487299
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/32
Next page
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/32
Fax +32 2 359 95 50
Sandwichtoaster
Sandwich maker
Croque-monsieur
Sandwichtoaster
Sandwichera
Sanduicheira
Tostiera
Sandwich maker
Сандвич тостер
TEAM SM 25
220-240V~ 50Hz 750W
I/B Version
101014
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
2 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 2/32
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie
immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitung oder das Gerät nicht beschädigt ist.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes letzteres nicht benutzen. Lassen
Sie es von einem Fachmann (*) überprüfen und reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass zufälligerweise die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall
des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder
knicken Sie sie nicht.
Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene Fläche damit es nicht umfällt.
Achten Sie darauf, dass das Gerät vollständig erkaltet ist, bevor Sie es reinigen oder
wegräumen.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in
Kontakt kommt.
Während des Gebrauchs können zugängliche Teile des Gerätes eine sehr hohe
Temperatur erreichen. Berühren Sie diese heißen Teile nicht.
Achten Sie darauf, dass die heißen Teile während des Backvorganges nicht mit leicht
entflammbarem Material, wie Gardinen, Tischdecken, usw. in Berührung kommen.
Brandgefahr!
Achten Sie darauf, dass die Beschichtung nicht abgekratzt wird, da ansonsten kleine Teile
der Beschichtung in die Nahrung gelangen. Benutzen Sie einen Holzspatel oder einen
wärmebeständigen Plastikspatel, um die Nahrung aus dem Gerät zu nehmen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird, da das
Gerät keinen An-/Aus-Schalter besitzt.
Bereiten Sie nur Nahrungsmittel zu, die zum Backen und zum Verzehr geeignet sind.
Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder irgendein anderes, separates
Fernbedienungssystem eingeschaltet werden.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
3 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 3/32
Fax +32 2 359 95 50
INBETRIEBNAHME
Während des ersten Gebrauchs entwickelt die Antihaftbeschichtung Qualm. Dieser Rauch
ist NICHT schädlich.
Vor dem ersten Gebrauch sind die Platten mit einem feuchten Tuch zu reinigen. Die
Antihaft-Beschichtung der Platten macht das Einreiben mit Butter, Öl oder Fett nicht
unbedingt notwendig.
Schließen Sie das Gerät und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die rote
Betriebsleuchte und die grüne Kontrollleuchte werden aufleuchten und anzeigen
dass das Gerät funktioniert und aufheizt.
Bereiten Sie Ihren Toast während der Erhitzung des Sandwich-Toasters zu.
Sobald das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht hat, erlischt die grüne
Kontrollleuchte . Während des Gebrauchs wird diese Kontrollleuchte regelmäßig an- und
ausgehen. Das bedeutet, dass die Betriebstemperatur geregelt wird.
Achtung! Während des Gebrauchs werden die Backplatten heiß. Berühren Sie sie nicht!
Öffnen Sie das aufgeheizte Gerät und legen Sie eine Scheibe Brot mit der gebutterten
Seite nach unten auf die untere Platte.
Füllen Sie den Toast.
Fügen Sie die obere Brotscheibe hinzu. Drücken Sie danach den Deckel nach unten.
Während des Toastvorganges tritt Dampf aus dem Gerät; achten Sie auf Ihre Finger.
Schließen Sie das Gerät mit dem Verschlussriegel.
Nach einer Röstzeit von ca. 2 bis 3 Minuten oder länger, je nach Ihrem Geschmack, sind
die Sandwich-Scheiben geröstet. Öffnen Sie das Gerät und entfernen Sie den Toast mit
einem Holz- oder Plastikspatel. Es dürfen keine metallenen Gegenstände verwendet
werden, da sonst die Antihaft-Beschichtung beschädigt wird.
Schließen Sie das geheizte Gerät bis Sie weitere Toasts rösten wollen.
Bereiten Sie weitere Toasts vor während die ersten geröstet werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose sobald Sie fertig sind.
TIPS FÜR EIN BESSERES ERGEBNIS
Das Gerät immer vorheizen. Schließen Sie das Gerät ans Netz an während Sie die Toasts
vorbereiten.
Gewürzte Butter kann auch benutzt werden.
Schmalz gibt Ihren Toasts mehr Geschmack. Reiben Sie die Außenseite des Brotes damit
ein.
PFLEGEHINWEISE
Gerät vom Netz trennen und das Gerät und die Platten abkühlen lassen bevor sie
gereinigt werden.
Wischen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch ab, und vergewissern Sie sich dass
keine Feuchtigkeit, Öl oder Fett in das Gerät dringt.
Wischen Sie die Backplatten mit einem feuchten Tuch oder mit Küchenpapier.
Niemals mit metallenen Gegenständen reinigen oder Schleif- und Scheuermittel
verwenden.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
4 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 4/32
Fax +32 2 359 95 50
UMWELTSCHUTZ RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
5 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 5/32
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the
safety and operating instructions.
Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
From time to time check the appliance and its cord for damages. Never use the
appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In that case, all repairs should
be made by a competent qualified electrician(*).
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories which are not recommended by the producer. They could
constitute a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Stand the appliance on a table or flat surface.
Make sure the appliance has cooled down before cleaning and storing it.
Make sure the cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
The temperature of the accessible surfaces may be very high when the appliance is in
use. Make sure not to touch these hot parts of the appliance.
Make sure the appliance never comes into contact with inflammable materials, such as
curtains, cloth, etc. when it is in use, as a fire might occur.
Be careful not to scratch the special coating of the baking plates, as you might get little
pieces of this coating into the food. Use a classical wooden spatula or a heat-resistant
plastic one.
Always unplug the appliance when it is not in use, especially since it is not equipped with
an on/off switch.
Only use the appliance for food that is supposed to be cooked.
Your appliance must never be switched on through an external timer or any kind of
separate remote control system.
(*)
Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
6 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 6/32
Fax +32 2 359 95 50
USE
Protective coating burn off will cause smoking on first use. This is NOT harmful and will
disappear after a short time.
When using for the first time, wipe the surface of the plates with a damp cloth, then dry. You
may season the plates with butter, margarine or cooking fat. Since the sandwich maker has
a non-stick surface, the use of butter or oil is optional.
Close the sandwich maker and plug into the electrical outlet. The red power light and
the green ready light will come on to indicate that the appliance is switched on and
heating.
Prepare your sandwich while the unit is heating.
The green ready light will go out when the cooking temperature is reached. During use,
this ready light will come on and off regularly. This simply means that the thermostat is
regulating the appliance's temperature.
Attention: during operation, the baking plates heat up. Pay attention not to get burned.
Fully open the sandwich maker. Place a slice of bread in the bottom half with the
buttered side against the plate.
Fill the sandwich.
Add the top slice with the buttered side up and carefully close the toaster. Do not force
shut. Steam will be ejected from between the plates; make sure that fingers do not come
into contact with the steam.
Lock the two halves with the wire clip while toasting.
