As pilhas usadas são um resíduo perigoso e NÃO devem
ser colocadas juntamente com os resíduos domésticos!
Enquanto consumidor, está legalmente obrigado a depositar
todas as pilhas num local adequado para uma reciclagem
ambientalmente responsável – independentemente de as
pilhas conterem ou não substâncias perigosas*).
M_UR8100SI
/
Português
Manual de Instruções
1
LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS
FUNÇÃO E CONTROLOS
1.CONF. ON-OFF ALARME 1
2.CONF. ON-OFF ALARME 2
3.<< PARA BAIXO
4.>> PARA CIMA
5.CLK.ADJ.
6.LUZ NOTURNA ON - OFF
7.SNOOZE/DIMMER
8.VISOR LED
9.LUZ NOTURNA
10.TAMPA DO COMPARTIMENTO DA PILHA
11.RÓTULO DE CLASSIFICAÇÃO (BASE DO
APARELHO)
12.ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO CC
13.TOMADA DE CARREGADOR USB
VISOR LED
Mostrador de HORA
Indicador de PM
Indicador do ALARME 1
Indicador do ALARME 2
M_UR8100SI
/
Português
Manual de Instruções
2
LIGAÇÃO DE ALIMENTAÇÃO
PREPARAÇÃO PARA A UTILIZAÇÃO
Ligação de adaptador CA-CC: O relógio pode ser alimentado com um adaptador CA-CC externo, é
necessária saída CC 5 V 1200 mA (incluída).
LIGAÇÃO DE ALIMENTAÇÃO
Ligue o adaptador CA-CC a uma tomada CA. Este aparelho vem equipado com um sistema de
bateria de reserva, requer uma bateria de lítio plana de 3 V "CR2032" (não incluída). Insira a pilha
no compartimento da pilha, assegurando-se de que os terminais positivo e negativo (+ e -) da pilha
estão ligados aos terminais correspondentes na placa dentro do compartimento da pilha. Se
ocorrer uma falha na alimentação CA, o relógio passa automaticamente para o modo de
alimentação por pilha e continua a funcionar. Quando a alimentação CA é retomada, o relógio
passa novamente para o modo de alimentação CA.
INSTALAR/SUBSTITUIR A PILHA DE RESERVA
1.Desaparafuse e remova a TAMPA DO COMPARTIMENTO DA PILHA.
2.Instale uma pilha de lítio CR2032 nova no respetivo compartimento, seguindo o esquema de
polaridade na TAMPA DO COMPARTIMENTO DA PILHA. Utilize apenas o tipo e o tamanho de
pilha especificados.
3.Volte a colocar a TAMPA DO COMPARTIMENTO DA PILHA e aparafuse-a.
Nota: O aparelho funcionará sem uma pilha instalada mas as definições de hora e alarme serão
perdidas e terão de ser redefinidas no caso de interrupção ou falha de alimentação.
IMPORTANTE:
Certifique-se de que a pilha está instalada corretamente. A polaridade errada pode danificar o
aparelho e anular a garantia. Para um melhor desempenho e uma utilização mais prolongada,
recomendamos o uso de pilhas alcalinas.
DEFINIÇÃO MANUAL DA HORA
DEFINIR A HORA
1.Prima sem soltar o botão "CLK.ADJ." (5) durante cerca de 2 segundos para entrar no modo de
definição de hora.
2.Quando o visor estiver a piscar, prima repetidamente os botões "<<" (3) ou ">>" (4) para ajustar
a hora correta.Prima sem soltar o botão "<<" (3) ou “>>" (4) para avançar ou retroceder mais
depressa. Prima o botão "CLK.ADJ." (5) para confirmar.
Notas:
A sequência de exibição no modo de definição de hora será a seguinte:
Formato de Hora 12/24 → Hora Atual → Min. Atual → Hora Normal
Durante a definição da hora, se nenhum botão for premido no espaço de 10 segundos, a hora
atual exibida será guardada automaticamente.
Certifique-se de que a hora está definida para o indicador PM exibir corretamente as horas de
tarde/noite.
M_UR8100SI
/
Português
Manual de Instruções
3
CONFIGURAR O ALARME
CONFIGURAR OS ALARMES (ALARME 1 e ALARME 2)
Não se esqueça de observar o indicador PM quando configurar o alarme para garantir que a hora
do alarme está acertada em termos de AM ou PM. Se o indicador PM estiver "On", a hora do
alarme será uma hora de tarde/noite. A sequência de definição do AL1 é a seguinte:
Hora Normal → Hora ALARME 1 → Minuto ALARME 1 → Hora Normal
1.Prima o botão "ALARM 1" (ou "ALARM 2") (1 ou 2) para exibir a hora predefinida do alarme.
2.Prima novamente sem soltar o botão "ALARM 1" (ou "ALARM 2") (1 ou 2) durante 2 segundos,
até o Indicador de Hora piscar no VISOR LED. Prima o botão "<<" (3) ou ">>" (4) para obter a
Hora do Alarme desejada.
3.Prima novamente o botão "ALARM 1" (ou "ALARM 2") (1 ou 2) para avançar para o Indicador
de Minuto. Prima o botão "<<" (3) ou ">>" (4) para obter os Minutos do Alarme desejados.
4.Prima o botão "ALARM 1" (ou “ALARM 2") (1 ou 2) para terminar a definição e sair para o
modo de exibição normal.
5.Para desativar o ALARME 1 (ou o ALARME 2) e impedi-lo de tocar automaticamente nos dias
seguintes, prima sem soltar o botão "ALARM 1" (ou "ALARM 2") (1 ou 2) durante cerca de 2
segundos, o correspondente INDICADOR DO ALARME 1 (ou do ALARME 2) desligar-se-á.
6.Para retomar o ALARME 1 (ou o ALARME 2) de modo a tocar automaticamente nos dias
seguintes, prima sem soltar o botão "ALARM 1" (ou "ALARM 2") (1 ou 2) durante 2 segundos,
o correspondente INDICADOR DO ALARME 1 (ou do ALARME 2) ligará e o alarme tocará no
dia seguinte à hora definida.
