801363
54
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/56
Next page
DE 1
WS 6832
DE 2
Übersicht
Vorderansicht
1 AL-Symbol
2 Uhrzeit
3 Funksymbol
4 Außentemperatur
5 Innentemperatur
6 Wettervorhersage
Draufsicht
7 WAVE/RUNTER Taste
8 SET Taste
9 SNOOZE/LIGHT Taste
10 AL ON OFF Taste
11 HOCH Taste
Rückansicht
12 RESET Taste
13 Batteriefach
14 DC Netzteilende (für Stationsanschluss)
15 AC Netzteilende (für Haussteckdose)
Außensender
A Auf Kanal 1 stellen
B Kanal 1
C Kanal 2
D Kanal 3
E 2 x AAA Batterien einlegen
F Standfuß
DE 3
Beeinträchtigung des Funkempfangs
Der Funkwecker empfängt die genaue Uhrzeit mittels Funktechnologie. Wie bei anderen kabellosen
Geräten ist auch hier die Empfangsfähigkeit unter folgenden Umständen beeinträchtigt:
Lange Übertragungswege
Naheliegende Berge und Täler
Zwischen hohen Gebäuden
Nahe Schienen, Hochspannungskabeln etc.
Nahe Autobahnen, Flughäfen etc
Nahe Großbaustellen
In Betonbauwerken
Nahe elektrischer Geräte
Nahe Computer, Fernseher etc
In sich bewegenden Fahrzeugen
Nahe metallischen Flächen
Platzieren Sie das Gerät an einem Ort mit optimalem Funkempfang, z.B. in der Nähe eines Fensters
und in ausreichender Entfernung zu metallischen Oberflächen, elektrischen Geräten und
Magnetfeldern.
Vorsichtsmaßnahmen
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen gedacht.
Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen aus.
Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Staub und Feuchtigkeit
aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Vermeiden Sie den Kontakt mit ätzenden Materialien.
Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Es könnte explodieren.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse und manipulieren Sie nicht bauliche Bestandteile des Geräts.
Batteriehinweise
Verwenden Sie nur Knopfzellen, keine Akkus.
Legen Sie die Batterien unter Beachtung der richtigen Polarität (+/-) ein.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien sofort.
Entfernen Sie die Batterien bei Nichtnutzung.
Laden Sie die Batterien nicht auf und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Sie könnten explodieren..
Bewahren Sie die Batterien nicht in der Nähe von Metallobjekten auf, da ein Kontakt einen
Kurzschluss verursachen
kann.
Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen, extremer Feuchtigkeit oder direktem
Sonnenlicht aus.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verschlucken der Batterien
kann zum Ersticken führen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen Zweck!
Hinweispflicht nach dem Batteriegesetz
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien in die Umwelt gelangen, können
diese Umwelt- und Gesundheitsschäden zur Folge haben. Sie können gebrauchte Batterien
unentgeltlich bei ihrem Händler und Sammelstellen zurückgeben. Sie sind als Verbraucher zur
Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet!
Hinweispflicht nach dem Elektronikgerätegesetz
Laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) gehört Elektroschrott nicht in den Hausmüll,
sondern ist zu recyceln oder umweltfreundlich zu entsorgen. Entsorgen Sie ihr Gerät in einen
Recycling Container oder an eine lokale Abfallsammelstelle.
DE 4
INBETRIEBNAHME
1) Platzieren Sie das Gerät mit der Vorderseite nach unten auf eine flache und glatte Oberfläche.
Nutzen Sie einen Schraubenzieher um die Schraube an der Batteriefachabdeckung zu lösen. Öffnen
Sie das Batteriefach an der Unterseite des Weckers und legen Sie 1 x CR2032 Batterie (Batterie ist
optional) unter Beachtung der richtigen Polarität in das Batteriefach ein. Schließen Sie das
Batteriefach und befestigen Sie die Schraube erneut an der Batteriefachabdeckung.
2) Stecken Sie das Netzteil in eine 230V Steckdose und in die Rückseite Ihres Geräts.
3) Legen Sie den Wecker und Außensender nebeneinander. Öffnen Sie das Batteriefach auf der
Rückseite des Außensenders, stellen Sie sicher das der Kanalschalter auf Kanal 1 steht (obere
Position), legen Sie 2 x AAA Batterien unter Beachtung der richtigen Polarität in das Batteriefach ein.
Schließen Sie das Batteriefach.
4) Entfernen Sie die Schutzfolie vom Wecker. Ihr Gerät ist jetzt Einsatzbereit.
5) Die Wetterstation wird in einigen Sekunden das Funksignal vom Außensender empfangen.
Positionieren Sie den Außensender an einem trockenen und schattigen Ort.
Hinweis:
1. Beachten Sie, dass der Außensender eine Reichweite von 30m (Freifeld) hat. Die Reichweite wird
durch jedes Objekt (Dach, Wände, Böden, Decken, dicke Bäume etc.) minimiert.
Für die Tischaufstellung stecken Sie den Fuß auf die Unterseite des Außensenders und für die
Wandmontage stecken Sie den Fuß auf die Rückseite.
Batterie Back Up Modus
Wenn der Wecker keine Energieversorgung durch das Netzteil erhält, wird er mit den Batterien
betrieben. Die LED´s des Displays sind ausgeschaltet, aber Uhrzeit und Weckzeit sind gespeichert
(im Fall eines Stromausfalls).
DCF Signalempfang und Symbole
Ist das Gerät betriebsbereit, startet automatisch die Funksignalsuche. Das Symbol blinkt.
Empfang des DCF-Signal ( Symbol blinkt)
Erfolgreicher Empfang ( Symbol bleibt fest stehend)
Fehlgeschlagener Empfang ( Symbol verschwindet)
DE 5
Während des Empfangs, drücken Sie / WAVE einmal um den Empfangsmodus und die
Signalstärke anzeigen zu lassen.
Anzeige:-
Wenn ein starkes Signal empfangen wird, zeigt das Display 3 Balken
Wenn ein schwaches oder kein Signal empfangen wird, zeigt das Display oder
an.
Während des Empfangs kann die Signalstärke von 1-3 Balken variieren. Das ist normal, weil der
Wecker gleichzeitig DCF und andere Signale gleichzeitig erfasst. Drücken Sie die SET Taste um
zum normalen Ansicht zu wechseln, das Funksymbol blinkt .
Erfolgreicher oder gescheiterter Empfang
Symbol wird statisch (hört auf zu blinken) wenn der Empfang erfolgreich ist
Symbol verschwindet, wenn der Empfang scheitert
Automatischer und Manueller Empfang der Uhrzeit
Der Wecker startet den Suchlauf jeden Tag um 1:00, 2:00, und 3:00 Uhr. Wenn der Suchlauf bis 3:00
Uhr fehlschlägt, wiederholt sich dies um 4:00 Uhr noch einmal. Schlägt es wieder fehl, wiederholt
sich dies um 5:00Uhr. Ist dieser Suchlauf nicht erfolgreich, startet der Suchlauf automatisch um
1:00Uhr am nächsten Tag.
Manueller Empfang: drücken und halten Sie die / WAVE Taste, der Wecker gibt einen kurzen
Signalton und startet den manuellen Suchlauf. Drücken und halten Sie die / WAVE Taste um den
Suchlauf zu beenden.
Wenn Ihr Wecker das Funkzeitsignal empfängt, wird die Anzeige gedimmt. Sobald die Funkuhrzeit
empfangen wird, wird die ursprüngliche Helligkeit der Anzeige wieder hergestellt.
Während des Suchlaufs funktioniert keine Taste und es wird keine Temperatur gemessen. Die
Temperatur wird stabiler und genauer gemessen, nachdem der Wecker etwa 30 Minuten in Betrieb
war.
Funkuhrempfang ausschalten
Drücken und halten Sie die / WAVE und Taste gleichzeitig für 2 Sekunden, es ertönt ein
kurzer Ton und der Funkuhrempfang ist ausgeschaltet.
Um die Funktion wieder zu aktivieren, drücken und halten Sie die / WAVE und Taste
gleichzeitig für etwa 2 Sekunden, es ertönt ein kurzer Ton und der Suchlauf startet sofort.
Manuelle Einstellungen
1. Drücken und halten Sie SET, 00 blinkt, drücken Sie / um die Zeitzone einzustellen: -
01 oder 00 oder 01.
“00” = UTC +1 Stunde (z.B. Deutschland)
“01” = UTC +2 Stunden (z.B. Finnland)
-01” = UTC +0 Stunden (z.B. Vereinigte Königreich)
2. Drücken Sie SET noch einmal, die Stundenziffern blinken. Drücken Sie / um die
Stunden einzustellen. Drücken und halten Sie oder um die Einstellung schneller
vorzunehmen.
DE 6
3. Drücken Sie erneut SET die Minutenziffern blinken. Drücken Sie / um die Minuten
einzustellen. Drücken und halten Sie oder um die Einstellung schneller vorzunehmen.
4. Drücken Sie wieder SET auf dem Display steht blinkend :05 Drücken Sie / um die
Schlummerzeit von 5 bis 60 Minuten einzustellen.
5. Drücken Sie SET um in den normalen Modus zu wechseln oder warten Sie 8 Sekunden, ohne
eine Taste zu betätigen. Ihre Uhr ist im 24-Stunden-Format.
Einstellen des Alarms
1. Drücken und halten Sie AL ON.OFF, die Stundenanzeige blinkt und das “AL” Symbol
erscheint. Drücken Sie / um die gewünschte Alarmstunde einzustellen. Drücken und
halten Sie die oder die Taste um die Einstellung schneller vorzunehmen.
2. Drücken Sie erneut die AL ON.OFF Taste, die Minutenanzeige blinkt. Drücken Sie die /
um die gewünschte Alarmminute einzustellen. Drücken und halten Sie die oder die
Taste um die Einstellung schneller vorzunehmen.
3. Drücken Sie erneut die AL ON.OFF Taste oder warten Sie 8 Sekunden ohne eine Taste zu
drücken um den Modus zu verlassen.
Ein- und Ausschalten des Alarms
Drücken Sie einmal die AL ON.OFF Taste um den Alarm ein- oder auszuschalten. Wenn der Alarm
aktiviert ist, erscheint das AL Symbol über der Stundenanzeige.
Benutzen des Schlummeralarms (Voreingestellte Schlummerdauer ist 5 Minuten)
Wenn der Weckalarm ertönt, blinkt das AL Symbol.
Drücken Sie die Taste um den Alarm vorübergehend zu stoppen, dass AL Symbol blinkt.
Der Alarm ertönt nach 5 Minuten erneut oder nach der von Ihnen eingestellten Zeit.
Stoppen des Alarms
Um den täglichen Alarm zu beenden drücken Sie eine beliebige Taste, außer der Taste,
wenn der Alarm aktiv ist. Der Alarm stoppt und das AL Symbol wird statisch; der Alarm ertönt am
nächsten Tag zur selben Uhrzeit.
Benutzen der Dimmer Funktion
Drücken Sie die Taste einmal um die Helligkeit des Displays einzustellen.
Benutzen der Wettervorhersage
Es werden vier Wettersymbole auf der Uhr angezeigt:
SONNIG
SONNIG UND LEICHT BEWÖLKT
BEWÖLKT
DE 7
REGNERISCH
Hinweis: Jede Bewegung des Weckers beeinflusst die Genauigkeit der Wettervorhersage, da es zu
kurzfristigen Luftdruckschwankungen kommt. Nach der Inbetriebnahme Ihres Weckers braucht dieser
durchschnittlich 24 Stunden um stabile Werte zur Wettervorhersage zu treffen. Die angezeigten
Wettersymbole beziehen sich auf die Wetterbedingen der nächsten 6 12 Stunden und müssen
nicht mit der derzeitigen Wetterlage übereinstimmen.
Wenn die Außentemperatur nicht angezeigt wird
Wenn die Außentemperatur “--“ anzeigt, ist die Funkübertragung unterbrochen. Während der
normalen Anzeige drücken und halten Sie die Taste auf dem Wecker, dann entnehmen Sie die
Batterien des Außensenders und setzen diese wieder ein. Bekommt Ihr Wecker weiterhin keine
Daten vom Außensender, versuchen Sie ihn an einem anderen Ort, in der Nähe der Station, zu
platzieren.
Fehlersuche
Falls das Gerät fehlerhafte Informationen oder Ziffern anzeigt, liegt das möglicherweise an
elektrostatischer Entladung oder Störquellen. Drücken Sie die RESET Taste auf dem Wecker und
anschließend auf dem Außensender.
