487291
16
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/16
Next page
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/16
Fax +32 2 359 95 50
I/B Version
000131
230 V ~ 700 W
TEAM SM 16 W
Sandwich Maker
Sandwich Toaster
Croque-Monsieur
Sandwich Toaster
Sandwichera
Tostiera
Tostiera
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
2
Assembly page 2/16
Fax +32 2 359 95 50
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung ehe Sie Ihr Gerät benutzen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt ehe Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals bei Gebrauch unbeaufsichtigt. Halten Sie Kinder oder
unzurechnungsfähige Personen vom Gerät fern.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Schnur nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der Schnur
oder des Gerätes letzteres nicht benutzen.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch
zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Eine beschädigte Schnur sollte von einem Fachmann
(*)
ausgewechselt werden.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, ehe Sie das Gerät reinigen.
Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann
(*)
.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör stellt
eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Schnur, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, daß
zufälligerweise die Schnur nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen
könnte. Wickeln Sie die Schnur nicht um das Gerät oder biegen Sie sie nicht.
Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene Fläche damit es nicht umfällt.
Achten Sie darauf, daß das Gerät vollständig erkaltet ist, ehe Sie es reinigen oder wegräumen.
Achten Sie darauf, daß die Schnur nicht mit den warmen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt.
Berühren Sie nicht die warmen Teile des Gerätes. Benutzen Sie die Griffe.
Achten Sie darauf, daß die warmen Teile während des Backvorganges nicht mit leicht
entfammbarem Material, wie Gardinen, Tischdecken, usw. in Berührung kommen. Brandgefahr!
Achten Sie darauf, daß die Beschichtung nicht abgekratzt wird, da ansonsten kleine Teile der
Beschichtung in die Nahrung gelangen. Benutzen Sie einen Holzspatel oder einen
wärmebeständigen Plastikspatel, um die Nahrung aus dem Gerät zu nehmen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird, da das Gerät
keinen An-/Aus-Schalter besitzt.
Bereiten Sie nur Nahrungsmittel zu, die zum Backen und zum Verzehr geeignet sind.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.
WIE SIE EINEN TOAST ZUBEREITEN
Die Anti-Haft-Beschichtung qualmt während des ersten Gebrauchs. Dieser Rauch ist NICHT
schädlich.
Vor dem ersten Gebrauch sind die Toastplatten mit einem feuchten Tuch zu reinigen. Die Anti-
Haft-Beschichtung der Platten macht das Einreiben mit Butter, Öl oder Fett fakultativ.
Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
3
Assembly page 3/16
Fax +32 2 359 95 50
Schliessen Sie das Gerät und bereiten Sie Ihren Toast während der Erhitzung des Sandwich-
Toasters.
Das aufgeheizte Gerät öffnen und eine Scheibe Brot mit der gebutterten Seite nach unten auf die
unterste Platte legen.
Füllen Sie den Toast.
Fügen Sie die obere Brotscheibe hinzu. Drücken Sie danach den Deckel nach unten. Während
des Toastvorganges tritt Dampf aus dem Gerät; achten Sie auf Ihre Finger.
Schließen Sie das Gerät mit dem Verschlußhebel.
Nach einer Röstzeit von ca. 2 bis 3 min oder länger, je nach Ihrem Geschmack, sind die
Sandwich-Scheiben geröstet. Öffnen Sie das Gerät und entfernen Sie den Toast mit einem Holz-
oder Plastikspatel. Es dürfen keine metallenen Gegenstände verwendet werden, da sonst die
Anti-Haft-Beschichtung beschädigt wird.
Schließen Sie das geheizte Gerät bis Sie andere Toasts rösten wollen.
Bereiten Sie andere Toasts vor während des Röstvorganges der ersten.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose sobald Sie fertig sind.
TIPS FÜR EIN BESSERES ERGEBNIS
Das Gerät immer vorheizen. Schließen Sie das Gerät ans Netz an während Sie die Toasts
vorbereiten.
Gewürzte Butter kann auch benutzt werden.
