664819
9
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/200
Next page
Progress plus
Bedienungsanleitung
DE
2
Abb. 1 Abb. 2
Abb. 3 Abb. 4
Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7
Abb. 8 Abb. 9
Bitte installieren oder nutzen Sie Ihr mobiles lokales Klimagerät nicht, bevor Sie sich sorgfältig diese
Bedienungsanleitung durchgelesen haben. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine etwaige
Produktgarantie und als Nachschlagewerk auf.
3
Spezifikationen (ca.- Werte)
Achtung!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
1. Blockieren Sie nicht die Ventilation! Bitte stellen Sie sicher,
dass der Ein- und Auslass der Lüftung nicht blockiert ist.
2. Betreiben Sie das Gerät immer auf einer horizontalen
Oberfläche, um das Auslaufen von Wasser zu vermeiden.
Modell Nr. Klimatronic Progress
7.0 plus
Klimatronic Progress 9.0
plus
Klimatronic Progress 12.0
plus
Volt 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC
Leistungsaufnahme
(EN14511)
788 W 1000 W 1307 W
Kühlleistung 2050 W 2600 W
Luftströmung 320 m³/h 320 m³/h 450 m³/h
Entfeuchtungsleistung 1,0 Liter/h 1,2 Liter/h 1,5 Liter/h
Kühlmittel R410a R410a R410a
Abmessungen (BxHxT) 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm
Netto Gewicht 23 kg 24 kg 25,5 kg
3400 W
4
3. Betreiben Sie dieses Gerät nicht in einem korrodierenden
Umfeld.
4. Reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig, um die höchstmögliche
Effizienz an Kühlung genießen zu können.
5. Wenn Sie das Gerät ausgeschaltet haben, warten Sie bitte
mindestens 3 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder neu
starten. Dies ist ratsam, um eine Beschädigung des
Kompressors zu verhindern.
6. Bitte verwenden Sie keine Verlängerungskabel bei diesem
Gerät.
7. Dieses Gerät ist nur für den Betrieb in Innenräumen bestimmt.
8. Bitte stellen Sie sicher, dass der Luftauslass während der
Inbetriebnahme des Gerätes nicht blockiert ist. Der
Abluftschlauch und der Drainageschlauch müssen vor der
jeweiligen Verwendung zum nächstmöglichen Fenster geführt
werden.
9. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt
werden.
10.Die Batterien der Fernbedienung müssen entfernt werden,
bevor diese verschrottet und sicher entsorgt werden.
11.Bitte ziehen Sie nicht den Stecker aus der Steckdose, wenn
sich das Gerät in Betrieb befindet. Verwenden Sie den
5
An-/Aus-Schalter, um das Gerät auszuschalten, bevor Sie es
von der Steckdose nehmen.
12.Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe offener
Feuerstellen.
13.Betreiben Sie das Gerät nicht in einer Umgebung, in der Öl
oder Wasser verspritzt werden kann.
14.Vermeiden Sie, das Gerät direktem Sonnenlicht auszusetzen.
15.Stellen Sie vor dem Transport des Gerätes sicher, dass das
Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt wurde.
16.Ist das Netzkabel defekt, muss es durch den Händler oder
seinen Kundendienst, oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefahr zu vermeiden.
Wichtig.
Das Klimagerät muss immer aufrecht gelagert
und
transportiert werden.
Im Zweifelsfall empfehlen wir, mindestens 24
Stunden zu warten, bis Sie das Klimagerät
wieder einschalten.
6
Bezeichnung der Einzelteile, Abbildung 1 Zubehör, Abbildung 2
Seitenansicht: Vorderansicht: Rückansicht:
1. Hintere Abdeckung 4. Bedienfeld 6. Netzkabel 9. Abluftschlauch
2. Lufteinlässe 5. Laufrollen 7. Lufteinlass 10. Abluftschlauchverjüngung
3. Frontabdeckung 8. Lufteinlass 11. Adapter
Bedienfeld, Abbildung 3
12. Ein-/Ausschalten 15. Timerfunktion 18. Warnleuchte Wassertank voll
13. Temperatureinstellung - 16. Temperatureinstellung + 19. Einstellung
Ventilatorgeschwindigkeit
14. Funktionswahl 17. Signalempfänger Fernbedienung 20. LCD Display
Funktionen, Abbildung 4
1. Automatik Modus
2. Ventilatorgeschwindigkeit
3. Kühlfunktion
4. Temperatur- und
Timereinstellungen
5. Timer ein
6. Temperatur °C
7. Entfeuchtung
Fernbedienung, Abbildung 5
21. Gerät ein-/ausschalten
22. Temperatureinstellung +, ein Knopfdruck erhöht die Temperatur um 1°C
23. Einstellung der Ventilatorgeschwindigkeit
24. Ein-/Ausschalten des Timers
25. Temperatureinstellung -, ein Knopfdruck verringert die Temperatur um 1°C
26. Wahl zwischen Kühlfunktion, Entfeuchtungsfunktion und Automatikmodus
7
Bedienung, Abbildung 6
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen:
1) Finden Sie einen Stellplatz in direkter Nähe zu einer Steckdose
2) Vor Inbetriebnahme sollte das Gerät für mindestens 24 Stunden
aufrecht stehen
3) Installieren Sie den Abluftschlauch und führen diesen zum
Fenster hinaus, wie in nebenstehender Abbildung ersichtlich.
4) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
5) Schalten Sie das Gerät ein.
6) Nach dem Ein- bzw. Umschalten läuft der Ventilator, aber der Kompressor startet erst später. Bis zum Einsatz
der vollen Leistung kann es weitere 10 Minuten dauern.
1. Vor Gebrauch
Prüfen Sie, ob der Abluftschlauch richtig montiert wurde.
Warnung für Kühl- und Entfeuchtungsmodus:
- Im Kühl- oder Entfeuchtungsmodus, sollte die Laufzeit mindestens 3 Minuten betragen um den Kompressor
zu schonen.
- Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen
- Stromanschluss 220-240V50Hz
2. Kühlfunktion
- Drücken Sie die “Mode Taste bis das Kühl icon (s. Abbildung 4) aufleuchtet.
- Drücken Sie Temp + oder Temp - um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen. (1C 31°C).
- Drücken Sie die Taste Ventilatorgeschwindigkeit um die gewünschte Geschwindigkeit zu wählen.
- Nach der Einstellung wird die Ist- Temperatur im Display angezeigt.
3. Automatikfunktion
- Drücken Sie die „ModeTaste bis das Auto Icon (s. Abbildung 4) aufleuchtet.
- Drücken Sie Temp + oder Temp -um die gewünschte Raumtemperatur einzustellen.
- Nach der Einstellung wird die Raumtemperatur im Display angezeigt.
- Wenn die Raumtemperatur gleich oder über 18°C ist, so kann das Get im Automatikmodus hlen. Bei geringeren
Temperaturen wird das Gerät zum Schutz des Kompressors automatisch in den Ventilationsmodus schalten.
- Die Automatikfunktion bewirkt, dass die Ventilatorsrke automatisch geregelt wird. Diese ist manuell einstellbar.
- Die Automatikfunktion bewirkt, dass das Gerät abschaltet, sobald die gewünschte Zieltemperatur erreicht wurde und
wieder einschaltet sobald diese abweicht.
4. Entfeuchtungsfunktion
Drücken Sie den “Mode” Knopf bis das “Entfeuchtungs icon (s. Abb. 4) aufleuchtet.
- Das Gerät wählt Temperatur und Ventilatorgeschwindigkeit eigenständig. Manuelle Einstellungen sind nicht glich.
5. Timer
Kühlfunktion einschalten:
- Drücken Sie die Timer Taste und wählen Sie die gewünschte Anzahl an Stunden über die Temp+/- Tasten aus, zu der
sich das Gerät einschalten soll, während das Get ausgeschaltet ist.
- Die Zeit kann innerhalb von 24 Stunden ausgewählt werden.
- Bestigen Sie mit der Timer“ Taste ihre Auswahl.
Kühlfunktion ausschalten:
- Drücken Sie die Timer Taste und wählen Sie die gewünschte Anzahl an Stunden über die Temp +/- Tasten aus, zu der
sich das Gerät ausschalten soll, während das Gerät eingeschaltet ist.
- Die Zeit kann innerhalb von 24 Stunden ausgewählt werden.
- Bestigen Sie mit der Timer“ Taste Ihre Auswahl
Entfeuchtungsfunktion einschalten:
- Wählen Sie die Entfeuchtungsfunktion wie unter Punkt 4. beschrieben.
- Drücken Sie die „Timer“ Taste und wählen Sie die gewünschte Anzahl an Stunden über die Temp+/- Tasten aus, zu
der sich das Gerät einschalten soll, während das Gerät ausgeschaltet ist..
- Die Zeit kann innerhalb von 24 Stunden ausgewählt werden.
- Bestigen Sie mit der Timer“ Taste ihre Auswahl.
Entfeuchtungsfunktion ausschalten:
- Drücken Sie dieTimer Taste und wählen Sie die gewünschte Anzahl an Stunden über die Temp +/- Tasten aus, zu der
sich das Gerät ausschalten soll, während das Gerät eingeschaltet ist.
- Die Zeit kann innerhalb von 24 Stunden ausgewählt werden.
- Bestigen Sie mit der Timer“ Taste ihre Auswahl.
8
6. Wassertank entleeren
Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht nutzen werden, entleeren Sie vor der Lagerung den Wassertank.
Stellen Sie eine geeignete Schale auf und entfernen Sie bitte den Gummistopfen vom Wassertank am Boden des
Gerätes und schließen Sie den Drainageschlauch (nicht im Lieferumfang enthalten) an.
Der Wassertank wird vollständig entleert.
7. Alarm Wassertank voll
Wenn die Warnleuchte blinkt, handeln Sie wie unter Punkt 6 beschrieben.
Installationsanweisung
Installation:
- Stellen Sie sicher, dass der Stellplatz eben ist. Blockieren Sie nicht die Luftein- und -auslässe.
- Halten Sie einen Abstand von 30 cm um das Gerät herum frei, wie in nebenstehender Abbildung
ersichtlich.
Anleitung zur Installation des Abluftschlauches
Temporäre Installation
1. Befestigen Sie die Adapter an den Enden des Abluftschlauches.
2. Befestigen Sie den Innenadapter an der Geräterückseite wie folgt:
Haken Sie die linke Seite des Adapters in die dafür vorgesehene Aussparung an
der Geräterückseite ein. Führen Sie den Adapter anschließend mit der rechten
Seite an die Geräterückseite, sodass sich die drei Haken in den Aussparungen der
Geräterückseite befinden. Drücken Sie nun den Adapter nach unten, sodass die
drei Haken hörbar einrasten.
3. Das andere Ende führen Sie mit der Abluftschlauchverjüngung zum Fenster hinaus.
Reinigung
Anleitung:
1. Stellen Sie vor der Reinigung des Gerätes oder der Filter sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt wurde.
2. Verwenden Sie kein Benzin oder andere Chemikalien um das Gerät zu reinigen.
3. Halten Sie das Gerät nicht unter laufendes Wasser und/oder tauchen Sie es nicht unter Wasser.
1. Luftfilter
- Der Filter sollte im Abstand von 14 Tagen von Staub befreit werden um eine
einwandfreie Arbeitsweise zu gewährleisten.
- Ausbau
Öffnen Sie das Gitter und entfernen Sie den Filter.
- Reinigung
Reinigen Sie den Filter mit lauwarmem Wasser und lassen Sie Ihn trocknen, bevor er wieder eingesetzt wird.
Bitte setzen Sie den Filter nicht der Sonne aus.
- Einbau
Setzen Sie den Filter wieder in das Gitter ein und schließen Sie die Abdeckung.
2. Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie das Gerät mit lauwarmem Wasser, evtl. mit einem milden Reinigungsmittel und nehmen Sie ein weiches
Tuch zur Hilfe.
9
Fehlermeldungen
Fehlermeldung
Gründe
Behebung
1. Das Gerät startet nicht nach
Betätigung des POWER Knopfes
- Wassertank voll, Alarmleuchte blinkt
Leeren Sie den Wassertank
- Raumtemperatur ist niedriger als die
eingegebene gewünschte Temperatur
Ändern Sie Ihre Einstellung
2. Das Gerät kühlt nicht ausreichend
- Fenster und Türen sind geöffnet
Versichern Sie sich, dass alle Fenster
und Türen geschlossen sind
- wärmeerzeugende Geräte befinden
sich im Raum
Entfernen Sie alle
wärmeerzeugenden Geräte aus dem
Raum
- Der Abluftschlauch ist nicht richtig
installiert oder blockiert
Installieren oder reinigen Sie den
Abluftschlauch
- Eingestellte Temperatur ist zu hoch
Ändern Sie Ihre Einstellung
- Luftfilter ist verunreinigt
Reinigen Sie den Luftfilter
3. Das Gerät ist zu laut
Die Laufruhe des Gerätes kann durch
den Ventilator und den Kompressor
beeinflusst werden. Zusätzlich
beeinträchtigt ein unebener Stellplatz
(Z.B. Teppichboden) die Laufruhe des
Gerätes negativ.
Versichern Sie sich, dass das Gerät
auf einem ebenen Untergrund
platziert wurde.
4. Mehrere Funktions -Icon leuchten
auf
Bei einer Umgebungstemperatur niedriger, oder gleich 26°C arbeiten
Automatikfunktion und Kühlfunktion gemeinsam.
Wenn die Raumtemperatur gleich oder über 18°C ist, so kann das Gerät im
Automatikmodus kühlen. Bei geringeren Temperaturen wird das Gerät zum
Schutz des Kompressors automatisch in den Ventilationsmodus schalten.
5. E0 Fehlermeldung
Diese Fehlermeldung weist auf zu
hohe Umgebungstemperaturen hin.
Bitte beachten Sie die Hinweise zum
optimalen Betrieb Ihres PROGRESS
Gerätes. Es kann sich auch um eine
temporäre Fehlmessung zwischen der
Eingangs- und der
Ausgangstemperatur handeln.
Bitte schalten Sie in diesem Fall das
PROGRESS Gerät ab und starten Sie
es nach 30 Minuten erneut. Wenn der
Fehler dauerhaft auftritt, muss das
PROGRESS Gerät fachgerecht
überprüft werden.
7. E2 Fehlermeldung
Wassertank voll
Bitte entleeren Sie den Wassertank
wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben.
Kann ich das PROGRESS Gerät nach
dem Auspacken direkt einschalten?
Nein.
Das PROGRESS Gerät ist nach
jedem Transport mindestens 24
Stunden vor Inbetriebnahme aufrecht
zu platzieren. Ansonsten kann der
Kompressor beschädigt werden und
die Leistung bleibt aus.
10
Ich vernehme beim Einschalten des
PROGRESS Gerätes einen Geruch.
Was ist zu tun?
Produktionsbedingte Ursache bzw.
falsche Lagerung des Gerätes an z. B.
staubigen Orten.
Eine Geruchsentwicklung kann bei
erster Inbetriebnahme ebenso nach
längerer Nichtnutzung durch
Lagerung an ungeeigneten (z. B.
staubigen Orten) entstehen.
Lassen Sie das Gerät einen ½ Tag
laufen. Der Geruch verfliegt nach
einiger Zeit. Schaffen Sie bei
intensiver Geruchsentwicklung Abhilfe
durch Lüften des Raumes.
Kann ich das PROGRESS Gerät auch
OHNE Abluftschlauch in Betrieb
nehmen?
Nein.
Um Temperaturanpassungen zu
erreichen, muss die überschüssige
Wärme abgeführt werden.
In welchen Abständen sollte der
Aktivkohlefilter des PROGRESS
Gerätes erneuert werden?
Um den Zweck des Filters in vollem
Umfang zu nutzen, sollte dieser alle 6
Monate ausgetauscht werden.
Wie kann ich den Wirkungsgrad des
PROGRESS Gerätes erhöhen?
Es gibt äußere Umstände die gegen
die Leistungsfähigkeit des
PROGRESS Gerätes arbeiten.
Raumisolierung, Verwendung eines
Mauer-/Fensteradapters, Anteil der
Fensterflächen (Sonneneinstrahlung),
Betrieb von elektrischen Geräten im
Raum (EDV), Anwesenheit von
mehreren Personen im Raum. Sie
können die Effizienz des PROGRESS
Gerätes durch Anpassung dieser
Umstände entsprechend steigern.
Kompressor schaltet nicht ein
Es kann je nach
Umgebungsbedingungen und
PROGRESS Gerätetyp nach Starten
des Kompressors ca. 10 Minuten
dauern, bis die Kühlleistung einsetzt.
PROGRESS Gerät schaltet ab.
Bei Erreichen der eingestellten
Wunschtemperatur schaltet das
PROGRESS Gerät automatisch ab.
Prüfen Sie die manuelle Einstellung
der Wunschtemperatur sowie die
TIMER Einstellung.
Wie errechnet sich die m² bzw. m³
Angabe des Herstellers?
Die m² bzw. m³ - Angaben des
Herstellers für die verschiedenen
PROGRESS Geräte sind
Durchschnittswerte bezogen auf eine
Raumhöhe von 2,5 Metern. Dabei ist
zu berücksichtigen, dass diese
Angaben unter bestimmten
Umständen auch deutlich
unterschritten und überschritten
werden können. Umstände, die gegen
die Leistungsfähigkeit des
PROGRESS Geräte arbeiten sind z.
B. schlechte Isolierung des
Gebäudes, große Fensterflächen,
Südausrichtung,
Dachgeschoßwohnung, viele
zusätzliche Wärmequellen, wie z.B.
Anzahl der Personen, EDV, Licht,
Küchengeräte, Waschgeräte, etc..
Das PROGRESS Gerät kühlt nicht
richtig.
Sie erzielen den effektivsten und
sparsamsten Kühlkomfort, wenn Sie
den zu kühlenden Raum bereits
11
kühlen, wenn die Raumtemperatur
noch nicht voll aufgeheizt ist. Lokale
Klimageräte arbeiten effizienter, wenn
die Temperatur gehalten werden soll.
Die Luft und das Inventar in einem voll
aufgeheizten Raum drastisch herunter
zu kühlen ist deutlich zeit- und
energieaufwendiger.
Ersatzteile- und Zubehörbezug (schneller bequemer Bezug)
Sie können Ersatzteile und Zubehör für Ihr Progress Gerät gerne über den örtlichen Handel beziehen. Zusätzlich
finden Sie auf unserer Webseite
www.suntec-wellness.de
weitergehende Informationen zu den einzelnen Zubehör-Produkten und Informationen zu unserem schnellen und
bequemen Ersatzteilbezug.
Ebenso finden Sie dort weitergehende Informationen (z. B. FAQ, Ersatzteillisten, Dokumenten-Download, etc) rund
um Ihr Progress Gerät.
Name
EAN
Beschreibung
Funktionsskizze
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Für alle Arten von
Fenstern und Türen
universell einsetzbares
Segel. Wie bei einem
Fliegengitter wird es mit
Klettband fixiert und
mittels eines
Reißverschlusses
bedient. Das Fenster
oder die Tür kann
jederzeit geschlossen
werden.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Weltneuheit, mit der sie
nahezu jeden Winkel
eines Hauses
klimatisieren, wobei es
keine Rolle spielt, wo das
lokale Klimagerät steht.
Sie können den
Abluftschlauch mittels
eines speziellen
Propellers um 5 Meter
verlängern.
12
Window-Kit
4250058312013
Schiebeabdichtung des
Fensters und
Verbindungsadapter zum
Luftschlauch,
insbesondere für
Schiebefenster.
Progress Wall-Kit
Sauberer Abschluss
einer Mauer- oder
Fensterbohrung von
innen und außen mit
Verbindungselement für
den Luftschlauch.
EG-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den wesentlichen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Europäischen Union. Die
EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes.
Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC, SUNTEC Wellness,
KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
13
ERP Verordnung
Bei diesem hochwertigen transportablen Einkanal-Klimagerät handelt es sich gemäß den Bestimmungen und
Verordnungen der Europäischen Union, insbesondere der neuen ERP Verordnung 626/ 2011 um ein "lokales
Klimagerät".
Kältemittel
(CE) N 842/2006: Dieses lokale Klimagerät enthält das Kältemittel R410A. Die Kältemittelmenge beträgt jedoch
weniger als 1kg und ist in einem geschlossenen Kühl-Kreislauf. Das Kühlmittel weist zwar kein Ozonabbaupotenzial
auf, ist aber gemäß Kyoto Protokoll ein sogenanntes Treibhausgas und kann somit zur globalen Erwärmung
beitragen, sofern es an die Atmosphäre abgegeben wird. Deshalb dürfen nur ausgebildete Techniker mit Kältemittel
Zertifikat eine Befüllung bzw. Entleerung vornehmen. Ihr lokales Suntec Klimagerät muss bei sachgerechter
Benutzung und unbeschädigtem Kühlmittel-Kreislauf nicht mit Kältemittel nachgefüllt werden.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Hinweise zum umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit
der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der
Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle
© 2016 KLIMATRONIC
®
PROGRESS plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
14
Figure 1 Figure 2
Figure 3 Figure 4
Figure 5 Figure 6 Figure 7
Figure 8 Figure 9
Please read this users manual carefully to ensure proper use, maintenance and installation.
GB
15
Specification
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory and
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
1. Do not use the unit on a socket under repairs or not installed
properly.
2. Do not use the unit, follow these precautions:
A: Near to source of fire.
B: An area where oil is likely to splash.
C: An area exposed to direct sunlight.
D: An area where water is likely to splash.
E: Near a bath, a shower or a swimming pool.
Model No.
Klimatronic Progress 7.0
plus
Klimatronic Progress 9.0
plus
Klimatronic Progress 12.0
plus
Volt 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC
Power consumption
(EN14511)
788 W 1000 W 1307 W
Cooling capacity 2050 W 2600 W
Air Flow Volume 320 m³/h 320 m³/h 450 m³/h
Dehumification 1,0 Liter/h 1,2 Liter/h 1,5 Liter/h
Refrigerant R410a R410a R410a
Measurements (BxHxT) 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm
Net Weight 23 kg 24 kg 25,5 kg
3400 W
16
3. Never insert your fingers, into the air outlet. Take special
care to warn children of these dangers.
4. Keep the unit upward while transport and storage, for the
compressor locates properly.
5. Before cleaning the air-conditioner, always turn off and
disconnect the power supply.
6. When moving the air-conditioner, always turn off and
disconnect the power supply, and move it slowly.
7. To avoid the possibility of fire disaster, the air-conditioner
shall not be covered.
8. All the air-conditioner sockets must comply with the local
electric safety requirements. If necessary, please check it for
the requirements.
9. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
Notes:
If any parts damage, please contact the dealer or a
designated repair shop;
In case of any damage, please turn off the air switch,
disconnect the power supply, and contact the dealer or a
designated repair shop;
In any case, the power cord shall be firmly grounded.
17
To avoid the possibility of danger, if power cord is damaged,
please turn off the air switch and disconnect the power
supply. It must be replaced from the dealer or a designated
repair shop.
This local air conditioner must be stored and transported
upright, otherwise you may cause irreparable compressor
damage. In case of doubt let the unit rest for at least 24
hours before you start it.
Name of Parts, Figure 1 Spare Parts, Figure 2
1. rear cover 5. caster 9. exhaust pipe
2. air inlet 6. power line 10. flat fixing clip
3. front cover 7. air inlet 11. square fixing clip
4. operation panel 8. air inlet
Appearance and Function of Control Panel, Figure 3
12. POWER Button 15. timer POWER button 18. water full indicator lamp
13. temperature button 16. temperature + button 19. fan speed adjustment button
14. operation mode button 17. signal receiver window 20. LED Window
18
Operation Display, Figure 4
1. Auto Mode Icon
2. Fan Speed
3. Cooling Mode
4. Temp. and Timer Setting
5. Timer on
6. Temperature °C
7. Dry Mode Icon
Appearance and Function of Remote Controller, Figure 5
21. POWER Button; press this button will turn the machine on or off
22. Temperature setting button; this button is used to set the room temperature.
Each key press increases the room temperature about 1°C.
23. Speed Button; Press this button will choose high, middle or low ventilation
speed.
24. Timer button; press to set the timer on or off
25. Temperature setting button; this button is used to set the room temperature.
Each key press reduces the room temperature about 1°C.
26. Mode Button; press this button will choose the function auto cooling, cooling,
or dry.
Operation Introduction, Figure 6
Before starting operations in this section:
1. Find a place where there is power supply nearby.
2. As shown in the figure on the right, install the exhaust hose, and adjust the window position well.
3. Insert the power cord into an grounded AC220-240V/50Hz socket;
4. Press the POWER button to turn on the air-conditioner.
5. After switching on, or over, the ventilator operates, but the compressor starts later. Cooling effect may
require a further 10 minutes.
Before using
Notice:
1. Operation temperature range:
Check up whether the exhaust hose has been mounted properly.
Cautions for cooling and dehumidifying operations:
- When using functions on cooling and dehumidifying, keep an interval of at least 3 minutes between turning on
and turning off.
- Power supply meets the requirements.
- The socket is for AC use.
- Do not share one socket with other appliances.
- Power supply is AC220-240V50Hz
2. Cooling operation
- Press the “Mode button till the “Cool” icon (see Figure 4) appears.
19
- Press the “Temp +”orTemp - button to select a desired room temperature. (16°C-31°C)
- Press the “Fan Speed button to select wind speed.
- After setting, the current room temperature is shown on the display.
3. Auto Mode
- Press the “Mode” button till theAutoicon (see Figure 4) appears.
- Press the Temp +”or Temp - button to select a desired room temperature.
- After setting, the room temperature is shown in the display.
- in Auto mode, the fan speed is changeable.
- Auto mode means, that the unit will turn off, when the desired room temperature is reached and it will turn on, if the room
temperature changes again.
- If the room temperature is equal to or above 18 ° C, the unit can cool in the automatic mode. At lower temperatures the device
will protect the compressor by automatically switching into ventilation mode.
5. Dehumidifying operation
Press the “Mode button till the “Dehumidify Indicator Lamp (see Figure 4) blinks
- The unit will set the temperature and the fan speed by itself.
5. Timer operation
Timer ON setting cooling:
- When the air-conditioner is OFF, press the “Timer button and select a desired ON time through the temperature and time
setting buttons.
- ON time can be regulated at any time in 0-24 hours.
- Press the “Timer button to confirm your setting.
Timer OFF setting cooling:
- When the air-conditioner ON, press Timer button and select a desired OFF time through the temperature and time
setting buttons.
- OFF time can be regulated at any time in 0-24 hours.
- Press the “Timer button to confirm your setting.
Timer On setting dehumidifying:
- Choose the dehumidifying mode as described in 4.
- When the air-conditioner OFF, pressTimer button and select a desired ON time through the temperature and time setting
buttons.
- Time can be regulated at any time in 0-24 hours.
- Press the Timer” button to confirm your setting.
Timer OFF setting dehumidifying:
- When the air-conditioner ON, press the “Timer button and select a desired OFF time through the temperature and time
setting buttons.
- OFF time can be regulated at any time in 0-24 hours.
- Press the Timer” button to confirm your setting.
6. Drainage
- When you plan to leave this unit unused for a long time, please remove the rubber blockage from the drainage
hole at the bottom of unit, and connect a drain hose to the lower fixing clip. All the water in the water tank will
drain outside.
- If water pump is damaged, continuous drainage can be used, and under this condition, the water pump is not
activated. The unit can also work well.
- If water pump is damaged, intermittent drainage can also be used. Under this condition, when the water full
indicator lamp lights up, please connect a drain hose to the lower fixing clip, then all the water in the water tank
20
will drain outside. The unit can also work well.
Installation Explanations
- A removal air-conditioner shall be installed in the flat and empty place all around.
Don’t block the air outlet, and the required distance around should be at least 30cm.
- The unit should not be installed in dry-cleaner.
Introduction to Exhaust Hose Installation
A) Temporary installation
1. Twist both ends of the exhaust hose into the square fixing clip and the flat
fixing clip.
2. Insert the square fixing clip into openings at back of the local air conditioner.
Hook the left side of the adapter into the opening at the rear cover. Conduct
the right side at the rear cover and press it down until the Adapter
engages.
3. Put the other end of the exhaust hose to the near windowsill.
Maintenance Explanations
Declaration:
1) Before cleaning, be sure to disconnect the unit from any electric supply outlet;
2) Do not use gasoline or other chemicals to clean the unit;
3) Do not wash the unit directly;
4) If the conditioner is damaged, please contact the dealer or repair shop.
1. Air Filter
- If the air filter becomes clogged with dust/dirt, the air filter should be cleaned once
every two weeks.
- Dismounting
Open the air inlet grille and take off air filter.
- Cleaning
Clean the air filter with neural detergent in lukewarm40°Cand dry it up in the shade.
- Mounting
Putting the air filter into the inlet grille, replace the components as they were.
- Clean the Air-conditioner Surface
First clean the surface with a neutral detergent and wet cloth, and then wipe it with a dry cloth.
Troubleshooting
Troubles
Possible Causes
Suggested Remedies
Unit does not start when pressing
POWER
button
- Water full indicator lamp blinks, and
water tank is full.
Dump the water out of the water tank.
- Room temperature is higher than the
setting temperature. (Electric heating
mode)
Reset the temperature
- Room temperature is lower than the
setting temperature. (Cooling mode)
Reset the temperature
Not cool enough
- The doors or windows are not
closed.
Make sure all the windows and doors
are closed.
21
- There are heat sources inside the
room.
Remove the heat sources if possible
- Exhaust air hose is not connected or
blocked.
Connect or clean the exhaust air hose.
- Temperature setting is too high.
Reset the temperature
- Air inlet is blocked.
Clean the air inlet.
Noisy
- The ground is not level or not flat
enough
Place the unit on a flat, level ground if
possible
- The sound comes from the flowing of
the refrigerant inside the local air
conditioner
It is normal.
several operation icons will blink
- at a room temperature higher or equal 18°C, Auto mode and cooling mode will
work together.
If the room temperature is equal to or above 18 ° C, the unit can cool in the
automatic mode. At lower temperatures the device will protect the compressor
by automatically switching into ventilation mode.
E0 Code
There is evidence that this error
massage is caused to a room
temperature which is too high. It can
also caused by a temporary fault at
the rating between incoming- and
outcoming temperature.
Please turn off the unit and turn in on
after 30 minutes. If this fault is
everlasting, your PROGRESS unit
should be checked by a professional.
E2 Code
Water tank full
Please empty the water tank.
Can I switch the PROGRESS unit on
immediately after unpacking it?
No.
The PROGRESS unit must be placed
upright for at least 24 hours after every
transport. Otherwise the compressor
may be damaged and there is no
capacity.
When switching on the PROGRESS
unit I sense a smell. What should I do?
Production-related cause or incorrect
storage of unit at e.g. dusty areas.
Odour development can arise on first
use and after a longer period of
non-use by storing in unsuitable areas
(e.g. dusty areas).
Run the unit for ½ a day. The smell will
disappear after a while. In the case of
intensive odour development, air the
room.
Can I operate the PROGRESS unit
WITHOUT the extract air hose?
Yes, but only in dehumidification
mode.
To achieve temperature adjustments,
surplus coldness must be discharged.
At which intervals should the activated
carbon filter of the PROGRESS unit be
replaced?
To use the purpose of the filter fully, it
should be replaced every 6 months.
22
How can I increase the efficiency of
the PROGRESS unit?
External circumstances exist which
may impact the efficiency of the
PROGRESS unit. Room insulation,
use of wall/window adapter, ratio of
window space (solar radiation),
operation of electrical units in the room
(EDP), presence of several persons in
the room. You can increase the
efficiency of the PROGRESS unit
accordingly by adjusting such
circumstances.
Compressor does not activate
Depending on ambient temperatures
and PROGRESS unit type it may take
approx. 10 minutes after starting the
compressor until the cooling capacity
is reached.
PROGRESS unit deactivates.
On reaching the set required
temperature, the PROGRESS unit
switches off automatically. Check
manual setting of the required
temperature as well as the TIMER
setting.
How is the m² or m³ data of the
manufacturer calculated
The m² or m³ data of the manufacturer
for the various PROGRESS units are
average values related to a room
height of 2.5 metres. It must be
considered that such data can be
clearly underscored or exceeded
under certain circumstances.
Circumstances which work against
efficiency of the PROGRESS units
include e.g. bad insulation of the
building, large window areas, south
facing, attic apartment, many
additional heat sources, such as e.g.
number of persons, EDP, light, kitchen
units, washing units etc.
PROGRESS unit does not cool
correctly
You achieve the most effective and
economical cooling comfort if you
already cool the room to be cooled
when the room temperature is not yet
heated up. Air conditioners operate
more effectively if the temperature is to
be maintained. To drastically cool the
air and inventory in a fully heated room
requires much more time and energy.
Spare parts and accessories supply (fast convenient supply)
You can obtain spare parts and accessories for your PROGRESS unit from your local dealer. And at our website
www.suntec-wellness.de
you will find further information on individual accessory products as well as information on obtaining our spare parts
quickly and conveniently. You will also find other information (e.g. FAQ, lists of spare parts, document download, etc)
about your PROGRESS unit.
Name
EAN
Description
Drawing
23
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Sail which can be used
for all types of windows
and doors. As for an
external fly screen, it is
fixed with Velcro and
operated via a zip. The
window or door can be
closed at any time.
Air-Extension-Kit
4250058312105
A World First with which
you can air-condition
almost every corner of
your house, and it
doesn’t matter where the
local air conditioner is
located. You can extend
the extract air hose by 5
meters via a special
propeller. For
PROGRESS this also
applies for the air supply
and extraction.
24
PROGRESS Wall-Kit
4250058312471
Clean closing of a wall or
wall boring from inside
and outside with
connection element for
the air hose.
Window-Kit
4250058312013
Sliding seal of window
and connection adapter
for air hose, especially
for sliding windows.
EC-Declaration of Conformity
The unit complies with the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of
conformity is the basis for the CE marking of this unit.
With the publication of this manual, all previous are not valid. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIAMTRONIC and the
Sun logo are registered trademarks. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
ERP Regulation
This high-quality single-channel portable air conditioning unit is in accordance with the rules and regulations of the
European Union, in particular the new ERP Regulation 626/2011 to a "local air conditioner."
Refrigerant
(CE) N 842/2006: This local air conditioner contains the refrigerant R410A. The amount of refrigerant is less than 1kg,
and is in a closed cooling circuit. The coolant does have zero ozone depletion potential, but is a so-called greenhouse
gases under the Kyoto Protocol and may thus contribute to global warming, if it is released to the atmosphere.
Therefore only trained technicians with refrigerant certificate make a filling or emptying. Your local Suntec air
conditioner does not have to use if used properly and undamaged coolant circuit can be refilled with refrigerant.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Note concerning protection of environment
This product must not be disposed of via normal household waste after its service life, but must be taken to a
collection station for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol on the product, the
operating instructions or the packaging indicate such disposal procedures. The materials are recycable in
accordance with their respective symbols. By means of re-use, material recycling or any other form of
recycling old appliances you are making an important contribution to the protection of our environment.
Please ask your local council where your nearest disposal station is located.
INS© 2016 KLIMATRONIC
®
PROGRESS plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY
25
Dib. 1
Dib. 2
Dib. 3
Dib. 4
Dib. 5 Dib. 6
Dib. 7
Dib. 8
Dib. 9
ES
26
Muy importante!
Por favor, no instale o utilice el aire acondicionado móvil antes de leer esteNo omanual.
Por favor, mantenga este manual para cualquier caso de garantía del producto y como una obra de
referencia.
Especificaciones
Atención!
Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8
años en adelante y personas con capacidades físicas,
sensoriales y mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento si han sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de una manera segura y comprenda los
peligros los involucrados. Limpieza y mantenimiento de
usuarios no serán tomadas por los niños sin supervisión.
1. No bloquee los ventiladores! Por favor, asegúrese de que la
entrada y la salida de la ventilación no esté bloqueada.
2. Utilizar el dispositivo sólo sobre una superficie horizontal
para prevenir que se pueda derramar el agua.
3. No haga funcionar esta unidad en un ambiente corrosivo.
4. Limpie el filtro de aire regularmente para disfrutar de la
mayor eficiencia posible de refrigeración.
5. Si ha apagado el dispositivo, espere por lo menos 3 minutos
antes de prender de nuevo el dispositivo. Es aconsejable
para evitar daños en el compresor.
6. Este dispositivo debe ser conectado a una toma con más de
N º de modelo Klimatronic Progress
7.0 plus
Klimatronic Progress
9.0 plus
Klimatronic Progress
12.0 plus
Corriente 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC
Potencia (EN14511) 788 W 1000 W 1307 W
Capacidad de enfriamiento 2050 W 2600 W
Flujo de aire 320 m³/h 320 m³/h 450 m³/h
Deshumidificación 1 Liter/h 1,2 Liter/h 1,5 Liter/h
Refrigerante R410a R410a R410a
Dimensiones 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm
Peso neto 23 kg 24 kg 25,5 kg
3400 W
27
10 amperios. Por favor, no utilice cables de extensión con
esta unidad.
7. Este dispositivo está diseñado únicamente para uso en
interiores.
8. Por favor, asegúrese de que la válvula de aire ajustable se
abra durante el funcionamiento del dispositivo. El tubo de
escape de aire y el tubo de drenaje deben de ser
acoplados en la ventana cercana antes de cada uso.
9. Si el cable de alimentación está dañado debe ser
reemplazado por el vendedor, el agente de servicio del
vendedor, o una persona con cualificación similar.
10. Las pilas del mando a distancia deben ser removidas antes
de que sea desechado y eliminados de manera segura.
11. Por favor, no desconecte el dispositivo de la toma cuando la
unidad está en funcionamiento. Utilice el interruptor de
apagado para apagar el dispositivo antes de extraerlo de
la toma de corriente.
12. No haga funcionar la unidad cerca de fuegos abiertos.
13. No operar el dispositivo en un entorno donde pueda ser
rociado con petróleo o agua.
14. Evite la exposición directa al sol.
15. Asegure que la unidad ha sido desconectada y
desenchufada antes de moverla.
Importante!
El acondicionador de aire siempre se debe
almacenar y transportar
en posición vertical. En caso de duda, se
recomienda de esperar al menos 24 horas hasta
que el acondicionador de aire se vuelva a prender.
28
Designación de los components, dib. 1 Accesorios, dib. 2
alzado lateral: vista frontal: vista trasera:
1. Tapa trasera 4. Panel de contról 6. Cable de corriente 9. tubo de escape
2. Rejilla de entrada de aire 5. Ruedecita 7. Entrada de aire 10. Reductor tubo de escape
3. Tapa delantera 8. Entrada de aire 11. Adaptador tubo de escape
Panel, dib. 3
12. Encender/apagar 16. ajuste de la temperatura +
13. ajuste de la temperatura 17. receptor de la señal del mando a distancia
14. selección de función 18. Luz de advertencia: tanque de agua lleno
15. función del temporizador 19. Ajuste de la velocidad del
ventilador
20. LCD-Display
Funciones, dib. 4
1. Modo automático
2. Velocidad del ventilador
3. Función de refrigeración
4. Ajustes de temperatura y temporizador
5. Temporizador
6. Temperatura °C
7. Deshumidificación
Mando a distancia, dib. 5
21. encender/apagar
22. Ajuste de la temperatura +, la pulsación de un botón
aumenta la temperatura en 1 ° C.
23. Ajuste de la velocidad del ventilador
24. Prender/apagar el temporizador
25. Ajuste de la temperatura , la pulsación de un botón
reduce la temperatura en 1 ° C.
26. Elección de la función de refrigeración, deshumidificación y
el modo automático
29
Operación, dib. 6
Antes de la puesta en funcionamiento:
1) Encontrar una sitio adecuado en las proximidades de una toma
de corriente
2.) Antes de iniciar la unidad asegurese que ésta estuvo min. 24 h en
posición vertical
3.) Instale el tubo de escape y saquelo por la ventana, como se muestra
en el dib.5.