Technische Daten
Betriebstemperatur: 0°C bis + 45°C
Temperatur Messbereich
Innen 0°C bis +50°C (das Display zeigt HH / LL wenn es außerhalb des Messbereichs liegt)
Außen -40°C bis +70°C (das Display zeigt HH / LL wenn es außerhalb des Messbereichs liegt)
Temperatur Auflösung 1°C
Alarmdauer 2 Minuten
Schlummerfunktionsdauer 5 - 60 Minuten
GB 1
WS 6832
GB 2
Overview
Front view
1 AL icon
2 Time
3 RCC icon
4 Outdoor temperature
5 Indoor temperature
6 Weather forecast
Top view
7 WAVE/DOWN button
8 SET button
9 SNOOZE/LIGHT button
10 AL ON OFF button
11 UP button
Back view
12 RESET button
13 Battery compartment
14 DC adapter plug (for station socket)
15 AC adapter plug (for household socket)
Outdoor transmitter
A Fix at Channel 1
B Channel 1
C Channel 2
D Channel 3
E Insert 2 x AAA batteries
F Holder
GB 3
ENVIRONMENTAL RECEPTION EFFECTS
Your radio controlled clock obtains the accurate time with wireless technology. Same as
all wireless devices, the receiving ability maybe affected by, but not limited to, the following
circumstances:
Long transmitting distance
Nearby mountains and valleys
Among tall buildings
Near railway, high voltage cable etc.
Near freeway, airport, etc
Near construction site
Inside concrete buildings
Near electrical appliances
Near computers and TV’s
Inside moving vehicles
Near metallic structures
Place your clock at a location with optimal signal, i.e. close to a window and away from metal
surfaces or electrical appliances.
Precautions
This main unit is intended to be used only indoors.
Do not subject the unit to excessive force or shock.
Do not expose the unit to extreme temperatures, direct sunlight, dust or humidity.
Do not immerse in water.
Avoid contact with any corrosive materials.
Do not dispose this unit in a fire as it may explode.
Do not open the inner back case or tamper with any components of this unit.
Batteries safety warnings
Use only button cell batteries, not rechargeable batteries.
Install batteries correctly by matching the polarities (+/-).
Remove exhausted batteries immediately.
Remove batteries when not in use.
Do not recharge and do not dispose of batteries in fire as the batteries may explode.
Ensure batteries are stored away from metal objects as contact may cause a short circuit.
Avoid exposing batteries to extreme temperature or humidity or direct sunlight.
Keep all batteries out of reach from children. They are a choking hazard.
Use the product only for its intended purpose!
Consideration of duty according to the battery law
Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause damages of health and
environment. You can return used batteries free of charge to your dealer and collection points. As
end-user you are committed by law to bring back needed batteries to distributors and other
collecting points!
Consideration of duty according to the law of electrical devices
This symbol means that you must dispose of electrical devices separated from the General
household waste when it reaches the end of its useful life. Take your unit to your local waste
collection point or recycling centre. This applies to all countries of the European Union, and to other
European countries with a separate waste collection system.
GB 4
QUICK SETUP
1) Place your unit face down on a flat and soft surface. Use a screw driver to open the battery cover
located on the back of the unit.
Slide open the battery cover at the back of your clock, then insert 1 x CR2032 Lithium battery (not
included) to the battery compartment. Make sure +ve polarity of the battery is facing up. Then
replace the battery cover and tighten the battery cover screw.
2) Insert the AC/DC adaptor to any AC household outlet. Then insert the DC jack to the back case of
your unit.
3) Keep your alarm clock and wireless sensor next to each other. Slide open the battery cover at the
back of your wireless outdoor sensor, make sure the channel selector is set at position
1 (top position), then insert 2 x AAA batteries (not included) into the outdoor sensor by observing the
correct + / - polarity signs inside the battery compartment. Replace the battery door.
Your alarm clock will receive data signal from the outdoor sensor in few seconds. Then place your
outdoor sensor in a dry and shaded area outdoor.
4) Peel off the protective label on the front. Your alarm clock is ready to work for you.
5) After your alarm clock receives the outdoor temperature, it will start to search for the DCF signal.
Remarks:
1. Keep in mind that your outdoor sensor has a 100 feet (30m) open-air transmission with no
obstructions. Actual transmission range will vary depending on what is in the path of the signal. Each
obstruction (roof, walls, floors, ceilings, thick trees, etc.) will effectively cut signal range in half.
Insert the holder to the bottom of the outdoor transmitter for desktop or insert it to the back of the
transmitter for wall mount purpose.
Battery Back Up
When the power supply is not in use, the clock will be powered by the back-up batteries. The LED
display is turned off, but time and alarm time remain stored (also in the event of a power failure).
DCF SIGNAL RECEPTION AND SIGNAL INDICATOR
After your clock is powered up, it starts to receive DCF signal. The icon flashes.
Receiving DCF signal ( icon flashing)
Successful Reception ( icon becomes static)
GB 5
Failed Reception ( icon disappear)
During reception, press / WAVE once will display reception mode and signal strength
Indication:-
When strong DCF signal is detected, display shows with 3 bars
When weak or no DCF signal is detected, display shows or
During reception, the signal strength may move from 1 bar to 2 bars to 3 bars. This is normal since
the clock is detecting DCF signal and other signals in the air at the same time.
Press SET will return to the time display with icon flashing.
Successful reception or failed reception
icon becomes static on (stop blinking) when reception is successful
icon disappears when reception is failed
Automatic reception and Manual Reception
Your clock starts automatic reception everyday at 1:00, 2:00, and 3:00. If it fails to receive the DCF
time signal at 3:00, it will start reception at 4:00. If it fails again, it will start reception at 5:00. If it
fails again, it will start automatic reception at 1:00 again in the next day.
Manual reception: simply press and hold / WAVE, your clock will gives a short beep and starts
manual reception. Press and hold / WAVE to stop DCF reception.
When your weather station is receiving the radio controlled time signal, the display will turn dimmer. It
will resume to the brightness level which you originally selected after the radio controlled time
reception is completed.
During RCC reception, all buttons do not function and it does not take temperature measurement.
The temperature readings will get stable and become more accurate after your weather station clock
is powered up for around 30 minutes.
To cancel DCF reception permanently
Press and hold / WAVE and at the same time for 2 seconds, your clock will give 2 short beep
and the radio controlled function is permanently disabled.
To resume the radio controlled function, press and hold / WAVE and at the same time for 2
seconds, your clock will give 2 short beep and will start DCF immediately.
TO SET TIME
1. Press and hold SET, 00 flash, press / to set the time zone: -01 or 00 or 01.
“00” = GMT +1 hour (e.g. Germany)
“01” = GMT +2 hours (e.g. Finland)
-01” = GMT 00 hour (e.g. U.K.)
2. Press SET again, hour digits flash. Press / to set the current hour. Press and hold
or to accelerate setting at high speed.
3. Press SET again, the minute digits flash. Press / to set minutes. Press and hold or
to accelerate setting at high speed.
GB 6
4. Press SET again, display shows:05 and flash. Press / button to set snooze duration
from 5 to 60 minutes
5. Press SET to return to normal mode or it will return to normal mode in around 8 seconds if no
further press of any other buttons.
Your clock is in 24-hour display format.
TO SET ALARM (Default alarm setting is 6:00 AM)
1. Press and hold AL ON.OFF, the hour digits flash with AL icon appears. Press / to set
your desired alarm hours. Press and hold or to accelerate setting at high speed.
2. Press AL ON.OFF again, the minute digits flash. Press / to set your desired alarm
minutes. Press and hold or to accelerate setting at high speed.
3. Press AL ON.OFF again or if no further press of any other buttons in around 10 seconds to
exit alarm setting mode.
TO TURN ON OR OFF YOUR ALARM
Single press AL ON.OFF to turn on or off the alarm. When the alarm function is turned on, the AL
icon appears on top of the time digits.
TO USE SNOOZE ALARM (Default snooze duration is 5 minutes)
When time reaches your set alarm time, your clock will sound to wake you up. The AL icon will flash.
Press once to stop the alarm temporarily, AL icon keeps flashing. The alarm will beep
again in 5 minutes or after your set snooze duration.
TO STOP AND RESET THE ALARM TO COME ON THE NEXT DAY
To stop the daily alarm, press any button EXCEPT the when alarm is beeping. The alarm
will stop and AL icon becomes static; alarm will beep again same time next day.
TO USE THE DIMMER FUNCTION
Press once to adjust the High / Low brightness of the display.
TO USE THE WEATHER FORECASTER
There are four types of weather display in your weather station:
SUNNY
SUNNY AND CLOUDY
CLOUDY
RAINY
GB 7
Remarks: Moving your weather station around your house or your building will affect its accuracy
because the sudden change of attitude will affect the accuracy of your weather station. After your
weather station is powered up, it will take around 24 hours to get stable. The weather icons on the
display give a reference to the next 6-12 hours weather conditions. It may not match with the current
weather condition outside.
If You Lose the Outdoor Temperature
When the outdoor temperature digits show --, the wireless transmission is either interrupted or lost.
Press & hold button of the weather station then take out and re-install batteries to your outdoor
transmitter. If you continue to lose the outdoor temperature display, try placing the transmitter in a
different location until you have smooth transmission of temperature data.
TROUBLE SHOOTING
In case your clock shows irrelevant information or digits, it maybe affected by electrostatic discharge
or interferences from other devices. Press the RESET button on the back of your clock. Your clock
will be reset to default setting of time and calendar and it will start to receive radio controlled time
signal again.
SPECIFICATIONS
Operation Temperature: 0°C to + 45°C
Temperature Range
Indoor 0°C to +50°C (display shows HH.H / LL.L if out of this range)
Outdoor -40°C to +70°C (display shows HH.H / LL.L if out of this range)
Temperature Resolution 1°C
Alarm Duration 2 minutes
Snooze Duration 5 - 60 minutes
FR 1
WS 6832
FR
FR 2
Vue d'ensemble
Vue de face
1 - Icône AL
2 - Temps
3 - Icône RCC
4 - Température extérieure
5 - Température intérieure
6 - Prévisions météo
Vue de dessus
7 - Bouton WAVE / DOWN
8 - Bouton SET
9 - Bouton SN OOZE / LIGHT
10 - Bouton AL ON - OFF
11 - Bouton UP
Vue arrière
12 - Bouton RESET
13 - Compartiment à piles
14 - Fiche adaptateur DC (pour prise de station)
15 - Fiche adaptateur secteur (pour prise domestique)
Émetteur extérieur
A - Correction au canal 1
B - Canal 1
C - Canal 2
D - Canal 3
E - Insérez 2 piles AAA
F - Titulaire
FR 3
QUALITÉ DE L A RÉCEPTION
La station température utilise la technologie de transmission sans fil pour récupérer le signal
d'horloge et ajuster l'heure en conséquence. Comme avec tout appareil de communication sans fil, l a
quali de cette réception se dégrade dans les circonstances suivantes:
Longue distance de transmission,
Montagnes et vales proches,
Au milieu de hauts timents,
Près d'une autoroute, d'un chemin de fer, d'un aéroport, d'une ligne à haute tension, etc.
Près d'un chantier de construction,
À l'intérieur d'un timent en béton,
À proximité d'un appareil électrique (ordinateur, téléviseur, etc.),
À l'intérieur d'un véhicule en déplacement,
À proximité d'une structure métallique.
Placez la station à un endroit adap pour une bonne réception des signaux radio, en l'occurrence
près d'une fenêtre et loin de toute surface métallique et de tout appareil électrique.
Précautions
Installez l'appareil en intérieur.
N'exposez pas l'appareil à des forces et des chocs excessifs.
N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, directs du soleil, à la poussière ou à l'humidité.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Évitez tout contact avec des matériaux corrosifs.
Ne jetez pas l'appareil dans le feu, elle risque d'exploser.
N'ouvrez pas le coffret de l'appareil et n'altérez aucun de ses composants.
Avertissements decurité concernant les piles
Utilisez uniquement des piles alcalines, ne pas des piles rechargeables.
Installez les piles en respectant le sens des polaris (+/-).
Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
Ne combinez pas des piles usaes avec des piles neuves.
Retirez immédiatement les piles déchargées de l'appareil.
Retirez les piles lorsque vous n'envisagez pas d'utiliser votre appareil avant longtemps.
N'essayez pas de recharger des piles qui ne sont pas rechargeables et ne jetez aucune pile dans le feu (elle risque
d'exploser).
Rangez vos piles de façon à ce qu'aucun objet métallique ne puisse mettre leurs bornes en court-circuit.
Évitez d'exposer les piles à des températures extrêmes, à une humidiextrême et aux rayons directs du soleil.
Conservez vos piles hors de portée des enfants. Elles psentent un risque d'étouffement.
Utilisez le produit uniquement pour son usage prévu!
Noter l'o bligation de la Lo i su r la batterie
Les piles ne doivent pas être déposées avec vos ordures ménagères . Dans le cas où vous le faites vo us r isquez de pr ovoquer des
dommages importants à votre envir onne ment ou à la santé d'autru i. Vo us pouvez rend re les piles usagées à votre
commeant qui vous les a vend ues ou d'office à une collecte. Vo us en tant qu'utilisateur ou cons ommateur vo us êtes oblis
par la lo i de retou rner les piles usagées!
