608360
11
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/24
Next page
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo avec lecteur CD
Model No. SC-EN37
Sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses entschieden
haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie dieses Gerät
anschließen, in Betrieb setzen oder einstellen.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend für spätere Bezugnahme
griffbereit auf.
Anlage/Sistema/Système SC-EN37
Hauptgerät/Unità principale/
Appareil principal
SA-EN37
Lautsprecher/Diffusori/
Enceintes
SB-EN37
SB-EN37A
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden Anlagen.
Queste istruzioni sono applicabili ai sistemi seguenti.
Les présentes instructions s’appliquent aux systèmes suivants.
Caro cliente
Grazie per avere acquistato questo prodotto.
Prima di collegare, di far funzionare o di regolare questo prodotto, la preghiamo di
leggere completamente queste istruzioni.
Si consiglia di conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Cher client
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire l’ensemble des
présentes instructions.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
RQTV0226-1D
EG
Inhaltsverzeichnis
Mitgeliefertes Zubehör....................................................................................................2
Einzelheiten zur Fernbedienung.....................................................................................2
Übersicht über die Bedienungselemente........................................................................2
Platzierung der Lautsprecher.........................................................................................2
Anschlüsse.....................................................................................................................3
CD-Bedienung.............................................................................................................3-4
Bedienung des Tuners...................................................................................................4
Externes Gerät...............................................................................................................5
Timer und sonstige Funktionen......................................................................................6
Technische Daten..........................................................................................................6
Störungsbeseitigung......................................................................................................7
Pflege und Instandhaltung..............................................................................................7
Vorsichtsmaßnahmen....................................................................................................8
Sommario
Accessori in dotazione....................................................................................................2
Telecomando.................................................................................................................2
Guida ai comandi............................................................................................................2
Sistemazione dei diffusori...............................................................................................2
Collegamenti..................................................................................................................3
Funzionamento dei CD................................................................................................3-4
Operazioni con la radio...................................................................................................4
Unità esterna..................................................................................................................5
Timer ed altre regolazioni...............................................................................................6
Dati tecnici......................................................................................................................6
Diagnostica....................................................................................................................7
Manutenzione.................................................................................................................7
Precauzioni per la sicurezza...........................................................................................8
Table des matières
Accessoires fournis........................................................................................................2
La télécommande...........................................................................................................2
Guide des commandes...................................................................................................2
Emplacement des enceintes..........................................................................................2
Raccordements..............................................................................................................3
Commandes de CD.....................................................................................................3-4
Commandes de radio.....................................................................................................4
Lecteur externe..............................................................................................................5
Minuteries et autres fonctions.........................................................................................6
Caractéristiques techniques...........................................................................................6
Guide de dépannage......................................................................................................7
Entretien.........................................................................................................................7
Consignes de sécurité................................................................Page couverture de dos
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 1 22/03/2007 16:17:22
DEUTSCH
RQTV0226
R
L
3
2
1
4
R6/LR6, AA
Richten Sie den Geber der Fernbedienung
innerhalb eines maximalen Abstands von
7 Metern direkt vor dem Gerät auf den
Fernbedienungs-Signalsensor an der
Frontplatte, wobei Hindernisse auf dem
Übertragungsweg zu vermeiden sind.
Die Übermittlung der Infrarotsignale der
Fernbedienung kann durch starke Lichtquellen,
z.B. direkte Sonneneinstrahlung, sowie
durch die Glastüren von Hi-Fi-Schnken
beeintchtigt werden.
Halten Sie einen Mindestabstand von 10 mm zwischen
den Lautsprechern und dem Hauptgerät ein, damit
eine einwandfreie Belüftung gewährleistet ist.
Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet. Stellen Sie die
Lautsprecher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes,
Personalcomputers oder anderen Gerätes auf, das
gegenüber Magnetfeldern empfindlich ist.
Die Frontblenden können nicht von den Lautsprechern
abgenommen werden.
Hinweis
Der linke und rechte Lautsprecher sind verschieden.
Legen Sie die Batterien unter Beachtung der
Polaritätsmarkierungen (+ und -) im Inneren
des Batteriefachs ein.
Keine Akkus verwenden.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Bereitschafts-/Ein-Schalter [8]
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus
der elektrischen Betriebsbereitschaft
heraus eingeschaltet. Auch im
Bereitschaftszustand nimmt das Gerät
eine geringe Menge Strom auf.
[SLEEP]
Ein/Aus der Einschlaf-Zeitschaltuhr oder Einstellung der Einschlafzeit
CD/MP3-Programm, Tuner-Voreinstellung (manuell) [PGM, -AUTO PRESET]
[Lang gedrückt] Tuner-Voreinstellung (automatisch)
CD/MP3: Löschen aller Programme [CLEAR]
[PLAY MODE] Wiedergabebetriebsarten-Wahltaste
[CD q/h] CD-Wahlschalter
CD-Direktwiedergabe/CD-Pause
UKW/MW-Wahlschalter für Tuner [FM/AM]
Lautstärke erhöhen/vermindern [VOL-], [+VOL]
[z PLAY] Zeitschaltuhr-Wiedergabe ein/aus
Einstellung der Uhr und der Zeitschaltuhr [CLOCK/TIMER]
[1-9, 0,
10] Zifferntasten
Eingabe einer zweistelligen Nummer
Beispiel: 16: [
10] [1] [6]
Eingabe einer dreistelligen Nummer
Beispiel: 226: [
10] [
10] [2] [2] [6]
[MUSIC PORT] MUSIC PORT-Wahlschalter
[g] Stopptaste
[2/u, 1\i] CD: Titelsprung-/Suchlauftasten
MP3: Titel überspringen
Tunerfunktionen: Abstimmung aufwärts/abwärts,
[Lang gedrückt] Automatische Abstimmung
SA-EN35
[REPEAT] Wiederholung ein/aus
[SURROUND] Surroundmodus ein/aus
Löschen des letzten programmierten Titels [DEL]
[DISPLAY]
CD: CD-Wiedergabe (verstrichene Spielzeit/Restspielzeit)
MP3: MP3-Anzeige (verstrichene Zeit/Albumname/Titelname/
ID3 [Album]/ID3 [Titel]/ ID3 [Künstler])
Voreinstellung des Equalizer-Moduswählers [PRESET EQ]
SA-EN35
Fernbedienungs-Signalsensor
Richtiger Gebrauch
Batterien
Einzelheiten zur Fernbedienung
Übersicht über die Bedienungselemente
Display
Bereitschafts-/Ein-Schalter [^]
Fernbedienungs-Signalsensor
Platzierung der Lautsprecher
Achtung
Verwenden Sie diese Lautsprecher
ausschließlich mit der Anlage, für die sie
vorgesehen sind. Anderenfalls können
Verstärker und/ oder Lautsprecher
beschädigt werden, und es besteht die
Gefahr eines Brandausbruchs. Falls es zu
einer Beschädigung gekommen ist oder eine
plötzliche Abnahme der Leistung festgestellt
wird, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder eine Kundendienststelle.
Diese Lautsprecher dürfen nicht an einer
Wand oder an der Decke montiert werden.
Zusatzgerät-Anschluss
[- VOLUME +] Einstellen der Lautstärke
[2/u, 1\i] CD: Titelsprung-/Suchlauftasten
MP3: Titel überspringen
Tunerfunktionen: Abstimmung aufwärts/abwärts,
[Lang gedrückt] Automatische Abstimmung
[g] Stopptaste
[CD q/h] CD-Wahlschalter. CD-Direktwiedergabe/CD-Pause
[OPTION q/h] OPTION-Wahlschalter
OPTION-Direktwiedergabe/OPTION-Pause
[; OPEN/CLOSE] Disc-Fachdeckel öffnen und schließen
FM/AM/MUSIC PORT-Wahltaste [FM/AM/MUSIC P.]
2
2
[;, OPEN/CLOSE] Disc-Fachdeckel öffnen und schließen
Vorheriges/nächstes Album [ , ALBUM]
Überprüfung der Titelwahl im MP3-Programmmodus [ENTER]
0
(Minimalpegel)
50
(Maximalpegel)
Bitte beziehen Sie sich bei der Bestellung von Ersatzteilen auf die in
Klammern gesetzten Teilenummern.
Mitgeliefertes Zubehör
(Stand: Januar 2007)
1 Fernbedienung [ Seite 2]
(N2QAYB000109)
1 UKW/MW-Antenne [Seite 3]
1
Universal Dock für iPod
[Seite 5]
1 Netzkabel [ Seite 3]
2 Batterien [Seite 2]
Netzkabel
Rechter Lautsprecher
Linker Lautsprecher
Gleichstrom-Eingangskabel zum
Anschließen an das Hauptgerät
OPTION-Wahlschalter [q/h, OPTION]
OPTION-Direktwiedergabe/OPTION-Pause
Das mitgelieferte Netzkabel ist nur für den Einsatz mit diesem Gerät vorgesehen.
Verwenden Sie es nicht mit anderen Geräten.
Verwenden Sie auf keinen Fall das Netzkabel irgendeines anderen Gerätes mit
diesem Gerät.
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 2 22/03/2007 16:17:29
DEUTSCH
RQTV0226
2. UKW/MW-Antenne
Setzen Sie die Rahmenantenne in den Ständer ein.
4. Netzkabel
Kopfhörer
(separat erhältlich)
Tragbares Audiogerät (Kabel und Zubehör nicht mitgeliefert)
Richtiger Gebrauch
Stellen Sie Lautstärkepegel und Klangcharakter an diesem Gerät
und am angeschlossenen Gerät wunschgemäß ein.
Einzelheiten zur Bedienung sind der Bedienungsanleitung des
jeweiligen Zusatzgerätes zu entnehmen.
1. Lautsprecher
[1-9, 0,
10] Zifferntasten
Eingabe einer zweistelligen Nummer
Beispiel: 16: [
10] [1] [6]
Eingabe einer dreistelligen Nummer
Beispiel: 226: [
10] [
10] [2] [2] [6]
[MUSIC PORT] MUSIC PORT-Wahlschalter
[DISPLAY]
CD: CD-Wiedergabe (verstrichene Spielzeit/Restspielzeit)
MP3: MP3-Anzeige (verstrichene Zeit/Albumname/Titelname/
ID3 [Album]/ID3 [Titel]/ ID3 [Künstler])
[g] Stopptaste
[OPTION q/h] OPTION-Wahlschalter
OPTION-Direktwiedergabe/OPTION-Pause
3
3
Drücken Sie [8], um das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie die Taste [; OPEN/CLOSE], um den Disc-Fachdeckel zu öffnen,
und legen Sie die CD ein.
Drücken Sie [
; OPEN/CLOSE] erneut, um den Disc-Fachdeckel zu schließen.
Achten Sie sorgfältig darauf, sich beim Schließen des Disc-
Fachdeckels nicht die Finger einzuklemmen.
Die Etikettseite muss nach außen weisen.
Drücken, bis die Disc mit einem Klickgeräusch einrastet.
Drücken Sie [CD q/h], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Achten Sie darauf, zum Öffnen und Schließen des Disc- Fachdeckels stets die
Taste [; OPEN/CLOSE] zu drücken.
Wird der Disc-Fachdeckel gewaltsam von Hand geschlossen, kann dies eine
Beschädigung verursachen.
Wenn während der Bereitschaft bereits eine CD eingelegt ist, schaltet sich das
Gerät ein, und die Wiedergabe beginnt automatisch. (Sofortwiedergabe)
Einfache Wiedergabe
CD-Bedienung
Anschlüsse
R
L
Bandummantelung
UKW-Antenne
MW-Antenne
AC IN
an Netzsteckdose
Wenn das Gerät mehr als ca. zwei Wochen
lang vom Netz getrennt bleibt, werden alle
vom Benutzer vorgenommenen Einstellungen
auf die werkseitigen Voreinstellungen
zurückgesetzt.
In einem solchen Fall nehmen Sie die
gewünschten Einstellungen erneut vor.
Schließen Sie das Netzkabel erst an,
nachdem alle anderen Anschlüsse
hergestellt worden sind.
Hinweis
Reduzieren Sie die Lautstärke
und schließen Sie den
Kopfhörer an.
Steckerausführung: Ø 3,5 mm
Stereo Klinkenstecker
Nicht über längere
Zeiträume hören, um eine
Beeinträchtigung des Gehörs
zu vermeiden.
Hinweis
Tragbarer Audioplayer
Steckerausführung:
Ø 3,5 mm Stereo Klinkenstecker
Starten Sie die Wiedergabe
am tragbaren Audiogerät.
Stopp
Drücken Sie [g].
Pause
Drücken Sie [CD q/h]. Drücken Sie die Taste erneut, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Sprungfunktion/
Suchlauf
Für Überspringen drücken Sie [2/u] oder [1/i]/
Für Suchlauf halten Sie [2/u] oder [1/i] gedrückt.
Führen Sie den Suchlauf während der Wiedergabe oder im
Pausenzustand aus.
In MP3-Dateien kann kein Suchlauf ausgeführt werden.
Bei Programmwiedergabe, Einzeltitel-Wiederholung und
Zufallswiedergabe kann der Suchlauf nur innerhalb des
laufenden Titels ausgeführt werden.
Überspringen eines
Albums
Drücken Sie im Wiedergabemodus [ALBUM oder ].
Drücken Sie im Stoppmodus einmal [ALBUM oder ] und
dann die Zahlentasten.
Direktzugriffs-
Wiedergabe
(Die Wiedergabe
startet mit dem
gewählten Titel.)
Drücken Sie die Nummerntasten, um den gewünschten
Titel auszuwählen.
Drücken Sie [ALBUM oder ], um das
gewünschte Album auszuwählen.
Drücken Sie einmal [1/i] und anschließend die
Nummerntasten, um den gewünschten Titel auszuwählen.
Hinweis
Hinweis
R
L
1
2
kupferfarben (+)
silberfarben (–)
silberfarben (–)
kupferfarben (+)
Seite 2 für die Anordnung der Fernbedienung und des Hauptgeräts.
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, bis zu 24 Titel für Wiedergabe in einer
gewünschten Reihenfolge einzuprogrammieren.
Drücken Sie die Taste [PGM, -AUTO PRESET] im Stoppzustand.
Wählen Sie mithilfe der Nummerntasten den gewünschten Titel aus. (bis zu 24 Titel)
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Titel zu programmieren.
Drücken Sie [CD q/h], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Drücken Sie die Taste [PGM, -AUTO PRESET] im Stoppzustand.
Drücken Sie [ALBUM oder ], um das gewünschte Album auszuwählen.
Drücken Sie einmal [1/i] und dann die Nummerntasten, um den
gewünschten Titel auszuwählen. (bis zu 24 Titel)
Drücken Sie [ENTER].
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Titel zu programmieren.
Drücken Sie [CD q/h], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
g Überprüfen eines
programmierten
Titels
Drücken Sie
[2/u] oder [1/i], wenn „PGMim
Stopp-Modus angezeigt wird. Wenn Sie während der
Programmierung eine Überprüfung durchführen möchten,
drücken Sie, wenn „PGM“ angezeigt wird, zweimal [PGM,
-AUTO PRESET] und dann
[2/u] oder [1/i].
g Löschen aller
Programme
Drücken Sie [CLEAR].
Daraufhin erscheint „CLEAR ALL“
im Display.
g Programmmodus
aufheben
Drücken Sie [PGM, -AUTO PRESET] im Stoppmodus,
um die Anzeige „PGM“ vom Display zu löschen.
Die Programminhalte werden selbst dann im Gerätespeicher gespeichert, wenn
ein Wechsel zu einer anderen Funktion erfolgt oder das Gerät abgeschaltet wurde.
Durch Drücken von [CLEAR] oder Öffnen des Disc-Fachdeckels wird das Programm
vollständig aus dem Speicher gelöscht.
