562023
28
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/67
Next page
PL875USB
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des
Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind,
und einen Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs-
und Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts
hin.
Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
x Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen betreiben.
x Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen
x Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das Gerät.
x Niemals das Gerät öffnen. STROMSCHLAGGEFAHR ! Dies ist nur Fachpersonal gestattet.
x Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an.
Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
x Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel
darf nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden.
x Der Netzstecker muss immer leicht erreichbar sein, um das Gerät vom Stromnetz zu nehmen.
x Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von dem Kundenservice austauschen.
x Bei Gewitter, Netzstecker sofort aus der Steckdose entfernen.
x Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener betreiben.
x Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen Abstaubtuch reinigen.
KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit GROBEN Material verwenden!!!
x Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder anderen Hitzequellen aussetzen.
x Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau entstehen kann, also frei und gut belüftet.
x Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!!
x Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
x Es dürfen keine mit Flüssigkeit befüllten Behälter (z.B. Vasen) auf oder in die Nähe des Gerätes
gestellt werden.
x Das Gerät an einem sicheren, erschütterungsfreien Platz aufstellen.
x Gerät möglichst weit entfernt von Computern und Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl.
zu Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen kann.
x Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Garantie erlischt. Reparaturen sind ausschließlich durch einen Service-
Center/Kundencenter auszuführen.
x Das Gerät verfügt über einen „Klasse 1 Laser“. Setzen Sie sich nicht dem Laserstrahl aus, dies
kann zu Augenverletzungen führen.
VORSICHT – UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS,
WENN DER DECKEL GEÖFFNET, UND DIE
SICHERHEITSVERRIEGELUNG NIEDERGEDRÜCKT WIRD.
SETZEN SIE SICH NICHT DEM STRAHL AUS.
Batteriehinweise
x Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber & Cadmium sind.
x Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören NICHT in den Hausmüll!!! Geben Sie diese
Ihrem Händler zurück oder entsorgen Sie diese an geeigneten Sammelstellen Ihrer Stadt oder
Gemeinde.
x Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder können Batterien verschlucken.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
x Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
x Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung), Feuer ausgesetzt werden.
x ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher Batteriehandhabung. Nur durch denselben oder
baugleichen Batterietyp ersetzen.
BEDIENELEMENTE
1) STAUBSCHUTZABDECKUNG
2) LCD ANZEIGE
3) CD FACH AUF/ZU TASTE
4) CD FACH
5) 3.5MM AUX IN BUCHSE
6) 3.5MM KOPFHÖRERANSCHLUSS
7) DECKEL
8) USB ANSCHLUSS
9) SD/MMC SLOTT
10) STANDBY LED INDIKATOR
11) EIN/AUS TASTE
12) FUNKTIONSTASTE
13) SPEICHER- & UHRZEITEINSTELLTASTE
14) ALBUM/FESTSENDER + TASTE
15)
AUFNAHME TASTE
16) TASTE FÜR AUTOM. TONARM
17) BANDWAHL / WIEDERGABE/PAUSE
TASTE
18) SENDERFREQUENZEINSTELLUNG /
TITELSPRUNG VORWÄRTS
/
19) STOP
TASTE
20) SENDERFREQUENZEINSTELLUNG /
TITELSPRUNG RÜCKWÄRTS
21) ST/MONO – WIEDERGABE MODUS TASTE
22) EQUALIZER TASTE
23) LAUTSTÄRKE
24) IR SENSOR FÜR FERNBEDIENUNG
25) ADAPTER FÜR SINGLEPLATTEN
26) STROBOLICHT FÜR PLATTENGESCHWINDIGKEIT
27) VERSTELLSCHRAUBE MIT GUMMIABDECKUNG
28) TONARMGEWICHT FÜR
ANPRESSDRUCK
29) JUSTIERUNG FÜR ANTISKATING
30) TONARMLIFT
31) TONARMSICHERUNG
32) GESCHWINDIGKEITSSCHALTER 33/45/78
UPM
33) JUSTIERUNG FÜR
PLATTENGESCHWINDIGKEIT
34) LAUTSPRECHERANSCHLUSS (L/R)
35) LINE OUT (L/R)
36) 75 OHM UKW ANTENNENANSCHLUSS
37) NETZKABEL
MONTAGE DES GEWICHTES
1. DAS GEWICHT (28) BIS ZUR WEIßEN MARKIERUNG AUFSCHIEBEN
2. GEWICHT DREHEN BIS POSITION “0”.
3. GEWICHT ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN AUF DEN TONARM DREHEN.
DER ANPRESSDRUCK FÜR DAS WERKSEITIGE MONTIERTE ABNEHMERSYSTEM BETRÄGT 4 – 6 GRAMM.
D-1
GERÄT ANSCHLIEßEN
1. VERBINDEN SIE DIE LAUTSPRECHER MIT DEN LAUTSPRECHERANSCHLÜSSEN (L/R) (34).
2. STELLEN SIE SICHER, DASS IHR HAUSSTROMNETZ AC230V~50HZ HAT UND SCHLIEßEN DEN
NETZSTECKER (37) AN DIE STECKDOSE AN.
3. DRÜCKEN SIE DIE POWER TASTE (11), UM DAS GERÄT EIN- BZW. AUSZUSCHALTEN.
UHRZEIT EINSTELLEN
1. DAS GERÄT MUSS AUSGESCHALTET SEIN.
2. DRÜCKEN UND HALTEN SIE DIE TASTE “MEM/CLK-ADJ” (13) BIS DIE LCD ANZEIGE (2) SET CLOCK
ANZEIGT. MIT DER TASTE SKIP ODER SKIP (18/20) WÄHLEN SIE DAS GEWÜNSCHTE
STUNDENFORMAT (12H/24H). BESTÄTIGEN SIE DIE EINGABE MIT DER “MEM/CLK-ADJ” TASTE (13).
3. STELLEN SIE MIT DER TASTE SKIP ODER SKIP (18/20) DIE STUNDEN EIN.
TASTE ”MEM/CLK-ADJ”(13) DRÜCKEN.
