2. VADO SL COMPONENTEN ......................................................................................................................... 2
3. ALGEMENE INFORMATIE OVER UW VADO SL ............................................................................................ 4
3.1. BEOOGD GEBRUIK ..............................................................................................................................................................................................4
4.2. VOOR HET FIETSEN ...........................................................................................................................................................................................5
4.5. RIJDEN MET KINDEREN ....................................................................................................................................................................................6
7.3. HET SYSTEEM OP DE TCU STARTEN ...............................................................................................................................................................11
7.4. SUPPORT MODI ...................................................................................................................................................................................................11
7.5. HET SELECTEREN VAN ONDERSTEUNINGSMODI OP DE TCU ....................................................................................................................11
7.6. HET SELECTEREN VAN ONDERSTEUNINGSMODI OP DE AFSTANDSBEDIENING ....................................................................................12
7.10. DE BATTERIJ IN DE TCU VERVANGEN ............................................................................................................................................................ 14
8.1. MISSION CONTROL DOWNLOADEN EN INSTALLEREN .................................................................................................................................15
8.2. PUW FIETS AAN MISSION CONTROL KOPPELEN .........................................................................................................................................15
8.3. FUNCTIES VAN MISSION CONTROL.................................................................................................................................................................15
9.1. DE BATTERIJ OPLADEN EN GEBRUIKEN ......................................................................................................................................................... 18
9.2. DE ACCU OPLADEN ............................................................................................................................................................................................18
9.6. TRANSPORT ........................................................................................................................................................................................................20
11.5. RESERVEONDERDELEN EN ACCESSOIRES ..................................................................................................................................................29
DERAILLEURHANGERS182600001HGR MY18 ROAD DISC THRU AXLE DER HANGER
ACHTERSTE NAAFRUIMTE148 MM X 12 MM
VOORSTE NAAFRUIMTE110 MM X 12 MM
10.2. BOUTMAAT / AANHAALMOMENTEN
WAARSCHUWING! De correcte aanhaalmomenten op de bevestigingsmiddelen (bouten,
moeren, schroeven) van uw fiets zijn zeer belangrijk voor uw veiligheid. Als er te weinig kracht
wordt toegepast, kunnen de schroeven loslopen. Als te veel kracht wordt uitgeoefend, kunnen
schroefdraden strippen, rekken, vervormen of breken. Hoe dan ook, onjuiste aanhaalmomenten
kunnen resulteren in een losrakende onderdelen, wat ertoe kan leiden dat u de controle verliest en
valt.
Zorg ervoor dat elke bout wordt aangedraaid volgens de opgegeven specificatie. Controleer na
de eerste rit (en regelmatig daarna) het aandraaimoment van elke bout om een juiste bevestiging
van de onderdelen te verzekeren. Onderstaand vindt u een samenvatting van de opgegeven
aandraaimomenten.
ALGEMENE AANHAALMOMENTEN:
LOCATIEGEREEDSCHAPTORQUE (Nm)TORQUE (in-lbf)
ZADEL KRAAG WIG4 mm HEX6.255
STUURPEN @ VORKBUIS4 mm HEX544
STUURPEN @ STUUR4 mm HEX544
CRANKBOUTEN8 mm HEX50443
KETTINGBLADBOUTEN5 mm HEX1089
SPIDER BOLT3 mm HEX544
BIDONKNOP3 mm HEX2.825
12MM ACHTERAS6 mm HEX15133
12MM VOORRAS6 mm HEX15133
DERAILLEURHANGER2.5 mm HEX0.87
LICHTMETALEN FRAME - BUITENKABELOPENING VAN
HOOFDBUIS
2 mm HEX0.87
BATTERIJHOUDERT25 TORX327
TCU DISPLAYT10 TORX0.87
MOTORHOUDER AANDRIJFZIJDET30 TORX17150
MOTORHOUDER NIET-AANDRIJFZIJDET30 TORX1089
MOTORKAPT25 TORX0.87
OP STAANDE ACHTERVORK GEMONTEERDE SENSOR2.5 mm HEX19
24
NEDERLANDS
DANSKNORSKSVENSKAPOLSKISLOVENSKY
SNELHEIDSSENSORMAGNEET
Cassette
borgringafnemer
40354
STUURBUISKLEM (zijkant)4 mm HEX435
STUURBUISKLEM (voorkant)2.5 mm HEX19
BALHOOFD-VOORSPANNING2.5 mm HEX218
STUUR REMOTE2 mm HEX0.87
TECHNISCHE TIP: Breng kettingsmeermiddel op de kettingbladbouten aan.
10.3. AANBEVOLEN BANDENSPANNING
Juiste bandenspanning is essentieel voor optimale prestaties. Banden met hogere druk zullen doorgaans sneller
rollen en geven een lagere rolweerstand, maar leveren minder grip. Banden met lagere druk zorgen normaal
gesproken voor extra grip en controle, ten koste van rolweerstand. Te weinig druk zorgt echter wel voor een hoger
risico op beschadiging van de velg en mogelijke “burpende” banden (vrijkomende lucht bij tubeless banden).
Experimenteer met verschillende bandenspanning in verschillende omstandigheden om te bepalen welke
bandenspanning het beste voor u werkt.
Gebruik een hoogwaardige drukmeter en raadpleeg de bandenspanning-aanbevelingen die op de zijkant van de
banden staan vermeld.
TECHNISCHE TIP: Vanwege het extra gewicht van de VADO SL fiets, moet de bandenspanning in het
algemeen hoger zijn in vergelijking met een gewone fiets.
25
11. OPTIONEEL ACCESSOIRE
11.1. RANGE EXTENDER (RE)
Uw VADO SL is compatibel met RE om uw afstand en rijtijd te verhogen. De extra batterij is veilig in de aanbevolen
bidonhouder (Zee Cage II, Right) en maakt een verbinding met de motor via een specifieke stroomkabel die op de
laadaansluiting wordt aangesloten. Het lage gewicht van de RE maakt het mogelijk om er meerdere mee te nemen. Eén
RE voegt 160 Wh aan het systeem toe en gaat ongeveer 1 uur aan fietsen in de Turbomodus mee (vlak/licht glooiend).
INSTELLEN / UW RE GEBRUIKEN
IInstalleer de bidonhouder op de fiets op de plaats van de zitbuis volgens de instructies die bij de bidonhouder
zijn geleverd. Gebruik alleen de aanbevolen bidonhouder (Zee Cage II, Right) voor de RE.
Schakel uw VADO SL fiets uit.
