782768
11
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/312
Next page
EN: User Manual 1-28
DE: Bedienungsanleitung 29-56
FR: Guide d’utilisation 57-84
NL: Handleiding 85-112
ES: Manual del usuario 113-140
IT: Manuale utente 141-168
PT: Manual do utilizador 169-196
FI: Käyttöopas 197-224
SV: Bruksanvisning 225-252
BR: Manual do usuário 253-280
CN: 用户手册 281-308
User Manual
SureFeed®
Microchip Pet Feeder Connect
1
Thank you for choosing the Microchip Pet Feeder Connect!
The Microchip Pet Feeder Connect system is made up of three elements all working together
to keep you connected to your pet and provide more insight into their eating habits.
The Microchip Pet Feeder Connect is the main component of the system. It recognises the
microchip ID already implanted in your pet or the Sure Petcare RFID Collar Tag (one included),
allowing your pet to access their food whilst keeping out other animals.
The Hub (sold separately) is the connected element of the system. It connects to your home
internet and can talk to both the Feeder and your Sure Petcare app.
By using the Sure Petcare app, you’ll be able to monitor the amount of food that your pet
has eaten and how frequently they visit the Feeder. The app also allows you to send a portion
weight to the Feeder so you can control the amount of food per serving.
What’s in the box
Please make sure you have all these parts*
1 1 x Microchip Pet Feeder Connect
2 1 x Single bowl
3 2 x Half bowls
4 1 x Mat
5 1 x Single bowl support
6 2 x Half bowl supports
7 1 x Sure Petcare RFID Collar Tag
* Batteries and Hub are not included
Welcome to your new Microchip Pet Feeder
Connect
In order for your Microchip Pet Feeder Connect to work as a connected system
you will need to purchase an accompanying Hub. For more information on how
to purchase a Hub please visit surepetcare.com/hub.
EN
7
54
32
6
1
2
EN
Contents
Important information ...........................................................
3
Product overview ...................................................................
5
Microchip Pet Feeder Connect system ..................................
7
Hub
Set up your Hub ................................................................
8
Where to put your Hub ......................................................
9
Hub lights ..........................................................................
10
Feeder
Batteries ............................................................................
11
Connect your Feeder .........................................................
12
Buttons & lights .................................................................
13
Adding your pet to the Feeder ..........................................
15
Setting Portions ................................................................
16
Adding & replacing the food .............................................
17
Training mode ...................................................................
19
Cleaning & maintenance ...................................................
21
Help & support .......................................................................
23
Warranty & disclaimer ............................................................
27
3
Important information
Safety warnings
Do not use this product if parts are missing, damaged or worn.
There are small components used in the construction of this item. Any loose parts
should be kept away from young children and pets to avoid choking hazards.
This product is intended for
domestic pets only.
Use only SureFeed accessories
to ensure compatibility:
surepetcare.com/accessories
Make sure you have all of the
parts listed on page 1.
Don’t place the Feeder in areas
where people are walking past
frequently.
The Feeder is designed for
indoor use only.
Do not submerge the Feeder into
water or place it under a running
tap.
Do not place the Feeder in
the fridge or put ice packs
underneath or inside it.
Do not place the Feeder anywhere
it may be exposed to excessive
heat.
This product requires 4 x C cell batteries which should be inserted and replaced
with caution. Do not mix dierent types of batteries or use a combination of new
and used batteries. If the Feeder is going to be stored unused for a long period,
please remove the batteries.
You will find the product code and serial number for
the Microchip Pet Feeder Connect on the underside
of the product.
Product codeSerial number
XXXXX
Model
XXX XXXXXX
PLEASE READ THE FOLLOWING INFORMATION CAREFULLY AND RETAIN THIS
MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
4
EN
Other important things to consider
PETS: Sure Petcare recommends that the SureFeed Microchip Pet Feeder
Connect is used with your pet’s implanted microchip, however it may also
be operated using the Sure Petcare RFID Collar Tag. If using the collar tag,
it should be used with a safety collar which incorporates a breakaway
buckle (cats only). Sure Petcare cannot accept liability for any injury or
death caused by a pet’s collar.
FOOD ACCESS: Sure Petcare cannot accept liability for any access
obtained by an unauthorised pet due to unintended use. As the owner
of this product, you accept full responsibility for supervising the
administration of any food that could cause harm to other pets if
consumed unintentionally.
NO TIMER FUNCTION: This product does not contain a timer and does
not have any time related functionality. Therefore, do not leave your
pet unattended, or rely on this product to sustain them for any prolonged
periods of time - no longer than 24 hours for a cat, or the average amount
of time between meals for a small dog. This product is not a substitute
for responsible pet ownership.
CHILDREN: Children should not be permitted to play with the SureFeed
Microchip Pet Feeder Connect. It is not a toy and should not be treated
as such. However, this product can be used by children aged 8 years and
above and also by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities as long as they are supervised or have been given instructions
on how to use the product in a safe way. They should always be made
aware of any potential hazards involved. Do not allow children of any age
to clean the product without supervision.
CHILD PROOFING: In households with children, it is essential to include
the SureFeed Microchip Pet Feeder Connect in any childproofing
considerations. Misuse of this product by a child may result in the child
coming into contact with potential dangers. For this reason, young children
should be monitored at all times when in the immediate vicinity of the
Feeder. Please also be aware that when the Feeder is in training mode
(see page 19-20) a child will still be able to access the pet’s food.
5
Power supply: to connect
the power supply cable.
Ethernet port: to connect
to internet router.
Hub lights:
see page 10.
Battery compartments:
see page 11.
Cleaning access cover:
see page 21.
Buttons:
see page 13.
Rear LED:
see page 14.
Lid lock:
see page 13.
Bowls & bowl supports:
see page 6.
Portion indicator lights:
see page 14.
Mat: Designed to
collect food mess,
making the Feeder
easier to clean.
Sensors: Four small dots on
the inside of the hoop are
used to detect your pet.
Product overview
The Microchip Pet Feeder Connect system consists of three main components:
Microchip Pet Feeder Connect Hub Sure Petcare app
The Hub is connected to the internet via an Ethernet cable and monitors the activity of your
Microchip Pet Feeder Connect. It communicates with both the Feeder and the Sure Petcare
app allowing you to see updates on the Sure Petcare app even when you’re away from home!
You are also able to set a portion weight in the app. Once set, the Feeder will guide you
as food is added to ensure your pet is getting the correct portion. For more information,
see page 14.
6
EN
The SureFeed bowls have an integrated seal on their top edge helping to keep your pet’s food
fresher for longer. If you feed your pet only one type of food you can use the single bowl, but
if you give them both wet and dry food, then the half bowls are perfect!
Single bowl -
can hold 250g, which
is enough for at least
2 wet food pouches.
Half bowls -
each bowl can hold
up to 100g, or 200g
across both bowls.
Single bowl support -
is designed to hold
the single bowl,
(not the half bowls).
Half bowl supports -
each one is designed
to hold a half bowl,
(not the single bowl).
Weighing arms -
designed to hold
the bowl support.
Weighing arms -
designed to hold
the bowl supports.
Do not put your pet’s food directly on top of the bowl supports. Always use the bowls
to ensure the correct functioning of the Feeder.
The SureFeed split bowl is not intended for use with the Microchip Pet Feeder Connect.
To purchase additional bowls or mats ask a Sure Petcare stockist or visit surepetcare.com.
Add some colour Or add some shine
SureFeed plastic bowls and mats come
in four dierent colours: blue, green, pink
and grey.
The SureFeed single bowl can also
be purchased in stainless steel.
Do not put bowls in the dishwasher
or microwave.
Hand-wash bowls
before first use.
7
Microchip Pet Feeder Connect system
Download the free Sure Petcare app now
Receive notifications
when your pet eats
from the Feeder.
Monitor your pet’s
food intake and notice
changes in behaviour.
Accurately portion food
to control the amount
eaten per serving.
Share access to your
household with family
and friends.
Download the Sure Petcare app and create an account. You’ll be asked to
make a ‘household’ (a connected network containing all of your Sure Petcare
connected products and pets). You can invite other members of your family
to join your household.
To download the app, your phone or tablet must be running at least iOS 9
on Apple, or 4.4 on Android.
If you’d rather control your Sure Petcare connected products from your computer,
you can use the Sure Petcare web app at surepetcare.io.
You will need the latest version of Safari, Chrome, Firefox or Internet Explorer
running on either Mac OS X v10.9 (or above) or Windows 7 (or above).
Purchase a Sure Petcare Hub
In order for your Microchip Pet Feeder Connect to work with the Sure Petcare
app you will need to purchase an accompanying Hub. For more information
please visit surepetcare.com/hub.
8
EN
Once you have successfully downloaded the Sure Petcare app, you will need to plug in your
Hub and set it up. Once your Hub is set up you will be asked to connect it to both the Feeder
and the app. Please follow the steps below:
1
Plug one end of the Ethernet cable into the base of
your Hub and the other end into a spare Ethernet port
on your router.
2
Assemble the power supply and plug it into your power
outlet. Plug the other end of the cable into the base of
your Hub.
3
Your Hubs ‘ears’ will start alternating red and then
green. When both ears remain solid green your Hub
is ready. If the ears fail to do this sequence please
see page 10 for more information.
4Sure Petcare
App!
In order to complete the setup of your Microchip Pet
Feeder Connect system you will need to follow the
remaining steps on the Sure Petcare app.
Your Hub may receive a soware update. If you see solid red lights during setup,
don’t panic, your Hub is updating its soware. Once complete the Hub will reboot
and you’ll see the light sequence detailed in step 3.
Set up your Hub
9
Where to put your Hub
Because your Microchip Pet Feeder Connect system communicates wirelessly, the location
of your Hub can aect its performance.
1 m
max. 10 m
Place the Hub at least 1 metre o the ground
(i.e. on a table that is as clear of obstructions
as possible).
Try to position your Hub so that it is
in line-of-sight of your Feeder and within
a 10 metre radius.
Avoid positioning your Hub near or in line
of sight of any large amounts of water
(i.e. fish tanks).
Keep your Hub as far away as possible from
any potential sources of interference
(i.e. digital cordless phones, baby monitors, etc).
Make sure the Hub isn’t positioned next to
any large metal objects (i.e. fridges).
Avoid thick walls between the Hub and
the Feeder.
Occasionally your Hub may experience connection issues despite following these
tips. For further advice on how to move your Hub closer to your Microchip Pet Feeder
Connect, go to surepetcare.com/hub-connectivity.
If your Hub loses internet connection for any reason, your Microchip Pet Feeder
Connect will still function as normal and retain its settings.
10
EN
Your Hub indicates its current state using the lights in its ears. Dierent coloured light
sequences mean dierent things.
Setup lights
Every time the Hub powers up or is trying to connect to other elements of the system,
you’ll see the setup lights:
1the ears will alternate red for a while,
2then they will alternate green,
3
once you see a flash of orange and
the ears go solid green the Hub is
connected.
Green ears
Green ears mean the Hub is working correctly. See below for the details of what each light
sequence means.
Both ears are solid green – Your Hub is turned on, connected and working correctly.
Alternating green ears – Your Hub is re-connecting to our servers.
Red ears
Both ears are solid red – Your Hub is doing a soware update. Be patient, your Hub
will reboot and continue as normal shortly.
Both ears flashing red – Your Hub has lost connection with your Feeder and is trying
to reconnect.
Alternating red ears – Your Hub is having diiculty connecting to the internet and/or
the servers.
For more information on diagnosing these issues, see page 24.
Hub lights
11
Batteries
Always use 4 x good quality 1.5V alkaline C cell batteries. This will ensure the best performance
of your Microchip Pet Feeder Connect. This product is NOT designed for use with rechargeable
batteries. To insert or change the batteries please follow the steps below:
There is a light near the rear of the Feeder. If the batteries are low, or if there’s
a problem with how they’ve been inserted, this light will flash red every 5 seconds.
1 2
Turn the Feeder upside down to access
the battery compartments.
Remove the battery covers.
3
+
+
4
Insert the batteries. Ensure the +/- symbols
on the batteries match the symbols on
the Feeder itself.
Replace the battery covers.
Once you program your pet’s microchip ID into the Feeder it will be permanently
stored in its memory. This means that even when you change the batteries,
the Feeder will still recognise your authorised pet.
12
EN
In order to complete the setup of your connected system, you need to connect your Feeder
to your Household.
1 2
Sure Petcare
App!
3
Place your Feeder in its
intended location. This is to
ensure it can communicate
with the Hub.
On the Sure Petcare app,
select ‘Add product’.
Your Hub will go into
connecting mode and
its ears will flash green.
4 5
30cm
Press the settings button ‘
on the Feeder once. The ear
LED will illuminate green.
Once the Feeder is
connected the LED
will turn o and the Hub
will stop flashing.
If you wish to connect more
Feeders, you can do this easily
from within the app.
Adding a Feeder to your current Household
Sure Petcare
App!
You can add a Microchip Pet Feeder Connect to your existing Sure Petcare
Household via the app. Go to the Household section and follow the instructions
above.
You can also assign your pet’s microchip ID remotely via the app. This means
you won’t have to add them manually. However, adding pets using treats can
encourage them to use the new product. See page 15 for more information
on adding pets.
Connect your Feeder
13
Buttons & lights
Buttons
There are 5 buttons on the Feeder. These can be found at the rear of the product:
Open/close button - opens and closes
the lid so you can access the bowl(s).
Add a pet button - used to add your
pet’s microchip ID into the Feeder -
see page 15.
Training mode button - used to activate
training mode which teaches your pet
to use the Feeder - see page 19-20.
Settings button - used to connect the
Feeder and the Hub - see page 12.
Zero button - used to calibrate the Feeder and
ensure you are giving the correct amount of food -
see page 17. This button will zero both sides of
the Feeder, whether you’re using a single bowl
or half bowls.
Sure Petcare
App!
When using half bowls, if you want to zero
them independently you can do this using
the Sure Petcare app.
Lid lock
Locked - this means you cannot pull
and remove the lid from the Feeder.
Unlocked - you are able to pull the
lid when it’s in the open position
to remove it.
The lid lock should remain locked at all times and only be unlocked
when you want to remove the lid for cleaning. This is so you can
stop very clever unauthorised pets from trying to remove the lid to
access the food. Be aware that this doesn’t prevent the lid from
opening.
14
EN
Rear LED
Solid green light. The green light will come on every time an authorised pet eats from the
Feeder.
Flashing green light. The Feeder is in ‘Add a pet’ mode -
see page 15. The light will continue to flash until a microchip
is addedh or until you exit the mode.
Flashing orange light. The Feeder is in training mode -
see page 19-20. The number of flashes relates to the stage
of training.
Flashing red light. The batteries are running low.
Portion indicator lights
If you’ve set a portion weight in the Sure Petcare app, the lights on
the front of the Feeder will act as a guide when adding food.
The portion indicator lights will represent the amount of food you’ve
added so you can ensure your pet is getting the correct portion.
For more information about the benefits of accurate portioning
please see page 16.
Using half bowls
The lights on the right-hand side of the Feeder
correspond to the bowl on the right and it’s
the same for the le. The lights will illuminate
when food is added to each side.
Using a single bowl
Both sets of lights will illuminate simultaneously
when food is added to the single bowl.
Sure Petcare
App!
If you want to switch from half bowls to a single bowl and vice versa, you need to make
the change via the Sure Petcare app.
If you haven’t set a portion weight in the app, the lights will not illuminate when food
is added to the Feeder.
15
When adding your pet’s microchip ID into the Microchip Pet Feeder Connect, make sure all
other pets and any unrequired collar tags are kept out of the way.
1 2
Press the ‘Add a pet’ ( ) button found
at the rear of the Feeder.
The lid will open and the rear LED will
flash green once every second.
3 4
Put some food/treats into the bowl
and place the Feeder where you would
normally feed your pet.
Whilst your pet eats, the Feeder scans their
microchip ID. Once the ID has been added,
the LED will stop flashing (but remain on).
5
When your pet moves away, the lid will
close and the green LED will turn o. Their
microchip ID is now permanently stored.
If you need to, you can cancel the ‘Add a pet’
mode at any time with a second press of the
Add a pet’ ( ) button.
Adding your pet to the Feeder
To program a pet’s microchip ID, sensors located in the hoop of the Feeder must
detect the pet’s presence. Therefore it’s important to ensure your pet places their
head through the hoop to eat.
To program a Sure Petcare RFID Collar Tag, simply follow the steps above but hold
the collar tag inside the hoop. Make sure you are not wearing any metal jewellery
when programming a collar tag.
If you already have a pet in your Sure Petcare household, it is possible to assign
them to the Feeder. Go to the Household section of the app. If you add the wrong
pet by mistake you can always correct it here.
16
EN
Setting Portions
The Microchip Pet Feeder Connect not only monitors when and what your pet has been eating,
it can also help you to provide accurate portions each time you feed your pet.
Why should you portion your pet’s food?
Could your pet benefit from losing a few pounds?
By setting a portion weight you can ensure you’re
not accidentally giving them too much food every day.
It all adds up!
The ability to weigh out portions of food directly into
the Feeder makes it quicker, easier and more convenient
to ensure your pet is eating the correct amount.
How much should you feed your pet?
It can be diicult to know how much is the right amount for your pet,
especially when there is so much choice. We recommend consulting
your vet or animal health advisor to see what they recommend.
Alternatively, stick to the guidelines provided on the packaging by
the pet food manufacturer. This information is normally a good guide
for average, healthy pets.
How to set the portion weight in the app
Sure Petcare
App!
You can set the portion weight in the Sure Petcare app. Once set, this
amount is sent to the Feeder so it knows how much food you want to
give your pet per serving.
The portion indicator lights on the Feeder will then guide you as food
is added, to ensure the correct portion is given. The lights represent the
amount of food added, see page 18 for more information.
17
Remove the dirty bowls and any debris.
Clean them or replace with fresh ones.
Press the open/close
button ( ).
Make sure the appropriate single or
half bowl supports are correctly sitting
on the weighing arms and place an
empty bowl on top.
Press the zero button, before filling the bowls,
to ensure you are giving a full portion to your pet.
Remember that pressing this button will zero
both sides of the Feeder - see page 13.
When all the lights are flashing green you
have filled the bowls with the full portion.
Aer the zeroing light sequence, start filling
the bowls. The portion indicator lights will
illuminate to show the amount of food
in each bowl - see next page.
4
1
2
35
6
Adding & replacing the food
It is important to change your pet’s food on a daily basis, not only to ensure your pet stays
happy and healthy, but also to keep the Feeder clean and in working order.
18
EN
Portion indicator lights
Zeroing light sequence:
Descending green lights from right to le appear when you
press the zero button.
Adding food:
As food is added, the portion indicator lights will light up
green, increasing from le to right. The lights correspond
to the amount of food in the bowl. You need to keep adding
food until all the lights flash.
Reaching the portion weight:
When you are within +/- 1 g of the portion weight, the lights
will flash green. If the lights aren’t flashing, it is not quite
a full portion.
Overfilling:
If you add more than the portion weight to the bowl,
the red lights will warn you how much you’ve overfilled.
Simply remove some of the food until you see the flashing
green lights.
Please be aware if you haven’t set a portion weight in the app, the portion indicator
lights will not illuminate when food is added to the Feeder.
Food still le in the bowl?
If there is food still le in the bowl when it comes to dinner time, no need to press the zero
button, simply add more food to the feeder and the feeder will let you add a new portion on
top of existing food in the bowl. The portion indicator light will allow for a full portion amount
to be added and indicate as such.
1 2
When you open the lid, some lights will
momentarily flash on to indicate that the
feeder knows there is some food le in the
bowl. All lights will then disappear to allow
you to add a new fresh portion on top of the
remaining food.
Fill the bowl until all the portion indicator
lights are flashing green.
19
Training mode
(teaching your pet to use the Feeder)
When opened by the open/close button, the orange training light will flash red to
help you identify that the open/ close button has been pressed and it is in open mode.
The training light will return to orange when the open/close button is pressed once
you have added the food portion. If the Open/Close button isn’t pressed the portion
indicator lights will not activate and the system won’t be able to identify you
adding food.
PART 1 - Introducing your pet to the Feeder
Some pets may need some time to get used to the Feeder. The training mode allows you
to slowly introduce more and more movement to the lid meaning your pet can grow in
confidence using their new bowl. This can take a little time but be patient, and do not move
on to PART 2 until your pet seems comfortable.
1
With the lid closed press the ‘Training mode’ button ( ) once
on the rear of the Feeder. The lid will open and the rear LED
will flash orange (once every few seconds).
2Fill the bowl with your pet’s favourite food and place the unit in your pet’s normal
eating spot or somewhere they feel comfortable eating.
3During this first stage of training your pet to use the Feeder,
the lid will not close aer they have finished eating.
Remember to take your time and let your pet get used to their new bowl.
Once they are happy proceed to PART 2.
PART 2 - Increasing the lid movement
Slowly increasing the lid movement allows your pet to get used to it in three stages.
Once again, for the best results and a happy pet, it is important to be patient and not rush
this process. The amount of time required at each stage will vary for each pet (days/weeks)
but we recommend taking a few days for each one.
4
Start to increase the motion of the lid by pressing the
‘Training mode’ button ( ) once again. The lid will close
a small amount and the rear LED will flash orange twice.
20
EN
5
Now when your pet eats from the bowl there will be some
movement as the lid opens fully. When they finish eating,
it will close slightly.
6
Allow your pet time to get used to the new lid movement.
When you need to replace their food do so as normal -
see page 17. Aer replacing the food, ensure you press the
open/close button ( ) to close the lid to its training position.
Remember to take your time. Do not proceed to the next stage until your pet
is confident with this amount of lid movement.
7
Once your pet is happy with the movement, press the ‘Training
mode’ button ( ) again. The lid will close to the next position
and the rear LED will now flash orange 3 times.
Again, continue to use the Feeder normally and do not proceed to the next stage
until your pet is confident with this motion.
8
Your pet should be happy with the lid movement now so this
final stage of training has the lid closed even further. As before,
press the ‘Training mode’ button ( ) again. The lid will close
to its final position and the rear LED will now flash orange 4
times.
9
Once your pet is happy with this final position, press ( )
again. The lid will close fully and the rear LED will no longer
flash. The Feeder is now sealed and in daily use mode.
You can end the training mode at any time by pressing and holding the ‘Training
mode’ button ( ) for 5 seconds.
If you need to go back a step, follow the tip above. This takes the Feeder out of
training mode and you can then start the process from the beginning.
If your pet appears nervous of the lid closing aer they have backed away,
on the Sure Petcare app you can adjust the length of time before the lid closes.
21
Press the ( ) button.
Once the lid is open,
pull it upwards.
Move the lid lock slider
to the unlocked position.
Aer cleaning, replace the lid keeping both
halves vertical. Make sure it is securely fitted.
Move the lid lock slider back
to the locked position.
Hand-wash only.
Do not put it in a dishwasher.
Now flip the top half of the
lid back over so it is resting
on the lid guides.
4
1
2
3
5
6
It is important to keep your Microchip Pet Feeder Connect clean to
ensure it functions reliably. Do NOT submerge the whole unit into
water or place it under a running tap! Water can cause damage
to the Feeder and its electronics.
Ensure the four black dots on the hoop are kept clean at all times.
The mat can be wiped clean using a damp cloth. Do not put items
in the dishwasher. Hand-wash only.
The Microchip Pet Feeder Connect includes a cleaning access cover
on its base to make it easier to remove crumbs or debris.
How to remove the lid for cleaning
Cleaning & maintenance
22
EN
1
2
4
3
5
6
7
Debris stuck around the weighing arms
can aect the performance of the Feeder,
so it is very important to keep it clean.
Do not use any abrasive sponges as
they can damage the Feeder and cause
it not to work properly.
Reattach all of the parts, making sure to
attach the cleaning access cover first.
Use a damp cloth to ensure that
all the surfaces of the Feeder are
clean. Do not use any abrasive
cleaning products.
Hold the Feeder above the bin,
remove the cleaning access cover
and let the debris fall out.
Hand-wash all the removable parts.
Do not put them in a dishwasher.
Remove the bowls, bowl supports
and the lid - see previous page.
Press the open/close
button ( ).
How to ensure your Feeder is kept clean
23
Help & support
Custom settings
We understand that not all pets behave in the same way, so we’ve designed the Microchip
Pet Feeder Connect to accommodate this. The Feeder contains a variety of custom settings
designed to help if your pets use the Feeder in unexpected or unusual ways. Below are just
a few examples of animal behaviour which the custom settings can overcome:
Does your unauthorised pet push their way in
to eat at the same time as your authorised pet?
We have a custom setting for that!
Does your unauthorised pet like to steal food from another
pet’s Feeder whilst it’s in training mode?
We have a custom setting for that!
Has your clever unauthorised pet worked
out how to stop the lid closing?
We have a custom setting for that!
Does your unauthorised pet try to steal food
from the rear of the Feeder?
We have an accessory for that!
Go to surepetcare.com/accessories and
look for the Rear Cover.
Please contact our customer care team to discuss custom settings - see the back cover for
details. They’ll be able to recommend the most appropriate custom setting for your situation
and set it up for you remotely.
24
EN
The Hub
Red flashing ears
Your Hub has lost connection with the Microchip Pet Feeder Connect.
If you are seeing both ears flashing red during setup, please perform a factory reset by
pressing the button on the base of your Hub for 10 seconds.
If you are seeing both ears flashing red for prolonged periods aer setup, try power
cycling your Hub. Switch the power o at the socket, leave it for 30 seconds, and then turn
it back on. If the ears remain solid green for a few minutes, the Hub has reconnected.
You can also try relocating your Hub following the advice given on page 9. If that
doesn’t work, you will need to move your Hub closer to the Feeder - read below.
In order to move your Hub closer try connecting it to your router using a longer Ethernet
cable.
If the above doesn’t work, we recommend purchasing an ‘Ethernet over power adapter’.
This will plug into a normal power socket and allow you to connect your Hub to the internet
closer to your feeder.
Alternating flashing ears (red or green)
Your Hub is having problems connecting to the Sure Petcare servers. This could be because
of an unreliable internet connection.
Try power cycling your Hub by switching the power o at the socket, leaving it for
30 seconds, and then turning it back on. If the ears remain solid green for a few minutes,
the Hub has reconnected.
If the above doesn’t work, make sure your internet router is turned on and that your internet
connection is working correctly with other devices.
If it isn’t working with other devices, try switching your router o, leaving it for 30 seconds,
and then turning it back on.
If your router is working with other devices, try re-connecting the Ethernet cable into the
router and the Hub. Make sure it is pushed in all the way, as it can appear connected when
it isn’t.
If you keep having connectivity issues please visit: surepetcare.com/hub-connectivity.
Solid red ears
Your Hub is undergoing a firmware update. Be patient and wait for the Hub ears to turn green.
This shouldn’t take longer than 2 minutes. Once the firmware update is complete the Hub will
need to reboot. At this point you will see the setup light sequence - see page 10.
Slow notifications
If you find some messages are slow to appear on your app, this is likely because your Hub
is having to work hard to connect to your Microchip Pet Feeder Connect. To improve the
speed of messages, try moving your Hub to a better location following the advice given
on page 9.
25
Microchip Pet Feeder Connect
If there are any mechanical issues with your Feeder, please do not try and fix these yourself.
Instead, contact our friendly customer service team - see back cover for contact details.
The Feeder won’t open for my pet
Ensure the 4 x sensors inside the hoop are clean - see page 21.
Check that you used good quality alkaline batteries and that they are not running low.
Ensure the + and - of the batteries are in the correct orientation - see page 11.
Move the Feeder away from any metallic or electrical appliances. If the Feeder still won’t
open for your authorised pet, continue reading.
Check that there are no obvious sources of electrical noise in the area i.e. faulty flickering
lights, etc. If you suspect there are, please call our customer care team - see the back cover
for details.
If the above doesn’t work, check with your vet to ensure that your pet’s microchip is working
and that it is located in the normal place. If it has moved significantly, it will have become
hard to read. In the meantime you could use the Sure Petcare RFID Collar Tag provided.
Attach the collar tag to your pet’s collar and repeat the ‘Add a pet’ process - see pages 15.
My pet is not happy using the Feeder
Repeat the training process allowing more time for your pet to feel comfortable between
each step - see page 19-20.
If your pet is still very cautious of the Feeder then try following the steps at
surepetcare.com/cautiouspet ensuring you don’t try to force your pet to feed at any point.
Assess your pet’s feeding environment. Do they always approach their bowl from a set
angle? Are they worried about having their back to the door? There is no set orientation
that the Feeder must be placed in so, if you can, change it to help your pet feel more
comfortable.
If the time delay for the lid to close (aer your pet has finished eating and stepped back)
is not right for them, you can increase/decrease the time it takes to close in the
Sure Petcare app.
The Feeder lid is not closing all the way
This could be caused by food debris getting caught under the lid or in the mechanism.
To ensure that the lid continues to close correctly it is important to clear food debris from
the surfaces of the Feeder - see page 21-22.
Make sure you are not in a training mode, visit page 19 to learn more about training
mode behaviour.
Portion indicator lights are on but the bowl is empty
If when you open the Feeder some of the portion indicator lights are green, even though
there is no food le in the bowls, it highlights the need for zeroing. To solve this, make sure
to always press the zero button before replacing your pet’s food - see page 17-18.
26
EN
Still in need of assistance?
If you keep having connectivity issues please visit: surepetcare.com/hub-connectivity
For more guidance, videos and customer help forums visit: surepetcare.com/support
If you’re having issues with your Sure Petcare app please visit: surepetcare.com/apphelp
Or you can contact our friendly customer care team. Please see the back cover for details.
The portion indicator lights are not responding
Please be aware that if you haven’t set a portion weight on the Sure Petcare app, the portion
indicator lights will not illuminate when adding your pet’s food.
Also, debris stuck around the weighing arms can aect the performance of the Feeder,
so please make sure that this area is clean - see page 21-22.
Other pets are stealing food
If greedy pets are trying to steal food from an open Feeder, you can try reducing the time
it takes for the lid to close aer the pet has finished eating via the Sure Petcare app.
There may be a custom setting that will help solve your specific problem. Please contact
our customer care team to discuss your situation - see back cover for contact details.
Alternatively, if greedy pets are managing to steal food by going around the back or the side
of the Feeder (when the lid is open and the authorised pet is eating) then we have created
a rear cover that will help stop such clever and determined behaviour. For more information
go to surepetcare.com/accessories.
Short battery life
Ensure your Feeder is clean and there is no dirt obscuring the sensors - see page 21.
Ensure you have used good quality batteries and that they are fitted correctly -
see page 11.
Check there are no obvious sources of electrical noise in the area (i.e. faulty flickering lights,
etc). If you suspect there are, please call our customer care team. See back cover for details.
Multiple Feeders in one household
If you find that you or your pets get confused by which Feeder is theirs, try using dierent
coloured bowls as well as more distinctly separate feeding locations. This should help with
this. Dierent coloured bowls and mats are sold separately. For more information go to
surepetcare.com/accessories.
27
Warranty: The SureFeed Microchip Pet Feeder Connect carries a 3-year warranty from the
date of purchase, subject to proof of purchase date. The warranty is restricted to any fault
caused by defective materials, components or manufacture. This warranty does not apply
to products whose defect has been caused by normal wear and tear, misuse, neglect or
intentional damage. In the event of a part failure due to faulty parts or workmanship, the
part will be replaced free of charge during the warranty period only. At the manufacturer’s
discretion, a replacement product may be provided free of charge in the case of a more
serious malfunction. Your statutory rights are not aected.
Disclaimer: The Microchip Pet Feeder Connect and app report pet food consumption by
detecting a pet’s microchip ID and then measuring the weight of the bowl before and aer
they finish eating. In most cases this will give reliable pet food consumption data, however
unexpected or unusual use of the Feeder (i.e. a pet removing the bowl or playing with food)
may lead to unreliable information. Sure Petcare cannot accept liability for any damage,
harm or inconvenience which may be incurred as a result of incorrect reporting of pet food
consumption.
The SureFeed Microchip Pet Feeder Connect incorporates selective access features which have
been designed to minimise the risk of pets eating each other’s food. However, it is not possible
to fully guarantee the exclusion of all other pets in all circumstances. In the rare event of an
unauthorised pet gaining access to the Feeder, Sure Petcare cannot accept liability for any
damage or inconvenience which may be incurred.
Disposal of Products and used Batteries: This icon indicates products subject
to the following legislation:
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive 2012/19/EU (WEEE Directive)
& The Battery Directive 2006/66/EC (as amended 2013/56/EU) requires households to
dispose of EEE products and waste batteries that have reached the end of their life in an
environmentally responsible manner. To reduce the impact on the environment these cannot
be placed in household waste bins and must be recycled at an appropriate recycling facility.
Further information on recycling can be found at: www.recycle-more.co.uk.
Ensure batteries are replaced before the expiry date shown on the battery or the battery
packaging and disposed of safely and appropriately.
In case of battery leaks, wear appropriate protective clothing to protect yourself from any
exposure to harmful chemicals before disposing of the batteries and cleaning up any spillage.
When cleaning up a spillage avoid contact with skin. Battery chemicals shouldn’t be placed
near the eyes or ingested. Contact a medical professional immediately if this should occur.
Warranty & disclaimer
28
EN
FCC compliance: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment. This device has been designed
and complies with the safety requirements for RF exposure in accordance with FCC rule
part §2.1093 and KDB 447498 D01.
IC compliance: CAN ICES-3(B)/NMB-3(B): This device complies with Industry Canada
license-exempt RSS standards. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation of the device.
To meet RF exposure guidelines, a separation distance of 200 mm should be maintained.
This device complies with the safety requirements for RF exposure in accordance with
RSS-102 Issue 5 for portable use conditions.
Conformité IC: CAN ICES-3(B)/NMB-3(B): Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Lexploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Pour respecter les consignes d’exposition aux RF, une distance de séparation de 200 mm doit
être maintenue. Cet appareil est conforme aux exigences de sécurité concernant l’exposition
aux RF selon la norme RSS-102, 5ème édition, pour des conditions d’utilisation portable.
Trademarks: Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
Apple, is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is
a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. IOS is a trademark
or registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries and is used under license.
EN
29
Vielen Dank, dass Sie sich für den Mikrochip Futterautomat Connect
entschieden haben!
Das Mikrochip Futterautomat Connect-System besteht aus drei Elementen, die zusammenwirken,
um Sie mit Ihrem Haustier in Verbindung zu halten und Ihnen ein besseres Verständnis seiner
Fressgewohnheiten zu ermöglichen.
Der Mikrochip Futterautomat Connect bildet die Hauptkomponente des Systems. Dieser erkennt
den bereits implantierten Mikrochip Ihres Haustiers oder den Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger
(ein Anhänger liegt bei), sodass Ihr Liebling stets Zugang zu seinem Futterplatz hat, andere aber
nicht.
Der Hub (separat erhältlich) ist das Verbindungselement des Systems. Er verbindet sich mit dem
Internet bei Ihnen daheim und kann sowohl mit dem Futterautomaten als auch mit der Sure Petcare
App kommunizieren.
Mit der Sure Petcare App können Sie die Futtermenge, die Ihr Haustier verzehrt, sowie die
Häufigkeit, mit welcher es den Futterautomaten aufsucht, überwachen. Über die App können Sie
das gewünschte Gewicht einer Portion im Futterautomaten einstellen und somit die Futtermenge
pro Mahlzeit genau bestimmen.
Im Lieferumfang enthalten
Vergewissern Sie sich bitte, dass diese Teile beiliegen.**
1 1 Mikrochip Futterautomat Connect
2 1 Einzelschale
3 2 Halbschalen
4 1 Matte
5 1 Halterung für Einzelschale
6 2 Halterungen für Halbschale
7 1 Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger
*Batterien und Hub sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
SureFeed Mikrochip Futterautomat Connect
Damit Ihr Mikrochip Futterautomat Connect als Connect-System funktioniert,
müssen Sie einen dazugehörigen Hub erwerben. Weitere Informationen zum Erwerb
eines Hubs finden Sie unter surepetcare.com/hub
DE
7
54
32
6
1
30
DE
Inhalt
Wichtige Informationen .........................................................
31
Produktübersicht ...................................................................
33
Mikrochip Futterautomat Connect-System ...........................
35
Hub
Einrichtung Ihres Hubs .....................................................
36
Aufstellort für Ihren Hub ...................................................
37
Hub-LEDs ...........................................................................
38
Futterautomat
Batterien ............................................................................
39
Anschließen des Futterautomaten ...................................
40
Tasten und LED-Leuchten .................................................
41
Ihr Tier im Futterautomaten erfassen ..............................
43
Einstellen der Portionen ...................................................
44
Zuteilen und Auswechseln des Futters.............................
45
Trainingsmodus ................................................................
47
Reinigung und Wartung ....................................................
49
Hilfe und Support ...................................................................
51
Garantie und Haungsausschluss .........................................
55
31
Wichtige Informationen
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Teile fehlen bzw. beschädigt oder verschlissen sind.
Bei der Herstellung dieses Artikels wurden Kleinteile verwendet. Lose Teile stellen ein
Erstickungsrisiko dar und sind von Kleinkindern und Haustieren fernzuhalten.
Dieses Produkt ist nur für
Haustiere bestimmt.
Verwenden Sie ausschließlich
SureFeed-Zubehör, um die
erforderliche Kompatibilität
zu gewährleisten:
surepetcare.com/zubehoer
Stellen Sie sicher, dass alle auf
Seite 29 auf-geführten Teile
vorliegen.
Stellen Sie den Futterautomaten
nicht in Bereichen auf, an denen
Personen häufig vorbeigehen.
Der Futterautomat sollte
nur in Innenräumen auf-
gestellt werden.
Tauchen Sie den Futterautomaten
nicht in Wasser und halten Sie
ihn auch nicht direkt unter einen
Wasserhahn.
Stellen Sie den Futterautomaten
nicht in den Kühlschrank und
legen Sie keine Eisbeutel unter
oder in das Gerät.
Platzieren Sie den Futterautomaten
nicht an Stellen, an denen er
übermäßiger Hitze ausgesetzt ist.
Dieses Produkt wird mit 4 Batterien des Typs C betrieben, die vorsichtig einzusetzen
bzw. auszutauschen sind. Vermeiden Sie das Mischen unterschiedlicher Batterietypen
und kombinieren Sie auch keine neuen mit gebrauchten Batterien. Wenn Sie den
Futterautomaten eine längere Zeit nicht verwenden möchten, entfernen Sie die
Batterien.
Den Produktcode und die Seriennummer für den
Mikrochip Futterautomat Connect finden Sie auf der
Unterseite des Produkts.
ProduktcodeSeriennummer
XXXXX
Model
XXX XXXXXX
LESEN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN
SIE DIESES HANDBUCH AUF, UM AUCH SPÄTER DORT NACHSCHLAGEN ZU KÖNNEN.
32
DE
Sonstige wichtige Aspekte
HAUSTIERE: Sure Petcare empfiehlt, den SureFeed Mikrochip Futterautomat
Connect mit dem implantierten Chip Ihres Haustiers zu verwenden. Es ist
jedoch auch eine Verwendung mit dem Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger
möglich. Der Halsbandanhänger sollte nur in Verbindung mit einem
Sicherheitshalsband verwendet werden, das mit einem Sicherheitsverschluss
versehen ist (nur für Katzen). Sure Petcare kann keine Haung für Verletzungen
oder Unfälle mit Todesfolge übernehmen, die durch das Halsband eines
Haustieres verursacht werden.
ZUGANG ZUM FUTTER: Sure Petcare kann keine Haung übernehmen, wenn
sich infolge unsachgemäßer Verwendung ein anderes Haustier unrechtmäßig
den Zugang verscha. Als Besitzer dieses Produkts übernehmen Sie die volle
Verantwortung für die zu überwachende Verabreichung der Futtermittel,
die bei unbeabsichtigtem Verzehr anderen Haustieren Schaden zufügen
könnten.
KEINE TIMERFUNKTION: Dieses Produkt hat keinen Timer und auch
keine zeitbezogene Funktionalität. Deshalb sollten Sie Ihr Haustier nicht
unbeaufsichtigt lassen oder sich darauf verlassen, dass dieses Produkt Ihre
Tiere über längere Zeiträume versorgen kann. Für Katzen bedeutet ein solcher
Zeitraum nicht mehr als 24 Stunden und für kleine Hunde die durchschnittliche
Zeit zwischen den Mahlzeiten. Der Kauf dieses Produkts entbindet Sie nicht
von einer verantwortungsvollen Haustierhaltung.
KINDER: Lassen Sie Kinder nicht mit dem SureFeed Mikrochip Futterautomat
Connect spielen. Er ist kein Spielzeug und darf daher auch nicht dafür
verwendet werden. Dieses Produkt kann jedoch – unter Aufsicht – von
Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bedient werden. Sie müssen allerdings
stets auf mögliche Gefahren hingewiesen werden. Kinder sollten das Produkt
nicht ohne Beaufsichtigung durch einen Erwachsenen reinigen.
KINDERSICHERUNG: In Haushalten mit Kindern ist der SureFeed Mikrochip
Futterautomat Connect bei Maßnahmen für die Kindersicherheit unbedingt
zu berücksichtigen. Bei unsachgemäßer Benutzung dieses Produkts durch
ein Kind kann das Kind Gefahren ausgesetzt sein. Aus diesem Grund müssen
Kleinkinder stets beaufsichtigt werden, wenn sie sich in unmittelbarer Nähe
des Futterautomaten aufhalten. Seien Sie sich daher bewusst, dass ein
Kind auch dann Zugang zum Tierfutter hat, wenn sich der Futterautomat im
Trainingsmodus befindet (siehe Seite 47).
33
Stromversorgung:
zum Anschluss des
Stromversorgungskabels.
Ethernet-Anschluss:
zur Verbindung mit dem
Internet-Router.
Hub-LEDs:
siehe Seite 38.
Batteriefächer:
siehe Seite39.
Abdeckung des
Reinigungszugangs:
siehe Seite 49.
Tasten:
siehe Seite41.
Hintere LED:
siehe Seite 41.
Deckelverriegelung:
siehe Seite 41.
Schalen und Halterungen:
siehe Seite 34.
LED-Portionsanzeige:
siehe Seite 42.
Matte: Entwickelt, um
Futterreste zu sammeln
und den Futterautomaten
leichter zu reinigen.
Sensoren: Ihr Haustier wird
über vier kleine Punkte auf
der Innenseite des
Rahmens erkannt.
Produktübersicht
Das Mikrochip Futterautomat Connect-System setzt sich aus drei Hauptkomponenten zusammen:
Mikrochip Futterautomat
Connect
Hub Sure Petcare app
Der Hub ist mittels Ethernet-Kabel mit dem Internet verbunden und überwacht drahtlos die Aktivität
Ihres Mikrochip Futterautomat Connect. Er kommuniziert sowohl mit dem Futterautomaten als auch
mit der Sure Petcare App und gibt Ihnen die Möglichkeit, alles im Auge zu behalten, selbst wenn Sie
nicht zu Hause sind!
Sie können in der App auch das gewünschte Gewicht einer Portionen einstellen. Nachdem Sie
dieses Gewicht bestimmt haben, werden Sie fortan vom Futterautomaten durch den Auüllvorgang
geführt, damit Ihr Liebling auch wirklich die angemessene Portion erhält. Weitere Informationen
finden Sie auf Seite 42.
34
DE
Alle SureFeed Schalen sind mit einer Gummilippe versehen, welche mit dem Deckel ludicht
abschließt und das Futter länger frisch hält. Wenn Sie ausschließlich eine Art von Futter
verabreichen, können Sie die Einzelschale verwenden. Bei einer Kombination aus Nass- und
Trockenfutter sind die Halbschalen besser geeignet.
Einzelschale - kann
250 g aufnehmen, was
für mindestens 2 Beutel
Nassfutters reicht.
Halbschalen - jede
Schale kann bis zu
100 g oder 200 g auf
beide Näpfe verteilt
aufnehmen.
Halterung für
Einzelschalen - wurde
so konzipiert, dass sie
eine Einzelschale (nicht
Halbschale) stützt.
Halterungen für
Halbschalen - jede ist
so konzipiert, dass sie
eine Halbschale (nicht
Einzelschale) stützt.
Wiegearme - zum
Abstützen der
Napfhalterung.
Wiegearme - zum
Abstützen der
Napfhalterungen.
Geben Sie das Futter Ihres Haustieres nicht direkt auf die Schalenhalterungen.
Verwenden Sie stets die Schalen, um die korrekte Funktionsweise des Futterautomaten zu
gewährleisten.
Die SureFeed Split-Schale ist nicht für den Gebrauch mit dem Mikrochip Futterautomat
Connect vorgesehen.
Wenn Sie weitere Schalen oder Matten erwerben möchten, wenden Sie sich an einen Sure Petcare-
Fachhändler oder besuchen Sie surepetcare.com
Sorgen Sie für etwas Farbe Oder für etwas mehr Glanz
SureFeed Kunststoschalen und Matten werden
in vier verschiedenen Farben angeboten: blau,
grün, pink und grau.
Die SureFeed Einzelschale ist auch in
Edelstahl erhältlich.
Stellen Sie die Schalen nicht in die
Geschirrspülmaschine oder in die
Mikrowelle.
Vor der ersten
Verwendung reinigen
35
Mikrochip Futterautomat Connect-System
Laden Sie die kostenlose Sure Petcare
App jetzt herunter
Lassen Sie sich
benachrichtigen, wenn
Ihr Haustier aus dem
Futterautomaten frisst.
Beobachten Sie die
Futteraufnahme und
achten Sie auf mögliche
Verhaltensänderungen.
Portionieren Sie
Rationen genau, um die
verzehrte Futtermenge
zu überwachen.
Teilen Sie den Zugang
zum Haushalt mit
Familienangehörigen
und Freunden.
Laden Sie die Sure Petcare App herunter und erstellen Sie ein Konto. Sie werden
aufgefordert, einen „Haushalt“ (ein verbundenes Netzwerk mit all Ihren Tieren und
Sure Petcare-Produkten) zu erstellen. Sie können andere Familienmitglieder in Ihren
„Haushalt“ aufnehmen.
Um die App herunterladen zu können, muss auf Ihrem Smartphone oder Tablet
mindestens iOS 9 auf Apple oder 4.4 auf Android installiert sein.
Wenn Sie Ihre angeschlossenen Sure Petcare-Produkte lieber über einen Computer
steuern möchten, können Sie auch die Sure Petcare Web App unter surepetcare.io
verwenden.
Sie benötigen die neueste Version von Safari, Chrome, Firefox oder Internet Explorer
unter Mac OS X 10.9 (oder neuer) bzw. Windows 7 (oder neuer).
Kauf eines Sure Petcare Hubs
Wenn Sie Ihren Mikrochip Futterautomat Connect in Verbindung mit der Sure
Petcare App verwenden möchten, benötigen Sie den dazugehörigen Hub. Weitere
Informationen zum Kauf eines Hubs finden Sie unter surepetcare.com/hub.
36
DE
Nachdem Sie die Sure Petcare App heruntergeladen haben, müssen Sie Ihren Hub anschließen und
einrichten. Nach der Einrichtung werden Sie aufgefordert, den Hub mit dem Futterautomaten und
der App zu verbinden. Führen Sie bitte die im Folgenden beschriebenen Schritte aus:
1Schließen Sie ein Ende des Ethernet-Kabels an die Basis
des Hubs und das andere Ende an einen freien Anschluss Ihres
Routers an.
2Setzen Sie das Netzteil zusammen und schließen Sie es an
eine Steckdose an. Schließen Sie das andere Ende des Kabels
an die Basis Ihres Hubs an.
3
Die „Ohren“ Ihres Hubs leuchten abwechselnd rot und grün
auf. Sobald beide Ohren ununterbrochen grün aufleuchten,
ist der Hub einsatzbereit. Ist dies nicht der Fall, lesen Sie die
Informationen auf Seite 38.
4Sure Petcare
App!
Um die Einrichtung Ihres Mikrochip Futterautomat Connect-
Systems abzuschließen, befolgen Sie die weiteren Schritte
in der Sure Petcare App.
Sie erhalten unter Umständen ein Soware-Update für Ihren Hub. Machen Sie sich keine
Sorgen, falls die Ohren während der Einrichtung durchgehend rot leuchten. Das bedeutet
nur, dass die Soware des Hubs gerade aktualisiert wird. Nach Abschluss des Vorgangs wird
der Hub neu gestartet und die Ohren leuchten wie in Schritt 3 beschrieben.
Einrichtung Ihres Hubs
37
Aufstellort für Ihren Hub
Da Ihr Mikrochip Futterautomat Connect-System kabellos kommuniziert, kann der Standort des
Hubs dessen Leistung beeinflussen.
1 m
max. 10 m
Stellen Sie den Hub in einer Entfernung von
mindestens 1 Meter zum Boden (z. B. auf
einen Tisch, der möglichst frei von
Hindernissen sein sollte).
Stellen Sie den Hub nach Möglichkeit
in Sichtweite und in einem Umkreis
von höchstens 10 Metern zum
Futter-automaten auf.
Stellen Sie ihn nach Möglichkeit nicht
in der Nähe oder in Sichtweite größerer
Wassermengen (z. B. Aquarien) auf.
Stellen Sie den Hub möglichst weit weg
von eventuellen Störungsquellen
(z.B. schnurlose Telefone, Babyphone usw.).
Stellen Sie sicher, dass er sich nicht in
der Nähe großer Metallobjekte wie
Kühlschränken befindet.
Es sollten sich keine dicken Wände
zwischen dem Hub und dem
Futterautomaten befinden.
Gelegentlich kann es bei Ihrem Hub zu Verbindungsproblemen kommen, auch wenn
Sie sich an die oben aufgeführten Tipps gehalten haben. Unter surepetcare.com/hub-
connectivity finden Sie weitere Informationen dazu, wie Sie den Abstand zwischen
dem Hub und dem Mikrochip Futterautomat Connect verringern können.
Falls die Internetverbindung Ihres Hubs aus irgendeinem Grund unterbrochen wird,
funktioniert der Mikrochip Futterautomat Connect dennoch wie gewohnt und die
Einstellungen bleiben erhalten.
38
DE
Die LEDs in den Ohren des Hubs zeigen dessen aktuellen Status an. Dabei stehen die
unterschiedlichen Leuchtsequenzen für verschiedene Zustände.
Einrichtungs-LEDs
Jedes Mal, wenn der Hub eingeschaltet wird oder er sich mit anderen Elementen des Systems
verbindet, leuchten die Einrichtungs-LEDs auf:
1Die Ohren leuchten zunächst
abwechselnd rot
2und dann grün auf.
3Dann leuchten sie kurz orange und
anschließend durchgehend grün.
Ihr Hub ist nun verbunden.
Grüne Ohren
Grüne Ohren zeigen an, dass der Hub korrekt funktioniert. Nachfolgend sind die Bedeutungen der
einzelnen Sequenzen beschrieben.
Beide Ohren leuchten durchgehend grün – Ihr Hub ist eingeschaltet, verbunden und
funktioniert ordnungsgemäß.
Abwechselnd grün leuchtende Ohren – Ihr Hub verbindet sich erneut mit unseren
Servern.
Rote Ohren
Beide Ohren leuchten durchgehend rot – Die Soware Ihres Hubs wird gerade
aktualisiert. Haben Sie etwas Geduld. Ihr Hub wird in Kürze neu gestartet und
funktioniert dann wie gewohnt.
Beide Ohren blinken rot – Die Verbindung zwischen dem Hub und dem
Futterautomaten ist abgebrochen und der Hub versucht, diese wiederherzustellen.
Abwechselnd rot leuchtende Ohren – Ihr Hub hat Probleme bei der Verbindung mit
dem Internet bzw. den Servern.
Weitere Informationen zur Diagnose dieser Probleme finden Sie auf Seite52.
Hub-LEDs
39
Batterien
Verwenden Sie stets 4 hochwertige 1,5 V-Alkali-Batterien vom Typ C. So bleibt die Funktions-
fähigkeit Ihres Mikrochip Futterautomat Connect optimal gewährleistet. Dieses Produkt ist NICHT
für die Verwendung mit wiederaufladbaren Akkus vorgesehen. Führen Sie bitte die im Folgenden
beschriebenen Schritte durch, um Batterien einzusetzen oder zu wechseln:
In der Nähe der Rückseite des Futterautomaten befindet sich eine LED. Ist der Batteriestand
niedrig oder wurden die Batterien nicht ordnungsgemäß eingesetzt, dann leuchtet diese
LED alle 5 Sekunden rot auf.
1 2
Stellen Sie den Futterautomaten auf den
Kopf, um an das Batteriefach zu gelangen.
Entfernen Sie die Batteriefachdeckel.
3
+
+
4
Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie
darauf, dass die (+/-)-Symbole auf den
Batterien auf die Symbole auf dem
Automaten ausgerichtet sind.
Setzen Sie die Batteriefachdeckel wieder ein.
Sobald Sie die Mikrochip-ID Ihres Haustieres im Futterautomaten programmiert haben,
bleibt sie dauerha gespeichert. Das bedeutet, dass der Futterautomat auch nach einem
Batteriewechsel Ihr registriertes Haustier erkennt.
40
DE
Um die Einrichtung des Connect-Systems abzuschließen, müssen Sie den Futterautomaten mit dem
Hub verbinden.
1 2
Sure Petcare
App!
3
Platzieren Sie den
Futterautomaten an der
vorgesehenen Stelle. Damit
soll sichergestellt werden,
dass er mit dem Hub
kommunizieren kann.
Wählen Sie auf der Sure
Petcare App „Produkt
hinzufügen“ aus.
Ihr Hub wechselt in den
Verbindungsmodus und
die Ohren beginnen,
grün zu leuchten.
4 5
30cm
Drücken Sie die
Einstelltaste „ “ auf dem
Futterautomaten einmal. Die
Ohr-LED leuchtet grün.
Sobald der
Futterautomat
angeschlossen ist,
erlischt die LED und der
Hub hört auf zu blinken.
Wenn Sie mehrere
Futterautomaten anschließen
möchten, können Sie dies ganz
einfach über die App tun.
Hinzufügen des Futterautomaten zu Ihrem
aktuellen „Haushalt“
Sure Petcare
App!
Sie können einen Mikrochip Futterautomat Connect über die App zu Ihrem
bestehenden Sure Petcare-Haushalt hinzufügen. Gehen Sie zum Abschnitt
„Haushalt“ und folgen Sie den obigen Anweisungen.
Sie können die Mikrochip-ID Ihres Haustieres auch ferngesteuert über die
App zuweisen. Das bedeutet, dass Sie sie nicht mehr von Hand hinzufügen
müssen. Haustiere mit Hilfe von Leckerli zu erfassen, kann sie jedoch
ermuntern, das neue Gerät anzunehmen. Weitere Informationen zum Erfassen
von Haustieren finden Sie unter siehe Seite 43.
Anschließen des Futterautomaten
41
Tasten und LED-Leuchten
Tasten
Es gibt 5 Tasten auf dem Futterautomaten. Diese befinden sich auf der Rückseite des Produkts:
Taste „Auf-/Zu“ – önet und schließt den
Deckel, sodass Sie Zugang zu den Schalen
haben.
Taste „Haustier hinzufügen“ – Mit dieser
Taste speichern Sie den Mikrochip Ihres
Haustiers - siehe Seite 43.
Taste für den Trainingsmodus – mit
dieser Taste gewöhnen Sie Ihr Tier an
den Umgang mit dem Futterautomaten -
siehe Seite 47-48.
Taste „Einstellungen“ – wird für den
Anschluss des Automaten an den Hub
verwendet - siehe Seite 40.
Taste „Null“ - wird verwendet, um den Futter-automaten zu
kalibrieren, und um sicherzustellen, dass Sie die
richtige Futtermenge einfüllen - siehe Seite 45. Diese
Taste setzt beide Seiten des Futterautomaten auf Null,
unabhängig davon, ob Sie eine Einzel- oder eine
Halbschale verwenden.
Sure Petcare
App!
Wenn Sie Halbschalen verwenden und diese auf
Null zurücksetzen möchten, können Sie dies mithilfe der
Sure Petcare App tun.
Deckelverriegelung
Verriegelt - Das bedeutet, dass Sie
den Deckel des Futterautomaten nicht
herausziehen und entfernen können.
Entsperrt - Sie können den Deckel in
geöneter Position herausziehen, um ihn zu
entfernen.
Die Deckelverriegelung sollte stets verriegelt bleiben und nur dann
entriegelt werden, wenn Sie den Deckel zur Reinigung entfernen
möchten. Auf diese Weise können Sie verhindern, dass sehr clevere,
nicht gespeicherte Haustiere versuchen, den Deckel zu entfernen, um
sich Zugang zum Futter zu verschaen. Beachten Sie, dass dadurch das
Önen des Deckels nicht verhindert wird.
42
DE
Hintere LED
Leuchtet konstant grün. Das grüne Licht leuchtet jedes Mal auf, wenn ein gespeichertes Haustier
aus dem Futterautomaten frisst.
Grünes Licht blinkt. Der Futterautomat befindet sich im Modus
„Haustier hinzufügen“ - siehe Seite 43. Das Licht blinkt weiter,
bis ein Mikrochip hinzugefügt wird oder bis Sie den Modus wieder
verlassen.
Orangefarbenes Licht blinkt. Der Futterautomat befindet sich
im Trainingsmodus - siehe Seite 47-48. Die Anzahl der
Blinksignale bezieht sich auf die Trainingsphase.
Rotes Licht blinkt. Die Batterien sind fast leer.
LED-Portionsanzeige
Wenn Sie in der Sure Petcare App ein Portionsgewicht festgelegt
haben, dienen die Lichter auf der Vorderseite des Futterautomaten als
Orientierungshilfe beim Einfüllen von Futter.
Die Portionsanzeige gibt die Futtermenge an, die Sie eingefüllt haben,
damit Sie sicherstellen können, dass Ihr Haustier die richtige Portion erhält.
Weitere Informationen über die Vorteile einer genauen Portionierung
finden Sie unter 44.
Gebrauch der Halbschalen
Die Lichter auf der rechten Seite des
Futterautomaten entsprechen der Schale auf
der rechten Seite, was umgekehrt für die linke
Seite gilt. Die LEDs leuchten auf, wenn auf beiden
Seiten Futter hinzugegeben wird.
Gebrauch der Einzelschale
Beide LED-Reihen leuchten gleichzeitig auf, wenn
Futter in den Einzelnapf gegeben wird.
Sure Petcare
App!
Wenn Sie von einer Halbschale zu einer Einzelschale oder umgekehrt wechseln möchten,
müssen Sie die Umstellung über die Sure Petcare App vornehmen.
Wenn Sie in der App kein Portionsgewicht eingestellt haben, leuchten die Lichter
nicht auf, wenn Futter in den Automaten gefüllt wird.
43
Wenn Sie die Mikrochip-ID Ihres Haustieres in den Mikrochip Futterautomat Connect eingeben,
achten Sie darauf, dass sich alle anderen Haustiere und nicht benötigten Halsbandanhänger in
einem angemessenen Abstand befinden.
1 2
Drücken Sie die Taste „Haustier hinzufügen“
( ) auf der Rückseite des Futterautomaten.
Die Abdeckung önet sich und die LED
blinkt im Sekundentakt grün.
3 4
Geben Sie Futter/Leckerlis in die Schale und
platzieren Sie den Futterautomaten an der
gewohnten Futterstelle Ihres Haustiers.
Während Ihr Haustier frisst, scannt der
Futterautomat dessen Mikrochip-ID. Sobald
die ID registriert wurde, hört die LED auf zu
blinken (bleibt aber an).
5
Wenn das Tier sich vom Futterautomaten
entfernt, schließt die Abdeckung
automatisch, und die grüne LED erlischt. Ihre
Mikrochip-ID ist nun dauerha gespeichert.
Bei Bedarf können Sie den Modus
„Haustier hinzufügen“ jederzeit durch
erneutes Drücken der Taste „Haustier
hinzufügen“( ) beenden.
Ihr Tier im Futterautomaten erfassen
Um die Mikrochip-ID eines Haustieres zu speichern, müssen die Sensoren, die sich in der
Önung des Futterautomaten befinden, die Anwesenheit des Haustieres erkennen. Deshalb
ist es wichtig, dass Ihr Haustier zum Fressen den Kopf durch die Önung steckt.
Um einen Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger zu programmieren, befolgen Sie einfach
die oben aufgeführten Schritte, halten Sie aber den Anhänger dabei in die Önung hinein.
Tragen Sie beim Speichern des Halsbandanhängers keinen Schmuck aus Metall.
Wenn Sie bereits ein Haustier in Ihrem Sure Petcare-Haushalt haben, kann dieses dem
Futter-automaten zugewiesen werden. Gehen Sie zum Abschnitt „Haushalt“ der App. Sollten
Sie versehentlich das falsche Tier registriert haben, können Sie den Fehler jederzeit hier
korrigieren.
44
DE
Einstellen der Portionen
Der Mikrochip Futterautomat Connect überwacht nicht nur, wann und was Ihr Haustier gefressen
hat. Er kann Ihnen auch bei jeder Fütterung mit der genauen Portionierung helfen.
Warum sollten Sie das Futter portionieren?
Könnte Ihr Tier davon profitieren, ein wenig an Gewicht
zu verlieren? Durch das Festlegen des Portionsgewichts
können Sie sicherstellen, dass Sie ihm nicht versehentlich
zu viel Futter pro Tag verabreichen. Das summiert
sich schließlich!
Die Möglichkeit, Futterportionen direkt im
Automaten abzuwiegen, macht es schneller, einfacher
und bequemer, dafür zu sorgen, dass Ihr Haustier die
angemessene Menge frisst.
Wie viel Futter sollten Sie Ihrem Tier zugestehen?