Noter l'o bligation de la Lo i su r les appare ils électr iques
Ce symbole s ignifie que les a ppareils é lectriques ne do ivent pas être jetés aux ordures ménagères à la fin de leur vie utile.
Ramenez votre a ppareil à votre point local de co llecte de chets ou à un ce ntre de recyclage . Ceci s'ap plique à tous les pays de
l'Union e uropéen ne et a ux autres pays eur opéens dis posant d'un système de c ollecte des chets sélect if.
FR 4
INSTALLATION RAPIDE
1) Placez votre appareil face vers le bas sur une surface pl ane et douce. Utilisez un tournevis pour
ouvrir le couvercle de la batterie situé à l'arrière de l'appareil.
Ouvrez le c ouvercle du c ompartiment à piles à l'arrière de l’horloge et y ins érez 1 pile au lithi um
CR2032. Assurez-vous que la pol arité positive de la pile soit dirigée vers le haut. Remettez le
couvercle du compartiment à piles et serrez la vis du couvercle de la batterie.
2) Branc hez l'adaptat eur secteur à une prise de courant 230V. Ins érez l’autr e extrémi dans la prise
CC à l’arrière de l'appareil.
3) Placez la station juste à côté de son détecteur d'extérieur. Retournez le détecteur d'exrieur et
ouvrez son compartiment de piles. rifiez que lelecteur de canal estglé sur la position 1 (tout
en haut), insérez 2 x piles AAA (non fournies), en respectant le sens des polaris "+/-" indiqes à
l'intérieur du compartiment. Refermez le compartiment de piles. Un seul capteur peut être ru par la
station.
Attendez quelques secondes que la station reçoi ve le signal de données de son détecteur
d'extérieur. Placez ensuite le tecteur à l'extérieur, dans un endroit sec et ombragé.
4) Retirez le film pr otecteur sur le devant. La station météorologique est prête à fonctionner
5) Après que votr e réveil reçoit la température extérieure, il commencera à rechercher le signal
DCF.
Lorsque votre station météo r eçoit le signal horaire radiocommandé, laffichage s’assombrit. Il
reprendra le ni veau de l uminosité que vous avez initialement sélectionné après que laception de
l’heure radiocommandée est réalie.
Inrez le support au bas de l'émetteur exrieur pour le bureau ou à l'arrière pour un montage mural.
PILES DE SECOURS
Lorsque la station n'est plus reliée à la prise secteur, elle assure un fonctionnement minimal en
basculant sur les piles de secours. L'écran à LED reste alors éteint, mais les fonctions horloge et
réveil continuent de fonctionner (ce mode est également activé en cas de panne de courant).
RÉCEPTION DU SIGNAL R ADIO ET INDICATEUR DE SIGN AL
Dès que vous allumez votre station météorologique, celle-ci se place en mode de réception des
signaux radio. L'icône clignote.
Réception du signal radio en cours (L'icône clignote)
FR 5
Signal reçu (L'icône reste allumée)
Le signal n'a pas été reçu (L'ine s'étei nt)
Pendant la réception, appuyez une fois sur / W AVE pour afficher le mode de réception et
l'indication de la force du signal :
3 barres indiquent que le signal radio est fort
Lorsque le signal est faible ou est absent, l'écran affiche ou
Pendant la réception, la force du signal peut passer de 1 barre à 2 ou 3 barres. Ceci est normal car
l'horloge détecte d'autres signaux en même temps que son signal r adio. Appuyez sur la touche SET
pour revenir à l'affichage de l'heure actuelle. L'ine clignote sur l'écran.
Détection et non détection du signal radio
L'icône reste allumée sur l'écran (elle s'arrête de clignoter) lorsque le signal radio a é tecté
L'icône s'étei nt complètement lorsque le signal radio n'a pas été détec
Réception automatique ou manuelle
La station est programmée pour se synchroniser automatiquement sur l'émetteur à 1:00, 2:00 et 3:00.
Si elle ne tecte aucun signal à 3:00, elle effectue une nouvelle tentative de synchronisation à 4:00
puis à 5:00 si cette tentati ve échoue égal ement. En cas de nouvel échec, le cycle de synchronisation
reprendra normalement le lendemain à 1:00.
Réception manuelle : Il vous suffit de maintenir enfoncée / W AVE, pour que votre veil émette
un bip court et commence la réception manuelle. Maintenez enfoncée / WAVE pour arrêter la
réception DCF.
Pendant la réception RCC, toutes les touches ne fonctionnent pas et il ne prend pas la mesure de
température. La mesure de la température se stabilisera et deviendra plus précise après que votre
réveil station météo est sous tension pendant environ 30 minutes.
Pour annuler la ception DCF de manière permanente
Maintenez simultanément enfoncées / W AVE et pendant 2 secondes, votre réveil émettra 1
bip court et la fonction contrôlée par radio sera définitivement désacti.
Pour réacti ver la fonction contrôlée radio, maintenez simultanément enfoncées / W AVE et
pendant 2 secondes, votreveil émettra 1 bip court et le DCF commencera immédiatement.
POUR RÉGLER L’HEURE
1. Maintenez enfoncée SET, 00 clignote, appuyez sur / pourgler le fuseau horaire : -01
ou 00 ou 01.
« 00 » = GMT +1 heure (par exemple, Allemagne)
« 01 » = GMT +2 heures (par exemple, Finlande)
« -01 » = GMT 00 heure (par exemple, Royaume-Uni)
2. Appuyez de nouveau sur SET , les chiffres des heures clignotent. Appuyez sur / pour
régler l'heure actuelle. Maintenez enfoncée ou pour effectuer le réglage à grande
vitesse.
3. Appuyez de nouveau sur SET, les chiffres des minutes se mettent à clignoter. Appuyez sur
/ pour régler les minutes. Maintenez enfone ou pour effectuer le réglage à
grande vitesse.
FR 6
4. Appuyez de nouveau sur SET, l'écran affiche :05 et clignote. Appuyez sur la touche /
pour régler la durée du rappel d'alarme entre 5 et 60 minutes
5. Appuyer sur SET pour revenir au mode nor mal, ou l’appareil se r emet en mode nor mal en 8
secondes environ si aucune touche n’est activée.
Votreveil est au format d'affichage sur 24 heures.
POUR RÉGLER L'AL ARME (l'alarme par défaut est 06H00)
1. Maintenez enfoncée AL ON.OFF, les chiffres des heures clignotent et l'icône « AL » apparaît.
Utilisez / pour régler les heures de l'alarme. Maintenez enfone ou pour
effectuer le réglage à grande vitesse.
2. Appuyez de nouveau sur AL ON.OFF , les chiffres des minutes clignotent. Utilisez /
pour régler les minutes de l'alarme. Maintenez enfoncée ou pour effectuer le réglage à
grande vitesse.
3. Appuyer encore une fois sur AL ON.OFF ou n'appuyer sur aucune autre touche pendant 8
secondes environ fera sortit du mode de réglage de l'alarme.
POUR ACTIVER OU DÉSACTIVER L’ALARME
Une seule pression sur AL ON.OFF active ou désactive l'alarme. Lorsque la fonction alarme est
activée, le symbole AL apparaît en haut des heures.
POUR UTILISER LE RAPPEL D'ALARME (l'intervalle de temps entre rappels est par défaut 5
minutes)
Lorsque l'heure correspond à celle du réveil programmé, votre horloge sonne pour vous réveiller. Le
symbole AL se met à clignoter.
Appuyez une fois sur une fois pour arrêter temporairement l'alarme, l'icône aln'arrête
pas de clignoter. L'alar me sonne à nouveau dans 5 minutes ou après la durée de rappel que vous
avez fixée.
POUR ARRÊTER ET RÉINITIALISER L'ALARME DU JOUR SUIVANT
Pour arrêter l'alarme quotidienne, appuyez sur n'importe quelle touche à l'exception de
lorsque l'alarme bipe. L'alarme s'arrête et le symbole AL ne clignote plus ; lalar me s e déclenche à
nouveau le lendemain à la même heure.
SI VOUS PERDEZ LA TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
Lorsque les chiffres de la temr ature extérieure devi ennent « -- », cel a signifie que la transmission
sans fil est interrompue ou perdue. Lorsque l'affichage est normal, maintenez enfoncée la touche
de la station météo, puis appuyez sur la touche RESET située à l'avant de l'émetteur extérieur. Si
vous continuez à perdre l'affichage de la temrature extérieure, essayez de mettre l'émetteur dans
un endroit difrent jusqu'à ce que vous obteniez une transmission fluide des données de
température.
UTILISATION DE LA FONCTION RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyez une fois sur pour ajuster la luminosité de l'écran pour qu'elle soit plus ou moins
forte.
UTILISATION D E LAPPAREIL DE PRÉVISION MÉTÉO
Il existe quatre types d’affichage météorologique sur votre s tation météo :
ENSOLEIL
FR 7
NUAGEUX OU ENSOLEIL
NUAGEUX
PLUVIEUX
Remarque : placer votre stati on méo à l’intérieur de votre mais on ou de votre bâtiment a une
incidence sur la précision parce que le changement soudain de position a un effet sur la précision de
votre station météo. Après votre station méo est sous tension, il lui faudra environ 24 heures pour
devenir stable. Les ic ônes mét éo s ur l’écran donnent une indication des c onditions météorologiques
des 6 à 12 prochaines heures. Elles peuvent ne pas correspondre aux conditions méo actuelles à
l’extérieur.
EN CAS DE PANNE
Si le réveil indique des infor mations ou des chiffres erronés, il peut être affecté par des décharges
électrostatiques ou des interférenc es pr ovenant d autres appareils. Appuyez sur la touche RESET à
l’arrière de votre réveil. Le réveil se réinitialise au réglage par défaut de l’heure et du calendrier et
commence à recevoir de nouveau un signal horaire radio-piloté.
SPÉCIFICATIONS
Température de fonctionnement: 0°C á + 45°C
Plage de mesur e de la température
Inrieur: 0°C á +5C
Extérieur: -40°C á +70°C
L'écran affiche HH/LL si hors de portée
Résolution en temr ature: 1°C
Durée de la sonnerie de réveil: 2 Minutes
Délai du alarme repetitive : 5-60 Minutes
ES 1
WS 6832
ES
ES 2
Visión de conjunto
Vista frontal
1 - Icono de AL
2 - Tiempo
3 - Icono de RCC
4 - Temperatura exterior
5 - Temperatura interior
6 - Previsión del tiempo
Vista superior
7 - Bon WAVE / DOWN
8 - Bon SET
9 - Bon SNOOZE / LIGHT
10 - Botón AL ON - OFF
11 - Botón ARRIBA
Vista trasera
12 - Botón RESET
13 - Compartimiento de la batería
14 - Clavija del adaptador de CC (para el enchufe de la estación)
15 - Enchufe del adaptador de CA (para toma doméstica)
Transmisor al aire libre
A - Fix en el canal 1
B - Canal 1
C - Canal 2
D - Canal 3
E - Inserte 2 pilas AAA
F Titular
ES 3
EFECTOS AMBIENTALES EN LA RECEPCIÓN
La estacion térmica obtiene la hora exacta con tecnol ogía inalámbrica. Al igual que todos los
dispositivos inalámbricos, las r ecepción puede verse afectada por las siguientes circunstancias:
Largas distancias de transmisión
Proximidad de montañas y valles
Encontrarse entre edificios altos
Proximidad de autopistas, vías de tren, aeropuertos, cables de alta tensión, etc.
Proximidad de edificios en construcción
En el interior de edificios de hormigón
Proximidad de aparatos eléctricos (PCs, TVs, etc.)
En el interior de veculos en movimiento
Proximidad de estructuras melicas
Coloque la estación en una posición donde obtenga una señal óptima, p.ej. cerca de una ventana y
lejos de superficies melicas o aparatos eléctricos.
Precauciones
Esta unidad esdiseñada para usarla solamente en interiores.
No someta unidad a fuerzas o golpes excesivos.
No exponga la unidad a temperaturas extremas, directa a los rayos del sol, polvo o humedad.
No la sumerja en el agua.
Evite el contacto con cualquier material corrosivo.
No se deshaga de esta unidad arrojándola al fuego ya que puede explotar.
No abra la carcasa trasera interior ni manipule ninguno de los componentes de esta unidad.
Advertencias de seguridad sobre las baterías
Utilizar solamente baterías alcalinas. No utilizar recargables baterías.
Coloque las baterías correctamente haciendo coincidir la polaridad (+/-).
Reemplace siempre el juego completo de bateas.
Nunca mezcle baterías usadas y nuevas.
Quite las baterías gastadas inmediatamente.
Saque las baterías cuando no use la unidad.
No recargue las baterías ni las arroje al fuego ya que pueden reventar.
