133816
108
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/122
Next page
TSC126
>
u
1
:
=
TR
ISTRUZIONI D’USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBS
ŁUGI
BRUKSANVISNING
KULLANIM KILAVUZU
2
22
42
62
82
102
man_TSC126_it.qxd 10-05-2007 15:34 Pagina 1
>
2
1. LEGGERE LE ISTRUZIONI PER L
’USO PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE.
2. IN CASO DI DUBBI RIVOLGERSI AL RIVENDITORE DELL’APPARECCHIO.
Gentile signora, egregio signore,
Ci congratuliamo con voi per aver acquistato il climatizzatore Tectro. Con l’acquisto siete
entrati in possesso di un prodotto rispondente ad elevati standard qualitativi, che se usato
oculatamente, offrirà per anni prestazioni gratificanti. Vi preghiamo di leggere le presenti
istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio: una precauzione che contribuirà ad assicurare la
lunga durata del climatizzatore.
A nome del fabbricante concediamo una garanzia di 24 mesi a copertura di tutti i difetti
del materiale e di produzione. Vi auguriamo di trarre la massima soddisfazione dall’uso del
climatizzatore.
Cordiali saluti,
PVG International b.v.
Ufficio assistenza clienti
man_TSC126_it.qxd 10-05-2007 15:34 Pagina 2
>
3
INDICE
A ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 04
B. NOMENCLATURA DEI COMPONENTI 05
C. TEMPERATURA D’ESERCIZIO 06
D. FUNZIONAMENTO MANUALE 07
E. FUNZIONAMENTO MEDIANTE IL TELECOMANDO 08
F. ACCORGIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE 12
G. ORIENTAMENTO DEL FLUSSO DI ARIA 13
H. GUIDA ALL’USO DEL CLIMATIZZATORE 14
I. MANUTENZIONE 15
J. INFORMAZIONI UTILI 17
K. INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 18
L. CONDIZIONI DI GARANZIA 20
M. SCHEDA TECNICA 21
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO MANUALE
Nel suo interno troverete molti consigli utili per usare correttamente e mantenere
in ef
ficienza il vostro climatizzatore. Nella sezione relativa all’Individuazione delle
Anomalie sono riportati numerosi suggerimenti per risolvere i problemi più com-
uni. Consultare in precedenza la sezione K “Individuazione delle anomalie”, e
molto probabilmente eviterete di dover ricorrere al servizio di assistenza tecnica.
man_TSC126_it.qxd 10-05-2007 15:34 Pagina 3
A I
STRUZIONI PER LA SICUREZZA
L
’installazione dell’apparecchio è subordinata alla sua perfetta rispondenza a prescrizioni, norme e requisiti
vigenti in ambito nazionale. L’apparecchio va utilizzato solo negli interni, in ambienti asciutti. Verificare la ris-
pondenza ai valori di alimentazione elettrica: tensione di rete e frequenza. Per l’allacciamento dell’apparec-
chio utilizzare esclusivamente prese elettriche dotate di messa a terra, eroganti corrente a 220 – 240 V / 50 Hz.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare i seguenti punti:
La tensione (voltaggio) di alimentazione deve essere corrispondente al valore di tensione riportato
nella targhetta di identificazione.
La corrente prelevata tramite la presa a muro ed erogata dall’impianto di alimentazione di rete deve
corrispondere ai valori indicati nella targhetta di identificazione dell’apparecchio.
La spina sita all’estremità del cavetto di alimentazione dell’apparecchio deve essere utilizzabile con il
tipo di presa a muro disponibile.
L’apparecchio deve essere collocato e montato su una superficie stabile.
Far controllare la rispondenza dell’impianto elettrico domestico da un elettricista qualificato se sorgono
dubbi rispetto all’utilizzabilità dell’apparecchio con l’impianto esistente.
Questo apparecchio è stato prodotto in conformità alla normativa CE sulla sicurezza. Ciò nonostante è
necessaria la massima cautela nell’uso, come è d’obbligo per tutte le apparecchiature elettriche
Non chiudere o coprire le griglie di ingresso e uscita dell’aria.
Evitare il contatto fra l’apparecchio e le sostanze chimiche.
Evitare in ogni caso di spruzzare o nebulizzare acqua sull’apparecchio o di immergere il climatizzatore
in acqua.
Non inserire le mani, le dita oppure oggetti nelle fessure e/o nelle altre aperture dell’apparecchio.
E’ fatto assoluto divieto di utilizzo di cavi di prolunga per allacciare l’apparecchio all’impianto elettri-
co. Se non è disponibile una presa di corrente dotata di messa a terra, fare installare una presa a norma
da un impiantista qualificato.
Per motivi di sicurezza, si consiglia di rimanere sempre vigili e di usare la massima prudenza in presen-
za di bambini nelle vicinanze dell’apparecchio. Ciò vale per qualsiasi apparecchiatura elettrica.
Tutti gli interventi di riparazione e/o manutenzione devono essere effettuati esclusivamente da un tec-
nico manutentore qualificato o dal centro di vendita autorizzato Tectro. Attenersi alle istruzioni per
l’uso e la manutenzione riportate nel manuale uso del presente apparecchio.
Quando l’apparecchio è posto fuori servizio o lo si lascia inutilizzato, staccare sempre la spina dalla
presa di corrente.
IMPORTANTE
L’apparecchio DEVE essere sempre collegato ad una presa dotata di messa a terra. Se
l’alimentazione di rete disponibile non ha la messa a terra, è vietato connettere l’apparecchio
alla rete. Assicurarsi che sia sempre possibile accedere liberamente alla spina, dopo aver
collegato l’apparecchio alla rete elettrica. Leggere accuratamente le presenti istruzioni ed
osservarle scrupolosamente.
Il climatizzatore contiene un refrigerante e può essere classificato come dispositivo
pressurizzato. Pertanto è indispensabile rivolgersi in ogni circostanza ad uno specialista
autorizzato per l’installazione e manutenzione del climatizzatore. Si consiglia vivamente di far
ispezionare e manutenzione l’apparecchio ogni anno ricorrendo per questi interventi ad un
tecnico specializzato nel ramo della climatizzazione.
>
4
man_TSC126_it.qxd 10-05-2007 15:34 Pagina 4
>
5
La sostituzione di un cordone elettrico danneggiato è un intervento riservato ad un elettricista qualifi-
cato o al rivenditore dell’apparecchio.
Non attivare o disattivare il climatizzatore inserendo o staccando la spina del collegamento elettrico.
Usare esclusivamente gli appositi tasti siti sul climatizzatore o sul telecomando.
Non aprire l’apparecchio mentre è in funzione. Staccare sempre la spina dalla presa prima di aprire l’ap-
parecchio.
Staccare sempre la spina elettrica prima di pulire o manutenzionare l’apparecchio.
Non collocare bruciatori, forni e/o fornaci a gas nella zona in cui circola il flusso d’aria prodotto dall’-
apparecchio.
Non premere i tasti né toccare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
Tenere presente che, durante l’uso del climatizzatore, l’unità esterna è rumorosa, la qualcosa potrebbe
interferire con le norme sulle emissioni acustiche localmente vigenti. E’ compito e responsabilità dell’-
utilizzatore verificare la rispondenza dell’apparecchio e renderlo idoneo ai requisiti di legge.
Si consiglia di tenersi fuori dal getto d’aria prodotto dall’apparecchio.
Non ingerire l’acqua di drenaggio prodotta dal climatizzatore.
B NOMENCLATURA DEI COMPONENTI
UNITÀ INTERNA Unità interna
Pannello anteriore
Presa d’aria
Filtro aria (dietro il pannello anteriore)
Uscita dell’aria
Griglia diffusione aria con alette oriz-
zontali
Diffusore flusso aria verticale
Quadro con display
Ricezione segnale del telecomando
Telecomando (consultare la sezione E
per ulteriori dettagli e la descrizione
del funzionamento)
Tasto di controllo manuale (auto/raffr.)
UNITÀ ESTERNA Unità esterna
Tubo di collegamento, tubo di drenag-
gio (non incluso)
Presa aria (laterale e posteriore)
Uscita dell’aria
4
3
5
2
6
1
10
9
12
13
11
7
8
A
TTENZIONE!
Non utilizzare mai un apparecchio se il cordone elettrico, la spina, il
rivestimento esterno o il quadro di controllo risultano danneggiati.
Il non rispettare le istruzioni può condurre alla perdita della garanzia
sull’apparecchio.
man_TSC126_it.qxd 10-05-2007 15:34 Pagina 5
L’indicatore luminoso del funzionamento emette una luce intermittente a cadenza rapida (cinque flash al
secondo) nelle condizioni in cui sono attivi o intervengono i dispositivi o gli accorgimenti di sicurezza.
INDICATORI DI FUNZIONE SUL DISPLAY DELL’UNITÀ INTERNA
Indicatore modalità AUTO
L’indicatore si illumina quando il climatizzatore funziona in modalità auto (automatica).
PRE-DEF indicator
Il condizionatore d’aria inizia lo sbrinamento automaticamente, quando l’unità esterna funziona in
modalità di riscaldamento. Durante questa operazione la spia si accende.
ECON indicator
La spia si accende quando il condizionatore d’aria opera in modalità economy.
Indicatore FUNZIONAMENTO
L’indicatore lampeggia, segnalando che è stato collegato l’apparecchio all’alimentazione elettrica, e
rimane acceso se l’apparecchio è in funzione.
Indicatore TIMER
Questo indicatore si accende se si inserisce o disinserisce il TIMER (Timer ON/OFF).
C TEMPERATURA D’ESERCIZIO
Refrigerazione, riscaldamento e deumidificazione sono particolarmente efficaci se la temperatura all’inter-
no e all’esterno dell’ambiente rientra nei seguenti campi.
N
OTA!
Tutte le illustrazioni riportate nel manuale e sul cartone hanno un mero scopo esplicativo ed
indicativo e potrebbero pertanto differire leggermente dal climatizzatore in vostro possesso.
L’apparecchio di riferimento è quello che avete acquistato.
>
6
T
emperatura
Modalità
Refrigerazione Riscaldamento Deumidificazione
Temperatura ambiente 17ºC - 32ºC 10ºC - 27ºC 17ºC - 32ºC
Temperatura esterna 18ºC - 40ºC 10ºC - 24ºC 18ºC - 40ºC
R
icettore segnale
ቢቦ
man_TSC126_it.qxd 10-05-2007 15:35 Pagina 6
>
7
D FUNZIONAMENTO MANUALE
Il climatizzatore può essere utilizzato mediante i comandi manuali, ossia agendo sui dispositivi di controllo
siti sull’apparecchio stesso o servendosi del telecomando in dotazione. Per l’uso del telecomando si riman-
da alla sezione E “Funzionamento mediante il telecomando”. In assenza del telecomando l’apparecchio
potrà funzionare solo in modalità automatica (AUTO). Per l’uso senza il telecomando osservare le seguenti
istruzioni:
1. Sganciare e sollevare il pannello anteriore fino a che non si blocca con un clic nella posizione di arresto.
2. Premere una sola volta sul tasto di controllo manuale
per attivare la modalità AUTO.
3. Abbassare il pannello fino a chiuderlo.
PRECAUZIONE
Una volta premuto il tasto del controllo manuale, sarà attivata una delle seguenti modalità
operative: AUTO , REFRIGERAZIONE, OFF.
Premere il tasto due volte e l’apparecchio è forzato nella modalità REFRIGERAZIONE. La
funzione si usa solo a scopo di test.
Premere una terza volta per arrestare la funzione e disattivare il climatizzatore.
Per ripristinare l’uso del telecomanda, servirsi del telecomando stesso.
P
RECAUZIONE
L’utilizzo del climatizzatore al di fuori dei suddetti campi di temperatura potrebbe causare
l’attivazione automatica di alcuni accorgimenti di protezione che impediscono, per motivi di
sicurezza, il normale funzionamento dell’apparecchio.
Umidità relativa dell’ambiente inferiore all’80%. Se l’aria nell’ambiente in cui opera il
climatizzatore ha un tenore di umidità superiore all’80%, sulla superficie dell’apparecchio
potrebbe formarsi della condensa. In questa eventualità regolare il diffusore verticale dell’aria
al grado massimo di angolazione (verticale rispetto al pavimento) ed impostare la modalità
ventilazione su HIGH (alta).
Per conseguire le migliori prestazioni possibili dell’apparecchio tenere sempre porte e finestre
chiuse durante la refrigerazione o il riscaldamento.
Pannello
AUTO / COOL
T
asto di control
-
lo manuale
man_TSC126_it.qxd 10-05-2007 15:35 Pagina 7
E FUNZIONAMENTO MEDIANTE IL TELECOMANDO
Guida all’uso dei tasti funzione del telecomando
Tasto On/Off: : Premere il tasto per avviare la funzione. Ripremere il tasto per disattivare la funzione.
Tasto Modalità: Ogni qualvolta che si preme il tasto, si passa da una modalità operativa all’altra secon-
do la sequenza: AUTO, REFRIGERAZIONE, DEUMIDIFICAZIONE, RISCALDAMENTO e Solo VENTILAZIONE
come indicato nella figura sottostante:
AUTO REFRIGERAZIONE DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO VENTILAZIONE
T
asto
: Premere il tasto per aumentare il valore della temperatura interna fino a 30ºC.
Tasto : Premere il tasto per diminuire il valore della temperatura interna fino a 17ºC.
Tasto Ventola: Il tasto è utilizzato per selezionare la velocità della ventola. Ogni qualvolta che si preme il
tasto, sarà selezionata in successione la velocità della ventola nel seguente ordine: AUTO, BASSA, MEDIA,
ALTA, ritorno ad Auto. Se si seleziona la modalità AUTO o DEUMIDIFICAZIONE, la velocità della ventola è
regolata automaticamente e l’utilizzatore non può impostare nessun altro regime del ventilatore.
T
asto NOTTE:
Premere questo tasto per commutare in modalità economy (risparmio energetico).
Ripremere il tasto per disattivare la condizione. La funzione in questo modo attivata, utilizzabile solo
in combinazione con le modalità operative refrigerazione, riscaldamento e funzionamento automatico
[COOL, HEAT e AUTO], fa sì che venga mantenuta costante la temperatura preferenziale più gradita all’-
utilizzatore.
N.B.: Se si preme un altro tasto mentre l’apparecchio è in funzione in modalità Notte (
SLEEP), la condizione Notte sarà disattivata.
Tasto Oscillazione: Premere il tasto Oscillazione per attivare la relativa funzione: Ripremere il tasto
per disattivare la funzione.
T
asto orientamento aria:
Premere il tasto per modificare l’angolazione del dif
fusore. L
’angolo di
oscillazione del dif
fusore varia di 6oC con ogni pressione del tasto. Se il dif
fusore oscilla raggiungendo
un’angolazione tale da influire negativamente sulle prestazioni della refrigerazione e del riscaldamen-
to del climatizzatore, l’orientamento del diffusore sarà modificato automaticamente. Il display non
visualizza nessuna indicazione luminosa relativa all’utilizzo del tasto.
Tasto attivazione timer: : Premere il tasto per avviare la sequenza automatica di funzionamento del
timer. Ogni qualvolta che si preme il tasto, la temporizzazione automatica aumenta con incrementi di
NOTA!
Puntare sempre il telecomando verso il ricevitore sito sull’unità interna ed assicurarsi che non vi
siano ostacoli fra il telecomando ed il ricevitore dell’unità interna. In caso contrario il segnale
trasmesso dal telecomando non verrà captato dal ricevitore ed il climatizzatore non funzionerà
correttamente.
La distanza massima utile per utilizzare il telecomando è di circa 6 – 7 metri.
>
8
fig. 1
man_TSC126_it.qxd 10-05-2007 15:35 Pagina 8
>
9
30 minuti. Se il valore del settaggio ha raggiunto le 10 ore, qualsiasi ulteriore attivazione del pulsante
determina incrementi di 60 minuti. Per cancellare la programmazione automatica impostata, continua-
re a premere il tasto sino alla scomparsa dei valori dal display.
Tasto disattivazione timer: Premere il tasto per avviare la sequenza automatica di disattivazione del
timer. Ogni qualvolta che si preme il tasto, la temporizzazione automatica aumenta con incrementi di
30 minuti. Se il valore del settaggio ha raggiunto le 10 h, qualsiasi ulteriore attivazione del pulsante
determina incrementi di 60 minuti. Per cancellare la programmazione automatica impostata, continua-
re a premere il tasto sino alla scomparsa dei valori dal display.
Tasto reset: Se si preme il tasto incassato di reset (azzeramento), si potranno annullare tutte le
impostazioni esistenti e ripristinare le impostazioni originali (settaggi di fabbrica) del regolatore.
Tasto LOCK (BLOCCO): Premere il tasto incassato della funzione di LOCK per mantenere fissi i settag-
gi attualmente impostati, evitandone modifiche accidentali. Tutte le funzioni del telecomando sono
disabilitate e l’unico tasto funzionante è quello di LOCK. Premere nuovamente il tasto per disattivare
la funzione di LOCK.
Tasto LED DISPLAY: La funzione regolata dal tasto consente di escludere la visualizzazione del display
digitale del climatizzatore (se disponibile). Ripremere il tasto per ripristinare la disponibilità del display
(non applicabile ad apparecchi che non dispongono di questa funzione).
Tasto TURBO: Se l’utilizzatore preme questo tasto mentre il climatizzatore funziona in modalità refri-
gerazione [COOL], la capacità di refrigerazione aumenta. La funzione di potenziamento della refrige-
razione può essere disattivata premendo ancora una volta il tasto TURBO.
Denominazione e funzioni degli indicatori del telecomando
Quadro display
Display digitale:
Il dispositivo consente di visualizzare la temperatura impostata. Durante i cicli di abilitazione del TIMER,
il display ef
fettua la segnalazione [ON/OFF] che indica l’attivazione o disattivazione del timer
. Se l’ap
-
parecchio è in funzione in modalità ventilazione [FAN] il display non effettua alcuna visualizzazione.
Spia luminosa invio:
La spia si accende mentre il telecomando trasmette il segnale al climatizzatore.
Indicazione on /off:
Il simbolo compare se l’apparecchio è attivato/gestito mediante il telecomando e scompare se l’appa-
recchio è disattivato.
Indicazione modalità operativa:
Utilizzare il tasto modalità operativa [MODE] per evidenziare la modalità operativa in cui si trova l’ap
-
parecchio in quel momento: AUTO, COOL [refrigerazione], DRY [deumidificazione], HEAT [riscalda-
mento]. Questa indicazione non è disponibile in quegli apparecchi dotati solo della funzione di refri
-
gerazione.
Visualizzazione LOCK:
l’indicazione LOCK compare se si preme il tasto LOCK. Premere una seconda volta il tasto LOCK per can-
cellare la segnalazione dallo schermo.
Display Timer:
In questa sezione del display sono evidenziati settaggi del timer. Se è stata impostato solo l’orario di
avvio del timer
, il display visualizza la sigla TIMER ON. Se invece è stata impostato solo l’orario di disat
-
fig. 2
man_TSC126_it.qxd 10-05-2007 15:35 Pagina 9
tivazione del timer, il display indica TIMER OFF. Nel caso in cui sono stati predisposti entrambi gli orari
il display mostra TIMER ON-OFF segnalando in tal modo che è stato predisposto sia il momento di atti-
vazione che quello di disattivazione della funzione.
Indicazione velocità ventola:
Con il tasto FAN SPEED (velocità ventola) è possibile selezionare la velocità del ventilatore desiderata
dall’utilizzatore, scegliendo fra: Auto, Bassa, Media, Alta. La velocità prescelta è visualizzata sullo scher-
mo LCD. La visualizzazione non è disponibile nella condizione Auto!
Funzionamento del telecomando
Installazione/Sostituzione delle batterie
Utilizzare due batterie alcaline a secco (AAA/LR03)
Non usare pile di tipo ricaricabile.
1. Togliere il coperchio del vano portabatterie del telecomando spingendo nel verso indicato dalla freccia
stampata sul coperchio.
2. Inserire le nuove batterie facendo attenzione a rispettare la corretta polarità (+) positivo e (-) negativo.
3. Rimettere a posto il coperchio.
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
Se il climatizzatore è pronto per entrare in funzione, accendere l’apparecchio e la spia luminosa di FUNZIO
-
NAMENTO sul display inizia a lampeggiare.
1. Utilizzare il selettore della
Modalità per selezionare AUTO.
2.
Premere il tasto
o per impostare la temperatura desiderata. La temperatura che of
fre il maggior
comfort è compresa fra 21ºC e 28ºC.
3. Premere il tasto
On/off (accensione/spegnimento) per avviare il climatizzatore. Sul display si accende la
spia luminosa di FUNZIONAMENTO. La modalità operativa attiva è AUTO. La VELOCITÀ della ventola è
regolata automaticamente.
4.
Ripremere il tasto
On/of
f
(accensione/spegnimento) per disattivare l’apparecchio.
NOTA!
Nella modalità AUTO, il climatizzatore ha la possibilità di selezionare, grazie alla logica di
controllo, le modalità REFRIGERAZIONE, VENTILAZIONE, RISCALDAMENTO e
DEUMIDIFICAZIONE rilevando la differenza fra l’attuale temperatura ambiente e la
temperatura impostata sul telecomando.
Se la modalità AUTO non offre il comfort desiderato, vi è sempre la possibilità di scegliere
manualmente un’altra modalità.
NOTA!
Nel sostituire le batterie, non utilizzare batterie esaurite o di tipo differente. Ciò potrebbe
pregiudicare l’efficienza del telecomando.
Se il telecomando rimane inutilizzato per alcune settimane, rimuovere le batterie dal suo
interno. In caso contrario eventuali perdite di liquido elettrolitico potrebbero causare danni al
telecomando.
La durata media di una batteria in condizioni normali d’impiego è di circa 6 mesi.
Sostituire le batterie se l’unità interna non emette il segnale acustico o se l’indicatore del
segnale non si accende.
Non mischiare mai una batteria esaurita con una nuova. Non usare mai congiuntamente tipi
diversi di batterie (per esempio batterie alcaline con batterie al biossido di manganese)
NOTA!
La molteplicità di funzioni del display esposte nella figura 2 ha solo scopo illustrativo a sostegno
delle informazioni fornite in questo testo. Durante il funzionamento dell’apparecchio in effetti, il
display visualizzerà solo le segnalazioni relative alle funzioni realmente operative.
>
10
man_TSC126_it.qxd 10-05-2007 15:35 Pagina 10
>
11
Funzionamento in modalità REFRIGERAZIONE, RISCALDAMENTO e Solo VENTILAZIONE
1. Nel caso in cui la modalità AUTO non sia rispondente alla esigenze di comfort è possibile ignorare le
impostazioni automatiche e selezionare manualmente le altre modalità disponibili: REFRIGERAZIONE,
DEUMIDIFICAZIONE, RISCALDAMENTO (solo sui modelli con POMPA DI RISCALDAMENTO) o Solo VEN-
TILAZIONE, agendo sul tasto
.
2. Premere il tasto
o ( e ) per impostare la temperatura ambiente desiderata. In modalità REFRI-
GERAZIONE la temperatura più piacevole è superiore ai 21ºC. In modalità RISCALDAMENTO la tempe-
ratura più piacevole è inferiore ai 28ºC.
3. Premere il tasto
Ventola per selezionare la modalità VENTILAZIONE alle velocità AUTO, ALTA,
MEDIA o BASSA.
4. Premere il tasto
On/off (accensione/spegnimento) . La spia luminosa del funzionamento si accende
ed il climatizzatore inizia a funzionare secondo la modalità prescelta. Ripremere il tasto
On/off (accen-
sione/spegnimento)
per disattivare la funzione.
Modalità DEUMIDIFICAZIONE
1. Premere il tasto Modalità per selezionare la funzione di DEUMIDIFICAZIONE.
2. Premere il tasto
o ( e ) per impostare la temperatura in un campo compreso fra 21 C e 28 C.
3. Premere il tasto
On/off (accensione/spegnimento) . La spia luminosa del funzionamento si accende
ed il climatizzatore inizia a funzionare in modalità DEUMIDIFICAZIONE. Ripremere il tasto
On/off
(accensione/spegnimento) per disattivare la funzione.
Modalità TIMER
Premere il tasto T
imer on/of
f (accensione/spegnimento)
e per impostare i tempi di attivazione e disat
-
tivazione dell’unità. Il tempo effettivo di funzionamento che può essere impostato grazie al telecomando,
relativamente alla funzione di timer, è limitato ad un periodo compreso fra un minimo di 0,5 ore ed un mas-
simo inferiore a 24 ore.
1. Per impostare l’orario di ATTIVAZIONE.
1.1
Premere il tasto
di inserimento del timer (Timer on), a questo punto il display del telecomando visu
-
alizza
ON TIMER: l’ultimo orario impostato per l’attivazione ed il segnale “Hr saranno visualizzati nel
-
l’aria del timer
. È adesso possibile azzerare l’orario per impostare l’ ATTIVAZIONE.
1.2 Premere ancora una volta il tasto
di inserimento del timer (Timer on) per impostare l’orario di atti-
vazione desiderato.
1.3 Dopo il settaggio del timer (
Timer on) intercorre un ritardo di circa mezzo secondo prima che il tele-
comando trasmetta il segnale al climatizzatore. Dopo 2 secondi circa scompare il simbolo “h” e la tem-
peratura impostata ricompare sul display digitale.
2.
Per impostar
e l’orario di DISA
TTIVAZIONE.
2.1 Premere il tasto di spegnimento del timer (Timer off), a questo punto il display del telecomando
visualizza
OFF TIMER: l’ultimo orario impostato per la disattivazione sarà visualizzato nell’aria del
timer
. È adesso possibile azzerare l’orario in cui avviene la DISA
TTIVAZIONE.
2.2 Premere nuovamente il tasto
(Timer off), disattivazione timer, per impostare l’orario prescelto per
far terminare il funzionamento.
2.3 Dopo il settaggio del timer (
Timer off) intercorre un ritardo di circa mezzo secondo prima che il tele-
NOTA!
In conseguenza della differenza esistente fra la temperatura impostata nell’apparecchio e la
temperatura dell’ambiente, spesso il climatizzatore predisposto in modalità DEUMIDIFICAZIONE
funzionerà automaticamente senza attivare le funzioni REFRIGERAZIONE e VENTILAZIONE.
NOT
A!
Nella modalità Solo VENTILAZIONE non è possibile regolare la temperatura. In tale condizione
operativa sono ammesse solo le fasi 1, 3 e 4.
man_TSC126_it.qxd 10-05-2007 15:35 Pagina 11
comando trasmetta il segnale al climatizzatore. Dopo 2 secondi circa scompare il simbolo “h” e la tem-
peratura impostata ricompare sul display digitale.
3. Impostazione degli orari di attivazione & disattivazione
3.1 Premere il tasto Timer on, il display del telecomando visualizza ON TIMER: l’ultimo orario imposta-
to per l’attivazione (Timer on) sarà visualizzato nell’aria del timer. È adesso possibile modificare l’orario
di
Timer on per attivare la funzionalità.
3.2 Premere nuovamente il tasto
(Timer on), per impostare l’orario prescelto per avviare il funziona-
mento.
3.3 Premere il tasto
di spegnimento del timer (Timer off), a questo punto il display del telecomando
visualizza
OFF TIMER: l’ultimo orario impostato per la disattivazione ed il segnale “Hr” saranno visu-
alizzati nell’aria del timer. È adesso possibile impostare l’orario di DISATTIVAZIONE.
3.4 Premere nuovamente il tasto
(Timer off), disattivazione timer, per impostare l’orario prescelto per
far terminare la funzionalità.
3.5 Vi è un ritardo di mezzo secondo fra il momento di settaggio del timer e la trasmissione del segnale al
climatizzatore. Dopo il settaggio del TIMER intercorre un ritardo di circa mezzo secondo prima che il
telecomando trasmetta il segnale al climatizzatore. Dopo 2 secondi circa scompare il simbolo “h” e la
temperatura impostata ricompare sul display digitale.
F ACCORGIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE
Per ottenere prestazioni ottimali, tenere presente le seguenti considerazioni:
Regolare correttamente l’orientamento del flusso di aria evitando che sia diretto contro le persone.
Regolare la temperatura per ottenere il Massimo livello di comfort. Evitare di impostare temperature ecces-
sive.
Chiudere porte e finestre per evitare dispersioni che riducono le prestazioni.
Utilizzare il tasto TIMER ON del telecomando per predeterminare l’orario di accensione dell’apparecchio.
Non collocare nessun oggetto in prossimità delle aperture di ingresso e di uscita dell’aria predisposte sull’-
apparecchio, ciò pregiudica l’efficienza del climatizzatore e può causarne l’arresto. Assicurarsi che non vi
siano ostacoli che impediscono la fuoriuscita del flusso di aria. La corrente di aria generata dall’apparecchio
deve poter espandersi liberamente nel vano. Inoltre l’aria in circolazione deve poter raggiungere l’appa
-
recchio senza incontrare ostacoli.
ATTENZIONE
Tenere il telecomando alla lontana da tutti i tipi di liquidi.
Proteggere il telecomando dalle temperature elevate e non esporlo a radiazioni.
Mantenere il ricevitore dell’unità interna al riparo dai raggi solari diretti per evitare il rischio di
un cattivo funzionamento del climatizzatore
Non mischiare mai una batteria esaurita con una nuova. Non usare mai congiuntamente tipi
diversi di batterie (per esempio batterie alcaline con batterie al biossido di manganese)
NOTE!
Se è stato impostato lo stesso orario per ATTIVAZIONE e DISATTIVAZIONE, l’orario di
disattivazione sarà prolungato automaticamente di mezz’ora (0,5 h) (il tempo impostato è
inferiore alle 10 ore) o di un ora (il tempo impostato è di almeno 10 ore o oltre).
Per cambiare gli orari impostati nelle funzioni Timer on/off premere il tasto di TIMER
corrispondente ed effettuare il reset.
Il tempo di un settaggio è un valore relativo. È ricavato in base ad un ritardo rispetto all’orario
normale.
>
12
man_TSC126_it.qxd 10-05-2007 15:35 Pagina 12
>
13
Pulire ad intervalli regolari il filtro dell’aria, per evitare intasamenti che possono influire sui livelli di presta-
zione della funzione di refrigerazione o di riscaldamento. È consigliabile pulire i filtri ogni due settimane.
Non mettere in funzione l’apparecchio se il diffusore orizzontale è chiuso.
G ORIENTAMENTO DEL FLUSSO DI ARIA
Regolare correttamente la direzione del flusso d’aria, per evitare che si for-
mino fastidiose correnti d’aria o differenze di temperatura nel vano.
Le alette del diffusore orizzontale vanno regolate usando il tasto
del tele-
comando.
Regolare manualmente il diffusore verticale.
Regolazione dell’orientamento del flusso di aria orizzontale (su – giù)
La regolazione del getto d’aria orizzontale è effettuata automaticamente dal cli-
matizzatore, in funzione del modo operativo selezionato.
Come regolare l’orientamento del flusso d’aria orizzontale
Effettuare questa regolazione con l’apparecchio in funzione. Mantenere premuto il
tasto
, ORIENTAMENTO ARIA, sul telecomando in modo da posizionare il diffuso-
re nell’angolazione desiderata.
Regolare secondo necessità la direzione del flusso orizzontale.
Negli utilizzi successivi dell’apparecchio, il flusso orizzontale sarà automati-
camente regolato nella direzione in precedenza prescelta mediante il tasto
ORIENTAMENTO ARIA.
Come regolare il flusso d’aria verticale (sinistra – destra)
Regolare manualmente il diffusore verticale usando la leva posta a sinistra o a
destra del braccio del diffusore verticale (a seconda del modello). Quando il clima-
tizzatore è in funzione ed il diffusore orizzontale è orientato in una data posizio-
ne, spostare nella posizione desiderata la leva sita sulla sinistra (o destra, a secon-
da del modello) dell’apertura di uscita dell’aria.
Modalità di attivazione dell’oscillazione automatica del flusso di aria (in su – in giù)
Effettuare questa regolazione con l’apparecchio in funzione.
Premere il tasto
. OSCILLAZIONE sito sul telecomando.
Per disattivare la funzione, ripremere il tasto
. OSCILLAZIONE. Premere il tasto ORIENT
AMENTO
ARIA per bloccare il dif
fusore nella posizione desiderata.
NOTA!
T
utte le illustrazioni riportate nel manuale e sul cartone hanno un mero scopo esplicativo ed
indicativo e potrebbero pertanto dif
ferire leggermente dal climatizzatore in vostro possesso.
L
’apparecchio di riferimento è quello che avete acquistato.
PRECAUZIONE!
Usare prudenza, non toccare la ventola dietro la griglia de diffusore verticale!
f
f
O
/
n
O
p
e
e
l
S
n
a
F
g
n
i
w
S
n
o
i
t
c
e
r
i
D
r
i
A
n
O
r
e
m
i
T
f
f
O
r
e
m
i
T
e
d
o
M
.
r
H
T
N
O
R
E
M
I
.
r
H
O
f
f
T
R
E
M
I
SE
T
T
P
M
E
o
t
u
A
Leva
man_TSC126_it.qxd 10-05-2007 15:35 Pagina 13
H GUIDA ALL’USO DEL CLIMATIZZATORE
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
Se il climatizzatore è stato predisposto in modalità AUTO (tasto 2 del teleco-
mando), il funzionamento prevede la selezione automatica delle modalità ope-
rative di REFRIGERAZIONE, RISCALDAMENTO o Solo VENTILAZIONE, a seconda
della temperatura ambiente che l’utilizzatore avrà impostato.
Il climatizzatore provvede automaticamente al controllo della temperatura
ambiente e la mantiene intorno al valore impostato dall’utilizzatore.
Se il funzionamento in modalità AUTO si rivela fastidioso o non offre comfort, è
sempre possibile selezionare con operazione manuale le condizioni desiderate.
USO ECONOMICO
Con l’attivazione del tasto , NOTTE, in modalità REFRIGERAZIONE, RISCAL-
DAMENTO o AUTO, l’apparecchio aumenta (refrigerazione) o diminuisce (ris-
caldamento) la temperatura di 1ºC ogni ora. La temperatura impostata rimar-
rà costante dopo 2 ore. La velocità della ventola è gestita automaticamente.
DEUMIDIFICAZIONE
La modalità di deumidificazione è selezionata automaticamente ed entra in
funzione per effetto della differenza fra la temperatura impostata e quella
effettivamente registrata nell’ambiente.
La temperatura in fase di deumidificazione viene regolata mediante la ripetu-
ta attivazione e disattivazione della funzione di refrigerazione o di solo venti-
lazione. La velocità della ventola è BASSA.
Anche in normali condizioni di refrigerazione il climatizzatore procede alla
deumidificazione dell’aria.
1
1
1
1
PRECAUZIONE
I tasti ORIENTAMENTO ARIA e OSCILLAZIONE sono disattivati se il climatizzatore non è in
funzione (ed anche durante la programmazione della funzione di TIMER ON).
Non consentire un funzionamento prolungato del climatizzatore con il flusso d’aria orientato in
basso in modalità refrigerazione o deumidificazione. In tale eventualità potrebbe formarsi della
condensa sulla superficie del diffusore orizzontale con conseguente gocciolamento di acqua.
Non spostare manualmente le alette del diffusore orizzontale. Usare sempre i tasti
ORIENTAMENTO ARIA
e OSCILLAZIONE . Lo spostamento manuale del diffusore può causare
anomalie del funzionamento. In caso di un difetto del diffusore, fermare immediatamente il
climatizzatore e riavviarlo.
All’immediata riattivazione del climatizzatore subito dopo un arresto, il diffusore orizzontale
potrebbe rimanere fermo per una decina di secondi.
L’angolazione predisposta per la corsa del diffusore orizzontale non deve essere troppo angusta,
altrimenti si verificheranno prestazioni inadeguate delle funzioni di REFRIGERAZIONE e
RISCALDAMENTO a seguito di un campo d’azione del flusso eccessivamente ristretto.
Non mettere in funzione l’apparecchio se il diffusore orizzontale è chiuso.
Nel connettere il climatizzatore all’alimentazione (collegamento iniziale), il diffusore orizzontale
potrebbe emettere un suono che dura una decina di secondi: si tratta di un fenomeno normale.
>
14
Premere il tasto Notte
Premere il tasto Notte
REFRIGERAZIONE
RISCALDAMENTO
DEUMIDIFICAZIONE
Impostare
la tempe-
ratura
1 ora 1 ora
1 ora 1 ora
Impostare
la tempe-
ratura
Impostare la temperatura
Orario
Tempe-
ratura
ambien-
te
Refrigerazione
Refrigerazione
Refrigerazione
Solo ventilazione
Solo ventilazione
man_TSC126_it.qxd 10-05-2007 15:35 Pagina 14
>
15
I MANUTENZIONE
Pulizia dell’unità interna e del telecomando
Pulizia del filtro dell’aria
L’intasamento del filtro dell’aria diminuisce la capacità di refrigerazione dell’ap-
parecchio. Pulire il filtro ogni 2 settimane.
1. Sollevare il pannello dell’unità interna fino al punto in cui si blocca con un clic.
2. Afferrare la maniglia del filtro dell’aria e sollevare leggermente per sganciare il
filtro dal portafiltro, quindi tirare verso il basso.
3. Estrarre il FILTRO DELL’ARIA dall’unità.
Pulire il FILTRO DELL’ARIA ogni due settimane.
Pulire il FILTRO DELL’ARIA con un aspiratore o dell’acqua..
Prima di rimettere a posto il filtro assicurarsi che sia perfettamente asciutto ed
indenne.
4.
Il filtro elettrostatico al plasma va rimosso dal suo supporto solo se è richiesto e
nel modo esposto nella figura a sinistra.
PRECAUZIONE!
Il filtro elettrostatico al plasma non deve essere toccato nei primi 10
minuti dopo l’apertura della griglia per non correre il rischio di una
scarica elettrica.
PRECAUZIONE
Utilizzare un panno asciutto e passarlo, strofinando leggermente,
sull’unità interna e sul telecomando.
Un panno inumidito con acqua fredda può essere utilizzato per
pulire l’unità interna se è molto sporca.
Il pannello anteriore dell’unità interna può essere staccato e pulito
con acqua. Asciugarlo quindi con un panno asciutto.
Non usare strofinacci contenenti sostanze chimiche o aspiratori per
pulire l’unità.
Non utilizzare, benzina, solventi, polveri abrasive o sostanze simili a
scopo di pulizia. Tali sostanze aggressive possono danneggiare o
deformare le superfici di plastica.
ATTENZIONE
È necessario disattivare il climatizzatore e scollegarlo dall’alimentazione
prima di procedere alla pulizia.
NOTA
In fase di deumidificazione è ovvio che vi sia un abbassamento della temperatura dell’ambiente.
È quindi un fatto normale che l’igrostato registri un tasso più elevato di umidità
relativa. Ciò
nonostante l’umidità
assoluta presente nel vano verrà in ogni caso ridotta, sempre in relazione
alla quantità di umidità prodotta nell’ambiente (per esempio da vapori di cottura, respirazione,
D
isotturan
te per uso
d
omestico
No
Diluente
Maniglia del filtro
Filtro elettrostatico
man_TSC126_it.qxd 10-05-2007 15:35 Pagina 15
5. Pulire questo tipo di filtro al Plasma con acqua, e se necessario, con un deter-
gente blando. Prima di rimettere a posto il filtro assicurarsi che sia perfetta-
m
ente asciutto ed indenne.