Schmalz gibt Ihren Toasts mehr Geschmack. Reiben Sie die Außenseite des Brotes damit ein.
PFLEGEHINWEISE
Gerät vom Netz trennen und abkühlen lassen bevor es gereinigt wird.
Reinigung der Außen- und Innenseite des Gerätes nur mit einem Tuch oder Schwamm.
Wischen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch ab, und vergewissern Sie sich daß keine
Feuchtigkeit, Öl oder Fett in das Gerät dringt.
Niemals mit metallenen Gegenständen reinigen oder Schleif- und Scheuermittel verwenden.
Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
4
Assembly page 4/16
Fax +32 2 359 95 50
GB
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use. Keep out of reach of children or
incompetent persons.
From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or appliance
show any signs of damage.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever. Never
place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician
(*)
.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply.
All repairs should be made by a competent qualified electrician
(*)
.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories which are not recommended by the producer. They could constitute a
danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in any way.
Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Stand the appliance on a table or flat surface.
Make sure the appliance has cooled down before cleaning and storing it.
Make sure the cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
Never touch the hot parts of the appliance, make use of the handles.
Make sure the appliance never comes into contact with inflammable materials, such as curtains,
cloth, etc…when it is in use, as a fire might occur.
Be careful not to scratch the special coating of the cooking plate, as you might get little pieces of
this coating into the food. Use a classical wooden spatula or a heat resistant plastic one.
Always unplug the appliance when it is not in use, especially since it is not equipped with an
on/off switch.
Only use the appliance for food which is supposed to be cooked.
(*)
Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any person
who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
In any case you should return the appliance to this electrician.
UK STYLE PLUG WIRING INSTRUCTIONS (IN THE UK ONLY)
This product must only be used from a 13 amp power socket. If a BS1363 approved 13 amp plug is
used, it should be fitted with a 13 amp fuse. The wires on the power cord are colour coded:
blue = neutral, brown = live, green or green & yellow = earth.
The blue wire must be connected to the terminal marked N or coloured in black.
The brown wire must be connected to the terminal marked L or coloured in red.
The green (& yellow) wire must be connected to the terminal marked E or coloured in green (&
yellow).
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
5
Assembly page 5/16
Fax +32 2 359 95 50
HOW TO MAKE TOASTED SANDWICHES AND SNACKS
Protective coating burn off will cause smoking on first use. This is NOT harmful.
When using for the first time, wipe the surface of the plates with a damp cloth, then dry. You
may season the plates with butter, margarine or cooking fat. Since the sandwich maker has a
non-stick surface, the use of butter or oil is optional.
Plug into the electrical outlet.
Close the sandwich maker and prepare your sandwich while the unit is heating.
Fully open the sandwich maker. Place a slice of bread in the bottom half with the buttered side
against the plate.
Fill the sandwich.
Add the top slice with the buttered side up and carefully close the toaster. Do not force shut.
Steam will be ejected from between the plates; make sure that fingers do not come into contact
with it.
Lock the two halves with the wire clip while toasting.
Your sandwich will be toasted in 2 to 3 min or longer to suit your taste. Open the toaster and
remove sandwich using a plastic or wooden spatula. Never use a metal knife as this may damage
the non-stick coating.
Close the lid to preserve the heat until you are ready to toast the next sandwiches.
Prepare additional sandwiches if desired while the others are cooking.
Unplug when finished.
HINTS FOR BEST RESULTS
Always preheat before use. Plug cord into power outlet while preparing the fillings.
Flavoured butter may also be used.
For added flavour use bacon dripping. Brush drippings on the outside of the bread.
CLEANING
Before cleaning, unplug and wait for the appliance to cool down.
Wipe the inside and the edges of the plate with a paper towel or a soft cloth.
Wipe the outside with only a slightly moistened cloth ensuring that no moisture, oil or grease
enters the cooling slots.
Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or steel wool as this will
damage the finish.
Do not immerse in water or any other liquid.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
6
Assembly page 6/16
Fax +32 2 359 95 50
F
MODE D’EMPLOI
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement la notice avant l’utilisation de votre appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en marche. Ne le laissez ni
à la portée des enfants ni à la portée de personnes non responsables.
