542179
48
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/59
Next page
WS 6730 Bedienungsanleitung
Funktionen:
Wettervorhersage: - sonnig, leicht bewölkt, bewölkt, regnerisch, Schnee
Zeit: - Funkuhrzeit mit manueller Zeiteinstellung
- 12/24 Stunden-Zeitanzeigeformat
- Zwei tägliche Alarme
- Dauerkalender bis zum Jahr 2099
- Wochentagsanzeige in 8 Sprachen wählbar
Luftdruck: - absoluter und relativer Luftdruck, aktuell und der letzten
12 Stunden
- Luftdruck-Diagramm
- Messwertanzeige in mb/hPa, inHg und mmHg wählbar
Luftfeuchtigkeit: - Messbereich: 20 ~ 99%
- MIN/MAX Speicherung
Temperatur: - Innentemperaturmessbereich: 0 ~ 50°C (+32 ~ +122°F)
- Messwertanzeige in °C und °F wählbar
- Innentemperaturmessbereich: -20 ~ 50°C (-4 ~ +122°F)
- MIN/MAX Speicherung für Innen und Außen
Funkaußensender: - Batterieendanzeige
- Wandmontage oder Tischaufstellung
- 1 Funkaußensender im Lieferumfang enthalten
- Übertragungsfrequenz: 433 MHz
- Übertragungsreichweite (Freifeld): 30 Meter (98 Fuß)
Basiseinheit:
Frontansicht Rückseite
Bestandteil A LCD
A1: Funksymbol A2: Uhrzeit
A3: Datum A4: Wochentag
A5: Wettervorhersage A6: Luftdrucktendenz
A7: Luftdruckhistorie A8: Absolute/ relative Luftdruckmesswerte
A9: Luftdruckdiagramm A10: Innentemperatur
A11: Innenluftfeuchte A12: Außentemperatur
A13: Außenluftfeuchte A14: Außentemperaturtendenz
A15: Außenluftfeuchtetendenz
Bestandteil B Tasten
B1: „MODE“, “SET“ Taste B2: „SNOOZE/LIGHT“ Taste
B3: „AL ON/OFF“ Taste B4: „+/(12/24)“ Taste
B5: „-/( )“ Taste B6: „HISTORY“ Taste
B7: „ ▲“ Taste B8: „▼“ Taste
B9: „REL/ABS“ Taste B10: „°C/°F“ Taste
B11: „MAX/MIN“ Taste B12: “CHANNEL” Taste
B13: „RESETTaste
Bestandteil C Aufbau
C1: Wandaufhängung C2: Batteriefach
C3: Standfuß
Sender-Einheit:
Frontansicht Rückseite Seitenansicht
D1: Übertragungsanzeige LED D2: Außentemperatur
D3: Außenluftfeuchte D4: Wandhalterung
D5: °C/°F“ Taste D6: Senderkanal Auswahl
D7: Taste existiert nicht mehr D8: Batteriefach
D9: Standfuß
Inbetriebnahme:
Basisstation:
- Öffnen Sie das Batteriefach der Basisstation (C2).
- Legen Sie 2 x AA Batterien unter Beachtung der richtigen Polarität ein.
- Schließen Sie das Batteriefach der Basisstation (C2).
- Benutzen Sie einen Stift, um die RESET Taste (B13) zu betätigen. Die Station ist
nun betriebsbereit.
Außensender:
- Öffnen Sie das Batteriefach des Außensenders (D8). Schrauben Sie dazu die
Abdeckung auf der Rückseite ab.
- Legen Sie 2 x AAA Batterien unter Beachtung der richtigen Polarität ein.
- Schließen Sie das Batteriefach des Außensenders (D8).
Installation:
Basisstation:
Stellen Sie die Basisstation auf einer ebenen Fläche auf (C3) oder montieren Sie diese
mittels der Aufhängung (C1) an die Wand.
Außensender:
Stellen Sie den Außensender sicher auf einer ebenen horizontalen Fläche auf.
Hinweis: Die Übertragungsreichweite zwischen Außensender und Basisstation beträgt
maximal 30 Meter im Freifeld (ohne Störquellen wie Gebäude, Bäume, Fahrzeuge,
Stromleitungen, etc.).
Wettervorhersage:
Einstellung:
- Wenn Sie die Batterien einlegen oder die „HISTORY“ Taste (B6) für 3 Sekunden
gedrückt halten, blinkt das Wettersymbol (A5). Stellen Sie die aktuelle Wettersituation
als Ausgangswert ein. Drücken Sie hierzu die „ ▲“ (B7) oder „▼“ (B8) Taste und
bestätigen Sie die Einstellung mit der „HISTORY“ Taste (B6).
Die Wettervorhersage wird möglicherweise ungenau, wenn die aktuelle
Wettersituation nicht korrekt eingestellt wurde.
- Die aktuelle Wettersituation sollte neu eingestellt werden, wenn die Höhenlage der
Basisstation verändert wurde. (Der Luftdruck ist bei hoher Lage geringer. Die
Wettervorhersage wird von einer Höhenlagenveränderung beeinflusst).
Die Wetterstation zeigt die erste Vorhersage 6 Stunden nach dem Einstellen der
aktuellen Wettersituation an.
Wettersituationen:
5 verschiedene Wettersymbole sagen das Wetter voraus:
sonnig
Leicht bewölkt
bewölkt
Hinweise:
- „Frost oder Schnee“ wird angezeigt, wenn die Wettervorhersage Regen prognostiziert
und die Außentemperatur (egal auf welchem Kanal) unter 0°C liegt.
- Das Frostalarm-Symbol “ wird angezeigt, wenn die Außentemperatur (egal
welcher Kanal) zwischen -2 ~ +3°C liegt.
Luftdruckmessung:
Luftdrucktendenz:
Der Pfeil auf dem LCD - Display (A6) signalisiert die Tendenz des Luftdrucks.
„ ansteigender Luftdruck
„ konstanter Luftdruck
„ sinkender Luftdruck
Absoluter/ relativer Luftdruck:
- Drücken Sie die „REL/ABS“ Taste (B9) um zwischen der Anzeige des absoluten oder
relativen Luftdrucks zu wählen.
„ABS“ steht für absoluten Luftdruck; „REL“ steht für relativen Luftdruck.
Der absolute Luftdruck ist der aktuell an der Basisstation gemessene Luftdruck.
- Halten Sie während der Anzeige des relativen Luftdrucks die „REL/ABS“ Taste für 3
Sekunden gedrückt. Drücken Sie zum Einstellen des relativen Luftdrucks die „ ▲“
(B7) oder „▼“ (B8) Taste und bestätigen Sie die Einstellung mit der „REL/ABS“ Taste.
Hinweis:
Recherchieren Sie im Internet oder fragen Sie bei Ihrem örtlichen Wetterdienst nach den
Luftdruckinformationen in Ihrer Höhenlage.
Luftdruckhistorie:
Drücken Sie die „HISTORY“ Taste (B6) um die Luftdruckhistorie der letzten 12 Stunden
anzuzeigen. Die jeweilige Stunde wird im LCD-Feld (A7) angezeigt.
0 HR = aktueller Luftdruck
-1HR = Luftdruck vor einer Stunde
-2HR = Luftdruck vor 2 bis … Stunden
Regen
Frost oder Schnee
Halten Sie die „ ▲“ Taste (B7) 3 Sekunden lang gedrückt, um die Luftdruckmesswerte in
inHg, mmHg oder mb/hPa anzuzeigen.
Luftdruckdiagramm:
Die Luftdruckmesswerte, aktuelle sowie der letzten Stunden, werden gespeichert und in
einem Luftdruckdiagramm (A9) in hPa und inHg dargestellt.
Thermometer:
Sender Einstellung:
- Die Basisstation empfängt die Daten des Außensenders automatisch, nachdem Sie
die aktuelle Wettersituation eingestellt haben.
- Der Sender überträgt die Temperaturdaten an die Basisstation automatisch,
nachdem die Batterien eingelegt wurden (D8).
- Um mehr als einen externen Sender (maximal 3) anzulernen, wählen Sie den
entsprechenden freien Sendekanal CH1, CH2, CH3 vor dem Einlegen der Batterien
aus. Der Kanal lässt sich an der Rückseite des Senders (D6) umstellen.
- Empfängt die Basisstation innerhalb von 3 Minuten nach Einlegen der Batterien keine
Signale vom Außensender (- - . erscheint im Display), halten Sie die „CHANNEL“
Taste (B12) für 3 Sekunden gedrückt, um die Temperatur an die Basisstation manuell
zu übertragen. Das Funksymbol blinkt im Display.
Hinweis: Folgende Tasten funktionieren während der Funksignalsuche des
Außensenders nicht:
„HISTORY“ (B6), „ ▲“ (B7), „▼“ (B8), “REL/ABS” (B9), “°C/°F” (B10), “MIN/MAX” (B11)
Anzeige der 3 Senderkanäle:
- Drücken Sie die „CHANNEL“ Taste (B12), um die 3 Senderkanäle mit der jeweiligen
Temperatur und Luftfeuchte anzuzeigen. Der Ablauf ist folgendermaßen:
Drücken Sie Drücken Sie Drücken Sie
“CHANNEL”Taste “CHANNEL” Taste “CHANNEL” Taste
- Halten Sie während der Anzeige des ausgewählten Kanals die „CHANNEL“ Taste
(B12) 3 Sekunden lang gedrückt, um diesen Kanal zu löschen und um einen neuen
Kanal zu empfangen ( „ein Piepton ertönt“).
MIN/MAX-Aufzeichnung der Temperaturen und Luftfeuchte:
- Drücken Sie die MAX/MIN“ Taste (B11), um die aufgezeichnete maximale Innen-/
Außentemperatur und Innenluftfeuchte anzuzeigen. ” wird auf dem LCD –
Display angezeigt.
Drücken Sie die MAX/MIN“ Taste (B11), um die aufgezeichnete minimale Innen-/
Außentemperatur und Innenluftfeuchte anzuzeigen. ” wird auf dem LCD -
Display angezeigt.
Außentemperaturtendenz:
Der Pfeil auf dem LCD - Display (A14) zeigt die Tendenz der Außentemperatur auf dem LCD
- Display an:
„ ansteigende Außentemperatur
„ konstante Außentemperatur
„ sinkende Außentemperatur
Außenluftfeuchtetendenz:
Der Pfeil auf dem LCD - Display (A13) zeigt die Tendenz der Außenluftfeuchte auf dem LCD
- Display an:
„ ansteigende Außentemperatur
„ konstante Außentemperatur
„ sinkende Außentemperatur
Celsius/ Fahrenheit:
- Drücken Sie die „°C/°F“ Taste (B10), um die Anzeige der Temperatur in °C oder °F
auszuwählen.
- Liegt die Temperatur außerhalb des Messbereichs, wird LL.L (unterhalb der
Minimum-Temperatur) oder HH.H (oberhalb der Maximal-Temperatur) angezeigt.
Zeit- und Alarmeinstellungen:
Funkuhr:
- Nach Inbetriebnahme der Station startet die Uhr automatisch die Suche nach dem
DCF 77 Funksignal. (“ (A1) blinkt auf dem LCD Display).
blinkt,
Funksignal wird gesucht
wird angezeigt,
Funksignal erfolgreich
empfangen
verschwindet,
kein Funksignal empfangen
- Die Uhr überprüft das Zeitsignal jeden Tag um 03:00 Uhr morgens. Bei einem
fehlgeschlagenen Funkempfang, wird der Suchvorgang gestoppt (“ ” verschwindet
auf dem LCD Display) und wiederholt sich um 04:00, dann um 05:00, und
schließlich um 06:00 Uhr.
- Möchten Sie das Zeitsignal manuell suchen, halten Sie die „ „ Taste (B5) 3
Sekunden lang gedrückt. Jeder Suchvorgang dauert etwa 10 Minuten.
Bei einer fehlgeschlagenen Empfangssuche wird der Vorgang gestoppt und das “
Symbol verschwindet. Der Vorgang wird automatisch zur nächsten vollen Stunde
wiederholt.
- Halten Sie die Taste (B5) 3 Sekunden lang gedrückt, um den Suchvorgang
vorzeitig abzubrechen.
- DST wird auf dem LCD Display angezeigt, wenn auf die Sommerzeit umgestellt
ist.
Hinweis: Folgende Tasten funktionieren während der Funksignalsuche des
Außensenders nicht:
„MODE/SET“ (B1), „SNOOZE“ (B2), „AL ON/OFF“ (B3), „+/(12/24)“ (B4), -/( )“ Taste
(B5)
Manuelle Zeiteinstellung:
- Halten Sie die „MODE/SET“ Taste (B1) 3 Sekunden lang gedrückt, um in den
Einstellungsmodus für Uhrzeit/Kalender zu wechseln. Bestätigen Sie mit der „MODE“
(B1) Taste.
- Drücken Sie in jeder Einstellung die „+“ (B4) oder „ – „(B5) Taste, um die Einstellung
vorzunehmen und drücken Sie die „MODE“ Taste (B1), um jede Einstellung zu
bestätigen.
