586373
7
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/32
Next page
Català
BAKERY & CO
Máquina para hacer Rosquillas
Màquina per a fer Rosquilles
Doughnut maker
Machine à Donuts
Donutmaker
Macchina per ciambelle
Máquina para fazer donuts
Donutmachine
Maszyna do pieczenia pączków
Συσκευή - ψηστιέρα για ντόνατς
Аппарат для выпечки пончиков
Донатсов
Mașină de preparat gogoși
Машина за понички
جهاز لتحضير الدونوت
BAKERT&CO.indb 1 10/04/2014 16:53:37
E
C
A
D
A
BAKERT&CO.indb 2 10/04/2014 16:53:37
Español
Máquina para hacer Rosquillas
Bakeryt&co
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la
marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las
más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo.
Descripción
A Placa molde calentadora
B Asa superior
C Piloto rojo de encendido
D Piloto azul de calentamiento
E Alojamiento cable
- Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato
en marcha y guardarlo para posteriores consultas.
- Antes del primer uso, limpiar todas las partes del producto que puedan
estar en contacto con alimentos, procediendo tal como se indica en el
apartado de limpieza.
Consejos y advertencias de
seguridad
- Este aparato puede ser utilizado
por personas no familiarizadas con
su uso, personas discapacitadas o
niños mayores de 8 años siempre
que lo hagan bajo supervisión o
hayan recibido formación sobre el
uso seguro del aparato y entiendan
los peligros que comporta.
- La limpieza y el mantenimiento
a realizar por el usuario no deben
realizarlos los niños a menos que
sean mayores de 8 años y estén
supervisados.
- Mantener el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de
8 años.
- Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
- La temperatura de las superficies
accesibles puede ser elevada cuan-
do el aparato está en funcionamien-
to.
- No usar el aparato asociado a un
programador, temporizador u otro
dispositivo que conecte el aparato
automáticamente.
- Si la conexión a la corriente está
dañada, debe ser sustituida. Llevar el
aparato a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado. Con el fin de evi-
tar un peligro. no intente desmontarlo
o repararlo por sí mismo.
- Antes de conectar el aparato a la
red, verificar que el voltaje indicado
en la placa de características coinci-
de con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de corriente provista de toma de
tierra y que soporte como mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de
corriente. Nunca modicar la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar
el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión quede atrapado o arrugado.
- No dejar que el cable eléctrico quede en contacto con las supercies
calientes del aparato.
- Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañados.
- Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar
inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si
existe fuga.
- Este aparato no es apto para su uso en el exterior.
- Situar el aparato sobre una supercie horizontal, plana y estable.
- No tocar las partes calefactadas del aparato, ya que puede provocar
graves quemaduras.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación
del aparato.
- No mover el aparato mientras está en uso.
- Utilizar el asa del aparato para sostenerlo o desplazarlo.
- Para conservar el tratamiento antiadherente en buen estado, no utilizar
sobre el utensilios metálicos o punzantes.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar
cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para
uso profesional o industrial.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas
discapacitadas.
- No guardar el aparato si todavía está caliente.
- Usar siempre el aparato bajo vigilancia.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de
uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad
del fabricante.
BAKERT&CO.indb 3 10/04/2014 16:53:37
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Retire el lm protector del aparato.
- Antes de usar el producto por primera vez, limpie las partes en contacto
con alimentos tal como se describe en el apartado de Limpieza.
Uso:
- Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- El piloto rojo de encendido se iluminara. Este piloto permanece encendido
mientras el aparato está conectado a la red.
- El piloto azul de calentamiento se iluminara hasta que la temperatura
adecuada se haya alcanzado.
- Prepare la mezcla de acuerdo a las recetas que aparecen al nal de este
manual mientras el aparato se está calentando.
- Abra el aparato.
- Coloque la mezcla en las cavidades llenándolas hasta la capacidad de
las mismas.
- Cierre el aparato bajando la placa superior sobre la inferior .
- Durante el uso del aparato el piloto luminoso azul se conectará y desco-
nectará de forma automática, indicado de este modo el funcionamiento de
los elementos calefactores para mantener la temperatura deseada.
- Transcurridos 4 a 5 minutos, dependiendo de la receta utilizada, levante
la placa superior e introduzca un palillo en la masa para ver si está lista.
Retírelos del aparato con la ayuda de un otros utensilios similares resisten-
tes al calor. No use para ello utensilios que puedan dañar el recubrimiento
antiadherente.
Una vez nalizado el uso del aparato:
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Limpiar el aparato.
Compartimiento del cable
- Este aparato dispone de un alojamiento para el cable de conexión a la red
situado en su parte posterior.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cual-
quier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de
detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un factor ph ácido o básico como
la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
- Se recomienda limpiar el aparato regularmente y retirar todos los restos
de alimentos.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
Para productos de la Unión Europea y/o en caso de que así lo exija la
normativa en su país de origen:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integra-
dos en un sistema de recogida, clasicación y reciclado de los mismos.
Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos
apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan
considerar dañinas para el medio ambiente.
- Este símbolo signica que si desea deshacerse del producto,
una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC de Baja Tensión, con
la Directiva 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética, con la
Directiva 2011/65/EC sobre restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y con la
Directiva 2005/32/EC sobre los requisitos de diseño ecológico aplicable a
los productos que utilizan energía
Receta básica de doughnuts.
50g de mantequilla fundida.
3 huevos.
150g de azucar.
200ml de leche.
1 pizca de sal.
1c.cafe de extracto de vainilla liquida.
300g de harina de reposteria.
1 paquete de levadura en polvo (11g).
Aceite de girasol.
Batir la mantequilla con los huevos, el azucar y la leche.
Mezclar con la vainilla y la pizca de sal.
Añadir la harina y la levadura.
Engrasar un poco las cavidades de la maquina con un pincel y un poco de
aceite de girasol.
Depositar pequeñas cucharadas de masa. Dejar cocer 4/6mn. Seguir hasta
terminar con la masa.
Dejar enfriar sobre una rejilla. Espolvorear de azucar glas y servir.
Glaseado de chocolate
Ingredientes:
1/2 taza (118 g) de mantequilla sin sal
1/4 de taza (59 ml) de leche entera
1 cucharada de jarabe de maíz
2 cucharaditas de vainilla
113 g de chocolate amargo picado
2 tazas (312 g) de azúcar glass, tamizada
Cómo glasear los donuts de chocolate:
Mezclar la mantequilla, la leche, jarabe de maíz, y la vainilla en una olla
mediana y calentar a fuego medio hasta que la mantequilla se derrita.
Reducir el fuego a bajo, agregar el chocolate, y batir hasta que se derrita.
Apagar el fuego, añadir el azúcar en polvo, y batir hasta que quede suave.
Colocar la mezcla sobre un recipiente con agua tibia y sumergir los donuts
de inmediato. Colocarlos sobre una rejilla de refrigeración y permitir que el
glaseado se endurezca durante 30 minutos antes de servir.
BAKERT&CO.indb 4 10/04/2014 16:53:37
Català
Màquina per a fer Rosquilles
Bakery&co
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca
TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les
normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total
durant molt de temps.
Descripció
A Placa motlle escalfadora
B Nansa superior
C Indicador lluminós d’engegat
D Indicador lluminós blau d’escalfament
E Allotjament per al cable
Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament aquest full d’instruccions i
conserveu-lo per a consultes posteriors.
- Abans d’utilitzar-lo per primera vegada, netegeu totes les parts del
producte que puguin estar en contacte amb els aliments, tal com s’indica
en l’apartat de neteja.
Consells i advertiments de
seguretat
- Aquest aparell pot ser utilitzat per
persones no familiaritzades amb el
seu ús, persones discapacitades
o nens sempre que ho facin sota
supervisió o hagin rebut formació
sobre l’ús segur de l’aparell i enten-
guin els perills que comporta.
- La neteja i el manteniment a realit-
zar per l’usuari no els han de realitzar
els nens si no són majors de 8 anys i
estan supervisats.
- Mantingueu l’aparell i el cable fora
de l’abast dels nens menors de 8
anys.
- Aquest aparell no és cap joguina.
Els nens han d’estar sota vigilància
per assegurar que no juguin amb
l’aparell.
- La temperatura de les superfícies
accessibles pot ser elevada quan
l’aparell està en funcionament.
- No feu servir l’aparell associat a un
programador, temporitzador ni cap
altre dispositiu que connecti l’aparell
automàticament.
- Si la connexió a la xarxa està
malmesa, s’ha de substituir. Porteu
l’aparell a un Servei d’Assistència
Tècnica autoritzat. Per tal d’evitar
un perill, no intenteu desmuntar-lo o
arreglar-lo vosaltres sols.
- Abans de connectar l’aparell a la
xarxa, verifiqueu que el voltatge que
s’indica a la placa de característiques
coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de presa de corrent equipada amb presa
de terra i que suporti com a mínim 10 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb la base elèctrica de la presa de
corrent. No modiqueu mai la clavilla. No feu servir adaptadors de clavilla.
- No useu mai el cable elèctric per aixecar, transportar o desendollar
l’aparell.
- No enrotlleu el cable elèctric de connexió al voltant de l’aparell.
- No deixeu que el cable elèctric de connexió quedi atrapat o arrugat.
- No deixeu que el cable de connexió quedi en contacte amb les superfícies
calentes de l’aparell.
- Els cables malmesos o enredats augmenten el risc de xoc elèctric.
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb les mans molles.
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la clavilla malmesos.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell es trenca, desconnecteu l’aparell
immediatament de la xarxa per evitar la possibilitat d’un xoc elèctric.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals visibles de danys o si
hi ha una fuita.
- Aquest aparell no és adequat per a ús en exteriors.
- Situeu l’aparell sobre una superfície horitzontal, plana i estable.
- No toqueu les parts calefactades de l’aparell, ja que poden provocar
cremades greus.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable d’alimentació de
l’aparell.
- No moveu l’aparell mentre està en ús.
- Utilitzeu les nanses de l’aparell per sostenir-lo o desplaçar-lo.
- Per conservar el tractament antiadherent en bon estat, no utilitzeu sobre
l’aparell utensilis metàl•lics o punxants.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no l’utilitzeu i abans de netejar-lo.
- Aquest aparell està pensat exclusivament per a ús domèstic, no profes-
sional o industrial.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast dels nens i/o persones discapaci-
tades.
- No deseu l’aparell si encara està calent.
- Utilitzeu l’aparell sempre sota vigilància.
- Una utilització inadequada o en desacord amb les instruccions d’ús supo-
sa un perill i anul•la la garantia i la responsabilitat del fabricant.
Instruccions d’ús
Notes prèvies a l’ús:
- Retireu el lm protector de l’aparell.
- Abans d’usar el producte per primer cop, netegeu les parts en contacte
amb aliments tal com es descriu a l’apartat de neteja.
Ús:
- Desendolleu completament el cable abans d’endollar-lo.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- L’indicador vermell d’engegada s’il•luminarà. Aquest indicador es manté
encès mentre l’aparell està connectat a la xarxa.
- L’indicador blau d’escalfament s’il•luminarà quan s’hagi arribat a la
BAKERT&CO.indb 5 10/04/2014 16:53:37
temperatura adequada.
- Prepareu la barreja segons les receptes del nal d’aquest manual mentre
l’aparell s’està escalfant.
- Obri l’aparell.
- Col•loqueu la barreja a les cavitats omplint-les ns a la seva capacitat.
- Tanqueu l’aparell abaixant la placa superior sobre la inferior.
- Durant l’ús de l’aparell, l’indicador lluminós blau es connectarà i descon-
nectarà de manera automàtica, indicant així el funcionament dels elements
calefactors per a mantenir la temperatura desitjada.
- Al cap de 4 o 5 minuts, depenent de la recepta que feu servir, aixequeu
la placa superior i introduïu un escuradents a la massa per veure si està
a punt. Retireu-los de l’aparell amb l’ajut de l’espàtula de fusta o d’altres
estris similars resistents a la calor. No feu servir estris que puguin fer malbé
el recobriment antiadherent.
Un cop nalitzat l’ús de l’aparell:
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Netegeu l’aparell.
Compartiment del cable
- Aquest aparell disposa d’un allotjament per al cable de connexió a la
xarxa que es troba situat a la part posterior.
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de dur a terme
qualsevol operació de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat amb unes gotes de
detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni productes amb un factor pH
àcid o bàsic, com el lleixiu, ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre líquid, ni el poseu sota
l’aixeta.
- Es recomana netejar l’aparell regularment i retirar-ne les restes
d’aliments.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica autorit-
zat. No intenteu desmuntar-lo ni reparar-lo ja que pot haver-hi perill.
Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi la
normativa en el vostre país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs d’aquest electrodomèstic estan
integrats en un sistema de recollida, classicació i reciclatge. Si desitja
desfer-se’n, pot utilitzar els contenidors públics apropiats per a cada tipus
de material.
Aquest producte està exempt de concentracions de substàncies que es
puguin considerar perjudicials per al medi ambient.
Aquest símbol signica que si us voleu desfer del producte, un
cop exhaurida la vida de l’aparell, l’heu de dipositar, a través
dels mitjans adequats, a mans d’un gestor de residus
autoritzat per a la recollida selectiva de Residus d’Aparells
Elèctrics i Electrònics (RAEE).
- La següent informació detalla les característiques sobre disseny ecològic
Aquest aparell compleix amb la Directiva 2006/95/EC de Baixa Tensió,
amb la Directiva 2004/108/EC de Compatibilitat Electromagnètica, amb
la Directiva 2011/65/EC sobre restriccions a la utilització de determinades
substàncies perilloses en aparells elèctrics i electrònics i amb la Directiva
2005/32/EC sobre els requisits de disseny ecològic aplicable als productes
relacionats amb l’energia.
Recepta bàsica de donuts.
50 gr. de mantega fosa.
3 ous.
150 gr. sucre
200 ml. de llet
1 pessic de sal
1 c. cafè d’extracte de vainilla líquida.
300 gr. de farina de rebosteria.
1 paquet de llevat en pols (11 gr.).
Oli de gira-sol
Bateu la mantega amb els ous, el sucre i la llet.
Barregeu-ho amb la vainilla i el pessic de sal.
Afegiu-hi la farina i el llevat.
Engrasseu una mica les cavitats de la màquina amb un pinzell i una mica
d’oli de gira-sol.
Dipositeu petites culleradetes de massa. Deixeu-ho coure 4/6 minuts.
Seguiu ns acabar amb la massa.
Deixeu-ho refredar sobre una reixa. Empolvoreu amb sucre glacejat i
serviu.
Glacejat de xocolata
Ingredients:
1/2 tassa (118 g) de mantega sense sal
1/4 de tassa (59 ml) de llet sencera
1 cullerada de xarop de blat
2 culleradetes de vainilla
113 g de xocolata amarga picada
2 tasses (312 g) de sucre glacé tamisat
Com glacejar les rosquilles de xocolata:
Barregeu la mantega, la llet, el xarop de blat i la vainilla en una olla mitjana
i escalfeu-ho a foc mig ns que la mantega es fongui. Reduïu el foc a lent,
afegiu la xocolata i bateu-ho ns que es fongui. Apagueu el foc, afegiu-hi
el sucre en pols i bateu ns que quedi suau. Col•loqueu la barreja sobre
un recipient amb aigua tèbia i submergiu les rosquilles immediatament.
Col•loqueu-los sobre una reixeta de refrigeració i deixeu que el glacejat es
posi dur durant 30 minuts abans de servir.
BAKERT&CO.indb 6 10/04/2014 16:53:37
English
Doughnut maker
Bakery&co
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds
the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life
can be assured.
Description
A Heating mould plate
B Top handle
C Red on pilot light
D Blue heating pilot light
E Cable Housing
Read these instructions carefully before switching on the appliance and
keep them for future reference. Failure to follow and observe these instruc-
tions may result in an accident.
- Clean all the parts of the product that will be in contact with food, as
indicated in the cleaning section, before use.
Safety advice and warnings
- This appliance may be used by per-
sons not familiar with its use, disabled
persons or children, provided that
they do so under supervision or have
received training on its safe use and
understand the dangers that come
with it.
- Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised
- Keep the appliance and its cable out
of reach of children under the age of
eight.
- This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- The temperature of the accessible
surfaces may be high when the
appliance is in use.
- Do not use the appliance in associa-
tion with a programmer, timer or other
device that automatically switches it
on.
- If the connection is damaged it must
be replaced. Take the appliance to
an authorised Technical Assistance
Service. Do not try to dismantle or
repair without assistance, as this may
be dangerous.
- Ensure that the voltage indicated
on the nameplate matches the
mains voltage before plugging in the
appliance.
- Connect the appliance to a base with an earth socket withstanding a
minimum of 10 amperes.
- The appliance’s plug must t into the mains socket properly. Do not alter
the plug. Do not use plug adaptors.
- Never use the electric wire to lift up, carry or unplug the appliance.
- Do not wrap the cable around the appliance.
- Ensure that the electric cable does not get trapped or tangled.
- Do not allow the connection cable to come into contact with the
appliance’s hot surfaces.
- Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
- If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect the
appliance from the mains to prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the oor, if there are visible
signs of damage or if it has a leak.
This appliance is not suitable for outdoor use.
- Place the appliance on a horizontal, at, stable surface.
- Do not touch metal parts or the body when it is operating, as it may cause
serious burns.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
- Do not move the appliance while in use.
- Use the appliance handle/s, to catch it or move it.
- To keep the non-stick treatment in good condition, do not use metal or
pointed utensils on it.
- Disconnect the appliance from the mains when not in use and before
undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use only, not professional or industrial use.
- This appliance should be stored out of reach of children and/or the
disabled.
- Do not put the appliance away if it is still hot.
- Never leave the appliance unattended while in use.
- Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guaran-
tee and the manufacturer’s liability null and void.