Your sandwich will be toasted in 2 to 3 minutes or longer to suit your taste. Open the
toaster and remove the sandwich using a plastic or wooden spatula. Never use a metal
knife as this may damage the non-stick coating.
Close the lid to preserve the heat until you are ready to toast the next sandwiches.
Prepare additional sandwiches if desired while the others are cooking.
Unplug when finished.
HINTS FOR BEST RESULTS
Always preheat before use. Plug the cord into the power outlet while preparing the fillings.
Flavoured butter may also be used.
For additional flavour, use bacon dripping. Brush drippings on the outside of the bread.
CLEANING
Before cleaning, unplug and wait for the appliance to cool down.
Wipe the outside only with a slightly moistened cloth ensuring that no moisture, oil or
grease enters the cooling slots.
Wipe the inside and the edges of the plate with a paper towel or a soft cloth.
Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or steel wool as this will
damage the finish.
Do not immerse in water or any other liquid.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
7 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 7/32
Fax +32 2 359 95 50
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
8 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 8/32
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes
de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant son utilisation en toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou
sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon que
ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si
le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un
service qualifié compétent(*).
N’utilisez l'appareil que pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
La prise doit être débranchée avant de nettoyer l'appareil.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute
de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable pour éviter sa chute.
Veuillez laisser refroidir votre appareil avant nettoyage et avant rangement.
Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes de
l’appareil.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil fonctionne.
Ne pas toucher ces surfaces chaudes.
Veillez à ce que l’appareil ne rentre pas en contact avec des matériaux facilement
inflammables comme les rideaux, les tissus,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu
pourrait se déclarer.
Veillez à ne pas griffer le revêtement spécial des plaques de cuisson car il perdrait alors
son caractère antiadhésif. Utilisez une spatule en bois classique ou en plastique
spécialement étudié pour résister à la chaleur.
Débranchez votre appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation d’autant qu’il ne comporte pas
d’interrupteur.
Ne faites cuire que des aliments appropriés à la cuisson et propres à la consommation.
Votre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement par le biais d’une minuterie
extérieure ou d’un autre système de commande à distance séparé.
(*)
Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
9 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 9/32
Fax +32 2 359 95 50
UTILISATION
Lors de la première utilisation la couche antiadhésive produira de la fumée. Celle-ci n'est
pas nocive et s’estompera rapidement. Il est tout de même préconisé lors de la première
utilisation de laisser fonctionner votre appareil pendant une dizaine de minutes sans
nourriture.
Lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois, essuyez-le avec un chiffon
humide. Les plaques étant antiadhésives, l'utilisation de beurre est facultative mais vous
pouvez, si vous le souhaitez, les enduire de beurre, de margarine ou de toute autre graisse
de cuisson.
Fermez votre appareil et branchez la fiche de votre appareil dans la prise de courant. Le
témoin rouge et le témoin lumineux vert s’allument, vous indiquant ainsi que l’appareil
est sous tension et qu'il chauffe.
Préparez vos croques pendant que l’appareil chauffe.
Dès que la température désirée est atteinte, le témoin lumineux vert s'éteint. Pendant
l'utilisation, ce témoin lumineux se rallumera et s'éteindra régulièrement. Cela signifie
simplement que le thermostat règle la température de l'appareil.
Attention: pendant l'utilisation, les plaques deviennent chaudes. Faites attention de ne
pas vous brûler.
Ouvrez entièrement l’appareil. Mettez une tranche de pain dans l’emplacement du bas
avec le côté beurré contre la plaque de cuisson.
Ajoutez la garniture.
Mettez la tranche de pain du haut avec le côté beurré au-dessus et fermez l'appareil.
Veillez à ne pas entrer en contact avec la vapeur qui s'échappera de votre croque-
monsieur.
Votre croque sera cuit en 2 à 3 minutes ou en plus de temps selon votre goût. Ouvrez
l’appareil et retirez le croque-monsieur à l’aide d’une spatule en bois ou en plastique.
N’utilisez jamais d'instruments en métal car ceux-ci pourraient endommager le
revêtement antiadhésif.
Refermez l’appareil afin de préserver la chaleur jusqu’à ce vous remettiez d'autres
sandwichs.
Nous vous conseillons de préparer d’autres croque-monsieur pendant la cuisson des
premiers.
Veuillez débrancher l’appareil après l’emploi.
QUELQUES SUGGESTIONS POUR UN MEILLEUR RESULTAT
Préchauffez toujours l’appareil avant de l’employer. Branchez l’appareil pendant votre
préparation des croque-monsieur.
Vous pouvez également utiliser du beurre aromatisé.
Frottez du lard gras sur les tranches de pain qui rôtissent pour en accentuer le goût.
NETTOYAGE
Veuillez retirer la fiche de la prise de courant et attendre que l’appareil et les plaques
refroidissent totalement avant de les nettoyer.
Essuyez l’intérieur et les angles de l’appareil à l’aide de papier absorbant ou d’un chiffon
doux.
Essuyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon légèrement humide, en vous assurant
que l'humidité, l’huile ou la graisse ne s’infiltre pas dans les aérations de refroidissement de
l’appareil.
Ne nettoyez jamais votre appareil (extérieur et intérieur) à l’aide de produits abrasifs car
cela abîmerait le revêtement.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
10 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 10/32
Fax +32 2 359 95 50
N'immergez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
11 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 11/32
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de
veiligheids- en de gebruiksvoorschriften.
Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale
capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen
gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke
persoon gebruiken. Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel
spelen.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het
gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
Controleer regelmatig of het toestel of het snoer niet beschadigd is. Gebruik het toestel
niet indien het snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het
in dit geval nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst (*).
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Verwijder de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel reinigt.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het
snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
Zet het toestel op een tafel of op een voldoende stabiel oppervlak zodat het niet valt.
Wacht tot het toestel volledig is afgekoeld alvorens het te reinigen of op te bergen.
Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen van het toestel.
Wanneer het toestel in werking is, kunnen toegankelijke delen ervan een zeer hoge
temperatuur bereiken. Raak deze warme onderdelen niet aan.
Zorg ervoor dat de warme onderdelen van het toestel tijdens het gebruik niet in aanraking
komen met gemakkelijk ontvlambare materialen, zoals gordijnen, een tafelkleed en
dergelijke vermits deze in brand zouden kunnen vliegen.
Let erop dat u de speciale bekleding van de bakplaten niet schramt, vermits u hiervan
stukjes in uw voedsel zou kunnen vinden. Gebruik een klassieke houten spatel of een
warmtebestendige plastic spatel.
Trek de stekker uit het stopcontact als het toestel niet in gebruik is, vermits het geen
schakelaar bevat.
Kook enkel etenswaren geschikt om te koken en voor consumptie.
Uw toestel mag nooit worden aangezet door middel van een externe timer of een
separaat systeem met afstandsbediening.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend
en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
12 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 12/32
Fax +32 2 359 95 50
GEBRUIK
Tijdens het eerste gebruik zal de antiaanbaklaag gaan roken. Deze rook is NIET schadelijk
en zal snel verdwijnen.
