569577
25
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/39
Next page
BEDIENUNGSANLEITUNG
P INTSPY INTPSPY
ÜBERWACHUNGSKAMERA | TINY SERIES
Adventure
series · série
expedition
series · série
summit pro
series · série
smart
series · série
TINY
series · série
LIVE
series · série
TINY-W
3
TINY-W
BF
TINY-7
TINY-PLUS
v1.0
P INTSPY INTPSPY
DANKE DAS SIE SICH FÜR EIN SPYPOINT
®
PRODUKT
ENTSCHIEDEN HABEN.
Diese Bedienungsanleitung wird Sie durch alle Funktionen Ihres
Gerätes weisen, sodass Sie das bestmöglichste Ergebnis aus Ihrem
SPYPOINT
®
Produkt erhalten.
Unsere Prirorität liegt in unserem hervorrangendem Kundenser-
vice. Bei Support-Fragen wenden Sie sich an unseren SPYPOINT
®
Technischen Service oder besuchen Sie unsere Website.
KONTAKT EUROPA
EUROHUNT GmbH
+49 (0)36331 50540
support@spypoint.de
info@eurohunt.de
www.spypoint.info
ÜBER UNS
GG Telecoms Mission ist es Produkte anzubieten die einfach
zu bedienen sind, Innovativ, erschwinglich und das für eine
außergewöhnliche Qualität. Unsere SPYPOINT
®
Produkte
haben ihren Hauptanwendungszweck im Jagdbereich und im Secu-
ritybereich der Wohn-/Geschäftsüberwachung. Unsere Produkte
werden in die ganze Welt verschickt und der Markt hört nicht auf
zu wachsen. Erfolgreich und respektiert, GG Telecom ist ein Unter-
nehmen, welches ständig über neue Technologien informiert und
auf seine Kunden hört, um wegbereitende Produkte mit praktis-
chen Lösungen zu liefern, welche Ihr Jagd- und Outdoorerlebnisse
hochgradig verbessert.
JOIN THE SPYPOINT
®
COMMUNITY
facebook.com/spypoint
youtube.com/spypointtrailcam
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam
facebook.com/spypoint
youtube.com/spypointtrailcam
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam
facebook.com/spypoint
youtube.com/spypointtrailcam
twitter.com/SpypointCamera
vimeo.com/spypointxcelcam



KAMERAS MIT MOLBIER DATENÜBERTRAGUNG
Wenn Sie weitere Informationen erhalten oder sich beim mySPYPOINT
TM
Service anmelden möchten, besuchen Sie www.myspypoint.com.
• Die neuste Version des Aktivierungsverfahrens nden Sie unter www.spypoint.com/activation.
3
Lieferumfang .............................................................................. 3
Komponenten
Kamera ........................................................................................ 3
Empfänger
(BLACKBOX
TM
) ................................................................. 3
Steuergerät
(BLACKBOX
TM
-D)............................................................. 3
Power
Kamera ........................................................................................ 3
Empfänger
(BLACKBOX
TM
) ................................................................. 3
Steuergerät
(BLACKBOX
TM
-D)............................................................. 3
Speicherkarte
Kamera ........................................................................................ 3
Empfänger
(BLACKBOX
TM
) ................................................................. 3
Steuergerät
(BLACKBOX
TM
-D)............................................................. 3
BUSY LED
Kamera ........................................................................................ 3
Steuergerät
(BLACKBOX
TM
-D)............................................................. 3
Antennen Installation (TINY-PLUS)................................................. 3
Einstellungen (Kamera) ................................................................. 3
Stellen
Empfänger
(BLACKBOX
TM
) ................................................................. 3
Steuergerät
(BLACKBOX
TM
-D)............................................................. 3
REMOS
TM
-Technologie (TINY-PLUS, TINY-W3) .................................... 3
Tonaufnahmen (Kamera) ............................................................... 3
Externe Auslösung (Kamera) ......................................................... 3
Inhaltsverzeichnis
Datenübertagung zu einem Computer
Kamera ........................................................................................ 3
Empfänger
(BLACKBOX
TM
) ................................................................. 3
Steuergerät
(BLACKBOX
TM
-D)............................................................. 3
Fehlerbehebung
Kamera ........................................................................................ 3
Empfänger
(BLACKBOX
TM
) ................................................................. 3
Steuergerät
(BLACKBOX
TM
-D)............................................................. 3
Fehlermeldungen
Kamera ........................................................................................ 3
Steuergerät
(BLACKBOX
TM
-D)............................................................. 3
Verfügbares Zubehör
Kamera ........................................................................................ 3
Empfänger
(BLACKBOX
TM
) ................................................................. 3
Steuergerät
(BLACKBOX
TM
-D)............................................................. 3
Technische Daten
TINY-7 ......................................................................................... 3
TINY-PLUS .................................................................................... 3
TINY-W
BF
...................................................................................... 3
TINY-W
3
....................................................................................... 3
Bestimmungen
(TINY-7, TINY-W
3
) .................................................... 3
Beschränkte Garantie ................................................................. 3
Reparaturservice ........................................................................ 3
4
Lieferumfang
USB-Kabel
Audio/Video-Kabel
Befestigungsgurt
(TINY-7, TINY-PLUS)
Kamera
(TINY-7)
Kamera (TINY-PLUS,
TINY-W
BF
, TINY-W
3
)
BLACKBOX
TM
-Empfänger
(TINY-W
BF
)
BLACKBOX
TM
-D-Steuergerät
(TINY-W
3
)
Befestigungsgurt (2)
(TINY-W
BF
, TINY-W
3
)
Schnellstartanleitung
(Kamera)
Models:
TINY-PLUS
TINY-W
BF
TINY-W
3
TINY
4G
Quick start guide
v1.0
P INTSPY INTPSPY
Surveillance camera
TINY series
Adventure series
Série aventure
Abenteuer-Serie
serie de aventura
serie di avventura
Expedition series
Série Expédition
Expedition Serie
Series expedición
Serie spedizione
Pro series
Série pro
Pro-Serie
Serie pro
Serie pro
Smart series
Série Smart
Smart serie
Smart serie
Smart serie
Live series
Série Live
Live-Serie
Series Live
Serie Live
Tiny series
Série Tiny
Tiny-Serie
Serie Tiny
Serie Tiny
Get started
Error messages
Settings
1
2
3
4
Complete instructions
www.spypoint.com
COMPONENTS
3
4
5
6
1
2
1914 16
17
15 18
20 21
87 9
11
12
13
10
Get started
1
1 Photo lens Image sensor and infrared lter.
2 Antenna
(if applicable)
Allows wireless communication between
the camera and a BLACKBOX
TM
(receiver/
controller). For installation (if applicable),
remove the cap and screw the antenna on the
left side of the camera.
3 Invisible LEDs Night lighting to obtain black and white
photos and videos.
4 Test light Flashes in TEST mode when there is detec-
tion and ashes 60 seconds in PHOTO/VIDEO
mode to allow the user to leave without being
photographed or recorded.
5 Side sensors
(2)
Allows to prepare the camera so when the
target passes through the central sensor, the
system is already pre triggered. When acti-
vated, the detection area is expanded.
6 Fresnel lens
(in front of
the central
sensor)
Expands the detection area and increases the
sensitivity of the camera’s motion sensor.
7 Holes for
cable lock
Allows the user to install a cable lock (CL-6FT,
sold separately).
8 Tripod mount Standard ¼-20” tripod mount.
9 Holes for
installation
strap
Allows the user to install the camera using
the included installation strap.
10 Power button Allows the user to turn on/off the camera.
11 BUSY LED Lights up when the camera is recording.
12 Navigation
buttons
Buttons to set the camera.
13 Viewing
screen
To access the main menu and to view photos/
videos.
14 Battery switch Allows the user to select the power source
according to the type of batteries used.
15 Microphone To record sound, lift the rubber cap and turn
it slightly to completely clear the microphone
receiver.
16 SD card slot An SD card is required to record videos/
photos. The camera is compatible with SD/
SDHC memory card, up to 32 GB capacity
(not included).
17 Removable
battery holder
Insert 6 AA batteries (alkaline or lithium) or
a rechargeable lithium battery pack (LIT-09/
LIT-C-8, sold separately).
18 USB port To transfer photos/videos to a computer.
19 1)12V power
jack
2)Solar panel
jack
1)This camera can be powered from an
external 12-volt DC input such as a 12V
battery or a 12V adapter, sold separately.
2)Allows the user to connect a solar panel
(SP-12V) to maintain the charge of the
lithium battery pack (LIT-09/LIT-C-8), sold
separately.
20 External
trigger jack
1/8” port which triggers the taking of pho-
tos or videos using a normally open contact.
(Example: using a magnetic door switch con-
nected to an alarm system).
21 TV OUT To view or delete photos/videos directly on
TV.
BATTERY INSTALLATION
We recommend the use of new batteries to ensure a maximum
performance of the camera. Rechargeable AA batteries are not
recommended.
Battery switch position (depending on the power source)
Power source Battery switch position
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Solar panel + LIT-09*
RECH
* Rechargeable lithium battery pack, sold separately (LIT-09) or with
a charger (LIT-C-8).
MEMORY CARD INSTALLATION
Insert an SD/SDHC memory card (up to 32 GB
capacity) in the card slot, gold contacts facing
up. The card is inserted correctly when a click
is heard.
Before inserting or removing a memory
card, always turn off the camera to
prevent loss or damage of the pictures already
recorded.
6 alkaline AA batteries
Lithium battery pack
LIT-09/LIT-C-8
Connectors Connectors
Insert connectors
rst
Modèles:
TINY-PLUS
TINY-W
BF
TINY-W
3
TINY
4G
Guide de
démarrage rapide
v1.0
P INTSPY INTPSPY
Caméra de surveillance
Série TINY
Adventure series
Série aventure
Abenteuer-Serie
serie de aventura
serie di avventura
Expedition series
Série Expédition
Expedition Serie
Series expedición
Serie spedizione
Pro series
Série pro
Pro-Serie
Serie pro
Serie pro
Smart series
Série Smart
Smart serie
Smart serie
Smart serie
Live series
Série Live
Live-Serie
Series Live
Serie Live
Tiny series
Série Tiny
Tiny-Serie
Serie Tiny
Serie Tiny
Pour commencer
Messages d’erreur
Menu principal
1
2
3
4
Instructions complètes
www.spypoint.com
COMPOSANTS
3
4
5
6
1
2
1914 16
17
15 18 20 21
8
7 9
11
12
13
10
Pour commencer
1
1 Lentille photo Capteur d’image et ltre infrarouge.
2 Antenne
(si applicable)
Permet la communication sans l entre
la caméra et un BLACKBOX
MC
(récepteur/
contrôleur). Pour l’installation (si applicable),
retirer le bouchon et visser l’antenne sur le
côté gauche de la caméra.
3 DEL invisibles Éclairage de nuit pour obtenir des photos et
vidéos en noir et blanc.
4 Lumière de
test
Clignote en mode TEST lors d’une détection
et clignote 60 secondes en mode PHOTO/
VIDÉO pour permettre à l’utilisateur de quitter
les lieux sans être photographié ou lmé.
5 Détecteurs de
côté (2)
Permettent de réveiller la caméra et la
prépare au passage de la cible. Lorsqu’ils
sont activés, la zone de détection est alors
élargie.
6 Lentille fresnel
(situé devant
le détecteur
central)
Permet d’élargir la zone de détection et
d’augmenter la sensibilité du détecteur de
mouvement de la caméra.
7 Ouverture
pour câble
cadenas
Permet d’installer un câble cadenas (CL-6FT,
vendu séparément).
8 Support pour
trépied
Fixation pour trépied standard de ¼-20”.
9 Fente pour
courroie
d’installation
Permet d’installer la caméra à l’aide de la
courroie d’installation incluse.
10 Bouton de
mise sous
tension
Permet d’allumer ou d’éteindre la caméra.
11 Lumière BUSY S’allume lorsque la caméra enregistre un
chier.
12 Boutons de
navigation
Boutons pour programmer la caméra.
13 Écran de
visionnement
Permet d’accéder au menu principal et de
visionner les photos/vidéos.
14 Commutateur Permet de sélectionner la source
d’alimentation selon le type de piles utilisées.
15 Microphone Pour enregistrer le son, soulever le capuchon
et le tourner légèrement pour que le trou du
microphone soit complètement dégagé.
16 Fente pour
carte SD
Carte SD nécessaire pour enregistrer des
vidéos/photos. La caméra accepte les cartes
mémoires de type SD/SDHC jusqu’à une
capacité de 32Go.
17 Support
amovible pour
piles
Insérer 6 piles AA (alcalines ou lithium) ou un
bloc pile lithium rechargeable (LIT-09/LIT-C-8,
vendus séparément).
18 Port USB Pour transférer les photos/vidéos à un ordi-
nateur.
19 1)Prise 12V
2)Prise
panneau
solaire
1)La caméra peut être alimentée au moyen
d’une source externe de 12V telle qu’une
batterie 12V ou un adaptateur 12V(AD-
12V), tous vendus séparément.
2)Permet également de brancher un panneau
solaire (SP-12V) qui maintient la charge
du bloc pile lithium (LIT-09/LIT-C-8),
vendus séparément.
20 Prise
déclenche-
ment externe
Port 1/8” qui permet de déclencher la prise
de photos/vidéos à l’aide d’un contact
normalement ouvert. (Ex:contact de porte
magnétique relié à un système d’alarme).
21 Sortie TV Pour visionner ou supprimer les photos/
vidéos directement à l’écran d’un téléviseur.
INSTALLATION DES PILES
Nous recommandons l’utilisation de piles neuves an d’assurer
un rendement maximal de la caméra. Les piles AA rechargeables
sont déconseillées.
Position du commutateur (selon la source d’alimentation)
Source d'alimentation Position du commutateur
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Panneau solaire + LIT-09*
RECH
* Bloc pile lithium rechargeable, vendu séparément (LIT-09) ou avec
un chargeur (LIT-C-8).
INSTALLATION DE LA CARTE MÉMOIRE
Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC
(jusqu’à une capacité de 32Go) dans la fente
pour carte SD, contacts dorés vers le haut. La
carte est correctement insérée lorsqu’un clic se
fait entendre.
Avant d’insérer ou de retirer une carte
mémoire, toujours mettre la caméra à
OFF pour éviter que les images présentes sur
la carte soient supprimées ou endommagées.
6 piles AA alcalines
Bloc pile lithium
LIT-09/LIT-C-8
Connecteurs Connecteurs
Insérer connecteurs
en premier
Modelle:
TINY-PLUS
TINY-W
BF
TINY-W
3
TINY
4G
Schnellstartanleitung
v1.0
P INTSPY INTPSPY
Überwachungskamera
TINY series
Adventure series
Série aventure
Abenteuer-Serie
serie de aventura
serie di avventura
Expedition series
Série Expédition
Expedition Serie
Series expedición
Serie spedizione
Pro series
Série pro
Pro-Serie
Serie pro
Serie pro
Smart series
Série Smart
Smart serie
Smart serie
Smart serie
Live series
Série Live
Live-Serie
Series Live
Serie Live
Tiny series
Série Tiny
Tiny-Serie
Serie Tiny
Serie Tiny
Starten
Fehlermeldungen
Einstellungen
1
2
3
4
Vollständige Instruktionen
www.spypoint.com
www.spypoint.info
KOMPONENTEN
3
4
5
6
1
2
1914 16
17
15 18 20
21
8
7 9
11
12
13
10
Starten
1
1 Fotolinse Bildsensor und Infrarot-Filter.
2 Antenne
(falls zutref-
fend)
Ermöglicht die drahtlose Kommunikation
zwischen der Kamera und der BLACKBOX
TM
(Empfänger/Steuergerät). Für die Installation
(falls zutreffend), entfernen Sie die Kappe
und schrauben Sie die Antenne an der Seite
der Kamera fest.
3 Unsichtbare
LEDs
Nachtbeleuchtung für Schwarz/weiß Fotos
und Videos.
4 Test-LED Blinkt im TEST Modus, wenn die Kamera eine
Bewegung erfasst hat. Im PHOTO/VIDEO
Modus blinkt die LED 60 Sekunden, um dem
Anwender zu ermöglichen sich zu entfernen,
ohne fotograert zu werden.
5 Seitliche
Bewegung-
smelder (2)
Bereitet die Kamera vor, wenn das Ziel den
zentralen Bewegungsmelder ist die Kamera
bereits in Bereitschaft. Wenn die seitlichen
Bewegungsmelder aktiviert sind, ist der
Erfassungsbereich erweitet.
6 Fresnel-Linse
(vor dem
zentralen
Bewegung-
smelder)
Erweitert den Erfassungsbereich und macht
den Beweungsmelder der Kamera emfpindli-
cher.
7 Löcher für das
Kabelschloss
Ermöglicht es ein Kabelschloss (CL-6FT,
separat erhältlich) zu installieren.
8 Stativgewinde Standart ¼-20” Gewindeeinsatz
9 Löcher für
den Befesti-
gungsgurt
Ermöglicht es die Kamera mit dem mitgelief-
erten Befestingungsgurt zu montieren.
10 Power-Taste Ermöglicht das Ein/Ausschalten der Kamera
11 BUSY-LED Leuchtet auf, wenn die Kamera aufnimmt.
12 Bedienschalt-
äche
Tasten zum bedienen der Kamera.
13 Betrachtungs-
Bildschirm
Ermöglicht den Zugriff auf Fotos/Videos über
das Hauptmenü.
14 Batterieschal-
ter
Wählen Sie die Energiequelle, bezüglich der
verwendeten Art von Batterien.