Instructions for use
Before use:
- Remove the appliance’s protective lm.
- Before using the product for the rst time, clean the parts that will come
into contact with food in the manner described in the cleaning section.
Use:
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- The red ON pilot light will come on. This pilot light remains lit while the
appliance is connected to the mains.
- The blue heating pilot light will come on when the correct temperature has
been reached.
- While the appliance is heating up, prepare the mixture according to the
recipes which appear at the end of this manual.
- Open the appliance.
- Place the mixture in the hollow spaces and until they are completely full.
- Close the appliance by lowering the top plate onto the bottom one.
- During use the pilot blue light will automatically ash on and off, thus
BAKERT&CO.indb 7 10/04/2014 16:53:37
indicating that the heating elements are operating in order to maintain the
desired temperature.
- After 4 to 5 minutes, depending on the recipe being used, lift the top plate
and insert a toothpick into the dough to nd out whether it is ready. Remove
them from the appliance with the help of a wooden spatula or other similar,
heat-resistant utensils. Do not use utensils which may damage the non-slip
coating for this purpose.
Once you have nished using the appliance:
- Unplug the appliance to the mains.
- Clean the appliance
Cable housing
- This appliance has a cable compartment situated on its posterior.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains and let it cool before undertaking
any cleaning task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up
liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach,
or abrasive products, for cleaning the appliance.
- Do not submerge the appliance in water or any other liquid, or place it
under a running tap.
- It is advisable to clean the appliance regularly and remove any food
remains.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical support service if problems
arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be
dangerous.
For EU product versions and/or in case that it is requested in your coun-
try:20111124~115126
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this appliance consists are
included in a collection, classication and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each
type of material.
The product does not contain concentrations of substances that could be
considered harmful to the environment
This symbol means that in case you wish to dispose of the
product once its working life has ended, take it to an
authorised waste agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE)
This appliance complies with Directive 2006/95/EC on Low Voltage, Direc-
tive 2004/108/EC on Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/EC
on the restrictions of the use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the ecodesign
requirements for energy-related products.
Basic doughnut recipe
50g of melted butter
3 eggs
150g of sugar
200ml of milk
1 pinch of salt
1 teaspoon Liquid vanilla extract
300g of baking our
1 packet of baking powder (11g)
Sunower oil
Mix eggs, sugar and milk
Mix with the vanilla extract and pinch of salt
Add the our and baking powder
Grease the hollow spaces in the doughnut maker using a brush and a small
amount of sunower oil
Fill up with small spoons of batter. Leave to cook for 4-6 minutes. Continue
process until batter is nished.
Leave to cool on a grill. Sprinkle icing sugar on top and serve.
Chocolate glaze
Ingredients:
1/2 cup (118 g) of unsalted butter
1/4 cup (59 ml) of full cream milk
1 spoonful of corn syrup
2 spoonfuls of vanilla
113 g of crushed bitter chocolate
2 cups (312 g) of glass sugar, sieved
How to glaze chocolate doughnuts:
Mix the butter, milk, corn syrup and vanilla in a medium-sized pan and
warm at a medium heat until the butter melts. Reduce to a low heat, add the
chocolate and beat until it melts. Turn off the heat, add the powdered sugar
and beat until it is smooth. Place the mix on a recipient with warm water
and immediately submerge the doughnuts. Put them onto a refrigeration
grille and allow the glaze to harden for 30 minutes before serving.
BAKERT&CO.indb 8 10/04/2014 16:53:37
Français
Machine à Donuts
Bakery&co
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de
marque TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle ré-
pond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront
d’en tirer une longue et durable satisfaction.
Description
A Plaque moule chauffante
B Poignée supérieure
C Voyant rouge d’allumage
D Voyant bleu de réchauffement
E Compartiment câble
- Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en
marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement.
- Avant la première utilisation, laver les parties en contact avec les aliments
comme indiqué à la section nettoyage.
Conseils et mesures de sé-
curité
- Cet appareil peut être utilisé par des
personnes non familiarisées avec
son fonctionnement, des personnes
handicapées ou des enfants âgés de
plus de 8 ans, et ce, sous la survei-
llance d’une personne responsable
ou après avoir reçu la formation
nécessaire sur le fonctionnement sûr
de l’appareil et en comprenant les
dangers qu’il comporte.
- Les enfants ne devront pas réaliser
le nettoyage ou la maintenance de
l’appareil à moins qu’ils soient âgés
de plus de 8 ans et sous la supervi-
sion d’un adulte.
- Laisser l’appareil hors de portée des
enfants âgés de moins de 8 ans.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Quand l’appareil est mis en marche,
la température des surfaces accessi-
bles peut être élevée.
- Ne pas utiliser l’appareil associé à
un programmateur, à une minuterie
ou autre dispositif connectant auto-
matiquement l’appareil.
- En cas de panne, remettre l’appareil
à un service d’assistance technique
autorisé. Ne pas tenter de procéder
aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
- Avant de raccorder l’appareil au sec-
teur, s’assurer que le voltage indiqué
sur la plaque signalétique correspond
à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une che de terre et supportant
au moins 10 ampères.
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la base de la prise de
courant. Ne jamais modier la prise de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur
de prise de courant.
- Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter ou débrancher
l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique de connexion autour de l’appareil.
- Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince ou ne s’emmêle.
- Ne pas laisser le câble de connexion entrer en contact avec les surfaces
chaudes de l’appareil.
- Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains mouillées.
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise est endom-
magé.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se rompt, débrancher
immédiatement l’appareil du secteur pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des signes visibles de
dommages ou en cas de fuite.
- Cet appareil n’est pas adéquat pour un usage à l’extérieur.
- Placer l’appareil sur une surface horizontale, plane et stable.
- Éviter de toucher les parties chauffantes de l’appareil, vous pourriez
gravement vous brûler.
Utilisation et précautions :
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble d’alimentation
de l’appareil.
- Ne pas faire bouger l’appareil en cours de fonctionnement
- Utiliser les anses de l’appareil pour le soutenir ou pour le transporter.
- Pour conserver le traitement anti-adhésif en bon état, ne pas y utiliser
d’ustensiles métalliques ou pointus.
- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors d’usage et avant de
procéder à toute opération de nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non
professionnel ou industriel.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou des personnes
handicapées.
- Ne pas garder l’appareil s’il est encore chaud.
- Toujours utiliser l’appareil sous surveillance.
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation
annule la garantie et la responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation :
- Enlever le lm de protection de l’appareil.
- Avant la première utilisation, laver le panier et la cuve à l’eau et au déter-
gent, bien rincer an d’éliminer les restes de détergent et ensuite, sécher.
BAKERT&CO.indb 9 10/04/2014 16:53:37
Usage :
- Dérouler complètement le câble avant de le brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Le voyant rouge d’allumage s’allumera. Ce voyant restera allumé tant que
l’appareil sera branché au réseau.
- Le voyant vert de réchauffement s’allumera lorsque l’appareil aura atteint
la température appropriée.
- Pendant que l’appareil se chauffera, préparez le mélange selon les
recettes indiquées à la n du manuel.
- Ouvrez l’appareil.
- Verser la pâte dans les cavités, en les remplissant jusqu’au bord.
- Fermer l’appareil en baissant la plaque supérieure jusqu’à ce qu’elle
touche la plaque inférieure.
- Lorsque l’appareil sera en marche, le voyant lumineux bleu s’allumera et
s’éteindra automatiquement, en indiquant ainsi le bon fonctionnement des
parties chauffantes pour maintenir la température désirée.
- Après 4-5 minutes, selon la recette utilisée, soulevez la plaque supérieure,
puis piquer la pâte pour savoir si la cuisson est sufsante. Retirez-les de
l’appareil à l’aide d’une spatule en bois ou tout autre ustensile résistant à la
chaleur. Ne pas utiliser d’ustensiles pouvant endommager le recouvrement
antiadhésif.
Lorsque vous avez ni de vous servir de l’appareil:
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Nettoyer l’appareil.
Compartiment câble
- Cet appareil dispose d’un ramasse cordon situé dans la partie inférieure
de l’appareil.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement
avant de la nettoyer.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon humide et le laisser
sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou basique tels que
l’eau de javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer
sous un robinet.
- Il est recommandé de nettoyer l’appareil régulièrement et de retirer tous
les restes d’aliments.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique
autorisé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou) conformément à la régle-
mentation en vigueur de votre pays d’origine :
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est constitué intègrent un
programme de collecte, de classication et de recyclage. Si vous souhaitez
vous en défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appropriés pour
chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations de substances considérées
comme étant nocives pour l’environnement.
- Ce symbole signie que si vous souhaitez vous défaire du
produit, une fois que celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le,
suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Cet appareil est certié conforme à la Directive 2006/95/EC de Basse Ten-
sion, de même qu’à la Directive 2004/108/EC en matière de Compatibilité
Électromagnétique, à la Directive 2011/65/EC relative à la limitation de
l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la Directive 2009/125/EC sur les conditions
de conception écologique applicable aux produits en rapport avec l’énergie.
Recette de base des donuts.
50 g de beurre fondu.
3 œufs.
150 g de sucre.
200 ml de lait.
1 pincée de sel.
1 c. à café d’extrait de vanille liquide.
300 g de farine de pâtisserie.
1 paquet de levure en poudre (11 g).
Huile de tournesol.
Mélanger au fouet le beurre, les œufs, le sucre et le lait.
Ajouter et mélanger la vanille et la pincée de sel.
Ajouter la farine et la levure.
Graisser légèrement les cavités/moules de la machine à l’aide d’un pinceau
et quelques gouttes d’huile de tournesol.
Verser une petite quantité de pâte à l’aide d’une cuillère. Laisser cuire 4-6
mn. Répéter l’opération jusqu’à terminer la pâte.
Laisser refroidir sur une grille. Saupoudre de sucre glace et servir.
Glaçage au chocolat
Ingrédients :
1/2 tasse (118 g) de beurre sans sel
1/4 de tasse (59 ml) de lait entier
1 cuillerée de sirop de maïs
2 cuillerées à café de vanille
113 g de chocolat noir haché
2 tasses (312 g) de sucre glace, tamisé
Comment glacer les donuts au chocolat :
Mélanger le beurre, le lait, le sirop de maïs et la vanille dans une casserole
de taille moyenne, puis faire chauffer à feu moyen jusqu’à ce que le beurre
soit fondu. Baisser à feu doux, ajouter le chocolat, puis remuer jusqu’à
ce qu’il se fonde. Éteindre le feu, ajouter le sucre en poudre, puis remuer
jusqu’à obtenir un mélange homogène. Verser le mélange dans un récipient
au bain-marie (avec de l’eau tiède), puis plonger immédiatement les donuts
dans le mélange. Les placer sur une grille de refroidissement, puis laisser
durcir le glaçage pendant 30 minutes avant de servir.
BAKERT&CO.indb 10 10/04/2014 16:53:37
Deutsch
Donutmaker
Bakery&Co
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen.
Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit
der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel
Freude bereiten.
Beschreibung
A Kuchenform-Heizplatte
B Oberer Griff
C Rote Betriebs-Kontrollleuchte
D Blaue Aufheiz-Kontrollleuchte
E Kabelfach
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät einschalten, und bewahren Sie diese zum Nachschlagen zu einem
späteren Zeitpunkt auf.
- Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile, die mit Nahrungsmitteln
in Kontakt geraten, so wie im Absatz Reinigung beschrieben, gereinigt
werden.
Sicherheitsempfehlungen
und -hinweise
- Personen, denen es an Wissen im
Umgang mit dem Gerät mangelt,
geistig behinderte Personen oder
Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät
nur unter Aufsicht oder Anleitung über
den sicheren Gebrauch des Gerätes,
so dass sie die Gefahren, die von
diesem Gerät ausgehen, verstehen,
benutzen.
- Kinder dürfen an dem Gerät keine
Reinigungs- oder Instandhaltungs-
arbeiten vornehmen, sofern sie nicht
älter als 8 Jahre sind und von einem
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
- Das Gerät und sein Netzanschluss
dürfen nicht in die Hände von Kin-
dern unter 8 Jahren kommen.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder sollten überwacht werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
- Die zugänglichen Oberflächen kön-
nen hohe Temperaturen erreichen,
während das Gerät in Betrieb ist.
- Dieses Gerät nicht über einen
Programmschalter, eine externe
Zeitschaltuhr oder eine sonstige Vorri-
chtung betreiben.
- Bringen Sie das Gerät im Falle einer
Störung zu einem zugelassenen
technischen Wartungsdienst. Versu-
chen Sie nicht, das Gerät zu repa-
rieren oder zu demontieren, da dies
gefährlich sein könnte.
- Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung auf dem Typenschild mit
der Netzspannung übereinstimmt,
bevor Sie den Apparat an das Strom-
netz anschließen.
- Das Gerät an einen Stromanschluss anschlieβen, der mindestens 10
Ampere liefert.
- Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp des Stromanschlus-
ses übereinstimmen. Der Stecker darf nicht verändert werden. Verwenden
Sie keine Steckeradapter.
- Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben, Transportieren oder
Ausstecken des Geräts benützt werden.
- Kabel nicht um das Gerät rollen.
- Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel nicht getreten oder
zerknittert wird.
- Achten Sie darauf, dass das elektrische Verbindungskabel nicht mit
heißen Teilen des Geräts in Kontakt kommt.
- Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko von elektrischen
Schlägen.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
- Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischem Kabel oder Stecker
verwendet werden.
- Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt sein, ist die Stromzufuhr
umgehend zu unterbrechen, um die Möglichkeit eines elektrischen Schlags
zu vermeiden.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schä-
den aufweist oder undicht ist.
- Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im Außenbereich geeignet.
- Das Gerät auf eine waagerechte, ache und stabile Fläche stellen.
- Die erhitzten Teile des Gerätes nicht berühren, da sie schwere Verbren-
nungen verursachen können.
Gebrauch und Pege:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollständig auswickeln.
- Das Gerät nicht bewegen, während es in Betrieb ist.
- Das Gerät mittels der Handgriffe handhaben oder transportieren.
- Um die antihaftbehandelte Oberäche nicht zu beschädigen, keine meta-
llischen oder spitzen Kochutensilien verwenden.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
- Dieser Apparat dient ausschließlich für Haushaltszwecke und ist für
professionellen oder gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder
Behinderten auf.
- Nicht das Gerät wegräumen, wenn es noch heiß ist.
- Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während es am
Netz angeschlossen ist.
- Unsachgemäßer Gebrauch oder die Nichteinhaltung der vorliegenden Ge-
brauchsanweisungen kann gefährlich sein und führt zu einer vollständigen
Ungültigkeit der Herstellergarantie.
BAKERT&CO.indb 11 10/04/2014 16:53:37
Gebrauchsanweisung
Hinweise vor dem Einsatz:
- Entfernen Sie am Gerät den Schutzlm.
- Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile, die mit Nahrungsmitteln
in Kontakt geraten, so wie im Absatz Reinigung beschrieben, gereinigt
werden.
Gebrauch:
- Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
- Die rote Betriebs-Kontrollleuchte leuchtet auf. Diese Kontrollleuchte
bleibt eingeschaltet, solange sich das Gerät am Stromnetz angeschlossen
bendet.
- Die Blaue Heiz-Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn die geeignete Tempe-
ratur erreicht ist.
- Bereiten Sie den Tag nach einem der Rezepte, die am Ende dieses Hand-
buchs angeführt sind, zu, während sich das Gerät aufheizt.
- Öffnen Sie das Gerät.
- Füllen Sie den Teig in die Backmulden, bis diese jeweils bis oben voll sind.
- Schließen Sie das Gerät, indem Sie die obere Heizplatte auf die untere
setzen.
- Während der Benutzung des Gerätes schaltet sich die Kontrollleuchte
automatisch ein und aus. Dadurch wird der Betrieb der Heizelemente ange-
zeigt, die das Gerät auf die gewünschte Temperatur anheizen.
- Nach 4 oder 5 Minuten, je nach Rezept, heben Sie die obere Backplatte
an und stechen mit einem Zahnstocher in den Teig, um zu prüfen, ob dieser
fertig ist. Mit einer Holzspatel oder einem sonstigen hitzebeständigen
Utensil die Donuts herausnehmen. Dabei keine Utensilien verwenden, die
die Antihaftbeschichtung beschädigen können.
Nach dem Gebrauch des Gerätes:
- Ziehen Sie den Netzstecker.
- Reinigen Sie das Gerät.
Kabelfach
- Dieses Gerät ist mit einem Fach für das Stromnetzkabel ausgestattet, das
sich an der Unterseite bendet .
Reinigung
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige
Tropfen Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates weder Lösungsmittel noch
Scheuermittel oder Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert
wie Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht
unter den Wasserhahn halten.
- Es wird empfohlen, Speisereste regelmäßig vom Gerät zu entfernen.
Störungen und Reparatur
- Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung zu einem zugelassenen
technischen Wartungsdienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren
oder zu demontieren, da dies gefährlich sein könnte.
Für Produkte der Europäischen Union und / oder falls vom Gesetz in Ihrem
Herkunftsland vorgeschrieben:
Umweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes
- Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten
Materialien sind im Sammel-, Klassizierungs- und Recyclingsystem
integriert.
- Das Produkt gibt keine Substanzen in für die Umwelt schädlichen
Konzentrationen ab.
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das Produkt, sobald es
abgelaufen ist, von einem entsprechenden Fachmann an
einem für Elektrische und Elektronische Geräteabfälle (EEGA)
geeigneten Ort entsorgen sollen.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2006/95/EG über Niederspannung,
die Richtlinie 2004/108/EG über elektromagnetische Verträglichkeit, die
Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie
2009/125/EG über die Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung
energiebetriebener Produkte.