Die jeweils angemessene Futtermenge zu ermitteln, kann sich als
schwierig erweisen, vor allem, wenn die Auswahl groß ist. Wir empfehlen
Ihnen daher, Ihren Tierarzt oder Tiergesundheitsberater um Rat zu fragen.
Orientieren Sie sich anderenfalls an den Empfehlungen auf der
Verpackung der Futtermittelherstellers. Diese Informationen sind
normalerweise ein guter Leitfaden für typische, gesunde Haustiere.
So stellen Sie das Portionsgewicht in der App ein
Sure Petcare
App!
Sie können das Portionsgewicht in der Sure Petcare App einstellen. Einmal
eingestellt, wird die Menge an den Futterautomaten gesendet, damit dieser
weiß, wie viel Futter Sie dem Tier pro Fütterung zukommen lassen wollen.
Die Portionsanzeigen auf dem Automaten leiten Sie durch die Futterrationierung,
damit stets die angemessene Menge verabreicht wird. Die LEDs zeigen die Menge
des zugeteilten Futters an, siehe Seite 46 ür weitere Informationen.
45
Entfernen Sie die verschmutzten Schalen
sowie eventuelle Futterrückstände. Reinigen
Sie sie oder ersetzen Sie sie durch saubere.
Drücken Sie die
„Auf-/Zu“ Taste ( ).
Achten Sie darauf, dass die
entsprechenden Halterungen der
Einzel- oder Halbschalen an den
Wiegearmen korrekt angebracht sind und
platzieren Sie eine leere Schale darauf.
Drücken Sie die Taste „Null“, bevor Sie die Schalen auüllen, um
sicherzustellen, dass Sie Ihrem Haustier eine volle Portion zuteilen.
Vergessen Sie nicht, dass durch das Drücken dieser Taste beide Seiten des
Futterautomaten auf Null zurückgesetzt werden - siehe Seite 41.
Wenn alle Lichter grün blinken, haben Sie
die Schale mit der korrekten Menge befüllt.
Nachdem die LED-Portionsanzeige auf Null
zurückgesetzt wurde, können Sie mit dem Befüllen
der Schalen beginnen. Die Portionsanzeigen
leuchten auf, um die Menge der Rationen in jeder
Schale anzuzeigen - siehe nächste Seite.
4
1
2
35
6
Zuteilen und Auswechseln des Futters
Es ist wichtig, dass Sie das Futter täglich auswechseln: Nur so können Sie sichergehen,
dass Ihr Liebling gesund und munter bleibt und der Futterautomat weiterhin hygienisch
einwandfrei funktioniert.
46
DE
Portionsanzeige leuchtet
LED-Portionsanzeige auf Null zurücksetzen:
Von links nach rechts abnehmende grüne Lichter leuchten, wenn
Sie die Taste „Null“ drücken.
Zuteilen von Futter:
Wird Futter hinzugegeben, leuchten die LEDs der Portionsanzeige
grün auf, von links nach rechts zunehmend. Die Lichter
entsprechen der Futtermenge im Napf. Sie müssen so viel Futter
hinzugeben, bis alle LEDs aufleuchten.
Das Gewicht der Portion erreichen:
Wenn Sie sich innerhalb von +/- 1 g des gewünschten
Portionsgewichts befinden, blinken die Lichter grün. Wenn die
Lichter nicht blinken, ist es noch keine volle Portion.
Überfüllung:
Wenn Sie mehr als das Gewicht der Portion in die Schale geben,
werden Sie durch die roten Lichter darauf hingewiesen, dass
die Portion überdimensioniert ist. Entnehmen Sie dann einfach
wieder einen Teil des Futters, bis Sie die blinkenden grünen
Lichter sehen.
Sollten Sie in der App kein Portionsgewicht eingestellt haben, leuchten die Lichter nicht
auf, wenn der Futterautomat befüllt wird.
Futterreste im Napf?
Sollte sich vor den Abendessen noch immer Futter in der Schale befinden, müssen Sie die
Taste „Null“ nicht drücken. Sie können einfach die neue Portion auf die Reste geben und der
Futterautomat wird diese neue Portion ergänzen lassen. Die LED-Portionsanzeige wird Sie eine
ganze Portion hinzufügen lassen und diese entsprechend anzeigen.
1 2
Wenn Sie den Deckel önen, werden die
LEDs teilweise aufleuchten, um
zu signalisieren, dass noch etwas Futter
in der Schale ist. Diese werden im
Anschluss erlischen, damit Sie die
frische Ration entsprechend portionieren
und ergänzen können.
Füllen Sie den Napf auf, bis alle Lichter der
Portionsanzeige grün blinken.
47
Trainingsmodus
(macht Ihr Tier mit dem Futterautomaten vertraut)
Wenn der Deckel durch die „Auf-/Zu“ Taste geönet wurde, wird die orangfarbene LED
rot aufblinken, um zu signalisieren, das die „Auf-/Zu“ Taste gedrückt wurde und sich der
Automat im oenen Modus befindet. Sobald das Futter hinzugefügt wurde und die „Auf-/Zu“
Taste erneut gedrückt wurde, wird die LED wieder orange aufleuchten. Wenn Sie die „Auf-/
Zu“ Taste nicht drücken, werden die LEDs der Portionsanzeige nicht aktiviert und das
System kann Sie nicht erkennen, wenn Sie Futter auüllen.
TEIL 1 – Erste Schritte mit dem Futterautomaten
Einige Haustiere benötigen möglicherweise einige Zeit, um sich an den Futterautomaten zu
gewöhnen. Mithilfe des Trainingsmodus bewegt sich die Abdeckung nach und nach immer etwas
weiter, damit Ihr Tier allmählich seine Scheu vor dem Gerät verliert. Das kann sicher etwas dauern,
aber haben Sie Geduld und fahren Sie erst mit TEIL 2 fort, wenn es den Automaten angenommen
hat.
1
Drücken Sie bei geschlossener Abdeckung einmal die Taste für
den Trainingsmodus ( ) an der Rückseite des Futterautomaten.
Die Abdeckung önet sich und die hintere LED blinkt im Abstand
von wenigen Sekunden orange auf.
2Befüllen Sie den Automaten mit dem Lieblingsfutter Ihres Haustiers und stellen Sie ihn am
gewohnten Platz oder an einer Stelle auf, die Ihr Vierbeiner gern zum Fressen aufsucht.
3Während dieser ersten Phase, in der Ihr Haustier den Umgang mit
dem Automaten erlernt, bleibt die Abdeckung oen, nachdem es
etwas gefressen und sich wieder entfernt hat.
Lassen Sie Ihrem Haustier genügend Zeit, sich an den neuen Futterautomaten zu
gewöhnen. Sobald dies geschehen ist, gehen Sie zu TEIL 2 über.
TEIL 2 - Gewöhnung an die sich bewegende Abdeckung
Durch ein allmähliches Intensivieren dieser Bewegung kann sich Ihr Haustier über drei Phasen
hinweg daran gewöhnen. Wir möchten noch einmal betonen, dass Sie in diesem Prozess die nötige
Geduld aufbringen und Ihrem Haustier genügend Zeit einräumen sollten. Die Dauer der jeweiligen
Phasen (Tage oder Wochen) hängt vom jeweiligen Haustier ab, wir empfehlen jedoch, für jede
einzelne einige Tage einzuplanen.
4Drücken Sie die Taste für den „Trainingsmodus“ ( ) erneut, damit
sich die Abdeckung stärker bewegt. Die Abdeckung schließt sich
ein wenig und die hintere LED blinkt zweimal orange auf.
48
DE
5Frisst Ihr Haustier nun aus dem Automaten, bewegt sich die
Abdeckung leicht, um sich schließlich ganz zu önen. Nach der
Fütterung schließt sie sich etwas.
6
Lassen Sie Ihrem Haustier die nötige Zeit, um sich an die neue
Bewegung der Abdeckung zu gewöhnen. Wenn Sie Futter
nachfüllen möchten, tun Sie dies wie auf Seite 45 beschrieben.
Drücken Sie anschließend die „Auf-/Zu“ Taste ( ), damit die
Abdeckung sich wieder bis zur Trainingsposition schließt.
Lassen Sie sich und Ihrem Tier auch hier wieder genügend Zeit. Gehen Sie nicht
zur nächsten Phase über, bevor sich das Tier nicht an die zusätzliche Bewegung
gewöhnt hat.
7Drücken Sie die Taste für den Trainingsmodus ( ) erneut, wenn es
schließlich damit vertraut ist. Die Abdeckung schließt sich etwas
weiter und nimmt die nächste Position ein, wobei die hintere LED
nun drei Mal orange aufblinkt.
Drücken Sie die Taste für den Trainingsmodus ( ) erneut, wenn es schließlich damit
vertraut ist. Die Abdeckung schließt sich etwas weiter und nimmt die nächste Position
ein, wobei die hintere LED nun drei Mal orange aufblinkt.
8
Es sollte sich nun so weit an die Bewegung der Abdeckung
gewöhnt haben, dass diese in dieser letzten Trainingsphase noch
weiter geschlossen werden kann. Drücken Sie wie bisher erneut
die Taste „Trainingsmodus“ ( ). Die Abdeckung schließt sich nun
noch weiter und nimmt die letzte Position ein und die hintere LED
blinkt vier Mal orange auf.
9
Sobald es sich an diese letzte Position der Abdeckung gewöhnt
hat, drücken Sie wieder ( ). Die Abdeckung schließt sich
nun vollständig und die hintere LED hört auf zu blinken. Der
Futterautomat ist nun verschlossen und bereit für den täglichen
Gebrauch.
Sie können das Training jederzeit beenden, indem Sie die Taste für den Trainingsmodus
( ) 5 Sekunden lang gedrückt halten.
Sollten Sie wieder einen Schritt zurückgehen müssen, lesen Sie den Hinweis weiter
oben. Dies beendet den Trainingsmodus und Sie können den Vorgang erneut beginnen.
Wenn Sie den Eindruck haben, dass Ihr Haustier dem Schließen der Abdeckung mit
Argwohn begegnet, nachdem es sich vom Automaten entfernt hat, können Sie in der
Sure Petcare App die Zeit bis zum Schließen der Abdeckung verlängern.
49
Drücken Sie die Taste ( ).
Sobald der Deckel geönet
ist, ziehen Sie ihn nach oben.
Bringen Sie den Schieber
der Deckelverriegelung in
die entriegelte Position.
Setzen Sie nach dem Reinigen den Deckel
wieder ein. Halten Sie dabei beide Hälen
senkrecht & vergewissern Sie sich, dass der
Deckel fest sitzt.
Bringen Sie den Schieber der
Deckelverriegelung wieder in
die verriegelte Position.
Säubern Sie nur von Hand.
Stellen Sie ihn nicht in den
Geschirrspüler.
Klappen Sie nun die obere
Häle des Deckels wieder
um, sodass er auf den
Deckelführungen liegt.
4
1
2
3
5
6
Es ist wichtig, dass Sie den Mikrochip Futterautomat Connect für Haustiere
regelmäßig reinigen, damit er zuverlässig funktioniert. Tauchen Sie
das Gerät NICHT in Wasser und halten Sie es auch nicht direkt unter
fließendes Wasser! Wasser kann Schäden am Futterautomaten und
dessen Elektronik verursachen.
Achten Sie darauf, dass die vier schwarzen Punkte am Ring sauber bleiben
und somit ordnungsgemäß funktionieren können. Die Matte kann mit
einem feuchten Tuch abgewischt werden. Reinigen Sie Teile nicht im
Geschirrspüler. Säubern Sie nur von Hand.
An der Unterseite des Mikrochip Futterautomat Connect befindet sich die
Abdeckung des Reinigungszugangs, um das Entfernen von Krümeln oder
Ablagerungen zu erleichtern.
So entfernen Sie den Deckel vor der Reinigung
Reinigung und Wartung
50
DE
1
2
4
3
5
6
7
Schmutz an den Wiegearmen kann die Funktionstüchtigkeit
des Futterautomaten beeinträchtigen. Deshalb
sollten sie stets sauber bleiben. Verwenden Sie keine
Scheuerschwämme, da diese den Futterautomaten
beschädigen und deren Funktion beeinträchtigen können.
Bringen Sie alle Teile wieder an und achten Sie
dabei darauf, dass Sie zuerst die Abdeckung des
Reinigungszugangs anbringen.
Verwenden Sie ein feuchtes
Tuch, um alle Oberflächen des
Futterautomaten sauber zu
halten. Verwenden Sie keine
scheuernden Reinigungsmittel.
Halten Sie den Futterautomaten über den
Mülleimer, entfernen Sie die Abdeckung
des Reinigungszugangs und lassen Sie die
Reste herausfallen.
Reinigen Sie alle entfernbaren Teile
von Hand. Stellen Sie sie nicht in den
Geschirrspüler.
Entfernen Sie die Schalen, deren Halterungen und
den Deckel - siehe vorherige Seite.
Drücken Sie die „Auf-/Zu“
Taste ( ).
So stellen Sie sicher, dass Ihr Futterautomat
sauber bleibt
51
Hilfe und Support
Benutzerdefinierte Einstellungen
Wir wissen, dass sich nicht alle Haustiere gleich verhalten. Daher haben wir den Mikrochip
Futterautomat Connect so konstruiert, dass dies berücksichtigt werden kann. Der Automat enthält
eine Vielzahl von Einstellungsmöglichkeiten für den Fall, dass Ihre Haustiere ihn in unerwarteter
oder ungewöhnlicher Weise verwenden sollten. Nachfolgend einige Verhaltensbeispiele, die sich mit
den benutzerdefinierten Einstellungen umgehen lassen:
Zwängt sich ein nicht registriertes Haustier
an den Automaten, um zusammen mit einem
„autorisierten“ Tier zu fressen?
Wir haben dafür eine benutzerdefinierte
Einstellung!
Hat das nicht registrierte Haustier die Angewohnheit, sich Zugang
zum Futter eines anderen Tieres zu verschaen, während sich der
Automat im Trainingsmodus befindet?
Wir haben dafür eine benutzerdefinierte Einstellung!
Hat Ihr cleveres, nicht registriertes Haustier
herausgefunden, wie man das Schließen des
Deckels verhindert?
Wir haben dafür eine benutzerdefinierte
Einstellung!
Versucht ein Haustier über die Rückseite des
Futterautomaten an Futter zu kommen?
Wir haben Zubehör dafür!
Gehen Sie zu surepetcare.com/zubehoer
und suchen Sie nach der aufsteckbaren Haube.
Wenden Sie sich an unseren Kundenservice, um benutzerdefinierte Einstellungen zu erörtern - die
Kontaktinformationen finden Sie auf der hinteren Abdeckung. Sie können Ihnen die für Ihre
Situation optimalen Einstellungen empfehlen und diese auch per Fernzugri für Sie einrichten.
52
DE
Der Hub
Rot blinkende Ohren
Die Verbindung zwischen Ihrem Hub und dem Mikrochip Futterautomat Connect ist abgebrochen.
Sollten beide Ohren während der Einrichtung rot blinken, setzen Sie den Hub auf die
Werkseinstellungen zurück, indem Sie die Taste an der Basis des Hubs für 10 Sekunden gedrückt
halten.
Wenn beide Ohren über einen längeren Zeitraum nach der Einrichtung rot blinken, führen
Sie einen Neustart des Hubs durch. Schalten Sie dazu das Gerät für 30 Sekunden aus und
anschließend wieder ein. Wenn die Ohren für mehrere Minuten durchgehend grün leuchten, ist
der Hub wieder verbunden.
Sie können auch versuchen, den Hub gemäß den Empfehlungen auf Seite 37. neu
aufzustellen. Sollte sich das Problem jedoch nicht beheben lassen, müssen Sie den Hub näher
am Futterautomaten positionieren (siehe unten).
Um die Entfernung zwischen Ihrem Hub und dem Futterautomaten zu verringern, versuchen Sie
ein längeres Ethernet-Kabel an den Router anzuschließen.
Falls diese Methode nicht funktioniert, raten wir Ihnen zum Kauf eines „PowerLAN-Adapters“.
Dieser kann direkt an eine Steckdose angeschlossen werden und ermöglicht es Ihnen, den Hub in
einer geringeren Entfernung zum Futterautomaten mit dem Internet zu verbinden.
Abwechselnd blinkende Ohren (rot und grün)
Ihr Hub hat Probleme, sich mit den Sure Petcare Servern zu verbinden. Der Grund dafür könnte eine
instabile Internetverbindung sein.
Führen Sie einen Neustart des Hubs durch, indem Sie das Gerät aus- und nach 30 Sekunden
wieder einschalten. Wenn die Ohren für mehrere Minuten durchgehend grün leuchten, ist der Hub
wieder verbunden.
Falls die oben aufgeführte Methode nicht zum Erfolg führt, vergewissern Sie sich, dass der Router
eingeschaltet ist und Ihre Internetverbindung einwandfrei mit anderen Geräten funktioniert.
Falls die Verbindung mit anderen Geräten nicht funktioniert, führen Sie einen Neustart des
Routers durch, indem Sie ihn ausschalten und nach 30 Sekunden wieder einschalten.
Falls Ihr Router mit anderen Geräten funktioniert, schließen Sie das Ethernet-Kabel erneut an
Router und Hub an. Vergewissern Sie sich, dass das Kabel fest angeschlossen ist. Es hat mitunter
den Anschein, dass der Anschluss korrekt erfolgt ist, auch wenn dies gar nicht der Fall ist.
Sollten Sie weiterhin Verbindungsprobleme haben, besuchen Sie: surepetcare.com/hub-
connectivity
Durchgehend rot leuchtende Ohren
Die Firmware des Hubs wird gerade aktualisiert. Haben Sie einen Moment Geduld und warten
Sie, bis die Ohren des Hubs wieder grün leuchten. Dieser Vorgang sollte nicht länger als 2 Minuten
dauern. Nach der Aktualisierung der Firmware muss der Hub neu gestartet werden. Anschließend
wird die Einrichtungs-LED-Sequenz angezeigt - siehe Seite 38.
Langsame Mitteilungen
Falls einige Mitteilungen in Ihrer App nur sehr langsam angezeigt werden, dann hat der Hub
vermutlich Probleme beim Verbindungsaufbau zum Mikrochip Futterautomat Connect. Um die
Anzeigegeschwindigkeit zu erhöhen, stellen Sie den Hub an einem geeigneteren Ort auf (siehe
Seite 37).
53
Mikrochip Futterautomat Connect
Sollte es zu mechanischen Problemen mit dem Futterautomaten kommen, versuchen Sie bitte nicht,
diese selbst zu beheben. Wenden Sie sich stattdessen an unser freundliches Kundenserviceteam -
die Kontaktinformationen finden Sie auf der hinteren Abdeckung.
Der Futterautomat önet sich bei meinem Haustier nicht
Sorgen Sie dafür, dass die 4 Sensoren an der Önung sauber sind - siehe Seite 49.
Vergewissern Sie sich, dass Sie hochwertige Alkali-Batterien verwenden und diese nicht entladen
sind. Vergewissern Sie sich, dass die Pole + und - der Batterien korrekt ausgerichtet sind -
siehe Seite 39.
Vergrößern Sie die Entfernung des Futterautomaten zu Metall- bzw. Elektrogeräten. Sollte sich der
Futterautomat noch immer nicht bei einem erfassten Haustier önen, lesen Sie weiter.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine oensichtlichen elektrischen Störquellen in der Nähe
befinden (z. B. defekte, flackernde Lampen). Wenn Sie vermuten, dass dies der Fall ist, wenden
Sie sich bitte an unseren Kundendienst - Kontaktinformationen finden Sie auf der hinteren
Abdeckung.
Falls der obige Vorschlag keine Abhilfe scha, bitten Sie Ihren Tierarzt, zu überprüfen, ob der
Mikrochip des Tieres ordnungsgemäß funktioniert und sich an der richtigen Stelle befindet. Ist er
nämlich deutlich verschoben, kann er weniger gut gelesen werden. In der Zwischenzeit können
Sie den mitgelieferten Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger verwenden. Befestigen Sie den
Anhänger am Sicherheitshalsband Ihres Haustieres und wiederholen Sie den Vorgang „Haustier
hinzufügen“ - siehe Seite 43.
Mein Haustier gewöhnt sich nicht an den Futterautomaten
Wiederholen Sie die Trainingsschritte und lassen Sie ihm mehr Zeit für die einzelnen
Schritte -siehe Seite 47-48.
Halten die Gewöhnungsschwierigkeiten an, führen Sie die Schritte unter
surepetcare.com/cautiouspet aus. Üben Sie dabei keinen Zwang auf das Tier aus.
Überprüfen Sie die Umgebung der Futterstelle. Nähert es sich dem Napf immer aus einer
bestimmten Richtung? Frisst es nur ungern mit dem Rücken zur Tür? Es gibt keine festgelegte
Ausrichtung, nach der der Futterautomat so platziert werden müsste. Wenn möglich, passen Sie
ihn also so an, dass sich Ihr Tier dabei möglichst wohlfühlt.
Wenn die Zeitverzögerung für das Schließen des Deckels (nachdem es gefressen und sich vom
Automaten entfernt hat) nicht geeignet erscheint, können Sie die Zeit bis zum Schließen in der
Sure Petcare App erhöhen/verkürzen..
Der Deckel des Automaten schließt nicht vollständigy
Dies kann vorkommen, wenn sich unter der Abdeckung oder in der Schließmechanik Futterreste
befinden. Um ein vollständiges Schließen zu gewährleisten, entfernen Sie bei jedem Nachfüllen
die Futterreste - siehe Seite 49-50.
Versichern Sie sich, dass sich das Gerät nicht im Trainingsmodus befindet. Erfahren Sie mehr zum
Verhalten im Trainingsmodus auf Seite 47.
Die Portionsanzeige leuchtet, aber die Schale ist leer
Wenn beim Önen des Futterautomaten einige der Lichter der Portionsanzeige grün leuchten,
obwohl sich kein Futter mehr in den Näpfen befindet, dann ist das Rücksetzen auf Null erforderlich.
Um dieses Problem zu beheben, achten Sie darauf, stets die Taste „Null“ zu drücken, bevor Sie das
Futter austauschen - siehe Seite 45-46.
54
DE
Sie benötigen immer noch Hilfe?
Sollten Sie weiterhin Verbindungsprobleme haben, besuchen
Sie: surepetcare.com/hub-connectivity
Eine noch ausführlichere Anleitung, Videos und Kundenhilfeforen finden
Sie unter: surepetcare.com/kundenservice
Falls Sie Probleme mit Ihrer Sure Petcare App haben, besuchen Sie bitte die folgende
Seite: surepetcare.com/apphelp
Oder wenden Sie sich an unseren Kundendienst, der Ihnen gern behilflich sein wird.
Die Kontaktinformationen finden Sie auf der hinteren Abdeckung.
Die Portionsanzeigen reagieren nicht
Beachten Sie, dass die Portionsanzeige beim Einfüllen des Futters nicht aufleuchtet, solange Sie
kein Portionsgewicht in der Sure Petcare App eingestellt haben.
Außerdem können Ablagerungen, die sich um die Wiegearme herum festsetzen, die
Funktionstüchtigkeit beeinträchtigen. Achten Sie daher darauf, dass dieser Bereich stets sauber
ist - siehe Seite 49-50.
Andere Tiere fressen das Futter weg
Versuchen andere Tiere aus dem oenen Futterautomaten zu fressen, dann stellen Sie ihn über
die Sure Petcare App so ein, dass sich die Abdeckung nach dem Fressen schneller schließt.
Möglicherweise gibt es eine benutzerdefinierte Einstellung, die zur Lösung Ihres spezifischen
Problems beiträgt. Wenden Sie sich an unser Kundenserviceteam, um Ihr Problem zu erörtern -
die Kontaktinformationen finden Sie auf der hinteren Abdeckung.
Für jene Fälle, bei denen besonders gierige Vertreter das Futter entwenden, indem sie um die
Rückseite oder die Seite des Futterautomaten herumlaufen (bei geöneter Klappe, während das
berechtigte Tier noch frisst), haben wir eine hintere Abdeckung entwickelt, die dabei hil, solch
cleverem Verhalten Einhalt zu gebieten. Weitere Informationen finden Sie unter surepetcare.
com/zubehoer
Kurze Batterielebensdauer
Sorgen Sie dafür, dass der Futterautomat stets sauber ist und kein Schmutz die Sensoren
verdeckt - siehe Seite 49.
Vergewissern Sie sich, dass Sie hochwertige Batterien verwenden und diese korrekt
eingesetzt wurden - siehe Seite 39.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine oensichtlichen elektrischen Störquellen in der
Nähe befinden (z. B. defekte, flackernde Lampen). Wenn Sie vermuten, dass dies der Fall ist,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Die Kontaktinformationen finden Sie auf der
hinteren Abdeckung
Mehrere Futterautomaten in einem Haushalt
Sollten Sie feststellen, dass Sie oder auch Ihre Tiere Schwierigkeiten beim Unterscheiden der
einzelnen Automaten haben, dann versuchen Sie es mit verschiedenfarbigen Accessoires und mit
verschiedenen Futterplätzen. Das sollte Abhilfe schaen. Verschiedenfarbige Schalen und Matten
werden separat angeboten. Weitere Informationen finden Sie unter surepetcare.com/zubehoer
55
Garantie: Für den SureFeed Mikrochip Futterautomat Connect gilt eine Garantie von
3 Jahren ab Kaufdatum, das mit Kaufbeleg nachzuweisen ist. Die Garantie ist auf Mängel,
die durch fehlerhae Materialien, Komponenten oder Herstellung zurückzuführen
sind, beschränkt. Diese Garantie gilt nicht für Mängel, die durch normale Abnutzung,
unsachgemäße Verwendung oder vorsätzliche Beschädigung entstanden sind. Im Falle
eines teilweisen Versagens aufgrund fehlerhaer Teile oder mangelhaer Verarbeitung
werden die betroenen Teile während der Garantiezeit kostenfrei ersetzt. Bei erheblicher
Fehlfunktion liegt es im Ermessen des Herstellers, kostenlos ein Ersatzprodukt zur
Verfügung zu stellen. Ihre gesetzlichen Rechte werden dadurch nicht berührt.
Haungsausschluss: Der Mikrochip Futterautomat Connect und die App melden
den Futterverbrauch, indem sie die Mikrochip-ID eines Haustieres erkennen und
anschließend das Gewicht des Napfes vor und nach der Fütterung messen. In den
meisten Fällen liefert dies zuverlässige Daten über gefressene Futtermenge, allerdings
kann eine zweckfremde Verwendung des Automaten (wenn der Napf beispielsweise
bewegt wird oder das Tier mit dem Futter spielt) zu unzuverlässigen Angaben führen.
Sure Petcare kann keine Haung für Schäden, Verletzungen oder Unannehmlichkeiten
übernehmen, die aus einer inkorrekten Erfassung des Futterverbrauchs resultieren
können.
Der SureFeed Mikrochip Futterautomat Connect wurde mit speziell entwickelten
Funktionen ausgestattet, die weitestgehend verhindern, dass sich andere Haustiere
Zugang zum Futter verschaen. Es ist jedoch nicht möglich, hundertprozentig zu
verhindern, dass andere Tiere sich Zugri auf das Futter verschaen. In dem seltenen
Fall, dass ein nicht registriertes Haustier Zugang zum Futterautomaten erhält, kann Sure
Petcare keine Haung für eventuelle Schäden oder Unannehmlichkeiten übernehmen.
Entsorgung von Produkten und gebrauchten Batterien: Dieses Symbol zeigt
an, dass Produkte den folgenden gesetzlichen Vorschrien unterliegen:
Durch die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie)
und die Batterierichtlinie2006/66/EG einschließlich der Änderung 2013/56/EU werden
Haushalte verpflichtet, Altbatterien und Produkte, die das Ende ihrer Lebensdauer
erreicht haben, umweltgerecht zu entsorgen und dadurch die Umweltauswirkungen
solcher Abfälle zu verringern. Deshalb dürfen diese Abfälle nicht in den Hausmüll
entsorgt werden und sind in einer entsprechenden Einrichtung dem Recycling
zuzuführen.
Ersetzen Sie Batterien vor dem auf der Batterieverpackung angegebenen Ablaufdatum
und entsorgen Sie sie auf sichere und angemessene Weise.
Garantie und Haungsausschluss
56
DE
Tragen Sie im Falle austretender Batteriesäure zum Schutz vor schädlichen Chemikalien
unbedingt geeignete Schutzkleidung und reinigen Sie die Batterien von Säure, bevor Sie
sie entsorgen. Batteriesäure darf nicht auf die Haut gelangen. Der Augenkontakt mit bzw.
das Verschlucken von Batteriechemikalien ist unbedingt zu vermeiden. Falls es jedoch
dazu kommt, wenden Sie sich umgehend an einen Arzt.
Marken: Google Play und das Google Play Logo sind Marken von Google Inc.
Apple ist eine in den USA und anderen Ländern eingetragene Marke von Apple Inc. App
Store ist eine in den USA und anderen Ländern eingetragene Marke von Apple Inc. IOS
ist eine in den USA und anderen Ländern eingetragene Marke von Cisco und wird unter
Lizenz verwendet.
DE
57
Merci d’avoir choisi le distributeur de nourriture Connect !
Le système du distributeur de nourriture Connect est composé de trois éléments travaillant
ensemble pour vous permettre de rester connecté avec votre animal et de mieux comprendre ses
habitudes alimentaires.
Le distributeur de nourriture Connect est le composant principal du système. Il reconnaît la
puce de votre animal ou son médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare (une unité
incluse), permettant ainsi à votre animal d’avoir accès à sa nourriture, tout en empêchant d’autres
animaux d’y accéder.
Le hub (vendu séparément) est l’élément connecté du système. Il se connecte à votre réseau
Internet et peut communiquer avec le distributeur de nourriture et votre application Sure Petcare.
En utilisant l’application Sure Petcare, vous pourrez contrôler la quantité de nourriture que votre
animal a mangé et à quelle fréquence il visite le distributeur de nourriture. Lapplication vous
permet également de définir une quantité afin de contrôler les portions de nourriture.
Contenu du coret
Vérifiez que vous disposez bien de
tous les composants suivants*
1 1x distributeur de nourriture Connect
2 1x bol simple
3 2x demi-bols
4 1x tapis
5 1x support pour bol simple
6 2x supports pour demi-bols
7 1x médaillon d’identification
par radiofréquence Sure Petcare
*Les piles et le hub ne sont pas inclus.
Prise en main de votre nouveau Distributeur
de Nourriture Connect
Vous devrez aussi vous munir d'un hub afin que votre distributeur de nourriture
Connect fonctionne en tant que système connecté. Pour plus d’informations sur
l’achat du hub, rendez-vous sur surepetcare.com/hub
FR
7
54
32
6
1
58
FR
Sommaire
Informations importantes ......................................................
59
Présentation du produit .........................................................
61
Fonctionnement du distributeur de nourriture Connect .....
63
Hub
Configuration de votre hub...............................................
64
Où placer votre hub ..........................................................
65
Témoins lumineux du hub ................................................
66
Distributeur de nourriture
Piles ...................................................................................
67
Connectez votre distributeur de nourriture .....................
68
Boutons et témoins lumineux ..........................................
69
Enregistrement de la puce d'un animal au distributeur de
nourriture ..........................................................................
71
glage des portions ........................................................
72
Ajout et remplacement de la nourriture ..........................
73
Mode d’apprentissage .......................................................
75
Nettoyage et entretien ......................................................
77
Aide et support .......................................................................
79
Garantie et clause de non-responsabilité .............................
83
59
Informations importantes
Avertissements de sécurité
N’utilisez pas ce produit si l’un des composants est usé, endommagé ou manquant.
De petits composants ont été utilisés dans la fabrication de cet article. Tous les éléments
lâches doivent être tenus hors de portée des jeunes enfants et des animaux afin d’éviter tout
risque d’étouement.
Ce produit est destiné aux
animaux domestiques
uniquement.
Utilisez uniquement des
accessoires SureFeed pour vous
assurer de la compatibilité :
surepetcare.com/accessoires
Vérifiez que vous possédez
tous les composants répertoriés
page 57.
Ne placez pas le distributeur dans
des zones de passage.
Le distributeur est conçu
pour une utilisation en
intérieur uniquement.
Ne pas immerger le distributeur
de nourriture dans l’eau et ne pas
placer sous l’eau du robinet.
Ne pas placer le distributeur de
nourriture dans le réfrigérateur
et ne pas mettre de glace en
dessous ou à l’intérieur de
celui-ci.
Ne pas placer le distributeur de
nourriture dans un endroit où il
peut être exposé à une chaleur
excessive.
Ce produit requiert quatre piles R14 qui doivent être insérées et remplacées avec
précaution. Ne mélangez pas diérents types de piles ou des piles neuves et usagées.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le distributeur de nourriture pendant une longue
période, veuillez retirer les piles.
Vous trouverez le code produit et le numéro de série du
distributeur de nourriture Connect sous le produit.
Code produitNuméro de série
XXXXX
Model
XXX XXXXXX
LISEZ LES INFORMATIONS SUIVANTES AVEC ATTENTION ET
CONSERVEZ CE GUIDE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
60
FR
Autres facteurs à prendre en compte
ANIMAUX : Sure Petcare vous conseille d’utiliser le distributeur de nourriture
Connect SureFeed avec la puce de votre animal. Il peut toutefois être utilisé
avec le médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare. Si vous
utilisez un médaillon, veillez à utiliser un collier de sécurité doté d’une boucle
de sécurité (chats uniquement). Sure Petcare ne saurait être tenu responsable
de tout accident mortel ou blessure causé par le médaillon de votre animal.
ACCÈS À LA NOURRITURE : Sure Petcare ne peut être tenu responsable de tout
accès à la nourriture par un animal non autorisé en raison d'une utilisation
non conforme. En tant que propriétaire de ce produit, vous acceptez l’entière
responsabilité de superviser l’administration de toute nourriture qui
pourrait causer des dommages à d’autres animaux domestiques si celle-ci est
consommée par inadvertance.
AUCUNE FONCTION MINUTERIE : ce produit ne contient pas de minuterie
et ne dispose d’aucune fonctionnalité liée au temps. Par conséquent, ne
laissez pas votre animal sans surveillance ou ne comptez pas sur ce produit
pour l’alimenter pendant des périodes prolongées ; pas plus de 24 heures pour
un chat ou le temps moyen entre les repas pour un petit chien. Ce produit ne
remplace en aucun cas un comportement responsable.
ENFANTS : les enfants ne doivent pas être autorisés à jouer avec le
distributeur de nourriture Connect SureFeed. Ce dispositif n’est pas un jouet
et ne doit pas être manipulé en tant que tel. Il peut toutefois être utilisé par les
enfants de plus de 8 ans et les personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, dans la mesure où ils sont sous surveillance
ou ont reçu des instructions sur l’utilisation sûre du produit. Ils doivent toujours
être informés des risques potentiels. Ne laissez pas des enfants nettoyer le
produit sans surveillance.
SÉCURITÉ ENFANTS : si vous avez des enfants, il est essentiel de prendre
en compte cet aspect lors de l’utilisation du distributeur de nourriture
Connect SureFeed. La mauvaise utilisation de ce produit par un enfant
risque d’exposer ce dernier à des dangers potentiels. C’est pourquoi il
est nécessaire de surveiller en permanence les jeunes enfants lorsqu’ils
se trouvent à proximité du distributeur de nourriture. Sachez aussi
que lorsque le distributeur de nourriture est en mode apprentissage
(voir la page 75-76), un enfant sera tout de même en mesure d’accéder
à la nourriture de l’animal.
61
Alimentation : pour
connecter le câble
d’alimentation.
Port Ethernet :
pour se connecter au
routeur Internet.
Témoins lumineux
du hub :
voir page 66.
Compartiments à piles :
voir page 67.
Nettoyage de la trappe d’accès :
voir page 77.
Boutons :
voir page 69.
Témoin lumineux arrière :
voir page 69.
Verrouillage du couvercle :
voir page 69.
Bols et supports
pour bol : voir page 62.
Témoins lumineux
d’indication des portions :
voir page 70.
Tapis : conçu pour
recueillir les déchets
alimentaires, le tapis rend
le distributeur de nourriture
plus facile à nettoyer.
Capteurs : quatre petits
points à l’intérieur de l’arceau
sont utilisés pour détecter
votre animal domestique.
Présentation du produit
Le système du distributeur de nourriture Connect présente trois composants principaux :
Distributeur de nourriture
Connect
Hub Distributeur de
nourriture Connect
Le hub est connecté à Internet à l’aide d’un câble Ethernet et assure la connexion avec votre
distributeur de nourriture Connect. Il communique à la fois avec le distributeur de nourriture et avec
l’application Sure Petcare, vous permettant ainsi d'avoir les nouvelles données dans l’application
même lorsque vous n’êtes pas à la maison.
Vous pouvez également définir une quantité de nourriture dans l’application. Une fois configuré, le
distributeur vous guidera lorsque vous y ajouterez de la nourriture afin de vous assurer de donner la
bonne quantité. Pour plus d’informations, consultez la page 70.
62
FR
Témoin lumineux arrière :
voir page 69.
Les bols SureFeed possèdent un joint sur le bord supérieur ce qui permet d’assurer la fraicheur de
la nourriture plus longtemps. Si vous ne donnez qu’un seul type de nourriture à votre animal, vous
pouvez utiliser le bol simple, mais si vous lui donnez de la nourriture humide et sèche, alors les
demi-bols seront parfaits.
Bol simple : peut
contenir jusqu’à 250 g,
suisant pour au moins
2 sachets d’aliments
humides.
Demi-bols : chaque bol
peut contenir jusqu’à
100 g ou 200 g répartis
sur les deux bols.
Support de bol
simple : est conçu pour
supporter le bol simple
(pas les demi-bols).
Supports de demi-
bol : chaque support
est conçu pour
supporter un demi-bol
(pas le bol simple).
Bras de pesée : conçus
pour maintenir les
supports de bol.
Bras de pesée : conçus
pour maintenir les
supports de bol.
Ne versez pas la nourriture directement sur les supports de bols. Veillez à toujours
utiliser les bols pour assurer le bon fonctionnement du distributeur de nourriture.
Le bol double SureFeed n’est pas conçu pour être utilisé avec le distributeur
de nourriture Connect.
Pour acheter des bols ou des tapis supplémentaires, veuillez contacter un revendeur Sure Petcare ou
rendez vous sur le site surepetcare.com
Ajoutez de la couleur Ou ajoutez un peu de brillant
Les tapis et bols en plastique SureFeed sont
disponibles en quatre couleurs diérentes :
bleu, vert, rose et gris.
Le bol simple SureFeed est également
disponible en acier inoxydable.
Ne pas mettre les bols au
lave-vaisselle ou au micro-ondes.
Nettoyez les bols avant
la première utilisation
63
Fonctionnement du distributeur de
nourriture Connect
Téléchargez l’application gratuite Sure Petcare
dès maintenant
Recevez des
notifications lorsque
votre animal mange
dans le distributeur
de nourriture.
Surveillez la ration
alimentaire de votre
animal et remarquez des
changements
de comportement.
Ajustez les
portions avec
précision pour
contrôler la
quantité consommée.
Partagez l’accès
à votre foyer
avec votre famille
et vos amis.
Téléchargez l’application Sure Petcare et créez un compte. Vous serez ensuite
invité à créer un « foyer » (un réseau connecté qui comprendra tous vos animaux
domestiques et tous vos produits connectés Sure Petcare). Vous pouvez même
inviter d’autres membres de votre famille à rejoindre votre foyer.
Pour télécharger l’application, votre téléphone ou tablette doit disposer de la version
iOS 9 pour Apple (ou version ultérieure) ou 4.4 pour Android (ou version ultérieure).
Si vous préférez contrôler les diérents produits connectés Sure Petcare depuis votre
ordinateur, vous pouvez utiliser l’application Web Sure Petcare
à l’adresse suivante : surepetcare.io
Vous aurez besoin de la dernière version de Safari, Chrome, Firefox ou
Internet Explorer sur Mac OS X v10.9 (ou version ultérieure) ou Windows 7 (ou
version ultérieure).
Acheter un hub Sure Petcare
Pour que votre distributeur de nourriture Connect fonctionne avec l’application
Sure Petcare, vous devez acheter un hub associé. Pour plus d’informations, rendez-
vous sur surepetcare.com/hub
64
FR
Une fois que vous avez téléchargé l’application Sure Petcare, vous devez brancher votre hub et le
configurer. Une fois votre hub configuré, vous devez le connecter au distributeur de nourriture et à
l’application. Suivez les étapes ci-dessous :
1Branchez une extrémité du câble Ethernet sur la base de
votre hub et l’autre sur un port Ethernet de votre routeur.
2Montez l’alimentation et branchez-la sur la prise secteur.
Branchez l’autre extrémité du câble sur la base de votre hub.
3
Les "oreilles" de votre hub commencent alors à clignoter
rouge et vert. Lorsqu'elles arrêtent de clignoter et
s’illuminent en vert, votre hub est prêt. Si elles ne clignotent
pas, consultez la page66 pour plus d’informations
4Sure Petcare
App!
Pour terminer la configuration de votre distributeur de
nourriture Connect, vous devez suivre les étapes restantes
sur l’application Sure Petcare.
Votre hub peut faire l’objet d’une mise à jour de logiciel. Si les témoins aichent une
lumière rouge continue pendant la configuration, ne vous inquiétez pas, cela signifie
que votre hub est en cours de mise à jour de logiciel. Une fois celle-ci terminée, le hub
redémarrera et la séquence lumineuse décrite à l’étape 3 se produira.
Configuration de votre hub
65
Où placer votre hub
Votre distributeur de nourriture Connect communique grâce à la technologie sans fil. L’emplacement
de votre hub joue donc un rôle important dans ses performances.
1 m
max. 10 m
Placez le hub à au moins 1 mètre du sol
(par exemple, sur une table ou une étagère
dépourvue d’obstructions).
Essayez de placer votre hub de façon à ce
qu’il soit dans la ligne de mire de votre
distributeur de nourriture et à moins de
10 mètres de distance.
Évitez de placer votre hub à proximité de
grandes quantités d’eau comme des aquariums.
Tenez votre hub aussi loin que possible de
toute source potentielle d’interférence
(par exemple, téléphones sans fil,
babyphones, etc.)..
Veillez à ce que le hub ne soit pas placé
près de grands objets métalliques tels
que des réfrigérateurs.
Il est préférable de ne pas avoir de
mur épais entre le hub et le distributeur
de nourriture.
Il se peut que votre hub rencontre parfois des problèmes de connexion malgré les astuces
précitées. Pour plus d’informations sur le placement de votre hub à proximité de votre
distributeur de nourriture Connect, rendez-vous sur surepetcare.com/hub-connectivity
Si votre hub perd la connexion Internet pour quelque raison que ce soit, votre
distributeur de nourriture Connect continuera à fonctionner normalement en
conservant ses paramètres.
66
FR
Le statut de votre hub est indiqué par les témoins lumineux latéraux. Les couleurs des diérentes
séquences lumineuses ont diérentes significations.
Témoins de configuration
À chaque fois que le hub s’allume ou essaye d’établir une connexion avec d’autres éléments du
système, les témoins s’allument :
1Les oreilles aichent temporairement
une couleur rouge alternant,
2puis une couleur verte alternant,
3une fois que les oreilles clignotent en
orange puis aichent une couleur verte
continue, le hub est connecté.
Témoins latéraux verts
Lorsque les oreilles sont vertes, cela signifie que le hub fonctionne correctement. Les significations
des diérentes séquences lumineuses sont indiquées ci-dessous.
Les deux oreilles aichent une couleur verte continue : votre hub est allumé, connecté et
fonctionne normalement.
Témoins verts alternant : votre hub est en train de se reconnecter à nos serveurs.
Témoins latéraux rouges
Les deux oreilles aichent une couleur rouge continue : votre hub est en cours de mise à
jour. Soyez patient, votre hub redémarrera et fonctionnera normalement dans peu de temps.
Les deux oreilles clignotent en rouge : votre hub a perdu la connexion avec votre
distributeur de nourriture et tente de se reconnecter.
Témoins rouges alternant : votre hub connaît des diicultés à se connecter à Internet et/ou à
nos serveurs.
Pour en savoir plus sur comment diagnostiquer ces problèmes,
veuillez consulter la page 80.
Témoins lumineux du hub
67
Piles
Utilisez toujours quatre piles alcalines R14 1,5 V de bonne qualité. Vous profiterez ainsi des meilleures
performances de votre distributeur de nourriture Connect. Ce produit N’EST PAS conçu pour être
utilisé avec des piles rechargeables.
Pour insérer ou changer les piles, suivez les étapes ci-dessous :
Vous trouverez un témoin près de l’arrière du distributeur de nourriture. Si le niveau des
piles est bas ou s’il y a un problème avec la façon dont elles ont été insérées, ce témoin
clignotera en rouge toutes les 5 secondes.
1 2
Retournez le distributeur de nourriture pour
accéder aux compartiments des piles.
Retirez les couvercles des
compartiments des piles.
3
+
+
4
Insérez les piles. Assurez-vous que les
symboles +/- sur les piles correspondent aux
symboles sur le distributeur de nourriture.
Remettez les couvercles des
compartiments des piles en place.
Une fois que vous avez programmé l’identifiant de la puce de votre animal dans le
distributeur de nourriture, celui-ci sera enregistré en permanence dans sa mémoire. Cela
signifie que même lorsque vous changez les piles, le distributeur de nourriture reconnaîtra
votre animal domestique autorisé.
68
FR
Pour terminer la configuration de votre système connecté, vous devrez connecter le distributeur de
nourriture à votre foyer.
1 2
Sure Petcare
App!
3
Placez votre distributeur
de nourriture dans l'espace
prévu et assurez-vous de la
communication avec le Hub.
Dans l’application
Sure Petcare,
sélectionnez
« Ajouter produit ».
Cela mettra votre hub en mode
de connexion et les oreilles
clignoteront en vert.
4 5
30cm
Appuyez une fois sur le
bouton Paramètres « »
sur le distributeur de
nourriture. Le témoin
lumineux s’allume en vert.
Une fois que le
distributeur de
nourriture est connecté,
le témoin lumineux
s’éteint et le hub cesse
de clignoter.
Si vous souhaitez connecter
davantage de distributeurs
de nourriture, vous pouvez
le faire facilement à partir de
l’application.
Ajout d’un distributeur de nourriture à votre
foyer actuel
Sure Petcare
App!
Vous pouvez ajouter un distributeur de nourriture Connect à votre foyer Sure Petcare
existant via l’application. Accédez à la section Foyer et suivez les instructions ci-dessus.
Vous pouvez également attribuer l’identifiant de la puce de votre animal à distance
via l’application. Ainsi, vous naurez pas à l’ajouter manuellement. Cependant,
l’ajout de friandises peut encourager vos animaux domestiques à utiliser le
nouveau produit. Pour en savoir plus sur comment ajouter des animaux, veuillez
consulter la page 71.
Connectez votre distributeur de nourriture
69
Boutons et témoins lumineux
Boutons
Il y a 5 boutons sur le distributeur de nourriture. Ceux-ci sont situés à l’arrière du produit :
Bouton « Ouverture/fermeture » : ouvre
et ferme le couvercle pour vous permettre
d’accéder au(x) bol(s).
Bouton « Ajouter un animal » B permet
d’ajouter l’identifiant de la puce électronique
de votre animal dans la mémoire du
distributeur de nourriture, voir page 71.
Bouton « Mode Apprentissage » : permet
d’activer le mode d’apprentissage pour
éduquer votre animal à l’utilisation
du distributeur de nourriture,
voir page 75-76.
Bouton « Paramètres » : utilisé pour
connecter le distributeur de nourriture et le
hub, voir page 68.
Bouton « Remise à zéro » : utilisé pour calibrer le
distributeur de nourriture et pour vous assurer de donner la
bonne quantité de nourriture, voir page 73. Ce bouton
réinitialisera les deux côtés du distributeur de nourriture,
que vous utilisiez un bol simple ou les demi-bols.
Sure Petcare
App!
Lorsque vous utilisez les demi-bols, si vous souhaitez les
réinitialiser indépendamment, vous pouvez le faire en
utilisant l’application Sure Petcare.
Verrouillage du couvercle
Verrouillé : signifie que vous ne pouvez pas
tirer et retirer le couvercle du distributeur de
nourriture.
Déverrouillé : signifie que pouvez tirer sur
le couvercle lorsqu’il est en position ouvert
pour le retirer.
Le couvercle doit rester en position verrouillé à tout moment et ne peut
être déverrouillé que lorsque vous souhaitez retirer le couvercle pour le
nettoyer. Vous pouvez ainsi empêcher les animaux les plus habiles et non
autorisés d’essayer de retirer le couvercle pour accéder à la nourriture.
Sachez que cela n’empêche pas le couvercle de s’ouvrir.
70
FR
Témoin lumineux arrière
Couleur verte continue. Le témoin vert s’allume chaque fois qu’un animal autorisé mange dans le
distributeur de nourriture.
Couleur verte clignotante. Le distributeur de nourriture est en
mode « Ajouter un animal », voir page 71. . Le témoin continuera
à clignoter jusqu’à ce qu’une puce soit ajoutée ou jusqu’à ce que
vous quittiez le mode.
Couleur orange clignotante. Le distributeur de nourriture est
en mode d’apprentissage, voir page 75-76. Le nombre de
clignotements se rapporte à l’étape de l’apprentissage.
Couleur rouge clignotante. Les piles sont presque déchargées.
Témoins lumineux d’indication des portions
Si vous avez défini un poids de portion dans l’application Sure Petcare, les
témoins situés à l’avant du distributeur de nourriture servent de guide lors
de l’ajout de nourriture.
Les témoins d’indication de portion représentent la quantité de nourriture
que vous avez ajoutée afin que vous puissiez vous assurer que votre animal
reçoive la bonne portion.
Pour plus d’informations sur les avantages concernant la régulation du
poids de portion, veuillez vous rendre à la page 72.
Utilisation des demi-bols
Les témoins lumineux situés à droite du
distributeur de nourriture correspondent au bol
situé à droite et il en va de même pour le côté
gauche. Le témoin s’allume lorsque vous ajoutez
de la nourriture des deux côtés.
Utilisation du bol simple
Les deux jeux de témoins lumineux sallumeront
simultanément lorsque vous ajoutez de la
nourriture au bol simple.
Sure Petcare
App!
Si vous souhaitez passer des demi-bols à un bol simple et inversement, vous devez eectuer
le changement via l’application Sure Petcare.
Si vous n’avez pas défini de poids de portion dans l’application, les témoins lumineux ne
s'allumeront pas lorsque des aliments seront ajoutés au distributeur de nourriture.
71
Lors de l’ajout de l’identifiant de la puce électronique de votre animal au distributeur de nourriture
Connect, assurez-vous que tous les autres animaux de compagnie et les médaillons soient tenus à
l’écart.
1 2
Appuyez sur le bouton « Ajouter un animal »
( ) à l’arrière du distributeur de nourriture.
Le couvercle s’ouvre et les témoins
lumineux arrière clignotent en vert une fois
toutes les secondes.
3 4
Placez un peu de nourriture ou de
friandises dans le bol et placez le
distributeur de nourriture à l’emplacement
où vous avez l’habitude de nourrir votre
animal domestique.
Pendant que votre animal mange, le
distributeur de nourriture vérifie l’identifiant
de sa puce électronique. Une fois
l’identifiant ajouté, les témoins lumineux
cessent de clignoter (mais restent allumés).
5
Lorsque votre animal s’éloigne, le couvercle
se ferme et le témoin vert s’éteint.
L’identifiant de la puce électronique
est maintenant enregistré de manière
permanente.
Si besoin, vous pouvez annuler le mode
« Ajouter un animal » à tout moment en
appuyant une deuxième fois sur le bouton
« Ajouter un animal » ( ).
Enregistrement de la puce d'un animal au
distributeur de nourriture
Pour programmer l’identifiant de la puce électronique d’un animal de compagnie, les
capteurs situés dans l’arceau du distributeur de nourriture doivent détecter la présence de
l’animal. Il est donc important que votre animal passe la tête dans l’arceau pour manger.
Pour procéder à l’ajout d’un médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare,
suivez les étapes ci-dessus mais tenez le médaillon à l’intérieur de l’arceau. Assurez-vous de
ne porter aucun bijou métallique lorsque vous enregistrez un médaillon.
Si vous avez déjà un animal de compagnie dans votre foyer Sure Petcare, il est possible de
l’aecter au distributeur de nourriture. Accédez à la section « Foyer » dans l’application. Si
vous ajoutez un animal par erreur, vous pourrez toujours le modifier dans l'appli.
72
FR
glage des portions
Le distributeur de nourriture Connect contrôle non seulement ce que votre animal a mangé mais
aussi quand il a mangé. Il peut aussi vous aider à donner des portions précises à chaque fois que
vous nourrissez votre animal.
Pourquoi contrôler les portions que vous
donnez à votre animal ?
Votre animal a t-il besoin de perdre du poids ? En définissant
un poids de portion, vous vous assurez de ne pas leur donner
accidentellement trop de nourriture tous les jours. Tout
s’additionne !
La capacité de peser des portions de nourriture directement
dans le distributeur de nourriture facilite et accélère la tâche,
et permet de s’assurer que votre animal mange la bonne
quantité.
Quelle quantité de nourriture devriez-vous donner
à votre animal de compagnie ?
Il peut s’avérer diicile de savoir quelle quantité est la bonne pour votre
animal, surtout lorsqu’il y a autant de choix de marques de nourriture.
Nous vous recommandons de consulter votre vétérinaire ou votre
conseiller en santé animale pour connaître ses recommandations.
Sinon, respectez les consignes fournies sur l’emballage par le fabricant.
Les informations sur les emballages sont généralement de bon conseil
pour les animaux domestiques en bonne santé.
Comment définir un poids de portion dans
l’application ?
Sure Petcare
App!
Vous pouvez définir un poids de portion dans l’application Sure Petcare. Une
fois défini, cette information est envoyée au distributeur de nourriture afin qu’il
sache la quantité de nourriture que vous souhaitez donner à votre animal de
compagnie à chaque portion.
Les témoins lumineux d’indication de quantité sur le distributeur de nourriture
vous guideront au fur et à mesure que la nourriture est ajoutée pour vous
assurer que votre animal mange la portion correcte. Les témoins lumineux
représentent la quantité de nourriture ajoutée, voir page 74 pour plus
d’informations.
73
Retirez le ou les bols sales et les déchets
alimentaires. Nettoyez-les ou remplacez-les
par des bols propres.
Appuyez sur le bouton
d’ouverture/fermeture ( ).
Assurez-vous que les supports appropriés
pour les bols simples ou les demi-bols
soient correctement posés sur les bras de
pesée et placez un bol vide sur le dessus.
Appuyez sur le bouton de « remise à zéro », avant
de remplir les bols, afin de vous assurer de donner une
portion entière à votre animal domestique. Ce bouton
de remise à zéro réinitialisera les deux côtés du
distributeur de nourriture, voir page 69.
Lorsque les bols contiennent la
portion complète, les témoins lumineux
clignotent en vert.
Après la séquence de remise à zéro,
commencez à remplir les bols. Les témoins
lumineux d’indication de portion sallument
pour indiquer la quantité de nourriture dans
chaque bol, voir page suivante.
4
1
2
35
6
Ajout et remplacement de la nourriture
Il est important de changer quotidiennement la nourriture de votre animal, non seulement pour
vous assurer que votre compagnon soit heureux et en bonne santé, mais aussi pour garder le
distributeur de nourriture propre et en bon état de marche.
74
FR
Témoins lumineux d’indication de portion
Séquence des témoins de remise à zéro :
Des témoins lumineux verts sallument de droite à gauche lorsque
vous appuyez sur le bouton de « remise à zéro ».
Ajout de nourriture :
Au fur et à mesure que les aliments sont ajoutés, les témoins
lumineux d’indication de portion sallument en vert de gauche
à droite. Les témoins lumineux correspondent à la quantité
de nourriture dans le bol. Vous devez continuer à ajouter de la
nourriture jusqu’à ce que tous les témoins lumineux clignotent.
Atteindre le poids défini de la portion :
Lorsque vous êtes à +/- 1 g du poids de la portion, les témoins
lumineux clignoteront en vert. Si les témoins lumineux ne
clignotent pas, cela signifie que vous n’avez pas encore atteint
la portion complète.
Débordement :
Si vous ajoutez plus de nourriture que nécessaire dans le bol,
les témoins lumineux rouges vous avertiront de la quantité
dépassée. Retirez simplement un peu de nourriture jusqu’à ce que
les témoins lumineux verts clignotent.
Veuillez noter que si vous navez pas défini de poids de portion dans l’application, les
témoins lumineux ne sallument pas lorsque des aliments sont ajoutés au distributeur de
nourriture.
Reste-t-il de la nourriture dans le bol ?
S'il reste encore des aliments dans le bol au moment du repas, inutile d'appuyer sur le bouton de
remise zéro, ajoutez simplement plus de nourriture dans le distributeur et celui-ci vous permettra
d'ajouter une nouvelle portion en plus de la nourriture restante. Le voyant de portion permet
d'ajouter une portion complète et de l'indiquer en tant que telle.
1 2
Lorsque vous ouvrez le couvercle, les
voyants clignotent momentanément pour
indiquer que le distributeur sait qu'il reste
de la nourriture dans le bol. Toutes les
lumières disparaîtront pour vous permettre
d'ajouter une nouvelle portion fraîche en
plus des restes.
Remplissez le bol jusqu’à ce que tous
les témoins d’indication de portion
clignotent en vert.
75
Mode d’apprentissage
(éduquer votre animal à l’utilisation du distributeur de nourriture)
Lorsqu'il est ouvert à l'aide du bouton d'ouverture / fermeture, le voyant du "mode
apprentissage" orange clignote en rouge pour vous aider à identifier que le bouton
d'ouverture / fermeture a été enfoncé et qu'il est en mode d'ouverture. Le voyant
d'apprentissage redeviendra orange lorsque vous appuierez sur le bouton d'ouverture / de
fermeture, une fois que vous aurez ajouté la portion d'aliments. Si vous n’appuyez pas sur
le bouton d’ouverture/fermeture, les témoins lumineux ne se déclencheront pas et le
système ne sera pas en mesure de reconnaître l’ajout de nourriture.
ÉTAPE 1 : présentation du distributeur de nourriture à votre anima
Certains animaux domestiques auront peut-être besoin d’un peu de temps pour s’habituer au
distributeur de nourriture. Le mode d’apprentissage vous permet d’introduire progressivement de
plus en plus de mouvement pour le couvercle, ce qui signifie que votre animal de compagnie peut
gagner en confiance pour l’utilisation de sa nouvelle gamelle. Cette étape peut prendre un peu de
temps, mais soyez patient et ne passez pas à L’ÉTAPE 2 tant que votre animal ne semble à l’aise.
1
Lorsque le couvercle est fermé, appuyez une fois sur le bouton
« Mode d’apprentissage » ( ) situé à l’arrière du distributeur de
nourriture. Le couvercle s’ouvre et le témoin clignote en orange
(toutes les quelques secondes).
2Remplissez le bol de la nourriture préférée de votre animal et placez l’unité à l’emplacement
habituel ou dans un endroit où il se sent à l’aise pour manger.
3Pendant la première phase d’apprentissage de votre animal à
l’utilisation du distributeur de nourriture, le couvercle ne se
ferme pas une fois qu’il a fini de manger.
Soyez patient et laissez à votre animal le temps de s’habituer à son nouveau bol. Une
fois qu’il est habitué, passez à ÉTAPE 2.
ÉTAPE 2 : accoutumance aux mouvements du couvercle
Laccoutumance progressive aux mouvements du couvercle se fait en trois étapes. Une fois de plus,
pour des résultats optimaux et un animal heureux, soyez patient et ne précipitez pas ce processus.
Le temps requis pour chaque étape varie selon l’animal (jours/semaines), nous recommandons
néanmoins de réaliser chaque étape sur plusieurs jours.
4
Commencez à augmenter les mouvements du couvercle en
appuyant de nouveau sur le bouton « Mode d’apprentissage »
( ). Le couvercle se ferme partiellement et le témoin arrière
clignote deux fois en orange.
76
FR
5Désormais, lorsque votre animal mange dans le bol, un
mouvement a lieu car le couvercle s’ouvre complètement.
Lorsqu’il a fini de manger, il se referme légèrement.
6
Laissez du temps à votre animal de compagnie pour qu’il
s’habitue au mouvement du couvercle. Lorsqu’il est nécessaire
de réapprovisionner le bol, procédez de la façon habituelle,
voir page 73. Suite au réapprovisionnement en nourriture,
veillez à appuyer sur le bouton d’ouverture/fermeture ( ) afin de
replacer le couvercle en position d’apprentissage.
N’oubliez pas de prendre votre temps. Ne passez pas à l’étape suivante tant que votre
animal n’est pas à l’aise avec l’amplitude actuelle de mouvement du couvercle.
7
Lorsque votre animal est habitué à ce mouvement, appuyez de
nouveau sur le bouton « Mode d’apprentissage » ( ). Le couvercle
se ferme jusqu’à la position suivante et le témoin lumineux arrière
clignote maintenant trois fois en orange.
Une fois de plus, continuez à utiliser le distributeur de nourriture normalement
et ne passez pas à l’étape suivante tant que votre animal n’est pas à l’aise avec ce
mouvement.
8
Votre animal étant désormais accoutumé aux mouvements du
couvercle, le couvercle va se fermer encore plus lors de cette
dernière étape d'apprentissage. Comme auparavant, appuyez à
nouveau sur le bouton « Mode d’apprentissage » ( ). Le couvercle
se ferme à la dernière position et le témoin lumineux arrière
clignote maintenant quatre fois en orange.