Reinig vóór het eerste gebruik de bovenzijde van de bakplaten met een vochtige doek
en wrijf deze daarna droog. De antiaanbaklaag van de bakplaten maakt het gebruik van
boter facultatief, maar u mag de bakplaten met boter, olie of vet insmeren.
Sluit de sandwichtoaster en steek de stekker in het stopcontact. Het rode controlelampje
en het groene controlelampje zullen gaan branden om aan te geven dat het
apparaat in werking is getreden en opwarmt.
Maak het brood klaar terwijl het toestel opwarmt.
Zodra de nodige temperatuur bereikt is, zal het groene controlelampje uitgaan. Tijdens
het gebruik zal dit controlelampje regelmatig aan- en uitgaan. Dit betekent dat de
thermostaat de juiste temperatuur regelt.
Opgelet: wanneer het toestel in gebruik is, worden de bakplaten heel warm. Let erop dat
u zich niet verbrandt.
Open de sandwichtoaster. Leg op de onderste helft een snede brood en wel zodanig,
dat de met boter bestreken kant op de bakplaat ligt.
Vul het brood.
Leg de bovenste snee brood met de met boter besmeerde kant naar boven en sluit nu
de sandwichtoaster. Let erop dat uw vingers niet met de bakplaten in aanraking komen.
Sluit het toestel aan de hand van het sluitingsclipje.
De croque monsieur is na ca. 2-3 minuten klaar, maar kan naar believen langer getoast
worden. Open de toaster en haal het brood er met een houten of plastieken spatel uit.
Gebruik hiervoor nooit een metalen mes of metalen keukengerei, omdat anders de
antiaanbaklaag beschadigd wordt.
Wilt u opnieuw brood toasten, sluit dan zo snel mogelijk de beide helften van het toestel,
zodat er niet te veel warmte verloren gaat.
Bereid, indien gewenst, andere croque monsieurs voor terwijl de eerste getoast wordt.
Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact.
ENKELE AANWIJZINGEN VOOR EEN BETER RESULTAAT
Voor het gebruik steeds voorverwarmen.
Er kan eveneens kruidenboter gebruikt worden.
Gebruik varkenssmout om de smaak te verbeteren. Smeer het smout op de buitenkant
van de sneden.
REINIGING
Trek de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat en de bakplaten eerst afkoelen.
Reinig de buitenkant met een zachte, vochtige doek. Let erop dat er geen vocht of olie
via de koelspleten naar binnen sijpelt.
Veeg de bakplaten schoon met een zachte doek of een stuk keukenpapier.
Gebruik nooit schuurmiddelen om het toestel te reinigen, omdat u anders het oppervlak
ernstig beschadigt.
Gebruik geen scherpe of ijzeren voorwerpen.
Dompel het toestel niet onder in water of andere vloeistoffen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
13 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 13/32
Fax +32 2 359 95 50
MILIEUBESCHERMING RICHTLIJN 2002/96/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat,
zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met
het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een
gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de
richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
14 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 14/32
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las
medidas de seguridad y el modo de funcionamiento.
Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la
vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente
instrucciones con respecto al uso seguro del aparato.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato si el
cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser
realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser
reemplazado por un servicio cualificado competente(*).
Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de
empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni
por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede conllevar un riesgo
para el usuario y dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Coloque el aparato sobre una mesa o
un soporte lo suficiente estable y procure que el cable no se enganche en alguna parte,
a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y
no lo tuerza.
Coloque el aparato sobre una mesa o un soporte estable para evitar su caída.
Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo o guardarlo.
Procure que el cable no entre en contacto con las superficies calientes del aparato.
Las superficies accesibles pueden volverse muy calientes durante el funcionamiento.
Procure no tocar las superficies calientes.
Procure que el aparato no entre en contacto con materiales fácilmente inflamables
como cortinas, tejidos, etc., cuando esté en funcionamiento, ya que podría provocar un
incendio.
Procure no rallar el revestimiento especial de las placas de cocción, ya podría perder sus
características antiadherentes. Utilice una espátula de madera o plástico resistente al
calor.
Desenchufe el aparato cuando no lo utilice, ya que el mismo no lleva interruptor.
Cocine sólo alimentos apropiados a la cocción y al consumo culinario.
Su aparato nunca debe ser puesto en marcha mediante un minutero externo o un
sistema de mando a distancia separado.
(*)
Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una persona
cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso
devuelva el aparato al servicio técnico.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
15 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 15/32
Fax +32 2 359 95 50
USO
La primera vez que se enchufe el aparato, hace humo. Esto no es nocivo y desaparecerá
rápidamente. La primera vez que se utilice el aparato, aconsejamos ponerlo en marcha
durante unos diez minutos sin alimentos.
Cuando utilice el aparato por primera vez, pásele un paño humedecido. Ya que las
placas son antiadherentes, no es obligatorio untarlas con mantequilla, margarina o otra
grasa de cocción.
Cierre el aparato y enchufe la clavija en una toma de corriente. El testigo luminoso rojo
y el testigo verde se encienden indicando que el aparato está funcionando y
calentando.
Prepare sus emparedados durante el calentamiento del aparato.
Cuando la temperatura deseada esté alcanzada el testigo verde se apagará. Durante
su utilización el testigo luminoso se apagará y se encenderá regularmente. Eso significa
que el termómetro regula la temperatura del aparato.
Cuidado: durante la utilización, las placas se vuelven calientes. Tenga cuidado de no
quemarse.
Abra enteramente el aparato. Ponga una rodaja de pan inferior con el lado untado en
mantequilla contra la placa de cocción.
Ponga sobre esta la guarnición que desee.
Coloque la rodaja de pan superior con el lado untado en mantequilla sobre la placa y
cierre el aparato. Procure no entrar en contacto con el vapor podría salir de su aparato.
Su emparedado estará hecho en 2 o 3 minutos, o más tiempo dependiendo de su gusto.
Abra el aparato y retire el emparedado con la ayuda de una espátula de madera o de
plástico. Nunca utilice un cuchillo de metal puesto que este estropearía el recubrimiento
antiadherente.
Cierre el aparato para mantener el calor de este hasta que introduzca otros
emparedados.
Le aconsejamos que vaya preparando el resto de los emparedados durante la cocción
de los primeros.
Desenchufe el aparato después de su empleo.
ALGUNAS SUGERENCIAS PARA OBTENER UN MEJOR RESULTADO
Precaliente siempre el aparato antes de utilizarlo. Enchufe el aparato mientras que
prepara los emparedados.
La mantequilla aromatizada también puede ser utilizada.
Para darle más gusto, le sugerimos emplear lardo y frotarlo sobre las rodajas de pan ya
algo tostado.
LIMPIEZA
Tras el empleo y antes de su limpieza, desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
Limpie su interior y las esquinas del aparato con la ayuda de un papel de cocina
absorbente o un paño suave.
Limpie el cuerpo del aparato con papel absorbente o con un paño suave ligeramente
húmido. Tenga cuidado que el agua no entre en las aberturas previstas para el
enfriamiento del aparato.
