727648
18
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/96
Next page
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE D’ISTRUZIONE
Manual Mycook 1.8.indd 1 03/03/15 09:35
3
Manual Mycook 1.8.indd 2 03/03/15 09:35
ENGLISH
3
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest
quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
Safety advice and warnings
• Read these instructions carefully before switching on the
appliance and keep them for future reference. Failure to fo-
llow and observe these instructions may result in an accident.
• Clean all the parts of the product that will be in contact
with food, as indicated in the cleaning section, before use.
This appliance heats by induction. No metal objects such
as knives, forks, spoons or lids should be placed on the
work surface as they may become hot
The temperature of the accessible surfaces may be high
when the appliance is in use.
• Do not touch metal parts or the body when it is operating,
as it may cause serious burns.
• Do not use the appliance in conjunction with a program-
mer, timer or other device automatically connected to it.
This appliance must not be used by children. Keep the
appliance and its cable out of reach of children.
This appliance can be used by people unused to its hand-
ling, disabled people if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
This appliance is not a toy. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
Manual Mycook 1.8.indd 3 03/03/15 09:35
ENGLISH
54
After its use, disconnect the appliance; do not trust the
containers detector.
• Disconnect the appliance and unplug the mains if you lea-
ve it unattended and before changing the accessories or
nearby moving parts, assembling, dismantling or cleaning.
The blades are sharp and there is a risk of being cut. Pro-
ceed with caution and avoid direct contact with their edges.
• Be especially careful when handling the blades during
operations of assembly and dismantling, emptying the go-
blet and cleaning.
• If any of the appliance casings breaks, immediately dis-
connect the appliance from the mains to prevent the possi-
bility of an electric shock.
• If the mains connection is damaged, it must be replaced.
Take the appliance to an authorized Service Centre or con-
tact your dealer. In order to prevent any danger, do not at-
tempt to dismantle or repair it yourself.
• Ensure that the voltage indicated on the nameplate matches the mains voltage before
plugging in the appliance.
• Connect the appliance to a base with an earth socket withstanding a minimum of 16
amperes.
• The appliance’s plug must t into the mains socket properly. Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.
• Do not force the electrical cable. Never use the electric wire to lift up, carry or unplug the
appliance.
• Do not allow the connection cable to come into contact with the appliance’s hot surfaces.
• Do not touch the plug with wet hands.
• Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
• Do not use the appliance if it has fallen on the oor, if there are visible signs of damage or
if it has a leak.
• Place the appliance on a horizontal, at, stable surface, suitable for withstanding high
temperatures and away from other heat sources and contact with water.
• Do not use or store the appliance outdoors.
Manual Mycook 1.8.indd 4 03/03/15 09:35
ENGLISH
54
• Take the necessary measures to avoid starting the appliance involuntarily.
• Do not touch any of the appliance’s moving parts while it is operating.
• Do not use the appliance if you have medical implants (such as a cardiac pacemaker,
etc.).
Use and care
• Do not use the appliance if the accessories attached to it are defective. Replace them
immediately.
• Do not use the appliance if the accessories or parts are not fastened together properly.
• Do not use the appliance while the goblet is empty.
• Do not use the appliance if the on/off switch does not work.
• Do not move the appliance while in use.
• Do not force the appliance’s work capacity.
• Respect the MAXIMUM AND MINIMUM levels.
• This appliance is for household or domestic use only, not for professional or industrial
use.
• This appliance should be stored out of reach of children.
• Do not put the appliance away if it is still hot.
• Make sure that dust, dirt or other foreign objects do not block the fan grill on the appliance.
• Keep the appliance in good condition. Check that the moving parts are not misaligned
or locked and make sure there are no broken parts or anomalies that may prevent the
appliance from operating correctly.
• Ensure that the base and temperature sensor of the jug are kept clean for its correct
operation (Figure 1).
• Periodically check that the lid joint is in perfect condition.
• Check that the lid is closed properly before starting the appliance.
• Do not open the lid while the liquid contained inside the recipient is boiling.
• Never leave the appliance unattended while in use.
Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the
manufacturers liability null and void.
Figure 1
Manual Mycook 1.8.indd 5 03/03/15 09:35
ENGLISH
76
Description and accessories
Accessories
A Central unit
B Jug stand with attachment clamp
C Jar
D Blade gasket
E Blades
F Lid gasket (black)
G Jar lid
H Measuring jug
I Mixing paddle
J Spatula
C
B
A
F
D
J
H
G
E
I
Manual Mycook 1.8.indd 6 03/03/15 09:35
ENGLISH
76
Figure 3
Figure 5
For space-saving purposes, the appliance comes
packed with the jug positioned in a non-operational
position.
To remove the jug from the central unit:
Take it by the handle, turn it clockwise until it stops,
and lift upwards (Figure 2).
Measuring jug
(Figure 3)
The measuring jug is used:
1. To measure the quantity of the different ingre-
dients. Contains measurement levels. Maximum ca-
pacity when lled to the rim is 100ml.
2. To prevent splashes.
3. To prevent heat loss during cooking (Figure 4).
You can add liquid to the jug with the measuring cup
positioned on the lid.
Jug lid
(Figure 5)
The lid is used to close the jug and activate the safety
sensors. It has a slot in the front which engages the
jug spout and a perforated ap at the back which ts
into and attaches to the handle slot.
There is a hole through which food can be added,
and the spatula is used to stir or to attach the mea-
suring jug. The silicone gasket prevents liquids from
overowing into the space between the jug and lid
(Figure 6).
When mounting the gasket, ensure that the thick side
is in contact with the lid.
CAUTION.
Never use the lid without rst ensuring that the
gasket is properly tted. (Figures 6 and 7).
Figure 6
Figure 4
Figure 2
Manual Mycook 1.8.indd 7 03/03/15 09:35
ENGLISH
98
CAUTION.
Never open the jug lid when the appliance is
running to prevent the risk of overowing and
/ or burns. Before opening the jug lid, stop the
Mycook and wait a few seconds until the blades
have come to a complete stop.
This thick side of the gasket must be assembled
in contact with the lid.
The jug
(Figure 8)
The jug has a maximum capacity of 2 litres. Contains
1 litre, 1.5 litre and 2 litre measurement levels in the
interior.
To remove lid from the jug:
Slide the handle tab downwards, pulling it to remove
it once the lid becomes detached.
(Figure 9).
To t the lid on the jug:
Insert the back ap into the handle slot (Figure 10),
lower the front part and push the lid in the direction
indicated by the arrow until you hear a click (Figure
11), indicating that it has properly locked.
To attach the jug:
Take the jug and turn it anti-clockwise until the arrow
on the jug base lines up with the central unit lock.
(Figure 12).
To detach the jug:
Take the jug by the handle and turn it clockwise until it
stops (with the two arrows lined up) and lift it upwards
(Figure 13).
Lid
(1)
Figure 7
(1) This thick side of the join should be tted
in contact with the lid.
Figure 8
Figure 9
Figure 10
Figure 11
Manual Mycook 1.8.indd 8 03/03/15 09:35
ENGLISH
98
CAUTION.
For safety reasons, the lid of the jug cannot be re-
moved or tted when secured in the central unit.
Do not use force as this could damage part of the
safety element.
The jug must be rst removed from the central
unit by turning it clockwise until it stops, with
the jug base arrow lined up with the central unit
arrow, prior to removing or tting the lid. (Figure
13).
Never activate the heating function when the jug
is empty.
Jug stand with attachment clamp
(Figure 14)
The stand is used to:
1. Fit the blades into the jug.
2. Secure the jug to the central unit:
3. Support the jug on any surface when it is hot to
prevent burns of any type. (Figure 15).
Blades
(Figure 16)
The blades contain two lateral pivots embedded in
the stand which are used to line them up and secure
them properly with the jug.
To remove the blades from the jug:
1. Turn the attachment clamp 180 º into the open
position and pull it from the jug stand, as indicated
by the arrows. (Figures 17 and 18).
2. Remove the blades from the jug, being careful not
to cut yourself (Figure 19).
Figure 12
Figure 13
Figure 14
Figure 15
Figure 16
Manual Mycook 1.8.indd 9 03/03/15 09:35
ENGLISH
1110
To insert the blades into the jug:
1. Place the blades into the jug tting, being careful
not to cut yourself (Figure 19).
2. Turn the jug, securing the blades in the tting with
your hand (Figure 20).
3. Fit the jug stand (with attachment clamp in the
open position) onto the blade and the three pivots of
the jug base (Figure 21).
4. Turn the clamp 180º to a closed position, ensuring
that it is fully locked (Figure 22).
CAUTION.
The blade ange must be properly tted at all ti-
mes. Take special care when handling the blades
as they are very sharp.
NEVER IMMERSE THE BLADES IN WATER OR
WASH THEM IN THE DISHWASHER AS THE IN-
TERNAL MECHANISM MAY BECOME DAMAGED
IF ANY WATER WERE TO GET INSIDE.
Spatula
(Figure 23)
The spatula is used to remove food, to prevent it stic-
king to the sides of the jug and to help to empty the
jug.
Figure 17
Figure 18
Figure 19
Figure 20
Figure 22Figure 21
Manual Mycook 1.8.indd 10 03/03/15 09:35
ENGLISH
1110
CAUTION.
Never insert the spatula through the centre hole
of the lid, if you are using the mixing paddle that
comes with the blades. (Figure 24).
Never use any utensil other than the spatula as
this could be dangerous. (Figure 25).
Mixing paddle
(Figure 26)
The mixing paddle is used to:
1. Beat cream, egg whites, etc.
2. Stir food without shredding.
3. Prevent food from sticking to the jug when working
in hot mode.
How to t the mixing paddle:
It is tted into a single position onto the blades, pus-
hing slightly downwards until you hear a click, indica-
ting that it is properly secured. (Figure 27).
To remove the mixing paddle:
Pull it upwards until it detaches. (Figure 28).
CAUTION.
Never use the mixing paddle at speeds greater
than 5.
Figure 23
Figure 24
Figure 25
Figure 26
Figure 28
Figure 27
Manual Mycook 1.8.indd 11 03/03/15 09:35
ENGLISH
1312
Instructions for use
Control panel
A Digital screen
B Time selector control
C LED display to indicate kneading
function activated
D Kneading key
E TURBO speed key
F LED temperature display
G Temperature selector control
H LED speed display
I Speed selector control
Central Unit
J Ventilation grill
K Jug pad sensor
L Blade tow
M Power supply cable
N Stop/start switch
O Jug temperature sensor
O K
C
D
G
H
B
F
E
A
I
J
M
N
L
Manual Mycook 1.8.indd 12 03/03/15 09:35
ENGLISH
1312
Place the appliance on a at, stable surface that can
withstand high temperatures, located at a safe dis-
tance from other sources of heat or possible water
splashes.
Do not cover or obstruct the ventilation grills located
at the rear of the appliance.
1. Connect the appliance to the power supply.
2. Turn the appliance on by pressing the start /stop
switch (Figure 29). The appliance carries out a self-
test with the digital display reading 00:00 (Figure 30).
The appliance is now ready to operate.
Digital screen
(Figure 31)
Function icons at the top:
P Blades activated.
Q Heating activated.
R Timer activated.
Control display icons in the centre:
S Timer
Information icons in the bottom:
T Jug missing, not properly covered or improperly
tted onto the central unit.
U The jug and the temperature sensor are hot.
V Timer nished.
Time selector control
(Figure 32)
Turn the control slowly to the right to select the ope-
ration time.
Maximum: 90 minutes.
Turn the control slowly to the left to reduce the time.
ON / OFF
SWITCH
Figure 29
Figure 30
00 00
88 88
Figure 31
P
T
Q
U
R
V S
Manual Mycook 1.8.indd 13 03/03/15 09:35
ENGLISH
1514
Activation scale:
• From 0 to 1 minute:
Counted in seconds.
• From 1 to 10 minutes:
Counted in 30 second intervals.
• From 10 to 90 minutes:
Count in minutes.
Turning the control quickly allows a faster selection.
Kneading key
(Figure 33)
Press the button to activate the Kneading function.
The light up display lights up in green and the opera-
tion timer begins.
Press the button to deactivate the Kneading function.
The LED display turns off.
Once the pre-selected operation time for the knea-
ding function has elapsed, the appliance sounds
an audible warning and the light ashes on and off
(Figure 34).
To stop:
Press the kneading key once again.
This is the recommended function to prepare a stan-
dard mixture for all kinds of doughs.
THE KNEADING FUNCTION IS ACTIVATED WHEN
THE MACHINE IS NOT RUNNING. THIS FUNCTION
SHOULD NOT BE ACTIVATED IF THE JUG TEM-
PERATURE IS OVER 60º C.
TURBO speed key
(Figure 35)
Keep the key pressed DOWN to activate the Turbo
function, and the 10 maximum speed indicators will
light up (Figure 35).
If working in cold mode: Once the key has been re-
leased, the Turbo function is disabled. The maximum
speed LED displays turn off.
Figure 32
00 30
Figure 33
00 28
Figure 34
00 00
BEEP!
Manual Mycook 1.8.indd 14 03/03/15 09:35
ENGLISH
1514
If working with hot mode: For safety reasons and in
order to prevent splashes the “TURBO speed” pro-
gressively speeds up and operates while the key is
held down.
THE TURBO FUNCTION CANNOT BE ACTIVATED
IN SPEEDS 1, 2 OR 3.
The Turbo function is faster and more powerful and
is ideal for shredding hard or large quantities of food.
How to process in hot mode
Proceed as follows:
1. Select time. Turn the time selector control slowly
to the right/left to select the operation time (Figure
36).
2. Select temperature. Turn the temperature selec-
tor control slowly to the right/left to select the heating
temperature. The selected temperature LEDs light up
in green (Figure 37).
3. Select speed. Turn the speed selector control
slowly to the right/left to select the operation speed.
The selected speed LEDs light up in green and the
selected temperature LEDs turn red. The appliance
will start to heat up (Figure 38)
CAUTION.
Speed 1 (S) should only be used for “sofritos”.
Never activate the heating function when the jug
is empty.
Once the operation is complete, the appliance
sounds an audible warning, the selected temperature
LEDs ash on and off and the blades begin to rotate
at speed 2 to prevent the food from sticking or bur-
ning. (Figure 39).
To stop:
Turn the speed selector control to the left until the
speed LEDs turn off.
00 28
Figure 35
Figure 36
00 30
Figure 37
00 28
Manual Mycook 1.8.indd 15 03/03/15 09:35
ENGLISH
1716
CAUTION.
Always stop the machine using the speed selec-
tor control. Wait a few seconds until the blades
have come to a complete stop before opening the
jug lid.
Never open the jug lid when the appliance is run-
ning, due to the risk of overowing and /or burns.
How to process in cold mode:
Turn the control slowly to the right/left to select the
speed operation. The selected speed LEDs light up in
green and the appliance starts up (Figure 40).
Once the pre-selected time for the operation in ques-
tion has elapsed, the appliance sounds an audible
warning and the light ashes on and off (Figure 41).
To stop:
Turn the speed selector control to the left until the
LEDs turn off.
If the jug or the lid are not properly tted when the
appliance is started up, an audible warning will sound
and the digital screen will display the information icon
(Figure 42)
After processing in hot mode, the digital screen dis-
plays the following information icon: Jug and tempe-
rature sensor hot (Figure 43).
If you wish to now process in cold mode, you must
allow the jug and temperature sensor to cool down
(Figure 1) by running the jug under the tap, then t-
ting it into the central unit and waiting for the informa-
tion icon to turn off.
If you are not going to be using the appliance
straight away:
1. Stop the appliance by prising the start/stop switch.
2. Unplug the appliance from the power supply.
88 28
Figure 38
00 00
Figure 39
BEEP!
88 28
Figure 40
Manual Mycook 1.8.indd 16 03/03/15 09:35
ENGLISH
1716
Stand-by function
In versions with the standby or prepared mode for the
purpose of energy saving, the appliance will go into
power saving mode after a few minutes if left untou-
ched in this time period. The Stby. symbol will be dis-
played on the screen. To return to normal operation,
turn the selector control to the right. (Figure 44).
Cleaning
• Disconnect the appliance from the power supply
and allow it to cool before beginning to clean it.
• Clean the appliance with a damp cloth containing a
few drops of detergent and then leave to dry.
• Do not use solvents or products with an acid or
a base ph such as bleach, or abrasive products to
clean the equipment.
• Do not allow water or other liquids to enter the ven-
tilation grills to prevent damage to the appliance’s in-
ternal operating parts.