- Die Reihenfolge der Einstellungen ist wie folgt: Stunden, Minuten, Sekunden, Jahr,
Monat/Tag bzw. Tag/Monat, Monat, Tag, Zeitzone, Wochentagssprache
- Die Wochentagsanzeige können Sie in 8 Sprachen wählen: deutsch, englisch,
russisch, dänisch, niederländisch, italienisch, spanisch, französisch.
Die Sprachen und ihre ausgewählten Abkürzungen für jeden Wochentag sind in
folgender Tabelle aufgeführt.
Sprache
Montag
Mittwoch
Donnersta
g
Freitag
Deutsch, GE
MO
MI
DO
FR
Englisch, EN
MO
WE
TH
FR
Russisch, RU
NH
CP
HT
NT
Dänisch, DA
MA
ON
TO
FR
Niederländisch,
NE
MA
WO
DO
VR
Italienisch, IT
LU
ME
GI
VE
Spanisch, ES
LU
MI
JU
VI
Französisch, FR
LU
ME
JE
VE
Hinweis: Sekunden können nur auf „0“ gestellt werden. Der Einstellungsmodus wird
automatisch beendet, wenn innerhalb von 15 Sekunden keine Einstellung vorgenommen
wird.
12/24 Stunden-Anzeigemodus:
- Drücken Sie die „+/(12/24)“ Taste (B4), um das 12 oder 24 Stunden-Zeitanzeige-
format zu wählen.
Alarmzeiteinstellung/Schlummerfunktion:
- Drücken Sie die „MODE/SET“ Taste (B1), um folgende Ansicht auszuwählen:
Zeit Weckalarm 1 (“ “ wird angezeigt) Weckalarm 2 (“ “ wird
angezeigt) Jahr
- Wenn Sie den Weckalarm 1 und 2 sehen können, halten Sie die „MODE/SET“ Taste
(B1) für 3 Sekunden gedrückt, um in den Einstellungsmodus für die Alarmzeit zu
gelangen. Drücken Sie die „+“ (B4) oder die „-„ (B5) Taste um die Alarmzeit herauf-
oder herabzusetzen.
- Drücken Sie die „AL ON/OFF“ Taste (B3), wenn Alarm 1 bzw. 2 angezeigt wird, um
den Weckalarm ein- und auszustellen.
- Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, wird ” oder ”auf dem LCD – Display
angezeigt.
- Drücken Sie die „SNOOZE“ Taste (B2), um die Schlummerfunktion zu aktivieren,
sobald das Alarmgeräusch ertönt. Der Alarm ertönt dann erneut in 5 Minuten. Die
Schlummerzeit kann bis zu 7 mal wiederholt werden.
- Drücken Sie eine der folgenden Tasten, um die Schlummerfunktion zu deaktivieren:
„MODE/SET“ (B1), „SNOOZE“ (B2), „AL ON/OFF“ (B3), „+/(12/24)“ (B4), -/( )
Taste (B5)
Batterietiefstandanzeige:
Bitte wechseln Sie die Batterien im Außensender, wenn das Batterietiefstandsymbol
im LCD-Display der Basisstation angezeigt wird.
Hintergrundbeleuchtung:
Drücken Sie die „SNOOZE/LIGHT“ Taste (B2), um das Hintergrundlicht für 3 Sekunden
einzuschalten.
Warnhinweise:
- Benutzen Sie bitte einen Stift, um die „RESET“ Taste (B13) zu betätigen.
- Platzieren Sie das Display nicht in der Nähe von Störquellen wie Computer- oder
TV Geräten.
- Die Zeiteinstellung geht beim Batteriewechsel verloren.
- Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht, großer Hitze, Kälte, hoher
Feuchtigkeit oder nasser Umgebung aus.
- Platzieren Sie den Außensender geschützt vor direktem Sonnenlicht und Regen.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit Scheuermitteln oder ätzenden Materialien. Diese
können das Gehäuse und elektronische Bauteile des Geräts zerkratzen und
beschädigen.
- Wir übernehmen keine Verantwortung für mögliche Probleme, die aufgrund falscher
Wettervorhersagen des Geräts auftreten.
Technische Daten:
Innendaten:
Temperaturmessbereich:
0 bis 50°C (+32 bis +122°F)
Messeinheiten:
°C oder °F (wählbar)
Luftfeuchtemessbereich:
20 bis 99%
Luftdruckmessbereich:
850 bis1050 hPa
Messeinheiten:
mb/hPa, inHg & mmHG (wählbar)
Wettervorhersage
5 Symbole (sonnig, leicht bewölkt,
bewölkt, Regen und Schnee)
Außendaten:
Übertragungsreichweite
(Freifeld)
30m @ 433MHz
Temperaturmessbereich:
-20 bis 50°C (-4 bis +122°F)
Anbringung:
Wandmontage oder Tischaufstellung
Abmaße Basisstation:
L90 x H165 x B55 mm
Abmaße Außensender:
L55 x H111 x B16 mm
Batterieversorgung:
Basisstation:
2 x AA Batterien
Außensender:
2 x AAA Batterien
1
WS6730 WEATHER STATION (RC-DCF)
USER MANUAL
1. Features
1.1 Weather Forecast - Sunny, Slightly Cloudy, Cloudy, Rainy and Snow animation
1.2 Time - Radio controlled time with Manual Time setting option
- 12/24 hour user selectable
- Dual Daily Alarm function
- Perpetual Calendar Up to Year 2069
- Day of week in 8 languages user selectable
1.3 Barometric Pressure - Current and past 12hr Absolute and Relative Barometric
Pressure reading
- Barometric Pressure bar chart
- Measures mb/hPa, inHg &mmHg user selectable
1.3 Humidity - Measurable range: 20 ~ 99%
- Max/Min Memory
1.4 Temperature - Indoor measurable range: 0 ~ 50°C [+32 ~ +122°F]
- Measures °C / °F user selectable
- Outdoor measurable range: -20 ~ 50°C [-4 ~ +122°F]
- Max/Min Memory [indoor & outdoor]
1.5 Wireless Outdoor Sensor - Low-battery indicator for Outdoor Thermo Sensor
- Wall Mount or Table Stand
- One Wireless Thermo Sensor Included
- 433MHz RF transmitting frequency
- 30 meter [98 feet] transmission range in an open area
2
2. Main Unit Appearance
2.1 Part A- LCD
A1: Radio Control Icon
A2: Time Display
A3: Date
A4: Day of Week
A5: Weather Forecast
A6: Air Pressure Trend
A7: Past Hour (Pressure History)
A8: Absolute/Relative Barometric
Pressure Reading
A9: Barometric Pressure Bar Graph
A10: Indoor Temperature
A11: Indoor Humidity
A12: Outdoor Temperature
A13: Outdoor Humidity
A14: Outdoor Temperature Trend
A15: Outdoor Humidity Trend
2.2 Part B- Buttons
B1: “MODE/SET button
B2: “SNOOZE/LIGHT” button
B3: “AL ON/OFF button
B4: “+(12/24)” button
B5: “-( )” button
B6: “HISTORY” button
B7: “ button
B8: “” button
B9: “REL/ABS button
B10: “C/F” button
B11: “MAX/MIN button
B12: “CHANNEL button
B13: “RESET” button
2.3 Part C- Structure
C1: Wall Mount Hole C2: Battery Cover
C3: Stand
3
3. Outdoor Thermo Sensor
D1: Transmission Indication LED
D2: Outdoor Temperature display
D3: Outdoor Humidity display
D4: Wall Mount Hole
D5: C/F Button
D6: Channel Select Switch
D7: Key does not exist anymore
D8: Battery Compartment
D9: Stand
4. Getting Started:
4.1 Main Unit:
Slide open main unit battery compartment cover [C2]
Insert 2 x AA batteries observing polarity [ “+” and “ –“ marks]
Replace main unit battery compartment cover [C2]
Use a pin to press the RESET [B13] button on the rear of the main unit, the main
unit is now ready for use
4.2 Outdoor Thermo Sensor
Batteries compartment (D8) of thermo sensor is locating behind the back cover,
unscrews the batteries cover to open.
Insert 2 x AAA batteries observing polarity [ “+” and “–“ marks]
5. Installation
5.1 Main Unit
The main unit can be placed onto any flat surface (C3), or wall mounted by the
hanging hole (C1) at the back of the unit.
4
5.2 Outdoor Thermo sensor
The remote sensor should be securely mounted onto a horizontal surface.
Note: Transmissions between receiver and transmitter can reach up to 30m in
open area. Open Area: there are no interfering obstacles such as buildings, trees,
vehicles, high voltage lines, etc.
6. Weather Forecast Function
6.1 Operation
After Batteries inserted, or holding “HISTORYbutton (B6) for 3 seconds, weather
icon flash (A5) on the LCD. Enter the current weather pressing (B7) or
“(B8) button. Press HISTROY (B6) button to confirm the setting. The weather
forecast may not be accurate if the current weather entered is not correct.
The current weather status should be entered again if the altitude of the Main
Unit is changed. (Barometric pressure is lower at higher altitude location.
Therefore, altitude change will affect the weather forecast). The weather station
will start the first forecast at 6 hours later after the current weather status is
entered.
6.2 Weather Conditions
There are totally 5 different weather status animations in the weather forecast.
Note:
is shown if the weather forecast is Rainy and outdoor
temperature (any channel) under 0
°
C.
Frost Alert: “ ” is shown if the outdoor temperature (any channel) is between -2 ~ +3°C
7. Barometric Pressure Reading
Sunny
Slightly Cloudy
Cloudy
Rain
Freezing or Snow
Freezing or Snow
5
7.1 Barometric Trend Pointer (A6)
The trend pointer displayed on the LCD (A6) indicates the trend of the
Barometric pressure.
Indicating the barometric
pressure trend is rising
Indicating the barometric
pressure trend is steady
Indicating the barometric
pressure trend is falling
7.2 Absolute / Relative Air Pressure
Press the REL / ABS button [B9] to toggle between Absolute or Relative
pressure display.
ABS” is shown for Absolute Pressure; “REL” is shown for Relative pressure
Absolute pressure is the actual pressure measured by the Main Unit
When viewing Relative pressure, hold REL/ABS” button [B9] for 3 seconds, press
(B7) or (B8) button to adjust, press REL/ABS button [B9] to
confirm.
Note: Check your local weather station or the internet for informations about the
relative pressure.
7.3 Past Hour Air Pressure (History) Reading
Press “HISTORY” button [B6] to view the past 12 hours Barometric Pressure
history. The hour is indicated on LCD [A7]
Hold button [B7] for 3 seconds to select the unit for barometric pressure
meter in hPa, inHg or mmHg.
7.4 Barometric Pressure Bar Graph
The Barometric Pressure Reading at 0hr, 2hr,-4hr,-8hr,-12hr is recorded and shown
on Barometric Pressure Bar Graph [A9]. The Graph is displayed in both hPa and inHg.
8. Thermometer
Press “HISTORY” button
0 HR = Current Barometric Pressure Reading
-1HR = Barometric Pressure Reading in 1 hour ago
-2HR = Barometric Pressure Reading in 2 hour ago ……..etc
6
8.1 RF Transmission Procedure:
The main unit automatically starts receiving transmission from outdoor thermo
sensor for outdoor temperature after weather condition setting.
The thermo sensor unit will automatically transmit signal to the main unit after
batteries inserted. For having more than one external transmitter (Maximum3),
select the Channel, CH1, CH2 or CH3 to ensure each sensor is transmitting
difference channel before inserting batteries. The channel select switch (D6) is at
the back of the thermo sensor.
If main unit failed to receive transmission from outdoor thermo sensor in first 3
minutes after the batteries inserted (“- - . display on the LCD), hold “Channel”
button (B12) for 3 seconds to receive transmission manually. RF icon
flashes on the LCD
Note: “HISTROY” (B6), (B7), (B8), REL/ABS(B9), C/F(B10),
“MAX/MIN” (B11) buttons will not function while scanning for thermo sensors signal.
8.2 Temperature & Humidity
(1) Outdoor Temperature--- Channel Selection
Press “CHANNELbutton (B12) to view the 3 Channels’ temperature & humidity.
The sequence is shown as follow:
PRESS “CHANNEL” button PRESS “CHANNEL” button PRESS “CHANNEL” button
Display the three
channels alternatively
When viewing the record on CHANNEL 1 or 2, or 3, hold “CHANNELbutton (B12)
for 3 seconds to cancel the record on this channel manually, and receive the
transmission automatically again.
(2) Maximum / Minimum Temperature and Humidity
Press “MAX/MIN” button (B11) to show the maximum recorded Indoor /Outdoor
Temperature and Humidity. MAX” is shown on the LCD
Press “MAX/MIN” button again to show the minimum recorded Indoor/Outdoor
Temperature and Humidity. MIN” is shown on the LCD.
(3) Outdoor Temperature Trend
The trend pointer (A14) displayed on the LCD indicates the trend of the outdoor
temperature.
7
Indicating the outdoor
temp. is rising
Indicating the outdoor
temp. is steady
Indicating the outdoor
temp. is falling
(4) Outdoor Humidity Trend
The trend pointer (A13) displayed on the LCD indicates the trend of the outdoor
humidity.
Indicating the outdoor
humidity is rising
Indicating the outdoor
humidity is steady
Indicating the outdoor
humidity down
(5) Celsius / Fahrenheit
Press “°C /°F” button (B10) to select Indoor/Outdoor Temperature in Celsius
mode or Fahrenheit mode.