Compruebe que guarda las baterías alejadas de objetos metálicos ya que un contacto con estos puede causar un
cortocircuito.
Evite exponer las baterías a altas temperaturas, humedad o a los rayos di rectos del sol.
Guarde las baterías lejos del alcance de los niños. Pueden atragantarse con ellas.
Utilice el producto sólo para la finalidad expuesta!
Obligación en virtu d de la ley de baterías
Las baterías usadas no deben ser e liminadas en la basura do méstica . Si las baterías l legan al medio ambiente , éstas pueden
ocasionar graves efectos para la sa lud o para e l proprio med io a mb iente. Puede devolver las baterías usadas de for ma
gratuita a s u distribuidor o su m inistrad or. Seg ún la ley, co mo c onsu midor uste destá obligad o a devolver las baterías usadas!
Obligación en virtu d de la ley de los disp ositiv os e léctricos
Este mbo lo in dica que no debe a rrojar los dispos itivos eléctric os a la basura do méstica general cuan do a lcancen el final de
su vida a útil. Lleve s u aparato a un punto de rec ogida select iva de basura o a un centro de recicla je. Esto es de ap licac ión en
todos los pa íses de la Un ión Eur opea, y e n otros pa íses euro peos c on s istemas de recogida se lectiva de basuras .
ES 4
AJUSTE PIDO
1) Coloque su unidad boca abajo sobre una superficie plana y suave. Use un destornillador para
abrir la tapa de la batería ubicada en la parte posterior de la unidad.
Deslice para abrir la tapa de la pila en la parte trasera de su reloj, inserte entonces 1 pila de litio
CR2032 en el compartimento de la pila. Asegúrese de que la polaridad + de la pila da hacia arriba.
Entonces coloque nuevamente la tapa de las pilas y apriete el tornillo de la tapa de la batería.
2) Inserte el adaptador de CA/CC en cualquier toma de corriente casera de 230V CA. Entonces
inserte el enchufe de CC en la caja trasera de la unidad.
3) Mantenga la estación y el sensor de exteriores uno cerca del otro. Deslice la tapa de las pilas
situada en la parte trasera del sensor de exteriores para abrirla. Cerciórese que el selector de canal
está en la posición 1 (posición de arriba), se pone 2 x pilas AAA (no inclui das) en el compartimiento
de la batería del sensor de exteriores. Observe la polaridad correcta "+/-" de las pilas! Cierre el
compartimento de las pilas. Sólo un sensor es admisible por la estación.
La estación recibirá señal de datos procedente del sensor de exteriores en unos cuantos segundos.
Entonces coloque el sensor de exteriores en un área en el exterior, seca y a la sombra.
4) Retire la etiqueta protectora de la parte delantera. La estación meteorológica es lista para
trabajar para usted.
5) Una vez que el despertador recibe la temperatura exterior, empezaa buscar la señal DCF.
Cuando la estación meteorológica recibe la señal de tiempo controlado por radi o, la pantalla se
volverá más tenue. Volverá al nivel de brillo que haya seleccionado originariamente desps de que
se complete la recepción de la hora por radio control.
Inserte el soporte en la parte inferior del transmisor exterior para escritorio o insértelo en l a parte
posterior del transmisor para su montaje.
PILAS SECUNDARI AS
Cuando no se utiliza la alimentación, la estación queda alimentada por las pilas secundarias. La
pantalla LED se apaga, pero la hora y la hor a de l a alarma permanecen guardadas (también en el
caso de un fallo de alimentación).
RECEPCIÓN DE LA SEÑAL DCF E INDICADOR DE SEÑAL
Después de encender la estación, esta empieza a recibir la señal DCF. El icono parpadea.
Recibiendo la señal DCF (Icono parpadeando)
ES 5
Recepción correcta (Icono permanece estático)
Fallo en la recepción (Icono desaparece)
Durante la recepción, pulsar / W AVE una vez mostrará el modo de recepción e identificación de
fuerza de señal:-
Cuando se detecta una señal DCF fuerte, en la pantalla aparecen 3 barras
Cuando es débil o no se detecta la señal DCF, la pantalla muestra o
Durante la recepción, la fuerza de la señal puede variar entre 1 barra, 2 barras y 3 barras. Esto es
normal ya que el reloj está detectando la señal DCF junto con otras sales al mismo tiempo.
Pulsando el botón SET regresará a la presentación de la hora con el icono parpadeando.
Recepción correcta o fallo en la recepción
El Icono permanece estico (no parpadea) cuando la recepción es correcta
El icono desaparece cuando fal la recepción
Recepción automática y recepción manual
La Estación inicia la recepción automática cada día a la 1:00, las 2:00 y las 3:00. Si no consigue
recibir la señal DFC a las 3:00, iniciará la recepción a las 4:00. Si vuelve a fallar, la iniciará a las
5:00. Si vuelve a fallar otra vez, iniciará la recepción automática de nue vo a la 1:00 del a siguiente.
Recepción manual: simplemente mantenga pulsado / W AVE; el reloj ofrecer á un pitido breve y
empezará la recepci ón manual. Mantenga pulsado / W AVE para detener la recepción DCF.
Durante la recepción RCC, no funcionan todos los botones y no toma mediciones de temperatura. La
lectura de temperatura se mantendrá estable y se hará más precisa una vez que se encienda el reloj
de la estación meteorológica durante apr oximadamente 30 minutos.
Para cancelar la recepción DCF de forma permanente
Mantenga pulsado / W AVE y al mismo tiempo durante 2 segundos; el reloj da1 pitido
breve y la función de radio control se desactiva permanentemente.
Para volver a la función de radio control, mantenga pulsado / W AVE y al mismo tiempo
durante 2 segundos; el reloj dará 1 pitido breve e iniciará DCF inmediatamente.
PARA EL AJUSTE DE LA HORA
1. Mantenga pulsado SET, 00 parpadea; pulse / para fijar la zona horaria: -01 o 00 o 01.
"00" = GMT +1 hora (p.ej. Alemania)
"01" = GMT +2 horas (p.ej. Finlandia)
"-01" = GMT 00 horas (p.ej. R.U.)
2. Vuelva a pulsar SET; los dígitos de la hora parpadean. Pulse / para fijar la hora actual.
Mantenga pulsado o para acel erar la configuración a gran veloci dad.
3. Vuelva a pulsar SET; parpadean los gitos de los minutos. Pulse / para fijar los
minutos. Mantenga pulsado o para acelerar la configuración a gran velocidad.
4. Vuelva a pulsar SET; la pantalla muestra :05 y parpadea. Pulse el botón / para fijar la
duración del retardo de 5 a 60 minutos
ES 6
5. Pulse SET para regresar al modo normal, o regresará automáticamente si no pulsa ningún
otro botón en 8 segundos.
El reloj muestra el formato de pantalla de 24 horas.
PARA EL AJUSTE DE LA AL ARMA (el ajuste predeterminado de la alarma es 6:00 AM)
1. Mantenga pulsado AL ON.OFF; los gitos de la hora parpadean y aparece el icono " AL".
Pulse / para ajustar las horas deseadas de la alarma. Mantenga pulsado o para
acelerar la configuración a gran velocidad.
2. Vuelva a pulsar AL ON.OFF; parpadean los dígitos de los minutos. S al pulse / para
ajustar los minutos deseados de la alarma. Mantenga pulsado o par a acelerar la
configuración a gran velocidad.
3. Vuelva a pulsar AL ON.OFF o si no se pulsa ningún otro botón en aproxi madamente 8
segundos, se sale del modo de configuración de la alarma.
ACTIVAR O DESACTIVAR SU ALARM A
Pulse únicamente AL ON.OFF para conectar o desconectar la alarma. Cuando la función de alarma
se enciende, el icono AL aparece en la parte superior de los gitos de la hora.
PARA USAR EL RETARDO DE ALARMA (La duración del retardo por defecto es de 5 minutos)
Cuando la hora llegue a la hora de la alar ma fijada, el rel oj sonará para despertarlo. El icono AL
parpadeará.
Pulse una vez para detener la alarma temporalmente; el icono AL sigue parpadeando.
La alarma emitirá de nuevo un pitido en 5 minutos o después de que ha ajustado la duración del
retardo de la alarma.
DETENER Y REINICIAR LA AL ARMA PARA ELA SIGUIENTE.
Para detener la alarma diaria, pulse cualquier bon EXCEPTO el botón cuando suene la
alarma. La alarma se detendrá y el icono AL permanece estático; l a al arma pitauna vez más a la
misma hora el a siguiente.
SI NO DISPONDE DE LA TEMPERATURA EXTERIOR
Cuando los dígitos de la temperatura exterior sean "--", es porque la transmisión inalámbrica se ha
interrumpido o se ha perdido. En la pantalla normal, mantenga pulsado el botón de la estación
meteorológica; posterior mente pulse el botón R ESET situado en la parte delantera del transmisor
exterior. Si continúa si poder disponer de la pantalla de temperatura exterior, intente colocar el
transmisor en una ubicación diferente hasta que disponga de una transmisión clara de los datos de
temperatura.
PARA USAR LA FUNCIÓN DE ATENUACIÓN
Pulse una vez para aj ustar el brillo Alto / Bajo de la pantalla.
USAR LA PREDICCIÓN METEOROLÓGICA
Hay cuatro tipos de visualizaciones de clima en su estación meteorológica:
SOLEADO
ES 7
Parcialmente nublado
NUBLADO
LLUVIOSO
Observaciones: Mover la estación meteorológica por la casa o el edificio afectará a su precisión ya
que un cambio bito de altitud afectará la precisión de la estación meteorológica. Tras encender su
estación meteorológica, tar dará unas 24 horas en estabilizarse. Los iconos del clima de la pantalla
dan una referencia sobre las condiciones meteorológicas de las próximas 6- 12 horas. Puede no
coincidir con las condiciones meteorológicas actuales del exterior.
SOLUCN DE PROBLEMAS
En el caso de que su reloj muestre i nfor mación o dígitos sin sentido, puede ser que esté siendo
afectado por descargas electroesticas o por interfer encias de otros dispositivos. Pulse el botón
RESET situado en la parte posterior del reloj. Su reloj recupera la config uración predeterminada de
la hora y el calendario, y empezará a r ecibir la señal horaria r adio-controlada otra vez.
ESPECIFICACIONES
Temperatura de funci onamiento: 0°C hasta + 45°C
Margen de medida de temperatura
Interiores: 0°C hasta +50°C
Exteriores: -40°C hasta +7C
La pantalla muestra HH / LL si es fuera del alcance.
Resolución de temperatura: 1°C
Duración del sonido de alarma: 2 Minutos
Duración del retardo de alarma: 5-60 Minutos
NL 1
WS 6832
NL
NL 2
Overzicht
Vooraanzicht
1 - AL-pictogram
2 - Tijd
3 - RCC-pictogram
4 - Buitentemperatuur
5 - Binnentemperatuur
6 - Weersvoorspelling
Bovenaanzicht
7 - WAVE / DOWN-knop
8 - SET- knop
9 - SNOOZE / LIGHT-knop
10 - AL ON - OFF-knop
11 - UP- knop
Achteraanzicht
12 - RESET-knop
13 - Batterijvak
14 - DC-adapterstekker (voor stationstekker)
15 - Adapterstekker (voor huishoudelijke aansluiting)
Outdoor zender
A - Fix op kanaal 1
B - Kanaal 1
C - Kanaal 2
D - Kanaal 3
E - Plaats 2 x AAA-batterijen
F - Houder
NL 3
OMGEVINGSONTVANGST EFFECTEN
La stazione temperatura otti ene l'orario preciso con tecnologia wireless. Come per tutti i dispositivo
wireless, la ricezione p essere infl uenzata dalle seguenti circostanze:
Lunga distanza di trasmissione
Prossimità di montagne e valli
Tra edifici alti
In prossi mi di autostrada, stazione, aeroporti, cavi di alta tensione ecc.
In prossi mi di cantieri
All'interno di edifici in cemento
In prossi mi di apparecchiature elettriche (computer, TV, ecc.)
All'interno di veicoli in movimento
In prossi mi di strutture metalliche
Porre la stazione in una posizione con segnale ottimale, ad es. vicino a una finestra e lontano da
superfici in metallo o apparecchiature elettriche.
Vorrzorgsmaatregelen
Dit hoofdapparaat is uitsluitend bestemd voor binnenshuis gebruik.
Stel het apparaat niet bloot aan overmatige krachten of schokken.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, direct zonlicht, stof en vocht.
Niet onderdompelen het apparaat in water
Vermijd contact met bijtende stoffen.
Gebruik het apparaat niet in een vuur. Deze kan ontploffen.
Niet open de behuizing en niet manipuleren structurele componenten van het apparaat.
Batterijvoorschriften
Gebruik uitsluitend alkaline batterijen, geen oplaadbare batterijen.
Installeer batterijen correct volgens de polariteitmarkeringen (+/-).
Vervang altijd een volledige set batterijen.