15 Mikrofon Für Tonaufnahmen, heben Sie die Gummia
beckung an und drehen diese zur Seite,
damit das Mikrofon frei liegt.
16 SD-Kartens-
teckplatz
Für Foto/Video-Aufnahmen wird eine SD-
Karte benötigt. Die Kamera ist kompatibel
mit SD/SDHC Speicherkarten, bis zu 32GB
(nicht enthalten).
17 Herausnehm-
barer
Batteriehalter
Verwenden Sie 6 AA-Batterien (Alkaline oder
Lithium) (LR6) oder einen wiederauadbaren
Lithium-Akku-Pack (LIT-09/LIT-C-8, separate
erhältlich).
18 USB-
Anschluss
Um Fotos/Videos auf Ihren Computer zu
übertragen.
19 1)12V
2)Solar-Panel-
Anschluss
1)Diese Kamera kann über den externen
12-Vold-DC-Eingang betrieben werden,
z.B. mit einer 12V Batterie oder einem 12V
Adapter (separat erhältlich).
2)Ermöglicht ein Solarpanel (SP-12V) anzus
chließen, um die Ladung des Lithium-
Akku-Pack (LIT-09/LIT-C-8) aufrechtzuer
halten (separate erhältlich).
20 Externe
Auslöser-
Buchse
1/8” –Eingang der Kamera über einen
Schließerkontakt auslöst. (Beispiel: Ver-
wendung eines magnetischen Türschalters
an ein Alarmsystem angeschlossen)
21 TV-Ausgang Ermöglicht das Betrachten und Löschen von
aufgenommenen Bildern und Videos über
über ein TV-Gerät.
EINSETZEN DER BATTERIEN
Wir empfehlen, neue Batterien zu verwenden, um die maximale
Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen. Weiterhin wird die
Verwendung von wiederauadbaren AA-Batterien nicht empfohlen.
Schalterstellung abhängig (von der Energiequelle)
Energiequelle Schalterstellung
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Solarpanel + LIT-09*
RECH
* Wiederauadbarer Lithium-Akku-Pack (LIT-09) oder mit Ladegerät
(LIT-C-8), separat erhältlich.
SPEICHERKARTEN INSTALLATION
Legen Sie eine SD/SDHC Speicherkarte (bis zu
32 GB) in den Kartenleser der Kamera, goldene
Kontakte nach oben. Wenn ein klicken zu hören
ist, wurde die Karte korrekt eingelegt.
Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer
Speicherkarte, schalten Sie die Kamera
immer vorher aus, um einen Verlust oder eine
Beschädigung von den bereits vorhandenen
Aufnahmen zu verhindern.
6 Alkaline AA-Batterien
Lithium-Akku-Pack
LIT-09/LIT-C-8
Kontakte Kontakte
Mit den Kontakten
zuerst einlegen
Modelli:
TINY-PLUS
TINY-W
BF
TINY-W
3
TINY
4G
Manuale d’istruzione
per avvio veloce
v1.0
P INTSPY INTPSPY
Telecamera per sorveglianza
TINY series
Adventure series
Série aventure
Abenteuer-Serie
serie de aventura
serie di avventura
Expedition series
Série Expédition
Expedition Serie
Series expedición
Serie spedizione
Pro series
Série pro
Pro-Serie
Serie pro
Serie pro
Smart series
Série Smart
Smart serie
Smart serie
Smart serie
Live series
Série Live
Live-Serie
Series Live
Serie Live
Tiny series
Série Tiny
Tiny-Serie
Serie Tiny
Serie Tiny
Avvio
Messaggi d’errore
Impostazioni
1
2
3
4
Istruzioni complete
www.spypoint.com
www.spypoint.info
COMPONENTI
3
4
5
6
1
2
1914 16
17
15 18
20 21
8
7 9
11
12
13
10
Avvio
1
1 Lente
fotograca
Sensore d’immagine e ltro infrarossi.
2 Antenna
(se
corrisponde)
Permette la comunicazione priva di li tra
l’apparecchio e la BLACKBOX
TM
(Ricevitore/
Dispositivo di controllo) Ermöglicht die draht-
lose Kommunikation zwischen der Kamera
und der BLACKBOX
TM
. Per l’installazione (se
corripsondente), rimuovere il coperchio ed
avvitare l’antenna.
3 LED invisibili Illuminazione notturna per immagini e video
in bianco/nero.
4 LED test Lampeggia nella modalità TEST, se la tele-
camera rileva un movimento. Nella modalità
Photo/Video il LED lampeggia 60 secondi,
per permettere all’utilizzatore di allontanarsi
senza essere ripreso.
5 Rilevatore
movimento
laterale (2)
Prepara l’apparecchio afnchè il movimento
viene rilevato dal sensore centrale già attivo.
In caso di accensione dei rilevatori laterali il
campo d’azione viene ampliato.
6 Lente Fresnel
(davanti al
rilevatore
centrale)
Amplia il campo d’azione e rende il sensore
più sensibile.
7 Fori per il
cavo lucchetto
Permette l’installazione di un cavo con
luccehtto (CL-6FT, acquistabile a parte).
8 Filettatura per
treppiede
Inserto lettato ¼-20” standard
9 Fori per il
nastro di po-
sizionamento
Permetto il posizionamento dell’apparecchio
con il nastro incluso nella confezione.
10 Tasto Power Interruttore per accensione/spegnimento
della telecamera.
11 BUSY-LED Si accende, quando la telecamera riprende.
12 Telecomando Tasti per impostare la telecamera.
13 Diplay per
visualizzazione
Permette l’accesso alle immagini/video tra-
mite menu principale.
14 Interruttore
batteria
Selezionate la fonte d’energia riferita al tipo
di batteria.
15 Microfono Per riprese audio, alzate la protezione in
gomma e ruotatela sul lato per liberare il
microfono.
16 Lettore SD Per registrazioni foto/video si necessita di
scheda SD. La telecamera è compatibile con
SD/SDHC no a 32 GB (non compresa).
17 Contenitore
batterie
amovibile
Utilizzate 6 batterie AA (alcaline oppure al
litio) (LR6) oppure un pacco batteria ricarica-
bile al litio (LIT-09/LIT-C-8, ottenibile sepa-
ratamente).
18 Presa USB Per inviare foto/video sul suo computer.
19 1)Connes-
sione 12V
2)Connessio-
ne pannello
solare
1)Questa telecamera può essere alimentata
dall’entrata esterna 12-V-DC, ad esempio
con batteria 12V o adattatore 12V (otteni
bile separatamente).
2)Permette di attaccare un pannello solare
(SP-12V), per mantenere la carica del
pacco batteria al lithio (LIT-09/LIT-C-8)
(ottenibile separatamente).
20 Presa per
sistemi di
scatto esterni
Entrata 1/8” (esempio: Utilizzo di un inter-
rutore magnetico apriporta in combinazione
con sistema d’alarme.
21 Uscita TV Permette di visualizzare e cancellare le im-
magini ed i video registrati tramite display
tramite televisore.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Consigliamo di utilizzare batterie nuove, per avere il Massimo
della telecamera. Inoltre si sconsiglia l’uso di batterie ricaricabili.
Posizione interruttore (dipendente dalla fonte d’energia)
Fonte d’energia Posizione interrutore batteria
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Pannello solare + LIT-09*
RECH
* Pacco batteria ricaricabile al litio (LIT-09) o con caricabatteria
(LIT-C-8), ottenibili separatamente.
INSTALLAZIONE SCHEDE MEMORIA
Inserite una scheda SD/SDHC (no a 32 GB)
nell’apposita fessura, I contatti riversi verso
l’alto. Se è udibile un click la scheda è stata
inserita correttamente.
Prima di inserire o di togliere una sche-
da memoria, spegnete sempre la tele-
camera, per evitare il danneggiamento o la
perdita di dati registrati.
6 pile alcaline AA
Pacco pile Lithio
LIT-09/LIT-C-8
Contatti
Contatti Inserire con i contatti
in avanti
Modelos:
TINY-PLUS
TINY-W
BF
TINY-W
3
TINY
4G
Guía de inicio rápido
v1.0
P INTSPY INTPSPY
Cámara de vigilancia
TINY series
Adventure series
Série aventure
Abenteuer-Serie
serie de aventura
serie di avventura
Expedition series
Série Expédition
Expedition Serie
Series expedición
Serie spedizione
Pro series
Série pro
Pro-Serie
Serie pro
Serie pro
Smart series
Série Smart
Smart serie
Smart serie
Smart serie
Live series
Série Live
Live-Serie
Series Live
Serie Live
Tiny series
Série Tiny
Tiny-Serie
Serie Tiny
Serie Tiny
Para empezar
Mensajes de error
Ajustes
1
2
3
4
Instrucciones completas
www.spypoint.com
www.spypoint.info
COMPONENTES
3
4
5
6
1
2
1914 16
17
15 18 20
21
87 9
11
12
13
10
Para empezar
1
1 Lentes
fotográcas
Sensor de imágenes y ltro de infrarrojos.
2 Antena
(si está
disponible)
Permite la comunicación inalámbrica entre la
cámara y la BLACKBOX
TM
(Receptor/Disposi-
tivo de mando). Para la instalación (si está
disponible), quite el tapón y atornille la an-
tena al lado de la cámara.
3 LED invisibles Iluminación nocturna para fotos y vídeos en
blanco y negro.
4 Luz de prueba Parpadea en el modo PRUEBA cuando la
cámara ha detectado un movimiento. En el
modo PHOTO/VIDEO la luz LED parpadea
durante 60 segundos para permitir al usuario
retirarse sin ser fotograado.
5 Sensores de
movimiento
laterales (2)
Prepara la cámara cuando está el objetivo del
detector central de movimientos, la cámara
ya se está preparando. Si los detectores de
movimientos laterales están activados, se
amplía el área de registro.
6 Lente de
Fresnel
(delante del
sensor de
movimientos
central)
Amplía el área de registro y hace que el
detector de movimientos de la cámara sea
más sensible.
7 Oricios para
el candado del
cable
Permite instalar un candado para el cable
(CL-6FT, se puede adquirir por separado).
8 Trípode Inserto roscado estándar ¼-20”
9 Oricios para
la cinta de
jación
Permite montar la cámara con la cinta de
jación incluida.
10 Tecla de
alimentación
Permite apagar y encender la cámara.
11 BUSY-LED Se ilumina cuando la cámara graba.
12 Botones de
ajustes
Botones para utilizar la cámara.
13 Pantalla de
visualización
Permite el acceso a fotografías y vídeos a
través del menú principal.
14 Interruptor de
la batería
Seleccione la fuente de energía dependiendo
del tipo de baterías empleadas.
15 Micrófono Para realizar grabaciones de audio levante la
funda de plástico y dele la vuelta ligeramente
para dejar el micrófono libre.
16 Ranura de la
tarjeta SD
Para realizar grabaciones de vídeo o foto-
grafías es necesaria una tarjeta SD. La
cámara es compatible con tarjetas de memo-
ria SD/SDHC de hasta 32GB (no incluidas).
17 Soporte de
baterías
extraíble
Utilice 6 pilas AA (alcalinas o de litio) (LR6)
o una batería de litio recargable (LIT-09/
LIT-C-8, disponibles por separado).
18 Conexión USB Para poder transferir fotos y vídeos a su
ordenador.
19 1)Conexión
12V
2)Conexión al
panel solar
1)Esta cámara puede ser alimentada por la
entrada externa de 12 voltios DC, por
ejemplo con baterías de 12V o un adapta
dor de 12V (disponible por separado).
2)Permite instalar un panel solar (SP-12V),
para mantener la carga de la batería de litio
(LIT-09/LIT-C-8) (disponible por separado).
20 Casquillo de
activación
externo
1/8” –Entrada de la cámara activada a través
de un contacto de cierre (ejemplo: uso de un
interruptor de puertas magnético conectado
a un sistema de alarma).
21 Salida de TV Permite al usuario visualizar o borrar foto-
grafías y vídeos en un televisor.
COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
Le recomendamos emplear nuevas pilas para obtener los
mejores resultados de su cámara. Además, no se recomienda el
uso de baterías AA recargables.
Posición del interruptor (en función de la fuente de energía)
Fuente de energía Posición del interruptor de la batería
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Panel solar + LIT-09*
RECH
* Batería de litio recargable (LIT-09) o mediante cargador (LIT-C-8),
disponibles por separado.
COLOCACIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA
Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de
hasta 32 GB) en el lector de tarjetas de la
cámara con los contactos dorados hacia arriba.
Cuando oiga clic esto signicará que la tarjeta
ha sido correctamente colocada.
Antes de insertar o retirar la tarjeta de
memoria, apague la cámara para prevenir
que las imágenes ya tomadas sean dañadas o
borradas.
6 pilas alcalinas AA
Una batería de litio
LIT-09/LIT-C-8
Contactos Contactos
Colocar primero
con los contactos
Schnellstartanleitung
(TINY-W
BF
-Empfänger,
TINY-W
3
-Steuergerät)
Quick start guide
Wireless backup system
v1.3
P INTSPY INTPSPY
Models:
BLACKBOX
TM
(receiver included with TINY-W
BF
)
BLACKBOX
TM
-D
(controller included with TINY-W
3
)
Getting started
Setup of the
BLACKBOX
TM
receiver
Complete instructions
www.spypoint.com
Setup of the BLACKBOX
TM
-D
controller
Error messages
1
2
3
4
5
COMPONENTS
BLACKBOX
TM
Receiver
BLACKBOX
TM
-D
Controller
3
1
2
4
5
6
7
Getting started
1
2
4
3
11
12
10
5
1
7
8
9
1 Antenna Allows wireless communication between the
BLACKBOX
TM
and the camera.
2 12V power
jack
The devices can be powered from an external
12-volt DC input such as a 12V battery or a
12V adapter, sold separately.
3 Slot for instal-
lation strap
Allows the user to install the device using the
installation strap included.
4 Battery case Insert 6 AA batteries (alkaline or lithium).
The BLACKBOX
TM
-D controller can also be
powered by a rechargeable lithium battery
pack (LIT-09/LIT-C-8, sold separately).
5 SD card slot An SD card is required to record photos. The
devices accept SD/SDHC memory cards (up
to 8 GB capacity for BLACKBOX
TM
receiver and
up to 32 GB for BLACKBOX
TM
-D controller).
6 Test light In the minute following turning on the receiver,
the rst 8 seconds allows the user to know the
battery status by the test light. Then, for the
rest of the time, the test light ashes rapidly to
indicates the synchronization period.
7 ON/OFF Allows the user to turn on/off the device.
8 BUSY LED Lights up when the controller is recording.
9 Viewing
screen
To access the main menu, see battery level
and view photos. Screen with zoom and pan
functions.
10 Navigation
buttons
Buttons to set the controller.
11 TV OUT
Allows the user to view or delete the recorded
photos on a television.
12 Battery switch Allows the user to select the power source
according to the type of batteries used.
BATTERY INSTALLATION
We recommend the use of new batteries to ensure a maximum
performance of the device. Rechargeable AA batteries are not
recommended.
Battery switch position (depending on the power source)
BLACKBOX
TM
-D controller only
Power source Battery switch position
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Solar panel + LIT-09*
LIT-09
* Rechargeable lithium battery pack, sold separately (LIT-09) or with
a charger (LIT-C-8).
6 alkaline
AA batteries
BLACKBOX
TM
6 alkaline
AA batteries
Lithium battery pack
LIT-09/LIT-C-8
BLACKBOX
TM
-D
INSERTING THE MEMORY CARD
Insert an SD/SDHC memory card in the card slot (up to 8 GB capacity
for the BLACKBOX
TM
receiver and up to 32 Go for the BLACKBOX
TM
-D
controller). The card is inserted correctly when a click is heard.
Before inserting or removing a memory card, always turn off the
device to prevent loss or damage of the photos already recorded.
BLACKBOX
TM
AND CAMERA INSTALLATION:
BLACKBOX
TM
BLACKBOX
TM
-D
Guide de démarrage rapide
Système de sauvegarde sans l
v1.3
P INTSPY INTPSPY
Modèles:
BLACKBOX
MC
(récepteur inclus avec TINY-W
BF
)
BLACKBOX
MC
-D
(contrôleur inclus avec TINY-W
3
)
Mise en route
Conguration du récepteur
BLACKBOX
MC
Instructions complètes
www.spypoint.com
Conguration du contrôleur
BLACKBOX
MC
-D
Messages d’erreur
1
2
3
4
5
COMPOSANTS
Récepteur
BLACKBOX
MC
Contrôleur
BLACKBOX
MC
-D
3
1
2
4
5
6
7
2
4
3
11
12
10
5
1
7
8
9
Mise en route
1
1 Antenne Permet la communication sans l entre un
BLACKBOX
MC
et une caméra.
2 Prise 12V Les appareils peuvent être alimentés au moyen
d’une source externe de 12V telle qu’une
batterie 12V (BATT-12, KIT-12V ou KIT6V-12V)
ou un adaptateur 12V (AD-12V), tous vendus
séparément.
3 Fente pour
courroie
d’installation
Permet d’installer l’appareil à l’aide de la
courroie d’installation incluse.
4 Compartiment
à piles
Insérer 6 piles AA (alcalines ou lithium). Le
contrôleur BLACKBOX
MC
-D peut également
être alimentés au moyen d’un bloc pile lithium
rechargeable (LIT-09/LIT-C-8, vendus séparé-
ment).
5 Fente pour
carte SD
Une carte SD est nécessaire pour enregistrer
des photos. Les appareils acceptent les cartes
mémoires de type SD/SDHC (jusqu’à une
capacité de 8 Go pour le récepteur BLACK-
BOX
MC
et jusqu’à 32 Go pour le contrôleur
BLACKBOX
MC
-D).
