626087
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/152
Next page
USER GUIDE
UK/IE
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
BRUGSANVISNING
DK
KÄYTTÖOHJE
FI
NOTICE D’UTILISATION
FR
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
BRUKSANVISNING
NO
BRUKSANVISNING
SE
EN 12790-2009
Stokke
®
iZi Go
by BeSafe
®
Warnings ............................................................................................... 4
Introduction .......................................................................................... 9
Achtung................................................................................................. 22
Einleitung .............................................................................................. 28
Advarsel ................................................................................................ 42
Introduktion .......................................................................................... 47
Varoitus ................................................................................................. 60
Johdanto ............................................................................................... 65
Avertissement ....................................................................................... 78
Introduction .......................................................................................... 84
Waarschuwing ...................................................................................... 98
Inleiding ................................................................................................ 103
Advarsel ................................................................................................ 116
Introduksjon .......................................................................................... 121
Varning .................................................................................................. 134
Introduktion .......................................................................................... 139
UK/IE
DE
DK
FI
FR
NL
NO
SE
USER GUIDE
Rearward-facing
Stokke
®
iZi Go
by BeSafe
®
ECE R44 04
Tested and approved
Group Weight Age
0+ 0-13 kg 0-12 m
UK/IE
User instruction.
Play movie.
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™
by BeSafe®
4 UK/IE
WARNING
It is important that you read this user manual BEFORE installing your seat. Incorrect
installation could endanger your child.
KEEP this user manual with the seat for later use.
It is NOT ALLOWED to mount the seat in a front passenger seat
WITH AN ACTIVATED AIRBAG.
The seat can only be installed rearward-facing with a 3-point
car belt, approved according to UN/ECE Regulation No.16 or other equivalent
standards.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® is approved for group 0+, rearward-facing from 0-13 kg.
If the child weighs over 13 kg or his shoulder height reaches above the highest
position of the shoulder straps, you will need to change to a group 1 seat.
EN 12790-2009
WARNING
NO
OK
hip belt
shoulder
belt
Stokke® iZi Go™
by BeSafe®
5UK/IE
WARNING
WARNING
The child must always be secured with the internal harness straps when seated
in the child seat. The same applies to carrying the seat and when using in
combination with a stroller.
The seat cover contains magnets in the areas with the orange indications. Magnets
can inuence electronic equipment such as pacemakers.
The seat must always be replaced following an accident. Although it may look
undamaged, in the event of another accident, it might not be able to protect your
child as well as it should.
Prevent the seat from becoming trapped or weighed down by luggage, seats and/
or slamming doors.
Before every use, make sure the harness is not damaged or twisted.
Make sure you can t no more than one nger between the harness and your baby (1cm).
Make sure the car safety belt buckle runs in a straight line and stays below the belt
hook of the seat.
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
6 UK/IE
WARNING
WARNING
DO NOT use the seat positioned in the vehicle, with the carrying handle in a downward
position. The handle must be in the vertical carrying position while driving.
Only use the seat on forward facing seats.
DO NOT attempt to dismantle, modify or add any part to the
seat. The warranty will not be honoured if non-original parts or accessories are
used.
DO NOT use anything, such as a cushion, to raise the child seat o the passenger
seat of the vehicle. In the event of an accident the seat will not be able to protect
your child properly.
Make sure all passengers are informed about how to release your child in case of
emergency.
An unoccupied child seat should always be fastened in the vehicle.
Make sure luggage or other objects are properly secured. Unsecured luggage may
cause severe injuries to children and adults in the event of an accident.
Never use the seat without the cover. The cover is a safety feature and may only be
replaced by an original BeSafe cover.
We use EPS foam under the cover. Do not push or pull too hard against the foam,
since you might damage the foam.
WARNING
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
7UK/IE
WARNING
WARNING
Do not use any aggressive cleaning agents; these may harm the construction
material of the seat.
BeSafe advises that child seats should not be bought or sold second-hand.
DO NOT use the seat for longer than 5 years. The quality of the material may
change with ageing.
DO NOT use at home on a table or worktop, if your child is seated in the seat.
When the child seat is mounted in the car check all the areas where the child seat
might touch the interior. We recommend using a (BeSafe) protection cover in
these places to avoid cuts, marks or discolouration on the interior of the vehicle,
especially in vehicles with leather or wooden interior.
Make sure both 3-point-belt and child safety belt are tightened rmly, in order to
prevent any unwanted dislocation of child or the seat. Check frequently.
All passengers must be fastened by a safety belt.
Never use the two wheel function when the seat is attached to a Stokke® Xplory®.
Always make sure the seat is properly attached when used on a stroller from Stokke.
Failure to attach properly could result in serious injury or death to your
child.
When the seat is attached to the chassis of a stroller from Stokke, the combination
should never be lifted up by the car seat.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
8
WARNING
WARNING
Always remove your child from the seat while making adjustments to the stroller
and/or the car seat.
Always make sure the carrying handle is in the carrying position before carrying.
If in doubt, consult either the child restraint manufacturer or the retailer.
(EN 12790-2009): Using the seat as a reclined cradle
IMPORTANT! Keep this manual for future reference.
Never leave the child unattended.
Do not use the seat as reclined cradle once your child can sit unaided.
This seat is not intended for prolonged periods of sleeping.
It is dangerous to use this seat on an elevated surface.
Always use the restraint system.
WARNING
EN 12790-2009
WARNING
UK/IE
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
9
Do not use this product until you have thoroughly read and understood this user
guide. Stokke® advises that child seats shall not be bought or sold second hand.
Many seats sold through local advertising and car boot sales have been found to be
dangerous. DO keep this user guide in the pocket of the seat.
Contents
Warnings ................................................................................................................... 4
Introduction .............................................................................................................. 9
Crucial parts .............................................................................................................. 10
Installation in the car ................................................................................................ 11
Fitting your child in the Stokke® iZi Go™ by BeSafe® .............................................. 13
Removing the Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ............................................................. 17
Removing and retting the cover............................................................................. 17
Cleaning instructions ................................................................................................ 17
Using the Stokke® iZi Go™ by BeSafe® with a stroller from Stokke ......................... 18
Guarantee .................................................................................................................. 20
Point of Sale information .......................................................................................... 20
Introduction
UK/IE
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
10
Crucial parts
Carrying handle
Head rest
Handle release buttons (2x)
Shoulder straps (2x)
Harness buckle
Baby cushion
Hip belt hook (2x)
Crotch strap
Cover
Central adjuster
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Sun canopy
Instruction label
Stroller release handles (2x)
Shoulder belt hook
Harness height adjuster
Stroller adapter house
UK/IE
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
11
Installation in the car
It is NOT ALLOWED to mount the seat in a front
passenger seat WITH AN ACTIVATED AIRBAG.
1. Position the seat on the vehicle seat. Make sure the carrying
handle is in the carrying position.
2. Guide the hip belt of the 3-point-belt over the blue parts through the hip belt
hooks and fasten the seat belt with a click’.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Click!
UK/IE
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
12
3. Guide the shoulder belt over the blue part through the shoulder belt hook at the
rear side of the seat shell.
4. Tighten the 3-point belt by pulling the belt through the hip belt hooks and
through the shoulder belt hook until it is really tight.
5. Leave the carrying handle in carrying position.
6. Positioned in the back seat of the vehicle, you should push the front seat of the
vehicle backwards, so that it is in contact with the child seat. Positioned in the
front seat , you should push the front seat forwards, so that the child seat is in
contact with the dashboard. If this is not possible, leave a space of minimum
25 cm between child seat and back rest of the front seat or dashboard.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
UK/IE
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
13
Fitting your child in the Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
To position your child, you can fold the carrying handle behind the seat in 2
positions, by pressing both handle release buttons.
Position the shoulder straps: Check that the shoulder strap slots are levelled with
your child's shoulders.
EN 12790-2009
too high too low correct
UK/IE
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
14
The height of the shoulder straps can be adjusted by pulling the harness height
adjuster out and moving the adjuster up or down.
1. Pull the shoulder straps up while pressing the button of the central adjuster.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
UK/IE
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
15
2. Open the harness buckle.
3. Position the shoulder straps over the orange marking at sides of the seat to keep
the harness open while you position the child.
4. When the child is positioned, place the shoulder straps over the child›s shoulders
and close the buckle: click!
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Click!
UK/IE
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
16
5.
Pull the harness strap through the central adjuster in the direction of the green arrow
straight up-/forward. Continue pulling until the harness is a comfortable but rm t.
Make sure that the harness straps are always locked and tightened when
the child is in the seat.
You can protect your child against the sun by unfolding the sun canopy.
Baby cushion and body hugger congurations
EN 12790-2009
<60cm (0-4 months)
OK to use baby cushion
and body hugger
60–65cm (4-6 months)
REMOVE baby cushion
>65cm (6 months
and older)
REMOVE baby cushion
and body hugger
UK/IE
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
17
Removing the Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
Remove the shoulder belt from the shoulder belt hook at the rear side.
Release the belt from the buckle in the car and remove the belt from the hip belt
hooks.
Removing and retting the cover
Removing the cover
Pay attention when you remove the cover, as tting the cover is done in the
opposite way.
Take o the headrest and the baby cushion.
Open the zippers. Do not remove the harness straps from the hooks in the seat.
Take o the complete cover by pulling it carefully from the foam.
Ret the cover
Pull the harness straps through the openings in the cover and close the zippers.
Pull the buckle through the crotch strap cover and pull the hole for the central
adjuster over the central adjuster.
Fix the cover at all sides by putting it carefully between the foam and seat shell.
Cleaning instructions
The covers of the Stokke® iZi Go™ by BeSafe® must be washed in accordance with
the instructions on the inside of the covers. Clean harness by hand with water and
mild soap.
UK/IE
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
18
Using the Stokke® iZi Go™ by BeSafe® with a stroller from Stokke
The Stokke® iZi Go™ by BeSafe® can only be used on the following strollers:
Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ and Stokke® Scoot™.
Installation on a stroller
Align the stroller adapter house above the adapters of the stroller and move straight
down, click (2x) ! Green dots on both sides indicate that the seat is properly fastened.
The car seat should always be facing the parent.
Click!
Click!
EN 12790-2009
EN 12790-2009
UK/IE
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
19
Removing from a stroller
Move the carrying handle into carrying position.
Push the stroller release up at both sides while lifting the seat vertically from the
stroller.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
UK/IE
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
20
Guarantee
All Stokke BeSafe products are carefully designed, manufactured and tested. All
our Stokke BeSafe child seats are tested periodically during ow production in our
test laboratory. Furthermore they are tested by independent test institutes.
Should this product prove faulty within 24 months of purchase due to materials
or manufacturing fault, except covers and harness straps, please return it to the
original place of purchase.
The guarantee is valid only if you use your seat properly and with care. Please
contact your dealer and he will decide whether the seat will be returned to the
manufacturer for repair. Replacement or return cannot be claimed. Repair of the
product does not extend the guarantee.
The guarantee is cancelled in the following situations: if there is no receipt, if aws
are caused by incorrect and improper use, if the aws are caused by abuse, misuse or
negligence.
Point of Sale information
Notice for REARWARD-FACING installation
This is a universal Child Restraint System. It is approved according to regulation No.
44.04, series of amendments for general use in vehicles tted with 3-point car belts,
approved to UN/ECE Regulation No. 16 or other equivalent standards.
UK/IE
ECE R44 04
Geprüft und zugelassen
Gruppe Gewicht Alter
0+ 0-13 kg 0-12 M
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Entgegen der Fahrtrichtung
Stokke
®
iZi Go
by BeSafe
®
User instruction.
Play movie.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
22 DE
ACHTUNG!
Es ist wichtig, dass Sie diese Bedienungsanleitung lesen, BEVOR Sie den Kindersitz
einbauen. Durch eine fehlerhafte Montage könnte Ihr Kind gefährdet werden.
BEWAHREN Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung zusammen
mit dem Kindersitz auf.
Der Kindersitz darf NICHT an einem Beifahrersitz
MIT AKTIVIERTEM AIRBAG befestigt werden.
Der Sitz darf nur nach rückwärts gerichtet eingesetzt werden, mit einem
Dreipunkt-Sicherheitsgurt, der den Vorschriften der UN/ECE Regelung 16 oder
anderen gleichwertigen Normen entspricht.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ist zugelassen für die Altersgruppe 0+, rückwärts
gerichtet, 0-13 kg.
Wenn das Kind mehr als 13 kg wiegt oder die Schultern über die höchste Position
der Schultergurte hinausragen, muss auf einen Kindersitz der Gruppe 1 umgestellt
werden.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
ACHTUNG!
NEIN
JA
Beckengurt
Schulter-
gurt
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
23DE
ACHTUNG!
ACHTUNG!
Das Kind muss immer mit dem integrierten Sicherheitsgurt gesichert sein,
wenn es im Kindersitz sitzt oder darin getragen wird und bei Verwendung in
Kombination mit einem Kinderwagenuntergestell.
Der Bezug hat in den Bereichen mit der orangefarbenen Markierung Magnete.
Magnete können elektronische Geräte wie z. B. Herzschrittmacher beeinussen.
Nach einem Unfall muss der Kindersitz ausgetauscht werden. Auch wenn er
unbeschädigt erscheint, kann es sein, dass der Sitz Ihrem Kind keinen optimalen
Schutz mehr bietet.
Vermeiden Sie, dass der iZi Go zum Beispiel durch Gepäck, Sitze und/oder
schließende Türen eingeklemmt oder belastet wird.
Prüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die Gurte nicht beschädigt oder verdreht sind.
Achten Sie darauf, dass der Raum zwischen Ihrem Kind und den Gurten nicht mehr
als eine Fingerbreite (1 cm) beträgt.
Achten Sie darauf, dass das Autogurtschloss geradlinig und unter der Gurtführung
des iZi Go verläuft.
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
24 DE
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
Sitz NICHT im Auto verwenden, wenn der Tragegri nach unten zeigt. Der Gri
muss während der Fahrt in der vertikalen Trageposition sein.
Nur auf nach vorne gerichteten Sitzen verwenden.
Es dürfen KEINE Teile des Sitzes entfernt, verändert oder hinzugefügt werden. Bei
Verwendung nicht-originaler Ersatz- oder Zubehörteile erlischt die Garantie.