If the temperature is out of the measurable range, LL.L (beyond the minimum
temperature) or HH.H (beyond the maximum temperature) will be shown on the
LCD.
9. Time and Alarm Setting
9.1 Radio Controlled Clock:
At 2 minutes after the start-up of the unit, the clock automatically starts to scan
the DCF time signal. Radio Control Icon “ ” (A1) flashes on LCD.
(A1) flashes
Indicating now is receiving
DCF signal
(A1) turns on,
Indicating signal received
successfully
(A1) disappear,
Indicating signal reception
failed
The clock automatically scans the time signal at 3.00 a.m. every day to maintain
accurate time keeping. If reception fail, scanning stops (“ on LCD disappear)
and repeats again at 4.00 am, 5am, and 6 am.
The clock can be set to scan the time signal manually by holding “ ” button (B5)
for 3 seconds. Each reception takes about several minutes. If reception fail,
scanning stops (“ disappear on the LCD) and repeats again on next full hour.
8
E.g. scanning failed at 8:20a.m., it will scan again at 9:00a.m.
Stop scanning by holding “ ” button (B5) for 3 seconds.
“DST” shown on the LCD if it is in Daylight Saving Time Mode
Note: MODE/SET(B1), “SNOOZE” (B2), AL ON/OFF” (B3), +/ (12/24)” (B4), -/
“(B5) Buttons will not function while scanning for DCF time signal.
9.2 Manual Time Setting:
Hold “MODE” button (B1) for 3 seconds to enter Clock/Calendar setting mode.
Press +(B4) or -(B5) button to adjust the setting and press “MODE” button
(B1) to confirm each setting.
The setting sequence is shown as follow: Hour, Minutes, Second, Year,
Month/Day sequence, Month, Day, Time Zone, Day-of-week language.
8 languages can be selected in Day-of-week, they are: German, French, Spanish,
Italian, Dutch, Denmark, Russian, and English.
The languages and their selected abbreviations for each day of the week are
shown in the following table.
Language
Sunday
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
German, GE
SO
MO
DI
MI
DO
FR
SA
English, EN
SU
MO
TU
WE
TH
FR
SA
Russian, RU
BC
ПН
BT
CP
ЧТ
ПТ
СБ
Denmark, DA
SO
MA
TI
ON
TO
FR
LO
Dutch, NE
ZO
MA
DI
WO
DO
VR
ZA
Italian, IT
DO
LU
MA
ME
GI
VE
SA
Spanish, ES
DO
LU
MA
MI
JU
VI
SA
French, FR
DI
LU
MA
ME
JE
VE
SA
The Time zone is used for the countries where can receive the DCF time signal
but the time zone is different from the German time.
When the country time is faster than the German time for 1 hour, the zone
should be set to +1. Then the clock will automatically set 1 hour faster from the
signal time received.
Note:
(1) Second adjusted to zero only.
(2) The Time Setting Mode will automatically exit in 15 seconds without any
adjustment.
9.3 12/24 Hour Display mode:
Press12/24” button (B4) to select 12 or 24 hours mode.
9
9.4 Dual Daily Alarm Function:
Press “ MODE” button (B1) to select to view:
Time Alarm Time1 (Alarm Icon flash on the LCD) Alarm Time2
(Alarm Icon flash on the LCD)
When viewing Alarm Time 1 or Alarm Time 2, hold “MODE/SETbutton (B1) for
3 seconds to enter that Alarm Time setting. Press +(B4) or -(B5) button to
adjust the alarm time, press “MODE/SET” button (B1) to confirm the setting.
When viewing Alarm Time 1 or Alarm Time 2, press AL ON/FF (B3) button to
switch that alarm ON or OFF. If it is on, alarm icon or will be shown
on the LCD.
When Alarming, press any of MODE/SET (B1), AL ON/OFF(B3), + (12/24)
(B4), or -/ (B5) button to stop the alarm.
When Alarming, press “SNOOZE / LIGHT” button (B2) to activate the snooze
alarm, alarm icon ( or ) flashes on LCD. The alarm will snooze for 5
minutes, then it alarms again. This snooze function can be enabled for maximum
7 times. .
Press any of “MODE/SET(B1) AL ON/OFF” (B3), +/ (12/24)(B4) or -/ (B5)
button to stop the snooze alarm.
10. Low battery indication:
The low battery icon ”will appear at particular channel indicating that
thermo sensor unit of the channel is in low battery status. The batteries should
be replaced.
11. Backlight
Press “SNOOZE/LIGHT” button (B2), back light states for 5 seconds.
12. Precautions
Use a pin to press the reset button (B13).
10
Avoid placing the clock near interference sources/metal frames such as computer or TV sets.
The clock loses its time information when the battery is removed.
Do not expose it to direct sunlight, heavy heat, cold, high humidity or wet areas
Set it up in away direct sunlight and Rain
Never clean the device using abrasive or corrosive materials or products. Abrasive cleaning
agents may scratch plastic parts and corrode electronic circuits
The manufacturer will not take responsible for incorrect forecasting from this unit.
13. Specifications
Indoor Data:
Temperature range:
0 to 50°C [+32 to +122°F]
Temperature Units Measured:
°C or °F [switchable]
Humidity Range:
20% to 99%
Air Pressure Range:
850 1050 hPa
Air Pressure Units Measured:
mb/hPa, inHg & mmHG [switchable]
Weather Forecast:
5 icons [sunny, slightly cloudy, cloudy, rainy
& snow]
Outdoor Data:
Transmission distance:
(open area)
30m @ 433MHz
Temperature range:
-20°C to 5C [-4 to +122°F]
Mount:
wall / table
Main Unit Dimensions:
W90 x h165 x d55 mm
Thermo Sensor Dimensions:
W55 x h111 x d16 mm
Battery Requirements:
Base Station [indoor]:
2 x AA batteries
Sensors [outdoor]:
2 x AAA batteries
1
WS 6730 STATION MÉTÉOROLOGIQUE
MODE D’EMPLOI
1. Caractéristiques
1.1 Prévisions météorologiques
- Indications de temps : Ensoleillé, légèrement nuageux,
nuageux, Pluvieux et Neigeux
1.2 Horloge
- Heure radio-pilotée avec option de réglage manuel
- Sélection possible de 12 ou 24 heures par l’utilisateur
- Fonction Double alarme quotidienne.
- Calendrier perpétuel jusqu’à l’an 2099
- Indication du jour de la semaine en 8 langues (au choix de
l’utilisateur)
1.3 Pression barométrique
- Affichage de la pression barométrique absolue et relative pour
le moment présent et pour les 12 dernières heures
- Graphique de Pression barométrique à barres.
- Mesures au choix de l’utilisateur en mb/hPa, inHg ou mmHg
1.4 Taux d’humidité
- Plage de mesure : de 20 à 99 %
- Mémoire Max/Min
1.5 Température
- Plage de température intérieure mesurable : de 0 à 50°C [de
+32 à +122°F]
- Indications de mesures en °C/°F au choix de l’utilisateur
- Plage de température extérieure mesurable : de -20 à 50°C
[de -4 à +122°F]
- Mémoire Max/Min [intérieur et extérieur]
1.6 Sonde externe sans fil
- Indicateur de pile de sonde thermique extérieure déchargée
- Possibilité de montage mural ou sur piètement
- Une sonde thermique sans fil est fournie avec l’appareil.
- Fréquence de transmission radio de 433MHz
- Portée de transmission en espace dégagé : 30 mètres [98
pieds]
2
2. Présentation de l’unité centrale
2.1 Partie A- Ecran LCD
A1 : Icône de radio-pilotage
A9 : Graphique de Pression barométrique à
barres
A2 : Affichage de l’heure
A10 : Température intérieure
A3 : Date
A11 : Taux d’humidité à l’intérieur
A4 : Jour de la semaine
A12 : Température extérieure
A5 : Prévision météorologique
A13 : Taux d’humidité à l’extérieur
A6 : Tendance barométrique
A14 : Indicateur de tendance de la
température extérieure
A7 : Indicateur barométrique pour l’heure
écoulée (Historique de Pression)
A15 : Indicateur de tendance du taux
d’humidité extérieur
A8 : Affichage de la pression barométrique
absolue/relative
2.2 Partie B- Touches
B1: Touche « MODE/SET »
B8: Touche « »
B2: Touche « SNOOZE/LIGHT »
B9: Touche « REL/ABS »
B3: Touche « AL ON/OFF »
B10: Touche « C/F »
B4: Touche « + (12/24) »
B11: Touche « MAX/MIN »
B5: Touche « -( ) »
B12: Touche « CHANNEL »
B6: Touche « HISTORY »
B13:Touche « RESET »
B7: Touche « »
2.3 Partie C- Structure
C1 : Ouverture pour fixation murale
C2 : Trappe du boitier de piles
C3 : Piètement
3
3. Sonde Thermique externe
D1 : Indicateur de transmission
D2 : Zone d’affichage de la température extérieure
D3 : Affichage du taux d’humidité à l'extérieur.
D4 : Ouverture pour fixation murale
D5 : Touche « C/F »
D6 : Sélecteur de canaux
D7 : Le bouton n’existe plus
D8 : Compartiment des piles
D9 : Piètement
4. Mise en route
4.1 Unité Centrale
Ouvrez la trappe du compartiment des piles de l’unité centrale en la faisant coulisser
[C2].
Mettez en place 2 piles AA en respectant la polarité [repères « + » et « - »].
Refermez le couvercle du compartiment des piles de l’unité centrale [C2].
A l’aide d’une épingle, appuyez sur la touche RESET [B13] située au dos de l’unité
centrale. L’appareil est désormais prêt à l'emploi.
4.2 Sonde thermique externe
Le compartiment des piles (D8) de la sonde thermique se trouve au dos de la face
arrière; dévissez le couvercle du compartiment des piles pour l’ouvrir.
Mettez en place 2 piles AAA en respectant la polarité [repères « + » et « »]
4
5. Installation
5.1 Unité centrale
L’unité centrale peut être installée sur n’importe quelle surface plane (C3), ou fixée à un
mur grâce à l’ouverture de fixation (C1) située au dos de l’appareil.
5.2 Sonde thermique externe
Il est nécessaire de fixer soigneusement la sonde sur une surface horizontale.
Remarque : Les transmissions entre le transmetteur et le récepteur sont possibles
jusqu’à une distance de 30 m en espace dégagé. Par espace dégagé on entend
un volume dépourvu d’obstacles tels que des bâtiments, des arbres, des véhicules,
une ligne à haute tension, etc.
6. Fonction de prévision météorologique
6.1 Fonctionnement
Après la mise en place de piles, ou si l’on appuie sur la touche « HISTORY » (B6)
pendant 3 secondes, l’icône météo (A5) s’affiche en clignotant sur l’écran LCD.
Saisissez la météo actuelle constatée en appuyant sur les touches « » (B7) ou
« » (B8). Appuyez sur la touche « HISTORY » (B6) pour confirmer le réglage. Une
erreur de saisie de la météo actuelle induira une prévision météorologique fausse.
En cas de changement d’altitude de l’unité centrale, il est nécessaire de procéder à
nouveau à cette saisie du temps actuel. (La pression barométrique est moins élevée à
plus haute altitude. En conséquence, un changement d’altitude aura un impact sur la
prévision météorologique.) La station météo fournira sa première prévision 6 heures
après la saisie de la météo actuelle.
6.2 Conditions météorologiques
La prévision météorologique comporte 5 animations différentes :
Ensoleillé
Légèrement nuageux
Nuageux
Pluvieux
Gel ou Neige
Remarque :
Gel ou neige
s’affiche lorsque la prévision porte sur un temps pluvieux
accompagné d’une température extérieure inférieure à 0°, quel
que soit le canal utilisé.
5
Alerte gel : “ s’affiche lorsque la température extérieure se situe entre -2°C et +3°C, quel
que soit le canal utilisé.
7. Affichage de pression barométrique
7.1 Flèche de tendance barométrique(A6)
La flèche de tendance qui s’affiche sur l’écran LCD (A6) indique la tendance de
pression barométrique.
Indique une tendance à
la hausse de la
pression
Indique une
tendance stable de
la pression
Indique une tendance à
la baisse de la pression
7.2 Pression atmosphérique absolue/relative
Appuyez sur la touche « REL / ABS » [B9] pour passer de l’affichage de la pression
Absolue à la pression Relative et vice-versa.
« ABS » indique la pression absolue; « REL » indique la pression relative. La pression
absolue correspond à la pression effective mesurée par l’unité centrale.
A la lecture de la pression relative, appuyez sur la touche « REL/ABS » [B9] pendant 3
secondes, puis appuyez sur les touches « » (B7) ou « » (B8) pour procéder au
réglage la pression absolue, enfin appuyez sur la touche « REL/ABS » [B8] pour
confirmer.
Remarque : Consultez la station météo de votre secteur pour obtenir la pression
constatée au niveau de la mer.