6 Témoin
lumineux
Dans la minute suivant la mise en fonction
du récepteur, les 8 premières secondes per-
mettent de connaître l’état des piles grâce au
témoin lumineux, puis pour le reste du temps,
le témoin lumineux clignote rapidement pour
indiquer la période de synchronisation.
7 ON/OFF Permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil.
8 Lumière BUSY S’allume lorsque le contrôleur enregistre un
chier.
9 Écran de
visionnement
Permet d’accéder au menu principal, de voir
le niveau des piles et de visionner les photos.
Écran avec fonctions de zoom et déplace-
ment dans l’image.
10 Boutons de
navigation
Boutons pour programmer le contrôleur.
11 Sortie TV OUT
Permet de visionner ou de supprimer les
photos à l’écran d’un téléviseur.
12 Commutateur Permet de sélectionner la source
d’alimentation selon le type de piles utilisées.
INSTALLATION DES PILES
Nous recommandons l’utilisation de piles neuves an d’assurer
un rendement maximal de l’appareil. Les piles AA rechargeables
sont déconseillées.
Position du commutateur (selon la source d’alimentation)
Contrôleur BLACKBOX
MC
-D seulement
Source d'alimentation Position du commutateur
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Panneau solaire + LIT-09*
LIT-09
* Bloc pile rechargeable au lithium, vendu séparément (LIT-09) ou avec
un chargeur (LIT-C-8).
6 piles AA alcalines
BLACKBOX
MC
6 piles AA alcalines
Bloc pile lithium
LIT-09/LIT-C-8
BLACKBOX
MC
-D
INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE
Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC dans la fente pour
carte SD (jusqu’à une capacité de 8 Go pour le BLACKBOX
MC
et
jusqu’à 32 Go pour le BLACKBOX
MC
-D). La carte est correctement
insérée lorsqu’un clic se fait entendre.
Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, toujours mettre
l’appareil à OFF pour éviter que les photos présentes sur la carte
soient supprimées ou endommagées.
INSTALLATION BLACKBOX
TM
ET CAMÉRA:
BLACKBOX
MC
BLACKBOX
MC
-D
Schnellstartanleitung
Wireless-Backup-System
v1.3
P INTSPY INTPSPY
Modelle:
BLACKBOX
TM
(BLACKBOX
TM
-Empfänger im Lief-
erumfang der TINY-W
BF
enthalten)
BLACKBOX
TM
-D
(BLACKBOX
TM
-Steuergerät im Lief-
erumfang der TINY-W
3
enthalten)
Starten
Stellen Sie den
BLACKBOX
TM
-
Empfänger
Vollständige Instruktionen
www.spypoint.com
www.spypoint.info
Stellen Sie den BLACKBOX
TM
-D-
Steuergerät
Fehlermeldungen
1
2
3
4
5
Manuale d’istruzione
per avvio veloce
Sistema di Wireless-Backup
v1.3
P INTSPY INTPSPY
Modelli:
BLACKBOX
TM
Ricevitore BLACKBOX
TM
contenuto
nella fornitura della TINY-W
BF
BLACKBOX
TM
-D
Dispositivo di controllo BLACKBOX
TM
contenuto nella fornitura TINY-W
3
Avvio
Impostare del ricevitore
BLACKBOX
TM
Istruzioni complete
www.spypoint.com
www.spypoint.info
Impostare del dispositivo de
control BLACKBOX
TM
-D
Messaggi d’errore
1
2
3
4
5
Guía de inicio rápido
Sistema de soporte inalámbrico
v1.3
P INTSPY INTPSPY
Modelos:
BLACKBOX
TM
(Receptor-BLACKBOX
TM
incluido en
el TINY-W
BF
)
BLACKBOX
TM
-D
(Dispositivo de control-BLACKBOX
TM
incluido en el TINY-W
3
)
Para empezar
Ajuste el receptor-
BLACKBOX
TM
Instrucciones completas
www.spypoint.com
www.spypoint.info
Ajuste el dispositivo de
control-
BLACKBOX
TM
-D
Mensajes de error
1
2
3
4
5
KOMPONENTEN
BLACKBOX
TM
Empfänger
BLACKBOX
TM
-D
Steuergerät
3
1
2
4
5
6
7
Starten
1
2
4
3
11
12
10
5
1
7
8
9
COMPONENTI
BLACKBOX
TM
Ricevitore
BLACKBOX
TM
-D
Dispositivo di controllo
3
1
2
4
5
6
7
Avvio
1
2
4
3
11
12
10
5
1
7
8
9
COMPONENTES
BLACKBOX
TM
Receptor
BLACKBOX
TM
-D
Dispositivo de control
3
1
2
4
5
6
7
Para empezar
1
2
4
3
11
12
10
5
1
7
8
9
1 Antenne Ermöglicht die Kommunikation zwischen der
BLACKBOX
TM
und der Kamera.
2 12V-Anschluss Das Gerät kann über den 12 Vold DC- Eingang
mit einer 12V Batterie oder einem 12V Adapt-
er betrieben werden, separate erhältlich.
3 Löcher für
den Befesti-
gungsgurt
Ermöglicht die Installation des Gerätes mit
dem enthaltendem Befestigungsgurt.
4 Batteriefach Betrieben durch 6 Alkaline oder Lithium AA
Batterien. Die BLACKBOX
TM
-D können zusät-
zlich noch durch das wiederauadbare Lithi-
um-Ion Batteriepack betrieben werden (LIT-
09/LIT-C-8, separat erhältlich).
5 SD-Kartens-
teckplatz
Für Foto-Aufnahmen wird eine SDKarte
benötigt. Die Geräte arbeiten mit SD/SDHC
Speicherkarten (bis zu 8 GB für den BLACK-
BOX
TM
Empfänger und bis zu 32 GB für die
BLACKBOX
TM
-D Steuergeräte).
6 Test-LED In der Minute nach dem Einschalten des Emp-
fängers, wird in den ersten 8 Sekunden der
Batteriestatus über die Test Lampe angezeigt.
Die restliche Zeit blinkt die Lampe schnell auf,
um die Synchronisationsperiode anzuzeigen.
7 ON/OFF Ermöglicht das Aus-/Einschalten des Gerätes.
8 BUSY-LED Blinkt auf, wenn das Steuergerät eine Auf-
nahme erhält.
9 Betrachtungs-
Bildschirm
Um auf das Hauptmenü zugreifen zu können,
den Batteriestatus ein zusehen und Fotos zu
betrachten. Bildschirm mit Zoom-Funktion.
10 Bedienschalt-
äche
Tasten zur Navigation mit dem Steuergerät.
11 TV-Ausgang
Ermöglicht das Betrachten und Löschen von
aufgenommenen Bildern über über ein TV-
Gerät.
1 Antenna Permette la comunicazione tra la BLACKBOX
TM
e la telecamera.
2 Attacco 12V L’apparecchio può essere alimentato da un
entrata 12 Volt DC con batteria 12 V o un ad-
dattattore 12 V, acquistabili separatamente.
3 Fori per il
nastro di po-
sizionamento
Permette l’installazione dell’apparecchio con
il laccio incluso nella confezione.
4 Vano batterie Alimentato da 6 battiera alcaline o al litio AA.
La BLACKBOX
TM
-D possono essere alimentate
inoltre con il pacco batteria al litio , acquista-
bile separatamente.
5 Lettore SD Per registrazioni foto si necessita di scheda
SD. L’apparecchio riceve schede SD/SDHC
no a 8 GB per il ricevitore BLACKBOX
TM
e
no a 32 GB per il dispositivo di controllo
BLACKBOX
TM
-D.
6 LED test Nel minuto a seguire l’accensione del ricevi-
tore, nei primi 8 secondi viene indicato il
livello batteria. Il tempo rimanente la spia
lampeggia in modo rapido, per mostrare il
periodo di sincronizzazione.
7 ON/OFF Accensione e spegnimento dell‘apparecchio.
8 BUSY-LED Lampeggia quando il dispositivo di controllo
riceve una registrazione.
9 Diplay
visualizzativo
Per visualizzare il menu principale, per ve-
dere lo stato delle batterie e per visualizzare
le registrazioni. Schermo con modalità zoom.
10 Telecomando Tasti per navigazione con il dispositivo di
controllo.
11 Uscita TV Permette di visualizzare e cancellare le im-
magini registrati tramite display tramite tele-
visore.
12 Interruttore
batteria
Selezionate la fonte d’energia riferita al tipo
di batteria.
1 Antena Permite la comunicación entre el BLACKBOX
TM
y la cámara.
2 Conexión 12V El aparato puede ser utilizado con una en-
trada DC 12V como por ejemplo una batería
de 12V o mediante un adaptador disponible
por separado.
3 Oricios para
la cinta de
jación
Permite al usuario instalar el aparato utili-
zando la cinta de jación incluida.
4 Comparti-
mento de las
pilas
Funciona mediante 6 pilas alcalinas o de li-
tio AA. El BLACKBOX
TM
-D pueden funcionar
también mediante una batería recargable
de ion-litio (LIT-09/LIT-C-8, disponibles por
separado).
5 Ranura de la
tarjeta SD
Per registrazioni foto si necessita di scheda
SD. Los aparatos funcionan con tarjetas de
memoria SD/SDHC (de hasta 8 GB para el
receptor BLACKBOX
TM
y hasta 32 GB para el
dispositivo de control BLACKBOX
TM
-D).
6 Luz de prueba Tras encender el receptor, en el primer minuto,
se mostrará el estado de la batería durante
los primeros 8 segundos mediante la lámpara
de prueba. El resto del tiempo la lámpara de
prueba parpadeará rápidamente para indicar
el periodo de sincronización.
7 ON/OFF Permite encender/apagar el aparato.
8 BUSY-LED Parpadea cuando el dispositivo de control
recibe una orden.
9 Pantalla de
visualización
Para poder acceder al menú principal, exami-
nar el estado de la batería y ver fotos. Pan-
talla con función de zoom.
10 Botones de
ajustes
Botones para navegar con el dispositivo de
control.
11 Salida de TV Permite al usuario visualizar o borrar foto-
grafías en un televisor.
12 Batterieschal-
ter
Wählen Sie die Energiequelle, bezüglich der
verwendeten Art von Batterien.
EINSETZEN DER BATTERIEN
Wir empfehlen immer neue Batterien zu verwenden, um die
maximale Leistung des Gerätes sicher zustellen. Weiterhin wird
die Verwendung von wiederauadbaren AA-Batterien nicht empfohlen.
Schalterstellung abhängig (von der Energiequelle)
BLACKBOX
TM
-D Steuergerät
Energiequelle Schalterstellung
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Solarpanel + LIT-09*
LIT-09
* Wiederauadbarer Lithium-Akku-Pack (LIT-09) oder mit Ladegerät
(LIT-C-8), separat erhältlich.
6 Alkaline AA-
Batterien
BLACKBOX
TM
6 Alkaline AA-
Batterien
Lithium-Akku-Pack
LIT-09/LIT-C-8
BLACKBOX
TM
-D
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Consigliamo di utilizzare sempre batterie nuove, per avere la
massima potenza dell’apparecchio. Inoltre si sconsiglia l’uso di
batterie ricaricabili.
Posizione interruttore batteria (dipendente dalla fonte d’energia)
Dispositivo di controllo BLACKBOX
TM
-D
Fonte d’energia Posizione interrutore batteria
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Pannello solare + LIT-09*
LIT-09
* Pacco batteria ricaricabile al litio (LIT-09) o con caricabatteria
(LIT-C-8), ottenibili separatamente.
6 pile alcaline AA
BLACKBOX
TM
6 pile alcaline AA
Pacco pile Lithio
LIT-09/LIT-C-8
BLACKBOX
TM
-D
12 Interruptor de
la batería
Seleccione la fuente de energía dependiendo
del tipo de baterías empleadas.
COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
Recomendamos usar siempre nuevas baterías para asegurar el
máximo rendimiento del aparato. Además, no se recomienda el
uso de baterías AA recargables.
Posición del interruptor de la batería (en función de la fuente de energía)
Dispositivo de control-
BLACKBOX
TM
-D
Fuente de energía
Posición del interruptor de la
batería
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Panel solar + LIT-09*
LIT-09
* Batería de litio recargable (LIT-09) o mediante cargador (LIT-C-8),
disponibles por separado.
6 pilas alcalinas AA
BLACKBOX
TM
6 pilas alcalinas AA
Una batería de litio
LIT-09/LIT-C-8
BLACKBOX
TM
-D
SPEICHERKARTEN INSTALLATION
Legen Sie eine SD/ SDHC (bis zu 8 GB für den BLACKBOX
TM
Emp-
fänger und bis zu 32 GB für die BLACKBOX
TM
-D Steuergeräte) in den
Kartenschlitz. Wenn ein klicken zu hören ist, wurde die Karte korrekt
eingelegt.
Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer Speicherkarte, schalten
Sie das Gerät immer vorher aus, um einen Verlust oder eine
Beschädigung von den bereits vorhandenen Aufnahmen zu verhindern.
INSTALLATION BLACKBOX
TM
UND KAMERA
BLACKBOX
TM
BLACKBOX
TM
-D
INSTALLAZIONE SCHEDE MEMORIA
Inserite una scheda SD/SDHC no a 8 GB per il ricevitore BLACKBOX
TM
e no a 32 GB per il dispositivo di controllo BLACKBOX
TM
-D nell’apposita
fessura. Se è udibile un click la scheda è stata inserita correttamente.
Prima di inserire o di estrarre la scheda memoria, spegnere sem-
pre l’apparecchio, per evitare la perdita o il danneggiamento
delle registrazioni esistenti.
INSTALLAZIONE BLACKBOX
TM
E TELECAMERA:
BLACKBOX
TM
BLACKBOX
TM
-D
COLOCACIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA
Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de hasta 8 GB para el re-
ceptor BLACKBOX
TM
y hasta 32 GB para el dispositivo de control BLACK-
BOX
TM
-D) en la ranura para tarjetas. Cuando oiga clic esto signicará
que la tarjeta ha sido correctamente colocada.
Antes de colocar o retirar una tarjeta de memoria apague siem-
pre el aparato para evitar que las grabaciones/tomas ya realiza-
das se pierdan o sean dañadas.
COLOCACIÓN BLACKBOX
TM
Y CÁMARA:
BLACKBOX
TM
BLACKBOX
TM
-D
ALBERO
1
ORIENTAMENTO
SYSTEMA
BLACKBOX
TM
POTENZA DEL
SEGNALE
2
ALTEZZA
DUE
APPARECCHIATURE
MAUM
Signalstärke
1
ORIENTIERUNG
BLACKBOX
TM
-
SYSTEM
2
HÖHE
BEIDEN GERÄTE
ARBRE
FORCE DU SIGNAL
1
ORIENTATION
DE L’APPAREIL
BLACKBOX
MC
FORCE DU
SIGNAL
2
HAUTEUR
DES DEUX
APPAREILS
TREE
SIGNAL STRENGHT
1
ORIENTATION
OF THE BLACKBOX
TM
UNIT
SIGNAL
STRENGHT
2
HEIGHT
OF THE TWO
DEVICES
árbol
intensidad de
la señal
1
ORIENTACIÓN
BLACKBOX
TM
LA señal
2
ALTURA
AMBOS
APARATOS
5
Mikrofon
Batterieschalter
Zugriff auf die Zeitbatterie
SD-Kartensteckplatz
Herausnehmbarer
Batteriehalter
USB-Anschluss
12V/Solar-Panel-Anschluss
Externe Auslöser-Buchse
TV-Ausgang
Komponenten • Kamera
Power-Taste
BUSY-LED
Bedienschaltäche
Betrachtungs-Bildschirm
11
12
13
14
1
2
3
6
4
5
7
8
9
11
12
13
14
16 17 18 19
20
21
22 23
Fotolinse
Antenne
(TINY-PLUS, TINY-W
BF
, TINY-W
3
)
Unsichtbare LEDs
Test-LED
Seitliche Bewegungsmelder (2)
Fresnel-Linse
Lichtsensor
1
2
3
4
5
6
7
10
Löcher für das Kabelschloss
Stativgewinde
Löcher für den Befestigungsgurt
8
9
10
15
22
21
15
16
17
18
20
19
23
6
Komponenten • Kamera
1 Fotolinse Bildsensor und Infrarot-Filter.
2 Antenne
(TINY-PLUS, TINY-W
BF
,
TINY-W
3
)
Ermöglicht die drahtlose Kommunikation
zwischen der Kamera und der BLACKBOX
TM
(Empfänger/Steuergerät) (S.6).
3 Unsichtbare LEDs Nachtbeleuchtung für Schwarz/weiß Fotos
und Videos.
4 Test-LED Blinkt im TEST Modus, wenn die Kamera eine
Bewegung erfasst hat. Im FOTO/VIDEO Mo-
dus blinkt die LED 60 Sekunden, um dem
Anwender zu ermöglichen sich zu entfernen,
ohne fotograert zu werden.
5 Seitliche
Bewegungsmelder (2)
Bereitet die Kamera vor, wenn das Ziel den
zentralen Bewegungsmelder ist die Kamera
bereits in Bereitschaft. Wenn die seitlichen
Bewegungsmelder aktiviert sind, ist der
Erfassungsbereich erweitet (S.6).
6 Fresnel-Linse
(vor dem zentralen
Bewegungsmelder)
Erweitert den Erfassungsbereich und macht
den Beweungsmelder der Kamera emfpindli-
cher.
7 Lichtsensor Schaltet die Infrarotbeleuchtung während
der Nacht ein.