• Do not immerse the appliance in water or other li-
quid, or run it under the tap.
•Special care must be taken while cleaning the bla-
des as they are very sharp.
• The appliance should be cleaned after each use,
removing all traces of food.
• The gasket should be removed and cleaned separa-
tely when cleaning the lid or stainless steel tray.
All accessories EXCEPT BLADES can be washed in
the dishwasher. They can also be washed with soapy
water with the aid of a non-abrasive sponge or brush.
• Clean the blades with a brush and under the tap
ensuring that the water only has contact with the top
of the blades (Figure 45).
CAUTION.
Never immerse the blades in water or wash them
in the dishwasher as the internal mechanism may
become damaged if any water were to get inside.
00 00
Figure 41
BEEP!
Figure 42
00 00
BEEP!
Figure 43
00 00
Figure 44
Manual Mycook 1.8.indd 17 03/03/15 09:35
ENGLISH
1918
Do not place the jug in the dishwasher without rst
removing the blades.
• Clean the jug with hot water containing a mild de-
tergent.
• You can clean the inside of the jug and blades by
lling the jug halfway with water and selecting the hot
or cold mode TURBO speed.
Problems and solutions
The appliance includes electronic safety systems de-
signed for its protection and that of the user in the
event of overload or misuse, displaying a range of
warning messages or digital display errors as well as
sounding different acoustic warnings.
In the event of a breakdown or if the problem cannot
be resolved by following the procedures described in
the table, take the appliance to any authorised Tech-
nical Assistance Service Centre. If the power connec-
tion is damaged, this must be replaced, following the
same steps as in the case of breakdown.
Figure 45
PROBLEM MESSAGE REPAIR
The digital screen
displays:
Err 4
4
Possible engine overload.
Remove all contents from the jug.
The digital screen
displays:
Err 5
5
Possible engine overheating.
Leave the appliance to cool down.
The digital screen
displays:
Err 1, 2, 3, 6, 7, 10
Disconnect / connect to the power supply. If it continues
displaying an error message, make a note of the number
displayed and take the appliance to a Technical Assistance
Service centre.
The digital screen
displays:
Err 8
8
Possible induction overheating.
Disconnect from the power supply and remove the jug.
Let it cool down.
The digital screen
displays:
Err 9
9
Possible induction overheating. Disconnect from the power
supply and remove the jug. Let it cool down. If it continues
displaying an error message, make a note of the number
displayed and take the appliance to a Technical Assistance
Service centre.
The digital screen
displays:
Err 11
The jug and/or lid has become detached. Ensure that the
jug and lid are properly fitted.
Manual Mycook 1.8.indd 18 03/03/15 09:35
ENGLISH
1918
Environment and recycling
The materials of which the packaging of this applian-
ce consists are included in a collection, classication
and recycling system. Should you wish to dispose of
them, use the appropriate public containers for each
type of material.
The product is free of concentrations of substances
that could be considered harmful to the environment.
If you wish to dispose of the product once its working
life has ended, take it to an authorised waste agent
for the selective collection of Waste from Electric and
Electronic Equipment.
Technical characteristics
• Maximum jug capacity: 2 litres.
This appliance complies with Directive 2006/95/EC
on Low Voltage, Directive 2004/108/EC on Electro-
magnetic Compatibility, Directive 2011/65/EU on the
restrictions of the use of certain hazardous substan-
ces in electrical and electronic equipment and Direc-
tive 2009/125/EC on the ecodesign requirements for
energy-related products.
PROBLEM REPAIR
Do not start up Check that it is connected to the power supply.
Check that the general switched is in the “ON” position.
Check that the lid and the jug are properly fitted.
Do not heat Check that the following steps have been followed:
1st Time selection.
2nd Temperature selection.
3rd Speed selection.
Too much heat Check that the correct temperature has been selected. Check that the tem-
perature sensor is clean and has proper contact with the jug.
Manual Mycook 1.8.indd 19 03/03/15 09:35
ESPAÑOL
2120
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un electrodoméstico de la marca
Taurus.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas
normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Consejos y advertencias de seguridad
• Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de
poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores
consultas. La no observación y cumplimiento de estas ins-
trucciones pueden comportar como resultado un accidente.
Antes del primer uso, limpiar todas las partes del producto
que puedan estar en contacto con los alimentos, proce-
diendo tal como se indica en el apartado de limpieza.
• Este aparato calienta por inducción. No se deberán co-
locar en la supercie de trabajo objetos metálicos como
cuchillos, tenedores, cucharas y tapas puesto que podrían
calentarse.
La temperatura de las supercies accesibles puede ser
elevada cuando el aparato está en funcionamiento.
• No tocar las partes metálicas o el cuerpo del aparato
cuando está en funcionamiento, ya que puede provocar
quemaduras.
• No usar el aparato asociado a un programador, tempori-
zador u otro dispositivo que conecte el aparato automática-
mente.
• Este aparato no debe ser usado por niños. Mantener el
aparato y su conexión de red fuera del alcance de los niños.
Manual Mycook 1.8.indd 20 03/03/15 09:35
ESPAÑOL
2120
• Este aparato pueden utilizarlo personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de expe-
riencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del aparato de una
manera segura y comprenden los peligros que implica.
• Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo
vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato.
Después de su uso, desconectar el aparato, no conar en
el detector de recipiente.
• Desconectar el aparato y desenchufar la alimentación si
se deja desatendido y antes de cambiar los accesorios o
partes próximas que se mueven durante el uso, del monta-
je, del desmontaje o de la limpieza.
Las cuchillas están aladas y existe riesgo de corte, pro-
ceder con cautela y evitar el contacto directo con el lo de
las mismas.
• Prestar especial atención durante el manejo de las cuchi-
llas, durante operaciones de montaje y desmontaje, vacia-
do de jarra y limpieza.
• Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, des-
conectar inmediatamente el aparato de la red para evitar la
posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
• Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, lle-
var el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autoriza-
do o contacte con el distribuidor autorizado. Con el n de
evitar un peligro, no intente desmontarlo o repararlo por sí
mismo.
Manual Mycook 1.8.indd 21 03/03/15 09:35
ESPAÑOL
2322
Antes de conectar el aparato a la red, vericar que el voltaje indicado en la placa de
características coincide con el voltaje de red.
• Conectar el aparato a una base provista de toma de tierra y que soporte 16 amperios.
• La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca
modicar la clavija. No usar adaptadores de clavija.
• No fuerce el cable eléctrico. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o
desenchufar el aparato.
• No dejar que el cable de conexión entre en contacto con las supercies calientes del
aparato.
• No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
• No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada.
• No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
• Situar el aparato sobre una supercie plana, estable y apta para soportar altas tempera-
turas, alejada de otras fuentes de calor y de posibles salpicaduras de agua.
• No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
• Tomar las medidas necesarias para evitar la puesta en marcha no intencionada del
aparato.
• No tocar las partes móviles del aparato en marcha.
• No usar el aparato en el caso de llevar implantes médicos (marcapasos,…).
Utilización y cuidados
• No usar el aparato si los accesorios o consumibles acoplados a él presentan defectos.
Proceda a sustituirlos inmediatamente.
• No usar el aparato si los accesorios o consumibles no están debidamente acoplados.
• No utilizar el aparato con la jarra vacía.
• No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha / paro no funciona.
• No mover o desplazar el aparato mientras esté en funcionamiento.
• No forzar la capacidad de trabajo del aparato.
• Respetar los niveles MÁXIMO Y MÍNIMO.
• Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para uso profesional o
industrial.
• Guardar este aparato fuera del alcance de los niños.
• No guardar el aparato si todavía está caliente.
• Vericar que las rejas de ventilación del aparato no queden obstruidas por polvo, sucie-
dad u otros objetos.
• Mantener el aparato en buen estado. Compruebe que las partes móviles no estén desa-
lineadas o trabadas, que no hayan piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al
buen funcionamiento del aparato.
• Para un correcto funcionamiento, mantener limpia la base de la jarra y el sensor de tem-
peratura de la jarra (Dibujo 1).
• Comprobar periódicamente el perfecto estado de uso de la junta de la tapa.
Manual Mycook 1.8.indd 22 03/03/15 09:35
ESPAÑOL
2322
• Comprobar que la tapa esté perfectamente cerrada antes de poner en marcha el aparato.
• No retirar la tapa mientras el líquido que contiene el recipiente esté hirviendo.
• Usar siempre el aparato bajo vigilancia.
• Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede com-
portar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante.
Dibujo 1
Manual Mycook 1.8.indd 23 03/03/15 09:35
ESPAÑOL
2524
C
B
A
F
D
J
H
G
E
I
Descripción y accesorios
Accesorios
A Unidad central
B Soporte jarra con brida de jación cuchillas
C Jarra
D Junta cuchillas
E Cuchillas
F Junta tapa (negra)
G Tapa jarra
H Vaso dosicador
I Paleta mezcladora
J Espátula
Manual Mycook 1.8.indd 24 03/03/15 09:35
ESPAÑOL
2524
Dibujo 3
Dibujo 5
Para ahorrar espacio, el aparato viene embalado con
la jarra colocada en una posición que no es la de
funcionamiento.
Para sacar la jarra de la unidad central:
Cogerla por el asa, girarla en sentido horario hasta el
tope y levantarla (Dibujo 2).
Vaso dosicador
(Dibujo 3)
El vaso dosicador sirve:
1. Para medir la cantidad de los diferentes ingredien-
tes. Lleva marcado un escalado de medidas. Su ca-
pacidad máxima hasta el borde es de 100 ml.
2. Para evitar salpicaduras.
3. Para evitar que se pierda calor durante la cocción.
(Dibujo 4).
Se pueden añadir líquidos en la jarra con el vaso do-
sicador colocado en la tapa.
Tapa jarra
(Dibujo 5)
La tapa sirve para cerrar la jarra y activar los senso-
res de seguridad. Tiene una ranura en la parte de-
lantera que encaja con el vertedor de la jarra y una
lengüeta agujereada en la parte trasera que encaja y
se acopla a la ranura del asa.
El oricio sirve para introducir los alimentos, la es-
pátula para remover o para sostener el vaso dosi-
cador. Junta de silicona que evita que rebosen los
líquidos entre la jarra y la tapa (Dibujo 6).
Al montar la junta de silicona asegúrese de que el
lado grueso de la junta esté en contacto con la tapa.
Dibujo 6
Dibujo 4
Dibujo 2
Manual Mycook 1.8.indd 25 03/03/15 09:35
ESPAÑOL
2726
IMPORTANTE.
No utilizar nunca la tapa sin la junta correcta-
mente montada. (Dibujos 6 y 7).
IMPORTANTE.
No abrir nunca la tapa de la jarra, cuando el apa-
rato este funcionando, ya que existe peligro de
desbordamiento y/o quemaduras. Antes de abrir
la tapa de la jarra, parar la Mycook y esperar unos
segundos hasta que las cuchillas hayan quedado
completamente en reposo.
Este lado grueso de la junta debe estar montado
en contacto con la tapa.
La jarra
(Dibujo 8)
La jarra tiene una capacidad máxima de 2 litros. Lle-
va marcado en su parte interior un escalado de medi-
das de 1 litro, 1’5 litros y 2 litros.
Para destapar la jarra:
Deslizar la pestaña del asa hacia abajo y cuando se
haya desacoplado la tapa, sacarla tirando de ella.
(Dibujo 9).
Para tapar la jarra:
Encajar la lengüeta posterior en la ranura del asa
(Dibujo 10), baje la parte delantera y empuje la tapa
en sentido de la echa hasta oír un click (Dibujo 11),
lo que indicará que se ha acoplado correctamente.
Para acoplar la jarra:
Coger la jarra y girarla en sentido contrario a las agu-
jas del reloj hasta que la echa del faldón de la jarra
coincida con el candado de la unidad central. (Dibujo
12).
Tapa
(1)
Dibujo 7
(1) Este lado grueso de la junta debe estar
montado en contacto con la tapa.
Dibujo 8
Dibujo 9
Dibujo 10
Dibujo 11
Manual Mycook 1.8.indd 26 03/03/15 09:35
ESPAÑOL
2726
Para desacoplar la jarra:
Coger la jarra por el asa y girar en sentido horario
hasta el tope (coinciden las dos echas) y levantarla
(Dibujo 13).
IMPORTANTE.
Por seguridad, la jarra no se puede tapar ni des-
tapar cuando está acoplada a la unidad central.
No forzar. Se podría romper algún elemento de
seguridad.
Para poder tapar o destapar la jarra se tiene que
desacoplar de la unidad central haciéndola girar
en sentido horario hasta el tope coincidiendo la
echa del faldón de la jarra con la echa de la
unidad central. (Dibujo 13).
No activar la función de calentamiento con la ja-
rra vacía.
Soporte jarra con brida jación
cuchillas
(Dibujo 14)
El soporte jarra sirve:
1. Para sujetar las cuchillas a la jarra.
2. Para jar la jarra a la unidad central.
3. Para apoyar la jarra, cuando está caliente, sobre
cualquier supercie sin riesgo de quemaduras. (Di-
bujo 15)
Cuchillas
(Dibujo 16)
Las cuchillas incorporan dos pivotes laterales en su
soporte que sirven para centrarlas y jarlas correcta-
mente en la jarra.
Dibujo 12
Dibujo 13
Dibujo 14
Dibujo 15
Dibujo 16
Manual Mycook 1.8.indd 27 03/03/15 09:35
ESPAÑOL
2928
Para sacar las cuchillas de la jarra:
1. Desplazar la brida jación cuchillas 180º a posi-
ción abierto y tirar del soporte jarra, tal como indican
las echas. (Dibujos 17 y 18).
2. Sacar las cuchillas de la jarra con cuidado de no
cortarse (Dibujo 19).
Para montar las cuchillas en la jarra:
1. Colocar las cuchillas en el alojamiento de la jarra
con cuidado de no cortarse (Dibujo 19).
2. Dar la vuelta a la jarra manteniendo sujetadas las
cuchillas con la mano en su alojamiento (Dibujo 20).
3. Encajar el soporte jarra (con la brida jación cu-
chillas en la posición abierto) en la cuchilla y en los
tres pivotes de la base de la jarra (Dibujo 21).
4. Desplazar la brida 180º a posición cerrado, ase-
gurando de que llegue al tope (Dibujo 22).
IMPORTANTE.
Las cuchillas siempre tienen que llevar la junta co-
rrectamente montada. Tener especial cuidado al
manipular las cuchillas ya que están muy aladas.
NO SUMERGIR NUNCA LAS CUCHILLAS EN
AGUA, NI LAVARLAS EN EL LAVAVAJILLAS, YA
QUE SI ENTRA AGUA EN SU INTERIOR PODRÁ
ESTROPEARSE SU MECANISMO INTERNO.
Espátula
(Dibujo 23)
La espátula sirve para remover los alimentos, evitar
que se peguen en las paredes de la jarra y para ayu-
dar a vaciar la jarra.
Dibujo 17
Dibujo 18
Dibujo 19
Dibujo 20
Dibujo 22Dibujo 21
Manual Mycook 1.8.indd 28 03/03/15 09:35
ESPAÑOL
2928
IMPORTANTE.
No introducir nunca la espátula por el oricio
central de la tapa, si se está trabajando con la
paleta mezcladora incorporada en las cuchillas.
(Dibujo 24).
No utilizar nunca otros utensilios en sustitución
de la espátula. Puede ser peligroso. (Dibujo 25).
Paleta mezcladora
(Dibujo 26)
La paleta mezcladora sirve:
1. Para montar nata, crema, claras de huevo...
2. Para remover alimentos sin triturarlos.
3. Para evitar que se peguen los alimentos en la jarra
cuando se trabaja en caliente.
Para montar la paleta mezcladora:
Se monta en una sola posición sobre las cuchillas,
haciendo una ligera presión hacia abajo hasta oír un
click, que indica que está correctamente anclada.
(Dibujo 27).
Para desmontar la paleta mezcladora:
Estirar hacia arriba hasta desacoplarla. (Dibujo 28).
IMPORTANTE.
No utilizar nunca la paleta mezcladora a velocida-
des superiores a 5.