6. Posizionare il filtro dell’aria come richiesto.
7. Rimettere la parte superiore del filtro dell’aria nell’apparecchio e assicurarsi
che i margini sinistro e destro siano correttamente allineati, quindi inserire il
filtro a fondo nella sua sede.
Manutenzione
Se si intende lasciare il climatizzatore inutilizzato per un lungo periodo, procede-
re come segue:
1. Attivare la ventola per circa 6 ore in modo da asciugare l’interno dell’appa-
recchio.
2. Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete di alimentazione. Togliere le
batterie dal telecomando.
3. L’unità esterna necessita di manutenzione e di puliture da effettuare con
regolarità. Gli interventi vanno effettuati solo presso un centro di assistenza
autorizzato.
Verifiche preliminari
Controllare che il cordone elettrico sia integro e non sia scollegato.
Assicurarsi che il filtro dell’aria sia stato installato nell’apparecchio.
Verificare che non vi siano ostruzioni all’uscita e all’ingresso dell’aria se il cli-
matizzatore è stato tenuto fuori uso per molto tempo.
PRECAUZIONE
Non toccare le parti metalliche dell’apparecchio nel rimuovere il filtro. Le parti metalliche
taglienti possono causare lesioni.
All’interno dell’apparecchio non utilizzare acqua per la pulizia. La presenza di acqua
pregiudica l’isolamento elettrico con il conseguente rischio di scariche elettriche.
Prima di pulire l’unità,
assicurarsi che l’alimentazione sia stata scollegata e che
l’interruttor
e di cir
cuito sia disinserito.
>
16
man_TSC126_it.qxd 10-05-2007 15:35 Pagina 16
>
17
J I
NFORMAZIONI UTILI
D
urante il funzionamento normale dell’apparecchio potrebbe verificarsi quanto segue:
1. Protezione del climatizzatore.
Protezione del compressore
Dopo ogni arresto il compressore richiede 3 minuti prima di riattivarsi.
Inibizione aria fredda
L’apparecchio è stato programmato in modo da impedire di emanare aria fredda nella modalità RIS-
CALDAMENTO, se lo scambiatore di calore interno si trova in una delle tre condizioni seguenti e se la
temperatura programmata non è stata ancora raggiunta.
A. Subito dopo l’avvio del riscaldamento.
B. Durante lo sbrinamento
C. Durante il riscaldamento ad una bassa temperatura.
Sbrinamento
La ventola interna o quella esterna si arrestano durante lo sbrinamento.
Sull’unità esterna può formarsi della brina o del ghiaccio durante il ciclo di riscaldamento quando la
temperatura esterna è bassa e l’umidità relativa è alta, la qualcosa causa una minore efficienza opera-
tiva del climatizzatore.
In questa eventualità il climatizzatore interrompe di volta in volta la funzione di riscaldamento ed avvia
lo sbrinamento automatico.
La durata dello sbrinamento può variare dai 4 ai 10 minuti, a seconda della temperatura esterna e dello
spessore dello strato di ghiaccio che si è accumulato sull’unità esterna.
2. Vapore bianco che fuoriesce dall’unità interna.
La fuoriuscita di vapore bianco dall’apparecchio è indice di una notevole differenza di temperatura fra
l’aria aspirata e l’aria emessa, ciò si verifica nella modalità REFRIGERAZIONE ed in un ambiente ove è
presente un tasso elevato di umidità relativa.
Un vapore bianco è inoltre prodotto dal liquido originato dal processo di sbrinamento, allorché il cli-
matizzatore riattiva la modalità RISCALDAMENTO dopo uno sbrinamento.
3. Lieve rumorosità del climatizzatore.
L’apparecchio può generare un basso sibilo se il compressore è in funzione o subito dopo il suo arresto.
Si tratta del suono prodotto dal refrigerante in circolazione o dall’arresto del flusso.
L’apparecchio può generare un flebile scricchiolio se il compressore è in funzione o subito dopo il suo
arresto. Ciò è causato dal fenomeno di dilatazione termica e successiva ritrazione delle parti di plastica
all’interno dell’apparecchio, durante i cambiamenti di temperatura.
Subito dopo l’attivazione dell’apparecchio è possibile udire un suono prodotto dal rientro del diffuso-
re nella sua posizione originaria.
4. Dall’unità interna fuoriesce aria contenente polvere.
Si tratta di un fenomeno normale se l’apparecchio non è stato utilizzato da tempo o se lo si usa per la
prima volta.
man_TSC126_it.qxd 10-05-2007 15:35 Pagina 17
5. Un odore caratteristico è esalato dall’unità interna.
La causa è il rilascio di area frammista ad odori provenienti dal materiale contenuto nell’apparecchio,
o
raccolto dai mobili presenti nell’ambiente o dal fumo.
6. Il climatizzatore passa in modalità Solo VENTILAZIONE dalla modalità REFRIGERAZIONE o RISCALDA-
MENTO.
Non appena la temperatura interna ha raggiunto il valore impostato nel climatizzatore, il compressore
s
i ferma automaticamente e l’apparecchio cambia modalità operativa passando a Solo VENTILAZIONE.
Il compressore riprende a funzionare quando la temperatura interna raggiunge il valore impostato,
ossia aumenta nella modalità REFRIGERAZIONE o si abbassa in modalità RISCALDAMENTO.
7. Uno sgocciolamento di acqua dalla superficie dell’unità interna può presentarsi durante la fase di refri-
gerazione in un ambiente ad elevata umidità relativa (superiore all’80%). Regolare il diffusore oriz-
zontale alla posizione di massima uscita dell’aria e selezionare la velocità ALTA della ventola.
8. Modalità di riscaldamento
Il climatizzatore aspira il calore dall’unità esterna e lo rilascia attraverso l’unità interna durante il ciclo di
riscaldamento. Con l’abbassamento della temperatura esterna diminuisce anche l’aria calda aspirata dal
climatizzatore. Nello stesso tempo, aumenta il carico termico del climatizzatore, a causa della notevole dif-
ferenza fra la temperatura esterna e quella interna. Se il climatizzatore non riesce ad ottenere una tem-
peratura soddisfacente, si consiglia di adottare una seconda fonte di riscaldamento supplementare.
9. Funzione di avviamento automatico.
La caduta di corrente durante il funzionamento dell’unità causa la completa disattivazione dell’appa-
recchio.
Il climatizzatore è dotato di un dispositivo di avviamento automatico che interviene nel momento in cui
è ripristinata l’alimentazione elettrica. L’apparecchio riprende a funzionare come prima dell’interruzio-
ne, avendo immagazzinati in memoria tutti i settaggi preesistenti.
K INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Anomalie e rimedi
PROBLEMA
Arrestare immediatamente il climatizzatore se si verifica una delle seguenti condizioni: Scollegare
l’alimentazione e contattare il fornitore dell’apparecchio.
I seguenti codici compaiono sul display LED: E0,E1,E2,E3,E4,E5,E6,E7,E8 oppure P0,P1,P2,P3,P4
Il fusibile si brucia frequentemente o l’interruttore di circuito scatta frequentemente.
Corpi estranei o acqua all’interno del climatizzatore.
Il telecomando non funziona o funziona male.
Altre situazioni anomale.
La spia luminosa del funzionamento lampeggia 5 volte, anche dopo aver scollegato e
ricollegato l’alimentazione di rete.
>
18
man_TSC126_it.qxd 10-05-2007 15:35 Pagina 18
>
19
Se il problema non è stato risolto, pregasi rivolgersi al rivenditore dell’apparecchio. Assicurarsi di fornire
tutte le informazioni relative al difetto ed al modello.
NOTA!
Gli interventi di riparazione vanno ef
fettuati solo presso un centro di assistenza autorizzato.
Problema Causa Rimedio
Manca la corrente Attendere il ripristino dell'alimentazione.
L'unita' potrebbere essere stata scollegata.
Verificare che la spina sia correttamente
inserita nella presa a muro.
Si e' bruciato il fusibile.
Sostituire il fusibile / resettare il relay /
r
esettare l'interruttore di circuito
Le batterie del telecomando potrebbero
e
ssere scariche.
Sostituire la batteria.
La distanza fra il ricevitore del
telecomando e l'unita' interna supera i 6 o
i 7 metri, oppure vi sono ostacoli frapposti
tra il telecomando ed il ricevitore.
Accorciare la distanza. Rimuovere i
possibili ostacoli. Puntare il telecomando
in direzione del ricevitore dell'unita'
interna.
L'impostazione dell'orario sul timer e'
errata.
Attendere o cancellare l'impostazione del
tempo.
L'impostazione della temperatura e'
errata.
Settare la temperatura correttamente. Per
le modalita' di settaggio consultare la
sezione E del manuale: " Funzionamento
con il telecomando"
Il filtro dell'aria e' intasato. Pulire il filtro dell'aria.
Vi sono porte o finestre aperte nella
stanza.
Chiudere porte e finestre.
L'apertura di presa o di uscita dell'aria
dell'unita' interna o esterna e ostruita.
Eliminare l'intasamento e successivamente
riattivare l'apparecchio.
E' attivo il ritardo di tre minuti a
protezione del compressore.
E' in corso lo sbrinamento dell'unita'
esterna.
Il climatizzatore e' in modalita'
automatica
Il climatizzatore e' in modalita'
deumidificazione
Non e' visualizzato
l'indicatore della
TEMP.
Il climatizzatore e' in modalita'
ventilazione
Non e' possibile impostare la temperatura
se l'apparecchio e' in modalita'
VENTILAZIONE
L'apparecchio non si
avvia
L'apparecchio non
raffredda o riscalda
l'ambiente
correttamente sebbene
l'aria esca dal
climatizzatoire
Attendere.
La velocita' di
rotazione della ventola
non puo' essere
cambiata
La velocita' della ventola puo' essere solo
cambiata nelle modalita'
RISCALDAMENTO, REFRIGERAZIONE e
VENTILAZIONE
man_TSC126_it.qxd 10-05-2007 15:35 Pagina 19
L C
ONDIZIONI DI GARANZIA
I
l climatizzatore è coperto da una garanzia di 24 mesi, che decorre a partire dalla data di acquisto. Nel peri-
odo di garanzia saranno riparati o sostituiti gratuitamente tutti i componenti difettosi a seguito di difetti
di fabbricazione o vizi del materiale. La garanzia è concessa alle seguenti condizioni:
1. Rifiutiamo espressamente qualsiasi richiesta di risarcimento per danni derivati, ad inclusione delle
r
ichieste di risarcimento per danni collaterali.
2. Riparazioni o sostituzioni dei componenti non danno diritto ad una proroga del periodo di garanzia.
3. La garanzia non è valida se sono state apportate modifiche, se sono state utilizzati ricambi non origi-
nali o se le riparazioni sono state effettuate da terzi.
4. I componenti soggetti alla normale usura, quali i filtri, non sono coperti dalla garanzia.
5. La garanzia è valida solo se si esibisce una prova d’acquisto datata e originale, non alterata da modifi-
che.
6. La garanzia non si applica ai danni causati da negligenza o da interventi diversi da quelli previsti nelle
presente istruzioni per l’uso.
7. Le spese di spedizione ed i rischi connessi al trasporto del climatizzatore o dei suoi componenti sono
sempre a carico dell’acquirente.
8. I danni causati dall’uso di filtri non originali sono esclusi dalla garanzia.
9. Versamenti e/o perdite di refrigerante causate da collegamento e scollegamento erroneo degli appa-
recchi non rientrano nelle condizioni di garanzia applicabili al prodotto.
Al fine di evitare spese non necessarie, consigliamo di consultare sempre accuratamente le istruzioni per
l’uso. L’apparecchio deve essere riportato presso il concessionario per le riparazioni del caso se le istruzioni
per l’uso non forniscono alcun rimedio al problema.
>
20
man_TSC126_it.qxd 10-05-2007 15:35 Pagina 20
>
21
M S
CHEDA TECNICA
*
EN 14511
** Da usare indicativamente
***
Estrazione del liquido a 32°C, 80% UR
Gli apparecchi elettrici da destinare a rottamazione non devono essere smaltiti come rifiuti domestici.
È preferibile riciclarli ove esiste questa possibilità. Informarsi presso le autorità locali o il fornitore circa
le possibilità/modalità di riciclaggio.
Informazioni sulla tutela ambientale: In questo apparecchio sono contenuti gas fluorinati ad ef
fetto serra in
base al Protocollo di Kyoto. L’apparecchio deve essere manutenzionato o smantellato solo da persone esperte.
L’apparecchio contiene refrigerante R407c nella quantità indicata nella precedente tabella. Non scaricare il gas
R407c nell’atmosfera: R407c è un gas fluorinato ad effetto serra con potenziale di riscaldamento globale GWP
pari a 1653.
T
SC 126
T
ipo di climatizzatore
C
limatizzatore montato a parete
C
apacita' di raffreddamento (max) * W 2600
Classe energetica EE * D
I
ndice di efficienza energetica (EER)* 2,6
C
apacita' di riscaldamento (max) * W 3100
C
lasse energetica di riscaldamento
D
C
oefficiente di rendimento (COP)* 2,87
Capacita' di deumidificazione ** l / 24h 24
Potenza assorbita refrigerazione kW 1
Potenza assorbita riscaldamento kW 1,1
Alimentazione V / Hz / Fase 220 - 240 / 50 / 1
Corrente (nom.) refrigerazione / riscaldamento
A 4,6 / 4,7
Corrente max. A 7
Flusso aria **
m
3
/h
450/400/350
Per ambienti fino a**
m
3
65 - 90
Tipo di compressore Rotante
Velocita' della ventola 3
Gamma termica ºC 17 - 30
Gamma di temperature operative ºC 10 - 40
Controllo manuale / meccanico / elettronico
Elettronico a distanza
Telecomando si / no s
Tipo di filtri aria Crivello, Carbone attivo
Tipo e carica di refrigerante r / gr R407c / 850
Pressione aspirazione / scarico bar 41759
Dimensioni unita' interna (l x a x p) mm 750x250x188
Dimensioni unita' esterna (l x a x p) mm 830X365X365
Peso netto unita' interna kg 11,5
Peso netto unita' esterna kg 29
Peso lordo unita' interna kg 15
Peso lordo unita' esterna kg 31
Livello di rumorosita' unita' interna dB(A) 30 - 36
Livello di rumorosita' unita' esterna dB(A) 50
Grado di protezione unita' interna IP IP20
Grado di protezione unita' esterna IP IP24
Fusibile T3,15A / 250V
M
odello
man_TSC126_it.qxd 10-05-2007 15:35 Pagina 21
u
22
1. LES BRUKSANVISNINGEN FØRST
.
2. TA KONTAKT MED FORHANDLEREN HVIS DU LURER PÅ NOE.
Kjære kunde!
Gratulerer med ditt nye Tectro klimaanlegg. Du har kjøpt et produkt av høy kvalitet som
vil være til glede i mange år, hvis du bruker det på en ansvarlig måte.
Les denne bruksanvisningen før du tar klimaanlegget i bruk – slik sikrer du at det får lang
levetid.
På vegne av produsenten gir vi 2 års garanti mot material- og produksjonsfeil. Gled deg
over ditt nye klimaanlegg.
Med vennlig hilsen,
PVG International b.v.
Kundeservice
man_TSC126_no.qxd 10-05-2007 15:37 Pagina 22
u
23
INNHOLD
A SIKKERHETSINSTRUKSER 24
B. NAVN PÅ DELENE 25
C. DRIFTSTEMPERATUR 26
D. MANUELL BETJENING 27
E. BETJENING MED FJERNKONTROLL 28
F. OPTIMAL DRIFT 32
G. SLIK REGULERER DU RETNINGEN PÅ LUFTSTRØMMEN 33
H. SLIK FUNGERER KLIMAANLEGGET 34
I. VEDLIKEHOLD 35
J. DRIFTSTIPS 37
K. FEILSØKINGSTIPS 38
L. GARANTIVILKÅR 40
M. TEKNISKE DATA 41
LES DENNE BRUKSANVISNINGEN
Her finner du mange nyttige tips om hvordan du bruker og vedlikeholder klim-
aanlegget riktig. I kapittelet Feilsøkingstips finner du svar på mange typiske spør-
smål. Hvis du leser gjennom kapittel K ”Feilsøkingstips” først, er det ikke sikkert
du trenger å tilkalle service.
man_TSC126_no.qxd 10-05-2007 15:37 Pagina 23
A S
IKKERHETSINSTRUKSER
I
kke monter enheten uten at den oppfyller lokale forskrifter, vedtekter og standarder. Enheten egner seg
bare til bruk i tørre omgivelser. Kontroller nettspenningen og frekvensen. Denne enheten egner seg bare
for jordkontakter med spenning på 220-240 V / 50 Hz.
Kontroller følgende før enheten kobles til:
Spenningen må tilsvare nettspenningen som er angitt på merkeplaten.
Stikkontakten og strømforsyningen må være egnet for strømmen som er angitt på merkeplaten.
Støpselet på ledningen til enheten må passe inn i stikkontakten på veggen.
Enheten må monteres på en stabil flate.
Strømforsyningen til enheten må kontrolleres av en godkjent fagperson hvis du er i tvil om den er korrekt.
Denne enheten er produsert i henhold til CE-sikkerhetsstandarder. Uansett må du være forsiktig, som
med alle andre elektriske apparater.
Ikke dekk til luftinntaket og avtrekksgitteret.
Ikke la enheten komme i berøring med kjemikalier.
Ikke sprut vann på enheten eller senk den i vann.
Før ikke hender, fingre eller gjenstander inn i apparatets åpninger.
Ikke bruk skjøteledning til å koble enheten til strømforsyningen. Hvis det ikke finnes en egnet, jordet
stikkontakt på stedet, må du få en godkjent elektriker til å montere en.
Av sikkerhetsmessige årsaker må du være oppmerksom når det befinner seg barn i nærheten av enhe-
ten, på samme måte som med alle andre elektriske apparater.
Sørg for at eventuelle reparasjoner og/eller vedlikehold bare utføres av en faglært tekniker eller din
Tectro-leverandør. Følg bruks- og vedlikeholdsanvisningene i brukerhåndboken til denne enheten.
Trekk støpselet til enheten ut av stikkontakten når enheten ikke er i bruk.
Skadde strømledninger eller støpsler må skiftes av en godkjent elektriker eller leverandøren.
Ikke betjen eller stopp klimaanlegget ved å sette inn eller trekke ut støpselet. Bruk bare de faste knap-
pene på klimaanlegget eller på fjernkontrollen.
Ikke åpne klimaanlegget mens det er i drift. Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før du åpner
enheten.
Trekk alltid ut støpselet ved rengjøring av eller service på klimaanlegget.
Ikke plasser gassbrennere, komfyrer og/eller ovner i luftstrømmen.
Ikke bruk knappene eller ta på klimaanlegget med våte hender.
Merk at utendørsenheten lager lyd når den er i bruk, noe som kan være i strid med lokale forskrifter.
Det er brukerens ansvar å kontrollere og sørge for at utstyret overholder lokale forskrifter
.
Ikke stå rett foran luftstrømmen.
Ikke drikk avløpsvannet fra klimaanlegget.
VIKTIG
Apparatet må alltid være koblet til jord. Hvis strømuttaket ikke er jordet, må ikke apparatet
kobles til. Støpselet må alltid være lett tilgjengelig når enheten er koblet til. Les disse
instruksene nøye, og følg anvisningene.
Klimaanlegget inneholder et kjølemiddel og kan klassifiseres som trykksatt utstyr. Kontakt
d
erfor alltid en autorisert installatør for installering og vedlikehold av klimaanlegget. Det
anbefales at en godkjent tekniker kontrollerer og utfører service på klimaanlegget årlig.
u
24
man_TSC126_no.qxd 10-05-2007 15:37 Pagina 24
u
25
B NAVN PÅ DELENE
INNENDØRSENHET Innendørsenhet
Frontpanel
Luftinntak
Luftfilter (bak frontpanelet)
Luftavløp
Horisontal luftrist
Vertikalt luftspjeld
Visningspanel
Signalmottaker fra fjernkontroll
Fjernkontroll (du finner flere opplys-
ninger om fjernkontrollen og hvordan
den brukes i kapittel E)
Manuell betjeningsknapp (auto/cool)
UTENDØRSENHET Utendørsenhet
Tilkoblingsrør, avløpsslange (følger
ikke med)
Luftinntak (på siden og bak)
Luftavløp
Indikatorlampene blinker raskt (fem ganger i sekundet) når sikkerhetsfunksjonene kobler inn.
MERK!
Samtlige figurer i denne bruksanvisningen og på gaveesken er bare ment som en forklaring.
De kan fremstå annerledes enn klimaanlegget som du har kjøpt. Det er den aktuelle formen som
gjelder.
4
3
5
2
6
1
10
9
12
13
11
7
8
M
ERKNAD!
Aldri bruk enheten med skadet strømledning, kontakt, kabinett eller
betjeningspanel.
Følges ikke instruksene, kan apparatets garanti bli ugyldig.
man_TSC126_no.qxd 10-05-2007 15:37 Pagina 25
F
UNKSJONSINDIKATORER PÅ VISNINGSPANELET TIL INNENDØRSENHETEN
AUTO-indikator
Denne indikatoren lyser når klimaanlegget står på AUTO.
PRE-DEF lampe
Air condition-produktet starter defrosting automatisk hvis ute-delen fryser i varme posisjon. Nå vil PRE-
DEF indikator lampen lyse.
ECON lampe
Denne indikator lampen vil lyse når produktet er i økonomi-innstilling.
OPERATION-indikator (drift)
Denne indikatoren blinker når strømmen slås på og lyser når enheten er i drift.
TIMER-indikator
Denne indikatoren lyser når timeren er satt til ON/OFF (på/av).
C DRIFTSTEMPERATUR
Kjøle-, varme- og avfuktingsfunksjonene er mest effektive ved følgende inne- og utetemperaturer:
OBS!
Hvis klimaanlegget brukes utenfor ovennevnte verdiområde, kan visse sikkerhetsfunksjoner bli
koblet inn og medføre at enheten fungerer unormalt.
Mindre enn 80 % relativ fuktighet i rommet. Hvis klimaanlegget brukes når den relative
fuktigheten i rommet overstiger 80 %, kan det dannes kondens på overflaten av anlegget. Still
det vertikale luftspjeldet i maksimal vinkel (vertikalt i forhold til gulvet) og still viften på HIGH
(høy hastighet).
For å oppnå maksimal ef
fekt av klimaanlegget, må du alltid lukke dører og vinduer når
anlegget brukes til kjøling eller oppvarming.
u
26
Temperatur
Funksjon
Kjølefunksjon Varmefunksjon Avfuktingsfunksjon
Romtemperatur 17ºC - 32ºC 10ºC - 27ºC 17ºC - 32ºC
Utetemperatur 18ºC - 40ºC 10ºC - 24ºC 18ºC - 40ºC
S
ignalmottaker
ቢቦ
man_TSC126_no.qxd 10-05-2007 15:37 Pagina 26
u
27
D M
ANUELL BETJENING
K
limaanlegget kan både betjenes manuelt fra selve anlegget og ved hjelp av fjernkontrollen. Se kapittel E
“Drift med fjernkontroll” når anlegget skal betjenes med fjernkontrollen. Når klimaanlegget betjenes uten
fjernkontrollen, fungerer det bare i AUTO-funksjon. Følg disse anvisningene ved betjening uten fjernkon-
trollen:
1. Åpne og løft frontpanelet til det låses i stilling med et klikk.
2. Du aktiverer AUTO-funksjonen ved å trykke én gang på den manuelle betjeningsknappen
.
3. Lukk panelet bestemt i den opprinnelige lukkede stillingen.
OBS!
Når du trykker på den manuelle betjeningskappen, skifter anlegget mellom følgende
driftsfunksjoner, slik: AUTO, COOL (kjøling), OFF (av).
Trykk to ganger på knappen og du aktiverer tvungen COOL-funksjon. Denne funksjonen
brukes bare til testing.
Trykker du tre ganger på knappen, stopper klimaanlegget og slås av.
Hvis du vil tilbake til betjening med fjernkontroll, bruker du fjernkontrollen direkte.
Panel
AUTO/COOL
(auto/kjøling)
Manuell
betjeningsknapp
man_TSC126_no.qxd 10-05-2007 15:37 Pagina 27
E B
ETJENING MED FJERNKONTROLL
Innføring i funksjonsknappene på fjernkontrollen
On/off-knapp (på/av): Trykk på denne knappen for å starte enheten. Trykk på knappen igjen for å
stoppe enheten.
Mode-knapp (funksjon): Hver gang du trykker på knappen, velges en funksjon i denne rekkefølgen:
AUTO COOL DRY HEAT og bare FAN, som angitt i figuren:
AUTO KJØLING AVFUKTING OPPVARMING VIFTE
-knapp: Trykk på knappen for å øke innetemperaturen til 30 ºC.
-knapp: Trykk på knappen for å senke innetemperaturen til 17 ºC.
Fan-knapp (vifte): Denne knappen brukes til å velge viftehastighet. Hver gang du trykker på knap-
pen, velges en viftehastighet i denne rekkefølgen: AUTO, LOW (lav), MED (middels), HIGH (høy) og
deretter tilbake til AUTO. Når du velger funksjonene AUTO eller DRY (avfukting), reguleres vifte-
hastigheten automatisk og du kan ikke stille den inn selv.
SLEEP-knapp (økonomi): Trykk på denne knappen for å gå inn i energisparemodus. Trykk på knap-
pen igjen for å avbryte. Denne funksjonen kan bare brukes ved modiene COOL (avkjøling), HEA
T (opp-
varming) og AUTO (automatisk) og gjør at den mest behagelige temperaturen opprettholdes.
MERKNAD: Mens enheten er i SLEEP-modus avbrytes denne modusen dersom du trykker på en annen knapp.
Swing-knapp (dr
eie):
T
rykk på SWING-knappen for å aktivere dreiefunksjonen. Trykk på knappen
igjen for å deaktivere funksjonen.
Air direction-knapp (retning på luftstrøm): Trykk på denne knappen for å endre vinkelen på spjel-
det. Vinkelen endrer seg 6 ° for hver gang du trykker på denne knappen. Hvis spjeldet stilles i en vin-
kel som kan påvirke klimaanleggets kjøle- og varmeef
fekt, endres vinkelen automatisk. Det vises ingen
symbol i visningsområdet når du trykker på denne knappen.
Timer on-knapp (timer klimaanlegg på): T
rykk på denne knappen for å starte timerfunksjonen for
MERK!
Rett fjernkontrollen mot mottakeren på innendørsenheten og pass på at det ikke er noen
hindringer mellom fjernkontrollen og mottakeren. Ellers fanges ikke signalet fra
fjernkontrollen opp av mottakeren, og klimaanlegget fungerer ikke som det skal.
Fjernkontrollen fungerer på en avstand av maksimalt 6-7 meter.
u
28
fig. 1
man_TSC126_no.qxd 10-05-2007 15:37 Pagina 28
u
29
når anlegget skal slås på. Hvert trykk på knappen øker timerinnstillingen i trinn på 30 minutter. Når inn-
stillingen viser 10 Hr, vil hvert trykk på knappen øke timerinnstillingen i trinn på 60 minutter. Hvis du
v
il avbryte timer-innstillingen, fortsetter du å trykke på knappen til ingenting vises.
Timer off-knapp timer, klimaanlegg av): Trykk på denne knappen for å starte timerfunksjonen for
når anlegget skal slås av. Hvert trykk på knappen øker timerinnstillingen i trinn på 30 minutter. Når inn-
stillingen viser 10 Hr, vil hvert trykk på knappen øke timerinnstillingen i trinn på 60 minutter. Hvis du
vil avbryte timer-innstillingen, fortsetter du å trykke på knappen til ingenting vises.
R
ESET-knapp:
N
år du trykker på den nedsenkede RESET-knappen, avbrytes alle gjeldende innstillinger,
og kontrollen går tilbake til de opprinnelige innstillingene.
LOCK-knapp (lås): Når du trykker på den nedsenkede LOCK-knappen, låses alle gjeldende innstillin-
ger, og fjernkontrollen godtar ikke bruk av andre knapper enn LOCK-knappen. Trykk på knappen igjen
for å avbryte låsemodusen.
LED DISPLAY-knapp: Trykk på denne knappen for å tømme displayet på klimaanlegget. Trykk på den
igjen for å aktivere det (gjelder ikke enheter som ikke har denne funksjonen).
TURBO-knapp: Trykker du på denne knappen i kjølemodus, går klimaanlegget over i kraftig kjøle-
funksjon. Trykk på nytt for å avbryte TURBO-funksjonen.
Navn og funksjoner for indikatorene på fjernkontrollen
Visningspanel
DIGITALT DISPLAY:
Dette området viser innstilt temperatur og AV/PÅ-innstillingene for tidsuret hvis apparatet er i tidsur-
modus. Hvis apparatet er i viftemodus, vises ikke noe.
OVERFØRING-indikator:
Denne indikatoren lyser når fjernkontrollen sender signaler til innendørsenheten.
AV/PÅ-indikator:
Dette symbolet vises når enheten er slått på ved hjelp av fjernkontrollen, og forsvinner når enheten slås av.
DRIFTSMODUS-indikator:
Når MODE-knappen (modus) trykkes inn, vises gjeldende driftsmodus – modiene AUTO (auto) COOL
(kjøling) DRY (avfukting) HEAT (oppvarming).
LÅS-indikator:
LOCK display (lås display) vises når du trykker på LOCK-knappen. Trykk på LOCK-knappen for å tømme
displayet.
TIDSUR DISPLAY-indikator:
Displayet viser innstillingene for tidsuret. Hvis kun starttid for drift er innstilt, viser den TIMER ON (tidsur
på). Hvis kun sluttid for drift er innstilt, viser den TIMER OFF (tidsur av). Hvis begge funksjonene er inn
-
stilt, viser den TIMER ON-OFF (tidsur på-av) som indikerer at du har valgt å angi både starttid og sluttid.
fig. 2
man_TSC126_no.qxd 10-05-2007 15:37 Pagina 29
VIFTEHASTIGHET-indikator:
Trykk på FAN SPEED-knappen (viftehastighet) for å velge ønsket viftehastighetsinnstilling (automatisk
lav – middels – høy). Alle valg unntatt automatisk viftehastighet vises på LCD-skjermen.
Slik bruker du fjernkontrollen
Sette inn/skifte batterier
Bruk to alkaliske (tørre) batterier (AAA/LR03).
Ikke bruk oppladbare batterier.
1. Fjern batteridekselet bak på fjernkontrollen ved å trekke det i pilens retning.
2. Sett inn nye batterier og pass på at polene (+) og (-) peker riktig vei.
3. Sett på dekselet igjen ved å skyve det tilbake på plass.
AUTOMATISK drift
Når klimaanlegget er klart til bruk, slår du på strømmen. Driftsindikatoren på visningspanelet til innendør-
senheten begynner å blinke.
1. Bruk
Mode-knappen og velg AUTO.
2. Trykk
- eller -knappen for å stille inn ønsket romtemperatur. Den mest behagelige temperaturen
er mellom 21 ºC og 28 ºC.
3. Trykk
On/Off-knappen for å starte klimaanlegget. Driftsindikatoren på visningspanelet til innen-
dørsenheten lyser
. Driftsfunksjonen er AUTO. Viftehastigheten reguleres automatisk.
4. Trykk på
On/Off-knappen igjen for å stoppe enheten.
MERK!
I AUTO-funksjon kan klimaanlegget logisk velge funksjonene COOL (kjøling), FAN (vifte), HEAT
(oppvarming) og DRY (avfukting) ved at det registrerer forskjellen mellom den faktiske
romtemperaturen og temperaturen som er stilt inn på fjernkontrollen.
Hvis AUTO-funksjonen ikke føles behagelig, kan du velge ønsket funksjon manuelt.
MERK!
Ved skifte av batterier må du ikke bruke gamle batterier eller batterier av en annen type. Det
kan medføre feil på fjernkontrollen.
Ta ut batteriene hvis du ikke bruker fjernkontrollen på flere uker. Ellers kan batteriene lekke
og skade fjernkontrollen.
Gjennomsnittlig levetid for batteriene er ca. 6 måneder ved normal bruk.
Skift batteriene når innendørsenheten ikke avgir et pipesignal som svar elller hvis
overføringsindikatoren ikke lyser.
Ikke bland nye og gamle batterier. Ikke bruk forskjellige batterityper (for eksempel alkaliske og
mangandioksid) på samme tid.
MERKNAD!
Alle tegnene vises i fig. 2 for oversiktens skyld. Men når klimaanlegget er i drift, vises bare de
funksjonstegnene på visningspanelet.
u
30
man_TSC126_no.qxd 10-05-2007 15:37 Pagina 30
u
31
K
JØLING, OPPVARMING OG BARE VIFTE
1. Hvis AUTO-funksjonen ikke føles behagelig, kan du overstyre innstillingene manuelt ved å trykke på
k
napp
o
g velge COOL, DRY, HEAT (bare varmepumpeenheter) eller FAN ONLY.
2. Trykk på
- eller -knappen ( og ) for å stille inn ønsket romtemperatur. I COOL-funksjon er den
mest behagelige innstillingen 21 °C eller høyere. I HEAT-funksjon er den mest behagelige innstillingen
28 °C eller lavere.
3. Trykk på
Fan-knappen for å velge viftehastigheten AUTO, HIGH (høy), MED (middels) eller LOW (lav).
4
. Trykk på
O
n/Off
-
knappen
.
Driftslampen lyser og klimaanlegget begynner å gå i den innstillingen du
har valgt. Trykk på
On/Off-knappen igjen for å stoppe enheten.
AVFUKTING
1. Trykk på Mode-knappen og velg DRY (avfukting).
2. Trykk på
- eller -knappen ( og ) for å stille inn ønsket temperatur mellom 21 °C og 28 °C.
3. Trykk på
On/Off-knappen . Driftslampen lyser og klimaanlegget begynner å gå i DRY-funksjon. Trykk
On/Off-knappen igjen for å stoppe enheten.
TIMER
Trykk på Timer on/off-knappen ( og ) for å stille inn tiden for når anlegget skal slås på og av. Effektiv
driftstid som kan stilles inn for timerfunksjonen på fjernkontrollen er begrenset til minst 0,5 og maks. 24
timer.
1. Stille inn starttid.
1.1 Trykk Timer on-knappen . Displayet på fjernkontrollen viser da ON TIMER, siste innstilte starttid
og signalet "
Hr". Du kan nå stille inn en ny starttid for anlegget.
1.2 Trykk
Timer on-knappen igjen for å stille inn ønsket starttid.
1.3 Etter at du har stilt inn starttiden, vil det være en forsinkelse på et halvt sekund før fjernkontrollen
overfører signalet til klimaanlegget. Etter ca. 2 sekunder forsvinner signalet "h" og angitt temperatur
vises igjen i det digitale displayet.
2. Stille inn stopptid.
2.1 Trykk på Timer off-knappen . Displayet på fjernkontrollen viser da OFF TIMER og siste innstilte
stopptid i timer
. Du kan nå stille inn en ny stopptid for anlegget.
2.2 Trykk
Timer off-knappen igjen for å stille inn ønsket stopptid for anlegget.
2.3 Etter at du har stilt inn stopptiden, vil det være en forsinkelse på et halvt sekund før fjernkontrollen
overfører signalet til klimaanlegget. Etter ca. 2 sekunder forsvinner signalet "h" og angitt temperatur
vises igjen i det digitale displayet.
MERK!
grunn av forskjellen mellom innstilt temperatur og faktisk innetemperatur, vil klimaanlegget i
DRY-funksjon ofte gå automatisk uten å kjøre COOL (kjøling) og Fan (vifte)-funksjonen.
MERK!
Funksjonen FAN ONLY (bare vifte) kan ikke brukes til å regulere temperaturen. I denne
funksjonen gjelder bare trinn 1, 3 og 4.
man_TSC126_no.qxd 10-05-2007 15:37 Pagina 31
3. Stille inn start- og stopptid.
3.1 Trykk Timer on-knappen . Displayet på fjernkontrollen viser ON TIMER og siste innstilte starttid
i
timer. Du kan nå stille inn en ny starttid for anlegget.
3.2 Trykk
Timer on-knappen igjen for å stille inn ønsket starttid for anlegget.
3.3 Trykk
Timer off-knappen . Displayet på fjernkontrollen viser OFF TIMER, siste innstilte stopptid og
signalet ”Hr”. Du kan nå stille inn en ny stopptid for anlegget.
3.4 Trykk
Timer off-knappen igjen for å stille inn ønsket stopptid for anlegget.
3
.5 Etter at du har stilt inn timeren, vil det være en forsinkelse på et halvt sekund før fjernkontrollen over-
fører signalet til klimaanlegget. Etter ca. 2 sekunder forsvinner signalet "h" og angitt temperatur vises
igjen i det digitale displayet.
F OPTIMAL DRIFT
For å oppnå optimal ytelse, er det viktig å legge merke til følgende punkter:
Reguler retningen på luftstrømmen slik at den ikke er rettet direkte mot personer.
Reguler temperaturen for å oppnå høyest mulig komfortnivå. Ikke still enheten slik at temperaturen
blir altfor høy eller altfor lav.
Lukk dører og vinduer – ellers kan ønsket effekt bli redusert.
Bruk TIMER ON-knappen på fjernkontrollen til å velge tidspunkt for når du vil starte klimaanlegget.
Ikke plasser gjenstander i nærheten av luftinntaket eller luftavløpet, da dette kan redusere klimaan-
leggets ytelse og medføre at klimaanlegget stopper. Pass på at luftstrømmen ikke blokkeres av
hindringer. Luftstrømmen må kunne nå uhindret frem i hele rommet. Luftstrømmen må også kunne nå
uhindret frem til klimaanlegget.
Rengjør luftfilteret med jevne mellomrom – ellers kan kjøle- eller varmeeffekten bli redusert. Det anbe-
fales å rengjøre filtrene annenhver uke.
Ikke bruk enheten med det horisontale spjeldet lukket.
ADVARSEL
Hold fjernkontrollen på god avstand fra alle typer væsker.
Beskytt fjernkontrollen mot høye temperaturer og utsett den ikke for stråling.
Ikke utsett innemottakeren for direkte sollys – det kan medføre feil på klimaanlegget.
Ikke bland nye og gamle batterier. Ikke bruk forskjellige batterityper (for eksempel alkaliske
og mangandioksid) på samme tid.
MERK!
Hvis du stiller inn samme tid for både start og stopp, vil stopptiden automatisk bli regulert 0,5
timer frem (innstilt tid viser mindre enn 10Hr) eller én time (innstilt tid viser 10Hr eller mer).
Hvis du vil endre tid for Timer on/off, er det bare å trykke på den tilsvarende TIMER-knappen
og stille inn ny tid.
Den innstilte tiden er relative tid. Det vil si at den innstilte tiden baserer seg på forsinkelsen av
gjeldende tid.
u
32
man_TSC126_no.qxd 10-05-2007 15:37 Pagina 32
u
33
G S
LIK REGULERER DU RETNINGEN PÅ LUFTSTRØMMEN
Reguler retningen på luftstrømmen riktig, ellers kan det skape ubehag eller
forårsake ujevn temperatur i rommet.
Reguler det horisontale spjeldet med knapp
på fjernkontrollen.
Reguler det vertikale spjeldet manuelt.
S
lik regulerer du den horisontale luftstrømmen (opp–ned)
Klimaanlegget regulerer den horisontale luftstrømmen automatisk avhengig av
hvilken driftsfunksjon som er valgt.