Donut-Grundrezept
50 g geschmolzene Butter
3 Eier
150 g Zucker
200 ml Milch
1 Prise Salz
1 Teelöffel üssiger Vanilleextrakt
300 g Backmehl
1 Tütchen Backpulver (11 g)
Sonnenblumenöl
Die Butter zusammen mit Eiern, Zucker und Milch verrühren.
Vanille und eine Prise Salz untermischen.
Mehl und Backpulver hinzufügen.
Die Backmulden mit einem Pinsel und etwas Sonnenblumenöl einfetten.
Mit einem kleinen Löffel Teig einfüllen. 4/6 Min. backen lassen. Diesen
Vorgang fortsetzen, bis kein Teig mehr übrig ist.
Die Donuts auf einem Gitter abkühlen lassen. Mit Puderzucker bestreuen
und servieren.
Schokoladenglasur
Zutaten:
1/2 Tasse (118 g) Butter ohne Salz
1/4 Tasse (59 ml) Vollmilch
1 Esslöffel Maissirup
2 Teelöffel Vanille
113 g Bitterschokolade grob gehackt
2 Tassen (312 g) Puderzucker gesiebt
Schokoladenglasur für Donuts:
In einem mittelgroßen Topf Butter, Milch, Maissirup und Vanille vermengen
und bei mittlerer Hitze erwärmen, bis die Butter geschmolzen ist.Die Hitze
herunterstellen, Schokolade hinzugeben und umrühren, bis die Schokolade
geschmolzen ist. Die Hitze ausstellen, Puderzucker hinzufügen und alles
gut miteinander verrühren. Den Topf mit der Masse in eine Schüssel mit
warmem Wasser stellen und die Donuts sofort in die Masse eintauchen.
Zum Abkühlen die Donats auf ein Gitter legen und vor dem Servieren die
Glasur 30 Minuten fest werden lassen.
BAKERT&CO.indb 12 10/04/2014 16:53:37
Italiano
Macchina per ciambelle
Bakery&co
Egregio cliente,
le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca
TAURUS.
La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver
superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale
soddisfazione durante molto tempo.
Descrizione
A Piastra stampo riscaldante
B Maniglia superiore
C Spia rossa di accensione
D Spia blu indicante riscaldamento
E Alloggiamento cavo
- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni riporta-
te nel presente opuscolo e conservarlo per future consultazioni.
- Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, si consiglia di pulire tutte le parti
a contatto con gli alimenti, come indicato nella sezione dedicata alla pulizia.
Consigli e avvisi di sicurezza
- Questo apparecchio può essere
utilizzato da persone non familiarizza-
te con il suo uso, da persone disabili
o da bambini di età superiore a 8 anni
solo nel caso in cui vengano sorve-
gliati, o siano stati informati su come
usare l’apparecchio in sicurezza e
abbiano capito i potenziali pericoli.
- I bambini non devono effettuare
operazioni di pulizia o manutenzione
dell’apparecchio se sono minori di
8 anni e comunque sempre sotto la
sorveglianza di un adulto.
- Mantenere l’apparecchio e le parti
per il collegamento alla rete elettrica
fuori dalla portata di bambini minori di
8 anni.
- Questo apparecchio non è un gio-
cattolo. Assicurarsi che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
- Quando l’apparecchio è in funzione,
la temperatura delle superfici accessi-
bili può essere elevata.
- Non collegare l’apparecchio a
programmatori, timer o altri dispositivi
che ne consentano il funzionamento
automatico.
- In caso di guasto, rivolgersi a un
Centro di Assistenza Tecnica auto-
rizzato. Non tentare di smontare o
riparare l’apparecchio in quanto ciò
potrebbe comportare rischi di sicu-
rezza.
- Prima di collegare l’apparecchio
alla rete elettrica, verificare che la
tensione indicata sulla targhetta delle
specifiche corrisponda alla tensione
di rete.
- Collegare l’apparecchio a una base dotata di messa a terra in grado di
sostenere almeno 10 ampere.
- Vericare che la presa sia adatta alla spina dell’apparecchio. Non apporta-
re alcuna modica alla spina. Non usare adattatori.
- Non usarlo mai per sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio.
- Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
- Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o attorcigliato.
- Evitare che il cavo venga a contatto con le superci calde
dell’apparecchio.
- I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche elettriche.
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo di alimentazione o la
spina siano danneggiati.
- In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno dell’apparecchio,
scollegare immediatamente la spina dalla presa di corrente al ne di evitare
eventuali scariche elettriche.
- Non usare l’apparecchio in seguito a cadute, nel caso presenti danni
visibili o in presenza di qualsiasi perdita.
- Apparato non idoneo all’uso in ambienti esterni.
- Collocare l’apparecchio su una supercie orizzontale, liscia e stabile.
- Non toccare le parti riscaldate dell’apparecchio perché potrebbero
provocare gravi ustioni.
Precauzioni d’uso:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo dell’apparecchio.
- Non muovere l’apparecchio durante l’uso
- Utilizzare il manico/ci per sollevare o trasportare l’apparecchio.
- Per conservare in buono stato il trattamento antiaderente, non utilizzare
utensili metallici o appuntiti.
- Scollegare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in
uso e prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
- Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico, non
professionale o industriale.
- Tenere fuori della portata di bambini e/o persone disabili.
- Non riporre l’apparecchio quando ancora caldo.
- Usare sempre l’apparecchio sotto supervisione.
- Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in caso di
uso inappropriato dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni d’uso.
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
- Rimuovere la pellicola protettrice dell’apparecchio.
- Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, si consiglia di pulire tutte le parti
a contatto con gli alimenti, come indicato nella sezione dedicata alla pulizia.
BAKERT&CO.indb 13 10/04/2014 16:53:37
Uso:
- Srotolare completamente il cavo prima di attaccare la spina.
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
- Si illuminerà la spia rossa indicando che l’apparecchio è acceso. Questa
spia rimane accesa per tutto il tempo che l’apparecchio si trova collegato
alla rete elettrica.
- La spia blu, che indica che l’apparecchio è caldo, si illuminerà quando
verrà raggiunta la temperatura adeguata.
- Mentre l’apparecchio si sta riscaldando preparare la miscela, seguendo le
ricette che si trovano alla ne di questo manuale.
- Aprire l’apparecchio.
- Mettere il composto nelle cavità riempiendole no alla sua capacità.
- Chiudere l’apparecchio abbassando la piastra superiore su quella
inferiore.
- Durante l’utilizzo dell’apparecchio, la spia luminosa blue si accenderà e
spegnerà automaticamente, indicando in questo modo il funzionamento
degli elementi riscaldanti per mantenere la temperatura desiderata.
- Una volta trascorsi 4 o 5 minuti, secondo la ricetta utilizzata, sollevare
la piastra superiore e forare l’impasto con uno stecchino per vedere se è
pronto. Sformare con l’aiuto di una spatola di legno o di un altro utensile
simile resistente al calore. Non utilizzare utensili che possano danneggiare
il rivestimento antiaderente.
Dopo l’uso dell’apparecchio:
- Scollegare l’apparecchio dalla rete.
- Pulire l’apparecchio.
Alloggiamento cavo
- Questo apparecchio dispone di un alloggio per il cavo di connessione alla
rete elettrica situato nella parte inferiore.
Pulizia
- Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspettare che l’apparecchio si
raffreddi prima di eseguirne la pulizia.
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, quindi asciugarlo.
- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH acido o basico come
la candeggina, né prodotti abrasivi.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, né lavarlo con acqua
corrente.
- Si raccomanda di pulire l’apparecchio periodicamente e di rimuovere tutti
i residui di cibo.
Anomalie e riparazioni
- In caso di guasto, rivolgersi a un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato.
Non tentare di smontare o riparare l’apparecchio in quanto ciò potrebbe
comportare rischi di sicurezza.
Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in cui sia previsto dalla
legislazione del Suo paese di origine:
Prodotto ecologico e riciclabile
- I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono
riciclabili. Per lo smaltimento, utilizzare gli appositi contenitori pubblici,
adatti per ogni tipo di materiale.
- Il prodotto non contiene sostanze dannose per l’ambiente.
- Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine
della sua durata utile, occorre depositarlo presso un ente di
smaltimento autorizzato alla raccolta differenziata di riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Questo apparecchio soddisfa la Direttiva 2006/95/EC di Bassa Tensione,
la Direttiva 2004/108/EC di Compatibilità Elettromagnetica, la Direttiva
2011/65/EC sui limiti all’impiego di determinate sostanze pericolose negli
apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/EC di Ecodesign
dei prodotti che consumano energia.
Ricetta di base per ciambelle.
50 g di burro fuso.
3 uova.
150 g di zucchero.
200 ml di latte.
1 pizzico di sale.
1 cucchiaino di estratto di vaniglia liquida.
300 g di farina per pasticceria.
1 bustina di lievito in polvere (11g).
Olio di girasole.
Battere il burro con le uova, lo zucchero e il latte.
Mescolare con vaniglia e un pizzico di sale.
Aggiungere la farina e il lievito.
Ungere un po’ le cavità della macchina con un pennello e un po’ di olio di
girasole.
Mettere piccole cucchiaiate di impasto. Simmer 4/6mn. Seguire per
terminare la massa.
Raffreddare su una gratella. Spolverare con zucchero a velo e servire.
Glassa al cioccolato
Ingredienti:
1/2 tazza (118 g) di burro non salato
1/4 di tazza (59 ml) di latte intero
1 cucchiaio di sciroppo di mais
2 cucchiaini di vaniglia
113 g di cioccolato amaro a pezzetti
2 tazze (312 g) di zucchero a velo setacciato
Come ricoprire le ciambelle con una glassa al cioccolato:
Mescolare burro, latte, sciroppo di mais e vaniglia in una pentola di medie
dimensioni e riscaldare a fuoco medio no a fondere il burro. Ridurre la
amma, aggiungere il cioccolato e mescolare nché non sarà fuso. Speg-
nere il fuoco, aggiungere lo zucchero a velo e mescolare no a ottenere
un impasto morbido. Spargere il mix su un recipiente con acqua tiepida
e immergere immediatamente le ciambelle. Riporre le ciambelle su una
griglia per refrigerazione e lasciare che la glassa si indurisca per 30 minuti
prima di servire.
BAKERT&CO.indb 14 10/04/2014 16:53:37
Português
Máquina para fazer donuts
Bakery&co
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas
normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito
tempo.
Descrição
A Placa-molde de aquecimento
B Asa superior
C Luz-piloto vermelha de acendimento
D Luz-piloto azul de aquecimento
E Compartimento do cabo
- Ler atentamente este manual de instruções antes de ligar o aparelho e
guardá-lo para consultas futuras.
- Antes da primeira utilização, limpar todas as partes do aparelho que
possam estar em contacto com os alimentos, procedendo como se indica
no capítulo de limpeza.
Conselhos e advertências de
segurança
- Este aparelho pode ser utilizado por
pessoas não familiarizadas com a
sua utilização, pessoas incapacita-
das ou crianças a partir dos 8 anos,
desde que o façam sob supervisão
ou tenham recebido formação sobre
a utilização segura do aparelho e
compreendam os perigos que este
comporta.
- As crianças não devem realizar
operações de limpeza ou manu-
tenção do aparelho, a menos que
sejam maiores de 8 anos e se
encontrem sob a supervisão de um
adulto.
- Guardar este aparelho fora do al-
cance de crianças menor de 8 anos.
- Este aparelho não é um brinquedo.
As crianças devem ser vigiadas para
garantir que não brincam com o
aparelho.
- É possível aumentar a temperatura
das superfícies acessíveis quando o
aparelho está em funcionamento.
- Não usar o aparelho associado a
um programador, temporizador ou
outro dispositivo que ligue o aparelho
automaticamente.
- Se a ligação de rede estiver danifi-
cada, deve ser substituída. Levar o
aparelho a um Serviço de Assistên-
cia Técnica autorizado. Não o tente
desmontar ou reparar, já que pode
ser perigoso.
- Antes de ligar o aparelho à rede
eléctrica, verificar se a voltagem
indicada nas características coincide
com a voltagem da rede eléctrica.
- Ligar o aparelho a uma tomada com ligação à terra e com capacidade
mínima de 10 amperes.
- A cha do aparelho deve coincidir com a tomada de corrente eléctrica.
Nunca modicar a cha eléctrica. Não utilizar adaptadores de cha
eléctrica.
- Nunca utilizar o cabo eléctrico para levantar, transportar ou desligar o
aparelho.
- Não enrolar o cabo no aparelho.
- Não deixar que o cabo eléctrico de ligação que preso ou dobrado.
- Evitar que o cabo eléctrico de ligação entre em contacto com as superfí-
cies quentes do aparelho.
- Os cabos danicados ou entrelaçados aumentam o risco de choque
eléctrico.
- Não tocar na cha de ligação com as mãos molhadas.
- Não utilizar o aparelho se tiver o cabo eléctrico ou a cha danicada.
- Se algum dos revestimentos do aparelho se partir, desligar imediatamente
o aparelho da rede eléctrica para evitar a possibilidade de sofrer um
choque eléctrico.
-Não utilizar o aparelho se este caiu e se existirem sinais visíveis de danos
ou de fuga.
- Este aparelho não é adequado para ser utilizado no exterior.
- Colocar o aparelho em cima de uma superfície horizontal, plana e estável.
- Não tocar nas partes quentes do aparelho, uma vez que pode provocar
queimaduras graves.
Utilização e cuidados:
- Antes de cada utilização, desenrolar completamente o cabo de alimen-
tação do aparelho.
- Não mover o aparelho enquanto estiver em funcionamento.
- Usar a(s) asa(s) para pegar ou transportar o aparelho.
- Para manter o tratamento anti-aderente em bom estado, não utilizar
utensílios metálicos ou objectos de corte em cima do mesmo.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica quando não estiver a ser utilizado e
antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
- Este aparelho está projectado unicamente para utilização doméstica, não
para utilização prossional ou industrial.
- Guardar este aparelho fora do alcance de crianças e/ou pessoas
incapacitadas.
- Não guardar o aparelho se ainda estiver quente.
- Nunca deixar o aparelho sem vigilância.
- Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de
utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do
fabricante.
BAKERT&CO.indb 15 10/04/2014 16:53:37
Modo de emprego
Notas prévias à utilização:
- Retirar a película protectora do aparelho.
- Antes de usar o produto pela primeira vez, limpe as partes em contacto
com os alimentos tal como se descreve no capítulo de limpeza.
Utilização:
- Desenrolar completamente o cabo antes de o ligar à tomada.
- Ligar o aparelho à rede eléctrica.
- A luz-piloto vermelha de acendimento iluminar-se-á. Esta luz-piloto perma-
necerá acesa enquanto o aparelho estiver ligado à rede.
- A luz-piloto verde de aquecimento iluminar-se-á quando a temperatura
adequada tiver sido alcançada.
- Prepare a mistura de acordo com as receitas que aparecem no nal deste
manual, enquanto o aparelho estiver a aquecer.
- Abra o aparelho.
- Coloque a mistura nas cavidades, enchendo-as até à respectiva
capacidade.
- Feche o aparelho baixando a placa superior sobre a inferior.
- Durante o uso do aparelho, o piloto luminoso azul ligar-se-á e desligar-
se-á de forma automática, indicando deste modo o funcionamento dos
elementos de aquecimento para manter a temperatura pretendida.
- Após 4 a 5 minutos, dependendo da receita utilizada, levante a placa
superior e introduza um palito na massa para ver se está pronta. Retire
do aparelho com a ajuda de uma espátula de madeira ou outros utensílios
semelhantes resistentes ao calor. Não use utensílios que possam danicar
o revestimento anti-aderente.
Uma vez terminada a utilização do aparelho:
- Desligar o aparelho da rede eléctrica.
- Limpar o aparelho.
Compartimento do cabo
- Este aparelho dispõe de um alojamento para o cabo de ligação à corren-
te, situado na parte inferior.
Limpeza
- Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo arrefecer antes de iniciar
qualquer operação de limpeza.
- Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergen-
te e secá-lo de seguida.
- Não utilizar solventes, produtos com um factor pH ácido ou básico como a
lixívia nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho.
- Não submergir o aparelho em água ou em qualquer outro líquido nem o
coloque debaixo da torneira.
- Recomenda-se limpar o aparelho regularmente e retirar todos os restos
de alimentos.
Anomalias e reparação
- Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica
autorizado. Não o tente desmontar ou reparar, já que pode ser perigoso.
Para produtos da União Europeia e/ou conforme os requisitos da regula-
mentação do seu país de origem:
Ecologia e reciclabilidade do produto
- Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão inte-
grados num sistema de recolha, classicação e reciclagem. Caso deseje
desfazer-se deles, pode utilizar os contentores públicos apropriados para
cada tipo de material.
- O produto está isento de concentrações de substâncias que podem ser
consideradas nocivas para o ambiente.
Este símbolo signica que se desejar desfazer-se do produto
depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através
dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos
autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de
Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Este aparelho cumpre a Directiva 2006/95/CE de Baixa Tensão, a Directiva
2004/108/CE de Compatibilidade Electromagnética, a Directiva 2011/65/
CE sobre restrições à utilização de determinadas substâncias perigosas
em aparelhos eléctricos e electrónicos e a Directiva 2009/125/CE sobre os
requisitos de design ecológico aplicável aos produtos relacionados com
a energia.
Receita básica de donuts.
50 g de manteiga derretida.
3 ovos.
150 g de açúcar.
200 ml de leite.
1 pitada de sal.
1 c. café de extracto de baunilha líquida.
300 g de farinha de pasteleiro.
1 pacote de levedura em pó (11 g).
Óleo de girassol.
Bater a manteiga com os ovos, o açúcar e o leite.
Misturar com a baunilha e a pitada de sal.
Adicionar a farinha e a levedura.