A
B
11.311.1
11.2
Steek het uiteinde van de voedingskabel met het afgeronde deksel in de poort van de RE (Fig. 11.1 a). De VADO
SL heeft de 220 mm RE-kabel nodig om op uw fiets aan te sluiten.
Klem de kabel vast in de gleuf van de RE-behuizing (Fig. 11.1 b).
Plaats de RE in een gepaste bidonhouder (Fig. 11.2).
Plaats de RE in de bidonhouder met behulp van het meegeleverde Specialized bandje (fig. 11.3).
11.611.411.5
Zoek naar de laadaansluiting aan de niet-aandrijfzijde van het frame, in de buurt van de trapas.
Open het luikje van de laadaansluiting (Fig. 11.4) en steek de RE-stekker in de laadaansluiting (Fig. 11.5).
Wanneer de stekker juist is aangebracht, draai de hendel op de connector met de klok mee om de kabel vast te
zetten (Fig. 11.6).
Om te verifiëren of de RE correct met het systeem is verbonden, controleer of het groene batterijvermogen LED-
lampje op de TCU wordt weergegeven.
26
NEDERLANDS
DANSKNORSKSVENSKAPOLSKISLOVENSKY
95 % - 100 %30 % - 94%10% - 29%5% - 9%
0% - 4%
11.7
WAARSCHUWING: Wanneer u met een RE fietst, moet de RE-kabel altijd op de laadaansluiting
van de fiets aangesloten blijven. Een losse kabel kan uw fiets beschadigen en de RE kan een
obstakel worden dat controleverlies over uw fiets of een valpartij kan veroorzaken.
OPGELET: Wanneer u de bidonhouder installeert, gebruik alleen de geleverde schroeven. Langere
schroeven kunnen de RE beschadigen.
WAARSCHUWING: Het gebruik van een niet-gespecificeerde bidonhouder kan losraken
en uitvallen van de RE veroorzaken. Dit kan leiden tot schade aan de fiets en de RE kan
controleverlies over uw fiets of een valpartij veroorzaken.
INTEGRATIE VAN MISSION CONTROL
Wanneer de RE wordt gebruikt, worden de interne batterij en de RE standaard gelijktijdig ontladen. In de Mission
Control App kunt u kiezen om de RE(‘s) eerst volledig te laten ontladen.
Rijden in de simultane ontladingsmodus resulteert in de beste motorondersteuning tijdens uw rit.
UW RE OPLADEN
Voor het opladen van de RE, gebruik de standaard oplader die bij uw fiets is geleverd of de optionele Y-splitterkabel
in combinatie met de lader om de interne batterij en de RE-batterij gelijktijdig op te laden. Raadpleeg de
oplaadsectie van deze handleiding voor de juiste oplaadinstructies.
INFO: De Y-splitterkabel is verkrijgbaar bij uw Specialized retailer.
WEERGAVE VAN BATTERIJVERMOGEN MET RE-BATTERIJ
Wanneer de RE aan de fiets is vastgemaakt, wordt het batterijvermogen op de TCU, de TCD en de Mission Control
App weergegeven. De displays worden aangepast om het batterijvermogen van zowel de interne als de RE-batterij
weer te geven.
Wanneer de interne batterij en de RE-batterij volledig zijn opgeladen, geeft de TCD de twee batterijvermogens
afzonderlijk (Fig. 11.8 A) en samen weer (Fig. 11.8 B).
40-49
30-39
20-29
10-19
0-9
90-100
80-89
70-79
60-69
50-59
40-49
30-39
20-29
10-19
0-9
80-100
60-79
40-59
20-39
0-19
%
=
=
=
=
=
A
B
A
RANGE EXTENDER
BATTERIJNIVEAU
INTERN BATTERIJNIVEAU
RANGE EXTENDER
BATTERIJNIVEAU
INTERN
BATTERIJNIVEAU
RANGE
EXTENDER
+
INTERNE
BATTERIJ
11.8
Met de interne accu en de RE volledig opgeladen, geeft de TCU het batterijvermogen als overlappende lichtbalkjes
weer. Het vermogen van de interne batterij wordt weergegeven via 10 blauwe lichtbalkjes en het vermogen van de
RE via 5 groene lichtbalkjes (Fig. 11.9 A).
De groene lichtbalkjes van de RE zullen de eerste 5 blauwe lichtbalkjes van de interne batterij overlappen (Fig.
27
11.9 B) en zullen enkele of alle blauwe balkjes bedekken, afhankelijk van de laadstatus. Als het batterijvermogen
van de blauwe en de groene balkjes gelijk is, zullen de groene balkjes bovenaan worden weergegeven. Als de
batterijvermogens afnemen, zal de kleur met het laagste batterijvermogen bovenaan worden weergegeven.
90-100
80-89
70-79
60-69
50-59
40-49
30-39
20-29
10-19
0-9
80-100
60-79
40-59
20-39
0-19
BAT
RE BAT
BOVENSTE
LAAG
ONDERSTE LAAG
90-100 %
80-100%
90-100 %
40-59%
%
90-100 %
0-19%
40-49%
80-100%
10-19%
80-100%
0-9%
80-100%
0-9%
0-9%
B
A
INTERN
BATTERIJNIVEAU
RANGE EXTENDER
BATTERIJNIVEAU
11.9
11.2. SPATBORDEN
Hoewel bepaalde VADO SL-modellen in de fabriek niet zijn uitgerust met voor- en achterspatborden,
kunnen spatborden op alle VADO SL-modellen worden gemonteerd met behulp van de vier frame en de drie
vorkbevestigingspunten.
11.1111.1011.12
Het achterspatbord wordt rechtstreeks op het frame gemonteerd met behulp van het bruginzetstuk (Fig. 11.10)
en dechainstay brug (Fig. 11.11).
De achterspatbordsteunen worden gemonteerd door de steunen in de uitvaleinden te steken en met
stelschroeven vast te zetten (Fig. 11.12).
28
NEDERLANDS
DANSKNORSKSVENSKAPOLSKISLOVENSKY
11.1311.14
Het voorspatbord is direct aan de achterkant van de vorkkroon gemonteerd (Fig. 11.13).
De voorste spatbordsteunen worden gemonteerd door de steunen in de uitvaleinden te steken en vastgezet met
stelschroeven (Fig. 11.14).
Bij het monteren van de spatborden is het beoogde resultaat een gelijke afstand (meer dan 6 mm) tussen de band
en het spatbord over de gehele omtrek van het spatbord.