DESLIGAR O ALARME
Quando chegar a hora do alarme programado, o INDICADOR ALARM 1 (ou ALARM 2) piscará no
VISOR LED e um "bip" soará durante 30 minutos, a menos se interrompido premindo "SNOOZE"
(7). Para parar imediatamente o alarme, prima o botão "ALARME 1" (ou "ALARME 2")
correspondente (1 ou 2). O alarme tocará novamente à mesma hora no dia seguinte ou conforme
definido nas configurações do seu Alarme.
Notas:
Ao começar, o "bip" soa a uma velocidade mais lenta e aumenta gradualmente até à
velocidade normal no espaço de 30 segundos.
FUNÇÃO SNOOZE
Quando a fonte de alarme tocar, prima o botão "SNOOZE" (7) para suspender o alarme e ativar a
função de repetição (Snooze). O alarme parará temporariamente e soará novamente 9 minutos
depois, mas o indicador ALARM 1 (ou ALARM 2) continuará a piscar.
Notas:
Esta operação manual para silenciar o alarme pode ser repetida uma e outra vez.
Para desativar a função de repetição (Snooze) antes de terminar, prima o botão "ALARME 1"
(ou "ALARME 2") correspondente (1 ou 2). O INDICADOR DO ALARME 1 (ou do ALARME 2)
parará de piscar.
M_UR8100SI
/
Português
Manual de Instruções
4
REGULADOR DE LUMINOSIDADE (DIMMER)
Prima o botão "DIMMER" (7) para regular a luminosidade do visor LED para alta, média, baixa ou
desativada de acordo com as condições de luz ambiente.
FUNÇÃO DE LUZ NOTURNA
1.Prima o botão "ON-OFF" de luz noturna (6) para ativar a função.
2.Para desativar a função, prima novamente o botão.
FUNÇÃO DE CARREGADOR USB
Este aparelho funciona como um carregador para o seu telemóvel e dispositivo USB.
O conector ou o cabo de carregamento USB não é fornecido. (O comprimento do cabo não excede
os 3 m).
IMPORTANTE!
Quando ligar o cabo USB à tomada de carregador USB neste despertador, certifique-se que o
símbolo USB na ficha está virado para cima quando inserir a ficha na tomada USB. Observe o
indicador de carregamento no seu dispositivo para confirmar se está a carregar.
Para melhorar a eficácia de carregamento, desligue ou abstenha-se de usar o seu dispositivo
enquanto carregar.
O tempo de carregamento varia em função da corrente de carga que o seu dispositivo requer.
Como tal, alguns dispositivos demorarão mais tempo a carregar que outros.
REINICIALIZAR O APARELHO
Se o sistema não responder ou funcionar de forma errática ou irregular, pode ter ocorrido uma
descarga eletrostática (ESD) ou um pico de corrente levou o microcontrolador interno a desligar-se
automaticamente. Se isto ocorrer, desligue o Adaptador de Alimentação CA da tomada e retire a
bateria de reserva do compartimento. Aguarde pelo menos 3 minutos, volte a inserir a bateria de
reserva e a ligar o cabo de alimentação CA à tomada. O aparelho foi reinicializado, por isso tem de
definir a hora do aparelho e os alarmes novamente.
ESPECIFICAÇÕES
Bateria de reserva:
3 V (1 x pilha de lítio plana CR2032)
Adaptador de alimentação:
Entrada CA 100 - 240 V 50 - 60 Hz
Saída CC 5 V 1200 mA
IMPORTADOR
Wörlein GmbH
Gewerbestrasse 12
D 90556 Cadolzburg
Alemanha
Tel.:
+49 9103 71 67 0
Fax.:
+49 9103 71 67 12
E-mail:
service@woerlein.com
Web:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Direitos reservados por Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
Dette symbol indikerer tilstedeværelsen af farlig
spænding inden i indkapslingen, tilstrækkelig til at
frembringe elektrisk chok.
Dette symbol indikerer tilstedeværelsen af vigtige
operationelle og vedligeholdelse instruktioner for
enheden.
Sikkerhed, Miljømæssig og Installerings Instruktioner
Anvend udelukkende produktet indendørs.
Beskyt produktet imod luftfugtighed.
Åben ikke for indkapslingen af produktet. RISIKO FOR ELEKTRISK CHOK. For serviceeftersyn kontakt kvalificeret personale.
En ødelagt ledning eller stikkontakt skal med det samme erstattes af et autoriseret service personale.
Børn skal guides af voksne ved anvendelse af enheden.
Rengør kun enheden med en tør klud.
Anvend IKKE RENSEMIDDEL eller SKUREKLUD.
Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller andre varme kilder.
Installer enheden et sted med tilstrækkelig ventilation med det formål at undgå varme ophedning.
Enheden må ikke udsættes for direkte sollys, meget høj eller lav temperature, fugtighed, vibrationer eller placeres i støvet omgivelser.
Installer enheden et sikkert og vibrationsfrit sted.
Ingen åben ild, som stearinlys skal placeres på apparatet.
Installer enheden så langt væk som muligt fra computer og mikrobølge enheder; ellers kan radiomodtagelsen blive påvirket.
Åben ikke indkapslingen eller forsøg at reparere den. Det er ikke sikkert at gøre det og vil påvirke din garanti. Reparationer foretages
kun af autoriseret personale.
Brug udelukkende kviksølv- og cadmiumfri batterier.
Batterier må ikke udsættes for overdreven varme såsom solskin, brand eller lign.
Brugte batterier er farlig affald og må IKKE smides I husholdningsaffaldet!!! Returnér batterierne til din forhandler eller
opsamlingspunkter i dit samfund.
Hold batterierne væk fra børn. Børn kan sluge batterier. Kontakt omgående en læge hvis det er tilfældet.
