486965
23
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/24
Next page
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2 TEAM FM 4 - 080226
Assembly page 2/24
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Anregende Spitzen
2. Infrarot
3. Ausgieβtülle
4. Luftdüse
5. Kontrollschalter
6. Aromaspender
7. Deckel
8. Pediküre Set
9. Zubehörteile für Fussreinigung
GB
1. Stimulating nodes
2. Infrared
3. Drain spout
4. Air nozzle
5. Control switch
6. Aroma diffuser
7. Cover
8. Foot care appliance
9. Attachments for the feet
F
1. Pointes stimulantes
2. Infrarouge
3. Bec d‟écoulement
4. Orifices de sortie de l‟air
5. Interrupteur à 4 positions
6. Diffuseur d‟arôme
7. Couvercle
8. Appareil de soin pour pieds
9. Accessoires pour les pieds
NL
1. Stimulerende nopjes
2. Infrarood
3. Uitgietopening
4. Luchtuitlaat
5. Schakelaar
6. Aromaverspreider
7. Deksel
8. Pedicureset
9. Accessoires voor de voeten
SP
1. Puntas estimulantes
2. Infrarojos
3. Pico vertedor
4. Orificios de salida del aire
5. Interruptor
6. Difusor de aromas
7. Tapa
8. Set de pedicura
9. Accesorios para los pies
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3 TEAM FM 4 - 080226
Assembly page 3/24
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei
Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern
von einem Fachmann (*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte
Anschlussleitung muss von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Dieses Gerät ist nicht zum dauerhaften Gebrauch geeignet. Es ist kein Profi- Gerät. Daher
sollten Sie regelmäßige Pausen einlegen. Siehe hierzu Abschnitt “Betriebsdauer” der
Bedienungsanleitung.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes
führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese
nicht.
Um eine zusätzliche Sicherung zu gewähren, ist es empfehlenswert, einen FI-Schutzschalter
von 30 m A an das Stromnetz anzulegen. Fragen Sie dazu einen Fachmann.
Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Wasser in die Fußmassagewanne
füllen.
Ziehen Sie den Stecker niemals aus der Steckdose oder schließen Sie das Gerät niemals an
das Stromnetz an, wenn Ihre Füße im Wasser sind. Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät über einem Waschbecken oder ähnlichen Wasserbehälter
halten (zum Beispiel um es zu entleeren).
Überprüfen Sie, ob alle Schalter auf «OFF» geschaltet sind, bevor Sie das Gerät
anschließen.
Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, ebene Fläche.
Stellen Sie sich niemals auf andere Stellen, als die, die dafür vorgesehen sind, da dies
ansonsten zu Beschädigungen des Gerätes führen kann.
Entstehen Risse in der Wanne, so muss diese umweltfreundlich entsorgt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schlafen oder müde sind.
Beenden Sie Ihre Fußmassage, wenn Sie sich unwohl fühlen oder Ihre Füße schmerzen. Sie
sollten kein Fußmassagegerät benutzen, wenn Ihre Füße abnormal geschwollen oder
entzündet sind, oder Sie an einer Hauterkrankung leiden. Wenden Sie sich in diesem Fall
an Ihren Arzt.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4 TEAM FM 4 - 080226
Assembly page 4/24
Fax +32 2 359 95 50
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
BETRIEBSDAUER
Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Die auf dem Typenschild angegebene
Betriebsdauer darf nicht überschritten werden.. Bei Nichtbeachtung kann der Motor
beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf dem die optimale
Betriebsdauer angegeben ist (KB xx min wobei xx die maximale Betriebsdauer ist). Die Pausen
sollten mindestens 10 Minuten betragen.
GEBRAUCH
Ihr Gerät ist ausgerüstet mit 4 Massagerollen. Um sie auf das Gerät zu stellen, brauchen Sie
nur die Massagerollen auf das dazu vorgesehene Gehäuse zu stellen und leicht auf sie zu
drücken.
Füllen Sie die Wanne des Gerätes mit warmem oder lauwarmem Wasser (Achtung, Ihr
Gerät ist nicht dafür geeignet, um Wasser zu wärmen, sondern um es während der
Behandlung ausreichend warm zu halten).
Die Markierung „MAX‟ zeigt die maximale Füllhöhe an. Wenn Sie das Gerät einmal mit
weniger Wasser füllen wollen, beachten Sie bitte, dass genügend Wasserhöhe über der
Fußauflagefläche vorhanden ist.