Zwischen Beifahrersitz und Kindersitz dürfen KEINE anderen Gegenstände (wie
ein Kissen) gelegt werden. Bei einem Unfall kann der Kindersitz sonst nicht den
notwendigen Schutz bieten.
Sorgen Sie dafür, dass alle Fahrzeuginsassen darüber informiert sind, wie das Kind
im Notfall aus dem Kindersitz herausgenommen werden muss.
Ein unbenutzter Kindersitz muss immer festgeschnallt sein.
Gepäckstücke und andere Gegenstände müssen ausreichend gesichert sein.
Durch ungesicherte Gepäckstücke könnten Kinder und Erwachsene bei einem
Zusammenstoß schwer verletzt werden.
Der Kindersitz darf nie ohne Bezug verwendet werden. Der Bezug trägt wesentlich
zur Sicherheit des Sitzes bei und darf nur mit einem Originalbezug von BeSafe
ersetzt werden.
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
25DE
ACHTUNG!
ACHTUNG!
Unter dem Bezug bendet sich EPS-Schaumsto. Drücken oder ziehen Sie nicht zu
heftig am Schaumsto, da Sie ihn dadurch beschädigen könnten.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Diese könnten das Material
des Kindersitzes angreifen.
BeSafe rät von der Verwendung eines gebrauchten Kindersitzes ab.
Den Kindersitz höchstens 5 Jahre verwenden. Die Eigenschaften des Materials
können sich durch den Alterungsprozess verändern.
Stellen Sie den Kindersitz NICHT auf einen Tisch oder eine Arbeitsäche, solange
sich das Kind im Kindersitz bendet.
Wenn der Kindersitz im Fahrzeug befestigt ist, überprüfen Sie alle Stellen, an
denen der Kindersitz das Fahrzeuginnere berührt. Wir empfehlen die Verwendung
eines (BeSafe) Schutzüberzugs für diese Stellen, um Kratzer, Druckstellen oder
Verfärbungen am Fahrzeuginneren zu verhindern, insbesondere bei Fahrzeugen
mit Lederbezügen oder Holzverkleidungen.
Darauf achten, dass sowohl der Dreipunktgurt als auch der Kindersicherheitsgurt
stra sitzen, um ein Verrutschen des Sitzes oder des Kindes zu vermeiden. Dies
regelmäßig überprüfen.
Alle Insassen müssen Sicherheitsgurte anlegen.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
26 DE
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
Nie die Zweiradfunktion verwenden, wenn der Sitz an einem Stokke® Xplor
befestigt ist.
Immer darauf achten, dass der Sitz korrekt befestigt ist, wenn er auf einem
Kinderwagengestell von Stokke verwendet wird. Eine nicht ordnungsgemäße
Befestigung kann zu einer ernsthaften oder gar tödlichen Verletzung Ihres Kindes
führen.
Wenn der Sitz auf dem Kinderwagengestell von Stokke befestigt ist, darf die
Kombination nie am Autositz angehoben werden.
Das Kind immer aus dem Sitz nehmen, wenn Einstellungen des
Kinderwagengestells oder des Autositzes verändert werden.
Vor dem Tragen immer darauf achten, dass sich der Tragegri in der Tragestellung
bendet.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an ihren Fachhändler oder den Hersteller.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
27DE
ACHTUNG!
EN 12790-2009
ACHTUNG!
(EN 12790-2009): der Sitz als Wiege benutzen
WICHTIG! Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen auf.
Das Kind nie unbeaufsichtigt im Kinderliegesitz lassen.
Benutzen Sie den Sitz nicht als Wiege, wenn Ihr Kind allein sitzen kann
Ihr Kind sollte nicht zu lange im Sitz liegen-
Es ist gefährlich, den Kinderliegesitz auf erhöhte Flächen zu stellen.
DE
Stokke® iZi Go™
by BeSafe®
28
Benutzen Sie dieses Produkt erst, wenn Sie die Anleitung sorgfältig gelesen und auch
verstanden haben. Stokke warnt davor, Kindersitze aus zweiter Hand zu erwerben.
Viele Sitze, die über Anzeigen oder aus zweiter Hand erworben wurden, haben sich
als unsicher und gefährlich erwiesen. Diese Anleitung immer in der Tasche des Sitzes
aufbewahren.
Inhalt
Warnhinweise ........................................................................................................... 22
Einleitung .................................................................................................................. 28
Wichtige Teile ............................................................................................................ 29
Gurtinstallation ......................................................................................................... 30
Kind in den Stokke® iZi Go™ by BeSafe® setzen ...................................................... 32
Herausnehmen des Stokke® iZi Go™ by BeSafe®..................................................... 36
Bezug ab- und aufziehen ......................................................................................... 36
Reinigungsanweisung .............................................................................................. 37
Benutzung des Stokke® iZi Go™ by BeSafe® mit einem Kinderwagen von Stokke 38
Garantie ..................................................................................................................... 39
Bei Kaufentscheidung beachten ............................................................................... 40
Einleitung
DE
Stokke® iZi Go™
by BeSafe®
29
Wichtige Teile
Tragegri
Kopfstütze
Bewegen des Tragegris (2x)
Schultergurte (2x)
Gurtschloss
Babypolster
Führung des Beckengurtes (2x)
Schrittgurt
Abdeckung
Einstellung Gurtlänge
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Sonnenschutz
Kurzanleitung
Entriegelung des
Kinderwagengestells (4x)
Führung des Schultergurtes
Gurthöheneinstellung
Kinderwagenadapter
DE
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
30
Rückwärtsgerichtete Gurtinstallation
Der Kindersitz darf NICHT an einem Beifahrersitz MIT
AKTIVIERTEM AIRBAG befestigt werden.
1. Stellen Sie den Sitz auf den Autositz. Der Tragegri muss in der
gezeigten Position sein
2. Führen Sie den Beckengurt des 3-Punkte-Gurts entlang der blauen Markierungen
über die Sitzäche des Sitzes und lassen Sie den Sitzgurt mit einem "Klick"
einrasten.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Klick!
DE
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
31
3. Führen Sie nun den Schultergurt hinter der Rückenlehne entlang. Über die blaue
Markierung. Straen Sie den Gurt erneut.
4. Straen Sie nun noch einmal den Becken- und Schultergurt.
5. Lassen Sie den Tragegri in der Trageposition.
6. Bendet sich der Kindersitz auf der Rückbank, schieben Sie den Vordersitz soweit
zurück, dass er den Kindersitz berührt. Bendet sich der Kindersitz auf einem
Vordersitz, schieben Sie den Vordersitz soweit nach vorne, dass der Kindersitz
das Armaturenbrett berührt. Falls dies nicht möglich ist, muss ein Abstand von
mindestens 25 cm zwischen dem Kindersitz und der Rückenlehne des Vordersitzes
bzw. dem Armaturenbrett vorhanden sein.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
DE
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
32
Kind in den Stokke® iZi Go™ by BeSafe® setzen
Sie können den Tragegri nach hinten legen, um Ihr Kind einfacher in den Sitz
setzen zu können. Drücken Sie hierzu auf die Freigabetasten am Gri.
Position der Schultergurte. Die Gurte dürfen nicht hinter der Schulter des Kindes
geführt werden. Sie sollen parallel oder etwas von oben geführt werden.
EN 12790-2009
zu hoch zu niedrig richtig
DE
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
33
Die Höhe der Schultergurte kann eingestellt werden, indem der Gri für die
Gurthöhe herausgezogen und dann nach oben oder unten bewegt wird.
1. Ziehen Sie die Schultergurte heraus, während Sie auf die Taste für das
Einstellungsband drücken.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
DE
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
34
2. Önen Sie das Gurtschloss.
3. Die Schulterpolstern können auf die orangefarbene Markierung aufgelegt werden,
um den Sitz freizuhalten, während Sie Ihr Kind einsetzen.
4. Wenn das Kind eingesetzt wurde, legen Sie die Schultergurte über die Schultern
des Kindes und schließen das Gurtschloss: Klick!
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Klick!
DE
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
35
5. Straen Sie nun den 5-Punkt-Gurt bis nur 2 Finger unter dem Schultergurt Platz
nden. Ziehen Sie den Gurt nach vorn oder nach oben, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Stellen Sie sicher, daß Ihr Kind immer mit dem 5-Punkt-Gurt gesichert
ist, wenn das Kind im Sitz sitzt.
Verwenden Sie den Sonnenschutz durch hochziehen.
EN 12790-2009
DE
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
36
Kongurationen mit Babypolster und Bodyhugger
Herausnehmen des Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
Entfernen Sie den zunächst den Schultergurt, der hinter dem Sitz verläuft.
Lösen Sie nun den Gurt im Gurtschloss und nehmen Sie den den Gurt über dem
Kindersitz herunter
<60cm (0-4 Monate)
Die Verwendung von
Babypolster und Bodyhug-
ger ist OK .
60–65cm (4-6 Monate)
Babypolster ENTFERNEN.
>65cm
(6 Monate und älter)
Babypolster ENTFERNEN.
DE
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
37
Abnehmen und Aufziehen des Bezuges
Abnehmen des Bezuges
Achten Sie auf die Vorgehensweise beim Abnehmen des Bezuges, da das
Anbringen auf dem umgekehrten Weg funktioniert.
Entfernen Sie die Kopfstütze und das Stützkissen.
Önen Sie den Reißverschluss. Nehmen Sie dabei nicht die Gurte aus den Haken
am Sitz.
Nehmen Sie den kompletten Bezug ab, indem Sie sie vorsichtig vom Styropor
abziehen.
Anbringen des Bezuges
Ziehen Sie die Gurte durch die Önungen am Bezug und schließen Sie die
Reißverschlüsse.
Ziehen Sie das Gurtschloss durch die Önung für den Schrittgurt und ziehen Sie
das Einstellungsband durch die Önung.
"Befestigen Sie den Bezug an allen Seiten, indem Sie ihn sorgfältig zwischen
Styropor und Sitzschale drücken."
Reinigungsanleitung
Die Bezüge des Stokke® iZi Go™ by BeSafe® sind entsprechend der Waschanleitung,
die sich auf der Innenseite der Bezüge bendet, zu waschen. Gurte von Hand mit
Wasser und milder Seife reinigen.
DE
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
38
Benutzung des Stokke® iZi Go™ by BeSafe® mit einem
Kinderwagen von Stokke
Der Stokke® iZi Go™ by BeSafe® kann nur mit den folgenden Kinderwagen benutzt
werden: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ und Stokke® Scoot™.
Befestigung auf einem Kinderwagenuntergestell
Setzen Sie BeSafe iZi Go wie abgebildet auf den Adapter des Kinderwagengestells.
Klick (2x)! Der Sitz wurde korrekt befestigt, wenn die Punkte auf beiden Seiten
unterhalb des Tragebügelgelenks grün sind.
• Der Autositz muss immer gegen die Fahrtrichtung ausgerichtet werden.
Klick!
Klick!
EN 12790-2009
EN 12790-2009
DE
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
39
Entfernen vom Gestell
• Bringen Sie den Tragegri in die Trageposition.
Lösen Sie unter dem Adapter die beiden Lösetasten am BeSafe iZi Go und heben Sie
den Sitz nach oben.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
40 DE
Garantie
Alle Stokke BeSafe-Produkte wurden sorgfältig entwickelt, hergestellt und
getestet. Alle Stokke BeSafe-Kindersitze aus unserer laufenden Produktion werden
in unseren Testlabors regelmäßig überprüft. Darüber hinaus werden sie von
unabhängigen Testinstituten getestet.
Sollte sich innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum herausstellen, dass dieses
Produkt Material- oder Herstellungsfehler aufweist, ausgenommen bei Bezügen
und Sicherheitsgurten, bringen Sie es bitte zu dem Händler zurück, bei dem Sie
den Sitz gekauft haben.
Die Garantie wird nur gewährt, wenn der Kindersitz angemessen und sorgfältig
verwendet wurde. Kontaktieren Sie bitte Ihren Händler. Er entscheidet, ob der
Kindersitz zur Reparatur an den Hersteller zurückgesendet wird. Umtausch bzw.
Rückgabe können nicht geltend gemacht werden. Die Garantielaufzeit wird durch
eine Reparatur nicht verlängert.
Die Garantie erlischt: wenn kein Kaufbeleg vorhanden ist, wenn die Mängel durch
missbräuchliche Nutzung verursacht wurden, wenn die Mängel aufgrund von
unsachgemäßem Gebrauch, Missbrauch oder Fahrlässigkeit verursacht wurden.
Bei Kaufentscheidung beachten
Hinweis für den Einbau gegen die Fahrtrichtung
Hierbei handelt es sich um ein universelles Kinderrückhaltesystem. Es ist gemäß der
Bestimmung Nr. 44.04, der Reihe von Änderungen für die allgemeine Verwendung in
Fahrzeugen mit 3-Punkt-System-Gurten, die durch die UN/ECE Bestimmung Nr. 16
und durch andere entsprechende Normen zugelasen ist, zugelassen.
BRUGERVEJLEDNING
Bagudvendt
Stokke
®
iZi Go
by BeSafe
®
ECE R44 04
Testet og godkendt
Gruppe Vægt Alder
0+ 0-13 kg 0-12 måneder
DK
User instruction.
Play movie.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
42 DK
ADVARSEL
Det er vigtigt, at du læser denne brugervejledning, FØR du monterer stolen. Forkert
montering kan være til fare for dit barn.
OPBEVAR denne vejledning sammen med stolen til senere brug.
Det er IKKE TILLADT at montere stolen på passagersædet foran
MED EN AKTIVERET AIRBAG.
Stolen kan kun installeres bagudvendt med en 3-punkts
sikkerhedssele, der er godkendt i henhold til UN/ECE Bekendtgørelse nr. 16 eller
tilsvarende standarder.
Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® er godkendt til aldersgruppe 0+, bagudvendt fra
0-13 kg.
Hvis barnet vejer over 13 kg, eller skulderhøjden når over skulderstroppernes
højeste punkt, skal du skifte til en gruppe 1 stol.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
ADVARSEL
NEJ
OK
hoftesele
skulder-
sele
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
43DK
ADVARSEL
ADVARSEL
Barnet skal altid spændes fast med selen, når det sidder i barnestolen. Det samme
gælder, når stolen bæres, og når den bruges sammen med en barnevogn.
