488408
47
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/50
Next page
Mixing Chef
Batidora de pedestal
Batedora de peu
Stand Mixer
Robot mixeur - pétrin
Küchenmaschine
Robot Frullatore
Batedeira com taça
Bekermixer
Mikser z podstawą
Μίξερ με κάδο
Миксер на подставке
Mixer cu stativ
Миксер с купа
خلّاط ذو قاعدة
E
F
J
I
D
A
B
G
H
C
Fig.1
Fig.3
Fig.2
Fig.4
P
0
1
2
3
4
5
6
L
O
C
K
P
0
1
2
3
4
5
6
LOCK
LOCK
P
0
1
2
3
4
5
6
P
0
1
2
3
4
5
6
1
2
L
O
C
K
Batidora de pedestal
Mixing Chef
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidi-
do por la compra de un producto de la
marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad,
junto con el hecho de superar las más
estrictas normas de calidad le compor-
tarán total satisfacción durante mucho
tiempo.
Descripción
A Conector para las paletas
B Tazón
C Tapa del alojamiento superior
D Botón de seguridad
E Cuerpo motor
F Selector de velocidad
G Accesorio batidor
H Paleta mezcladora
I Paleta amasadora
J Disco protector
Consejos y advertencias de
seguridad
- Leer atentamente este folleto de in-
strucciones antes de poner el aparato
en marcha y guardarlo para posteri-
ores consultas. La no observación y
cumplimiento de estas instrucciones
pueden comportar como resultado un
accidente.
- Antes del primer uso, limpiar todas las
partes del producto que puedan estar
en contacto con alimentos, procedi-
endo tal como se indica en el apartado
de limpieza.
Entorno de de uso o trabajo:
- No colocar el aparato sobre super-
cies calientes tales como placas de
cocción, quemadores de gas, hornos
o similares.
Español
- Mantener alejados a niños y curiosos
mientras maneje este aparato.
- El aparato debe utilizarse y colocarse
sobre una supercie plana y estable.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable eléc-
trico o la clavija dañados.
- Antes de conectar el aparato a la red,
vericar que el voltaje indicado en la placa
de características coincide con el voltaje
de red.
- La clavija del aparato debe coincidir
con la base eléctrica de la toma de cor-
riente. Nunca modicar la clavija. No usar
adaptadores de clavija.
- No utilizar ni guardar el aparato a la in-
temperie.
- Si alguna de las envolventes del aparato
se rompe, desconectar inmediatamente el
aparato de la red para evitar la posibilidad
de sufrir un choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay
señales visibles de daños, o si existe
fuga.
- No forzar el cable eléctrico de conexión.
Nunca usar el cable eléctrico para levan-
tar, transportar o desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de conex-
ión alrededor del aparato.
- Mantener el aparato lejos de fuentes de
calor, aceites, cantos vivos o piezas en
movimiento.
- Vericar el estado del cable eléctrico de
conexión. Los cables dañados o enreda-
dos aumentan el riesgo de choque eléc-
trico.
- No tocar la clavija de conexión con las
manos mojadas.
Seguridad personal:
- No tocar las partes móviles del aparato
en marcha.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar com-
pletamente el cable de alimentación del
(C) hacia arriba (Fig 1).
- Colocar el tazón (B) en el pedestal y hac-
erlo girar en el sentido antihorario hasta
que quede bien jado. (Fig. 2).
- Fijar el accesorio batidor (G) o la paleta
mezcladora (H) o la paleta amasadora (I)
en el conector y hacerlo girar en el sentido
horario hasta que quede bien acoplado. Es
necesario jar también el disco protector
(J) al conjunto (Fig. 3).
- Poner la tapa del alojamiento superior (C)
en posición horizontal (Fig 4).
- Poner en marcha el aparato accionando
el selector de velocidad (F).
- Seleccionar la velocidad deseada. Em-
pezar siempre con velocidades menores e
ir aumentando progresivamente hasta ob-
tener la velocidad deseada.
- Trabajar con los alimentos que desee
procesar.
Una vez nalizado el uso del aparato:
- Seleccionar la posición de apagado (0)
accionando el selector de velocidad (F).
- Levantar la tapa del alojamiento superior
(C) girando el botón de seguridad (D) en el
sentido horario.
- Quitar el tazón grande (B) de la base.
- Retirar el accesorio batidor (G) o la paleta
mezcladora (H) o la paleta amasadora (I)
del conector, girándolos en el sentido an-
tihorario.
- Desenchufar el aparato de la red eléc-
trica.
- Limpiar el aparato.
Accesorios:
Accesorio batidor (G):
- Este accesorio sirve para montar nata,
levantar claras…
- Atención: Cantidad máxima: 24 huevos.
Accesorio paleta mezcladora (H):
- Este accesorio se utiliza para mezclar ali-
mentos.
Accesorio paleta amasadora (I):
- Este accesorio se utiliza para amasar
pan, masa para pizza y pasteles.
- Atención: Cantidad máxima de harina:
aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios
no están debidamente acoplados.
- No usar el aparato si su dispositivo de
puesta en marcha/paro no funciona.
- No mover el aparato mientras está en
uso.
- No forzar la capacidad de trabajo del
aparato.
- Respetar los niveles MAX y MIN.
- Desenchufar el aparato de la red
cuando no se use y antes de realizar
cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado única-
mente para un uso doméstico, no para
uso profesional o industrial.
- Este aparato no es juguete. Los niños
deben estar bajo vigilancia para asegu-
rar que no jueguen con el aparato.
- Este aparato está pensado para que
lo usen adultos. No permitir que lo usen
personas no familiarizadas con este
tipo de producto, personas discapaci-
tadas o niños.
- Guardar este aparato fuera del al-
cance de los niños y/o personas dis-
capacitadas.
- Usar siempre el aparato bajo vigilan-
cia.
- No utilizar el aparato más de 4 minu-
tos seguidos
- Toda utilización inadecuada, o en de-
sacuerdo con las instrucciones de uso,
puede comportar peligro, anulando la
garantía y la responsabilidad del fabri-
cante.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Antes de usar el producto por prim-
era vez, es aconsejable utilizarlo sin
alimentos.
Uso:
- Desenrollar completamente el cable
antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Pulsar el botón de seguridad (D) y le-
vantar la tapa del alojamiento superior
envase de este aparato, están integrados
en un sistema de recogida, clasicación y
reciclado de los mismos. Si desea deshac-
erse de ellos, puede utilizar los contene-
dores públicos apropiados para cada tipo
de material.
- El producto está exento de concentra-
ciones de sustancias que se puedan con-
siderar dañinas para el medio ambiente.
- Este símbolo signica que si desea de-
shacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida se-
lectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva
2006/95/EC de Baja Tensión y con la direc-
tiva 2004/108/EC de Compatibilidad Elec-
tromagnética.
1500g .
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y
dejarlo enfriar antes de iniciar cual-
quier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas gotas
de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos
con un factor ph ácido o básico como
la lejía, ni productos abrasivos, para
la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido
por las aberturas de ventilación para
evitar daños en las partes operativas
interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
- Durante el proceso de limpieza hay
que tener especial cuidado con las
cuchillas ya que están muy aladas.
- Si el aparato no se mantiene en
buen estado de limpieza, su super-
cie puede degradarse y afectar de for-
ma inexorable la duración de la vida
del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
- Las siguientes piezas son aptas para
su limpieza en el lavavajillas:
- Tazón
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato
a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. No intente desmontarlo
o repararlo ya que puede existir pe-
ligro.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, proceder como
en caso de avería.
Este aparato ha sido llenado con una
cantidad y calidad de aceite determi-
nadas, por tanto la sustitución o rel-
lenado de aceite en caso de aparecer
una fuga, debe realizarlo un Servicio
de Asistencia Técnica autorizado.
Ecología y reciclabilidad del pro-
ducto
- Los materiales que constituyen el
- Este símbolo indica que
en caso de que dese de-
shacerse del producto una
vez nalizada la vida útil del
mismo, debe depositarlo
por los medios adecuados a manos
de un gestor de residuos autorizado
para la recogida selectiva de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos
(REEE).
Batedora de peu
Mixing Chef
Benvolguts clients,
Us agraïm que us hàgiu decidit a com-
prar un producte de la marca TAU-
RUS.
La seva tecnologia, disseny i fun-
cionalitat, i el fet d’haver superat les
normes de qualitat més estrictes, us
garanteixen una satisfacció total du-
rant molt de temps.
Descripció
A Connector per a les fulles
B Bol
C Tapa de l’allotjament superior
D Botó de seguretat
E Cos motor
F Selector de velocitat
G Accessori batedor
H Fulla mescladora
I Fulla d’amassar
J Disc protector
Consells i advertiments de
seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu
atentament aquest full d’instruccions i
conserveu-lo per a consultes posteri-
ors. La no-observació i l’incompliment
d’aquestes instruccions pot donar lloc
a accidents.
- Abans d’utilitzar-lo per primera veg-
ada, netegeu totes les parts del pro-
ducte que puguin estar en contacte
amb els aliments, tal com s’indica en
l’apartat de neteja.
Entorn d’ús o treball:
- No col•loqueu l’aparell sobre su-
perfícies calentes, com per exemple
plaques de cocció, cremadors de gas,
forns o similars.
- Manteniu a nens i curiosos mentre
feu servir l’aparell
- L’aparell s’ha d’utilitzar i col•locar-se
sobre una superfície plana i estable.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèc-
tric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa,
veriqueu que el voltatge que s’indica a
la placa de característiques coincideix
amb el voltatge de xarxa.
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir
amb la base elèctrica de la presa de cor-
rent. No modiqueu mai la clavilla. No
useu adaptadors de clavilla.
- No utilitzeu ni guardeu l’aparell a la in-
tempèrie.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell es
trenca, desconnecteu l’aparell immedi-
atament de la xarxa per evitar la possi-
bilitat d’un xoc elèctric.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi
ha senyals visibles de danys o si hi ha
una fuita.
- No forceu el cable elèctric de connexió.
No useu mai el cable elèctric per aixecar,
transportar o desendollar l’aparell.
- No enrotlleu el cable elèctric de con-
nexió al voltant de l’aparell.
- Manteniu l’aparell allunyat de fonts de
calor, olis, cantells vius o peces en movi-
ment.
- Veriqueu l’estat del cable d’alimentació.
Els cables malmesos o enredats aug-
menten el risc de xoc elèctric
- No toqueu mai la clavilla de connexió
amb les mans molles.
Seguretat personal:
- No toqueu les parts mòbils de l’aparell
en marxa.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu com-
pletament el cable d’alimentació de
l’aparell.
- No useu l’aparell si els accessoris no
estan correctament acoblats.
Català
- No useu l’aparell si el dispositiu
d’engegada/aturada no funciona.
- No moveu l’aparell mentre està en ús.
- No forceu la capacitat de treball de
l’aparell.
- Respecteu els nivells MAX i MIN.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan
no l’utilitzeu i abans de netejar-lo.
- Aquest aparell està pensat exclusiva-
ment per a ús domèstic, no professional
o industrial.
- Aquest aparell no és una joguina. Els
nens han d’estar sota vigilància per as-
segurar que no juguin amb l’aparell.
- Aquest aparell està pensat perquè
l’utilitzin persones adultes. No perme-
teu que l’utilitzin persones no familiar-
itzades amb aquest tipus de producte,
persones discapacitades o nens.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast
dels nens i/o persones discapacitades.
- Utilitzeu l’aparell sempre sota vigilàn-
cia.
- No utilitzeu l’aparell més de 4 minuts
seguits
- Una utilització inadequada o en desa-
cord amb les instruccions d’ús suposa
un perill i anul•la la garantia i la respon-
sabilitat del fabricant.
Instruccions d’ús
Notes prèvies a l’ús:
- Abans d’usar el producte per primer
cop, és aconsellable utilitzar-lo sense
aliments.
Ús:
- Desendolleu completament el cable
abans d’endollar-lo.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèc-
trica.
- Premeu el botó de seguretat (D) i al-
ceu la tapa de l’allotjament superior (C)
(Fig 1).
- Col•loqueu el bol (B) al pedestal i feu-
lo girar en el sentit contrari a les agulles
del rellotge ns que quedi ben xat. (Fig.
2).
- Fixeu l’accessori batedor (G) o la fulla
mescladora (H) o la fulla d’amassar (I) al
connector i feu-lo girar en el sentit de les
agulles del rellotge ns que quedi ben aco-
blat. També cal xar el disc protector (J) al
conjunt (Fig. 3).
- Poseu la tapa de l’allotjament superior
(C) en posició horitzontal (Fig 4)
- Engegueu l’aparell accionant el selector
de velocitat (F)
- Seleccioneu la velocitat desitjada.
Comenceu sempre amb velocitats menors
i aneu augmentant progressivament ns a
obtenir la velocitat desitjada.
- Treballeu amb els aliments que vulgueu
processar.
Un cop nalitzat l’ús de l’aparell:
- Seleccioneu la posició d’aturada (0) ac-
cionant el selector de velocitat (F)
- Aixequeu la tapa de l’allotjament superior
(C) fent rar el botó de seguretat (D) en el
sentit de les agulles del rellotge.
- Traieu el bol gran (B) de la base.
- Retireu l’accessori batedor (G) o la fulla
mescladora (H) o la fulla d’amassar (I) del
connector, fen-los girar en el sentit contrari
a les agulles del rellotge.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèc-
trica.
- Netegeu l’aparell.
Accessoris:
Accessori batedor (G)
- Aquest accessori serveix per a muntar
nata, batre clares...
- Atenció: Quantitat màxima: 24 ous.
Accessori fulla mescladora (H):
- Aquest accessori s’utilitza per a mesclar
aliments.
Accessori fulla d’amassar (I):
- Aquest accessori s’utilitza per a amas-
sar pa, massa per a pizza i pastissos.
- Atenció: Quantitat màxima de farina:
1500g .
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deix-
eu-lo refredar abans de dur a terme qual-
sevol operació de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit
impregnat amb unes gotes de detergent i
després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dis-
solvents ni productes amb un factor pH
àcid o bàsic, com el lleixiu, ni productes
abrasius.
- No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid
a través de les obertures de ventilació
per evitar danys a les parts operatives
interiors de l’aparell.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en
cap altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
- Durant el procés de neteja s’ha d’anar
molt en compte amb les fulles, ja que es-
tan molt alades.
- Si l’aparell no es manté en bon estat
de neteja, la superfície pot degradar-se i
afectar de forma inexorable la durada de
la vida de l’aparell i conduir a una situ-
ació perillosa.
- Les següents peces són aptes per a
netejar-les al rentavaixelles:
- Bol
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un
servei d’assistència tècnica autoritzat.
No intenteu desmuntar-lo o reparar-lo
perquè podria ser perillós
- Si la connexió a la xarxa està malm-
esa, cal substituir-la i actuar com en cas
d’avaria.
Aquest aparell ha estat omplert amb
una quantitat i qualitat d’oli determi-
nades i, per aquest motiu, ha de ser un
servei d’assistència tècnica autoritzat qui
s’encarregui de dur a terme les opera-
cions de substitució o reomplient de l’oli
en cas de detectar-se una fuga.
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs
d’aquest electrodomèstic estan integrats
en un sistema de recollida, classicació
i reciclatge. Si us en voleu desfer, util-
itzeu els contenidors públics adequats
per a cada tipus de material.
- Aquest producte està exempt de con-
centracions de substàncies que es pu-
guin considerar perjudicials per al medi
ambient.
