1. Charge the speaker by connecting it
to a USB power source (min. 500mA)
using the micro-USB charging cable.
During charging (approx. six hours),
the LED will glow red. Please be
aware that the initial charge may take
a little longer . As soon as the LED
goes out, the charging process is
complete and you can disconnect the
cable.
2. Switch the speaker on (‘ON’) – as a
result, the LED will ash blue.
3. Pair your output device (smartphone
or tablet PC, for example) to the
speaker (‘SPEEDLINK PLA Y A W A VE’)
via BLUETOOTH
®
. This process
differs depending on the device. If
requested, enter the code ‘0000’.
The LED will now ash blue. The
successful connection establishment
will be conrmed by an acoustic
signal. The connection to the
last connected device will be re-
established automatically after
switching the devices off and back on
again. Please note: this process can
take approx. ten seconds.
4. Alternatively , connect the speaker to
an audio source using the audio cable
(line in – 3.5mm). The BLUET OOTH
®
function is now disabled, while the
LED is glowing red.
5. The buttons of the speaker control
playback and telephone functions.
Refer to the table for additional button
functions. Please note: this function
is only available when connected via
BLUETOOTH
®
.
6. As soon as you notice a drop in
performance, recharge the speaker . If
you do not intend to use the speaker ,
simply switch it off (‘OFF’) to save
power .
1. Laden Sie den Lautsprecher auf:
V erbinden Sie ihn über das Mikro-
USB-Ladekabel mit einer USB-
Stromquelle (mindestens 500 mA).
Während des Ladevorgangs (ca.
sechs Stunden) leuchtet die LED
rot. Beachten Sie bitte, dass der
erste Ladevorgang etwas mehr Zeit
beanspruchen kann. Sobald die LED
erlischt, ist das Auaden beendet
und Sie können die Kabelverbindung
trennen.
2. Schalten Sie den Lautsprecher ein
(„ON“); die LED blinkt daraufhin blau.
3. Stellen Sie über Ihr Ausgabe-Gerät
(beispielsweise Smartphone, T ablet-
PC) die BLUETOOTH
®
-V erbindung
zum Lautsprecher („SPEEDLINK
PLA Y A W A VE“) her . Dieser V organg
unterscheidet sich je nach Gerät.
Sollte eine Code-Eingabe verlangt
werden, geben Sie bitte die
Zahlenkombination 0000 ein. Die
LED leuchtet anschließend blau.
Ein akustisches Signal bestätigt die
erfolgreiche V erbindungsherstellung.
Die V erbindung mit dem zuletzt
verwendeten Gerät wird nach dem
Aus-und Einschalten automatisch
wiederhergestellt. Bitte beachten Sie,
dass dieser V organg bis zu ca. zehn
Sekunden beanspruchen kann.
4. Alternativ schließen Sie den
Lautsprecher über das Audio- Kabel
an eine Audio-Quelle an (3,5 mm).
Die BLUETOOTH
®
-Funktion ist
währenddessen deaktiviert, während
die LED rot leuchtet.
5. Die T asten des Lautsprechers
steuern die Wiedergabe- und
T elefonfunktionen. Weitere Details
entnehmen Sie bitte der T abelle.
Bitte beachten Sie, dass diese
Funktion nur verfügbar ist, wenn eine
BLUETOOTH
®
-V erbindung besteht.
6. Bei Nichtgebrauch schalten Sie den
Lautsprecher einfach ab („OFF“), um
Strom zu sparen. Sobald die Leistung
nachlässt, laden Sie den Lautsprecher
bitte erneut auf.
1. Rechargez le haut-parleur : pour cela,
reliez-le à une source de courant USB
(500 mA au moins) à l’aide du câble
de recharge micro-USB. Le voyant
rouge est allumé pendant la recharge
qui dure six heures environ. À noter
que la première recharge peut être un
peu plus longue. Lorsque le voyant
s’éteint, cela signie que la recharge
est terminée et que vous pouvez
débrancher le câble.
2. Allumez le haut-parleur en amenant
l’interrupteur sur « ON » ; le voyant
bleu se met à clignoter .
3. Établissez sur votre smartphone ou
votre tablette la liaison BLUETOOTH
®
avec le haut-parleur (« SPEEDLINK
PLA Y A W A VE »). La marche à suivre
varie selon l’appareil. Si le système
vous demande un code, entrez 0000.
Le voyant bleu s’allume et un signal
sonore conrme l’établissement de
la liaison. Lorsque vous éteignez et
rallumez le haut-parleur , la liaison
avec le dernier appareil utilisé est
rétablie automatiquement – cela peut
prendre une dizaine de secondes.
