486999
38
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/38
Next page
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/38
Fax +32 2 359 95 50
I/B Version
000720
230 V ~ 9 W
T
T
T
E
E
E
A
A
A
M
M
M
H
H
H
C
C
C
1
1
1
2
2
2
A
A
A
k
k
k
k
k
k
u
u
u
-
-
-
H
H
H
a
a
a
a
a
a
r
r
r
s
s
s
c
c
c
h
h
h
n
n
n
e
e
e
i
i
i
d
d
d
e
e
e
s
s
s
e
e
e
t
t
t
R
R
R
e
e
e
c
c
c
h
h
h
a
a
a
r
r
r
g
g
g
e
e
e
a
a
a
b
b
b
l
l
l
e
e
e
H
H
H
a
a
a
i
i
i
r
r
r
C
C
C
l
l
l
i
i
i
p
p
p
p
p
p
e
e
e
r
r
r
T
T
T
o
o
o
n
n
n
d
d
d
e
e
e
u
u
u
s
s
s
e
e
e
R
R
R
e
e
e
c
c
c
h
h
h
a
a
a
r
r
r
g
g
g
e
e
e
a
a
a
b
b
b
l
l
l
e
e
e
H
H
H
e
e
e
r
r
r
o
o
o
p
p
p
l
l
l
a
a
a
a
a
a
d
d
d
b
b
b
a
a
a
r
r
r
e
e
e
T
T
T
o
o
o
n
n
n
d
d
d
e
e
e
u
u
u
s
s
s
e
e
e
M
M
M
a
a
a
q
q
q
u
u
u
i
i
i
n
n
n
i
i
i
l
l
l
l
l
l
a
a
a
D
D
D
e
e
e
C
C
C
o
o
o
r
r
r
t
t
t
a
a
a
r
r
r
E
E
E
l
l
l
P
P
P
e
e
e
l
l
l
o
o
o
R
R
R
e
e
e
c
c
c
a
a
a
r
r
r
g
g
g
a
a
a
b
b
b
l
l
l
e
e
e
M
M
M
á
á
á
q
q
q
u
u
u
i
i
i
n
n
n
a
a
a
D
D
D
e
e
e
C
C
C
o
o
o
r
r
r
t
t
t
a
a
a
r
r
r
C
C
C
a
a
a
b
b
b
e
e
e
l
l
l
o
o
o
R
R
R
e
e
e
c
c
c
a
a
a
r
r
r
g
g
g
á
á
á
v
v
v
e
e
e
l
l
l
T
T
T
a
a
a
g
g
g
l
l
l
i
i
i
a
a
a
c
c
c
a
a
a
p
p
p
e
e
e
l
l
l
l
l
l
i
i
i
R
R
R
i
i
i
c
c
c
a
a
a
r
r
r
i
i
i
c
c
c
a
a
a
b
b
b
i
i
i
l
l
l
e
e
e
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
2
Assembly page 2/38
Fax +32 2 359 95 50
ÖL / OIL / LUBRIFICATION / SMERING / LUBRIFICACIÓN / LUBRIFICAÇÃO /
LUBRIFICAZIONE
MONTAGE / MOUNTING / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE / MONTAGEM /
MONTAGGIO
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
3
Assembly page 3/38
Fax +32 2 359 95 50
GEBRAUCH DES GERÄTES / HOW TO USE / UTILISATION / GEBRUIK /
UTILIZACIÓN / UTILIZAÇAO / FUNZIONAMENTO
ENTNAHME DER BATTERIEN / DISPOSAL OF BATTERIES / ENLÈVEMENT
DES BATTERIES / BATTERIJEN WEGNEMEN / QUITAR LAS PILAS / TIRAR AS
PILHAS / TOGLIERE LE BATTERIE
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
4
Assembly page 4/38
Fax +32 2 359 95 50
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung ehe Sie Ihr Gerät benutzen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt ehe Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals bei Gebrauch unbeaufsichtigt. Halten Sie Kinder oder
unzurechnungsfähige Personen vom Gerät fern.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Schnur nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der Schnur
oder des Gerätes letzteres nicht benutzen.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch
zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Eine beschädigte Schnur sollte von einem Fachmann
(*)
ausgewechselt werden.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, ehe Sie das Gerät reinigen.
Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann
(*)
.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör stellt
eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Schnur, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, daß
zufälligerweise die Schnur nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen
könnte. Wickeln Sie die Schnur nicht um das Gerät oder biegen Sie sie nicht.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht in der Badewanne, unter der Dusche oder über einem gefüllten
Waschbecken. Sollte Ihr Gerät trotzdem ins Wasser fallen:
- ziehen Sie dann sofort den Stecker aus der Steckdose
- halten Sie nicht Ihre Hand ins Wasser
- lassen Sie Ihr Gerät von einem Fachmann prüfen
(*)
ehe Sie es erneut benutzen.
Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät nicht naß ist (Spritzwasser,…) und benutzen Sie es nicht mit nassen
Händen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Ihr Gerät nicht benutzt wird oder falls Sie es
kurz hinlegen.
Stecken Sie keine Gegenstände oder Papier in das Gerät bzw. dort, wo sich die Klinge befindet.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn eine der Klingen beschädigt ist. Wenden Sie sich an einen
Fachmann.
(*)
Benutzen Sie das Haarschneidegerät stets mit einem der dazugelieferten Kämme. Benutzen Sie
keinen beschädigten Kamm.
Benutzen Sie das Haarschneidegerät nicht zum Schneiden von nassem Haar, da das Gerät nur
zum Schneiden von trockenem Haar entworfen wurde.
Plazieren Sie die Ladestation nicht in der Nahe von Wasser.
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der Spannung des Adapters übereinstimmt, ehe Sie das
Gerät an das Stromnetz anschließen. Benutzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter.
Benutzen Sie letzteren nicht für andere Geräte.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn der Adapter oder die Schnur Beschädigungen aufweisen. Der
Adapter kann nicht repariert werden. Bringen Sie ihn zurück zum Händler, solange die Garantie
gilt. Nach Verfall der Garantie sollte er entsorgt werden. Sie können den Adapter durch einen
baugleichen Adapter ersetzen.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
5
Assembly page 5/38
Fax +32 2 359 95 50
Benutzen Sie das Gerät mit dem Adapter nicht im Freien. Bewahren Sie es an einem trockenen
Platz auf.
Legen Sie den gebrauchten/auslaufenden Akku in eine Plastiktüte und bringen Sie ihn zum
Entsorgungszentrum Ihrer Gemeinde/Stadt.
ACHTUNG: BERÜHREN SIE NICHT DEN AKKU ODER DIE AUSTRETENDE
FLÜSSIGKEIT.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.
DAS GERÄT ANSCHLIEßEN
Die Ladestation kann an jede Stromquelle -auch an Rasierersteckdosen - mit 230-240 V
Wechselstrom werden.
Setzen Sie das Haarschneidegerät auf die Ladestation.
Die rote Ladeanzeige leuchtet auf, wenn das Haarschneidegerät auf die ans Netz angeschlossene
Ladestation aufgesetzt wird.
Während des Ladevorgangs kann sich das Haarschneidegerät leicht erwärmen. Ein Überladen
der Batterie ist unmöglich.
Um das Haarschneidegerät voll leistungsfähig zu erhalten, sollte es stets nach Gebrauch auf die
Ladestation zurückgesetzt werden.
HINWEISE ZUR PFLEGE DER WIEDERAUFLADBAREN BATTERIE
Damit die Batterie ihre volle Leistungsfähigkeit und Lebensdauer entfalten und behalten, sollten sie vor
dem ersten Gebrauch des Geräts 16 Stunden lang voll aufgeladen und anschließend durch Gebrauch
vollständig entladen werden. Danach bitte wieder maximal aufladen (6 Stunden). Diesen Vorgang des
Entladens und Ladens sollten Sie alle sechs Monate wiederholen.