Stolebetrækket indeholder magneter på de områder, der er angivet med orange.
Magneter kan påvirke elektronisk udstyr såsom pacemakers.
Stolen skal altid udskiftes efter en ulykke. Selvom den ikke ser ud til at være
beskadiget, er den måske ikke i stand til at beskytte dit barn så godt, som den
skulle i tilfælde af en ny ulykke.
Sørg for, at stolen ikke kommer i klemme mellem bagage, sæder og/eller døre, der
smækkes i.
Inden brug skal du altid sørge for, at selen ikke er beskadiget eller snoet.
Sørg for, at du ikke kan få mere end en nger ind mellem selen og dit barn (1 cm).
Sørg for, at spændet på bilens sikkerhedssele sidder lige og forbliver under
selekrogen på stolen.
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
44 DK
ADVARSEL
ADVARSEL
UNDLAD at bruge stolen i bilen med bærehåndtaget slået ned. Håndtaget skal stå i
lodret bærestilling, når du kører.
Brug kun stolen på sæder, der vender fremad.
UNDLAD at forsøge at afmontere, ændre eller tilføje stoledele. Garantien gælder
ikke, hvis der er brugt uoriginale dele eller tilbehør.
UNDLAD at bruge f.eks. en pude til at hæve barnestolen fra passagersædet i bilen. I
tilfælde af en ulykke vil stolen ikke kunne beskytte dit barn ordentligt.
Sørg for, at alle passagerer ved, hvordan selen skal åbnes i tilfælde af en
katastrofesituation.
En tom barnestol skal altid være fastgjort i bilen.
Sørg for, at bagage eller andre genstande er sikret ordentligt. Bagage, der ikke er
fastgjort, kan forårsage alvorlige skader på børn og voksne i tilfælde af en ulykke.
Brug aldrig sædet uden betræk. Betrækket er et sikkerhedselement og må kun
erstattes med et originalt BeSafe betræk.
Vi bruger EPS-skumgummi under betrækket. Undlad at skubbe eller trække for
hårdt i skumgummiet, da det kan blive beskadiget.
ADVARSEL
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
45DK
ADVARSEL
ADVARSEL
Undlad at bruge skrappe rengøringsmidler, da de kan beskadige materialet, stolen
er lavet af.
BeSafe tilråder, at barnestole ikke købes eller sælges brugt.
UNDLAD at bruge stolen i mere end 5 år. Materialekvaliteten kan ændre sig med
tiden.
UNDLAD at placere stolen derhjemme på et bord, hvis dit barn sidder i stolen.
Når barnestolen er monteret i bilen, skal du tjekke alle de steder, hvor barnestolen
berører indtrækket. Vi anbefaler at bruge et (BeSafe) beskyttelsesbetræk for at
undgå hakker, mærker eller misfarvning af indtrækket i bilen, især i biler med
læder- eller træbeklædning.
Sørg for, at både 3-punktsselen og barnets sikkerhedssele er spændt ordentligt fast
for at undgå, at barnet eller stolen sidder forkeret. Tjek jævnligt.
Alle passagerer skal bruge sikkerhedssele.
Brug aldrig tohjulsfunktionen, når stolen er monteret på en Stokke® Xplory®.
Sørg altid for, at stolen er fastgjort korrekt, når den bruges på en barnevogn fra
Stokke. Hvis den ikke fastgøres korrekt, kan dit barn komme til skade eller dø.
Når stolen er fastgjort til stellet på en barnevogn fra Stokke, må du aldrig bruge
stolen til at løfte vogn og stol.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
46 DK
ADVARSEL
ADVARSEL
Tag altid dit barn ud af stolen, når du justerer barnevogn og/eller barnestol.
Sørg altid for, at bærehåndtaget er i bærestilling, før du løfter.
Hvis du er i tvil, skal du kontakte enten producenten eller forhandleren af
produktet.
(EN 12790-2009): brug af stolen som vippestol
VIGTIGT! Gem denne vejledning til senere brug.
Efterlad aldrig barnet uden opsyn.
Undlad at bruge denne stol som en vippestol, når dit barn kan sidde selv.
Denne stol er ikke beregnet til at sove i over en længere periode.
Det er farligt at bruge denne stol på et bord eller lignende.
Brug altid børnesikringssystemet.
ADVARSEL
EN 12790-2009
ADVARSEL
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
47DK
Undlad at bruge dette produkt, før du har læst og forstået denne brugervejledning.
Stokke tilråder, at barnestole ikke købes eller sælges brugt. Mange stole, der er solgt
gennem lokale aviser eller på loppemarkeder, har vist sig at være farlige. OPBEVAR
denne brugervejledning i lommen på stolen.
Indhold
Advarsler ................................................................................................................... 42
Introduktion .............................................................................................................. 47
Vigtige dele ............................................................................................................... 48
Montering i bilen ...................................................................................................... 49
Sådan sættes dit barn i Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® ............................................... 51
Sådan yttes Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® ............................................................... 55
Sådan tages betrækket af og på ............................................................................... 55
Vaskeanvisninger ...................................................................................................... 55
Sådan bruges Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® med en barnevogn fra Stokke ............. 56
Garanti ....................................................................................................................... 58
Information på salgsstedet ....................................................................................... 58
Introduktion
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
48 DK
Vigtige dele
Bærehåndtag
Hovedstøtte
Knapper til at udløse håndtaget (2 stk.)
Skulderselestropper (2 stk.)
Selespænde
Barnepude
Hofteselekrog (2 stk.)
Skridtselestrop
Betræk
Justeringsmekanisme
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Kaleche
Instruktionslabel
Udløsningshåndtag på
barnevogn (2 stk.)
Skulderselekrog
Selehøjdejustering
Barnevognsadapter
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
49DK
Vigtige dele
Bærehåndtag
Hovedstøtte
Knapper til at udløse håndtaget (2 stk.)
Skulderselestropper (2 stk.)
Selespænde
Barnepude
Hofteselekrog (2 stk.)
Skridtselestrop
Betræk
Justeringsmekanisme
Montering i bilen
Det er IKKE TILLADT at montere stolen på
passagersædet foran MED EN AKTIVERET AIRBAG.
1. Anbring stolen på bilsædet. Sørg for, at bærehåndtaget står i
bærestilling.
2. Før hoftedelen af 3-punktsselen over de blå dele gennem hofteselekrogene, og
fastgør stoleselen med et ’Klik’.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Klik!
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
50 DK
3. Før skulderselen over den blå del gennem skulderselekrogen på bagsiden af
stoleskallen.
4. Stram 3-punktsselen ved at trække den gennem hofteselekrogene og gennem
skulderselekrogen, indtil den er helt stram.
5. Lad bærehåndtaget stå i bærestilling.
6. Når stolen er anbragt på bagsædet i bilen, skal du skubbe forsædet i bilen tilbage,
så det rammer barnestolen. Når stolen er anbragt på forsædet, skal du skubbe
forsædet i bilen fremad, så barnestolen rammer instrumentbrættet. Hvis det ikke
er muligt, skal du efterlade mindst 25 cm mellem barnestolen og ryglænet på
forsædet eller instrumentbrættet.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
51DK
Sådan anbringes dit barn i Stokke® iZi Go™ fra BeSafe®
Når du anbringer dit barn i stolen, kan du folde bærehåndtaget bag stolen i 2
stillinger ved at trykke på begge knapperne til udløsning af håndtaget.
Sæt skulderselen på plads: Tjek, at skulderselestropperne er på højde med dit
barns skuldre.
EN 12790-2009
for høje for lave korrekt
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
52 DK
Højden på skulderselestropperne kan justeres ved at trække i selehøjdejusteringen
og ytte den op eller ned.
1. Træk i skulderstropperne, mens du trykker på knappen på den centrale
justeringsmekanisme.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
53DK
2. Åbn selespændet.
3. Placer skulderstropperne over den orange markering på siderne af stolen for at
holde selen åben, mens du anbringer barnet i stolen.
4. Når barnet er anbragt i stolen, sætter du skulderstropperne over barnets skuldre og
lukker spændet. Klik!
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Klik!
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
54 DK
5. Træk selestroppen gennem justeringsmekanismen i retning mod den grønne pil
lige op/fremad. Fortsæt med at trække, indtil selen sidder behageligt men fast.
Sørg for, at selestropperne altid er låst og strammet, når barnet sidder i stolen.
Du kan beskytte dit barn mod solen ved at slå kalechen op.
Kongurationer for babypuderne
EN 12790-2009
<60cm (0-4 måneder)
OK at bruge begge
babypuder.
60–65cm (4-6
måneder)
FJERN den underste
babypude
>65cm (6 måneder
og derover)
FJERN begge babypuder
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
55DK
Sådan yttes Stokke® iZi Go™ fra BeSafe®
Fjern skulderselen fra skulderselekrogen på bagsiden.
Frigør selen fra spændet i bilen, og ern selen fra hofteselekrogene.
Sådan tages betrækket af og på
Tag betrækket af
Vær opmærksom, når du tager betrækket af, da det skal sættes på modsat.
Tag hovedstøtten af barnepuden af.
Åbn lynlåsene. Undlad at erne selestropperne fra krogene i stolen.
Tag hele betrækket af ved forsigtigt at trække det væk fra skumgummiet.
Sæt betrækket på igen
Træk selestropperne gennem åbningerne i betrækket, og luk lynlåsene.
Træk spændet gennem skridtselebetrækket, og træk hullet til
justeringsmekanismen over denne.
Fastgør betrækket på alle sider ved forsigtigt at sætte det ind mellem skumgummi
og stoleskal.
Vaskeanvisninger
Betrækkene til Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® skal vaskes i overensstemmelse med
anvisningerne indvendigt på betrækket. Rengør selen i hånden med vand og mild
sæbe.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
56 DK
Sådan bruges Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® med en barnevogn fra
Stokke
Stokke® iZi Go™ fra BeSafe® kan kun bruges på følgende barnevogne:
Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ og Stokke® Scoot™.
Montering på en barnevogn
Sæt barnevognsadapteren over stoleadapterne, og træk lige ned, klik (2 gange)!
Grønne prikker på begge sider angiver, at stolen er monteret korrekt.
• Autostolen skal altid vende mod føreren.
Klik!
Klik!
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
57DK
Sådan tages den af barnevognen
Sæt bærehåndtaget i bærestilling.
Skub barnevognens udløsningsfunktion op i begge sider, samtidig med at du løfter
stolen lodret væk fra barnevognen.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
58 DK
Garanti
Alle Stokke BeSafe produkter er omhyggeligt designet, produceret og testet.
Alle vores Stokke BeSafe barnestole testes jævnligt under produktionen i vores
testlaboratorium. Derudover testes de af uafhængige testinstitutter.
Hvis dette produkt viser sig at være fejlbehæftet inden for 24 måneder fra
købsdatoen på grund af materiale- eller produktionsfejl, med undtagelse af
betræk og selestropper, bedes du returnere det til det sted, hvor du har købt det.
Garantien gælder kun, hvis du bruger stolen rigtigt og med omhu. Kontakt din forhandler,
som beslutter, om stolen skal returneres til producenten for at blive repareret. Der kan ikke
kræves erstatning eller returnering. Reparation af produktet forlænger ikke garantien.
Garantien gælder ikke i følgende situationer: hvis der ikke er nogen kvittering, hvis
fejlene skyldes forkert eller uhensigtsmæssig brug, hvis fejlene skyldes misbrug,
forkert anvendelse eller uagtsomhed.
Information på salgsstedet
Vedrørende BAGUDVENDT montering
Dette er et universelt børnesikringssystem. Det er godkendt i henhold til
Bekendtgørelse nr. 44.04, en serie af ændringer til almindelig brug i køretøjer
monteret med 3-punkts sikkerhedsseler, der er godkendt i henhold til UN/ECE
Bekendtgørelse nr. 16 eller tilsvarende standarder.
KÄYTTÖOHJE
Selkä menosuuntaan
Stokke
®
iZi Go
by BeSafe
®
ECE R44 04
Testattu ja hyväksytty
Ryhmä Paino Ikä
0+ 0-13 kg 0-12 kk
FI
User instruction.
Play movie.
Stokke® iZi Go™
by BeSafe®
60 FI
VAROITUS!
Tähän käyttöoppaaseen on ehdottoman tärkeää perehtyä ENNEN istuimen
asentamista. Virheellinen asennus voi vaarantaa lapsen turvallisuuden.
SÄILYTÄ tätä käyttöopasta istuimen mukana myöhempää käyttöä varten.
Istuinta EI SAA asentaa sellaiseen etumatkustajan istuimeen,
joka on varustettu AKTIVOIDULLA TURVATYYNYLLÄ.
Istuimen saa asentaa vain selkä menosuuntaan
kolmipisteturvavyön avulla, joka on hyväksytty UN/ECE-säädöksen 16 tai muiden
vastaavien standardien mukaisesti.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® on hyväksytty ryhmälle 0+, eli 0-13 kg painaville
selkä menosuuntaan matkustaville lapsille.
Mikäli lapsi painaa yli 13 kiloa tai hartiakorkeus ylittää olkavöiden korkeimman
kohdan, lapsi on vaihdettava 1-ryhmän istuimeen.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
VAROITUS!
EI
KYLLÄ
Lantiovyö
Olkavyö
Stokke® iZi Go™
by BeSafe®
61FI
VAROITUS!
VAROITUS!
Lapsi on kiinnitettävä aina istuimen turvavöihin istuinta käytettäessä, myös silloin
kun istuinta kannetaan ja se on kiinnitettynä rattaisiin.
Istuimen päällys sisältää magneetteja oranssilla merkityissä kohdissa. Magneetit
voivat vaikuttaa elektronisiin laitteisiin, kuten tahdistimiin.
Istuin on vaihdettava onnettomuuden jälkeen. Istuin ei välttämättä suojaa lasta
riittävästi, vaikka se voi näyttää olevan vahingoittumaton.
Vältä asentamasta istuinta niin, että se voi jäädä matkalaukkujen alle tai
sulketuvien ovien väliin/tielle.
Tarkista enne jokaista käyttökertaa, ettei istuimen vyöt ole vahingoittuneet tai kierteellä.