4. “00” (MINUTEN) BLINKEN IN DER LCD ANZEIGE : NUN STELLEN SIE MIT DER TASTE SKIP
ODER
SKI
P
(18/20) DIE MINUTEN EIN. EINGABE WIEDER MIT DER “MEM/CLK-ADJ” (13) TASTE
BESTÄTIGEN.
WENN SIE DAS GERÄT KOMPLETT VOM NETZ NEHMEN, MÜSSEN SIE DIE UHRZEIT ERNEUT
EINSTELLEN.
RADIO BETRIEB
MANU
AL SENDERFREQUENZ EINSTELLUNG
1. TASTE FUNCTION (12) SO OFT DRÜCKEN, BIS “TUNER” IN DER LCD ANZEIGE ERSCHEINT SIE SIND
NUN IM RADIO MODUS.
2. GEWÜNSCHTES BAND ANWÄHLEN MIT TASTE“BAND / ” (17) (FM=UKW / AM=MW)
3.
DRÜCKEN SIE KURZ DIE TASTE
ODER (18,21) UM GEWÜNSCHTE SENDERFREQUENZ
MANUELL EINZUSTELLEN.
4. MIT VOL – ODER VOL + (23) TASTEN GEWÜNSCHTE LAUTSTÄRKE EINSTELLEN.
AUTOMATISCHER SENDERSUCHLAUF
1. TASTE FUNCTION (12) SO OFT DRÜCKEN, BIS “TUNER” IN DER LCD ANZEIGE ERSCHEINT SIE SIND
NUN IM RADIO MODUS.
2. GEWÜNSCHTES BAND ANWÄHLEN MIT TASTE “ BAND /
” (17) (FM=UKW / AM=MW)
3. DRÜCKEN & HALTEN SIE DIE TASTE
ODER (18,20) UM SENDERSUCHLAUF AUTOMATISCH ZU
STARTEN. (GERÄT STOPPT BEI JEDEM GUT EMPFANGENEN SIGNAL)
4. WIEDERHOLEN SIE DEN SCHRITT 3 BIS IHR GEWÜNSCHTER SENDER EINGESTELLT IST.
5. MIT VOLODER VOL + (23) TASTEN GEWÜNSCHTE LAUTSTÄRKE EINSTELLEN.
FESTSENDERSPEICHER
SIE KÖNNEN BIS ZU 40 SENDER ABSPEICHERN (30X UKW / 10X MW)
1. NACHDEM SIE DEN GEWÜNSCHTEN SENDER MANUELL ODER AUTOMATISCH GESUCHT HABEN, TASTE
“ MEM/CLK-ADJ ” (13) DRÜCKEN.
2. INNERHALB VON 5 SEKUNDEN MIT TASTEN FOLDER/PRE (14) ODER FOLDER / PRE-UP ODER
PRE-DN
(FERNBEDIENUNG) GEWÜNSCHTEN SPEICHERPLATZ WÄHLEN.
3. EINGABE MIT TASTE “ MEM/CLK-ADJ ” (13) BESTÄTIGEN.
4. SCHRITTE 1-3 WIEDERHOLEN BIS ALLE GEWÜNSCHTEN SENDER GESPEICHERT SIND.
5. MIT DEN TASTEN „FOLDER/PRE–UP
(FERNBEDIENUNG) ODER PRE-DN WERDEN DIE
GEWÜNSCHTEN SENDER ABGERUFEN.
WICHTIG: BEI STROMAUSFALL ODER WENN GERÄT VOM STROMNETZ GENOMMEN WIRD, ERLISCHT
DIE SPEICHERUNG.
UKW/FM & UKW/FM-STEREO UMSCHALTUNG
MIT DER TASTE “ ST/MONO ” (21) KANN AUF MONO (BEI SCHLECHTEM UKW EMPFANG) UMGESCHALTET
BZW. VON MONO AUF STEREO ZURÜCKGESCHALTET WERDEN.
BEI STEREOEMPFANG LEUCHTET IN DER ANZEIGE AUF.
UKW BETRIEB: SCHLIEßEN SIE EIN IM FACHHANDEL ERHÄLTLICHES 75OHM ANTENNENKABEL AN DIE
ANTENNENBUCHSE (36) AN UND ANSCHLIEßEND DAS GEGENSTÜCK AN IHRE 75OHM
HAUSANTENNENBUCHSE. FALLS SIE KEINEN 75OHM HAUSANTENNENANSCHLUSS HABEN, KÖNNEN
SIE DIE MITGELIEFERTE UKW-WURFANTENNE AN DIE 75OHM BUCHSE AM GERÄT ANSCHLIEßEN.
WICHTIG: UM EINEN OPTIMALEN EMPFANG VON UKW-SENDERN ZU EMPFANGEN, ROLLEN SIE DIE
UKW-WURFANTENNE KOMPLETT AUS.
MW BETRIEB: FÜR DEN MITTELWELLEN-EMPFANG IST EINE ENTSPRECHENDE FERRITSTABANTENNE
EINGEBAUT. DURCH DREHEN DES GERÄTES KÖNNEN SIE DEN EMPFANG OPTIMIEREN.
D-2
CD BETRIEB
WIEDERGABE EINER CD
1. DRÜCKEN SIE DIE FUNCTION TASTE (12) BIS “CD” IN DER LCD ANZEIGE ERSCHEINT.
2. TASTE “ CD DOOR OPEN/CLOSE ” TASTE (3) DRÜCKEN UM DAS CD-FACH ZU ÖFFNEN.
3.
ENTFERNEN SIE DIE EINGELEGTE CD-KARTE, DIE ALS TRANSPORTSICHERUNG DIENT (FALLS
VORHANDEN), DANACH LEGEN SIE EINE CD MIT DER BESCHRIFTUNG ZU IHNEN ZEIGEND IN DAS CD
FACH EIN UND SCHLIEßEN ES DURCH TASTENDRUCK (3) WIEDER.