Check dine batterier jævnligt for udslip.
ADVARSEL
BATTERIET MÅ IKKE SLUGES, FARE
FOR KEMISK FORBRÆNDING
Dette produkt indeholder et mønt-/knapcellebatteri.
Hvis mønt-/knapcellebatteriet sluges, kan det på kun
2 timer forårsage alvorlige indre forbrændinger, der
kan være dødelige.
Hold nye og brugte batterier udenfor børns
rækkevidde. Hvis batterirummet ikke kan lukkes
sikkert, bør du holde op med at bruge produktet og
holde det udenfor børns rækkevidde.
Hvis du tror, at et batteri kan være blevet slugt eller
placeret i en anden af kroppens åbninger, bør du
omgående søge lægehjælp.
Brugte batterier er farlig affald og må
IKKE smides I hudholdningsaffaldet! Som
forbruger er du lovmæssigt forpligtet til at
returnere alle batterier for miljømæssige
genbrugshensyn – hvad enten batterierne
indeholder skadelig indhold* eller ej).
At returnere batterier er gratis ved offentlige
opsamlingspunkter eller ved butikker som sælger batterier
eller lign.
Returnér kun fuldt ud afladet batterier.
*) markeret Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly
MILJØBESKYTTELSE
Smid ikke dette produkt ud med det normale husholdningsaffald ved
enden af dens livscyklus. Aflever det til et opsamlingspunkt for genbrug af
elektronik eller elektroniske apparater.
Dette er indikeret ved symbolet på produktet, brugermanualen eller
indpakningen.
Materialerne er genanvendelige i overensstemmelse med deres mærkninger.
Ved at genanvende, genbruge eller andre former for anvendelse af gamle
apparater bidrager du til at beskytte miljøet.
Kontakt dine lokale myndigheder for detaljer omkring opsamlingspunkter.
ADVARSEL
Risiko for elektronisk chok
ÅBEN IKKE!
Advarsel: For at reducere risikoen for elektrisk chok, fjern ikke coveret (eller bagsiden).
Der er ingen brugervenlige dele indeni. For serviceeftersyn kontakt kvalificeret
personale.
M_UR8100SI
/
Dansk
Betjeningsvejledning
1
KNAPPER OG KONTROLLER
FUNKTIONER OG KONTROLLER
1.ALARM 1 ON-OFF SET
2.ALARM 2 ON-OFF SET
3.<< NED
4.>> OP
5.CLK.ADJ. (uropsætning)
6.NATTELYS ON-OFF
7.SNOOZE/DIMMER (lysstyrke)
8.LED-DISPLAY
9.NATTELYS
10.DÆKSEL TIL BATTERIRUM
11.MÆRKEPLADE (I BUNDEN AF
ENHEDEN)
12.DC STRØMINDTAG
13.USB LADETERMINAL
LED-DISPLAY
Tidsvisning
PM-indikator
ALARM 1-indikator
ALARM 2-indikator
M_UR8100SI
/
Dansk
Betjeningsvejledning
2
TILSLUTNING TIL LYSNETTET
KOM GODT I GANG
Tilslutning af AC-DC strømforsyning: Uret kan køre på lysnet via den medfølgende eksterne AC-DC
strømforsyning, strømkravet er DC 5 V 1200mA.
TILSLUTNING TIL LYSNETTET
Forbind AC-DC strømforsyningen til en standard stikkontakt. Denne enhed er udstyret med et
batteridrevet back-up-system, som bruger et 3 V CR2032 fladt lithiumbatteri (medfølger ikke). Læg
batteriet i batterirummet og vær opmærksom på at overholde markeringen for positiv og negativ
polaritet (+ og -), således at batteriet har kontakt med de korrekte terminaler i batterirummet. Hvis
der skulle opstå strømudfald, vil uret automatisk skifte til batteridrift og fortsætte med at gå. Når
strømmen vender tilbage, skifter uret automatisk tilbage til lysnetdrift.
ILÆGNING/UDSKIFTNING AF BACK-UP-BATTERIET
1.Fjern skruen i DÆKSLET TIL BATTERIRUMMET og tag det af.
2.Læg et nyt CR2032 lithiumbatteri i batterirummet i overensstemmelse med markeringerne for
polaritet på DÆKSLET TIL BATTERIRUMMET. Brug altid den angivne type og størrelse batteri.
3.Sæt DÆKSLET TIL BATTERIRUMMET på igen og skru skruen i.
Bemærk: Enheden kan køre uden ilagt batteri, men i så fald mister du dine indstillinger for tid og
alarm og vil være nødt til at indstille uret igen i tilfælde af strømsvigt.
VIGTIGT:
Sørg for, at batteriet vender korrekt i uret. Forkert polaritet kan beskadige enheden og vil medføre,
at garantien bortfalder. For bedst mulig ydeevne og længst mulig driftstid anbefaler vi, at du
anvender et alkaline batteri af god kvalitet.
MANUEL INDSTILLING AF URET
INDSTILLING AF URET
1.Tryk og hold knappen “CLK.ADJ.” (5) i ca. 2 sekunder for at åbne tidsopsætningen.
2.Mens displayet blinker, skal du trykke gentagne gange på knappen “<<” (3) eller “>>” (4) for at
indsætte det korrekte tidspunkt.Tryk og hold knappen “<<” (3) eller “>>” (4) for at rulle hurtigt
frem eller tilbage. Tryk på knappen “CLK.ADJ.”(5) for at bekræfte.
Noter:
Rækkefølgen på displayet i tidsindstillingstilstand er som følger:
12/24 timers tidsvisning → Realtid time → Realtid minut → Normaltid
Hvis du under opsætning af uret ikke trykker på nogen knapper indenfor 10 sekunder, gemmer
uret automatisk det aktuelt valgte klokkeslet.
Sørg for, at timetallet indstilles således, at PM-indikatoren viser korrekt for
eftermiddags-/aftentid.
