487134
19
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/24
Next page
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/24
Fax +32 2 359 95 50
Stabmixer
Stick Mixer
Mixeur Plongeant
Staafmixer
Batidora De Varilla
Varinha
Frullatore Ad Immersione
Mixer vertical
Пасатор
I/B Version
101214
TEAM MS 19
230V~ 50Hz 750Wmax
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2 TEAM MS 19 - 101214
Assembly page 2/24
Fax +32 2 359 95 50
F
1. Interrupteur pour vitesse I
2. Interrupteur pour vitesse II
3. Bloc moteur
4. Pied détachable
5. Boutons de déverrouillage
NL
1. Schakelaar voor stand I
2. Schakelaar voor stand II
3. Motorblok
4. Afneembare staaf
5. Ontgrendelingsknoppen
SP
1. Interruptor de velocidad I
2. Interruptor de velocidad II
3. Bloque del motor
4. Varilla separable
5. Botónes de desbloqueo
P
1. Interruptor uma velocidade I
2. Interruptor duas velocidades II
3. Corpo do motor
4. Pé da varinha amovível
5. Solte os botões
I
1. Interruttore velocità I
2. Interruttore velocità II
3. Blocco motore
4. Piede staccabile
5. Pulsanti di rilascio
RO
1. Comutator pentru viteza I
2. Comutator pentru viteza II
3. Electro-motor
4. Tija pasator, tocator
5. Butoane eliberare
BG
1. Бутон за скорост I
2. Бутон за скорост II
3. Моторен блок
4. Подвижна пасираща приставка
5. Бутони за освобождаване
D
1. Schalter für Geschwindigkeit I
2. Schalter für Geschwindigkeit II
3. Motorblock
4. Mixstab
5. Entriegelungsknöpfe
GB
1. Switch for speed I
2. Switch for speed II
3. Motor housing
4. Detachable shaft
5. Release buttons
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3 TEAM MS 19 - 101214
Assembly page 3/24
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie
immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung
der Anschlussleitung oder des Gerätes letzteres nicht benutzen. Eine beschädigte
Anschlussleitung sollte von einem Fachmann
(*)
ausgewechselt werden. Für Reparaturen
wenden Sie sich an einen Fachmann
(*)
.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Entfernen Sie unbedingt den Stecker aus der Steckdose wenn das Gerät nicht benutzt
wird, vor Allem wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen oder wenn Sie Teile aufsetzen
oder abnehmen, wenn Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie den Behälter entleeren.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass zufälligerweise die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall
des Gerätes führen könnte.
Benutzen Sie das Gerät nur für kulinarische Zubereitungen.
Dieses Gerät ist nicht zum dauerhaften Gebrauch geeignet. Es ist kein professionelles
Gerät. Daher sollten Sie regelmäßig Pausen einlegen. Siehe hierzu Abschnitt
“Betriebsdauer” der Bedienungsanleitung.
Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist.
Siehe hierzu Abschnitt « Reinigung » der Bedienungsanleitung.
Achtung, die Messer des Mixstabes sind sehr scharf, seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie
diese anfassen (z.B. für die Reinigung). Verletzungsgefahr!
Das Messer des Mixstabes ist sehr scharf. Seien Sie vorsichtig.
Halten Sie Ihre Hände oder andere Gegenstände nicht in den Behälter bei Gebrauch des
Gerätes. Verletzungsgefahr!
Beim Mixen von heißen Flüssigkeiten äußerst vorsichtig vorgehen: Spritzer von heißen
Flüssigkeiten können Verbrennungen verursachen. Benutzen Sie das Gerät niemals zum
Mixen von kochenden Flüssigkeiten!
Das Gerät kann zum Zubereiten von kleinen Mengen benutzt werden, die quasi sofort
verspeist werden. Das Gerät ist nicht zum Zubereiten von großen Mengen geeignet.
Berühren Sie niemals die Klingen, wenn das Gerät eingeschaltet ist, oder greifen Sie
niemals in das Messer, um es anzuhalten.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4 TEAM MS 19 - 101214
Assembly page 4/24
Fax +32 2 359 95 50
BETRIEBSDAUER
Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Die auf dem Typenschild angegebene
Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor
beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf dem die maximale
Betriebsdauer angegeben ist (KB xx min wobei xx die maximale Betriebsdauer ist). Die Pausen
sollten mindestens 10 Minuten betragen.
GEBRAUCH
Dieser vielseitige, praktische und einfach zu reinigende Stabmixer mixt Ihre Zubereitungen
innerhalb von wenigen Sekunden. Er kann vor allem zur Zubereitung von Milchshakes, Suppen,
Omelettes, usw. benutzt werden.
Vor dem ersten Gebrauch den Mixstab mit einem feuchten Tuch reinigen.
Befestigen Sie den Mixstab so am Motorblock, dass sich die Entriegelungsknöpfe des
Motorblocks gegenüber den Einkerbungen des Mixstabes befinden, und üben Sie ein
wenig Druck aus damit der Mixstab hörbar einrastet. Überprüfen Sie mit leichtem Zug, ob
der Mixstab mit dem Motorblock fest verbunden ist.
Geben Sie die zu zerkleinernde Nahrung in einen Mixbecher oder in einen anderen
Behälter, der hoch genug ist. Überfüllen Sie den Behälter nicht. Somit verhindern Sie das
Spritzen der Zutaten wenn der Motor eingeschaltet ist.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an.
Stecken Sie den Mixstab des Gerätes in die Zutaten, bevor Sie den Schalter betätigen.
Somit verhindern Sie das Spritzen der Zutaten wenn der Motor eingeschaltet ist.
Wählen Sie die Geschwindigkeit I oder TURBO indem Sie auf den entsprechenden Schalter
drücken. Vermischen Sie Ihre Zutaten. Den Motor nicht länger als 1 Minute durchgehend
laufen lassen. Anschließend dürfen Sie das Gerät 10 Minuten lang nicht benutzen.
REINIGUNG
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Den Motorblock nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
Lösen Sie den Mixstab, indem Sie auf die 2 Entriegelungsknöpfe drücken und leicht am
Mixstab ziehen.
Halten Sie den Mixstab unter Wasser. Ist der Stab äußerst schmutzig, können Sie ihn in
warmem Spülwasser spülen.
Trocknen Sie ihn gut ab.
DEN MOTORBLOCK NICHT IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN.
UMWELTSCHUTZ RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
5 TEAM MS 19 - 101214
Assembly page 5/24
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the
safety and operating instructions.
Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage. Should the cord be damaged, it must be
replaced by a competent qualified electrician
(*)
. All repairs should be made by a
competent qualified electrician
(*)
.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Always unplug the appliance from the power supply when it is not in use, especially if you
leave the appliance unsupervised or if you assemble or disassemble it or before cleaning it
or when you empty the receptacle.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way in order to avoid the appliance’s fall.
Only use this appliance for cooking purposes.
This kind of appliance cannot function continuously; it is not a professional type of
appliance. It is necessary to make temporary stops. Check the section "Important
information" in the instruction manual.