Programmwiedergabe
Titelnummer
Programmnummer
Hinweis
PGM
Albumnummer Titelnummer
MP3
CD
MP3
CD
MP3
Hinweis
Schließen Sie das Gleichstrom-
Eingangskabel vom linken
Lautsprecher an das Hauptgerät an.
Schließen Sie das Netzkabel an.
rot
rot
schwarz
schwarz
Ergreifen Sie beim Abtrennen des Antennen-
Steckverbinders die Bandummantelung.
HAUPTGERÄT FERNBEDIENUNG
3.
iPod-Anschluss
Fahren Sie mit Schritt 4 fort, wenn
Sie keinen iPod an das Hauptgerät
anschließen.
Siehe Seite 5 für weitere
Informationen.
Schließen Sie den
Universal Dock für
den iPod an die
Buchse OPTION
an.
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 3 22/03/2007 16:17:43
DEUTSCH
RQTV0226
Mit dieser Funktion nnen Sie die Informationen des aktuellen Titels anzeigen.
Drücken Sie im Wiedergabe- oder Pause-Modus die Taste [DISPLAY].
Verstrichene Spielzeit Restspielzeit
Verstrichene Spielzeit Albumname Titelname
ID3 (Künstler) ID3 (Titel) ID3 (Album)
Maximale Anzahl von anzeigbaren Zeichen: ca. 30
Diese Anlage unterstützt ID3-Tags der Versionen 1.0 und 1.1. Nicht unterstützte
Textdaten werden nicht angezeigt.
Bei „ID3 Tag“ handelt es sich um Titelinformationen in Form von Textdaten, die in
MP3-Titeln eingebettet sind.
Anzeigefunktion
Dieses Gerät ist zum Abspielen von MP3-Daten im Stande. Bei MP3 handelt
es sich um ein Verfahren zur Komprimierung von Audiodaten, bei dem nur eine
geringfügige Beeinträchtigung der Klangqualität auftritt.
Erstellen von MP3-Dateien für Wiedergabe mit diesem Gerät
Maximale Anzahl von Titeln und Alben: 999 Titel und 256 Alben.
Kompatible Komprimierungsrate: Zwischen 64 kBit/s und 320 kBit/s (Stereo).
Empfehlung: 128 kBit/s (Stereo).
Geeignete Disc-Formate: ISO9660 level 1 und level 2 (außer erweiterte Formate).
Die zum Einlesen der TOC-Daten erforderliche Zeit richtet sich nach der Anzahl der
Titel und Ordner sowie der Anzahl der Ordnerebenen.
Einschränkungen beim Abspielen von MP3-Dateien
Dieses Gerät ist zwar mit dem Multisession-Verfahren kompatibel, doch wenn eine
große Anzahl von Aufnahmesitzungen vorhanden ist, dauert es längere Zeit, bevor
die Wiedergabe beginnt. Halten Sie die Anzahl der Aufnahmesitzungen daher so
gering wie möglich.
Dieses Gerät kann keine Dateien abspielen, die im Paketschreibverfahren
aufgezeichnet wurden.
Wenn eine Disc sowohl MP3-Dateien als auch normale Audiodaten (Format CD-
DA) enthält, so werden nur die Daten des jeweils im inneren Bereich der Disc
aufgezeichneten Dateityps abgespielt.
Wenn eine Disc sowohl MP3-Dateien als auch Dateien eines anderen Formats (z.B.
WMA oder WAV) enthält, so werden nur die MP3-Dateien abgespielt.
Je nach Art der Erstellung von MP3-Dateien kann es vorkommen, dass diese entweder
nicht in der numerischen Reihenfolge oder überhaupt nicht abgespielt werden.
Stationsspeicher
Bis zu 20 UKW-Sender und bis zu 12 MW-Sender können eingespeichert werden.
Vorbereitung: Betätigen Sie [FM/AM] zur Wahl von „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW).
Automatische Einspeicherung
Halten Sie [PGM, -AUTO PRESET] gedrückt, um mit der Programmierung zu beginnen.
Manuelle Einspeicherung
Drücken Sie [PLAY MODE], um „MANUAL“ auszuwählen.
Drücken Sie [2/u] oder [1/i], um den gewünschten Sender einzustellen.
Drücken Sie [PGM, -AUTO PRESET].
Wählen Sie mithilfe der Nummerntasten einen Kanal aus.
Ein ggf. in dem gewählten Speicherplatz bereits eingespeicherter Festsender
wird durch die Einspeicherung eines neuen Senders gelöscht.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Sender zu speichern.
Auswählen eines programmierten Senders
Wählen Sie mithilfe der Nummerntasten den Kanal aus.
Für die Kanäle 10 bis 20 drücken Sie [
10], gefolgt von den beiden Ziffern.
ODER
Drücken Sie [PLAY MODE], um „PRESET“ auszuwählen.
Drücken Sie [2/u] oder [1/i], um den Kanal auszuwählen.
CD-Bedienung (Fortsetzung)
Bedienung des Tuners
Seite 2 für die Anordnung der Fernbedienung und des Hauptgeräts.
4
4
Manuelle Abstimmung
Betätigen Sie [FM/AM] zur Wahl von „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW).
Drücken Sie [PLAY MODE], um „MANUAL“ auszuwählen.
Betätigen Sie [2/u] oder [1/i], um die Frequenz des gewünschten
Senders einzustellen.
Automatische Abstimmung
Betätigen Sie [FM/AM] zur Wahl von „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW).
Drücken Sie [PLAY MODE], um „MANUAL“ auszuwählen.
Halten Sie [2/u] oder [1/i] oder eine dieser Tasten so lange gedrückt,
bis sich die Frequenzanzeige schnell fortlaufend zu ändern beginnt, um den
automatischen Sendersuchlauf zu starten.
Sobald ein Sender abgestimmt worden ist, stoppt der Sendersuchlauf.
Um die automatische Abstimmung zu beenden, dcken Sie [
2/u] oder [1/i] erneut.
Bei stark verrauschtem Empfang funktioniert die automatische Abstimmung u.U. nicht.
Hinweis zu CD-R- und CD-RW-Discs
Dieses Gerät ist zum Abspielen von CD-R- und CD-RW-Discs im Stande, auf
denen CD-DA- oder MP3-Daten aufgezeichnet sind. Verwenden Sie eine für
Audioaufzeichnungen im Format CD-DA vorgesehene Disc, und führen Sie nach der
Aufzeichnung eine Finalisierung aus.
Je nach Zustand der Aufzeichnung kann es vorkommen, dass bestimmte Discs nicht
mit diesem Gerät abgespielt werden können.
Bei der Finalisierung handelt es sich um einen nach beendeter Aufzeichnung
ausgeführten Vorgang, der CD-R/CD-RW-Playern das Abspielen von Audio-CD-R-/
CD-RW-Discs ermöglicht.
Achtung
Verwenden Sie Discs, die mit dem rechts abgebildeten Logo gekennzeichnet sind:
Die folgenden Aktionen sind unbedingt zu vermeiden;
Das Abspielen von unregelmäßig geformten (z. B. herzförmigen
oder achteckigen) Discs mit diesem Gerät.
Das Anbringen von Etiketten und Aufklebern an Discs.
Das Abspielen von Discs mit teilweise abgelösten Etiketten oder Aufklebern, oder von
Discs, auf denen Klebstoff unterhalb von Etiketten oder Aufklebern ausgetreten ist.
Das Anbringen von kratzfesten Hüllen und anderem Zubehör an Discs.
Das Beschriften von Discs mit Schreibutensilien.
Das Reinigen von CDs mit Flüssigkeiten (Discs sind grundsätzlich mit einem
weichen, trockenen Tuch abzureiben).
Umschalten des Frequenzrasters
In verschiedenen Ländern werden die Empfangsbereiche mit unterschiedlichen
Frequenzrastern unterteilt.
Bei diesem Gerät kann das MW-Frequenzraster gewechselt werden. Die
Werkseinstellung des Frequenzrasters ist 9 kHz, doch kann bei Bedarf auf ein
10-kHz-Raster umgeschaltet werden.
Die Frequenzen von MW/UKW-Festsendern werden durch eine Umschaltung des
Frequenzrasters geändert.
Daher müssen Sie diese Sender anschließend erneut einspeichern.
Betigen Sie [FM/AM/MUSIC P.] zur Wahl des UKW-Bereichs am Get.
Halten Sie [FM/AM/MUSIC P.] am Gerät gedrückt.
Nach einigen Sekunden erscheint die niedrigste Empfangsfrequenz des aktuellen
Frequenzrasters im Display. Halten Sie die Taste weiter gedrückt. Daraufhin
wird das Frequenzraster umgeschaltet, und die Anzeige der niedrigsten
Empfangsfrequenz ändert sich.
Um auf das ursprüngliche Frequenzraster zurückzuschalten, wiederholen Sie die obigen Schritte.
Durch eine Umschaltung des Frequenzrasters wird der Inhalt des Festsenderspeichers gelöscht.
Zur Verbesserung der Empfangsqualität
UKW
Nach Anschluss der Antenne stimmen
Sie einen Sender ab. Befestigen Sie das
Antennenkabel dann in der Position an
einer Wand, einem Pfeiler usw., in der die
optimale Empfangsqualität erzielt wird.
MW
Verändern Sie Ausrichtung und
Aufstellungsort der Antenne.
Verbessern der UKW-Tonqualität
Halten Sie [PLAY MODE] gedrückt, bis die Anzeige „MONO“ erscheint.
Deaktivieren der Funktion
Halten Sie [PLAY MODE] erneut gedrückt, um „MONO“ auszublenden.
Die MONO-Betriebsart wird auch aufgehoben, wenn die Frequenz geändert wird.
Deaktivieren Sie „MONO“ für normales Hören.
Drücken Sie [PLAY MODE], um den gewünschten Modus auszuwählen.
Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung an den vorigen Titel möglich.
Funktionen des Wiedergabemodus
Sie können die Programmwiedergabe oder einen anderen gewählten
Wiedergabemodus wiederholen.
Drücken Sie vor oder während der Wiedergabe die Taste [REPEAT].
„REPEAT ON“ und „ & “ werden angezeigt.
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie erneut [REPEAT].
„REPEAT OFF“ wird angezeigt und „ & “ wird ausgeblendet.
Wiederholwiedergabe
Modus Wiedergabe
1-TRACK
1TR
eines ausgewählten Titels auf der Disc.
Drücken Sie die Nummerntasten, um den Titel
auszuwählen.
1-ALBUM
1ALBUM
eines ausgewählten Albums auf der Disc.
Drücken Sie [ALBUM oder ], um das
gewünschte Album auszuwählen.
RANDOM
RND
einer Disc in zufälliger Reihenfolge.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
aller Titel eines ausgewählten Albums in zufälliger
Reihenfolge.
Drücken Sie [ALBUM oder ], um das
gewünschte Album auszuwählen.
MP3
MP3
CD
MP3
MP3
Hinweis
Hinweis
Hinweis
Hinweis
Universal Dock für iPod
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 4 22/03/2007 16:17:51
DEUTSCH
RQTV0226
5
5
Die Fernbedienung und das Hauptgerät werden werkseitig auf den „REMOTE 1“
Modus eingestellt.
Falls Ihre Fernbedienung während des Betriebs andere Geräte kontrolliert, können
Sie auf den „REMOTE 2“ Modus umschalten.
Umschalten auf den „REMOTE 2“ Modus
(Während Sie auf dem Hauptgerät [OPTION q/h] gedrückt halten)
Halten Sie [2] gedrückt bis „REMOTE 2“ im Display auf dem Hauptgerät
erscheint.
Halten Sie [ENTER] und [2] für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
Das Hauptgerät und die Fernbedienung sind nun bereit im „REMOTE 2“-Modus
betrieben zu werden.
Rückkehr in den „REMOTE 1“ Modus
Führen Sie die oben beschriebenen Schritte 1 und 2 durch, verwenden aber [1] statt
[2] für beide Schritte („REMOTE 1“ erscheint auf dem Hauptgerät während Schritt 1)
Die Fernbedienung ist für das Hauptgerät nicht aktiv, wenn beide Modi
unterschiedlich sind.
Wenn Sie die Fernbedienung aktivieren, erscheint im Display des Hauptgeräts „
REMOTE 1“ oder „REMOTE 2“.*
* Falls „REMOTE 1“ erscheint (Das Hauptgerät befi ndet sich im „REMOTE 1“
Modus.)
Halten Sie auf der Fernbedienung die Tasten [ENTER] und [1] für mindestens 2
Sekunden gedrückt.
Falls „REMOTE 2“ erscheint (Das Hauptgerät befi ndet sich im „REMOTE 2“ Modus.)
Halten Sie auf der Fernbedienung die Tasten [ENTER] und [2] für mindestens 2
Sekunden gedrückt.
iPod nano 2. Generation (Aluminum)
iPod 5. Generation (Video)
iPod nano 1. Generation
Bis der iPod voll aufgeladen ist
iPod 4. Generation (Farbdisplay)
iPod 4. Generation
iPod mini
5 Stunden (fest)
Das Netzkabel und das Gleichstromkabel müssen am CD-Stereosystem
angeschlossen sein.
„OPTION “ erscheint auf der Anzeige des Hauptgeräts, während der iPod im
Bereitschaftsmodus des Hauptgeräts aufgeladen wird. Die Anzeige erlischt, wenn
der Ladevorgang beendet ist.
Für die oben unter „5 Stunden (fest)“ angegebenen
Modelle wird „OPTION “ weiter in diesem Zeitraum angezeigt, auch wenn der
iPod voll aufgeladen ist. Diese Anzeige erlischt, wenn der iPod aus dem Dock
entnommen wird.
Die Kompatibilität ist von der Softwareversion des iPod abhängig.
Tonwiedergabe vom iPod
Externes Gerät
Dockadapter für iPod
nano 2. Generation
(Aluminum)
(2 GB, 4 GB, 8 GB)
Dockadapter für iPod 5.
Generation (Video)
(60 GB, 80 GB)
Dockadapter für iPod 5.
Generation (Video)
(30 GB)
Die Kennzeichnung , oder ist an der Rückseite jedes Dockadapters
angegeben.
Verwenden Sie für andere Ausführungen des iPod den separat erhältlichen
Dockadapter.
Universal Dock für iPod
Sie dürfen den Dock
nicht bei eingeschaltetem
Hauptgerät anschließen
oder abtrennen.
Schließen Sie den Dock
an die Rückseite des
Hauptgeräts an. (Seite 3)
iPod (separat erhältlich)
Die Ladelampe leuchtet, wenn
der iPod eingesetzt wird, und das
Aufladen beginnt.
11
11 10
10
9
9
Setzen Sie zum
Abnehmen einen
Fingernagel oder einen
flachen Gegenstand ein
und ziehen Sie nach
oben.
iPod ist eine Marke der Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern
eingetragen ist.
Vorbereitung:
Reduzieren Sie die Lautstärke des Hauptgeräts.
Überprüfen Sie den Anschluss des iPod. ( links)
Drücken Sie [OPTION q/h] zur Wiedergabe des iPod.
Stellen Sie die Lautstärke des Hauptgeräts ein.
Fernbedienung Hauptgerät
Pausieren des Titels
Überspringen eines Titels
(während Wiedergabe/
Pause)
Suchen des aktuellen
Titels
(während Wiedergabe/
Pause)
gedrückt halten gedrückt halten
Der iPod wird ausgeschaltet, wenn Sie eine andere Quelle auswählen oder das
Hauptgerät ausschalten.
Kompatible iPod
Bezeichnung Speichergröße
iPod nano 2. Generation (Aluminum) 2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod 5. Generation (Video) 60 GB, 80 GB
iPod 5. Generation (Video) 30 GB
iPod nano 1. Generation 1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod 4. Generation (Farbdisplay) 40 GB, 60 GB
iPod 4. Generation (Farbdisplay) 20 GB, 30 GB
iPod 4. Generation 40 GB
iPod 4. Generation 20 GB
iPod mini 4 GB, 6 GB
Die Kompatibilität ist von der Softwareversion des iPod abhängig.
g Aufladen des iPod
g Anschließen des iPod
g Wiedergabe des iPod
Ändern des Hauptgeräts und der Fernbedienungss
Seite 2 für die Anordnung der Fernbedienung und des Hauptgeräts.