7.3 Affichage de l’historique de pression des heures écoulées
Appuyez sur la touche « HISTORY » [B6] pour lire l’historique des 12 dernières heures
de pression barométrique. L’heure s’affiche sur l’écran LCD [A7]
Appuyez sur la touche « HISTORY »
0 HR = Affichage de la pression actuelle
-1HR = Affichage de la pression constatée une heure auparavant
-2HR = Affichage de la pression constatée deux heures auparavant
Appuyez sur la touche « » [B7] pendant 3 secondes pour régler l’unité de
pression en mètres, en hPa, en inHg ou en mmHg.
7.4 Graphique à barres de la pression
La pression barométrique détectée à 0h, -2h, -4h, -8h,-12h est enregistrée et s’affiche sur
le graphique à barres [A9]. Ce graphique affiche les unités aussi bien en HPA qu’en INHG.
6
8. Thermomètre
8.1 Processus de transmission par radiofréquence :
Dès l’achèvement des réglages de la situation météorologique, l’unité centrale reçoit
automatiquement les informations relatives à la température extérieure transmises par
la sonde externe.
La sonde thermique transmet automatiquement un signal à l’unité centrale une fois les
piles mises en place. Si vous souhaitez disposer de plus d’un transmetteur extérieur (3
maximum), choisissez le canal CH1, CH2 or CH3 pour vous assurer du bon
fonctionnement des sondes individuelles de chaque canal avant la mise en place des
piles. Le sélecteur de canal (D6) se situe au dos de la sonde.
Si l’unité centrale ne reçoit aucune transmission de la sonde externe au cours des trois
minutes après la mise en place des piles, - - . » s’affiche sur l’écran), appuyez sur
la touche « Channel » (B12) pendant 3 secondes pour forcer la transmission en mode
manuel. L’icône RF s’affiche en clignotant sur l’écran LCD.
Remarque : Les touches « HISTORY » (B6), « » (B7), « » (B8), « REL/ABS » (B9),
« C/F » (B10), « MAX/MIN » (B11) ne seront pas opérationnelles durant le temps de
recherche des signaux de la sonde thermique.
8.2 Température et Taux d’humidité
(1) Température extérieure---lection de canal
Appuyez sur la touche « CHANNEL » (B12) pour voir les affichages respectifs de
température et de taux d’humidité des 3 canaux. La séquence en est la suivante :
Pression sur « CHANNEL »Pression sur « CHANNEL »Pression sur « CHANNEL »
Affiche successivement les 3
canaux.
A la lecture des relevés des canaux 1, 2 ou 3, appuyez sur la touche « CHANNEL » (B12)
pendant 3 secondes afin de supprimer manuellement l’enregistrement de ce canal, et
reprendre la transmission automatique.
(2) Température et Taux d’humidité Maximum / Minimum
Appuyez sur la touche « MAX/MIN » (B11) pour procéder à l’affichage des données de
température et de taux d’humidité maximum enregistrées en intérieur ou à l’extérieur.
« MAX » s’affiche sur l’écran LCD.
Appuyez de nouveau sur la touche « MAX/MIN » pour procéder à l’affichage des
relevés de température et de taux d’humidité minimum enregistrés en intérieur ou à
l’extérieur. « MIN » s’affiche sur l’écran LCD.
7
(3) Tendance de la température extérieure
La flèche de tendance (A14) affichée sur l’écran LCD indique la tendance de la
température extérieure.
Indique une hausse de
la temp. ext.
Indique une temp.
ext. stable
Indique une baisse de
la temp. ext.
(4) Tendance du taux d'humidité à l'extérieur
La flèche de tendance (A13) affichée sur l’écran LCD indique la tendance du taux
d’humidité à l’extérieur.
Indique une hausse du
taux d’hum. ext.
Indique un taux
d’hum. ext. stable
Indique une baisse du
taux d’hum. ext.
(5) Celsius / Fahrenheit
Appuyez sur la touche « °C/°F » (B10) pour sélectionner un mode d'affichage de la
température intérieure/extérieure en Celsius ou Fahrenheit.
Si la température ne se situe pas dans la plage mesurable, LL.L (au-delà de la
température minimum) ou HH.H (au-delà de la température maximum) s’affiche sur
l’écran.
9. Réglage de l’heure et du réveil
9.1 Horloge réglée par radio :
Au bout de 3 minutes après la mise en marche de l’appareil, l’horloge démarre
automatiquement la recherche du signal horaire DCF. L’icône de contrôle radio « »
(A1) clignote sur l’écran.
(A1) clignote
Indique la réception en
cours du signal DCF
(A1) s’allume
Indique la réception du
signal
(A1) s’éteint
Indique un échec de
réception du signal
L’horloge effectue une recherche automatique du signal horaire tous les jours à 3h00
pour garantir la fiabilité de l’heure. En cas d’échec de réception, la recherche
s’interrompt » disparait de l'écran) et redémarre à nouveau à 4h00, 5h0 et 6h00.
8
Il est possible de lancer une recherche du signal horaire manuelle en appuyant sur la
touche « » (B5) pendant 3 secondes. Chaque recherche prend environ 10 minutes.
En cas d’échec de réception, la recherche s’arrête (l’icône « » disparaît de l’écran
LCD) et reprend au début de l’heure suivante. Par exemple : si la recherche a été
interrompue à 8h20, la recherche reprend à 9h00.
Pour arrêter la recherche, maintenez la touche « » (B5) enfoncée pendant 3
secondes.
« DST » s’affiche sur l’écran LCD si l’appareil est en mode heure d’été.
Remarque : Les touches « MODE/SET » (B1), « SNOOZE » (B2), « AL ON/OFF » (B3),
« +/ (12/24) » (B4), « -/ » (B5) ne seront pas opérationnelles pendant le temps de
recherche des signaux DCF.
9.2 Réglage manuel de l’heure :
Appuyez sur la touche « MODE » (B1) pendant 3 secondes pour accéder au mode de
réglage de l’horloge et du calendrier.
Appuyez sur la touche « + » (B4) ou « - » (B5) pour effectuer le réglage, et appuyez sur
la touche « MODE » (B1) pour confirmer chaque ce réglage.
La séquence de réglage est la suivante : Heures, Minutes, Secondes, Année, Mois/Jour
ou Joir/Mois, Mois, Jour, Fuseau horaire, langue retenue pour l’affichage du jour de la
semaine.
Il est possible de choisir entre 8 langues pour afficher le jour de la semaine. Ce sont :
l’allemand, le français, l’espagnol, l’italien, le néerlandais, le danois, le russe et
l’anglais.
Le tableau suivant indique ces langues et les abréviations des jours de semaine.
Langue
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Allemand, GE
SO
MO
DI
MI
DO
FR
SA
Anglais, EN
SU
MO
TU
WE
TH
FR
SA
Russe, RU
BC
ПН
BT
CP
ЧТ
ПТ
СБ
Danois, DA
SO
MA
TI
ON
TO
FR
LO
Néerlandais, NE
ZO
MA
DI
WO
DO
VR
ZA
Italien, IT
DO
LU
MA
ME
GI
VE
SA
Espagnol, ES
DO
LU
MA
MI
JU
VI
SA
Français, FR
DI
LU
MA
ME
JE
VE
SA
Remarque :
(1) Un seul zéro pour affichage des secondes.
(2) S’il n’est procédé à aucun réglage dans les 15 secondes, le Mode Réglage de l’Heure
s’interrompra de lui-même.
9.3 Mode Affichage 12/24 heures :
Appuyez sur la touche « 12/24 » (B4) pour choisir soit le mode 12 h soit le mode 24 h.
9.4 Fonction double alarme quotidienne :
9
Appuyez sur la touche « MODE » (B1) pour choisir de voir les alarmes :
Heure Heure Alarme 1 (L’icône « “s’affiche en clignotant sur l’écran LCD)
Heure Alarme 2 (L’icône « » s’affiche en clignotant sur l’écran LCD) Année
Pour examiner l’heure d’alarme 1 ou l’heure d’alarme 2, appuyez sur la touche
« MODE » (B1) pendant 3 secondes pour accéder au réglage de cette sonnerie.
Appuyez sur la touche « + » (B4) ou « -1 » (B5) pour ajuster l’heure de déclenchement
de la sonnerie, appuyez sur la touche « MODE » (B1) pour confirmer ce réglage.
A la lecture de l’heure d’alarme 1 ou 2, appuyez sur la touche « AL ON/FF » (B3) pour
activer ou désactiver cette dernière. Si l’alarme est activée, l’icône « » ou « »
s’affiche sur l’écran LCD.
Au réglage de l’alarme, appuyez sur la touche « SNOOZE / LIGHT » (B2) pour activer le
mode veille ; l’icône » ou « ») clignote sur l’écran LCD. L’alarme entre en
mode veille pendant 5 minutes, puis sonne de nouveau. Cette fonction veille peut se
répéter au maximum 7 fois.
Appuyez sur n’importe quelle touche « AL ON/OFF » (B2), « MODE » (B1), « +/
(12/24) » (B4) or « -/ » (B5) pour interrompre le mode veille alarme.
10. Indication de pile faible :
L’icône de piles faible s’affichera suivant le canal utilisé pour indiquer que la
sonde thermique dédiée à ce canal n’a plus de pile en charge suffisante. Il est
nécessaire de remplacer les piles.
11. troéclairage
Appuyez sur la touche « SNOOZE/LIGHT » (B2), le rétroéclairage s’allume pendant 3
secondes.
12. Précautions d’utilisation
A l’aide d’une épingle, appuyez sur la touche reset (B13).
Evitez de placer le réveil près de sources d’interférences ou de cadres métalliques tels qu’un
ordinateur ou un récepteur de télévision.
Le réveil perd ses références horaires lorsqu’on enlève les piles.
N’exposez pas l’appareil en plein soleil, ni à une forte source de chaleur, au froid, à de l’humidité
élevée ou des zones humides.
Procédez à linstallation à l'abri d’une exposition directe au soleil ou à la pluie.
10
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’aide de produits ou de matériaux abrasifs ou corrosifs. Les agents
abrasifs peuvent rayer les composants plastiques et corroder les circuits électroniques.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des prévisions erronées de cet appareil.
13. Caractéristiques Techniques :
Données intérieures :
Plage de températures :
De 0 à 50°C [De +32 à +122°F]
Unités de température utilisables :
°C ou °F [permutation possible]
Plage de taux d’humidité :
De 20% à 99%
Plage de pression atmosphérique :
De 850 à 1050 hPa
Unités de pression atmosphérique
utilisables :
mb/hPa, inHg et mmHg [permutation possible]
Prévisions météorologiques :
5 icônes [Ensoleillé, légèrement nuageux, nuageux,
Pluvieux et Neigeux]
Données extérieures :
Distance de transmission :
(espace dégagé)
30 m à 433MHz
Plage de température :
De -20°C à 50°C [de -4 à +122°F]
Mode d’installation :
Fixation murale ou sur piètement
Dimensions de l’Unité Centrale :
l90 x h165 x p55 mm
Dimensions de la sonde thermique :
l55 x h111 x p16 mm
Modèles de piles exigés :
Base [intérieur] :
2 piles AA
Sondes [extérieur] :
2 piles AAA
1
WS 6730 ESTACIÓN METEOROLÓGICA
MANUAL DEL USUARIO
1. Características
1.1 Pronóstico climatológico
- Iconos de Soleado, Parcialmente nublado, Nublado, Lluvioso y
Nieve
1.2 Hora
- Hora controlada por radio con opción de ajuste manual
- 12/24 horas seleccionable por el usuario
- Función de Doble Alarma Diaria
- Calendario perpetuo hasta el año 2099
- Días de la semana en 8 idiomas, seleccionable por el usuario
1.3 Presión barométrica
- Lectura de la presión barométrica absoluta y relativa, actual y
últimas 12h
- Diagrama de columnas de la Presión barométrica
- Medidas en mb/hPa, inHg y mmHg seleccionables por el
usuario
1.4 Humedad
- Rango de medida: 20 ~ 99%
- Memoria Max/Min
1.5 Temperatura
- Rango de medida en interiores: 0 ~ 50°C [+32 ~ +122°F]
- Medidas en °C / °F seleccionable por el usuario
- Rango de medida en exteriores: -20 ~ 50°C [-4 ~ +122°F]
- Memoria Max/Min [interiores y exteriores]
1.6 Sensor inalámbrico de
exteriores
- Indicador de batería-baja para el Sensor térmico de exteriores
- Montaje para pared o sobre mesa
- Un Sensor térmico inalámbrico incluido
- Frecuencia de transmisión en RF de 433MHz
- Alcance de transmisión de 30 metros [98 pies] en área abierta
2
2. Aspecto de la Unidad Principal
2.1 Parte A- LCD
A1: Icono de Control Radio
A9: Diagrama de columnas de la Presión
Barométrica
A2: Presentación de la Hora
A10: Temperatura en interiores
A3: Fecha
A11: Humedad en interiores
A4: Día de la semana
A12: Temperatura en exteriores
A5: Pronóstico climatológico
A13: Humedad en exteriores
A6: Tendencia de la Presión
A14: Tendencia de la Temperatura exterior
A7: Hora pasada (Historia de la presión)
A15: Tendencia de la Humedad exterior
A8: Lectura Absoluta/Relativa de la Presión
Barométrica
2.2 Parte B- Botones
B1: Botón “MODE/SET
B8: Botón “▼”
B2: Botón “SNOOZE/LIGHT”
B9: Botón “REL/ABS”
B3: Botón “AL ON/OFF”
B10: Botón “C/F”
B4: Botón “+ (12/24)”
B11: Botón “MAX/MIN”
B5: Botón -( )
B12: Botón “CHANNEL”
B6: Botón “HISTORY”
B13: Botón “RESET”
B7: Botón “▲”
2.3 Parte C- Estructura
C1: Orificio para montaje en la pared
C2: Tapa de la batería
C3: Pie de apoyo
3
3. Sensor térmico de exteriores
D1: LED de indicación de transmisión
D2: Presentación de la Temperatura en exteriores
D3: Presentación de la Humedad en exteriores
D4: Orificio para montaje en pared
D5: Botón “C/F”
D6: Interruptor de selección de canal
D7: Botón ya no existe
D8: Compartimiento de la batería
D9: Pie de apoyo
4. Primeros pasos
4.1 Unidad Principal
Deslice la tapa de las baterías de la unidad principal [C2]
Coloque 2 pilas/baterías AA respetando la polaridad [marcas “+” y “–”]
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de baterías [C2]
Utilice un pin para presionar el botón RESET [B13] en la parte trasera de la unidad
principal, y la unidad principal estará lista para usar
4.2 Sensor térmico de exteriores
El compartimiento de baterías (D8) del sensor rmico se encuentra detrás de la tapa
trasera, quite los tornillos de la tapa para abrirlo.