8 Löcher für das
Kabelschloss
Ermöglicht es ein Kabelschloss (CL-6FT, sepa-
rat erhältlich, S.6) zu installieren.
9 Stativgewinde Standart ¼-20" Gewindeeinsatz.
10 Löcher für den
Befestigungsgurt
Ermöglicht es die Kamera mit dem mitgelief-
erten Befestingungsgurt zu montieren (S.6).
11 Power-Taste Ermöglicht das Ein/Ausschalten der Kamera.
12 BUSY-LED Leuchtet auf, wenn die Kamera aufnimmt
(S.6).
13 Bedienschaltäche Tasten zum bedienen der Kamera (S.6).
14 Betrachtungs-
Bildschirm
Bedienung des Hauptmenüs und betrachten
von Fotos/Videos (S.6).
15 Mikrofon Tonaufnahme im Videomodus (S.6).
16 Batterieschalter Wählen Sie die Energiequelle, bezüglich der
verwendeten Art von Batterien (S.6).
17 Zugriff auf die
Zeitbatterie
Batterie die für Speicherung der Zeit und des
Datums verantwortlich ist (S.6).
18 SD-Kartensteckplatz Für Foto/Video-Aufnahmen wird eine SD-
Karte benötigt (S.6).
19 Herausnehmbarer
Batteriehalter
Batteriehalter für AA Batterien oder das wie-
derauadbare Lithium-Batteriepack (S.6).
20 USB-Anschluss Um Fotos/Videos auf Ihren Computer zu
übertragen (S.6).
21 1)12V
Stromanschluss
2)Solar-Panel-
Anschluss
1) Diese Kamera kann über den externen
12-Vold-DC-Eingang betrieben werden,
z.B. mit einer 12V Batterie oder einem 12V
Adapter (separat erhältlich, S.6).
2)
Ermöglicht ein Solarpanel (SP-12V) anzus
chließen, um die Ladung des Lithium-
Akku-Pack (LIT-09/LIT-C-8) aufrechtzuer
halten (separate erhältlich, S.6).
22 Externe Auslöser-
Buchse
1/8” –Eingang der Kamera über einen
Schließerkontakt auslöst. (Beispiel: Verwend-
ung eines magnetischen Türschalters an ein
Alarmsystem angeschlossen) (S.6).
23 TV-Ausgang Ermöglicht das Betrachten oder Löschen von
Fotos/Videos direkt an einem TV-Gerät (S.6).
7
Komponenten • Empfänger (BLACKBOX
TM
)
1
2
3
7
6
4
5
1 Antenne Ermöglicht die Kommunikation zwischen
der BLACKBOX
TM
und der Kamera.
2 12V-Anschluss Der Empfänger kann über den 12 Vold DC-
Eingang mit einer 12V Batterie oder einem
12V Adapter betrieben werden, separate
erhältlich (S.7).
3 Löcher für den
Befestigungsgurt
Ermöglicht die Installation der Empfänger
mit dem enthaltendem Befestigungsgurt
(S.7).
4 Batteriefach Batterieschacht für AA Batterien (S.7).
5 SD-Kartensteckplatz Für Foto-Aufnahmen wird eine SDKarte
benötigt (S.7).
6 Test-LED Zeigt den Batteriestatus (S.7) und Synchro-
nisationsperiode an (S.7).
7 ON/OFF Ermöglicht das Aus-/Einschalten der Emp-
fänger.
8
Komponenten • Steuergerät (BLACKBOX
TM
-D
)
1 BUSY-LED Blinkt auf, wenn das Steuergerät eine Auf-
nahme erhält (S.8).
2 Antenne Ermöglicht die Kommunikation zwischen der
BLACKBOX
TM
-D und der Kamera(s).
3 Betrachtungs-
Bildschirm
Zugriff auf das Hauptmenü, Einsicht auf den
Batterieladezustand und das Betrachten von
Bildern. Bildschirm mit Zoom- und Schwenk-
funktion (S.8).
4 SD-Kartensteckplatz Für Foto-Aufnahmen wird eine SDKarte
benötigt (S.8).
5 Bedienschaltäche Tasten zur Navigation mit dem Steuergerät
(S.8).
6 TV-Ausgang Ermöglicht das Betrachten und Löschen
von aufgenommenen Bildern über über ein
TVGerät (S.8).
7 Batterieschalter Wählen Sie die Energiequelle, bezüglich der
verwendeten Art von Batterien (S.8).
8 ON/OFF Ermöglicht das Aus-/Einschalten der
Steuergerät.
9 12V-Anschluss Der Steuergerät kann über den 12 Vold DC-
Eingang mit einer 12V Batterie oder einem
12V Adapter betrieben werden, separate
erhältlich (S.8).
10 Batteriefach Batteriefach für AA Batterien oder das wieder-
auadbere Lithium-Batteriepack (S.8).
11 Löcher für den
Befestigungsgurt
Ermöglicht die Installation der Steuergerät
mit dem enthaltendem Befestigungsgurt
(S.8).
12 Zugriff auf die Zeit-
batterie
(bendlich
im Batteriefach)
Batterie die für Speicherung der Zeit und des
Datums verantwortlich ist (S.8).
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
9
Power • Kamera
Der Batterieladezustand wird im BERICHT-Modus (4/4 =voll, 1/4 = niedrig)
und in der unteren rechten Ecke des Bildschirms im TEST-Modus angezeigt.
Wenn der Batterieladezustand 2/4 oder nur einen Balken (siehe Abbil-
dung unten), wird die Kamera weiterhin Bilder aufnehmen, aber empfehlen
dringenst die Batterien zu tauschen bevor diese leer sind. Wenn ein Video
aufgenommen wird und der Batterieladezustand erreicht 0%, die Kamera
speichert die Aufnahme bevor sie sich abschaltet.
AA-BATTERIEN
Diese Kamera benötigt 6 AA Batterien (1,5V). Die Verwendung von Alka-
linen oder Lithium Batterien wird strengstens empfohlen. Während der
Verwendung von AA Batterien, schieben Sie den Batterieschalter auf ALK
(d.h. Alkaline). Legen Sie die Batterien in den herausnehmbaren Batterie-
halter wie angegeben ein und stecken Sie diesen in die Kamera (siehe Bild
unten). Beachten Sie die Batteriepolarität.
Bitte nehmen Sie zur Kentniss, dass die elektrische Spannung von
wiederauadbaren AA Batterien (1,5V) nicht ausreichend ist um Ihre
SPYPOINT
®
Kamera zu betreiben. Wir empfehlen, neue Batterien zu ve-
rwenden, um die maximale Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen.
LITHIUM-AKKU-PACK
Diese SPYPOINT
®
Kamera kann mit dem wiederauadbaren Lithium-Bat-
teriepack LIT-09/LIT-C-8 betrieben werden (separat erhältlich, S.9). Diese
Art von Batterie wird weniger von kalten Temparaturen beeinusst und hat
eine bis 3 mal längere Lebensdauer als eine Akaline Batterie. Während der
Verwendung des Lithium-Batteriepacks, schieben Sie den Batterieschalter
auf RECH. Legen Sie die Batterie in den herausnehmbaren Batteriehalter
wie angegeben ein und stecken Sie diesen in die Kamera (siehe Abbildung
unten).
EXTERN (12V)
Diese Kamera kann mit einer externen 12V Batterie betrieben werden (KIT-
12V, BATT-12V oder KIT6v/12V) oder einem 12V Adapter (AD-12V), jedes
Gerät separat erhältlich (S.9). Während der Verwendung einer 12V Ver-
bindung, schieben Sie den Batterieschalter auf ALK (AA Batterien können
sicher in der Kamera verbleiben). Wenn eine externe Batterie kombiniert
mit dem Lithium-Batteriepack, schieben Sie den Batterieschalter auf RECH.
Verfügbares Zubehör nden Sie auf Seite 34.
SOLARPANEL
Diese Kamera bietet auch die Möglichkeit ein Solarpanel anzuschließen
(SP-12V, separat erhältlich, S.9), um die Spannung des Lithium-Batterie-
packs (separat erhältlich, S.9) konstant zu halten. Schieben Sie den Bat-
terieschalter auf RECH, um das Ladesystem des Solarpanels zu aktivieren.
Schalterstellung abhängig (von der Energiequelle)
Energiequelle Schalterstellung
• 6AA
• 12V
• 12V + 6AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Solarpanel + LIT-09*
RECH
* Wiederauadbarer Lithium-Akku-Pack (LIT-09) oder mit Ladegerät
(LIT-C-8), separat erhältlich.
ZEITBATTERIE
Diese Kamera besitzt eine CR2032 Lithium Knopfzellen Batterie, welche die
Zeit und das Datum speichert. Um diese Batterie zu entfernen :
1. Schalten Sie Kamera aus und entfernen Sie es vom Gehäuse.
2. Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher, um den Verschluss nach
links zu drücken.
3. Während der Verschluss nach links gedrückt wird, entnehmen Sie den
Halter aus der Kamera.
4. Ersetzen Sie die Batterie, beachten Sie die Polarität (+ Seite nach oben).
Mit den Kontakten
zuerst einlegen
6 Alkaline AA-Batterien
Lithium-Akku-Pack
LIT-09/LIT-C-8
Kontakte
Kontakte
10
Power • Empfänger (BLACKBOX
TM
)
Der Battterieladezustand wird kurz nach dem Einschalten des Gerätes
angezeigt. Wenn die TEST-LAMPE für 8 Sekunden lang durchgängig
leuchtet sind die Batterien vollgeladen. Wenn die TEST-LAMPE 8 Sekunden
lang aufblinkt sind die Batterien schwach und müssen ersetzt werden. Wenn
die TEST-LAMPE nicht einschaltet sind die Batterien leer oder in falscher
Polarität eingelegt.
AA-BATTERIEN
Der Empfänger benötigt 6 AA Batterien (1,5V). Die
Verwendung von Alkalinen oder Lithium Batterien wird
strengestens empfohlen. Beachten Sie die Batteriepola-
rität.
Bitte nehmen Sie zur Kentniss, dass die elektrische
Spannung von wiederauadbaren AA Batterien
(1,5V) nicht ausreichend ist um der BLACKBOX
TM
-Empfän-
ger zu betreiben. Wir empfehlen immer neue Batterien zu
verwenden, um die maximale Leistung des Gerätes sicher
zustellen.
EXTERN (12V)
Der Empfänger kann mit einer externen 12V Batterie betrieben werden
(KIT-12V, BATT-12V oder KIT6v/12V) oder einem 12V Adapter (AD-12V),
jedes Gerät separat erhältlich (S.9). Während der Verwendung einer 12V
Verbindung, AA Batterien können sicher in der Empfänger verbleiben. Ver-
fügbares Zubehör nden Sie auf Seite 34.
SOLARPANEL
Der Empfänger kann mit einer 12V Batterie kombiniert mit dem Solarpanel
SP-12V (separat erhältlich, S.10) betrieben werden, um die Spannung der
12V Batterie (separat erhältlich, S.10) konstant zu halten.
6 Alkaline AA-
Batterien
11
Power • Steuergerät (BLACKBOX
TM
-D
)
Der Batterieladezustand wird in der oberen rechten Ecke des Bildschrims
angezeigt. Wenn nur noch ein Balken übrig ist (siehe Abbildung unten), wird
das Steuergerät weiterhin Bilder erhalten, aber wir empfehlen dringenst die
Batterien zu tauschen bevor diese leer sind.
AA-BATTERIEN
Das Steuergerät benötigt 6 AA Batterien (1,5V). Die Verwendung von
Alkalinen oder Lithium Batterien wird strengestens empfohlen. Während der
Verwendung von AA Batterien, schieben Sie den Batterieschalter auf ALK
(d.h. Alkaline). Legen Sie die Batterien in das Batteriefach wie angegeben
ein. Beachten Sie die Batteriepolarität.
Bitte nehmen Sie zur Kentniss, dass die elektrische Spannung von
wiederauadbaren AA Batterien (1,5V) nicht ausreichend ist um der
Steuergerät zu betreiben. Wir empfehlen immer neue Batterien zu verwen-
den, um die maximale Leistung des Gerätes sicher zustellen.
LITHIUM-AKKU-PACK
Das Steuergerät kann mit dem wiederauadbaren Lithium-Batteriepack
LIT-09/LIT-C-8 betrieben werden (separat erhältlich, S.9). Diese Art von
Batterie wird weniger von kalten Temparaturen beeinusst und hat eine
bis 3 mal längere Lebensdauer als eine Akaline Batterie. Während der
Verwendung des Lithium-Batteriepacks, schieben Sie den Batterieschalter
auf LIT-09. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach wie angegeben ein.
EXTERN (12V)
Das Steuergerät kann mit einer externen 12V Batterie betrieben werden
(KIT-12V, BATT-12V oder KIT6v/12V) oder einem 12V Adapter (AD-12V),
jedes Gerät separat erhältlich (S.9). Während der Verwendung einer 12V
Verbindung, schieben Sie den Batterieschalter auf ALK (AA Batterien kön-
nen sicher in der Steuergerät verbleiben). Wenn eine externe Batterie kom-
biniert mit dem Lithium-Batteriepack, schieben Sie den Batterieschalter auf
LIT-09. Verfügbares Zubehör nden Sie auf Seite 34.
SOLARPANEL
Das Steuergerät bietet auch die Möglichkeit ein Solarpanel anzuschließen
(SP-12V, separat erhältlich, S.9), um die Spannung des Lithium-Batterie-
packs (separat erhältlich, S.9) konstant zu halten. Schieben Sie den Bat-
terieschalter auf LIT-09, um das Ladesystem des Solarpanels zu aktivieren.
Schalterstellung abhängig (von der Energiequelle)
Energiequelle Schalterstellung
• 6AA
• 12V
• 12V + 6AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Solarpanel + LIT-09*
LIT-09
* Wiederauadbarer Lithium-Akku-Pack (LIT-09) oder mit Ladegerät
(LIT-C-8), separat erhältlich.
6 alkaline AA batteries
Lithium battery pack
LIT-09/LIT-C-8
12
Power • Steuergerät (BLACKBOX
TM
-D
)
ZEITBATTERIE
Bendlich im inneren des Batteriefaches, speichert die CR2032 Lithium
Knopfzellen Batterien die Zeit und das Datum. Um die Batterien zu ersetzen :
1. Schalten Sie das Steuergerät aus.
2. Lösen Sie die Schraube an der Rückseite des Steuergerätes und
entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches.
3. Sie die Schraube im Batteriefach, um Zugriff auf die Zeitbatterie zu haben.
4. Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher, um die Batterie leicht nach
oben zu drücken und diese somit aus der Halterung zu entfernen.
5. Ersetzen Sie die Batterie, beachten Sie die Polarität (+ Seite nach oben).
13
Speicherkarte/ BUSY-LED/ Antenne • Kamera
SPEICHERKARTE
Für die Aufnahme von Fotos und Videos wird eine Speicherkarte benötigt.
Die Kamera ist kompatibel mit SD/SDHC Speicherkarten bis zu 32GB
(separat erhältlich, S.13).
Wenn Sie den FOTO, VIDEO oder TEST Modus ausgewählt haben und keine
Speicherkarte in der Kamera eingelegt ist, zeigt der Bildschirm die Mel-
dung "Speicherkarte einlegen" und die Kamera gibt ein akustisches Signal
von sich. Wenn die Speicherkarte voll ist, zeigt der Bildschirm die Meldung
"Speicherkarte voll" an.
In der folgenden Tabelle nden Sie eine Übersicht über die Anzahl von Bildern
und Länge von Videos, welche mit unterschiedlichen Speicherkartengrößen
aufgenommen werden können. Es werden mehrere Foto- und Videoauö-
sungen erwähnt, entnehmen Sie die zugehörigen Werte Ihrer Kamera.
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
Foto
3 MP 4100 8200 16400 32800
4 MP 3800 7600 15200 30400
5 MP 3400 6800 13600 27300
6 MP 3200 6300 12600 25300
7 MP 2700 5500 10900 21800
8 MP 2400 4800 9500 19000
10 MP 1900 3800 7600 15200
12 MP 1600 3200 6300 12600
Video
320 x 240 4 h 8 h 16 h 32 h
640 x 480 2h10 4h10 8h20 16h40
1280 x 720 40 min 1h20 2h40 5h20
EINLEGEN DER SPEICHERKARTE
Legen Sie eine SD/SDHC Speicherkarte (bis zu 32
GB) in den Kartenleser der Kamera, goldene Kon-
takte nach oben. Wenn ein klicken zu hören ist,
wurde die Karte korrekt eingelegt.
Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer
Speicherkarte, schalten Sie die Kamera immer
vorher aus, um einen Verlust oder eine Beschädi-
gung von den bereits vorhandenen Aufnahmen zu
verhindern.
ENTNEHMEN DER SPEICHERKARTE
Drücken Sie die Speicherkarte leicht in die Kamera herein, sobald die
Speicherkarte herausspringt entfernen Sie die Karte.
BUSY DEL
Das "BUSY"-Licht, welches sich neben dem Bildschirm bendet leuchtet auf,
wenn die Kamera eine Datei aufnimmt.
ANTENNEN INSTALLATION (TINY-PLUS)
Entfernen Sie die Kappe und schrauben Sie die
Antenne an der Seite der Kamera fest. Ermöglicht
die drahtlose Kommunikation zwischen der Kame-
ra und der BLACKBOX
TM
-D. Die TINY-PLUS Kamera
kann zu dem Drathlos-System TINY-W
3
hinzugefügt
werden, welches sich aus einer TINY-W
3
Kamera und
einem BLACKBOX™-D Steuergerät zusammensetzt.
Es können bis zu 10 Kameras mit einem einzelnen
BLACKBOX™-D Steuergerät kombiniert werden.