Hinweis
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 5 22/03/2007 16:17:57
DEUTSCH
RQTV0226
g VERSTÄRKERTEIL
AUSGANGSLEISTUNG EFF. beide Kanäle
gleichzeitig ausgesteuert
10 % Gesamtklirrfaktor,
1 kHz 3,0 W pro Kanal
Ausgangsimpedanz
KOPFHÖRER 16 bis 32
MUSIC PORT 14 k
DC IN Eingangsbuchse
Buchsenausführung DC 14 V
Kopfhörerbuchse
Buchsenausführung Stereo, 3,5 mm
Music Port Eingangsbuchse
Buchsenausführung Stereo, 3,5 mm
Buchse OPTION Version 1
g TUNERTEIL
Frequenzbereich
UKW 87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz)
MW 522 kHz bis 1629 kHz (9 kHz)
520 kHz bis 1630 kHz (10 kHz)
g CD-SPIELERTEIL
Geeignete Discs [Durchmesser 8 cm oder 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Abtastfrequenz
CD 44,1 kHz
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Bitrate
MP3 32 kB/s bis 384 kB/s
Decodierung 16/20/24 Bit linear
Abtastung
Wellenlänge 785 nm
Laserleistung Kategorie 1
Audioausgabe (Disc)
Anzahl der Kanäle 2-Kanal
Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz (+1, -2 dB)
Gleichlaufschwankungen
unterhalb der Messgrenze
Digitalfilter 8
D/A-Wandler MASH (1 Bit DAC)
g LAUTSPRECHERBOX
Bauart 1-Wege-1-Lautsprecher-System
Lautsprecher
Vollbereichslautsprecher 8 cm Konus, 6
Impedanz 6
Belastbarkeit 6 W (MAX.)
Abmessungen (B x H x T)
121 mm x 236 mm x 146 mm
g ALLGEMEINE DATEN
Stromversorgung
230 bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme 32 W
Abmessungen (B x H x T)
220 mm x 236 mm x 146 mm
Masse
Mit Lautsprechern 3,57 kg
Ohne Lautsprecher 1,27 kg
Betriebstemperaturbereich +5 °C bis +35 °C
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
5 % bis 90 % rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand:
2,0 W (ca.)
Hinweis:
Änderungen der technischen Daten bleiben jederzeit
vorbehalten.
Bei den Angaben zu Masse und Abmessungen handelt
es sich um Näherungswerte.
Technische Daten
6
6
Einschlaf-Zeitschaltuhr
Die Zeitschaltuhr schaltet die Anlage nach Verstreichen der voreingestellten
Zeitdauer aus.
Betätigen Sie [SLEEP], um die SLEEP-Funktion abwechselnd ein- und auszuschalten.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
30 MIN 60 MIN 90 MIN 120 MIN
OFF (aufgehoben)
g Überprüfen der Restzeit
Drücken Sie [SLEEP] einmal
Die Wiedergabe- und die Einschlaf-Zeitschaltuhr können gemeinsam verwendet
werden. Die Einschlaf-Zeitschaltuhr besitzt stets Vorrang. Achten Sie daher
sorgfältig darauf, dass sich die Einstellungen der beiden Zeitschaltuhrfunktionen
nicht überschneiden.
Klangcharakter
Vier verschiedene Einstellungen des Klangcharakters stehen zur Auswahl.
Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ], um den gewünschten Klangcharakter
auszuwählen.
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
HEAVY CLEAR SOFT
EQ OFF (aufgehoben) VOCAL
Live Virtualizer
Mit Hilfe dieser Funktion kann bei Wiedergabe von Stereoklang ein
dreidimensionales Klangfeld erzeugt werden.
Betätigen Sie [SURROUND], um die Live Virtualizer-Funktion abwechselnd ein-
und auszuschalten.
Der tatsächlich erzielte Effekt richtet sich nach der jeweiligen Programmquelle.
Wiedergabe-Zeitschaltuhr
Sie können den Timer so einstellen, dass er die Anlage zu einem
bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken.
Vorbereitung:
Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Uhr.
Bereiten Sie die Musikquelle vor, die Sie sich anhören möchten (Disc, Radio,
OPTION oder Musikport), und stellen Sie die Lautstärke ein.
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER], um die Wiedergabe-Zeitschaltuhr
auszuwählen.
CLOCK zPLAY Ursprüngliche Anzeige
Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden [2/u] oder [1/i], um die
Startzeit einzustellen.
Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um Ihre Einstellungen zu bestätigen.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die Endzeit einzustellen.
So aktivieren Sie die Zeitschaltuhr
Drücken Sie [zPLAY], um die Zeitschaltuhr einzuschalten.
Drücken Sie [^], um die Anlage in den Bereitschaftszustand zu schalten.
Funktion Auszuführende Schritte
Ändern der Einstellungen Führen Sie die Schritte 1 bis 4 und 6 durch (siehe oben).
Ändern der Programmquelle
oder der Lautstärke
Drücken Sie [zPLAY], um die Anzeige
zPLAY auf dem Display auszublenden.
Ändern Sie die Programmquelle, oder regeln
Sie die Lautstärke.
hren Sie die Schritte 5 bis 6 durch (siehe oben).
Überpfen der Einstellungen
(bei eingeschalteter Anlage oder
im Betriebsbereitschaftsmodus)
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER], um
zPLAY auszuwählen.
Abbrechen
Drücken Sie [zPLAY], um die
Zeitschaltuhr-Anzeigen auf dem
Display auszublenden.
Der Wiedergabetimer wird zum voreingestellten Zeitpunkt beginnen, die
Lautstärke nach und nach bis zum voreingestellten Pegel zu erhöhen.
Wenn das Gerät aus- und erneut eingeschaltet wird, während eine Zeitschaltuhr-
Funktion aktiviert ist, wird die Einstellung der Ausschaltzeit nicht aktiviert.
Die Anlage muss sich im Betriebsbereitschaftsmodus befinden, damit die
Zeitschaltuhr wirksam ist.
Die Zeitschaltuhr-Funktionen werden täglich zu den eingestellten Zeiten aktiviert,
bis sie aufgehoben werden.
Falls der Music Port (MUSIC PORT) oder OPTION Port als Programmquelle
gewählt wurde, schaltet sich die Anlage zum voreingestellten Zeitpunkt ein und
schaltet automatisch auf den Music Port (MUSIC PORT) oder OPTION Port
um. Aktivieren Sie für die Wiedergabe oder die Aufnahme von einem tragbaren
Audiogerät den Wiedergabemodus des Geräts und erhöhen Sie die Lautstärke.
(Siehe Bedienungsanleitung für tragbare Audiogeräte.)
Timer und sonstige Funktionen
EQ
Seite 2 für die Anordnung der Fernbedienung und des Hauptgeräts.
Hinweis
Hinweis
Hinweis
(Verleiht
Rockmusik größere
Durchschlagskraft)
(Gestaltet den
Höhenbereich
transparenter)
(Eignet sich für
Hintergrundmusik)
(Verleiht Gesangsstimmen
höheren Glanz)
Einstellen der Uhr
Die eingebaute Uhr arbeitet im 24-Stunden-Zyklus.
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER], um die Uhr einzustellen.
Betätigen Sie innerhalb von 5 Sekunden [2/u] oder [1/i],
bis die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird.
(Wenn eine dieser Tasten gedrückt gehalten wird, ändern sich die Ziffern schnell fortlaufend.)
Drücken Sie erneut [CLOCK/TIMER].
g Aufrufen der Uhrzeitanzeige bei
eingeschaltetem Gerät
Drücken Sie [CLOCK/TIMER]
g Überprüfen der Uhrzeit bei
ausgeschaltetem Gerät
Drücken Sie [CLOCK/TIMER]
Die eingebaute Uhr besitzt eine Ganggenauigkeit von ±60 Sekunden im Monat.
Stellen Sie die Uhr in regelmäßigen Abständen nach.
Nach Abtrennen des Netzkabels oder einem Netzausfall muss die Uhr erneut eingestellt werden.
Hinweis
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 6 22/03/2007 16:18:06
DEUTSCH
RQTV0226
Bei einer Verschmutzung der Außenflächen reinigen Sie diese durch Abreiben
mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzol zum Reinigen
dieses Gerätes.
Vor der Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs lesen Sie bitte
die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Reinigen Sie die Abtasterlinse in regelmäßigen Abständen, um Funktionsstörungen
zu verhindern. Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel, oder verwenden Sie bei
starker Verschmutzung ein Wattestäbchen zur Reinigung.
Empfohlenes Produkt: Abtasterlinsenreiniger-Satz (Teile-Nr. SZZP1038C).
Verwenden Sie keine CD-Linsenreiniger.
Reinigung der Abtasterlinse
Pflege und Instandhaltung
Bei einer Verschmutzung der Außenflächen
7
7
Bitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden Liste, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten
haben oder sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Wiedergabe ist nicht möglich.
Die Disc wurde falsch eingelegt.
Die Disc ist zerkratzt oder verschmutzt. (Titel werden übersprungen.)
Kondensat hat sich auf der Abtasterlinse gebildet. Warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
MP3-Dateien können nicht ausgelesen
werden.
Eine im Multisession-Verfahren aufgezeichnete MP3-Disc kann u.U. nicht abgespielt werden, wenn sich ein leeres
Datensegment zwischen den einzelnen Aufnahmesitzungen befindet.
Beim Erstellen einer Disc im Multisession-Verfahren muss die Aufnahmesitzung geschlossen werden.
Die auf der Disc enthaltene Datenmenge ist zu klein. Sorgen Sie für eine Datenmenge von mindestens 5 MB.
Der Klang ist nicht fixiert, die Kanäle
sind vertauscht, oder Ton wird nur
von einem einzigen Lautsprecher
abgegeben.
Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse. (Seite 3)
Kein Ton, oder starkes Rauschen tritt
auf.
Beim Abspielen von MP3-Dateien, die mit niedriger Aufnahmequalität aufgezeichnet wurden, kann Rauschen auftreten.
Halten Sie dieses Gerät von Mobiltelefonen fern, wenn Störungen vorkommen.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Schalten Sie das Gerät aus, ermitteln und beseitigen Sie die Störungsursache, und schalten Sie das Gerät dann erneut ein.
Zu den möglichen Ursachen gehören ein Kurzschluss der positiven und negativen Drähte eines Lautsprecherkabels, eine
Überlastung der Lautsprecher durch einen übermäßig hohen Lautstärkepegel oder eine zu hohe Leistung sowie ein Betrieb
des Gerätes in einer heißen Umgebung ohne ausreichende Belüftung.
Während der Wiedergabe macht sich
ein Brummgeräusch bemerkbar.
Ein Netzkabel oder eine Leuchtstofflampe befindet sich in der Nähe der Anschlusskabel. Halten Sie andere Elektrogeräte und
deren Kabel von den Anschlusskabeln dieses Gerätes fern.
Beim Empfang einer Rundfunksendung
macht sich Interferenzpfeifen oder
Rauschen bemerkbar.
Schalten Sie das Fernsehgerät bzw. das andere Audiogerät aus, oder sorgen Sie für einen größeren Abstand von diesem
Gerät.
Schalten Sie den an die Buchse „MUSIC PORT“ angeschlossenen tragbaren Audioplayer aus.
Beim MW-Empfang macht sich ein
tiefes Brummgeräusch oder Rauschen
bemerkbar.
Verlegen Sie den Antennendraht so, dass er keine anderen Kabel berührt.
Halten Sie die MW-Antenne vom Gerät fern.
Das Bild eines in der Nähe des Gerätes
eingeschalteten Fernsehgerätes
verschwindet, oder Störstreifen
erscheinen auf dem Fernsehschirm.
Aufstellungsort und Ausrichtung der Antenne sind ungeeignet.
Das Antennenkabel des Fernsehgerätes befindet sich zu nah an diesem Gerät. Verlegen Sie das Antennenkabel des
Fernsehgerätes in einem größeren Abstand von diesem Gerät.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien richtig in das Batteriefach eingelegt sind. (Seite 2)
Wechseln Sie erschöpfte Batterien ggf. gegen frische Batterien aus.
Display
—:—
Sie haben die Stromzufuhr erstmals angeschlossen, oder es ist kürzlich zu einem Stromausfall gekommen. Stellen Sie die
eingebaute Uhr ein. (Seite 6)
PGM FULL
Die maximale Anzahl von Titeln, die einprogrammiert werden können, beträgt 24. Eine Einprogrammierung von weiteren Titeln
ist nicht möglich.
NO PLAY
Eine CD-ROM wurde eingelegt, die keine Daten im Format CD-DA (herkömmliche Musik-CD) oder MP3 enthält. Eine derartige
Disc kann nicht mit diesem Gerät abgespielt werden.
ERROR
Ein Bedienungsfehler wurde gemacht. Bitte lesen Sie den betreffenden Abschnitt dieser Bedienungsanleitung erneut durch,
und führen Sie den jeweiligen Bedienungsvorgang dann korrekt aus.
F76 Eine Störung des Netzteils liegt vor. Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
iPod
Der iPod schaltet sich nicht ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterie des iPod nicht entladen ist, indem Sie ihn einschalten, ohne dass er am CD-
Stereosystem angeschlossen ist.
Schalten Sie das CD-Stereosystem und den iPod aus, bevor Sie ihn in den Dock setzen. Schalten Sie das CD-Stereosystem
ein und wählen Sie die richtige Quelle aus.
Die Lautsprecher reproduzieren keinen
Ton.
Der iPod ist nicht richtig im Dock eingesetzt. Schalten Sie den iPod aus und entnehmen Sie ihn aus dem Dock-Anschluss.
Setzen Sie ihn wieder ein und schalten Sie ihn erneut ein.
Vergewissern Sie sich, dass der iPod tatsächlich etwas wiedergibt.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Die Musik ist verzerrt oder die
Lautstärke ist zu niedrig.
Vergewissern Sie sich, dass die Equalizerfunktion des iPod ausgeschaltet ist.
Bedienung des iPod vom CD-
Stereosystem ist nicht möglich.
Vergewissern Sie sich, dass der iPod richtig im Dock eingesetzt ist.
Überprüfen Sie den Anschluss des Docks und vergewissern Sie sich, dass die Buchse OPTION als Musikquelle ausgewählt
ist. (Seite 5)
Der iPod wird nicht aufgeladen.
Überprüfen Sie alle Anschlüsse. (Seite 3)
Störungsbeseitigung
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 7 22/03/2007 16:18:07
DEUTSCH
RQTV0226
8
8
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Unterlage an einem Platz auf,
wo es vor direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, hoher
Luftfeuchtigkeit und starken mechanischen Schwingungen geschützt
ist. Derartige Umgebungsbedingungen können eine Bescdigung des
Gehäuses und anderer Bauteile des Gerätes verursachen, wodurch seine
Lebensdauer verkürzt wird.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Stromquellen mit Hochspannung. Anderenfalls
kommt es möglicherweise zu einer Überlastung des Gerätes, wodurch ein
Brand verursacht werden kann.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die Stromquelle
sorgfältig, wenn das Gerät beispielsweise auf einem Schiff oder an anderen
Orten, wo Gleichstrom als Spannungsquelle verwendet wird, aufgestellt
werden soll.
Schutz des Netzkabels
Achten Sie auf einen einwandfreien Anschluss des Netzkabels, und
vergewissern Sie sich vorher, dass es nicht beschädigt ist. Schlechte
Anschlüsse und ein beschädigtes Kabel können einen Brand oder
elektrischen Schlag verursachen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, verbiegen
Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
Ergreifen Sie beim Abziehen des Netzkabels stets den Netzstecker.
Ziehen am Kabel selbst kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Fassen Sie den Netzstecker auf keinen Fall mit nassen Händen an.
Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Fremdgegenstände
Sorgen Sie unbedingt dafür, dass keinerlei Metallgegenstände in das
Geräteinnere gelangen. Anderenfalls kann ein elektrischer Schlag oder eine
Funktionsstörung des Gerätes verursacht werden.
Halten Sie Flüssigkeiten aus dem Geräteinneren fern. Anderenfalls kann
ein elektrischer Schlag oder eine Funktionsstörung des Gerätes verursacht
werden. Falls eine Fssigkeit in das Geräteinnere eingedrungen ist,
trennen Sie das Gerät bitte unverzüglich vom Netz, und wenden Sie sich
dann an Ihren Fachhändler.
Versprühen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät. Insektensprays
enthalten entflammbare Gase, die sich entzünden können, falls sie in das
Innere dieses Gerätes gelangen.
Im Reparaturfall
Versuchen Sie auf keinen Fall, dieses Gerät selbst zu reparieren. Falls
Unterbrechungen im Ton auftreten, Anzeigen nicht mehr aufleuchten,
Rauch aus dem Gerät entweicht oder irgendein nicht in dieser
Bedienungsanleitung behandeltes Problem auftritt, ziehen Sie bitte
unverzüglich den Netzstecker ab, und wenden Sie sich dann an Ihren
Fachhändler oder eine Kundendienststelle. Wird das Get von einer
technisch nicht qualifizierten Person repariert, auseinandergebaut oder
wieder zusammengebaut, besteht die Gefahr von elektrischem Schlag und
eines schweren Geräteschadens.
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den
Netzstecker ab, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
Vorsichtsmaßnahmen
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM
SCHLAG UND BESCHÄDIGUN
DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT,
SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; BLUMENVASEN
UND ANDERE MIT FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTE BEHÄLTER
DÜRFEN NICHT AUF DIESES GERÄT GESTELLT WERDEN.
AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR VERWENDEN.
AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKWAND)
ABSCHRAUBEN; IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH
KEINE TEILE; DIE VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN
KÖNNEN. REPARATURARBEITEN SIND GRUNDSÄTZLICH DEM
KUNDENDIENSTPERSONAL ZU ÜBERLASSEN.
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN,
DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL,
EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM
INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE
DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH
VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM
STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG
ZU VERMEIDEN.
ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES
GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER
STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND
VORHÄNGE.
STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B.
BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER
BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER
ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose so aufgestellt werden,
dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker
gewährleistet ist.
Ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker muss stets gewährleistet sein.
Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, den Netzstecker aus
der Netzsteckdose ziehen.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die
von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine
solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer
Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
R
L
DI E S ES GERÄT IS T F ÜR DEN BETR I E B IN LÄNDER N M IT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
(Im Inneren des Gerätes)
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 8 22/03/2007 16:18:09
9
9
DEUTSCH
–Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols–
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der
Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen
Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die
recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten
bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer
Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen
Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und
Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw.
Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die
ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz
und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt,
die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer
Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie
elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere
Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
RQTV0226
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 1 22/03/2007 16:18:12
ITALIANO
RQTV0226
R
L
3
2
1
4
R6/LR6, AA
Puntare sul sensore, evitando gli ostacoli,
da una distanza massima di 7 metri
direttamente davanti all’unità.
Il funzionamento potrebbe essere
ostacolato dalle forti fonti di luce, come la
luce diretta del sole, e dai vetri dei rack
audio.
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad
almeno 10 mm di distanza dal sistema.
Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica.
Non sistemarli vicino al televisore, personal computer
od altri dispositivi facilmente influenzati dal magnetismo.
Non è possibile rimuovere la protezione anteriore dai
diffusori.
Nota
I diffusori destro e sinistro sono diversi.
Inserire in modo che i poli (+ e -) siano
allineati con quelli del telecomando.
Non usare pile ricaricabili.
Interruttore di attesa/accensione
[8]
Premerlo per disporre l’apparecchio
nel modo d’attesa o per accenderlo.
Durante il modo d’attesa, l’apparecchio
continua a consumare una piccola
quantità di corrente.
[SLEEP]
Accensione/spegnimento del timer di spegnimento automatico o
impostazione del tempo di spegnimento automatico
[PGM, -AUTO PRESET]
Programmazione CD/MP3, preselezione sintonizzatore (Manuale)
Preselezione sintonizzatore (Automatica) [Pressione lunga]
CD/MP3: Cancellare tutti i programmi [CLEAR]
[PLAY MODE] Tasto di modalità lettura
[CD q/h] Interruttore di selezione del CD.
Passare a lettura CD/pausa CD
Interruttore di selezione del sintonizzatore per FM e AM [FM/AM]
Alzare/abbassare il volume [VOL-], [+VOL]
[z PLAY] Attivazione/disattivazione PLAY timer
Impostazione del timer o dell’orologio [CLOCK/TIMER]
[1-9, 0,
10] Tasti numerici
Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., 16: [
10] [1] [6]
Per selezionare un numero di 3 cifre
per es., 226: [
10] [
10] [2] [2] [6]
[MUSIC PORT] Interruttore di selezione di MUSIC PORT
[g] Tasto di arresto
[2/u, 1\i] CD: Tasti di salto/ricerca CD
MP3: Saltare traccia
TUNER: Sintonizzare la stazione precedente/successiva,
Sintonia automatica [Pressione lunga]
SA-EN35
[REPEAT] Attivazione/disattivazione ripetizione
[SURROUND] Attivazione/disattivazione modali SURROUND
Cancellare l’ultima traccia programmata [DEL]
[DISPLAY]
CD: display CD (Tempo di lettura trascorso/Tempo di
lettura restante)
MP3: display MP3 (Tempo trascorso/Nome album/
Nome traccia/ID3 [Album]/ID3 [Traccia]/ID3 [Artista])
Preselezionare il selettore della modalità EQ [PRESET EQ]
SA-EN35
Sensore segnali di comando a distanza
Utilizzo
Batterie
Telecomando
Guida ai comandi
Display
Interruttore di standby/accensione [^]
Sensore segnali di comando a distanza
Sistemazione dei diffusori
Precauzione
Usare i diffusori soltanto con il sistema
consigliato. In caso contrario, si
potrebbero danneggiare l’amplificatore e/o
i diffusori e creare un pericolo d’incendio.
Rivolgersi al rivenditore se si è verificato
un danno o si nota un improvviso
cambiamento delle prestazioni.
Non attaccare questi diffusori alle pareti o
al soffitto.
Jack porta musica
[- VOLUME +] Regolare il volume
[2/u, 1\i] CD: Tasti di salto/ricerca CD
MP3: Saltare traccia
TUNER: Sintonizzare la stazione precedente/successiva,
Sintonia automatica [Pressione lunga]
[g] Tasto di arresto
[CD q/h] Interruttore di selezione del CD
Passare a lettura CD/pausa CD
[OPTION q/h] Interruttore di selezione OPTION
Passare a lettura OPTION/pausa OPTION
[; OPEN/CLOSE] Aprire e chiudere lo sportello del CD
Tasto di selezione FM/AM/MUSIC PORT [FM/AM/MUSIC P.]
2
10
[;, OPEN/CLOSE] Aprire e chiudere lo sportello del CD
Album precedente/successivo [ , ALBUM]
[ENTER]
Confermare la selezione della traccia in modalità Programmazione MP3
0
(Minimo)
50
(Massimo)
Per l’ordinazione dei ricambi, usare i numeri tra parentesi.
Accessori in dotazione
(Gennaio 2007)
1 Telecomando [ pag. 2]
(N2QAYB000109)
1 Antenna FM/AM [pag. 3]
1
Universal Dock per iPod
[pag. 5]
1 Cavo di alimentazione c.a.
[pag. 3]
2 Batterie [pag. 2]
Cavo di alimentazione c.a.
Diffusore destro
Diffusore sinistro
Cavo CC in per il collegamento al
gruppo principale
Interruttore di selezione del OPTION [q/h, OPTION]
Passare a lettura OPTION/pausa OPTION
Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione deve essere usato soltanto con questa unità.
Non usarlo con altri componenti.
Con questa unità non si deve usare un cavo di alimentazione di un qualsiasi altro
tipo di apparecchio.
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 2 22/03/2007 16:18:17
ITALIANO
RQTV0226
2. Antenna FM/AM
Mettere diritta l’antenna sulla sua base.
4. Cavo di alimentazione c.a.
Cuffia
(non fornita)
Componente audio portatile
(Cavi e componenti non inclusi)
Utilizzo
Regolare il volume e la qualità del suono di questa unità e dell’altro
componente.
Per i dettagli, fare riferimento al manuale di istruzioni dell’altro componente.
1. Diffusori
[z PLAY] Attivazione/disattivazione PLAY timer
[1-9, 0,
10] Tasti numerici
Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., 16: [
10] [1] [6]
Per selezionare un numero di 3 cifre
per es., 226: [
10] [
10] [2] [2] [6]
[MUSIC PORT] Interruttore di selezione di MUSIC PORT
[SURROUND] Attivazione/disattivazione modali SURROUND
[g] Tasto di arresto
[OPTION q/h] Interruttore di selezione OPTION
Passare a lettura OPTION/pausa OPTION
[;, OPEN/CLOSE] Aprire e chiudere lo sportello del CD
Premere [8] per accendere l’unità.
Premere [; OPEN/CLOSE] per aprire lo sportello del CD e collocare il CD in posizione.
Premere nuovamente [; OPEN/CLOSE] per chiudere lo sportello.
Tenere le dita lontane dallo sportello CD quando si chiude, per evitare le piccole
ferite.
L’etichetta deve essere rivolta all’esterno.
Premere finché si sente che è scattato in posizione.
Premere [CD q/h] per cominciare la lettura.
Regolare il volume.
Premere il tasto [; OPEN/CLOSE] per aprire e chiudere lo sportello CD.
Si potrebbe causare un danno se si chiude forzatamente lo sportello.
Se il CD è inserito nell’unità, in modalità standby, l’unità si accende e inizia la
lettura. (Lettura ad un tocco)
Riproduzione base
Funzionamento dei CD
Collegamenti
R
L
Parte con nastro adesivo
Antenna FM
Antenna AM
AC IN
Alla presa di corrente domestica
Se l’unità rimane scollegata dalla presa di
corrente per più di due settimane, tutte le
impostazioni tornano a quelle predefinite in
fabbrica.
In tal caso, prima di utilizzare nuovamente l’
unità, ricordarsi di impostare nuovamente le
stazioni radio e qualsiasi altra funzione.
Collegare questo cavo dopo aver
collegato tutti gli altri cavi.
Nota
Ridurre il livello del volume
e collegare la cuffia.
Tipo di spina: Ø 3,5 mm
stereo.
Per prevenire danni all’
udito, evitare di utilizzare la
cuffia per periodi di tempo
prolungati.
Nota
Lettore audio portatile
Tipo di spina: Ø 3,5 mm
stereo
Cominciare la lettura dalla
sorgente audio portatile.
Arresto
Premere [g].
Pausa
Premere [CD
q/h]. Premere di nuovo per continuare la lettura.
Salto/Ricerca
Premere [2/u] o [1/i] per saltare/
Mantenere premuto [2/u] o [1/i] per cercare.
La ricerca è possibile durante la lettura o la pausa.
La ricerca nei file MP3 non è possibile.
Durante la lettura programmata, la ripetizione di una
traccia o la lettura casuale, si può cercare soltanto all’
interno della traccia corrente.
Saltare l’album Premere [ALBUM o ] in modalità riproduzione.
Premere [ALBUM o ] una volta e quindi i tasti numerici in
modalità di arresto.
Lettura ad accesso
diretto
(La lettura comincia
con il brano
selezionato.)
Premere i tasti numerici per selezionare la lettura della
traccia desiderata.
Premere [ALBUM o ] per selezionare l’album.
Premere una volta [1/i] e quindi i tasti numerici per
selezionare la lettura del brano desiderato.
Nota
Nota
R
L
1
2
Rame (+)
Argento (–)
Argento (–)
Rame (+)
Pagina 2 per la posizione dei tasti di telecomando e unità principale.
Questa funzione permette di programmare fino a 24 tracce.
Premere [PGM, -AUTO PRESET] durante l’arresto.
Premere i tasti numerici per selezionare la traccia desiderata. (Massimo di 24 brani)
Ripetere questo passaggio per programmare altre tracce.
Premere [CD q/h] per cominciare la lettura.
Premere [PGM, -AUTO PRESET] durante l’arresto.
Premere [ALBUM o ] per selezionare l’album desiderato.
Premere una volta [1/i] e i tasti numerici per selezionare la traccia
desiderata. (Massimo 24 tracce)
Premere [ENTER].
Ripetere i passi da 2 a 4 per programmare altre tracce.
Premere [CD q/h] per cominciare la lettura.
g Confermare
la traccia
programmata
Premere
[2/u] o [1/i] quando viene visualizzato
“PGM” nella modalità di arresto. Per controllare durante
la programmazione, premere due volte [PGM, -AUTO
PRESET] dopo che viene visualizzato “PGM”, quindi
premere
[2/u] o [1/i].
g Cancellare tutti i
programmi
Premere [CLEAR] nella modali di arresto.
Viene visualizzato “CLR ALL”.
g Cancellare la modali
programmazione
Premere [PGM, -AUTO PRESET] in modalità di arresto
per cancellare l’indicatore “PGM” dal display.
Il contenuto del programma viene registrato nella memoria dell’unità anche quando
si passa a un’altra funzione o quando si spegne l’unità. Tutta la programmazione
viene cancellata premendo [CLEAR] o aprendo lo sportello del CD.
Lettura programmata
Numero traccia
Numero programma
Nota
PGM
Numero album Numero traccia
MP3
CD
MP3
CD
MP3
Nota
Collegare il cavo CC in dal diffusore
sinistro al gruppo principale.
Collegare il cavo di alimentazione CA.
Rosso
Rosso
Nero
Nero
Scollegare il connettore dell’antenna prendendolo per la
parte con il nastro adesivo.
UNITÀ PRINCIPALE TELECOMANDO
3
11
3.
Collegamento dell’iPod
Andare al passaggio 4 se non si
collega un iPod all’unità principale.
Fare riferimento a pagina 5 per
ulteriori informazioni.
Collegare
l’Universal Dock
per iPod alla porta
OPTION.
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 3 22/03/2007 16:18:28
ITALIANO
RQTV0226
Questa funzione consente di visualizzare le informazioni sulla traccia corrente.
Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la riproduzione o la pausa.
Tempo di lettura trascorso Tempo di lettura restante
Tempo trascorso Nome album Nome traccia
ID3 (Artista) ID3 (Traccia) ID3 (Album)
Numero massimo di caratteri che possono essere visualizzati:
approssimativamente 30
Questa unità supporta i tag ID3 (versione 1.0 e 1.1). I dati di testo che l’unità non
supporta non possono essere visualizzati.
ID3 è un tag inserito nei brani MP3 per fornire le informazioni sulle tracce.
Funzione di visualizzazione
Questa unità può eseguire la lettura degli MP3, un metodo di compressione audio
senza quasi deterioramento della qualità del suono.
Creazione dei file MP3 per la lettura con questa unità
Numero massimo di tracce e album: 999 tracce e 256 album.
Velocità di compressione compatibile: Dai 64 Kbyte/sec. ai 320 Kbyte/ sec. (stereo).
128 Kbyte/sec. (stereo) consigliati.
Formati dischi: Livello 1 e livello 2 ISO9660 (formati estesi eccettuati).
Il tempo richiesto per la lettura degli indici dipende dal numero di tracce, dalle
cartelle o dalle strutture delle cartelle.
Limitazioni con gli MP3
L’unità è compatibile con la multisessione ma, se ci sono molte sessioni, l’inizio
della lettura richiede più tempo. Per evitare ciò, mantenere al minimo il numero di
sessioni.
Questa unità non può eseguire la lettura dei file registrati usando la scrittura a
pacchetti.