9
Une fois que votre animal est habitué à cette dernière position,
appuyez de nouveau sur le bouton ( ). Le couvercle se ferme
complètement et le témoin arrière ne clignote plus. Le distributeur
de nourriture est maintenant fermé et prêt à fonctionner
normalement.
Vous pouvez mettre fin au mode d’apprentissage à tout moment en maintenant le
bouton « Mode d’apprentissage » ( ) enfoncé pendant 5 secondes.
Si vous devez revenir en arrière, suivez l’astuce ci-dessus. Cette procédure annule le
mode d’apprentissage et vous pouvez ensuite recommencer le processus depuis le
début.
Si votre animal semble troublé par la fermeture du couvercle une fois qu’il s’est
éloigné, il est possible de régler la durée avant la fermeture à partir de l’application
Sure Petcare.
77
Appuyez sur le bouton ( ).
Une fois le couvercle ouvert,
tirez-le vers le haut.
Déplacez le bouton de
verrouillage du couvercle
en position déverrouillée.
Après l’avoir nettoyé, replacez le couvercle
en veillant à bien tenir les deux parties
verticalement. Assurez-vous que le couvercle
est bien installé.
Déplacez le bouton de
verrouillage du couvercle en
position verrouillée.
Lavage uniquement
à la main. Ne pas mettre au
lave-vaisselle.
Une fois le couvercle installé, repliez
la partie supérieure du couvercle
afin qu’il repose sur l’intérieur des
protections latérales.
4
1
2
3
5
6
Il est important de garder votre distributeur de nourriture Connect propre,
afin de garantir un fonctionnement fiable. N’immergez pas l’unité
entière dans l’eau et ne la placez pas sous l’eau du robinet ! L’eau
peut endommager le distributeur de nourriture et ses composants
électroniques.
Veillez à toujours maintenir les quatre points noirs sur l’arceau
propres. Le tapis peut être nettoyé avec un chion humide.
Ne pas mettre au lave-vaisselle. Lavage uniquement à la main.
Le distributeur de nourriture Connect comprend un couvercle d’accès
pour le nettoyage sur sa base pour enlever facilement les miettes ou
déchets alimentaires.
Comment retirer le couvercle afin de le nettoyer ?
Nettoyage et entretien
78
FR
1
2
4
3
5
6
7
Les déchets alimentaires coincés autour des
bras de pesée peuvent aecter les performances
du distributeur de nourriture, il est donc très
important de maintenir sa propreté. Ne pas
utiliser d’éponges abrasives car elles peuvent
endommager le distributeur de nourriture et
l’empêcher de fonctionner correctement.
Rattachez toutes les parties, en veillant
à fixer en premier, le couvercle
d'accès pour le nettoyage.
Utilisez un chion humide pour
vous assurer que toutes les surfaces
du distributeur de nourriture sont
propres. Ne pas utiliser de produits
nettoyants abrasifs.
Maintenez le distributeur de nourriture
au-dessus du bac, retirez le couvercle
d’accès pour le nettoyage et laissez
les déchets tomber.
Lavez à la main toutes les
pièces amovibles. Ne les mettez
pas au lave-vaisselle.
Retirez les bols, support de bols et le
couvercle, voir page précédente.
Appuyez sur le bouton
d’ouverture/fermeture ( ).
Comment vous assurer que votre distributeur de
nourriture reste propre
79
Aide et support
Paramètres personnalisés
Nous comprenons que tous les animaux domestiques ne se comportent pas de la même manière,
nous avons donc conçu le distributeur de nourriture Connect pour répondre à leurs besoins. Le
distributeur de nourriture contient une variété de paramètres personnalisés conçus pour vous
aider si vos animaux utilisent le distributeur de manière inattendue ou inhabituelle. Vous trouverez
ci-dessous quelques exemples de comportement que les paramètres personnalisés peuvent aider à
surmonter :
Est-ce qu'un animal domestique non autorisé
essaye de manger en même temps que celui
autorisé ?
Nous avons un paramètre personnalisé pour ce
cas de figure !
Votre animal non autorisé aime-t-il voler la nourriture du
distributeur de nourriture d’un autre animal lorsqu’il est
en mode d’apprentissage ?
Nous avons un paramètre personnalisé pour ce cas de figure !
Votre animal trop habile et non autorisé a-t-il
trouvé un moyen d’empêcher la fermeture du
couvercle ?
Nous avons un paramètre personnalisé pour ce
cas de figure !
Votre animal non autorisé essaie-t-il de voler de la
nourriture à l’arrière du distributeur ?
Nous avons un accessoire pour ce cas de figure !
Rendez-vous sur surepetcare.com/accessoires
et recherchez le cache arrière.
Veuillez contacter notre service client pour discuter des paramètres personnalisés, voir à la fin du
guide pour plus de détails. Il sera en mesure de recommander le paramètre personnalisé le plus
approprié à votre situation et de le configurer pour vous à distance.
80
FR
Le hub
Témoins clignotant en rouge
Votre hub a perdu la connexion avec le distributeur de nourriture Connect.
Si les deux oreilles clignotent en rouge pendant la configuration, restaurez la configuration
d’usine en appuyant sur le bouton à la base du hub pendant 10 secondes.
Si les deux oreilles clignotent en rouge de façon prolongée après la configuration, éteignez
et rallumez successivement votre hub. Éteignez l’interrupteur de la prise, patientez une trentaine
de secondes et rallumez-le. Si les oreilles aichent une couleur verte continue pendant quelques
minutes, cela signifie que le hub s’est reconnecté.
Vous pouvez aussi tenter de changer l’emplacement de votre hub en suivant les conseils de la
page 65. Si le problème persiste, approchez le hub de votre distributeur de nourriture, comme
précisé ci-dessous.
Pour rapprocher votre hub, essayez de le connecter à votre routeur en utilisant un câble Ethernet
plus long.
Si cette solution n’aboutit pas, nous vous recommandons d’acheter « un adaptateur Ethernet
CPL ». Il se branchera dans une prise murale et vous permettra de connecter votre hub au réseau
Internet à proximité de l’emplacement de votre distributeur de nourriture.
Témoins clignotant en alternant (rouge ou vert)
Votre hub rencontre des problèmes en essayant de se connecter aux serveurs Sure Petcare. Ce cas
de figure peut être dû à une mauvaise connexion Internet.
Réinitialisez le hub en éteignant l’interrupteur de la prise, patientez une trentaine de secondes
et rallumez-le. Si les témoins latéraux aichent une couleur verte continue pendant quelques
minutes, cela signifie que le hub s’est reconnecté.
Si le problème persiste, vérifiez que le routeur Internet est allumé et que la connexion Internet
fonctionne correctement sur vos autres dispositifs.
Si aucun autre dispositif ne peut se connecter à Internet, éteignez votre routeur et rallumez-le au
bout de 30 secondes.
Si votre routeur fonctionne avec les autres dispositifs, rebranchez le câble Ethernet dans le
routeur et le hub. Assurez-vous qu’il est parfaitement enclenché car il peut sembler connecté
alors qu’il ne l’est pas.
Si vos problèmes de connectivité persistent, rendez-vous sur : surepetcare.com/hub-connectivity
Témoins rouges en continu
Le microprogramme de votre hub est en cours de mise à jour. Veuillez patienter le temps que les
témoins latéraux deviennent verts. Cela devrait prendre deux minutes maximum. Une fois la mise
à jour du microprogramme terminée, le hub redémarrera. La séquence lumineuse propre à la
configuration se produira, voir page 66.
Notifications lentes
Si certains messages s’aichent lentement dans votre application, ce cas de figure est probablement
dû aux diicultés de connexion entre votre hub et le distributeur de nourriture Connect. Pour
améliorer l’aichage des messages, placez votre hub dans un endroit bénéficiant d’une meilleure
réception en suivant les conseils prodigués à la page 65.
81
Distributeur de Nourriture Connect
Si votre distributeur de nourriture présente des problèmes mécaniques, n’essayez pas de les
résoudre vous-même. Contactez notre service clientèle. Vous trouverez les coordonnées à la fin de
ce guide.
Le distributeur de nourriture ne s’ouvre pas pour mon
animal domestique
Assurez-vous que les quatre capteurs situés à l’intérieur de l’arceau soient propres, consultez la
page 77.
Assurez-vous d’avoir utilisé des piles alcalines de qualité et vérifiez leur puissance. Assurez-vous
que le +/- des piles soient dans le bon sens, voir page 67.
Éloignez le distributeur de tout appareil métallique ou électrique. Si le distributeur de nourriture
ne s’ouvre toujours pas pour votre animal domestique autorisé, continuez à lire.
Assurez-vous qu’il nexiste pas de sources de parasites électriques à proximité, comme une
lumière défectueuse qui clignote, etc. Si tel est le cas, veuillez contacter notre service clientèle.
Pour plus d’informations, consultez la quatrième de couverture.
Si cela ne fonctionne pas, veuillez vérifier avec votre vétérinaire si la puce électronique de votre
animal fonctionne et se situe à l’emplacement normal. Si la puce a bougé considérablement,
elle sera diicile à lire. En attendant, vous pouvez utiliser le médaillon d’identification par
radiofréquence Sure Petcare fourni. Fixez le médaillon sur le collier de votre animal et répétez le
processus d’«Ajout d’un animal », voir page 71.
Mon animal naime pas utiliser le distributeur de nourriture
Répétez le processus d’apprentissage en donnant plus de temps à votre animal entre chaque
étape pour qu’il s’habitue plus facilement, voir page 75-76.
Si votre animal reste particulièrement hésitant, essayez les recommandations indiquées sur
surepetcare.com/cautiouspet mais il est important de ne jamais le forcer.
Analysez le comportement de votre animal. Se dirige-t-il vers le bol toujours de la même façon ?
Être dos à la porte représente-t-il une source d’inconfort pour lui ? Le distributeur peut être
orienté dans tous les angles. N’hésitez pas à le placer selon les préférences de votre animal.
Si le délai de fermeture du couvercle (une fois que l’animal a fini de manger et s’est éloigné
du distributeur) n’est pas adapté à l’animal, vous pouvez l’augmenter/le diminuer à partir de
l’application Sure Petcare.
Le couvercle du distributeur ne se ferme pas complètement
Ce problème est probablement dû à des restes alimentaires coincés en dessous du couvercle ou à
l’intérieur du mécanisme. Pour s’assurer que le couvercle continue de se refermer correctement,
veillez à retirer tous les déchets alimentaires des diérentes surfaces du distributeur,
voir page 77-78.
Assurez-vous de ne pas être en mode apprentissage. Consultez la page 75 pour en savoir plus
sur le mode entraînement.
Les témoins d’indication de portion sont allumés mais le
bol est vide
Si, lorsque vous ouvrez le distributeur de nourriture, certains témoins d’indication de portion sont
verts, alors qu’il ne reste plus de nourriture dans les bols, cela indique que vous devez eectuer
la réinitialisation. Pour résoudre ce problème, assurez-vous de toujours appuyer sur le bouton de
« remise à zéro » avant de remplacer la nourriture de votre animal, voir page 73-74.
82
FR
Toujours besoin d’aide ?
- Si vos problèmes de connectivité persistent, rendez-vous sur :
surepetcare.com/hub-connectivity
- Pour obtenir des directives plus détaillées ainsi que des vidéos et profiter des forums d’aide aux
clients, rendez-vous sur : surepetcare.com/assistance
- Si vous rencontrez des problèmes avec votre application Sure Petcare, rendez-vous sur :
surepetcare.com/apphelp
Vous pouvez également appeler notre service clientèle. Consultez la quatrième de couverture
pour plus de détails.
Les témoins d’indication de portion ne répondent pas
Veuillez noter que si vous navez pas défini de poids de portion dans l’application Sure Petcare,
les témoins lumineux d’indication de portion ne s’allument pas lorsque vous ajouterez de la
nourriture.
De plus, les déchets alimentaires coincés autour des bras de pesée peuvent aecter les
performances du distributeur de nourriture, il est donc très important de le maintenir propre,
voir page 77-78.
D’autres animaux volent la nourriture
Si des animaux gourmands essayent de voler la nourriture dans le distributeur ouvert, essayez
de réduire le délai de fermeture du couvercle après que l’animal ait fini de manger à partir de
l’application Sure Petcare.
Il est possible qu’un paramètre personnalisé aide à résoudre le problème que vous rencontrez.
Veuillez contacter notre service clientèle pour discuter de votre situation, consultez la quatrième
de couverture pour plus de détails.
Alternativement, si les animaux gourmands réussissent à voler de la nourriture en passant par
l’arrière ou sur les côtés du distributeur de nourriture (lorsque le couvercle est ouvert et que
l’animal autorisé est en train de manger), nous avons créé un cache arrière qui vous aidera à
stopper ce comportement déterminé. Pour plus d’informations, rendez-vous sur
surepetcare.com/accessoires.
Faible autonomie des piles
Assurez-vous que le distributeur de nourriture soit propre et qu’il n’y ait pas de saleté occultant
les capteurs, voir la page 77.
Assurez-vous d’avoir installé des piles alcalines de qualité en respectant les consignes d’insertion,
voir page 67.
Assurez-vous qu’il nexiste pas de sources de parasites électriques à proximité, comme une
lumière défectueuse qui clignote, etc. Si tel est le cas, veuillez contacter notre service clientèle.
Consultez la quatrième de couverture pour plus de détails.
Plusieurs distributeurs de nourriture dans un seul foyer
Si vos animaux se perdent parmi les diérents distributeurs, essayez d’utiliser des bols de
couleurs diérentes ainsi que des emplacements diérents plus distincts. Cette technique
devrait aider vos animaux à se repérer. Des bols et des tapis de couleurs diérentes sont vendus
séparément. Pour plus d’informations, rendez-vous sur surepetcare.com/accessoires.
83
Garantie : le distributeur de nourriture à puce électronique SureFeed est garanti 3 ans à compter
de la date d’achat, à condition de fournir une preuve d’achat. La garantie couvre uniquement les
composants et matériaux défectueux et les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les
défauts liés à l’usure, à une mauvaise utilisation, à la négligence ou aux dommages intentionnels. En
cas de défaillance liée à une pièce défectueuse ou un défaut de fabrication, la pièce sera remplacée
gratuitement uniquement pendant la période de garantie. À la seule discrétion du fabricant, le
produit pourra être remplacé gratuitement en cas de dysfonctionnement important. Cela ne saurait
porter préjudice à vos droits statutaires.
Clauses de non responsabilité : le distributeur de nourriture Connect et l’application signalent
le niveau de consommation d’aliments en détectant la puce électronique et en mesurant ensuite
le poids du bol avant et après la consommation. Dans la plupart des cas, cela vous donnera des
informations fiables concernant la consommation de votre animal. Cela dit, un usage inattendu
ou inhabituel du distributeur de nourriture (par exemple, un animal qui retire le bol ou joue avec
sa nourriture) risque de fausser les informations. Sure Petcare décline toute responsabilité quant
aux éventuels dommages ou désagréments qui pourraient résulter d'une mauvaise information
concernant la consommation d’un animal.
Le distributeur de nourriture Connect SureFeed intègre des fonctions d’accès sélectif conçues pour
minimiser le risque que les animaux ne se volent mutuellement la nourriture. Il est néanmoins
impossible de garantir à 100 % l’exclusion des autres animaux en toutes circonstances. Dans le cas
où un animal non autorisé parviendrait à accéder au distributeur de nourriture, Sure Petcare décline
toute responsabilité quant aux éventuels dommages ou désagréments qui pourraient en résulter.
Élimination des produits et des piles usagées : cette icône indique que le produit est soumis
à la législation suivante :
La Directive 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (dite
Directive DEEE) et la Directive relative aux piles 2006/66/UE, ainsi que son amendement 2013/56/
UE, imposent aux foyers d’éliminer les piles usagées et les produits qui ont atteint la fin de leur
vie d’une manière respectueuse de l’environnement afin de réduire leur impact écologique. Ils ne
peuvent donc pas être jetés dans la poubelle domestique et doivent être remis à un établissement
de recyclage approprié pour y être recyclés. Vous trouverez des informations supplémentaires
concernant le recyclage sur : https://www.eco-systemes.fr/
Veillez à remplacer les piles avant la date d’expiration figurant sur l’emballage ou la pile, et veillez à
les éliminer correctement et en toute sécurité.
Garantie et clause de non-responsabilité
84
FR
En cas de fuite des piles, portez un équipement de protection approprié pour vous protéger d’une
éventuelle exposition à des substances chimiques nocives avant d’éliminer les piles et de nettoyer
les éventuels déversements. Évitez tout contact avec la peau lorsque vous nettoyez un déversement.
Les substances chimiques des piles ne doivent pas être placées près des yeux ou ingérées. Contactez
immédiatement un professionnel de santé si un tel cas de figure venait à se produire.
IC compliance: CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) : This device complies with Industry Canada license-
exempt RSS standards. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation of the device.
To meet RF exposure guidelines, a separation distance of 200 mm should be maintained. This device
complies with the safety requirements for RF exposure in accordance with RSS-102 Issue 5 for
portable use conditions.
Conformité IC: CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) : Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Lexploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Pour respecter les consignes d’exposition aux RF, une distance de séparation de 200 mm doit être
maintenue. Cet appareil est conforme aux exigences de sécurité concernant l’exposition aux RF
selon la norme RSS-102, 5ème édition, pour des conditions d’utilisation portable.
Marques déposées : Google Play et le logo Google Play sont des marques déposées de Google Inc.
Apple est une marque déposée d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
App Store est une marque de service d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres
pays et est utilisée sous licence.
FR
85
Bedankt dat u hebt gekozen voor de Microchip Voerbak Connect!
Het Microchip Voerbak Connect-systeem bestaat uit drie samenwerkende onderdelen die u
meer inzicht geven in de eetgewoontes van uw huisdier.
De Microchip Voerbak Connect is het hoofdonderdeel van het systeem. Deze voerbak herkent
de geprogrammeerde chip van uw huisdier of de Sure Petcare RFID-penning (één inbegrepen),
zoadat alleen dit huisdier bij het eten kan.
De hub (apart verkrijgbaar) is het verbindingselement van het systeem. De hub maakt gebruik
van uw bestaande internetverbinding en communiceert met zowel de voerbak als uw Sure
Petcare-app.
Via de Sure Petcare-app kunt u controleren hoeveel uw huisdier hee gegeten en hoe vaak
uw huisdier de voerbak bezoekt. Met de app kunt u ook een portiegewicht naar de voerbak
sturen, zodat u de hoeveelheid voedsel per portie kunt regelen.
Inhoud van de doos
Controleer of alle volgende onderdelen aanwezig zijn*
1 1 Microchip Voerbak Connect
2 1 enkel bakje
3 2 halve bakjes
4 1 mat
5 1 houder voor enkel bakje
6 2 houders voor halve bakjes
7 1 Sure Petcare RFID-penning
*Batterijen en hub zijn niet inbegrepen.
Welkom bij uw nieuwe
Microchip Voerbak Connect
Als u de Microchip Voerbak Connect met de Sure Petcare App wilt gebruiken,
moet u een bijbehorende hub aanschaen. Meer informatie over de aanschaf van
een hub vindt u op surepetcare.com/hub
NL
7
54
32
6
1
86
NL
Inhoud
Belangrijke informatie ...........................................................
87
Productoverzicht ....................................................................
89
Microchip Voerbak Connect-systeem ....................................
91
Hub
Uw hub installeren ............................................................
92
Uw hub plaatsen ...............................................................
93
Lampjes van de hub ..........................................................
94
Voerbak
Batterijen ...........................................................................
95
De voerbak verbinden .......................................................
96
Knoppen en lampjes .........................................................
97
Uw huisdier aan de voerbak toevoegen ...........................
99
Porties instellen ................................................................
100
Voer toevoegen en vervangen ..........................................
101
Trainingsmodus ................................................................
103
Reiniging en onderhoud ...................................................
105
Help en ondersteuning ...........................................................
107
Garantie en disclaimer ...........................................................
111
87
Belangrijke informatie
Veiligheidswaarschuwingen
Gebruik dit product niet als er onderdelen ontbreken of beschadigd of versleten zijn.
Dit product bevat kleine onderdelen. Houd losse onderdelen uit de buurt van jonge
kinderen en huisdieren om verstikkingsgevaar te voorkomen.
Dit product is alleen bedoeld
voor huisdieren.
Gebruik alleen
SureFeed-accessoires om
compatibiliteit te garanderen:
surepetcare.com/accessoires
Controleer of u alle onderdelen
hebt die worden vermeld op
pagina 85.
Plaats de voerbak niet op
een plek waar vaak mensen
langslopen.
De voerbak kan alleen
binnenshuis worden
gebruikt.
Dompel de voerbak niet onder
in water en zet hem niet onder
een lopende kraan.
Zet de voerbak niet in de
koelkast en plaats geen
ijszakken onder of in de
voerbak.
Plaats de voerbak niet op
een plek waar hij wordt
blootgesteld aan extreme hitte.
Er zijn vier C-celbatterijen vereist voor dit product, die voorzichtig moeten worden
geplaatst en vervangen. Combineer geen verschillende typen batterijen of nieuwe
en gebruikte batterijen. Als de voerbak langere tijd niet gebruikt wordt, moet u de
batterijen verwijderen.
U vindt de productcode en het serienummer van
de Microchip Voerbak Connect op de onderkant van
het product.
ProductcodeSerienummer
XXXXX
Model
XXX XXXXXX
LEES DE VOLGENDE INFORMATIE AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE
HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
88
NL
Andere belangrijke zaken om rekening
mee te houden
HUISDIEREN: Sure Petcare raadt aan de Surefeed Microchip Voerbak
Connect te gebruiken met de geïmplanteerde microchip van uw huisdier.
Maar u kunt hem ook gebruiken met de Sure Petcare RFID-penning. Als u
de penning gebruikt, moet u dit alleen doen met een veiligheidshalsband
die een gemakkelijk te openen gesp hee (alleen katten). Sure Petcare
is niet aansprakelijk voor (dodelijke) verwondingen van huisdieren
veroorzaakt door hun halsband.
TOEGANG TOT HET VOER: Sure Petcare kan geen aansprakelijkheid
aanvaarden voor toegang verkregen door een ander huisdier als gevolg
van onbedoeld gebruik. Als eigenaar van dit product, aanvaardt u de
volledige verantwoordelijkheid voor het toezicht op de toediening
van voer, dat bij onbedoelde consumptie andere huisdieren schade kan
toebrengen.
GEEN TIMERFUNCTIE: Dit product bevat geen timer en hee geen
tijdgerelateerde functies. Laat uw huisdier daarom niet zonder toezicht
achter en vertrouw niet op dit product om ze gedurende langere tijd van
voedsel te voorzien: niet langer dan 24 uur voor een kat en de gemiddelde
tijd tussen maaltijden voor een kleine hond. Dit product is geen
vervanging voor verantwoordelijke omgang met huisdieren.
KINDEREN: Laat kinderen niet spelen met de SureFeed Microchip
Voerbak Connect. Het is geen speelgoed en moet ook niet als zodanig
worden beschouwd. Dit product mag echter worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder, en door mensen met lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke beperkingen, mits onder toezicht of als ze instructies hebben
gekregen over veilig gebruik van het product. Ze moeten zich te allen tijde
bewust zijn van de mogelijke gevaren. Laat kinderen (ongeacht de leeijd)
het product niet zonder toezicht schoonmaken.
VEILIGHEID VOOR KINDEREN: In huishoudens met kinderen is het
van essentieel belang om bij maatregelen voor de bescherming van
kinderen ook rekening te houden met de SureFeed Microchip Voerbak
Connect. Verkeerd gebruik van dit product door een kind kan gevaarlijk
zijn voor het kind. Daarom moeten jonge kinderen in de buurt van de
voerbak altijd in de gaten worden gehouden. Houd er ook rekening mee
dat wanneer de voerbak in trainingsmodus staat (zie pagina 103-104),
een kind toegang hee tot het voer van het huisdier.
89
Aansluiting netvoeding:
om het netsnoer aan
te sluiten.
Ethernet-poort: voor
verbinding met de
internetrouter.
Hublampjes:
zie pagina 94.
Batterij-compartimenten:
zie pagina 95.
Klep voor
reinigingsdoeleinden:
zie pagina 105.
Knoppen:
zie pagina 97.
Led-lampje op
de achterkant: :
zie pagina 97.
Dekselvergrendeling:
zie pagina 97.
Bakjes en houders:
zie pagina 90.
Portie-indicatielampjes:
zie pagina 98.
Mat: ontworpen om
voedselresten op te
vangen waardoor de
voerbak gemakkelijker
schoon te maken is.
Sensoren: De vier kleine puntjes
aan de binnenkant van de boog
detecteren uw huisdier.
Productoverzicht
Het Microchip Voerbak Connect-systeem bestaat uit drie hoofdonderdelen:
Microchip Voerbak Connect Hub Sure Petcare app
De hub is via een ethernet-kabel met internet verbonden om de activiteit van uw Microchip
Voerbak te controleren. De hub communiceert met zowel de voerbak als de Sure Petcare-app,
zodat u updates kunt bekijken op de Sure Petcare-app, zelfs wanneer u niet thuis bent.
U kunt ook een portiegewicht in de app instellen. Wanneer u dit hebt ingesteld, begeleidt de
voerbak u wanneer u voer toevoegt om ervoor te zorgen dat uw huisdier de juiste hoeveelheid
krijgt. Zie pagina 98 voor meer informatie.
90
NL
De SureFeed-bakjes hebben een geïntegreerde afdichting aan de bovenrand zodat het
voer langer vers blij. Als u uw huisdier maar één soort voer gee, kunt u het enkele bakje
gebruiken. Als u echter zowel nat- als droogvoer gee, dan zijn de halve bakjes hier perfect
voor.
Enkel bakje: geschikt
voor 250 g, wat
voldoende is voor
ten minste 2 zakjes
natvoer.
Halve bakjes: elk
bakje kan maximaal
100 g bevatten, of
200 g in beide bakjes
samen.
Houder voor enkel
bakje: is geschikt voor
het enkele bakje (niet
de halve bakjes).
Houders voor halve
bakjes: elke houder is
geschikt voor een half
bakje (niet het enkele
bakje).
Weegarmen:
ontworpen om
de bakhouder te
ondersteunen.
Weegarmen:
ontworpen om
de bakhouders te
ondersteunen.
Plaats het voer voor uw huisdier niet in de bakhouders. Gebruik altijd de bakjes.
Alleen dan werkt de voerbak zoals het hoort.
De gesplitste bak van SureFeed is niet bedoeld voor gebruik met de
Microchip Voerbak Connect.
Als u extra bakken of matten wilt aanschaen, neemt u contact op met een Sure Petcare-
verkoper of gaat u naar surepetcare.com
Voeg wat kleur toe Of voeg wat glans toe
De plastic bakjes en matten van SureFeed
zijn verkrijgbaar in vier verschillende kleuren:
blauw, groen, roze en grijs.
Het enkele bakje van SureFeed is ook in
roestvrijstaal verkrijgbaar.
De bakjes zijn niet geschikt
voor de vaatwasser en
magnetron.
Was de bakjes met de hand
af voordat u ze voor de eerste
keer gebruikt.
91
Microchip Voerbak Connect-systeem
Download nu gratis de Sure Petcare-app
Ontvang meldingen
wanneer uw huisdier uit
de voerbak eet.
Houd de eetgewoonten
van uw huisdier in
de gaten en krijg
inzicht in eventuele
veranderingen.
Bepaal nauwkeurig
wat een portie is om te
regelen wat per keer
gegeten mag worden.
Deel de toegang tot
uw huishouden met
familie en vrienden.
Download de Sure Petcare-app en maak een account. U wordt gevraagd een
'huishouden' te maken (dit is een netwerk met al uw verbonden Sure Petcare-
producten en al uw huisdieren). U kunt andere gezinsleden uitnodigen om deel
te nemen aan het huishouden.
Als u de app wilt gebruiken, moet uw telefoon of tablet minimaal iOS 9 op
Apple of 4.4 op Android hebben.
Als u uw verbonden Sure Petcare-producten liever vanaf uw computer regelt,
kunt u de Sure Petcare-webapp op surepetcar.io gebruiken.
U moet de nieuwste versie hebben van Safari, Chrome, Firefox of Internet
Explorer op Mac OS X v10.9 (of hoger) of Windows 7 (of hoger).
Een Sure Petcare Hub aanschaen
Als u de Microchip Voerbak Connect met de Sure Petcare-app wilt gebruiken,
moet u de bijbehorende hub aanschaen. Ga voor meer informatie naar
surepetcare.com/hub
92
NL
Nadat u de Sure Petcare-app hebt gedownload, moet u uw hub aansluiten en installeren.
Wanneer uw hub is geïnstalleerd, wordt u gevraagd om deze te verbinden met zowel de
voerbak als de app. Voer de onderstaande stappen uit:
1
Sluit het ene uiteinde van de ethernet-kabel aan op de
onderkant van uw hub en het andere uiteinde op een vrije
ethernet-poort van uw router.
2
Stel de voedingskabel samen en steek deze in uw
stopcontact. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op
de onderkant van uw hub.
3
De 'oren' van uw hub worden afwisselend rood en groen.
Wanneer beide oren groen blijven branden, is uw hub
klaar. Als de oren dit niet doen, gaat u naar pagina 94
voor meer informatie..
4Sure Petcare
App!
U moet de resterende stappen op de Sure Petcare-app
doorlopen om de installatie van uw Microchip Voerbak
Connect-systeem te voltooien.
Uw hub ontvangt mogelijk een soware-update. Als er rode lampjes branden, geen
paniek, uw hub is de soware aan het bijwerken. Zodra de update is voltooid, wordt de
hub opnieuw gestart en lichten de lampjes op zoals beschreven in stap 3.
Uw hub installeren
93
Uw hub plaatsen
Omdat uw Microchip Voerbak Connect-systeem draadloos communiceert, is de locatie van uw
hub van invloed op de werking ervan.
1 m
maximaal 10 m
Plaats de hub ten minste 1 meter van de grond,
bijvoorbeeld op een tafel waar zich zo weinig
mogelijk obstakels bevinden.
Plaats indien mogelijk de hub in de gezichtslijn
van uw voerbak en binnen een straal van 10
meter.
Plaats uw hub ook niet dicht bij of in een
gezichtslijn met een grote hoeveelheid water,
zoals een aquarium.
Houd uw hub zo ver mogelijk verwijderd van
mogelijke storingsbronnen,
(bijvoorbeeld digitale draadloze telefoons,
babyfoons enzovoort).
Zorg dat u de hub niet naast grote, metalen
voorwerpen plaatst, zoals een ijskast.
Er mag geen dikke muur tussen de
hub en de voerbak zijn.
Zelfs als u deze richtlijnen volgt, ondervindt uw hub mogelijk af en toe
verbindingsproblemen. Voor verder advies over hoe u uw hub dichter bij uw
Microchip Voerbak Connect plaatst, gaat u naar surepetcare.com/hub-connectivity
Als de internetverbinding met uw hub wordt verbroken, blij uw Microchip
Voerbak Connect gewoon werken en blijven de instellingen behouden.
94
NL
De oren van de hub geven door middel van gekleurde lichtjes de huidige staat aan.
Verschillende combinaties van gekleurde lichtjes hebben verschillende betekenissen.
Instellingslampjes
Telkens wanneer de hub wordt ingeschakeld of met andere systeemelementen verbinding
probeert te maken, lichten de instellingslampjes op:
1De oren branden eerst een tijdje
afwisselend rood.
2en dan afwisselend groen.
3
Wanneer het lampje oranje knippert en
de oren daarna groen blijven branden,
is de hub verbonden.
Groene oren
Groene oren betekenen dat de hub goed werkt. Lees hieronder wat de lampjes betekenen.
Beide oren blijven groen branden: de hub is ingeschakeld, verbonden en werkt goed.
Afwisselende groene oren: de hub maakt opnieuw verbinding met onze servers.
Rode oren
Beide oren blijven rood branden: de hub voert een soware-update uit. Een ogenblik
geduld, uw hub wordt opnieuw gestart en zal snel weer normaal werken.
Beide oren knipperen rood: de verbinding van de hub met de voerbak is verbroken en
de hub probeert opnieuw verbinding te maken.
Afwisselende rode oren: de hub kan geen verbinding maken met internet
en/of de servers.
Zie pagina 108 voor meer informatie over het analyseren van deze problemen.
Lampjes van de hub
95
Batterijen
Gebruik altijd 4 1,5V-alkalinebatterijen (C-cel) van goede kwaliteit. Dit zorgt voor de beste
prestaties van de Microchip Voerbak Connect. Dit product is NIET ontworpen voor gebruik
met oplaadbare batterijen. Voer de onderstaande stappen uit om de batterijen te plaatsen of
vervangen:
Er zit een lampje aan de achterkant van de voerbak. Als de batterijen bijna leeg zijn of
als ze niet correct zijn geplaatst, knippert dit lampje om de 5 seconden rood.
1 2
Draai de voerbak op zijn kop om bij het
batterijcompartiment te kunnen.
Verwijder de batterijklepjes.
3
+
+
4
Plaats de batterijen. Let er hierbij op dat de +
en - van de batterijen overeenkomen met de
+ en - op de voerbak zelf.
Plaats de batterijklepjes terug.
Wanneer u de chip van uw huisdier in de voerbak programmeert, wordt het
chipnummer permanent in het geheugen opgeslagen. Dit betekent dat zelfs als u de
batterijen vervangt, de voerbak de chip van uw huisdier nog steeds zal herkennen.
96
NL
U moet uw voerbak met uw huishouden verbinden om de installatie van uw verbonden
systeem te voltooien.
1 2
Sure Petcare
App!
3
Zet de voerbak op de
gewenste plek. Zorg dat de
voerbak kan communiceren
met de hub.
Selecteer Product
toevoegen in de Sure
Petcare-app.
De hub schakelt naar de
verbindingsmodus en de oren
beginnen groen te knipperen.
4 5
30cm
Druk eenmaal op de
instellingenknop op de
voerbak. Het oorlampje gaat
groen branden.
Wanneer de voerbak
is verbonden, gaat het
lampje uit en stopt de
hub met knipperen.
Als u meer voerbakken
wilt verbinden, kunt u dit
eenvoudig doen vanuit de app.
Een voerbak toevoegen aan uw huidige
huishouden
Sure Petcare
App!
U kunt via de app een Microchip Voerbak Connect toevoegen aan uw bestaande
Sure Petcare-huishouden. Ga naar het gedeelte Huishouden en volg de
bovenstaande instructies.
U kunt het chipnummer van uw huisdier ook op afstand toewijzen via de app. Dit
betekent dat u een chipnummer niet handmatig hoe toe te voegen. Wanneer u
dit echter handmatig doet met behulp van snoepjes, kunt
u uw huisdier alvast aanmoedigen het nieuwe product te gebruiken.
Zie pagina 99 voor meer informatie over het toevoegen van huisdieren.
De voerbak verbinden
97
Knoppen en lampjes
Knoppen
De voerbak hee vijf knoppen. U vindt deze op de achterkant.
Open- en sluitknop: hiermee opent u het
deksel zodat u bij de bak(jes) kunt.
Knop Huisdier toevoegen: hiermee voegt
u het chipnummer van uw huisdier aan de
voerbak toe, zie pagina 99.
Knop voor trainingsmodus: hiermee
activeert u de trainingsmodus om uw
huisdier te leren de voerbak te gebruiken,
zie pagina 103-104.
Instellingenknop: hiermee verbindt u de
voerbak en de hub, zie pagina 96.
Nulknop: hiermee kalibreert u de voerbak zodat u
zeker weet dat u de juiste hoeveelheid voer gee, zie
pagina 101. Met deze knop zet u beide zijden van de
voerbak op nul, of u nu een enkel bakje of halve bakjes
gebruikt.
Sure Petcare
App!
Wanneer u halve bakjes gebruikt en u ze apart op nul wilt
zetten, kunt u dit doen met de Sure Petcare-app.
Dekselvergrendeling
Vergrendeld: dit betekent dat u het
deksel niet van de voerbak kunt trekken
en verwijderen.
Ontgrendeld: wanneer het deksel
geopend is, kunt u eraan trekken om
het te verwijderen.
De dekselvergrendeling moet te allen tijde vergrendeld blijven en
alleen ontgrendeld worden wanneer u het deksel wilt verwijderen
om de voerbak schoon te maken. Zo kan worden voorkomen dat
zeer slimme, niet-geregistreerde huisdieren proberen het deksel te
verwijderen om bij het voer te kunnen. Houd er rekening mee dat
dit niet verhindert dat het deksel opengaat.
98
NL
Led-lampje op achterkant
Brandt groen. Het groene lampje gaat branden telkens wanneer een geregistreerd huisdier uit
de voerbak eet.
Knippert groen. De voerbak bevindt zich in de modus 'Een
huisdier toevoegen', zie pagina 99.Het lampje blij knipperen
totdat een chip wordt toegevoegd of totdat u de modus verlaat.
Knippert oranje. De voerbak bevindt zich in trainingsmodus,
zie pagina 103-104. Het stadium van de training wordt
aangegeven door het aantal knipperingen van het lampje.
Knippert rood. De batterijen zijn bijna leeg.
Portie-indicatielampjes
Als u een portiegewicht hebt ingesteld in de Sure Petcare-app,
functioneren de lampjes aan de voorkant van de voerbak als richtlijn
bij het toevoegen van voedsel.
De portie-indicatielampjes geven de hoeveelheid voer aan die u hebt
toegevoegd, zodat u zeker weet dat uw huisdier de juiste hoeveelheid
krijgt.
Zie pagina 100 voor meer informatie over de voordelen van
nauwkeurige porties.
Halve bakjes gebruiken
De lampjes aan de rechterkant van de voerbak
horen bij het bakje rechts en de lampjes links
horen bij het linkerbakje. De lampjes gaan
branden wanneer links of rechts voer wordt
toegevoegd.
Het enkele bakje gebruiken
Beide sets lampjes gaan tegelijkertijd aan
wanneer er voer wordt toegevoegd aan het
enkele bakje.
Sure Petcare
App!
Als u van halve bakjes naar een enkel bakje wilt overschakelen of omgekeerd, kunt u
dit doen via de Sure Petcare-app.
Als u in de app geen portiegewicht hebt ingesteld, gaan de lampjes niet branden
wanneer voer aan de voerbak wordt toegevoegd.
99
Tijdens het toevoegen van het chipnummer van uw huisdier aan de Microchip Voerbak
Connect, moet u ervoor zorgen dat er geen andere huisdieren en ongebruikte penningen
in de buurt zijn.
1 2
Druk op de knop voor het toevoegen van een
huisdier ( ) achterop de voerbak.
Het deksel gaat open en het led-lampje
knippert groen, eenmaal per seconde.
3 4
Leg wat voer/snoepjes in de bak en plaats
de voerbak waar u uw huisdier normaal
gesproken voert.
Terwijl uw huisdier eet, scant u het
chipnummer. Wanneer het chipnummer
is toegevoegd, stopt het lampje met
knipperen (maar blij branden).
5
Wanneer uw huisdier wegloopt, sluit
het deksel en gaat het led-lampje uit.
Het chipnummer van uw huisdier is nu
permanent opgeslagen.
U kunt zo nodig de modus 'Een huisdier
toevoegen' op elk gewenst moment
annuleren door nogmaals op de knop voor
het toevoegen van een huisdier ( ) te
drukken.
Uw huisdier aan de voerbak toevoegen
Om het chipnummer van een huisdier te kunnen programmeren, moeten de sensoren
in de boog van de voerbak de aanwezigheid van het huisdier detecteren. Daarom is het
belangrijk dat uw huisdier zijn kop door de boog steekt om te eten.
Als u een Sure Petcare RFID-penning wilt programmeren, volgt u de bovenstaande
stappen, maar houdt u de penning in de boog. Zorg dat u geen metalen sieraden
draagt tijdens het programmeren van een penning.
Als u al een huisdier in uw Sure Petcare-huishouden hebt, kunt u dit huisdier aan de
voerbak toewijzen. Ga naar het gedeelte Huishouden van de app. Als u per ongeluk het
verkeerde huisdier hebt toegevoegd, kunt u dat altijd hier corrigeren.
100
NL
Porties instellen
De Microchip Voerbak Connect controleert niet alleen wanneer en wat uw huisdier hee
gegeten, maar kan u ook helpen om telkens wanneer uw huisdier eet, nauwkeurige porties te
geven.
Waarom zou u het voer van uw huisdier in
porties opdelen?
Is uw huisdier misschien wat te zwaar? Door een
portiegewicht in te stellen, kunt u ervoor zorgen dat u niet
per ongeluk elke dag te veel voer gee. Alles bij elkaar kan
het toch te veel zijn wat u gee.
Dankzij de mogelijkheid om direct in de voerbak porties te
wegen, kunt u er snel en gemakkelijk voor zorgen dat uw
huisdier de juiste hoeveelheid eet.
Hoeveel voer hee uw huisdier nodig?
Het is niet makkelijk om te bepalen welke hoeveelheid juist is voor
uw huisdier, vooral omdat er zoveel keuze aan voer is. We raden aan
om uw dierenarts of dierenadviseur te raadplegen om te zien wat zij
aanbevelen.
U kunt ook de richtlijnen op de verpakking van de producent van de
diervoeding volgen. Wat hier staat is vaak een goede richtlijn voor
gemiddelde en gezonde huisdieren.
Een portiegewicht instellen in de app
Sure Petcare
App!
U kunt in de Sure Petcare-app het portiegewicht instellen. Wanneer het
gewicht is ingesteld, wordt het naar de voerbak verzonden zodat deze weet
hoeveel voer u uw huisdier per portie wilt geven.
De portie-indicatielampjes op de voerbak begeleiden u dan wanneer u
voer toevoegt om te zorgen dat uw huisdier de juiste hoeveelheid krijgt. De
lampjes geven de hoeveelheid toegevoegde voer aan, zie pagina 102 voor
meer informatie.
101
Verwijder de gebruikte bakjes en
eventuele restanten. Was ze af of vervang
ze door schone bakjes.
Druk op de open/sluit-knop ( ).
Zorg ervoor dat de houders voor het
enkele bakje of de halve bakjes goed op
de weegarmen zitten en plaats er een leeg
bakje bovenop.
Druk op de nulknop voordat u de bakjes vult, zodat
u zeker weet dat u een volledige portie aan uw huisdier
gee. Vergeet niet dat u met deze knop beide zijden
van de voerbak op nul zet (zie pagina 97).
Wanneer alle lampjes groen knipperen, hebt
u de bakjes gevuld met een volledige portie.
Begin met het vullen van de bakjes nadat
u deze op nul hebt gezet. De portie-
indicatielampjes gaan branden om de
hoeveelheid voer in elke bak aan te geven
(zie de volgende pagina).
4
1
2
35
6
Voer toevoegen en vervangen
Het is belangrijk dat u het voer van uw huisdier dagelijks vervangt, niet alleen om uw
huisdier tevreden en gezond te houden, maar ook zodat de voerbak schoon blij en naar
behoren werkt.
102
NL
Portie-indicatielampjes
Op nul zetten:
Groene lampjes gaan van rechts naar links uit wanneer u op
de nulknop drukt.
Voedsel toevoegen:
Als voer wordt toegevoegd, lichten de portie-indicatielampjes
groen op en gaan van links naar rechts aan. De lampjes
komen overeen met de hoeveelheid voer in de bak. Blijf voer
toevoegen tot alle lampjes knipperen.
Het portiegewicht is bereikt:
Wanneer u het gewicht van de portie hebt bereikt (plus of min
één gram), gaan de lampjes groen knipperen. Als de lampjes
niet knipperen, is dit niet een volledige portie.
Te vol:
Als u meer dan het portiegewicht aan het bakje toevoegt,
waarschuwen de rode lampjes dat het bakje te vol zit.
Verwijder gewoon wat voer tot de lampjes groen gaan
knipperen.
Houd er rekening mee dat als u in de app geen portiegewicht hebt ingesteld,
de portie-indicatielampjes niet gaan branden wanneer er voer aan de voerbak
wordt toegevoegd.
Zit er nog eten in de bak?
Als het etenstijd is en er is nog wat voer in het bakje, hoe u niet op de nulknop te drukken.
Voeg eenvoudig meer voer toe. De indicatielampjes voor de portiegrote zullen aangeven
wanneer de volle portie is bereikt.
1 2
Wanneer u het deksel opent, knipperen
sommige lampjes nog even om aan te geven
dat de voerbak weet dat er nog voedsel in
het bakje zit. Alle lampjes gaan uit zodat u
vers voer kunt toevoegen.
Vul het bakje tot alle
portie-indicatielampjes
groen knipperen.
103
Trainingsmodus
(uw huisdier leren de voerbak te gebruiken)
Wanneer in trainingsmode kippert het led-lampje oranje. Wanner de open/sluit
knop wordt gebruikt gaat het lampje rood knipperen. Op deze manier weet u dat er
op de open/sluit knop is gedrukt. Als niet op de open/sluit-knop wordt gedrukt,
worden de portie-indicatielampjes niet geactiveerd en kan het systeem niet zien
dat u voer toevoegt.
DEEL 1 -Uw huisdier aan de voerbak laten wennen
Sommige huisdieren hebben mogelijk wat tijd nodig om aan de voerbak te wennen.
Met de trainingsmodus kunt u langzaam steeds meer beweging aan het deksel toevoegen.
Hierdoor krijgt uw huisdier steeds meer vertrouwen bij het gebruik van de nieuwe voerbak.
Het kan even duren, maar wees geduldig en ga pas door naar DEEL 2 als uw huisdier
helemaal gewend is.
1
Met het deksel gesloten, drukt u eenmaal op de knop
'Trainingsmodus' ( ) achterop de voerbak. Het deksel gaat
open en het led-lampje op de achterkant knippert oranje (om
de paar seconden).
2Vul nu de bak met het favoriete voer van uw huisdier en zet de voerbak op de normale
eetplek of ergens waar hij zich prettig voelt.
3
Tijdens deze eerste fase, wanneer u uw huisdier leert de
voerbak te gebruiken, sluit het deksel niet nadat hij klaar is
met eten.
Neem de tijd en laat uw huisdier wennen aan zijn nieuwe voerbak. Als uw huisdier
zich op zijn gemak voelt, gaat u door naar DEEL 2.
DEEL 2 - De beweging van het deksel vergroten
Door de beweging van het deksel langzaam te vergroten, kan uw huisdier er in drie fasen aan
wennen. Voor de beste resultaten en een tevreden huisdier, is het wederom belangrijk dat
u geduldig bent en dit proces niet te snel doorloopt. Hoelang elke fase duurt, verschilt per
huisdier (dagen/weken) maar het is raadzaam een paar dagen over elke fase te doen.
4
Vergroot de beweging van het deksel door nogmaals
op de knop 'Trainingsmodus' ( ) te drukken. Het deksel
sluit een beetje en het lampje op de achterkant knippert
tweemaal oranje.
104
NL
5
Als uw huisdier nu uit de bak eet, is er wat beweging wanneer
het deksel helemaal opengaat. Wanneer hij klaar is met eten,
gaat het een beetje dicht.
6
Geef uw huisdier voldoende tijd om aan de nieuwe beweging
van het deksel te wennen. Als u het voer moet vervangen, doet
u dit op de gebruikelijke manier (zie pagina 101). Nadat
u het voer hebt vervangen, moet u op de open-/sluitknop
drukken ( ) om het deksel te sluiten naar de trainingsstand.
Neem de tijd. Ga pas door naar de volgende fase als uw huisdier zich op zijn
gemak voelt bij deze beweging van het deksel.
7
Als uw huisdier zich op zijn gemak voelt, drukt u nogmaals op
de knop 'Trainingsmodus' ( ). Het deksel gaat dicht tot de
volgende stand en het lampje op de achterkant knippert nu
driemaal oranje.
Gebruik de voerbak weer zoals gewoonlijk en ga pas door naar de volgende fase
als uw huisdier zich op zijn gemak voelt bij deze beweging.
8
Uw huisdier zou zich nu op zijn gemak moeten voelen, dus in
deze laatste trainingsfase gaat het deksel nog verder dicht.
Druk net als voorheen weer op de knop 'Trainingsmodus' ( ).
Het deksel gaat dicht tot de laatste stand en het lampje op de
achterkant knippert nu viermaal oranje.
9
Als uw huisdier zich op zijn gemak voelt bij deze laatste stand,
drukt u nogmaals op ( ). Het deksel sluit volledig en het
lampje op de achterkant knippert niet meer. De voerbak is nu
afgesloten en bevindt zich in de modus voor dagelijks gebruik.
U kunt de trainingsmodus op elk moment beëindigen door de knop
'Trainingsmodus' ( ) 5 seconden ingedrukt te houden.
Als u een stap terug moet gaan, volgt u bovenstaande tip op. Hierdoor wordt de
voerbak uit de trainingsmodus gehaald en kunt u het proces weer van voren af aan
uitvoeren.
Als uw huisdier naar achteren stapt en wat angstig lijkt terwijl het deksel sluit,
kunt u in de Sure Petcare-app aanpassen hoe snel het deksel sluit.
105
Druk op de knop ( ). Zodra
het deksel open is, trekt
u het omhoog.
Schuif de
vergrendelingsknop naar de
ontgrendelde positie.
Na het schoonmaken plaatst u het deksel terug
terwijl u beide helen in verticale stand houdt.
Zorg dat het goed is bevestigd.
Schuif de vergrendelingsknop terug naar
de vergrendelde positie.
Alleen met de hand afwassen.
Niet in de vaatwasser afwassen.
Klap nu de bovenste hel van het
deksel naar achteren zodat het op
de dekselgeleiders rust.
4
1
2
3
5
6
Het is belangrijk dat u de Microchip Voerbak Connect schoonhoudt
zodat deze goed blij werken. Dompel de voerbak NIET onder in
water en zet hem niet onder een lopende kraan. Water kan de
voerbak en elektronica van de voerbak beschadigen.
Houd de vier zwarte punten op de boog altijd goed schoon om juiste
werking te garanderen.
U kunt de mat schoonvegen met een vochtige doek.
Zet de onderdelen niet in de vaatwasser. Was ze alleen met de
hand af.
De Microchip Voerbak Connect hee een deksel voor
reinigingsdoeleinden op de onderkant om het verwijderen van
voedselrestanten en vuil te vergemakkelijken.
Het deksel verwijderen om het schoon te maken
Reiniging en onderhoud
106
NL
1
2
4
3
5
6
7
Vuil dat zich rond de weegarmen
bevindt, kan de werking van de voerbak
beïnvloeden. Het is dus erg belangrijk om
dit gebied schoon te houden. Gebruik
geen schuursponjes. Deze kunnen de
voerbak beschadigen waardoor hij niet
meer goed werkt.
Bevestig alle onderdelen weer en zorg dat
de klep voor reinigingsdoeleinden eerst
wordt bevestigd.
Gebruik een vochtige doek om
te zorgen dat alle oppervlakken
van de voerbak schoon zijn.
Gebruik geen schurende
schoonmaakmiddelen.
Houd de voerbak boven de vuilnisbak,
verwijder de reinigingsklep en laat het vuil
eruit vallen.
Was alle verwijderbare delen met de
hand af. Plaats ze niet in de vaatwasser.
Verwijder de bakjes, bakhouders
en het deksel (zie vorige pagina).
Druk op de open/sluit-knop ( ).
Hoe u de voerbak schoon kunt houden
107
Help en ondersteuning
Aangepaste instellingen
We begrijpen dat niet alle huisdieren hetzelfde gedrag vertonen en hebben daar rekening
mee gehouden bij het ontwerpen van de Microchip Voerbak Connect. De voerbak bevat
verschillende aangepaste instellingen waarmee u de voerbak kunt aanpassen als uw
huisdieren deze op onverwachte of ongebruikelijke manieren gebruiken. Hieronder vindt u
enkele voorbeelden van dierengedrag dat u met de aangepaste instellingen kunt oplossen:
Eet uw niet-geregistreerde huisdier mee met
uw geregistreerde huisdier?
Daar hebben we een aangepaste
instelling voor.
Steelt uw niet-geregistreerde huisdier voer uit de voerbak van een
ander huisdier terwijl de bak zich in trainingsmodus bevindt?
Daar hebben we een aangepaste instelling voor.
Hee uw slimme, niet-geregistreerde huisdier
ontdekt hoe hij kan voorkomen dat het deksel
dichtgaat?
Daar hebben we een aangepaste instelling
voor.
Probeert uw niet-geregistreerde huisdier voer
uit de achterkant van de voerbak te stelen?
Daar hebben we een accessoire voor.
Ga naar surepetcare.com/accessoires
en zoek naar Achterklep.
Neem contact op met ons klantenserviceteam om aangepaste instellingen te bespreken (kijk
op de achterzijde voor details). Zij kunnen de meest geschikte aangepaste instelling voor uw
situatie bepalen en deze op afstand instellen.
108
NL
De hub
Rood knipperende oren
De verbinding van de hub met de Microchip Voerbak Connect is verbroken.
Als beide oren van de hub tijdens het instellen rood knipperen, herstelt u de fabrieks-
instellingen door de knop aan de onderkant van de hub 10 seconden ingedrukt te houden.
Als beide oren na het instellen langere tijd rood knipperen, schakelt u de hub uit en
weer in. Schakel de stroomtoevoer uit bij het stopcontact, wacht 30 seconden en schakel
deze dan weer in. Als de oren enkele minuten groen blijven branden, hee de hub opnieuw
verbinding gemaakt.
U kunt ook de hub verplaatsen. Volg hierbij het advies op pagina 93. Als dat niet werkt,
moet u de hub dichter bij de voerbak plaatsen, zoals hieronder beschreven.
Als u de hub dichterbij wilt plaatsen, kunt u hem op de router aansluiten met een langere
ethernet-kabel.
Als het bovenstaande niet werkt, raden we aan een ethernet-over-power-adapter aan te
schaen. U kunt deze adapter in een normaal stopcontact steken en zo uw hub dichter bij
de voerbak met internet verbinden.
Afwisselend knipperende oren (rood of groen)
De hub kan geen verbinding maken met de Sure Petcare-servers. Dit kan komen door een
instabiele internetverbinding.
Zet de hun uit en weer aan door de stroomtoevoer bij het stopcontact uit te schakelen, 30
seconden te wachten en deze dan weer in te schakelen. Als de oren enkele minuten groen
blijven branden, hee de hub opnieuw verbinding gemaakt.
Als de bovenstaande oplossing niet werkt, controleert u of uw internetrouter is ingeschakeld
en of uw internetverbinding goed werkt met andere apparaten.
Als de internetverbinding ook niet werkt op andere apparaten, zet u de router uit, wacht u
30 seconden en zet u hem weer aan.
Als de router wel met andere apparaten werkt, sluit u de ethernet-kabel opnieuw aan op
de router en de hub. Zorg dat de kabel goed in de aansluiting zit. Soms lijkt de kabel goed
aangesloten te zijn terwijl dat niet zo is.
Als u verbindingsproblemen blij ondervinden, gaat u naar:
surepetcare.com/hub-connectivity.
Oren branden rood
Uw hub voert een firmware-update uit. Wacht tot de oren van de hub groen worden.
Dit duurt meestal niet langer dan 2 minuten. Wanneer de firmware-update is voltooid, moet
de hub opnieuw worden gestart. Op dat moment ziet u de instellingslampjes oplichten
(zie pagina 94).
Trage meldingen
Als berichten soms traag in uw app verschijnen, komt dit waarschijnlijk doordat uw hub
hard moet werken om verbinding te maken met de Microchip Voerbak Connect. Probeer uw
hub naar een betere locatie te verplaatsen om de snelheid van berichten te verbeteren. Volg
hiervoor het advies op pagina 93.
109
Microchip Voerbak Connect
Als er mechanische problemen zijn met de voerbak, probeer deze dan niet zelf te repareren.
Neem in plaats daarvan contact op met ons behulpzame klantenserviceteam (zie achterblad
voor contactgegevens).
De voerbak gaat niet open voor mijn huisdier.
Zorg dat de vier sensoren in de boog schoon zijn (zie pagina 105).
ontroleer of u alkalinebatterijen van goede kwaliteit hebt gebruikt en deze niet bijna leeg
zijn. Zorg ervoor dat de + en - van de batterijen in de juiste richting zijn geplaatst (zie pagina
95).
Plaats de voerbak uit de buurt van metalen of elektrische apparatuur. Als de voerbak nog
steeds niet opengaat voor uw geregistreerde huisdier, leest u verder.
Controleer of er geen overduidelijke storingsbronnen in de buurt zijn, zoals lampen die
knipperen terwijl dit niet zou moeten. Neem contact op met onze klantenservice als u denkt
dat dit het geval is. Kijk op de achterzijde voor details.
Als dit niet werkt, laat dan uw dierenarts controleren of de chip van uw huisdier werkt en
of deze zich op de gebruikelijke plek bevindt. Als de chip op een geheel andere plek is gaan
zitten, is hij moeilijk te lezen. In de tussentijd kunt u de meegeleverde Sure Petcare RFID-
penning gebruiken. Bevestig de penning aan de halsband van uw huisdier en herhaal het
proces voor het toevoegen van uw huisdier (zie pagina 99).
Mijn huisdier wil de voerbak niet gebruiken
Herhaal het trainingsproces, waarbij u uw huisdier tussen elke stap meer tijd gunt om te
wennen. Zie pagina 103-104.
Als uw huisdier nog steeds behoedzaam is bij gebruik van de voerbak, volgt u de
stappen op surepetcare.com/cautiouspet Probeer nooit uw huisdier te dwingen om ui
de voerbak te eten.
Evalueer de eetomgeving van uw huisdieren. Benaderen ze hun bakje altijd vanaf een
bepaalde kant? Hebben ze liever niet hun rug naar de deur? Er is geen vaste richting waarin
de voerbak moet worden geplaatst, dus aarzel niet om hem anders neer te zetten als uw
huisdier dat prettiger vindt.
Als de vertraging waarmee het deksel sluit nadat uw huisdier klaar is met eten niet bij hem
past, kunt u het sluiten van het deksel versnellen of vertragen in de Sure Petcare-app.
Het deksel gaat niet helemaal dicht
Dit kan komen door etensresten die onder het deksel of in het mechanisme terecht zijn
gekomen. Voor een goede sluiting van het deksel is het belangrijk dat u etensresten van de
oppervlakken van de voerbak veegt (zie pagina 105-106).
Zorg ervoor dat u niet meer in de trainingsmodus bevindt, ga naar pagina 103 voor meer
informatie over het gedrag van de trainingsmodus.
De portie-indicatielampjes branden, maar de bak is leeg
Als bij het openen van de voerbak een deel van de indicatielampjes groen oplicht, terwijl er
geen voer meer in de bakjes zit, gee dit aan dat de bakjes op nul moeten worden gezet.
U kunt dit voorkomen door altijd op de nulknop te drukken voordat u het voer vervangt,
zie pagina 101-102.
110
NL
Hebt u meer hulp nodig?
- Als u verbindingsproblemen blij ondervinden, gaat u naar:
surepetcare.com/hub-connectivity
- Voor meer begeleiding, video's en klantenforums gaat u naar:
surepetcare.com/ondersteuning
- Als u problemen ondervindt met uw Sure Petcare-app, gaat u naar:
surepetcare.com/apphelp
Of neem contact op met ons behulpzame klantenserviceteam. Zie achterkant voor
contactgegevens.
De portie-indicatielampjes reageren niet
Houd er rekening mee dat als u in de Sure Petcare-app geen portiegewicht hebt ingesteld,
de portie-indicatielampjes niet gaan branden wanneer er voer wordt toegevoegd.
Bovendien kan vuil dat zich rond de weegarmen bevindt, de werking van de
voerbak beïnvloeden. Het is dus erg belangrijk om om dit gebied schoon te houden
(zie pagina 105-106).
Andere huisdieren stelen voer
Als andere huisdieren voer proberen te stelen uit een geopende voerbak, kunt u het sluiten
van het deksel nadat het huisdier hee gegeten, versnellen via de Sure Petcare-app.
Het is mogelijk dat er een aangepaste instelling is waarmee u uw specifieke probleem kunt
oplossen. Neem contact op met ons klantenserviceteam uw specifieke situatie te bespreken
(kijk op de achterzijde voor contactgegevens).
Als huisdieren erin slagen om voer te stelen via de achterkant of zijkant van de voerbak
(terwijl het deksel openstaat en een geregistreerd huisdier aan het eten is), dan is hiervoor
een achterklep beschikbaar die dergelijk slim en vastberaden gedrag kan stoppen. Ga voor
meer informatie naar surepetcare.com/accessoires
De batterijen raken te snel leeg
Zorg ervoor dat de voerbak schoon is en dat de sensoren schoon zijn (zie pagina 105).
Zorg dat u batterijen gebruikt van goede kwaliteit en dat ze goed in het vak zijn geplaatst
(zie pagina 95).
Controleer of er geen overduidelijke storingsbronnen in de buurt zijn (zoals lampen
die knipperen terwijl dit niet zou moeten, enzovoort). Neem contact op met onze
klantenservice als u denkt dat dit het geval is. Zie de achterzijde voor details.
Meerdere voerbakken in één huishouden
Als u merkt dat uw huisdieren in de war zijn over welke voerbak ze moeten gebruiken, kunt
u bakjes in verschillende kleuren en aparte eetplekken gebruiken. Dit kan helpen. Bakjes
en matjes in verschillende kleuren worden apart verkocht. Ga voor meer informatie naar
surepetcare.com/accessoires
111
Garantie: Voor de SureFeed Microchip Voerbak Connect voerbak geldt een garantie van 3 jaar
vanaf de aankoopdatum (aankoopbewijs vereist). De garantie dekt alleen fouten veroorzaakt
door defecte materialen, onderdelen of fabricage. Deze garantie dekt geen defecten die zijn
veroorzaakt door normale slijtage, misbruik, verwaarlozing of opzettelijke beschadiging.