Stille inn den horisontale luftstrømmen
Utfør denne funksjonen mens enheten er i drift. Hold AIR DIRECTION-knappen (ret-
ning på luftstrøm)
på fjernkontrollen nede for å stille spjeldet i ønsket retning.
Reguler den horisontale luftstrømmen i ønsket retning.
Neste gang stilles den horisontale luftstrømmen automatisk slik du regulerte
spjeldet ved å trykke på AIR DIRECTION-knappen.
Stille inn den vertikale luftstrømmen (venstre–høyre)
eguler det vertikale spjeldet manuelt med spaken på venstre eller høyre side av
armen til spjeldet (avhengig av modell). Når klimaanlegget er i drift og det verti-
kale spjeldet står i en bestemt posisjon, flytter du spaken i den venstre (eller høyre,
avhengig av modell) enden av luftavløpet, til ønsket stilling.
Dreie luftstrømmen automatisk (opp – ned)
Utfør denne funksjonen mens klimaanlegget er i drift.
Trykk på SWING-knappen (drei)
på fjernkontrollen.
Trykk på SWING-knappen
igjen for å stoppe funksjonen. T
rykk på AIR DIRECTION-knappen (retning
på luftstrøm)
for å låse spjeldet i ønsket stilling.
MERK!
Samtlige figurer i denne bruksanvisningen og på gaveesken er bare ment som en forklaring.
De kan fremstå annerledes enn klimaanlegget som du har kjøpt.
Det er den aktuelle formen som gjelder.
OBS!!
V
ær forsiktig så du ikke kommer borti viften bak det vertikale spjeldet!
f
f
O
/
n
O
p
e
e
l
S
n
a
F
g
n
i
w
S
n
o
i
t
c
e
r
i
D
r
i
A
n
O
r
e
m
i
T
f
f
O
r
e
m
i
T
e
d
o
M
.
r
H
T
N
O
R
E
M
I
.
r
H
O
f
f
T
R
E
M
I
SE
T
T
P
M
E
o
t
u
A
Spak
man_TSC126_no.qxd 10-05-2007 15:37 Pagina 33
H SLIK FUNGERER KLIMAANLEGGET
AUTOMATISK DRIFT
Når du stiller klimaanlegget på AUTO-funksjon (knapp 2 på fjernkontrollen),
velger det automatisk COOLING (kjøling), HEATING (oppvarming) eller FAN
(bare vifte), avhengig av hvilken temperatur du har valgt og romtemperaturen.
Klimaanlegget regulerer romtemperaturen automatisk i forhold til innstilt
temperatur.
Hvis AUTO-funksjonen føles ubehagelig, kan du velge ønskede forhold
manuelt.
ØKONOMIDRIFT
Når du trykker på SLEEP-knappen (økonomi) når klimaanlegget står på
COOLING (kjøling), HEATING (oppvarming) eller AUTO, øker (kjøling) eller
senker (oppvarming) klimaanlegget temperaturen automatisk med 1 °C per
time. Den innstilte temperaturen er stabil 2 timer senere. Viftehastigheten
reguleres automatisk.
AVFUKTING
Avfuktingsfunksjonen velger automatisk avfukting på bakgrunn av forskjel-
len mellom innstilt temperatur og den faktiske romtemperaturen.
Temperaturen reguleres under avfukting ved å slå kjølefunksjonen eller vif-
ten på og av gjentatte ganger. Viftehastigheten er LOW (lav).
I normal kjølefunksjon vil klimaanlegget også avfukte luften.
MERK
Når klimaanlegget avfukter, vil romtemperaturen sannsynligvis synke. Derfor er det vanlig at en
hygrostat måler en høyere
relativ fuktighet. Den absolutte fuktigheten i rommet vil imidlertid
bli redusert avhengig av hvor mye fuktighet som produseres i rommet (matlaging, personer osv.).
1
1
1
1
O
BS!
AIR DIRECTION- og SWING-knappene deaktiveres når klimaanlegget ikke er i drift (også når
TIMER ON er aktivert).
Ikke kjør klimaanlegget i lengre perioder med luftstrømmen dirigert ned i kjøle- eller
tørkefunksjon. Da kan det dannes kondens på overflaten av det horisontale spjeldet, slik at det
drypper vann.
Ikke flytt det horisontale spjeldet manuelt. Bruk AIR DIRECTION-
eller SWING-knappen .
Hvis du flytter dette spjeldet manuelt, kan det svikte under drift. Hvis spjeldet svikter, må du
s
toppe klimaanlegget umiddelbart og starte det på nytt.
Hvis klimaanlegget startes umiddelbart etter at det er stoppet, vil det horisontale spjeldet
muligens ikke bevege seg før det har gått ca. 10 sekunder.
Åpningsvinkelen på det horisontale spjeldet må ikke stilles for liten, da kjøle- eller
varmeeffekten kan bli redusert på grunn av en begrenset luftstrøm.
Ikke bruk enheten med det horisontale spjeldet lukket.
Når klimaanlegget er koblet til strøm (begynnelsesstrøm), kan det hende at det horisontale
spjeldet avgir en lyd i 10 sekunder – dette er helt normalt.
u
34
Trykk på Sleep-knappen (økonomi)
Trykk på Sleep-knappen (økonomi)
COOLING (KJØLING)
HEATING (OPPVARMING)
DEHUMIDIFYING
(AVFUKTING)
Still inn
t
empe-
raturen
1 time
1 time
1 time 1 time
Still inn
tempe-
raturen
Still inn temperaturen
Tid
Rom-
tempe
-
ratur
Kjøling Bare vifte Kjøling FBare vifte Kjøling
man_TSC126_no.qxd 10-05-2007 15:37 Pagina 34
u
35
I V
EDLIKEHOLD
Slik rengjør du innendørsenheten og fjernkontrollen
Slik rengjør du luftfilteret
Et tilstoppet luftfilter reduserer enhetens kjøleevne. Rengjør filteret en gang
annenhver uke.
1. Løft panelet til innendørsenheten opp til det stopper med et klikk.
2. Løft håndtaket til luftfilteret litt opp, så du kan ta det ut av filterholderen.
Trykk det deretter ned.
3. Ta luftfilteret ut av innendørsenheten.
• Rengjør luftfilteret en gang annenhver uke.
• Rengjør luftfilteret med støvsuger eller vann.
• Kontroller at filteret er tørt og helt før du setter det på plass igjen.
4. Ikke ta ut det elektrostatiske plasmafilteret fra holderen uten at det er
nødvendig. Gå frem som vist i figuren til venstre.
5.
Rengjør det elektrostatiske plasmafilteret med vann og et mildt rengjø-
ringsmiddel, hvis det er nødvendig. Kontroller at filteret er tørt og helt før
du setter det på plass igjen.
6.
Sett luftfilteret tilbake på plass.
7. Sett den øvre delen av luftfilteret tilbake i enheten. Pass på at den venstre
og høyre kanten er riktig på linje, og sett filteret på plass.
OBS!!
Ikke ta på det elektrostatiske filteret før 10 minutter etter at
inntaksristen er åpnet, da det kan forårsake elektrisk støt.
OBS!
Bruk en tørr klut til å tørke av innendørsenheten og fjernkontrollen.
Hvis innendørsenheten er meget skitten, kan du bruke en klut fuktet
med kaldt vann.
Frontpanelet til innendørsenheten kan tas av og rengjøres med vann.
Tørk deretter med en tørr klut.
Ikke bruk en kjemisk behandlet klut eller støvklut til å rengjøre
enheten.
Ikke bruk bensin, tynner, poleringspulver eller lignende løsemidler til
rengjøring. Disse kan gjøre at det dannes sprekker i plastoverflaten
eller gjøre den deformert.
ADVARSEL
Klimaanlegget må stoppes og strømforsyningen kobles fra før
r
engjøring.
Avløps-
rens
Nei
Tynner
Håndtak til filter
Elektrostatisk filter
man_TSC126_no.qxd 10-05-2007 15:37 Pagina 35
V
edlikehold
Hvis enheten skal stå lenge uten å bli brukt, må du gjøre følgende:
1
. Kjør viften i ca. 6 timer for å tørke enheten innvendig.
2. Stopp klimaanlegget og koble fra strømmen. Ta batteriene ut av fjernkontrollen.
3. Utendørsenheten krever regelmessig vedlikehold og rengjøring. Dette må bare gjøres av en godkjent
tekniker.
Kontroller før bruk
Kontroller at ledningen ikke er ødelagt eller frakoblet.
Kontroller at luftfilteret er installert.
Kontroller at luftavløpet eller -inntaket ikke er blokkert når klimaanlegget ikke har vært i bruk på lang
tid.
OBS!
Ikke berør metalldelene til enheten når du tar ut filteret. Håndtering av skarpe metallkanter
kan gi personskade.
Ikke bruk vann til å rengjøre klimaanlegget innvendig. Vann kan ødelegge isolasjonen og
forårsake elektrisk støt.
Ved rengjøring av enheten må du
først kontrollere at strømmen og bryteren er slått av.
u
36
man_TSC126_no.qxd 10-05-2007 15:37 Pagina 36
u
37
J D
RIFTSTIPS
F
ølgende kan skje under normal drift.
1. Beskyttelse av klimaanlegget.
Beskyttelse av kompressoren
Når kompressoren stopper, kan den ikke startes igjen før det er gått 3 minutter.
Anti-kaldluft
Enheten er konstruert slik at den ikke blåser kald luft i HEAT-funksjon (oppvarming), når varmeveksle-
ren inne står i en av følgende stillinger og innstilt temperatur ikke er nådd.
A. Når oppvarmingen akkurat har startet.
B. Avising.
C. Oppvarming ved lav temperatur.
Avising
Inne- eller uteviften stopper å gå under avising.
Det kan danne seg is på utendørsenheten under oppvarmingssyklusen, når utetemperaturen er lav og
fuktigheten høy og klimaanlegget dermed får redusert varmeeffekt.
Under slike forhold stopper klimaanlegget oppvarmingen med jevne mellomrom og starter automatisk
avising.
Tiden avisingen tar kan variere mellom 4 og 10 minutter avhengig av utetemperaturen og hvor mye is
som har dannet seg på utendørsenheten.
2. Det kommer hvit tåke ut av innendørsenheten.
Det kan dannes en hvit tåke på grunn av stor temperaturforskjell mellom luftinntaket og luftavløpet i
COOL-funksjon (kjøling) når den relative luftfuktigheten inne er høy.
Det kan dannes en hvit tåke på grunn av fuktigheten som dannes, når klimaanlegget starter igjen i
HEAT-funksjon (oppvarming) etter avising.
3. Lav støy fra klimaanlegget.
Du kan høre en lav vislelyd når kompressoren går eller akkurat har sluttet å gå. Dette er lyden av kjø-
lemiddelet som strømmer eller slutter å strømme.
Du kan også høre en lav hvinende lyd når kompressoren går eller akkurat har sluttet å gå. Dette skyl-
des at plastdelene i enheten utvider seg og trekker seg sammen når temperaturen endrer seg.
Du kan høre en lyd som skyldes at spjeldet går tilbake i opprinnelig stilling når strømmen først slås på.
4.
Det blåser støv ut av innedørsenheten.
Dette er normalt når klimaanlegget ikke har vært brukt på lang tid eller første gang det brukes.
5.
Innendørsenheten avgir en rar lukt.
Dette skyldes at innendørsenheten avgir lukt fra bygningsmaterialer, møbler eller røyk.
man_TSC126_no.qxd 10-05-2007 15:37 Pagina 37
6. Klimaanlegget skifter over til FAN-funksjon (bare vifte) fra COOL- eller HEAT-funksjon (kjø-
ling eller oppvarming).
Når innetemperaturen når temperaturen som er stilt inn på klimaanlegget, stopper kompressoren
automatisk og klimaanlegget skifter til FAN-funksjon (bare vifte). Kompressoren starter igjen når
innetemperaturen stiger til innstilt verdi i COOL-funksjon (kjøling) eller synker til innstilt verdi i HEAT-
funksjon (oppvarming).
7
.
Det kan danne seg vanndråper på overflaten av innendørsenheten ved kjøling når den relative fuk-
tigheten er høy (mer enn 80 %). Reguler det horisontale spjeldet til maks. luftavløp og velg vifte-
hastighet HIGH (høy).
8. Oppvarming
Klimaanlegget trekker inn varme fra utendørsenheten og frigjør den via innendørsenheten under
oppvarming. Når utetemperaturen synker, reduseres varmen som klimaanlegget trekker inn, tilsva-
rende. Samtidig øker klimaanleggets varmebelastning som følge av større forskjell mellom inne- og
utetemperatur. Hvis det ikke er mulig å oppnå en behagelig temperatur ved hjelp av klimaanlegget,
anbefales det å benytte en ekstra varmekilde.
9. Automatisk omstart.
Et strømbrudd under drift gjør at enheten stopper helt.
Klimaanlegget er utstyrt med en automatisk omstartsfunksjon. Når strømmen er tilbake, startes
enheten automatisk igjen med alle tidligere innstillinger som er lagret i minnet.
K FEILSØKINGSTIPS
Problemer og løsninger
FEIL
Stopp klimaanlegget umiddelbart hvis en av følgende feil oppstår
. Koble fra strømmen og
kontakt leverandøren.
Følgende kode vises i LED-vinduet: E0,E1,E2,E3,E4,E5,E6,E7,E8 or P0,P1,P2,P3,P4.
Sikringen går ofte eller bryteren kobler ut ofte.
Andre gjenstander eller vann trenger inn i klimaanlegget.
Fjernkontrollen fungerer ikke eller fungerer unormalt.
Andre unormale situasjoner.
Driftsindikatoren blinker 5 ganger
, selv etter at strømmen er koblet fra og til igjen.
u
38
man_TSC126_no.qxd 10-05-2007 15:37 Pagina 38
u
39
Hvis problemet ikke er korrigert, må du kontakte leverandøren. Sørg for å gi detaljerte opplysninger om fei-
len og oppgi modell.
MERK!
Reparasjon av enheten må bare utføres av en godkjent tekniker.
Problem Årsak Løsning
Støpselet kan ha blitt trukket ut av
enheten.
Kontroller at støpselet sitter forsvarlig i
stikkontakten.
Skift sikring/tilbakestill relé/tilbakestill
bryter
Batteriet i fjernkontrollen kan være
utladet.
Avstanden mellom fjernkontrollen og
mottakeren på innendørsenheten er mer
e
nn 6-7 meter, eller det er hindringer
m
ellom fjernkontrollen og mottakeren.
Reduser avstanden. Fjern eventuelle
hindringer. Rett fjernkontrollen mot
mottakeren på innendørsenheten.
Still temperaturen riktig. Du finner
detaljerte opplysninger i kapittel E
”Betjening med fjernkontroll”.
Luftinntaket eller –avløpet til innendørs-
eller utendørsenheten er blokkert.
Rydd unna hindringene og start deretter
enheten på nytt.
Beskyttelsen av kompressoren, som består
av 3 minutters forsinkelse, er aktivert.
Det blir foretatt avising av
utendørsenheten.
TEMP. Indikatoren
vises ikke
Temperaturen kan ikke settes i FAN-
modus (VIFTE-modus)
E
nheten starter ikke
Enheten avkjøler ikke
eller varmer ikke opp
rommet godt nok, selv
om det strømmer luft
ut fra klimaanlegget.
Vent.
Viftehastigheten kan
ikke endres
Viftehastigheten kan kun endres i
modusene HEAT (VARM), COOL (KALD) og
FAN (VIFTE)
man_TSC126_no.qxd 10-05-2007 15:37 Pagina 39
L G
ARANTIVILKÅR
K
limaanlegget leveres med 2 års garanti fra kjøpsdato. Alle material- og produksjonsfeil blir reparert eller
utbedret vederlagsfritt i denne perioden. Følgende regler gjelder:
1. Vi avslår uttrykkelig alle andre skadeerstatninger, inkludert krav om samtidig skade.
2. Reparasjoner eller utskifting av komponenter som utføres under garantiperioden, fører ikke til at
g
arantien utvides.
3. Garantien gjøres ugyldig hvis det er gjort noen modifiseringer, hvis ikke-originale deler monteres eller
reparasjoner utføres av tredjepart.
4. Komponenter som utsettes for normal slitasje, f.eks. filteret, dekkes ikke av garantien.
5. Garantien er kun gyldig når du viser den originale, daterte kjøpsfakturaen og hvis ingen modifikasjo-
ner er foretatt.
6. Garantien gjelder ikke skade som oppstår som følge av forsømmelse eller handlinger som avviker fra
det som fremgår av denne bruksanvisningen.
7. Transportkostnader og risikoene som følger av transport av klimaanlegget eller klimaanleggskompo-
nenter skal alltid stå for kjøpers regning.
8. Skader som er forårsaket av å ha benyttet uegnede filtre, faller utenfor garantien.
9. Tap og/eller lekkasje av kjølemiddel på grunn av mangelfull til- eller frakobling av enheten, dekkes ikke
av garantien som gjelder for dette produktet.
Vi anbefaler at du alltid leser instruksene nøye på forhånd. Slik unngår du unødvendige kostnader. Ta med
klimaanlegget til forhandler for reparasjoner hvis disse bruksanvisningene ikke gir noen løsning.
u
40
man_TSC126_no.qxd 10-05-2007 15:37 Pagina 40
u
41
M T
EKNISKE DATA
* EN 14511
** Brukes som en indikasjon
***
Fjerner fukt ved 32 °C, 80 % RF
Elektrisk avfall skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. -Resirkuleres der hvor det
finnes slike anlegg. Sjekk med lokale myndigheter eller forhandler når det gjelder muligheter
for resirkulering.
Miljøopplysninger: Dette utstyret inneholder klimagasser som omfattes av Kyoto-avtalen. Utstyret må repa-
reres eller demonteres av fagpersonell med behørig opplæring.
Dette utstyret inneholder kjølemiddelet R407c, i den mengde som er angitt i tabellen ovenfor.
Ikke slipp R407c i atmosfæren: R407c er en klimagass som kan bidra til global oppvarming i størrelsesorden
(GWP) = 1653
Modell TSC 126
Type klimaanlegg Veggmontert klimaanlegg
K
jølekapasitet (maks.) * W 2600
E
E-klasse* D
EER* 2,6
Varmekapasitet (maks.) * W 3100
Varmeeffekt
D
COP* 2,87
Avfuktingskapasitet *** L/24 t 24
Strømforbruk ved kjøling (kW)* 1
Strømforbruk ved oppvarming kW 1,1
Strømforsyning V / Hz / Ph 220 - 240 / 50 / 1
Strøm (nominell) kjøling/oppvarming A 4,6 / 4,7
Maks. strøm A 7
Luftstrøm **
m
3
/t
450/400/350
For rom opptil **
m
3
65 - 90
Kompressortype Roterende
Viftehastigheter 3
Termostatområde ºC 17 - 30
Driftsområde ºC 10 - 40
Kontroller manuell/mekanisk/elektronisk
Elektronisk ekstern
Fjernkontroll Ja/Nei J
Type® luftfilter Maske, aktivt karbon
Type kjølemiddel/mengde r / gr R407c / 850
Trykk inntak/avløp bar 41759
Mål innendørsenhet (b x h x d) mm 750x250x188
Mål utendørsenhet (b x h x d) mm 830X365X365
Nettovekt innendørsenhet kg 11,5
Nettovekt utendørsenhet kg 29
Bruttovekt innendørsenhet kg 15
Bruttovekt utendørsenhet kg 31
Lydtrykknivå innendørsenhet dB(A) 30 - 36
Lydtrykknivå utendørsenhet dB(A) 50
Beskyttelsesklasse innendørs IP IP20
Beskyttelsesklasse utendørs IP IP24
Sikringsstørrelse T3,15A / 250V
man_TSC126_no.qxd 10-05-2007 15:37 Pagina 41
1
42
1. LEES EERST DE GEBRUIKSAANWIJZING.
2. RAADPLEEG BIJ TWIJFEL UW DEALER.
Geachte mevrouw, mijnheer,
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw Tectro airconditioner. U heeft een
kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het
apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een
optimale levensduur van uw airconditioner. Wij geven u namens de fabrikant twee jaar
garantie op mogelijke materiaal- of fabricagefouten.
Wij wensen u veel comfort met uw airconditioner.
Met vriendelijke groet,
PVG International B.V.
Afdeling Klantenservice
man_TSC126_nl.qxd 10-05-2007 15:36 Pagina 42
1
43
INHOUD
A. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 44
B. ONDERDELEN EN FUNCTIES 45
C. BEDRIJFSTEMPERATUUR 46
D. HANDBEDIENING 47
E. WERKEN MET AFSTANDSBEDIENING 48
F. OPTIMALE WERKING 52
G. INSTELLEN RICHTING LUCHTSTROOM 53
H. HOE DE AIRCONDITIONER WERKT 54
I. ONDERHOUD 55
J. BEDIENINGSTIPS 57
K. STORINGEN VERHELPEN 58
L. GARANTIEBEPALINGEN 60
M. TECHNISCHE GEGEVENS 61
LEES DEZE HANDLEIDING
In de handleiding vindt u vele nuttige tips over hoe u de airconditioner op de
juiste manier gebruikt en onderhoudt. In het hoofdstuk Storingen Verhelpen vindt
u oplossingen voor algemene problemen. Als u eerst hoofdstuk K “Storingen
Verhelpen” doorleest hoeft u misschien geen contact op te nemen met de serv-
iceafdeling.
man_TSC126_nl.qxd 10-05-2007 15:36 Pagina 43
A V
EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
D
e installatie moet volledig in overeenstemming zijn met de ter plaatse geldende voorschriften, bepalin-
gen en normen. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik op droge plaatsen, binnenshuis.
Controleer de netspanning en de frequentie. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor een geaard stopcon-
tact, aansluitspanning 220-240 V./ 50 Hz.
Controleer vóór het aansluiten van het apparaat of:
de voedingsspanning overeenkomt met de netspanning op het typeplaatje;
stopcontact en stroomvoorziening geschikt zijn voor de elektrische spanning vermeld op het type-
plaatje;
de stekker van het snoer in het stopcontact past;
het apparaat op een stabiele ondergrond staat.
Laat de elektrische installatie controleren door een erkend vakman als u er niet zeker van bent dat alles in
orde is.
Dit apparaat is volgens de CE veiligheidsnormen gefabriceerd. Toch dient u, zoals bij ieder elektrisch appa-
raat, voorzichtig te zijn.
Het luchtinlaat- en uitblaasrooster nooit afdekken.
Breng het apparaat nooit in contact met chemicaliën.
Het apparaat nooit in contact brengen met water, met water besproeien of in water onderdompelen.
Steek niet uw handen, vingers of voorwerpen in de openingen van het apparaat.
Sluit het apparaat nooit aan met behulp van een verlengsnoer. Als er geen geschikt geaard stopcontact
voorhanden is, laat dit dan installeren door een erkend elektricien.
Wees uit veiligheidsoverwegingen altijd voorzichtig met kinderen in de buurt van dit apparaat, zoals met
ieder elektrisch apparaat.
Laat eventuele reparaties en/of onderhoud alleen uitvoeren door een erkend servicemonteur of door uw
erkende Tectro leverancier. Volg de gebruiks- en onderhoudsinstructies in het gebruikershandboek dat bij
dit apparaat hoort.
Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als het niet wordt gebruikt.
Laat een beschadigd elektriciteitssnoer or stekker alleen vervangen door een erkend elektricien of door
de leverancier
.
Zet nooit de airconditioner aan of uit door de stekker in het stopcontact te steken of eruit te halen.
Gebruik daarvoor alleen de speciale bedieningsknoppen op de airconditioner of op de afstandsbediening.
Open de airconditioner nooit als deze in werking is. Trek altijd eerst de stekker eruit alvorens het appa-
raat te openen.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer de airconditioner wordt gereinigd of wanneer er
onderhoud wordt gepleegd.
B
ELANGRIJK
Het apparaat MOET altijd geaard worden aangesloten. Als de stroomvoorziening niet geaard
is, mag u het apparaat niet aansluiten. De stekker moet altijd makkelijk toegankelijk zijn als
het apparaat is aangesloten. Lees deze gebruiksinstructie zorgvuldig en volg de aanwijzingen.
De airconditioner bevat een koudemiddel en kan worden aangemerkt als apparatuur onder
druk. Neem daarom altijd contact op met een erkend installatiespecialist om de airconditioner
te laten installeren en te onderhouden. Wij raden u aan de airconditioner eens per jaar te
laten keuren en onderhouden door een erkend airconditioning monteur.
1
44
man_TSC126_nl.qxd 10-05-2007 15:36 Pagina 44
1
45
Plaats nooit gasbranders, ovens of kooktoestellen in de luchtstroom.
Bedien nooit de knoppen en raak de airconditioner nooit aan met natte handen.
De buitenunit produceert geluid wanneer het apparaat aanstaat. Dit kan in strijd zijn met plaatselijke
wettelijke regelingen. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om na te gaan of de apparatuur
volledig voldoet aan de plaatselijke wettelijke regelingen.
Ga nooit in de directe luchtstroom staan.
Drink nooit het afvalwater uit de airconditioner.
B ONDERDELEN EN FUNCTIES
BINNENUNIT Binnenunit
Voorpaneel
Luchtinlaat
Luchtfilter (achter voorpaneel)
Luchtuitlaat
Horizontaal luchtstroomrooster
Verticale luchtstroomlamel
Schermpje
Signaalontvanger afstandsbediening
Afstandsbediening (zie hoofdstuk E voor
meer bijzonderheden en bediening)
Knop voor handmatige bediening
(“AUTO/COOL”)
BUITENUNIT Buitenunit
Aansluitleiding, afvoerslang (niet bij-
geleverd)
Luchtinlaat (zij- en achterkant)
Luchtuitlaat
De lampjes van de bedieningsindicator gaan snel knipperen (vijf maal per seconde) wanneer beveiligings-
voorzieningen gaan werken.
LET OP!
Alle afbeeldingen in deze handleiding en op de verpakking zijn alleen bedoeld als toelichting en
indicatie en kunnen enigszins afwijken van de airconditioner die u heeft gekocht. Alleen de
werkelijke vorm is belangrijk.
4
3
5
2
6
1
10
9
12
13
11
7
8
LET OP!
Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd snoer, stekker,
behuizing of bedieningspaneel.
Niet volgen van de aanwijzingen kan leiden tot het vervallen van de
garantie op dit apparaat.
man_TSC126_nl.qxd 10-05-2007 15:36 Pagina 45
F
UNCTIE VAN DE INDICATIELAMPJES OP HET SCHERMPJE VAN DE BINNENUNIT
“AUTO” indicatielampje
Dit indicatielampje brandt wanneer de airconditioner op automatische “AUTO” bedrijfsmodus is inge-
steld.
PRE-DEF indicator
De airconditioner zal automatisch ontdooien als de buiten unit bevriest in de verwarmings modus. Op
dat moment zal het lampje PRE-DEF branden.
ECON indicator
Dit lampje brand als de airconditioner in de economische modus staat.
Bedrijfsmodus, “OPERATION” indicatielampje
Dit indicatielampje knippert als de stroomtoevoer is ingeschakeld en brandt als de unit in bedrijf is.
“TIMER” indicatielampje
Dit indicatielampje brandt wanneer de “TIMER” op Aan/Uit “ON/OFF” staat.
C BEDRIJFSTEMPERATUUR
Koelen, verwarmen en ontvochtigen gebeurt op de meest effectieve manier bij de volgende binnen- en bui-
tentemperatuur:
WAARSCHUWING
Wanneer de airconditioner niet wordt gebruikt zoals hierboven is aangegeven, kunnen
bepaalde beveiligingsvoorzieningen gaan werken, waardoor de unit niet meer normaal
functioneert.
Relatieve vochtigheid in de ruimte minder dan 80%. Wanneer de airconditioner in bedrijf is bij
een relatieve luchtvochtigheid van meer dan 80% in de ruimte kan er op de oppervlakte van
de airconditioner condens ontstaan. In dat geval dient u de verticale luchtstroom lamel in de
uiterste stand (verticaal naar de vloer gericht) en de ventilator op Hoog (“HIGH”) te zetten.
Sluit voor een maximaal ef
fect van uw airconditioner altijd deuren en ramen wanneer wordt
gekoeld of verwarmd.
1
46
T
emperatuur
Modus
Koelen Verwarmen Ontvochtigen
Kamertemperatuur 17ºC - 32ºC 10ºC - 27ºC 17ºC - 32ºC
Buitentemperatuur 18ºC - 40ºC 10ºC - 24ºC 18ºC - 40ºC
S
ignaalontvanger
ቢቦ
man_TSC126_nl.qxd 10-05-2007 15:36 Pagina 46
1
47
D H
ANDBEDIENING
D
e airconditioner kan op het apparaat zelf en met de bijgeleverde afstandsbediening met de hand worden
bediend. Voor het werken met de afstandsbediening zie hoofdstuk E “Werken met afstandsbediening”.
Wanneer geen gebruik wordt gemaakt van de afstandsbediening, zal de airconditioner alleen in de AUTO-
modus werken. Volg dan de volgende aanwijzingen:
1. Open het voorpaneel en til het schuin op tot het met een klik vast blijft zitten.
2. Eenmaal drukken op handmatige bedieningsknop
zet de unit op Automatische “AUTO” bediening.
3. Sluit het paneel weer goed.
WAARSCHUWING
Zodra u de handmatige bedieningsknop indrukt verspringt de bedrijfsmodus van: Automatisch
“AUTO”, naar Koelen “COOL” naar Uit “OFF”.
Druk de knop tweemaal in en de unit werkt in de geforceerde Koelen “COOL” modus. Dit
wordt alleen gebruikt om te testen.
Een derde maal drukken op de knop zorgt ervoor dat de bewerking wordt gestopt en de
airconditioner wordt uitgeschakeld.
Om weer terug te gaan naar het gebruik van de afstandsbediening dient u de
afstandsbediening rechtstreeks te gebruiken.
Paneel
A
utomatisch / Koelen
“AUTO / COOL”
Handmatige
bedieningsknop
man_TSC126_nl.qxd 10-05-2007 15:36 Pagina 47
E WERKEN MET AFSTANDSBEDIENING
Introductie van functieknoppen op de afstandsbediening
Aan/uit “ON/OFF” knop: Druk deze knop in om de werking van de unit te starten. Druk deze knop
weer in om de werking van de unit te beëindigen.
Modus knop: Iedere keer dat u de knop indrukt wordt een modus geselecteerd in de volgorde:
Automatisch “AUTO”, Koelen “COOL”, Drogen “DRY””, Verwarmen “HEAT” en Alleen Ventileren
““FAN ONLY”. Zie de volgende figuur:
AUTO COOL DR
Y HEAT FAN
Knop: Druk de knop in om de binnentemperatuur instelling te verhogen tot 30ºC.
Knop: Druk de knop in om de binnentemperatuur instelling te verlagen tot 17ºC.
Ventilator “FAN” Knop: Deze knop wordt gebruikt om de ventilatorsnelheid te selecteren. Steeds
wanneer u de knop indrukt, wordt een ventilatorsnelheid geselecteerd die verspringt van “AUTO” naar
Laag “LOW” naar Medium “MED” naar Hoog “HIGH” en dan terug naar “Auto”. Wanneer u de
“AUTO” of “DRY”modus selecteert wordt de ventilatorsnelheid automatisch geregeld en kunt u deze
snelheid niet instellen.
SLEEP-knop: Druk deze knop in om de energiebesparingstand in te schakelen. Druk de knop nogmaals
in om deze stand uit te schakelen. Deze functie, die alleen kan worden gebruikt in combinatie met
koel-, verwarmings- of automatisch bedrijf [COOL, HEAT en AUTO], zorgt ervoor dat de meest comfor-
tabele temperatuur voor u in stand wordt gehouden.
N.B.: Als u een andere knop indrukt terwijl het
apparaat in SLEEP-stand werkt, wordt de SLEEP-stand geannuleerd.
Zwenk “SWING” Knop: Druk op de “SWING” knop om de Zwenkfunctie te activeren. Druk nogmaals
op de knop om te stoppen.
Luchtrichting “AIR DIRECTION” Knop: Druk op deze knop om de stand van de lamel te wijzigen. De
lamel verandert 6 graden van positie bij iedere druk op de knop. Als de lamel in een bepaalde stand
staat, waarbij deze het koelings- of verwarmingseffect van de airconditioner zou beïnvloeden, wordt
de positie van de lamel automatisch veranderd. Er verschijnt geen symbool op het schermpje wanneer
LET OP
Richt de afstandsbediening altijd op de signaalontvanger van de binnenunit en zorg ervoor
dat zich geen obstakels bevinden tussen de afstandsbediening en de ontvanger. Als dat wel
het geval is kan het signaal van de afstandsbediening niet worden opgevangen en werkt de
airconditioner niet goed.
De afstandsbediening werkt tot op een maximale afstand van ongeveer 6 tot 7 meter.
1
48
fig. 1
man_TSC126_nl.qxd 10-05-2007 15:36 Pagina 48
1
49
op deze knop wordt gedrukt.
“TIMER ON” Knop: Druk op deze knop om de Automatische inschakeltijd functie te activeren. Bij iede-
re druk op de knop verspringt de automatisch ingestelde tijd met 30 minuten. Als de insteltijd 10 uur
aangeeft verspringt de automatisch ingestelde tijd met iedere druk op de knop met 60 minuten. Om
het programma Automatisch Ingestelde Tijd op te heffen dient u op de knop te blijven drukken tot er
niets meer op het schermpje wordt weergegeven.
“TIMER OFF” Knop: Druk op deze knop om de Automatische uitschakeltijd functie te activeren. Bij
iedere druk op de knop verspringt de automatisch ingestelde tijd met 30 minuten. Als de insteltijd 10
uur aangeeft verspringt de automatisch ingestelde tijd met iedere druk op de knop met 60 minuten.
Om het programma Automatisch Ingestelde Tijd op te heffen dient u op de knop te blijven drukken tot
e
r niets meer op het schermpje wordt weergegeven.
Resetknop: Door op de verzonken resetknop te drukken, kunt u alle bestaande instellingen annule-
ren en de regelaar weer terugstellen op de oorspronkelijke waarden.
LOCK-knop: Door de verzonken LOCK-knop in te drukken kunt u alle actuele instellingen vastzetten.
De afstandsbediening reageert nu alleen nog op de LOCK-knop. Druk de knop nogmaals in om de
LOCK-modus uit te schakelen.
LED DISPLAY-knop: Door deze knop in te drukken kunt u het digitale display in de airconditioner uit-
schakelen. Druk deze knop nogmaals in om het display weer te activeren (geldt niet voor apparaten die
niet voorzien zijn van deze functie).
TURBO-knop: Als u deze knop indrukt terwijl de airconditioner in koelbedrijf [COOL] werkt, wordt het
koelvermogen verhoogd. Door deze knop nogmaals in te drukken schakelt u de TURBO-functie weer uit.
Namen en functies van indicatielampjes op de afstandsbediening
Schermpje
Digitaal display:
Hier wordt de ingestelde temperatuur weergegeven. T
ijdens TIMER-bedrijf worden de in- en uitscha
-
kelinstellingen [ON/OFF] van de timer hier getoond. Als het apparaat in de ventilatiestand [F
AN] staat,
is het display leeg.
Verzendingslampje:
Dit lampje brandt terwijl de afstandsbediening signalen stuurt naar het apparaat.
Aan/uit-indicatie:
Dit symbool verschijnt als het apparaat met de afstandsbediening wordt ingeschakeld en het verdwijnt
weer als het apparaat wordt uitgeschakeld.
Indicatie van bedrijfsstand:
U kunt de MODE-knop indrukken om de actuele bedrijfsstand op te roepen: AUTO, COOL [koelen], DR
Y
[drogen], HEA
T [verwarmen].
LOCK-weergave: De melding LOCK verschijnt als u op de LOCK-knop drukt. Druk nogmaals op de
LOCK-knop om het scherm te wissen.
Timer
display:
In dit gedeelte van het display worden de timerinstellingen getoond. Als alleen de start
-
tijd voor timerbedrijf is ingesteld, staat op het display TIMER ON. Als alleen de uitschakeltijd voor timer-
fig. 2
man_TSC126_nl.qxd 10-05-2007 15:36 Pagina 49
bedrijf is ingesteld, staat op het display TIMER OFF. Als beide tijden zijn ingesteld, ziet u op het display
TIMER ON-OFF om aan te geven dat zowel de start- als de eindtijd zijn ingesteld.
Aanduiding ventilatorsnelheid: Met de FAN SPEED-knop kunt u de gewenste ventilatorsnelheid
selecteren (Auto-Laag-Midden-Hoog). De geselecteerde stand wordt in het LCD-scherm getoond. Dit
geldt niet voor de stand Auto!
Werken met de afstandsbediening
Plaatsen / vervangen van batterijen
Gebruik twee droge cel alkaline batterijen (AAA/LR03).
Gebruik geen oplaadbare batterijen.
1. Verwijder het batterijklepje aan de achterkant van de afstandsbediening in de richting van de pijl.
2. Plaats nieuwe batterijen en let op dat de positieve (+) en negatieve (-) polen van de batterijen in de
juiste richting geplaatst zijn.
3. Schuif het klepje weer terug.
AUTOMATISCHE BEDIENING
Als de airconditioner gebruiksklaar is, schakel de stroom dan in en het Bedrijfsmodus indicatielampje op het
schermpje van de binnenunit gaat knipperen.
1.
Gebruik de Modus “
MODE selecteerknop om AUTO te selecteren.
2.
Druk op de
of knop om de gewenste kamertemperatuur in te stellen. De meest comfortabele tem
-
peratuur is tussen 21ºC en 28ºC.
3.
Druk op de “
On/of
f
knop om de airconditioner te starten. Het Bedrijfsmodus indicatielampje op het
schermpje van de binnenunit gaat branden. De bedrijfmodus is AUTO. De V
entilatorsnelheid wordt
automatisch geregeld.
4.
Druk weer op de “
On/of
f
knop om de werking van de unit te stoppen.
LET OP
In de AUTO modus kan de airconditioner de bedrijfsmodus Koelen, Ventileren, Verwarmen en
Drogen selecteren aan de hand van het gemeten verschil tussen de werkelijke
omgevingstemperatuur in de ruimte en de ingestelde temperatuur op de afstandsbediening.
Als de AUTO modus u niet bevalt kan de gewenste modus handmatig worden geselecteerd.
LET OP
Wanneer u batterijen vervangt dient u geen oude batterijen of batterijen van een ander type
te gebruiken. Hierdoor kan de afstandsbediening slecht gaan functioneren.
Als u de afstandsbediening gedurende enkele weken niet gaat gebruiken kunt u beter de
batterijen verwijderen. Op deze manier voorkomt u dat lekkende batterijen de
afstandsbediening beschadigen.
De gemiddelde levensduur van batterijen is bij normaal gebruik ongeveer een half jaar.
Vervang de batterijen wanneer er geen antwoordtoon komt van de binnenunit of wanneer het
Transmissie indicatielampje niet oplicht.
Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd. Gebruik nooit verschillende types (bijv.
alkaline en manganese dioxide) tegelijkertijd.
N.B.:
Fig. 2 toont uitgebreide informatie ter ondersteuning van deze tekst. Tijdens het daadwerkelijke
gebruik van het apparaat verschijnen alleen de desbetreffende meldingen op het display.