M_UR8100SI
/
Dansk
Betjeningsvejledning
3
ALARMOPSÆTNING
OPSÆTNING AF ALARMERNE (ALARM 1 og ALARM 2)
Vær opmærksom på PM-indikatoren, når du indstiller alarmen, således at vækningen sker korrekt i
forhold til AM eller PM. Hvis PM-indikatoren er stillet på “On”, vil alarmtidspunktet blive sat til
eftermiddags-/aftentid. Opsætningsrækkefølgen for AL1 er som følger:
Normaltid → ALARM 1 time → ALARM 1 minut → Normaltid
1.Tryk på knappen “ALARM 1” (eller “ALARM 2”) (1 eller 2) for at få vist det indsatte
alarmtidspunkt.
2.Tryk og hold knappen “ALARM 1” (eller “ALARM 2”) (1 eller 2) igen i ca. 2 sekunder, indtil
timeindikatoren på LED-DISPLAYET blinker. Tryk på knappen “<<” (3) eller “>>” (4) og indsæt
det ønskede timetal for vækningen.
3.Tryk på knappen “ALARM 1” (eller “ALARM 2”) (1 eller 2) igen for at gå videre til
minutindikatoren. Tryk på knappen “<<” (3) eller “>>” (4) og indsæt det ønskede minuttal for
vækningen.
4.Tryk på knappen “ALARM 1” (eller “ALARM 2”) (1 eller 2) for at afslutte opsætningen og vende
tilbage til normal tidsvisning.
5.Hvis du vil deaktivere ALARM 1 (eller ALARM 2), så den ikke automatisk lyder i de kommende
dage, skal du trykke og holde knappen “ALARM 1” (eller “ALARM 2”) (1 eller 2) i ca. 2
sekunder, hvorefter den tilhørende indikator for ALARM 1 (eller “ALARM 2”) slukker.
6.Når du vil aktivere ALARM 1 (eller ALARM 2), så den igen lyder automatisk i de kommende
dage, skal du trykke og holde knappen “ALARM 1” (eller “ALARM 2”) (1 eller 2) i ca. 2
sekunder, hvorefter den tilhørende indikator for ALARM 1 (eller “ALARM 2”) tænder, og
alarmen lyder igen den næste dag på det valgte tidspunkt.
SÅDAN SLÅS ALARMEN FRA
Når det valgte alarmtidspunkt nås, blinker INDIKATOREN for ALARM 1 (eller ALARM 2) på
LED-DISPLAYET, og alarmen bipper i 30 minutter, med mindre du afbryder den ved at trykke på
“SNOOZE” (7). Når du vil afbryde alarmen helt, skal dutrykke på den tilhørende knap “ALARM 1”
(eller “ALARM 2”) (1 eller 2). Alarmen lyder igen på samme tid dagen efter eller på de dage, der er
valgt i dine alarmindstillinger.
Noter:
Når bipperen går i gang, starter den lavmælt og stiger i styrke til dens normale lydniveau i løbet
af de første 30 sekunder.
SNOOZEFUNKTION
Når alarmen lyder, kan du trykke på knappen “SNOOZE” (7), hvis du vil afbryde vækningen
midlertidigt og aktivere snooze. Alarmen standser midlertidigt og lyder igen 9 minutter senere, men
indikatoren for ALARM 1 (eller ALARM 2) fortsætter med at blinke.
Noter:
Denne manuelle snooze-funktion kan gentages igen og igen.
Hvis du vil slå snoozefunktionen fra, før den afsluttes, skal du trykke på den tilhørende knap
M_UR8100SI
/
Dansk
Betjeningsvejledning
4
“ALARM 1” (eller “ALARM 2”) (1 eller 2). Indikatoren for ALARM 1 (eller ALARM 2) holder op
med at blinke.
LYSSTYRKE
Tryk på knappen “DIMMER” (7) for at vælge lysstyrke til LED-displayet. Valgmulighederne er høj,
middel, lav eller fra, så du kan tilpasse uret de omgivende lysforhold.
NATTELYSFUNKTION
1.Tryk på knappen nattelys “ON-OFF” (6) for at tænde nattelyset.
2.Tryk på samme knap igen, når du vil slukke lyset.
USB LADEFUNKTION
Enheden kan anvendes som oplader for din mobiltelefon eller anden USB-enhed.
Et tilslutningskabel til brug for USB-opladning medfølger ikke. (Kablet må ikke være over 3 meter
langt).
VIGTIGT!
Når du forbinder dit USB-kabel til USB-ladeterminalen på dette vækkeur, skal du sikre dig, at
USB-symbolet på stikket vender OPAD, når du sætter det i USB-ladeterminalen. Kig på
ladeindikatoren på din enhed for at sikre dig, at opladning finder sted.
Ladeeffektiviteten forbedres, hvis du afholder dig fra at tænde/slukke eller benytte din enhed under
opladningen.
Ladetiden varierer afhængigt af den ladespænding, den tilsluttede enhed kræver.
Derfor vil visse enheder bruge længere tid på opladningen end andre.
NULSTILLING AF ENHEDEN
Hvis systemet ikke svarer, eller hvis apparatet opfører sig erratisk eller kun fungerer noget af tiden,
kan der være forekommet en elektrostatisk udladning (ESD) eller en strømbølge, der har slået den
interne mikrocontroller fra, så systemet automatisk lukker ned. Sker det, skal du blot tage stikket til
AC strømforsyningen ud af stikkontakten og fjerne batteriet til back-up-funktionen. Vent i mindst
3 minutter og sæt derefter batteriet til back-up-funktionen i igen og forbind netledningen til lysnettet.
Enheden er nu blevet nulstillet, så du bliver nødt til at indstille uret og alarmerne igen.