Stellen Sie das Gerät auf den Fußboden (auf eine flache, ebene Oberfläche) vor einen
Stuhl. (Die Gummifüße am Gerät verhindern ein Wegrutschen.)
Stecker in Steckdose stecken und mit dem Kontrollschalter die gewünschte Anwendung
wählen.
Bitte hinsetzen, bevor Sie die Füße in die Fußwanne stellen. Stehen Sie auf keinen Fall
aufrecht in der Wanne!
Entspannen Sie sich und genießen Sie die sanft anregende Fußsohlenmassage und das
prickelnd sprudelnde Wasser. Durch nichtschäumende Badeöle können Sie die Wirkung
steigern.
Nach 10-15 Minuten können Sie die Fußmassage beenden und das Gerät ausschalten.
Netzstecker unbedingt ziehen, bevor Sie die Gerätewanne leeren.
Entleeren Sie die Wanne, indem Sie das Wasser ausgießen an der Seite, die sich
gegenüber dem Schutz vor Spritzern befindet.
Eine längere Ruhe im Liegen (Bett, Couch) mit zugedeckten Beinen ist zu empfehlen.
Um eine langfristige Wirkung zu erzielen, ist eine regelmäßige Anwendung (1 -2 x täglich)
notwendig.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
7 TEAM FM 4 - 080226
Assembly page 7/24
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage but have it checked and repaired by a competent
qualified service
(*)
. Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent
qualified service (*)
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
This kind of appliance cannot function continuously, it is not a professional type of
appliance. It is necessary to make temporary stops. Check the section « Important
information » in the instruction manual.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories which are not recommended by the producer. They could
constitute a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
To ensure a major security, it is recommended to set up a current flight jump 30 mA in the
electric circuit which supplies the bathroom.
Before filling the tub, it is absolutely necessary to unplug the appliance.
Never plug or unplug the cord when your feet are in the water. Always unplug the
appliance before holding it above a sink or other water container (e.g. to empty the
appliance).
Before plugging in the cord, make sure that all switches are set to «OFF»
Stand the appliance on a flat and smooth surface before using it.
Always put your feet on the specified places of the appliance in order to avoid all
damages.
This appliance must be thrown out as soon as the tub shows any signs of cracks
Never use the appliance when you are sleepy or very tired.
Stop using the appliance if you feel sick or are in any kind of pain. Never use the
appliance if your feet are abnormally swollen, inflamed or if you have any kind of skin
problem. In that case you should first ask your doctor for advice.
(*)
Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
8 TEAM FM 4 - 080226
Assembly page 8/24
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT INFORMATION
This appliance is not for professional use. You should follow the requested breaks. Failure to
follow this instruction carefully may result in damage to the motor. Please refer to the rating
label for the maximum continuous usage time (KB xx min where xx is the maximum usage time).
The breaks should last at least 10 minutes.
USE
Your appliance is delivered with 4 massage rollers. To place them on the appliance, you
just have to put them on the housing foreseen to that end and push gently on them.
Fill the tub of the unit with warm or lukewarm water (attention, your appliance is not
foreseen to heat water but rather to keep it warm enough during the treatment).
The mark „MAX‟ shows the maximum fill level. If you want to fill the unit with less water,
please make sure that there is a sufficient amount of water over the foot rest surface.
Place the unit on the floor (on a flat and even surface), in front of a chair (the rubber feet
prevent the appliance from sliding).
Plug in the power cord and set the switch to the desired application.
Please sit down before putting your feet in the tub. There is no way you can stand in the
tub!
Relax and enjoy the gently stimulating foot massage and the refreshingly bubbling water.
You can enhance the effect with non-foaming bath oils.
After 10-15 minutes you can end the foot massage bath and switch off the unit. Unplug
the power cord necessarily before emptying the tub.
Empty the tub by leaning it in the opposite way from the protection against splashes.
We recommend resting afterward for an extended period of time (bed or couch) with
your legs covered.
To achieve long-term results, regular use (once or twice daily) is required.
Off (0)
Turns the unit off
Bubble + massage + infrared (1)
Set switch to this mark if you want to massage
your feet in bubble cold water bath. A foot
vibration massage with infrared is also possible
with this setting.