Vérifiez de temps en temps si le cordon n’est pas endomma. N'utilisez pas votre appareil si le
cordon ou l'appareil lui-même est endommagé de quelle que façon que ce soit.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour
toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par un service qualifié compétent
(*)
.
La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil.
Toute réparation doit être réalisée par un service qualifié compétent
(*)
.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un danger
pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne
puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez
d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable pour éviter sa chute.
Veuillez laisser refroidir votre appareil avant nettoyage et avant rangement.
Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes de l’appareil.
Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil, faites usage des poignées.
Veillez à ce que l’appareil ne rentre pas en contact avec des matériaux facilement inflammables
comme les rideaux, les tissus,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait se déclarer.
Veillez à ne pas griffer le revêtement spécial des plaques de cuisson car vous pourriez alors
retrouver des éclats du revêtement dans la nourriture. Utilisez une spatule en bois classique ou en
plastique spécialement étudié pour résister à la chaleur.
Débranchez votre appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation d’autant qu’il ne comporte pas
d’interrupteur.
Ne faites cuire que des aliments appropriés à la cuisson et propres à la consommation.
(*)
Service qualifié compétent: Service après vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne
qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les
cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
COMMENT PREPARER DES CROQUE-MONSIEUR
La couche anti-adhésive produira de la fumée lors de la première utilisation. Celle-ci n'est PAS
nocive.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
7
Assembly page 7/16
Fax +32 2 359 95 50
Lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois, essuyez-le avec un chiffon humide.
Les plaques étant anti-adhésives, l'utilisation de beurre est facultative. Vous pouvez enduire la
plaque de beurre, de margarine ou de toute autre graisse de cuisson.
Mettez la fiche dans la prise de courant.
Fermez votre appareil et préparez vos croques pendant que l’appareil chauffe.
Ouvrez entièrement l’appareil. Mettez une tranche de pain dans l’emplacement du bas avec le
côté beurré contre la plaque de cuisson.
Ajoutez la garniture.
Mettez la tranche de pain du haut avec le côté beurré au-dessus et fermez l'appareil. Veillez à ne
pas entrer en contact avec la vapeur qui s'échappera de votre croque-monsieur.
N'ouvrez pas l'appareil durant la cuisson.
Votre croque sera cuit en 2 à 3 minutes ou en plus de temps selon votre goût. Ouvrez l’appareil
et retirez le croque-monsieur à l’aide d’une spatule en bois ou en plastique. N’utilisez jamais
d'instruments en métal car ceux-ci pourraient endommager le revêtement anti-adhésif.
Refermez l’appareil afin de préserver la chaleur jusqu’à ce vous remettiez d'autres sandwichs.
Nous vous conseillons de préparer d’autres croque-monsieur pendant la cuisson des premiers.
Veuillez débrancher l’appareil après l’emploi.
QUELQUES SUGGESTIONS POUR UN MEILLEUR RESULTAT
Préchauffez toujours l’appareil avant de l’employer. Branchez l’appareil pendant votre
préparation des croque-monsieur.
Le beurre aromatisé peut également être utilisé.
Frottez du lard gras sur les tranches de pain qui rôtissent pour en accentuer le goût.
NETTOYAGE
Veuillez retirer la fiche de la prise de courant et attendre que l’appareil refroidisse avant de le
nettoyer.
Essuyez l’intérieur et les angles de l’appareil à l’aide de papier absorbant ou d’un chiffon doux.
Essuyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon légèrement humide, en vous assurant que
l'humidité, l’huile ou la graisse ne s’infiltre pas dans les aérations de refroidissement de
l’appareil.
Ne nettoyez jamais votre appareil (extérieur et intérieur) à l’aide de produits abrasifs car cela
abîmerait le revêtement.
N'immergez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
8
Assembly page 8/16
Fax +32 2 359 95 50
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing alvorens uw toestel te gebruiken.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer het te gebruiken.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht. Houd het toestel buiten het bereik van
kinderen of van ontoerekeningsvatbare personen.