SPECIFIKATIONER
Batteri-back-up:
3V (CR2032 fladt lithiumbatteri x 1)
Strømforsyning:
Indgangsspænding AC 100 - 240 V 50 - 60 Hz
Udgangsspænding DC 5 V 1200mA
IMPORTØR
Wörlein GmbH
Gewerbestrasse 12
D 90556 Cadolzburg
Tyskland
Tlf.:
+49 9103 71 67 0
Fax.:
+49 9103 71 67 12
E-mail:
service@woerlein.com
Web:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright af Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
MILJÖSKYDD
Släng inte produkten med de vanliga hushållssoporna i slutet av dess livscykel.
Returnera den till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater. Detta indikeras av symbolen på produkten,
bruksanvisningen eller förpackningen.
Materialen kan återanvändas enligt deras märkningar. Genom återanvändning,
återvinning eller andra former av utnyttjande av gamla enheter gör du ett viktigt
bidrag till skyddet av vår miljö.
Kontakta din lokala myndigheter för information om insamlingsplatser.
Säkerhet, Miljö- och Installationsanvisningar
•Använd endast enheten i torra inomhusmiljöer.
•Skydda enheten mot fukt.
•Öppna inte enheten. RISK FÖR ELSTÖTAR! Överlåt öppning och service till kvalificerad personal.
•Anslut denna enhet till ett korrekt installerat och jordat uttag. Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med uppgifterna på typskylten.
•Kontrollera att nätkabeln förblir torr under drift. Kläm inte eller skada nätkabeln på något sätt.
•Varning vid frånkoppling av apparaten: Nätkontakten används som anslutning, så den bör alltid vara tillgänglig.
•Nätkontakten används som frånkopplingsenhet, frånkopplingsenheten ska vara tillgänglig.
•En skadad nätkabel eller kontakt måste omedelbart bytas av en auktoriserad serviceverkstad.
•Vid åskväder, koppla genast bort enheten från elnätet.
•Barn ska övervakas av föräldrar när de använder enheten.
•Rengör enheten med en torr trasa endast.
Använd INTE RENGÖRINGSMEDEL eller SLIPANDE TRASOR!
•Utsätt inte enheten för direkt solljus eller andra värmekällor.
•Installera enheten på en plats med tillräcklig ventilation för att förhindra värmeackumulering.
•Täck inte över ventilationsöppningarna!
•Ventilationen får inte hindras genom övertäckning av ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, dukar, gardiner etc.
•Den får inte utsättas för dropp eller stänk och inga föremål fyllda med vätska, som vaser, får placeras på apparaten.
•Enheten får inte utsättas för direkt solljus, mycket höga eller låga temperaturer, fukt, vibrationer eller placeras i en dammig miljö.
•Försök aldrig föra in metalltrådar, nålar eller andra liknande föremål i ventilationsöppningarna eller enhetens öppning.
•Installera enheten på en säker och vibrationsfri plats.
•Ingen öppen låga, t.ex. tända stearinljus, får placeras på apparaten.
•Installera enheten så långt bort som möjligt från datorer och mikrovågsugnar, annars kan radiomottagningen störas.
•Öppna inte eller reparera höljet. Det är inte säkert att göra det och kommer att upphäva garantin. Reparationer endast av auktoriserat service-/kundcenter.
•Använd endast kvicksilver- och kadmiumfria batterier.
•Batterier skall inte utsättas för alltför hög värme som solsken, brand eller liknande.
•Förbrukade batterier är farligt avfall och ska INTE kastas i hushållssoporna!!! Återlämna batterierna till din återförsäljare eller till insamlingsställen i din
kommun.
•Håll batterierna borta från barn. Barn kan svälja batterierna. Kontakta läkare omedelbart om ett batteri har svalts.
•Kontrollera batterierna regelbundet för att undvika batteriläckage.
VARNING
SVÄLJ INTE BATTERI, KEMISKA BRÄNNSKADOR
Denna produkt innehåller ett mynt-/knappcellsbatteri. Om
mynt-/knappcellsbatteriet sväljs kan det på endast 2 timmar orsaka
svåra inre brännskador och kan leda till döden.
Förvara nya och använda batterier oåtkomligt för barn. Om
batterifacket inte går att stänga ordentligt, sluta använda produkten
och förvara det oåtkomligt för barn.
Sök läkarvård omedelbart om du tror att batterier kan ha svalts eller
hamnat inuti någon kroppsdel.
Förbrukade batterier är farligt avfall och ska
INTE kastas i hushållssoporna! Som konsument
är du juridiskt skyldig att återlämna alla batterier
för miljövänlig återvinning– oavsett om batterierna
innehåller skadliga ämnen* eller inte).
Återlämna batterier gratis till offentliga insamlingsställen i din kommun
eller till affärer som säljer batterier av respektive slag.
Varning: För att minska risken för elektriska stötar, avlägsna inte höljet (eller
baksidan). Det finns inga delar som användaren kan laga inuti. Överlåt
servicearbeten åt kvalificerad servicepersonal.
Denna symbol indikerar förekomst av
farlig spänning innanför höljet, tillräcklig
för att orsaka elektriska stötar.
Denna symbol anger att det finns viktiga
drift- och underhållsinstruktioner för
enheten.
M_UR8100SI
/
Svenska
Bruksanvisning
1
PLACERING AV REGLAGE
FUNKTION OCH REGLAGE
1.STÄLLA LARM 1 PÅ-AV
2.STÄLLA LARM 2 PÅ-AV
3.<< NED
4.>> UPP
5.CLK.ADJ.
6.NATTLAMPA PÅ-AV
7.SNOOZE/AVBLÄNDNING
8.LED-DISPLAY
9.NATTLAMPA
10.SKYDD FÖR BATTERIFACK
11.MÄRKETIKETT (UNDER ENHETEN)
12.DC-STRÖMINGÅNG
13.USB-LADDUTTAG
LED-DISPLAY
TID-angivelse
PM-indikator
Indikatorn LARM 1
Indikatorn LARM 2
M_UR8100SI
/
Svenska
Bruksanvisning
2
STRÖMANSLUTNING
ANVÄNDARFÖRBEREDELSE
AC-DC-adapteranslutning: Klockenheten fungerar med en extern AC-DC-adapter, som kräver
utgång DC 5V 1 200 mA (ingår).