Untar um pouco as cavidades da máquina com um pincel e um pouco de
óleo de girassol.
Deitar pequenas colheres de massa. Deixar cozer 4/6 min. Continuar até
terminar com a massa.
Deixar arrefecer sobre uma grelha. Pulverizar com açúcar em pó e servir.
Glacé de chocolate
Ingredientes:
1/2 chávena (118 g) de manteiga sem sal
1/4 de chávena (59 ml) de leite gordo
1 colher de xarope de milho
2 colheres pequenas de baunilha
113 g de chocolate preto triturado
2 chávenas (312 g) de açúcar glacé, peneirado
Como colocar glacé nos donuts de chocolate:
Misturar a manteiga, o leite, o xarope de milho e a baunilha numa panela
média e aquecer em lume médio até que a manteiga se derreta. Reduzir
para lume brando, adicionar o chocolate e bater até se derreter. Apagar o
lume, adicionar o açúcar em pó e bater até car suave. Colocar a mistura
sobre um recipiente com água morna e submergir os donuts de imediato.
Colocá-los sobre uma grelha de refrigeração e deixar o glacé endurecer
durante 30 minutos antes de servir.
BAKERT&CO.indb 16 10/04/2014 16:53:37
Nederlands
Donutmachine
Bakery&co
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS.
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat
het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevredenheid
voor een lange tijd.
Beschrijving
A Bakplaat met vormpjes
B Bovenplaat
C Rood aan/uit controlelampje
D Lampje voor opwarmen (blauw)
E Snoervak
- Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in
gebruik neemt en bewaar ze voor latere raadpleging.
- Voor het eerste gebruik dient U alle delen van het apparaat die met
voedingsmiddelen in aanraking kunnen komen, schoon te maken, zoals
aangegeven in de paragraaf Schoonmaken.
Conselhos e advertências de
segurança
- Dit toestel mag, onder toezicht, door
onervaren personen, personen met
een beperking of kinderen vanaf
8 jaar gebruikt worden mits zij de
nodige informatie hebben gekregen
om het toestel op een veilige manier
te kunnen gebruiken en de gevaren
kennen.
- Het schoonmaken en het onder-
houd van het toestel mag enkel door
kinderen ouder dan 8 jaar en steeds
onder toezicht van een volwassene
gebeuren.
- Houd het toestel en de netwerkver-
binding steeds buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
- De kinderen moeten in het oog
gehouden worden om te verzekeren
dat ze niet met het apparaat spelen.
- De temperatuur van de opper-
vlakken kan brandwonden veroor-
zaken als het apparaat in werking is.
- Sluit het apparaat nooit aan op een
programmeur, timer of een ander
mechanisme dat het apparaat auto-
matisch inschakelt.
- Als het netsnoer beschadigd is,
moet het worden vervangen. Breng
het apparaat naar een erkende Tech-
nische bijstandsdienst.
- Voordat u het apparaat op het
stroomnet aansluit, dient u de span-
ningsgegevens op het typeplaatje te
vergelijken met de waarden van het
stroomnet.
- Sluit het toestel aan op een aardingssysteem dat minimum 10 ampère
aankan.
- De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor het stopcontact. De
stekker nooit wijzigen. Geen stekkeradapters gebruiken.
- Het snoer nooit gebruiken om het apparaat op te tillen, te transporteren of
om de stekker uit het stopcontact te trekken.
- Het snoer niet oprollen rond het apparaat.
- Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet gekneld of geknikt geraakt.
- Let erop dat het snoer niet in contact komt met de warme oppervlakken
van het apparaat.
- Kapotte kabels of kabels die in de war zijn vergroten het risico op
elektrische schokken.
- De stekker niet met natte handen aanraken.
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer of de stekker beschadigd
is.
- Als één van de omhulsels van het apparaat kapot gaat, het apparaat
onmiddellijk uitschakelen om elektrische schokken te vermijden.
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het gevallen is, wanneer er zichtba-
re schade is, of indien er een lek bestaat.
- Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
Plaats het apparaat op een vlak, horizontaal en stabiel oppervlak.
- Raak de verhitte delen van het toestel niet aan, aangezien ze ernstige
brandwonden kunnen veroorzaken.
Gebruik en onderhoud:
- Vóór het gebruik, het stroomsnoer van het apparaat volledig afrollen.
- Het apparaat niet bewegen terwijl het werkt.
- Gebruik de handvaten voor het vastpakken of vervoeren van het apparaat.
- Gebruik geen metalen of scherp bestek om de aanbaklaag niet te
beschadigen.
- De stekker van het apparaat uittrekken als het niet gebruikt wordt en
alvorens over te gaan tot het reinigen, tot enige regelingen.
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel
of industrieel gebruik.
- Dit apparaat opbergen buiten het bereik van kinderen en/of gehandi-
capten.
- Het apparaat niet opbergen als het nog warm is.
- Het apparaat altijd onder toezicht gebruiken.
- Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet overeenstemt met de gebruik-
saanwijzing, kan gevaar inhouden en doet de garantie en de aansprakeli-
jkheid van de fabrikant teniet.
Gebruiksaanwijzing
Alvorens het gebruik:
- Trek de beschermende lm van het apparaat.
- Voor het eerste gebruik dient U alle delen van het apparaat die met
voedingsmiddelen in aanraking kunnen komen, schoon te maken, zoals
aangegeven in de paragraaf Schoonmaken.
BAKERT&CO.indb 17 10/04/2014 16:53:37
Gebruik:
- Het snoer helemaal afrollen alvorens de stekker in het stopcontact te
steken.
- Zorg dat de elektriciteitsaansluiting stevig aangesloten is in het apparaat.
Het rode aan/uit controlelampje licht op. Dit lampje blijft branden zolang de
stekker van het apparaat is ingestoken.
Het groene opwarmingslampje licht op wanneer de gewenste temperatuur
bereikt is.
- Meng de ingrediënten zoals aangegeven aan het einde van deze handlei-
ding, terwijl het apparaat voorverwarmt.
- Open het apparaat.
- Giet het mengsel in de vormpjes en vul ze volledig.
- Druk de bovenplaat op de onderplaat om het apparaat te sluiten.
- Tijdens het gebruik zal het waarschuwingslampje automatisch aan en uit
gaan, wat aangeeft dat de verwarmingselementen de juiste temperatuur
behouden
- Til de klep op na 4 tot 5 minuten (afhankelijk van het recept) en steek
een stokje in het deeg om te zien of het gaat is. Verwijder de donuts uit
het apparaat met een houten spatel of een ander warmtebestendig en niet
krassend voorwerp. Gebruik geen voorwerpen die de aanbaklaag kunnen
beschadigen.
Na gebruik van het apparaat:
- Haal de stekker uit het stopcontact.
- Reinig het apparaat.
Snoervak
- Dit apparaat beschikt over een vak om de stroomkabel op te bergen, aan
de onderkant van het apparaat.
Reiniging
- Trek de stekker van het apparaat uit en laat het afkoelen alvorens het te
reinigen.
- Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels
afwasmiddel en maak het apparaat daarna goed droog.
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basische ph,
zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken.
- Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd
het niet onder de kraan.
- Het is raadzaam om het apparaat geregeld schoon te maken en om alle
voedselresten te verwijderen.
Defecten en reparatie
- Bij een defect, moet u het apparaat naar een erkende technische dienst
brengen. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren,
want dit kan gevaarlijk zijn.
Voor producten afkomstig uit de Europese Unie en/of indien de wetgeving
van het land waaruit het product afkomstig is dit vereist:
Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid van het product
- De verpakking van dit apparaat bestaat uit gerecycleerd materiaal. Als
u zich van dit materiaal wenst te ontdoen, kunt u gebruik maken van de
openbare containers die voor ieder type materiaal geschikt zijn.
- Het product bevat geen concentraties materialen die schadelijk zijn voor
het milieu.
- Dit symbool betekent dat indien u zich van dit product wilt
ontdoen als het eenmaal versleten is, u het product naar een
erkende afvalverwerker dient te brengen die voor de
selectieve ophaling van Afgedankte Elektrische en
Elektronische Apparatuur (AEEA).
Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG, aan de
richtlijn 2004/108/EG met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit,
aan de richtlijn 2011/65/EG met betrekking tot beperkingen in de toepassing
van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten
en aan de richtlijn 2009/125/EG met betrekking tot de eisen inzake ecolo-
gisch ontwerp voor energiegerelateerde producten.
Basisrecept voor donuts.
50 g gesmolten boter.
3 eieren.
150 g suiker.
200 ml melk.
1 snufje zout.
1 kofelepel vloeibaar vanille-extract.
300 g bakkersbloem.
1 pakje bakpoeder (11 g).
Zonnebloemolie.
Klop de boter met de eieren, de suiker en de melk.
Meng met de vanille en het snufje zout.
Voeg de bloem en de gist toe.
Vet de vormpjes in met een penseel en een beetje zonnebloemolie.
Schep kleine lepels deeg in de vormpjes. Laat 4/6 min. bakken. Ga door
tot het deeg op is.
Laat afkoelen op een rooster. Bestrooi met poedersuiker en dien op.
Chocoladeglazuur
Ingrediënten:
1/2 kopje (118 g) boter
1/4 kopje (59 ml) volle melk
1 eetlepel suiker- of maïsstroop
1 eetlepeltjes vanillesuiker
113 g pure chocolade, gehakt
2 kopjes (312 g) poedersuiker, gezeefd
Glazuur aanbrengen op de donuts:
Meng de boter, de melk, de stroop en de vanillesuiker in een middelgrote
pan, op halfhoog vuur verwarmen tot de boter smelt. Draai het vuur omlaag
en voeg de chocolade toe, blijven roeren tot het gesmolten is. Draai het
vuur uit, voeg de poedersuiker toe en roeren tot het mengsel zacht is
geworden. Het mengsel in een bord gieten dat in warm water staat en de
donuts onmiddellijk in de glazuur dopen. Leg de donuts op een rooster (bi-
jvoorbeeld in de koelkast) en laat de glazuur 30 minuten afkoelen, voordat
de donuts geserveerd worden.
BAKERT&CO.indb 18 10/04/2014 16:53:37
Polski
Maszyna do pieczenia pączków
Bakery&co
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarst-
wa domowego marki TAURUS.
Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on
wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi
czas.
Opis
A Blachy pogrzewane
B Uchwyt górny
C Lampka kontrolna włączenie
D Lampka kontrolna nagrzewanie
E Osadzenie kabla
- Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia i
zachować ją w celu późniejszych konsultacji.
- Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części urządzenia, które
mogą mieć kontakt z pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją.
Conselhos e advertências de
segurança
- Urządzenie może być używane
przez osoby niezapoznane z
tego typu produktem, osoby
niepełnosprawne lub dzieci od 8 roku
życia, tylko i wyłącznie pod kontrolą
dorosłych zapoznanym z tego typu
sprzętem.
- Dzieci powyżej 8 roku życia nie
powinny czyścić urządzenia, jeśli
nie pod kontrolą osób dorosłych
zapoznanych ze sprzętem.
- Konserwacja urządzenia i
podłączanie go do sieci nie mogą
być wykonywane przy dzieciach
mniejszych niż 8 lat.
- Dzieci powinny pozostać
pod czujną opieką w celu za-
gwarantowania nie bawią się
urządzeniem.
- Temperatura dostępnych powierz-
chnie może ulec podniesieniu, kiedy
urządzenie jest podłączone do sieci.
- Nie należy używać z urządzeniami
automatycznymi jak czasomierze lub
podobne.
- W razie awarii zanieść urządzenie
do autoryzowanego Serwisu Tech-
nicznego. Nie próbować rozbierać
urządzenia ani go naprawiać,
ponieważ może to być niebezpiecz-
ne.
- Przed podłączeniem maszyny do
sieci, sprawdzić czy napięcie ws-
kazane na tabliczce znamionowej
odpowiada napięciu sieci.
- Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemieniem o natężeniu, co
najmniej 10 amperow.
- Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z podstawą elektryczną gnia-
zdka. Nie zmieniać nigdy wtyczki. Nie używać przejściówek dla wtyczki.
- Nie używać nigdy kabla elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani
wyłączania urządzenia.
- Nie zwijać kabla elektrycznego podłączenia wokół urządzenia.
- Nie pozostawiać, by kabel elektryczny podłączenia został schwytany lub
pomarszczony.
- Nie dopuszczać, by kabel elektryczny podłączenia zwisał ze stołu ani by
był w kontakcie z gorącymi powierzchniami urządzenia.
- Uszkodzone czy zaplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
- Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny lub wtyczka jest uszko-
dzona.
- Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia, natychmiast wyłączyć
urządzenie z prądu, aby uniknąć porażenia prądem.
- Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub jeśli występują widoczne oznaki
uszkodzenia lub wycieki.
- Urządzenie nie jest przystosowane do używania na dworzu.
- Umieścić urządzenie w pozycji horyzontalnej, na powierzchni płaskiej i
stałej.
- Nie dotykać płytek grzejnych, gdyż może to spowodować poważne
oparzenia.
Używanie i konserwacja:
- Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie kabel zasilania urządzenia.
- Nie ruszać urządzenia w czasie jego działania.
- Używać uchwytów do podnoszenia i przemieszczania urządzenia.
- Aby zachować właściwości patelni zapobiegające przywieraniu, nie
używać do jej mycia środków żrących ani czyścików metalowych.
- Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono używane i przed
przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.
- Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie do użytku domowego, a
nie do użytku profesjonalnego czy przemysłowego.
- Przechowywać to urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i/lub
osób niepełnosprawnych.
- Nie umieszczać żelazka w pudełku, szae etc. jeśli jest gorące.
- Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją obsługi może
doprowadzić do niebezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję i
odpowiedzialność producenta.
Instrukcja obsługi
Uwagi przed pierwszym użyciem:
- Usunąć folię ochronną z urządzenia.
- Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części urządzenia, które
mogą mieć kontakt z pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją.
Użycie:
BAKERT&CO.indb 19 10/04/2014 16:53:38
- Należy rozwinąć kabel całkowicie przed podłączeniem urządzenie.
- Podłączyć urządzenie do prądu.
Czerwona lampka kontrolna zapali się. Informuje ona o tym, że urządzenie
jest podłączone do prądu.
- Zielona lampka kontrolna zaświeci się, aby poinformować, że urządzenie
osiągnęło wybraną temperaturę.
- Podczas gdy urządzenie się nagrzewa, należy przygotować masę według
przepisów podanych na końcu instrukcji.
- Otworzyć urządzenie
- Przełożyć masę do foremek napełniając je całkowicie.
- Zamknąć urządzenie opuszczając górną pokrywę.
- W trakcie pracy urządzenia zielona lampka kontrolna włącza się i wyłącza
automatycznie, wskazując funkcjonowanie elementów grzewczych
utrzymujących żądaną temperaturę.
- Po upływie 4 lub 5 minut, w zależności od wybranego przepisu, należy
podnieść górną blachę i wsunąć szpikulec lub patyczek, aby sprawdzic
czy masa jest gotowa. Wyjąć ciasto z urządzenie za pomocą drewnianej
szpatułki lub podobnego instumentu odpornego na wysoką temperaturę.
Nie nalezy używac przedmiotów, które mogłyby zniszczyć nieprzywieralną
powłokę płyt.
Po zakończeniu używania urządzenia:
- Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
- Wyłączyć urządzenie z sieci .
Osadzenie kabla
- Urządzenie posiada specjalne miejsce do zwijania kabla sieciowego w
dolnej części.
Czyszczenie
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed
przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma kroplami płynu i
następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, produktów z
czynnikiem PH takich jak chlor, ani środków żrących.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran.
- Zaleca się regularne czyszczenie urządzenia i usuwanie z niego
pozostałości produktów żywnościowych.
Nieprawidłowości i naprawa
- W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowanego Serwisu Techni-
cznego. Nie próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ
może to być niebezpieczne.
Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku
wymagań prawnych obowiązujących w danym kraju:
Ekologia i zarządzanie odpadami
- Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują
się w ramach systemu zbierania, klasykacji oraz ich odzysku. Jeżeli
chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze przez-
naczonym do tego typu materiałów.
- Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogłyby być uznane za
szkodliwe dla środowiska.
Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo pozbyć tego
produktu po zakończeniu okresu jego użytkowania, należy go
przekazać przy zastosowaniu określonych środków do
autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu
przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów Urządzeń Elektrycznych i
Elektronicznych (WEEE).
Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2006/95/EC o Niskim Napięciu, Us-
tawy 2004/108/EC o Zgodności Elektromagnetycznej, Ustawy 2011/65/EC
o gospodarce odpadami elektrycznymi i elektronicznymi i ustawy 2009/125/
EC o urzadzeniach konsumujących energię.
Przepis na pączki.
50g de rzotopionego masła
3 jajka.
150g cukru.
200ml mleka.
Szczypta soli
1 łyżeczka esencji waniliowej.
300g mąki do wypieków
1 opakowania drożdzy w proszku (11g).
Olej słonecznikowy
Ubić masło z jajkami, cukrem i mlekiem.
Dodać wanilią i szczyptę soli.
Dodać mąkę i drożdze w proszku.
Natłuścić frytfankę olejem słonecznikowym za pomocą pędzelka.
Przełożyć niewielkie łyżki masy do foremek. Pozostawić 4-6 mm na
wyrośnięcie masy. Wyrobić całą masę.
Pozostawić upieczone pączki na kratce, aż do ostygnięcia.
Polewa czekoladowa
Składniki:
½ liżanki (118 g) niesłonego masła
¼ liżanki (59 ml) pełnotłustego mleka
1 łyżka syropu kukurydzianego
2 łyżeczki wanilii
113 g posiekanej gorzkiej czekolady
2 liżanki (312 g) przesianego cukru pudru
Sposób polewania czekoladą poczków donut
Wymieszać masło, mleko, syrop kukurydziany oraz wanilię w średnim
garnku i podgrzewać na średnim ogniu aż do roztopienia się masła.