Se il disco contiene sia i dati MP3 che i normali dati audio (CD-DA), l’unità esegue
la lettura del tipo registrato nella parte interna del disco.
Se il disco contiene sia dati MP3 che altri tipi di dati audio (per es., WMA o WAV), l’
unità esegue la lettura solo di quelli MP3.
A seconda di come si creano i file MP3, la loro lettura potrebbe non avvenire nell’
ordine in cui sono stati numerati o potrebbe non avvenire per nulla.
Sintonia preselezionata
Si possono preselezionare fino a 20 canali FM e fino a 12 canali AM.
Preparativi: Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
Preselezione automatica
Mantenere premuto [PGM, -AUTO PRESET] per cominciare la preselezione.
Preselezione manuale
Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
Premere [2/u] o [1/i] per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Premere [PGM, -AUTO PRESET].
Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se su quel canale si
preseleziona un’altra stazione.
Ripetere i passaggi da 2 a 4 per preselezionare altre stazioni.
Selezione di una stazione preselezionata
Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
Per i canali da 10 a 20 premere [
10] e poi le due cifre.
O
Premere [PLAY MODE] per selezionare “PRESET”.
Premere [2/u] o [1/i] per selezionare il canale.
Funzionamento dei CD (continua)
Operazioni con la radio
Pagina 2 per la posizione dei tasti del telecomando.
4
12
Sintonia manuale
Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
Premere [2/u] o [1/i] per selezionare la frequenza della stazione
desiderata.
Sintonia automatica
Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
Mantenere premuto [2/u] o [1/i] per un momento finché la frequenza
non comincia a cambiare rapidamente.
La sintonia automatica si arresta quando viene trovata una stazione.
Per cancellare la sintonia automatica, premere ancora una volta [
2/u] o [1/i].
La sintonia automatica potrebbe non essere possibile se c’è interferenza eccessiva.
Nota sui CD-R e CD-RW
Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R e CD-RW registrati con CDDA o
MP3. Usare i dischi di registrazione audio per i CD-DA, e finalizzarli
alla fine della
registrazione.
L’unità potrebbe non essere in grado di eseguire la lettura di alcuni dischi a causa della
condizione di registrazione.
Un processo eseguito dopo la registrazione che permette ai lettori CD-R/CD-RW di
eseguire la lettura dei CD-R e CD-RW audio.
Precauzione
Scegliere i dischi recanti questo marchio:
Non:
usare dischi di forma irregolare.
attaccare altre etichette e autoadesivi.
usare CD con le etichette e gli autoadesivi che si stanno staccando, o con l’adesivo
che sporge da sotto le etichette e gli autoadesivi.
attaccare coperchi antigraffi o un qualsiasi altro tipo di accessori.
scrivere sui CD.
pulire i CD con liquidi (pulirli con un panno morbido e asciutto).
Regolazione dell’intervallo di frequenza
Ogni Paese assegna le bande di trasmissione secondo il proprio particolare sistema.
Si p cambiare l’intervallo AM. L’intervallo viene regolato in fabbrica a 9 kHz, ma lo si
può cambiare per ricevere le trasmissioni a cui sono stati assegnati gli intervalli di 10 kHz.
Questa procedura cambia le frequenze FM/AM dei canali preselezionati.
Preselezionarli di nuovo.
Selezionare la banda FM con [FM/AM/MUSIC P.] sull’unità.
Mantenere premuto [FM/AM/MUSIC P.] sull’unità.
Il display cambia dopo alcuni secondi per mostrare la frequenza minima attuale.
Continuare a mantenere premuto il tasto. La frequenza minima cambia e
l’intervallo cambia.
Per tornare all’intervallo originale, ripetere i passi sopra.
La memoria delle preselezioni si cancella quando si cambia l’intervallo di frequenza.
Per migliorare la ricezione
FM
Ricevere le stazioni radio dopo aver
collegato l’antenna. Collegare poi il cavo
dell’antenna alla parete o pilastro dove
la ricezione è buona.
AM
Cambiare la direzione e la posizione
dell’antenna.
Per migliorare la qualità del suono FM
Mantenere premuto [PLAY MODE] per visualizzare “MONO”.
Per cancellare la ripetizione della lettura
Mantenere premuto [PLAY MODE] fi no a quando “MONO” si spegne.
MONO si cancella anche se si cambia la frequenza.
Spegnere “MONO” per l’ascolto normale.
Premere [PLAY MODE] per selezionare la modalità desiderata.
Durante la lettura casuale, non si può saltare alla traccia precedente.
Funzione modalità di lettura
È possibile ripetere la lettura del programma o altra modali di lettura selezionata.
Premere [REPEAT] prima o durante la lettura.
Vengono visualizzati “REPEAT ON” e “ & ”.
Per cancellare la ripetizione della lettura
Premere ancora una volta [REPEAT].
Viene visualizzato “REPEAT OFF” e “ & ” viene cancellato.
Ripetizione della lettura
Modalità Per leggere
1-TRACK
1TR
una traccia selezionata nel disco.
Premere i tasti numerici per selezionare la traccia.
1-ALBUM
1ALBUM
un album selezionato nel disco.
Premere [ALBUM o ] per selezionare l’album.
RANDOM
RND
un disco in ordine casuale.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
tutte le tracce di un album in ordine casuale.
Premere [ALBUM o ] per selezionare l’album.
MP3
MP3
CD
MP3
MP3
Nota
Nota
Nota
Nota
Universal Dock per iPod
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 4 22/03/2007 16:18:34
ITALIANO
RQTV0226
5
13
Il telecomando e l’apparecchio principale sono impostati per default sul modoREMOTE 1”.
Se il telecomando influsice sul funzionamento di altri apparecchi, si può commutarlo
al modo “REMOTE 2”.
Per commutare al modo “REMOTE 2”
(Mentre si preme e si tiene premuto [OPTION q/h] nell’unità principale)
Premere e tenere premuto [2] fino a quando sul display dell’unità principale
viene visualizzato “REMOTE 2”
Premere il tasto [ENTER] e [2] per almeno 2 secondi.
L’unità principale e il telecomando sono ora impostati per funzionare in modalità
“REMOTE 2”.
Per tornare al modo “REMOTE 1”
Eseguire le operazioni da 1 e 2 precedenti, ma usare [1] piuttosto che [2] in entrambi
i casi (sull’apparecchio principale viene visualizzato “REMOTE 1” nell’operazione 1.)
Il telecomando non è in grado di funzionare con l’apparecchio principale se i loro
modi sono differenti.
Sul display dell’apparecchio principale viene visualizzato “REMOTE 1” o “REMOTE
2” quando si adopera il telecomando.*
* Se appare “REMOTE 1” (l’apparecchio principale si trova in modo “REMOTE 1”.)
Tenere premuti [ENTER] e [1] sul telecomando per almenno 2 secondi.
Se appare “REMOTE 2” (l’apparecchio principale si trova in modo “REMOTE 2”.)
Tenere premuti [ENTER] e [2] sul telecomando per almeno 2 secondi.
iPod nano di 2a generazione (alluminio)
iPod di 5a generazione (video)
iPod nano di 1a generazione
Finché l’iPod è completamente
carico
iPod di 4a generazione (display a colori)
iPod di 4a generazione
iPod mini
5 ore (senza interruzioni)
È necessario collegare il cavo di alimentazione CA e il cavo CC in all’impianto
stereo CD.
“OPTION ” viene visualizzato sull’unità principale durante la carica dell’iPod con
l’unità principale in modalità standby. Al termine della carica si spegne.
Per i modelli indicati in “5 ore di carica senza interruzioni”,
“OPTION ” continua a essere visualizzato per tale periodo di tempo, anche
quando l’iPod è completamente carico. È possibile spegnerlo togliendo l’iPod dal
Dock.
La compatibilità dipende dalla versione del software dell’iPod.
Utilizzo dell’iPod
Unità esterna
Adattatore Dock per iPod
nano di 2a generazione
(alluminio)
(2GB, 4GB, 8GB)
Adattatore Dock per iPod
di 5a generazione (video)
(60GB, 80GB)
Adattatore Dock per iPod
di 5a generazione (video)
(30GB)
Il riferimento , o è indicato sulla parte posteriore di ciascun
adattatore Dock.
Per altri tipi di iPod, utilizzare l’adattatore Dock venduto separatamente.
Universal Dock per iPod
Non collegare né
scollegare il Dock
quando l’unità principale
è accesa.
Collegare il Dock alla
parte posteriore dell’unità
principale. (pag. 3)
iPod (non fornita)
L’indicatore si accende quando si
inserisce l’iPod e inizia la carica.
11
11 10
10
9
9
Durante la rimozione,
inserire un’unghia o
un oggetto piatto e
spingere verso l’alto.
iPod è un marchio di proprietà di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri
Paesi.
Vorbereitung:
Ridurre il volume dell’unità principale.
Confermare il collegamento dell’iPod. ( sinistra)
Premere [OPTION q/h] per riprodurre l’iPod.
Regolare il volume dell’unità principale.
Unità principale Telecomando
Per fermare una traccia
Per saltare una traccia
(Durante la riproduzione/
pausa)
Per cercare la traccia
corrente
(Durante la riproduzione/
pausa)
premere e tenere
premuto
premere e tenere
premuto
Quando si seleziona un’altra origine o si spegne l’unità principale, l’iPod si spegne.
iPod compatibili
Nome Dimensioni memoria
iPod nano di 2a generazione (alluminio) 2GB, 4GB, 8GB
iPod di 5a generazione (video) 60GB, 80GB
iPod di 5a generazione (video) 30GB
iPod nano di 1a generazione 1GB, 2GB, 4GB
iPod di 4a generazione (display a colori) 40GB, 60GB
iPod di 4a generazione (display a colori) 20GB, 30GB
iPod di 4a generazione 40GB
iPod di 4a generazione 20GB
iPod mini 4GB, 6GB
La compatibilità dipende dalla versione del software dell’iPod.
g Carica dell’iPod
g Collegamento dell’iPod
g Riproduzione dell’iPod
Pagina 2 per la posizione dei tasti del telecomando.
Modifica dell’unità principale e del telecomando
Nota
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 5 22/03/2007 16:18:39
ITALIANO
RQTV0226
g SEZIONE AMPLIFICATORE
POTENZA DI USCITA RMS con entrambi i canali
pilotati simultaneamente
Distorsione armonica totale del 10 %
1 kHz 3,0 W per canale
Impedenza di uscita
CUFFIA da 16 a 32
PORTA MUSICALE 14 k
Jack di DC IN
Terminale DC 14 V
Presa cuffia
Terminale Stereo, 3,5 mm
Jack di ingresso porta musicale
Terminale Stereo, 3,5 mm
Porta OPTION Versione 1
g SEZIONE SINTONIZZATORE
Gamma di frequenza
FM
da 87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz)
AM da 522 kHz a 1629 kHz (9 kHz)
da 520 kHz a 1630 kHz (10 kHz)
g SEZIONE DISCO
Dischi utilizzabili [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Frequenza campione
CD 44,1 kHz
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocità di bit
MP3 da 32 kb/sec a 384 kb/sec
Decodifica
Lineare di 16/20/24 bit
Fonorivelatore
Lunghezza d’onda 785 nm
Alimentazione laser CLASSE 1
Uscita audio (Disco)
Numero di canali 2 canali
Risposta in frequenza
da 20 Hz a 20 kHz (+1, -2 dB)
Wow e flutter
Al di sotto del limite misurabile
Filtro digitale 8
Convertitore D/A MASH (1 bit DAC)
g SEZIONE DIFFUSORI
Tipo Sistema di 1 diffusori a 1 vie
Unità diffusori
Diffusore full range a cono da 8 cm 6
Impedenza 6
Potenza di ingresso (IEC) 6 W (MAX)
Dimensioni (L x A x P)
121 mm x 236 mm x 146 mm
g GENERALI
Alimentazione da C.a. 230 a 240 V, 50 Hz
Assorbimento di corrente 32 W
Dimensioni (L x A x P)
220 mm x 236 mm x 146 mm
Peso
Con diffusori 3,57 kg
Senza diffusori 1,27 kg
Gamma di temperatura d’esercizio
Da +5°C a +35°C
Gamma di umidità permissibile
Dal 5% al 90% di umidità relativa (senza condensa)
Assorbimento di corrente in modalità standby:
2,0 W (circa)
Nota:
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
Il peso e le dimensioni sono approssimativi.
Dati tecnici
6
14
Timer di spegnimento automatico
Questo timer può spegnere l’unità dopo un tempo regolato.
Premere [SLEEP] per attivare/disattivare il funzione SLEEP.
Ad ogni pressione del tasto:
30 MIN 60 MIN 90 MIN 120 MIN
OFF (cancellato)
g Per controllare il tempo restante
Premere [SLEEP] una volta
Il timer di lettura e di spegnimento automatico possono essere usati insieme. Il timer
di spegnimento automatico ha sempre la priorità. Fare attenzione a non sovrapporre
le regolazioni dei timer.
Qualità del suono
Si può scegliere uno dei quattro tipi di qualità del suono.
Premere [PRESET EQ] per selezionare la qualità del suono.
Ad ogni pressione del tasto:
HEAVY CLEAR SOFT
EQ OFF (cancellato) VOCAL (Aggiunge brillantezza alla voce dei cantanti)
Virtualizzatore vivo
Si p creare un campo sonoro tridimensionale durante l’ascolto del suono stereo.
Premere [SURROUND] per attivare/disattivare il Virtualizzatore vivo.
L’effetto reale dipende dalla sorgente usata.
Timer di lettura
È possibile regolare il timer in modo che si accenda ad una data ora
per la sveglia.
Preparativi:
Accendere l’unità e regolare l’orologio.
Preparare la sorgente della musica che si desidera ascoltare su disco, radio, porta
OPTION o porta musicale e regolare il volume.
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare il timer di lettura.
CLOCK zPLAY Display originale
Entro 5 secondi, premere [2/u] o [1/i] per regolare l’ora di inizio.
Premere [CLOCK/TIMER] per confermare.
Ripetere i passi 2 e 3 per impostare il tempo di fine.
Per attivare il timer
Premere [zPLAY] per accendere il timer.
Premere [^] per spegnere l’unità.
Per Azione
cambiare le regolazioni Ripetere i punti da 1 a 4 e il 6.
cambiare la sorgente o il
volume
Premere [zPLAY] per cancellare dal display
l’indicatore zPLAY.
Cambiare la sorgente o il volume.
Eseguire i punti 5 e 6.
controllare le regolazioni
(quando l’unità è accesa o è
in modalità d’attesa)
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per
selezionare zPLAY.
cancellare
Premere [zPLAY] per cancellare
gli indicatori del timer dal display.
Il timer di riproduzione si avvia all’ora preimpostata con il volume che aumenta
Gradualmente fino al livello preimpostato.
Il timer si accende ogni giorno all’ora regolata se è attivato.
Il timer funziona solo se l’unità si trova nella modalità d’attesa.
Se si spegne e riaccende l’unità mentre il timer sta funzionando, la regolazione
dell’ora della fine non si attiva.
Se si seleziona la porta musicale (MUSIC PORT) o
porta OPTION quale sorgente
all’accensione del timer, il sistema si accenderà e utilizzequella porta (MUSIC
PORT) o
porta OPTION come sorgente. Se si desidera riprodurre o registrare da
un apparecchio audio portatile, attivare la modalità di riproduzione dell’apparecchio
e aumentare il volume. (Vedere il manuale di istruzioni dell’apparecchiatura audio
portatile.)
Timer ed altre regolazioni
EQ
Pagina 2 per la posizione dei tasti del telecomando.
Nota
Nota
(Aggiunge vigore
alla musica rock)
(Rende più chiari i
suoni più alti)
(Per la musica di
sottofondo)
Nota
Setting the time
Questo è un orologio di 24 ore.
Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”.
Entro 5 secondi, premere [2/u] o [1/i] per regolare l’ora.
(Mantenere premuto per cambiare più velocemente.)