Dibujo 23
Dibujo 24
Dibujo 25
Dibujo 26
Dibujo 28
Dibujo 27
Manual Mycook 1.8.indd 29 03/03/15 09:35
ESPAÑOL
3130
Modo de empleo
Panel de control
A Pantalla digital
B Mando selector de Tiempo
C Indicador luminoso de función
Amasado activada
D Tecla de Amasado
E Tecla de Velocidad TURBO
F Indicadores LED de temperatura
G Mando selector temperatura
H Indicadores LED de velocidad
I Mando selector de Velocidad
Unidad central
J Rejilla de ventilación
K Sensores presencia de jarra
L Arrastre cuchillas
M Cable de conexión eléctrica
N Interruptor marcha/paro
O Sensor de temperatura jarra
O K
C
D
G
H
B
F
E
A
I
J
M
N
L
Manual Mycook 1.8.indd 30 03/03/15 09:35
ESPAÑOL
3130
Situar el aparato sobre una supercie plana, estable
y apta para soportar altas temperaturas, alejada de
otras fuentes de calor y de posibles salpicaduras de
agua.
No cubrir ni obstruir las rejillas de ventilación situa-
das en la parte posterior del aparato.
Conectar el aparato a la red eléctrica.
Poner el aparato en marcha, accionando el inte-
rruptor marcha/paro (Dibujo 29). El aparato realiza
un auto-chequeo y en la pantalla digital aparece
00:00 (Dibujo 30).
Ahora el aparato está listo para trabajar.
Pantalla digital
(Dibujo 31)
Iconos de función en la zona superior:
P Cuchillas activadas.
Q Calentamiento activado.
R Contador de tiempo activado.
Iconos indicativos de control en la zona central:
S Contador de tiempo
Iconos de información en la zona inferior:
T Falta la jarra, jarra mal tapada o jarra mal acopla-
da a la unidad central.
U La jarra y el sensor de temperatura están calientes.
V Contador de tiempo nalizado.
Mando selector de tiempo
(Dibujo 32)
Girar el mando lentamente hacia la derecha para se-
leccionar el tiempo de funcionamiento.
Máximo: 90 minutos.
Girar el mando lentamente hacia la izquierda para
disminuir el tiempo.
INTERRUPTOR
MARCHA / PARO
Dibujo 29
Dibujo 30
00 00
88 88
Dibujo 31
P
T
Q
U
R
V S
Manual Mycook 1.8.indd 31 03/03/15 09:35
ESPAÑOL
3332
Escala de activación:
• De 0 hasta 1 minuto:
Cuenta segundo a segundo.
• De 1 minuto hasta 10 minutos:
De 30 segundos en 30 segundos.
• De 10 minutos hasta 90 minutos:
De minuto en minuto.
Girando el mando rápidamente la selección se hace
más rápida.
Tecla de Amasado
(Dibujo 33)
Presionar la tecla para activar la función de Amasa-
do. Se ilumina en verde el indicador luminoso y em-
pieza a contar el tiempo de funcionamiento.
Presionar la tecla para desactivar la función de Ama-
sado. Se apaga indicador luminoso.
Al nalizar la función de Amasado, cuando previa-
mente se ha seleccionado tiempo de funcionamiento,
el aparato emite una señal acústica de aviso y el indi-
cador luminoso parpadea (Dibujo 34).
Para parar:
Presionar de nuevo la tecla de Amasado.
Esta función es la indicada para preparar una mezcla
homogénea de todo tipo de masas.
LA FUNCIÓN DE AMASADO SE ACTIVA CON LA
MÁQUINA PARADA. NO ES RECOMENDABLE
ACTIVAR ESTA FUNCIÓN SI LA JARRA ESTÁ A
UNA TEMPERATURA SUPERIOR A 60º C.
Tecla de velocidad TURBO
(Dibujo 35)
Mantener la tecla presionada para activar la función
Turbo, se iluminan los 10 indicadores de máxima ve-
locidad (Dibujo 35).
Si se trabaja en frío: Cuando se deja de presionar
la tecla se desactiva la función Turbo. Se apagan los
indicadores luminosos de máxima velocidad.
Dibujo 32
00 30
Dibujo 33
00 28
Dibujo 34
00 00
BEEP!
Manual Mycook 1.8.indd 32 03/03/15 09:35
ESPAÑOL
3332
Si se trabaja en caliente: Por seguridad y a n de
evitar salpicaduras, la velocidad “TURBO” se incre-
menta de una manera progresiva y funciona mientras
se mantenga la tecla presionada.
NO ES POSIBLE ACTIVAR LA FUNCIÓN TURBO
EN LAS VELOCIDADES 1, 2 Y 3.
La función Turbo es la más rápida y potente y es ideal
para triturar alimentos duros o gran cantidad de ellos.
Como procesar en caliente
Seguir la siguiente operativa:
1º. Seleccionar Tiempo. Girar el mando selector de
tiempo lentamente hacia la derecha/izquierda para
seleccionar el tiempo de funcionamiento (Dibujo 36).
2º. Seleccionar Temperatura. Girar el mando se-
lector de temperatura lentamente hacia la derecha/
izquierda para seleccionar la temperatura de calen-
tamiento. Se iluminan en verde los indicadores lumi-
nosos de la temperatura seleccionada (Dibujo 37).
3º. Seleccionar Velocidad. Girar el mando selector
de velocidad lentamente hacia la derecha/izquierda
para seleccionar la velocidad de funcionamiento. Se
iluminan en verde los indicadores luminosos de la ve-
locidad seleccionada y los indicadores luminosos de
la temperatura seleccionada pasan a iluminarse en
rojo. El aparato empieza a calentar (Dibujo 38).
IMPORTANTE.
Utilizar la velocidad 1 (S) sólo para hacer sofri-
tos. No activar la función de calentamiento con
la jarra vacía.
Al nalizar la operación el aparato emite una señal
acústica de aviso, los indicadores luminosos de la
temperatura seleccionada parpadean y las cuchillas
se ponen a girar a velocidad 2 para evitar que se pe-
guen o quemen los alimentos. (Dibujo 39).
00 28
Dibujo 35
Dibujo 36
00 30
Dibujo 37
00 28
Manual Mycook 1.8.indd 33 03/03/15 09:35
ESPAÑOL
3534
Para parar:
Girar el mando selector de velocidad hacia la izquier-
da hasta que se apaguen los indicadores luminosos
de la velocidad.
IMPORTANTE.
Parar siempre la máquina por el mando selector
de velocidades. Antes de abrir la tapa de la jarra
esperar unos segundos hasta que las cuchillas
hayan quedado completamente en reposo.
No abrir nunca la tapa de la jarra, cuando el apa-
rato esté en marcha, ya que existe peligro de des-
bordamiento y/o quemaduras.
Como procesar en frío:
Girar el mando lentamente hacia la derecha/izquier-
da para seleccionar la velocidad de funcionamiento.
Se iluminan, en verde, los indicadores luminosos de
la velocidad seleccionada y el aparato se pone en
marcha (Dibujo 40).
Al nalizar la operación, cuando previamente se ha
seleccionado tiempo de funcionamiento, el aparato
emite una señal acústica de aviso y los indicadores
luminosos de la velocidad parpadean (Dibujo 41).
Para parar:
Girar el mando selector de velocidad hacia la izquier-
da hasta que se apaguen sus indicadores luminosos.
Cuando se pone en funcionamiento el aparato, y la
jarra o la tapa no están bien acopladas, emite una
señal acústica de aviso y la pantalla digital muestra
el icono de información (Dibujo 42).
Después de procesar en caliente, la pantalla digital
muestra encendido el icono de información: Jarra y
sensor de temperatura calientes (Dibujo 43).
Ahora para procesar en frio, se necesita enfriar la ja-
rra y el sensor de temperatura (Dibujo 1). Para ello,
enfriar la jarra debajo del grifo, acoplarla a la unidad
central y esperar que el icono de información se apague.
88 28
Dibujo 38
00 00
Dibujo 39
BEEP!
88 28
Dibujo 40
Manual Mycook 1.8.indd 34 03/03/15 09:35
ESPAÑOL
3534
Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo:
1. Parar el aparato, accionando el interruptor mar-
cha/paro.
2. Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Función Stand-by
En versiones con stand-by o modo preparado, con
nalidad del ahorro energético el aparato pasa a un
estado de bajo consumo al cabo de unos pocos minu-
tos, si durante este periodo el usuario no ha realizado
ninguna acción sobre él. En la pantalla aparecerá el
símbolo Stby. Para volver al funcionamiento normal
gire el mando selector de tiempo hacia la derecha.
(Dibujo 44).
Limpieza
• Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar
antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
• Limpiar el aparato con un paño húmedo impregna-
do con unas gotas de detergente y secarlo después.
• No utilizar disolventes, ni producto con un factor Ph
ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos,
para la limpieza del aparato.
• No dejar entrar agua u otro líquido por las aberturas
de ventilación para evitar daños en las partes opera-
tivas interiores del aparato.
• No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni
ponerlo bajo el grifo.
• Durante el proceso de limpieza hay que tener es-
pecial cuidado con las cuchillas ya que están muy
aladas.
• Se recomienda limpiar el aparato después de cada
uso, retirando todos los restos de alimentos.
• Cuando se limpie la tapa o la bandeja de inox, se
recomienda desmontar la junta para limpiarla por se-
parado.
• Todos los accesorios, EXCEPTO LAS CUCHILLAS,
se pueden lavar en el lavavajillas. También se pue-
den lavar con agua jabonosa ayudándose de una es-
ponja o cepillo no abrasivos.
00 00
Dibujo 41
BEEP!
Dibujo 42
00 00
BEEP!
Dibujo 43
00 00
Dibujo 44
Manual Mycook 1.8.indd 35 03/03/15 09:35
ESPAÑOL
3736
• Limpiar las cuchillas con un cepillo y debajo del
agua del grifo de modo que el contacto con el agua
solo se realice por la parte superior de las cuchillas
(Dibujo 45).
IMPORTANTE.
No sumergir nunca las cuchillas en agua, ni lavar
en el lavavajillas, ya que si entra agua en su inte-
rior se estropea su mecanismo interno.
• No colocar la jarra en el lavavajillas con las cuchillas
montadas.
• Limpiar la jarra con agua caliente a la que se le
puede añadir algún detergente suave.
• Se puede limpiar el interior de la jarra y las cuchi-
llas, llenando de agua la jarra hasta la mitad y selec-
cionando la velocidad TURBO en frío o en caliente.
Ecología y reciclabilidad
Los materiales que constituyen el envase de este
aparato, están integrados en un sistema de recogi-
da, clasicación y reciclado de los mismos. Si desea
deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo de material.
El producto está exento de concentraciones de sus-
tancias que se puedan considerar dañinas para el
medio ambiente. Si desea deshacerse del producto,
una vez transcurrida la vida del mismo, debe deposi-
tarlo por los medios adecuados a manos de un ges-
tor de residuos autorizado para la recogida selectiva
de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos.
Anomalías y resolución
El aparato incorpora unos sistemas electrónicos de
seguridad diseñados para protegerse así mismo
y al usuario en caso de sobrecarga o mala utiliza-
ción, mostrando unos mensajes de alerta o error en
la pantalla digital y también emitiendo unas señales
acústicas.
En caso de avería, o ante la imposibilidad de resolver
las anomalías según los procedimientos descritos en
la tabla, llevar el aparato a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado. Si la conexión red esta dañada,
debe ser substituida, proceder como en caso de avería.
Dibujo 45
Manual Mycook 1.8.indd 36 03/03/15 09:35
ESPAÑOL
3736
Características técnicas
• Máxima capacidad de la jarra: 2 litros.
Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC
de Baja Tensión, con la Directiva 2004/108/EC de
Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva
2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de de-
terminadas sustancias peligrosas en aparatos eléc-
tricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC
sobre los requisitos de diseño ecológico aplicable a
los productos relacionados con la energía.
ANOMALIA MENSAJE REPARACION
La pantalla digital
presenta:
Err 4
4
Posible sobrecorriente del motor.
Quitar alimentos de la jarra.
La pantalla digital
presenta:
Err 5
5
Posible sobrecalentamiento del motor.
Dejar enfriar el aparato.
La pantalla digital
presenta:
Err 1, 2, 3, 6, 7, 10
Desconectar / conectar de la red eléctrica. Si continúa
dando error, anotar el número y llevar el aparato a un
servicio de Asistencia Técnica.
La pantalla digital
presenta:
Err 8
8
Posible sobrecalentamiento de la inducción.
Desconectar de la red eléctrica y sacar la jarra. Dejar
enfriar.
La pantalla digital
presenta:
Err 9
9
Posible sobrecalentamiento de la inducción. Desconectar
de la red eléctrica y sacar la jarra. Dejar enfriar. Si conti-
núa dando error, anotar el número y llevar el aparato a un
servicio de Asistencia Técnica.
La pantalla digital
presenta:
Err 11
Se ha desacoplado la jarra y/o la tapa. Colocar la tapa y la
jarra correctamente.
ANOMALIA REPARACION
No se pone en marcha Comprobar que está conectada a la red eléctrica.
Verificar que el interruptor general está en posición “ON”.
Comprobar que la tapa o la jarra están bien acopladas.
No calienta Verificar que se han seguido los pasos:
1º Seleccionado tiempo.
2º Seleccionado temperatura.
3º Seleccionado velocidad.
Calienta demasiado Verificar que se ha seleccionado la temperatura correcta. Comprobar que el
sensor de temperatura está limpio y hace buen contacto con la jarra.
Manual Mycook 1.8.indd 37 03/03/15 09:35
FRANÇAIS
3938
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de la marque TAU-
RUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement
aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable
satisfaction.
Conseils et mesures de sécurité
• Lire attentivement cette notice d’instructions avant de met-
tre l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter
ultérieurement. La non observation et application de ces
instructions peuvent entraîner un accident.
Avant le premier usage, nettoyer toutes les parties du pro-
duit qui peuvent entrer en contact avec les aliments, en
procédant tel qu’indiqué dans la section nettoyage.
• Cet appareil chauffe par induction. Ne pas poser d’objets
métalliques (couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles)
sur le plan de travail, parce qu’ils pourraient se chauffer.
• Lorsque l’appareil est en marche, la température des sur-
faces accessibles peut être élevée.
• Ne pas toucher les parties métalliques ou le corps de
l’appareil lorsque celui-ci fonctionne, ceci peut entraîner
des brûlures.
• Ne pas utiliser l’appareil associé à un programmateur, à
une minuterie ou autre dispositif connectant automatique-
ment l’appareil.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des en-
fants. Tenir l’appareil et sa che hors de portée des enfants.
Manual Mycook 1.8.indd 38 03/03/15 09:35
FRANÇAIS
3938
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont rédui-
tes ou des personnes dénuées d’expérience concernant
son utilisation, et ce, sous surveillance ou après avoir reçu
les instructions pour un maniement sûr de l’appareil et de
bien avoir compris les risques qu’il implique.
• Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent être
surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Veiller à débrancher l’appareil après tout usage, ne pas se
er du détecteur de l’appareil.
Arrêter et débrancher l’appareil du réseau électrique si
vous ne l’utilisez pas et avant toute opération de nettoyage,
d’ajustage, recharge ou avant de changer les accessoires
• Les lames sont aiguisées et vous pourriez vous blesser.
Agissez avec précaution en évitant tout contact direct avec
son tranchant.
• Il faudra être particulièrement attentif lorsque vous ma-
nipulerez les lames lors du montage / démontage, au mo-
ment de vider la carafe et durant le nettoyage.
• Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se rompt,
débrancher immédiatement l’appareil du secteur pour évi-
ter tout choc électrique.
• Si la connexion au secteur est abîmée, il faudra la chan-
ger, prendre l’appareil à un centre de service autorisé ou
contactez votre distributeur. Pour éviter tout danger, ne ten-
tez pas de le démonter ou de le réparer vous-même.
Manual Mycook 1.8.indd 39 03/03/15 09:35
FRANÇAIS
4140
Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à celui du secteur.
• Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une che de terre et supportant au moins 16
ampères.
• La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la base électrique de la prise de
courant. Ne jamais modier la prise de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de
courant.
• Ne pas forcer le câble. Ne jamais utiliser le câble électrique pour soulever, transporter ou
débrancher l’appareil.
• Ne pas laisser le cordon de connexion entrer en contact avec les surfaces chaudes de
l’appareil.
• Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées.
• Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise, sont endommagés.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des signes visibles de dommages ou en
cas de fuite.
• Placer l’appareil sur une surface plane, stable et pouvant supporter des températures éle-
vées, éloignée d’autres sources de chaleur et des possibles éclaboussures d’eau.
• Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
• Prendre les mesures nécessaires pour éviter de mettre en marche involontairement
l’appareil.
• Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil lorsqu’il est en marche.
• N’utilisez pas l’appareil si vous avez un implant médical (cardiostimulateur, etc.).
Utilisation et précautions
• Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui lui sont assemblés présentent des défauts.
Les remplacer immédiatement.
• Ne pas utiliser l’appareil tant que les accessoires ou les consommables ne sont pas bien
ajustés.
• Ne pas utiliser l’appareil lorsque le récipient est vide.
• Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
• Ne pas faire bouger ni déplacer l’appareil lorsqu’il est en marche.
• Ne pas forcer la capacité de travail de l’appareil.
• Respecter les niveaux MAXIMUM et MINIMUM.
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non professionnel ou
industriel.
• Laisser l’appareil hors de portée des enfants.
• Ne pas ranger l’appareil s’il est encore chaud.
• Vérier que les grilles de ventilation de l’appareil ne sont pas obstruées par de la pous-
sière, de la saleté ou autres objets.
• Maintenir l’appareil en bon état. Vérier que les parties mobiles ne sont pas désalignées
ou entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’autres conditions qui pourraient affec-
ter le bon fonctionnement de l’appareil.
Manual Mycook 1.8.indd 40 03/03/15 09:35
FRANÇAIS
4140
• Pour un fonctionnement correct, maintenir la base de la carafe et le capteur de tempéra-
ture de la carafe, propres (Figure 1).
• Vérier périodiquement le parfait état d’usage du joint du couvercle.
• Vérier que le couvercle est parfaitement fermé avant de mettre en marche l’appareil.
• Ne pas ouvrir le couvercle tant que le liquide contenu dans le récipient, est bouillant.
• Toujours utiliser l’appareil sous surveillance.
• Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation peut engen-
drer un danger et annule la garantie et la responsabilité du fabricant.
Image 1
Manual Mycook 1.8.indd 41 03/03/15 09:35
FRANÇAIS
4342
Description et accessoires
Accessoires
A Unité centrale
B Support carafe avec bride de xation des lames
C Carafe
D Joint lames
E Lames
F Joint couvercle (noir)
G Couvercle carafe
H Verre doseur
I Palette de mélange
J Spatule
C
B
A
F
D
J
H
G
E
I
Manual Mycook 1.8.indd 42 03/03/15 09:35
FRANÇAIS
4342
Image 3
Image 5
Pour économiser de l’espace, l’appareil est emballé
avec la carafe placée dans une position qui n’est pas
celle de fonctionnement
Pour retirer la carafe de l’unité centrale :
La prendre par la poignée, la tourner dans le sens
horaire jusqu’à la butée et la retirer (Image 2).
Verre doseur
(Image 3)
Le verre doseur sert à :
1. Mesurer la quantité des différents ingrédients. Il
porte des marques de graduations. Sa capacité
maximale jusqu’au bord est de 100 ml.
2. Éviter les éclaboussures.
3. Éviter que la chaleur se perde pendant la cuisson.
(Image 4).
On peut ajouter des liquides dans le bol mixeur à
l’aide du verre doseur qui se trouve sur le couvercle.
Couvercle carafe
(Image 5)
Le couvercle sert à fermer la carafe et à activer
les capteurs de sécurité. Il dispose d’une rainure à
l’avant, qui s’accouple au bec de la carafe et d’une
languette percée à l’arrière qui s’encastre et s’adapte
à la rainure de la poignée.
L’ouverture sert à introduire les aliments, la spatule
à les mélanger et à soutenir le verre doseur. Un joint
de silicone évite que les liquides débordent entre la
carafe et le couvercle (Image 6).
Lorsque vous placerez le joint de silicone, assurez-
vous que le côté épais du joint soit en contact avec
le couvercle.
Image 6
Image 4
Image 2
Manual Mycook 1.8.indd 43 03/03/15 09:35
FRANÇAIS
4544
IMPORTANT.
Ne jamais utiliser le couvercle sans le joint co-
rrectement installé. (Images 6 et 7).
IMPORTANT.
Ne jamais ouvrir le couvercle de la carafe lorsque
l’appareil sera en marche, car il existe un danger
de débordement et(ou) de brûlures. Avant de sou-
lever le couvercle de la carafe, arrêter la Mycook
et attendre quelques secondes jusqu’à ce que les
lames se trouvent sur la position repos.
Le côté épais du joint doit être en contact avec le
couvercle.
La carafe
(Image 8)
La carafe a une capacité maximale de 2 litres. À
l’intérieur, des marques échelonnées avec les mesu-
res d’1 litre, d’1,5 litres et de 2 litres.
Pour ouvrir le couvercle de la carafe :
Faire glisser l’onglet de la poignée vers le bas et reti-
rer le couvercle une fois désaccouplé. (Image 9).
Pour couvrir la carafe :
Encastrer la languette postérieure dans la rainure
de la poignée (Image 10), rabattre la partie avant
et poussez le couvercle dans le sens de la èche
jusqu’à entendre un clic (Image 11) ce qui indiquera
qu’il s’est accouplé correctement.
Pour accoupler la carafe :
Prendre la carafe et la tourner dans le sens inverse
aux aiguilles d’une montre en faisant coïncider les
èches de la jupe de la carafe avec celles de l’unité
centrale. (Image 12).
Couvercle
(1)
Image 7
(1) Ce côté épais du joint doit être en con-
tact avec le couvercle.
Image 8
Image 9
Image 10
Image 11
Manual Mycook 1.8.indd 44 03/03/15 09:35
FRANÇAIS
4544
Pour désaccoupler la carafe :
Prendre la carafe par la poignée et la tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée (les
deux èches coïncident) et la retirer (Image 13).
IMPORTANT.
Par mesure de sécurité, on ne peut ni ouvrir ni
fermer la carafe lorsqu’elle est accouplée à l’unité
centrale.
Ne pas forcer. Un ou plusieurs éléments de sécu-
rité pourraient se casser.
Pour pouvoir couvrir ou découvrir la carafe, il
faut tout d’abord la désaccoupler de l’unité cen-
trale en la tournant dans le sens horaire jusqu’à
la butée, la èche de la jupe de la carafe devra
coïncider avec la èche de l’unité centrale. (Ima-
ge 13).
Ne pas activer la fonction de chauffage si la ca-
rafe est vide.
Support carafe avec bride de
xation des lames
(Image 14)
Le support de la carafe sert à :
1. Fixer les lames à la carafe.
2. Fixer le bol à l’unité centrale :
3. Poser la carafe lorsqu’elle est chaude, sur n’importe
quelle surface sans risquer de la brûler. (Image 15)
Lames
(Image 16)
Les lames incorporent deux pivots latéraux sur son
support qui servent à les centrer et à les xer correc-
tement dans la carafe.
Image 12
Image 13
Image 14
Image 15
Image 16
Manual Mycook 1.8.indd 45 03/03/15 09:35
FRANÇAIS
4746
Pour retirer les lames de la carafe :
1. Déplacer 180º la bride de xation des lames sur la
position ouverte et tirer du support carafe, comme les
èches l’indiquent . (Images 17 et 18).
2. Retirer les lames de la carafe en prenant soin de
ne pas se couper (Image 19).
Pour xer les lames à la carafe :
1. Placer les lames dans l’assemblage de la carafe
en prenant soin de ne pas se couper (Image 19).
2. Retourner la carafe en maintenant les lames dans
leur assemblage (Image 20).
3. Accoupler le support de la carafe (avec la bride de
xation des lames en position ouverte) à la lame et
aux trois pivots de la base de la carafe (Image 21).
4. Déplacer 180º la bride de xation des lames sur la
position fermée jusqu’à la butée (Image 22).
IMPORTANT.
S’assurer que le joint des lames soit correcte-
ment placé. Faites très attention si vous manipu-
lez les lames puisqu’elles sont très aiguisées.
NE JAMAIS SUBMERGER LES LAMES DANS
L’EAU, NI LES LAVER DANS LE LAVE-VAISSELLE,
CAR L’EAU POURRAIT FILTRER À L’INTÉRIEUR
ET ABÎMER SON MÉCANISME.
Spatule
(Image 23)
La spatule sert à mélanger les aliments, à éviter qu’ils
se collent sur les parois de la carafe et aide à vider
la carafe.
Image 17
Image 18
Image 19
Image 20
Image 22Image 21
Manual Mycook 1.8.indd 46 03/03/15 09:35
FRANÇAIS
4746
IMPORTANT.
Ne jamais introduire la spatule à travers
l’ouverture centrale du couvercle, si l’on travaille
avec le fouet incorporé dans les lames (Image 24).
Ne jamais utiliser d’autres ustensiles pour subs-
tituer la spatule. Cela pourrait être dangereux.
(Image 25).
Palette de mélange
(Image 26)
La palette de mélange sert à :
1. Faire de la crème fouettée, toute sorte de crème,
des blancs en neige....
2. Remuer les aliments sans les écraser.
3. Éviter que les aliments se collent à la carafe
lorsqu’on travaille à chaud.
Pour installer la palette de mélange :
Elle s’installe en une seule position sur les lames,
en faisant une légère pression vers le bas jusqu’à
entendre un clic, qui indique qu’elle s’est correcte-
ment accouplée. (Image 27).
Pour démonter la palette de mélange :
Tirer vers le haut jusqu’à la désaccoupler (Image 28).
IMPORTANT.
Ne jamais utiliser la palette de mélange à une vi-
tesse supérieure à 5.
Image 23
Image 24
Image 25
Image 26
Image 28
Image 27
Manual Mycook 1.8.indd 47 03/03/15 09:35
FRANÇAIS
4948
Mode d’emploi
Tableau de commande
A Écran LCD
B Sélecteur de temps
C Indicateur lumineux fonction
pétrissage activée
D Touche pétrissage
E Touche de vitesse TURBO
F Indicateurs lumineux de température
G Sélecteur de température
H Indicateurs lumineux de vitesse
I Sélecteur de vitesse
Unité centrale
J Grille de ventilation
K Capteurs de présence de carafe
L Extracteur de lames
M Câble électrique de connexion
N Interrupteur marche/arrêt
O Capteur de température de
la carafe
O K
C
D
G
H
B
F
E
A
I
J
M
N
L
Manual Mycook 1.8.indd 48 03/03/15 09:35
FRANÇAIS
4948
Placer l’appareil sur une surface plane, stable et pou-
vant supporter des températures élevées, éloignée
d’autres sources de chaleur et des possibles écla-
boussures d’eau.
Ne pas couvrir, ni obstruer les grilles de ventilation
situées à l’arrière de l’appareil.
1ère Brancher l’appareil au secteur.
2ème Mettre l’appareil en marche en actionnant
l’interrupteur de marche/arrêt. (Image 29). L’appareil
réalise un autocontrôle et l’écran LCD afche 00:00
(Image 30).
C’est alors que l’appareil sera prêt pour le travail.
Écran LCD
(Image 31)
Pictogrammes indicateurs de fonction de la zone
supérieure :
P Lames activées.
Q Réchauffement activé.
R Compteur de temps activé.
Pictogrammes indicateurs de contrôle de la zone
centrale :
S Compteur de temps
Pictogrammes informatifs de la zone inférieure :
T Il manque la carafe, carafe mal couverte ou mal
accouplée à l’unité centrale.
U La carafe et le capteur de température sont chauds.
V Compteur de temps terminé.
Sélecteur de temps
(Image 32)
Tourner lentement la commande vers la droite pour
sélectionner le temps de fonctionnement.
Maximum : 90 minutes.
Tourner lentement la commande vers la gauche pour
diminuer la durée.
INTERRUPTEUR
MARCHE / ARRÊT
Image 29
Image 30
00 00
88 88
Image 31
P
T
Q
U
R
V S
Manual Mycook 1.8.indd 49 03/03/15 09:35
FRANÇAIS
5150
Échelle d’activation :
• De 0 à 1 minute :
Compte seconde à seconde.
• De 1 à 10 minutes :
De 30 secondes en 30 secondes.
• De 10 minutes à 90 minutes :
De minute en minute.
En tournant rapidement la commande, la sélection se
réalise plus rapidement.
Touche pétrissage
(Image 33)
Appuyer sur la touche pour activer la fonction pé-
trissage. L’indicateur lumineux s’allume en vert et le
temps de fonctionnement commence à compter.
Appuyer sur la touche pour désactiver la fonction de
pétrissage. L’indicateur lumineux s’éteint.
Lorsque la fonction de pétrissage touche à sa n,
si l’on a préalablement sélectionné une durée de
fonctionnement, l’appareil émet un signal acousti-
que d’avertissement et l’indicateur lumineux clignote
(Image 34).
Pour arrêter :
Appuyer, de nouveau, sur la touche de pétrissage.
Cette fonction est indiquée pour préparer un mélange
homogène de toute sorte de pâtes.
LA FONCTION PÉTRISSAGE S’ACTIVE AVEC LA
MACHINE ARRÊTÉE. IL N’EST PAS RECOMMANDÉ
D’ACTIVER CETTE FONCTION SI LA TEMPÉRATU-
RE DE LA CARAFE EST SUPÉRIEURE À 60º C.
Touche de vitesse TURBO
(Image 35)
Maintenir la touche appuyée pour activer la fonction
turbo, les 10 indicateurs lumineux de vitesse maxi-
male s’allument (Image 35).
Si l’on travaille à froid : Pour désactiver la fonction
turbo, lâcher la touche. Les indicateurs lumineux de
vitesse maximale s’éteignent.
Image 32
00 30
Image 33
00 28
Image 34
00 00
BEEP!
Manual Mycook 1.8.indd 50 03/03/15 09:35
FRANÇAIS
5150
Si l’on travaille à chaud : Par sécurité et an d’éviter
les éclaboussures, la vitesse « TURBO » augmente
progressivement et fonctionne tant que l’on maintient
la touche appuyée.
IL EST IMPOSSIBLE D’ACTIVER LA FONCTION
TURBO POUR LES VITESSES 1, 2 ET 3.
La fonction turbo est la plus rapide et puissante et est
parfaite pour broyer des aliments durs ou en grande
quantité.
Comment travailler à chaud
Suivre les étapes suivantes :
1º. Sélectionner le temps. Tourner lentement le sé-
lecteur de temps vers la droite / gauche pour sélec-
tionner le temps de fonctionnement (Image 36).
2º. Sélectionner la température. Tourner lentement
le sélecteur de température vers la droite / gauche
pour sélectionner la température de réchauffement.
Les indicateurs lumineux de température sélection-
née, s’allument en vert (Image 37).
3º. Sélectionner la vitesse. Tourner lentement le
sélecteur de temps vers la droite / gauche pour sélec-
tionner la vitesse de fonctionnement. Les indicateurs
lumineux de vitesse sélectionnée s’allument en vert
et les indicateurs lumineux de température sélection-
née en rouge. L’appareil commence à prendre de la
température (Image 38).
IMPORTANT.
Utiliser la vitesse 1 (S) pour faire des sautés. Ne
pas activer la fonction de chauffage si la carafe
est vide.
Lorsque l’appareil aura terminé l’opération, il émet un
signal acoustique d’avertissement, les indicateurs lu-
mineux de température sélectionnée clignotent et les
lames se mettent à tourner à la vitesse 2 pour éviter
que les aliments ne collent ou brûlent. (Image 39).
00 28
Image 35
Image 36
00 30
Image 37
00 28
Manual Mycook 1.8.indd 51 03/03/15 09:35
FRANÇAIS
5352
Pour arrêter :
Tourner le sélecteur de vitesse vers la gauche jusqu’à
ce que les indicateurs lumineux de vitesse s’éteignent.
IMPORTANT.
Toujours utiliser la commande de vitesses pour
arrêter la machine. Avant de soulever le couvercle
de la carafe, attendre quelques secondes jusqu’à
ce que les lames se trouvent sur la position repos.
Ne jamais ouvrir le couvercle de la carafe lorsque
l’appareil est en marche, car il existe un danger
de débordement et(ou) de brûlures.
Comment procéder à froid :
Tourner lentement la commande vers la droite / gau-
che pour sélectionner la vitesse de fonctionnement.
Les indicateurs lumineux de vitesse sélectionnée
s’allument en vert et l’appareil se met en marche
(Image 40).
Lorsque l’opération est terminée, si l’on a préala-
blement sélectionné un temps de fonctionnement,
l’appareil émet un signal acoustique d’avertissement
et les indicateurs lumineux de vitesse clignotent
(Image 41).