It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it comes into direct
contact with food. Check the section « Cleaning » in the instruction manual.
The blade of this appliance is extremely sharp, always be very careful when handling the
appliance.
Make sure the accessory is solidly and correctly tightened at the motor block before
starting the appliance.
Make sure your hands and/or any kind of utensil stay clear of the receptacle when the
appliance is in use in order to avoid serious injuries.
When mixing warm liquid, be particularly careful as a projection of warm liquid could
cause serious burns. Never mix boiling liquids.
The appliance is designed for the preparation of small quantities of food that have to be
consumed rather quickly. It is not designed for the preparation of large quantities at once.
Never touch the blade when the appliance is in use. Furthermore, never try to stop the
movement of the blade in any way whatsoever.
(*)
Competent qualified electrician: customer service of the producer or importer or any person
who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all
danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
6 TEAM MS 19 - 101214
Assembly page 6/24
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT INFORMATION
This appliance is not intended for professional use. You should follow the requested breaks.
Failure to follow this instruction carefully may result in damage to the motor. Please refer to the
rating label for the maximum continuous usage time (KB xx min where xx is the maximum usage
time). The breaks should last at least 10 minutes.
HOW TO USE
Your new stick mixer is a convenient mixer and is easy to use for powerful high speed blending.
It is great for shakes, soups, sauces, omelettes and much, much more.
Before using for the first time, the appliance should be cleaned with a damp cloth. Ensure
the unit is unplugged first!
Attach the shaft to the motor housing in such a way that the release buttons of the motor
housing are aligned with the notches of the shaft and apply gentle pressure until it clicks
into place. Then use gentle hand pressure only to ensure that the shaft is fully tightened
onto the motor unit.
Put the ingredients into a suitable container such as a mixing bowl, cooking pan or mixing
beaker. Do not overfill to avoid splashing when the motor is switched on.
Plug in at the mains.
Put the shaft of the appliance into the ingredients before pressing the switch. This will avoid
splashing when the motor is switched on.
Switch on the motor by pressing one of the speed switches ("I" or "TURBO").
Blend but remember to use for no longer than 1 minute of continuous use. The motor must
then be rested for 10 minutes.
CLEANING
Always unplug the unit before cleaning.
The motor unit should only be wiped with a moist cloth.
To take off the shaft, press the 2 release buttons and pull gently at the shaft.
Wash the shaft under running water immediately after use. If it is very dirty, it can be
washed in warm washing-up water.
Dry the detachable shaft thoroughly after washing.
NEVER IMMERSE THE MOTOR UNIT IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
7 TEAM MS 19 - 101214
Assembly page 7/24
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes
de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant son utilisation en toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en marche.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon
que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualif
compétent
(*)
. Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un
service qualifié compétent
(*)
.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation et plus spécifiquement
lorsque vous le laissez sans surveillance ou lorsque vous effectuez les opérations de
montage, démontage et nettoyage ou que vous videz le récipient.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. Veillez à ce qu’il ne
puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil.
Utilisez cet appareil uniquement dans le cadre d’applications culinaires.
Ce genre d’appareil ne peut pas fonctionner de façon continue, il ne s’agit pas d’un
appareil de type professionnel. Il est nécessaire d’effectuer des pauses à intervalles
réguliers. Consultez la rubrique « Intervalles d’utilisation » du mode d’emploi.
Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné qu’il est en contact
direct avec la nourriture. Consultez la rubrique « nettoyage » du mode d’emploi.
Attention, la lame du pied mixer est très coupante, alors prenez garde de ne pas vous
couper lors de sa manipulation.
Assurez-vous que l’accessoire utilisé soit fermement et correctement verrouillé au bloc
moteur avant de mettre l’appareil en fonctionnement.
Gardez vos mains et/ou tout ustensile hors du récipient pendant le fonctionnement de
l’appareil afin d’éviter de graves blessures.
Lors du mixage de liquide chaud, une attention toute particulière doit être apportée afin
d’éviter toute projection de liquide chaud pouvant provoquer des brûlures. Ne jamais
utiliser l'appareil pour le mixage de liquides bouillants.
L’appareil est conçu pour la préparation de petites quantités de nourriture dont la
consommation ne doit pas être trop tardive. L’appareil n’est pas conçu pour la
préparation de grandes quantités à la fois.
Ne touchez jamais la lame lorsque l’appareil est en fonctionnement, en outre, n’essayez
pas d’immobiliser de quelque façon que ce soit le mouvement de la lame.
(*)
Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
8 TEAM MS 19 - 101214
Assembly page 8/24
Fax +32 2 359 95 50
INTERVALLES D’UTILISATION
Cet appareil ne peut être utilisé de façon professionnelle. Vous devez respecter les pauses de
fonctionnement. Dans le cas contraire vous risqueriez d’endommager le moteur. Référez-vous
à la plaque signalétique de votre appareil pour connaître la durée maximale d’utilisation
continue (notée KB xx min. où xx est la durée maximale). Les pauses de fonctionnement
doivent durer au moins 10 minutes.
COMMENT L’UTILISER?
Facile, pratique et simple à nettoyer. Ce mixeur convient parfaitement pour milk-shakes,
soupes, œufs et bien d’autres encore!
Avant la première utilisation, l'appareil doit être nettoyé avec une lavette légèrement
humide.
Insérez le pied dans le bloc moteur de façon à ce que les boutons de déverrouillage du
bloc moteur se trouvent en face des encoches situées sur le pied et appuyez légèrement
jusqu’à ce que vous entendiez le déclic de verrouillage. Tirez ensuite légèrement sur le
pied pour vérifier qu'il est bien fixé au moteur.
Versez les ingrédients dans un récipient en dosant de façon à ne pas dépasser un niveau
tel que vous risqueriez d’être éclaboussé!
Branchez le cordon secteur dans une prise.
Plongez le pied de l'appareil dans les ingrédients avant de le mettre en marche. Cela
évitera les éclaboussures lorsque le moteur sera allumé.
Vous pouvez choisir l’une des deux vitesses en appuyant sur le bouton « I » ou « TURBO » de
l’interrupteur. Mixez mais souvenez-vous de ne pas utiliser l'appareil pour plus de 1 minute
en continu. Le moteur doit ensuite être mis en pause pendant 10 minutes.
NETTOYAGE
Toujours débrancher l’appareil avant de procéder au nettoyage de celui-ci.
Le bloc moteur ne doit être nettoyé qu’avec une lavette légèrement humide.
Pour détacher le pied, appuyer sur les 2 boutons de déverrouillage et tirer légèrement sur
le pied.
Lavez le pied sous un jet d’eau ou, s’il est très sale, dans de l’eau chaude savonneuse.
Séchez le pied vigoureusement.
NE PAS PLONGER LE BLOC MOTEUR DANS DE L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
9 TEAM MS 19 - 101214
Assembly page 9/24
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de
veiligheids- en de gebruiksvoorschriften.
Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale
capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen
gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke
persoon gebruiken. Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel
spelen.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het
gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
Controleer regelmatig of het toestel niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het
snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen. Een beschadigd snoer
dient te worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
. Herstellingen
dienen te worden uitgevoerd door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooral indien u
het toestel zonder toezicht laat, indien u het monteert of demonteert, vooraleer u het
toestel reinigt of wanneer u de kom wilt ledigen.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken.
Gebruik dit toestel enkel voor culinaire doeleinden.
Dit soort toestel kan niet constant functioneren. Het is immers geen professioneel toestel.
Men dient regelmatig pauzes in te lassen. Raadpleeg het hoofdstuk « Gebruiksinterval »
van de gebruiksaanwijzing.
Het is absoluut noodzakelijk om dit toestel proper te houden vermits het in direct contact
komt met etenswaren. Raadpleeg het hoofdstuk « Reiniging » van de gebruiksaanwijzing.
Opgepast, de messen van de mixerstaaf zijn zeer scherp, wees voorzichtig zodat u zich
niet snijdt (bijvoorbeeld bij de reiniging).
Zorg dat de staaf stevig en juist vergrendeld is in het motorblok vooraleer het toestel in
werking te zetten.
Houd uw handen en/of andere voorwerpen buiten de recipiënt tijdens de werking van
het toestel om zware verwondingen te vermijden.
Bij het mixen van warme vloeistoffen dient u uiterst voorzichtig te werk te gaan: het
opspatten van warme vloeistoffen kan immers verbrandingen veroorzaken. Gebruik het
apparaat nooit om kokende vloeistoffen te mixen.
Het toestel is ontworpen voor de bereiding van kleine hoeveelheden voedsel voor quasi
onmiddellijk verbruik. Het toestel is niet ontworpen voor de bereiding van grote
hoeveelheden tegelijk.
Raak het mes nooit aan als het toestel in werking is, en tracht evenmin om op welke
manier ook de beweging van het mes te stoppen.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend
en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
10 TEAM MS 19 - 101214
Assembly page 10/24
Fax +32 2 359 95 50
GEBRUIKSINTERVAL
Dit apparaat mag niet op professionele wijze gebruikt worden. U dient de gewenste pauzes
toe te passen. Bij het niet naleven kan de motor beschadigd worden. Gelieve het
signalisatieplaatje te raadplegen dat u de maximale gebruiksduur zal aangeven (KB xx min.
waarbij xx de maximale gebruiksduur is). De pauzes moeten minstens 10 minuten bedragen.
GEBRUIK
Uw staafmixer is uitermate geschikt voor het op hoge snelheid bereiden van milkshakes,
soepen, sauzen, roereieren en nog veel meer. Eenvoudig schoon te maken.
Voor het eerste gebruik dient de staaf met een vochtige doek gereinigd te worden.
Bevestig de mixstaaf zo aan het motorblok dat de ontgrendelingsknoppen van het
motorblok zich rechtover de inkervingen van de mixstaaf bevinden en oefen een lichte
druk uit zodat de mixstaaf vastklikt. Trek voorzichtig aan de staaf om te controleren of ze
stevig aan het motorblok is bevestigd.
Doe de ingrediënten in een beker of een kom die hoog genoeg is om spatten te
voorkomen.
Steek de stekker in het stopcontact.
Om spatten te voorkomen dompelt u, alvorens het apparaat aan te schakelen, de staaf
in de ingrediënten.
Schakel het apparaat aan door op een van de snelheidsknoppen "I" of "TURBO" te
drukken. Vergeet echter niet dat het maximaal continu gebruik van 1 minuut niet mag
overschreden worden. Laat na elk gebruik de motor een tiental minuten afkoelen.
REINIGING
Verwijder altijd eerst de stekker uit het stopcontact vooraleer u het apparaat
schoonmaakt.
Reinig het motorblok enkel met een zachte, vochtige doek.
Om de staaf af te nemen drukt u op de 2 ontgrendelingsknoppen en trekt u voorzichtig
aan de staaf.
Reinig de staaf onder stromend water. Wanneer ze erg vuil is, kan ze in een warm sopje
gereinigd worden.
Droog de staaf zorgvuldig af.
DOMPEL HET MOTORBLOK NOOIT IN WATER OF EEN ANDERE VLOEISTOF ONDER.
MILIEUBESCHERMING RICHTLIJN 2002/96/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat,
zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met
het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een
gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de
richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
11 TEAM MS 19 - 101214
Assembly page 11/24
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las
medidas de seguridad y el modo de funcionamiento.
Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la
vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente
instrucciones con respecto al uso seguro del aparato.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
Antes de utilizar el aparto, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado. No utilice su aparato sí
el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe
ser realizada por un servicio técnico cualificado(). Une cable dañado debe ser
reemplazado por un servicio técnico cualificado().
Utilice el aparato solamente para usos domésticos y de la manera indicada en el modo
de empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni
por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato, de cambiar los
accesorios o cuando no lo utilice. Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando se
encuentre bajo tensión.
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede entrañar un riesgo
para el usuario y puede dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche
en algún saliente, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable
alrededor del aparato y no lo tuerza.
Utilice esta batidora solo para aplicaciones culinarias.
Este aparato no puede funcionar de manera ininterrumpida, no es un aparato
profesional. Es necesario efectuar pausas a intervalos regulares. Consulta el punto
«Tiempo de utilización» en el modo de empleo.
Es indispensable guardar el aparato cuidadosamente limpio, ya que está en contacto
con la comida. Véase el parágrafo “limpieza” del modo de empleo.
Las cuchillas de este aparato son muy cortantes, procure no cortarse con ellas,
manipúlelas prudentemente.
Asegúrese que el accesorio utilizado esté correctamente acoplado en el bloque motor
antes de poner el aparato en funcionamiento.
Aleje las manos y/o cualquier utensilio del recipiente durante el funcionamiento del
aparato a fin de evitar heridas.
Si bate algún liquido caliente tenga cuidado con las salpicaduras, podría quemarse.
Nunca utilice el aparato para mezclar líquidos hirviendo.
El aparato está concebido para la preparación de pequeñas cantidades de comida
cuyo consumo no debe ser muy tardío. Este aparato no está concebido para la
preparación de grandes cantidades a la vez.
No toque nunca la cuchilla cuando el aparato esté en funcionamiento, no intente
nunca inmovilizar de ninguna manera el movimiento de la cuchilla.
() Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o importador o de una persona
cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso
devuelva el aparato al servicio técnico.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
12 TEAM MS 19 - 101214
Assembly page 12/24
Fax +32 2 359 95 50
TIEMPO DE UTILIZACIÓN
Para una utilización óptima de su aparato y evitar el deterioro de su motor, controle el tiempo
de utilización continuada máxima indicada en la placa de características (KB xx min. donde
xx es el duración máxima). Pausa de utilización: 10 minutos.
MODO DE EMPLEO
Fácil, práctico y simple de limpiar, ideal para batir leche, sopas, huevos, etc.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, la varilla debe ser limpiada con un paño
húmedo. Asegúrese de que está desenchufado primero.