VORBEREITUNG
Achten Sie darauf, daß das Haarschneidegerät in gutem Zustand, sauber und richtig geölt ist.
Legen Sie ein Handtuch um den Hals der Person, um zu vermeiden, daß Haare in den Kragen
fallen.
Fragen Sie die Person, sich auf einen Stuhl zu setzen, so daß sich der Kopf in Augenhöhe befindet.
Kämmen Sie das Haar sorgfältig durch und halten Sie das Schneidegerät locker in Ihrer Hand,
damit Sie beim Schneiden stets genaue Kontrolle haben.
ÖL (s. Seite 2: )
Die Klingen sollten regelmäßig geölt werden, damit das Gerät stets in einem guten Zustand ist.
Verwenden Sie kein Haaröl, Fett oder Öl, das mit Kerosin oder andere Lösungsmitteln gemischt
wurde. Die Lösungsmittel verdunsten und es bleibt lediglich dickes Öl zurück, wodurch die
Bewegungen der Klingen langsamer werden können.
MONTAGE (s. Seite 2: )
Den Kamm mit den Zacken nach oben fest in das Gerät hineindrücken:
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
6
Assembly page 6/38
Fax +32 2 359 95 50
Zusatzkamm A...für ca. 4, 8, 12, 16 und 20 mm langes Haar
Zusatzkamm B...für ca. 24, 28, 32, 36 und 40 mm langes Haar
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
7
Assembly page 7/38
Fax +32 2 359 95 50
VERWENDUNG DER ZUSATZKÄMME (s. Seite 3: )
Schneiden Sie zunächst nur eine kleine Fläche, damit Sie sich an die Schnittlänge gewöhnen.
Wir empfehlen Ihnen außerdem, mit dem Zusatzkamm B für langes Haar zu beginnen.
Bei einem Einheitsschnitt das Schneidegerät niemals schnell durch die Haare führen. Das Gerät
funktioniert am besten bei seiner eigenen Geschwindigkeit.
Das Haar zunächst so kämmen, das es natürlich fällt. Benutzen Sie das Gerät zuerst mit dem
Zusatzkamm B und beginnen Sie mit den Seiten von unten nach oben. Halten Sie das Gerät leicht
gegen das Haar, so daß die Zacken des Zusatzkammes nach oben zeigen und flach gegen den Kopf
liegen. Das Gerät langsam nach oben durch das Haar führen und dann herausziehen; schneiden Sie
jeweils nur eine kleine Fläche ( und ).
Falls das Haar kürzer geschnitten werden soll, nehmen Sie entweder den Zusatzkamm A oder
regeln Sie die Haarlängeneinstellung (siehe - ). Sie können auch den derzeitigen Kamm
fester aufdrücken und das Gerät nicht so schnell herausheben. Dieser Vorgang erfordert Übung
und es empfiehlt sich, das Haar bei den ersten Haarschnitten länger zu lassen .
Wenn Sie den Kamm A benutzen, können Sie das Deckhaar auf dem Kopf ziemlich kurz
schneiden. Halten Sie den Kamm flach gegen den Kopf und schneiden Sie langsam von vorne
nach hinten. Es ist auch hier besser, das Haar anfangs länger zu lassen .
Nachschneiden
Zum Nachschneiden der Frisur brauchen Sie kein Zuberhör.
Kämmen Sie das Haar so, wie es liegen soll. Beginnen Sie zwischen den Koteletten und dem
Ohr. Schneiden Sie die gewünschte Frisur . Das Gerät am Nacken und an den Koteletten in
gewünschter Höhe verkehrt herum gegen den Kopf halten und dann nach unten gehen .
Flach- und bürstenschnitte
Verwenden Sie zunächst den Zusatzkamm B und schneiden Sie jeweils vom Nackenende bis zum
Wirbel. Halten Sie das Gerät flach gegen den Kopf und gehen Sie langsam durch das Haar.
Verwenden Sie dieselbe Technik an den Seiten, indem Sie von unten nach oben schneiden .
Schneiden Sie das vordere Haar bis zum Wirbel gegen die Wuchsrichtung. Passen Sie dann die
Seiten an .
Benutzen Sie den Zusatzkamm A um das Haar zum Nacken hin spitz zuzuschneiden. Kämmen
Sie das Haar und achten Sie auf unebene Stellen .
INSTANDHALTUNG
Das Schneidegerät wurde vor dem Versand sorgfältig untersucht, um sicherzustellen, daß die
Klingen gut ausgerichtet wurden. Die Klingen sollten regelmäßig geölt werden, damit das Gerät
stets in einem guten Zustand ist.
Entfernen Sie die verbleibenden Haare mit der kleinen Bürste.
Ändern Sie die Klingen sobald Sie merken, daß sie stumpf geworden sind.
ENTNAHME DER NICKEL CADNIUM BATTERIEN (s. Seite 3: )
Sie sollten die Batterien entnehmen sobald sie nach Aufladung nicht mehr gut funktionieren.
Bitte verwerten Sie Ihre alten Batterien auf einer umwelt-freundlichen Weise.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
8
Assembly page 8/38
Fax +32 2 359 95 50
KUNDENDIENSTINFORMATION
Für Informationen wenden Sie sich bitte an unsere TEAMSERVICE-HOTLINE 0700 51 05 17 64
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
9
Assembly page 9/38
Fax +32 2 359 95 50
GB
O P ER A TIN G IN ST R UCT IO N S
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use. Keep out of reach of children or
incompetent persons.
From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or appliance
show any signs of damage.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever. Never
place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician
(*)
.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply.
All repairs should be made by a competent qualified electrician
(*)
.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories which are not recommended by the producer. They could constitute a
danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in any way.
Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Never use the appliance in bath, shower or above a sink filled with water ! However, should the
appliance happen to fall into the water :
- immediately unplug it
- do not put your hands into the water
- make sure your appliance is verified by a competent qualified electrician
(*)
before
using it again.
Always make sure your appliance is not wet (water splashes, …). Never handle it with wet hands.
Unplug the appliance when not in use or even if you put it down only for a moment
Do not insert any object or piece of paper near the blade
Do not use the appliance if one of the blades shows any kind of defect, make sure it is verified
by a qualified competent electrician
(*)
.
Always use the clippers with one of the (supplied) combs. Never use a comb which misses a
tooth or which is damaged in any way.
Do not use the clippers on wet hair, as it is designed for cutting dry hair.
Do not set up the charging base on the edge of a sink, a bath or a shower.
Before plugging in the adapter, check that your mains voltage corresponds to that of the adapter.
Never use any other adapter than that supplied with the appliance. Never use the adapter for any
other purpose.
Do not use the appliance if the adapter or its cord are damaged. The adapter is not repairable, it
has to be returned to the seller during guarantee period or thrown away when the guarantee has
expired. In that case it has to be replaced by an identical model.
Never use the appliance with its adapter outside and always place it in a dry environment.
When you decide to throw away the appliance, make sure to remove the battery and to dispose of
it in an ecological manner. For more information contact your town authorities.
BE CAREFUL NOT TO TOUCH THE ACCUMULATOR OR THE LEAKING LIQUID.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
10
Assembly page 10/38
Fax +32 2 359 95 50
(*)
Competent qualified electrician : after sales department of the producer or importer or any person
who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
In any case you should return the appliance to this electrician.
UK STYLE PLUG WIRING INSTRUCTIONS (IN THE UK ONLY)
This product must only be used from a 13 amp power socket. If a BS1363 approved 13 amp plug is
used, it should be fitted with a 13 amp fuse. The wires on the power cord are colour coded:
blue = neutral, brown = live, green or green & yellow = earth.