4. V ous pouvez également relier le haut-
parleur à une source audio 3,5 mm
à l’aide du câble audio. La fonction
BLUETOOTH
®
est alors désactivée et
le voyant rouge est allumé.
5. Les touches du haut-parleur
contrôlent la lecture et les fonctions
de téléphonie. V euillez vous reporter
au tableau pour plus de détails. Nous
attirons votre attention sur le fait que
cette fonction nécessite qu’une liaison
BLUETOOTH
®
soit établie.
6. Lorsque vous ne vous servez pas du
haut-parleur , éteignez-le en amenant
l’interrupteur sur « OFF » an de ne
pas gaspiller d’énergie. Dès que la
puissance sonore diminue, rechargez
le haut-parleur .
1. Recarga el altavoz: Conéctalo a
través del cable USB a una fuente
de corriente USB (mínimo 500 mA).
Durante el proceso de carga (unas
seis horas) el LED se enciende en
rojo. T en en cuenta que la primera
carga podría tardar más tiempo de lo
normal. En cuanto el LED se apaga,
la carga está completa y puedes
desenchufar el cable.
2. Si conectas el altavoz en („ON“), el
LED parpadea en azul.
3. Establece la conexión de tu dispositivo
de salida (smartphone o tablet)
con BLUETOOTH
®
a los altavoces
(„SPEEDLINK PLA Y A W A VE“). Ese
proceso depende del aparato. Si es
necesario introducir un código, escribe
la combinación de números 0000. El
LED vuelve a encenderse en azul.
Una señal acústica conrmará que la
conexión se realizó correctamente.
La conexión con el último dispositivo
utilizado se restaurará después del
apagado y encendido automático. T en
en cuenta que ese proceso puede
tardar hasta diez segundos.
4. De manera alternativa, puedes
enchufar el altavoz con el cable de
audio a una fuente de audio (3,5 mm).
La función BLUETOOTH
®
estará
desactivada mientas el LED rojo esté
encendido.
5. Los botones de los altavoces
controlan las funciones de
reproducción y teléfono. Otras
informaciones se cotejan en la tabla.
T en en cuenta que esa función sólo
está disponible cuando hay una
conexión BLUETOOTH
®
.
6. Si no lo usas continuamente,
desconecta el altavoz poniendo
el interruptor en „OFF“ ahorrando
así energía. Cuando la potencia
disminuye, vuelve a cargar el altavoz.
1. Зарядите динамик: Соединит е
его с помощью зар ядного кабе ля
Micro-USB с исто чником ток а
USB (минимум 500мА). Во время
процесса зарядки (ок. шести часов)
све то диод миг ае т красным. Помните
о том, что для перв ой зарядки
нужно несколько больше времени.
Как то лько свет одио дный индикатор
погасне т , зарядк а завершена и
можно о тсоединить кабе ль.
2. Вк лючит е динамик («ON»); после
эт ого све тодио д начне т мигать
синим.
3. У становите через у стройство
выво да (например, смартфон
или планше тный ПК)
BLUETOOTH
®
-соединение
с динамиком («SPEEDLINK
PLA Y A W A VE»). Этот проц есс може т
име ть особенности в зависимости
от испо льзуемог о устройства.
Если нужно ввести код, вв едите
комбинацию цифр 0000. После э тог о
све то диод на чне т мига ть синим.
Акустический сигнал подтв ерждает
успешное уст ановление
соединения. Сое динение с
последним испо льзуемым
устройством после выклю чения
и включения восст анавливае тся
авт оматически. Помните о т ом, что
эт от процесс мо же т продо лжаться
около десяти секунд.
4. Динамик также можно по дключить
к исто чнику звука с помощью
ау диокабеля (3,5мм). При э том
функция BLUET OOTH
®
о тключае тся,
а све то диод г орит красным.
5. Кнопки динамик а служат
для управления ф ункциями
воспроизве дения и те лефона.
Другие по дробности приведены
в таб лице. Помните о том, чт о
эт а функция доступна только
при установ ленном соединении
BLUETOOTH
®
.
6. Если динамик не использ уе тся,
просто выключите его («OFF») для
экономии э лектроэнергии. Как т олько
мощность упаде т , снова зарядите
динамик.
1. Ricaricare l‘altoparlante: collegarlo
tramite il cavo di ricarica micro USB
ad una fonte di energia (minimo 500
mA). Durante la ricarica (circa sei ore)
il LED è acceso in rosso. Si precisa
che la prima ricarica può durare
leggermente più del solito. Appena il
LED si spegne la ricarica è terminata e
il cavo può essere staccato.
2. Accendere l‘altoparlante („ON“); il LED
lampeggia di colore blu.