Warm water + aroma diffuser (2)
Set switch to this mark if you want to massage
your feet in warm water and aroma diffuser.
To use the aroma diffuser (6), take it out from its
housing, pour a few drops of aromatized oil on
the cotton pad and put the diffuser back into
its housing.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
10 TEAM FM 4 - 080226
Assembly page 10/24
Fax +32 2 359 95 50
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
11 TEAM FM 4 - 080226
Assembly page 11/24
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation.
Important : Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les
enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant son utilisation en toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou
sous tension.
Vérifiez régulièrement l‟état de votre appareil et s‟il est endommagé de quelque façon que
ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si
le cordon d‟alimentation est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un
service qualifié compétent(*).
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans la notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
La prise doit être débranchée avant de nettoyer l'appareil.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l‟utilisateur et risque d‟endommager l‟appareil.
Ce genre d‟appareil ne peut fonctionner de façon continue, il ne s‟agit pas d‟un appareil
de type professionnel. Il est nécessaire d‟effectuer des pauses à intervalles réguliers.
Consultez la rubrique « Intervalles d‟utilisation » du mode d‟emploi.
Ne déplacez jamais l‟appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d‟alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d‟éviter toute chute
de l‟appareil. Évitez d‟enrouler le cordon autour de l‟appareil et ne le tordez pas.
Pour remplir le bain, il est absolument nécessaire de débrancher le cordon secteur.
Pour assurer une protection complémentaire, il est conseillé d‟installer dans le circuit
électrique alimentant la salle de bain, un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de
courant différentiel de fonctionnement assigné n‟excédant pas 30 mA.
N‟effectuez jamais le branchement ou le débranchement du cordon secteur avec les
pieds dans l‟eau. Débranchez toujours l'appareil avant de le déplacer ou de le maintenir
au dessus d‟un point d‟eau (pour sa vidange par exemple).
Avant de brancher le cordon secteur, vérifiez que le commutateur se trouve sur la position
« OFF ».
Posez cet appareil sur une surface lisse et plane avant de l‟utiliser.
Ne vous mettez jamais sur l‟appareil à d‟autres endroits que ceux prévus à cet effet, et
ce, afin d‟éviter toute détérioration de l‟appareil.
Cet appareil doit être mis au rebut dès la moindre apparition de fêlures au niveau de la
cuve du bain.
N‟utilisez pas cet appareil en dormant ou lorsque vous vous sentez très fatigué.
Interrompez l‟utilisation si vous avez un malaise ou si vous sentez des douleurs. Ne prenez
jamais un bain de massage si vos pieds sont anormalement gonflés, enflammés ou encore
si vous souffrez d‟une maladie de la peau. Demandez alors conseil à votre médecin.
L‟appareil comporte une surface chaude. Les personnes qui sont insensibles à la chaleur
doivent être prudentes lorsqu‟elles utilisent l‟appareil.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
12 TEAM FM 4 - 080226
Assembly page 12/24
Fax +32 2 359 95 50
(*)
Service qualifié compétent: Service après vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
INTERVALLES D’UTILISATION
Cet appareil ne peut être utilisé de façon professionnelle. Vous devez respecter les pauses de
fonctionnement. Dans le cas contraire vous risqueriez d‟endommager le moteur. Référez-vous
à la plaque signalétique de votre appareil pour connaître la durée maximale d‟utilisation
continue (notée KB xx min. où xx est la durée maximale). Les pauses de fonctionnement
doivent durer au moins 10 minutes.
MODE D’EMPLOI
Votre appareil est livré avec 4 rouleaux de massage. Pour les installer, il vous suffit de les
mettre dans les logements prévus à cet effet et de les enfoncer légèrement.
Remplissez la cuvette d'eau chaude ou tiède (attention, votre appareil n‟est pas prévu
pour chauffer l‟eau mais plutôt pour la maintenir suffisamment chaude pendant le
traitement).
La marque „MAX‟ désigne la hauteur maximale de l'eau, si vous souhaitez mettre une
quantité d'eau inférieure dans l'appareil, veillez à ce que la hauteur de l'eau au-dessus de
la surface sur laquelle repose les pieds soit suffisante pour la recouvrir en totalité.
Placez l'appareil sur le sol (sur une surface lisse et plane), devant un siège (ses pieds en
caoutchouc l'empêchent de glisser).
