5
Sicherheit | Sa f e ty | Sécurité | Sicur ezza
Netz anschluss: Gerät am besten an FI-Schut zschalter
(ma x . 30 mA ) betreiben. Die Spannu ng muss den A ngaben auf
dem T ypenschild des Gerätes entsprechen. Keine Verlängerungs-
kabel ver wenden. Nie unter Spannung stehende T ei le berühren.
Raccordement au ré seau : I l est préfér able de f aire fonctionner
l ’ appareil avec un disjoncteur (max. 30 mA ).
La tensi on do it correspondre aux in dications su r la plaque
signa lét ique. Ne pas uti liser de rallong e s élect riques.
Ne jamais toucher les pi èc es s ous tension.
Allac ciamento alla rete: Us are l’apparec chio pos sibilmente c on
u n s a l v a v i t a (m a x . 3 0 mA ). La tens ione d e ve es sere c onforme alle
indi c azioni ripor tate su ll a targhet ta dell ’ apparecchio. Non
utilizzare cavi prolunga. Non toccare le parti sotto tensione.
Power suppl y : W e advise connecting the app l iance to an e arth
l e a k a g e c i r c u i t b r e a k e r ( m a x . 3 0 m A ) . T h e v o l t a g e m u s t
cor resp ond to t he information on the appliance nameplate.
Never us e e x tension leads with the appliance. Never touch any
l i v e p a r t s .
Gerät und N et zkabel a uf Schadstellen überprüfen. Be-
schädigte Geräte ( inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen –
vom Hersteller , dessen Ser vice stelle oder qualifizier ten
Fachleuten reparier en o der erset zen lass en. Gerät nie selb er
önen – V er letz ungsgefahr!
Contrôler si l’ appareil et le câble d ’ alimentatio n ne pré-
sentent pas de dégâts. Ne jamais met tre e n serv ice
l e s a p p a r e i l s en d o m m a g é s (y c o m p r i s c â b l e d ’a l i m e n t a t i o n ) - le s
faire répare r / remplacer par le fabricant, son ser vice a prè s-vente
ou par d e s spécialistes q ualifiés. Ne ja mais ouvrir l ’ appareil
s o i - m ê m e : r i s q u e d e bl e s s u r e !
Controllare che l ’ apparecchio e i l c a v o d i al i m e n t a z i o n e n o n
siano dannegg iati. N on mettere in funzion e l’a pparec chio
(comp re so il cavo d’a limentazione) se è dan neggiato: far lo
riparare o sostituire dal produt tore, dal relativo ser vizio d i
assistenza o da personale q ualificato. Non aprire l ’ apparecchio
d a s o l i – P e r i c o l o di l e s i o n e !
Check the appli ance and power cable for damage. Never switch
o n a d a m a g e d a p p l i a n c e ( i n c l u d i n g p o w e r c a b l e ) –
have it repaired or replaced by t he manufacturer , the m anuf actur -
er’ s s er vice centre or by a qu alified ser vice technician. Never open
the appliance yourself – risk of inju r y!
Gerät, Netzwerk kabel nie auf he is se F lächen (Herdplatte) stellen
oder legen. Ger ät nie in die Nähe vo n oenem Feuer bringen.
Gerät nicht s tarker Hit ze (Heizquellen, -körper , Son nenbestr ah-
lung) ausset zen.
N e j a m a i s p l a c e r l ’a p p a r e i l o u le c â b l e d ’a l i m e n t a t i o n s u r d e s
sur fa ces chaudes (plaque de cuis son). Ne jamais pla cer l’appareil
près d ’ un f eu ouver t. Ne pas expo ser l ’ appareil à u ne forte cha leur
(sources de cha leur , élé ments chauants, r ayonneme nt solai r e) .
Non ubi care o poggiare mai l ’ apparecchio e il cavo di alimentazione
su superfici calde (pi ano di cot tura). Non portare mai l ’a pparec chio
nelle vicinanze di fuoco o fiamme aperte. Non espor re l ’ apparecchio
a for te c alore (sorgen ti d i calore, radiato r i, radiazioni solari).
Never place the appliance or the power cable on a h ot su r f ace
(hob ). Keep the applia nce away fr om open flames. Do not expo se
the appliance to intense heat (hea t sou r ces, r adiators, sunshi ne) .
Gerät ist ausschliesslich f ür Verwendung im Haushalt bestimmt,
nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät n ie a n Zeits chaltuh r,
fernbedienba r em Schalter betreiben oder anschlies sen. F inge r
und Gegenstände nie in Ger äteönungen stecken.