In het geval van gebreken als gevolg van defecte onderdelen of fabricagefouten worden
de desbetreende onderdelen tijdens de garantieperiode gratis vervangen. Bij ernstigere
defecten kan de fabrikant naar eigen goeddunken gratis een vervangend product verschaen.
Dit doet geen afbreuk aan uw wettelijke rechten.
Disclaimer: De Microchip Voerbak Connect en app rapporteren de voedselconsumptie
van huisdieren door het chipnummer van een huisdier te detecteren en vervolgens het
gewicht van een bakje te meten voor en na het eten. In de meeste gevallen gee dit
betrouwbare informatie over de voedselconsumptie van uw huisdieren, maar onverwacht
of ongewoon gebruik van de voerbak (als uw huisdier bijvoorbeeld een bakje verwijdert of
met het voer speelt) kan leiden tot onbetrouwbare informatie. Sure Petcare aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor schade, letsel of overlast voortvloeiend uit onjuiste rapportage van de
voedselconsumptie van uw huisdier.
De SureFeed Microchip Voerbak Connect is uitgerust met functies voor selectieve toegang,
waardoor het risico dat huisdieren elkaars voer opeten, tot een minimum wordt beperkt.
Het is echter niet mogelijk volledig te garanderen dat alle andere huisdieren onder
alle omstandigheden zullen worden uitgesloten. In de zeldzame gevallen dat een niet-
geregistreerd huisdier toegang tot de voerbak weet te krijgen, aanvaardt Sure Petcare geen
aansprakelijkheid voor hieruit voortvloeiende schade of overlast.
Producten en gebruikte batterijen wegwerpen: Dit pictogram gee producten aan
die onderhevig zijn aan de volgende wetgeving:
De richtlijn Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur 2012/19/EU (AEEA-richtlijn)
en de Batterijrichtlijn 2006/66/EC en Amendement 2013/56/EU verplicht huishoudens
om lege batterijen en afgedankte producten zo milieuvriendelijk mogelijk weg te werpen,
aangezien hiermee het eect van het afval op het milieu tot een minimum wordt beperkt.
Daarom kunnen batterijen en afgedankte producten niet bij het huishoudelijke afval worden
afgevoerd, maar moeten ze bij een geschikte recyclinginstantie worden gerecycled.
Zorg dat u de batterijen vervangt vóór de houdbaarheidsdatum op de verpakking of op de
batterijen zelf, en gooi ze op een veilige en correcte manier weg.
Garantie en disclaimer
112
NL
Draag bij lekkende batterijen geschikte beschermende kleding om uzelf te beschermen
tegen blootstelling aan schadelijke chemische stoen voordat u de batterijen weggooit en
gelekte vloeistoen opruimt. Vermijd contact met de huid bij het schoonmaken van gemorste
chemische stoen. Houd chemische stoen van batterijen uit de buurt van de ogen en
voorkom dat ze worden ingeslikt. Neem onmiddellijk contact op met een arts als chemische
stoen in de ogen zijn gekomen of zijn doorgeslikt.
Handelsmerken: Google Play en het Google Play-logo zijn handelsmerken van Google Inc.
Apple is een handelsmerk van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen. Apple
Store is een servicemerk van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen. IOS is een
handelsmerk of gedeponeerd handelsmerk van Cisco in de VS en andere landen, en wordt
onder licentie gebruikt.
NL
113
¡Gracias por elegir el comedero para mascotas con microchip Connect!
El comedero para mascotas con microchip Connect consta de tres elementos que le permiten
un mejor seguimiento de su mascota y una mejor comprensión de sus hábitos alimenticios.
El comedero para mascotas con microchip Connect es el componente principal del sistema.
Reconoce el microchip de identificación ya implantado en su mascota o la placa de identificación
mediante radiofrecuencia Sure Petcare (una incluida), para permitir que su mascota acceda a la
comida mientras mantiene alejados a otros animales.
El Concentrador (a la venta por separado) es el elemento conectado del sistema. Se conecta a la
red de Internet de la casa y puede comunicarse tanto con el comedero como con la aplicación
Sure Petcare.
Mediante la aplicación Sure Petcare, podrá controlar cuánta comida consume su mascota y la
frecuencia con la que visita el comedero. La aplicación también le permite enviar una porción
de peso al comedero, para ajustar la cantidad de comida por ración.
Contenido de la caja
Asegúrese de que ha recibido todos
estos componentes*
1 1 comedero para mascotas
con microchip Connect
2 1 plato estándar
3 2 medios platos
4 1 alfombrilla
5 1 soporte de plato estándar
6 2 soportes de medios platos
7 1 placa de identificación mediante
radiofrecuencia Sure Petcare
*Las pilas y el Concentrador no están incluidos
Comedero para mascotas
con microchip Connect
7
54
32
6
1
Para que su comedero para mascotas con microchip Connect funcione como un sistema
conectado, debe comprar un Concentrador. Para obtener información sobre la adquisición
de un Concentrador, visite surepetcare.com/hub.
ES
114
ES
Contenido
Información importante ........................................................
116
Descripción del producto .......................................................
118
Comedero para mascotas con microchip Connect ...............
120
Concentrador
Configurar el Concentrador ..............................................
121
Dónde colocar el Concentrador ........................................
122
Luces del Concentrador ....................................................
123
Comedero
Pilas ...................................................................................
124
Conectar el comedero .......................................................
125
Botones y luces .................................................................
126
Agregar su mascota al comedero .....................................
128
Configurar porciones ........................................................
129
Agregar y cambiar comida ................................................
130
Modo de entrenamiento ...................................................
132
Limpieza y mantenimiento ...............................................
134
Ayuda y soporte ......................................................................
136
Garantía/Renuncia de responsabilidad ................................
140
115
Información importante
Advertencias de seguridad
No utilice este producto si faltan componentes o alguno de los existentes está dañado o desgastado.
Este artículo incluye piezas pequeñas. Las piezas sueltas deben mantenerse fuera del alcance
de los niños y las mascotas para evitar riesgos de asfixia.
Este producto es solo para
mascotas domésticas.
Utilice únicamente
accesorios SureFeed para
garantizar la compatibilidad:
surepetcare.com/accessories
Asegúrese de tener todos los
componentes enumeradas
en la página 113.
No coloque el comedero en lugares
de paso frecuente.
El comedero está diseñado
únicamente para su uso
en interiores.
No sumerja el comedero en agua,
ni lo ponga bajo el grifo.
No meta el comedero en
la nevera ni coloque hielo
debajo ni en su interior.
No coloque el comedero en sitios
expuestos a un calor excesivo.
Este producto requiere 4 pilas tipo C, que deben colocarse y sustituirse con precaución.
No mezcle diferentes tipos de pilas ni use una combinación de pilas nuevas y usadas.
Si el comedero se va a almacenar sin usar durante un periodo prolongado, quite las pilas.
El código de producto y el número de serie del Comedero para
mascotas con microchip figuran en la base del producto.
Código de
producto
Número
de serie
XXXXX
Model
XXX XXXXXX
LEA DETENIDAMENTE LA SIGUIENTE INFORMACIÓN Y GUARDE ESTE MANUAL PARA
CONSULTAS POSTERIORES.
116
ES
Otras consideraciones importantes
MASCOTAS: Sure Petcare recomienda que el comedero para mascotas con
microchip SureFeed Connect se use con el microchip que su mascota ya
tiene implantado. No obstante, también se puede utilizar con la placa de
identificación mediante radiofrecuencia Sure Petcare. Si se utiliza la placa,
debe colocarse en un collar de seguridad que tenga una hebilla desmontable
(solo aplicable a gatos). Sure Petcare no puede aceptar ninguna responsabilidad
por lesiones o muertes causadas por collares de mascotas.
ACCESO A LA COMIDA: Sure Petcare no se hace responsable del acceso
no autorizado de ninguna mascota debido a un uso fuera de lo previsto.
Como propietario de este producto, usted acepta toda la responsabilidad
de supervisar la administración de cualquier alimento que pueda ser
perjudicial para otros animales domésticos si se consume inadvertidamente.
SIN TEMPORIZADOR: Este producto no contiene un temporizador ni funciones
de control de tiempo. Por lo tanto, no deje a su mascota sola, ni confíe en este
producto para alimentarla durante periodos prolongados (no más de 24 horas
para un gato, o la cantidad promedio de tiempo entre comidas para un perro
pequeño). Este producto no sustituye su responsabilidad hacia el animal.
NIÑOS: No se debería permitir que los niños jueguen con el comedero
para mascotas con microchip SureFeed Connect. No es un juguete y no
debe ser tratado como tal. No obstante, este producto puede ser usado por
niños mayores de 8 años y también por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, siempre y cuando se les supervise o hayan recibido
instrucciones sobre el uso del producto de manera segura. Deben estar
debidamente informados sobre cualquier peligro potencial relacionado.
No permita que los niños (de cualquier edad) limpien el producto sin
supervisión.
SEGURIDAD INFANTIL: En hogares donde hay niños, es esencial tener
en cuenta el comedero para mascotas con microchip SureFeed Connect
al tomar medidas de seguridad. El uso indebido de este producto por
parte de un niño podría exponerlo a posibles peligros. Por este motivo,
se debe supervisar en todo momento a los niños cuando se encuentren
en las proximidades del comedero. Tenga en cuenta también que cuando
el comedero está en modo de entrenamiento (véase la página 131-132)
la comida de las mascotas es accesible para los niños.
117
Fuente de alimentación:
para conectar el cable de
alimentación.
Puerto Ethernet:
para conectar el enrutador
de Internet.
Luces del
Concentrador:
véase la página 122.
Compartimentos de pilas:
véase la página 123.
Tapa de limpieza:
véase la página 133.
Botones:
véase la página 125.
LED posterior:
véase la página 126.
Bloqueo de la tapa:
véase la página 125.
Platos y soportes de platos:
véase la página 118.
Luces indicadoras
de porción:
véase la página 126.
Alfombrilla:
Pensada para
facilitar la limpieza
de comida esparcida.
Sensores: Cuatro puntos en
el interior del aro. Sirven para
detectar a la mascota.
Descripción del producto
El comedero para mascotas con microchip Connect consta de tres componentes principales:
Comedero para mascotas
con microchip Connect
Concentrador Aplicación
Sure PetCare
El Concentrador se conecta a Internet a través de un cable Ethernet y supervisa la actividad del
comedero para mascotas con microchip Connect. Se comunica tanto con el comedero como con
la aplicación Sure Petcare, así podrá ver qué ocurre en su casa incluso cuando está lejos de ella.
También puede configurar el peso de una porción en la aplicación. Después de eso, el comedero
le guiará cuando agregue comida, para garantizar que su mascota reciba la cantidad correcta.
Para obtener más información, véase la página 126.
118
ES
Los platos SureFeed tienen un sistema de sellado en el borde superior para mantener la comida
fresca durante más tiempo. Si la mascota solo come un tipo de alimento, puede usar el plato
estándar, pero si toma comida seca y húmeda, lo mejor es usar medios platos.
Plato estándar -
Tiene una capacidad
de 250 g, suficiente para
al menos 2 bolsitas de
comida húmeda.
Medios platos -
Cada medio plato
tiene una capacidad
de 100 g.
Soporte de plato
estándar - Diseñado
para el plato estándar
(no los medios platos).
Soportes de medios
platos - Cada uno de
esos idóneo para medio
plato (no para el plato
estándar).
Brazos de pesaje -
Sostienen el soporte
del plato.
Brazos de pesaje -
Sostienen los soportes
de los platos.
No ponga la comida directamente sobre los soportes. Utilice siempre los platos para
garantizar el correcto funcionamiento del comedero.
El plato con partición SureFeed no está diseñado para el comedero para mascotas con
microchip Connect.
Para comprar platos o alfombrillas adicionales, consulte a su distribuidor de Sure Petcare o visite
surepetcare.com.
Ponga una nota de color O un toque destellante
Las alfombrillas y los platos de plástico
SureFeed están disponibles en cuatro
colores: azul, verde, rosa y gris.
El plato estándar SureFeed también
está disponible en acero inoxidable.
No meta los platos en el lavavajillas
ni el microondas.
Lave a mano los platos
antes del primer uso.
119
Comedero para mascotas
con microchip Connect
Descargue la aplicación gratuita Sure Petcare
Reciba notificaciones
cuando su mascota
coma del comedero.
Supervise el consumo de
alimento de su mascota
y fíjese en sus cambios
de comportamiento.
Dosifique la comida
con precisión para
controlar la cantidad
de cada ración.
Comparta con familiares
y amigos el acceso
a su casa.
Descargue la aplicación Sure Petcare y cree una cuenta. Se le pedirá que cree una
casa” (una red conectada que contenga todos sus productos y mascotas conectados
con Sure Petcare). Puede invitar a otros miembros de su familia a unirse a su casa.
Para descargar la aplicación, deberá tener instalada en su móvil o tablet la versión
iOS 9 para Apple o la 4.4 en Android.
Si prefiere controlar sus productos conectados a Sure Petcare desde un ordenador,
puede usar la aplicación web Sure Petcare, disponible en surepetcare.io.
Necesitará la versión más reciente de Safari, Chrome, Firefox o Internet Explorer
en Mac OS X v10.9 (o posteriores) o Windows 7 (o posteriores).
Compre un Concentrador Sure Petcare
Para que el comedero para mascotas con microchip Connect funcione con la aplicación
Sure Petcare, se necesita un Concentrador. Para obtener más información, visite
surepetcare.com/hub.
120
ES
Después de descargar la aplicación Sure Petcare, deberá conectar el Concentrador y configurarlo.
Después de hacerlo, se le indicará que lo conecte al comedero y también a la aplicación.
Siga los pasos a continuación:
1
Conecte un extremo del cable Ethernet a la base del
Concentrador y el otro extremo a un puerto Ethernet libre
en el enrutador.
2
Ensamble la fuente de alimentación y conéctela a la toma
de corriente. Conecte el otro extremo del cable a la base del
Concentrador.
3
El color de las “orejas” del Concentrador empezará a alternar
entre rojo y verde. Cuando ambas orejas permanezcan verdes,
es señal de que el Concentrador está listo. Si las orejas no
completan esa secuencia, consulte la página 122 para
obtener más información.
4Aplicación
Sure PetCare!
Para completar la configuración del comedero para mascotas
con microchip Connect, siga los pasos restantes en la
aplicación Sure Petcare.
Podría recibir actualizaciones de soware para el Concentrador. Si ve alguna luz roja
permanente durante la instalación, no se alarme: indica que se está actualizando el
soware. Al completarse la actualización, el Concentrador se reiniciará y verá la secuencia
luminosa detallada en el paso 3.
Configurar el Concentrador
121
Dónde colocar el Concentrador
Debido a que el comedero para mascotas con microchip Connect se comunica de forma inalámbrica,
la ubicación del Concentrador puede afectar al funcionamiento.
1 m
máx. 10 m
Coloque el Concentrador al menos a 1 metro
del suelo (por ejemplo, sobre una mesa,
que debe estar lo más despejada posible).
Intente colocar el Concentrador de modo
que quede en una línea de visión directa con
el comedero, en un radio máximo de 10 metros.
Evite colocar el Concentrador cerca o en la
línea de visión de grandes cantidades de agua
(por ejemplo, peceras).
Mantenga el Concentrador lo más alejado posible
de cualquier fuente potencial de interferencias
(por ejemplo, teléfonos inalámbricos digitales,
monitores para bebés, etc.).
Asegúrese de que el Concentrador no
esté junto a objetos metálicos grandes
(por ejemplo, frigoríficos).
No debería haber paredes gruesas entre
el Concentrador y el Comedero.
Ocasionalmente, el Concentrador puede tener problemas de conexión aunque se sigan
estos consejos. Para obtener más consejos sobre cómo acercar el Concentrador al comedero
para mascotas con microchip Connect, vaya a surepetcare.com/hub-connectivity.
Si el Concentrador pierde la conexión a Internet por algún motivo, el comedero para
mascotas con microchip Connect seguirá funcionando normalmente y conservará su
configuración.
122
ES
El estado actual del Concentrador se indica mediante las luces de las orejas. Las distintas secuencias
de luces de colores significan cosas diferentes.
Luces de configuración
Cada vez que el Concentrador se enciende o intenta conectarse a otros componentes del sistema,
verá las luces de configuración:
1las orejas se iluminarán en rojo
alternando de una a otra,
2luego alternarán en verde,
3
cuando vea un destello naranja y las
orejas queden iluminadas en verde,
el Concentrador está conectado.
Orejas verdes
Las orejas verdes indican que el Concentrador funciona correctamente. A continuación se detalla
el significado de cada secuencia luminosa.
Ambas orejas verdes – El Concentrador está encendido, conectado y funciona correctamente.
Orejas verdes alternantes – El Concentrador se está reconectando a nuestros servidores.
Orejas rojas
Ambas orejas rojas – El Concentrador está instalando una actualización de soware. Tenga
paciencia, el Concentrador no tardará en reiniciarse y reanudar su funcionamiento normal.
Ambas orejas rojas intermitentes – El Concentrador ha perdido la conexión con el comedero
y está intentando reconectarse.
Orejas rojas alternantes – El Concentrador tiene dificultades para conectarse a Internet y/o
los servidores.
Para obtener más información sobre el diagnóstico de estos problemas,
consulte la página 136.
Luces del Concentrador
123
Pilas
Use siempre 4 pilas alcalinas de tamaño C de 1,5 voltios, que sean de buena calidad.
Así se asegura el funcionamiento óptimo del comedero para mascotas con microchip Connect.
Este producto no está diseñado para usar pilas recargables. Para insertar o cambiar las pilas,
siga los pasos a continuación:
Hay una luz cerca de la parte posterior del comedero. Si las pilas tienen poca carga
o no están bien colocadas, esta luz emitirá un destello rojo cada 5 segundos.
1 2
Dele la vuelta al comedero para acceder
al compartimento de las pilas.
Levante las tapas de las pilas.
3
+
+
4
Coloque las pilas. Asegúrese de que
los símbolos +/- de las pilas coincidan
con los símbolos en el comedero.
Vuelva a colocar las tapas de las pilas.
Después de programar el microchip de identificación de su mascota en el comedero,
el dato queda almacenado en la memoria. Esto significa que aunque se cambien las pilas,
el comedero seguirá reconociendo a la mascota autorizada para usarlo.
124
ES
Para completar la configuración del sistema conectado, debe conectar el comedero a su Casa.
1 2
Aplicación
Sure PetCare!
3
Coloque el comedero
en la ubicación correcta.
Eso es importante para que
pueda comunicarse con
el Concentrador.
En la aplicación Sure
Petcare, seleccione
Agregar producto.
El Concentrador entrará en modo
de conexión y las orejas emitirán
destellos verdes.
4 5
30 cm
Pulse una vez el botón de
configuración “ ” en el
comedero. El LED de la oreja
se iluminará en verde.
Cuando el comedero
esté conectado, el LED se
apagará y el Concentrador
dejará de emitir destellos.
Si desea conectar más
comederos, puede hacerlo
fácilmente desde la aplicación.
Agregar un comedero a su Casa actual
Aplicación
Sure PetCare!
Puede agregar un Comedero para mascotas con microchip Connect a su Casa de
Sure Petcare existente a través de la aplicación. Vaya a la sección Casa y siga las
instrucciones anteriores.
También puede usar la aplicación para asignar el microchip de identificación de su
mascota de forma remota. Así no tendrá que agregarlos manualmente. Pero puede
que recurrir a comida apetecible para agregar mascotas incentive el uso del nuevo
producto. Consulte la página 127 para obtener más información sobre cómo agregar
mascotas.
Conectar el comedero
125
Botones y luces
Botones
Hay 5 botones en el comedero. Se encuentran en la parte posterior del producto:
Botón Abrir/Cerrar - Abre y cierra la tapa para
permitir el acceso a los platos.
Botón Agregar una mascota - Se utiliza para
agregar el microchip de identificación al
comedero (véase la página 127).
Botón de modo de entrenamiento -
Se utiliza para activar el modo que sirve para
enseñar a la mascota a usar el comedero
(véase la página 131-132).
Botón de configuración - Se utiliza para
conectar el comedero y el Concentrador
(véase la página 124).
Botón cero - Se utiliza para calibrar el comedero
y asegurar que suministra la cantidad correcta de
alimento (ase la página 129). Este botón pondrá
a cero ambos lados del comedero, tanto si se usa
un plato estándar como medios platos.
Aplicación
Sure PetCare!
Si usa medios platos y quiere ponerlos a cero
individualmente, puede hacerlo mediante la
aplicación Sure Petcare.
Bloqueo de la tapa
Bloqueada - Significa que no puede
extraer la tapa del comedero.
Desbloqueada - Puede extraer la tapa
cuando esté abierta.
La tapa debe permanecer bloqueada en todo momento y solo debe
desbloquearse cuando se vaya a limpiar y haya que quitarla. Con esa
medida se evita que algunas mascotas ajenas muy listas quiten la tapa
para acceder a la comida. Tenga en cuenta que eso no impide que
la tapa se abra.
126
ES
LED posterior
Luz verde permanente. La luz verde se encenderá cada vez que una mascota autorizada es
comiendo.
Luz verde intermitente. El comedero está en modo
Agregar una mascota” (véase la página 127). La luz seguirá
emitiendo destellos hasta que se agregue un microchip
o se desactive el modo.
Luz naranja intermitente. El comedero está en modo
de entrenamiento (véase la página 131-132). El número
de destellos depende de la fase de entrenamiento.
Luz roja intermitente. Las pilas se están agotando.
Luces indicadoras de porción
Si ha establecido un peso de porción en la aplicación Sure Petcare,
las luces en la parte frontal del comedero le guiarán al agregar la comida.
Las luces indicadoras de porción representarán la cantidad de alimento
que ha agregado, para que la mascota reciba siempre la porción correcta.
Para obtener más información sobre las ventajas de usar la porción
correcta, consulte la página 128.
Usar medios platos
Las luces a ambos lados del comedero
corresponden a los respectivos medios platos.
Las luces se iluminarán al agregar comida en
cada uno de los lados.
Usar un plato estándar
Ambos grupos de luces se iluminarán
simultáneamente al agregar comida
al plato estándar.
Aplicación
Sure PetCare!
Si quiere pasar de usar medios platos a un plato estándar, o viceversa, debe hacer
el cambio en la aplicación Sure Petcare.
A menos que haya configurado ya un peso de porción en la aplicación, las luces
correspondientes no se iluminarán al agregar comida al comedero.
127
Cuando agregue el microchip de identificación de su mascota al comedero para mascotas con
microchip Connect, asegúrese de que no haya ninguna otra mascota ni otras placas identificadoras
en las proximidades.
1 2
Pulse el botón Agregar una mascota ( )
en la parte posterior del comedero.
La tapa se abrirá y el LED posterior emitirá
destellos verdes a intervalos de un segundo.
3 4
Ponga un poco de comida o una golosina en el
plato y coloque el comedero en el lugar donde
alimente a su mascota habitualmente.
Mientras la mascota come, el comedero
escanea su microchip de identificación.
Después de agregarse la identificación,
el LED deja de emitir destellos
(pero permanece iluminado).
5
Cuando su mascota se aleje del comedero,
la tapa se cerrará y el LED verde se apagará.
El microchip de identificación se almacena
de forma permanente.
Si es necesario, puede cancelar el modo
Agregar una mascota” en cualquier
momento pulsando por segunda vez
el botón “Agregar una mascota” ( ).
Agregar su mascota al comedero
Para programar el microchip de identificación de una mascota, los sensores ubicados en
el aro del comedero deben detectar la presencia de la mascota. Por lo tanto, es importante
asegurarse de que la mascota pase la cabeza por el aro para comer.
Para programar una placa de identificación mediante radiofrecuencia Sure Petcare, simplemente
siga los pasos anteriores pero mantenga la placa identificadora dentro del aro. Asegúrese de no
llevar puesto ningún accesorio metálico cuando programe una placa identificadora.
Si ya tiene una mascota en su Casa de Sure Petcare, puede asignarla al comedero. Vaya a la
sección Casa en la aplicación. Si agrega una mascota erróneamente, puede corregirlo ahí.
128
ES
Configurar porciones
El comedero para mascotas con microchip Connect no solo supervisa cuándo y qué ha comido
su mascota; también puede ayudarle a dosificar con precisión las porciones de comida.
¿Por qué es conveniente dosificar
la comida de una mascota?
Puede que su mascota necesite perder algún kilo.
Al establecer un peso de porción, se asegura de no
sobrealimentarla a diario.
La posibilidad de pesar porciones de comida
directamente en el comedero facilita el suministro
de la cantidad adecuada.
¿Qué cantidad de alimento necesita su mascota?
Puede ser difícil saber cuánta comida necesita su mascota, especialmente
cuando hay tantas opciones de alimentación. Le aconsejamos que lo
consulte con su veterinario.
Otra posibilidad es seguir las indicaciones que los fabricantes proporcionen
en los envases de comida para mascotas. Esta información suele ser
adecuada para la mayoría de mascotas sanas.
Cómo configurar el peso de la porción en la aplicación
Aplicación
Sure PetCare!
Puede configurar el peso de la porción en la aplicación Sure Petcare. Una vez
configurada, la cantidad se envía al comedero para que sepa cuánta comida
servir en cada ración.
Las luces indicadoras de porción en el comedero le servirán de guía al agregar
comida, para que su mascota reciba siempre la cantidad correcta de alimento.
Las luces representan la cantidad de comida agregada, consulte la página 130
para más información.
129
Retire los platos sucios y cualquier resto
de comida. Limpie los platos o sustitúyalos.
Pulse el botón
Abrir/Cerrar ( ).
Asegúrese de que los soportes apropiados
para cada tipo de plato (estándar o medio)
estén correctamente colocados en los brazos
de pesaje y coloque un plato vacío encima.
Pulse el botón cero, antes de llenar los platos,
para asegurarse de que suministra la porción completa
a su mascota. Recuerde que, al pulsar este botón, se ponen
a cero ambos lados del comedero (véase la página 125).
Cuando todas las luces emitan destellos
verdes, los platos tienen la porción completa.
Cuando se complete la secuencia luminosa
de puesta a cero, empiece a llenar los platos.
Los indicadores de porción se iluminarán para
mostrar la cantidad de comida en cada plato;
consulte la página siguiente.
4
1
2
35
6
Agregar y cambiar comida
Es importante que cambie la comida a diario, no solo para mantener sana y satisfecha a su mascota,
sino también para tener el comedero limpio y en buenas condiciones de funcionamiento.
130
ES
Luces indicadoras de porción
Secuencia luminosa de puesta a cero:
Al pulsar el botón cero verá luces verdes de derecha a izquierda.
Agregar comida:
Al agregar comida, se irán iluminando en verde las luces
indicadoras de porción, de izquierda a derecha. Las luces
corresponden a la cantidad de comida en el plato. Debe seguir
agregando comida hasta que todas las luces emitan destellos.
Peso de la porción alcanzado:
Cuando se haya alcanzado el peso de la porción +/-1 g, las luces
emitirán destellos verdes. Si las luces no emiten destellos,
es porque la porción no está completa.
Sobrellenado:
Si coloca en el plato un porción superior a la configurada, las
luces rojas le indicarán cuánto se ha excedido. Simplemente
retire parte de la comida hasta que las luces emitan destellos
verdes.
A menos que haya configurado ya un peso de porción en la aplicación, las luces
correspondientes no se iluminarán al agregar comida al comedero.
¿Queda comida en el plato?
Si todavía queda comida en el plato a la hora de la cena, no hace falta pulsar el botón cero.
Simplemente agregue más comida al comedero: podrá agregar una nueva porción a la comida
sobrante en el plato. Se puede agregar una cantidad de porción completa y la luz lo indicará así.
1 2
Cuando abra la tapa, algunas luces
parpadearán momentáneamente para indicar
que el comedero ha detectado que hay comida
en el plato. Todas las luces se apagarán para
permitir agregar una nueva porción sobre
la comida sobrante.
Llene el plato hasta que todas las
luces indicadoras de porción emitan
destellos verdes.
131
Modo de entrenamiento
(para enseñar a su mascota a usar el comedero)
Al usar el botón Abrir/Cerrar, la luz naranja de entrenamiento emitirá destellos rojos;
eso significa que el comedero está en modo abierto. La luz de entrenamiento volverá a ser
naranja cuando se pulse el botón Abrir/Cerrar después de agregar la porción de comida.
Si no se pulsa el botón Abrir/Cerrar, las luces indicadoras de porción no se activarán
y el sistema no podrá identificar si se agrega comida.
PARTE 1: Enseñar a su mascota a usar el comedero
Algunas mascotas pueden tardar un tiempo en acostumbrarse al comedero. El modo de entrenamiento
permite aumentar paulatinamente el movimiento de la tapa, para que la mascota se vaya familiarizando
con el comedero. Esto puede requerir algo de tiempo, pero tenga paciencia y no pase a la PARTE 2
hasta que vea que su mascota se ha habituado.
1
Con la tapa cerrada, pulse una vez el botón de entrenamiento ( )
situado en la parte posterior del comedero. La tapa se abrirá y el
LED posterior emitirá destellos naranjas (una vez cada varios
segundos).
2Llene el plato con la comida favorita de su mascota y coloque la unidad en el lugar habitual
u otro donde pueda comer a gusto.
3Durante esta primera fase de entrenamiento, la tapa no se cerrará
después de que la mascota acabe de comer.
Tenga paciencia y deje que su mascota se acostumbre al nuevo plato.
Cuando se sienta a gusto, siga con la PARTE 2.
PARTE 2: Aumentar el movimiento de la tapa
Aumentar poco a poco el movimiento de la tapa permite que la mascota se acostumbre al movimiento
en tres fases. Una vez más, para obtener los mejores resultados y que su mascota se sienta a gusto,
es importante ser paciente y no acelerar este proceso. La cantidad de tiempo requerida varía según
la mascota (días o semanas) pero le recomendamos que dedique varios días a cada fase.
4
Empiece por incrementar el movimiento de la tapa, pulsando el
botón de entrenamiento ( ) otra vez. La tapa se cerrará un poco
y el LED posterior emitirá dos destellos naranjas.
132
ES
5
Ahora cuando su mascota se alimente habrá cierto movimiento,
al abrirse completamente la tapa. Cuando acabe de comer, la tapa
se cerrará parcialmente.
6
Deje que su mascota se acostumbre al nuevo movimiento de la
tapa. Cuando tenga que cambiar la comida, hágalo de la forma
habitual (véase la página 129). Después de poner la comida
nueva, asegúrese de pulsar el botón Abrir/Cerrar ( ) para cerrar
la tapa en la posición de entrenamiento.
Tómeselo con calma. No pase a la siguiente fase hasta que su mascota se habitúe
al movimiento de la tapa.
7
Cuando su mascota se haya acostumbrado, pulse de nuevo
el botón de entrenamiento ( ). La tapa se cerrará un poco más
hasta su siguiente posición y el LED posterior emitirá 3 destellos
naranjas.
Una vez más, siga usando el comedero de la forma habitual y no pase a la siguiente
fase hasta que su mascota se haya acostumbrado al movimiento.
8
Su mascota ya debería estar familiarizada con el movimiento,
así que en esta fase final la tapa se cerrará un poco más. Vuelva
a pulsar el botón de modo de entrenamiento ( ). La tapa se cerrará
completamente y el LED posterior emitirá 4 destellos naranjas.
9
Cuando la mascota parezca habituada a la posición final, vuelva
a pulsar ( ). La tapa se cerrará totalmente y el LED posterior dejará
de emitir destellos. A partir de ahora, el comedero estará sellado
y en modo de uso habitual.
Puede dar por terminado el modo de entrenamiento en cualquier momento,
manteniendo pulsado el botón correspondiente ( ) durante 5 segundos.
Si necesita volver a una fase anterior, haga lo indicado arriba. Así se desactiva el modo
de entrenamiento del comedero para mascotas y, a continuación, puede reiniciar
el proceso desde el principio.
Si a su mascota le inquieta el movimiento de la tapa al terminar de comer, puede usar
la aplicación Sure Petcare para ajustar el retardo de cierre.
133
Pulse el botón ( ).
Cuando la tapa esté
abierta, tire de ella
hacia arriba.
Coloque el control
deslizante de bloqueo
de la tapa en la posición
desbloqueada.
Después de la limpieza, vuelva
a colocar la tapa, manteniendo
ambas mitades en posición vertical.
Asegúrese de que esté bien ajustada.
Vuelva a colocar el control
deslizante de bloqueo de la
tapa en la posición bloqueada.
Lávela a mano.
No la meta en el lavavajillas.
Voltee hacia atrás la mitad
superior de la tapa, de modo
que quede apoyada en las
guías de la tapa.
4
1
2
3
5
6
Es importante que mantenga el comedero para mascotas con microchip
Connect limpio para que funcione bien. No sumerja la unidad completa
en agua, ni la ponga bajo el grifo. El agua puede dañar el comedero
y sus componentes electrónicos.
Asegúrese de que los cuatro puntos negros en el aro estén siempre
limpios. La alfombrilla se puede limpiar con un paño húmedo.
No meta ningún componente en el lavavajillas. Lávelos a mano.
El comedero para mascotas con microchip Connect incluye una tapa de
limpieza en la base, para facilitar la extracción de migajas y otros residuos.
Cómo extraer la tapa para limpiarla
Limpieza y mantenimiento
134
ES
1
2
4
3
5
6
7
Si hay restos de comida alrededor de
los brazos de pesaje, pueden afectar
al funcionamiento del comedero.
Asegúrese de que esa zona esté limpia.
No utilice esponjas/estropajos abrasivos
ya que pueden dañar el comedero
y afectar al funcionamiento.
Vuelva a colocar todos los componentes,
en primer lugar la tapa de limpieza.
Use un paño húmedo para
limpiar todas las superficies del
comedero. No utilice productos
de limpieza abrasivos.
Sostenga el comedero sobre el cubo
de la basura, retire la tapa de limpieza
y deje que caigan los residuos.
Lave a mano todos los
componentes extraíbles.
No los meta en el lavavajillas.
Retire los platos, los soportes y la tapa
(véase la página anterior).
Pulse el botón
Abrir/Cerrar ( ).
Cómo garantizar la limpieza del comedero
135
Ayuda y soporte
Ajustes personalizados
Sabemos que no todas las mascotas se comportan de la misma manera y lo hemos tenido en cuenta
al diseñar el comedero para mascotas con microchip Connect. El comedero tiene varios ajustes
específicos para casos en que las mascotas lo usan de forma imprevista o inusual. A continuación
se muestran algunos ejemplos de comportamiento para los que esos ajustes pueden ser útiles.
¿Tiene una mascota no autorizada que se
presenta a comer a la misma hora que la
mascota autorizada?
¡Tenemos un ajuste específico para eso!
¿Tiene una mascota no autorizada aficionada a robar comida
del comedero de otra mientras está en modo de entrenamiento?
¡Tenemos un ajuste específico para eso!
¿Tiene una mascota no autorizada que ha
descubierto cómo impedir que se cierre la tapa?
¡Tenemos un ajuste específico para eso!
¿Tiene una mascota no autorizada que intenta
robar comida por la parte posterior del comedero?
¡Tenemos un accesorio para eso!
Vaya a surepetcare.com/accessories y busque
el artículo Rear Cover.
Póngase en contacto con nuestro equipo de atención al cliente para comentar ajustes concretos
(encontrará detalles de contacto en la contraportada). Podrán recomendarle el ajuste más
apropiado en su caso y configurarlo de forma remota.
136
ES
El Concentrador
Orejas rojas intermitentes
El Concentrador ha perdido la conexión con el comedero para mascotas con microchip Connect.
Si ve que ambas orejas emiten destellos rojos durante la instalación, restablezca la configuración
de fábrica pulsando el botón en la base del Concentrador durante 10 segundos.
Si ve que ambas orejas emiten destellos rojos durante un periodo prolongado tras la instalación,
apague y vuelva a encender el Concentrador. Apague el interruptor en la toma de alimentación
y espere 30 segundos antes de volver a encenderlo. Si las orejas permanecen verdes durante unos
minutos, el Concentrador se ha vuelto a conectar.
También puede colocar el Concentrador siguiendo los consejos en la página 121. Si eso no
da resultado, tendrá que acercar el Concentrador al comedero (consulte la información
a continuación).
Para acercar el Concentrador, conéctelo al enrutador con un cable Ethernet más largo.
Si eso no da resultado, recomendamos comprar un adaptador para Ethernet a través
de línea eléctrica. Se conecta a una toma de corriente normal y permite conectar
el Concentrador a Internet más cerca del comedero.
Orejas alternantes (luz roja o verde)
El Concentrador tiene problemas para conectarse a los servidores de Sure Petcare.
Esto podría deberse a una conexión a Internet inestable.
Apague el Concentrador en la toma de corriente y espere 30 segundos antes de volver
a encenderlo. Si las orejas permanecen verdes durante unos minutos, el Concentrador
se ha vuelto a conectar.
Si lo anterior no da resultado, asegúrese de que el enrutador de Internet esté encendido
y que su conexión a Internet funcione correctamente con otros dispositivos.
Si no funciona con otros dispositivos, apague el enrutador y vuelva a encenderlo al cabo
de 30 segundos.
Si el enrutador funciona con otros dispositivos, vuelva a conectar el cable Ethernet al
enrutador y al Concentrador. Asegúrese de que el cable encaje: podría parecer conectado
sin estarlo realmente.
Si sigue teniendo problemas de conectividad, visite: surepetcare.com/hub-connectivity
Orejas rojas permanentemente
El Concentrador tienen una actualización de firmware en curso. Tenga paciencia y espere a que las
orejas del Concentrador muestren la luz verde. No debería tardar más de 2 minutos. Al completarse
la actualización del firmware, el Concentrador debería reiniciarse. En el reinicio verá la secuencia
luminosa de configuración (véase la página 122).
Notificaciones lentas
Si algunos mensajes tardan en aparecer en su aplicación, es probable que el Concentrador tenga
dificultades para conectarse al comedero para mascotas con microchip Connect. Para mejorar
la velocidad de los mensajes, coloque el Concentrador en otra ubicación, siguiendo los consejos
indicados en la página 121.
137
Comedero para mascotas con microchip Connect
Si el comedero tiene algún problema mecánico, no intente solucionarlo por su cuenta. Póngase
en contacto con nuestro equipo de servicio al cliente; encontrará los detalles en la contraportada.
El comedero no se abre para que lo use mi mascota
Asegúrese de que los 4 sensores del aro estén limpios: (ase la página 133).
Compruebe que las pilas instaladas sean alcalinas de buena calidad y que no se estén agotando.
Los polos + y - de las pilas deben estar correctamente orientados (véase la página 123).
Aleje el comedero de cualquier dispositivo metálico o eléctrico. Si el comedero sigue sin abrirse
para su mascota autorizada, continúe leyendo.
Asegúrese de que no haya fuentes evidentes de ruido eléctrico en las inmediaciones (por ejemplo,
luces defectuosas o titilantes). Si sospecha que hay alguna, llame a nuestro equipo de atención
al cliente (los detalles de contacto figuran en la contraportada).
Si lo anterior no da resultado, consulte a su veterinario para comprobar que el microchip de
su mascota funciona y está situado en el lugar debido. Si se ha movido mucho, se habrá vuelto
difícil de leer. Mientras tanto, puede utilizar la placa de identificación mediante radiofrecuencia
Sure Petcare proporcionada. Ponga la placa identificadora en el collar de su mascota y repita
el proceso “Agregar una mascota” (vea las páginas 127).
A mi mascota no parece gustarle el comedero
Repita el proceso de entrenamiento, dejando más tiempo entre fases para que su mascota
se acostumbre (ase la página 131-132).
Si una mascota sigue desconfiando del comedero, siga los pasos detallados en
surepetcare.com/cautiouspet y no obligue a la mascota a comer en ningún momento.
Evalúe la zona de comidas de su mascota. ¿Se acerca al plato siempre desde el mismo ángulo?
¿Parece inquieta por tener la puerta detrás? Dado que no es preciso colocar el comedero en
una orientación específica, puede elegir la que quiera para que la mascota se sienta a gusto.
Si el retardo del cierre de la tapa (cuando la mascota acabe de comer y se aparte del comedero)
no es el adecuado, puede usar la aplicación Sure Petcare para incrementar/reducir el tiempo.
El comedero no se cierra completamente
Probablemente se deba a que hay restos de comida bajo la tapa o en el mecanismo. Para que
la tapa se cierre correctamente, es importante eliminar restos de alimentos de las superficies
del comedero (véase la página 133-134).
Asegúrese de no estar en un modo de entrenamiento, visite la página 131 para obtener más
información sobre el modo de entrenamiento.
Las luces indicadoras de porción están encendidas pero
el plato está vacío
Si al abrir el comedero algunas de las luces indicadoras de porción son verdes, aunque no quede
comida en los platos, es necesaria una puesta a cero. Es importante pulsar siempre el botón cero
antes de cambiar la comida (véase la página 129-130).
138
ES
¿Necesita más ayuda?
Si sigue teniendo problemas de conectividad, visite: surepetcare.com/hub-connectivity
Si quiere ver más información, vídeos y foros de ayuda para usuarios, visite:
surepetcare.com/support
Si tiene problemas con su aplicación Sure Petcare, visite: surepetcare.com/apphelp
O puede ponerse en contacto con nuestro equipo de atención al cliente. En la contraportada
verá los detalles.
Las luces indicadoras de porción no responden
A menos que haya configurado ya un peso de porción en la aplicación Sure Petcare,
las luces correspondientes no se iluminarán al agregar comida al comedero.
Además, si hay restos de comida alrededor de los brazos de pesaje, pueden
afectar al funcionamiento del comedero. Asegúrese de que esa zona esté limpia
(véase la página 133-134).
Otros animales roban la comida de mi mascota
Si otros animales roban comida del comedero abierto, use la aplicación Sure Petcare para
reducir el tiempo que tarda en cerrarse la tapa después de que su mascota acabe de comer.
Puede que haya un ajuste específico para resolver su problema. Póngase en contacto con
nuestro equipo de atención al cliente para comentar su situación (los detalles de contacto
figuran en la contraportada).
En caso de haber mascotas glotonas que roban comida por la parte posterior o lateral del
comedero (mientras la tapa está abierta y la mascota autorizada está comiendo), puede usar
una tapa posterior para combatir comportamientos tan astutos y tenaces. Para obtener más
información, visite surepetcare.com/accessories.
Pilas de corta duración
Asegúrese de que el comedero esté limpio y no haya suciedad que obstruya los sensores
(véase la página 133).
Asegúrese de que las pilas utilizadas sean de buena calidad y estén correctamente colocadas
(véase la página 123).
Asegúrese de que no haya fuentes evidentes de ruido eléctrico en las inmediaciones (por ejemplo,
luces defectuosas o titilantes). Si sospecha que hay alguna, llame a nuestro equipo de atención
al cliente. Encontrará los detalles de contacto en la contraportada.
Casas con varios comederos
Si usted o sus mascotas se confunden a menudo de comedero, pruebe a usar platos de distintos
colores y ubicaciones más claramente separadas. Las alfombrillas y los platos de colores se
venden por separado. Para obtener más información, visite surepetcare.com/accessories.
139
Garantía: El comedero para mascotas con microchip SureFeed Connect tiene una garantía de
3 años a partir de la fecha de compra, sujeta a la presentación de una prueba de la fecha de compra.
La garantía se restringe a cualquier fallo producido por materiales, componentes o fabricación
defectuosos. Esta garantía no se aplica a productos cuyo defecto se deba al desgaste normal,
uso indebido, descuido o daños intencionales. En el caso del fallo de una pieza debido a un defecto
interno o de fabricación, la pieza se sustituirá gratuitamente solo durante el periodo de garantía.
A discreción del fabricante, se podría sustituir el producto en caso de mal funcionamiento grave.
Esto no afecta sus derechos legales.
Renuncia de responsabilidad: El comedero para mascotas con microchip Connect y la aplicación
notifican el consumo de comida de las mascotas basándose en el microchip de identificación
y midiendo el peso del plato antes y después de que terminen de comer. En la mayoría de los casos,
esto proporcionará datos fiables sobre el consumo de comida; pero un uso imprevisto o inusual
del comedero (por ejemplo, una mascota que quita el plato o juega con la comida) puede generar
información de fiabilidad cuestionable. Sure Petcare no puede aceptar la responsabilidad por
ningún daño o contratiempo que pudiera producirse como resultado de un informe incorrecto
del consumo de alimentos para mascotas.
El comedero para mascotas con microchip SureFeed Connect incorpora funciones de entrada
selectiva que se han diseñado para reducir al mínimo el riesgo de que otros animales se coman
el alimento de su mascota. Sin embargo, no es posible garantizar la exclusión de los demás animales
en todas las circunstancias. En el caso poco probable de que una mascota no autorizada lograra
acceso al comedero, Sure Petcare no puede aceptar la responsabilidad por ningún daño o molestia
que pudiera producirse.
Eliminación de productos y pilas usadas: Este icono identifica los productos que están
sujetos a la siguiente legislación:
La Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 2012/19/UE (directiva RAEE),
y la Directiva sobre pilas 2006/66/EC (y la Enmienda 2013/56/UE) estipulan la obligación de los
hogares particulares de desechar los aparatos eléctricos y electrónicos y las pilas gastadas que
hayan alcanzado el fin de su vida útil de una forma responsable con el medio ambiente. Para reducir
el impacto en el medio ambiente, no pueden depositarse en los cubos de basura normales, sino que
deben reciclarse en una instalación de reciclaje apropiada. Para obtener más información sobre el
reciclaje, visite: www.recycle-more.co.uk.
Las pilas deben sustituirse antes de la fecha de caducidad indicada en ellas o en su embalaje;
y se deben desechar de modo seguro y apropiado.
En caso de fugas de pilas, utilice prendas protectoras al manipularlas y limpiar derrames, para evitar
la exposición a sustancias químicas perniciosas. Al limpiar derrames, evite que la sustancia entre
en contacto con la piel. Los componentes químicos de las pilas no deben ingerirse ni acercarse
a los ojos. En caso de ocurrir así, solicite atención médica inmediatamente.
Garantía/Renuncia de responsabilidad
140
ES
Conformidad con las normas FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC.
Su uso está sujeto a estas dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para usar el equipo. Este dispositivo
ha sido diseñado y cumple con los requisitos de seguridad para la exposición a radiofrecuencia,
de acuerdo con la norma de la FCC, parte 2.1093 y KDB 447498 D01.
Marcas comerciales: Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
Apple es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE. UU. y otros países. App Store es una
marca de servicio de Apple Inc., registrada en EE. UU. y otros países. IOS es una marca comercial
o una marca comercial registrada de Cisco en EE. UU. y otros países y se utiliza bajo licencia.
ES
141
Grazie per aver scelto il Distributore di cibo con lettore di microchip
Connect.
Il sistema Distributore di cibo con lettore di microchip Connect è costituito da tre elementi che
insieme contribuiscono a mantenerti connesso al tuo animale domestico e a fornirti maggiori
informazioni sulle sue abitudini alimentari.
Il Distributore di cibo con lettore di microchip Connect è il componente principale del sistema:
è in grado di riconoscere l'ID del microchip già impiantato nel tuo animale domestico o la Targhetta
per collare RFID Sure Petcare (una inclusa), consentendo solo a lui di accedere alla sua ciotola.
L'Hub (venduto separatamente) è l'elemento del sistema che richiede una connessione alla rete
domestica per poter comunicare con il distributore di cibo e con l'app Sure Petcare.
Tramite l'app Sure Petcare sarai in grado di controllare quanto cibo ha mangiato il tuo animale
e la frequenza con cui si reca alla ciotola. L'app ti consente inoltre di impostare nel distributore
il peso di ogni porzione, in modo da poterne controllare la quantità.
Contenuto della confezione
Controlla che siano presenti tutti questi componenti*
1 1 Distributore di cibo con lettore
di microchip Connect
2 1 Ciotola singola
3 2 Mezze ciotole
4 1 Tappetino
5 1 Supporto per ciotola singola
6 2 Supporti per mezze ciotole
7 1 Targhetta per collare RFID Sure Petcare
*Batterie e Hub non inclusi
Ecco il tuo nuovo Distributore di cibo con
lettore di microchip Connect
Ainché il Distributore di cibo con lettore di microchip Connect funzioni come un
sistema connesso, dovrai acquistare un Hub dedicato. Per ulteriori informazioni
su come acquistarlo, visita la pagina surepetcare.com/hub.
IT
7
54
32
6
1
142
IT
Indice
Informazioni importanti .........................................................
144
Panoramica del prodotto .......................................................
146
Sistema Distributore di cibo con lettore
di microchip Connect .............................................................
148
Hub
Come impostare l'Hub ......................................................
149
Dove posizionare l'Hub .....................................................
150
Le luci dell'Hub ..................................................................
151
Distributore di cibo
Batterie ..............................................................................
152
Come connettere il distributore di cibo ...........................
153
Pulsanti e luci ....................................................................
154
Come aggiungere il tuo animale al distributore ..............
156
Come impostare le porzioni .............................................
157
Come aggiungere e sostituire il cibo ................................
158
Modalità addestramento ..................................................
160
Pulizia e manutenzione ....................................................
162
Guida e assistenza ..................................................................
164
Garanzia e dichiarazione di non responsabilità ....................
168
143
Informazioni importanti
Avvertenze di sicurezza
Non utilizzare questo prodotto se alcuni componenti sono mancanti, danneggiati
o presentano segni di usura.
Per la costruzione del dispositivo sono stati utilizzati pezzi piccoli. Eventuali parti
allentate devono essere tenute lontane da bambini e animali domestici per evitare
rischi di soocamento.
L'uso di questo prodotto
è destinato esclusivamente
ad animali domestici.
Utilizzare solo accessori SureFeed
per garantire la compatibilità:
surepetcare.com/accessories
Controlla che siano presenti
tutti i componenti elencati
a pagina 141.
Non posizionare il distributore
di cibo in zone di passaggio
frequente.
Il distributore è progettato
per essere utilizzato solo
in ambienti chiusi.
Non immergere il distributore
o posizionarlo sotto un getto
di acqua corrente.
Non mettere il distributore
di cibo nel frigorifero, non
inserirvi del ghiaccio dentro
o sotto.
Non posizionare il distributore
in luoghi in cui potrebbe essere
esposto a un calore eccessivo.
Questo prodotto richiede 4 batterie C che devono essere inserite e sostituite con
cautela. Non utilizzare tipi diversi di batterie insieme e non combinare batterie
nuove e usate. Se prevedi di non utilizzare il distributore per un lungo periodo,
rimuovi le batterie dal dispositivo.
Puoi trovare il codice prodotto e il numero di serie sotto
il Distributore di cibo con lettore di microchip Connect.
Codice prodottoNumero di serie
XXXXX
Model
XXX XXXXXX
LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI INFORMAZIONI E CONSERVARE
QUESTO MANUALE PER RIFERIMENTI FUTURI.
144
IT
Altri aspetti importanti da considerare
ANIMALI: Sure Petcare consiglia di collegare il Distributore di cibo con
lettore di microchip Connect SureFeed al microchip del tuo animale
domestico, ma puoi collegarlo anche alla Targhetta per collare RFID Sure
Petcare. In questo caso, ti consigliamo di utilizzarla con un collare che
preveda una chiusura di sicurezza (solo per gatti). Sure Petcare non si
assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o decessi causati dal
collare di un animale domestico.
ACCESSO AL CIBO: Sure Petcare non può essere ritenuta responsabile
se degli animali non autorizzati accedono alla ciotola a causa di un uso
improprio del dispositivo. In qualità di proprietario, ti assumi la piena
responsabilità di controllare la somministrazione di qualsiasi alimento
che potrebbe nuocere ad altri animali se consumato involontariamente.
FUNZIONAMENTO SENZA TIMER: questo dispositivo non dispone
di un timer integrato e non ore alcuna funzionalità a tempo.
Ti consigliamo, pertanto, di non lasciare il tuo animale solo per un
lungo periodo (al massimo 24 ore per un gatto, il periodo di tempo che
intercorre tra un pasto e l'altro per un cane di taglia piccola), facendo
aidamento esclusivamente su questo dispositivo per la fornitura di cibo.
Questo dispositivo non è da intendersi come sostituzione alla cura
responsabile dell'animale domestico.
BAMBINI: non consentire ai bambini di giocare con il Distributore di cibo
con lettore di microchip Connect SureFeed. Non è un giocattolo e non deve
essere trattato come tale. Tuttavia, questo prodotto può essere utilizzato
da bambini dagli 8 anni in su e anche da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, purché siano sorvegliati o abbiano ricevuto
istruzioni su come utilizzare il prodotto in modo sicuro. Informarli sempre
dei potenziali pericoli. Non consentire ai bambini di qualsiasi età di pulire
il prodotto senza supervisione.
A PROVA DI BAMBINO: se in casa ci sono dei bambini, è fondamentale
garantire la loro sicurezza quando si utilizza il Distributore di cibo
con lettore di microchip Connect SureFeed. L'uso improprio di questo
dispositivo da parte di un bambino può esporlo a potenziali pericoli e,
pertanto, è di vitale importanza sorvegliarlo sempre quando si trova nelle
immediate vicinanze del distributore. È importante sapere che il bambino
sarà comunque in grado di accedere al cibo anche quando è attiva la
modalità addestramento (vedi pagina 159-160).
145
Alimentazione:
per collegare il cavo
di alimentazione.
Porta Ethernet:
per la connessione
al router Internet.
Luci Hub:
vedi pagina 150.
Vani batterie:
vedi pagina 151.
Vano di accesso con
coperchio per la pulizia:
vedi pagina 161.
Pulsanti:
vedi pagina 153.
Spia LED posteriore:
vedi pagina 154.
Blocco del coperchio:
vedi pagina 153.
Ciotole e supporti ciotola:
vedi pagina 146.
Luci delle porzioni:
vedi pagina 154.
Tappetino:
progettato per
raccogliere i residui
e le briciole di cibo,
facilitando la pulizia
del distributore.
Sensori: per individuare
il tuo animale domestico
vengono utilizzati quattro
sensori all'interno del telaio.
Panoramica del prodotto
Il Distributore di cibo con lettore di microchip Connect è costituito da tre componenti principali:
Distributore di cibo con lettore
di microchip Connect
Hub App Sure Petcare
L'Hub è collegato a Internet tramite un cavo Ethernet e monitora l'attività del Distributore di
cibo con lettore di microchip Connect. È in grado di comunicare sia con il distributore che con
l'app Sure Petcare, permettendoti di visualizzare gli aggiornamenti sull'app anche quando sei
fuori casa.
Tramite l'app puoi anche impostare il peso delle singole porzioni. In questo modo,
è il distributore stesso a indicarti quanto cibo aggiungere per garantire al tuo animale
la razione corretta. Per ulteriori informazioni, vai alla pagina 154.
146
IT
Il bordo superiore delle ciotole SureFeed presenta una guarnizione di tenuta integrata che
consente di mantenere il cibo fresco più a lungo. Se il tuo animale mangia solo cibo umido
o secco, puoi usare la ciotola singola. Se invece li mangia entrambi, le mezze ciotole fanno
al caso tuo.
Ciotola singola -
può contenere 250 g
di cibo, suicienti per
almeno 2 bustine di
umido.
Mezze ciotole - ogni
ciotola può contenere
fino a 100 g, 200 g in
totale per entrambe
le ciotole.
Supporto per ciotola
singola - è progettato
per contenere la
ciotola singola (non
le mezze ciotole).
Supporti per
mezze ciotole - ogni
supporto è progettato
per contenere una
mezza ciotola (non
la ciotola singola).
Bracci di pesatura -
progettati per
sostenere il supporto
per ciotola singola.
Bracci di pesatura -
progettati per
sostenere i supporti
per mezze ciotole.
Non mettere il cibo direttamente sui supporti per ciotole. Utilizza sempre
le ciotole per garantire il corretto funzionamento del distributore.
La ciotola con due scomparti SureFeed non è progettata per essere utilizzata
con il Distributore di cibo con lettore di microchip Connect.
Per acquistare altre ciotole o tappetini rivolgiti a un rivenditore Sure Petcare o visita
surepetcare.com.
Scegli un look colorato o brillante
Le ciotole in plastica e i tappetini SureFeed
sono disponibili in quattro diversi colori:
blu, verde, rosa e grigio.
La ciotola singola SureFeed può
essere acquistata anche in acciaio
inossidabile.
Non mettere le ciotole in
lavastoviglie o nel microonde.
Lavare a mano le ciotole
prima del primo utilizzo.
147
Sistema Distributore di cibo con lettore
di microchip Connect
Scarica subito l'app gratuita Sure Petcare
Ricevi una notifica
quando il tuo animale
mangia dal distributore.
Monitora la quantità
di cibo che mangia
il tuo animale e nota
eventuali cambiamenti
nel suo comportamento.
Porzioni di cibo
accurate per controllare
la quantità consumata
per ogni porzione.
Condividi con famigliari
e amici l'accesso alla
tua rete domestica.
Scarica subito l'app Sure Petcare e crea un account. Ti verrà chiesto di creare
una "rete domestica", ovvero una rete che unisce tutti i dispositivi e gli animali
domestici connessi a Sure Petcare, alla quale potrai invitare altri membri della
tua famiglia.
Per scaricare l'app, il tuo telefono o tablet deve disporre almeno di iOS 9 per
dispositivi Apple o della versione 4.4 di Android.
Se preferisci controllare i dispositivi connessi a Sure Petcare dal tuo computer,
puoi utilizzare l'app Sure Petcare per piattaforme Web su surepetcare.io.
Dovrai disporre dell'ultima versione di Safari, Chrome, Firefox o Internet
Explorer in esecuzione su Mac OS X v10.9 (o successiva) o Windows 7
(o successiva).
Acquista un Hub Sure Petcare
Ainché il Distributore di cibo con lettore di microchip Connect possa funzionare
con l'applicazione Sure Petcare, dovrai acquistare un Hub dedicato. Per maggiori
informazioni, visita il sito surepetcare.com/hub.
148
IT
Dopo aver scaricato l'app Sure Petcare, dovrai collegare l'Hub e configurarlo. Al termine
della configurazione, ti verrà chiesto di connetterlo al distributore di cibo e all'app seguendo
la procedura qui indicata:
1
Inserisci un'estremità del cavo Ethernet nella base
dell'Hub e l'altra estremità in una porta Ethernet
secondaria del router.
2Monta l'alimentatore e inseriscilo nella presa. Collega
quindi l'altra estremità del cavo alla base dell'Hub.
3
Le orecchie dell'Hub si accendono in modo alternato,
diventando prima rosse poi verdi. Quando entrambe
le orecchie sono di colore verde fisso, l'Hub è pronto.
Se le orecchie non si illuminano in questa sequenza,
consulta la pagina 150 per ulteriori informazioni.
4App
Sure Petcare!
Per completare la configurazione del sistema Distributore
di cibo con lettore di microchip Connect dovrai seguire
gli ultimi passaggi indicati sull'app Sure Petcare.
L'Hub potrebbe dover aggiornare il soware. Se durante l'installazione le luci dell'Hub
sono rosse e fisse, significa che il soware si sta aggiornando. Una volta completato
l'aggiornamento, l'Hub si riavvierà e vedrai la sequenza di luci indicata nel passaggio 3.
Come impostare l'Hub
149
Dove posizionare l'Hub
Poiché il Distributore di cibo con lettore di microchip Connect comunica in modalità wireless,
la posizione dell'Hub potrebbe influire sulle prestazioni del sistema.
1 m
max. 10 m
Posiziona l'Hub ad almeno 1 metro da terra
(ad esempio su un tavolo, possibilmente senza
altri oggetti nelle vicinanze).
Cerca di allinearlo il più possibile al distributore,
a una distanza massima di 10 metri.
Non sistemare l'Hub in prossimità di contenitori
con acqua, come ad esempio degli acquari.
Tieni l'Hub il più lontano possibile da
qualsiasi potenziale fonte di interferenza
(ad es. cordless digitali, baby monitor, ecc.).
Assicurati che l'Hub non sia posizionato
accanto a oggetti metallici di grandi dimensioni
(ad es. frigoriferi).
Evita pareti spesse tra l'Hub e il distributore.
Nonostante questi accorgimenti, l'Hub potrebbe comunque avere problemi di
connessione. Per ulteriori consigli su come avvicinare l'Hub al Distributore di cibo con
lettore di microchip Connect, visita la pagina surepetcare.com/hub-connectivity.
Se l'Hub dovesse disconnettersi da Internet per qualsiasi motivo, il Distributore
di cibo con lettore di microchip Connect continuerà a funzionare normalmente
e manterrà le sue impostazioni.
150
IT
L'Hub indica il proprio stato utilizzando le luci presenti nelle orecchie. Sequenze di colori
diverse indicano stati dierenti.
Luci di configurazione
Ogni volta che l'Hub si accende o sta cercando di connettersi ad altri elementi del sistema,
si attivano le luci di configurazione:
1le orecchie si alternano in rosso
per qualche istante,
2poi in verde,
3
quando le orecchie lampeggiano
brevemente in arancione
e poi diventano verde fisso,
l'Hub è correttamente collegato.
Orecchie verdi
Le orecchie verdi indicano che l'Hub funziona correttamente. Di seguito è indicato il significato
di ciascuna sequenza luminosa.
Entrambe le orecchie sono di colore verde fisso - L'Hub è acceso, è collegato
e funziona correttamente.
Orecchie verdi alternate - Il tuo Hub si sta riconnettendo ai nostri server.
Orecchie rosse
Entrambe le orecchie sono di colore rosso fisso - L'Hub sta eseguendo un
aggiornamento del soware. Con un po' di pazienza, l'Hub si riavvierà e tornerà
a funzionare normalmente a breve.