3. Creare una connessione
BLUETOOTH
®
con l‘altoparlante
(„SPEEDLINK PLA Y A W A VE“) tramite
il dispositivo di uscita (ad esempio
smartphone o tablet PC). Questa
procedura differisce a seconda
del dispositivo. Se viene richiesto
l‘inserimento di un codice, digitare
„0000“. Quindi si accende il LED
blu. Un segnale acustico conferma
l‘accoppiamento riuscito. La
connessione con l‘ultimo dispositivo
utilizzato viene nuovamente creata
dopo averlo spento e riacceso. Si
precisa che questa procedura può
durare no a dieci secondi circa.
4. In alternativa collegare l‘altoparlante
attraverso il cavo audio a una
sorgente audio (3,5 mm). La funzione
BLUETOOTH
®
nel frattempo è
disattivata, mentre il LED rosso è
acceso.
5. I tasti dell‘altoparlante controllano le
funzioni di riproduzione e telefono.
Consultare la tabella per altri dettagli.
Si precisa che tale funzione è
disponibile solo quando è attiva una
connessione BLUETOOTH
®
.
6. Spegnere l‘altoparlante quando non
viene usato („OFF“) per risparmiare
energia. Quando la prestazione
diminuisce, caricare nuovamente
l‘altoparlante.
1. Laad de luidspreker op: Sluit hem met
behulp van de micro-USB-laadkabel
aan op een USB-stroombron
(minimaal 500mA). T ijdens het
laadproces (ca. zes seconden)
knippert de LED rood. De eerste keer
kan het opladen iets langer duren.
Zodra de LED dooft, is het opladen
voltooid en kunt u de kabel weer
loskoppelen.
2. Schakel de luidspreker in („ON“); de
LED gaat blauw knipperen.
3. Breng via uw weergaveapparaat
(bijvoorbeeld de smartphone of tablet-
pc) de BLUETOOTH
®
-verbinding
met de luidspreker („SPEEDLINK
PLA Y A W A VE“) tot stand. De
procedure verschilt al naar het gelang
het apparaat. V oer de cijfercombinatie
0000 in als u een code moet invoeren.
De LED licht daarna blauw op. Een
geluidssignaal bevestigt het tot
stand komen van de verbinding. De
verbinding met het laatst gebruikte
apparaat wordt na uit- en weer
inschakelen automatisch hersteld.
Houd er a.u.b. rekening mee dat
het opnieuw tot stand brengen van
die verbinding zo‘n tien seconden in
beslag kan nemen.
4. U kunt de luidspreker ook met
de audiokabel aansluiten op
een geluidsbron (3,5mm). De
BLUETOOTH
®
-functie is ondertussen
gedeactiveerd, terwijl de LED rood
oplicht.
5. De toetsen van de luidspreker sturen
de weergave- en telefoonfuncties aan.
De overige informatie staat in de tabel.
Houd er a.u.b. rekening mee dat deze
functie alleen beschikbaar is als er een
BLUETOOTH
®
-verbinding is.
6. Als u de luidspreker niet gebruikt,
kunt u hem uitschakelen („OFF”)
om energie te besparen. Zodra de
luidspreker minder gaat presteren,
dient u hem opnieuw op te laden.
1. Najpierw naładuj akumulator głośnika:
podłącz go kablem mikro-USB do
źródła prądu USB o wydajności min.
500mA. Podczas ładowania (ok. 6
godz.) dioda LED świeci w kolorze
czerwonym. Należy pamiętać, że
pierwsze ładowanie może trwać
nieco dłużej. Gdy dioda LED zgaśnie,
ładowanie jest zakończone i można
odłączyć kabel USB.
2. Włącz głośnik (przełącznik w
położeniu „ON“); dioda LED z przodu
głośnika zacznie migać w kolorze
niebieskim.
3. Nawiąż połączenie BLUETOOTH
®
między urządzeniem odtwarzającym,
np. z tabletem lub smartfonem,
a głośnikiem („SPEEDLINK
PLA Y A W A VE“). T a procedura
ma różny przebieg, zależnie od
posiadanego urządzenia. Jeżeli
pojawia się żądanie wprowadzenia
kodu, należy wprowadzić wartość
0000. Dioda LED świeci teraz w
kolorze niebieskim. Sygnał akustyczny
potwierdza nawiązanie połączenia.
Połączenie z ostatnio używanym
urządzeniem zostanie automatycznie
ponownie nawiązane po wyłączeniu i
włączeniu. Należy pamiętać, że proces
ten może trwać do ok. 10 sekund.
4. Alternatywnie, podłącz głośnik kablem
audio do źródła dźwięku (wtyk 3,5mm).
