469618
19
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/76
Next page
.CeC&eC.CZ`<<`.HC
HTV`.HCC.CZ`<<`.HC
e`.<.Z`.HC`.CZ`<<`.HC
.C.C&C.CZ`<<`.
HTV.JC.CZ`<.JC
HZAe&..CZ`<8
HZ<e+.CZ`<
ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂəɂɆɈɇɌȺɀ
qC:HCp:`HVq<<BHeC`HCp`HV+`VHCp`eVBeV<
qCHCp`HVHCp`HVTV:HCq:`HVq.ZxtCZ`CCu:HCp:`HV
ɇȺɋɌȿɇɇɕɃɄɈɇȼȿɄɌɈɊ
á CZŌÑ%
á CZĜƃƃ%
á CZĜŝÑ%
á CZĜÑƃ%
á CZĜŌÑ%
á CZŝƃƃ%
á CZŝÑƃ%
ŝCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
.C+<`.CeC&
<<&B.C+.Cq.Z
1. Allgemeine Hinweise
1.1 Dokumentinformation
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die An-
leitung gegebenenfalls an einen nachfolgenden
Benutzer weiter.
1.2 Zeichenerklärung
1.2.1 Aufbau Sicherheitshinweis
Sicherheitshinweise bestehen aus einem Warnsymbol, einem
Signalwort und einem Hinweistext. Die Sicherheitshinweise sind
grau hinterlegt.
Beispiel:
GEFAHR Stromschlag
Bringen Sie das Gerät so an, dass Schalt- und
Regelvorrichtungen nicht von einer in der Bade-
wanne oder unter der Dusche befindlichen Person
berührt werden können.
12 3
4
1 Symbol (siehe Kapitel Warnsymbole/Symbole)
2 Signalwort (siehe Kapitel Signalworte)
3 Bennenung (siehe Kapitel Warnsymbole/Symbole)
4 Hinweistext
1.2.2 Signalworte
Z.&C<qHV` ¼®¼şŒşĉÖ
GEFAHR
Das Signalwort GEFAHR kennzeichnet Hinweise, deren
Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge
haben.
WARNUNG
Das Signalwort WARNUNG kennzeichnet Hinweise, deren
Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge
haben können.
VORSICHT
Das Signalwort VORSICHT kennzeichnet Hinweise, deren
Nichtbeachtung zu mittelschweren oder leichten Ver-
letzungen führen können.
1.2.3 Warnsymbole/Symbole
q|ļĉńźăĒù ¼ĉĉ¼ĉĉşĉÖ
Verletzung
Stromschlag
Verbrennung oder Verbrühung
!
andere Situationen
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise ___________________________________________2
1.1 Dokumentinformation _____________________________________________ 2
1.2 Zeichenerklärung ___________________________________________________ 2
2. Sicherheit ________________________________________________________3
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ____________________________ 3
2.2 Sicherheitshinweise ________________________________________________ 3
2.3 Prüfzeichen __________________________________________________________ 4
3. Gerätebeschreibung ____________________________________________4
4. Bedienung ______________________________________________________4
4.1 Beschreibung der Bedienoberfläche ___________________________ 4
4.2 Frostschutz___________________________________________________________ 4
4.3 Begrenzung des Temperaturreglers ____________________________ 4
4.4 Außerbetriebnahme _______________________________________________ 5
5. Reinigung, Pflege und Wartung _______________________________5
6. Was tun wenn ... ________________________________________________5
INSTALLATION
7. Sicherheit ________________________________________________________6
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ________________________________ 6
7.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen ____________________ 6
8. Gerätebeschreibung ____________________________________________6
8.1 Lieferumfang ________________________________________________________ 6
9. Montage _________________________________________________________6
9.1 Montage mit Wandhalterung ____________________________________ 6
9.2 Aufstellung mit Standfuß _________________________________________ 7
9.3 Elektrischer Anschluss _____________________________________________ 7
10. Störungsbehebung _____________________________________________7
11. Übergabe des Gerätes _________________________________________7
12. Technische Daten _______________________________________________8
12.1 Abmaße Wandhängende Variante ______________________________ 8
12.2 Abmaße Mobile Standvariante __________________________________ 8
12.3 Datentabelle _________________________________________________________ 9
UMWELT UND RECYCLING
KUNENDIENST UND GARANTIE
.CeC&
Z.+V+.`
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%ŗ
e`Z+
Brand
Gerät nicht abdecken
Geräteentsorgung
1.2.4 Textzeichen und Formate in dieser Dokumentation
Lesen Sie Texte neben diesem Bildzeichen sorgfältig
durch.
» Diese Passagen und das „»“ Symbol zeigen Ihnen, dass Sie
etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden
Schritt für Schritt beschrieben.
Passagen mit diesem „
“ Symbol zeigen Ihnen Aufzählungen.
1.2.5 Hinweise am Gerät
Gerät nicht abdecken!
1.2.6 Maßeinheiten
Die Maße in diesem Dokument sind in mm angegeben.
Abweichende Maßeinheiten werden jeweils extra an-
gegebenen.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient zur Erwärmung von Wohn räumen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch ge-
hört auch das Beachten dieser Anleitung. Bei Änderungen oder
Umbauten am Gerät erlischt jegliche Gewährleistung!
2.2 Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Gerät nur komplett installiert und mit allen
Sicherheitseinrichtungen.
WARNUNG Brand
Betreiben Sie das Gerät nicht ...
wenn die Räume durch Chemikalien, Staub, Gase
oder Dämpfe feuer- oder explosionsgefährdet
sind.
in unmittelbarer Nähe von Leitungen oder Behält-
nissen, die brenn bare oder explosionsge fährdete
Stoffe führen oder enthalten.
wenn im Aufstellraum Arbeiten wie Verlegen,
Schleifen, Versiegeln, durchgeführt werden.
wenn mit Benzin Sprays, Bohnerwachs oder Ähn-
lichem umgegangen wird. Lüften Sie den Raum vor
dem Heizen ausreichend.
wenn die Mindestabstände zu angrenzenden
Objektflächen wie zum Beispiel Möbel, Gardinen,
Vorhänge und Textilien oder sonstige brennbaren
Materialien unterschritten werden (Mindest-
abstände siehe Kapitel Technische Daten).
wenn ein Gerätebauteil beschädigt ist, das Gerät
heruntergefallen ist oder bereits eine Fehlfunktion
vorlag.
WARNUNG Verletzung
Sollten Kinder oder Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
das Gerät bedienen, stellen Sie sicher, dass dies nur
unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person ge-
schieht.
Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen!
WARNUNG Brand
Auf dem Gerät oder in dessen unmittelbarer Nähe
dürfen keine brennbaren, entzündbaren oder wärme-
dämmenden Gegenstände oder Stoffe, wie Wäsche,
Decken, Zeitschriften, Behälter mit Bohnerwachs oder
Benzin, Spraydosen und dergleichen gelegt werden.
WARNUNG Verbrennung
Die Gehäuseoberflächen des Gerätes und die aus-
tretende Luft werden bei Betrieb heiß (über 80°C).
.CeC&
&V`Z+V.eC&
ÔCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
VORSICHT Überhitzung
Gerät nicht abdecken.
Treten Sie nicht auf das Gerät.
!
Achten Sie bei der Verwendung des mobilen Stand-
gerätes auf folgendes:
Decken Sie die Anschlussleitung nicht mit einem
Teppich oder Läufer ab. Legen Sie die Anschluss-
leitung außerhalb des Verkehrsweges, um zu ver-
hindern dass jemand über die Leitung stürzt oder
das Gerät umgeschmissen wird.
Vermeiden Sie den Einsatz eines Verlängerungs-
kabels. Falls notwendig, verwenden Sie nur
ein unbeschädigtes Verlängerungskabel mit
ausreichendem Kabelquerschnitt für die volle
Geräteleistung sowie unbeschädigte Stecker be-
ziehungsweise Kupplungen und ausreichender
Schutzmaßnahme.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste Unterlage. Bei
weichen Unterlagen kann das Gerät umkippen,
oder die Luftöffnungen könnten blockiert werden.
Verschieben oder Tragen Sie das Gerät auf keinen
Fall durch Ziehen am Netzanschlusskabel.
Wenn Sie das Gerät als Standgerät benutzten,
stellen Sie es nicht in Badezimmer oder ähnlich
feuchten Räumen sowie im freien auf.
CE-Kennzeichnung
Die CE-Kennzeichnung belegt, dass das Gerät alle grundlegenden
Anforderungen erfüllt:
Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit
Niederspannungsrichtlinie
2.3 Prüfzeichen
Siehe Typenschild.
Das Typenschild befindet sich rechts außen am Gerät.
3. Gerätebeschreibung
Das Gerät ist ein Elektro-Direktheizgerät und kann als wand-
hängendes Gerät oder alternativ als mobiles Standgerät mit
montierten Standfüßen eingesetzt werden.
Das Gerät eignet sich zum Beispiel als Vollheizung oder als Über-
gangs- und Ergänzungsheizung für kleinere Räume wie zum Bei-
spiel Hobbyraum und Gästezimmer.
Die Luft im Gerät wird durch einen Heizkörper erwärmt und tritt
über die natürliche Konvektion oben durch das Luftaustrittgitter
aus. Durch die in der Geräteunterseite vorhandenen Öffnungen
strömt kühle Raumluft nach.
Nach der Wandbefestigung beziehungsweise Montage der Füße
und elektrischem Anschluss mittels Netzstecker ist das Gerät be-
triebsbereit.
4. Bedienung
4.1 Beschreibung der Bedienoberfläche
» Schalten Sie das Gerät über den Schalter auf der rechten Seite
des Gerätes ein.
» Stellen Sie über den Temperatur-Wählknopf die gewünschte
Raumtemperatur stufenlos ein (Temperaturwerte siehe Kapitel
Technische Daten).
26_07_31_0037
Sobald die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist, wird diese
durch zeitweises Heizen konstant auf der eingestellten Temperatur
gehalten (die Heizleistung des Gerätes muss hierbei mindestens
dem benötigten Wärmebedarf des Raumes entsprechen).
Sind mehrere Geräte in einem Raum vorhanden, kann die Ein-
stellung am Temperatur-Wählknopf an jedem Gerät unterschied-
lich sein.
Um bei geöffneten Fenstern einen zu hohen Stromverbrauch zu
vermeiden, sollten Sie das Gerät während des Lüftens ausschalten.
4.2 Frostschutz
» Stellen Sie den Temperatur-Wählknopf auf Rechtsanschlag. In
dieser Stellung schaltet der Temperaturregler die Heizung auto-
matisch ein, falls die Raumtemperatur unter die Frostschutz-
temperatur absinkt.
.CeC&
V.C.&eC&©T%<&eCqV`eC&
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%Ñ
e`Z+
4.3 Begrenzung des Temperaturreglers
Mit den beiden an der Rückseite des Schaltgehäuses angebrachten
Stiften können Sie den Temperaturregler auf eine bestimmte Ein-
stellung fixieren oder den Temperatur-Einstellbereich begrenzen.
» Brechen Sie die Stifte heraus.
» Um die eingestellte Temperatur zu fixieren, stecken Sie einen
Stift in das gegenüberliegende Loch (siehe Bild).
1
1
1
2
26_07_31_0038
1 Stift
2 Temperatur-Wähler
» Um den Temperatur-Einstellbereich zu begrenzen, stellen Sie
jeweils den Minimalwert und Maximalwert am Temperatur-
Wählknopf ein, und stecken jeweils den Stift in ein etwas ver-
setzt gegenüberliegendes Loch (siehe Bild).
26_07_31_0171
1
1
1
2
1 Stift
2 Temperatur-Wähler
4.4 Außerbetriebnahme
» Schalten Sie den Schalter rechts am Gerät auf AUS.
5. Reinigung, Pflege und Wartung
Sollten am Gerätegehäuse leichte bräunliche Verfärbungen auf-
treten, reiben Sie diese möglichst sofort mit einem feuchten Tuch
ab. Reinigen Sie das Gerät in kaltem Zustand mit gebräuchlichen
Pflegemitteln. Vermeiden Sie scheuernde und ätzende Pflege-
mittel.
VORSICHT Brand
Sprühen Sie kein Reinigungsspray in die Luftschlitze.
Achten Sie darauf das keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt.
Bei den regelmäßigen Wartungen empfehlen wir, auch die
Kontroll- und Regelorgane überprüfen zu lassen. Spätestens 10
Jahre nach Erstinbetriebnahme sollten Sicherheits-, Kontroll- und
Regelorgane durch den Fachhandwerker überprüft werden.
6. Was tun wenn ...
... das Gerät nicht heizt:
Überprüfen Sie die eingestellte Temperatur am Gerät und die
Sicherung in der Hausinstallation.
Das Gerät besitzt einen Schutztemperaturregler, der bei Über-
hitzung das Gerät abschaltet. Nach Beseitigung der Ursache (zum
Beispiel verdeckte Luftaus- oder -eintrittsöffnung) geht das Gerät
nach einer Abkühlzeit von wenigen Minuten wieder in Betrieb.
Können Sie den Fehler nicht beheben, rufen Sie den Fachhand-
werker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die
Nummer (Nr. XXXXXX - XXXX - XXXXXX) vom Typenschild mit:
ōCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
.CZ`<<`.HC
Z.+V+.`
7. Sicherheit
Die Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fach-
handwerker durchgeführt werden.
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher-
heit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und
die originalen Ersatzteile verwendet werden.
GEFAHR Stromschlag
Bringen Sie das Gerät bei der Wandmontage so an,
dass Schalt- und Regelvorrichtungen nicht von einer
in der Badewanne oder unter der Dusche befindlichen
Person berührt werden können.
!
VORSICHT
Bringen Sie das Wandgerät nur an einer senk-
rechten, bis mindestens 85°C temperatur-
beständigen Wand an.
Halten Sie die Mindestabstände zu angrenzenden
Objektflächen ein (Mindestabstände siehe Kapitel
Technische Daten).
Bringen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter
einer Wandsteckdose an.
Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel keine
Geräteteile berührt.
7.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vor-
schriften und Bestimmungen zur Installation, Montage
und Inbetriebnahme.
8. Gerätebeschreibung
8.1 Lieferumfang
Wandhalterung (am Gerät eingehängt)
Standfüße
Sicherheitsschrauben
9. Montage
9.1 Montage mit Wandhalterung
9.1.1 Montage der Wandhalterung
Sie können die Wandhalterung auch als Schablone zur Wand-
befestigung verwenden, dies gewährleistet den notwendigen
Bodenabstand.
» Hängen Sie die Wandhalterung aus.
» Stellen Sie die mittelpunktorientierte Wandhalterung waagerecht
auf den Boden und kennzeichnen Sie die Bohrungen Punkt
1und2.
» Heben Sie die Wandhalterung hoch, so dass die unteren
Bohrungen in der Wandhalterung deckungsgleich mit den
gerade angebrachten Kennzeichnungen an der Montagewand
sind.
» Kennzeichnen Sie die Bohrungen 3 und 4 an der Montagewand.
DDD
26_07_31_0124
1
3
2
4
» Bohren Sie an allen 4 Kennzeichnungen Löcher. Befestigen Sie
die Wandhalterung mit geeigneten Materialien (Schrauben,
Dübel) je nach Wandart. Mit den vertikalen Langlöchern können
Sie ein Verlaufen der Befestigungsbohrung ausgleichen.
9.1.2 Montage des Gerätes
» Hängen Sie das Gerät mit den Aufnahmeschlitzen in der Geräte-
rückseite gleichzeitig auf die vier Laschen der Wandhalterung.
» Drücken Sie das Gerät zur Arretierung an.
» Drehen Sie den Verschlussbolzen der Wandhalterung im Uhr-
zeigersinn bis zum Anschlag, damit ist die Befestigung verriegelt.
» Drücken Sie die Sicherungskappe auf den Verschlussbolzen,
damit dieser sich nicht mehr zurückdrehen lässt.
26_07_31_0035
1
2
1 Verschlussbolzen
2 Wandhalterung
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%Ō
e`Z+
.CZ`<<`.HC
Z`MVeC&Z+eC&
26_07_31_0127
1
2
3
1 Gerät
2 Sicherungskappe
3 Verschlussbolzen
9.1.3 Demontage des Gerätes
» Lösen Sie die Sicherungskappe vom Verschlussbolzen.
26_07_31_0128
1
2
3
1 Gerät
2 Sicherungskappe
3 Verschlussbolzen
» Lösen Sie den Verschlussbolzen der Wandhalterung entgegen
dem Uhrzeigersinn.
» Heben Sie das Gerät leicht an und nehmen Sie es nach vorn von
der Wandhalterung ab.
9.2 Aufstellung mit Standfuß
» Hängen Sie die Wandhalterung aus.
» Entfernen Sie links und rechts unten am Gerät nur die beiden
äußeren Schrauben.
» Setzen Sie die Standfüße unten am Gerät jeweils so an, dass sich
diese hinten am Gerät in die Aussparung einfügen.
Schrauben Sie die Füße mit den beiliegenden Sicher-
heitsschrauben fest an.
26_07_31_0125
9.3 Elektrischer Anschluss
» Achten Sie auf ausreichenden Zuleitungsquerschnitt bauseits.
» Achten Sie darauf, dass im Abstand von mindestens 10 cm seit-
lich vom Gerät eine Steckdose installiert ist.
GEFAHR Stromschlag!
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und
Installationsarbeiten nach Vorschrift aus.
GEFAHR Stromschlag!
Das Gerät muss über eine Trenn strecke von mindestens
3mm allpolig vom Netz getrennt werden können.
GEFAHR Stromschlag!
Die Installation mit festverlegter Anschlussleitung ist
nicht zulässig.
Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene
Spannung muss mit der Netzspannung überein-
stimmen.
10. Störungsbehebung
Die Netzanschlussleitung darf bei einem Austausch nur von einem
Fachhandwerker mit Original Ersatzteilen von uns ersetzt werden.
11. Übergabe des Gerätes
Erklären Sie dem Benutzer die Funktionen des Gerätes. Machen
Sie ihn besonders auf die Sicherheitshinweise aufmerksam. Über-
reichen Sie dem Benutzer die Bedienungs- und Installations-
anleitung.
ÄCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
.CZ`<<`.HC
`+C.Z+`C
12. Technische Daten
12.1 Abmaße Wandhängende Variante
80_07_31_0009
CZŌÑ% CZĜƃƃ% CZĜŝÑ% CZĜÑƃ% CZĜŌÑ% CZŝƃƃ% CZŝÑƃ%
A10 Gerät Höhe mm 450
A20 Gerät Breite mm 445 445 590 590 740 740 890
A30 Gerät Tiefe mm 100
A50 Gerät Mindestabstand oben mm 250
A51 Gerät Mindestabstand unten mm 100
A52 Gerät Mindestabstand rechts mm 100
A53 Gerät Mindestabstand links mm 100
A54 Gerät Mindestabstand vorne mm 500
A55 Gerät Mindestabstand hinten mm 22
B01 Durchführung für elektr. Leitungen
G05 Wandhalterung Lochabstand mm 195 195 343 343 491 491 639
12.2 Abmaße Mobile Standvariante
80_07_31_0009
CZŌÑ% CZĜƃƃ% CZĜŝÑ% CZĜÑƃ% CZĜŌÑ% CZŝƃƃ% CZŝÑƃ%
A10 Gerät Höhe mm 450
A13 Gerät Höhe Stellfüße mm 105
A20 Gerät Breite mm 445 445 590 590 740 740 890
A30 Gerät Tiefe mm 305
A50 Gerät Mindestabstand oben mm 250
A52 Gerät Mindestabstand rechts mm 100
A53 Gerät Mindestabstand links mm 100
A54 Gerät Mindestabstand vorne mm 500
A55 Gerät Mindestabstand hinten mm 22
B01 Durchführung für elektr. Leitungen
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%Ď
e`Z+
.CZ`<<`.HC
`+C.Z+`C
12.3 Datentabelle
BĒ®¼ùù
Typ CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
Bestellnummer 229789 229790 229791 229792 229793 229794 229795
Leistung kW 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5
Elektroanschluss 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Temperatur-
Einstellbereich
~ °C
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
Frostschutz ~ °C 6 6 6 6 6 6 6
Schutzklasse II II II II II II II
Schutzart IP 24,
spritzwassergeschützt
x
x
x
x
x
x
x
Gewicht kg 4,6 4,6 6,0 6,0 7,2 7,2 8,4
ĜƃCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
&VBCt
:eCC.CZ`eC&VC`.