Entrambe le orecchie lampeggiano in rosso - La connessione con il distributore
si è interrotta e l'Hub sta tentando di ripristinarla.
Orecchie rosse alternate - L'Hub ha diicoltà a connettersi a Internet e/o ai server.
Per ulteriori informazioni su questi problemi, consulta la pagina 164.
Le luci dell'Hub
151
Batterie
Utilizza sempre 4 batterie alcaline C da 1,5 V di buona qualità per garantire il funzionamento
ottimale del Distributore di cibo con lettore di microchip Connect. Questo dispositivo NON
è progettato per essere utilizzato con batterie ricaricabili. Per inserire o sostituire le batterie,
procedi come segue:
Vicino alla parte posteriore del distributore troverai una luce rossa che lampeggia ogni
5 secondi quando le batterie sono scariche o non sono state inserite correttamente.
1 2
Capovolgi il distributore per accedere
ai vani delle batterie.
Rimuovi i coperchi.
3
+
+
4
Inserisci le batterie facendo attenzione
che i poli + e - corrispondano.
Richiudi i vani con gli appositi coperchi.
Una volta programmato l'ID microchip del tuo animale nel distributore, verrà
memorizzato in modo permanente nella sua memoria interna. Ciò significa che
anche quando sostituirai le batterie, il distributore continuerà a riconoscere
l'animale inserito autorizzato.
152
IT
Per completare la configurazione del sistema, dovrai connettere il distributore alla tua rete
domestica.
1 2
App
Sure Petcare!
3
Posiziona il distributore di cibo
nella posizione desiderata, in
modo che possa comunicare
correttamente con l'Hub.
Nell'app Sure Petcare,
seleziona "Aggiungi
dispositivo".
L'Hub entrerà in modalità
di connessione e le orecchie
lampeggeranno in verde.
4 5
30 cm
Premi una volta il pulsante
per le impostazioni " "
che trovi sul distributore.
I LED nelle orecchie si
illumineranno in verde.
Completata la
connessione con
il distributore, i LED
si spengono e smettono
di lampeggiare.
Puoi utilizzare l'app per
connettere più distributori.
Come aggiungere un distributore alla rete
domestica in uso
App
Sure Petcare!
Puoi aggiungere un Distributore di cibo con lettore di microchip Connect alla rete
domestica Sure Petcare esistente tramite l'app. Vai nella sezione Rete domestica
e segui le istruzioni sopra indicate.
Puoi anche inserire l'ID microchip del tuo animale in remoto tramite l'app senza
doverlo aggiungere manualmente. Tuttavia, aggiungere altri animali mettendo
qualche crocchetta nella ciotola può incoraggiarli a utilizzare il nuovo dispositivo.
Consulta la pagina 155 per ulteriori informazioni su come aggiungere altri animali.
Come connettere il distributore di cibo
153
Pulsanti e luci
Pulsanti
Dietro al distributore di cibo puoi trovare 5 pulsanti:
Pulsante Apri/Chiudi - Consente di aprire e
chiudere il coperchio di accesso alle ciotole.
Pulsante Aggiungi un animale -
Consente di inserire l'ID del microchip
dell'animale da aggiungere al distributore
(vedi pagina 155).
Pulsante Modalità addestramento -
Consente di attivare la modalità
addestramento che insegna
all'animale a utilizzare il distributore
(vedi pagina 159-160).
Pulsante Impostazioni - Consente
di connettere il distributore e l'Hub
(vedi pagina 152).
Pulsante di azzeramento - Consente di calibrare il
distributore e impostare la corretta quantità di cibo
da versare (vedi pagina 157). Questo pulsante azzera
entrambi i bracci di pesatura del distributore, sia
che si utilizzi la ciotola singola, sia le mezze ciotole.
App
Sure Petcare!
Quando utilizzi le mezze ciotole, se vuoi azzerare
i singoli bracci, puoi farlo tramite l'app Sure Petcare.
Blocco del coperchio
Bloccato - Quando il coperchio
è sollevato, non puoi rimuoverlo.
Sbloccato - Quando il coperchio
è sollevato, puoi rimuoverlo.
Il coperchio deve rimanere sempre bloccato ed essere sbloccato
solo quando devi toglierlo per pulirlo. In questo modo, gli animali non
autorizzati particolarmente astuti potranno solo tentare di rimuovere
il coperchio per accedere al cibo, senza però riuscirci. Considera
comunque che ciò non impedisce l'apertura del coperchio.
154
IT
LED posteriore
Luce verde fissa. La luce verde si accende ogni volta che un animale autorizzato mangia
dal distributore.
Luce verde lampeggiante. Il distributore è in modalità
"Aggiungi un animale" (vedi pagina 155). La luce continuerà
a lampeggiare fino a quando non viene aggiunto un microchip
o non si esce dalla modalità.
Luce arancione lampeggiante. Il distributore è in modalità
addestramento (vedi pagina 159-160). Il numero di volte in
cui lampeggia si riferisce al livello di addestramento.
Luce rossa lampeggiante. Le batterie si stanno scaricando.
Luci delle porzioni
Se hai impostato un peso porzione nell'app Sure Petcare,
le luci sulla parte anteriore del distributore fungeranno da
guida durante l'aggiunta di cibo.
Le luci delle porzioni corrispondono alla quantità di cibo che
aggiungi fino ad arrivare alla porzione corretta.
Per ulteriori informazioni sui vantaggi derivanti da una corretta
porzionatura dei pasti, consulta la pagina 156.
Utilizzo delle mezze ciotole
Le luci a destra corrispondono alla ciotola
destra e quelle a sinistra alla ciotola sinistra.
Le luci si accendono man mano che aggiungi
il cibo in ciascuna ciotola.
Utilizzo della ciotola singola
Quando utilizzi la ciotola singola, le luci
di entrambe le ciotole si accendono
contemporaneamente.
App
Sure Petcare!
Se vuoi passare dalle mezze ciotole alla ciotola singola o viceversa, devi apportare
la modifica tramite l'app Sure Petcare.
Se non imposti il peso della porzione nell'app, le luci non si accendono quando
aggiungi il cibo.
155
Quando aggiungi l'ID microchip del tuo animale nel Distributore di cibo con lettore di microchip
Connect, assicurati che tutti gli altri animali e le targhette da collare non autorizzati non si
trovino nei pressi del dispositivo.
1 2
Premi il pulsante "Aggiungi un animale" ( )
sul retro del distributore.
Il coperchio si apre e il LED posteriore
lampeggia in verde una volta al secondo.
3 4
Metti un po' di cibo umido o secco nella
ciotola e posiziona il distributore dove
è abituato a mangiare il tuo animale.
Mentre mangia, il distributore esegue la
scansione dell'ID del microchip. Una volta
aggiunto l'ID, la luce smette di lampeggiare
(ma rimane accesa).
5
Quando l'animale si allontana, il coperchio
si chiude e la luce verde si spegne. L'ID del
microchip è ora memorizzato in modo
permanente.
Se necessario, puoi annullare la modalità
"Aggiungi un animale" in qualsiasi momento
premendo di nuovo il pulsante ( ).
Come aggiungere il tuo animale
al distributore
Per programmare l'ID di un microchip, è necessario che i sensori situati nel telaio del
distributore rilevino la presenza dell'animale. È quindi importante che il tuo animale
entri nello spazio formato dal telaio per mangiare.
Per programmare una Targhetta per collare RFID Sure Petcare, segui semplicemente
i passaggi precedenti ma tieni la targhetta all'interno del telaio. Assicurati di non
indossare gioielli in metallo durante la programmazione di una targhetta.
Se hai già un animale registrato nella tua rete domestica Sure Petcare, puoi assegnarlo
al distributore. Vai alla sezione Rete domestica dell'app. Se hai aggiunto l'animale
sbagliato per errore, puoi sempre modificare la tua scelta da qui.
156
IT
Come impostare le porzioni
Il Distributore di cibo con lettore di microchip Connect non solo controlla quando e cosa ha
mangiato il tuo animale, ma può anche aiutarti a gestire accuratamente le porzioni ad ogni
pasto.
Perché dovresti porzionare il cibo del tuo
animale?
Pensi che il tuo animale sia un po' in sovrappeso?
Impostando il peso delle porzioni puoi essere certo
di non superare la dose consigliata. Ed ecco fatto!
La funzione di pesatura delle porzioni nel distributore
garantisce al tuo animale di mangiare la giusta quantità
di cibo in modo più semplice, veloce e conveniente.
Quanto dovrebbe mangiare il tuo animale?
Sapere la giusta quantità di cibo da dare al tuo animale non è sempre
facile, soprattutto quando c'è così tanta scelta. Ti consigliamo quindi
di consultare il veterinario o un esperto di salute animale.
In alternativa, segui le linee guida fornite sulla confezione. Queste
informazioni sono di norma attendibili quando si tratta di animali
in salute.
Come impostare il peso delle singole porzioni nell'app
App
Sure Petcare!
Puoi impostare il peso di ogni porzione direttamente nell'app Sure Petcare.
Al termine della procedura, il valore viene inviato al distributore, in modo
che apprenda la quantità di cibo per ogni porzione.
Le luci delle porzioni ti guidano durante l'aggiunta del cibo per garantirti di
ottenere la porzione corretta. Le luci indicano la quantità di cibo aggiunto,
vedi pagina 158 per ulteriori informazioni.
157
Togli le ciotole sporche e rimuovi
eventuali residui di cibo. Puliscile
o sostituiscile con quelle pulite.
Premi il pulsante
Apri/Chiudi ( ).
Accertati che gli appositi supporti per la
ciotola singola o le mezze ciotole siano
posizionati correttamente sui bracci di
pesatura e appoggiaci sopra una ciotola.
Prima di riempire le ciotole please put it in bold,
per assicurarti di dare una porzione completa al tuo animale.
Premendo questo pulsante si azzerano entrambi i bracci di
pesatura del distributore (vedi pagina 153).
Quando tutte le luci lampeggiano in verde,
hai riempito le ciotole con l'intera porzione.
Dopo la sequenza di azzeramento, inizia
a riempire le ciotole. Le luci si accendono
per indicarti la quantità di cibo in ogni
ciotola - vedi la pagina successiva.
4
1
2
35
6
Come aggiungere e sostituire il cibo
È importante sostituire quotidianamente il cibo del tuo animale, non solo per garantire il suo
benessere, ma anche per mantenere il distributore pulito e funzionante.
158
IT
Luci delle porzioni
Sequenza di azzeramento
Le luci verdi si spengono da destra verso sinistra quando
si preme il pulsante di azzeramento.
Aggiunta di cibo
Man mano che si aggiunge del cibo, le luci di porzionatura
si accendono in verde, aumentando da sinistra a destra.
Le luci accese corrispondono alla quantità di cibo nella
ciotola. Continua ad aggiungere cibo finché tutte le luci
non lampeggiano.
Raggiungimento del peso della porzione
Quando manca circa 1 grammo al peso indicato per la
porzione, le luci lampeggiano in verde. Se le luci non
lampeggiano, non è stata raggiunta la giusta quantità.
Quantità eccessiva
Se metti troppo cibo nella ciotola, le luci rosse ti avvisano
di quanto hai esagerato. Togli la quantità di cibo suiciente
a far lampeggiare nuovamente di verde le luci.
Se continui senza aver impostato il peso della porzione nell'app, le luci della porzione
non si accendono quando aggiungi il cibo nel distributore.
È rimasto del cibo nella ciotola?
Se c'è ancora del cibo nella ciotola quando è ormai ora di cena, non è necessario premere il
pulsante di azzeramento. Sarà suiciente mettere altro cibo nel distributore per consentirgli
di aggiungere una nuova porzione al cibo rimasto. Le luci della porzione ti consentono di
aggiungere la giusta quantità.
1 2
Quando apri il coperchio, alcune luci
lampeggiano brevemente per indicare
che nel distributore è rimasto del cibo
nella ciotola. Tutte le luci si spengono
per consentirti di aggiungere una nuova
porzione al cibo rimanente.
Riempi la ciotola finché tutte le spie non
lampeggiano in verde.
159
Modalità addestramento
(come insegnare al tuo animale a usare il distributore)
Quando il distributore viene aperto con l'apposito pulsante, la luce arancione di
addestramento lampeggia in rosso a indicare che il pulsante Apri/Chiudi è stato premuto
e ora il dispositivo è aperto. La luce di addestramento torna arancione quando
premi nuovamente il pulsante Apri/Chiudi dopo aver aggiunto la porzione di cibo.
Se non premi il pulsante Apri/Chiudi, le luci non si accendono e il sistema non
è in grado di individuare l'aggiunta di cibo.
FASE 1 - Mostrare il distributore all'animale
Alcuni animali potrebbero aver bisogno di un po' di tempo per abituarsi al distributore di cibo.
La modalità di addestramento ti consente di introdurre gradualmente i movimenti del coperchio
per consentire al tuo animale di prendere lentamente confidenza con la sua nuova ciotola.
Questa fase può richiedere un po' di tempo ma sii paziente e non passare alla FASE 2 finché
il tuo animale non si sente a proprio agio.
1
Con il coperchio chiuso, premi una volta il pulsante "Modalità
addestramento" ( ) sul retro del distributore. Il coperchio
si apre e il LED posteriore lampeggia in arancione (una volta
dopo qualche secondo).
2Metti nella ciotola il cibo preferito del tuo animale e posiziona il dispositivo nel posto
in cui mangia di solito o dove sai che si sente a proprio agio.
3Durante questa prima fase di addestramento, il coperchio
rimane aperto anche quando l'animale ha finito di mangiare.
Non avere fretta: lascia il tempo necessario al tuo animale per abituarsi alla sua
nuova ciotola. Una volta che lo vedrai soddisfatto, passa alla FASE 2.
FASE 2 - Il movimento del coperchio è più rapido
Aumenta gradualmente il movimento del coperchio in tre fasi, per consentire al tuo animale di
abituarsi piano piano. Ci teniamo a ricordarti che, per ottenere migliori risultati e fare in modo
che il tuo animale sia felice, è importante essere pazienti e non forzare questa fase. Il tempo
necessario per ogni fase cambia in base all'animale (giorni o settimane) ma raccomandiamo
di dedicare qualche giorno a ogni fase.
4
Inizia ad aumentare il movimento del coperchio premendo
nuovamente il pulsante "Modalità addestramento" ( ).
Il coperchio si chiude un po' e la luce posteriore lampeggia
due volte in arancione.
160
IT
5
A questo punto, mentre il tuo animale mangia dalla ciotola,
il coperchio, lentamente, si apre del tutto. Quando finisce
di mangiare, il coperchio si chiude leggermente.
6
Concedi al tuo animale il tempo di abituarsi al nuovo movimento
del coperchio. Quando è necessario sostituire il cibo, fallo
normalmente (vedi pagina 157). Dopo aver sostituito il cibo,
assicurati di premere il pulsante Apri/Chiudi ( ) per chiudere
il coperchio in posizione di addestramento.
Ricordati di non avere fretta e di non passare alla fase successiva finché il tuo
animale non si sente a proprio agio con questi movimenti del coperchio.
7
Quando l'animale si abitua a questi movimenti, premi
nuovamente il pulsante "Modalità addestramento" ( ).
Il coperchio si chiude un po' di più e la luce posteriore
lampeggia 3 volte in arancione.
Continua a utilizzare il distributore normalmente e non passare alla fase
successiva fino a quando l'animale non si abitua a questo movimento.
8
Il tuo animale ora dovrebbe conoscere bene il movimento
del coperchio, quindi la fase finale di addestramento prevede
che il coperchio si chiuda ancora di più. Come in precedenza,
premi di nuovo il pulsante "Modalità addestramento" ( ).
Il coperchio raggiunge la posizione finale di chiusura e la luce
posteriore lampeggia 4 volte in arancione.
9
Quando il tuo animale domestico si è abituato, premi di
nuovo ( ). Il coperchio si chiude completamente e la luce
posteriore non lampeggia più. Il distributore è ora completamente
chiuso e in modalità di utilizzo quotidiano.
Puoi terminare la modalità addestramento in qualsiasi momento tenendo
premuto l'apposito pulsante ( ) per 5 secondi.
Per tornare al passaggio precedente, segui il suggerimento sopra indicato per
uscire dalla modalità addestramento e riavviare la procedura.
Se il tuo animale non gradisce la chiusura del coperchio dopo aver mangiato, dall'app
Sure Petcare puoi decidere di aumentare l'intervallo per la chiusura del coperchio.
161
Premi il pulsante ( ).
Una volta aperto
il coperchio, tiralo
verso l'alto.
Sposta il selettore di blocco
del coperchio in posizione
di sblocco.
Al termine della pulizia, riposiziona
il coperchio mantenendo le due
metà in verticale e assicurati che
sia correttamente inserito.
Riposiziona il selettore
di blocco del coperchio
in posizione di blocco.
Lava esclusivamente a mano.
Non mettere in lavastoviglie.
Ora alza la metà superiore
del coperchio ainché poggi
sulle guide del coperchio.
4
1
2
3
5
6
È importante mantenere il Distributore di cibo con lettore di
microchip Connect pulito per garantire che funzioni correttamente.
NON immergere il dispositivo completo nell'acqua o posizionarlo
sotto un getto d'acqua corrente. L'acqua può causare danni al
distributore e ai suoi componenti elettronici.
Assicurati che i quattro sensori sul telaio siano sempre puliti. Puoi
pulire il tappetino con un panno umido. Non mettere nessuno dei
componenti in lavastoviglie ma lavali esclusivamente a mano.
Alla base del Distributore di cibo con lettore di microchip Connect
troverai un vano di accesso con coperchio per consentirti di pulire
più facilmente e rimuovere eventuali briciole o residui di cibo.
Come rimuovere il coperchio per la pulizia
Pulizia e manutenzione
162
IT
1
2
4
3
5
6
7
Eventuali residui di cibo presenti sui
bracci di pesatura possono influire sulle
prestazioni del distributore, quindi
è molto importante mantenerli puliti.
Non utilizzare spugne abrasive poiché
potrebbero danneggiare il distributore
e impedirne il corretto funzionamento.
Rimonta tutti i componenti, facendo
attenzione a inserire per primo il
coperchio del vano per la pulizia.
Utilizza un panno umido e
assicurati che tutte le superfici
del distributore siano pulite. Non
utilizzare detergenti abrasivi.
Svuota il distributore rimuovendo
il coperchio di accesso per la pulizia
e getta i residui di cibo nei rifiuti.
Lava a mano tutte le parti rimovibili.
Non metterle in lavastoviglie.
Rimuovi le ciotole, i supporti delle ciotole
e il coperchio (vedi pagina precedente).
Premi il pulsante
Apri/Chiudi ( ).
Come assicurarsi che il distributore sia pulito
163
Guida e assistenza
Impostazioni personalizzate
Sappiamo bene che non tutti gli animali si comportano allo stesso modo, ed è per questo che
abbiamo progettato il Distributore di cibo con lettore di microchip Connect. Il distributore può
infatti essere personalizzato tramite diverse impostazioni, progettate apposta per soddisfare le
esigenze più inconsuete e inaspettate. Di seguito puoi trovare alcuni comportamenti particolari
che le impostazioni personalizzate potrebbero aiutarti a risolvere.
Un animale non autorizzato cerca di mangiare
insieme a quello autorizzato?
Abbiamo l'impostazione giusta per te!
All'animale non autorizzato piace rubare il cibo dal distributore
di un altro animale mentre è in modalità addestramento?
Abbiamo l'impostazione giusta per te!
Il tuo animale non autorizzato ha capito
come impedire la chiusura del coperchio?
Abbiamo l'impostazione giusta per te!
Il tuo animale non autorizzato cerca di rubare
il cibo dalla parte posteriore del distributore?
Abbiamo l'accessorio giusto!
Vai alla pagina surepetcare.com/accessories
e cerca la copertura posteriore.
Per maggiori informazioni sulle impostazioni personalizzate, contatta il nostro team di assistenza
clienti (vedi l'interno di copertina per maggiori dettagli). Il team saprà consigliarti l'impostazione
personalizzata più appropriata per la tua situazione e configurarla per te da remoto.
164
IT
L'Hub
Orecchie rosse lampeggianti
La connessione tra l'Hub e il Distributore di cibo con lettore di microchip Connect si è interrotta.
Se durante l'installazione entrambe le orecchie lampeggiano in rosso, ti consigliamo
di eseguire un ripristino delle impostazioni di fabbrica tenendo premuto il pulsante sulla base
dell'Hub per 10 secondi.
Se entrambe le orecchie lampeggiano a lungo in rosso dopo l'installazione, prova a spegnere
e riaccendere l'Hub. Stacca la spina dalla presa di corrente, attendi 30 secondi e ripristina
l'alimentazione. Se le orecchie diventano verdi per alcuni minuti, l'Hub si è ricollegato.
Puoi anche provare a riposizionare il tuo Hub seguendo i consigli forniti a pagina 149.
Se il problema persiste, avvicina l'Hub al distributore di cibo (prosegui la lettura).
Per avvicinare l'Hub, prova a collegarlo al router utilizzando un cavo Ethernet più lungo.
Se quanto sopra non dovesse funzionare, ti consigliamo di acquistare un "Ethernet over power
adapter" che ti consentirà di utilizzare una normale presa di corrente per collegare l'Hub
a Internet più vicino al distributore.
Orecchie lampeggianti in modo alternato (rosse o verdi)
Il tuo Hub ha problemi di connessione ai server Sure Petcare. Potrebbe essere dovuto a una
connessione Internet non aidabile.
Prova a spegnere e riaccendere l'Hub, staccando la presa dalla corrente e riattaccandola dopo
30 secondi. Se le orecchie diventano verdi per alcuni minuti, l'Hub si è ricollegato.
Se quanto sopra descritto non dovesse funzionare, assicurati che il tuo router Internet sia acceso
e che la tua connessione Internet funzioni correttamente con altri dispositivi.
Se non funziona con altri dispositivi, prova a spegnere il router e a riaccenderlo dopo 30 secondi.
Se il router funziona con altri dispositivi, prova a ricollegare il cavo Ethernet al router e all'Hub.
Assicurati che sia correttamente inserito, poiché a volte può sembrare ben collegato anche
quando non lo è.
Se continui a riscontrare problemi di connettività, visita la pagina
surepetcare.com/hub-connectivity
Orecchie rosse fisse
L'Hub sta aggiornando il firmware. Attendi qualche minuto finché le orecchie dell'Hub non diventano
verdi. Non dovrebbe metterci più di 2 minuti. Una volta completato l'aggiornamento del firmware,
dovrai riavviare l'Hub. A questo punto vedrai la sequenza di luci di installazione (vedi pagina 150).
Notifiche rallentate
Se dovessi notare un rallentamento nelle notifiche nell'app, è probabile che l'Hub stia cercando di
connettersi al Distributore di cibo con lettore di microchip Connect. Per ottimizzare la velocità dei
messaggi, prova a spostare l'Hub in una posizione migliore seguendo i consigli forniti a pagina 149.
165
Distributore di cibo con lettore di microchip
Connect
Se dovessi riscontrare problemi di natura meccanica con il tuo distributore, non provare a risolverli
da solo, ma contatta il nostro servizio clienti sempre a tua disposizione. Per i contatti vedi l'interno
di copertina.
Il distributore non si apre per l'animale che ho autorizzato
Accertati che i 4 sensori all'interno del telaio siano puliti (vedi pagina 161).
Verificare di aver inserito batterie alcaline di buona qualità e che non si stiano esaurendo.
Accertati che i poli + e - corrispondano correttamente (vedi pagina 151).
Allontana il distributore da qualsiasi apparecchio metallico o elettrico. Se il distributore non
si apre ancora per l'animale autorizzato, continua a leggere.
Verifica che non vi siano fonti evidenti di interferenze elettriche nelle vicinanze, ad esempio
luci tremolanti difettose, ecc. Se sospetti che ci siano, contatta il nostro team di assistenza clienti
(vedi l'interno di copertina per maggiori dettagli).
Se quanto sopra non funziona, verifica con il veterinario che il microchip del tuo animale funzioni
e che si trovi nella corretta posizione. Se dovesse essersi spostato molto, sarà diicile farlo riconoscere
dal dispositivo. Nel frattempo puoi utilizzare la Targhetta per collare RFID Sure Petcare in dotazione.
Attacca la targhetta al collare del tuo animale e ripeti la procedura di aggiunta di un animale
(vedi le pagine 155).
Al mio animale non piace usare il distributore di cibo
Ripeti la procedura di addestramento lasciando più tempo al tuo animale per prendere confidenza
con il dispositivo tra una fase e l'altra (vedi pagina 159-160).
Se il tuo animale domestico è ancora molto sospettoso nei confronti del distributore, prova a seguire
i passaggi consigliati su surepetcare.com/cautiouspet senza comunque forzarlo a mangiare.
Valuta l'ambiente in cui solitamente il tuo animale mangia. Si avvicina alla ciotola sempre dalla
stessa parte? Dare le spalle alla porta lo preoccupa? Non esiste un orientamento prestabilito in
cui posizionare il distributore, quindi, se puoi, cambialo in base alle esigenze del tuo animale.
Se il tempo della chiusura ritardata del coperchio (dopo che il tuo animale ha finito di mangiare
e ha fatto un passo indietro) non è giusto per lui, puoi aumentarlo o diminuirlo tramite l'app
Sure Petcare.
Il coperchio del distributore non si chiude completamente
Potrebbe essere causato da residui di cibo rimasti sotto il coperchio o nel meccanismo di chiusura.
Per assicurarti che il coperchio continui a chiudersi correttamente, è importante rimuovere
i residui di cibo dalle superfici del distributore (vedi pagina 161-162).
Assicurati che la modalità addestramento non sia attivata, visita la pagina 159 per saperne
di più sul funzionamento della modalità di addestramento.
Le luci della porzione sono accese ma la ciotola è vuota
Se quando apri il distributore alcune luci della porzione sono verdi anche se non c'è cibo nelle
ciotole, dovrai azzerare i bracci di pesatura. Per risolvere il problema, assicurati di premere sempre
il pulsante di azzeramento prima di sostituire il cibo (vedi pagina 157-158).
166
IT
Hai ancora bisogno di assistenza?
Se continui a riscontrare problemi di connettività, visita la pagina surepetcare.com/hub-connectivity
Per ulteriori indicazioni, video e forum di assistenza ai clienti visita la pagina surepetcare.com/support
In caso di problemi con l'app Sure Petcare, visita: surepetcare.com/apphelp
Oppure contatta il nostro team di assistenza clienti sempre a disposizione.
Vedi l'interno di copertina per maggiori dettagli.
Le luci della porzione non si accendono
Se non hai impostato il peso della porzione dall'app Sure Petcare, le luci della porzione non
si accendono quando aggiungi il cibo nel distributore.
Inoltre, i residui di cibo sui bracci di pesatura possono influire sulle prestazioni del distributore,
quindi assicurati di tenere sempre pulita questa zona (vedi pagina 161-162).
Altri animali non autorizzati rubano il cibo dal distributore
Se animali non autorizzati e molto golosi cercano di rubare il cibo da un distributore aperto,
puoi provare a ridurre il tempo di chiusura del coperchio tramite l'app Sure Petcare.
Potrebbe esserci un'impostazione personalizzata che può aiutarti a risolvere il problema.
Per maggiori informazioni contatta il nostro team di assistenza clienti (vedi l'interno di
copertina per maggiori dettagli).
In alternativa, se altri animali non autorizzati riescono comunque a rubare il cibo dal retro
o dal lato del distributore quando il coperchio è aperto e l'animale autorizzato sta mangiando,
abbiamo creato una copertura posteriore che dovrebbe risolvere il problema. Per ulteriori
informazioni, visita la pagina surepetcare.com/accessories.
Ridotta autonomia della batteria
Assicurati che il distributore sia pulito e che i sensori siano puliti (vedi pagina 161).
Assicurati di aver inserito batterie di buona qualità e che siano state montate correttamente
(vedi pagina 151).
Verifica che non vi siano fonti evidenti di interferenze elettriche nelle vicinanze, ad esempio luci
tremolanti difettose, ecc. Se sospetti che ci siano, contatta il nostro team di assistenza clienti.
Vedi l'interno di copertina per i dettagli.
Più distributori sulla stessa rete domestica
Se ti accorgi che tu o i tuoi animali vi confondete fra i distributori, prova a utilizzare ciotole
di colore diverso o a spostarli in posizioni dierenti. Dovrebbe aiutarti. Ciotole di colori diversi
e tappetini sono venduti separatamente. Per ulteriori informazioni, visita la pagina
surepetcare.com/accessories.
167
Garanzia. Il Distributore di cibo con lettore di microchip Connect SureFeed è coperto da una
garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto, previa prova della data di acquisto. La garanzia
è limitata a qualsiasi difetto causato da materiali, componenti o fabbricazione difettosi. La presente
garanzia non si applica ai prodotti il cui difetto è stato causato da normale usura, uso improprio,
negligenza o danno intenzionale. In caso di guasto di un componente a causa di parti o lavorazione
difettose, il componente sarà sostituito gratuitamente solo durante il periodo di garanzia. In
caso di malfunzionamento più grave, un dispositivo sostitutivo può essere fornito gratuitamente
a discrezione del produttore. I tuoi diritti legali non verranno pregiudicati.
Dichiarazione di non responsabilità. Il Distributore di cibo con lettore di microchip Connect
e la relativa app registrano il consumo di cibo rilevando l'ID del microchip dell'animale domestico
e misurando il peso della ciotola prima e dopo il pasto. Nella maggior parte dei casi verranno forniti
dati aidabili sul consumo di cibo, tuttavia un uso imprevisto o anomalo del distributore (come,
ad esempio l'animale che sposta la ciotola o gioca con il cibo) potrebbe inficiare i dati. Sure Petcare
non può essere ritenuta responsabile per danni o disagi che potrebbero derivare da una
registrazione errata del consumo di cibo.
Il Distributore di cibo con lettore di microchip Connect SureFeed dispone di funzioni integrate di
accesso selettivo alle ciotole progettate per ridurre al minimo il rischio che gli animali si mangino
il cibo a vicenda. Tuttavia, non è possibile garantire la totale esclusione di tutti gli altri animali
in qualsiasi circostanza. Nel raro caso in cui un animale non autorizzato riesca ad accedere al
distributore, Sure Petcare non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni o disagi
che potrebbero verificarsi.
Smaltimento di dispositivi e batterie usate: questo simbolo indica i dispositivi soggetti
alla seguente legislazione:
La direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2012/19/UE (direttiva RAEE)
e la direttiva 2006/66/CE sulle batterie (come indicato nell'emendamento 2013/56/UE) impongono
l'obbligo di smaltire i rifiuti di batterie e prodotti giunti a fine del ciclo di vita in modo responsabile.
Per ridurre l'impatto sull'ambiente, questi rifiuti non possono essere gettati nei cassonetti dei rifiuti
domestici e devono essere riciclati in un apposito impianto di riciclaggio. Ulteriori informazioni sul
riciclaggio sono disponibili all'indirizzo: www.recycle-more.co.uk.
Sostituire le batterie prima della data di scadenza indicata sulla confezione o sulle batterie stesse
e smaltirle in modo sicuro e appropriato.
In caso di perdite, indossare indumenti protettivi adeguati per proteggersi da qualsiasi esposizione
a sostanze chimiche nocive prima di smaltire le batterie e di pulire eventuali fuoriuscite. Durante
la pulizia, evitare il contatto con la pelle. Non ingerire o toccarsi gli occhi con le mani sporche di
prodotti chimici della batteria. Contattare immediatamente un medico se ciò dovesse accadere.
Marchi commerciali. Google Play e il logo Google Play sono marchi commerciali di Google Inc.
Apple è un marchio di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi. App Store è un marchio
di servizio di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi. iOS è un marchio o un marchio
registrato di Cisco negli Stati Uniti e in altri Paesi ed è utilizzato su licenza.
Garanzia e dichiarazione di non
responsabilità
168
IT
IT
169
Obrigado por escolher o Microchip Pet Feeder Connect!
O sistema Microchip Pet Feeder Connect é constituído por três elementos que funcionam
em conjunto para manter a ligação ao seu animal de estimação e fornecer informações
sobre os hábitos de alimentação.
O Microchip Pet Feeder Connect é o componente principal do sistema. Reconhece a ID
do microchip já implementada no seu animal de estimação ou a Etiqueta RFID de coleira
Sure PetCare (uma incluída), permitindo ao seu animal aceder à comida e impedindo que
outros animais o façam.
O Hub (vendido separadamente) é o elemento ligado do sistema. Liga à sua rede de Internet
doméstica e pode comunicar com o Comedouro e com a aplicação Sure Petcare.
Ao utilizar a aplicação Sure Petcare, poderá monitorizar a quantidade de comida ingerida
pelo seu animal de estimação e a frequência com que visita o Comedouro. A aplicação
também lhe permite enviar o peso de uma porção para o Comedouro e controlar
a quantidade de alimento por refeição.
Conteúdo da caixa
Certifique-se de que recebeu todos
os itens seguintes*
1 1 x Microchip Pet Feeder Connect
2 1 x Tigela única
3 2 x Meias tijelas
4 1 x Tapete
5 1 x Suporte de tigela única
6 2 x Suportes de meia tijela
7 1 x Etiqueta RFID de coleira Sure Petcare
* As pilhas e o Hub não estão incluídos
Bem-vindo ao seu novo Microchip Pet Feeder
Connect
Para que o Microchip Pet Feeder Connect funcione como um sistema ligado, será
necessário comprar um Hub correspondente. Para obter mais informações sobre
como comprar um HUB, visite surepetcare.com/hub.
PT
7
54
32
6
1
170
PT
Índice
Informações importantes ......................................................
172
Descrição do produto .............................................................
174
Sistema Microchip Pet Feeder Connect .................................
176
Hub
Configurar o seu Hub ........................................................
177
Onde instalar o seu Hub ....................................................
178
Luzes do Hub .....................................................................
179
Comedouro
Pilhas .................................................................................
180
Ligar o seu Comedouro .....................................................
181
Botões e luzes ....................................................................
182
Adicionar o seu animal ao Comedouro ............................
184
Configurar porções ...........................................................
185
Adicionar e substituir a comida ........................................
186
Modo de treino ..................................................................
188
Limpeza e manutenção ....................................................
190
Ajuda e suporte ......................................................................
192
Garantia e isenção de responsabilidade ...............................
196
171
Informações importantes
Avisos de segurança
Não utilize este produto se faltarem peças ou estiverem danificadas ou desgastadas.
Existem componentes pequenos usados na construção deste item. Quaisquer peças
soltas devem ser mantidas afastadas das crianças e animais de estimação para evitar
o risco de asfixia.
Este produto destina-se apenas
a animais domésticos.
Utilize apenas acessórios SureFeed
para garantir a compatibilidade:
surepetcare.com/accessories
Certifique-se de que recebeu
todos os itens indicados na
página 169.
Não coloque o Comedouro em
áreas muito frequentadas por
pessoas.
O Comedouro destina-se
apenas a uso no interior.
Não submerja o Comedouro
em água nem o coloque debaixo
de água corrente.
Não coloque o Comedouro
no frigorífico nem coloque
sacos de gelo debaixo
ou no seu interior.
Não coloque o Comedouro num
local exposto a calor excessivo.
Este produto requer 4 x pilhas C/LR14 que deve instalar e substituir com cuidado.
Não misture tipos de pilhas diferentes nem misture pilhas novas e usadas. Se guardar
o Comedouro durante longos períodos de tempo sem utilização, retire as pilhas.
Pode encontrar o código do produto e o número de série
do Microchip Pet Feeder Connect na parte inferior do produto.
Código do produtoN.º de série
XXXXX
Model
XXX XXXXXX
LEIA CUIDADOSAMENTE AS INFORMAÇÕES SEGUINTES E CONSERVE ESTE
MANUAL PARA FUTURA REFERÊNCIA.
172
PT
Outros aspetos importantes a considerar
ANIMAIS: A Sure Petcare recomenda que o SureFeed Microchip Pet Feeder
Connect seja utilizado com o microchip implantado no seu animal de
estimação, no entanto pode também ser operado com a Etiqueta RFID de
coleira Sure Petcare. Se utilizar uma etiqueta de coleira, deve ser utilizada
com uma coleira de segurança que inclua uma fivela de separação
(apenas gatos). A Sure Petcare declina qualquer responsabilidade por
quaisquer danos ou morte causadas pela coleira de um animal.
ACESSO À COMIDA: A Sure Petcare declina qualquer responsabilidade por
qualquer acesso obtido por um animal não autorizado devido à incorreta
utilização do produto. Como proprietário deste produto, aceita toda
a responsabilidade por supervisionar a administração de comida que
possa provocar danos a outros animais se consumida involuntariamente.
FUNÇÃO SEM TEMPORIZADOR: Este produto não contém um temporizador
nem nenhuma funcionalidade temporizada. Por este motivo, não deixe
o seu animal de estimação sem monitorização nem confie neste produto
para alimentá-lo durante longos períodos de tempo - não mais de 24 horas
para um gato, ou a duração de tempo média entre refeições para um cão
de pequeno porte. Este produto não é um substituto para a posse
responsável de um animal de estimação.
CRIANÇAS: Não deve permitir que as crianças brinquem com
o SureFeed Microchip Pet Feeder Connect. Não é um brinquedo e não
deve ser tratado como tal. No entanto, este produto pode ser utilizado
por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas desde que sejam supervisionadas ou
recebam instruções sobre a utilização segura do produto. Devem ser
sempre informadas sobre os potenciais riscos envolvidos. Não permita
que crianças de qualquer idade limpem o produto sem supervisão.
PROTEÇÃO DE CRIANÇAS: Nos lares com crianças, é essencial incluir
o SureFeed Microchip Pet Feeder Connect nas considerações de
proteção de crianças. A utilização incorreta deste produto por uma
criança pode resultar em riscos potenciais para a criança. Por este motivo,
as crianças devem ser sempre monitorizadas quando estiverem próximas
do Comedouro. Tenha em atenção que quando o Comedouro está em
modo de treino (consulte a página 187-188), uma criança pode
aceder à comida do animal de estimação.
173
Fonte de alimentação:
para ligar o cabo
de alimentação.
Porta de Ethernet:
para ligar ao router
de Internet.
Luzes do Hub:
consulte
a página 178.
Compartimentos de pilhas:
consulte a página 179.
Tampa de acesso para limpeza:
consulte a página 189.
Botões:
consulte a página 181.
LED traseiro:
consulte a página 182.
Bloqueio da tampa:
consulte a página 181.
Tijelas e suportes de tijelas:
consulte a página 174.
Luzes indicadoras
de porção: consulte
a página 182.
Tapete: Concebido
para recolher resíduos
de comida, tornando
mais fácil limpar
o Comedouro.
Sensores: São utilizados
quatro pequenos pontos no
interior do aro para detetar
o animal de estimação.
Descrição do produto
O sistema Microchip Pet Feeder Connect é constituído por três componentes principais:
Microchip Pet Feeder Connect Hub Aplicação Sure PetCare
O Hub liga-se à Internet através de um cabo de Ethernet e monitoriza a atividade do Microchip
Pet Feeder Connect. Comunica com o Comedouro e a aplicação Sure Petcare, permitindo-lhe
ver atualizações na aplicação Sure Petcare mesmo quando não está em casa!
Pode também configurar o peso de porção na aplicação. Após configurar, o Comedouro orienta-o
à medida que adiciona a comida para garantir que o seu animal recebe a quantidade correta
de comida. Para obter mais informações, consulte a página 182.
174
PT
As tijelas SureFeed têm um vedante integrado na extremidade superior para ajudar a manter
a frescura da comida do animal. Se alimentar o seu animal apenas com um tipo de comida,
pode utilizar a tijela única, mas se lhe der comida seca e húmida, as meias tijelas são perfeitas.
Tijela única -
pode conter 250 g,
que é suficiente
para duas bolsas
de comida húmida.
Meias tijelas -
cada tijela contém
até 100 g ou 200 g
no total.
Suporte de tigela
única - concebido
para fixar a tigela
única, (não as meias
tijelas).
Suportes de meia
tigela - concebido
para fixar a meia
tigela, (não a tijela
única).
Braços de pesagem -
concebido para fixar
o suporte da tijela.
Braços de pesagem -
concebido para fixar
os suportes da tijela.
Não coloque a comida do animal diretamente sobre os suportes da tijela.
Utilize sempre as tijelas para garantir o funcionamento correto do Comedouro.
A meia tijela SureFeed não foi concebida para utilização com o Microchip Pet Feeder
Connect.
Para comprar tijelas ou tapetes adicionais, consulte um fornecedor do Sure Petcare ou visite
surepetcare.com.
Adicione cor Ou adicione brilho
As tijelas de plástico e tapetes SureFeed
estão disponíveis em diferentes cores:
azul, verde, rosa e cinzento.
A tijela única SureFeed está também
disponível em aço inoxidável.
Não coloque as tijelas
na máquina de lavar louça
nem no micro-ondas.
Lave as tijelas
à mão antes da
primeira utilização.
175
Sistema Microchip Pet Feeder Connect
Transfira a aplicação Sure PetCare agora
Receba notificações
quando o seu animal
estiver a comer.
Monitorize o consumo
de alimentos do seu
animal e perceba
se há alterações
de comportamento.
Dosifique a porção
de forma precisa
para controlar
a quantidade
por porção.
Partilhe o acesso ao
seu agregado com
família e amigos.
Transfira a aplicação Sure PetCare e crie uma conta. Será solicitado que crie
um "agregado" (uma rede ligada que contém todos os seus produtos Sure Petcare
ligados, e todos os seus animais). Pode convidar outros membros da sua família
para aderirem ao seu agregado.
Para transferir a aplicação, o seu telefone ou tablet devem ter o iOS 9 da Apple
ou 4.4 em Android.
Se preferir controlar os seus produtos Sure Petcare ligados a partir do seu
computador, pode utilizar a aplicação Web da Sure Petcare em surepetcare.io.
Necessita da versão mais recente do Safari, Chrome, Firefox ou Internet
Explorer com Mac OS X v10.9 ou posterior e Windows 7 ou posterior.
Comprar um Hub Sure Petcare
Para que o Microchip Pet Feeder Connect funcione com a aplicação Sure Petcare,
será necessário comprar um Hub correspondente. Para obter mais informações,
visite surepetcare.com/hub.
176
PT
Após transferir a aplicação Sure Petcare, tem de ligar o Hub e configurá-lo. Após configurar
o Hub, será solicitado que o ligue ao Comedouro e à aplicação. Siga os passos abaixo:
1
Ligue uma extremidade do cabo de Ethernet à base
do Hub e a outra extremidade a uma porta Ethernet
do router.
2Monte a fonte de alimentação e ligue-a a uma tomada
elétrica. Ligue a outra extremidade do cabo à base do Hub.
3
As "orelhas" do Hub alternam entre vermelho e verde.
Quando ambas as orelhas ficarem fixas a verde, o Hub
está pronto. Se as orelhas não seguirem esta sequência,
consulte a página 178 para obter mais informações.
4Aplicação
Sure PetCare!
Para concluir a configuração do sistema Microchip
Pet Feeder Connect, será necessário seguir os passos
restantes na aplicação Sure Petcare.
O Hub pode receber atualizações de soware. Se vir luzes vermelhas fixas durante
a configuração, não se preocupe, o Hub está a atualizar o soware. Após concluir,
o Hub será reiniciado e pode ver a sequência de luzes indicada no passo 3.
Configurar o seu Hub
177
Onde instalar o seu Hub
Como o sistema Microchip Pet Feeder Connect utiliza uma comunicação sem fios,
a localização do Hub pode afetar o desempenho.
1 m
máx. 10 m
Coloque o Hub, no mínimo, a 1 metro do chão
(por exemplo, numa mesa sem obstruções).
Tente colocar o Hub na linha de visão do
Comedouro e a uma distância máxima
de 10 metros.
Evite colocar o Hub próximo ou na linha
de visão de grandes volumes de água
(por exemplo, aquários).
Mantenha o Hub à máxima distância possível de
possíveis fontes de interferência (por exemplo,
telefones sem fios, monitores de bebés, etc.).
Certifique-se de que o Hub não está colocado
próximo de grandes objetos de metal
(por exemplo, o frigorífico).
Evite paredes grossas entre o Hub
e o Comedouro.
Ocasionalmente, o Hub pode sofrer problemas de ligação apesar de seguir estes
conselhos. Para obter mais indicações sobre como aproximar o Hub do Microchip
Pet Feeder Connect, aceda a surepetcare.com/hub-connectivity.
Se o Hub perder a ligação à Internet por qualquer motivo, o Microchip Pet Feeder
Connect continuará a funcionar normalmente e manterá as definições.
178
PT
O Hub indica o estado atual com as luzes das orelhas. Cada sequência luminosa colorida
tem um significado diferente.
Luzes de configuração
Sempre que liga o Hub ou tenta ligar a outros elementos do sistema, pode ver as luzes
de configuração:
1as orelhas alternam a vermelho
durante algum tempo,
2e, em seguida, alternam a verde,
3
quando vir uma luz laranja
intermitente e as orelhas ficarem
verde fixo, o Hub está ligado.
Orelhas verdes
As orelhas verdes significam que o Hub está a funcionar corretamente. Consulte abaixo
para ver detalhes sobre o significado de cada sequência luminosa.
Ambas as orelhas em verde fixo - O Hub está ligado, com ligação estabelecida
e a funcionar corretamente.
Orelhas alternam a verde - O Hub está a restabelecer a ligação aos nossos servidores.
Orelhas vermelhas
Ambas as orelhas em vermelho fixo - O Hub está a atualizar o soware. Seja paciente,
o Hub será reiniciado e continuará a funcionar normalmente em breve.
Ambas as orelhas piscam a vermelho - O Hub perdeu a ligação com o Comedouro
e está a tentar restabelecer a ligação.
Orelhas alternam a vermelho - O Hub está com dificuldade para estabelecer a ligação
à Internet e/ou aos servidores.
Para obter mais informações sobre como diagnosticar estes problemas,
consulte a página 192.
Luzes do Hub
179
Pilhas
Utilize sempre 4 x pilhas alcalinas modelo C/LR14 de 1,5 V. Assim garantirá o melhor
desempenho do seu Microchip Pet Feeder Connect. Este produto NÃO se destina a utilização
com pilhas recarregáveis. Para inserir as pilhas, siga os passos abaixo:
Há uma luz próximo da traseira do Comedouro. Se as pilhas estiverem fracas,
ou se forem incorretamente inseridas, esta luz pisca a vermelho a cada 5 segundos.
1 2
Inverta o Comedouro para aceder
ao compartimento das pilhas.
Remova as tampas das pilhas.
3
+
+
4
Insira as pilhas. Certifique-se de que
os símbolos +/- das pilhas coincidem
com os símbolos no Comedouro.
Coloque a tampa das pilhas.
Após programar a ID do microchip do seu animal de estimação no Comedouro, será
guardada permanentemente na memória. Isto significa que, mesmo que substitua
as pilhas, o Comedouro continuará a reconhecer o animal autorizado.
180
PT
Para concluir a configuração do sistema ligado, será necessário ligar o Comedouro ao seu
Agregado.
1 2
Aplicação
Sure PetCare!
3
Coloque o Comedouro no
local pretendido. Esta ação
garante que o produto
comunique com o Hub.
Na aplicação Sure
PetCare, selecione
Adicionar produto.
O Hub entra em modo
de ligação e as orelhas
piscam a verde.
4 5
30 cm
Prima uma vez o botão de
definições no Comedouro.
O LED da orelha acende
a verde.
Após estabelecer ligação,
o LED apaga-se e o Hub
para de piscar.
Se desejar ligar mais
Comedouros, pode fazê-lo
facilmente na aplicação.
Adicionar um Comedouro ao seu Agregado atual
Aplicação
Sure PetCare!
Pode adicionar um Microchip Pet Feeder Connect ao seu Agregado atual
Sure Petcare na aplicação. Aceda à secção Agregado e siga as instruções acima.
Pode também atribuir a ID do microchip do seu animal remotamente através da
aplicação. Isto significa que não terá de adicioná-los manualmente. No entanto,
a utilização de guloseimas para adicionar animais de estimação pode incentivá-los
a usar o novo produto. Consulte a página 183 para obter mais informações
sobre como adicionar animais de estimação.
Ligar o seu Comedouro
181
Botões e luzes
Botões
Existem 5 botões no Comedouro. Pode encontrá-los na parte traseira do produto:
Botão Abrir/fechar - abre e fecha a tampa
para aceder às tijelas.
Botão Adicionar um animal - utiliza-se
para adicionar a ID do microchip do
seu animal ao Comedouro - consulte
a página 183.
Botão Modo de treino - utiliza-se para
ativar o modo de treino e ensinar o seu
animal a utilizar o Comedouro - consulte
a página 187-188.
Botão Definições - utiliza-se para
ligar o Comedouro e o Hub - consulte
a página 180.
Botão Zero - utiliza-se para calibrar o Comedouro
e garantir a quantidade correta de comida - consulte
a página 185. Este botão repõe a zero ambos os lados
do Comedouro, quer esteja a utilizar uma tijela ou
meias tijelas.
Aplicação
Sure PetCare!
Quando utiliza meias tijelas, pode repô-las a zero de
forma individual utilizando a aplicação Sure Petcare.
Bloqueio da tampa
Bloqueado - significa que não
pode puxar e remover a tampa
do Comedouro.
Desbloqueado - pode puxar
a tampa quando está na posição
aberta para a remover.
O bloqueio da tampa deve permanecer bloqueado e apenas deve
ser desbloqueado para retirar e limpar a tampa. Serve para impedir
que animais de estimação espertos não autorizados tentem remover
a tampa para aceder à comida. Tenha em atenção que não impede
a abertura da tampa.
182
PT
LED traseiro
Luz verde fixa. A luz verde acende-se sempre que um animal autorizado come do Comedouro.
Luz verde intermitente. O Comedouro está no modo
"Adicionar animal" - consulte a página 183. A luz continua
a piscar até que adicione um microchip ou até que saia
deste modo.
Luz laranja intermitente. O comedouro está em modo
de treino - consulte a página 187-188. O número de vezes
que pisca está relacionado com a fase de treino.
Luz vermelha intermitente. As pilhas estão fracas.
Luzes indicadoras de porção
Se configurou o peso de porção na aplicação Sure Petcare, as luzes na
parte frontal do Comedouro servem de guia para adicionar comida.
As luzes indicadoras de porção representam a quantidade de comida
que adicionou, para certificar-se de que o seu animal de estimação
recebe a porção correta.
Para obter mais informações sobre os benefícios de porções corretas,
consulte a página 184.
Utilizar meias tijelas
As luzes no lado direito do Comedouro
correspondem à tijela direita e as luzes do lado
esquerdo correspondem à tijela esquerda.
As luzes acendem quando adicionar comida
a cada um dos lados.
Utilizar tigela única
Ambas as luzes acendem simultaneamente
quando adicionar comida à tijela única.
Aplicação
Sure PetCare!
Se pretender mudar de meias tijelas para uma tijela única ou vice-versa, efetue
a alteração na aplicação Sure Petcare.
Se não configurou um peso de porção na aplicação, as luzes não acendem quando
adicionar comida ao comedouro.
183
Quando adicionar a ID do microchip do seu animal ao Microchip Pet Feeder Connect,
certifique-se de que afasta todos os outros animais de estimação e etiquetas de coleira
desnecessárias.
1 2
Prima o botão "Adicionar animal" ( )
na parte traseira do Comedouro.
A tampa abre-se e o LED traseiro
pisca a verde a cada segundo.
3 4
Coloque alguma/comida/guloseimas
e ponha o Comedouro no lugar de
alimentação do animal de estimação.
Enquanto o animal come, o Comedouro pode
detetar a ID do microchip. Após adicionar a ID,
o LED para de piscar (mas permanece aceso).
5
Quando o animal se afasta, a tampa fecha
e o LED verde apaga-se. A ID do microchip
está agora permanentemente guardada.
Se for necessária, pode cancelar o modo
"Adicionar animal" em qualquer momento
premindo pela segunda vez o botão
"Adicionar animal" ( ).
Adicionar o seu animal ao Comedouro
Para programar a ID do microchip de um animal, os sensores localizados do aro do
Comedouro devem detetar a presença do animal. Por isso, é importante que o animal
coloque a cabeça através do aro para comer.
Para programar uma Etiqueta RFID de coleira Sure Petcare, basta seguir os passos acima
e manter a etiqueta de coleira dentro do aro. Certifique-se de que não utiliza joias
metálicas quando programar a etiqueta de coleira.
Se já tem um animal de estimação no seu agregado, é possível atribuí-los ao Comedouro.
Aceda à secção Agregado na aplicação. Se adicionar o animal de estimação errado por
erro, pode sempre corrigi-lo aqui.
184
PT
Configurar porções
O Microchip Pet Feeder Connect não só monitoriza quando e o que come o seu animal,
mas também pode ajudá-lo a dosear corretamente as porções para o seu animal.
Porque deve dosear as porções do seu
animal?
Seria bom que o seu animal perdesse alguns quilos?
Ao configurar o peso da porção, pode garantir que não
lhe dá demasiada comida todos os dias. E tudo conta!
A possibilidade de pesar as porções de comida diretamente
no Comedouro torna a operação mais rápida, mais fácil
e mais cómoda, garantindo que o animal ingere
a quantidade correta.
Que quantidade deve dar ao seu animal?
Pode ser difícil saber a quantidade correta para o seu animal,
especialmente com tantas opções à sua escolha. Recomendamos
que consulte o veterinário ou especialista animal.
Em alternativa, siga as orientações fornecidas na embalagem pelo
fabricante da comida. Geralmente, estas informações são uma boa
orientação para animais de estimação saudáveis.
Como configurar o peso de porção na aplicação
Aplicação
Sure PetCare!
Pode configurar o peso de porção na aplicação Sure Petcare.
Após a configuração, esta quantidade será enviada para o Comedouro
para determinar a quantidade da porção de comida que pretende dar
ao seu animal de estimação.
As luzes do indicador de porção no Comedouro orientam-no à medida
que adiciona a comida para garantir que o seu animal recebe a porção
correta. As luzes representam a quantidade de comida adicionada,
consulte a página 186 para obter mais informações.
185
Remova as tijelas sujas e resíduos.
Limpe-as ou substitua-as por novas.
Prima o botão
Abrir/fechar ( ).
Certifique-se de que os suportes para
tijela única ou meia tijela estão instalados
corretamente nos braços de pesagem
e coloque uma tijela vazia no suporte.
Prima o botão de reposição a zero antes de encher
as tijelas para garantir que dá uma porção completa
ao seu animal de estimação. Este botão repõe a zero
ambos os lados do Comedouro - consulte a página 181.
Quando todas as luzes estiverem a piscar
a verde, significa que encheu as tijelas
com a porção completa.
Após a sequência de luzes de reposição
a zero, comece a encher as tijelas. As luzes
indicadoras de porção iluminam-se para
indicar a quantidade de comida em cada
tijela – consulte a página seguinte.
4
1
2
35
6
Adicionar e substituir a comida
É importante alterar a comida do animal de estimação diariamente para garantir a saúde
e bem-estar do animal e manter o Comedouro limpo e a funcionar corretamente.
186
PT
Luzes indicadoras de porção
Sequência de luzes de reposição a zero:
Aparecem luzes verdes descendentes da direita para
a esquerda quando prime o botão zero.
Adicionar comida:
À medida que adiciona comida, as luzes do indicador de
porção acendem a verde, aumentando da esquerda para
a direita. As luzes correspondem à quantidade de comida
na tigela. Deve continuar a adicionar comida até que todas
as luzes pisquem.
Atingir o peso da porção:
Quando está a +/- 1 g do peso da porção, as luzes piscam
a verde. Se as luzes não piscarem, a porção não está completa.
Excesso de comida:
Se adicionar mais do que o peso da porção à tijela, as luzes
vermelhas avisam-no do excesso de comida. Basta remover
alguma da comida até que veja as luzes intermitentes a verde.
Se continuar sem definir um peso de porção na aplicação, as luzes indicadoras
de porção não acendem quando adicionar comida ao comedouro.
Há comida restante na tijela?
Se ainda existir comida restante na tijela quando chegar a hora de jantar, não é necessário
premir o botão de reposição a zero, basta adicionar mais comida ao comedouro e o comedouro
permite-lhe adicionar uma nova porção à comida existente na tijela. A luz indicadora de porção
permite adicionar uma porção completa e indica quando atingir o limite.
1 2
Quando abre a tampa, algumas luzes
piscam momentaneamente para indicar
que o comedouro deteta a comida restante
na tijela. Em seguida, apagam-se todas as
luzes para permitir adicionar uma nova
porção à comida restante.
Encha a tijela até que as luzes indicadoras
de porção pisquem a verde.
187
Modo de treino
(ensinar o seu animal de estimação a usar o Comedouro)
Quando abre com o botão Abrir/fechar, a luz laranja de treino pisca a vermelho para
ajudar a identificar que o botão Abrir/fechar foi premido e que está no modo aberto.
A luz de treino volta a laranja quando prime o botão Abrir/fechar após adicionar a porção
de comida. Se não premir o botão Abrir/fechar, as luzes indicadoras de porção não
serão ativadas e o sistema não poderá identificar que está a adicionar comida.
PARTE 1 - Apresentar o Comedouro ao seu animal
Alguns animais necessitam de algum tempo para se habituarem ao Comedouro. O modo de
treino permite introduzir gradualmente mais movimento à tampa para que o animal ganhe
confiança ao usar a tijela. Pode demorar algum tempo, mas seja paciente e não avance para
a PARTE 2 até que o animal se sinta cómodo.
1
Com a tampa fechada, prima uma vez o botão "Modo de treino"
() na parte traseira do Comedouro. A tampa abre-se e o LED
traseiro pisca a laranja (uma vez em poucos segundos).
2Encha a tijela com a comida favorita do seu animal de estimação e coloque a unidade
no lugar habitual ou em algum lugar onde o animal se sinta cómodo.
3Durante a primeira fase do treino para utilizar o Comedouro,
a tampa não fecha após o animal terminar de comer.
Tenha paciência e deixe que o animal se habitue à nova tijela. Quando o animal
se sentir confortável, continue para a PARTE 2.
PARTE 2 - Aumentar o movimento da tampa
Aumente lentamente o movimento da tampa para que o seu animal se habitue em três fases.
Repetimos que é importante ter paciência e não apressar o processo para obter os melhores
resultados e a felicidade do seu animal de estimação. O tempo necessário de cada fase
depende de cada animal de estimação (dias/semanas), mas recomendamos que cada fase
demore alguns dias.
4
Comece a aumentar o movimento da tampa premindo
novamente o botão "Modo de treino" ( ). A tampa fecha
um pouco e o LED traseiro pisca duas vezes a laranja.
188
PT
5
Agora, quando o animal comer no Comedouro, notará algum
movimento quando a tampa abrir completamente. Quando
o animal terminar de comer, a tampa fecha-se ligeiramente.
6
Permita que o seu animal se habitue ao novo movimento
da tampa. Quando necessitar de substituir a comida,
faça-o normalmente - consulte a página 185. Após substituir
a comida, certifique-se de que prime o botão Abrir/fechar ( )
para fechar a tampa até à posição de treino.
Tenha paciência. Não continue para a fase seguinte até que o seu animal
de estimação ganhe confiança com o nível de movimento da tampa.
7
Quando o animal se sentir confortável com o movimento,
prima novamente o botão "Modo de treino" ( ). A tampa
fecha até à posição seguinte e o LED traseiro pisca três vezes
a laranja.
Continue a utilizar o Comedouro normalmente e não continue para a fase seguinte
até que o seu animal de estimação ganhe confiança com este movimento.
8
O seu animal deve agora sentir-se confortável com o movimento
da tampa, por isso nesta fase final de treino a tampa fecha-se
um pouco mais. Tal como nas fases anteriores, prima novamente
o botão "Modo de treino" ( ). A tampa fecha até à posição
final e o LED traseiro pisca quatro vezes a laranja.
9
Quando o animal se sentir confortável com esta posição final,
prima novamente o botão ( ). A tampa fecha-se completamente
e o LED traseiro deixa de piscar. O Comedouro está agora
fechado e no modo de uso diário.
Pode terminar o modo de treino em qualquer momento mantendo premido
o botão "Modo de treino" ( ) durante 5 segundos.
Se necessitar de retroceder um passo, siga a sugestão acima. Esta ação cancela
o modo de treino e pode iniciar o processo desde o início.
Se o seu animal de estimação parecer nervoso quando a tampa se fecha após
terminar de comer, pode ajustar a duração de tempo para fechar a tampa na
aplicação Petcare.
189
Prima o botão ( ).
Após abrir a tampa,
levante-a para cima.
Mova a patilha de bloqueio
da tampa para a posição
desbloqueada.
Após limpar, coloque novamente
a tampa mantendo ambas as metades
na vertical. Certifique-se de que está
corretamente instalada.
Mova a patilha de bloqueio
da tampa para a posição
bloqueada.
Lave apenas à mão.
Não coloque na máquina
de lavar louça.
Em seguida, levante a metade
superior da tampa para trás e
apoie-a nas guias da tampa.
4
1
2
3
5
6
É importante manter limpo o Microchip Pet Feeder Connect para
garantir o funcionamento correto. NÃO submerja toda a unidade
em água nem o coloque debaixo de água corrente. A água pode
danificar o Comedouro e os seus sistemas eletrónicos.
Certifique-se de que os quatro pontos pretos no aro se mantêm
sempre limpos. Pode limpar o tapete com um pano húmido.
Não coloque os elementos na máquina de lavar louça.
Lave apenas à mão.
O Microchip Pet Feeder Connect inclui uma tampa de acesso para
limpeza na base para facilitar a remoção de migalhas ou resíduos.