4. CD WIRD EINGELESEN WAS JE NACH FORMAT EINIGE SEKUNDEN DAUERN KANN. TITELANZAHL &
SPIELZEIT WIRD IN DER LCD-ANZEIGE DARGESTELLT.
PLAY / PAUSE MODE
1. DRÜCKEN SIE DIE “BAND/ ” TASTE (17), UM DIE WIEDERGABE ZU STARTEN.
2. UM DIE WIEDERGABE KURZ ZU UNTERBRECHEN, DRÜCKEN SIE DIE TASTE “BAND/
(17). DIE
TITELZEIT BLINKT IN DER LCD ANZEIGE. ZUM FORTSETZEN DER WIEDERGABE, DRÜCKEN SIE DIE
“BAND/
” (17) ERNEUT.
STOP MODE
1. UM DIE WIEDERGABE ZU BEENDEN, DRÜCKEN SIE DIE “ STOP ” TASTE (19).
TITELSPRUNG (SKIP VOR (18) / SKIP RÜCKWÄRTS (21))
TITELSPRUNG VORWÄRTS: TASTE KURZ DRÜCKEN UND ES WIRD ZUM NÄCHSTEN TITEL
GESPRUNGEN
TITELSPRUNG RÜCKWÄRTS: TASTE
KURZ DRÜCKEN UND ES WIRD ZUM ANFANG DES
AKTUELLEN TITELS GESPRUNGEN
TASTE 2X HINTEREINANDER DRÜCKEN SPRUNG ZUM
VORHERIGEN TITEL
SUCHLAUF (SKIP VOR (18) / SKIP RÜCKWÄRTS (21))
TASTE DRÜCKEN & HALTEN: SCHNELLSUCHLAUF VORWÄRTS
TASTE DRÜCKEN & HALTEN: SCHNELLSUCHLAUF RÜCKWÄRTS
MP3 CD´S / FORMAT
1. NACH EINLEGEN EINER MP3-CD IN DAS CD-FACH, ZEIGT DIE LCD ANZEIGE NACH EIN PAAR SEKUNDEN
DIE TITELANZAHL & ALBUMANZAHL AN.
2. MIT TASTEN „FOLDER/ PRE-UP ODER PRE-DN AN DER FERNBEDIENUNG KÖNNEN SIE DAS
GEWÜNSCHTE ALBUM ANWÄHLEN.
3. MIT TASTEN “ SKIP UP ODER SKIP DOWN ” DIE TITEL ANWÄHLEN.
ID3 ANZEIGE
SIE KÖNNEN IN DER LCD ANZEIGE DEN DATEINAMEN (FALLS UNTERSTÜTZT) ANZEIGEN LASSEN. IM
CD/MP3 WIEDERGABEMODUS DRÜCKEN SIE DIE TASTE ID3 AN DER FERNBEDIENUNG. ZUM
DEAKTIVIEREN, TASTE ERNEUT DRÜCKEN.
WIEDERHOL-/ZUFALLSWIEDERGABE
TASTE “ PLAY MODE ”(21) WÄHREND DEM ABSPIELEN EINMAL ODER MEHRMALS DRÜCKEN:
JEWEILIGE FUNKTION WIE FOLGT:
FOR CD
(1) TITELWIEDERHOLUNG 1
(2) WIEDERHOLUNG ALLER TITEL (3) ZUFALLSWIEDERGABE
(4)
NORMAL
INDIKATOR
PLAY MODE IM LCD DISPLAY
TITELWIEDERHOLUNG
WIEDERHOLUNG ALLE ALL
ZUFALLSWIEDERGABE RAN
NORMALMODUS --------------
D-
3
CD / MP3 TITEL PROGRAMMIERUNG
SIE KÖNNEN MIT DIESER FUNKTION BIS ZU 40 TITEL IN EINER BELIEBIGEN REIHENFOLGE
PROGRAMMIEREN. GERÄT MUSS SICH IM STOPP MODUS BEFINDEN!
1. CD EINLEGEN WIE BEI CD BETRIEB BESCHRIEBEN UND WIEDERGABE STOPPEN.
2. DRÜCKEN SIE DIE TASTE “MEM/CLK-ADJ” (13) MEM BLINKT IN DER ANZEIGE SIE SIND NUN IM
PROGRAMMMODUS.
3. WÄHLEN SIE IHREN GEWÜNSCHTEN TITEL MIT TASTEN SKIP UP ODER DOWN (18/20).
4. EINGABE MIT DER TASTE“ MEM/CLK-ADJ ” (13) BESTÄTIGEN TITEL WURDE GESPEICHERT
5. WIEDERHOLEN SIE DIE SCHRITTE 3-4, BIS ALLE GEWÜNSCHTEN TITEL GESPEICHERT SIND.
6. MIT DER “ BAND/
” TASTE (17) PROGRAMMIERTES ABSPIELEN STARTEN.
7. DRÜCKEN SIE DIE STOP
TASTE (19) UM WIEDERGABE ZU STOPPEN.
PROGRAMMIERUNG LÖSCHEN: TASTE STOP /BAND 2X DRÜCKEN. („PROG“ ERLISCHT IM
DISPLAY)
MP3 CD´S: MIT TASTE FODLER UP
KÖNNEN SIE DAS GEWÜNSCHTE ALBUM ANWÄHLEN. (WENN
VORHANDEN)
PLAYBACK OF MP3/WMA SONG VIA USB STORAGE MEDIA OR MEMORY CARD
1. VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SICH DAS GERÄT IM STANDBY
(BEREITSCHAFTSMODUS) ODER IN EINER FUNKTION AUßER USB ODER
SD/MMC BEFINDET.
2. SPEICHERMEDIUM KORREKT ANSCHLIEßEN (USB) BZW. EINSCHIEBEN
(SD/MMC).
ACHTUNG: FALSCHES ANSCHLIEßEN ODER EINSCHIEBEN KANN DAS
SPEICHERMEDIUM UND/ODER DIE ANSCHLÜSSE AM GERÄT
BESCHÄDIGEN, DAHER STELLEN SIE SICHER, DASS DIESE KORREKT
ANGESCHLOSSEN/EINGESCHOBEN WERDEN!