The blue wire must be connected to the terminal marked N or coloured in black.
The brown wire must be connected to the terminal marked L or coloured in red.
The green (& yellow) wire must be connected to the terminal marked E or coloured in green (&
yellow).
CONNECTING
The charging base can be connected to any voltage outlet -even to schaver sockets- between 230-
240 volts ac (-).
Place the rechargeable hair clipper, facing the front onto the charging base.
The red charge indicator will light up, when the power unit is inserted on the plugged-in
charging base.
The hair clipper may warm up somewhat during recharging. This has no significance on the
unit's operation. Overcharging is impossible.
To maintain the hair clipper 's full performance, it should always be stored on the charging base
after use.
PRESERVING THE RECHARGEABLE BATTERY
To maximise the capacity and life of the rechargeable battery, it should be fully charged for 16 hours
before the first use and then fully discharged by using. Then recharge to full capacity (6 hours). This
discharging/charging procedure should be done every six months.
BEFORE YOU BEGIN
Make sure that your clipper is clean, properly oiled and in perfect working condition.
Place a towel around the neck of the person whose hair is to be cut to prevent hair from falling
inside the collar.
Have the person sit on a chair so that his/her head is at your eye’s level.
Comb the hair thoroughly and hold the clipper in a relaxed, comfortable grip. This will help you
maintain an accurate cutting control.
OIL (see Page 2: )
To maintain your clipper in peak condition, the blades should be oiled every few haircuts. Do not use
hair oil, grease or oil mixed with kerosene or any solvent, as the solvent will evaporate and leave the
thick oil which may slow down the blades' motion.
MOUNTING (see Page 2: )
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
11
Assembly page 11/38
Fax +32 2 359 95 50
To attach comb, hold it with teeth up and snap comb attachment firmly to the appliance:
Attachment comb A...leaves hair approx. 1/6", 1/3", 1/2", 2/3" and 5/6" in length
Attachment comb B...leaves hair approx. 1", 1 1/6", 1 1/3", 1 1/2" and 1 2/3" in length
CUTTING HAIR WITH THE ATTACHMENT COMBS (see Page 3: )
Only cut a small amount of hair to start with until you become accustomed to the length each
attachment comb gives to the hair.
We suggest you try the longest attachment comb B on the clipper first.
For uniform cutting, never push or force the clipper through the hair at a fast pace. The clipper
works most efficiently when it works at its own speed.
Start by combing the hair in its natural direction.
Attach the attachment comb B to your clipper and start by trimming the sides from the bottom
upwards. Hold the clipper lightly against the hair with the comb teeth pointing up but flat against
the head. Slowly lift the clipper up and outward through the hair, cutting only a small amount at
a time and .
If you want shorter hair, either change to the comb A or change the hair length (see - ). You
can also apply more pressure to the present attachment comb. This procedure requires practice,
and it is always better to leave too much hair during the first few haircuts .
For the top of the head, you will give a fairly short cut if you use the attachment comb A. With
the teeth flat against the head, slowly start trimming from the front to the back. Again, it is better
to leave the hair longer at the beginning .
Outlining
Outlining requires no attachments.
Comb hair into the required style. Position clipper between the sideburns and the ear. Make sure
the outer edge of the blade is against the hairline. With the outline of the hair as your guide,
slowly move the clipper around the ears . For the back of the neck and the sideburns, hold the
clipper upside down , and move downwards holding it against the skin at the length desired.
Short cuts
Always cut from the back of the neck to the crown, using the attachment comb B. Holding it flat
against the head, slowly move the clipper up through the hair. Use the same technique for the
sides, cutting from the bottom to the upper side of the head .
For the front of the crown, cut the hair against the direction in which it grows. Then even it up
with the sides .
To taper hair down to the neckline, use attachment comb A. Comb hair, check for uneven spots
and outline sideburns and neckline .
MAINTENANCE
Your clipper was carefully examined before leaving our factory to ensure that the blades were
oiled and aligned. To maintain your clipper in peak condition, the blades should be oiled every
few haircuts.
Use the small brush to remove remaining hair.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
12
Assembly page 12/38
Fax +32 2 359 95 50
Change the blades as soon as they become blunt.
DISPOSAL OF BATTERIES (see Page 3: )
The nickel cadmium batteries can be disposed from the unit when the batteries no longer provide
power after charging.
Please dispose of your old batteries in an environmentally friendly way.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
13
Assembly page 13/38
Fax +32 2 359 95 50
F
MODE D’EMPLOI
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement la notice avant l’utilisation de votre appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en marche. Ne le laissez ni
à la portée des enfants ni à la portée de personnes non responsables.
Vérifiez de temps en temps si le cordon n’est pas endommagé. N'utilisez pas votre appareil si le
cordon ou l'appareil lui-même est endommagé de quelle que façon que ce soit.
N’utilisez l'appareil que pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans cette notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour
toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par un service qualifié compétent
(*)
.
La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil.
Toute réparation doit être réalisée par un service qualifié compétent
(*)
.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un danger
pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne
puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Évitez
d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
N’utilisez jamais votre appareil dans un bain, sous la douche ou au-dessus d’un évier rempli d’eau!
Si, toutefois votre appareil tombe dans l’eau :
- retirez immédiatement la fiche de la prise de courant.
- ne mettez surtout pas votre main dans l’eau.
- faites vérifier votre appareil par un service qualifié compétent
(*)
avant de le réemployer.
Assurez-vous toujours que votre appareil n’est pas mouillé (éclaboussures d’eau, …) et ne
l’utilisez pas si vos mains sont mouillées.
Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas ou si vous le posez même pour peu de temps.
N’insérez aucun objets, feuille de papier au niveau de la lame.
N’utilisez pas l’appareil si une des lames présente un défaut, faites-le alors vérifier par un service
qualifié compétent
(*)
.
Toujours utiliser la tondeuse avec un des peignes (fournis). N’utilisez pas un peigne auquel il
manquerait une dent ou qui serait endommagé.
N’utilisez pas la tondeuse sur des cheveux mouillés. Par ailleurs vous n’obtiendrez aucun résultat
étant donné qu’elle est étudiée pour couper des cheveux secs.
Ne pas déposer le chargeur sur le bord d'un évier, d'une baignoire ou d'une douche.
Avant de brancher l’adaptateur secteur, vérifiez que la tension du réseau corresponde bien à la
tension de celui-ci. N’utilisez, avec votre appareil, que l’adaptateur secteur fourni. De même,
n’utilisez pas cet adaptateur pour d’autres applications.
N'utilisez pas votre appareil si l’adaptateur secteur ou son cordon est endommagé. L’adaptateur
secteur n’est pas réparable il convient de le retourner au vendeur durant la période de garantie et
de le mettre au rebut passé cette période. Il convient de remplacer alors l’adaptateur par un
modèle parfaitement identique.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil avec son adaptateur secteur à l'extérieur. Entreposez-le dans
un endroit sec.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
14
Assembly page 14/38
Fax +32 2 359 95 50
Mettez la batterie usagée ou qui fuit dans un sac et déposée la dans un endroit prévu à cet effet
afin d’être recyclée ou détruite de manière écologique. Renseignez-vous dans votre commune
afin de savoir comment procéder.
ATTENTION À NE PAS TOUCHER LA BATTERIE ET LE LIQUIDE QUI FUIT.
(*)
Service qualifié compétent: Service après vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne
qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les
cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
RACCORDEMENT DE L'APPAREIL
Le chargeur peut être raccordé à n'importe quelle prise de courant alternatif de 230-240 volts, y
compris les prises pour rasoirs.
Placer la tondeuse rechargeable sur le chargeur.
Le témoin rouge de charge s'allume lorsque vous placez la tondeuse sur le chargeur relié à la
prise de courant.