&:77>00498,70490&>G<?92,904908?9=0<0<$<:/?6>0,?1><0>09
=>0309A4<39099,>H<74.384>%,>?9/',>C?<&04>0
%?109&40?9=,9
I849-049<?109,?=/08/0?>=.3090=>
90>C",B48,7I849-049<?109,?=":-471?9690>C09
:/0<=.3<04-09&40?9=
&>40-077><:98-: 
 ?9/09/409=>
H<=>09-0<20<&><,D0:7C849/09
",476?9/09/409=>=>40-0707><:9/0
,BI849,?=/08/0?>=.3090=>90>C
",B48,7I849-049<?109,?=":-471?9690>C09
*04>0<09=.3<41>09=49/,?1/0<70>C>09&04>0,?1201H3<>
(9=0<09 ?9/09/409=>0<<04.309&40>0701:94=.3<?9/?8/40(3<
,?.3,9&,8=>,209?9/&:99>,209=:A40,9040<>,209 ?9/09
/409=>049=F>C00<1:7209AF3<09/?9=0<0<0=.3F1>=C04>09@:9
-4=(3<1<04>,2=-4=(3<7=&:9/0<=0<@4.0-40>09
A4< ?9/09/409=>049=F>C0-4=(3<H</40=09&:9/0<=0<@4.0
=:A40 ?9/09/409=>049=F>C0,9&,8=&:99?9/040<>,209
A0</093G30<0$<04=0-0<0.390>

40=0,<,9>40-0/492?9209<02079C?=F>C74.30,<,9>40704=>?9209
@:9?9=20209H-0</089/6?9/09&40><0>0990-09/4020=0>C
74.3090AF3<704=>?92=,9=;<H.30/0= ?9/094020=0>C74.309
0AF3<704=>?92=,9=;<H.3020209H-0</09=:9=>4209)0<><,2=
;,<>90<9=49/94.3>-0<H3<>
40=0,<,9>40-0/492?9209207>099?<1H<=:7.300<F>0/40@:8
9/6?9/0949/0<?9/0=<0;?-7460?>=.37,9/,7=#0?20<F>0
0<A:<-09A0</0949,<,9>40@0<><,26:88>94.3>C?=>,9/0
=:A04>/0<9/6?9/004920-<,?.3>0=0<F>:/0<04990?0=0<F>
=0490<=04>=@:904908,9/0<099/6?9/090<A4<->

40,<,9>40704=>?92A4</0<-<,.3>A099,9?9=0<090<F>09049
0<=>077?92=?9/:/0<",>0<4,710370<4990<3,7-/0<,<,9>40
/,?0<,?1><4>>40,<,9>40?81,==>50/:.360490!04=>?92091H<
=:7.300<F>0,9/09090370<&.3F/09:/0<"F9207,?12<?9/
@:9)0<6,76?92.3084=.30<:/0<0706><:.3084=.30<49A4<6?92
10370<3,1>0<?1=>077?92-CA9=>,77,>4:9=:A40?9=,.3208FD0<
49<02?740<?920/409?92:/0<?9=,.3208FD0<9,9=;<?.3
9,380-CA)0<A09/?92,?1><0>09-09=:,?=20=.37:==09=49/
!04=>?9209,?12<?9/8,92073,1>0<:/0<?9>0<7,==090<*,<>?92
*4>>0<?92=049H==09:/0<=:9=>4209#,>?<0<=.3049?9209
40,<,9>400<74=.3>A099,80<F>%0;,<,>?<09492<4110:/0<
-F9/0<?9209/?<.394.3>@:9?9=,?>:<4=40<>0$0<=:909@:<
209:8809A?</09
40,<,9>40704=>?92?81,==>/40=:<21F7>420$<H1?92/0=0<F>0=
A:-04C?9F.3=>0<84>>07>A4</:-049,<,9>40,9=;<?.3-0=>03>
8,<,9>401,7709>=.304/09,77049A4<,?1A07.30<>/0<0370<
-03:-09A4</==>03>?9=1<040490%0;,<,>?</0=0<F>0=,?=
1H3<09C?7,==09:/0<=07-=>,?=C?1H3<09>A,420,?=20A0.3=07>0
'0470A0</09?9=0<4209>?8
H</40,?0<?9/%04.3A04>0/0<,<,9>40H-0<903809A4<=F8>
74.30",>0<4,7?9/":9>,206:=>09
&:A04>/0< ?9/0A0209/0=,<,9>401,770=,?12<?9/20=0>C
74.30<0AF3<704=>?92=,9=;<H.3020209,9/0<0)0<><,2=;,<>90<
!04=>?92090<3,7>093,>09>1F77>0490!04=>?92=;4.3>@:9?9=
&:A04>0490,<,9>40704=>?920<-<,.3>A4</H-0<903809A4<
60490,1>?921H</400=.3F/42?920490=0<F>0=/?<.340-
=>,370?0<?1<?3<:/0<F3974.30(<=,.309
E-0</40@:<=>0309/C?20=,2>09,<,9>40704=>?9209349,?=20309/
6,99/0<9/6?9/09,.3/40=0<,<,9>40604909=;<H.30A0209
84>>07-,<0<&.3F/09:/0<:720=.3F/09/40/?<.3/,=0<F>@0<
?<=,.3>A0</0949=-0=:9/0<0,?1<=,>C,?D0<3,7-/0=0<F>0=
09>=>,9/090<&.3F/09207>09/8,.3090=0>C74.309=;<H.30
/0= ?9/09?9=20209H-0<:/0<20209H-0<<4>>09-704-09?9
-0<H3<>

H<48;<4@,>09,?=3,7>04920=0>C>00<F>0-0><F2>/40,<,9>40
/,?0<":9,>048H-<4209C?804=;407-040490849=,>C/0<
0<F>0490A0<-0,9/A0<6=:/0<9/?=><40-0><40-09-0><F2>
/40,<,9>40/,?0<":9,>0
40,<,9>40/,?0<-02499>1H<50/0=0<F>84>/0<E-0<2,-0/0=
0<F>0=,9/09 ?9/09/0</,=0<F>C?80<=>09",7049=0>C>
,<,9>40704=>?92091H3<0994.3>C?0490<)0<7F920<?92/0<,<,9
>40/,?0<?<.3/400<-<,.3>0,<,9>40704=>?92A4</6049090?0
,<,9>40/,?0<49,9220=0>C>40=247>1H<,7700<-<,.3>09,
<,9>40704=>?920949=-0=:9/0<01H<0>A,4204920-,?>0<=,>C>0470
:/0<1H</40<=,>C74010<?920490=90?090<F>0=

,<,9>40,9=;<H.30=49/@:<-7,?1/0<,<,9>40/,?0<4990<3,7-
@:9CA04*:.3099,.3/08/0<",92070<6,99>A?</0-04?9=
,9C?807/09,-048H==0992,-09C?80370<C?80<F>?9/
C?8+04>;?96>/0<0=>=>077?92208,.3>A0</097=,<,9>40
9,.3A04=4=>/40%0.39?92:/0<049=:9=>420</,>40<>0< ,?19,.3
A04=-04C?1H20903709/40@:<209,99>0992,-09:/0<(9>0<
7,209-0=>03>6049,<,9>40,9=;<?.3
!
 
*4<=49/94.3>@0<;4.3>0>,<,9>40704=>?9209,?D0<3,7-/0<
?9/0=<0;?-7460?>=.37,9/C?0<-<4920904&>G<?92090490=
48?=7,9/04920=0>C>090<F>0=4=>/40=0=2020-09091,77=,?1
01,3<?9/ :=>09/0= ?9/09,9/09 ?9/09/409=>490?>=.3
7,9/C?=09/0940%H.6=09/?920<1:72>0-091,77=,?101,3<?9/
:=>09/0= ?9/09>A,42020=0>C74.309=;<H.30/0= ?9/09
?9=20209H-0<:/0<20209H-0<<4>>09-704-09,?.349/40=08
,77?9-0<H3<>
 
H<,?D0<3,7-0?>=.37,9/=0<A:<-0900<F>0247>/40=0,<,9>40
94.3>=207>09/4050A047420920=0>C74.309):<=.3<41>09?9/20
20-09091,77=/40!4010<-0/492?9209/0<!F9/0<20=077=.3,1>-CA
/0=8;:<>0?<=
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%Ĝ Ĝ
e`Z+
&VBCt
eBq<`eCVt<.C&

 +(2'0$0:23,!$1"':#(&2!$(',$, ,)-++2' !$,5(0$1
1-0&%:*2(&4$0. ")2(22$'$*%$,($#($+5$*2731"'<27$,3,#
<!$0* 11$,($#($$0. ")3,&#$+ "'' ,#5$0)!75 "'' ,
#$*(0!$2$(*(&$,3,1&$+$(,1 ++(2#$+0-8' ,#$*3,##$+
 "'' ,#5$0) "'' ,#$*(,$321"'* ,# ,$(,$+5(0)1 +$,
<"), '+$3,#,21-0&3,&1)-,7$.2%<0#($3+5$*21"'-,$,#$
3% 0!$(23,&
#$0$0. ")3,&$,




+ '+$,#$1*$)20-3,#*$)20-,()&$0:2$&$1$27$1*$)20-
(12#($)-12$,*-1$<")& !$#($1$1$0:2$1!$('0$0)-++3, *$,
 ++$*12$**$&$5:'0*$(12$2
(0$012$**$01-0&$,(+ '+$,#$00-#3)24$0 ,25-023,&%<0
$(,$3+5$*2&$0$"'2$$' ,#*3,&3,#$05$023,&#$0*2&$0:2$
$(2$0$,%-0+ 2(-,$,
$0' *2$,($<!$0'0$-++3,$-#$0'0$,
 "'' ,#5$0)$0 "'':,#*$0
9!$0# 1<"), '+$1612$+5$0#$,'-'$$"6"*(,&/3-2$,#$0
 2$0( *($,$00$("'23+$.-,($,3,##($+5$*273$,2* 1
2$, +(2*$(12$,5(0&$+$(,1 +$(,$,5("'2(&$,$(20 &73+
+5$*21"'327
$0$(21!$(#$0,25(")*3,&,$3$0$0:2$ "'2$,5(0 3%$(,$'-'$
$"6"*(,&%:'(&)$(2#$0 2$0( *($,($-0 311$273,&%<0$(,$
 2$0( *($#$04$05$023,&1(,##($$"6"*(,&6+!-*$3,##($
4-,3,14-0&$,-++$,$$,,7$("',3,&, "'
3,## +(2#($4$01"'($#$,$,3,1212-%%$&$
20$,,2&$1 ++$*25$0#$,);,,$,

,21-0&$,($#($1$1$0:2% "'3,#1 "'&$0$"'2, "'#$,;02*("'
&$*2$,#$,-01"'0(%2$,3,#$1$27$,
ĜŝCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
HC`C`ZHTV`.HC
&CV<.C%HVB`.HC
1. General information
1.1 Document information
Read these instructions carefully before using the
appliance and retain them for future reference. Pass
on the instructions to any new users.
1.2 Key to symbols
1.2.1 Layout of safety information
Safety information comprises a warning symbol, a keyword and
a text giving information. Safety information is printed on a grey
background.
Example:
DANGER Electrocution
Install the appliance in such a way that control
equipment...
12 3
4
1 Symbol (see chapter on warning symbols/symbols)
2 Keyword (see chapter on keywords)
3 Description (see chapter on warning symbols/symbols)
4 Information text
1.2.2 Keywords
:tqHV ¼ńļêĤŒêĒĉ
DANGER
The keyword DANGER indicates information which must be
observed, otherwise serious injury or death will result.
WARNING
The keyword WARNING indicates information that must be
observed, otherwise serious injury or death may result.
CAUTION
The keyword CAUTION indicates information that must be
observed, otherwise relatively serious or light injuries may
result.
1.2.3 Warning symbols/symbols
q|ļĉêĉÖńźăĒù
¼ńļêĤŒêĒĉ
Injury
Electrocution
Burns or scalding
!
Other situations
Fire
Never cover the appliance
Appliance disposal
OPERATION
1. General information __________________________________________ 12
1.1 Document information ___________________________________________12
1.2 Key to symbols _____________________________________________________ 12
2. Safety __________________________________________________________ 13
2.1 Intended use ________________________________________________________13
2.2 Safety information ________________________________________________13
2.3 CE designation _____________________________________________________ 14
2.4 Test symbols ________________________________________________________14
3. Appliance description ________________________________________ 14
4. Operation _____________________________________________________ 14
4.1 Description of the user interface _______________________________ 14
4.2 Frost protection ____________________________________________________ 14
4.3 Limiting the temperature controller ___________________________ 15
4.4 Shutting down _____________________________________________________ 15
5. Cleaning, care and maintenance ____________________________ 15
6. What to do if ... _______________________________________________ 15
INSTALLATION
7. Safety __________________________________________________________ 16
7.1 General safety instructions ______________________________________16
7.2 Instructions, standards and regulations ______________________ 16
8. Appliance description ________________________________________ 16
8.1 Standard delivery __________________________________________________16
9. Installation ____________________________________________________ 16
9.1 Installation with wall mounting bracket ______________________16
9.2 Installation with feet ______________________________________________ 17
9.3 Power supply _______________________________________________________17
10. Troubleshooting_______________________________________________ 17
11. Appliance handover __________________________________________ 17
12. Specification ___________________________________________________ 18
12.1 Dimensions of wall mounted version __________________________18
12.2 Dimensions of mobile floorstanding version_________________18
12.3 Specification table _________________________________________________19
ENVIRONMENT AND RECYCLING
CUSTOMER SERVICE AND WARRANTY
HTV`.HC
Z%`t
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%Ĝ ŗ
C&<.Z+
1.2.4 Text symbols and layout in this documentation
Read the text next to this symbol carefully.
» The "»" symbol indicates that you should do something. The
action you need to take is described step by step.
Passages with the "
" symbol show you lists of items.
1.2.5 Information on the appliance
Never cover the appliance
1.2.6 Units of measurement
The dimensions in this document are given in mm.
Any alternative units of measurements are specified
accordingly.
2. Safety
2.1 Intended use
This appliance is designed to heat living areas.
Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate.
Observation of these instructions is also part of the correct use of
this appliance. Any modifications or conversions to the appliance
void all warranty rights.
2.2 Safety information
Operate the appliance only when fully installed and with all safety
equipment fitted.
WARNING Fire
Never operate this appliance ...
in rooms where the appliance is at risk of fire or
explosion as a result of chemicals, dust, gases or
vapours.
in the direct proximity of pipes or receptacles that
carry or contain flammable or explosive materials.
if work such as laying cables, grinding or sealing
is carried out in the installation room.
if sprays, floor polish or similar products
containing napsan are used. Vent the room
sufficiently before heating.
if the minimum clearances to adjacent object
surfaces are not maintained, for example to
furniture, net curtains, curtains, textiles or other
flammable materials (for minimum clearances, see
specification chapter).
if an appliance component is damaged, the
appliance has fallen over or already had a fault.
WARNING Injury
Where children or persons with limited physical,
sensory or mental capabilities are allowed to control
this appliance, ensure that this will only happen under
supervision or after appropriate instructions by a
person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they never
play with the appliance.
WARNING Fire
Never place any flammable, combustible or insulating
objects or materials, such as laundry, blankets,
magazines, containers with floor polish or napsan,
spray cans or similar on the appliance or in direct
proximity to it.
WARNING Burns
The surfaces of the appliance casing and the expelled
air become hot during operation (more than 80 °C).
CAUTION Overheating
Never cover the appliance
HTV`.HC
TT<.CZV.T`.HC
ĜÔCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
Never step on the appliance.
!
When using the mobile floorstanding unit, observe
the following:
Never cover the power cable with a carpet or
rug. Route the power cable away from walkways
to prevent anyone tripping over the cable or
knocking the appliance over.
Avoid using an extension cable. If this is
unavoidable, only use an undamaged extension
cable with a sufficient cable cross-section for
the full appliance output, as well as undamaged
plugs or coupler plugs and adequate protective
measures.
Position the appliance on a solid base. On a
soft base, the appliance can tip over or the air
apertures can become blocked.
Never move or carry the appliance by pulling on
the power cable.
If you use the appliance as a floorstanding unit,
never install it in the bathroom, in similarly damp
rooms or outside.
2.3 CE designation
The CE designation shows that the appliance meets all essential
requirements according to the:
Electromagnetic Compatibility Directive
Low Voltage Directive
2.4 Test symbols
See type plate.
The type plate is located on the right on the exterior of the
appliance.
3. Appliance description
The appliance is an electric direct heater and can be used as a
wall mounted appliance or alternatively as a mobile floorstanding
appliance with feet attached.
The appliance is suitable as a full heating system in bathrooms,
for example, or for use between seasons and as a booster heater
in smaller rooms, such as hobby and guest rooms.
The air in the appliance is heated by a heating element and
expelled via natural convection through the air outlet grille at the
top. Cool room air flows in through the apertures at the bottom
of the appliance.
After mounting the appliance to the wall or attaching the feet, and
making the electrical connection via the mains plug, the appliance
is ready for operation.
4. Operation
4.1 Description of the user interface
» Switch the appliance ON via the switch on the r.h. side of the
appliance.
» Set the required room temperature via the continuously variable
temperature selector (for temperatures see specification
chapter).
26_07_31_0037
As soon as the selected room temperature is reached, it is
constantly maintained at this selected temperature through
periodic heating (the output of the appliance must correspond at
least to the required heat demand of the room).
If several appliances are installed in a single room, the setting
at the temperature selector on each appliance can be different.
To avoid excessive power consumption when windows are open,
you should stop the appliance while venting.
4.2 Frost protection
» Turn the temperature selector as far to the right as possible. In
this position, the temperature controller switches on the heating
element automatically if the room temperature drops below the
frost protection temperature.
HTV`.HC
<C.C&©VCB.C`CC
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%Ĝ Ñ
C&<.Z+
4.3 Limiting the temperature controller
Using the two pins fitted to the back of the control casing, you
can fix the temperature controller at a certain setting or limit the
temperature setting range.
» Break out the pins.
» To fix the selected temperature, push a pin into the hole opposite
(see diagram).
1
1
1
2
26_07_31_0038
1 Pin
2 Temperature selector
» To limit the temperature setting range, set the minimum and
maximum values at the temperature selector, and push a pin for
each into the slightly offset hole opposite (see diagram).
26_07_31_0171
1
1
1
2
1 Pin
2 Temperature selector
4.4 Shutting down
» Move the switch on the right of the appliance to OFF.
5. Cleaning, care and maintenance
If a pale brownish discolouration appears on the appliance casing,
wipe this off as soon as possible with a damp cloth. Clean the
appliance when cold with ordinary cleaning products. Avoid
abrasive or corrosive cleaning products.
CAUTION Fire
Never spray cleaning spray into the air slot.
Ensure that no moisture can enter the appliance.
As part of regular maintenance, we recommend also having the
control components checked. The safety and control components
should be checked by a contractor no more than ten years after
commissioning.
6. What to do if ...
... the appliance does not heat up:
Check the temperature set at the appliance and the MCB/fuse in
your fuse box.
The appliance has a safety temperature controller that shuts
the appliance down if it overheats. After the cause has been
removed (for example air outlet or inlet apertures covered) and
the appliance has cooled down for a few minutes, operation starts
again.
If you cannot remedy the fault, contact your contractor. To facilitate
and speed up your enquiry, please provide the number on the type
plate (no. XXXXXX - XXXX - XXXXXX):
ĜōCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
.CZ`<<`.HC
Z%`t
7. Safety
Only qualified contractors should carry out the maintenance and
repair of this appliance.
7.1 General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational reliability
only if the original accessories and spare parts intended for the
appliance are used.
DANGER Electrocution
If you mount the appliance on the wall, do so in such
a way that control equipment cannot be touched by a
person in the bath or shower.
!
CAUTION
Only fit the wall mounted appliance to a vertical
wall that is temperature-resistant to at least 85 °C.
Observe the minimum clearances to adjacent
object surfaces (for minimum clearances see
specification chapter).
Never install the appliance directly below a wall
socket.
Ensure that the power cable is not in contact with
any appliance components.
7.2 Instructions, standards and regulations
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
Observe the Building and Garage Regulations [or local
regulations].
8. Appliance description
8.1 Standard delivery
Wall mounting bracket (hooked into the appliance)
—Feet
One-way Screws
9. Installation
9.1 Installation with wall mounting bracket
9.1.1 Installing the wall mounting bracket
You can also use the wall mounting bracket as a template for wall
mounting; this ensures the required floor clearance.
» Unhook the wall mounting bracket.
» Place the centred wall mounting bracket level on the ground and
mark holes 1 and 2.
» Lift up the wall mounting bracket so that its lower holes match
up with the markings you have just made on the installation wall.
» Mark holes 3 and 4 on the installation wall.
DDD
26_07_31_0124
1
3
2
4
» Drill holes at all four markings. Secure the wall mounting bracket
with suitable materials (screws, rawl plugs) depending on the
type of wall. With the vertical slots, you can compensate for an
offset fixing hole.
9.1.2 Appliance installation
» Hook the appliance by its slots in the back of the appliance on
to all four tabs of the wall mounting bracket simultaneously.
» Push the appliance to latch it in position.
» Turn the locking bolt in the wall mounting bracket fully clockwise;
this locks the appliance in place.
» Push the safety cap onto the locking bolt to prevent it from
loosening.
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%Ĝ Ō
C&<.Z+
.CZ`<<`.HC
`VHe<Z+HH`.C&
26_07_31_0035
1
2
1 Locking bolt
2 Wall mounting bracket
26_07_31_0127
1
2
3
1 Appliance
2 Safety cap
3 Locking bolt
9.1.3 Dismounting the appliance
» Remove the safety cap from the locking bolt.
26_07_31_0128
1
2
3
1 Appliance
2 Safety cap
3 Locking bolt
» Undo the locking bolt on the wall mounting bracket.
» Lift the appliance up slightly and pull it forwards and away from
the wall mounting bracket.
9.2 Installation with feet
» Unhook the wall mounting bracket.
» Only remove both external left and right screws at the bottom
of the appliance.
» Fit the feet to the bottom of the appliance in such a way that
they are inserted into the recess at the back of the appliance.
Secure the feet with the One-way Screws supplied.
26_07_31_0125
9.3 Power supply
» Ensure the on-site supply cable has an adequate cross-section.
» Ensure that a socket is installed at a distance of at least 10 cm
from the side of the appliance.
DANGER Electrocution!
Carry out all electrical connection and installation
work in accordance with relevant regulations.
DANGER Electrocution!
The appliance must be able to be separated from the
mains power supply by an isolator that disconnects all
poles with at least 3 mm contact separation.
DANGER Electrocution!
Do not install the appliance with a fixed power cable.
Observe the type plate. The specified voltage must
match the mains voltage.
10. Troubleshooting
The power cable must only be replaced by a contractor using our
original spare parts.
11. Appliance handover
Explain the functions of the appliance to the user. Draw special
attention to the safety information. Hand the operating and
installation instructions to the user.
ĜÄCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
.CZ`<<`.HC
ZT.%.`.HC
12. Specification
12.1 Dimensions of wall mounted version
80_07_31_0009
CZŌÑ% CZĜƃƃ% CZĜŝÑ% CZĜÑƃ% CZĜŌÑ% CZŝƃƃ% CZŝÑƃ%
A10 Appliance Height mm 450
A20 Appliance Width mm 445 445 590 590 740 740 890
A30 Appliance Depth mm 100
A50 Appliance Minimum top clearance mm 250
A51 Appliance Minimum bottom clearance mm 100
A52 Appliance Minimum r.h. clearance mm 100
A53 Appliance Minimum l.h. clearance mm 100
A54 Appliance Minimum front clearance mm 500
A55 Appliance Minimum rear clearance mm 22
B01 Electrical cable entry
G05 Wall mounting bracket Hole spacing mm 195 195 343 343 491 491 639
12.2 Dimensions of mobile floorstanding version
80_07_31_0009
CZŌÑ% CZĜƃƃ% CZĜŝÑ% CZĜÑƃ% CZĜŌÑ% CZŝƃƃ% CZŝÑƃ%
A10 Appliance Height mm 450
A13 Appliance Height of adjustable feet mm 105
A20 Appliance Width mm 445 445 590 590 740 740 890
A30 Appliance Depth mm 305
A50 Appliance Minimum top clearance mm 250
A52 Appliance Minimum r.h. clearance mm 100
A53 Appliance Minimum l.h. clearance mm 100
A54 Appliance Minimum front clearance mm 500
A55 Appliance Minimum rear clearance mm 22
B01 Electrical cable entry
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%Ĝ Ď
C&<.Z+
.CZ`<<`.HC
ZT.%.`.HC
12.3 Specification table
BĒ®¼ù
Type CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
Part number 229789 229790 229791 229792 229793 229794 229795
¼ļ|ŒêĉÖ®¼Œùń
Output kW 0.75 1.0 1.25 1.5 1.75 2.0 2.5
Power connection 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Temperature
setting range
~ °C
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
Frost protection ~ °C 6 6 6 6 6 6 6
Safety class II II II II II II II
Protection IP 24,
splash-proof
x
x
x
x
x
x
x
êă¼ĉńêĒĉń|ĉ®
ŷ¼êÖäŒń
Weight kg 4.6 4.6 6.0 6.0 7.2 7.2 8.4
ŝƃCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
.C`VC`.HC<
qVVC`tCeZ`HBVZVp.éCp.VHCBC`CVt<.C&