Pour arrêter :
Tourner le sélecteur de vitesse vers la gauche jusqu’à
ce que ses indicateurs lumineux s’éteignent.
Lorsque l’on met en marche l’appareil, et la carafe
ou le couvercle ne sont pas bien accouplés, il émet
un signal acoustique d’avertissement et l’écran LCD
afche l’icône d’information (Image 42).
Après avoir travaillé à chaud, l’écran LCD afche
l’icône d’information : Carafe et capteur de tempéra-
ture chauds (Image 43).
À présent pour travailler à froid, il faudra refroidir la
carafe et le capteur de température (Image 1). Pour
ce faire, refroidir la carafe sous le robinet, l’accoupler
à l’unité centrale et attendre que l’icône d’information
s’éteigne.
88 28
Image 38
00 00
Image 39
BEEP!
88 28
Image 40
Manual Mycook 1.8.indd 52 03/03/15 09:35
FRANÇAIS
5352
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un cer-
tain temps :
1. Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de
marche/arrêt.
2. Débrancher l’appareil du secteur.
Fonction Stand-by
Pour les modèles avec stand-by ou mode préparé :
dans le but d’économiser de l’énergie, l’appareil pas-
se à un mode d’économie d’énergie au bout de quel-
ques minutes d’inactivité. L’écran afchera le sym-
bole Stby. Pour revenir au mode de fonctionnement
normal, tournez la commande de sélection de temps
vers la droite. (Image 44).
Nettoyage
• Débrancher l’appareil du secteur et attendre son
complet refroidissement avant de la nettoyer.
• Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon hu-
mide, puis le laisser sécher.
• Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide
ou basique tel que l’eau de javel, ni de produits abra-
sifs pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun autre li-
quide par les ouvertures de ventilation an d’éviter
d’endommager les parties intérieures de l’appareil.
• Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide, ni le passer sous le robinet.
• Durant le processus de nettoyage, faire attention en
particulier aux lames, celles-ci sont très coupantes.
• Il est recommandé de nettoyer l’appareil après cha-
que usage et de retirer tous les restes d’aliments.
• Lorsqu’on nettoie le couvercle ou le plateau inox, il
est recommandé de démonter le joint an de le netto-
yer séparément.
• Tous les accessoires, EXCEPTE LES LAMES, peu-
vent se laver au lave-vaisselle. Ils peuvent aussi se
laver à l’eau savonneuse à l’aide d’une éponge ou
d’une brosse non abrasives.
• Laver les lames avec une brosse et sous le robinet
00 00
Image 41
BEEP!
Image 42
00 00
BEEP!
Image 43
00 00
Image 44
Manual Mycook 1.8.indd 53 03/03/15 09:35
FRANÇAIS
5554
de telle sorte que le contact avec l’eau se réalise seu-
lement sur le côté supérieur des lames (Image 45).
IMPORTANT.
Ne jamais submerger les lames dans l’eau, ni les
passer au lave-vaisselle, car l’eau pourrait ltrer
à l’intérieur et abîmer son mécanisme.
• Ne pas placer la carafe dans le lave-vaisselle avec
les lames accouplées.
• Nettoyer la carafe à l’eau chaude, en pouvant
ajouter quelques gouttes de détergent doux.
• On peut aussi nettoyer l’intérieur de la carafe et les
lames, en remplissant d’eau le bol jusqu’à la moitié et
en sélectionnant à froid ou à chaud la vitesse TURBO.
Écologie et recyclage
Les matériaux d’emballage de cet appareil, intègrent
un programme de collecte, de classication et de re-
cyclage. Si vous souhaitez vous en défaire, veuillez
utiliser les conteneurs publics appropriés pour cha-
que type de matériel. Le produit ne contient pas de
concentrations de substances considérées comme
étant nocives pour l’environnement.
Ce symbole signie que si vous souhaitez vous
défaire du produit, une fois que celui-ci n’est
plus utilisable, vous devrez le remettre suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire de dé-
chets d’équipements électriques et électroniques.
Anomalies et réparation
L’appareil est pourvu de systèmes électroniques
de sécurité, spécialement conçus pour protéger
l’appareil et l’utilisateur en cas de surcharge ou de
mauvaise utilisation. L’écran LCD afche alors des
messages d’alerte ou d’erreur et l’appareil émet des
signaux acoustiques.
En cas de panne, ou face à l’impossibilité de résou-
dre les anomalies en suivant les procédés décrits sur
le tableau, remettre l’appareil au service d’assistance
technique agréé. Si le branchement au secteur est
endommagé, il doit être remplacé. Procéder alors
comme en cas de panne.
Image 45
Manual Mycook 1.8.indd 54 03/03/15 09:35
FRANÇAIS
5554
Caractéristiques techniques
• Capacité maximale de la carafe : 2 litres.
Cet appareil est certié conforme à la Directive
2006/95/EC de Basse Tension, de même qu’à la
Directive 2004/108/EC en matière de Compatibilité
Électromagnétique, à la Directive 2011/65/EU relati-
ve à la limitation de l’utilisation de certaines substan-
ces dangereuses dans les équipements électriques
et électroniques et à la Directive 2009/125/EC sur les
conditions de conception écologique applicable aux
produits liés à l’énergie.
ANOMALIE MESSAGE RÉPARATION
L’écran LCD affiche :
Err 4
4
Possible surchauffe du moteur.
Retirer les aliments de la carafe
L’écran LCD affiche :
Err 5
5
Possible surchauffe du moteur.
Laisser refroidir l’appareil.
L’écran LCD affiche :
Err 1, 2, 3, 6, 7, 10
Débrancher/ brancher du secteur. Si l’erreur conti-
nue, noter le numéro et remettre l’appareil au service
d’assistance technique.
L’écran LCD affiche :
Err 8
8
Possible surchauffe de l’induction.
Débrancher du secteur et retirer la carafe. Laisser
refroidir.
L’écran LCD affiche :
Err 9
9
Possible surchauffe de l’induction. Débrancher du secteur
et retirer la carafe. Laisser refroidir. Si l’erreur conti-
nue, noter le numéro et remettre l’appareil au service
d’assistance technique.
L’écran LCD affiche :
Err 11
La carafe et(ou) le couvercle sont désaccouplés. Placer
correctement le couvercle et la carafe.
ANOMALIE RÉPARATION
La machine ne se met pas
en marche.
Vérifier que l’appareil soit branché au secteur.
Vérifier que l’interrupteur général soit sur la position ON.
Vérifier que le couvercle et la carafe soient bien accouplés.
Il ne chauffe pas S’assurer d’avoir suivi les pas suivants :
1ère Temps sélectionné.
2ème Température sélectionnée.
3ème Vitesse sélectionnée.
Il chauffe trop Vérifier que la température sélectionnée soit correcte. Vérifier que le capteur
de température est propre et en contact avec la carafe.
Manual Mycook 1.8.indd 55 03/03/15 09:35
DEUTSCH
5756
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen.
Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung
der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten.
Sicherheitsempfehlungen und -hinweise
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, be-
vor Sie das Gerät einschalten, und bewahren Sie diese
zum Nachschlagen zu einem späteren Zeitpunkt auf. Die
Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisungen kann Un-
fälle zur Folge haben.
• Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile, die mit
Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so wie im Absatz Rei-
nigung beschrieben, gereinigt werden.
Dieses Gerät heizt durch Induktion. Auf die Arbeitsäche
dürfen keine Metallobjekte wie Messer, Gabel, Löffel und
Deckel gelegt werden, da sich diese erhitzen können.
• Die zugänglichen Oberächen können hohen Temperatu-
ren ausgesetzt werden, während das Gerät in Betrieb ist.
• Metallteile oder das Gerätegehäuse während des Betrie-
bes nicht berühren, da Verbrennungsgefahr besteht.
Dieses Gerät nicht über einen Programmschalter, eine ex-
terne Zeitschaltuhr oder eine sonstige Vorrichtung betreiben.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden.
Halten Sie das Gerät und seinen Netzanschluss außer Rei-
chweite von Kindern.
• Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Verwendung durch
Personen mit eingeschränkter Wahrnehmung oder vermin-
Manual Mycook 1.8.indd 56 03/03/15 09:35
DEUTSCH
5756
derten physischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Kenntnissen, sofern sie nicht
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beau-
fsichtigt oder bei der Bedienung angeleitet werden und die
möglichen Gefahren verstehen.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten überwacht
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Nach Gebrauch das Gerät vom Stromnetz nehmen. Verlas-
sen Sie sich nicht auf den Detektor des Gefäßes.
Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen
• Die Messer sind sehr scharf und können Verletzungen
verursachen. Gehen Sie vorsichtig mit ihnen um und ver-
meiden Sie den direkten Kontakt mit ihren Schneiden.
• Geben Sie besonders Acht, wenn Sie die Messer beim Ein-
setzen und Abnehmen von Bauteilen, Leeren der Schüssel
und bei der Reinigung hantieren.
• Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt sein, ist
die Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um die Mögli-
chkeit eines elektrischen Schlags zu vermeiden.
• Sollte der Netzanschluss beschädigt sein, muss dieser
ausgewechselt werden. Bringen Sie das Gerät zu einem
autorisierten Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren oder
zu demontieren, da dies eine Gefahr darstellt.
Manual Mycook 1.8.indd 57 03/03/15 09:35
DEUTSCH
5958
• Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen.
• Das Gerät an einen Stromanschluss anschlieβen, der mindestens 16 Ampere liefert.
• Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp des Stromanschlusses übereins-
timmen. Der Stecker darf nicht verändert werden. Verwenden Sie keine Steckeradapter.
• Das elektrische Kabel nicht überlasten. Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben,
Transportieren oder Ausstecken des Geräts benützt werden.
Achten Sie darauf, dass das elektrische Verbindungskabel nicht mit heißen Teilen des
Geräts in Kontakt kommt.
• Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
• Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischem Kabel oder Stecker verwendet wer-
den.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder
undicht ist.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile, für hohe Temperaturen geeignete Ober-
äche, außer Reichweite von Hitzequellen und möglichen Wasserspritzern.
• Das Gerät nicht im Freien benutzen oder aufbewahren.
• Treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um ein unbeabsichtigtes Inbetriebsetzen des
Geräts zu verhindern.
• Bewegliche Teile des Geräts während dem Betrieb nicht berühren.
• Bei Tragen medizinischer Implantate (Schrittmacher usw.) dieses Gerät nicht verwenden.
Gebrauch und Pege
• Gerät nicht benützen, wenn die Zubehörteile mangelhaft sind. Ersetzen Sie diese sofort.
• Das Gerät nur mit sorgfältig zusammengesteckten Zubehörteilen oder Betriebsmitteln
verwenden.
• Benützen Sie das Gerät nicht mit leerem Gefäß.
• Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter nicht funktioniert.
• Das Gerät nicht bewegen, während es in Betrieb ist.
• Betriebskapazität des Geräts nicht überbeanspruchen.
• Halten Sie sich an die MAX und MIN Anzeigen.
• Dieser Apparat dient ausschließlich für Haushaltszwecke und ist für professionellen oder
gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Nicht das Gerät wegräumen, wenn es noch heiß ist.
• Überprüfen Sie, dass das Ventilationsgitter des Geräts nicht mit Staub, Schmutz oder anderen
Substanzen verstopft ist.
• Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile nicht
ausgerichtet oder verklemmt sind, ob beschädigte Teile oder andere Bedingungen vorliegen,
die den Betrieb des Geräts allenfalls behindern können.
Für eine korrekte Funktionsfähigkeit halten Sie den Boden und den Temperatursensor der Kan-
ne sauber (Abbildungen 1).
Manual Mycook 1.8.indd 58 03/03/15 09:35
DEUTSCH
5958
Regelmäßig den perfekten Zustand der Verbindungsstelle des Deckels überprüfen.
Sich vergewissern, dass der Deckel fest verschlossen ist, bevor das Gerät in Betrieb ge-
nommen wird.
• Solange das Wasser im Topf kocht, nicht den Deckel öffnen.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während es am Netz angeschlos-
sen ist.
• Unsachgemäßer Gebrauch oder die Nichteinhaltung der vorliegenden Gebrauchsanwei-
sungen können gefährlich sein und führen zu einer vollständigen Ungültigkeit der Herste-
llergarantie.
Abbildungen 1
Manual Mycook 1.8.indd 59 03/03/15 09:35
DEUTSCH
6160
C
B
A
F
D
J
H
G
E
I
Beschreibung und Zubehör
Zubehör:
A Zentraleinheit
B Unterlage Kanne mit Befestigungsklammer für die Messer
C Gefäß
D Verbindungsstelle Messer
E Messer
F Deckeldichtung (schwarz)
G Krugdeckel
H Dosierglas
I Mischügel
J Spatel
Manual Mycook 1.8.indd 60 03/03/15 09:35
DEUTSCH
6160
Abbildungen 3
Abbildungen 5
Um Platz zu sparen ist das Gerät so verpackt, dass
die Kanne sich in einer Position bendet, die von der
Position bei Inbetriebnahme abweicht.
Um die Kanne aus der Zentraleinheit zu entneh-
men:
Sie am Griff anfassen, im Uhrzeigersinn bis zum Ans-
chlag drehen und sie nach oben ziehen (Abbildung 2)
Dosierglas
(Abbildung 3)
Das Dosierglas ist dazu nützlich:
1. Die Mengen der einzelnen Zutaten zu bestimmen.
Ist mit einer Skala der Maßeinheiten markiert. Das
maximale Volumen bis zum Rand beträgt 100 ml.
2. Um Wasserspritzer zu vermeiden.
3. Um Hitzeverluste beim Kochen zu vermeiden. (Ab-
bildung 4).
Mit dem an dem Deckel angebrachten Dosierglas
kann die Kanne mit Flüssigkeiten gefüllt werden.
Deckel Kanne
(Abbildung 5)
Mit dem Deckel wird die Kanne geschlossen und
die Sicherheitssensoren aktiviert.Verfügt über einen
Schlitz an der Vorderseite, wo der Ausguß angebra-
cht wird, und einer durchlöcherten Lasche an der
Hinterseite, an der der Schlitz des Griffs angekop-
pelt wird.
Auch verfügt sie über eine zentrale Öffnung, die
dazu dient, die Nahrungsmittel hinzuzufügen, mit
dem Wender die Nahrungsmittel umzudrehen und
um das Dosierglas anzukoppeln.
Ist mit einem Verbindungsstück aus Silikon ausges-
tattet, das vermeidet, dass die Flüssigkeiten zwis-
chen Kanne und Deckel überlaufen. (Abbildungen 6)
Achten Sie bei der Montierung des Verbin-
dungsstücks aus Silikon, dass die dickere Seite an
dem Deckel angebracht ist.
Abbildungen 6
Abbildungen 4
Abbildungen 2
Manual Mycook 1.8.indd 61 03/03/15 09:35
DEUTSCH
6362
WICHTIG.
Niemals den Deckel verwenden, ohne dass das
Verbindungsstück richtig angebracht ist. (Abbil-
dungen 6 und 7).
WICHTIG.
Niemals den Deckel der Kanne öffnen, solan-
ge das Gerät in Betrieb ist, da die Gefahr des
Überlaufens und/oder von Verbrennungen beste-
ht. Bevor sie den Deckel der Kanne öffnen, die
Mycook ausschalten und ein paar Sekunden war-
ten, bis die Messer vollständig zum Stillstand ge-
kommen sind. Die dicke Seite des Dichtungs-
rings muss am Deckel angebracht werden.
Die Kanne
(Abbildungen 8)
Die Kanne hat eine maximale Kapazität von 2 Litern.
Im Innern der Kanne ist eine Skala mit den Werten 1
Liter, 1,5 Liter und 2 Liter markiert.
Um die Kanne zu öffnen:
Den Schalter des Griffs nach unten ziehen und so-
bald der Deckel abgekoppelt wurde, diesen abzie-
hen. (Abbildungen 9).
Um die Kanne abzudecken:
Die hintere Lasche an dem Schlitz des Griffs anbrin-
gen (Abbildung 10), den vorderen Teil nach unten
drücken (Abbildung 16) und den Deckel in Richtung
des Pfeils (Abbildung 11) drücken, bis man ein “Klic-
ken” hört, was darauf hinweist, dass er richtig ange-
koppelt wurde
Um die Kanne anzukoppeln:
Die Kanne am Griff festhalten und in der zentralen
Einheit unterbringen, wobei die Pfeile der Kanne mit
denen der zentralen Einheit übereinstimmen müs-
sen. Die Kanne gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis
der Pfeil der Kanne mit dem Schloss der zentralen
Einheit übereinstimmt (Abbildung 12).