STRÖMANSLUTNING
Anslut AC-DC-adaptern till ett vanligt eluttags AC-källa. Denna enhet är utrustad med ett
batteri-reservsystem; det kräver 3V platta litiumbatteri "CR2032” (medföljer ej). Sätt i batterierna i
batterifacket och se till att de positiva och negativa (+ och -) batteripolerna är anslutna till den
motsvarande polen på plattan i batterifacket. Om ett AC-strömfel uppstår växlar klockan automatiskt
till batteriförsörjning och klockan fortsätter att gå. När AC-strömmen är tillbaka växlar klockan
tillbaka till AC igen.
SÄTT I/BYT RESERVBATTERI
1.Skruva av och ta bort SKYDD FÖR BATTERIFACK.
2.Sätt i ett nytt CR2032-litiumbatteri i batterifacket genom att följa polaritetsdiagrammet på
SKYDDET FÖR BATTERIFACKET. Använd endast batterier med särskild storlek och typ.
3.Sätt tillbaka SKYDDET FÖR BATTERIFACKET och skruva åt skruvarna.
Obs: Enheten fungerar utan batterier, men dina inställningar för tid och datum förloras och du
måste återställa om strömfel eller strömavbrott uppstår.
VIKTIGT:
Se till att batterierna är isatta ordentligt. Fel polaritet kan skada enheten och upphäva garantin. För
bästa resultat och för längre användning rekommenderar vi att alkaliska batterier med god kvalitet
används.
MANUELL INSTÄLLNING AV TID
STÄLL IN TIDEN
1.Tryck och håll inne knappen “CLK.ADJ.” (5) i cirka 2 sekunder för att gå till läget tidsinställning.
2.När displayen blinkar, tryck på knappen “<<” (3) eller “>>” (4) flera gånger för att ändra till den
korrekta tiden.Tryck och håll inne knappen “<<” (3) eller “>>” (4) för snabbare sökning framåt
eller bakåt. Tryck på knappen “CLK.ADJ.”(5) för att bekräfta.
Anmärkningar:
Displaysekvensen i läget tidsinställning är enligt följande:
12/24-timmars tidsformat → Rätt tid timme → Rätt tid minut → Normal tid
Om ingen knapp trycks in under 10 sekunder lagras den aktuella tiden på displayen
automatiskt.
Se till att timinställningen är inställd så att PM-indikatorn visar rätt tid under
eftermiddagen/kvällen.
M_UR8100SI
/
Svenska
Bruksanvisning
3
LARMINSTÄLLNINGAR
STÄLLA LARMET (LARM 1 och LARM 2)
Se till att PM-indikatorn observeras när larmet ställs in för att säkerställa att larmtiden är rätt inställd
för AM eller PM. Om PM-indikatorn är "ON" är larmtiden inställd för eftermiddag/kväll.
Inställningssekvensen för AL1 är enligt följande:
Normal tid → LARM 1 timme → LARM 1 minut → Normal tid
1.Tryck på knappen “ALARM 1” (eller “ALARM 2”) (1 eller 2) för att visa den förinställda larmtiden.
2.Tryck och håll inne knappen “ALARM 1” (eller “ALARM 2”) (1 eller 2) i cirka 2 sekunder igen tills
timindikatorn på LED-DISPLAYEN blinkar. Tryck på knappen “<<” (3) eller “>>” (4) för att få
fram önskad larmtimme.
3.Tryck på knappen “ALARM 1” (eller “ALARM 2”) (1 eller 2) igen för att gå till minutindikatorn.
Tryck på knappen “<<” (3) eller “>>” (4) för att få fram önskad larmminut.
4.Tryck på knappen “ALARM 1” (eller “ALARM 2”) (1 eller 2) för att avsluta inställningen och gå till
normal tidsvisning.
5.För att inaktivera LARM (eller LARM 2) från att låta automatiskt de följande dagarna, tryck och
håll inne knappen “ALARM 1” (eller “ALARM 2”) (1 eller 2) i cirka 2 sekunder och den
motsvarande indikatorn LARM 1 (eller LARM 2) stängs av.
6.För att fortsätta med LARM (eller LARM 2) så de låter automatiskt de följande dagarna, tryck
och håll inne knappen “ALARM 1” (eller “ALARM 2”) (1 eller 2) i cirka 2 sekunder och den
motsvarande INDIKATORN LARM 1 (eller LARM 2) slås på och larmet kommer att låta den
följande dagen vid den inställda tidpunkten.
STÄNGA AV LARMET
När den förinställda larmtiden nås, blinkar INDIKATORN LARM 1 (eller LARM 2) på
LED-DISPLAYEN och piplarmet låter i 30 minuter om man inte avbryter genom att trycka på
“SNOOZE” (7). För att stoppa larmet direkt, tryck på den motsvarande knappen “ALARM 1” (eller
“ALARM 2”) (1 eller 2). Larmet låter igen vid samma tidpunkt den följande dagen eller när det är
inställt att låta baserat på dina larminställningar.
Anmärkningar:
När piplarmet börjar låta, piper det lägre i början och ökas sedan stegvis till den normala nivån
nås inom 30 sekunder.
SNOOZE-FUNKTION
När larmet låter, tryck på knappen “SNOOZE” (7) för att avlysa larmet och aktivera
snooze-funktionen. Larmet stoppas tillfälligt och låter igen 9 minuter senare men indikatorn LARM 1
(eller LARM 2) fortsätter att blinka.
Anmärkningar:
Denna manuella snooze-användning kan upprepas flera gånger.
För att slå av snooze-funktionen innan den slutar, tryck på den motsvarande knappen “ALARM
1” (eller “ALARM 2”) (1 eller 2). INDIKATORN LARM 1 (eller LARM 2) slutar att blinka.