L ’a ppareil es t unique ment d estiné à u n usage domestique et n on
c o m m e r c i a l . N e ja m a i s f a i r e f o n c t i o n n e r o u r a c c o r d e r l ’a p p a r e i l à
une minuterie ou à u n interrupteur télécommandé. Ne j amais
insérer des doigts ou d’ objets dans les ouver tures de l’ appareil.
L ’a pparec chio è des tinato esclusivamente all ’ uso domestico e
n o n ad u s o c o m m e r c i a l e . No n a z i o n a r e / col legar e mai
l ’ apparecchio con tim er o interrut tori controllab ili a distanza.
Non introdurre dita e oggetti nelle aperture d ell ’a pparec chio.
This appliance is i ntended for household u s e only and not for
commercial use. Never connect the appliance to a timer or
operate the a ppliance with a remote-control switch. Never plac e
fingers or objects in to the openin gs in the appliance.
Gerät immer auf trockene n, ebene n, stabi len und hit ze- u nd
feuchtigkeitsbeständi gen Boden stellen. Nie auf Möbel stelle n
und / oder im F r eien betreiben.
Placer l’ appareil toujours sur une sur fac e sèche, plane, stable et
résistante à la chaleur et à l’ humi dité. Ne jama is le poser su r des
meubles / ou l ’uti liser en plein air .
Posizionare sempre l ’a pparec chio su una base asciut ta, piana,
stabile e re sistente al c alore e a ll ’u midità. N on poggiarlo su
mobili né f arlo f unzionare all‘aperto.
A l w a y s p l a c e t h e a p p l i a n c e o n a d r y, e v e n , s t a b l e an d h e a t - a n d
humi dit y-resistant su r f ace. N ev er place on furniture and / o r us e
outdoors.
Gerät nie in W as ser oder a ndere Flüssigk eiten tauche n.
Es besteht Kurzschluss gefahr!
Ne jamais plonger l ’ appareil dans de l ’eau ou d’a u tres liqui des .
R i s q u e d e c o u r t - c i r c u i t !
N o n im m e r g e r e m a i l ’a p p a r e c c h i o in ac q u a o i n al t r i l i q u i d i .
Pericolo d i cortocircuito!
Never immerse the ap pliance i nto water or other liquids.
Short-ci rcuit hazard !
4
Sicherheit | Safety | Sécurité | Sicurezza
Kinder ab 8 Ja hren ode r Personen mit eingeschränkten geistigen,
physis chen oder s ensor isch en Fähigkei ten, mangelnder
E r f a h r u n g un d Ke n n t n i s s e , d ü r f e n da s G e r ä t nu r ge b r a u c h e n
wenn sie von e iner f ür ihre Sicherheit z uständige n Person,
beaufsichtigt werden oder i hnen der s ichere Geb r auch des
Gerätes gezeigt wurde und sie d ie da mit verbund enen G efahren
verstanden haben. Reinig ungs- und W ar tungsarbeiten dür fen
nicht von K inder n ohne B eauf sicht igung durchgef ühr t werden.
Children aged 8 yea r s or over and persons wi th reduced physi c al,
sensor y or me nt al capabilities, l ack of experie nc e or knowledge
may only use the applia nc e if they are super vised by a person
who is responsi ble for their safet y o r if they have been shown
how to use the appliance s afely and they ha ve unde r stood the
risks i nherent in it s use. Cleani ng and maintenance tasks may not
be c arried out by children without su per vision.
L ’utilizzo d i questo apparecchio da parte di bambin i a par tire
dagli 8 an ni o persone con ridot te capacità f isiche, sensoriali o
intellettive o con esperienza e conoscenza in adeguate è
consentito solo se sotto la sor veglianza da par te di chi è
responsabile della loro sicurezza o in seguito a istruzione
sull’utilizzo s icuro dell’ apparecchio e illustrazione degli
eventuali pericoli collegati. Gli in ter venti di pulizia e
manutenzion e non possono essere s volti da bam bini senz a
sor ve glianza .
Les en f ants âgés de 8 ans et plus ou les personnes ayant des
déficiences mentales, p hysiques ou sensorielles, ou q ui ne
possèdent pas l’expérien c e et la connaissance nécessaires, ne
doivent utiliser l ’ appareil que s’ils s ont superv isés ou que des
instructions l eur ont été fou r nies par u ne personn e responsable
de leur sé curité pour l’ ut ilisation sûre de l’ appareil et après avoi r
compris les dang ers y ass ociés. L es opérations d e nettoyage et
de maintenan c e ne doive nt pas être eec tuées pa r des enfants
sans sur veillance.