Coloque el eje de la caja del motor de tal manera que los botones de desbloqueo de la
carcasa del motor estén alineados con las muescas del eje y presione suavemente hasta
que encaje en su lugar. Haga una leve presión sólo para asegurarse de que la varilla está
totalmente acoplada a la unidad del motor.
Verter los ingredientes en otro recipiente vigilando las cantidades para evitar
salpicaduras.
Conecte el cable a la red eléctrica.
Introduzca la varilla del aparato dentro de los ingredientes antes de encenderlo. Esto
evitará salpicaduras cuando el motor esté en marcha. Puede elegir una de las dos
velocidades presionando el botón “I” o “TURBO” del interruptor.
Nunca utilice el aparato durante más de 1 minuto de manera continua. Después, es
necesario efectuar pausas de 10 minutos.
LIMPIEZA
Desconecte de la red el aparato siempre antes de proceder a su limpieza.
El bloque del motor no tiene que ser limpiando mas que con una bayeta húmeda.
Para extraer el eje, pulse los botones de desbloqueo y tire suavemente en el eje.
Limpie la varilla bajo un chorro de agua y utilice agua caliente jabonosa si necesario.
Seque cuidadosamente la varilla separable.
NUNCA SUMERJA EL BLOQUE MOTOR EN EL AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE DIRECTIVA 2002/96/CE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
13 TEAM MS 19 - 101214
Assembly page 13/24
Fax +32 2 359 95 50
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de
funcionamento e respeite sempre as orientações de segurança e de utilização dadas no
manual das instruções.
Importante: As pessoas (incluídas as crianças) com incapacidades físicas, sensoriais ou
mentais, ou sem experiência ou conhecimento não devem utilizar o aparelho excepto se
estiverem vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se receberam
previamente instruções relativas ao uso seguro do aparelho.
Convém vigiar as crianças para que elas não brinquem com o aparelho.
Confirme se a tensão eléctrica que vai utilizar é igual à indicada na placa sinalética do
aparelho.
Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento.
Verifique com regularidade o estado do aparelho e perante anomalias leve-o a um
centro de reparação qualificado e com pessoas certificadas para as fazerem
(*)
. Caso o
cabo da alimentação esteja danificado é necessária a sua substituição. Faça-o em
centros com serviços e pessoas competentes para o fazerem
(*)
.
O aparelho é para utilização doméstica e de acordo com as instruções do aparelho.
Nunca mergulhe o aparelho em líquidos seja por que razão for. Nunca coloque o
aparelho numa máquina de lavar louça.
Nunca utilize o aparelho junto das fontes de calor.
O aparelho deve estar sempre desligado e com o cabo da alimentação retirado da
tomada eléctrica sempre que não o estiver a utilizar, especialmente se deixa o aparelho
sem vigilância, quando necessitar trocar de acessórios, antes de limpá-lo, ou quando
esvaziar o recipiente.
Nunca utilize o aparelho ao ar livre e mantenha-o em lugares secos.
Nunca utilize acessórios não recomendados pelo fabricante. Se o fizer corre riscos de
utilização e pode danificar o aparelho.
Nunca desligue o aparelho puxando o cabo da alimentação que se encontra na
tomada eléctrica. Verifique se o cabo da alimentação está enrolado em alguma coisa.
Não permita que o aparelho sofra quedas. Os danos sofridos pelo aparelho por má
utilização não são cobertos pela garantia.
Utilize o aparelho apenas na utilização doméstica. O aparelho não foi feito para
utilizações profissionais como seja as de hotelaria.
O aparelho não pode funcionar de forma contínua e não é um aparelho profissional. Em
funcionamento é preciso fazer pausas com intervalos regulares. Consulte nas instruções de
utilização a informação sobre « Pausas na utilização » .
O aparelho deve ser guardado limpo de forma a ser utilizado para o contacto com
os alimentos. Leia nas instruções « limpeza » .
Atenção, as lâminas do pé da varinha e da picadora são muito cortantes pelo que deve
ter muito cuidado na sua manipulação (Ex limpeza ou troca dos acessórios).
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se sempre que os acessórios
que vai utilizar ficam bem presos ao aparelho e correctamente instalados.
Mantenha as mãos e os utensílios fora do alcance do aparelho para evitar qualquer
ferimento. Nunca toque nos acessórios com o aparelho em funcionamento.
Sempre que estiver a fazer misturas de líquidos quentes tem de ter muito cuidado para
que não saiam salpicos de líquido quente que provoquem queimaduras. Não utilize para
misturar líquidos a ferver.
O aparelho permite a preparação de pequenas quantidades de alimento para serem
comidas ou utilizadas na hora. O aparelho não está preparado para grandes
preparações de alimentos de uma só vez.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
14 TEAM MS 19 - 101214
Assembly page 14/24
Fax +32 2 359 95 50
Em funcionamento nunca toque na lâmina. Não tente imobilizar de qualquer modo que
seja o movimento da lâmina.
(*)
Serviço técnico habilitado: serviço técnico do fabricante ou do importador, ou uma pessoa
qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva
o aparelho ao serviço técnico.
PAUSAS NA UTILIZAÇÃO
O aparelho só funciona com pausas. O não respeito por esta condição de utilização, pode
levar á danificação do motor. Cumpra a indicação inscrita na placa sinalética onde
encontra o tempo máximo do funcionamento continuo (atenção que KB xx minutos é o
tempo máximo). Pausas: 10 minutos.
NA UTILIZAÇÃO
Varinha de mó fácil, prático e de simples limpeza. Aconselhável para misturar bebidas com
leite, sopas, ovos, etc.
Não use o aparelho sem primeiro limpar o pé com um pano húmido.
Conecte o cabo à carcaça do motor de tal forma que os botões de liberação do corpo
do motor estão alinhados com as ranhuras do eixo e aplique uma leve pressão até que
ele se encaixe no lugar. De seguida dê um aperto de modo a garantir que o veio está
bem fixo.
Ponha os alimentos/líquidos no recipiente sem passar do nível que os leve a transbordar.
Mergulhe o pé até onde a segurança aconselhar e ponha em funcionamento o
aparelho.
Ligue o cabo á tomada de corrente eléctrica.
Antes de colocar o aparelho em funcionamento coloque o pé para triturar dentro dos
alimentos. Pode escolher uma das duas velocidades carregando no botão I” ou
TURBO” do interruptor.
Não utilize o aparelho em funcionamento mais de 1 minuto contínuos. Deixe-o o motor a
repousar 10 min. antes de o voltar a usar.
LIMPEZA
É feita sempre com o aparelho desligado da tomada.
Limpe o bloco do motor com um pano ligeiramente húmido.
Para tirar o eixo, aperte os 2 botões de liberação e puxe-o delicadamente ao eixo.
O pé é limpo com a queda água da torneira. Pode usar sabonária apropriada.
Seque convenientemente o pé.
