Uso según instrucciones
Este producto sólo vale como dispositivo de juegos para interac-
ción con un ordenador , y para utilizarlo dentro de lugares o espa-
cios cerrados. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños
causados al producto o lesiones de personas debidas a una
utilización inadecuada o impropia, diferente de la especicada en
el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización
contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de
alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles,
descargas de microondas) pueden aparecer señales parasitarias
que perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos).
En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos
implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto,
dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente
en la página web www .speedlink.com.
ES
Cadre d’utilisation
Ce produit est uniquement destiné à une utilisation dans des
locaux fermés comme périphérique de jeu raccordé à un PC. La
société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas
de dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à
une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou
contraire aux instructions données par le fabricant.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques ou à haute
fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles,
décharges de micro-ondes) peut perturber le bon fonctionnement
de l’appareil (ou des appareils). Dans ce cas, essayez d’éloigner
les appareils à l’origine des interférences.
Assistance technique
En cas de difcultés techniques concernant ce produit, veuillez
vous adresser à notre service d’assistance technique. Le moyen
le plus rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web
www .speedlink.com.
FR
IT
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è indicato solo come dispositivo di input per
giochi su un computer e l’uso in ambienti chiusi. La Jöllenbeck
GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni di persone
causati da un utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo
o non indicato dal produttore.
Avviso di conformità
L ’esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta
frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde)
potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo (dei
dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle
fonti d’interferenza.
Supporto tecnico
In caso di difcoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al
nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il nostro
sito www .speedlink.com.
T ekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir oyun giriş aygıtı olarak bir bilgisayara
bağlanmak ve kapalı ortamlarda kullanmak için uygundur .
Jöllenbeck GmbH, ürünün dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı
veya üretici tarafından belirlenmiş amaç dışında kullanılması
sonucu üründe meydana gelen hasarlardan ya da şahıs
yaralanmalarından sorumlu değildir .
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile
(radyo istasyonları, mobil telefonlar , mikrodalga boşalımları)
aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir . Bu durumda parazite yol
açan cihazlarla aygıtın arasındaki mesafeyi arttırmaya çalışın.
T eknik destek
Bu ürünle teknik sorunlar yaşamanız durumunda lütfen
www .speedlink.com adlı web sayfası üzerinden hızlı bir şekilde
ulaşabileceğiniz teknik servisimize başvurun.
TR
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt voor aansluiting als
invoerapparaat voor games op een computer bij gebruik
binnenshuis. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade
aan het product of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht,
ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik dat niet
overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel
van het product.
Opmerking over de conformiteit
V elden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente
lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van
microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking van het
apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de
storende apparaten te vergroten.
T echnische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit product contact op met
onze ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze
website www .speedlink.com.
NL
Intended use
This product is only intended as a gaming input device for
connecting to a PC, and is designed for indoor use only .
Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any damage
to this product or injuries caused due to careless, improper or
incorrect use of the product or use of the product for purposes not
recommended by the manufacturer .
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may be affected by strong
static, electrical or high-frequency elds (radio installations,
mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this
occurs, try increasing the distance from the devices causing the
interference.
T echnical support
Having technical problems with this product? Get in touch with
our Support team – the quickest way is via our website:
www .speedlink.com.
EN
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Spiele-Eingabegerät für den Anschluss
an einen PC und die V erwendung in geschlossenen Räumen
geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für
Schäden am Produkt oder V erletzungen von Personen aufgrund
von unachtsamer , unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom
Hersteller angegebenen Zweck entsprechender V erwendung
des Produkts.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hoch-
frequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-
Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des
Gerätes (der Geräte) kommen. V ersuchen Sie in diesem Fall, die
Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
T echnischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden
Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über
unsere Webseite www .speedlink.com erreichen.
DE
Использование по назначению
Это изде лие предназна чено только для использов ания в
качестве устройства вво да в играх, подключения к ПК и
использования в закрытых помещ ениях. Jöllenbeck GmbH не
несет о тветств енности за ущерб изде лию или травмы лиц
вследствие неосторо жного, ненадлежащег о, неправильного
или не соотве тствующег о указанной производите лем цели
использования из делия.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных ста тических, электрических или
высокочастотных по лей (излучение радиоустановок,
мобильных телефонов, микров олновых печей) могут
возникнуть радиопомехи. В э том случае нужно увеличить
расстояние от исто чников помех.
Т ехническая поддержка
Если с этим из делием возникают т ехнические сложности,
обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всег о это
можно сдела ть через наш веб-сайт www .speedlink.com.
RU
Activate AutoFire
4
2
Install the software
1
Connect the joystick
De
V erbinden Sie den Stecker mit einer freien USB-Schnittstelle Ihres Rechners. Der T reiber wird
automatisch installiert und der Joystick ist kurz darauf einsatzbereit.
Legen Sie die mitgelieferte CD in Ihr CD-Laufwerk ein, um die Spiele zu installieren. Sollte die
Installation nicht automatisch beginnen, wählen Sie im Windows
®
Explorer Ihr CD-Laufwerk und
starten Sie das Programm „Setup.exe“.