!



!







qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%ŝ Ĝ
%VC.Z
`<ZB`. VZe`.<.Z`.HC
VBVUeZ&CV<Z
1. Remarques générales
1.1 Informations document
Veuillez lire attentivement cette notice avant l'emploi
et conservez-la. Donnez cette notice au nouvel
utilisateur le cas échéant.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Structure des consignes de sécurité
Les consignes de sécurité se composent d'un symbole
d'avertissement, d'une mention de signalisation et d'un texte de
remarque. Les consignes de sécurité sont présentées sur fond gris.
Exemple :
DANGER Électrocution
Placez l'appareil tel que les dispositifs de
commutation et de régulation ne puissent être
touchés par les personnes se trouvant dans la
baignoire ou la douche.
123
4
1 Symbole (voir le chapitre Symbole d'avertissement / symboles)
2 Mention d'avertissement (voir le chapitre Mentions
d'avertissement)
3 Appellation (voir le chapitre Symboles d'avertissement /
symboles)
4 Texte de remarque
1.2.2 Mentions d'avertissement
BC`.HC
ĻpV`.ZZBC`
ZêÖĉêÏê|ŒêĒĉ
DANGER La mention DANGER caractérise des remarques dont le
non-respect entraîne de graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT caractérise des remarques
dont le non-respect peut entraîner de graves lésions, voire
la mort.
ATTENTION
La mention ATTENTION caractérise des remarques dont
le non-respect peut entraîner des lésions de moyenne
importance ou légères.
1.2.3 Symboles d'avertissement / symboles
ZźăĒù¼
®Ļ|Ŷ¼ļŒêńń¼ă¼ĉŒ
ĤĤ¼ùù|ŒêĒĉ
Blessure
Électrocution
Brûlure ou échaudure
!
Autres situations
UTILISATION ___________________________________________ 21
1. Remarques générales ________________________________________ 21
1.1 Informations document __________________________________________ 21
1.2 Explication des symboles ________________________________________ 21
2. Sécurité ________________________________________________________ 22
2.1 Utilisation conforme ______________________________________________22
2.2 Consignes de sécurité ____________________________________________ 22
2.3 Marque de conformité ____________________________________________23
3. Description de l'appareil _____________________________________ 23
4. Utilisation ______________________________________________________ 23
4.1 Descriptif de l'interface de commande ________________________ 23
4.2 Hors gel _____________________________________________________________23
4.3 Limitation du régulateur de température ____________________23
4.4 Mise hors service __________________________________________________ 24
5. Nettoyage, maintenance et entretien _______________________ 24
6. Que faire si ... ? _______________________________________________ 24
INSTALLATION _________________________________________ 25
7. Sécurité ________________________________________________________ 25
7.1 Consignes de sécurité générales _______________________________ 25
7.2 Prescriptions, normes et directives ____________________________25
8. Description de l'appareil _____________________________________ 25
8.1 Fourniture ___________________________________________________________25
9. Montage _______________________________________________________ 25
9.1 Montage avec support mural ___________________________________ 25
9.2 Mise en place sur pieds __________________________________________ 26
10. Remise de l'appareil au client _______________________________ 26
11. Données techniques __________________________________________ 27
11.1 Dimensions variante suspendue au mur ______________________ 27
11.2 Dimensions variante mobile sur pieds ________________________ 27
11.3 Tableau de données _______________________________________________28
SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIE ________________ 29
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE ____________________ 29
e`.<.Z`.HC
ZeV.`
ŝŝCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
Incendie
Ne pas recouvrir l'appareil
Élimination de l'appareil
1.2.4 Symboles de textes et formats utilisés dans cette
documentation
Lisez les textes imprimés à côté de ce symbole
graphique attentivement.
» Ces textes et le symbole » vous indiquent que vous devez agir.
Les actions nécessaires sont décrites étape par étape.
Les passages indiqués par le symbole
vous indiquent des
énumérations.
1.2.5 Remarques apposées sur l'appareil
Ne pas recouvrir l'appareil !
1.2.6 Unités de mesure
Les cotes mentionnées dans ce document sont
indiquées en mm. Les unités de mesure divergentes
seront indiquées en supplément.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
L'appareil sert à chauffer des locaux d'habitation.
Tout emploi sortant de ce cadre est considéré comme non conforme.
Fait aussi partie d'une utilisation conforme le respect de cette
notice. Toute garantie se verra annulée en cas de modifications
ou de transformations apportées à cet appareil.
2.2 Consignes de sécurité
N'exploitez cet appareil que s'il est monté complètement et doté
de tous les dispositifs de sécurité.
AVERTISSEMENT Incendie
Ne pas utiliser l'appareil si ...
s'il existe un risque d'incendie ou d'explosion dans
les locaux à cause de produits chimiques, de gaz
ou de vapeurs.
des câbles ou des récipients susceptibles de
contenir ou de transporter des matériaux
inflammables ou explosibles se trouvent à
proximité immédiate.
des travaux de pose, de ponçage, de vitrification
sont exécutés dans le local où l'appareil est
installé.
des bombes aérosol, de la cire ou d'autres
produits identiques sont manipulés. Aérer
suffisamment la pièce avant de chauffer.
si les distances minimales par rapport aux objets
adjacents ne peuvent être maintenues comme les
meubles, les rideaux, les double-rideaux et les
textiles ou autres matériaux combustibles par
exemple (voir le chapitre Données techniques pour
les distances minimales).
si un composant de l'appareil est endommagé, si
l'appareil est tombé ou si un dysfonctionnement
est déjà apparu.
AVERTISSEMENT Blessure
À moins d'avoir été supervisées ou d'avoir reçu les
instructions d'usage de la personne responsable de
leur sécurité, les personnes (y compris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ne doivent pas utiliser cet appareil.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil !
AVERTISSEMENT Incendie
Ne jamais poser sur l'appareil ou à sa proximité
immédiate d'objets ou d'étoffes combustibles,
inflammables ou isolants thermiques tels que le linge,
les couvertures, les journaux, les récipients contenant
de la cire ou de l'essence, les bombes aérosols et
autres produits identiques.
e`.<.Z`.HC
ZV.T`.HC<ĻTTV.<
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%ŝ ŗ
%VC.Z
AVERTISSEMENT Brûlure
Les habillages de l'appareil et l'air rejeté sont chauds
lorsque l'appareil est en service (plus de 80 °C).
ATTENTION Surchauffe
Ne pas recouvrir l'appareil.
Ne pas monter sur l'appareil.
!
Veillez aux points suivants si vous utilisez l'appareil
mobile sur pieds :
Ne recouvrez pas le câble de raccordement
d'un tapis ou d'une carpette. Posez le câble de
raccordement hors du chemin de passage afin
d'éviter qu'une personne ne trébuche sur le câble
ou que l'appareil ne soit renversé.
Évitez d'utiliser une rallonge. Si nécessaire,
utilisez toujours une rallonge en parfait état et
de section suffisante correspondant à la pleine
puissance de l'appareil, des connecteurs ou des
coupleurs en parfait état également et prenez les
mesures de protection suffisantes.
Placez l'appareil sur un support ferme. L'appareil
peut basculer s'il est placé sur un support mou et
les fentes d'aération pourraient être obstruées.
Ne portez ni ne déplacez jamais l'appareil en
tirant sur le câble de raccordement électrique.
Marquage CE
Le marquage CE certifie que l'appareil répond à toutes les
exigences fondamentales :
Directive sur la compatibilité électromagnétique
Directive basse tension
2.3 Marque de conformité
Voir plaque signalétique.
La plaque signalétique se trouve à l'extérieur de l'appareil sur
sa droite.
3. Description de l'appareil
Cet appareil est un appareil électrique de chauffage direct et peut
s'utiliser en tant qu'appareil mural ou encore comme un appareil
mobile sur pieds.
L'appareil convient par exemple comme chauffage complet ou
comme chauffage de transition ou d'appoint de petits locaux
comme l'atelier ou la chambre d'ami.
L'air qui se trouve dans l'appareil est chauffé par le corps de chauffe
et ressort par le haut par la grille de sortie d'air sous l'effet de
la convection naturelle. De l'air ambiant froid qui pénètre par les
ouvertures pratiquées en bas de l'appareil circule vers l'intérieur.
L'appareil est prêt à fonctionner, une fois le montage mural ou
le montage sur les pieds réalisé et le raccordement électrique
effectué avec le connecteur secteur.
4. Utilisation
4.1 Descriptif de l'interface de commande
» Mettez l'appareil en marche à l'aide de l'interrupteur placé à
droite.
» Réglez progressivement la température ambiante souhaitée à
l'aide du sélecteur de température (voir le chapitre Données
techniques pour les valeurs de température).
26_07_31_0037
Dès que la température ambiante réglée est atteinte, celle-ci est
maintenue constante au niveau de la température ambiante réglée
par un chauffage intermittent (la capacité thermique de l'appareil
doit, en l'occurrence, correspondre au moins au besoin en chaleur
de la pièce).
Si plusieurs appareils sont disponibles dans un local, la
température peut être réglée différemment sur chaque sélecteur
de température des appareils.
Vous devriez couper l'appareil pendant que vous aérez la pièce
afin d'éviter une consommation d'énergie trop élevée due aux
fenêtres ouvertes.
4.2 Hors gel
» Positionnez le sélecteur de température en butée à droite.
Positionné ainsi, le régulateur de température active
automatiquement le chauffage si la température ambiante
descend en dessous de la température de protection hors gel.
4.3 Limitation du régulateur de température
Vous pouvez fixer le régulateur de température sur un réglage
déterminé ou limiter la plage de réglage de la température au
moyen des deux broches montées au dos du boîtier de commande.
» Rompez les broches.
» Pour fixer la température définie, enfichez une pointe dans le
trou opposé (voir la photo).
e`.<.Z`.HC
C``Ht&©B.C`CC`C`V`.C
ŝÔCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
1
1
1
2
26_07_31_0038
1 Broche
2 Sélecteur de température
» Pour limiter la plage de réglage de la température, réglez une
valeur minimale et une valeur maximale sur le sélecteur de
température puis insérez la broche dans le trou opposé quelque
peu décalé (voir la figure).
26_07_31_0171
1
1
1
2
1 Broche
2 Sélecteur de température
4.4 Mise hors service
» Réglez l'interrupteur à droite de l'appareil sur ARRÊT.
5. Nettoyage, maintenance et entretien
Si des taches de couleur brune apparaissent sur l'enveloppe de
l'appareil, nettoyez celles-ci aussitôt avec un chiffon humide.
Nettoyez l'appareil à l'état froid avec des nettoyants habituels.
Évitez les produits de nettoyage abrasifs ou solvants.
ATTENTION Incendie
Ne pas vaporiser de nettoyant en spray dans la fente
d'aération. Veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre
dans l'appareil.
Nous recommandons de faire contrôler également les organes de
commande et de régulation lors des maintenances périodiques.
Les organes de sécurité, de commande et de régulation doivent
être vérifiés par un artisan professionnel au plus tard 10 ans après
la première mise en service.
6. Que faire si ... ?
... l'appareil ne chauffe pas :
Contrôlez la température réglée sur l'appareil et le fusible dans la
boîte de fusibles de la maison.
L'appareil est équipé d'un régulateur de température de sécurité
qui le coupe en cas de surchauffe. Après élimination de la cause
(ouverture d'entrée ou de sortie de l'air recouverte par ex.),
l'appareil se remet en marche après un temps de refroidissement
de quelques minutes.
Si vous ne pouvez pas remédier à la panne, appelez un artisan
professionnel. Pour lui permettre de vous secourir mieux et plus
vite, veuillez lui communiquer le numéro inscrit sur la plaque
signalétique (n° XXXXXX - XXXX - XXXXXX).
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%ŝ Ñ
%VC.Z
.CZ`<<`.HC
ZeV.`
7. Sécurité
La maintenance et les réparations de cet équipement ne doivent
être effectuées que par un installateur.
7.1 Consignes de sécurité générales
Nous garantissons un bon fonctionnement et la sécurité
d'exploitation uniquement si les accessoires d'origine destinés à
l'appareil ainsi que les pièces de rechange d'origine sont utilisés.
DANGER Électrocution
En cas de montage mural, placez l'appareil tel que les
dispositifs de commande et de régulation ne puissent
être touchés par les personnes se trouvant dans la
baignoire ou la douche.
Si vous utilisez l'appareil comme appareil sur pieds, ne
le mettez pas dans la salle de bains ou autres pièces
humides ni à l'air libre.
!
ATTENTION
Accrochez l'appareil mural à une paroi verticale
résistant à une température de 85 °C minimum.
Maintenez les distances minimales par rapport
aux objets adjacents (voir le chapitre Données
techniques pour les distances minimales).
N'installez pas l'appareil directement sous une
prise électrique murale.
Veillez à ce que le câble de raccordement soit sans
contact avec aucune pièce de l'appareil.
7.2 Prescriptions, normes et directives
Prenez en compte toutes les prescriptions et les
consignes nationales et régionales.
Respectez les prescriptions locales en matière de
constructions et de garages.
8. Description de l'appareil
8.1 Fourniture
Support mural (accroché à l'appareil)
Pieds de l'appareil
Vis indémontables
9. Montage
9.1 Montage avec support mural
9.1.1 Montage du support mural
Vous pouvez utiliser le support mural comme gabarit pour la
fixation au mur, ceci garantira le dégagement nécessaire par
rapport au sol.
» Décrochez le support mural.
» Placez le support mural centré sur le point médian droit à même
le sol et repérez les alésages, points 1 et 2.
» Relevez le support mural de manière à ce que les alésages du
bas sur le support mural viennent recouvrir les repères que vous
venez de marquer sur le mur de montage.
» Repérez les alésages 3 et 4 sur le mur de montage.
DDD
26_07_31_0124
1
3
2
4
» Percez des trous dans chacun de ces 4 repères. Fixez le support
mural avec les matériaux de fixation appropriés (vis, chevilles)
selon le type de mur. Les trous oblongs verticaux permettent de
compenser un trou de fixation décentré.
9.1.2 Montage de l'appareil
» Accrochez l'appareil dans les quatre languettes du support
mural en même temps, les fentes de logement étant au dos de
l'appareil.
» Appuyez l'appareil pour le bloquer.
» Tournez les goupilles de verrouillage du support mural dans le
sens horaire jusqu'en butée pour verrouiller la fixation.
» Appuyez le capot de sécurité sur la goupille de verrouillage pour
que la goupille ne puisse plus être tournée dans l‘autre sens.
ŝōCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
.CZ`<<`.HC
HBBC`VB.Ves%e`Z
26_07_31_0035
1
2
1 Goupille de verrouillage
2 Support mural
26_07_31_0127
1
2
3
1 Appareil
2 Capot de sécurité
3 Goupille de verrouillage
9.1.3 Dépose de l'appareil
» Desserrez le capot de sécurité de la goupille de fermeture.
26_07_31_0128
1
2
3
1 Appareil
2 Capot de sécurité
3 Goupille de verrouillage
» Desserrez les goupilles de verrouillage du support mural.
» Soulevez légèrement l'appareil puis sortez-le par l'avant de son
support mural.
9.2 Mise en place sur pieds
» Décrochez le support mural.
» Ne retirez que les deux vis extérieures placées sous l’appareil.
» Placez les pieds en dessous de l'appareil de manière à ce qu'ils
s'insèrent dans l'encoche à l'arrière de l'appareil.
» Vissez les pieds en utilisant les deux vis que vous venez d'enlever.
Vissez fermement les pieds à l’aide des vis
indémontables fournies.
26_07_31_0125
9.3 Raccordement électrique
» Veillez à ce que les conduites d’amenée installées sur le site
présentent des sections suffisantes.
» Veillez à installer une prise de courant à une distance d’au moins
10 cm sur le côté de l’appareil.
DANGER Électrocution !
Exécutez tous les travaux de raccordement et
d'installation électriques conformément aux
prescriptions.
DANGER Électrocution !
L'appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur
par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une
ouverture minimale des contacts de 3 mm.
DANGER Électrocution !
Il est interdit d’effectuer une installation avec une
conduite de raccordement posée de manière fixe.
Se référer à la plaque signalétique. La tension indiquée
doit concorder avec celle du secteur.
10. Comment remédier aux défauts
En cas de remplacement, le câble de raccordement au secteur ne
doit être remplacé que par des pièces de rechange dˇorigine et
par un installateur.
11. Remise de l'appareil au client
Expliquez le fonctionnement de l'appareil à l'utilisateur. Attirez
particulièrement son attention sur les consignes de sécurité.
Remettez-lui les instructions d'utilisation et d'installation.
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%ŝ Ō
%VC.Z
.CZ`<<`.HC
HCCZ`+C.UeZ
12. Données techniques
12.1 Dimensions variante suspendue au mur
80_07_31_0009
CZŌÑ% CZĜƃƃ% CZĜŝÑ% CZĜÑƃ% CZĜŌÑ% CZŝƃƃ% CZŝÑƃ%
A10 Appareil Hauteur mm 450
A20 Appareil Largeur mm 445 445 590 590 740 740 890
A30 Appareil Profondeur mm 100
A50 Appareil Dégagement min. en haut mm 250
A51 Appareil Dégagement min. en bas mm 100
A52 Appareil Dégagement min. à droite mm 100
A53 Appareil Dégagement min. à gauche mm 100
A54 Appareil Dégagement min. avant mm 500
A55 Appareil Dégagement min. arrière mm 22
B01 Passage de câbles électriques
G05 Fixation murale Écartement des trous mm 195 195 343 343 491 491 639
12.2 Dimensions variante mobile sur pieds
80_07_31_0009
CZŌÑ% CZĜƃƃ% CZĜŝÑ% CZĜÑƃ% CZĜŌÑ% CZŝƃƃ% CZŝÑƃ%
A10 Appareil Hauteur mm 450
A13 Appareil Hauteur des pieds réglables mm 105
A20 Appareil Largeur mm 445 445 590 590 740 740 890
A30 Appareil Profondeur mm 305
A50 Appareil Dégagement min. en haut mm 250
A52 Appareil Dégagement min. à droite mm 100
A53 Appareil Dégagement min. à gauche mm 100
A54 Appareil Dégagement min. avant mm 500
A55 Appareil Dégagement min. arrière mm 22
B01 Passage de câbles électriques
ŝÄCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
.CZ`<<`.HC
HCCZ`+C.UeZ
12.3 Tableau de données
BĒ®Ãù¼
Type CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
Réf. commande 229789 229790 229791 229792 229793 229794 229795
Ēĉĉ½¼ń®¼ń¼ļŶê¼
Puissance kW 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5
Raccordement électrique
1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Plage de réglage
de la température
~ °C
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
Hors gel ~ °C 6 6 6 6 6 6 6
Classe de protection II II II II II II II
Degré de protection
IP24, protégé contre
les projections d'eau
x
x
x
x
x
x
x
ĉĒăļ¼ă¼ĉŒ¼Œ
ĤĒê®ń
Poids kg 4,6 4,6 6,0 6,0 7,2 7,2 8,4
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%ŝ Ď
%VC.Z
.C`VC`.HC<
ZVp.TV ZépC``&VC`.éCp.VHCCBC``Vt<&