NUNCA MERGULHE O BLOCO DO MOTOR EM LIQUIDOS.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE DIRECTIVA 2002/96/CE
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos
aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em
vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão que
o vosso aparelho tem na placa sinalética o simbolo , informando que em caso algum o
aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não vá para
as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais apropriados e
identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos sejam reciclados,
reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
15 TEAM MS 19 - 101214
Assembly page 15/24
Fax +32 2 359 95 50
AVVERTENZE
Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio, e vi
preghiamo di seguire sempre attentamente le istruzioni di sicurezza e di utilizzo.
Importante: Le persone (inclusi i bambini) che non sono in grado di utilizzare l’apparecchio, sia
per incapacità fisiche, sensoriali o mentali, sia per mancanza di esperienza o di conoscenze,
non devono utilizzare l’apparecchio a meno che siano sorvegliati da una persona
responsabile per la loro sicurezza o abbiamo previamente ricevuto istruzioni relative all’uso
sicuro dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini percnon utilizzino l’apparecchio come un giocattolo.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che la tensione della rete elettrica
corrisponda esattamente a quella dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è in funzione.
Verificare regolarmente che l'apparecchio non sia danneggiato. Non attivare
l’apparecchio se il cavo o l’apparecchio stesso mostrassero qualsiasi danneggiamento.
Un cavo danneggiato deve essere sostituito da un servizio qualificato(*). Le riparazioni
devono essere eseguite da un servizio qualificato(*).
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico per frullare, tritare o
mescolare alimenti, secondo le indicazioni riportate nel presente libretto.
Non immergere l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido, né per pulirlo né per
qualsiasi altra ragione; non inserirlo in lavastoviglie.
Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore.
Staccare sempre la spina dalla presa di corrente quando no si utilizza l’apparecchio, per
montarlo, smontarlo, pulirlo o svuotare il recipiente e ciò in particolare quando rimane
senza sorveglianza.
Non usare l’apparecchio all'aperto e dopo l’uso riporlo in un luogo asciutto.
Non utilizzare accessori se non consigliati dal fabbricante, può essere pericoloso per
l’utente e danneggiare l’apparecchio.
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio e assicurarsi che questo non si possa
impigliare per evitare eventuali cadute dell’apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno
all’apparecchio e non torcerlo.
L’apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso culinario.
Questo tipo d’apparecchio non è concepito per funzionare in modo continuo, non è un
apparecchio professionale. E’ necessario intercalare pause regolari durante il
funzionamento. Consultare il capitolo “Intervalli d’utilizzo” del presente libretto.
E’ assolutamente necessario tenere pulito l’apparecchio in quanto entra in contatto
diretto con gli alimenti.
Le lame del piede sono estremamente taglienti; è necessario fare molta attenzione
quando si maneggiano.
Prima di avviare l’apparecchio è necessario verificare che gli accessori in uso siano
correttamente assemblati e saldi.
Non toccare con le mani e/o con altro utensile le parti in movimento, per evitare
incidenti.
Quando si mescolano liquidi caldi è necessario fare molta attenzione per evitare
eventuali proiezioni dei liquidi stessi che potrebbero causare scottature. Non usare mai
l'apparecchio per frullare liquidi bollenti.
Questo apparecchio è concepito per la preparazione di piccole quantità di alimenti, non
è concepito per la preparazione di grandi quantità.
Non toccare mai la lama quando l’apparecchio è in funzione. Non cercare di fermare il
movimento delle lame in qualsiasi modo.
(*)
Servizio assistenza qualificato: servizio assistenza tecnica del fabbricante o dell’importatore
o una persona qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, cui inviare
l’apparecchio per la riparazione o il controllo. Rivolgere in ogni caso l’apparecchio a questo
servizio.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
16 TEAM MS 19 - 101214
Assembly page 16/24
Fax +32 2 359 95 50
INTERVALLI D’UTILIZZO
Quest’apparecchio non può essere utilizzato in maniera professionale. E' obbligatorio
effettuare delle pause durante il funzionamento. Se non si rispetta questa notizia il motore
potrebbe essere danneggiato. Verificare sulla targa dati dell’apparecchio la durata massima
d’utilizzo continuo (KB xx min dove xx è la durata massima). Le pause devono durare almeno
10 minuti.
UTILIZZO
Facile, pratico e semplice da pulire. Quest’accessorio è adatto per frappé, zuppe, per
montare le uova ed altro ancora.
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulirlo con un panno morbido
leggermente inumidito.
Avvitare il piede sul passo di vite che si trova sotto il motore in modo che il pulsante di
rilascio che si trova sul blocco motore sia allineato con la tacca sul piede e premere fino
a sentire un clic. Basta una lieve pressione della mano per garantire che il piede sia ben
fissato al motore.
Versare gli ingredienti da miscelare in un recipiente, prestando attenzione che lo stesso
non sia troppo pieno per evitare una proiezione del liquido.
Collegare il cavo di alimentazione dell'apparecchio alla presa di corrente.
Immergere il piede dell'apparecchio negli ingredienti prima di metterlo in moto. Questo a
fine di evitare gli schizzi quando si accenderà il motore.
Scegliere una delle due velocità tramite il pulsante “I” o “TURBO” dell’interruttore.
Accendere il motore e frullare senza dimenticare di non usare l'apparecchio per più di 1
minuto di seguito. Bisogna poi effettuare una pausa durante 10 minuti.
PULIZIA
Togliere sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di pulire
l'apparecchio.
Il blocco motore può essere pulito con un panno morbido leggermente inumidito.
Per togliere il piede, premere I due pulsanti di rilascio e tirare delicatamente.
Lavare il piede sotto l'acqua o se necessario con acqua calda e detersivo per stoviglie,
facendo in modo che l'acqua non penetri nella parte incava del tubo.
Asciugare bene il piede miscelatore.
NON IMMERGERE IL BLOCCO MOTORE NELL'ACQUA O IN ALTRO LIQUIDO.
DIRETTIVA 2002/96/CE PER LO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, l'eliminazione dei vecchi apparecchi elettrici ed
elettronici non più utilizzati, va fatta secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al
costruttore, al commerciante ed all'utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di
raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la
legge prescrive.
Per questa ragione troverete apposto sull’etichetta segnaletica il simbolo che indica di non
gettare il vecchio apparecchio non più utilizzato, in pattumiera o nel cassonetto delle
immondizie.
Potrete smaltire il vecchio apparecchio consegnandolo direttamente al rivenditore dove
andrete ad acquistarne uno nuovo, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a
disposizione dal vostro comune di residenza.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
17 TEAM MS 19 - 101214
Assembly page 17/24
Fax +32 2 359 95 50
MASURI DE SIGURANTA
Va rugam cititi cu atentie aceste instructiuni inainte de a folosi aparatul si intotdeauna urmati
instructiunile de siguranta si operare.
