707207
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/72
Next page
Bedienungsanleitung
Powerbank mit
Kamera 1080p
Best.-Nr. 1882365
Seite 2 - 18
Operating instructions
Power bank with
1080p camera
Item no. 1882365
Page 19 - 35
Mode d’emploi
Powerbank avec
caméra 1080p
Nº de commande1882365 Page 36 - 53
Gebruiksaanwijzing
Powerbank met
camera 1080p
Bestelnr. 1882365 Pagina 54 - 70
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Einführung ............................................................................3
2. Symbol-Erklärung .................................................................4
3. Bestimmungsgemäße Verwendung .....................................4
4. Lieferumfang ........................................................................5
5. Merkmale und Funktionen ....................................................6
6. Sicherheitshinweise ..............................................................6
a) Allgemein ........................................................................6
b) Akkus ..............................................................................9
7. Bedienelemente .................................................................10
8. Inbetriebnahme ..................................................................11
a) Akku laden ....................................................................11
b) Mobilgerät laden............................................................13
c) Videoaufnahme und Bewegungserkennung .................13
d) Zeiteinstellung und Video bearbeiten ............................15
9. PegeundReinigung .........................................................17
10. Entsorgung .........................................................................17
11. Technische Daten ...............................................................18
2
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und
europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen
Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese
Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses
Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese
Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
3
2. Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet,
wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch
einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist
auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung
hin, die unbedingt zu beachten sind.
DasPfeil-Symbolistzunden,wennIhnenbesondere
Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden
sollen.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als mobiler Zusatzakku zum Auaden von
geeigneten Smartphones, Tablets und anderen Mobilgeräten.
Das Produkt bietet außerdem die Funktion, Videoaufnahmen
durchzuführen, die auch per Bewegungserkennung aktiviert
werden. Zum Speichern der Videoaufnahmen ist das
Produkt mit einem MicroSD-Karten Einschub (Klasse 10
max. 128 GB) ausgestattet. Der eingebaute Li-Po Akku wird
mit dem mitgelieferten USB-Kabel über ein USB-Ladegerät
(im Lieferumfang nicht enthalten) aufgeladen.
EineVerwendungistnuringeschlossenenRäumen,alsonicht
im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist unbedingt zu
vermeiden.
4
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt
nicht umbauen und/oder verändern. Falls Sie das Produkt für
andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das
Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße
Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand etc.
hervorrufen.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und
bewahrenSiedieseauf.ReichenSiedasProduktnurzusammen
mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind
WarenzeichenderjeweiligenInhaber.AlleRechtevorbehalten.
4. Lieferumfang
Powerbank mit Kamera
USB-Kabel
MicroSD-Kartenlesegerät
Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link
www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den
abgebildetenQR-Code.Befolgen SiedieAnweisungenaufder
Webseite.
5
5. Merkmale und Funktionen
1080p Videoaufnahme
Bewegungserkennung
MicroSD-Karten Einschub
6200 mAh Li-Po Akku
LED-Akkustandsanzeige
6. Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls
Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben
zur sachgemäßen Handhabung in dieser
Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen
wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in
solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von
Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht
achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
6
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen
Beanspruchung aus.
Schützen Sie das Produkt vor extremen
Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe,
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch
Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer
Höhe wird es beschädigt.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist,
nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung.
Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet,
wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen
Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt
wurde.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und
Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die
das Produkt angeschlossen wird.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
Schließen Sie die USB-Anschlüsse nicht kurz.
7
Erstellen Sie keine Video-/Audioaufnahmen von
Personen, ohne diese darauf hinzuweisen. Beachten
Sie die entsprechenden Gesetze Ihres Landes.
Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann,
wenn es von einem kalten in einen warmen
Raum gebracht wird. Das dabei entstehende
Kondenswasser kann unter Umständen das
Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt
zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es
angeschlossen und verwendet wird. Dies kann u.U.
mehrere Stunden dauern.
Betreiben Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt.
Das Gehäuse erwärmt sich bei Betrieb. Achten Sie
auf eine ausreichende Belüftung. Das Gehäuse
darf nicht abgedeckt werden!
Bewahren Sie das Produkt nicht in einem
aufgeheizten Fahrzeug auf. Vermeiden Sie
übermäßige Hitze (max. 40 ºC). Beachten Sie
hierzu die „Technischen Daten“.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht gequetscht,
geknickt oder durch scharfe Kanten beschädigt
wird.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie
Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder
den Anschluss des Produktes haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und
Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
8
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser
Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen
Kundendienst oder an andere Fachleute.
b) Akkus
Der Akku ist im Produkt fest eingebaut, Sie können
den Akku nicht wechseln.
Beschädigen Sie den Akku niemals. Durch
Beschädigung der Hülle des Akkus besteht
Explosions- und Brandgefahr! Die Hülle des
LiPo-Akkus besteht nicht wie bei herkömmlichen
Batterien/Akkus (z.B. AA- oder AAA-Baugröße)
aus einem dünnen Blech, sondern nur aus einer
empndlichenKunststofffolie.
Schließen Sie die Kontakte/Anschlüsse des
Akkus niemals kurz. Werfen Sie den Akku bzw.
das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht
Explosions- und Brandgefahr!
Laden Sie den Akku regelmäßig nach, auch
wenn das Produkt nicht benötigt wird. Durch die
verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige
Entladung des Akkus erforderlich.
Laden Sie den Akku des Produkts niemals
unbeaufsichtigt.
Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang
auf einer hitzeunempndlichen Oberäche. Eine
gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
9
7. Bedienelemente
5
812 7
3 42 61
91011
1 LED-Akkustandsanzeige (4 x LED)
2 Taste K1 mit LED-Indikator
3 Infrarot-LED (für Nachtsicht)
4 Kamera
5 Infrarot-LED (für Nachtsicht)
6 IR-Sensor(InfrarotBewegungserkennung)
7 USB-Kabel
8 MicroSD-Kartenleser
10
9 USB-A Anschluss
10 MicroSD-Karten Einschub
11 Micro-USB Anschluss
12 Taste K2
8. Inbetriebnahme
Überprüfen Sie vor jeder Verwendung den Ladezustand
des internen Akkus.
Laden Sie das Produkt nicht an einem USB-Port
eines Computers oder an anderen Geräten, da der
bereitgestellte Strom nicht ausreichend ist. Dies kann
zu Beschädigungen am angeschlossenen Gerät
führen.
Stellen Sie sicher, dass die Anschlusswerte Ihres
mobilen Geräts mit den Anschlusswerten des Produkts
übereinstimmen (siehe Technische Daten).
Das USB-Kabel eignet sich nicht zum Datentransfer.
Entfernen Sie eventuell vorhandene Schutzfolien vom
Produkt.
a) Akku laden
Laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung vollständig auf.
11
Es wird empfohlen ein USB-Ladegerät mit einem
Ausgangvon5V/DCund1ALadestromzuverwenden.
Der interne Akku der Powerbank kann geladen werden,
während ein Mobilgerät geladen wird.
Verbinden Sie den Micro-USB Stecker des USB-Kabels (7) mit
dem Micro-USB-Anschluss (11).
Verbinden Sie den USB-A Stecker mit einem freien
USB-Anschluss an einem USB-Ladegerät (nicht im
Lieferumfang enthalten). Die rote LED-Akkustandsanzeige (1)
leuchtet auf.
Insgesamt sind vier LEDs zum Anzeigen des Akkustands
vorhanden. Die Restkapazität des Akkus wird durch die
leuchtenden LEDs wie folgt angezeigt:
1 LED: Verbleibende Kapazität bis zu 25 %
2 LEDs: Verbleibende Kapazität bis zu 50 %
3 LEDs: Verbleibende Kapazität bis zu 75 %
4 LEDs: Verbleibende Kapazität bis zu 100 %
Eine stetig leuchtende LED zeigt den vollen Ladezustand im
jeweiligen Bereich an. Eine blinkende LED zeigt den aktuell
ladenden Bereich an.