No limpie nunca el aparato con productos abrasivos que podrían dañar el revestimiento.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
16 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 16/32
Fax +32 2 359 95 50
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE DIRECTIVA 2002/96/CE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
17 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 17/32
Fax +32 2 359 95 50
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de
funcionamento e respeite sempre as orientações de segurança e de utilização dadas no
manual das instruções.
Importante: As pessoas (incluídas as crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou
mentais, ou sem experiência ou conhecimento não devem utilizar o aparelho excepto se
estiverem a ser vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se receberam
previamente instruções relativas ao uso seguro do aparelho.
Convém vigiar as crianças para certificar-se que não joguem com o aparelho.
Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica certifique-se que a
corrente eléctrica tem a potência igual à indicada na placa sinalética do aparelho.
Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento.
Verifique com regularidade o estado do aparelho e em caso de danos leve-o a um serviço
técnico competente(*) para o analisar e reparar. Se o cabo da alimentação estiver
danificado este tem de ser obrigatoriamente substituído pelo que deve levar o aparelho a
um serviço técnico competente(*).
Utilize o aparelho unicamente para os fins domésticos e de acordo com as instruções de
utilização.
O aparelho nunca deve ser mergulhado na água ou em qualquer outro líquido seja para
a limpeza ou por qualquer outra razão. Nunca meta o aparelho na máquina de lavar
louça.
Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.
Na limpeza ou manutenção o aparelho tem de estar com o cabo da alimentação
retirado da tomada eléctrica.
O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser guardado em locais secos.
Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante ou pelos serviços técnicos
competentes(*).
Nunca retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica puxando pelo cabo
da alimentação. Verifique se o cabo da alimentação se encontra preso em alguma
coisa. Evite as quedas do aparelho. Não enrole o cabo da alimentação à volta do
aparelho e não o torça.
Coloque o aparelho numa mesa ou superfície plana e segura de forma a não permitir a
queda do aparelho.
Na limpeza ou manutenção o aparelho tem de estar frio.
Não deixe que o cabo da alimentação toque nas partes quentes do aparelho.
Com o aparelho em funcionamento as superfícies ficam com temperaturas elevadas
pelo que não pode tocar nestas partes. Não pode tocar nessas partes do aparelho.
Mantenha o aparelho afastado de materiais inflamáveis como cortinados ou tecidos que
se posam incendiar.
Nunca use na limpeza produtos abrasivos que possam danificar as placas. Use uma
espátula de madeira ou plástico. Nunca utilize utensílios de metal porque os mesmo
podem danificar o revestimento antiaderente.
Sempre que não esteja a utilizar o aparelho desligue-o da tomada fornecedora de
corrente eléctrica.
O aparelho apenas deve ser utilizado na preparação de alimentos adequados ao
mesmo.
O aparelho nunca deve ser ligado mediante um temporizador externo ou outro sistema
de comando a distância separado.
(*)
Serviço técnico habilitado: serviço técnico do fabricante ou do importador, ou uma pessoa
qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva
o aparelho ao serviço técnico.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
18 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 18/32
Fax +32 2 359 95 50
UTILIZAÇÃO
Quando ligar o aparelho pela primeira vez, produzirá fumo. Isso não é nocivo e
desaparecerá rapidamente. Antes da primeira utilização, aconselhamos ligar o aparelho
sem alimentos durante dez minutos.
Na primeira utilização limpe com um pano húmido as placas e seque-as bem antes de as
usar. Já que as placas são antiaderentes, não é obrigatório barrá-las com manteiga,
margarina ou gordura de cozedura.
Feche o aparelho e ligue a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica. Os
sinalizadores luminosos vermelho e verde acendem-se indicando que o aparelho
está a funcionar e a aquecer.
Prepare as sanduíches durante o aquecimento do aparelho.
Assim que a temperatura desejada estiver atingida, o sinalizador luminoso verde
desliga-se. Durante a utilização este sinalizador luminoso irá ascender-se e desligar-se
regularmente, significa que o termostato regula a temperatura do aparelho.
Cuidado: durante a utilização, as placas tornam-se quentes. Tome cuidado para não se
queimar.
Abra inteiramente o aparelho. Coloque a fatia de pão inferior com a parte barrada de
manteiga contra a placa de cocção.
Coloque os outros ingredientes na fatia de pão.
Coloque a fatia de pão superior com a parte barrada de manteiga contra a placa de
cocção e feche o aparelho. Tome cuidado para não entrar em contacto com o vapor
que poderia sair do aparelho.
Deixe cozer o aparelho durante 2 a 3 minutos ou mais tempo dependendo do seu gosto.
Abra o aparelho e retire a sanduíche com uma espátula de madeira ou de plástico.
Nunca utilize utensílios de metal já que poderiam estragar o revestimento antiaderente.
Volte a fechar o aparelho para que fique quente até fazer outras sanduíches.
Aconselhamos preparar as outras sanduíches durante a cozedura das primeiras.
Retire a ficha do cabo da alimentação depois da utilização.
ALGUMAS SOLUÇÕES PARA MELHORES RESULTADOS
Pré-aqueça sempre o aparelho antes de o utilizar. Ligue o aparelho ao mesmo tempo
que prepara as sanduíches.
Manteiga aromatizada pode também ser utilizada.
Barre o pão com toucinho gordo para acentuar o gosto.
LIMPEZA
Retire a ficha do cabo da alimentação da tomada eléctrica e espere que o aparelho
esteja totalmente arrefecido antes de o limpar.
Limpe o interior e os ângulos do aparelho com um guardanapo de papel ou um pano
macio.
Limpe os exteriores com um pano ligeiramente húmido, assegurando-se que não entre
líquido para o motor.
Não utilize produtos abrasivos para limpar o aparelho. Poderia danificar o revestimento.
Não mergulhe nunca o aparelho na água ou em qualquer outro líquido.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
19 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 19/32
Fax +32 2 359 95 50
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE DIRECTIVA 2002/96/CE
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos
aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em
vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão que
o vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo , informando que em caso algum o
aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não vá para
as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais apropriados e
identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos sejam reciclados,
reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
20 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 20/32
Fax +32 2 359 95 50
AVVERTENZE
Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio, e vi
preghiamo di seguire sempre attentamente le istruzioni di sicurezza e di utilizzo.
Importante: Le persone (inclusi i bambini) che non sono capaci di utilizzare l’apparecchio, sia
per incapacità fisiche, sensoriali o mentali, sia per mancanza di esperienza o di conoscenze,
non devono per niente utilizzare l’apparecchio tranne se sono sorvegliati da una persona
responsabile per la loro sicurezza o se hanno previamente ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini perché non utilizzino l’apparecchio come un giocattolo.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che la tensione della rete elettrica
corrisponda esattamente a quella dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
Verificare regolarmente che l'apparecchio non sia danneggiato. Non accendere
l’apparecchio qualora il cavo o l’apparecchio stesso dovessero presentare un qualsiasi
danneggiamento. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da un servizio qualificato(*). Un
cavo danneggiato deve essere sostituito da un servizio qualificato(*).