Varmista ennen liikkeelle lähtöä, että lapsen vyöt ovat kunnolla kiristetyt. Lapsen
ja vöiden väliin saa mahtua yksi sormi (1 cm).
Tarkista aina ennen liikkeelle lähtöä, että auton 3-pisteturvavyön lukko on oikeassa
linjassa ja jää turvaistuimen vyönohjaimen alapuolelle.
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
62 FI
VAROITUS!
VAROITUS!
ÄLÄ käytä istuinta ajoneuvossa siten, että istuimen kantokahva on alas-asennossa.
Kahvan tulee olla pystyasennossa ajon aikana.
Kiinnitä istuin vain menosuuntaan osoittavalle istuimelle.
ÄLÄ YRITÄ purkaa, muokata tai lisätä mitään osia tähän istuimeen. Takuu
mitätöityy, mikäli muita kuin alkuperäisiä osia tai lisävarusteita käytetään.
ÄLÄ korota matkustajan istuimella olevaa lastenistuinta esimerkiksi tyynyä
käyttäen. Onnettomuustilanteessa istuin ei voi silloin suojata lasta asianmukaisesti.
Varmista, että kaikki matkustajat osaavat irrottaa lapsen istuimesta mahdollisessa
onnettomuustilanteessa.
Myös tyhjä istuin on kiinnitettävä aina ajoneuvoon.
Varmista, että matkatavarat ja muut tavarat on kiinnitetty kunnolla.
Irtonaiset matkatavarat voivat vahingoittaa lapsia vakavasti mahdollisissa
onnettomuustilanteissa.
Istuinta ei saa käyttää koskaan ilman istuinkangasta. Istuinkangas on turvavaruste,
ja se voidaan vaihtaa ainoastaan alkuperäiseen BeSafe-istuinkankaaseen.
Istuinkankaan alla käytetään EPS-vaahtoa. Älä paina tai vedä mitään liian kovasti
vaahtoa vasten, koska vaahto voi vaurioitua.
VAROITUS!
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
63FI
VAROITUS!
VAROITUS!
Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa istuimen
materiaaleja.
BeSafe suosittelee, että lastenistuimia ei osteta eikä myydä käytettyinä.
ÄLÄ käytä istuinta yli viiden vuoden ajan. Materiaalien laatu voi heikentyä
käyttöiän lisääntyessä.
ÄLÄ aseta istuinta pöydälle tai työtasolle, mikäli lapsi istuu istuimessa.
Tarkista kaikki sellaiset auton sisätilojen kohdat, joita autoon asennettu lasten
istuin saattaa koskettaa. Suosittelemme (BeSafe) istuinsuojan käyttöä, jotta
sellaiset ajoneuvon sisätilat voidaan suojata viilloilta, jäljiltä ja värimuutoksilta,
erityisesti kun niissä on käytetty nahkaa ja puuta.
Varmista, että kolmipisteturvavyö ja lapsen turvavyö on kiristetty tiukasti, jotta
lapsi tai istuin eivät irtoa. Tarkista kiinnitys säännöllisesti.
Kaikkien matkustajien tulee käyttää turvavyötä.
Älä käytä kaksipyörätoimintoa, kun istuin on kiinnitetty Stokke® Xplor
-tuotteeseen.
Varmista, että istuin kiinnitetään Stokke-rattaisiin kunnolla. Muutoin seurauksena
voi olla lapsen vakava loukkaantuminen tai kuolema.
Kun istuin on kiinnitetty Stokke-rattaiden runkoon, tätä yhdistelmää ei saa koskaan
nostaa auton istuimelle.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
64 FI
VAROITUS!
VAROITUS!
Irrota lapsi istuimesta, jos rattaiden tai auton istuimen säätöihin tehdään
muutoksia.
Varmista aina ennen kantamista, että kantokahva on kantoasennossa.
Jos jokin asennuksessa arvelutta ota yhteys jälleenmyyjään, joka voi tarkistaa
asennuksen.
(EN 12790-2009): Käytettäessä istuinta makuasennossa
Tähän käyttöoppaaseen on ehdottoman tärkeää perehtyä ENNEN istuimen
asentamista. Virheellinen asennus voi vaarantaa lapsen turvallisuuden.
TÄRKEÄÄ! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää
tarvetta varten.
Älä koskaan jätä lasta ilman aikuisen valvontaa.
Älä käytä istuinta makuuasennossa lapselle joka osaa istua ilman tukea.
Istuinta ei ole tarkoitettu käytettäväksi lapsen sänkynä.
On vaarallista asettaa istuin korkean tason, esim. pöydän päälle.
VAROITUS!
EN 12790-2009
VAROITUS!
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
65FI
Käytä tätä tuotetta vasta kun olet lukenut tämän käyttöohjeen perusteellisesti ja
ymmärrät sen sisällön. Stokke suosittelee, että lasten turvaistuimia ei myydä eikä
osteta käytettyinä. Monet pikkuilmoitusten avulla tai kirpputoreilla myydyt istuimet
on havaittu vaarallisiksi. SÄILYTÄ tämä käyttöohje istuimen taskussa.
Sisältö
Varoitukset ................................................................................................................ 60
Johdanto ................................................................................................................... 65
Tärkeät osat ............................................................................................................... 66
Asentaminen autoon ................................................................................................ 67
Lapsen kiinnittäminen Stokke® iZi Go™ by BeSafe® -turvaistuimeen .................... 69
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® -turvaistuimen irrottaminen ...................................... 73
Istuinkankaan irrottaminen ja uudelleenasentaminen ........................................... 73
Puhdistusohjeet (cleaning instructions) .................................................................. 73
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® -turvaistuimen käyttäminen yhdessä
Stokke-rattaiden kanssa ........................................................................................... 74
Takuu ......................................................................................................................... 76
Istuimen hyväksynnät .............................................................................................. 76
Johdanto
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
66 FI
Tärkeät osat
Kantokahva
Niskatuki
Kahvan vapautuspainikkeet (2x)
Olkahihnat (2x)
Valjaiden solki
Vauvan tyyny
Lantiovyön koukku (2x)
Haarahihna
Suojus
Keskussäädin
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Aurinkosuoja
Ohjetarra
Vaunujen vapautuskahvat (4x)
Olkavyön koukku
Valjaiden korkeuden säädin
Adapterilaitteisto lastenvaunuja
varten
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
67FI
Istuimen asentaminen vöihin selkä menosuuntaan
Istuinta EI SAA asentaa sellaiseen etumatkustajan
istuimeen, joka on varustettu AKTIVOIDULLA
TURVATYYNYLLÄ.
1. Aseta istuin auton istuimelle. Varmista, että kantokahva on kantoasennossa.
2. Ohjaa kolmipistevyön lantionvyö sinisten osien ylitse ja lantiovyökoukkujen läpi.
Kiinnitä turvavyö.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Klik!
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
68 FI
3. Ohjaa olkavyö sinisten osien ylitse ja olkavyökoukun läpi istuimen takapuolelta.
4. Kiristä kolmipistevyö vetämällä vyö lantiovyökoukkujen ja olkavyökoukun lävitse,
kunnes vyö on todella tiukalla.
5. Jätä kantokahva kantoasentoon.
6. Kun istuin on asennettu auton takaistuimelle, tulee etuistuinta siirtää taaksepäin
siten, että se koskettaa lastenistuinta. Kun istuin on asennettu auton etuistuimelle,
tulee istuinta siirtää eteenpäin siten, että lastenistuin on kosketuksissa kojelaudan
kanssa. Mikäli tämä ei ole mahdollista, jätä lastenistuimen ja kojelaudan tai
etupenkin selkänojan väliin vähintään 25 cm tilaa.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
69FI
Lapsen kiinnittäminen Stokke® iZi Go™ by BeSafe® -turvaistuimeen
Jotta saisit lapsesi asetettua istuimeen, voit kääntää kantokahvan kahteen eri
asentoon istuimen taakse painamalla molempia kahvan vapauttavia painikkeita
samanaikaisesti.
Olkahihnojen asento: Varmista, että olkahihnojen aukot ovat lapsesi olkapäiden
tasolla.
EN 12790-2009
liian korkealla liian matalalla oikein
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
70 FI
Olkahihnojen korkeutta voi säätää vetämällä hihnojen korkeuden säädintä
ulospäin ja liikuttamalla säädintä ylös- tai alaspäin.
1. Vedä olkahihnoja ylöspäin samalla kun painat keskussäätimen painiketta.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
71FI
2. Avaa valjaiden solki.
3. Aseta olkahihnat istuimen sivuilla olevien oranssien merkkien ylitse, jotta valjaat
pysyvät auki sillä aikaa, kun asetat lapsesi istuimeen.
4. Kun lapsi on asetettu istuimeen, vedä olkahihnnat lapsen olkapäiden ylitse ja sulje
solki: Klik!
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Klik!
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
72 FI
5.
Vedä valjaiden hihna keskussäätimen läpi vihreän nuolen osoittamaan suuntaan
suoraan ylös/eteenpäin. Jatka vetämistä kunnes valjaat ovat mukavat mutta napakat.
Varmista, että valjaiden hihnat ovat aina lukittuina ja tiukattuina kun
lapsesi istuu istuimessa.
Voit suojella lastasi auringonvalolta ottamalla aurinkosuojuksen esiin.
Vauvan tyynyn ja lisäpehmusteen käyttö
EN 12790-2009
<60cm (0–4 kk)
SAA käyttää vauvan
tyynyä ja lisäpehmustetta.
60–65cm (4–6 kk)
POISTA vauvan tyyny.
>65cm (yli 6 kk)
POISTA vauvan tyyny ja
lisäpehmuste.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
73FI
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® -turvaistuimen irrottaminen
Irrota olkavyö olkavyökoukusta istuimen takaa
Vapauta vyö auton vastakappaleesta ja irrota vyö lantiovyökoukuista.
Istuinkankaan irrottaminen ja uudelleenasentaminen
Istuinkankaan poistaminen
Kiinnitä huomiota siihen, miten poistat istuinkankaan, sillä se asennetaan
paikoilleen täsmälleen vastakkaisessa järjestyksessä.
Irrota niskatuki ja tukityyny.
Avaa vetoketjut. Älä irrota valjaiden hihnoja istuimen koukuista.
Irrota koko istuinkangas vetämällä sitä varovasti vaahtomuovista.
Istuinkankaan asentaminen paikoilleen
Vedä valjaiden hihnat istuinkankaan aukkojen läpi ja sulje vetoketjut.
Vedä solki haarahihnan istuinkankaan läpi ja vedä keskussäätimen aukko
keskussäätimen kohdalle.
Varmista, että istuinkangas on joka puolelta kiinni asettamalla se varovasti
vaahtomuovin ja istuinkuoren väliin.
Puhdistusohjeet
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® -turvaistuimen verhoilu on pestävä
sen sisäpuolella näkyvää pesuohjetta noudattaen. Puhdista
valjaat käsin vedellä ja miedolla pesuaineella.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
74 FI
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® -turvaistuimen käyttäminen yhdessä
Stokke-rattaiden kanssa
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® -turvaistuinta voi käyttää vain yhdessä seuraavien
rattaiden kanssa: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ tai Stokke® Scoot™.
Istuimen asentaminen lastenvaunuihin
Aseta istuimen adapterilaitteisto suoraan lastenvaunujen adaptereiden yläpuolelle
ja paina suoraan alaspäin, klik (2x)! Sivuilla näkyvät vihreät pisteet osoittavat, että
istuin on kunnolla kiinni.
Turvaistuimen tulee aina osoittaa vanhempaa kohti.
Klik!
Klik!
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
75FI
Istuimen poistaminen lastenvaunuista
Siirrä kantokahva kantoasentoon.
Nosta vaunujen vapautuskahvoja molemmin puolin samalla kun nostat istuinta
suoraan ylöspäin vaunuista.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
76 FI
Takuu
Kaikki Stokke BeSafe-tuotteet on suunniteltu, valmistettu ja testattu
huolellisesti. Kaikkia Stokke BeSafe-lastenistuimia testataan määräajoin
testauslaboratorioissamme käyttäen tuotannosta valittavia näytekappaleita.
Istuimet testaan lisäksi riippumattomien testauslaboratorioiden toimesta.
Palauta tuote ostopaikkaan 24 kuukauden sisällä ostopäivämäärästä, mikäli siinä
ilmenee materiaali- tai valmistusvikoja, suojuksia ja turvavöitä lukuun ottamatta.
Takuu pätee vain, kun istuinta käytetään asianmukaisesti ja huolellisesti. Ota
yhteyttä myyjään, joka päättää istuimen palauttamisesta valmistajalle korjaamista
varten. Vaihdosta tai palautuksesta ei voi reklamoida. Takuuaikaa ei pidennetä
korjaamisen takia.
Takuu mitätöityy, mikäli kuittia ei ole ja kun viat juontuvat virheellisestä ja väärästä
käytöstä tai huolimattomuudesta.
Istuimen hyväksynnät
Huom! Kun asennat istuimen SELKÄ MENOSUUNTAAN
Kyseessä on monikäyttöinen lapsen turvaistuin. Istuin on hyväksytty säädöksen
44.04 nojalla, sekä erilaisten lisäysten nojalla, jotka koskevat istuimen käyttöä
ajoneuvoissa, joissa on YK/ECE -säädöksen nro 16 tai muun vastaavan standardin
mukaisesti hyväksytyt kolmipistevyöt.
ECE R44 04
Testé et approuvé
Groupe Poids Age
0-12 mois 0-13 kg 0+
FR
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Dos à la route
Stokke
®
iZi Go
by BeSafe
®
User instruction.
Play movie.
Stokke® iZi Go™
by BeSafe®
78 FR
AVERTISSEMENT
Il est important que vous lisiez ce manuel d'utilisation AVANT d'installer le siège.
Une mauvaise installation pourrait mettre votre enfant en danger.
CONSERVER ce manuel d'utilisation pour les prochaines utilisations du siège.
Il est INTERDIT d'installer le siège sur un siège passager avant
POSSEDANT UN AIRBAG ACTIVÉ.
Le siège ne peut être installé que dos à la marche avec une
ceinture de sécurité trois points, approuvée conformément à la réglementation
UN/ECE n°16 ou à d’autres normes équivalentes.