Combineer nooit gebruikte en nieuwe batterijen.
Verwijder onmiddellijk uitgeputte batterijen.
Verwijder batterijen wanneer niet in gebruik.
Batterijen nooit opladen of in vuur werpen om ontploffing te voorkomen.
Houd de batterijen niet in de nabijheid van metalen voor werpen. Een contact kan een
kortsluiting veroorzaken.
Houd alle batterijen buiten bereik van kinderen omdat ze een verstikkingsgevaar vormen.
Bewaar de verpakking voor eventueel toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen voor het doel waarvoor deze bestemd!
Verordening verwij dering batterijen
Oude batterij en horen niet in het huisvuil. Als batterijen in het milieu terechtkomen kunnen deze
milieu en gezondheidsproblemen tot gev olg hebben. U kunt gebruikte batterij en kosteloos bij uw
handelaar of inzamelplaatsen teruggev en. U bent als verbruiker wettelijk verplicht oude batterijen,
als omschreven, in te lev eren.
Verordening verwij dering elektrische apparaten
Dit symbool betekent dat elektrische apparatuur, wanneer hij het eind van zij n lev ensduur bereikt, niet
mag worden afgevoerd met het gewone huishoudelijk afval. Breng de apparaat naar het plaatselijke
inzamelpunt v oor afval of recyclingcentrum. Dit is van toepassing voor alle landen van de Europese
Unie en op de overige Europese landen met een systeem v oor gescheiden afvalinzameling.
NL 4
SNEL VAN START
1) Plaats uw eenheid met de voorzijde naar beneden op een plat en zacht oppervl ak. Gebruik een
schroevendraaier om het batterijklepje aan de achter kant van het apparaat te openen.
Schuif het batterijklepje open aan de achterkant van uw klok, en plaats 1 x CR2032 lithiumbatterij in
het batterijgedeelte. Controleer of de + ve polariteit van de batterij omhoog is gericht. Pl aats het
batterijklepje vervolgens terug en draai de schroef van het batterijklepje vast.
2) Steek de AC /DC adapter in een willekeurig, huishoudelij k 230V AC stopcontact. Sluit ver volgens
de DC-stekker aan op de achterkant van uw kl ok.
3) Houd het station en de buitensensor naast elkaar. Schuif het batterijklepje op de achterzijde van
de buitensensor open. Zorg ervoor dat de kanaalschakelaar op positie 1 (bovenste positie) staat,
installeer ver volgens 2 x AAA batterijen (niet i nbegrepen) in de buitensensor en l et daarbij op de
correcte "+/-" polariteit mar keringen binnen in de batterijhouder. Schuif het klepje weer vast. Slechts
een sensor wordt ontvangen door het station.
Het station zal binnen enkele seconden het gegevenssignaal vanaf de buitensensor ontvangen.
Plaats de buitensensor vervolgens buitenshuis op een droge plek in de schaduw.
4) Verwijder de beschermfolie van de display. Het Temperatuurstation is nu gebruikskl aar.
5) Nadat uw alarmklok de buitentemperatuur heeft ontvangen, zal de klok naar het DCF-signaal
beginnen te zoeken.
Wanneer uw weerstation het radiogestuurde signaal ontvangt, zal de displ ay donkerder worden. Het
helderheidni veau zal worden herstel d tot op het aanvankelijk geselecteerde niveau nadat de
radiogestuurde tijdontvangst is voltooid.
Steek de houder in de onderzijde van de buitenzender voor bureaugebruik of steek de houder in de
achterzijde van de zender om aan de muur te hangen.
BACK-UP-BATTERIJEN
Wanneer de voeding ni et in gebruik is, zal het station door de back-up-batterijen worden gevoed. De
LED-display wordt uitgeschakeld, maar de tijd en alarmtijd blijven opgeslagen (ook i n het geval van
een stroomstoring).
DCF SIGNAALON TVANGST EN SIGNAALINDICATOR
Nadat het station is ingeschakeld, zal het beginnen met de DCF signaalontvangst. Het icoontje
knippert.
DCF signaal wordt ontvangen ( Icoontje knippert)
NL 5
Geslaagde ontvangst ( Icoontje blijft constant)
Mislukte ontvangst ( Icoontje verdwijnt)
Druk tijdens ontvangst eenmaal op / W AVE om de ontvangstmodus en signaalster kte te
controleren:-
De display toont 3 streepjes wanneer een kr achtig DCF signaal wordt ontvangen
Wanneer een zwak of geen DCF signaal wordt ontvangen, toont de display of
De sig naal ste r kt e kan tijden s ont v ang st wi s sele n van 1 st ree pje n aa r 2 s tr eepje s na ar 3 st ree pje s. Dit is
normaal omdat de klok gelijkertijd bezig is met detectie van het DFC signaal en van andere signalen
in de lucht. Druk op SET toets om terug te keren naar de tijdweergave met knipperend icoontje.
Geslaagde ontvangst of mislukte ontvangst
Icoontje blijft constant ingeschakeld (stopt met knipperen) wanneer de ontvangst geslaagd is
Icoontje verdwijnt wanneer de ontvangts mislukt is
Au tomatische ontvangst en handmatige ontvangst
Het station start dagelijks met automatische ontvangst om 1:00, 2:00, en 3:00. Als de DFC
signaalontvangst om 3:00 mislukt, wordt de ontvangst gestart om 4:00. Als het weer mislukt, wordt de
ontvangst gestart om 5:00. Als het nog een keer mislukt, zal de automatische ontvangst weer om
1:00 de volgende dag gestart.
Handmatige ontvangst: u hoeft slechts / W AVE ingedrukt te houden, uw klok zal een korte
pieptoon laten horen en de handmatige ontvangst starten. Houd / W AVE ingedrukt om de DCF-
ontvangst te stoppen.
Geen van de toetsen zullen tijdens RCC-ontvangst werkzaam zijn en er worden geen
temperatuurmetingen genomen. De temperatuurlezing zal stabiel en nauwkeuriger worden nadat uw
weerstation voor ca. 30 minuten ingeschakeld is geweest.
De DCF-onvangst permanent annuleren
Houd / W AVE en gelijkertijd voor 2 seconden ingedrukt, uw klok zal 1 korte pieptoon laten
horen en de radiogestuurde functie zal permanent worden uitgeschakeld.
U kunt de radiogestuurder functie weer her vatten door / W AVE en gelijktijdig voor 2
seconden ingedrukt te houden, uw klok zal 1 korte pieptoon laten horen en DCF zal onmiddellijk
worden gestart.
DE TIJD INSTELLEN
1. Houd SET ingedrukt en 00 zal knipperen, druk vervolgens op / om de tijdzone in te
stellen: -01 of 00 of 01.
"00" = GMT +1 uur (bijv. Duitsland)
"01" = GMT +2 uur (bijv. Finland)
"-01" = GMT 00 uur (bijv. Verenigd Koninkrijk)
2. Druk nogmaals op SET en de uurcijfers kni pper en. Druk op / om het huidige uur in te
stellen. Houd of ingedrukt om de instellingen sneller te voorlopen.
NL 6
3. Druk nogmaals op SET en de minuutcijfers beginnen te knipperen. Druk op / om de
minuten in te stellen. Houd of ingedrukt om de instellingen sneller te voorlopen.
4. Druk nogmaals op SET, de display toont :05 en kippert. Druk op de toets / om de
sluimerduur in te stellen van 5 tot 60 minuten.
5. Druk op SET om terug te keren naar de normale modus of druk voor ca. 8 seconden op geen
enkele toets om automatisch terug te keren naar de normale modus.
Uw klok is ingesteld op 24-uur weergavefor maat.
HET ALARM INSTELLEN (standaard alarminstelling is 6:00)
1. Houd AL ON.OFF ingedrukt, de uurcijfers beginnen te knipperen en het icoontje "AL"
verschijnt. Druk op / om de gewenste alarmuren in te stellen. Houd of ingedrukt
om de instellingen sneller te voorlopen.
2. Druk nogmaals op AL ON.OFF en de minuutcijfers beginnen te kni pperen. Druk op /
om de gewenste alarmminuten in te stellen. Houd of ingedrukt om de instellingen
sneller te voorlopen.
3. Druk nog een keer op AL ON.OFF of druk voor ca. 8 seconden op geen enkele andere toets
om de alarminstelling te verlaten.
UW ALARM IN- OF UITSCHAK ELEN
Druk eenmaal op AL ON.OFF om het alarm in of uit te schakelen. Wanneer het alarm aanstaat, zal
het AL-pictogram verschijnen boven de tijdsgetallen.
HET SLUIMERALARM GEBRUIKEN (standaard sluimerduur is 5 minuten)
Wanneer de tijd uw ingestelde alarmtijd bereikt, zal uw kl ok het alarm laten klinken om u te wekken.
Het AL-pictogram gaat knipperen.
Druk eenmaal op om het alarm tijdelijk te stoppen, het icoontje AL zal blij ven knipperen.
Het alarm zal na 5 minuten opnieuw afgaan, of na uw ingestelde slui merduur.
HET ALARM STOPPEN EN W EER VOOR DE VOLGENDE DAG INSTELLEN
U kunt het dagelijkse alar m stoppen door op een willekeurige toets BEHALVE te drukken
terwijl het alarm klinkt. Het alarm stopt en het AL-pictogram houdt op met knipperen; het alarm zal de
volgende dag op dezelfde tijd afgaan.
ALS U DE BUITENTEMPER ATUUR VERLIEST
Wanneer de buitentemperatuur als "--" wordt aangegeven, dan is de draadloze overdracht
onderbroken of verloren. Houd in normale weergavemodus de toets van het weerstation
ingedrukt en druk vervolgens op de toets RESET geplaatst op de voorzijde van de buitenzender. Als
u de weergave van de buitentemperatuur blijft verliezen, probeer dan de zender op een andere plek
te plaatsen totdat u een soepele overdracht van de temperatuurgegevens krijgt.
DE DIMMERFUNCTIE GEBRUIKEN
Druk eenmaal op om de helderheid van de display op Hoog / Laag in te stellen.
DE W EERSVERW ACHTING GEBRUIKEN
Uw weerstation kan het weer op vier manieren tonen:
ZONNIG
NL 7
ZONNIG EN BEWOLKT
BEWOLKT
REGENACHTIG
Opmerkingen: Uw weerstation door uw huis of gebouw bewegen, zal de nauwkeurigheid er van
aantasten vanwege de plotselinge veranderingen in omstandigheden. Nadat uw weerstation is
ingeschakeld, zal het ongeveer 24 uur duren totdat het stabiel is. De weericoontjes op de display
geven een refer entie voor de weersomstandigheden van de komende 6-12 uur. Het komt mogelijk
niet overeen met de huidige weersomstandigheden buiten.
PROBLEEMOPLOSSING
In het geval dat uw klok onverklaarbare i nfor matie of cijfers weergeeft, kan dit liggen aan
elektrostatische ontlading of interferentie door andere apparatuur. Druk op de toets R ESET op de
achterzijde van uw klok. U w klok zal worden teruggesteld op de standaard instelling voor de tijd en
kalender en de klok begint weer met ontvangst van het radiobediende tijdsignaal.
SPECIFICATIES
Bedrijfstemperatuur: 0°C tot + 45°C
Bereik van temperatuurmeting
Binnenshuis C tot + 5C
Buitenshuis: -40°C tot +70°C
Wanneer buiten dit bereik, zal HH / LL op de display verschijnen.
Temperatuurresolutie : 1°C
Alarmduur : 2 Minuten
Snoozeduur : 5-60 Minuten
IT 1
WS 6832
IT
IT 4
INSTALLAZIONE R APIDA
1) Posiziona l'unità a faccia in giù su una superficie piana e morbida. Utilizzare un cacciavite per
aprire il coperchio della batteria situato sul retro dell'unità.
Aprire lo sportellino della batteria facendolo scorrere sul retro dell'orologio, inserire quindi nello
scompartimento1 x batteria al litio CR2032. Assicurarsi che la polarità "+" della batteria sia rivolta
verso l'alto. Riposizionare lo sportellino della batteria e stringere l a vite del coperchio della batteria.
2) Inserire l’adattat ore CA/CC in una qualsiasi presa 230V CA. Quindi inserire il jack CC nel retr o
dell’unit à.
3)
Ten ere la sta zione e il sen so re e ste rno l'un o ac ca nto all'altr o. Apri re il cope rchio del van o batte ria s ul
retr o del se ns ore e ste rno. A ssi cur arsi che il selett ore del can ale sia im po st ato n ella po sizio ne 1 (p osi zione
supe rior e), in se rire 2 x batte rie AA A (n on inclu se ) nel sen sor e es ter no o ss ervan do i seg no della cor retta
polarità "+ /-" all'inte rno del va no b atte ria. Ripo siziona re il co per chio del van o b atteria .
Un solo sensore è
ricevibile da parte della stazione.