- Aquest símbol signica que si us voleu
desfer del producte, un cop exhaurida
la vida de l’aparell, l’heu de dipositar, a
través dels mitjans adequats, a mans
d’un gestor de residus autoritzat per a la
recollida selectiva de Residus d’Aparells
Elèctrics i Electrònics (RAEE).
- Aquest símbol indica que
si desitgeu desfer-vos del
producte, un cop exhaurida
la seva vida útil, l’heu de
dipositar a través dels mitjans
adequats a mans d’un gestor de resi-
dus autoritzat per a la recollida selec-
tiva de Residus d’Aparells Elèctrics i
Electrònics (RAEE).
Aquest aparell compleix la Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensió i la Direc-
tiva 2004/108/EC de Compatibilitat Elec-
tromagnètica.
English
Stand Mixer
Mixing Chef
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase
a TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds
the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life
can be assured.
Description
A Blade connector
B Bowl
C Upper housing cover
D Lock knob
E Motor body
F Speed selector control knob
G Blending whisk
H Mixing blade
I Dough blade
J Protective disc
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully
before switching on the appliance
and keep them for future reference.
Failure to follow and observe these
instructions could lead to an accident.
- Clean all the parts of the product
that will be in contact with food, as in-
dicated in the cleaning section, before
use.
Working environment:
- Do not place the appliance on hot
surfaces, such as cooking plates, gas
burners, ovens or similar.
- Keep children and bystanders away
when using this appliance.
- The appliance must be used and
placed on a at, stable surface.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the cable or
plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the
rating label matches the mains voltage
before plugging in the appliance.
- The appliance’s plug must t into the
mains socket properly. Do not alter the
plug. Do not use plug adaptors.
- Do not use or store the appliance out-
doors.
- If any of the appliance casings breaks,
immediately disconnect the appliance
from the mains to prevent the possibility
of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen
on the oor, if there are visible signs of
damage or if it has a leak.
- Do not force the power cord. Never use
the power cord to lift up, carry or unplug
the appliance.
- Do not wrap the power cord around the
appliance.
- Keep the appliance well away from
heat sources, oil, sharp edges or moving
parts.
- Check the state of the power cord. Dam-
aged or tangled cables increase the risk
of electric shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
Personal safety:
- Do not touch any of the appliance’s mov-
ing parts while it is operating.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable
before each use.
- Do not use the appliance if its accesso-
ries are not properly tted.
- Do not use the appliance if the on/off
switch does not work.
- Do not move the appliance while in use.
- Do not force the appliance’s work capac-
ity.
- Respect the MAX and MIN levels. (
- Unplug the appliance from the mains
when not in use and before undertaking
any cleaning task.
- This appliance is for household use
only, not professional or industrial use.
- This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
- This appliance is intended for adult
use. Ensure that this product is not used
by the disabled, children or people un-
used to its handling.
- This appliance should be stored out of
reach of children and/or the disabled.
- Never leave the appliance unattended
while in use.
- Do not use the appliance for more than
4 minutes at any one time.
- Any misuse or failure to follow the in-
structions for use renders the guarantee
and the manufacturer’s liability null and
void.
Instructions for use
Before use:
- Before using this product for the rst
time, it is advisable to test it without
food.
Use:
- Unroll the cable completely before
plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Press the lock knob (D), and turn the
upper housing cover (C) upward ( Fig 1
).
- Place the bowl (B) in the stand and turn
the bowl unit in counterclockwise direc-
tion until it is xed. ( Fig. 2 ).
- Fix the blending whisk (G) or the mixer
blade (H) or the dough blade (I) on the
blade connector and rotate in clockwise
direction until it engages rmly. It is nec-
essary to x the protective disc (J) to-
gether. ( Fig. 3).
- Turn the upper housing cover (C) into a
horizontal position (Fig 4).
- Switch the appliance on, by using the
speed selector control (F).
- Select the desired speed. Always start
with slow speeds and increase gradu-
ally until you reach the one you wish to
use.
- Work with the food you want to pro-
cess.
Once you have nished using the ap-
pliance:
- Select the off position (0) using the
speed control (F).
- Lift up the upper housing cover (C) by
turning the lock (D) clockwise.
- Take out the big bowl (B) from he
stand.
- Remove the blending whisk (G) or the
mixer blade (H) or the dough blade (I)
from the blade connector rotating in
counterclockwise direction.
- Unplug the appliance from the mains.
- Clean the appliance.
Accessories:
Whisk accessory (G):
- This accessory is used to whip cream,
beat egg whites.
- Note: Maximum quantity 24 eggs.
Mixing blade accessory (H):
- This accessory is used to mixing
food.
Dough blade accessory (I):
- This accessory is used for kneading
bread, pizza dough, and cake.
- Note: Maximum quantity of our is
1500g .
Cleaning
- Disconnect the appliance from the
mains and allow it to cool before under-
taking any cleaning task.
- Clean the equipment with a damp
cloth with a few drops of washing-up
liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with
an acid or base pH such as bleach, or
abrasive products, for cleaning the ap-
pliance.
- Do not let water or any other liquid get
into the air vents to avoid damage to
the inner parts of the appliance.
- Never submerge the appliance in wa-
ter or any other liquid or place it under
running water.
- During the cleaning process, take spe-
cial care with the blades.
- If the appliance is not in good condi-
tion of cleanliness, its surface may de-
grade and inexorably affect the duration
of the appliance’s useful life and could
become unsafe to use.
- The following pieces may be washed
in a dishwasher:
- Bowl
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised
technical support service if problems
arise. Do not try to dismantle or repair
without assistance, as this may be dan-
gerous.
- If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced and
you should proceed as you would in the
case of damage.
This appliance has been lled with
a quantity and quality of certain oils,
therefore the replacement or relling of
oil in case of a leakage should be car-
ried out by an authorised technical ser-
vice centre.
Ecology and recyclability of the
product
- The materials of which the packaging
of this appliance consists are included in
a collection, classication and recycling
system. Should you wish to dispose of
them, use the appropriate public recy-
cling bins for each type of material.
- The product does not contain con-
centrations of substances that could be
considered harmful to the environment.
- This symbol means that in case you
wish to dispose of the product once its
working life has ended, take it to an au-
thorised waste agent for the selective
collection of Waste from Electric and
Electronic Equipment (WEEE).
This appliance complies with Directive
2006/95/EC on Low Voltage and Direc-
tive 2004/108/EC on Electromagnetic
Compatibility.
- This symbol means that in
case you wish to dispose of
the product once its work-
ing life has ended, take it to
an authorised waste agent
for the selective collection of Waste
from Electric and Electronic Equipment
(WEEE).
Français
Robot mixeur - pétrin
Mixing Chef
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi
d’acheter un produit de la marque
TAURUS.
Sa technologie, sa conception et sa
fonctionnalité, ainsi que le fait qu’il
réponde aux normes de qualité les
plus strictes, vous garantissent une
satisfaction à long terme.
Description
A Raccord pour les accessoires
B Bol
C Couvercle du logement
supérieur
D Bouton de sécurité
E Corps moteur
F Sélecteur de vitesse
G Accessoire fouet
H Accessoire mélangeur
I Accessoire pétrin
J Disque protecteur
Conseils et mesures de
sécurité
- Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre l’appareil
sous tension et la conserver pour toute
consultation ultérieure. La non obser-
vation et application de ces instructions
peuvent entraîner un accident.
- Avant la première utilisation, nettoyer
toutes les parties du produit pouvant
être en contact avec les aliments, pro-
céder comme indiqué au paragraphe
Nettoyage.
Environnement d’utilisation ou de tra-
vail :
- Ne pas placer l’appareil sur des sur-
faces chaudes, plaques de cuisson, cui-
sinières à gaz, fours ou similaires.
- Tenir l’appareil hors de portée des en-
fants et des curieux.
- L’appareil doit être utilisé et placé sur
une surface horizontale, plane et stable.
Sécurité électrique :
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble
électrique ou sa prise est endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au sect-
eur, s’assurer que le voltage indiqué sur
la plaque signalétique correspond à celui
du secteur.
- La prise de courant de l’appareil doit
coïncider avec la base de la prise de
courant. Ne jamais modier la prise de
courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de
prise de courant.
- Ne pas exposer l’appareil aux intem-
péries.
- Si une des enveloppes protectrices de
l’appareil se rompt, débrancher immédi-
atement l’appareil du secteur pour éviter
tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé,
s’il y a des signes visibles de dommages
ou en cas de fuite.
- Ne pas forcer le câble électrique de
connexion. Ne jamais utiliser le câble
électrique pour lever, transporter ou dé-
brancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble autour de
l’appareil.
- L’appareil doit être éloigné de toute
source de chaleur, des huiles, des bords
vifs ou de toute autre pièce en mouve-
ment.
- Vérier l’état du câble d’alimentation.
Les câbles endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc élec-
trique.
- Ne pas toucher la prise de raccorde-
ment avec les mains mouillées.
Sécurité personnelle:
- Ne pas toucher les parties mobiles de
l’appareil en marche.
Utilisation et précautions:
- Avant chaque utilisation, dérouler
complètement le câble d’alimentation
de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si les acces-
soires ne sont pas correctement as-
semblés.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dis-
positif de mise en marche/arrêt ne
fonctionne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil en cours
de fonctionnement.
- Ne pas forcer la capacité de travail de
l’appareil.
- Respecter les niveaux MAX et MIN.
- Débrancher l’appareil du secteur tant
qu’il reste hors d’usage et avant de pro-
céder à toute opération de nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné
à un usage domestique et non profes-
sionnel ou industriel.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Cet appareil a été conçu pour être util-
isé par des adultes. Ne pas laisser des
personnes non familiarisées avec ce
type de produit, des personnes handi-
capées ou des enfants l’utiliser.
- Laisser l’appareil hors de portée des
enfants et/ou des personnes handica-
pées.
- Toujours utiliser l’appareil sous sur-
veillance.
- Ne pas utiliser l’appareil plus de 4
minutes consécutives
- Toute utilisation inadéquate ou non
conforme aux instructions d’utilisation
comporte un risque, invalide la garan-
tie et annule la responsabilité du fab-
ricant.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation :
- Avant d’utiliser l’appareil pour la pre-
mière fois, il est conseillé de le faire fonc-
tionner sans aliments.
Usage:
- Dérouler entièrement le câble avant de
brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Appuyer sur le bouton de sécurité (D)
et soulever le couvercle du logement su-
périeur (C) (Fig. 1).
- Poser le bol (B) sur le pied et le tourner
dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il
soit bien xé. (Fig. 2).
- Fixer l’accessoire fouet (G) ou le mé-
langeur (H) ou le pétrin (I) au raccord et
le tourner dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’il soit bien xé. Veuillez également
xer le disque protecteur (J) à l’ensemble
(Fig. 3).
- Poser le couvercle du logement su-
périeur (C) en position horizontale
(Fig. 4).
- Mettre en marche l’appareil en action-
nant le sélecteur de vitesse (F).
- Choisir la vitesse désirée. Commencer à
basse vitesse et l’augmenter progressive-
ment jusqu’à atteindre la vitesse voulue.
- Travailler les ingrédients à utiliser.
Lorsque vous avez ni de vous servir
de l’appareil:
- Arrêter l’appareil (0) en actionnant le sé-
lecteur de vitesse (F).
- Soulever le couvercle du logement su-
périeur (C) en tournant le bouton de sé-
curité (D) dans le sens horaire.
- Retirer le grand bol (B) de la base.
- Retirer l’accessoire fouet (G) ou le mé-
langeur (H) ou le pétrin (I) du raccord, en
le tournant dans le sens antihoraire.
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Nettoyer l’appareil.
Accessoires:
Accessoire fouet (G):
- Cet accessoire s’utilise pour faire de la
crème fouettée, pour battre les blancs en
neige, etc.
- Attention ! Maximum : 24 œufs.
Accessoire mélangeur (H):
- Cet accessoire s’utilise pour mélanger
les aliments.
Accessoire pétrin (I):
- Cet accessoire s’utilise pour pétrir le
pain, la pâte à pizza, gâteaux, etc.
- Attention ! Maximum : 1500g de farine.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et le
laisser refroidir avant de procéder à toute
opération de nettoyage.
- Nettoyer l’appareil en le frottant avec un
chiffon humidié imprégné de quelques
gouttes de détergent puis le sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits
à pH acide ou basique tels que l’eau de
javel, ni de produits abrasifs pour nettoy-
er l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni au-
cun autre liquide par les ouvertures de
ventilation an d’éviter d’endommager les
parties intérieures de l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide, ni le passer sous un
robinet.
- Durant le processus de nettoyage, faire
attention en particulier à la lame, celle-ci
est très coupante.
- Si l’appareil n’est pas maintenu en bon
état de propreté, sa surface peut se dé-
grader et affecter de manière inexorable
la durée de vie de l’appareil et provoquer
une situation dangereuse.
- Les pièces suivantes peuvent être lavé-
es au lave-vaisselle:
- Bol
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à
un service d’assistance technique auto-
risé. Ne pas tenter de procéder aux ré-
parations ou de démonter l’appareil ; cela
implique des risques.
- Si le branchement au secteur est en-
dommagé, il doit être remplacé. Pro-
céder alors comme en cas de panne.
Cet appareil a reçu le remplissage,
avec une quantité et qualité d’huile dé-
terminées, ainsi la substitution ou rem-
plissage d’huile en cas de fuite, devra
être réalisé par un Service d’Assistance
Technique autorisé.
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet
appareil est constitué intègrent un pro-
gramme de collecte, de classication et
de recyclage. Si vous souhaitez vous
en défaire, veuillez utiliser les conte-
neurs publics appropriés pour chaque
type de matériel.
- Le produit ne contient pas de con-
centrations de substances consi-
dérées comme étant nocives pour
l’environnement.
Cet appareil est conforme à la directive
2006/95/CE de basse tension ainsi qu’à
la directive 2004/108/CE de compatibilité
électromagnétique.
- Ce symbole signie que si
vous souhaitez vous défaire
du produit, une fois que
celui-ci n’est plus utilisable,
remettez-le, suivant la méth-
ode appropriée, à un gestionnaire de
déchets habilité pour la collecte sélec-
tive de déchets d’appareils électriques
et électroniques (DEEE).
Deutsch
Küchenmaschine
Mixing Chef
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entschei-
dung, ein TAURUS Gerät zu kaufen.
Technologie, Design und Funktionalität
dieses Gerätes, in Kombination mit der
Erfüllung der strengsten Qualitätsnor-
men, werden Ihnen lange Zeit viel
Freude bereiten.
Beschreibung
A Montageöffnung für Besen
und Haken
B Schüssel
C Deckel des oberen Gehäuses
D Sicherheitstaste
E Motoreinheit
F Geschwindigkeitsschalter
G Schlagbesen
H Rührbesen
I Knethaken
J Schutzplatte
Sicherheitsempfehlungen und
-hinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig, bevor Sie das Gerät ein-
schalten und bewahren Sie diese zum
Nachschlagen zu einem späteren Zeit-
punkt auf. Falls diese Anweisungen
nicht befolgt bzw. eingehalten werden,
könnte dies zu einem Unfall führen.
- Vor der Inbetriebnahme müssen alle
Teile des Produkts, die mit Lebensmit-
teln in Kontakt geraten werden, wie im
Abschnitt Reinigung erläutert gereinigt
werden.
Anwendungs- oder Arbeitsumgebung:
- Das Gerät nicht auf heiβe Oberächen
sowie Kochplatten, Gasbrenner, Ofen oder
ähnliches stellen.
- Halten Sie das Gerät während seines Ge-
brauchs von Kindern und Neugierigen fern.
