NL PT
95-154
1
2
4
5
3
1. Lanterna
2. Interruptor ligar/desligar
3. Ficha do carregador
4. T omada do carregador
5. Correia
1. Zaklamp
2. Aan-uitschakelaar
3. Stekker van lader
4. Laadaansluiting
5. Koord
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
AVISO: Ler e compreender todas as instruções. O não cumprimento das instruções que se seguem pode resultar em choques eléctricos,
incêndios e/ou ferimentos pessoais graves. GUARDAR EST AS INSTRUÇÕES
SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
Não utilizar a lanterna em ambientes explosivos, por exemplo, na presença de líquidos ou gases inflamáveis.
CARREGADOR E LANTERNA: SEGURANÇA ELÉCTRICA
• Uma lanterna alimentada a pilhas integradas deverá ser recarregada utilizando apenas o carregador especicado para as pilhas
fornecidas com a lanterna.
• Um carregador indicado para um tipo de pilhas poderá provocar incêndios quando utilizado com outras pilhas.
• Utilizar apenas as pilhas fornecidas com a lanterna. A utilização de quaisquer outras pilhas pode criar risco de incêndios.
• A cha do carregador deverá corresponder ao tipo de tomada utilizado. Não modicar a cha. Se a cha não se adequar ao tipo de
tomada, contactar um electricista.
• Não expor a lanterna nem o carregador à chuva ou ao contacto com a água.
• Não submergir a lanterna nem o carregador em líquidos.
• Não utilizar abusivamente o o. Nunca utilizar o o para transportar , puxar ou desligar o carregador .
• Puxar a cha, e não o o, para desligar o carregador .
• Manter o o afastado de fontes de calor , óleo, extremidades aguçadas ou peças móveis.
• Evitar que o o de alimentação seja pisado ou apertado, especialmente na zona da cha e no ponto de saída do carregador.
• Em caso de trovoada, desligar o carregador da tomada.
• Não utilizar um o de extensão.
• Esta unidade de alimentação deverá ser correctamente orientada, numa posição de montagem vertical ou no solo.
• Não desmontar a lanterna, se esta tiver sido sujeita a um golpe violento, tiver caído ou sofrido qualquer tipo de dano. A montagem
incorrecta ou os danos poderão resultar em choques eléctricos ou incêndios.
A TENÇÃO
Manter a ferramenta afastada do alcance das crianças.
Não apontar a luz directamente aos olhos.
Manter as pilhas afastadas do alcance das crianças.
NOT AS SOBRE O CARREGAMENTO
• Antes de utilizar o carregador, leia todas as instruções e indicações no carregador .
• Utilize apenas o carregador fornecido com a lanterna. Não o substitua por outro carregador . Utilize apenas o carregador aprovado pela
Stanley® fornecido com a lanterna.
• Não desmonte o carregador , se este tiver sido sujeito a um golpe violento, tiver caído ou sofrido qualquer tipo de dano. A montagem
incorrecta ou os danos poderão resultar em choques eléctricos ou incêndios.
• Não recarregue a lanterna num ambiente húmido ou molhado. Não exponha o carregador à chuva ou neve. Se o corpo da lanterna
apresentar ssuras ou qualquer tipo de dano, não carregue a lanterna. T al poderá resultar em curto-circuito ou incêndio.
• Para obter o melhor desempenho e vida útil das pilhas, carregue as pilhas quando a temperatura ambiente se encontrar entre os 18ºC-24ºC.
NÃO carregue as pilhas a uma temperatura ambiente inferior a 4ºC ou superior a 40ºC. Deste modo, evitará danos graves às pilhas.
• Poderão ocorrer fugas das pilhas sob condições de utilização ou temperatura extremas. Evite o contacto com a pele e os olhos. O líquido
das pilhas é cáustico e poderá causar queimaduras químicas aos tecidos. Se o líquido entrar em contacto com a pele, lave rapidamente
com sabão e água, seguido de sumo de limão ou vinagre. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, lave-os com água durante um
mínimo de 10 minutos e obtenha assistência médica.