1
50
man_TSC126_nl.qxd 10-05-2007 15:36 Pagina 50
1
51
KOELEN, VERWARMEN en ALLEEN VENTILEREN regelen
1. Als de AUTO modus u niet bevalt kunt u handmatig de instellingen tijdelijk opheffen. U drukt hiervoor
knop in om de Koelen, Drogen, Verwarmen (alleen bij units met een WARMTEPOMP) of de Alleen
Ventileren modus te gebruiken..
2. Druk de knop
of in ( en ) om de gewenste kampertemperatuur in te stellen. Bij Koelen zijn de
meest comfortabele instellingen 21ºC of hoger. Bij Verwarmen zijn de meest comfortabele instellingen
28ºC of lager.
3. Druk op Ventileren “
FAN knop om AUTO, HIGH, MED of LOW in de Ventileren modus te selecte-
ren.
4
. Druk op “
O
N/OFF
knop
.
Het bedrijfsmodus indicatielampje brandt en de airconditioner begint te
werken volgens uw instellingen. Druk nogmaals op “
ON/OFF” knop om deze functie van de unit te
stoppen.
ONTVOCHTIGEN
1.
Druk op
Modus knop om Drogen, “DR
Y” te selecteren.
2. Druk op knop
of ( en ) om de gewenste temperatuur in te stellen tussen 21 C en 28 C.
3. Druk op “On/off” knop . Het bedrijfsmodus indicatielampje brandt en de airconditioner begint te wer-
ken in de modus Drogen. Druk nogmaals op “On/off” knop om deze functie van de unit te stoppen.
Regeling van de TIMER
Druk op de “TIMER ON/OFF” knop ( en ) om de “aan” en “uit” tijd van de unit in te stellen. De effec-
tieve, met de afstandsbediening ingestelde werkingstijd voor de timer functie is beperkt tot een periode
van 0,5 tot minder dan 24 uur
.
1.
De ST
AR
T tijd instellen
.
1.1
Druk op “
TIMER ON knop . Op het schermpje van de afstandsbediening verschijnt ON TIMER, de
laatst ingestelde tijd voor het inschakelen van de unit, en het symbool "
Hr" wordt getoond in het T
imer
gedeelte van het schermpje. U kunt nu de START tijd van de unit opnieuw instellen.
1.2
Druk weer op “
TIMER ON knop om de gewenste inschakeltijd van de unit in te stellen.
1.3
Na de instelling van de “
TIMER ON duurt het een halve seconde voor de afstandsbediening het sig
-
naal naar de airconditioner verzendt. Na ca. 2 seconden verdwijnt het symbool "h" en verschijnt de
ingestelde temperatuur weer op het digitale display
.
2.
De STOP tijd instellen.
2.1
Druk op “
TIMER OFF knop . Op het schermpje van de afstandsbediening verschijnt OFF TIMER en
de laatst ingestelde tijd voor het uitschakelen van de unit in uren wordt getoond in het Timer gedeel-
te van het schermpje. U kunt nu de STOP tijd van de unit opnieuw instellen.
2.2 Druk weer op “
TIMER OFF knop om de tijd in te stellen waarop u de unit wilt laten uitschakelen.
LET OP!
Vanwege het verschil tussen de ingestelde temperatuur van de unit en de werkelijke
binnentemperatuur zal de airconditioner in de modus Drogen regelmatig automatisch
inschakelen, zonder de modus Koelen en Ventileren te laten werken.
LET OP!
De modus Alleen Ventileren kan niet worden gebruikt om de temperatuur te regelen. In deze
modus zijn alleen stap 1, 3 en 4 mogelijk.
man_TSC126_nl.qxd 10-05-2007 15:36 Pagina 51
2.3 Na de instelling van de “TIMER OFFduurt het een halve seconde voor de afstandsbediening het sig-
naal naar de airconditioner verzendt. Na ca. 2 seconden verdwijnt het symbool "h" en verschijnt de
ingestelde temperatuur weer op het digitale display.
3. Instellen van start & stop tijd
3.1 Druk op “TIMER ON knop . Op het schermpje van de afstandsbediening verschijnt ON TIMER, de
laatst ingestelde tijd voor “
TIMER ON wordt in uren getoond in het Timer gedeelte van het scherm-
pje. U kunt nu de “
TIMER ON opnieuw instellen om de unit in te schakelen.
3.2 Druk weer op “TIMER ON” knop om de tijd in te stellen waarop de unit moet starten.
3.3 Druk op “
TIMER OFF” knop . Op het schermpje van de afstandsbediening verschijnt OFF TIMER, de
l
aatst ingestelde tijd voor het uitschakelen van de unit en het symbool "Hr" wordt getoond in het Timer
gedeelte van het schermpje. U kunt nu de STOP tijd van de unit instellen.
3.4 Druk weer op “
TIMER OFF knop om de tijd in te stellen waarop u de unit wilt laten uitschakelen.
3.5 Na de instelling van de TIMER, duurt het een halve seconde voor de afstandsbediening het signaal naar
de airconditioner verzendt. Na ca. 2 seconden verdwijnt het symbool "h" en verschijnt de ingestelde
temperatuur weer op het digitale display.
F OPTIMALE WERKING
Om uw apparaat optimaal te laten functioneren dient u op het volgende te letten:
Stel de richting van de luchtstroom zo in dat deze niet rechtstreeks op personen is gericht.
Stel de temperatuur in die voor u het meest comfortabel is. Stel de unit niet in op overdreven hoge of
lage temperaturen.
Sluit deuren en ramen omdat anders het gewenste effect misschien niet wordt bereikt.
Gebruik de “TIMER ON” knop op de afstandsbediening om de tijd waarop u de airconditioner wilt laten
starten, te selecteren.
Zet niets vlakbij de luchtinlaat of -uitlaat omdat anders de werking van de airconditioner kan worden
verstoord of de airconditioner misschien helemaal niet meer functioneert. Zorg ervoor dat er geen
obstakels zijn die de luchtstroom blokkeren. De luchtstroom moet ongehinderd de hele kamer kunnen
bereiken. De luchtstroom moet bovendien ongehinderd de airconditioner kunnen bereiken.
Het luchtfilter dient regelmatig schoongemaakt te worden omdat anders het apparaat niet voldoende
koelt of verwarmt. U wordt geadviseerd om de filters eens in de twee weken schoon te maken.
Laat de unit niet werken met de horizontale lamellen in gesloten positie.
WAARSCHUWING
Bescherm de afstandsbediening tegen hoge temperaturen en blootstelling aan straling.
Bescherm de binnenontvanger tegen direct zonlicht om te voorkomen dat de airconditioner
niet goed functioneert.
Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd. Gebruik nooit verschillende types (bijv.
alkaline en manganese dioxide) tegelijkertijd.
LET OP!
Als de ingestelde tijd voor STARTEN en STOPPEN hetzelfde is wordt de stoptijd automatisch
een half uur (de ingestelde tijd geeft minder dan 10 uur aan) of een uur (de ingestelde tijd
geeft 10 uur of meer aan) later.
Om de “TIMER ON/OFF” tijd in te stellen drukt u op de desbetreffende TIMER knop en stelt de
tijd opnieuw in.
De insteltijd is relatieve tijd, d.w.z. dat deze tijd is gebaseerd op de tijdvertraging van de
werkelijke tijd.
1
52
man_TSC126_nl.qxd 10-05-2007 15:36 Pagina 52
1
53
G I
NSTELLEN RICHTING LUCHTSTROOM
Regel de richting van de luchtstroom naar wens ter voorkoming van onge-
mak of ongelijkmatige kamertemperaturen.
Stel de horizontale lamel in met knop
op de afstandsbediening.
Zet de verticale lamel met de hand in de gewenste stand.
I
nstellen richting horizontale luchtstroom (op - neer)
De airconditioner regelt de richting van de horizontale luchtstroom automatisch
volgens de werkingsmodus.
Instellen van de horizontale luchtstroomrichting
Verricht deze handeling terwijl de airconditioner in werking is. Houd knop ,
Luchtrichting, “AIR DIRECTION” ingedrukt om de lamel in de gewenste richting te
brengen.
Stel de juiste richting van de horizontale luchtstroom in.
Bij volgende handelingen blaast de horizontale luchtstroom automatisch in
de richting die u heeft ingesteld met het indrukken van de “AIR DIRECTI-
ON” knop.
Instellen richting verticale luchtstroom (links - rechts)
Beweeg de hendel links of rechts van de verticale lamel arm (afhankelijk van het
model) om handmatig de verticale lamel in te stellen. Terwijl de airconditioner in
werking is en de verticale lamel in een bepaalde stand staat, kunt u de hendel links
(of rechts, afhankelijk van het model) van het uitblaasrooster in de gewenste stand
zetten.
De luchtstr
oom automatisch laten zwenken (op - neer)
Verricht deze handeling terwijl de airconditioner in werking is.
Druk op Zwenkrichting “SWING” knop
op de afstandsbediening.
Druk weer op “SWING”, knop
om de functie te beëindigen. Druk op Luchtrichting “AIR DIRECTION”,
knop
om de lamel in de gewenste stand vast te zetten.
LET OP!
Alle afbeeldingen in deze handleiding en op de verpakking zijn alleen bedoeld als toelichting en
indicatie en kunnen enigszins afwijken van de airconditioner die u heeft gekocht. De werkelijke
vorm is belangrijk.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat u de ventilator achter de verticale lamellen niet aanraakt!
f
f
O
/
n
O
p
e
e
l
S
n
a
F
g
n
i
w
S
n
o
i
t
c
e
r
i
D
r
i
A
n
O
r
e
m
i
T
f
f
O
r
e
m
i
T
e
d
o
M
.
r
H
T
N
O
R
E
M
I
.
r
H
O
f
f
T
R
E
M
I
SE
T
T
P
M
E
o
t
u
A
Hendel
man_TSC126_nl.qxd 10-05-2007 15:36 Pagina 53
H HOE DE AIRCONDITIONER WERKT
AUTOMATISCHE WERKING
Wanneer u de airconditioner in de Automatische stand “AUTO” zet, (knop
op de afstandsbediening), worden KOELEN, VERWARMEN of Alleen
VENTILEREN automatisch geselecteerd, afhankelijk van de temperatuur die
u heeft ingesteld en de kamertemperatuur.
De airconditioner regelt de kamertemperatuur automatisch volgens de door
u ingestelde temperatuur.
Wanneer de “AUTO” stand u niet bevalt, kunt u de instellingen ook hand-
matig aanpassen.
ZUINIGE WERKING
Wanneer u tijdens KOELEN, VERWARMEN of AUTO de Slaapstand “SLEEP”
knop
indrukt zal de airconditioner er automatisch voor zorgen dat de
temperatuur 1ºC per uur stijgt (koelen) of daalt (verwarmen). Na 2 uur
wordt de ingestelde temperatuur weer hersteld. De ventilatorsnelheid
wordt automatisch geregeld.
ONTVOCHTIGEN
De stand Ontvochtigen selecteert automatisch de bedrijfsmodus
Ontvochtigen op basis van het verschil tussen de ingestelde temperatuur en
de werkelijke temperatuur in de ruimte.
Tijdens het ontvochtigen wordt de functie Koelen of Alleen Ventileren regel-
matig in- en uitgeschakeld om de temperatuur te regelen. De ventilatiesnel-
heid is Laag.
In de normale stand Koelen wordt de lucht ook door de airconditioner ont-
vochtigd.
1
1
1
1
WAARSCHUWING
De knoppen “AIR DIRECTION” en “SWING” werken niet wanneer de airconditioner af staat (ook
wanneer de “TIMER ON” is ingesteld).
Laat de airconditioner nooit lange tijd in de koel- of droogstand werken met de luchtstroom naar
o
mlaag gericht. Als u dit toch doet kan er condensvorming ontstaan op de horizontale lamel,
waardoor er water kan lekken.
Beweeg de horizontale lamel niet met de hand. Gebruik altijd de “AIR DIRECTION” knop 8 of de
“SWING” knop
. Als u dit blaasrooster met de hand beweegt kan de werking worden verstoord.
Wanneer het rooster niet naar behoren functioneert, zet dan de airconditioner af en weer aan.
Wanneer de airconditioner meteen na het afzetten weer wordt aangezet, kan de horizontale
lamel gedurende ongeveer 10 seconden mogelijk niet bewegen.
De openingshoek van de horizontale lamel mag niet te nauw worden afgesteld omdat, vanwege
een te geringe luchtstroom, de functie Koelen of Verwarmen kan worden verstoord.
Laat de unit niet werken met de horizontale lamel in gesloten positie.
Wanneer de airconditioner wordt aangesloten op stroom (initiële stroom), kan de horizontale
lamel gedurende 10 seconden een geluid maken. Dit is normaal.
1
54
Druk op de Slaapstand “SLEEP” knop
Druk op de Slaapstand “SLEEP” knop
KOELEN
VERWARMEN
ONTVOCHTIGEN
Stel de
tempe-
ratuur in
1 uur
1 uur
1
uur 1 uur
Stel de
tempera-
tuur in
Temperatuur instellen
Tijd
Kamer-
tempe
-
ratuur
Koelen
Koelen
Koelen
Alleen Ventileren
“FAN ONLY”
Alleen Ventileren
“FAN ONLY”
man_TSC126_nl.qxd 10-05-2007 15:36 Pagina 54
1
55
I ONDERHOUD
Binnenunit en afstandsbediening schoonmaken
Luchtfilter schoonmaken
Verstopte luchtfilters verminderen het effect van koeling van dit apparaat. Maak
het filter eens in de twee weken schoon.
1. Til het voorpaneel van de binnenunit omhoog tot het vastklikt.
2. Pak de hendel van het luchtfilter vast en druk het filter voorzichtig omhoog
uit de houder en trek het daarna omlaag.
3. Haal HET LUCHTFILTER uit de binnenunit.
Maak HET LUCHTFILTER eens in de twee weken schoon.
Maak HET LUCHTFILTER schoon met een stofzuiger of met water.
Zorg ervoor dat het filter helemaal droog is en niet beschadigd voor u het
weer terugplaatst.
4. Verwijder het elektrostatische plasmafilter alleen uit het frame wanneer het
nodig is. Zie de afbeelding links.
WAARSCHUWING!
Raak het elektrostatische plasmafilter niet aan binnen 10 minuten
nadat u het inlaatrooster heeft geopend. U kunt een elektrische schok
krijgen.
WAARSCHUWING
Gebruik een droge doek om de binnenunit en de afstandsbediening
schoon te maken.
U kunt een doek en wat koud water gebruiken als de binnenunit erg
vuil is.
Het voorpaneel van de unit kan worden verwijderd en met water
worden schoongemaakt. Droog het paneel met een droge doek.
Gebruik geen chemisch behandeld doekje of stofdoek om de unit
schoon te maken.
Gebruik nooit benzine, verdunningsmiddel (thinner), schuurmiddel
of een oplosmiddel om het apparaat schoon te maken. Het plastic
kan er van gaan breken of vervormen.
WAARSCHUWING
Schakel eerst de airconditioner uit en trek de stekker uit het stopcontact
vóór u het apparaat gaat schoonmaken.
LET OP
Wanneer de airconditioner bezig is met ontvochtigen zal de kamertemperatuur waarschijnlijk
dalen. Het is daarom normaal dat een vochtigheidsgraadmeter een verhoogde relatieve
luchtvochtigheid aangeeft. De absolute luchtvochtigheid in de ruimte daalt echter, afhankelijk
van de hoeveelheid het vocht die in de ruimte wordt geproduceerd (koken, mensen enz.).
Huishoudelijk
o
ntstoppings
middel
Nee
V
erdunnings
m
iddel
(
thinner)
Filter lipje
Elektrostatisch filter
man_TSC126_nl.qxd 10-05-2007 15:36 Pagina 55
5. Maak het elektrostatische plasmafilter schoon met water en, indien nodig,
met een neutraal afwasmiddel. Zorg ervoor dat het filter helemaal droog en
n
iet beschadigd is voor u het weer terugplaatst.
6. Installeer het luchtverversingsfilter weer in de unit.
7. Zet het bovenste gedeelte van het luchtfilter terug in de unit. Let er daarbij
op dat de linker en rechter zijkant recht in de unit komen en plaats het fil-
ter in de oorspronkelijke positie terug.
Onderhoud
Wanneer de unit gedurende langere tijd niet gebruikt wordt dient u de volgende
handelingen te verrichten:
1. Laat de Ventilator ongeveer 6 uur aan staan om de binnenkant van de unit
te drogen.
2. Schakel de unit uit en haal de stekker uit het stopcontact. Haal de batterijen
uit de afstandsbediening.
3. De buitenunit moet regelmatig worden onderhouden en worden schoonge-
maakt. Dit mag alleen worden uitgevoerd door een erkend airconditioning
monteur.
Controle vóór ingebruikname
Controleer of de bedrading niet beschadigd of los is.
Controleer of het luchtfilter is geplaatst.
Controleer of de luchtuitlaat of –inlaat niet geblokkeerd is wanneer de air-
conditioner gedurende langere tijd niet is gebruikt.
WAARSCHUWING
Raak de metalen delen van het apparaat niet aan wanneer u het filter verwijdert. Scherpe
metalen randen kunnen verwondingen voorzaken.
Gebruik geen water om de binnenzijde van de unit te reinigen. W
ater kan de isolatie
beschadigen, hetgeen kan leiden tot elektrische schokken.
Controleer altijd voordat u de unit gaat schoonmaken of de stroom en de
str
oomonderbr
eker zijn uitgeschakeld.
1
56
man_TSC126_nl.qxd 10-05-2007 15:36 Pagina 56
1
57
J B
EDIENINGSTIPS
D
e volgende problemen kunnen voorkomen tijdens normale werking.
1. Beveiliging van de airconditioner.
Beveiliging van de compressor
De compressor kan niet starten binnen 3 minuten nadat hij is uitgeschakeld.
Anti-tocht
De unit is zo ontworpen dat hij in de stand Verwarmen “HEAT” geen koude lucht uitblaast wanneer de
binnen warmtewisselaar zich in een van de volgende drie situaties bevindt en de ingestelde tempera-
tuur nog niet is bereikt.
A. Wanneer de unit net begint te verwarmen.
B. Tijdens ontdooien.
C. Bij verwarmen lage temperatuur.
Ontdooien
De binnen- of buitenventilator stopt tijdens het ontdooien.
Tijdens de verwarmingscyclus kan zich ijs op de buitenunit vormen wanneer de buitentemperatuur laag
is en de luchtvochtigheid hoog. Hierdoor heeft de airconditioner minder verwarmingscapaciteit.
In dit geval zal de airconditioner regelmatig stoppen met verwarmen en wordt de ontdooicyclus auto-
matisch gestart.
De ontdooitijd kan variëren van 4 tot 10 minuten, afhankelijk van de buitentemperatuur en de hoe-
veelheid gevormd ijs op de buitenunit.
2. Er komt een witte nevel uit de binnenunit.
In een ruimte met een hoge relatieve luchtvochtigheid kan een witte nevel ontstaan door een groot
verschil tussen luchtinlaat- en luchtuitlaattemperatuur tijdens het Koelen.
Wanneer de airconditioner weer start in de bedrijfsmodus Verwarmen kan er een witte nevel ontstaan
door vocht dat tijdens het ontdooien is vrijgekomen.
3. De airconditioner maakt vreemde geluiden.
U kunt een zacht sissend geluid horen wanneer de compressor loopt of direct na het stoppen van de
compressor. Dit geluid wordt veroorzaakt doordat het koelmiddel gaat circuleren of de circulatie van
het koelmiddel stopt.
U kunt ook een piepgeluid horen wanneer de compressor loopt of direct na het stoppen van de com-
pressor. Dit wordt veroorzaakt door het effect van temperatuurwisseling, uitzetten en inkrimpen, op
de kunststof delen.
U kunt ook een geluid horen wanneer de stroom wordt ingeschakeld en het luchtuitblaasrooster naar
zijn oorspronkelijke stand gaat.
4. Er komt stof uit de binnenunit.
Dit is normaal en doet zich voor wanneer de airconditioner lange tijd niet is gebruikt of wanneer deze
voor het eerst wordt gebruikt.
man_TSC126_nl.qxd 10-05-2007 15:36 Pagina 57
5. Er komt een vreemde geur uit de binnenunit.
Dit wordt veroorzaakt doordat de geuren van bouwmaterialen, meubilair of rook door de binnenunit
w
orden aangezogen en worden verspreid.
6. De airconditioner gaat vanuit Koelen of Verwarmen in Alleen Ventileren werken.
Wanneer de temperatuur in de ruimte de op de airconditioner ingestelde temperatuur heeft bereikt,
stopt de compressor automatisch en gaat de airconditioner over op Alleen Ventileren. De compressor
s
tart weer wanneer de temperatuur in de ruimte stijgt (bij Koelen) of daalt (bij Verwarmen) tot de voor-
af ingestelde waarde.
7. Tijdens Koelen kan zich bij een hoge relatieve luchtvochtigheid (hoger dan 80%) condens vormen op
het oppervlak van de binnenunit. Stel de horizontale lamel in op de maximum geopende stand en
selecteer de hoge “HIGH“ ventilatorsnelheid.
8. Verwarmen.
De airconditioner neemt warmte op van de buitenunit en leidt deze tijdens de bedrijfsmodus
Verwarmen verder via de binnenunit. Wanneer de buitentemperatuur daalt zal ook de warmte die
door de airconditioner wordt opgenomen, verminderen. Tegelijkertijd neemt de opwarming via de air-
conditioner toe ten gevolge van een groter verschil tussen de binnen- en buitentemperatuur. Wanneer
de ruimte onvoldoende verwarmd kan worden door de airconditioner, wordt geadviseerd een extra
verwarmingselement te plaatsen.
9. Automatische herstart.
Bij een spanningsonderbreking tijdens de werking van de unit wordt deze volledig uitgeschakeld.
De airconditioner is voorzien van een Automatische herstartfunctie. Hierdoor blijven bij een span-
ningsonderbreking alle ingestelde waarden bewaard in het geheugen en start de unit automatisch
wanneer de stroomvoorziening weer is hersteld.
K STORINGEN VERHELPEN
Storingen en Oplossingen
PROBLEEM
Zet bij een van de volgende problemen de airconditioner onmiddellijk uit en schakel de stroom
uit. Neem contact op met uw leverancier.
De volgende code verschijnt in het LED venster: E0,E1,E2,E3,E4,E5,E6,E7,E8 of P0,P1,P2,P3,P4.
Zekering slaat steeds door of de hoofdschakelaar springt regelmatig op “uit”.
Er is water of een andere vloeistof in de airconditioner gelopen.
De afstandsbediening werkt niet of niet goed.
Andere abnormale situaties.
Het bedrijfsmodus indicatielampje knippert 5 maal. Dit wordt zelfs niet verholpen wanneer de
stroom uit- en weer ingeschakeld wordt.
1
58
man_TSC126_nl.qxd 10-05-2007 15:36 Pagina 58
1
59
Wanneer het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met uw leverancier. Geef een goede omschrij-
ving van het probleem en vermeld het typenummer van de unit.
LET OP!
Laat eventuele reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door een erkend airconditioning
monteur.
Probleem Oorzaak Oplossing
Stroomonderbreking
Wacht tot stroomonderbreking verholpen
is.
S
tekker van unit zit misschien niet meer
i
n stopcontact.
C
ontroleer of de stekker goed in het
s
topcontact zit.
Zekering is misschien doorgeslagen.
Vervang de zekering / reset relais / reset
s
troomonderbreker
Batterij in afstandsbediening is misschien
l
eeg.
Vervang de batterij
A
fstand afstandsbediening tot ontvanger
o
p de binnenunit is meer dan 6 tot 7
meter of er bevinden zich obstakels
tussen de afstandsbediening en de
ontvanger.
M
aak afstand korter. Verwijder eventuele
obstakels. Richt de afstandsbediening op
de ontvanger van de binnenunit.
De tijd die u met de timer heeft ingesteld
is niet juist.
W
acht of annuleer de timer instelling.
Temperatuur is niet juist ingesteld.
Stel temperatuur goed in. Zie Hoofdstuk E
"Werken met afstandsbediening" voor
details.
Luchtfilter is geblokkeerd. Maak het luchtfilter schoon.
Deuren of ramen in de ruimte zijn niet
gesloten.
Sluit de deuren of de ramen.
Luchtinlaat of -uitlaat van binnenunit is
geblokkeerd.
Zorg er eerst voor dat obstakels worden
verwijderd. Herstart daarna de unit.
De 3-minuten tijdvertraging van de
compressor is in werking.
De buitenunit wordt ontdooid.
Airconditioner staat in de "Auto" stand
Airconditioner staat in de stand "Drogen"
TEMP. indicatie wordt
niet getoond
Airconditioner staat in de stand
"Ventileren"
Temperatuur kan niet in de stand
"Ventileren" worden ingesteld
U
nit start niet
Unit koelt of
verwarmt de ruimte
niet goed, terwijl er
wel lucht uit de
airconditioner stroomt
Wacht.
Ventilatorsnelheid kan
niet worden gewijzigd
Ventilatorsnelheid kan alleen worden
gewijzigd in de stand "Verwarmen",
"Koelen" en "Ventileren"
man_TSC126_nl.qxd 10-05-2007 15:36 Pagina 59
L G
ARANTIEBEPALINGEN
U
krijgt op de airconditioner 24 maanden garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden
alle materiaal- en fabricagefouten kosteloos verholpen. Hierbij gelden de volgende regels:
1. Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen wij uitdrukkelijk af.
2. Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de
g
arantie.
3. De garantie geldt niet wanneer veranderingen zijn aangebracht, niet-originele onderdelen zijn gemon-
teerd of reparaties zijn verricht door derden.
4. Onderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn, zoals het filter, vallen buiten de garantie.
5. De garantie geldt uitsluitend als u de originele, gedateerde aankoopbon overlegt en als daarop geen
veranderingen zijn aangebracht.
6. De garantie geldt niet bij schade ontstaan door handelingen die afwijken van die in de gebruiksaan-
wijzing of door verwaarlozing.
7. De verzendkosten en het risico van het opsturen van de airconditioner of onderdelen daarvan, komen
altijd voor rekening van de koper.
8. Schade, veroorzaakt door het niet gebruiken van de geschikte filters, valt buiten de garantie.
9. Het verlies van koelmiddel en/of lekkage ten gevolge van ondeskundig aansluiten / losmaken van de
units valt niet onder de garantiebepalingen die op dit product van toepassing zijn.
Om onnodige kosten te voorkomen, raden wij u aan eerst altijd zorgvuldig de gebruiksaanwijzing te raad-
plegen. Wanneer deze geen uitkomst biedt, kunt u de airconditioner ter reparatie aanbieden bij uw dealer.
1
60
man_TSC126_nl.qxd 10-05-2007 15:36 Pagina 60
1
61
M T
ECHNISCHE GEGEVENS
*
EN 14511
**
Indicatief gebruiken
*** Vocht verwijderen bij 32°C, 80% RL
Defecte elektrische apparaten horen niet bij het huisafval. Zorg voor een goede recycling waar
mogelijk. Vraag eventueel uw gemeente of uw handelaar voor een deskundig recycling advies.
Milieu-informatie: Deze apparatuur bevat gefluoreerde broeikasgassen zoals opgenomen in het Protocol
van Kyoto. De apparatuur mag alleen worden gerepareerd of gedemonteerd door professioneel, geschoold
personeel.
Deze apparatuur bevat koelmiddel R407c in de hoeveelheid als aangegeven in bovenstaande tabel. Laat
R407c niet ontsnappen in de atmosfeer: R407c is een gefluoreerd broeikasgas met een broeikasgaseffect
(GWP) = 1653.
T
SC 126
T
ype airconditioner Wandmodel airconditioner
K
oelcapaciteit (max) * W 2600
E
E Klasse* D
E
ER* 2,6
V
erwarmingscapaciteit (max) * W 3100
V
erwarmingsvermogen
D
C
OP* 2,87
Ontvochtigingscapaciteit ** L / 24u 24
Energieverbruik koelen kW 1
Energieverbruik verwarmen kW 1,1
Stroomvoorziening V / Hz / Ph 220 - 240 / 50 / 1
Stroom (nom.) koelen / verwarmen A 4,6 / 4,7
Max. stroom A 7
Luchtstroom **
m
3
/
u
450/400/350
Voor ruimtes tot**
m
3
65 - 90
Compressor type Roterend
Ventilatorsnelheden 3
Thermostatisch bereik ºC 17 - 30
Werkingsgebied ºC 10 - 40
Handmatige / mechanische / elektronische regeling Elektronische afstandsbediening
Afstandsbediening Ja / Nee J
Luchtfilter type(s) Scherm, Actief koolfilter
Koudemiddel type / vulling r / gr R407c / 850
Zuig- / losdruk bar 41759
Afmetingen binnenunit (BxHxD) mm 750x250x188
Afmetingen buitenunit (BxHxD) mm 830X365X365
Nettogewicht binnenunit kg 11,5
Nettogewicht buitenunit kg 29
Brutogewicht binnenunit kg 15
Brutogewicht buitenunit kg 31
Geluidsdrukniveau binnenunit dB(A) 30 - 36
Geluidsdrukniveau buitenunit dB(A) 50
Unit bescherming binnen IP IP20
Unit bescherming buiten IP IP24
Toelaatbaar vermogen zekering T3,15A / 250V
M
odel
man_TSC126_nl.qxd 10-05-2007 15:36 Pagina 61
:
62
1. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
2. W RAZIE WĄTPLIWOŚCI SKONTAKTUJ SIĘ Z DEALEREM.
SzanowniPaństwo,
SerdeczniegratulujemyPaństwuzakupuklimatyzatoraTectro.NabyliPaństwourządzenienajwyższej
jakości,którebędziePaństwusłużyćprzezwielelat,podwarunkiem,żebędąPaństwoużywaćgo
wewłaściwysposób.Dlategoprosimyopoświęcenieczasunaprzeczytanieniniejszejinstrukcji
obsługi,gdyżpomożetoPaństwuzapewnićoptymalnątrwałośćklimatyzatora.
MynatomiastwimieniuproducentadajemyPaństwudwuletniągwarancjęnawszelkieusterki
materiałoweifabryczne.
Życzymynaszymklientomprzyjemnegochłoduikomfortuwkształtowaniuodpowiedniego
mikroklimatu
Łączymyserdecznepozdrowienia,
PVGInternationalB.V.
DziałObsługiKlienta
:
63
SPIS TREŚCI
A. PRZEPISYBEZPIECZEŃSTWA 64
B. ISTOTNECZĘŚCI 65
C. ZAKRESTEMPERATURYPRACY 66
D. OBSŁUGARĘCZNA 67
E. OBSŁUGAPRZYPOMOCYPILOTAZDALNEGO
STEROWANIA 68
F. OPTYMALNEDZIAŁANIE 72
G. REGULACJAKIERUNKUWYDMUCHUPOWIETRZA 73
H. ZASADYDZIAŁANIAKLIMATYZATORA 74
I. CZYSZCZENIEIKONSERWACJA 75
J. WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEDZIAŁANIA 77
K. USUWANIEZAKŁÓCEŃ 78
L. WARUNKIGWARANCJI 80
M. DANETECHNICZNE 81
PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI
W niniejszej instrukcji znajdą Państwo szereg wskazówek i porad dotyczących
właściwej obsługiorazkonserwacjiurządzenia. Natomiast wrozdziale K‘Usuwanie
zakłóceń’podanesąsposobyusunięciaewentualnychzakłóceń.Dlategoabyuniknąć
zbytecznych kosztównaprawyprosimy najpierwzapoznaćsięz treściąrozdziału K
“Usuwaniezakłóceń”.
1. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
2. W RAZIE WĄTPLIWOŚCI SKONTAKTUJ SIĘ Z DEALEREM.
A PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Instalacja urządzenia musi odbyć się w całkowitej zgodzie z obowiązującymi na miejscu przepisami,
ustaleniami i normami. Klimatyzator nadaje się do użytku jedynie w pomieszczeniach zamkniętych. Przed
zainstalowaniem go sprawdzić należy napięcie sieci zasilającej. Klimatyzator przystosowany jest do
przyłączenia do sieci wyłącznie za pośrednictwem uziemiającego gniazdka sieciowego o napięciu sieci
zasilającej 220-240 V./ 50 Hz.
UWAGA
KlimatyzatorMUSIbyćpodłączonydosiecizasilającejprzewodemuziemiającym.Jeżeliprzyłączenie
dosieciniejestuziemiające,urządzenianiewolnowżadnymwypadkudoniejprzyłączać.Gdy
klimatyzatorjestprzyłączonydosiecizasilającej,wtyczkaprzewoduzasilającegomusibyćzawsze
łatwodostępna.Przedprzystąpieniemdoinstalacjizapoznajsięnajpierwzinstrukcjąobsługii
postępujzgodniezpodanymiwniejzaleceniami.
Ponieważwklimatyzatorzeznajdujesięśrodekchłodniczy,urządzenietonależytraktowaćjako
urządzenieciśnieniowe.Dlategowszystkieczynnościzwiązanezjegoinstalacjąlubczynności
konserwacyjnenależypowierzyćfachowcowizautoryzowanegoserwisunaprawczego.Pozatym
radzimyrazdorokuzlecićfachowcowizautoryzowanegoserwisunaprawczegoprzeprowadzenie
przeglądutechnicznegoklimatyzatora.
G
Przedinstalacjąklimatyzatoranależysprawdzićczy:
napięciesiecizasilającejzgadzasięzparametramiwskazanymidlategotypunanalepceznamionowej;
gniazdkosiecioweirodzajsiecizasilającejprzystosowanesądoprzyłączeniaurządzeniazgodniezparame-
tramiwskazanyminanalepceznamionowej;
wtyczkaprzewoduzasilającegopasujedogniazdkasieciowego;
klimatyzatorustawionyjestwceluinstalacjinastabilnym,płaskimpodłożu.
Wraziewątpliwości,czypowyższewymogisąspełnione,radzimykontrolęorazinstalacjępowierzyćfachowcowi.
KlimatyzatorwyprodukowanyzostałzgodnieznormamibezpieczeństwaCE.Mimoto–jakwprzypadku
wszelkichinnychurządzeńelektrycznych–należyobchodzićsięznimostrożnie.
Niewolnoprzykrywaćwlotupowietrzaaniwywietrznikaklimatyzatora.
Niewolnodopuścićdokontaktuurządzeniaześrodkamichemicznymi.
Wżadnymwypadkuniewolnodopuścićdokontaktuurządzeniazwodą,tzn.nienależygonigdyzwilżać,
moczyćanizanurzaćwwodzie.
Niewolnowtykaćpalcówbądźżadnychobcychprzedmiotówdootworówwklimatyzatorze.
Klimatyzatoraniewolnowżadnymwypadkuprzyłączaćdosiecizapomocąprzedłużacza.Wraziebraku
odpowiedniegouziemiającegogniazdkasieciowegonależyzlecićfachowcowijegoinstalację.
Ze względu na bezpieczeństwo należy zwrócić uwagę na to, aby małe dzieci nie miały bezpośredniego
dostępudoklimatyzatora,takjakmatomiejscewprzypadkuinnychurządzeńelektrycznych.
Ewentualnenaprawylubczynnościkonserwacyjnenależypowierzyć jedyniefachowcowizautoryzowan-
egoserwisunaprawczegolubserwisufirmydostawczejTectro.Równocześnieprzestrzegaćnależyzasadi
zaleceńdotyczącychużytkowaniaklimatyzatorapodanychwzałączonejinstrukcjiobsługiidziałania.
Jeżelinieużywaszklimatyzatora,wtyczkęprzewoduzasilającegonależywyjąćzgniazdkasieciowego.
Jeślizaistniejepotrzebawymianyprzewoduzasilającegonanowy,należyzlecićtofachowcowizautoryzo-
wanegoserwisunaprawczegolubserwisufirmydostawczej.
Niewolnouruchamiaćbądźwyłączaćklimatyzatorapoprzezwłożeniewtyczkidogniazdkalubwyjęciejejz
gniazdkasieciowego.Dotegocelusłużąodpowiednieprzyciskiumieszczonenaurządzeniulubpilotzdaln
-
egosterowania.
:
64
4
3
5
2
6
1
10
9
12
13
11
7
8
:
65
Nie wolno otwierać klimatyzatora w czasie pracy. Przed otwarciem urządzenia należy najpierw wyjąć
wtyczkęprzewoduzasilającegozgniazdkasieciowego.
Przed przystąpieniem doczyszczeniaklimatyzatoralubktórejś z jego części składowych bądźwymiany
którejśztychczęści,należynajpierwwyjąćwtyczkęprzewoduzasilającegozgniazdkasieciowego.
Niewolnoumieszczaćpiecykówgazowychlubinnychurządzeńgrzewczychwpobliżuwywietrznika.
Wżadnymwypadkuniewolnoobsługiwaćklimatyzatorabądźdotykaćjegoobudowymokrymirękami.
Urządzeniewczasiepracyemitujehałas,cozkoleimożeniebyćwzgodziezobowiązującyminamiejscu
przepisami,ustaleniamiinormami.Obowiązkiemużytkownikajestsprawdzić,czyużytkowanieklimatyza
-
torazgodnejestzobowiązującyminamiejscuprzepisami.
Przedprzemieszczeniemurządzenianależypamiętaćouprzednimopróżnieniupojemnikanawodę.
Zaleca się nie przebywać w bliskim bezpośrednim sąsiedztwie wylotu powietrza odprowadzanego na
zewnątrz.
Woda(skroplina)odprowadzonazklimatyzatoranienadajesięwżadnymwypadkudopicia.
B ISTOTNE CZĘŚCI
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA Panelprzedni
Wlotpowietrza
Filtrpowietrza(umieszczonyzapanelem
przednim)
Wylotpowietrza
Żaluzjepoziomewywietrznika
Żaluzjepionowe
Panelwyświetlacza
Odbiorniksygnałupilotazdalnegostero-
wania
Pilot zdalnegosterowania (szczegółowy
opiszobaczrozdziałE)
Ręcznyprzyciskkontrolny(auto/cool)
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA Przewód łączący, rura odprowadzająca
(niezałączona)
Wlotpowietrza(zbokuorazztyłu)
Wylotpowietrza
Wskaźnikświetlnytrybupracyzaczynanaglemigać(pięćrazynasekundę)wmomencie,gdyzostająuruchomi
-
onezostająurządzeniazabezpieczeniowe.
UWAGA!
Klimatyzatoraniewolnowżadnymwypadkuużywać,jeżeliprzewód
zasilający,wtyczka,obudowalubpanelkontrolnysąuszkodzone.
Nieprzestrzeganietychzaleceńmożedoprowadzićdounieważnienia
gwarancjinatourządzenie.
G
UWAGA!
Wszystkieilustracjezamieszczonewniniejszejinstrukcjioraznapudełkuopakowaniasłużąjedynie
jakoobjaśnienie,dlategomogąonewpewnymstopniuróżnićsięwyglądemodzakupionego
klimatyzatora.Decydującyjestturzeczywistywyglądurządzenia.
G
WSKAŹNIKI FUNKCJI NA PANELU WYŚWIETLACZA JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ
WskaźnikAUTO
Wskaźniktenzaświecasię,gdyklimatyzatorpracujewtrybieautomatycznegoustawieniaAUTO.
PREDEFindicator
Klimatyzatorzaczynaautomatycznyprocesrozmrażania wmomencie,gdy jednostkazewnętrznapracująca wtrybie
ogrzewaniajestzmrożona.OdtegoczasufunkcjaPREDEFjestsygnalizowanaświecącądiodą.