Controleer regelmatig of het snoer niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het snoer of
het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te reinigen,
noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Een beschadigd snoer dient te worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
.
De stekker dient uit het stopcontact verwijderd te worden vooraleer het toestel te reinigen.
Herstellingen dienen te gebeuren door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan gevaarlijk zijn
voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer nergens
kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het
toestel en plooi het niet.
Zet het toestel op een tafel of op een voldoende stabiel oppervlak zodat het niet valt.
Wacht tot het toestel volledig is afgekoeld alvorens het te reinigen of op te bergen.
Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen van het toestel.
De warme onderdelen van het toestel niet aanraken, gebruik het handvat.
Zorg ervoor dat de warme onderdelen van het toestel tijdens het gebruik niet in aanraking komen
met gemakkelijk ontvlambare materialen, zoals gordijnen, een tafelkleed,… en dergelijke
vermits deze in brand zouden kunnen vliegen.
Let erop dat u de speciale bekleding van de kookplaat niet schramt, vermits u hiervan stukjes in
uw voedsel zou kunnen vinden. Gebruik een klassieke houten spatel of een warmtebestendige
plastiek spatel.
Trek de stekker uit het stopcontact als het toestel niet werkt, vermits het geen schakelaar bevat.
Kook enkel eetwaren geschikt om te koken en voor consumptie.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst : « na verkoop »-dienst van de fabrikant of de invoerder, die
erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
GEBRUIKSAANWIJZING
Tijdens het eerste gebruik zal de anti-aanbaklaag gaan roken. Deze rook is NIET schadelijk.
Neem voor het eerste gebruik de bovenzijde van de kookplaten met een vochtige doek af en wrijf
ze daarna droog. De anti-aanbaklaag van de kookplaten maakt het gebruik van boter facultatief,
maar U kunt de kookplaten met boter, olie of vet insmeren.
Steek de stekker in het stopcontact.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
9
Assembly page 9/16
Fax +32 2 359 95 50
Sluit de sandwich toaster en maak het brood klaar terwijl het apparaat opwarmt.
Open de sandwich toaster. Leg op de onderste helft een snee brood en wel zodanig, dat de met
boter bestreken kant op de kookplaat ligt.
Vul het brood.
Leg de bovenste snee brood met de met boter besmeerde kant naar boven en sluit nu de
sandwich toaster. Let erop dat Uw vingers niet met het stoom in aanraking komen, dat uit het
apparaat zal komen.
Houd de beide helften tijdens het toasten gesloten.
Het brood is na ca. 2-3 minuten gereed, maar kan naar believen langer getoast worden. Open de
toaster en haal het brood er met een houten- of plastieken spatel uit. Gebruik hiervoor nooit een
metalen mes, omdat anders de anti-aanbaklaag beschadigd wordt.
Wilt U opnieuw brood toasten, sluit dan zo snel mogelijk de beide helften, zodat er niet teveel
warmte verloren gaat.
Bereid, indien gewenst, andere broden voor terwijl een brood getoast wordt.
Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact.
ENKELE AANWIJZINGEN VOOR EEN BETER RESULTAAT
Voor het gebruik steeds voorverwarmen.
Er kan zonder meer kruidenboter gebruikt worden.
Gebruik varkenssmout om de smaak te verbeteren. Smeer het smout op de buitenkant van het
brood.
REINIGING
Haal de stekker uit het stopcontact na het gebruik of als U het apparaat wilt reinigen. Laat het
apparaat eerst afkoelen.
Veeg de kookplaten schoon met een zachte doek of een stuk keukenpapier.
Reinig de buitenkant met een zachte, vochtige doek. Let erop, dat er geen vocht of olie via de
koelspleten naar binnen sijpelt.
Schuur nooit de binnen- of buitenkant en gebruik geen staalwol, omdat U anders de oppervlakten
ernstig beschadigt.