Important: persoanele ( inclusiv copii) care nu sunt capabile sa foloseasca produsul in
siguranta, datorita capacitatii lor fizice, senzoriale sau mentale, sau datorita lipsei de
experienta sau cunostere, nu trebuie niciodata sa foloseasca produsul decat daca sunt
supravegheati de o persoana responsabila cu siguranta lor sau daca ei anterior au primit
instructiuni privind folorirea aparatului.
Supravegherea indeaproape este necesara pentru a impiedica copiii sa foloseasca aparatul
ca pe o jucarie.
Verificati daca tensiunea la care conectati aparatul corespunde cu tensiunea
recomandata.
Nu lasati niciodata aparatul nesupravegheat in momentul folosirii. Nu il lasati la indemana
copiilor sau persoanelor incapable.
Verificati periodic daca cablul de alimentare este intact. Nu utilizati aparatul daca se
observa semne de deteriorare a produsului sau a cablului de alimentare.
Utilizati aparatul numai in scopuri domestice si conform cu instructiunile de folosire. Folositi-l
numai pentru gatit.
Nu scufundati aparatul sau cablul de alimentare in apa sau in alte lichide. Nu spalati
aparatul in masina de spalat vase.
Nu lasati aparatul pe sau in apropierea suprafetelor incinse sau surselor de caldura ce pot
deteriora carcasa, elementele din plastic ale carcasei sau cablul de alimentare.
Inainte de curatare sau spalare deconectati aparatul de la retea. De asemeni cand goliti
vasul asigurati-va ca aceste este deconectat de la priza.
Nu utilizati aparatul in exterior.
Dupa folosire depozitati-l intr-un loc ferit de umezeala.
Nu utilizati accesorii care nu sunt recomandate de producator, deoarece pot fi
periculoase pentru dvs sau pot deteriora aparatul.
Nu deconectati aparatul tragand de firul de alimentare. Verificati inainte ca firul de
alimentare sa nu fie prins, rasucit sau indoit.
Scoateti din retea aparatul atunci cand nu il folositi.
Acest tip de aparat nu este profesional si de aceea nu poate fi folosit in mod continuu
(fara pauze). Este necesar sa faceţi opriri temporare. Citiţi cu atenţie secţiunea „ Informaţii
importante”.
Este indicat ca aparatul sa fie curat inainte de a-l folosi la prepararea alimentelor.
Este necesara o atentie sporita in folosirea aparatului pentru ca lamelele din dotare sunt
foarte ascutite.
Nu se recomanda mixarea lichidelor fierbinti sau clocotite. Pericol de ardere.
Nu atingeti lamelele in timpul functionarii aparatului.
(*)
Electrician calificat: departmental de vanzari al producatorului sau imporatorului sau orice
persoana care este calificata, competenta si aprobata de acestia sa execute astfel de
reparatii in scopul de a evita orice fel de pericol. In orice caz trebuie sa returnati aparatul
acestui electrician.
INFORMATII IMPORTANTE
Acest aparat nu este pentru uz profesional. Trebuie sa respectati pauzele cerute. In cazul in
care nu sunt urmate instructiunile se poate produce defectarea motorului. Va rugam referitiva
la rata de pe eticheta pentru timpul maxim continu de functionare (KB xx min unde xx este
timpul maxim de functionare). Pauzele trebuie sa dureze minim 10 minute.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
18 TEAM MS 19 - 101214
Assembly page 18/24
Fax +32 2 359 95 50
Specificatii tehnice:
Zgomot 82 dB.
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
Noul dvs mixer vertical este un aparat util si usor de folosit datorita puterii mari de mixare. Este
indicat pentru: mixarea bauturilor, supelor, sosurilor, omletelor si a multor altora.
Inainte de prima utilizare se recomanda curatarea cu o carpa umeda a aparatului.
Asigurati-va ca aparatul este deconectat de la retea.
Montati axul la motor in asa fel incat butoanele de eliberare sunt aliniate cu canelurile
axului si presati pana cand auziti un clic. Apasati usor cu mana numai pentru a verifica ca
tija este bine fixate in blocul motor.
Puneti ingredientele intr-un vas corespunzator sau intr-o cana (pahar). Nu umpleti vasul
complet pentru a evita imprastierea continutului.
Racordati mixerul la sursa de curent.
Introduceti tija accesorie in vas inainte de a porni mixerul. Aceasta va ajuta sa nu va
stropiti cand porniti motorul.
Porniti motorul apasand unul dintre butoanele pentru viteze ("I" sau "TURBO").
Nu uitati sa faceti pauze de cel putin 10 min. dupa o mixare in mod continuu de cel mult 1
min.
MODALITATI DE CURATARE SI INTRETINERE
Inainte de a curata orice parte a mixerului deconectati-l de la retea si decuplati
accesoriile.
Blocul motor se vor curata cu o carpa moale, usor umezita.
Pentru a demonta axul apasati cele 2 butoane de eliberare si trageti usor de acesta.
Spalati tija sub un jet de apa imediat dupa folosire. Daca este murdara, tija se poate
spala sub jet de apa calda.
Uscati tija detasabila complet dupa spalare.
NU SCUFUNDATI BLOCUL MOTOR NICIODATA IN APA SAU ALTE LICHIDE.
PROTECTIA MEDIULUI DIRECTIVA 2002/96/EC
Simbolul de pe tăbliţa cu datele tehnice înseamnă că produsul nu se poate arunca
împreună cu alte reziduuri menajere. Legea pedepseşte cu amendă persoanele care aruncă
aparatele electrice şi electronice împreună cu alte reziduuri.
Debarasarea corespunzătoare a produselor uzate previne formarea unor efecte negative
pentru mediul natural şi sănătatea umană, care pot fi produse de manipularea nepotrivită a
reziduurilor rămase din uzarea aparatelor electronice.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
19 TEAM MS 19 - 101214
Assembly page 19/24
Fax +32 2 359 95 50
CERTIFICAT DE GARANTIE
TEAM/ROMIX/KALORIK/MAYBAUM/MAGIC/PMD/ECOLINE/ROYAL
Declaratia de Conformitate (se va completa conform tabelelor de catre magazin)
Produsul : ……………………………………………….……………………………………………... …………..