"!%##
#
#"###
!



!
 
 



"#
##
 $#
ŗƃCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
.C+He.C.C&
<&BC.CZ`Ve`.Z
1. Algemene instructies
1.1 Informatie over dit document
Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door
en bewaar deze op een veilige plaats. Overhandig
de handleiding in voorkomende gevallen aan een
volgende gebruiker.
1.2 Legende
1.2.1 Opbouw veiligheidsinstructies
De veiligheidsinstructies bestaan uit een waarschuwingssymbool,
een trefwoord en een tekstverwijzing. De veiligheidsinstructies
hebben een grijze achtergrond.
Voorbeeld:
GEVAAR voor elektrische schok
Plaats het toestel op een wijze dat schakel- en
regelinrichtingen niet kunnen worden aangeraakt
door een persoon die in bad zit of onder de
douche staat.
12 3
4
1 Symbool (zie hoofdstuk Waarschuwingssymbolen/symbolen)
2 Trefwoord (zie hoofdstuk Trefwoorden)
3 Naam (zie hoofdstuk Waarschuwingssymbolen/symbolen)
4 Instructietekst
1.2.2 Trefwoorden
`V%qHHV ¼Œ¼÷¼ĉêń
GEVAAR
Instructies die niet worden opgevolgd, kunnen zwaar letsel
of overlijden veroorzaken. Deze worden aangeduid met het
trefwoord GEVAAR.
WAARSCHUWING
Instructies die niet worden opgevolgd, kunnen zwaar letsel
of overlijden veroorzaken. Deze worden gemarkeerd door
het trefwoord WAARSCHUWING.
OPGELET
Instructies die niet worden opgevolgd, kunnen
middelmatig zwaar of licht letsel veroorzaken. Deze
worden weergegeven met het trefwoord OPGELET.
1.2.3 Waarschuwingssymbolen/symbolen
ZźăĒĒù C||ă
Letsel
Elektrische schok
Verbranden of verschroeien
!
Andere situaties
Brand
BEDIENING _____________________________________________ 30
1. Algemene instructies _________________________________________ 30
1.1 Informatie over dit document ___________________________________ 30
1.2 Legende _____________________________________________________________ 30
2. Veiligheid ______________________________________________________ 31
2.1 Voorgeschreven gebruik _________________________________________ 31
2.2 Veiligheidsvoorschriften _________________________________________ 31
2.3 Keurmerk ____________________________________________________________32
3. Toestelomschrijving __________________________________________ 32
4. Bediening ______________________________________________________ 32
4.1 Beschrijving van het bedieningspaneel _______________________ 32
4.2 Vorstbeveiliging ____________________________________________________ 32
4.3 Thermostaatbegrenzingen _______________________________________32
4.4 Buiten werking stellen ___________________________________________ 33
5. Reiniging, verzorging en onderhoud _______________________ 33
6. Wat moet u doen als ... ______________________________________ 33
INSTALLATIE ___________________________________________ 34
7. Veiligheid ______________________________________________________ 34
7.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen ____________________________34
7.2 Voorschriften, normen en bepalingen ________________________34
8. Toestelomschrijving __________________________________________ 34
8.1 Leveringstoebehoren _____________________________________________34
9. Montage _______________________________________________________ 34
9.1 Montage met wandhouder ______________________________________34
9.2 Opstelling met voet _______________________________________________ 35
9.3 Elektrische aansluitingen ________________________________________ 35
10. Storingen verhelpen __________________________________________ 35
11. Overdracht van het toestel __________________________________ 35
12. Technische gegevens _________________________________________ 36
12.1 Afmetingen van de aan de wand bevestigde variant _______36
12.2 Afmetingen van de mobiele, staande variant ________________36
12.3 Gegevenstabel _____________________________________________________ 37
KLANTENSERVICE EN GARANTIE _____________________ 38
MILIEU EN RECYCLING _________________________________ 38
.C.C&
p.<.&+.
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%ŗ Ĝ
CV<CZ
Toestel niet afdekken
Het toestel afdanken
1.2.4 Teksttekens en maten in deze documentatie
Lees de tekst naast dit symbool grondig door.
» Deze tekstgedeelten en het symbool "»" geven aan dat u een
handeling moet verrichten. De vereiste handelingen worden
stapsgewijs beschreven.
Passages met dit "
" symbool zijn lijsten.
1.2.5 Instructies voor het toestel
Toestel niet afdekken!
1.2.6 Formaten
De afmetingen in dit document zijn opgegeven in mm.
Afwijkende meeteenheden worden telkens separaat
aangeduid.
2. Veiligheid
2.1 Voorgeschreven gebruik
Het toestel is bestemd voor het verwarmen van woonruimten.
Elk ander gebruik geldt niet als voorgeschreven gebruik. Het
voorgeschreven gebruik betekent ook de naleving van deze
handleiding. In geval van wijzigingen of aanpassingen aan het
toestel vervalt de garantie!
2.2 Veiligheidsvoorschriften
Gebruik het toestel uitsluitend als het volledig is geïnstalleerd en
als alle veiligheidsinrichtingen zijn aangebracht.
WAARSCHUWING voor brand
Gebruik het toestel niet ...
wanneer er door chemicaliën, stof, gassen of
dampen gevaar voor brand of explosies bestaat in
de ruimte met het toestel;
in de onmiddellijke omgeving van leidingen of
containers met brandbare of explosieve stoffen;
wanneer in de opstelruimte bouw- of
verbouwingswerkzaamheden worden uitgevoerd;
wanneer er wordt gewerkt met benzine, sprays,
boenwas en dergelijke. Ventileer de ruimte
voldoende voordat het toestel wordt opgeladen;
wanneer de minimumafstanden tot aangrenzende
objectoppervlakken te klein worden, zoals bij
meubels, gordijnen, vitrage en textiel of overig
brandbaar materiaal (voor minimumafstanden, zie
hoofdstuk Technische gegevens);
wanneer een toestelmodule is beschadigd, het
toestel is gevallen of er reeds een storing was.
WAARSCHUWING voor letsel
Als kinderen of personen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens het toestel
moeten bedienen, moet ervoor worden gezorgd dat
dit alleen gebeurt onder toezicht of na degelijke
instructies door een persoon die voor hun veiligheid
verantwoordelijk is.
Houd altijd toezicht op kinderen en zorg ervoor dat ze
nooit met het toestel spelen!
WAARSCHUWING voor brand
Er mogen op het toestel of in de onmiddellijke omgeving
ervan geen brandbare, ontvlambare of warmte-
isolerende voorwerpen of stoffen worden geplaatst,
zoals wasgoed, dekens, tijdschriften, blikken boenwas
of benzine, spuitbussen en dergelijke.
WAARSCHUWING voor verbranding
Als het toestel in bedrijf is, worden de behuizing en de
afgevoerde lucht heet (meer dan 80 °C).
.C.C&
`HZ`<HBZ+V/p.C&
ŗŝCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
OPGELET oververhitting
Toestel niet afdekken.
Ga niet op het toestel staan.
!
Let bij gebruik van het staande, mobiele toestel op het
volgende:
dek de aansluitkabel niet af met een tapijt of
loper. Leg de aansluitkabel buiten het loopgebied
om te voorkomen dat iemand over de leiding
struikelt en het toestel wordt omgegooid;
gebruik bij voorkeur geen verlengkabels.
Gebruik, indien nodig, alleen een onbeschadigde
verlengkabel met een kabeldiameter die
voldoende groot is voor het volledige vermogen
van het toestel, evenals onbeschadigde
stekkers resp. koppelingen en neem voldoende
veiligheidsmaatregelen;
plaats het toestel op een vaste ondergrond.
Bij een zachte ondergrond kan het toestel
omkantelen of kunnen de ventilatieopeningen
worden geblokkeerd;
verschuif of draag het toestel nooit door aan de
aansluitkabel te trekken.
CE-logo
Het CE-logo geeft aan dat het toestel voldoet aan alle fundamentele
vereisten:
Richtlijn voor de elektromagnetische compatibiliteit;
Laagspanningsrichtlijn.
2.3 Keurmerk
Zie typeplaatje.
De kenplaat zit aan de rechterbuitenkant op het toestel.
3. Toestelomschrijving
Het toestel is een elektrisch convectieverwarmingstoestel en
kan als wandtoestel of anders als mobiel staand toestel met
gemonteerde voeten worden gebruikt.
Het toestel is bijv. geschikt als volledige verwarming of als
verwarming voor het tussenseizoen of aanvullende verwarming
in kleine ruimten, zoals een hobbykamer of logeerkamer.
De lucht in het toestel wordt door een verwarmingselement
verwarmd en treedt via natuurlijke convectie aan de bovenzijde
door het luchtuitlaatrooster naar buiten. Door de in de onderzijde
van het toestel beschikbare openingen stroomt er koele
omgevingslucht na.
Na de wandmontage resp. montage van de voeten en de
elektriciteitsaansluiting via een netstekker is het toestel klaar
voor gebruik.
4. Bediening
4.1 Beschrijving van het bedieningspaneel
» Schakel het toestel in via de schakelaar aan de rechterzijde van
het toestel.
» Stel de gewenste kamertemperatuur traploos in met behulp
van de temperatuurinstelknop (voor temperatuurwaarden zie
hoofdstuk Technische gegevens).
26_07_31_0037
Zodra de ingestelde kamertemperatuur is bereikt, wordt deze door
periodieke verwarming constant op de ingestelde temperatuur
gehouden (het verwarmingsvermogen van het toestel moet dan
wel aan de benodigde warmtebehoefte van de kamer voldoen).
Wanneer er verschillende toestellen in een kamer beschikbaar
zijn, is de instelling via de temperatuurinstelknop op elk toestel
mogelijk verschillend.
Het toestel moet tijdens het ventileren van de kamer worden
uitgeschakeld om een te hoog stroomverbruik te voorkomen,
wanneer de vensters zijn geopend.
4.2 Vorstbeveiliging
» Zet de temperatuurinstelknop tegen de rechteraanslag
aan. In deze stand schakelt de thermostaat de verwarming
automatisch in, als de kamertemperatuur tot onder de
vorstbeschermingstemperatuur daalt.
4.3 Thermostaatbegrenzingen
Het is mogelijk om met de beide pennen die aan de achterzijde
van de schakelbehuizing zitten, de thermostaat op een bepaalde
instelling vast te leggen of het temperatuurinstelbereik te
begrenzen.
» Breek de pen eruit.
» Steek een pen in het gat aan de overkant (zie afbeelding) om de
ingestelde temperatuur vast te leggen.
.C.C&
V.C.&.C&©pVxHV&.C&CHCV+He
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%ŗ ŗ
CV<CZ
1
1
1
2
26_07_31_0038
1 Pen
2 Temperatuurinstelknop
» Stel altijd de minimumwaarde en maximumwaarde in op
de temperatuurinstelknop en steek de pen altijd in een
iets verplaatst gat aan de overkant (zie afbeelding) om het
temperatuurinstelbereik te begrenzen.
26_07_31_0171
1
1
1
2
1 Pen
2 Temperatuurinstelknop
4.4 Buiten werking stellen
» Stel de schakelaar rechts op het toestel in op UIT.
5. Reiniging, verzorging en onderhoud
Als er een lichte, bruinachtige verkleuring optreedt op de behuizing
van het toestel, moet deze zo vlug mogelijk met een vochtige doek
worden afgeveegd. Reinig het toestel in koude toestand met de
klassieke onderhoudsproducten. Vermijd schurende en bijtende
onderhoudsproducten.
OPGELET voor brand
Spuit geen reinigingsspray in de luchtspleten.
Let erop dat er geen vocht binnendringt in het toestel.
Het is raadzaam bij de periodieke onderhoudsbeurten ook de
controle- en regelelementen te laten testen. Uiterlijk tien jaar na
de eerste ingebruikneming dient een installateur de veiligheids-,
controle- en regelelementen te controleren.
6. Wat moet u doen als ...
... het toestel niet verwarmt:
controleer de ingestelde temperatuur op het toestel en de zekering
van de huisinstallatie.
Het toestel heeft een veiligheidstemperatuurregelaar die het
toestel bij oververhitting uitschakelt. Na het verhelpen van de
oorzaak (bijvoorbeeld afgedekte luchtuitlaat- of -inlaatopening)
wordt het toestel na een afkoeltijd van enkele minuten weer
ingeschakeld.
Als u de fout niet kunt verhelpen, informeert u de installateur.
Als u hem het nummer op het typeplaatje doorgeeft
(nr. XXXXXX - XXXX - XXXXXX), kan hij u sneller en beter helpen.
ŗÔCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
.CZ`<<`.
p.<.&+.
7. Veiligheid
Onderhoud en reparatie van het toestel mogen alleen worden
uitgevoerd door een gekwalificeerde vakman.
7.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen
Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid
uitsluitend bij gebruik van originele accessoires en
vervangingsonderdelen voor het toestel.
GEVAAR voor elektrische schok
Plaats het toestel bij wandmontage op een wijze dat
schakel- en regelinrichtingen niet kunnen worden
aangeraakt door een persoon die in bad zit of onder
de douche staat.
Wanneer u het toestel als staand toestel gebruikt,
plaats deze dan niet in de badkamer of vergelijkbaar
vochtige ruimtes en evenmin in de openlucht.
!
OPGELET
Bevestig het wandtoestel alleen op een verticale
wand die bestand is tegen een temperatuur van
minstens 85 °C.
Houd de minimale afstanden tot aangrenzende
objecten aan (voor minimumafstanden zie
hoofdstuk Technische gegevens).
Plaats het toestel niet direct onder een
stopcontact.
Let erop dat de aansluitkabel niet in contact komt
met de onderdelen van het toestel.
7.2 Voorschriften, normen en bepalingen
Neem alle nationale en regionale voorschriften en
bepalingen in acht.
Neem de plaatselijke bouwverordening in acht.
8. Toestelomschrijving
8.1 Leveringstoebehoren
Wandhouder (hangt aan het toestel)
—Voeten
Eenwegschroeven
9. Montage
9.1 Montage met wandhouder
9.1.1 Montage van de wandhouder
Het is ook mogelijk de wandhouder als sjabloon voor de
wandbevestiging te gebruiken. Dat is een garantie voor de
noodzakelijke afstand tot de vloer.
» Hang de wandhouder op.
» Plaats de gecentreerde wandhouder horizontaal op de vloer en
markeer de boorgaten van punt 1 en 2.
» Hef de wandhouder omhoog, zodat de onderste boorgaten in
de wandhouder precies de zojuist geplaatste markeringen op
de montagewand afdekken.
» Markeer boorgaten 3 en 4 op de montagewand.
DDD
26_07_31_0124
1
3
2
4
» Boor gaten in alle 4 markeringen. Bevestig de wandhouder met
geschikt bevestigingsmateriaal (schroeven, pluggen) afhankelijk
van de soort wand. Via de verticale slobgaten is het mogelijk een
verschoven montagegat te compenseren.
9.1.2 Montage van het toestel
» Hang het toestel met de ophangsleuven in de achterzijde van
het toestel tegelijkertijd op de vier beugels van de wandhouder.
» Druk het toestel aan tot aan de grendelinrichting.
» Draai de borgbouten van de wandhouder met de wijzers van
de klok mee tot tegen de aanslag, zodat de bevestiging is
vergrendeld.
» Druk het veiligheidsklepje op de borgbout, zodat deze niet meer
kan worden teruggedraaid.
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%ŗ Ñ
CV<CZ
.CZ`<<`.
Z`HV.C&CpV+<TC
26_07_31_0035
1
2
1 Borgbouten
2 Wandhouder
26_07_31_0127
1
2
3
1 Appareil
2 Capot de sécurité
3 Goupille de verrouillage
9.1.3 Demontage van het toestel
» Maak het veiligheidsklepje op de borgbout los.
26_07_31_0128
1
2
3
1 Appareil
2 Capot de sécurité
3 Goupille de verrouillage
» Draai de borgbouten op de wandhouder los.
» Hef het toestel licht op en neem het naar voren van de
wandhouder af.
9.2 Opstelling met voet
» Hang de wandhouder op.
» Verwijder onderaan het toestel alleen de beide buitenste
schroeven.
» Plaats de voeten onderaan het toestel telkens op een manier
zodat deze achter in het toestel in de uitsparing passen.
» Schroef de voeten stevig vast met de zojuist verwijderde
schroeven.
Schroef de voeten stevig vast met de meegeleverde
eenwegschroeven.
26_07_31_0125
9.3 Elektrische aansluitingen
» Let erop dat op locatie de diameter van de toevoerleiding
voldoende is.
» Let erop dat op een afstand van minstens 10 cm naast het toestel
een stopcontact is geïnstalleerd.
GEVAAR voor elektrische schok!
Voer alle werkzaamheden voor elektriciteits-
aansluitingen en montage uit conform de voorschriften.
GEVAAR voor elektrische schok!
Het toestel moet op alle polen met een afstand van
minstens 3 mm van het stroomnetwerk kunnen
worden losgekoppeld.
GEVAAR voor elektrische schok!
Installatie op een vaste aansluitkabel is niet
toegestaan.
Neem de gegevens op het typeplaatje in acht. De
aangegeven spanning moet overeenkomen met de
netspanning.
10. Storingen verhelpen
De netaansluitkabel mag bij vervanging alleen door een vakman
worden vervangen door onze originele vervangingsonderdelen.
11. Overdracht van het toestel
Leg aan de nieuwe gebruiker uit hoe het toestel werkt. Schenk
daarbij vooral aandacht aan de veiligheidsinstructies. Geef de
bedienings- en installatiehandleiding aan de nieuwe gebruiker.
ŗōCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
.CZ`<<`.
`+C.Z+&&pCZ
12. Technische gegevens
12.1 Afmetingen van de aan de wand bevestigde
variant
80_07_31_0009
CZŌÑ% CZĜƃƃ% CZĜŝÑ% CZĜÑƃ% CZĜŌÑ% CZŝƃƃ% CZŝÑƃ%
A10 Toestel Hoogte mm 450
A20 Toestel Breedte mm 445 445 590 590 740 740 890
A30 Toestel Diepte mm 100
A50 Toestel Minimumafstand bovenaan mm 250
A51 Toestel Minimumafstand onderaan mm 100
A52 Toestel Minimumafstand rechts mm 100
A53 Toestel Minimumafstand links mm 100
A54 Toestel Minimumafstand voorzijde mm 500
A55 Toestel Minimumafstand achterzijde mm 22
B01 Doorvoer elektr. kabels
G05 Wandconsole Afstand van het gat mm 195 195 343 343 491 491 639
12.2 Afmetingen van de mobiele, staande variant
80_07_31_0009
CZŌÑ% CZĜƃƃ% CZĜŝÑ% CZĜÑƃ% CZĜŌÑ% CZŝƃƃ% CZŝÑƃ%
A10 Toestel Hoogte mm 450
A13 Toestel Hoogte stelvoeten mm 105
A20 Toestel Breedte mm 445 445 590 590 740 740 890
A30 Toestel Diepte mm 305
A50 Toestel Minimumafstand bovenaan mm 250
A52 Toestel Minimumafstand rechts mm 100
A53 Toestel Minimumafstand links mm 100
A54 Toestel Minimumafstand voorzijde mm 500
A55 Toestel
Minimumafstand achterzijde
mm 22
B01 Doorvoer elektr. kabels
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%ŗ Ō
CV<CZ
.CZ`<<`.
`+C.Z+&&pCZ
12.3 Gegevenstabel
BĒ®¼ù
Type CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
Ordernummer 229789 229790 229791 229792 229793 229794 229795
¼®ļêõÏńÖ¼Ö¼Ŷ¼ĉń
Vermogen kW 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5
Elektriciteitsaansluiting 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Temperatuurinstelbereik
~ °C 6 ... 30 6 ... 30 6 ... 30 6 ... 30 6 ... 30 6 ... 30 6 ... 30
Vorstbeveiliging ~ °C 6 6 6 6 6 6 6
Beveiligingsklasse II II II II II II II
Beschermingsgraad
IP24, spatwaterdicht
x
x
x
x
x
x
x
%Ēļă|Œ¼ĉ¼ĉ
Ö¼ŷê䌼ĉ
Gewicht kg 4,6 4,6 6,0 6,0 7,2 7,2 8,4
ŗÄCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
.C`VC`.HC<
:<C`CZVp.C&VC`.éB.<.eCVt<.C&















qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%ŗ Ď
ZT
G
H<
0C.HTV.JC
.C..HCZ&CV<Z
1. Indicaciones generales
1.1 Información acerca del manual
Lea atentamente estas instrucciones antes del uso
y archívelas en un lugar seguro. Si entregara este
equipo a otros usuarios no olvide incluir el presente
manual.
1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Estructura instrucciones de seguridad
Las instrucciones de seguridad constan de un símbolo de
advertencia, una palabra de aviso y un mensaje. Las instrucciones
de seguridad vienen sombreadas en gris.
Ejemplo:
PELIGRO Electrocución
Coloque el aparato durante el montaje de pared
de forma que los dispositivos de conmutación y
regulación no puedan entrar en contacto con la
persona que se encuentre en la bañera o bajo
la ducha.
12 3
4
1 Símbolo (véase capítulo símbolos de advertencia/símbolos)
2 Palabra de señalización (véase capítulo palabras de aviso)
3 Denominación (véase capítulo símbolos de advertencia/
símbolos)
4 Mensaje
1.2.2 Palabras de aviso
T<V
p.ZH
ZêÖĉêÏê|®Ē
PELIGRO
La palabra de aviso PELIGRO designa advertencias cuyo
desobedecimiento tendría como consecuencia lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
La palabra de aviso ADVERTENCIA designa advertencias
cuyo desobedecimiento tendría como consecuencia
lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
La palabra de aviso PRECAUCIÓN designa advertencias
cuyo desobedecimiento podría causar lesiones de gravedad
leve o media.
1.2.3 Símbolos de advertencia/símbolos
ăĒùĒ®¼
|®Ŷ¼ļŒ¼ĉê|
¼ĉĒăêĉ|êēĉ
Lesión
Electrocución
Quemadura o escaldamiento
!
Otras situaciones
USO _____________________________________________________ 39
1. Indicaciones generales _______________________________________ 39
1.1 Información acerca del manual ________________________________ 39
1.2 Explicación de símbolos __________________________________________ 39
2. Seguridad ______________________________________________________ 40
2.1 Utilización según lo previsto ____________________________________40
2.2 Indicaciones de seguridad _______________________________________40
2.3 Sello de certificación ______________________________________________ 41
3. Descripción del equipo _______________________________________ 41
4. Uso _____________________________________________________________ 41
4.1 Descripción de la superficie de operación ___________________ 41
4.2 Protección antiescarcha __________________________________________ 41
4.3 Límite del regulador de temperatura __________________________ 42
4.4 Puesta fuera de servicio _________________________________________ 42
5. Limpieza, conservación y mantenimiento __________________ 42
6. Localización de fallos (guía) _________________________________ 42
INSTALACIÓN __________________________________________ 43
7. Seguridad ______________________________________________________ 43
7.1 Instrucciones generales de seguridad ________________________ 43
7.2 Directivas, normas y disposiciones ____________________________43
8. Descripción del equipo ______________________________________ 43
8.1 El suministro incluye los siguientes elementos _____________ 43
9. Montaje ________________________________________________________ 43
9.1 Montaje con soporte de pared __________________________________ 43
9.2 Colocación con pie de soporte __________________________________44
9.3 Conexión eléctrica _________________________________________________44
10. Solventar averías _____________________________________________ 44
11. Entrega del equipo a terceras personas ___________________ 44
12. Datos cnicos _________________________________________________ 45
12.1 Dimensiones de variante colgada sobre pared ______________ 45
12.2 Dimensiones de variante de pie móvil ________________________46
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Y GARANTÍA ___ 47
MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO ______________________ 47
HTV.JC
Z&eV.
ÔƃCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
Incendio
No tape el equipo
Eliminación del equipo
1.2.4 Caracteres del texto y formatos del presente manual
Lea atentamente el texto que aparece junto a este
símbolo.
» Estos pasajes y el símbolo "»" avisan de que es necesario que
usted intervenga. Las actuaciones necesarias se describen paso
a paso.
Los pasajes que presentan este símbolo "
" indican
enumeraciones.
1.2.5 Instrucciones en el equipo
No tape el equipo
1.2.6 Unidades de medida
Las dimensiones indicadas en el presente documento
están expresadas en mm. Las unidades de medida
distinta se indicarán por separado.
2. Seguridad
2.1 Utilización según lo previsto
El equipo sirve para calentar habitaciones domésticas.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso
indebido de la máquina. El obedecimiento de este manual se
considera también un uso previsto. Si se realizan modificaciones
o reequipamientos en el equipo, quedará invalidada cualquier
reclamación de garantía.
2.2 Indicaciones de seguridad
El equipo sólo debe utilizarse después de haber sido instalado
completamente y montados sus dispositivos de seguridad.
ADVERTENCIA Peligro de incendio
No ponga en funcionamiento el aparato ...
si las habitaciones corren peligro de incendio o
de explosión debido a la presencia de sustancias
químicas, gases o vapores.
si se encuentra colocado cerca de tuberías o
depósitos que contienen o conducen sustancias
inflamables o explosivas.
si en la habitación de almacenamiento se están
realizando trabajos de instalación, mecanizado o
sellado.
si se manipula gasolina, sprays, encáustico o
similares Procure proporcionar una ventilación
suficiente a la habitación antes de calentar.
si no se respetan las distancias mínimas con
respecto a otros objetos limítrofes como, por
ejemplo, muebes, cortinas y otros textiles u otros
materiales inflamables (las distancias mínimas
figuran en el capítulo Datos Técnicos).
si un componente del aparato presenta daños,
el aparato ha caído o una de las funciones no
funciona.
ADVERTENCIA Peligro de lesiones
Si operan el aparato personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas, asegúrese de que
sólo lo hacen bajo vigilancia o después de haber
recibido la instrucción correspondiente por una
persona responsable de su seguridad.
Mantenga a los niños vigilados para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
ADVERTENCIA Peligro de incendio
Evite la presencia de objetos combustibles, inflamables
o aislantes térmicos sobre el aparato o cerca de él, tales
como piezas de ropa, mantas, periódicos, depósitos
con encáusticos o gasolina, botes de spray o similares.
ADVERTENCIA Peligro de quemaduras
Las superficies de la carcasa del equipo y el aire
que sale de éste se calientan mucho durante el
funcionamiento (hasta superar los 80 °C).
HTV.JC
ZV.T.JC<Ue.TH
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%Ô Ĝ
ZT
G
H<
PRECAUCIÓN Peligro de sobrecalentamiento
No tape el equipo.
No se suba al aparato.
!
Durante el uso del equipo de pie móvil debe tener
presente lo siguiente:
No cubra el cable de alimentación con alfombras o
pasilleras. Coloque el cable de alimentación fuera
de la vía de paso para evitar que cualquiera que
pase tropiece y se caiga o haga volcar el aparato.
Evite el uso de un cable alargador. Si fuera
necesario, utilice un cable alargador que no
presente desperfectos con una sección transversal
suficiente para una plena potencia del aparato,
así como conectores o acoplamientos, respetando
las medidas de protección adecuadas.
Coloque el aparato sobre una base firme. Si la
superficie de colocación es demasiado blanda
el aparato puede volcar o las aberturas de
ventilación podrían obstruirse.
No desplace ni transporte el aparato tirando del
cable de alimentación.
Marcado CE
El marcado CE justifica que el aparato cumple todos los requisitos
básicos:
Directiva sobre compatibilidad electromagnética
Directiva de baja tensión
2.3 Sello de certificación
Véase placa de especificaciones técnicas.
La placa de especificaciones se encuentra en la parte exterior
derecha del aparato.
3. Descripción del equipo
El equipo es un aparato eléctrico de calefacción directa y puede
utilizarse como aparato colgado sobre la pared o, alternativamente,
como aparato de pie móvil con patas de apoyo montadas.
El aparato es apto, por ejemplo, para su uso como calefacción
general o como calefacción de apoyo durante la estación de
transición para habitaciones pequeñas como, p.ej. la habitación
de bricolaje o el cuarto de invitados.
El aire del aparato se calienta mediante un cuerpo de calefactor
y sale por encima a través de la rejilla de salida de aire, sobre la
convección natural. El aire frío sale a través de las aberturas de
la parte inferior del equipo.
Después de la fijación a la pared o del montaje de las patas
y conexión eléctrica mediante enchufe de alimentación, el aparato
está listo para el funcionamiento.
4. Uso
4.1 Descripción de la superficie de operación
» Encienda el aparato mediante el interruptor de la parte derecha
del aparato.
» Ajuste el selector de temperatura de forma continua
a la temperatura de la habitación deseada (los valores de
temperatura figuran en el capítulo Datos Técnico).
26_07_31_0037
En cuanto se alcanza la temperatura de la habitación ajustada,
ésta se mantiene constante a la temperatura ajustada mediante
una calefacción temporizada (la potencia de calefacción del
equipo debe coincidir como mínimo con la demanda de calor de
la habitación).
Si hay varios equipos en una habitación, el ajuste del selector de
temperatura es distinto en cada aparato.
Para evitar demasiado consumo de alimentación con las ventanas
abiertas debería apagar el aparato durante la ventilación.
4.2 Protección antiescarcha
» Ajuste el selector de temperatura hasta el tope derecho. En
esta posición, el regulador de temperatura encenderá la
calefacción automáticamente si la temperatura de la habitación
desciende por debajo de la temperatura de protección frente a
la congelación.
HTV.JC
<.BT.x©HCZVp.JCtBC`C.B.C`H
ÔŝCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
4.3 Límite del regulador de temperatura
Mediante los dos pasadores del panel trasero de la carcasa de
interruptores podrá fijar el regulador de temperatura en un ajuste
determinado o limitar el rango de ajuste de temperatura.
» Extraiga los pasadores.
» Para fijar la temperatura ajustada, inserte un pasador en el
orificio contrario (véase ilustración).
1
1
1
2
26_07_31_0038
1 Varilla
2 Selector de temperatura
» Para limitar el rango de ajuste de temperatura debe ajustar un
valor mínimo y otro máximo mediante el selector de temperatura
e insertar el pasador en cada caso en el orificio opuesto algo
desviado.
26_07_31_0171
1
1
1
2
1 Varilla
2 Selector de temperatura
4.4 Puesta fuera de servicio
» Ajuste el interruptor derecho del aparato en OFF.
5. Limpieza, conservación y
mantenimiento
Si se producen decoloraciones leves amarronadas en la carcasa del
equipo, límpielas de inmediato frotando con un trapo humedecido.
Limpie el aparato cuando esté frío utilizando limpiadores
habituales. Evite utilizar limpiadores agresivos.
PRECAUCIÓN Peligro de incendio
No rocíe spray limpiador a través de la ranura de
ventilación de aire.
Procure que no penetre humedad en el aparato.
Durante las tareas periódicas de mantenimiento recomendamos
revisar también los órganos de inspección y regulación. Como
muy tarde 10 años después de la primera puesta en marcha
deberá avisar al servicio técnico para que revise los dispositivos
de seguridad, control y regulación.
6. Localización de fallos (guía)
... el aparato no calienta:
Revise la temperatura ajustada en el aparato y el fusible de la
instalación doméstica.
El aparato dispone de un regulador de temperatura de seguridad
que se desconecta si el aparato se sobrecalienta. Tras reparar
la causa (p.ej. abertura de salida o de entrada de aire cubierta),
el aparato volverá a ponerse en marcha en unos pocos minutos
después de un intervalo de tiempo de enfriado.
Si no puede solucionar el fallo llame al instalador. Para que
podamos ayudarle con mayor rapidez y eficacia, comuníquenos
el número (Nº XXXXXX - XXXX - XXXXXX) de la placa de
especificaciones técnicas con:
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%Ô ŗ
ZT
G
H<
.CZ`<.JC
Z&eV.
7. Seguridad
El mantenimiento del aparato deben ser realizados exclusivamente
por un técnico autorizado.
7.1 Instrucciones generales de seguridad
Sólo garantizamos una funcionalidad y seguridad de
funcionamiento perfectas si se utilizan determinados accesorios
y piezas de repuesto originales para el aparato.
PELIGRO Electrocución
Coloque el aparato durante el montaje de pared de
forma que los dispositivos de conmutación y regulación
no puedan entrar en contacto con la persona que se
encuentre en la bañera o bajo la ducha.
Si utiliza el aparato como aparato de pie, no lo coloque
en el cuarto de baño ni en habitaciones similares
expuestas a la humedad o al aire libre.
!
PRECAUCIÓN
Coloque el aparato de pared sólo a una pared
vertical y resistente a temperaturas de 85 ºC como
mínimo.
Mantenga las distancias mínimas con respecto a
otros objetos limítrofes (las distancias mínimas
figuran en el capítulo Datos Técnicos).
No coloque el aparato inmediatamente debajo de
una toma de alimentación de pared.
Procure que el cable de alimentación no entre en
contacto con ninguna parte del aparato.
7.2 Directivas, normas y disposiciones
Tenga presentes todos los reglamentos y disposiciones
nacionales y regionales.
Tenga presente la normativa local en materia de
construcción de edificios y garajes.
8. Descripción del equipo
8.1 El suministro incluye los siguientes elementos
Soporte de pared (enganchado al aparato)
Pies de soporte
Tornillos de seguridad
9. Montaje
9.1 Montaje con soporte de pared
9.1.1 Montaje del soporte de pared
Puede utilizar el soporte de pared también como plantilla para
la fijación de pared, con lo que se aseguraría de mantener la
distancia adecuada con respecto al suelo.
» Desenganche el soporte de pared.
» Coloque el soporte de pared orientado hacia el punto central, en
posición horizontal con respecto al suelo y marque los orificios
punto 1 y 2.
» Levante el soporte de pared de forma que los orificios inferiores
del soporte de pared coincidan con las marcas que acaba de
anotar en la pared de montaje.
» Marque los orificios 3 y 4 en la pared de montaje.
DDD
26_07_31_0124
1
3
2
4
» Taladre los cuatro orificios marcados. Fije el soporte de pared
utilizando los materiales adecuados (tornillos y tacos) en función
del tipo de pared. Puede nivelar los orificios de fijación con los
orificios elongados.
9.1.2 Montaje del equipo
» Enganche el equipo mediante las ranuras de alojamiento del
panel trasero del mismo, insertándolo a las cuatro lengüetas
del soporte de pared al mismo tiempo.
» Presione el aparato para bloquearlo.
» Gire los pernos de cierre del soporte de pared a derechas hasta
el tope para que el dispositivo de fijación se bloquee.
» Presione la tapa de seguridad sobre el perno de cierre para que
éste no pueda volver a girar.
ÔÔCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
.CZ`<.JC
ZH<pC`VpV0Z
26_07_31_0035
1
2
1 Pernos de cierre
2 Soporte de pared
26_07_31_0127
1
2
3
1 Aparato
2 Tapa de seguridad
3 Perno de cierre
9.1.3 Desmontaje del equipo
» Suelte la tapa de seguridad del perno de cierre.
26_07_31_0128
1
2
3
1 Aparato
2 Tapa de seguridad
3 Perno de cierre
» Suelte los pernos de cierre del soporte de pared.
» Levante ligeramente el aparato y extráigalo tirando desde
delante del soporte de pared.
9.2 Colocación con pie de soporte
» Desenganche el soporte de pared.
» Retire de la parte inferior del aparato solamente los dos tornillos
exteriores.
» Coloque los pies de soporte en la parte inferior del aparato de
forma que éstos queden insertados en el alojamiento trasero
del aparato.
» Atornille los pies utilizando los tornillos que previamente ha
desenroscado.
Fije los pies apretando bien los tornillos de seguridad
adjuntos.
26_07_31_0125
9.3 Conexión eléctrica
» El cliente debe procurar una sección recta suficiente del cable
de alimentación.
» Procure que haya una toma de alimentación instalada a una
distancia mínima de 10 cm a uno de los laterales del equipo.
PELIGRO Electrocución
Realice los trabajos de conexión e instalación
eléctricos conforme a la normativa vigente.
PELIGRO Electrocución
El aparato debe poder desconectarse omnipolarmente
de la red eléctrica al menos durante un intervalo de
3 mm.
PELIGRO Electrocución
No está permitido realizar la instalación con un cable
de alimentación fijo.
Observe la placa de especificaciones técnicas. La
tensión indicada debe concordar con la tensión
eléctrica disponible.
10. Solventar averías
En caso de sustitución del cable de alimentación eléctrica, el
cambio solo puede ser realizado por un instalador profesional
con nuestros recambios originales.
11. Entrega del equipo a terceras
personas
Explique al usuario las funciones del equipo. Subraye la
importancia de las instrucciones de seguridad indicándoselas.
Entregue al usuario el manual de operación e instalación.
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%Ô Ñ
ZT
G
H<
.CZ`<.JC
`HZ`C.HZ
12. Datos cnicos
12.1 Dimensiones de variante colgada sobre pared
80_07_31_0009
CZŌÑ% CZĜƃƃ% CZĜŝÑ% CZĜÑƃ% CZĜŌÑ% CZŝƃƃ% CZŝÑƃ%
A10 Equipo Altura mm 450
A20 Equipo Anchura mm 445 445 590 590 740 740 890
A30 Equipo Fondo mm 100
A50
Equipo
Distancia mínima de
separación superior
mm
250
A51
Equipo
Distancia mínima de
separación inferior
mm
100
A52
Equipo
Distancia mínima de
separación derecha
mm
100
A53
Equipo
Distancia mínima de
separación izquierda
mm
100
A54
Equipo
Distancia mínima de
separación delante
mm
500
A55
Equipo
Distancia mínima de
separación detrás
mm
22
B01 Realización de conexiones eléctricas
G05 Soporte de pared Distancia entre orificios mm 195 195 343 343 491 491 639
ÔōCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
.CZ`<.JC
`HZ`C.HZ
12.2 Dimensiones de variante de pie móvil
80_07_31_0009
CZŌÑ% CZĜƃƃ% CZĜŝÑ% CZĜÑƃ% CZĜŌÑ% CZŝƃƃ% CZŝÑƃ%
A10 Equipo Altura mm 450
A13 Equipo Patas de regulación de altura mm 105
A20 Equipo Anchura mm 445 445 590 590 740 740 890
A30 Equipo Fondo mm 305
A50
Equipo
Distancia mínima de
separación superior
mm
250
A52
Equipo
Distancia mínima de
separación derecha
mm
100
A53
Equipo
Distancia mínima de
separación izquierda
mm
100
A54
Equipo
Distancia mínima de
separación delante
mm
500
A55
Equipo
Distancia mínima de
separación detrás
mm
22
B01 Realización de conexiones eléctricas
Tabla de especificaciones
BĒ®¼ùĒ
Tipo CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
Número de pedido 229789 229790 229791 229792 229793 229794 229795
|ŒĒń®¼ń¼ļŶêêĒ
Potencia kW 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5
Acometida eléctrica 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Rango de ajuste de
temperatura
~ °C
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
Protección antiescarcha ~ °C 6 6 6 6 6 6 6
Clase de protección II II II II II II II
Tipo de protección
IP 24, protegido frente
a salpicaduras de agua
x
x
x
x
x
x
x
B¼®ê®|ńźĤ¼ńĒń
Peso Kg 4,6 4,6 6,0 6,0 7,2 7,2 8,4
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%Ô Ō
ZT
G
H<
.C`VC.HC<
ZVp..H`C.Ht&VC`0éB.HB.C`tV.<8