Dompel niet onder in water of andere vloeistoffen.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
10
Assembly page 10/16
Fax +32 2 359 95 50
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de la utilización de su aparato
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el del
aparato
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha. No lo deje ni al alcance de los
niños ni al de personas no responsables.
Compruebe de vez en cuando que el cable no esté dañado. No utilice su aparato sí el cable o el
aparato están dañados por el motivo que sea.
Utilice el aparato solamente para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni por
cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio cualificado competente().
La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato.
Cualquier reparación debe ser realizada por un servicio técnico cualificado().
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede entrañar un riesgo para el
usuario y puede dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche en algún
saliente, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y
no lo tuerza.
Coloque el aparato sobre una mesa o soporte estable para evitar su caída.
Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo o guardarlo.
Procure que el cable no entre en contacto con las superficies calientes del aparato
No toque las superficies calientes del aparato, utilice las asas.
Vigile que cuando el aparato esté en marcha no entre en contacto con materias fácilmente
inflamables como cortinas, tejidos, etc., ya que podría provocar un incendio.
Procure no rallar el revestimiento especial de las placas de cocción, ya que en caso contrario
podría encontrar partículas del revestimiento en la comida. Utilice una espátula de madera o
plástico resistente al calor
Desenchufe el aparato cuando no lo utilice, ya que el mismo no lleva interruptor.
No cocine nada mas que alimentos apropiados a la cocción y al consumo.
() Servicio técnico cualificado. Servicio técnico del fabricante o importador o de una persona
cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el
aparato al servicio técnico.
MODO DE EMPLEO
Cuando utilice el aparato por primera vez, pásele un paño humedecido. Unte la placa con
mantequilla, margarina o otra grasa de cocción.
Enchufe su aparato.
Ciérrelo.
Prepare sus emparedados durante el calentamiento del aparato.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
11
Assembly page 11/16
Fax +32 2 359 95 50
Abra enteramente el aparato. Ponga una rodaja de pan en el lugar de base con el lado untado en
mantequilla contra la placa de cocción.
Ponga sobre esta la guarnición que desee.
Coloque la rodaja de pan superior con el lado untado en mantequilla sobre la placa y cierre el
aparato.
Cierre las dos mitades del aparato del aparato durante su tostado.
Su emparedado estará hecho en 2 o 3 minutos, o más tiempo dependiendo de su gusto. Abra el
aparato y retire el emparedado con la ayuda de una espátula en madera o en plástico. Nunca
utilice un cuchillo en metal puesto que este estropearía el recubrimiento anti adhesivo.
Cierre el aparato para mantener el calor de este hasta que introduzca de nuevo otros
emparedados.
Nosotros le aconsejamos que vaya preparando el resto de los emparedados durante la cocción de
los otros.
Desenchufe el aparato después de su empleo.
LIMPIEZA
Tras el empleo y antes de su limpieza, desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
Limpie su interior y las esquinas del aparato con la ayuda de un papel de cocina absorbente o un
paño suave.
Limpie el exterior del aparato con la ayuda de un paño ligeramente humedecido, asegurándose
de que no haya humedad, aceite o grasa que se infiltre en las aeraciones que enfrían el aparato.
Nunca limpie ni el interior ni el exterior con productos abrasivos ya que estos estropean el
esmalte y el recubrimiento anti adhesivo.
Nunca introducir el aparato en el agua u otro liquido.
ALGUNAS SUGERENCIAS PARA OBTENER UN MEJOR RESULTADO
Enchufe el aparato mientras que prepara los emparedados.
La mantequilla aromatizada también puede ser utilizada.
Para darle mas gusto, le sugerimos emplear bacon y frotarlo sobre las rodajas de pan ya algo
tostado.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
12
Assembly page 12/16
Fax +32 2 359 95 50
P
INSTRUCOES PARA UTILIZACAO
PENSANDO NA VOSSA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de funcionamento.
Antes de ligar o aparelho à tomada que permite o acesso à corrente eléctrica certifique-se que é
igual à do aparelho.
O aparelho quando em funcionamento não pode ser abandonado e muito menos quando se tem
crianças ou pessoas que necessitem de ser vigidas.