Coloque 2 pilas/baterías AAA respetando la polaridad [marcas “+” y “–”]
4
5. Instalación
5.1 Unidad Principal
La unidad principal se puede colocar sobre cualquier superficie plana (C3), o colgarla en la
pared usando el orificio (C1) situado en la parte trasera de la unidad.
5.2 Sensor térmico para exteriores
El sensor remoto puede montarse de forma segura sobre una superficie horizontal.
Nota: Las transmisiones entre el receptor y el transmisor pueden alcanzar hasta 30m en
un área abierta.
Área abierta: sin obstáculos que interfieran como edificios, árboles, vehículos,
líneas de alta tensión, etc.
6. Función de Pronóstico climatológico
6.1 Funcionamiento
Después de colocar las pilas/baterías, o tras mantener pulsado el botón HISTORY(B6)
durante 3 segundos, el icono climatológico (A5) parpadea en la LCD. Introduzca el
tiempo atmosférico actual pulsando los botones “▲” (B7) o “▼” (B8). Pulse el botón
HISTORY (B6) para confirmar el ajuste. El pronóstico climatológico puede no ser
preciso si el tiempo atmosférico actual introducido no es correcto.
Debería volver a introducir el estado del tiempo actual si cambia la altitud de la unidad
principal. (La presión barométrica es menor a mayor altura. Por tanto, un cambio en
altura afectará a la previsión climatológica). La estación meteorológica iniciará el
primer pronóstico climatológico 6 horas después de introducir el estado del tiempo
actual.
6.2 Condiciones climatológicas
Hay 5 animaciones diferentes del estado de tiempo atmosférico en el pronóstico
climatológico.
Soleado
Parcialmente nublado
Nublado
Lluvioso
Helada o Nieve
Nota:
Helada o Nieve
aparece como pronóstico climatológico si está lluvioso y la
temperatura exterior (en cualquier canal) es bajo 0°C.
5
Alerta de Helada: aparece si la temperatura exterior (en cualquier canal) está entre -2°C
~ +3°C.
7. Lectura de la Presión Barométrica
7.1 Indicador de la Tendencia Barométrica (A6)
El indicador de la tendencia (A6) que aparece en la LCD, indica la tendencia de la
presión barométrica.
Indica que la tendencia
de la presión
barométrica es
ascendente
Indica que la
tendencia de la
presión atmosférica
es constante
Indica que la tendencia
de la presión
atmosférica es
descendente
7.2 Presión atmosférica Absoluta / Relativa
Pulse el botón REL/ABS” [B9] para cambiar entre presentación de la presión Absoluta
o Relativa.
ABSaparece para Presión Absoluta; “RELaparece para Presión Relativa
La Presión Absoluta es la presión real medida por la Unidad Principal
Cuando vea la Presión Relativa, mantenga pulsado el botón REL/ABS[B9] durante
3 segundos, pulse el botón “▲” (B7) o “▼” (B8) para ajustar y pulse el botón
REL/ABS” [B8] para confirmar.
Nota: Consulte su Estación Meteorológica Local para conocer la información de la
presión a nivel del Mar.
7.3 Lectura de la Presión atmosférica en las últimas horas (Historia)
Pulse el botón HISTORY[B6] para ver el historial de la Presión barométrica en las
últimas 12 horas. La hora está indicada en la LCD [A7].
Pulse el botón HISTORY
0 HR = Lectura de la Presión Barométrica actual
-1HR = Lectura de la Presión Barométrica hace 1 hora
-2HR = Lectura de la Presión Barométrica hace 2 horas ……..etc.
Mantenga pulsado el botón “▲” [B7] durante 3 segundos para seleccionar la unidad de
6
medida de la presión barométrica en hPa, inHg o mmHg.
7.4 Diagrama de columnas de la Presión Barométrica
La lectura de la Presión Barométrica a 0hr, 2hr,-4hr,-8hr,-12hr es registrada y presentada
en un diagrama de barras de Presión Barométrica [A9]. El gráfico se presenta tanto en hPa
como en InHg.
8. Termómetro
8.1 Procedimiento de transmisión RF:
La unidad principal comienza a recibir automáticamente la transmisión procedente del
sensor térmico exterior después de configurar las condiciones climatológicas.
La unidad del sensor térmico transmitirá automáticamente la señal a la unidad principal
después de colocarle las pilas/baterías. En el caso de tener más de un transmisor
externo (máximo 3), seleccione el canal, CH1, CH2 o CH3 para asegurar que cada
sensor transmite en un canal diferente antes de colocar las pilas/baterías. El selector
de canal (D6) se encuentra en la parte trasera del sensor térmico.
Si la unidad principal falla al recibir la transmisión del sensor térmico exterior en los 3
primeros minutes desde que colocó las pilas/baterías (aparece - - . en la LCD),
mantenga pulsado el botón CHANNEL (B12) durante 3 segundos para recibir la
transmisión manualmente. El icono RF parpadea en la LCD.
Nota: los botones HISTROY (B6), “▲” (B7), “▼” (B8), REL/ABS (B9), C/F
(B10), MAX/MIN (B11) no funcionarán durante la búsqueda de la señal del sensor
térmico.
8.2 Temperatura y Humedad
(1) Temperatura exterior--- Selección del canal
Pulse el botón CHANNEL” (B12) para ver los tres canales de temperatura y humedad.
La secuencia es la siguiente:
Pulsar botón CHANNEL Pulsar botón “CHANNEL Pulsar botón “CHANNEL
Presenta los tres canales
alternativamente
Cuando vea el registro en el CANAL 1 o 2, o 3, mantenga pulsado el CHANNEL
(B12) durante 3 segundos para anular el registro de este canal manualmente, y recibir
automáticamente la transmisión de nuevo.
(2) Temperatura y Humedad Máxima / Mínima
Pulse el botón MAX/MIN(B11) para presentar la Temperatura y Humedad máximas en
Interiores/Exteriores. Aparece MAXen la LCD.
7
Vuelva a pulsar el botón MAX/MIN para presentar la Temperatura y Humedad
mínimas registradas en interiores. Aparece MINen la LCD.
(3) Tendencia de la Temperatura exterior
El indicador de tendencia (A14) que aparece en la LCD indica la tendencia de la
temperatura externa.
Indica que la temp.
externa está subiendo
Indica que la temp.
externa es constante
Indica que la temp.
exterior está bajando
(4) Tendencia de la Humedad exterior
El indicador de tendencia (A13) que aparece en la LCD indica la tendencia de la
humedad externa.
Indica que la humedad
externa está subiendo
Indica que la
humedad externa es
constante
Indica que la humedad
externa está bajando
(5) Celsius / Fahrenheit
Pulse el botón °C/°F(B10) para seleccionar la Temperatura Interior/Exterior en modo
Celsius o en modo Fahrenheit.
Si la temperatura está fuera del margen medible, aparecerá LL.L (más allá de la
temperatura mínima) o HH.H (más allá de la temperatura máxima) en la LCD.
9. Ajuste de Hora y Alarma
9.1 Reloj Radio-Controlado:
A los 3 minutos de iniciar la unidad, el reloj inicia la búsqueda de la señal horaria DCF.
El icono de Control por Radio “ ” (A1) parpadea en la LCD.
(A1) parpadea
indicando que está
recibiendo señal DCF
(A1) se enciende
indicando que recibe
correctamente la señal
(A1) desaparece
indicando que la
recepción ha fallado
El reloj busca automáticamente la señal horaria todos los días a las 3.00 a.m. para
mantener una hora precisa. Si falla la recepción, la búsqueda se detiene (“
8
desaparece de la LCD) y la repite a las 4.00 am, 5 am y 6 am.
El reloj se puede configurar para buscar la señal horaria manualmente manteniendo
pulsado el botón ” (B5) durante 3 segundos. Cada recepción dura unos 10 minutos.
Si falla la recepción, se detiene la búsqueda (“ desaparece de la LCD) y la repite
otra vez en la siguiente hora en punto. P. ej. si la búsqueda falla a las 8:20 a.m., volverá
a buscar a las 9:00 a.m.
Detenga la búsqueda manteniendo pulsado el botón ” (B5) durante 3 segundos.
Aparece DSTen la LCD si está en el Horario de Verano.
Nota: Los botones MODE/SET (B1), SNOOZE (B2), AL ON/OFF (B3), +/ (12/24)”
(B4), “-/ (B5) no funcionarán mientras busca la señal horaria DCF.
9.2 Ajuste manual de la hora:
Mantenga pulsado el botón MODE(B1) durante 3 segundos para entrar en el modo
de ajuste de Hora/Calendario.
Pulse el botón +” (B4) o -(B5) para ajustar la configuración y pulse el botón MODE
(B1) para confirmar cada ajuste.
La secuencia de ajuste es la siguiente: Hora, Minutos, Segundos, Año, Mes/Día o
Día/Mes, Mes, Día, huso horario, idioma del día de la semana.
Los 8 idiomas que pueden seleccionarse para los días de la semana son: Alemán,
Francés, Español, Italiano, Holandés, Danés, Ruso e Inglés.
Los idiomas y las abreviaturas seleccionadas para cada día de la semana se muestran
en la tabla siguiente.
Idioma
Domingo
Lunes
Martes
Miércoles
Jueves
Viernes
Sábado
Alemán, GE
SO
MO
DI
MI
DO
FR
SA
Inglés, EN
SU
MO
TU
WE
TH
FR
SA
Ruso, RU
BC
ПН
BT
CP
ЧТ
ПТ
СБ
Danés, DA
SO
MA
TI
ON
TO
FR
LO
Holandés, NE
ZO
MA
DI
WO
DO
VR
ZA
Italiano, IT
DO
LU
MA
ME
GI
VE
SA
Español, ES
DO
LU
MA
MI
JU
VI
SA
Francés, FR
DI
LU
MA
ME
JE
VE
SA
Nota:
(1) Los segundos se ajustan solamente a cero.
(2) Saldrá automáticamente del Modo de ajuste horario tras 15 segundos sin realizar
ningún ajuste.
9.3 Modo de presentación 12/24 Horas:
Pulse el botón 12/24” (B4) para seleccionar el modo de 12 o 24 horas.
9.4 Función de doble alarma diaria:
9
Pulse el botón MODE” (B1) para seleccionar para ver:
Hora Hora de Alarma1 (el icono de alarma parpadea en la LCD) Hora de
Alarma2 (el icono de alarma parpadea en la LCD) o
Cuando vea la hora de Alarma 1 o la hora de Alarma 2, mantenga pulsado el botón
MODE (B1) durante 3 segundos para entrar en el modo de ajuste de la hora de
Alarma. Pulse el botón +(B4) o -(B5) para ajustar la hora y pulse el botón MODE
(B1) para confirmar el ajuste.
Cuando vea la hora de Alarma 1 o la hora de Alarma 2, pulse el botón AL ON/FF” (B3)
para habilitar o inhabilitar la alarma. Si está habilitada, aparecerá el icono ” o
en la LCD.
Cuando suena la alarma, pulse el botón SNOOZE / LIGHT” (B2) para activar el retardo
de alarma, el icono de alarma ( o “ ) parpadea en la LCD. La alarma se retrasa
5 minutos, luego vuelve a sonar. Esta función de retardo se puede activar hasta 7
veces.
Presione cualquiera de los botones AL ON/OFF(B2), “MODE(B1), +/ (12/24)(B4) o
-/ ” (B5) para detener la alarma retardada.
10. Indicación de bacteria baja:
El icono de bacteria baja aparecerá en un determinado canal indicando que la
unidad del sensor térmico de dicho canal tiene bacteria baja. Debería reemplazar las
pilas/baterías.
11. Retroiluminación
Pulsando el botón “SNOOZE/LIGHT” (B2), la luz de fondo ilumina durante 3
segundos.
12. Precauciones
Use un pin para pulsar el botón RESET (B13).
Evite colocar el reloj junto a marcos metálicos/fuentes de interferencias como un PC o un TV.