Der Ladevorgang ist abgeschlossen, sobald 4 LEDs stetig
aueuchten.DieLadezeitdesinternenAkkuskann7-8Stunden
bei einem Akkustand von ca. 25 % betragen.
Trennen Sie das USB-Kabel, wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
12
b) Mobilgerät laden
Prüfen Sie den Akkustand bevor Sie ein Mobilgerätauaden.
Drücken Sie hierzu die Taste K2.
Verbinden Sie den USB-A Stecker des USB-Kabels mit dem
USB-A Anschluss (9).
Verbinden Sie den Micro-USB Stecker des USB-Kabels
mit dem Micro-USB-Anschluss Ihres Mobilgeräts. Der
Ladevorgang startet automatisch.
Während des Ladens leuchten die LEDs der
Akkustandsanzeige (1) stetig. Durch die Anzahl der
leuchtenden LEDs wird der derzeitige Akkustand angezeigt.
Trennen Sie das USB-Kabel vom angeschlossenen Gerät,
um das Laden zu beenden oder zu unterbrechen. Wenn das
Laden des angeschlossenen Mobilgeräts beendet ist oder das
USB-Kabel getrennt ist, erlischt die Akkustandsanzeige.
c) Videoaufnahme und Bewegungserkennung
Sie können eine Videoaufnahme durchführen, während
Sie den internen Akku laden.
Das Produkt ist mit 2 Infrarot-LEDs (3, 5) ausgestattet, die
es ermöglichen Videoaufnahmen (bis ca. 3 m) im Dunkeln
zu erstellen. Die Aufnahmen erfolgen bei Dunkelheit in
schwarz/weiß. Die Infrarot-LEDs schalten sich bei Dunkelheit
automatisch ein.
13
Das Produkt verfügt über keinen internen Speicher. Es
ist daher notwendig eine Speicherkarte einzusetzen,
um Aufnahmen zu speichern. Eine MicroSD Karte ist im
Lieferumfang nicht enthalten. MicroSD Karten werden von
8 GB bis 128 GB unterstützt.
Setzen Sie im ausgeschalteten Zustand eine MicroSD Karte
(Klasse 10, max. 128 GB) in den Einschub (10), bis sie
einrastet.
Drücken Sie kurz auf die Taste K1 (2). Die rote und blaue
LED an der Taste leuchtet kurz auf. Die rote LED erlischt und
die blaueLEDleuchtet stetig. Die Kamera bendetsichim
Standby-Modus.
Drücken Sie kurz auf die Taste K1. Die blaue LED blinkt 3 Mal
und erlischt danach. Die Videoaufnahme startet. Videos werden
für eine Zeitspanne von max. 10 Minuten aufgenommen.
Um die Videoaufnahme zu stoppen, drücken Sie kurz die Taste
K1. Die blaue LED leuchtet stetig. Das Video wird automatisch
gespeichert.DieKamerabendetsichimStandby-Modus.
Im Standby-Modus drücken Sie kurz zweimal nacheinander
die Taste K1. Die rote LED blinkt einmal. Dann blinkt die
blaueLEDzweimalunderlischt.DieKamerabendetsichim
Bewegungserkennungsmodus.
Sobald eine Bewegung erkannt wird, startet die
Videoaufnahme. Das Video wird für ca. 5 Minuten
aufgenommen und dann gespeichert.
Stoppen Sie die Bewegungserkennung, indem Sie die Taste
K1 zweimal kurz drücken. Die blaue LED leuchtet stetig. Die
KamerabendetsichwiederimStandby-Modus.
14
Sobald die Speicherkarte voll ist, wird die erste Aufnahme
überspielt.
Halten Sie die Taste K1 für ca. 3 Sekunden gedrückt, um
die Kamera auszuschalten. Die blaue LED an der Taste K1
erlischt.
Nehmen Sie die MicroSD Karte aus dem Einschub, um die
Videoaufnahmen mit dem mitgelieferten Kartenleser (8) an
Ihrem Computer zu betrachten oder zu bearbeiten. Durch
kurzes Eindrücken wird die MicroSD Karte freigegeben und
kann entnommen werden.
Sie können die Powerbank nicht direkt mit dem
Computer verbinden, um die Videoaufnahmen zu
betrachten oder zu bearbeiten. Entnehmen Sie
hierzu immer die MicroSD-Karte vom Einschub der
Powerbank und verwenden hierfür einen separaten
Kartenleser.
d) Zeiteinstellung und Video bearbeiten
Setzen Sie die MicroSD Karte in den mitgelieferten
Kartenleser (8) und verbinden diesen mit einem USB-Port
eines geeigneten Windows
®
Computers.
Der Computer erkennt die MicroSD Karte als externen
Datenträger.
ImVerzeichnisderMicroSDKartendenSiedenOrdner„DCIM“
für die Videoaufnahmen und die Textdatei „parameter_settings.txt“
für die Zeiteinstellung.
15
Zeiteinstellung
Öffnen Sie die Textdatei „parameter_settings.txt“, um Datum
und Uhrzeit einzustellen. Bei der Videoaufnahme erscheint
dann das eingegebene Datum und die Uhrzeit.
Das Zeitformat wird wie folgt angezeigt:
Jahr.Monat.Tag Stunden:Minuten:Sekunden
Beispiel: 2018-06-01 18:08:08
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein und speichern Sie die
Textdatei. Schließen Sie die Textdatei.
Entfernen Sie den Kartenleser mit der MicroSD Karte
ordnungsgemäß von Ihrem Computer. Entnehmen Sie die
MicroSD Karte vom Kartenleser.
Setzen Sie die MicroSD Karte in den Einschub der Powerbank
ein. Die Zeit wird gespeichert, solange sich die MicroSD Karte
imEinschubderPowerbankbendet.
Bei der nächsten Videoaufnahme erscheint der Zeitstempel für
Datum und Uhrzeit.
Videos bearbeiten
Öffnen Sie den Ordner „DCIM“ um die aufgenommenen
Videos zu bearbeiten oder anzusehen. Die Videos werden im
Format „mov“ gespeichert.
Kopieren Sie die Videoaufnahmen auf Ihren Computer, um
sie zu sichern und später anzusehen. Löschen Sie bei Bedarf
die Aufnahmen von der MicroSD Karte, um Speicherplatz
freizugeben.
Sie benötigen zum Betrachten der Videos eventuell eine
geeignete Video-Software.
16
Entfernen Sie den Kartenleser mit der MicroSD Karte nach
der Bearbeitung ordnungsgemäß von Ihrem Computer.
Entnehmen Sie die MicroSD Karte vom Kartenleser.
Setzen Sie die MicroSD Karte in den Einschub der Powerbank.
Achten Sie dabei darauf, dass die Powerbank ausgeschaltet ist.
9. Pflege und Reinigung
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive
Reinigungs-mittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse
angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt
werden kann.
Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von
angeschlossenen Geräten. Schalten Sie die Kamerafunktion aus.
VerwendenSieeintrockenes,faserfreiesTuchzurReinigung
des Produkts.
10. Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören
nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt
am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Sieerfüllendamit die gesetzlichenVerpichtungenund leisten
Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
17
11. Technische Daten
Eingangsspannung/-strom .........5V/DC1AüberUSB
Ausgangsspannung/-strom ........5V/DC1AüberUSB
Akku ...........................................Li-Po 6200 mAh
Kamerasensor ...........................CMOS9,4mm(1/2,7“)
Video-Auösung ........................1080p (1920 x 1080 Pixel)
Bildrate ......................................30 Bilder/sec
Videoformat ...............................mov
Videoaufnahmedauer ................bis ca. 10 min./manuell
bisca.5min./IRErkennung
Kamera-Sehwinkel ....................90 º horizontal/vertikal
NachtsichtIR-LED ..................... 2x LED, bis 3 m
Bild-/Videoaufnahme .................Tageslicht: Farbe,
Dunkelheit: schwarz-weiß
PIRBewegungserkennung ........30º (vertikal/horizontal)
PIRErkennungsbereich .............max. 2 m
Kapazität MicroSD-Einschub .....min. 8 GB, max. 128 GB
USB Standard ............................2.0
Betriebs-/Lagerbedingungen .....-10bis+40ºC,40%–85%rF
Abmessungen (L x B x H) .......... 118 x 67 x 15 mm
Gewicht ......................................ca. 195 g
Unterstützte Betriebssysteme:
PC/NotebookComputermitWindows
®
XP und höher
18
Table of contents
Page
1. Introduction .........................................................................20
2. Explanation of symbols ......................................................21
3. Intended use .......................................................................21
4. Delivery content ..................................................................22
5. Features and functions .......................................................23
6. Safety instructions ..............................................................23
a) General information.......................................................23
b) Rechargeablebatteries .................................................26
7. Product overview ................................................................27
8. Setup ..................................................................................28
a) Chargingthebattery......................................................28
b) Chargingamobiledevice..............................................30
c) Video recording and motion detection ...........................30
d) Time setting and video editing ......................................32
9. CareandCleaning .............................................................33
10. Disposal ..............................................................................34
11. Technical Data ....................................................................34
19
1. Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with statutory national and European
regulations.
To ensure that the product remains in this state and to guarantee
safe operation, always follow the instructions in this manual.
These operating instructions are part of this product.
They contain important information on setting up and
using the product. Do not give this product to a third
party without the operating instructions. Therefore,
retain these operating instructions for reference!
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
20
2. Explanation of symbols
The symbol with the lightning in a triangle indicates that
there is a risk to your health, e.g. due to an electric
shock.
The symbol with an exclamation mark in a triangle
is used to highlight important information in these
operating instructions. Always read this information
carefully.
The arrow symbol indicates special information and tips
on how to use the product.
3. Intended use
The product serves as a mobile spare rechargeable battery for
charging suitable smartphones, tablets and other mobile devices.
In addition, the product offers a video recording function that can
also be enabled by motion detection. The product is equipped
with a microSD card slot (class 10, max. 128 GB) to store video
recordings. The built-in rechargeable Li-Po battery is charged
using the supplied USB cable and a USB charger (not included).
This product is intended for indoor use only. Do not use it
outdoors.Contactwithmoisturemustbeavoidedatallcosts.
21
For safety and approval purposes, do not rebuild and/or modify
this product. Using the product for purposes other than those
described above may damage the product. In addition, improper
usecancausehazardssuchasshortcircuitorre.
Readtheinstructionscarefullyandstoretheminasafeplace.If
you pass the product on to a third party, please hand over these
operating instructions as well.
All company and product names are trademarks of their respective
owners. All rights reserved.
4. Delivery content
Power bank with camera
USB cable
microSD card reader
Operatinginstructions
Up-to-date operating instructions
Download the up-to-date operating instructions at
www.conrad.com/downloadsorscantheQRcodeshown.Follow
the instructions on the website.
22
5. Features and functions
1080p video recording
Motion detection
microSD card slot
6200 mAh rechargeable Li-Po battery
LED battery level indicator
6. Safety instructions
Read the operating instructions and safety
information carefully. If you do not follow the
safety instructions and information on proper
handling in these operating instructions, we
assume no liability for any resulting personal
injury or damage to property. Such cases will
invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
The product is not a toy. Keep out of the reach of
children and pets.
Do not leave packaging material lying around
carelessly. It may become a dangerous plaything
for children.
23
Never expose the product to mechanical stress.
Protect the product from extreme temperatures,
direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture,
ammablegases,vapoursandsolvents.
Please handle the product carefully. Jolts, impacts
or a fall even from a low height may damage the
product.
If it is no longer possible to operate the product
safely, take it out of operation and protect it from
any accidental use. Safe operation can no longer
be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor
ambient conditions or
- has been subjected to any serious
transport-related stresses.
Always observe the safety instructions and
operating instructions of any other devices which
are connected to the product.
Do not immerse the product in water or other
liquids.
Do not short-circuit the USB ports.
Do not make video/audio recordings of people
withoutlettingthemknow.Observetherespective
laws of your country.
24
Never use the product immediately after it has been
brought from a cold room into a warm one. The
condensation generated could destroy the product.
Allow the product to reach room temperature
before connecting it and putting it to use. This may
take several hours.
Never leave the product unattended during use.
The housing warms up during use. Ensure that there
issufcientventilation.Donotcoverthehousing!
Do not store the product in a heated vehicle.
Avoidexcessive heat(max. 40°C). Observethe
information in the “Technical data” section.
Make sure that the cable is not pinched, kinked or
damaged by sharp edges.
Contact an expert when in doubt about the
operation, safety or connection of the product.
Maintenance, modications and repairs must be
carried out by a technician or a specialist repair
centre.
If you have any questions that are not answered
in these operating instructions, please contact our
technical customer service or other professionals.
25
b) Rechargeable batteries
The rechargeable battery is permanently built into
the product and cannot be replaced.
Never damage the rechargeable battery. Damaging
the casing of the rechargeable battery might cause
anexplosionorare!Unlikeconventionalbatteries
(e.g. AA or AAA batteries), the casing of the Li-Po
rechargeable battery is made of a sensitive plastic
lm.
Never short-circuit the contacts of the rechargeable
battery. Do not throw the battery or the product into
re.Thereisadangerofreandexplosion!
Charge the rechargeable battery regularly, even
if you are not using the product. Due to the
rechargeable battery technology being used, you
do not need to discharge the rechargeable battery
rst.
Never charge the rechargeable battery of the
product unattended.
When charging, place the product on a surface
that is not heat-sensitive. It is normal that a certain
amount of heat is generated during charging.
26
7. Product overview
5
812 7
3 42 61
91011
1 LED battery level indicator (4x LEDs)
2 K1 button with LED indicator
3 Infrared LED (for night vision)
4 Camera
5 Infrared LED (for night vision)
6 IRsensor(infraredmotiondetection)
7 USB cable
8 microSD card reader
27
9 USB-A port
10 microSD card slot
11 Micro USB port
12 K2 button
8. Setup
Check the internal battery charge level before each
use.
Do not charge the product from a USB port of a
computer or other products since the power provided is
insufcient.Thiscancausedamagetotheconnected
product.
Ensure that the connection specications for your
mobile device comply with the connection data for the
product (see Technical data).
The USB cable is not suitable for data transfer.
Removeanyprotectivelmsfromtheproduct.
a) Charging the battery
Fully charge the rechargeable battery before using it for the
rsttime.
28
ItisrecommendedtouseaUSBchargerwitha5V/DC
output and 1 A charging current.
The internal rechargeable battery of the power bank
can be charged while a mobile device is being charged.
Connect the Micro USB plug of the USB cable (7) to the
Micro USB port (11).
ConnecttheUSB-AplugtoafreeUSBportonaUSBcharger
(not included). The red LED battery level indicator (1) will light
up.
Four LEDs are used to indicate the battery level. The remaining
capacity of the battery is indicated by the lit LEDs as follows:
1LED:Remainingcapacityupto25%
2LEDs:Remainingcapacityupto50%
3LEDs:Remainingcapacityupto75%
4LEDs:Remainingcapacityupto100%
A steadily lit LED indicates the full battery level in the respective
area.AashingLEDindicatesthecurrentchargingarea.
As soon as 4 LEDs glow steadily, the charging process is
completed. The charging time of the internal rechargeable
batterycanbe7–8hoursatabatterylevelofapprox.25%.
When charging is complete, disconnect the USB cable.
29
b) Charging a mobile device
Checkthebatterylevelbeforechargingamobiledevice. To do
this, press the K2 button (12).
ConnecttheUSB-AplugoftheUSBcabletotheUSB-Aport(9).
Connectthe MicroUSBplugof theUSB cabletotheMicro
USB port of your mobile device. The charging process
commences automatically.
The LEDs of the battery level indicator (1) glow steadily during
charging. The current battery level is indicated by the number
of lit LEDs.