Como retirar a tampa para limpeza
Limpeza e manutenção
190
PT
1
2
4
3
5
6
7
Os resíduos nos braços de pesagem podem
afetar o desempenho do Comedouro,
por isso é importante mantê-los limpos.
Não utilize esponjas abrasivas porque
podem danificar o Comedouro e causar
um funcionamento incorreto.
Recoloque as partes, certificando-se
de que instala a tampa de acesso
para limpeza primeiro.
Utilize um pano húmido para garantir
que todas as superfícies do Comedouro
estão limpas. Não utilize produtos
de limpeza abrasivos.
Segure o Comedouro sobre o caixote
do lixo, remova a tampa de acesso
para limpeza e despeje os resíduos.
Lave à mão todas as partes
removíveis. Não coloque na
máquina de lavar louça.
Retire as tijelas, suportes de tijela e tampa -
consulte a página anterior.
Prima o botão
Abrir/fechar ( ).
Como garantir a limpeza do Comedouro
191
Ajuda e suporte
Definições personalizadas
Compreendemos que nem todos os animais de estimação se comportam do mesmo modo, por isso
concebemos o Microchip Pet Feeder Connect para se adaptar. O Comedouro contém várias definições
personalizadas para ajudar se o seu animal de estimação utilizar o Comedouro de forma invulgar
ou inesperada. Em seguida, encontra alguns exemplos de comportamento animal que as definições
personalizadas podem ajudar a superar:
O seu animal de estimação não autorizado tenta
comer ao mesmo tempo que o seu animal de
estimação autorizado?
Temos uma definição personalizada para isso!
O seu animal de estimação não autorizado gosta de roubar comida do
Comedouro de outro animal de estimação durante o modo de treino?
Temos uma definição personalizada para isso!
O seu animal de estimação não autorizado encontrou
uma maneira de evitar que tampa feche?
Temos uma definição personalizada para isso!
O seu animal de estimação não autorizado tenta
roubar comida pela parte traseira do Comedouro?
Temos um acessório para isso!
Aceda a superpetcare.com/accessories e procure
Tampa traseira.
Contacte a nossa equipa de atenção ao cliente para discutir as definições personalizadas - consulte
a contracapa para obter mais detalhes. A nossa equipa poderá recomendar a definição personalizada
mais adequada à sua situação e configurá-la por si remotamente.
192
PT
O Hub
Orelhas piscam a vermelho
O Hub perdeu a ligação com o Microchip Pet Feeder Connect.
Se vir ambas as orelhas piscarem a vermelho durante a configuração, efetue a reposição de fábrica
premindo o botão na base do Hub durante 10 segundos.
Se vir ambas as orelhas piscarem a vermelho durante longos períodos de tempo após a configuração,
experimente reiniciar o Hub. Desligue a alimentação na tomada, aguarde 30 segundos e ligue-a novamente.
Se as orelhas continuarem iluminadas a verde fixo durante alguns minutos, significa que o Hub
restabeleceu a ligação.
Pode também experimentar reposicionar o Hub seguindo os conselhos na página 177. Se não funcionar,
será necessário aproximar o Hub do Comedouro - consulte abaixo.
Para aproximar o Hub, experimente ligá-lo ao router utilizando um cabo de Ethernet.
Se a opção anterior não funcionar, recomendamos que compre um adaptador de Ethernet por rede
elétrica. Pode ligá-lo a uma tomada elétrica comum e permite ligar o Hub à Internet num local mais
próximo do comedouro.
Orelhas piscam alternadamente (vermelho ou verde)
O Hub está com dificuldade para ligar aos servidores Sure Petcare. Pode ser devido a uma ligação
à Internet fraca.
Experimente reiniciar o Hub desligando a alimentação na tomada, aguardando 30 segundos e ligando-a
novamente. Se as orelhas continuarem iluminadas a verde fixo durante alguns minutos, significa que
o Hub restabeleceu a ligação.
Se as opções anteriores não funcionarem, certifique-se de que o router da Internet está ligado e que
a ligação à Internet está a funcionar corretamente noutros dispositivos.
Se não funcionar com outros dispositivos, experimente desligar o router, aguardar 30 segundos e ligá-lo
novamente.
Se o router funcionar com outros dispositivos, experimente ligar novamente o cabo de Ethernet no
router e no Hub. Certifique-se de que insere o cabo corretamente porque pode parecer ligado e não
estar completamente introduzido.
Se continuar com problemas de ligação, visite: surepetcare.com/hub-connectivity
Orelhas a vermelho fixo
O Hub está a atualizar o firmware. Seja paciente e aguarde até que as orelhas passem a verde. Não deve
demorar mais de 2 minutos. Após concluir a atualização de firmware, é necessário reiniciar o Hub.
Neste momento, pode ver a sequência luminosa de configuração - consulte a página 178.
Notificações demoradas
Se notar que algumas mensagens demoram a aparecer na aplicação, provavelmente deve-se a problemas
de ligação do Hub ao Microchip Pet Feeder Connect. Para melhorar a celeridade das mensagens,
experimente mover o Hub para uma melhor posição seguindo as recomendações na página 177.
193
Microchip Pet Feeder Connect
Se ocorrerem problemas mecânicos com o Comedouro, não tente repará-los. Em vez disso, contacte
a nossa solícita equipa de atenção ao cliente - consulte a contracapa para ver as informações de contacto.
O Comedouro não abre para o meu animal de estimação
Certifique-se de que os 4 sensores dentro do aro estão limpos - consulte a página 189.
Certifique-se de que utiliza pilhas alcalinas de boa qualidade e que não estão fracas. Certifique-se
de que as polaridades + e - das pilhas estão na posição correta - consulte a página 179.
Afaste o Comedouro de aparelhos metálicos ou elétricos. Se o Comedouro ainda não abrir para o seu
animal de estimação, consulte abaixo.
Verifique se não existem fontes de ruído elétrico próximas, por exemplo, luzes intermitentes, etc.
Se detetar ruído elétrico, contacte a nossa equipa de atenção ao cliente - consulte a contracapa
para obter mais detalhes.
Se as opções acima não funcionarem, consulte um veterinário para garantir que o microchip do seu
animal de estimação está a funcionar e que está localizado no devido lugar. Se o microchip se moveu
significativamente, a leitura pode ser difícil. Entretanto, pode utilizar a Etiqueta RFID de coleira
Sure Petcare fornecida. Instale a etiqueta de coleira na coleira do seu animal de estimação e repita
o processo "Adicionar animal" - consulte a página 183.
O meu animal de estimação não está cómodo ao utilizar
o Comedouro
Repita o processo de treino permitindo mais tempo para que o animal se sinta cómodo entre cada
passo - consulte a página 187-188.
Se o animal estiver demasiado cauteloso com o Comedouro, experimente seguir os passos
em surepetcare.com/cautiospet e não force o animal a alimentar-se em nenhum momento.
Avalie o ambiente de alimentação do animal. Aproxima-se sempre da tijela num determinado
ângulo? Está preocupado por estar de costas para a porta? Não existe uma orientação definida para
o Comedouro, mude-a se acha que pode ajudar o seu animal a sentir-se mais cómodo.
Se o tempo para fechar a tampa (após o seu animal terminar de comer e se afastar) não for adequado
para o animal, pode aumentar/diminuir o tempo para fechar na aplicação Sure Petcare.
A tampa do Comedouro não fecha completamente.
Pode ser causado por resíduos de comida na tampa ou no mecanismo. Para garantir que a tampa
fecha corretamente, é importante limpar todos os resíduos de comida das superfícies do Comedouro -
consulte a página 189-190.
Certifique-se de que não está em modo de treino, visite a página 187 para saber mais sobre
o comportamento do modo de treino.
As luzes indicadoras de porção estão ligadas mas a tijela
está vazia
Se, quando abrir o Comedouro, as luzes indicadoras de porção estiverem ligadas a verde, mas não
existir comida nas tijelas, é necessário repor a zero. Para resolver este problema, prima sempre o botão
de reposição a zero antes de colocar a comida - consulte a página 185-186.
194
PT
Ainda necessita de assistência?
Se continuar com problemas de ligação, visite: surepetcare.com/hub-connectivity
Para obter mais orientações, vídeos e fóruns de ajuda ao cliente, visite: surepetcare.com/support
Se tiver problemas com a sua aplicação Sure Petcare, visite: surepetcare.com/apphelp
Ou pode contactar a nossa solícita equipa de atenção ao cliente. Consulte a contracapa para obter mais
detalhes.
As luzes indicadoras de porção não respondem
Se não definiu um peso de porção na aplicação Sure Petcare, as luzes indicadoras de porção
não acendem quando adicionar comida ao comedouro.
Além disso, os resíduos nos braços de pesagem podem afetar o desempenho do Comedouro,
certifique-se de que esta área está sempre limpa - consulte a página 189-190.
Os outros animais roubam comida
Se outros animais gulosos tentarem roubar comida de um Comedouro aberto, pode experimentar
diminuir o tempo para fechar a tampa após o animal terminar de comer na aplicação Sure Petcare.
Pode existir uma definição personalizada que o ajude a resolver o seu problema específico. Contacte
a nossa equipa de atenção ao cliente para discutir a sua situação específica - consulte a contracapa
para obter informações de contacto.
Em alternativa, se os animais gulosos conseguem roubar comida pela parte traseira ou lateral do
Comedouro (quando a tampa está aberta e o animal autorizado está a comer), temos uma tampa
traseira que o ajudará a impedir esse comportamento astucioso. Para obter mais informações,
aceda a surepetcare.com/accessories.
Curta duração da pilha
Certifique-se de que o Comedouro está limpo e não existe sujidade nos sensores -
consulte a página 189.
Certifique-se de que utiliza pilhas de boa qualidade e que estão instaladas corretamente -
consulte a página 179.
Verifique se não existem fontes de ruído elétrico próximas (por exemplo, luzes intermitentes, etc.).
Se detetar ruído elétrico, contacte a nossa equipa de atenção ao cliente. Consulte a contracapa
para obter mais detalhes.
Vários comedouros num agregado
Se for confuso para si ou para os seus animais saber qual é o respetivo comedouro, experimente
utilizar tijelas de diferentes cores e locais de alimentação diferentes. Pode ajudá-lo com este problema.
As tijelas e tapetes de diferentes cores são vendidos separadamente. Para obter mais informações,
aceda a surepetcare.com/accessories.
195
Garantia: O SureFeed Microchip Pet Feeder Connect inclui uma garantia de 3 anos desde a data de
compra, sujeita a apresentação do comprovativo de compra. A garantia está limitada a qualquer falha
provocada por materiais, componentes ou fabrico defeituosos. Esta garantia não se aplica a produtos cujos
defeitos sejam provocados pelo desgaste normal, utilização incorreta, negligência ou danos intencionais.
Em caso de falha de uma peça devido a peças defeituosas ou fabrico, a peça será substituída sem custos
apenas durante o período da garantia. Sob o critério exclusivo do fabricante, pode ser fornecida a substituição
do produto sem custos em caso de uma avaria mais grave. Os seus direitos legais não são afetados.
Isenção de responsabilidade: O Microchip Pet Feeder Connect e a aplicação comunicam o consumo de
comida pelo animal detetando a ID do microchip do animal de estimação e o peso da tijela antes e depois
de comerem. Na maioria dos casos, serão indicados dados de consumo de comida fiáveis, no entanto,
a utilização inesperada ou invulgar do Comedouro (por exemplo, um animal de estimação remove a tijela
ou brinca com a comida) pode produzir informações incorretas. A Sure Petcare não se responsabiliza por
quaisquer danos, prejuízos ou inconveniência decorrentes da comunicação incorreta do consumo de
comida pelo animal.
O SureFeed Microchip Pet Feeder Connect incorpora funcionalidades de acesso seletivo concebidas
para minimizar o risco de que um animal coma a comida de outro. No entanto, não é possível garantir
totalmente a exclusão de todos os outros animais em todas as circunstâncias. No caso raro de que um
animal obtenha acesso ao Comedouro, a Sure Petcare não se responsabiliza por quaisquer danos ou
inconveniência incorridos.
Eliminação de produtos e pilhas usadas: Este ícone indica que os produtos estão sujeitos
à seguinte legislação:
A diretiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos de 2012/19/UE (Diretiva REEE) e a Diretiva
Pilhas 2006/66/CE (e alteração de 2013/56/UE) obriga todos os lares a eliminarem os produtos EEE
e baterias esgotadas que atingiram o fim de vida útil de forma ambientalmente responsável. Para reduzir
o impacto dos resíduos no ambiente, estes produtos não devem ser eliminados com o lixo comum
e devem ser reciclados em instalações de reciclagem adequadas. Pode encontrar mais informações
sobre a reciclagem em: www.recycle-more.co.uk.
Certifique-se de substituir as pilhas antes da data de validade indicada na própria pilha ou na embalagem
e elimine-as de forma segura e apropriada.
Em caso de fugas da pilha, utilize roupa de proteção adequada para se proteger contra a exposição
a químicos nocivos antes de eliminar as pilhas e limpar qualquer derramamento. Quando limpar algum
derramamento, evite o contacto com a pele. Não deve aproximar dos olhos ou ingerir os químicos das
pilhas. Caso ocorra, contacte imediatamente um médico.
Marcas comerciais: Google Play e o logótipo Google Play são marcas comerciais de Google Inc.
Apple é uma marca comercial de Apple Inc., registada nos EUA e noutros países. Apple Store é uma
marca de serviço de Apple Inc., registada nos EUA e noutros países. iOS é uma marca comercial ou
marca comercial registada de Apple Inc., registada nos EUA e noutros países e é utilizada sob licença.
Garantia e isenção de responsabilidade
196
PT
PT
197
Kiitos, että valitsit mikrosirutetun lemmikin Connect-ruoka-automaatin
Mikrosirutetun lemmikin Connect-ruoka-automaattijärjestelmä koostuu kolmesta osasta, joiden
avulla pysyt yhteydessä lemmikkiisi ja saat entistä paremman kuvan sen syömistottumuksista.
Mikrosirutetun lemmikin Connect-ruoka-automaatti on järjestelmän pääasiallinen osa.
Se tunnistaa mikrosirun, joka on jo laitettu lemmikkiisi, tai Sure Petcare RFID -kaulapantamerkin
(yksi mukana) ja sallii lemmikillesi pääsyn ruokaan pitäen samalla muut eläimet poissa.
Keskitin (myydään erikseen) on järjestelmän yhteyksistä vastaava osa. Se muodostaa yhteyden
kodin langattomaan verkkoon ja viestii sekä ruoka-automaatin että Sure Petcare -sovelluksen
kanssa.
Sure Petcare -sovelluksen avulla voit valvoa sitä, kuinka paljon lemmikki syö ja kuinka usein
se käy ruoka-automaatilla. Sovelluksella voit myös lähettää ruoka-automaatille annospainon
lemmikille tarjotun kerta-annoksen koon määrittämiseksi.
Pakkauksen sisältö
Varmista, että pakkauksessa on seuraavat osat*
1 1 mikrosirutetun lemmikin
Connect-ruoka-automaatti
2 1 yksittäiskulho
3 2 puolikulhoa
4 1 matto
5 1 yksittäiskulhon tuki
6 2 puolikulhon tukea
7 1 Sure Petcare RFID -kaulapantamerkki
*Paristot ja keskitin eivät sisälly toimitukseen
Tervetuloa käyttämään mikrosirutetun
lemmikin Connect-ruoka-automaatti
Jotta mikrosirutetun lemmikin Connect-ruoka-automaatti toimisi yhdistettynä
järjestelmänä, siihen liittyvä keskitin on ostettava erikseen. Lisätietoja keskittimen
ostamisesta on osoitteessa surepetcare.com/hub.
FI
7
54
32
6
1
198
FI
Sisällys
Tärkeitä tietoja ........................................................................
200
Tuote-esittely ..........................................................................
202
Mikrosirutetun lemmikin Connect-ruoka-
automaattijärjestelmä ...........................................................
204
Keskitin
Keskittimen ottaminen käyttöön .....................................
205
Keskittimen sijoittaminen ................................................
206
Keskittimen valot ..............................................................
207
Ruoka-automaatti
Paristot ..............................................................................
208
Ruoka-automaatin yhdistäminen ....................................
209
Painikkeet ja valot .............................................................
210
Lemmikin lisääminen ruoka-automaattiin ......................
212
Annosten määrittäminen ..................................................
213
Ruoan lisääminen ja vaihtaminen ....................................
214
Koulutustila .......................................................................
216
Puhdistus ja huolto ...........................................................
218
Ohje ja tuki ..............................................................................
220
Takuu ja vastuuvapautuslauseke ...........................................
224
199
Tärkeitä tietoja
Turvallisuusvaroitukset
Älä käytä tuotetta, jos siitä puuttuu osia tai osat ovat vahingoittuneet tai kuluneet.
Tuotteessa on käytetty pieniä osia. Pidä kaikki irralliset osat pienten lasten
ulottumattomissa tukehtumisvaaran välttämiseksi.
Tuote on tarkoitettu vain
kotieläimille.
Varmista yhteensopivuus
käyttämällä vain SureFeed-
lisävarusteita:
surepetcare.com/accessories
Varmista, että pakkauksessa
on kaikki sivulla 197 luetellut
osat.
Älä sijoita ruoka-automaattia
paikkaan, josta kulkee paljon
ihmisiä.
Ruoka-automaatti
on suunniteltu vain
sisäkäyttöön.
Älä upota ruoka-automaattia
veteen tai aseta hanasta
juoksevan veden alle.
Älä laita ruoka-automaattia
jääkaappiin tai aseta
jääpakkauksia sen alle
tai sisään.
Älä aseta ruoka-automaattia
mihinkään, missä se voi
kuumentua liikaa.
Tuotteeseen vaaditaan neljä C-alkaliparistoa, joita tulee käsitellä varoen.
Älä käytä useita erityyppisiä paristoja tai sekä käytettyjä että käyttämättömiä
paristoja. Jos ruoka-automaatti siirretään varastoon pitkäksi ajaksi, irrota paristot.
Mikrosirutetun lemmikin Connect-ruoka-automaatin
tuotekoodi ja sarjanumero löytyvät tuotteen alaosasta.
TuotekoodiSarjanumero
XXXXX
Model
XXX XXXXXX
LUE SEURAAVAT TIEDOT HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOPAS.
200
FI
Muita huomioitavia seikkoja
LEMMIKIT: Sure Petcare suosittelee, että SureFeedin mikrosirutetun
lemmikin Connect-ruoka-automaattia käytetään lemmikin ihon alle
laitetun mikrosirun avulla. Sitä voidaan käyttää myös Sure Petcare
RFID -kaulapantamerkillä. Jos käytät kaulapantamerkkiä, kiinnitä se
hätätilanteessa aukeavalla soljella varustettuun turvakaulapantaan
(vain kissoille). Sure Petcare ei voi ottaa vastuuta lemmikin kaulapannasta
aiheutuneesta vammasta tai kuolemasta.
RUOAN ANTAMINEN: Sure Petcare ei voi ottaa vastuuta,
jos ei-tarkoituksenmukaisen käytön vuoksi luvaton lemmikki pääsee
ruoka-automaatille. Tuotteen omistajana sinulla on täysi vastuu valvoa
sellaisen ruoan antamista, josta voi olla haittaa muille lemmikeille
vahingossa syötynä.
EI AJASTINTOIMINTOA: Tämä tuote ei sisällä ajastinta, eikä siinä ole
aikaan liittyviä toimintoja. Älä jätä lemmikkiäsi ilman valvontaa tai luota
siihen, että tämä tuote riittää niiden ruokkimiseen pitkäksi aikaa – kissojen
kohdalla vuorokautta pitempään tai pienten koirien kohdalla pitempään
kuin aterioiden välisen ajan. Tämä tuote ei vapauta lemmikin omistajaa
vastuustaan.
LAPSET: Lapset eivät saa leikkiä SureFeed Microchip Pet Feeder Connect
-ruoka-automaatilla. Tuote ei ole lelu. Vähintään 8-vuotiaat lapset tai
fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneet henkilöt voivat käyttää
tuotetta valvonnan alaisina tai siinä tapauksessa, että heitä on ohjeistettu
käyttämään sitä turvallisella tavalla. Heille on aina kerrottava käyttöön
mahdollisesti liittyvistä vaaratekijöistä. Älä anna minkään ikäisten lasten
puhdistaa tuotetta ilman valvontaa.
LAPSITURVALLISUUS: Lapsiperheissä on erittäin tärkeää huomioida
SureFeedin mikrosirutetun lemmikin Connect-ruoka-automaatti,
kun kodista tehdään lapsiturvallinen. Jos lapsi käyttää tuotetta väärin,
lapsi voi joutua vaaraan. Sen vuoksi pieniä lapsia on valvottava jatkuvasti,
kun he ovat ruoka-automaatin läheisyydessä. Huomaa, että laitteen
ollessa koulutustilassa (katso sivu 215–216) lapsi pääsee käsiksi
lemmikin ruokaan.
201
Virtalähde:
virtalähteen johdon
kytkemiseen.
Ethernet-portti:
muodostaa yhteyden
internet-reitittimeen.
Keskittimen valot:
katso sivu 206.
Paristolokerot:
katso sivu 207.
Puhdistusluukku:
katso sivu 217.
Painikkeet:
katso sivu 209.
Takaosan
merkkivalo:
katso sivu 210.
Kannen lukko:
katso sivu 209.
Kulhot ja kulhojen tuet:
katso sivu 202.
Annosilmaisinvalot:
katso sivu 210.
Matto: Suunniteltu
keräämään ruokasotkut,
jolloin ruoka-automaatti
on helpompi puhdistaa.
Tunnistimet: Lemmikin
tunnistamiseen käytetään
neljää pientä pistet
vanteen sisäpinnassa.
Tuote-esittely
Microchip Pet Feeder Connect -järjestelmä koostuu kolmesta pääosasta:
Microchip Pet Feeder Connect Keskitin Sure Petcare
-sovellus
Keskitin on yhdistetty internetiin Ethernet-kaapelin kautta, ja se valvoo mikrosirutetun
lemmikin Connect-ruoka-automaatin toimintaa. Se on yhteydessä ruokinta-automaattiin ja
Sure Petcare -sovellukseen, joten näet päivityksiä Sure Petcare -sovelluksessa myös ollessasi
poissa kotoa.
Sovelluksessa voi myös asettaa annospainon. Asettamisen jälkeen ruoka-automaatti opastaa
sinua ruoan lisäämisen yhteydessä sen varmistamiseksi, että lemmikkisi saa oikeankokoisen
annoksen. Lisätietoja on sivulla 210.
202
FI
SureFeed-kulhojen yläreunassa on kiinteä tiiviste, jotta lemmikin ruoka säilyy tuoreena
pitempään. Jos ruokit lemmikkiä vain yhdentyyppisellä ruoalla, voit käyttää yksittäiskulhoa.
Jos taas annat lemmikille sekä märkä- että kuivaruokaa, ruokkimiseen sopivat parhaiten
puolikulhot.
Yksittäiskulho
kulhoon mahtuu
250 g ruokaa eli
vähintään kaksi
märkäruokapussia.
Puolikulhot – yhteen
kulhoon mahtuu 100 g
ruokaa eli molempiin
yhteensä 200 g.
Yksittäiskulhon
tuki – tarkoitettu
yksittäiskulholle
(ei puolikulhoille).
Puolikulhon tuet
yksi tuki on tarkoitettu
yhdelle puolikulholle
(ei yksittäiskulholle).
Punnitusvarret
suunniteltu
kannattelemaan
kulhon tukea.
Punnitusvarret
suunniteltu
kannattelemaan
kulhojen tukia.
Älä aseta lemmikkisi ruokaa suoraan kulhojen tukien päälle. Käytä aina kulhoja
varmistaaksesi, että ruoka-automaatti toimii oikein.
Jaettua SureFeed-kulhoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi mikrosirutetun lemmikin
Connect-ruoka-automaatin.
Osta lisäkulhoja ja -mattoja Sure Petcare -jälleenmyyjältä tai osoitteesta surepetcare.com.
Lisää väriä Tai lisää kiillet
SureFeed-muovikulhoja ja -mattoja
on neljää väriä: musta, vihreä,
vaaleanpunainen ja harmaa.
SureFeedin yksittäiskulho on saatavana
myös ruostumattomana teräksenä.
Älä laita kulhoja
astianpesukoneeseen
tai mikroaaltouuniin.
Pese kulhot käsin
ennen ensimmäistä
käyttökertaa.
203
Mikrosirutetun lemmikin Connect-ruoka-
automaattijärjestelmä
Lataa Sure Petcare -sovellus
Saat ilmoituksia,
kun lemmikki syö
ruoka-automaatista.
Valvo lemmikin
syömistottumuksia
ja käyttäytymisen
muutoksia.
Annostele ruoka tarkasti
hallitaksesi kerralla
syödyn ruoan määrää.
Jaa kotitaloutesi
käyttöoikeus
perheenjäsenten
ja ystävien kanssa.
Lataa Sure Petcare -sovellus ja luo itsellesi tili. Sinua kehotetaan luomaan
”kotitalous” (kaikkien verkkoon yhdistettyjen Sure Petcare -tuotteidesi ja
lemmikkiesi muodostama verkosto). Voit myös kutsua muita perheenjäseniäsi
liittymään kotitalouteesi.
Sovelluksen lataaminen edellyttää, että puhelimesi tai tablettisi käyttöjärjestelmä
on vähintään iOS 9 (Apple-laitteet) tai 4.4 (Android-laitteet).
Jos haluat mieluummin hallinnoida verkkoon yhdistettyjä Sure Petcare -laitteitasi,
voit käyttää Sure Petcare -verkkosovellusta osoitteessa surepetcare.io.
Tarvitset tähän uusimman version Safari-, Chrome-, Firefox- tai Internet
Explorer -selaimesta ja tietokoneen, jonka käyttöjärjestelmä on joko
Mac OS X 10.9 (tai sitä uudempi) tai Windows 7 (tai sitä uudempi).
Sure Petcare -keskittimen ostaminen
Jotta mikrosirutetun lemmikin Connect-ruoka-automaatti toimisi Sure Petcare
-sovelluksen kanssa, siihen liittyvä keskitin on ostettava erikseen. Lisätietoja on
osoitteessa surepetcare.com/hub.
204
FI
Kun olet ladannut Sure Petcare -sovelluksen, sinun on kytkettävä keskitin verkkovirtaan ja
otettava se käyttöön. Kun keskitin on otettu käyttöön, sinua pyydetään yhdistämään se sekä
ruoka-automaattiin että sovellukseen. Noudata seuraavia ohjeita:
1Kytke Ethernet-kaapeli keskittimen pohjaan ja toinen
pää vapaaseen Ethernet-porttiin reitittimessä.
2Kokoa verkkolaite ja kytke se pistorasiaan.
Kytke virtajohdon toinen pää keskittimen pohjaan.
3
Keskittimen ”korvat” alkavat palaa vuorotellen
punaisena ja vihreänä. Kun molemmat korvat palavat
vihreänä, keskitin on valmis. Jos korvat eivät ala palaa
vihreänä, katso lisätietoja sivulta 206.
4Sure Petcare
-sovellus!
Viimeistele Connect-ruoka-automaattijärjestelmän
käyttöönotto suorittamalla jäljellä olevat vaiheet
Sure Petcare -sovelluksessa.
Keskitin voi saada ohjelmistopäivityksen. Jos valot palavat tasaisesti punaisena
käyttöönoton aikana, älä huolestu. Keskitinohjelmistoa päivitetään. Kun päivitys
on valmis, keskitin käynnistyy uudelleen ja näet vaiheessa 3 kuvatut valot.
Keskittimen ottaminen käyttöön
205
Keskittimen sijoittaminen
Koska mikrosirutetun lemmikin Connect-ruoka-automaattijärjestelmä viestii langattomasti,
keskittimen sijainti voi vaikuttaa sen suorituskykyyn.
1 m
enint. 10 m
Aseta keskitin vähintään metrin
korkeudelle lattiasta (eli pöydälle,
jossa on mahdollisimman vähän esteitä).
Yritä sijoittaa keskitin niin, että se on
näköetäisyydellä ja enintään 10 metrin
etäisyydellä ruoka-automaatista.
Vältä keskittimen sijoittamista akvaarioiden
tai muuten suurten vesimäärien lähelle tai
näköetäisyydelle niistä.
Sijoita keskitin mahdollisimman kauas
mahdollisista häiriönlähteistä, kuten
langattomista digitaalipuhelimista tai
itkuhälyttimistä.
Älä sijoita keskitintä suurikokoisten
metalliesineiden, kuten jääkaapin, viereen.
Vältä keskittimen sijoittamista niin, että sen ja
ruoka-automaatin välissä on paksu seinä.
Toisinaan keskittimen toiminnassa voi ilmetä häiriöitä näiden ohjeiden noudattamisesta
huolimatta. Lisätietoja keskittimen siirtämisestä lähemmäs Connect-ruoka-
automaattia on osoitteessa surepetcare.com/hub-connectivity.
Vaikka keskittimen internet-yhteys jostain syystä katkeaisi, Connect-ruoka-
automaatti toimii edelleen normaalisti ja säilyttää asetuksensa.
206
FI
Keskitin ilmaisee kulloisenkin tilansa korviensa valoilla. Eriväriset valosarjat merkitsevät
eri asioita.
Käynnistysvalot
Aina kun keskitin käynnistyy tai yrittää muodostaa yhteyden muihin järjestelmän osiin,
näet käynnistysvalot:
1Korvat palavat jonkin aikaa vuorotellen
punaisina.
2Sitten ne palavat vuorotellen vihreinä.
3
Kun näet oranssin vilkahduksen
ja korvat alkavat palaa vihreinä,
keskitin on muodostanut yhteyden.
Vihreät korvat
Vihreät korvat ilmaisevat, että keskitin toimii oikein. Seuraavassa on tarkat tiedot siitä,
mitä kukin valoyhdistelmä ilmaisee.
Molemmat korvat palavat vihreänä – Keskitin on päällä, sillä on yhteys ja se toimii
normaalisti.
Korvat palavat vuorotellen vihreänä – Keskitin muodostaa palvelinyhteyttä.
Punaiset korvat
Molemmat korvat palavat punaisena – Keskittimen ohjelmistoa päivitetään.
Odota hetki, kunnes keskitin käynnistyy uudelleen ja jatkaa toimintaansa.
Molemmat korvat vilkkuvat punaisena – Keskittimen yhteys ruoka-automaattiin
on katkennut, ja sitä muodostetaan uudelleen.
Korvat palavat vuorotellen punaisena – Keskittimellä on vaikeuksia muodostaa
yhteyttä internetiin tai palvelimiin.
Lisätietoja näiden ongelmien vianmäärityksestä on sivulla 220.
Keskittimen valot
207
Paristot
Käytä aina neljää laadukasta 1,5 voltin C-alkaliparistoa. Tämä varmistaa mikrosirutetun
lemmikin Connect-ruoka-automaatin -laitteen parhaan toiminnan. Tuotetta EI ole suunniteltu
käytettäväksi ladattavien paristojen kanssa. Syötä tai vaihda paristot noudattamalla alla
olevia vaiheita:
Ruoka-automaatin takaosassa on valo. Tämä valo vilkkuu punaisena viiden sekunnin
välein, kun paristot ovat vähissä, tai jos ne on asetettu laitteeseen väärin.
1 2
Käännä ruoka-automaatti ylösalaisin
saadaksesi paristolokeron esiin.
Poista paristokannet.
3
+
+
4
Syötä paristot. Varmista,
että paristojen +/−-symbolit vastaavat
ruoka-automaatin symboleita.
Laita paristokannet takaisin.
Kun olet ohjelmoinut lemmikkisi mikrosirutunnuksen ruoka-automaattiin,
se tallennetaan pysyvästi laitteen muistiin. Tämä tarkoittaa, että laite tunnistaa
ruokittavaksi tarkoitetut lemmikit myös paristojen vaihtamisen jälkeen.
208
FI
Yhdistetyn järjestelmän käyttöönoton viimeistelemiseksi ruoka-automaatti on yhdistettävä
kotitalouteen.
1 2
Sure Petcare
-sovellus!
3
Aseta ruoka-automaatti
sille tarkoitettuun paikkaan.
Tämä varmistaa, et
laite pystyy viestimään
keskittimen kanssa.
Valitse Sure Petcare
-sovelluksesta
Add product
(Lisää tuote).
Keskitin siirtyy yhteyden
muodostustilaan, ja sen
korvat vilkahtavat vihreänä.
4 5
30 cm
Paina ruoka-automaatin
asetuspainiketta kerran.
Korvien valo syttyy palamaan
vihreänä.
Kun ruoka-automaatti
on yhdistetty, merkkivalo
sammuu ja keskitin
lakkaa vilkkumasta.
Jos haluat yhdistää useampia
ruoka-automaatteja,
se onnistuu helposti
sovelluksessa.
Ruoka-automaatin lisääminen nykyiseen
kotitalouteen
Sure Petcare
-sovellus!
Voit lisätä Connect-ruoka-automaatin nykyiseen Sure Petcare -kotitalouteesi
sovelluksessa. Siirry Household (Kotitalous) -osioon ja seuraa yllä olevia ohjeita.
Voit myös määrittää lemmikkisi mikrosirutunnuksen etäyhteydellä sovelluksen
kautta. Tällöin sinun ei tarvitse lisätä lemmikkiä manuaalisesti. Lemmikkien
lisääminen herkkujen avulla voi kuitenkin rohkaista niitä käyttämään uutta
tuotetta. Lisätietoja lemmikkien lisäämisestä on sivulla 211.
Ruoka-automaatin yhdistäminen
209
Painikkeet ja valot
Painikkeet
Ruoka-automaatissa on viisi painiketta. Ne sijaitsevat laitteen takaosassa:
Avaus-/sulkupainike – avaa ja sulkee
kannen, jotta pääset käsiksi kulhoihin.
Lemmikin lisäyspainike – käytetään
lemmikin mikrosirutunnuksen lisäämiseen
ruoka-automaattiin – katso sivu 211.
Koulutustilapainike – käytetään
aktivoimaan koulutustila, jonka avulla
lemmikkiä opetetaan käyttämään
ruoka-automaattia – katso sivu 215-216.
Asetukset-painike – käytetään
yhdistämään ruoka-automaatti
keskittimeen – katso sivu 208.
Nollauspainike – käytetään ruoka-automaatin
kalibroimiseen ja sen varmistamiseen, että annetut
ruoka-annokset ovat oikean kokoisia – katso sivu 213.
Tämän painikkeen painaminen nollaa ruoka-
automaatin molemmat puolet riippumatta siitä,
käytetäänkö yksittäiskulhoa vai puolikulhoa.
Sure Petcare
-sovellus!
Jos käytät puolikulhoja ja haluat nollata ne erikseen,
tee se Sure Petcare -sovelluksessa.
Kannen lukko
Lukittu – ilmaisee, että kantta ei voi
irrottaa vetämällä ruoka-automaatista.
Lukitsematon – kun lukko on auki,
kannen voi irrottaa vetämällä.
Kannen lukon tulee olla lukittuna koko ajan. Se kannattaa avata
vain, kun haluat poistaa kannen laitteen puhdistamista varten.
Näin voit estää taitavia mutta luvattomia lemmikkejä irrottamasta
kantta ja pääsemästä käsiksi ruokaan. Huomaa, että tämä ei es
kannen avautumista.
210
FI
Takaosan merkkivalo
Tasaisena palava vihreä valo. Vihreä valo syttyy joka kerta, kun luvallinen lemmikki
syö ruoka-automaatista.
Vilkkuva vihreä valo. Ruoka-automaatti on lemmikin
lisäämistilassa – katso sivu 211. Valo vilkkuu edelleen,
kunnes mikrosiru lisätään tai kunnes tilasta poistutaan.
Vilkkuva oranssi valo. Ruoka-automaatti on
koulutustilassa – katso sivu 215-216. Vilkahdusten
lukumäärä viittaa koulutusvaiheeseen.
Vilkkuva punainen valo. Paristot ovat vähissä.
Annosilmaisinvalot
Jos olet määrittänyt annospainon Sure Petcare -sovelluksessa,
ruoka-automaatin etuosan valot opastavat ruoan lisäämisessä.
Annosilmaisinvalot ilmaisevat lisäämäsi ruoan määrän, jotta
voit olla varma, että lemmikkisi saa oikeankokoisen annoksen.
Lisätietoja tarkan annostelun eduista on sivulla 212.
Puolikulhojen käyt
Ruoka-automaatin oikean puolen valot
vastaavat oikeanpuoleista kulhoa ja vasemman
puolen valot vasemmanpuoleista kulhoa.
Valot palavat sen mukaan, kummalle puolelle
lisätään ruokaa.
Yksittäiskulhon käyttö
Kun ruokaa lisätään yksittäiskulhoon,
valot syttyvät molemmilla puolilla.
Sure Petcare
-sovellus!
Jos haluat vaihtaa puolikulhoista yksittäiskulhoon tai päinvastoin,
muutos on tehtävä Sure Petcare -sovelluksessa.
Jos sovelluksessa ei ole asetettu annospainoa, merkkivalot eivät syty,
kun ruoka-automaattiin lisätään ruokaa.
211
Kun lisäät lemmikin mikrosirutunnusta Connect-ruoka-automaattiin, varmista, että lähellä
ei ole muita lemmikkejä tai asiaankuulumattomia kaulapantamerkkejä.
1 2
Paina lemmikin lisäyspainiketta ( )
ruoka-automaatin takaosassa.
Kansi avautuu ja takaosan merkkivalo
vilkkuu vihreänä kerran sekunnissa.
3 4
Laita ruokaa/herkkuja kulhoon
ja aseta ruoka-automaatti paikkaan,
jossa tavallisesti ruokit lemmikkiäsi.
Kun lemmikki syö, ruoka-automaatti
skannaa sen mikrosirutunnuksen. Kun
tunnus on lisätty, merkkivalo lakkaa
vilkkumasta (mutta jää palamaan).
5
Kun lemmikki siirtyy pois laitteelta,
kansi sulkeutuu ja vihreä valo sammuu.
Lemmikin mikrosirutunnus on nyt
tallennettu pysyvästi.
Tarvittaessa voit peruuttaa lemmikin
lisäystilan milloin tahansa painamalla
lemmikin lisäyspainiketta ( ) toistamiseen.
Lemmikin lisääminen ruoka-automaattiin
Lemmikin mikrosirutunnistetta ohjelmoitaessa ruoka-automaatin vanteessa sijaitsevien
tunnistinten on havaittava lemmikki. Siksi on tärkeää varmistaa, että lemmikki laittaa
päänsä vanteen läpi syödäkseen.
Jos haluat ohjelmoida Sure Petcare RFID -kaulapantamerkin, noudata edellä annettuja
ohjeita mutta pidä kaulapantamerkkiä vanteen sisällä. Varmista, ettei ylläsi ole metallista
valmistettuja koruja, kun ohjelmoit kaulapantamerkkiä.
Jos Sure Petcare -kotitalouteesi kuuluu jo lemmikki, se voidaan lisätä ruoka-automaattiin.
Siirry sovelluksen Household (Kotitalous) -osioon. Jos lisäät vahingossa väärän
lemmikin, voit korjata virheen täällä.
212
FI
Annosten määrittäminen
Sen lisäksi, että mikrosirutetun lemmikin Connect-ruoka-automaatti valvoo, mitä ja milloin
lemmikki syö, se auttaa myös annostelemaan lemmikin ruoan oikein.
Miksi lemmikin ruoka kannattaa
annostella?
Olisiko lemmikkisi syytä laihduttaa? Asettamalla
annoskoon voit varmistaa, ettet vahingossa tarjoa
lemmikille jatkuvasti liikaa ruokaa. Jatkuva ylensyönti
näkyy vähitellen lanteilla!
Ruoka-annosten punnitsemismahdollisuuden avulla
lemmikin syömän ruoan määrän hallinta on kätevää.
Kuinka paljon ruokaa lemmikille pitäisi antaa?
Sopivan annoskoon arvioiminen voi olla hankalaa, etenkin kun
ruokavaihtoehtoja on niin paljon. Kannattaa ottaa yhteyttä
eläinlääkäriin tai eläinten terveysneuvontaan ja pyytää
ruokintasuosituksia.
Vaihtoehtoisesti voit myös noudattaa pakkaukseen painettuja
lemmikinruokavalmistajan ohjeita. Nämä ohjeet soveltuvat yleensä
hyvin terveelle keskivertolemmikille.
Annospainon asettaminen sovelluksessa
Sure Petcare
-sovellus!
Voit asettaa annospainon Sure Petcare -sovelluksessa. Asetettu määrä
lähetetään ruokinta-automaattiin, jotta laite tietää, kuinka paljon ruokaa
lemmikin tulisi saada ateriaa kohti.
Ruoka-automaatin annosilmaisinvalot opastavat ruokaa lisättäessä
oikeankokoisen annoksen varmistamiseksi. Valot ilmaisevat lisätyn
ruoan määrää, katso lisätietoja sivulta 214.
213
Poista likaiset kulhot ja ruokajäämät.
Puhdista ne tai korvaa puhtailla.
Paina avaus-/
sulkupainiketta ( ).
Varmista, että asianmukaiset
yksittäis- tai puolikulhojen tuet
istuvat kunnolla punnitusvarsilla,
ja aseta tyhjä kulho päälle.
Paina nollauspainiketta ennen kulhojen täyttämistä
varmistaaksesi, että annat lemmikille täyden annoksen.
Tämän painikkeen painaminen nollaa ruoka-automaatin
molemmat puolet – katso sivu 209.
Kun kaikki valot vilkkuvat vihreänä,
kulhoissa on täysi annos.
Nollausvalojen jälkeen ala täyttää kulhoja.
Annosilmaisinvalot näyttävät, kuinka
paljon kussakin kulhossa on ruokaa –
katso seuraava sivu.
4
1
2
35
6
Ruoan lisääminen ja vaihtaminen
On tärkeää vaihtaa lemmikin ruoka päivittäin – ei vain siksi, että lemmikki pysyy onnellisena
ja terveenä, vaan myös ruoka-automaatin pitämiseksi puhtaana ja kunnossa.
214
FI
Annosilmaisinvalot
Nollausvalot:
Kun nollauspainiketta on painettu, valot laskevat oikealta
vasemmalle.
Ruoan lisääminen:
Kun ruokaa lisätään, annosilmaisinvalot syttyvät palamaan
vihreänä vasemmalta oikealle nousten. Valojen määrä
ilmaisee lisätyn ruoan määrän. Lisää ruokaa, kunnes
kaikki valot vilkkuvat.
Annospainon saavuttaminen:
Kun laitteeseen lisätyn ruoan paino on yhden gramman
sisällä asetetusta annospainosta, valot vilkkuvat vihreänä.
Jos valot eivät vilku, annos on vajaa.
Ylitäyttö:
Jos kulhoon lisätään enemmän kuin annospainon verran
ruokaa, punaiset valot ilmaisevat, kuinka paljon liikaa
ruokaa on. Poista ruokaa, kunnes valot vilkkuvat vihreänä.
Huomaa, että jos sovelluksessa ei ole asetettu annospainoa, annosilmaisinvalot
eivät syty, kun ruoka-automaattiin lisätään ruokaa.
Onko kulhossa vielä ruokaa?
Jos ruoka-ajan lähestyessä kulhossa on ruokaa jäljellä, nollauspainiketta ei tarvitse painaa.
Voit lisätä kulhoon uuden annoksen jäljellä olevan ruoan päälle. Annosilmaisinvalot
ilmaisevat, kun uutta ruokaa on lisätty kokonaisen annoksen verran.
1 2
Kun avaat kannen, osa valoista vilkahtaa
sen merkiksi, että ruoka-automaatti tietää
kulhossa olevan ruokaa jäljellä. Tämän
jälkeen valot sammuvat, jotta voit lisä
uuden annoksen jäljellä olevan ruoan päälle.
Lisää kulhoon ruokaa, kunnes kaikki
annosilmaisinvalot vilkkuvat vihreänä.
215
Koulutustila
(lemmikin kouluttaminen ruoka-automaatin käyttöön)
Kun laite avataan avaus-/sulkupainikkeella, oranssi koulutusvalo vilkkuu punaisena
sen merkiksi, että avaus-/sulkupainiketta on painettu ja että laite on avattu-tilassa.
Koulutusvalo alkaa taas palaa oranssina, kun avaus-/sulkupainiketta painetaan
ruoka-annoksen lisäämisen jälkeen. Jos avaus-/sulkupainiketta ei paineta,
annosilmaisinpainikkeet eivät aktivoidu eikä järjestelmä tunnista ruoan
lisäämistä.
OSA 1 – Ruoka-automaatin esitteleminen lemmikille
Joskus lemmikeiltä kestää hetki totutella ruoka-automaattiin. Koulutustilan avulla voit
hitaasti lisätä yhä enemmän liikettä kanteen, mikä tarkoittaa, että lemmikkisi kasvattaa
varmuutta vähitellen uuden kulhon käyttöön. Tämä voi viedä jonkin aikaa, mutta odota
kärsivällisesti äläkä siirry OSAAN 2, ennen kuin lemmikki on tottunut laitteeseen.
1
Paina kansi suljettuna ruoka-automaatin takaosan
Koulutustila-painiketta ( ) kerran. Kansi avautuu ja takaosan
merkkivalo vilkkuu oranssina (muutaman sekunnin välein).
2Täytä kulho lemmikkisi lempiruoalla ja aseta laite lemmikin tavanomaiseen
ruokailupaikkaan tai muuhun paikkaan, jossa se voi syödä rauhassa.
3
Tämän ensimmäisen koulutusvaiheen aikana laitteen
kansi ei sulkeudu sen jälkeen, kun lemmikki on lopettanut
syömisen.
Muista varata aikaa ja anna lemmikkisi totutella uuteen kulhoonsa.
Kun syöminen sujuu ongelmitta, siirry OSAAN 2.
OSA 2 – Kannen liikkeen lisääminen
Kun kannen liikettä lisätään hitaasti, lemmikki tottuu siihen kolmessa vaiheessa. Tässäkin
vaiheessa kannattaa edetä kärsivällisesti ja kiireettä, jotta koulutus onnistuu ja lemmikki pysyy
tyytyväisenä. Kussakin vaiheessa voi kulua lemmikin mukaan useita päiviä tai jopa viikkoja.
Suosittelemme varaamaan joka vaiheelle vähintään muutaman päivän.
4
Ala lisätä kannen liikettä painamalla Koulutustila-
painiketta ( ) jälleen kerran. Kansi sulkeutuu vähäsen,
ja takaosan merkkivalo vilkahtaa kahdesti oranssina.
216
FI
5
Nyt kun lemmikkisi syö kulhosta, on jonkinlaista liikettä,
kun kansi avautuu täysin. Kun ne lopettavat syömisen,
se sulkeutuu hieman.
6
Anna lemmikkisi tottua rauhassa kannen uuteen liikkeeseen.
Kun ruoka on vaihdettava, tee se normaalisti – katso sivu 213.
Kun ruoka on vaihdettu, varmista, että painat avaus-/
sulkupainiketta ( ) sulkeaksesi kannen sen koulutusasentoon.
Muista varata aikaa. Älä jatka seuraavaan vaiheeseen, ennen kuin lemmikkisi
on varmasti tottunut kannen liikkeeseen.
7
Kun lemmikkisi on tottunut liikkeeseen, paina jälleen
Koulutustila-painiketta ( ). Kansi sulkeutuu seuraavaan
asentoon, ja takaosan merkkivalo vilkahtaa nyt kolme
kertaa oranssina.
Jatka taas ruoka-automaatin käyttöä normaalisti, äläkä jatka seuraavaan
vaiheeseen, ennen kuin lemmikkisi on tottunut tähän liikkeeseen.
8
Lemmikkisi pitäisi olla nyt tyytyväinen kannen liikkeeseen,
joten tässä viimeisessä koulutusvaiheessa kansi sulkeutuu vielä
pidemmälle. Kuten aikaisemminkin, paina jälleen Koulutustila-
painiketta ( ). Kansi sulkeutuu lopulliseen asentoonsa,
ja takaosan merkkivalo vilkahtaa nyt neljä kertaa oranssina.
9
Kun lemmikkisi on tottunut tähän lopulliseen asentoon, paina
jälleen ( ). Kansi sulkeutuu täysin, eikä takavalo enää vilku.
Ruoka-automaatti on nyt kiinni ja päivittäisen käytön tilassa.
Voit poistua koulutustilasta milloin vain painamalla Koulutustila-painiketta ( )
viiden sekunnin ajan.
Jos sinun on palattava edelliseen vaiheeseen, noudata yllä annettua vihjettä.
Ruoka-automaatti poistuu koulutustilasta, ja prosessi voidaan aloittaa alusta.
Jos kannen sulkeutuminen lemmikin poistuttua laitteen äärestä vaikuttaa
hermostuttavan lemmikkiä, voit säätää ennen kannen sulkemista kuluvaa
odotusaikaa Sure Petcare -sovelluksessa.
217
Paina painiketta ( ).
Kun kansi on auki,
vedä sitä ylöspäin.
Siirrä kannen salpa
avattuun asentoon.
Laita kansi puhdistukseen jälkeen takaisin
pitäen molemmat puoliskot pystysuunnassa.
Varmista, että se on kunnolla paikallaan.
Siirrä kannen salpa suljettuun
asentoon.
Vain käsinpesu.
Älä pese astianpesukoneessa.
Käännä sitten yläpuolisko
taakse siten, että se lepää
kansiohjainten päällä.
4
1
2
3
5
6
SureFeedin mikrosirutetun lemmikin Connect-ruoka-automaatin
pitäminen puhtaana on tärkeää sen luotettavan toiminnan kannalta.
Älä upota koko laitetta veteen tai pidä sitä juoksevan veden alla!
Vesi voi vahingoittaa ruoka-automaattia ja sen elektroniikkaa.
Varmista, että vanteen neljä mustaa pistettä pysyvät aina puhtaana.
Matto voidaan pyyhkiä puhtaaksi kostealla liinalla. Älä pese laitteen
osia astianpesukoneessa. Vain käsinpesu.
Connect-ruoka-automaatin pohjassa on puhdistusluukku,
joka helpottaa murujen tai roskan poistamista.
Kannen poistaminen puhdistamista varten
Puhdistus ja huolto
218
FI
1
2
4
3
5
6
7
Punnitusvarsien ympärille tarttuneet
jäämät voivat vaikuttaa ruoka-automaatin
toimintaan, joten ne on tärkeää pitää
puhtaana. Älä käytä hankaavia
pesusieniä, koska ne voivat vahingoittaa
ruoka-automaattia ja aiheuttaa
virheellistä toimintaa.
Kiinnitä kaikki osat takaisin paikalleen ja
varmista, että kiinnität ensimmäiseksi
puhdistusluukun.
Varmista kostealla liinalla,
että ruoka-automaatin kaikki
pinnat ovat puhtaat. Älä käytä
hankaavia puhdistusaineita.
Pidä ruoka-automaattia roska-astian
yläpuolella, irrota puhdistusluukku
ja anna roskien pudota.
Pese kaikki irrotettavat osat käsin.
Älä pese niitä astianpesukoneessa.
Poista kulhot, kulhojen tuet ja kansi –
katso edellinen sivu.
Paina avaus-/
sulkupainiketta ( ).
Ruoka-automaatin puhtauden varmistaminen
219
Ohje ja tuki
Mukautetut asetukset
Koska kaikki lemmikit eivät käyttäydy samalla tavalla, Connect-ruoka-automaatin toimintaa
voidaan mukauttaa eri tavoin. Ruoka-automaatissa on mukautettuja asetuksia, joista on apua,
jos lemmikit käyttävät laitetta odottamattomilla tai epätavallisilla tavoilla. Seuraavassa on
joitakin esimerkkejä eläinten käyttäytymisestä, jonka aiheuttavat ongelmat voidaan ratkaista
mukautetuilla asetuksilla:
Työntyykö luvaton lemmikkisi syömään
samalla luvallisen lemmikkisi kanssa?
Mukautettu asetus ratkaisee ongelman!
Varastaako luvaton lemmikki ruokaa toisen lemmikin
ruoka-automaatista, kun se on koulutustilassa?
Mukautettu asetus ratkaisee ongelman!
Onko ovela luvaton lemmikki keksinyt,
miten kannen sulkeutumisen voi estää?
Mukautettu asetus ratkaisee ongelman!
Yrittääkö luvaton lemmikki varastaa
ruoka-automaatista takakautta ruokaa?
Lisävaruste ratkaisee ongelman!
Siirry osoitteeseen surepetcare.com/accessories
ja tee haku sanoilla Rear Cover (takakansi).
Pyydä lisätietoja mukautetuista asetuksista asiakaspalvelustamme – yhteystiedot ovat
takakannessa. Tukiedustajamme osaa suositella tilanteeseen sopivinta mukautettua
asetusta ja etämäärittää sen laitteeseesi.
220
FI
Keskitin
Punaisena vilkkuvat korvat
Keskittimen yhteys Connect-ruoka-automaattiin on katkennut.
Jos näet, etmolemmat korvat vilkkuvat punaisena käyttöönoton aikana, suorita
tehdasasetusten palauttaminen painamalla keskittimen pohjassa olevaa painiketta
10 sekunnin ajan.
Jos näet, etmolemmat korvat vilkkuvat punaisena pitkään käyttöönoton jälkeen,
sammuta keskitin ja käynnistä se uudelleen. Irrota virtajohto pistorasiasta, odota 30 sekuntia
ja kytke johto takaisiin pistorasiaan. Jos korvat pysyvät vihreinä muutaman minuutin ajan,
keskitin on muodostanut yhteyden.
Voit myös kokeilla keskittimen siirtämis sivulla 205 annettujen ohjeiden mukaisesti.
Jos se ei auta, sinun on siirrettävä keskitin lähemmäs ruoka-automaattia. Katso ohjeet alta.
Jos haluat siirtää keskittimen lähemmäs, kokeile yhdistää se reitittimeen pidemmällä
Ethernet-kaapelilla.
Jos se ei auta, suosittelemme sähköverkon Ethernet-adapterin hankkimista. Se kytketään
normaaliin pistorasiaan, ja sen avulla voit yhdistää keskittimen internetiin lähempänä
ruoka-automaattia.
Vuorotellen vilkkuvat korvat (punainen tai vihreä)
Keskittimellä on vaikeuksia muodostaa yhteyttä Sure Petcare -palvelimiin. Tämä voi johtua
epävakaasta internet-yhteydestä.
Irrota keskittimen virtajohto pistorasiasta, odota 30 sekuntia ja kytke johto takaisiin pistorasiaan.
Jos korvat pysyvät vihreinä muutaman minuutin ajan, keskitin on muodostanut yhteyden.
Jos tämä ei ratkaise ongelmaa, tarkista, että internet-reitittimeesi on kytketty virta ja et
internet-yhteytesi toimii oikein muiden laitteiden kanssa.
Jos se ei toimi, sammuta reititin, odota 30 sekuntia ja käynnistä se uudelleen.
Jos reitittimesi toimii muiden laitteiden kanssa, kokeile kytkeä Ethernet-kaapeli uudelleen
reitittimeen ja keskittimeen. Varmista, että liitin on työnnetty kokonaan sisään. Joskus se
näyttää olevan kytketty, vaikkei olekaan.
Jos yhteysongelmat jatkuvat, käy osoitteessa surepetcare.com/hub-connectivity
Punaisena palavat korvat
Keskittimen laiteohjelmistoa päivitetään. Odota, että keskittimen korvat muuttuvat vihreiksi.
Tämän ei pitäisi kestää kahta minuuttia pitempään. Kun päivitys on valmis, keskitin käynnistyy
uudelleen. Tässä vaiheessa näet käynnistysvalot – katso sivu 206.
Hitaat ilmoitukset
Jos ilmoitusten näyttäminen sovelluksessa kestää joskus kauan, syynä on luultavasti se, et
keskitin joutuu tekemään liikaa töitä pitääkseen yllä yhteyttä Connect-ruoka-automaattiin
laitteeseen. Kokeile nopeuttaa viestien näyttämistä siirtämällä keskitin parempaan
paikkaan sivun 205 ohjeiden mukaisesti.
221
Mikrosirutetun lemmikin Connect-ruoka-automaatti
Jos ruoka-automaatissa on mekaanisia ongelmia, älä yritä korjata sitä itse. Ota sen sijaan
yhteyttä asiakaspalvelutiimiimme – katso yhteystiedot takakannesta.
Kansi ei avaudu lemmikilleni
Varmista, että vanteen neljä tunnistinta ovat puhtaita – katso sivu 217.
Tarkista, että käytit hyvälaatuisia alkaliparistoja ja etteivät ne ole vähissä. Varmista,
että paristojen + ja − osoittavat oikeaan suuntaan – katso sivu 207.
Siirrä ruoka-automaatti pois metallisten tai sähkölaitteiden luota. Jos ruoka-automaatti
ei vieläkään aukea ruokittavaksi tarkoitetulle lemmikille, jatka lukemista.
Tarkista, ettei lähistöllä ole selvästi havaittavia sähköisten häiriöiden lähteitä,
kuten viallisia, vilkkuvia valoja. Jos epäilet sähköhäiriötä, soita asiakaspalveluumme –
katso takakannesta lisätietoja.
Jos tämä ei ratkaise ongelmaa, keskustele eläinlääkärisi kanssa varmistaaksesi, että
lemmikkisi mikrosiru toimii ja että se sijaitsee normaalissa paikassa. Jos se on siirtynyt
merkittävästi, sen lukeminen ei välttämättä enää onnistu. Sillä välin voit käyttää mukana
toimitettua Sure Petcare RFID -kaulapantamerkkiä. Kiinnitä kaulapantamerkki lemmikkisi
kaulapantaan ja toista lemmikin lisäysvaiheet – katso sivut 211.
Lemmikkini ei halua käyttää ruoka-automaattia
Toista koulutusprosessi ja anna lemmikillesi enemmän aikaa tottua kuhunkin vaiheeseen –
katso sivut 215–216.
Jos lemmikkisi suhtautuu ruoka-automaattiin yhä hyvin varautuneesti, kokeile noudattaa
sivun surepetcare.com/cautiouspet ohjeita ja varo, ettet missään vaiheessa yritä pakottaa
lemmikkiä syömään.
Arvioi lemmikkisi ruokailuympäristöä. Lähestyvätkö ne aina kulhoa tietystä kulmasta?
Huolestuttaako niitä olla selin oveen? Ei ole tiettyä suuntaa, johon ruoka-automaatti
on asetettava, joten siirrä sitä mahdollisuuksien mukaan, jotta lemmikki tuntee olonsa
mukavammaksi.
Jos aika, joka odotetaan ennen kannen sulkemista lemmikin syötyä ja poistuttua,
ei sovi lemmikille, voit säätää aikaa Sure Petcare -sovelluksessa.
Ruoka-automaatin kansi ei sulkeudu kokonaan
Syynä voivat olla ruoanjäämät, jotka tarttuvat kannen alle tai mekanismiin. Jotta kansi
sulkeutuu asianmukaisesti, on tärkeää poistaa ruoanjäämät ruoka-automaatin pinnoilta –
katso sivut 217–218.
Varmista, että laite ei ole koulutustilassa. Käy sivulla 215 saadaksesi lisätietoja
toiminnasta koulutustilassa.
Annosilmaisinvalot palavat, mutta kulho on tyhjä
Jos ruoka-automaattia avattaessa osa annosilmaisinvaloista palaa vihreänä, vaikka
kulhoissa ei ole enää ruokaa, laite on syytä nollata. Ratkaise ongelma muistamalla
aina painaa nollauspainiketta ennen lemmikin ruoan vaihtamista – katso sivut 213–214.
222
FI
Tarvitsetko vielä apua?
Jos yhteysongelmat jatkuvat, käy osoitteessa surepetcare.com/hub-connectivity.
Löydät lisäohjeita, videoita ja asiakastukifoorumeita osoitteesta surepetcare.com/support.
Jos sinulla on ongelmia Sure Petcare -sovelluksen käytössä, käy osoitteessa
surepetcare.com/apphelp.
Voit myös ottaa yhteyttä asiakaspalveluumme. Katso tarkemmat tiedot takakannesta.
Annosilmaisinvalot eivät reagoi
Huomaa, että jos Sure Petcare -sovelluksessa ei ole asetettu annospainoa,
annosilmaisinvalot eivät syty, kun ruokaa lisätään.
Myös punnitusvarsien ympärille tarttuneet jäämät voivat vaikuttaa ruoka-automaatin
toimintaan, joten varmista, että ne ovat puhtaat – katso sivut 217–218.
Toiset lemmikit varastavat ruokaa
Jos ahneet lemmikit yrittävät varastaa ruokaa avoimesta ruoka-automaatista, kokeile
nopeuttaa Sure Petcare -sovelluksessa kannen sulkeutumista sen jälkeen, kun lemmikki
on lopettanut syömisen.
Ongelmasi ratkaisemiseksi on mahdollisesti olemassa mukautettu asetus. Pyydä neuvoa
ongelmaasi asiakaspalvelustamme – yhteystiedot ovat takakannessa.
Jos ahnaat lemmikit onnistuvat varastamaan ruokaa ruoka-automaatin sivusta tai takaa
(kun kansi on auki ja ruokittava lemmikki syö), valikoimaamme kuuluu moisen estävä
takakansi. Lisätietoja on osoitteessa surepetcare.com/accessories.
Paristot kuluvat nopeasti
Varmista, että ruoka-automaatti on puhdas ja että sen tunnistimet eivät ole lian peitossa –
katso sivu 217.
Varmista, että käytössä on laadukkaat paristot ja että ne on asetettu oikein paikalleen –
katso sivu 207.