Magazin : ……………………………………………….……………………………………………………………
Marca/Model : ……………………………………………….……………………………………………………
Adresa, Tel : ……………………………………………….…………………………………………..…………
Nr. Serie : ……………………………………………….…………………………………… ………..……………
Data Vanzarii : ……………………………………………….………………………………………...……………
Termen de garantie : ……………………………………………….……………………………………………
Factura/Chitanta :……………………………………………….…………………………………….. …………
Client:………………………………………………….……………………………………………….. ……………
S-a efectuat proba de functionare, s-au predat instructiunile de utilizare in limba romana, toate
accesorile, s-a prezentat modul de folosire si s-a predat aparatul in perfecta stare de functionare, s-a
completat corect prezentul Certificat de Garantie
Semnatura si stampila Semnatura Semnatura si stampila
vanzatorului cumparator producatorului
CONDITII DE GARANTIE
Asiguram conform OG 21/92 republicata si Legea 449/2003 o perioada de 24 de luni de garantie in
urmatoarele conditii :
1. Instructiunile de utilizare si instalare trebuie citite si respectate obligatoriu inainte de instalarea si
folosirea rodusului
2. Pentru a beneficia de reparatii in garantie, cumparatorul are obligatia sa prezinte Certificatul de
garantie impreuna cu factura/chitanta originala de cumparare a produsului si ambalajul original si
nederiorat
3. Durata termenului de garantie se prelungeste cu termenul scurs de la data reclamatiei pana la data
punerii in functiune
4. Vanzatorul este obligat sa livreze consumatorului produse care sunt conforme cu contractul de
vanzare cumparare
5. Se considera ca produsele sunt conforme daca :
a) Corespund descrierii facute de vanzator si au aceleasi calitati ca si produsele pe care vanzatorul
le-a prezentat cumparatorului ca mostra sau model ;
b) Corespund oricarui scop specific solicitat de catre consumator, scop facut cunoscut vanzatorului si
acceptat de acesta la incheierea contractului de vanzare cumparare ;
c) Corespund scopurilor pentru care sunt utilizate in mod normal produsele de acelasi tip ;
6. Pana la proba contrarie lipsa de conformitate aparuta in termen de 6 luni de la livrarea produsului se
prezuma ca a existat la momentul livrarii acestuia cu exceptia cazurilor in care prezumtia este
incompatibila cu natura produsului sau lipsei de conformitate ;
7. Nu se considera a fi lipsa de conformitate daca in momentul incheierii contractului de vanzare
cumparare consumatorul a cunoscut sau nu putea, in mod rezonabil, sa nu cunoasca aceasta lipsa
de conformitate ori daca lipsa de conformitate isi are originea in materialele furnizate de consumator;
8. Orice reparatie sau inlocuire a produselor va fi facuta intr-o perioada rezonabila de timp, stabilita de
comun acord intre vanzator si consumator. In cazul in care vanzatorul dupa toate eforturile si
incercarile constata ca produsul respectiv nu se poate repara si nici inlocui, atunci se obliga sa
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
20 TEAM MS 19 - 101214
Assembly page 20/24
Fax +32 2 359 95 50
restituie cumparatorului contravaloarea produsului in RON (aceeasi de pe factura sau
chitanta);Pentru a beneficia de reparatie gratuita in garantie sau service autorizat, clientul se va
adresa magazinului de unde a achizitionat produsul respectiv ;
NU SE ACORDA service gratuit si nu se inlocuiesc produsele defectate in perioada de garantie, in
urmatoarele conditii :
a) Deteriorari si defectiuni datorate transportului necorespunzator efectuat de cumparator ;
b) Nerespectarea de catre cumparator a conditiilor de manipulare, instalare, utilizare si intretinere
precizate in instructiunile de folosire ;
c) Interventii efectuate in perioada de garantie de catre persoane neautorizate ;
d) Utilizarea produsului pentru alte activitati si in alte conditii decat cele pentru care sunt utilizate in
mod normal produsele de acest fel;
Utilizarea in scop industrial a produselor achizitionate care nu fac parte din gama produselor industriale,
determina pierderea garantiei. Perioada de garantie a produselor din gama produselor industriale este
de 12 luni. In sensul prevederilor legale, respectarea drepturilor fundamentale ale consumatorilor devine
obligatory.
a) protectia impotriva riscului de a achizitiona un produs sau de a li se presta un serviciu care ar
putea sa le prejudicieze viata, sanatatea sau securitatea ori sa le afecteze drepturile si interesele
legitime ;
b) informarea completa, corecta si precisa asupra caracteristicilor esentiale ale produselor si
serviciilor, astfel incat decizia pe care o adopta in legatura cu acestea sa corespunda cat mai bine
nevoilor lui, precum si de a fi educati in calitatea lor de consumatori ;
c) accesul la piete care le asigura o gama variata de produse si servicii de calitate ;
d) despagubirea pentru prejudiciile generate de calitatea necorespunzatoare a produselor si
serviciilor, folosind in acest scop mijloacele prevazute de lege ;
e) exonerarea de plata produselor si serviciilor care nu au fost solicitate si acceptate ;
f) despagubirea pentru daunele provocate de produsele si serviciile care nu corespund clauzelor
contractuale ;
g) asigurarea service-ului necesar si pieselor de schimb pe durata medie de utilizare a produsului,
stabilita in documentele tehnice normative sau declarata de catre producator ori convenita de
parti ;
h) plata, pentru produsele sau serviciile de care beneficiaza, a unor sume stabilite cu exactitate, in
prealabil; majorarea pretului stabilit initial este posibila numai cu acordul consumatorului.
9. Durata medie de utilizare: 2 ani.Perioada maxima de reparare/inlocuire este de 15 zile
calendaristice.Drepturile consumatorului sunt in conformitate cu Legea 449/2003, Legea 269/2004 si
HG 448/2005.
Data reparatiei
Data prelungirii
Magazin
Semnatura
Pentru lista actualizata de Service-uri autorizate va rugam sunati la tel:+40 (21) 319 83 26 sau verificati
pe site la adresa: www.team-int.ro
Team International Romania Srl;
Str. Industriilor 56A, sector 3, Bucuresti CUI 16991287; R.C. J40/19685/29.11.2004
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
21 TEAM MS 19 - 101214
Assembly page 21/24
Fax +32 2 359 95 50
УПЪТВАНЕ
ВАЖНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Моля прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате уреда.
Важно: Хора (вкл. деца) които не са способни да използват уреда по безопасен начин,
поради физично, психично или умствено заболяване или поради неопитност, не трябва
да използват уреда, освен ако те не са контролирани от лице, което отговаря за тяхната
безопасност, или ако преди това са получили инструкции по отношение на безопасната
употреба на уреда.
Необходим е строг надзор за предотвратяване използването на уреда като играчка от
деца.
Правила за безопасно използване
Преди употреба, проверете дали волтажа и захранването да отговарят на това на
уреда.
Уреда да не се оставя без наблюдение, когато е включен в ел. мрежа.
Редовно проверявайте уреда за повреди. Уреда не трябва да се използва ако кабела
е повреден. Уреда трябва да се поправи от квалифициран ел. техник
(*)
. Ако кабела
е повреден, смяната му става само в упълномощения сервиз.
Уреда е предназначен само за домашна употреба, по начин описан в упътването.
Никога не потапяйте моторната част във вода или друга течност, без значение на
причината. Също така уреда не трябва да се мие в миялна машина.
Не използвайте уреда в близост до горещи повърхности.
Винаги изключвайте уреда от контакта, когато не се използва, особено ако го
оставите без надзор или ако го сглобявате или разглобявате или преди почистване
или когато изпразвате купата.
Уреда не трябва да се използва навън, и трябва да се съхранява в сухи помещения.
Не използвайте приставки, които не са одобрени от производителя. Те може да се
опасни за потребителя и да повредят уреда.