4.) Conecte el cable de alimentación al enchufe
5.) Conecte la alimentación
6.) Despues de enchufar la unida el ventilador empieza a trabajar
aunque el compresor se retarde. Hasta que éste llegue a su total apacidad
pueden transcurir hasta 10 min.
1. Antes de su uso
Compruebe que el tubo de escape se ha instalado correctamente
Advertencia para la refrigeración y deshumidificación:
- En el modo de refrigeración o deshumidificación, el uso minimo debe ser de al menos 3 minutos para conservar
el compresor
- No utilizar enchufes múltiples
- Fuente de alimentación 220 - 240V, 50Hz
2. Función de refrigeración
- Pulse el botón "Mode" hasta que el icono "refrigeración" parpadea
- Pulse el botón "Temp +" o "Temp -" para ajustar la temperatura al ambiente deseado. (16 ° C - 31 ° C)
- Pulse el botón 19 para seleccionar la velocidad del ventilador a la velocidad deseada
- Se mostrará la temperatura actual en la pantalla
3. Función automatica
- Pulse el botón "Mode" hasta que el icono "Auto", (ver figura 4) se enciende
- Pulse el botón "Temp +" o "Temp -" para ajustar la temperatura ambiente deseada.
- Después de ajustar la temperatura esta se visualiza en la pantalla
- La función automática hace que la velocidad del ventilador se controle automáticamente. Durante la función
autotica,
la velocidad del ventilador se puede cambiar
- La función automática hace que, el dispositivo se apague cuando la temperatura deseado fue alcanzada y se
prenda
de nuevo tan pronto esta se diferencie
- Si la temperatura ambiente es igual o superior a 18 ° C, la unidad puede ser frío en el modo automático. A
temperaturas inferiores, el dispositivo para proteger el compresor cambia automáticamente al modo de
ventilación.
4. Deshumidificación
- Pulse el botón "Mode" hasta que el icono "deshumidificación". parpadea
- Seleccione la temperatura ambiente deseada de acuerdo a la temperatura ambiente actual menos 2 ° C.
- Seleccionar la velocidad más baja del ventilador.
5. Temporizador
Ajuste del temporizador “refrigeración”:
- Pulse el botón "Timer" y seleccione el número deseado de horas a lo largo de la temperatura + / - para el que
desea activar el dispositivo cuando el dispositivo está apagado
- El tiempo se puede seleccionar dentro de las 24 horas.
- Confirmar con el botón "Timer" la selección
Apagar el temporizador “refrigeración”:
- Pulse el botón "Timer" y seleccione el número deseado de horas a lo largo de la temperatura + / - para el que
desea apagar el dispositivo mientras el dispositivo está refrigerando
- El tiempo se puede seleccionar dentro de las 24 horas
- Confirmar con el botón "Timer" la selección
30
Ajuste del temporizador “deshumidificación”:
- Pulse el botón "Timer" y seleccione el número deseado de horas a lo largo de la temperatura + / - para el que
desea activar el dispositivo cuando el dispositivo está apagado
- El tiempo se puede seleccionar dentro de las 24 horas
Confirmar con el botón "Timer" la selección
Apagar el temporizador “deshumidificaón”:
- Pulse el botón "Timer" y seleccione el número deseado de horas a lo largo de la temperatura + / - para el que
desea apagar el dispositivo mientras el dispositivo está deshumidificando
- El tiempo se puede seleccionar dentro de las 24 horas
Confirmar con el botón "Timer" la selección
6. Vaciar el tanque de agua
Si usted no utiliza la unidad durante un cierto tiempo prolongado, debe vaciar el deposito de agua. Sitúe un recipiente
adecuado cerca, quite el tapón de goma del tanque de agua en la parte inferior de la unidad y conecte el tubo de
desagüe. El tanque de agua se vaciará completamente en el recipiente.
7. Alarma tanque lleno de agua
Si la luz está parpadeando, actuar como descrito en el punto 6.
Instrucciones de instalación dib. 7
Instalación:
- Asegúrese de que la superficie es plana. No bloquee las entradas y
salidas de aire.
- Mantenga una distancia de 30 cm en todo el equipo como se muestra
en la Figura 7.
Cómo instalar el tubo de escape dib. 8
Instalación temporal:
1. Conecte el adaptador a los extremos de la manguera de
escape.
2. Conecte el adaptador de hembra en la parte trasera, como se
muestra en la Figura 8.
Enganche la parte izquierda del adaptador en el encaje previsto
en la parte trasera del la unidad. Acople el adptador con su parte
derecha hasta que encajen los tres ganchos en los recovecos
correspondientes. Ahora presione el adaptador hacia abajo, de
modo que los tres ganchos queden fijos en su lugar.
3. Conecte el otro extremo del tubo de escape con la reducción
en la ventana.
Limpieza, dib. 10
Instrucciones
1. Asegure que la unidad esté apagado y desenchufado antes de la
limpieza del filtro
2. No use productos químicos alrededor de la unidad.
3. No sumerga la unidad en el agua.
1. El filtro de aire
- El estado del filtro debe ser comprobado cada 15 dias, para
garantizar su función
adecuada.
- Quite el filtro:
Abra la parrilla y extraiga el filtro.
- Limpieza:
31
Limpie el filtro con agua tibia y déjele secar antes de volver a
utilizarlo. Jamás
exponga el filtro a la luz del sol para conseguir que se seque.
- Instalación:
Vuelva a colocar el filtro en la parilla y cierre la cubierta.
2. Limpieza de la cubierta:
Limpie las partes exteriores con un paño suave y seco. Por favor, no utilice detergentes químicos, paños limpiadores
u otros agentes de limpieza. Esto puede dañar la cubierta del producto.
Mensajes de error
Problema
Causa
Solución
1. El dispositivo no se prende
después de pulsar el botón POWER
- Tanque de agua está lleno, la luz
de alarma parpadea
Vaciar el tanque de agua
- La temperatura ambiente
es inferior a la temperatura
deseada
Cambie su actitud
2. La unidad no enfría lo suficiente
- Ventanas y puertas están
abiertas
Asegúrese de que todas las ventanas y
las puertas están cerradas
- Dispositivos emitentes de calor
cerca de la unidad
Retire todos los dispositivos que emítan
calor cerca de la unidad
- El tubo de escape del aíre
caliente no está instalado
correctamente o está bloqueado
Instalar o limpiar el tubo de aire
- La temperatura introducida es
demasiado alta
Modifíque sus datos de entrada
- El filtro de aire está sucio
Limpie el filtro de aire
3. La unidad es demasiado ruidosa
- el suelo no está nivelado
Coloque la unidad sobre una superfície
plana
- El ruido es generado por el flujo
de refrigerante en el dispositivo
Esto es normal
4. Varios iconos parpadean en la
pantalla LCD
Si la temperatura ambiente es igual o superior a 18 ° C, la unidad puede ser
frío en el modo automático. A temperaturas inferiores, el dispositivo para
proteger el compresor cambia automáticamente al modo de ventilación.
5. E0 mensaje de error
Este mensaje de error se refiere a
altas temperaturas ambientales.
Por favor, tenga en cuenta las
sugerencias para el óptimo
funcionamiento de su unidad
PROGRESS. También pueden ser
un error de medición temporal
entre la temperatura de entrada y
la temperatura de salida.
Apague la unidad PROGRESS y
mantengala apagada unos 30 min.
Despues podrá volver a prenderla. En
caso de que el error permanezca,
comuníquese con su suministrador.
6. E2 mensaje de error
Depsito de agua está lleno
Vacíe el deposito de agua.
Puedo utilizar la unidad PROGRESS
inmediatamente despues de
desembalarla?
No.
La unidad PROGRESS debe
permanecer después de cada unidad de
transporte, al menos 24 horas en
posición vertical, antes de ponerla en
funcionamiento. De lo contrario, el
compresor puede sufrir daños.
32
Cuando se prende la unida se nota
un olor. ¿Qué hacer?
Vinculadas a la producción o al
almacenamiento inapropiado del
dispositivo, como en lugares con
mucho polvo.
Un olor a primera puesta en marcha o
trás mucho tiempo de desuso puede
surgir (debido a un almacenamiento
inadecuado, tal como áreas con polvo).
Deje que la unidad funcione un día y
medio. El olor se disipa después de
cierto tiempo. En caso de un olor
intenso, ventíle la habitación.
¿Puedo usa la unidad PROGRESS
sin tubo de escape de aire caliente?
No.
Para lograr los ajustes de temperatura,
el exceso de calor debe extraerse hacia
afuera.
Intervalos en los que debe ser
reemplazada la unidad de filtro de
carbón activado?
Para poder ejercer su función
adecuadamente, el filtro de carbón
activado debe ser reemplazazado cada
6 meses.
¿Cómo puedo aumentar la eficiencia
del dispositivo PROGRESS?
Pueden existir circunstancias ajenas
que limiten la efectividad de la unidad
PROGRESS.
Aislamiento térmico, unidades de
ventanas (insolación), uso de multiples
aparatos electronicos ó elevado n° de
personas en la misma habitación.
Ud. Puede mejorar el rendimiento de su
unidad PROGRESS teniendo ento en
cuenta.
El compresor no se prende
Es posible que, dependiendo de las
condiciones ambientales y el tipo de
unidad PROGRESS , el compresor
demore hasta 10 min. antes de iniciar el
proceso de refrigeración.
La unidad PROGRESS se apaga
Al llegar a la temperatura deseada se
apaga automáticamente la unidad
PROGRESS. Compruebe el ajuste
manual de la temperatura deseada y el
ajuste del temporizador.
Como calcula el fabricante los m² o
Los o - las especificaciones del
fabricante para las diferentes unidad
PROGRESS - son promedios basados
en una altura de techo de 2,5 metros.
Cabe señalar que estas cifras pueden
ser más inferiores o superadas en
determinadas circunstancias.
Circunstancias que trabajan en contra
del rendimiento óptimo de la unidad
PROGRESS pueden ser un mal
aislamiento térmico del edificio, grandes
ventanales, orientación sur del
habitaculo, apartamento en planta alta,
varias fuentes de calor como elevado n°
de personas, equipo tecnico,
iluminación, electrodomésticos,
lavadoras, etc.
La unidad no refrigera.
Se logra un confort de refrigeración más
efectivo y económico, si se climatíza la
habitación antes de que se caliente
totalmente. Acondicionadores de aire
funcionan de manera más eficiente
cuando la temperatura se debe
mantener.
33
Repuestos y accesorios (aquisición rapida y comoda)
Usted puede comprar piezas de recambio y accesorios para el dispositivo PROGRESS en su distribuidor local.
Además, en nuestro sitio web
www.suntec-wellness.de
encontrará más información sobre los distintos productos, accesorios e información sobre nuestra consulta rápida.
Asimismo, encontrará más información (por ejemplo, FAQ, listas de piezas de repuesto, descargas de documentos,
etc) alrededor de su dispositivo PROGRESS.
Nombre
EAN
descripción
diagrama de flujo
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Vela apta para todo tipo
de ventanas y
puertas. Al igual que
una puerta de malla se
fija con velcro y es
operada por medio de
una cremallera. La
ventana o puerta se
puede cerrar en
cualquier momento.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Novedad, con la que
el aire fresco pasa a
casi todos los rincones
de una casa, sin importar
donde está ubicado el
aire acondicionado.
Puede extender el tubo
de escape con una
hélice especial hasta 5
metros.
34
Window-Kit
4250058312013
Adaptador de conexión
para el tubo de escape
de aire cliente, sobre
todo para ventanas
correderas.
PROGRESS Wall-Kit
Acabado limpio para una
abertura en la pared, por
dentro y por fuera, con
un elemento de conexión
para el tubo del aire
caliente.
EC-Declaration of Conformity
The unit complies with the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of
conformity is the basis for the CE marking of this unit.
With the publication of this manual, all previous are not valid. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIAMTRONIC and the
Sun logo are registered trademarks. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
ERP Regulation
This high-quality single-channel portable air conditioning unit is in accordance with the rules and regulations of the
European Union, in particular the new ERP Regulation 626/2011 to a "local air conditioner."
Refrigerant
(CE) N 842/2006: This air conditioner contains the refrigerant R410A. The amount of refrigerant is less than 1kg, and
is in a closed cooling circuit. The coolant does have zero ozone depletion potential, but is a so-called greenhouse
gases under the Kyoto Protocol and may thus contribute to global warming, if it is released to the atmosphere.
Therefore only trained technicians with refrigerant certificate make a filling or emptying. Suntec your air conditioner
does not have to use if used properly and undamaged coolant circuit can be refilled with refrigerant.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Protección del medio ambiente
"El desecho de los aparatos eléctricos y/o electrónicos no puede tratarse de la misma forma que los
residuos domésticos normales. Deben ser reciclados en las instalaciones adecuadas. Para más
información sobre su recogida y depósito, consulte con la autoridad local competente o con su
distribuidor".
© 2016 KLIMATRONIC
®
PROGRESS plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
35
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7
Fig. 8 Fig. 9
TRÈS IMPORTANT!
S'il vous plaît lisez attentivement ce manuel avant d’installer ou d’utiliser votre climatiseur mobile. Gardez-le
pour la garantie du produit et comme un ouvrage de référence.
FR
36
Spécifications
Attention!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un
manque d’expérience ou de connaissance, à condition qu'ils
soient surveillés ou qu’ils soient dûment instruits pour ce
qui concerne l’utilisation de l’appareil et qu'ils aient compris
les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne
doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
1. Ne bloquez pas la ventilation pendant le fonctionnement!
S'il vous plaît assurez-vous que l'entrée et la sortie de la
ventilation ne soient pas obstruées. Ne couvrez pas
l’appareil. Orifices d’entrée ou de sorties obstruées ne
Modèle no.
Klimatronic Progress
7.0 plus
Klimatronic Progress
9.0 plus
Klimatronic Progress
12.0 plus
Voltage 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC
Courant absorbé (EN14511) 788 W 1000 W 1307 W
Puissance frigorifique 2050 W 2600 W
Débit d'air 320 m³/h 320 m³/h 450 m³/h
Déshumidification 1 l/h 1,2 l/h 1,5 l/h
Réfrigérant R410a R410a R410a
Dimensions (LxHxP) 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm
Poids net 23 kg 24 kg 25,5 kg
3400 W
37
permettent pas à l'appareil de fonctionner correctement et
elles peuvent causer des dommages
2. Faire fonctionner l'appareil exclusivement sur une surface
horizontale pour éviter les fuites d'eau.
3. Ne pas faire fonctionner cet appareil dans un environnement
corrosif.
7. Nettoyez le filtre à air régulièrement pour profiter de la
meilleure efficacité possible en refroidissant.
8. Si vous avez éteint l'appareil, attendez au moins 3 minutes
avant de le l’allumer à nouveau. Ceci est recommandé afin
d'éviter d'endommager le compresseur.
9. Cet appareil doit être branché dans une prise avec plus de 10
ampères. S'il vous plaît n’utilisez pas de rallonge avec cet
appareil.
10. Cet appareil est destiné exclusivement à l'exploitation à
l'intérieur.
11. S'il vous plaît assurez-vous que la valve d'air réglable soit
ouverte pendant le fonctionnement du dispositif. Le tuyau
d'échappement et le tuyau de drainage doivent être, avant
chaque utilisation, passés par la fenêtre.
12. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le vendeur ou son agent de service ou une
personne de qualification similaire afin d'éviter un danger.
38
13. Les piles de la télécommande doivent être enlevées avant
qu'il ne soit mis au rebut et éliminés de façon sécuritaire.
14. S'il vous plaît ne pas débrancher l'appareil de la prise lorsque
l'appareil est en fonctionnement. Utilisez l'interrupteur on/off
pour éteindre l'appareil avant de le retirer de la prise.
15. Ne pas faire fonctionner à proximité de feux ouverts.
16. N’utilisez pas l'appareil dans un environnement dans lequel
peut être vaporisé du pétrole ou de l'eau.
17. Évitez d'exposer l’appareil directement au soleil.
18. Assurez vous que l’appareil soit débranché et hors tension
avant de le déplacer.
Important.
Le climatiseur doit toujours être stockés et
transporté debout.
En cas de doute, nous recommandons d’attendre au
moins 24 heures
avant de mettre en route le climatiseur à nouveau.
39
Désignation des pièces, Fig. 1 Accessoires, Fig. 2
Vu de côté: Vue de face: Vue arrière:
1. Couverture arrière 4. Panel 6. Le cordon électrique 9. Tuyau d'échappement
2. Entrées d'air 5. Rouleaux 7. Entrée d'air 10. Rajeunissement de tuyau
d'échappement 8. Entrée d'air 11. Adaptateur
3. couverture frontale
Panel, Fig. 3
12. Activer / désactiver 16. Réglage de température +
13. Réglage de la température - 17. Récepteur du signal télécommande
14. Sélection de la fonction 18. Lampe d'avertissement réservoir d'eau plein
15. Fonction Timer 19. Réglage de la vitesse du ventilateur
Fonctions, Fig. 4
Télécommande, Fig. 5
21. Activer / désactiver
22. Réglage de la température+, une pression sur le bouton fait monter
la température de
1 ° C.
23. Réglage de la vitesse du ventilateur
24. Activer / désactiver la minuterie
25. Réglage de température - une pression sur le bouton baisse la
température de 1 ° C.
1. Le mode automatique
2. La vitesse du ventilateur
3. Fonction climatisation
4. Les réglages de température et
minuterie
5. Minuterie allumée
6. Température
O
C
7. Déshumidification
40
26. Choix entre les fonctions de climatisation, déshumidification et le
mode automatique
Utilisation, Fig. 6
Avant de mettre l'appareil en route:
1) Trouver une place à proximité d'une prise électrique
2) Avant l’utilisation, le climatiseur doit rester au moins 24h debout
3) Installez le tuyau d'échappement en le conduisant hors de la fenêtre, comme
montrez dans la Figure 5.
4) Branchez la prise male dans la prise.
5) Mettez l’appareil en route.
6) Après la mise en route ou après un changement de mode le ventilateur se met en route directement. Avant
que le compresseur démarre et avant d’atteindre la puissance finale cela peut durer 10 minutes.
1. Avant l'utilisation
Vérifiez que le tuyau d'echappement a été installé correctement.
Avertissement pour le mode climatisation et le mode déshumidification:
- Dans le mode climatisation et le mode déshumidification, la durée d’utilisation devrait être au moins 3 minutes
pour épargner le compresseur.
- N’utilisez pas de prises multiples
- Alimentation 230 V, 50Hz
2. Mode climatisation
- Appuyez sur le bouton «Mode» jusqu'à ce que l’icône "climatisation" clignote (fig.4)
- Appuyez sur «Temp +" ou "Temp -" pour régler la température ambiante désirée. (16 ° C - 31 ° C)
- Appuyez sur le bouton "Vitesse ventilateur" pour régler la vitesse souhaie
- Après avoir fait votre choix, le climatiseur va afficher la température sie
3. Mode Automatique
- Appuyez sur le bouton «Mode» jusqu'à ce que l’icône "auto" clignote (fig.4)
- Appuyez sur «Temp +" ou "Temp -" pour régler la température ambiante sie. (16 ° C - 31 ° C)
- Après avoir fait votre choix, le climatiseur va afficher la température
- Le mode automatique a pour conséquence que l’appareil s’éteint quand la température désirée est atteint et se remet en
route quand la température dévie.
- Le mode automatique a pour conséquence que la puissance de la ventilation est glé automatiquement sur un niveau.
Un réglage manuel nest pas possible.
- Si la température ambiante est surieure ou égale à 18 ° C, l'unité peut être frais dans le mode automatique. À des
températures inrieures du dispositif pour protéger le compresseur se met automatiquement en mode de ventilation.
4. Déshumidification
- Appuyez sur le bouton «Mode» jusqu'à ce que l’icône "déshumidification" clignote.
- Dans le mode shumidification la puissance de la ventilation et la température sont glés automatiquement. Un
réglage manuel n’est pas possible
5. Minuterie
Pour allumer le mode climatisation :
- Pendant que l'appareil est éteint appuyez sur la touche "Timer" et sélectionnez le nombre d'heures dans
lesquelles vous souhaitez activer l'appareil avec l’aide de la touche Temp+/-
- Le temps peut être sélectionné parmi 24 heures.
- Confirmez votre choix avec la touche "Timer"
Pour éteindre le mode climatisation:
41
- Pendant que l'appareil est allumé appuyez sur la touche "Timer" et sélectionnez le nombre d'heures dans
lesquelles vous souhaitez arrêter l'appareil avec l’aide de la touche Temp+/-
- Le temps peut être sélectionné parmi 24 heures.
- Confirmez votre choix avec la touche "Timer"
6. Vider le réservoir d'eau
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée videz le réservoir avant de stocker l’appareil.
Choisissez un bol appropriée et s'il vous plaît enlevez le bouchon de caoutchouc du réservoir d'eau au bas de
l'appareil et branchez le tuyau de drainage (ceci ne se trouve pas dans le paquet). Le réservoir d'eau va être
complètement vidé.
7. Alarme du réservoir d'eau plein
Si l’alarme clignote, agissez comme décrit sous le point 6.
Instructions d'installation
1. Installation:
- Assurez-vous que le terrain est plat. Ne pas bloquer les entrées
et sorties d'air.
- Gardez une distance de 30 cm autour de l’appareil comme
indiq dans la figure
Comment installer le tuyau d'échappement
Installation temporaire
1. Fixez les adaptateurs aux extrémités du tuyau
d'échappement.
2. Fixez l'adaptateur femelle/intérieur sur la face arrière,
comme suite :
que les trois crochets se trouvent dans les recoins de
l’arrière de l’appareil. Maintenant, poussez l'adaptateur
vers le bas
afin que les trois crochets s’engagent d’une façon audible.
3. Passez l’autre extrémité avec le rajeunissement du tuyau
d'échappement hors de la fenêtre.
Nettoyage
Instructions:
1. Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché avant de le nettoyer l’appareil ou le filtre.
2. N’utilisez jamais de l'essence ou d'autres produits chimiques pour le nettoyage de l’appareil.
3. Ne pas tenir sous l'eau courante. Ne pas immerger sous l'eau.
1. Filtre d’air
- Le filtre d’air devrait être nettoyé de la poussière tous les 14 jours afin
d'assurer le bon fonctionnement de l’appareil
Démontage
- Ouvrez la grille et retirez le filtre.
Nettoyage
- Nettoyez le filtre avec de l'eau tiède et laissez sécher avant de le
réutiliser. S'il vous plaît ne pas mettre le filtre au soleil.
42
- Montage
Remettez le filtre dans la grille et fermez le couvercle.
2. Nettoyage du boitiers
Nettoyez seulement avec de l'eau tiède et avec un détergent doux et
prenez un chiffon doux pour vous aider.
Message d'erreur
Message d'erreur Cause Solution
1. L'appareil ne démarre pas après
avoir appuyé sur le bouton POWER
- Réservoir d'eau est plein, feu
d'alarme clignote
Vider le réservoir d'eau
-La température ambiante est
inférieure à la température choisie
Changez votre choix de temperature
2. La climatisation n'est pas
suffisante
- Fenêtres et/ou portes sont ouvertes
Assurez-vous que toutes les fenêtres
et les portes soient fermées
- Des appareils qui émettent de la
chaleur se trouvent dans la pièce.
Enlever ou éteindre les appareils qui
émettent de la chaleur
- Le tuyau d'échappement n'est pas
installé correctement ou il est bloqué
Installer ou nettoyer le tuyau
d'échappement
- Température desirée trop élevée Changez votre choix de temperature
- Filtre à air est encrassé Nettoyer le filtre à air
3. L'appareil est trop bruyant
- Le sol n'est pas egal Placez l'appareil sur un terrain plat
- Le bruit est généré par le flux du
réfrigèrent, le travail du compresseur
et par la ventilation
Ceci est normal
4. Plusieurs icônes de fonctions
s’allument simultanément
Si la température ambiante est
supérieure ou égale à 18 ° C, l'unité
peut être frais dans le mode
automatique. À des températures
inférieures du dispositif pour protéger
le compresseur se met
automatiquement en mode de
ventilation.
5. E0 Message d'erreur
Sonde de température ambiante est
défectueux
Contactez votre fournisseur de
services
43
Pièces détachées et achat d’accessoires (achat rapide et facile)
Vous pouvez acheter des pièces détachées et des accessoires pour votre appareil PROGRESS auprès de votre
détaillant local. Vous trouverez également sur notre site Internet
www.suntec-wellness.de
des informations supplémentaires concernant les accessoires vendus séparément, ainsi que des informations sur
l’achat rapide et facile de pièces détachées.
Enfin, vous y trouverez également des informations supplémentaires sur votre appareil PROGRESS (FAQ, documents
à télécharger, etc.)
Nom
EAN
Description
Schéma fonctionnel
6. E2 Message d'erreur Pompe à eau défectueuse Redémarrez le périphérique
Est-ce que je peux allumer l’appareil
PROGRESS directement après
l’achat
Non. L’appareil Progress doit rester
debout après chaque transport
pendant au moins 24 heures avant le
démarrage. Sinon le compresseur
peut être endommagé et la puissance
va être moindre.
Il y a une odeur quand j’allume
l’appareil Progress.
Ceci est possible. Laisser l’appareil en
marche et l’odeur va disparaitre.
Aérez la pièce.
Est-ce que je peux utiliser l’appareil
Progress même sans tuyaux
d’échappement ?
Non, pour atteindre des différences de
température il est nécessaire
d’évacuer l’air chaud.
Quand est-ce qu’il faut changer le filtre
à charbon actif ?
Pour une qualité maximale, changez
le filtre tous les 6 mois.
Comment est-ce que je peux
augmenter le taux de fonctionnement
du Progress ?
Isolation maison, sol plat, pas de
rayon de soleil direct
Le compresseur ne s’allume pas
Cela peut durer à peu près 10 avant
que le compresseur se met en route.
L’appareil s’éteint
Vérifiez la température désirée ainsi
que la fonction timer
Le Progress ne refroidit pas assez
Le mieux c’est de mettre le climatiseur
en route quand la pièce n’est pas
encore chauffée. Il est plus facile et
plus efficace pour l’appareil de garder
une température que de la baisser.
44
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Voile universelle pour tous
types de fenêtres et
de portes. Comme une
moustiquaire, elle se fixe
à l’aide de ruban-crochet et
est utilisée grâce à
une fermeture éclair. Il est
ainsi possible de
fermer la fenêtre ou la porte à
tout moment.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Nouveauté mondiale, grâce à
laquelle vous
pouvez désormais climatiser
pratiquement
chaque recoin de la maison,
et pour laquelle
l’endroit où est installé le
climatiseur n’a aucune
importance. Grâce à une
hélice spéciale, vous
pouvez prolonger le tuyau de
sortie d’air de 5
mètres.
Window-Kit
4250058312013
Calfeutrage coulissant pour
fenêtre et adaptateur pour le
tuyau d’évacuation d’air.
Particulièrement adapté pour
des fenêtres coulissantes.
45
Progress Wall-Kit
Connexions propres pour
perçage de mur ou de
fenêtre, avec les éléments
connecteurs intérieurs et
extérieurs pour le tuyau
d’évacuation d’air.
Déclaration de conformité CE
L'appareil est conforme aux principales exigences relatives à la sécurité et à la santé de l'Union Européenne. La
déclaration de conformité CE est la base du marquage CE de cet appareil.
Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité. SUNTEC,
SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées. © 2016/01 SUNTEC
WELLNESS GMBH
Reglement delegue ERP
Pour le climatiseur monocanal transportable de qualité, il s'agit d'un « climatiseur local », conformément aux
dispositions et règlements, et plus particulièrement au nouveau règlement ErP 626/2011.
Agent refrigerant
(CE) N 842/2006 : ce climatiseur contient l'agent réfrigérant R410A. La quantité d'agent réfrigérant est cependant de
moins d'1 kg et se trouve dans un circuit de réfrigération fermé. Certes, l'agent réfrigérant ne présente pas de
potentiel de destruction de l'ozone mais, selon le protocole de Kyoto, un gaz dit à effet de serre et peut ainsi
contribuer au réchauffement terrestre, si toutefois libéré dans l'atmosphère. C'est pourquoi, seuls des techniciens
formés et disposant d'un certificat de qualification professionnel de technicien en froid, peuvent procéder au
remplissage ou à la vidange. Dans le cadre d'une utilisation en bonne et due forme et un circuit d'agent réfrigérant en
bon état, il ne faut pas rajouter d'agent réfrigérant à votre climatiseur.
GWP: R410A CR32 / 125 : 50 / 50):
Informations relatives à la protection de l’environnement
Lorsque votre appareil ne fonctionne plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais apportez le
dans un point de collecte des appareils électriques afin qu'il puisse être retraité efficacement dans la
filière d'élimination des déchets électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le produit, la notice
d’utilisation ou l’emballage vous informe de cela. Les matériaux sont recyclables conformément à leur
marquage. Par le recyclage et la réutilisation des matières ou d’autres formes de valorisation des
anciens appareils, vous prenez part activement à la protection de notre environnement. Renseignez vous auprès de
votre mairie pour connaître les points de collecte ou déchetteries appropriés.
© 2016 KLIMATRONIC
®
PROGRESS plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
2088
46
Afbeelding 1 Afbeelding 2
Afbeelding 3 Afbeelding 4
Afbeelding 5 Afbeelding 6 Afbeelding 7
Afbeelding 8
Af bee lding
9
ERG BELANGRIJK!
Uw mobiele airconditioning niet installeren of gebruiken, voordat u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig heeft
gelezen. Deze gebruiksaanwijzing voor een eventuele productgarantie en als naslagwerk bewaren.
NL
47
Specificaties (ca.-waarden)
Let op!
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8
jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke en verstandelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of worden
geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een
veilige manier en begrijpen van de gevaren betrokken.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker worden niet
gemaakt door kinderen zonder toezicht.
1. De ventilatie niet blokkeren! Ervoor zorgen dat de in- en
uitlaat van de ventilatie niet geblokkeerd is.
2. Het apparaat altijd op een horizontaal vlak laten werken om
te voorkomen dat er water wegloopt.
Modelnr.
Klimatronic Progress
7.0 plus
Klimatronic Progress 9,0
plus
Klimatronic Progress 12,0
plus
Volt 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC
Opgenomen vermogen
(EN14511)
788 W 1000 W 1307 W
Koelvermogen 2050 W 2600 W
Luchtstroming 320 m³/uur 320 m³/uur 450 m³/uur
Onvochtigingsvermogen 1,0 liter/uur 1,2 liter/uur 1,5 liter/uur
Koelmiddel R410a R410a R410a
Afmetingen(BxHxD) 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm
Nettogewicht 23 kg 24 kg 25,5 kg
3400 W
48
3. Het apparaat niet in een corroderende omgeving laten
werken.
4. Het luchtfilter regelmatig schoonmaken om van de grootst
mogelijke efficiëntie van de koeling te kunnen genieten.
5. Als het apparaat is uitgeschakeld, ten minste 3 minuten
wachten, voordat u het opnieuw start. Dit is raadzaam om
beschadiging van de compressor te voorkomen.
6. Bij dit apparaat geen verlengkabel gebruiken.
7. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis.
8. Ervoor zorgen dat de luchtuitlaat tijdens de inbedrijfstelling
van het apparaat niet geblokkeerd is. De luchtafvoerslang en
de vochtafvoerslang moeten, voordat deze gebruikt worden,
uit het dichtstbijzijnde raam geleid worden.
9. Als het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden
door de verkoper of diens servicedienst of een gelijkwaardig
gekwalificeerd persoon om gevaar te vermijden.
10. De batterijen van de afstandsbediening moeten verwijderd
worden, voordat deze tot schroot verwerkt of veilig verwijderd
wordt.
11. De stekker niet uit het stopcontact trekken als het apparaat in
werking is. De aan-/uit-schakelaar gebruiken om het
apparaat uit te schakelen, voordat u de stekker uit het
stopcontact trekt.
49
12. Het apparaat niet in de buurt van open vuur gebruiken.
13. Het apparaat niet gebruiken in een omgeving, waarin olie of
water kan worden verstoven.
14. Het apparaat niet blootstellen aan direct zonlicht.
15. Ervoor zorgen dat het apparaat uitgeschakeld en van het
elektriciteitsnet is losgekoppeld, voordat het wordt verplaatst.
Belangrijk.
De airconditioning moet altijd rechtop opgeslagen
en
verplaatst worden.
In geval van twijfel raden wij aan om ten minste 24
uur te wachten, voordat u de airconditioning weer
inschakelt.
50
Naam van de losse onderdelen, afbeelding 1 Toebehoor, afbeelding 2
Zijaanzicht: Vooraanzicht: Achteraanzicht:
1. Achterste afdekking 4. Bedienveld 6. Netsnoer 9. Luchtafvoerslang
2. Luchtinlaten 5. Wielen 7. Luchtinlaat 10. Versmalling luchtafvoerslang
3. Frontafdekking 8. Luchtinlaat 11. Adapter
Bedienveld, afbeelding 3
12. In-/uitschakelen 15. Timerfunctie 18. Waarschuwingslamp watertank vol
13. Temperatuurinstelling - 16. Temperatuurinstelling + 19. Instelling ventilatorsnelheid
14. Functiekeuze 17. Signaalontvanger afstandsbediening 20. Lcd-display
Functies, afbeelding 4
8. Automatische modus
9. Ventilatorsnelheid
10. Koelfunctie
11. Temperatuur- en timerinstellingen
12. Timer aan
13. Temperatuur °C
14. Ontvochtiging
Afstandsbediening, afbeelding 5
21. Apparaat in-/uitschakelen
22. Temperatuurinstelling +, een druk op de knop verhoogt de temperatuur met 1
°C
23. Instelling van de ventilatorsnelheid
24. In-/uitschakelen van de timer
25. Temperatuurinstelling -, een druk op de knop verlaagt de temperatuur met 1 °C
26. Keuze tussen koelfunctie, ontvochtigingsfunctie en automatische modus
51
Bediening, afbeelding 6
Voordat u het apparaat in bedrijf stelt:
1) Een plaats in de directe omgeving van een stopcontact zoeken
2) Voor de inbedrijfstelling dient het apparaat ten minste 24 uur rechtop te staan
3) De luchtafvoerslang installeren en deze uit het raam geleiden, zoals hiernaast
afgebeeld.
4) De stekker in het stopcontact steken.
5) Het apparaat inschakelen.
6) Na het in- resp. omschakelen draait de ventilator, maar de compressor start pas
later. Tot het apparaat op vol vermogen draait, kunnen 10 minuten vergaan.
1. Vóór gebruik
Controleren of de luchtafvoerslang correct is gemonteerd.
Waarschuwing voor koel- en ontvochtigingsmodus:
- In de koel- en ontvochtigingsmodus moet de looptijd ten minste 3 minuten bedragen om de compressor te
ontzien.
- Geen verdeeldozen gebruiken
- Elektriciteitsaansluiting 220-240V50Hz
2. Koelfunctie
- De knop Modusindrukken tot het symbool Koel(zie afbeelding 4) gaat branden.
- Temp + of Temp -indrukken om de gewenste binnentemperatuur in te stellen. (16°C 3C).
- De knop Ventilatorsnelheid indrukken om de gewenste snelheid te selecteren.
- Na het instellen wordt de gewenste ruimtetemperatuur op het display weergegeven.
6. Automatische functie
- De knop Modusindrukken, tot het symbool Auto (zie afbeelding 4) gaat branden.
- Temp + of Temp -indrukken om de gewenste binnentemperatuur in te stellen. (
- Na het instellen wordt de temperatuur op het display weergegeven.
- De automatische functie zorgt ervoor dat de ventilatorkracht automatisch wordt geregeld. Deze is echter handmatig in te
stellen.
- De automatische functie zorgt ervoor dat het apparaat uitschakelt als de gewenste temperatuur is bereikt en weer
inschakelt als deze afwijkt.
- Als de kamer temperatuur gelijk is aan of hoger dan 18 ° C, kan het apparaat afkoelen in de automatische modus. Bij
lagere temperaturen het apparaat om de compressor te beschermen schakelt automatisch over naar de modus van
ventilatie.
7. Ontvochtigingsfunctie
De knop Modusindrukken tot het symbool Ontvochtiging(zie afb. 4) gaat branden.
- Het apparaat kiest temperatuur en ventilatorsnelheid automatisch. Handmatige instellingen zijn niet mogelijk.
5. Timer
Koelfunctie inschakelen:
- De knop Timer”indrukken en bij uitgeschakeld apparaat via de knoppen Temp+/- het aantal uren selecteren, voordat het
apparaat moet inschakelen.
- De tijd kan binnen 24 uur worden geselecteerd.
- Uw selectie bevestigen met de knop Timer“.
Koelfunctie uitschakelen:
- De knop Timer”indrukken en bij ingeschakeld apparaat via de knoppen Temp+/- het aantal uren selecteren, voordat het
apparaat moet uitschakelen.
- De tijd kan binnen 24 uur worden geselecteerd.
- Uw selectie bevestigen met de knop Timer“.
Ontvochtigingsfunctie inschakelen:
- De ontvochtigingsfunctie kiezen, zoals beschreven onder punt 4.
- De knop “Timer”indrukken en via de knoppen Temp+/- het aantal uren selecteren, voordat het apparaat moet
inschakelen.
- De tijd kan binnen 24 uur worden geselecteerd.
- Uw selectie bevestigen met de knop Timer“.
Ontvochtigingsfunctie uitschakelen:
- De knop Timer” indrukken en bij ingeschakeld apparaat via de knoppen Temp+/- het aantal uren selecteren, voordat het
apparaat moet uitschakelen.
- De tijd kan binnen 24 uur worden geselecteerd.
- Uw selectie bevestigen met de knop Timer“.
52
6. Watertank leegmaken
Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, vóór de opslag de watertank leegmaken. Een geschikte
bak plaatsen en de rubber stop van de watertank aan de onderkant van het apparaat verwijderen en de
aftapslang (maakt geen deel uit van de levering) aansluiten.
De watertank wordt volledig geleegd.
7. Alarm watertank vol
Als de waarschuwingslamp knippert, handelen zoals onder punt 6 wordt beschreven.
Installatie-instructie
Installatie:
- Ervoor zorgen dat het apparaat op een vlakke plaats staat. Luchtin- en -uitlaten niet
blokkeren.
- Een ruimte van 30 cm rondom het apparaat vrijhouden, zoals te zien op de afbeelding
hiernaast
Instructie voor het aanbrengen van de luchtafvoerslang
Tijdelijke installatie
1. De adapters op de uiteinden van de luchtafvoerslang bevestigen.
2. De binnenadapter aan de achterzijde van het apparaat als volgt
bevestigen:
De linkerkant van de adapter in de daarvoor bedoelde uitsparing
aan de achterkant van het apparaat vasthaken. De adapter
vervolgens met de rechterkant tegen de achterkant van het
apparaat zetten, zodat de drie haken in de uitsparingen aan in
deze achterkant grijpen. De adapter naar beneden drukken tot de
drie haken hoorbaar vastklikken.
3. Het andere uiteinde met de versmalling luchtafvoerslang uit het raam geleiden.
Schoonmaken
Instructie:
1. Ervoor zorgen dat het apparaat uitgeschakeld en van het elektriciteitsnet is losgekoppeld, voordat het
apparaat of de filters wordt schoongemaakt.
2. een benzine of andere chemicaliën gebruiken om het apparaat schoon te maken.
3. Het apparaat niet onder stromend water houden en/of het nooit in water
onderdompelen.
1. Luchtfilter
- Het filter moet elke 14 dagen van stof ontdaan worden om een perfecte
werking te garanderen.
- Uitbouwen
Het rooster openen en het filter verwijderen.
- Schoonmaken
Het filter met lauw water schoonmaken en laten drogen, voordat het weer
geplaatst wordt.
Het filter niet aan direct zonlicht blootstellen.
- Installatie
Het filter weer in het rooster plaatsen en de afdekking sluiten.
2. Behuizing schoonmaken
Het apparaat met lauw water schoonmaken, evt. met een mild schoonmaakmiddel en een zachte doek.