Stokke® iZi Go par BeSafe® est approuvé pour le groupe 0+, orienté dos à la
marche de 0 à 13 kg.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
AVERTISSEMENT
NON
OK
Ceinture
latérale
Ceinture
latérale
Stokke® iZi Go™
by BeSafe®
79FR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Quand l'enfant pèse plus de 13 kg ou que la hauteur de son épaule dépasse la
position la plus haute de la courroie latérale, l'enfant doit passer à un siège du
groupe 1.
Dans le siège auto, l'enfant doit toujours être attaché grâce aux harnais situés à
l'intérieur du siège, que ce soit dans la voiture, quand il est transporté, ou lorsque
le siège est installé sur une poussette.
La housse du siège est équipée d’aimants aux endroits indiqués en orange. Les
aimants peuvent inuencer les équipements électroniques comme les stimulateurs
cardiaques.
Après un accident, le siège doit être remplacé. Même s'il n'a pas l'air endommagé,
en cas de nouvel accident, il pourrait ne plus protéger votre enfant comme il le
devrait.
Evitez de coincer ou de surcharger le siège-auto iZi Go avec des bagages, le réglage
des sièges ou la fermeture des portières.
Contrôlez avant chaque utilisation que les sangles ne sont pas endommagées ou
tordues.
Lespace entre votre bébé et le système de harnais doit avoir au maximum
l’épaisseur d’un doigt (1 cm).
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
80 FR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que la boucle du système de ceinture du véhicule soit bien droite et
quelle reste sous le crochet pour harnais du siège.
N’UTILISEZ PAS le siège lorsqu’il est installé dans le véhicule avec la poignée de
transport en position abaissée. La poignée doit être en position de transport
verticale pendant la conduite.
Ce siège ne doit être utilisé que sur les sièges orientés dans le
sens de la marche.
NE PAS essayer de démonter, modier ou rajouter des pièces au siège. La garantie
ne sera plus valable si des pièces ou des accessoires qui ne sont pas d'origine sont
utilisés.
NE PAS utiliser de coussin ou de manteau pour surélever le siège auto de la
banquette du véhicule. En cas d’accident, le siège ne serait alors pas en mesure de
protéger votre enfant correctement.
AVERTISSEMENT
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
81FR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : S'assurer que tous les passagers savent comment détacher
l'enfant en cas d'urgence.
Un siège enfant inoccupé dans un véhicule doit toujours être attaché.
Vérier que les bagages ou tout autre objet sont correctement maintenus à
l’intérieur du véhicule de sorte, quen cas d’accident, ceux-ci ne viennent pas
blesser bébé et les passagers.
Ne jamais utiliser le siège sans la housse d'origine. La housse est un élément de
sécurité et ne peut être remplacée que par une housse BeSafe d'origine.
L'envers de la housse est en mousse de polystyrène expansé. Ne pas pousser ni
tirer trop fort sur cette mousse pour ne pas l'endommager.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs qui pourraient endommager les
matériaux de construction du siège.
BeSafe recommande de ne pas acheter et de ne pas vendre d'occasion des sièges
auto pour enfants.
NE PAS utiliser le siège pendant plus de 5 ans. En vieillissant, la qualité des
matériaux peut s'altérer.
NE PAS utiliser le siège à la maison sur une table ou sur un plan de travail lorsque
l'enfant est installé dedans.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
82 FR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Quand le siège enfant est installé dans la voiture, contrôler toutes les zones du
siège en contact avec l'habitacle. Nous recommandons d'utiliser une housse de
protection (BeSafe) pour recouvrir ces zones an d'éviter les coupures, les marques
ou la décoloration de l'intérieur du véhicule, surtout si votre véhicule possède un
intérieur cuir ou bois.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité trois points et la ceinture de sécurité enfant
soient bien fermées, de façon à éviter tout mouvement indésirable de l’enfant ou
du siège. À contrôler fréquemment.
Tous les passagers doivent attacher leur ceinture de sécurité.
N’utilisez jamais la fonction à deux roues lorsque vous xez le siège sur une
poussette Stokke® Xplory®.
Veillez toujours à ce que le siège soit correctement xé lorsquil est utilisé sur une
poussette Stokke. Un siège mal xé peut entraîner de graves blessures ou le décès
de votre enfant.
Lorsque le siège est xé sur le châssis d’une poussette Stokke, la combinaison des
deux ne doit jamais être soulevée par le siège auto.
Retirez toujours votre enfant du siège pour eectuer des réglages au niveau de la
poussette et/ou du siège auto.
AVERTISSEMENT
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
83FR
AVERTISSEMENT
Avant tout transport, assurez-vous toujours que la poignée est en position de
transport.
En cas de doute, consultez sans tarder le fabrikant du siège-auto ou votre
distributeur.
(EN 12790-2009): Utiliser le siège auto en tant que transat
IMPORTANT ! Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance
Ne plus utiliser ce siège auto en tant que transat dès que l'enfant tient assis tout
seul
Ce siège auto lorsqu'il est utilisé comme transat n'est pas prévu pour de longues
périodes de sommeil.
Il est dangereux de poser ce siège auto sur une surface en hauteur : par exemple
une table.
Toujours utiliser le système de retenue.
EN 12790-2009
AVERTISSEMENT
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
84 FR
Ne pas utiliser ce produit avant d’avoir bien lu et compris le présent manuel de
l’utilisateur. Stokke conseille de ne pas acheter ou vendre de sièges auto d’occasion.
De nombreux sièges vendus par le biais d’annonces locales et de braderies se sont
avérés dangereux. CONSERVER ce manuel de l’utilisateur dans la poche du siège.
Contenu
Avertissements ......................................................................................................... 78
Introduction .............................................................................................................. 84
Pièces cruciales ......................................................................................................... 85
Installation dans la voiture ....................................................................................... 86
Installation de votre enfant dans le siège auto Stokke® iZi Go™ par BeSafe® ........ 88
Retrait du Stokke® iZi Go™ par BeSafe® ................................................................... 92
Retirer et remettre la housse .................................................................................... 93
Instructions d’entretien ............................................................................................. 93
Utilisation du Stokke® iZi Go™ par BeSafe® avec une poussette Stokke ................. 94
Garantie ..................................................................................................................... 96
Informations point de vente ..................................................................................... 96
Introduction
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
85FR
Éléments essentiels
Poignée de transport
Repose-tête
Boutons de déverrouillage de la poignée (x 2)
Bretelles de harnais (x 2)
Boucle de harnais
Coussin pour bébé
Crochet pour la ceinture abdominale (x 2)
Sangle d’entrejambe
Housse
Adaptateur central
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Pare-soleil
Etiquette d'instructions
Poignées de déverrouillage de poussette (x 4)
Crochet pour la bretelle de la ceinture
Adaptateur de hauteur du harnais
Structure d’adaptation pour poussette
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
86 FR
Installation de la ceinture dos à la route
Il est INTERDIT d'installer le siège sur un siège passager
avant POSSEDANT UN AIRBAG ACTIVÉ.
2. Installez le siège auto sur le siège du véhicule. Assurez-vous que
la poignée de transport est en position de transport.
2. Passez la ceinture abdominale de la ceinture à 3 points par-dessus les parties
bleues à travers les crochets de ceinture et xez la ceinture de sécurité avec un
« Clic ».
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Clic !
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
87FR
3. Passez la bretelle diagonale de la ceinture par-dessus la partie bleue à travers le
crochet situé à l’arrière de la coque du siège.
4. Serrez la ceinture à 3 points en tirant la ceinture à travers les crochets pour la
ceinture abdominale et à travers le crochet pour la bretelle de ceinture jusqu’à ce
quelle soit vraiment bien serrée.
5. Laissez la poignée de transport en position de transport.
6. Lorsque le siège bébé est installé sur le siège arrière, il convient de reculer le siège
avant du véhicule an qu’il soit en contact avec le siège bébé. Installé sur le siège
avant, il convient d’avancer le siège avant an que siège bébé soit en contact avec
le tableau de bord. Si ceci n’est pas possible, laissez un espace d’au moins 25 cm
entre le siège bébé et le dossier du siège avant ou le tableau de bord.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
88 FR
Installation de votre enfant dans le siège auto Stokke® iZi Go™
par BeSafe®
Pour installer votre enfant, vous pouvez replier la poignée de transport derrière le
siège en 2 positions: appuyer sur les deux boutons de déverrouillage de la poignée.
Position des bretelles du harnais : Vériez que les passages pour les bretelles du
harnais sont situés au niveau des épaules de l’enfant.
EN 12790-2009
trop haut trop bas correct
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
89FR
La hauteur des bretelles du harnais peut être ajustée en sortant l’adaptateur de
hauteur du harnais et en l’abaissant ou puis l’abaisser ou le monter.
1. D’une main, appuyer sur le bouton de réglage central (8) et, de l’autre, tirer
simultanément les bretelles du harnais vers vous.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
90 FR
2. Ouvrez la boucle du harnais.
3. Placez les bretelles du harnais par-dessus les marquages orange des deux côtés du
siège an de maintenir le harnais ouvert pendant le positionnement de l’enfant.
4. Lorsque l’enfant est en place, passez les bretelles du harnais par-dessus les épaules
de l’enfant et verrouillez la boucle : Clic !
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Clic !
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
91FR
5. Tirez la sangle du harnais à travers l’adaptateur central en direction de la
èche verte, vers l’avant et vers le haut. Tirez jusqu’à ce que le harnais soit
confortablement mais fermement ajusté.
Les sangles du harnais doivent toujours être attachées et serrées lorsque
l’enfant est dans le siège.
Vous pouvez protéger votre enfant du soleil en dépliant le pare-soleil.
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
92 FR
Congurations des deux coussins pour bébé
Retrait du Stokke® iZi Go™ par BeSafe®
Retirez la ceinture diagonale retenue par le crochet situé à l’arrière de la coque.
Défaites la ceinture de sécurité du véhicule puis retirez la ceinture abdominale.
<60cm (0-4 mois)
Les deux coussins
peuvent être utilisés
simultanément.
60–65cm (4-6 mois)
RETIRER le coussin pour
bébé.
>65cm (6 mois et plus)
RETIRER le coussin pour
bébé et le coussin réducteur.
baby cushion and body
hugger
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
93FR
Retirer et remettre la housse
Retirer la housse
Il convient d’être attentif en retirant la housse car la remise de la housse se fait en
sens contraire.
Retirez le repose-tête.
Ouvrez les fermetures éclair. N’enlevez pas les sangles du harnais des crochets dans
le siège.
Retirez l’ensemble de la housse en l’enlevant délicatement de la mousse.
Remettre la housse
Passez les sangles du harnais à travers les ouvertures dans la housse et fermez les
fermetures éclair.
Faites passer la boucle du fermoir dans la housse de la sangle située à l’entrejambe.
Ajustez là.
Fixez la housse de tous les côtés en l’insérant délicatement entre la mousse et la
coque du siège.
Instructions dentretien
Les housses du siège auto Stokke® iZi Go™ par BeSafe® doivent être lavées
conformément aux instructions données à l’intérieur des housses elles-mêmes.
Nettoyez le harnais à la main avec de l’eau et du savon doux.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
94 FR
Utilisation du Stokke® iZi Go™ par BeSafe® avec une poussette Stokke
Le siège auto Stokke® iZi Go™ par BeSafe® ne peut être utilisé que sur les poussettes
suivantes : Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ et Stokke® Scoot™.
Installation sur une poussette
Alignez la structure d’adaptation pour poussette au-dessus des adaptateurs de
la poussette et descendez à la verticale, clic (2 x) ! Les indicateurs verts placés de
chaque côté du siège indiquent que celui-ci est installé correctement.
• Le siège auto devrait toujours être installé vers le parent.
Clic !
Clic !
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
95FR
Retrait d’une poussette
Placez la poignée de transport en position de transport.
Relevez le déverrouillage de la poussette des deux côtés tout en soulevant le siège
de la poussette.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
96 FR
Garantie
Tous les produits Stokke BeSafe sont soigneusement élaborés, fabriqués et testés. Tous
nos sièges enfant Stokke BeSafe sont régulièrement testés en sortie de production
dans notre laboratoire d'essais. Ils sont ensuite testés à nouveau par des instituts de
contrôle indépendants.
Si ce produit s'avérait défectueux dans les 24 mois suivant son achat à cause d'un
défaut dans les matériaux ou d'un défaut de fabrication (hors housses et harnais),
merci de le retourner à l'endroit où il a été acheté.
La garantie n'est valable que lorsque le siège a été utilisé de manière appropriée
et avec soin. Veuillez contacter votre revendeur, il décidera si le siège peut être
renvoyé au fabricant pour réparation. Le remplacement ou le retour ne peuvent
être exigés. La garantie ne peut être étendue aux réparations.
La garantie n'est plus valable en l'absence de facture, lorsque les problèmes
sont causés par une utilisation impropre ou abusive, et lorsqu'ils sont dus à une
mauvaise utilisation ou à une négligence.
Informations point de vente
Remarque concernant l’installation DOS À LA ROUTE
Ceci est un Système de retenue pour enfants universel. Il est conforme à la
réglementation N° 44.04, une série d’amendements pour l’utilisation générale
dans les véhicules équipés de ceintures de sécurité à 3 points conformes à la
réglementation CEE/ONU n° 16 ou à d’autres normes équivalentes.
GEBRUIKSAANWIJZING
Gebruiksaanwijzing
Stokke
®
iZi Go
by BeSafe
®
ECE R44 04
Getest en goedgekeurd
Groep Gewicht Leeftijd
0+ 0-13 kg 0-12 maanden.
NL
User instruction.
Play movie.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
98 NL
WAARSCHUWING!
Het is belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing leest VOORDAT u het zitje
installeert. Onjuiste installatie kan uw kind in gevaar brengen.
BEWAAR deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Het is NIET TOEGESTAAN het zitje te monteren op een voorstoel
MET EEN GEACTIVEERDE AIRBAG.
Het zitje kan uitsluitend achterstevoren worden bevestigd
met een driepuntsgordel, goedgekeurd volgens UN/ECE richtlijn Nr. 16 of
gelijkwaardige normen.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® is goedgekeurd voor categorie 0+, achterwaarts
gerichte zitjes voor kinderen van 0-13 kg.