14
Speicherkarte • Empfänger (BLACKBOX
TM
)
SPEICHERKARTE
Der BLACKBOX™ Empfänger benötigt eine Speicherkarte. Der Empfänger
ist kompatibel mit SD/SDHC Speicherkarten bis zu 8GB (separat erhältlich,
S.14).
Wenn die Speicherkarte des Empfängers voll ist, wird die Übertragung und
Aufnahme von Bildern fortgesetzt, durch überspielen der ältesten Aufnah-
men auf der Speicherkarte.
In der folgenden Tabelle nden Sie eine Übersicht über die Anzahl von Bil-
dern, welche mit unterschiedlichen Speicherkartengrößen aufgenommen
werden können.
EINLEGEN DER SPEICHERKARTE
Legen Sie eine SD/SDHC Speicherkarte (bis zu 8 GB) in
den Kartenleser der Kamera, goldene Kontakte nach oben.
Wenn ein klicken zu hören ist, wurde die Karte korrekt
eingelegt.
Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer Speicher-
karte, schalten Sie das Gerät immer vorher aus, um
einen Verlust oder eine Beschädigung von den bereits
vorhandenen Aufnahmen zu verhindern.
ENTNEHMEN DER SPEICHERKARTE
Drücken Sie die Speicherkarte leicht in der Empfänger herein, sobald die
Speicherkarte herausspringt entfernen Sie die Karte.
4 GB 8 GB
Foto
3 MP 20500 41000
5 MP 17000 34000
8 MP 12000 24000
15
Speicherkarte/ BUSY-LED • Steuergerät (BLACKBOX
TM
-D
)
SPEICHERKARTE
Der BLACKBOX™-D Steuergerät benötigt eine Speicherkarte. Der Steuer-
gerät ist kompatibel mit SD/SDHC Speicherkarten bis zu 32 GB (separat
erhältlich, S.14).
Wenn die Speicherkarte des Steuergeräts voll ist, wird die Übertragung und
Aufnahme von Bildern fortgesetzt, durch überspielen der ältesten Aufnah-
men auf der Speicherkarte.
Wenn Sie den START BLACKBOX
TM
Modus ausgewählt haben und keine
Speicherkarte eingelegt ist, zeigt der Bildschirm die Meldung "Speicherkarte
einlegen" und das Steuergerät gibt ein akustisches Signal von sich. Wenn
die Speicherkarte voll ist, zeigt der Bildschirm die Meldung "Speicherkarte
voll" an.
In der folgenden Tabelle nden Sie eine Übersicht über die Anzahl von Bil-
dern, welche mit unterschiedlichen Speicherkartengrößen aufgenommen
werden können.
4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
Foto
3 MP 20500 41000 82000 164000
5 MP 17000 34000 68000 136500
10 MP 9500 19000 38000 76000
EINLEGEN DER SPEICHERKARTE
Legen Sie eine SD/ SDHC (bis zu 32 GB) in den
Kartenschlitz. Wenn ein klicken zu hören ist,
wurde die Karte korrekt eingelegt.
Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer
Speicherkarte, schalten Sie das Gerät immer
vorher aus, um einen Verlust oder eine Beschä-
digung von den bereits vorhandenen Aufnahmen
zu verhindern.
ENTNEHMEN DER SPEICHERKARTE
Drücken Sie die Speicherkarte leicht in das Steuergerät herein, sobald die
Speicherkarte herausspringt entfernen Sie die Karte.
BUSY DEL
Das "BUSY"-Licht, welches sich neben dem Bildschirm bendet leuchtet auf,
wenn das Steuergerät eine Datei aufnimmt.
16
Einstellungen • Kamera
Mit den und Tasten können Sie sich durch das Menü navigieren, um z.B.
Einstellungen zu ändern. Verwenden Sie die OK-Taste zum bestätigen von
Eingaben und die BACK Taste um zum vorherigen Menüpunkt zurückzukeh-
ren.
FOTO
Schaltet die Kamera im Foto-Modus scharf. Die Test-Lampe an der
Vorderseite der Kamera blinkt 60 Sekunden bis die Kamera scharf ist, in
dieser Zeit kann der Anwender ohne selbst fotograert zu werden den
überwachten Bereich verlassen.
VIDEO
Schaltet die Kamera im Video-Modus scharf. Die Test-Lampe an der
Vorderseite der Kamera blinkt 60 Sekunden bis die Kamera scharf ist, in
dieser Zeit kann der Anwender ohne selbst aufgenommen zu werden den
überwachten Bereich verlassen.
TEST
Ermöglicht es dem Anwender, die Erfassung der Kamera zu testen.
Wenn der TEST Modus ausgewählt ist, wird kein Foto oder Video aufgezeich-
net. Laufen Sie vor der Kamera von links nach rechts. Wenn die Kamera
die Bewegung erkennt, blinkt die Testlampe auf, um anzuzeigen, dass
normalerweise ein Foto oder Video augenommen wurde. Wenn das System
eine Bewegung nicht erkennt, erhöhen Sie die Erfassung mit der Option
"Empndlichkeit". Sie können die Kamera aber auch neu ausrichten. Im TEST-
Modus ist es möglich, ein Bild durch drücken der OK-Taste aufzunehmen.
Dieses Foto wird gespeichert und erscheint nun auch im BETRACHTEN-
Modus.
INSTALLATION DER KAMERA MIT DEM MITGELIEFERTEN
BEFESTIGUNGSGURT
Empfohlene Montagehöhe: ca. 1m über dem Boden.
Stellen Sie die Kamera nicht mit Blick zur Sonne auf.
EINSTELLUNGEN
Hier können Einstellungen verändert und angepasst werden. Um das
System auf Deutsch zu stellen, halten Sie die -Taste bis "Language" mar-
kiert ist. Drücken Sie OK, nun wählen Sie mit oder "Deutsch" aus und
bestätigen ebenfalls mit OK. Das System stellt nun die Sprache auf Deutsch
um.
Kamera ID: (TINY-PLUS, TINY-W
3
)
Legen Sie hier einen Namen für die Kamera fest (Maximal 8 Zeichen).
Startzeit/Stoppzeit:
Ermöglicht den Betriebzeitraum der Kamera einzustellen. Die Start- und
Stoppzeit programmierten Stunden, sind die Stunden in der die Kamera
aktiv ist, um Fotos oder Videos aufzuzeichnen. Zum Beispiel : Der Anwen-
der wählt "15:00" Uhr als Startzeit und "19:00" Uhr Stoppzeit, die Kame-
ra wird nun nur in dieser Zeit Bewegungen erfassen und für die restliche
Zeit inaktiv sein. Drücken Sie OK und stellen die Zeit mit der -Taste oder
-Taste. Drücken Sie nochmals OK, um die Minuten festzulegen. Wenn die
gewünschten Zeiten korrekt eingegeben sind drücken Sie nochmals zum
Bestätigen OK.
Bei einer Laufzeit von Rund um die Uhr, stellen Sie die gleiche Start- und
Stoppzeit ein (z.B.: 00:00/00:00). Dies ist die Standarteinstellung der
Kamera.
Hinweis: Die Kamera arbeitet in dem 24 Stunden Rythmus.
1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
17
Einstellungen • Kamera
Wireless: (TINY-PLUS, TINY-W
BF
, TINY-W
3
)
(An/Aus)
Aktiviert oder deaktiviert die drahtlose Übertragung von Fotos zu dem
BLACKBOX
TM
-Empfänger (TINY-W
BF
) oder dem the BLACKBOX
TM
-D-Steuer-
gerät (TINY-PLUS, TINY-W
3
).
Wenn die Übertragung aktiviert ist:
Es werden nur Bilder zum Empfänger oder Steuergerät übertragen,
keine Videos.
Die Bildqualität der Bilder auf dem Empfänger oder Steuergerät ist
reduziert, um die Übertragung zu maximieren:
8 oder 10MP = 800 x 600 Pixel
5MP = 640 x 480 Pixel
3MP = 320 x 240 Pixel
Wenn der ZEITRAFFER-Modus aktiviert ist, werden die Bilder zum
Empfänger oder Steuergerät gesendet, nur die die 30 Sekunden-
Einstellung ist nicht möglich.
Wenn die Verzögerungszeit "10s" ausgewählt ist, wird die Zeit jeweils
individuell berechnet. Zum Beispiel, wenn die Übertragung 2 Sekunden
beträgt, ist die Zeitspanne bis zur nächsten Erfassung 12 Sekunden.
Hinweis: Wenn die "Wireless"-Option aktviert ist, ist es nur möglich 2
aufeinander folgende Aufnahmen (Mehrfachaufnahme) zu tätigen(TINY-
PLUS, TINY-W
3
).
Verzögerungszeit:
(10s/1m/3m/5m/10m/15m/30m)
Hier stellen Sie die Verzögerungszeit zwischen den einzelnen Aufnahmen
ein. Eine längere Verzögerungszeit minimiert die Anzahl der Bilder und
maximiert die Batterielaufzeit. Eine kürzere Verzögerungszeit maximiert
die Anzahl der Bilder, benötigt aber dafür mehr Strom. Die kürzeren Inter-
valle werden empfohlen, wenn die Kamera für Security bedingte Zwecke
eingesetzt wird.
Zusätzliche Einstellungen:
Es ist möglich die Verzögerungszeit zwischen den einzelnen Aufnahmen
auf 10 Sekunden zu verringern (anstelle von 1 Minute), beachten Sie
dafür die folgenden Schritte:
Beachten Sie, dass dadurch die Batterielaufdauer verringert wird.
1. Schalten Sie die Kamera aus.
2. Drücken und halten Sie die -Taste und schalten Sie die Kamera ein.
3. "10sec enabled" erscheint auf dem Bildschirm und bedeutet die
kleinste Verzögerungszeit beträgt nun 10 Sekunden. Wenn die option
verwendet wird, ist die 30 Minuten Verzögerung ausgeblenet.
4. Um die Kamera wieder zurückzusetzen, wiederholen Sie die gleiche
Prozedur. "10sec disabled" erscheint auf dem Bildschirm.
(siehe Abbildung unten)
Mehrfachaufnahme:
(1/2/3/4/5/6 aufeinanderfolgende Bilder)
Mit einer Erfassung bis zu 6 aufeinanderfolgende Bilder in einem Abstand
von 10 Sekunden. Diese Option ermöglicht es bis zu 6 aufeinander fol-
gende Bilder zu erhalten, wenn die Kamera im FOTO-Modus ist.
Videolänge:
(10s/30s/60s/90s)
Hier stellen Sie die Länge des Videos ein, wenn die Kamera im Video-
Modus ist.
Sprache:
(English/Français/Deutsch/Italiano/Español)
Ermöglicht es die Sprachführung zu ändern.
P INTSPY INTPSPY
10SEC ENABLED
P INTSPY INTPSPY
10SEC DISABLED
P INTSPY INTPSPY
10SEC ENABLED
P INTSPY INTPSPY
10SEC DISABLED
10 s Verzögerung 1 min Verzögerung
18
Einstellungen • Kamera
Empndlichkeit:
(Niedrig/Mittel/Hoch)
Hier Stellen Sie die Empfassungsempndlichkeit der Kamera ein. Eine
höhere Empndlichkeit ermöglicht es Ihnen mehr Bilder aufzunehmen.
Die Kamera erfasst nur Wärmequellen in Bewegung. Achten Sie darauf,
dass sich möglichst wenig Objekte vor der Kamera benden, wenn Sie die
Kamera positionieren. Dies verhindert Aufnahmen durch die Sonne, wenn
Objekte sich vor der Kamera bewegen (z.b. ein Ast).
Datum:
Hier stellen Sie das Datum ein, Monat/Tag/Jahr.
Zeitformat:
(12h/24h)
Ermöglicht es dem Benutzer die Zeitangabe auf den Bildern im 12 oder 24
Stunden Rhythmus zu wählen (z.B. 6:00 pm oder 18:00).
Zeit:
Hier stellen Sie die Uhrzeit ein, Stunde/Minute.
Zeitstempel :
(Ja/Nein)
Datum, Uhrzeit, Temperatur und die Mondphase wird auf dem Bild abge-
bildet.
Neumond:
Zunehmender Mond:
Erstes Viertel:
Zweites Viertel:
Vollmond:
Drittes Viertel:
Letztes Viertel:
Abnehmender Mond:
Qualität:
(Niedrig/Mittel/Hoch)
Hier stellen Sie die Bildqualität ein. Eine geringere Auösung spart Platz
auf der Speicherkarte ein und mit einer höheren Auösung erhalten Sie
eine bessere Qualität der Bilder.
Temperatur:
(°C/°F)
Ermöglicht das Wählen der Temperatur.
Beibehalten:
(Ja/Nein)
Es ist möglich weiterhin Fotos oder Videos aufzunehmen, auch wenn die
Speicherkarte voll ist. Die Kamera nimmt weiter Fotos oder Videos auf,
indem die zuerstgespeicherten Dateien gelöscht werden.
Power:
(Batterien/Elektrizität)
Ermöglicht es die Art der Stromzufuhr zu wählen.
Wählen Sie "Elektrizität", wenn die Kamera über das Hauptnetzstrom ver-
sorgt wird (durch das Verwenden eines 12 Volt DC Adapter, #AD-12V,
separat erhältlich). Der Betrieb der Kamera über den Netzstrom wird
bei Verwendung im Security-Bereich empfohlen. Es bietet eine unmittel-
bare Auslösung der Kamera ohne jegliche Verzögerungszeiten, wenn eine
Bewegung erfasst wurden. Das Lithium-Batteriepack und AA Batterien
können sicher im Batteriefach gelassen werden, es schützt Ihre Kamera
vor einem Ausfall. Ein 12 Volt DC Adapter mit mindestens 800 mA wird
benötigt (S.18).
Hinweis: Bei Verwendung des Netzstroms ist der MEHRFACHAUFNAHME-
Modus und die VERZÖGERUNGSZEIT-Option deaktiviert und die Kamera
löst sofort bei jeder Bewegung aus. Weiterhin wird die Temperatur nicht
mehr aud den Bildern abgebildet.
19
Einstellungen • Kamera
Zeitraffer:
(Aus/30s/1m/3m/5m/15m/30m/1h)
Ermöglicht es der Kamera in vordenierten Intervallen Bilder zu schießen.
Wenn zum Beispiel die Option "5m" im Modus ZEITRAFFER ausgewählt
wird, macht die Kamera während der Betriebszeit (zwischen Start- und
Stoppzeit) alle 5 Minuten ein Bild, selbst wenn keine Bewegung erfasst
wurde. Mit dieser Option kann der Benutzer Bilder von Wild aufnehmen,
das sich außerhalb des Erfassungsbereiches der Kamera bendet.
Hinweis: Der ZEITRAFFER-Modus funktioniert nur im FOTO-Modus, nicht
im VIDEO-Modus. Wenn der ZEITRAFFER-Modus ausgewählt wurde, wer-
den die VERZÖGERUNGSZEIT und die MERHRFACHAUFNAHME-Option
deaktiviert. Die Bildauösung bleibt bestehen, außer wenn die niedrige
Auösung gewählt wurde, hierbei wird es auf 800 x 600 reduziert.
Fernbedienung (RC-1):
(TINY-PLUS, TINY-W
3
)
(An/Aus)
Ermöglicht die Verwendung der RC-1 Fernbedienung über die REMOS
TM
Wireless-Technologie (separat erhätlich, S.19). Mit der Fernbedienung
können Sie die Erfassung aktivieren/deaktivieren, ferngesteuert ein Bild/
Video in einem Umkreis von 150m aufnehmen und das Summersignal des
Steuergeräts BLACKBOX
TM
-D auf 150m aktivieren.
Funk-Bewegungsmelder (MS-1):
(TINY-PLUS, TINY-W
3
)
(Aus/1/2/3/4/5/6/7)
Ermöglicht es die Kamera drahtlos mit einem oder mehreren MS-1 Gerä-
ten über die REMOS
TM
Wireless-Technologie auszulösen, separat erhältlich
(S.19).
IR-Booster:
(TINY-PLUS, TINY-W
3
)
(An/Aus)
Ermöglicht der Kamera bis zu einer Entfernung von 15m einen oder
mehrere externe IR-BOOSTER Zusatzinfrarotblitz-Geräte (ohne einen
zusätzlichen Transmitter zu verwenden) über die REMOS
TM
Wireless-
Technologie auszulösen. Separat erhältlich (S.19).
Infrarot:
(An/Eine LED/Aus)
Ermöglicht es die Anzahl der eingeschalteten LEDs zu wählen.
An: Alle LEDs arbeiten bei der Aufnahme von Bildern und Videos in der
Nacht.
Eine LED: Nur eine LED wird einges-
chaltet (siehe Abbildung). Diese Option
kann nützlich sein, wenn ein IR-Booster/
unsichtbare LED IR-Booster verwendet
wird (separat erhältlich S.18).
Aus: LEDs sind abgeschaltet, sodass Ihre nachts aufgenommenen Fotos
und Videos völlig schwarz sind.
Seitliche Bewegungsmelder:
(An/Aus)
Wenn die Seitensensoren aktiviert sind, werden insgesamt 7 Zonen
abgedeckt. Der mittlere Sensor deckt 5 Zonen ab. Die Seitensensoren
dienden hauptsächlich dazu, die Kamera vorzubereiten, sodass das Sys-
tem bereits vorausgelöst ist, wenn ein Objekt den zentralen Sensor pas-
siert. Die Reaktionszeit der Kamera wird dadurch erheblich verbessert
(ideal wenn die Kamera an einem engem Weg positioniert ist).