3. TASTE FUNCTION DRÜCKEN BIS GEWÜNSCHTES MEDIUM IM DISPLAY ERSCHEINT. “
” SD/MMC
CARD ODER “ ” USB MODUS.
4. DAS GERÄT LIEßT NUN DIE DATEN EIN UND ZEIGT DIE TITEL & ALBEN IN DER LCD-ANZEIGE AN.
5. WEITERE FUNKTIONEN WIE WIEDERGABE, STOP ETC. SIND DIE GLEICHEN WIE IM CD BZW. CD/MP3
BETRIEB.
ENTFERNEN VON SPEICHERMEDIEN AUS DEM GERÄT
1. HAUPTGERÄT IMMER VORHER IN DEN STANDBY (BEREITSCHAFTSMODUS) VERSETZEN.
2. USB STICK GERADE AUS DEM GERÄT ZIEHEN
3. SD/MMC KARTE: AUF DIE KARTE LEICHT DRÜCKEN, DANN SCHNAPPT DIESE HERAUS UND KANN AUS
DEM GERÄT ENTNOMMEN WERDEN.
FÜR MP3/WMA
(1) TITELWIEDERHOLUNG 1
(2) WIEDERHOLUNG ALBUM (3) WIEDERHOLUNG ALLER TITEL
(5) NORMALMODUS (4) ZUFALLSWIEDERGABE
INDICATOR
PLAY MODE IM LCD DISPLAY
TITELWIEDEHROLUNG 1
WIEDERHOLUNG ALBUM
WIEDERHOLUNG ALLER TITEL
ALL
ZUFALLSWIEDERGABE RAN
NORMALMODUS -----------------
D-4
ENCODING (AUFNAHME) AUF USB ODER SD/MMC
A) CD ENCODING
I) 1 TITEL
1. CD TITEL AUSWÄHLEN UND STARTEN WIE BEI CD BETRIEB BESCHRIEBEN.
2.
TASTE “ “ (15) DRÜCKEN. ANZEIGE USB ODER CARD BLINKT (WENN BEIDE MEDIEN
ANSCHLOSSEN SIND) MIT MEDIUM AUSWÄHLEN UND TASTE NOCHMAL “ (15)
DRÜCKEN.
3. DAS SYSTEM ZEIGT NUN “
” ODER CARD AN UND “ “ BLINKT IN DER ANZEIGE. DIE
AUFNAHME IST AKTIV.
4. NACH DER ERFOLGREICHEN AUFNAHME STOPPT DAS GERÄT AUTOMATISCH.
ALLE TITEL EINER CD
1. WIEDERHOLEN SIE DIE SCHRITTE 1-3 WIE ZUVOR BESCHRIEBEN
2.
TASTE
“ (15) NOCHMALS DRÜCKEN. REC ALL WIRD KURZZEITIG ANGEZEIGT.
3. NACHDEM DIE KOMPLETTE CD ABGESPIELT WURDE, STOPPT DAS SYSTEM AUTOMATISCH.
ACHTUNG
- DIE AUFNAHME (ENCODING) AUF USB ODER SD/MMC IST IN GESCHWINDIGKEIT 1:1 ZUR CD
- DAS SYSTEM KREIERT EINE “ AUDIODATEI “ UND SPEICHERT DIE TITEL DARIN AB.
- DAS MP3 AUFNAHMEFORMAT IST VOREINGESTELLT AUF 128 KBPS, 44.1KHZ
- ES WERDEN KEINE TITELNAMEN BZW. INTERPRETEN BEI NORMALER CD GESPEICHERT.
- AUFNAHME KANN JEDERZEIT MIT DER TASTE / BAND (8) ABGEBROCHEN WERDEN.
- WIRD DIE AUFNAHME WÄHREND EINES TITELS UNTERBROCHEN, IST DIESER TITEL NICHT
GESPEICHERT !!
- MÖGLICHST IMMER NUR EIN SPEICHERMEDIUM USB ODER SD/MMC EINLEGEN, UM EVTL. NICHT
GEWOLLTE LÖSCHUNGEN ZU VERMEIDEN.
CD/MP3
VORGEHENSWEISE IST DIE GLEICHE WIE BEI NORMALER CD. ES WERDEN JEDOCH WEITERE
INFORMATIONEN WIE TITELNAMEN ETC. MIT KOPIERT (FALLS VON CD/MP3 UNTERSTÜTZT WIRD
III) COPYING OF MP3/WMA FILE
WIRD WÄHREND DEM ABSPIELEN VON MP3 TITELN VON USB ODER SD/MMC DIE TASTE“ REC
“ GEDRÜCKT (15), WERDEN AUTOMATISCH DIE DATEN AUF DAS ANDERE SPEICHERMEDIUM ÜBERSPIELT.
BEIDE SPEICHERMEDIEN MÜSSEN ANGESCHLOSSEN SEIN.
B) ENCODING VON PLATTE
1) PLATTE WIE BESCHRIEBEN (PLATTENBETRIEB) AUFLEGEN. MIT DER TASTE FUNCTION “PHONO”
ANWÄHLEN.
2)
MIT DER TASTE“ REC “ (15) DIE AUFNAHME STARTEN.
3) LCD ANZEIGE “ “ & “ “ BLINKEN SYSTEM IST BEREIT.
4) PLATTE STARTEN
5) NACHDEM DIE PLATTE ODER DER ZU ÜBERSPIELENDE TITEL BEENDET IST, TASTE “
STOP
“ DRÜCKEN BIS DAS GERÄT AUF PHONE BETRIEB SPRINGT.
C) RADIO ENCODING
1) RADIOBETRIEB WIE BEREITS BESCHRIEBEN STARTEN
2) DRÜCKEN SIE DIE TASTE“ REC “(15), UM AUFNAHME ZU STARTEN.
3) LCD ANZEIGE “ “ & “ “ BLINKEN AUFNAHME IST AKTIV
4) AUFNAHME BEENDEN: TASTE
STOP “(19) DRÜCKEN.