ECONindicator
Świecącadiodawskazujenaekonomicznytrybpracyklimatyzatora.
WskaźnikOPERATION
Wskaźniktenzaświecasięwmomencie,gdywłączonezostajezasilanieklimatyzatoraiświecisięprzezcałyczasjego
działania.
WskaźnikprogramatoraczasuTIMER.
Wskaźniktenzaświecasię,gdyprogramatorczasuTIMERzostałwłączony/wyłączony”ON/OFF’’.
C ZAKRES TEMPERATURY PRACY
Efektywnośćdziałaniaklimatyzatora wtrybiechłodzenia,ogrzewaniaiosuszaniazależnajest odtemperatury
pomieszczeniaoraztemperaturyzewnętrznej:
Temperatura
Tryb pracy
Trybchłodzenia
Trybogrzewania
Trybosuszania
Temperaturapomieszczenia
17°C-32°C
10°C-27°C
17°C-32°C
Temperaturazewnętrzna
18°C-40°C
10°C-24°C
18°C-40°C
UWAGA
Jeżeliklimatyzatorpracujewinnychwarunkachniżopisanopowyżej,zostająuruchomione
urządzeniazabezpieczeniowe,comożespowodowaćzakłóceniawpracyurządzenia.
Względnawilgotnośćpowietrzanieprzekracza80%.Jeżeliklimatyzatorpracujewpomieszczeniu
onadmiernejwzględnejwilgotnościpowietrzaprzekraczającej80%,możedojśćdopowstania
skroplinynapowierzchniklimatyzatora.Wtakimprzypadkunależyuchylićmaksymalniepionowe
żaluzjewywietrznika(wpozycjipionowejwstosunkudopodłoża)orazustawićwentylatorna
wysokąprędkośćtj.trybHIGH.
Abyzapewnićmaksymalnąefektywnośćdziałaniaklimatyzatorawtrybiechłodzeniaiogrzewania,
oknaidrzwinależypozostawićzamknięte.
G
:
66
Odbiorniksygnału
:
67
D OBSŁUGA RĘCZNA
Klimatyzator można obsługiwać ręcznie przy pomocy umieszczonych na nim przycisków jak również przy
użyciuzałączonegopilotazdalnegosterowania.Wprzypadkukorzystaniazpilotazdalnegosterowaniaprosimy
zapoznaćsięzinstrukcjąpodanąwrozdzialeE“Obsługaprzypomocypilotazdalnegosterowania”.Jeżeliklima
-
tyzatorbędzieobsługiwanybezużyciapilotazdalnegosterowania,tobędzieonpracowaćjedyniewtrybieAUTO.
Wprzypadkuobsługiręcznejbezużyciapilotanależypostępowaćwnastępującysposób:
1. Otworzyćpanelprzedni,anastępnieunieśćgolekkodopołożenia,wktórymulegnieonzablokowaniu,tzn.
gdysłyszalnebędziekliknięcie.
2. Jednymprzyciśnięciemręcznegoprzyciskukontrolnego
uruchomićurządzeniewtrybiepracyAUTO.
3. Zamknąćpanelprzednimocnymprzyciśnięciemtak,abyznalazłsięonwpozycjiwyjściowej.
UWAGA
Jeżeliurządzenieuruchomionezostałoprzypomocyręcznegoprzyciskukontrolnego,pracować
onobędziewnastępującejkolejnościtrybów:AUTO,COOL,OFF.
Podwójnenaciśnięcienaprzyciskpowoduje,żeurządzeniezaczniepracowaćwtrybie
wzmożonegochłodzeniaCOOL.Służytojedyniedocelówtestowania.
Trzecienaciśnięcienaprzyciskpowodujezaprzestaniepracyiwyłączenieklimatyzatora.
Abyprzywrócićzdalniesterowanedziałanieklimatyzatora,należyużyćbezpośredniopilota
zdalnegosterowania.
G
Panelprzedni
AUTO/COOL
Ręcznyprzycisk
kontrolny
E OBUGA PRZY POMOCY PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
UWAGA!
Pilotzdalnegosterowanianależyskierowaćbezpośrednionaodbiorniksygnałuumieszczonyna
jednostcewewnętrznejorazusunąćewentualneprzeszkodyusytuowanepomiędzypilotema
jednostkąwewnętrzną,uniemożliwiająceswobodnątransmisjętegosygnału.Wprzeciwnymrazie
sygnałniezostaniewłaściwieodebrany,aklimatyzatorniebędziedziałać.
Maksymalnyzasięgpilotazdalnegosterowaniawynosi6do7metrów.
G
Wyjaśnienie funkcji przycisków na pilocie zdalnego sterowania
 Przycisk On/off (włącz/wycz): Przez naciśncie tego przycisku klimatyzator zostaje uruchomiony, a przez kolejne jego
nacnięciewączony.
 Przycisk tryw pracy Mode: Każdorazoweprzycncietegoprzyciskupowodujezmiatrybupracywkolejności:AUTO,
COOL(chłodzenie)DRY(osuszanie)HEAT(ogrzewanie)orazFAN(wentylator),którąwskazuteżsymbole:
AUTOCOOLDRYHEATFAN
 s Przycisk:Naciśnięcietegoprzyciskuumożliwiapodwyższenietemperaturypomieszczeniadowartci30°C.
 t Przycisk:Naciśnięcietegoprzyciskuumożliwiaobnenietemperaturypomieszczeniadowartości17°C.
 Przycisk regulacji wentylatora Fan: Przy pomocy tego przycisku można ustawić pożąda prędkć pracy wentylatora
(FanSpeed). Kdorazoweprzyciśncietegoprzyciskupowoduje zmia trybupracywentylatoraodAUTO, LOW(niska),
MED.(średnia)doHIGH(wysoka),anaspniepowtdoAUTO.JeżeliwybranyzostanietrybpracyAUTOlubDRY,prędkość
pracywentylatorabędziekontrolowanaautomatycznieiniemnabędziejejzmiennain.
 Przycisk SLEEP (sen). Naciśnijtenprzycisk,abyuaktywnfunkcjęsnu,którazapewniaodpowiedniewarunkiklimatyczne
podczassnu,jednocznieoszczędzacenergię.Ponownenacnięcietegoprzyciskuusuwatęfunkc.FunkcjasnuSLEEP,
zktórejmnajedyniekorzystaćwpołączeniuztrybemchłodzenia,ogrzewanialubautomatycznegoustawienia[COOL,HEAT
lubAUTO],ustawiatemperatuautomatyczniewtakispob,abyzapewnmaksymalnykomfortpodczasgodzinnocnych.
Uwaga: PrzeznacnięciedowolnegoprzyciskupodczaspracyurządzeniawfunkcjisnuSLEEP,funkcjatazostanieautomaty-
cznieskasowana.
 Przycisk wachlowania Swing: Nacnięcie przycisku SWING umliwia uruchomienie funkcji wachlowania, a ponownie
nacnięcietegoprzycisku-skasowanietejfunkcji.
 Przycisk regulacji kierunku wydmuchu powietrza (Air direction): Naciśncietegoprzyciskuumożliwiaregulacjętanachy-
lenia żaluzjiwylotowychklimatyzatora.Kdorazoweprzyciśnięcie tego przyciskuzmienia kąt nachyleniażaluzjio6stopni.
Jelipenieżaluzjiwdanymmomenciewpływaujemnienawydajnćcodzenialubogrzewania,topenietoulega
automatyczniezmianie.Jelinaciskamynatenprzycisk,nawyświetlaczuniepojawiasżadensymbol.
 Przycisk Timer on: Naciśnięcietegoprzyciskuumożliwiaautomatyczneączeniesięurdzeniawustalonymnastępstwie
:
68
Rys. 1.
:
69
czasowym.Każdorazowenaciśncietegoprzyciskupowodujeodpowiedniozmianęinterwuczasowegoo30minut.Jeli
ustawienieczasuwskazuje10godzin,kdorazowenaciśnięcieprzyciskupowodujeautomatycznązmianęzaprogramowanego
interwałuczasowegoo60minut.Abyskasowaćtoautomatycznezaprogramowanieczasu,należydalejnaciskaćnaprzycisk
domomentu,gdynawyświetlaczuniepojawisiężadensymbol.
 Przycisk Timer off: Naciśnięcie tego przycisku umożliwia automatyczne wyłączenie urdzenia w ustalonym naspstwie
czasowym.Każdorazowenaciśncietegoprzyciskupowodujeodpowiedniozmianęinterwuczasowegoo30minut.Jeli
ustawienieczasuwskazuje10godzin,kdorazowenaciśnięcieprzyciskupowodujeautomatycznązmianęzaprogramowanego
interwałuczasowegoo60minut.Abyskasowaćtoautomatycznezaprogramowanieczasu,należydalejnaciskaćnaprzycisk
domomentu,gdynawyświetlaczuniepojawisiężadensymbol.
 Przycisk resetowania: Gdyumieszczonywewgłębieniuprzyciskresetowaniazostajenaciśnty,wszystkiebiąceustawienia
sąkasowane,apilotpowracadopoczątkowychustawień.
 Przycisk LOCK (blokada): Przez nacncie umieszczonego we wębieniu przycisku blokady LOCK można zablokować
wszystkiedotychczasoweustawienia.PilotreagujewtedytylkonaprzyciskLOCK.Abyustawienietowączyć,nacnijponow
-
nieprzyciskblokadyLOCK.
 Przycisk LED DISPLAY (wwietlacz): Przeznacnięcietegoprzyciskumnawyzerowaćustawieniacyfrowegowwietlacza
naklimatyzatorze.Naciśnijponownietenprzycisk,abyuaktywnwyświetlacz(niedotyczytourządzeń,wkrychniematej
funkcji).
n Przycisk TURBO: Jeliprzycisktenjestwcntypodczaspracyklimatyzatorawtrybiechłodzenia[COOL]urdzenieprze-
chodzinapmocchłodzenia.Naciśnijponownietenprzycisk,abywączyćfunkcjęTURBO.
Nazwy i funkcje wskaźniw na pilocie zdalnego sterowania
Panel wyświetlacza
 Wyświetlacz cyfrowy: Wskazujeonustawiotemperatu.Wczasiepracyurdzeniauruchomionegoprzypomocyregula-
toraczasowegoTIMERnapanelucyfrowegowwietlaczaniezostajewyświetlonyaktywowanyczaswłączeniaiwyłączeniasię
[ON/OFF]regulatoraczasu.Jeżeliklimatyzatorpracujewtrybiewentylowania[FAN],nawyświetlaczuniewwietlająsiężadne
informacje.
 Dioda emisji sygnu: Diodataświecisię,gdypilotzdalnegosterowaniawysasygnydojednostkiwewnętrznejklimatyza-
tora.
 Wskaźnik On/Off (włącz/wyłącz): Tensymbolwwietlas,gdyurządzeniezostajeuruchomioneprzypomocypilotazdalnego
sterowaniaigaśniezchwiląwączeniaklimatyzatora.
 Wskaźnik wyboru trybu pracy: ZakażdymrazemponaciśnięciuprzyciskuwyborutrybuMODEnaspujewybórtrybuw
naspucejkolejności:AUTO[automatyczny],COOL[chłodzenie],DRY [osuszanie], HEAT [ogrzewanie].Wmodelachtylko
codcychniemategowskaźnika.
 Wskaźnik LOCK (blokada): WsknikLOCKwyświetlasięponacnięciuprzyciskuLOCK.PrzyciśnijponownieprzyciskLOCK,
abyskasowwskazanietejfunkcjinawwietlaczu.
 Wskaźnik Timer (wyłącznik czasowy): Tenobszarwwietlaczawskazujeustawieniawyłącznikaczasowego.Jeżeliustawiony
jesttylkoczasrozpoczęciapracyurdzenia,nawyświetlaczuukesięTIMERON(włącz).Natomiast,jeżelijestustawionytylko
czaszakczeniapracy,nawyświetlaczuukesTIMEROFF(wyłącz).Jeżelidąustawioneobieoperacje,nawyświetlaczu
Rys. 2.
ukażesięTIMERON-OFF(ącz/wącz),cooznacza,żezostwybranyczasrozpoczęciaizakczeniapracyurdzenia.
 Wskaźnik pdkci wentylatora: PrzeznaciśnięcieprzyciskuFANSPEED(pdkćwentylatora)możnawybrpądaną
wielkćobrotówwentylatora(Automatyczna-niska-średnia-wysoka).WyświetlaczLCDwskazujewybraprędkość.Nicnie
wwietlasię,jelitrybjestustawionynaAuto!
UWAGA!
Wszystkiesymboleprzedstawionenarys.2służąwceluobjaśnienia.Podczaswykonywaniaprzez
klimatyzatorposzczególnychoperacjiwyświetlanesątylkoznakiodpowiadającewybranejfunkcji.
G
Obuga pilota zdalnego sterowania
Wymiana baterii w pilocie
UżywajjedyniesuchychbateriialkalicznychtypuAAA/LR03.
Wżadnymwypadkunieużywajbateriiwielokrotnegoładowania.
1. Zdejmijtylpokrywępojemnikanabateriepilotazdalnegosterowaniaprzesuwającjązgodniezkierunkiemstrzałki.
2. Włóżdwienowebateriezwracającuwanato,abybiegunybateriidodatni(+)orazujemny(-)znalazłysięwewłciwejpozycji
zgodniezewskazanymkierunkiem.
3. Naspokrywkęzpowrotemnaswojemiejsce.
UWAGA!
Zużytebateriewymienićnależynanowetegosamegotypu.Użycieinnegotypubateriimoże
spowodowaćawariępilota.
Jeżeliniezamierzaszywaćpilotazdalnegosterowaniaprzezdłuższyokresczasu(kilkatygodni),
wyjmijzniegobaterie,abyzapobiecewentualnymwyciekomzbateriimogącymspowodować
uszkodzeniepilotazdalnegosterowania.
Średniokresużytkowaniabateriiwynosiokoło6miesięcy.
Zużytebaterienależywymienićnanowewtedy,gdysygnałwiękowyjednostkiwewtrznejnie
jestsłyszalnylubwtedy,gdywskaźniktransmisjisygnałuniezapalasię.
Niewolnoużywaćzużytychbateriirównocześnieznowymi.Wżadnymwypadkuniewolnoużywać
różnychrodzajówbaterii(np.alkaliczno-manganowych)równocześnie.
G
OBSŁUGA AUTOMATYCZNA
Gdy klimatyzator jest gotowy do użytku, włącz urządzenie naciskając na włącznik. Wsknik świetlny OPERATION na panelu
wwietlaczajednostkiwewnętrznejzwiecisię.
1. Naspniezapomoprzycisku
ModewybierztrybautomatycznegoustawieniaAUTO.
2. Abyustawpożądatemperaturęwpomieszczeniunaciśnijprzycisk
slubt.Optymalnawartćtemperaturypowinna
znajdowsięwprzedzialeod21
°Cdo28°C.
3. Abyuruchomićklimatyzatornaciśnijprzycisk
On/off(ącz/wyłącz).WsknikświetlnyOPERATIONnapaneluwyświetlacza
jednostkiwewtrznejzaświecis,aurządzeniebędziepracowaćwtrybieautomatycznegoustawieniaAUTO.Podczaspracy
wtymtrybiepdkośćwentylatorabędzieautomatycznieregulowana.
4. Poprzezponownewcnięcieprzycisku
On/off(ącz/wyłącz)urdzeniewączasię.
UWAGA!
PodczaspracywtrybieautomatycznegoustawieniaAUTOklimatyzatorsamoczynniewybiera
odpowiednitrybpracyCOOL(chłodzenie),FAN(wentylator),HEAT(ogrzewanie)orazDRY
(osuszanie)wzależnościodmierzonejróżnicytemperaturpomiędzyrzeczywistątemperaturą
pomieszczeniaatemperaturąustawionąnapilociezdalnegosterowania.
JeżeliniechceszskorzystaćztrybuautomatycznegoustawieniaAUTO,możeszuruchomićręcznie
innypożądanytrybpracy.
G
:
70
:
71
Tryby pracy CHŁODZENIE, OGRZEWANIE oraz WENTYLOWANIE
1. JelinieodpowiadaCiwyrtrybupracyAUTO,możeszzmientoustawienienatrybcodzenia,osuszanialubogrzewania
(jedyniewurdzeniachzpompąciepła),lubnawentylowanienaciskającnaprzycisk
.
2. Abyustawićpożądanątemperatuwpomieszczeniunaciśnijprzycisk
slubt(oraz).Jeliklimatyzatorpracujewtrybie
codzenia,najbardziejodpowiednimustawieniembędzietemperaturawynosząca21
°Clubwyższa.Natomiastpodczaspracy
wtrybieogrzewaniaustawionatemperaturaniepowinnaprzekraczwartości28
°C.
3. Nacnij na przycisk
Fan, aby wybrać odpowiednią prędkość pracy wentylatora FAN tzn. AUTO, HIGH (wysoka), MED
(średnia)lubLOW(niska).
4. Nacnijnaprzycisk
On/off(włącz/wyłącz).Wskaźnikświetlnyzapalisię,aklimatyzatorrozpoczynapracęzgodniezzapro-
gramowanymustawieniem.Abywyłączurdzenie,naciśnijponownieprzycisk
On/off (włącz/wącz).
UWAGA!
PodczaspracywtrybiewentylowaniaFANONLYniemożnaregulowaćtemperatury,cooznacza,że
możliwesąwtedyjedynieczynnościopisanewpunkcie1,3i4.
G
OSUSZANIE
1. NacnijprzyciskMode,abyuruchomićfunkcjęosuszaniaDRY.
2. Abyustawićpądanątemperaturęwprzedzialeod21
°Cdo28°Cnacnijprzyciskslubt(oraz).
3. Naspnienacnijprzycisk
On/off(włącz/wącz).Wsknikświetlnyzapalisię,aklimatyzatorrozpoczynaprawtrybie
osuszaniaDRY.Abywączyćurządzenie,nacnijponownieprzycisk
On/off(włącz/wącz).
UWAGA!
Zuwaginaróżnicępomiędzyustawionątemperaturąarzeczywistątemperaturąpomieszczenia
klimatyzatorpodczaspracywtrybieosuszaniaDRYbędzieautomatyczniewłączałsiębezzmiany
trybupracynachłodzenieiwentylowanie.
G
USTAWIANIE PROGRAMATORA TIMER
Przypomocyprzyciskuon/off(włącz/wyłącz)możnazryzaprogramowaćczasuruchomieniasięorazwyłączeniasięklimaty-
zatora.Czaspracyklimatyzatorawfunkcjiprogramatoraczasutimerustawionyprzypomocypilotazdalnegosterowaniajestogra
-
niczonywprzedzialeod0.5do24godzin.
1. Ustawianie czasu uruchomienia się STAR
.
1.1 Nacnijnaprzycisk
Timer on(ącz),wwietlaczpilotazdalnegosterowaniawskesymbolON TIMER,aostatniozapro-
gramowany czas uruchomienias klimatyzatoraorazsygnał
Hr zostanąwyświetlonew polu wwietlacza wskazującym
ustawienieprogramatoraczasutimer.Możeszterazustawponownieczasuruchomieniasklimatyzatora.
1.2 Abyustawićpądanyczasuruchomieniasięklimatyzatoranacnijponownienaprzycisk
Timer on.
1.3 Pozaprogramowaniuczasu
Timer on.ustawienietozostanieprzetransmitowanezopóźnieniemok.półsekundyzpilotazdal-
negosterowaniadoodbiornikaklimatyzatora.Poupływieok.2sekundsymbol“h”gnie,anawyświetlaczucyfrowympojawi
sustawionatemperatura.
2. Ustawianie czasu wączenia się STOP.
2.1 Nacnijnaprzycisk
Timer off(wącz),wyświetlaczpilotazdalnegosterowaniawskażesymbolOFF TIMER,aostatnio
zaprogramowanyczaswączeniasięklimatyzatorazostaniewyświetlonywpoluwyświetlaczawskazującymustawieniepro
-
gramatoraczasutimer.Meszterazustawponownieczaswączeniasięklimatyzatora.
2.2 Abyustawićpądanyczaswyłączeniasięklimatyzatora,naciśnijponownienaprzycisk
Timer off (wącz).
2.3 Pozaprogramowaniuczasu
Timer offustawienietozostanieprzetransmitowanezoźnieniemok.półsekundyzpilotazdal-
negosterowaniadoodbiornikaklimatyzatora.Poupływieok.2sekundsymbol“h”gnie,anawyświetlaczucyfrowympojawi
sustawionatemperatura.
3. Ustawianie czasu uruchomienia się & czasu wączenia s klimatyzatora.
3.1 Nacnijnaprzycisk
Timer on(ącz),wwietlaczpilotazdalnegosterowaniawskesymbolON TIMER,aostatniozapro-
gramowanyczasuruchomieniasięklimatyzatorawfunkcji
Timer onzostaniewwietlonywpoluwyświetlaczawskazucym
ustawienieprogramatoraczasutimer.Możeszterazustawponownieczasączeniasklimatyzatorawfunkcji
Timer on.
3.2 Abyustawićpądanyczasuruchomieniasięklimatyzatora,naciśnijponownienaprzycisk
Timer on(ącz).
3.3 Naciśnij na przycisk
Timer off (wyłącz), wyświetlacz pilotazdalnego sterowania wske symbol OFF TIMER,a ostatnio
zaprogramowanyczaswączeniasklimatyzatoraorazsygnał“Hr”zostanąwwietlonewpoluwwietlaczawskazucym
ustawienieprogramatoraczasutimer.Możeszterazustawponownieczaswyłączeniasięklimatyzatora.
3.4 Abyustawićpądanyczaswyłączeniasięklimatyzatora,naciśnijponownienaprzycisk
Timer off(wącz).
3.5 PozaprogramowaniuczasuTIMERustawienietozostanieprzetransmitowanezoźnieniemok.półsekundyzpilotazdalnego
sterowaniadoodbiornikaklimatyzatora.Pouywieok.2sekundsymbol“h”gaśnie,anawyświetlaczucyfrowympojawisię
ustawionatemperatura.
UWAGA !
JeżelitensamczaszostałzaprogramowanyjakoczasuruchomieniasięSTARTorazjakoczas
wyłączeniasięSTOP,toczaswyłączeniasięurządzeniazostajeautomatyczniepodwyższonyo
0.5godz.(zaprogramowanyczaswskazujewtedywartośćmniejsząniż10Hr)lubo1godzinę
(zaprogramowanyczaswskazujewartość10Hrlubwyższą).
AbyzmienićzaprogramowanyczaswfunkcjiTimeron/offtime,wystarczytylkonacisnąćna
odpowiedniprzyciskTIMERiustawićponownieczas.
Zaprogramowanyczasjestwartościąwzględną,gdyżustawieniejestopóźnionewstosunkudo
czasurzeczywistego.
G
UWAGA !
Niewolnodopuścićdozamoczeniapilotazdalnegosterowaniainależychronićgoprzedwilgocią.
Pozatympilotzdalnegosterowanianależychronićprzeddziałaniemwysokichtemperaturoraz
promieniowaniem.
Odbiorniksygnałujednostkiwewnętrznejnależychronićprzedwpływempromienisłonecznych,w
przeciwnymraziemożetospowodowaćnieprawidłowedziałanieklimatyzatora.
Niewolnoużywaćzużytychbateriirównocześnieznowymi.Wżadnymwypadkuniewolnoużywać
różnychrodzajówbaterii(np.alkaliczno-manganowych)równocześnie.
G
F OPTYMALNE DZIAŁANIE
Abyzapewnoptymalwydajnośćdziałaniaklimatyzatora,zastosujsiędoponiższychzalec:
Ustawkieruneknadmuchiwanegopowietrzatak,abynadmuchniebyłskierowanybezpośrednionaznajduceswpomieszc-
zeniuosoby.
Ustawtemperaturęnapoziomieumożliwiacympełnykomfortdzianiaklimatyzatora;nieustawiajtemperaturynaprzesadnie
skrajnympoziomie.
Pamiętajotym,abywczasieeksploatacjiklimatyzatoraoknaidrzwiwpomieszczeniupozostałyzamknięte,gdwprzeciwnym
wypadkumożetospowodowaćspadekwydajncidziałaniaurdzenia.
WceluustawieniapożądanegoczasuuruchomieniasięklimatyzatoraposłużsięprzyciskiemTIMERONnapilociezdalnego
sterowania.
Podczas eksploatacji klimatyzatora nie umieszczaj żadnych przedmiotów w poblu wlotu i wylotu powietrza, gd me
tospowodowaćspadekwydajności dziania urdzenia, a zamknięcie wylotu może spowodować uszkodzenieklimatyza
-
tora. Należy zapewnić skuteczny wydmuch i swobodny przepływ wydmuchiwanego powietrza w całym pomieszczeniu, a
równocznieswobodnydoywpowietrzadoklimatyzatora.
Pamiętaj o regularnym, okresowym czyszczeniufiltrów powietrza, gdyżwprzeciwnymwypadkumetoznacznieobnyć
wydajnośćchłodzenialubwydajnośćgrzewcząurządzenia.Zalecasięczyszczeniefiltwraznadwatygodnie.
Pamiętajotym,abywczasieeksploatacjiklimatyzatorażaluzjepoziomenieznajdowałysięwpołożeniuzamkniętym
.
:
72
:
73
G REGULACJA KIERUNKU WYDMUCHU POWIETRZA
Pamiętajoustawieniuwłaściwegokierunkunadmuchiwanegopowietrza,gdyżw
przeciwnymwypadkumożetospowodowaćzakłóceniatemperaturywpomieszc
-
zeniu.
Poprzeznaciśnięcieprzyciskunapilociezdalnegosterowaniamożnaregulować
położenieżaluzjipoziomych.
Natomiastpołożenieżaluzjipionowychustawiasięręcznie.
Ustawianie poziomego kierunku przepływu powietrza (w górę w dół)
Klimatyzatorregulujeautomatyczniepoziomykierunekprzepływupowietrzazgod-
nieztrybempracy.
Ustawianie poziomego przepływu strumienia powietrza
Funkcjętęmożnauaktywnić wczasiepracy klimatyzatora.Naciskającnaprzycisk
napilociezdalnegosterowania(AIRDIRECTION-kierunekwydmuchupowietrza)
możnaregulowaćodpowiedniopołożenieżaluzji.
Ustawwłaściwykierunekpoziomegowydmuchupowietrza.
Położeniepoziomychżaluzjiklimatyzatoraustawione za pomocą przycisku AIR
DIRECTION jest automatycznie zapamiętywane. Przy kolejnym uruchomieniu
urządzeniażaluzjajesttakustawiona.
Ustawianie pionowego kierunku przepływu powietrza (w lewo w prawo)
Pionowe żaluzje można ustawić ręcznie przy pomocy dźwigienki regulacyjnej
umieszczonejpolewejlubpoprawejstronieramieniażaluzjipionowych(zależnie
odmodelu).Gdyklimatyzatorjesturuchomiony,ażaluzjepoziomeznajdująsięw
konkretnympołożeniu,należyprzesunąćdźwigienkęzlewejwylotupowietrza(lub
prawejstronyzależnieodmodelu)wceluustawieniapożądanegopołożenia.
f
f
O
/
n
O
p
e
e
l
S
n
a
F
g
n
i
w
S
n
o
i
t
c
e
r
i
D
r
i
A
n
O
r
e
m
i
T
f
f
O
re
m
i
T
e
d
o
M
.
r
H
T
N
O
R
E
M
I
.
r
H
O
f
f
T
R
E
M
I
S
E
T
T
P
M
E
o
t
u
A
UWAGA!
Zachowajnależytąostrożnośćiniedotykajwentylatoraumieszczonegozażaluzjamipionowymi!
G
UWAGA!
Wszystkieilustracjezamieszczonewniniejszejinstrukcjioraznapudełkuopakowaniasłużąjedyniejako
objaśnienie,dlategomogąonewpewnymstopniuróżnićsięwyglądemodzakupionegoklimatyzatora.
Decydującyjesttuwyglądrzeczywistyurządzenia.
G
Uruchomienie automatycznego wachlowania żaluzji (do góry w dół)
Funkcjętęmożnauaktywnićwczasiepracyklimatyzatora.
NaciśnijnaprzyciskSWINGnapilociezdalnegosterowania.
Abyskasowaćtęfunkcję,naciśnijponownienaprzyciskSWING.NastępnienaciśnijnaprzyciskAIR
DIRECTION(kierunekwydmuchu),abyzablokowaćżaluzjewpożądanympołożeniu.
Dźwigienka
UWAGA
PrzyciskiAIRDIRECTION(kierunekwydmuchu)iSWING(wachlowanie)niedziałają,gdy
klimatyzatorniepracuje(orazwtedy,gdyuruchomionazostałafunkcjaTIMERON).
Niepozostawiajprzezdłuższyokresczasuklimatyzatorapracującegowtrybiechłodzenialub
osuszaniaznawiewempowietrzaskierowanymwdół,gdyżmożetospowodowaćtworzeniesię
skroplinynapowierzchniżaluzjipoziomych,atakżekapanieskroplonejwody.
Położeniażaluzjipoziomychniewolnoustawiaćręcznie,leczjedynieprzypomocyprzycisku8
AIRDIRECTION(kierunekwydmuchu)lubprzycisku7SWING(wachlowanie).Ręczneregulowanie
położeniażaluzjipoziomychmożespowodowaćichawarięizakłócićdziałanieklimatyzatora.
Wprzypadkuniewłaściwegofunkcjonowaniażaluzjiklimatyzatornależywyłączyć,apochwili
ponownieuruchomić.
Wprzypadkuponownegouruchomieniaklimatyzatorapouprzednimbezpośrednimwyłączeniugo,
żaluzjepoziomemogąpozostaćwbezruchuprzezok.10sekund.
Kątnachyleniażaluzjipoziomychniepowinienbyćzbytwąski,gdyżmożetopogorszyćwydajność
chłodzenialubogrzewaniaklimatyzatorazewzględunaograniczonyprzepływpowietrza.
Zklimatyzatoraniemożnakorzystać,jeżeliżaluzjepoziomeznajdująsięwpołożeniuzamkniętym.
Jeżeliklimatyzatorzostajeprzyłączonydosiecizasilającej(zasilaniepoczątkowe),żaluzjepoziome
mogąprzezokresok.10sekundwydawaćspecyficznydźwięk,jesttojednakcałkiemnormalne.
G
H ZASADY DZIAŁANIA KLIMATYZATORA
TRYB AUTOMATYCZNEGO USTAWIENIA
Jeżeli klimatyzator zostaje uruchomiony w trybie automatycznego ustawienia
AUTO(przycisk2napilociezdalnegosterowania),towzależnościodustawionej
temperaturyjakteżodtemperaturypomieszczeniawybieraonsamoczynnieodpo
-
wiednitrybpracyCHŁODZENIE,OGRZEWANIElubTYLKOWENTYLOWANIE.
Klimatyzator reguluje automatycznie temperaturę pomieszczenia zgodnie z
ustawionąwartością.
JeżeliniechceszskorzystaćztrybuautomatycznegoustawieniaAUTO,możesz
uruchomićręcznieinnypożądanytrybpracy.
TRYB OSZCZĘDNOŚCIOWY SLEEP
Gdy naciśniesz na przycisk 6 SLEEP podczas pracy klimatyzatora w try-
bie chłodzenia, ogrzewania lub w trybie automatycznego ustawienia AUTO,
urządzenie automatycznie dostosuje temperaturę tak, że podniesie się ona (w
trybiechłodzenia)lubobniży(wtrybieogrzewania)o1oCnagodzinę.Poupływie
2godzintemperaturapowracadoustawionejwartości.Prędkośćwentylatorajest
regulowanaautomatycznie.
TRYB OSUSZANIA
Ustawienie klimatyzatora w trybie osuszania uruchamia automatycznie funkcję
osuszania w oparciu o różnicę pomiędzy temperaturą ustawioną a aktualną
temperaturąpomieszczenia
Podczas pracy trybie osuszania funkcja chłodzenia oraz funkcja wentylowania
uruchamiająsięiwyłączająnaprzemianwceluregulowaniatemperatury.Prędkość
wentylatorajestwtedyniskaLOW.
Równieżpodczasnormalnejpracywtrybiechłodzeniaklimatyzatorbędzieosuszać
powietrze.
1
1
1
1
:
74
NaciśnijprzyciskSleep
NaciśnijprzyciskSleep
CHŁODZENIE
OGRZEWANIE
OSUSZANIE
Ustaw
tempe-
raturę
1godz. 1godz.
1godz. 1godz.
Ustaw
tempe-
raturę
Ustawtemperaturę
Czas
Tempera-
tura
pomies-
zczenia
Chłodzenie
Wentylowanie
Chłodzenie
Chłodzenie
Wentylowanie
:
75
I CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA
Przedprzystąpieniemdoczyszczeniaklimatyzatoralubwymianyfiltrów
należynajpierwwłączyćurządzenieiwyjąćwtyczkęprzewoduzasilającego
zgniazdkasieciowego.
G
Czyszczenie jednostki wewnętrznej oraz pilota zdalnego sterowania
UWAGA
Doregularnegoczyszczeniejednostkiwewnętrznejklimatyzatoraoraz
pilotazdalnegosterowanianależyużywaćwyłączniemiękkiejisuchej
ściereczki.
Jeżelipaneljestbardzozanieczyszczony,możnaposłużyćsiętakże
lekkowilgotnąściereczkązmoczonąwletniejwodzie.
Panelprzednijednostkiwewnętrznejmożnazdjąćiumyćgowodą,a
następniewytrzećdokładniedosucha.
Doczyszczeniaurządzenianiewolnoużywaćściereczkinasyconej
środkamichemicznymaniskurzawki.
Wżadnymwypadkuniewolnoużywaćwtymceluczyszczących
środkówchemicznych,benzyny,rozpuszczalnikówaniinnych
preparatówczyszczących,gdyżmożetospowodowaćuszkodzenielub
zniekształcenieplastikowejobudowy.
G
Czyszczenie filtrów powietrza
Zatkaniesięfiltrapowietrzapowodujezmniejszeniewydajnościchłodzeniaklimatyza-
tora,dlategofiltrpowietrzanależyczyścićrazna2tygodnie.
1. Unieś panel przedni jednostki wewnętrznej klimatyzatora do pozycji, w której
słyszalnebędziekliknięcie.
2. Uchwyćzauchwytfiltrapowietrzaiunieśgoostrożniezobudowyfiltra,anastępnie
pociągnijgowdół.
3. WyjmijFILTRPOWIETRZAzurządzenia.
FILTRPOWIETRZAnależyczyścićrazna2tygodnie.
FILTRPOWIETRZAmożnaczyścićposługującsięodkurzaczem,
 natomiastwceluusunięciawiększychzabrudzeńużyjletniejwody.
Przedponownymzamontowaniemfiltrwysuszdokładnieiupewnijsię,
 czyniejestonuszkodzony.
4.Jeżelitokonieczne,wyjmijElektrostatycznyFiltrPlazmowyzoprawki,jakpok
zuje
ilustracjazlewejstrony.
Uchwytfiltra
Domowy
środekdo
udrażnia-
niarur
Nie
Rozpuszc-
zalnik
UWAGA
Jeżeliklimatyzatorpracujewtrybieosuszania,temperaturapomieszczeniamożesięobniżyć.Oznacza
to,żehumidostatbędziewskazywaćpodwyższoną
względnąwilgotnośćpowietrza.Natomiast
wilgotność
absolutnapowietrzawpomieszczeniuobniżysię,wzależnościodzawartościwilgociw
powietrzu(spowodowanejobecnościąosób,parązgotowaniaitp.).
G
Filtrelektrostatyczny
UWAGA!
NiedotykajElektrostatycznegoFiltraPlazmowegoprzezmniejwięcej
10minutodmomentuotwarciakratkiwywietrznika,gdyżmożeto
spowodowaćporażenieelektryczne.
G
5. OczyśćElektrostatycznyFiltrPlazmowywodąlub,jeślitokonieczne,delikatnym
detergentem. Przed ponownym umieszczeniem filtra w urządzeniu wysusz go
dokładnieiupewnijsię,czyniejestonuszkodzony.
6.Umieśćfiltrodświeżającyzpowrotemnaswoimmiejscu.
7.Umieśćgórnączęśćfiltrazpowrotemwurządzeniu,zwracającprzytymuwagę
nato,abyjegokrawędzieułożonezostałyprawidłowo,anastępnieumieśćfiltrz
powrotemwewłaściwympołożeniu.
Przechowywanie i konserwacja
Jeżeli nie będziesz używać klimatyzatora przez dłuższy okres czasu, wykonaj
następująceczynności:
1. Włączklimatyzatornaokoło6godzin,nastawiającgonafunkcjęwentylowania,w
celucałkowitegoosuszeniawnętrzaurządzenia.
2. Wyłączklimatyzatoriwyjmijprzewódzasilającyzgniazdka.Wyjmijbateriezpilota
zdalnegosterowania.
3. Jednostka zewnętrzna klimatyzatora wymaga okresowego czyszczenia oraz
konserwacji. Czynności te należy zlecić fachowcowi z autoryzowanego serwisu
naprawczegolubserwisufirmydostawczej.
Kontrola przed ponownym użyciem
Sprawdź,czyprzewódzasilającyniejestuszkodzonylubczyjestprzyłączonydo
siecizasilającej.
Sprawdź,czywklimatyzatorzeznajdujesięfiltrpowietrza.
Sprawdź,czypoddługiejprzerwiewużywaniuklimatyzatorawlotiwylotpowietrza
niesąprzypadkiemzablokowanebądźzapchane.
UWAGA
Podczaswymianyfiltrówniedotykajmetalowychczęściurządzenia,gdyżichostrekrawędziemogą
spowodowaćskaleczenie.
Doczyszczeniawnętrzaklimatyzatoraniewolnowżądnymwypadkuużywaćwody.Kontaktzwodą
możeuszkodzićizolacjęorazspowodowaćzwarcie,awkonsekwencjiporażenieelektryczne.
Przedprzystąpieniemdoczyszczeniaklimatyzatoranależynajpierwwłączyćurządzenieiwyjąć
wtyczkęprzewoduzasilającegozgniazdkasieciowego.
G
:
76
:
77
J WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE DZIAŁANIA
Podczasnormalnegodziałaniaklimatyzatoramogąwystąpićnastępującesytuacje:
1. Zabezpieczenie klimatyzatora.
CZabezpieczenie sprężarki
Pozatrzymaniupracysprężarkinależyodczekać3minutydoponownegojejuruchomieniasię.
Blokada wydmuchu zimnego powietrza Anti-cold air
Urządzeniezostałotakskonstruowane,żeniewydmuchujeonozimnegopowietrzapodczaspracywtrybie
ogrzewania,jeżeliwewnętrznywymiennikciepłapracujewopisanychponiżejtrzechsytuacjachorazusta
-
wionatemperaturaniezostałaosiągnięta.
A.Gdyogrzewaniewłaśniesięrozpoczęło.
B.Podczasodszraniania.
C.Grzanieprzyniskiejtemperaturze.
Odszranianie
Podczasodszranianiawentylatoryjednostkiwewnętrznejorazjednostkizewnętrznejzatrzymująsię.
Jeżeliklimatyzatorpracujeprzyniskiejtemperaturzezewnętrznejiwysokiejwilgotnościpowietrza,nawymi-
ennikuciepłajednostkizewnętrznejpojawiasięlód.Zjawiskotomabardzoniekorzystnywpływnapracę
klimatyzatora.