 
!



!







ÔÄCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
ZT.Z`V[.HZAe&
qZ:xJq:.H&J<C
1. Wskazówki ogólne
1.1 Informacje dotyczące niniejszego dokumentu
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować
ją do późniejszego wykorzystania. Wprzypadku
przekazania produktu osobom trzecim niniejszą
instrukcję należy również dołączyć.
1.2 Objaśnienie znaków
1.2.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa składają się z symbolu
ostrzegawczego, hasła ostrzegawczego oraz treści wskazówki.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podane są na szarym tle.
Przyad:
ZAGROŻENIE - porażenie prądem elektrycznym
W przypadku montażu na ścianie urządzenie
zamontować w taki sposób, aby mechanizmy
przełączające iregulacyjne nie były narażone na
dotknięcie przez osoby przebywające wwannie lub
wkabinie prysznicowej.
Ż
Ż
Ż
Ż
Ż
12 3
4
1 Symbol (patrz rozdział Symbole ostrzegawcze/symbole)
2 Hasło ostrzegawcze (patrz rozdział Hasła ostrzegawcze)
3 Opis (patrz rozdział Symbole ostrzegawcze/symbole)
4 Treść wskazówki
1.2.2 Hasła ostrzegawcze
+ZAH
HZ`Vx&qx
xĉ|ſ¼ĉê¼
ZAGROŻENIE
Hasło ostrzegawcze ZAGROŻENIE oznacza wskazówki,
których nieprzestrzeganie prowadzi do ciężkich obrażeń
ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Hasło ostrzegawcze OSTRZEŻENIE oznacza wskazówki,
których nieprzestrzeganie może prowadzić do ciężkich
obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Hasło ostrzegawcze OSTROŻNIE oznacza wskazówki,
których nieprzestrzeganie może prowadzić do średnich lub
lekkich obrażeń ciała.
1.2.3 Symbole ostrzegawcze/symbole
ZźăĒù
ĒńŒļſ¼Ö|ŷſź
HĤêń
Obrażenia ciała
Porażenie prądem elektrycznym
Poparzenie
!
Inne sytuacje
OBSŁUGA _______________________________________________ 48
1. Wskazówki ogólne ____________________________________________ 48
1.1 Informacje dotyczące niniejszego dokumentu _______________48
1.2 Objaśnienie znaków _______________________________________________48
2. Bezpieczeństwo _______________________________________________ 49
2.1 ytkowanie zgodne z przeznaczeniem ______________________ 49
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ________________________ 49
2.3 Znak kontroli _______________________________________________________ 50
3. Opis urządzenia _______________________________________________ 50
4. Obsługa _______________________________________________________ 50
4.1 Opis panelu sterowania __________________________________________50
4.2 Ochrona przed mrozem __________________________________________50
4.3 Ograniczenie zakresu regulatora temperatury ______________50
4.4 Wyłączenie z ruchu _______________________________________________ 51
5. Czyszczenie i konserwacja ___________________________________ 51
6. Co robić, gdy ... _______________________________________________ 51
INSTALACJA ____________________________________________ 52
7. Bezpieczeństwo _______________________________________________ 52
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ______________ 52
7.2 Przepisy, normy i rozporządzenia ______________________________ 52
8. Opis urządzenia _______________________________________________ 52
8.1 Zakres dostawy ____________________________________________________ 52
9. Montaż _________________________________________________________ 52
9.1 Montaż z uchwytem ściennym __________________________________52
9.2 Ustawianie na stopach ___________________________________________53
9.3 Podłączenie elektryczne _________________________________________ 53
10. Usuwanie usterek ____________________________________________ 53
11. Przekazanie urządzenia ______________________________________ 53
12. Dane techniczne_______________________________________________ 54
12.1 Wymiary wariantu ściennego ___________________________________54
12.2 Wymiary wariantu stojącego, przenośnego __________________54
12.3 Tabela danych ______________________________________________________55
SERWIS I GWARANCJA ________________________________ 56
ŚRODOWISKO I RECYKLING ___________________________ 56
HZAe&
xT.xDZ`qH
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%Ô Ď
TH<Z:.
Pożar
Nie zakrywać urządzenia
Utylizacja urządzenia
1.2.4 Znaki w tekście i formatowanie tekstu w niniejszej
dokumentacji
Dokładnie przeczytać tekst znajdujący się obok tego
symbolu.
» Fragmenty oznaczone symbolem „»” stanowią opis czynności
do wykonania. Wymagane czynności opisane są krok po kroku.
Fragmenty oznaczone znakiem „
” stanowią wyliczenia.
1.2.5 Wskazówki na urządzeniu
Nie zakrywać urządzenia!
1.2.6 Jednostki miar
Wymiary w tym dokumencie podane są wmilimetrach.
Jeśli stosowane są inne jednostki, są one dodatkowo
podane.
2. Bezpieczeństwo
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy do ogrzewania pomieszczeń mieszkalnych.
Inne zastosowanie lub użycie wykraczające poza obowiązujące
ustalenia traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem.
Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również
przestrzeganie niniejszej instrukcji. Modyfikacje i przebudowa
urządzenia powodują utratę gwarancji!
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie użytkować wyłącznie w stanie całkowicie
zmontowanym ize wszystkimi urządzeniami zabezpieczającymi.
OSTRZEŻENIE – pożar
Nie korzystać z urządzenia ...
jeśli wpomieszczeniach zachodzi ryzyko pożaru
lub wybuchu wskutek obecności chemikaliów,
pyłów, gazów lub oparów.
wbezpośrednim pobliżu przewodów lub
pojemników, prowadzących lub zawierających
materiały łatwopalne albo wybuchowe.
jeśli wmiejscu ustawienia urządzenia układane
są podłogi oraz odbywa się szlifowanie,
lakierowanie.
jeżeli wykonywane są czynności zużyciem
benzyny waerozolu, wosku lub podobnych
substancji. Przed włączeniem ogrzewania
w wystarczającym stopniu przewietrz
pomieszczenie.
jeśli nie są zapewnione minimalne odstępy od
powierzchni sąsiednich obiektów, na przykład od
mebli, firanek, zasłon imateriałów tekstylnych lub
innych materiałów palnych (odstępy minimalne,
patrz rozdział Dane techniczne).
jeśli uszkodzony jest jakiś element urządzenia,
urządzenie upadło z wysokości lub stwierdzono
nieprawidłowość w jego działaniu.
OSTRZEŻENIE – obrażenia ciała
Jeżeli urządzenie będzie obsługiwane przez dzieci
lub osoby zograniczonymi zdolnościami ruchowymi,
sensorycznymi lub z ograniczoną poczytalnością,
należy upewnić się, że będzie się to odbywać wącznie
pod nadzorem lub po odpowiednim przeszkoleniu
przez osobę odpowiedzialną za bezpieczeństwo.
Nadzorować dzieci, aby mieć pewność, że nie
wykorzystują one urządzenia do zabaw!
OSTRZEŻENIE – pożar
Na urządzeniu ani wjego bezpośrednim pobliżu nie
wolno kłaść żadnych przedmiotów ani materiałów
łatwopalnych lub hamujących ujście ciepła, takich jak
bielizna, koce, czasopisma, pojemniki zwoskiem lub
benzyną, puszki aerozolu itp.
HZAe&
HT.ZeVxxC.
ÑƃCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
OSTRZEŻENIE – poparzenie
Powierzchnie obudowy urządzenia i wylatujące
powietrze rozgrzewają się podczas pracy do wysokich
temperatur (powyżej 80°C).
OSTROŻNIE – przegrzanie
Nie zakrywać urządzenia.
Nie wchodzić na urządzenie.
!
Podczas korzystania z przenośnego urządzenia
stojącego przestrzegać następujących zasad:
Nie zakrywać przewodu przyłączeniowego
dywanem lub chodnikiem. Przewód
przyłączeniowy ułożyć poza szlakami
komunikacyjnymi, aby zapobiec potknięciu się
osób o przewód lub przewróceniu się urządzenia.
Unikać stosowania przedłużacza. W razie
konieczności zastosować sprawny przedłużacz
z kablem o wystarczającym przekroju,
odpowiedni do pełnego zakresu mocy
urządzenia oraz sprawne wtyczki lub złącza oraz
odpowiednie zabezpieczenia.
Urządzenie ustawiać na twardym podłożu. Na
miękkim podłożu urządzenie może się przewrócić
lub otwory powietrzne mogą zostać zablokowane.
Nie przesuwać i nie przenosić urządzenia,
pociągając za sieciowy kabel przączeniowy.
Oznaczenie CE
Oznaczenie CE zapewnia, że urządzenie spełnia wszystkie
podstawowe wymogi:
Dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej,
Dyrektywy niskonapięciowej.
2.3 Znak kontroli
Patrz tabliczka znamionowa.
Tabliczka znamionowa znajduje się z prawej strony na zewnątrz
urządzenia.
3. Opis urządzenia
Urządzenie pełni rolę elektrycznego ogrzewacza konwekcyjnego
i może być eksploatowane jako urządzenie wiszące lub jako
przenośne urządzenie stojące zzamontowanymi stopami.
Urządzenie może być użytkowane np. jako ogrzewanie wyłączne
lub jako ogrzewanie przejściowe i uzupełniające w małych
pomieszczeniach, np. w gabinecie lub pokoju gościnnym.
Powietrze w urządzeniu jest nagrzewane przez grzałkę iwydostaje
się przez kratkę wylotu powietrza dzięki zjawisku konwekcji
naturalnej. Chłodne powietrze z otoczenia wpływa do urządzenia
przez otwory znajdujące się na spodzie.
Urządzenie jest gotowe do pracy po zamontowaniu na ścianie
lub po montażu stóp i podłączeniu do instalacji elektrycznej za
pomocą wtyczki sieciowej.
4. Obsługa
4.1 Opis panelu sterowania
» Włączyć urządzenie włącznikiem po prawej stronie urządzenia.
» Ustawić płynnie żądaną temperaturę pomieszczenia za pomocą
pokrętła wyboru temperatury (wartości temperatury patrz
rozdział Dane techniczne).
26_07_31_0037
Po osiągnięciu nastawionej temperatury pomieszczenia
temperatura jest utrzymywana stale na żądanym poziomie
poprzez okresowe grzanie (moc grzewcza urządzenia musi przy
tym odpowiadać przynajmniej wymaganemu zapotrzebowaniu
pomieszczenia na ciepło).
Jeśli w jednym pomieszczeniu wykorzystywanych jest kilka
urządzeń, za pomocą pokrętła wyboru temperatury na każdym
urządzeniu można nastawić różną temperaturę.
Aby uniknąć zbyt dużego zużycia prądu przy otwartych oknach,
przed rozpoczęciem wietrzenia pomieszczenia należy wyłącz
urządzenie.
4.2 Ochrona przed mrozem
» Obrócić pokrętło wyboru temperatury do oporu w prawo. Przy
tym ustawieniu regulator temperatury automatycznie włącza
ogrzewanie, gdy temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej
temperatury zabezpieczającej przed zamarznięciem.
HZAe&
xtZxxC..:HCZVq8
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%Ñ Ĝ
TH<Z:.
4.3 Ograniczenie zakresu regulatora temperatury
Za pomocą obu kołków znajdujących się z tyłu skrzynki
sterowniczej można na stałe ustawić regulator temperatury
w określonym położeniu lub ograniczyć zakres nastaw temperatury.
» Wyłamać kołki.
» Aby utrzymać ustawioną temperaturę na stałe, włożyć kołek w
otwór po przeciwnej stronie (patrz rysunek).
1
1
1
2
26_07_31_0038
1 Kołek
2 Pokrętło wyboru temperatury
» Aby ograniczyć zakres nastaw temperatury, ustawić wartość
minimalną i maksymalną za pomocą pokrętła wyboru
temperatury i w obu przypadkach włożyć kołek w otwór po
przeciwnej stronie z niewielkim przesunięciem (patrz rysunek).
26_07_31_0171
1
1
1
2
1 Kołek
2 Pokrętło wyboru temperatury
4.4 Wyłączenie z ruchu
» Ustawić włącznik z prawej strony urządzenia w położeniu W.
5. Czyszczenie i konserwacja
Jeżeli na obudowie urządzenia wystąpią lekkie przebarwienia
koloru brązowego, zetrzeć je możliwie najszybciej przy użyciu
wilgotnej szmatki. Urządzenie czyścić wstanie wychłodzonym przy
yciu standardowych środków do czyszczenia. Unikać żrących
środków czyszczących o właściwościach ściernych.
OSTROŻNIE – pożar
Do otworu wentylacyjnego nie pryskać środka do
czyszczenia waerozolu.
Uważać, aby do urządzenia nie przedostała się wilgoć.
Podczas regularnych konserwacji zaleca się również zlecenie
kontroli elementów kontrolnych i regulacyjnych. Najpóźniej
po upływie 10 lat od pierwszego uruchomienia należy zlecić
specjaliście kontrolę elementów bezpieczeństwa, kontrolnych
i regulacyjnych.
6. Co robić, gdy ...
... urządzenie nie grzeje:
Sprawdzić temperaturę ustawioną na urządzeniu oraz bezpiecznik
winstalacji domowej.
Urządzenie wyposażone jest w ochronny regulator temperatury,
który wyłącza urządzenie w razie przegrzania. Po usunięciu
przyczyny (np. zakryty otwór wylotu lub wlotu powietrza)
urządzenie włącza się ponownie po upływie kilku minut
potrzebnych na schłodzenie.
Jeśli nie można usunąć usterki, należy wezwać specjalistę.
Wcelu usprawnienia iskrócenia czasu udzielenia pomocy, podać
specjaliście numer (nr XXXXXX - XXXX - XXXXXX) ztabliczki
znamionowej:
ÑŝCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
.CZ`<8
xT.xDZ`qH
7. Bezpieczeństwo
Konserwacja i naprawa urządzenia mogą być wykonywane
wyłącznie przez specjalistę.
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Producent zapewnia prawidłowe działanie ibezpieczeństwo
pracy tylko wprzypadku używania oryginalnych akcesoriów
przeznaczonych do tego urządzenia oraz oryginalnych części
zamiennych.
ZAGROŻENIE – porażenie prądem elektrycznym
W przypadku montażu na ścianie urządzenie
zamontować w taki sposób, aby mechanizmy
przełączające i regulacyjne nie były narażone na
dotknięcie przez osoby przebywające wwannie lub
wkabinie prysznicowej.
Jeśli urządzenie będzie wykorzystywane jako
urządzenie stojące, nie należy ustawiać go w łazienkach
lub podobnych, wilgotnych pomieszczeniach.
!
OSTROŻNIE
Urządzenie wiszące montować tylko na pionowej
ścianie odpornej na temperaturę co najmniej 80°C.
Zachować odstępy minimalne od powierzchni
sąsiednich obiektów (odstępny minimalne patrz
rozdział Dane techniczne).
Nie montować urządzenia bezpośrednio pod
ściennym gniazdkiem elektrycznym.
Zwrócić uwagę na to, aby kabel przyłączeniowy
nie stykał się z żadnymi elementami urządzenia.
7.2 Przepisy, normy i rozporządzenia
Należy przestrzegać wszystkich krajowych i lokalnych
przepisów oraz rozporządzeń.
Przestrzegać rozporządzeń budowlanych iprzepisów
dotyczących budowy garażu obowiązujących
wdanym kraju.
8. Opis urządzenia
8.1 Zakres dostawy
Uchwyt ścienny (zawieszony na urządzeniu)
—Stopy
Śruby zabezpieczające
9. Mont
9.1 Montaż z uchwytem ściennym
9.1.1 Montaż uchwytu ściennego
Uchwyt ścienny można również wykorzystać jako szablon do
montażu ściennego. Pozwoli to zachować niezbędny odstęp od
podłogi.
» Odczepić uchwyt ścienny.
» Ustawić uchwyt ścienny poziomo na podłodze i zaznaczyć otwory
w punkcie 1 i 2.
» Przesunąć uchwyt ścienny w górę, aby dolne otwory wuchwycie
pokrywały się z naniesionymi w linii prostej oznaczeniami na
ścianie montażowej.
» Zaznaczyć otwory 3 i 4 na ścianie montażowej.
DDD
26_07_31_0124
1
3
2
4
» Wywiercić otwory we wszystkich 4 oznaczonych punktach.
Zamontować uchwyt ścienny za pomocą odpowiednich
elementów (śruby, kołki), zależnie od rodzaju ściany. Pionowe
otwory wzdłużne pozwalają wyrównać różnice położenia
otworów mocujących.
9.1.2 Montaż urządzenia
» Zawiesić urządzenie na szczelinach montażowych znajdujących
się z tyłu urządzenia równocześnie na czterech zaczepach na
uchwycie ściennym.
» Docisnąć urządzenie w celu zablokowania.
» Obrócić trzpień zamykający uchwytu ściennego do oporu
zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby mocowanie
zablokowało się.
» Założyć pokrywę ochronną na trzpień zamykający, tak aby go
zablokować i uniemożliwić obracanie.
26_07_31_0035
1
2
1 Trzpień zamykający
2 Uchwyt ścienny
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%Ñ ŗ
TH<Z:.
.CZ`<8
eZeqC.eZ`V:
26_07_31_0127
1
2
3
1 Urządzenie
2 Pokrywa ochronna
3 Trzpień zamykający
9.1.3 Demontaż urządzenia
» Zdjąć pokrywę ochronną z trzpienia zamykającego.
26_07_31_0128
1
2
3
1 Urządzenie
2 Pokrywa ochronna
3 Trzpień zamykający
» Poluzować trzpień zamykający na uchwycie ściennym.
» Unieść nieco urządzenie i zdjąć do przodu z uchwytu ściennego.
9.2 Ustawianie na stopach
» Odczepić uchwyt ścienny.
» Usunąć na dole z urządzenia jedynie obydwie, zewnętrzne śruby.
» Założyć stopy na dole urządzenia w taki sposób, aby zostały
umieszczone z tyłu urządzenia w wycięciach.
» Przykręcić stopy za pomocą usuniętych śrub.
Przykręcić nogi obydwoma dołączonymi śrubami
zabezpieczającymi.
26_07_31_0125
9.3 Podłączenie elektryczne
» Do obowiązków instalatora należy odpowiedni dobór przekroju
przewodu zasilającego.
» Zwrócić uwagę, aby w odległości co najmniej 10 cm z boku
urządzenia było zainstalowane gniazdko sieciowe.
ZAGROŻENIE – porażenie prądem elektrycznym!
Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe
iinstalacyjne wykonywać zgodnie z przepisami.
ZAGROŻENIE – porażenie prądem elektrycznym!
Urządzenie musi być oddzielone od sieci przez
wielobiegunowy odcinek rozdzielający o długości co
najmniej 3 mm.
ZAGROŻENIE – porażenie prądem elektrycznym!
Instalacja z przewodem podłączonym na stałe jest
niedopuszczalna.
Zwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej.
Podane napięcie musi być zgodne z napięciem
sieciowym.
10. Usuwanie usterek
Przewód sieciowy może być wymieniany wyłącznie przez
specjalistę na oryginalną część zamienną z naszego zakładu.
11. Przekazanie urządzenia
Objaśnić użytkownikowi sposób działania urządzenia. Zwrócić
jego uwagę szczególnie na wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Przekazać instrukcję obsługi i instalacji.
ÑÔCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
.CZ`<8
C`+C.xC
12. Dane techniczne
12.1 Wymiary wariantu ściennego
80_07_31_0009
CZŌÑ% CZĜƃƃ% CZĜŝÑ% CZĜÑƃ% CZĜŌÑ% CZŝƃƃ% CZŝÑƃ%
A10 Urządzenie Wysokć mm 450
A20 Urządzenie Szerokość mm 445 445 590 590 740 740 890
A30 Urządzenie ębokość mm 100
A50 Urządzenie Min. odstęp u góry mm 250
A51 Urządzenie Min. odstęp na dole mm 100
A52 Urządzenie Min. odstęp z prawej strony mm 100
A53 Urządzenie Min. odstęp z lewej strony mm 100
A54 Urządzenie Min. odstęp z przodu mm 500
A55 Urządzenie Min. odstęp z tu mm 22
B01 Poprowadzenie przewodów elektrycznych
G05 Uchwyt ścienny Odległość między otworami mm 195 195 343 343 491 491 639
12.2 Wymiary wariantu stojącego, przenośnego
80_07_31_0009
CZŌÑ% CZĜƃƃ% CZĜŝÑ% CZĜÑƃ% CZĜŌÑ% CZŝƃƃ% CZŝÑƃ%
A10 Urządzenie Wysokć mm 450
A13 Urządzenie Höhe Stellfüße mm 105
A20 Urządzenie Szerokość mm 445 445 590 590 740 740 890
A30 Urządzenie ębokość mm 305
A50 Urządzenie Min. odstęp u góry mm 250
A52 Urządzenie Min. odstęp z prawej strony mm 100
A53 Urządzenie Min. odstęp z lewej strony mm 100
A54 Urządzenie Min. odstęp z przodu mm 500
A55 Urządzenie Min. odstęp z tu mm 22
B01 Poprowadzenie przewodów elektrycznych
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%Ñ Ñ
TH<Z:.
.CZ`<8
C`+C.xC
12.3 Tabela danych
BĒ®¼ù
Typ CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
Numer katalogowy 229789 229790 229791 229792 229793 229794 229795
T|ļ|ă¼ŒļźŒ¼äĉêſĉ¼
Moc kW 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5
Przyłącze elektryczne 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Zakres ustawień
temperatury
~ °C
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
Ochrona przed mrozem ~ °C 6 6 6 6 6 6 6
Klasa ochrony II II II II II II II
Stopień ochrony
IP 24, ochrona
przeciwbryzgowa
x
x
x
x
x
x
x
ăê|ļźêă|ńź
Masa kg 4,6 4,6 6,0 6,0 7,2 7,2 8,4
ÑōCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
B."xtCVHHqt
ZVq.Z.&qVC8È[VHHq.Z:H.Vt:<.C&