Als het kind meer dan 13 kilo weegt, of de schouders boven de hoogste positie van
de schoudergordels groeit, moet het kind gebruik gaan maken van een groep 1
zitje.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
WAARSCHUWING!
NEE
OK
heupgordel
schouder-
gordel
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
99NL
WAARSCHUWING!
WAARSCHUWING!
De gordel in het zitje moet altijd gesloten zijn als uw kind in het zitje zit, ook
wanneer het zitje buiten de auto gedragen wordt of als het in combinatie met een
kinderwagen gebruikt wordt.
De bekledingshoes bevat magneten in de gebieden met de oranje indicatie.
Magneten kunnen invloed hebben op elektronische componenten zoals
pacemakers.
Na een ongeval moet het zitje vervangen worden. Ook als het zitje onbeschadigd
lijkt, is het mogelijk dat uw kind niet meer optimaal beschermd wordt bij een
eventueel volgend ongeval.
Voorkom dat de iZi Go bekneld of belast wordt door bijv. bagage, stoelen en/of
dichtslaande deuren.
Controleer voor ieder gebruik of de gordels niet beschadigd of gedraaid zijn.
Houd maximaal een vingerdikte (1cm) speling tussen de gordels en de baby.
Zorg dat het gordelslot van de autogordel in een rechte lijn loopt en onder de
gordelhaak van de iZi Go blijft.
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
100 NL
WAARSCHUWING!
WAARSCHUWING!
Gebruik het zitje in de auto NIET met de draagbeugel neergeklapt. De draagbeugel
moet tijdens het rijden in de verticale draagstand staan.
Maak uitsluitend gebruik van het zitje op naar voren gerichte
stoelen.
PROBEER het zitje NIET te ontmantelen, aan te passen en voeg geen onderdelen
toe. De garantie vervalt als er niet-originele onderdelen of accessoires worden
gebruikt.
GEBRUIK GEEN voorwerpen, zoals een kussen, om het zitje hoger op de autostoel
te plaatsen. Bij een ongeval zal het zitje het kind niet optimaal beschermen.
Zorg ervoor dat alle passagiers weten hoe ze het kind uit het zitje kunnen halen in
geval van nood.
Een leeg kinderzitje moet altijd vast gemaakt worden in de auto.
Zorg dat er geen bagage of andere voorwerpen los in de auto liggen. Deze kunnen
bij een ongeval kinderen en volwassenen ernstig verwonden.
Gebruik het zitje nooit zonder bekledingshoes. Deze hoes is onderdeel van het
veiligheidssysteem en mag alleen vervangen worden door originele BeSafe
bekleding.
Onder de hoes zit EPS schuim. Dit kan beschadigen als er te hard op geduwd of
aan getrokken wordt.
WAARSCHUWING!
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
101NL
WAARSCHUWING!
WAARSCHUWING!
Gebruik geen agressieve schoonmaakproducten; deze kunnen het materiaal aantasten.
BeSafe adviseert autokinderstoeltjes niet tweedehands te kopen of te verkopen.
GEBRUIK het zitje NIET langer dan 5 jaar. Door veroudering kan het de kwaliteit van
het materiaal achteruitgaan.
GEBRUIK het zitje NIET op een tafel of een verhoging als het kind in het zitje zit.
Controleer, wanneer het zitje is geïnstalleerd, de punten waar het zitje het auto-
interieur raakt. Wij adviseren een BeSafe beschermingshoes onder de basis te
gebruiken, om beschadigingen, vlekken of verkleuringen van het auto-interieur te
voorkomen, zeker bij een lederen of houten afwerking.
Zorg ervoor dat zowel de driepuntsgordel als de veiligheidsgordel voor het kind
stevig vast zitten, om ongewenst losraken van het kind of het zitje te voorkomen.
Controleer dit regelmatig.
Alle passagiers dienen hun gordel te dragen.
Rijdt met de Stokke® Xplory® nooit op twee wielen wanneer het zitje hierop
bevestigd is.
Controleer altijd of het zitje goed vastzit wanneer u een Stokke kinderwagen
gebruikt. Wanneer het zitje niet stevig vastzit, kan dit ernstige verwonding of de
dood van uw kind tot gevolg hebben.
Wanneer het zitje is bevestigd op het onderstel van een Stokke kinderwagen, mag
de hoogte van het zitje niet aangepast worden door aan het autozitje te trekken.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
102 NL
WAARSCHUWING!
WAARSCHUWING!
Haal uw kind altijd uit het zitje wanneer u de kinderwagen en/of de autostoel
verstelt.
Controleer altijd of de draagbeugel zich in de draagstand bevindt voordat u het
kind in het zitje gaat dragen.
Bij twijfel kunt u contact opnemen met de fabrikant van het zitje of uw leverancier.
(EN 12790-2009): het zitje als wipstoeltje gebruiken
BELANGRIJK! Bewaar deze handleiding zodat u deze in de toekomst nogmaals
kunt raadplegen.
Laat uw kind nooit zonder toezicht in het zitje liggen.
Gebruik het zitje niet voor kinderen die zonder hulp
kunnen zitten.
Het zitje is niet bedoeld om langdurig in te slapen.
Het is gevaarlijk om het zitje op een verhoging te plaatsen.
Gebruik altijd de veiligheidsgordel.
WAARSCHUWING!
EN 12790-2009
WAARSCHUWING!
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
103NL
Lees voor gebruik van dit product aandachtig de handleiding. Stokke adviseert
kinderzitjes niet tweedehands te kopen of te verkopen. Veel zitjes die op
tweedehandsmarkten worden verkocht, blijken gevaarlijk te zijn. Bewaar deze
handleiding in het opbergvak van het zitje.
Inhoudsopgave
Waarschuwing .......................................................................................................... 98
Inleiding .................................................................................................................... 103
Belangrijke onderdelen............................................................................................. 104
Bevestiging in de auto .............................................................................................. 105
Uw kind in de Stokke® iZi Go™ by BeSafe® plaatsen en bevestigen ....................... 107
De Stokke® iZi Go™ by BeSafe® verwijderen ........................................................... 111
Verwijderen en plaatsen van de bekledingshoes .................................................... 111
Schoonmaakinstructies ............................................................................................ 111
Het gebruik van de Stokke® iZi Go™ by BeSafe® op een Stokke kinderwagen ....... 112
Garantie ..................................................................................................................... 114
Winkelinformatie ...................................................................................................... 114
Inleiding
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
104 NL
Belangrijke onderdelen
Draagbeugel
Hoofdsteun
Draagbeugelontkoppeling (2x)
Schoudergordels (2x)
Gordelsluiting
Babykussen
Heupgordelhaak (2x)
Kruisriem
Bekledingshoes
Centrale gordelspanner
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Zonnekap
Instructiesticker
Kinderwagenontkoppeling
Schoudergordelhaak
Schoudergordelversteller
Kinderwagenadapter
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
105NL
Bevestiging in de auto
Het is NIET TOEGESTAAN het zitje te monteren op de
voorstoel MET EEN GEACTIVEERDE AIRBAG.
1. Plaats het zitje op de autostoel. Zorg dat de draagbeugel in de
draagstand staat.
2. Voer het heupgedeelte van de autogordel over de blauwe delen onder de
heupgordelhaken door en klik de autogordel in het gordelslot. Klik!
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Klik!
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
106 NL
3. Voer het schoudergedeelte van de autogordel achter de schoudergordelhaak aan
de achterzijde van het zitje langs.
4. Trek het heupgedeelte van de autogordel door de heupgordelhaken en het
schoudergedeelte van de autogordel door de schoudergordelhaak strak aan.
5. Laat de draagbeugel in de draagstand staan.
6. Indien het zitje is geïnstalleerd op de achterstoel van de auto, moet de voorstoel
tegen het zitje aan geschoven worden. Indien het zitje is geïnstalleerd op de
voorstoel van de auto, moet de voorstoel naar voren geschoven worden, zodat het
zitje het dashboard raakt. Laat, als dit niet mogelijk is, een ruimte van minimaal
25 cm tussen het zitje en de achterkant van de voorstoel of het dashboard.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
107NL
Uw kind in de Stokke® iZi Go™ by BeSafe® plaatsen en bevestigen
Om het kind makkelijker te in het zitje te zetten, kan de draagbeugel
in 2 standen naar achter worden geduwd. Druk daarvoor beide
draagbeugelontkoppelingsknoppen in.
2. Controleer of de hoogte van de schoudergordels gelijk is aan de schouderhoogte
van het kind.
EN 12790-2009
te hoog te laag correct
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
108 NL
De hoogte van de schoudergordels kan worden aangepast door de
schoudergordelversteller omhoog te kantelen en vervolgens naar boven of naar
beneden te verschuiven.
1. Houd de knop van de centrale gordelspanner ingedrukt en trek de schoudergordels
naar boven.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
109NL
2. Open de gordelsluiting.
3. Plaats de schoudergordels over de oranje markering aan de zijkant van het zitje om
de schoudergordels open te houden terwijl u het kind erin zet.
4. Plaats, als het kind zit, de schoudergordels over de schouders van het kind en sluit
de gordelsluiting: KLIK!
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Klik!
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
110 NL
5. Trek aan het gordelgedeelte dat door de centrale gordelspanner komt in de richting
van de groene pijl recht naar boven/voren. Trek net zolang totdat het harnas
comfortabel zit, maar goed aansluit.
Zorg ervoor dat de veiligheidsgordel altijd dicht en aangespannen is als
het kind in het zitje zit.
U kunt uw kind beschermen tegen de zon door de zonnekap uit te klappen.
Babykussentje en ondersteuningskussen voor de rug bevestiging
EN 12790-2009
<60cm (0-4 maanden)
OK om het babykussentje
en ondersteuningskussen
voor de rug te gebruiken.
60–65cm (4-6
maanden)
VERWIJDER het
babykussentje.
>65cm (6 maanden en
ouder) VERWIJDER het
babykussentje en ondersteun-
ingskussen voor de rug.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
111NL
De Stokke® iZi Go™ by BeSafe® verwijderen
Haal de schoudergordel uit de schoudergordelhaak aan de achterzijde van het
zitje.
Maak het gordelslot van de autogordel los en haal de autogordel onder de
heupgordelhaken vandaan.
Verwijderen en plaatsen van de bekledingshoes
De hoes verwijderen
Let op de volgorde van het verwijderen van de hoes, want het terugplaatsen
gebeurt in de omgekeerde volgorde.
Verwijder de hoofdsteun en het babykussen.
Maak de ritsen open. Haal de gordels niet uit de haken in het zitje.
Verwijder de hoes door het voorzichtig van het EPS schuim te trekken.
De bekledingshoes terugplaatsen
Haal de gordels door de openingen in de hoes en sluit de ritsen.
Haal de gordelsluiting door de kruisriemap en trek het gat voor de centrale
gordelspanner over de centrale gordelspanner.
Stop de hoes zorgvuldig tussen het schuim en het kunststof.
Schoonmaakinstructies
De bekledingshoezen van de Stokke® iZi Go™ by BeSafe® kunnen worden gewassen
volgens wasvoorschriften aan de binnenkant van de hoes. Reinig het zitje met de
hand. Gebruik hiervoor een mild reinigingsmiddel.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
112 NL
Het gebruik van de Stokke® iZi Go™ by BeSafe® op een Stokke
kinderwagen
De Stokke® iZi Go™ by BeSafe® is uitsluitend geschikt voor gebruik op een:
Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ en Stokke® Scoot™.
Installatie op de kinderwagen
Houd de adapterbehuizing van het zitje recht boven de adapters op de kinderwagen
en beweeg het zitje recht naar beneden, Klik! De groene cirkels aan beide zijden
geven aan dat het zitje goed is bevestigd.
• De autostoel moet altijd zo worden bevestigd dat het kindje naar jou kijkt.
Klik!
Klik!
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
113NL
Van de kinderwagen afhalen
Draai de draagbeugel in de draagstand.
Druk aan beide kanten de kinderwagenontkoppeling in en til de iZi Go recht
omhoog.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
114 NL
Garantie
Alle Stokke BeSafe producten zijn zorgvuldig ontworpen, geproduceerd en getest.
Onze Stokke BeSafe kinderzitjes worden regelmatig uit de continuproductie
genomen en getest in ons testlaboratorium. Bovendien worden ze getest door
onafhankelijke testinstituten.
Als dit product binnen 24 maanden na aankoop materiaal- of fabricagefouten vertoont,
met uitzondering van hoezen en gordels, kunt u zich wenden tot uw verkoper.
De garantie is alleen geldig bij normaal zorgvuldig gebruik. Raadpleeg uw
verkoper; hij of zij zal besluiten het zitje voor reparatie naar de fabrikant te sturen.
Vervanging of terugbetaling van het aankoopbedrag kunnen niet geëist worden.
De garantie wordt niet verlengd door reparatie.
De garantie vervalt als er geen aankoopbon is, als fouten zijn veroorzaakt door
oneigenlijk gebruik of nalatigheid.
Winkelinformatie
Informatie voor achterwaarts gerichte installatie
Dit is een universeel kinderautozitje. Het voldoet aan de Europese richtlijn No.
44.04 voor algemeen gebruik in voertuigen uitgerust met 3-punts autogordels,
goedgekeurd volgens de UN/ECE richtlijn nr. 16 of gelijkwaardige normen.
BRUKERHÅNDBOK
Bakovervendt
Stokke
®
iZi Go
by BeSafe
®
ECE R44 04
Testet og godkjent
Gruppe Vekt Alder
0+ 0-13 kg 0-12 m
NO
User instruction.
Play movie.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
116 NO
ADVARSEL
Det er viktig at du leser denne brukerhåndboken FØR du monterer setet. Feil
montering kan sette barnet ditt i fare.
OPPBEVAR denne brukerhåndboken sammen med setet for senere bruk.
Det er IKKE TILLATT å montere setet i passasjersetet foran MED
AKTIVERT KOLLISJONSPUTE.
Setet kan bare installeres bakovervendt med et 3-punkts bilbelte
som er godkjent i henhold til UN/ECE-forskrift nr.16 eller tilsvarende standarder.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® er godkjent for gruppe 0+, bakovervendt fra 0-13 kg.