Raadpleeg de Plug N Play gebruikershandleiding voor meer informatie over het installeren van Plug N
Play spatborden.
Neem contact op met uw erkende Specialized dealer voor advies over compatibele spatborden
voor uw fiets.
11.3. RACKS
Hoewel bepaalde VADO SL-modellen in de fabriek niet zijn uitgerust met een achterdrager, kan een achterdrager op
alle VADO SL-modellen worden gemonteerd met behulp van de drie montagepunten van het frame.
11.1511.16
Het achterste rek wordt rechtstreeks op het frame gemonteerd met behulp van de zijdelingse uitvalgaten voor de
verticale staandersteunen (Fig. 11.15) en het bruginzetstuk voor de verstelbare bovenste steun (Fig. 11.16).
Neem contact op met uw erkende Specialized dealer voor advies over compatibele spatborden
voor uw fiets.
Overschrijd het gewicht dat in bijlage A van de gebruikershandleiding (FIETSER/fiets
GEWICHTSLIMIETEN EN TERREINOMSTANDIGHEDEN) is aangegeven niet wanneer u de
bagagedrager belast.
29
11.4. VERLICHTING
Alle VADO SL fietsen worden geleverd met voor- en achterlichten. Bij fietsen met een achterspatbord wordt het
licht op het spatbord gemonteerd, bij fietsen zonder spatborden wordt het achterlicht onder het zadel gemonteerd.
Alle lichten zijn verbonden met een Y-splitter adapterkabel aan de TCU in de bovenbuis en bieden de volgende
uitgangsgegevens: alleen 12V, 8W / 650 mA max.
De installatie en vervanging van bedrade lichten moet worden uitgevoerd door uw geautoriseerde Specialized
dealer.
11.5. RESERVEONDERDELEN EN ACCESSOIRES
Vervangende onderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar via uw Specialized retailer.
12. NALEVINGSVERKLARING
RoHS:
Specialized Bicycle Components, Inc. verklaart dat dit product en de bijbehorende verpakking in overeenstemming
zijn met de EU-richtlijn 2011/65/EU ter beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische apparatuur, ook wel bekend als RoHS.
30
NEDERLANDS
DANSKNORSKSVENSKAPOLSKISLOVENSKY
13. EC - CONFORMITEITSVERKLARING
De fabrikant:
Specialized Bicycle Components Inc.
15130 Concord Circle
Morgan Hill, CA 95037, USA
Tel: +1 408 779-6229
Verklaart hierbij voor de volgende producten:
ProductomschrijvingEPAC (Electrically Power Assisted Cycle)
Type-aanduiding:
VADO SL 5.0
VADO SL 5.0 EQ
VADO SL 4.0
VADO SL 4.0 EQ
De conformiteit met alle geldende punten
van de richtlijn:
Machines (2006/42/EC).
De machine voldoet ook aan alle punten
in de richtlijn:
Elektromagnetische compatibileit (2004/108/EC).
Radio-apparatuur (2014/53/EU)
De volgende harmoniserende normen
werden toegepast op het product:
EN15194 Cycles - Electrically power assisted cycles - EPAC
Bicycles
Serienummer:
Bevindt zich op de sticker op de laatste pagina van deze
handleiding
Technische documentatie door:
Specialized Europe GmbH
Werkstattgasse 10
6330 Cham, Switzerland
Handtekening
Jan Talavasek (Sr. Director Turbo)
Specialized Europe GmbH
6330 Cham, Switzerland
FEB 1st, 2019
OPMERKING: DEZE CONFORMITEITSVERKLARING GELDT ALLEEN VOOR FIETSEN DIE WORDEN VERKOCHT
IN LANDEN DIE CE-MARKERING RICHTLIJNEN ERKENNEN.
OPMERKING: OM DE FIETS AAN DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING TE KOPPELEN, BRENG DE STICKER
MET HET GELE SERIENUMMER, DIE ZICH OP HET FRAME VAN DE FIETS BEVINDT, AAN OP DE DAARVOOR
VOORZIENE STICKERPLAATS OP HET ACHTERBLAD VAN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING.
NEDERLANDSDANSKNORSKSVENSKAPOLSKISLOVENSKY
EPAC i overensstemmelse med EN 15194
SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS
15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229
0000144691_UM_R1
Vi vil muligvis udsende opdateringer og tillæg til dette dokument. Vi beder dig om regelmæssigt at tjekke www.specialized.com eller kontakte Rider Care
2. VADO SL KOMPONENTER ......................................................................................................................... 2
3. GENERELLE OPLYSNINGER OM DIN VADO SL ........................................................................................... 4
3.1. BEREGNET BRUG ................................................................................................................................................................................................4
4.2. FØR KØRSEL .......................................................................................................................................................................................................5
4.3. KEND DIN RÆKKEVIDDE ...................................................................................................................................................................................6
4.5. KØRSEL MED BØRN ..........................................................................................................................................................................................6
5. GENERELT OM MONTAGE .........................................................................................................................7
7.3. OPSTART AF SYSTEMET PÅ TCU ......................................................................................................................................................................11
7.4. STØTTETILSTANDE PÅ TCU...............................................................................................................................................................................11
7.5. VALG AF SUPPORT MODES PÅ TCU’EN ..........................................................................................................................................................11
7.6. VALG AF SUPPORT MODES PÅ REMOTEN .....................................................................................................................................................12
7.8. VISTE FEJLKODER .............................................................................................................................................................................................13
7.9. NULSTIL TIL FABRIKSINDSTILLINGER ............................................................................................................................................................14
7.10. UDSKIFTING AF DET INDBYGGEDE TCU-BATTERI ....................................................................................................................................... 14
8.1. DOWNLOAD OG INSTALLER MISSION CONTROL ...........................................................................................................................................15
8.2. PAR DIN CYKEL MED MISSION CONTROL ......................................................................................................................................................15
8.3. FUNKTIONER I MISSION CONTROL .................................................................................................................................................................15
9.1. OPLADNING OG BRUG AF BATTERIET .............................................................................................................................................................17
9.2. OPLADNING AF BATTERIET .............................................................................................................................................................................. 18
9.6. TRANSPORT ........................................................................................................................................................................................................20
9.8. BATTERIETS TEKNISKE DATA ...........................................................................................................................................................................21
9.9. OPLADERENS TEKNISKE DATA ........................................................................................................................................................................ 21
11.5. RESERVEDELE OG TILBEHØR .........................................................................................................................................................................29
2. VADO SL KOMPONENTER..............................................................................................................................................2
3. GENERELL INFORMASJON OM DIN VADO SL .............................................................................................................4
3.1. TILTENKT BRUK ...............................................................................................................................................................................4
4.2. FØR DU SYKLER .............................................................................................................................................................................5
4.3. VIT REKKEVIDDEN DIN ...................................................................................................................................................................6
4.5. SYKLE MED BARN ...........................................................................................................................................................................6
5. GENERELLE MERKNADER OM MONTERING ..............................................................................................................7
7.10. LADE DET INTERNE TCU-BATTERIET ......................................................................................................................................... 14
8. MISSION CONTROL .........................................................................................................................................................15
8.1. LASTE NED OG INSTALLERE MISSION CONTROL ......................................................................................................................15
8.2. PARE SYKKELEN DIN MED MISSION CONSTROL ........................................................................................................................15
9.1. LADE OG BRUKE BATTERIET .........................................................................................................................................................17