Foutmeldingen
Foutmelding
Redenen
Oplossing
53
1. Het apparaat start niet na het
indrukken van POWER-knop
- Watertank vol, alarmlamp
knippert
Watertank leegmaken
- Binnentemperatuur is lager
dan de ingevoerde, gewenste
temperatuur
Uw instelling wijzigen
2. Het apparaat koelt onvoldoende
- Ramen en deuren zijn
geopend
Ervoor zorgen dat alle ramen en deuren
gesloten zijn
- Er staan toestellen in de
ruimte die warmte afgeven.
Alle toestellen die warmte afgeven uit de
ruimte verwijderen.
- De luchtafvoerslang is niet
correct aangesloten of
geblokkeerd
De luchtafvoerslang goed aansluiten of
schoonmaken
- De ingestelde temperatuur is
te hoog
Uw instelling wijzigen
- Luchtfilter is verontreinigd
Het luchtfilter regelmatig schoonmaken.
3. Het apparaat maakt te veel geluid
Rustig draaien van het
apparaat kan beïnvloed worden
door de ventilator en de
compressor. Bovendien heeft
een ongelijke plaats (bijv. op
vloerbedekking) een negatieve
invloed op het rustig draaien
van het apparaat.
Ervoor zorgen dat het apparaat op een
vlakke ondergrond is geplaatst.
4. Meerdere functie-symbolen branden
Bij een omgevingstemperatuur van meer dan of gelijk aan 18 °C werken
automatische en koelfunctie gezamenlijk.
Als de kamer temperatuur gelijk is aan of hoger dan 18 ° C, kan het
apparaat afkoelen in de automatische modus. Bij lagere temperaturen het
apparaat om de compressor te beschermen schakelt automatisch over
naar de modus van ventilatie.
5. E0 foutmelding
Deze foutmelding wijst op een
te hoge omgevingstemperatuur.
De instructies voor een
optimale werking van het
PROGRESS-apparaat in acht
nemen. Het kan ook een
tijdelijke verkeerde meting
tussen de ingangs- en
uitgangstemperatuur zijn.
In dit geval het PROGRESS-apparaat
uitschakelen en na ca. 30 minuten weer
inschakelen. Als de fout continu
optreedt, het PROGRESS-apparaat
vakkundig laten controleren.
7. E2 foutmelding
Watertank vol
Watertank aftappen zoals in de
gebruiksaanwijzing wordt beschreven.
Kan ik het
PROGRESS-apparaat na het
uitpakken direct inschakelen?
Nee.
Het PROGRESS-apparaat dient na elk transport
ten minste 24 uren voor inbedrijfstelling rechtop
te worden geplaatst. Anders wordt de
compressor beschadigd en werkt het apparaat
niet meer.
Ik ruik bij het inschakelen van
Productiegerelateerde oorzaak
Een geurontwikkeling kan bij een eerste
54
het PROGRESS-apparaat
een geur. Wat moet ik doen?
of verkeerde opslag van het
apparaat op bijv. stoffige
plaatsen.
inbedrijfstelling en ook na langer niet gebruiken
door de opslag op een ongeschikte plaats (bijv.
stoffige plaatsen) ontstaan.
Het apparaat een ½ dag laten lopen. De geur
verdwijnt na enige tijd. Als de geurontwikkeling
intensief is, de ruimte luchten.
Kan ik het
PROGRESS-apparaat ook
ZONDER afvoerslang in
bedrijf nemen?
Nee.
Om temperatuuraanpassingen te bereiken,
moet de overtollige warmte afgevoerd worden.
In welke afstanden dient het
adsorptiekoolfilter van het
PROGRESS-apparaat
vervangen te worden?
Om het filter in zijn volle omvang te gebruiken,
dient het adsorptiekoolfilter elke 6 maanden
vervangen te worden.
Hoe kan ik het effect van het
PROGRESS-apparaat
verhogen?
Er zijn externe omstandigheden die het
prestatievermogen van het
PROGRESS-apparaat tegenwerken.
Ruimte-isolatie, gebruik van een
muur-/raamadapter, percentage raamoppervlak
(direct zonlicht), werking van elektrische
apparaten in de ruimte (IT), aanwezigheid van
meerdere personen in de ruimte. U kunt de
efficiëntie van het PROGRESS-apparaat door
aanpassing van deze omstandigheden
verbeteren.
Compressor schakelt niet aan
Afhankelijk van de omgevingscondities en het
PROGRESS-apparaattype kan het na het
starten van de compressor ca. 10 minuten
duren, voordat het koelen begint.
Het PROGRESS-apparaat
schakelt uit.
Bij het bereiken van de ingestelde temperatuur
schakelt het PROGRESS-apparaat automatisch
uit. De handmatige instelling van de gewenste
temperatuur en de TIMER-instelling controleren.
Hoe worden de m²- of
-gegevens van de fabrikant
berekend?
De m²- of m³-gegevens van de fabrikant voor de
verschillende PROGRESS-apparaten zijn
gemiddelde waarden, gerelateerd aan een
kamerhoogte van 2,5 meter. Hierbij dient
rekening te worden gehouden met het feit dat
deze gegevens onder bepaalde
omstandigheden ook aanmerkelijk over- en
onderschreden kunnen worden.
Omstandigheden, die het vermogen van het
PROGRESS-apparaat tegenwerken zijn bijv.
slechte isolatie van het gebouw, grote
raamoppervlakken, zuidelijke oriëntering,
zolderruimte, vele bijkomende warmtebronnen
zoals aantal personen, IT, licht,
keukenapparatuur, wasmachines, enz.
Het PROGRESS-apparaat
koelt niet goed.
U krijgt het effectiefste en spaarzaamste
koelcomfort als u de te koelen ruimte al koelt als
de kamer nog niet volledig is verwarmd.
Airconditionings werken efficiënter als de
temperatuur dient gehouden te worden. De lucht
en de inrichting in een volledig verwarmde
kamer drastisch afkoelen is duidelijk tijd- en
energie-intensiever.
Reserve-onderdelen en aankoop van toebehoren (snelle, comfortabele aankoop)
U kunt vervangende onderdelen en toebehoren voor uw Progress-apparaat in lokale winkels kopen. Bovendien vindt
u op onze website
www.suntec-wellness.de
meer informatie over de afzonderlijke toebehoren en informatie over onze snelle en comfortabele service voor de
aankoop van toebehoren.
55
U vindt er ook aanvullende informatie (bijv. FAQ, onderdelenlijst, documentendownload enz.) over uw
Progress-apparaat.
Naam
EAN
Beschrijving
Werkingsschets
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Universeel
zonnescherm, voor alle
ramen en deuren te
gebruiken. Zoals bij een
vliegengaas wordt het
met klittenband gefixeerd
en met een ritssluiting
bediend. Het raam of de
deur kan altijd gesloten
worden.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Noviteit, waarmee u in
bijna elke hoek van het
huis kunt klimatiseren en
waarbij het geen rol
speelt waar de
airconditioning staat. U
kunt de luchtafvoerslang
m.b.v. een speciale
propeller met 5 meter
verlengen.
56
Window-Kit
4250058312013
Schuifafdichting voor het
venster en
verbindingsadapter voor
de luchtslang speciaal
voor schuifvensters.
PROGRESS Wall-Kit
Zuivere afsluiting van
een muur- of
vensterboring binnen en
buiten met
verbindingselementen
voor de luchtslang.
EG-conformiteitsverklaring
Het toestel voldoet aan de wezenlijke gezondheids- en veiligheidseisen van de Europese Unie. De
EG-conformiteitsverklaring is de basis voor de CE-markering van dit toestel.
Met de publicatie van deze gebruiksaanwijzing verliezen alle tot nu toe gepubliceerde gebruiksaanwijzingen hun
geldigheid. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC en het zonnelogo zijn geregistreerde handelsmerken. ©
2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
ERP-besluit
Bij deze hoogwaardige, transporteerbare eenkanaals-airconditioning gaat het volgens de bepalingen en besluiten van
de Europese Unie, speciaal het nieuwe ERP-besluit 626/2011 om een "lokale airconditioning".
Koelmiddelen
(CE) N 842/2006: Deze airconditioning bevat het koelmiddel R410A. De hoeveelheid koelmiddel bedraagt echter
minder dan 1kg en zit in een gesloten koelcircuit. Het koelmiddel bevat geen ozonafbouwpotentieel, is echter volgens
het Protocol van Kyoto een zogenaamd broeikasgas en kan zodoende bijdragen aan de globale verwarming als het in
de atmosfeer geraakt. Daarom mogen uitsluitend opgeleide technici met koelmiddelcertificaat het vullen of leegmaken
uitvoeren. Uw Suntec airconditioning dient bij een correcte benutting en een onbeschadigd koelmiddelcircuit niet te
worden bijgevuld met koelmiddel.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Instructies aangaande de milieubescherming
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil verwijderd worden, maar
dient naar een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten te worden
gebracht. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking wijzen hierop. De
grondstoffen zijn volgens hun markering weer opnieuw bruikbaar. Met het opnieuw gebruiken, de
stoffelijke verwerking of andere vormen van gebruik van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage
aan de bescherming van het milieu. Vraag bij de gemeente na, welk verzamelpunt hiervoor verantwoordelijk is.
© 2016 KLIMATRONIC
®
PROGRESS plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DUITSLAND
57
Illustrazione 1 Illustrazione 2
Illustrazione 3 Illustrazione 4
Illustrazione 5 Illustrazione 6 Illustrazione 7
Illustrazione 8 Illustrazione 9
MOLTO IMPORTANTE!
Vi preghiamo di non installare o usare il Vostro climatizzatore portatile prima di aver letto attentamente
questo manuale d’uso. Si prega di conservare questo manuale per una eventuale garanzia di produtto e come
prontuario.
IT
58
Specificazioni (Valori ca.)
Attenzione!
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
almeno 8 anni di età e da persone con ridotte facoltà
psichiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di
esperienza e/o conoscenza, se vengono controllati o se
sono stati istruiti relativamente all’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con questo apparecchio. Le
operazioni di manutenzione per la pulizia e l’utilizzo non
devono essere condotte da bambini senza la dovuta
sorveglianza.
1. NON OSTRUIRE LA VENTILAZIONE! Assicurarsi che
N° modello Klimatronic Progress 7.0 plus
Klimatronic Progress
9.0 plus
Klimatronic Progress
12.0 plus
Volt 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC
Assorbimento di
corrente
(EN14511)
788 W 1000 W 1307 W
Capacità di
raffreddamento
2050 W 2600 W
Flusso d’aria 320 m³/h 320 m³/h 450 m³/h
Capacità di
deumidificazione
1 litro/h 1,2 litri/h 1,5 litri/h
Gas refrigerante R410a R410a R410a
Dimensioni (LxAxP) 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm
Peso netto 23 kg 24 kg 25,5 kg
3400 W
59
l'ingresso e l’uscita della ventilazione non siano bloccati.
2. Utilizzare il dispositivo sempre su una superficie orizzontale
per evitare fuoriuscite di acqua.
3. Non usare questa unità in un ambiente corrosivo.
4. Pulire il filtro dell'aria regolarmente per usufruire di una
massima efficienza di raffreddamento.
5. Dopo lo spegnimento dell'apparecchio attendere almeno 3
minuti prima di riattivare il dispositivo. In tal modo si evitano
danneggiamenti al compressore.
6. Questo dispositivo deve essere attaccato a una presa di
corrente con più di 10 Ampere. Per favore non utlizzare cavi
di prolunga per questa unità.
7. Questo dispositivo è destinato esclusivamente per l’utilizzo
interno.
8. Assicurarsi che la regolabile valvola dell'aria sia aperta
durante il funzionamento del dispositivo. Prima di ogni
utilizzo, il tubo d’evacuazione d’aria e il tubo di drenaggio
devono essere estesi o adattati alla finestra più vicina.
9. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal venditore o dal suo agente di servizio, o da una
persona qualificata, al fine di evitare rischi.
10. Le batterie devono essere tolte, prima che il telecomando
possa essere demolito e smaltito in maniera sicura.
60
11. Si prega di non togliere il dispositivo dalla presa di corrente
quando l'apparecchio è in funzione. Usare l'interruttore per
spegnere il dispositivo prima di levarlo dalla presa.
12. Non utilizzare questa unità vicino a focolari aperti.
13. Non azionare il dispositivo in un ambiente nel quale possa
essere spruzzato olio o acqua.
14. Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari.
15. Prima del trasporto assicurarsi che l'unità sia spenta e
scollegata dalla presa di corrente.
Importante.
Il climatizzatore deve essere depositato e trasportato
sempre in maniera eretta.
In caso di dubbio consigliamo di attendere almeno 24
ore, prima di riattivare il climatizzatore.
61
Denominazione dei componenti, Illustrazione 1 Accessori, Illustrazione 2
Vedura laterale: Veduta di fronte: Veduta posteriore:
1. Copertura posteriore 4. Pannello di controllo 6. Cavo di corrente 9. Tubo d’evacuazione d’aria
2. Accessi d’aria 5. Ruote scorrevoli 7. Accesso d’aria 10. Restringimento del tubo
d’evacuazione d’aria 8. Accesso d’aria 11. Adattatore
3. Frontabdeckung
Pannello di controllo, Illustrazione 3
12. Attivare/Spegnere 16. Impostazione della temperatura +
13. Impostazione della temperatura - 17. Ricevitore del segnale telecomando
14. Selezione di funzione 18. Fanale di avviso serbatoio d’acqua pieno
15. Funzione Timer 19. Impostazione della velocità del ventilatore
Funzioni, Illustrazione 4
Telecomando, Illustrazione 5
21. Attivare/Spegnere il dispositivo
22. Impostazione della temperatura +, ogni premere del pulsante aumenta la
temperatura di 1°C
23. Impostazione della velocità del ventilatore
24. Attivare/Spegnere il Timer
1. Modalità Automatica
2. Velocità del ventilatore
3. Funzione di raffreddamento
4. Impostazione temperatura e Timer
5. Timer attivato
6. Temperatura
O
C
7. Deumudificazione
62
25. Impostazione della temperatura -, ogni premere del pulsante diminuisce la temperatura di 1°C
26. Selezione tra la funzione di raffreddamento, di deumidificazione e la modalità automatica
Azionamento, Illustrazione 6
Prima di attivare il dispositivo:
1) Selezionare un posto in diretta adiacenza di una presa di corrente.
2) Prima dell’azionamento il dispositivo dovrebbe essere piazzato in maniera
eretta per almeno 24 ore.
3) Installare il tubo d’evacuazione d’aria e condurlo fuori per via della finestra,
come esposto in illustrazione 5.
4) Collegare la spina nella presa di corrente.
5) Attivare il dispositivo.
6) Dopo l’attivazione rispettivamente commutamento funziona il ventilatore, il compressore però parte
posteriormente.
1. Prima dell’utilizzo
- Area di funzione
Verificare che il tubo d’evacuazione d’aria sia installato correttamente.
Avviso per la modalità di raffreddamento e di deumudificazone:
- Nella modalità di raffreddamento o di deumudificazione, la durata dovrebbe essere come minimo di 3 minuti
per far riposare il compressore.
- Non usare delle prese di corrente multiple
- Allacciamento di corrente 220-240V, 50Hz
2. Funzione raffreddamento
- Premere il pulsante “Mode finché verrà segnalata licona “raffreddamento (vedi illustrazione 4).
- Premere Temp + o Temp -per impostare la desiderata temperatura nellambiente. (16°C 3C).
- Premere il pulsante “velocità del ventilatoreper selezionare la desiderata veloci.
- Dopo l’impostazione verrà segnalata lattuale temperatura nellambiente.
3. Funzione automatica
- Premere il pulsante “Mode finché verrà segnalata licona “Auto (vedi illustrazione 4).
- Premere Temp + o Temp -per impostare la desiderata temperatura nellambiente.
- Durante la funzione automatica, la potenza del ventilatore si può cambiare.
- La funzione automatica permette che il dispositivo si spegne appena la temperatura desiderata sia raggiunta è che si
riattiva appena essa devia.
- Se la temperatura ambiente è uguale o superiore a 18 ° C, l'unità può essere fresco in modo automatico. A basse
temperature il dispositivo per proteggere il compressore passa automaticamente alla modalità di ventilazione.
4. Funzione deumidificazione
- Premere il pulsante “Mode finché verrà segnalata licona “deumidificazione” (vedi illustrazione 4).
- Lapparecchio seleziona la temperatura e la velocità del ventilatore in maniera autonoma. Impostazioni manuali non
sono possibili.
5. Timer
Attivare la funzione raffreddamento:
- Premere il pulsante "Timer" e selezionare il numero desiderato di ore tramite i pulsanti Temp +/-, per quando il
dispositivo si deve attivare, mentre il dispositivo è spento.
- Lorario può essere selezionato all’interno di 24 ore.
- Confermare la Vostra selezione con il pulsante „Timer“.
63
Spegnere la funzione raffreddamento:
- Premere il pulsante "Timer" e selezionare il numero desiderato di ore tramite i pulsanti Temp +/-, per quando il
dispositivo si deve spegnere, mentre il dispositivo è attivato.
- Lorario può essere selezionato all’interno di 24 ore.
- Confermare la Vostra selezione con il pulsante „Timer“.
Attivare la funzione deumidificazione:
- Selezionare la funzione deumidificazione come descritto sotto punto 4.
- Premere il pulsante "Timer" e selezionare il numero desiderato di ore tramite i pulsanti Temp +/-, per quando il
dispositivo si deve attivare, mentre il dispositivo è spento.
- Lorario può essere selezionato all’interno di 24 ore.
- Confermare la Vostra selezione con il pulsante „Timer“.
Spegnere la funzione deumidificazione:
- Premere il pulsante "Timer" e selezionare il numero desiderato di ore tramite i pulsanti Temp +/-, per quando il
dispositivo si deve spegnere, mentre il dispositivo è attivato.
- Lorario può essere selezionato all’interno di 24 ore.
- Confermare la Vostra selezione con il pulsante „Timer“.
6. Svuotare il serbatoio d’acqua
Se l'apparecchio non verrà utilizzato per un certo tempo, svuotare il serbatoio d'acqua prima del deposito.
Collocare un contenitore adatto e rimuovere il tappo di gomma dal serbatoio d’acqua al fondo dell'unità e
collegare il tubo di drenaggio (non incluso nel volume di consegna). Il serbatoio d’acqua verrà svuotato
completamente.
7. Allarme serbatoio d’acqua pieno
Se il fanale di avviso lampeggia, procedere come descritto in punto 6.
Istruzione installazione
Installazione:
Assicurarsi che il posto di collocamento sia piano. Per favore non bloccare i accessi e i sfogi daria.
Mantenere una distanza di 30 cm attorno all'apparecchio come ritratto in illustrazione
adiacente.
Introduzione sull’installazione del tubo d’evacuazione d’aria
Installazione temporanea
1. Collegare i adattatori alle estremità del tubo d’evacuazione d’aria.
2. Collegare l’adattatore interno nella parte posteriore del dispositivo
in quanto segue:
Agganciare la parte sinistra dell’adattatore nell’incavo previsto alla parte
posteriore del dispositivo. Dirigere successivamente l’adattatore con la
parte destra alla parte posteriore del dispositivo, in modo che i tre ganci
si trovino nei incavi del lato posteriore del dispositivo.
3. L’altra estremità deve essere condotta con il restringimento del tubo d’evacuazione d’aria per via della finestra.
64
Pulizia
Introduzione:
1. Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio o dei filtri assicurarsi che il dispositivo
sia spento e staccato dall presa di corrente.
2. Non utilizzare benzina o altre sostanze chimiche per pulire il dispositivo.
3. Non tenere l’apparecchio sotto acqua corrente e non immergerlo sotto acqua.
1. Filtro di aerazione
- Il filtro dovrebbe essere liberato, nell’arco di 14 giorni, da polvere per garantire una funzione ineccepibile.
- Smontaggio
Aprire la griglia e rimuovere il filtro.
- Pulizia
Pulire il filtro con acqua tiepida e farlo asciugare prima del riutilizzo. Per favore non esporre il filtro alla luce
solare.
Installazione
Inserire il filtro di nuovo nella griglia e chiudere la copertura.
2. Pulizia della cassa
Pulire la cassa con acqua tiepida ed eventualmente con un detergente mite e aiutarsi con un panno morbido.
Segnalazioni d’errore
Segnalazione d’errore Cause Soluzione
1. L’apparecchio non si attiva dopo
l’azionamento del pulsante POWER
- Serbatoio d’acqua pieno, il fanale
d’avviso lampeggia
Svuotare il serbatoio d’acqua
- La temperatura nell’ambiente è più
bassa rispetto all’impostata
temperatura desiderata
Cambiare le Vostre impostazioni
2. Il dispositivo non raffredda in
maniera sufficiente
- Finestre e porte sono aperte
Assicurarsi che tutte le finestre e porte
siano chiuse
- Dispositivi che producono calore si
trovano nell’ambiente.
Levare tutti i dispositivi dall’ambiente
che producono calore.
- Il tubo d’evacuazione d’aria non è
installato correttamente oppure è
bloccato
Installare o pulire il tubo
d’evacuazione d’aria
- La temperatura impostata è troppo
alta
Cambiare le Vostre impostazioni
- Il filtro d’aerazione è contaminato
Pulire il filtro d’aerazione a seconda
della descrizione
3. L’apparecchio è troppo rumoroso
La rumorosità del dispositivo può
essere influenzata dal ventilatore e del
compressore. Inoltre un posto non
piano (per esempio una moquette)
può condizionare in maniera negativa
la rumorosità del dispositivo.
Assicurarsi che il dispositivo sia
messo su un sottofondo piano.
65
4. Alcune icone di funzoni scoccano
In una temperatura adiacente piu o pari a 18°C, la funzione automatica e la
funzione raffreddamento lavorano insieme.
Se la temperatura ambiente è uguale o superiore a 18 ° C, l'unità può essere
fresco in modo automatico. A basse temperature il dispositivo per proteggere il
compressore passa automaticamente alla modalità di ventilazione.
5. Segnalazione d’errore E0
Questo segnale fa nota a una elevata
temperatura nell’adiacenza. Per
favore prendere atto delle indicazioni
riguardo l’ottimale funzionamento del
dispositivo PROGRESS. Può anche
trattarsi di una falsa misurazione
temporanea tra la temperatura di
entrata e quella di uscita.
Per favore spegnere il Vostro
dispositivo PROGRESS e riattivarlo
nuovamente dopo 30 minuti. Qualora
l’errore dovesse comparire
continuamente, l’apparecchio
PROGRESS dovrebbe essere
controllato da un esperto.
6. Segnalazione d’errore E2 Serbatoio d’acqua pieno
Per favore svuotare il serbatoio
d’acqua come descritto nel manuale
d’uso.
Posso avviare immediatamente il
dispositivo PROGRESS dopo la
sballatura?
No.
Dopo ogni trasporto, il dispositivo
PROGRESS deve essere piazzato in
maniera eretta per almeno 24 ore
prima dell’attivazione.
Appena avviato l’apparecchio
percepisco un odore particolare. Cosa
si deve fare?
Causa dovuta alla produzione
rispettivamente stoccaggio sbagliato
del dispositivo, per esempio in posti
polverosi.
La sviluppo di odori può verificarsi alla
prima messa in funzione o dopo un
lungo periodo di non-utilizzo, qualora
l'apparecchio sia stato conservato in
modo improprio, ad
esempio in ambienti polverosi.
Lasciare funzionare l'apparecchio per
mezza giornata. L'odore svanisce
dopo alcune ore. In caso di odore
particolarmente intenso arieggiare
l'ambiente.
Posso avviare l'apparecchio
PROGRESS anche SENZA il tubo
d’evacuazione d’aria?
No.
Per raggiungere aggiustamenti alla
temperatura, il calore eccedente deve
essere deviato.
Con quale frequenza è necessario
sostituire il filtro a carboni attivi
dell’apparecchio PROGRESS?
Per utilizzare il filtro a pieno regime la
sostituzione dovrebbe avvenire ogni 6
mesi.
66
Pezzi di ricambio e acquisti di accessori (veloce confortevole acquisto)
Potete comprare pezzi di ricambio e accessori per il Vostro dispositivo volentieri al commercio locale. Inoltre troverete
sul nostro sito
www.suntec-wellness.de
ulteriori informazioni riguardo i singoli prodotti di accessori e informazioni sul nostro veloce e confortevole acquisto di
pezzi di ricambio.
In più troverete informazioni aggiuntivi (per esempio FAQ, liste di pezzi di ricambio, Download di documenti, etc.),
tutto riguardo il vostro dispositivo Progress.
Come si calcolano le specifiche m² o
m³ del produttore?
Le specifiche per m² o m³ fornite dal
produttore per i diversi apparecchi
PROGRESS rappresentano valori
medi riferite a un ambiente pari a 2,5
metri di altezza. A questo proposito
occorre tenere conto che in
determinate circostanze tali
indicazioni possono essere
significatamente superate o essere al
di sotto di quelli medi. Le circostanze
che contrastano l'efficienza
dell'apparecchio PROGRESS
possono essere ad esempio una
scarsa coibentazione dell'edificio,
finestre molto ampie, orientamento al
sud, abitazione posta al piano attico,
numerose fonti aggiuntive di calore
quali ad esempio numero di persone,
computer, luci, elettrodomestici,
lavatrici e altro.
L’apparecchio PROGRESS non
raffredda in modo efficiente.
Relativamente al raffreddamento, il
massimo comfort e la massima
capacità di risparmio si ottengono a
raffreddamento inoltrato, se la
temperatura dell'ambiente da
raffreddare non è completamente
riscaldata. Climatizzatori operano più
efficiente se si deve mantenere la
temperatura. Un radicale
raffreddamento dell'aria e delle
attrezzature di un ambiente
completamente riscaldato richiede
chiaramente più tempo ed energia.
67
Nome
EAN
Descrizione
Funktionsskizze
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Involucro universale per
tutti i tipi di porte e fi
nestre. Come una
zanzariera, l‘involucro si
fissa con un nastro
adesivo e può essere
aperto tramite una
cerniera.
La finestra o la porta
possono essere chiuse in
qualsiasi momento.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Novità mondiale, con la
quale si può climatizzare
quasi ogni angolo di una
casa, indipendentemente
dove si trova il
climatizzatore. Grazie a
un elica integrata, il tubo
d’evacuazione
d’aria si può allungare di
5 metri.
68
Window-Kit
4250058312013
Tenuta ermetica della
finestra e adattatore di
collegamento per il tubo
d’evacuazione d’aria,
particolarmente adatto
per finestre scorrevoli.
Progress Wall-Kit
4250058312471
Rifinitura pulita di una
perforazione di un muro o
una finestra con
elemento di connessione
per il tubo d’evacuazione
d’aria sia per la parte
interna che esterna.
Dichiarazione di conformità CE
L'apparecchio è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza dell'Unione Europea. La marcatura CE dell'apparecchio
si basa sulla dichiarazione di conformità CE.
Il presente manuale di istruzioni ha piena validità e sostituisce tutti i precedenti. SUNTEC, SUNTEC Wellness,
KLIMATRONIC e il logo con il sole sono marchi registrati.. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Regolamento ERP
Questo climatizzatore portatile a canale singolo è soggetto alle disposizioni e ai regolamenti dell'Unione Europea, in
particolare alla nuova normativa ERP 626/ 2011 relativa agli "apparecchi climatizzatori locali".
Refrigerante
(CE) N 842/2006: Questo climatizzatore contiene il refrigerante R410A. La quantità di refrigerante è inferiore a 1 kg e
si trova in un circuito di raffreddamento chiuso. Il liquido refrigerante non presenta alcun potenziale di riduzione
dell'ozono, tuttavia in base al protocollo di Kyoto rientra tra i cosiddetti gas serra. Pertanto se rilasciato nell'atmosfera
può contribuire al riscaldamento globale. Di conseguenza il riempimento e lo svuotamento del refrigerante devono
essere effettuati esclusivamente da personale tecnico specializzato e certificato. Conformemente all'utilizzo corretto
del climatizzatore Suntec e per non danneggiare il circuito non rabboccare il circuito del liquido refrigerante.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
69
Avvertenze per la tutela ambientale
Al termine del ciclo di vita, lo smaltimento del prodotto avviene diversamente da quello per i normali
rifiuti domestici. Esso dovrà essere consegnato a un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, come indicato dal simbolo sul prodotto, nel manuale di istruzioni o sull'imballo.
I materiali sono riutilizzabili conformemente alle relative caratteristiche. Con il riutilizzo, l'utilizzo dei
materiali o altre forme di nuovo utilizzo delle apparecchiature usate si contribuisce in modo significativo
alla tutela dell'ambiente. Per informazioni relative ai centri di smaltimento contattare le autorità competenti.
© 2016 KLIMATRONIC
®
PROGRESS plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
70
Slika 1
Slika 2
Slika 3 Slika 4
Slika
5
Slika 6
Slika 7
Slika 8
S
lika 9
VAŽNO UPOZORENJE!
Nemojte instalirati ili koristiti svoj mobilni klima-uređaj prije no što pažljivo pročitate ove upute za rukovanje. Upute
sačuvajte zbog eventualnog jamstva, ali i kao izvor informacija o proizvodu.
HR
71
Tehničke karakteristike (približne vrijednosti)
Upozorenje!
Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8
godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja,
ako su pod nadzorom ili ih uputila u korištenje aparata na
siguran način i razumiju opasnosti uključeni. Čišćenje i
održavanje korisnik ne donosi djecu bez nadzora
.
1. NEMOJTE BLOKIRATI VENTILACIJU ! Obavezno
provjerite jesu li slobodni ulaz i izlaz zraka iz uređaja.
2. Uređaj koristite samo dok se nalazi na vodoravnoj površini,
kako biste spriječili istjecanje vode.
3. Nemojte koristiti uređaj u uvjetima u kojima može doći do
korozije.
Model br.
Klimatronic Progress
7.0 plus
Klimatronic Progress
9.0 plus
Klimatronic Progress
12.0 plus
Volt 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC
Potrebna snaga (EN14511) 788 W 1000 W 1307 W
Rashladna snaga 2050 W 2600 W
Protok zraka 320 m³/h 320 m³/h 450 m³/h
Odvlaživanje 1 litra/h 1,2 litre/h 1,5 litara/h
Rashladno sredstvo R410a R410a R410a
Dimenzije (Š x V x D)
41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm
Neto težina 23 kg 24 kg 25,5 kg
3400 W
72
4. Redovito čistite filtar zraka da biste postigli maksimalnu
učinkovitost hlađenja.
5. Ako ste isključili uređaj, pričekajte najmanje 3 minute prije
no što ga opet uključite. To savjetujemo kako bi se spriječilo
oštećenje kompresora.
6. Ovaj uređaj smije se uključiti samo u utičnicu s više od 10
ampera.. Nemojte za ovaj uređaj koristiti nikakve produžne
kablove.
7. Uređaj je predviđen samo za uporabu u unutarnjim
prostorijama.
8. Svakako provjerite je li ventil za podešavanje zraka otvoren,
prije no što uključite uređaj. Cijev za otpadni zrak i drenažna
cijev moraju se prije svake upotrebe uređaja provesti ili
ispustiti kroz prozor.
9. Ako je električni kabel oštećen, mora ga zamijeniti
proizvođač, servis ili za to kvalificirana osoba.
10. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti
prodavatelj ili njegov servisni zastupnik, ili neka druga
kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost.
11. Nemojte izvlačiti kabel iz utičnice dok je uređaj uključen.
Koristite za isključivanje uređaja za to predviđeni prekidač
za uključivanje i isključivanje, prije no što izvučete kabel iz
utičnice.
73
12. Ne upotrebljavajte uređaj u blizini otvorenog plamena.
13. Nemojte uključivati uređaj na mjestima gdje bi moglo doći do
prskanja ulja ili vode po uređaju.
14. Nastojte spriječiti da uređaj bude direktno izložen suncu.
15. Prije transporta uređaja provjerite je li zaista isključen i kabel
izvučen iz strujne mreže.
Važno.
Uređaj za klimatizaciju mora se uvijek skladištiti, spremiti i
transportirati u
uspravnom položaju.
Ukoliko niste sigurni je li se tako postupilo,
preporučujemo da pričekate najmanje
24 sata prije no što uređaj ponovo uključite
74
Oznaka pojedinih dijelova, slika 1
Pribor, slika 2
Bočno: Prednja strana:i Stražnja strana:
1. Stražnji poklopac 4. Upravljačka ploča 6. Električni kabel 9. Cijev za otpadni zrak
2. Izlazi zraka 5. Kotačići 7. Ulaz zraka 10. Suženje cijevi za otpadni zrak
3. Prednji poklopac 8. Ulaz zraka 11. Adapter
Upravljačka ploča, slika 3
12. Uključivanje/isključivanje 16. Namještanje temperature +
13. Namještanje temperature 17. Senzor za prijam signala daljinskog
14. Biranje funkcije 18. Signalna žaruljica rezervoar za vodu pun
15. Timer 19. Namještanje brzine ventilatora
Funkcije, slika 4
Daljinski upravljač, slika 5
21. Uključivanje/ isključivanje uređaja
22. Namještanje temperature +, svaki pritisak
na tipku povisuje temperaturu za 1°C
23. Namještanje brzine ventilatora
24. Uključivanje i isključivanje timera
25. Namještanje temperature -, svaki pritisak
na tipku snizuje temperaturu za 1°C
26. Birati hlađenje, odvlaživanje ili
automatski rad
1. Automatski rad
2. Brzina ventilatora
3. Hlađenje
4. Namještanje temperature i timera
5. Timer uključen
6. Temperatura
O
C
7. Odvlaživanje
75
Upotreba, slika 6
Prije nego što stavite uređaj u pogon:
1) Pronađite mjesto gdje će stajati i to u blizini utičnice
2) Prije uključivanja uređaj mora stajati najmanje 24 h u okomitom položaju.
3) Montirajte cijev za otpadni zrak i izvedite je kroz prozor, kao što je to
pokazano na sl. 5.
4) Stavite utikač u utičnicu.
5) Uključite uređaj.
6) Nakon uključivanja odnosno prešaltavanja počinje raditi ventilator, ali
kompresor se uključuje tek kasnije. Do postizanja pune snage rada može
potrajati još 10 minuta.
1. Prije upotrebe
Provjerite je li cijev za otpadni zrak ispravno montirana.
Upozorenje za korištenje funkcije hlađenja i odvlaživanja:
- Uređaj treba ostaviti na hlađenju ili odvlaživanju najmanje 3 minute, jer se tako čuva kompresor.
- Ne koristite višestruke utičnice
- Napajanje 220-240V50Hz
2. Hlađenje
- Pritisnite tipku Mode i držite ga dok se ne pojavi ikonica za „hlađenje (vidi sliku 4)
- Pritisnite na Temp + ili Temp -kako biste namjestili željenu temperaturu prostorije. (1C 31°C)
- Pritisnite tipku brzina ventilatora i izaberite željenu brzinu
- Nakon podešavanja na displeju će se pojaviti temperatura prostorije.
2. Automatika
- Pritisnite tipkuMode i držite dok je zasvijetli ikonica Auto I (vidi sliku 4).
- Pritisnite Temp + ili Temp - kako biste namjestili željenu temperaturu prostorije.
- Nakon podešavanja na displeju će se pojaviti temperatura
- Funkcija automatika znači da će jačina ventilatora biti automatski regulirana.
- Uključena automatika znači da se uređaj sam isključuje čim je postignuta željena temperatura i ponovo se uključuje kad
temperatura okoline odstupa
od nje.
- Ako je sobna temperatura jednaka ili iznad 18 ° C, uređaj može biti cool u automatskom načinu rada. Na nižim
temperaturama uređaj za
zaštitu kompresor će se automatski prebaciti na način ventilacije.
4. Odvlaživanje
- Pritisnite tipku Mode i dite ga dok se ne pojavi ikonica za odvlivanje (vidi sliku 4)
- Uraj bira temperaturu i brzinu ventilatora samostalno. Ručno podešavanje nije moguće.
5. Timer (funkcija vremenske odgode)
Uključivanje hlađenja :
- Pritisnite tipku Timer i izaberite preko tipke Temp+/- t željeni broj sati nakon kojih bi se uređaj trebao sam uključiti.
- Vrijeme se bira u rasponu od 24 sata.
- Tipkom Timer potvrdite izbor broja sati
Isključivanje hlađenja:
- Pritisnite tipku Timer” i izaberite preko tipke Temp +/- broj sat i nakon kojiih bi se uređaj trebao sam isključiti.
- Vrijeme se bira u rasponu od 24 sata,
- Potvrdite pritiskom na tipku Timer“ izbor broja sati.
Uključivanje odvlaživanja:
- Izaberite funkciju odvlaživanja kao što je to opisano pod točkom 4.
76
- Pritisnite tipku „Timer“ i izaberite broj sati preko tipke za Temp+/- broj sati nakon kojih bi se uređaj trebao sam
uključiti.
- Vrijeme se bira u rasponu od 24 sata.
- Potvrdite pritiskom na tipku Timer svoj izbor.
Isključivanje odvlaživanja:
- Pritisnite tipku „Timer“ i izaberite preko tipke za Temp+/- broj sati nakon kojih bi se uraj trebao sam isključiti.
- Vrijeme se bira u rasponu od 24 sata.
- Potvrdite pritiskom na tipku Timer svoj izbor.
6. Pražnjenje rezervoara za vodu
Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, prije no što ga spremite, ispraznite rezervoar za vodu. Postavite
prikladnu posudu, izvadite gumeni čep iz rezervoara na dnu uređaja i pričvrstite cjevčicu za ispuštanje vode.
(ne nalazi se u isporuci)
Rezervoar će se do kraja isprazniti.
7. Alarm: rezervoar za vodu je pun
Ako se upali signalna žaruljica, učinite ono što je opisano pod točkom 5.
Upute za postavljanje uređaja
1 Postavljanje:
- Provjerite je li mjesto na kome će uređaj stajati
ravno. Nemojte blokirati izlaze i ulaze zraka.
- Oko uređaja i okolnih predmeta ili zida razmak
mora iznositi 30 cm, kao što je to prikazano na
slici.
Uputa za montiranje cijevi za otpadni zrak Privremena montaža
1. Pričvrstite adaptere na krajeve cijevi za otpadni zrak.
2. Pričvrstite unutarnji adapter na stražnju stranu uređaja
na sljedeći način:
Uvucite lijevu stranu adaptera u za to predviđenu
udubinu na stražnjoj strani uređaja. Desnu stranu
adaptera umetnite tako da tri kvačice uđu u predviđene
otvore. Pritisnite adapter prema dolje sve dok ne čujete
kako su kvačice dosjele u sjedišta.
3. Drugi kraj uz pom suženja cijevi za otpadni zrak
izvedite kroz prozor.
Čišćenje
Upute:
1. Prije čišćenja uređaja ili filtra, provjerite je li uređaj ugašen, a električni
kabel isključen iz strujne mreže.
2. Nemojte koristiti benzin ili druga kemijska sredstva za čišćenje
uređaja.
3. Uređaj ne smijete staviti pod mlaz tekuće vode ili ga uranjati u vodu
1. Filtar za zrak
- Filtar bi trebalo svakih 14 dana očistiti od prašine, ako želimo da besprijekorno
radi.
- Vađenje
77
Otvorite rešetku i izvadite filtar.
- Čišćenje
Očistite filtar mlakom vodom i ostavite da se osuši prije no što ga ponovo stavite u uređaj. Filtar ne smijete
izlagati suncu.
- Ugradnja
Stavite filtar ponovo u rešetku i zatvorite poklopac.
2. Čišćenje kućišta
Uređaj čistite mlakom vodom i eventualno nekim blagim sredstvom za čišćenje uz pomoć meke krpe.
Dojavljivanje smetnji i kvarova
Smetnja/kvar Razlozi Uklanjanje
1. Uređaj se ne uključuje nakon
pritiska na tipku POWER
- Rezervoar za vodu pun. Treperi
alarmna žaruljica.
