730734
22
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/36
Next page
STEAKMAX 2600
Plancha asador
Flat grill
Planche a griller
Grillplatte
Piastra per arrostire
Grelhador
Planxa de rostir
Bakplaat
Grill
Πλάκα σχάρας
Электрический гриль
Grătar plat
Плоча за печене
A F
E
B
D
C
Español
PLANCHA DE ASAR
STEAKMAX 2600
DESCRIPCIÓN
A Placa con tratamiento antiadherente
B Selector de temperatura
C Piloto luminoso
D Conector
E Bandeja recoge grasas
F Cuerpo
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, extender completamente el
cable de alimentación del aparato.
- No mover el aparato mientras está en uso.
- No utilizar el aparato inclinado, ni darle la
vuelta.
- No dar la vuelta al aparato mientras está en
uso o conectado a la red.
- No cubrir la supercie de cocción o los alimen-
tos con papel de aluminio u otros materiales
similares.
- No cubrir o envolver los alimentos con papel de
aluminio u otros materiales similares.
- Para conservar el tratamiento antiadherente
en buen estado, no utilizar sobre el utensilios
metálicos o punzantes.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se
use y antes de realizar cualquier operación de
limpieza.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
- No guardar el aparato si todavía está caliente.
- No guardar el aparato en lugares donde la tem-
peratura ambiente pueda ser inferior a 2ºC.
- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi-
lancia. Además, ahorrará energía y prolongará
la vida del aparato.
- Colocar el mando termostato a la posición de
mínimo (MIN), no garantiza la desconexión
permanente del aparato.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Aserese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
- Antes de usar el producto por primera vez,
limpie las partes en contacto con alimentos tal
como se describe en el apartado de Limpieza.
- Algunas partes del aparato han sido ligera-
mente engrasadas, en consecuencia, al poner
en marcha el aparato por primera vez puede
desprender un ligero humo. Al cabo de poco
tiempo este humo cesará.
USO:
- Extender completamente el cable antes de
enchufar.
- Asegurarse de que el conector eléctrico está
debidamente acoplado al aparato.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Girar el mando termostato hasta situarlo en
la posición que corresponda a la temperatura
deseada.
- El piloto luminoso (c) se iluminará
- Esperar a que el piloto luminoso (c) se des-
conecte, lo que señalará que el aparato ha
alcanzado la temperatura adecuada.
- Durante el uso del aparato el piloto luminoso
(c) se conectará y desconectará de forma
automática, indicado de este modo el funcio-
namiento de los elementos calefactores para
mantener la temperatura deseada.
- Cuando el alimento este a su gusto, retirarlo
del aparato con la ayuda de una espátula de
madera o similar que sea resistente al calor,
No use utensilios que puedan dañar el revesti-
miento antiadherente.
BANDEJA RECOGEGRASAS:
- El aparato dispone de una bandeja que permite
recoger la grasa y el aceite que queda en el
aparato (Fig1).
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL
APARATO:
- Seleccionar la posición de mínimo (MIN) me-
diante el mando selector de temperatura.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Limpiar el aparato
PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD:
- El aparato dispone de un dispositivo térmico de
seguridad que protege el aparato de cualquier
sobrecalentamiento.
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operacn de
limpieza.
- Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de
red con un paño húmedo y secarlos después.
NO SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O
CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
tor pH ácido o básico como la lejía, ni produc-
tos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
- Se recomienda limpiar el aparato regularmente
y retirar todos los restos de alimentos.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
de limpieza, su supercie puede degradarse
y afectar de forma inexorable la duración de
la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
- Ninguna de las partes de este aparato es apta
para su limpieza en el lavavajillas.
English
FLAT GRILL
STEAKMAX 2600
DESCRIPTION
A Grill with non-slip treatment
B Temperature selector
C Pilot light
D Conector
E Drip tray
F Body
USE AND CARE:
- Fully extened the appliance’s p wer cable
before each use.
- Do not move the appliance while in use.
- Do not use the appliance if it is tipped up and
do not turn it over.
- Do not turn the appliance over while it is in use
or connected to the mains.
- Do not cover the cooking surface or food with
aluminium foil and other similar materials.
- Do not cover or wrap the food with aluminium
foil and other similar materials.
- To keep the non-stick treatment in good condi-
tion, do not use metal or pointed utensils on it.
- Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
- Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or
reduced mental or lack of experience and
knowledge.
- Do not store the appliance if it is still hot.
- Do not store the appliance on areas where the
temperature could be lower than 2ºC
- Never leave the appliance connected and un-
attended if is not in use. This saves energy and
prolongs the life of the appliance.
- Turn the thermostat control to the minimum
(MIN) setting. This does not mean that the
appliance is switched off permanently.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
- Make sure that all products’ packaging has
been removed.
- Before using the product for the rst time, clean
the parts that will come into contact with food in
the manner described in the cleaning section.
- Some parts of the appliance have been lightly
greased. Consequently, the rst time the ap-
pliance is used a light smoke may be detected.
After a short time, this smoke will disappear.
USE:
- Extend the cable completely before plugging
it in.
- Ensure that the electronic connector is properly
attached to the appliance.
- Connect the appliance to the mains.
- Turn the thermostat control to the desired tem-
perature position.
- The pilot light (c) comes on.
- Wait until the pilot light (c) has gone out which
will indicate that the appliance has reached an
adequate temperature.
- During the appliance’s use the pilot light (c) will
come on and off automatically, indicating the
heating elements are working, and therefore
maintaining the desired temperature.
- When the food is to your taste, remove it from
the appliance with the help of a wooden spat-
ula or similar heat resistant implement; do not
use utensils that could damage the non-stick
coating.
DRIP TR AY
- The appliance has a tray that permits you to
collects the fat and oil that is left in the appli-
ance. (FIG1)
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
- Select the minimum position (MIN) using the
thermostat control.
- Unplug the appliance from the mains.
- Clean the appliance.
SAFETY THERMAL PROTECTOR:
- The appliance has a safety device, which pro-
tects the appliance from overheating.
CLEANING
- Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
- Clean the electrical equipment and the mains
connection with a damp cloth and dry. DO
NOT IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER
LIQUID.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
- It is advisable to clean the appliance regularly
and remove any food remains.
- If the appliance is not in good condition of
- cleanliness, its surface may degrade and
inexorably affect the duration of the appliance’s
useful life and could become unsafe to use.
- Neither parts of this appliance are suitable for
cleaning in the dishwasher.
Français
PLANCHE A GRILLER
STEAKMAX 2600
DESCRIPTION
A Plaque avec traitement antiadhésive
B Sélecteur de température
C Voyant lumineux
D Connecteur
E Plateau de récupération des graisses
F Corps
UTILISATION ET ENTRETIEN :
- Avant chaque utilisation, dérouler complète-
ment le câble électrique de l’appareil.
- Ne pas faire bouger l’appareil durant son fonc-
tionnement
- Ne pas utiliser l’appareil en position inclinée, ni
le retourner.
- Ne pas retourner l’appareil quand il est en
cours d’utilisation ou branché au secteur.
- Ne pas couvrir ou envelopper les aliments avec
du papier d’aluminium ou d’autres matériaux
similaires.
- Ne pas couvrir ou envelopper les aliments avec
du papier d’aluminium ou autres matériaux
similaires.
- Pour conserver le traitement anti-adhésif en
bon état, ne pas utiliser d’ustensiles métal-
liques ou pointus.
- Débrancher lappareil du secteur tant qu’il reste
hors d’usage et avant de procéder à toute
opération de nettoyage.
- Conserver cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes avec capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances
- Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud.
- Ne pas ranger l’appareil dans un endroit où la
température pourrait être inférieure à 2°C.
- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Cela permettra égale-
ment de réduire la consommation dénergie et
de prolonger la durée de vie de lappareil.
- Mettre le thermostat sur la position minimum
(MIN) ne garantit pas l‘arrêt complet de l’ap-
pareil.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION :
- Veiller à retirer tout le matériel d’emballage du
produit.
- Avant la première utilisation, laver le panier et
la cuve à l’eau et au détergent, bien rincer an
d’éliminer les restes de détergent et ensuite,
sécher.
- Certaines parties de l’appareil ayant été légè-
rement graissées, il est possible que l’appareil
dégage un peu de fumée lors de la première
utilisation. En peu de temps, la fumée cessera.