Quest'apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico e nella maniera indicata in
queste istruzioni.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido, né per pulirlo né per qualsiasi
altra ragione. Non mettere l’apparecchio in lavastoviglie.
Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore.
Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio.
Non usare l’apparecchio all’aperto e riporlo sempre in un luogo asciutto.
Non utilizzare accessori se non quelli consigliati dal fabbricante; l’utilizzo di accessori
diversi potrebbe essere pericoloso per l’utente ed inoltre potrebbe danneggiare
l’apparecchio.
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio. Assicurarsi che il cavo elettrico non possa
impigliarsi per evitare eventuali cadute dell'apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno
all’apparecchio e non storcerlo.
Mettere l’apparecchio su di un tavolo o un supporto abbastanza stabile per evitare
eventuali cadute.
Assicurarsi che l’apparecchio si sia completamente raffreddato prima di riporlo.
Tenere il cavo elettrico a debita distanza dalle parti calde dell’apparecchio.
La temperatura delle parti accessibili può essere molto alta durante l’uso. Non toccare le
parti calde dell’apparecchio.
Assicuratevi che le parti calde dell’apparecchio non entrino in contatto con materiali
facilmente infiammabili come tende, tovaglie...poiché durante il funzionamento
potrebbero incendiarsi.
Non graffiare il rivestimento speciale dei piani di cottura perché frammenti del
rivestimento potrebbero ritrovarsi negli alimenti. Usare una spatola di legno classica o di
plastica concepita per resistere al calore.
Spegnere sempre l’apparecchio quando non è in funzione, soprattutto se non è dotato di
un interruttore.
Utilizzare l’apparecchio per la sola cottura di alimenti per il consumo.
L’apparecchio non deve mai essere accesso tramite un timer esterno o un altro sistema di
comando a distanza separato.
(*)
Servizio qualificato: servizio assistenza tecnica del fabbricante o dell’importatore o una
persona qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, cui inviare
l’apparecchio per la riparazione o il controllo. Rivolgere in ogni caso l’apparecchio a questo
servizio.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
21 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 21/32
Fax +32 2 359 95 50
USO
Durante il primo utilizzo dell’apparecchio, la pellicola protettiva produce del fumo.
Questo NON è nocivo. Comunque la prima volta che si utilizza l'apparecchio,
raccomandiamo di farlo funzionare durante una decina di minuti senza cibo.
Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, tergerlo con un panno umido e poi
asciugare. Le piastre sono antiaderenti, per cui l’utilizzo di burro o altri condimenti è
facoltativo. Si può ungere la piastra con burro, margarina o altri grassi da cucina.
Chiudere l'apparecchio e inserire la spina alla presa di corrente. Si accenderanno le spie
arancio e verde ad indicare que l’apparecchio è acceso e sta riscaldando.
Preparare i toast mentre l’apparecchio si scalda.
Quando l’apparecchio ha raggiunto la temperatura si spegne la luce verde e lo stesso
è pronto per la cottura. Durante la cottura, la luce verde si spegnerà e si accenderà
regolarmente: ciò sta ad indicare che il termostato sta regolando la temperatura
dell’apparecchio.
Attenzione: durante l'uso, le piastre diventano calde. Stare attenti di non bruciarsi.
Aprire l’apparecchio, inserire una fetta di pane nella piastra inferiore con il lato imburrato
a contatto con la piastra di cottura.
Aggiungere la farcitura.
Posizionare l’altra fetta di pane con il lato imburrato rivolto verso l’alto e chiudere
l’apparecchio. Fare attenzione a non venire a contatto con il vapore che si crea durante
la cottura.
Il toast sarà cotto in 2/3 minuti o un po’ di più secondo i gusti. A cottura avvenuta estrarre
il toast con l’aiuto di una paletta di legno o di plastica. Non utilizzare utensili in metallo, in
quanto potrebbero danneggiare il rivestimento antiaderente delle piastre.
Richiudere l’apparecchio per preservare il calore se si intende inserire un altro toast.
Si consiglia di preparare altri toast durante la cottura del primo.
Per spegnere l’apparecchio togliere la spina dalla presa di corrente.
QUALCHE SUGGERIMENTO PER UN RISULTATO MIGLIORE
Preriscaldare sempre l’apparecchio prima dell’uso. Collegarlo durante la preparazione
dei toast.
Può essere utilizzato del burro aromatico.
Spalmare del lardo sui tranci di pane che arrostiscono per accentuare il gusto.
PULIZIA
Prima di pulire l’apparecchio, scollegare la spina e lasciarlo raffreddare.
Asciugare la parte interna e gli angoli dell’apparecchio con della carta assorbente o un
panno morbido.
Asciugare la parte esterna dell’apparecchio con un panno leggermente umido,
assicurarsi che l’umidità, olio ed il grasso di cottura non si infiltrino negli sbocchi di
raffreddamento dell’apparecchio.
Non pulire mai l'apparecchio con prodotti abrasivi perché potrebbe danneggiare il
rivestimento.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
22 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 22/32
Fax +32 2 359 95 50
DIRETTIVA 2002/96/CE PER LO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, l'eliminazione dei vecchi apparecchi elettrici ed
elettronici non più utilizzati, va fatta secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al
costruttore, al commerciante ed all'utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di
raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la
legge prescrive.
Per questa ragione troverete apposto sull’etichetta segnaletica il simbolo che indica di
non gettare il vecchio apparecchio non più utilizzato, in pattumiera o nel cassonetto delle
immondizie.
Potrete smaltire il vecchio apparecchio consegnandolo direttamente al rivenditore dove
andrete ad acquistarne uno nuovo, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a
disposizione dal vostro comune di residenza.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
23 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 23/32
Fax +32 2 359 95 50
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Va rugam cititi cu atentie aceste instructiuni inainte de a folosi aparatul si intotdeauna urmati
instructiunile de siguranta si operare.
Important: persoanele (inclusiv copii) care nu sunt capabile sa foloseasca produsul in
siguranta, datorita capacitatii lor fizice, senzoriale sau mentale, sau datorita lipsei de
experienta sau cunostere, nu trebuie niciodata sa foloseasca produsul decat daca sunt
supravegheati de o persoana responsabila cu siguranta lor sau daca ei anterior au primit
instructiuni privind folorirea aparatului.
Supravegherea indeaproape este necesara pentru a impiedica copiii sa foloseasca aparatul
ca pe o jucarie.
Verificati daca tensiunea la care conectati aparatul corespunde cu tensiunea
recomandata.
Nu lasati niciodata aparatul nesupravegheat in momentul folosirii. Nu il lasati la indemana
copiilor sau persoanelor neavizate.
Verificati periodic daca cablul de alimentare este intact. Nu utilizati aparatul daca se
observa semne de deteriorare a produsului sau a cablului de alimentare.
Utilizati aparatul numai in scopuri casnice si conform cu instructiunile de folosire. Folositi-l
numai pentru gatit.