M_UR8100SI
/
Svenska
Bruksanvisning
4
KONTROLL AV AVBLÄNDNING
Tryck på knappen “DIMMER” (7) för att ställa in LED-displayens ljusstyrka till hög, medel, låg eller
av, beroende på den omgivande belysningen.
FUNKTIONEN NATTLAMPA
1.Tryck på knappen nattlampa “ON-OFF” (6) för att slå på funktionen.
2.Tryck på knappen igen för att stänga av funktionen.
FUNKTIONEN USB-LADDNING
Produkten fungerar som en laddare för din mobiltelefon och USB-enhet.
Kontakten eller USB-laddkabeln medföljer ej. (Kabellängden överskrider inte 3 m).
VIKTIGT!
När du ansluter USB-kabeln till USB-ladduttaget på väckarklockan, se till att USB-symbolen på
kontakten är vänd uppåt när du sätter i kontakten i USB-ladduttaget. Observera enhetens
laddningsindikator för att bekräfta att den laddas.
För att förbättra laddningseffekten, stäng av och/eller använd inte enheten under laddning.
Laddningstiden kan variera beroende på laddningsspänningen som din enhet behöver.
Därför tar vissa enheter längre tid att ladda än andra.
ÅTERSTÄLLA ENHETEN
Om systemet inte svarar eller fungerar oregelbundet eller periodvis, kan du ha haft en elektrostatisk
urladdning (ESD) eller ett strömavbrott som utlöste den interna mikro-kontrollen till att stängas av
automatiskt. Om detta inträffar, dra ur AC-nätadaptern från vägguttaget och ta bort reservbatteriet
ur facket. Vänta åtminstone 3 minuter och sätt i batteriet för reserven igen och sätt tillbaka
nätsladden i vägguttaget. Enheten är nu återställd, vilket innebär att du måste ställa in enhetstiden
och larmet igen.
SPECIFIKATIONER
Batterireserv:
3V (CR2032 platt litiumbatteri x 1)
Nätadapter:
AC-ingång 100 - 240 V 50 - 60 Hz
DC-utgång 5 V 1 200 mA
IMPORTÖR
Wörlein GmbH
Gewerbestrasse 12
D 90556 Cadolzburg
Tyskland
Tel.:
+49 9103 71 67 0
Fax.:
+49 9103 71 67 12
E-post:
service@woerlein.com
Webbplats:
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Upphovsrätt av Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
MILJØBESKYTTELSE
Ikke kast dette produktet sammen med vanlig husholdningsavfall ved slutten av
dets livssyklus. Returner det til et innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk
og elektronisk utstyr. Dette indikeres på produktsymbolet, i bruksanvisningen
eller på emballasjen.
Materialene kan gjenvinnes i henhold til deres merkinger. Ved gjenbruk,
resirkulering eller andre former for utnyttelse av gamle enheter, gjør du et viktig
bidrag til miljøvern.
Ta kontakt med lokale myndigheter for informasjon om innsamlingspunkter.
Sikkerhets-, miljø- og oppsettsinstruksjoner
• Bruk enheten kun i tørre innendørsmiljøer.
• Beskytt enheten mot fuktighet.
• Ikke åpne enheten. FARE FOR ELEKTRISK STØT! Overlat åpning og service til kvalifisert personell.
• Kun koble denne enheten til en riktig installert og jordet stikkontakt. Kontroller at nettspenningen stemmer med spesifikasjonene på typeskiltet.
• Kontroller at nettkabelen holder seg tørr under drift. Ikke klemme eller skade strømkabelen på noen måte.
• Advarsel om frakobling av enheten: Hovedpluggen brukes som tilkobling og må derfor alltid være driftsklar.
• Støpselet brukes til frakobling og må derfor være lett tilgjengelig.
• En skadet strømkabel eller støpsel må straks byttes av et autorisert servicesenter.
• I tilfelle av lyn må du umiddelbart koble apparatet fra strømnettet.
• Barn bør være under oppsyn av foreldre når de bruker enheten.
• Kun rengjøre enheten med en tørr klut.
IKKE bruk RENGJØRINGSMIDLER eller SLIPENDE KLUTER!
• Ikke utsett enheten for direkte sollys eller andre varmekilder.
• Installer enheten på et sted med god ventilasjon for å hindre varmeopphoping.
• Ikke dekk til ventilasjonsåpningene!
• Ventilasjonen må ikke hindres ved å dekke til ventilasjonsåpninger med gjenstander som aviser, duker, gardiner osv.
• Enheten må ikke utsettes for drypp eller sprut, og ingen gjenstander fylt med væske, som vaser, må plasseres på den.
• Enheten bør ikke utsettes for direkte sollys, svært høye eller lave temperaturer, fuktighet, vibrasjoner eller støvete omgivelser.
• Aldri forsøk å sette inn ledninger, stifter eller andre slike gjenstander i hullene eller åpningene på enheten.
• Installer enheten på et sikkert og vibrasjonsfritt sted.
• Ingen åpen flamme, som tente stearinlys, bør settes på apparatet.
• Installer enheten så langt unna som mulig fra datamaskiner og enheter som utstråler mikrobølger, ellers kan radiomottak bli forstyrret.
• Ikke åpne eller reparere huset. Det er utrygt å gjøre det og garantien vil bli ugyldig. Reparasjoner må bare utføres av autorisert servicepersonell/kundesenter.
• Bare bruk kvikksølv- og kadmiumfrie batterier.
• Batteriene må ikke utsettes for sterk varme, som sol, ild eller lignende.
• Brukte batterier er farlig avfall og må IKKE kastes sammen med husholdningsavfallet! Returner batterier til forhandleren eller innsamlingspunkter i ditt
lokalsamfunn.
• Hold batteriene unna barn. Barn kan svelge batterier. Kontakt lege umiddelbart hvis et batteri svelges.