• Durante o carregamento, coloque a lanterna em superfícies planas não inamáveis e afastada de materiais inamáveis. O carregador e
a lanterna aquecem durante o carregamento. T apetes e outras superfícies isoladoras bloqueiam a circulação adequada do ar , o que
poderá resultar no sobreaquecimento do carregador e da lanterna. Em caso de detecção de fumo ou do derretimento de qualquer dos
componentes, desligue o carregador imediatamente e não utilize o carregador nem a lanterna.
• Pode deixar a lanterna a carregar tanto tempo quanto desejar . É necessário um período mínimo de carregamento de 12 horas para
carregar completamente uma lanterna descarregada.
• Ligue o carregador a uma tomada doméstica padrão de 230-240 V / 60 Hz. NOT A: Não carregue utilizando um gerador ou fonte de
alimentação de CC.
• Se a lanterna não carregar correctamente:
a) V erique a corrente na tomada, ligando uma lâmpada ou outro aparelho.
b) V erique se a tomada está ligada a um interruptor da luz que desligue a energia quando se desliga a luz.
c) Desloque o carregador e a lanterna para um local onde a temperatura ambiente seja de aproximadamente 18ºC-24ºC.
• Mantenha a tomada e a cha do carregador limpas e sem resíduos.
• Não utilize o carregador com um o ou cha danicados.
• NUNCA tente ligar dois ou mais carregadores simultaneamente.
• Carregue a lanterna apenas no interior , utilizando o carregador fornecido.
CARREGAR A LANTERNA
Antes de tentar carregar a lanterna, leia atentamente as instruções de segurança até ao fim.
Para carregar a lanterna, siga os passos que se seguem.
• Ligue o adaptador de carregamento ao orifício de carregamento da lanterna e o carregador a uma tomada eléctrica.
• O primeiro carregamento deverá ser de 12 horas.
• O período de carregamento médio após o primeiro carregamento é de 10 horas.
• Recarregue a lanterna quando a luz perder intensidade.
• Rode o anel de borracha sobre o orifício de carregamento para evitar a acumulação de sujidade e resíduos.
ELIMINAÇÃO DAS PILHAS
IMPORT ANTE: A lanterna foi desenhada para desmontagem fácil apenas para eliminação das
pilhas. Desaperte a tampa na parte de trás da lanterna para remover as pilhas
MANUTENÇÃO
Utilize um pano húmido para limpar a ferramenta. Não permita que qualquer substância líquida se inltre no interior da ferramenta, nem
permita que qualquer peça da ferramenta seja mergulhada em substâncias líquidas.
PILHAS Ni-MH
A lanterna está equipada com pilhas Ni-MH adequadas para eliminação através dos mecanismos de tratamento de resíduos sólidos locais.
Consulte os regulamentos locais relativamente à eliminação adequada
!
A VISO
Não tentar desmontar o corpo da lanterna ou qualquer dos seus componentes. Tal poderá resultar em incêndios ou ferimentos.
Antes da eliminação, proteger os terminais expostos com fita isoladora espessa para evitar o curto-circuito das pilhas.
!
A VISO
1. Não colocar as pilhas em lume nem expor a calor intenso. As pilhas podem explodir em lume.
2. Vericar os regulamentos locais relativamente a instruções de eliminação especiais.
3. Manter as pilhas afastadas do alcance das crianças.
4. Não esmagar nem destruir as pilhas.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
!
WAARSCHUWING: zorg ervoor dat u alle instructies hebt gelezen en begrepen. Als u de onderstaande instructies niet opvolgt, kunt u
een elektrische schok krijgen, kan er brand ontstaan en/of kunt u ernstig letsel oplopen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
VEILIG WERKEN
Gebruik de zaklamp niet in een explosieve atmosfeer , bijvoorbeeld in de buurt van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
ELEKTRISCHE LADER EN ZAKLAMP
• Een op geïntegreerde batterijen werkende zaklamp mag uitsluitend worden opgeladen met een voor de met de zaklamp meegeleverde
batterijen gespeciceerde lader .