UTILISATION :
- Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
- S’assurer que le connecteur électrique est bien
adapté à l’appareil.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Tourner le thermostat jusqu’à le situer sur la
position de la température désirée.
- Le voyant lumineux (c) s’allumera
- Attendre que le témoin lumineuxo (C) s’étei-
gne, ce qui signiera que l’appareil a atteint la
température adéquate.
- Lorsque l’appareil sera en marche, le voyant
lumineux (C) s’allumera et s’éteindra automati-
quement, en indiquant ainsi le bon fonctionne-
ment des parties chauffantes pour maintenir la
température désirée.
- Lorsque l’aliment sera à votre goût, le retirer
de l’appareil à l’aide d’une spatule en bois ou
similaire, résistant à la chaleur ; ne pas utiliser
d’ustensiles qui puissent abîmer le revêtement
antiadhésif.
PLATEAU DE RÉCUPÉRATION DES
GRAISSES :
- L’appareil dispose d’un plateau qui permet de
recueillir la graisse et l’huile qui restent dans
l’appareil (Fig1).
APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL :
- Mettre le thermostat sur la position minimum
(MIN).
- Débrancher l’appareil de la prise secteur.
- Nettoyer l’appareil
SÉCURITÉ THERMIQUE :
- Lappareil dispose d’un dispositif thermique de
sûreté qui protège l’appareil de toute sur-
chauffe.
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son refroidissement complet avant de le
nettoyer.
- Nettoyer l’appareil électrique et son connec-
teur avec un chiffon humide et bien les sécher
ensuite. NE JAMAIS IMMERGER L’APPAREIL
NI LE CONNECTEUR DANS LEAU NI AUCUN
AUTRE LIQUIDE.
- Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger lappareil dans l’eau ou dans
tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Il est recommandé de nettoyer l’appareil
régulièrement et de retirer tous les restes
d’aliments.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter de fon inexorable la durée de vie
de l’appareil et le rendre dangereux.
- Aucune des parties de cet appareil n’est adap-
tée à un nettoyage au lave-vaisselle.
Deutsch
GRILLPLATTE
STEAKMAX 2600
BEZEICHNUNG
A Platte mit Antihaftbeschichtung
B Temperaturschalter
C Leuchtanzeige
D Stecker
E Fettauffangschale
F Gehäuse
BENUTZUNG UND PFLEGE:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka-
bel vollständig abwickeln.
- Das Gerät nicht bewegen, während es in Be-
trieb ist.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten
oder umgedrehten Zustand.
- Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz
geschlossen ist, darf es nicht umgedreht
werden.
- Die Lebensmittel nicht mit Alufolie oder ähn-
lichem Material einwickeln oder abdecken.
- Die Lebensmittel nicht mit Alufolie oder ähn-
lichem Material einwickeln oder abdecken.
- Um die antihaftbehandelte Oberäche nicht zu
beschädigen, keine metallischen oder spitzen
Kochutensilien verwenden.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern und/oder Personen mit eingeschränk-
ten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
- Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch
heiß ist.
- Bewahren Sie das Gerät nicht an Orten auf, wo
die Umgebungstemperatur unter 2ºC sinken
kann.
- Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen
und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch
Energie und verlängern die Gebrauchsdauer
des Gerätes.
- Die vollständige Abschaltung des Geräts wird
nicht dadurch garantiert, dass der Temperatur-
regler auf der niedrigsten Position (MIN) steht.
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
- Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile,
die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten,
so wie im Absatz Reinigung beschrieben, ge-
reinigt werden.
- Manche Teile des Bügeleisens wurden leicht
eingefettet, weshalb das Gerät bei der Erst-
anwendung ein bisschen dampfen kann. Nach
kurzer Zeit wird dies aufhören.
BENUTZUNG:
- Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
- Vergewissern Sie sich, dass die Netzan-
schlussleitung richtig mit dem Gerät verbunden
ist.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
- Den Temperaturregler drehen, bis er sich an
der Position bendet, die der richtigen Tempe-
ratur entspricht.
- Die Leuchtanzeige (c) leuchtet auf
- Warten, bis die Kontrolllampe (c) erlischt, was
darauf hinweist, dass das Gerät die geeignete
Temperatur erreicht hat..
- Während der Benutzung des Gerätes schaltet
sich die Kontrollleuchte (c) automatisch ein und
aus. Dadurch wird der Betrieb der Heizelemen-
te angezeigt, die das Gerät auf die gewünschte
Temperatur anheizen.
- Sobald die Nahrungsmittel Ihren Wünschen
entsprechen, diese mittels eines hitzebeständi-
gen Holzspatens oder ähnliches aus dem Ge-
rät entnehmen, verwenden Sie kein Geschirr,
das den Antihaftbelag beschädigen kann.
FETTAUFFANGSCHALE:
- Das Gerät vergt über ein Tablett, das das im
Gerät verbleibende Fett und Öl auffängt (Fig.1).
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
- Die Position Minimum (MIN) mittels des Tem-
peraturreglers auswählen.
- Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
- Das Gerät säubern
WÄRMESCHUTZSCHALTER:
- Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter
ausgestattet, wodurch es gegen Überhitzung
geschützt ist.
REINIGUNG
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Reinigen Sie die elektrische Einheit und den
Netzstecker mit einem feuchten Tuch und
trocknen Sie diese danach ab. NIEMALS IN
WASSER ODER EINE ANDERE FLÜSSIG-
KEIT EINTAUCHEN.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs-
mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts we-
der Löse- oder Scheuermittel, noch Produkte
mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie
z.B. Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser-
hahn halten.
- Es wird empfohlen, Speisereste regelmäßig
vom Gerät zu entfernen.
- Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnten
sich der Zustand seiner Oberäche verschlech-
tern, seine Lebenszeit negativ beeinusst und
gefährliche Situationen verursacht werden.
- Kein Teil dieses Geräts ist zum Reinigen in der
Spülmaschine geeignet.
Italiano
PIASTRA PER ARROSTIRE
STEAKMAX 2600
DESCRIZIONE
A Piastra con rivestimento antiaderente
B Selettore della temperatura
C Spia luminosa
D Connettore
E Vaschetta raccogligrassi
F Corpo
PRECAUZIONI D’USO:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente
il cavo dell’apparecchio.
- Non muovere l’apparecchio durante l’uso
- Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capo-
volgerlo.
- Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione
o collegato alla presa.
- Non ricoprire o avvolgere gli alimenti con pelli-
cola di alluminio o altri materiali simili.
- Non ricoprire o avvolgere gli alimenti con pelli-
cola di alluminio o altri materiali simili.
- Per conservare in buono stato il trattamento
antiaderente, non utilizzare utensili metallici o
appuntiti.
- Scollegare la spina dalla presa di corrente
quando lapparecchio non è in uso e prima di
eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
- Conservare questo apparecchio fuori dalla por-
tata dei bambini e/o di persone con problemi
sici, mentali o di sensibilità, o con mancanza
di esperienza e conoscenza.
- Non riporre l’apparecchio quando ancora
caldo.
- Non riporre l’apparecchio in luoghi dove la
temperatura non superi i 2°C.
- Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla
rete elettrica e senza controllo. Si otterrà un
risparmio energetico e si prolungherà la vita
dell’apparecchio stesso.
- Regolare il comando termostato sulla posizione
di minimo (MIN) non garantisce la sconnessio-
ne permanente dell’apparecchio.
MODALITÀ D’USO
PRIMA DELL’USO:
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
- Previamente al primo utilizzo dell’apparecchio,
si consiglia di pulire tutte le parti a contatto
con gli alimenti, come indicato nella sezione
dedicata alla pulizia.
- Alcune parti dell’apparecchio sono state leg-
germente lubricate, pertanto potrebbe uscire
del fumo quando si avvia lapparecchio per la
prima volta. Dopo un certo tempo il fumo cessa
di uscire.
USO:
- Svolgere completamente il cavo prima di inseri-
re la spina.
- Assicurarsi che il connettore elettrico sia cor-
rettamente ssato all’apparecchio.
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
- Girare il termostato no a collocarlo nella posizio-
ne corrispondente alla temperature desiderata.
- La spia luminosa (c) si accenderà
- Aspettare che la spia luminosa (C) si sia spen-
ta, cosa che indicherà che lapparecchio ha
raggiunto la temperatura adeguata.