El reloj pierde su información horaria cuando se quita la pila/batería.
No lo exponga a los rayos directos del sol, calor o frío extremos, alta humedad o áreas mojadas.
El sensor exterior no debe ser configurado e instalado bajo el agua. Configúrelo alejado de los rayos
directos del sol y de la lluvia.
10
Nunca limpie el aparato usando materiales o productos abrasivos. Los agentes de limpieza
abrasivos pueden rayar el plástico y corroer los circuitos electrónicos.
El fabricante no se hará responsable de un pronóstico incorrecto de esta unidad.
13. Especificaciones
Datos para interiores:
Margen de temperaturas:
0 a 50°C [+32 a +122°F]
Unidad de la temperatura medida:
°C o °F [seleccionable]
Margen de humedad:
20% a 99%
Margen de Presión atmosférica:
850 1050 hPa
Unidades de la Presión atmosférica
medida:
mb/hPa, inHg o mmHg [seleccionable]
Pronóstico climatológico:
5 iconos [soleado, parcialmente nublado, nublado, lluvioso
y nieve]
Datos para exteriores:
Distancia de transmisión:
(área abierta)
30m @ 433MHz
Margen de temperaturas:
-20°C a 50°C [-4 a +122°F]
Montaje:
pared / sobremesa
Dimensiones de la unidad principal:
90 A x 165 A x 55 P mm
Dimensiones del sensor térmico:
55 A x 111 A x 16 P mm
Requisitos de alimentación:
Estación base [interiores]:
2 pilas/baterías AA
Sensores [exteriores]:
2 pilas/baterías AAA
1
WS 6730 WEERSTATION
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Functies
1.1 Weerbericht
- Animatie Zonnig, Licht Bewolkt, Bewolkt, Zwaar Bewolkt,
Regen en Sneeuw
1.2 Tijd
- Radio gecontroleerde tijd met Handmatige instelling
- 12/24 uur door de gebruiker in te stellen
- Dubbele Dagelijkse Wekkerfunctie
- Eeuwig Durende Kalender tot 2099
- Dag van de week in 8 verschillende talen
1.3 Barometrische Druk
- Weergave van de Huidige Relatieve Barometrische Druk en de
Druk van de Afgelopen 12 uur
- Staafdiagram Barometrische Druk
- Weergave in mb/hPa, inHg & mmHg door de gebruiker in te
stellen
1.4 Luchtvochtigheid
- Meetbaar bereik: 20 ~ 99%
- Max/Min Geheugen
1.5 Temperatuur
- Meetbare binnentemperatuur: 0 ~ 50°C [+32 ~ +122°F]
- Selecteerbare meetwaarden °C / °F
- Meetbare buitentemperatuur: -20 ~ 50°C [-4 ~ +122°F]
- Max/Min Geheugen [binnen & buiten]
1.6 Draadloze Sensor Buiten
- Indicator batterij bijna op Thermosensor Buiten
- Wandbevestiging of Staander
- Inclusief Een Draadloze Thermosensor
- 433MHz RF zendfrequentie
- 30 meter [98 voet] zendbereik in een open ruimte
2
2. Aanzicht Hoofdunit
2.1 Deel A - LCD
A1: Radio Controle Icoon
A9: Staafdiagram Barometrische Druk
A2: Weergave Tijd
A10: Binnentemperatuur
A3: Datum
A11: Luchtvochtigheid Binnenshuis
A4: Dag van de Week
A12: Buitentemperatuur
A5: Weerbericht
A13: Luchtvochtigheid Buiten
A6: Luchtdruk Trend
A14: Trend Buitentemperatuur
A7: Afgelopen Uur (Opgeslagen Druk)
A15: Trend Luchtvochtigheid Buiten
A8: Absolute/Relatieve Barometrische
Druk Weergave
2.2 Deel B - Knoppen
B1: “MODE/SET” knop
B8: “▼” knop
B2: “SNOOZE/LIGHT” knop
B9: “REL/ABS” knop
B3: “AL ON/OFF” knop
B10: “C/F” knop
B4: “+ (12/24)” knop
B11: “MAX/MIN” knop
B5: “-( )” knop
B12: “CHANNEL” knop
B6: “HISTORY” knop
B13: “RESET” knop
B7: “▲” knop
2.3 Deel C - Structuur
C1: Opening Muurbevestiging
C2: Batterijenklepje
C3: Staander
3
3. Thermosensor Buiten
D1: LED Indicatie Zenden
D2: Weergave Buitentemperatuur
D3: Weergave Luchtvochtigheid Buiten
D4: Opening Muurbevestiging
D5: “C/F” Knop
D6: Kanaal Keuzeschakelaar
D7: ---
D8: Batterijenhouder
D9: Staander
4. Voorbereiden
4.1 Hoofdunit
Verwijder het klepje van de batterijenhouder op de hoofdunit [C2]
Breng 2 x AA batterijen aan. Neem de polariteit in acht ["+" en "-" tekens]
Hermonteer het klepje van de batterijenhouder op de hoofdunit [C2]
Druk met een pin de RESET [B13] knop aan de achterkant van de hoofdunit in. De
hoofdunit is nu gereed voor gebruik
4.2 Thermosensor Buiten
De batterijenhouder (D8) van de thermosensor bevindt zich achter de achterklep. Draai
de schroeven los om het klepje te openen.
Breng 2 x AAA batterijen aan. Neem de polariteit in acht ["+" en "-" tekens]
4
5. Installatie
5.1 Hoofdunit
U kunt de hoofdunit plaatsen op een vlakke ondergrond (C3) of aan de muur bevestigen
met behulp van de opening (C1) op de achterkant van de unit.
5.2 Thermosensor Buiten
De remote sensor moet stevig op een horizontaal oppervlak gemonteerd worden.
Opmerking: In een open ruimte kunnen de ontvanger en zender over een maximum
afstand van 30m met elkaar communiceren.
Open ruimte: een ruimte zonder obstakels zoals gebouwen, bomen, voertuigen,
hoogspanningskabels, enz.
6. Weerbericht Functie
6.1 Functionering
De weer icoon (A5) knippert op het LCD display als u de batterijen geïnstalleerd heeft
OF de “HISTORY” knop (B6) 3 seconden lang ingedrukt heeft. Voer het huidige weer in
met behulp van de “▲” (B7) of “▼” (B8) knop. Druk op de “HISTORY” knop (B6) om de
instelling te bevestigen. Het weerbericht kan niet accuraat zijn als u het huidige weer
niet correct ingevoerd heeft.
De status van het huidige weer moet wederom ingevoerd worden als u de hoogte boven
zeeniveau van de Hoofdunit wijzigt. (Op hoger gelegen locaties is de Barometrische
Druk lager. Het weerbericht wordt dus beïnvloed als u de hoogte wijzigt). Het
weerstation zal 6 uur nadat u de huidige status van het weer ingevoerd heeft het eerste
weerbericht geven.
6.2 Weersomstandigheden
In totaal kunnen 5 verschillende weersomstandigheden worden weergegeven.
Zonnig
Licht Bewolkt
Bewolkt
Regen
Vorst of Sneeuw
Opmerking:
Vorst of Sneeuw
wordt weergegeven als het Regent en de buitentemperatuur
(op een willekeurig kanaal) lager dan 0°C is.
Vorst Alarm: wordt weergegeven als de buitentemperatuur (op een willekeurig kanaal)
tussen -2°C ~ +3°C is.
Het weerbericht van het Lokale Weerstation moet gelden als het weerbericht van het Lokale
5
Weerstation en het weerbericht van deze unit van elkaar verschillen. We achten ons niet
verantwoordelijk voor problemen veroorzaakt door een verkeerd weerbericht dat door deze unit
geleverd is.
7. Weergave Barometrische Druk
7.1 Barometrische Trendwijzer (A6)
De trendwijzer op het LCD display (A6) toont de trend van de Barometrische druk.
Geeft aan dat de
barometrische druk
trend toeneemt.
Geeft aan dat de
barometrische druk
trend gelijk is.
Geeft aan dat de
barometrische druk
trend afneemt.
7.2 Absolute/Relatieve Luchtdruk
Druk de “REL / ABS” knop [B9] in om te kiezen voor de weergave van de Absolute of
Relatieve druk.
“ABS” wordt weergegeven voor de Absolute Druk “REL” wordt weergegeven voor de
Relatieve Druk
De Absolute druk is de huidige druk die door de Hoofdunit gemeten wordt.
Druk tijdens de weergave van de Relatieve druk de “REL/ABS” knop [B9] 3 seconden
lang in, druk op “▲” (B7) of “▼” (B8) om de waarde te wijzigen en druk ter bevestiging
op de “REL/ABS” knop [B8].
Opmerking: Controleer uw plaatselijke weerstation voor informatie over de hoogte
boven het Zeeniveau
7.3 Weergave Afgelopen Uur Luchtdruk (Geheugen)
Druk op de “HISTORYknop [B6] om de opgeslagen gegevens van de Barometrische
Druk van de afgelopen 12 uur weer te geven. Het tijdstip wordt op het LCD display [A7]
weergegeven.
Druk op de HISTORY” knop
0 HR = Weergave Huidige Barometrische Druk
-1HR = Weergave Barometrische Druk van 1 uur geleden
-2HR = Weergave Barometrische Druk van 2 uur gelden ......enz.
Houd de “▲” knop [B7] 3 seconden lang ingedrukt om de weergave van de
barometrische druk in hPa, inHg of mmHG in te stellen.
7.4 Staafdiagram Barometrische Druk
De Weergave van de Barometrische Druk op 0hr, -2hr, -4hr, -8hr, -12hr wordt opgeslagen
en in het Staafdiagram met de Barometrische Druk [A9] weergegeven. Het Diagram wordt
weergegeven in HPA en INHG.
6
8. Thermometer
8.1 RF Zendprocedure:
Zodra de weersomstandigheid ingesteld is begint de hoofdunit automatisch gegevens
van de thermosensor te ontvangen.
De thermosensor zal automatisch temperatuursignalen naar de hoofdunit zenden als
de batterijen geïnstalleerd zijn. Kies het Kanaal CH1, CH2 of CH3 als u meerdere
externe zenders heeft (Maximaal 3) om u ervan te verzekeren dat elke sensor op een
apart kanaal zendt, alvorens u de batterijen installeert. De kanaal keuzeschakelaar (D6)
bevindt zich aan de achterkant van de thermosensor.
Als, nadat de batterijen zijn aangebracht, de hoofdunit binnen de eerste 3 minuten
geen signaal van de thermosensor ontvangt (“- - . ”weergave op het LCD display),
druk de "Channel" knop (B12) 3 seconden lang in, teneinde het signaal handmatig te
ontvangen. RF icoon “ knippert op het LCD display
Opmerking: De “HISTORY” (B6), “▲” (B7), “▼” (B8), “REL/ABS” (B9), “C/F”
(B10), ”MAX/MIN” (B11) knoppen functioneren niet terwijl het apparaat naar het
thermsensor signaal zoekt.
8.2 Temperatuur & Luchtvochtigheid
(1) Buitentemperatuur--- Keuze Kanaal
Druk op de “CHANNEL” knop (B12) om de temperatuur & de luchtvochtigheid van de 3
Kanalen weer te geven. De weergegeven volgorde is als volgt:
DRUK OP DE “CHANNEL” knop DRUK OP DE “CHANNEL” knop DRUK OP DE
“CHANNEL” knop
De drie kanalen worden
afwisselend weergegeven
Houd tijdens de weergave van KANAAL 1, 2 of 3 de “CHANNEL” knop (B12) 3
seconden lang ingedrukt om de opgeslagen gegevens van dit kanaal handmatig te
wissen en het signaal van het kanaal weer automatisch te ontvangen.
(2) Maximum / Minimum Temperatuur & Luchtvochtigheid
Druk op de “MAX/MIN” knop (B11) om de opgeslagen maximum
Binnen-/Buitentemperatuur en de Luchtvochtigheid weer te geven. “MAX” wordt op het
LCD display weergegeven
Druk nogmaals op de “MAX/MIN” knop om de opgeslagen minimum
Binnen-/Buitentemperatuur en de Luchtvochtigheid weer te geven. “MINwordt op het
LCD display weergegeven.
(3) Trend Buitentemperatuur
De trendwijzer (A14) op het LCD display toont de trend van de buitentemperatuur.
7
Geeft aan dat de
buitentemp. stijgt
Geeft aan dat de
buitentemp. niet
verandert
Geeft aan dat de
buitentemp. daalt
(4) Trend Luchtvochtigheid Buiten
De trendwijzer (A13) op het LCD display toont de trend van de luchtvochtigheid buiten.
Geeft aan dat de
luchtvochtigheid buiten
toeneemt
Geeft aan dat de
luchtvochtigheid
buiten niet verandert
Geeft aan dat de
luchtvochtigheid buiten
afneemt
(5) Celsius / Fahrenheit
Druk op de “°C /°F” knop (B10) om voor de weergave van de
Binnen-/Buitentemperatuur in Celsius of Fahrenheit te kiezen.