• Als een lader voor een ander type batterijen wordt gebruikt, kan dit een brandgevaar vormen.
• Gebruik uitsluitend de met de zaklamp meegeleverde batterijen. Andere typen batterijen kunnen een brandgevaar vormen.
• Gebruik uitsluitend een voor de stekker van de lader geschikt stopcontact. Pas de stekker niet aan. Raadpleeg een elektricien als de stekker
niet op het stopcontact past.
• Stel de zaklamp en de lader niet bloot aan regen of nattigheid.
• Dompel de zaklamp en de lader niet onder in vloeistoffen.
• Wees voorzichtig met het stroomsnoer . Gebruik het snoer nooit om de lader te dragen of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
• Trek om de lader uit het stopcontact te halen niet aan het snoer , maar aan de stekker .
• Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende delen.
• Zorg ervoor dat er niemand over het stroomsnoer loopt en dat het snoer niet wordt verbogen, met name bij de stekker en de aansluiting op
de lader .
• Haal de stekker van de lader tijdens bliksem uit het stopcontact.
• Gebruik geen verlengsnoer .
• Deze laadeenheid is bedoeld om in een verticale of horizontale positie te worden gemonteerd.
• Haal de zaklamp niet uit elkaar als deze een schok heeft gehad, is gevallen of anderszins is beschadigd. Als deze onjuist in elkaar wordt
gezet of beschadigd raakt, kunt u een elektrische schok krijgen en kan er brand ontstaan
VOORZICHTIG
Bewaar de zaklamp/lader buiten het bereik van kinderen.
Schijn de zaklamp niet direct in iemands ogen.
Bewaar de batterijen buiten het bereik van kinderen.
OPMERKINGEN BIJ HET OPLADEN
• Lees/bekijk voordat u de batterijlader gebruikt alle instructies, waarschuwingen en symbolen op de lader .
• Gebruik uitsluitend de met de zaklamp meegeleverde lader . Gebruik nooit een andere lader . Gebruik uitsluitend de met de zaklamp
meegeleverde, door Stanley® goedgekeurde lader .
• Haal de lader niet uit elkaar als deze een schok heeft gehad, is gevallen of anderszins is beschadigd. Als deze onjuist in elkaar wordt gezet
of beschadigd raakt, kunt u een elektrische schok krijgen en kan er brand ontstaan
• Laad de zaklamp niet op in een vochtige of natte omgeving. Stel de lader niet bloot aan regen of sneeuw. Laad de zaklamp niet op als de
behuizing is gebarsten of beschadigd. Hierdoor kunnen de batterijen kortsluiting maken of er kan brand ontstaan.
• Laad de batterijen op bij een temperatuur tussen 18ºC en 24ºC om ervoor te zorgen dat de batterijen zo lang mogelijk meegaan en optimale
prestaties leveren. Laad de batterijen NOOIT op bij een temperatuur lager dan 4ºC of hoger dan 40ºC. Hierdoor kunnen de batterijen
beschadigd raken.
• Bij gebruik onder extreme omstandigheden of bij extreme temperaturen kunnen de batterijen gaan lekken. V oorkom contact met de huid
en de ogen. Batterijzuur is een bijtend middel en kan chemische brandwonden veroorzaken. Was als het zuur in contact met de huid komt
de betreffende oppervlakken direct met zeep en water en vervolgens met citroensap of azijn. Als het zuur in contact met uw ogen komt,
dient u uw ogen gedurende minimaal 10 minuten met water te spoelen en een arts te raadplegen.
• Plaats de zaklamp tijdens het opladen op een vlakke, niet-ontvlambare ondergrond en uit te buurt van ontvlambare stoffen. De lader en de
zaklamp worden heet tijdens het opladen. T apijt en andere isolerende materialen hinderen de luchtcirculatie, wat tot gevolg kan hebben dat
de lader of de zaklamp oververhit raakt. Als u rook ziet of merkt dat een van de onderdelen begint te smelten, dient u de stekker van de lader
onmiddellijk uit het stopcontact te halen en mag u de lader en de zaklamp niet gebruiken.