Disconnect the USB cable from the connected device to stop
or interrupt charging. As soon as charging of the connected
mobile device has been completed or the USB cable has been
disconnected, the battery level indicator will go off.
c) Video recording and motion detection
You can record a video while the internal rechargeable
battery is being charged.
The product is equipped with 2 infrared LEDs (3, 5) that enable
video recording (up to approx. 3 m) in the dark. The recordings
are black and white in darkness. The infrared LEDs turn on
automatically in the dark.
The product has no internal memory. It is therefore necessary
to use a memory card to store recordings. A microSD card is
not included. The product supports microSD cards from 8 GB
to 128 GB.
30
With the device turned off, insert a microSD card (class 10,
max. 128 GB) into the slot (10) until it clicks into place.
BrieypresstheK1 button (2). The red and blue LEDs on the
buttonwilllightupbriey.TheredLEDwillgooffandtheblue
LED will glow steadily. The camera is in standby mode.
BrieypresstheK1button.TheblueLEDwillash3timesand
go off thereafter. The video recording will start. Videos will be
recorded for a time period of max. 10 minutes.
Tostopvideorecording,brieypresstheK1 button. The blue
LED glows steadily. The video is automatically saved. The
camera is in standby mode.
In standby mode, briey press the K1 button twice in
succession.TheredLEDwillashonce.ThentheblueLED
willashtwiceandgooff.Thecameraisinmotiondetection
mode.
As soon as any movement is detected, video recording will
start. The video will be recorded for approx. 5 minutes and
then saved.
Tostopmotiondetection,brieypresstheK1 button twice. The
blue LED glows steadily. The camera returns to standby mode.
Oncethememorycardisfull,therstrecordingisoverwritten.
To turn off the camera, press and hold down the K1 button for
approx. 3 seconds. The blue LED on the K1 button will go off.
Remove themicroSD cardfromthe slotto vieworedit the
video recordings on your computer using the supplied card
reader (8).BrieypressthemicroSDcardsothatitisreleased
and can be removed.
31
You cannot connect the power bank directly to the
computer to view or edit the video recordings. For this
purpose, always remove the microSD card from the
power bank slot and use a separate card reader.
d) Time setting and video editing
Insert the microSD card into the supplied card reader (8) and
connect it to a USB port of a suitable Windows
®
computer.
The computer will recognise the microSD card as an external
disk.
In the directory of the microSD card you will nd the
folder “DCIM” for video recordings and the text le
“parameter_settings.txt” for the time setting.
Setting the time
Tosetthedateandtime,openthetextle“parameter_settings.
txt”. The entered date and time will then appear during video
recording.
The time format is displayed as follows:
Year.month.day Hours:minutes:seconds
Example: 2018-06-01 18:08:08
Setthedateandtimeandsavethetextle.Closethetextle.
RemovethecardreaderwiththemicroSDcardproperlyfrom
your computer. Remove the microSD card from the card
reader.
Insert the microSD card into the power bank slot. The time is
saved while the microSD card is in the power bank slot.
32
The time stamp for the date and time will then appear during
the next video recording.
Editing videos
Toeditorviewthevideorecordings,openthefolder“DCIM”.
The videos are saved in “mov” format.
Copythevideorecordingstoyourcomputertobackthemup
and view later. If necessary, delete the recordings from the
microSD card to free up storage space.
You may need appropriate video software to view the videos.
After editing, remove the card reader with the microSD card
properlyfromyourcomputer.RemovethemicroSDcardfrom
the card reader.
Insert the microSD card into the power bank slot. In doing so,
make sure that the power bank is turned off.
9. Care and Cleaning
Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or
other chemical solutions, as these could damage the
housing or stop the product from functioning properly.
Disconnect the product from each connected device before
cleaning. Turn off the camera function.
Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
33
10. Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not
be disposed of in the household waste. At the end of
its service life, dispose of the product according to the
relevant statutory regulations.
You thus full your statutory obligations and contribute to
environmental protection.
11. Technical Data
Input voltage/current ..................5V/DC1AviaUSB
Outputvoltage/current ............... 5V/DC1AviaUSB
Rechargeablebattery ................Li-Po 6200 mAh
Camerasensor .......................... CMOS9.4mm(1/2.7")
Video resolution ......................... 1080p (1920 x 1080 pixels)
Frame rate ................................. 30 fps
Video format ..............................mov
Video recording time ..................... up to approx. 10 min./manual
uptoapprox.5min./IRdetection
Cameravisionangle ..................90° horizontal/vertical
NightvisionIRLED ...................2x LEDs, up to 3 m
Image / video recording ............. Daylight:Colour,darkness:
black and white
34
IRmotiondetection ....................30° (vertical/horizontal)
IRdetectionrange .....................max. 2 m
microSD slot capacity ................ min. 8 GB, max. 128 GB
USB standard ............................2.0
Operating/storageconditions .....-10to+40°C,40–85%RH
Dimensions (L x W x H) ............. 118 x 67 x 15 mm
Weight .......................................approx. 195 g
Supported operating systems:
PC/laptopcomputerwithWindows
®
XP and later
35
Table des matières
Page
1. Introduction .........................................................................37
2. Explication des symboles ...................................................38
3. Utilisation prévue ................................................................38
4. Contenu ..............................................................................39
5. Caractéristiquesetfonctions ..............................................40
6. Consignesdesécurité ........................................................40
a) Généralités ....................................................................40
b) Accumulateurs ..............................................................43
7. Éléments de fonctionnement ..............................................44
8. Mise en service ..................................................................45
a) Rechargedel’accumulateur .........................................45
b) Rechargedel’appareilmobile.......................................47
c) Enregistrement vidéo et détection de mouvement ........47
d) Réglagedel’heureetéditiondevidéo ..........................49
9. Entretien et nettoyage ........................................................51
10. Élimination des déchets .....................................................51
11. Données techniques ...........................................................52
36
1. Introduction
Chersclients,
Nousvousremercionsd’avoirchoisiceproduit.
Ceproduitestconformeauxexigencesdesnormeseuropéennes
et nationales en vigueur.
An de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un
fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement
respectercemoded’emploi!
Ce moded’emploi faitpartie intégrantedu produit.Il
contient des consignes importantes pour la mise en
service et la manipulation du produit. Tenez compte de
ces remarques, même en cas de cession de ce produit
àuntiers.Conservezcemoded’emploiandepouvoir
le consulter à tout moment !
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): technique@conrad-france.fr
Suisse: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
37
2. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle indique un
risque pour votre santé, par ex. suite à un choc
électrique.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle
attirel’attentionsurlesconsignesimportantesdumode
d’emploiàrespecterimpérativement.
Le symbole de la èche précède les conseils et
remarquesspéciquesàl’utilisation.
3. Utilisation prévue
Le produit sert d’accumulateur portable supplémentaire pour
la recharge des smartphones, tablettes et autres appareils
mobiles compatibles. En outre, le produit est doté de la fonction
d’enregistrement vidéo qui s’active également à la détection
de mouvement.Le produit est équipéd’unemplacement pour
carte MicroSD (classe 10, 128 Go max.) pour la sauvegarde des
enregistrementsvidéo.L’accumulateurLi-Pointégréserecharge
aumoyend’unchargeurUSB(nonfourni)raccordéàl’aidedu
câble USB fourni.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans des
locauxfermés;l’utilisationenpleinairestinterdite.Lecontact
avecl’humiditédoitêtreabsolumentévité.
38
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute
transformation et/ou modication du produit est interdite.
Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites
précédemment, vous risquez de l’endommager. Par ailleurs,
une utilisation incorrecte peut entraîner des risques tels que des
courts-circuits, des incendies etc.
Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne
transmettezleproduit àuntiersqu’accompagné desonmode
d’emploi.
Touslesnomsd’entreprisesetappellationsdeproduitscontenus
dans ce mode d’emploi sontdesmarquesdéposées de leurs
propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
4. Contenu
Powerbank avec caméra
CâbleUSB
Lecteur de carte MicroSD
Moded’emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien
www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré.