La tondeuse est susceptible de chauffer légèrement durant le processus de charge, ce qui n'a
aucune incidence sur son fonctionnement. La surcharge est exclue.
Afin de garder à la tondeuse sa pleine puissance, toujours la replacer sur le chargeur après usage.
CONSEILS D'ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, la charger à bloc durant 16 heures avant de mettre
l'appareil en service pour la première fois, puis le décharger entièrement lors de l'utilisation.
Recharger ensuite au maximum (6 heures). Ce processus de déchargement/chargement est à répéter
tous les 6 mois.
AVANT DE COMMENCER
Assurez-vous que votre appareil est propre, huilé et en parfait état de marche.
Placez une serviette autour du cou de la personne à qui vous devez couper les cheveux pour
éviter que des cheveux ne tombent dans son cou.
Faites s'asseoir la personne afin que sa tête soit au niveau de vos yeux.
Démêlez les cheveux et prenez l’appareil d’une main souple et détendue, ce qui vous permettra
de contrôler la coupe.
LUBRIFICATION (cf. Page 2: )
Les lames doivent être huilées régulièrement pour garder l’appareil en bon état de fonctionnement.
N’utilisez pas de l’huile pour cheveux, de la graisse ou de l’huile contenant du kérosène ou du
dissolvant. Les dissolvants s’évaporent et l’huile restante ralentira les lames.
MONTAGE (cf. Page 2: )
Pour fixer le peigne, tenez-le avec les dents dirigées vers le haut et fixez-le à l’appareil:
Peigne A...laisse 4, 8, 12, 16 et 20 mm de longueur de cheveux
Peigne B...laisse 24, 28, 32, 36 et 40 mm de longueur de cheveux
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
15
Assembly page 15/38
Fax +32 2 359 95 50
UTILISATION DES PEIGNES (cf. Page 3: )
Lors de la première utilisation, ne coupez qu’une petite longueur de cheveux afin de vous
habituer à la longueur de coupe des peignes.
Nous vous conseillons également de commencer avec le plus grand peigne B.
Pour obtenir une coupe uniforme, ne passez pas trop rapidement la tondeuse dans les cheveux.
L’appareil fonctionne à sa propre vitesse.
Commencez par peigner les cheveux de façon à ce qu’ils prennent leur forme naturelle.
Utilisez tout d'abord l’appareil avec le peigne B et tondez les côtés de bas en haut . Tenez la
tondeuse légèrement contre les cheveux en plaçant les dents du peigne à plat, vers le haut et
contre la tête. Levez doucement la tondeuse en montant vers l’extérieur, en ne coupant qu’une
petite longueur à la fois .
Si vous désirez des cheveux plus courts, prenez le peigne A ou réglez la longueur de cheveux (voir
- ). Vous pouvez également garder le même peigne en donnant plus de pression et en levant le
peigne moins vers l’extérieur. Cette utilisation demande de la pratique, il vous est conseillé de ne
pas couper trop court lors des premières coupes .
Si vous utilisez le peigne A, vous pouvez couper les cheveux au ras du crâne. Posez les dents du
peigne à plat contre la tête et coupez d’avant en arrière . Ne coupez pas trop court au départ.
Dessin des contours
Pour les contours, vous n’avez pas besoin d’utiliser les accessoires.
Peignez vos cheveux dans la forme désirée. Commencez par les cheveux entre l’oreille et les
favoris en plaçant le côté de la tondeuse sur la peau. Dessinez les contours désirés . Pour
dessiner les favoris et la nuque, maintenez la tondeuse à la longueur désirée et déplacez-la vers
le bas .
Cheveux en brosse et cheveux courts
Commencez par couper avec le peigne B en allant de la nuque vers le sommet de la tête.
Tenez le peigne à plat contre la tête et avancez doucement. Ensuite coupez les côtés de la même
manière .
Coupez maintenant les cheveux du front vers le sommet du crâne et égalisez avec les côtés .
Utilisez le peigne A pour effiler la nuque. Peignez les cheveux et vérifiez qu’il n’y a pas
d’irrégularités dans la coiffure .
ENTRETIEN
L’alignement et la lubrification des lames ont été vérifiés en usine. Les lames doivent être
huilées régulièrement pour garder l’appareil en bon état de fonctionnement.
Utilisez la petite brosse pour enlever les cheveux restants.
Changez les lames quand elles sont émoussées.
ENLÈVEMENT DES BATTERIES (cf. Page 3: )
Vous pouvez enlever les batteries (nickel/cadmium) lorsqu’elles ne fonctionnent plus après
une bonne charge.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
16
Assembly page 16/38
Fax +32 2 359 95 50
Merci de vous séparer de vos anciennes batteries de façon écologique.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
17
Assembly page 17/38
Fax +32 2 359 95 50
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing alvorens uw toestel te gebruiken.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer het te gebruiken.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht. Houd het toestel buiten het bereik van
kinderen of van ontoerekeningsvatbare personen.
Controleer regelmatig of het snoer niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het snoer of
het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te reinigen,
noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
Een beschadigd snoer dient te worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
.
De stekker dient uit het stopcontact verwijderd te worden vooraleer het toestel te reinigen.
Herstellingen dienen te gebeuren door een bekwame gekwalificeerde dienst
(*)
.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan gevaarlijk zijn
voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer nergens
kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het
toestel en plooi het niet.
Gebruik uw toestel nooit in een bad, onder een douche of boven een wastafel die met water
gevuld is. Als uw toestel desondanks toch in het water zou vallen :
- trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
- steek vooral uw hand niet in het water
- laat uw toestel door een bekwame gekwalificeerde dienst nakijken alvorens het
opnieuw te gebruiken.
Controleer steeds of uw toestel niet nat is (waterspatten, …) en gebruik het niet met natte handen
Schakel het toestel uit als het niet in gebruik is of als u het, zelfs voor korte tijd, neerlegt.
Steek geen voorwerpen of papier in het toestel waar het mes zich bevindt.
Gebruik het toestel niet als één van de messen een beschadiging zou vertonen. Laat het door een
bekwame gekwalificeerde dienst nakijken.
(*)
Gebruik de tondeuse steeds met één van de bijgeleverde kammen. Gebruik geen kam waarvan
tanden afgebroken zijn of die beschadigd is.
Gebruik de tondeuse niet voor het knippen van natte haren. U zal trouwens geen resultaat
behalen vermits de tondeuse speciaal ontworpen is voor droge haren.
Plaats de oplaadhouder nooit aan de rand van een wastofel, bad of douche.
Controleer vooraleer de adapter aan te sluiten of de netspanning ermee overeenkomt. Gebruik
enkel met uw toestel meegeleverde adapter. Gebruik deze adapter niet voor andere toepassingen.
Gebruik uw toestel niet indien de adapter of het snoer enige beschadiging zouden vertonen. De
adapter kan niet hersteld worden. Gelieve hem tijdens de garantieperiode bij de verkoper terug te
brengen. Na de garantieperiode dient hij weggegooid te worden. U kan de adapter door een
identiek model vervangen.
Gebruik het toestel met de adapter niet buiten. Berg het op in een droge plaats.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
18
Assembly page 18/38
Fax +32 2 359 95 50
Als uw toestel versleten is of als u besluit om het weg te gooien, haal er dan de accumulatoren
uit en gooi ze op een milieuvriendelijke wijze op de daartoe voorziene plaats weg.
OPGELET! VERHINDER ELK CONTACT MET DE ACCUMULATOR OF DE
UITLOPENDE VLOEISTOF.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst : « na verkoop »-dienst van de fabrikant of de invoerder, die
erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
AANSLUITING
De oplaadhouder kan op elk stopcontact worden aangesloten -zelfs stopcontacten- met een
uitgangsspanning van 230-240 v.