Ispraznite rezervoar za vodu
- Temperatura prostorije je niža od
namještene željene temperature
Namjestite ponovo temperaturu
2. Uređaj ne hladi dovoljno
- Prozori i vrata su otvoreni
Provjerite jesu li zatvoreni svi prozori i
sva vrata
- U prostoriji se nalaze uređaji koji
apsorbiraju toplinu
Uklonite sve uređaje koji apsorbiraju
toplinu
- Cijev za otpadni zrak nije pravilno
montirana ili je nečim blokirana
Montirajte ili očistite cijev za otpadni
zrak
- Namještena temperatura je
previsoka
Promijenite namještenu temperaturu
- Filtar zraka je onečišćen Očistite filtar za zrak
3. Uređaj je preglasan
- Podloga nije ravna Stavite uređaj na ravnu podlogu
- Zvuk dolazi od protjecanja sredstva
za hlađenje u unutrašnjosti uređaja
To je normalno
4. Svijetli više ikonica Ako je sobna temperatura jednaka ili
iznad 18 ° C, uređaj može biti cool u
automatskom načinu rada. Na nižim
temperaturama uređaj za zaštitu
kompresor će se automatski prebaciti
na način ventilacije.
5. E0 javljen kvar Ovaj kvar ukazuje na previsoku
temperaturu okoline. Pridržavajte se
uputa o optimalnom radu svog
PROGRESS uređaja. Moglo bi doći i
do privremenog pogrešnog mjerenja
vanjske ili unutarnje temperature.
Isključite svoj PROGRESS uređaj i
ponovo ga uključite nakon 30 minuta.
Ako se stalno ponavlja dojavljivanje
istog kvara, uređaj mora pregledati
stručnjak.
78
6. E2 javljen kvar Crpka za vodu u kvaru Ponovo uključite uređaj
7. E3 javljen kvar
Temperaturni senzor (vod) je u kvaru
(kondenzator)
Nazovite servis
Mogu li svoj PROGRESS uređaj
uključiti čim sam ga raspakirao?
Ne.
PROGRESS klima uređaj mora nakon
svakog transportiranja najmanje 24
sata prije uključivanja stajati uspravno
postavljen, jer bi se inače mogao
oštetiti kompresor i uređaj ne bi
radio.
Kad uključim PROGRESS klima
uređaj, osjeća se neki miris. Što
učiniti?
Uzroci mogu biti proces proizvodnje ili
pogrešno skladištenje uređaja na
prašnjavim mjestima.
Miris se može razviti pri prvom
uključivanju ili pri uključivanju nakon
što je uređaj dugo stajao ili bio
uskladišten na neprimjerenim
mjestima (na primjer izložen prašini).
Ostavite uređaj da radi ½ dana. Nakon
nekog vremena miris će nestati. Ako je
preintenzivan, prozračite prostoriju .
Mogu li uključiti PROGRESS uređaj
BEZ cijevi za otpadni zrak?
Ne.
Da bi se postigla željena temperatura
prostorije, mora se odvesti
prekomjerna toplina.
Nakon koliko vremena valja promijeniti
filtar iz aktivnog ugljena na
PROGRESS klima uređaju?
Da bi filtar u potpunosti ispunio svoju
svrhu, valja ga mijenjati svakih 6
mjeseci.
Kako mogu povećati učinkovitost
PROGRESS uređaja?
Postoje vanjski utjecaji koji smanjuju
učinkovitost PROGRESS uređaja, kao
na primjer: izolacija prostorija,
korištenje adaptera za zid i prozore,
količina staklenih površina (sunčeva
svjetlost), korištenje električnih
uređaja u prostoriji (računala),
prisutnost više osoba u prostoriji.
Učinkovitost PROGRESS uređaja
možete povećati djelovanjem na ove
faktore.
Kompresor se ne uključuje Ovisno o vanjskim okolnostima i tipu
PROGRESS uređaja može potrajati i
do 10 minuta dok uređaj ne počne
hladiti.
PROGRESS uređaj se isključuje. Kad postigne podešenu temperaturu,
PROGRESS uređaj se automatski
isključuje. Provjerite ručno
podešavanje temperature i
podešenost TIMERA.
79
Nabavljanje rezervnih dijelova i pribora (brža i jednostavnija nabava)
Rezervne dijelove i pribor za svoj Progress uređaj možete nabaviti u lokalnim specijaliziranim trgovinama. Osim toga
možete naći i sve informacije o pojedinim proizvodima iz palete pribora te informacije o brzom i jednostavnom
nabavljanju rezervnih dijelova na našoj internetskoj stranici:
www.suntec-wellness.de
Na istoj stranici naći ćete i druge informacije (na primjer najčešća pitanja, liste rezervnih dijelova, download
dokumenata i slično) u vezi s Vašim Progress uređajem.
Oznaka
EAN
Opis
Skica funkcije
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Na sve vrste prozora i
vrata može se montirati
takozvano
klimatizacijsko jedro.
Kao i kod mrežice protiv
komaraca pričvršćuje
se ljepljivom trakom, a
namješta pomoću
patentnog zatvarača.
Kako se izračunavaju podaci izraženi
od strane proizvođača u m² odnosno.
m³ ?
Podaci proizvođača u m² odnosno m³
za različite PROGRESS uređaja
predstavljaju prosječne vrijednosti kod
visine prostorija od 2,5 metra. Valja
imati na umu da pod određenim
uvjetima te vrijednosti mogu biti znatno
niže ili znatno više. Uvjeti koji utječu na
slabiju učinkovitost PROGRESS
uređaja jesu na primjer loša izolacija
zgrade, velike prozorske površine,
okrenutost prema jugu, stambeni
prostori u potkrovlju, mnogo dodatnih
izvora topline, kao npr. broj osoba,
računala, svjetiljke, kuhinjski uređaji,
strojevi za pranje i slično.
PROGRESS slabo hladi. Hladiti možete najučinkovitije i
najštedljivije, ako počnete željenu
prostoriju hladiti dok još u njoj nije jako
visoka temperatura. Klima uređaji rade
mnogo efikasnije, ako samo održavaju
temperaturu. U potpuno pregrijanoj
prostoriji ponovo drastično ohladiti
zrak i predmete zahtijeva znatno više
vremena i energije.
80
Prozor i vrata mogu se
u svakom trenutku
zatvoriti.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Svjetski novitet, koji
omogućava da
klimatizirate gotovo
svaki kutak kuće, a pri
tome je potpuno
svejedno gdje stoji
uređaj. Cijev za otpadni
zrak može se pomoću
posebnog propelera
produžiti za čak do 5
metara.
Window-Kit
4250058312013
Posmično brtvljenje
prozora i spojni adapter
za cijev za zrak,
posebno za posmični
prozor.
81
Progress Wall-Kit
Ispravan završetak
bušenja prozora ili zida
izvana i iznutra uz
pomoć pričvrsnog
elementa za cijev za
zrak.
EC - Izjava o sukladnosti
Uređaj je sukladan s bitnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima Europske unije. Izjava o sukladnosti jeosnova za
CE-označavanje ove jedinice.
Uz objavljivanja priručnika, dosadašnja ne vrijede. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIAMTRONIC iSun logo su
registrirani zaštitni znaci. © 2016/ 01 SUNTEC WELLNESS GMBH
UREDBA EU O ENERGETSKI RELEVANTNIM PROIZVODIMA
Prema odredbama i uredbama Europske unije, a napose prema novoj ErP uredbi 626/2011 (Uredba o energetski
relevantnim proizvodima) ovaj visokokvalitetan mobilni jednokanalni klima uređaj spada u „lokalne klima uređaje“.
SREDSTVO ZA HLADENJE
(CE) N 842/2006: Ovaj klima uređaj sadrži rashladno sredstvo R410A. No, količina rashladnog sredstva iznosi manje
od 1kg i nalazi se u zatvorenom rashladnom krugu. Rashladno sredstvo, doduše, ne pokazuje nikakvo svojstvo za
razgradnju ozona, ali ipak prema protokolu iz Kyota spada u takozvane stakleničke plinove (s potencijalom globalnog
zatopljavanja te može pridonijeti globalnom zatopljavanju ukoliko se ispušta u atmosferu. Zbog toga samo posebno
educirani tehničari certificirani za rad s rashladnim sredstvima smiju puniti ili prazniti rashladno sredstvo. Ukoliko
pravilno koristite svoj Suntec klima uređaj, a rashladni krug nije oštećen, uređaj ne morate dodatno puniti rashladnim
sredstvom.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
UPOZORENJA U VEZI SA ZAŠTITOM OKOLIŠA
Ovaj se proizvod na kraju svog životnog vijeka ne smije baciti u obično kućno smeće. Uređaj se mora
odnijeti na mjesto gdje se prikupljaju električni i elektronički uređaji zbog recikliranja, na što upozorava
simbol na samom proizvodu, na uputama za upotrebu ili na pakiranju. Materijali iz kojih je izrađen mogu
se u skladu sa svojom oznakom ponovo upotrijebiti. Oporabom ili ponovnom upotrebom materijala kao i
drugim oblicima korištenja starih uređaja dajete važan doprinos zaštiti našeg okoliša. Informirajte se
u poglavarstvu svoje općine gdje se nalaze sakupljališta takvog otpada.
© 2016 KLIMATRONIC
®
PROGRESS plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
82
Sl. 1 Sl. 2
Sl. 3 Sl. 4
Sl. 5
Sl. 6
Sl. 7
Sl. 8
Sl. 9
VAŽNO UPOZORENJE!
Nemojte instalirati ili koristiti svoj mobilni klima-uređaj prije nego što pažljivo pročitate ovo uputstvo za
rukovanje. Uputstvo sačuvajte zbog eventualne garancije, ali i kao izvor informacija o proizvodu.
BA
83
Tehničke karakteristike (približne vrijednosti)
Upozorenje!
Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8
godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim, senzornim
i mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i
znanja ako su pod nadzorom ili instrukcija za upotrebu
aparata na siguran način i razumiju opasnosti uključeni.
Čišćenje i održavanje korisnika neće biti od strane djece
bez nadzora
.
1. NEMOJTE BLOKIRAT VENTILACIJ ! Obavezno provjerite da li
su slobodni ulaz i izlaz zraka iz uređaja.
2. Uređaj koristite samo dok se nalazi na vodoravnoj površini, da
biste spriječili da iscuri voda.
3. Nemojte koristiti uređaj u uslovima u kojima može doći do
korozije.
Model br.
Klimatronic Progress
7.0 plus
Klimatronic Progress
9.0 plus
Klimatronic Progress
12.0 plus
Volt 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC
Potrebna snaga
(EN14511)
788 W 1000 W 1307 W
Rashladna snaga 2050 W 2600 W
Protok zraka 320 m³/h 320 m³/h 450 m³/h
Odvlaživanje 1 litra/h 1,2 litre/h 1,5 litara/h
Rashladno sredstvo R410a R410a R410a
Dimenzije (Š x V x D)
41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm
Neto težina 23 kg 24 kg 25,5 kg
3400 W
84
4. Redovito čistite filter zraka da biste postigli maksimalnu
učinkovitost hlađenja.
5. Ako ste isključili uređaj, pričekajte najmanje 3 minuta prije no
što ga opet uključite. To savjetujemo da bi se spriječilo
oštećenje kompresora.
6. Ovaj uređaj smije se uključiti samo u utičnicu s više od 10
ampera.. Nemojte za ovaj uređaj koristiti nikakve produžne
kablove.
7. Uređaj je predviđen samo za upotrebu u unutrašnjim
prostorijama.
8. Svakako provjerite da li je ventil za podešavanje zraka otvoren,
prije no što uključite uređaj. Cijev za otpadni zrak i drenažna
cijev moraju se prije svake upotrebe uređaja provesti ili
ispustiti kroz prozor.
9. Ako je dovod kabl oštećen, mora biti zamijenjen od strane
prodavca ili njegovog servisa ili slično kvalifikovana osoba
kako bi se izbjegla opasnost.
10. Iz daljinskog upravljača izvadite baterije prije nego što jih
bacite u otpad, odnosno odstranite na neki drugi siguran
način.
11. Nemojte izvlačiti kabel iz utičnice dok je uređaj uključen.
Koristite za isključivanje uređaja za to predviđeni prekidač za
85
uključivanje i isključivanje, prije no što izvučete kabel iz
utičnice.
12. Ne upotrebljavajte uređaj u blizini otvorenog plamena.
13. Nemojte uključivati uređaj na mjestima gdje bi moglo doći do
prskanja ulja ili vode po uređaju.
14. Nastojte spriječiti da uređaj bude direktno izložen suncu.
15. Prije transporta uređaja provjerite da li je zaista isključen i
kabel izvučen iz struje.
Važno.
Uređaj za klimatizaciju mora se uvijek skladištiti,
spremiti i transportirati u
uspravnom položaju.
Ako niste sigurni da li se tako postupilo, preporučujemo
da pričekate najmanje
24 sata prije no što uređaj ponovo uključite
86
Oznaka pojedinih dijelova, sl. 1 Pribor, sl. 2
Bočno: Prednja strana: Stražnja strana:
1. Stražnji poklopac 4. Upravljačka ploča 6. Električni kabel 9. Cijev za otpadni zrak
2. Izlazi zraka 5. Kotačići 7. Ulaz zraka 10. Suženje cijevi za otpadni zrak
3. Prednji poklopac 8. Ulaz zraka 11. Adapter
Upravljačka ploča, sl. 3
12. Uključivanje/isključivanje 16. Podešavanje temperature +
13. Podešavanje temperature 17. Senzor za primanje signala daljinskog
14. Biranje funkcije 18. Signalna žaruljica rezervoar za vodu pun
15. Timer 19. Podešavanje brzine ventilatora
Funkcije, sl. 4
1. Automatika
2. Brzina ventilator
3. Hlađenje
4. Podešavanje temperature i timera
5. Timer uključen
6. Temperatura OC
7. Odvlaživanje
Daljinski upravljač, sl. 5
21. Uključivanje/ isključivanje uređaja
22. Podešavanje temperature +, svaki pritisak na
dugme povisuje temperaturu za 1°C
23. Podešavanje brzine ventilatora
24. Uključivanje i isključivanje timera
25. Podešavanje temperature -, svaki pritisak na
dugme snizuje temperaturu za 1°C
87
26. Birati hlađenje, odvlaživanje ili automatiku
Korištenje, sl. 6
Prije nego što stavite uređaj u pogon:
1) Pronađite mjesto gdje će stajati i to u blizini utičnice
2) Prije uključivanja uređaj mora stajati najmanje 24 h u
okomitom položaju.
3) Montirajte cijev za otpadni zrak i izvedite je kroz
prozor, kao što je to pokazano na sl. 6.
4) Stavite utikač u utičnicu.
5) Uključite uređaj.
6) Nakon uključivanja odnosno prešaltavanja počinje
raditi ventilator, ali kompresor se uključuje tek kasnije.
Do postizanja pune snage rada može potrajati još 10
minuta.
1. Prije korištenja
Provjerite da li je cijev za otpadni zrak ispravno montirana.
Upozorenje za korištenje funkcije hlađenja i odvlaživanja:
- Uređaj treba ostaviti na hlađenju ili odvlaživanju najmanje 3 minuta, jer se tako čuva kompresor.
- Ne koristite višestruke utičnice
- Napajanje 220-240V50Hz
2. Hlađenje
- Pritisnite dugme Mode i držite ga dok se ne pojavi ikonica za „hlađenje (vidi sliku 4)
- Pritisnite na Temp + ili Temp - da biste namjestili željenu temperaturu prostorije. (16°C 3C)
- Pritisnite dugme “brzina ventilatora” i izaberite željenu brzinu
- Nakon podešavanja na displeju će se pojaviti temperatura prostorije.
3. Automatika
- Pritisnite dugmeMode i dite dok je zasvijetli ikonica AutoI (vidi sliku 4).
- Pritisnite Temp + ili Temp - da biste namjestili željenu temperaturu prostorije. (16°C 31°C)
- Nakon podešavanja na displeju će se pojaviti temperatura
- Funkcija automatika znači da će jačina ventilatora biti automatski regulisana.
- Uključena automatika znači da se uređaj sam isključuje čim je postignuta željena temperatura i ponovo se uključuje kad
temperatura okoline odstupa od nje.
- Akosobna temperatura je jednaka ili iznad 18 ° C,jedinica može biti kul u automatskom režimu. Na nižim
temperaturamauređaj za zaštitu kompresora će automatski preći na režim ventilacije .
4. Odvlaživanje
- Pritisnite dugme Mode i držite ga dok se ne pojavi ikonica za odvlivanje (vidi sliku 4)
- Uraj bira temperaturu i brzinu ventilatora samostalno. Ručno podešavanje nije moguće.
5. Timer
Uključivanje hlađenja :
- Pritisnite dugme Timeri izaberite preko tipke Temp+/- t željeni broj sati nakon kojih bi se uređaj trebao sam
uključiti.
- Vrijeme se bira u rasponu od 24 sata.
- Tipkom Timer potvrdite izbor broja sati
Isključivanje hlađenja:
- Pritisnite dugme “Timer” i izaberite preko tipke Temp +/- broj sat i nakon kojiih bi se uraj trebao sam isključiti.
- Vrijeme se bira u rasponu od 24 sata,
- Potvrdite pritiskom na dugme Timer izbor broja sati.
88
Uključivanje odvlaživanja:
- Izaberite funkciju odvlaživanja kao što je to opisano pod tačkom 4.
- Pritisnite tipku „Timer“ i izaberite broj sati preko tipke za Temp+/- broj sati nakon kojih bi se uređaj trebao sam
uključiti.
- Vrijeme se bira u rasponu od 24 sata.
- Potvrdite pritiskom na tipku Timer svoj izbor.
Isključivanje odvlaživanja:
- Pritisnite tipku „Timer“ i izaberite preko tipke za Temp+/- broj sati nakon kojih bi se uraj trebao sam isključiti.
- Vrijeme se bira u rasponu od 24 sata.
- Potvrdite pritiskom na tipku Timer svoj izbor.
6. Pražnjenje rezervoara za vodu
Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, prije no što ga spremite, ispraznite rezervoar za vodu. Postavite
prikladnu posudu, izvadite gumeni čep iz rezervoara na dnu uređaja i pričvrstite cjevčicu za ispuštanje vode.
(ne nalazi se u isporuci)
Rezervoar će se do kraja isprazniti.
7. Alarm: rezervoar za vodu je pun
Ako se upali signalna žaruljica, učinite ono što je opisano pod točkom
Uputstvo za postavljanje uređaja
Postavljanje:
- Provjerite da li je mjesto na kome će uređaj stajati ravno.
Nemojte blokirati izlaze i ulaze zraka.
- Oko uređaja i okolnih predmeta ili zida razmak mora
iznositi 30 cm, kao što je to prikazano na slici.
Uputstvo za montiranje cijevi za otpadni
Privremena montaža
1. Pričvrstite adaptere na krajeve cijevi za otpadni zrak.
2. Pričvrstite unutrašnji adapter na stražnju stranu uređaja na
sljedeći način: Uvucite lijevu stranu adaptera u za to predviđenu
udubinu na stražnjoj strani uređaja.
3. Desnu stranu adaptera umetnite tako da tri kvačice uđu u
predviđene otvore. Pritisnite adapter prema dolje sve dok ne
čujete kako su kvačice dosjele u sjedišta
Čišćenje
Uputstvo:
1. Prije čišćenja uređaja ili filtera, provjerite da li je uređaj ugašen, a električni kabel
isključen iz struje
2. Nemojte koristiti benzin ili druga kemijska sredstva za čišćenje uređaja.
3. Uređaj ne smijete staviti pod mlaz tekuće vode ili ga uranjati u vodu.
1. Filter za zrak
- Filter bi trebalo svakih 14 dana očistiti od prašine, ako želimo da besprijekorno
radi.
- Vađenje
89
Otvorite rešetku i izvadite filter.
- Čišćenje
Očistite filter mlakom vodom i ostavite da se osuši prije no što ga ponovo stavite u uređaj. Filter ne smijete
izlagati suncu.
- Ugradnja
Stavite filter ponovo u rešetku i zatvorite poklopac.
2. Čišćenje kućišta
Uređaj čistite mlakom vodom i eventualno nekim blagim sredstvom za čišćenje uz pomoć meke krpe.
Signaliziranje kvarova
Smetnja/kvar Razlozi Uklanjanje
1. Uređaj se ne uključuje nakon
pritiska na tipku POWER
- Rezervoar za vodu pun. Treperi
alarmna žaruljica.
Ispraznite rezervoar za vodu
- Temperatura prostorije je niža od
namještene željene temperature
Namjestite ponovo temperaturu
2. Uređaj ne hladi dovoljno
- Prozori i vrata su otvoreni
Provjerite jesu li zatvoreni svi prozori i
sva vrata
- U prostoriji se nalaze uređaji koji
apsorbiraju toplinu
Uklonite sve uređaje koji apsorbiraju
toplinu
- Cijev za otpadni zrak nije pravilno
montirana ili je nečim blokirana
Montirajte ili očistite cijev za otpadni
zrak
- Namještena temperatura je
previsoka
Promijenite namještenu temperaturu
- Filtar zraka je onečišćen Očistite filtar za zrak
3. Uređaj je preglasan
- Podloga nije ravna Stavite uređaj na ravnu podlogu
- Zvuk dolazi od protjecanja sredstva
za hlađenje u unutrašnjosti uređaja
To je normalno
4. Svijetli više ikonica
Akosobna temperatura je jednaka ili iznad
18 ° C,jedinica može biti kul u
automatskom režimu. Na nižim
temperaturamauređaj za ztitu
kompresora će automatski preći na režim
ventilacije .
5. E0 javljen kvar Ovaj kvar ukazuje na previsoku
temperaturu okoline. Pridržavajte se
uputa o optimalnom radu svog
PROGRESS uređaja. Moglo bi doći i
do privremenog pogrešnog mjerenja
vanjske ili unutarnje temperature.
Isključite svoj PROGRESS uređaj i
ponovo ga uključite nakon 30 minuta.
Ako se stalno ponavlja dojavljivanje
istog kvara, uređaj mora pregledati
stručnjak.
90
6. E2 javljen kvar Crpka za vodu u kvaru Ponovo uključite uređaj
7. E3 javljen kvar
Temperaturni senzor (vod) je u kvaru
(kondenzator)
Nazovite servis
Mogu li svoj PROGRESS uređaj
uključiti čim sam ga raspakirao?
Ne.
PROGRESS klima uređaj mora nakon
svakog transportiranja najmanje 24
sata prije uključivanja stajati uspravno
postavljen, jer bi se inače mogao
oštetiti kompresor i uređaj ne bi
radio.
Kad uključim PROGRESS klima
uređaj, osjeća se neki miris. Što
učiniti?
Uzroci mogu biti proces proizvodnje ili
pogrešno skladištenje uređaja na
prašnjavim mjestima.
Miris se može razviti pri prvom
uključivanju ili pri uključivanju nakon
što je uređaj dugo stajao ili bio
uskladišten na neprimjerenim
mjestima (na primjer izložen prašini).
Ostavite uređaj da radi ½ dana. Nakon
nekog vremena miris će nestati. Ako
je preintenzivan, prozračite prostoriju .
Mogu li uključiti PROGRESS uređaj
BEZ cijevi za otpadni zrak?
Ne.
Da bi se postigla željena temperatura
prostorije, mora se odvesti
prekomjerna toplina.
Nakon koliko vremena valja promijeniti
filtar iz aktivnog ugljena na
PROGRESS klima uređaju?
Da bi filtar u potpunosti ispunio svoju
svrhu, valja ga mijenjati svakih 6
mjeseci.
Kako mogu povećati učinkovitost
PROGRESS uređaja?
Postoje vanjski utjecaji koji smanjuju
učinkovitost PROGRESS uređaja, kao
na primjer: izolacija prostorija,
korištenje adaptera za zid i prozore,
količina staklenih površina (sunčeva
svjetlost), korištenje električnih
uređaja u prostoriji (računala),
prisutnost više osoba u prostoriji.
Učinkovitost PROGRESS uređaja
možete povećati djelovanjem na ove
faktore.
Kompresor se ne uključuje Ovisno o vanjskim okolnostima i tipu
PROGRESS uređaja može potrajati i
do 10 minuta dok uređaj ne počne
hladiti.
PROGRESS uređaj se isključuje. Kad postigne podešenu temperaturu,
PROGRESS uređaj se automatski
isključuje. Provjerite ručno
podešavanje temperature i
podešenost TIMERA.
91
Nabavljanje rezervnih dijelova i pribora (brža i jednostavnija nabava)
Rezervne dijelove i pribor za svoj Progress uređaj možete nabaviti u lokalnim specijaliziranim trgovinama. Osim toga
možete naći i sve informacije o pojedinim proizvodima iz palete pribora te informacije o brzom i jednostavnom
nabavljanju rezervnih dijelova na našoj web-stranici:
www.suntec-wellness.de
.
Na istoj stranici naći ćete i druge informacije (na primjer najčešća pitanja, liste rezervnih dijelova, download
dokumenata i slično) u vezi s Vašim Progress uređajem.
Oznaka
EAN
Opis
Skica funkcije
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Na sve vrste prozora i
vrata može se montirati
takozvano
klimatizacijsko jedro. Kao
i kod mrežice protiv
komaraca pričvršćuje se
ljepljivom trakom, a
namješta pomoću
patentnog zatvarača.
Prozor i vrata mogu se u
svakom trenutku
zatvoriti.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Svjetski novitet, koji
omogućava da
klimatizirate gotovo svaki
kutak kuće, a pri tome je
potpuno svejedno gdje
stoji uređaj. Cijev za
Kako se izračunavaju podaci
izraženi od strane proizvođača u m²
odnosno. m³ ?
Podaci proizvođača u m² odnosno m³
za različite PROGRESS uređaja
predstavljaju prosječne vrijednosti kod
visine prostorija od 2,5 metra. Valja
imati na umu da pod određenim
uvjetima te vrijednosti mogu biti
znatno niže ili znatno više. Uvjeti koji
utječu na slabiju učinkovitost
PROGRESS uređaja jesu na primjer
loša izolacija zgrade, velike prozorske
površine, okrenutost prema jugu,
stambeni prostori u potkrovlju, mnogo
dodatnih izvora topline, kao npr. broj
osoba, računala, svjetiljke, kuhinjski
uređaji, strojevi za pranje i slično.
PROGRESS slabo hladi. Hladiti možete najučinkovitije i
najštedljivije, ako počnete željenu
prostoriju hladiti dok još u njoj nije jako
visoka temperatura. Klima uređaji
rade mnogo efikasnije, ako samo
održavaju temperaturu. U potpuno
pregrijanoj prostoriji ponovo drastično
ohladiti zrak i predmete zahtijeva
znatno više vremena i energije.
92
otpadni zrak može se
pomoću posebnog
propelera produžiti za
čak do 5 metara.
Window-Kit
4250058312013
Posmično brtvljenje
prozora i spojni adapter
za cijev za zrak, posebno
za posmični prozor.
93
Progress Wall-Kit
4250058312471
Ispravan završetak
bušenja prozora ili zida
izvana i iznutra uz pomoć
pričvrsnog elementa za
cijev za zrak.
EC - Izjava o usklađenosti
U uređaj je u skladu sa osnovnim zdravstvenim i sigurnosnim zahtjevima Europske unije. EC izjava o usklađenosti je
osnova za CE označavanje ove jedinice.
Uz objavljivanje ovog priručnika, svi prethodni nisu važeća. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIAMTRONIC i logo Sun
su registrirane robne marke. © 2016/ 01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Uredba eu o energetski relevantnim proizvodima
Prema odredbama i uredbama Evropske unije, a posebno prema novoj ErP uredbi 626/2011 (Uredba o energetski
relevantnim proizvodima) ovaj visokokvalitetan mobilni jednokanalni klima uređaj spada u „lokalne klima uređaje“.
Sredstvo za hladenje
(CE) N 842/2006: Ovaj klima uređaj sadrži rashladno sredstvo R410A. No, količina rashladnog sredstva iznosi manje
od 1kg i nalazi se u zatvorenom rashladnom krugu. Rashladno sredstvo, doduše, ne pokazuje nikakav potencijal za
razgradnju ozona, ali ipak prema protokolu iz Kyota spada u takozvane stakleničke plinove (s potencijalom globalnog
zatopljavanja te može pridonijeti globalnom zatopljavanju ako se ispušta u atmosferu. Zbog toga samo posebno
educirani tehničari sa certifikatom za rad s rashladnim sredstvima smiju puniti ili prazniti rashladno sredstvo. Ako
ispravno upotrebljavate svoj Suntec klima uređaj, a rashladni krug nije oštećen, uređaj ne morate dodatno puniti
rashladnim sredstvom.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Upozorenja u vezi sa zaštitom okoliša
Ovaj se proizvod na kraju svog životnog vijeka ne smije baciti u obično kućno sme. Uređaj se mora
odnijeti na mjesto gdje se prikupljaju električni i elektronički uređaji zbog recikliranja, na što upozorava
simbol na samom proizvodu, na uputstvima za upotrebu ili na pakovanju. Materijali iz kojih je izrađen
mogu se u skladu sa svojom oznakom ponovo upotrijebiti. Ponovnom upotrebom materijala kao i drugim
oblicima korištenja starih uređaja dajete važan doprinos zaštiti našeg okoliša. Informirajte se u upravi
svoje opštine gdje se nalaze sakupljališta takvog otpada.
© 2016 KLIMATRONIC
®
PROGRESS plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
94
Slika 1 Slika 2
Slika 3
Slika
4
Slika 5
Slika
6
Slika
7
Slika 8
Slik
a 9
ZELO POMEMBNO!
Mobilno klimatsko napravo montirajte in uporabljajte šele, ko boste skrbno prebrali ta navodila. Navodila
shranite za morebitno uveljavljanje garancije in za kasnejše potrebe.
SI
95
Specifikacije (okvirne vrednosti)
POZOR!
Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi,
senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem lahko to napravo
uporabljajo le pod nadzorom, ali če so prejele ustrezna
navodila o varni uporabi naprave in razumele, kakšne so
možne nevarnosti uporabe naprave. Otroci se ne smejo
igrati z napravo. Otroci naj naprave ne čistijo in vzdržujejo
brez nadzora.
1. Ne blokirajte ventilacije! Zagotovite, da dovod in odvod
zraka nista blokirana.
2. Napravo vedno uporabljajte na vodoravni površini, da
preprečite iztekanje vode.
3. Naprava ne sme obratovati v korodiranem okolju.
Številka modela Klimatronic Progress
7.0 plus
Klimatronic Progress 9.0
plus
Klimatronic Progress 12.0
plus
Volt 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC
Poraba el. moči (EN14511) 788 W 1000 W 1307 W
Moč hlajenja 2050 W 2600 W
Zračni tok 320 m³/h 320 m³/h 450 m³/h
Moč razvlaževanja 1,0 litra/uro 1,2 litra/uro 1,5 litra/uro
Hladilno sredstvo R410a R410a R410a
Dimenzije (ŠxVxG) 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm
Neto teža 23 kg 24 kg 25,5 kg
3400 W
96
4. Redno čistite filter, da zagotovite najboljšo učinkovitost
hlajenja.
5. Po izklopu naprave počakajte najmanj 3 minute, preden jo
ponovno zaženete. To je priporočljivo, da se preprečijo
poškodbe kompresorja.
6. Pri tej napravi ne uporabljajte podaljškov.
7. Naprava je namenjena uporabi v notranjih prostorih.
8. Zagotovite, da odvod zraka med obratovanjem naprave ni
blokiran. Odvodno cev in drenažno cev je treba pred
uporabo speljati skozi najbližje okno.
9. Če je priključni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
prodajalec ali njegov pooblaščen zastopnik ali podobno
usposobljena oseba, da bi se izognili nevarnosti.
10. Prazne baterije daljinskega upravljalnika odstranite in jih
zavrzite v ustrezne odpadke.
11. Vtiča ne izvlecite iz vtičnice, kadar naprava obratuje. Za
izklop naprave uporabite stikalo za vklop in izklop, preden
izvlečete vtič iz vtičnice.
12. Naprava ne sme obratovati v bližini odprtih ognjišč.
13. Naprava ne sme obratovati v okolju, kjer lahko pride do
škropljenja vode in olja.
14. Naprave ne izpostavljajte neposrednemu sevanju sončnih
žarkov.
97
15. Pred transportom zagotovite, da je naprava izključena in da
vtič ni vtaknjen v vtičnico.
Pomembno.
Naprava mora med skladiščenjem in
transportom vedno stati pokonci.
V primeru dvoma priporočamo, da pred
ponovnim vklopom počakate najmanj 24 ur.
98
Oznaka posameznih delov, slika 1 Pribor, slika 2
Pogled s strani: Pogled od spredaj: Pogled od zadaj:
1. hrbtni pokrov 4. krmilna plošča 6. omrežni kabel 9. cev za odvodni zrak
2. dovodi zraka 5. kolesca 7. dovod zraka 10. zožitev cevi za odvodni zrak
3. sprednji pokrov 8. dovod zraka 11. Adapter
Krmilna plošča, slika 3
12. vklop/izklop 15. časovna funkcija 18. opozorilna lučka za poln
zbiralnik
13. nastavitev temperature - 16. nastavitev temperature + 19. nastavitev hitrosti
ventilatorja
14. stikalo za izbiro funkcije 17. sprejemnik za signal daljinskega upravljalnika 20. LCD-zaslon
Funkcije, slika 4
1. samodejni način
2. hitrosti ventilatorja
3. hlajenje
4. nastavitev temperature in časa
5. vklop časovnega stikala
6. temperatura °C
7. razvlaževanje
Daljinsko upravljanje, slika 5
21. vklop/izklop naprave
22. nastavitev temperature +, z enkratnim pritiskom na gumb se temperatura
zviša za 1 °C
23. nastavitev hitrosti ventilatorja
24. vklop in izklop časovnega stikala
25. nastavitev temperature -, z enkratnim pritiskom na gumb se temperatura
zniža za 1 °C
26. izbiranje med funkcijo hlajenja, razvlaževanja in samodejno nastavitvijo
99
Upravljanje, slika 6
Pred zagonom naprave:
1) Izberite mesto postavitve v neposredni bližini vtičnice.
2) Pred zagonom naj naprava stoji pokonci najmanj 24 ur.
3) Namestite cev za odvod zraka in jo speljite skozi okno, kot je prikazano na sliki.
4) Vtič za omrežje vtaknite v vtičnico.
5) Vklopite napravo.
6) Po vklopu oz. preklopu se zažene ventilator, kompresor pa se zažene šele kasneje.
Do obratovanja
s polno močjo lahko mine še nadaljnjih 10 minut.
1. Pred uporabo
Preverite, če je cev za odvod zraka pravilno nameščena.
Opozorilo za način hlajenja in razvlaževanja:
- pri načinu hlajenja in razvlaževanja mora naprava obratovati najmanj 3 minute, da se varuje kompresor,
- ne uporabljajte vtičnic v nizu,
- napajanje: 230 V, 50 Hz.
2. Hlajenje
- Dite tipko »Mode« dokler se ne prikaže ikona za hlajenje (gl. sliko 4).
- Pritisnite »Temp +« ali »Temp –» za nastavitev želene temperature. (16 ° - 31 °C)
- Pritisnite tipko »Hitrost ventilatorja« za nastavitev želene hitrosti.
- Po nastavitvi se bo na zaslonu izpisala temperatura prostora.
4. Samodejna funkcija
- Dite tipko »Mode« dokler se ne prikaže ikona »Auto« (gl. sliko 4).
- Pritisnite »Temp +« ali »Temp –» za nastavitev želene temperature.
- Po nastavitvi se bo temperatura izpisala na zaslonu.
- Pri tej funkciji se bo moč ventilatorja nastavila samodejno.
- Pri samodejni funkciji se naprava izklopi, čim je dosežena nastavljena temperatura, čim pride do odstopanja, pa se
ponovno zažene. Razvlevanje
- Če je sobna temperatura je enaka ali višja od 18 ° C, lahko enota ohladite v samodejnem načinu. Pri njih temperaturah
se bo naprava za zaščito kompresorja samodejno preklopi v način prezračevanja.
5. Časovno stikalo
Vklop hlajenja
- Pritisnite tipko »Time in s tipkama Temp +/- izberite želeno število ur, po katerih naj se naprava vklopi, po tem, ko je bila
izklopljena.
- Lahko nastavite čas v obdobju 24 ur.
- Izbiro potrdite s tipko »Timer«.
Izklop hlajenja
- Pritisnite tipko »Timer« in s tipkama Temp +/- izberite želeno število ur, po katerih naj se naprava izklopi, po tem, ko je
obratovala.
- Lahko nastavite čas v obdobju 24 ur.
- Izbiro potrdite s tipko »Timer«.
Vklop razvlaževanja
- Izberite funkcijo razvlaževanja, kot je opisano v točki 4.
- Pritisnite tipko »Timer« in s tipkama Temp +/- izberite želeno število ur, po katerih naj se naprava vklopi, po
tem, ko je bila izklopljena.
- Lahko nastavite čas v obdobju 24 ur.
- Izbiro potrdite s tipko »Timer«.
Izklop razvlaževanja
- Pritisnite tipko »Timer« in s tipkama Temp +/- izberite želeno število ur, po katerih naj se naprava izklopi, po tem, ko je
obratovala.
- Lahko nastavite čas v obdobju 24 ur.
- Izbiro potrdite s tipko »Timer«.
6. Izpraznitev vodnega zbiralnika
Če naprave dalj časa ne boste uporabljali, pred hrambo izpraznite vodni zbiralnik. Pripravite primerno posodo,
iz zbiralnika vode odstranite gumijasti čep na dnu naprave in priključite odtočno cev (ni del dobave).
Zbiralnik vode se v celoti izprazni.
7. Opozorilo za poln zbiralnik
Če utripa opozorilna lučka, ravnajte kot je opisano pod točko 6.
100
Navodila za montažo
Montaža
- Prepričajte se, da je mesto postavitve ravno. Ne blokirajte dovoda in odvoda zraka.
- Okoli naprave mora biti razmak 30 cm, kot je prikazano na sliki.
Navodila za namestitev odvodne cevi
Začasna montaža
1. Na vsak konec odvodne cevi pritrdite adapter.
2. Notranji adapter pritrdite na hrbtno stran naprave kot je opisano v
nadaljevanju:
Levo stran adapterja nataknite v odprtino na hrbtni strani naprave. Nato
adapter z
desno stranjo približajte hrbtni strani naprave, tako da so trije zatiči v
odprtinah
na hrbtni strani naprave. Adapter pritisnite navzdol, tako da se zatiči slišno
zaskočijo.
3. Drugi konec pa z zožitvijo cevi speljite skozi okno.
Čiščenje
Navodila:
1. Pred čiščenjem naprave ali filtrov se prepričajte, da je naprava izklopljena in ni priključena na električno omrežje.
2. Za čiščenje naprave ne uporabljajte bencina in drugih kemikalij.
3. Naprave ne postavite pod tekočo vodo in je ne potopite v vodo.
1. Zračni filter
- S filtra je treba vsakih 14 dni odstraniti prah, da se zagotovi brezhibno
delovanje.
- Demontaža
Oprite rešetko in odstranite filter.
- Čiščenje
Filter očistite z mlačno vodo in počakajte, da se posuši, preden ga ponovno
vstavite.
Filtra ne izpostavljajte sončni svetlobi.
- Vgradnja
Filter vstavite v rešetko in zaprite pokrov.
2. Čiščenje ohišja
Napravo čistite z mlačno vodo in po potrebi z blagim čistilnim sredstvom, pomagajte si z mehko krpo.
Sporočila o napakah
Sporočilo o napaki
Razlogi
Odprava napake
1. Naprava se po pritisku na tipko
POWER ne zažene.
- Zbiralnik je poln, opozorilna lučka
utripa.
Izpraznite vodni zbiralnik.
- Temperatura v prostoru je nižja od
nastavljene želene temperature.
Spremenite nastavitev.
2. Naprava ne hladi dovolj.
- Okna in vrata so odprta.
Prepričajte se, da so vsa okna in vrata
zaprta.
- V prostoru so naprave, ki proizvajajo
toploto.
Iz prostora odstranite vse naprave, ki
proizvajajo toploto.
- Odvodna cev ni dobro nameščena ali
pa je blokirana.
Namestite ali očistite odvodno cev.