- Das Gerät muss zu seinem Gebrauch auf
einer ebenen und stabilen Fläche abgestellt
werden.
Elektrische Sicherheit:
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem
elektrischen Kabel oder Stecker verwendet
werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die auf dem
Leistungsschild angegebene Spannung mit
der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie
das Gerät anschließen.
- Der Stecker des Geräts muss mit dem
Steckdosentyp des Stromanschlusses
übereinstimmen. Der Stecker darf nicht
verändert werden. Verwenden Sie keine
Steckeradapter.
- Das Gerät nicht im Freien benützen oder
aufbewahren.
- Sollte ein Teil der Gerätverkleidung stra-
paziert sein, ist die Stromzufuhr umgehend
zu unterbrechen, um die Möglichkeit eines
elektrischen Schlags zu vermeiden.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es herunt-
ergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist
oder undicht ist.
- Elektrische Kabel nicht überbeanspruchen.
Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anhe-
ben, Transportieren oder Ausstecken des
Geräts benützt werden.
- Niemals das elektrische Anschlusskabel
um das Gerät rollen.
- Das Gerät fern von Wärmequellen, Öl,
scharfen Kanten oder Teilen in Bewegung
halten.
- Überprüfen Sie den Zustand des Strom-
kabels. Beschädigte oder verwickelte Ka-
bel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlags.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit
feuchten Händen.
Persönliche Sicherheit:
Bewegliche Teile des Geräts während
dem Betrieb nicht berühren.
Gebrauch und Pege:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das
Stromkabel vollständig auswickeln.
- Das Gerät darf nicht mit beschä-
digtem elektrischen Kabel oder Steck-
er verwendet werden.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn
der An-/Ausschalter nicht funktioniert.
- Das Gerät nicht bewegen, während
es in Betrieb ist.
- Üben Sie keinen zusätzlichen Druck
auf das Gerät aus, solange dieses in
Betrieb ist.
- Halten Sie sich an die MAX und MIN
Anzeigen.
- Ziehen Sie bitte den Stecker aus der
Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen und bevor Sie eine Reini-
gung vornehmen.
- Dieser Apparat dient ausschließlich
für Haushaltszwecke und ist für pro-
fessionellen oder gewerblichen Ge-
brauch nicht geeignet.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
- Dieses Gerät ist für den Gebrauch
von Erwachsenen konzipiert. Lassen
Sie das Gerät nicht von Kindern, Be-
hinderten oder Personen bedienen,
die nicht damit vertraut sind.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern und/oder
Behinderten auf.
- Usar siempre el aparato bajo vigilan-
cia.
- Das Gerät darf nicht länger als 4
Minuten ununterbrochen verwendet
werden.
- Unfachgemäßer Gebrauch oder
die Nichteinhaltung der vorliegen-
den Gebrauchsanweisungen können
gefährlich sein und führen zu einer
vollständigen Ungültigkeit der Herstel-
lergarantie.
Gebrauchsanweisung
Bemerkungen vor der Anwendung:
- Vor der ersten Inbetriebnahme wird
empfohlen, das Gerät ohne Lebensmittel
anzuwenden.
Anwendung:
- Vor Anschluss das Kabel völlig ausrol-
len.
- Das Gerät an das Stromnetz an-
schließen.
- Die Sicherheitstaste (D) drücken und
den Deckel des oberen Gehäuses (C)
nach oben öffnen (Abb. 1).
- Die Schüssel (B) auf den Fuß setzen
und gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis
sie festsitzt (Abb. 2).
- Den Schlag- (G) oder den Rührbesen
(H) oder den Knethaken (I) in die Mon-
tageöffnung einsetzen und im Uhrzeigers-
inn drehen, bis er fest montiert ist. Des
Weiteren muss die Schutzplatte (J) am
Gerät befestigt werden (Abb. 3).
- Den Deckel des oberen Gehäuses (C)
in die waagerechte Stellung bringen (Abb.
4).
- Das Gerät durch Betätigen des Ge-
schwindigkeitsschalters (F) in Betrieb set-
zen.
- Die gewünschte Geschwindigkeit einstel-
len. Beginnen Sie immer mit einer kleinen
Geschwindigkeitsstufe, die Sie nach und
nach erhöhen, bis Sie die gewünschte
Geschwindigkeit erreicht haben.
- Die gewünschten Zutaten verarbeiten.
Nach dem Gebrauch des Geräts:
- Durch Betätigen des Geschwindigkeitss-
chalters (F) das Gerät ausschalten (0).
- Den Deckel des oberen Gehäuses (C)
öffnen, indem die Sicherheitstaste (D) im
Uhrzeigersinn gedreht wird.
- Die große Schüssel (B) vom Fuß neh-
men.
- Den Schlag- (G) oder den Rührbesen
(H) oder den Knethaken (I) durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn aus der Mon-
tageöffnung nehmen.
- Stromzufuhr zum Gerät unterbrechen.
- Gerät reinigen.
Zubehör:
Schlagbesen (G):
- Der Schlagbesen wird unter anderem
zum Schlagen von Sahne und Eiweiß
verwendet.
- Achtung: maximale Menge: 24 Eier
Rührbesen (H):
- Der Rührbesen wird zum Verrühren
von Zutaten verwendet.
Knethaken (I):
- Die Knethaken werden unter ander-
em zum Vermengen von Brot-, Pizza-
und Kuchenteig verwendet.
- Achtung: maximale Mehlmenge:
1500 g
Reinigung
- Vor der Reinigung Stromzufuhr zum
Gerät unterbrechen und abkühlen las-
sen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem
feuchten Tuch, auf das Sie einige
Tropfen Reinigungsmittel geben und
trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des
Apparates weder Lösungsmittel noch
Scheuermittel oder Produkte mit einem
sauren oder basischen pH-Wert wie
Lauge.
- Lassen Sie kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten in die Belüftungsöffnun-
gen eindringen, um Schäden an den
inneren Funktionsteilen des Gerätes
zu vermeiden.
- Das Gerät nicht in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten tauchen und nicht
unter den Wasserhahn halten.
- Bei der Reinigung muss besonders
auf die Schneideächen geachtet
werden, die besonders scharf sind.
- Halten Sie das Gerät nicht sauber, so
könnte sich der Zustand seiner Ober-
äche verschlechtern, seine Leben-
szeit negativ beeinusst und gefährli-
che Situationen verursacht werden.
- Die folgenden Teile können in der Ge-
schirrspülmaschine gewaschen werden:
- Schüssel
Störungen und Reparatur
- Bringen Sie das Gerät im Falle einer
Störung zu einem zugelassenen technis-
chen Wartungsdienst. Versuchen Sie nicht,
es zu reparieren oder zu demontieren, da
dies gefährlich sein könnte.
- Ist die Netzverbindung beschädigt, ist wie
in sonstigen Schadensfällen vorzugehen.
Dieses Gerät wurde mit einer bestimmten
Menge und Qualität an Öl gefüllt, weshalb
der Ersatz und die Ölauffüllung im Falle
eines Lecks vom autorisierten technischen
Service unternommen werden muss.
Umweltschutz und Recycelbarkeit des
Produktes
- Die zur Herstellung des Verpackungsma-
terials dieses Geräts verwendeten Mate-
rialien sind im Sammel-, Klassizierungs-
und Recyclingsystem integriert. Wenn Sie
die Verpackung entsorgen möchten, kön-
nen Sie die öffentlichen Müllcontainer für
alle Abfallarten verwenden.
- Das Produkt gibt keine Substanzen in für
die Umwelt schädlichen Konzentrationen
ab.
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie
2006/95/EC für Niederspannung und der
Richtlinie 2004/108/EC für elektromag-
netische Kompatibilität.
- Dieses Symbol bedeutet,
dass Sie, wenn Sie das
Produkt entsorgen wollen, da
die Betriebsdauer abgelaufen
ist, es zu einer autorisierten
Müllbehörde bringen müssen, die für
die selektive Rücknahme von Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE)
zuständig ist.
Italiano
Robot Frullatore
Mixing Chef
Gentile cliente,
La ringraziamo per la preferenza ac-
cordataci scegliendo un prodotto TAU-
RUS.
Tecnologia, design e funzionalità: sono
questi gli elementi che contraddistin-
guono il Suo nuovo apparecchio, oltre
alla garanzia di aver superato i più rig-
orosi controlli di qualità, e che La ren-
deranno pienamente soddisfatto del
suo acquisto nel corso del tempo.
Descrizione
A Connettore della spatola
B Ciotola
C Coperchio dell’alloggio supe
riore
D Tasto di sicurezza
E Corpo motore
F Selettore di velocità
G Accessorio frullatore
H Spatola miscelatrice
I Spatola per impastare
J Disco protettore
Consigli ed avvertenze
- Leggere attentamente le presen-
ti istruzioni d’uso prima di avviare
l’apparecchio e conservarle per suc-
cessive consultazioni. La mancata os-
servanza di queste istruzioni può es-
sere causa di incidenti.
- Prima dell’uso, pulire tutte le parti
dell’apparecchio che entrano in con-
tatto con il cibo, come indicato nella
sezione dedicata alla pulizia.
Area di lavoro:
- Non collocare l’apparecchio su su-
perci calde come piastre di cottura,
bruciatori a gas, forni o simili.
- Durante l’uso, tenere lontani bambini e
curiosi.
- Collocare l’apparecchio su una supercie
orizzontale, piana e stabile.
Sicurezza elettrica:
- Non utilizzare l’apparecchio se il cavo
elettrico o la spina sono danneggiati.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete,
assicurarsi che il voltaggio corrisponda a
quello indicato sulla targa delle caratteris-
tiche del prodotto.
- Inserire la spina dell’apparecchio in una
presa di corrente adeguata. Non modi-
care mai la spina. Non usare mai prolunghe
elettriche.
- Non esporre l’apparecchio alle intempe-
rie.
- In caso di rottura dell’involucro esterno
dell’apparecchio, sconnettere immediata-
mente l’apparecchio dalla presa per evitare
di essere colpiti da scosse elettriche.
- Non usare l’apparecchio se è caduto,
se presenta danni visibili o se c’è qualche
fuga.
- Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo
mai per sollevare, trasportare o scollegare
l’apparecchio.
- No enrollar el cable eléctrico de conexión
alrededor del aparato.
- Mantenere l’apparecchio lontano da fonti
di calore, olii, angoli spigolosi o pezzi in
movimento.
- Controllare lo stato dei cavi elettrici. I cavi
danneggiati o attorcigliati aumentano il
rischio di scariche elettriche.
- Non toccare mai la spina di connessione
con le mani bagnate.
Sicurezza personale:
- Non toccare le parti mobili quando
l’apparecchio è in funzione.
Precauzioni d’uso:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere
completamente il cavo dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio se gli
accessori o i pezzi di ricambio non
sono montati correttamente.
- Non utilizzare l’apparecchio se
il suo dispositivo d’avvio/arresto non
funziona.
- Non muovere l’apparecchio quando
è in uso.
- Non forzare la capacità di lavoro
dell’apparecchio.
- Rispettare i livelli MAX e MIN.
- Staccare la spina dalla presa
di corrente quando l’apparecchio non
è in uso e prima di compiere qualsiasi
operazione di pulizia.
- Questo apparecchio è desti-
nato unicamente all’uso domestico,
non professionale o industriale.
- Questo apparecchio è stato
concepito per essere utilizzato esclu-
sivamente da adulti. Non permettere
che venga utilizzato da bambini o da
persone che non ne conoscono il fun-
zionamento.
- Tenere l’apparecchio fuori della por-
tata di bambini e/o persone disabili.
- Usare sempre l’apparecchio sotto
sorveglianza.
- Non utilizzare l’apparecchio per più di
4 minuti di seguito.
- Qualsiasi uso improprio, o difforme
dalle presenti istruzioni d’uso, può es-
sere pericoloso, invalida la garanzia ed
esime il produttore da ogni tipo respon-
sabilità.
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
- Quando si usa il prodotto per la prima
volta, si consiglia di farlo senza ali-
menti.
Uso:
- Svolgere completamente il cavo pri-
ma di inserire la spina nella presa.
- Collegare l’apparecchio alla rete
elettrica.
- Premere il tasto di sicurezza (D) e
alzare il coperchio dell’alloggio superi-
ore (C) (Fig 1).
- Collocare la ciotola (B) sulla base e farla
ruotare in senso antiorario no a quando
non si sia ssata bene (Fig 2).
- Montare l’accessorio frullatore (G) o
la spatola miscelatrice (H) o la spatola
per ammassare (I) nel connettore e farli
ruotare in senso orario no a quando non
siano ben ssati. È necessario accoppi-
are all’insieme anche il disco protettore
(J) (Fig 3).
- Collocare il coperchio dell’alloggio su-
periore (C) in posizione orizzontale (Fig
4).
- Avviare l’apparecchio azionando il selet-
tore di velocità (F).
- Selezionare la velocità desiderata. Iniz-
iare sempre con velocità basse e aumen-
tare progressivamente no a raggiungere
la velocità desiderata.
- Lavorare con gli alimenti che si desid-
era trattare.
Dopo l’uso:
- Selezionare la posizione di spento (0)
azionando il selettore di velocità (F).
- Alzare il coperchio dell’alloggio superi-
ore (C) girando il tasto di sicurezza (D) in
senso orario.
- Togliere la ciotola (B) dalla base.
- Ritirare l’accessorio frullatore (G) o la
spatola miscelatrice (H) o la spatola per
impastare (I) dal connettore ruotandoli in
senso orario.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica.
- Pulire l’apparecchio.
Accessori:
Accessorio frullatore (G):
- Questo accessorio si utilizza per mon-
tare panna, sbattere albumi, ecc.
- Attenzione: quantità massima: 24
uova.
Accessorio lama miscelatrice (H):
- Questo accessorio si utilizza per mis-
celare alimenti.
Accessorio lama per impastare (I):
- Questo accessorio si utilizza per im-
pastare pane, pasta per pizza, dolci,
ecc.
- Attenzione: quantità massima di fa-
rina: 1500g.
Pulizia
-Staccare la spina dalla presa e las-
ciare che l’apparecchio si raffreddi
prima di iniziare qualsiasi operazione
di pulizia.
-Pulire l’apparecchio con un panno
inumidito con acqua e detersivo, e as-
ciugarlo accuratamente.
-Per la pulizia, non usare solventi o
prodotti con pH acido o basico, come
la candeggina, oppure prodotti abra-
sivi.
-Non lasciar entrare acqua o altri liq-
uidi nelle fenditure del sistema di ven-
tilazione per non danneggiare le parti
operative dell’apparecchio.
- Non immergere l’apparecchio in ac-
qua o altri liquidi e non metterlo sotto
il rubinetto.
- Le lame dell’apparecchio sono parti-
colarmente aflate; durante la pulizia,
maneggiare con cura.
- Se l’apparecchio non viene conser-
vato in buono stato, la sua supercie
può deteriorarsi e ciò può comprom-
etterne irrimediabilmente la durata e
renderlo pericoloso.
- I seguenti accessori possono essere
lavati in lavastoviglie:
- Ciotola
Anomalie e riparazioni
- In caso di guasto, rivolgersi ad un
Centro d’Assistenza Tecnica autoriz-
zato. Non tentare di smontare o ripa-
rare l’apparecchio: può essere perico-
loso.
- Se il cavo di collegamento alla rete è
danneggiato, non cercare di sostituir-
lo da soli, ma rivolgersi ad un Centro
d’Assistenza Tecnica autorizzato.