9.3. VISNING AV LADENIVÅ....................................................................................................................................................................19
9.6. TRANSPORT ....................................................................................................................................................................................20
9.8. TEKNISKE DATA BATTERI ...............................................................................................................................................................21
9.9. TEKNISKE DATA FOR LADEREN .................................................................................................................................................... 21
2. KOMPONENTER PÅ VADO SL........................................................................................................................................2
3. ALLMÄN INFORMATION OM DIN VADO SL ...................................................................................................................4
4. ÖVERGRIPANDE INFORMATION OM ATT CYKLA ........................................................................................................5
4.1. TIPS OM HUR DU CYKLAR ............................................................................................................................................................. 5
4.2. FÖRE CYKELTUREN........................................................................................................................................................................5
4.3. KÄNN TILL DIN RÄCKVIDD ..............................................................................................................................................................6
4.5. CYKLING MED BARN .......................................................................................................................................................................6
5.4. FUTURE SHOCK-FJÄDRING FRAM ................................................................................................................................................8
6. GENERELL INFORMATION OM UNDERHÅLL ...............................................................................................................9
7.1. TURBO CONNECT UNIT (TCU) .......................................................................................................................................................10
7.2. FJÄRRKONTROLL PÅ STYRET .......................................................................................................................................................10
7.3. STARTA SYSTEMET PÅ TCU-displayen .......................................................................................................................................... 11
7.5. VÄLJA LÄGEN GENOM TCU-DISPLAYEN. ..................................................................................................................................... 11
7.6. VÄLJA LÄGEN GENOM REGLAGET PÅ STYRET ..........................................................................................................................12
7.10. BYTE AV TCU-SKÄRMENS INTERNA BATTERI ...........................................................................................................................14
8. MISSION CONTROL .........................................................................................................................................................15
8.1. LADDA NED OCH INSTALLERA MISSION CONTROL ....................................................................................................................15
8.2. PARKOPPLA DIN CYKEL MED MISSION CONTROL ......................................................................................................................15
9.1. LADDNING OCH ANVÄNDNING AV BATTERIET ............................................................................................................................ 18
9.8. TEKNISK INFORMATION OM BATTERIET ...................................................................................................................................... 21
9.9. TEKNISK INFORMATION OM LADDARE ........................................................................................................................................ 21
11. TILLBEHÖR PÅ EFTERMARKNADEN ..........................................................................................................................25
11.1. RANGE EXTENDER (RE) (VALFRITT TILLBEHÖR) ......................................................................................................................25
15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229
0000144693_UM_R1
Vi kan vid händelse uppdatera det här dokumentet. Vänligen se www.specialized.com regelbundet, eller kontakta Rider Care för att säkerställa att du har
2. KOMPONENTE KOLESA VADO SL ................................................................................................................................ 2
3. SPLOŠNE INFORMACIJE O VAŠEM KOLESU VADO SL ..............................................................................................4
3.1. NAMENJENA UPORABA ..................................................................................................................................................................4
4. SPLOŠNE OPOMBE GLEDE KOLESARJENJA .............................................................................................................5
4.1. NASVETI ZA KOLESARJENJE .........................................................................................................................................................5
4.2. PRED VOŽNJO ................................................................................................................................................................................. 5
4.3. PREVERITE RAZDALJO, KI JO LAHKO PREVOZITE .....................................................................................................................6
4.5. KOLESARJENJE Z OTROCI ............................................................................................................................................................ 6
5. SPLOŠNE OPOMBE GLEDE SESTAVLJANJA .............................................................................................................. 7
5.2. SENZOR HITROSTI ..........................................................................................................................................................................8
7.3. VKLOP SISTEMA NA ZASLONU TCU .............................................................................................................................................. 11
7.4. NAČINI DELOVANJA ........................................................................................................................................................................11
7.5. IZBIRA NAČINOV PODPORE NA TCU.............................................................................................................................................11
7.6. IZBIRANJE NAČINOV PODPORE NA DALJINSKEM UPRAVLJALNIKU ........................................................................................12
7.7. MOŽNOSTI POVEZOVANJA ............................................................................................................................................................12
7.8. PRIKAZ KOD NAPAK ........................................................................................................................................................................13
7.10. ZAMENJAVA NOTRANJE BATERIJE ZASLONA TCU ...................................................................................................................14
8. MISSION CONTROL .........................................................................................................................................................15
8.1. PRENOS IN NAMESTITEV APLIKACIJE MISSION CONTROL .......................................................................................................15
8.2. POVEZAVA VAŠEGA KOLESA Z APLIKACIJO MISSION CONTROL ..............................................................................................15
8.3.FUNKCIJE APLIKACIJE MISSION CONTROL ..................................................................................................................................15
9.1. POLNJENJE IN UPORABA BATERIJE ............................................................................................................................................. 17
9.3. PRIKAZ NAPOLNJENOSTI BATERIJE.............................................................................................................................................19
9.6. TRANSPORT ....................................................................................................................................................................................20
9.7. RAVNANJE Z ODSLUŽENO BATERIJO ...........................................................................................................................................21
9.8. TEHNIČNI PODATKI BATERIJE .......................................................................................................................................................21
9.9. TEHNIČNI PODATKI POLNILCA ......................................................................................................................................................21
11.5. ZAMENJAVA DELOV IN DODATNE OPREME ...............................................................................................................................29
13. ES – IZJAVA O SKLADNOSTI .......................................................................................................................................30
1
1. PREDSTAVITEV
TA KRATEK UPORABNIŠKI PRIROČNIK VSEBUJE POMEMBNE INFORMACIJE. NATANČNO GA
PREBERITE IN SHRANITE NA VARNEM.