Deckel
(1)
Abbildungen 7
(1) Diese dickere Seite des Verbin-
dungsstücks muss an dem Deckel angebra-
cht werden.
Abbildungen 8
Abbildungen 9
Abbildungen 10
Abbildungen 11
Manual Mycook 1.8.indd 62 03/03/15 09:35
DEUTSCH
6362
Um die Kanne zu entkoppeln:
Die Kanne am Griff ergreifen und im Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag drehen (beide Pfeile stimmen übe-
rein) und sie hierauf anheben (Abbildung 13).
WICHTIG.
Aus Sicherheitsgründen kann die Kanne nicht
abgedeckt oder geöffnet werden, solange sie an
die zentrale Einheit angekoppelt ist.
Keine Gewalt anwenden. Jegliche Sicherheitse-
lemente könnten beschädigt werden. Um die
Kanne abzudecken oder zu öffnen muss sie von
der zentralen Einheit abgekoppelt werden, indem
man sie bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn dre-
ht. Der Pfeil der Kanne stimmt mit dem Pfeil der
zentralen Einheit überein. (Abbildung 13).
Nicht die Hitzefunktion aktivieren, wenn die Kan-
ne leer ist.
Unterlage der Kanne mit ei-
ner Flanschbefestigung für die
Messer
(Abbildung 14)
Die Unterlage der Kanne ist dafür bestimmt:
1. Die Messer an der Kanne zu befestigen.
2. Die Kanne an der zentralen Einheit befestigen.
3. Um die Kanne, wenn sie heiß ist, auf jegliche
Oberächen zu stellen, ohne Gefahr eines Brands.
(Abbildung 15)
Messer
(Abbildung 16)
Die Messer verfügen über zwei seitliche Zapfen an
der Unterlage, um sie in der Kanne zu zentrieren
und richtig befestigen.
Um die Messer aus der Kanne zu entfernen:
1. Die Flanschbefestigung der Messer um 180º bis
zur offenen Position drehen und an der Unterlage
der Kanne ziehen, so wie es die Pfeile andeuten
(Abbildungen 17 und 18).
Abbildungen 12
Abbildungen 13
Abbildungen 14
Abbildungen 15
Abbildungen 16
Manual Mycook 1.8.indd 63 03/03/15 09:35
DEUTSCH
6564
2. Die Messer mit Vorsicht aus der Kanne entfernen,
ohne sich zu schneiden (Abbildung 19).
Um die Messer in der Kanne zu montieren:
1. Die Messer in dem Hohlraum der Kanne mit Vor-
sicht anbringen (Abbildung 19).
2. Die Kanne umdrehen und dabei die Messer mit
der Hand festhalten (Abbildung 20).
3. Die Unterlage der Kanne (mit der Flanschbefesti-
gung der Messer in offener Position) an dem Messer
und den drei Zapfen der Unterseite der Kanne
einrasten (Abbildung 21).
4. Die Flanschbefestigung der Messer um 180º auf
die verschlossene Position bis auf den Anschlag
drehen (Abbildung 22).
WICHTIG.
Bei den Messern muss die Verbindungsstelle im-
mer richtig montiert sein. Besonders mit Vorsicht
vorgehen, während man mit den Messern arbeitet,
da diese sehr scharf sind.
NIEMALS DIE MESSER IN WASSER TAUCHEN
ODER MIT EINEM GESCHIRRSPÜLER REINIGEN,
DA EIN EINDRINGEN VON WASSER IN DAS INNE-
RE DEN INNEREN MECHANISMUS BESCHÄDI-
GEN KÖNNTE.
Wender
(Abbildung 23)
Mit dem Wender kann man Nahrungsmittel entfer-
nen, vermeiden, dass diese an den Wänden der
Kanne festkleben, und dabei helfen, die Kanne zu
entleeren.
Abbildungen 17
Abbildungen 18
Abbildungen 19
Abbildungen 20
Abbildungen 22Abbildungen 21
Manual Mycook 1.8.indd 64 03/03/15 09:35
DEUTSCH
6564
WICHTIG.
Stecken Sie niemals den Spatel in die mittige De-
ckelöffnung, wenn das Gerät mit an den Messern
angebrachtem Mischügel läuft. (Abbildung 24)
Verwenden Sie niemals andere Küchenutensilien
als Ersatz für den Spatel. Dies kann gefährlich
sein. (Abbildung 25)
Mischügel
(Abbildung 26)
Der Mischügel ist dazu geeignet:
1. Sahne, Creme, Eiweiß.... steif zu schlagen.
2. Um Nahrungsmittel umzurühren, ohne sie zu
zermalmen.
3. Um zu vermeiden, dass die Nahrungsmittel an der
Kanne kleben bleiben, wenn man mit Hitze arbeitet.
Um den Mischügel zu montieren:
Dieser wird nur in einer Position auf den Messern
montiert, wobei ein bisschen Druck nach unten
ausgeübt wird, bis man ein “Klicken” hört, was
darauf hinweist, dass dieser richtig verankert wurde.
(Abbildung 27).
Um den Mischügel zu demontieren:
Nach oben ziehen, bis er entkoppelt wurde (Abb. 28).
WICHTIG.
Niemals den Mischügel bei Geschwindigkeiten
über 5 anwenden.
Abbildungen 23
Abbildungen 24
Abbildungen 25
Abbildungen 26
Abbildungen 28
Abbildungen 27
Manual Mycook 1.8.indd 65 03/03/15 09:35
DEUTSCH
6766
Gebrauchsanweisung
Bedienpanel
A Digitaler Bildschirm
B Steuerung Zeitwähler
C Leuchtanzeige der aktivierten
Rührfunktion
D Rührtaste
E Taste Turbogeschwindigkeit
F Leuchtanzeigen der Temperatur
G Steuerung Temperaturwähler
H Leuchtanzeigen der Geschwindigkeit
I Steuerung Geschwindigkeit
Zentrale Einheit
J Belüftungsgitter
K Sensoren der Anwesenheit der Kanne
L Mitnehmer Messer
M Elektrisches Anschlusskabel
N Ein/Aus-Schalter
O Temperatursensor der Kanne
O K
C
D
G
H
B
F
E
A
I
J
M
N
L
Manual Mycook 1.8.indd 66 03/03/15 09:35
DEUTSCH
6766
Das Gerät auf eine ebene, stabile Oberäche
stellen, die für hohe Temperaturen geeignet ist, fern
von anderen Hitzequellen oder möglichen Wassers-
pritzern.
Die Belüftungsgitter, die sich an der Hinterseite des
Geräts benden, nicht zudecken oder verstopfen.
1. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
2. Das Gerät einschalten, indem Sie den Ein/Aus-
Schalter betätigen (Abbildung 29). Das Gerät wird ei-
nen 3º Autocheck vornehmen und auf dem digitalen
Bildschirm erscheint 00:00.
(Abbildung 30)
Jetzt kann das Gerät eingesetzt werden.
Digitaler Bildschirm
(Abbildung 31)
Symbole, die im oberen Bereich die Funktion
anzeigen:
P Messer aktiviert.
Q Erhitzung aktiviert.
R Zeitzähler aktiviert.
Symbole, die im mittleren Bereich die Kontrolle
anzeigen:
S Zeitzähler
Symbole, die im unteren Bereich die Informatio-
nen anzeigen:
T Die Kanne fehlt/ist nicht richtig verschlossen oder
Kanne nicht richtig an die zentrale Einheit ange
koppelt.
U Kanne und Temperatursensor sind heiß.
V Zeitzähler abgelaufen.
Steuerung Zeitwähler
(Abbildung 32)
Die Steuerung langsam nach rechts drehen, um die
Betriebszeit auszuwählen.
EIN / AUS
SCHALTER
Abbildungen 29
Abbildungen 30
00 00
88 88
Abb. 31
P
T
Q
U
R
V S
Manual Mycook 1.8.indd 67 03/03/15 09:35
DEUTSCH
6968
Maximum: 90 Minuten.
Die Steuerung langsam nach links drehen, um die
Zeit zu verringern.
Aktivierungsskala:
• Zwischen 0 und 1 Minute.
Lässt sich in Sekundenschritten einstellen.
• Zwischen 1 Minute und 10 Minuten.
Lässt sich in 30-Sekundenschritten einstellen.
• Zwischen 10 Minuten und 90 Minuten.
Lässt sich in Minutenschritten einstellen.
Indem Sie die Steuerung schnell drehen, können
Sie die Auswahl schneller vornehmen.
Rührtaste
(Abbildung 33)
Die Taste drücken, um die Rührfunktion zu aktivie-
ren. Die grüne Leuchtanzeige wird aufblinken und
fängt an, die Betriebszeit aufzuzählen.
Die Taste drücken, um die Rührfunktion zu deakti-
vieren. Die Leuchtanzeige erlischt.
Nachdem die Rührfunktion zu Ende ist gibt das
Gerät, wenn vorher die Betriebszeit ausgewählt wur-
de, ein Tonsignal von sich, und die Leuchtanzeige
blinkt (Abbildung 34).
Um zu stoppen:
Die Rührtaste erneut drücken.
Diese Funktion ist für die Vorbereitung einer ein-
heitlichen Mischung aus jeglicher Art von Massen
geeignet.
DIE RÜHRFUNKTION WIRD NACH DEM STOP-
PEN AKTIVIERT. ES WIRD NICHT EMPFOHLEN,
DIESE FUNKTION ANZUWENDEN, WENN DIE
KANNE TEMPERATUREN VON ÜBER 60º C AUS-
GESETZT IST.
Abbildungen 32
00 30
Abbildungen 33
00 28
Abbildungen 34
00 00
BEEP!
Manual Mycook 1.8.indd 68 03/03/15 09:35
DEUTSCH
6968
Taste Turbogeschwindigkeit
(Abbildung 35)
Die Taste gedrückt halten, um die Turbo-Funktion zu
aktivieren. Die 10 Leuchtanzeigen der maximalen
Geschwindigkeit leuchten auf (Abbildung 35).
Wenn man kalt arbeitet: Wenn man die Taste nicht
mehr gedrückt hält wird die Turbofunktion ausges-
chaltet. Die Leuchtanzeigen der maximalen Ges-
chwindigkeit erlöschen.
Wenn man mit Hitze arbeitet: Aus Sicherheitsgrün-
den und um Spritzer zu vermeiden wird die Turbo-
Geschwindigkeit zunehmend gesteigert und wird
funktionieren, solange man die Taste gedrückt hält.
ES IST NICHT MÖGLICH, DIE TURBOFUNKTION
BEI DEN GESCHWINDIGKEITEN 1, 2 UND 3 AN-
ZUWENDEN.
Die Turbofunktion ist die schnellste und mächtigste
und ist ideal zum Zermalmen von harten Nahrungs-
mitteln oder gewissen Mengen geeignet.
Wie verarbeitet man etwas heiß
Die folgenden Schritte befolgen:
1. Zeit auswählen. Die Steuerung Zeitauswähler
langsam nach rechts/links drehen, um die Betriebs-
zeit auszuwählen (Abbildung 36).
2. Temperatur auswählen. Die Steuerung Tempera-
turauswähler langsam nach rechts/links drehen, um
die Aufheiztemperatur auszuwählen. Die Leuchtan-
zeigen der ausgewählten Temperatur leuchten grün
auf (Abbildung 37).
3. Geschwindigkeit auswählen. Die Steuerung
Geschwindigkeitsauswähler langsam nach rechts/
links drehen, um die Betriebsgeschwindigkeit aus-
zuwählen. Die Leuchtanzeigen der ausgewählten
Geschwindigkeit leuchten grün auf und die Leuchtan-
zeigen der Temperatur leuchten jetzt rot auf. Das
Gerät erhitzt sich (Abbildung 38).
00 28
Abbildungen 35
Abbildungen 36
00 30
Abbildungen 37
00 28
Manual Mycook 1.8.indd 69 03/03/15 09:35
DEUTSCH
7170
WICHTIG.
Die Geschwindigkeit 1 (S) nur für Sofritos anwen-
den. Nicht die Hitzefunktion aktivieren, wenn die
Kanne leer ist.
Sobald der Vorgang abgeschlossen ist gibt das
Gerät ein Tonsignal von sich, die Leuchtanzeigen
der Temperatur blinken, die Messer drehen sich mit
der Geschwindigkeit 2 (Leuchtanzeigen leuchten
grün) um zu vermeiden, dass die Nahrungsmittel
festkleben oder verbrennen (Abbildung 39).
Um zu stoppen:
Die Steuerung der Geschwindigkeitsauswahl nach
links drehen, bis die Leuchtanzeigen der Geschwin-
digkeit erlöschen.
WICHTIG.
Immer mit der Steuerung der Geschwindigkeits-
auswahl anhalten. Bevor sie den Deckel der Kan-
ne öffnen, ein paar Sekunden warten, bis die Mes-
ser vollständig zum Stillstand gekommen sind.
Niemals den Deckel der Kanne öffnen, solange
das Gerät in Betrieb ist, da die Gefahr des Über-
laufens und/oder von Verbrennungen besteht.
Wie verarbeitet man etwas kalt
Die Steuerung langsam nach rechts/links drehen,
um die Betriebsgeschwindigkeit auszuwählen. Die
Leuchtanzeigen der ausgewählten Geschwindigkeit
leuchten grün auf und das Gerät fängt an zu arbei-
ten (Abbildung 40).
Nachdem der Vorgang abgeschlossen ist, gibt das
Gerät, wenn vorher die Betriebszeit ausgewählt
wurde, ein Tonsignal von sich und die Leuchtanzei-
gen der ausgewählten Geschwindigkeiten blinken
(Abbildung 41).
Um zu stoppen:
Die Steuerung der Geschwindigkeitsauswahl nach
links drehen, bis die Leuchtanzeigen der Geschwin-
digkeit erlöschen.
88 28
Abbildungen 38
00 00
Abbildungen 39
BEEP!
88 28
Abbildungen 40
Manual Mycook 1.8.indd 70 03/03/15 09:35
DEUTSCH
7170
Wenn das Gerät in Betrieb genommen wird und die
Kanne oder der Deckel nicht richtig angekoppelt
sind, gibt das Gerät ein Tonsignal von sich und ein
Informationssymbol erscheint auf dem digitalen
Bildschirm (Abbildung 42).
Nach der Verarbeitung mit Hitze erscheint ein Infor-
mationssymbol auf dem digitalen Bildschirm: Kanne
und Temperatursensor heiß (Abbildung 43)
Um jetzt etwas kalt zu verarbeiten müssen sich
die Kanne und der Temperatursensor abkühlen
(Abbildung 1). Halten Sie dafür die Kanne unter
den Wasserhahn, koppeln Sie sie an die zentrale
Einheit und warten Sie, bis das Informationssymbol
verschwindet.
Wenn das Gerät über einen langen Zeitraum nicht
angewendet wird:
1. Das Gerät mittels des Ein/Aus-Schalters
ausschalten.
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Stand-by-Funktion
Modelle mit Stand-by- oder Ready-Modus gehen
nach ein paar Minuten ohne eine von Ihnen ein-
gestellte Funktion automatisch in einen Niedrigver-
brauchsmodus über, um Energie einzusparen. Das
Display zeigt das Symbol Stby an. Um wieder den
normalen Betriebsmodus einzustellen, drehen Sie
den Timer-Regler nach rechts (Abbildung 44)
Reinigung
• Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch,
auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben
und trocknen Sie es danach ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates
weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder
00 00
Abbildungen 41
BEEP!
Abbildungen 42
00 00
BEEP!
Abbildungen 43
00 00
Abbildungen 44
Manual Mycook 1.8.indd 71 03/03/15 09:36
DEUTSCH
7372
Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert
wie Lauge.
• Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten
in die Belüftungsöffnungen eindringen, um Schä-
den an den inneren Funktionsteilen des Gerätes zu
vermeiden.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkei-
ten tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten.
• Bei der Reinigung muss besonders auf die Schneide-
ächen geachtet werden, die besonders scharf sind.
• Es wird empfohlen, das Gerät nach jedem Einsatz
zu reinigen und dabei jegliche Reste von Nahrungs-
mitteln zu entfernen.
• Um den Deckel zu säubern wird empfohlen, die
Verbindungsstelle zu demontieren, um diese separat
zu reinigen.