Не местете уреда дърпайки го за кабела. Внимавайте кабела да не се намотае,
което може да доведе до падане на уреда.
Използвайте уреда само за приготвяне на храна.
Този уред не може да функционира непрекъснато, понеже не е професионален
уред. Уреда има нужда от временни спирания. За целта проверете отдела "Важна
информация" в настоящото упътване.
Необходимо е да поддържате уреда чист по всяко време, понеже е непрекъснато в
контакт с храна. Проверете частта « Почистване » в упътването.
Ножа на уреда е много остър, внимавайте при работа с уреда.
Уверете се, че частите са добре закрепени на моторния блок, преди да включите
уреда.
Не бъркайте в съда в който приготвяте храната, когато пасатора е в употреба, за да
предотвратите сериозни наранявания.
Внимавайте при разбъркване на топли течности да не Ви изпръска и изгори. Никога
не бъркайте кипящи течности.
Уредът е предназначен за подготовка на малки количества храна, които трябва бързо
да се консумират. Уреда не е предназначен за големи количества храна на веднъж.
Никога не пипайте ножа когато уреда работи. Също така не се опитвайте да спрете
въртящия се нож, независимо от причината.
(*)
Квалифициран ел. техник: Сервизния отдел на производителя или вносителя
упълномощава лице, което е квалифицирано и компетентно да извърши поправки, зада
предотврати опасност. Повредения уред трябва да се върне в сервиза.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
22 TEAM MS 19 - 101214
Assembly page 22/24
Fax +32 2 359 95 50
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ
Този уред не е предназначен за професионална употреба. Трябва да следвате
периодични прекъсвания. Неспазването на тези инструкции може да доведе до повреда
на мотора. Проверете табелата на уреда за максималното продължително време за
употреба (KB xx минути, при което xx = максимално време за употреба). Прекъсванията
трябва да са от най-малко 10 минути.
УПОТРЕБА
Вашия нов пасатор е удобен и лесен, осигурявайки бързо и силно разбъркване. Идеален
е за шейкове, супи, пюрета, сосове, омлети и много друго.
Преди първоначална употреба, уреда трябва да се почисти с влажна кърпа.
Изключете преди това уреда от контакта!
Поставете пасаторната приставка на корпуса по такъв начин, че бутоните за
освобождаване на корпуса са в синхрон със зъбите на вала и натиснете леко,
докато тя щракне на мястото си. Леко натиснете с ръка за да се уверите, че
пасаторната част е здраво стегната към моторната част.
Сложете съставките в подходящ съд, като купа за смесване. Не препълвайте съда за
да не прелее сместа, когато включите уреда.
Включете кабела в контакта.
Поставете пасаторната приставка в сместа преди да включите уреда. По този начин
ще предотвратите пръскане, когато мотора е включен.
Включете мотора натискайки едно от копчета за скорост ("I" или " TURBO").
Разбърквайте, но не използвате пасатора за по-дълго от една минута. След това
мотора трябва да почива за 10 минути.
ПОЧИСТВАНЕ
Винаги изключвайте уреда преди почистване.
Моторния блок трябва да се почиства само с влажна кърпа.
За да свалите пасаторната приставка, натиснете 2 бутона за освобождаване и леко
дръпнете леко приставката.
Измийте пасаторната приставка под течаща вода веднага след употреба. Ако
приставката е много мръсна, може да се измие в топла сапунена вода.
Внимателно изсушете приставката след измиване.
НИКОГА НЕ ПОТАПАЙТЕ МОТОРНАТА ЧАСТ ВЪВ ВОДА ИЛИ ДРУГА ТЕЧНОСТ.
ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА – ДИРЕКТИВА 2002/96/EC
За защита на околната среда и човешкото здраве, отпадъчното електрическо и
електронно оборудване трябва да се съхранява в съответствие със специални правила,
които засягат доставчика и потребителя. Поради тази причина, ако Вашия уред има
символ на табелката или опаковката, то същия не трябва да се изхвърля заедно с
общия боклук. Потребителя има право да занесе уреда до мястото, където се събиране
такъв отпадък, който се рециклира, преработва или се използва за други цели съгласно
директивата.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
23 TEAM MS 19 - 101214
Assembly page 23/24
Fax +32 2 359 95 50
Г А Р А Н Ц И О Н Н А К А Р Т А
КУПУВАЧ..........................................................................................................................................
АДРЕС........................................................................................................................ ........................
СТОКАТА Е ЗАКУПЕНА ОТ..........................................................................................................
.............................................................................................................................................................
НА ДАТА............................................................................................................................................
ВИД НА СТОКАТА...................................................../МОДЕЛ.................................................... ..
ГАРАНЦИОНЕН СРОК....................................................................................................................
Гаранционното поддържане на закупената стока се осъществява от „Тирол Сервиз”ООД и е в
сила само на територията на Република България.
КУПУВАЧ......................................................... ПРОДАВАЧ..............................................................
/подпис/ /подпис/ печат/
ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ:
1. Гаранцията е валидна само при попълнена ясно и правилно гаранционна карта в момента
на продажба на стоката от продавача.
2. Закупената стока се рекламира за ремонт безплатно в сервиза, в съответствие с
изискванията на БДСпри всички фабрични дефекти възникнали в процеса на
експлоатация в рамките на гаранционния срок.
3. Под гаранционен ремонт се разбира безплатен ремонт или подмяна на възли и части от
изделието поради доказан фабричен дефект.
4. Гаранцията не покрива дефекти, причинени от небрежност и невнимание при употреба на
уреда, от неспазване на инструкциите за работа и съхранение, неправилен пуск и
поддръжка, поради ремонт и поддръжка извършван от неупълномощени лица, повреди
възникнали при превоза или други обстоятелства, които не могат да бъдат определени
като конструктивни или фабрични дефекти.
5. При всеки случай купувачът е длъжен да докаже дефекта, възникналата щета и
причинната връзка помежду им.
6. Гаранцията не покрива дефекти , възникнали от неизправности по ел.инсталация и
свързването на уреда с ел.мрежа, механични повреди по корпуса, както и износените
механични части в процеса на нормалната и правилна експлоатация.
7. Гаранцията не важи за случаите, когато уреда не е използван съгласно предназначението
му и съобразно инструкциите за експлоатация и съхранение.
8. Разходите и рисковете по транспортирането на уредите до сервиз и / или посещението на
техник до клиента са за сметка на клиента.
СЕРВИЗНА МРЕЖА:
София: 02-8690227/0888-492241 Пловдив: 0894-381 907
Варна : 052-636 810 Бургас: 0888-242 304
Русе : 0888-528947 Троян: 0888-154 139
Стара Загора: 0898518686 В.Търново: 0888- 708 728
Плевен: 064 680233 /0897 951 806
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Back cover page (last page)
Assembly page 24/24
Fax +32 2 359 95 50
TEAM MS 19
Deutsch
3
English
5
Français
7
Nederlands
9
Español
11
Português
13
Italiano
15
Română
17
Български
21
19


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Team MS 19 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Team MS 19 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,74 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info