Nu scufundati aparatul sau cablul de alimentare in apa sau in alte lichide. Nu spalati
aparatul in masina de spalat vase.
Nu lasati aparatul pe sau in apropierea suprafetelor incinse sau surselor de caldura ce pot
deteriora carcasa, elementele din plastic ale carcasei sau cablul de alimentare.
Inainte de curatare deconectati aparatul de la retea.
Nu utilizati aparatul in exterior.
Dupa folosire depozitati-l intr-un loc ferit de umezeala.
Nu utilizati accesorii care nu sunt recomandate de producator, deoarece pot fi
periculoase pentru dvs sau pot deteriora aparatul.
Nu deconectati aparatul tragand de firul de alimentare. Verificati inainte ca firul de
alimentare sa nu fie prins, rasucit sau indoit.
Scoateti din retea aparatul atunci cand nu il folositi.
Acest tip de aparat nu este profesional si de aceea nu poate fi folosit in mod continuu
(fara pauze).
Este indicat ca aparatul sa fie curatat inainte de a-l folosi la prepararea alimentelor.
Nu atingeti aparatul in timpul functionarii. Pericol de ardere.
Temperatura poate fi ridicata, chiar si pe suprafetele usor accesibile, atunci cand este in
uz.
Fiti siguri ca atunci cand il folositi nu intra in contact cu materiale inflamabile (haine,
perdele). Pericol de ardere.
Nu folositi decat spatule din lemn sau plastic termo-rezistent pentru a goli sau curata
formele. Pericol de deteriorare (zgariere).
Deconectati aparatul de la retea atunci cand nu il folositi.
Folositi aparatul numai pentru alimentele pretabile acestuia.
Aparatul dvs. nu trebuie niciodata pornit de o priza programabila externa sau de orice fel
de sistem de comanda.
(*)
Electrician calificat: departmental de vanzari al producatorului sau imporatorului sau orice
persoana care este calificata, competenta si aprobata de acestia sa execute astfel de
reparatii in scopul de a evita orice fel de pericol. In orice caz trebuie sa returnati aparatul
acestui electrician.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
24 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 24/32
Fax +32 2 359 95 50
UTILIZARE
La prima utilizare, stratul de protectie a formelor se va arde putand produce putin fum.
Acest lucru nu este periculos sau daunator pentru dvs sau aparat.
Pentru prima utilizare stergeti formele cu o carpa umeda, non-abraziva si apoi uscati.
Puteti unge formele cu unt, margarina sau untura. Pentru ca aparatul dispune de forme
teflonate, utilizarea untului sau uleiului sunt optionale.
Inchideti aparatul si conectati la priza. Indicatorul luminos rosu se va aprinde cand
aparatul functioneaza si indicatorul verde se va aprinde cand aparatul functioneaza.
Inchideti aparatul si asteptati sa se incalzeasca.
Lampa verde se va stinge cand este atinsa temperature stabilita. In timpul gatirii lampa
se va aprinde si se va stinge regulat. Aceasta inseamna ca termostatul functioneaza si
regleaza temperatura de coacere.
Atentie: in timpul folosirii, formele de copt se incalzesc foarte tare. Pericol de ardere.
FUNCTIA DE PREPARARE A SANDWICH-ULUI
Preparati sandwich-ul in timpul in care aparatul se incalzeste.
Deschideti complet aparatul. Puneti felia de paine (cu unt) pe una din cele doua forme.
Preparatii sandwich-ul dupa cum doriti.
Adaugati cea de-a doua felie si inchideti aparatul. Nu fortati inchiderea.
Nu blocati cu mana. Din forme poate iesi abur fierbinte. Pericol de ardere.
Blocati cu ajutorul sistemului de inchidere si siguranta.
Sandwich-ul dvs va fi gata in 2-3 min. Deschideti capacul si scoateti sandwich-ul cu o
spatula de lemn sau plastic termorezistent. Nu folositi obiecte de metal (cutit) ce pot
deteriora stratul de teflon al formelor.
Inchideti capacul pentru a mentine caldura in timp ce pregatiti un alt sandwich.
Deconectati de la retea cand ati terminat.
SFATURI PRACTICE
Preincalziti aparatul inainte de a-l folosi.
Puteti unge cu unt formele, dupa un gust.
Se poate folosi si slanina.
CURATARE SI INTRETINERE
Inainte de a curata, deconectati de la retea si lasati sa se raceasca.
Stergeti exteriorul aparatului cu o carpa umeda, non-abraziva.
Pentru a curata formele folositi o carpa umeda nonabraziva si apa cu detergent. Nu
introduceti apa sau alte lichide in interiorul aparatului. Uscati inainte de a depozita. Nu
spalati aparatul in masina de spalat vase.
Nu curatati interiorul sau exteriorul cu bureti abrazivi.
Nu scufundati aparatul in apa sau alte lichide.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
25 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 25/32
Fax +32 2 359 95 50
PROTECTIA MEDIULUI DIRECTIVA 2002/96/EC
Pentru protectia mediului si protejarea sanatatii omului, echipamentele electrice si electronice
uzate trebuie reciclate, in conformitate cu regulile specifice, aplicabile atat furnizorilor, cat si
utilizatorilor. Din acest motiv, asa cum se indica prin simbolul de pe eticheta produsului,
aparatul nu este asimilat deseurilor menajere, fiind fie returnat vanzatorului, fie predate unui
centru special de colectare a deseurilor prin reutilizare, reciclare sau utilizare in alte scopuri.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
26 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 26/32
Fax +32 2 359 95 50
CERTIFICAT DE GARANTIE
TEAM/ROMIX/KALORIK/MAYBAUM/MAGIC/PMD/ECOLINE/ROYAL
Declaratia de Conformitate (se va completa conform tabelelor de catre magazin)
Produsul : ……………………………………………….……………………………………………... …………..