LL.L (onder de minimum temperatuur) of HH.H (boven de maximum temperatuur) wordt
op het LCD display weergegeven als de temperatuur buiten de meetbare limieten valt,
9. Tijd en Wekker Instellen
9.1 Radio Gecontroleerde Klok:
3 minuten na de inschakeling van het apparaat zal de klok automatisch het DCF
tijdsignaal zoeken. De Radio Controle Icoon “ ” (A1) knippert op het LCD.
(A1) knippert
Geeft aan dat het DCF
signaal ontvangen wordt
(A1) gaat branden
Geeft aan dat het
signaal correct
ontvangen is
(A1) gaat uit
Geeft aan dat het
signaal niet ontvangen
wordt
De klok zal elke dag om 3:00 a.m. automatisch het tijdsignaal opzoeken, zodat de
correcte weergave van de tijd gewaarborgd wordt. Het zoeken wordt onderbroken als
de ontvangst ontbreekt (“ ” wordt niet langer op het LCD display weergegeven) en het
zoeken wordt herhaald om 4.00 am, 5 am en 6 am.
U kunt het handmatig zoeken naar het signaal instellen door de “ ” knop (B5) op de
klok 3 seconden lang ingedrukt te houden. Elke ontvangst vereist ongeveer 10 minuten.
Het zoeken wordt onderbroken als de ontvangst ontbreekt (“ wordt niet langer op het
LCD display weergegeven) en elk hele uur wordt de handeling herhaald. Bijv. het
8
zoeken om 8:20 a.m. is mislukt; de handeling wordt herhaald om 9:00a.m.
U kunt het zoeken onderbreken door de “ ” knop (B5) 3 seconden lang ingedrukt te
houden.
“DST” wordt tijdens de Zomertijd op het LCD display weergegeven
Opmerking: De “MODE/SET”(B1), “SNOOZE” (B2), “AL ON/OFF” (B3), “+/ (12/24)” (B4),
-/ ” (B5) knoppen zullen niet functioneren als het apparaat het DCF tijdsignaal zoekt.
9.2 Handmatig De Tijd Instellen
Druk de “MODE” (B1) knop minstens 3 seconden lang in om de Klok/Kalender
instellingenmodus te betreden.
Druk op de “+” (B4) of “-” (B5) knop om de instelling te wijzigen en druk ter bevestiging
van uw instelling op de “MODE” knop (B1).
De volgorde van de instelling is als volgt: Uren, Minuten, Seconden, Jaar, Maand/Dag of
Dag/Maand,Maand, Dag, Tijdzone, Taal weekdag
Voor de weergave van de weekdagen kunt u voor een van de 8 talen kiezen: Duits,
Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Deens, Russisch en Engels.
De talen en de afkortingen voor elke werkdag worden in de volgende tabel
weergegeven.
Taal
Zondag
Maandag
Dinsdag
Woensdag
Donderdag
Vrijdag
Zaterdag
Duits, GE
SO
MO
DI
MI
DO
FR
SA
Engels, EN
SU
MO
TU
WE
TH
FR
SA
Russisch, RU
BC
ПН
BT
CP
ЧТ
ПТ
СБ
Deens, DA
SO
MA
TI
ON
TO
FR
LO
Nederlands, NE
ZO
MA
DI
WO
DO
VR
ZA
Italiaans, IT
DO
LU
MA
ME
GI
VE
SA
Spaans, ES
DO
LU
MA
MI
JU
VI
SA
Frans, FR
DI
LU
MA
ME
JE
VE
SA
Opmerking:
(1) De seconden worden uitsluitend op de nul afgesteld.
(2) De Tijd Instellingenmodus wordt automatisch afgesloten als meer dan 15 seconden
lang geen handelingen worden verricht.
9.3 12/24 Uur Weergave:
Druk op de “12/24” knop (B4) om voor de 12- of 24-uurs weergave te kiezen.
9.4 Dubbele Dagelijkse Wekker Functie:
Druk op de “MODE” knop (B1) en bepaal de weergave:
Tijd Wekkertijd1 (De Wekker Icoon zal op het LCD display knipperen)
Wekkertijd2 (De Wekker Icoon “ ” Zal op het LCD display knipperen) → Jaar
9
Houd de “MODE” knop (B1) 3 seconden lang ingedrukt voor toegang tot de Wekkertijd
Instellingenmodus, als u de Wekkertijd 1 of Wekkertijd 2 weergeeft. Druk op de “+” (B4)
of “-(B5) toets om de wekkertijd in te stellen en druk vervolgens ter bevestiging van uw
instelling op de “MODE” knop (B1).
Druk op de “AL ON/FF” (B3) knop en zet het alarm op ON of OFF als u de Wekkertijd 1
of Wekkertijd 2 weergeeft. Als de wekkertijd geactiveerd is, zal de wekker icoon
of “ ” op het LCD display weergegeven worden.
Druk op de “SNOOZE / LIGHTknop (B2) om de snooze te activeren als de wekker gaat,
de wekker icoon (“ of ”) zal op het LCD display knipperen. De wekker zal 5
minuten laten verstrijken en gaat vervolgens weer af. De snooze functie kan maximaal 7
maal geactiveerd worden.
Druk op een van de “AL ON/OFF” (B2), “MODE” (B1), “+/ (12/24)” (B4) of -/ (B5)
knoppen om de snooze te onderbreken.
10. Indicatie batterijen op:
De icoon batterij op wordt op het desbetreffende kanaal weergegeven ter
indicatie dat de batterijen van dat kanaal van de thermosensor bijna op zijn. Vervang
de batterijen.
11. Achtergrondverlichting
Druk op de “SNOOZE/LIGHT” knop (B2) om de achtergrondverlichting 3 seconden te
activeren.
12. Voorzorgsmaatregelen
Gebruik een pin om de resetknop (B13) in te drukken.
Zorg ervoor dat u de klok nooit in de buurt van interferentiebronnen/metalen structuren, zoals de
computer of de TV plaatst.
De klok zal de informatie over de tijd verliezen als de batterijen verwijderd worden.
Stel het apparaat nooit bloot aan direct zonlicht, grote warmte, hoge luchtvochtigheid of vochtige
omgevingen
De sensor buiten mag nooit onder water geïnstalleerd worden. Plaats de sensor altijd direct in
Zonlicht en de Regen
Maak het apparaat nooit schoon met schurende of bijtende materialen of producten. Schurende
reinigingsmiddelen kunnen de plastic delen beschadigen en de elektronische circuits corroderen
10
De fabrikant acht zich niet verantwoordelijk als het apparaat verkeerde weerberichten geeft.
13. Specificaties
Gegevens binnenshuis:
Temperatuurbereik:
0 tot 50°C [+32 tot +122°F]
Gemeten temperatuureenheden:
°C of °F [kan worden gewijzigd]
Bereik Luchtvochtigheid:
20% tot 99%
Luchtdruk Bereik:
850 1050 hPa
Meeteenheden Luchtdruk:
mb/hPa, inHg & mmHG [door de gebruiker instelbaar]
Weerbericht:
5 iconen [zonnig, licht bewolkt, bewolkt, regen & sneeuw)
Gegevens buitenshuis:
Zendafstand:
(open ruimte)
30m @ 433MHz
Temperatuurbereik:
-20°C tot 50°C [-4 tot +122°F]
Montage:
muur / staand
Afmetingen Hoofdunit:
b90 x h165 x d55 mm
Afmetingen Thermosensor:
W55 x h111 x d16 mm
Vereiste Batterijen:
Basisstation [binnenshuis]
2 x AA batterijen
Sensoren [buitenshuis]
2 x AAA batterijen
1
STAZIONE METEOROLOGICA WS 6730
MANUALE DELL'UTENTE
1. Caratteristiche
1.1 Previsioni del Tempo
- Rappresentazione animata per Sereno, Parzialmente
nuvoloso, Nuvoloso, Pioggia e Neve
1.2 Orologio
- Orologio radiocontrollato con opzione di regolazione manuale
dell'ora
- Formato 12/24 ore selezionabile dall'utente
- Funzione di doppia sveglia giornaliera
- Calendario perpetuo fino all'anno 2099
- Giorno della settimana in 8 lingue selezionabili dall'utente
1.3 Pressione atmosferica
- Lettura della pressione atmosferica assoluta e relativa attuale
e delle ultime 12 ore.
- Istogramma della pressione atmosferica
- Unità di misura mb/hPa, inHg e mmHg selezionabili dall'utente
1.4 Umidità
- Intervallo misurabile: 20 ~ 99%
- Memoria Max/Min
1.5 Temperatura
- Intervallo misurabile di temperatura interna: 0 ~ 50° C [+32 ~
+122° F]
- Unità di misura °C / °F selezionabili dall'utente
- Intervallo misurabile di temperatura esterna: -20 ~ 50° C [-4 ~
+122° F]
- Memoria Max/Min [interna ed esterna]
16 Sensore esterno senza fili
- Indicatore di batteria scarica per sensore termico esterno
- Montaggio a parete o con supporto da tavolo
- Un sensore termico senza fili in dotazione
- Frequenza di trasmissione RF: 433 MHz
- Raggio di trasmissione in campo aperto: 30 metri [98 piedi]
2
2. Illustrazione dell'unità principale
2.1 Sezione A - Display LCD
A1: Icona di ricezione del segnale radio
A9: Istogramma della pressione atmosferica
A2: Orologio
A10: Temperatura interna
A3: Data
A11: Umidità interna
A4: Giorno della settimana
A12: Temperatura esterna
A5: Previsioni del tempo
A13: Umidità esterna
A6: Tendenza della pressione atmosferica
A14: Tendenza della temperatura esterna
A7: Ore precedenti (Storico della pressione)
A15: Tendenza dell'umidità esterna
A8: Visualizzazione della pressione
atmosferica assoluta/relativa
2.2 Sezione B - Pulsanti
B1: Pulsante “MODE/SET“
B8: Pulsante “▼”
B2: Pulsante “SNOOZE/LIGHT”
B9: Pulsante “REL/ABS”
B3: Pulsante “AL ON/OFF”
B10: Pulsante “C/F”
B4: Pulsante “+ (12/24)”
B11: Pulsante “MAX/MIN”
B5: Pulsante “-( )”
B12: Pulsante “CHANNEL”
B6: Pulsante “HISTORY”
B13: Pulsante “RESET”
B7: Pulsante “▲”
2.3 Sezione C - Struttura
C1: Foro per montaggio a parete
C2: Coperchio batteria
C3: Supporto da tavolo
3
3. Sensore termico esterno
D1: LED indicatore di trasmissione dati
D2: Temperatura esterna
D3: Umidità esterna
D4: Foro per montaggio a parete
D5: Pulsante “C/F”
D6: Selettore di canale
D7: Pulsante non esistere più
D8: Vano batterie
D9: Supporto da tavolo
4. Operazioni preliminari
4.1 Unità principale
Aprire il coperchio del vano batterie [C2] dell'unità principale facendolo scorrere
Inserire 2 batterie formato AA rispettando la polarità [simboli “+” e “”]
Riposizionare il coperchio del vano batterie [C2] dell'unità principale
Con un oggetto appuntito premere il tasto RESET [B13] sul retro dell'unità principale,
l'unità principale è ora pronta per l'uso
4.2 Sensore termico esterno
Il vano batterie (D8) del sensore termico è situato dietro il coperchio posteriore. Svitare
il coperchio delle batterie per aprirlo.
Inserire 2 batterie formato AAA rispettando la polarità [simboli “+” e “–”].
4
5. Installazione
5.1 Unità principale
L'unità principale può essere collocata su una superficie piana (C3) o fissata su una parete
utilizzando il foro di aggancio (C1) sul retro dell'unità.
5.2 Sensore termico esterno
Il sensore remoto deve fissato saldamente su una superficie orizzontale.
Nota: Trasmissioni tra il ricevitore ed il trasmettitore possono raggiungere un massimo di
30 m in spazio aperto.
Spazio aperto: dove non ci sono ostacoli quali edifici, alberi, veicoli, linee di alta
tensione, ecc.
6. Previsioni del tempo
6.1 Funzionamento
Dopo aver inserito le batterie, oppure tenendo premuto per tre secondi il pulsante
“HISTORY (B6), l'icona delle previsione meteorologiche (A5) lampeggerà sul display
LCD. Inserire le condizioni meteo attuali premendo i pulsanti “▲” (B7) o “▼” (B8).
Premere il pulsante “HISTORY (B6) per confermare l'impostazione. Le previsioni del
tempo potrebbero essere non accurate se le condizioni meteo inserite non sono
corrette.
Se si cambia l'altitudine dell'unità principale, è necessario inserire nuovamente le
condizioni meteorologiche attuali (La pressione atmosferica è più bassa ad altitudini più
elevate. Pertanto, un cambiamento di altitudine influenzerà le previsioni
meteorologiche). La stazione meteorologica avvierà la prima previsione 6 ore dopo
aver inserito le condizioni meteorologiche attuali.
6.2 Condizioni meteorologiche
Ci sono 5 diverse animazioni per rappresentare le condizioni meteorologiche nelle
previsioni del tempo.
Sereno
Parzialmente nuvoloso
Nuvoloso
Pioggia
Ghiaccio o neve
Nota:
Ghiaccio o neve
è mostrato se le previsioni del tempo indicano pioggia e la
temperatura esterna (qualsiasi canale) è inferiore a 0°C.