La stazione ricever à il segnale dati dal sensore esterno in pochi secondi. Quindi posizionare il
sensore esterno in un area asciutta e all'ombra.
4) Rimuovere la pellicola protettiva dal display. La stazione meteo è ora operati ve.
5) Dopo che la sveglia ha ricevuto la temperatura esterna, avvierà la ricerca del segnale DCF.
Se la stazione meteo sta ricevendo il segnale orario radio controllato, il display si oscurerà
gradualmente. Riprenderà il livello di luminosità originariamente selezionato dopo il completamento
della ricezione r adiocontrollata dell’orario.
Inserire il supporto sulla parte bassa del trasmettitor e esterno per scri vania o i nserirlo sul retro del
trasmettitore per supporto a parete.
BATTERIE DI RISERVA
Quando l’alimentatore non è in uso, la s tazione s arà alimentata da batterie di riser va. Il display a LED
è spento, ma l'orario e l'ora della sveglia restano memorizzati (anche in caso di mancanza di
corrente).
RICEZIONE SEGNALE DCF E INDICATORE SEGN AL E
Dopo aver acceso la stazione, essa inizia a ricevere il segnale DCF. L'icona lampeggia.
Ricezione segnale DCF (L'icona lampeggia)
Ricezione avvenuta con successo (L'icona diventa fissa)
IT 5
Ricezione fallita (L'icona scompare)
Durante la ricezione, premere il pulsante / W AVE per visualizzare l'indicazione della modalità di
ricezione e della potenza del segnale:
Se è rilevato un segnale DCF forte, il display mostra 3 barrette
Se è rilevato un segnale DCF debole o assente, il display mostra o
Durante la ricezione, la potenza di segnale può passar e da 1 barretta a 2 barrette a 3 barrette. Ciò è
normale in quanto l'orologio sta rilevando un segnale DCF e altri segnali nell'aria allo stesso tempo.
Premendo il pulsante SET si ritornerà alla visualizzazione dell'orario con l'icona che lampeggia.
Ricezione avvenuta con successo o ricezione fallita
L'icona diventa fissa accesa (smette di lampeggiare) quando la ricezione avviene con successo
L'icona scompare quando la ricezione è fallita
Ricezione automatica e ricezione manuale
La stazione avvia la ricezione automatica ogni giorno all'1:00, 2:00 e 3:00. Se la ricezione del
segnale DCF alle 3:00 fallisce, essa sarà riprovata alle 4:00. Se la ricezione fallisce nuovamente,
essa sarà riavviata alle 5:00. Se essa fallisce nuovamente, essa sarà riavviata automaticamente
all'1:00 del giorno successivo.
Ricezione manuale: basta premere e tenere premuto / W AVE, l’orologio emetterà un breve bip
e avvierà la ricezione manuale. Premere e tenere premuto / WAVE per sospendere l a ricezione
DCF.
Durante la ricezione RCC tutti i pulsanti non funzionano e non viene effettuata la misurazione della
temperatura. La lettura della temperatura sarà ottenuta in modo stabile e di venta più precisa dopo
che l'orologio della stazione è acceso per circa 30 mi nuti.
Per cancellare la ricezione DCF in modo permanente
Premere e tenere premuto / W AVE e contemporaneament e per 2 secondi, l’or ologio
emetterà 1 bip breve e la funzione radiocontrollata sarà disabilitata in modo permanente.
Per riprendere la funzione di radiocontrollo, premere e tenere premuto / W AVE e
contemporaneamente per 2 secondi, lorologio emette 1 bip breve e inizier à immediat amente il
DCF.
IMPOSTAR E L’OR A
1. Premere e tenere premuto SET, 00 lampeggia, premere / per impostare il fuso orario: -01
o 00 o 01.
"00" = GMT +1 (ad es. Ger mania)
"01" = GMT +2 (ad es. Finlandia)
"-01" = GMT 00 (ad es. Regno Unito)
2. Premere nuovamente SET, le cifre d ell'ora lampeggiano. Premere / per impostare
l'ora attuale. Premere e tenere premuto o per accel erare l’impostazione ad alta
velocità.
3. Premere nuovamente SET, le cifre dei minuti lampeggiano. Premere / per impostare i
minuti. Premere e tenere premuto o per acc elerare l’impostazione ad alta velocità.
IT 6
4. Premere nuovamente SET, il display mostra :05 e lampeggia. Premere il pulsante /
per impostare la durata dello snooze da 5 a 60 minuti
5. Premere il pulsante SET per ritornar e alla modalità normale o si ritorner à alla modalità normale
in circa 8 secondi se non sono premuti altri pulsanti.
Lorologio è nel for mat o di vis ualizzazione 24 ore.
IMPOSTARE LA SVEGLIA (La sveglia predefinita è alle 6:00)
1. Premere e tenere premuto AL ON.OFF l e cifre dell'ora lampeggiano c on l’icona ," AL" che
appare. Premere / per sel ezionare l’ora della sveglia desiderata. Premere e tenere
premuto o per accel erare l’impostazione ad alta velocità.
2. Premere nuovamente AL ON.OFF , le cifre dei minuti lampeggiano. Premere / per
impostare i minuti della sveglia desiderati. Premere e tenere premuto o per accelerare
l’impostazione ad alta veloci.
3. Premere nuovamente AL ON.OFF o se non si preme alcun tasto per 8 secondi si esce dalla
modali di impostazione della sveglia.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA SVEGLIA
Premere una volta AL ON.OFF per accendere o spegnere la sveglia. Quando la funzione sveglia è
atti va, l’icona AL c ompar e sopra le cifr e dell’ora.
PER UTILIZZARE LA FUNZIONE SNOOZE (la durata predefinita dello snooze è di 5 minuti)
Quando l'orario raggiunge l'orario impostato per la sveglia, l'orologio emette un bip per svegliarti.
Licona AL lampeggerà.
Premere una volta per interrompere tempor aneamente la sveglia, l'icona AL lampeggia.
La sveglia suonerà di nuovo dopo 5 minuti o dopo la durata impostata sotto snooze.
PER ARRESTARE O RIPRISTINARE L A SVEGLIA PER IL GIORNO SUCCESSIVO
Per interrompere la sveglia quotidiana, premere qualsiasi pulsante ECCETTO mentre la
sveglia sta emettendo un segnale. La sveglia si fermerà e l'icona AL di viene statica; la sveglia
suonerà il giorno dopo alla stessa ora.
SE SI PERDE LA TEMPER ATURA ESTERNA
Quando le cifre della temperatura esterna mostrano "--", la trasmissione senza fili si è interrotta. Nella
visualizzazione normale, premere e tenere pr emuto il pulsante della stazione meteo, quindi
premere il pulsante RESET che si trova sulla parte anteriore del trasmettitore esterno. Se si continua
a perdere la visualizzazione della temperatura esterna, cercare di porre il trasmettitore in una
posizione diversa finché non si ottiene una trasmissione corretta dei dati della temperatura.
USARE LA FUNZIONE REGOLATORE
Premere una volta per regolare la luminosità alta/bassa del display.
UTILIZZO DELLE PREVISIONI METEO
Ci sono quattro tipi di schermate meteo nella stazi one meteo:
SOLEGGIATO
IT 7
SOLEGGIATO E NUVOLOSO
NUVOLOSO
PIOVOSO
Nota: Spostando la stazi one meteo nella casa o nell'edificio se ne infl uenza la sua precisione in
quanto il cambiamento improvviso di comportamento influenzerà la precisione della previsione
meteo. Dopo aver acceso la stazione meteo, essa impiegherà circa 24 ore per diventare stabile. Le
icone meteo sul display fanno riferimento alle condizioni meteo delle 6-12 ore successive. Ciò può
non corrisponder e alle condizioni meteo esterne attuali.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Nel caso in cui l'orologio mostri delle infor mazioni o cifre errate, ciò potrebbe essere influenzato da
interferenze o scariche elettrostatiche provenienti da altri dispositivi. Premere il pulsante RESET sul
retro dell'orologio. L'orologio saripristinato alle impostazioni predefinite di orario e calendario e
sarà nuovamente avviato per ricevere segnale orario radio controllato.
SPECIFICHE TECNICHE
Temperatura di funzionamento: C à + 45°C
Inter vallo di misurazione della temperatura
Interna: C à +5C
Esterna: -40°C à + 7C
Il display mostra HH / LL se fuori dall'intervallo
Risoluzione temperatura : 1°C
Durata sveglia : 2 Minuti
Durata de alarme ritardo : 5-60 Minuti
CZ 1
WS 6832
CZ
CZ 2
ehled
Čelní pohled
1 - Ikona AL
2 - Čas
3 - Ikona RCC
4 - Venkovní teplota
5 - Vnitřní teplota
6 - Předpověď počasí
Pohled shora
7 - Tlačítko WAVE / DOWN
8 - Tlačítko SET
9 - Tlačítko SNOOZ E / LIGHT
10 - Tlačítko AL ON - OFF
11 Tlačítko UP
Zpětný pohled
12 - Tlačítko RESET
13 - Prostor pr o baterie
14 - Konektor DC adaptéru (pro zásuvku stanice)
15 - s trčka síťového adaptéru (pro domácí zásuvku)
Venkovní vysílač
A - Opravte na kanálu 1
B - Kanál 1
C - Kanál 2
D - Kanál 3
E - Vložte 2 x AAA baterie
F Držák
CZ 3
ENVIRONMENTÁLNÍ DOPADY PŘIJMU
Teploměro stanice přijímá přesný čas pomocí bez drátotechnologie. Stejně j ako u všech
bezdrátovýc h přístrojů mohou být tyto ovli vněny následujícími okolnostmi:
Dlouhá přenos ová vz dálenost
Blízké hory a údolí
Mezi vysokými stavbami
Blízká dálnice, žel eznice, letiště, vysokonapěťo kabely atd.
Blízké staveniště
Uvnitř betonových staveb
Elektrické přístr oje (počítače, TV atd.) v blízkosti
Uvnitř jedoucích vozidel
V blízkosti kovových konstruk
Umístěte stanici do místa s opti málm siglem např. blízko okna a daleko od kovových povrchů či
elektrických přístrojů.
Upozornění
Tato jednotka je k použipouze v i nterru.
Nevystavujte přístroj nadměrné síle nebo nárazu.
Nevystavujte přístroj extr émním teplotám, přímému slunečnímu záření, prachu nebo vl hkosti.
Nikdy neponořujte do vody.
Vyhněte se kontaktu s korozívními materiál y.
Nevhaz ujte tento přístroj do ohně, mohl by explodovat.
Neotevírejte vnitřní pouzdro nebo manipulovat s jakými koli součástéto jednotky.
Baterie a bezpnostní varování
Používat pouze alkalické baterie. Nepoužívejte dobíjecí baterie.
Baterie vkládejte správně odpovídající pol aritou (+/-).
Vždy vyměňte kompletní sadu baterií.
Nikdy nemíchejte použité a no baterie.
Okamžitě odstraňte vybité baterie.
Baterie vyjměte, když ne zařízení v pr ovozu.
Nenajejte a nevhazujte baterie do ohně, mohl y by explodovat.
Ujistěte se, že js ou baterie uloženy mimo dosah kovových předmě, neboť kontakt může
způsobit zkrat.
Nevystavujte baterie extr émním teplotám nebo vlhkosti nebo přímému sl unečnímuře.
Ukládejte baterie mimo dosah . Existuje riziko udušení.
Výrobek používejte pouze ke stanovenému účelu!
imněte si požadavky podle baterie-směrnice
Staré baterie nepatří do domov ního odpadu, protože by mohly zsobit škody na zdraví a živ ot
prostředí. Můžete se v rátit použité baterie a akumulátory bezplatně na vašich prodejců a sběrných
míst. Koncov ý ivatel se zavazuje zákon přizt potřebné baterie distributorům a dalších sběrných
míst!
imněte si požadavky podle zlikv idovat elektrická zízení
Tento symbol znamená, že j e potřeba likvidov at elektrická zařízení odleně od žného domácího
odpadu na konci jeho životnosti. Přístroj u vraťte do místního sběrného místa nebo centra pro
recyklaci. To platí pro v šechny zeEvrops unie a ostatní evropské země se samostatným
CZ 4
systémem shromažďování odpadu
RYCHLÉ NASTAVENÍ
1) Umístěte jednotku lícem dol ů na pl ochý a měkký povrch. Pomocí šroubováku otevřete kr yt bater
umísný na zadní straně jednotky. Vysuňte kr yt baterie na zadní str aně budíku. Poté vložte do
prostoru pro baterii jednu lithi ovou baterii CR2032. Ujistěte se, že je baterie vl ožena se správnou
polaritou (přední strano nahoru). Potom vyměňte kr yt baterie a utáhněte šroub kr ytu baterie.