101
- Nastavljena je previsoka
temperatura.
Spremenite nastavitev.
- Zračni filter je onesnažen.
Očistite zračni filter.
3. Naprava je preglasna
Na glasnost obratovanja naprave
lahko vplivata ventilator in kompresor.
Poleg tega lahko na glasnost
obratovanja naprave negativno vpliva
neravna postavitev (npr. na preprogi).
Prepričajte se, da naprava stoji na
ravni podlagi.
4. Na zaslonu se prikaže več ikon
hkrati.
Če je temperatura okolice več ali enaka 18 °C, hkrati obratujeta samodejna
funkcija in funkcija hlajenja.
Če je sobna temperatura je enaka ali višja od 18 ° C, lahko enota ohladite v
samodejnem načinu. Pri nižjih temperaturah se bo naprava za zaščito
kompresorja samodejno preklopi v način prezračevanja.
5. Sporočilo o napaki E0
To sporočilo opozarja na previsoko
temperaturo okolice. Upoštevajte
napotke za optimalno delovanje vaše
naprave. Lahko gre za začasno
napačno meritev vhodne in izhodne
temperature.
V tem primeru izklopite napravo in jo
po 30 minutah ponovno zaženite. Če
se napaka pojavi trajno, jo mora
pregledati serviser.
6. Sporočilo o napaki E2
Zbiralnik za vodo je poln.
Izpraznite zbiralnik kot je opisano v
navodilih.
Ali lahko napravo PROGRESS
vklopim, čim jo razpakiram?
Ne.
Napravo je treba po vsakem
transportu pred zagonom postaviti
pokonci za najmanj 24 ur. V
nasprotnem primeru se lahko
poškoduje kompresor in naprava ne
deluje.
Ob vklopu naprave zaznam vonj. Kaj
storiti?
Lahko gre za vzrok, povezan s
proizvodnjo, ali za napačno
skladiščenje naprave (npr. na prašnih
krajih.
Do nastanka vonja lahko pride pri
prvem zagonu in po daljšem času
neuporabe zaradi skladiščenja na
neprimernem (npr. prašnem) mestu.
Naprava naj obratuje pol dneva. Vonj
se bo čez čas izgubil. Če je vonj zelo
močan, poskrbite za ustrezno
zračenje prostora.
Ali lahko napravo PROGRESS
uporabljam BREZ cevi za odvodni
zrak?
Ne.
Za prilagajanje temperature je treba
odvajati odvečno toploto.
Kako pogosto je treba menjati filter z
aktivnim ogljem?
Da bi v celoti izkoristili namen filtra,
ga je treba menjati vsakih 6
mesecev.
Kako lahko izboljšam izkoristek
naprave PROGRESS?
Obstajajo zunanji dejavniki, ki
delujejo proti zmogljivosti naprave.
Izolacija prostora, uporaba adapterja
za okna oz. steno, delež steklenih
površin (zasenčenje), uporaba
električnih naprav v prostoru
(računalniška oprema), prisotnost
več oseb v prostoru). Učinkovitost
naprave lahko povečate tako, da
ustrezno prilagodite te okoliščine.
102
Kompresor se ne vklopi.
Glede na pogoje okolice in tipa
naprave lahko po zagonu naprave
traja pribl. 10 minut, preden se
zažene hlajenje.
Naprava se izklaplja.
Ko naprava doseže želeno
temperaturo, se samodejno izklopi.
Preverite ročno nastavitev
temperature in nastavitev časovnega
stikala.
Kako so izračunani podatki
proizvajalca o m
2
in m
3
?
Podatki proizvajalca o m
2
in m
3
za
različne naprave PROGRESS se
nanašajo na višino prostora 2,5 m.
Pri tem je treba upoštevati, da so
vrednosti pod določenimi pogoji
lahko tudi občutno nižje ali višje.
Okoliščine, ki delujejo proti
zmogljivosti naprave, so npr. slaba
izolacija stavbe, velike okenske
površine, usmeritev proti jugu,
mansardno stanovanje, veliko
dodatnih virov toplote, kot so npr.
število oseb, računalniška oprema,
kuhinjske naprave, pralni stroji itd.
Naprava ne hladi dovolj.
Najučinkovitejše in najugodnejše
ugodje v prostoru lahko dosežete, če
prostor, ki ga želite ohladiti, hladite,
še preden je čisto razgret. Klimatske
naprave delujejo bolj učinkovito, če
ohranjajo temperaturo. Za bistveno
ohladitev zraka in inventarja v
pregretem prostoru je potrebno
veliko več časa in energije.
Nakup nadomestnih delov in pribora (hiter in udoben nakup)
Nadomestne dele in pribor za vašo napravo Progress lahko kupite v najbližji specializirani trgovini. Poleg tega pa so
na naši spletni strani
www.suntec-wellness.de
dodatne informacije o posameznih proizvodih in informacije o hitrem in udobnem nakupu nadomestnih delov.
Na spletnih straneh so tudi številne informacije o vaši napravi (npr. najpogostejša vprašanja, nalaganje dokumentov
itd.).
Naziv
EAN-številka
Opis
Skica
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Jadro, primerno za vse
vrste oken in vrat. Pritrdi
se kot komarnik s
sprijemalnim trakom in
nastavlja z zadrgo. Okno
ali vrata se lahko
kadarkoli zaprejo.
103
Air-Extension-Kit
4250058312105
Svetovna novost, s
katero lahko klimatizirate
skorajda vsak kotiček
vaše hiše, ne glede na
to, kje naprava stoji. Cev
za odvod zraka lahko s
pomočjo propelerja
podaljšate za 5 metrov.
Window-Kit
4250058312013
Tesnilo za okno in vezni
del za zračno cev,
predvsem za drsna okna.
Progress-Wall-Kit
Čist zaključek stenske ali
okenske odprtine z
notranje in zunanje strani
z veznim elementom za
zračno cev.
ES - izjava o skladnosti
Enota je v skladu z bistvenimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami Evropske unije. Izjava ES o skladnosti
jepodlaga za oznake CE iz te enote.
104
Z objavo tega priročnika, vse prejšnje ni veljavna. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIAMTRONIC inlogotip Sun sta
registrirani blagovni znamki. © 2016/ 01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Uredba ERP
Pri tej kakovostni prenosni enokanalni klimatski napravi gre po določbah in uredbah Evropske unije, predvsem nove
Uredbe ErP 626/2011 za "lokalno klimatsko napravo".
Hladilno sredstvo
(CE) N 842/2006: Ta klimatska naprava vsebuje hladilno sredstvo R410A. Vendar pa količina hladilnega sredstva ne
presega 1 kg. Tekočina je v zaprtem hladilnem krogotoku. Hladilno sredstvo sicer ne more razgrajevati ozona, vendar
po Kyotskem protokolu sodi med t. i. toplogredne pline in tako lahko prispeva h globalnemu segrevanju, če uhaja v
atmosfero. Zato lahko hladilno tekočino polnijo in praznijo le usposobljeni tehniki s certifikatom za hladilna sredstva.
Pri vaši klimatski napravi Suntec hladilnega sredstva pri pravilni uporabi in nepoškodovanem krogotoku ni treba
dodajati.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Napotki za varstvo okolja
Ob koncu življenjske dobe se izdelka ne sme odvreči v običajne gospodinjske odpadke, temveč ga je treba
oddati na zbirališče za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Na to opozarja simbol na izdelku, v
navodilih za uporabo ali na embalaži. Materiali so ponovno uporabni v skladu z njihovo oznako. S ponovno
uporabo, recikliranjem surovin ali drugo obliko recikliranja starih naprav pomembno prispevate k varstvu
našega okolja. Pri lokalni upravi se pozanimajte o pristojni službi za odstranjevanje odpadkov.
© 2016 KLIMATRONIC
®
PROGRESS plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
105
Obr. 1
Obr. 2
Obr. 3 Obr. 4
Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7
Obr. 8
Obr. 9
VEĽMI DÔLEŽITÉ!
Neinštalujete a nepoužívajte mobilné klimatizačné zariadenie skôr, ako ste si dôkladne neprečítali tento
návod na obsluhu. Prosím uchovajte si tento návod na obsluhu pre prípad záruky za výrobok a tiež ako
príručku.
SK
106
Špecifikácie (približhodnoty)
Pozor!
Toto zariadenie je možné používať deti vo veku od 8 rokov a
staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a
duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, pokiaľ im nebol poskytnutý dohľad
alebo inštrukcie týkajúce sa používania spotrebiča
bezpečným spôsobom a nebezpečenstvo rozumieť
zapojiť. Upratovanie a údržba užívateľ nesmie vykonávať
deti bez dozoru.
1. NEBLOKOVAŤ VENTILÁTORY! Zabezpečte, aby prívod aj
odvod vzduchu neboli blokované.
2. Prístroj prevádzkujte len na vodorovnej ploche, aby ste
zabránili vytekaniu vody.
3. Neprevádzkujte tento prístroj v koróznom prostredí.
Model č.
Klimatronic Progress
7.0 plus
Klimatronic Progress
9.0 plus
Klimatronic Progress
12.0 plus
Volt 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC
Príkon (EN14511) 788 W 1000 W 1307 W
Výkon chladenia 2050 W 2600 W
Cirkulácia vzduchu 320 m³/h 320 m³/h 450 m³/h
Výkon odvlhčovania 1 liter/h 1,2 liter/h 1,5 liter/h
Chladiace médium R410a R410a R410a
Rozmery (ŠxVxH) 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm
Čistá váha 23 kg 24 kg 25,5 kg
3400 W
107
4. Pravidelne čistite vzduchový filter. Zašpinený vzduchový filter
znižuje účinnosť chladenia.
5. Po vypnutí prístroja počkajte aspoň 3 minúty, kým prístroj
znovu zapnete. Zabránite tým poškodeniu kompresora.
6. Tento prístroj musí byť napojený na elektrickú zásuvku
s minimálne 10 ampérmi. Nepoužívajte s týmto prístrojom
žiadne predlžovacie káble.
7. Tento prístroj je určený len na prevádzku vo vnútorných
priestoroch.
8. Zabezpečte, aby bol nastaviteľný vzduchový ventil počas
uvádzania prístroja do prevádzky otvorený. Hadica na
odvádzanie vzduchu a drenážna hadica musia byť pred
každým použitím vysunuté resp. položené k najbližšiemu
oknu.
9. Če je omrežni kábel poškodovan, musí byť nahradený
predávajúcim alebo jeho servisným zástupcom alebo
podobne kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo možnému
nebezpečenstvu.
10. Batérie z diaľkového ovládania je pred jeho zošrotovaním
a bezpečnou likvidáciou potrebné odstrániť.
11. Nevyťahujte prístroj zo zásuvky, pokiaľ sa prístroj nachádza v
prevádzke. Predtým než prístroj vytiahnete zo zásuvky,
vypnite ho použitím spínača Zapnuté/Vypnuté.
108
12. Neprevádzkujte prístroj v blízkosti otvoreného ohňa.
13. Neprevádzkujte prístroj v prostredí, v ktorom môže striekať
olej alebo voda.
14. Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému svetlu.
15. Pred prepravou prístroja zabezpečte, aby bol prístroj vypnutý
a odpojený od elektrickej siete.
Dôležité.
Klimatizačnú jednotku je potrebné skladovať a
prepravovať vždy v zvislej polohe.
V prípade pochybností odporúčame počkať minimálne
24 hodín a až potom klimatickú jednotku opäť zapnúť.
109
Označenie jednotlivých dielcov, obr. 1, Príslušenstvo, obr. 2
Bočný pohľad: Čelný pohľad: Zadný pohľad:
1. Zadný kryt 4. Ovládací panel 6. Sieťový kábel 9. Hadica na odvod vzduchu
2. Prívody vzduchu 5. Kolieska 7. Prívod vzduchu 10. Zúženie hadice na odvod vzduchu
3. Predný kryt 8. Prívod vzduchu 11. Adaptér
Ovládací panel, obr. 3
12. Zapnúť/Vypnúť 16. Nastavenie teploty +
13. Nastavenie teploty - 17. Prijímač signálu z diaľkového ovládania
14. Voľba funkcie 18. Výstražná signalizácia plnej vodnej nádrže
15. Funkcia časovača 19. Nastavenie rýchlosti ventilátora
Funkcie, obr. 4
Diaľkové ovládanie, obr. 5
21. Prístroj zapnúť/vypnúť
22. Nastavenie teploty +, jedno stlačenie tlačidla zvýši teplotu o 1°C
23. Nastavenie rýchlosti ventilátora
24. Zapnutie/vypnutie časovača
25. Nastavenie teploty -, jedno stlačenie tlačidla zníži teplotu o 1°C
26. Voľba medzi funkciou chladenia, funkciou odvlhčovania
a automatickým režimom
1. Automatický režim
2. Rýchlosť ventilátora
3. Funkcia chladenia
4. Nastavenie teploty a časovača
5. Časovač zapnutý
6. Teplota
O
C
7. Odvlhčovanie
110
Obsluha, obr. 6
Pred uvedením prístroja do prevádzky:
1) Nájdite miesto, kde bude stáť, v priamej blízkosti elektrickej zásuvky.
2) Nainštalujte hadicu na odvádzanie vzduchu a vyveďte ju cez okno tak,
ako je znázornené na obrázku 6.
3) Zastrčte zástrčku do zásuvky.
4) Prístroj zapnite.
5) Po jeden a prepínanie ventilátor beží, ale kompresor nespustí až
neskôr. Až do použitia plnej moci, môže trvať ešte asi 10 minút.
1. Pred použitím
- Funkčná oblasť
Skontrolujte, či bola hadica na odvádzanie vzduchu namontovaná správne.
Upozornenie pre režim chladenia a odvlhčovania:
- V režime chladenia či odvlhčovania by doba chodu mala byť minimálne 3 minúty, aby sa tak chránil
kompresor.
- Nepoužívajte žiadne predlžovacie káble.
- Napájanie 220-240V50Hz
2. Funkcia chladenia
- Stlačte tlačidlo “Mode” až m nezasvieti symbol chladenia”.
- Stčajte Temp + alebo Temp -na nastavenie padovanej izbovej teploty. (16°C 31°C)
- Stlačte tlačidlo “rýchlo ventitorana nastavenie požadovanej chlosti.
- Po nastave sa na displeji zobrazí izbová teplota
3. Automatická funkcia
- Stlačte tlačidlo "Mode", m sa na "Auto" ikony (pozri obr 4) svetla.
- Stlačte tlačidlo "Temp +" alebo "teplota -" pre nastavenie padovanej teploty v miestnosti.
- Po nastavení sa zobrazí požadovanú teplotu.
- V automatickom režime je možné meniť rýchlosť ventilátora.
- Ssobí automatické funkcie, pstroj sa vypne, keď bol požadova ci teploty a znovu, akonáhle sa líšia.
- Ak je teplota v miestnosti vyššia alebo rovná 18 ° C, že byť jednotka v pohode v automatickom režime. Pri nižších
teplotách sa zariadenia pre ochranu kompresora sa automaticky prepne do rimu vetrania.
4. Funkcia odvlhčovania
Stlačte tlačidlo “Mode m nezasvieti symbol odvlovania.
- Nastavte požadovanú izbovú teplotu podľa aktlnej izbovej teploty mínus C.
- Nastavte najnšiu chlo ventilátora.
- Teplota zariadenia a chlosti ventilátora vybr nezávisle. Ručné nastavenie nie je možné.
5. Časovač
Nastavenie časovača:
- Stlačte tlačidlo Timer a nastavte padovaný pet hodín pomocou tlidiel Temp+/-, kedy sa pstroj zapnúť, m
je prístroj vypnutý.
- Čas možno zvoliť v mci 24 hodín.
- Nastavenú hodnotu potvte stlením tlačidla Timer.
Vypnutie časovača:
- Stlačte tlačidlo Timer a nastavte padovaný pet hodín pomocou tlidiel Temp +/-, kedy sa prístroj vypnúť, m
je prístroj zapnutý.
- Čas možno zvoliť v mci 24 hodín.
- Nastavenú hodnotu potvte stlením tlačidla Timer“.
111
Odvlhčovania potom:
- Vyberte odvlhčovanie, ako je popísané v bode 4 popísané.
- Stlačte tlačidlo "Timer" a vyberte požadovaný počet hodín za teploty + / - tlačidlá na zapnutie prístroja.
- Čas môže byť vybraný do 24 hodín.
- Potvrďte "Timer" svoj výber.
Odvlhčovania off:
- Stlačte tlačidlo "Timer" a vyberte požadovaný počet hodín za teploty + / - klávesy, ku ktorej chcete vypnúť
prístroj, že je prístroj zapnutý.
- Čas môže byť vybraný do 24 hodín.
- Potvrďte "Timer" svoj výber.
6. Vyprázdnenie nádrže na vodu
Ak prístroj dlhšiu dobu nebudete používať, vyprázdnite pred jeho uskladnením nádrž na vodu. Použite vhodnú
nádobu a vytiahnite z nádrže na vodu gumenú zátku na dne prístroja a pripojte hadicu na odvod vody.
Nádrž na vodu sa úplne vyprázdni.
7. Varovanie v prípade plnej nádrže na vodu
Keď bliká výstražná kontrolka plnej nádrže na vodu, postupuje podľa popisu v bode 5.
Pokyny pre inštaláciu, obr. 7
1. Inštalácia:
- Zabezpečte, aby plocha, na ktorej bude pstroj stáť, bola rov. Neblokujte prívody a pusty
vzduchu.
- Udiavajte 30 cm voľný priestor okolo pstroja tak, ako je znázornené na obrázku 7.
Návod na inštaláciu hadice na odvádzanie vzduchu, obr. 8
Dočasná inštalácia
1. Pripojte adaptéry na konce hadice na odvádzanie vzduchu.
2. Pripevnite vnútorný adaptér na zadnú stranu prístroja tak, ako je
znázornené na obrázku.Háčik na ľavej strane adaptéra do výklenku za
predpokladu,na zadnej strane. Spustite adaptér a potom doprava
Strane zadnej strane tak, že tri háčiky v zákutiach Zadné sú. Teraz
zatlačte adaptér dolu, takže tri háčiky na miesto.
3. Druhý koniec vyveďte zúžením hadice na odvod vzduchu von oknom.
Čistenie, obr. 10
Návod:
1. Pred čistením prístroja alebo filtra sa presvedčte, či je prístroj vypnutý a odpojený od
elektrickej siete.
2. Na čistenie nepoužívajte benzín ani iné chemikálie.
3. Prístroj nesmiete držať pod tečúcou vodou a ani ho neponárajte do vody.
1. Vzduchový filter
- Z filtra by ste mali každých 14 dní odstrániť prach, čím umožníte bezporuchovú
prevádzku.
- Rozobratie
112
- Otvorte mriežku a vyberte filter.
- Čistenie
- Vyčistite filter vlažnou vodou a nechajte pred opätovným zabudovaním do prístroja ho nechajte vyschnúť.
Nevystavujte filter slnečnému žiareniu.
- Zabudovanie
- Filter opäť vložte do mriežky a zavrite kryt.
2. Čistenie krytu
- Čistite vlažnou vodou a príp. jemným čistiacim prostriedkom pomocou mäkkej handričky.
Chybové hlásenia
Chybové hlásenie Dôvody odstránenie
1. Prístroj sa po stlačení tlačidla
POWER (zapnúť/vypnúť)
nenaštartuje.
- nádrž na vodu je plná, svieti
výstražná kontrolka
Vyprázdnite nádrž na vodu.
- izbová teplota je nižšia ako
nastavená požadovaná teplota
Zmeňte nastavenie teploty.
2. Prístroj dostatočne nechladí.
- sú otvorené okná a dvere
Skontrolujte, či sú zavreté všetky ok
a dvere.
- v miestnosti sa nachádzajú prístroje,
ktoré absorbujú teplo
Odstráňte všetky prístroje
absorbujúce teplo.
- hadica na odvádzanie vzduchu nie je
správne nainštalovaná alebo je
zablokovaná
Nainštalujte alebo vyčistite hadicu na
odvádzanie vzduchu.
- nastavená teplota je príliš vysoká Zmeňte nastavenie teploty.
- vzduchový filter je znečistený Vyčistite vzduchový filter.
3. Prístroj je príliš hlučný.
- plocha, na ktorej je umiestnený, nie
je rovná
Umiestnite prístroj na rovnú plochu.
- hluk spôsobuje pretekanie
chladiaceho prostriedku vo vnútri
prístroja
To je normálne.
4. Niektoré funkcie ikona sa rozsvieti
Pri okolitej teplote nižšej ako alebo rovný 18 ° C, vlastnosti a funkcie
automatického chladenia spoločne.
5. Chybové hlásenie E0 Senzor izbovej teploty je pokazený Upovedomte servisné stredisko.
6. Chybové hlásenie E2 Vodné čerpadlo je pokazené Opätovne naštartujte prístroj.
Môžem PROGRESS Po vybalení
prístroja prejsť priamo?
Nie.
PROGRESS po každej dopravnej
jednotke je najmenej 24 hodín pred
začatím zvislej polohe. V opačnom
prípade môže dôjsť k poškodeniu
kompresora a moc nesvieti.
113
Počul som, že po zapnutí prístroja
PROGRESS zápach. Čo robiť?
Spojené s výrobou spôsobujú alebo
nesprávne skladovanie zariadenia v
prašnom prostredí, napríklad.
Zápach sa môže na prvé uvedenie do
prevádzky, po dlhom užívaní v
dôsledku nesprávneho skladovania
(napr. prašnom prostredí) vznikajú.
Nechajte prístroj bežať ½ deň. Vôňa
sa stratí po chvíli. Vytvoriť s
intenzívnou vôňou nápravné vetranie
miestnosti.
Môžem prístroj použiť aj bez hadice
PROGRESS výfuku do prevádzky?
Nie.
Na dosiahnutie teploty úpravy, aby
prebytočné teplo sa rozplynul.
Intervaly, v ktorých by mal filter s
aktívnym uhlím jednotka pokrok b
obnovená?
Ak chcete použiť plnú účelom filtra je
potrebné vymeniť každých 6
mesiacov.
Ako môžem zvýšiť účinnosť zariadení
pokrok?
Tam sú vonkajšie okolnosti, ktoré
pracujú na výkon zariadenia
PROGRESS. Izolačné miestnosti,
používať Mauer-/Fensteradapters,
percento plochy okna (slnečné
žiarenie), pôsobiaca v oblasti
elektrických zariadení (EDP), za
prítomnosti niekoľkých osôb
miestnosti. Môžete zvýšiť efektivitu
PROGRESS zariadenia
prispôsobenie týchto okolností je
zodpovedajúcim spôsobom.
Kompresor sa nezapína
To môže trvať v závislosti na
podmienkach prostredia a
PROGRESS typu prístroja po
spustení kompresora je asi 10 minút
pred použitím chladiaci výkon.
PROGRESS prístroj sa vypne.
Po dosiahnutí požadovanej teploty na
PROGRESS automaticky vypne.
Pozrite sa na ručné nastavenie
požadovanej teploty a nastavenie
časovača.
114
Náhradné diely a príslušenstvo (rýchly a pohodlný odber)
Náhradné diely a príslušenstvo pre prístroj Progress si môžete zaobstarať cez lokálnu obchodnú sieť. Navyše nájdete
na našej webovej stránke:
www.suntec-wellness.de
doplňujúce údaje k jednotlivým výrobkom príslušenstva a tiež informácie o rýchlom a pohodlnom odbere
náhradných dielcov.
Takisto tu nájdete podrobné informácie (napr. FAQ často kladené otázky, dokumenty na stiahnutie, atď.) týkajúce
sa prístroja Prograss.
Názov
EAN
Popis
Funkčný náčrt
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Plachta univerzálne
použiteľná pre všetky
druhy okien a dverí.
Fixuje sa podobne ako
pri sieťke proti hmyzu
suchým zipsom a otvára
sa klasickým zipsom.
Okno alebo dvere sa
Ako vypočítať m alebo výrobcami?
M ² alebo m³ - kapacitu pre rôzne
zariadenia PROGRESS sú priemery
založené na výške stropu 2,5 metra.
Je potrebné poznamenať, že tieto
čísla sú výrazne nižšie než prekročil a
za určitých okolností. Okolnosti, ktoré
sú proti výkonu zariadenia pokročiť v
práci, ako je zlá izolácia budovy, veľké
okná, južná expozícia, podkrovie byt,
mnoho dodatočných zdrojov tepla,
ako sú Počet osôb, počítač,
osvetlenie, kuchynské spotrebiče,
práčky, atď.
PROGRESS chladiaca jednotka nie je
správne.
Dosahujú najviac efektívne a
ekonomické chladenie pohodlie, ak si
v pohode v miestnosti musí b
chladený predtým, kedy sa teploty
stále ešte nie je plne zohriaty.
Klimatizačné zariadenie pracovať
efektívnejšie, keď teplota sa bude
konať. Studený vzduch a zásoby v
plne vykurovanej miestnosti je dole
výrazne jasný časový a energeticky
náročné.
115
dajú kedykoľvek zavrieť.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Svetová novinka, za
pomoci ktorej môžete
klimatizovať takmer
každý kútik domu,
pričom je jedno, kde je
klimatizačná jednotka
umiestnená. Za pomoci
špeciálnej vrtule môžete
hadicu na odvádzanie
vzduchu predĺžiť o 5 m.
Window-Kit
4250058312013
Posuvné okno tesnenia a
vzduchové hadice
adaptér pre pripojenie,
najmä pre posuvné okná.
116
Progress Wall-Kit
4250058312471
Čisté koniec stene alebo
okna dieru vo vnútri a
mimo so spojovacím
prvkom pre vzduchové
hadice.
EU Prehlásenie o zhode
Prístroj zodpovedá zásadným požiadavkám Európskej únie na zdra a bezpečnosť. Prehlásenie o zhode je
základom pre označenie CE tohto prístroja.
S vydaním tohto návodu k obsluhe naberajú svoju platnosť všetky doterajšie návody na obsluhu. SUNTEC, SUNTEC
Wellness, KLIMATRONIC a logo slnka sú registrované známky. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Smernice ERP
U tejto vysoko kvalitnej mobilnej jednokanálovej klimatizačnej jednotky sa podľa nariadenia a smernice Európskej
únie, najmä novej smernice ERP 626/2011 jedná o "lokálne klimatizačné zariadenie".
Chladiace medium
(CE) N 842/2006: Toto klimatizačné zariadenie obsahuje chladiace médium R410A. Množstvo chladiaceho média
však činí menej ako 1 kg a nachádza sa v uzatvorenom chladiacom obehu. Chladiace médium síce nevykazuje
žiadny potenciál pri degradácii ozónom, je ale podľa Kjótskeho protokolu tzv. skleníkovým plynom a môže tak
prispievať ku globálnemu otepľovaniu, pokiaľ sa dostane do atmosféry. Preto len školení technici s certifikátom pre
chladiace média môžu prevádzať plnenie, príp. vyprázdňovanie. Vaše klimatizačné zariadenie Suntec nemusí byť
doplňované pri riadnom používaní a nepoškodenom obehu chladiaceho média.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Informácie k ochrane životného prostredia
Tento produkt nesmie byť na konci svojej životnosti zneškodnený cez bežný komunálny odpad, ale musí b
odovzdaný špeciálnemu zbernému dvoru na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Upozouje na
to symbol nachádzajúci sa na výrobku, na návode na obsluhu alebo na obale. Použité materiály možno
recyklovať v súlade s ich označením. Recykláciou, materiálnym zhodnotením alebo inou formou
sekundárneho zhodnotenia starých prístrojov významne prispejete k ochrane životného prostredia. Prosím
zistite si na Vašom obecnom úrade príslušné zberné miesta.
© 2016 KLIMATRONIC
®
PROGRESS plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
117
Obrázek 1 Obrázek 2
Obrázek 3 Obrázek 4
Obrázek 5 Obrázek 6 Obrázek 7
Obrázek 8 Obrázek 9
VELMI DÙLEŽITÉ!
Neinstalujte a nepoužívejte vaše mobilní klimatizační zařízení, dokud s pečlivě nepřečtete tento návod
k použití. Uchovejte tento návod na použití jako případnou záruku k produktu a pro pozdější nahlédnutí.
CZ
118
Specifikace (přibližné hodnoty)
Upozornění!
Toto zařízení může být používáno dětmi od 8 roků a osobami
se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními
schopnostmi, nebo osobami bez zkušeností a/nebo s
chybějícími znalostmi, pokud budou pod odpovídajícím
dozorem nebo získají poučení k používání tohoto
zařízení a chápou nebezpečí plynoucí z jeho provozu.
Děti si nesmí hrát s tímto přístrojem. Děti nesmí
provádět bez dozoru čištění a uživatelskou údržbu
přístroje.
1. Neblokujte ventilaci! Zajistěte, aby nebyl blokován otvor pro
vstup a výstup vzduchu.
2. Používejte zařízení výhradně na horizontálním povrchu, aby
nedošlo k úniku vody.
Č. modelu Klimatronic Progress
7.0 plus
Klimatronic Progress 9.0
plus
Klimatronic Progress 12.0
plus
Volty 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC
Pøíkon (EN14511) 788 W 1000 W 1307 W
Chlazení 2050 W 2600 W
Proudìní vzduchu 320 m³/h 320 m³/h 450 m³/h
Výkon při odvlhčování 1,0 litru/h 1,2 litru/h 1,5 litru/h
Chladicí prostředky R410a R410a R410a
Rozměry (š x v x h) 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm
Čistá hmotnost 23 kg 24 kg 25,5 kg
3400 W
119
3. Provozujte toto zařízení ve nekorozivním prostředí.
4. Vzduchový filtr pravidelně čistěte, abyste si mohli dopřát
nejvyšší efektivitu chlazení.
5. Po vypnutí zařízení vyčkejte alespoň 3 minuty, než zařízení
opět zapnete. Zabráníte tím poškození kompresoru.
6. U tohoto zařízení prosím nepoužívejte prodlužovací kabel.
7. Toto zařízení je určeno pouze k provozu v interiérech.
8. Zajistěte prosím, aby výstup vzduchu nebyl při uvádění
zařízení do provozu blokovaný. Odvětrávací a drenážní
hadice je nutné před každým použitím vysunout, popř..
položit k nejbližšímu oknu.
9. Pokud je síťový kabel poškozený, je nutné, aby ho vyměnil
prodávajícím nebo jeho servisním zástupcem, nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo možnému
nebezpečí.
10. Baterie dálkového ovládání je nutné vyjmout, než je
bezpečně zlikvidujete.
11. Nevytahujte zástrčku ze zásuvky, pokud je přístroj
v provozu. Použijte vypínač pro vypnutí přístroje před
vytažením ze zásuvky.
12. Neprovozujte zařízení v blízkosti otevřeného ohnì.
13. Neprovozujte zařízení v prostředí, kde mùže dojít
k rozstříknutí oleje nebo vody.
120
14. Nevystavujte zaøízení pøímému sluneènímu záøení.
15. Před přesunem zařízení ověřte, že je zařízení vypnuté a
odpojené ze sítì.
Důležité.
Klimatizační zařízení je nutné skladovat a
transportovat
vždy vestoje.
V případě pochyb vyčkejte aspoň 24
hodin, než klimatizační zařízení znovu zapnete.
121
Označení jednotlivých dílů, obrázek 1 Příslušenství, obrázek 2
Pohled ze strany: Pohled zpředu: Pohled zezadu:
1. Zadní kryt 4. Ovládací pole 6. Síťový kabel 9. Odvětrávací hadice
2. Vstupy vzduchu 5. Otočná kolečka 7. Vstup vzduchu 10. Zúžení odvětrávací
3. Přední kryt 8. Vstup vzduchu hadice
11. Adaptér
Obslužné pole, obrázek 3
12. Zapnutí/vypnutí 15. Funkce časovače 18. Varovné kontrolky plná nádoba na vodu
13. Nastavení teploty- 16. Nastavení teploty+ 19. Nastavení rychlosti ventilátoru
14. Volba funkce 17. Příjemce signálu dálkového ovládání 20. LCD displej
Funkce, obrázek 4
1. Automatický režim
2. Rychlost ventilátoru
3. Funkce chlazení
4. nastaven teploty a časovače
5. Zapnutí časovače
6. Teplota °C
7. Odvlhčování
Dálkové ovládání, obrázek 5
21. Zapnutí/vypnutí zařízení
22. Nastavení teploty +, jedno stisknutí zvýší teplotu o 1 °C
23. Nastavení rychlosti ventilátoru
24. Zapnutí/vypnutí èasovaèe
25. Nastavení teploty -, jedno stisknutí sníží teplotu o 1 °C
26. Volba mezi funkcí chlazení, odvlhčování a automatickým režimem
122
Ovládání, obrázek 6
Před zprovozněním zařízení:
1) Najděte umístění poblíž zásuvky
2) Před uvedením do provozu musí přístroj stát rovně minimálně 24 hodin
3) Instalujte odvětrávací hadici a přiveďte ji k
oknu, jak je vidět z vedlejšího obrázku.
4) Zastrčte síťové napájení do zásuvky.
5) Zapněte zařízení.
6) Po zapnutí či přepnutí běží ventilátor, ale kompresor se spustí až později. Až po
nasazení plného
napětí to může trvat dalších 10 minut.
1. Před použitím
Zkontrolujte, zda byla odvětrávací hadice správně namontovaná.
Upozornění pro chladící a odvlhčovací režim:
- V režimu chlazení nebo odvlhčování by měla být doba provozu minimálně 3 minuty v rámci ochrany
kompresoru.
- Nepoužívejte vícenásobné zásuvky
- Přívod proudu 220-240V50Hz
2. Funkce chlazení
- Stiskněte tlačítko Mode dokud se nerozsvítí ikonaChladné” (viz obrázek 4).
- Stiskněte Temp + neboTemp k nastavení požadované teploty. (16°C 31°C).
- Stiskněte tlačítko Rychlost ventilátoru pro navolení požadované rychlosti.
- Po nastavení se na displeji zobrazí teplota v stnosti.
3. Automatická funkce
- Stiskněte tlačítko Mode dokud se nerozsvítí ikonaAuto (viz obzek 4).
- Stiskněte Temp + neboTemp k nastavení požadované teploty.
- Po nastavení se na displeji zobrazí teplota.
- Automatic funkce zsobí, že je automaticky regulována síla ventilátoru. Tu lze přesto nastavit manuálně.
- Automatic funkce způsobí, že se přístroj odpojí, jakmile byla dosažena padovaná teplota a opět se zapne, jakmile
se teplota liší.
- Pokud je teplota v místnosti vyšší nebo rovna 18 ° C,že být jednotka v pohodě v automatickém režimu.i nižších
teplotách se zízení pro ochranu kompresoru se automaticky přepne do režimu větrání.
4. Funkce odvlo
Stiskte tlítko Mode, dokud se nezobrazí ikonaOdvlhče
- ístroj volí teplotu a rychlost ventilátoru samostat. Manuální nastavení není mož.
5. Časovač
Zapnout chladicí funkce:
- Stiskněte tlítko “Časovač a zvolte padovaný počet hodin pomocí tlačítek Temp+/- , ve kterých se přístroj
zapnout, zatímco je přístroj vypnut.
- žete zvolit hodnotu v rozmezí 24 hodin.
- Volbu potvte stisknutím tlítka Timer“.
Vypnout chladicí funkci:
- Stiskněte tlítko “Časovač a zvolte padovaný počet hodin pomocí tlačítek Temp+/- , ve kterých se přístroj
vypnout, zamco je přístroj zapnut.
- žete zvolit hodnotu v rozmezí 24 hodin.
- Volbu potvte stisknutím tlítka Časovač“
Zapnout funkci odvlhčování:
- Zvolte funkci odvlhčování jak je popsáno pod bodem 4.
- Stiskněte tlačítko Časovač“ a zvolte požadovaný počet hodin pomo tlačítek Temp+/- , ve ktech se ístroj
vypnout, zamco je přístroj zapnut.
- žete zvolit hodnotu v rozmezí 24 hodin.
- Volbu potvte stisknutím tlítka Časovač“.
Vypnout funkci odvlhčování:
- Stiskněte tlítko “Časovač a zvolte padovaný počet hodin pomocí tlačítek Temp+/- , ve ktech se přístroj
vypnout, zamco je přístroj zapnut.
- žete zvolit hodnotu v rozmezí 24 hodin.
- Volbu potvte stisknutím tlítka Časovač“.
6. Vyprázdnění nádoby na vodu
123
Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, vyprázdněte před uskladněním nádobu na vodu. Připravte
vhodnou nádobu
a odstraňte gumovou zátku nádoby na vodu ve spodní části zařízení a připojte drenážní hadici (není
součástí dodávky).
Nádoba na vodu se zcela vyprázdní.
7. Upozornění nádoba na vodu plná
Pokud bliká varovná kontrolka, postupujte jak je popsáno v bodě 6.
Pokyny k instalaci
Instalace:
- Zajistěte, aby byla plocha pro ustění rovná. Neblokujte otvory pro vstup a výstup vzduchu.
- Udujte 30cm odstup od zízení, jak je vidět na vedlejším obrázku
Návod k instalaci odvětrávací hadice
Dočasná instalace
1. Připevněte adaptér na konec odvětrávací hadice.
2. Připevněte vnitřní adaptér na zadní stranu zařízení následovně:
Zahákněte levou stranu adaptéru do k tomu určeného vybrání na
zadní straně přístroje. Následně adaptér navádějte pravou
stranou na zadní straně přístroje tak, aby se tři háčky nacházely
v otvorech na zadní straně přístroje. Nyní adaptér stiskněte do
tak, aby tři háčky slyšitelně zaskočily.
3. Druhý konec se zúžením odvětrávací hadice vyveďte k oknu.
Čištění
Návod:
1. Před čištěním zařízení nebo filtru ověřte, že je zařízení vypnuté a odpojené ze sítì.
2. K čištění zařízení nepoužívejte benzín nebo jiné chemikálie.
3. Nepřidržujte zařízení pod tekoucí vodou a/nebo jej neponořujte pod vodu.
1. Vzduchový filtr
- Filtr by měl být očištěn od prachu každých 14 dní, aby
byl zajištěn bezchybný chod.
- Vyjmutí
Otevřete mřížku a vyjměte filtr.
- Čištění
Filtr čistěte mírně teplou vodou a před opětovným použitím ho nechte uschnout.
Nevystavujte filtr slunci.
- Vložení
Vložte filtr zpět do mřížky a zavřete kryt.
2. Čištění vnějšího krytu zařízení
Přístroj čistěte vlažnou vodou, popř. jemným čistícím prostředkem a použijte měkký hadřík.
Chybová hlášení
Chybové hlášení
Důvody
Řešení
1. Zařízení se nespustí po aktivaci
tlačítka POWER
- Nádoba na vodu je plná, svítí
varovné kontrolky
Vyprázdněte nádrž na vodu.
- Teplota v místnosti je nižší než
zadaná požadovaná teplota
Změňte nastavení
124
2. Zařízení nechladí dostatečně
- Okna a dveře jsou otevřená
Zajistěte, aby byla zavřená všechna
okna a dveře
- v místnosti se nacházejí zařízení
vytvářející teplo
Z místnosti odstraňte všechny
přístroje produkující teplo
- Odvětrávací hadice není správně
nainstalovaná nebo je blokovaná
Nainstalujte nebo vyčistěte
odvětrávací hadici
- Nastavená teplota je příliš vysoká
Změňte nastavení
- Vzduchový filtr je znečištěný
Vyčistěte vzduchový filtr
3. Zařízení je příliš hluč
Klidný chod přístroje může být
ovlivněn ventilátorem a kompresorem.
Dodatečně klidný chod stroje
negativně ovlivňuje nerovná plocha
(např. koberec na podlaze).
Ujistěte se, že byl přístroj umístěn na
rovnou podlahu.
4. Rozsvítí se několik funkčních ikon
Při teplotě okolí vyšší nebo rovny 18°C pracuje automatická a chladicí funkce
současně.
Pokud je teplota v místnosti vyšší nebo rovna 18 ° C, může být jednotka v
pohodě v automatickém režimu. Při nižších teplotách se zařízení pro ochranu
kompresoru se automaticky přepne do režimu větrání.