Allarme ghiaccio: è visualizzato se la temperatura esterna (qualsiasi canale) è tra -2°C e
+3°C.
5
Nel caso in cui le previsioni meteo della stazione meteorologica locale fossero diverse da quelle
di questa unità, prevarranno le previsioni della stazione meteorologica locale. Non ci
assumiamo nessuna responsabilità per eventuali problemi derivanti da una previsione errata di
questa unità.
7. Rilevazione della pressione atmosferica
7.1 Indicatore di tendenza della pressione atmosferica (A6)
L'indicatore di tendenza (A6) visualizzato sul display LCD indica la tendenza della
pressione atmosferica.
Segnala che pressione
atmosferica è in
aumento
Segnala che
pressione
atmosferica è stabile
Segnala che pressione
atmosferica è in
diminuzione
7.2 Pressione atmosferica assoluta/relativa
Premere il pulsante “REL / ABS” [B9] per selezionare la visualizzazione della pressione
relativa o assoluta.
ABS indica la pressione assoluta; “REL indica la pressione relativa.
La pressione assoluta è la pressione attualmente misurata dall'unità principale.
Durante la visualizzazione della pressione relativa, premere e tenere premuto per 3
secondi il pulsante “REL/ABS [B9] e con il pulsante “▲” (B7) o “▼” (B8) impostare il
valore desiderato, poi premere il pulsante “REL/ABS [B9] per confermare.
Nota: Contattare l'ufficio meteorologico locale per informazioni sulla pressione
atmosferica a livello del mare.
7.3 Andamento della pressione atmosferica nelle ultime ore (storico)
Premere il pulsante “HISTORY [B6] per visualizzare l'andamento della pressione
atmosferica nelle ultime 12 ore. L'ora è indicata sul display LCD [A7].
Premere il pulsante “HISTORY”
0 HR = Visualizzazione della pressione atmosferica attuale
-1HR = Visualizzazione della pressione atmosferica un'ora fa
-2HR = Visualizzazione della pressione atmosferica due ore fa. ecc
Premere e tenere premuto per 3 secondi il pulsante “▲” [B7] per selezionare la
visualizzazione della pressione atmosferica in hPa, inHg o mmHG.
7.4 Istogramma della pressione atmosferica
I valori della pressione atmosferica rilevati attualmente, 2, 4, 8 e 12 ore fa sono registrati e
visualizzati tramite un grafico a barre [A9]. Il grafico è visualizzato in HPA e INHG.
6
8. Termometro
8.1 Procedura di trasmissione RF:
Dopo aver impostato la situazione meteorologica, l'unità principale comincia a ricevere
automaticamente i dati sulla temperatura esterna trasmessi dal sensore termico
esterno.
Il sensore esterno trasmetterà automaticamente il segnale all'unità principale dopo
l'inserimento delle batterie. Se si dispone di più di un trasmettitore esterno (Massimo 3),
selezionare il canale CH1, CH2 o CH3 per assicurarsi che ogni sensore trasmetta su
un canale differente, prima di inserire le batterie. Il selettore di canale (D6) è situato sul
retro del sensore termico.
Se l'unità principale non riceve il segnale trasmesso dal sensore termico esterno entro
3 minuti dopo l'inserimento delle batterie (“- -. sarà visualizzato sul display LCD),
premere e tenere premuto per 3 secondi il pulsante “Channel(B12) per ricevere il
segnale manualmente. L'icona RF lampeggerà sul display LCD.
Nota: I pulsanti “HISTORY” (B6), “▲” (B7), “▼” (B8), “REL/ABS” (B9), “C/F”
(B10), ”MAX/MIN” (B11) non funzioneranno durante la scansione del segnale dei sensori
termici.
8.2 Temperatura e umidità
(1) Temperatura esterna--- Selezione canale
Premere il pulsante “CHANNEL” (B12) per visualizzare i valori di temperatura e umidità
rilevati dai tre canali. La sequenza è illustrata qui di seguito:
PREMERE il pulsante “CHANNEL” PREMERE il pulsante “CHANNEL” → PREMERE il
pulsante “CHANNEL”
Visualizzare alternativamente i
tre canali
Durante la visualizzazione dei dati del CANALE 1, 2 o 3, premere e tenere premuto
per 3 secondi il pulsante “CHANNEL” (B12) per cancellare manualmente i dati registrati
sul canale e ricevere di nuovo automaticamente i dati trasmessi.
(2) Temperatura e umidità massima/minima
Premere il pulsante “MAX/MIN” (B11) per visualizzare la temperatura e l'umidità interna
o esterna massima. “MAX” sarà visualizzato sul display LCD.
Premere di nuovo il pulsante “MAX/MIN” per visualizzare la temperatura e l'umidità
interna o esterna minima. “MIN” sarà visualizzato sul display LCD.
7
(3) Tendenza della temperatura esterna
L'indicatore di tendenza (A14) visualizzato sul display LCD indica la tendenza della
temperatura esterna.
Segnala che la
temperatura esterna è in
aumento
Segnala che la
temperatura esterna
è stabile
Segnala che la
temperatura esterna è
in diminuzione
(4) Tendenza dell'umidità esterna
L'indicatore di tendenza (A13) visualizzato sul display LCD indica la tendenza
dell'umidità esterna.
Segnala che l'umidità
esterna è in aumento
Segnala che l'umidità
esterna è stabile
Segnala che l'umidità
esterna è in
diminuzione
(5) Celsius / Fahrenheit
Premere il pulsante “°C/°F” (B10) per selezionare la visualizzazione della temperatura
interna/esterna in gradi Celsius oppure Fahrenheit.
Se la temperatura non rientrasse nel campo di misurazione, sul display LCD apparirà
LL.L (oltre il valore minimo rilevabile) o HH.H (oltre il valore massimo rilevabile).
9. Impostazione dell'orologio e della sveglia
9.1 Orologio radiocontrollato:
3 minuti dopo l'accensione dell'unità, l'orologio comincia automaticamente ad eseguire
la scansione del segnale orario DCF. L'icona di ricezione del segnale radio “ ” (A1)
lampeggia sul display LCD.
(A1) lampeggia
indica che l'unità sta
ricevendo il segnale
DCF
(A1) si accende
Indica che il segnale è
stato ricevuto
(A1) scompare
Indica che il segnale non
è stato ricevuto
Ogni notte alle 03.00 l'orologio eseguirà la scansione del segnale orario, al fine di
garantire sempre l'ora esatta. In caso di mancata ricezione, la scansione si arresterà
(l'icona “ ” sul display LCD scomparirà) e sarà ripetuta alle 04.00, 05.00 e 06.00
Premendo e tenendo premuto per 3 secondi il pulsante “ ” (B5), l'orologio può essere
8
impostato per eseguire manualmente la scansione del segnale orario. Ogni scansione
impiega circa 10 minuti. In caso di mancata ricezione, la scansione si arresterà (l'icona
” sul display LCD scomparirà) e sarà ripetuta nell'ora successiva. Ad esempio, se
una scansione effettuata alle 08.20 non è riuscita, sarà ripetuta alle 09.00.
Per arrestare la funzione di scansione, premere e tenere premuto per 3 secondi il
pulsante “ ” (B5).
“DST” sarà visualizzato sul display LCD per indicare la modalità di ora legale.
Nota: I pulsanti “MODE/SET”(B1), “SNOOZE” (B2), “AL ON/OFF” (B3), “+/ (12/24)” (B4),
-/ (B5) saranno disattivati durante la scansione del segnale orario DCF.
9.2 Impostazione manuale dell'ora:
Premere e tenere premuto per 3 secondi il pulsante “MODE” (B1) per accedere alla
funzione di impostazione orologio/calendario.
Premere il pulsante “+” (B4) o “-” (B5) per regolare l'impostazione, quindi confermare
l'impostazione premendo il pulsante “MODE” (B1).
La sequenza di impostazione è illustrata qui di seguito: Ora, Minuti, Secondi, Anno,
Mese/Giorno o Giorno/Mese, Mese, Giorno, Fuso orario, Lingua dei giorni della
settimana
Per i giorni della settimana possono essere selezionate 8 lingue: tedesco, francese,
spagnolo, italiano, olandese, danese, russo e inglese.
Nella seguente tabella sono riportate le lingue e le rispettive abbreviazioni per i singoli
giorni della settimana.
Lingua
Domenica
Lunedì
Martedì
Mercoledì
Giovedì
Venerdì
Sabato
Tedesco, GE
SO
MO
DI
MI
DO
FR
SA
Inglese, EN
SU
MO
TU
WE
TH
FR
SA
Russo, RU
BC
ПН
BT
CP
ЧТ
ПТ
СБ
Danese, DA
SO
MA
TI
ON
TO
FR
LO
Olandese, NE
ZO
MA
DI
WO
DO
VR
ZA
Italiano, IT
DO
LU
MA
ME
GI
VE
SA
Spagnolo, ES
DO
LU
MA
MI
JU
VI
SA
Francese, FR
DI
LU
MA
ME
JE
VE
SA
Nota:
(1) Secondi impostati solo su zero.
(2) Se non vengono effettuate regolazioni entro 15 secondi, l'unità uscirà automaticamente
dalla modalità di impostazione dell'ora.
9.3 Visualizzazione dell'ora in modalità 12/24 ore:
Premere il pulsante “12/24” (B4) per selezionare il formato 12 o 24 ore.
9.4 Funzione di doppia sveglia giornaliera:
Premere il pulsante “MODE” (B1) per selezionare la visualizzazione:
9
Orario Orario sveglia1 (l'icona della sveglia lampeggia sul display LCD)
Orario sveglia2 (l'icona della sveglia “ ” lampeggia sul display LCD) → Anno
Durante la visualizzazione dell'orario della sveglia 1 o dell'orario della sveglia 2,
premere e tenere premuto per 3 secondi il pulsante “MODE” (B1) per impostare l'ora
della sveglia corrispondente. Premere il pulsante “+” (B4) o “-” (B5) per regolare l'orario
della sveglia, quindi premere il pulsante “MODE” (B1) per confermare l'impostazione.
Durante la visualizzazione dell'orario della sveglia 1 o dell'orario della sveglia 2,
premere il pulsante “AL ON/FF” (B3) per attivare (ON) o disattivare (OFF) la sveglia. Se
la sveglia è attiva, l'icona della sveglia “ ” o “ ” apparirà sul display LCD.
Quando la sveglia suona, premere il pulsante “SNOOZE / LIGHT” (B2) per attivare la
funzione snooze (ripetizione della sveglia), l'icona della sveglia (“ ” o “ ”)
lampeggerà sul display LCD. La sveglia sarà disattivata e suonerà nuovamente dopo 5
minuti. La funzione di ripetizione della sveglia può essere attivata fino a un massimo di 7
volte.
Premere “AL ON/OFF” (B2), “MODE” (B1), “+/ (12/24)” (B4) o “-/ ” (B5) per disattivare
la funzione di ripetizione della sveglia.
10. Indicatore di batteria scarica:
L'icona di batteria scarica ”apparirà a livello di un determinato canale quando la
batteria del sensore termico per tale canale è scarica. Le batterie devono essere
sostituite.
11. Retroilluminazione
Premere il pulsante “SNOOZE/LIGHT” (B2) per attivare la retroilluminazione per 3
secondi.
12. Avvertenze
Utilizzare un oggetto appuntito per premere il pulsante di azzeramento (B13).
Evitare di collocare l'orologio vicino a fonti di interferenza/strutture in metallo quali per esempio
computer o televisori.
Le impostazioni dell'orologio saranno azzerate se si rimuovono le batterie.
Non esporre l'unità alla luce solare diretta, a calore eccessivo, freddo o in luoghi umidi.
Il sensore esterno non deve essere collocato e installato sott'acqua. Collocarlo lontano dalla luce
10
diretta del sole e dalla pioggia.
Non pulire mai il dispositivo con materiali o prodotti abrasivi o corrosivi. Detergenti abrasivi
potrebbero graffiare le parti in plastica e corrodere i circuiti elettronici.
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per eventuali previsioni errate di quest unità.
13. Specifiche tecniche
Unità interna:
Temperatura di esercizio:
0 ~ 50° C [+32 ~ +122° F]
Unità di misura della temperatura:
°C o °F [commutabile]
Umidità di esercizio:
da 20% a 99%
Intervallo pressione dell'aria:
850 1050 hPa
Unità di misura della pressione dell'aria:
mb/hPa, inHg e mmHG [commutabile]
Previsioni del tempo:
5 icone [sereno, parzialmente nuvoloso, nuvoloso, pioggia
e neve]
Unità esterna:
Distanza di trasmissione:
(spazio aperto)
30 m @ 433 MHz
Temperatura di esercizio:
-20° C ~ 50° C [-4° F ~ +122° F]
Installazione:
parete/tavolo
Dimensioni dell'unità principale:
(L) 90 x (A) 165 x (P) 55 mm
Dimensioni del sensore termico:
(L) 55 x (A) 111 x (P) 16 mm
Batterie:
Stazione base [interna]:
2 batterie AA
Sensori [esterni]:
2 batterie AAA
48


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Techno line WS 6730 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Techno line WS 6730 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3.29 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Techno line WS 6730

Techno line WS 6730 User Manual - English - 7 pages

Techno line WS 6730 User Manual - German - 5 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info