Magazin : ……………………………………………….…………………………………………………………
Marca/Model : ……………………………………………….……………………………………………………
Adresa, Tel : ……………………………………………….…………………………………………..……………
Nr. Serie : ……………………………………………….…………………………………… ………..…………
Data Vanzarii : ……………………………………………….………………………………………...……………
Termen de garantie : ……………………………………………….………………………………………………
Factura/Chitanta :……………………………………………….…………………………………….. ……………
Client:………………………………………………….……………………………………………….. ……………
S-a efectuat proba de functionare, s-au predat instructiunile de utilizare in limba romana, toate
accesorile, s-a prezentat modul de folosire si s-a predat aparatul in perfecta stare de functionare, s-a
completat corect prezentul Certificat de Garantie
Semnatura si stampila Semnatura Semnatura si stampila
vanzatorului cumparator producatorului
CONDITII DE GARANTIE
Asiguram conform OG 21/92 republicata si Legea 449/2003 o perioada de 24 de luni de garantie in
urmatoarele conditii :
1. Instructiunile de utilizare si instalare trebuie citite si respectate obligatoriu inainte de instalarea si
folosirea rodusului
2. Pentru a beneficia de reparatii in garantie, cumparatorul are obligatia sa prezinte Certificatul de
garantie impreuna cu factura/chitanta originala de cumparare a produsului si ambalajul original si
nederiorat
3. Durata termenului de garantie se prelungeste cu termenul scurs de la data reclamatiei pana la data
punerii in functiune
4. Vanzatorul este obligat sa livreze consumatorului produse care sunt conforme cu contractul de
vanzare cumparare
5. Se considera ca produsele sunt conforme daca :
a) Corespund descrierii facute de vanzator si au aceleasi calitati ca si produsele pe care vanzatorul
le-a prezentat cumparatorului ca mostra sau model ;
b) Corespund oricarui scop specific solicitat de catre consumator, scop facut cunoscut vanzatorului si
acceptat de acesta la incheierea contractului de vanzare cumparare ;
c) Corespund scopurilor pentru care sunt utilizate in mod normal produsele de acelasi tip ;
6. Pana la proba contrarie lipsa de conformitate aparuta in termen de 6 luni de la livrarea produsului se
prezuma ca a existat la momentul livrarii acestuia cu exceptia cazurilor in care prezumtia este
incompatibila cu natura produsului sau lipsei de conformitate ;
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
27 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 27/32
Fax +32 2 359 95 50
7. Nu se considera a fi lipsa de conformitate daca in momentul incheierii contractului de vanzare
cumparare consumatorul a cunoscut sau nu putea, in mod rezonabil, sa nu cunoasca aceasta lipsa
de conformitate ori daca lipsa de conformitate isi are originea in materialele furnizate de consumator;
8. Orice reparatie sau inlocuire a produselor va fi facuta intr-o perioada rezonabila de timp, stabilita de
comun acord intre vanzator si consumator. In cazul in care vanzatorul dupa toate eforturile si
incercarile constata ca produsul respectiv nu se poate repara si nici inlocui, atunci se obliga sa
restituie cumparatorului contravaloarea produsului in RON (aceeasi de pe factura sau
chitanta);Pentru a beneficia de reparatie gratuita in garantie sau service autorizat, clientul se va
adresa magazinului de unde a achizitionat produsul respectiv ;
NU SE ACORDA service gratuit si nu se inlocuiesc produsele defectate in perioada de garantie, in
urmatoarele conditii :
a) Deteriorari si defectiuni datorate transportului necorespunzator efectuat de cumparator ;
b) Nerespectarea de catre cumparator a conditiilor de manipulare, instalare, utilizare si intretinere
precizate in instructiunile de folosire ;
c) Interventii efectuate in perioada de garantie de catre persoane neautorizate ;
d) Utilizarea produsului pentru alte activitati si in alte conditii decat cele pentru care sunt utilizate in
mod normal produsele de acest fel;
Utilizarea in scop industrial a produselor achizitionate care nu fac parte din gama produselor industriale,
determina pierderea garantiei. Perioada de garantie a produselor din gama produselor industriale este
de 12 luni. In sensul prevederilor legale, respectarea drepturilor fundamentale ale consumatorilor devine
obligatory.
a) protectia impotriva riscului de a achizitiona un produs sau de a li se presta un serviciu care ar
putea sa le prejudicieze viata, sanatatea sau securitatea ori sa le afecteze drepturile si interesele
legitime ;
b) informarea completa, corecta si precisa asupra caracteristicilor esentiale ale produselor si
serviciilor, astfel incat decizia pe care o adopta in legatura cu acestea sa corespunda cat mai bine
nevoilor lui, precum si de a fi educati in calitatea lor de consumatori ;
c) accesul la piete care le asigura o gama variata de produse si servicii de calitate ;
d) despagubirea pentru prejudiciile generate de calitatea necorespunzatoare a produselor si
serviciilor, folosind in acest scop mijloacele prevazute de lege ;
e) exonerarea de plata produselor si serviciilor care nu au fost solicitate si acceptate ;
f) despagubirea pentru daunele provocate de produsele si serviciile care nu corespund clauzelor
contractuale ;
g) asigurarea service-ului necesar si pieselor de schimb pe durata medie de utilizare a produsului,
stabilita in documentele tehnice normative sau declarata de catre producator ori convenita de
parti ;
h) plata, pentru produsele sau serviciile de care beneficiaza, a unor sume stabilite cu exactitate, in
prealabil; majorarea pretului stabilit initial este posibila numai cu acordul consumatorului.
9. Durata medie de utilizare: 2 ani.Perioada maxima de reparare/inlocuire este de 15 zile
calendaristice.Drepturile consumatorului sunt in conformitate cu Legea 449/2003, Legea 269/2004 si
HG 448/2005.
Data sesizarii
Data prelungirii
Magazin
Semnatura
Pentru lista actualizata de Service-uri autorizate va rugam sunati la tel:+40 (21) 319 83 26 sau verificati
pe site la adresa: www.team-int.ro
Team International Romania Srl;
Str.Industriilor 56A, sector 3, Bucuresti CUI 16991287; R.C. J40/19685/29.11.2004
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
28 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 28/32
Fax +32 2 359 95 50
УПЪТВАНЕ
ВАЖНИ БЕЛЕЖКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПРОЧЕТЕТE ВНИМАТЕЛНО ПРЕДИ УПОТРЕБА.
ВАЖНО! : Уреда не е преназначен за употреба от хора (включително деца) с увреждания
или с липса на опит и умения, доколкото те не са наблюдавани или инструктирани от
човек, отговарящ за тяхната безопасност.
Деца не трябва да играят с уреда!
Преди употреба, проверете дали волтажа и захранването да отговарят на това на
уреда.
Уреда да не се оставя без наблюдение, когато е включен в ел. мрежа.
Редовно проверявайте уреда за повреди. Уреда не трябва да се използва ако
кабела е повреден. Уреда трябва да се поправи от квалифициран ел. техник
(*)
. Ако
кабела е повреден, смяната му става само в упълномощения сервиз.
Уреда е предназначен само за домашна употреба, по начин описан в упътването.
Уреда не трябва да се потапя във вода или друга течност, без значение на причината.
Също така уреда не трябва да се мие в миялна машина.
Не използвайте уреда в близост до горещи повърхности.
Винаги изключвайте уреда от контакта преди почистване.
Уреда не трябва да се използва навън, и трябва да се съхранява в сухи помещения.
Не използвайте приставки, които не са одобрени от производителя. Те може да се
опасни за потребителя и да повредят уреда.
Никога не местете уреда дърпайки го за кабела. Внимавайте кабела да не се
прегъне. Не намотавайте кабела около уреда, както и не го прегъвайте.
Поставете уреда на маса или на равна повърхност.
Проверете уреда да е напълно изстинал, преди да го почистите и съхраните.
Кабела не трябва да контактува с горещите части на уреда.
Температурата на откритите части на уреда може да бъде много висока по
времена на работа на уреда. Внимавайте да не докосвате тези части на уреда.
Уреда не трябва да е в контакт с запалими материали, както пердета, плат и т.н., по
време на работа за да не възникне пожар.