Ta navodila za uporabo so v originalu napisana v angleškem jeziku (izvirna navodila). Ta verzija je “prevod
izvirnih navodil”.
Ta navodila za uporabo zajemajo specične lastnosti vašega kolesa Specialized Turbo VADO SL (v
nadaljevanju VADO SL) in jih morate prebrati kot dodatek Navodilom za uporabo koles Specialized (“”Navodila
za uporabo””). Navodila vsebujejo pomembne varnostne, uporabniške in tehnične informacije, ki jih morate
prebrati pred prvo vožnjo, navodila pa nato shraniti za kasnejši vpogled. Prebrati bi morali tudi celotna Navodila
za uporabo, saj vsebujejo pomembne dodatne splošne informacije in navodila, ki jih morate upoštevati. Če
nimate navodil za uporabo jih lahko brezplačno presnamete s spletne strani www.specialized.com, ali jih dobite
pri najbližjem pooblaščenem prodajalcu Specialized.
Dodatne varnostne, delovne in servisne informacije o specičnih komponentah, kot so vzmetenje ali pedali
vašega kolesa, ali dodatni opremi, kot je čelada ali svetilka, so morda prav tako na voljo. Prepričajte se, da ste
pri pooblaščenemu prodajalcu Specialized dobili vso literaturo proizvajalca, ki je bila priložena vašemu kolesu
ali opremi. V primeru nasprotujočih si informacij v teh navodilih in navodilih proizvajalca komponente se obrnite
na najbližjega pooblaščenega prodajalca Specialized.5
VADO SL je klasiciran kot EPAC (Electrically Power Assisted Cycle), poimenovan tudi pedelek, v teh navodilih
ga imenujemo kolo, razen, če ni navedeno drugače.
NAVODILA V DRUGIH JEZIKIH SO NA VOLJO NA SPLETNI STRANI www.specialized.com.
Med prebiranjem teh navodil za uporabo boste opazili različne pomembne simbole in opozorila, ki so razloženi
spodaj:
OPOZORILO! Kombinacija tega simbola in besede označuje potencialno nevarno situacijo,
ki v primeru, da se ji ne izognete, lahko vodi do resne poškodbe ali smrti. Številna opozorila
se glasijo: “izgubite lahko nadzor in padete.” Ker se lahko vsak padec konča z resno
poškodbo ali celo smrtjo, ne bomo vedno ponavljali opozorila glede možne poškodbe ali
smrti.
"PREVIDNO: Kombinacija simbola za nevarnost in besede PREVIDNO označuje potencialno
nevarno situacijo, ki v primeru, da se ji ne izognete, lahko vodi do manjše ali srednje težke
poškodbe, ali opozarja na prakso, ki ni varna.
Beseda PREVIDNO brez simbola za nevarnost označuje situacijo, ki v primeru, da se ji ne
izognete, lahko vodi do resne poškodbe kolesa ali do primera, v katerem jamstvo za kolo
ne bo več veljavno."
INFORMACIJA: Ta simbol opozarja na informacijo, ki je še posebej pomembna.
TEHNIČNI NAMIG: Tehnični namigi so uporabni napotki in triki glede namestitve in
uporabe.
MAST: Ta simbol pomeni, da morate uporabiti visoko kvalitetno mast, kot je to prikazano
na sliki.
PASTA ZA POVEČANJE TRENJA KARBONA Ta simbol pomeni, da morate nanesti pasto za
povečanje trenja na karbonski površini, kot je to prikazano na sliki.
NAVOR: Ta simbol označuje pravilno navorno vrednost za posamezen vijak. Specično
navorno vrednost boste natančno določili z uporabo kvalitetnega navornega ključa.
1.1. JAMSTVO
Kolesu je priložena kopija police za omejeno jamstvo Specialized, prav tako je na voljo pri vašem
pooblaščenem prodajalcu Specialized. Prav tako si jo lahko prenesete s spletne strani www.specialized.com.
2
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHČESKYHRVATSKISLOVENŠČINA
2. KOMPONENTE KOLESA VADO SL
1617
18
4738
22
37
1
2
3
4
23
5
406
7
458
9
10
11301239131415
25
24
27
29
28
313233363435
26
20
19
48
44
21
41
434546
2.1
1. ZGORNJA CEV
2. GLAVNA CEV
3. SEDEŽNA CEV
4. GLAVA OKVIRJA
5. CEV OB VERIGI
6. ZGORNJA CEV ZADNJEGA
TRIKOTNIKA
7. VILICE
8. SEDEŽ
9. SEDEŽNA OPORA
10. OBJEMKA SEDEŽNE OPORE
(ZAGOZDA)
11. ZADNJI VERIŽNIKI
12. NOSILEC OSI PESTA
13. ZADNJI MENJALNIK
14. VERIGA
15. VERIŽNIK
16. GONILKE
17. PEDALO
18. MOTOR
19. KRMILO Z ROČAJI
20. PRESTAVNA ROČICA
21. ZAVORNA ROČICA
22. OPORA KRMILA
23. KRMILNI LEŽAJ
24. POLNILNA BATERIJA
25. PRIKLJUČEK ZA POLNJENJE
26. ZASLON TCU
27. ZAVORNA ČELJUST PREDNJE
ZAVORE
28. ROTOR PREDNJE ZAVORE
29. ZAVORNA ČELJUST ZADNJE
ZAVORE
30. ROTOR ZADNJE ZAVORE
31. NAPERA
32. OBROČ
33. PLAŠČ
34. VENTIL
35. PESTO
36. VOTLA OS "THRU-AXLE"
37. FUTURE SHOCK
38. ROČAJ
39. SENZOR HITROSTI
40. STOJALO*
41. POKROV MOTORJA
42. ZADNJI BLATNIK *
43. PREDNJI BLATNIK *
44. PREDNJA LUČ
45. ZADNJA LUČ
46. ZADNJI PRTLJAŽNIK *
47. TCD *
48. DALJINSKI UPRAVLJALNIK
* Samo opremljeni modeli.
3
ZASLON -TURBO CONNECT UNIT (TCU)
Vsi modeli koles VADO SL so opremljeni z
zaslonom TCU (sl. 2.2). Prek zaslona se vključi
kolo, prav tako pa omogoča dostop do načinov
pomoči pri poganjanju ter do stanja napolnjenosti
baterije in kod napak.