Zmniejszyć ognień i przy małym ogniu dodać czekoladę i mieszać aż do
jej roztopienia się. Wyłączyć ogień, dodać cukier puder i mieszać aż do
uzyskania jednolitej konsystencji. Umieścić mieszankę w pojemniku z letnią
wodą i natychmiast zanurzać pączki donut. Następnie należy je położyć
na ruszcie do chłodzenia i przed podawaniem ich odczekać 30 minut aż
polewa się zestygnie.
BAKERT&CO.indb 20 10/04/2014 16:53:38
Ελληνικά
Συσκευή - ψηστιέρα για ντόνατς
Bakery&co
Εκλεκτέ μας πελάτη:
Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής
συσκευής της μάρκας TAURUS.
Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός
ότι ξεπερνά τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις απόλυτα
ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
Περιγραφή
A Θερμαινόμενη πλάκα φόρμας
B Άνω λαβή
C Κόκκινη φωτάκι ενεργοποίησης
D Πράσινη φωτάκι θέρμανσης
E Θέση καλωδίου
- Διαβάστε προσεκτικά αυτό το φυλλάδιο οδηγιών πριν θέσετε σε λειτουργία
τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντικές αναφορές.
- Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, καθαρίστε τα τμήματα
που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα όπως ακριβώς περιγράφετε στο
παράρτημα Καθαρισμού.
Συμβουλές και
προειδοποιήσεις ασφαλείας
- Η συσκευή αυτή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από ανθρώπους
που δεν είναι εξοικειωμένοι με την
χρήση της, από άτομα με αναπηρία
ή και παιδιά άνω των 8 ετών, με την
προϋπόθεση να γίνεται με επίβλεψη
ενηλίκου, ή αν έχουν εκπαιδευτεί
στην ασφαλή χρήση της συσκευής
και κατανοήσει τους κινδύνους που
συνεπάγεται.
- Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν
εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης
της συσκευής, εκτός κι αν είναι άνω
των 8 ετών και υπό την επίβλεψη
ενός ενήλικα.
- Να διατηρείται η συσκευή και το
καλώδιό της, μακριά από παιδιά
μικρότερα των 8 ετών.
- Τα παιδιά θα πρέπει να
επιβλέπονται ώστε να είστε σίγουροι
πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
- Όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία,
η θερμοκρασία των προσβάσιμων
επιφανειών μπορεί να είναι υψηλή.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή
συνδεδεμένη σε μια διάταξη
προγραμματισμού, χρονοδιακόπτη
ή άλλη διάταξη, που την ενεργοποιεί
αυτόματα.
- Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε
τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης.
Μην προσπαθήσετε να την ανοίξετε
ή να την επισκευάσετε γιατί είναι
επικίνδυνο.
- Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο
δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τάση
που υποδεικνύεται στην πλακέτα
χαρακτηριστικών ταιριάζει με την
τάση δικτύου.
- Συνδέστε τη συσκευή στην παρεχόμενη βάση με γείωση και που
υποστηρίζει τουλάχιστον 10 Αμπέρ.
- Το βύσμα της συσκευής πρέπει να ταιριάζει με την ηλεκτρική βάση της
παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. Μην τροποποιήσετε ποτέ το βύσμα. Μην
χρησιμοποιείτε αντάπτορες βύσματος.
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να
αποσυνδέσετε την συσκευή.
- Μην περιτυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης γύρω από την συσκευή.
- Μην αφήσετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης να μπερδευτεί ή να ζαρώσει
- Μην αφήσετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης να έρθει σε επαφή με τις θερμές
επιφάνειες της συσκευής.
- Τα ανακατωμένα καλώδια ή αυτά που έχουν βλάβη αυξάνουν τον κίνδυνο
να σας χτυπήσει το ηλεκτρικό ρεύμα.
- Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης με βρεγμένα χέρια.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή όταν έχει βλάβη το καλώδιο ή η πρίζα.
- Αν σπάσουν κάποια από τα περιτυλίγματα της συσκευής αποσυνδέστε
αμέσως την συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο για να αποφύγετε πιθανή
ηλεκτροπληξία.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν έχει πέσει, εάν υπάρχουν ορατά
σημάδια ζημιάς ή εάν υπάρχει διαρροή.
- Η συσκευή αυτή είναι ακατάλληλη για χρήση έξω στην ύπαιθρο.
- Να βάζετε την συσκευή πάνω σε μια επιφάνεια οριζόντια, επίπεδη και
ακίνητη.
- Μην αγγίζετε τα καυτά μέρη της συσκευής, μια και μπορεί να υποστείτε
σοβαρά εγκαύματα.
Χρήση και προσοχή:
- Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο τροφοδοσίας της
συσκευής.
- Μην κουνάτε και την συσκευή ενώ είναι σε λειτουργία.
- Κάντε χρήση της/των λαβής/λαβών για να πιάνετε, ή μεταφέρετε την
συσκευή.
- Για να διατηρηθεί σε καλή κατάσταση η αντικολλητική επικάλυψη, μην
χρησιμοποιείτε, ούτε μεταλλικά, ούτε αιχμηρά μαγειρικά σκεύη.
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ρεύμα, όταν δεν την χρησιμοποιείτε και
πριν από την πραγματοποίηση οποιασδήποτε ενέργειας καθαρισμού.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση και όχι για
επαγγελματική ή βιομηχανική.
- Κρατήστε αυτήν την συσκευή μακριά από τα παιδιά και/ή από άτομα με
ειδικές ανάγκες.
- Να μην φυλάτε την συσκευή, εάν είναι ακόμα ζεστή.
BAKERT&CO.indb 21 10/04/2014 16:53:38
- Η συσκευή να χρησιμοποιείται πάντα υπό επίβλεψη.
- Οποιαδήποτε μη κατάλληλη χρήση ή μη σύμφωνη με τις οδηγίες χρήσεις
μπορεί να είναι επικίνδυνη, ακυρώνει την εγγύηση και την ευθύνη του
κατασκευαστή.
Οδηγίες χρήσης
Σημειώσεις πριν την χρήση:
- Βγάλετε την προστατευτική ταινία της συσκευής.
- Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, καθαρίστε τα τμήματα
που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα όπως ακριβώς περιγράφετε στο
παράρτημα Καθαρισμού.
Χρήση:
- Ξετυλίξετε τελείως το καλώδιο, πριν να βάλετε την συσκευή στην πρίζα.
- Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό κύκλωμα.
- Ανάβει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία ενεργοποίησης. Ενώ η συσκευή είναι
συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο, το λαμπάκι αυτό μένει αναμμένο.
- Η πράσινη ενδεικτική λυχνία θέρμανσης ανάβει όταν έχει φτάσει στην
κατάλληλη θερμοκρασία .
- Ενώ η συσκευή προθερμαίνεται, ετοιμάστε το μείγμα σύμφωνα με τις
συνταγές στο τέλος αυτού του εγχειριδίου.
- Ανοίξτε την συσκευή.
- Τοποθετήστε το μείγμα στις πλάκες φόρμας γεμίζοντάς τις μέχρι την
χωρητικότητά τους.
- Κλείστε την συσκευή κατεβάζοντας την άνω πλάκα στο κάτω μέρος.
- Κατά την χρήση της συσκευής, η ενδεικτική λυχνία θα συνδέεται και
αποσυνδέεται αυτομάτως, δείχνοντας με τον τρόπο αυτό, την λειτουργία
των θερμαινόμενων στοιχείων, για την διατήρηση της επιθυμητής
θερμοκρασίας.
- Ανάλογα με τη συνταγή, μετά από 4-5 λεπτά, σηκώστε πάνω την πλάκα
και εισάγετε μια οδοντογλυφίδα στην ζύμη, για να δείτε αν είναι έτοιμη.
Αφαιρέστε τα από την συσκευή με την βοήθεια μιας ξύλινης σπάτουλας ή
άλλα παρόμοια σκεύη ανθεκτικά στη θερμότητα. Μην χρησιμοποιείτε για τον
σκοπό αυτό σκεύη που μπορεί να βλάψουν την αντικολλητική επίστρωση.
Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή:
- Βγάλετε την συσκευή από την πρίζα λήψης ρεύματος.
- Καθαρίστε την συσκευή.
Θέση καλωδίου
- Αυτή η συσκευή διαθέτει μια υποδοχή για το καλώδιο σύνδεσης με το
ρεύμα, που βρίσκεται στο κάτω του μέρος.
Καθαρισμός
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ηλεκτρικό κύκλωμα και αφήστε την να
κρυώσει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού.
- Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες
απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε τη.
- Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή προϊόντα με όξινο ή βασικό ph όπως η
αλισίβα ή προϊόντα λείανσης για τον καθαρισμό της συσκευής.
- Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλο υγρό, και μην την τοποθετείτε
κάτω από τη βρύση.
- Συνιστάται ο τακτικός καθαρισμός της συσκευής και η απομάκρυνση όλων
των τροφικών υπολειμμάτων.
Δυσλειτουργίες και επισκευή
- Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην προσπαθήσετε να την ανοίξετε ή να την
επισκευάσετε γιατί είναι επικίνδυνο.
Για προϊόντα την Ευρωπαϊκής Ένωσης ή/και σε περίπτωση που κάτι τέτοιο
απαιτεί η νομοθεσία στην χώρα προέλευσής σας:
Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης του προϊόντος
- Τα υλικά που αποτελούν τη συσκευασία αυτής της ηλεκτρικής οικιακής
συσκευής, εντάσσονται σε ένα σύστημα συλλογής, διαλογής και
ανακύκλωσής τους.
- Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από συγκεντρώσεις συστατικών που μπορεί
να θεωρηθούν βλαβερά για το περιβάλλον.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως εάν επιθυμείτε να πετάξετε το
προϊόν μετά το πέρας ζωής του, θα πρέπει να το κάνετε με τον
ενδεδειγμένο τρόπο μέσω ενός φορέα διαχείρισης αποβλήτων,
εξουσιοδοτημένο για την επιλεκτική συλλογή Αποβλήτων
Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών (ΑΗΗΣ).
Το παρόν προϊόν πληροί την Οδηγία 2006/95/EC περί Χαμηλής Τάσης, με
την Οδηγία 2004/108/EC περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας και με την
Οδηγία 2011/65/ΕC για τον περιορισμό χρήσης ορισμένων επικίνδυνων
ουσιών σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Βασική συνταγή για ντόνατς.
50 γρ από λιωμένο βούτυρο.
3 αυγά.
150 γρ ζάχαρης.
200 ml γάλατος.
Λιγάκι αλάτι.
1 κουταλάκι από υγρό εκχύλισμα βανίλιας.
300g αλεύρι για ζαχαροπλαστική.
1 πακέτο μαγιά σε σκόνη (11 γρ.)
Ηλιέλαιο.
Χτυπήστε το βούτυρο με τα αυγά, την ζάχαρη και το γάλα.
Ανακατεύετε με την βανίλια και λιγάκι αλάτι.
Προσθέστε το αλεύρι και την μαγιά.
Λαδώνετε λίγο τις κοιλότητες της συσκευής με μια βούρτσα και με λίγο
ηλιέλαιο.
Τοποθετείτε μικρές κουταλιές από την ζύμη. Αφήστε να ψηθεί για 4/6 λεπτά.
Συνεχίστε μέχρι τον τερματισμό της ζύμης.
Αφήστε να κρυώσει πάνω σε ένα ράφι. Πασπαλίζετε με ζάχαρη άχνη και
σερβίρετε.
Επικάλυψη γλάσο σοκολάτας
Συστατικά:
1/2 φλιτζάνι (118 g) από ανάλατο βούτυρο
1/4 φλιτζάνι (59 ml) πλήρες γάλα
1 κουταλιά από σιρόπι γλυκόζης καλαμποκιού
2 κουταλάκια από βανίλια
113 g σοκολάτας πικρής για ζαχαροπλαστική
2 φλιτζάνια (312 g) από ζάχαρη άχνη, κοσκινισμένη
Πώς να βάλετε γλάσο σοκολάτας στα ντόνατς:
Ανακατέψτε το βούτυρο, το γάλα, το σιρόπι γλυκόζης καλαμποκιού και τη
βανίλια σε μια μέση κατσαρόλα και ζεσταίνετε σε μέτρια φωτιά μέχρι να
λιώσει το βούτυρο. Χαμηλώστε την φωτιά, προσθέστε την σοκολάτα κι
ανακατέψετε μέχρι να λιώσει. Σβήστε τη φωτιά, προσθέστε τη ζάχαρη άχνη
και κτυπήσετε μέχρι να μαλακώσει. Τοποθετήστε το μείγμα σε ένα μπολ
με χλιαρό νερό και βουτήξτε αμέσως τα ντόνατς. Βάλτε τα ντόνατς σε ένα
ράφι για να κρυώσουν κι αφήστε το γλάσο να σκληρύνει για 30 λεπτά, πριν
το σερβίρετε.
BAKERT&CO.indb 22 10/04/2014 16:53:38
Русский
Аппарат для выпечки пончиков Донатсов
Bakery&co
Уважаемый покупатель:
Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на
электроприборе марки TAURUS для домашнего использования.
Применение передовых технологий, современный дизайн,
функциональность, а также соблюдение строгих требований к качеству
гарантируют Вам продолжительную эксплуатацию прибора.
Описание
A Нагревательная пластина-форма для выпекания
B Верхняя ручка
C Красный световой индикатор включения
D Световой индикатор нагрева
E Отсек для смотки шнура
- Перед тем как пользоваться прибором, внимательно прочтите данную
инструкцию и сохраняйте ее в течение всего срока жизни прибора.
- Перед первым использованием тщательно промойте все детали,
которые находятся в непосредственном контакте с пищей, как описано
в разделе Чистка и уход.
Рекомендации и меры
безопасности
- Прибор может использоваться
лицами, не знакомыми с
принципами его работы, лицами
с ограниченными физическими
возможностями или детьми с
8 лет, если они находятся под
наблюдением взрослых или
получили соответствующие
инструкции о безопасной работе с
прибором и осознают имеющиеся
риски.
- Разрешается осуществлять
чистку прибора и другие действия
с ним детям, если они старше 8
лет и находятся под наблюдением
взрослых.
- Следует держать прибор и его
детали, обеспечивающие питание
от сети, в местах, не доступных
для детей младше 8 лет.
- Не оставляйте его без присмотра
в местах, доступных для детей.
- Некоторые поверхности прибора
могут нагреваться во время
работы. Будьте осторожны.
- Не подключайте к прибору
программатор, таймер и другие
устройства, включающие его
автоматически.
- Если Вы заметили
неисправности в работе прибора,
обратитесь в авторизированный
сервисный центр. Не пытайтесь
починить прибор самостоятельно,
это может быть опасно.
- Перед подключением прибора к
электрической сети убедитесь, что
напряжение в ней соответствует
напряжению, указанному на
корпусе.
- Перед подключением прибора к электрической сети убедитесь, что
розетка рассчитана не менее чем на 10А.
- Вилка электропитания должна соответствовать стандарту
розеток, который используется в вашем регионе. Не рекомендуется
использовать адаптеры и изменять штыковой контакт.
- Возьмитесь рукой за вилку и аккуратно выньте ее, придерживая
розетку другой рукой. Не поднимайте и не перемещайте прибор за
шнур электропитания.
- Не закручивайте шнур электропитания вокруг прибора.
- Не допускайте излома и перегиба шнура электропитания.
- Не допускайте, чтобы шнур электропитания свисал со стола или же
соприкасался с горячими поверхностями прибора.
- Повреждение шнура может привести к несчастному случаю.
- Не трогайте вилку электропитания мокрыми руками.
- Не разрешается использовать прибор в случае повреждения шнура
или вилки электропитания.
- Если Вы заметили какие-либо повреждения корпуса прибора или
неполадки в его работе, немедленно отключите прибор из сети
электропитания, во избежание удара электрическим током.
- Не разрешается включать прибор, если на нем имеются видимые
следы повреждений или утечки.
- Данный прибор не предназначен для использования вне дома.
- Поставьте прибор на горизонтальную, ровную, устойчивую
поверхность.
- Не трогайте нагревающиеся части прибора, так как это может
вызвать серьезные ожоги.
Рекомендации по безопасности для жизни и здоровья:
- Перед подключением убедитесь, что шнур электропитания полностью
расправлен.
- Используйте ручку/и для транспортировки и перемещения прибора.
- Для сохранения и поддержания в хорошем состоянии антипригарного
покрытия, не используйте металлические и острые приспособления,
которые могут повредить покрытие прибора.
- Отключите прибор из розетки. Дождитесь, пока он полностью остынет
перед тем, как приступать к чистке.
- Данный прибор предназначен исключительно для домашнего
использования. Не разрешается использовать прибор в
промышленных или коммерческих целях.
- Храните прибор в местах, недоступных для детей и / или
недееспособных лиц.
- Перед тем, как убрать прибор на хранение, необходимо дать ему
BAKERT&CO.indb 23 10/04/2014 16:53:38
остыть.
- Не оставляйте прибор без присмотра.
- Любое несоответствующее использование прибора или
несоблюдение инструкций по эксплуатации освобождают
производителя от гарантийных обязательств по ремонту, а также
снимают ответственность с изготовителя.
Инструкция по эксплуатации
Перед первым использованием:
- Удалите защитную упаковку прибора.
- Перед первым использованием тщательно промойте все детали,
которые находятся в непосредственном контакте с пищей, как описано
в разделе Чистка и уход.
Эксплуатация:
- Полностью размотайте шнур электропитания.
- Подключите прибор к электрической сети.
- Загорится красный световой индикатор. Данный индикатор горит,
когда прибор подключен к электрической сети.