HINWEIS:
- FALLS DER RADIOEMPFANG NICHT STARK GENUG IST, WIRD IN DER LCD ANZEIGE “ NO GOOD
ANGEZEIGT.
- BEI DER RADIOAUFNAHME KANN ES ZU QUALITÄTSEINFLUSS KOMMEN. DIES IST KEINE
FEHLFUNKTION DES GERÄTS.
TRACK SEPARATION (FERNBEDIENUNG)
MIT DER TASTE (TRACK SEPARATION) KÖNNEN SIE FÜR JEDES LIED BEI ENCODING VON PLATTE
AUF USB/SD EINEN NEUEN MP3 TRACK GENERIEREN. NACH BEENDIGUNG DES LETZTEN UND VOR
BEGINN DES KOMMENDEN TITELS, DIE TASTE “ “ DRÜCKEN.
D-5
ENCODING BITRATE (MIT FERNBEDIENUNG)
SIE KÖNNEN UNTER FOLGENDEN FORMATEN WÄHLEN: 32 / 64 /96 /128 / 192 / 256 KBPS.
BITTE BEACHTEN SIE, DASS DIE QUALITÄT BESSER WIRD JE HÖHER DAS FORMAT IST, ALLERDINGS IST
DANN AUCH MEHR SPEICHERPLATZ AUF DEM SPEICHERMEDIUM NOTWENDIG!
1. “ PHON/AUX “ FUNKTION (12) ANWÄHLEN & UND IM STOPMODUS BELASSEN
2. TASTE INFO AUF DER FERNBEDIENUNG DRÜCKEN. IN DER ANZEIGE ERSCHEINT DIE AKTUELL
EINGESTELLTE BITRATE (128KBPS)
3. MIT DER TASTE
ODER (18/20) BITRATE ÄNDERN
4. ANSCHLIEßEND MIT DER “INFO” TASTE DER FERNBEDIENUNG BESTÄTIGEN.
DATEIEN VOM USB ODER SD/MMC CARD LÖSCHEN
A)
EINE DATEI LÖSCHEN (MIT FERNBEDIENUNG)
1“ USB “ ODER “ SD “ MODE ANWÄHLEN
2TASTE “ DELETE “ DRÜCKEN. LCD ANZEIGE; (DEL ---001)
3MIT DER TASTE
ODER ZU LÖSCHENDE DATEI ANWÄHLEN
4TASTE “ DELETE “ DRÜCKEN: YES (JA) ODER NO (NEIN) MIT DER TASTE ODER ANWÄHLEN
5TASTE “ DELETE “ DRÜCKEN, UM DATEI ZU LÖSCHEN.
HINWEIS :
- MIT DER STOP TASTE KÖNNEN SIE DEN VORGANG ABBRECHEN
ENTFERNEN VON SPEICHERMEDIEN AUS DEM GERÄT
1) HAUPTGERÄT IMMER VORHER IN DEN BEREITSCHAFTSMODUS (STANDBY) VERSETZEN.
2) USB STICK GERADE AUS DEM GERÄT ZIEHEN
3) SD/MMC KARTE: AUF DIE KARTE LEICHT DRÜCKEN, DANN SCHNAPPT DIESE HERAUS UND KANN AUS
DEM GERÄT GEZOGEN WERDEN.
D-6
PLATTENBETRIEB
- ENTFERNEN SIE DEN SYSTEMSCHUTZ
1. DRÜCKEN SIE DIE FUNCTION TASTE (12) UND WÄHLEN “ PHONO/AUX ”.
2. GESCHWINDIGKEIT (32) AUF 33/45/78 PASSEND ZUR PLATTE EINSTELLEN.
3. PLATTE AM AUßENRAND NEHMEN UND VORSICHTIG AUF DEN TELLER LEGEN.
BEI VERWENDUNG EINER SINGLE-PLATTE, ADAPTER VORHER AUFLEGEN.
4. TONARMLIFT (30) AUF POS. UP STELLEN
5. TONARM AM ANFANG DER PLATTE PLATZIEREN UND LIFT (30) BETÄTIGEN. TONARM SENKT SICH AB.
6. AM ENDE DER PLATTE GEHT DER TONARM AUTOMATISCH AUF DIE ABLAGE ZURÜCK.
7. MIT DER TASTE EJECT (16) KANN DAS ABSPIELEN JEDERZEIT ABGEBROCHEN WERDEN.
WICHTIG: WECHSELN SIE NIEMALS AUF EIN MAGNETISCHES ABNEHMERSYSTEM, DENN DANN KANN DAS
GERÄT NICHT MEHR AN EINEM AUX ANSCHLUSS IHRER STEREOANLAGE ANGESCHLOSSEN WERDEN!
HINWEIS : DA DER PLATTENBETRIEB UND AUX BETRIEB AUF GLEICHER EBENE LAUFEN, MUSS BEI
PLATTENSPIELER BETRIEB DAS AUX KABEL VOM AUX ANSCHLUSS ENTFERNT WERDEN. (FALLS KABEL
ANGESCHLOSSEN)
ANTISKATING PLATTE
- MIT DIESEM DREHRAD (29) KANN DAS ABNEHMERSYSTEM AUF DIE JEWEILIGE PLATTE JUSTIERT
WERDEN, SO DASS DER DIAMANT MITTIG IN DER PLATTENRILLE LÄUFT UND DIE PLATTE KEINER
GRÖßEREN ABNUTZUNGSERSCHEINUNGEN ERLEIDET.
GESCHWINDIGKEIT PLATTE
AM PLATTENTELLERRAND SIND SILBERNE MARKIERUNGEN (3 REIHEN) FÜR VERSCHIEDENE
PLATTENGESCHWINDIGKEITEN ANGEBRACHT.