ZASLON TURBO CONNECT (TCD)
Zaslon TCD je opcijski zaslon (sl. 2.3), zasnovan
posebej za uporabo z določenimi modeli koles
Turbo. Zaslon TCD je optimiziran za vlogo
vmesnika med vami in vašim kolesom in vam
omogoča dostop do podatkov, kot so hitrost,
razdalja, kadenca, moč, ki jo ustvarja kolesar,
raven napolnjenosti baterije in čas. Zaslon TCD je
na voljo prek vašega najbližjega pooblaščenega
prodajalca Specialized.
RANGE EXTENDER (RE)
Vaše kolo VADO SL je združljivo z izbirno
dodatno baterijo RE (sl. 2.4) in omogoča dodatno
povečanje razdalje in časa vožnje. Dodatna
baterija je varno pritrjena v ustreznem nosilcu za
bidon in je priključena na motor prek namenskega
napajalnega kabla, ki ga priključite v vtičnico za
polnjenje.
Uporabite RE skupaj z 220 mm kablom RE. Kabel
RE in RE sta na voljo pri lokalnem pooblaščenem
Specialized prodajalcu.
2.2
2.3
OPREMLJENI MODELI
2.4
OPCIJSKO
4
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHČESKYHRVATSKISLOVENŠČINA
3. SPLOŠNE INFORMACIJE O VAŠEM KOLESU VADO SL
3.1. NAMENJENA UPORABA
VADO SL je namenjen, preizkušen in zasnovan za vožnjo po asfaltiranih površinah, gladkih makadamskih cestah
in stezah z zmernimi stopnjami, kjer pnevmatike ne izgubijo stika s tlemi. (Pogoj 2).
Več informacij o namenjeni uporabi in masovnih omejitvah strukture okvirja in komponent boste našli v
Navodilih za uporabo.
Pred uporabo kolesa VADO SL se podučite o vseh veljavnih pravnih zahtevah in predpisih
v vaši državi. Morda obstajajo omejitve glede uporabe koles VADO SL na javnih cestah,
kolesarskih poteh in/ali stezicah. Morda obstajajo tudi zahteve glede uporabe čelad in svetil,
starostne omejitve ter zahteve o izpitu in zavarovanju. Podjetje Specialized (niti sedaj niti v
prihodnosti) ne daje obljub ter ne zastopa in ne jamči glede uporabe vašega kolesa VADO
SL. Zakonodaja in predpisi o električnih kolesih se lahko razlikujejo po državah in se stalno
spreminjajo, zato poskrbite, da boste vedno imeli najnovejše informacije. Za nove informacije
bi morali tudi redno obiskati svojega pooblaščenega prodajalca Specialized.
PREVIDNO: Vsa kolesa VADO SL. imajo tovarniško nastavljeno hitrostno omejitev, pri kateri se
bo podpora motorja avtomatsko ugasnila. Vsako poseganje (ali poskus poseganja) z izhodno
močjo in/ali sistemom je prepovedano in vodi do preklica jamstva.
3.2. PEDELEK / EPAC
Kolo VADO SL ima klasikacijo EPAC (Electrically Power Assisted Cycle).
Pomoč vašega motorja se bo samodejno izklopila pri doseženi hitrosti 25 km/h (15,5 mph) oz. pri 28 mph v
ZDA in 20 mph v Kanadi. Običajno za takšno kolo ne potrebujete izpita ali zavarovanja.
Skladno z EN 15194: A-ponderirana raven zvočnega tlaka, ki deluje na kolesarjeva ušesa, je nižja od 70 dB(A).
5
4. SPLOŠNE OPOMBE GLEDE KOLESARJENJA
Motor kolesa VADO SL nudi pomoč pri poganjanju samo v času pedaliranja in ko se kolo premika. Stopnja
pomoči bo višja ali nižja, kar je odvisno od količine moči, s katero boste pritiskali na pedala. Če nehate
poganjati bo motor prenehal nudi pomoč.
Kolo VADO SL je možno voziti tudi kot običajno kolo brez pomoči motorja, za to morate na zaslonu izklopiti
sistem (izberite OFF). Enako velja, če bo napolnjenost baterije padla pod 5% - 3 %.
4.1. NASVETI ZA KOLESARJENJE
V primerjavi s kolesom brez pomožnega motorja ponuja VADO SL s pomožnim električnim motorjem
edinstveno kolesarjenje. V nadaljevanju je nekaj nasvetov za kolesarjenje, ki bodo morda pripomogli tudi k
manjši obrabi komponent in daljšem dosegu baterije:
Bodite pozorni na hitrost kolesarjenja skozi zavoje, pred vstopom v zavoj pa vedno prenehajte poganjati.
Sicer boste lahko pri vstopu v zavoj prehitri.
Vozite učinkovito in glejte naprej. Ob vsakem zaviranju je potrebno več energije, da boste znova dosegli
določeno hitrost.
Redno prestavljajte, tako da boste vedno poganjali z optimalno kadenco, pred ustavljanjem pa vedno
prestavite navzdol.
Preden prestavite zmanjšajte silo pritiskanja na pedala, s čimer se bo zmanjšala obraba prestavnega
sistema.
Zaviranje medtem ko zavijate lahko zmanjša sposobnost za nadzor vašega kolesa.
Redno preverjajte pritisk v plaščih. Zaradi nizke pritiska bo vrtenje plaščev neučinkovito.
Kolesa ne izpostavljajte daljšim obdobjem pretirane toplote (na primer direktni sončni svetlobi).
Prevažajte samo prtljago, ki jo potrebujete. Z večjo težo boste hitreje izpraznili baterijo.
Če je vaše kolo izpostavljeno nižjim temperaturam (0 stopinj), ga hranite v notranjem prostoru, preden ga
nameravate voziti.
OPOZORILO! Pomoč motorja se aktivira v trenutku, ko pritisnete na pedala in se začne kolo
premikati. Preden začnete poganjati bi morali sedeti na kolesu in držati vsaj eno zavorno
ročico. Ne stopite z eno nogo na pedal in čez kolo zanihajte drugo, saj bo lahko kolo
nepričakovano pospešilo. Neupoštevanje tega opozorila lahko privede do resne osebne
poškodbe ali celo smrti.
OPOZORILO! Pospeševanje električnega kolesa je lahko hitrejše od pričakovanega in se sprva
lahko zdi neobičajno. Pred prvo vožnjo s kolesom preklopite v način ECO in se na varnem
prostoru, stran od drugih koles, pešcev in/ali vozil, spoznajte z delovanjem električnega
kolesa, trenirajte štartanje in ustavljanje, zavijanje in navigiranje okoli ovir. Zaradi večjega
pospeševanja električnega kolesa bi morali biti pozorni tudi na pogoje terena, saj se lahko
oviri približate hitreje, kot je bilo pričakovano. Zapomnite si, da je nastavitev stopnje pomoči
motorja ob vklopu vedno na stopnji TRAIL.