5. Chybové hlášení E0
Toto chybové hlášení upozorňuje na
příliš vysokou teplotu okolí. Dodržujte
prosím pokyny k optimálnímu provozu
zařízení PROGRESS. Může jít také o
dočasné chybné měření mezi vstupní a
výstupní teplotou.
V takovém případě vypněte zařízení
PROGRESS a po 30 minutách ho
znovu zapněte. Pokud k chy
dochází dlouhodobě, musí být
zařízení PROGRESS odborně
zkontrolováno.
6. Chybové hlášení E2
Nádrž na vodu je plná
Vyprázdněte nádrž na vodu tak, jak je
popsáno v návodu k použití.
Mohu zařízení PROGRESS zapnout
ihned po vybalení?
Ne.
Zařízení PROGRESS je nutné po
převozu ponechat minimálně 24 hodin
stát ve vertikální poloze, než ho
uvedete do provozu. V opačném
případě může dojít k poškození
kompresoru a zařízení se nespustí.
Při zapnutí zařízení PROGRESS cítím
pach. Co můžu dělat?
Příčinou může být chyba ve výrobě
nebo špatné skladování zařízení, např.
na prašných místech.
Zápach může vznikat při prvním
zprovoznění nebo po dlouhém
nepoužívání z důvodu skladování na
nevhodných (např. prašných)
místech.
Nechte zařízení půl dne běžet. Po
nějaké době zápach vymizí. Při
intenzivním zápachu větrejte
místnost.
Mohu zprovoznit zařízení
PROGRESS i BEZ odvětrávací
hadice?
Ne.
Aby bylo možné dosáhnout
požadované teploty, je nutné
přebytečné teplo odvádět.
V jakých časových intervalech mám
vyměňovat filtr s aktivním uhlím v
zařízení PROGRESS?
Abyste využívali funkci filtru v plném
rozsahu, měli byste ho vyměnit
každých 6 měsíců.
Jak můžu zvýšit stupeň výkonu
Některé vnější okolnosti snižují výkon
125
zařízení PROGRESS?
zařízení PROGRESS. Izolace
místnosti, používání průchodek ve
zdech/oknech, podíl okenních ploch
(přístup slunečního záření), provoz
elektrických přístrojů v místnosti
(výpočetní technika), přítomnosti více
osob v místnosti. Účinnost zařízení
PROGRESS můžete také zvýšit
přizpůsobením těchto okolností.
Kompresor se nezapíná
Podle okolností a typu zařízení
PROGRESS může po zapnutí
kompresoru asi 10 minut trvat, než se
spustí funkce chlazení/topení.
Zařízení PROGRESS se vypíná.
Po dosažení nastavené teploty se
zařízení PROGRESS automaticky
vypne. Zkontrolujte manuální
nastavení požadované teploty a
nastavení funkce TIMER.
Jak se vypočítá hodnota m², popř. m³
udávaná výrobcem?
Hodnoty m² nebo m³ udávané
výrobcem pro různá zařízení
PROGRESS jsou průměrné hodnoty
místnosti o výšce 2,5 metru. Přitom
musíte zohlednit, že mohou být tyto
hodnoty v určitých podmínkách
výrazně nižší a vyšší. Okolnosti, které
snižují výkon zařízení PROGRESS
jsou např. špatná izolace budovy,
velké okenní plochy, orientace na jih,
bydlení v podkroví, mnoho přídavných
zdrojů tepla, jako např. počet osob,
výpočetní technika, světla, kuchyňské
přístroje, prací přístroje atd.
Zařízení PROGRESS nechladí řádně.
Nejúčinnějšího a nejúspornějšího
účinku chlazení dosáhnete, pokud
budete místnost chladit dříve, než se
místnost vyhřeje na běžnou úroveň.
Klimatizační zařízení fungují účinněji,
pokud mají pouze udržovat teplotu.
Výrazné ochlazení vzduchu a
inventáře zcela vyhřáté místnosti je
výrazně časově a energeticky
náročnější.
Náhradní díly a dodání příslušenství (rychlejší a pohodlnější dodání)
Náhradní díly a příslušenství vašeho zařízení Progress můžete objednat u místního prodejce. Na našich webových
stránkách
www.suntec-wellness.de
navíc naleznete další informace k jednotlivému příslušenství a informace o našem rychlém a pohodlném dodání
náhradních dílù.
Najdete zde také podrobnější informace o vašem zařízení Progress (Knapo. často kladené otázky, seznamy
náhradních dílù, dokumenty ke stažení atd.).
Název
EAN
Popis
Nákres funkce
126
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Pro všechny typy oken a
dveří, univerzálně
použitelná plachta.
Podobně jako u sítě proti
hmyzu se plachta upevní
pomocí lepicího pásku a
ovládá se pomocí
zdrhovadla. Okno nebo
dveře lze kdykoliv zavřít.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Světová novinka, díky
které můžete
klimatizovat téměř
každou část domu bez
ohledu na to, kde
klimatizační zařízení
stojí. Odvzdušňovací
hadici můžete pomocí
speciálního
propojovacího prvku
prodloužit o 5 metrů.
127
Window-Kit
4250058312013
Posuvné utěsnění okna
a utěsňující adaptér k
vzduchové hadici,
zejména pro posuv
okna.
Progress Wall-Kit
Čisté zakončení otvoru
ve zdi či okně, zevnitř i
zvenku, pomocí
spojovacích prvků pro
vzduchovou hadici.
EU Prohlášení o sho
Přístroj odpovídá zásadním požadavkům Evropské unie na zdraví a bezpečnost. EU Prohlášení o shodě je základem
pro označení CE tohoto přístroje.
S vydáním tohoto návodu k obsluze pozbývají svou platnost všechny dosavadní návody k obsluze. SUNTEC,
SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slunce jsou registrované známky. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Smernice ERP
U této vysoce kvalitní mobilní jednokanálové klimatizační jednotky se dle nařízení a směrnice Evropské unie, zejména
nové směrnice ERP 626/2011 jedná o "lokální klimatizační zařízení".
Chladici medium
(CE) N 842/2006: Toto klimatizační zařízení obsahuje chladicí médium R410A. Množství chladicího média však činí
méně než 1 kg a nachází se v uzavřeném chladicím oběhu. Chladicí médium sice nevykazuje žádný potenciál v
degradaci ozónem, je ale podle Kjótského protokolu tzv. skleníkovým plynem a může tak přispívat ke globálnímu
oteplování, pokud se dostane do atmosféry. Proto pouze školení technici s certifikátem pro chladicí média smějí
provádět plnění, příp. vyprazdňování. Vaše klimatizační zařízení Suntec nemusí být doplňováno při řádném používání
a nepoškozeném oběhu chladicího média.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
128
Pokyny k ochraně životního prostředí
Tento produkt nelze po skončení jeho životnosti zařadit do běžného domovního odpadu, je nutné ho
odvézt na sběrmísto pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů. Na to poukazuje i symbol na
produktu, v návodu k použití nebo na obalu. Suroviny jsou dle svého označení znovu použitelné. Díky
opětovnému použití, recyklaci surovin nebo jiným formám recyklace starých zařízení význam
přispíváte k ochraně životního prostředí. Na sběrné místo se zeptejte na příslušném městském úřadě.
© 2016 KLIMATRONIC
®
PROGRESS plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
129
Rysunek 1 Rysunek 2
Rysunek 3 Rysunek 4
Rysunek 5 Rysunek 6 Rysunek 7
Rysunek 8 Rysunek 9
BARDZO WAŻNE!
Przed dokładnym przeczytaniem instrukcji obsługi prosimy, aby nie instalować ani nie wykorzystywać
przenośnego klimatyzatora. Prosimy przechowyw niniejszą instrukcję obsługi w razie ewentualnych
roszczeń gwarancyjnych oraz jako zbiór informacji o produkcie.
PL
130
Dane techniczne (wartości orientacyjne)
Uwaga!
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8
lat i powyżej oraz osób o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej i psychicznych lub braku
doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z
urządzenia w sposób bezpieczny i zrozumieć
zagrożenia zaangażować. Czyszczenie i konserwacja
użytkownik nie musi być wykonane przez dzieci bez
nadzoru.
1. Nie blokować otworów wentylacyjnych! Prosimy zapewnić,
aby otwór wlotowy i wylotowy wentylacji nie został
zablokowany.
Nr modelu Klimatronic Progress
7.0 plus
Klimatronic Progress 9.0
plus
Klimatronic Progress 12.0
plus
Wolty 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC
Pobór mocy (EN14511) 788 W 1000 W 1307 W
Moc chłodzenia 2050 W 2600 W
Przepływ powietrza 320 m³/h 320 m³/h 450 m³/h
Wydajność usuwania wilgoci 1,0 l/h 1,2 l/h 1,5 l/h
Środek chłodzący R410a R410a R410a
Wymiary (szer. x wys. x
głęb.)
41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm
Waga netto 23 kg 24 kg 25.5 kg
3400 W
131
2. Urządzenie należy użytkować zawsze na poziomej
powierzchni, aby uniknąć wyciekania wody.
3. Urządzenia nie należy używać w otoczeniu powodującym
korozję.
4. Filtr powietrza należy regularnie czyścić, aby móc korzystać
z maksymalnej wydajności chłodzenia.
5. Po wyłączeniu urządzenia należy odczekać przynajmniej 3
minuty przed ponownym włączeniem urządzenia. Zaleca
się takie postępowanie, aby uniknąć uszkodzenia sprężarki.
6. Do tego urządzenia nie należy stosować przedłużaczy.
7. Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku wewnątrz
pomieszczeń.
8. Prosimy zapewnić, aby wylot powietrza pozostawał drożny
podczas uruchamiania urządzenia. Przewód powietrza
wylotowego oraz przewód spustowy przed każdym
zastosowaniem należy poprowadzić w miarę możliwości do
najbliższego okna.
9. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez sprzedawcę lub jego przedstawiciela
serwisowego lub osobę o podobnych kwalifikacjach w celu
uniknięcia zagrożenia.
10. Baterie w pilocie do zdalnego sterowania należy wyjąć
przed jego złomowaniem i oddać do bezpiecznej utylizacji.
132
11. Prosimy nie wyciągać wtyczki urządzenia z gniazda
wtykowego, gdy urządzenie nadal pracuje. Do wyłączania
urządzenia należy używać włącznika / wyłącznika, przed
wyciągnięciem wtyczki urządzenia z gniazda wtykowego.
12. Urządzenia nie należy używać w pobliżu otwartych źródeł
ognia.
13. Urządzenia nie należy używać w otoczeniu, w którym może
dochodzić do rozpryskiwania oleju lub wody.
14. Nie należy wystawi urządzenia na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
15. Przed transportem urządzenia należy upewnić się, że
urządzenie jest wyłączone i odłączone od sieci elektrycznej.
Ważne
Klimatyzator należy zawsze przechowywać i
transportoww pozycji pionowej.
W razie wątpliwości zalecamy, aby odczekać
przynajmniej 24
godziny z ponownym włączeniem klimatyzatora.
133
Nazwa poszczególnych części urządzenia, rysunek 1 Akcesoria, rysunek 2
Widok z boku: Widok z przodu: Widok z tyłu:
1. Tylna osłona 4. Panel sterowania 6. Przewód zasilający 9. Przewód powietrza wylotowego
5. Kółka 7. Otwór wlotowy powietrza 10. Zwężenie przewodu powietrz a
2. Otwory wlotowe 8. Otwór wlotowy powietrza wylotowego
powietrza 11. Adapter
3. Przednia osłona
Panel sterowania, rysunek 3
12. Włącznik / wyłącznik 15. Funkcja programatora czasu 18. Kontrolka ostrzegawcza
„Zbiornik wody pełen”
13. Regulacja temperatury „- 16. Regulacja temperatury „+” 19. Ustawienie prędkości
wentylatora
14. Wybór funkcji 17. Odbiornik sygnału pilota zdalnego sterowania 20. Wyświetlacz LCD
Funkcje, rysunek 4
1. Tryb automatyczny
2. Prędkość wentylatora
3. Funkcja chłodzenia
4. Ustawienia temperatury i programowanie czasu
5. Programator czasu włączony
6. Temperatura °C
7. Odwilżanie
Pilot zdalnego sterowania, rysunek 5
21. Włącznik / wyłącznik urządzenia
22. Regulacja temperatury „+”, naciśnięcie przycisku zwiększa temperaturę o
1°C
23. Ustawianie prędkości wentylatora
24. Włącznik / wyłącznik programatora czasu
25. Regulacja temperatury „-”, naciśnięcie przycisku zmniejsza temperaturę o
1°C
26. Wybór funkcji chłodzenia, odwilżania i trybu automatycznego
134
Obsługa, rysunek 6
Przed uruchomieniem urządzenia należy:
1. Znaleźć miejsce do ustawienia w bezpośrednim sąsiedztwie gniazdka
wtykowego
2. Ustawić urządzenie pionowo przynajmniej 24 godziny przed uruchomieniem
3. Podłączyć przewód powietrza wylotowego i wyprowadzić go za okno, jak
przedstawiono na rysunku obok.
4. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka wtykowego.
5. Włączyć urządzenie.
6. Po włączeniu lub przełączeniu wentylator działa, ale sprężarka uruchamia się później. Do momentu
uzyskania pełnej mocy może upłynąć kolejnych 10 minut.
1. Przed użyciem
Sprawdzić, czy przewód powietrza wylotowego jest prawidłowo zamontowany.
Ostrzeżenie dotyczące trybu chłodzenia i odwilżania:
- W trybie chłodzenia lub odwilżania czas pracy urządzenia powinien wynosić przynajmniej 3 minuty, aby
uniknąć uszkodzenia sprężarki.
- Nie należy stosować gniazdek wielowtykowych.
- Przyłącze elektryczne 220-240V, 50Hz
2. Funkcja chłodzenia
- Nacisnąć przycisk Mode, aż zwieci się ikona Codzenie” (patrz rysunek 4).
- Nacisnąć przycisk Temp. + lub „Temp. -, aby ustawić pożądaną temperaturę pomieszczenia. (1C 31°C).
- Nacisnąć przycisk Pdkość wentylatora”, aby wybr pożądaną prędkość.
- Po dokonaniu ustawień temperatura pokojowa jest wskazywana na wyświetlaczu.
5. Funkcja automatyczna
- Nacisnąć przycisk Mode, aż zwieci się ikona Auto (patrz rysunek 4).
- Nacisnąć przycisk Temp + lubTemp -”, aby ustawić pożąda temperaturę pomieszczenia.
- Po dokonaniu ustawień temperatura jest wskazywana na wyświetlaczu.
- Funkcja automatyczna sprawia, że siła wentylatora jest regulowana automatycznie. Mna ją jednak ustawić cznie.
- Funkcja automatyczna sprawia, że urządzenie wyłącza się z chwi osiągnięcia pożądanej temperatury docelowej i
włącza s ponownie w przypadku odchylenia od tej temperatury.
- Jeśli temperatura w pomieszczeniu jest wna lub większa niż 18 ° C, urządzenie może być fajne w trybie
automatycznym. W niższych temperaturach urządzenie w celu zabezpieczenia sprężarki automatycznie przełączy s w
tryb wentylacji.
6. Funkcja odwilżania
Nacisnąć przycisk Mode, aż zwieci się ikona „Odwianie(patrz rys. 4).
- Urządzenie samoczynnie wybiera temperaturę i pdkość wentylatora. czne ustawienia są niemożliwe.
5. Programator czasowy
Włączanie funkcji codzenia:
- Nacisnąć przycisk Timer i wybrać pożądaną liczbę godzin za pomo przycisku Temp +/-”, na którą niepracujące
urządzenie ma się włączyć.
- Czas można programow w zakresie 24 godzin.
- Wyr należy potwierdzić przyciskiem Timer“.
Wyłączanie funkcji chłodzenia:
- Nacisnąć przycisk Timer” i wybr pożądaną licz godzin za pomo przycisku Temp +/-”, na którą pracujące
urządzenie ma się wyłączyć.
- Czas można programow w zakresie 24 godzin.
- Wyr należy potwierdzić przyciskiem Timer“.
Włączanie funkcji odwilżania:
- Wybrać funkcję odwilżania zgodnie z opisem w punkcie 4.
- Nacisnąć przycisk „Timer“ i wybrać pożądaną liczbę godzin za pomo przycisku Temp „+/-, na którą niepracuce
urządzenie ma się włączyć.
- Czas można programow w zakresie 24 godzin.
- Wyr należy potwierdzić przyciskiem Timer“.
135
Wyłączanie funkcji odwilżania:
- Nacisnąć przycisk Timer” i wybr pożądaną licz godzin za pomo przycisku Temp +/-”, na którą pracujące
urządzenie ma się wyłączyć.
- Czas można programow w zakresie 24 godzin.
- Wyr należy potwierdzić przyciskiem Timer“.
6. Opróżnianie zbiornika wody
Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas, przed przechowywaniem należy opróżnić
zbiornik wody. Należy podstawić odpowiednie
naczynie i wyjąć gumowy korek ze zbiornika wody na spodzie urządzenia i podłączyć wąż spustowy (nie
dostarczony wraz z urządzeniem).
Zbiornik wody opróżni się całkowicie.
7. Alarm „Zbiornik wody pełen”
Jeżeli ostrzegawcza lampka kontrolna zacznie migać, należy postępować zgodnie z opisem w punkcie 6 .
Instrukcja instalacji
Instalacja:
- Należy zapewnić wne miejsce ustawienia. Nie należy blokować otwow wlotowych i
wylotowych powietrza.
- Zachow odstęp 30 cm woł urządzenia zgodnie z rysunkiem przedstawionym
obok.
Instrukcja instalacji przewodu powietrza wylotowego
Instalacja tymczasowa
1. Zamocować adaptery na końcach przewodu powietrza wylotowego.
2. Zamocować wewnętrzny adapter do tylnej strony urządzenia w następujący
sposób:
Umieścić lewą stronę adaptera w odpowiednim wgłębieniu z tyłu urządzenia.
Następnie
poprowadzić adapter prawą stroną z tyłu urządzenia w taki sposób, aby trzy haki
znajdowały
się we wgłębieniach z tyłu urządzenia. Wcisnąć adapter w dół, nastąpi
słyszalne zazębienie haków.
3. Drugi koniec należy wyprowadzić zwężeniem przewodu powietrza wylotowego ku oknu.
Czyszczenie
Instrukcja:
1. Przed czyszczeniem urządzenia lub filtra należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od sieci
elektrycznej.
2. Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować benzyny ani innych środków
chemicznych.
3. Urządzenia nie należy trzymać pod strumieniem bieżącej wody ani zanurzać w wodzie.
1. Filtr powietrza
- Filtr należy oczyszczać z pyłu co 14 dni, aby
zapewnić niezawodne działanie urządzenia.
- Demontaż
Otworzyć kratkę i wyjąć filtr.
- Czyszczenie
Filtr należy czyścić letnią wodą i pozostawić do wysuszenia przed ponownym
założeniem.
Prosimy nie wystawiać filtra na działanie promieni słonecznych.
- Montaż
Filtr należy ponownie włożyć do kratki i zamknąć osłonę.
136
2. Czyszczenie obudowy
Wyczyśc urządzenie letnią wodą i ewentualnie łagodnym środkiem czyszczącym, używając miękkiej
ściereczki.
Komunikaty o błędach
Komunikat o błędzie
Przyczyny
Usuwanie
1. Urządzenie nie uruchamia się po
naciśnięciu przycisku POWER
- Zbiornik wody pełen, miga lampka
alarmowa
Opróżnić zbiornik wody
- Temperatura pomieszczenia jest
niższa od ustawionej, pożądanej
temperatury
Zmienić ustawienie
2. Urządzenie nie chłodzi
dostatecznie
- Okna i drzwi są otwarte
Zadbać, aby wszystkie okna i drzwi
zostały zamknięte
- W pomieszczeniu znajdują się
urządzenie pochłaniające ciepło
Usunąć z pomieszczenia wszystkie
urządzenia pochłaniające ciepło
- Przewód powietrza wylotowego jest
nieprawidłowo zainstalowany lub
zablokowany
Zamontować lub wyczyścić
przewód powietrza wylotowego
- ustawiona temperatura jest zbyt
wysoka
Zmieniæ ustawienie
- Filtr powietrza zanieczyszczony
Wyczyścić filtr powietrza
Na głośność pracy urządzenia może
wpływać wentylator i sprężarka.
Ponadto negatywny wpływ na
głośność pracy urządzenia ma także
nierówne miejsce ustawienia (np.
podłoga pokryta wykładziną
dywanową).
Należy upewnić się, że urządzenie
zostało ustawione na równym
podłożu.
4. Zaświecają się ikony różnych
funkcji
W temperaturze otoczenia więcej lub równej 18°C funkcja automatyczna i
funkcja chłodzenia pracują jednocześnie.
Jeśli temperatura w pomieszczeniu jest równa lub większa niż 18 ° C, urządzenie
może być fajne w trybie automatycznym. W niższych temperaturach urządzenie w
celu zabezpieczenia spżarki automatycznie przączy s w tryb wentylacji.
5. Komunikat o błędzie E0
Ten komunikat o błędzie wskazuje na
zbyt wysoką temperaturę otoczenia.
Prosimy przestrzegać wskazówek
dotyczących optymalnej pracy
urządzenia PROGRESS. Może być to
także chwilowy błąd pomiaru pomiędzy
temperaturą wejściową a wyjściową.
W takim wypadku wyłączyć
urządzenie PROGRES i uruchom
ponownie po ok. 30 minutach. Jeśli
błąd występuje stale, należy
poddać urządzenie PROGRES
fachowej kontroli.
7. Komunikat o błędzie E2
Zbiornik wody pełny
Opróżnić zbiornik wody zgodnie z
opisem w instrukcji obsługi.
137
Czy można podłączyć urządzenie
PROGRESS bezpośrednio po
rozpakowaniu?
Nie.
Urządzenie PROGRESS należy po
każdym transporcie ustawić
pionowo na co najmniej 24 godziny
przed uruchomieniem. Inaczej
można uszkodzić sprężarkę i
zmniejszyć wydajność chłodzenia.
Przy włączaniu urządzenia
PROGRESS pojawia się
wyczuwalny zapach. Co należy
zrobić?
Przyczyna uwarunkowana produkcją
lub nieodpowiednim przechowywaniem
urządzenia, np. w zakurzonych
miejscach.
Zapach może być wyczuwalny przy
pierwszym uruchomieniu oraz po
dłuższym przestoju z powodu
przechowywania w
nieodpowiednich (np. zakurzonych)
miejscach.
Pozostawić pracujące urządzenie
na ½ dnia. Zapach ulotni się po
pewnym czasie. W przypadku
intensywnego zapachu można
przewietrzyć pomieszczenie.
Czy można uruchomić urządzenie
PROGRESS BEZ przewodu
powietrza wylotowego?
Nie.
Aby zagwarantować dopasowanie
temperatury, nadmiar ciepła lub
zimna musi być odprowadzany.
W jakich odstępach czasu należy
wymieniać filtr z węglem aktywnym
urządzenia PROGRESS ?
Aby w pełni korzystać z funkcji
filtra, należy go wymieniać co 6
miesięcy.
Jak można zwiększyć skuteczność
urządzenia PROGRESS?
Istnieją czynniki zewnętrzne, które
wpływają na wydajność urządzenia
PROGRESS. Izolacja
pomieszczenia, stosowanie
adaptera ściennego / okiennego,
udział powierzchni okien
(nasłonecznienie), praca urządzeń
elektrycznych w pomieszczeniu
(komputery), obecność kilku osób
w pomieszczeniu. Można
zwiększyć wydajność urządzenia
PROGRESS poprzez odpowiednie
nasilenie działania tych czynników.
Sprężarka nie włącza się
W zależności od warunków
otoczenia i typu urządzenia
PROGRESS po uruchomieniu
sprężarki włączenie ogrzewania /
chłodzenia może potrwać ok. 10
minut.
138
Urządzenie PROGRESS wyłącza
się.
Przy osiągnięciu ustawionej
temperatury urządzenie
PROGRESS wyłącza się
automatycznie. Sprawdzić
manualne ustawienie temperatury
oraz ustawienie PROGRAMATORA
CZASU.
Jak oblicza się dane producenta w
m² lub m³?
Dane producenta w lub dla
różnych urządzeń PROGRESS
wartościami średnimi w odniesieniu
do wysokości pomieszczenia 2,5
m. Należy przy tym uwzględnić, że
dane te określonych
okolicznościach mogą znacznie
przekroczyć dolną i górnąwartość
graniczną. Czynniki, które
negatywnie wpływają na wydajność
urządzeń PROGRESS, to np. zła
izolacja budynku, duże
powierzchnie okien, ustawienie w
kierunku na południe, mieszkanie
na poddaszu, wiele dodatkowych
źródeł ciepła, jak np. duża liczba
osób, komputery, światło,
urządzenia kuchenne, piorące itp.
Urządzenie PROGRESS nie chłodzi
prawidłowo.
Najbardziej wydajny i oszczędny
komfort chłodzenia osiąga się
chłodząc pomieszczenie, gdy nie
jest jeszcze całkowicie nagrzane.
Klimatyzatory pracują wydajniej,
jeśli temperatura ma zostać
utrzymana. Drastyczne
schłodzenie powietrza i
wyposażenia w pełni nagrzanym
pomieszczeniu wymaga wyraźnie
większego nakładu czasu i energii.
Części zamienne i akcesoria (szybciej i wygodniej)
Części zamienne i akcesoria do urządzenia Progress można nabyć w lokalnym punkcie sprzedaży. Dodatkowo na
naszej stronie internetowej
www.suntec-wellness.de
znajdą Państwo szczegółowe informacje o poszczególnych produktach oraz szybkim i wygodnym zakupie części
zamiennych.
139
Również tam znajdą Państwo szczegółowe informacje o urządzeniu Progress (np. FAQ, listy części zamiennych,
dokumenty do pobrania itp.).
Nazwa
EAN
Opis
Szkic funkcjonalny
Air Block Klima Sail
4250058312099
Końcówka uniwersalna
do wszystkich typów
okien i drzwi. Jak w
przypadku moskitiery,
mocuje się taśmą
klejącą i obsługuje
zamkiem
błyskawicznym. Okno lub
drzwi można zamknąć w
każdej chwili.
Air Extension Kit
4250058312105
Światowa nowość, dzięki
której można
klimatyzować niemal
każdy zakątek domu,
niezależnie od miejsca
ustawienia klimatyzatora.
Przewód powietrza
wylotowego można
przedłużyć o 5 metrów
za pomocą specjalnego
propelera.
Window Kit
4250058312013
Uszczelka okienna i
adapter podłączeniowy
do przewodu powietrza
do okien przesuwnych.
140
Progress Wall Kit
Czyste przyłącze otworu
w ścianie lub oknie od
wewnątrz i z zewnątrz z
elementami łączącymi do
przewodu powietrza.
Deklaracja zgodności WE
Urządzenie spełnia zasadnicze wymagania Uni Europejskiej w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa.
Deklaracja zgodności WE jest podstawą oznakowania urządzenia znakiem CE.
Z chwilą ukazania s niniejszej instrukcji obsługi wszystkie dotychczasowe instrukcje tracą ważność. SUNTEC,
SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC oraz Logo-słońce zastrzeżonymi znakami towarowymi. © 2016/01 SUNTEC
WELLNESS GMBH
Rozporzadzenie w sprawie peoduktowwykorzystujacych energie
Przenośny jednokanałowy klimatyzator wysokiej jakości zgodnie z przepisami i rozporządzeniami europejskimi , w
szczególności nowego rozporządzania w sprawie produktów wykorzystujących energię 626/ 2011 stanowi
„klimatyzator lokalny”.
Czynnik chlodniczy
(CE) N 842/2006: Klimatyzator zawiera czynnik chłodniczy R410A. Ilość czynnika chłodzącego jest mniejsza niż 1 kg i
znajduje się w zamkniętym obiegu chłodzenia. Czynnik chłodniczy nie wykazuje wprawdzie potencjalnej zdolności do
ozonolizy, jednakże według protokołu z Kioto stanowi tzw. gaz cieplarniany i może przyczyniać się do globalnego
ocieplenia klimatu po przedostaniu się do atmosfery. Z tego względu wyłącznie autoryzowani technicy serwisu,
posiadający kwalifikacje w zakresie tego czynnika chłodniczego, mogą uzupełniać poziom czynnika chłodniczego lub
opróżniać klimatyzator z czynnika chłodniczego. Klimatyzator Suntec nie wymaga uzupełniania czynnika chłodniczego
pod warunkiem prawidłowego wykorzystywania urządzenia oraz szczelnego obiegu czynnika chłodniczego.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska
Produktu nie wolno po zakończeniu okresu użytkowania utylizować ze zwykłymi odpadami z
gospodarstwa domowego. Należy go oddać w punkcie recyklingu urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Wskazuje na to symbol na produkcie, w instrukcji użytkowania lub na opakowaniu.
Materiały nadają się do ponownego wykorzystania zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki utylizacji,
ponownemu użyciu materiałów i innym formom ponownego wykorzystania starych urządzeń mają
Państwo ważny wkład w ochronę środowiska naturalnego. Informacje o właściwym punkcie
recyklingowym uzyskają Państwo w administracji gminy.
© 2016 KLIMATRONIC
®
PROGRESS plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / NIEMCY
141
Figura 1 Figura 2
Figura 3 Figura 4
Figura 5 Figura 6 Figura 7
Figura 8 Figura 9
Vă rugăm să nu instalaţi şi să nu utilizaţi aparatul dumneavoastră de climatizare mobil, fără să fi citit anterior
cu atenţie acest manual de utilizare. rugăm, păstraţi acest manual de utilizare pentru obţinerea
eventualelor pretenţii de garanţie şi pentru consultarea ulterioară.
RO
142
SPECIFICAŢII (valori aproximative)
Atenţie!
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste cuprinse între
8 ani și peste și persoanele cu capacități fizice, senzoriale și
mentale reduse sau lipsa de experiență și cunoștințe în
cazul în care au fost supravegheate și instruite cu privire la
utilizarea aparatului de în condiții de siguranță și să
înțeleagă riscurile implicat. Produse de curatare si
intretinere utilizator nu se face de către copii fără
supraveghere.
1. Nu obstrucţionaţi procesul de ventilaţie! Vă rugăm să vă
asiguraţi că nu este obstrucţionată nici admisia, nici
evacuarea aerului.
Model nr. Klimatronic Progress
7.0 plus
Klimatronic Progress 9.0
plus
Klimatronic Progress 12.0
plus
Volt 220-240V~50Hz c.a. 220-240V~50Hz c.a. 220-240V~50Hz c.a.
Consum de putere
(EN14511)
788 W 1000 W 1307 W
Capacitatea de răcire 2050 W 2600 W
Debit volumetric aer 320 m³/h 320 m³/h 450 m³/h
Capacitate de
dezumidificare
1,0 litri/h 1,2 litri/h 1,5 litri/h
Agent de răcire R410a R410a R410a
Dimensiuni (lăţ.xhxa) 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm
Greutate netă 23 kg 24 kg 25,5 kg
3400 W
143
2. Pentru a evita scurgerea apei, utilizaţi întotdeauna aparatul
pe o suprafaţă orizontală.
3. Nu utilizaţi acest aparat într-un mediu ambiant coroziv.
4. Curăţaţi periodic filtrul de aer, pentru a putea beneficia de
eficienţa maximă posibilă de răcire.
5. Dacă aţi oprit aparatul, aşteptaţi cel puţin 3 minute înainte
de a-l reporni. Acest lucru este recomandabil pentru a
preveni deteriorarea compresorului.
6. Vă rugăm să nu utilizaţi cabluri de prelungire pentru acest
aparat.
7. Acest aparat este destinat exclusiv utilizării în spaţii
interioare.
8. Vă rugăm să vă asiguraţi că evacuarea de aer nu este
blocată în timpul punerii în funcţiune a aparatului. Înainte de
respectiva utilizare trebuie să ghidaţi manual furtunul de
evacuare şi furtunul de drenaj prin cea mai apropiată
fereastră.
9. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie
înlocuit de către vânzător sau de agentul său de serviciu,
sau o persoană calificată, pentru a evita un pericol..
10. Înainte de a preda telecomanda la locul de colectare a
deşeurilor metalice pentru eliminarea ecologică, trebuie
îndepărtate bateriile.
144
11. Vă rugăm nu scoateţi fişa din priză, dacă aparatul se află
în funcţiune. Înainte de a scoate aparatul din priză, utilizaţi
întrerupătorul pornit/oprit pentru a-l opri.
12. Nu utilizaţi aparatul în apropierea unor locuri în care se
folosesc flăcări deschise.
13. Nu utilizaţi aparatul într-un mediu ambiant unde ar putea fi
stropit cu ulei sau cu apă.
14. Evitați să expuneţi aparatul radiaţiei solare directe.
15. Înainte de transportul aparatului asiguraţi-vă că acesta este
oprit şi decuplat de la reţeaua electrică.
Acest aparat de aer conditionat locale trebuie să fie
depozitate și transportate în poziție verticală, în caz
contrar s-ar putea provoca daune ireparabile
compresorului. În caz de dubiu lasa restul unitate timp de
cel puțin 24 de ore înainte de a porni.
145
Denumirea pieselor individuale, Figura 1 Accesorii, Figura 2
Vedere din lateral: Vedere frontală: Vedere posterioară:
1. Mască spate 4. Panou de comandă 6. Cablu de alimentare 9. Furtun de evacuare
a aerului uzat
2. Orificii de admisie aer 5. Role de transport 7. Orificiu admisie aer 10. Reducţie furtun
de evacuare aer uzat
3. Mască frontală 8. Orificiu admisie aer 11. Adaptor
Panou de comandă, figura 3
12. Pornire/oprire 15. Funcţie timer 18. Lampă de avertizare rezervor de
apă plin
13. Reglarea temperaturii - 16. Reglarea temperaturii + 19. Reglare viteză ventilator
14. Selectare funcţii 17. Receptor semnal telecomandă 20. Display LCD
Funcţii, figura 4
1. Regim de funcţionare automat
2. Viteză ventilator
3. Funcţie de răcire
4. Reglarea temperaturii şi a timerului
5. Timer pornit
6. Temperatură °C
7. Dezumidificare
Telecomandă, figura 5
21. Pornirea/oprirea aparatului
22. Reglare temperatură +, dacă apăsaţi o dată pe buton, temperatura creşte cu
1°C
23. Reglarea vitezei ventilatorului
24. Pornire/oprire timer
25. Reglare temperatură -, dacă apăsaţi o dată pe buton, temperatura scade cu
1°C
26. Selectare între funcţie de răcire, funcţie de dezumidificare şi regim de
funcţionare automat
146
Operare, figura 6
Înainte de a pune aparatul în funcţiune:
1 . Găsiţi un loc de amplasare în imediata apropiere a unei prize
2. Înainte de a fi pus în funcţiune, aparatul trebuie să fie amplasat vertical pentru cel puţin 24
ore.
3. Instalaţi furtunul de evacuare a aerului uzat şi scoateţi-l pe fereastră conform figurii
alăturate.
4. Introduceţi ştecherul în priză.
5. Porniţi aparatul.
6. După pornire sau comutare ventilatorul funcţionează, dar compresorul porneşte mai târziu. Până la atingerea
puterii maxime mai poate dura încă 10 minute.
1. Înainte de utilizare
Verificaţi dacă aţi montat corect furtunul de evacuare a aerului uzat.
Avertizare pentru regimul de răcire şi cel de dezumidificare:
- Pentru a proteja compresorul, în regimul de răcire sau în cel de dezumidificare timpul de funcţionare trebuie
să fie de cel puţin 3 minute.
- Nu utilizaţi prize multiple
- Conexiune la reţeaua de alimentare cu energie electrică 220-240V50Hz
2. Funcţie răcire
- Apăsaţi butonul Mode”, până nd se aprinde iconiţacire(vezi figura 4).
- Apăsaţi Temp + sau Temp - pentru a regla temperatura dori pentru înpere. (16°C 3C).
- Apăsaţi butonul Viteză ventilatorpentru a selecta viteza dorită.
- Du reglare pe display se afişează temperatura ambiantă.
3. Funcţie automată
- Apăsaţi butonul "Mode", până nd se aprinde iconiţa "Auto" (vezi figura 4).
- ApăsaţiTemp + sau Temp - pentru a regla temperatura dorită pentru încăpere.
- După reglare pe display se afişează temperatura.
- Funcţia automa permite reglarea automa a puterii ventilatorului. Aceasta se poate regla totuşi manual.
- Funcţia automată permite oprirea aparatului în momentul în care s-a atins temperatura ţintă dorită şi repornirea
aparatului în momentul în care există o abatere de la aceasta.
- Da temperatura camerei este egal cu sau peste 18 ° C, unitatea poate fi cool în modul automat. La temperaturi mai
mici dispozitiv care să protejeze compresorul va comuta automat la modul de ventilație.
4. Funcţie de dezumidificare
Asaţi butonul “Mode, până când se aprinde iconiţa "Dezumidificare" (vezi figura 4).
- Aparatul selectează automat temperatura şi viteza ventilatorului. Nu este posibi reglarea manuală.
5. Timer
Pornirea funcţiei de răcire:
- În timp ce aparatul este oprit, asaţi butonulTimer şi selectaţi cu butoanele Temp+/- nurul de ore dorit după care
doriţi să pornească aparatul.
- Timpul se poate selecta în interiorul intervalului de 24 de ore.
- Confirmaţi seleia cu butonul Timer“.
Oprirea funcţiei de răcire:
- În timp ce aparatul este pornit, asaţi butonul Timer” şi selectaţi cu butoanele Temp+/- nurul de ore dorit după care
doriţi să se oprească aparatul.
- Timpul se poate selecta în interiorul intervalului de 24 de ore.
- Confirmaţi seleia cu butonul Timer“
Pornirea funcţiei de dezumidificare:
- Selectaţi funcţia de dezumidificare conform descrierii de la punctul 4.
- Apăsaţi „butonul Timer“ şi selectaţi cu butoanele Temp+/- nurul dorit de ore după care doriţi pornească aparatul.
- Timpul se poate selecta în interiorul intervalului de 24 de ore.
- Confirmaţi seleia cu butonul Timer“.
Oprirea funcţiei de dezumidificare:
147
- În timp ce aparatul este pornit, asaţi butonul Timer” şi selectaţi cu butoanele Temp+/- nurul de ore dorit după care
doriţi să se oprească aparatul.
- Timpul se poate selecta în interiorul intervalului de 24 de ore.
- Confirmaţi seleia cu butonul Timer“.
6. Golirea rezervorului de apă
Dacă urmează nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, goliţi rezervorul de apă înainte de depozitarea
aparatului. Aşezaţi un vas adecvat sub aparat şi îndepărtaţi dopul din cauciuc de la rezervorul de apă de la
baza aparatului şi racordaţi furtunul de evacuare a apei (necuprins în pachetul de livrare). Rezervorul de apă
se goleşte complet.
7. Alarmă rezervor de apă plin
Dacă lampa de avertizare luminează intermitent, procedaţi conform descrierii de la punctul 6.
Instrucţiuni de instalare
Instalare:
- Asiguri-vă că suprafaţa de amplasare este nete. Nu obstrucţionaţi orificiile de admisie
şi evacuare a aerului.
- straţi o distanţă de 30 cm în jurul aparatului conform figurii alăturate
Instrucţiuni pentru instalarea furtunului de evacuare a aerului uzat
Instalarea temporară
1. Fixaţi adaptorul la capetele furtunului de evacuare a aerului uzat.
2. Fixaţi adaptorul interior pe partea posterioară a aparatului după
cum urmează:Prindeţi partea stângă a adaptorului în degajarea
prevăzută pentru aceasta de pepartea posterioară a aparatului.
După aceasta introduceţi adaptorul cu partea dreap în partea
posterioară a aparatului, încât cele trei cârlige se angreneze în
degajările
de pe partea posterioară a aparatului. Acum apăsaţi
adaptorul în jos,
astfel încât
cele trei cârlige să se blocheze perceptibil auditiv.