Hvis barnet veier mer enn 13 kg eller hvis skulderhøyden er over den høyeste
posisjonen for skulderstroppene, må du bytte til et gruppe 1-sete.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
ADVARSEL!
NEI
OK
hoftebelte
skulder-
belte
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
117NO
ADVARSEL
ADVARSEL
Barnet må alltid sikres med den interne selen når det sitter i barnesetet. Det
samme gjelder når setet bæres og når det brukes sammen med en barnevogn.
Setetrekket inneholder magneter i områdene med de oransje merkene. Magnetene
kan påvirke elektronisk utstyr som for eksempel pacemakere.
Setet må alltid skiftes ut etter en ulykke. Selv om det kan se uskadd ut, kan det
være at det ikke vil beskytte barnet ditt så godt som det bør i tilfelle det oppstår en
ny ulykke.
Pass på at setet ikke blir sittende fast i eller tynget av bagasje, seter og/eller dører
som slås igjen.
Før bruk må du sikre at selen ikke er skadet eller vridd.
Pass på at du ikke får plass til mer enn en nger mellom selen og babyen (1 cm).
Pass på at spennen til bilens sikkerhetsbelte løper i en rett linje og er under
beltekroken på setet.
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
118 NO
ADVARSEL
ADVARSEL
IKKE bruk setet plassert i bilen med bærehåndtaket i nedovervendt posisjon.
Håndtaket må plasseres i vertikal bærestilling under kjøring.
Bruk setet kun i framovervendte seter.
IKKE prøv å demontere, modisere eller legge til noen del til
setet. Garantien vil bli ugyldig hvis det er brukt uoriginale deler eller tilbehør.
IKKE bruk noen ting, for eksempel en pute, for å heve barnesetet over
passasjersetet i bilen. I tilfelle det oppstår en ulykke, vil setet da ikke kunne
beskytte barnet ditt ordentlig.
Påse at alle passasjerene er informert om hvordan barnet løses ut i tilfelle det
oppstår en nødsituasjon.
Et barnesete som ikke er i bruk, må alltid være festet i bilen.
Pass på at bagasje eller andre gjenstander er ordentlig sikret. Usikret bagasje kan
forårsake alvorlige skader for barn og voksne i tilfelle det oppstår en ulykke.
Bruk aldri setet uten kalesjen. Kalesjen er en del av sikkerhetsutstyret og må bare
erstattes med en original BeSafe-kalesje.
Vi bruker EPS-skum under trekket. Ikke skyv eller trekk for hardt mot skummet; da
kan du skade skummet.
ADVARSEL!
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
119NO
ADVARSEL
ADVARSEL
Ikke bruk sterke rengjøringsmidler; disse kan skade materialene setet er laget av.
BeSafe anbefaler ikke at man kjøper eller selger brukte barneseter.
IKKE bruk setet i lengre enn 5 år. Materialets kvalitet kan endre seg ved aldring.
Må IKKE brukes oppå et bord eller en arbeidsbenk hvis barnet sitter i setet.
Når barnesetet er montert i bilen, må du kontrollere alle områdene der barnesetet
kan komme i kontakt med interiøret. Vi anbefaler at du bruker et (BeSafe)
beskyttelsestrekk på disse stedene for å unngå kutt, merker eller misfarging på
interiøret i bilen, særlig i biler med skinn- eller treinteriør.
Pass på at både 3-punktsbeltet og barnets sikkerhetsbelte er strammet godt for å
unngå eventuell feilplassering av barnet eller setet. Kontroller jevnlig.
Alle passasjerer skal være festet med setebelte.
Bruk aldri tohjulsfunksjonen når setet er festet til en Stokke® Xplory®.
Pass alltid på at setet er korrekt festet når det brukes på en barnevogn fra Stokke.
Hvis du ikke fester den på korrekt måte, kan det føre til at barnet blir alvorlig skadet
eller til og med dør.
Når setet er festet til understellet til en barnevogn fra Stokke, må kombinasjonen
aldri løftes opp ved hjelp av bilsetet.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
120 NO
ADVARSEL
ADVARSEL
Ta alltid barnet ut av setet mens du foretar justeringer av barnevognen og/eller
bilsetet.
Pass alltid på at bærehåndtaket er i bæreposisjon før du bærer.
Hvis du er i tvil om noe, kan du rådføre deg med produsenten av barnesetet eller
forhandleren.
(EN 12790-2009): bruk av setet som vippestol
VIKTIG! Oppbevar denne håndboken for framtidig bruk.
La aldri barnet være uten tilsyn.
Ikke bruk setene som liggende vugge når barnet ditt kan sitte uten hjelp.
Dette setet er ikke laget for lange soveperioder.
Det er farlig å bruke dette setet på en forhøyet ate.
Bruk alltid festesystemet.
ADVARSEL!
EN 12790-2009
ADVARSEL!
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
121NO
Ikke bruk dette produktet før du har lest og forstått denne brukerveiledningen.
Stokke anbefaler ikke at man kjøper eller selger brukte barneseter. Mange seter som
selges gjennom lokale annonser og bruktsalg, har vist seg å være farlige. OPPBEVAR
denne brukerhåndboken i lommen til setet.
Innhold
Advarsler ................................................................................................................... 116
Introduksjon .............................................................................................................. 121
Viktige deler .............................................................................................................. 122
Installasjon i bilen ..................................................................................................... 123
Slik plasserer du barnet i Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ............................................ 125
Slik tar du ut Stokke® iZi Go™ by BeSafe®................................................................ 129
Slik tar du av og monterer kalesjen .......................................................................... 129
Rengjøringsanvisninger ............................................................................................ 129
Slik bruker du Stokke® iZi Go™ by BeSafe® med en barnevogn fra Stokke. ............ 130
Garanti ....................................................................................................................... 132
Salgspunktsinformasjon ........................................................................................... 132
Introduksjon
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
122 NO
Viktige deler
Bærehåndtak
Hodestøtte
Utløserknapper (2x) for håndtak
Skulderstropper (2x)
Selespenne
Babyinnlegg
Hoftebeltekrok (2x)
Skrittstropp
Kalesje
Sentral justering
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Solskjerm
Instruksjonsmerking
Utløserhåndtak (2x) for
barnevognen
Krok for skulderbelte
Høydejustering for selen
Vognadapterhus
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
123NO
Installasjon i bilen
Det er IKKE TILLATT å montere setet i passasjersetet
foran MED AKTIVERT KOLLISJONSPUTE.
1. Plasser setet på bilsetet. Pass på at bærehåndtaket er i
bæreposisjon før du bærer.
2. Før hoftebeltet til 3-punktsselen over de blå delene gjennom hoftebeltekrokene og
fest setebeltet med et klikk.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Klikk!
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
124 NO
3. Før skulderbeltet over den blå delen gjennom skulderbeltekroken på baksiden av
seteskallet.
4. Stram 3-punktsbeltet ved å trekke beltet gjennom hoftebeltekrokene og gjennom
skulderbeltekroken til det er helt stramt.
5. La bærehåndtaket stå i bæreposisjon.
6. Hvis barnesetet er plassert i bilens baksete, må du skyve forsetet i bilen bakover
slik at det er i kontakt med barnesetet. Hvis barnesetet er plassert i forsetet, må du
skyve forsetet framover slik at barnesetet er i kontakt med dashbordet. Hvis dette
ikke er mulig, lar du det være igjen minimum 25 cm mellom barnesetet og ryggen
til forsetet eller dashbordet.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
125NO
Slik plasserer du barnet i Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
For å plassere barnet kan du folde bærehåndtaket bak setet i 2 posisjoner ved å
trykke på begge utløserknappene for håndtaket.
Plasser skulderstroppene: Kontroller at sporet til skulderstroppene er jevnt med
barnets skuldre.
EN 12790-2009
for høyt for lavt korrekt
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
126 NO
Høyden på skulderstroppene kan justeres ved å trekke selens høyderegulator ut og
føre regulatoren opp eller ned.
1. Trekk skulderstroppen opp mens du trykker på knappen for sentralregulatoren.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
127NO
2. Åpne selespennen.
3. Plasser skulderstroppene over de oransje merkene på sidene av setet for å holde
selen åpen mens du plasserer barnet.
4. Når barnet er plassert, legger du skulderstroppene over barnets skuldrer og lukker
spennen: Klikk!
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Klikk!
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
128 NO
5. Trekk selestroppen gjennom sentralregulatoren i retning av den grønne pilen rett
opp-/framover. Fortsett å trekke til selen passer komfortabelt, men stramt.
Pass på at selestroppene alltid er lukket og stramme når barnet er i setet.
Du kan beskytte barnet ditt mot solen ved å slå opp kalesjen.
Festing av babyinnlegg og babypute
EN 12790-2009
<60cm (0–4
måneder)
Det er OK å bruke ba-
byinnlegg og babypute.
60–65cm (4–6
måneder)
FJERN babyinnlegget.
>65cm (6 måneder
og eldre)
FJERN babyinnlegg og
babypute.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
129NO
Slik tar du ut Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
Ta av skulderbeltet fra skulderbeltekroken på baksiden.
Løs ut beltet fra spennen i bilen og ern beltet fra hoftebeltekrokene.
Slik tar du av og setter på setetrekket
Slik tar du av setetrekket
Vær oppmerksom når du tar av setetrekket i og med at monteringen av trekket
gjøres i motsatt rekkefølge.
Ta av hodestøtten og babyinnlegget.
Åpne glidelåsene. Ikke ta av selestroppene fra krokene i setet.
Ta av hele setetrekket ved å dra det forsiktig av skummet.
Montér setetrekket igjen
Trekk selestroppene gjennom åpningene i setetrekket og lukk glidelåsene.
Trekk spennen gjennom skrittstropptrekket og trekk hullet for sentraljusteringen
over sentraljusteringen.
Fest setetrekket på alle sider ved å plassere det forsiktig mellom skummet og
skallet.
Rengjøringsanvisninger
Trekkene til Stokke® iZi Go™ by BeSafe® skal vaskes i samsvar med instruksjonen på
innsiden av trekkene. Rengjør selene for hånd med vann og mild såpe.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
130 NO
Slik bruker du Stokke® iZi Go™ by BeSafe® med en barnevogn fra
Stokke.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® kan bare brukes på følgende barnevogner:
Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ og Stokke® Scoot™.
Montering på barnevogn
Plasser barnevognadapterhuset over adapterne på barnevognen og før dem rett ned,
klikk (2x) ! Grønne prikker på hver side viser at setet er ordentlig festet.
• Bilsetet skal alltid være vendt mot forelderen.
Klikk!
Klikk!
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
131NO
Slik demonterer du barnesetet fra barnevognen
Før bærehåndtaket opp i bæreposisjon.
Skyv utløserne på barnevognen opp på begge sider mens du løfter setet vertikalt
opp fra barnevognen.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
132 NO
Garanti
Alle Stokke BeSafe-produkter er nøye konstruert, produsert og testet. Alle våre
Stokke BeSafe-barneseter testes med jevne mellomrom i løpet av produksjonen i
vårt testlaboratium. I tillegg testes de av uavhengige testinstitutter.
Hvis dette produktet skulle vise seg å ha feil innen 24 måneder etter kjøp på grunn
av feil i materialer eller utførelse, med unntak for trekk og selestropper, ber vi deg
returnere det til det stedet du kjøpte produktet.
Garantien er kun gyldig hvis du bruker setet korrekt og med forsiktighet. Vi ber
deg ta kontakt med forhandleren, som så vil så avgjøre om setet skal returneres til
produsenten for reparasjon. Erstatning eller retur kan ikke kreves. Reparasjon av
produktet forlenger ikke garantien.
Garantien gjelder ikke i følgende situasjoner: hvis du ikke kan framlegge kvittering,
hvis feilene er forårsaket av uriktig og feilaktig bruk, hvis feilene er forårsaket av
feilaktig anvendelse, misbruk eller uaktsomhet.
Salgspunktsinformasjon
Merknad for BAKOVERVENDT montering
Dette er et universelt barnesikringssystem. Det er godkjent i samsvar med regelverk
nr.44.04, serie med tillegg for generelt bruk i biler med 3-punktsseler, godkjent i
henhold til UN/ECE-regelverk nr.16 eller tilsvarende standarder.
INSTRUKTIONSBOK
Instruktionsbok
Stokke
®
iZi Go
by BeSafe
®
ECE R44 04
Testad och godkänd
Grupp Vikt Ålder
0+ 0-13 kg 0-12 m
SE
User instruction.
Play movie.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
134 SE
VARNING
Det är viktigt att du läser instruktionsboken INNAN du installerar iZi Go. Felaktig
installation kan utsätta ditt barn för livsfara.
Spara instruktionsboken för framtida användning.
VARNING – använd ALDRIG i passagerarsäte utrustat med aktiv
airbag
Bilbarnstolen får endast monteras bakåtvänd med ett
trepunktsbälte, godkänt enligt FN/ECE-föreskrift nr 16 eller annan jämförbar
standard.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® är godkänd för gruppen 0+, bakåtvänd från 0–13 kg.
När barnet väger över 13 kg eller när barnets axlar når över den högsta positionen
för skulderbältet är det lagom att byta till en stol i grupp 1, till exempel BeSafe iZi
Kid.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
VARNING
FEL
OK
höftbälte
skulder-
bälte
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
135SE
VARNING
VARNING
Barnet ska alltid spännas fast med internbältet, även när stolen bärs eller används
tillsammans med barnvagnschassi.
Klädseln innehåller magneter i områdena med orange markering. Magneter kan
påverka elektrisk utrustning som pacemakers.
Efter en olycka ska stolen bytas ut. Den kan se oskadd ut, men kanske inte skyddar
ditt barn lika bra som det är tänkt vid en ny olycka.
Se till så att iZi Go inte kläms eller fastnar i bagage, säten och eller dörrar.
Innan användning, se till så att internbältet inte är skadat eller tvinnat.
Det ska inte få plats mer än ett nger mellan internbältet och babyn (1 cm).
Säkerställ att bilens bältesspänne löper rakt och stannar på plats under
bilbarnsstolens bälteskrok.
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
136 SE
VARNING
VARNING
Använd INTE stolen i bilen med bärhandtaget i nedåtriktat läge. Handtaget måste
vara i vertikalt bärläge under bilkörning.