Questo apparecchio è stato riem-
pito con una quantità e qualità d’olio
speciche, per cui la sostituzione o il
riempimento d’olio in caso di perdita
deve essere effettuato da un Servizio di As-
sistenza Tecnica autorizzato.
Prodotto ecologico e riciclabile
- I materiali che costituiscono l’imballaggio di
questo apparecchio sono riciclabili.
Per sbarazzarsene, utilizzare gli appositi
contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di
materiale.
- Il prodotto non contiene sostanze dannose
per l’ambiente.
Questo apparecchio è conforme alla
direttiva 2006/95/CEE sulla bassa ten-
sione ed alla direttiva 2004/108/CEE rel-
ativa alla compatibilità elettromagnetica.
- Questo simbolo signica
che nel caso in cui si voglia
riciclare il prodotto al termine
della sua durata utile, lo si
dovrà depositare presso un
gestore di riuti autorizzato ad effettu-
are la raccolta selettiva di residui di ap-
parecchi elettrici e elettronici (WEEE).
Português
Batedeira com taça
Mixing Chef
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um elec-
trodoméstico da marca TAURUS.
A sua tecnologia, design e funcionali-
dade aliados às mais rigorosas normas
de qualidade garantir-lhe-ão uma total
satisfação durante muito tempo.
Descrição
A Conector para lâminas
B Taça
C Tampa do alojamento superior
D Botão de segurança
E Corpo do motor
F Selector de velocidade
G Acessório batedor
H Lâmina misturadora
I Lâmina de amassar
J Disco protector
Conselhos e advertências de
segurança
- Ler atentamente este manual de in-
struções antes de ligar o aparelho e
guardá-lo para consultas futuras. A não
observação e cumprimento destas in-
struções pode resultar num acidente.
- Antes da primeira utilização, limpar to-
das as partes do aparelho que possam
estar em contacto com os alimentos,
procedendo como se indica no capítulo
de limpeza.
Ambiente de utilização ou trabalho:
- Não colocar o aparelho em cima de
superfícies quentes tais como placas de
cozedura, queimadores a gás, fornos,
etc.
- Manter afastadas crianças e estranhos
enquanto manusear este aparelho.
- O aparelho deve ser utilizado e colo-
cado sobre uma superfície plana e es-
tável.
Segurança eléctrica:
- Não utilizar o aparelho se tiver o cabo
eléctrico ou a cha danicada.
- Antes de ligar o aparelho à rede eléctri-
ca, vericar se a voltagem indicada nas
características coincide com a voltagem
da rede eléctrica.
- A cha do aparelho deve coincidir com
a tomada de corrente eléctrica. Nunca
modicar a cha eléctrica. Não utilizar
adaptadores de cha eléctrica.
- Não utilizar nem guardar o aparelho ao
ar livre.
- Se algum dos revestimentos do aparel-
ho se partir, desligar imediatamente o
aparelho da rede eléctrica para evitar a
possibilidade de sofrer um choque eléc-
trico.
- Não utilizar o aparelho se este caiu e
se existirem sinais visíveis de danos ou
de fuga.
- Não force o cabo eléctrico. Nunca uti-
lizar o cabo eléctrico para levantar, trans-
portar ou desligar o aparelho.
- Não enrolar o cabo eléctrico no aparel-
ho.
- Manter o aparelho longe de fontes de
calor, gorduras, arestas ou peças em
movimento.
- Vericar o estado do cabo de alimenta-
ção. Os cabos danicados ou entrelaça-
dos aumentam o risco de choque eléc-
trico.
- Não tocar na cha de ligação com as
mãos molhadas.
Segurança pessoal:
- Não tocar nas partes móveis do aparel-
ho em funcionamento.
Utilização e cuidados:
- Desenrolar totalmente o cabo de ali-
mentação do aparelho antes de cada
utilização.
- Não utilizar o aparelho se os acessórios
do mesmo não estiverem devidamente
encaixados.
- Não utilizar o aparelho se o dispositivo
de ligar/desligar não funcionar.
- Não mover ou deslocar o aparelho en-
quanto estiver em funcionamento.
- Não forçar a capacidade de trabalho
do aparelho.
- Respeitar os níveis de MAX e MIN.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica
quando não estiver a ser utilizado e
antes de iniciar qualquer operação de
limpeza, ajuste, recarga ou troca de
acessórios.
- Este aparelho está projectado unica-
mente para utilização doméstica, não
para utilização prossional ou industrial
ou utilização médica em hospitais.
- Este aparelho não é um brinquedo. As
crianças devem ser vigiadas para ga-
rantir que não brincam com o aparelho.
- Este aparelho está projectado para ser
utilizado apenas por adultos. Não per-
mitir que seja utilizado por pessoas não
familiarizadas com este tipo de produto,
pessoas incapacitadas ou crianças.
- Guardar este aparelho fora do alcance
de crianças e/ou pessoas incapacita-
das.
- Utilizar o aparelho sempre sob vigilân-
cia.
- Não utilizar o aparelho durante mais de
4 minutos seguidos.
- Qualquer utilização inadequada ou em
desacordo com as instruções de utiliza-
ção pode ser perigosa e anula a garan-
tia e a responsabilidade do fabricante.
Modo de emprego
Notas prévias à utilização:
- Antes de utilizar o produto pela primei-
ra vez, é aconselhável utilizá-lo sem ali-
mentos.
Utilização:
- Desenrolar completamente o cabo an-
tes de o ligar à tomada.
- Ligar o aparelho à rede eléctrica.
- Pressionar o botão de segurança (D) e
levantar a tampa do alojamento superior
(C) para cima (Fig 1).
- Colocar a taça (B) no suporte e fazê-
la girar no sentido anti-horário, até car
bem xada. (Fig. 2).
- Fixar o acessório batedor (G), a lâmina
misturadora (H) ou a lâmina de amassar
(I) no conector para lâminas e fazê-lo (a)
girar no sentido horário, até car bem
encaixado. Também é necessário xar o
disco protector (J) ao conjunto (Fig. 3).
- Colocar a tampa do alojamento supe-
rior (C) na posição horizontal (Fig 4).
- Colocar o aparelho em funcionamento,
accionando o selector de velocidade (F).
- Seleccionar a velocidade pretendida.
Começar sempre com velocidades meno-
res e ir aumentando progressivamente
até obter a velocidade pretendida.
- Trabalhar com os alimentos que pre-
tende utilizar.
Uma vez terminada a utilização do
aparelho:
- Seleccionar a posição de desligar (0),
accionando o selector de velocidade (F).
- Levantar a tampa do alojamento supe-
rior (C), girando o botão de segurança
(D) no sentido horário.
- Retirar a taça grande (B) da base.
- Retirar o acessório batedor (G), a lâmina
misturadora (H) ou a lâmina de amassar
(I) do conector para lâminas, fazendo-o
(a) girar no sentido anti-horário.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica.
- Limpar o aparelho.
Acessórios:
Acessório batedor (G):
- Este acessório é utilizado para montar
natas, bater claras em castelo, etc.
- Atenção: quantidade máxima: 24 ovos.
Lâmina misturadora (H):
determinada quantidade e qualidade de
óleo. Como tal, a substituição ou reenchi-
mento de óleo em caso de fuga deverá ser
efectuada por um Serviço de Assistência
Técnica autorizado.
Ecologia e reciclabilidade do produto
- Os materiais que constituem a embala-
gem deste aparelho estão integrados num
sistema de recolha, classicação e recicla-
gem. Caso deseje desfazer-se deles, pode
utilizar os contentores públicos apropria-
dos para cada tipo de material.
- O produto está isento de concentrações
de substâncias que possam ser considera-
das nocivas para o ambiente.
- Este acessório é utilizado para mis-
turar alimentos.
Lâmina de amassar (I):
- Este acessório é utilizado para
amassar pão, massa para pizza, pas-
téis, etc.
- Atenção: quantidade máxima de
farinha: 1500 g.
Limpeza
- Desligar o aparelho da rede eléc-
trica e deixá-lo arrefecer antes de ini-
ciar qualquer operação de limpeza.
- Limpar o aparelho com um pano
húmido com algumas gotas de deter-
gente e secá-lo de seguida.
- Não utilizar solventes, produtos com
um factor pH ácido ou básico como
a lixívia nem produtos abrasivos na
limpeza do aparelho.
- Não deixar entrar água ou outro
líquido pelas aberturas de ventilação
para evitar danos nas partes operati-
vas interiores do aparelho.
- Nunca submergir o aparelho em
água ou em qualquer outro líquido,
nem o colocar debaixo da torneira.
- Durante o processo de limpeza deve
ter especial cuidado com as lâminas
pois estão muito aadas.
- Se o aparelho não se mantiver lim-
po, a sua superfície pode degradar-
se e afectar de forma inexorável a
duração da vida do aparelho e con-
duzir a uma situação de perigo.
- As seguintes peças são aptas para
limpar na máquina de lavar louça:
- Taça
Anomalias e reparação
- Em caso de avaria, levar o aparelho
a um Serviço de Assistência Técnica
autorizado. Não o tente desmontar
ou reparar, já que pode ser perigoso.
- Se a ligação de rede estiver dani-
cada, deve ser substituída e deve
agir-se como em caso de avaria.
Este aparelho foi enchido com uma
Este aparelho cumpre com a Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensão e com a Di-
rectiva 2004/108/EC de Compatibilidade
Electromagnética.
- Este símbolo signica que
se desejar desfazer-se do
produto depois de termi-
nada a sua vida útil, deve
entregá-lo através dos meios
adequados ao cuidado de um gestor de
resíduos autorizado para a recolha se-
lectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Netherlands
Bekermixer
Mixing Chef
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van
een huishoudelijk apparaat van het
merk TAURUS.
De technologie, het ontwerp en de func-
tionaliteit, samen met het feit dat het de
meest strikte kwaliteitsnormen overtreft,
garanderen u volle tevredenheid voor
een lange tijd.
Beschrijving
A Aansluitstuk voor gardes
B Beker
C Deksel van de bovenkant
D Veiligheidsknop
E Motorlichaam
F Snelheidskeuzeknop
G Klopgarde
H Mixgarde
I Deeghaak
J Beschermschijf
Advies en Veiligheidsvoorschrift
en
- Neem deze gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat in
gebruik neemt en bewaar ze voor latere
raadpleging. Het niet naleven en in acht
nemen van deze voorschriften kan een
ongeluk tot gevolg hebben.
- Reinig vóór de eerste ingebruikname
alle onderdelen die in contact kunnen
komen met voedingsmiddelen en ga
hierbij te werk zoals aangegeven in de
paragraaf betreffende de reiniging.
Gebruiksomgeving:
- Plaats het apparaat niet op hete opper-
vlakken zoals kookplaten, gasbranders,
ovens of vergelijkbaar.
- Houd kinderen en nieuwsgierigen uit de
buurt terwijl u dit apparaat handhaaft.
- Het apparaat moet op een vlakke en
stabiele oppervlakte geplaatst en ge-
bruikt worden.
Elektrische veiligheid:
-Het apparaat niet gebruiken wanneer
het snoer of de stekker beschadigd is.
-Voordat u het apparaat op het stroomnet
aansluit, dient u de spanningsgegevens
op het typeplaatje te vergelijken met de
waarden van het stroomnet.
-De stekker van het apparaat moet ges-
chikt zijn voor het stopcontact. De stek-
ker nooit wijzigen. Geen stekkeradapters
gebruiken.
- Bewaar of gebruik het toestel niet in
openlucht.
- Als één van de omhulsels van het ap-
paraat kapot gaat, het apparaat onmid-
dellijk uitschakelen om de mogelijkheid
van een elektrische schok te vermijden.
- Het apparaat niet gebruiken wanneer
het gevallen is, wanneer er zichtbare
schade is, of indien er een lek bestaat.
- Het stroomsnoer niet forceren. Het sno-
er nooit gebruiken om het apparaat op te
tillen, te transporteren of om de stekker
uit het stopcontact te trekken.
- Het snoer niet oprollen rond het appa-
raat.
- Houdt het apparaat verwijderd van
open vuur, olie, scherpe hoeken en be-
wegende delen.
- De staat van het stroomsnoer control-
eren. Beschadigde snoeren of snoeren
die in de war geraakt zijn, verhogen het
risico van een elektrische schok.
- De stekker niet met natte handen aan-
raken.
Persoonlijke veiligheid:
- De bewegende onderdelen van het
apparaat niet aanraken wanneer het
werkt.
Gebruik en voorzorgsmaatregelen:
-Vóór het gebruik, het stroomsnoer
van het apparaat volledig afrollen.
-Het apparaat niet gebruiken als de
accessoires of componenten niet goed
aangesloten zijn.
-Het apparaat niet gebruiken als de
aan-/uitknop niet werkt.
- Het apparaat tijdens gebruik niet ver-
plaatsen.
- Let bij gebruik altijd op de MAX en
MIN niveaus.
-De stekker van het apparaat uittrek-
ken als het niet gebruikt wordt en alvo-
rens over te gaan tot het reinigen, tot
enige regelingen.
-Dit apparaat is bedoeld voor hu-
ishoudelijk gebruik, niet voor profes-
sioneel of industrieel gebruik.
-Dit apparaat is bedoeld voor gebruik
door volwassenen. Laat niet toe dat
het apparaat gebruikt wordt door ge-
handicapten, kinderen of door person-
en die niet vertrouwd zijn met dit type
producten.
Dit apparaat opbergen buiten het
bereik van kinderen en/of gehandi-
capten.
- Gebruik het toestel altijd onder toez-
icht.
- Gebruik het apparaat nooit langer
dan 4 minuten ononderbroken.
- Een onjuist gebruik, of een gebruik
dat niet overeenstemt met de gebruik-
saanwijzing, kan gevaar inhouden en
doet de garantie en de aansprakelijk-
heid van de fabrikant teniet.
Gebruiksaanwijzing
Voor het gebruik:
- Voor het eerste gebruik is het aan
te raden het apparaat zonder voed-
ingsmiddelen te gebruiken.
Gebruik:
- Alvorens het apparaat aan te sluiten,
het stroomsnoer volledig afrollen.
- Steek de stekker van het toestel in het
stopcontact.
- Druk op de veiligheidsknop (D) en licht het
bovenste deksel (C) omhoog (Fig 1).
- Plaats de beker (B) op het onderstuk en
draai hem tegen de klok in tot hij goed vast
zit. (Fig. 2).
- Plaats de klopgarde (G) of de mixgarde (H)
of de deeghaak (I) op het aansluitstuk voor
gardes en draai hem met de klok mee tot hij
goed vast zit. U dient ook de beschermschijf
goed vast te zetten (J) op het geheel (Fig.
3).
- Zet het bovenste deksel (C) in horizontale
positie (Fig 4).
- Zet het apparaat aan door middel van de
snelheidskeuzeknop (F).
- Kies de gewenste snelheid. Begin altijd met
een lage snelheid en laat deze trapsgewijs
toenemen tot de gewenste snelheid is be-
reikt.
- Gebruik de voedingsmiddelen die U wilt
verwerken.
Als u klaar bent met het gebruik van het
apparaat:
- Kies de UIT-positie (0) met de snelhe-
idskeuzeknop (F).
- Licht het bovenste deksel op (C) door
de veiligheidsknop (D) met de klok mee te
draaien..
- Neem de grote beker (B) van het onderstuk
af.
- Haal de klopgarde (G) of de mixgarde (H)
of de deeghaak (I) van het aansluitstuk af
door ze tegen de klok in te draaien.
- Trek de stekker uit het stopcontact.
- Reinig het apparaat.