Premere di nuovo [CLOCK/TIMER] per confermare.
g Per visualizzare l’orologio con l’unità accesa
Premere [CLOCK/TIMER]
g Per controllare l’ora con l’unità spenta
Premere [CLOCK/TIMER]
L’orologio ha uno scarto mensile di ±60 secondi. Regolarlo di nuovo se necessario.
Regolare di nuovo se si è scollegato il cavo di alimentazione o in caso di
interruzione di corrente.
Nota
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 6 22/03/2007 16:18:44
ITALIANO
RQTV0226
Per pulire questa unità, usare un panno morbido e asciutto.
Per pulire l’unità non si devono mai usare alcol, solventi per vernici o benzina.
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni
che lo accompagnano.
Pulire regolarmente la lente per evitare malfunzionamenti. Usare un soffietto per
rimuovere la polvere e un tamponcino di cotone se la lente è molto sporca.
Prodotto consigliato: Kit di pulizia lente (parte No. SZZP1038C).
Non usare il pulitore per lenti del tipo CD.
Cura della lente CD
Manutenzione
Se le superfici sono sporche
7
15
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con i controlli seguenti. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare oppure se i rimedi indicati nella
tabella non risolvono il problema, chiedere istruzioni al rivenditore.
La lettura non comincia.
Il disco non è inserito correttamente.
Il disco è graffiato o sporco. (Vengono saltati dei brani.)
C’è della condensa sulla lente. Aspettare circa un’ora e riprovare.
La lettura dei file MP3 non è possibile.
.
La lettura dei file MP3 potrebbe non essere possibile se si è copiato un disco multisessione senza dati tra le sessioni.
Quando si crea un disco multisessione è necessario chiudere la sessione.
La quantità di dati del disco troppo piccola. Regolare una quantità di dati maggiore di 5 Mbyte circa.
Il suono è instabile, invertito o proviene
da un solo diffusore.
Controllare i collegamenti dei diffusori. (pag. 3)
Non c’è il suono o è molto rumoroso.
Il rumore potrebbe verificarsi durante la lettura dei file MP3 se la qualità della registrazione è scarsa.
Tenere il cellulare lontano da questa unità se si rilevano interferenze.
Alzare il volume.
Spegnere l’unità, determinare e correggere la causa e riaccendere poi l’unità. Le cause possono includere il cortocircuito dei
cavi positivi e negativi dei diffusori, il sovraccarico dei diffusori a causa del volume o della corrente eccessivi e l’utilizzo dell’
unità in un ambiente molto caldo.
Durante la lettura si sente un ronzio.
Il cavo di alimentazione o una lampada a fluorescenza sono vicini ai cavi. Tenere le altre apparecchiature e cavi elettrici
lontani dai cavi di questa unità.
Durante la ricezione di una trasmissione
radio si sente un suono di battimento o
rumore.
Spegnere il televisore o altri lettori audio o separarli dall’unità.
Spegnere il lettore audio portatile collegato a “MUSIC PORT”.
Si sente un ronzio o rumore di bassa
frequenza durante le trasmissioni AM.
Tenere l’antenna lontana dagli altri cavi e cordoni elettrici.
Tenere l’antenna AM lontana dall’unità.
Le immagini del televisore vicino
all’unità scompaiono, o sullo schermo
appaiono strisce.
La posizione e l’orientamento dell’antenna non sono corretti.
Il cavo dell’antenna è troppo vicino all’unità. Separare il cavo dell’antenna TV dall’unità.
Il telecomando non funziona.
Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente. (pag. 2)
Sostituire le batterie se sono scariche.
Display
--:--
Si è collegata per la prima volta la spina c.a. oppure si è verificata di recente un’interruzione di corrente. Regolare l’ora.
(pag. 6)
PGM FULL Il numero di tracce programmabili è 24. Non se ne possono programmare altre.
NO PLAY Si è inserito un disco che non è CD-DA o un CDROM che non è MP3. La lettura non è possibile.
ERROR Si è eseguita una operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e riprovare.
F76 C’è un problema di alimentazione di corrente. Rivolgersi al rivenditore.
iPod
L’iPod non si accende.
Controllare che la batteria dell’iPod non si sia scaricata cercando di accenderlo senza collegarlo all’impianto stereo CD.
Spegnere l’impianto stereo CD e l’iPod prima di inserirlo nel Dock. Accendere l’impianto stereo CD e selezionare l’origine
appropriata.
I diffusori non emettono alcun suono.
L’iPod non è inserito correttamente nel Dock. Spegnere l’iPod e toglierlo dal connettore Dock. Inserirlo e accenderlo
nuovamente.
Assicurarsi che l’iPod stia riproducendo.
Regolare il volume.
La musica è disturbata o il livello dell’
audio è troppo basso.
Controllare e assicurarsi che la funzione equalizzatore dell’iPod sia spenta.
Impossibile controllare l’iPod dall’
impianto stereo CD.
Assicurarsi che l’iPod sia inserito correttamente nel Dock.
Controllare il collegamento del Dock e assicurarsi che la porta OPTION sia selezionata come origine della musica. (pag. 5)
L’iPod non si carica.
Controllare tutti i collegamenti. (pag. 3)
Diagnostica
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 7 22/03/2007 16:18:45
ITALIANO
RQTV0226
8
16
Sistemazione
Sistemare l’unità su una superficie piana, lontana da luce diretta del sole,
alte temperature, umidità eccessiva e forti vibrazioni. Queste condizioni
possono danneggiare il mobile e altri componenti, riducendo così la vita di
servizio dell’unità.
Non mettere oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò può sovraccaricare
l’unità e causare un incendio.
Non usare una fonte di alimentazione in corrente continua. Controllare
con cura la fonte di alimentazione se si usa questa unità su una nave od
altro luogo dove viene usata la corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente e
che non sia danneggiato. Se il collegamento non è corretto e il cavo è
danneggiato, c’è pericolo d’incendio o di scosse elettriche. Non tirare,
piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
Prendere saldamente il cavo di alimentazione per la spina per staccarlo
dalla presa di corrente. Se si tira il cavo stesso, c’è pericolo di scosse
elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C’è pericolo di scosse
elettriche.
Sostanze estranee
Fare attenzione che oggetti metallici non cadano dentro l’uni. C
potrebbe causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
Fare attenzione che non penetrino liquidi allinterno dellunità. Ciò
potrebbe causare scosse elettriche o malfunzionamenti. Se ciò dovesse
accadere, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi contengono gas
infiammabili che potrebbero infiammarsi se spruzzati dentro l’unità.
Riparazione
Non cercare di riparare questa unità da soli. Se il suono si interrompe,
gli indicatori non si accendono, esce del fumo o si verifica un qualsiasi
altro problema non contemplato in queste istruzioni, scollegare il cavo
di alimentazione e rivolgersi al rivenditore o a un centro di assistenza
autorizzato. Se l’unità viene riparata, smontata o ricostruita da persone non
qualificate, c’è pericolo di scosse elettriche o di danneggiarla.
Per aumentarne la durata, quando l’unità non viene utilizzata per un
lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
Precauzioni per la sicurezza
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O
DANNI AL PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O
SPRUZZI ED EVITARE DI METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI
LIQUIDI, COME VASI.
USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO); ALL’INTERNO NON
CI SONO PARTI RIPARABILI DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI,
RIVOLGERSI AL PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE
O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI,
ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO.
PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI
A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD
ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI
VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ
CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME
CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O
PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE
IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE
L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA
SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE
QUALIFICATO.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed essere
facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre facilmente
accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di alimentazione
principale, staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza
radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza,
aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
R
L
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA
MITE.
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-15 Matsuo-
cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questo modello numero
SC-EN37, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548,
ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3,
Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Solo per l’ltalia
(All’interno del prodotto)
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 8 22/03/2007 16:18:47
9
17
ITALIANO
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici
usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile
restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un
nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare
preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana
e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il
punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero
venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche,
contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione
Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o
il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
RQTV0226
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 1 22/03/2007 16:18:50
FRANÇAIS
RQTV0226
R
L
3
2
1
4
R6/LR6, AA
Pointez la télécommande vers le capteur
de signal de télécommande, en évitant les
obstacles, à une distance maximale de 7
mètres directement en face de l’appareil.
Le fonctionnement peut être affecté par des
sources de lumière intense telles que les
rayons directs du soleil ou si l’appareil est
placé dans un meuble à portes vitrées.
Maintenez les enceintes à au moins 10 mm de l’appareil
principal pour assurer une ventilation adéquate.
Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne les
placez pas près d’un téléviseur, d’un ordinateur ou de tout
autre appareil sensible au magnétisme.
Vous ne pouvez pas retirer les grilles avant des enceintes.
Remarque
Les enceintes gauche et droite sont différentes.
Insérez les piles de sorte que leurs
pôles (+ et -) correspondent à ceux de la
télécommande.
Ne pas utiliser de piles de type
rechargeable.
Interrupteur d’attente/marche [8]
Appuyer sur cet interrupteur pour
commuter l’appareil du mode d’attente
au mode de marche et vice versa. En
mode d’attente, l’appareil continue
de consommer une petite quantité de
courant.
[SLEEP]
Mise sous/hors tension [ON/OFF] de la minuterie d’arrêt différé
[SLEEP] ou réglage de l’heure de cette fonction
Programme CD/MP3, préréglage du tuner (Manuel) [PGM, -AUTO PRESET]
[Appui long] Préréglage du tuner (Auto)
CD/MP3: Suppression de tous les programmes [CLEAR]
[PLAY MODE] Touche de sélection du mode de lecture
[CD q/h] Sélecteur de lecture CD
Touche d’accès direct lecture/pause CD
Sélecteur de tuner FM et AM [FM/AM]
Augmenter /diminuer le volume [VOL-], [+VOL]
[z PLAY] Lecture programmée activée/désactivée
[PLAY ON/OFF]
Réglage de l’horloge et de la minuterie [CLOCK/TIMER]
[1-9, 0,
10] Touches numériques
Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Par ex. 16: [
10] [1] [6]
Pour sélectionner un numéro à 3 chiffres
Par ex. 226: [
10] [
10] [2] [2] [6]
[MUSIC PORT] Sélecteur de lecture à partir du port
musique [MUSIC PORT]
[g] Touche d’arrêt
[2/u, 1\i] CD: Saut/Recherche
MP3: Plage suivante
TUNER: Sélection de fréquence +/-,
[Appui long] Accord automatique
SA-EN35
[REPEAT] Répétition activée/désactivée [ON/OFF]
[SURROUND] Mode SURROUND activé/sacti [ON/OFF]
Supprimez la dernière piste programmée [DEL]
[DISPLAY]
CD: Affichage CD (Temps de lecture écoulé/
Temps de lecture restant)
MP3: Affichage MP3 (Temps écoulé/Nom de l’album/Nom
de la piste/ID3 [Album]/ID3 [Piste]/ ID3 [Artiste])
Sélecteur de mode d’égalisateur préréglé [PRESET EQ]
SA-EN35
Capteur de signal de télécommande
Utilisation
Piles
La télécommande
Guide des commandes
Afficheur
Commutateur d’attente/marche [^]
Capteur de signal de télécommande
Emplacement des enceintes
Attention
Utilisez les enceintes uniquement avec
le système recommandé. Sinon, vous
risquez d’endommager l’amplificateur
et/ou les enceintes, et cela peut entraîner
un risque d’incendie. En cas de dommage
ou de baisse subite de performance,
consultez un réparateur qualifié.
Ces enceintes ne doivent être fixées ni au
mur, ni au plafond.
Port musical
[- VOLUME +] Réglage du volume
[2/u, 1\i] CD: Saut/Recherche
MP3: Piste suivante
TUNER: Sélection de fréquence +/-, [Appui long] Accord automatique
[g] Touche d’arrêt
[CD q/h] Sélecteur de lecture CD
Touche d’accès direct lecture/pause CD
[OPTION q/h] Sélecteur de lecture OPTION
Touche d’accès direct lecture/pause OPTION
[; OPEN/CLOSE] Ouverture/fermeture du couvercle du logement à CD
Bouton de sélection du PORT FM/AM/MUSIQUE [FM/AM/MUSIC P.]
2
18
[;, OPEN/CLOSE] Ouverture/fermeture du couvercle
du logement à CD
Album suivant/précédent [ , ALBUM]
[ENTER]
Confirmez la sélection de la piste lorsque vous êtes dans le mode
programmation MP3
0
(Minimum)
50
(Maximum)
Pour commander des pièces de rechange, utilisez les numéros
indiqués entre parenthèses.
Accessoires fournis
(à compter de janvier 2007)
1 Télécommande [ page 2]
(N2QAYB000109)
1 Antenne FM/AM [page 3]
1 Station d’accueil universelle iPod
1 Cordon d’alimentation [page 3]
2 Piles [page 2]
Cordon d’alimentation
Enceinte droite
Enceinte gauche
Cordon d’entrée d’alimentation (CC) pour
raccorder à l’unité principale
Sélecteur de lecture OPTION [q/h, OPTION]
Touche d’accès direct lecture/pause OPTION
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne l’utilisez
avec aucun autre appareil.
N’utilisez pas de cordon d’un autre type d’appareil avec cet appareil.
[page 5]
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 2 22/03/2007 16:18:55
FRANÇAIS
RQTV0226
2. Antenne FM/AM
Posez l’antenne à la verticale sur sa base.
4. Cordon d’alimentation
Casque
(Non inclus)
Appareil audio portable
(Cordons et appareil non inclus)
Utilisation
Réglez le volume et la qualité sonore de cet appareil et de l’autre composant.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’autre composant.
1. Enceintes
[1-9, 0,
10] Touches numériques
Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Par ex. 16: [
10] [1] [6]
Pour sélectionner un numéro à 3 chiffres
Par ex. 226: [
10] [
10] [2] [2] [6]
[SURROUND] Mode SURROUND activé/sacti [ON/OFF]
Port musical
[- VOLUME +] Réglage du volume
[2/u, 1\i] CD: Saut/Recherche
MP3: Piste suivante
TUNER: Sélection de fréquence +/-, [Appui long] Accord automatique
[g] Touche d’arrêt
[OPTION q/h] Sélecteur de lecture OPTION
Touche d’accès direct lecture/pause OPTION
[; OPEN/CLOSE] Ouverture/fermeture du couvercle du logement à CD
Appuyez sur [8] pour mettre l’appareil sous tension.
Appuyez sur [; OPEN/CLOSE] pour ouvrir le couvercle du logement à CD
puis insérez le CD.
Appuyez de nouveau sur [; OPEN/CLOSE] pour fermer le couvercle.
Gardez les doigts à l’écart du couvercle du logement à CD
pendant qu’il se ferme. Vous risqueriez une légère blessure.
L’étiquette doit être orientée vers l’extérieur.
Appuyez jusqu’à ce que le disque se mette en place en
émettant un clic.
Appuyez sur [CD q/h] pour démarrer la lecture.
Réglez le volume.
Assurez-vous d’appuyer sur la touche d’ouverture/fermeture [; OPEN/CLOSE]
pour ouvrir et fermer le couvercle du logement à CD.
L’appareil peut être endommagé si le couvercle est fermé de force.
En mode veille, si le CD est prêt dans l’appareil, ce dernier se met en marche et
démarre la lecture. (Sofortwiedergabe)
Lecture de base
Commandes de CD
Raccordements
R
L
Partie rubanée
Antenne FM
Antenne AM
AC IN
Vers la prise secteur
Tous les réglages d’usine seront rétablis
si l’appareil reste débranché plus de deux
semaines.
Le cas échéant, effectuez à nouveau les
réglages.
Branchez ce cordon une fois tous les
autres câbles raccordés.
Remarque
Baissez le volume et
branchez votre casque.
Type de fiche: Ø 3,5 mm
stéréo
Afin de prévenir tout
dommage à l’ouïe, évitez
l’écoute sur des périodes
prolongées.