- Durante l’utilizzo dell’apparecchio, la spia lumi-
nosa (C) si accenderà e spegnerà automatica-
mente, indicando in questo modo il funziona-
mento degli elementi riscaldanti per mantenere
la temperatura desiderata.
- Quando l’alimento è pronto, ritirarlo dall’ap-
parecchio con laiuto di una spatola di legno
o altro resistente al calore. Non usare utensili
che possano danneggiare il rivestimento
antiaderente.
VASCHETTA RACCOGLIGRASSI:
- L’apparecchio dispone di una vaschetta che
permette di raccogliere il grasso e l’olio all’in-
terno dellapparecchio (Fig. 1).
UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO
DELLAPPARECCHIO:
- Selezionare la posizione di minimo (MIN) me-
diante il selettore di temperatura.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete.
- Pulire l’apparecchio
PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA:
- Lapparecchio possiede un dispositivo termico
di sicurezza che lo protegge da qualsiasi surri-
scaldamento.
PULIZIA
- Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspet-
tare che l’apparecchio si raffreddi, prima di
eseguirne la pulizia.
- Pulire l’unità elettrica e il connettore di rete con
un panno umido e poi asciugarli. NON IMMER-
GERLI MAI IN ACQUA O IN QUALUNQUE
ALTRO LIQUIDO.
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
quindi asciugarlo.
- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
a pH acido o basico, come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
- Si raccomanda di pulire l’apparecchio periodi-
camente e di rimuovere tutti i residui di cibo.
- La mancata pulizia periodica dell’apparecchio
può provocare il deterioramento delle superci,
compromettendone la durata operativa e la
sicurezza.
- Nessuna delle parti che compongono questo
apparato è adatta per il lavaggio in lavastovi-
glie.
Português
GRELHADOR
STEAKMAX 2600
DESCRIÇÃO
A Placa anti-aderente
B Selector de temperatura
C Luz-piloto
D Conetor
E Tabuleiro de recolha de gordura
F Corpo
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:
- Antes de cada utilizão, desenrole completa-
mente o cabo de alimentação do aparelho.
- Não desloque o aparelho enquanto estiver em
funcionamento.
- Não utilize o aparelho inclinado ou invertido.
- Não vire o aparelho ao contrário enquanto esti-
ver a ser utilizado ou ligado à rede elétrica.
- Não cubra ou envolva os alimentos em papel
de alumínio ou outros materiais similares.
- Nunca cubra ou envolva os alimentos com pa-
pel de alumínio ou outros materiais similares.
- Para manter o tratamento antiaderente em
bom estado, não utilize utensílios metálicos ou
objectos de corte sobre o mesmo.
- Desligue o aparelho da corrente quando não
estiver a ser utilizado e antes de iniciar qual-
quer operação de limpeza.
- Guarde o aparelho fora do alcance das crian-
ças e de pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento.
- Não guarde o aparelho se ainda estiver quente.
- Não guarde o aparelho em locais onde a tem-
peratura ambiente possa ser inferior a 2ºC.
- Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilân-
cia. Além disso, poupará energia e prolongará
a vida do aparelho.
- Por o termóstato na posão de mínimo (MIN)
não ga ra nte que o a par elh o qu e tot alm ente
desligado.
MODO DE UTILIZAÇÃO
NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO:
- Ce r ti que - s e de qu e reti rou t odo o m ater i al de
embalagem do produto.
- Antes de utilizar o produto pela primeira vez,
limpe as partes em contacto com os alimentos
tal como se descreve no capítulo de limpeza.
- Aquando da primeira utilização, o aparelho
poderá libertar fumos devido ao facto de algu-
mas partes do aparelho terem sido levemente
lubr i c ad as. A o m de p ouc o te mp o, o fum o
desaparecerá.
UTILIZAÇÃO:
- Desenrole completamente o cabo antes de o
ligar à tomada.
- Assegure-se de que o conetor elétrico está
devidamente encaixado no aparelho.
- Ligue o aparelho à rede elétrica.
- Rode o comando do terstato até à posição
correspondente à temperatura desejada.
- O piloto luminoso (c) iluminar-se-á.
- Aguardar que a luz-piloto luminosa (C)se des-
ligue, facto que indicará que o aparelho atingiu
a temperatura adequada.
- Durante o uso do aparelho, o piloto luminoso
(c) ligar-se-á e desligar-se-á de forma auto-
tica, indicando deste modo o funcionamento
dos elementos de aquecimento para manter a
temperatura pretendida.
- Quando o alimento estiver a seu gosto, retire-o
do aparelho com a ajuda de uma espátula de
madeira ou similar, que seja resistente ao ca-
lor. Não uti lize u tensí lio s que p os sa m dani ca r
o revestimento antiaderente.
TABULEIRO DE RECOLHA DE GORDURA
- O aparelho dise de uma bandeja que permi-
te rec o lhe r a gra xa e o ó le o que p os sa  c ar no
aparelho (Fig. 1).
UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO
APARELHO:
- Selecione a posição mínima (MIN) através do
comando seletor da temperatura.
- Desligue o aparelho da corrente elétrica.
- Limpe o aparelho
PROTETOR TÉRMICO DE SEGURANÇA:
- O aparelho dispõe de um dispositivo térmi-
co de segurança que o protege de qualquer
sobreaquecimento.
LIMPEZA
- Desligue o aparelho da corrente e deixe-o
arrefecer antes de iniciar qualquer operação
de limpeza.
- Limpe o aparelho e o cabo elétrico com um
pano húmido e seque-os de seguida. NUN-
CA MERGULHE O APARELHO OU O CABO
ELÉTRICO EM ÁGUA OU EM QUALQUER
OUTRO LÍQUIDO.
- Limpe o aparelho com um pano húmido com
algumas gotas de detergente e seque-o de
seguida.
- Não utilize solventes, produtos com um fator
pH ácido ou básico como a lixívia, nem produ-
tos abrasivos para a limpeza do aparelho.
- Nunca mergulhe o aparelho dentro de água
ou em qualquer outro líquido, nem o coloque
debaixo da torneira.
- Recomenda-se limpar o aparelho regularmente
e retirar todos os restos de alimentos.
- Se o aparelho não for mantido limpo, a sua
superfície pode degradar-se e afetar de forma
irreversível a durão da vida do aparelho e
conduzir a uma situação de perigo.
- Nenhuma das partes deste aparelho pode ir à
máquina de lavar louça.
Català
PLANXA DE ROSTIR
STEAKMAX 2600
DESCRIPCIÓ
A Placa amb tractament antiadherent
B Selector de temperatura
C Pilot lluminós
D Connector
E Safata de recollida de greixos
F Cos
UTILITZACIÓ I CURA:
- Abans de cada ús, esteneu completament el
cable d’alimentació de l’aparell.
- No moveu l’aparell mentre estigui en ús.
- No feu servir l’aparell inclinat ni el capgireu.
- No capgireu l’aparell mentre estigui en ús o
connectat a la xarxa.
- No cobriu la superfície de cocció ni els ali-
ments amb paper d’alumini o altres materials
similars.
- No cobriu o emboliqueu els aliments amb pa-
per d’alumini o altres materials similars.
- Per conservar el tractament antiadherent en
bon estat, no hi feu servir estris metàl·lics o
punxants.
- Desconnecteu laparell de la xarxa si no el feu
servir i abans de qualsevol operació de neteja.
- Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o
persones amb capacitats físiques, sensori-
als o mentals reduïdes o falta d’experiència i
coneixement
- No deseu l’aparell si encara està calent.
- No deseu l’aparell en llocs on la temperatura
ambient pugui ser inferior a 2 °C.
- No deixeu mai laparell connectat i sense vigi-
lància. A més, estalviareu energia i perllonga-
reu la vida de l’aparell.
- Posar el comandament del terstat a la posi-
ció de mínim (MIN) no garanteix la desconne-
xió permanent de l’aparell.
INSTRUCCIONS D’ÚS
NOTES PRÈVIES A L’ÚS:
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatge del producte.
- Abans de fer servir el producte per primer cop,
netegeu les parts en contacte amb aliments tal
com es descriu a l’apartat de neteja.
- Algunes parts de l’aparell han estat greixades
lleugerament. És per això que quan engegueu
l’aparell per primera vegada potser desprengui
un fum lleuger. Aquest fum cessarà al cap de
poc temps.