OBERE REIHE = 33 1/3 / MITTLERE REIHE = 45 / UNTERE REIHE = 78
WÄHREND DEM ABSPIELEN WIRD MIT DEM STROBOLICHT (26) UND DEN SILBERNEN MARKIERUNGEN
ANGEZEIGT, OB DIE PLATTEMIT DER EINGESTELLTEN GESCHWINDIGKEIT LÄUFT. WENN DIESE
MARKIERUNGEN WÄHREND DEM ABSPIEL OPTISCH STEHEN, IST DIE GESCHWINDIGKEIT KORREKT.
LÄUFT DIE MARKIERUNG NACH RECHTS, IST DIE PLATTE ZU LANGSAM UND SOLLTE MIT DEM REGLER
(33) + NACHJUSTIERT WERDEN.
LÄUFT DIE MARKIERUNG NACH LINKS, IST DIE PLATTE ZU SCHNELL UND SOLLTE MIT DEM REGLER
(33) – NACHJUSTIERT WERDEN.
TONARM STOP-POSITION EINSTELLEN
DIE EINSTELLUNG DES TONARMS (ABSPIEL-STOP) ODER RÜCKLAUF ZUR ABLAGE KANN MIT DER
SCHRAUBE EINGESTELLT WERDEN.
VOR DER EINSTELLUNG MUSS DER GUMMI ABGENOMMEN WERDEN !
A. SYSTEM SPIELT NICHT BIS ZUM ENDE DER PLATTE
- SCHRAUBE IN UHRZEIGERSINN DREHEN (SIEHE ZEICHNUNG 1)
B. SYSTEM GEHT NACH BEENDEN DER PLATTE NICHT AUTOMATISCH AUF DEM TONARM ZURÜCK
- SCHRAUBE ENTGEGEN DEN UHRZEIGERSINN DREHEN (SIEHE ZEICHNUNG 2)
D-7
LINE OUT
SIE KÖNNEN DEN PLATTENSPIELER MIT DEN LINE OUT AUSGANG (CHINCH) Z.B. AN EINEM VERSTÄRKER
ANSCHLIEßEN.
WEITERE FUNKTIONEN
A. EINSCHLAFTIMER (MIT FERNBEDIENUNG)
1. TASTE SLEEP DRÜCKEN. LCD ANZEIGE “
2. TASTE SLEEP DRÜCKEN, BIS GEWÜNSCHTE EINSCHLAFZEIT ANGEZEIGT WIRD. 90 > 75 >60….15
MINUTEN.
3. GERÄT SCHALTET AUTOMATISCH NACH ABLAUF DER ZEIT IN DEN STANDYBY MODUS.
4. UM FUNKTION ZU DEAKTIVIEREN, TASTE SLEEP DRÜCKEN BIS “ IN DER LCD ANZEIGE ERLISCHT.
B. ALARMZEIT EINSTELLEN
MIT DIESER FUNKTION KÖNNEN SIE SICH ZU USB/SD/CD/RADIO WECKEN LASSEN.
GERÄT MUSS IM STANDYBY MODUS (BEREITSCHAFTSMODUS) SEIN!
TASTE „TIMER“ DRÜCKEN & HALTEN UM IN DEN ALARMMODUS ZU GELANGEN.
1) WECKMEDIUM: TASTE “ FUNCTION “ DRÜCKEN, UM GEWÜNSCHTES MEDIUM ANZUWÄHLEN.
2)
WECKZEIT: TASTE / DRÜCKEN UM STUNDEN & EINGABE MIT TIMER TASTE
BESTÄTIGEN. ANSCHLIEßEND DIE MINUTEN EINSTELLEN UND WIEDER DIE
EINGABE MIT DER TIMER TASTE ERNEUT BESTÄTIGEN.
HINWEIS
JEDER SCHRITT MUSS INNERHALB VON 5 SEKUNDEN ERFOLGEN, DA SONST GERÄT AUTOMATISCH
ABBRICHT UND IN DEN NORMALMODUS ÜBERGEHT.
GERÄT SCHALTET SICH NACH DER ALARMEINSTELLUNG AUTOMATISCH AB. DIE WECKLAUTSTÄRKE
IST AUF LEVEL 20 FEST HINTERLEGT.
WENN KEINE CD ODER USB/SD BEI ALARM GEFUNDEN WIRD, WERDEN SIE AUTOMATISCH MIT DEM
RADIO GEWECKT.
BEI WECKEN MIT RADIO: DER ZULETZT GESPIELTE SENDER, BEVOR SIE DAS GERÄT AUSGESCHALTEN
HABEN, WIRD BEI ALARM ABGESPIELT.
BEI WECKEN MIT RADIO, VERGEWISSERN SIE SICH, DASS EIN RADIOSENDER ZUVOR EINGESTELLT
WURDE. (SIEHE RADIO BETRIEB)
WECKEN/ALARM AKTIVIERUNG / DEAKTIVIERUNG
1. LEUCHTET AUF WENN WECKFUNKTION AKTIVIERT IST.
2. TASTE TIMER KURZ DRÜCKEN UM WECKFUNKTION ZU DEAKTIVIEREN. ERLISCHT IN DER
ANZEIGE.
C. EQUALIZER
MIT DER TASTE “ PRESET EQ” KÖNNEN SIE DEN KLANG NACH IHREN WÜNSCHEN EINSTELLEN:
FLAT CLASSIC ROCK POP JAZZ
D. AUX-IN
SCHLIEßEN SIE EIN IM FACHHANDEL ERHÄLTLICHES AUX-KABEL 3.5MM KLINKE IN DIE AUX IN BUCHSE AN.
DRÜC
KEN SIE DIE TASTE FUNCTION BIS „PHONE-AUX“ IN DER ANZEIGE ERSCHEINT.
HINWEIS:
- VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE LAUTSTÄRKE VON IHREM EXTERNEN MEDIUM (Z. B. MP3 PLAYER)
EINGESCHALTEN IST.
D-8
FERNBEDIENUNG
BATTERIEN: (BATTERIEN NICHT INKL.)
LEGEN SIE 2X UM-4/AAA 1.5V BATTERIEN GEMÄß NACH DER POLARITÄT IN DAS
BATTERIEFACH EIN.