• U kunt de zaklamp zo lang als u wilt in de lader laten zitten. Het duurt minimaal 12 uur om een volledig uitgeputte zaklamp op te laden.
• Steek de stekker van de lader in een standaard stopcontact van 230-240 volt en 60 Hz. OPMERKING: laad de zaklamp niet op met behulp van
een generator of gelijkstroom.
• Als de zaklamp niet naar behoren oplaadt:
a) Controleer of het stopcontact stroom ontvangt door een lamp of een ander apparaat aan te sluiten.
b) Controleer of het stopcontact is aangesloten op een lichtschakelaar waarmee de stroom wordt uitgeschakeld als u de lamp uitzet.
c) V erplaats de lader en de zaklamp naar een locatie waar de omgevingstemperatuur tussen de 18ºC en 24ºC ligt.
• Houd de laadaansluiting op de zaklamp en de stekker van de lader goed schoon.
• Gebruik de lader niet als het snoer of de stekker is beschadigd.
• Sluit NOOIT twee of meer laders op elkaar aan.
• Laad de zaklamp uitsluitend binnenshuis en met de meegeleverde lader op.
DE ZAKLAMP OPLADEN
Lees alle veiligheidsinstructies aandachtig voordat u de zaklamp oplaadt. V oer de onderstaande
stappen uit om de zaklamp op te laden:
• Sluit de laadadapter op de laadaansluiting op de zaklamp aan en steek de stekker van de lader in het stopcontact.
• Laad de zaklamp de eerste keer gedurende minimaal 12 uur op.
• Nadat u de zaklamp voor het eerst hebt opgeladen, bedraagt de laadtijd gemiddeld 10 uur .
• Laad de zaklamp op als het licht zwak wordt.
• T rek de rubberen kraag over de laadaansluiting om de aansluiting schoon te houden.
DE BA TTERIJEN AFVOEREN
BELANGRIJK: de zaklamp is zo ontworpen dat de batterijen er eenvoudig kunnen worden
uitgehaald zodat deze afzonderlijk kunnen worden afgevoerd. Schroef de kap op het uiteinde van
de zaklamp los om de batterijen te verwijderen.
ONDERHOUD
Gebruik een vochtige doek om het gereedschap schoon te maken. Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het gereedschap kunnen
binnendringen en dompel het gereedschap niet in vloeistoffen onder .
NIKKELMET AALHYDRIDE-BA TTERIJEN
De zaklamp is voorzien van nikkelmetaalhydride-batterijen die als klein chemisch afval dienen te worden afgevoerd. Voer de batterijen af in
overeenstemming met de plaatselijke voorschriften.
!
WAARSCHUWING
Haal de behuizing van de zaklamp niet uit elkaar en verwijder geen onderdelen. Dit kan brand of lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
Plak voordat u de batterijen afvoert de polen af met isolatietape om te voorkomen dat de batterijen kortsluiting maken.
!
WAARSCHUWING
1. Gooi de batterijen niet in vuur en stel deze niet bloot aan hoge temperaturen. De batterijen kunnen in vuur exploderen.
2. Houd u bij het afvoeren van de batterijen een de plaatselijke voorschriften.
3. Bewaar de batterijen buiten het bereik van kinderen.
4. Plet of vernietig de batterijen niet.
Lanterna em alumínio recarregável de alto desempenho Hoogwaardige oplaadbare LED-zaklamp van aluminium
95-151
95-152
95-153
5-95-154
© 2012 Stanley Black & Decker
Egide Walschaertsstraat 14-16
2800 Mechelen, Belgium
http://www.stanleytools.eu
© 2012 Stanley Black & Decker
http://www.stanleytools.eu
© 2012 Stanley Black & Decker
Egide Walschaertsstraat 14-16
2800 Mechelen, Belgium
http://www.stanleytools.eu
95-151
95-152
95-153
5-95-154