ÚS:
- Esteneu completament el cable abans d’endo-
llar l’aparell.
- Assegureu-vos que el connector elèctric està
acoblat correctament a l’aparell.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Gireu el comandament termòstat ns situar-lo
en la posició que correspongui a la temperatu-
ra desitjada.
- El pilot lluminós (c) s’il·luminarà.
- Espereu que el pilot lluminós (c) es descon-
necti per assenyalar que l’aparell ha assolit la
temperatura adequada.
- Durant l’ús de l’aparell, el pilot lluminós (c)
es connectarà i desconnectarà de manera
automàtica per indicar el funcionament dels
elements calefactors per a mantenir la tempe-
ratura desitjada.
- Quan l’aliment estigui al vostre gust, retireu-lo
de l’aparell amb l’ajuda d’una espàtula de fusta
o similar que sigui resistent a la calor. No hi feu
servir utensilis que puguin danyar el revesti-
ment antiadherent.
SAFATA DE RECOLLIDA DE GREIXOS:
- L’aparell està equipat amb una safata que per-
met recollir el greix i l’oli que queda a l’aparell
(Fig1).
UN COP FINALITZAT LÚS DE LAPARELL:
- Seleccioneu la posició de mínim (MIN) mitjan-
çant el comandament selector de temperatura.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Netegeu l’aparell.
PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT:
- Laparell disposa d’un dispositiu tèrmic de
seguretat que protegeix l’aparell de qualsevol
sobreescalfament.
NETEJA
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo re-
fredar abans de dur a terme qualsevol operació
de neteja.
- Netegeu el conjunt elèctric i el connector de
xarxa amb un drap humit i eixugueu-los des-
prés. NO ELS SUBMERGIU MAI EN AIGUA NI
EN CAP ALTRE LÍQUID.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impreg-
nat amb unes gotes de detergent i desps
eixugueu-lo.
- No feu servir dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic com el lleixiu ni produc-
tes abrasius per netejar l’aparell.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre
líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
- Es recomana netejar l’aparell regularment i
treure-hi totes les restes d’aliments.
- Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja,
la superfície pot degradar-se i afectar de ma-
nera inexorable la durada de la vida de l’aparell
i provocar una situació perillosa.
- Cap de les parts d’aquest aparell és apta per a
la neteja al rentaplats.
Nederlands
BAKPLAAT
STEAKMAX 2600
BESCHRIJVING
A Bakplaat met behandeling tegen aanbakken
B Temperatuurregelaar
C Controlelampje
D Aansluiting
E Druppellade
F Romp
GEBRUIK EN ONDERHOUD:
- Rol voor gebruik de voedingskabel van het
apparaat volledig af.
- Verplaats het apparaat niet terwijl het in ge-
bruik is.
- Gebruik het apparaat niet wanneer het scheef
staat en houd het niet ondersteboven.
- Keer het apparaat niet om terwijl het in gebruik
is of aangesloten is op het lichtnet.
- Dek het kookvlak en de voedingsmiddelen niet
af met aluminiumfolie of soortgelijk materiaal.
- Verpak of bedek de voedingsmiddelen niet met
aluminiumfolie of soortgelijk materiaal.
- Bewerk het apparaat niet met metalen of scher-
pe voorwerpen om de anti-aanbaklaag niet te
beschadigen.
- Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het
apparaat niet in gebruik is en alvorens het te
reinigen.
- Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen
en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan
ervaring en kennis.
- Berg het apparaat niet op als het nog warm is.
- Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar de
temperatuur onder de 2ºC kan dalen.
- Laat het apparaat nooit aan staan zonder toe-
zicht. U bespaart hierdoor energie en verlengt
tevens de levensduur van het apparaat.
- Wanneer men de thermostaat op de minimum
stand (MIN) zet, garandeert dit niet dat het
apparaat permanent uitgeschakeld is.
GEBRUIKSAANWIJZING
OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET
GEBRUIK:
- Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van
het product verwijderd is.
- Reinig voor het eerste gebruik alle delen van
het apparaat die met voedingsmiddelen in
aanraking kunnen komen, zoals aangegeven in
het onderdeel Reiniging.
- Enkele delen van het apparaat zijn licht ge-
smeerd, waardoor het apparaat bij het eerste
gebruik enigszins kan roken. Na korte tijd stopt
dit vanzelf.
GEBRUIK:
- Rol de kabel helemaal af alvorens de stekker in
het stopcontact te steken.
- Controleer dat de elektrische kabel correct op
het apparaat is aangesloten.
- Steek de stekker in het stopcontact.
- Stel de thermostaatknop in op de gewenste
temperatuur.
- Het controlelampje (c) gaat aan
- Wacht tot het controlelampje (c) uit gaat. Dit
geeft aan dat het apparaat de gewenste tempe-
ratuur bereikt heeft.
- Tijdens het gebruik zal het controlelampje (c)
automatisch aan en uit gaan, wat aangeeft dat
de verwarmingselementen de juiste tempera-
tuur behouden.
- Wanneer u vindt dat het gerecht gereed is,
verwijder het uit het apparaat met een houten
spatel of ander keukengerei dat tegen hitte kan.
Gebruik geen keukengerei dat de anti-aanba-
klaag kan beschadigen.
DRUPPELBAK VOOR OVERTOLLIG VET:
- Het apparaat beschikt over een bak waarin
het vet en de olie dia uit het apparaat lekken
worden opgevangen (Fig. 1).
NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT:
- Zet de thermostaatknop in de laagste stand
(MIN).
- Trek de stekker uit het stopcontact.
- Het apparaat reinigen
THERMISCHE BEVEILIGING:
- Dit apparaat beschikt over een thermische
beveiliging die het apparaat tegen oververhit-
ting beveiligt.
REINIGING
- Trek de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat afkoelen alvorens het te reinigen.
- Maak de elektrische eenheid en de stekker
eerst schoon met een vochtige doek en droog
ze af. DOMPEL DE ONDERDELEN NOOIT
IN WATER OF EEN ANDERE VLOEISTOF
ONDER.
- Maak het apparaat schoon met een vochtige
doek met een paar druppels afwasmiddel en
droog het daarna goed af.
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met
een zure of basische pH zoals bleekwater,
noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon
te maken.
- Dompel het apparaat niet onder in water of
een andere vloeistof en houd het niet onder de
kraan.
- Het is raadzaam om het apparaat geregeld
schoon te maken en alle voedselresten te
verwijderen.
- Indien het apparaat niet goed schoongehouden
wordt, kan het oppervlak beschadigd en de
levensduur van het apparaat verkort worden,
en kan er een gevaarlijke situatie ontstaan.
- De onderdelen van dit apparaat kunnen niet in
de vaatwasser gereinigd worden.
Polski
GRILL
STEAKMAX 2600
OPIS
A Płytaznieprzywieralnąpowierzchnią
B Wybórtemperatury
C Wskaźnikświetlny
D Połączenie
E Tacazbierającatłuszcz
F Korpus
UŻYWANIE I KONSERWACJA:
- Przedkdymużyciem,rozwinąćcałkowicie
przewódzasilaniaurządzenia.
- Nieruszaćurządzeniawczasiejegodziałania.
- Nienależyużywaćurządzenia,gdyjestprze-
chyloneanidogórydnem.
- Nieobracaćurdzenia,kiedyjestonowuży-
ciulubkiedyjestpoączonedosieci.
- Niezakrywaćaninieowijaćproduktówżywno-
ściowychwpapieraluminiowy.
- Niezakrywaćaninieowijaćproduktówżyw-
nościowychwpapieraluminiowylubpodobne
materiały.
- Abyzachowaćwłaściwościpatelnizapobie-
gająceprzywieraniu,nieużywaćdojejmycia
środkówżcychaniczyścikówmetalowych.
- Wyłączaćurządzeniezprądu,jeśliniejestono
ywaneiprzedprzystąpieniemdojakiegokol-
wiekczyszczenia.
- Przechowywaćurządzeniewmiejscuniedo-
stępnymdladziecii/lubosóboograniczonych
zdolnościachzycznych,dotykowychlubmen-
talnychoraznieposiadacychdwiadczenia
lubznajomościtegotypuurządzeń.
- Nieumieszczaćżelazkawpudełku,szaeetc.
jeślijestgorące.
- Nieprzechowywaćurządzeniawmiejscach,
gdzietemperaturapowietrzamożebyćniższa
niż2ºC.