• Das gesamte Zubehör, AUSSER DIE MESSER,
kann im Geschirrspüler gereinigt werden. Auch kann
man es mit seigem Wasser, einem Schwamm oder
nicht scheuernden Bürste reinigen.
• Reinigen Sie die Messer mit einer Bürste und unter
dem Wasserhahn, so dass diese nur vom oberen Teil
aus mit Wasser in Kontakt geraten (Abbildung 45).
WICHTIG.
Niemals die Messer in Wasser tauchen oder mit
einem Geschirrspüler reinigen, da ein Eindringen
von Wasser in das Innere den inneren Mechanis-
mus beschädigt.
• Niemals die Kanne mit den montierten Messern in
den Geschirrspüler legen.
• Die Kanne mit heißem Wasser reinigen, wobei Sie
ein mildes Spülmittel hinzugeben können.
• Sie können auch das Innere der Kanne und die
Messer reinigen, indem Sie die Kanne halb mit Was-
ser füllen und die Turbo-Geschwindigkeit kalt oder
heiß auswählen.
Abbildungen 45
Manual Mycook 1.8.indd 72 03/03/15 09:36
DEUTSCH
7372
Anomalien und Bewältigung
Das Gerät verfügt über elektronische Sicherheitssys-
teme, die sich selbst und den Anwender im Falle einer
Überlastung oder falschen Anwendung schützen,
wobei Warn- oder Fehlermeldungen auf dem digitalen
Bildschirm angezeigt werden und das Gerät auch Ton-
signale von sich gibt. Im Falle eines Versagens oder
falls die Anomalien unter Beachtung der in der Tabelle
beschriebenen Verfahren nicht bewältigt werden kön-
nen, das Gerät zum autorisierten technischen Kunden-
dienst bringen. Ist die Netzverbindung beschädigt, ist
wie in sonstigen Schadensfällen vorzugehen.
ANOMALIE NACHRICHT REPARATUR
Auf dem digitalen
Bildschirm erscheint:
Err 4
4
Möglicher Überstrom des Motors.
Nahrungsmittel aus der Kanne entfernen.
Auf dem digitalen
Bildschirm erscheint:
Err 5
5
Mögliche Überhitzung des Motors.
Das Gerät abkühlen lassen.
Auf dem digitalen
Bildschirm erscheint:
Err 1, 2, 3, 6, 7, 10
An das Stromnetz anschließen/vom Stromnetz abklem-
men. Falls der Fehler weiterhin erscheint, die Nummer
vermerken und das Gerät zum technischen Kundendienst
bringen.
Auf dem digitalen
Bildschirm erscheint:
Err 8
8
Mögliche Überhitzung der Induktion.
Vom Stromnetz abklemmen und die Kanne entnehmen.
Abkühlen lassen.
Auf dem digitalen
Bildschirm erscheint:
Err 9
9
Mögliche Überhitzung der Induktion. Vom Stromnetz
abklemmen und die Kanne entnehmen. Abkühlen lassen.
Falls der Fehler weiterhin erscheint, die Nummer vermerken
und das Gerät zum technischen Kundendienst bringen.
Auf dem digitalen
Bildschirm erscheint:
Err 11
Die Kanne bzw. der Deckel wurde entkoppelt. Den Deckel
oder die Kanne richtig anbringen.
ANOMALIE REPARATUR
Kann nicht in Gang gesetzt
werden
Sich vergewissern, ob das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist.
Sich vergewissern, ob der Hauptschalter auf der Position “ON” ist.
Sich vergewissern, ob der Deckel und die Kanne angemessen angekoppelt sind.
Heizt nicht Sich vergewissern, ob die Schritte befolgt wurden:
1. Auswahl Zeit.
2. Auswahl Temperatur.
3. Auswahl Geschwindigkeit.
Heizt sich zu sehr auf Sich vergewissern, ob die richtige Temperatur ausgewählt wurde. Sich
vergewissern, ob der Temperatursensor sauber ist und die Kanne gut kontaktiert.
Manual Mycook 1.8.indd 73 03/03/15 09:36
75
DEUTSCH
74
Umweltschutz und Recycelbar-
keit des Produktes
Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials
dieses Geräts verwendeten Materialien sind im
Sammel-, Klassizierungs- und Recyclingsystem
integriert. Wenn Sie die Verpackung entsorgen mö-
chten, können Sie die öffentlichen Müllcontainer für
alle Abfallarten verwenden.
Das Produkt gibt keine Substanzen in für die
Umwelt schädlichen Konzentrationen ab.
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das Produkt, so-
bald es abgelaufen ist, von einem entsprechenden
Fachmann an einem für Elektrische und Elektronis-
che Geräteabfälle (EEGA) geeigneten Ort entsorgen
sollen.
Technische daten
• Maximale Kapazität der Kanne: 2 Liter
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2006/95/EG über
Niederspannung, die Richtlinie 2004/108/EG über
elektromagnetische Verträglichkeit, die Richtlinie
2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bes-
timmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektro-
nikgeräten und die Richtlinie 2009/125/EG über die
Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung
energiebetriebener Produkte.
Manual Mycook 1.8.indd 74 03/03/15 09:36
ITALIANO
7574
Egregio cliente,
le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca Taurus.
La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più
rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante molto tempo.
Consigli e avvisi di sicurezza
• Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni riportate nel presente opuscolo e conservarlo per
future consultazioni. La mancata osservanza delle presenti
istruzioni può essere causa di incidenti.
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, si consi-
glia di pulire tutte le parti a contatto con gli alimenti, come
indicato nella sezione dedicata alla pulizia.
• Questo apparecchio riscalda per induzione. Non posizio-
nare sulla supercie di lavoro oggetti metallici quali coltelli,
forchette, cucchiai e coperchi, in quanto potrebbero riscal-
darsi.
• Quando l’apparecchio è in funzione, la temperatura delle
superci accessibili può essere elevata.
• Non toccare le parti metalliche o il corpo dell’apparecchio
quando è in funzione, poiché sussiste il pericolo di gravi
ustioni.
• Non collegare l’apparecchio a programmatori, timer o altri
dispositivi che ne consentano il funzionamento automatico.
• Questo apparecchio non deve essere usato dai bambi-
ni. Tenere l’apparecchio e il collegamento alla rete elettrica
lontano dalla portata dei bambini.
Manual Mycook 1.8.indd 75 03/03/15 09:36
ITALIANO
7776
• È consentito l’utilizzo di questo apparecchio a persone
con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o prive di
esperienza e conoscenze, purché adeguatamente formate
o supervisionate sull’uso sicuro dell’apparecchio, assicu-
rando la comprensione dei rischi coinvolti.
• Questo apparecchio non è un giocattolo. Assicurarsi che i
bambini non giochino con l’apparecchio.
• Dopo l’uso, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica,
non fare afdamento sul rivelatore di recipiente.
• Spegnere et scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica
quando non è in uso e prima di effettuare qualsiasi opera-
zione di pulizia, assemblaggio o cambio di accessori.
Le lame dell’apparecchio sono aflate e possono provo-
care lesioni. Procedere con cautela ed evitare il contatto
diretto con il lo delle lame.
• Prestar particolare attenzione durante il maneggiamento
delle lame, le operazioni di montaggio e smontaggio e lo
svuotamento del recipiente per la pulizia.
• In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno
dell’apparecchio, scollegare immediatamente la spina dalla
presa di corrente al ne di evitare eventuali scariche elet-
triche.
• Se il collegamento di alimentazione è danneggiato pro-
vvedere alla sua sostituzione, prendere l’apparecchio a un
centro di assistenza autorizzato o contattare il rivenditore.
Non tentare di smontare o riparare l’apparecchio in quanto
ciò potrebbe comportare rischi di sicurezza.
Manual Mycook 1.8.indd 76 03/03/15 09:36
ITALIANO
7776
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, vericare che il voltaggio indicato sulla
targhetta caratteristiche e il selettore di voltaggio corrispondano al voltaggio della rete.
• Collegare l’apparecchio a una base dotata di messa a terra e che possa sostenere alme-
no 16 ampere.
• Vericare che la presa sia adatta alla spina dell’apparecchio. Non apportare alcuna modi-
ca alla spina. Non usare adattatori.
• Non forzare il cavo elettrico. Non usarlo mai per sollevare, trasportare o scollegare
l’apparecchio.
• Non lasciare che il cavo di connessione entri a contatto con le superci calde
dell’apparecchio.
• Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
• Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo di alimentazione o la spina siano dan-
neggiati.
• Non usare l’apparecchio in seguito a cadute, nel caso presenti danni visibili o in presenza
di qualsiasi perdita.
Appoggiare l’apparecchio su una supercie piana, stabile e adatta a sopportare tempera-
ture elevate, lontano da altre sorgenti di calore e da possibili schizzi d’acqua.
• Non usare o esporre l’apparecchio alle intemperie.
Adottare le misure di sicurezza necessarie per evitare l’avvio involontario
dell’apparecchio.
• Non toccare mai le parti in movimento quando l’apparecchio è in funzione.
• Non usare l’apparecchio se si è portatori di impianti medici (pacemaker, ...)
Precauzioni d’uso
• Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori presentano dei difetti. Proceda a sustituirli
immediatamente.
• Non usare l’apparecchio se gli accessori o consumibili non sono accoppiati correttamente.
• Non adoperare l’apparecchio con la caraffa vuota.
• Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo di accensione/spegnimento non è funzio-
nante.
• Non muovere l’apparecchio durante l’uso.
• Non forzare la capacità di lavoro dell’apparecchio.
• Osservare i livelli MASSIMO E MINIMO.
• Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico, non professionale o
industriale.
• Tenere fuori della portata di bambini.
• Non riporre l’apparecchio quando ancora caldo.
Accertarsi che le griglie di ventilazione dell’apparecchio non siano ostruite da polvere,
sporcizia o altri oggetti.
Manual Mycook 1.8.indd 77 03/03/15 09:36
ITALIANO
7978
• Mantenere l’apparecchio in buono stato. Vericare che le parti mobili siano ben ssate
e che non rimangono incastrate, che non ci siano pezzi rotti e che non si verichino altre
situazioni che possano nuocere al buon funzionamento dell’apparecchio.
• Per garantire il corretto funzionamento, mantenere puliti la base della caraffa e il sensore
di temperatura della caraffa (Schema 1).
• Controllare periodicamente che la guarnizione del coperchio sia in perfetto stato.
• Vericare che il coperchio sia perfettamente chiuso prima di mettere in funzione
l’apparecchio.
• Non rimuovere il coperchio durante la bollitura.
• Usare sempre l’apparecchio sotto supervisione.
• Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in caso di uso inappropriato
dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni d’uso.
Schema 1
Manual Mycook 1.8.indd 78 03/03/15 09:36
ITALIANO
7978
Descrizione e accessori
Accessori:
A Unità centrale
B Supporto caraffa con morsetto di ssaggio lame
C Caraffa
D Giunto lame
E Lame
F Giunto coperchio (nero)
G Coperchio caraffa
H Bicchiere dosatore
I Paletta miscelatrice
J Spatola
C
B
A
F
D
J
H
G
E
I
Manual Mycook 1.8.indd 79 03/03/15 09:36
ITALIANO
8180
Schema 3
Schema 5
Per risparmiare spazio, l’apparecchio è imballato
con il recipiente collocato in una posizione che non
è quella di funzionamento.
Per rimuovere il coperchio dall’unità centrale:
afferrarlo per il manico, ruotarlo in senso orario no
all’arresto e sollevarlo (schema 2).
Bicchiere dosatore
(schema 3)
Il bicchiere dosatore consente di:
1. Misurare la quantità dei vari ingredienti. Su di
esso è riportata una scala graduata. La capacità
massima no al bordo è di 100 ml.
2. Evitare schizzi.
3. Evitare la perdita di calore durante la cottura (sche-
ma 7).
È possibile aggiungere liquidi nel recipiente con il
bicchiere dosatore collocato nel coperchio.
Coperchio caraffa
(Schema 5)
Il coperchio permette di chiudere il recipiente e atti-
vare i sensori di sicurezza. Possiede una scanalatu-
ra nella parte anteriore che combacia con il beccuc-
cio versatore del recipiente e una linguetta forata
nella parte posteriore che combacia e si aggancia
alla scanalatura del manico.
È dotato inoltre di un’apertura nella parte centrale
che serve per aggiungere gli alimenti, introdurre la
spatola per mescolarli e inserire il bicchiere dosatore.
Incorpora un giunto di silicone che evita che i liquidi
trabocchino tra il recipiente e il coperchio (schema 6).
Durante il montaggio del giunto in silicone, assicu-
rarsi che il lato spesso del giunto sia a contatto con
il coperchio.
Schema 6
Schema 4
Schema 2
Manual Mycook 1.8.indd 80 03/03/15 09:36
ITALIANO
8180
IMPORTANTE.
Mai utilizzare il coperchio senza che il giunto sia
correttamente installato (schemi 6 e 7).
IMPORTANTE.
Mai aprire il coperchio della caraffa quando
l’apparecchio è in funzione, in quanto sussiste
pericolo di traboccamento e/o ustioni. Prima di
aprire il coperchio del recipiente, spegnere l’unità
Mycook e attendere alcuni secondi no a quando
le lame non siano completamente arrestate.
Questo lato più pronunciato del giunto deve
essere installato a contatto con il coperchio.
La caraffa
(schema 8)
La caraffa ha una capacità massima di 2 litri. Nella
parte interiore è riportata una scala graduata con le
misure di 1 litro, 1,5 litri e 2 litri.
Per rimuovere il coperchio della caraffa:
Far scorrere la corona del manico verso il basso e,
una volta sganciato, rimuovere il coperchio tirandolo
(schema 9).
Per collocare il coperchio sulla caraffa:
Incastrare la linguetta posteriore nella scanalatura
del manico (schema 10), abbassare la parte anterio-
re e spingere il coperchio nel senso della freccia no
a sentire un clic (schema 11), indicando il corretto
ssaggio.
Per collegare la caraffa:
Afferrare il recipiente per il manico e collocarlo nel
corpo centrale facendo coincidere le frecce del lem-
bo del recipiente e del corpo centrale (schema 12).
Per rimuovere la caraffa:
Afferrare la caraffa dall’impugnatura e ruotare in sen-
so orario no a ne corsa (facendo coincidere le due
frecce), quindi sollevarla (schema 13).
Coperchio
(1)
Schema 7
(1) Questo lato spesso del giunto deve
essere montato a contatto con il coperchio
Schema 8
Schema 9
Schema 10
Schema 11
Manual Mycook 1.8.indd 81 03/03/15 09:36
ITALIANO
8382
IMPORTANTE.
Per motivi di sicurezza, non è possibile rimuove-
re né installare il coperchio della caraffa se ques-
ta è collegata all’unità centrale.
Non forzare, in quanto si rischia la rottura di alcu-
ni elementi di sicurezza.
Per poter installare o rimuovere il coperchio della
caraffa, è necessario scollegarla dall’unità cen-
trale ruotandola in senso orario no a ne cosa,
facendo coincidere la freccia del lembo della ca-
raffa con la freccia del corpo centrale (schema
13).
Non attivare la funzione di riscaldamento con la
caraffa vuota.
Supporto caraffa con morsetto
di ssaggio lame
(schema 14)
Il supporto caraffa consente di:
1. Fissare le lame alla caraffa.
2. Fissare la caraffa all’unità centrale.
3. Appoggiare la caraffa, quando è calda, su qualsia-
si supercie senza rischio di bruciature (schema 15).
Lame
(schema 16)
Le lame incorporano nel supporto due perni laterali
che servono per centrarle e ssarle correttamente
alla caraffa.
Per rimuovere le lame dalla caraffa:
1. Spostare il morsetto di ssaggio lame 180º in posi-
zione aperta e tirare il supporto recipiente come indi-
cato dalle frecce (schemi 23 e 24).
2. Rimuovere le lame dalla caraffa facendo attenzio-
ne a non tagliarsi (schema 19).
Per montare le lame nella caraffa:
1. Collocare le lame nell’alloggiamento della caraffa
facendo attenzione a non tagliarsi (schema 19).
Schema 12
Schema 13
Schema 14
Schema 15
Schema 16
Manual Mycook 1.8.indd 82 03/03/15 09:36
ITALIANO
8382
2. Girare il contenitore mantenendo con la mano le
lame ssate nel loro alloggiamento (schema 20).
3. Incastrare il supporto caraffa (con il morsetto di s-
saggio lame in posizione aperta) nella lama e nei tre
perni della base della caraffa (schema 21).
