POLSKI
PL PL
– przed tankowaniem paliwa;
– przed regulacją wysokości koszenia.
20) Zmniejszyć gaz przed zatrzymaniem silnika: Po
zakończonej pracy zamknąć dopływ paliwa, postępując
wg instrukcji obsługi silnika.
21) Podczas pracy zachować zawsze bezpieczną
odległość od wirującego noża, równą długości uchwytu
kosiarki.
1) Regularnie sprawdzać prawidłowość dokręcenia śruby i
nakrętek kosiarki tak, aby zapewnić bezpieczne działanie.
Regularna kontrola stanu technicznego kosiarki jest
warunkiem zachowania bezpieczeństwa oraz wydajności
urządzenia.
2) Nie pozostawiać urządzenia ze zbiornikiem
wypełnionym benzyną w pomieszczeniu, gdzie opary
benzyny mogłyby zetknąć się z płomieniem lub iskrą.
3) Przed wprowadzeniem urządzenia do jakiegokolwiek
pomieszczenia odczekać, aż silnik się ochłodzi.
4) W celu zmniejszenia ryzyka pożaru dbać o to, aby w
silniku, tłumiku, akumulatorze oraz pomieszczeniu, w
którym przechowywana jest benzyna nie znajdowały
się pozostałości trawy, liści lub nadmiar oleju. Należy
zawsze opróżnić worek na ściętą trawę i nie pozostawiać
zbiorników z pokosem wewnątrz pomieszczeń.
5) Jeśli zaistnieje potrzeba opróżnienia zbiornika, należy
dokonać tego na otwartej przestrzeni oraz kiedy silnik jest
zimny.
6) Podczas montowania i zdejmowania noża używać
rękawice robocze.
7) Po naostrzeniu noża zadbać o poprawne jego
wyważenie. Wszystkie czynności dotyczące noża
(demontaż, ostrzenie, wyważenie, ponowne zmontowanie
i/lub wymiana) są pracami odpowiedzialnymi, które wyma-
gają odpowiedniej znajomości oprócz użycia odpowied-
niego sprzętu; ze względów bezpieczeństwa, należy
wykonywać je zawsze w specjalistycznym serwisie
obsługi.
8) Ze względów bezpieczeństwa, nigdy nie używać
maszyny, gdy jego części są zużyte lub uszkodzone.
Części składowe muszą być wymieniane, a nie napra-
wiane. Należy stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne. Części zamienne o nieodpowiedniej jakości
mogą uszkodzić urządzenie lub stanowić zagrożenie
dla waszego bezpieczeństwa.
1) W każdym przypadku potrzeby przestawienia, podnos-
zenia przenoszenia lub przechylenia maszyny, należy:
– założyć grube robocze rękawice;
– ująć maszynę w miejscach pozwalających na bez-
pieczny uchwyt mając na uwadze ciężar i jego roz-
mieszczenie;
– zaangażować ilość osób adekwatną do ciężaru
maszyny oraz rodzaju środka transportu i miejsca, w
które maszyna musi zostać przestawiona lub prze-
mieszczona.
2) Podczas transprtu, odpowiednio zabezpieczyć
maszynę za pomocą lin lub łańcuchów.
E) TRANSPORT I PRZEMIESZCZANIE
D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
46
TROSKA O ŚRODOWISKO
A környezet védelmét a gép használata során elsődleges
fontossági szempontként kell figyelembe venni, mivel ez
a békés egymás mellett élés és környezetünk érdeke.
– Ne zavarjon másokat a környezetében.
– Szigorúan kövesse a helyi előírásokat a levágott
növényzet megsemmisítését illetően.
– Szigorúan tartsa be a helyi előírásokat a csomago-
lóanyagok, olaj, benzin, akkumulátorok, szűrők,
használt alkatrészek vagy bármi egyéb,
környezetszennyező elem selejtezésére vonatkozóan;
ezeket a hulladékokat ne helyezze a háztartási
hulladékba, hanem szelektív hulladékkezelés
keretében szállítsa a megfelelő gyűjtőtelepekre, ahol
gondoskodnak azok újrahasznosításáról.
– Az üzemen kívül való helyezéskor ne szennyezze a
géppel a környezetet, hanem a hatályos helyi előírások
értelmében adja le egy gyűjtőtelepen.
DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU
Dane identyfikacyjne, podane w postaci numeru artykułu
i numeru seryjnego maszyny, znajdują się na tabliczce
znamionowej umieszczonej na korpusie lub obudowie
maszyny.
Dane identyfikacyjne maszyny należy podawać zawsze w
punktach obsługi technicznej lub przy zakupie częci
zamiennych.
1. Poziom natężenia
dźwięku zgodny z normą
2000/14/CE 2. Znak
zgodności z rozporządze-
niem 2006/42/CE 3. Rok
produkcji 4.Model kosiar-
ki 5. Numer seryjny
6. Nazwa i adres produ-
centa 7. Kod wyrobu 8. Moc i prędkość obrotowa silnika
9. Ciężar w kg
Bezpośrednio po zakupie maszyny, przepisać numery
identyfikacyjne (3 - 4 - 5) w odpowiednim miejscu, na
ostatniej stronie instrukcji.
OPIS SYMBOLI ZNAJDUJĄCYCH SI˛ENA
PRZYRZĄDACH STEROWNICZYCH (gdzie są
przewidziane)
21. Powoli 22. Szybko 23. Ssanie
24. Zatrzymanie silnika
Wartości maksymalne hałaśliwości i wibracji
Dla modelu .................................................................................. 474
Poziom ciśnienia akustycznego względem narządu słuchu
operatora (na podstawie normy 81/1051/CEE)................... db(A) 78,2
- Niepewność pomiaru (2006/42/CE - EN 27574) ............. db(A) 0,7
Poziom natężenia akustycznego zmierzony (na
podstawie dyrektywy 2000/14/CE, 2005/88/CE) ................ db(A) 93,1
- Niepewność pomiaru (2006/42/CE - EN 27574) ............. db(A) 0,6
Poziom natężenia akustycznego gwarantowany
(na podstawie dyrektywy 2000/14/CE, 2005/88/CE) .......... db(A) 96
Poziom wibracji (na podstawie normy EN 1033) ................. m/s
2
6,5
- Niepewność pomiaru (2006/42/CE - EN 12096) ............... m/s
2
0,4