Funkcja BLUETOOTH
®
jest wtedy
nieaktywna, co jest sygnalizowane
czerwonym kolorem diody LED.
5. Przyciski głośnika sterują funkcjami
odtwarzania i telefonu. Więcej
szczegółów znajdziesz w tabeli.
Należy pamiętać, że ta funkcja
jest dostępna tylko wtedy , gdy jest
nawiązane połączenie BLUETOOTH
®
.
6. Gdy głośnik jest nieużywany , wyłącz
go („OFF”), by oszczędzać energię.
Gdy spadnie moc, należy ponownie
naładować akumulator głośnika.
1. Hoparlörü şarj edin: Mikro USB şarj
kablosu üzerinden bir USB akım
kaynağına (en az 500mA) bağlayın.
Şarj işlemi esnasında (yakl. altı saat)
LED kırmızı yanar . İlk şarj işleminin
biraz daha fazla zaman alabileceğini
dikkate alın. LED söndüğünde
şarj işlemi sonlanmıştır ve kablo
bağlantısını ayırabilirsiniz.
2. Hoparlörü çalıştırın („ON“); LED bunun
üzerine mavi yanıp söner .
3. Çıkış cihazınız (örneğin akıllı
telefonunuz veya tablet PC‘niz)
üzerinden hoparlöre BLUETOOTH
®
bağlantısını („SPEEDLINK
PLA Y A W A VE“) oluşturun. Bu işlem,
kullanılan cihaza göre değişir . Bir
kod girişi istenirse lütfen 0000 sayı
kombinasyonunu girin. Ardından LED
mavi renkte yanar . Akustik bir sinyal,
bağlantının başarıyla oluşturulmasını
onaylar . Son kullanılan cihazla olan
bağlantı, kapatıp açınca otomatik
olarak tekrar oluşturulur . Bu işlemin
yakl. on saniyeye kadar sürebileceğini
lütfen dikkate alın.
4. Alternatif olarak hoparlörü audio
kablosu üzerinden bir audio kaynağına
bağlayın (3,5mm). LED kırmızı
yanarken bu esnada BLUETOOTH
®
fonksiyonu devre dışı kalır .
5. Hoparlörün tuşları oynatmayı ve
telefon fonksiyonlarını kumanda eder .
Daha ayrıntılı bilgiler için tabloya
bakın. Bu fonksiyonun sadece bir
BLUETOOTH
®
bağlantısı mevcut
olduğunda kullanılabildiğini unutmayın.
6. Kullanmadığınız zaman elektrik
tasarrufu için hoparlörü kapatın
(“OFF”). Performans düştüğünde
hoparlörü lütfen tekrar şarj edin.
DO Y OU KNOW THESE?
ARCUS
GRAPHICS T ABLET – XL
Gain control of virtual worlds with great
accuracy and in total strain-free comfort.
TORID
GAMEP AD – WIRELESS
Enjoy dynamic multimedia sound for
music, video and chat.
TOPICA
STEREO SPEAKERS
Connect it to up to ve BLUETOOTH
®
devices and easily switch between them.
A THERA XE
KEYBOARD – BLUETOO TH
®
Features a professional gear stick, precise
pedals and rapid-access shifter paddles.
DRIFT O.Z.
RACING WHEEL
The rst choice for long, action-packed
gaming sessions on the PS4
®
.
MEDUSA XE
STEREO HEADSET
Modern design with a shiny aluminium
wrist rest adds style to your desktop.
Unites portability , great sound,
BLUETOOTH
®
and NFC technology .
SOLITUNE
STEREO SPEAKER – BLUETOOTH
®
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned b y Bluetooth SIG, Inc . and any use of such marks by Jöllenbeck GmbH is under license. PS4 is a registered trademark of Sony Computer
Entertainment Inc. T echnical specifications are subject to change. All trademarks are the property of their respective owners.
The changing colour patterns surround
this precision tool with a unique aura.
SVIP A
GAMING MOUSE
LUCIDIS
KEYBOARD – USB
1
LED RED: CHARGING
LED OFF: CHARGING COMPLETED
4
LED GLOWS RED: AUDIO CABLE CONNECTED
2
LED FLASHING BLUE: P AIRING
®
„PLAYA -
WAVE“
3
LED GLOWS BLUE: CONNECTED
5
* Device dependent; some functions only available
in BLUETOOTH
®
mode
Function* Button operation
Increase volume Press and hold
Decrease volume Press and hold
Play/pause Press (music playback)
Next tr ack Press
(music playback)
Previous tr ack Press
(music playback)
Answer call Press
(incoming call)
End call Press
(in conversation)
Dismiss call Press and hold
for 3s (incoming call)