- Niepozostawiaćnigdyurządzeniapodłączo-
negoibeznadzoru.Wtensposóbmożna
zaoszcdzićenergięiprzedłużyćokresużyt-
kowaniaurządzenia.
- Ustawićsterowanietermostatunawartość
minimalną(MIN),niegwarantujestałegowyłą-
czeniaurządzenia.
SPOSÓBYCIA
UWAGI PRZED UŻYCIEM:
- Upewnićsię,żezopakowaniazostaływyte
wszystkieelementyurządzenia.
- Przedpierwszymużyciemnależyumyćwszyst-
kiecściurządzenia,któremogąmiećkontakt
zpokarmami,postępujączgodniezinstrukcją.
- Niektóreczęściżelazkazostałydelikatnie
natłuszczoneidlategowczasiepierwszego
ączeniamożewydobywaćsięzniegodym.
Pokrótkimczasieparapowinnaznikć.
SPOB UŻYCIA:
- Całkowicierozwićkabelprzedpodłączeniem
urządzenia.
- Przedużyciemnależysięupewnić,żezłącze
jestprawidłowoumieszczonewurządzeniu.
- Podłączyćurządzeniedopdu.
- Przekcićpokrętłoregulacjitemperatury,aż
doumieszczeniagowpozycjiodpowiadającej
żądanejtemperaturze.
- Lampkakontrolna(c)zapalisię.
- Zaczekać,ażlampkakontrolna(c)wączysię,
cooznacza,żeurządzenieuzyskałoodpowied-
niątemperaturę.
- Wtrakciepracyurządzeniazielonalampka
kontrolna(c)włączasięiwączaautomatycz-
nie,wskazującfunkcjonowanieelementów
grzewczychutrzymującychżądanątempera-
turę.
- Gdyproduktosiągniepożądanykolor,należy
zdjąćgodelikatniezpłytyprzypomocydrew-
nianejszpatkilubpodobnej,krabędzie
odpornanawysokietemperatury.Nienależy
ywaćprzedmiotów,któremogłybyuszkodzić
nieprzywieralnąwarstwę.
TACA ZBIERAJĄCA TŁUSZCZ:
- Urządzeniewyposonejestwtacę,kra
umożliwiazbieranietłuszczu,jakimogąpozo-
stawaćwewnątrzurządzenia(Rys.1).
PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z
URZĄDZENIA:
- Wybraćpo.pozycjętemperaturyminimalnej
(MIN)używacpokrętłaregulacjitemperatury.
- Wyłączyćurządzeniezsiecielektrycznej.
- Wyczyścićurządzenie.
OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM:
- Urządzenieposiadatermicznysystembezpie-
czeństwa,krychronijeprzedprzegrzaniem.
CZYSZCZENIE
- Odłączyćurządzeniezsieciipozostawićażdo
ocodzeniaprzedprzystąpieniemdojakiego-
kolwiekczyszczenia.
- Czcićzeslelektrycznyiwtyczkęwilgotną
ściereczkąipoczymzarazwysuszyć.NIE
ZANURZAĆNIGDYWWODZIEANIWINNEJ
CIECZY.
- Czcićurządzeniewilgotnąszmatkązmoczo-
nąkilkomakroplamipłynuinastępnieosuszyć.
- Nieużywaćdoczyszczeniaurządzeniaroz-
puszczalników,aniproduktówzczynnikiemPH
takichjakchlor,aniinnychśrodkówżrących.
- Niezanurzaćurządzeniawwodzieniinnej
cieczy,niewkładaćpodkran.
- Zalecasięregularneczyszczenieurdzenia
iusuwaniezniegopozostałciprodukw
żywnościowych.
- Jeśliurządzenieniejestutrzymywanew
odpowiedniodobrymstanieczystości,jego
powierzchniamożesięniszczyćiwpływaćw
spobniedającysiępowstrzymaćnaokres
trwałościurdzeniaorazprowadzićdonie-
bezpiecznychsytuacji.
- Żadenelementtegourdzenianienadajesię
domyciawzmywarce.
Ελληνικά
ΠΛΆΚΆ ΣΧΆΡΆΣ
STEAKMAX 2600
ΠΕΡΙΓΡΆΦΉ
A Πλάκαμεαντικολλητικήεπίστρωση
B Επιλογέαςθερμοκρασίας
C Φωτεινήένδειξη
D Σύνδεσμος
E Δίσκοςσυλλογήςλίπους
F Βραστήρας
ΧΡΉΣΉ ΚΆΙ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ:
- Πριναπόκάθεχρήση,ξετυλίξτετελείωςτο
καλώδιοτροφοδοσίαςτηςσυσκευής.
- Μημετακινείταιτησυσκευήενώχρησιμοποι-
είται.
- Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήκεκλιμένηούτε
νατηναναποδογυρίζετε.
- Μηναναποδογυρίζετετησυσκευήενώχρησι-
μοποιείταιήείναισυνδεδεμένηστορεύμα.
- Μηνκαλύπτετετηνεπιφάνειαψησίματοςήτα
τρόφιμαμεαλουμινόχαρτοήπαρόμοιαυλικά.
- Μηνκαλύπτετεήτυλίγετετατρόφιμαμεαλου-
μινόχαρτοήπαρόμοιαυλικά.
- Γιαναδιατηρηθείηαντικολλητικήεπεξεργασία
σεκαλήκατάσταση,μηχρησιμοποιείτεεπάνω
τηςμεταλλικάήαιχμηράαντικείμενα.
- Αποσυνδέετετησυσκευήαπότορεύμα,
ότανδεντηχρησιμοποιείτεκαθώςκαιπριν
πραγματοποιήσετεοποιαδήποτεδιαδικασία
καθαρισμού.
- Διατηρήστετηνπαρούσασυσκευήμακριάαπό
ταπαιδιάή/καιταάτομαμεμειωμένεςσωματι-
κές,αισθητηριακέςήδιανοητικέςικανότητεςή
άτομαμεελλιπείςεμπειρίεςήγνώσεις.
- Μηφυλάσσετεούτεναμεταφέρετετησυσκευή
όσοείναιακόμαζεστή.
- Μηφυλάσσετετησυσκευήσεμέρηόπουη
θερμότηταδωματίουμπορείναείναικάτωαπό
2ºC.
- Μηναφήνετεποτέσυνδεδεμένητησυσκευή
καιχωρίςεπιτήρηση.Έτσιθαεξοικονομήσετε
επίσηςενέργειακαιθαεπιμηκύνετετηζωήτης
συσκευής.
- Ητοποθέτησητουδιακόπτητουθερμοστάτη
στηθέση«ελάχιστηθερμοκρασία»(MIN),
δενδιασφαλίζειτημόνιμηαποσύνδεσητης
συσκευής.
ΤΡΌΠΌΣ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΆΣ
ΠΆΡΆΤΉΡΉΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΉ ΧΡΉΣΉ:
- Βεβαιωθείτεότιέχετεαφαιρέσειόλαταυλικά
συσκευασίαςτουπροϊόντος.
- Πρινχρησιμοποιήσετετοπροϊόνγιαπρώτη
φορά,καθαρίστεταμέρηπουέρχονταισε
επαφήμετρόφιμαόπωςπεριγράφεταιστην
παράγραφογιατηνκαθαριότητα.
- Ορισμέναεξαρτήματατηςσυσκευήςέχουν
λιπανθείελαφρώςκαιωςεκτούτου,ότανη
συσκευήμπεισελειτουργίαγιαπρώτηφορά,
ίσωςαπελευθερωθείλίγοςκαπνός.Μετάαπό
λίγοαυτόςοκαπνόςθασταματήσει.
ΧΡΉΣΉ:
- Ξετυλίξτετελείωςτοκαλώδιοπρινσυνδέσετε
τησυσκευήστορεύμα.
- Ελέγξτεότιοηλεκτρικόςσύνδεσμοςέχεισυν-
δεθείσωστάστησυσκευή.
- Συνδέσετετησυσκευήστοηλεκτρικόδίκτυο.
- Στρέψτετονδιακόπτητουθερμοστάτημέχρι
ναφτάσειστηθέσηπουαντιστοιχείστηνεπι-
θυμητήθερμοκρασία.
- Ηφωτεινήένδειξη(c)θαανάψει.