- После того как прибор нагреется до необходимой температуры,
загорится зеленый световой индикатор.
- Пока прибор нагревается, подготовьте смесь в соответствии с
рецептами, приведенными в конце настоящего руководства.
- Откройте прибор.
- Заполните приготовленным тестом формы-выемки для выпекания
пончиков (заполнить до краев).
- Закройте прибор, опустив верхнюю пластину на нижнюю.
- Во время использования прибора световой индикатор включается и
выключается автоматически, что указывает на работу нагревательных
элементов для поддержания необходимой температуры.
- По истечении 4–5 минут, в зависимости от используемого рецепта,
поднимите верхнюю пластину и проткните тесто деревянной палочкой,
чтобы проверить, готов ли пончик. Снимите десерт с прибора
с помощью деревянной лопаточки или другой кухонной утвари,
устойчивой к воздействию высоких температур. Не используйте
приборы, которые могут повредить антипригарное покрытие.
После каждого использования:
- Отключите прибор из сети электропитания.
- Вымойте гриль.
Отсек для смотки шнура
- В тостере предусмотрено отделение для встроенного сетевого шнура,
расположенное в его нижней части.
Чистка и уход
- Выключите прибор из розетки и дождитесь, пока он полностью
остынет, прежде чем приступить к чистке.
- Протрите корпус прибора влажной тряпочкой с небольшим
количеством моющего средства и затем тщательно просушите.
- Не используйте растворители, окисляющие, хлорные или абразивные
вещества для чистки прибора.
- Ни в коем случае не погружайте прибор в воду или другую жидкость,
не помещайте его под кран с водой.
- Рекомендуется регулярно очищать прибор и тщательно удалять все
остатки пищи.
Неисправности и способы их устранения
- Если Вы заметили неисправности в работе прибора, обратитесь в
авторизированный сервисный центр.
Для продуктов, изготавливаемых в Европейском союзе, и/или в тех
случаях, когда в стране производства имеются соответствующие
нормативы:
Защита окружающей среды и вторичная переработка продукта
- В соответствии с требованиями по охране окружающей среды,
упаковка изготовлена из материалов, предназначенных для
вторичной переработки. Если вы захотите ее выбросить, то можете
воспользоваться специальными контейнерами для каждого типа
материала.
- Ни сам прибор, ни его упаковка не содержат веществ,
представляющих опасность для окружающей среды.
Данный символ означает, что по окончании полезной
жизни прибора следует передать его в пункт приема
отслуживших электрических и электронных приборов
(RAEE) или в руки представителя соответствующей
организации.
Прибор изготовлен в соответствии с Директивой 2006/95/EC
по низковольтному оборудованию, Директивой 2004/108/EC по
электромагнитной совместимости, Директивой 2011/65/EC по
ограничению использования определенных опасных материалов
для производства электрического и электронного оборудования
и Директивой 2009/125/EC, учреждающей систему требований
к экологическому проектированию продукции, связанной с
энергопотреблением.
Базовый рецепт донатсов.
50 г растопленного сливочного масла.
3 яйца.
150 г сахара.
200 мл молока.
1 щепотка соли.
1 чайная ложка жидкого экстракта ванили.
300 гр муки для выпечки сдобы.
1 пакетик пекарского порошка (11 гр).
Подсолнечное масло.
Взбейте сливочное масло с яйцами, сахаром и молоком.
Смешайте с ванилью и щепоткой соли.
Добавьте муку и пекарский порошок.
При помощи кисточки слегка смажьте формы-выемки аппарата
небольшим количеством подсолнечного масла.
Заполните формы-выемки приготовленным тестом с помощью
небольшой ложки. Подождать 4/6 минут до готовности пончиков.
Продолжать готовить, пока не закончится тесто.
Оставьте готовые пончики охладиться на решетке. Посыпьте сахарной
пудрой и подавайте к столу.
Шоколадная глазурь
Ингредиенты:
1/2 чашки (118 г) несоленого сливочного масла
1/4 чашки (59 мл) цельного молока
1 столовая ложка кукурузного сиропа
2 чайных ложки ванили
113 г темного шоколада, расколотого на маленькие кусочки
2 чашки (312 г) просеянной сахарной пудры
Как покрыть пончики-донатс шоколадной глазурью:
Смешайте масло, молоко, кукурузный сироп и ваниль в небольшой
кастрюле, поставьте на плиту на средний огонь и нагревайте, пока
сливочное масло не растает. Уменьшите огонь до минимума, добавьте
разломанный на кусочки шоколад и помешивайте, пока он не растает.
Выключите огонь, добавьте сахарную пудру и помешивайте до
получения однородной массы. Поместите посуду с глазурью над
миской с теплой водой и быстро окунайте в нее пончики.Положите
пончики на решетку и дайте глазури затвердеть в течение 30 минут
перед подачей на стол.
BAKERT&CO.indb 24 10/04/2014 16:53:38
Romană
Mașină de preparat gogoși
Bakery&co
Stimate client,
Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS.
Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si controalele
stricte in ceea ce priveste calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor
furniza satisfactii depline pentru multi ani.
Descrierea
A Placă forme de încălzire
B Mâner superior
C Beculeț roșu de aprindere
D Beculeț albastru de încălzire
E Compartiment cablu
- Cititi cu atentie acest manual de instructiuni înainte de a pune aparatul în
functiune si pãstrati-l pentru consulte ulterioare.
- Înainte de prima utilizare a produsului, se vor curăţa părţile care intră
în contact cu alimentele conform instrucţiunilor din secţiunea privind
curăţarea.
Sfaturi si avertizãri privind
sigurant
Acest aparat poate fi utilizat de per-
soane care nu sunt familiarizate cu
utilizarea sa, persoane cu dizabilități
sau copii sub 8 ani doar sub supra-
veghere sau după ce au fost instruiţi
cu privire la utilizarea în siguranţă a
aparatului şi au înţeles pericolele care
pot apărea.
- Copiii nu trebuie realizeze
operaţiuni de spălare sau operaţiuni
de întreţinere decât dacă au peste 8
ani şi sub supravegherea unui adult.
- Nu lăsaţi aparatul şi conexunea sa
la reţea la îndemâna copiilor sub 8
ani.
- Acest aparat nu este o jucărie.Copiii
trebuie supravegheaţi pentru a ga-
ranta nu se joacă cu acest aparat.
- Temperatura suprafeţelor accesibile
poate fi ridicată atunci când aparatul
funcţionează.
- Nu utilizați aparatul asociat la un
programator, temporizator sau un alt
dispozitiv care conectează aparatul
automat.
- In cazul aparitiei unor anomalii la
cablul de alimentare, nu incercati sa
schimbati cablul, ar pute fi periculos.
Duceti aparatul la un service autori-
zat.
- Înainte de a conecta aparatul la
reţeaua electrică, verificaţi dacă ten-
siunea indicată pe plăcuţa cu carac-
teristici coincide cu tensiunea reţelei.
- Conectaţi aparatul la o priză de curent care să poată furniza minim 10
amperi.
- Ştecărul aparatului trebuie să coincidă cu priza. Nu modicaţi niciodată
ştecărul. Nu folosiţi adaptor pentru ştecăr.
- Nu folosiţi niciodată cablul electric pentru a ridica, transporta sau scoate
din priză aparatul.
- Nu înfăşuraţi cablul electric de conectare în jurul aparatului.
- Nu lăsaţi cablul electric de conectare agăţat sau îndoit.
- Nu permiteţi contactul cablului electric de conectare cu suprafeţele
încălzite ale aparatului.
- Cablurile deteriorate sau încâlcite cresc riscul de şoc electric.
- Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude.
- Nu utilizaţi aparatul dacă ştecărul sau cablul electric sunt deteriorate.
- Dacă una din carcasele aparatului se deteriorează, deconectaţi
imediat aparatul de la reţeaua electrică pentru a evita posibilitatea unei
electrocutări.
- Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a căzut, dacă prezintă semne vizibile de
daune sau dacă există o scăpare.
- Acest aparat nu este adecvat pentru utilizarea în exterior.
- Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă orizontală, plană şi stabilă.
- Nu atingeţi părţile încălzite ale aparatului, deoarece ele vă pot produce
arsuri grave.
Utilizare şi îngrijire:
- Înaintea ecărei utilizări, desfăşuraţi în mod complet cablul electric al
aparatului.
- Nu mişcaţi aparatul în timpul utilizǎrii.
- Utilizaţi mânerul/ele pentru a ridica sau transporta aparatul.
- Pentru a conserva suprafaţa antiadezivă, nu folosiţi pe aceasta ustensile
metalice sau ascuţite.
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică atunci când nu-l mai folosiţi şi
înainte de a efectua orice operaţiune de curăţare.
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului domestic şi nu celui profesional
sau industrial.
- Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna copiilor şi/sau persoanelor handica-
pate.
- Nu puneţi la loc aparatul dacă încă este cald.
- Utilizaţi întotdeauna aparatul cu atenţie.
- Orice utilizare incorectã sau în dezacord cu instructiunile de folosire,
anuleazã garantia si responsabilitatea fabricantului.
Mod de utilizare
Observaţii înainte de utilizare:
- Scoateţi pelicula protectoare a aparatului.
- Înainte de prima utilizare a produsului, se vor curăţa părţile care intră
în contact cu alimentele conform instrucţiunilor din secţiunea privind
curăţarea.
Utilizare:
- Desfăşuraţi complet cablul înainte de a porni aparatul.
- Conectaţi aparatul la reţeaua electrică.
Beculețul roșu de aprindere se luminează. Acest beculeț rămâne aprins în
timp ce aparatul este conectat la rețea.
- Beculețul albastru de încălzire se iluminează atunci când a fost atinsă
BAKERT&CO.indb 25 10/04/2014 16:53:38
temperatura adecvată.
- Preparaţi amestecul în conformitate cu reţetele care apar la nalul acestui
manual în timp ce aparatul se încălzeşte.
- Deschideţi aparatul.
- Puneți amestecul în cavități umplându-le până la capacitatea acestora.
- Închideți aparatul coborând placa superioară pe cea inferioară.
- În timpul utilizării aparatului, beculeţul se va aprinde şi stinge în mod au-
tomat, indicând în acest mod funcţionarea elementelor de încălzire pentru
menţinerea temperaturii dorite.
- După ce au trecut 4 - 5 minute, în funcţie de reţeta utilizată, ridicaţi placa
superioară şi introduceţi o scobitoare în aluat pentru a vedea dacă este
gata. Îndepărtaţi-le de pe aparat cu ajutorul unei spatule de lemn sau a altor
ustensile similare rezistente la căldură. Nu utilizaţi pentru aceasta ustensile
care pot dăuna învelişul antiaderent .
Odată încheiată utilizarea aparatului:
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.
- Curăţaţi aparatul.
Compartiment cablu
- Acest aparat dispune de un locaş pentru cablul de conexiune la reţea
situat în partea sa inferioară.
Curãtirea
- Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a iniţia
orice operaţiune de curăţare.
- Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat cu câteva picături de
detergent şi apoi ştergeţi-l.
- Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un factor ph acid sau bazic precum leşia,
sau produse abrazive pentru a curăţa aparatul.
- Nu cufundaţi aparatul în apă sau alt lichid şi nu-l puneţi sub jet de apă.
- Se recomandă curăţarea periodică a aparatului şi eliminarea tuturor
resturilor de alimente.
Anomalii si reparatii
- In cazul aparitiei unor anomalii la cablul de alimentare, nu incercati sa
schimbati cablul, ar pute  periculos. Duceti aparatul la un service autorizat.
Pentru produsele provenite din Uniunea Europeană şi/sau în cazul în care
acest lucru este solicitat de reglementările din ţara de origine:
Caracterul ecologic şi reciclabil al produsului
Materialele care alcătuiesc ambalajul acestui aparat sunt integrate într-un
sistem de colectare, clasicare şi reciclare.
- Produsul nu conţine concentraţii de substanţe care pot  considerate
dăunătoare pentru mediul înconjurător.
- Acest simbol semnalează că, dacă doriţi să vă debarasaţi de
acest produs odată încheiată durata sa de viaţă, trebuie să îl
predaţi, cu ajutorul mijloacelor adecvate, unui colector de
deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE).
Acest aparat este în conformitate cu Directiva 2006/95/CE de Tensiune
joasă, cu Directiva 2004/108/CE de Compatibilitate electromagnetică, cu
Directiva 2011/65/CE privind restricţiile la utilizarea unor anumite substanţe
periculoase la aparate electrice şi electronice şi cu Directiva 2009/125/CE
privind cerinţele de design ecologic aplicabil produselor care au legătură
cu energia.
Rețetă de bază de gogoși.
50g de unt topit.
3 ouă.
150g zahăr.
200ml lapte.
1 vârf de sare.
1c.cafea de extract de vanilie lichidă.
300g de făină pentru dulciuri.
1 pachet de praf de copt (11g).
Ulei de oarea soarelui.
Bateți untul cu ouăle, zahărul și laptele.
Amestecați cu vanilia și vârful de sare con.
Adăugați făina și praful de copt.
Ungeți puțin cavitățile mașinii cu o perie și puțin ulei de oarea soarelui.
Depozitați lingurițe mici de amestec. Lăsați la copt 4/6mn. Continuați până
când terminați cu amestecul.
Lăsați să se răcească pe un grătar. Presărați glazură de zahăr și serviți.
Glazură de ciocolată
Ingrediente:
1/2 cană (118 g) de unt fără sare
1/4 de cană (59 ml) de lapte integral
1 linguriță de sirop de porumb
2 lingurițe de vanilie
113 g de ciocolată amară fărâmițată
2 căni (312 g) de zahăr pudră, cernut
Cum pot  glazurate gogoșile de ciocolată:
Amestecați untul, laptele, siropul de porumb și vanilia într-un vas mediu și
încălziți la foc mediu până când untul se topește. Reduceți focul la foc mic,
adăugați ciocolata și bateți până când se topește. Stingeți focul, adăugați
zahărul pudră și bateți până când rămâne moale. Puneți amestecul pe
un recipient cu apă călduță și cufundați gogoșile imediat. Puneți-le pe un
grătar de răcire și lăsați glazura să se întărească timp de 30 de minute
înainte de servire.
BAKERT&CO.indb 26 10/04/2014 16:53:38
Български
Машина за понички
Bakery&co
Уважаеми клиенти:
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS.
Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че
надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно
удовлетворение за дълго време.
Основни части
A Затопляща плоча за придаване на форма
B Горна дръжка
C Червен светлинен бутон за включено
D Зелен светлинен бутон за затопляне
E Място за съхранение на кабела
- Прочетете внимателно тази брошура преди да пуснете уреда в
действие и я запазете за по-нататъшни справки. Неспазването на
инструкциите може да доведе до злополука.
- Преди да използвате ел. уреда за първи път, почистете всички части,
които са в контакт с хранителните продукти, следвайки упътванията от
раздел “Почистване”.
Съвети и предупреждения
за безопасност
- Този уред може да бъде
използван от хора, които не знаят
да боравят с този вид продукти,
хора с физически увреждания
или деца над 8 години, само и
единствено ако са под надзора
на някой възрастен човек или ако
предварително им е обяснено
как трябва да използват уреда
по сигурен начин и ако разбират
съществуващите рискове.
- Децата не трябва да извършват
почистването и поддръжката
на уреда, освен ако те са над 8
години и ги осъществяват под
надзора на някой възрастен човек.
- Съхранявайте уреда и неговият
захранващ кабел далеч от
достъпа на деца под 8 години.
- Този уред не е играчка.
Наблюдавайте децата, за да сте
сигурни, че не си играят с уреда.
- Температурата на достъпните
повърхности може да бъде
висока, когато уредът работи.
- Не използвайте уреда, ако е
свързан с програматор, таймер
или друго устройство, което да
включва уреда автоматично.
- Ако захранващият кабел е
повреден, трябва да се подмени.
Занесете уреда в оторизиран
сервиз за техническо обслужване.
Не се опитвайте да го разглобите
или ремонтирате, тъй като това
може да се окаже опасно.
- Преди да свържете уреда
към мрежата, проверете дали
посоченото на табелката с
техническите характеристики
напрежение съвпада с
напрежението на електрическата
мрежа.
- Включете уреда в заземен източник на електрически ток, който да
издържа най-малко 10 ампера.
- Щепселът на уреда трябва да съвпада c електрическия контакт. Не го
модифицирайте. Не използвайте aдаптори.
- Никога не го използвайте за повдигане, пренасяне или изключване
на уреда.
- Не навивайте електрическия кабел около уреда.
- Електрическият кабел не трябва да бъде притиснат или прегънат.
- Не допускайте електрическия кабел да се допира до горещите
повърхности на уреда.
- Повредените или оплетени кабели повишават риска от токов удар.
- Не пипайте щепсела за включване в мрежата с влажни ръце.
- Не използвайте уреда при повреден кабел или щепсел.
- Ако някоя външна част на уреда се счупи, незабавно го изключете от
захранващата мрежа за да предотвратите опасността от електроудар.
Не използвайте уреда c мокри ръце и крака, нито боси.
- Не използвайте уреда ако е падал, ако има видими повреди или теч.
- Този уред не е предназначен за употреба на открито.
- Поставете уреда върху стабилна, хоризонтална и равна повърхност.
- Не пипайте топлите части на уреда, тъй като това може да
предизвика сериозни изгаряния.
Използване и поддръжка:
- Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда.
- Не движете уреда когато работи.
- Използвайте дръжката/дръжките за захващане или пренос на уреда.
- За да може незалепващата повърхност да се съхрани в добро
състояние, не използвайте метални или остри прибори.
- Изключете уреда от захранващата мрежа, когато не го използвате и
преди да го почиствате.
- Този уред е предназначен единствено за битови нужди, не за
професионална нито промишлена употреба.