Plaats de tondeuse met de voorzijde naar voren in de oplaadhouder.
Het rode controlelampje gaat branden, wanneer de tondeuse in de aangesloten oplaadhouder
wordt geplaatst.
Gedurende het oplaadproces kan de tondeuse enigszins warm worden. Dit is niet van invloed op
de werking van de tondeuse. De tondeuse kan niet worden overbelast.
Om het optimale vermogen van de tondeuse te behouden, moet deze na gebruik altijd in de
oplaadhouder worden geplaatst.
LEVENSDUUR VAN DE OPLAADBARE BATTERIJ VERLENGEN
Ten einde de capaciteit en de levensduur van de oplaadbare batterij optimaal te benutten, moeten de
batterij voor het eerste gebruik 16 uur lang volledig geladen worden en vervolgens tijdens gebruik
volledig ontladen worden. Vervolgens opnieuw tot de maximale capaciteit laden (6 uren).
Dit laden/ontladen-procesdient elke zes maanden plaats te vinden.
VOORBEREIDING
Let erop, dat het apparaat goed onderhouden, schoon en op de juiste wijze geölied is.
Leg een handdoek om de hals van de persoon om ervoor te zorgen dat het haar niet in de kraag
kan vallen.
Plaats de te knippen persoon zodanig op een stoel, dat zijn/haar hoofd zich op ooghoogte bevindt.
Kam het haar zorgvuldig door en houdt het scheerapparaat losjes in de hand. Zo heeft U bij het
scheren steeds een goede controle over het apparaat.
SMERING (zie Pagina 2: )
De messen moeten regelmatig geölied worden, zodat het apparaat in goede conditie blijft. Gebruik
geen haarolie, vet of olie dat met een oplosmiddel vermengd is. Het oplosmiddel verdampt en het
dikkere vet blijft achter, waardoor de bewegingen van de messen trager worden.
MONTAGE (zie Pagina 2: )
De kam met de tanden omhoog vast op het apparaat drukken:
Kam A...voor ca. 4, 8, 12, 16 en 20 mm lang haar
Kam B...voor ca. 24, 28, 32, 36 en 40 mm lang haar
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
19
Assembly page 19/38
Fax +32 2 359 95 50
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
20
Assembly page 20/38
Fax +32 2 359 95 50
GEBRUIK VAN DE KAMMEN (zie Pagina 3: )
Scheer eerst een klein gedeelte wanneer U het toestel voor het eerst gebruikt, zodat U aan de
lengte van de kammen kunt wennen.
Wij raden U bovendien aan voor lang haar met de grootste kam B te beginnen.
Ga nooit te snel met de tondeuse door het haar. Houd U aan de snelheid, die bij het apparaat past.
Kam het haar daarna zodanig, dat het op natuurlijke wijze valt.
Gebruik de tondeuse eerst met de kam B en begin dan aan de zijkanten van onderen naar boven.
Houd de tondeuse zachtjes tegen het haar, waarbij de tanden van de kam plat op het hoofd
liggen, en haal de tondeuse dan van het haar af; scheer met kleine gedeelten en .
Wilt U het haar korter geknipt hebben, dan dient U óf de kleinste kam te gebruiken of regel de
haarlengte (voir - ). Het knippen van het haar vereist oefening en het is daarom aan te bevelen
het haar eerst langer te laten .
Wanneer U de kam A gebruikt kunt U het dekhaar tamelijk kort scheren. Houd de tanden vlak op
het hoofd en scheer langzaam van voren naar achteren. Het is ook hier beter het haar in het begin
langer te laten .
Nascheren
Om het haar verder bij te werken heeft U geen extra kam nodig.
Kam het haar zoals U het hebben wilt. Begin tussen de bakkebaarden en de oren. Let erop, dat de
punten van de tanden zich aan de haaruiteinden bevinden. Volg de ligging van het haar en scheer
dan rond de oren . Houd de tondeuse bij het scheren van de bakkebaarden en de nek omgekeerd
en scheer naar onderen .
Het scheren van vlak- en kort haar
Gebruik de kam B een scheer telkens van het einde van de nek naar de kruin. Houd het apparaat
vlak tegen het hoofd en ga langzaam door het haar. Gebruik dezelfde techniek voor de zijkanten
.
Scheer nu het voorste haar tot aan de kruin in tegengestelde richting, en egaliseer daarna de
zijkanten .
Gebruik de opzetkam A om het haar vanuit de nek spits toe te scheren. Kam het haar, let op
oneffenheden en werk tevens de bakkebaarden en de nek zelf bij .
ONDERHOUD
De tondeuse wordt voor verzending uitvoerig getest om er zeker van te zijn dat de messen
geölied en goed gesteld zijn. De messen moeten regelmatig geölied worden, zodat het apparaat
in goede conditie blijft.
Gebruik het kleine borsteltje om de resterende haren te verwijderen .
Vervang de messen wanneer ze bot zijn.
BATTERIJEN WEGNEMEN (zie Pagina 3: )
Wanneer de batterijen niet meer of onvoldoende heropladen, kan U de batterijen vervangen.
Ter bescherming van het milieu geeft U de oude batterijen mee met de selectieve vuilnisophaling.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
21
Assembly page 21/38
Fax +32 2 359 95 50
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
22
Assembly page 22/38
Fax +32 2 359 95 50
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de la utilización de su aparato.
Antes de utilizar, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el del aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha. No lo deje ni al alcance de los
niños ni al de personas no responsables.
Compruebe de vez en cuando que el cable no esté dañado. No utilice su aparato sí el cable o el
aparato están dañados por el motivo que sea.
Utilice el aparato solamente para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni por
cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio cualificado competente().
La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de limpiar el aparato.
Cualquier reparación debe ser realizada por un servicio técnico cualificado().
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede entrañar un riesgo para el
usuario y puede dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche en algún
saliente, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y
no lo tuerza.
No utilice el aparato en el baño, bajo la ducha o sobre una pila llena de agua. Si no obstante su
aparato cae en el agua:
- Retire inmediatamente la clavija de la toma de corriente
- Sobre todo no meta la mano en el agua
- Haga verificar el aparato por un Servicio Técnico cualificado (*) antes de volver a
utilizarlo
Desenchufe el aparato si no lo utiliza, aunque sea por poco tiempo.
Asegúrese de no utilizar el aparato si está mojado (salpicaduras de agua, etc. ...), y no lo utilice si
tiene las manos mojadas.
No inserte ningún objeto, ni hojas de papel al nivel de la cuchilla.
No utilice el aparato si una de las cuchillas presenta algún defecto, en ese caso hágalo verificar
por un servicio técnico cualificado (*).
Utilice siempre el cortapelos con unos de los peines suministrados. No utilice nunca un peine si
le falta un diente o está dañado.
No utilice el cortapelos con los cabellos mojados. Aparte del riesgo que representa, no obtendría
resultados satisfactorios, ya que el aparato ha sido diseñado para cortas cabellos secos.
No pone el cargador a orillas de un fregadero, un baño o una ducha.
Antes de enchufar el adaptador, compruebe que el voltaje de la red corresponde al del aparato.
No utilice el aparato nada mas que con el adaptador que se suministra. Asimismo no utilice este
adaptador para otras funciones.
No utilice su aparato si el adaptador o su cable están dañados. El adaptador no es reparable y
conviene devolverlo al vendedor durante el periodo de garantía y desecharlo fuera de ese
periodo. Conviene reemplazarlo entonces por un adaptador idéntico.
No utilice el aparato sin su adaptador en el exterior. Dejelo en un sitio seco.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
23
Assembly page 23/38
Fax +32 2 359 95 50
Cuando acabe la vida de su aparato o cuando decida tirarlo, recuerde extraer los acumuladores y
eliminarlos de manera ecológica depositándolos en un lugar previsto para ello. Diríjase a su
municipio para mayor información.