O aparelho nunca deve funcionar com o cabo de alimentação danificado.
O aparelho destina-se ao uso domestico e tem de respeitar as instruções de utilização.
O aparelho nunca deve ser mergulhado em líquidos nem ser lavado em maquinas de lavar a loiça.
Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.
Quando o cabo se encontra danificado tem de ser substituído por técnicos competentes.
O aparelho ao ser limpo tem de ter o cabo de alimentação retirado da tomada fornecedora da
corrente eléctrica.
Todas as reparações têm de ser feitas em serviços técnicos habilitados, i.e., do fabricante, do
importador ou por pessoas credenciadas.
O aparelho não deve ser utilizado fora de casa e deve ser guardado em locais secos.
Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante.
Não retire o cabo de alimentação da tomada puxando pelo mesmo pois danifica o aparelho e
pode provocar a queda do aparelho. Verifique se o cabo não se encontra preso em alguma coisa.
Nunca enrole o cabo à volta do aparelho.
Ponha o aparelho numa mesa ou uma superfície plana e segura por forma a não permitir a queda
do aparelho.
A limpeza e a arrumação são operações a fazer sempre com o aparelho desligado da corrente
eléctrica e em frio.
Nunca toque nas partes quentes do aparelho. Ao pegar no aparelho faça-o pelo punho.
Nunca ponha o aparelho em contacto com substancias inflamáveis.
Na limpeza use a espatula de madeira e nunca use esfregões abrasivos.
Sempre que o aparelho não esteja a ser utilizado desligue-o da tomada que lhe fornece a corrente
eléctrica.
O aparelho apenas deve ser utilizado na preparação de alimentos adequados ao mesmo.
A SANDUICHEIRA FOI CONCEBIDA PARA FINS DOMÉSTICOS
na primeira utilização limpe com um pano humido as placas e seque-as bem antes de as usar. Na
utilização barre as placas com rnanteiga ou ólco.
Deixe as placas aquecer antes de colocar o pão com a parte barrada de rnanteiga contra a placa.
A luz luminosa acende indicando que o aquecimento se encontra feito.
Faça o seu sanduiche colocando os ingredientes e a outra faia de pão com o lado barrado da
rnanteiga, contra a outra placa quente. Feche a placas e espere dois ou três minutos. Para tirar a
sanduicbe faça-o com uma espátula de plástico ou madeira para evitar que as placas se
estraguem, se queime ou estrague a sanduiche.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
13
Assembly page 13/16
Fax +32 2 359 95 50
LIMPEZA
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer.
Limpe o interior e os exteriores das placas com um guardanapo de papel ou um pano macio.
O exterior do aparelho limpe-o com um pano maçio humedecido.
NUNCA USE NA LIMPEZA MEJOS QUE RISQUEM AS PLACAS.
ALGUMAS SOLUÇÕES PARA MELHORES RESULTADOS
Ligar o aparelho ao mesmo tempo que prepara as sanduiches.
Barrar o pão com toucinho gordo para acentuar o gosto.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
14
Assembly page 14/16
Fax +32 2 359 95 50
ISTRUZIONI PER L'USOI
AVVERTENZE
Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che la tensione di rete corrisponda a
quella dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio senza sorveglianza quando è in funzione. Non lasciarlo alla portata di
bambini o persone irresponsabili.
Verificare regolarmente che il cavo non sia danneggiato. Non attivare l’apparecchio se il cavo o
l’apparecchio stesso mostrassero qualsiasi danneggiamento.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico e alla maniera indicata in
queste istruzioni.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido, né per pulirlo né per
qualsiasi altra ragione. Non metterlo mai in lavastoviglie.
Non usare l’apparecchio nella prossimità di sorgenti di calore.
Un cavo danneggiato deve essere sostituito da un servizio qualificato
(*)
.
Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio.
Le riparazioni devono essere eseguite da un servizio qualificato
(*)
.
Non usare l’apparecchio all'aperto e riporlo in un posto asciutto.