Die Verwendung der seitlichen Bewegungsmelder verbraucht mehr
Strom.
3 74
Kamera
30°: Erfassungswinkel des zentralen Bewegungsmelders
40°: Betrachtungswinkel der TINY-Serien Kameras
70°: Erfassungswinkel einschlielßlich des zentralen Bewe-
gungsmelders und der seitlichen Bewegungsmeldern (2)
s: Seitliche Bewegungsmelder
c: Zentraler Bewegungsmelder
: Erfassungsbereich
: Sichtfeld
10m
9m
20m
Reichweite (zentral)
Reichweite der seitlichen
Bewegungsmeldern
Infrarot-
Sensor
LED
20
Einstellungen • Kamera
BERICHT
Im Bericht-Modus nden Sie eine Aufzeichnung der letzten Kame-
raverwendungs-Periode und zeigt den Batteriestatus an (4/4 = Voll). Der
Anfangszeitpunkt entspricht dem Moment, indem die Kamera entweder in
den FOTO- oder VIDEO-Modus geschaltet wird. Die Aufzeichnung wird daher
beim Wechsel des Modus zurückgesetzt.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1. Anfangs- und Enddatum des Berichtes
2. Anzahl der tagsüber aufgenommenen Fotos und Videos
3. Anzahl der nachts aufgenommenen Fotos und Videos
4. Gesamtanzahl der aufgenommenen Fotos und Videos
5. Aktuelle Uhrzeit der Kamera
6. Aktuelles Datum der Kamera
7. Batterieladezustand (1/4 = niedrig, 4/4 = voll)
8. Verbleibender Speicherplatz auf der SD-Karte, geschätzt nach Anzahl der
Aufnahmen
9. Verbrauchter Speicherplatz auf der SD-Karte (Gesamtanzahl der Dateien,
umfasst nur von der SPYPOINT
®
Kamera aufgenommenen Fotos und
Videos)
BETRACHTEN
Ermöglicht das Betrachten und Löschen von aufgenommenen Bildern und
Videos über den Kamerabildschirm oder über ein TV-Gerät.
Betrachten der Aufnahmen mit dem Bildschirm der Kamera:
Wenn die Kamera auf BETRACHTEN gestellt wird, erscheint automatisch das
zuletzt aufgenommene Foto oder Video auf dem Bildschirm. Drücken Sie
oder um das nächste der vorhergenden Bild anzuzeigen. Drücken Sie OK,
um die verschiedenen Funktionen anzuzeigen, die im BETRACHTEN-Modus
möglich sind.
Abspielen: Ermöglicht ein Video zu starten oder zu pausieren. (Nur
für Videos möglich)
Datum und
Uhrzeit:
Anzeige des Datums und Uhrzeit einer Aufnahme.
Sichern: Schützt das gerade angezeigte Foto oder Video, um es
nicht mit der "Alle Löschen"-Funktion zu löschen.
Löschen: Löscht das gerade angezeigte Foto oder Video.
Alle löschen: Löscht alle gespeicherten Fotos und Videos mit Aus-
nahme der geschützen Fotos und Videos.
Formatieren: Formatiert die Speicherkarte und löscht auch alle
geschützen Fotos und Videos.
Exit: Zum Anzeigebildschirm zurückkehren.
• Betrachten über ein TV-Gerät:
Betrachten von den aufgenommenen Fotos und Video direkt über TV-Gerät.
1. Schalten Sie die Kamera ein.
2. Verbinden Sie das gelbe Ende des RCA Kabels mit Ihrem TV-Gerät
(VIDEO IN) und das andere Ende mit dem TV OUT der Kamera. Die
Betrachten-Funktionen sind die selben wie bei "Betrachten der Aufnah-
men mit dem Bildschirm der Kamera".
SIGNAL
(TINY-PLUS, TINY-WBF, TINY-W3)
Hier können Sie das Wireless-Signal testen und die Kamera mit einem
BLACKBOX
TM
-System synchronisieren. Siehe S.22 und S.24 für weitere
Details.
RCA
Hinweis: Die Anzahl der Sterne, welche im rechten Teil des Bildschirms
angezeigt werden, beziehen sich auf die Auösung der Bilder.
=Niedrig =Mittel =Hoch
21
REMOS
TM
-Technologie
• Kamera
REMOS
TM
-TECHNOLOGIE (TINY-PLUS, TINY-W3)
Die REMOS
TM
Technologie (Wireless Funktionalitäten) kann wie folgt
verwendet werden:
RC-1 :Fernbedienung
Ermöglicht die Kamera ferngesteuert zu bedienen.
MS-1 :Bewegungsmelder
Ermöglicht die Kamera durch eine externes Gerät auf eine gewissen
Entfernung auszulösen.
IRB-W-B : Infrarot Booster
Wird verwendet um die Infrarotbeleuchtung zu optimieren, um die
Qualität der nacht Fotos und Videos zu betonen.
Siehe die Abschnitte EINSTELLUNGEN (S.21) und VERFÜGBARES ZUBEHÖR
(S.21) für weitere Details.
Das optionale Stahlsicherheitsgehäuse (SB-T) beiträchtigt die
Wireless Funktionalität der REMOS
TM
Technologie. Die drahtlose
Übertragung von Fotos von den Kameras TINY-PLUS und TINY-W
3
zu dem
BLACKBOX
TM
-D Steuergerät werden ebenfalls beeinträchtigt.
22
Stellen • Empfänger (BLACKBOX
TM
)
Bei der Tiny-W
BF
ist der Empfänger immer auch dem Kanal 1 voreingestellt
und das SYNC Symbol leuchtet grün (siehe SIGNAL-Modus im Menü).
Wenn der Synchronisations-Kanal gewechselt werden soll oder mehrere Sets
(TINY-W
BF
Kamera/BLACKBOX
TM
Empfänger) in demselben Gebiet installiert
werden sollen, Siehe die Abschnitte MANUELLES SYNCHRONISIEREN VON
EINEM ODER MEHREREN SETS IN DEMSELBEN BEREICH (S.22).
INSTALLATION BLACKBOX
TM
UND KAMERA
Die Stärke des Drahtlos-Signals schwankt stark, abhängig von der Ausrich-
tung des Empfängers. Wir empfehlen dringenst den Empfänger so auzurich-
ten, dass die Antennen der Kamera und des Empfängers auf der gleichen
Seite sind (Siehe Abbildung unten).
Um die besten Resultate zu erzielen, sollten die Antennen der beiden Geräte
gerade nach oben zeigen und ihre jeweilige Höhe sollte in etwa die Selbe
sein (Siehe Abbildung unten).
Sync
Sender
1
+
MAUM
Signalstärke
SIGNALSTÄRKE
INSTALLATION DER BLACKBOX
TM
MIT DEM MITGELIEFERTEN
BEFESTIGUNGSGURT
DRAHTLOSER SIGNAL TEST
Die Drahtlos-Netzstärke zwischen der TINY-W
BF
Kamera un dem BLACK-
BOX
TM
Empfänger kann über die Kamera kontrolliert werden. Dafür führen
Sie an der gewünschten Installionsposition den Bereichstest aus. Um das
Drahtlos-Signal-Icon im Hauptmenü zu sehen, muss de WIRELESS-Funktion
unter Einstellungen aktiviert sein.
1-Wählen Sie den SIGNAL-Modus.
2-Sie die Bereichstest-Option.
Bereichs Test
Wenn das Drahtlos-Signal Symbol rot ist, ist das Signal zu schwach. Platzie-
ren Sie in dem Fall den Empfänger näher an der Kamera. Wenn das Draht-
los-Signal Symbol grün leuchtet und mindestens für 10 Sekunden grün
bleibt, ist das Signal stark genug um eine drahtlose Übertragung von Bildern
auf den Empfänger zu garantieren.
Hinweis: Wenn der Empfänger nicht eingeschaltet und nicht mit der
Kamera synchronisiert ist, bleibt das Signal-Icon rot.
1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
23
Stellen • Empfänger (BLACKBOX
TM
)
Hinweis: In der Minute nach dem Einschalten des Empfängers, blinkt
die Test-Lampe des Empfängers auf. Die ersten 8 Sekunden zeigen den
Batterieladezustand an (S.23). Für die restliche Zeit, Indizierung der Syn-
chronisationsphase, blinkt die Lampe schneller auf.
Hinweis: Nach der Synchronisation oder wenn die Test-Lampe sich ab-
geschaltet hat (nach 60 Sekunden), kann der Empfänger nicht mehr mit
der Kamera synchronisiert werden, nur durch abschalten und wieder eins-
chalten des Gerätes.
MANUELLES SYNCHRONISIEREN VON EINEM ODER MEHREREN SETS
(TINY-W
BF
KAMERA/ BLACKBOX
TM
EMPFÄNGER) IN DEMSELBEN
BEREICH
Wenn der Synchronisations-Kanal gewechselt werden soll oder mehrere
Sets (TINY-W
BF
/BLACKBOX
TM
) in demselben Gebiet installiert werden sollen,
ist es notwendig jede Kamera manuell mit dem jeweiligen Empfänger auf
verschiedenen Kanälen zu synchronisieren.
1. Schalten Sie die erste Kamera ein und wählen Sie den SIGNAL-
Modus.
2. Schalten Sie den ersten Empfänger ein.
3. Wählen Sie die
Sender
1
Option an der Kamera und drücken Sie
OK.
4. Verwenden Sie die und Tasten, um eine Sendefrequenz auszu wählen
und drücken Sie OK.
5. Wählen Sie die
Sync
Option an der Kamera und drücken Sie OK.
6. Die Kamera synchronisiert sich nun mit dem eingeschaltetem
Emp fänger und SYNCH Symbol wechselt von rot auf grün,
wenn die Synchronisation erfolgreich war.
7. Schalten Sie die Kamera und den entsprechenden Empfänger aus.
8. Wiederholen Sie diese Schritte für jedes zusätzliche Set, es können bis
zu 9 Sets (TINY-W
BF
/BLACKBOX
TM
Empfänger) im selben Umkreis von
75m angebracht werden.
Sync
24
HAUPTMENÜ
Mit den und Tasten können Sie sich durch das Menü navigieren, um z.B.
Einstellungen zu ändern. Verwenden Sie die OK-Taste zum bestätigen von
Eingaben und die BACK Taste um zum vorherigen Menüpunkt zurückzukeh-
ren.
SIGNAL
Ermöglicht das Synchronisieren einer neuen Kamera zu einem BLACK-
BOX
TM
-D Steuergerät, siehe Abschnitt SYNCHRONISIREN EINER NEUEN KA-
MERA MIT DEM STEUERGERÄT (S.24). Es ist auch möglich mehrere Sets (Ka-
mera/BLACKBOX
TM
-D) in dem selben Gebiet zu verwenden, siehe Abschnitt
VERWENDEN MEHRERE STEUERGERÄTE IN EINEM GEBIET (S.24).
Voreingestellt ist eine TINY-W
3
Kamera, ausgerüstet mit einer BLACKBOX
TM
-
D, schon synchonisiert mit dem Steuergerät als KAMERA 01 in der Gruppe
1 und das das Kamerasymbol ist Grün. Jeder weitere Kamera (TINY-PLUS)
muss erst mit dem BLACKBOX
TM
-D Steuergerät synchronisiert werden. Um
das Drahtlos-Signal Symbol zusehen, muss die WIRELESS-Option unter
EINSTELLUNGEN aktiviert sein.
START BLACKBOX
TM
-D
Wählen Sie diese Option, wenn das Steuergerät und die Kamera(s)
konguriert und synchronisiert wurden. Das Steuergerät ist nun bereit
Bilder, von den synchronisierten Kamera(s) zu empfangen.
EINSTELLUNGEN
Ermöglicht es Einstellungen an den verschiedenen synchronisierten
Kameras vorzunehmen.
1. Unter EINSTELLUNGEN, werden alle Optionen der Kamera angezigt.
Wenn mehrere Kameras mit dem Steuergerät synchronisiert sind, wählen
Sie die gewünschte Kamera aus.
2. Tätigen Sie die gewünschten Änderungen und Bestätigen mit OK.
Stellen • Steuergerät (BLACKBOX
TM
-D
)
INSTALLATION BLACKBOX
TM
-D UND KAMERA
Die Stärke des Drahtlos-Signals schwankt stark, abhängig von der Aus-
richtung des Steuergeräts. Wir empfehlen dringenst den Steuergerät so
auzurichten, dass die Antennen der Kamera und des Steuergeräts auf der
gleichen Seite sind (Siehe Abbildung unten).
Um die besten Resultate zu erzielen, sollten die Antennen der beiden Geräte
gerade nach oben zeigen und ihre jeweilige Höhe sollte in etwa die Selbe
sein (Siehe Abbildung unten).
INSTALLATION DER BLACKBOX
TM
-D MIT DEM MITGELIEFERTEN
BEFESTIGUNGSGURT
MAUM
Signalstärke
SIGNALSTÄRKE
Hinweis: Wenn sich das Steuergerät länger als 2 Minuten inaktiv im
Hauptmenü bendet, schaltet es sich automatisch in den "START
BLACKBOX"-Modus. Um zum Hauptmenü zurückzukehren, schalten Sie
das Gerät aus und wieder ein.
Hinweis: Wenn diese Option ausgewählt ist schaltet sich der Bildschirm
ab, um die Batterielaufzeit zu steigern. Um zum Hauptmenü zurückzukeh-
ren, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
25
BETRACHTEN
Ermöglicht das Betrachten und Löschen von aufgenommenen Bildern
über den Steuergerät oder über ein TV-Gerät.
• Betrachten mit dem Bildschirms des Steuergerätes
Im BETRACHTEN-Modus wählen Sie die gewünschte Kamera und drücken
Sie OK. Die letzte Aufnahme erscheint automatisch auf dem Bildschirm.
Drücken Sie f oder g um das nächste oder vorhergehende Bild zu
betrachten. Drücken Sie OK um zwischen weiteren Optionen zu wählen.
Datum und
Uhrzeit :
Anzeige des Datums und Uhrzeit einer Aufnahme.
Sichern : Schützt das gerade angezeigte Foto, um es nicht mit der
"Alle Löschen"-Funktion zu löschen.
Löschen : Löscht das gerade angezeigte Foto.
Alle löschen : Löscht alle gespeicherten Fotos mit Ausnahme der
geschützen Fotos.
Formatieren Formatiert die Speicherkarte und löscht auch alle
geschützen Fotos.
Exit: Zum Anzeigebildschirm zurückkehren.
Drücken Sie um das Bild am Bildschirm zu vergrößern oder um zur
Originalgröße zurückzukehren. Wenn ein Bild vergrößert ist, drücken Sie
Ok, um sich im Bild zu bewegen. Verwenden Sie die Naviagtionstasten, um
in verschiedene Teile des Bilders zu erreichen. Um zurückzukehren drücken
Sie erneut OK.
Stellen • Steuergerät (BLACKBOX
TM
-D
)
3. Durch drücken der BACK-Taste, werden die neuen Parameter an die
Kamera übermittelt.
4. Die Meldung "Senden-Einstellungen" wird auf dem Bildschirm der BLACK-
BOX
TM
-D angezeigt und auf dem Bildschirm der Kamera "Empfangen". Das
Steuergerät kehrt nach erfolfgreicher Änderung in das Hauptmenü zurück.
FERNBEDIENUNG
Ermöglicht die Einsicht des Status der Kamera, starten/stoppen der
Kamera, überprüfen der Signalstärke und verwenden der Live-Vorschau.
Falls mehr als eine Kamera mit einem Steuergerät synchronisiert ist, wählen
Sie eine der verfügbaren Kameras aus.
Kamera-Status abfragen
Zeigt den Batteriestand und den verwendeten Speicherplatz der SDKarte in
Prozent an.
Kamera starten/stoppe
Ermöglicht ferngesteuert die Fotoaufnahme zu stoppen oder wieder zu
starten. Diese Option kann verwendet werden, wenn der Benutzer sich
Erfassungsraum der Kamera bendet und vermeiden möchte selbst auf-
genommen zu werden. Wenn dieser Bereich wieder verlassen wird, kann die
Kamera wieder ferngesteuert gestartet werden.
Bereichstest
Ermöglicht die Signalstärke zwischen der Kamera und dem Steuergerät zu
testen. Wenn das Drahtlos-Signal Symbol rot ist, ist das Signal
zu schwach. Platzieren Sie in dem Fall den Steuergerät näher an
der Kamera. Wenn das Drahtlos-Signal Symbol grün leuchtet und
mindestens für 10 Sekunden grün bleibt, ist das Signal stark
genug um eine drahtlose Übertragung von Bildern auf den Steuergerät zu
garantieren.
Live view
Ermöglicht eine LIVE-Vorschau (es wird 1 Bild pro Sekunde zum Steuergerät
geschickt). Durch drücken der BACK-Taste kehren Sie zum Hauptmenü
zurück.
Diese Option erfordert einen höheren Stromverbrauch.
Hinweis: Die Meldung "Auf die Kamera warten" erscheint auf dem Bilds-
chirm der BLACKBOX
TM
-D, wenn das Steuergerät nicht mit einer Kamera
synchronisiert ist oder die falsche Kamera ID ausgewählt ist.
Hinweis: Die Vorschau kann auch mit einem TV-Gerät über den TV-OUT
Ausgang des Steuergerätes verwendet werden (siehe Bereich Betrachten,
S.25).
Hinweis: Die Anzahl der Sterne, welche im rechten Teil des Bildschirms
angezeigt werden, beziehen sich auf die Auösung der Bilder auf der
BLACKBOX
TM
-D.