Die installierten Spiele lassen sich über das Startmenü aufrufen – die Amiga
®
-Classix
®
-
Spielesammlung ebenso wie „Summer Games“ und „Winter Games“.
Diese beiden T itel sind optional in klassischer Grak spielbar: Aktivieren Sie dazu im jeweiligen
Hauptmenü die Option „Retromodus“. Beachten Sie bitte, dass für die Steuerung mit dem Joystick
die Spieloptionen über den Menüpunkt „Steuerung“ anzupassen sind.
Eine ausführliche Anleitung für die Spielmenüs nden Sie auf unserer Website unter
www .speedlink.com/competition-pro-sports.
Um die Schnellfeuerfunktion zu aktivieren, schieben Sie den rückseitigen Schalter nach links. Halten
Sie nun eine der Feuertasten gedrückt, wird diese mehrfach in schneller Folge ausgelöst. Schieben
Sie den Schalter nach rechts, um wieder in den normalen Feuermodus zu wechseln.
en
Plug the USB connector into any free USB port on your computer . The driver will be installed
automatically and the joystick will be ready to use shortly after that.
T o install the games, insert the supplied CD into your CD-ROM drive. If the installation process
does not start automatically , navigate to your CD-ROM drive using Windows
®
Explorer and start the
program by clicking Setup.exe.
Access the installed games via the Start menu (the Amiga
®
Classix
®
games collection as well as
Summer Games and Winter Games).
These two titles can be played in retro graphics mode if you want. T o do that, select the ’Retromodus’
option in the relevant main menu. Be aware that you need to congure the game options via the
’Steuerung’ (controls) option to use the joystick.
For a detailed guide to the game menus, visit our website at
www .speedlink.com/competition-pro-sports.
T o activate the rapid-re function, slide the rear switch to the left. Now if you keep one of the re
buttons held depressed, it will re multiple times in rapid succession. Slide the switch to the right
again to return to normal ring mode.
Fr
Reliez la che à une prise USB libre de votre ordinateur . Le pilote est installé automatiquement et le
joystick est alors prêt à l’emploi.
Insérez dans le lecteur de CD-ROM le CD fourni pour installer les jeux. Si l’installation ne démarre
pas automatiquement, cliquez sur votre lecteur de CD-ROM dans l’Explorateur de Windows
®
et
lancez le programme « setup.exe ».
Les jeux installés sont accessibles par le menu Démarrer – c’est valable aussi bien pour la collection
Amiga
®
Classix
®
que pour les jeux « Summer Games » et « Winter Games ».
Ces deux titres sont disponibles en option avec un graphisme classique : pour l’activer , sélectionnez
l’option «Retromodus» dans le menu principal. Important : pour jouer avec le joystick, il est
nécessaire de modier les options du jeu en allant dans l’élément de menu
« Steuerung » (commande).
V ous trouverez une description détaillée des menus en anglais sur notre site Web à l’adresse
www .speedlink.com/competition-pro-sports.
Pour activer les fonctions de tir rapide, faites coulisser l’interrupteur au dos vers la gauche. Lorsque
vous maintenez alors un des boutons de tir enfoncés, cela déclenche une succession de tirs rapides.
Faites coulisser l’interrupteur vers la droite pour revenir en mode de tir normal.
nl
Sluit de kabel aan op een vrije USB-poort van de computer . Het stuurprogramma wordt automatisch
geïnstalleerd en de joystick is vervolgens na enige ogenblikken gereed voor gebruik.
Plaats de meegeleverde cd-rom in het cd-romstation om de stuurprogrammatuur te installeren. Als
de installatie niet automatisch wordt gestart, selecteert u in de Windows
®
-V erkenner uw
cd-romstation en start u het programma „Setup.exe“.
De geïnstalleerde games kunt u starten via het menu Start – de Amiga
®
-Classix
®
-gamescollectie,
maar ook de „Summer Games“ en „Winter Games“.
Deze beide titels kunt u ook met klassieke grasche weergave spelen: schakel daartoe in het hoof-
dmenu van de game de optie „Retromodus“ in. Als u bij het spelen de joystick wilt gebruiken, moet u
de opties in het menu „Steuerung“ (besturing) aanpassen.
Een uitvoerige Engelstalige handleiding bij de gamemenu’s staat op onze website:
www .speedlink.com/competition-pro-sports.
Schuif de schakelaar op de achterkant naar links als u de snelvuurfunctie wilt inschakelen. Als u
vervolgens één van de vuurknoppen ingedrukt houdt, wordt er meerdere keren snel achter elkaar
geschoten. Schuif de schakelaar naar rechts als u weer terug wilt keren naar de
normale vuurmodus.
eS
Conecta el cable a un puerto USB que esté libre en tu ordenador . El controlador se instala
automáticamente y puedes utilizar el joystick a continuación.
Inserta el CD ROM del controlador adjunto en la unidad de CDs del ordenador para instalar los
juegos. Si no se instalan automáticamente, en Windows
®
Explorer selecciona tu unidad de CD-ROM
e inicia el programa „setup.exe“.