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante. Può essere pericoloso per l’utente e
danneggiare l’apparecchio.
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio. Assicurarsi che il cavo elettrico non si impigli per
evitare una caduta dell’apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio e non
storcerlo.
Mettere l’apparecchio su di un tavolo o su una superficie stabile perché non cada.
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo o riporlo.
Assicurarsi che il cavo non entra in contatto con le parti calde dell’apparecchio.
Non toccare le parti calde dell’apparecchio. Utilizzare sempre le maniglie.
Le parti calde dell’apparecchio non devono entrare in contatto con materiali facilmente
infiammabili, p.es. tende, tovaglie ecc... in quanto possono incendiarsi.
Non graffiare il rivestimento speciale dei piani di cottura perché frammenti del rivestimento
possono ritrovarsi negli alimenti. Usare una spatola di legno classica o di plastica concepita
specialmente per resistere al calore.
Togliere la spina dalla presa di corrente se l’apparecchio non è in funzione perché non è dotato
di un interruttore.
Cucinare soltanto alimenti destinati alla cottura e alla consumazione.
(*)
Servizio qualificato : Servizio Assistenza del fabbricante o dell'importatore o una persona qualificata,
riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, per evitare ogni pericolo, respingere in ogni caso
l’apparecchio a questo servizio.
COME PREPARARE TOAST E SNACK
Durante il primo utilizzo dell’apparecchio, la pellicola protettiva produce del fumo. Questo NON
è nocivo.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
15
Assembly page 15/16
Fax +32 2 359 95 50
Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, tergerlo con un panno umido. Le piastre
sono antiaderenti, l’utilizzo di burro o altri condimenti è facoltativo. Si può ungere la piastra con
burro, margarina o altri grassi da cucina.
Collegare la spina alla presa di corrente.
Chiudere l’apparecchio e preparare i vostri toast mentre l’apparecchio si scalda.
Aprire completamente l’apparecchio, mettere una fetta di pane nella postazione in basso con il
lato imburrato a contatto con la piastra di cottura.
Aggiungere la farcitura.
Ricoprire con l’altra fetta di pane con il lato imburrato rivolto verso l’alto e chiudere
l’apparecchio. Fare attenzione a non venire a contatto con il vapore che si crea durante la cottura.
Non aprire l’apparecchio durante la cottura.
Il toast sarà cotto in 2/3 minuti o un po’ di più secondo i gusti. Aprire l’apparecchio ed estrarre il
toast con l’aiuto di una paletta in plastica o in legno. Non utilizzare degli utensili in metallo, in
quanto potrebbero danneggiare il rivestimento antiaderente delle piastre.
Richiudere l’apparecchio per preservare il calore se si intende inserire un altro toast.
Si consiglia di preparare altri toast durante la cottura del primo.
Scollegare l’apparecchio dopo l’uso.
QUALCHE SUGGERIMENTO PER UN RISULTATO MIGLIORE
Preriscaldare sempre l’apparecchio prima dell’uso. Collegarlo durante la preparazione dei toast.
Se la farcitura è liquida o grassa, utilizzare dei tranci di pane bianco o nero a fette.
Può essere utilizzato del burro aromatico.
Spalmare del lardo sui tranci di pane che arrostiscono per accentuare il gusto.
Spargere dello zucchero all’esterno delle fette di pane per ottenere una preparazione più
croccante.
PULIZIA
Prima di pulire l’apparecchio, scollegare la spina e lasciarlo raffreddare.
Asciugare la parte interna e gli angoli dell’apparecchio con della carta assorbente o un panno
morbido.
Asciugare la parte esterna dell’apparecchio con un panno leggermente umido, assicurarsi che
l’umidità, olio ed il grasso di cottura non si infiltrino negli sbocchi di raffreddamento
dell’apparecchio.
Non pulire l’apparecchio (sia la parte interna che esterna) con prodotti abrasivi per non rovinare
il rivestimento.
Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
Back cover page (last page)
Assembly page 16/16
Fax +32 2 359 95 50
16


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Team SM 16W at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Team SM 16W in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,29 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info