Suivez les instructions disponibles sur le site Internet.
39
5. Caractéristiques et fonctions
Enregistrement vidéo de 1 080 p
Détection de mouvement
Emplacement pour cartes MicroSD
Accumulateur Li-Po de 6 200 mAh
Indicateur LED de niveau de charge de la batterie
6. Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son
intégralité, en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommage corporel ou
matériel résultant du non-respect des consignes
de sécurité et des instructions d’utilisation de ce
mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée
dans de tels cas.
a) Généralités
Ceproduitn’estpas unjouet.Gardez-lehorsde
portée des enfants et des animaux domestiques.
Nelaissezpastraînerlematérield’emballage.Cela
pourraitdevenirunjouettrèsdangereuxpourles
enfants.
40
N’exposez pas le produit à des contraintes
mécaniques.
Gardez le produit à l’abri des températures
extrêmes, de la lumière directe du soleil, des
secoussesintenses,del’humiditéélevée,del’eau,
desgazinammables,desvapeursetdesolvants.
Manipulez le produit avec précaution. Les chocs,
lescoupsetleschutes,mêmed’unefaiblehauteur,
sufsentpourendommagerl’appareil.
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus
possible,cessezd’utiliserleproduitetprotégez-le
contre une utilisation accidentelle. Une utilisation
entoutesécuritén’estplusgarantiesileproduit:
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur
une longue durée, ou
- aététransportédansdesconditionstrèsrudes.
Respectezégalementlesconsignesdesécuritéet
lemoded’emploidesautresappareilsconnectés
au produit.
Neplongezjamaisleproduitdansdel’eauoutout
autre liquide.
Ne court-circuitez pas les connexions et
branchements USB.
41
Ne faites pas d’enregistrements vidéo/audio des
personnessanslesenavertir.Observezlesloisde
votre pays qui réglementent cette utilisation.
N’allumez jamais l’appareil immédiatement après
son passage d’une pièce froide à une pièce
chaude. L’eau de condensation qui en résulte
pourraitéventuellementdétruirel’appareil.Laissez
l’appareil s’acclimater à la température ambiante
avant de le brancher et de le mettre en marche.
Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.
Ne faites jamais fonctionner le produit sans
surveillance.
Le boîtier du produit chauffe pendant le
fonctionnement.Veillezàune aérationsufsante.
Le boîtier ne doit en aucun cas être recouvert !
Ne gardez pas le produit dans un véhicule en plein
soleil.Éviteztoutechaleurexcessive(max.40ºC).
Tenez compte pour cela des « Caractéristiques
techniques ».
Assurez-vous que le câble ne soit pas endommagé
par des pincements, pliages et arêtes vives.
En cas de doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement
de l’appareil, adressez-vous à un technicien
spécialisé.
Toute opération d’entretien, de réglage ou de
réparation doit être effectué par un spécialiste ou
un atelier spécialisé.
42
Si vous avez encore des questions auxquelles ce
moded’emploin’apassurépondre,veuillezvous
adresser à notre service technique ou à un expert.
b) Accumulateurs
L’accumulateurestintégréauproduit,iln’estpas
remplaçable.
N’endommagez jamais l’accumulateur. Un
dommage sur le boîtier de l’accumulateur peut
provoquer un risque d’explosion et d’incendie !
Le boîtier de l’accumulateur LiPo n’est pas
une ne couche de tôle comme avec les piles/
accumulateurs conventionnel(le)s (de taille AA ou
AAA par exemple), mais est constitué uniquement
d’unlmenplastiquefragile.
Ne court-circuitez jamais les contacts de
l’accumulateur. Ne jetez pas l'accumulateur ou
le produit dans le feu. Cela provoque un risque
d’explosionetd’incendie!
Rechargez régulièrement l’accumulateur même
lorsque vous n’utilisez pas le produit. Grâce à la
technologie des accumulateurs utilisée, une décharge
préalabledecelui-cin’estpasnécessaire.
Nechargezjamaisl’accumulateurduproduitsans
surveillance.
Lors de la charge, placez le produit sur une surface
résistante à la chaleur. Le réchauffement lors de la
charge est normal.
43
7. Éléments de fonctionnement
5
812 7
3 42 61
91011
1 Indicateur LED de niveau de charge de l’accumulateur
(4 LED)
2 Touche K1 avec indicateur LED
3 LED infrarouge (pour la vision nocturne)
4 Caméra
5 LED infrarouge (pour la vision nocturne)
6 CapteurIR(détectiondemouvementinfrarouge)
7 CâbleUSB
44
8 Lecteur de cartes MicroSD
9 Port USB-A
10 Emplacement pour cartes MicroSD
11 Port micro-USB
12 Touche K2
8. Mise en service
Avant chaque utilisation, vériez l’état de charge de
l’accumulateurinterne.
Nechargezpasleproduitàpartird’unportUSBd’un
ordinateuroud’unautrepériphérique,carl’alimentation
fournie y est insufsante. Cela peut endommager
l’appareilconnecté.
Assurez-vous que la puissance de votre appareil
portable correspond bien aux valeurs de puissance du
produit (reportez-vous aux Données techniques).
Le câble USB n’est pas adapté pour le transfert de
données.
Retireztoutlmdeprotectionduproduit.
a) Recharge de l’accumulateur
Chargez complètement l’accumulateur avant la première
utilisation.
45
Il est recommandé d’utiliser un chargeur USB doté
d’une sortie de 5 V/CC avec un courant de charge
de 1 A.
Il est possible de charger l’accumulateur interne du
powerbankpendantlacharged’unappareilmobile.
Connectez la che Micro-USB du câble USB (7) au port
Micro-USB (11).
ConnectezlacheUSB-AàunportUSBlibred’unchargeur
USB (non fourni). L’indicateurLEDrouge (1) de niveau de
chargedel’accumulateurs’allume.
Quatre LED au total indiquent le niveau de charge de
l’accumulateur. La capacité résiduelle de la batterie est
indiquéeparlesvoyantsLEDallumésdelamanièresuivante:
1voyantLED:capacitérestantejusqu’à25%
2voyantsLED:capacitérestantejusqu’à50%
3voyantsLED:capacitérestantejusqu’à75%
4voyantsLED:capacitérestantejusqu’à100%
Une LED allumée en permanence indique l’état de charge
pleine dans la zone concernée. Une LED clignotante indique
la zone actuellement en cours de charge.
La charge est terminée lorsque les 4 LED s’allument en
continu.La duréedecharge del’accumulateur internepeut
varier entre 7 et 8 heures lorsque le niveau de charge de ce
dernierestd’environ25%.
Débranchez le câble USB lorsque la charge est terminée.
46
b) Recharge de l’appareil mobile
Vériez le niveau de charge de l’accumulateur avant de
charger un appareil mobile. Pour ce faire, appuyez sur la
touche K2.
BranchezlacheUSB-AducâbleUSBauportUSB-A(9).
Connectez la che Micro-USB du câble USB au port
Micro-USB de votre appareil mobile. La recharge commence
automatiquement.
Pendant la charge, les indicateurs LED (1) du niveau de
charge de l’accumulateur s’allument en permanence. Le
nombre de LED allumées indique le niveau de charge actuel
del’accumulateur.
DébranchezlecâbleUSBdel’appareilconnectépourarrêter
ou interrompre la charge. Lorsque la charge de l’appareil
mobile connecté est terminée ou que le câble USB est
débranché,l’indicateurduniveaudechargedel’accumulateur
s’éteint.
c) Enregistrement vidéo et détection de
mouvement
Vous pouvez enregistrer des vidéos tout en chargeant
l’accumulateurinterne.
Le produit est équipé de 2 LED infrarouges (3, 5) qui permettent
d’effectuerdes enregistrementsvidéo (jusqu’à environ3 m)
dans l’obscurité. Les enregistrements s’effectuent en noir
et blanc dans l’obscurité. Les LED infrarouges s’allument
automatiquementdansl’obscurité.