3. Scoateţi pe fereastră celălalt capăt, cel cu reducţia furtunului de evacuare a aerului uzat.
Curăţarea
Instrucţiuni:
1 Înainte de curăţarea aparatului sau a filtrelor, asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi decuplat de la reţeaua electrică.
2. Nu utilizaţi benzină sau alte chimicale pentru curăţarea aparatului.
3. Nu introduceţi aparatul sub jetul de apă şi/sau nu-l scufundaţi în apă.
1. Filtrul de aer
- Pentru a asigura o funcţionare ireproşabilă, filtrul trebuie curăţat de praf la
intervale de 14
zile.
- Demontarea
Deschideţi grilajul şi scoateţi filtrul.
- Curăţarea
Curăţaţi filtrul cu apă lduţă şi lăsaţi-l să se usuce, înainte de a-l reintroduce
în aparat.
Vă rugăm să nu expuneţi filtrul la radiaţia solară.
- Montarea
148
Reintroduceţi filtrul în grilaj şi închideţi masca.
2. Curăţarea carcasei
Curăţaţi aparatul cu apă călduţă şi eventual cu un detergent delicat şi utilizaţi o lavetă moale.
Mesaje de eroare
Mesaj de eroare
Cauze
Remediere
1. Aparatul nu porneşte du
acţionarea butonului POWER
- rezervor de apă plin, ledul de alarmă
luminează intermitent
Goliţi rezervorul de apă
- Temperatura din încăpere este mai
mică decât temperatura dorită reglată
Modificaţi reglarea
2. Aparatul nu răceşte suficient
- Sunt deschise ferestrele şi uşile
Asiguraţi-vă că sunt închise toate
ferestrele şi uşile
- În încăpere se află aparate care
produc căldură
Îndepărtaţi din încăpere toate
aparatele producătoare de căldură
- Furtunul de evacuare a aerului uzat
nu este instalat corect sau este
obstrucţionat
Instalaţi sau curăţaţi furtunul de
evacuare a aerului uzat
- Temperatura reglată este prea mare
Modificaţi reglarea
- Filtrul de aer este murdar
Curăţaţi filtrul de aer
3. Aparatul este prea zgomotos
Funcţionarea silenţioasă a aparatului
poate fi influenţată de ventilator şi de
compresor. Şi amplasarea aparatului
pe o suprafaţă denivelată (de exemplu
mochetă) poate influenţa negativ
funcţionarea silenţioasă a aparatului.
Asiguraţi- aparatul a fost
amplasat pe o suprafaţă netedă.
4. Se aprind mai multe iconiţe
indicatoare de funcţii
Dacă temperatura mediului ambiant este mai mult sau egală cu 18°C, funcţia
automată şi funcţia de răcire lucrează concomitent.
Dacă temperatura camerei este egal cu sau peste 18 ° C, unitatea poate fi cool
în modul automat. La temperaturi mai mici dispozitiv care să protejeze
compresorul va comuta automat la modul de ventilație.
5. Mesaj de eroare E0
Acest mesaj de eroare indică
temperaturi prea înalte ale mediului
ambiant. Respectaţi indicaţiile
aparatului PROGRESS cu privire la
utilizarea optimă. Poate fi vorba şi de
măsurarea temporar eronată a
temperaturii de intrare sau de ieşire.
Opriţi în acest caz aparatul
PROGRESS şi reporniţi-l după 30
minute. Dacă eroarea persistă,
aparatul PROGRESS trebuie verificat
în mod profesionist.
7. Mesaj de eroare E2
Rezervor de apă plin
Goliţi rezervorul de apă conform
descrierii din manualul de utilizare.
Pot porni aparatul PROGRESS imediat
după despachetare?
Nu.
Aparatul PROGRESS trebuie
amplasat după fiecare transport cel
puţin 24 ore în poziţie verticală,
înainte de a-l pune în funcţiune. Altfel
se poate deteriora compresorul şi nu
va exista putere.
La pornirea aparatului PROGRESS
percep un miros. Ce este de făcut?
Cauza poate fi din motive de
producţie, respectiv din cauza
depozitării inadecvate a aparatului, de
exemplu în locuri cu praf.
Se poate degaja un miros atât la
prima punere în funcţiune, cât şi după
neutilizare mai îndelungată şi
depozitare în locuri inadecvate (de
149
exemplu în locuri acoperite de praf).
Lăsaţi aparatul să funcţioneze ½ zi.
După un timp mirosul dispare. Dacă
se emană un miros intens, aerisiţi
încăperea.
Pot pune în funcţiune aparatul
PROGRESS şi FĂRĂ furtunul de
evacuare a aerului uzat?
Nu.
Pentru a putea adapta temperaturile,
trebuie evacuată căldura în exces.
La ce intervale de timp trebuie
înlocuit filtrul de cărbune activ al
aparatului PROGRESS?
Pentru ca filtrul să-şi poată îndeplini
integral scopul, trebuie înlocuit la
intervale de 6 luni.
Cum pot mări randamentul aparatului
PROGRESS?
Există cauze externe care acţionează
contra performanţei aparatului
PROGRESS. Izolaţia încăperii,
utilizarea unui adaptor de zidărie / de
geam, cota parte a suprafeţelor de
fereastră (radiaţii solare), utilizare de
aparate electrice în încăpere
(calculatoare), prezenţa mai multor
persoane în încăpere. Puteţi creşte
eficienţa aparatului PROGRESS prin
adaptarea corespunzătoare la aceşti
factori.
Compresorul nu porneşte.
În funcţie de condiţiile mediului
ambiant şi de tipul de aparat
PROGRESS poate dura aproximativ
10 minute după pornirea
compresorului, până la începerea
răcirii.
Aparatul PROGRESS se opreşte.
Aparatul PROGRESS se opreşte
automat la atingerea temperaturii
dorite selectate. Verificaţi reglarea
manuală a temperaturii dorite şi
reglarea TIMER-ului.
Cum se calculează indicaţiile în m²,
respectiv în m³ de la producător?
Indicaţiile producătorului referitoare
la m² respectiv la m³ pentru diferitele
aparate PROGRESS se referă la o
înălţime a încăperii de 2,5 m. Atenţie,
aceste date pot fi depăşite în unele
condiţii semnificativ în jos şi în sus.
Condiţiile care au efect negativ
asupra performanţei aparatului
PROGRESS sunt de exemplu
izolaţia necorespunzătoare a clădirii,
suprafeţele mari de fereastre,
orientarea spre sud, locuinţa de la
mansardă, multe surse suplimentare
de căldură, de exemplu numărul de
persoane, de calculatoare, de surse
de iluminat, de aparate de bucătărie,
de maşini de spălat etc.
Aparatul PROGRESS nu răceşte în
mod corespunzător.
Puteţi atinge confortul de răcire cel
mai performant şi mai economic dacă
răciţi încăperea înainte de încălzirea
completă a încăperii. Aparatele de
climatizare sunt mai eficiente dacă
trebuie doar să menţină temperatura.
Costă mult mai mult timp şi energie,
dacă trebuie răcit considerabil aerul
şi mobilierul unei încăperi
supraîncălzite.
150
Piesele de schimb şi procurarea accesoriilor (procurare rapidă şi comodă)
Puteţi procura piesele de schimb şi accesoriile pentru aparatul dumneavoastră Progress de la magazinele locale.
Găsiţi informaţii suplimentare pe pagina noastră Web
www.suntec-wellness.de
informaţii suplimentare cu privire la produsele şi accesoriile individuale şi informaţii despre procurarea rapidă şi
comodă a pieselor de schimb de la noi.
Acolo găsiţi şi informaţii suplimentare cu privire la aparatul dumneavoastră Progress (de exemplu: întrebări frecvente,
listele pieselor de schimb, descărcarea documentaţiei etc.).
Denumire
EAN
Descriere
Schiţa funcţionării
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Pânză universală
utilizabilă pentru toate
tipurile de geamuri şi uşi.
Se fixează ca şi plasa
contra mtelor cu
bandă adezivă şi se
deserveşte cu ajutorul
unui fermoar. Geamul
sau a pot fi închise
oricând.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Noutate pe plan mondial
cu care puteţi climatiza
aproape fiecare colţ al
unei case indiferent unde
este amplasat aparatul
de climatizare. Puteţi
prelungi furtunul de
evacuare a aerului uzat
cu 5 m cu ajutorul unui
propulsor special.
151
Window-Kit
4250058312013
Etanşare glisantă a
geamului şi adaptor de
racordare a furtunului de
aer, mai ales pentru
geamuri glisante.
Progress Wall-Kit
4250058312471
Închidere curată din
interior şi din exterior a
unei găuri în zidărie sau
în geam cu un element
de racordare pentru
furtunul de aer.
Declaraţie de conformitate CE
Aparatul corespunde cerinţelor fundamentale ale Uniunii Europene referitoare la sănătate şi siguranţă. Declaraţia de
conformitate CE reprezintă baza pentru marcajul CE al acestui aparat.
Publicarea acestor instrucţiuni de utilizare anulează valabilitatea ediţiilor anterioare. SUNTEC, SUNTEC Wellness,
KLIMATRONIC şi sigla cu soarele sunt mărci înregistrate. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Regulamentul ERP
La acest aparat de climatizare monocanal transportabil, performant, este vorba, conform prevederilor şi
regulamentelor Uniunii Europene, de un "aparat de climatizare local", în special conform noului regulament ERP 626/
2011.
Agentul deracire
(CE) N 842/2006: Aparatul de climatizare conţine agentul de răcire R410A. Cantitatea de agent de răcire este mai
mică de 1kg şi se află într-un circuit închis de răcire. Agentul de răcire nu prezintă niciun potenţial de diminuare a
stratului de ozon, dar, conform Protocolului de la Kyoto este considerat un aşa-numit gaz cu efect de seră şi poate
contribui aşadar la încălzirea globală, dacă este eliberat în atmosferă. De aceea, umplerea, respectiv golirea acestuia
se poate face numai de către tehnicieni calificaţi, cu certificat pentru agentul de răcire. Aparatul dumneavoastră de
climatizare Suntec nu trebuie umplut ulterior cu agent de răcire, dacă este utilizat corespunzător şi funcţionează cu
circuitul agentului de răcire nedeteriorat.
152
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Indicaţii cu privire la protecţia mediului
După expirarea duratei de funcţionare a produsului este interzisă îndepărtarea acestuia la deşeurile
menajere obişnuite. Acesta trebuie predat într-un loc de colectare pentru reciclarea aparatelor electrice
şi electronice. Acest fapt este indicat de simbolul de pe produs, din manualul de utilizare sau de pe
ambalaj. Materialele pot fi reutilizate conform etichetării lor. Prin reciclare, prin reutilizarea materialelor
sau prin alte forme de valorificare a aparatelor vechi veţi contribui în mod decisiv la protecţia mediului
nostru înconjurător. Întrebaţi la municipalitate unde se află oficiul competent pentru îndepărtarea deşeurilor.
© 2016 KLIMATRONIC
®
PROGRESS plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
153
Bild 1 Bild 2
Bild 3 Bild 4
Bild 5 Bild 6 Bild 7
Bild 8 Bild 9
MYCKET VIKTIGT!
Installera eller använd inte din klimatanläggning, innan du noggrant läst igenom denna bruksanvisning.
Behåll bruksanvisningen för en ungefärlig produktgaranti och som referens.
SE
154
Specifikationer (ca värden)
Observera!
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och
personer med nedsatt fysisk och mental förmåga eller brist
på erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas eller får
instruktioner angående användning av apparaten på ett
säkert sätt och förstår riskerna inblandade. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göras av barn utan tillsyn.
1. BLOCKERA INTE VENTILATIONEN! Säkerställ, att
ventilationens in- och utlopp inte blockeras.
2. Använd alltid enheten på en horisontell yta, för att undvika
att vatten rinner ut.
3. Använd inte enheten i en korroderande miljö.
4. Rengör luftfiltret regelbundet, för att åtnjuta högsta möjliga
effekt vid kylningen.
Modellnr
Klimatronic Progress 7.0
plus
Klimatronic Progress 9.0
plus
Klimatronic Progress
12.0 plus
Volt 230 V~50 Hz AC 230 V~50 Hz AC 230 V~50 Hz AC
Effekt (EN14511) 788 W 1000 W 1307 W
Kyleffekt 2050 W 2600 W
Luftflöde 320 m³/h 320 m³/h 450 m³/h
Avfuktningseffekt 1 liter/h 1,2 liter/h 1,5 liter/h
Kylmedel R410a R410a R410a
Yttermått (BxHxD) 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm
Nettovikt 23 kg 24 kg 25,5 kg
3400 W
155
5. När du kopplat från enheten, ska du vänta i minst 3 minuter
innan du startar den igen. Detta rekommenderas för att
undvika skador på kompressorn.
6. Enheten måste vara ansluten till ett eluttag med mer än 10
Ampere. Använd inte förlängningssladd till enheten.
7. Enheten är enbart avsedd för användning inomhus.
8. Säkerställ, att den justerbara luftventilen är öppen när
enheten tas i drift. Frånluftsslangen och
dräneringsslangen måste fällas ut respektive läggas ut till
närmast möjliga fönster före varje användning.
9. Om nätkabeln är skadad måste den ersättas av säljaren
eller dess serviceagent eller annan kvalificerad person för
att undvika fara.
10. Batterierna i fjärrkontrollen måste tas ur och avfallshanteras
på ett säkert sätt, innan de blir odugliga.
11. Dra inte ur enheten från eluttaget, när den används. Använd
till-/frånkopplingen, för att koppla ur enheten innan du drar
ur kontakten ur eluttaget.
12. Använd inte enheten i närheten av öppna eldhärdar.
13. Använd inte enheten i en miljö där det kan spruta olja eller
vatten.
14. Exponera inte enheten för direkt solljus.
156
15. Säkerställ att enheten kopplats från och skiljts från elnätet
innan den transporteras.
Viktigt!
Klimatanläggningen måste alltid förvaras och
Transporteras upprätt.
Vid osäkerhet rekommenderar vi att
vänta minst 24 timmar tills klimatanläggningen
kopplas in.
157
De enskilda komponenternas beteckningar, bild 1 Tillbehör, bild 2
Sidovy: Frontvy: Baksidevy:
1. Bakre hölje 4. Kontrollpanel 6. Nätkabel 9. Frånluftsslang
2. Luftinlopp 5. Hjul 7. Luftinlopp 10. Frånluftsslangsförminskning
3. Fronthölje 8. Luftinlopp 11. Adapter
Kontrollpanel, bild 3
12. In-/frånkoppling 16. Temperaturinställning+
13. Temperaturinställning- 17. Signalmottagare fjärrkontroll
14. Funktionsval 18. Varningsljus vattentank full
15. Timerfunktion 19. Inställning ventilatorhastighet
Funktioner, bild 4
Fjärrkontroll, bild 5
21. Koppla enheten till/från
22. Temperaturinställning+, ett knapptryck höjer temperaturen med 1°C
23. Inställning av ventilatorhastigheten
24. -/frånkoppling av timern
25. Temperaturinställning-, ett knapptryck sänker temperaturen med 1 °C
26. Val mellan kylning, avfuktning och automatläge
1. Automatläge
2. Ventilatorhastighet
3. Kylfunktion
4.
Inställning temperatur och timer
5. Timer på
6. Temperatur
O
C
7.
Avfuktning
158
Styrning, bild 6
Innan enheten tas i drift:
1. Hitta en uppställningsplats i direkt närhet till ett eluttag
2. Installera frånluftsslangen och led den ut genom ett fönster,
enligt bild 5.
3. Stick in kontakten i eluttaget.
4. Koppla in enheten.
1. Före användning
- Funktionsområde
Kontrollera, att frånluftsslangen monterats korrekt.
Varning för kylnings- och avfuktningsläge:
- I kylnings- eller avfuktningsläge, ska löptiden uppgå till minst 3 minuter för att skona kompressorn.
- Använd inga grenuttag
- Strömanslutning 230 V50 Hz
2. Kylning
- Tryck på knappen Läge tills ikonen ”Kylningbörjar lysa.
- Tryck på ”Temp+ eller Temp-r att ställa in önskad rumstemperatur. (16 °C 31 °C)
- Tryck på knappen Ventilatorhastighet” r att välja önskad hastighet.
3. Avfuktning
Tryck knappen ”Läge tills ikonen ”Avfuktning börjar lysa.
- lj önskad rumstemperatur enligt nuvarande rumstemperatur, minus 2 °C.
- Välj den lägsta ventilatorhastigheten.
- Om rumstemperaturen är lika med eller över 18 ° C, kan enheten vara cool i automatiskt läge. Vid lägre temperaturer
enheten för att skydda kompressorn automatiskt till läget för ventilation.
4. Timer
Timerinsllning:
- Tryck på knappen Timer” och lj önskat antal timmar med knappen Temp +/-, tills dess att enheten kopplas in, r
enheten är frånkopplad.
- Tiden kan väljas inom 24 timmar.
- Bekräfta ditt val med knappen Timer”.
Koppla från timer:
- Tryck knappen Timer” och lj önskat antal timmar med knappen Temp +/-, till dess att enheten kopplas från, när
enheten är påkopplad.
- Tiden kan ljas inom 24 timmar.
- Bekräfta ditt val med knappen Timer”
5. Töm vattentanken
Om du inte ska använda enheten under en längre tid, töm vattentanken före förvaringen. Utplacera en
lämplig skål
och avlägsna gummiproppen från vattentanken i enhetens botten, och anslut avvattningsröret.
Vattentanken töms fullständigt.
6. Alarm vattentanken full
När varningslampan blinkar, agerar vi enligt punkt 5.
159
Installationsanvisning, bild 7
1 Installation:
- Säkerställ att uppsllningsplatsen är mn. Blockera inte in- och utlopp r luft.
- ll ett fritt avsnd 30 cm kring enheten, enligt bild 7.
Anvisning till installation av frånluftslangen, bild 8
Tillfällig installation
1. Fäst adaptern i frånluftsslangens ändar.
2, Fäst inneradaptern i enhetens baksida, enligt bild 8.
3. Den andra änden leds med frånluftsslangsförminskningen ut
till
fönstret.
Rengöring, bild 10
Anvisning:
1. Säkerställ att enheten kopplats från och skiljts från elnätet innan rengöring av
enheten eller dess filter.
2. Använd ingen bensin eller andra kemikalier för rengöring av enheten.
3. Håll inte enheten under rinnande vatten, och doppa den inte i vatten
1. Luftfilter
- Filtret ska rengöras från damm med 14 dagars mellanrum, för att en felfri
användning ska säkerställas.
- Demontering
Öppna gittret och ta ur filtret.
- Rengöring
Rengör filtret med ljummet vatten, och låt torka innan det sätts in igen. Exponera inte filtret för sol.
- Montering
Sätt in filtret i gittret igen, och slut höljet.
2. Rengöring av höljet
Rengör enheten med ljummet vatten och ev. med ett milt rengöringsmedel.
Ta en mjuk trasa till hjälp.
160
Felmeddelanden
Reservdelar och tillbehörsöverdrag (snabbt och bekvämt överdrag)
Reservdelar och tillbehör till din Progress-enhet går bra att skaffa genom den lokala handeln. På vår hemsida
”http://www.suntec-wellnes.de”
finns mer information om de olika tillbehörsprodukterna och information om våra snabba och bekväma
reservdelsleveranser.
Där hittar du även ytterligare information (t.ex. FAQ, reservdelslistor, dokumentnedladdningar, etc) för din
Progress-enhet.
Namn
EAN
Beskrivning
Funktionsskiss
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Ett universellt
insättningsbart segel för
alla slags fönster och
dörrar. Det fixeras med
tejp som ett fluggaller
och används med
dragkedja. Fönstret eller
Felmeddelande Orsak Avhjälpande
1. Enheten startar inte efter tryck på
knappen POWER
-Vattentanken full, alarmlampan
blinkar
Töm vattentanken
Rumstemperaturen är lägre än den
angivna önskade temperaturen
Ändra din inställning
2. Enheten kyler inte tillräckligt
- Fönster eller dörrar är öppna
Försäkra dig om att alla fönster och
dörrar är stängda
-Värmeabsorberande apparater finns i
rummet
Avlägsna alla värmeabsorberande
apparater
-Frånluftslangen är inte korrekt
installerad eller är blockerad
Installera eller rengör frånluftsslangen
Inställd temperatur är för hög Ändra din inställning
-Luftfiltret är förorenat Rengör luftfiltret
3. Enheten är för högljudd
Underlaget är inte jämnt
Placera enheten på en jämn
uppställningsplats
Bullret uppstår när kylmedlet flyter
genom enhetens inre
Det är normalt
4. E0 Felmeddelande Rumstemperatur givare är defekt Kontakta din servicepartner
5. E1 Felmeddelande
Temperatur givare (ledning) är defekt
(köldgenerator)
Kontakta din servicepartner
6. E2 Felmeddelande Vattenpump defekt Starta om enheten
7. E3 Felmeddelande
Temperatur givare (ledning) är defekt
(kondensator)
Kontakta din servicepartner
161
dörren kan alltid stängas.
Air-Extension-Kit
4250058312105
En världsnyhet med
vilken du klimatiserar
näranog alla vrår i ett
hus, varvid det inte
spelar någon roll var
klimatanläggningen
placeras. Du kan även
förlänga frånluftsslangen
5 meter med en speciell
propeller.
EG - konformitetsförklaring
Enheten uppfyller de grundläggande kraven i EU: s hälso-och säkerhetskrav. EG-försäkran om överensstämmelse är
grunden för CE-märkning av den här enheten.
Med publiceringen av denna handbok, allt tidigare är inte giltiga. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIAMTRONIC och
Sun-logotypen är registrerade varumärken. © 2016/ 01 SUNTEC WELLNESS GMBH
ERP Regulation
This high-quality single-channel portable air conditioning unit is in accordance with the rules and regulations of the
European Union, in particular the new ERP Regulation 626/2011 to a "local air conditioner."
Refrigerant
(CE) N 842/2006: This air conditioner contains the refrigerant R410A. The amount of refrigerant is less than 1kg, and is
in a closed cooling circuit. The coolant does have zero ozone depletion potential, but is a so-called greenhouse gases
162
under the Kyoto Protocol and may thus contribute to global warming, if it is released to the atmosphere. Therefore only
trained technicians with refrigerant certificate make a filling or emptying. Suntec your air conditioner does not have to
use if used properly and undamaged coolant circuit can be refilled with refrigerant.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Miljöskddsanvisningar
Vid slutet av sin livslängd får den här produkten inte avfallshanteras som vanligt hushållsavfall, utan
måste lämnas vid en uppsamlingspunkt för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Det
indikeras av symbolen på produkten, bruksanvisningen eller av förpackningen. Materialet ska återvinnas
enligt sin märkning. Med återanvändning, materialåtervinning eller andra former av återvinning av gamla
apparater åstadkommer du ett viktigt bidrag till skydd av vår miljö. Fråga dina lokala myndigheter om
korrekt återvinningsplats.
© 2016 KLIMATRONIC
®
PROGRESS plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / TYSKLAND
163
1. ábra 2. ábra
3. ábra 4. ábra
5. ábra 6. ábra 7. ábra
8. ábra 9. ábra
NAGYON FONTOS!
Kérjük a kezelési útmutató gondos áttanulmányozása előtt ne üzemelje be, használja mobil-klímakészülékét.
Őrizze meg a használati útmutatót felmerülő garanciális esetekre, illetve későbbi tájékozódásra.
HU
164
Jellemzők (kb.- értékek)
Figyelem!
Ez a készülék is használható a gyermekek részére 8 éves kor
felett és a csökkent fizikai, érzékszervi és mentális
képességekkel illetve tapasztalattal és tudással, ha nem
biztosít számára felügyeletet ne használják a készüléket
biztonságos módon és ismerik a veszélyeket részt. Tisztítás
és felhasználói karbantartását nem tett gyerekeket felügyelet
nélkül.
1. Ne takarja el a szellőzőket! Biztosítsa a levegő utját a
légbelépőknél és -kilépőknél.
2. A víz kifolyását megelőzendő a készüléket mindig vízszintes
felületen üzemeltesse.
3. Ne használja a készüléket korrodáló környezetben.
Modell Nr. Klimatronic Progress
7.0 plus
Klimatronic Progress 9.0
plus
Klimatronic Progress 12.0
plus
Volt 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC
Teljesítmény (EN14511) 788 W 1000 W 1307 W
Hűtőteljesítmény 2050 W 2600 W
Légáram 320 m³/h 320 m³/h 450 m³/h
Páramentesítés 1,0 liter/h 1,2 liter/h 1,5 liter/h
Hűtőközeg R410a R410a R410a
Méret (szél x mag x mély) 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm
Nettó tömeg 23 kg 24 kg 25,5 kg
3400 W
165
4. A lehető legjobb hatékonyság és hűtés érdekében tisztítsa
rendszeresen a légszűrőt.
5. A készülék kikacsolása után várjon legalább 3 percet mielőtt
újból bekapcsolja. Ez a kompresszor károsodásának
elkerülése érdekében ajánlott.
6. Ne használjon hosszabbítót.
7. Ez a készülék csak beltéri használatra alkalmas.
8. Győződjön meg róla, hogy a készülék beüzemelésekor a
légkilépő nincs eltakarva. Az adott használatnak
megfelelően a légcserekivezető- és a vízkivezető csövet a
legközelebbi ablakon kersztül ki kell vezetni.
9. Ha a tápkábel sérült, ki kell cserélni az eladó, vagy hivatalos
szervize, vagy egy hasonlóan szakképzett személy annak
érdekében, hogy a kockázatok elkerülése.
10. A készüléket távirányítójának elemeit elhasználódás után
vegye ki, majd a megfelelő helyen, veszélyes hulladékként
adja le.
11. Ne húzza ki a hálózati csatlakozót működés közben. A
készülék kikapcsolásához a be/kikapcsoló-gombot
használja, ezután lehet kihúzni a hálózati csatlakozót.
12. Nyílt láng közelében ne működtesse a készüléket.
13. Ne működtesse a készüléket olyan környezetben ahol víz
vagy olaj fröccsenhet a készülékre
166
14. A készülék lehetőleg ne legyen közvetlen napfénynek
kitéve.
15. A készülék szállítása előtt győződjön meg a készülék
kikapcsolt állapotáról, és a hálózati csatlakozó kihúzásáról.
Fontos.
A klímakészüléket mindig álló helyzetben kell
tárolni és szállítani.
Amennyiben erről nem lehet meggyőződni,
várjon 24 órát a készülék bekapcsolásával.
167
alkatrészek megnevezése, 1. ábra tartozékok, 2. ábra
Oldalnézet: Elölnézet: Hátulnézet:
1. hátsó borítás 4. kezelőfelület 6. hálózati kábel 9. légcserekivezető cső
2. légbeömlők 5. kerekek 7. légbeömlő 10. szűkítő a légcserekivezető csőhöz
3. első borítás 8. légbeömlő 11. adapter
kezelőfelület, 3. ábra
12. be/kikapcsoló 15. időzítő 18. figyelmeztető fény: víztartály
megtelt
13. hőmérséklet beállítása - 16. hőmérséklet beállítása + 19. ventillátor-fokozat beállítása
14. funkciókapcsoló 17. távirányító jelfogója 20. LCD kijel
funkciók, 4. ábra
1. automata üzemmód
2. ventillátor sebessége
3. hűtés
4. hőmérséklet és időzítő beállítása
5. időzítő bekapcsolva
6. hőmérséklet °C
7. páramentesítés
távirányító, 5. ábra
21. készülék be/kikapcsolása
22. hőmérséklet beállítása +, egy gombnyomás 1°C-kal növeli a hőmérsékletet.
23. ventillátor fokozatállítása
24. időzítő be/kikapcsolása
25. hőmérséklet beállítása -, egy gombnyomás 1°C-kal csökkenti a hőmérsékletet
26. hűtés, páramentesítés és automata üzemmód közötti választás
168
kezelés, 6. ábra
Beüzemelés előtt:
1. A készüléknek egy konnektor közvetlen közelében válasszon helyet.
2. Beüzemelés előtt a készülék legalább 24 órát legyen felállított, függőleges
pozícióban.
3. Rögzítse a légcserekivezető csövet, majd vezesse ki a mellékelt ábra szerint az
ablakon keresztül.
4. Dugja be a hálózati csatlakozót a konnektorba.
5. Kapcsolja be a készüléket.
6. A be- illetve átkapcsolás után működik a ventillátor, a kompresszor viszont csak
később kapcsol be. A teljes teljesítmény elérése további 10 percig tarthat.
1. Használat előtt
Ellenőrizze, hogy a légcserekivezető cső megfelelően van-e rögzítve.
Figyelmeztetés hűtő- és páramentesítő üzemmódhoz:
- Hűtő- és páramentesítő üzemmódban a kompresszor kímélése érdekében legalább 3 percig működtesse a
készüléket.
- Ne használjon elosztót.
- Elektromos csatlakozás 220-240V50Hz
2. Hűtés
- Nyomja addig a Mode gombot, amíg a tésikon fel nem villan. (ld. 4. ábra)
- Nyomja meg a Temp + vagy Temp - gombot a kínt hőrséklet beáltához. (16°C 31°C)
- Nyomja meg a ventillátor-fokozatgombot a vánt esg beáltához.
- A beállítás után a szobahőrséklet jelenik meg a kijelzőn.
3. Automata üzemmód
- Nyomja addig aModegombot, ag az auto ikon fel nem villan. (ld. 4. ábra)
- Nyomja meg a Temp + vagy Temp -gombot a vánt hőrklet beállításához.
- A bllítás után a hőrséklet megjelenik a kijelzőn.
- Az automata üzemmód hatására a ventiltor erőssége automatikusan áltódik. Kézzel ennek ellenére be lehet állítani.
- Az automata üzemmód hatására a készülék kikapcsol, amint eri a kívánt hőrsékletet, majd újra bekapcsol, ha atl
eltér.
- Ha a helyig rséklete eléri vagy meghaladja az 18 ° C, akkor a szülék lehet vös az automatikus üzemmódot.
Alacsonyabb hőrkleten az eszzt, hogy megvédje a kompresszor automatikusan átvált a d szelzést.
4. Páramentesís
Nyomja addig aModegombot, ag a “páramentes ikon fel nem villan. (ld. 4. ábra)
- A készülék önálan választ hőrkletet és ventillátor-fokozatot. Kézi beállís nem lehetséges.
5. Időtő
Hűs bekapcsolása:
- Kikapcsolt szüléknél a Timergomb megnyosa után a Temp+/- gombokkal tudja a szülék bekapcsolásának
ipontját kilasztani.
- 24 ón bel laszthatja ki a nt időt.
- ATimer“ gombbal erősítse meg a beállíst.
Hűtés kikapcsolása:
- Bekapcsolt szüléknél a Timergomb megnyosa után a Temp+/- gombokkal tudja a szülék kikapcsolának
ipontját kilasztani.
- 24 ón bel laszthatja ki a nt időt.
- ATimer“ gombbal erősítse meg a beállíst.
Páramentesítés bekapcsolása:
- A 4. pontban leírtak szerint válassza ki a páramentesítés üzemmódot.
- Kikapcsolt szüléknél a Timer gomb megnyomása után a Temp+/- gombokkal tudja a szülék bekapcsolásának
ipontját kilasztani.
- 24 ón bel laszthatja ki a nt időt.
- ATimer“ gombbal erősítse meg a beállíst.
Páramentesítés kikapcsolása:
- Bekapcsolt szüléknél a Timergomb megnyosa után a Temp+/- gombokkal tudja a szülék kikapcsolának
ipontját kilasztani.
- 24 ón bel laszthatja ki a nt időt.
- ATimer“ gombbal erősítse meg a beállíst.
169
6. Víztartály ürítése
Amennyiben a készüléket hosszabb ideig nem kívánja használni, az üzemen kívül helyezés előtt ürítse ki a
víztartályt. Készítsen a készülékhez egy alkalmas tálat, távolítsa el a gumidugót a víztartály aljáról, és
csatlakoztssa a vízleeresztő csövet. (nem része a készülékkel szállított tartozékcsomagnak)
A víztartály teljesen kiürül.
7. Figyelmeztetés megtelt víztartályra
Ha villog a figyelmeztető fény, járjon el a 6-os pontban leírtak szerint.
Üzembehelyezés
Üzembehelyezés:
- Győződn meg la, hogy egyenletes és egyenes a készülék elhelyezére kilasztott felület.
A gbelépők és -kipők nem lehetnek eltakarva.
- A készülék rül legyen a mellékelt ábra szerint egy 30 cm-es szabad tér.
Útmutató a légcserekivezető cső szereléséhez
Ideiglenes beszerelés
1. Rögzítse az adaptereket a légcserekivezető cső végein.
2. Az alábbiak szerint rögzítse a belső adaptert a készülék hátoldalára:
Akassza be az adapter bal oldalát a készülék hátoldalán erre
kialakított helyre.
Ezt követően illessze be az adapter jobb oldalát is a készülék
hátoldalába, így a
három kampó a készülék hátoldalán kialakított helybe illeszkedik.
Nyomja az
adaptert lefelé, amíg a kampók hallhatóan a helyükre nem
kattannak.
3. Vezesse ki a cső másik végét a szűkítővel az ablakon.
Tisztítás
Útmutató:
1. A készülék vagy a szűrő tisztítása előtt győződjön meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva és nincs az
elektromos hálózatra csatlakoztatva.
2. A készülék tisztításához ne használjon benzint vagy egyéb vegyszert.
3. Ne tartsa a készüléket folyó víz alá és ne is merítse vízbe.
1. Légszűrő
- A kifogástalan működéshez a szűrőt 14 naponta pormentesíteni kell.
- Kiszerelés
Nyissa ki a rácsot és távolítsa el a szűrőt.
- Tisztítás
A szűrőt langyos zzel tisztítsa, majd hagyja megszáradni a visszaszerelés
előtt.
Ne tegye napra a szűrőt
- Beszerelés
Helyezze a szűrőt a rácsba, majd zárja vissza a fedelet.
2. Burkolat tisztítása
A készüléket langyos vízzel, esetleg lágy tisztítószerrel és puha törlőkendővel tisztítsa.
Hibajelentések
Hibajelenség
okok
megoldás
1. A készülék nem kapcsol be az
POWER gomb megnyomására.
- Megtelt a víztartály, figyelmeztető
fény villog.
Ürítse ki a víztartályt.
170
- A helyiség hőmérséklete
alacsonyabb, mint a beállított kívánt
érték.
Módosítson a beállításokon.
2. A készülék nem hűt megfelelően.
- ajtó és ablak van nyitva
Győződjön meg róla, hogy az összes
ajtó és ablak zárva van.
- hőtermelő készülékek találhatók a
helyiségben
Távolítson el minden hőtermelő
készüléket.
- a légcserekivezető cső nincs
megfelelően szerelve vagy eltömődött
Szerelje megfelelően vagy tisztítsa
meg a légcserekivezető csövet.
- túl magas a beállított hőmérséklet
Módosítson a beállításokon.
- légszűrő elkoszolódott
Tisztítsa meg a légszűrőt.
3. Túl hangos a készülék
A készülék egyenletes működését a
ventillátor és a kompresszor
befolyásolja. Negatív hatással lehet az
egyenletes működésre az egyenetlen
padló (szőnyegpadló pl.) is.
Győződjön meg róla, hogy a készülék
egyenes és egyenletes felületen áll.
4. Többféle üzemmód-visszajelző
világít
18°C-os vagy több környezeti hőmérsékletnél az automata üzemmód és a
hűtés működik.
Ha a helyiség hőmérséklete eléri vagy meghaladja az 18 ° C, akkor a készülék
lehet vös az automatikus üzemmódot. Alacsonyabb hőmérsékleten az
eszközt, hogy megvédje a kompresszor automatikusan átvált a mód szellőzést.
5. E0 hibaüzenet
A hibaüzenet túl magas környezeti
hőmérsékletre utal. Ügyeljen a
PROGRESS készülék optimális
működésének feltételeire. A be- és
kimeneti hőmérséklet pillanatnyi
mérési hibája is előfordulhat.
Kapcsolja ki a PROGRESS
készüléket, majd 30 perc után indítsa
újra. Amennyiben a hiba tartósan
fennáll, a PROGRESS készüléket
szakembernek kell átvizsgálni.
7. E2 hibaüzenet
víztartály megtelt
A kezelési útmutatónak megfelelően
ürítse ki a víztartályt.
Be lehet kapcsolni a PROGRESS
készüléket közvetlenül a
kicsomagolás után?
Nem.
A PROGRESS készüléket minden
szállítás után legalább 24 órát állítva
kell tárolni. Másként a kompresszor
károsodhat, elégtelen teljesítményhez
vezetve.
A PROGRESS készülék
bekapcsolásakor szagot érzek. Mi a
teendő?
Gyártástechnológiai ok, vagy helytelen
tárolás következménye, poros helyszín
például.
A szag első beüzemeléskor vagy
alkalmatlan helyen tárolva (poros
hely) hosszabb, haszálaton kívül eltelt
idő után fordulhat elő.
Működtesse a készüléket fél napig. A
szag idővel megszűnik. Intenzív
szagképződéskor szellőztesse a
helyiséget.
A PROGRESS készüléket
légcserekivezető cső nélkül is
használhatom?
Nem.
A hőmérséklet kívánt
megváltoztatásához a fölös hőt el kell
vezetni.
Milyen gyakran kell a PROGRESS
készülék aktívszén-szűrőjét kezelni?
A szűrő funkciójának maradéktalan
ellátásához 6 havonta cserélni kell.
Hogyan növelhetem a PROGRESS
készülék hatásfokát?
Bizonyos külső körülmények
ronthatják a PROGRESS készülék
171
hatásfokát: hőszigetelés, ablak- vagy
fali adapter használata, ablakfelület
mérete (beeső napfény), üzemelő
elektromos készülékek (számítógép),
több személy a helyiségben. Ezen
körülmények megváltoztatásával
javíthatja a PROGRESS készülék
hatásfokát.
A kompresszor nem kapcsol be.
Körülményektől és PROGRESS
készüléktípustól függően a
kompresszor beindulása után kb. 10
percig tarthat a hűtés megkezdése.
A PROGRESS készülék kikapcsol.
A beállított, kívánt hőmérséklet
elérésekor a PROGRESS készülék
automatikusan kikapcsol. Ellenőrizze
az időzítő és a kívánt hőmérséklet
kézi beállítását.
Hogyan értendő a gyártó m² ill. m³
adata?
A gyártó m² ill. m³ adatai átlagos
értékek a különböző PROGRESS
készülékekhez 2,5 m-es
belmagassággal számolva. Ezektől
az értékektől bizonyos esetekben
mind fölfelé, mind lefelé jelentős
eltérések fordulhatnak elő. A
PROGRESS készülék hatékonyságát
ronthatja pl. az épület rossz
hőszigetelése, nagy ablakfelületek,
déli fekvés, tetőtér, további
hőforrások, mint pl. több személy,
számítógép, lámpa, konyhai
készülékek, mosógép stb.
A PROGRESS készülék nem hűt
rendesen.
A leghatékonyabb és
legtakarékoosabb hűtés úgy érhető el,
ha hűtést megkezdjük, mielőtt a
hűtendő helyiség túlságosan
felmelegedne. A klímakészülékek
hatékonyabbak a hőmérséklet szinten
tartásában. Felmelegedett helyiség
levegőjét és tárgyait jelentősen
lehűteni lényegesen tovább tart és
energiaigényesebb.
Pótalkatrészek és tartozékok (gyors és egyszerű rendelés)
Progress készülékéhez pótalkatrészeket és tartozékokat kereskedőjétől szerezhet be. További információt az egyes
tartozékokról, a gyors és egyszerű alkatrészrendelésről honlapunkon találhat:
www.suntec-wellness.de
Szintén itt talál részletes információt Progress készülékéről (pl. GYIK, alkatrészlisták, letölthető dokumentumok stb.)
név
EAN
leírás
működési vázlat
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Minden típusú ablakhoz
és ajtóhoz használható
záróanyag.