Remarque
Lecteur audio portable
Type de fiche :
Ø 3,5 mm stéréo
Lancez la lecture sur la
source audio portable.
Stop
Appuyez sur [g].
Pause
Appuyez sur [CD q/h]. Appuyez à nouveau pour poursuivre
la lecture.
Saut/
Recherche
Appuyez [2/u] ou [1/i] pour sauter/
Appuyez de manière continue sur [2/u] ou [1/i] pour
faire une recherche.
Exécutez la recherche pendant la lecture ou en mode de
pause.
La recherche dans les fichiers MP3 n’est pas possible.
La recherche n’est possible qu’à l’intérieur de la piste en
cours pendant la lecture programmée, la répétition d’une
piste ou la lecture aléatoire.
Ignorer un album Appuyez sur la touche [ALBUM ou ] en mode de lecture.
Appuyez une fois sur [ALBUM ou ] puis sur les touches
numériques en mode d’arrêt.
Lecture par accès
direct
(La lecture
commence à la
piste sélectionnée.)
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner
et lire la piste souhaitée.
Appuyez sur [ALBUM ou ] pour sélectionner l’album.
Appuyez sur [1/i] une fois, puis sur les touches
numériques pour sélectionner et lire la plage souhaitée.
Remarque
Remarque
R
L
1
2
Cuivre (+)
Argent (–)
Argent (–)
Cuivre (+)
Page 2 pour la position de la télécommande et de l’unité principale.
Cette fonction permet de programmer jusqu’à 24 pistes.
Appuyez sur [PGM, -AUTO PRESET] pendant que l’appareil est en mode arrêt.
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner la plage souhaitée. (24
plages maximum)
Répétez cette étape pour programmer d’autres plages.
Appuyez sur [CD q/h] pour démarrer la lecture.
Appuyez sur [PGM, -AUTO PRESET] pendant que l’appareil est en mode arrêt.
Appuyez sur [ALBUM ou ] pour sélectionner l’album souhaité.
Appuyez une fois sur [1/i], puis sur les touches numériques pour
sélectionner la plage souhaitée. (24 plages maximum)
Appuyez sur [ENTER].
Répétez les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres plages.
Appuyez sur [CD q/h] pour démarrer la lecture.
g Confirmez la
programmation
d’une piste
Appuyez sur [2/u] ou [1/i] lorsque “PGM” s’
affiche en mode arrêt. Pour vérifier les pistes en
cours de programmation, appuyez sur [PGM, -AUTO
PRESET] deux fois une fois “PGM” affiché, puis
appuyez sur [2/u] ou [1/i].
g Suppression de tous
les programmes
Appuyez sur [CLEAR] en mode arrêt.
“CLR ALL” s’affiche.
g Pour annuler lecture
programmée
Appuyez sur [PGM, -AUTO PRESET] en mode arrêt
pour effacer l’indicateur de “PGM”.
Le contenu du programme est stocké dans la mémoire de l’appareil même après le
changement de la fonction ou l’arrêt de l’appareil. Tout le contenu du programme
s’efface sur pression de [CLEAR] ou sur ouverture du couvercle du logement à CD.
Lecture programmée
Numéro de piste
Numéro programmé
Remarque
PGM
Numéro d’album Numéro de piste
MP3
CD
MP3
CD
MP3
Remarque
Raccordez le cordon d’entrée d’alimentation
(CC) entre l’enceinte gauche et l’unité
principale.
Branchez le cordon d’alimentation (CA).
Rouge
Rouge
Noir
Noir
Débranchez le connecteur d’antenne en tenant la
partie rubanée.
APPAREIL PRINCIPAL TÉLÉCOMMANDE
3
19
3.
Branchement pour iPod
Passez à l’étape 4 si vous ne
branchez pas de lecteur iPod sur
l’appareil principal.
Pour plus d’informations, reportez-
vous à la page 5.
Branchez la
station d’accueil
universelle iPod
sur le port OPTION.
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 3 22/03/2007 16:19:05
FRANÇAIS
RQTV0226
Cette fonction permet d’afficher le temps de lecture restant de la piste actuelle.
Appuyez sur [DISPLAY] pendant la lecture ou en mode de pause.
Temps de lecture écou Temps de lecture restant
Temps de lecture écou Titre de l’album Titre de la plag
ID3 (Artiste) ID3 (Plage) ID3 (Album)
Nombre maximal de caractères affichables: environ 30
Cet appareil peut afficher les titres d’album et de piste sous forme de balises
ID3 (versions 1.0 et 1.1). Les titres dans un format texte non pris en charge par
l’appareil ne peuvent pas être affichés.
ID3 désigne une balise incorporée à une piste MP3 pour fournir des informations
sur ladite piste.
Fonction d’affichage
Cet appareil peut faire la lecture en format MP3, une méthode de compression audio
qui n’affecte pas de façon sensible la qualité du son.
Lors de la création de fichiers MP3 pour faire la lecture sur cet appareil
Nombre maximal de pistes et d’albums : 999 plages et 256 albums.
Taux de compression compatible : de 64 à 320 kbps (stéréo).
128 kbps (stéréo) recommandé.
Formats de disque : ISO9660 niveau 1 et niveau 2 (sauf les formats étendus).
Le temps de lecture de la table des matières (TOC) dépend du nombre de plages,
des dossiers ou des structures de dossiers.
Restrictions MP3
Cet appareil est compatible avec la multisession mais la lecture met plus de temps
à commencer lorsqu’il y a un grand nombre de sessions. Limitez le plus possible le
nombre de sessions pour éviter ce problème.
Cet appareil ne peut pas faire la lecture des fichiers enregistrés en mode d’écriture
par paquets.
Si le disque contient à la fois des données MP3 et des données audio ordinaires
(CD-DA), l’appareil fait la lecture du format dont les fichiers se trouvent sur la partie
la plus intérieure du disque.
Si le disque contient à la fois des données MP3 et des données d’un autre format
audio (Par ex.: WMA ou WAV), l’appareil lit uniquement les données MP3.
Suivant la façon dont ont été créés les fichiers MP3, il se peut qu’ils ne soient pas
lus dans l’ordre de numérotation ou que leur lecture soit complètement impossible.
Mémorisation des stations
Vous pouvez mettre en mémoire 20 stations FM et 12 stations AM sur les canaux.
Préparatifs : Appuyez sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”.
Mise en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [PGM, -AUTO PRESET] et maintenez-la enfoncée pour
lancer la mémorisation.
Mise en mémoire manuelle
Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner “MANUAL”.
Appuyez sur [2/u] ou [1/i] pour régler la station souhaitée.
Appuyez sur [PGM, -AUTO PRESET].
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner un canal.
Si vous mettez en mémoire une nouvelle station sur un canal déjà occupé par
une station, cette dernière est effacée de la mémoire.
Répétez les étapes 2 à 4 pour mettre d’autres stations en mémoire.
Sélection d’une station mémorisée
Appuyez sur touches numériques pour sélectionner le canal.
Pour les canaux 10 à 20, appuyez sur [
10], puis sur les deux chiffres.
OU
Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner “PRESET”.
Appuyez sur [2/u] ou [1/i] pour sélectionner le canal.
Commandes de CD (suite)
Commandes de radio
Page 2 pour la position des boutons de la télécommande.
4
20
Accord manuel
Appuyez sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”.
Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner “MANUAL”.
Appuyez sur [2/u] ou [1/i] pour sélectionner la fréquence de la station
recherchée.
Syntonisation automatique
Appuyez sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”.
Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner “MANUAL”.
Appuyez sur [2/u] ou [1/i] et maintenez-la enfoncée pendant un
moment, jusqu’à ce que la fréquence commence à changer rapidement.
L’accord automatique cesse lorsqu’une station est trouvée.
Pour annuler l’accord automatique, appuyez de nouveau sur [2/u] ou [1/i].
L’accord automatique risque de ne pas fonctionner lorsqu’il y a trop d’interférence.
Remarque sur les CD-R et CD-RW
Cet appareil peut faire la lecture des CD-R et CD-RW enregistrés en format CD-DA
ou MP3. Utilisez un disque d’enregistrement audio CD-DA et finalisez-le
une fois
l’enregistrement terminé.
Il se peut que cet appareil n’arrive pas à lire certains disques à cause de leurs
conditions d’enregistrement.
Traitement effectué après l’enregistrement pour permettre la lecture des disques
audio CD-R et CD-RW sur les lecteurs CD-R/CD-RW.
Attention
Choisissez les disques qui portent ce symbole :
Ne pas:
utiliser des CD de forme irrégulière
poser des étiquettes additionnelles ou des collants
utiliser des CD dont les étiquettes ou collants se détachent ou dont la surface
adhésive est exposée
poser de caches antirayures ou tout autre type d’accessoire
écrire quoi que ce soit sur les CD
nettoyer les CD avec un liquide (Essuyez-les avec un chiffon doux et sec.).
Réglages d’attribution
Chaque pays attribue des bandes de radiodiffusion en fonction de son sysme particulier.
Vous pouvez changer le pas AM. Il est réglé en usine sur 9 kHz, mais vous pouvez
le changer pour recevoir des radiodiffusions attribuées des pas de 10 kHz.
Toutes les fréquences FM/AM mises en mémoire sur des canaux seront modifiées
par cette procédure.
Mémorisez-les de nouveau.
Sélectionnez la bande FM avec la touche [FM/AM/MUSIC P.] de l’appareil.
Appuyez de manière continue sur la touche [FM/AM/MUSIC P.] de l’appareil.
Après quelques secondes, l’affichage change pour indiquer la fréquence
minimum actuelle. Continuez à appuyer sur la touche. La fréquence minimum
change et le pas est changé.
Pour revenir au pas d’origine, répétez les opérations ci-dessus.
La mémorisation sera effacée lorsque vous changez le pas de fréquence.
Pour améliorer la réception
FM
Vous pourrez reçevoir les stations de
radio après avoir raccorl’antenne.
Fixez ensuite le fil d’antenne sur le mur ou
montant lorsque la réception est bonne.
AM
Réorientez et déplacez l’antenne.
Pour améliorer la qualité du son FM
Appuyez sur la touche [PLAY MODE] pour afficher “MONO”.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [PLAY MODE] et maintenez cette touche enfoncée
jusqu’à ce que “MONO” s’efface.
MONO est également annulé si la fréquence est modifiée.
Désactivez “MONO” pour une écoute en mode normal.
Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner le mode désiré.
Pendant la lecture aléatoire, il n’est pas possible de sauter à la piste précédente.
Mode de lecture
Il est possible de répéter la lecture programmée ou tout autre mode
de lecture sélectionné.
Appuyez sur [REPEAT] avant ou pendant la lecture.
“REPEAT ON” et “ & ” s’affichent.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [REPEAT].
“REPEAT OFF” s’affiche et “
& ” s’efface.
Lecture répétée
Mode Pour lire
1-TRACK
1TR
une piste sélectionnée sur le disque.
Appuyez sur la touche numérique correspondant à
la piste pour la sélectionner.
1-ALBUM
1ALBUM
un album sélectionné sur le disque.
Appuyez sur [ALBUM ou ] pour sélectionner
l’album.
RANDOM
RND
un disque de manière aléatoire.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
toutes les pistes d’un album sélectionné de manière
aléatoire.
Appuyez sur [ALBUM ou ] pour sélectionner
l’album.
MP3
MP3
CD
MP3
MP3
Remarque
Remarque
Remarque
Remarque
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 4 22/03/2007 16:19:11
FRANÇAIS
RQTV0226
5
21
La télécommande et l’appareil principal sont réglés en usine sur le mode “REMOTE 1”.
Si votre télécommande agit sur d’autres équpements pendant l’utilisation, il vous est
possible de l’utiliser en mode “REMOTE 2”.
Pour passer en mode “REMOTE 2”
(Tout en appuyant et en maintenant la touche [OPTION q/h] enfoncée sur
l’appareil principal)
Appuyer sur la touche [2] et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que “REMOTE
2” apparaisse sur l’afficheur.
Appuyer sur les touches [ENTER] et [2] et les maintenir enfoncées pendant
au moins 2 secondes.
L’appareil principal et la télécommande sont à présent réglés pour fonctionner en
mode “REMOTE 2”.
TPour revenir en mode “REMOTE 1”
Exécuter les étapes 1 et 2 ci-dessus, mais utilisez [1] au lieu de [2] pour chaque
étape (“REMOTE 1” s’affiche sur l’appareil principal pendant l’étape 1.)
La télécommande ne peut interagir avec l’appareil principal si leur mode
respectif est différent.
“REMOTE 1” ou “REMOTE 2” apparaît sur l’afficheur de l’appareil principal quand
vous actionnez la télécommande.*
* Si “REMOTE 1” apparaît (L’appareil principal est en mode “REMOTE 1”.)
Appuyer sur et maintenir enfoncée les touches [ENTER] et [1] pendant au moins 2
secondes.
Si “REMOTE 2” apparaît (L’appareil principal est en mode “REMOTE 2”.)
Appuyer sur et maintenir enfoncée les touches [ENTER] et [2] pendant au moins 2
secondes.
iPod nano 2ème génération (aluminium)
iPod 5
ème
génération (vidéo)
iPod nano 1
ère
génération
Jusqu’au chargement total de l’iPod
iPod 4
ème
génération (écran couleur)
iPod 4
ème
génération
iPod mini
5 heures (fixes)
Les cordons d’alimentation secteur (CA) et d’entrée CC doivent être raccordés à la
chaîne stéréo.
Lorsque l’iPod se charge alors que l’appareil principal est en mode veille, l’afficheur
de ce dernier indique “OPTION ”. L’indication disparaît lorsque le chargement est
terminé.
Pour les modèles de la catégorie “chargement en 5 heures fixes”,
“OPTION ” continue de s’afficher tout au long de ce laps de temps, même lorsque
votre iPod est totalement chargé. Vous pouvez faire disparaître cet affichage en
retirant l’iPod de la station d’accueil.
La compatibilité dépend de la version logicielle de votre iPod.
Profitez de la musique de votre iPod
Lecteur externe
Station d’accueil pour
iPod nano 2ème
génération (aluminium)
(2 Go, 4 Go, 8 Go)
Station d’accueil pour
iPod 5ème génération
(vidéo)
(60 Go, 80 Go)
Station d’accueil pour
iPod 5ème génération
(vidéo)
(30 Go)
La référence , ou est indiquée au dos de chaque adaptateur pour
station d’accueil.
Pour les autres types d’iPod, veuillez utiliser l’adaptateur pour station d’accueil
vendu séparément.
Station d’accueil
universelle iPod
Vous ne devez ni
brancher ni débrancher la
station d’accueil lorsque
l’appareil principal est en
marche.
Branchez la station
d’accueil au dos de
l’appareil principal.
(page. 3)
iPod (Non inclus)
Lorsque l’iPod est inséré, le témoin
lumineux s’éclaire et le chargement
commence.
11
11 10
10
9
9
Lorsque vous le
retirez, insérez votre
ongle ou un objet plat
puis soulevez-le vers
le haut.
iPod est une marque de commerce d’Apple Inc. enregistrée aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Préparatifs:
Diminuez le volume sur l’appareil principal.
Confirmez le branchement de l’iPod. (
gauche)
Appuyez sur [OPTION q/h] pour démarrer la lecture sur l’iPod.
Réglez le volume sur l’appareil principal.
Appareil principal Télécommande
Pour mettre en pause
Pour sauter un morceau
(en mode lecture/pause)
Pour effectuer une
recherche sur le morceau
en cours de lecture
(en mode lecture/pause)
Appuyez de manière
continue
Appuyez de manière
continue
Si vous sélectionnez une autre source ou éteignez l’appareil principal, l’iPod s’éteindra
aussi.