Los juegos instalados se abren entrando en el menú de inicio – La colección de juegos
Amiga
®
-Classix
®
igual que los „Summer Games“ y „Winter Games“.
Estos dos títulos los puedes jugar de modo opcional en grácos clásicos: Para ello activa en el
menú principal correspondiente la opción „Retromodus“. T en en cuenta que para el control con el
joystick hay que adaptar en el menú la opción “Steuerung” (control).
Las instrucciones detalladas en inglés para los menús de juegos están a disposición en nuestra
página web www .speedlink.com/competition-pro-sports.
Para activar la función disparo rápido, hay que desplazar el interruptor de la parte trasera hacia la
izquierda. Si entonces pulsas y mantienes pulsado uno de los botones de disparo, se pone a
funcionar de manera constante. Si llevas el interruptor al lado derecho, vuelves al modo normal
de disparo.
iT
Collegare il connettore ad una porta USB libera del computer . Il driver si installa automaticamente e
poco dopo il joystick è pronto per l’uso.
Per installare i giochi inserire nel drive CD il CD con i driver in dotazione. In caso di mancato avvio
automatico dell’installazione, selezionare l’unità CD nel Windows
®
Explorer ed avviare il programma
„Setup.exe“.
I giochi installati sono accessibili tramite il menu di avvio: sia la raccolta di giochi Amiga
®
-Classix
®
che „Summer Games“ e „Winter Games“.
Questi due titoli possono essere giocati anche con la graca classica: attivare nel rispettivo menu
principale l’opzione „Retromodus“. Si precisa che per il comando con il joystick si devono modicare
le opzioni del gioco nella voce del menu “Steuerung” (controllo).
Una guida dettagliata in lingua inglese per i menu dei giochi è disponibile sul sito web
www .speedlink.com/competition-pro-sports.
Per attivare la funzione di fuoco rapido spostare verso sinistra l’interruttore sul retro. T enendo
premuto uno dei tasti di fuoco, questo viene azionato più volte in rapida sequenza. Spostare
l’interruttore verso destra per tornare alla modalità di fuoco normale.
Tr
Fişi bilgisayarınızdaki boş bir USB arabirimine bağlayın. Sürücünün kurulumu otomatik olarak
gerçekleşir ve joystick kısa süre içinde kullanıma hazır duruma gelir .
Oyunları yüklemek için beraberinde gönderilen sürücü CD’sini CD sürücünüze yerleştirin. Kurulum
işlemi otomatik olarak başlamazsa Windows
®
Explorer’den CD sürücünüzü seçin ve ‚Setu p.exe’
programını başlatın.
Kurulan oyunlar başlat menüsü üzerinden çağrılabilir – Amiga
®
-Classix
®
oyun koleksiyonu ve ayrıca
„Summer Games“ ve „Winter Games“.
Bu iki başlık isteğe bağlı olarak klasik grakte oynanabilir: Bunun için ilgili ana menüde
„Retromodus“ etkinleştirin. Joystikle kontrolü sağlamak için oyun seçeneklerinde
„Steuerung” (kontrol) menü noktasıyla kontrolün uyarlanması gerektiğini lütfen dikkate alın.
Oyun menüleriyle ilgili ayrıntılı bir İngilizce talimatı www .speedlink.com/competition-pro-sports adlı
web sitemizde bulabilirsiniz.
Hızlı ateşleme fonksiyonunu etkinleştirmek için arkada bulunan şalteri sola kaydırın. Şimdi ateş
tuşlarından birini basılı tutarsanız ateşleme arka arkaya hızlı şekilde gerçekleşir . Normal ateşleme
moduna geçmek için şalteri sağa kaydırın.
ru
Соедините шт екер со свободным USB-портом компью тера. Драйвер ав томатически
инсталлируе тся и вскоре после э того джойстик г отов к эксплуа тации.
Вставь т е компакт-диск с драйверами из комплекта поставки в дисковод, чтобы инсталлиров ать
игры. Если инсталляция не на чнет ся автома тически, выберите в Прово днике дисковод и
запустите программу „Setup.exe“.
Инсталлированные игры можно вызыв ать через меню Пу ск – коллекцию игр Amiga
®
-Classix
®
, а
также „Summer Games“ и „Winter Games“.
Опционально в эти две игры мо жно играть в классической графике: Для этог о в
соотве тствующ ем главном меню активируйте опцию „Retromodus/Р е трорежим“. Помните о т ом,
что для управления джойстиком нужно изменить опции игры в пункте меню
„Steuerung“ (У правление).
Подробное руково дство на наглийском языке для игровых меню можно найти на нашем
веб-сайте по адресу www .speedlink.com/competition-pro-sports.
Для активизации функции быстрого огня пере двинь те распо ложенный на задней стороне
переключат ель налево. У держивайте одну из кнопок огня нажа той, она быстро сраба тывае т
много раз по дряд. Передвинь те переключат ель вправо, чт обы вернуться в обычный
режим огня.
Let the games begin
3
Start games
Help
Controls
Statistics
Credits
Exit game
Switch to retro graphics mode
For best game compatibility , please
select a different installation directory
(standard: C:\Program les).