=Niedrig =Mittel =Hoch
26
DAS VERWENDEN MEHRERER STEUERGERÄTE IM GLEICHEN GEBIET:
Wenn mehrere Steuergeräte im selben Gebiet eingesetzt werden, ist es
notwendig jedes Steuergerät mit den jeweilig zugehörigen Kameras manuell
in unterschiedliche Gruppen zu synchronisieren.
Hierfür:
1. Wählen Sie am Steuergerät den Signal-Modus
und drücken Sie Ok.
2. Halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt, nun erreichen Sie die
Gruppen-Option in der rechten oberen Ecke des Bildschirms, drücken Sie
OK zum bestätigen.
3. Verwenden Sie die oder Taste, um jedem zusätzlichen Steuergerät
eine Gruppe zu zuweisen (Maximal 5 BLACKBOX
TM
-D) und drücken Sie
abschließend OK.
4. Synchronisieren Sie nun eine Kamera zu der neuen Gruppe (befolgen Sie
die Schritte aus den Abschnitten "Vorbereiten der Kamera" (S.26) und
"Vorbereiten des BLACKBOX
TM
-D Steuergerätes (S.26)).
Stellen • Steuergerät (BLACKBOX
TM
-D
)
• Betrachten über ein TV-Gerät:
Ermöglicht Bilder direkt an einem TV-Gerät zu betrachten oder zu löschen.
1. Schalten Sie das Steuergerät ein.
2. Verbinden Sie das gelbe Ende des RCA Kabels mit Ihrem TV-Gerät
(VIDEO IN) und das andere Ende mit dem TV OUT des Steuergerätes.
Die Betrachten-Funktionen sind die selben wie bei "Betrachten mit dem
Bildschirms des Steuergerätes".
SYNCHRONISIEREN DER KAMERA MIT DEM STEUERGERÄT:
Vorbereiten der Kamera:
1. Vergeben Sie der Kamera einen Namen:
Unter EINSTELLUNGEN wählen Sie die "Kamera ID" und drücken Sie Ok.
Bestimmen Sie den Namen der Kamera durch die oder Tasten, um
die Buchstaben zu ändern und mit OK springen Sie zu nächsten freiem
Feld.
2. Wenn notwendig ändern Sie weitere Einstellungen der Kamera.
3. Um die Kommunikation zum Steuergerät zu aktivieren:
Im EINSTELLUNGS-Menü bendlich, wählen Sie die WIRELESS-Option
und drücken Sie Ok.
Wählen Sie "Ein" und bestätigen Sie mit OK; nun kehren Sie mit BACK-
Taste zum vorhergehenden Menü zurück.
4. Wählen Sie den Signal-Modus
mit OK springen. Nun wird die Kamera
nach dem Steuergerät suchen.
Vorbereiten des BLACKBOX
TM
-D Steuergerätes:
1. Wählen Sie den Signal-Modus
.
2. Drücken Sie "Neue Kamera hinzufügen" (diese Option wird bei einem
blauen Kamera Symbol angezeigt, welches Sie durch drücken der f oder
g -Taste erreichen. Das "Sync"-Symbol ändert sich von rot
auf grün, sobald die Synchronisation erfolgreich war.
Hinweis: Eine Kamera kann nicht mit mehreren Steuergeräten synchro-
nisiert sein.
RCA
Hinweis:
Es ist möglich bis zu 10 Kameras mit einem einzelnen Steuergerät zu
synchronisieren.
Wenn der Name einer Kamera geändert wird, ist es notwendig Diese
erneut zu synchronisieren. Dafür befolgen Sie die Schritte aus den
Bereichen DIE KAMERA VORBEREITEN (S.26) und DAS STEUERGERÄT
VORBEREITEN (S.26).
• Die "Alle zurücksetzen"-Option, setzt es in die Werkseinstellung zurück.
Durch ein Summersignal ist es leicht die Position des BLACKBOX
TM
-D
Steuergerätes nachzuvollziehen, dieses Singal wird durch drücken der
FN-Taste auf der RC-1 Fernbedienung ausgelöst. Die Fernbedienung muss
vorher mit der Kamera synchronisiert werden, welche mit dem Steuer
gerät kommuniziert. Die Fernbedienung (separat erhältlich, p26) gehört
zu dem Sortiment kompatibles REMOS
TM
-Technologie-Zubehör.
Sync
27
Tonaufnahmen/ Externe Auslösung • Kamera
TONAUFNAHMEN
Diese SPYPOINT
®
Kamera bietet die Möglichkeit, im VIDEO-Modus auch
Ton aufzunehmen. Wenn der VIDEO-Modus ausgewählt wurde, nimmt die
Kamera automatisch den Ton auf. An der Unterseite der Kamera nden
Sie eine Gummikappe mit der Aufschrift MIC. Falls der Benutzer keinen
Ton aufnehmen möchte, muss die Gummikappe aufgesetzt sein. Sollen
Tonaufnahmen angefertigt werden, heben Sie die Gummikappe an und
drehen Sie sie leicht, sodass der Mikrofonempfänger vollständig freiliegt
(siehe Abbildung unten).
EXTERNE AUSLÖSUNG
1/8 Zoll –Eingang, welcher mithilfe eines Schließerkontaktes die Aufnahme
von Fotos oder Videos auslöst.
Beispiel: Nutzung eines Magnet-Türschalters, der mit einem Alarmsystem
verbunden ist (siehe Abbildung unten). 1/8 Zoll Mono-Stecker nicht en-
thalten.
Verbinden Sie die zwei
Kabel eines Türschalters
mit einem 1/8 Zoll Mono-
Stecker.
Verbinden Sie den Stecker
mit dem externen Auslöse-
Eingang der Kamera.
28
Datenübertagung zu einem Computer • Kamera
Um Fotos/Videos auf Ihren Computer zu übertragen:
1. Schalten Sie Kamera aus.
2. Schließen Sie die Kamera über das USB-Kabel (enthalten) an einem
Computer an.
3. Der Computer erkennt die Kamera und installiert automatisch einen
Treiber.
4. Wählen Sie unter Ihrem "Arbeitsplatz" / "Computer" den "Wechseldaten
träger" aus.
5. Nun klicken Sie auf "DCIM" und "100DSCIM" um Ihre Bilder und Videos
zu nden.
6. Verschieben oder Speichern Sie die Dateien an der gewünschten
Stelle ab.
Das entnehmen der Speicherkarte (separat erhältlich, S.28) aus der Kame-
ra und stecken der Speicherkarte in das Kartenlesegerät Ihres Computers
erreicht die selben Ergebnisse.
Hinweis: Videos im .MP4 Format erfordern eine kompatible Video-Player-
Software wie VLC, Windows Media Player oder QuickTime.
USB
29
Datenübertagung zu einem Computer • Empfänger (BLACKBOX
TM
)/
Steuergerät
(BLACKBOX
TM
-D
)
Um Fotos auf Ihren Computer zu übertragen, entnehmen Sie die (separat
erhältlich, S.29) aus dem Empfänger oder dem Steuergerät und stecken Sie
die Speicherkarte in den Kartenslot Ihres Computers.
1. Wählen Sie unter Ihrem "Arbeitsplatz" / "Computer" den "Wechseldaten
träger" aus.
2. Nun klicken Sie auf "DCIM" und "100DSCIM" um Ihre Bilder zu nden.
3. Verschieben oder Speichern Sie die Dateien an der gewünschten
Stelle ab.
Aufnahmen gespeichert von der Kamera und dem BLACKBOX
TM
-D Steuer-
gerät beginnen mit PICT, während der BLACKBOX
TM
-Empfänger die Aufnah-
men mit PICW abspeichert. Das BLACKBOX
TM
-D Steuergerät erstellt für
jede sychronisierte Kamera einen eigenen Ordner und sortiert automatisch
die Bilder zu den jeweiligen Kameras.
MEMORY CARD
30
Fehlerbehebung • Kamera
Problem Mögliche Lösung
Kamera schaltet
nicht ein
Stellen Sie, dass die Batterie eingelegt ist.
Überprüfen Sie ob die Batterien richtig eingelegt
sind (S.30).
Überprüfen Sie ob der Batterieschalter passend zur
verwendeten Stromquelle gestellt ist (S.30).
Installieren Sie das neuste Softwareupdate
(verfügbar auf www.spypoint. com im Bereich
SUPPORT oder auf www.spypoint.info).
• Tauschen Sie die Alkalinen Batterien aus oder laden
Sie das Lithium- Batteriepack auf.
Der Bildschirm
der Kamera
schaltet sich ab
• Die Kamera könnte im FOTO- oder VIDEO-Modus
scharft geschaltet sein und darauffolgend schaltet
sich der Bildschirm nach 60 Sekunden ab, um die
Batterielaufzeit zu erhöhen.
• Die Kamera schaltet sich selbst nach 2 Minuten
Inaktivität im Hauptmenü scharf (entsprechend des
als letzten gewählten Modus, entweder im FOTO-
oder VIDEO-Modus).
• Um zum Bildschirm zurückzukehren, schalten Sie die
Kamera aus und wieder ein.
Die Kamera gibt
einen Alarmton
von sich
• Legen Sie eine Speicherkarte ein (S.30).
Die Kamera
reagiert nicht
• Nehmen Sie Batterien aus der Kamera und legen
diese erneut ein (S.30).
• Tauschen Sie die Alkalinen Batterien aus oder laden
Sie das Lithium- Batteriepack auf.
Die Kamera
arbeitet, aber
die Datum und
Uhrzeiteingabe
geht verloren
Die Zeitbatterie muss ersetzt werden (S.30).
Es werden keine
Bilder oder
Videos aufge-
nommen
• Überprüfen Sie ob Batterien in der Kamera eingelegt
sind.
• Tauschen Sie die Alkalinen Batterien aus oder laden
Sie das Lithium- Batteriepack auf.
• Die Speicherkarte ist voll.
• Überprüfen Sie ob die Kamera eingeschaltet ist.
Aufnahmen ohne
Personen oder
Tiere
• Sonnenaufgang oder Sonnenuntergang kann die
Kamera auslösen. Richten Sie die Kamera neu aus.
• Nachts kann der Bewegungsmelder außerhalb der
IR-Beleuchtung ein Objekt erfasst haben. Reduzie
ren Sie die Sensibilität der Kamera (S.30).
• Kleintiere können die Kamera ausgelöst haben.
Reduzieren Sie die Sensibilität (S.30) oder bringen
Sie die Kamera höher an.
• Der Bewegungsmelder kann Kleintiere durch
Blätterwerk erfasst haben.
• Wenn eine Person oder Tier sich schnell fortbewegt,
ist es möglich das das Objekt schon wieder
außerhalb des Sichbereiches der Kamera ist bevor
das Bild geschossen wurde. Vergrößern Sie den
Abstand zum gewünschten Objekt oder richten Sie
die Kamera neu aus.
• Stellen Sie sicher, dass der Montage-Pfosten oder
Baum stabil ist und sich nicht bewegt.
Das rote Licht
an der Vorder-
seite der Kamera
blinkt
• Die Kamera bendet sich im TEST-Modus.
• Die Kamera wurde im FOTO- oder VIDEO-Modus
scharf geschaltet. Das rote Licht blinkt 60 Sekunden
lang um es dem Benutzer zu erlauben, das
überwachte Gebiet zu verlassen ohne dabei fotogra
ert zu werden.
Fotos/ Videos
werden nicht auf
einem Fernseh-
gerät angezeigt
Stellen Sie sicher, dass die Kamera richtig mit dem
Fernseher über das HDM-Kabel verbunden ist (S.30).
Stellen Sie sicher, dass sich Bilder/ Videos auf der
Speicherkarte benden.
Der Compu-
ter erkennt die
Kamera nicht
• Stellen Sie sicher, dass die Kamera ordnungsgemäß
mit dem Computer über das USB-Kabel verbunden
ist (S.30).
Der Computer
spielt die Videos
nicht ab.
Videos im .MP4 Format erfordern eine kompatible
Video-Player-Software wie VLC, Windows Media
Player oder QuickTime.
31
Fehlermeldungen • Kamera
Fehlermeldungen Mögliche Lösung
Speicherkarte
einlegen
Für die Aufnahme von Fotos/Videos wird eine
Speicherkarte vorrausgesetzt.
Speicherkarte
voll
Löschen Sie die Dateien oder verwenden Sie eine
neue Speicherkarte.
Danach kann die"Beibehalten"-Option aktiviert
werden, um fortlaufende Aufnahme zu gewährleis
ten (S.31).
Kartenfehler
Die Kamera kann nicht auf die Speicherkarte zugreifen
Schalten Sie die Kamera aus und wieder an.
Entnehmen Sie die Speicherkarte und legen Sie
diese erneut ein.
Überprüfen Sie, das die Kontakte nicht verschmutzt
sind.
Formatieren Sie die Speicherkarte.
Schwache
Batterie
Erscheint auf dem Bildschirm kurz bevor die Kamera
sich abschaltet. Laden Sie die Batterien auf oder ver-
wenden Sie Neue. Überprüfen Sie immer den aktuellen
Batterieladezustand bevor Sie die Kamera einsetzen.
Kein Bild
Es sind keine Dateien zum Betrachten vorhanden. Über-
prüfen Sie ob sich Aufnahmen auf der Speicherkarte
benden.
Geschützte Datei
Es ist nicht möglich gesicherte Dateien zu löschen.
Um sie dennoch zu löschen, formatieren Sie die
Speicherkarte.
32
Fehlerbehebung • Empfänger (BLACKBOX
TM
)
Problem Mögliche Lösung
Empfänger
schaltet nicht ein
Stellen Sie, dass die Batterie eingelegt ist.
Überprüfen Sie ob die Batterien richtig eingelegt
sind (S.32).
Tauschen Sie die Alkalinen Batterien.
Es werden keine
Bilder zur BLACK-
BOX
TM
übertragen
Vor dem Verwenden synchronisieren Sie die BLACK
BOX
TM
mit der Kamera (S.32).
Überprüfen Sie die Signalstärke mit der Option
"Bereichstest" (S.32).
Beachten Sie die maximale Entfernung zwischen
dem Empfänger und der Kamera (75m) (S.32).
Installieren Sie das neuste Softwareupdate für den
Empfänger und die Kamera (verfügbar auf
www.spypoint. com im Bereich SUPPORT oder auf
www.spypoint.info).
Verwenden Sie eine Speicherkarte von 1 GB bis zu
8 GB maximal.
Der BLACKBOX
TM
Empfänger syn-
chronisiert sich
nicht mit der the
TINY-W
BF
Kamera
Verringern Sie die Entfernung zwischen den beiden
Geräten (S.32).
Installieren Sie das neuste Softwareupdate für den
Empfänger und die Kamera (verfügbar auf
www.spypoint. com im Bereich SUPPORT oder auf
www.spypoint.info).
Der Bereichtstest
des Drahtlossi-
gnals funktioniert
nicht
Überprüfen Sie ob der Empfänger eingeschaltet ist.
Vor dem Verwenden synchronisieren Sie die BLACK
BOX
TM
mit der Kamera (S.32).
Verringern Sie die Entfernung zwischen den beiden
Geräten (S.32).
Überprüfen Sie ob die zwei Antennen (BLACKBOX
TM
und Kamera) gerade nach oben zeigen und sie
ungefähr in der gleichen Höhe befestigt sind (S.32).
Installieren Sie den Empfänger mit der Antenne zur
selben Seite, wie Antenne der Kamera. Dies verstärkt
das Signal (S.32).
Es bendet sich
Wasser im Gerät
• Überprüfen Sie ob der Deckel fest geschlossen ist.
• Überprüfen Sie ob der Gummiring richtig installiert
ist.
• Reinigen Sie den Gummiring.
33
Fehlerbehebung/ Fehlermeldungen • Steuergerät (BLACKBOX
TM
-D
)
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Lösung
Steuergerät
schaltet nicht ein
Stellen Sie, dass die Batterie eingelegt ist.
Überprüfen Sie ob die Batterien richtig eingelegt
sind (S.33).
Überprüfen Sie ob der Batterieschalter passend zur
verwendeten Stromquelle gestellt ist (S.33).
Installieren Sie das neuste Softwareupdate
(verfügbar auf www.spypoint. com im Bereich
SUPPORT oder auf www.spypoint.info).
• Tauschen Sie die Alkalinen Batterien aus oder laden
Sie das Lithium- Batteriepack auf.
Der Bildschirm
der Steuergerät
schaltet sich ab
• Das Steuergerät schalten, nach Wahl der Funktion
START BLACKBOX im Menü, den Bildschirm ab um
die Batterielaufzeit zu erhöhen.
• Das Steuergerät stellt sich nach 2 Minuten Inaktivität
im Hauptmenü zurück.
• Um zum Bildschirm zurückzukehren, schalten Sie die
Steuergerät aus und wieder ein.
Der Steuergerät
gibt einen Alarm-
ton von sich
• Legen Sie eine Speicherkarte ein (S.33).
• Das Alarm-Summersignal wurde über die RC-1
Fernbedienung aktiviert.
Der Steuergerät
reagiert nicht
• Nehmen Sie Batterien aus der Steuergerät und legen
diese erneut ein (S.30).
• Tauschen Sie die Alkalinen Batterien aus oder laden
Sie das Lithium- Batteriepack auf.
Das Steuergerät
kommuniziert
nicht mit der
Kamera
• Installieren Sie das neuste Softwareupdate für das
BLACKBOX
TM
-D Steuergerät und die Kamera (verfüg
bar auf www.spypoint. com im Bereich SUPPORT oder
auf www.spypoint.info).
Synchronisieren Sied as Steuergerät mit der Kamera
(S.33).
Das Steuergerät
empfängt nicht
alle Bilder
Verringern Sie die Entfernung zwischen den Geräten
und führen Sie einen Signaltest durch (S.33).