Wtakimprzypadkutrybogrzewaniazostajewyłączonynakilkaminut,awłączasięautomatyczniefunkcja
odszraniania.
Czasodszranianiawynosiod4do10minutizależnyjestodtemperaturynazewnątrzorazodilościlodu
zgromadzonegonajednostcezewnętrznej.
2. Z jednostki wewnętrznej wydobywa się biała mgiełka.
Podczaspracyklimatyzatorawtrybiechłodzeniawpomieszczeniuowysokiejwilgotnościwzględnejprzy
dużejróżnicytemperaturpomiędzywlotemawylotempowietrzazjednostkiwewnętrznejmożewydobywać
siębiałamgiełka.
Jeżeliklimatyzatoruruchamiasięponowniewtrybieogrzewania,białamgiełkatworzysięwwynikuwilgoci
powstałejwprocesieodszraniania.
3. Klimatyzator wydaje dziwne dźwięki .
Wczasiepracysprężarkialbobezpośredniopojejzatrzymaniumożebyć słyszalneciche syczenie.Ten
dźwiękpowstajenaskutekobieguczynnikachłodniczegolubbezpośredniopowstrzymaniuobiegu.
Podczaspracysprężarkialbobezpośredniopojejzatrzymaniumożebyćteżsłyszalnecicheskrzypnięcie.
Dźwięk ten spowodowany jestkurczeniem się iwydłużaniemplastikowych części urządzenia na skutek
zmiantemperatury.
Pozatymsłyszalnymożebyćdźwiękpowstałypodczaspowrotużaluzjidopołożeniawyjściowegozchwilą,
gdywłączonezostałoporazpierwszyzasilanie.
4. Z jednostki wewnętrznej wydmuchiwany jest kurz.
Jesttonormalnezjawiskowprzypadku,gdyklimatyzatorniebyłużywanyprzezdłuższyczaslubpodczas
pierwszegoużyciaurządzenia.
5. Z jednostki wewnętrznej wydobywa się specyficzny zapach.
Zjawiskotospowodowanejesttym,żeurządzeniewydzielaróżnezapachyprzenikającedoniegozotocze-
nia,jakzapachmebli,zapachdymu.
6. Klimatyzator zmienia tryb chłodzenia COOL lub ogrzewania HEAT na tryb wentylowania FAN only.
Gdytemperaturawewnątrzpomieszczeniaosiągnieustawionypoziom,sprężarkaklimatyzatorawyłączasię
samoczynnie,aklimatyzatorprzechodzinatrybwentylowania FANonly. Sprężarkawłączasię ponownie
wtedy,gdytemperaturawewnątrzpomieszczenia(wtrybiechłodzenia)podniesiesięlubwtrybieogrzewania
HEATspadniedoustawionejuprzedniowartości.
7. Podczas pracy klimatyzatora w trybie chłodzenia w pomieszczeniu o wysokiej wilgotności względnej
(przekraczającej80%)skroplonawodamoże zbieraćsięna powierzchnijednostkiwewnętrznej.Wtakim
przypadkużaluzjepoziomenależyustawićwpołożeniumaksymalnymorazwybraćwysokąprędkośćwen
-
tylatora(HIGH).
8. Ogrzewania
Podczas pracy w trybie ogrzewania klimatyzator pobiera energię cieplną z otoczenia poprzez jednostkę
zewnętrzną i przenosi ją do jednostki wewnętrznej, która ogrzewa pomieszczenie. Wydajność klimaty
-
zatora zależy od temperatury powietrza na zewnątrz. Jeżeli temperaturana zewnątrz obniży się, ciepło
pobrane przez klimatyzator zmniejszy się odpowiednio. Równocześnie obciążenie cieplne klimatyzatora
zwiększysięzuwaginawiększąróżnicępomiędzytemperaturąwewnątrzpomieszczeniaoraznazewnątrz.
Jeżelipomimopoprawnegodziałaniaklimatyzatora nieudasięuzyskaćpożądanejtemperatury,jedynym
rozwiązaniembędzieumieszczeniedodatkowegogrzejnika.
9. Funkcja Auto-restart
Wprzypadkuwystąpieniaprzerwywzasilaniuklimatyzatorwyłączasię.
Urządzeniejestzaopatrzonewfunkcjęautomatycznegorestartu,dziękiktórejpoponownympojawieniusię
zasilaniaklimatyzatorwłączysięautomatyczniezostatniowybranymiustawieniami.
K USUWANIE ZAKŁÓCEŃ
Usterki oraz sposób usunięcia
AWARIA
Jeżeliwystąpiktóraśzpodanychusterek,Wyłącznatychmiastklimatyzator.Odłączurządzenieod
źródłazasilaniaiskontaktujsięzserwisemfirmydostawczej.
NawyświetlaczuLEDwyświetlająsięnastępującekody:E0,E1,E2,E3,E4,E5,E6,E7,E8lub
P0,P1,P2,P3,P4.
Bezpiecznikstaleprzepalasięlubprzyciskwyłącznikaautomatycznego‘wyskakuje’’.
Doklimatyzatoradostałasięwodalubinnaciecz.
Pilotzdalnegosterowaniawogóleniedziałalubdziałanieprawidłowo.
Inneodbiegająceodnormysytuacje.
Wskaźnikświetlnytrybupracymiga5razy,nawetpoodłączeniuorazponownymprzyłączeniu
klimatyzatoradosiecizasilającej.
G
:
78
:
79
Jeżeli podane wskazówki nie dadzą zadowalającego rezultatu, należy skontaktować się z serwisem firmy
dostawczej,opisującprzytymdokładnierodzajzaistniałejusterkiorazpodającnumerurządzenia.
UWAGA!
Naprawęurządzenianależyzlecićwyłączniefachowcowizautoryzowanegoserwisunaprawczegolub
serwisufirmydostawczej.
G
Problem /usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Poczekaj, aż dopływ prądu zostanie
wznowiony.
Klimatyzator nie został właściwie
przyłączony do sieci zasilającej
Sprawdź, czy wtyczka tkwi dobrze w
gniazdku sieciowym.
Wymień bezpiecznik / włącz ponownie
przekaźnik / naciśniej ponownie wyłącznik
zasilania
Baterie pilota zdalnego sterowania zużyły
się.
Odległość pilota w stosunku do
urządzenia przekracza jego zasięg
wynoszący 6 -7 metrów lub jakaś
przeszkoda uniemożliwia odbiór sygnału
pilota zdalnego sterowania
Zmniejsz odległość. Usuń przeszkodę. Pilot
należy skierować bezpośrednio na panel
sterowania elementu wewnętrznego.
Czas ustawiony przy pomocy
programatora czasu jest niewłaściwy
Poczekaj lub skasuj ustawienie
programatora czasu.
Ustaw właściwie temperaturę.
Szczegółowy opis znajdziesz w rozdziale E
'Obsługa przy pomocy pilota zdalnego
sterowania.
Drzwi lub okna w pomieszczeniu są otwart
Kratki wlotowe i wylotowe powietrza są
zablokowane.
Oczyść kratki wlotowe lub wylotowe i
uruchom klimatyzator ponownie.
Uruchomił się system zabezpieczenia
czasowego sprężarki uniemożliwiający
uruchomienie przed upływem 3 minut.
Został uruchomiony tryb odszrania elemen
Klimatyzator jest ustawiony w trybie
’Auto’
Klimatyzator jest ustawiony w trybie
’Osuszania’
Wskaźnik temperatury
TEMP nie wyświetla s
Klimatyzator jest ustawiony w trybie
’Wentylowania’
W trybie ‘wentylowania’ nie można
zmienić ustawienia temperatury.
Klimatyzator nie działa
Efektywność
chłodzenia i grzania
urządzenia nie jest
wystarczająca, pomimo
że klimatyzator działa
Poczekaj.
Prędkości wentylatora
nie daje się ustawić.
Prędkość wentylatora można zmienić
jedynie w trybie ‘ogrzewania’, ‘chłodzenia’
i ‘wentylowania’
L WARUNKI GWARANCJI
Wytwórcaudzielanaklimatyzator24-miesięcznejgwarancji,liczącoddatyzakupu.Wokresiegwarancyjnym
naprawiepodlegająwszelkieusterkimateriałoweibłędyfabryczne.Obowiązująprzytymnastępującezasady:
1. Producentniehonorujejakichkolwiekroszczeńoodszkodowanie,wtymroszczeńztytułuszkodywyniko
-
wej..
2. Naprawalubwymianaczęścilubpodzespołówwokresiegwarancjiniemawpływunaobowiązującyokres
gwarancji.
3. Gwarancjaprzepada,jeżeliwurządzeniudokonanozmian,wmontowanoczęścinieoryginalne,lubteż,jeżeli
urządzeniebyłonaprawianeprzezosobynieuprawnione.
4. Gwarancjanieobejmujeczęści,którewtrakcieeksploatacjiulegająnormalnemuzużyciu,jaknp.filtr.
5. Gwarancjajestważnawyłączniezaokazaniemoryginalnegoiopatrzonegodatądowoduzakupu(paragonu),
naktórymnienaniesionożadnychpoprawek.
6. Gwarancjanieobowiązujewprzypadkuuszkodzeniapowstałegowskutekniezgodnegozinstrukcjąobchod
-
zeniasięzurządzeniemlubbędącegorezultatemzaniedbania.
7. Kosztyiryzykozwiązanezprzesyłkąklimatyzatoralubczęścizamiennychponosiklient..
8. Gwarancjanieobowiązujewprzypadkuuszkodzeniapowstałegonaskutekużywaniainnychfiltrówniżfiltry.
9. Gwarancjanieobowiązujewprzypadkuuszkodzenia,jaknp.ubyteklubwyciekczynnikachłodniczego,
powstałegonaskutekniefachowego(de)montażuelementówklimatyzatora.
AbyuniknąćzbytecznychkosztówradzimyPaństwuprzeczytaćnajpierwuważnietreśćinstrukcjiobsługi.Jeżeli
podanewniejwskazówkiniedadzązadowalającegorezultatu,klimatyzatornależyoddaćdonaprawywpunkcie
dealerskim.
:
80
:
81
M DANE TECHNICZNE
* EN14511
** Podanewartościsąorientacyjne,zzastrzeżeniemzmian
*** Usuwanieskroplinyprzytemp.32
°C,80%RH
Zużytychurządzeńelektrycznychorazbateriiniewolnousuwaćwrazznormalnymiodpadamikomu-
nalnymi,alejeślijesttomożliwe,należyoddaćjedoutylizacji.Wraziewątpliwościcodomożliwości
utylizacjinależyskontaktowaćsięzlokalnymiwładzamibądźzdealerem.
Informacja dotycząca środowiska: Tourządzeniezawierafluorowanegazycieplarnianeobjętetreściąprotokołu
zKioto,dlategonaprawęklimatyzatorabądźjegodemontażzlecićnależyfachowcomzautoryzowanegoserwisu
naprawczego.
UrządzenietozawieraczynnikchłodniczyR407cwilościpodanejwpowyższejtabeli.Czynnikachłodniczego
R407cnienależywprowadzaćdoatmosfery:R407cjestfluorowanymgazemcieplarnianymowskaźnikuGWP
(GlobalWarmingPotential)wynoszącym=1653.
TSC 126
Typ klimatyzatora
Model naścienny klimatyzatora
Moc chłodzenia (maksimum) * W 2600
Klasa EE* D
EER* 2,6
Wydajność grzania (max) * W 3100
Wydajność grzewcza * D
COP* 2,87
Zdolność osuszania ** L / 24h 24
Pobór mocy - chłodzenie kW 1
Pobór mocy - grzanie kW 1,1
Napięcie sieci zasilającej V / Hz / Ph 220 - 240 / 50 / 1
Napięcie elektryczne (nom.) chłodzenie / grzanie A 4,6 / 4,7
Napięcie elektryczne (max.) A 7
Przepustowość powietrza **
m
3
/h
450/400/350
Wielkość pomieszczenia do**
m
3
65 - 90
Typ sprężarki obrotowy
Prędkości wentylatora 3
Zakres termostatu
ºC 17 - 30
Zakres temperatur działania
ºC
10 - 40
Obsługa ręczna / mechaniczna / elektroniczna Elektroniczny pilot zdalnego sterowania
Pilot zdalnego sterowania Tak / Nie T
Filtry powietrza typ(y)
ekranowy, aktywny filtr węglowy
Czynnik chłodniczy rodzaj/ gr r / gr R407c / 850
Ciśnienie ssania/ rozładowanie bar 41759
Wymiary elementu wewnętrznego (szer x wys x gł. wys )
mm 750x250x188
Wymiary elementu zewnętrznego (szer x gł.x wys)
mm 830X365X365
Ciężar netto jednostki wewnętrznej kg 11,5
Ciężar netto jednostki zewnętrznej kg 29
Ciężar brutto jednostki wewnętrznej kg 15
Ciężar brutto jednostki zewnętrznej kg 31
Poziom hałasu - jednostka wewnętrzna dB(A) 30 - 36
Poziom hałasu - jednostka zewnętrzna dB(A) 50
Klasa bezpieczeństwa jednostka wew. IP IP20
Klasa bezpieczeństwa jednostka zewn. IP IP24
Klasa bezpiecznika T3,15A / 250V
Model
=
82
1. BÖRJA MED A
TT LÄSA IGENOM ANVISNINGARNA FÖR ANV
ÄNDNING.
2. KONTAKTA FÖRSÄLJAREN OM DET ÄR NÅGOT DU UNDRAR ÖVER.
Bäste kund,
Grattis till ditt köp av din Tectro luftkonditioneringsapparat. Du har köpt en högkvalitativ
produkt som du med rätt användning kommer att kunna glädjas åt i många år.
Läs först igenom denna bruksanvisning för att säkerställa maximal livstid för din
luftkonditioneringsapparat.
Å tillverkarens vägnar tillhandahåller vi 24 månaders garanti på alla defekter på material
och utförande. Lycka till med din luftkonditioneringsapparat!
Med vänlig hälsning,
PVG International b.v.
Kundtjänstavdelningen
man_TSC126_se.qxd 10-05-2007 15:39 Pagina 82
=
83
INNEHÅLL
A SÄKERHETSANVISNINGAR 84
B. NAMN PÅ DELAR 85
C. DRIFTSTEMPERATUR 86
D. MANUELL ANVÄNDNING 87
E. ANVÄNDNING MED FJÄRRKONTROLL 88
F. OPTIMAL ANVÄNDNING 92
G. JUSTERA LUFTFLÖDESRIKTNING 93
H. SÅ HÄR FUNGERAR LUFTKONDITIONERINGSAPPARATEN 94
I. UNDERHÅLL 95
J. TIPS OM ANVÄNDNING 97
K. TIPS OM FELSÖKNING 98
L. GARANTIVILLKOR 100
M. TEKNISKA DATA 101
LÄS DENNA BRUKSANVISNING
I bruksanvisningen hittar du många nyttiga tips om hur du använder och sköter
din luftkonditioneringsapparat på rätt sätt. Du hittar många svar på vanliga pro-
blem i kapitlet T
ip om felsökning. Om du först läser igenom kapitel K “Tips om fel-
sökning”, behöver du kanske inte ringa efter service.
man_TSC126_se.qxd 10-05-2007 15:39 Pagina 83
A S
ÄKERHETSANVISNINGAR
I
nstallera endast enheten då den uppfyller föreskrifterna i lokala regelverk, förordningar och standarder.
Enheten är endast lämplig att användas på torra platser inomhus. Kontrollera elnätets spänning och frek-
vens. Enheten lämpar sig enbart för jordade uttag, anslutningsspänning 220-240 V/ 50 Hz.
Innan du ansluter enheten ska du kontrollera följande:
Spänningsförsörjningen måste matcha elnätsspänningen som anges på märkplåten.
Uttaget och strömkällan måste lämpa sig för den ström som anges på märkplåten.
Kontakten på enhetens sladd måste passa i vägguttaget.
Enheten måste placeras på en plan och stabil yta.
Strömkällan till enheten måste kontrolleras av en kvalificerad professionell person om du har några tvivel
angående kompatibiliteten.
Den här enheten tillverkas enligt CE-säkerhetsstandarder. Trots detta bör du ändå vara försiktig, precis
som med alla elektriska enheter.
Täck inte över luftintaget eller gallret vid uttaget.
Låt aldrig enheten komma i kontakt med kemikalier.
Spreja aldrig enheten med vatten och sänk aldrig ned den i vatten.
För inte in händer, fingrar eller några föremål i enhetens öppningar.
Använd aldrig förlängningssladd för att ansluta enheten till strömkällan. Om det inte finns något läm-
pligt, jordat vägguttag i närheten kan du få ett installerat av en kvalificerad elektriker.
Av säkerhetsskäl bör du vara uppmärksam när barn är i närheten av enheten, precis som med alla elek-
triska enheter.
Reparationer bör endast utföras av kvalificerade servicetekniker eller din Tectro-leverantör. Följ instruk-
tionerna för användning och underhåll i den här enhetens användarhandbok.
Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget när enheten inte används.
En skadad strömsladd eller kontakt måste alltid ersättas av en kvalificerad elektriker eller din leveran-
tör
.
Starta/stoppa inte luftkonditioneringsapparaten genom att sätta i/dra ut strömkontakten. Använd
endast de specifika knapparna på luftkonditioneringsapparaten eller fjärrkontrollen.
Täck inte över luftkonditioneringsapparaten när den är i drift. Dra alltid ut strömkontakten innan du
öppnar enheten.
Dra alltid ut strömkontakten när du ska rengöra luftkonditioneringsapparaten eller vid service.
Placera inga gasbrännare, kaminer och/eller spisar i luftflödet.
Använd inte knapparna och vidrör inte luftkonditioneringsapparaten med våta händer
.
VIKTIGT
Enheten MÅSTE alltid ha en jordad anslutning. Om strömkällan inte är jordad får du inte
a
nsluta enheten. Kontakten måste alltid vara lättåtkomlig när enheten är ansluten. Läs noga
igenom denna bruksanvisning och följ instruktionerna.
Luftkonditioneringsapparaten innehåller ett köldmedel och kan klassificeras som trycksatt
utrustning. Därför ska du alltid kontakta en auktoriserad installationsspecialist för installation
och underhåll av luftkonditioneringsapparaten. Du rekommenderas att låta en auktoriserad
luftkonditioneringsteknikerinspektera serva luftkonditioneringsapparaten årligen.
=
84
man_TSC126_se.qxd 10-05-2007 15:39 Pagina 84
=
85
Tänk på att utomhusenheten avger ljud när den används. Detta kan strida mot lokala bestämmelser.
Det är användarens ansvar att kontrollera och säkerställa att utrustningen efterlever alla lokala bestäm-
m
elser.
Det är tillrådligt att undvika det direkta luftflödet.
Drick aldrig dräneringsvattnet från luftkonditioneringsapparaten.
B NAMN PÅ DELAR
INOMHUSENHET Inomhusenhet
Frontpanel
Luftinlopp
Luftfilter (bakom frontpanel)
Luftutlopp
Galler för horisontellt luftflöde
Jalusi för vertikalt luftflöde
Displaypanel
Signalmottagare för fjärrkontroll
Fjärrkontroll (se kapitel E för mer deta-
ler om användning)
Manuell kontrollknapp (auto/kylning)
UTOMHUSENHET Utomhusenhet
Anslutningsrör, dräneringsslang (med-
följer inte)
Luftinlopp (sida och bakre)
Luftutlopp
Driftindikatorlampan blinkar snabbt (fem gånger per sekund) när säkerhetsbrytaren aktiveras.
OBS!
Alla bilder i denna bruksanvisning och på förpackningen är endast avsedda som illustrationer och
förklaringar. De kan skilja sig något från den luftkonditioneringsapparat som du har köpt.
Det är den faktiska utformningen som gäller.
4
3
5
2
6
1
10
9
12
13
11
7
8
OBSERVERA!
Använd inte enheten om strömsladden, kontakten, höljet eller
kontrollpanelen är sönder.
Underlåtelse att följa instruktionerna kan leda till att enhetens garanti
upphör att gälla.
man_TSC126_se.qxd 10-05-2007 15:39 Pagina 85
F
UNKTIONSINDIKATORER PÅ INOMHUSENHETENS DISPLAYPANEL
AUTO-indikatorlampa
Denna indikatorlampa tänds när luftkonditioneringsapparaten befinner sig i driftläget AUTO.
PRE-DEF indikator
Klimatanläggningen startar avfrostningen automatiskt om utomhusenheten blir för kall i när den står
i värmeläget. Då kommer PRE.-DEF indikatorn tändas.
ECON indikator
Denna indikator visas när klimatanläggningen går i ekonomiläge.
DRIFT-indikatorlampa
Denna indikatorlampa blinkar när strömmen slagits på och lyser då enheten är i drift.
TIMER-indikatorlampa
Denna indikatorlampa tänds när TIMER är inställd PÅ/AV.
C DRIFTTEMPERATUR
Kylning, uppvärmning och avfuktning är mest effektiva vid följande in- och utomhustemperaturer:
FÖRSIKTIGHET
Om luftkonditioneringsapparaten används utanför ovanstående temperaturintervall, kan vissa
säkerhetsbrytare aktiveras och få enheten att fungera bristfälligt.
Rummets relativa luftfuktighet lägre än 80 %. Om luftkonditioneringsapparaten används i rum
där den relativa luftfuktigheten överstiger 80 %, kan det bildas kondens på
luftkonditioneringsapparatens hölje. Ställ in jalusin för vertikalt luftflöde i dess maximala
vinkel (vertikalt mot golvet) och ställ in fläktläget på HIGH (hög).
För att luftkonditioneringsapparaten ska ge maimal ef
fekt, stäng alltid dörrar och fönster
under kylning eller uppvärmning.
=
86
Temperatur
Läge
Kylning Uppvärmning Avfuktningsdrift
Rumstemperatur 17ºC - 32ºC 10ºC - 27ºC 17ºC - 32ºC
Utomhustemperatur 18ºC - 40ºC 10ºC - 24ºC 18ºC - 40ºC
S
ignalmottagare
ቢቦ
man_TSC126_se.qxd 10-05-2007 15:39 Pagina 86
=
87
D M
ANUELL ANVÄNDNING
D
u kan styra luftkonditioneringsapparaten manuellt på själva enheten eller med den medföljande fjärr-
kontrollen. För användning med fjärrkontrollen, se kapitel E “Användning med fjärrkontroll”. Om fjärr-
kontrollen inte används fungerar luftkonditioneringsapparaten endast i AUTO-läget. För användning utan
fjärrkontroll, följ dessa instruktioner:
1. Öppna och lyft upp frontpanelen till en vinkel där den stannar kvar med ett klickande ljud.
2. En tryckning på den manuella kontrollknappen startar AUTO-drift.
3. Stäng panelen ordentligt till dess ursprungliga stängda position.
FÖRSIKTIGHET
När du trycker på den manuella knappen, ändras driftläget i följande ordningsföljd: AUTO,
KYLNING, A
V
.
Tryck två gånger så arbetar enheten i forcerat kylningsläge. Detta är endast avsedd för tester.
En tredje tryckning avbryter driften och stänger av luftkonditioneringsapparaten.
Du återställer fjärrkontrollens funktion genom att använda fjärrkontrollen direkt.
Panel
AUTO / COOL
Manuell kon-
trollknapp
man_TSC126_se.qxd 10-05-2007 15:39 Pagina 87
E A
NVÄNDA FJÄRRKONTROLL
Fjärrkontrollens funktionsknappar
On/Off (på/av): Tryck på denna knapp för att starta driften. Tryck en gång till på denna knapp för att
stoppa driften.
Mode (läge): Varje gång du trycker på denna knapp, väljs ett läge i ordningsföljden AUTO COOL DRY
HEAT FAN (auto/kylning/avfuktning/uppvärmning/fläkt) enligt följande figur:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
-knapp: Tryck på knappen för att öka inomhustemperaturinställningen till 30ºC.
-knapp: Tryck på knappen för att sänka inomhustemperaturinställningen till 17ºC.
Fan (fläkt): Med denna knapp väljer du fläkthastighet. Varje gång du trycker på knappen väljs en fläk-
thastighet i ordningsföljden AUTO, LOW, MED HIGH Auto (auto, låg, medel, hög, auto). När du väljer
läget AUTO eller DRY, regleras fläkthastigheten automatiskt och du kan inte ställa in den själv.
SLEEP-knapp: Tryck på denna knapp för att försätta enheten i energisparläge. Tryck en gång till för
att annullera funktionen. Denna funktion kan bara användas i lägena KYLNING, UPPV
ÄRMNING och
AUTO och håller den mest behagliga temperaturen åt dig.
OBS! När enheten körs i driftläget SLEEP
(sömn), annulleras detta om du trycker på den andra knappen.
Swing (sväng): T
ryck på SWING-knappen för att aktivera svängfunktionen. Tryck en gång till på knap-
pen för att stoppa.
Air direction (luftriktning): Tryck på denna knapp för att ändra jalusins svängningsriktning. Jalusins
svängningsriktning är 6oC för varje tryckning. När jalusin svänger vid en viss vinkel som skulle påverka
luftkonditioneringsapparatens kylnings- eller uppvärmningsef
fekt, ändrar den automatiskt sväng
-
ningsriktning . Ingen symbol visas i displayområdet när du trycker på denna knapp.
Timer on (timer på): T
ryck på denna knapp för att initiera funktionen för automatisk påslagning vid
OBS!
Rikta alltid fjärrkontrollen mot mottagaren på inomhusenheten. Se till att det inte finns några
hinder mellan fjärrkontrollen och mottagaren på inomhusenheten. Annars kan mottagaren
inte fånga upp signalen från fjärrkontrollen och luftkonditioneringsapparaten kan inte
fungera ordentligt.
Max. räckvidd för fjärrkontrollen är cirka 6-7 meter.
=
88
fig. 1
man_TSC126_se.qxd 10-05-2007 15:39 Pagina 88
=
89
en viss tid. Varje tryckning ökar den automatiska timerinställningen med 30-minuters steg. När inställ-
ningstiden visar 10Hr (10 timmar), ökar varje tryckning den automatiska timerinställningen med 60-
m
inuters steg. Du annullerar det automatiska påslagningsprogrammet genom att fortsätta att trycka
på knappen tills inget visas.
Timer off (timer av): Tryck på denna knapp för att initiera funktionen för automatisk avstängning vid
en viss tid. Varje tryckning ökar den automatiska timerinställningen med 30-minuters steg. När inställ-
ningstiden visar 10Hr (10 timmar), ökar varje tryckning den automatiska timerinställningen med 60-
m
inuters steg. Du annullerar det automatiska avstängningsprogrammet genom att fortsätta att trycka
på knappen tills inget visas.
RESET-knapp: När du trycker på den nersänkta RESET-knappen, annulleras alla befintliga inställningar
och kontrollen återställs till grundinställningarna.
LOCK-knapp: När du trycker på den nersänkta LOCK-knappen, låses alla befintliga inställningar och
fjärrkontrollen godtar inga andra åtgärder än låsfunktionen. Tryck en gång till för att annullera låsläget.
LED DISPLAY-knapp: Tryck på denna knapp för att rensa sifferdisplayen I luftkonditioneringsappara-
ten. Tryck en gång till för att aktivera den (ej möjligt för enheter som saknar denna funktion).
TURBO-knapp: Tryck på denna knapp i läget KYLNING så kyler luftkonditioneringsapparaten extra
kraftfullt. Tryck en gång till för att annullera TURBO-funktionen.
Indikatorernas namn och funktioner på fjärrkontrollen
Displaypanel
DIGITAL DISPLAY-område:
Detta område visar den inställda temperaturen. I TIMER-läget visas timerns på/av-inställning. I läget
FLÄKT visas inget.
ÖVERFÖRINGS-indikator:
Denna indikator tänds när fjärrkontrollen överför signaler till inomhusenheten.
P
Å/AV-indikator:
Denna symbol visas när enheten sätts på med fjärrkontrollen, och försvinner när
enheten stängs av.
DRIFT-indikator: När du trycker på lägesknappen MODE, visas aktuellt driftläge - AUTO COOL DRY
HEA
T (auto/kilning/avfuktning/uppvärmning) (endast kylning för modeller utan uppvärmningsfunktion).
LÅS-indikator:
LÅS-displayen visas när du trycker på LOCK-knappen. Tryck på LOCK-knappen för att rensa displayen.
TIMER DISPLAY-indikator:
Detta display-område visar inställningarna för TIMER. Om endast starttid för drift är inställd visas TIMER
ON. Om endast stopptid för drift är inställd visas TIMER OFF
. Om båda funktioner är inställda visas
TIMER ON-OFF
, som indikerar att du valt att ställa in både start- och stopptid.
fig. 2
man_TSC126_se.qxd 10-05-2007 15:39 Pagina 89
FLÄKTHASTIGHETS-indikator:
Tryck på knappen FAN SPEED för att välja önskad fläkthastighet (Auto-Låg-Med-Hög). Ditt val visas i
L
CD-fönstret, förutom vid automatisk fläkthastighet.
Använda fjärrkontroll
Sätta i/byta ut batterier
Använd två alkaliska torrbatterier (AAA/LR03).
Använd inte laddningsbara batterier.
1. Ta bort batteriluckan baktill på fjärrkontrollen genom att dra den i pilens riktning på luckan.
2. Sätt i de nya batterierna. Se till att polerna (+) och (-) på batterierna vänds rätt.
3. Sätt tillbaka luckan genom att skjuta den tillbaka på plats.
AUTOMATISK DRIFT
När luftkonditioneringsapparaten är klar för användning, slå på strömmen. Driftindikatorlampan på dis-
playpanelen på inomhusenheten börjar blinka.
1. Använd knappen
Mode (läge) för att välja AUTO.
2. Tryck på knappen
eller för att ställa in önskad rumstemperatur. De skönaste temperaturinställnin-
garna ligger mellan 21ºC och 28ºC.
3. Tryck
On/Off-knappen för att starta luftkonditioneringsapparaten. Driftan på displaypanelen på
inomhusenheten tänds. Driftläget är AUTO. FLÄKTHASTIGHETEN regleras automatiskt.
4. Tryck en gång till på
On/Off för att stoppa driften.
KYLNING, UPPVÄRMNING OCH ENDAST FLÄKT
1. Om du inte är nöjd med läget AUTO kan du manuellt förbikoppla inställningarna med hjälp av lägena
för KYLNING, A
VFUKTNING, UPPV
ÄRMNING (uppvärmning gäller endast värmepumpenheter) eller
OBS!
I läget AUTO kan luftkonditioneringsapparaten logiskt välja mellan lägena COOL (kylning),
F
AN (fläkt), HEA
T (uppvärmning) och DR
Y (avfuktning) genom att känna av skillnaden mellan
den faktiska omgivningsrumstemperaturen och den inställda temperaturen på fjärrkontrollen.
Om läget AUTO inte känns rätt för dig, kan du välja önskat läge manuellt.
OBS!
När du byter batterier ska du inte använda gamla batterier eller blanda batterier av olika typer.
Det kan orsaka felfunktion hos fjärrkontrollen.
Om du inte ska använda fjärrkontrollen på flera veckor ska du ta ur batterierna. I annat fall kan
läckande batterisyra skada fjärrkontrollen.
Genomsnittlig batterilivslängd är 6 månader vid normal användning.
Byt batterier då du inte hör någon svarssignal från inomhusenheten eller då
överföringsindikatorn inte visas.
Blanda aldrig nya och gamla batterier. Använd aldrig olika batterityper (t.ex. alkaliska och
mangandioxid) samtidigt.
OBS!
Alla symboler som visas I fig.2 är avsedda att tydliggöra. Men under drift är det bara de relevanta
funktionssymbolerna som visas på displaypanelen.
=
90
man_TSC126_se.qxd 10-05-2007 15:39 Pagina 90
=
91
ENBART FLÄKT som du får fram genom att trycka på knappen .
2. Tryck på knappen
eller ( och ) för att ställa in önskad rumstemperatur. I läget COOLING (kyl-
n
ing) ligger de skönaste inställningarna på 21ºC eller högre. I läget HEATING (uppvärmning) ligger de
skönaste inställningarna på 28ºC eller lägre.
3. Tryck
Fan-knappen för att välja AUTO, HIGH (hög), MED (medel) eller LOW (låg) för fläktläget.
4. Tryck
On/Off-knappen . Driftlampan tänds och luftkonditioneringsapparaten startar enligt dina
inställningar. Tryck en gång till på
On/Off för att stoppa driften.
AVFUKTNING
1. Tryck Mode -knappen för att välja DRY (avfuktning).
2. Tryck på knappen
eller ( och ) för att ställa in önskad temperatur från 21°C-28°C.
3. Tryck på
On/Off-knappen . Driftlampan tänds och luftkonditioneringsapparaten startar i avfukt-
ningsläget. Tryck en gång till på On/Off
för att stoppa driften.
TIMERDRIFT
Tryck på knappen Timer on/off ( and ) för att ställa in påslagnings- och avstängningstid för enheten. Den
effektiva drifttiden som fjärrkontrollen ställer in för timerfunktionen är begränsad till en period mellan 0,5
och högst 24 timmar.
1. Ställa in START-tid.
1.1 Tryck på knappen Timer on . Fjärrkontrollen visar ON TIMER, den senaste inställda starttiden och sig-
nalen "
Hr" visas på timerdisplayområdet. Nu kan du på nytt ställa in den tid då driften ska STARTA.
1.2 Tryck en gång till på knappen
Timer on för att ställa in önskad starttid för enheten.
1.3 När du har ställt in
Timer on, är det en halv sekunds fördröjning innan fjärrkontrollen överför signa-
len till luftkonditioneringsapparaten. Sedan, efter ungefär ytterligare 2 sekunder, försvinner signalen
"h" och den inställda temperaturen visas åter på den digitala displayen.
2.2.
Ställa in STOPP-tid.
2.1 Tryck på knappen Timer off . Fjärrkontrollen visar OFF TIMER och den senaste inställda stopptiden
i timmar visas på timerdisplayområdet. Nu kan du på nytt ställa in den tid då driften ska STOPPA.
2.2
Tryck en gång till på knappen
Timer of
f
för att ställa in den tid då du vill stoppa driften.
2.3 När du har ställt in
Timer off, är det en halv sekunds fördröjning innan fjärrkontrollen överför signa-
len till luftkonditioneringsapparaten. Sedan, efter ungefär ytterligare 2 sekunder, försvinner signalen
"h" och den inställda temperaturen visas åter på den digitala displayen.
3. Ställa in start- & stopptid.
3.1 T
ryck på knappen
Timer on . Fjärrkontrollen visar ON TIMER och den senaste inställda tiden för
OBS!
På grund av skillnaden mellan enhetens inställda temperatur och den faktiska inomhustem-
peraturen, kommer luftkonditioneringsapparaten i avfuktningsläge att automatiskt köra många
gånger utan att köra lägena för kylning eller enbart fläkt.
OBS!
Läget FAN ONLY (enbart fläkt) kan inte användas för att reglera temperaturen. I detta läge är
endast steg 1, 3 och 4 tillämpliga.
man_TSC126_se.qxd 10-05-2007 15:39 Pagina 91
timerdrift i timmar visas på timerdisplayområdet. Nu kan du på nytt ställa in den tid då timern ska star-
ta driften.
3
.2 Tryck en gång till på knappen
T
imer on
f
ör att ställa in den tid då du vill starta driften.
3.3 Tryck på knappen
Timer off . Fjärrkontrollen visar OFF TIMER och den senaste inställda stopptiden
och signalen "Hr" visas på timerdisplayområdet. Nu kan du på nytt ställa in den tid då driften ska STOP-
PA.
3.4 Tryck en gång till på knappen
Timer off för att ställa in den tid då du vill stoppa driften.
3
.5 När du har ställt in TIMERN, är det en halv sekunds fördröjning innan fjärrkontrollen överför signalen
till luftkonditioneringsapparaten. Sedan, efter ungefär ytterligare 2 sekunder, försvinner signalen "h"
och den inställda temperaturen visas åter på den digitala displayen.
F OPTIMAL DRIFT
För att erhålla optimal prestanda måste du tänka på följande:
Justera luftflödesriktningen rätt så att den inte är direkt riktad mot personer.
Justera temperaturen till den skönaste nivån. Ställ inte enheten på överdrivna temperaturnivåer.
Stäng dörrar och fönster, annars kan den önskade effekten försämras.
Använd knappen TIMER ON på fjärrkontrollen för att välja en tid då du vill starta din luftkonditione-
ringsapparat.
Placera inga föremål nära luftinlopp eller -utlopp, eftersom det kan försämra luftkonditioneringsappa-
ratens effektivitet och leda till att den stoppar. Se till att det inte finns några hinder som blockerar luft-
flödet. Luftflödet måste obehindrat kunna nå ut i hela rummet. Dessutom måste luftflödet obehindrat
kunna nå luftkonditioneringsapparaten.
Rengör luftfiltret regelbundet, annars kan kylnings-eller uppvärmningskapaciteten försämras. Du bör
rengöra filtren varannan vecka.
Använd inte enheten med den horisontella jalusin i stängt läge.
VARNING
Utsätt inte fjärrkontrollen för någon form av vätska.
Skydda fjärrkontrollen mot höga temperaturer och utsätt den inte för strålning.
Utsätt inte inomhusenhetens mottagare för direkt solljus, det kan leda till felfunktion hos
luftkonditioneringsapparaten.
Blanda aldrig nya och gamla batterier. Använd aldrig olika batterityper (t.ex. alkaliska och
mangandioxid) samtidigt.
OBS!
Om samma tid ställts in både för START och STOPP, ökar stopptiden automatiskt med en
halvtimme (den inställda tiden understiger 10 timmar) eller en timme (den inställda tiden
överstiger 10 timmar).
Du ändrar timers påslagnings/avstängningstid genom att trycka på motsvarande TIMER-knapp
och återställa tiden.
Inställningstiden är relativ tid. Med det menas att den inställda tiden baseras på den aktuella
tiden.
=
92
man_TSC126_se.qxd 10-05-2007 15:39 Pagina 92
=
93
G J
USTERA LUFTFLÖDESRIKTNING
Justera luftflödesriktningen ordentligt, annars kan det orsaka obehag eller
ojämn rumstemperatur.
Justera den horisontella jalusin med knapp
på fjärrkontrollen.
Justera den vertikala jalusin manuellt.
J
ustera den horisontella luftflödesriktningen (upp - ner)
Luftkonditioneringsapparaten justerar automatiskt den horisontella luftflödesrikt-
ningen i enlighet med driftläget.
Så här ställer du in den horisontella luftflödesriktningen
Utför denna funktion medan enheten är i drift. Fortsätt att trycka på knappen AIR
DIRECTION
på fjärrkontrollen för att flytta jalusin till önskad riktning.
Justera den horisontella luftflödesriktningen till önskad riktning.
Vid efterföljande användning ställs det horisontella luftflödet automatiskt in
i den riktning som du justerade jalusin till genom att trycka på knappen AIR
DIRECTION.
Så här ställer du in den horisontella luftflödesriktningen (vänster - höger)
Justera den vertikala jalusin manuellt med hjälp av spaken på vänster eller höger
sida av den vertikala jalusiarmen (beroende på modell). När luftkonditionering-
sapparaten är i drift och den vertikala jalusin befinner sig i en specifik position, för
spaken på vänster (eller höger, beroende på modell) ände av luftutloppet till öns-
kad position.
För att automatiskt svänga luftflödesriktningen (upp - ner)
Utför denna funktion medan luftkonditioneringsapparaten är i drift.