Branchez l'appareil et sélectionnez la position souhaitée à l'aide du commutateur de
contrôle.
Veuillez vous asseoir avant de plonger les pieds dans la cuvette. En aucun cas on ne peut
se tenir debout dans la cuvette.
Détendez-vous et appréciez l'action stimulante d'un doux massage plantaire et de l'eau
bouillonnante. Vous pouvez augmenter l'action du massage en utilisant des huiles de bain
qui ne moussent pas.
Au bout de 10 à 15 minutes, vous pouvez mettre fin à votre bain de pieds et débrancher
l'appareil. Ce débranchement doit obligatoirement être effectué avant de vider la
cuvette.
Faites couler l‟eau à l‟opposé de la protection contre les éclaboussures.
Nous vous conseillons de rester alors un certain temps au repos, couché sur un lit ou un
divan, avec les jambes couvertes.
Pour obtenir une action durable, il est nécessaire de procéder à une utilisation régulière (1
ou 2 fois par jour).
Eteint l‟appareil
Mettez l‟interrupteur dans cette position si
vous souhaitez un massage des pieds dans de
l‟eau froide avec bulles. Un massage des
pieds avec vibrations et infrarouge est
également possible dans cette position.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
13 TEAM FM 4 - 080226
Assembly page 13/24
Fax +32 2 359 95 50
Mettez l‟interrupteur dans cette position si
vous souhaitez un massage des pieds dans
l‟eau chaude et avec diffusion d‟arôme.
Pour utiliser le diffuseur d‟arômes (6), sortez-le
de son logement, versez quelques gouttes
d‟huile aromatisées sur le morceau de coton
et remettez le diffuseur dans son logement
Mettez l‟interrupteur dans cette position si
vous voulez masser vos pieds dans l‟eau
froide. Un massage des pieds avec vibrations
et infrarouges est également possible
ACTION PHYSIOLOGIQUE
Il s‟avère qu'un emploi correct de l'appareil permet d'obtenir une activation de la circulation
sanguine dans les pieds et donc les jambes, ce qui se traduit subjectivement par une agréable
sensation de chaleur (augmentation de la température de la peau) et un soulagement en cas
de fatigue. Avec une utilisation régulière, on peut parvenir à une meilleure irrigation des pieds,
et indirectement des jambes tout entières.
DOMAINES D'UTILISATION
Pieds chroniquement froids à la suite de troubles végétatifs de l'irrigation sanguine des
jambes.
Pieds fatigués et douloureux après avoir durablement effectué un travail en position
debout ou assise.
Pour éviter les refroidissements, les crispations musculaires et articulaires dans les pieds, la
diminution de la mobilité des pieds.
Pour ramollir la peau, et d'éventuels durillons avant une séance de pédicure.
En cas de phlébite dans les jambes, veuillez consulter préalablement votre médecin.
NETTOYAGE
Veuillez retirer la fiche de la prise de courant et attendre que l‟appareil refroidisse avant
de le nettoyer.
Nettoyez l‟extérieur uniquement avec un chiffon sec.
Ne nettoyez jamais votre appareil (extérieur et intérieur) à l‟aide de produits abrasifs car
cela abîmerait les surfaces.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
SET PEDICURE
Votre bain massage pour pieds est également livré avec un set pédicure et 4 accessoires (1
disque abrasif à grains fins, 1 disque abrasif à gros grains et deux petites brosses rondes)
permettant de soigner les pieds.
Avant l'emploi
Cet appareil fonctionne avec deux piles de type AA/LR6.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
14 TEAM FM 4 - 080226
Assembly page 14/24
Fax +32 2 359 95 50
Ouvrez le couvercle du logement des piles en le faisant glisser dans le sens indiqué par la
flèche.
Introduisez les piles en respectant les polarités (+ et -) indiquées sur l‟appareil.
Refermez le couvercle.
Insérez ensuite un des 4 accessoires sur l‟axe de l‟appareil. Veillez à l‟insérer complètement et
correctement. Vous pouvez choisir entre deux vitesses de rotation.
Piles
Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, cela signifie probablement que les piles
sont déchargées. Dans ce cas, remplacez-les par des piles de type identique (voir paragraphe
Avant l’emploi).