Der Steuergerät
arbeitet, aber
die Datum und
Uhrzeiteingabe
geht verloren
Die Zeitbatterie muss ersetzt werden (S.33).
Es bendet sich
Wasser im Gerät
Überprüfen Sie ob das Steuergerät ordnungsgemäß
geschlossen ist.
Säubern Sie das Gummi im inneren des Steuerge
rätes.
Fotos werden
nicht auf einem
Fernsehgerät
angezeigt
Stellen Sie sicher, dass das Steuergerät richtig mit
dem Fernseher über das HDM-Kabel verbunden ist
(S.30).
Stellen Sie sicher, dass sich Bilder auf der Speicher
karte benden.
FEHLERMELDUNGEN
Fehlermeldungen Mögliche Lösung
Speicherkarte
einlegen
Für die Aufnahme von Fotos wird eine Speicherkarte
vorrausgesetzt.
Kartenfehler
Das Steuergerät kann nicht auf die Speicherkarte zu-
greifen
Schalten Sie das Steuergerät aus und wieder an.
Entnehmen Sie die Speicherkarte und legen Sie
diese erneut ein (S.33).
Überprüfen Sie, das die Kontakte nicht verschmutzt
sind.
Formatieren Sie die Speicherkarte.
Schwache
Batterie
Erscheint auf dem Bildschirm kurz bevor das Steuer-
gerät sich abschaltet. Laden Sie die Batterien auf oder
verwenden Sie Neue. Überprüfen Sie immer den ak-
tuellen Batterieladezustand bevor Sie das Steuergerät
einsetzen.
Kein Bild
Es sind keine Dateien zum Betrachten vorhanden. Über-
prüfen Sie ob sich Aufnahmen auf der Speicherkarte
benden.
Geschützte Datei
Es ist nicht möglich gesicherte Dateien zu löschen.
Um sie dennoch zu löschen, formatieren Sie die
Speicherkarte.
34
Verfügbares Zubehör • Kamera
Weitere Informationen können Sie auf www.spypoint.com. Hier können
Sie das Zubehör:
POWER
12-volt-Adapter
#AD-12V, AC Adapter (6V zu 12V)
für die Steckdose.
Wiederauadbare 6V-12V
Batterie, Ladegerät & Gehäuse
#KIT6V-12V, Universal-Kit mit
zwei 6V Batterien (2,8Ah), mit
6V (5,6Ah) und 12V (2,8Ah) Aus-
gangs-Konguration, AC-Ladege-
rät aus wasserabweisendem ABS-
Kunststoff. 3,6m langes Netzkabel
und Trageschlaufe mitgeliefert.
Camo Muster. Mit allen SPYPOINT
®
Produkten kompatibel, die einen
12V-Stromanschluss besitzen.
12V DC-Stromkabel
#CB-12FT, Stromkabel mit Kro-
kodilklemmen an einem Ende, um
eine 12V-Batterie mit einer Kamera
zu verbinden, 3,6m lang.
Wiederauadbare 12V Batterie
& Ladegerät
#BATT-12V, 12 Volt 7.0Ah wiede-
rauadbare Batterie und AC-Lade-
gerät, um die Kamera mit Strom
zu versorgen.
Lithium-Akku-Pack
#LIT-09, Zusätzliches wiederaua-
dbares Lithium-Akku-Pack, passend
für fast alle SPYPOINT
®
Produkte.
Lithium-Akku-Pack &
Ladegerät
#LIT-C-8, Wiederauadbares
Lithium-Akku-Pack und AC-Lade-
gerät mit Ladeanzeige, passend
für fast alle SPYPOINT
®
Produkte.
Ersatzstromkabel
#PW-12FT, 3,6m langes Ersatz-
stromkabel, passend für KIT-12V.
Wiederauadbare 12V
Batterie, Ladegerät & Gehäuse
#KIT-12V, 12 Volt 7,0Ah wiede-
rauadbare Batterie mit wasse-
rabweisendem ABS-Kunststoff-
Gehäuse. 3,6m langes Netzkabel
(#PW-12FT) und Tragegurt mi-
tgeliefert. Camo Muster. Mit allen
SPYPOINT
®
Produkten kompatibel,
die einen 12V-Stromanschluss
besitzen.
Solar-Panel
#SP-12V, Solarmodul mit Alumi-
nium-Halterung. Zum aufrech-
terhalten des Ladezustands des
Lithium-Akku-Packs in der Kamera.
Das Solarmodul ist außerdem mit
jeder SPYPOINT
®
12V-Batterie
kompatibel. 2,7m langes Netzka-
bel.
Fernbedienung
(TINY-PLUS, TINY-W
BF
, TINY-W
3
)
#RC-1, Vier Tasten-Funk-Fernbe-
dienung. Funktioniert mit allen Ka-
meras die mit der REMOS™ Tech-
nologie (bis zu 150m) kompatibel
sind. Batterie im Lieferumfang
enthalten.
35
Verfügbares Zubehör • Kamera
INSTALLATION UND SICHERHEIT
Kabelschloss
#CL-6FT, Kabelschloss, passend
für alle SPYPOINT
®
Kameras, 2m.
Wand- und Baumbefestigung
#MA-360, Verstellbarer Montage-
Arm, passend für alle Kameras
mit einem Standard ¼-20” Sta-
tivgewinde. 360° drehbar und
kippbar bis etwa +/-90°, auch in
Schwarz verfügbar.
Stativ
#TP-CAM, SPYPOINT
®
Leichtes
Stativ, Aluminium, Farbe schwarz,
mit einzigartigen Anker-System.
Max. Höhe: 1,5m, Min. Höhe:
0,5m. Max. Belastung: 5kg Mit ab-
nehmbarer Schnellwechselplatte.
Passend für die meisten SPYPOINT
®
Produkte.
Sicherungsgehäuse aus Metall
#SB-T, Zum Schutz der Kamera
vor Diebstahl. Verhindert gleichfalls
Beschädigungen durch Menschen
oder Tiere. Passend für SPYPOINT
®
Kameras aus der TINY-Serie. Auch
in Schwarz verfügbar.
INFRAROT BOOSTER
IR-Booster
#IRB-W, 100 LED kabelloses
Infrarot-Gerät, das für zusätzliche
Ausleuchtung sorgt und somit
Bilder und Videos während der
Nacht erheblich verbessert.
IR-Booster Unsichtbare LEDs
#IRB-W-B, 100 unsichtbare LED
(komplet unsichtbar für das bloße
Auge) kabelloses Infrarot-Gerät,
das für zusätzliche Ausleuchtung
sorgt und somit Bilder und Vi-
deos während der Nacht erheblich
verbessert. REMOS
TM
Technologie
kompatibel. Bei der Verwendung
einer Kamera mit der REMOS
TM
Technologie, ist der separate
Transmitter nicht notwendig.
WEITERES ZUBEHÖR
REMOS
TM
Funk-
Bewegungsmelder
(TINY-PLUS, TINY-W
BF
, TINY-W
3
)
#MS-1, Funk-Bewegungsmelder,
der die Kamera ferngesteuert auf
eine Entfernung von bis zu 150
Metern auslöst. Funktioniert mit
allen Kameras, die über REMOS™
-Technologie verfügen. Benötigt 1
9V-Alkaline-Batterie oder ein 12V-
Netzteil (nicht im Lieferumfang
enthalten). Auch in Schwarz ver-
fügbar.
SPEICHERKARTEN
SD-Speicherkarte 8GB
#SD-8GB, SDHC Speicherkarte
8GB, High speed Class 6.
36
Verfügbares Zubehör • Empfänger (BLACKBOX
TM
)
Weitere Informationen können Sie auf www.spypoint.com nden. Hier
können Sie das Zubehör:
POWER
12-volt-Adapter
#AD-12V, AC adaptor (6V to 12V).
AC Adapter (6V zu 12V) für die
Steckdose.
Wiederauadbare 6V-12V
Batterie, Ladegerät & Gehäuse
#KIT6V-12V, Universal-Kit mit
zwei 6V Batterien (2,8Ah), mit
6V (5,6Ah) und 12V (2,8Ah) Aus-
gangs-Konguration, AC-Ladege-
rät aus wasserabweisendem ABS-
Kunststoff. 3,6m langes Netzkabel
und Trageschlaufe mitgeliefert.
Camo Muster. Mit allen SPYPOINT
®
Produkten kompatibel, die einen
12V-Stromanschluss besitzen.
12V DC-Stromkabel
#CB-12FT, Stromkabel mit Kro-
kodilklemmen an einem Ende, um
eine 12V-Batterie mit einer Em-
pfänger zu verbinden, 3,6m lang.
Wiederauadbare 12V Batterie
& Ladegerät
#BATT-12V, 12 Volt 7.0Ah wiede-
rauadbare Batterie und AC-La-
degerät, um die Empfänger mit
Strom zu versorgen.
Ersatzstromkabel
#PW-12FT, 3,6m langes
Ersatzstromkabel, passend für
KIT-12V.
Wiederauadbare 12V
Batterie, Ladegerät & Gehäuse
#KIT-12V, 12 Volt 7,0Ah wiede-
rauadbare Batterie mit wasse-
rabweisendem ABS-Kunststoff-
Gehäuse. 3,6m langes Netzkabel
(#PW-12FT) und Tragegurt mi-
tgeliefert. Camo Muster. Mit allen
SPYPOINT
®
Produkten kompatibel,
die einen 12V-Stromanschluss
besitzen
Solar-Panel
#SP-12V, Solarmodul mit Alumi-
nium-Halterung. Zum aufrechte-
rhalten des Ladezustands des Li-
thium-Akku-Packs. Das Solarmodul
ist außerdem mit jeder SPYPOINT
®
12V-Batterie kompatibel. 2,7m
langes Netzkabel.
SPEICHERKARTEN
SD-Speicherkarte 8GB
#SD-8GB, SDHC Speicherkarte
8GB, High speed Class 6.
37
Verfügbares Zubehör • Steuergerät (BLACKBOX
TM
-D
)
Weitere Informationen können Sie auf www.spypoint.com nden. Hier
können Sie das Zubehör:
POWER
12-volt-Adapter
#AD-12V, AC Adapter (6V zu 12V)
für die Steckdose.
Wiederauadbare 6V-12V
Batterie, Ladegerät & Gehäuse
#KIT6V-12V, Universal-Kit mit
zwei 6V Batterien (2,8Ah), mit
6V (5,6Ah) und 12V (2,8Ah) Aus-
gangs-Konguration, AC-Ladege-
rät aus wasserabweisendem ABS-
Kunststoff. 3,6m langes Netzkabel
und Trageschlaufe mitgeliefert.
Camo Muster. Mit allen SPYPOINT
®
Produkten kompatibel, die einen
12V-Stromanschluss besitzen.
12V DC-Stromkabel
#CB-12FT, Stromkabel mit Kro-
kodilklemmen an einem Ende,
um eine 12V-Batterie mit einer
Steuergerät zu verbinden, 3,6m
lang.
Wiederauadbare 12V Batterie
& Ladegerät
#BATT-12V, 12 Volt 7.0Ah wiede-
rauadbare Batterie und AC-La-
degerät, um das Steuergerät mit
Strom zu versorgen.
Lithium-Akku-Pack
#LIT-09, Zusätzliches wiederaua-
dbares Lithium-Akku-Pack, passend
für fast alle SPYPOINT
®
Produkte.
Lithium-Akku-Pack &
Ladegerät
#LIT-C-8, Wiederauadbares
Lithium-Akku-Pack und AC-Lade-
gerät mit Ladeanzeige, passend für
fast alle SPYPOINT
®
Produkte.
Ersatzstromkabel
#PW-12FT, 3,6m langes
Ersatzstromkabel, passend für
KIT-12V.
Wiederauadbare 12V
Batterie, Ladegerät & Gehäuse
#KIT-12V, 12 Volt 7,0Ah wiederau-
adbare Batterie mit wasserabwei-
sendem ABS-Kunststoff-Gehäuse.
3,6m langes Netzkabel (#PW-
12FT) und Tragegurt mitgeliefert.
Camo Muster. Mit allen SPYPOINT
®
Produkten kompatibel, die einen
12V-Stromanschluss besitzen.
Solar-Panel
#SP-12V, Solarmodul mit Alumi-
nium-Halterung. Zum aufrech-
terhalten des Ladezustands des
Lithium-Akku-Packs. Das Solar-
modul ist außerdem mit jeder
SPYPOINT
®
12V-Batterie kompati-
bel. 2,7m langes Netzkabel.
SPEICHERKARTEN
SD-Speicherkarte 8GB
#SD-8GB, SDHC Speicherkarte
8GB, High speed Class 6.
38
Bestimmungen
FCC BESTIMMUNGEN
FCC Teil l5
Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die Grenzwerte für ein Digital-
gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der Richtlinien der amerikanischen
Bundesbehörde für das Fernmeldewesen FCC (Federal Communications
Commission). Diese Grenzwerte stellen einen angemess enen Schutz gegen
schädliche Funkstörungen innerhalb von Wohngebäuden sicher. Dieses Gerät
erzeugt und verwendet Funkfrequenzenergie, die ausgestrahlt werden kann
und bei unsachgemäßer, nicht der Anleitung des Herstellers entsprechenden
Installation und Verwendung, schädliche Störungen des Rundfunkempfangs
verursacht. Es gibt jedoch keine Garantie, dass bei der jeweiligen Installa-
tion keine Störungen auftreten. Kommt es durch das Gerät zu Störungen
im Radio- oder Fernsehempfang, was sich durch Ein- und Ausschalten des
Geräts überprüfen lässt, sollte der Benutzer versuchen, die Störung durch
eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie sie an
einem anderen Ort auf.
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die nicht von dem
selben Stromkreis wie die Steckdose des Empfängers versorgt wird.
Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/
Fernsehtechniker.
Jegliche Änderungen oder Modizierungen des Geräts, die von der für die
Einhaltung der einschlägigen Bestimmungen verantwortlichen Stelle nicht
ausdrücklich genehmigt wurden, führen zum Erlöschen der Betriebserlaub-
nis für dieses Gerät. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Der
Betrieb erfolgt unter den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät
verursacht keine schädlichen Funkstörungen und (2) dieses Gerät toleriert
alle empfangenen schädlichen Funkstörungen, einschließlich derer, die un-
gewollte Funktionsweisen hervorrufen.
Hiermit erklärt GG Telecom, dass diese Kamera den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EC entspricht. Der Nutzer kann eine Kopie der originalen Konfor-
mitätserklärung auf Anfrage per E-Mail unter info@spypoint.com beziehen.
39
Beschränkte Garantie und Reparaturservice
GARANTIE UND REPARATUR
Für dieses SPYPOINT
®
von GG Telecom besteht ein (1) Jahr Garantie auf
Material- und Verarbeitungsfehler ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Ihr
Zahlungsbeleg gilt als Kaufnachweis und sollte im Garantiefall
vorgelegt werden.
Diese Garantie deckt keine Schäden durch GG Telecom-Produkte ab, die
durch Missbrauch, Nachlässigkeit und Unfälle oder unsachgemäßen Ge-
brauch oder Wartung verursacht wurden. Weiterhin wird keine Garantie für
Geräte die Online Übersee von nicht autorisierten Händlern gekauft wurde
gewährt. Alle unbefugten Änderungen am Gerät haben Einuss auf dessen
Betrieb, Leistung und Lebensdauer und führen zum Erlöschen der Garantie.
HINWEISE FÜR DEN REPARATURSERVICE
Defekte Geräte, die unter die oben beschriebene Garantie fallen, werden
von der EUROHUNT GmbH kostenlos ausgetauscht. Geräte die von der
Garantie abgedeckt sind, übernimmt die EUROHUNT GmbH die Versandkos-
ten an den Kunden. Versandkosten an uns, werden vom Kunden getragen.
Reparaturen die nicht unter die Garantie fallen, werden mit einer angemes-
senen Gebühr berechnet und weiterhin trägt der Kunde alle Versandkosten.
1. BEVOR Sie ein Produkt zur Überprüfung einschicken, kontaktieren
Sie unser Servicebüro unter +49 (0)36331 50540 oder schreiben Sie
eine Mail an info@eurohunt.de. Beschreiben Sie ausführlich das
Problem und hinterlassen Sie eine Telefonnumer, unter der wir Sie
erreichen können. Oftmals können Probleme schon am Telefon
geklärt werden.
2. Wenn ein Produkt zur Überprüfung eingeschickt werden muss,
erhalten Sie von uns ein Rücksendeformular.
3. Bereiten Sie das Paket vor und legen Sie den Kaufbeleg oder ein
Kopie des Kaufbeleges und das Rücksendeformular bei.
4. Schicken Sie Ihre Kamera an:
SPYPOINT SERVICEBÜRO DEUTSCHLAND
EUROHUNT GmbH
Harzblick 25
99768 Harztor OT Ilfeld
036331 / 50540
info@eurohunt.de
support@spypoint.de
WICHTIG: Unter keinen Umständen akzeptiert die EUROHUNT GmbH eine
Rücksendung ohne Rücksendeformular. Kontaktieren Sie uns bevor Sie ein
Produkt zurückschicken.
Der Kunde haftet für Schäden und Verlust, die auf dem Transportweg zur
EUROHUNT GmbH auftreten können. Wir empfehlen Ihnen Ihre Rücksendung
immer versichert zu verschicken.
WWW.SPYPOINT.COM
25


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Spypoint Tiny-Plus at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Spypoint Tiny-Plus in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 3,88 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Spypoint Tiny-Plus

Spypoint Tiny-Plus User Manual - English - 45 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info