• Sjekk batteriene regelmessig for å unngå batterilekkasje.
ADVARSEL
IKKE SVELG BATTERIET - FARE FOR KJEMISK
BRANNSKADE
Dette produktet inneholder mynt-/knappecellebatteri. Hvis
mynt-/knappecellebatteriet svelges, kan det føre til alvorlige
brannskader på kun 2 timer, og kan føre til død.
Oppbevar nye og brukte batterier utilgjengelig for barn. Hvis
batterirommet ikke kan lukkes skikkelig, må du frastå fra å bruke
produktet og holde det utilgjengelig for barn.
Hvis du har mistanke om at et batteri har blitt svelget eller ført inn i
noen del av kroppen, må du oppsøke medisinsk hjelp umiddelbart.
Brukte batterier er farlig avfall og må IKKE kastes
sammen med husholdningsavfallet!
Som forbruker er du juridisk forpliktet til å returnere
alle batterier for miljøvennlig
resirkulering –uansett hvorvidt batteriene inneholder
skadelige stoffer*).
Returner batterier gratis til offentlige
innsamlingspunkter i ditt lokalsamfunn eller til
butikker som selger batterier av de respektive slag.
Bare returner helt utladede batterier.
*) Merket Cd = kadmium, Hg = kvikksølv, Pb = bly
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt
Ikke åpne!
Forsiktig: For å redusere risikoen for elektrisk støt, må du ikke ta av dekslet
(eller baksiden). Det er ingen deler inni som kan repareres. Overlat service
til kvalifisert personell.
Dette symbolet indikerer tilstedeværelse
av farlig spenning i huset, tilstrekkelig til
å forårsake elektrisk støt.
Dette symbolet indikerer viktige drifts- og
vedlikeholdsinstruksjoner for enheten.
M_UR8100SI
/
Norsk
Instruksjonsmanual
1
OVERSIKT OVER KONTROLLFUNKSJONER
FUNKSJONER OG KONTROLLER
1.ALARM 1 AV-PÅ ANGI
2.ALARM 2 AV-PÅ ANGI
3.<< NED
4.>> OPP
5.TIDSJUS.
6.NATTLYS PÅ - AV
7.SLUMRE/DIMMER
8.LED-SKJERM
9.NATTLYS
10.BATTERIROMDEKSEL
11.TYPESKILT (NEDERST PÅ ENHETEN)
12.EFFEKTBEHOV
13.USB-LADEKONTAKT
LED-SKJERM
TID-visning
PM-lampe
ALARM 1-lampe
ALARM 2-lampe
M_UR8100SI
/
Norsk
Instruksjonsmanual
2
STRØMTILKOBLING
FORBEREDELSE TIL BRUK
Tilkobling av strømadapter: Klokken kan drives av en ekstern strømadapter med effekt på DC 5V
1200 mA (medfølger).
STRØMTILKOBLING
Koble strømadapteren til et originalt strømuttak. Denne enheten er utstyrt med et
reservebatterisystem som krever et flatt 3V CR2032 litiumbatteri (medfølger ikke). Sett inn batteriet
i batterirommet og påse at de positive og negative (+ og -) batteripolene er koblet til de tilsvarende
terminalene på platen i batterirommet. Ved strømbrudd går klokken automatisk over til batteridrift,
og fortsetter å gå. Når strømtilførselen igjen er tilgjengelig, går klokken tilbake til ordinær strøm.
INSTALLASJON/ERSTATNING AV RESERVEBATTERI
1.Skru løs og fjern BATTERIROMDEKSLET.
2.Sett inn et nytt «CR2032» litiumbatteri i batterirommet ved å følge polaritetsbetegningen på
BATTERIROMDEKSLET. Bruk kun batterier av spesifisert størrelse og type.
3.Sett BATTERIROMDEKSLET på igjen, og skru til skruen.
Merk: Enheten vil fungere uten batteri installert, men dine tids- og alarminnstillinger vil gå tapt og
må tilbakestilles ved strømbrudd eller -svikt.
VIKTIG:
Sørg for at batteriet er riktig satt inn. Feil polaritet kan skade enheten og ugyldiggjøre garantien. For
å oppnå best mulig ytelse og driftstid, anbefaler vi at det brukes alkalisk batteri av høyeste kvalitet.
MANUELL TIDSINNSTILLING
ANGI KLOKKESLETT
1.Trykk og hold inne «CLK.ADJ.» (5)-knappen i ca. 2 sekunder for å gå til tidsinnstillingmodus.
2.Når skjermen blinker trykker du gjentatt på knappen «<<» (3) eller «>>» (4) for å endre
klokkeslett.Trykk og hold inne knappen «<<» (3) eller «>>» (4) for å gå raskere forover eller
bakover. Trykk på «CLK.ADJ.» (5)-knappen for å bekrefte.
Merknader:
Sekvensen for tidsinnstillingsmodus på skjermen vil være som følger:
12/24-timersformat → Faktisk time → Faktisk minutt → Normaltid
Under tidsinnstillingen vil gjeldende klokkeslett automatisk lagres dersom ingen knapper
trykkes i løpet av 10 sekunder.
Sørg for at timeinnstilling er gjort, slik at PM-lampen vises riktig i forhold til innstillingene dine
for ettermiddag/natt.
M_UR8100SI
/
Norsk
Instruksjonsmanual
3
ALARMINNSTILLING
STILLE INN ALARMENE (ALARM 1 og ALARM 2)
Sørg for å observere PM-lampen når du stiller inn alarmen, for å sikre at alarmtiden er riktig innstilt
for AM (formiddag) eller PM (ettermiddag). Hvis PM-lampen er «On», vil alarmtiden være
ettermiddag/natt. Innstillingssekvensen for AL1 er som følger:
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Soundmaster UR8100 at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Soundmaster UR8100 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Portuguese, Swedish, Spanish, Finnish as an attachment in your email.
The manual is 8,84 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.