Внимавайте да не надраскате покритието на нагревателните плочи, за да не влязат
парченца от покритието в храната. Използвайте дървена шпатула или шпатука от
топло устойчива пластмаса.
Винаги изключвайте уреда, когато не се използва, понеже няма копче за вкл./изкл..
Използвайте уреда само за храна, която трябва да се сготви.
Уреда не трябва да се включва към външен таймер или отделна система за
дистанционен контрол на управлението.
(*)
Квалифициран ел. техник: Сервизния отдел на производителя или вносителя
упълномощава лице, което е квалифицирано и компетентно да извърши поправки, зада
предотврати опасност. Повредения уред трябва да се върне в сервиза.
УПОТРЕБА
При първоначално включване защитното покритие ще обгори, което ще предизвика
пушек. Това НЕ е опасно и кратко след това ще изчезне.
При първа употреба, изтрийте повърхността на нагревателните плочи с влажна кърпа и
подсушете след това. Може да намажете плочите с масло, маргарин или мазнина за
готвене. Понеже сандвич - тостера има незалепващо повърхност, използването на
масло или олио е допълнителна опция.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
29 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 29/32
Fax +32 2 359 95 50
Затворете сандвич - тостера и го включете към контакта. Контролната червена лампа
и зелената лампа се включват, което показва, че уреда е включен и се загрява.
Подгответе сандвича, докато уреда се нагрява.
Зелената контролна лампа ще се изключи при достигане на необходимата за
готвене температурата. По време на употреба червената лампа редовно ще се
включва и изключва. Това означава, че терморегулатора регулира температурата на
уреда.
Внимание: по време на работа, плочите за печене се нагряват. Внимавайте да не се
изгорите.
Напълно отворете сандвич - тостера. Сложете една филия хляб на плочата, като
намазаната с масло част е към дъното на нагревателната плоча.
Напълнете сандвича.
Сложете горната филия, с намазаната с масло част към плочата и затворете
сандвич - тостера. Не затваряйте уреда със сила. Ще се появи пара между двете
плочи; пазете пръстите си от парата.
Затворете двете части на уреда с клипса, докато уреда работи.
Сандвича Ви ще се приготвя 2 до 3 минути или повече, в зависимост от вкуса.
Отворете уреда и извадете сандвича с помощта на дървена или пластмасова
шпатула. Никога не използвайте метален нож, за да не нараните незалепващото
покритие.
Затворете капака, за да запазите топлината, докато следващите Ви сандвичи станат
готови.
Докато сандвичите се изпичат, можете да подготвите още сандвичи.
Изключете уреда когато сте приключили.
ПРЕПОРЪКИ ЗА ПО-ДОБРИ РЕЗУЛТАТИ
Винаги загрявайте предварително уреда преди употреба. Включете кабела в
контакта, докато подготвяте пълнежа.
Може да използвате предварително овкусено масло.
За добавяне на допълнителен вкус, добавете бекон. Отстранете трохите от външната
страна на хляба.
ПОЧИСТВАНЕ
Преди почистване, изключете и изчакайте уреда да истина напълно.
Изтрийте уреда от вън с влажна кърпа, като внимавате в уреда да не влезе вода, олио
или мазнина.
Изтрийте вътрешността и ъглите на плочите с кухненска хартия или мека кърпа.
Никога не използвайте за почистване абразивни материали, за да не нараните
повърхностите.
Не потапяйте във вода или други течности.
ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА – ДИРЕКТИВА 2002/96/EC
За защита на околната среда и човешкото здраве, отпадъчното електрическо и
електронно оборудване трябва да се съхранява в съответствие със специални правила,
които засягат доставчика и потребителя. Поради тази причина, ако Вашия уред има
символ на табелката или опаковката, то същия не трябва да се изхвърля заедно с
общия боклук. Потребителя има право да занесе уреда до мястото, където се събиране
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
30 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 30/32
Fax +32 2 359 95 50
такъв отпадък, който се рециклира, преработва или се използва за други цели съгласно
директивата.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
31 TEAM SM 25 - 101014
Assembly page 31/32
Fax +32 2 359 95 50
Г А Р А Н Ц И О Н Н А К А Р Т А
КУПУВАЧ...................................................................................................................... ....................
АДРЕС................................................................................................................................................
СТОКАТА Е ЗАКУПЕНА ОТ..........................................................................................................
.............................................................................................................................................................
НА ДАТА............................................................................................................................................
ВИД НА СТОКАТА...................................................../МОДЕЛ.................................................... ..
ГАРАНЦИОНЕН СРОК....................................................................................................................
Гаранционното поддържане на закупената стока се осъществява от Тирол Сервиз”ООД и е в
сила само на територията на Република България.
КУПУВАЧ......................................................... ПРОДАВАЧ..............................................................
/подпис/ /подпис/ печат/
ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ:
1. Гаранцията е валидна само при попълнена ясно и правилно гаранционна карта в момента
на продажба на стоката от продавача.
2. Закупената стока се рекламира за ремонт безплатно в сервиза, в съответствие с
изискванията на БДСпри всички фабрични дефекти възникнали в процеса на
експлоатация в рамките на гаранционния срок.
3. Под гаранционен ремонт се разбира безплатен ремонт или подмяна на възли и части от
изделието поради доказан фабричен дефект.
4. Гаранцията не покрива дефекти, причинени от небрежност и невнимание при употреба на
уреда, от неспазване на инструкциите за работа и съхранение, неправилен пуск и
поддръжка, поради ремонт и поддръжка извършван от неупълномощени лица, повреди
възникнали при превоза или други обстоятелства, които не могат да бъдат определени
като конструктивни или фабрични дефекти.
5. При всеки случай купувачът е длъжен да докаже дефекта, възникналата щета и
причинната връзка помежду им.
6. Гаранцията не покрива дефекти , възникнали от неизправности по ел.инсталация и
свързването на уреда с ел.мрежа, механични повреди по корпуса, както и износените
механични части в процеса на нормалната и правилна експлоатация.
7. Гаранцията не важи за случаите, когато уреда не е използван съгласно предназначението
му и съобразно инструкциите за експлоатация и съхранение.
8. Разходите и рисковете по транспортирането на уредите до сервиз и / или посещението на
техник до клиента са за сметка на клиента.
СЕРВИЗНА МРЕЖА:
София: 02-8690227/0888-492241 Пловдив: 0894-381 907
Варна : 052/636 810 Бургас: 0888-242 304
Русе : 0888-528947 Троян: 0888-154 139
Стара Загора: 0898518686 В.Търново: 0888- 708 728
Плевен: 064 680233 /0897 951 806
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x
210 mm height). When folding, make sure you keep the good
numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change
the page numbering. Keep the language integrity.
Back cover page (last page)
Assembly page 32/32
Fax +32 2 359 95 50
Deutsch
2
English
5
Français
8
Nederlands
11
Español
14
Português
17
Italiano
20
Română
23
Български
28
TEAM SM 25
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Team SM 25 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Team SM 25 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,69 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info