Lecteurs iPod compatibles
Nom Taille de la mémoire
iPod nano 2ème génération (aluminium) 2 Go, 4 Go, 8 Go
iPod 5
ème
génération (vidéo) 60 Go, 80 Go
iPod 5
ème
génération (vidéo) 30 Go
iPod nano 1
ère
génération 1 Go, 2 Go, 4 Go
iPod 4
ème
génération (écran couleur) 40 Go, 60 Go
iPod 4
ème
génération (écran couleur) 20 Go, 30 Go
iPod 4
ème
génération 40 Go
iPod 4
ème
génération 20 Go
iPod mini 4 Go, 6 Go
La compatibilité dépend de la version logicielle de votre iPod.
g Chargement de l’iPod
g Branchement de l’iPod
g Utilisation de l’iPod
Page 2 pour la position des boutons de la télécommande.
Modifier les réglages de l’appareil principal et de la
télécommande
Remarque
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 5 22/03/2007 16:19:16
FRANÇAIS
RQTV0226
g SECTION AMPLIFICATEUR
PUISSANCE DE SORTIE RMS les deux canaux
entraînés
DHT 10 %,
1 kHz 3,0 W par canal
Impédance de sortie
CASQUE 16 à 32
PORT MUSICAL 14 k
Prise de DC IN
Borne DC 14 V
Prise de casque
Borne Ø 3,5 mm stéréo
Prise d’entrée du port musical
Borne Ø 3,5 mm stéréo
Port OPTION Version 1
g SECTION SYNTONISEUR
Plage de fréquences
FM 87,50 MHz
à 108,00 MHz (50 kHz)
AM 522 kHz à 1629 kHz (9 kHz)
520 kHz à 1630 kHz (10 kHz)
g SECTION CD
Disques pris en charge [8 cm ou 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Fréquence d’échantillonnage
CD 44,1 kHz
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire
MP3 de 32 kbps à 384 kbps
Décodage Décodage linéaire 16/20/24 bits
Capteur
Longueur d’onde 785 nm
Faisceau laser CLASSE 1
Sortie audio (Disque)
Nombre de canaux 2 canaux
Réponse en fréquence 20 Hz à 20 kHz (+1, -2 dB)
Pleurage et scintillement
Inférieurs aux limites mesurables
Filtre numérique 8
Convertisseur N/A MASH (1 bit DAC)
g SECTION ENCEINTES
Type Système à 1 enceinte, 1 voie
Enceinte(s)
Gamme étendue 8 cm à cône type 6
Impédance 6
Puissance d’entrée 6 W (MAX)
Dimensions (L x H x P)
121 mm x 236 mm x 146 mm
g GÉNÉRALITÉS
Alimentation CA 230 V à 240 V, 50 Hz
Consommation 32 W
Dimensions (L x H x P)
220 mm x 236 mm x 146 mm
Poids
Avec haut-parleurs 3,57 kg
Sans haut-parleurs 1,27 kg
Plage de température de fonctionnemen
+5°C à +35 °C
Plage d’humidité de fonctionnement
5% à 90% HR (sans condensation)
Consommation en mode veille: 2,0 W (environ)
Remarque:
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans
préavis.
Les poids et dimensions sont approximatifs.
Caractéristiques techniques
6
22
Minuterie d’arrêt différé (SLEEP)
La minuterie d’arrêt différé (SLEEP) peut mettre l’appareil hors tension
au bout d’une durée spécifiée.
Appuyez sur [SLEEP] pour activer/désactiver le Fonctions SLEEP.
À chaque pression sur la touche :
30 MIN 60 MIN 90 MIN 120 MIN
OFF (annulé)
g Pour vérifier le temps restant
Appuyer une fois sur [SLEEP]
Les minuteries de lecture et d’arrêt différé peuvent être utilisées ensemble. La
priorité est toujours accordée à la minuterie d’arrêt différé. Assurez-vous que les
réglages de minuterie ne se chevauchent pas.
Qualité sonore
Vous avez le choix entre quatre types de qualité sonore.
Appuyez sur [PRESET EQ] pour sélectionner la qualité sonore.
À chaque pression sur la touche :
HEAVY CLEAR SOFT
EQ OFF (annulé) VOCAL (Ajoute de l’éclat aux voix)
Virtualiseur Live
Vous pouvez créer un champ sonore tridimensionnel pour l’écoute du
son stéréo.
Appuyez sur [SURROUND] pour activer/désactiver le mode Virtualiseur Live.
L’effet réel varie suivant la source lue.
Minuterie de lecture
Vous pouvez réglez la minuterie pour vous réveiller à une heure donnée.
Préparatifs:
Mettez l’appareil sous tension et réglez l’horloge.
Préparez la source de musique à écouter : disque, radio, source du port OPTION ou
port musical, puis réglez le volume.
Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner la minuterie
de lecture.
CLOCK zPLAY Affichage original
Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez sur [2/u] ou [1/i] pour
régler l’heure de début.
Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer.
Répétez les étapes 2 à 3 pour régler l’heure de fin.
Pour activer la minuterie
Appuyez sur [zPLAY] pour activer la minuterie de lecture.
Appuyez sur [^] pour éteindre l’appareil.
Pour Action
Changer les réglages Répétez les étapes 1 à 4 et 6.
Changer la source ou le
volume
Appuyez sur [zPLAY] pour effacer l’indicateur
de zPLAY.
Modifiez la source ou le volume.
Répéter les étapes 5 et 6.
Vérifier les réglages (lorsque
l’appareil est sous tension ou
en mode de veille)
Appuyez sur [CLOCK/TIMER] à plusieurs
reprises pour sélectionner zPLAY.
Annuler
Appuyez sur [zPLAY] pour effacer
les indicateurs de minuterie.
La lecture différée débutera à l’heure prédéfinie par une augmentation de volume
graduelle jusqu’au niveau préréglé.
Si elle est activée, la minuterie entre en fonction chaque jour à l’heure spécifiée.
Pour que la minuterie puisse fonctionner, l’appareil doit être sous tension ou en
mode de veille.
Si vous éteignez puis rallumez l’appareil alors que la minuterie est activée, le
réglage de l’heure de fin ne sera pas appliqué.
Si le port musical (MUSIC PORT) ou port OPTION est sélectionné comme source
lorsque la minuterie s’active, le système s’allume et engage le port musical (MUSIC
PORT) ou port OPTION comme source. Si l’on désire lancer la lecture ou l
enregistrement depuis l’appareil audio portable, il suffit d’activer le mode de lecture
de l’appareil et d’augmenter le volume. (Consultez le mode d’emploi de l’appareil
audio portable.)
Minuteries et autres fonctions
EQ
Page 2 pour la position des boutons de la télécommande.
Remarque
Remarque
Remarque
(Ajoute de l’énergie
au rock)
(Ajoute de la netteté aux
fréquences les plus élevées)
(Pour la musique
d’atmosphère)
Réglagede l’horloge
L’horloge a un cycle de 24 heures.
Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour régler l’horloge.
Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez sur [2/u] ou [1/i] pour
régler l’heure.
(Appuyez de manière continue pour changer le temps plus vite.)
Appuyez de nouveau sur [CLOCK/TIMER].
g Pour afficher l’horloge lorsque
l’appareil est sous tension
Appuyez sur [CLOCK/TIMER]
g Pour vérifier l’heure lorsque l’appareil
est hors tension
Appuyez sur [CLOCK/TIMER]
La précision de l’horloge est de ±60 secondes par mois. Réajustez-la au besoin.
Réglez-la de nouveau après débranchement du cordon d’alimentation ou une
coupure de courant.
Remarque
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 6 22/03/2007 16:19:21
FRANÇAIS
RQTV0226
Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant ou de benzène pour nettoyer cet appareil.
Avant d’utiliser un chiffon imprégné de produit chimique, lisez attentivement les
instructions qui l’accompagnent.
Nettoyez régulièrement la lentille pour éviter un dysfonctionnement. Utilisez une
soufflette pour éliminer la poussière et un coton-tige si elle est très sale.
Produit recommandé: Kit de nettoyage de lentille (pièce N° SZZP1038C).
N’utilisez pas CD de nettoyage pour lentille.
Entretien de la lentille CD
Entretien
Si les surfaces sont sales
Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifier les points ci-dessous. En cas de doute concernant certains des points à vérifier, ou si les solutions
indiquées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, contactez le revendeur pour obtenir des instructions.
Pas de lecture.
Le disque n’est pas inséré correctement.
Le disque est rayé ou sale. (Des pistes sont ignorées.)
De l’humidité s’est formée sur la lentille. Attendez environ une heure puis réessayez.
La lecture des fichiers MP3 n’est pas
possible.
Il se peut que la lecture des fichiers MP3 ne soit pas possible si vous avez copié un disque multisession qui ne contient pas
de données entre les sessions.
Lors de la création d’un disque multisession, les sessions doivent être fermées.
La quantité de données du disque est trop petite. Spécifiez une quantité de données supérieure à environ 5 Mo.
Le son est instable, inversé ou ne sort
que par une seule enceinte.
Vérifiez les raccordements d’enceinte. (
page 3)
Pas de son ou beaucoup de bruit.
Il risque d’y avoir du bruit lors de la lecture des fichiers MP3 dont la qualité d’enregistrement est médiocre.
Maintenez cet appareil à l’écart des téléphones portables si vous constatez des interférences.
Augmentez le volume.
Mettez l’appareil hors tension, identifiez la cause du problème et corrigez-la, puis remettez l’appareil sous tension. Les causes
incluent le fait de court-circuiter les fils d’enceinte positif et négatif, de soumettre les enceintes à un volume trop élevé ou à
une puissance excessive ou d’utiliser l’appareil dans un endroit chaud.
J’entends un souffle pendant la lecture.
Il y a un cordon d’alimentation ou une lampe fluorescente près des câbles. Maintenez les autres appareils et cordons à l’écart
des câbles du présent appareil.
J’entends un battement ou bruit
pendant la réception d’une émission de
radio.
Mettez le téléviseur ou autre lecteur audio hors tension ou éloignez-le de l’appareil.
Mettez le lecteur audio portable raccordé à “MUSIC PORT” hors tension.
J’entends un léger bourdonnement ou
bruit lorsque j’écoute une émission sur
la bande AM.
Maintenez l’antenne à l’écart des autres câbles et cordons.
Maintenez l’antenne AM à l’écart de l’appareil.
L’image disparaît sur le téléviseur qui
se trouve à proximité de l’appareil ou
des lignes apparaissent sur l’écran.
L’antenne est mal placée ou mal orientée.
Le fil d’antenne du téléviseur est trop près de l’appareil. Éloignez de l’appareil le fil d’antenne du téléviseur.
La télécommande ne fonctionne pas.
Assurez-vous que les piles sont insérées correctement. (page 2)
Remplacez les piles si elles sont usées.
Afficheur
--:--
Vous avez connecté pour la première fois le cordon d’alimentation ou une coupure de courant est survenue récemment.
Spécifiez l’heure. (
page 6)
PGM FULL Le nombre de plages programmées ne peut pas excéder 24. Il n’est pas possible de programmer davantage de plages.
NO PLAY Le disque CD-ROM inséré n’est pas de format CDDA ou MP3. Lecture impossible.
ERROR Une commande incorrecte a été effectuée. Lisez les instructions et réessayez.
F76 Il y a un problème d’alimentation. Informez-vous auprès du revendeur.
iPod
Impossible de mettre en marche l’iPod.
Vérifiez que la batterie de l’iPod n’est pas épuisée en essayant de le mettre en marche sans le brancher à la chaîne stéréo.
Éteignez à la fois la chaîne stéréo et l’iPod avant d’insérer ce dernier dans la station d’accueil. Allumez la chaîne stéréo et
sélectionnez la source appropriée.
Les enceintes n’émettent aucun son.
L’iPod n’est pas inséré correctement dans la station d’accueil. Éteignez l’iPod et retirez-le de la station d’accueil. Insérez-le à
nouveau et mettez-le en marche.
Assurez-vous que l’iPod est bien en cours de lecture d’un morceau.
Réglez le volume.
Son déformé ou niveau de volume trop
faible.
Vérifiez que la fonction égaliseur de l’iPod est désactivée.
Impossible de contrôler l’iPod à partir
de la chaîne stéréo.
Assurez-vous que l’iPod est correctement inséré dans la station d’accueil.
Vérifiez le branchement de la station d’accueil et assurez-vous que le port OPTION est sélectionné comme source de
musique. (page 5)
L’iPod ne se charge pas.
Vérifiez tous les branchements.
(page 3)
Guide de dépannage
7
23
- Si vous voyez ce symbole -
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux
utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils
ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les
documents qui les accompagnent, cela signifie que les
appareils électriques et électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une
récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les
points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement.
Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur
local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le
plus proche, veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte
de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et
électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant
pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales
ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 7 22/03/2007 16:19:23
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
RQTV0226-1D
H0307FL1047
Fr
Ge It
Emplacement
Placez l’appareil sur une surface planne, à l’écart des rayons directs du
soleil, des températures élevées, de l’humidité élevée et des vibrations
excessives. Ces facteurs peuvent endommager le bter et les autres
composants de l’appareil, raccourcissant ainsi sa durée de service.
Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil.
Tension
N’utilisez pas de source dalimentation à haute tension. Cela peut
surcharger l’appareil et provoquer un incendie.
N’utilisez pas de source dalimentation à courant continu. Vérifiez
soigneusement la source lors de l’installation de cet appareil sur un navire
ou tout endroit où le courant continu est utilisé.
Protection du cordon d’alimentation
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement branc
et qu’il n’est pas endomma. Un mauvais raccordement et un cordon
endommagé peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne tirez
pas, ne pliez pas ou ne placez pas le cordon sous des objets lourds.
Saisissez fermement la fiche pour brancher le cordon. Tirez sur le
cordon d’alimentation lui-même peut provoquer un choc électrique.
Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillées. Cela peut provoquer
un choc électrique.
Corps étrangers
Ne laissez pas tomber d’ objets métalliques dans l’appareil. Il y a risque
de choc électrique ou de dysfonctionnement.
Ne renversez pas de liquide dans lappareil. Il y a risque de choc
électrique ou de dysfonctionnement. Si cela se produit, débranchez
immédiatement l’appareil de sa source d’alimentation et contactez votre
revendeur.
Ne vaporisez aucun insecticide sur ou dans l’appareil. Ils contiennent
des gaz inflammables qui peuvent prendre feu s’ils sont vaporisés dans
l’appareil.
Réparation
Nessayez pas de réparer cet appareil vous-me. Si le son est
interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée apparaît ou
si tout autre problème non mentionné dans ce mode d’emploi survient,
débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur ou
un centre de réparation agréé. Il y a risque de choc électrique ou d
endommagement de l’appareil si une personne non qualifiée tente de le
réparer, de le démonter ou de le remonter.
Augmentez sa durée de vie en débranchant l’appareil de sa source
d’alimentation si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU
DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À L’HUMIDITÉ, À
UNE CHUTE DE GOUTTES OU À DES ÉCLABOUSSURES ET NE
PLACEZ AUCUN RÉCIPIENT CONTENANT UN LIQUIDE TEL QU’UN
VASE AU-DESSUS.
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE) : IL
N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR
À L’ INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE INTERVENTION À UN
PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE
ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION.
VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE
BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE L’APPAREIL
AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE
BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC
L’ENVIRONNEMENT.
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION
DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT
PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-
ME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ.
Veillez à ce que la prise de courant se trouve près de l’équipement et soit
facilement accessible.
Vous devez pouvoir brancher et rebrancher facilement la fiche du
cordon d’alimentation secteur.
Pour isoler complètement cet appareil du secteur, débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise de courant.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des léphones mobiles
pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le
téléphone mobile du produit.
R
L
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
(À l’intérieur de l’appareil)
SC-EN35EG_Ge,It,Fr.indb 8 22/03/2007 16:19:24
11


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Technics SCEN37 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Technics SCEN37 in the language / languages: German, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 10,62 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Technics SCEN37

Technics SCEN37 User Manual - English - 8 pages

Technics SCEN37 User Manual - Dutch, Danish, Swedish - 24 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info