2) Připojte adaptér AC/DC do libovolné stěnové z ásuvky s napěm 230 VAC. Poté z apojte konektor
DC do zásuvky na z adní straně budíku.
3) Udržujte stanici a venkovní čidl o vedle s ebe. Posunutím otevřete bateriový kr yt vzadu na
venkovním čidle, že je volkal ů nas taven na pozici 1 (top pozic e), potom vlte 2 x AAA baterie
(nejsou souč ástí balení) do venkovho čidla s přihlédnutím k spr ávné "+/-" polaritě uvnitř bateriového
oddělení. Bateriový kryt dejte na původní místo. Pouze jedno čidlo je pohledávkou u stanice.
4) Stanice začne za pár sekund přijímat datový sigl z venkovního čidla. Potom umístěte venkov
čidlo na suc a stinné venkovní místo.
5) Jakmile buk přijme informace o venkov teplotě, začne vyhlevat sigl DCF.
Když meteorologická stanice přijímádiem řízený časový sigl, displej se ztlumí. Po dokončení
přijetí rádi em řízeného času se jas vrátí na původní z volenou úr oveň.
Poznámky:
1. Mějte na paměti, že venkovní čidlo má dosah 30 metrů v otevř eném prostoru bez překáž ek.
Skuteč dos ah přenosu se bude lišit v vislosti na tom, co stojí siglu v cestě. Každá
překážka (střecha, s ny, stropy a stromy s široký mi kmeny atd.) sníží dosah siglu na
polovinu.
Vložte na s podní s tranu venkovního vysílač e držák (pro postavení) nebo jej vložte na z adní stranu
vysílače (při montáži na snu).
ZÁLNÍ BATERIE
Jestliže ne použín napájez droj, stanice bude napájena záložními b ateriemi. LED displej bude
vypnut, al e čas a alarmstane uložen (i v případě výpadku el. energie).
ÍJEM SIGNÁLU A UK AZ ATEL SIGNÁLU DCF
Po zapnustanice se zač ne přijímat DCF sigl. Ikona bli.
CZ 5
Příjem DCF signálu ( Ikona bli ká)
Úspěšný příjem ( Ikona se stane statickou)
Neúspěšný příjem ( Ikona zmizí)
Během příjmu jedním stiskem tlačítka / W AVE zobrate režim příjmu a sílu signálu Indikace:-
Když je zjištěn sil sigl DCF, displej ukazuje 3 čárky
Když je sl abý signál DCF, nebo není žádný, displej ukazuj e nebo
Během příjmu se síla signálu může pohybovat od 1 do 2 čárek až do 3 čárek. To je normál prote
hodi ny zjišťují DCF signál a další signál y ve vz duc hu soasně. Stiskněte tlačítko SET a vr átíte se do
zobrazení času s blikající ikonou.
Úspěšný příjem nebo neúspěšný příjem
Ikona se stane statickou (přestane bli kat) když dojde k ús šmu příjmu
Když selže příjem, tak i kona zmi
Au tomatický příjem a manuální příjem
Stanice zač ne automaticky přijímat signál kdý den v 1:00, 2:00, a 3:00. Pokud se nepodaří příjem
signálu DCF ve 3:00 hodiny, začne příjem ve 4:00 hodiny. Pokud se opět nepodaří příjem siglu,
začne sigl přijímat opět v 5:00 hodi n. Pokud příjem opět selže, zne opět automatický příjem v
1:00 příštího dne.
Manuální příjem: s tiskněte a podržte tlačítko / W AVE, buk krátce pne a spustí se r ežim
manuál ního příjmu. Stiskem a podržením tlačítka / W AVE zastavíte DCF příjem.
Během příjmu RCC (rádiem ovl ádané hodiny) nefungují žád tlačítka a neprobíhá měře teploty.
Teplotní údaj e se stabilizují a budou přes né zhruba 30 minut po zapnutí buku s meteorologickou
stanicí.
Permanentní zrušení příjmu DCF
Stiskněte a podržte po dobu 2 vteřin tlačítko / W AVE a soasně , budík jednou krátce pípne
a funkce ovládání radiovým siglem se per manentně zruší.
Chcete-li funkci ovl ádá radiový m signálem obnovit, stis kněte a podržte po dobu 2 vteřin tlačítko
/ W AVE a s oučasně , buk jednou krátce pípne a funkc e DCF se okamžitě aktivuje.
NASTAVENÍ Č ASU
1. Stiskněte a přidržte tlačítko SET. Rozbli se 00. Stisknutím tlačítka / nas tavíte časo
pásmo: - 01 nebo 00 nebo 01.
„00 = pásmo GMT +1 (např. Německo)
„01 = pásmo GMT +2 (např. Fins ko)
-01“ = pás mo GMT 00 ( např. Vel Brinie)
2. Znovu stiskněte tlačítko SET , číslice hodin z ačnou blikat. Stiskem tlačítka / nastavte
aktuální hodinu. Stiskem a podržením tlačítka nebo nastavoní zrychlíte.
3. Znovu stiskněte tlačítko SET , číslice minut začnou blikat. Stiskem tlačítka / nastavte
aktuální minuty. Stis kem a podržem tlačítka nebo nastavová zrychlíte.
CZ 6
4. Znovu stiskněte tlačítko SET, zobrazí se :05 a bude blikat. Stiskem tlačítka / nastavte
trvání opakovaho buzení v rozsahu 5 až 60 minut.
5. Pro návrat do nor málho režimu stiskněte tlačítko SET. Pokud během 8 sekund nedoj de ke
stisknutí žádho tlačítka, buk se vrátí do normálho režimu automatic ky.
Buk zobrazuje čas v 24hodinovém for mátu.
NASTAVENÍ BUDÍKU (Výchozí nastavení buzení je 06:00)
1. Stiskněte a podržte tlačítko AL ON.OFF, číslice hodin budou bli kat a zobrazí se i kona AL.
Stiskem tlačítka / nastavte požadovanou hodi nu buz ení. Stiskem a pod ením tlačítka
nebo nastavování zrychlíte.
2. Znovu stiskněte tlačítko AL ON.OFF , číslice minut začnou bli kat. Stiskem tlačítka /
nastavte pož adovanou mi nutu buzení. Stiskem a podržem tlač ítka nebo nastavová
zrychlíte.
3. Pro opuštění režimu nastavení buku znovu stiskněte tlačítko AL ON.OFF . Pokud během 8
sekund nedojde ke stisknužádného tlačítka, budík opustí režim nastave automaticky.
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ BUZENÍ
Jedním stiskem tlač ítka AL ON.OFF buzení zapnete nebo vypnete. Když je funkce budíku zapnutá,
objeví se nad číslicemi čas u i kona AL .
POUŽITÍ OPAKOVANÉHO BUZENÍ (výchozí doba opakovaného buze je 5 minut)
Jakmile buk dosáhne nastaveho času buzení, ozve se zvuk budíku. Zač ne blikat ikona AL.
Jedním stiskem tlač ítka budík doč asně zastavte, i kona AL bude nadále blikat. Buk
začne znovu pat z a 5 minut či za vámi nastavenou dobu.
ZASTAVENÍ A RESET BUDÍKU NA DALŠÍ DEN
Chcete-li zastavit den buzení, stis kněte během pípání budíku libovolné tlačítko KROMĚ
. Buk se zastaví a ikona AL přestane bli kat. Budík začne znovu pípat další den ve stejnou dobu.
POKUD ZTRATÍTE VENKOVNÍ TEPLOTU
Když číslice venkovní teploty ukazují --, je bezdrátový přenos buď přeren nebo ztracen. V
normálním zobraze stiskněte a podržte tlačítko meteorologické stanice, pak stiskněte tlačítko
RESET umístěné na přední straně venkovního vysílače. Pokud bude opakova doczet ke ztrátě
zobrazení venkovní teploty, zkuste vysílač umístit do jiného prostředí, abyste z ajistili hladký přenos
teplotních údajů.
POUŽITÍ STMÍVAČE (DIMMER)
Jedním stiskem upravíte jas displeje mezi hodnotami High (vysoký) a Low (nízký).
POUŽÍVÁNÍ PŘEDPOVĚDI P A
Na meteorologické stanici jsou k dis pozici čtyři typy zobrazení počas í:
SLUNEČNO
CZ 7
SLUNEČNO A ZATAŽENO
ZATAŽENO
DÉŠŤ
Poznámky: Přesunete-li meteorologickou stanici kolem domu nebo budovy, bude ovlivněna j ejí
přesnost, protože hlá z měna polohy ovli vňuje přesnost meteor ologické stanice. Po zapnutí
meteorologické stanice trvá asi 24 hodin, než se stanice stabilizuje. Ikon y počana displeji ukazu
počas í na dalších 6-12 hod. Předpoď se nemusí shodovat se soasný m stavem venkovho
počas í.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
V případě, že hodiny ukazují irelevant infor mac e nebo číslice, mohou být ovlivněny elektrostatickým
výbojem nebo ruš ením z jiných přístrojů. Stiskněte tlačítko RESET na zadní části hodin. Vaše hodiny
budou r esetovány na př ednastavený čas a kalenř a opět začnou přijímatdiově řízečasový
signál.
SPECIFIKACE
Provozní teplota: 0°C bis + 45°C
Rozsah měř ení teploty
Vnitřní: C do +5C
Venkovní: -40°C do +70°C
Jste-li mimo dosah, na displeji se zobrazí HH / LL.
Teplotní rozlišení: 1°C
Délka buzení: 2 Minuten
Délka dřímá 5-60 Minuten
PL 1
WS 6832
PL
PL 2
Przegląd
Przedni widok
1 - Ikona AL
2 - Razy
3 - Ikona RCC
4 - Temper atura zewnętrzna
5 - Temperatura w pomieszczeni u
6 - Prognoza pogody
Widok z góry
7 - Przycisk WAVE / DOWN
8 - Przycisk SET
9 - Przycisk SNOOZE / LIGHT
10 - Przycisk AL ON - OFF
11 - Przycisk UP
Widok z tyłu
12 - Przycisk RESET
13 - Komora baterii
14 - Wtycz ka adaptera prądu stałego (dla gniazda st acji)
15 - Wtyczka zasilacza sieciowego (do gniazda domowego)
Nadajni k zewnętrzny
A - Napraw w Kanale 1
B - Kanał 1
C - Kanał 2
D - Kanał 3
E - Włóż 2 baterie AAA
F Posiadacz
PL 3
ŚRODOWISKOWE EFEKTY ODBIORU
S ta cja te m pe ratu ra p o b ie ra d o a d n y c za s za p om o te ch n ol o g i i b e z pr ze w od o w e j . T a k j a k w e
ws z y st kic h u rz ąd ze ni a ch b e zp r zew od o w yc h , o d b ió r m o że by ć z a ó ca n y p rz ez na stę p uj ą ce o ko l i c zn o ś ci :
Duża odległość prz ekazu
ry i doliny pobliżu
Wzdłuż wys okich budynków
Bliskość autostrad, linii kolejowych, lotnisk, linii wys okiego napięcia, itd.
Bliskość budów
Wewnątrz betonowych budynków
W pobliżu urządz elektr ycz nych ( komputerów, telewizorów, itd.)
W poruszając yc h się pojazdach
Obok konstrukcji metalowych
Stację nal y ustaw w mi ejscu z optymalnym s ygnałem, tzn. blisko okna i z dal a od powierzchni
metalowych l ub urządz elektr ycz nych.
Środki ostrożnci
Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań we wnętrz ach..
Nie narać urz ądzenia na działanie duż yc h sił lub ws trząw.
Nie naly wys tawiać urządz enia na dział anie wys okich temperatur, bezpośredni ego świ atła
słonecz nego, kurzu, wilgoci.
Nie zanurzać w wodzie.
Unikać kontakt u z wsz elki mi korozyj nych.
Nie wyrzuc urządzenia do ognia, gdyż może wybuchć .
Nie otwierać obudowy i nie i ngeruw wewtrzne cz ęści urdzeni a.
Ostrzeżenia bezpieczeńst wa dot ycz ące baterii
Używt yl ko bat erii alkalicznych. Nie wolno uż ywać akumulatow.
Włoż yć baterie prawidł owo, zgodnie z biegunowości ą (+/-).
Zawsz e należy wymieni cał y zestaw baterii.
Nigdy nie wolno mi eszać z uż yt ych i nowyc h baterii.
Zużyte bat erie należ y natyc hmiast wymieni ać.
Wyjmować baterie, jeśli urdzenie nie jes t uż ywane.
Nie ładowponownie baterii ani nie wyrzuc ich do ognia, ponieważ mogą eks plodować.
Nie przechowuj baterie w pobliżu przedmiotów metalowych. Stycz ność moż e spowodow
zwarcie.
Unikać narażania bat erii na działanie bardzo wysokich temperatur l ub wilgotności bądź
bezpośredniego nasłonecz nieni a.
Baterie nal eż y trz ymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Powoduj ą one z agrożeni e
udławieniem.