- Съхранявайте уреда далеч от деца и/или инвалиди.
- Не прибирайте уреда, ако все още е топъл.
- Използвайте винаги уреда под наблюдение.
- Неправилното използване на уреда или неспазването на
BAKERT&CO.indb 27 10/04/2014 16:53:38
инструкциите за работа е опасно, анулира гаранцията и освобождава
производителя от отговорност.
Начин на употреба
Преди употреба на уреда:
- Махнете защитният найлон от уреда.
- Преди да използвате ел. уреда за първи път, почистете всички части,
които са в контакт с хранителните продукти, следвайки упътванията от
раздел “Почистване”.
Употреба:
- Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда.
- Включете уреда в електрическата мрежа.
Червеният светлинен бутон за включено ще светне.Този бутон свети
докато уреда е свързан в ел.мрежата.
- Зеленият светлинен бутон за затопляне ще светне когато уреда
достигне до подходящата температура.
- Пригответе сместа като следвате рецептите, които Ви предоставяме в
края на това ръководство, докато уреда се затопля.
- Отворете уреда.
- Поставете сместа в отворите, като ги напълните според тяхната
вместимост.
- Затворете уреда, като свалите горната плоча и я свържите към
долната.
- По време на употребата на уреда, светлинния бутон ще се включва и
изключва автоматично, показвайки по този начин функционирането на
затоплящите елементи за поддържане на желаната температура.
- След около 4-5 минути, в зависимост от използваната рецепта,
надигнете горната плоча и продупчете тестото с клечка за зъби, за да
проверите дали е готово. Извадете от уреда с помощта на дървена
шпатула или други подобни кухненски прибори устойчиви на топлина.
Не използвайте прибори, които могат да наранят незалепващото
покритие.
След употреба на уреда:
- Изключете го от захранващата мрежа.
- Почистете уреда.
Място за съхранение на кабела
- Този електроуред разполага с място за съхранение на ел. кабела,
което се намира в долната част на уреда.
Почистване
- Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да се охлади
преди да започнете да го почиствате.
- Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ
препарат и после го подсушете.
- За почистването му не използвайте разтворители и препарати с
киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти.
- Не потапяйте уреда във вода или друга течност, нито го поставяйте
под крана на чешмата.
- Препоръчително е да почиствате ел. уреда редовно и да
отстранявате остатъците от храна.
Неизправности и ремонт
- В случай на неизправност, занесете уреда в оторизиран сервиз
за техническо обслужване. Не се опитвайте да го разглобите или
ремонтирате, тъй като това може да се окаже опасно.
За продукти от Европейския Съюз и/или в случай, че така го изисква
нормативата във Вашата страна:
Опазване на околната среда и възможност за рециклиране на уреда
- Материалите, от които се състои опаковката на този електроуред,
са включени в система за тяхното събиране, класифициране и
рециклиране.
- В продукта няма концентрации на вещества, които могат да се смятат
вредни за околната среда.
Този символ означава, че ако желаете да се освободите от
уреда, след като експлоатационният му живот е изтекъл,
трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за
преработка на отпадъци, оторизирана за разделно
събиране на отпадъци от електрическо и електронно оборудване
(ОЕЕО).
Този уред отговаря на Директива 2006/95/EC за ниско напрежение,
Директива 2004/108/EC за електромагнитна съвместимост,
Директива 2011/65/EC относно ограничението за употребата на
определени опасни вещества в електрическото и електронното
оборудване и Директива 2009/125/EC за създаване на рамка за
определяне на изискванията за екодизайн към продукти, свързани с
енергопотреблението.
Основна рецепта за понички.
50 г разтопено масло.
3 яйца.
150 г захар.
200 мл прясно мляко.
1 щипка сол.
1 ч.л. течен ванилов екстракт.
300 г сладкарско брашно.
1 пакетче бакпулвер (11 г).
Слънчогледово олио.
Разбийте маслото с яйцата, захарта и прясното мляко.
Смесете ванилията и щипката сол.
Добавете брашното и бакпулвера.
Намажете отворите на машината с четчица и малко олио.
Поставете малко количество смес. Оставете да се приготви 4/6 мин.
Постъпете така докато свършите сместа.
Оставете да изстине върху решетка. Поръсете с пудра захар и
сервирайте.
Шоколадова глазура
Продукти:
1/2 чаша (118 г) масло без сол
1/4 чаша (59 мл) пълномаслено прясно мляко
1 лъжица царевичен сироп
2 лъжички ванилия
113 г натрошен черен шоколад
2 чаши (312 г) пудра захар, пресята
Как да направим шоколадова глазура за поничките:
Смесете маслото, млякото, царевичния сироп и ванилията в средна
тенджера
и стоплете на средно силен огън докато маслото се разтопи. Намалете
на слаб огън, добавете шоколада и разбийте докато се стопи.
Изключете огъня, добавете пудрата захар и разбийте докато получите
гладка смес. Поставете сместа върху съд с хладка вода и веднага
потопете поничките. Поставете поничките върху решетка за изстиване
и изчакайте глазурата да се втвърди 30 минути преди да сервирате.
BAKERT&CO.indb 28 10/04/2014 16:53:38
العربية
ﺔﻳﺩﻳﻠﻘﺗﻟﺍ ﺕﻭﻧﻭﺩﻟﺍ ﺔﻔﺻﻭ
50ﺔﺑﻭﺫﻣﻟﺍ ﺓﺩﺑﺯﻟﺍ ﻥﻣ ﻡﺍﺭﻏ
3ﺕﺎﺿﻳﺑ
150ﺭﻛﺳﻟﺍ ﻥﻣ ﻡﺍﺭﻏ
200ﺏﻳﻠﺣﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﺗﻠﻠﻣ
1ﺢﻠﻣ ﺔﺷﺭ
ﺔﻠﺋﺎﺳﻟﺍ ﻼﻳﻧﺎﻔﻟﺍ ﻥﻣ ﺓﻭﻬﻗ ﺔﻘﻌﻠﻣ
300ﺕﺎﻳﻭﻠﺣﻟﺍ ﻥﻳﺣﻁ ﻥﻣ ﻡﺍﺭﻏ
) ﺓﺭﻳﻣﺧﻟﺍ ﻕﻭﺣﺳﻣ ﺕﻳﻛﺎﺑ11(ﻡﺍﺭﻏ
ﺱﻣﺷﻟﺍ ﺭﺍﻭﺩ ﺕﻳﺯ
.ﺏﻳﻠﺣﻟﺍﻭ ﺭﻛﺳﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺇﻭ ﺔﻁﻼﺧﻟﺎﺑ ﺽﻳﺑﻟﺍ ﻊﻣ ﺓﺩﺑﺯﻟﺍ ﻁﻠﺧ
.ﺢﻠﻣﻟﺍ ﺔﺷﺭ ﻊﻣ ﻼﻳﻧﺎﻔﻟﺍ ﻁﻠﺧ
.ﺓﺭﻳﻣﺧﻟﺍﻭ ﻥﻳﺣﻁﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺇ
.ﺱﻣﺷﻟﺍ ﺭﺍﻭﺩ ﺕﻳﺯ ﻥﻣ ﻝﻳﻠﻘﻟﺍﻭ ﺓﺎﺷﺭﻓ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﻔﺣﻟﺍ ﺕﻳﻳﺯﺗ
ﺓﺩﻣﻟ ﻥﺭﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻛﺭﺗ .ﺎﻬﻳﻓ ﻁﻳﻠﺧﻟﺍ ﻥﻣ ﺓﺭﻳﻐﺻ ﻕﻋﻼﻣ ﻊﺿﻭ4 ﻰﻟﺇ 6.ﻪﻠﻣﻛﺄﺑ ﻁﻳﻠﺧﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻰﺗﺣ ﺔﻳﻠﻣﻌﻟﺎﺑ ﺭﺍﺭﻣﺗﺳﻻﺍﻭ ﻕﺋﺎﻗﺩ
.ﻡﻳﺩﻘﺗﻠﻟ ﺓﺯﻫﺎﺟ ﻥﻭﻛﺗﻭ ﺱﻼﻏ ﺭﻛﺳﺑ ﺎﻬﺷﺭ .ﺔﻛﺑﺷﻟﺍ ﻕﻭﻓ ﺩﺭﺑﺗ ﺎﻬﻛﺭ
ﺱﻼﻏ ﻻﻭﻛﻭﺷ
:ﺕﺎﻧﻭﻛﻣﻟﺍ
2/1) ﻥﺎﺟﻧﻓ 118ﺢﻠﻣ ﻥﻭﺩ ﺓﺩﺑﺯﻟﺍ ﻥﻣ (ﻡﺍﺭ
4/1) ﻥﺎﺟﻧﻓ 59ﻡﺳﺩﻟﺍ ﻝﻣﺎﻛﻟﺍ ﺏﻳﻠﺣﻟﺍ ﻥﻣ (ﺗﻠﻠﻣ
ﺓﺭﺫﻟﺍ ﺏﺍﺭﺷ ﺔﻘﻌﻠﻣ
ﻼﻳﻧﺎﻔﻟﺍ ﻥﻣ ﻥﻳﺗﻘﻌﻠﻣ
113ﺔﻧﻭﺣﻁﻣﻟﺍ ﺓﺭﻣﻟﺍ ﻻﻭﻛﻭﺷﻟﺍ ﻥﻣ ﻡﺍﺭﻏ
) ﻥﻳﻧﺎﺟﻧﻓ312ﻝﻭﺧﻧﻣ ﺱﻼﻏ ﺭﻛﺳ ﻥﻣ (ﺍﺭﻏ
ﺱﻼﻏ ﺭﻛﺳﺑ ﺱﺗﻭﻧﻭﺩﻟﺍ ﻲﻠﻁ ﺔﻳﻔﻳﻛ
ﻕﻔﺧﻭ ﻻﻭﻛﻭﺷﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺇﻭ ﺭﺎﻧﻟﺍ ﺽﻔﺧ .ﻝﻣﺎﻛ ﻝﻛﺷﺑ ﺓﺩﺑﺯﻟﺍ ﻥﺎﺑﻭﺫ ﻰﺗﺣ ﺔﻁﺳﻭﺗﻣ ﺭﺎﻧ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻧﻳﺧﺳﺗﻭ ﻁﺳﻭﺗﻣ ﺭﺩﻗ ﻲﻓ ﻼﻳﻧﺎﻔﻟﺍﻭ ﺓﺭﺫﻟﺍ ﺏﺍﺭﺷﻭ ﺏﻳﻠﺣﻟﺎﺑ ﺓﺩﺑﺯﻟﺍ ﻁﻠﺧ
ﺊﻓﺍﺩ ءﺎﻣ ﻊﻣ ءﺎﻋﻭ ﻕﻭﻓ ﻁﻳﻠﺧﻟﺍ ﻊﺿﻭ .ﻡﻋﺎﻧ ﻁﻳﻠﺧ ﻰﻟﺇ ﻝﺻﻭﺗﻟﺍ ﻰﺗﺣ ﺎﻬﻘﻔﺣﻭ ﺭﻛﺳﻟﺍ ﺓﺭﺩﻭﺑ ﺔﻓﺎﺿﺇﻭ ﺭﺎﻧﻟﺍ ءﺎﻔﻁﺇ .ﻝﻣﺎﻛ ﻝﻛﺷﺑ ﻻﻭﻛﻭﺷﻟﺍ ﺔﺑﺍﺫﺇ ﻰﺗﺣ ﻁﻳﻠﺧﻟﺍ
ﻝﻼﺧ ﺔﺑﻠﺻ ﺔﻘﺑﻁ ﻰﻟﺇ ﻪﻟﻭﺣﺗﻭ ﺭﻛﺳﻟﺍ ﻑﺎﻔﺟ ﻰﺗﺣ ﺎﻫﺩﻳﺭﺑﺗﻟ ﺔﻛﺑﺷ ﻰﻠﻋ ﺱﺗﻭﻧﻭﺩﻟﺍ ﻊﺿﻭ .ﺓﺭﺷﺎﺑﻣ ﺎﻬﻳﻓ ﺱﺗﻭﻧﻭﺩﻟﺍ ﺱﻳﻁﻐﺗﻭ30 .ﻕﺑﻁﻟﺍ ﻡﻳﺩﻘﺗ ﻝﺑﻗ ﺔﻘﻳﻗﺩ
BAKERT&CO.indb 29 10/04/2014 16:53:38
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﺔﻘﻳﺭﻁ
:ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ ﺕﺎﻅﺣﻼﻣ
.ﺯﺎﻬﺟﻠﻟ ﻲﻣﺎﺣﻟﺍ ءﺎﺷﻐﻟﺍ ﻝﺯﺃ -
.ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ ﻝﺻﻓ ﻲﻓ ﺓﺭﻭﻛﺫﻣﻟﺍ ﺔﻘﻳﺭﻁﻟﺍ ﺏﺳﺣ ﺔﻳﺫﻏﻷﺍ ﺱﻣﻠﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﻁﻗ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﺏﺟﻳ ،ﺓﺭﻣ ﻝﻭﻷ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ -
:ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ
.ﻪﻟﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ ﺹﻠﺧ -
.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗ ﺏﺟﻳ -
.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻭ ﺩﻧﻋ
ً
ﻼﻌﺗﺷﻣ ءﻭﺿﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻲﻘﺑﻳ .ﺭﻣﺣﻷﺍ ءﻭﺿﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻡﺗﻳ ﻑﻭﺳ
ﻕﺭﺯﺃ ءﻭﺿﻟﺍ ﻝﻌﺗﺷﻳ ﻑﻭﺳ.ﺔﺑﻭﻠﻁﻣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﻝﻭﺻﻭ ﺩﻧﻋ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻳﺧﺳﺗ ﻡﺗﻳ ﺎﻣﻧﻳﺑ ﺍﺫﻫ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﻳﻟﺩ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻲﻓ ﺕﺎﻔﺻﻭﻟﺍ ﺔﻣﺋﺎﻗ ﺏﺳﺣ ﺕﺎﻔﺻﻭﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﺑ ﻡﻗ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺢﺗﻓﺍ
.ﺎﻬﺗﻌﺳ ﺏﺳﺣ ﺎﻬﺋﻠﻣﺑ ﻡﻗﻭ ﺏﻭﻘﺛﻟﺍ ﻲﻓ ﻁﻳﻠﺧﻟﺍ ﻊﺿ
.ﻲﻠﻔﺳﻟﺍ ﻕﻭﻓ ﻱﻭﻠﻌﻟﺍ ﺽﺑﻘﻣﻟﺍ ﻝﺍﺯﻧﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻕﻼﻏﺍ
.ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻠﻟ ﺔﻳﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﻝﻣﻋ ﻰﻟﺇ ﺍﺫﻬﺑ
ً
ﺍﺭﻳﺷﻣ ,ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﻋ ءﺎﻧﺛﺃ ﻲﻛﻳﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃ ﻝﻛﺷﺑ ﻲﺋﻭﺿﻟﺍ ﺭﺷﺅﻣﻟﺍ ﺊﻔﻁُﻳ ﻭ ﻝﻌﺗﺷﻳ ﻑﻭﺳ -
ﺭﻭﺭﻣ ﺩﻌﺑ4 ﻰﻟﺇ 5 ﺔﻘﻠﻌﻣﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻥﻣ ﻪﺗﻟﺍﺯﺎﺑ ﻡﻗ .ﺔﻳﺑﺷﺧ ﺔﻘﻌﻠﻣ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺎﺑ ﺯﻫﺎﺟ ﻡﺎﻌﻁﻟﺍ ﻥﺃ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗﻭ ﻰﻠﻋﻻﺍ ﺡﻭﻠﻟﺍ ﻊﻓﺭﺑ ﻡﻗ ﺔﻔﺻﻭﻟﺍ ﻉﻭﻧ ﺏﺳﺣ ﻕﺋﺎﻗﺩ
.ﻕﺎﺻﺗﻟﻼﻟ ﺓﺩﺎﺿﻣﻟﺍ ﺔﻘﺑﻁﻟﺍ ﺵﺩﺧﺗ ﺩﻗ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻝﻣﻌﺗﺳﺗ ﻻ .ﺓﺭﺍﺭﺣﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ ﺔﻬﺑﺎﺷﻣ ﺓﺍﺩﺎﺑ ﻭﺃ ﺔﻳﺑﺷﺧﻟﺍ
:ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻥﻣ ءﺎﻬﺗﻧﻻﺍ ﺩﻧﻋ
.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻓﺍ -
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻅﻧ -
ﻙﻠﺳﻟﺍ ﻅﻔﺣ ﺔﻧﺎﺧ
.ﻲﻠﻔﺳﻟﺍ ﻩءﺯﺟ ﻲﻓ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻝﺻﻭﻟﺍ ﻙﻠﺳﻟ ﺔﻧﺎﺧ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻙﻠﺗﻣﻳ-
ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ
.ﻑﻳﻅﻧﺗ ﺔﻳﻠﻣﻋ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻉﻭﺭﺷﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﺩﺭﺑﻳ ﻪﻛﺭﺗﺍﻭ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻓﺍ -
.ﻙﻟﺫ ﺩﻌﺑ ﻪﻔﻳﻔﺟﺗﻭ ﻝﺋﺎﺳﻟﺍ ﻑﻅﻧﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻥﻳﺗﻁﻘﻧ ﻊﻣ ﺔﻠﻠﺑﻣﻭ ﺔﻣﻋﺎﻧ ﺵﺎﻣﻗ ﺔﻌﻁﻘﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺳﻏ ﺏﺟﻳ -
ﺭﺻﻧﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻱﻭﺗﺣﻳ ﺞﺗﻧﻣ ﻱﺃ ﻻﻭ ﺕﺎﺑﻳﺫﻣﻟﺍ ﻉﺍﻭﻧﺃ ﻥﻣ ﻉﻭﻧ ﻱﺃ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻊﻧﻣﻳ -ph ﺔﻁﺷﺎﻛ ﻭﺃ ﺔﻛﺎﺣ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣ ﻱﺃ ﻭﺃ ﻱﻭﻭﻠﻘﻟﺍ ﻝﻭﻠﺣﻣ ﻝﺛﻣ ﻱﺩﻋﺎﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﻲﺿﻣﺣﻟﺍ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺳﻐﻟ
.ﺭﻭﺑﻧﺻﻟﺍ ءﺎﻣ ﺕﺣﺗ ﻪﻌﺿﺗ ﻻﻭ ﺭﺧﺁ ﻝﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻭﺃ ءﺎﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺱﻁﻐﺗ ﻻ -
.ﺔﻳﺫﻏﻷﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻝﻛ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻭ ﺓﺭﻣﺗﺳﻣ ﺔﻔﺻﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﺑ ﺢﺻﻧﻳ -