ATENCIÓN EVITE TODO CONTACTO CON LA BATERIA QUE PRESENTA
DERRAME DE LÍQUIDO.
() Servicio técnico cualificado. Servicio técnico del fabricante o importador o de una persona
cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el
aparato al servicio técnico.
CONEXIÓN
El cargador puede ser conectado a cualquier enchufe con corriente alterna de 230-240 voltios.
Coloque el cortapelos sobre el cargador.
El indicador de carga rojo se iluminará cuando el cortapelos esté insertado y el cargador
enchufado.
El cortapelos podría calentarse si la carga es duradera, lo cual no tiene ninguna incidencia en su
funcionamiento.
Para conservar el cortapelos llena, recolóquela en el cargador después de cada uso.
CONSERVACION DE LA BATERIA RECARGABLE
Para prolongar la duración de vida de la batería, se deben cargar durante 16 horas antes de poner en
funcionamiento el aparato por primera vez y después descargarlas completamente con la utilización
del aparato. Después recargarlas al máximo (6 horas). Este proceso de descarga/carga debe repetirse
cada seis meses.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Asegúrese de su aparato está limpio, perfectamente lubrificado y en perfecto estado de
funcionamiento.
Coloque una servilleta alrededor del cuello de la persona a la que vaya a cortar los cabellos, para
evitar que los mismos le calgan sobre el cuello.
Hágalo sentar en una silla, de modo que los cabellos queden a la altura de sus ojos.
Peine los cabellos para quitar los nudos, tome el aparato con la mano firme y relatada. Esto le
ayudará a controlar el corte de una manera precisa.
LUBRIFICACIÓN (cf. Paje 2: )
Las cuchillas deben ser lubrificadas regularmente para conservar el aparato en buen estado de
funcionamiento. No utilice aceite para el pelo, grasa o aceite que contenga queroseno como
disolvente. Los disolventes se evaporan y el aceite ralentizará las cuchillas.
MONTAJE (cf. Paje 2: )
Para fijar el peine, póngalo con los dientes hacia arriba y fíjelos firmemente al aparato:
Peine A...deja 4, 8, 12, 16 y 20 mm del cabello
Peine B...deja 24, 28, 32, 36 y 40 mm del cabello
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
24
Assembly page 24/38
Fax +32 2 359 95 50
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
25
Assembly page 25/38
Fax +32 2 359 95 50
COMO CORTAR LOS CABELLOS CON LOS DIFERENTES PEINES (cf. Paje 3: )
Al principio corte solo algunos cabellos, hasta que se acostumbre a los peines.
Le aconsejamos empezar con el peine B que deja la mayor longitud de cabellos en primer lugar.
Para cortar los cabellos de manera uniforme, no fuerce nunca el aparato. El cortapelo es más
eficaz si trabaja a su propia velocidad.
Comience peinando los cabellos siguiendo un movimiento natural.
Fije al cortapelo el peine más largo y empiece a cortar de los lados partiendo de la base.
Mantenga el cortapelo ligeramente contra los cabellos (con los dientes del peine hacia arriba)
paralelamente a la cabeza y .
Si desea los cabellos mas cortos, utilice el peine A, o regule la longitud de cabellos (cf. - ).
Puede también ejerzar más presión sobre el cortapelo manteniendo el mismo peine. El manejo de
la máquina necesita práctica, es mejor dejar pelo de más las primeras veces .
Para la parte superior de la cabeza, cortará Vd. demasiado pelo si utiliza directamente el peine A.
Coloque los dientes del peine paralelamente a la cabeza y comience a cortar de delante hacia
atrás. Le recordamos que las primeras veces vale la pena dejar el cabello un poco largo .
Esquilado
Para esquilar no necesita el peine.
Peine los cabellos en función del estilo deseado. Coloque el cortapelo como se indica en el
esquema . Asegúrese de que el borde de la cuchilla está contra los cabellos. El esquilado del
peinado le servirá de guía. Desplace el cortapelo lentamente por encima, alrededor y detrás de
las orejas. Para la nuca y los lados, ponga el cortapelo contra la cabeza (ver dibujo), y colóquela
contra longitud deseada y desplazándolo hacia abajo .
Cortes de pelo "al cepillo" perfectos
Siempre partiendo de la base de la cabeza, para remontar utilizando el peine B. Coloque el
cortapelo paralelamente a la cabeza y páselo lentamente sobre los cabellos. Proceda de la misma
manera con el resto, partiendo de la base y remontando .
Para la parte delantera de la cabeza, corte los cabellos en el sentido inverso de su movimiento
natural. Después iguale por los lados .
Para igualar los cabellos en la nuca utilice el peine A. Peine los cabellos y verifique la uniformidad
del corte. Esquile los lados y la nuca .
MANTENIMIENTO
La alineación y lubricación de las cuchillas han sido verificadas antes del envío. Las cuchillas
deben ser lubrificadas regularmente para conservar el aparato en buen estado de funcionamiento.
Utilice el pequeña cepillo para quitar los cabellos que quedan.
Cambie las cuchillas cuando estén desgastadas.
QUITAR LAS PILAS (cf. Paje 3: )
Las pilas de cadmio niqueladas deben ser retiradas del aparato cuando no suministren energía
después de ser recargado el cortapelo.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
26
Assembly page 26/38
Fax +32 2 359 95 50
Rogamos deposite las pilas usadas en su lugar correcto respetando el medio ambiente.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
27
Assembly page 27/38
Fax +32 2 359 95 50
P
INSTRUCOES PARA UTILIZACAO
PENSANDO NA VOSSA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de funcionamento.
Antes de ligar o aparelho à tomada que permite o acesso à corrente eléctrica certifique-se que é
igual à do aparelho.
O aparelho quando em funcionamento não pode ser abandonado e muito menos quando se tem
crianças ou pessoas que necessitem de ser vigidas.
O aparelho nunca deve funcionar com o cabo de alimentação danificado.
O aparelho destina-se ao uso domestico e tem de respeitar as instruções de utilização.
O aparelho nunca deve ser mergulhado em líquidos nem ser lavado em maquinas de lavar a loiça.
Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.
Quando o cabo se encontra danificado tem de ser substituído por técnicos competentes.
O aparelho ao ser limpo tem de ter o cabo de alimentação retirado da tomada fornecedora da
corrente eléctrica.
Todas as reparações têm de ser feitas em serviços técnicos habilitados, i.e., do fabricante, do
importador ou por pessoas credenciadas.
O aparelho não deve ser utilizado fora de casa e deve ser guardado em locais secos.
Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante.
Não retire o cabo de alimentação da tomada puxando pelo mesmo pois danifica o aparelho e
pode provocar a queda do aparelho. Verifique se o cabo não se encontra preso em alguma coisa.
Nunca enrole o cabo à volta do aparelho.
Nunca utilize o aparelho no banho ou quando estiver em contacto com liquidos. Se por acidente
o secador cair em líquidos:
- retire de imediato o cabo de alimentação da tomada que fornece a corrente eléctrica,
- acima de tudo não apanhe o aparelho;
- não utilize o aparelho sem o levar ao serviço de assistência técnica.
Certifique-se sempre ao utilizar o aparelho que este não se encontra húmido e as suas mãos não
se encontram na mesma situação.
Logo que não precise do aparelho ou o poise desligue-o.
Não insira objectos na lâmina como sejam folhas de papel.
Se as lâminas não estiverem em bom estado não utilize o aparelho e leve-o ao serviço técnico.
Utilize sempre os acessórios fornecidos com o aparelho e em caso algum use os acessórios
danificados.
O aparelho nunca deve ser utilizado com os cabelos húmidos.
Não deixar o carregador sobre a borda de um lava-louça, banheira ou de um duche.