TASTENBELEGUNG
ON/STANDBY GERÄT EIN- / AUSSCHALTEN
FUNCTION MEDIUM ANWÄHLEN
(TUNER-CD-USB-SD-PHON/AUX)
DISPLAY IM EINGESSCHALTENEN ZUSTAND: UHRZEIT
ANZEIGEN
TUNIGN SKIP UP
/DOWN IM CD/MP3/WMA MODE : TITELSPRUNG +
IM RADIOBETRIEB :SENDERFREQUENZ +
EINSTELLEN
BAND / PLAY/PAUSE IM RADIOBETRIEB: GEWÜNSCHTES BAND
EINSTELLEN
IM CD/USB/SD: WIEDERGABE / PAUSE
FOLDER/PRE-DN IM MP3 MODE : ALBUM - ANWÄHLEN
IM RADIOBETRIEB: VORHERIGEN FESTSENDER –
ANWÄHLEN
DOLFER/PRE-UP IM MP3 MODE : ALBUM + ANWÄHLEN
IM RADIOBETRIEB : NÄCHSTEN FESTSENDER +
ANWÄHLEN
STOP
WIEDERGABE STOPPEN
SLEEP/TIMER IM EINGESCHALTENEN ZUSTAND: SLEEP/EINSCHLAFFUNKTION
AKTIVIEREN.
IM STANDBY MODUS: ALARM EINSTELLEN
MEMORY/CLK-ADJ IM CD MODUS : CD TITELPROGRAMMIERUNG
IM RADIO MODUS: FESTSENDER SPEICHERN
IM STANDBY MODUS: UHRZEITEINSTELLUNG
FM-
ST/MONO / PLAY MODE IM RADIO BETRIEB: UKW STEREO ODER MONO ANWÄHLEN
IM CD/USB/SD MODUS : TITELWIEDERHOLUNG, …
FI
ND /
IM ENCODING MODE : NEUEN TRACK GENERIEREN
REC ENCODING AKTIVIEREN
DEL/INFO USB/SD MODUS: DATEN LÖSCHEN
IM MP3 WIEDERGABEMODUS: ID3 TEXTANZEIGE AKTIVIEREN
VOLUME -/+ LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
PRESET EQ EQUALIZER
TECHNIK
UKW Frequenz 87,5 – 108 MHz
MW Frequenz 522 – 1620KHz
Netzbetrieb AC 230V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme 32W (max. im Betrieb)
Batterie Fernbedienung 3V 2x UM-4/AAA 1.5V
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright by Wörlein GmbH, 90556 Cadolzbrug, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Wörlein GmbH
D-9
This symbol indicates the presence of dangerous
voltage inside the enclosure, sufficient enough to
cause electric shock.
This symbol indicates the presence of important
operating and maintenance instructions for the
device.
Safety, Environmental and Setup Instructions
x Use the device in dry indoor environments only.
x Protect the device from humidity.
x Do not open the device. RISK OF ELECTRIC SHOCK! Refer opening and servicing to qualified personnel.
x Connect this device to a properly installed and earthed wall outlet only. Make sure the mains voltage corresponds with
the specifications on the rating plate.
x Make sure the mains cable stays dry during operation. Do not pinch or damage the mains cable in any way.
x A damaged mains cable or plug must immediately be replaced by an authorized service center.
x In case of lightning, immediately disconnect the device from the mains supply.
x Children should be supervised by parents when using the device.
x Clean the device with a dry cloth only.
Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE CLOTHS!
x Do not expose the device to direct sunlight or other heat sources.
x Install the device at a location with sufficient ventilation in order to prevent heat accumulation.
x Do not cover the ventilation openings!
x Install the device at a safe and vibration-free location.
x Install the device as far away as possible from computers and microwave units; otherwise radio reception may be
disturbed.
x Do not open or repair the enclosure. It is not safe to do so and will void your warranty. Repairs only by authorized
service/ customer center.
x The device is equipped with a “Class 1 Laser. Avoid exposure to the laser beam as this could cause eye injuries.
x Only use mercury and cadmium-free batteries.
x Used batteries are hazardous waste and NOT to be disposed of with the household waste!!! Return the batteries to your
dealer or to collection points in your community.
x Keep batteries away from children. Children might swallow batteries. Contact a physician immediately if a battery was
swallowed.
x Check your batteries regularly to avoid battery leakage.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPENING
THE COVER OR PRESSING THE SAFETY INTERLOCK. AVOID
EXPOSURE TO THE LASER BEAM.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of this product with the normal household waste at the end
of its life cycle. Return it to a collection point for the recycling of electrical
and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product,
user manual or packaging.
The materials are reusable according to their markings. By reusing, recycling or
other forms of utilization of old devices you make an important contribution to
the protection of our environment.
Please contact your local authorities for details about collection points.
WARNING
Risk of electric shock
Do not o
p
en!
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover (or back). There
are no user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
Used batteries are hazardous waste and NOT to be disposed
of with the household waste! As a consumer you are legally
obligated to return all batteries for environmentally responsible
recycling no matter whether or not the batteries contain harmful
substances*).
Return batteries free of charge to public collection points in your
community or to shops selling batteries of the respective kind.
Only return fully discharged batteries.
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
E-2
REMARK : THE WORKING PRESSURE OF THE PROVIDED STYLUS IS FROM THE RANGE 4 6 GRAMS
ACCORDING TO THE CARTRIDGE MANUFACTURER. ALL STYLUS HAS IT OWN WORKING
PRESSUE AND PLEASE REFER TO THE SPECIFICATION RESPECTIVELY.
CONNECTION
1. CONNECT THE POWER CORD (37) TO AC OUTLET AND CONNECT THE SPEAKER WIRE TO THE
SPEAKER TERMINAL (34) LOCATED ON THE REAR SIDE OF UNIT.
2. PRESS THE POWER BUTTON (11) AND IF STANDBY LED INDICATOR (10) LIGHT OFF, ITS MEAN THE
POWER SUPPLY IS
NORMAL. NOW YOUR SYSTEM IS READY TO PLAY THE MUSIC.