$
#"

!
#"
" " !" 

!
 
"##
""#

!
 #$"
$$
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%Ñ Ō
\`.C
HZ+HZ<e+
p\HCTH:tCt
1. Všeobecné pokyny
1.1 Informace o dokumentu
Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento
návod a pečlivě jej uschovejte. Případně předejte
návod dalšímu uživateli.
1.2 Legenda kobrázkům
1.2.1 Struktura bezpečnostních pokynů
Bezpečnostní pokyny obsahují výstražný symbol, uvozující slovo
a text upozornění. Bezpečnostní pokyny jsou zobrazeny na šedém
pozadí.
íklad:
NEBEZPEČÍ - elektrický proud
Instalujte přístroj na stěnu tak, aby se osoba ve
sprše nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu
se spínači a regulátory.
12 3
4
1 Symbol (viz kapitola Výstražné symboly/symboly)
2 Uvozující slovo (viz kapitola Uvozující slova)
3 Název (viz kapitola Výstražné symboly/symboly)
4 Text upozornění
1.2.2 Uvozující slova
epHxe800
Z<HpH
pŻſĉ
NEBEZPEČÍ Uvozující slovo NEBEZPEČÍ označuje pokyny, jejichž
nedodržení má za následek vážné nebo smrtelné úrazy.
VÝSTRAHA
Uvozující slovo VÝSTRAHA označuje pokyny, jejichž
nedodržení může mít za následek vážné nebo smrtelné
úrazy.
POZOR Uvozující slovo POZOR označuje pokyny, jejichž nedodržení
může mít za následek středně vážné nebo lehké úrazy.
1.2.3 Výstražné symboly/symboly
pŻńŒļ|ƁĉŻ
ńźăĒù
C}ſ¼Ŷ
Úraz
Nebezpečí elektrického proudu
Popálení nebo opaření
!
Jiné situace
Požár
OBSLUHA _______________________________________________ 57
1. Všeobecné pokyny ____________________________________________ 57
1.1 Informace o dokumentu __________________________________________ 57
1.2 Legenda kobrázkům ______________________________________________57
2. Bezpečnost ____________________________________________________ 58
2.1 Používání k určenému účelu ____________________________________58
2.2 Bezpečnostní pokyny _____________________________________________58
2.3 Kontrolní symbol __________________________________________________ 59
3. Popis přístroje ________________________________________________ 59
4. Obsluha _______________________________________________________ 59
4.1 Popis ovládacího panelu _________________________________________59
4.2 Ochrana proti zamrznu_________________________________________ 59
4.3 Vymezení poloh regulátoru teploty ____________________________59
4.4 Uvedení mimo provoz ____________________________________________ 60
5. Čištění, péče a údržba ________________________________________ 60
6. Co dělat, když ... ______________________________________________ 60
INSTALACE _____________________________________________ 61
7. Bezpečnost ____________________________________________________ 61
7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny _______________________________ 61
7.2 Předpisy, normy a ustanovení __________________________________ 61
8. Popis přístroje ________________________________________________ 61
8.1 Rozsah dodávky ____________________________________________________ 61
9. Montáž _________________________________________________________ 61
9.1 Montáž na nástěnný držák _______________________________________ 61
9.2 Instalace s použitím nožek_______________________________________ 62
9.3 Elektrická ípojka ________________________________________________ 62
10. Odstranění poruchy __________________________________________ 62
11. Předání ístroje ______________________________________________ 62
12. Technické údaje _______________________________________________ 63
12.1 Rozměry, nástěnný typ ___________________________________________ 63
12.2 Rozměry, mobilní typ _____________________________________________ 63
12.3 Tabulka s údaji _____________________________________________________64
ZÁKAZNICKÝ SERVIS A ZÁRUKA _____________________ 65
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE ___________________ 65
HZ<e+
xTCHZ`
ÑÄCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
Nezakrývejte přístroj
Likvidace přístroje
1.2.4 Symboly v textu a formátování, použité v této
dokumentaci
Texty vedle tohoto symbolu si přečtěte velmi pozorně.
» Tato sdělení a symbol „»“ upozorňují na nutnost provedení
určitých kroků. Potřebné úkony jsou popsány krok za krokem.
Pasáže uvozené symbolem „
“ označují výčet.
1.2.5 Informace na přístroji
Přístroj nezakrývejte!
1.2.6 Rozměrové jednotky
Rozměry v tomto dokumentu jsou uvedeny v mm.
Odlišné rozměrové jednotky jsou uvedeny zvlášť.
2. Bezpečnost
2.1 Používání k určenému účelu
ístroj je určen k vytápění obytných místností.
Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno
za použití neodpovídající určenému účelu. K použití v souladu
s účelem patří také dodržování tohoto návodu. V případě provedení
změn nebo přestaveb tohoto přístroje zaniká jakákoliv záruka!
2.2 Bezpečnostní pokyny
Používejte přístroj pouze v plně instalovaném stavu a se všemi
bezpečnostními zařízeními.
VÝSTRAHA - požár
Nepoužívejte přístroj ...
v místnostech s chemikáliemi, prachem, plyny
nebo výpary s hrozícím nebezpečím požáru nebo
exploze.
v bezprostřední blízkosti rozvodů nebo nádob,
které obsahují nebo rozvádějí hořlavé nebo
výbušné látky.
pokud se v místě instalace provádějí práce jako
pokládka, broušení, nátěry.
pokud se zde používá benzín, spreje, vosk na
parkety a podobně. Před zahájením topení
místnost dostatečně vyvětrejte.
pokud jsou skutečné vzdálenosti od ostatních
předmětů, jako je například nábytek, záclony,
závěsy a textilie nebo jiné hořlavé materiály, kratší
než stanovené minimální vzdálenosti (minimální
vzdálenosti viz kapitola Technické údaje).
pokud je některá část přístroje poškozena, přístroj
upadl nebo pokud je přístroj vadný.
VÝSTRAHA - úraz
Pokud budou přístroj obsluhovat děti nebo osoby
s omezenými tělesnými, motorickými nebo duševními
schopnostmi, musíte zajistit, aby byla obsluha
vždy provedena výhradně pod dohledem nebo po
příslušném zaškolení osobou, která je odpovědná za
bezpečnost těchto osob.
Děti musí být pod dohledem tak, aby si spřístrojem
nehrály!
VÝSTRAHA - požár
Na přístroj a do bezprostřední blízkosti přístroje
nesmíte ukládat žádné hořlavé, zápalné nebo tepelně
izolační materiály, jako jsou prádlo, oděvy, deky,
časopisy, nádoby s lešticím voskem nebo benzínem,
spreje apod.
VÝSTRAHA - popálení
Povrch tělesa přístroje a výstupní vzduch jsou za
provozu horké (více než 80 °C).
HZ<e+
THT.ZTX0Z`VH8
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%Ñ Ď
\`.C
OPATRNĚ - přehřívání
Nezakrývejte přístroj.
Nestoupejte na přístroj.
!
Při použití mobilního stojanu pamatujte:
Nezakrývejte přívodní rozvody koberci nebo
běhouny. Pokládejte přívodní rozvody mimo
používané trasy. Zabráníte tak zakopnutí
o rozvody a pádu osob nebo převržení přístroje.
Pokud možno nepoužívejte prodlužovací
kabely. Pokud je to nutné, použijte pouze
nepoškozený prodlužovací kabel o dostatečném
průřezu vzhledem k plnému výkonu přístroje,
nepoškozené zástrčky nebo spojky a proveďte
dostatečná bezpečnostní opatření.
Umístěte přístroj na pevnou podložku. Použití
měkkých podložek může vést k převržení přístroje
nebo k zakrytí vzduchových otvorů.
Nikdy nepřemisťujte ani nepřenášejte přístroj
tahem za přívodní kabel.
Označení CE
Označení CE dokládá, že přístroj splňuje všechny základní
předpoklady:
Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě
Směrnice o elektrických zařízeních nízkého napě
2.3 Kontrolní symbol
Viz typový štítek.
konový štítek je umístěn vpravo zvenčí na přístroji.
3. Popis ístroje
ístroj je elektrické přímotopné těleso, které můžete použít jako
nástěnný přístroj nebo alternativně s namontovanými nožkami
jako mobilní stacionární zařízení.
ístroj je vhodný například k vytápění koupelen nebo
k přechodnému a doplňkovému vytápění menších místností,
například menších dílen a pokojů pro hosty.
Vzduch je v přístroji zahříván topným tělesem a vystupuje ven
nahoře vzduchovou mřížkou na principu přirozené konvekce.
Studený vzduch proudí do přístroje otvory na jeho spodní straně.
Po instalaci na stěnu nebo po namontování nožek a po připojení
elektrického proudu ze zásuvky je přístroj připraven k použití.
4. Obsluha
4.1 Popis ovládacího panelu
» Zapněte přístroj spínačem na pravé straně přístroje.
» Plynule nastavte pomocí tlačítka k přepínání teploty požadovanou
teplotu v místnosti (teplota viz kapitola Technické údaje).
26_07_31_0037
Jakmile je dosaženo nastavené teploty v místnosti, je tato teplota
trvale udržována na nastavené úrovni občasným spínáním (topný
výkon přístroje přitom musí odpovídat potřebné spotřebě tepla
v místnosti).
Pokud je v jediné místnosti několik přístrojů, může být teplota
nastavená pomocí otočného regulátoru teploty na každém přístroji
jiná.
Z důvodu zabránění přílišné spotřeby proudu při otevřených
oknech musíte přístroj během větrání vypnout.
4.2 Ochrana proti zamrznutí
» Přepněte otočný regulátor teploty doprava až na doraz. V této
poloze regulátor teploty automaticky zapne vytápění, pokud
teplota v místnosti klesne pod teplotu protizámrazové ochrany.
HZ<e+
.\`C0©TfVz
ōƃCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
4.3 Vymezení poloh regulátoru teploty
Pomocí dvou kolíků, umístěných na zadní straně tělesa spínače
můžete fixovat regulátor teploty v určitém nastavení nebo můžete
vymezit rozsah nastavovaných teplot.
» Vylomte kolíky.
» K zafixování nastavené teploty nasaďte kolík do protilehlého
otvoru (viz obrázek).
1
1
1
2
26_07_31_0038
1 Kolík
2 Otočný regulátor teploty
» K vymezení rozsahu nastavovaných teplot nastavte na otočném
regulátoru teploty minimální a maximální hodnotu a nasaďte
vždy jeden kolík do protilelhlého, mírně přesazeného otvoru
(viz obrázek).
26_07_31_0171
1
1
1
2
1 Kolík
2 Otočný regulátor teploty
4.4 Uvedení mimo provoz
» Přepněte přepínač vpravo na přístroji do polohy VYP.
5. Čištění, péče a údržba
Pokud se na tělese přístroje objeví mírně zahnědlé zbarvení, musíte
je pokud možno okamžitě setřít vlhkou utěrkou. Čistěte přístroj až
po vychladnutí běžnými čisticími prostředky. Nepoužívejte čisticí
písky a leptavé prostředky.
POZOR - požár
Nestříkejte do větracích otvorů čisticí spreje.
Pamatujte, že do přístroje nesmí vniknout žádná
vlhkost.
i pravidelné údržbě doporučujeme provést také kontrolu
regulačních a kontrolních prvků. Nejpozději za 10 let po prvotním
uvedení do provozu musí specializovaný instalatér provést kontrolu
bezpečnostních, kontrolních a regulačních prvků.
6. Co dělat, když ...
... přístroj netopí:
Zkontrolujte nastavení teploty na přístroji a pojistky v domov
instalaci.
ístroj je vybaven bezpečnostním regulátorem teploty, který
v případě přehřátí vypne přístroj. Po odstranění příčin (například
zakryté vzduchové vstupní a výstupní otvory) se přístroj po
několikaminutovém krátkém vychladnutí opět zapne.
Pokud nelze závadu odstranit, kontaktujte instalatéra.
Z důvodu získání lepší a rychlejší pomoci si připravte číslo
(č. XXXXXX - XXXX - XXXXXX), které je uvedeno na typovém
štítku:
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%ō Ĝ
\`.C
.CZ`<
xTCHZ`
7. Bezpečnost
Údržbu a opravu přístroje smí provádět pouze specializovaný
odborník.
7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Řádnou funkci a spolehlivý provoz můžeme zaručit pouze v případě
použití originálního příslušenství a originálních náhradních dílů,
stanovených pro tento přístroj.
NEBEZPEČÍ - elektrický proud
Instalujte přístroj na stěnu tak, aby se osoba ve sprše
nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu se spínači
a regulátory.
Pokud přístroj používáte jako samostatně stojící,
nepoužívejte jej v koupelně nebo v jiných vlhkých
místnostech, ani venku.
!
POZOR
Nástěnný přístroj smíte instalovat pouze na
kolmou stěnu, odolnou proti působení teploty
minimálně 85 °C.
Dodržujte minimální vzdálenosti od okolních
předmětů (minimální vzdálenosti viz kapitola
Technické údaje).
Neinstalujte přístroj přímo pod zásuvku.
Pamatujte, že se přívodní kabel nesmí dotýkat
žádných částí přístroje.
7.2 Předpisy, normy a ustanovení
Dbejte všech národních a místních předpisů a
ustanovení.
Dodržujte legislativu týkající se výstavby obytných
domů a garáží, platnou ve vaší zemi.
8. Popis ístroje
8.1 Rozsah dodávky
Nástěnný držák (zavěšen na přístroji)
—Nožky
Pojistné šrouby
9. Montáž
9.1 Montáž na nástěnný držák
9.1.1 Montáž nástěnného držáku
Nástěnný držák můžete použít i jako šablonu k upevnění ke stěně,
tím je zaručena potřebná vzdálenost od podlahy.
» Sundejte nástěnný držák.
» Položte nástěnný držák na zem tak, abyste dosáhli vodorov
polohy a označte otvory k vyvrtání v bodech 1 a 2.
» Zvedněte nástěnný držák do výšky tak, aby se spodní otvory
v držáku překrývaly s právě provedenými značkami na stěně.
» Označte na stěnu otvory 3 a 4.
DDD
26_07_31_0124
1
3
2
4
» Vyvrtejte ve všech 4 značkách otvory. Použijte k upevnění
nástěnného držáku vhodný materiál (šrouby, hmoždinky) podle
druhu zdi. Polohu můžete v případě nepřesně vyvrtaných otvorů
podle potřeby upravit podélnými otvory.
ōŝCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
.CZ`<
HZ`VCC0THVe+t
9.1.2 Montáž přístroje
» Zavěste přístroj pomocí nosných drážek na zadní straně současně
do všech čtech spon v nástěnném držáku.
» Zatlačte na přístroj tak, aby došlo k aretaci.
» Otočte uzávěr nástěnného držáku ve směru hodinových ručiček
až na doraz tak, aby došlo k zajištění spoje.
» Zatlačte pojistné víčko na uzavírací šroub tak, aby se nemohl
povolit.
26_07_31_0035
1
2
1 Uzávěr
2 Nástěnný držák
26_07_31_0127
1
2
3
1 Přístroj
2 Pojistné čko
3 Uzavírací šroub
9.1.3 Demontáž přístroje
» Uvolněte pojistné víčko od uzavíracího šroubu.
26_07_31_0128
1
2
3
1 Přístroj
2 Pojistné čko
3 Uzavírací šroub
» Uvolněte uzávěr na nástěnném držáku.
» Mírně pozvedněte přístroj a sundejte jej směrem vpřed
z nástěnného držáku.
9.2 Instalace s použitím nožek
» Sundejte nástěnný držák.
» Odšroubujte pouze dva šrouby umístěné zvenčí na spodní straně
ístroje.
» Naste na spodní stranu přístroje nožky tak, abyste je zavedli
do vybrání vzadu na přístroji.
» išroubujte nožky šrouby, které jste původně odšroubovali.
Pevně přišroubujte nožky dodanými pojistnými
šrouby.
26_07_31_0125
9.3 Elektrická ípojka
» V místě montáže dbejte na dostatečný průměr přívodního
kabelu.
» Dbejte, aby byla ve vzdálenosti minimálně 10 cm od boční strany
přístroje instalována zásuvka.
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem!
Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte
podle předpisů.
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem!
Přístroj musí být možné odpojit na všech pólech na
vzdálenost minimálně 3 mm od sítě.
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem!
Instalace pevným elektrickým vedením není přípustná.
Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Uvedené
napětí se musí shodovat se síťovým napětím.
10. Odstranění poruchy
i výměně napájecího kabelu používejte pouze originální
náhradní díly. Výměnu smí provádět pouze odborný pracovník.
11. Předáístroje
Vysvětlete uživateli funkce přístroje. Upozorněte ho především
na bezpečnostní pokyny. Předejte uživateli návod k obsluze a
instalaci.
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%ō ŗ
\`.C
.CZ`<
`+C.:f8
12. Technické údaje
12.1 Rozměry, nástěnný typ
80_07_31_0009
CZŌÑ% CZĜƃƃ% CZĜŝÑ% CZĜÑƃ% CZĜŌÑ% CZŝƃƃ% CZŝÑƃ%
A10 Přístroj Výška mm 450
A20 ístroj Šířka mm 445 445 590 590 740 740 890
A30 ístroj Hloubka mm 100
A50 Přístroj Minimální vzdálenost nahoře mm 250
A51 ístroj Minimální vzdálenost dole mm 100
A52 Přístroj Minimální vzdálenost vpravo mm 100
A53 Přístroj Minimální vzdálenost vlevo mm 100
A54 Přístroj Minimální vzdálenost vpředu mm 500
A55 Přístroj Minimální vzdálenost vzadu mm 22
B01 Průchodka pro elektrické kabely
G05 Nástěnný držák Rozteč otvorů mm 195 195 343 343 491 491 639
12.2 Rozměry, mobilní typ
80_07_31_0009
CZŌÑ% CZĜƃƃ% CZĜŝÑ% CZĜÑƃ% CZĜŌÑ% CZŝƃƃ% CZŝÑƃ%
A10 Přístroj Výška mm 450
A13 Přístroj Výška patek mm 105
A20 ístroj Šířka mm 445 445 590 590 740 740 890
A30 ístroj Hloubka mm 305
A50 Přístroj Minimální vzdálenost nahoře mm 250
A52 Přístroj Minimální vzdálenost vpravo mm 100
A53 Přístroj Minimální vzdálenost vlevo mm 100
A54 Přístroj Minimální vzdálenost vpředu mm 500
A55 Přístroj Minimální vzdálenost vzadu mm 22
B01 Průchodka pro elektrické kabely
ōÔCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
.CZ`<
`+C.:f8
12.3 Tabulka s údaji
BĒ®¼ù
Typ CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
Objednací číslo 229789 229790 229791 229792 229793 229794 229795
TļĒŶĒſĉëŠ®|õ¼
kon kW 0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5
Elektrickáípojka 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V 1/N ~ 230 V
Rozsah nastavených
teplot
~ °C
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
Ochrana proti zamrznu
~ °C 6 6 6 6 6 6 6
Třída ochrany II II II II II II II
Krytí IP 24 ochrana
proti stříkající vodě
x
x
x
x
x
x
x
VĒſă¿ļź|äăĒŒĉĒńŒê
Hmotnost kg 4,6 4,6 6,0 6,0 7,2 7,2 8,4
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%ō Ñ
\`.C
.C`VC`.HC<
xVe:x:xC.:uZVp.Zéz.pH`C0TVHZ`X0Vt:<