Use sempre no aparelho o adaptador que lhe fornecemos e verifique se existe correspondência
entre a tensão deste com aquela que o aparelho vai receber. Nunca use o adaptador em outros
aparelhos.
Nunca utilize o aparelho com o adaptador ou o cabo de alimentação danidicados. Procure o
estabelecimento onde o comprou.
O aparelho não deve ser utilizado fora de casa e tem de ser guardado em locais secos.
Quando o aparelho terminar a sua vida útil retire-lhe os as baterias recarregáveis e deite-as nos
contentores que recolhem este tipo de componentes.
NAO TOQUE NA BATERIA E NO LIQUIDO DERRAMADO.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
28
Assembly page 28/38
Fax +32 2 359 95 50
LIGAÇÕES
A máquina de cortar cabelo funciona com qualquer voltagem -mesmo com tomadas para
máquinas de barbear - Entre os 230 - 240 volts ca.
Colocar a máquina de cortar cabelo virada para a frente na base de recarga.
O indicador de carga, vermelho, acenderse-se quando a máquina de cortar cabelo estiver inserida
na unidade de recarga.
A máquina de cortar cabelo poderá aquecer um pouco durante a recarga. Isto não interfere com o
funcionamento to aparelho. E impossivel que o aparelho carregue demais.
Para que a máquina de cortar cabelo funcione nas melhores condições, este deve ser colocada
sempre na unidade de recarga depois de ter sido utilizada.
PRESERVAÇÃO DA BATERIA RECARREGÁVEL
Para que a sua vida seja prolongada e sua capacidade seja maximizada, a bateria devem ser carregada
na totalidade durante 16 horas e depois utilizada até que a carga chegue ao fim. Em seguida deve ser
novamente recarregada na totalidade (6 horas). Este procedimento de descarga/carga deve ser efectuado
de seis em seis meses.
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
Verifique se o aparelho está em condições de ser utilizado.
Ponha uma toalha á volta do pescoço antes de começar a cortar o cabelo.
A cabeça da pessoa a que se vai cortar o cabelo tem de estar ao nivel dos nossos alhos.
Despenteie o cabelo e pegue no aparelho de forma firme e decidida de maneira a contralar o corte.
LUBRIFICAÇÃO (cf. Pagína 2: )
As lâminas tem de ser aleadas para que o aparelho se encontre em bom estado de funcionamento.
Use óleo próprio para o aparelho.
MONTAGEM (cf. Pagína 2: )
Para fixar o pente, tenha-o com os bicos do pente para cima e fixe-os ao aparelho.
Pente A- comprimento cabelo 4, 8, 12, 16 e 20 mm
Pente B- comprimento cabelo 24, 28, 32, 36 e 40 mm
USO DOS PENTES (cf. Pagína 3: )
Na primeira utilizacão corte apenas um pouco de cabelo para que haja um conhecimento dos
diferentes cortes das lâminas.
Aconselha-se que se inicie o corte pelo pente B.
Se pretende um corte uniforme passe levemente o aparelho pelos cabelos. O aparelho tem uma
velocidade de corte.
Penteie os cabelos deixando-os na forma natural.
Use o aparelho com o pente B e no corte dos lados faça-o debaixo para cima . Mantenha o
aparelho de forma suave contra os cabelos colocando os dentes do pente de forma plana e para
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
29
Assembly page 29/38
Fax +32 2 359 95 50
cima. Desligue cuidadosamente o aparelho de modo a que este corte pouco cabelo po cada
movimento .
Se pretende um corte de cabelo curto instale o pente A o afinar o comprimento de cabelo.
Pode usar o mismo pente e pressionar mais to aparelho de modo a que este deslize com menos
inclinação. Este corte exige prática pelo que aconselhamos o corte curto por etapas .
Se estiver a usar o pente A então pode curtar ao nivel do crâneo. Ponhas os dentes do pente em
plano contra a cabeça e corte da frente para trás . Não faça de imediato o corte curto.
Contornos
Para os contornos não precisa de acessórios. Ponha a alavanca na posição de corte curto.
Penteise os cabelos como desejar. Começe pelos contornos das orelhas. Faça o contorno
pretendido . Para tal tenha o aparelho na vertical e movimente-a para baixo .
Corte normal / corte curto
Inicie o corte com o pente B e movimente da nuca para o cimo da cabeça.
Mantenha o pente no plano contra os cabelos e corte suavemente. Corte os lados com o mesmo
procedimento .
Corte os cabelos da frente para o cimo do cranio e o mesmo para os lados .
No corte curto use o pente adequado.
Para fazer o efeito escadeado dos cabelos da nuca utilize o pente A. Penteie os cabelos e veja se
o corte apresenta irregularidades .
Aconselhamos o uso do aparelho por pessoas que dominem a tecnica do corte.
LIMPEZA
O alinhamento e a lubrificação das lâminas foram verificadas na fabricação. As lâminas tem de
ser aleadas para que o aparelho se encontre em bom estado de funcionamento.
Use o pequena escova para tirar os cabelos que restam.
Substitua as lâminas quando estas estiverem danificadas.
TIRAR AS PILHAS (cf. Pagína 3: )
Quando as pilhas deixarem de suportar mais carga podem ser tirada.
Desposite as pilhas velhas nos locais aconselhados.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
30
Assembly page 30/38
Fax +32 2 359 95 50
ISTRUZIONI PER L'USOI
AVVERTENZE
Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che la tensione di rete corrisponda a
quella dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio senza sorveglianza quando è in funzione. Non lasciarlo alla portata di
bambini o persone irresponsabili.
Verificare regolarmente che il cavo non sia danneggiato. Non attivare l’apparecchio se il cavo o
l’apparecchio stesso mostrassero qualsiasi danneggiamento.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico e alla maniera indicata in
queste istruzioni.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido, né per pulirlo né per
qualsiasi altra ragione. Non metterlo mai in lavastoviglie.
Non usare l’apparecchio nella prossimità di sorgenti di calore.
Un cavo danneggiato deve essere sostituito da un servizio qualificato
(*)
.
Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio.
Le riparazioni devono essere eseguite da un servizio qualificato
(*)
.
Non usare l’apparecchio all'aperto e riporlo in un posto asciutto.
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante. Può essere pericoloso per l’utente e
danneggiare l’apparecchio.
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio. Assicurarsi che il cavo elettrico non si impigli per
evitare una caduta dell’apparecchio. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio e non storcerlo.
Non utilizzare quest’apparecchio in bagno, sotto la doccia o sopra un lavandino pieno d’acqua.
Se il vostro apparecchio cade comunque nell’acqua :
- togliere immediatamente la spina dalla presa di corrente
- non mettere la mano nell’acqua
- far verificare l’apparecchio da un servizio qualificato
(*)
prima di utilizzarlo
Assicurarsi sempre che l’apparecchio non sia umido (schizzi d’acqua,…) e non utilizzarlo se le
mani sono umide.
Togliere la spina dalla presa di corrente se non è in funzione o se lo posate per poco tempo.
Non inserire oggetti o fogli di carta tra le lame.
Non usare l’apparecchio se una delle lame fosse difettosa, farlo verificare da un servizio
qualificato
(*)
.
Usare sempre l’apparecchio con i pettini (forniti). Non usare un pettine al quale manca un dente
o che sia danneggiato.
Non usare l’apparecchio con i capelli umidi. Non avrà peraltro nessun risultato visto che
l’apparecchio è concepito per tagliare capelli asciutti.
Non deporre il caricatore sul bordo di un acquaio, un bagno o un impianto di doccia.
Prima di collegare l’adattatore, controllare che la tensione della rete corrisponda a quella
dell’adattatore. Utilizzare soltanto l’adattatore fornito con il vostro apparecchio. Non utilizzare
quest’adattatore per altre applicazioni.