Veuillez éliminer les piles usagées de manière écologique.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l‟élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l‟implication de chacun, qu‟il soit fournisseur ou utilisateur. C‟est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d‟autres applications conformément à la directive.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
15 TEAM FM 4 - 080226
Assembly page 15/24
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt.
Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of mentale
capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen
gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke
persoon gebruiken. Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel
spelen.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel vooraleer u het
gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht.
Controleer regelmatig of het snoer niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het
snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het nakijken en
herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst (*). Een beschadigd snoer dient te
worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst (*).
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen.
De stekker dient uit het stopcontact verwijderd te worden vooraleer het toestel te
reinigen.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge plaats.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
Dit soort toestel kan niet constant functioneren. Het is immers geen professioneel toestel.
Men dient regelmatig pauzen in te lassen. Raadpleeg het hoofdstuk « Gebruiksinterval »
van de gebruiksaanwijzing.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het
snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
Voor een supplementaire zekerheid is het aangeraden om een verliesschakelaar van
30mA te instaleren in het elektrisch circuit van uw badkamer.
Om het bad te vullen is het absoluut noodzakelijk de stekker uit het stopcontact te
trekken.
De stekker nooit in het stopcontact steken of eruit trekken indien uw voeten in het water
zitten. Trek altijd het snoer uit het stopcontact vooraleer u het toestel boven een wasbak
of ander tappunt houdt (bijvoorbeeld om het toestel te ledigen).
Controleer of alle schakelaars op de positie «OFF» staan vooraleer de stekker in het
stopcontact te steken.
Zet het toestel op een gladde horizontale oppervlakte vooraleer het te gebruiken.
Zet u nooit op een andere plaats op het toestel dan op de plaatsen die hiervoor voorzien
zijn, vermits dit beschadiging van het toestel kan veroorzaken.
Dit toestel dient weggegooid te worden indien zich barsten zouden vertonen in de kuip.
Gebruik het toestel niet als u slaapt of zich zeer moe voelt.
Stop met het gebruik ervan indien u zich onwel voelt of pijn heeft. Neem nooit een
massagebad als uw voeten abnormaal gezwollen of ontstoken zijn, of indien u aan een
huidziekte lijdt. Raadpleeg in dat geval uw arts.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
16 TEAM FM 4 - 080226
Assembly page 16/24
Fax +32 2 359 95 50
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend
en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
GEBRUIKSINTERVAL
Dit toestel mag niet op professionele wijze gebruikt worden. U dient de gewenste pauzes toe te
passen. Bij het niet naleven kan de motor beschadigd worden. Gelieve de signalisatieplaat te
raadplegen welke u de optimale gebruiksduur zal aangeven. (KB xx min. waar xx is de
maximale gebruiksduur). De pauzes moeten minstens 10 minuten bedragen.
GEBRUIK
Uw toestel is uitgerust met 4 massagerollen. Om ze op het toestel te zetten, moet u ze
gewoon op de daartoe voorziene behuizing plaatsen en er zachtjes op drukken.
Vul het waterreservoir van het toestel met warm of lauw water (opgepast, uw toestel is
niet geschikt om water te verwarmen, maar enkel om het warm genoeg te houden voor
de behandeling).
De "MAX"-markering duidt het maximale waterpeil aan. Als u minder water wilt gebruiken,
zorg er dan wel voor dat de gehele voet met water bedekt wordt.
Plaats het toestel op de vloer (op een glad, effen oppervlak) voor een stoel. (De rubberen
voeten zorgen ervoor dat het toestel niet wegschuift.)
Steek de stekker in het stopcontact en kies de gewenste instelling.
Ga altijd eerst zitten, voordat u uw voeten in het water doet! Sta nooit recht in het
voetmassagebad!
Ontspan en geniet van de zachte stimulerende voetmassage en het verfrissende
bubbelbad. U kunt het effect versterken door het gebruik van niet-schuimende badoliën.
Na 10 - 15 minuten kunt u het voetbad beëindigen en het toestel uitzetten. Haal verplicht
de stekker uit het stopcontact, voordat u het water weggooit.
Giet het water uit langs de kant rechtover het spatdeksel.
Aanbevolen wordt na een voetbad een periode van rust in te lassen. Ga een poosje op
de bank of op bed liggen, zodat uw voeten kunnen bekomen.