- Περιμένετενασβήσειηφωτεινήένδειξη(c),
πράγμαπουσηματοδοτείότιησυσκευήέχει
φτάσειστηνκατάλληληθερμοκρασία.
- Κατάτηδιάρκειαχρήσηςτηςσυσκευής,η
φωτεινήένδειξη(c)θααναβοσβήνειαυτόματα,
δείχνονταςέτσιότιταθερμαντικάστοιχεία
λειτουργούνώστεναδιατηρείταιηεπιθυμητή
θερμοκρασία.
- Όταντοτρόφιμοέχειψηθείόσοθέλετε,βγάλτε
τοαπότησυσκευήμετηβοήθειαμιαςξύλινης
ήπαρεμφερούςσπάτουλαςπουνααντέχει
τηθερμότητα.Μηχρησιμοποιείτεσκεύηπου
μπορούνναπροκαλέσουνζημιάστηναντικολ-
λητικήεπίστρωση.
- ΔΙΣΚΟΣΣΥΛΛΛΟΓΗΣΛΙΠΟΥΣ:
- Ησυσκευήδιαθέτειδίσκοπουεπιτρέπειτη
συλλογήτουλίπουςκαιτουλαδιούπουαπο-
μένουνστησυσκευή(Fig.1).
ΆΦΌΥ ΌΛΌΚΛΉΡΩΘΕΙ Ή ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ
ΣΥΣΚΕΥΉΣ:
- Επιλέξτετηθέσητηςελάχιστηςθερμοκρασίας
(MIN)μετονδιακόπτηεπιλογήςθερμοκρασίας.
- Αποσυνδέσετετησυσκευήαπότορεύμα.
- Καθαρίστετησυσκευή.
ΘΕΡΜΙΚΉ ΠΡΌΣΤΆΣΙΆ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ:
- Ησυσκευήδιαθέτειθερμικήδιάταξηασφαλεί-
αςπουπροστατεύειτησυσκευήαπότυχόν
υπερθέρμανση.
ΚΆΘΆΡΙΌΤΉΤΆ
- Αποσυνδέετετησυσκευήαπότορεύμακαι
αφήστετηναψυχρανθείπρινπραγματοποιή-
σετεοποιαδήποτεδιαδικασίακαθαρισμού.
- Καθαρίστετοηλεκτρικόμέροςκαιτονσύν-
δεσμόστορεύμαμεέναυγρόπανίκαιμετά
στεγνώστετα.ΠΟΤΕΜΗΝΤΑΕΜΒΑΠΤΙΖΕΤΑΙ
ΣΕΝΕΡΟΗΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕΑΛΛΟΥΓΡΟ
- Καθαρίστετησυσκευήμεέναυγρόπανί,βρεγ-
μένομεμερικέςσταγόνεςαπορρυπαντικούκαι
μετάστεγνώστετη.
- Μηχρησιμοποιείταιδιαλυτικάούτεπροϊόντα
μεόξινοήαλκαλικόπαράγονταpH,όπως
ηχλωρίνη,ούτελειαντικάπροϊόνταγιατον
καθαρισμότηςσυσκευής.
- Μηνεμβαπτίζετεποτέτησυσκευήσενερό
ήάλλουγρό,ούτενατηβάζετεκάτωαπότη
βρύση.
- Σαςπροτείνουμενακαθαρίζετετακτικάτη
συσκευήκαινααφαιρείτεόλαταυπολείμματα
τροφίμων.
- Ανησυσκευήδενβρίσκεταισεκαλήκατάστα-
σηκαθαριότητας,ηεπιφάνειάτηςμπορείνα
χαλάσεικαιαυτόναεπηρεάσειαναπόφευκτα
τηδιάρκειαζωήςτηςσυσκευήςκαιναοδηγή-
σεισεκατάστασηεπικινδυνότητας.
- Κανένααπόταμέρηαυτήςτηςσυσκευήςδεν
μπορείναπλένεταισεπλυντήριοπιάτων
Русский
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ГРИЛЬ
STEAKMAX 2600
ОПИСАНИЕ
А Грильсантипригарнымпокрытием
B Регулятортемпературы**
C Световойиндикатор
D Cоединитель
E Поддон
F Tело
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД
- Передкаждымиспользованиемполностью
разворачивайтесетевойкабель.
- Неперемещайтеприборвовремяисполь-
зования.
- Недопускаетсяиспользоватьприборв
наклонномположении;
- Непереворачивайтеприбор,еслионис-
пользуетсяилиподключенксети.
- Ненакрывайтеповерхностьдляготовки
илисамуедуалюминиевойфольгойили
другимиподобнымиматериалами.
- Ненакрывайтеинезаворачивайтееду
алюминиевойфольгойилидругимиподоб-
нымиматериалами.
- Длятого,чтобыантипригарноепокрытие
сохранялосьвхорошемсостоянии,не
используйтеметаллическиеилиострые
кухонныепринадлежности.
- Отсоединитеэлектроприборотсетипосле
использованияилидляегочистки.
- Хранитеэтотприборвнедосягаемостиот
детейи/илилицсограниченнымифизи-
ческими,сенсорнымиилиумственными
возможностями,илижетех,ктонезнакомс
правиламиегоиспользования.
- Неставьтеэлектроприборнахранение,
покаонгорячий.
- Нехранитеприборвместах,гдетемпера-
тураможетбытьменее,чем2ºC
- Неоставляйтевключенныйэлектроприбор
безприсмотра.Этосохранитэлектроэнер-
гиюипродлитсрокегослужбы.
- установитетермостатвминимальное(MIN)
положение.Этонеозначает,чтоэлектро-
приборбудетвыключенвообще.
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:
- Убедитесьвтом,чтовыполностьюраспа-
ковалиприбор.
- Передпервымиспользованиемочистите
всечасти,которыебудутконтактировать
спродуктамипитания,какописываетсяв
разделе,посвященномчистке.
- Некоторыечастиприборамогутбытьслег-
касмазаны.Вследствиеэтого,вовремя
первогопримененияприбораможетпоя-
витьсянебольшойдым.Посленекоторого
времени,дымпрекратится.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:
- Полностьюразвернитекабельпередпод-
ключениемксети.
- убедитесьвтом,чтоэлектрическийшнур
подсоединенкприборудолжнымобразом.
- Подключитеприборксети.
- Установитетермостатвнужноеположение.
- Засветится(c)индикатор.
- Подождите,покавыключитсяиндикатор
(c),чтоуказываетнанагревдонужной
температуры.
- Вовремяиспользованияприбораконтроль-
ныйиндикатор(c)будетавтоматически
включатьсяивыключаться,указываянато,
чтонагревательныеэлементыработают,и,
следовательно,поддерживаютжелаемую
температуру.
- Когдаедабудетготова,выньтеееизпри-
бораспомощьюдеревяннойлопаточкиили
аналогичногожаропрочногоматериала;
неиспользуйтепринадлежности,которые
могутповредитьантипригарноепокрытие.
ПОДДОН
- Приборимеетлотокдлясборкижираимас-
ла,которыеосталисьпослеприготовления.
(FIG1)
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:
- Установитеминимальную(MIN)температу-
рутермостата.
- Отключитеприборотсети.
- Очиститеприбор.
ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА И БЕЗОПАСНОСТЬ:
- Прибороснащензащитнымустройством,
котороезащищаетегоотперегрева.
ОЧИСТКА
- Отсоединитеприборотсетипослеисполь-
зования,чтобыоностылпередочисткой.
- очиститеважнойтканьюэлектроприбори
электрическийсоединитель,азатемпро-
сушитеих.НЕПОГРУЖАЙТЕВВОДУИЛИ
ИНУЮЖИДКОСТЬ.
- Очиститеприбор,используявлажнуюткань
инесколькокапельчистящейжидкости,и
вытритеегонасухо.
- Недопускаетсяиспользоватьраствори-
телиилипродуктынаосновекислотыили
свысокимуровнемpH,например,отбе-
ливатель,атакжеабразивныечистящие
вещества.
- Непомещайтеэлектроприборвводуили
инуюжидкость,атакжеподструюводы.
- рекомендуетсярегулярноочищатьприбор
итщательноудалятьвсепищевыеостатки;
- Еслиприборнечистится,
- тоегоповерхностьможетповредиться,это
также,безусловно,сокращаетсрокслужбы
прибораидажеможтпривестиктому,что
егоиспользованиестанетнебезопасным.