Accessoires:
Klopgarde (G):
- Gebruik dit accessoire voor het kloppen
van slagroom, eiwit enz.
- Let op: Maximale hoeveelheid: 24 eieren.
Mixgarde (H):
- Gebruik dit accessoire voor het mixen van
voedingsmiddelen.
Deeghaak (I):
- Gebruik dit accessoire voor het
kneden van deeg voor brood, pizza,
taart enz.
- Let op: Maximale hoeveelheid blo-
em: 1500g .
Reiniging
-Trek de stekker van het apparaat uit
en laat het afkoelen alvorens het te
reinigen.
-Maak het apparaat schoon met een
vochtige doek met een paar druppels
afwasmiddel en maak het apparaat
daarna goed droog.
-Gebruik geen oplosmiddelen of pro-
ducten met een zure of basisch ph,
zoals bleekwater, noch schuurmid-
delen, om het apparaat schoon te
maken.
-Zorg ervoor dat er geen water of an-
dere vloeistof binnendringt door de
verluchtingsopeningen om schade
aan de functionele delen binnenin het
apparaat te voorkomen.
- Het apparaat niet onderdompelen in
water of om het even welke andere
vloeistof en het ook niet onder de
kraan houden.
- Tijdens de schoonmaakbeurt extra
oppassen met de messen van de
mixer want die zijn zeer scherp.
- Indien het apparaat niet goed on-
derhouden wordt, kan dit zorgen voor
beschadiging van het oppervlak en
kan dit de levensduur van het appa-
raat onverbiddelijk aantasten en tot
een gevaarlijke situatie leiden.
- De volgende onderdelen zijn ges-
chikt voor de vaatwasmachine:
- Beker
Defecten en reparatie
- Bij een defect, moet u het apparaat
naar een erkende technische dienst
brengen. Probeer het apparaat niet
zelf te demonteren of te repareren,
want dit kan gevaarlijk zijn.
- Als de elektriciteitsaansluiting be-
schadigd is, moet deze vervangen worden
zoals bij een defect.
Dit apparaat is gevuld met een vastgelegde
hoeveelheid en kwaliteit olie, daarom dient U
in geval van een lek de olie laten vervangen
of bijvullen door een bevoegde Technische
Hulpdienst.
Milieuvriendelijkheid en recycleerbaar-
heid van het product
- De verpakking van dit apparaat bestaat
uit gerecycled materiaal. - Als u zich van dit
materiaal wenst te ontdoen, kunt u gebruik
maken van de openbare containers die voor
ieder type materiaal geschikt zijn.
- Het product bevat geen stofconcentraties
die schadelijk zijn voor het milieu.
Dit apparaat voldoet aan de laagspan-
ningsrichtlijn 2006/95/ EG en aan de
EMC-richtlijn 2004/108/ EG betreffende
Elektromagnetische Compatibiliteit.
- Dit symbool betekent dat
indien u zich van dit product
wilt ontdoen als het eenmaal
versleten is, het product naar
een erkende afvalverwerker
dient te brengen die voor de selectieve
ophaling van Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparaten (AEEA).
Mikser z podstawą
Mixing Chef
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecy-
dowanie się na zakup sprzętu gos-
podarstwa domowego marki TAU-
RUS.
Jego technologia, forma i
funkcjonalność, jak również fakt, że
spełnia on wszelkie normy jakości,
dostarczy Państwu pełnej satysfakcji
przez długi czas.
Opis
A Połączenie widełek
B Naczynie
C Pokrywa górnego gniazda
D Przycisk bezpieczeństwa
E Korpus silnika
F Selektor prędkości
G Trzepaki
H Widełki mieszające
I Widełki rozgniatające
J Tarcza ochronna
Wskazówki i ostrzeżenia
dotyczącebezpiecznego
użytkowania
- Przeczytać uważnie instrukcję przed
uruchomieniem urządzenia i zachować
w celu późniejszych konsultacji. Nie-
dostosowanie się i nieprzestrzeganie
niniejszych instrukcji może prowadzić
do wypadku.
- Przed pierwszym użyciem wyczyścić
należy wszystkie części produk-
tu, które mogą być w kontakcie z
artykułami spożywczymi, postępując w
sposób wskazany w części dotyczącej
czyszczenia.
Polski
Otoczenie użycia i pracy:
- Nie kłaść urządzenia na gorących powi-
erzchniach takich jak płyty grzejne, palniki
gazowe piekarniki i podobne urzącenia.
- Przy pracy z tym urządzeniem z dala
pozostawać powinny dzieci i inne osoby.
- Urządzenie powinno być używane i
ustawione na płaskiej i stabilnej powier-
zchni.
Bezpieczeństwo elektryczne:
- Nie używać urządzenia, gdy kabel elek-
tryczny lub wtyczka jest uszkodzona.
- Przed podłączeniem maszyny do sieci,
sprawdzić czy napięcie wskazane na ta-
bliczce znamionowej odpowiada napięciu
sieci.
- Wtyczka urządzenia powinna być zgod-
na z podstawą elektryczną gniazdka.
Nie zmieniać nigdy wtyczki. Nie używać
przejściówek dla wtyczki.
- Nie używać, ani nie przechowywać
urządzenia na zewnątrz.
- Jeśli popęka jakiś element obudowy
urządzenia, natychmiast wyłączyć
urządzenie z prądu, aby uniknąć porażenia
prądem.
- Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło
czy kiedy występują widoczne oznaki usz-
kodzenia, albo jeśli istnieją wycieki.
- Nie napinać kabla elektrycznego. Nie
używać nigdy kabla elektrycznego do pod-
noszenia, przenoszenia ani wyłączania
urządzenia.
- Nie zwijać kabla wokół urządzenia.
- Przechowywać urządzenie z dala od
źródeł ciepła, olei, ostrych krawędzi lub
części w ruchu.
- Sprawdzać stan kabla zasilania. Usz-
kodzone czy zaplątane kable zwiększają
ryzyko porażenia prądem.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
Bezpieczeństwo osobiste:
- Nie dotykać ruchomych części
urządzenia, kiedy jest ono w trakcie
działania.
Stosowanie i utrzymanie:
- Przed każdym użyciem, rozwinąć
całkowicie kabel zasilania urządzenia.
- Nie używać urządzenia jeśli jego el-
ementy nie odpowiednio do siebie
dopasowane.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa
przycisk włączania ON/OFF.
- Nie ruszać ani nie przemieszczać
urządzenia w czasie jego działania.
- Nie przeciążać urządzenia ponad do-
puszczalne normy wydajności pracy.
- Przestrzegać poziomów MAX/MIN.
- Wyłączać urządzenie z gniazdka
bezpośrednio po zakończeniu używania
i przed czyszczeniem.
- Urządzenie to zaprojektowane zostało
wyłącznie do użytku domowego, a
nie do użytku profesjonalnego czy
przemysłowego.
- To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci
powinny pozostać pod czujną opieką w
celu zagwarantowania iż nie bawią się
urządzeniem.
- Urządzenie skonstruowane do obsługi
przez osoby dorosłe. Nie dopuszczać, by
korzystały z niego osoby niezapoznane
z tego typu produktem, osoby
niepełnosprawne ani dzieci.
- Przechowywać to urządzenie w miejs-
cu niedostępnym dla dzieci i/lub osób
niepełnosprawnych.
- Nie pozostawiać włączonego urządzenia
bez nadzoru.
- Nie używać urządzenia przez więcej niż
4 minut pod rząd
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub
niezgodne z instrukcją obsługi może
doprowadzić do niebezpieczeństwa,
anulując przy tym gwarancję i
odpowiedzialność producenta.
Instrukcja obsługi
Uwagi wstępne dotyczące używania:
- Przed użyciem produktu po raz pier-
wszy, zaleca się zastosowanie go bez
potraw.
Używanie:
- Przed włączeniem rozwinąć całkowicie
kabel zasilania urządzenia.
- Podłączyć urządzenie do prądu.
- Uruchomić przycisk bezpieczeństwa
(D) i podnieść pokrywę górnego gniazda
(C) do góry (Rys 1).
- Umieścić naczynie (B) na podstawie i
obrócić je w kierunku przeciwnym do ru-
chu wskazówek zegara zostanie ono
dobrze zamocowane. (Rys. 2).
- Założyć akcesorium do ubijania (G)
lub widełki mieszające (H) lub widełki
rozgniatające (I) w połączeniu i obrócić je
w kierunku ruchu wskazówek zegara
do właściwego przymocowania. Koniec-
zne jest również zamocowanie tarczy
ochronnej (J) w zestawie (Rys. 3).
- Umieścić pokrywę górnego gniazda (C)
w pozycji poziomej (Rys 4).
- Uruchomić urządzenie poprzez
włączenie selektora prędkości (F).
- Wybrać odpowiednią prędkość.
Rozpoczynać zawsze od mniejszych
prędkości i stopniowo zwiększać je do
uzyskania prędkości właściwej.
- Pracować z wykorzystaniem produk-
tów żywnościowych, jakie chce się
przetworzyć.
Po zakończeniu pracy z urządzeniem:
- Wybrać pozycję wyłączenia (0)
uruchamiając selektor prędkości (F).
- Podnieść pokrywę górnego gniazda (C)
obracając przycisk bezpieczeństwa (D)
w kierunku ruchu wskazówek zegarao.
- Wyjąć duże naczynie (B) z podstawy.
- Wyjąć akcesorium mieszające (G)
lub widełki mieszające (H) lub widełki
rozgniatające (I) z połączenia, obracając
je w kierunku przeciwnym do ruchu wska-
zówek zegara.
- Wyłączyć urządzenie z prądu.
- Wyczyścić urządzenie.
Akcesoria:
Trzepaki (G):
- Tego akcesoria używa się do ubijania
piany, białek z jaj, itp
- Uwaga: Maskymalna ilość: 24 jajek.
Akcesorium nóż mieszający (H):
- Akcesorium to stosowane jest do
mieszania potraw.
Akcesorium nóż rozgniatający (I):
- Tego akcesoria używa się do miesza-
nia ciasta na chleb, pizzę, ciasta itp
- Uwaga: Maksymalna waga mąki:
1500g .
Czyszczenie
- Odłączyć urządzenie z sieci i
pozostawić aż do ochłodzenia przed
przystąpieniem do jakiegokolwiek
czyszczenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką
zmoczoną kilkoma kroplami płynu i
następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia
rozpuszczalników, ni produktów z czyn-
nikiem PH takich jak chlor, ani innych
środków żrących.
- Nie dopuścić do przedostania się
wody ni innej cieczy do otworów wen-
tylacyjnych, aby uniknąć uszkodzeń
części mechanicznych znajdujących
się we wnętrzu urządzenia.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni
innej cieczy, nie wkładać pod kran.
- W trakcie czyszczenia, należy szc-
zególnie uważać na noże, ponieważ
one bardzo ostre.
- Jeśli urządzenie nie jest utrzymy-
wane w odpowiednio dobrym stanie
czystości, jego powierzchnia może się
niszczyć i wpływać w sposób niedający
się powstrzymać na okres trwałości
urządzenia oraz prowadzić do niebez-
piecznych sytuacji.
- W zmywarce do naczyń mogą być
myte następujące części:
- Naczynie
Nieprawidłowości i naprawa
- W razie awarii zanieść urządzenie do
autoryzowanego Serwisu Technicznego.
Nie próbować rozbierać urządzenia ani
go naprawiać, ponieważ może to być nie-
bezpieczne.
- Jeśli uszkodzone jest podłączenie
do prądu, musi ono być wymienione,
postępować jak w przypadku awarii.
To urządzenie zostało napełnione wysok-
iej jakości olejem, w ściśle określonej
ilości, dlatego wymiana i dopełnienie oleju
w urządzeniu w razie obniżenia się jego
poziomu powinno zostać dokonane przez
Autoryzowany Serwis Techniczny.
Ekologia i zarządzanie odpadami
- Materiały, z których wykonane jest opa-
kowanie tego urządzenia, znajdują się w
ramach systemu zbierania, klasykacji
oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo
się ich pozbyć, należy umieścić je w kon-
tenerze przeznaczonym do tego typu
materiałów.
- Produkt nie zawiera koncentracji sub-
stancji, które mogłyby być uznane za sz-
kodliwe dla środowiska.
Urządzenie to spełnia wymogi Dyrektywy
2006/95/EC o Niskim Napięciu i Dyrek-
tywy 2004/108/EC o Zgodności Elektro-
magnetycznej.
- Symbol ten oznacza, że
jeśli chcecie się Państwo
pozbyć tego produktu
po zakończeniu okresu
jego użytkowania, należy
go przekazać przy zastosowaniu
określonych środków do autoryzowane-
go podmiotu zarządzającego odpadami
w celu przeprowadzenia selektywnej
zbiórki Odpadów Urządzeń Elektryc-
znych i Elektronicznych (RAEE).
Ελληνικά
Μίξερ με κάδο
Mixing Chef
Εκλεκτέ μας πελάτη:
Σε ευχαριστούμε που
αποφάσισες την αγορά μιας
ηλεκτρικής οικιακής συσκευής
της μάρκας TAURUS.
Με την τεχνολογία, το σχέδιο
και τη λειτουργικότητά της, μαζί
με το γεγονός ότι ξεπερνά τις
αυστηρότερες προδιαγραφές
ποιότητας θα μείνεις απόλυτα
ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
Περιγραφή
A Υποδοχή για πτερύγια
B Κάδος
C Κάλυμμα άνω
περιβλήματος
D Διακόπτης ασφαλείας
E Σώμα μοτέρ
F Επιλογέας ελέγχου
ταχυτήτων
G Αξεσουάρ χτυπητήρι
H Πτερύγια ανάδευσης
I Πτερύγια για ζύμωμα
J Δίσκος προστασίας
Συμβουλές και
προειδοποιήσεις ασφαλείας
- Διαβάστε προσεκτικά αυτό το
φυλλάδιο οδηγιών πριν θέσετε σε
λειτουργία τη συσκευή και φυλάξτε
το για μελλοντικές αναφορές. Εάν
δεν διαβάσετε και δεν τηρήσετε
αυτές τις οδηγίες μπορεί να
προκληθεί ατύχημα.
- Πριν την χρησιμοποιήσετε για
πρώτη φορά, καθαρίστε όλα τα μέρη
της συσκευής που μπορεί να έρθουν
σε επαφή με τρόφιμα, ενεργώντας
όπως ακριβώς υποδεικνύεται στο
παράρτημα καθαρισμού.
Περιβάλλον χρήσης ή εργασίας:
- Μην βάζετε την συσκευή πάνω σε
καυτές επιφάνειες, όπως ψηστιέρες,
ή μάτια, ή καυστήρες υγραερίου,
φούρνους ή παρόμοια.
- Κρατήστε μακριά τα παιδιά και
τους περίεργους ενώ χειρίζεστε την
συσκευή.
- Τοποθετήστε την συσκευή σε μία
οριζόντια, επίπεδη και σταθερή
επιφάνεια που να αντέχει το βάρος
της.
Ηλεκτρική ασφάλεια:
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή όταν
έχει βλάβη το καλώδιο ή η πρίζα.
- Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο
δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τάση
που υποδεικνύεται στην πλακέτα
χαρακτηριστικών ταιριάζει με την τάση
δικτύου.
- Το βύσμα της συσκευής πρέπει να
ταιριάζει με την ηλεκτρική βάση της
παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. Μην
τροποποιήσετε ποτέ το βύσμα. Μην
χρησιμοποιείτε αντάπτορες βύσματος.
- Μη χρησιμοποιείτε και μην
αποθηκεύετε τη συσκευή σε ανοικτό
χώρο.