Tryck på knappen SWING
på fjärrkontrollen.
Du avbryter funktionen genom att trycka en gång till på knappen SWING
. Tryck på knappen AIR
DIRECTION
för att låsa jalusin i önskad position.
OBS!
Alla bilder i denna bruksanvisning och på förpackningen är endast avsedda som illustrationer och
förklaringar
. De kan skilja sig något från den luftkonditioneringsapparat som du har köpt.
Det är den faktiska utformningen som gäller.
FÖRSIKTIGHET!
Var försiktig så att du inte vidrör fläkten bakom de vertikala jalusierna!
f
f
O
/
n
O
p
e
e
l
S
n
a
F
g
n
i
w
S
n
o
i
t
c
e
r
i
D
r
i
A
n
O
r
e
m
i
T
f
f
O
r
e
m
i
T
e
d
o
M
.
r
H
T
N
O
R
E
M
I
.
r
H
O
f
f
T
R
E
M
I
SE
T
T
P
M
E
o
t
u
A
Spak
man_TSC126_se.qxd 10-05-2007 15:39 Pagina 93
H SÅ HÄR FUNGERAR LUFTKONDITIONERINGSAPPARATEN
AUTOMATISK DRIFT
När du ställer in luftkonditioneringsapparaten i läget AUTO (knapp 2 på
fjärrkontrollen), väljer den automatiskt KYLNING, UPPVÄRMNING eller
ENDAST FLÄKT beroende på vilken temperatur du har valt och rumstempe-
raturen.
Luftkonditioneringsapparaten reglerar automatiskt rumstemperaturen runt
din inställda temperaturpunkt.
Om läget AUTO inte passar dig, kan du välja önskad drift manuellt.
EKONOMISK DRIFT
Om du trycker på SLEEP-knappen i något av lägena KYLNING,
UPPVÄRMNING eller AUTO, ökar luftkonditioneringsapparaten automatiskt
(kylning) eller minskar (uppvärmning) 1ºC per timme. Den inställda tempe-
raturen hålls stadig 2 timmar senare. Fläkthastigheten regleras automatiskt.
AVFUKTNING
Avfuktningsläget väljerl automatiskt avfuktningsdrift baserad på skillnaden
mellan den inställda temperaturen och den faktiska rumstemperaturen.
Temperaturen regleras samtidigt som avfuktning sker genom upprepad
påslagning/avstängning av kylning eller endast fläkt. Fläkthastigheten är
LOW (låg).
I normalt kylningsläge avfuyktar luftkonditioneringsapparaten även luften.
OBS!
När luftkonditioneringsapparaten avfuktar är det sannolikt att rumstemperaturen sjunker. Därför
är det normalt att ett hygrostat uppmäter en högre
relativ luftfuktighet.
Den
absoluta luftfuktigheten i rummet sänks emellertid, beroende på mängden fukt som
produceras i rummet (matlagning, personer osv.).
1
1
1
1
F
ÖRSIKTIGHET
Knapparna AIR DIRECTION och SWING inaktiveras då luftkonditioneringsapparaten inte är i
drift (även då timern är inställd).
Använd inte luftkonditioneringsapparaten under långa perioder med luftflödesriktningen
inställd neråt i kylnings- eller avfuktningsläge. I annat fall kan kondens bildas utanpå den
horisontella jalusin så att fukten droppar ner.
Flytta inte den horisontella jalusin manuellt. Använd alltid knappen AIR DIRECTION eller
SWING
. Om du flyttar denna jalusi manuellt kan den fungera bristfälligt under drift. Om
jalusin inte fungerar som den ska, stoppa luftkonditioneringsapparaten och starta om den.
Om luftkonditioneringsapparaten startas om genast efter det att den stoppats, rör sig den
horisontella jalusin eventuellt inte på ungefär 10 sekunder.
Den horisontella jalusins öppna vinkel ska inte vara alltför smalt inställd, eftersom kylnings-
eller uppvärmningseffekten kan försämras på grund av ett alltför begränsat luftflödesområde.
Använd inte enheten med den horisontella jalusin i stängt läge.
När luftkonditioneringsapparaten ansluts till ström (initial ström), kan den horisontella jalusin
avge ett ljud under 10 sekunder. Detta är normalt.
=
94
Tryck på Sleep-knappen
Tryck på Sleep-knappen
KYLNING
UPPVÄRMNING
AVFUKTNING
Inställd
t
empe-
ratur
1 timme
1 timme
1 timme 1 timme
Inställd
tempe-
ratur
Inställd temperatur
Tid
Rumste
mpera
-
tur
Kylning Endast fläkt Kylning Endast fläkt Kylning
man_TSC126_se.qxd 10-05-2007 15:39 Pagina 94
=
95
I U
NDERHÅLL
Rengöra inomhusenhet och fjärrkontroll
Rengör luftfiltret
Ett igensatt luftfilter försämrar enhetens kylningskapacitet. Rengör filtret varan-
nan vecka.
1. Lyft upp inomhusenhetens panel till den vinkel där den stannar kvar med ett
klickande ljud.
2. Fatta tag i luftfiltrets handtag och lyft det en aning uppåt för att ta ut det
från filterhållaren, och dra det sedan neråt.
3. Ta bort luftfiltret från inomhusenheten.
Rengör luftfiltret varannan vecka.
Rengör luftfiltret med en dammsugare eller med vatten.
Innan du sätter tillbaka luftfiltret måste du se till att det är helt torrt och
utan defekter.
4. Ta endast bort det elektrostatiska plasmafiltret när så är tillämpligt från dess
stödram enligt figuren till vänster.
5.
Rengör det elektrostatiska plasmafiltret med vatten, och vid behov med ett
milt rengöringsmedel. Innan du sätter tillbaka filtret måste du se till att det
är helt torrt och utan defekter.
6.
Sätt tillbaka luftuppfräschningsfiltret på plats.
7. För in luftfiltrets övre del i enhete. Var noga med att vänster och höger kant
passar in ordentligt och sätt filtret på plats.
FÖRSIKTIGHET!
Rör inte vid detta elektrostatiska plasmafilter inom 10 minuter sedan du
öppnat inloppsgallret, eftersom det kan ge en elstöt.
F
ÖRSIKTIGHET
Använd en torr trasa för att torka av inomhusenhet och fjärrkontroll.
Om inomhusenheten är mycket smutsig kan du använda en trasa som
fuktats lätt med kallt vatten.
Inomhusenhetens frontpanel kan tas av och rengöras med vatten.
Torka därefter av den med en torr trasa.
Använd inte en kemiskt behandlad trasa eller dammvippa för att
rengöra enheten.
Använd inte bensin, thinner, polerpulver eller liknande lösningsmedel
för rengöring. De kan få plastytan att spricka eller deformeras.
VARNING
Du måste stoppa luftkonditioneringsapparaten och koppla bort
strömkällan före rengöring.
Avloppsre
n
sare
Nej
Thinner
Filterhandtag
Elektrostatiskt filter
man_TSC126_se.qxd 10-05-2007 15:39 Pagina 95
U
nderhåll
Om du inte tänker använda enheten på länge ska du göra följande:
1
. Låta fläkten gå i cirka 6 timmar för att torka upp enhetens insida.
2. Stoppa luftkonditioneringsapparaten och koppla bort strömmen.
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen.
3. Utomhusenheten kräver regelbundet underhåll och rengöring.
Detta får endast utföras av en auktoriserad luftkonditioneringstekniker.
Kontroller före drift
Kontrollera att inga sladdar är trasiga eller urdragna.
Kontrollera att luftfiltret sitter på plats.
Kontrollera att luftinlopp eller –utlopp inte är blockerade om
luftkonditioneringsapparaten inte har använts på länge.
FÖRSIKTIGHET
Rör inte vid enhetens metalldelar då du tar bort filtret. Du kan skada dig när du hanterar vassa
metallkanter.
Använd inte vatten för att rengöra insidan av luftkonditioneringsapparaten. Exponering för
vatten kan förstöra isoleringen och skapa risk för möjlig elstöt.
Vid rengöring av enheten,
kontrollera först att strömmen och kretsbrytaren är
avstängd.
=
96
man_TSC126_se.qxd 10-05-2007 15:39 Pagina 96
=
97
J T
IPS OM ANVÄNDNING
F
öljande händelser kan inträffa även under normal drift.
1. Skydd av luftkonditioneringsapparat.
Kompressorskydd
Kompressorn kan inte starta om under 3 minuter efter stopp.
Anti-kalluft
Enheten är utformad för att inte blåsa kalluft i läget UPPVÄRMNING, när inomhusenhetens värmeväx-
lare befinner sig i en av följande tre situationer och den inställda temperaturen inte har uppnåtts.
A. När uppvärmningen just kommit igång.
B. Avfrostning.
C. Låg temperaturuppvärmning.
Avfrostning
Inom- eller utomhusfläkten stoppar under avfrostning.
Frost kan bildas på utomhusenheten under uppvärmningscykeln då utomhustemperaturen är låg och
luftfuktigheten är hög, vilket leder till en sämre uppvärmningseffektivitet för luftkonditioneringsap-
paraten.
Under sådana förhållanden stoppar luftkonditioneringsapparaten uppvärmningen regelbundet och
påbörjar automatiskt avfrostning.
Avfrostningstiden kan variera från 4-10 minuter beroende på utomhustemperatur och hur mycket frost
som bildats på utomhusenheten.
2. En vit dimma kommer ut från inomhusenheten.
En vit dimma kan bildas på grund av en stor temperaturskillnad mellan luftinlopp och luftutlopp i läget
för KYLNING i en inomhusmiljö med hög relativ luftfuktighet.
En vit dimma kan bildas på grund av fukt som alstrats av avfrostningsprocessen då luftkonditionering-
sapparaten startar om i läget för UPPVÄRMNING efter avfrostning.
3. Svagt ljud från luftkonditioneringsapparaten.
Du kan få höra ett svagt väsande ljud när kompressorn kör eller just har stoppat. Ljudet kommer av
köldmedlet som rinner tillbaka eller stannar upp.
Du kan få höra ett svagt ”gnisslande” ljud när kompressorn kör eller just har stoppat. Detta orsakas av
värmeexpansion och köldsammandragning av plastdelarna i enheten när temperaturen ändras.
Ett ljud kan höras då jalusin återgår till sitt ursprungliga läge då du just slagit på enheten.
4. Damm blåser ut från inomhusenheten.
Detta är normalt då luftkonditioneringsapparaten inte har använts på länge eller när den används för
första gången.
5. Inomhusenheten avger en konstig lukt.
Denna orsakas av att inomhusenheten avger lukter som kommer från byggmaterial, möbler eller rök-
ning.
man_TSC126_se.qxd 10-05-2007 15:39 Pagina 97
6. Luftkonditioneringsapparaten går bara till fläktläge från kylnings- eller uppvärmningsläge.
När inomhustemperaturen når upp till temperaturinställningen på luftkonditioneringsapparaten, stop-
p
ar kompressorn automatiskt och luftkonditioneringsapparaten övergår till läget för enbart fläkt.
Kompressorn startar igen när inomhustemperaturen ökar i kylningsläget eller sjunker i uppvärmnings-
läget till den inställda punkten.
7. Vattendroppar kan bildas utanpå inomhusenheten vid kylning i en hög relativ luftfuktighet (relativ
l
uftfuktighet som är högre än 80 %). Justera den horisontella jalusin till max. luftutloppsposition och
välj fläkthastigheten HIGH (hög).
8. Uppvärmningsläge
Luftkonditioneringsapparaten drar in värme från utomhusenheten och frigör den via inomhusenheten
under uppvärmningsdriften. När utomhustemperaturen sjunker, minskar den värme som dras in av luft-
konditioneringsapparaten i enlighet med detta. Samtidigt ökar uppvärmningsbelastningen för luft-
konditioneringsapparaten på grund av den större skillnaden mellan in- och utomhustemperatur. Om
luftkonditioneringsapparaten inte kan tillhandahålla en tillfredsställande temperatur, rekommenderas
du att skaffa en extra värmekälla.
9. Automatisk omstartsfunktion.
Ett strömavbrott under drift stoppar enheten helt.
Luftkonditioneringsapparaten är utrustad med en automatisk omstartsfunktion. När strömmen kom-
mer tillbaka startar enheten automatiskt om med alla de tidigare inställningarna sparade av minnes-
funktionen.
K TIPS OM FELSÖKNING
Problem och lösningar
PROBLEM
Stoppa omedelbart luftkonditioneringsapparaten om något av följande fel inträffar. Dra ut
strömkontakten och kontakta din leverantör.
Följande kod visas i displayfönstret: E0, E1, E2, E3, E4, E5, E6, E7, E8 eller P0, P1, P2, P3, P4.
Säkringen går ofta eller kretsbrytaren utlöses ofta.
Främmande föremål eller vatten har trängt in i luftkonditioneringsapparaten.
Fjärrkontrollen fungerar inte eller fungerar dåligt.
Andra onormala situationer.
Driftindikatorn blinkar 5 gånger, även sedan nätströmmen har kopplats bort och sedan
anslutits på nytt.
=
98
man_TSC126_se.qxd 10-05-2007 15:39 Pagina 98
=
99
Om felet inte blivit löst, kontakta din leverantör. Var noga med att lämna utförliga uppgifter om fel och
enhetsmodell.
OBS!
Reparation av enheten får endast utföras av en auktoriserad luftkonditioneringstekniker.
Problem Orsak Lösning
Strömavbrott Vänta tills strömmen kommit tillbaka.
E
nhetens strömkontakt kan ha dragits ur.
Kontrollera att strömkontakten sitter
säkert i vägguttaget.
En säkring kan ha gått.
Byt säkring/återställ relä/återställ
kretsbrytare
B
atteriet i fjärrkontrollen kan vara tömt.
B
yt ut batteriet.
Avståndet mellan fjärrkontrollen till
mottagaren på inomhusenheten
ö
verstiger 6-7 meter, eller också finns det
h
inder mellan fjärrkontrollen och
m
ottagaren.
Minska avståndet. Ta bort tänkbara
h
inder. Rikta fjärrkontrollen mot
m
ottagaren på inomhusenheten.
Du har ställt in fel tid med timern. Vänta eller annullera timerinställningen.
Felaktig temperaturinställning.
Ställ in rätt temperatur. För utförlig
beskrivning, se kapitel E, "Användning
med fjärrkontroll".
L
uftfiltret är blockerat.
R
engör luftfiltret.
D
örrar eller fönster i rummet är öppna.
S
täng dörrar eller fönster.
Luftinlopp eller utlopp på in- eller
utomhusenheten har blockerats.
Avlägsna blockeringarna först och starta
sedan om enheten.
Kompressorns 3-minuters
fördröjningsskydd har aktiverats.
Avfrostning av utomhusenheten pågår.
Luftkonditioneringsapparaten befinner sig
i autoläge.
Luftkonditioneringsapparaten befinner sig
i avfuktningsläge.
TEMPERATUR-
indikatorn visas inte.
Luftkonditioneringsapparaten befinner sig
i fläktläge.
Det går inte att ställa in temperaturen i
läget FLÄKT.
Enheten startar inte.
Enheten varken kyler
eller värmer rimmet
s
ärskilt bra när luft
strömmar ut från
luftkonditioneringsapp
araten.
Vänta.
Det går inte att ändra
fläkthastighet.
Fläkthastigheten kan bara ändras i lägena
UPPVÄRMNING, KYLNING och FLÄKT.
man_TSC126_se.qxd 10-05-2007 15:39 Pagina 99
L G
ARANTIVILLKOR
L
uftkonditioneringsapparaten har en 24 månaders garanti, som gäller från och med inköpsdatumet. Alla
material- och tillverkningsfel repareras eller byts ut kostnadsfritt under denna period. Följande bestämmel-
ser gäller:
1. Vi avsäger oss uttryckligen alla andra skadeanspråk, inklusive anspråk på oavsiktliga skador.
2
. Reparationer eller byte av delar som utförs under garantiperioden resulterar inte i en förlängning av
garantin.
3. Garantin blir ogiltig om några ändringar gjorts, ickegenuina delar installerats eller reparationer utförts
av tredje part.
4. Komponenter som utsätts för normalt slitage, såsom filter, täcks inte av garantin.
5. Garantin gäller endast om du kan visa upp det ursprungliga, daterade inköpskvittot och om inga änd-
ringar gjorts.
6. Garantin är ogiltig vid skador orsakade av försummelse eller aktiviteter som skiljer sig från de som
omnämns i den här instruktionsboken.
7. Transportkostnader och riskerna vid transporten av luftkonditioneringsapparaten eller luftkonditione-
ringsapparatens delar är köparens ansvar.
8. Skador som orsakats av att lämpliga filter inte använts, omfattas inte av denna garanti.
9. Förlust av köldmedel och/eller läckage på grund av felaktig anslutning/bortkoppling av enheter täcks
inte av de garantivillkor som gäller för denna produkt.
För att undvika onödiga kostnader rekommenderar vi att du alltid läser igenom bruksanvisningen noga
först. Ta luftkonditioneringsapparaten till din återförsäljare för reparationer om dessa instruktioner inte till-
handahåller någon lösning.
=
100
man_TSC126_se.qxd 10-05-2007 15:39 Pagina 100
=
101
M T
EKNISKA DATA
*
EN 14511
** Ska användas som en indikation
*** Fuktborttagning vid 32°C, 80 % relativ luftfuktighet
Elektriskt produktavfall ska inte kasseras i hushållsavfallet. -Lämna in det på närmaste
återvinningscentral. Kontrollera med din lokala myndighet eller återförsäljare för information om
återvinning.
Miljöinformation: Denna utrustning innehåller fluorinerade växthusgaser som omfattas av Kyoto-avtalet.
Den får endast servas eller monteras isär av auktoriserade personer
.
Denna utrustning innehåller R407c-köldmedel i den mängd som anges i tabellen ovan. Släpp inte ut R407c
i atmosfären: R407c är en fluorinerad växthusgas med ett GWP (Global W
arming Potential) = 1653
M
odell TSC 126
T
yp av luftkonditioneringsapparat
V
äggmonterad luftkonditioneringsapparat
K
ylningskapacitet (max.) * W 2600
EE-klass* D
E
ER* 2,6
U
ppvärmningskapacitet (max.) * W 3100
U
ppvärmningsprestanda
D
C
OP* 2,87
Avfuktningskapacitet L/24 tim. 24
Strömförbrukning - kylning kW 1
Strömförbrukning - uppvärmning kW 1,1
Nätanslutning V / Hz / Ph 220 - 240 / 50 / 1
Ström (nom.) kylning/uppvärmning A 4,6 / 4,7
Max. ström A 7
Luftflöde **
m
3
/
tim.
450/400/350
För rum upp till**
m
3
65 - 90
Kompressortyp Roterande
Fläkthastigheter 3
Termostatintervall ºC 17 - 30
Driftsintervall ºC 10 - 40
Kontroller manuell / mekanisk / elektronisk Elektronisk fjärr
Fjärrkontroll Ja / Nej J
Luftfiltertyp(er) Nät, aktivt kol
Köldmedelstyp/laddning r / gr R407c / 850
Tryck sug/urladdning bar 41759
Mått inomhusenhet (b x h x d) mm 750x250x188
Mått utomhusenhet (b x h x d) mm 830X365X365
Nettovikt inomhusenhet kg 11,5
Nettovikt utomhusenhet kg 29
Bruttovikt inomhusenhet kg 15
Bruttovikt utomhusenhet kg 31
Ljudtrycksnivå inomhusenhet dB (A) 30 - 36
Ljudtrycksnivå utomhusenhet dB (A) 50
Enhetsskydd inomhus IP IP20
Enhetsskydd utomhus IP IP24
Säkringsgradering T3,15A / 250V
man_TSC126_se.qxd 10-05-2007 15:39 Pagina 101
TR
102
1. ÖNCE KULLANMA TAL‹MATLARINI OKUYUN.
2. HERHANG‹ fiÜPHE DURUMUNDA, BA
Y‹N‹ZLE TEMAS KURUN.
Say›n Bay/Bayan,
Tectro klimas›n› sat›n ald›¤›n›z için tebrikler. Sorumlu biçimde kullan›ld›¤›nda size y›llarca
memnuniyet verecek bir yüksek kaliteli ürün sahibi oldunuz.
Kliman›za maksimum yaflam süresi garanti etmek için önce bu kullanma talimatlar›n› okuyun.
‹malatç› ad›na tüm malzeme ve üretim hatalar› üzerinde size 24-ayl›k bir garanti sa¤l›yoruz.
Kliman›z›n keyfini ç›kar›n.
Samimi dileklerimizle,
PVG International b.v.
Customer service department
man_TSC126_tr.qxd 10-05-2007 15:40 Pagina 102
TR
103
‹Ç‹NDEK‹LER
A. GÜVENL‹K TAL‹MATLARI 104
B. PARÇA ‹S‹MLER‹ 105
C. ‹fiLEM SICAKLI⁄I 106
D. ELLE ÇALIfiTIRMA 107
E. UZAKTAN KUMANDAYLA ÇALIfiTIRMA 108
F. OPT‹MAL ‹fiLEM 112
G. HAVA AKIfi YÖNÜNÜN AYARLANMASI 113
H. KL‹MA NASIL ÇALIfiIR 114
I. BAKIM 115
J. ÇALIfiMA ‹PUÇLARI 117
K. ARIZA BULMA ‹PUÇLARI 118
L. GARANT‹ KOfiULLARI 120
M. TEKN‹K VER‹LER 121
Bu El Kitab›n› Okuyun
‹çerisinde kliman›z› nas›l kulanaca¤›n›z ve nas›l düzgün biçimde bak›m yapaca¤›n›z
konusunda bir çok faydal› ipuçlar› bulacaks›n›z. Ayr›ca Ar›za Bulma ‹puçlar› bölü-
münde genel sorunlara bir çok yan›tlar yer almaktad›r
. K bölümünde Ar›za Bulma
‹puçlar›n› önceden incelerseniz, belki servis ça¤›rmaya ihtiyaçduymayacaks›n›z.
man_TSC126_tr.qxd 10-05-2007 15:40 Pagina 103
A G
ÜVENL‹K TAL‹MATLARI
Cihaz› sadece yerel tüzükler, genelgeler ve standartlara göre monte edin. Ünite sadece kuru yerlerde, içeride
kullanmaya uygundur. Ana voltaj ve frekans› kontrol edin. Bu ünite asadece ba¤lant› voltaj› 220 – 240 V. / 50
Hz. olan toprakl› fifller için uygundur.
Ünite ba¤lanmadan önce afla¤›dakileri kontrol edin:
Besleme voltaj› nominal etiketi üstünde belirtilen ana voltaja uymal›d›r.
Priz ve güç kayna¤› nominal etiketinde belirtilen ak›ma uygun olmal›d›r.
Cihaz kablosunun fifli duvar prizine uymal›d›r.
Cihaz kararl› bir yüzey üstüne yerlefltirilerek monte edilmelidir.
Uygunluk hakk›nda herhangi bir flüpheniz bulunursa, cihaza beslenen elektrik tan›d›k bir profesyonel
taraf›ndan kontrol edilmelidir.
Bu cihaz CE güvenlik standatlar›na göre yap›lm›flt›r. Yine de herhangi di¤er elektrik cihaz›nda oldu¤u gibi
dikkatli davran›lmal›d›r.
Hava girifl ve ç›k›fl ›zgaras› kapat›lmamal›d›r.
Cihaz›n kimyasal maddeler ile temas etmesine asla izin vermeyin.
Üniteye asla su püskürtmeyin veya üniteyi suya dald›rmay›n.
Ellerinizi, parmaklar›n›z› yada herhangibir objeyi cihaz›n içine sokmay›n›z.
Elektrik güç beslemesine cihaz› ba¤lamak üzere asla bir uzatma kablosu kullanmay›n. Uygun, toprakl›
duvar prizi bulunmad›¤› takdirde tan›d›k bir elektrikçi taraf›ndan monte edilmesini sa¤lay›n.
Güvenlik nedenleri bak›m›ndan cihaz yak›n›nda çocuklar bulundu¤unda di¤er elektrikli cihazlarda oldu¤u
gibi, dikkatli olun.
Cihaz›n›z›n bak›m ve onar›m› için mutlaka yetkili bayi ve servislerle görüflünüz. Kullan›m ve bak›m için
kullanma k›lavuzunu okuyunuz.
Kullanmad›¤›n›z zaman, daima ünitenin fiflini duvar prizinden ç›kart›n.
Hasarl› bir kablo veya fifli daima tan›d›k elektrikçi veya sat›c›n›z taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.
Güç kablosunu takarak veya çekerek klimay› çal›flt›rmay›n veya durdurmay›n. Sadece klima veya uzak-
tan kumanda üzerindeki ilgili dü¤meleri kullan›n.
Çal›fl›rken klimay› açmay›n. Cihaz› açmak için daima elektrik fiflini ç›kar›n.
Klimay› temizlerken veya bak›m yaparken daima elektrik fiflini ç›kar›n.
Hava ak›m› içine gaz ateflleyici, f›r›n ve/veya sobalar yerlefltirmeyin.
Islak ellerle, klimay› çal›flt›rmay›n veya dü¤melere dokunmay›n.
D›fl ünite kullan›ld›¤›nda ses ç›kar›p yerel yasalar› bozdu¤u takdirde; donan›m› kontrol etmenin ve yerel
yasalara tam uygunlu¤unu sa¤laman›n kullan›c›n›n sorumlulu¤u oldu¤una dikkat edin.
Dolays›z hava ak›m›n›n d›fl›nda kal›nmas› önerilir
.
Klimadan süzülen suyu asla içmeyin.
ÖNEML‹
Cihaz mutlaka topraklanm›fl priz ile çal›flt›r›lmal›d›r. E¤er topraklanmam›flsa cihaz› prize
takmay›n›z. Priz cihaza yak›n bir yerde olmal›d›r. Dikkatli kullan›m için kullanma talimatlar›n›
okuyunuz.
Cihaz so¤utucu içermektedir yani bas›nçl› bir üründür.Bu yüzden kliman›z›n monte ve bak›m›
mutlaka bir yetkili taraf›ndan yap›lmal›d›r. Size tavsiyemiz kliman›z› y›ll›k olarak düzenli bir
flekilde yetkili servise control ettiriniz.
TR
104
man_TSC126_tr.qxd 10-05-2007 15:40 Pagina 104
TR
105
B PARÇA ‹S‹MLER‹
‹ç ünite ‹ç ünite
Ön pano
Hava girifli
Hava filtresi (ön panonun arkas›nda)
Hava ç›k›fl›
Yatay hava ak›fl ›zgaras›
Dikey hava ak›fl kanat盤›
Gösterge panosu
Uzaktan kumanda sinyal al›c›s›
Uzaktan kumanda (çal›flmas› ve fazla
detaylar› için E bölümüne bak›n)
El kumanda dü¤mesi (auto/cool)
D›fl ünite D›fl ünite
Ba¤lant› borusu, boflaltma hotumu
(dahil edilmemifltir)
Hava girifli (yandan ve arkadan)
Hava ç›k›fl›
Güvenlik koruma özellikleri devreye al›nd›¤› zaman ifllem gösterge ›fl›klar› h›zla yan›p
sönmektedir (saniyede befl defa).
NOT!
Bu el kitab› ile hediye kutusu üzerindeki tüm resimler sadece aç›klama ve gösterme amac› içindir.
Sat›n ald›¤›n›z klimadan biraz farkl› olabilir. Fiili flekil geçerli olacakt›r.
4
3
5
2
6
1
10
9
12
13
11
7
8
D‹KKAT
Cihaz›, hasar görmüfl bir fifl, kablo yada prizle kesinlikle çal›flt›rmay›n›z.
Talimatlar› uygulamad›¤›n›z taktirde cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›na
ç›kar.
man_TSC126_tr.qxd 10-05-2007 15:40 Pagina 105
Ç ÜN‹TE GÖRÜNTÜ PANOSUNDA ‹fiLEV GÖSTERGELER‹
AUTO göstergesi
Bu gösterge klima otomatik modda çal›fl›rken yanar.
PRE-DEF indicator
E¤er ›s›tma ifllevi s›ras›nda d›fl ünitede donma yaflan›rsa klima otomatik olarak defrost moduna geçer. Bu
s›rada PRE.-DEF. göstergesi yanar.
ECON indicator
Bu gösterge klima ekonomik modda çal›fl›rken yanar.
ÇALIfiMA göstergesi
Klimay› çal›flmaya bafllay›nca yanar.
TIMER göstergesi
Kliman›n hangi zamanlar aras› çal›flaca¤›n› gösterir.
C ‹fiLEM SICAKLI⁄I
So¤utma, ›s›tma ve kurutma afla¤›daki iç ve d›fl s›cakl›klar oldu¤u zaman en etkilidirler:
D‹KKAT
Klima yukar›daki koflullar›n d›fl›nda kullan›ld›¤›nda belirli güvenlik özellikleri çal›flmaya
bafllayabilir ve ünitenin anormal çal›flmas›na neden olabilir.
Oda nisbi rutubeti % 80’den az olmal›. Odada nisbi rutubet % 80’i geçti¤inde klima çal›flt›¤›nda
klima yüzeyi yo¤uflmaya yatk›n olur. Dikey hava ak›fl kanat盤›n› maksimum aç›s›na (döflemeye
dikey) ve fan konumunu HIGH yükse¤e ayarlay›n.
Kliman›zdan en fazla etkiyi elde etmek için so¤utma veya ›s›tmada daima kap›lar› ve pencereleri
kapat›n.
TR
106
S›cakl›k
Konum
So¤utma ifllemi Is›tma ifllemi Kurutma ifllemi
Oda s›cakl›¤›
17ºC - 32ºC 10ºC - 27ºC 17ºC - 32ºC
D›fl s›cakl›k
18ºC - 40ºC 10ºC - 24ºC 18ºC - 40ºC
S
inyal Göstergeleri
ቢቦ
man_TSC126_tr.qxd 10-05-2007 15:40 Pagina 106
TR
107
D E
LLE ÇALIfiTIRMA
Klima kendinde bulunan uzaktan kumandal› olarak çal›flt›r›labildi¤i gibi elle klima üzerinden de çal›flabilmek-
tedir. Uzaktan kumandal› çal›flt›rma için Bölüm E “Uzaktan Kumandal› Çal›flt›rma”ya bakabilirsiniz. Uzaktan
kumandal› çal›flt›rma varken, ünite sadece AUTO iflleminde çal›flacakt›r. Uzaktan kumandas›z ifllem için
afla¤›daki talimatlar› takip edin:
1. Ön panoyu aç›n ve bir ç›t›rt› sesiyle sabit kalana dek belli bir aç›ya kald›r›n.
2. Elle kumanda dü¤mesine
bir basma, AUTO ifllemine yöneltecektir.
3. Panoyu s›k›ca orijinal kapal› konumuna kapat›n.
D‹KKAT
El kumanda dü¤mesine bir defa bast›¤›n›zda ifllem AUTO, COOL ve OFF s›ras›yla de¤iflmektedir.
Dü¤meye iki defa bast›¤›n›zda ünite zorlanm›fl COOL iflleminde çal›flacakt›r. Bu sadece deneme
amaçlar› için kullan›lmaktad›r.
Üçüncü basma ifllemi durdurmakta ve klima operasyonunu kapatmaktad›r.
Uzaktan kumanda ifllemine geri dönmek üzere do¤rudan uzaktan kumanda kullan›l›r.
Pano
AUTO / COOL
El kumandas›
dü¤mesi
man_TSC126_tr.qxd 10-05-2007 15:40 Pagina 107
E U
ZAKTAN KUMANDAYLA ÇALIfiTIRMA
Uzaktan Kumanda Üstündeki ‹fllev Dü¤melerinin Tan›t›m›
On/off Dü¤mesi: Üniteyi çal›flt›rmaya bafllatmak için bu dü¤meye bas›n. Ünite çal›flmas›n› durdurmak için
bu dü¤meye bir daha bas›n.
Mode Dü¤mesi: Dü¤meye her bas›ld›¤›nda sadece afla¤›daki fleklin belirtti¤i gibi konum s›ras›yla
Otomatik “AUTO”, So¤utma “COOL”, Kurutma “DRY”, Is›tma “HEAT”, ve sadece Havaland›rma “FAN
only” s›ras›nda bir konum seçilmifl olur:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
Dü¤me: Dü¤meye bas›larak iç s›cakl›k 30°C’ye yükseltilir.
Dü¤me: Dü¤meye bas›larak iç s›cakl›k 17°C’ye düflürülür. yükseltilir.
Fan Dü¤mesi: Bu dü¤me fan devrini seçmek için kullan›lmaktad›r. Dü¤meye her bas›ld›¤›nda fan devri
Otomatik “AUTO”, Düflük “LOW”, Vasat “MED” ve Yüksek “HIGH”, sonra yine Auto’ya geri dönen bir
s›rada seçim yap›lmaktad›r. AUTO veya DRY konumu seçildi¤inde fan devri otomatik kumanda edilerek
fan devri ayarlanamaz.
UYKU Tuflu: Enerji Tasarruf modu için bu tufla bas›n›z. ‹ptal için tekrar bas›n›z. Bu fonksiyon sadece ISIT-
MA, SO⁄UTMA ve OTOMA
T‹K modda kullan›labilir ve sizing için en uygun s›cakl›¤› ayarlar.
NOT: Cihaz›n›z UYKU modunda çal›fl›rken e¤er baflka bir tufla basarsan›z UYKU modu kapanabilir.
Swing Dü¤mesi: Sallanma özelli¤ini etkinlefltirmek için SWING dü¤mesine bas›n. Durdurmak için bir
daha bas›n.
Air direction Dü¤mesi: Kanat盤›n sallanma aç›s›n› de¤ifltirmek için bu dü¤meye bas›n. Kanat盤›n sal-
lanma aç›s› her bir basma için 6°C dir. Kanatç›k kliman›n so¤utma veya ›s›tma etkisini etkileyecek belli
bir aç›da salland›¤› zaman otomatik olarak sallanma yönü de¤iflmektedir. Bu dü¤meye bas›ld›¤›nda
görüntüde hiç bir sembol görünmeyecektir.
Timer on Dü¤mesi: Otomatik zamana gir
me dizisini bafllatmak için bu dü¤meye bas›n. Her basma oto
-
matik olarak otomatik zaman ayarlamas›n› 30ar dakika ar
tt›racakt›r
. A
yar zaman› 10 saat olarak görün
-
NOT!
Daima uzaktan kumanday› iç ünitedeki al›c›ya niflanlay›n ve iç ünitedeki al›c› ile uzaktan
kumanda aras›nda hiç bir engelin bulunmamas›ndan emin olun. Aksi takdirde uzaktan kumanda
s
inyali al›c› taraf›ndan toplanmayacak ve klima düzgün çal›flmayacakt›r.
Uzaktan kumandan›n çal›flabilece¤i maksimum uzakl›k yaklafl›k olarak 6 ila 7 metredir.
TR
108
fiekil 1.
man_TSC126_tr.qxd 10-05-2007 15:40 Pagina 108
TR
109
dü¤ünde her bir basma otomatik zaman ayarlamas›n› 60ar dakika artt›racakt›r. Otomatik zaman ayarla-
mas› program›n› iptal etmek için hiç bir fley görünmeyene kadar dü¤meye basmaya devam edin.
Timer off Dü¤mesi: Otomatik zaman› durdurma dizisini bafllatmak için bu dü¤meye bas›n. Her basma oto-
matik olarak otomatik zaman ayarlamas›n› 30ar dakika artt›racakt›r. Ayar zaman› 10 saat olarak görün-
dü¤ünde her bir basma otomatik zaman ayarlamas›n› 60ar dakika artt›racakt›r. Otomatik zaman ayar-
lamas› program›n› iptal etmek için hiç bir fley görünmeyene kadar dü¤meye basmaya devam edin.
RESET Tuflu: e¤er RESET tufluna basarsan›z cihaz›n›z›n bafllang›ç ayarlar›na geri döner.
K‹L‹TLEME Tuflu: K‹L‹TLEME tufluna basarsan›z tüm ayarlar›n›z korunur ve uzaktan kumanda ifllevini yitirir
sadece K‹L‹TLEME tuflu çal›fl›r. K‹L‹TLEME modundan ç›kmak için ayn› tufla tekrar bas›n›z.
LED DISPLAY Tuflu: Kliman›n üzerinde görünen rakamlar› kald›rmak için bas›n›z. Aktif hale getirmek için
tekrar bas›n›z.
TURBO Tuflu: Cihaz›n›z SO⁄UTMA modundayken bu fonksiyonu açarsan›z, klima çok daha güçlü bir
flekilde so¤utma ifllemini gerçeklefltirir, kapatmak için tufla tekrar bas›n›z.
Uzaktan Kumanda Üstünde Göstergelerin ‹sim ve ‹fllevleri
Görüntü Panosu
D‹J‹TAL GÖSTERGE (DIGITAL DISPLAY) alan›:
Bu alan ayarlanan s›cakl›¤›, TIMER çal›fl›yorsa AÇMA/KAPAMA zamanlar›n› gösterir. E¤er FAN modun-
daysa hiçbirfley göstermez.
‹LETME (TRANSMISSION) Sinyali:
Bu sinyal uzaktan kumanda kullan›m› s›ras›nda yanar.
AÇMA/KAPAMA (ON/OFF) Sinyali:
Cihaz›n›z uzaktan kumanda ile kapat›ld›¤›nda yada aç›ld›¤›nda bu sinyal yanar.
ÇALIfiMA MODU (OPERATION MODE) Sinyali:
MODE tufluna bast›¤›n›z zaman, devredeki çal›flma modunu gösterir –AUTO COOL DRY HEAT modu
K‹L‹T (LOCK) Sinyali:
K‹L‹T iflareti K‹L‹TLEME tufluna bast›¤›n›zda ekranda ç›kar, tekrar bas›nca kaybolur.
TIMER GÖSTERGE ( TIMER DISPLA
Y) Sinyali:
Ekranda TIMER ayarlar› görünür. Sadece çal›flma zaman›n›n bafllang›c› ayarlanm›flsa TIMER ON, veya
sadece kapatma zaman› ayarlanm›flsa TIMER OFF yaz›s› görünür. E¤er ikiside ayarlanm›flsa TIMER ON-
OFF ile aç›lma ve kapanma saatleri görünür
.
FAN HIZ› (FAN SPEED) Sinyali: FAN HIZI tufluna basarak fan› istedi¤iniz h›zda çal›flt›rabilirsiniz.( Otomatik-
Yavafl-Ortalama-Yüksek). Seçti¤iniz h›z otomatik de¤ilse LCD ekranda görünür.
NOT!
Bütün sinyaller rahat kullan›m için Figur 2’de gösterilmifltir. Kullan›m s›ras›nda sadece çal›flan
fonksiyonlar ekranda yer al›r.
fiekil 2.
man_TSC126_tr.qxd 10-05-2007 15:40 Pagina 109
U
zaktan Kumandan›n Çal›flmas›
Pillerin Tak›lmas› / De¤ifltirilmesi
‹ki kuru alkali pili kullan›n (AAA/LR03).
Yeniden flarj edilebilir pilleri kullanmay›n.
1. Kapak üstünde gösterilen ok yönüne do¤ru çekerek Uzaktan Kumandan›n arkas›ndaki pil kapa¤›n›
ç›kar›n.