Om goede resultaten op lange termijn te bereiken, raden wij u aan één of twee keren per
dag een voetbad te nemen.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
17 TEAM FM 4 - 080226
Assembly page 17/24
Fax +32 2 359 95 50
Uit (0)
Schakelt het toestel uit.
Luchtbellen + massage + infrarood (1)
Zet de schakelaar op stand 1 indien u uw
voeten in een bubbelbad met koud water wil
masseren. Een vibratiemassage met
infraroodstralen is hiermee ook mogelijk.
Warm water + aromaverspreider (2)
Zet de schakelaar op stand 2 indien u uw
voeten in een warm water bad wil masseren
en gebruik wil maken van de
aromaverspreider.
Om de aromaverspreider (6) te gebruiken
neemt u hem uit de behuizing, doet u een
paar druppels aromatische olie op een
wattenstaafje en zet u de verspreider terug in
de behuizing.
Massage + infrarood (3)
Zet de schakelaar op stand 3 indien u uw
voeten in koud water wil masseren. Een
vibratiemassage met infraroodstralen is
hiermee ook mogelijk.
FYSIOLOGISCHE EFFECTEN
Een goed gebruik zorgt voor een goede doorbloeding van de huid van de voeten en dus de
benen, wat zich laat merken door middel van een prettig warmtegevoel (stijging van
huidtemperatuur) en een verlichting in geval van vermoeidheid. Voetmassagebaden op
regelmatige tijden kunnen een betere doorbloeding van de voeten en indirect van de benen
tot gevolg hebben.
WANNEER VOORAL EEN VOETBAD ?
Bij chronisch koude voeten vanwege een slechte doorbloeding van de benen,
veroorzaakt door het zenuwstelsel.
Bij vermoeide en pijnlijke voeten na een urenlange wandeling of na langdurig staan.
Om verkoudheden te voorkomen.
Om de huid zachter te maken voordat u de voeten gaat verzorgen.
Raadpleeg bij twijfel altijd vooraf uw arts.
Voor de voetspieren en bij beperkte bewegingsvrijheid van de voeten.
ONDERHOUD
Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen vooraleer u het
reinigt.
Reinig de buitenkant enkel met een droge doek.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
18 TEAM FM 4 - 080226
Assembly page 18/24
Fax +32 2 359 95 50
Reinig nooit de binnen- of buitenkant van uw toestel met een schuurmiddel, dit kan de
behuizing beschadigen.
Dompel uw toestel nooit onder in water of in een andere vloeistof.
PEDICURESET
Uw voetmassagebad is uitgerust met een pedicureset en 4 accessoires (1 fijne modelleerschijf,
1 groffe modelleerschijf en twee kleine borsteltjes) om uw voeten te verzorgen.
Vóór het gebruik
Dit toestel werkt op twee AA/LR6 batterijen.
Open het batterijvakje door het in de richting van de pijl te schuiven.
Steek er batterijen in, en let hierbij op de aangeduide polariteit.
Sluit het batterijvakje.
Bevestig een van de vier accessoires op het toestel. Zorg ervoor dat u het volledig en correct
bevestigt. U kan kiezen tussen twee draaisnelheden.
Batterijen
Indien uw toestel niet meer goed werkt, is het waarschijnlijk omdat de batterijen ontladen zijn.
In dit geval moet u deze door nieuwe batterijen van hetzelfde type vervangen (cfr Vóór het
gebruik).
Gelieve de oude batterijen op milieuvriendelijke wijze te sorteren.
MILIEUBESCHERMING RICHTLIJN 2002/96/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool ,
niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel
naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het
overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal
worden.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
19 TEAM FM 4 - 080226
Assembly page 19/24
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato.
Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la
vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente
instrucciones con respecto al uso seguro del aparato.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el
del aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato si el
cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser
realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser
reemplazado por un servicio cualificado competente(*)
Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de
empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni
por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede conllevar un riesgo
para el usuario y dañar el aparato.
Este aparato no puede funcionar de manera continuada, no es un aparato profesional.
Es necesario efectuar pausas a intervalos regulares. Consulte el punto "Tiempo de
utilización" en el modo de empleo.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Coloque el aparato sobre una mesa o
un soporte lo suficiente estable y procure que el cable no se enganche en alguna parte,
a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y
no lo tuerza.
Antes de llenar el baño, desenchufe siempre la clavija de la red eléctrica.