47
Le produit ne dispose pas de mémoire interne. Il est donc
nécessaire d’insérer une carte mémoire pour stocker les
enregistrements. La carte MicroSD n’est pas fournie. Les
cartes MicroSD prises en charge vont de 8 à 128 Go.
Une fois le produit éteint, insérez une carte MicroSD
(classe 10, max. 128 Go) dans l’emplacement prévu (10)
jusqu’àcequ’elles’enclenche.
Appuyez brièvement sur la touche K1 (2). Les LED rouge
et bleue situées sur la touche s’allument pendant un court
instant. La LEDrouges’éteintet la LED bleue s’allume en
permanence. La caméra est en mode veille.
AppuyezbrièvementsurlatoucheK1. La LED bleue clignote
3 fois, puis s’éteint. L’enregistrement vidéo commence. La
duréemaximaled'unenregistrementvidéoestde10minutes.
Pourarrêterl’enregistrementvidéo,appuyezbrièvementsurla
touche K1.LaLEDbleues’allumeenpermanence.Lavidéo
s'enregistreautomatiquement.Lacaméraestenmodeveille.
En mode veille,appuyez brièvement deux foisde suite sur
la touche K1. La LED rouge clignote une seule fois. Ensuite,
laLEDbleueclignotedeuxfoisets’éteint.Lacaméraesten
mode détection de mouvement.
Dès qu’un mouvement est détecté, l’enregistrement vidéo
commence. La vidéo est prise pendant environ 5 minutes, puis
s’enregistre.
Arrêtezladétectiondemouvementenappuyantbrièvement
deux fois sur la touche K1. La LED bleue s’allume en
permanence. La caméra est de nouveau en mode veille.
48
Dèsquelacartemémoireestpleine,lepremierenregistrement
est écrasé.
Maintenez la touche K1 enfoncée pendant environ 3 secondes
pouréteindrel’appareil.LaLEDbleuesituéesurlatoucheK1
s’éteint.
RetirezlacarteMicroSDdesonemplacementpourvisionner
ouéditerlavidéosurvotreordinateuràl’aidedulecteurde
carte fourni (8).Unebrèvepressionpermetdelibérerlacarte
MicroSD et de la retirer.
Il est impossible de visionner ou d’éditer les
enregistrements en connectant le powerbank
directement à votre ordinateur. Pour ce faire, retirez
toujours la carte MicroSD de son emplacement sur le
powerbank et utilisez un lecteur de carte distinct.
d) Réglage de l’heure et édition de vidéo
Insérez la carte MicroSD dans le lecteur de carte fourni (8) et
connectez-leauportUSBd’unordinateurWindows
®
compatible.
L’ordinateurreconnaîtlacarteMicroSDcommeunsupportde
données externe.
Le répertoire de la carte MicroSD comprend le dossier
«DCIM» pourlesenregistrements vidéoetle chiertexte
«parameter_settings.txt»pourleréglagedel’heure.
Réglage de l’heure
Ouvrezlechiertexte«parameter_settings.txt»pourréglerla
dateetl’heure.Ladateetl’heuresaisiess’afchentalorslors
del’enregistrementvidéo.
49
Leformatdel’heures’afchecommesuit:
Année/Mois/Jour Heures:Minutes:Secondes
Exemple : 2018-06-01 18:08:08
Réglez la date et l’heure, puis enregistrez le chier texte.
Fermezlechiertexte.
Retirez correctement le lecteur de carte contenant la carte
MicroSD de votre ordinateur. Retirez la carte MicroSD du
lecteur de carte.
Insérez la carte MicroSD dans son emplacement sur le
powerbank.L’heures’enregistretantquelacarteMicroSDse
trouve dans son emplacement sur le powerbank.
Ladateetl’heureapparaîtrontsurleprochainenregistrement
vidéo.
Édition des vidéos
Ouvrezledossier«DCIM»pouréditerouvisionnerlesvidéos
enregistrées.Lesvidéoss’enregistrentauformat«mov».
Copiezlesenregistrementsvidéosurvotreordinateurpourles
sauvegarder et les regarder plus tard. Au besoin, supprimez
les enregistrements de la carte MicroSD pour libérer de
l’espacemémoire.
Vousaurezpeut-êtrebesoind’unlogicielvidéoappropriépour
visionner les vidéos.
Retirez correctement le lecteur de carte contenant la carte
MicroSDde votreordinateuraprès l’édition.Retirezlacarte
MicroSD du lecteur de carte.
Insérez la carte MicroSD dans son emplacement sur le
powerbank.Assurez-vousd’éteindred’abordlepowerbank.
50
9. Entretien et nettoyage
N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage
agressifs, à base d’alcool ou toute autre solution
chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier
etnuireaubonfonctionnementdel’appareil.
Débranchez toujours le produit des appareils connectés avant
de le nettoyer. Désactivez la fonction de caméra.
Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non
pelucheux.
10. Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux
recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les
orduresménagères.En ndevie,éliminez l’appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la
protectiondel’environnement.
51
11. Données techniques
Tension/courantd’entrée ...........5V/CC1AviaUSB
Tension/courant de sortie ..........5V/CC1AviaUSB
Accumulateur .............................Li-Po de 6 200 mAh
Capteurdecaméra ....................CMOS9,4mm(1/2,7“)
Résolutionvidéo ........................ 1 080 p (1 920 x 1 080 pixels)
Fréquenced’images .................. 30 images/sec
Format vidéo ..............................mov
Duréedel’enregistrement
vidéo .......................................... jusqu’àenv.10min./manuelle
jusqu’àenv.5min./détectionIR
Angle de vision de la caméra ....90º horizontal/vertical
LEDIRpourlavision
nocturne .....................................2LED,jusqu’à3m
Prised’image/
Enregistrement de vidéo ............lumièredujour:Couleur,
obscurité : noir-blanc
Détection de
mouvementPIR.............................30º(àlaverticale/àl’horizontale)
ZonededétectionPIR ...............max. 2 m
Capacitédel’emplacement
pour carte MicroSD ....................min. 8 Go, max. 128 Go
Norme USB ...............................2.0
52
Conditionsde
fonctionnement/stockage ...........-10à+40ºC,40à85%RH
Dimensions (L x l x h) ................118 x 67 x 15 mm
Poids ..........................................env. 195 g.
Systèmes d’exploitation pris en charge:
PC/ordinateurportableavecWindows
®
XP et versions
ultérieures
53
Inhoudsopgave
Pagina
1. Inleiding ..............................................................................55
2. Verklaring van de symbolen ...............................................56
3. Doelmatig gebruik ..............................................................56
4. Leveringsomvang ...............................................................57
5. Eigenschappen en functies ................................................58
6. Veiligheidsinstructies ..........................................................58
a) Algemeen ......................................................................58
b) Accu’s ............................................................................61
7. Bedieningselementen .........................................................62
8. Ingebruikname ....................................................................63
a) Accu opladen ................................................................63
b) Mobiel apparaat opladen...............................................65
c) Video-opname en bewegingsdetectie ...........................65
d) Tijdinstelling en videobewerking ...................................67
9. Onderhoudenreiniging ......................................................69
10. Verwijdering ........................................................................69
11. Technische gegevens .........................................................70
54
1. Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese
normen.
Omditzotehoudeneneenveiliggebruiktegaranderen,dient
u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing op
te volgen.
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product.
Er staan belangrijke aanwijzingen in over de
ingebruikname en het gebruik. Houd hier rekening mee
als u dit product doorgeeft aan derden. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing daarom voor later gebruik!
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of
www.conrad.be
55
2. Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek
wordt gebruikt als er gevaar voor uw gezondheid
bestaat bijv. door elektrische schokken.
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek duidt
op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing
die beslist opgevolgd moeten worden.
U ziet het pijl-symbool waar bijzondere tips en
aanwijzingen over de bediening worden gegeven.