Tarkista, ettei lähistöllä ole selvästi havaittavia sähköisten häiriöiden lähteitä, kuten viallisia,
vilkkuvia valoja. Jos epäilet sähköhäiriötä, soita asiakaspalveluumme. Katso yhteystiedot
takakannesta.
Monta ruoka-automaattia yhdessä taloudessa
Jos sinulla tai lemmikeilläsi on vaikeuksia muistaa, mikä ruoka-automaatti kuuluu millekin
lemmikille, kokeile käyttää erivärisiä kulhoja ja sijoita laitteet toisistaan eroaviin paikkoihin.
Sen pitäisi ratkaista ongelma. Erivärisiä kulhoja ja mattoja myydään erikseen. Lisätietoja on
osoitteessa surepetcare.com/accessories.
223
Takuu: SureFeedin mikrosirutetun lemmikin Connect-ruoka-automaatilla on kolmen vuoden
takuu ostopäivästä alkaen sillä edellytyksellä, että ostopäivä voidaan todistaa. Takuu rajoittuu
vikoihin, joita on aiheutunut viallisista materiaaleista, osista tai valmistuksesta. Tätä takuuta
ei sovelleta tuotteisiin, joiden vika on aiheutunut normaalista kulumisesta, väärinkäytöstä,
laiminlyönnistä tai tahallisesta vahingosta. Mikäli osavika esiintyy viallisten osien tai
valmistuksen vuoksi, osa vaihdetaan kustannuksitta vain takuujakson ajan. Valmistajan
harkinnan mukaan vaihtotuote voidaan tarjota kustannuksitta vakavamman toimintahäiriön
tapauksessa. Tämä ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
Vastuuvapautuslauseke: Mikrosirutetun lemmikin Connect-ruoka-automaatti ja sovellus
ilmoittavat lemmikin ruoankulutuksen tunnistamalla lemmikin mikrosirutunnisteen ja
punnitsemalla kulhon painon ennen ruokailua ja sen jälkeen. Useimmissa tapauksissa
näin saadaan luotettavia tietoja lemmikin ruoankulutuksesta, mutta ruoka-automaatin
odottamaton tai epätavallinen käyttö (esimerkiksi jos lemmikki poistaa kulhon tai leikkii
ruoalla) voi johtaa epätarkkoihin tietoihin. Sure Petcare ei ota vastuuta vahingoista tai
haitoista, joita voi aiheutua virheistä lemmikkien ruoankulutuksen ilmoittamisessa.
SureFeedin mikrosirutetun lemmikin Connect-ruoka-automaatin valikoivien
pääsyominaisuuksien tarkoitus on minimoida se riski, että lemmikit pääsevät syömään
toistensa ruokaa. Ei ole kuitenkaan mahdollista täysin taata kaikkien muiden lemmikkien
poissaoloa kaikissa olosuhteissa. Siinä harvinaisessa tapauksessa, että luvaton lemmikki
pääsee ruoka-automaatille, Sure Petcare ei voi ottaa vastuuta mahdollisista vahingoista
tai haitoista.
Tuotteiden ja käytettyjen paristojen hävittäminen: Tämä kuvake osoittaa tuotteet,
jotka ovat seuraavan lainsäädännön alaisia:
Sähkö- ja elektroniikkalaite-romudirektiivin 2012/19/EU (WEEE-direktiivi) ja akku/paristodirektiivin
2006/66/EY (ja lisäyksen 2013/56/EU) mukaisesti kotitalouksilla on velvollisuus hävittää
SER-tuotteet ja romuparistot, joiden käyttöikä on päättynyt, ympäristöllisesti vastuullisella
tavalla. Ympäristövaikutusten vähentämiseksi niitä ei voi sijoittaa kotitalousjätteisiin, ja ne on
kierrätettävä asianmukaisessa kierrätyslaitoksessa. Saat lisätietoja kierrätyksestä osoitteesta
www.recycle-more.co.uk.
Varmista, että paristot vaihdetaan ennen paristossa tai pakkauksessa mainittua viimeistä
käyttöpäivämäärää ja hävitetään turvallisesti ja asianmukaisesti.
Jos paristo vuotaa, pukeudu asianmukaisiin suojavarusteisiin suojautuaksesi haitallisilta
kemikaaleilta ennen paristojen hävittämistä ja vuotojen puhdistamista. Vältä pariston sisällön
joutumista iholle puhdistaessasi vuotoa. Paristokemikaaleja ei saa päästää silmien lähelle tai
niellä. Ota heti yhteyttä lääkäriin, jos näin tapahtuu.
Tavaramerkit: Google Play ja Google Play -logo ovat Google Inc:n tavaramerkkejä.
Apple on Apple Inc:n tavaramerkki, joka on rekisteröity Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
App Store on Apple Inc:n palvelumerkki, joka on rekisteröity Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
IOS on Ciscon tavaramerkki tai rekisteröity tavaramerkki Yhdysvalloissa ja muissa maissa,
ja sitä käytetään lisenssillä.
Takuu ja vastuuvapautuslauseke
224
FI
FI
225
Tack för att du valt foderautomat Connect med mikrochip!
Systemet för foderautomaten Connect med mikrochip består av tre element som verkar
tillsammans för att ge dig närhet till ditt husdjur och en inblick i dess matvanor.
Foderautomaten Connect med mikrochip är huvuddelen av systemet. Den känner igen
antingen ditt husdjurs ID-mikrochip eller Sure Petcares RFID-halsbandsbricka (en ingår),
och låter ditt husdjur komma åt sin mat medan andra djur hålls borta från den.
Hubben (säljs separat) är den anslutna delen i systemet. Den ansluter till ditt heminternet
och kan kommunicera med både foderautomaten och Sure Petcare-appen.
Genom att använda Sure Petcare-appen kan du övervaka mängden mat som ditt husdjur
äter och hur oa det besöker foderautomaten. Appen låter dig också skicka en portionsvikt
till foderautomaten så att du kan kontrollera mängden mat per portion.
Vad som ingår i förpackningen
Se till att du har alla dessa delar*
1 1 x foderautomat Connect med mikrochip
2 1 x enkel skål
3 2 x halva skålar
4 1 x matta
5 1 x hållare för enkel skål
6 2 x hållare för halva skålar
7 1 x Sure Petcare RFID-halsbandsbricka
*Batterier och hubb ingår inte
Välkommen till din nya foderautomat Connect
med mikrochip
För att foderautomaten Connect med mikrochip ska fungera som ett anslutet
system måste du köpa en tillhörande hubb. Besök surepetcare.com/hub för mer
information om hur du köper en hubb.
SV
7
54
32
6
1
226
SV
Innehåll
Viktig information ...................................................................
228
Produktöversikt ......................................................................
230
Systemet foderautomat Connect med mikrochip ................
232
Hubb
Konfigurera din hubb ........................................................
233
Placering av hubben .........................................................
234
Hubbljus ............................................................................
235
Foderautomat
Batterier .............................................................................
236
Anslut din foderautomat ...................................................
237
Knappar och lampor .........................................................
238
Lägga till ditt husdjur till foderautomaten .......................
240
Ställa in portioner .............................................................
241
Fylla på och ersätta maten ................................................
242
Träningsläge ......................................................................
244
Rengöring och underhåll ..................................................
246
Hjälp och support ...................................................................
248
Garanti och ansvarsfriskrivning .............................................
252
227
Viktig information
Säkerhetsvarningar
Använd inte produkten om delar saknas, är skadade eller slitna.
Produkten består av små komponenter. Lösa delar ska hållas utom räckhåll för små barn
och husdjur för att undvika risk för kvävning.
Produkten är endast avsedd
för husdjur.
Använd endast tillbehör
från SureFeed för att
säkerställa kompatibilitet:
surepetcare.com/accessories
Se till att du har alla
delar som är uppräknade
sida 225.
Placera inte foderautomaten
på ställen där människor oa
passerar.
Foderautomaten är endast
avsedd för inomhusbruk.
Foderautomaten får inte sänkas
ner i vatten eller hållas under
en kran.
Placera inte foderautomaten
i kylen och lägg inte ispåsar
i eller under den.
Placera inte foderautomaten på
ställen som blir mycket varma.
Produkten behöver 4 stycken C-cellsbatterier vilka ska sättas i och bytas ut med
försiktighet. Blanda inte olika slags batterier och använd inte en blandning av nya
och använda batterier. Ta ut batterierna om foderautomaten ska ställas undan och
inte användas under en längre tid.
Du hittar produktkoden och serienumret för foderautomaten
Connect med mikrochip på undersidan av produkten.
ProduktkodSerienummer
XXXXX
Model
XXX XXXXXX
LÄS FÖLJANDE INFORMATION NOGGRANT OCH SPARA BRUKSANVISNINGEN.
228
SV
Andra viktiga saker att ha i åtanke
HUSDJUR: Sure Petcare rekommenderar att SureFeeds foderautomat
Connect med mikrochip används tillsammans med husdjurets implanterade
mikrochip, men den kan även användas med Sure Petcares RFID-
halsbandsbricka. Om du använder halsbandsbrickan ska den användas
tillsammans med ett säkerhetshalsband som har ett säkerhetsspänne
(endast katter). Sure Petcare tar inget ansvar för skador eller dödsfall
som orsakas av husdjurets halsband.
MATTILLGÅNG: Sure Petcare tar inget ansvar för om obehöriga djur
kommer åt mat till följd av oavsiktlig användning. Som ägare till produkten
tar du fullt ansvar för tillsyn av utdelning av mat som skulle kunna
skada andra husdjur vid oavsiktlig förtäring.
INGEN TIMERFUNKTION: Produkten har ingen timer och inte heller
andra tidsfunktioner. Lämna därför inte ditt husdjur utan uppsikt eller
förlita dig på att produkten ska förse dem mat under en längre tid – längre
än 24 timmar för katter eller den genomsnittliga tiden mellan måltider för
små hundar. Produkten är ingen ersättning för att vara en ansvarsfull
husdjursägare.
BARN: Barn ska inte tillåtas leka med SureFeeds foderautomat
Connect med mikrochip. Den är ingen leksak och bör inte behandlas
som sådan. Produkten kan dock användas av barn som är åtta år och
äldre samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
om de övervakas eller har fått anvisningar om hur produkten används
på ett säkert sätt. De bör alltid vara medvetna om potentiella faror som
användningen medför. Låt inte barn, oavsett ålder, rengöra produkten
utan tillsyn.
GÖRA BARNSÄKER: I hushåll med barn är det viktigt att ha SureFeeds
foderautomat Connect med mikrochip i åtanke vid beslut gällande
barnsäkerhet. Missbrukas denna produkt av ett barn kan det leda till att
barnet kommer i kontakt med potentiella faror. Av denna anledning bör
små barn övervakas hela tiden när de befinner sig nära foderautomaten.
Tänk också på att när foderautomaten är i träningsläge (se sida 243-244)
kan ett barn fortfarande få tillgång till husdjurets mat.
229
Strömförsörjning:
för att ansluta
strömförsörjningskabeln.
Ethernetport: att ansluta
till internetroutern.
Hubbljus:
se sida 234.
Batterifack:
se sida 235.
Rengöringsskydd:
se sida 245.
Knappar:
se sida 237.
Bakre lysdiod:
se sida 238.
Låslock:
se sida 237.
Skålar och skålhållare:
se sida 230.
Portionsindikatorlampor:
se sida 238.
Matta: Utformad för att
samla upp matspill vilket
underlättar rengöring
av foderautomaten.
Sensorer: Fyra små prickar
på bågens insida används för
att detektera ditt husdjur.
Produktöversikt
Systemet foderautomat Connect med mikrochip utgörs av tre huvudkomponenter:
Foderautomat Connect
med mikrochip
Hubb Sure Petcare-appen
Hubben är ansluten till internet via en ethernetkabel och övervakar aktiviteten för din
foderautomat Connect med mikrochip. Den kommunicerar med både foderautomaten
och Sure Petcare-appen så att du kan se uppdateringar i Sure Petcare-appen även när
du inte är hemma!
Du kan också ställa in en portionsvikt i appen. När den är inställd kommer foderautomaten
att vägleda dig när mat läggs till för att säkerställa att ditt husdjur får rätt portion.
Se sida 238 för mer information.
230
SV
Den övre kanten på SureFeeds skålar har en inbyggd tätning som hjälper till att hålla
husdjurets mat färsk längre. Om du matar ditt husdjur med endast en typ av mat kan du
använda en enkel skål, ger du dem både våt- och torrfoder är de halva skålarna perfekta!
Enkel skål -
rymmer 250 gram
vilket är tillräckligt för
åtminstone 2 normala
påsar med våtfoder.
Halva skålar -
skålarna rymmer
100 gram var för
sig eller 200 gram
tillsammans.
Hållare för enkel
skål - är utformad
att hålla den enkla
skålen (inte de halva
skålarna).
Hållare för halva
skålar - var och en
är utformad att hålla
en halv skål (inte den
enkla skålen).
Vågarmar -
designade för att
hålla skålhållaren.
Vågarmar -
designade för att
hålla skålhållarna.
Lägg inte ditt husdjurs mat direkt på skålhållarna. Använd alltid skålarna för att
säkerställa att foderautomaten fungerar korrekt.
SureFeeds delade skål är inte avsedd att användas med foderautomat Connect med
mikrochip.
För att köpa fler skålar och mattor kan du fråga din Sure Petcare-återförsäljare eller besöka
surepetcare.com.
Ge den en färgklick Eller lägg till lite glans
SureFeeds plastskålar och mattor finns i fyra
olika färger: blått, grönt, rosa och grått.
SureFeeds enkla skål finns även i rostfritt stål.
Diska inte skålarna i diskmaskin
och kör dem inte i mikrovågsugn.
Handdiska
skålarna före första
användningen.
231
Systemet foderautomat Connect med
mikrochip
Ladda ner den kostnadsfria Sure Petcare-
appen nu
Få aviseringar när
husdjuret äter från
foderautomaten.
Håll koll på ditt
husdjurs matintag
och uppmärksamma
beteendeförändringar.
Fördela maten
noggrant för att
kontrollera mängden
som äts per portion.
Dela tillgången
till ditt hushåll med
familj och vänner.
Ladda ner Sure Petcare-appen och skapa ett konto. Du kommer att ombes
skapa ett ’hushåll’ (ett anslutet nätverk som innehåller alla dina Sure Petcare-
anslutna produkter och husdjur). Du kan bjuda in andra familjemedlemmar
att gå med i ditt hushåll.
För att ladda ner appen måste din telefon eller surfplatta ha åtminstone iOS 9
Apple eller 4.4Android.
Om du hellre vill styra dina Sure Petcare-anslutna produkter från din dator kan
du använda Sure Petcare-webbappen på surepetcare.io.
Du kommer att behöva den senaste versionen av Safari, Chrome, Firefox eller
Internet Explorer på antingen Mac OS X v10.9 (eller senare) eller Windows 7
(eller senare).
Köp en Sure Petcare-hubb
För att foderautomaten Connect med mikrochip ska fungera med Sure Petcare-
appen måste du köpa en tillhörande hubb. För mer information kan du besöka
surepetcare.com/hub.
232
SV
När du väl har laddat ner Sure Petcare-appen måste du koppla in hubben och konfigurera den.
När hubben har konfigurerats kommer du att ombes ansluta den till både foderautomaten och
appen. Följ stegen nedan:
1
Anslut den ena änden av ethernetkabeln till basen
på din hubb och den andra änden till en extra
ethernetport på din router.
2
Sätt ihop strömförsörjningen och anslut den till ditt
eluttag. Anslut den andra änden av kabeln till basen på
din hubb.
3
Hubbens ’öron’ börjar då att växla rött och sedan grönt.
När båda öronen förblir helt gröna är hubben redo.
Om öronen inte klarar av denna sekvens kan du
se sida 234 för mer information.
4Sure PetCare-
app!
För att slutföra konfigurationen av systemet för
foderautomaten Connect med mikrochip kommer
du att behöva följa de återstående stegen
i Sure Petcare-appen.
Din hubb kan få en uppdatering av programvara. Oroa dig inte om du ser fasta röda
ljus under konfigurationen; hubben uppdaterar bara sin programvara. När detta är
slutfört kommer hubben att startas om och du kommer att se ljussekvensen som
beskrivs i steg 3.
Konfigurera din hubb
233
Placering av hubben
Eersom systemet för foderautomaten Connect med mikrochip kommunicerar trådlöst kan
placeringen av hubben påverka dess prestanda.
1 m
max. 10 m
Placera hubben minst 1 meter från marken
(dvs. på ett bord som är så fritt som möjligt).
Försök att placera hubben så att den är i siktlinje
med foderautomaten och inom en radie på
10 meter.
Undvik att placera hubben nära eller i siktlinje
med stora mängder vatten (dvs. akvarium).
Håll hubben så långt borta som möjligt från
eventuella störningskällor (dvs. digitala trådlösa
telefoner, babymonitorer etc.).
Se till att hubben inte är placerad bredvid några
stora metallföremål (dvs. kylskåp).
Undvik tjocka väggar mellan hubben
och foderautomaten.
Din hubb kan ibland ha problem med anslutningen trots att du följer dessa tips.
För ytterligare råd om hur du kan flytta hubben närmare foderautomaten Connect
med mikrochip kan du besöka surepetcare.com/hub-connectivity.
Om hubben förlorar anslutningen till internet av någon anledning kommer
din foderautomat Connect med mikrochip fortsätta att fungera som normalt
och behålla sina inställningar.
234
SV
Hubben indikerar sitt nuvarande tillstånd med ljusen i öronen. Olika färgade ljussekvenser
betyder olika saker.
Installationsljus
Varje gång hubben slår på eller försöker ansluta till andra delar av systemet ser du
installationsljusen:
1öronen växlar rött ett tag,
2sedan växlar de grönt,
3
när du ser att öronen blinkar orange
och sedan lyser med ett fast grönt ljus
är hubben ansluten.
Gröna öron
Gröna öron betyder att hubben fungerar korrekt. Se nedan för information om vad varje
ljussekvens betyder.
Båda öronen lyser med ett fast grönt ljus – Hubben är på och ansluten och fungerar
som den ska.
Öronen växlar grönt – Hubben återansluter till våra servrar.
Röda öron
Båda öronen lyser med ett fast rött ljus – Hubben genomgår en uppdatering av
programvara. Ha tålamod, hubben kommer snart att starta om och fortsätta som vanligt.
Båda öronen blinkar rött – Hubben har förlorat anslutningen till foderautomaten och
försöker återansluta.
Öronen växlar rött – Hubben har problem med att ansluta till internet och/eller
servrarna.
Se sida 248 för information om hur du diagnosticerar dessa problem.
Hubbljus
235
Batterier
Använd alltid 4 stycken 1,5 V alkaliska C-cellsbatterier av god kvalitet. Detta säkerställer
att din foderautomat Connect med mikrochip fungerar så väl som möjligt. Denna produkt
är INTE utformad för att användas med laddningsbara batterier. För att sätta i eller byta
batterier, följ stegen nedan:
Det finns ett ljus nära baksidan av foderautomaten. Om batterierna är låga eller har
satts in fel kommer detta ljus att blinka rött var femte sekund.
1 2
Vänd foderautomaten upp och ner
för att komma åt batterifacken.
Öppna batteriluckorna.
3
+
+
4
Sätt i batterierna. Se till att plus- och
minussymbolerna på batterierna
överensstämmer med symbolerna
på foderautomaten.
Sätt tillbaka batteriluckorna.
När du har programmerat in ditt husdjurs ID-mikrochip i foderautomaten kommer
det att lagras permanent i dess minne. Detta innebär att även när du byter batterier
kommer foderautomaten fortfarande att känna igen ditt behöriga husdjur.
236
SV
För att slutföra konfigurationen av det anslutna systemet måste du ansluta foderautomaten
Connect med mikrochip till hushållet.
1 2
Sure PetCare-
app!
3
Placera foderautomaten på
den avsedda platsen. Detta är
för att säkerställa att den kan
kommunicera med hubben.
I Sure Petcare-appen
väljer du ’Lägg till
produkt’.
Hubben kommer att
gå i anslutningsläge
och dess öron kommer
att blinka grönt.
4 5
30 cm
Tryck en gång på
inställningsknappen ’
på foderautomaten.
Öronlysdioden kommer
att lysa upp grönt.
När foderautomaten
är ansluten slocknar
lysdioden och hubben
slutar att blinka.
Om du vill ansluta fler
foderautomater kan du
enkelt göra det i appen.
Lägga till en foderautomat till ditt nuvarande
hushåll
Sure PetCare-
app!
Du kan lägga till en foderautomat Connect med mikrochip till ditt befintliga Sure
Petcare-hushåll via appen. Gå till hushållsavsnittet och följ instruktionerna ovan.
Du kan också tilldela ditt husdjurs ID-mikrochip på distans via appen.
Detta betyder att du inte behöver lägga till dem manuellt. Att tillföra husdjur
med hjälp av godis kan dock uppmuntra dem till att använda den nya produkten.
Se sida 239 för mer information om att tillföra husdjur.
Anslut din foderautomat
237
Knappar och lampor
Knappar
Det finns fem knappar på foderautomaten. Dessa kan hittas på baksidan av produkten:
Öppna/stäng-knappen - öppnar och
stänger locket så att du kan komma
åt skålen/skålarna.
Lägg till ett husdjur-knappen - används
för att lägga till ditt husdjurs ID-mikrochip
till foderautomaten - se sida 239.
Träningslägesknappen - används för
att aktivera träningsläget som lär ditt
djur att använda foderautomaten -
se sida 243-244.
Inställningsknappen - används för att
ansluta foderautomaten och hubben -
se sida 236.
Nollställningsknappen - används för att kalibrera
foderautomaten och se till att du ger rätt mängd mat -
se sida 241. Den här knappen kommer att nollställa
båda sidorna av foderautomaten, oavsett om du
använder den enkla skålen eller de halva skålarna.
Sure PetCare-
app!
Om du använder halva skålar och vill nollställa dem
själv kan du göra det med Sure Petcare-appen.
Locklås
Låst - detta innebär att du inte kan
ta av locket från foderautomaten.
Olåst - du kan ta av locket när det
är i öppet läge.
Locket bör alltid vara låst och endast låsas upp när det ska tas av
för rengöring. Detta är så att du kan stoppa listiga obehöriga husdjur
från att försöka få bort locket och komma åt maten. Var medveten
om att detta inte hindrar locket från att öppnas.
238
SV
Bakre lysdiod
Fast grönt ljus. Det gröna ljuset tänds varje gång ett behörigt husdjur äter från
foderautomaten.
Blinkande grönt ljus. Foderautomaten är i läget ’Lägg till
ett husdjur’ - se sida 239. Ljuset kommer att fortsätta blinka
tills ett mikrochip har lagts till eller du har gått ur läget.
Blinkande orange ljus. Foderautomaten är i träningsläge -
se sida 243-244. Antalet blinkningar avser träningsstadiet.
Blinkande rött ljus. Batterierna börjar bli låga.
Portionsindikatorlampor
Om du har ställt in en portionsvikt i Sure Petcare-appen kommer
lamporna på framsidan av foderautomaten att ge vägledning när
du lägger till mat.
Portionsindikatorlamporna representerar mängden mat du har lagt
till så att du kan se till att ditt husdjur får rätt portion.
För mer information om fördelarna med korrekt portionsfördelning
kan du se sida 240.
Använda halva skålar
Ljusen på foderautomatens högra sida
motsvarar skålen till höger och detsamma
gäller för vänster. Ljusen lyser upp när mat
läggs till på varje sida.
Använda en enkel skål
Båda ljusen lyser upp samtidigt när mat läggs
till i den enkla skålen.
Sure PetCare-
app!
Om du vill byta från de halva skålarna till en enkel skål och vice versa måste du göra
ändringen via Sure Petcare-appen.
Om du inte har ställt in en portionsvikt i appen lyser ljusen inte upp när det läggs till
mat i foderautomaten.
239
När du lägger till ditt husdjurs ID-mikrochip i foderautomaten Connect med mikrochip ska
du se till att alla andra husdjur och eventuella onödiga halsbandsbrickor hålls undan.
1 2
Tryck på knappen ’Lägg till ett husdjur’ ( )
på baksidan av foderautomaten.
Locket öppnas och den bakre lysdioden
blinkar grönt en gång per sekund.
3 4
Placera mat/godis i skålen och ställ
foderautomaten där du brukar mata
husdjuret.
Medan ditt husdjur äter skannar
foderautomaten dess ID-mikrochip.
När ID:et har lagts till slutar lysdioden
att blinka (men förblir tänd).
5
När ditt husdjur går iväg stängs locket och
den gröna lysdioden slocknar. Husdjurets
ID-mikrochip är nu sparat permanent.
Vid behov kan du när som helst avbryta läget
’Lägg till ett husdjur’ genom att trycka på
knappen ’Lägg till ett husdjur’ ( ) en gång till.
Lägga till ditt husdjur till foderautomaten
För att programmera in husdjurets ID-mikrochip måste sensorerna i foderautomatens
båge upptäcka husdjuret. Därför är det viktigt att husdjuret för huvudet genom bågen
för att äta.
För att programmera in Sure Petcares RFID-halsbandsbricka ska du följa stegen ovan
men hålla halsbandsbrickan i bågen. Se till att du inte bär något metallsmycke när du
programmerar in en halsbandsbricka.
Om du redan har ett husdjur i ditt Sure Petcare-hushåll är det möjligt att tilldela dem
till foderautomaten. Gå till hushållsavsnittet i appen. Om du lägger till fel husdjur av
misstag kan du alltid korrigera det här.
240
SV
Ställa in portioner
Foderautomaten Connect med mikrochip övervakar inte bara när och vad ditt husdjur har
ätit - den hjälper dig också att mata ditt husdjur med exakta portioner.
Varför ska du portionera ut ditt husdjurs
mat?
Skulle ditt husdjur må bra av att gå ner lite i vikt?
Genom att ställa in en portionsvikt kan du se till att
du inte ger det för mycket mat av misstag varje dag.
Varje tugga räknas!
Möjligheten att väga upp portioner av mat direkt
i foderautomaten gör det snabbare, enklare och
smidigare att se till att ditt husdjur äter rätt mängd.
Hur mycket bör du mata ditt husdjur?
Det kan vara svårt att veta vad som är rätt mängd för ditt husdjur,
och särskilt när det finns så många valmöjligheter. Vi rekommenderar
att du rådgör med din veterinär eller djurhälsorådgivare för att se vad
de rekommenderar.
Alternativt kan du hålla dig till riktlinjerna som ges på förpackningen
av husdjursmatstillverkaren. Detta är vanligtvis en bra guide för
genomsnittliga, friska husdjur.
Hur du ställer in portionsvikten i appen
Sure PetCare-
app!
Du kan ställa in portionsvikten med Sure Petcare-appen. När det är
inställt skickas denna mängd till foderautomaten så att den vet hur
mycket mat du vill ge ditt husdjur per portion.
Portionsindikatorlamporna på foderautomaten kommer sedan att
vägleda dig när mat läggs till för att säkerställa att rätt portion ges.
Ljusen representerar mängden mat som lagts till. Se sida 242 för mer
information.
241
Ta bort de smutsiga skålarna och spill.
Rengör dem eller byt ut dem till rena skålar.
Tryck på öppna/stäng
-knappen ( ).
Se till att motsvarande hållare för enkel eller
för halva skålar sitter korrekt på vågarmarna
och placera en tom skål ovanpå.
Tryck på nollställningsknappen, innan du fyller på
skålarna, för att se till att du ger ditt husdjur en full portion.
Kom ihåg att om du trycker på den här knappen nollställer
du foderautomatens båda sidor - se sida 237.
När alla ljus blinkar grönt har du fyllt
skålarna med fulla portioner.
Eer nollställningen av ljussekvensen
kan du börja fylla skålarna.
Portionsindikatorlamporna lyser upp för att
visa mängden mat i varje skål - se nästa sida.
4
1
2
35
6
Fylla på och ersätta maten
Det är viktigt att byta ut ditt husdjurs mat dagligen, inte bara för att se till att dina husdjur
förblir glada och friska utan även för att hålla foderautomaten hel och ren.
242
SV
Portionsindikatorlampor
Ljussekvens för nollställning:
Fallande gröna ljus från höger till vänster visas när du trycker
på nollställningsknappen.
Lägga till mat:
När mat läggs till kommer portionsindikatorlamporna att lysa
grönt, med ökning från vänster till höger. Ljusen motsvarar
mängden mat i skålen. Du måste fortsätta lägga till mat tills
alla ljusen blinkar.
Nå portionsvikten:
När du är inom +/- 1 gram av portionsvikten kommer ljusen
att blinka grönt. Om ljusen inte blinkar är portionen inte
helt full.
Fylla på för mycket:
Om du lägger till mer än portionsvikten i skålen varnar de
röda ljusen om hur mycket du har överfyllt den. Ta bara bort
lite av maten tills du ser de blinkande gröna ljusen.
Var medveten om att om du inte har ställt in en portionsvikt i appen kommer
portionsindikatorlamporna inte att lysa upp när mat läggs till i foderautomaten.
Mat kvar i skålen?
Om det fortfarande finns mat kvar i skålen när det är middagstid behöver du inte trycka
på nollställningsknappen; lägg bara till mer mat i foderautomaten så låter den dig lägga till
en ny portion med befintlig mat i skålen. Portionsindikatorlampan gör det möjligt att lägga
till en full portionsmängd och indikerar detta.
1 2
När du öppnar locket blinkar några
ljus för att indikera att foderautomaten
vet att det finns lite mat kvar i skålen.
Alla ljus försvinner sedan så att du kan
lägga till en ny färsk portion ovanpå den
återstående maten.
Fyll på skålen tills alla
portionsindikatorlampor blinkar grönt.
243
Träningsläge
(lär ditt husdjur att använda foderautomaten)
När du öppnar locket med knappen öppna/stäng blinkar den orangea träningslampan
rött för att visa dig att öppna/stäng-knappen har tryckts in och att den är i öppet läge.
Träningslampan återgår till orange när du trycker på knappen öppna/stäng när du
har lagt till matportionen. Om du inte trycker på knappen öppna/stäng kommer
portionsindikatorlamporna inte att aktiveras och systemet kommer inte att
kunna identifiera att du lägger till mat.
DEL 1 - Bekanta ditt husdjur med foderautomaten
Vissa husdjur kan behöva lite tid för att vänja sig vid sin nya foderautomat. Träningsläget låter
dig långsamt öka hur mycket locket stänger sig och gör att husdjuret gradvis kan känna sig
säkert med sin nya matskål. Det kan ta ett tag, men ha tålamod och gå inte vidare till DEL 2
innan ditt husdjur verkar känna sig bekvämt.
1
Medan locket är stängt trycker du en gång på knappen
’Träningsläge’ ( ) på baksidan av foderautomaten. Locket
kommer att öppnas och den bakre lysdioden blinkar orange
(med några få sekunders mellanrum).
2Fyll skålen med ditt husdjurs favoritmat och ställ enheten där det brukar äta eller
känner sig bekvämt att äta.
3
Under det första steget av att lära ditt husdjur att äta från
foderautomaten kommer locket inte att stängas eer att
det har ätit klart.
Kom ihåg att låta det ta sin tid och låt ditt husdjur vänja sig vid den nya skålen.
När det är nöjt, gå vidare till DEL 2.
DEL 2 - Öka lockets rörelser
Öka långsamt lockets rörelse så att ditt husdjur vänjer sig vid det i tre steg. Ha tålamod och
stressa inte för att uppnå bästa resultat och ditt husdjurs välmående. Mängden tid som krävs
för varje steg skiljer sig åt för varje husdjur (dagar/veckor), men vi rekommenderar att låta
varje steg ta några dagar.
4
Börja öka hur mycket locket rör sig genom att trycka på
knappen ’Träningsläge’ ( ) igen. Locket stänger sig lite
och den bakre lysdioden blinkar orange två gånger.
244
SV
5När ditt husdjur äter från skålen kommer locket att öppnas
helt. När det har ätit klart stängs locket något.
6
Låt ditt husdjur vänja sig vid lockets nya rörelser. När du
behöver ersätta maten gör du som vanligt - se sida 241.
Eer att du ersatt maten ska du se till att trycka på
knappen öppna/stäng ( ) för att stänga locket till dess
träningsposition.
Kom ihåg att ha tålamod. Gå inte vidare till nästa steg förrän ditt husdjur har vant
sig vid hur locket rör sig.
7
När ditt husdjur har vant sig vid hur locket rör sig trycker
du på knappen ’Träningsläge’ ( ) igen. Locket kommer att
stängas ytterligare en bit och den bakre lysdioden kommer
att blinka orange 3 gånger.
Fortsätt återigen att använda foderautomaten som vanligt och gå inte vidare
till nästa steg förrän ditt husdjur har vant sig vid hur locket rör sig.
8
Ditt husdjur bör nu ha vant sig vid hur locket rör sig så i det
sista steget av träningen stängs locket ännu mer. Tryck på
knappen ’Träningsläge’ ( ) igen. Locket kommer att stängas
till sin sista position och den bakre lysdioden kommer att
blinka orange 4 gånger.
9
När ditt husdjur har vant sig vid den sista positionen trycker
du på ( ) igen. Locket stängs helt och den bakre lysdioden
slutar blinka. Foderautomaten är nu stängd och i sitt dagliga
användningsläge.
Du kan när som helst avsluta träningsläget genom att hålla inne knappen
’Träningsläge’ ( ) i 5 sekunder.
Om du behöver backa ett steg, följ tipset ovan. Detta avslutar träningsläget
för foderautomaten och du kan sedan starta om processen från början.
Om ditt husdjur verkar nervöst då locket stängs eer att det gått iväg från
foderautomaten kan du i Sure Petcare-appen justera hur lång tid det tar
innan locket stängs.
245
Tryck på knappen ( ).
När locket är öppet
lyer du det uppåt.
Skjut locklåsreglaget
till olåst läge.
Sätt tillbaka locket med båda halvorna
raka eer att du rengjort det.
Se till att det sätts fast ordentligt.
Skjut locklåsreglaget
tillbaka till låst läge.
Endast handtvätt.
Diska inte i diskmaskinen.
Vänd däreer den övre
halvan av locket bakåt så
att den vilar på ledskenorna.
4
1
2
3
5
6
Det är viktigt att hålla din foderautomat Connect med mikrochip
ren så att den fungerar som den ska. Sänk INTE ner hela enheten
i vatten eller håll den under kranen! Vatten kan skada
foderautomaten och dess elektronik.
Se till att de fyra svarta prickarna på bågen alltid är rena.
Mattan kan torkas ren med en fuktig trasa. Lägg inte in någon
del i diskmaskinen. Endast handtvätt.
Foderautomaten Connect med mikrochip har ett rengöringsskydd
på basen som gör det lättare att ta bort smulor eller skräp.
Hur du tar av locket för att rengöra det
Rengöring och underhåll
246
SV
1
2
4
3
5
6
7
Skräp som fastnat på vågarmarna kan
påverka foderautomatens prestanda, så
det är väldigt viktigt att se till att den är ren.
Använd inte slipande svampar eersom
de kan skada foderautomaten och påverka
den så att den inte fungerar korrekt.
Sätt tillbaka alla delar igen och se till att
sätta fast rengöringsskyddet först.
Använd en fuktig trasa för att se
till att foderautomatens alla ytor
är rena. Använd inte slipande
rengöringsprodukter.
Håll foderautomaten ovanför soptunnan,
ta bort rengöringsskyddet och låt
skräpet falla ut.
Handtvätta alla avtagbara delar.
Diska dem inte i diskmaskinen.
Ta bort skålarna, skålhållarna och locket -
se föregående sida.
Tryck på öppna/stäng
-knappen ( ).
Hur du säkerställer att din foderautomat är ren
247
Hjälp och support
Anpassade inställningar
Vi förstår att inte alla husdjur beter sig på samma sätt, så vi har designat foderautomat Connect
med mikrochip med detta i åtanke. Foderautomaten innehåller en mängd anpassade inställningar
utformade för att hjälpa om dina husdjur använder den på oväntade eller ovanliga sätt. Nedan är
bara några exempel på djurbeteenden som de anpassade inställningarna kan komma till rätta med:
Trycker sig ditt obehöriga husdjur fram för
att äta samtidigt som ditt behöriga husdjur?
Vi har en anpassad inställning för det!
Tycker ditt obehöriga husdjur om att stjäla mat från ett
annat husdjurs foderautomat när den är i träningsläge?
Vi har en anpassad inställning för det!
Har ditt listiga husdjur listat ut hur det stoppar
locket från att stängas?
Vi har en anpassad inställning för det!
Försöker ditt obehöriga husdjur stjäla mat från
foderautomatens bakre sida?
Vi har ett tillbehör för det!
Gå till surepetcare.com/accessories och leta
eer baksideskyddet.
Vänligen kontakta vårt kundtjänstteam för att diskutera anpassade inställningar - se bakskyddet för
information. De kommer att kunna rekommendera den lämpligaste anpassade inställningen för din
situation och ställa in den för dig på distans.
248
SV
Hubben
Röda blinkande öron
Hubben har förlorat anslutningen till foderautomat Connect med mikrochip.
Om du ser att båda öronen blinkar rött under installationen bör du utföra en fabriksåterställning
genom att trycka på knappen på hubbens bas i 10 sekunder.
Om du ser att båda öronen blinkar rött under en längre tid eer installationen kan du prova
att starta om hubben. Stäng av strömmen vid uttaget, låt vara i 30 sekunder och slå sedan på den
igen. Om öronen lyser med ett fast grönt ljus i några minuter har hubben återanslutit.
Du kan också prova att flytta hubben enligt de råd som ges på sida 233. Om detta inte fungerar
måste du flytta hubben närmare foderautomaten - se nedan.
För att flytta hubben närmare kan du försöka ansluta den till din router med en längre
ethernetkabel.
Om ovanstående inte fungerar rekommenderar vi att du köper en over power’-ethernetadapter.
Denna kommer att kunna anslutas till ett normalt eluttag och låter dig ansluta hubben till internet
närmare foderautomaten.
Växlande blinkande öron (rött eller grönt)
Hubben har problem med att ansluta till Sure Petcare-servrarna. Detta kan bero på en opålitlig
internetanslutning.
Prova att starta om hubben genom att stänga av strömmen vid uttaget, vänta i 30 sekunder
och sedan slå på den igen. Om öronen lyser med ett fast grönt ljus i några minuter har hubben
återanslutit.
Om ovanstående inte fungerar ska du kontrollera att din internetrouter är på och att
internetanslutningen fungerar korrekt för andra enheter.
Om det inte finns någon anslutning för andra enheter ska du prova att stänga av routern,
vänta i 30 sekunder och sedan slå på den igen.
Om routern fungerar för andra enheter ska du försöka att återansluta ethernetkabeln till routern
och hubben. Se till att den är intryckt hela vägen eersom det kan se ut som att den är ansluten
när den inte är det.
Om du fortsätter ha problem med anslutningen kan du besöka: surepetcare.com/hub-connectivity.
Fasta röda öron
Hubben genomgår en uppdatering av fast programvara. Ha tålamod och vänta tills hubbens öron
blir gröna. Detta bör inte ta längre än två minuter. När uppdateringen av den fasta programvaran
är klar kommer hubben att behöva starta om. I detta skede ser du installationsljussekvensen -
se sida 234.
Långsamma aviseringar
Om du tycker att vissa meddelanden dyker upp långsamt i appen beror det troligen på att hubben
har svårigheter med att ansluta till foderautomaten Connect med mikrochip. För att förbättra
leveranstiden för meddelandena kan du försöka flytta hubben till en bättre plats enligt råden
sida 233.
249
Foderautomat Connect med mikrochip
Om foderautomaten har mekaniska problem ska du inte försöka att åtgärda dem själv.
Kontakta istället vårt trevliga kundtjänstteam - se bakskyddet för kontaktuppgier.
Foderautomaten öppnas inte för mitt husdjur
Se till att de fyra sensorerna inuti bågen är rena - se sida 245.
Kontrollera att du använder alkaliska batterier av hög kvalitet och att de inte håller på att ta slut.
Se till att plus- och minussymbolerna på batterierna är i rätt riktning - se sida 235.
Flytta foderautomaten så att den inte står nära några metall- eller elapparater. Fortsätt att läsa om
foderautomaten fortfarande inte öppnar för ditt behöriga husdjur.
Kontrollera att det inte finns några uppenbara källor till elektriskt brus i området, såsom blinkande
lampor etc. Ring vårt kundtjänstteam om du misstänker att så är fallet. Se bakskyddet för mer
information.
Om ovanstående inte fungerar ska du be din veterinär att kontrollera att ditt husdjurs chip fungerar
och att det ligger där det ska. Om det har flyttat på sig mycket har det blivit svårt att läsa. Under
tiden kan du använda medföljande Sure Petcares RFID-halsbandsbricka. Fäst brickan på ditt
husdjurs halsband och upprepa processen ’Lägg till ett husdjur’ - se sidorna 239.
Mitt husdjur tycker inte om att använda foderautomaten
Upprepa träningen och ge ditt husdjur mer tid att vänja sig vid varje steg - se sida 243-244.
Om ditt husdjur fortfarande är nervöst nära foderautomaten kan du prova att upprepa stegen på
surepetcare.com/cautiouspet, utan att någonsin tvinga husdjuret att äta från foderautomaten.
Gör en bedömning av ditt husdjurs matplats. Närmar det sig alltid sin skål från samma riktning?
Tycker det inte om att ha ryggen vänd mot dörren? Foderautomaten måste inte vara vänd i någon
särskild riktning, så om det är möjligt kan du prova att vrida på den om det hjälper ditt husdjur
att känna sig bekvämare med den.
Om fördröjningen innan locket stängs (eer att ditt husdjur ätit klart och gått iväg) inte passar
husdjuret kan du försöka öka/minska tiden det tar för locket att stängas i Sure Petcare-appen.
Locket till foderautomaten stängs inte helt
Detta kan ha orsakats av att matrester fastnat under locket eller i dess mekanism. För att se till
att locket fortsätter att stängas helt är det viktigt att ta bort matrester från foderautomatens ytor -
se sida 245-246.
Se till att du inte är i ett träningsläge - besök sida 243 för att lära dig mer om beteenden
i träningsläge.
Portionsindikatorlampor är på men skålen är tom
Om några av indikatorlamporna är gröna när du öppnar foderautomaten, även om det inte finns
mat kvar i skålarna, innebär det att du måste göra en nollställning. För att lösa detta ska du se till
att alltid trycka på nollställningsknappen innan du ersätter ditt husdjurs mat - se sida 241-242.
250
SV
Behöver du mer hjälp?
Om du fortsätter ha problem med anslutningen kan du besöka:
surepetcare.com/hub-connectivity
För guider, videor och kundforum kan du besöka: surepetcare.com/support
Om du har problem med Sure Petcare-appen kan du besöka: surepetcare.com/apphelp
Eller så kan du kontakta vårt trevliga kundtjänstteam. Vänligen se bakskyddet för information.
Portionsindikatorlamporna svarar inte
Var medveten om att om du inte har ställt in en portionsvikt i Sure Petcare-appen kommer
portionsindikatorlamporna inte att lysa upp när du lägger till mat åt ditt husdjur.
Skräp som fastnat på vågarmarna kan också påverka foderautomatens prestanda, så se till
att detta område är rent - se sida 245-246.
Andra husdjur tar maten
Om giriga husdjur försöker stjäla mat från en öppen foderautomat kan du minska tiden det
tar för locket att stängas eer att husdjuret har ätit klart i Sure Petcare-appen.
Det kan också finnas en anpassad inställning som hjälper till att lösa ditt specifika problem.
Vänligen kontakta vårt kundtjänstteam för att diskutera din situation - se bakskyddet för
kontaktuppgier.
Alternativt, om giriga husdjur lyckas stjäla mat från sidan eller den bakre sidan av foderautomaten
(när locket är öppet och det behöriga husdjuret äter), så finns det ett baksideskydd som
hjälper till att stoppa ett sådant listigt och beslutsamt beteende. Mer information finns på
surepetcare.com/accessories.
Kort batteritid
Se till att foderautomaten är ren och att sensorerna inte täcks av smuts - se sida 245.
Se till att batterierna är av bra kvalitet och att de är korrekt isatta - se sida 235.
Kontrollera att det inte finns några uppenbara källor till elektriskt brus i området (dvs. blinkande
lampor etc.). Ring vårt kundtjänstteam om du misstänker att så är fallet. Se bakskyddet för mer
information.
Flera foderautomater i samma hushåll
Om du eller dina husdjur är förvirrade över vilken foderautomat som tillhör vem kan du prova att
använda skålar i olika färger samt placera automaterna på olika ställen. Detta bör hjälpa. Olika
färgade skålar och mattor säljs separat. Mer information finns på surepetcare.com/accessories.
251
Garanti: SureFeeds foderautomat Connect med mikrochip har tre års garanti från och med
inköpsdatumet mot uppvisande av kvitto. Garantin är begränsad till material-, komponent- och
tillverkningsfel. Garantin omfattar inte produkter med fel som orsakas av normalt bruk och slitage,
misskötsel, vanskötsel eller avsiktlig skada. Vid fel på grund av felaktiga delar eller felaktigt utförande
kommer delen att ersättas utan kostnad endast under garantiperioden. Eer tillverkarens godtycke
kan en ersättande produkt tillhandahållas utan kostnad vid svårare fel. Detta påverkar inte dina
lagliga rättigheter.
Ansvarsfriskrivning: Foderautomaten Connect med mikrochip och appen rapporterar husdjurets
konsumtion av mat genom att detektera husdjurets ID-mikrochip och sedan mäta skålens vikt före
och eer att djuret ätit. I de flesta fall kommer detta att ge tillförlitliga uppgier om matkonsumtionen,
men oväntad eller ovanlig användning av foderautomaten (dvs. om ett husdjur tar bort skålen eller
leker med maten) kan leda till opålitlig information. Sure Petcare tar inte ansvar för skador eller
problem som kan uppstå till följd av felaktig rapportering av matkonsumtion.
SureFeeds foderautomat Connect med mikrochip använder selektiva åtkomstfunktioner som är
utformade för att minimera risken för att husdjur stjäl varandras mat. Det är dock inte möjligt att
fullständigt garantera att alla andra husdjur hålls ute under alla omständigheter. Sure Petcare åtar
sig inte ansvar för skador eller besvär som uppstår i det sällsynta fallet ett obehörigt husdjur får
tillgång till foderautomaten.
Kassering av produkter och förbrukade batterier: Den här ikonen indikerar produkter
som lyder under följande lag:
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning 2012/19/EU
(WEEE-direktivet) och batteridirektivet 2006/66/EG (som ändrat 2013/56/EU) kräver att hushåll
kasserar EEE-produkter och förbrukade batterier som har nått slutet av sin livstid på ett miljövänligt
sätt. För att minska miljöpåverkan ska dessa inte kastas som hushållsavfall och bör återvinnas på
en lämplig återvinningsstation. Mer information om återvinning finns på: www.recycle-more.co.uk.
Se till att batterierna byts ut före utgångsdatumet som visas på batteriet eller förpackningen och att
du gör dig av med dem på ett säkert och lämpligt sätt.
Vid batteriläckage ska du använda lämpliga skyddskläder för att skydda dig mot exponering för
skadliga kemikalier innan du gör dig av med batterierna och rengör eventuellt spill. Undvik kontakt
med huden vid rengöring av spill. Batterikemikalier ska inte placeras nära ögonen eller förtäras.
Kontakta omedelbart en läkare om detta skulle inträa.
Varumärken: Google Play och Google Play-logotypen är varumärken som tillhör Google Inc.
Apple är ett varumärke som tillhör Apple Inc. och är registrerat i USA och andra länder. Apple är ett
servicemärke som tillhör Apple Inc. och är registrerat i USA och andra länder. IOS är ett varumärke
eller registrerat varumärke som tillhör Cisco i USA och andra länder och används under licens.
Garanti och ansvarsfriskrivning
252
SV
SV
253
Obrigado por escolher o Alimentador para animais de estimação
com microchip Connect!
O sistema Alimentador para animais de estimação com microchip Connect é composto por três
elementos, todos trabalhando juntos para manter você conectado ao seu animal de estimação
e fornecer mais informações sobre seus hábitos alimentares.
O Alimentador para animais de estimação com microchip Connect é o principal componente do
sistema. Ele reconhece o ID do microchip já implantado em seu animal de estimação ou a etiqueta
para coleiras RFID Sure Petcare (uma incluída), permitindo que ele tenha acesso à comida enquanto
mantém outros animais afastados.
O hub (vendido separadamente) é o elemento conectado do sistema. Ele se conecta à sua Internet
doméstica e pode se comunicar com o alimentador e com o aplicativo Sure Petcare.
Ao usar o aplicativo Sure Petcare, você poderá monitorar a quantidade de comida que o animal
consumiu e com que frequência ele visita o alimentador. O aplicativo também permite que você envie
o peso de uma porção ao alimentador para poder controlar a quantidade de comida por porção.
Conteúdo da caixa
Verifique se você tem todas essas peças*
1 1 Alimentador para animais de
estimação com microchip Connect
2 1 tigela simples
3 2 meias tigelas
4 1 esteira
5 1 suporte para a tigela simples
6 2 suportes para meia tigela
7 1 etiqueta para coleiras RFID Sure Petcare
*As pilhas e o hub não estão incluídos
Bem-vindo ao seu novo Alimentador para
animais de estimação com microchip Connect
Para que o Alimentador para animais de estimação com microchip Connect funcione como
um sistema conectado, você precisará adquirir um hub que o acompanha. Para obter mais
informações sobre como comprar um hub, visite surepetcare.com/hub.
BR
7
54
32
6
1
254
BR
Conteúdo
Informações importantes ......................................................
256
Visão geral do produto ...........................................................
258
Sistema Alimentador para animais de estimação com
microchip Connect .................................................................
260
Hub
Configuração do hub ........................................................
261
Onde colocar o hub ...........................................................
262
Luzes do hub .....................................................................
263
Alimentador
Pilhas .................................................................................
264
Conectar o alimentador ....................................................
265
Botões e luzes ....................................................................
266
Adicionar o animal de estimação ao alimentador ...........
268
Definir as porções..............................................................
269
Colocar e substituir o alimento ........................................
270
Modo de treinamento .......................................................
272
Limpeza e manutenção ....................................................
274
Ajuda e suporte ......................................................................
276
Garantia e isenção de responsabilidade ...............................
280
255
Informações importantes
Avisos de segurança
Não use este produto se estiver faltando peças ou se houver peças danificadas ou gastas.
Este item contém pequenos componentes. Quaisquer peças soltas devem ser mantidas
fora do alcance de crianças e animais de estimação para evitar riscos de asfixia.
Este produto destina-se
apenas a animais domésticos.
Use apenas acessórios SureFeed
para garantir a compatibilidade:
surepetcare.com/accessories
Comprove se estão todas as
peças listadas nesta página 253.
Não coloque o alimentador
em áreas por onde as pessoas
passam frequentemente.
O alimentador foi projetado
apenas para uso em interiores.
Não submerja o alimentador
em água nem coloque-o debaixo
de torneiras com água corrente.
Não coloque o alimentador na
geladeira nem coloque bolsas
de gelo debaixo ou dentro dele.
Não coloque o alimentador em
lugares que possam ficar expostos
a calor excessivo.
Este produto requer 4 pilhas tipo botão C que devem ser inseridas e substituídas com
cuidado. Não misture tipos de pilhas diferentes nem use uma combinação de pilhas
novas e usadas. Se o alimentador for armazenado sem uso por um longo período,
remova as pilhas.
O código do produto e o número de série se encontram
na parte inferior do Alimentador para animais de estimação
com microchip Connect.
Código do
produto
Número
de série
XXXXX
Model
XXX XXXXXX
LEIA ATENTAMENTE AS SEGUINTES INFORMAÇÕES E CONSERVE ESTE MANUAL PARA
FUTURA REFERÊNCIA.
256
BR
Outros pontos importantes a considerar
ANIMAIS DE ESTIMAÇÃO: A Sure Petcare recomenda que o Alimentador para
animais de estimação com microchip Connect da SureFeed seja usado com
o microchip implantado, mas também pode ser operado com a etiqueta para
coleiras RFID Sure Petcare. Se estiver usando a etiqueta para coleira, ela deve
ser usada com um colar de segurança que incorpore uma fivela de segurança
(somente gatos). A Sure Petcare não se responsabiliza por qualquer lesão ou
morte causada pela coleira de um animal de estimação.
ACESSO AO ALIMENTO: A Sure Petcare não se responsabiliza por nenhum tipo
de acesso obtido por um animal não autorizado devido a uso não intencional.
Como proprietário deste produto, você assume total responsabilidade pela
supervisão da administração de qualquer alimento que possa causar danos
a outros animais de estimação se consumido acidentalmente.
SEM FUNÇÃO DE TEMPORIZADOR: Este produto não contém um temporizador
e não oferece nenhuma funcionalidade relacionada ao controle do tempo.
Portanto, não deixe seu animal de estimação sem vigilância nem confie neste
produto para alimentá-lo por períodos prolongados — não mais que 24 horas
para um gato ou o intervalo médio de tempo entre as refeições no caso de
cachorros pequenos. Este produto não substitui o proprietário em sua
responsabilidade pelo animal de estimação.
CRIANÇAS: As crianças não devem ter permissão para brincar com
o Alimentador para animais de estimação com microchip Connect SureFeed.
Não é um brinquedo e não deve ser tratado como tal. No entanto, este produto
pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade e também por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, desde que
supervisionadas ou tenham recebido instruções sobre como usar o produto de
maneira segura. Eles devem sempre estar cientes de quaisquer possíveis riscos
implicados. Não permita que crianças de qualquer idade limpem o produto
sem supervisão.
PROTEÇÃO CONTRA CRIANÇAS: Em famílias com crianças, é essencial
incluir o Alimentador para animais de estimação com microchip Connect
SureFeed na lista de itens que as crianças não devem tocar sem supervisão
de um adulto. O uso incorreto deste produto por uma criança pode fazer com
ela corra possíveis perigos. Por esse motivo, as crianças pequenas devem
ser monitoradas o tempo todo quando estiverem próximas do alimentador.
Lembre-se também de que, quando o alimentador estiver no modo de
treinamento (consulte as páginas 271-272), uma criança ainda poderá
ter acesso à comida do animal.
257
Fonte de alimentação:
para conectar o cabo da
fonte de alimentação.
Porta Ethernet:
para conexão com
o roteador de Internet.
Luzes do hub:
consulte
a página 262.
Compartimentos das pilhas:
consulte a página 263.
Tampa de acesso para limpeza:
consulte a página 273.
Botões:
consulte a página 265.
LED traseiro:
consulte a página 266.
Trava da tampa:
consulte a página 265.
Suportes para tigelas:
consulte a página 258.
Luzes indicadoras
da porção: consulte
a página 266.
Esteira: desenhada
para coletar sujeira,
facilitando a limpeza
do alimentador.
Sensores: quatro pequenos
pontos no interior do arco
são usados para detectar
o animal de estimação.
Visão geral do produto
O sistema Alimentador para animais de estimação com microchip Connect consiste em três partes:
Alimentador para animais de
estimação com microchip Connect
Hub Aplicativo
Sure Petcare
O hub se conecta à Internet por um cabo Ethernet e monitora a atividade do seu Alimentador
para animais de estimação com microchip Connect. Ele se comunica com o alimentador e com
o aplicativo Sure Petcare, permitindo que você veja as atualizações no aplicativo Sure Petcare,
mesmo quando estiver longe de casa!
Você também pode definir o peso da porção no aplicativo. Depois de definida, o alimentador
orientará você à medida que o alimento é adicionado para garantir que o animal receba a porção
correta. Para obter mais informações, consulte a página 266.
258
BR
As tigelas SureFeed têm uma vedação integrada na borda superior, ajudando a conservar a comida
do seu animal de estimação fresca por mais tempo. Se você alimentar seu animal de estimação
apenas com um tipo de alimento, poderá usar a tigela única, mas se der a ele alimentos úmidos
e secos, as meias tigelas serão perfeitas!
Tigela simples -
pode conter 250 g,
suficiente para pelo
menos 2 bolsas de
ração úmida.
Meias tigelas -
cada tigela pode
conter até 100 g,
ou 200 g em total
nas duas tigelas.
Suporte para tigela
simples - foi projetado
para conter a tigela
simples (e não as
meias tigelas).
Suporte para meia
tigela - foi projetado
para conter uma meia
tigela (e não a tigela
simples).
Braços de pesagem -
projetados para conter
o suporte da tigela.
Braços de pesagem -
projetados para conter
os suportes das meias
tigelas.
Não coloque a comida do animal diretamente em cima dos suportes da tigela.
Sempre use as tigelas para garantir o correto funcionamento do alimentador.
A tigela com divisão SureFeed não se destina ao uso com o Alimentador para animais
de estimação com microchip Connect.
Para comprar tigelas ou esteiras adicionais, pergunte a um revendedor Sure Petcare ou acesse
surepetcare.com.
Deixe o ambiente mais colorido Ou com um pouco mais de brilho
As tigelas e esteiras de plástico SureFeed vêm
em quatro cores: azul, verde, rosa e cinza.
A tigela simples SureFeed também pode
ser adquirida em aço inoxidável.
Não coloque as tigelas na máquina
de lavar louça nem no micro-ondas.
Lave as tigelas à mão
antes do primeiro uso.
259
Sistema Alimentador para animais
de estimação com microchip Connect
Baixe o aplicativo Sure Petcare gratuito agora
Receba notificações
quando seu animal
de estimação comer
no alimentador.
Monitore o alimento
ingerido pelo seu
animal de estimação
e observe mudanças
no comportamento.
Sirva o alimento
com precisão para
controlar a quantidade
consumida por porção.
Compartilhe o acesso
à sua casa com
familiares e amigos.
Baixe o aplicativo Sure Petcare e crie uma conta. Você será solicitado a criar uma
"casa", isto é, uma rede conectada que contém todos os seus produtos e animais
de estimação conectados ao Sure Petcare. Você pode convidar outros membros
de sua família para entrar em sua casa.
Para baixar o aplicativo, seu telefone ou tablet deve ter no mínimo o iOS 9 na Apple
ou 4.4 no Android.
Se preferir controlar os produtos conectados ao Sure Petcare no seu computador,
você pode usar o aplicativo da Web Sure Petcare em surepetcare.io.
Será necessário ter a versão mais recente do Safari, Chrome, Firefox ou Internet
Explorer em execução no Mac OS X v10.9 (ou acima) ou no Windows 7 (ou acima).
Comprar um hub da Sure Petcare
Para que o Alimentador com microchip para animais de estimação Connect funcione
com o aplicativo Sure Petcare, você precisará adquirir um hub que o acompanha.
Para obter mais informações, consulte surepetcare.com/hub.
260
BR
Depois de baixar com sucesso o aplicativo Sure Petcare, você precisará conectar o hub e configurá-lo.
Depois que o hub estiver configurado, você será solicitado a conectá-lo ao alimentador e ao aplicativo.
Siga as etapas abaixo:
1
Conecte uma extremidade do cabo Ethernet à base do hub
e a outra extremidade a uma porta Ethernet sobressalente do
roteador.
2Monte a fonte de alimentação e conecte-a à tomada.
Conecte a outra extremidade do cabo à base do hub.
3
As "orelhas" do hub começarão a ficar vermelhas e verdes
de forma alternada. Quando as duas orelhas ficarem verdes,
o hub está pronto. Se as orelhas não fizerem essa sequência,
consulte a página 262 para obter mais informações.
4Aplicativo
Sure Petcare!
Para concluir a instalação do sistema Alimentador para
animais de estimação com microchip Connect, você precisará
seguir as etapas restantes no aplicativo Sure Petcare.
O hub pode receber atualizações de soware. Caso você veja luzes vermelhas sólidas
durante a instalação, não entre em pânico, o soware do seu hub está sendo atualizado.
Depois de concluído, o hub será reiniciado e você verá a sequência de luzes detalhada
na etapa 3.
Configuração do hub
261
Onde colocar o hub
Como o sistema Alimentador para animais de estimação com microchip Connect se comunica
através de conexão sem fio, o local do hub pode afetar seu desempenho.
1 m
10 m máx.
Coloque o hub a pelo menos 1 metro do chão
(ou seja, em uma mesa o mais livre possível
de obstáculos).
Tente colocar o hub de forma que fique
alinhado com o alimentador e dentro
de um raio de 10 metros.
Evite colocar o hub próximo ou no campo
de visão de grandes quantidades de água
(por exemplo, aquários).
Mantenha o hub o mais longe possível de possíveis
fontes de interferência (por exemplo, telefones sem
fio digitais, monitores de bebê, etc.).
Verifique se o hub não está próximo a objetos
grandes de metal (por exemplo, geladeiras).
Evite paredes maciças entre o hub e o alimentador.
Esporadicamente, o hub pode ter problemas de conexão, apesar de você seguir estas dicas.
Para obter mais conselhos sobre como colocar o hub mais próximo do Alimentador para
animais de estimação com microchip Connect, acesse surepetcare.com/hub-connectivity.
Se o hub perder a conexão com a Internet por qualquer motivo, o Alimentador para
animais de estimação com microchip Connect continuará funcionando normalmente
e manterá suas configurações.
262
BR
O hub indica seu estado atual através das luzes das orelhas. Sequências de luzes coloridas
diferentes têm significados diferentes.
Luzes de configuração
Sempre que o hub for ligado ou tentar se conectar a outros elementos do sistema, você verá as luzes
de configuração:
1as orelhas alternarão em vermelho
durante um tempo,
2depois alternarão em verde,
3depois de um flash laranja e de as orelhas
ficarem verdes, o hub estará conectado.
Orelhas verdes
Orelhas verdes significam que o hub está funcionando corretamente. Consulte abaixo os detalhes
do significado de cada sequência de luzes.