Szúnyoghálóhoz
hasonlóan tépőzárral
rögzíthető és cipzárral
zárható. Az ajtó vagy
ablak bármikor zárható.
172
Air-Extension-Kit
4250058312105
Világújdonság, amellyel
egy ház minden szeglete
klimatizálható,
függetlenül attól, hol van
elhelyezve a készülék. A
légcserekivezető cső egy
speciális propeller
segítségével 5 méterrel
meghosszabbítható.
Window-Kit
4250058312013
Tolóajtó az ablakra és
összekötő adapter a
légcsőhöz, leginkább
tolóablakhoz ajánlott.
Progress Wall-Kit
4250058312471
Rendezett csatlakozás
fal- vagy ablaknyíláson
keresztül, külső és belső
összekötővel a
légcsőhöz.
173
EK megfelelőségi nyilatkozat
A készülék megfelel az Európai Unió lényeges egészségügyi és biztonsági elvárásainak. Az EK megfelelőségi
nyilatkozat a készülék CE jelölésének alapja.
A jelen használati útmutató megjelenésével valamennyi ezelőtt kiadott útmutató érvényét veszíti. A SUNTEC,
SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC és napsugaras logó bejegyzett védjegyek. © 2016/01 SUNTEC WELLNESS
GMBH
ERP rendelet
Az Európai Unió rendelkezései és határozatai alapján - különös tekintettel az ERP 626/2011 es rendeletre - ez az
igényes minőségű egycsatornás hordozható légkondcionáló egy „helyi légkondícionáló“.
Hütöközeg
(CE) N 842/2006: Ez a légkondícionáló R410A hűtőközeget tartalmaz. Mennyisége azonban kevesebb mint 1 kg, és
zárt rendszerű hűtő-keringetésben van. Habár a hűtőközegnek nincs ózonlebontó hatása, a Kyoto egyezmény
alapján mégis úgynevezett üvegház-gáz így hozzájárul a globális felmelegedéshez, amennyiben kijut a légkörbe.
Ezért csak hűtőközeg-bizonyítvánnyal rendelkező képzett szakemberek tölthetik vagy üríthetik a készüléket. Suntec
légkondícionálóját szakszerű használat és sértetlen hűtő-keringetés esetén nem kell hűtőközeggel utántölteni.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Környezetvédelem
A készüléket életciklusa gén ne tegye a ztartási hulladékok közé, hanem adja le az elektromos
készülékek kijelölt gyűjtőhelyén az újrahasznosítás érdekében.
A terméken, kezelési útmutatón és a csomagoláson szereplő piktogram erre utal.
A készülék anyaga a jelzés szerint újrahasznosítható. Az újrafelhasználás lehetővé tételével hozzájárul
környezetünk védelméhez. Kérjük érdeklődjön az Önhöz legközelebbi átvevőhelyekről az
önkormányzatnál.
© 2016 KLIMATRONIC
®
PROGRESS plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
174
Joonis 1 Joonis 2
Joonis 3 Joonis 4
Joonis 5 Joonis 6 Joonis 7
Joonis 8 Joonis 9
VÄGA TÄHTIS!
Palume mitte paigaldada või kasutada kliimaseadet enne kasutusjuhendi hoolikat läbilugemist. Palume hoida
alles kasutusjuhend toote garantiiks ja teabe järelevaatamise vahendina.
EE
175
Tehniline kirjeldus (ligikaudsed väärtused)
Tähelepanu!
See seade võib kasutada lastel vanuses 8 aastat ja rohkem
ning keha-, meele- ja vaimsed võimed või kogemuse
puudumine ja teadmisi, kui neile on antud järelevalve või
seadme kasutamise kohta juhiseid seadme ohutult ja mõista
ohud kaasatud. Puhastus ja hoolduse tohib teha, mida
lapsed ilma järelevalveta
.
1. VENTILATSIOONI EI TOHI BLOKEERIDA! Palume
kindlaks teha, et ventilatsiooni sisselaske- ja väljalaskeava
ei oleks blokeeritud.
2. Vee väljavoolamise vältimiseks kasutage seadet alati
horisontaalsel pinnal.
Mudeli nr
Klimatronic Progress
7.0 plus
Klimatronic Progress
9.0 plus
Klimatronic Progress
12.0 plus
volt
220-240V~50Hz
vahelduvvool (AC)
220-240V~50Hz
vahelduvvool (AC)
220-240V~50Hz
vahelduvvool (AC)
Kasutatav võimsus
(EN14511)
788 W 1000 W 1307 W
Jahutusvõimsus
2050 W 2600 W
Õhuvool
320 m³/t 320 m³/t 450 m³/t
Kuivatamise võimsus
1 liiter/t 1,2 liiter/t 1,5 liiter/t
Jahutusagens
R410a R410a R410a
Mõõtmed (laius x
kõrgus x sügavus)
41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm
Netokaal
23 kg 24 kg 25,5 kg
3400 W
176
3. Ärge kasutage seda seadet korrodeerivas keskkonnas.
4. Võimalikult kõrge jahutamise efektiivsuse saamiseks
puhastage regulaarselt õhufiltrit.
5. Kui te ole seadme välja lülitanud, palume teil oodata
vähemalt 3 minutit enne seadme käivitamist uuesti. See on
soovitatav kompressori kahjustuste vältimiseks.
6. Selle seadme peab ühendama enam kui 10-amprise
pistikupesaga. Selle seadme puhul palume mitte kasutada
pikendusjuhtmeid.
7. See seade on mõeldud ainult siseruumides kasutamiseks.
8. Palume teha kindlaks, et reguleeritav õhuventiil oleks
seadme käivitamise ajal avatud. Heitõhu vooliku ja drenaaži
vooliku peab enne iga kasutamist viima või panema lähima
akna juurde.
9. Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see asendada müüja või
hooldusettevõte või sarnase kvalifikatsiooniga isik, et vältida
ohtlikke olukordi.
10. Patareid kaugjuhtimise puldist peab eemaldama enne
nende lõhkumist või ohutut utiliseerimist
11. Palume seadme juhet pistikupesast mitte välja tõmmata sel
ajal, kui seade töötab. Seadme väljalülitamiseks kasutage
lülitit sisse- ja väljalülitamiseks enne, kui te võtate seadme
stepsli pistikupesast välja.
177
12. Ärge kasutage seadet lahtise tule lähedal.
13. Ärge kasutage seadet ümbruses, kus pritsitakse õli või vett.
14. Vältige seadme sattumist otsese päikesevalguse kätte.
15. Enne seadme transportimist tehke kindlaks, et seade oleks
välja lülitatud ja elektrivõrgust välja võetud.
Tähtis.
Kliimaseadet peab alati hoidma ja
transportima püstises asendis.
Kahtluse korral soovitame oodata vähemalt 24
tundi enne kliimaseadme käivitamist uuesti.
178
Üksikute detailide joonised, joonis 1 Täiendavad osad, joonis 2
Külgvaade: Eestvaade: Tagavaade:
1. Tagumine kate 4. Lülituspaneel 6. Elektrijuhe 9. Heitõhu voolik
2. Õhu sisselaskeavad 5. Rattad 7. Õhu sisselaskeava 10. Heitõhu vooliku terav otsik
3. Esikülje kate 8. Õhu sisselaskeava 11. Adapter
Paneel, joonis 3
12. Sisse- ja väljalülitamine 16. Temperatuuri reguleerimine +
13. Temperatuuri reguleerimine - 17. Kaugjuhtimispuldi signaali vastuvõtja
14. Funktsioonide valimine 18. Hoiatustuli, veemahuti on täis
15. Taimeri funktsioon 19. Ventilaatori kiiruse reguleerimine
Funktsioonid, joonis 4
Kaugjuhtimine, joonis 5
21. Seadme sisse-/väljalülitamine
22. Temperatuuri reguleerimine +, üks nupuvajutus tõstab
temperatuuri 1 ºC võrra
23. Ventilaatori kiiruse reguleerimine
24. Taimeri sisse- ja väljalülitamine
25. Temperatuuri reguleerimine +, üks nupuvajutus vähendab
temperatuuri 1
0
C võrra
26. Jahutus-, kuivatusfunktsiooni ja automaatse režiimi vahel
valimine
1. Automaatne režiim
2. Ventilaatori kiirus
3. Jahutamisfunktsioon
4. Temperatuuri ja taimeri reguleerimine
5. Taimer on sisse lülitatud
6. Temperatuur ºC
7. Kuivatamine
179
Käsitsemine, joonis 6
Enne seadme kasutuselevõtmist:
1. Leidke koht pistikupesa vahetus läheduses
2. Paigaldage heitõhu voolik ja viige see aknast välja, nagu on näidatud
joonisel 5.
3. Pange stepsel pistikupessa.
4. Lülitage seade sisse.
1. Enne kasutamist
- Funktsioonid
Kontrollige, kas heitõhu voolik on paigaldatud õigesti.
Hoiatus jahutus- ja kuivatusrežiimi puhul:
- Kompressori säästmiseks peab seadme tööaeg jahutus- ja kuivatusrežiimis olema vähemalt 3 minutit.
- Ärge kasutage mitmekohalist pistikupesa
- Elektrivool 230 V, 50 Hz
2. Jahutusfunktsioon
- Vajutage „Mode“ („riimi) nuppu nii kaua, kuni süttib ikoon „Kühl“ („jahe“)
- Soovitud ruumi temperatuuri seadistamiseks vajutage Temp +või Temp „.. (16 °C 31 °C)
- Soovitud kiiruse valimiseks vajutage nuppu Ventilatorgeschwindigkeit („Ventilaatori kiirus“)
3. Kuivatusfunktsioon
Vajutage „Mode („riimi) nuppu nii kaua, kuni süttib ikoon “Entfeuchtungs(„kuivatamine“).
- Valige soovitud ruumi termperatuur vastavalt olemasolevale ruumi temperatuurile, millest lahutage 2°C.
- Valige ige väiksem ventilaatori kiirus.
- Kui ruumi temperatuur on võrdne või üle 18 ° C, seade võib olla jahe automaatrežiimil. Madalamatel
temperatuuridel seadet kaitsta kompressor lülitub automaatselt režiimi ventilatsioon.
4. Taimer
Taimeri reguleerimine.
- Vajutage nuppu „Timer“ („taimer) ja valige nuppude Temp+/- kaudu soovitud aeg, millal seade peaks sisse lülituma siis,
kui seade on välja lülitatud.
- Aega saab valida 24 tunni seast.
- KinnitageTimer (taimer) nupu vajutamisega oma valikut.
Taimeri väljalülitamine
- Vajutage nuppu „Timer („taimer) ja valige nuppude Temp+/- kaudu soovitud aeg, millal seade peab lja lülituma sel
ajal, kui seade on sisse lülitatud.
- Aega saab valida 24 tunni seast.
- KinnitageTimer (taimer) nupu vajutamisega oma valikut.
6. Veemahuti tühjendamine
Kui te ei kasuta seadet pikema aja jooksul, tühjendage veemahuti enne seadme pikemaks ajaks seisma jätmist.
Palume panna
üks sobiv kauss kohale ja eemaldada kummikork veemahutilt seadme põhjas ja ühendada seadmega vee
äravoolu toru.
Veemahuti tühjendatakse täielikult.
7. Hoiatussignaal: veemahuti on täis
Kui vilgub hoiatustuli, toimige vastavalt punktis 5 kirjeldatule.
180
Paigaldamise juhend, joonis 7
Paigaldamine:
- Tehke kindlaks, et paigaldamise koht oleks tasane.. Ärge
blokeerige õhu sisse- ja väljalaskeavasid.
- Hoidke 30 cm ulatuses ruum seadme ümber vabana, nagu on
näha joonisel 7.
Juhend heitõhu voolikute paigaldamiseks, joonis 8
Ajutine paigaldamine
1. Kinnitage heitõhu voolikute otste külge
adapter.
2. Kinnitage sisemine adapter seadme
tagumisele
küljele, nagu on ha joonisel
8.
3. Teine ots viige koos heitõhu vooliku
terava
otsaga aknast välja.
Puhastamine, joonis 10
Juhend:
1. Enne seadme või filtri puhastamist tehke kindlaks, et seade oleks välja lülitatud
ja elektrivõrgust välja võetud.
2. Seadme puhastamiseks ärge kasutage bensiini või teisi kemikaale.
3. Ärge hoidke seadet voolava vee all ja ärge pange seda vee alla.
1. Õhufilter
- Filtrit peaks laitmatu töö tagamiseks iga 14 päeva järel puhastama tolmust.
- Seadme lahtimonteerimine
Avage võre ja eemaldage filter.
- Puhastamine
Puhastage filtrit leige veega ja laske kuivada enne tagasipanemist.
Palume filtrit mitte panna päikese kätte.
- Seadme kokkupanemine
Pange filter uuesti võresse ja sulgege kate.
2. Korpuse puhastamine
Puhastage seadet leige veega ja vastavalt vajadusele õrnatoimelise
puhastusvahendiga ja
kasutage pehmet lappi.
181
Veateated
Tagavaraosad ja täiendavate osade tellimine (kiirem, mugavam tellimine)
Te võite tagavaraosi ja täiendavaid osi seadmele Progress tellida kohaliku kaubandusvõrgu kaudu. Lisaks
leiate meie kodulehelt
www.suntec-wellness.de
täiendavat informatsiooni üksikute täiendavate osade ning meie kiire ja mugava tagavaraosade tellimise
kohta.
Samuti leiate täiendavat informatsiooni seadme Progress kohta (nt vastused tihti esitatud küsimustele,
dokumentide allalaadimine jne).
Veateade Põhjused Vea kõrvaldamine
1. Seade ei käivitu pärast
POWER (sisse ja väljalülitamise)
nupu vajutamist
- veemahuti on täis, hoiatustuli vilgub Tühjendage veemahuti
- ruumi temperatuur on madalam kui
sisestatud soovitud temperatuur
Muutke sisestatud seadistusi
2. Seade ei jahuta piisavalt
-aknad ja uksed on avatud
Tagage, et kõik aknad ja uksed oleks
suletud
- ruumis on soojust neelavad
seadmed
Eemaldage kõik soojust neelavad
seadmed
- Heitõhu voolikut ei ole paigaldatud
või see on blokeeritud
Paigaldage või puhastage heitõhu
voolik
- seadistatud temperatuur on liiga
kõrge
Muutke oma sisestatud seadistusi
- Õhufilter on must Puhastage õhufilter
3. Seade töötab liiga tugeva müraga
- aluspind ei ole tasane Pange seade tasasele kohale
- müra tekib jahutusvedeliku
voolamisest seadme sees
See on normaalne
4. E0 veateade Ruumi temperatuuriandur on defektne Teatage oma teeninduspartnerile
5. E1 veateade
Temperatuuriandur (võimsus) on
defektne
(aurusti)
Teatage oma teeninduspartnerile
6. E2 veateade Veepumba defekt Käivitage seade uuesti
7. E3 veateade
Temperatuuriandur (võimsus) on
defektne
(kondensaator)
Teatage oma teeninduspartnerile
182
Nimetus
EAN
Kirjeldus
Funktsioonide joonis
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
See on igat tüüpi
akendele ja ustele
universaalselt
paigaldatav võrk. Nagu
sääsevõrgu puhul
kinnitatakse see
kleeplindiga ja seda
käsitsetakse tõmbluku
abil. Akent või ust saab
alati sulgeda.
Air-Extension-Kit
4250058312105
Uudistoode kogu
maailmas, mille abil
saate oma majas
peaaegu iga nurga
konditsioneerida,
kusjuures kliimaseadme
asukoht ei oma mingit
tähtsust. Te saate
heitõhu voolikut
spetsiaalse propelleri abil
5 meetri võrra pikendada.
183
EÜ vastavusdeklaratsioon
Seade vastab olulistele tervisekaitse-ja ohutusnõuetele Euroopa Liidus. EÜ vastavusdeklaratsiooni aluseks on CE
selle seadmega.
Avaldamisega Käesolevas juhendis kõik eelmised, ei kehti. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIAMTRONIC jaSun logo
on registreeritud kaubamärgid. © 2016/ 01 SUNTEC WELLNESS GMBH
ERP regulation
This high-quality single-channel portable air conditioning unit is in accordance with the rules and regulations of the
European Union, in particular the new ERP Regulation 626/2011 to a "local air conditioner."
Refrigerant
(CE) N 842/2006: This air conditioner contains the refrigerant R410A. The amount of refrigerant is less than 1kg, and
is in a closed cooling circuit. The coolant does have zero ozone depletion potential, but is a so-called greenhouse
gases under the Kyoto Protocol and may thus contribute to global warming, if it is released to the atmosphere.
Therefore only trained technicians with refrigerant certificate make a filling or emptying. Suntec your air conditioner
does not have to use if used properly and undamaged coolant circuit can be refilled with refrigerant.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Nõuanded keskkonnakaitseks
Seda toodet ei tohi kasutusaja lõppedes ära visata koos tavaliste majapidamisjäätmetega. Seda näitab sümbol
tootel, kasutusjuhendis või pakendil. Materjalid on vastavalt nende tähistusele uuesti kasutatavad.
Taaskasutamise, materjalide uuesti kasutamise või vanade seadmete muul viisil taaskasutamisega annate te
olulise panuse meie keskkonna kaitseks. Palume küsida kohalikust omavalitsusest kompetentsete jäätmete
utiliseerimise kohtade infot.
© 2016 KLIMATRONIC
®
PROGRESS plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
184
Kuva 1 Kuva 2
Kuva 3 Kuva 4
Kuva 5 Kuva 6 Kuva 7
Kuva 8 Kuva 9
ERITTÄIN TÄRKEÄÄ!
Alä asenna ja käytä siirrettävää ilmastointilaitetta ennen kuin olet tutustunut huolellisesti käyttöohjeisiin.
ilytä tämä
käyttöohje tuotteen takuuna ja myöhempää mahdollista tarvetta varten.
FI
185
Spesifikaatiot (n.- arvot)
Huomio!
Tätä laitetta voidaan käyttää vuotiaille lapsille 8 vuotta tai
enemmän ja henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset ja henkiset
ominaisuudet tai kokemuksen puutteesta ja tietoa, jos ne on
annettu ohjeet ja neuvot käyttää laitetta turvallisesti ja
ymmärtää vaarat mukana. Puhdistus ja muuta huoltoa ei saa
tehdä lasten ilman valvontaa.
1. VARO TUKKIMASTA TUULETTIMIA! Varmista, että
tuuletuksen sisään- ja ulostulo eivät ole tukossa.
2. Käytä laitetta aina vaakasuoralla pinnalla, jottei vesi pääse
juoksemaan ulos.
3. Älä käytä tätä laitetta syövyttävässä ympäristössä.
4. Puhdista ilmasuodatin säännöllisesti, jotta voit nauttia
jäähdytyksen maksimitehosta.
Malli nro Klimatronic Progress 7.0
plus
Klimatronic Progress 9.0
plus
Klimatronic Progress 12.0
plus
Volttimäärä V 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC 220-240V~50Hz AC
Tehonotto (EN14511) 788 W 1000 W 1307 W
Jäähdytysteho 2050 W 2600 W
Ilmavirtaus 320 m³/h 320 m³/h 450 m³/h
Kosteudenpoistoteho 1 l/h 1,2 l/h 1,5 l/h
Jäähdytysaine R410a R410a R410a
Mitat (LxKxS) 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm 41,5 x 72,1 x 29,1 cm
Nettopaino 23 kg 24 kg 25,5 kg
3400 W
186
5. Jos olet kytkenyt laitteen pois päältä, odota vähintään 3
minuuttia ennen kuin kytket laitteen uudelleen päälle.
Suosittelemme tätä, koska näin voit estää kompressorin ei
vaurioitumisen.
6. Tämä laite täytyy liittää yli 10 ampeerin pistorasiaan. Älä
käytä jatkojohtoja tämän laitteen kanssa.
7. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa.
8. Varmistu siitä, että säädettävä ilmaventtiili on auki laitteen
käyttöönoton aikana. Poistoilmaletku ja kuivatusletku täytyy
aina ennen käyttöä vetää täysin ulos tai purkaa rullalta
lähintä mahdollista ikkunaa kohden.
9. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korvattava myyjän tai
valmistajan huoltoliikkeen tai muun koulutetun henkilön
välttämiseksi vaaran.
10. Kauko-ohjaimen paristot täytyy poistaa ennen sen
hävittämistä.
11. Älä irrota laitetta pistorasiasta, jos laite on käytössä. Käy
ON-/OFF-painiketta laitteen kytkemiseksi pois päältä, ennen
kuin irrotat laitteen pistorasiasta.
12. Älä käytä laitetta avoimen tulen lähettyvillä.
13. Älä käytä laitetta ympäristössä, jossa laitteen päälle voi
roiskua vettä tai öljyä.
14. Älä aseta laitetta suoraan auringonvaloon.
187
15. Varmista ennen laitteen kuljetusta, että laite on kytketty pois
päältä ja irrotettu virtaverkosta.
Yksittäiste osien nimike, kuva 1 Lisävarusteet, kuva 2
Sivulta katsottuna: Edestä katsottuna: Takaata katsottuna:
1. Takapuolen peitelevy 4. Käyttöpaneeli 6. Verkkokaapeli 9. Poistoilmaletku
2. Ilman sisääntuloaukot 5. Pyörät 7. Ilman sisääntuloaukko 10. Poistoilmaletku, supistus
3. Etupuolen peitelevy 8. Ilman sisääntuloaukko 11. Adapteri
Käyttöpaneeli, kuva 3
12. POWER 16. Lämpötilan säätö +
13. Lämpötilansäätö - 17. kaukosäätimen signaalin vastaanotin
14. Toiminnon valinta 18. Varoitusvalo Vesitankki täynnä
15. Ajastintoiminto 19. Puhaltimen nopeudensäätö
Tärkeää.
Ilmastointilaitteen saa varastoida ja laitetta saa kuljettaa
vain pystyasennossa.
Epäselvissiä tapauksissa suosittelemme, että odotat
vähintään 24
tuntia, ennen kuin kytket ilmastointilaitteen jälleen
päälle.
188
Toiminnot, kuva 4
Kauko-ohjain, kuva 5
21. Laite päälle/päältä
22. Lämpötilansäätö +, yksin näppäimen painahdus nostaa lämpötilaa
1°C
23. Tuulettimennopeudensäätö
24. Ajastin päälle/päältä
25. Lämpötilansäätö -, yksin näppäimen painahdus alentaa lämpötilaa
1°C
26. Valinta jäähdytystoiminnon, kosteudenpoiston ja
automatiikkakäytön
Käyttö, kuva 6
Ennen laitteen käyttöönottoa:
1. Etsi laitteelle sopiva sijoituspaikka pistorasian läheltä
2. Asenna poistoilmaletku ja vedä se ikkunasta ulos kuten kuvassa 6 on esitetty.
3. Pistä verkkopistoke pistorasiaan.
4. Kytke laite päälle.
1. Ennen käyttöä
Tarkasta, onko poistoilmaletku asennettu oikein.
Varoitus liittyen jäähdytykseen ja kosteudenpoistoon:
- Jäähdytyksen tai kosteudenpoiston yhteydessä pitäisi käyntiajan olla vähintään 3 minuuttia kompressorin
säästämiseksi.
- Älä käytä moninapaisia pistorasioita.
- Sähköliitäntä 220-240V50Hz
2. Jäähdytys
- Paina näpintä "Mode", kunnes jäähdytyksen ikoni palaa.
- Paina Temp + tai Temp -”säätääksesi toivotun huonempötilan.
- Paina tuulettimen nopeusnäppäintä, niinn voit valita nopeuden.
3. Kosteudenpoisto
Paina näppäintä toiminnon valintanäppäintä "Mode", kunnes kosteudenpoiston ikoni palaa.
- Valitse toivottu huonelämpötila sen hetkisen huonelämpötilan mukaan, miinus 2°C.
- Valitse matalin tuulettimennopeus.
- Jos huoneen mpötila on yh suuri tai yli 18 ° C, yksikkö voi olla ähtyä automaattisessa tilassa. Alemmissa
lämpötiloissa laite suojaa kompressori kytkeytyy automaattisesti tilaan ilmanvaihdon.
1. Automaatiikkakäyttö
2. Tuulettimennopeus
3. Jäähdytystoiminto
4. Lämpötilan ja ajastimen säätö
5. Ajastin päälle
6. Lämpötila
O
C
7. Kosteudenpoisto
189
4. Ajastin
Ajastimen säätö:
- Paina painiketta "Timer" ja valitse toivottu tuntimäärä näppäiden Temp+/- avulla, jolloin laitteen pitäisi kytkeytyä älle,
sillä aikaa kun laite on pois pääl.
- Ajan voi valita 24 tunnin siltä.
- Vahvista valintasi näpimen "Timer" avulla.
Ajastimen kytkeminen pois päältä:
- Paina painiketta "Timer" ja valitse toivottu tuntiä näppäiden Temp+/- avulla, jolloin laitteen piisi kytkeytyä pois
päältä, sil aikaa kun laite on päällä.
- Ajan voi valita 24 tunnin siltä.
- Vahvista valintasi näpimen "Timer" avulla.
5. Vesisäiliön tyhjentäminen
Jos laite on pidemmän aikaa pois käytöstä, tyhjennä vesisäiliö ennen varastointia. Aseta sopiva
astia laitteen päälle ja poista vesisäiliön kumitulpat laitteen pohjasta ja liitä vedenpoistoletku paikoilleen.
Vesisäiliö tyhjenee täysin.
6. Hälytys "Vesitankki täynnä"
Jos hälytysvalo vilkkuu, toimi kuten luvussa 5 on kuvailtu.
Asennusohje, kuva 7
Asennus:
- Varmista, että sijoituspaikka on tasainen. Ä tuki ilman tulo- ja
menoaukkoja.
- Huolehdi siitä, et laitteen ympärillä on 30 cm vapaata tilaa, vrt. kuva 7.
Poistoilmaletkun asennusohjeet, kuva 8
Väliaikainen asennus
1. Kiinnitä adapterit poistoilmaletkun päihin.
2. Kiinnitä sisäadapteri laitteen takapuolelle kuten kuvassa
8 on esitetty.
3. Ohjaa toinen pää poistoilmaletkun supistuksella
ikkunalle.
Puhdistus, kuva 10, sivu 3
Ohje:
1. Varmista ennen laitteen puhdistusta, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu virtaverkosta.
2. Älä käytä laitteen puhdistukseen bensiiniä tai muita kemikaaleja.
3. Älä pidä laitetta juoksevan veden alla äläkä upota sitä veteen.
190
1. Ilmasuodatin
- Suodatin pitäisi puhdistaa 14 päivän väliajoin
pölystä, jotta sen moitteeton toiminta voidaan taata.
- Poistaminen
Avaa ristikkko ja poista suodatin.
- Puhdistus
Puhdista suodatin haalealla vedellä ja anna sen
kuivua ennen uutta yttöä. Älä altista suodatinta
auringolle.
- Asennus
Aseta suodatin takaisin ristikkoon ja sulje kansi.
2. Kotelon puhdistus
Puhdista laite haalealla vedellä ja tarvittaessa miedolla puhdistusaineella sekä
ytä apuna pehmeää liinaa.
Vikailmoitukset
Varaosat ja lisävarusteiden tilaaminen (nopea ja helppo tilaus)
Voit tilata varaosia ja lisävarusteita Progress-laitteeseesi paikalliselta myyjältä. Lisäksi löydät kotisivuiltamme
www.suntec-wellness.de
lisätietoa yksittäisistä lisävarusteista ja tietoa nopeasta ja helposta tavasta tilata varaosia.
Vikailmoitus Syyt Korjaus
1. Laite ei käynnisty, vaikka näppäintä
POWER on painettu
- Vesisäiliö täynnä, hälytysvalo vilkkuu Tyhjennä vesisäiliö
- Huonelämpötila on matalampi kuin
syötetty toivottu lämpötila
Muuta asetuksia
2. Laite ei jäähdytä tarpeeksi
- Ikkunat ja ovet ovat auki
Varmista, että kaikki ovet ja
ikkunat ovat kiinni
- Huoneessa on lämpöä imeviä laitteita
Poista kaikki lämpöä imevät
laitteet
- Poistoilmaletku on asennettu väärin
tai tukkeutunut
Asenna poistoilmaletku oikein tai
puhdista se
- Säädetty lämpötila on liian korkea Muuta asetuksia
- Ilmasuodatin on epäpuhdas Puhdista ilmasuodatin
3. Laite on liian kovaääninen
- Alusta ei ole tasainen Aseta laite tasaiselle alustalle
- Meteli syntyy jäähdytysaineen
virtauksesta laitteen sisällä
Tämä on normaalia
4. E0 Virheilmoitus Huonelämpötilan anturi on viallinen
Ota yhteyttä huoltoon tai
asiakaspalveluun
5. E1 Virheilmoitus
Lämpötila-anturi (johto) on viallinen
(höyrystin)
Ota yhteyttä huoltoon tai
asiakaspalveluun
6. E2 Virheilmoitus Vesipumppu on viallinen Kytke laite uudestaan päälle
7. E3 Virheilmoitus
Lämpötila-anturi (johto) on viallinen
(lauhdutin)
Ota yhteyttä huoltoon tai
asiakaspalveluun
191
Lisäksi sivuiltamme löytyy lisätietoa (esim. FAQ, varaosaluettelot, dokumenttien lataaminen, jne.)
Progress-laitteestasi.
Nimi
EAN
Kuvaus
Toimintapiirustus
Air-Block Klima-Sail
4250058312099
Kaikenlaisiin ikkunoihin
ja oviin sopiva
purjekangas.
Purjekangas kiinnitetään
kuten hyttysverkko
liimanauhalla ja sitä
ytetään vetoketjun
kanssa. Ikkunan tai oven
voi sulkea aina.
Air-Extension-sarja
4250058312105
Maailanlaajuinen uutuus,
jonka avulla voi
ilmastoida melkeinpä
jokaisen kotisi nurkan,
riippumatta siitä, mihin
ilmastointilaite on
sijoitettu. Voi pidentää
poistoilmaletkua erityisen
propelllin avulla 5 metriä.
192
EY - vaatimustenmukaisuusvakuutus
Laite noudattaaolennaisia terveys-ja turvallisuusvaatimuksia Euroopan unionin. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
onperustaCE-merkintä tämän laitteen.
Julkaisemalla tämän käsikirjan, kaikki aiemmat eivät kelpaa. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIAMTRONIC jaSun
-logo ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä. © 2016 / 01 SUNTEC Wellness GmbH
ERP regulation
This high-quality single-channel portable air conditioning unit is in accordance with the rules and regulations of the
European Union, in particular the new ERP Regulation 626/2011 to a "local air conditioner."
Refrigerant
(CE) N 842/2006: This air conditioner contains the refrigerant R410A. The amount of refrigerant is less than 1kg, and
is in a closed cooling circuit. The coolant does have zero ozone depletion potential, but is a so-called greenhouse
gases under the Kyoto Protocol and may thus contribute to global warming, if it is released to the atmosphere.
Therefore only trained technicians with refrigerant certificate make a filling or emptying. Suntec your air conditioner
does not have to use if used properly and undamaged coolant circuit can be refilled with refrigerant.
GWP: R410A (R32/125: 50:50): 2088
Ohjeita ympäristönsuojelun kannalta
Kun tuotteen elinikä päättyy, ei tätä tuotetta saa hävittää muiden kotitalousjätteiden mukana, vaan se
pitää toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen. Tuotteen päältä, käyttöohjeesta ja
pakkauksesta löytyvä symboli kertoo tästä. Materiaali voidaan kierrättää niistä löytyvien merkintöjen
mukaan. Kun kierrätät vanhoja laitteita tai materiaaleja, tuet omalta osaltasi tärkeällä tavalla
ympäristömme suojelua. Paikallisesta kunnallistoimistosta saat lisätietoa vastaavista kierrätyspisteistä.
© 2016 KLIMATRONIC
®
PROGRESS plus
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
193
DE
Gewährleistungs-Urkunde
Für dieses Gerät übernehmen wir 24 Monate Gewährleistung!
Wir verpflichten uns, während der 24-monatigen Gewährleistungszeit Ihr Gerät kostenlos instand zu setzen
bzw. Ihrem Fachhändler die Ersatzteile kostenlos zur Verfügung zu stellen, wenn es infolge eines
produktionsseitigen Fabrikations- oder Materialfehlers versagen sollte. Weitergehende Ansprüche gegen
uns sind ausgeschlossen. Wir haften nicht für Beschädigungen durch höhere Gewalt, unsachgemäße
Behandlung, Nichtbeachtung der Anleitung, betriebsbedingte Abnutzung oder Beschädigungen auf dem
Transportweg.
Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig.
Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler.
Artikelbezeichnung:
Seriennummer:
Name des Käufers:
Kaufdatum:
Stempel und Unterschrift des Fachhändlers:
Hersteller:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Deutschland
194
HR
JAMSTVENI LIST
Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo
24-mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun.
Broj artikla:
Oznaka artikla:
Datum kupnje:
Pečat i potpis trgovine:
Servis:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße2
40221 Düsseldorf
Njemačka
195
BA
Garancijski list
Za ovaj uređaj preuzimamo garanciju u trajanju od 24 mjeseci!
Obavezujemo se, da ćemo za vrijeme trajanja 24-mjesečne garancije. V uređaj besplatno popraviti tj.
Vašem trgovcu besplatno na raspolaganje staviti zamjenski uređaj, ukoliko se isti uslijed tvorničke greške
ili greške u materijalu, nastale u proizvodnom procesu, pokvari. Daljnji zahtjevi prema nama su isključeni.
Nismo odgovorni za oštećenja nastala uslijed više sile, neprimjerenog korištenja, nepoštivanja uputstva,
trošenja prouzrokovanog korištenjem ili transportiranjem.
Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa.
U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu.
Oznaka artikla:
Serijski broj:
Ime kupca:
Datum kupovine:
Pečat i potpis trgovca:
Proizvođač:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Njemačka
196
SI
Garancijski list
Za to napravo prevzamemo 24-mesecno garancijo!
Zavezujemo se, da bomo med 24-mesecno garancijsko dobo vašo napravo brezplacno popravili oz.vašemu
trgovcu brezplacno dali na razpolago nadomestne dele, ce bi naprava zaradi napake v proizvodnji ali v
materialu nehala delati. Drugi zahtevki proti nam so izkljuceni, Ne jamcimo za poškodbe zaradi višje sile,
nepravilnega ravnanja, neupoštevanja navodil, obicajne obrabe zaradi uporabe ali poškodb med
transportom.
Garancijski rok zacne teci s predajo izdelka potrošniku. Dajalec garancije jamci za lastnosti in brezhibno
delovanje naprave, ki zacne teci z izrocitvijo blaga potrošniku.
Pri izdelkih, pri katerih je izstavitev garancije obvezna, nudimo po poteku garancije 3-letno garancijsko
dobo za vzdrževanje, nadomestne dele in prikljucne naprave. Garancija ne izkljucuje pravic potrošnika, ki
izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike Slovenije.
Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu.
Ime izdelka:
Oznaka izdelka:
Serijska številka:
Ime kupca:
Datum izrocitve blaga:
Žig in podpis specializiranega trgovca:
Dajalec garancije:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Deuschland
197
SK
Záručný list
Na tento výrobok poskytujeme záruku 24 mesiacov!
Zaväzujeme sa v priebehu tejto záručnej doby 24 mesiacov opraviť Vaše zariadenie bezplatne, prípadne,
dať bezplatne Vášmu špecializovanému predajcovi k dispozícii náhradné diely, ak zlyhanie nastane v
dôsledku poškodenia materiálu alebo chyby pri továrenskej výrobe. Ďalšie nároky voči nám vylúčené.
Neručíme za poškodenia zapríčinené vyššou mocou, neprimeraným zaobchádzaním, nedodržaním návodu,
opotrebovaním alebo pri preprave.
Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení.
V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi.
Popis tovaru:
Sériové číslo:
Meno kupujúceho:
Dátum zakúpenia:
Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu:
Výrobca:
Suntec Wellness s.r.o
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Nemecko
198
CZ
Záruční listina
Za tento přístroj neseme záruku po dobu 24 měsíců!
Zavazujeme se k tomu, že během 24měsíční záruč doby bude Váš přístroj zdarma opraven, případně
poskytneme Vašemu prodejci zdarma náhradní díly, a to pokud došlo k selhání v důsledku chyb ve výrobě
nebo materiálových vad. Další nároky vůči nám jsou vyloučeny. Neneseme odpovědnost za škody
způsobené vyšší mocí, nesprávným použitím, nedodržením pokynů, opotřebením v důsledku častého
používání nebo při přepravě.
Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou.
V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci.
Název výrobku:
Sériové číslo:
Jméno kupujícího:
Datum nákupu:
Razítko a podpis prodejce:
Výrobce:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Německo
199
HU
Importőr: Forgalmazó:
SUNTEC WELLNESS GMBH FÁRBÁS GÁBOR KÁROLYE.V.
HOLZSTRAßE 2 SZÉNÁS U. 15.
40221 DÜSSELDORF HU-6400 KISKUNHALAS
NÉMETORSZÁG +36 77 522764
www.suntec-wellness.de
Garanciajegy
........................................................ ...................................................... .........................
vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN
Kedves Vásárló,
Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a
következő információkat a termék megfelelő használatához.
Beüzemelés
A terméket a kezelési útmutató információi alapján üzemelje be.
Karbantartása
A termék karbantartását, ápolását a kezelési útmutatóban leírtak szerint végezze.
200
Garancia
A termékre a vásárlástól számított 12 havi jótállást biztosítunk. Esetlegesen felmerülő hibát azonnal jelezze
a vásárlás helyszínén. Reklamációhoz pontosan kitöltött panaszjegyzőkönyv és garanciajegy
szükséges.
A fogyasztó jótálláson és szavatosságon alapuló jogai
A fogyasztót a Polgári Törvénykönyv 1959. évi IV. Törvény 306-310. §-aiban, a 151/2003. (IX. 22.)
Kormányrendeletben, valamint a 49/2003. (VII. 30.) GKM
rendeletben meghatározott jogok illetik meg:
1. Hibás teljesítés esetén a fogyasztó
a. kijavítást/kicserélést követelhet, kivéve ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a
kötelezettnek aránytalan többletköltséget eredményezne;
b. ha sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha a kötelezett a kijavítást/kicserélést nem vállalta,
vagy a 2) pontban írt feltételeknek nem tud eleget tenni, megfelelő árleszállítást igényelhet vagy elállhat a
szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye;
c. ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül érvényesít
csereigényt, a forgalmazó nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a terméket
kicserélni (figyelembe véve a jótállási igény érvényesítésének kizáró okait).
2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség
nélkül kell elvégezni. A kötelezettnek törekednie kell arra, hogy a kijavítást/kicserélést legfeljebb 15 napon
belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
3. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti.
A jótállás nem vonatkozik:
A termék mechanikai sérülésére és a vásárlást követően bejelentett hiányzó alkatrészekre. (Átvételkor az
értékesítés helyén az értékesítővel kell átnézni az árut, esetleges észrevételeket írásban kell gzíteni, és
mindkét fél aláírásával igazolni.) Az áru átvételét követő mennyiségi és minőségi kifogást nem fogadunk el!
Hanyag árutovábbításból eredő sérülésekre. A termék karbantartására vonatkozó szabályok be nem
tartásából következő károkra (ld kezelési útmutató) Nem szakszerű használatból eredő károkra.
Normál elhasználódásra, kopásra. A jótállás a termék javítására, illetve cseréjére vonatkozik. Ezen túlmenő
igények érvényesítését kizárjuk.
Hulladékkezelés
A készüléket életciklusa gén ne tegye a háztartási hulladékok közé, hanem adja le az
elektromos készülékek kijelölt gyűjtőhelyén az
újrahasznosítás érdekében. A terméken, kezelési útmutatón és a csomagoláson szereplő piktogram
erre utal. A készülék anyaga a jelzés szerint újrahasznosítható. Az újrafelhasználás
9


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Suntec Klimatronic Progress plus 12.0 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Suntec Klimatronic Progress plus 12.0 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1,42 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info