- Αν σπάσουν κάποια από τα
περιτυλίγματα της συσκευής
αποσυνδέστε αμέσως την συσκευή από
το ηλεκτρικό δίκτυο για να αποφύγετε
πιθανή ηλεκτροπληξία.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή
εάν έχει πέσει, εάν υπάρχουν ορατά
σημάδια ζημιάς ή εάν υπάρχει
διαρροή.
- Μην πιέζετε το ηλεκτρικό καλώδιο.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο
για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να
αποσυνδέσετε την συσκευή.
- Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω
από την συσκευή.
- Η συσκευή να διατηρείται μακριά
από πηγές θερμότητας, λάδια,
αιχμηρά άκρα, ή κινούμενα μέρη.
- Ελέγξτε την κατάσταση του
ηλεκτρικού καλωδίου σύνδεσης. Τα
ανακατωμένα καλώδια ή αυτά που
έχουν βλάβη αυξάνουν τον κίνδυνο
να σας χτυπήσει το ηλεκτρικό
ρεύμα.
- Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης
με βρεγμένα χέρια.
Προσωπική ασφάλεια:
- Να μην πιάνετε τα κινητά κομμάτια
της συσκευής όταν είναι σε
λειτουργία.
Χρήση και φροντίδες:
- Πριν από κάθε χρήση,
ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο
τροφοδοσίας της συσκευής.
- Μην χρησιμοποιείτε την
συσκευή εάν τα εξαρτήματα ή
τα αναλώσιμα δεν είναι σωστά
συνδεδεμένα.
- Μην χρησιμοποιείτε την
συσκευή αν δεν λειτουργεί ο
μηχανισμός λειτουργίας/παύσης.
- Eνώ βρίσκεται σε χρήση, μην
μετακινείτε την συσκευή.
- Να μην πιέζετε την αντοχή
δυνατοτήτων εργασίας της
συσκευής.
- Να ακολουθείτε τα επίπεδα MAX
και MIN.
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το
ρεύμα, όταν δεν την χρησιμοποιείτε
και πριν από την πραγματοποίηση
οποιασδήποτε ενέργειας
καθαρισμού.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί
μόνο για οικιακή χρήση και όχι για
επαγγελματική ή βιομηχανική.
- Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα
παιχνίδι. Τα παιδιά θα πρέπει να
επιβλέπονται ώστε να είστε σίγουροι
πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για
χρήση από ενήλικες. Μην επιτρέψετε
να την χρησιμοποιήσουν άτομα που
δεν είναι εξοικειωμένα με αυτού του
είδους τα προϊόντα, παιδιά ή άτομα με
ειδικές ανάγκες.
- Κρατήστε αυτήν την συσκευή μακριά
από τα παιδιά και/ή από άτομα με
ειδικές ανάγκες.
- Η συσκευή να χρησιμοποιείται πάντα
υπό επίβλεψη.
- Να μην χρησιμοποιείτε την συσκευή
για περισσότερα από 4 συνεχόμενα
λεπτά.
- Οποιαδήποτε μη κατάλληλη χρήση
ή μη σύμφωνη με τις οδηγίες χρήσεις
μπορεί να είναι επικίνδυνη, ακυρώνει
την εγγύηση και την ευθύνη του
κατασκευαστή.
Οδηγίες χρήσης
Σημειώσεις πριν από την χρήση:
- Πριν να χρησιμοποιήσετε το προϊόν
για πρώτη φορά, συνίσταται το να
χρησιμοποιηθεί χωρίς τροφές.
Χρήση:
- Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο πριν το
συνδέσετε.
- Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό
κύκλωμα.
- Πατήστε το κουμπί ασφαλείας (D)
και ανασηκώστε το κάλυμμα άνω
περιβλήματος (C) προς τα άνω (Σχ.
1).
- Βάλτε τον κάδο (B) στην βάση
στήριξης και περιστρέψτε τον με
κατεύθυνση αριστερόστροφα, μέχρι
που να μείνει καλά στερεωμένος. (Σχ.
2).
- Μοντάρετε το αξεσουάρ μίξης (G) ή τα
πτερύγια ανάδευσης (H) ή τα πτερύγια
για ζύμωμα (I) στην υποδοχή και κάντε
την να στρέφεται δεξιόστροφα, μέχρι
που να μείνει καλά στερεωμένο. Ο
δίσκος προστασίας (J) επίσης θα
πρέπει να στερεωθεί στο σύνολο (Σχ.
3).
- Βάλτε το κάλυμμα άνω περιβλήματος
(C) σε οριζόντια θέση (Σχ. 4).
- Βάλτε μπρος την συσκευή
ενεργοποιώντας τον επιλογέα
ελέγχου ταχύτητας (F).
- Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα.
Πάντα να αρχίζετε από αργές
ταχύτητες και να αυξάνετε σιγά -
σιγά, μέχρι που να φτάσετε στην
επιθυμητή ταχύτητα.
- Δουλέψτε με τα τρόφιμα που
θέλουν επεξεργασία.
Μόλις σταματήσετε να
χρησιμοποιείτε την συσκευή:
- Διαλέξτε την θέση σβησίματος
(0) ενεργοποιώντας τον επιλογέα
ταχυτήτων (F).
- Σηκώστε το κάλυμμα άνω
περιβλήματος (C) περιστρέφοντας
το κουμπί ασφαλείας (D)
δεξιόστροφα.
- Βγάλτε τον μεγάλο κάδο (B) από
τη βάση.
- Αφαιρέστε το αξεσουάρ μίξης (G)
ή το χτυπητήρι ανάδευσης (H) ή
το χτυπητήρι για ζύμωμα (I) από
την υποδοχή, περιστρέφοντάς το
αριστερόστροφα.
- Αποσυνδέστε την συσκευή από
το ηλεκτρικό δίκτυο.
- Καθαρίστε την συσκευή.
Αξεσουάρ:
Αξεσουάρ χτυπητήρι (G):
- Αυτό το αξεσουάρ χρησιμοποιείται
για να κάνετε κρέμα γάλακτος, για
να χτυπάει ασπράδια αυγών, κτλ.
- Προσοχή: Μέγιστη ποσότητα: 24
αβγά.
Αξεσουάρ πτερύγια ανάδευσης
(H):
- Αυτό το αξεσουάρ χρησιμοποιείται
για την ανάδευση τροφών.
Αξεσουάρ πτερύγια για ζύμωμα
(I):
- Αυτό το αξεσουάρ χρησιμοποιείται
για να κάνει την ζύμη ψωμιού, ζύμη
για πίτσα, γλυκά ζαχαροπλαστικής,
κλπ.
- Προσοχή: Μέγιστη ποσότητα αλεύρι:
1500 g.
Καθαρισμός
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το
ηλεκτρικό κύκλωμα και αφήστε την να
κρυώσει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε
ενέργεια καθαρισμού.
- Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό
πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες
απορρυπαντικού και ύστερα
στεγνώστε τη.
- Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή
προϊόντα με όξινο ή βασικό ph όπως
η αλισίβα ή προϊόντα λείανσης για τον
καθαρισμό της συσκευής.
- Μην αφήσετε να μπει νερό ή άλλο
υγρό στις εξόδους αερισμού για να
αποφευχθούν φθορές στα εσωτερικά
λειτουργικά τμήματα της συσκευής.
- Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή
άλλο υγρό και μην την τοποθετείτε
κάτω από τη βρύση.
- Κατά την διαδικασία καθαρισμού θα
πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως τις
λεπίδες διότι είναι πολύ μυτερές.
- Εάν δεν διατηρείτε την συσκευή
καθαρή, η επιφάνειά της μπορεί
να αλλοιωθεί και να επηρεάσει με
αρνητικό τρόπο την διάρκεια ζωής
της συσκευής και να οδηγήσει σε
επικίνδυνες καταστάσεις.
- Τα ακόλουθα κομμάτια μπορούν να
πλυθούν σε πλυντήριο πιάτων:
- Κάδος.
Δυσλειτουργίες και επισκευή
- Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε
τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης.
Μην προσπαθήσετε να την ανοίξετε
ή να την επισκευάσετε γιατί είναι
επικίνδυνο.
- Αν υπάρχει πρόβλημα με την
σύνδεση του ηλεκτρικού κυκλώματος
θα πρέπει να την αντικαταστήσετε και
να συνεχίσετε όπως σε περίπτωση
βλάβης.
Η παρούσα συσκευή έχει γεμιστεί
με μια συγκεκριμένη ποσότητα και
ποιότητα λαδιού. Προς τούτου, η όποια
αντικατάσταση ή συμπλήρωση λαδιού,
σε περίπτωση διαρροής του, θα πρέπει
να γίνει από το εξουσιοδοτημένο σέρβις
Τεχνικής Εξυπηρέτησης πελατών.
Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης
του προϊόντος
- Τα υλικά που αποτελούν τη συσκευασία
αυτής της ηλεκτρικής οικιακής
συσκευής, εντάσσονται σε ένα σύστημα
συλλογής, διαλογής και ανακύκλωσής
τους. Εάν επιθυμείτε να τα πετάξετε,
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους
κατάλληλους για κάθε είδος υλικού
δημόσιους κάδους.
- Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από
συγκεντρώσεις συστατικών που
μπορεί να θεωρηθούν βλαβερά για το
περιβάλλον.
Urządzenie to spełnia wymogi Dyrektywy
2006/95/EC o Niskim Napięciu i Dyrek-
tywy 2004/108/EC o Zgodności Elektro-
magnetycznej.
- Symbol ten oznacza, że
jeśli chcecie się Państwo
pozbyć tego produktu
po zakończeniu okresu
jego użytkowania, należy
go przekazać przy zastosowaniu
określonych środków do autoryzowane-
go podmiotu zarządzającego odpadami
w celu przeprowadzenia selektywnej
zbiórki Odpadów Urządzeń Elektryc-
znych i Elektronicznych (RAEE).
пищей, как описано в разделе
Чистка и уход.
Рекомендации по установке:
- Нельзя располагать прибор на
горячих поверхностях, таких как
эл. конфорки, газовые рожки,
духовки
или др. нагревательные
электроприборы.
- Во время работы прибора
держите его подальше от детей и
от прочих посторонних лиц.
- Расположите прибор на ровной
и устойчивой поверхности и
убедитесь, что он не качается.
Рекомендации по
электробезопасности:
- Не разрешается использовать
прибор в случае повреждения
шнура или вилки электропитания.
- Перед подключением прибора к
электрической сети убедитесь, что
напряжение в ней соответствует
напряжению, указанному на
корпусе.
- Вилка электропитания должна
соответствовать стандарту
розеток, который используется в
вашем регионе. Не рекомендуется
использовать адаптеры и
изменять штыковой контакт.
- Не используйте и не храните
прибор на улице.
- Если Вы заметили какие-
либо повреждения корпуса или
неполадки в работе прибора,
немедленно выключите прибор из
розетки во избежание получения
электрического шока.
- Не пользуйтесь прибором, если
он падал, или если на нем есть
видимые следы повреждений.
- При отключении прибора
из розетки, не дергайте за
шнур. Возьмитесь рукой за
вилку и аккуратно выньте ее,
придерживая розетку другой
Русский
Миксер на подставке
Mixing Chef
Уважаемый покупатель,
Благодарим Вас за то, что
Вы остановили свой выбор
на миксере марки TAURUS.
Использование передовых
технологий, современный дизайн,
функциональность, а также
соблюдение строгих требований
к качеству гарантирует Вам
продолжительную эксплуатацию
прибора.
Описание
A Контактный разъём для
насадок
B Чаша
C Верхняя крышка корпуса
D Фиксирующая кнопка
E Корпус мотора
F Переключатель скоростей
G Венчик для взбивания
H Лопастной смеситель
I Тестомесильная насадка
J Защитный диск
Рекомендации и меры
безопасности:
- Перед тем, как пользоваться
миксером, внимательно прочтите
данную инструкцию и сохраняйте
ее в течение всего срока жизни
прибора. Несоблюдение норм
безопасности и рекомендаций
настоящей инструкции может
привести к несчастному случаю.
- Перед первым использованием
тщательно промойте все
детали, которые находятся в
непосредственном контакте с
рукой. Не поднимайте и не
перемещайте прибор за шнур
электропитания.
- Не закручивайте шнур
электропитания вокруг прибора.
- Держите прибор подальше от
источников тепла, масел, острых
краёв или движущихся частей.
- Проверьте состояние шнура
электропитания. Повреждение
шнура может привести к
несчастному случаю.
- Не трогайте вилку
электропитания мокрыми руками.
Рекомендации по личной
безопасности:
- Не дотрагивайтесь до
подвижных частей включенного
прибора.
Общие рекомендации:
- Перед каждым использованием
полностью расправьте шнур
электропитания.
- Не включайте прибор, если он
не собран полностью, или если
на него не установлены все
необходимые детали.
- Не используйте прибор, если
у него неисправна кнопка ВКЛ/
ВЫКЛ.
- Используйте ручку/и для
транспортировки и перемещения
прибора.
- Не форсируйте рабочую
мощность прибора.
- Перед включением убедитесь,
что уровень воды в резервуаре
не выше отметки MAX и не ниже
отметки MIN.
- Всегда отключайте прибор из
сети, когда он не используется, а
также перед тем, как приступить к
чистке или другим манипуляциям
с ним.
- Данный прибор предназначен
исключительно для домашнего
использования. Не разрешается
использовать миксер в
промышленных или коммерческих
целях.
- Данный прибор – не игрушка. Не
оставляйте прибор без присмотра
в пределах досягаемости детей.
- Данный прибор предназначен
для использования
исключительно взрослыми
людьми. Не позволяйте
недееспособным людям и детям
самостоятельно пользоваться
прибором.
- Храните прибор в месте,
недосягаемом для детей и
недееспособных лиц.
- Данный прибор всегда должен
находиться под присмотром во
время использования
- Не используйте прибор дольше
4 минут подряд.
- Любое несоответствующее
использование прибора или
несоблюдение инструкций по
эксплуатации освобождают
производителя от гарантийных
обязательств по ремонту, а
также снимает ответственность с
изготовителя.
Инструкция по эксплуатации
Перед первым использованием:
- Перед первым использованием
прибора рекомендуется
проверить его работу на холостом
ходу, без продуктов питания.
Эксплуатация:
- Перед подключением убедитесь,
что шнур электропитания
полностью расправлен.
- Перед включением прибора в
сеть полностью расправьте шнур
электропитания.
- Нажмите на фиксирующую
кнопку (D) и поднимите верхнюю
крышку корпуса (C) вверх (Рис.1).
- Поместите чашу (B) на подставку
и вращайте её против часовой
стрелки до тех пор, пока она не
Венчик для взбивания (G):
- Эта насадка служит для
взбивания сливок, яичных белков
и т.д.
- Внимание: Максимальное
количество – 24 яйца.
Лопастной смеситель (H):
- Эта насадка служит для
смешивания продуктов питания.
Тестомесильная насадка (I):
- Эта насадка служит для
замешивания теста для
приготовления хлеба, пиццы и
пирогов.
- Внимание: Максимальное
количество муки - 1.500 гр.
Чистка и уход
- Перед тем, как приступать к
чистке, обязательно отключите
прибор из розетки и дайте ему
остыть.
- Корпус прибора протрите
влажной тряпочкой и тщательно
просушите прежде, чем включать
в розетку.
- Не используйте растворители,
хлорные или абразивные
вещества для чистки прибора.
- Не допускайте попадания
воды или других жидкостей
в вентиляционные отверстия
прибора, поскольку это может
привести к повреждению его
внутренних рабочих частей.