- никакиечастиэтогоэлектроприборанедо-
пускаетсямытьвпосудомоечноймашине.
Română
GRĂTAR PLAT
STEAKMAX 2600
DESCRIERE
A Grătarcustratanti-alunecare
B Selectorpentrutemperatură
C Indicatorluminos
D Conector
E Tavădescurgere
F Corp
UTILIZARE ȘI ÎNGRIJIRE:
- Desfășurațicompletcabluldealimentareal
aparatuluiînaintedeecareutilizare.
- Numișcațiaparatulîntimpulutilizării.
- Nuutilizațiaparatuldacăesteînclinatșinuîl
răsturnați.
- Nurăsturnațiaparatulîntimpulutilizăriisau
dacăesteconectatlarețeauadealimentare.
- Nuacoperițisuprafațadegătitsauprodusele
alimentarecufoliedealuminiușialtemateriale
similare.
- Pentruamenținestratulantiaderentînstare
bună,nufolosițiustensilemetalicesauascuțite
peacesta.
- Pentruamenţinetratamentulantiaderentîn
starebună,nuutiliziustensilemetalicesau
ascite.
- Deconectiaparatuldelareauadealimen-
tareatuncicândnuîlutilizațișiînaintedea-l
curăța.
- Depozitaţiaparatulîntr-unloccaresănue
laîndemânacopiilorşi/sauapersoanelorcu
capacităţizice,senzorialesaumentaleredu-
se,oricarenuauexperieasaucuntinţele
necesare.
- Nudepozitațiaparatuldacăesteîncăerbinte.
- Nudepozitaţiaparatulînzoneîncaretempera-
turapoatesăscadăsub2ºC
- Nulăsaținiciodatăaparatulconectatșine-
supravegheatdacănuesteutilizat.Astfelse
economiseșteenergieșiseprelungtedurata
deviăaaparatului.
- sucibutonultermostatuluilasetareamini-
mă(MIN).Aceastanuînseamnăcăaparatul
esteopritpermanent.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ÎNAINTE DE UTILIZARE:
- Asiguri-văcăațiîndepărtattoateambalajele
produsului.
- Înaintedeprimautilizare,cuțicomponente-
lecarevorintraîncontactcualimenteleînma-
nieraprezentatăînsecțiuneadesprecurățare.
- Unelepiesealeaparatuluiaufostlubriate
or.Înconsecință,laprimautilizareapro-
dusuluiesteposibilsăobservațifum.Dupăo
perioadăscurtădetimp,fumulvadispărea.
UTILIZARE:
- Desfășurațicompletcablulînaintedea-lintro-
duceînpriză.
- Asiguri-văînprivinţaataşăriicorecteaco-
nectoruluielectroniclaaparat.
- Conectiaparatullarețeauadealimentare.
- Rotiţibutonultermostatuluiînpoziţiatempera-
turiidorite.
- Indicatorulluminos(c)sevaaprinde.
- teptipânăcândindicatorulluminos(c)se
stinge,faptcarearatăcăaparatulaatinso
temperaturăadecvată.
- Întimpulutilizăriiaparatului,indicatorulluminos
(c)sevaaprindeșisevastingeautomat,indi-
ndfaptulcăelementeledeîncălzirefunio-
neazășimenținândastfeltemperaturadorită.
- Dacăprodusulalimentareestepegustuldvs.,
înderti-ldinaparatcuajutoruluneispatule
delemnsauauneiustensilesimilarerezistentă
lacăldură;nuutilizațiustensilecarearputea
deterioraînvelișulanti-lipire.
TAVĂ DE SCURGERE
- Aparatulareotavăcarevăpermitesăcolectați
grăsimeașiuleiulrămaseînaparat.(FIG1)
DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT
APARATUL:
- Selectațipozițiaminimă(MIN)utilizândtermo-
statul.
- Deconectiaparatuldelareauadealimen-
tare.
- Curățațiaparatul.
PROTECTOR TERMIC DE SIGURAĂ:
- Aparatulareundispozitivdesiguranțăcare
previnesupraîncălzireasa.
CURĂȚARE
- Deconectiaparatuldelasursadealimentare
șilăsați-lsăserăceascăînaintedea-lcurăța.
- Curăţiechipamentulelectricşiconexiunea
lareţeauaelectricăfolosindolavetăumedă,
apoiuscaţi.NUINTRODUCEȚINICIODATĂ
APARATULÎNAPĂSAUÎNALTLICHID.
- Curățiaparatulcuocârpăumedășicâteva
picăturidedetergentlichid,apoiusci-l.
- NuutilizațisolveisauprodusecupHacidsau
bazic,precumînălbitorisauproduseabrazive,
pentrucurățareaaparatului.
- Nuscufundiniciodatăaparatulînapăsau
înoricealtlichidșinulăsiapasăcurgăpe
acesta.
- Esterecomandabilsăcurățiaparatulînmod
regulatșisăîndepărtiresturiledealimente.
- Dacănusemeineo
- curățeniecorespunzătoareaaparatului,supra-
fațaacestuiasepoatedegradașipoateafecta
denitivduratadeviațăutilăaaparatuluișiar
compromitesiguranțaînutilizare.
- Niciocomponentăaaparatuluinuestepotrivită
pentrucuțareînmașinadeslatvase.
Български
ПЛОЧА ЗА ПЕЧЕНЕ
STEAKMAX 2600
ОПИСАНИЕ
A Плоча,обработенапротивзалепване
B Селекторнатемпературата
C Светлинениндикатор
D Конектор
E Тавазасъбираненамазнината
F Корпус
УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА:
- Предиупотребаразвийтенапълнозахран-
ващиякабелнауреда.
- Недвижетеуреда,докатоработи.
- Неизползвайтеуреданаклонен,нито
обърнат.
- Необръщайтеуреда,докатоработиилие
включенвелектрическатамрежа.
- Непокривайте,нитозавивайтепродуктите
валуминиевофолиоилидругиподобни
материали.
- Непокривайтеинеувивайтехранитесалу-
миниевофолиоидругиподобниматериали.
- Задаможепредотвратяващиятзалепване
слойдасесъхранивдобросъстояние,
молянеизползвайтеметалниилиостри
прибори.
- Изключетеуреда,когатонегоизползвате,
иликогатосеготвитедагопочистите.
- Съхранявайтеуредадалечотдостъпана
децаи/илихораснамаленифизически,
сензорниилиумственивъзможности,или
оттакивабезопитипознаниязаборавене
снего.
- Несъхранявайтеуреда,аковсеощее
топъл.
- Несъхранявайтеуреданаместа,къдетое
възможнооколнататемпературадападне
под2ºC.
- Вникакъвслучайнеоставяйтевключения
уредбезнаблюдение.Потозиначинще
спеститеенергияищеудължитеживотана
ел.уреда.
- Поставянетонатермостатавминимално
положение(„MIN“)неозначава,чеуредът
еизключен.
НАЧИН НА УПОТРЕБА
ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА:
- Уверетесе,честеотстранилицялатаопа-
ковкаотуреда.
- Предидаизползватеел.уредазапърви
път,почистетевсичкичасти,намиращисев
допирсхранителнитепродукти,катослед-
ватеуказаниятавраздел“Почистване”.
- Някоичастинауредасалекосмазани,
порадикоето,привключванезапървипът
евъзможноуредътдазапочнеслабода
дими.Скороследтова,димътщеизчезне.
УПОТРЕБА:
- Предиупотребаразвийтенапълнозахран-
ващиякабелнауреда.
- Уверетесе,чеел.конектораеправилно
свързансуреда.
- Включетеуредавелектрическатамрежа.
- Завъртетерегулаторанатемпературадо
позицията,отговарящанажеланататемпе-
ратура.
- Светлинниятиндикатор(c)щесветне
- Изчакайтесветещаталампичка(c)даугас-
не,коетощеозначава,чеуредаедостиг-
налподходящататемпература.
- Повременаупотребатанауреда,светлин-
ниябутон(c)щесевключваиизключваав-
томатично,показвайкипотозиначинфунк-
циониранетоназатоплещитеелементиза
поддържаненажеланататемпература.
- СледкатопродуктътбъдеизпеченпоВаш
вкус,отстранетегоотуредаспомощтана
дървенашпаклаилиподобно,устойчивона
топлина,приспособление.Неизползвайте
прибори,коитомогатданаранятнезалеп-
ващотопокритие.