Stosować produkt tyl ko zgodni e z jej przeznaczeniem!
Zawiadomienie wymagań na mocy dyrektywy baterii
Stare baterie nie należądo odpadów domowych, poniew mogą one powodow uszkodz
zdrowia i środowiska. Mesz powrócićywanych baterii i akumulatorów do punktów dealerskich i
zbiórki. Użytkownika końcowego są zobowzane przez prawo przywrócić potrzebne baterie do
dystrybutorów i innych punktów zbiorczych!
PL 4
Zawiadomienie wymagań na mocy dyrektywy urządzenia elektryczne
Ten symbol oznacza, że należy oddzielać urządzenia elektryczne od ogólnych odpadów domowych po
zakończeniu ich żywotności. Urządzenie należy oddać do lokalnego punktu zbiórki odpadów lub
centrum recyklingu. Dotyczy to wszystkich państw Unii Europej skiej oraz innych państw europejskich,
w których obowiązuj e system zbierania odpadów segregowanych.
SZYBKA KONFIGURACJA
1) Połóż jednostt warzą do dołu na płas kiej i miękki ej powierzc hni. Za pomocą śrubokrętu ot wórz
pokr ybaterii znajdującą się z tył u ur dzenia.
Otwórz przedział baterii w tylnej części urządzenia, a naspnie umieść w ni m jedną baterię CR2032.
Upewnić się, że biegun +VE baterii jest s kierowany do gór y. Następnie z ałóż pokr ywę baterii i dokręć
śrubę pokr ywy baterii.
2) Umieść z asilacz AC/DC w jaki mkol wiek gniaz d ku z asilani a 230V AC. N astępnie wł óż wt ycz kę DC
zasilacza do gniazda w obudowie zegara.
3) Ustawić st ację i cz ujni k z ewnętrzny blisko siebie. Zs unąć pokrywę baterii z t yłu cz ujni ka
zewtrznego. Upewnić się, że prz ycis k wybieraj ąc y kanału j est ustawiony w pozycji 1 (pozycja
górna), nas pnie włoż yć 2 x baterie AAA ( nie znajduj ą się w dostawi e) do cz ujni ka z ewnętrznego,
przestrzegając prawidłowyc h znaków bi egunowości "+/-" w komorze bat erii. Wymienić osłonę bat erii.
Tyl ko j est jeden czuj nik należności przez s tację.
Stacja odbierze s ygnał danych z czuj nika zewnętrznego za kil ka sekund. N astępnie nal eż y ustaw
czujnik zewnętrzny w s uchym i ocieni onym miejscu na zewnątrz..
4) Usuń folię ochronną z wyś wietlacza. S tacja temperatura już działa.
5) Kiedy zegar z alar mem odbi erze wartość temperatur y na zewnątrz, roz pocz nie wyszuki wanie
sygnał u DCF.
Kiedy stacja pogodowa odbiera s ygnał czas u sterowanego radiowo, wyś wietlacz się ści emni.
Wybrany na początku poziom jasności zostanie prz ywrócony po zakończeniu odbioru czasu
sterowanego radiowo.
Uchwyt naly z amocow na dole nadajnika z ewnętrznego jako podst awę l ub z tyłu w cel u jego
montu na ścianie.
BATERIE POD TRZYMANIA
Przy braku z asilani a, stacja będzie zasilana z baterii podtrz ymując yc h,Wyświ etlacz LED jest
wyłączony, ale cz as i czas alar mu zostaj ą zachowane (także w prz ypadku zaniku z asilania).
PL 5
ODBIÓR SYGN AŁU DCF I WSKAŹNIK SYGN AŁU
Po podł ączeniu zasilania do s tacji zacz nie ona odbier s ygnał DCF. Ikona miga.
Odbieranie s ygnału DCF (Ikona miga)
Pomyśl ny odbi ór (Ikona przestaje migać)
Nieudany odbiór (Ikona znika)
Podczas odbi oru, jednokrotne naciśnięci e prz ycis ku / W AVE spowoduje wyświ etlenie tr ybu
odbi oru i ws kaź nika sił y sygnału: -
P o w y k ry ci u si ln e go s yg na ł u DC F, n a w y świ e tl a c zu p o j a wi ą si ę 3 k re s ki
Je śli ni e zo st an ie w y kr yt y s yg n a ł D C F l u b z o s tan i e w y kr yt y a b y sy gn ał , n a w y św i e tla c zu p oj a wi się
lub
Podczas odbi oru siła s ygnał u może zmi eniać si ę z 1 kreski do 2 i 3 kr esek. Jest to nor malne,
poni eważ zegar odbiera s ygnał DCF i inne s ygnał y w powietrzu w t ym samym czasie. Naciśnięci e
przycisku SET spowoduj e powrót do wyś wietlania czasu, będzie migać i kona .
Odbiór pomyślny lub nieudany
Ikona staje si ę statyczna (przestaje migać), kiedy odbiór jes t pomyśl ny
Ikona z nika, j eśli odbiór jest nieudany
Odbiór automatyczny i ręczny
Stacja r ozpocz yna automatyczny odbiór codziennie o godz. 1:00, 2:00 i 3:00. Jeśli nie uda się odbiór
sygnał u DCF o godz. 3:00, kol ejny odbi ór rozpocznie się o godz. 4:00. J eśli nie uda się ponownie,
kolejny odbi ór rozpocznie się o godz. 5:00. Jeśli znowu się nie uda, kolejny odbiór rozpoczni e się
automatyczni e ponownie o godz . 1:00 następnego dnia.
Odbiór ręczny: wyst arczy nacisnąć i prz ytrzymać prz ycis k / W AVE, zegar wyda krótki sygnał
dźwiękowy i rozpoczni e ręczny odbiór s ygnał u. Nacisć i przycis ć przycis k / W AVE, aby
zatrzymać odbiór s ygnału DCF.
Podczas odbi oru sygnału RCC nie działają żadne prz yci ski i urządz eni e nie dokonuje pomiaru
temperatur y. Odcz yt temperatur y stabilizuje się i jest dokładniejsz y po 30 minutac h zasilania z egara
stacji pogody.
Stałe anulowanie odbioru sygnału DCF
Nacisnąć jednocześ nie i przytrz ymać 2 s ekundy przycis k / W AVE oraz , zegar wyda 1 ktki
sygnał dź więkowy, po kr ym sterowani e sygnałem radiowym zostani e wyłączone na stałe.
Nacisnąć jednocześ nie i przytrz ymać 2 s ekundy przycis k / W AVE oraz , zegar wyda 1 ktki
sygnał dź więkowy, po kr ym natychmias t uruc homi się s ygnał DCF.
USTAW IANIE CZASU
1. Nacisnąć i przytrz ymać SET, 00 miga, nacis nąć /, aby ustawić stre cz asową: -01 lub
00 lub 01.
„00 = GMT +1 godz. (np. Niemc y)
„01 = GMT +2 godz. (np. Finlandia)
-01” = GMT 00 godz. (np. Wlk. Br ytania)
PL 6
2. Nacisnąć ponownie prz ycis k SET , zaczną migać cyfr y godziny. N acisnąć prz ycisk / ,
aby ustawić bi eżąc ą godzinę. N acisnąć i prz ytrzymprz ycis k lub , aby prz yspiesz yć
ustawianie z duż ą prędkości ą.
3. Nacisnąć SET ponownie, c yfr y mi nut będą migać. N acisnąć prz ycisk / , aby us taw
minuty. Nacisnąć i przytrzym prz ycisk lub , aby przys piesz yć ustawi anie z dużą
prędkości ą.
4. Nacisnąć ponownie prz ycis k SET , na wyświ etlacz u pojawi się i z acznie migać :05. Nacisnąć
przycisk / , aby ustawić cz as drzemki od 5 do 60 minut
5. Nacisnąć SET, aby wrócić do trybu zwykłego l ub nas pi s amoczynny powrót do trybu
zwykłego po około 8 sekundach, j eśli nie z ost anie naciś nięty żaden inny przycis k.
Zegar jest ustawiony na 24-godzinny for mat.
USTAW IANIE BUDZIKA (Domlne u stawienie to godzina 6:00)
1. Nacisnąć i przytrz ymać prz ycisk AL ON.OFF, migają c yfr y godzi ny i pojawia si ę i kona AL.
Wciskaj / , aby us tawić godzi alarmu. Nacisć i przytrzym prz ycis k lub ,
aby przys piesz yć ustawianie z dą pr ędkości ą.
2. Nacisnąć ponownie prz ycis k AL ON.OFF , zaczną migc yfr y minut. Wcis kaj / , aby
ustawić minuty alar mu. Nacisnąć i prz ytrz ymprzycis k lub , aby prz ys pieszyć
ustawianie z duż ą prędkości ą.
3. Nacisnąć ponownie prz ycis k AL ON.OFF lub jeśli ni e naciśnięto przez około 8 sekund
żadnego innego przycis ku, wyjść z tr ybu ustawiania alarmu.
WŁĄCZANIE I W YŁĄCZANIE AL ARMU
Nacisnąć jednokrot nie prz ycis k AL ON.OFF, aby włączyć lub wyłącz yć alarm. Gdy budzi k jest
włączony, i konka AL jest widoczna nad cyframi godziny.
KORZYSTANIE Z ALARMU DRZEMKI (domyślny czas drzemki wynosi 5 minut)
Po osi ągnięciu ustawionego przez uż ytkownika cz asu alarmu, z egar wyda sygnał dź wkowy
pobudki. Ikona AL zacznie migać.
Nacisnąć jednokrot nie prz ycis k , aby tymczasowo zatrzym alar m, miga ikona AL. Budzi
zacznie ponowni e dzwonić po 5 mi nutach, lub ustawionym wcześ niej okr esie drzemki.
ZATRZYMYANIE I RESETOW ANIE AL ARMU W YZNACZONEGO NA NASTĘPNY DZIEŃ
Aby zatrzymać codzienny al arm, nacis ć jaki kolwiek prz ycis k Z WYJĄTKIEM , kiedy
alarm się wł aśnie rozlega. Budzik się wyłączy, a i kona AL przest anie migać - budzi k włączy się o tej
samej porz e następnego dnia.
JLI TEMPER ATURA N A ZEW TRZ ZOSTANIE UTRACONA
Jeśli cyfr y temperatur y na z ewnątrz ws kazuj ą " --", oznacza to przerwanie lub utratę przekazu
bezprzewodowego. Podczas normalnego wyś wietlani a, nacisnąć i prz ytrz ymprzycis k stacji
pogody, a naspnie nacisnąć przycis k RESET umieszczony z przodu nadaj nika z ewnętrz nego. Jeśli
temperatura na zewnątrz nadal się ni e wyświ etla, należ y spr óbowustawić przekaźni k w i nnymi
miejscu, aż tr ans misja danyc h temperatur y będzie przebiegała bez z akłóc .
UŻYW ANIE FUNKCJI PRZYCIEMNIENIA
Jednokrotnie nacisnąć przycisk , aby wyregul ować wysoką/nis jasność wyś wietlacza.
STOSOW ANIE PREZ ENTERA POGOD Y
Są cztery rodz aje wyś wietlania pogody na stacji pogodowej:
PL 7
SŁONECZNIE
SŁONECZNIE I ZACHMURZENIE
ZACHMURZENIE
DESZCZ
Uwagi: Przenoszenie stacji pogodowej wokół domu lub budynku w yni e na dokładność , ponieważ
gwałtowne z miany wys okości ustawienia wpływają na dokładność st acji pogodowej. Po wł ączeni u
zasilania stacji pogodowej uz ys ka ona s tabilność po ok o 24 godzinach. I kony pogody na
wyś wietlaczu st anowi ą ref erencje dla warunków atmosfer ycznyc h w najbliższ ych 6-12 godzinach.
Prognoza może nie zgadzać się z aktualnymi warunkami atmosferycz nymi na zewnątrz.
ROZW ZYW ANIE PROBLEMÓW
Jeśli zegar pokazuj e nieprawidłowe informacj e lub c yfr y, me to oznaczwpł yw rozładowania
elektrostatycznego lub zakł óceń ze strony i nnyc h urządzeń. Nacis ć przycis k RESET z tyłu z egara.
Zegar zostanie zresetowany do ustawienia standardowego czasu oraz kalendarza i zacznie
ponownie odbierać s ygnał ster owania radi owego czasu.
SPECYFIKACJA
Temperatura robocza: 0°C do + 45°C
Zakres pomiaru temperatur y
Wewnątrz: C do +5C
Na zewnątrz -40°C do +70°C
Jeśli wartości przekr aczają przewidziany zakres , na wyś wietlaczu pojawi się HH/ LL
Stopniowanie temperatury : 1°C
Czas trwania alarmu : 2 Minuty
Czas trwania drzemki : 5-60 Minuty
54


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Techno line WS6832 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Techno line WS6832 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1.37 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info