- Ни в коем случае не погружайте
прибор в воду или другую
жидкость, не помещайте его под
кран с водой.
- Во время чистки прибора
необходимо быть особенно
осторожным с острыми
насадками-ножами.
- Если прибор был плохо
очищен, это может повредить его
поверхность, негативно повлиять
на его работу и привести к
будет прочно зафиксирована.
(Рис. 2).
- Установите одну из насадок:
венчик для взбивания (G) или
лопастной смеситель (H) или
тестомесильную насадку (I) в
контактный разъём для насадок
и вращайте её по часовой
стрелке до тех пор, пока она не
будет прочно зафиксирована.
Необходимо также присоединить
защитный диск (J) к уже
собранной конструкции (Рис. 3).
- Поверните верхнюю крышку
корпуса (C) в горизонтальное
положение (Рис. 4).
- Включите прибор при помощи
переключателя скоростей (F).
- Выберите нужную скорость.
При установке скорости следует
иметь в виду, что начинать работу
прибора необходимо с самой
низкой скорости, постепенно
увеличивая её до желаемой.
- Приступайте к переработке
продуктов питания.
После каждого использования:
- Установите прибор в
положение выкл. (0) при помощи
переключателя скоростей (F).
- Поднимите верхнюю
крышку корпуса (C), вращая
фиксирующую кнопку (D) по
часовой стрелке.
- Снимите большую чашу (B) с
подставки.
- Вытащите установленную ранее
насадку: венчик для взбивания
(G или лопастной смеситель (H)
или тестомесильную насадку (I) из
контактного разъёма для насадок,
вращая её против часовой
стрелки.
- Отключите прибор от сети
электропитания.
- Произведите чистку.
Съемные насадки:
несчастному случаю
- Следующие части аппарата
можно мыть в посудомоечной
машине:
- Чаша
Неисправности и способы
их устранения
- Если Вы заметили
неисправности в работе прибора,
обратитесь в авторизированный
сервисный центр. Не пытайтесь
починить прибор самостоятельно,
это может быть опасно.
- В случае повреждения
электрошнура, не пытайтесь
заменить его самостоятельно,
обратитесь в авторизированный
сервисный центр.
Данный прибор был наполнен
некоторым количеством
смазочных масел определенного
типа, поэтому при обнаружении
утечки масла обратитесь
в авторизированный
сервисный центр, где будет
квалифицированно выполнена
замена или пополнение масла.
Экология и защита окружающей
среды
- В соответствии с требованиями
по охране окружающей среды,
упаковка изготовлена из
материалов, предназначенных
для вторичной переработки.
Если Вы захотите ее выбросить,
то можете воспользоваться
специальными контейнерами,
предназначенными для каждого
типа материала.
- Ни сам прибор, ни его упаковка
не содержат материалов, которые
могут быть опасными для
окружающей среды.
Настоящий прибор изготовлен
в соответствии с требованиями
Директивы 2006/95/EC о Низком
напряжении и Директивы 2004/108/EC
об Электромагнитной Совместимости
электрических приборов.
- Данный символ означает,
что по окончании полезной
жизни прибора его не
разрешается выбрасывать
его в общественный
контейнер для мусора.
Воспользуйтесь
специальными контейнерами или
передайте его в руки представителя
организации по утилизации и
переработке электрических и
электронных приборов RAEE
(обратитесь за консультацией в
ближайший социальный центр.
Română
Mixer cu stativ
Mixing Chef
Stimate client,
Vă mulţumim pentru faptul că v-aţi
decis să cumpăraţi un produs
marca TAURUS.
Tehnologia, aspectul şi
funcţionalitatea acestuia, precum şi
faptul că respectă cele mai stricte
norme privind calitatea, vă vor aduce
o satisfacţie totală pentru mult timp.
Descriere
A Conector pentru lame
B Vas
C Capac locaş superior
D Buton de siguranţă
E Corp motor
F Selector viteză
G Accesorii tel
H Lamă amestec
I Lamă frământat
J Disc de protecţie
Sfaturi şi avertismente privind
siguranţa
- Citiţi cu atenţie această broşură
cu instrucţiuni înainte de a pune
aparatul în funcţiune şi păstraţi-o
şi pentru alte consultări ulterioare.
Necitirea şi nerespectarea acestor
instrucţiuni pot avea ca rezultat un
accident.
- Înainte de prima utilizare, curăţaţi
toate părţile produsului care sunt în
contact cu alimentele, procedând
aşa cum se indică în fragmentul
referitor la curăţare.
Mediu de uz sau lucru:
- Nu puneţi aparatul pe suprafeţe
încălzite cum ar  plite de gătit,
arzătoare pe gaz, cuptoare sau altele de
acest tip.
- Îndepărtaţi copiii sau persoanele curio-
ase în timp ce utilizaţi acest aparat.
- Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă
orizontală, netedă, stabilă şi capabilă să
reziste greutăţii sale.
Siguranţa referitoare la componentele
electrice:
- Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorat
cablul electric sau ştecărul.
- Înainte de a conecta aparatul la reţeaua
electrică, vericaţi dacă tensiunea
indicată pe plăcuţa cu caracteristici coin-
cide cu tensiunea reţelei.
- Ştecărul aparatului trebuie să coincidă
cu priza. Nu modicaţi niciodată ştecărul.
Nu folosiţi adaptor de ştecăr.
- Nu utilizaţi şi nu ţineţi aparatul în aer
liber.
- Dacă una din carcasele aparatului
se deteriorează, deconectaţi imediat
aparatul de la reţeaua electrică pentru a
evita posibilitatea unei electrocutări.
- Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a
căzut, dacă prezintă semne vizibile de
daune sau dacă există o scăpare.
- Nu forţaţi cablul electric de conectare.
Nu folosiţi niciodată cablul electric pentru
a ridica, transporta sau pentru a deconec-
ta aparatul.
- Nu înfăşuraţi cablul electric de conect-
are în jurul aparatului.
- Ţineţi aparatul la distanţă de surse de
căldură, ulei, margini ascuţite sau piese
în mişcare.
- Vericaţi starea cablului electric de
conectare. Cablurile deteriorate sau
înfăşurate măresc riscul de electrocutare.
- Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude.
Siguranţa personală:
- Nu atingeţi părţile mobile ale aparatului
în timp de funcţionează.
Utilizare şi îngrijire:
- Înaintea ecărei utilizări, desfăşuraţi
în mod complet cablul electric al
aparatului.
- Nu utilizaţi aparatul dacă accesoriile
nu sunt bine conectate.
- Nu utilizaţi aparatul dacă dispozitivul
de pornire / oprire nu funcţionează.
- Nu mişcaţi aparatul în timpul utilizǎrii.
- Nu forţaţi capacitatea de lucru a
aparatului.
- Respectaţi nivelele MAX şi MIN.
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua
electrică atunci când nu-l mai folosiţi şi
înainte de a efectua orice operaţiune
de curăţare.
- Acest aparat este destinat exclusiv
uzului domestic şi nu celui profesional
sau industrial.
- Acest aparato nu este o jucărie.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru
a garanta că nu se joacă cu acest
aparat.
- Acest aparat este destinat utilizării
de către adulţi. Nu permiteţi utilizarea
acestuia de către persoane care nu
sunt obişnuite cu acest tip de produse,
persoane handicapate sau copii.
- Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna
copiilor şi/sau persoanelor handicap-
ate.
- Utilizaţi întotdeauna aparatul cu
atenţie.
- Nu folosiţi aparatul timp de mai mult
de 4 minute consecutive
- Orice utilizare necorespunzătoare
sau aată în dezacord cu instrucţiunile
de folosire poate conduce la o situaţie
de pericol, anulând astfel garanţia şi
răspunderea producătorului.
Mod de utilizare
Observaţii înainte de utilizare:
- Înainte de prima utilizare a produsu-
lui, este indicat sǎ e utilizat fǎrǎ
alimente.
Utilizare:
- Desfăşuraţi cablul în mod complet
înainte de a-l introduce în priză.
- Conectaţi aparatul la reţeaua electrică.
- Apăsaţi butonul de siguranţă (D) şi
ridicaţi capacul locaşului superior (C) în
sus (Fig. 1).
- Puneţi vasul (B) pe stativ şi rotiţi-l în
sensul opus acelor de ceasornic până
când el rămâne xat. (Fig. 2).
- Fixaţi accesoriul tel (G) sau lama ame-
stec (H) sau lama frământat (I) în conec-
tor şi rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic
până la cuplarea sa corespunzătoare.
Trebuie să xaţi şi discul de protecţie (J)
împreună cu acesta (Fig. 3).
- Aşezaţi capacul locaşului superior (C) în
poziţie orizontală (Fig. 4).
- Puneţi în funcţiune aparatul acţionând
selectorul viteză (F).
- Selectaţi viteza dorită. Începeţi întot-
deauna cu viteze mici şi creşteţi progresiv
până când obţineţi viteza dorită.
- Lucraţi cu alimentele pe care doriţi să le
procesaţi.
Odată încheiată utilizarea aparatului:
- Selectaţi poziţia închis (0) acţionând
selectorul viteză (F).
- Ridicaţi capacul locaşului superior (C)
rotind butonul de siguranţă (D) în sensul
acelor de ceasornic.
- Scoateţi vasul mare (B) de pe bază.
- Scoateţi accesoriul tel (G) sau lama
amestec (H) sau lama frământat (I) a
conectorului, rotindu-le în sensul opus
acelor de ceasornic.
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua
electrică.
- Curăţaţi aparatul.
Accessories:
Accesorii tel (G):
- Aceste accesorii sunt folosite pentru a
prepara creme, a bate albuşuri de ouă…
- Atenţie: Cantitate maximă: 24 ouă.
Accesoriu lamă amestec (H):
- Acest accesoriu serveşte la amestecul
alimentelor.
anumită cantitate şi calitate de ulei, pentru
ca atât înlocuirea sau reumplerea cu ulei
în cazul în care apare o scurgere să e
realizate de un Departament de Asistenţă
Tehnică autorizat.
Caracterul ecologic şi reciclabil al pro-
dusului
- Materialele care alcătuiesc ambalajul
acestui aparat sunt integrate într-un sistem
de colectare, clasicare şi reciclare. Dacă
doriţi să vă debarasaţi de ele, puteţi utiliza
containerele publice prevăzute pentru
ecare tip de material în parte.
- Produsul nu conţine concentraţii
de substanţe care pot  considerate
dăunătoare pentru mediul înconjurător.
Accesoriu lamă frământat (I):
- Aceste accesorii sunt folosite pentru
a frământa pâine, aluat pentru pizza şi
prăjituri...
- Atenţie: Cantitate maximă de făină:
1500g .
Curăţare
- Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l
să se răcească înainte de a iniţia orice
operaţiune de curăţare.
-Curăţaţi aparatul cu un prosop umed
impregnat cu câteva picături de deter-
gent şi apoi ştergeţi-l.
-Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un
factor ph acid sau bazic precum leşia,
sau produse abrazive pentru a curăţa
aparatul.
- Nu permiteţi intrarea apei sau a
oricărui alt lichid prin oriciile de
aerisire pentru a evita deteriorarea
pieselor din interiorul aparatului.
- Este interzisă introducerea aparatu-
lui în apă sau în orice alt lichid, sau
clătirea lui sub jet de apă.
- În timpul procesului de curăţare
trebuie avută multă grijă cu cuţitele
pentru că sunt foarte ascuţite.
- Dacă acest aparat nu se menţine în
bune condiţii de curăţenie, suprafaţa
acestuia se poate degrada şi poate
afecta durata de viaţă a aparatului
într-un mod iexorabil precum conduce
la o situaţie periculoasă.
- Următoarele piese pot  spălate în
maşina de spălat vase:
- Vas
Defecţiuni şi repararea lor
- În caz de defecţiune, duceţi aparatul
la un Serviciu de Asistenţă Tehnică
autorizat. Nu încercaţi să-l demontaţi
sau să-l reparaţi deoarece poate 
periculos.
- Dacă conexiunea la reţeaua electrică
este deteriorată, trebuie înlocuită
şi trebuie procedat ca în cazul unei
avarii.
- Acest aparat a fost umplut cu o
Acest aparat respectă Directiva
2006/95/EEC privind echipamentul
de Joasă Tensiune şi directiva
2004/108/EEC privind Compatibilitatea
Electromagnetică.
- Acest simbol semnalează
că, dacă doriţi să vă
debarasaţi de acest produs
odată încheiată durata sa de
viaţă, trebuie să îl predaţi,
cu ajutorul mijloacelor adecvate, unui
colector de reziduuri autorizat pentru
strângerea selectivă a reziduurilor de
aparate electrice şi electronice (RAEE).
Български
Миксер с купа
Mixing Chef
Уважаеми клиенти:
Благодарим Ви, че закупихте
електроуред с марката TAURUS.
Неговата технология, дизайн и
функционалност, наред с факта, че
надвишава и най-стриктните норми
за качество, ще Ви доставят пълно
удовлетворение за дълго време.
Основни части
A Съединител за приставки
B Kупа
C Капак за съхранение
D Предпазен бутон
E Тяло на мотора
F лектор на скоростите
G Бъркалки
H Миксиращ накрайник
I Накрайник за тесто
J Предпазен диск
Съвети и предупреждения за
безопасност
- Прочетете внимателно тази
брошура преди да пуснете уреда
в действие и я запазете за по-
нататъшни справки. Неспазването
на инструкциите може да доведе
до злополука. Неспазването на
инструкциите може да доведе до
злополука.
- Преди да използвате уреда,
почистете всички части,
които ще са в допир с храна,
следвайки упътванията от раздел
“Почистване”.
Място за ползване или работа:
- Не поставяйте уреда върху топли
повърхности като плочи за готвене,
газови котлони, фурни и др.
- Работете с машината далеч от деца
и любопитни хора.
- Уреда трябва да се използва върху
равна и стабилна повърхност.
Електрическа безопасност:
- Не използвайте уреда при повреден
кабел или щепсел.
- Преди да свържете уреда към
мрежата, проверете дали посоченото
на табелката с техническите
характеристики напрежение съвпада
с напрежението на електрическата
мрежа.
- Щепселът на уреда трябва да
съвпада c електрическия контакт. Не
го модифицирайте. Не използвайте
aдаптори
- Не използвайте и не съхранявайте
уреда на открито.
- Ако някоя външна част на уреда
се счупи, незабавно го изключете
от захранващата мрежа, за да
предотвратите опасността от
електроудар.
- Не използвайте уреда ако е падал,
ако има видими повреди или теч.
- Не насилвайте електрическия
кабел. Никога не го използвайте за
повдигане, пренасяне или изключване
на уреда.
- Не навивайте електрическия кабел
около уреда.
- Съхранявайте уреда далеч от
източници на топлинa, мазнини, остри
върхове или движещи се предмети.
- Проверете състоянието на
захранващият кабел. Повредените
или оплетени кабели повишават
риска от токов удар.
- Не пипайте щепсела за включване в
мрежата с влажни ръце.
Лична безопасност:
- Не пипайте движещите се части
на машината когато работи.
Използване и поддръжка:
- Преди употреба развийте напълно
захранващия кабел на уреда.
- Не използвайте уреда, ако
приставките не са поставени
правилно.
- Не използвайте уреда при
повреден бутон за вкл./изкл.
- Не движете, нито местете уреда
когато работи.
- Не надвишавайте работният
капацитет на уреда.
- Спазвайте нивата за MAX и MIN
- Изключете уреда от захранващата
мрежа, когато не го използвате и
преди да го почиствате.