3. Doelmatig gebruik
Het product dient als een mobiele extra batterij voor het
opladen van geschikte smartphones, tablets en andere
mobiele apparaten. Het product heeft ook de functie van het
uitvoeren van video-opnamen die ook worden geactiveerd
door bewegingsdetectie. Om de video-opnamen op te slaan,
is het product uitgerust met een MicroSD-kaartsleuf (klasse
10 maximaal 128 GB). De ingebouwde LiPo-batterij wordt
opgeladen met behulp van de meegeleverde USB-kabel via een
USB-oplader (niet inbegrepen).
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in gesloten ruimtes
dus gebruikbuitenshuis is niet toegestaan.Contactmet vocht
moet onder alle omstandigheden worden vermeden.
56
In verband met veiligheid en normering zijn aanpassingen en/of
wijzigingen aan dit product niet toegestaan. Als het product voor
andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor beschreven
doeleinden, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan
bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als
gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, enzovoort.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze
goed. Geef het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing
door aan derden.
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van
de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
4. Leveringsomvang
Powerbank met camera
USB-kabel
MicroSD-kaartlezer
Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link
www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-Code.
Volg de instructies op de website.
57
5. Eigenschappen en functies
1080p-video-opname
Bewegingsdetectie
MicroSD-kaartsleuf
6200 mAh LiPo-batterij
Led-batterij-indicator
6. Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en
let vooral op de veiligheidsinstructies. Als u de
veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor
een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing
niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden
gesteld voor het daardoor ontstane persoonlijke
letsel of schade aan voorwerpen. Bovendien
vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijkheid/
garantie.
a) Algemeen
Het product is geen speelgoed. Houd het buiten
bereik van kinderen en huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos
rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden
voor spelende kinderen.
58
Stel het product niet bloot aan welke mechanische
belasting dan ook.
Bescherm het product tegen extreme
temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken,
hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen,
dampen en oplosmiddelen.
Behandel het product met zorg. Schokken, stoten
of zelfs vallen vanaf een geringe hoogte kunnen het
product beschadigen.
Als het niet langer mogelijk is het product veilig te
gebruiken, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor
dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig
gebruik kan niet langer worden gegarandeerd
wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- tijdens een langere periode is opgeslagen onder
slechte omstandigheden, of
- tijdens het vervoer aan hoge belastingen
onderhevig is geweest.
Neem ook de veiligheidsinstructies en
gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in
acht die met het product zijn verbonden.
Dompel het product nooit in water of in andere
vloeistoffen onder.
Voorkom kortsluiting van de USB-aansluitingen.
59
Maak geen video- en audio-opnames van mensen
zonder ze erop te wijzen. Let op de in uw land
geldende regelgeving.
Gebruik het product nooit meteen nadat het
vanuit een koude naar een warme ruimte werd
overgebracht. De condens die hierbij wordt
gevormd, kan in bepaalde gevallen het product
onherstelbaar beschadigen. Laat het product eerst
op kamertemperatuur komen voordat u het aansluit
en gebruikt. Dit kan eventueel enkele uren duren.
Gebruik het product nooit zonder toezicht.
De behuizing wordt warm tijdens het gebruik. Zorg
voor voldoende ventilatie. De behuizing mag niet
worden afgedekt!
Bewaar het product niet in een opgewarmd
voertuig.Vermijdovermatigehitte(max.40ºC).
Neem hiervoor de "Technische gegevens" in
acht.
Zorg ervoor dat het elektrische snoer niet geplet,
geknikt of door scherpe kanten beschadigd kan
worden.
Raadpleegeenvakmanwanneerutwijfeltoverhet
juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van
het product.
Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen
alleen uitgevoerd worden door een vakmanof in
een daarin gespecialiseerde werkplaats.
60
Als u nog vragen hebt die niet door deze
gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan
contact op met onze technische dienst of andere
technisch specialisten.
b) Accu’s
De accu is vast ingebouwd in het product en kan
niet worden vervangen.
Beschadig de accu nooit. Een beschadiging van
het omhulsel van de accu kan explosiegevaar of
brand veroorzaken! Anders dan bij conventionele
batterijen/accu’s (bijv. AA of AAA), bestaat het
omhulsel van de LiPo-accu niet uit een dunne
metalen laag, maar slechts uit een gevoelige dunne
plastic laag.
Sluit de contacten/aansluitpunten van de accu
nooit kort. Gooi de accu of het product nooit in het
vuur. Er bestaat brand- en explosiegevaar!
Laad de accu regelmatig op, zelfs wanneer u het
product niet gebruikt. Vanwege de technologie
van de oplaadbare batterij, hoeft u de oplaadbare
batterij niet eerst te ontladen.
Laad de accu van het product nooit zonder toezicht
op.
Plaats de product tijdens het opladen op een
oppervlak dat niet hittegevoelig is. Het is normaal
dat een zekere hoeveelheid hitte vrijkomt tijdens
het opladen.
61
7. Bedieningselementen
5
812 7
3 42 61
91011
1 Led-batterij-indicator (4 x led)
2 Toets K1 met led-indicator
3 Infrarood-led (voor nachtzicht)
4 Camera
5 Infrarood-led (voor nachtzicht)
6 IR-sensor(infraroodbewegingsdetectie)
7 USB-kabel
8 MicroSD-kaartlezer
62
9 USB-A-poort
10 MicroSD-kaartsleuf
11 Micro-USB-aansluiting
12 Toets K2
8. Ingebruikname
Controleervooriedergebruikdelaadtoestandvande
interne accu.
Laad het product niet op via een USB-poort van een
computer of andere apparaten omdat de geleverde
stroom onvoldoende is. Dit kan het aangesloten
apparaat beschadigen.
Verzeker uzelf ervan dat de aansluitwaarden van uw
mobiele apparaat met de aansluitwaarden van het
product overeenstemmen (zie Technische gegevens).
De USB-kabel is niet geschikt voor gegevensoverdracht.
Verwijder eventuele beschermfolie van het product.
a) Accu opladen
Laad de batterij volledig op voordat u deze voor de eerste keer
gebruikt.
63
Het wordt aanbevolen om een USB-lader te gebruiken
meteenuitgangvan5V/DCen1Alaadstroom.
De interne batterij van de powerbank kan worden
opgeladen terwijl een mobiel apparaat wordt opgeladen.
Sluit de Micro USB-connector van de USB-kabel (7) aan op de
Micro USB-connector (11).
Sluit de USB-A-stekker aan op een vrije USB-poort op een
USB-oplader (niet inbegrepen). De rode led-batterij-indicator
voor het batterijniveau (1) gaat branden.
Er zijn vier leds om het batterijniveau aan te geven. De
restcapaciteit van de accu wordt als volgt door de verlichte
leds aangegeven:
1led:Resterendecapaciteitvanmaximaal25%
2leds:Resterendecapaciteitvanmaximaal50%
3leds:Resterendecapaciteitvanmaximaal75%
4leds:Resterendecapaciteitvanmaximaal100%
Een continu brandende led geeft de volledige oplaadstatus
in het betreffende gebied aan. Een knipperende led geeft het
huidige oplaadgebied aan.
Het laadproces is voltooid zodra de 4 leds continu branden. De
oplaadtijd van de interne batterij kan 7-8 uur bedragen bij een
batterijniveau van ongeveer 25%.
Koppel de USB-kabel los wanneer het opladen voltooid is.
64
b) Mobiel apparaat opladen
Controleerhetbatterijniveau voordatueen mobielapparaat
oplaadt.Omdittedoen,druktuopdeK2-toets.
Sluit de USB-A-connector van de USB-kabel aan op de
USB-A-connector (9).
Sluit de micro USB-connector van de USB-kabel aan op de
micro-USB-poort van uw mobiele apparaat. Het opladen start
automatisch.
Tijdens het opladen branden de leds van de indicator voor het
batterijniveau (1) continu. Het aantal oplichtende leds geeft het
huidige batterijniveau aan.