2. Pilin (+) and (-) uçlar›n›n do¤ru yerlefltirildi¤inden emin olarak yeni pilleri tak›n.
3. Kapa¤› geri konumuna iterek yeniden kapat›n.
OTOMATIK çal›flma
Klima kullanmaya haz›r hale geldi¤inde enerjiyi verin ve iç ünitenin görüntü panosunda OPERATION göster-
ge lambas› yan›p sönmeye bafllayacakt›r.
1.
M
M
o
o
d
d
e
e
seçme dü¤mesini AUTO seçmek için kullan›n.
2. ‹stenen oda s›cakl›¤›n› ayarlamak üzere veya dü¤mesini kullan›n. En uygun s›cakl›k ayarlar› 21°C
den 28°C ye kadard›r.
3. Klimay› çal›flt›rmak için
On/off dü¤mesine bas›n. ‹ç ünitenin görüntü panosunda OPERATION lambas›
yanmaktad›r. Çal›flma durumu AUTO fleklindedir. FAN DEVR‹ otomatik kontrol edilmektedir.
4. Ünite çal›flmas›n› durdurmak için yine On/off dü¤mesine bas›n.
COOL, HEAT, ve FAN ONLY Konumunda Çal›flma
1. AUTO konumu rahat de¤ilse, dü¤me ’ye basarak COOL, DRY, HEAT (sadece ISI POMPALI üniteler için)
veya F
AN ONLY konumlar›n› kullan›r ve ayarlar› elle üst üste bindirebilirsiniz.
2. ‹stenen oda s›cakl›¤›n› ayarlamak üzere veya ( ve ) dü¤mesine bas›n. COOLING konumunda
en uygun ayarlar 21°C veya üzeridir. HEATING konumunda en uygun ayarlar 28°C veya alt›ndad›r.
3. Fan dü¤mesi ’e AUTO, HIGH, MED veya LOW fleklindeki FAN konumlar›ndan birini seçmek üzere
bas›n. .
4.
On/of
f
dü¤mesi ’e bas›n. Çal›flma lambas› yanar ve klima ayarlar›n›za göre çal›flmaya bafllar
. Bu üni
-
teyi durdur
mak üzere yine
On/of
f
dü¤mesi ’e bas›n.
NOT!
AUTO konumunda, klima mant›ksal olarak fiili ortam oda s›cakl›¤› ile uzaktan kumandan›n ayar
s›cakl›¤› aras›ndaki fark› hissederek COOL, FAN, HEAT ve DRY konumlar›ndan birini
seçebilecektir.
AUTO konumu size uygun de¤ilse, istenen konum el ile seçilebilir.
N
OT!
Piller yenilendi¤inde eski pil ya da farkl› tip pil kullanmay›n. Bu uzaktan kumandan›n hatal›
çal›flmas›na yol açabilir.
Uzaktan kumanday› bir kaç hafta kullanmayacaksan›z, pilleri ç›kar›n. Aksi takdirde pil s›z›nt›s›
uzaktan kumandaya hasar verebilir.
• Normal kullan›m alt›nda pil ortalama ömrü yaklafl›k 6 ayd›r.
‹ç üniteden bip ikaz› gelmedi¤inde veya Transmission Gösterge Ifl›¤› yanmad›¤› takdirde pilleri
yenileyin.
Asla yeni ve eski pilleri kar›flt›rmay›n. Asla farkl› tip pil tiplerini (alkali ve manganez dioksit tipler)
ayni anda kullanmay›n.
TR
110
man_TSC126_tr.qxd 10-05-2007 15:40 Pagina 110
TR
111
KURUTMA ifllevi
1. Mode seçme dü¤mesi ’yi DRY seçmek için kullan›n.
2. ‹stenen oda s›cakl›¤›n› 21°C den 28°C ye kadar ayarlamak üzere veya ( ve ) dü¤mesini kul-
lan›n.
3. On/off dü¤mesi ’e bas›n. Çal›flma lambas› yanar ve klima DRY konumunda çal›flmaya bafllar. Bu üni-
teyi durdurmak üzere yine On/off dü¤mesi ’e bas›n.
TIMER ifllevi
Ünitenin aç›lma ve kapanma zamanlar›n› ayarlamak için Timer on/off ( ve ) dü¤mesine bas›n. Timer ifllevi
için uzaktan kumanda taraf›ndan en etkin çal›flma zaman› 0.5 saat ile 24 saatten az aras› bir süre ile
k›s›tlanm›flt›r.
1. BAfiLAMA zaman›n›n ayar›.
1.1 Timer on
dü¤mesine bas›n, o zaman uzaktan kumanda görüntüsünde
ON TIMER
, bafllama iflleminde en son ayar-
lanan zaman ise Timer görüntü alan›nda da “
Hr
” olarak belirecektir. fiimdi çal›flmaya bafllama zaman›n› ayarla-
maya haz›rs›n›z.
1.2
‹stenen ünite bafllama zaman›n› ayarlamak üzere
Timer on
dü¤mesine tekrar bas›n.
1.3 Timer on
ayarland›ktan sonra, uzaktan kumandan›n klimaya sinyal göndermesinden önce yar›m saniyelik bir gecik-
me olacakt›r. Yaklafl›k 2 saniye sonar, ‘h’ sinyali kaybolur ve ayarlanan s›cakl›k ekranda tekrar görünür.
2. DURDURMA zaman›n›n ayar›.
2.1 Timer off
dü¤mesine bas›n, o zaman uzaktan kumanda görüntüsünde
OFF TIMER
, durdurma iflleminde en son
ayarlanan zaman ise Timer görüntü alan›nda da “Hr” olarak belirecektir. fiimdi DURDURMA iflleminin zaman›n› ayar-
lamaya haz›rs›n›z.
2.2
‹stenen çal›flma durdurma zaman›n› ayarlamak üzere
Timer off
dü¤mesine tekrar bas›n.
2.3
Timer off ayarland›ktan sonra, uzaktan kumandan›n klimaya sinyal göndermesinden önce için yar›m saniyelik bir
gecikme olacakt›r
. Yaklafl›k 2 saniye sonar, ‘h’ sinyali kaybolur ve ayarlanan s›cakl›k ekranda tekrar görünür.
3. Bafllama ve durdurma zaman›n›n ayar›
3.1 Timer on
dü¤mesine bas›n, o zaman uzaktan kumanda görüntüsünde
ON TIMER
, bafllama iflleminde en son ayar
-
lanan zaman ise Timer görüntü alan›nda da “Hr” olarak belirecektir. fiimdi çal›flmaya bafllama zaman›n› ayarlama-
ya haz›rs›n›z.
3.2
‹stenen ünite bafllama zaman›n› ayarlamak üzere
Timer on
dü¤mesine tekrar bas›n.
3.3 Timer off
dü¤mesine bas›n, o zaman uzaktan kumanda görüntüsünde
OFF TIMER
, durdurma iflleminde en son
ayarlanan zaman ise T
imer görüntü alan›nda da “Hr” olarak belirecektir
. fiimdi DURDURMA iflleminin zaman›n› ayar-
lamaya haz›rs›n›z.
NOT!
Ünitenin ayar s›cakl›¤› ile fiili iç s›cakl›k aras›ndaki farktan dolay›, klima DRY konumunda, ço¤u kez
COOL ve FAN konumunda çal›flmadan, otomatik olarak çal›flmaktad›r.
NOT!
FAN ONLY konumu s›cakl›¤› kontrol için kullan›lmamaktad›r. Bu konumda sadece 1, 3 ve 4 ad›mlar›
uygulanabilir.
man_TSC126_tr.qxd 10-05-2007 15:40 Pagina 111
3.4
‹stenen çal›flma durdurma zaman›n› ayarlamak üzere
Timer off
dü¤mesine tekrar bas›n.
3.5
TIMER ayarland›ktan sonra, uzaktan kumandan›n klimaya sinyal göndermesinden önce yar›m saniyelik bir gecikme
olacakt›r. Yaklafl›k 2 saniye sonar, ‘h’ sinyali kaybolur ve ayarlanan s›cakl›k ekranda tekrar görünür.
F OPT‹MAL ‹fiLEM
Optimal performans elde etmek için afla¤›dakilere dikkat edin:
‹nsanlar› do¤rudan hedef almayacak biçimde hava ak›fl yönünü do¤ru biçimde ayarlay›n.
S›cakl›¤› en rahat düzeyi tutturacak biçimde ayarlay›n. Üniteyi afl›r› s›cakl›k düzeylerine ayarlamay›n..
‹stenilen tesirin azalt›lmamas› için kap›lar› ve pencereleri kapat›n.
Kliman›z› çal›flt›rmak istedi¤iniz zaman› seçmek için uzaktan kumanda üstünde TIMER ON dü¤mesini kul-
lan›n.
Hava girifli veya hava ç›k›fl› yak›n›na herhangi nesne koymay›n, aksi takdirde klima rand›man› azal›r veya
klima çal›flmas›n› durdurabilir. Hava ak›fl›n› engelleyici hiç bir maninin bulunmamas›ndan emin olun. Hava
ak›m›n›n odan›n tamam›na engellenmeden ulaflmas›na izin verilmelidir. Ayr›ca hava ak›fl›n›n klimaya
engellenmeden ulaflmas›na izin verilmelidir.
Hava filtresini periyodik olarak temizleyin, aksi takdirde ›s›tma veya so¤utma etkisi azalabilir. Hiltrelerin
her iki haftada bir temizlenmesi önerilir.
Yatay kanatç›klar kapal› konumdayken üniteyi çal›flt›rmay›n.
UYARI
Uzaktan Kumanday› tüm s›v›lardan uzakta tutun.
Uzaktan Kumanday› yüksek s›cakl›klardan ve radyasyona maruz kalmaktan koruyun.
‹ç al›c›y› dolays›z gün ›fl›¤›ndan uzak tutun, yoksa Klima kötü çal›flabilir.
Asla yeni ve eski pilleri kar›flt›rmay›n. Asla farkl› tip pil tiplerini (alkali ve manganez dioksit tipler)
ayni anda kullanmay›n
N
OT!
Hem START ve hem STOPPING ayarlar› için ayni zaman ayarlanm›flsa, durdurma zaman›
o
tomatik olarak (ayar zaman göstergeleri 10 saatten az ise) 0.5 saat veya (ayar zaman
göstergeleri 10 saat veya fazla ise) bir saat artacakt›r.
Timer açma/kapama zaman›n› de¤ifltirmek için, sadece uygun TIMER dü¤mesine bas›n ve
zaman› yeniden ayarlay›n.
Ayar zaman› rölatif zamand›r. O geçerli zaman›n gecikmesine dayal› olarak ayarlanm›fl
zamand›r.
TR
112
man_TSC126_tr.qxd 10-05-2007 15:40 Pagina 112
TR
113
G H
AVA AKIfi YÖNÜNÜN AYARLANMASI
Hava ak›fl yönünü düzgün ayarlay›n, aksi takdirde rahats›zl›¤a ve düzensiz
oda s›cakl›klar›na neden olabilir.
Yatay kanat盤› uzaktan kumandan›n numaral› dü¤mesinden ayarlay›n.
Dikey kanat盤› elle ayarlay›n.
Yatay hava ak›m yönünü ayarlama (yukar›-afla¤›)
Klima hava ak›m yönünü çal›flma moduna gore otomatik olarak ayarlar.
Yatay hava ak›m›n yönünün kurulmas›
Bu fonksiyonu ünite çal›fl›rken yap›n. Kanat盤› istenen yöne hareket ettirmek için uzak-
tan kumanda üzerindeki AIR DIRECTION dü¤mesini bas›l› tutun.
Yatay hava ak›fl yönünü istenen yöne do¤ru ayarlay›n.
Sonraki ifllemlerde, yatay hava ak›fl› AIR DIRECTION dü¤mesine basarak
kanat盤› ayarlad›¤›n›z yöne do¤ru otomatik olarak ayarlanm›fl olacakt›r.
Dikey hava ak›m yönünün kurulmas› (sol-sa¤)
(Modele ba¤l› olarak) Dikey kanatç›k kolunun sol veya sa¤ taraf›ndaki manivelay›
kullanarak dikey kanat盤› elle ayarlay›n. Klima çal›flmakta ve yatay kanatç›k belli
konumdaysa, hava ç›k›fl›n›n ucunda soldaki (veya modele göre sa¤daki) manivelay›
istenen konuma hareket ettirin.
Hava ak›fl yönünü otomatik flekilde (yukar›ya – afla¤›ya) sallamak için
Klima çal›flmaktayken bu iflleri yap›n›z.
Uzaktan kumanda üstünde SWING
dü¤mesine bas›n.
Fonksiyonu kapatmak için, tekrar SWING dü¤mesine bas›n. Kanat盤› istenen konumda kilitlemek
üzere AIR DIRECTION dü¤mesine bas›n.
NOT!
Bu el kitab› ile hediye kutusu üzerindeki tüm resimler sadece aç›klama ve gösterme amac› içindir.
Sat›n ald›¤›n›z klimadan biraz farkl› olabilir. Fiili flekil geçerli olacakt›r.
D‹KKA
T!
Dikey kanatç›klar›n arkas›ndaki fana dokunmamaya dikkat edin!
f
f
O
/
n
O
p
e
e
l
S
n
a
F
g
n
i
w
S
n
o
i
t
c
e
r
i
D
r
i
A
n
O
r
e
m
i
T
f
f
O
r
e
m
i
T
e
d
o
M
.
r
H
T
N
O
R
E
M
I
.
r
H
O
f
f
T
R
E
M
I
SE
T
T
P
M
E
o
t
u
A
M
anivelalar
man_TSC126_tr.qxd 10-05-2007 15:40 Pagina 113
H KL‹MA NASIL ÇALIfiIR
OTOMAT‹K ÇALIfiMA
Klima (uzaktan kumandadaki dü¤mesiyle) AUTO konumuna
ayarland›¤›nda seçilen s›cakl›¤a ve oda s›cakl›¤›na ba¤l› olarak otomatik
flekilde COOLING, HEATING veya FAN only çal›flmas›n› seçecektir.
Klima otomatik flekilde taraf›n›zdan ayarlad›¤›n›z s›cakl›k noktas› etraf›na oda
s›cakl›¤›n› kontrol edecektir.
AUTO konumu rahat de¤ilse istenen koflullar› elle seçebilirsiniz.
EKONOM‹K ÇALIfiMA
COOLING, HEATING veya AUTO ifllemi s›ras›nda SLEEP dü¤mesine
bast›¤›n›zda, klima (so¤utmada) saatte 1ºC artacak veya (›s›tmada) saatte 1ºC
azalacakt›r. Ayarlanan s›cakl›k 2 saat sonra kararl› duruma geçecektir. Fan
devri otomatik biçimde kontrol edilecektir.
KURUTMA ÇALIfiMASI
Kurutma konumu ayar s›cakl›¤› ile gerçek oda s›cakl›¤› aras›ndaki farka dayal›
kurutma ifllemini otomatik olarak seçecektir.
S›cakl›k so¤utma veya sadece fan iflleminin açma ve kapamas›n› tekrarlayarak
yapmakla ayarlanmaktad›r
. Fan devri düflük, yani LOW üstündedir.
Normal so¤utma iflleminde klima ayr›ca havay› da kurutmaktad›r.
NOT!
Klima kururtma yaparken oda s›cakl›¤›n›n azalaca¤› muhtemeldir. Bu yüzden bir higrostat›n daha
yüksek rölatif rutubet ölçmesi nor
maldir. Ancak odadaki mutlak rutubet, odada üretilen (yemek
piflirme, insanlar vs.) rutubet miktar›na ba¤l› olarak azalacakt›r.
1
1
1
1
D‹KKAT
AIR DIRECTION ve SWING dü¤meleri (TIMER ON ayarlanmas› dahil) klima çal›flmad›¤›nda ifl
göremeyecektir.
Hava ak›fl yönü so¤utma veya kurutma konumunda afla¤› do¤ru ayarl›ysa klimay› uzunca
sürelerle çal›flt›rmay›n. Aksi takdirde, rutubetin damla gibi düflmesine yol açan yatay kanatç›k
yüzeyi üzerinde yo¤uflma meydana gelebilir.
Yatay kanat盤› elle hareket ettirmeyin. Daima AIR DIRECTION
veya SWING dü¤melerini
kullan›n. Kanat盤› elle hareket ettirdi¤inizde, çal›flma s›ras›nda hatal› çal›flabilir. Kanatç›k hatal›
çal›flt›¤›nda derhal klimay› durdurun ve yeniden çal›flt›r›n.
Klima durduktan sonra derhal çal›flt›r›ld›¤›nda, yatay kanatç›k yaklafl›k 10 saniye kadar hareket
etmeyebilir.
Yatay kanat盤›n aç›k aç›s› fazla da küçük ayarlanmamal›d›r çünkü k›s›tl› hava ak›fl alan›
yüzünden COOLING ve HEATING performans› zay›flayabilir.
Üniteyi yatay kanatç›k kapal› konumda iken çal›flt›rmay›n.
Klima enerjiye (bafllang›ç enerjisine) ba¤land›¤›nda yatay kanatç›k 10 saniye için bir ses
ç›karabilir, bu normal bir ifllemdir.
TR
114
Sleep dü¤mesine bas›n
Sleep dü¤mesine bas›n
SO⁄UTMA
ISITMA
KURUTMA
S
›cakl›¤›
ayarlay›n
1 saat 1 saat
1 saat 1 saat
S›cakl›¤›
a
yarlay›n
S›cakl›¤› ayarlay›n
Zaman
Oda
s
›cakl›¤›
So¤utma
So¤utma
So¤utma
Sadece Fan
Sadece Fan
man_TSC126_tr.qxd 10-05-2007 15:40 Pagina 114
TR
115
I B
AKIM
‹ç ünitenin ve uzaktan kumandan›n temizli¤i
Hava Filtresinin temizli¤i
T›kanm›fl bir hava filtresi bu ünitenin so¤utma rand›man›n› düflürür. Filtreyi 2 haftada
bir defa temizleyin.
1. Bir ç›t›rt› sesiyle sabit kalana dek iç ünite panosunu belli bir aç›ya kald›r›n.
2. Hava filtresini sap›ndan tutarak filtre tutucusundan kurtarmak için hafifçe
yukar› kald›r›n ve sonra afla¤› itin.
3. HAVA F‹LTRES‹N‹ iç üniteden ç›kar›n.
• HAVA F‹LTRES‹N‹ 2 haftada bir defa temizleyin.
• HAVA F‹LTRES‹N‹ bir elektrikli süpürge veya su ile temizleyin.
• Filtrenin kuru olmasi ve zarar vermeden yerine koymaniz gerekir.
4. Soldaki flekilde görüldü¤ü gibi uygulanabilirse, destek çerçevesinden
Elektrostatik Plazma Filtresini ç›kar›n.
5.
Elektrostatik Plazma Filtresini suyla ve gerekliyse yumuflak bir deterjanla temiz
-
leyin. Filtreyi yerine yeniden takmadan önce filtrenin tamamen kuru ve
hasars›z olmas›na dikkat edin.
6.
Hava tazeleme filtresini eski konumuna monte edin.
7. Sol ve sa¤ kenarlar›n do¤ru hizalanmas›na dikkat ederek hava filtresinin üst
k›sm›n› yeniden üniteye tak›n ve filtreyi konumuna yerlefltirin.
D‹KKAT!
‹ç ›zgaray› açt›ktan sonra Elektrostatik Plazma Filtresine 10 dakika kadar
dokunmay›n, bir elektrik flokuna neden olabilir.
D‹KKAT
‹ç üniteyi ve uzaktan kumanday› silmek için kuru bir bez parças›
k
ullan›n.
‹ç ünite fazla kirlenmiflse so¤uk suyla ›slat›lm›fl bir bez parças›
kullan›labilir.
‹ç ünitenin ön panosu ç›kar›larak suyla temizlenebilir. Daha sonra kuru
bir bezle temizleyin.
Üniteyi temizlemek için kimyasal madde ifllemli bez parças› veya toz
bezi kullanmay›n.
Temizlik için benzin, tiner, parlat›c› toz veya benzer çözücüler
kullanmay›n. Bunlar plastik yüzeyin deformasyonuna veya çatlaklar
meydana gelmesine neden olabilir.
UYARI
T
emizlemeden önce kliman›n durdurulmas› ve verilen enerjinin kesilmesi
gereklidir.
G
ünlük
Kanal
Temizli¤i
Yok
Tiner
Filtre kolu
Elektrostatik Filtre
man_TSC126_tr.qxd 10-05-2007 15:40 Pagina 115
Bak›m
Üniteyi uzun süre çal›flt›rmadan b›rakmay› planl›yorsan›z, afla¤›dakileri yap›n:
1. Ünite içerisini kurutmak üzere fan› 6 saat çal›flt›r›n.
2. Klimay› durdurun ve enerjiyi kesin.
3. D›fl ünite periyodik bak›ma ve temizli¤e ihtiyaç duymaktad›r. Bu ancak yetkili bir klima mühendisi
taraf›ndan yap›lmal›d›r.
Çal›flmadan önce kontroller
Tel ba¤lant›s›n›n kopmamas›n› veya ba¤lant›s›n›n kesilmemesini kontrol edin.
Hava filtresinin ba¤lanm›fl olmas›n› kontrol edin.
Klima uzun süre çal›flt›r›lmam›flsa, hava giriflinin veya ç›k›fl›n›n t›kal› olmamas›n› kontrol edin.
D‹KKAT
Filtreyi ç›kar›rken ünitenin metal k›s›mlar›na dokunmay›n. Keskin metal kenarlarla ifllem yaparken
kendinizi incitebilrsiniz.
Klima içerisini temizlerken su kullanmay›n. Suya maruz kalma izolasyonu mümkün bir elektrik
flokuna yönelterek tahrip edebilir.
Üniteyi temizlerken, önce enerjinin kesilmesi ve flalterin kapat›lmas›ndan emin olun.
TR
116
man_TSC126_tr.qxd 10-05-2007 15:40 Pagina 116
TR
117
J Ç
ALIfiMA ‹PUÇLARI
Normal çal›flma esnas›nda afla¤›daki olatlar meydana gelebilir.
1. Kliman›n korunmas›.
Kompresör korunmas›
Durduktan sonra kompresör 3 dakika kadar yeniden çal›flmayabilir.
So¤uk olmayan hava
‹ç ›s› dönüfltürücüsü afla¤›daki üç koflulun herhangi birinde iken ve ayar s›cakl›¤›na ulafl›lmam›flken, ISIT-
MA konumunda so¤uk havan›n verilmemesi fleklinde tasarlanm›flt›r.
A.Is›tma yeni bafllad›¤›nda.
B. Buz çözülmesi.
C.Düflük s›cakl›kta ›s›tma.
Buz çözülmesi
Buz çözülmesinde iç veya d›fl fan çal›flmas›n› durdurmaktad›r. .
D›fl s›cakl›k düflük ve nem yüksek iken ›s› devri s›ras›nda d›fl ünitede klimada ›s›tma rand›man›n›n düflmesi-
ne yol açan buzlanma yarat›labilir.
Bu durumda klima ›s›tma ifllemini durduracak ve otomatik biçimde buz çözülmesi bafllayacakt›r.
Buz çözülme süresi d›fl s›cakl›¤a ve d›fl ünitede meydana gelen buzlanma miktar›na ba¤l› olarak 4 ila 10
dakika aras›nda de¤iflmektedir.
2. ‹ç üniteden ç›kan beyaz bir sis.
Yüksek rölatif nemli bir iç ortamda SO⁄UTMA durumunda hava girifli ile hava ç›k›fl› aras›nda genifl
s›cakl›k fark›ndan dolay› beyaz bir sis yarat›labilmektedir.
Buz çözülmesinden sonra klima ISITMA konumunda yeniden çal›flt›r›ld›¤›nda buzlanma prosessinden
yarat›lan rutubet dolay›s›yla beyaz bir sis meydana gelebilmektedir.
3. Kliman›n düflük gürültüsü.
Kompresör çal›flt›¤›nda veya çal›flmas›n› henüz tamamlad›¤›nda düflük bir t›slama sesi duyabilirsiniz. Bu
akan veya durufl haline geçen so¤utma maddesinin sesidir.
Ayr›ca kompresör çal›flt›¤›nda veya çal›flmas›n› henüz tamamlad›¤›nda düflük bir "g›c›rt›" sesi de duyabi-
lirsiniz. Bu s›cakl›k de¤iflmekteyken ünitedeki plastik k›s›mlar›n ›s›l genleflmesi veya so¤ukta büzülmesi
yüzünden meydana gelmektedir.
Enerji ilk kesildi¤i zaman kanat盤›n eski konumuna gelmesinden dolay› bir ses duyulabilir.
4. ‹ç üniteden d›flar› üflenen toz.
Klima uzun süre çal›flmam›flsa veya ünitenin ilk çal›flt›r›lmas›nda bu normal bir durumdur.
5. ‹ç üniteden ç›kan tuhaf bir koku.
Bu yap› malzemeleri, mobilyas› veya dumandan s›zan kokular› iç ünitenin vermesi yüzünden meydana
gelmektedir.
man_TSC126_tr.qxd 10-05-2007 15:40 Pagina 117
6. Kliman›n COOL veya HEAT konumundan FAN only konumuna dönmesi.
‹ç s›cakl›k klimada s›cakl›k ayar›na eriflti¤inde kompresör otomatik biçimde duracak ve klima FAN only
konumuna dönecektir. Kompresör COOL durumunda iç s›cakl›k yükseldi¤inde veya HEAT konumunda
s›cakl›k ayar noktas›na düfltü¤ünde yeniden çal›flacakt›r.
7. Yüksek rölatif nemde (rölatif nem % 80 üzerinde) so¤utuldu¤unda iç ünite yüzeyinde damlayan su mey-
dana gelebilir. Yatay kanat盤› maksimum hava ç›k›fl konumuna ayarlay›n ve HIGH fan devrini seçin.
8. Is›tma konumu
Klima d›fl üniteden ›s› çekmekte ve ›s›tma ifllemi s›ras›nda iç ünite arac›l›¤›yla onu b›rakmaktad›r. D›fl
s›cakl›k düfltü¤ünde klima taraf›ndan çekilen ›s› buna ba¤l› olarak düflmektedir. Ayn› zamanda, kliman›n
›s› yükü iç ve d›fl s›cakl›k aras›nda genifl farktan dolay› artmaktad›r. Klima taraf›ndan uygun bir s›cakl›k
elde edilemedi¤inde yedek bir ›s›tma cihaz›n›n kullan›lmas› önerilir.
9. Otomatik-yeniden bafllatma fonksiyonu.
‹flletme s›ras›nda enerji kesilmesi üniteyi tamamen durduracakt›r.
Ünite, enerji eski haline geldi¤inde bellek iflleviyle tüm önceki ayarlar›n muhafaza edilerek üniteyi oto-
matik biçimde yeniden bafllatan otomatik yeniden bafllatma özelli¤iyle donat›l›d›r.
K ARIZA BULMA ‹PUÇLARI
Ar›zalar ve Çözümleri
ARIZA
Afla¤›daki ar›zalardan herhangi biri meydana geldi¤inde derhal klimay› durdurun. Enerjiyi kesin ve
sat›c›n›zla temas kurun.
LED penceresinde afla¤›daki kodlar belirir: E0,E1,E2,E3,E4,E5,E6,E7,E8 veya P0,P1,P2,P3,P4.
S›k miktarda sigorta atar ve s›k miktarda ak›m kesici hata yapar.
Klimaya su veya baz› nesneler s›zabilir
.
Uzaktan kumanda çal›flmaz veya anormal çal›fl›r.
Di¤er anormal durumlar.
Ana elektrik kapat›l›p yeniden aç›ld›¤›nda çal›flma göstergesi 5 defa yan›p söner
.
TR
118
man_TSC126_tr.qxd 10-05-2007 15:40 Pagina 118
TR
119
Ar›za düzeltilemedi¤i takdirde sat›c›n›zla temas kurun. Onlara ünite modelinizi ve ar›za detaylar›n› bildirme-
nizden emin olun.
NOT!
Cihaz›n onar›m› sadece yetkili bir klima mühendisi taraf›ndan yap›lmal›d›r.
P
P
r
r
o
o
b
b
l
l
e
e
m
m
S
S
e
e
b
b
e
e
p
p
Ç
Ç
ö
ö
z
z
ü
ü
m
m
Güç Kesintisi
Tekrar çalıfltırmak için kesintinin bitmesini
b
ekleyin.
Cihazın fifli takılmamıfl olabilir. Dikkatlice fifli kontrol ediniz
S
igorta atmıfl/yanmıfl olabilir
Y
eni sigorta takın / resetleyin.
Uzaktan kumandanın pili bitmifltir. Yeni pil takınız.
Uzaktan kumanda ile iç ünitenin alıcısının
arasında 6-7 metreden uzak mesefa var yada
a
rada engel var.
M
esafeyi azaltın, engelleri kaldırın. Uzaktan
kumanda iç ünitenin alıcısına do¤ru olmalıdır.
T
imer'daki saat ayarı yanlıfl.
B
ekleyin veya ayarları düzeltin.
Uygun olmayan sıcaklık ayarı.
Sıcaklı¤ı do¤ru bir flekilde ayarlayın. Gerekli
bilgi için bölüm E 'Uzaktan kumanda ile
çalıfltırma' ya bakınız.
Hava filitresi tıkandı. Hava filitresini temizleyiniz.
Odada kapılar veya camlar açık. Kapı veya camları kapayınız.
Iç yada dıfl ünitenin hava girifl yada çıkıflı
tıkandı.
Önce engelleri temizleyin sonra cihazı tekrar
çalıfltırın.
Kompresörün 3 dakika duruyor.
Dıfl ünitenin defrostu çalıflıyor.
Klima otomatik modda.
Klima kurutma modunda.
Sıcaklık göstegesi
gözükmüyor.
Klima fan modunda. Sıcaklık Fan modunda ayarlanamaz.
Cihaz çalıflmıyor
Cihazdan hava akıflı
olurken ısıtmayı yada
so¤utmayı iyi yapmıyor.
Bekleyin.
Fan hızı de¤iflmiyor.
Fan hızı sadece Isıtma, So¤utma ve Fan
modunda de¤iflebilir.
man_TSC126_tr.qxd 10-05-2007 15:40 Pagina 119
L G
ARANT‹ KOfiULLARI
Klima sat›n alma tarihinden bafllamak üzere 24-ayl›k bir garantiye sahiptir. Bu süre içinde tüm malzeme ve
imalat hatalar› ücretsiz olarak onar›lmakta veya de¤ifltirilmektedir. Afla¤›daki kurallar uygulanmaktad›r:
1. Tamamlay›c› hasarlar dahil tüm daha öte hasar taleplerini aç›k biçimde reddederiz. 2.
Garanti süresi içinde parçalar›n de¤ifltirilmesi veya onar›lmas› hiç bir flekilde garantinin uzat›lmas›yla
sonuçlanmayacakt›r.
3. Herhangi de¤ifliklik yap›ld›¤›nda, sahici olmayan parçalar tak›ld›¤›nda veya onar›mlar üçüncü taraflarca
yap›ld›¤›nda garanti geçersiz olacakt›r.
4. Filtre gibi normal afl›nmaya ba¤›ml› parçalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
5. Garanti ancak hiç bir de¤ifliklik yap›lmam›flsa veya sat›n alma tarihinde as›l sat›fl faturas› sunulmuflsa
geçerlidir.
6. Garanti bu talimat el kitab›ndan sapma gösteren davran›fl veya ihmal yüzünden meydana gelen hasarlar
için geçersizdir.
7. Kliman›n veya klima parçalar›n›n ulafl›m masraflar› ile ulafl›m s›ras›nda ilgili riskler daima sat›n alan›n
hesab›na olacakt›r.
8. Uygun olmayan filtrelerinin kullan›lmas›ndan meydana gelen hasarlar bu garanti taraf›ndan karfl›lanmay-
acakt›r.
9. Ünitelerin elveriflsiz tak›lmas› veya sökülmesi yüzünden so¤utma maddesinin kayb› ve/veyakaça¤› bu
ürüne uygulanabilir garanti durumlar› taraf›ndan karfl›lanmayacakt›r.
Gereksiz masraf›n önlenmesi için önceden dikkatle kulan›m talimatlar›na baflvurman›z› öneririz. Bu talimatlar
bir çözüm sa¤lamad›¤› takdirde kliman›z› sat›n ald›¤›n›z yere götürünüz.
TR
120
man_TSC126_tr.qxd 10-05-2007 15:40 Pagina 120
TR
121
M T
EKN‹K VER‹LER
*
EN 14511
** Bir gösterge gibi kullan›lmak için
*** Nemin uzaklaflt›r›lmas› 32°C ve % 80 ba¤›l nemdedir
At›k elektrik ürünler ev at›klar› ile birlikte at›lmamal›d›r. Tesisler varsa geri dönüflüm yapt›r›n. Geri
dönüflüm önerileri için yerel yetkililer veya sat›c›n›zla görüflün.
Çevreyle ilgili bilgi: Bu donan›m Kyoto Protokolü taraf›ndan kapsanan florlu sera gazlar›n› içer
mektedir. Bu yüz-
den servis veya sökümünün profesyonel e¤itimli personel taraf›ndan yap›lmal›d›r.
Bu donan›m yukar›daki tyabloda belirtilen miktarda R407c so¤utucusu içermektedir. R407c asla atmosfere
at›lmamal›d›r: R407c, (GWP) = 1653 Küresel Is›nma Potansiyeli bulunan bir florlu sera gaz›d›r.
T
T
S
S
C
C
1
1
2
2
6
6
Klimanın Çeflidi Duvar tipi klima
So¤utma Kapasitesi (max) * W 2600
EE Class* D
EER* 2,6
Isıtma kapasitesi (max) * W 3100
Isıtma performansı
D
COP* 2,87
Nem alma kapasitesi ** L / 24h 24
Elektrik tüketimi (so¤utma) kW 1
Elektrik tüketimi (ısıtma) kW 1,1
Güç kayna¤ı V / Hz / Ph 220 - 240 / 50 / 1
Genel (nom.) So¤utma / Isıtma
A 4,6 / 4,7
Genel (max.) A 7
H
ava akıflı **
m
3
/h
4
50/400/350
Alan boyutu**
m
3
65 - 90
Kompresör tipi Rotary
Fan hızı 3
Termostat aralı¤ı ºC 17 - 30
Çalıflma aralı¤ı ºC 10 - 40
Kontrol elle / mekanik / elektronik Elektronik kontrol
Uzaktan kumanda Evet / Hayır E
Hava filitresi çeflitleri Ekran, Aktif Karbon
So¤utucu tipi ve flarjı r / gr R407c / 850
Basınç emme/boflaltma bar 41759
Boyutlar iç ünite (g x y x d) mm 750x250x188
Boyutlar dıfl ünite (g x y x d) mm 830X365X365
Net a¤ırlık (iç ünite) kg 11,5
Net a¤ırlık (dıfl ünite) kg 29
Brüt a¤ırlık (iç ünite) kg 15
Brüt a¤ırlık (dıfl ünite) kg 31
Ses seviyesi (iç ünite) dB(A) 30 - 36
Ses seviyesi (dıfl ünite) dB(A) 50
Iç ünite koruyucu IP IP20
Dıfl ünite koruyucu IP IP24
Sigorta T3,15A / 250V
M
M
o
o
d
d
e
e
l
l
man_TSC126_tr.qxd 10-05-2007 15:40 Pagina 121
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V.
PVG Traffic avg©070510 man_TSC126
i ÖSTERREICH
PVG Austria VertriebsgmbH
Salaberg 49
3350 HAAG
tel: +43 7434 44867
fax: +43 7434 44868
email: pvgaustria@zibro.com
e BELGIË
PVG Belgium NV/SA
Industrielaan 55
2900 SCHOTEN
tel: +32 3 326 39 39
fax: +32 3 326 26 39
email: pvgbelgium@zibro.com
q SCHWEIZ
PVG Schweiz AG
Salinenstrasse 63
4133 PRATTELN
tel: +41 61 337 26 51
fax: +41 61 337 26 78
email: pvgint@zibro.com
2 DEUTSCHLAND
PVG Deutschland GmbH
Siemensstrasse 31
47533
KLEVE
tel: 0800 - 9427646
fax: +31 (0)412 648 385
email: pvgdeutschland@zibro.com
6 DANMARK
Appliance A/S
Blovstroed Teglvaerksvej 3
DK-3450 ALLEROED
tel: +45 70 205 701
fax: +45 70 208 701
email: appliance@appliance-group.com
5 ESPAÑA
PVG España S.A.
Pol. Ind. San José de Valderas II
Comunidad ”La Alameda”
C/ Aurora Boreal, 19
28918 LEGANÉS (Madrid)
tel:
+34 91 611 31 13
fax: +34 91 612 73 04
email: pvgspain@zibro.com
3 FRANCE
PVG France SARL
4, Rue Jean Sibélius
B.P. 185
76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL
tel: +33 2 32 96 07 47
fax: +33 0 820 34 64 84
email:
pvgfrance@zibro.com
SUOMI
Appliance Finland Oy
Piispantilankuja 6C
02240 ESPOO
tel: +358 9 4390 030
fax:
+358 9 4390 0320
email: appliance@appliance-group.com
FFIINN
4 UNITED KINGDOM
S
cott Brothers Ltd.
The Old Barn, Holly House Estate
C
ranage, Middlewich, CW10 9LT UK
t
el.: +44 1606 837787
fax: +44 1606 837757
email: sales@scottmail.co.uk
> ITALIA
PVG Italy SRL
Via Niccolò Copernico 5
50051 CASTELFIORENTINO (FI)
tel: +39 0 571 628 500
fax: +39 0 571 628 504
email: pvgitaly@zibro.com
u NORGE
Appliance Norge AS
V
ogellunden 31
1394 NESBRU
tel: +47 667 76 200
fax: +47 667 76 201
email: appliance@appliance-group.com
1 NEDERLAND
PVG International B.V.
P.O. Box 96
5340 AB OSS
tel: +31 412 694 694
fax: +31 412 622 893
email: pvgnl@zibro.com
9 PORTUGAL
Gardena, Lda
Recta da Granja do Marquês
ALGUEIRÃO
2725-596 MEM MARTINS
tel: + 35 21 92 28 530
fax: + 35 21 92 28 536
email:
pvgint@zibro.com
: POLSKA
PVG Polska Sp. z. o. o.
ul. Kościelna 110
26-800 Bia
łobrzegi
tel: +48 48 613 00 70
fax: +48 48 613 00 70
email: pvgpoland@zibro.com
= SVERIGE
Appliance Sweden AB
Sjögatan 6
25225 HELSINGBORG
tel:
+46 42 287 830
fax: +46 42 145 890
email: appliance@appliance-group.com
TURKEY
PVG Is›tma Klima So¤utma Ltd.fiti.
Atatürk Cad. No 380 Ak Iflhani Kat 6
35220 Alsancak
IZMIR - TURKEY
tel: + 90 232 463 33 72
fax:
+ 90 232 463 69 91
email: pvgturkey@zibro.com
TTRR
man_TSC126_tr.qxd 10-05-2007 15:40 Pagina 122
108


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Tectro tsc 126 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Tectro tsc 126 in the language / languages: Dutch, Italian, Polish, Swedish, Turkish, Norwegian as an attachment in your email.

The manual is 2,07 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Tectro tsc 126

Tectro tsc 126 User Manual - English, German - 122 pages

Tectro tsc 126 Installation Guide - Dutch - 4 pages

Tectro tsc 126 User Manual - Danish, French, Spanish, Finnish - 122 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info