Non utilizzare l’apparecchio se si dovessero notare danneggiamenti all’adattatore o al cavo.
L’adattatore non è riparabile. Durante il periodo di garanzia, riportarlo dal venditore. Dopo
questo periodo, buttarlo via. Sostituirlo da un adattatore identico.
Non utilizzare l’apparecchio con l’adattatore fuori. Sistemarlo in un posto asciutto.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
31
Assembly page 31/38
Fax +32 2 359 95 50
Quando l’apparecchio è consumato o da buttare via, dapprima estrarre gli accumulatori e buttarli
di maniera ecologica in un luogo previsto a tal fine. Informarsi presso il comune per conoscere
la procedura.
ATTENZIONE: EVITARE OGNI CONTATTO CON LA BATTERIA ED IL LIQUIDO
FUORIUSCITO.
(*)
Servizio qualificato : Servizio Assistenza del fabbricante o dell'importatore o una persona qualificata,
riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, per evitare ogni pericolo.
COLLEGAMENTO
Il caricatore può essere collegato a qualunque presa di corrente alternativo di 230-240 v, comprese
quelle per rasoi.
Posizionare il tagliacapelli sul caricatore.
La spia luminosa rossa di carica si accende quando si mette il tagliacapelli sul caricatore collegato
alla presa di corrente.
Il tagliacapelli può riscaldare leggermente durante il caricamento, senza però nessun danno sul
suo funzionamento. Un caricamento eccessivo è escluso.
A fine di ottenere sempre la massima potenza del tagliacapelli, dopo l'uso riposizionarlo sempre
sul caricatore.
MANTENIMENTO DELLA BATTERIA RICARICABILE
Per prolungare la vita della batteria ricaricabile, caricarla al massimo durante 16 ore prima di mettere
l'apparecchio in moto per la prima volta, poi scaricarla totalmente con l'uso. In seguito, ricaricare al
massimo (6 ore). Questo processo di scaricamento/caricamento è da ripetere ogni sei mesi.
PRIMA DELL'UTILIZZO
Assicurarsi che l'apparecchio sia in ordine, oliato ed in perfetto stato di funzionamento.
Mettere una salvietta intorno al collo della persona alla quale dovete tagliare i capelli per evitare
che dei capelli cadano sul collo.
Fare sedere la persona in modo che la sua testa sia all'altezza degli occhi.
Districare i capelli e prendere l'apparecchio con la mano morbida e distesa; questo permetterà di
controllare il taglio.
LUBRIFICAZIONE (cf. Pagina 2: )
Le lame devono essere oliate regolarmente per mantenere l'apparecchio in buono stato di
funzionamento. Non utilizzate olio per capelli od olio contenente kerosene o solventi. I solventi
evaporano e l'olio rimasto rallenta le lame.
MONTAGGIO (cf. Pagina 2: )
Per fissare il pettine, tenerlo con i denti verso l'alto e fissarlo fermamente all'apparecchio.
Pettine A…taglia i capelli lunghi 4, 8, 12, 16 e 20 mm
Pettine B…taglia i capelli lunghi 24, 28, 32, 36 e 40 mm
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
32
Assembly page 32/38
Fax +32 2 359 95 50
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
33
Assembly page 33/38
Fax +32 2 359 95 50
UTILIZZO DEI PETTINI (cf. Pagina 3: )
La prima volta che si utilizza l'apparecchio, tagliare una piccola lunghezza onde abituarsi al taglio
dei pettini.
Vi consigliamo ugualmente di cominciare con il pettine B, passando a quello più piccolo se
desiderate un taglio più corto.
Per ottenere un taglio uniforme, non passare troppo rapidamente l'apparecchio nei capelli.
L'apparecchio ha una sua velocità di funzionamento.
Incominciare pettinando i capelli in modo che prendano la loro forma naturale.
Utilizzare prima l'apparecchio con il pettine B e tagliare i lati dal basso verso l'alto .
Tenere l'apparecchio leggermente contro i capelli e usare i denti del pettine di piatto, verso l'alto
e contro la testa. Staccare dolcemente l'apparecchio salendo verso l'esterno e tagliare una piccola
lunghezza per volta .
Se si desiderano capelli più corti, prendere il pettine A o regolare la lunghezza di taglio. Si può
anche tenere lo stesso pettine dando una maggiore pressione e sollevando meno il pettine verso
l'esterno. Questo utilizzo richiede una certa pratica, Vi consigliamo di non tagliare i capelli
troppo corti la prima volta .
Se si utilizza il pettine A, si può tagliare i capelli rasi al cranio. Posare i denti del pettine di piatto
contro la testa e tagliare in avanti e in dietro. All'inizio non tagliare troppo corto .
Linea dei contorni
Per i contorni non sono necessari gli accessori.
Pettinare i capelli nella forma desiderata. Cominciare dai capelli vicino alle orecchie e alle
basette appoggiando il lato dell'apparecchio sulla pelle. Dare ai contorni la forma desiderata .
Per dare forma alle basette ed alla nuca, tenere l'apparecchio alla lunghezza desiderata e
spostarla verso il basso .
Capelli a spazzola e capelli corti
Cominciare a tagliare con il pettine B, andando dalla nuca alla sommità della testa.
Tenere il pettine di piatto contro la testa ed avanzare dolcemente. Dopo tagliare i lati nello stesso
modo .
Tagliare mantenendo i capelli della fronte verso la sommità della testa e pareggiare con i lati .
Per i capelli corti, non utilizzare un pettine adattabile. Utilizzare il pettine A per sfumare la nuca.
Pettinare i capelli e verificare che non ci siano irregolarità di taglio .
MANUTENZIONE
Verificare l'allineamento e la lubrificazione delle lame prima dell'utilizzo. Le lame devono essere
oliate regolarmente per mantenere l'apparecchio in buono stato di funzionamento.
Usare la spazzolina per togliere i capelli che rimangono.
Cambiare le lame quando non sono più affilate.
TOGLIERE LE BATTERIE (cf. Pagina 3: )
Le batterie si possono togliere (nichel/cadmio) quando, dopo la ricarica, non danno energia.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
34
Assembly page 34/38
Fax +32 2 359 95 50
Eliminare le batterie scariche gettandole negli appositi contenitori ecologici.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
35
Assembly page 35/38
Fax +32 2 359 95 50
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
36
Assembly page 36/38
Fax +32 2 359 95 50
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
37
Assembly page 37/38
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
Back cover page (last page)
Assembly page 38/38
Fax +32 2 359 95 50
D
D
D
e
e
e
u
u
u
t
t
t
s
s
s
c
c
c
h
h
h
4
4
4
E
E
E
n
n
n
g
g
g
l
l
l
i
i
i
s
s
s
h
h
h
7
7
7
F
F
F
r
r
r
a
a
a
n
n
n
ç
ç
ç
a
a
a
i
i
i
s
s
s
1
1
1
0
0
0
N
N
N
e
e
e
d
d
d
e
e
e
r
r
r
l
l
l
a
a
a
n
n
n
d
d
d
s
s
s
1
1
1
3
3
3
E
E
E
s
s
s
p
p
p
a
a
a
ñ
ñ
ñ
o
o
o
l
l
l
1
1
1
6
6
6
P
P
P
o
o
o
r
r
r
t
t
t
u
u
u
g
g
g
u
u
u
ê
ê
ê
s
s
s
1
1
1
9
9
9
I
I
I
t
t
t
a
a
a
l
l
l
i
i
i
a
a
a
n
n
n
o
o
o
2
2
2
2
2
2
T
T
T
E
E
E
A
A
A
M
M
M
H
H
H
C
C
C
1
1
1
2
2
2
38


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Team HC 12 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Team HC 12 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,81 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info