Koppel de USB-kabel los van het aangesloten apparaat om het
laden te stoppen of te onderbreken. Wanneer het opladen van
het verbonden mobiele apparaat is voltooid of de USB-kabel is
losgekoppeld, dooft de indicator voor het batterijniveau.
c) Video-opname en bewegingsdetectie
U kunt een video opnemen terwijl u de interne batterij
oplaadt.
Het product is uitgerust met 2 infrarood-leds (3, 5), waarmee
u video-opnames (tot ongeveer 3 m) in het donker kunt
uitvoeren. Opnames in het donker worden in zwart/wit
genomen. De infrarood-leds worden 's nachts automatisch
ingeschakeld.
65
Het product beschikt niet over een intern geheugen. Het is
daarom noodzakelijk een geheugenkaart in het product te
plaatsen om de opnamen op te slaan. Een MicroSD-kaart is
niet in de levering inbegrepen. MicroSD-kaarten van 8 GB tot
128 GB worden ondersteund.
Plaats in uitgeschakelde toestand een MicroSD-kaart (klasse 10,
max. 128 GB) in de sleuf (10) totdat deze op zijn plaats klikt.
Druk kort op de toets K1 (2). De rode en blauwe leds op de
toets lichten even op. De rode led dooft en de blauwe led brandt
continue. De camera bevindt zich in de stand-by-modus.
Druk kort op de toets K1. De blauwe led knippert 3 maal en
dooft vervolgens. De video-opname start. Video's worden
gedurende een periode van max. 10 minuten opgenomen.
Omdevideo-opnametestoppen,druktukortopdetoetsK1.
De blauwe led licht continu op. De video wordt automatisch
opgeslagen. De camera bevindt zich in de stand-by-modus.
Druk in de stand-by-modus tweemaal achtereen op de toets
K1. De rode led knippert eenmalig. Vervolgens knippert de
blauwe led tweemaal en dooft. De camera bevindt zich in de
bewegingsdetectiemodus.
Zodra een beweging wordt gedetecteerd, start de
video-opname. De video wordt gedurende ong. 5 minuten
opgenomen en vervolgens opgeslagen.
Stop de bewegingsdetectie door tweemaal kort op de toets K1
te drukken. De blauwe led licht continu op. De camera bevindt
zich opnieuw in de stand-by-modus.
Zodra de geheugenkaart vol is, wordt de eerste opname
overspoeld.
66
Houd de toets K1 gedurende ong. 3 seconden ingedrukt om de
camera uit te schakelen. De blauwe led op de toets K1 dooft.
Verwijder de MicroSD-kaart uit de sleuf om de video-opnamen
op uw computer te bekijken of te bewerken met behulp van de
meegeleverde kaartlezer (8). Door kort op de MicroSD-kaart te
drukken, wordt deze vrijgegeven en kan deze worden verwijderd.
U kunt de powerbank niet rechtstreeks op de computer
aansluiten om de videobeelden te bekijken of te bewerken.
Verwijder hiervoor de MicroSD-kaart uit de sleuf van de
powerbank en gebruik een afzonderlijke kaartlezer.
d) Tijdinstelling en videobewerking
Plaats de MicroSD-kaart in de meegeleverde kaartlezer (8)
en sluit deze aan op een USB-poort van een geschikte
Windows
®
-computer.
De computer herkent de MicroSD-kaart als een externe schijf.
IndemapvandemicroSD-kaartvindtudemap"DCIM"voorde
video-opnamesenhettekstbestand"parameter_settings.txt"voor
de tijdinstelling.
Tijdinstelling
Openhettekstbestand"parameter_settings.txt"omdedatum
en tijd in te stellen. Bij de video-opname verschijnen de
ingevoerde datum en tijd.
De tijdsindeling wordt als volgt weergegeven:
Jaar.Maand.Dag Uren:Minuten:Seconden
Bijvoorbeeld: 2018-06-01 18:08:08
67
Stel de datum en tijd in en sla het tekstbestand op. Sluit het
tekstbestand.
Verwijder de kaartlezer met de MicroSD-kaart op de juiste
manier uit uw computer. Verwijder de MicroSD-kaart uit de
kaartlezer.
Plaats de MicroSD-kaart in de sleuf van de powerbank. De tijd
wordt opgeslagen terwijl de MicroSD-kaart zich in de sleuf van
de powerbank bevindt.
De tijdstempel voor de datum en tijd verschijnt op de volgende
video-opname.
Video's bewerken
Opendemap"DCIM"omdeopgenomenvideo'stebewerkenof
tebekijken.Devideo'swordenopgeslagenin"mov"-formaat.
Kopieer de videobeelden naar uw computer om een back-up
te maken en ze later te bekijken. Verwijder indien nodig de
opnamen van de MicroSD-kaart om geheugen vrij te maken.
Uheeftmogelijkgeschiktevideosoftwarenodigomdevideo's
te bekijken.
Verwijder de kaartlezer met de MicroSD-kaart na het bewerken
op de juiste manier uit uw computer. Verwijder de MicroSD-kaart
uit de kaartlezer.
Plaats de MicroSD-kaart in de sleuf van de powerbank. Zorg
ervoor dat de powerbank is uitgeschakeld.
68
9. Onderhoud en reiniging
Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen,
reinigingsalcohol of andere chemische producten
omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs
belemmerd kan worden.
Koppel voor elke reiniging het product los van aangesloten
apparaten. Schakel de camerafunctie uit.
Gebruik een droog, pluisvrij doekje voor de reiniging van het
product.
10. Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en
horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer
werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke
bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de
bescherming van het milieu.
69
11. Technische gegevens
Ingangsspanning/-stroom .......... 5V/DC1AviaUSB
Uitgangsspanning/-stroom .........5V/DC1AviaUSB
Accu ...........................................LiPo 6200 mAh
Camerasensor ........................... CMOS9,4mm(1/2,7“)
Videoresolutie ............................ 1080p (1920 x 1080 pixels)
Beeldsnelheid ............................ 30 beelden/sec
Videoformaat .............................mov
Opnameduurvideo .................... tot ong. 10 min./handmatig
totong.5min./IR-detectie
Kijkhoek van de camera ............90º horizontaal/verticaal
NachtzichtIR-led .......................2x led, tot 3 m
Beeld-/video-opname ................daglicht: kleur,
in het donker: zwart-wit
PIRbewegingsdetectie ..............30º (verticaal/horizontaal)
PIRdetectiebereik .....................max. 2 m
CapaciteitMicroSD-sleuf ........... min. 8 GB, max. 128 GB
USB standaard ..........................2.0
Bedrijfs-/
opslagomstandigheden .............-10tot+40ºC,40%–85%RV
Afmetingen (L x B x H)...............118 x 67 x 15 mm
Gewicht ......................................ong. 195 g
Ondersteunde besturingssystemen:
PC/NotebookcomputermetWindows
®
XP en hoger
70
1882365_v2_0319_02_hk_m_4L
DiesisteinePublikationderConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder
Art, z.B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen
Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation
entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright2019byConradElectronicSE.
ThisisapublicationbyConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method
(e.g.photocopying,microlmingorcapturinginelectronicdataprocessingsystems)
requirespriorwrittenapprovalfromthepublisher.Reprinting,alsoinpart,isprohibited.
Thispublicationreectsthetechnicalstatusatthetimeofprinting.
Copyright2019byConradElectronicSE.
CeciestunepublicationdeConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle
soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement
de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le
réimprimer,mêmeparextraits.Cettepublicationcorrespondauniveautechnique
du moment de la mise sous presse.
Copyright2019byConradElectronicSE.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Allerechten,vertalinginbegrepen,voorbehouden.Reproductiesvanwelkeaard
danook,bijvoorbeeldfotokopie,microverlmingofderegistratieinelektronische
gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van
de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie komt bij het
afdrukken overeen met de technische normen op het afdrukken.
Copyright2019byConradElectronicSE.
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sygonix SY-3764730 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sygonix SY-3764730 in the language / languages: English, German, French as an attachment in your email.

The manual is 0,43 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info