- Този уред е предназначен
единствено за битови нужди, не за
професионална нито промишлена
употреба.
- Този уред не е играчка.
Наблюдавайте децата, за да сте
сигурни, че не си играят с уреда.
- Този уред е предназначен
за употреба от възрастни. Не
позволявайте да го използват
неопитни лица, инвалиди и деца..
- Съхранявайте уреда далеч от
деца и/или инвалиди.
- Използвайте уреда винаги под
наблюдение.
- Не използвайте уреда повече от 4
минути без прекъсване.
- Неправилното използване
на уреда или неспазването на
инструкциите за работа е опасно,
анулира гаранцията и освобождава
производителя от отговорност.
Начин на употреба
Преди употреба на уреда:
- Преди да използвате уреда за
първи път, се препоръчва да го
включите веднъж без хранителни
продукти.
Употреба:
- Развийте напълно захранващия
кабел преди да го включите в
контакта.
- Включете уреда в електрическата
мрежа.
- Натиснетe предпазния бутон (D) и
повдигнете капакa за съхранение (C)
(Фиг.1).
- Поставете купата (B) в основата и я
завъртете обратно на часoвниковата
cтрелка докато се прикpепи добре.
(Фиг. 2).
- Поставете бъркалката (G),
миксиращия накрайник (H) или
накрайникa за тесто (I) в съединитeля
за приставки и го/я завъртете по
часoвниковата cтрелка докато се
прикpепи. Също така e необходимо
да закpепите предпазния диск (J) към
уреда (Фиг. 3).
- Поставете капакa за съхранение (C)
в хоризонтално положение (Фиг 4).
- Включете уреда като натиснете
лекторa на скоростите (F).
- Задействайте желаната скорост.
Винаги използвайте ниски скорости
първо и постепенно увеличавайте
докато достигнете до желаната
скорост.
- Работете с продуктите, които
желаете да обработите.
След употреба на уреда:
- Изключете уреда (0), като
използвате cелекторa на скоростите
(F).
- Повдигнете капакa за съхранение
(C) като завъртите предпазния бутон
(D) по часoвниковата cтрелка.
- Отстранете голямата купа (B) от
основата.
- Отстранете бъркалката (G),
миксиращия накрайник (H)
или накрайникa за тесто (I) oт
съединитeля за приставки като ги
завъртите обратно на часoвниковата
cтрелка.
- Изключете го от захранващата
мрежа.
- Почистете уреда.
Приставки:
Бъркалка (G):
- Тази приставка се използва
за разбиване на крем, биене на
белтъци…
- Внимание: Макcимално количество:
24 яйца.
Миксиращ накрайник (H):
- Тази приставка се използва за
миксиране на продукти.
Накрайник за тесто (I):
- Тази приставка се използва за
месене на хляб, тесто за пица, и
торти…
- Внимание: Макcимално количество
брашно: 1500 г .
Почистване
- Изключете уреда от захранващата
мрежа и го оставете да се охлади
преди да започнете да го почиствате.
- Почистете уреда с влажна кърпа,
напоена с няколко капки миещ
препарат и после го подсушете.
- За почистването му не използвайте
разтворители и препарати с
киселинен или основен pH фактор,
като белина и абразивни продукти.
- По време на почистването на
уреда, бъдете особено внимателни c
ножчетата, защото са много остри.
- Не потапяйте уреда във вода или
друга течност, нито го поставяйте под
крана на чешмата.
- По време на почистването на
уреда, бъдете особено внимателни c
ножчетата, защото са много остри.
- Ако уредът не се почиства добре,
повърхността му може да се повреди,
което безвъзвратно ще скъси живота
му и може да предизвика опасна
ситуация.
- Можете да миете в миячна машина
следните части:
- Kупа
Неизправности и ремонт
- В случай на неизправност, занесете
уреда в оторизиран сервиз за
техническо обслужване. Не се
опитвайте да го разглобите или
ремонтирате, тъй като това може да се
окаже опасно.
- Ако захранващият кабел е повреден,
трябва да се подмени. Направете
същото както при неизправност.
Този уред е напълнен с определен
вид масло, поради което подмяната
или повторното напълване на маслото
в случай на изтичане, трябва да се
извърши в оторизиран сервиз за
техническо обслужване.
Опазване на околната среда и
възможност за рециклиране на
уреда
- Материалите, от които се състои
опаковката на този електроуред,
са включени в система за тяхното
събиране, класифициране и
рециклиране. Ако желаете да
се освободите от тях, можете да
използвате обществените контейнери,
предназначени за разделно събиране
на отпадъците.
- В продукта няма концентрации на
вещества, които могат да се смятат
вредни за околната среда.
Този уред отговаря на изискванията
на Директива 2006/95/ЕС за ниско
напрежение и на Директива 2004/108/
ЕС за електромагнитна съвместимост.
- Този знак означава,
че ако желаете да се
освободите от уреда, след
като експлоатационният
му живот изтече, трябва да
го предадете по подходящ начин на
фирма за преработка на отпадъци,
оторизирана за разделно събиране
на отпадъци от електрическа и
електронна апаратура (ОЕЕА).
- هذاالرمز يشير إلى
أردت التخلص من
المنتج وعند التأكد من
انتهاء عمره, يجب إتمام
ذلك عن طريق استخدام
الوسائل المناسبة على
يد الوكلاء المعتمدون
للتعامل مع هذه المخلفات وذلك بهدف
الجمع المنتقى لهذه المخلفات من
الأجهزة الكهربية والالكترونية
(RAEE)
ملاحظة: يمتثل هذا الجهاز للتوجيه
رقم 2006/95/EC للضغط المنخفض
وللتوجيه 2004/108/EC الخاص
بالتناسق الموجي الكهروطيسي.
- يمكن غسل القطع التالية في
غسالة الصحون:
- وعاء
الإعطاب وكيفية الإصلاح
- في حالة ظهور عطب، احمل الجهاز
إلى مركز مرخص للخدمة التقنية. لا
تحاول تفكيك أو تصليح الجهاز
لأن ذلك يمكن أن يتسبب في وجود
خطر.
- إذا كان هناك ضرر في التوصيل
بالتيار الكهربائي يجب تعويضه
بإتباع نفس التعليمات في حالة
وجود عطب.
لقد تم ملئ هذا الجهاز بكمية و نوعية
خاصة من الزيت, و لذلك فمن الواجب,
عند تغيير أو إعادة تعبئة الزيت
في حال حدوث تسرب ما, القيام
بالعملية بمساعدة فريق الخدمة
التقنية المرخص.
البيئة وإمكانية إعادة تصنيع
المنتج
- إن المواد التي يتكون منها حاوي
هذا الجهاز هي تندمج في وسيلة جمع،
وترتيب، وإعادة تصنيعها. وإذا
أردتم التخلص من هذه المواد يمكنكم
استخدام الحاويات العامة الموجودة في
الطرقات المخصصة لكل نوع من هذه
المواد.
- إن هذا المنتج خال تماما من تكاثف
للمواد التي يمكن اعتبارها مضرة
بالمحيط.
بيضة.
: (Hملحق شفرة الخلط (
- تستعمل هذه القطعة الملحقة لخلط
المواد الغذائية.
: (Iملحق شفرة العجن (
- تُستعمل هذه القطعة لعجن الخبز و
عجين البيتزا و قوالب الحلوى...
- انتباه: كمية الطحين القصوى:
1500 غرام.
التنظيف
- افصل الجهاز من التيار واتركه
يبرد قبل الشروع في أي عملية
تنظيف.
- يجب غسل الجهاز بقطعة قماش
ناعمة ومبللة مع نقطتين من المنظف
السائل وتجفيفه بعد ذلك.
- يمنع استخدام أي نوع من أنواع
المذيبات ولا أي منتج يحتوي على
العنصر ph الحمضي أو القاعدي مثل
محلول القلووي أو أي منتجات حاكة أو
كاشطة لغسل الجهاز.
- لا تغطس الجهاز في الماء أو أي
سائل آخر ولا تضعه تحت ماء
الصنبور.
- لا تغطس الجهاز في الماء أو أي
سائل آخر ولا تضعه تحت ماء
الصنبور.
- خلال عملية التنظيف، يجب
التحذر من الشفرات لأنها حادة جدا.
- يمكن أن يعرض عدم حفظ الجهاز
نظيفاً إلى إتلاف سطحه و الحد من مدة
صلاحية الجهاز و تشكيل الخطر على
المستعمل.
بإتجاه عقارب الساعة حتى تركيبه
بشكل صحيح (I) أو شفرة العجن
(H) أو شفرة الخلط (G) – تثبيت
القطعة الخلاطة
على المجموعة ( صورة رقم 3). (J) من
الضروري تثبيت قرص الحماية
بوضعية أفقية ( صورة رقم 4). (C)
– ضع غطاء الخانة العلوية
. (F- تشغيل الجهاز بتشغيل زر
اختيار السرعة (
- اختيار السرعة المطلوبة. البدء
بسرعات منخفضة و زيادتها
بالتدريج حتى الوصول إلى السرعة
المرغوبة.
- استعمال المواد الغذائية المرغوب
تحضيرها.
عند الانتهاء من استعمال الجهاز:
. (F- اختر وضعية الإطفاء (0)
بتشغيل زر السرعة (
باتجاه عقارب الساعة. (D) إدارة زر
الأمان (C) – رفع غطاء الخانة العلوية
من القاعدة. (B) – رفع الوعاء
الكبير
من جزء وصل الشفرات بإدارتها
بعكس اتجاه عقارب الساعة. (I) أو
شفرات العجن (H) أو شفرات الخلط
(G) إزالة القطعة الخلاطة –
- افصل الجهاز من التيار
الكهربائي.
- نظف الجهاز.
الملحقات:
الملاعق (G):
- يُستعمل هذا الجزء لخفق الكريما و
بياض البيض...
- انتباه: الكمية القصوى: 24
- إذا انكسرت واحدة من مطوقات الجهاز،
أفصل الجهاز من الكهرباء في الحين
وذلك لتجنب وقوع حادث كهربائي.
- لا تستعمل الجهاز إذا وقع على
الأرض أو عند ظهور علامات ضرر أو إذا
كانت هناك تسربات.
- لا تضغط على كابل التيار
الكهربائي. لا يستعمل أبدا الكابل
الكهربائي لرفع، أو لنقل أو لفصل
الجهاز من التيار الكهربائي.
- تجنب لف الكابل حول الجهاز.
- حفظ الجهاز بعيداً عن مصادر
الحرارة و الزيت و الآلات و القطع
المتحركة.
- تأكد من حالة الكابل الكهربائي.
الكابل المضرور أو مشتبكا يزيد
في خطر وقوع اصطدام كهربائي.
- لا يجب لمس قابس الوصل
بالكهرباء والأيدي مبللة.
أمان شخصي:
- لا تلمس القطع المتحركة في
الجهاز عند تشغيله.
الاستعمال والاعتناء:
- تخليص كابل التيار الكهربائي
قبل كل استعمال.
- لا تستعمل الجهاز قبل تركيب
جميع أجزائه بشكل جيد.
- لا يمكن استعمال الجهاز إذا كان
مفتاح التشغيل/ التوقيف عاطلا.
- تجنب تحريك ونقل الجهاز وهو في
حالة اشتغال.
- لا تُحّمل الجهاز أكثر من طاقته
- احترام المستويات القصوى و
الدنيا
- لابد من فصل الجهاز من الكهرباء
عند عدم استعمال الجهاز وقبل القيام
بأي عملية من عمليات التنظيف.
- هذا الجهاز مصمم للاستعمال المنزلي
فقط وليس للاستعمال الحرفي أو
الصناعي.
- هذا الجهاز ليس لعبة. يجب مراقبة
الأطفال لكي لا يلعبوا بهذا الجهاز.
- تم تصميم هذا الجهاز لكي يستعمله
الكبار فقط. لا تسمح باستعماله من
طرف أشخاصا ليست لهم خبرة في هذا
النوع من الأجهزة، أو معاقين أو أطفالا.
- لا يترك هذا الجهاز في متناول
الأطفال أو أشخاصا معاقين.
- استعمال الجهاز تحت المراقبة دائماً.
- لا تستعمل الجهاز أكثر من 4 -
دقائق متتالية
- أي استعمال غير مناسب، أو غير
مطابق لتعليمات الاستعمال، يمكن أن
يؤدي إلى خطر، ويلغي الأمان ويخلي
المصنع من المسؤولية.
طريقة الاستخدام
ملاحظات قبل الاستعمال:
- يُنصح باستخدام الجهاز دون خبز
عند استعماله للمرة الأولى.
الاستعمال:
- خلص الكابل قبل استعماله.
- يجب توصيل الجهاز بالتيار
الكهربائي.
إلى الأعلى ( صورة رقم 1).(C) و
ارفع غطاء الخانة العلوية (D)
اضغط على زر الأمان
في القاعدة و إدارته بعكس اتجاه
عقارب الساعة حتى يتثبت بشكل
جيد ( صورة رقم 2). (B) – تثبيت
الوعاء
في قطعة وصل الشفرات و إدارته
العربية
خلّاط ذو قاعدة
Mixing Chef
عميلنا العزيز p
ماركة تاوروس نشكر لكم قراركم
بشراء جهازا من
حيث أنه يتميز بتقنية عالية,
تصميم ودرجة تشغيل عالية
بالإضافة إلى تخطيه لجميع
اختبارات الجودة الصارمة ومع كل
هذه الميزات سيمنحكم الجهاز الراحة
التامة على المدى البعيد.
المواصفات:
A قطعة وصل الشفرات
B وعاء
C غطاء الخانة العلوية
D زر الأمان
E جسم المحرك
F زر اختيار السرعة
G الملاعق
H شفرة خلط
I شفرة عجن
J قرص حماية
نصائح وتحذيرات الأمان C
- لابد من القراءة المتأنية لكتيب
التعليمات قبل تشغيل الجهاز
والاحتفاظ به وذلك للاطلاع عليه
لاحقا. عدم الإتباع الجيد للتعليمات
يمكن أن يؤدي إلى وقوع حوادث. عدم
الإتباع الجيد للتعليمات يمكن أن
يؤدي إلى وقوع حوادث.
- قبل الاستعمال الأول، يجب تنظيف
كل القطع التي يمكن أن تلمس
الأغذية. قم بذلك حسب التعليمات
الخاصة بآلة التنظيف.
موقع الاستعمال أو العمل:
- عدم وضع الجهاز فوق أسطح حارة
كألواح أفران الطبخ أو أفران الغاز أو
الأفران العادية أو ما شابهها.
- استعمل الجهاز بعيداً عن الأطفال و
الفضوليين.
- يجب استعمال ووضع الجهاز على
مساحة مسطحة ومستقرة.
الأمان الكهربائي :
- لا يمكن استعمال الجهاز إذا كان
الكابل أو القابس مضرورا
- قبل توصيل الجهاز بالكهرباء
لابد من التأكد ما إذا كانت شدة التيار
المشار إليها في تعليمات التشغيل
متوافقة مع شدة التيار الكهربائي
الموجودة بالمنزل
- قابس الجهاز يجب أن يتناسب مع
قاعدة التيار الكهربائي لا يمكن
استعمال مكيف للقابس. لايمكن أبدا
تعويض القابس
- عدم استعمال أو حفظ الجهاز في ظروف
جوية سيئة.
Product weight (aproximate)
Mixing Chef: G.W. 9,1 Kg
N.W. 8,5 Kg
47


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Taurus Mixing Chef at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Taurus Mixing Chef in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,62 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info