ﺡﻼﺻﻹﺍ ﺔﻳﻔﻳﻛﻭ ﺏﺎﻁﻋﻹﺍ
.ﺔﻳﻧﻘﺗﻟﺍ ﺔﻣﺩﺧﻠﻟ ﺹﺧﺭﻣ ﺯﻛﺭﻣ ﻰﻟﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﺣﺍ ،ﺏﻁﻋ ﺭﻭﻬﻅ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ -
:ﻲﻠﺻﻷﺍ ﻙﺩﻠﺑ ﻲﻓ ﻥﻳﻧﺍﻭﻘﻟﺍ ﺏﺳﺣ ﺎﻬﺑ ﺔﺑﻟﺎﻁﻣﻟﺍ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ /ﻭ ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺩﺎﺣﺗﻻﺍ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟ
ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻊﻳﻧﺻﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺔﻳﻧﺎﻛﻣﺇﻭ ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ
.ﺎﻬﻌﻳﻧﺻﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇﻭ ،ﺏﻳﺗﺭﺗﻭ ،ﻊﻣﺟ ﺔﻠﻳﺳﻭ ﻲﻓ ﺞﻣﺩﻧﺗ ﻲﻫ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻱﻭﺎﺣ ﺎﻬﻧﻣ ﻥﻭﻛﺗﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﻥ -
.ﻁﻳﺣﻣﻟﺎﺑ ﺓﺭﺿﻣ ﺎﻫﺭﺎﺑﺗﻋﺍ ﻥﻛﻣﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻠﻟ ﻑﺛﺎﻛﺗ ﻥﻣ ﺎﻣﺎﻣﺗ ﻝﺎﺧ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻥﺇ -
ﺩﻳ ﻰﻠﻋ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﻝﺋﺎﺳﻭﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻕﻳﺭﻁ ﻥﻋ ﻙﻟﺫ ﻡﺎﻣﺗﺇ ﺏﺟﻳ ,ﻩﺭﻣﻋ ءﺎﻬﺗﻧﺍ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗﻟﺍ ﺩﻧﻋﻭ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﺕﺩﺭﺃ ﻰﻟﺇ ﺭﻳﺷﻳ ﺯﻣﺭﻟﺍﺍﺫﻫ -
.ﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻻﺍﻭ ﺔﻳﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻥﻣ ﺕﺎﻔﻠﺧﻣﻟﺍ ﻩﺫﻬﻟ ﻰﻘﺗﻧﻣﻟﺍ ﻊﻣﺟﻟﺍ ﻑﺩﻬﺑ ﻙﻟﺫﻭ ﺕﺎﻔﻠﺧﻣﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻊﻣ ﻝﻣﺎﻌﺗﻠﻟ ﻥﻭﺩﻣﺗﻌﻣﻟﺍ ءﻼﻛﻭﻟﺍ
ﻥﻭﻧﺎﻘﻟﺍﻭ ﺔﻳﺳﻳﻁﺎﻧﻐﻣﻭﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﻘﻓﺍﻭﻣﻠﻟ 2004/108/EC ﻥﻭﻧﺎﻘﻟﺍﻭ ﺽﻔﺧﻧﻣﻟﺍ ﺭﺗﻭﺗﻟﺎﺑ ﺹﺎﺧﻟﺍ 2006/95/EC ﻥﻭﻧﺎﻘﻠﻟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻕﻓﺍﻭﻳ
ﺕﺎﺑﻠﻁﺗﻣ ﻝﻭﺣ ﺹﺎﺧﻟﺍ 2005/32/EC ﻥﻭﻧﺎﻘﻟﺍﻭ ﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻟﻻﺍﻭ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻲﻓ ﺓﺭﻁﺧﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻭﺩﺣ ﻝﻭ2011/65/EC
.ﺔﻗﺎﻁﻠﻟ ﺔﻣﺩﺧﺗﺳﻣﻟﺍ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻕﺑﻁﻣﻟﺍ ﻲﺟﻭﻟﻭﻛﻳﻹﺍ ﻡﻳﻣﺻﺗﻟﺍ
BAKERT&CO.indb 30 10/04/2014 16:53:38
ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ
ﺕﻭﻧﻭﺩﻟﺍ ﺭﻳﺿﺣﺗﻟ ﺯﺎﻬﺟ
Bakery&co
ﺯﻳﺯﻌﻟﺍ ﺎﻧﻠﻳﻣﻋ
ﻥﻣ ﺍﺯﺎﻬﺟ ءﺍﺭﺷﺑ ﻡﻛﺭﺍﺭﻗ ﻡﻛﻟ ﺭﻛﺷﻧ ﺱﻭﺭﻭﺎﺗ ﺔﻛﺭﺎﻣ
ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻡﻛﺣﻧﻣﻳﺳ ﺕﺍﺯﻳﻣﻟﺍ ﻩﺫﻫ ﻝﻛ ﻊﻣﻭ ﺔﻣﺭﺎﺻﻟﺍ ﺓﺩﻭﺟﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﺑﺗﺧﺍ ﻊﻳﻣﺟﻟ ﻪﻳﻁﺧﺗ ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﺔﻳﻟﺎﻋ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﺔﺟﺭﺩﻭ ﻡﻳﻣﺻﺗ ,ﺔﻳﻟﺎﻋ ﺔﻳﻧﻘﺗﺑ ﺯﻳﻣﺗﻳ ﻪﻧﺃ ﺙﻳﺣ
.ﺩﻳﻌﺑﻟﺍ ﻯﺩﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺎﺗﻟﺍ ﺔﺣﺍﺭﻟﺍ
:ﺕﺎﻔﺻﺍﻭﻣﻟﺍ
A ﻥﻳﺧﺳﺗﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﺏﻟﺎﻗ ﺡﻭﻟ
B ﻱﻭﻠﻋ ﺽﺑﻘﻣ
Cﺭﻣﺣﺃ ,ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ءﻭﺿ
Dﻕﺭﺯﺃ ءﻭﺿﻟﺍ ﻝﻌﺗﺷﻳ ﻑﻭﺳ
Eﻙﻠﺳﻟﺍ ﻅﻔﺣ ﺔﻧﺎﺧ
ﻉﻭﻗﻭ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺅﻳ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻠﻟ ﺩﻳﺟﻟﺍ ﻉﺎﺑﺗﻹﺍ ﻡﺩﻋ .ﺎﻘﺣﻻ ﻪﻳﻠﻋ ﻉﻼﻁﻼﻟ ﻙﻟﺫﻭ ﻪﺑ ﻅﺎﻔﺗﺣﻻﺍﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﻝﺑﻗ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﺏﻳﺗﻛﻟ ﺔﻳﻧﺄﺗﻣﻟﺍ ﺓءﺍﺭﻘﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﺑﻻ
.ﺙﺩﺍﻭﺣ
.ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ ﺔﻟﺂﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﺏﺳﺣ ﻙﻟﺫﺑ ﻡﻗ .ﺔﻳﺫﻏﻷﺍ ﺱﻣﻠﺗ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﻊﻁﻘﻟﺍ ﻝﻛ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﺏﺟﻳ ،ﻝﻭﻷﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ -
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺍﺭﻳﺫﺣﺗﻭ ﺢﺋﺎﺻﻧ
ﻥﺳ ﻕﻭﻓ ﻝﺎﻔﻁﺃ ﻭﺃ ﻥﻳﻗﺎﻌﻣ ﺹﺎﺧﺷﺃ ﻭﺃ ﻪﻟﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﺔﻘﻳﺭﻁ ﻥﻭﻓﺭﻌﻳ ﻻ ﺹﺎﺧﺷﺃ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣﻳ-8 ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻡﻬﻳﻠﻋ ﻑﺍﺭﺷﻹﺍ ﻡﺗﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ ﻡﺍﻭﻋﺃ
.ﻩﺭﺎﻁﺧﺃ ﻰﻠﻋ ﻑﺭﻌﺗﻟﺍ ﻭ ﺯﺎﻬﺟﻠﻟ ﻥﻣﻵﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﻝﻭﺣ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﻬﻟﻭﺻﺣ ﺩﻌﺑ ﻭﺃ ﻥﺳﻟﺍ ﻎﻟﺎﺑ ﺹﺧﺷ
ﻥﻋ ﻡﻫﺭﻣﻋ ﻝﻗ ﻥﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺔﻧﺎﻳﺻﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﺕﺎﻳﻠﻣﻌﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ ﻥﻣ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻊﻧﻣ ﺏﺟﻳ -8.ﻥﺳﻟﺍ ﻎﻟﺎﺑ ﺹﺧﺷ ﻡﻬﻳﻠﻋ ﻑﺭﺷﻳ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ ﻙﻟﺫﺑ ﺍﻭﻣﺎﻗ ﻥﺇ ﺏﺟﻳﻭ ,ﻡﺍﻭﻋﺃ
ﻥﻋ ﻡﻫﺭﻣﻋ ﻝﻘﻳ ﻥﻳﺫﻟﺍ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺩﻳ ﻝﻭﺎﻧﺗﻣ ﻥﻋ
ً
ﺍﺩﻳﻌﺑ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺔﻛﺑﺷﻟﺎﺑ ﻪﻠﺻﻭ ﻰﻠﻋﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ -8 .ﺕﺍﻭﻧﺳ
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻬﺑ ﺍﻭﺑﻌﻠﻳ ﻻ ﻲﻛﻟ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺔﺑﻗﺍﺭﻣ ﺏﺟﻳ .ﺔﺑﻌﻟ ﺱﻳﻟ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ -
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﻋ ءﺎﻧﺛﺃ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﻳﻟﺎﻋ ﺱﻣﻠﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﺑﻳﺭﻘﻟﺍ ﺢﻁﺳﻷﺍ ﻥﻭﻛﺗ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳ -
.ﻲﻛﻳﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃ ﻝﻛﺷﺑ ﻪﻠﻳﻐﺷﺗ ﻰﻠﻋ ﺩﻋﺎﺳﺗ ﺩﻗ ﻲﺗﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻥﻣ ﺭﺧﺁ ﻉﻭﻧ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺕﻳﻗﻭﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﻭﺃ ﺞﻣﺭﺑﻣ ﻊﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻡﺩﻋ
.ﺔﻳﻧﻘﺗﻟﺍ ﺔﻣﺩﺧﻠﻟ ﺹﺧﺭﻣ ﺯﻛﺭﻣ ﻰﻟﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﺣﺍ ،ﺏﻁﻋ ﺭﻭﻬﻅ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ-
ﻝﺯﻧﻣﻟﺎﺑ ﺓﺩﻭﺟﻭﻣﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺓﺩﺷ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺍﻭﺗﻣ ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗ ﻲﻓ ﺎﻬﻳﻟﺇ ﺭﺎﺷﻣﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺓﺩﺷ ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻣ ﺩﻛﺄﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﺑﻻ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻳﺻﻭﺗ ﻝﺑﻗ -
ﻝﻣﺣﺗﻳ ﻲﺿﺭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺱﺑﺎﻘﺑ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻭﺃ -10ﺭﻳﺑﻣﺃ
ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﺓﺩﻋﺎﻗ ﻊﻣ ﺏﺳﺎﻧﺗﻳ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺱﺑﺎﻗ -
.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻔﻟ ﻭﺃ ﻝﻘﻧﻟ ﻭﺃ ،ﻊﻓﺭﻟ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ ﺍﺩﺑﺃ ﻝﻣﻌﺗﺳﻳ ﻻ -
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻭﺣ ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ ﻑﻟ ﺏﻧﺟﺗ -
.ﺎﻳﻭﺗﻠﻣ ﻭﺃ ﺍﺭﺻﺣﻧﻣ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ ﻙﺭﺗﺗ ﻻ -
.ﺯﺎﻬﺟﻠﻟ ﺔﻧﺧﺎﺳﻟﺍ ﺕﺎﻬﺟﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ ﺱﻣﻠﻳ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ ﻻ -
.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﻡﺍﺩﻁﺻﺍ ﻉﻭﻗﻭ ﺭﻁﺧ ﻲﻓ ﺩﻳﺯﻳ ﺎﻛﺑﺗﺷﻣ ﻭﺃ ﺭﻭﺭﺿﻣﻟﺍ ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ -
.ﺔﻠﻠﺑﻣ ﻱﺩﻳﻷﺍﻭ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺎﺑ ﻝﺻﻭﻟﺍ ﺱﺑﺎﻗ ﺱﻣﻟ ﺏﺟﻳ ﻻ -
ﺍﺭﻭﺭﺿﻣ ﺱﺑﺎﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﻝﺑﺎﻛﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣﻳ ﻻ -
.ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺙﺩﺎﺣ ﻉﻭﻗﻭ ﺏﻧﺟﺗﻟ ﻙﻟﺫﻭ ﻥﻳﺣﻟﺍ ﻲﻓ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻓﺃ ،ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺕﺎﻗﻭﻁﻣ ﻥﻣ ﺓﺩﺣﺍﻭ ﺕﺭﺳﻛﻧﺍ ﺍﺫﺇ -
.ﺕﺎﺑﺭﺳﺗ ﻙﺎﻧﻫ ﺕﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﺭﺭﺿ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺭﻭﻬﻅ ﺩﻧﻋ ﻭﺃ ﺽﺭﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻊﻗﻭ ﺍﺫﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻣﻌﺗﺳﺗ ﻻ -
.ﺝﺭﺎﺧﻟﺍ ﻲﻓ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻼﻟ ﺹﺻﺧﻣ ﺭﻳﻏ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ
.ﺕﺑﺎﺛ ﻭ ﺢﻁﺳﻣ ﻲﻘﻓﺃ ﺢﻁﺳ ﻕﻭﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﺿﻭﺑ ﻡﻗ
.ﺓﺭﻳﻁﺧ ﻕﻭﺭﺣﻟ ﺽﺭﻌﺗﺗ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳ ﺫﺇ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻧﺧﺎﺳﻟﺍ ءﺍﺯﺟﻷﺍ ﺱﻣﻟ ﻡﺩﻋ -
:ءﺎﻧﺗﻋﻻﺍﻭ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ
.ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻝﻛ ﻝﺑﻗ ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻝﺑﺎﻛ ﺹﻳﻠﺧﺗ -
.ﻝﺎﻐﺗﺷﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﻫﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻘﻧﻭ ﻙﻳﺭﺣﺗ ﺏﻧﺟﺗ -
.ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﻘﻧﻟ ﻭﺃ ﻙﺎﺳﻣﻺﻟ ﺽﺑﺎﻘﻣﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ -
.ﺓﺩﺎﺣ ﻭﺃ ﺔﻳﻧﺩﻌﻣ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻝﻣﻌﺗﺳﺗ ﻻ ،ﻕﺎﺻﺗﻟﻼﻟ ﺓﺩﺎﺿﻣﻟﺍ ﺓﺩﺎﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻅﻓﺎﺣﻣﻠﻟ
.ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ ﻥﻣ ﺔﻳﻠﻣﻋ ﻱﺄﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ ﻝﺑﻗﻭ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻡﺩﻋ ﺩﻧﻋ ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺻﻓ ﻥﻣ ﺩﺑﻻ -
.ﻲﻋﺎﻧﺻﻟﺍ ﻭﺃ ﻲﻓﺭﺣﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻼﻟ ﺱﻳﻟﻭ ﻁﻘﻓ ﻲﻟﺯﻧﻣﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻼﻟ ﻡﻣﺻﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ -
.ﻥﻳﻗﺎﻌﻣ ﺎﺻﺎﺧﺷﺃ ﻭﺃ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻝﻭﺎﻧﺗﻣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻙﺭﺗﻳ ﻻ -
.ﺎﻧﺧﺳ ﻡﺍﺩﺎﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻅﻔﺣﺗ ﻻ
.
ً
ﺎﻣﺋﺍﺩ ﺔﺑﻗﺍﺭﻣﻟﺍ ﺕﺣﺗ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ -
.ﺔﻳﻟﻭﺅﺳﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻊﻧﺻﻣﻟﺍ ﻲﻠﺧﻳﻭ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﻲﻐﻠﻳﻭ ،ﺭﻁﺧ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺅﻳ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳ ،ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟ ﻕﺑﺎﻁﻣ ﺭﻳﻏ ﻭﺃ ،ﺏﺳﺎﻧﻣ ﺭﻳﻏ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻱﺃ -
BAKERT&CO.indb 31 10/04/2014 16:53:38
Avda. Barcelona, s/n
E 25790 Oliana
Spain
Net weight: 1.54 Kg aprox.
Gross weight: 1.82 Kg aprox.
BAKERT&CO.indb 32 10/04/2014 16:53:38
7


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Taurus Bakery en Co at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Taurus Bakery en Co in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,07 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info