4. Spostare il morsetto di ssaggio lame 180º in po-
sizione chiusa assicurandosi che giunga a ne corsa
(schema 22).
IMPORTANTE.
Le lame devono sempre avere il giunto corretta-
mente montato. Prestare particolare attenzione nel
manipolare le lame in quanto molto aflate.
NON IMMERGERE MAI LE LAME NELL’ACQUA,
NÉ LAVARLE NELLA LAVASTOVIGLIE, IN QUAN-
TO IN CASO L’EVENTUALE INGRESSO DI ACQUA
AL LORO INTERNO POTREBBE ROVINARNE IL
MECCANISMO.
Spatola
(schema 23)
La spatola serve per rimuovere gli alimenti, evitare
che si attacchino alle pareti del recipiente e per
facilitare lo svuotamento della caraffa.
IMPORTANTE.
Non introdurre mai la spatola nell’orizio centrale
del coperchio se si lavora con la paletta miscela-
trice incorporata nelle lame (schema 24).
Schema 17
Schema 18
Schema 19
Schema 20
Schema 22Schema 21
Manual Mycook 1.8.indd 83 03/03/15 09:36
ITALIANO
8584
IMPORTANTE.
Non utilizzare mai altri utensili come sostituti
della spatola. Ciò potrebbe generare dei pericoli
(schema 25).
Paletta miscelatrice
(schema 26)
La paletta miscelatrice consente di:
1. Montare panna, crema, albume...
2. Mescolare gli alimenti senza triturarli.
3. Evitare che gli alimenti si attacchino alla caraffa
quando si lavora a caldo.
Per montare la paletta miscelatrice:
Si monta in una sola posizione sulle lame, facendo
una leggera pressione verso il basso no a sentire
un clic che indica che è stata ssata correttamente
(schema 27).
Per smontare la paletta miscelatrice:
Tirare verso il basso no a sganciarla (schema 28).
IMPORTANTE.
Non utilizzare mai la paletta miscelatrice a veloci-
tà superiori a 5.
Schema 23
Schema 24
Schema 25
Schema 26
Schema 28
Schema 27
Manual Mycook 1.8.indd 84 03/03/15 09:36
ITALIANO
8584
Modalità d’uso
Pannello di controllo
A Schermo digitale
B Selettore di tempo
C Indicatore luminoso di
funzione Impasto attiva
D Tasto di Impasto
E Tasto di velocità TURBO
F Indicatori luminosi di temperatura
G Selettore di temperatura
H Indicatori luminosi di velocità
I Selettore di velocità
Unità centrale
J Griglia di ventilazione
K Sensori di rilevamento caraffa
L Motore lame
M Cavo di collegamento alla
rete elettrica
N Interruttore di accensione/
spegnimento
O Sensore di temperatura della caraffa
O K
C
D
G
H
B
F
E
A
I
J
M
N
L
Manual Mycook 1.8.indd 85 03/03/15 09:36
ITALIANO
8786
Appoggiare l’apparecchio su una supercie piana,
stabile e adatta a sopportare temperature elevate,
lontano da altre sorgenti di calore e da possibili
schizzi d’acqua.
Non coprire né ostruire le griglie di ventilazione
situate sulla parte posteriore dell’apparecchio.
1. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
2. Avviare l’apparecchio azionando l’interruttore ac-
censione/spegnimento (schema 29). L’apparecchio
esegue un controllo automatico e il display digitale
mostra 00:00 (schema 30).
L’apparecchio è ora pronto per il lavoro.
Schermo digitale
(schema 31)
Icone di funzione nella zona superiore:
P Lame attivate.
Q Riscaldamento attivato.
R Cronometro attivato.
Icone di indicazione di controllo nella zona
centrale:
S Misuratore di tempo
Icone di informazione nella zona inferiore:
T Caraffa mancante, mal tappata o mal collegata
all’unità centrale.
U La caraffa e il sensore di temperatura sono caldi.
V Scadenza tempo.
Selettore di tempo
(schema 32)
Girare lentamente il comando verso destra per
selezionare il tempo di funzionamento.
Massimo: 90 minuti.
Girare lentamente il comando verso sinistra per
diminuire il tempo.
INTERRUTTORE
FUNZIONE / ARRESTO
Schema 29
Schema 30
00 00
88 88
Schema 31
P
T
Q
U
R
V S
Manual Mycook 1.8.indd 86 03/03/15 09:36
ITALIANO
8786
Scala di attivazione:
• Da 0 a 1 minuto:
Va di secondo in secondo.
• Da 1 minuto a 10 minuti:
Va di 30 secondi in 30 secondi.
• Da 10 minuti a 90 minuti:
Va di minuto in minuto.
Girando il comando rapidamente la selezione è più
veloce.
Tasto di impasto
(schema 33)
Premere il tasto per attivare la funzione di impasto.
L’indicatore luminoso si accende in verde e inizia il
conteggio del tempo di funzionamento.
Premere il tasto per disattivare la funzione di im-
pasto. Si spegne l’indicatore luminoso. Al termine
della funzione di impasto, quando è stato prece-
dentemente selezionato il tempo di funzionamento,
l’apparecchio emette un segnale acustico di avviso
e l’indicatore luminoso lampeggia (schema 34).
Per arrestare:
Premere nuovamente il tasto di impasto.
Questa funzione è indicata per preparare una mis-
cela omogenea di qualsiasi tipo di impasto.
LA FUNZIONE DI IMPASTO SI AZIONA DA SPEN-
TO. NON È RACCOMANDABILE AZIONARE TALE
FUNZIONE SE IL RECIPIENTE SI TROVA AD UNA
TEMPERATURA SUPERIORE A 60º C.
Tasto di velocità TURBO
(schema 35)
Per azionare la funzione turbo mantenere il tasto pre-
muto. Si illuminano i 10 indicatori luminosi di massi-
ma velocità (schema 35).
Se si lavora a freddo: quando si rilascia il tasto si
disattiva la funzione turbo. Si spengono gli indicatori
luminosi di massima velocità.
Schema 32
00 30
Schema 33
00 28
Schema 34
00 00
BEEP!
Manual Mycook 1.8.indd 87 03/03/15 09:36
ITALIANO
8988
Se si lavora a caldo: per sicurezza e per evitare
schizzi, la velocità “TURBO” aumenta in modo
progressivo e funziona solo per alcuni secondi,
nonostante si mantenga il tasto premuto.
NON È POSSIBILE ATTIVARE LA FUNZIONE TUR-
BO NELLE VELOCITÀ 1, 2 E 3.
La funzione turbo è la più rapida e potente ed è
ideale per triturare alimenti duri o grandi quantità di
alimenti.
Come lavorare a caldo
Seguire le seguenti operazioni:
1. Selezionare tempo. Girare lentamente il comando
selettore di tempo verso destra/sinistra per selezio-
nare il tempo di funzionamento (schema 36).
2. Selezionare temperatura. Girare lentamente il
comando selettore di temperatura verso destra/sinis-
tra per selezionare la temperatura di riscaldamento.
Gli indicatori luminosi della temperatura selezionata
si illuminano in verde (schema 37).
3. Selezionare velocità. Girare lentamente il coman-
do selettore di velocità verso destra/sinistra per se-
lezionare la velocità di funzionamento. Gli indicatori
luminosi della velocità selezionata si illuminano in
verde e gli indicatori luminosi della temperatura se-
lezionata si illuminano in rosso. L’apparecchio inizia
a scaldare (schema 38).
IMPORTANTE.
Utilizzare la velocità 1 (S) solo per i soffritti. Non
attivare la funzione di riscaldamento con la cara-
ffa vuota.
Al termine dell’operazione l’apparecchio emette un
segnale acustico di avviso, gli indicatori luminosi de-
lla temperatura selezionata lampeggiano e le lame
iniziano a girare a velocità 2 (indicatori luminosi in
verde) per evitare che gli alimenti si attacchino o si
brucino (schema 39).
00 28
Schema 35
Schema 36
00 30
Schema 37
00 28
Manual Mycook 1.8.indd 88 03/03/15 09:36
ITALIANO
8988
Per arrestare:
Ruotare il comando selettore di velocità verso sinis-
tra no a quando non si siano spenti gli indicatori
luminosi della velocità.
IMPORTANTE.
Arrestare sempre la macchina con il comando
selettore di velocità. Prima di aprire il coperchio
del recipiente aspettare qualche secondo no a
quando le lame si siano completamente arrestate.
Non aprire mai il coperchio del recipiente quando
l’apparecchio è in funzionamento, per pericoli di
traboccamento e/o ustioni.
Come lavorare a freddo:
Ruotare lentamente il comando verso destra/sinistra
per selezionare la velocità di funzionamento. Gli indi-
catori luminosi della velocità selezionata si illuminano
in verde e l’apparecchio si mette in funzionamento
(schema 40).
Al termine dell’operazione, quando in preceden-
za è stato selezionato il tempo di funzionamento,
l’apparecchio emette un segnale acustico di avviso e
gli indicatori luminosi della velocità selezionata lam-
peggiano (schema 41).
Per arrestare:
Ruotare il comando selettore di velocità verso sinis-
tra no a quando gli indicatori luminosi della velocità
non si siano spenti.
Quando l’apparecchio è messo in funzionamento,
e il recipiente o il coperchio non sono correttamen-
te accoppiati, emette un segnale acustico di avviso
e lo schermo digitale mostra l’icona di informazione
(schema 42).
Dopo aver lavorato a caldo, lo schermo digitale mostra
accesa l’icona di informazione: recipiente e sensore di
temperatura caldi (schema 43).
Adesso per lavorare a freddo è necessario raffreddare
il recipiente e il sensore di temperatura (schema 1).
88 28
Schema 38
00 00
Schema 39
BEEP!
88 28
Schema 40
Manual Mycook 1.8.indd 89 03/03/15 09:36
ITALIANO
9190
Per farlo, raffreddare il recipiente sotto il rubinetto,
accoppiarlo al corpo centrale e aspettare che si
spenga l’icona di informazione.
Quando non si utilizza l’apparecchio per un certo
tempo:
1. Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore
accensione/spegnimento.
2. Scollegare l’apparecchio dalla rete.
Funzione stand-by
Nelle versioni dotate di funzione stand-by o di mo-
dalità preparazione, al ne di risparmiare energia, il
dispositivo passa automaticamente in stato di basso
consumo dopo alcuni minuti di inattività. Lo schermo
visualizza il simbolo Stby. Per tornare al funzio-
namento normale, ruotare il comando selettore di
tempo verso destra (schema 44).
Pulizia
• Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspettare
che l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la
pulizia.
• Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
quindi asciugarlo.
• Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a
pH acido o basico come la candeggina, né prodotti
abrasivi.
• Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle fendi-
ture del sistema di ventilazione per non danneggiare
le parti operative dell’apparecchio.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liqui-
di, né lavarlo con acqua corrente.
• Le lame dell’apparecchio sono particolarmente
aflate; durante la pulizia, maneggiare con cura.
• Si raccomanda di pulire l’apparecchio dopo ogni
utilizzo e di rimuovere tutti i residui di cibo.
00 00
Schema 41
BEEP!
Schema 42
00 00
BEEP!
Schema 43
00 00
Schema 44
Manual Mycook 1.8.indd 90 03/03/15 09:36
ITALIANO
9190
• Quando si pulisce il coperchio o il vassoio metalli-
co, si raccomanda di smontare il giunto per pulirlo
separatamente.
• Tutti gli accessori, ECCETTO LE LAME, possono
essere lavati in lavastoviglie. Si possono lavare
anche con acqua insaponata aiutandosi con una
spugna o spazzolino non abrasivo.
• Pulire le lame con uno spazzolino e sotto l’acqua
del rubinetto in modo che il contatto con l’acqua
avvenga solo sulla parte superiore delle lame
(schema 45).
IMPORTANTE.
Non immergere mai le lame nell’acqua, né lavarle
nella lavastoviglie, perché se entra acqua si dan-
neggia il suo meccanismo interno.
• Non collocare il recipiente nella lavastoviglie con le
lame montate.
• Pulire la caraffa con acqua calda alla quale si può
aggiungere un detersivo delicato.
• Si può anche pulire l’interno del recipiente e le
lame riempiendo d’acqua il recipiente no alla
metà e selezionando a freddo o a caldo la velocità
TURBO.
Anomalie e riparazioni
L’apparecchio incorpora dei sistemi elettronici di
sicurezza disegnati per proteggere sé stesso e
l’utente in caso di sovraccarico o cattivo utilizzo,
mostrando dei messaggi di avviso o errore nello
schermo digitale ed emettendo inoltre dei segnali
acustici.
In caso di guasto, o di fronte all’impossibilità di risol-
vere le anomalie seguendo i procedimenti descritti
nella tabella, portare l’apparecchio ad un Servizio
di Assistenza Tecnica autorizzato. In caso di cavo
di collegamento alla rete danneggiato, procedere
come in caso di guasto.
Schema 45
Manual Mycook 1.8.indd 91 03/03/15 09:36
ITALIANO
9392
ANOMALIA MESSAGGIO ANOMALIA
Lo schermo digitale
mostra:
Err 4
4
Possibile sovracorrente del motore.
Rimuovere gli alimenti dalla caraffa.
Lo schermo digitale
mostra:
Err 5
5
Possibile surriscaldamento del motore.
Lasciare raffreddare l’apparecchio.
Lo schermo digitale
mostra:
Err 1, 2, 3, 6, 7, 10
Scollegare / collegare dalla rete elettrica. Se l’errore
persiste, annotare il numero e consegnare l’apparecchio
a un Centro di Assistenza Tecnica.
Lo schermo digitale
mostra:
Err 8
8
Possibile surriscaldamento dell’induzione.
Scollegare dalla rete elettrica e rimuovere la caraffa.
Lasciare raffreddare.
Lo schermo digitale
mostra:
Err 9
9
Possibile surriscaldamento dell’induzione. Scollegare
dalla rete elettrica e rimuovere la caraffa. Lasciare
raffreddare. Se l’errore persiste, annotare il numero e
consegnare l’apparecchio a un Centro di Assistenza
Tecnica.
Lo schermo digitale
mostra:
Err 11
Caraffa e/o coperchio scollegati. Posizionare corretta-
mente il coperchio e la caraffa.
ANOMALIA RIPARAZIONE
Non si mette in funzione Controllare il corretto collegamento alla rete elettrica.
Controllare che l’interruttore generale sia in posizione “ON”.
Controllare che il coperchio e la caraffa siano ben installati.
Non riscalda Accertarsi di aver eseguito i passaggi:
1. Selezione del tempo.
2. Selezione della temperatura.
3. Selezione della velocità.
Riscaldamento eccessivo Accertarsi di aver selezionato la corretta temperatura. Controllare che il
sensore di temperatura sia pulito e che faccia corretto contatto con la
caraffa.
Manual Mycook 1.8.indd 92 03/03/15 09:36
ITALIANO
9392
Considerazioni su ambiente e
riciclaggio
I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo
apparecchio sono riciclabili. Per lo smaltimento,
utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per
ogni tipo di materiale.
Il prodotto non contiene sostanze dannose per
l’ambiente.
Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto
al termine della sua durata utile, occorre depositar-
lo presso un ente di smaltimento autorizzato alla
raccolta differenziata di riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Caratteristiche tecniche
• Capacità massima della caraffa: 2 litri.
Questo apparecchio soddisfa la Direttiva 2006/95/
EC di Bassa Tensione, la Direttiva 2004/108/EC di
Compatibilità Elettromagnetica, la Direttiva 2011/65/
EC sui limiti all’impiego di determinate sostanze pe-
ricolose negli apparecchi elettrici ed elettronici e la
Direttiva 2009/125/EC di Ecodesign dei prodotti che
consumano energia.
Manual Mycook 1.8.indd 93 03/03/15 09:36
Manual Mycook 1.8.indd 94 03/03/15 09:36
Manual Mycook 1.8.indd 95 03/03/15 09:36
Product weight (approximate)
G.W. 8,8 Kg · N.W. 7,8 Kg
Avda. Barcelona s/n
E 25790 Oliana
Spain
www.taurusprofessional.com
Cod. 062176
Manual Mycook 1.8.indd 96 03/03/15 09:36
18


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Taurus Mycook 1.8 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Taurus Mycook 1.8 in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 4,69 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Taurus Mycook 1.8

Taurus Mycook 1.8 Manual - English, French, Portuguese, Spanish - 210 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info