PREVIDNO: Vaše kolo VADO SL je občutno težje od kolesa brez pomožnega motorja. Pri
upravljanju kolesa bodite previdni (vključno, toda ne omejeno na parkiranje, dvigovanje,
potiskanje, nalaganje v avtomobil ali na prikolico ter razkladanje).
4.2. PRED VOŽNJO
Ne glede na stopnjo vaših izkušenj morate prebrati prvi del vaših Navodil za uporabo (prilagoditev kolesa,
najprej varnost, mehansko varnostno preverjanje in prva vožnja) ter opraviti vse pomembne varnostne
preglede. Poleg tega se prepričajte, da ste seznanjeni z sledečimi funkcijami kolesa, ki so specične pri
električnih kolesih.
PRED VAŠO PRVO VOŽNJO
BATERIJA: Ali je baterija povsem napolnjena?
ZASLON TCU: Ali ste seznanjeni s funkcijami delovanja zaslona?
DALJINSKI UPRAVLJALNIK: Ali poznate funkcijo gumbov na daljinskem upravljalniku?
PRED VSAKO VOŽNJO
BATERIJA: Ali je baterija dovolj napolnjena?
6
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHČESKYHRVATSKISLOVENŠČINA
ZASLON TCU: Ali je delovanje zaslona pravilno?
DALJINSKI UPRAVLJALNIK: Ali veste, kako z daljincem spremeniti stopnjo podpore motorja iz ECO v
SPORT v TURBO?
OPOZORILO! Če vaša baterija, polnilec ali druge komponente kažejo kakšne znake poškodbe
jih ne uporabljajte in jih prinesite na pregled k pooblaščenemu prodajalcu Specialized.
4.3. PREVERITE RAZDALJO, KI JO LAHKO PREVOZITE
Pred vožnjo preverite, kolikšno razdaljo lahko prekolesarite s svojim električnim kolesom. Razdaljo lahko
izračunate tako, da obiščete spletno stran www.specialized.com, izberete svoj model kolesa Turbo, nato pa
kliknete na izračun razdalje (»range calculator«). Poleg izračuna razdalje vam priporočamo, da svojo razdaljo
nadzirate z uporabo funkcije Smart Control v aplikaciji Mission Control.
4.4. SNEMLJIVA RUMENA NALEPKA
Na kolesu VADO SL je na okvirju snemljiva
rumena nalepka z navedeno serijsko številko
kolesa in vašo osebno kodo za seznanjanje BLE
(BLUETOOTH LOW ENERGY). Odstranite to
nalepko s kolesa in jo nalepite na zadnjo stran
tega priročnika za nadaljnjo uporabo.
4.5. KOLESARJENJE Z OTROCI
Če želite kolesariti z otrokom imate na razpolago več različnih možnosti. Poglejte si poglavje Varno kolesarjenje
v Navodilih za uporabo kolesa, kjer boste našli splošne informacije in navodila glede uporabe otroških sedežev
in prikolic.
Če na vašem kolesu redno prevažate otroke bi moral vaš pooblaščen trgovec Specialized redno opravljati
varnostne preglede.
OPOZORILO! Kolesa Specialized so oblikovana in testirana za vožnjo ene osebe naenkrat. Če
boste na svojem kolesu Specialized prevažali otroka, boste to počeli na lastno odgovornost.
Če boste na svoje kolo Specialized namestili dodatno opremo, kot je prikolica, otroški sedež
ali vlečno kolo, se prepričajte, da je ta oprema združljiva z vašim kolesom, upoštevajte pa vsa
navodila proizvajalca ter vašega pooblaščenega trgovca Specialized. Prepričati se morate, da
je vožnja z nameščeno dodatno opremo še vedno varna. Če boste uporabili prikolico, otroški
sedež ali vlečno kolo se prepričajte, da ne boste presegli dovoljene skupne mase kolesa.
Če uporabljate otroški sedež se prepričajte tudi, da ne presegate dovoljene obremenitve
prtljažnika.
OPOZORILO! Če boste na kolesu vozili otroka bo to vplivalo na vodljivost, saj se bodo
spremenili težišče, masa in ravnotežje. Negativno lahko vpliva tudi na vožnjo skozi zavoje,
podaljša zavorno pot in zmanjša sposobnost upočasnjevanja in manevriranja, še posebej pri
višjih hitrostih ali na strmem terenu. Vse to lahko vodi do izgube nadzora, kar lahko privede do
resne poškodbe in/ali smrti. Z vožnjo z dodatno opremo se morate spoznati v varnem okolju
stran od prometa, ter takšno vožnjo tudi trenirati.
OPOZORILO! Otroškega sedeža, prikolice ali podobne dodatne opreme ne namestite na
kompozitni ali karbonski del ali komponento, velja za direktno in posredno namestitev. Na
primer, prikolice ne pritrdite na zadnjo os, če je zadnji trikotnik okvirja izdelan iz kompozita
ali karbonskih vlaken. Prav tako sledilnega otroškega kolesa ne pritrdite na kompozitno ali
karbonsko sedežno oporo ali otroškega sedeža na kompozitne ali karbonske vilice. Vse to
lahko ustvari neobičajne sile na okvir ali komponente vašega kolesa, kar se lahko konča s
poškodbo in povzroči totalno odpoved materiala, zaradi česar lahko pride do resne poškodbe
ali smrti. Če ste v preteklosti nameščali dodatno opremo na kompoziten ali karbonski del ali
komponento morate prenehati uporabljati kolo in ga pripeljati na varnostni pregled k vašemu
pooblaščenemu prodajalcu Specialized.
Pred se začnete voziti z otrokom na kolesu se informirajte o vseh zakonskih obvezah in
pravilih, ki veljajo v vaši državi. Morda obstajajo omejitve glede kolesarjenja z določeno ali
katerokoli dodatno opremo. To še posebej velja za električna kolesa in kolesa s pomožnim
pogonom.
BLE:
599716
4.1
7
5. SPLOŠNE OPOMBE GLEDE SESTAVLJANJA
Ta navodila za uporabo niso namenjena kot celostna navodila za uporabo, servisiranje, popravilo ali
vzdrževanje. Servisiranje, popravila in vzdrževanje opravite pri svojem pooblaščenem prodajalcu Specialized.