*"$"$"'#
)$ $)$%#
$
!
" "
&!
!
!%$"
#"!$
"

!""""")('$
)$*&"$
)"$
ōōCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
 | 
 
1.
 
1.1   
   
    
.    
 
.
1.2  
1.2.1  -   
      
,     .  
    .
:
   
  ,  ,
   , 
   
  .

.
12 3
4
1  (.  « /»)
2   (.  « »)
3  (.  « /
»)
4 
1.2.2 
 


    ,
     
 .

   
,    
   .

    ,
     
   .
1.2.3  /




  
  
!
 


1.   _______________________________ 66
1.1    _________________________ 66
1.2   _____________________________ 66
2.   __________________________ 67
2.1    ___________________ 67
2.2     ________________ 67
2.3    _____________________ 68
3.   _____________________________ 68
4.  _________________________________ 68
4.1    ____________________ 68
4.2    ___________________________ 68
4.3    ____________ 68
4.4    __________________________ 69
5. ,     ________ 69
6.  ,  ... _____________________________69

7.   __________________________ 70
7.1      _________ 70
7.2 ,    ________________ 70
8.   _____________________________ 70
8.1   ________________________________ 70
9.  _______________________________________ 70
9.1     _______________ 70
9.2   _____________________________ 71
9.3  ___________________________ 71
10.  _________________________ 71
11. -  ________________________ 71
12.  ____________________ 72
12.1    ___________________ 72
12.2      ________ 72
12.3   ____________________________ 73
      
    

 
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%ō Ō

  
 
1.2.4      

     
.
»    «»»  
 ,    .
    «
»  .
1.2.5   
  !
1.2.6  
      .
   
 .
2.  
2.1   
     .
     
  .  
    
 .    
   
 !
2.2    
      
    .
  
   ...
 ,  -  
, ,    
   ;
    
    
    ;
  ,   ,
  ,  ,
, ;
    
  , , 
    . 
   ;
   
   , ,
, , ,   
   
(    
« »);
   
,    
 .
  
    
  , 
   
     
 , 
,    .
 ,     !
  
  ,
  
  ,  , ,
, ,    
,     ..  
     .

 
ōÄCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB
  
     
    ( 80 °C).
 - 
  .
  .
!
   
   :
    
 . 
  ,  
     
    
 .
  . 
   
   
 ,    
 ,   
  ,  
  .
    .
  ,  
,    
 .
      
 ,    .
    
   
    
  , 
   .
 CE
 CE ,    
 :
   
    
2.3   
.  .
      .
3.  
    ,
  ,   
       ( 
)   .
       
    
  , , 
    .
      
      
  .    
     .
        
       
   .
4. 
4.1   
»       
.
»     ()
     (
    « »).
26_07_31_0037
     
     
  (    
   ).
      
       
.
     
    .
4.2   
»      
.    
   ,  
       
.

,    
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%ō Ď

4.3   
   ,   
   , 
    
    .
»    .
»      
     (. .).
1
1
2
26_07_31_0038
1 
2  
»       
   
   ,  
    
  (. .).
26_07_31_0171
1
1
2
1 
2  
4.4   
»      
«» (AUS).
5. ,   

     , 
     . 
      
  .     
  .
 -  
     
 .
    
.
     
   .     10
      
,      
 .
6.  ,  ...
...   :
    
 .
     ,
    .  
 (,    
)      
    .
     , 
  .     
    ,  
  ( XXXXXX-XXXX-XXXXXX):
ŌƃCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB

 
7. 
 
     
   .
7.1     
    
     
  
  .
   
      ,
 ,    ,
    
  .
!

    
    
 85 °C.
  
   
(    
« »).
   
  .
   
  .
7.2 ,   
   
    .
   
.
8.  
8.1  
  (  )

 
9.
9.1    
9.1.1   
    
       -  
    .
»   .
»   , 
 ,      
  1  2.
»     , 
        ,
  .
»   3  4  ,  
.
DDD
26_07_31_0124
1
3
2
4
»     4  .
    
 (, )   
.     
  .
9.1.2 
»  ,    
      
  .
»    .
»    
     ,   
  .
»      , 
    .
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%Ō Ĝ


 
26_07_31_0035
1
2
1  
2  
26_07_31_0127
1
2
3
1 
2  
3  
9.1.3  
»      .
26_07_31_0128
1
2
3
1 
2  
3  
»     
.
»        
  .
9.2   
»   .
»       
 .
»       
,       .
»  ,    .
   
 ,    .
26_07_31_0125
9.3 
»      
    
.
»    ,     
10       
.
   !
    
   
    .
   !
    
    
  3    .
   !
   
   .
    
.    
   .
10.  
       
   .    
    .
11.- 
   .  
      . 
     .
ŌŝCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB

 
12. 
 
12.1   
80_07_31_0009
CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
A10   mm 450
A20   mm 445 445 590 590 740 740 890
A30    mm 100
A50  .   mm 250
A51  .   mm 100
A52  .   mm 100
A53  .   mm 100
A54  .   mm 500
A55  .   mm 22
B01     
 
G05


 

mm
195
195
343
343
491
491
639
12.2    

80_07_31_0009
CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
A10   mm 450
A13     mm 105
A20   mm 445 445 590 590 740 740 890
A30    mm 305
A50  .   mm 250
A52  .   mm 100
A53  .   mm 100
A54  .   mm 500
A55  .   mm 22
B01     
 
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%Ō ŗ


 
12.3 

 CNS 75 F CNS 100 F CNS 125 F CNS 150 F CNS 175 F CNS 200 F CNS 250 F
   229789 229790 229791 229792 229793 229794 229795
 
  0,75 1,0 1,25 1,5 1,75 2,0 2,5


. 
. ., 230 
. 
. ., 230 
. 
. ., 230 
. 
. ., 230 
. 
. ., 230 
. 
. ., 230 
. 
. ., 230 
 

~ °C
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
6 ... 30
   ~ °C 6 6 6 6 6 6 6
  II II II II II II II
  IP 24,
   
x
x
x
x
x
x
x
  4,6 4,6 6,0 6,0 7, 2 7, 2 8,4
ŌÔCZ% qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB

         
   
Гарантия
Условия и порядок гарантийного обслуживания
определяются отдельно для каждой страны. За
информацией о гарантии и гарантийном обслуживании
обратитесь пожалуйста в представительство Stiebel Eltron
в Вашей стране.
!
Монтаж прибора, первый ввод в эксплуатацию
и обслуживание могут проводиться только
компетентным специалистом в соответствии с данной
инструкцией.
!
Не принимаются претензии по неисправностям,
возникшим вследствие неправильной
установки и эксплуатации прибора.
Окружающая среда и вторсырьё
nàÕÖÔ×ÏÒÊÈÝÌÔ×ÔËÌÐ×ØÊÏÇÊÎÈÞÏØÌÔ²Ö¿ ÍÈãÞÌÐ
×ÖÌËàdàÉÖÈ×àÊÈÇ¿ÕȲÔʲ¿×ÔÉÑãËÈÐØÌÕÖÈÊÏÑÈ
ÕÌÖÌÖÈÉÔزÏ ÔØÚÔËÔÊ ¿×ØÈÓÔÊÑÌÓÓàÌ Ê ÊÈÝÌÐ
×ØÖÈÓÌ
qqqĪZ`.<é<`VHCĪHB CZ%Ō Ñ


%#$"
'(!!(&$#3A;0
43@27<53@'B@I+3:A
(3:I/F
7<4=AB7303:3:B@=</B
EEEAB7303:3:B@=</B
%
'(!!(&$#'>@:%D0/
JB=4D3:2I@==B785//@23<
(3:I/F
7<4=AB7303:3:B@=<03
EEEAB7303:3:B@=<03
)!%
'(!!(&$#A>=:A@=
M8V;I%@/6/'B=2V:9G
(3:I/F
7<4=AB7303:3:B@=<1H
EEEAB7303:3:B@=<1H
"
%((#&$!'
"/<2/:::RI"7223:4/@B
(3:I/F
7<4=>3BB7</@=:729
EEE>3BB7</@=:729

<A7<TT@7B=7;7AB=$::7<23@AA=<$G
3A9CA9/BCI"N<BAN:N
(3:I/F
7<4=AB7303:3:B@=<47
EEEAB7303:3:B@=<47
"
'(!!(&$#''
@C323A'3::73@A
%I"3BHR23F
(3:I/F
7<4=AB7303:3:B@=<4@
EEEAB7303:3:B@=<4@
"$"$
'(!!(&$#) !B2
)<7B'B/27C;=C@BI'B/27C;&=/2
@=;0=@=C56I+7@@/:I&%
(3:I/F
7<4=AB7303:3:B@=<1=C9
EEEAB7303:3:B@=<1=C9
%"(
'(!!(&$# 4B
%/1A7@B/;3HWCIC2/>3AB
(3:I/F
7<4=AB7303:3:B@=<6C
EEEAB7303:3:B@=<6C
!
#76=<'B7303:=!B2
0/@/0C7:27<5I/;/;/BAC16=
"7</B=9CI(=9G=
(3:I/F
7<4=<76=<AB7303:1=8>
$"#
'(!!(&$##323@:/<2*
/D7=BB3<E35
.A3@B=53<0=A16
(3:I/F
AB7303:AB7303:3:B@=<<:
EEEAB7303:3:B@=<<:
 
'(!!(&$#A>H==
C:<AB/:/B=@SEI+/@AH/E/
(3:I/F
AB7303:AB7303:3:B@=<1=;>:
EEEAB7303:3:B@=<1=;>:
%##
'(!!(&$#!!&)''
)@H6C;A9/G/AB@33BI"=A1=E
(3:I/F
7<4=AB7303:3:B@=<@C
EEEAB7303:3:B@=<@C
 &
((&"(=6@73D/13D=2GA@=
:/D</I%=>@/2
(3:I/F
7<4=AB7303:3:B@=<A9
EEEAB7303:3:B@=<A9
'
'(#&,
*/A/5/B/<I(T@30=2/
'/:3A
(3:I7<4=AB7303:3:B@=<A3
(316<7?C3'3@D713
(3:I7<4=63/B316A3
EEEAB7303:3:B@=<A3
'$)"
'(!!(&$#
#3BH70=23<AB@1I%@/BB3:<
(3:I/F
7<4=AB7303:3:B@=<16
EEEAB7303:3:B@=<16

'(!!(&$#A7/!B2
"==(/;0=: :=<579
;>C@/<5>/<IGCBB6/G/
(3:I/F
7<4=AB7303:3:B@=</A7/1=;
EEEAB7303:3:B@=</A7/1=;
$$$#"
'(!!(&$#<1
+3AB'B@33BI+3AB/B473:2"
(3:I/F
7<4=AB7303:3:B@=<CA/1=;
EEEAB7303:3:B@=<CA/1=;
%$#
'(!!(&$#;0=
@'B7303:'B@/K3I=:H;7<23<
(3:I/F
7<4=AB7303:3:B@=<23
EEEAB7303:3:B@=<23
"% (3:I/FI7<4=13<B3@AB7303:3:B@=<23
%#$ (3:I/FI9C<23<273<ABAB7303:3:B@=<23
(3:
"#$)$&"%(3:I/FI3@A/BHB37:3AB7303:3:B@=<23
(3:
"$"#)$"(3:I/F
 X;7<037<@C43</CA23;23CBA163<3AB<3BH
"/F7;/:X;7<037<@C43</CA"=07:4C<9<3BH3<
@@BC;C<2B316<7A163L<23@C<53<D=@036/:B3<I'C0831BB=3@@=@A/<2B316<71/:16/<53AI'=CA@RA3@D3
2.3@@3C@A3B23;=27471/B7=<AB316<7?C3AI$<23@D==@036=C2D/<D3@57AA7<53<3<B316<7A163E78H757<53<
I'/:D=3@@=@=;=27471/17S<BR1<71/I&NBBB7::;7AAB/5=16B39<7A9/N<2@7<5/@4T@036O::AIF13>B=3@@=
=C/:B3@/QP=BR1<71/I-/AB@H3Y=<3H;7/<GB316<71H<373E3<BC/:<30Z2GI$;G:G/B316<719RH;[<G8A=C
DG6@/H3<GI;CAH/97DM:B=HB/BMA=9RABRD32RA398=5MB43<<B/@B8C9IȼɨɡɦɨԒɧɨɫɬɶɧɟɬɨɱɧɨɫɬɟɣɢ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯɢɡɦɟɧɟɧɢɣɧɟɢɫɤɥɸɱɚɟɬɫɹI6G0G/B316<719RH;3<GAUDG6@/23<R 'B/<2
A 288903-36035-8627
B 265848-36035-8627
19


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Stiebel Eltron CNS75F at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Stiebel Eltron CNS75F in the language / languages: English, German, Dutch, French, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,79 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info