Fällt das Gerät ins Wasser , vor de m Herausne hmen N et zste cker
ziehen. Das Ger ät muss vor dem nächsten E insatz von eine r
Fachkraf t ü b erpr üf t wer den.
Si l ’a ppareil devait tom ber da ns l’ eau, débrancher celui-ci avant
de le retirer . Fa ire vé rifier l ’ap pareil par u n spécialiste avant de le
réutilise r.
N e l c a s o in c u i l ’a p p a r e c c h i o c a d e in ac q u a , s t a c c a r e
l a sp i n a p r i m a di t i r a r l o f u o r i . L’a p p a r e c c h i o d e v e e s s e r e
controllato da un tecnico prima di riutilizzarlo.
If the app liance has been dropped into water , always unplug the
power cable fi r st bef ore removing f rom t he water .
Have the a ppliance checked by a qu alified ser vice techni c ian
before using i t again.
Gerät immer auss chalten und Netzs tecker ziehen: bei nicht
vorhandener Aufsicht, vor Montage und Demontage, vor der R eini gung,
bei Störungen währe nd d e s Gebrauchs, nach dem Gebrauch, beim
Füllen. Netzstecker muss j eder zeit erreichbar bleibe n .
T oujou r s éteindre l ’ ap pareil e t débrancher la fiche secteur : en
cas d’ absence de surveillance, avant le montage / démontage,
avant le nettoyage, pendant le re mpliss age, en cas de panne
pendant et après l’ utilisation. La fiche secteur doit rester
acc es sible en per manence .
Spegnere sempre l’ appa rec chio e stacc are la spina: in m a n c a n z a
di una sorve glianza adeguata, prima di montagg io e smontaggio,
prima della pulizia, durante il riemp imento, in caso di guasti durante
l ’ uso e d opo l’ uso. La spina deve restare sempre raggiung ibile.
Always switch o the appliance and unplug the power cable :
whenever it is lef t u nat tended, before assembling / disass embling,
before c leani ng, during filling, when it fails to work properly , a nd
after use. The plug must be accessible at all ti me s.
Vom Hersteller nicht empfohlenes oder verkauf tes Zube hör aus
Sicher heit sgründ en nich t v er wenden.
Pour des raisons de sécurité, ne pas uti l iser d’accessoires non
recommandés ou n on vend us par le f abricant. L ’ appareil doit être
u t i l i s é un i q u e m e n t a v e c l ’a l i m e n t a t i o n f o u r n i e a v e c l ’a p p a r e i l .
Per motiv i di sicurez za, non usare acc essor i non consi gliati o non
venduti dal produt tore.
For safet y reas ons, do not use acc essor ies that are not re -
commended or sold by the manufact urer .
Kinder dürfen mit dem Gerät n icht s pielen. Ger ät und Net z-
kabel von K indern unter 8 Jahren fer nhal ten. V erp ackungs-
material (z .B. Folienbeutel) gehört n icht i n Kinde r hände.
L e s e n f a n t s ne do i v e n t p a s j o u e r a v e c l ’a p p a r e i l . T e n i r l ’a p p a r e i l
et le câble d’a limentation hors d e la por tée
des enfants de moins de 8 a ns . Ne pas laisser le matériel
d’ emballage (par e x . sac en plastique) entre les mai ns
des enfants.
I bambini non devono giocare con l ’ apparecchio. T enere
l ’ apparecchio e i l cavo di alimentazione lontano dalla portata dei
bambi ni sotto gli 8 anni. Non lasciare
il materiale di imballaggio (p.es. s acchet to di plastica)
alla por t ata dei bam bini.
C h i l d r e n s h o u l d no t pl a y wi t h th e ap p l i a n c e . K e e p t h e ap p l i a n c e
and power cable away from child r en under 8 years old. Keep
packaging ( e.g. plastic bags) away from children!
Gerät nie in de r Nähe von Wasser (Badewannen, Wasch-
becken etc .) benutzen. N icht R e gen und Feuchtigkeit ausset zen.
Ne jamais utiliser l ’a ppareil à proxi mité d’ eau (baignoi res ,
lavabos, etc.) . Ne pas expos er à la pluie et à l’humidité.
N o n us a r e l ’a p p a r e c c h i o v i c i n o ad ac q u a (v a s c h e d a b a g n o ,
lavandin i ecc.). T enere lontano da pioggia e u midità.
Never use close to wate r (bathtu b s, sinks, etc.) Do not expose to
r a i n o r hu m i d i t y.