Para asegurar una protección complementaria, le aconsejamos instalar un diferencial de
30 mA en el circuito eléctrico que alimenta su cuarto de baño.
No enchufe o desenchufe nunca el cable de alimentación con los pies dentro del agua.
Desenchufe siempre el aparato antes de desplazarlo o mantenerlo encima de un
recipiente de agua (por ejemplo para vaciar el aparato).
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el conmutador está en la posición
apagada.
Coloque el aparato sobre una superficie lisa y estable antes de utilizarlo.
No coloque sus pies en el aparato en otros lugares que los adecuados a fin de evitar
daños al mismo.
Este aparato debe ser desechado a la primera aparición de cualquier grieta en la cuba
de agua.
No utilice el aparato durmiendo o si está muy cansado.
Interrumpa la utilización si sufre cualquier malestar o dolor. No tome nunca un baño si sus
pies están anormalmente hinchados, inflamados o si sufre cualquier enfermedad en la
piel. Solicite en ese caso consejo a su medico.
El aparato cuenta con una superficie caliente. Las personas sensibles al calor deben ser
muy prudentes cuando utilicen el aparato.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
20 TEAM FM 4 - 080226
Assembly page 20/24
Fax +32 2 359 95 50
(*)
Servicio técnico cualificado: Servicio técnico del fabricante o del importador o una persona
cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso
devuelva el aparato al servicio técnico.
TIEMPO DE UTILIZACIÓN
Para una utilización óptima de su aparato y evitar el deterioro de su motor, controle el tiempo
de utilización continuada máxima indicada en la placa de características. (KB xx min. donde
xx es el duración máxima). Pausa de utilización: 10 minutos.
UTILIZACION
Su aparato está entregado con 4 rodillos masajeadores. Para instalarles, basta con
ponerles en los alojamientos previstos a éste fin y empujar ligeramente en ellos.
Llene la cubeta de agua caliente hasta el nivel llenado indicado. (cuidado, su aparato
no está previsto para calentar el agua sino bien para mantenerla a temperatura).
La marca “MAX” es la altura máxima del agua, si quiere poner una cantidad más alta de
agua en el aparato, compruebe que la altura del agua sea suficiente para cubrir los pies.
Coloque el aparato en el suelo (en una superficie lisa y plana), delante de una silla (los
pies de plástico impiden que bascule el aparato).
Enchufe el aparato y seleccione la posición deseada en el conmutador de control.
Siéntese antes de sumergir los pies en la cubeta. En cualquier caso no se mantenga de
pie en la cubeta.
Relájese y note la acción estimulante de un suave masaje en la planta y del agua
burbujeante. Puede aumentar la acción utilizando aceite de baño que no haga espuma.
Al cabo de 10 o 15 minutos puede dar fin a su masaje de pies y desenchufar el aparato.
Debe desenchufar el aparato antes de efectuar el vaciado de la cubeta.
Vacíe el aparato al opuesto de la protección contra las salpicaduras.
Le aconsejamos permanezca un cierto tiempo en reposo, acuéstese en una cama o
diván con las piernas cubiertas.
Para obtener una acción duradera es necesario proceder a una utilización regular (1 o 2
veces por día).
Apaga el aparato
Ponga el interruptor en esa posición si quiere
dar masaje a sus pies en agua fría con
burbujas. Un masaje vibrante de los pies con
con infrarojas también es posible en esa
posición.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
22 TEAM FM 4 - 080226
Assembly page 22/24
Fax +32 2 359 95 50
Coloque las pilas en su compartimiento respetando su polaridad (+ y -) según lo indicado
en el aparato.
Cierre el compartimiento de las pilas.
Luego inserte uno de los 4 accesorios en el eje del aparato. Procure insertarlo completa y
correctamente. Puede elegir entre dos velocidades de rotación.
Pilas
Si su aparato no funciona a la perfección será debido a que las pilas están descargadas. En
este caso reemplace las pilas viejas por dos nuevas pilas del mismo tipo (cf. Antes de utilizar el
aparato).
Por favor deposite las pilas usadas en un contenedor ecológico apropiado para este uso.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE DIRECTIVA 2002/96/CE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don‟t change the page numbering. Keep the
language integrity.
23 TEAM FM 4 - 080226
Assembly page 23/24
Fax +32 2 359 95 50
23


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Team FM 4 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Team FM 4 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,58 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info