Använd endast bilbarnstolen på framåtvända bilsäten.
Försök inte ta isär, bygga om eller förändra stolen. Garantin
gäller inte om icke originaldelar eller tillbehör används.
Använd aldrig en kudde, handduk eller liknande föremål för att höja stolen från
sätet. Vid en kollision kan detta försämra stolens skyddande egenskaper.
Se till att alla passagerare vet hur man lösgör barnet i händelse av olycka.
Stolen måste alltid vara fastsatt i bilen, även om den inte används.
Se till så att bagage och andra föremål är ordentligt säkrade. Lösa föremål kan
orsaka skada på barn och vuxna i händelse av en olycka.
Använd aldrig stolen utan klädsel. Klädseln är en säkerhetsdetalj och kan endast
ersättas med originalklädsel från BeSafe.
Under klädseln använder vi skumplast i EPS. Tryck och kläm inte för hårt på
skumplasten då den skadas lätt.
Använd inga starka rengöringsmedel eftersom det kan skada materialet i stolen.
BeSafe rekommenderar inte att bilbarnstolar köps och säljs i andra hand.
VARNING
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
137SE
VARNING
VARNING
Använd inte stolen längre än 5 år. Materialets hållfasthet ändras med åldern.
Placera aldrig stolen på ett bord eller en bänk när ditt barn sitter i den.
Kontrollera alla ytor i bilen som stolen kommer i kontakt med när den är monterad.
Vi rekommenderar att man använder ett sparkskydd (från t ex BeSafe) för att
undvika skador, märken och missfärgningar på bilens inredning, speciellt i bilar
med skinnklädsel och trädetaljer.
Säkerställ att både trepunktsbältet och internbältet är ordentligt ådraget och
fastspänt för att förhindra att barnet eller bilbarnstolen glider och hamnar i fel
läge. Kontrollera detta regelbundet.
Alla passagerare i bilen måste använda säkerhetsbälte under transport.
Använd aldrig tvåhjulsfunktionen vid användning av bilbarnstolen tillsammans
med Stokke® Xplory®.
Säkerställ alltid att bilbarnstolen är korrekt monterad vid användning tillsammans
med en Stokke-barnvagn. Felaktig montering kan leda till allvarliga eller t.o.m.
dödliga skador för barnet i bilbarnstolen.
När bilbarnstolen är monterad på ett barnvagnunderrede från Stokke får du aldrig
lyfta barnvagnskombination med hjälp av bilbarnstolen.
Lyft alltid upp barnet ur bilbarnstolen när du justerar inställningarna för
barnvagnen och/eller bilbarnstolen.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
138 SE
VARNING
WARNING
Säkerställ alltid att bärhandtaget är helt uppfällt till bärläget innan du bär
bilbarnstolen.
Vid tveksamhet, kontakta tillverkare eller återförsäljare.
(EN 12790-2009): Att använda bilbarnstolen som babysitter
VIKTIGT! Spara denna bruksanvisning för framtida referens.
Lämna aldrig barn utan tillsyn i babysittern.
Använd inte bilbarnstolen som babysitter till barn som kan sitta upprätt utan stöd.
Bilbarnstolen är inte avsedd för längre sömnperioder.
Det är farligt att ställa bilbarnstolen på ett bord eller annan upphöjd yta.
Använd alltid stolens internbälte.
VARNING
VARNING
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
139SE
Använd inte denna produkt förrän du har läst igenom och förstått denna
bruksanvisning i dess helhet. Stokke avråder från att köpa och sälja bilbarnstolar i
andra hand. Många begagnade bilbarnstolar som köpts exempelvis på annons eller
vid garageutförsäljning har visat sig vara farliga. FÖRVARA denna bruksanvisning i
ckan på bilbarnstolen.
Innehåll
Varningar ................................................................................................................... 134
Introduktion .............................................................................................................. 139
Viktiga delar .............................................................................................................. 140
Montering i bilen ...................................................................................................... 141
Spänna fast barnet i Stokke® iZi Go™ by BeSafe®.................................................... 143
Ta bort Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ......................................................................... 147
Ta av och på klädseln ................................................................................................ 147
Skötselråd .................................................................................................................. 147
Använda Stokke® iZi Go™ by BeSafe® tillsammans med en Stokke-barnvagn ...... 148
Garanti ....................................................................................................................... 150
Innan köp .................................................................................................................. 150
Introduktion
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
140 SE
Stolens delar
Bärhandtag
Huvudstöd
Låsknappar bärhandtag (2 st.)
Skulderbälte (2 st.)
Bälteslås
Inlägg för baby
Fäste för höftbälte (2 st.)
Frontbygel
Klädsel
Centraljustering
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Solskydd
Monteringsanvisning
Spärrhakar för vagn (4 st.)
Fäste för skulderbälte
Justering av bälteshöjd
Adapterhus för vagn
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
141SE
Bakåtvänd montering
Montering i bilsäte med aktiv air bag är inte tillåten.
1. Placera stolen på bilsätet. Se till att bärhandtaget är i bärläge.
2. För höftbältet i trepunktsbältet över de blå delarna genom fästena för höftbältet
och sätt fast stolsbältet med ett "klick".
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Klick!
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
142 SE
3. För skulderbältet över den blå delen genom fästet på baksidan av stolsryggen.
4. Spänn åt trepunktsbältet genom att dra bältet genom fästena för höftbältet och
fästet för skulderbältet tills det är ordentligt fastspänt.
5. Låt bärhandtaget stå kvar i bärläge.
6. Vid placering i baksätet ska bilens framsäte skjutas bakåt så att det kommer i
kontakt med barnstolen. Vid placering i framsätet ska bilens framsäte skjutas
framåt så att barnstolen kommer i kontakt med instrumentbrädan. Om detta inte
går ska det lämnas ett utrymme på minst 25 cm mellan barnstolen och framsätets
ryggstöd eller instrumentbrädan.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
143SE
Spänna fast barnet i Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
För att enklare kunna placera ditt barn i stolen kan bärhandtaget fällas bakåt
genom att trycka in bärhandtagets låsknappar. Observar att i bil skall alltid
bärhandtaget stå i upprest läge.
Placering av skulderbältet: Kontrollera att springorna för skulderbältet är i
jämnhöjd med barnets axlar.
EN 12790-2009
för högt för lågt rätt
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
144 SE
Bältets höjd kan justeras genom att dra ut bältesjusteraren och ytta den upp eller
ned.
Dra upp skulderbältet samtidigt som du trycker på centraljusteringsknappen.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
145SE
2. Öppna bälteslåset.
3. Placera skulderbältet över de orangea markeringarna på stolens sidor för att hålla
bältet öppet medan du placerar barnet i stolen.
4. När barnet sitter på plats ska skulderbältet dras över barnets axlar och bälteslåset
stängas: Klick!
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Klick!
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
146 SE
5. Dra bältet genom centraljusteringen i den gröna pilens riktning rakt uppåt och
framåt. Fortsätt att dra tills bältet sitter bekvämt och ordentligt fastspänt.
Se till att bältet alltid är låst och ordentligt fastspänt när barnet sitter i
stolen.
Du kan skydda ditt barn mot solen genom att använda solskyddet.
Kongurationer med babykudde och sittdyna
EN 12790-2009
<60cm (0–4
månader)
OK att använda baby-
kudde och sittdyna.
60–65cm (4–6
månader)
TA BORT babykudden.
>65cm (6 månader
och äldre)
TA BORT babykudden
och sittdynan.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
147SE
Ta bort Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
Ta bort skulderbältet från sitt fäste på baksidan.
Öppna bälteslåset och lossa bältet från fästena för höftbältet.
Ta av och på klädseln
Ta av klädseln
Var uppmärksam vid borttagning av klädseln eftersom den tas på på motsatt vis.
Ta bort huvudstödet.
Öppna dragkedjorna. Lossa inte bältet från fästena i stolen.
Ta bort klädseln genom att försiktigt dra loss hela klädseln.
Ta på klädseln
Dra bältet genom öppningarna i klädseln och stäng dragkedjorna.
Dra bälteslåset genom frontbygeln och placera hålet för centraljusteringen ovanför
centraljusteringen.
Fäst klädseln på alla sidor genom att försiktigt placera den mellan inner- och
ytterskalet.
Skötselråd
Överdraget till Stokke® iZi Go™ by BeSafe® tvättas i enlighet med tvättrådet på
insidan av överdraget. Internbältet handtvättas med vatten och mild tvål.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
148 SE
Använda Stokke® iZi Go™ by BeSafe® tillsammans med en
Stokke-barnvagn
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® kan endast användas tillsammans med följande
barnvagnar: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ och Stokke® Scoot™.
Montering på en vagn
Placera stolen så att adapterhusen på stolen är rakt över adaptern på vagnen och
för stolen rakt ned, klick (x 2)! Gröna prickar på båda sidor anger att bilbarnstolen är
korrekt fastspänd.
• Bilbarnstolen ska alltid vara vänd mot föräldern.
Klick!
Klick!
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
149SE
Ta bort stolen från en vagn
Placera bärhandtaget i bärläge.
Tryck de två reglagen som släpper spärren i adapterhuset uppåt och lyft av stolen
från vagnen.
EN 12790-2009
EN 12790-2009
Stokke® iZi Go™ by BeSafe®
150 SE
Garanti
Alla produkter från Stokke BeSafe är noggrant utformade, tillverkade och testade. Alla
bilbarnstolar från Stokke BeSafe testas regelbundet ur den löpande produktionen i
vårt eget testlaboratorium. För att säkerställa kvalitén testas de även på oberoende
testinstitut.
Skulle denna produkt inom 24 månader från inköpsdatum visa sig ha fel härrörande
till material eller fabrikationsfel (med fel räknas inte slitage på internbälte eller
klädsel), vänligen kontakta den återförsäljare där produkten införskaats.
Garantin är endast giltig om produkten är använd i enlighet med denna
instruktionsbok. Återförsäljaren avgör om stolen ska returneras till tillverkaren för
reparation. Ersättning eller retur kan ej krävas. Garantin gäller från inköpsdatum
och förlängs ej vid reparation.
Garantin gäller inte om: Kvitto saknas, om felet beror på felaktig användning, om
felet beror på slarv eller försummelse eller om våld använts.
Innan köp
Observera för BAKÅTVÄND montering
Detta är ett universellt bilbarnstolssystem. Det är godkänt enligt ECE 44.04,
justeringar för normalt bruk i fordon utrustade med trepunktsbälten, enligt UN/ECE
16 eller annan likvärdig standard.
V7. November 2015 – 291900 Stokke iZi Go by BeSafe user guide UK-DE-DK-FI-FR-NL-NO-SE
AUSTRALIA Exquira Pty Ltd. Tel: +61 (0)2 9417 3445, Email: info@exquira.com.au
AUSTRIA Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: stokke.at@stokke.com
BELGIUM Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com
BULGARIA, CROATIA , CYPRUS,
CZECH REPUBLIC, ESTONIA, GREECE,
HUNGARY, LITHUANIA, LATVIA,
POLAND, ROMANIA, SERBIA,
SLOVAKIA AND SLOVENIA:
Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email info.eu@stokke.com
CHINA, SOUTH EAST ASIA
Stokke Hong Kong Ltd., 26th Floor, EIB Centre, No. 40 Bonhamstrand East, Sheung Wan, Hong Kong
Tel: (852) 2987 8178, Email Hong Kong: cs.hk@stokke.com, Email China: cs.cn@stokke.com
DENMARK Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: consumer.support@stokke.com
FINLAND Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: consumer.support@stokke.com
FRANCE Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.fr@stokke.com
GERMANY Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: stokke.de@stokke.com
IRELAND Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.uk@stokke.com
ISRAEL Shevtov LTD. 3a Haazmaut st. Even Yehuda. Tel: 09 8912314. E-mail: reissg@netvision.net.il
ITALY Stokke Customer Service , Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.it@stokke.com
JAPAN Stokke Ltd. Tel: +81 3 6222 3630, Fax. +81 3 6222 3636, Email: info.jp@stokke.com
LUXEMBOURG Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com
MEXICO Stokke Customer Service Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 201, Email: us.orders@stokke.com
NETHERLANDS Stokke Customer Service Tel: +31 13-211 9002, Fax: +31 13-211 9003, Email: info-nl@stokke.com
NEW ZEALAND Viking Imports Ltd. Tel: +64 9 4267822, Email: info@vikingimports.co.nz
NORWAY Stokke Customer Service Tel: +47 70 24 49 70, Fax: +47 70 24 49 90, Email: consumer.support@stokke.com
PORTUGAL Stokke Atendimento ao Cliente Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 201, Email: info.es@stokke.com
RUSSIA Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Email cs.ru.cis@stokke.com
SOUTHAMERICA Stokke Customer Service Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 201, Email: south.america@stokke.com
SOUTHKOREA Stokke Korea Co., Ltd. Tel: 82-1544-8342 Fax: 82-2-3453-6347 Email: cs.kr@stokke.com
SPAIN Stokke Atención al Cliente Tel: +34 943 130 596, Fax: +34 943 133 20, Email: info.es@stokke.com
SWEDEN Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: consumer.support@stokke.com
SWITZERLAND Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.ch@stokke.com
TURKEY Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: importers@stokke.com
UKRAINE Millenium Ltd. Tel: +38 044 492 00 22
UNITED ARAB
EMIRATES /MIDDLE EAST
DutchKid FZCO, Tel: +971 (0) 4 323 2500, Email: info@dutchkid.com
UNITED KINGDOM Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.uk@stokke.com
USA/CANADA
Customer Service Contact: STOKKE LLC, 5 High Ridge Park, Suite #105, Stamford CT 06905, USA
Consumer Support: Tel: 203-355-7800, Fax: 203-355-7815, Email: info-usa@stokke.com
OTHER MARKETS Locate your nearest retailer at stokke.com
ECOMMERCE For country specic phone numbers or to send an Email, visit stokke.com/global/contact-us
stokke.com
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Stokke iZi Go X1 BeSafe at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Stokke iZi Go X1 BeSafe in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Swedish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 31,1 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Stokke iZi Go X1 BeSafe

Stokke iZi Go X1 BeSafe User Manual - Italian, Portuguese, Turkish, Spanish - 164 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info