As duas orelhas estão verdes – O hub está ligado, conectado e funcionando corretamente.
Orelhas alternando em verde – O hub está se reconectando aos nossos servidores.
Orelhas vermelhas
As duas orelhas estão vermelhas – O hub está atualizando o soware. Seja paciente, o hub
será reiniciado e continuará normalmente em breve.
As duas orelhas estão piscando em vermelho – O hub perdeu a conexão com o alimentador
e está tentando se reconectar.
Orelhas alternando em vermelho – O hub está com dificuldades para se conectar à Internet
e/ou aos servidores.
Para obter mais informações sobre o diagnóstico desses problemas, consulte a página 276.
Luzes do hub
263
Pilhas
Use sempre 4 pilhas tipo botão C alcalinas de 1,5 V de boa qualidade. Isso garantirá o melhor
desempenho do seu Alimentador para animais de estimação com microchip Connect. Este produto
NÃO foi projetado para uso com pilhas recarregáveis. Para inserir ou trocar as pilhas, siga as
etapas abaixo:
Há uma luz perto da parte traseira do alimentador. Se as pilhas estiverem fracas ou se
houver algum problema com a forma como foram inseridas, essa luz piscará em vermelho
a cada 5 segundos.
1 2
Vire o alimentador de cabeça para baixo para
acessar os compartimentos das pilhas.
Retire as tampas dos compartimentos
das pilhas.
3
+
+
4
Coloque as pilhas. Verifique se os símbolos +/-
das pilhas correspondem aos símbolos
no alimentador.
Coloque as tampas dos compartimentos
das pilhas.
Depois de programar o ID do microchip do seu animal de estimação no alimentador, ele
será armazenado permanentemente em sua memória. Isso significa que, mesmo quando
você troca as pilhas, o alimentador ainda reconhece o animal de estimação autorizado.
264
BR
Para concluir a configuração do sistema conectado, você precisa conectar o alimentador à sua casa.
1 2
Aplicativo
Sure Petcare!
3
Coloque o alimentador no
local pretendido. Faça isso
para garantir que ele possa
se comunicar com o hub.
No aplicativo Sure Petcare,
selecione "Adicionar
produto".
O hub entrará no modo de
conexão e as orelhas piscarão
em verde.
4 5
30 cm
Pressione uma vez o botão
de configurações " " no
alimentador. O LED da orelha
acenderá em verde.
Quando o alimentador
estiver conectado, o LED
se apagará e o hub deixará
de piscar.
Se quiser conectar mais
alimentadores, poderá fazer
isso facilmente no aplicativo.
Adicionar um alimentador à casa atual
Aplicativo
Sure Petcare!
Você pode adicionar um Alimentador para animais de estimação com microchip Connect
à sua casa Sure Petcare existente através do aplicativo. Vá para a seção Casa e siga as
instruções acima.
Você também pode atribuir o ID do microchip do seu animal de estimação remotamente
no aplicativo. Isso significa que você não precisará adicioná-lo manualmente.
No entanto, adicionar animais de estimação usando guloseimas pode incentivá-los
a usar o novo produto. Consulte a página 267 para obter mais informações sobre
a adição de animais de estimação.
Conectar o alimentador
265
Botões e luzes
Botões
Existem 5 botões no alimentador. Eles se encontram na parte traseira do produto:
Botão Abrir/Fechar - abre e fecha a tampa
para que você possa ter acesso à(s) tigela(s).
Botão Adicionar animal de estimação -
usado para adicionar o ID do microchip do
seu animal de estimação ao alimentador.
Consulte a página 267.
Botão Modo de treinamento - usado para
ativar o modo de treinamento que ensina seu
animal de estimação a usar o alimentador.
Consulte as páginas 271-272.
Botão Configurações - usado para conectar
o alimentador ao hub. Consulte a página 264.
Botão Zerar - usado para calibrar o alimentador e garantir
a quantidade correta de alimento. Consulte a página 269.
Esse botão irá zerar os dois lados do alimentador, esteja
você usando uma tigela simples ou duas meias tigelas.
Aplicativo
Sure Petcare!
Ao usar meias tigelas, se você quiser zerá-las
separadamente, poderá fazer isso usando
o aplicativo Sure Petcare.
Trava da tampa
Bloqueada - isso significa que a tampa
não pode ser deslizada nem removida
do alimentador.
Desbloqueada - você pode deslizar
a tampa quando estiver na posição
aberta para removê-la.
A trava da tampa deve permanecer bloqueada o tempo todo e dever
ser desbloqueada somente quando você quiser remover a tampa para
limpeza. Isso permite que os inteligentes animais de estimação não
autorizados tentem remover a tampa para ter acesso aos alimentos.
Esteja ciente de que isso não impede que a tampa se abra.
266
BR
LED traseiro
Luz verde sólida. A luz verde acenderá toda vez que um animal autorizado comer no alimentador.
Luz verde piscando. O alimentador está no modo
"Adicionar animal de estimação". Consulte a página 267.
A luz continuará piscando até que um microchip seja
adicionado ou até você sair do modo.
Luz laranja piscando. O alimentador está no modo
de treinamento. Consulte a página 271-272. O número
de piscadas está relacionado ao estágio do treinamento.
Luz vermelha piscando. As pilhas estão acabando.
Luzes indicadoras da porção
Se tiver definido o peso da porção no aplicativo Sure Petcare, as luzes
da frente do alimentador servirão de guia ao colocar o alimento.
As luzes indicadoras de porção representam a quantidade de comida
que você colocou para garantir que seu animal de estimação esteja
recebendo a porção correta.
Para obter mais informações sobre os benefícios de definir porções fixas,
consulte a página 268.
Como usar as meias tigelas
As luzes do lado direito do alimentador
correspondem à tigela da direita e as luzes do
lado esquerdo, à tigela da esquerda. As luzes
acenderão quando o alimento for colocado
em cada lado.
Como usar a tigela simples
Ambos os conjuntos de luzes acenderão
simultaneamente quando o alimento for
colocado na tigela simples.
Aplicativo
Sure Petcare!
Se você quiser alternar das meias tigelas para a tigela simples e vice-versa, faça a alteração
usando o aplicativo Sure Petcare.
Se não tiver definido o peso da porção no aplicativo, as luzes não irão acender quando
o alimento for colocado no alimentador.
267
Ao adicionar o ID do microchip do animal de estimação no Alimentador para animais de estimação
com microchip Connect, certifique-se de que todos os outros animais de estimação e todas as
etiquetas para coleiras não necessárias sejam afastados do alimentador.
1 2
Pressione o botão "Adicionar animal de
estimação" ( ) na parte traseira do alimentador.
A tampa se abrirá e o LED traseiro piscará
em verde uma vez por segundo.
3 4
Coloque alimento ou algumas guloseimas
na tigela e coloque o alimentador onde você
normalmente alimentaria seu animal
de estimação.
Enquanto o animal de estimação come,
o alimentador verifica o ID do microchip dele.
Depois de adicionar o ID, o LED para de piscar
(mas permanece aceso).
5
Quando o animal se afasta, a tampa se fecha
e o LED verde se apaga. O ID do microchip
agora está armazenado permanentemente.
Se necessário, é possível cancelar o modo
"Adicionar animal de estimação" a qualquer
momento com um segundo toque no botão
"Adicionar animal de estimação" ( ).
Adicionar o animal de estimação ao
alimentador
Para programar o ID do microchip de um animal de estimação, os sensores localizados no
arco do alimentador devem detectar a presença do animal. Portanto, é importante garantir
que o animal de estimação passe a cabeça pelo arco para comer.
Para programar uma etiqueta para coleiras RFID Sure Petcare, basta seguir as etapas acima,
mas segure a etiqueta dentro do arco. Certifique-se de não usar joias de metal ao programar
uma etiqueta para coleiras.
Se já tiver um animal de estimação registrado na sua casa Sure Petcare, é possível atribuí-lo
ao alimentador. No aplicativo, vá para a seção Casa. Se você adicionar o animal de estimação
errado por engano, poderá corrigi-lo aqui.
268
BR
Definir as porções
O Alimentador para animais de estimação com microchip Connect não apenas monitora quando
e o que seu animal está comendo, mas também pode ajudá-lo a estipular porções fixas sempre
que você alimentar o animal.
Por que você deve definir as porções de
comida do seu animal de estimação?
Seu animal de estimação poderia se beneficiar com a perda
de alguns quilos? Ao definir o peso das porções, você pode
garantir que não está acidentalmente oferecendo muita
comida todos os dias. Tudo ajuda!
A capacidade de pesar as porções de comida diretamente
no alimentador agiliza, facilita e é uma forma mais cômoda
de garantir que seu animal de estimação esteja comendo
a quantidade correta.
Quanto você deve alimentar seu animal
de estimação?
Pode ser difícil saber qual é a quantidade certa para o seu animal de
estimação, especialmente quando há muitas opções. Recomendamos
consultar seu veterinário ou consultor de saúde animal para ver o que
eles recomendam.
Como alternativa, siga as orientações fornecidas na embalagem do
fabricante de alimento para animais. Estas informações são normalmente
um bom guia para animais de estimação saudáveis dentro do normal.
Como definir o peso da porção no aplicativo
Aplicativo
Sure Petcare!
É possível definir o peso da porção no aplicativo Sure Petcare.
Uma vez definido, esse valor é enviado ao alimentador para que ele saiba
quanta comida você deseja dar ao seu animal de estimação por porção.
As luzes indicadoras de porção no alimentador orientarão você à medida
que o alimento for sendo colocado a fim de garantir que a quantia colocada
seja a correta. As luzes representam a quantidade de comida colocada.
Consulte a página 270 para obter mais informações.
269
Remova as tigelas sujas e quaisquer
resíduos. Limpe-as ou substitua-as
por outras tigelas limpas.
Pressione o botão
Abrir/Fechar ( ).
Certifique-se de que os suportes
apropriados para uma ou meia tigela
estejam corretamente apoiados nos
braços de pesagem e coloque uma
tigela vazia em cima.
Pressione o botão Zerar antes de encher as tigelas para
garantir que uma porção completa esteja sendo dada ao seu
animal de estimação. Lembre-se de que pressionar esse botão
zerará os dois lados do alimentador. Consulte a página 265.
Quando todas as luzes estiverem piscando
em verde, isso indica que as tigelas estão
com a porção completa.
Após a sequência de luzes que ocorre
ao zerar, comece a encher as tigelas.
As luzes indicadoras da porção acenderão
para mostrar a quantidade de comida em
cada tigela. Consulte a próxima página.
4
1
2
35
6
Colocar e substituir o alimento
É importante trocar a comida do animal diariamente, não apenas para garantir que ele fique feliz
e saudável, mas também para manter o alimentador limpo e em boas condições de funcionamento.
270
BR
Luzes indicadoras da porção
Zerar a sequência de luzes:
Luzes verdes descendentes da direita para a esquerda aparecem
quando você pressiona o botão Zerar.
Colocar comida:
À medida que o alimento é colocado, as luzes indicadoras de
porção vão acendendo em verde, da esquerda para a direita.
As luzes correspondem à quantidade de comida na tigela.
Você precisa continuar colocando a comida até que todas
as luzes pisquem.
Atingir o peso da porção:
Quando faltar +/- 1 g para completar o peso da porção, as luzes
piscarão em verde. Se as luzes não estiverem piscando, a porção
completa ainda não foi atingida.
Excesso de alimento:
Se você colocar na tigela mais alimento do que o peso definido
para a porção, as luzes vermelhas avisarão que há excesso de
comida. Simplesmente remova um pouco de alimento até que
as luzes pisquem em verde.
Saiba que, se você não tiver definido o peso da porção no aplicativo, as luzes não irão
acender quando o alimento for colocado no alimentador.
Ainda sobrou comida na tigela?
Se ainda houver comida na tigela na hora do jantar, não é necessário pressionar o botão zero, basta
acrescentar mais comida ao alimentador e ele permitirá colocar uma nova porção sobre a comida
restante na tigela. A luz indicadora da porção permitirá que a quantia de uma porção inteira seja
colocada e indicada pelas luzes.
1 2
Ao abrir a tampa, algumas luzes piscam
momentaneamente para indicar que
o alimentador sabe que ainda há comida
na tigela. A seguir, todas as luzes se apagam
para permitir que você coloque uma nova
porção fresca sobre o alimento restante.
Encha a tigela até que todas as luzes
indicadoras de porção estejam piscando
em verde.
271
Modo de treinamento
(como ensinar seu animal de estimação a usar o alimentador)
Quando aberto através do botão Abrir/Fechar, a luz laranja de treinamento pisca em vermelho
para ajudar a identificar que o botão Abrir/Fechar foi pressionado e está no modo aberto.
A luz de treinamento voltará para a cor laranja quando o botão Abrir/Fechar for pressionado
depois de colocar a porção de comida. Se o botão Abrir/Fechar não for pressionado,
as luzes indicadoras de porção não serão ativadas e o sistema não poderá identificar
a adição de alimentos.
PARTE 1 - Apresentar o alimentador ao animal de estimação
Alguns animais de estimação podem precisar de algum tempo para se acostumar com o alimentador.
O modo de treinamento permite introduzir cada vez mais movimentos à tampa, o que significa
que o animal de estimação pode ganhar confiança usando sua nova tigela. Isso pode demorar
um pouco, mas seja paciente e não passe para a PARTE 2 até que seu animal de estimação pareça
tranquilo.
1
Com a tampa fechada, pressione o botão "Modo de treinamento"
() uma vez na parte traseira do alimentador. A tampa se abrirá
e o LED traseiro piscará em laranja (uma vez a cada poucos
segundos).
2Encha a tigela com a comida favorita do seu animal de estimação e coloque a unidade
no local de alimentação normal do animal ou em algum lugar que ele se sinta confortável.
3
Durante esta primeira etapa do treinamento do animal de
estimação no uso do alimentador, a tampa não fechará
depois que eles terminarem de comer.
Lembre-se de não se precipitar e deixe seu animal de estimação se acostumar
com a nova tigela. Quando ele estiver acostumado, passe para a PARTE 2.
PARTE 2 - Aumentar o movimento da tampa
Aumentar lentamente o movimento da tampa permite que o animal se acostume em três etapas.
Mais uma vez, para obter os melhores resultados e um animal de estimação feliz, é importante ter
paciência e não acelerar esse processo. O tempo necessário em cada estágio varia para cada animal
de estimação (dias/semanas), mas recomendamos alguns dias para cada animal.
4
Comece a aumentar o movimento da tampa pressionando o botão
"Modo de treinamento" ( ) mais uma vez. A tampa fechará um
pouco e o LED traseiro piscará em laranja duas vezes.
272
BR
5
Agora, quando o animal de estimação comer na tigela, haverá um
pouco de movimento quando a tampa se abrir completamente.
Quando ele terminar de comer, a tampa fechará um pouco.
6
Permita que o animal de estimação se acostume com o novo
movimento da tampa. Quando a comida precisar ser trocada, faça
isso normalmente. Consulte a página 269. Depois de substituir
o alimento, pressione o botão Abrir/Fechar ( ) para fechar a
tampa na posição de treinamento.
Lembre-se de não se precipitar. Não passe para a próxima etapa até que o animal
de estimação esteja confiante com essa quantidade de movimento da tampa.
7
Quando o animal de estimação estiver acostumado com
o movimento, pressione o botão "Modo de treinamento" ( )
novamente. A tampa fechará um pouco mais, até a próxima
posição, e o LED traseiro piscará em laranja três vezes.
Novamente, continue usando o alimentador normalmente e não passe para a próxima
etapa até que o animal de estimação esteja acostumado com esse movimento.
8
Agora, seu animal de estimação já deveria estar acostumado
com o movimento da tampa para passar para o estágio final do
treinamento e fechar a tampa ainda mais. Como antes, pressione
o botão "Modo de treinamento" ( ) novamente. A tampa fechará
até a posição final e o LED traseiro piscará em laranja quatro
vezes.
9
Quando o animal de estimação estiver acostumado com esta
posição final, pressione ( ) novamente. A tampa se fechará
completamente e o LED traseiro não piscará mais. O alimentador
está agora tampado e no modo de uso diário.
Você pode finalizar o modo de treinamento a qualquer momento mantendo pressionado
o botão "Modo de treinamento" ( ) por 5 segundos.
Se precisar retroceder uma etapa, siga a dica acima. Isso retira o alimentador do modo
de treinamento e o processo pode ser reiniciado.
Se seu animal de estimação parecer nervoso após a tampa se fechar, no aplicativo
Sure Petcare, você poderá ajustar o período de tempo para que a tampa se feche.
273
Pressione o botão ( ).
Quando a tampa estiver
aberta, puxe-a para cima.
Mova o controle deslizante
da trava da tampa para
a posição desbloqueada.
Após a limpeza, recoloque a tampa
mantendo as duas metades na vertical.
Verifique se está bem encaixada.
Mova o controle deslizante da
trava da tampa de volta para
a posição bloqueada.
Lavar somente à mão.
Não coloque na máquina
de lavar louça.
Agora vire a metade superior
da tampa para que fique
apoiada nas guias da tampa.
4
1
2
3
5
6
É importante manter o Alimentador para animais de estimação com
microchip Connect limpo a fim de garantir que funcione de maneira
confiável. O submerja a unidade inteira em água nem a coloque
debaixo de torneiras com água corrente! A água pode causar
danos ao alimentador e seus componentes eletrônicos.
Certifique-se de que os quatro pontos pretos no arco estejam sempre
limpos. A esteira pode ser limpa com um pano úmido. Não coloque
os itens na máquina de lavar louça. Lavar somente à mão.
O Alimentador para animais de estimação com microchip Connect
inclui uma tampa de acesso para limpeza em sua base para facilitar
a remoção de migalhas ou restos.
Como remover a tampa para limpeza
Limpeza e manutenção
274
BR
1
2
4
3
5
6
7
Os resíduos presos nos braços de
pesagem podem afetar o desempenho do
alimentador, por isso é muito importante
mantê-los limpos. Não use esponjas
abrasivas, pois elas podem danificar
o alimentador e fazer com que ele não
funcione corretamente.
Recoloque todas as peças, certificando-se
de colocar a tampa de acesso para
limpeza primeiro.
Use um pano úmido para garantir que
todas as superfícies do alimentador
estejam limpas. Não use produtos
de limpeza abrasivos.
Segure o alimentador sobre o lixo,
remova a tampa de acesso para
limpeza e deixe os resíduos caírem.
Lave à mão todas as peças removíveis.
Não as coloque na máquina
de lavar louça.
Remova as tigelas, os suportes da tigela
e a tampa. Consulte a página anterior.
Pressione o botão
Abrir/Fechar ( ).
Como garantir que o alimentador seja mantido
limpo
275
Ajuda e suporte
Configurações personalizadas
Entendemos que nem todos os animais de estimação se comportam da mesma maneira, por isso
projetamos o Alimentador para animais de estimação com microchip Connect para se adaptar a isso.
O alimentador contém várias configurações personalizadas projetadas para ajudar caso seus animais
de estimação usem o alimentador de maneira inesperada ou anormal. Abaixo estão apenas alguns
exemplos de comportamento animal que as configurações personalizadas podem solucionar:
Seu animal de estimação não autorizado abre
caminho para comer ao mesmo tempo que seu
animal de estimação autorizado?
Temos uma configuração personalizada para isso!
Seu animal de estimação não autorizado gosta de roubar comida
do alimentador de outro animal de estimação enquanto o alimentador
está no modo de treinamento?
Temos uma configuração personalizada para isso!
Seu esperto animal de estimação não autorizado
descobriu como impedir a tampa de fechar?
Temos uma configuração personalizada para isso!
O animal de estimação não autorizado tenta roubar
comida da parte traseira do alimentador?
Temos um acessório para isso!
Acesse surepetcare.com/accessories e procure
por tampa traseira.
Entre em contato com nossa equipe de atendimento ao cliente para falar sobre as configurações
personalizadas. Consulte a contracapa para obter detalhes. Eles poderão recomendar a configuração
personalizada mais apropriada para sua situação e configurá-la para você remotamente.
276
BR
O hub
Orelhas piscando em vermelho
Seu hub perdeu a conexão com o Alimentador para animais de estimação com microchip Connect.
Se as duas orelhas piscarem em vermelho durante a instalação, execute uma redefinição de fábrica
pressionando o botão na base do hub por 10 segundos.
Se as duas orelhas piscarem em vermelho por períodos prolongados após a instalação, tente ligar
e desligar o hub. Desligue-o da tomada por 30 segundos e ligue-o novamente. Se as orelhas ficarem em
verde sólido por alguns minutos, o hub se reconectou.
Você também pode tentar colocar o hub em outro lugar seguindo as orientações fornecidas
na página 261. Se isso não funcionar, você precisará aproximar o hub do alimentador (leia abaixo).
Para colocar o hub mais perto, tente conectá-lo ao roteador usando um cabo Ethernet mais longo.
Se o procedimento acima não funcionar, recomendamos comprar um "adaptador de energia através
do cabo Ethernet". Ele será conectado a uma tomada normal e permitirá conectar o hub à Internet mais
perto do alimentador.
Orelhas piscando alternadamente (vermelho ou verde)
O hub está tendo problemas para se conectar aos servidores Sure Petcare. Isso pode ser devido a uma
conexão de Internet não confiável.
Tente ligar e desligar o hub. Desligue-o da tomada, aguarde 30 segundos e ligue-o novamente.
Se as orelhas ficarem em verde sólido por alguns minutos, o hub se reconectou.
Se o procedimento acima não funcionar, verifique se o roteador da Internet está ligado e se a conexão
com a Internet está funcionando corretamente com outros dispositivos.
Se não estiver funcionando com outros dispositivos, tente desligar o roteador, aguarde 30 segundos
e ligue-o novamente.
Se o roteador estiver funcionando com outros dispositivos, tente reconectar o cabo Ethernet ao
roteador e ao hub. Certifique-se de que ele esteja encaixado completamente, pois pode parecer
conectado quando, na realidade, não está.
Se os problemas de conectividade persistirem, visite: surepetcare.com/hub-connectivity
Orelhas em vermelho sólido
O firmware do hub está sendo atualizado. Seja paciente e espere até que as orelhas do hub fiquem verdes.
Isso não deve demorar mais de 2 minutos. Após a atualização do firmware ser concluída, será necessário
reiniciar o hub. Nesse ponto, você verá a sequência de luzes de configuração. Consulte a página 262.
Notificações lentas
Se achar que algumas mensagens demoram para serem exibidas no aplicativo, é provável que o hub esteja
trabalhando duro para se conectar ao Alimentador para animais de estimação com microchip Connect.
Para melhorar a velocidade das mensagens, tente mover o hub para um local melhor, seguindo os
conselhos fornecidos na página 261.
277
Alimentador para animais de estimação com
microchip Connect
Se houver algum problema mecânico no alimentador, não tente consertá-lo. Entre em contato com nossa
equipe de atendimento ao cliente. Consulte a contracapa para obter os detalhes de contato.
O alimentador não abre para o meu animal de estimação
Verifique se os quatro sensores do arco estão limpos. Consulte a página 273.
Verifique se as pilhas usadas são alcalinas de boa qualidade e se não estão gastas. Verifique se os
sinais + e - das pilhas estão na orientação correta. Consulte a página 263.
Afaste o alimentador de qualquer aparelho metálico ou elétrico. Se o alimentador ainda não abrir
para o seu animal de estimação autorizado, continue lendo.
Verifique se não há fontes óbvias de ruído elétrico na área, como luzes defeituosas piscando etc.
Se achar que isso esteja ocorrendo, entre em contato com nossa equipe de atendimento ao cliente.
Consulte a contracapa para obter detalhes.
Se o procedimento acima não funcionar, verifique com seu veterinário para garantir que o microchip
do seu animal de estimação está funcionando e se está localizado no local normal. Se o microchip
mudou significativamente de lugar, será difícil de ler. Enquanto isso, você pode usar a etiqueta para
coleiras RFID Sure Petcare fornecida. Anexe a etiqueta à coleira do animal de estimação e repita
o processo "Adicionar um animal de estimação". Consulte a página 267.
Meu animal de estimação não se acostuma a usar o alimentador
Repita o processo de treinamento, dando mais tempo para seu animal de estimação se sentir confortável
entre cada etapa. Consulte as páginas 271-272.
Se seu animal de estimação ainda ficar desconfiado com o alimentador, tente seguir as etapas em
surepetcare.com/cautiouspet para comprovar se você não está forçando seu animal de estimação
a se alimentar a qualquer momento.
Avalie o ambiente onde seu animal de estimação se alimenta. Ele sempre se aproxima da tigela de um
ângulo fixo? Ele fica desconfiado em estar de costas para a porta? Não existe uma orientação definida na
qual o alimentador deve ser colocado, portanto, se você puder, mude-o de lugar para ajudar seu animal
de estimação a se sentir mais confortável.
Se o atraso da tampa (depois que o animal terminar de comer e recuar) não for adequado para ele, você
poderá aumentar/diminuir o tempo necessário para que a tampa se feche no aplicativo Sure Petcare.
A tampa do alimentador não está fechando completamente
Isso pode ser causado por restos de comida presos sob a tampa ou no mecanismo. Para garantir que
a tampa continue fechando corretamente, é importante remover resíduos de alimentos das superfícies
do alimentador. Consulte as páginas 273-274.
Verifique se o alimentado não está no modo de treinamento. Visite a página 271 para saber mais
sobre o comportamento do modo de treinamento.
As luzes indicadoras de porção estão acesas, mas a tigela está vazia
Se, quando você abrir o alimentador, algumas luzes indicadoras de porção estiverem verdes,
mesmo que não haja comida nas tigelas, isso indica que é necessário zerar. Para resolver esse
problema, sempre pressione o botão Zerar antes de substituir a comida do seu animal de estimação.
Consulte as páginas 269-270.
278
BR
Ainda precisa de assistência?
Se os problemas de conectividade persistirem, visite: surepetcare.com/hub-connectivity
Para obter mais orientações, vídeos e fóruns de ajuda ao cliente, visite: surepetcare.com/support
Se estiver tendo problemas com o aplicativo Sure Petcare, visite: surepetcare.com/apphelp
Ou você pode entrar em contato com nossa simpática equipe de atendimento ao cliente.
Consulte a contracapa para obter detalhes.
As luzes indicadoras de porção não estão respondendo
Lembre-se de que, se você não tiver definido o peso da porção no aplicativo Sure Petcare,
as luzes indicadoras de porção não acenderão ao colocar a comida do seu animal de estimação.
Além disso, resíduos presos ao redor dos braços de pesagem podem afetar o desempenho do
alimentador, portanto, verifique se esta área está limpa. Consulte as páginas 273-274.
Outros animais de estimação estão roubando comida
Se outros animais de estimação gulosos estiverem tentando roubar comida de um alimentador aberto,
tente reduzir o tempo que a tampa leva para fechar após o animal terminar de comer no aplicativo
Sure Petcare.
Pode haver uma configuração personalizada que ajude a resolver esse problema específico.
Entre em contato com nossa equipe de atendimento ao cliente para comentar sobre sua situação.
Consulte a contracapa para obter detalhes.
Como alternativa, se outros animais de estimação gulosos conseguirem roubar comida, através da
parte traseira ou lateral do alimentador (quando a tampa estiver aberta e o animal autorizado estiver
comendo), criamos uma tampa traseira que ajudará a impedir esse comportamento. Para obter mais
informações, acesse surepetcare.com/accessories.
Duração curta das pilhas
Verifique se o alimentador está limpo e se não há sujeira tampando os sensores. Consulte a página 273.
Verifique se usou pilhas de boa qualidade e se estão encaixadas corretamente. Consulte a página 263.
Verifique se não há fontes óbvias de ruído elétrico na área, como luzes defeituosas piscando etc.
Se achar que isso esteja ocorrendo, entre em contato com nossa equipe de atendimento ao cliente.
Consulte a contracapa para obter detalhes.
Vários alimentadores em uma casa
Se você ou seus animais de estimação ficarem confusos com os alimentadores, tente usar tigelas
de cores diferentes, bem como locais de alimentação o mais distante possível. Isso deve ajudar.
Tigelas e esteiras de cores diferentes são vendidas separadamente. Para obter mais informações,
acesse surepetcare.com/accessories.
279
Garantia: O Alimentador para animais de estimação com microchip Connect SureFeed possui uma
garantia de 3 anos a partir da data da compra, sujeito ao comprovante da data da compra. A garantia
limita-se a qualquer falha causada por materiais, componentes ou fabricação defeituosos. Esta garantia
não se aplica a produtos cujo defeito foi causado por desgaste normal, uso indevido, negligência ou dano
intencional. No caso de uma falha na peça devido a peças defeituosas ou ao acabamento, a peça será
substituída gratuitamente apenas durante o período de garantia. A critério do fabricante, um produto de
substituição pode ser fornecido gratuitamente no caso de um defeito mais grave. Os seus direitos legais
não são afetados.
Isenção de responsabilidade: O Alimentador para animais de estimação com microchip Connect
e o aplicativo informam o consumo de ração, detectando o ID do microchip de um animal de estimação
e medindo o peso da tigela antes e depois de terminar de comer. Na maioria dos casos, isso fornecerá
dados confiáveis sobre o consumo de ração, no entanto, o uso inesperado ou irregular do alimentador
(ou seja, um animal de estimação que remova a tigela ou brinca com alimentos) pode levar a informações
não confiáveis. A Sure Petcare não se responsabiliza por quaisquer danos, prejuízos ou inconvenientes
que possam ocorrer como resultado de relatórios incorretos do consumo de alimentos para animais.
O Alimentador para animais de estimação com microchip Connect SureFeed incorpora recursos de acesso
seletivo que foram projetados para minimizar o risco de animais de estimação comerem alimentos uns dos
outros. No entanto, não é possível garantir totalmente a exclusão de todos os outros animais de estimação
em todas as circunstâncias. No caso raro de um animal de estimação não autorizado ter acesso ao alimentador,
a Sure Petcare não se responsabiliza por qualquer dano ou inconveniente que possa ocorrer.
Descarte de produtos e baterias usadas: Este ícone indica produtos sujeitos à seguinte
legislação:
A Diretiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos 2012/19/UE (Diretiva WEEE), a Diretiva de
Baterias 2006/66/EC (conforme emendada em 2013/56/UE) requer que as famílias descartem os resíduos
de baterias e produtos EEE que chegaram ao fim de sua vida útil de uma maneira ambientalmente
responsável. Para reduzir o impacto no meio ambiente, esses não podem ser colocados em lixeiras
domésticas e devem ser reciclados em uma unidade de reciclagem apropriada. Mais informações
sobre reciclagem podem ser encontradas em: www.recycle-more.co.uk.
Certifique-se de que as pilhas sejam substituídas antes do prazo de validade indicado na embalagem
ou na própria pilha e descartadas de forma segura e adequada.
Em caso de vazamento da pilha, use roupas de proteção apropriadas para se proteger de qualquer
exposição a produtos químicos nocivos antes de descartar as pilhas e limpar qualquer derramamento.
Ao limpar um derramamento, evite o contato com a pele. Os produtos químicos das pilhas não devem ser
colocados perto dos olhos nem ingeridos. Entre em contato com um profissional médico imediatamente
se isso ocorrer.
Marcas comerciais: Google Play e o logotipo do Google Play são marcas comerciais da Google Inc.
Apple, é uma marca comercial da Apple Inc., registrada nos EUA e em outros países. App Store, é uma
marca de serviço da Apple Inc., registrada nos EUA e em outros países. IOS é uma marca comercial ou
marca registrada da Cisco nos EUA e em outros países e é usada sob licença.
Garantia e isenção de responsabilidade
280
BR
BR
281
感谢选择 Microchip Pet Feeder Connect
MicrochipPetFeederConnect 系统由三个相互关联的组件构成,以使您与宠物保持联系
并提供有关其进习惯的更多信息。
Microchip Pet Feeder Connect 是系统的主要组它可以识别已植入宠物的微芯片 ID
SurePetcare 射频项圈标(随附一根据识别结果挡住其他动只让您的宠物可进食。
集线器另购)统的件。它可以接到家中的互网,并且可以与喂食 Sure
Petcare 应用程序进行通信。
使用 Sure Petcare 用程您将能够监控宠的食量和进食频率。应用序还允许您将
食份定量发送到喂食器从而控制每次喂食的量
品清单
请确您拥有所有这些部件 *
1 1 MicrochipPetFeederConnect
2 1 只单碗
3 2 只半
4 1 张碗垫
5 1 单碗碗托
6 2 个半碗碗托
7 1 SurePetcare 射频项圈标签
* 不 线
迎使用 Microchip Pet Feeder Connect
为使 MicrochipPetFeederConnect 成互联系统工作您需要购买配套的集线器。
关如何购买集线器的更多信息请访问 surepetcare.com/hub。
CN
7
54
32
6
1
282
CN
目录
重要须...............................................................................
284
产品...............................................................................
286
MicrochipPetFeederConnect 系统....................................
288
集线器
设置集线器......................................................................
289
集线器的摆............................................................
290
集线器指示灯...................................................................
291
喂食器
电池.................................................................................
292
接喂食器.......................................................................
293
钮和指示灯...................................................................
294
向喂添加宠物............................................................
296
置食份..........................................................................
297
加和更换食...............................................................
298
训练模式..........................................................................
300
洁与.......................................................................
302
帮助与支............................................................................
304
质保和免责声明.....................................................................
308
283
要须
全警告
如有部件丢失损坏或磨切勿使用本产品
本产品包含一些小组件。任何松动部件都应远离儿童和宠物存放误食产生窒息危险
本产品用于家养宠仅使用 SureFeed 附件以确保兼容性
surepetcare.com/accessories
确保您拥有 281 列出
的所有部件。
勿将喂食器放在人员走动频繁的
区域。
喂食器仅供室内使用切勿将喂食器浸入水中或在水龙头
冲水
切勿将喂食器放入冰箱或
喂食器内部或下方放置冰 切勿将喂食器热的方。
产品需要使 4 节二号请小安装和更电池。将不同类型电池或新旧
电池混合使用。果喂食器长时间不使用取出电池。
您可以在产品底部找到 MicrochipPetFeederConnect
产品代码序列号
产品代码序列号
XXXXX
Model
XXX XXXXXX
请仔细阅读信息并保留本手册以供将来参考
284
CN
其他意事
物:SurePetcare 议将 SureFeedMicrochipPetFeederConnect
的植入微片配合使当然也可以 SurePetcare 圈标
合使用使用项圈标签应使用有安全扣(仅限于猫)的安全项圈。对于
因宠物项圈造成的任何伤害或死亡SurePetcare 概不承担责任。
食:对于因使用不当而导致其他未允许的宠物进SurePetcare 概不
承担责任。您作为本产品的所有者全权负责宠物食物管理,并
物因无意中食用这些食物所可能造成的伤害承担全部责任
无计时器功能:本产品不包含计时器,不具有与时间相关的功能
因此,请不要单独留下宠物无人看管也不要依赖本产品看管宠物时间过长
猫不要超过 24 小时狗不要超平均两餐间隔时间。产品不能替代宠物
主人的看管责任。
童:不允 SureFeed Microchip Pet Feeder Connect
它不具,也不应当作儿童本产品可以供 8 岁及童使用,
也可以由残障人士(肢体、感觉或精神障碍使是有监管其使用
告知其安全使用注意事项。应始终明确告知他们任何可能存在的危
允许任何年龄儿童在无人监管情况下清洁本产品
护: ,必 SureFeed Microchip Pet Feeder
Connect 入儿童安全保护考虑范围儿童不当使用本产品可能会带来
危险。在喂食器附逗留时应有人监管。另请注意,当喂
食器处训练模式见第 299-300 儿童仍以接触到宠物食物
285
源:用于连接电源线。
以太网端口:
用于连接路由器。
集线器指示灯
参见第 290 页。
电池仓:参见第 291
洁口盖:参见 301 页。
钮:
参见第 293 页。
背面 LED
参见第 294
盖锁:
参见第 293 页。
和碗托:
参见第 286 页。
灯:
参见第 294
垫:屑,
使喂食器更易于清洁。
器:外圈内侧四
个小于探测宠物。
产品
MicrochipPetFeederConnect 系统由三个要组件构成:
MicrochipPetFeederConnect 集线器 SurePetcare 用程
集线器通过网线连接到互联并监控 MicrochipPetFeederConnect 的活动。它可以与喂食
器和 SurePetcare 应用程序通信使您不在家中 SurePetcare 用程序查看最
新状况!
您还可在应用程序中设置食份定量。设置好后喂食将在您添加食物时进行引确保您的
宠物得到正确的份量。如需了解详情参见第 294
286
CN
SureFeed 的碗边装有密封圈有助于延长宠物食物保鲜时间。如果您只给宠物喂一种食物
使用单碗如果给它们同时喂湿粮和干粮使用两个半碗再好不
单碗:可 2 5 0
足以容纳至 2 湿
粮。
半碗:每
1 0 0 ,两
200
单碗碗:用
,而
半碗碗托:各
一只半碗,而不是单碗
称重臂:用 称重臂:用
切勿将宠物食物直接放在碗托上。务必用碗装盛食物,确保喂食器正常工
SureFeed 分碗不适用于 MicrochipPetFeederConnect。
要购买更多碗或碗垫 SurePetcare 经销商或访问 surepetcare.com
多种 可选材质
SureFeed 塑料碗和碗垫有四种不同颜色
、绿 、粉
另购 SureFeed 不锈钢材碗。
切勿碗放洗碗机或波炉中。 首次用碗前请手动洗净。
287
Microchip Pet Feeder Connect 系统
立即免费下载 Sure Petcare 用程
当宠物从喂食器进
食时收到通知。
监控宠物进食情况
并观其行为变
准确分配食物以
制每次喂食量。
家人和朋友共享
”的 访
下载 Sure Petcare 用程并创建帐户会要求您创建一个家庭”即包
所有 SurePetcare 产品的互联环境可以邀请其他家
加入您家庭”
要下载该应用您的手机或平板电脑必须至少运行 Apple iOS 9,或 Android 4.4
版本。
如果想通过电脑控 SurePetcare 互联产品您可以使 SurePetcare 网页
,网 surepetcare.io
浏览器需使用最新版的 SafariChromeFirefox Internet Explorer,系
要求为 Mac OS X v10.9 )或 Windows 7 )。
购买 Sure Petcare 集线
若要通 SurePetcare 应用程序使用 MicrochipPetFeederConnect您需要
购买配套的集线器。如需解详情请访问 surepetcare.com/hub
288
CN
成功下载 SurePetcare 应用程序需要为集线器接上网线和电源并进行设置设置好
线器后,系统会要求您接到食器和应用程序。请按照以下步骤作:
1将网线一端插入集线器底部,另
太网端口。
2连接电并将其插入插座将电源线一端插入集线器
底部。
3
线 的“ ”将 闪烁红色绿色。待“
绿色长亮即表示集线器准备就绪。如果“双耳”未按此顺
,请 参见 290 以了解
4SurePetcare
用程序! 若要完成 MicrochipPetFeederConnect 系统的设置您需
按照 Sure Petcare 用程序上的其余步骤进行操
您的集线器可能会收到软件更新。如果“双耳”设置时显示灯长,请
明集线器正在更新软件。完成后集线器将重新您将看到第3步中详述的指示灯顺序
设置集线器
289
集线器的摆放位置
由于MicrochipPetFeederConnect 统使用无线通信因此集线器的位置可能会影响其性能
1m
10m
集线器应放置在离地面至1 米的地方
子上
集线器应放置在喂食器视线范围内
距离不要超过 10
集线器附近或视线范围内请勿放
置有大量水的物体(例如鱼缸)
线器尽可能远离任何潜在干扰源
(例如数字无绳电话、监视器等)
集线器切勿放置在任何大型金
体( )旁
集线器喂食器之间切勿有厚墙相隔。
即使按照上述要求操作集线器有时仍可能会遇到信不良问题如何将集线
MicrochipPetFeederConnect 议, 访 surepetcare.com/
hub-connectivity
如果集线器出于任何原因失去互联网连Microchip Pet Feeder Connect 仍可正
常运行并保留其设置。
290
CN
集线器使用“双耳”指示灯显示其当状态。不同颜色的指示灯顺序表示不同的状况
准备指示灯
集线器每次开机或尝试连接系统其他组件时会显示以下准备指示
1 ”会 替闪红色段时间,
2然后会替闪烁绿色
3如果“双耳”同时闪烁橙,然 绿
色长后,表明集线器已成功连接。
双耳绿
双耳绿色表示集线器作正常。如需详细解各个指示灯顺序的含义,请参下文。
绿色长亮:集线器已开启连接并正常作。
双耳交替闪烁绿色集线器正在重新连接服务器
红色
亮:集线正在执行软件更新。请稍等片刻,集线器很快将重新启动并恢复正常。
耳同红色:线器已断开与喂食器的连接,正在尝试重新连接。
耳交红色:集线器无法连接到互联网和 / 或服务器。
如需详细解故障排除参见 304
线器指示灯
291
电池
务必使 4 优质 1.5V 号碱性电池 MicrochipPetFeederConnect 持最佳性能。
本产品不建议使用充电电池安装或更换电池时请按照以步骤操作:
器背有一灯。池电不足,者电当,灯会色,
5 一次
1 2
,找 取下电池盖
3
+
+
4
安装电池。确保电池正负极与
喂食器上的 +/- 符号一致。
好电池盖
将宠物的微芯 ID 编程到喂食器它将永久存储在内存即使在更换电池后
喂食器仍会识别您授权的宠物。
292
CN
为完成互联系统设您需要将喂器连接到您的“家庭
1 2
SurePetcare
用程序!
3
将喂食器放置在适的位置,
保喂食器与集线器正常通信。
SurePetcare 用程
择“ 加产品”。
线器将进模式,
身耳绿
4 5
30cm
一次食器
钮 。L E D
将呈绿色亮起。
连接喂食器后
LED 灯会
线也会停止
如果要连接多台喂食器,
可在应用程序内轻松完
成操作。
的“
SurePetcare
用程序!
您可以通过应用程序将 MicrochipPetFeederConnect 添加到现有 SurePetcare
“家庭”“家庭然后按照上述说明进行操作。
您还可通过应用程序远程分配宠物的微芯 ID无需手动添加。在添加宠物时
使用零食诱导激励宠物习惯使用新产品。如需详细解如何添加宠物参见
295
喂食器
293
钮和指示灯
按钮
喂食器上有 5 个按钮,全都位于产品背面
打开/ 关闭按钮打开和关闭外盖以便取
放碗。
添加宠物按钮宠物的微芯片 ID 添加到
中( 参见第 295 )。
训练模式按钮激活训练模式训练宠物
使 器( 参见 299-300 )。
设置按钮 线 器( 参见
第292页)。
清零按校准喂食器,确保喂食量正确参见第 297 )。
零,无论使用的是单碗还是两
个半碗
SurePetc are
应用程 序!
使用半碗 ,您 Sure Petcare 进行
单侧清零。
外盖锁
已锁表示外盖无法从喂食器上拉出
下。
已解锁外盖处于打开位置拉出
下。
外盖锁应始终保持锁定 ,仅
以防止未经授权但机异常的宠物开盖取食。请注意锁定盖子
会影其正常开启
294
CN
背面 LED
绿灯长权宠物每次从喂食器进食时绿灯就会亮起。
绿灯闪烁。喂食器处“添加宠物”模式参见 295 )。
指示灯将继续闪烁直到成功添加微芯片或退出此模式为止。
烁。喂食器处于训练模式 299-300 )。
数与段有关
红灯闪烁。量不足
食份指示灯
如果您在 SurePetcare 用程序中设置了份定量,则在添加食物时
喂食器前面的指示灯起到指导作用。
食份指示灯将指示已添加的食物量,保宠物获正确的食份
如需详细了解精确配食的好处,参见 296
使用半碗
喂食器左右两侧的指示灯分别对应左右两个
半碗某一侧添加食物时相应的指示灯
亮起。
使用单碗
在单碗中添加食物时两侧指示灯会同时亮起。
SurePetc are
应用程 序!
若要从半碗切换成单碗,或从单碗切换成半碗,您需要通 SurePetcare 应用进行更改
如果未在应用程序中设置食份定量,则在向喂食器添加食物时指示灯不会亮起
295
MicrochipPetFeederConnect 加宠的微芯片 ID 确保远离所有其他宠物以
何不需要的项圈标签。
1 2
点按产品背面“添加宠物” )按 外盖将打开背面的 LED 指示灯会闪烁绿
一次
3 4
将一些食物 / 零食物放入碗
然后将喂食器放置在通常喂食宠物的地方。
当宠物进食时喂食器会扫描其微芯片 ID。
ID 后,LED 灯将停止闪 )。
5
宠物离开盖子将关闭,绿 LED 指示也会
熄灭。此时微芯片 ID 已永存储于系统中。
如有需要,您可随时再次按下添加宠物”
按钮来取消“添加宠物”模式。
向喂食器加宠物
若要对宠物的微芯片ID 进行编程于喂食器外圈上的传感器必须测到宠物的存在。
因此必须确保宠物将头伸进外圈进食。
若要对 SurePetcare 射频项圈标签进行编程需按照上述步骤操作并将项圈标签保
持在外圈内即可。对项圈标签进行编程时勿佩戴任何金属首饰。
您的 SurePetcare家庭中已有则可以将其喂食器。到应
中的家庭”部分如果不慎加错了您可以随时在此处更正。
296
CN
置食份
MicrochipPetFeederConnect 不仅可以监视宠物的进食时间和食用的食物以在您每次
投喂时帮您掌握准确的份量。
份?
有什份定量,可以
每天不会无意中进食过多积月累也不可小视!
直接在喂食器为食物称重则可更快捷便地确保宠物
食量正确。
如何确定正确的宠物食量
很难知道宠物的正确食量应该是多少尤其是现在宠物食品选择太多
的情况下我们建议您咨询兽医或动物健康顾问,
或者遵循宠物食品装上的制造商说明。这些信息对于一康的宠
物还是比较可靠的。
如何在应用程序中设置食份定
SurePetcare
序!
您可 SurePetcare 应用程序中设置食份定量设置好的食量会发送到
喂食器,让其知道每餐应投喂的食物量。
喂食器上的食份指示灯将在您添加食物时进引导确保投喂量正确。指示
会指示所添加的食物量,有关更多信息参见第 298
297
取出脏碗和任何碎屑。
清洁干净或更换新的
点按打开 / 关闭” )。
确保将对应的单碗或半碗
碗托正确地放在称重臂
将空碗放在上面
在碗中投食物之前点按清零按钮,确
应的食份定量。请记住,点按此按钮会喂食器双侧清
(参见 293
当所有指示灯闪烁绿色时
表示您已经达到食份定量。
在清零亮灯顺序之在碗中投放食物
食份指示灯将依次亮起以显示碗中的
量( )。
4
1
2
35
6
添加和更换食物
请务必每天更换宠物食物这不仅是为保持宠物快乐和健也是为保持喂食器的清洁和正
常使用。
298
CN
食份指示灯
清零亮灯顺
点按清零按钮后绿色指示灯会从右到左依次熄灭。
物:
添加食物时绿色的食份指示灯会从左到右依次亮起。指示灯
数量对应碗中的食物量您需要继续添加食物直到所有指示
灯闪烁
达到食份定量:
食份定量处于 +/-1g 范围内时指示灯闪烁绿色。如
示灯有闪烁说明还没达到定量。
量:
如果在碗中添加的食物重量超过定量红灯提示超过了
多少量。需取出一些食物,直到看到绿灯闪烁为
请注意如果未在应用程序中设置食份定量则在向喂食器添加食物时食份指示灯
会亮起
还留有食
果到了喂食时碗中还留有食物,需点按只需在喂食器中继加食物即
您可在碗中现食物的基础上添加新的食达到食份定量时食份指示灯会作出相应指示。
1 2
当您打开外盖时部分指示灯会短暂闪烁,
表示喂食器知道碗中还剩食物。所有指示灯
随后会熄让您在剩余食物之上添加新的食份。
在碗中投放食到所有指示灯都闪烁绿色。
299
训练模式
(训使
当使用打开 / 关闭”按钮打开时橙色训练指示灯将闪烁红帮助您确定已点按
“打开 / 关闭”按钮并且喂食器处于打开模式加相应食份并再次点按打开 / 关闭”
钮后训练指示灯会恢复为橙色。如未点打开 / 关闭则食份指示灯不会激活,
系统将无法识别您正在添加食物。
分:物适应喂食器
一些宠物可能需要一段时间才能适应喂食器。训练模式中逐渐增加外盖的动作让宠
慢慢提升使用新碗的信心。这可能需要一些时但不要着在宠物适应不要开始第二部分
1在外盖关闭的情况点按喂食器背面的“训练模式” )。
此时外盖将打开背面 LED 指示灯会闪烁橙色数秒次。
2在碗中放入宠物最喜欢的食然后将喂食器放在宠物正常进食或感觉舒适的地方。
3在第一阶段训练中进食完毕后外盖不会关闭
请记住要花些时间让宠物适应新碗。待宠物适应后开始进行第二部
二部分:增加子的关动
逐步增加盖子的开关动让宠物个阶段进行适应再次为获得最佳效果并让宠物
,请 。每 同(
或数周)我们建议每个阶段要花上几天时间。
4 钮( 开始增加外盖的动作。此时外
盖会关闭稍许背面的 LED 指示灯闪烁橙色两次。
5现在当宠物从碗里进食时子在完全打开的过程中会有些
动作。宠物进食完毕后外盖会缓慢关闭
300
CN
6
多花些时间让宠物习惯外盖的新动作。需要更换食物时请照
作( 参见 297 换食物后点按打开 / 关闭”
钮( 将外盖关闭到训练位置
请记住要花些时间。在宠物习惯这种外盖动作之前勿继续进行下一阶段。
7宠物习惯此动作再次点按“训练模式”按钮 )。
会关闭到下一个位置,背面的 LED 指示灯会闪烁橙色三次。
,请 使 ,在 ,请
阶段。
8
宠物现在应该已经习惯了外盖的动因此在训练的最后阶段,
外盖会进一步关闭。和之前一样再次点“训练模式”按钮 )。
此时外盖会关闭到最终位置背面的 LED 指示灯会闪烁橙
四次。
9
在宠物习惯最终位置后再次点按 外盖会完全关闭
背面的 LED 指示灯不再闪烁喂食器现在会密处于日常使
用模式
您可以随时长按“训练模式”按钮 5秒结束训模式
如果需要后退至一步请按照上述提示进行操作这会使喂食器退出训练模式
然后您可以从头开始该过程。
如果宠物对外盖关闭感到紧您可 SurePetcare 应用程序中调整外盖关闭
前的待时长
301
按( )按
外盖打开后向上拉起
将外盖锁滑至解锁位置。
,重 ,两
确保安装牢固。
将外盖锁滑回至锁定位置
仅能手洗
切勿放入碗机中。
现在将外盖上半部分翻折下来
将其搁在转动轴上。
4
1
2
35
6
请务必保 MicrochipPetFeederConnect 其可靠运
切勿将喂食器整体浸入水中或在水龙头下冲水。喂食器进水可能会
身或电子损坏。
确保外圈上的四个黑点始终保持洁。可以使用湿布将垫擦拭干净。
请勿将物品放入洗碗机中。仅能手洗。
MicrochipPetFeederConnect 有一洁口盖,方 便
碎屑或残渣
下外
洁与保
302
CN
1
2
4
3
5
6
7
卡在称重臂周围的食物碎屑会影响
喂食器的性能,此请务必保持清洁。
勿使任何磨料海,否
食器正常工作
重新安装所有部先安装清洁口盖。
请使用湿布清洁喂器表面。
请勿使用任何磨料清洁产品
,取
洁口盖抖落其中的食物碎屑。
手洗所有可拆卸的部件。
切勿放入洗碗机中。
盖( )。
点按打开 / 关闭” )。
如何确保喂食清洁
303
帮助与支
自定义设
我们知道并非所有宠物的行为都相同因此 MicrochipPetFeederConnect 的设计也考虑到
了这一点。食器包含多种自定义设旨在帮助宠物以非预期或非常规的方式使用喂食器。
下动物行为示例可通过定义设置来克服
未经授权的宠物是否会在授权宠物进食时挤进
去抢食?
我们有自定义设置可以解决此问题
未经授权的宠物是否喜欢趁只宠物喂食器处于训练模
从中
我们有自定义设置可以解决此问题
否有未权但机灵异常的宠到了阻
外盖关闭的方法?
我们有自定义设置可以解决此问题
经授权的宠物是否会尝试从喂食器背
面偷取食物
我们有配件可以解决此问题
转到surepetcare.com/accessories
”。
如需咨询自定义设置的相关问题联系客户服务团队联系息请见封底)。
的情况推荐最合适的定义设置为您进行远程设置。
304
CN
集线器
红色
集线器与 MicrochipPetFeederConnect 去连接。
如果耳在设置程中闪红色线器部的 10 秒钟以恢厂设置
如果双耳在设置完成后长时间闪烁红,请 线 ,等 3 0
重新接通。如果双耳保持绿色长亮数分表示集线器已重新连接。
也可以尝更改集线器位置,步 289 如果此法无效则需要将集线器移
置( )。
使集线器更靠尝试使用更长的网线将其连接到路由器。
如果上述方法无效议您购买“电力猫”(Ethernet over power adapter)该设备可插入
普通电源插座,便将集线器从靠近喂食器的位置连接到互联网
双耳交替闪烁(红绿色)
集线器无法连接 SurePetcare 服务器原因可能是互联网连接不稳定。
请尝试重启集线器即断开插座电源等待 30 再重新接通。如果双保持绿色长亮数分
表示集线器已重新连接。
如果以方法均无效,确保您的互联网路由器已打开并且其他设备上的互联网连接正常。
如果其他设备上也无效,请尝试关闭路由器等待 30 秒后再重新打开
如果其他设备上的网络正常请尝试重新连接路由器和集线器的网线。保网线插入到位,
有时看起来是插着但其实可能并没有插好
如果仍然存在连接问题,访surepetcare.com/hub-connectivity
红色
集线器正在进行固件更新请耐心等待集线器双耳变为绿色。过程应不会超 2 分钟固件
更新完成后,集线器将需要重新启动。集线器会显示准备指示灯顺序参见第 290 )。
知滞后
线 MicrochipPetFeeder
Connect 的连接不稳定。为提高传输速度请尝试更改集线器的位置步骤请参 289
305
Microchip Pet Feeder Connect
如果喂食器出现任何机械问题请不要尝试自行修而应联系务团队寻求帮助。联系方
请参见
喂食器不对宠打开
请确保外圈中的 4 个传感器清洁参见 301 )。
请确认您使的是优质碱性 ,并 。确 确( 参见 291 )。
将喂食器远离任何金属或电气设备。如喂食器仍无法对授权宠物打开请继续阅读。
检查区域内有无明显的电气噪例如照明灯发生故障不断闪烁。如果您怀疑有电气噪声
队( 联系信息请参见封底)。
如果上述方法无效请与兽医确认宠物的微芯片是否正常位置。如果微芯
出现严重移位则会很难读取。在此期间您可使用随附的 SurePetcare 射频项圈标签。
将项圈标签固定在宠物项圈上后重复“添加宠物过程参见 295 )。
物不欢使喂食器
重复训练过程,每个步骤多花些时间让宠物适应参见 299-300 )。
如果宠物仍对喂食器非常警惕请尝试按照 surepetcare.com/cautiouspet 中的步骤进
操作切忌强迫宠物进
评估宠物的进食环境。它们是否总是从个固定角度靠近碗?它们是否会害怕背对着门?喂食
器的摆放没有固定角所以在可能的情况多变换角度帮助宠物适应。
如果外盖在宠物进食完毕并离开后)的关闭延迟时间不适合以在 SurePetcare 应用
序中相应增 / 延迟时间。
喂食器外盖有完全关闭
原因可能是食物碎屑卡住了外盖或机械装置。为确保外盖正确关闭请务必清除喂食器中的
屑( 参见第 301-302 )。
确认喂食器没有处于训练模式如需详细了解训练模式行为看第 299
食份指示灯亮着但碗空了
如果打开喂食器时即使碗中没食物某些食份指示灯还是呈绿色亮着这表明需要清零
要解决此问题,请确保在更换宠物食之前点按清零按参见第 297-298 )。
306
CN
仍然需要协助?
如果仍然存在连接问题,访surepetcare.com/hub-connectivity
关更多指导、视频和客户帮助论坛,请访问surepetcare.com/support
如果在 SurePetcare 应用程序使用过程中遇到问题,访问surepetcare.com/apphelp
可以户服队,联系信息请参见封底
灯没有反
请注果未在 SurePetcare 应用程序中设置食份定量,则在添加食物食份指示灯不
会亮起
卡在称重周围的食物碎屑会影响喂食器的性能因此请确保该区域清洁参见
301-302 )。
他宠物到食物
如果其他贪婪的宠物试图从打开的喂食器中偷取食物以尝试通 SurePetcare 应用程
序减少宠物完成进食后的外盖关闭时间
我们有自定义设置可能帮您解决此问题如需咨询相关问题,联系客务团队系信
参见封底)。
或者果其他宠物能够从喂食器背面或侧面偷食(当外盖打开且授权宠物正在进食时)我们
还可以提供一款后盖助您防止这种情况发生。如需解详情请转至 surepetcare.com/
accessories
电池寿命
确保喂食器清洁且传感器没有污物遮参见 301 )。
使 ,并 参见 291 )。
检查区域内有无明显的电气噪例如照明灯发生故障不断闪烁。如果您怀疑有电气噪声
请致电客团队。联系请参封底
有多台
如果发现己或宠物不清该用哪个喂食器请尝试使用不同颜色的碗或者使用不
同的喂食位置这样应该有所帮助他颜色的碗和碗垫须另购如需了解详情请转至
surepetcare.com/accessories
307
保:SureFeedMicrochipPetFeederConnect 购买之日 3 质保(需出具购买日
期证明)本质保仅限于任何因材料、组件或制造等缺陷引起的故障。本质保不适用于因正常磨损、
当使用、忽或故意损坏而造成的产品故障。因部件或工艺问题导致的部件故障在保修期内
免费更换部件发生更严重的故障可以免费更换产品体由制造商全权决定。您的法
权利不受影响。
声明:MicrochipPetFeederConnect 和应用程序通过检测宠物的微芯片 ID后称量宠
物进食前后的碗重量,报告宠物的进食量在大多数情况下这样可以提供可靠的宠物进食量
数据,但若以预期或非常规方式使用喂食器例如宠物取下碗或拿食物玩耍)可能会导致信
息不准确。于因物进报告错成的损害、伤害或不便,SurePetcare
承担责任。
SureFeedMicrochipPetFeederConnect 供选性进入功能,旨在最大程度地减少宠物之
间彼此抢食的风险但我们无法证在所有情况下都能将他宠物全部排除在外若在极少数
情况的宠使用了喂食器,SurePetcare 对可能造损害或不便概不承担
责任。
弃电置:示产品受以下法约束:
欧盟废弃电子设备指令 2012/19/EU (简称 WEEE 指令电池指令 2006/66/EC
修订版为 2013/56/EU 均规定了家庭以负责任的方式处置子产品和废弃电池的义务
为减少环影响这类废弃产品不得放入生活垃圾箱中而应送到相应的回收机构进行回收处理
关回收的更多信息访问www.recycle-more.co.uk。
确保按照电池或电池包装上的有效期更换电池并安全妥善处置。
如果发生电池泄漏请穿着适当的防护服来处理电池和清理溢出物保护自己免受任何化学伤
清理溢出物时避免与皮肤接触。避免电池化学物质进入眼睛或口中。如发生这种情况请立即
疗人
标:GooglePlay GooglePlay 标是 GoogleInc. 的商标
Apple AppleInc. 在美国和其他国家或地区的注商标。AppStore AppleInc. 美国和
其他国家或地区注册的服务商标。IOS Cisco 美国和其他国家或地区的商标或注册商
许可使
质保和免责声明
308
CN
309
Notes
310
UNITED KINGDOM
0800 012 4511
IRELAND
1800 948 235
DEUTSCHLAND
0800 000 6885
(+49 (0)6933 296 166)
ÖSTERREICH
0800 28 67 37
SCHWEIZ
031 528 0158
SUISSE
031 528 0405
NEDERLAND
0800 020 6197
(020 794 8569)
FRANCE
0800 945
786(portable)
0805 080 431 (fixe)
BELGIQUE
0800 395 26
ESPAÑA
900839465
ITALIA
0800961609
NORTH AMERICA
1-855-461-4740
NEW ZEALAND
0800 787 335
(0800-SUREFLAP)
AUSTRALIA
1-800 824-142
OTHER COUNTRIES:
+44(0)1954 211664
(Ext. 2) English speaking
surepetcare.com/support enquiries@surepetcare.com
facebook.com/surepetcare instagram.com/surepetcare
youtube.com/surepetcare twitter.com/surepetcare
Copyright © SureFlap Ltd, trading as Sure Petcare
7 The Irwin Centre, Scotland Road, Dry Drayton,
Cambridge CB23 8AR United Kingdom
iMPF July 2020 01100-EU_05
Hereby, Sure Petcare as a trading name of SureFlap Ltd, declares that this Microchip Pet Feeder Connect
is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EC Directives.
The up-to-date Declaration of Conformity (DoC) may be consulted at surepetcare.com/ecdoc.
RF Identification: 126 kHz & 133 kHz; Maximum Radio Frequency Power: 39.3 dB(µA/m); Field strength at 10 m.
Proprietary Wireless Control: 2425 MHz - 2480 MHz; Maximum Radio Frequency Power: 7.5 dBm
Customer Care
11


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sure Pet Care Microchip Pet Feeder Connect at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sure Pet Care Microchip Pet Feeder Connect in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Swedish, Spanish, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 14.72 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info