Vaš pooblaščen prodajalec Specialized vam bo morda svetoval tudi delavnice, klinike ali knjige na temo
uporabe, servisiranja, popravila in vzdrževanja.
OPOZORILO! Zaradi kompleksnosti kolesa VADO SL je za pravilno sestavljanje kolesa nujno
potrebna visoka stopnja mehanskih izkušenj, veščin, izobraževanja ter posebno orodje. Zaradi
vaše varnosti je zato nujno potrebno, da bodo sestavljanje, vzdrževanje in odpravljanje težav
opravili pri pooblaščenem prodajalcu Specialized. Pred prvo vožnjo poskrbite, da so sestavni
deli, kot so zavore in pogonski sklop, sestavljeni in nastavljeni v skladu z navodili proizvajalca
in pravilno delujejo.
OPOZORILO! Številne komponente koles VADO SL, vključno, a ne omejeno na zadnje
vzmetenje in vodila bovdnov, so izdelane posebej za modele VADO SL. Vedno uporabite
originalne komponente in sestavne dele. Uporaba drugih komponent ali sestavnih delov bo
ogrozila integriteto in moč sestavljenega kolesa. Specične komponente koles VADO SL se
morajo uporabiti samo za modele VADO SL in nikakor ne za druga kolesa, tudi če jih je sicer
možno namestiti. Neupoštevanje tega opozorila lahko privede do resne poškodbe ali smrti.
OPOZORILO! Nikdar ne spreminjajte vašega okvirja ali kolesa. Delov vašega kolesa ne
brusite, vrtajte, polnite ali odstranjujte. Ne nameščajte nezdružljivih komponent ali opreme.
Neupoštevanje tega opozorila lahko privede do resne osebne poškodbe ali smrti.
OPOZORILO! Med delom na vašem kolesu bodo električne komponente lahko izpostavljene.
Pod električno napetostjo se ne dotikajte nobenega izmed delov električnega sistema.
Konektorjev baterije in okvirja ne izpostavljajte vodi. Če se katera izmed delujočih komponent
ali baterija poškodujejo, se takoj prenehajte voziti s kolesom in kolo pripeljite k svojemu
pooblaščenemu prodajalcu Specialized.
5.1. SEDEŽNA OPORA
VGRADNJA SEDEŽNE OPORE - SEDEŽNA
ZAGOZDA
Namažite glavo vijaka in navoj, kot tudi
površine zagozde, nato sestavite zagozdo.
Potisnite sedežno oporo v sedežno cev in
vstavite zagozdo v za to predvideno odprtino.
Prilagodite višino in položaj sedla.
Sedežno zagozdo pritrdite na 55 in-lbf / 6,2
Nm.
TEHNIČNI NAMIG: Sedežna opora mora gladko zdrsniti v sedežno cev brez potrebe po
obračanju levo ali desno, vendar se ne sme v sedežni cevi premikati levo ali desno.
Za morebitne težave z namestitvijo in/ali zateznim momentom se morate obrniti na
pooblaščenega prodajalca Specialized. Če sedežna opora ni ustrezno nameščena ali se kljub
ustreznemu zateznemu momentu premika v okvirju, jo mora pregledati vaš pooblaščeni
2. VADO SL KOMPONENTE ................................................................................................................................................2
3. OPĆE INFORMACIJE O VAŠEM VADO SL BICIKLU .....................................................................................................4
4. OPĆE BILJEŠKE O VOŽNJI ............................................................................................................................................5
4.1. SAVJETI ZA VOŽNJU .......................................................................................................................................................................5
4.2. PRIJE VOŽNJE .................................................................................................................................................................................5
4.3. BUDITE SVJESNI SVOJEG DOMETA ..............................................................................................................................................6
4.5. VOŽNJA S DJECOM .........................................................................................................................................................................6
5. OPĆE NAPOMENE O MONTAŽI ......................................................................................................................................7
5.2. SENZOR BRZINE ............................................................................................................................................................................. 8
5.3. SET LEŽAJEVA ZA CIJEV GLAVE ....................................................................................................................................................8
6. OPĆE NAPOMENE O ODRŽAVANJU .............................................................................................................................9
7. SUSTAV SUČELJA (TCU) ................................................................................................................................................10
7.3. POKRETANJE SUSTAVA NA TCU-U ................................................................................................................................................11
7.4.PODRŠKA RADA ............................................................................................................................................................................... 11
7.5.ODABIR NAČINA PODRŠKE NA TCU...............................................................................................................................................11
7.6. ODABIR MODA PODRŠKE NA DALJINSKOM .................................................................................................................................12
7.7. MOGUĆNOSTI POVEZIVANJA ........................................................................................................................................................12
7.9. VRAĆANJE NA TVORNIČKE POSTAVKE ........................................................................................................................................14
7.10. PROMJENA INTERNE BATERIJE TCU-a ...................................................................................................................................... 14
8. MISSION CONTROL .........................................................................................................................................................15
8.1. PREUZMITE I INSTALIRAJTE MISSION CONTROL ....................................................................................................................... 15
8.2. UPARIVANJE BICIKLA S APLIKACIJOM MISSION CONTROL ....................................................................................................... 15
8.3. FUNKCIJE APLIKACIJE MISSION CONTROL ................................................................................................................................. 15
9.1. PUNJENJE I UPORABA BATERIJE..................................................................................................................................................17
9.3. PRIKAZ NIVOA NAPUNJENOSTI .....................................................................................................................................................19
9.8. TEHNIČKI PODACI BATERIJE .........................................................................................................................................................21
9.9. TEHNIČKI PODACI O PUNJAČU ..................................................................................................................................................... 21
10.1. OPĆE SPECIFIKACIJE ...................................................................................................................................................................23
10.3. PREPORUČENI PRITISAK U GUMAMA ........................................................................................................................................24
11.5. ZAMJENSKI DIJELOVI I DODACI...................................................................................................................................................29
I have a VADO SL 4.0, I am seeing a flashing message on the computer screen that says "LO ERT" does anyone know what that means?
Submitted on 14-8-2022 at 03:28
I live in AZ and I'm concerned about the summer heat in the garage and how it might effect the battery since the battery is not removable. Storing the bike is not an option, unfortunately.
Submitted on 19-4-2022 at 18:59
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Specialized VADO SL at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Specialized VADO SL in the language / languages: Dutch as an attachment in your email.
The manual is 43,58 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.