- ТАВАЗАСЪБИРАНЕНАМАЗНИНАТА:
- Уредътразполагастава,позволяваща
събиранетонаостаналатавуредамазнина
(Fig1).
СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С
УРЕДА:
- Поставетерегулаторанатемпературана
минимум(MIN)посредствомконтролераза
изборнатемпература.
- Изключетеуредаотелектрическатамрежа.
- Почистетеуреда.
МЕХАНИЗЪМ ЗА АВТОМАТИЧНО
ИЗКЛЮЧВАНЕ ПРИ ПРЕГРЯВАНЕ:
- Уредътеснабденсъсзащитенмеханизъм,
предпазващгоотвсякакъввидпрегряване.
ПОЧИСТВАНЕ
- Предипочистванеизключетеуредаот
захранващатамрежаигооставетедасе
изстине.
- Почистетеел.комплектаиел.конекторас
влажнакърпа,следкоетогиподсушете.
ВНИКАКЪВСЛУЧАЙНЕГИПОТАПЯЙТЕ
ВЪВВОДАИЛИДРУГАНЯКАКВАТЕЧ-
НОСТ.
- Почистетеуредасвлажнакърпа,напоена
сняколкокапкимиещпрепарат,следкоето
гоподсушете.
- Започистванетонауреданеизползвайте
разтворителиипрепаратискиселиненили
основенpHфактор,катобелинаиабразив-
нипродукти.
- Непотапяйтеуредавъвводаилидругатеч-
ност,инегопоставяйтеподтечащавода.
- Препоръчителноедапочистватеел.уреда
редовноинапълнодаотстраняватеоста-
тъцитеотхрана.
- Уредътследвадасеподдържачист.В
противенслучайповърхносттамуможеда
сеповреди,итовадасъкратибезвъзврат-
ноексплоатационниямуживот,асъщои
дастанепричиназавъзникваненаопасно
положение.
- Неседопускакоятоидаечастоттозиуред
дабъдеизмиванавсъдомиялнамашина.

.            
.     
   .          
.            
.              
.           
.        
.                        
.             
 
STEAKMAX 2600

    A
   B
  C
 D
   E
 F
: 
.        
.       
.     
.           
.           
.          
.               
.             
.              /   
   
.
       
.               
.         .  
   
.     (MIN)          
 
:  
.        
.                
.      .                
:
.     
.        
.    
.             
.(C)   
.          (C)     
.           
  (C)       
.         
                
:  
.(giF)            
:    
.     (MIN)    
.      
. 
:  
.            
Español
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protec-
ción de la garantía legal de conformidad con la le-
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros
servicios de asistencia técnica ociales.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé-
fono que aparece al nal de este manual.
Puede descargar este manual de instrucciones y
sus actualizaciones en http://taurus-home.com
English
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection
of the legal guarantee in accordance with current
legislation. To enforce your rights or interests you
must go to any of our ofcial technical assistance
services.
You can nd the closest one by accessing the
following web link: http://taurus-home.com/
You can also request related information by
contacting us.
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Français
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
Deutsch
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
machen, müssen Sie eines unserer ofziellen
Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link nden Sie ein Servicezen-
trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem
Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità con
la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
nostri servizi ufciali di assistenza tecnica.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://taurus-home.com/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
Português
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Este produto goza do reconhecimento e proteção
da garantia legal em conformidade com a legis-
lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos
ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos
serviços ociais de assistência técnica.
Poderá encontrar o mais próximo de si através
do seguinte website: http://taurus-home.com/
Também pode solicitar informações relacionadas,
pondo-se em contacto connosco.
Pode fazer o download deste manual de
instruções e suas atualizações em http://taurus-
home.com/
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres
serveis d’assistència tècnica ocials.
Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon
que apareix al nal d’aquest manual.
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
Nederlands
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU-
NING
Dit product valt onder de legale garantievoorwa-
arden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om
een beroep te doen op uw rechten of aanspraken
kunt u contact opnemen met onze ofciële tech-
nische service.
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vin-
den op de website: http://taurus-home.com/
Voor verdere informatie kunt u ook contact met
ons opnemen.
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele
actualiseringen ervan downloaden via http://
taurus-home.com/
Polski
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną
gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami.
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte-
resów, należy udać się do dowolnego z naszych
ocjalnych usług pomocy technicznej.
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z
poniższego linku: http://taurus-home.com/
Można również poprosić o informacje, kontaktując
się z nami.
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej
aktualizacje na http://taurus-home.com/
Ελληνικά
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
επικοινωνώντας μαζί μας.
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/
Русский
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Этот продукт защищен юридической
гарантией в соответствии с действующим
законодательством. Чтобы обеспечить
соблюдение ваших прав или интересов,
вы должны обратиться в любую из наших
официальных служб по технической
поддержке клиентов.
Вы можете найти ближайшие из центров,
пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus-
home.com/
Вы также можете запросить соответствующую
информацию, связавшись с нами (см.
последнюю страницу руководства).
Вы можете скачать это руководство и
обновления к нему по адресу http://taurus-
home.com/
Română
GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ
Acest produs beneciază de recunoașterea
și protecția garanției legale în conformitate
cu legislația în vigoare. Pentru a vă exercita
drepturile sau interesele, trebuie să vă adresați
unuia dintre serviciile noastre ociale de asistență
tehnică.
Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență
tehnică accesând următorul link web: http://
taurus-home.com/
De asemenea, puteți solicita informații conexe,
contactând-ne (consultați ultima pagină a manua-
lului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și
actualizările sale la http://taurus-home.com/
Български
ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ
Настоящият продукт има законна гаранция, в
съответствие с действащото законодателство.
За да упражните правата си на потребител
следва да се насочите към някой от нашите
оторизирани сервизи.
Най-близкия до Вас сервиз можете да
откриете на следния линк: http://taurus-home.
com/
Също така, можете да потърсите информация,
свързвайки се с нас (вижте на последната
страница на наръчника).
Наръчника с указания и неговите
осъвременявания можете да свалите на
следния http://taurus-home.com/
  
       
     .  

  
.      
        
: 
(  )
        
.  
       
http://taurus-home.com
COUNTRY ADDRESS PHONE
Algeria Zone d'Activite, Nº 62, Constantine 213770777756
Argentina Av. del Libertador 1298,(B1638BEY), Vicente
López (Pcia. Buenos Aires)
541153685223
Belgium Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Benin 359 Av. Steinmetz, 1930, Cotonou 0299-21313798
Bulgaria 265,Okolovrasten Pat, Mladost 4, 1766, Soa 35929211120 / 35929211193
Burkina Faso Avenue Bassawarga, 01 BP915, Ouagadougou 226 25301038
Congo (Republic of) 98 Blvd General Charles de Gaulle, Pointe Noire 242066776656
Cyprus 20, Bethlehem Str. / P.O.Box 20430, 2033,
Strovolos
35722711300
Czech Republic Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Democratic Republic
of the Congo
AV. Pont Canale Nº 3440, Kinshasa 00243-991223232
Equatorial Guinea SN Av Patricio Lumumba y C/ Jesus B, Bata 00240 333 082958 / 00240 333
082453
Equatorial Guinea Calle de las Naciones Unidas, PO box 762,
Malabo
240333082958 / 240333082453
España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida)
atencioncliente@taurus.es
902 118 050
Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis
Ababa
+251 11 5518300
France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand 03 86 83 90 90
Gabon BP 574, Port-Gentil Centre-ville 24101552689 / 24101560698
Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 / 302682404
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200
41023
Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000
Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545
Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519
Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519
India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar -
201301, Delhi
(+91) 120 4016200
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747,
Abidjan 01 (RCI)
22521251820 / 225 21 353494
Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68
Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010
Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963
Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259
Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara
Oulfa, Casablanca
(+212) 522 89 40 21
Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258
Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael
C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad
de México
(+52) 55 55468162
Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099
Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100
Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047
Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677,
Lisboa
+351 210966324
Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58
Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Ofce Park, Die Agora
Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johan-
nesburg
(+27) 011 392 5652
Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066
Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000,
Dnepropetrovsk
380563704161 / 380563704161
United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200
Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00
Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110
Avda. Barcelona, s/n
25790 Oliana
Spain
Rev. 10/02/20
22


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Taurus STEAKMAX 2600 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Taurus STEAKMAX 2600 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,16 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info