SETTING THE CLOCK
1. SET UNIT IN STANDBY MODE.
2. PRESS & HOLD THE “MEM/CLK-ADJ” BUTTON (13), THE LCD DISPLAY (2) WILL SHOW SET CLOCK AND
THEN DISPLAY 12HR OR 24 HR PRESS SKIP
OR SKIP BUTTON (18/20) TO SELECT THE
APPROPIATE AREA HOUR FORMAT(12HR/24HR). PRESS “MEM/CLK-ADJ” BUTTON (13) AGAIN TO
CONFIRM.
3. THE LCD (2) WILL DISPLAY THE FIRST & SECOND DIGIT OF 00” IS FLASHING. PRESS SKIP
OR
SKIP
BUTTON (18/20) TO SET THE CORRECT HOUR. PRESSMEM/CLK-ADJ” BUTTON (13) TO STORE
THE CORRECT HOUR.
4. THE THIRD & FOURTH DIGIT OF 00” IS FLASHING, PRESS THE SKIP
OR SKIP BUTTON (18/20) TO
SET THE CORRECT MINUTES. THEN PRESS “MEM/CLK-ADJ” (13) TO STORE THE CORRECT MINUTE.
¾ THE PRE-SET TIME WILL BE RE-SET COMPLETELY IF DIS-CONNECTING THE MAIN POWER
SUPPLY. YOU ARE RECOMMENDED TO SWITCH THE SYSTEM INTO STANDBY MODE FOR
CONVENIENCE USAGE.
LISTENING TO RADIO
MANUAL TUNING
1. PRESS FUNCTION BUTTON (12) TO SELECT TUNERMODE.
2. PRESS “BAND /
BUTTON (17) TO SELECT DESIRED BAND (MW OR FM).
3. TUNE TO THE REQUIRED STATION BY PRESSING THE TUNING / SKIP UP
OR DOWN (18/20)
BUTTON.
4. ADJUST VOLUME CONTROL (23) TO THE DESIRED VOLUME LEVEL.
AUTO TUNING
1. PRESS FUNCTION BUTTON (12) TO SELECT TUNER MODE
2. PRESS BAND /
BUTTON (17) AND SELECT THE DESIRED BAND (MW (AM) OR FM).
3. PRESS AND HOLD THE SKIP / TUNING UP
OR DOWN (18/20) BUTTON FOR 1-2 SECONDS AND
THEN RELEASE
4. THE UNIT WILL START SEEKING AUTOMATICALLY AND STOP UNTIL A RADIO STATION IS REACHED.
5. REPEAT STEP 3 & 4 UNTIL THE DESIRED RADIO STATION IS BEING REACHED.
6. ADJUST VOLUME UP/DOWN CONTROLS (23) TO THE DESIRED VOLUME
LEVEL.
PRESET STATIONS
YOU CAN STORE UP TO TOTAL OF 40 RADIO STATIONS (30 FM,10 AM) IN THE MEMORY.
1. SET TO TUNER MODE
2. TURN TO THE DESIRED RADIO STATION BY MANUALOR “AUTOTUNING METHOD.
3. PRESS MEM / CLK-ADJ” BUTTON (13) TO ENABLE PROGRAM
STATE.
4. PRESS FOLDER / PRE-UP (14) OR FOLDER / PRE-DOWN
BUTTON (AT REMOTE HANDSET) TO
SELECT THE DESIRED STATION MEMORY POSITION FOR STORAGE.
5. PRESS “MEM / CLK-ADJ ” BUTTON (13) AGAIN TO CONFIRM THE SETTING.
6. REPEAT STEP 2 TO 5 TO STORE OTHER STATIONS.
7. PRESS FOLDER / PRE-UP
OR DOWN BUTTON AT REMOTE HANDSET TO SELECT THE PRESET
STATIONS IN ORDER.
8. TO RETURN NORMAL TUNER MODE, LEAVE KEYS FREE.
E-4
SONG TITLE/FOLDER NAME SEARCH FUNCTION (BY REMOTE HANDSET)
YOU CAN SEARCH THE TRACK BY THE TITLE/FOLDER NAME IN DISC DURING STOP OR PLAYBACK MODE:-
1. PRESS THE FIND BUTTON ONCE, THEN PRESS THE “SKIP UP OR SKIP DOWN BUTTON (18/20),
YOU CAN SEARCH THE TITLE OF EACH SONG ONE BY ONE UNDER ALPHABET ORDER & THE NUMBER
(A TO Z & THEN 0 TO 9) ORDER ON LCD DISPLAY (2), THEN PRESS THE BAND/
BUTTON (17) TO
START THE PLAYBACK OF THE SELECTED TRACK.
2. PRESS AGAIN FINDBUTTON, THE FOLDER NAME IS BEING DISPLAYED. THEN PRESS THE “SKIP
UP
OR SKIP DOWN BUTTON (18/20), TO SELECT THE DESIRED FOLDER, AND PRESS THE
BAND/
BUTTON (15) TO START THE PLAYBACK OF ALL TRACKS INSIDE THAT SELECTED FOLDER.
REMARK:-
MP3/WMA TRACK FORMAT REQUIREMENT:-
- MP3 BIT RATE : 32 KBPS~256 KBPS AND WMA BIT RATE : 32 KBPS ~ 320 KBPS
- THE PERFORMANCE OF PLAYING MP3 DISC IS VARIOUS FROM THE QUALITY OF RECORDING DISC AND
THE METHOD OF RECORDING. FURTHERMORE, THE SEARCHING LEAD-TIME FOR MP3-CD IS LONGER
THAN NORMAL CD DUE TO DIFFERENCE FORMAT.
z PLAY MODE
PRESS THE PLAY MODE BUTTON (21) DURING PLAYBACK TO SELECT REPEAT AND RANDOM FUNCTION, A
SINGLE TRACK, SINGLE FOLDER (MP3 ONLY) OR ALL THE TRACKS CAN BE PLAYED IN DIFFERENCE MODE
AS FOLLOW:-
FOR CD
(1) REPEAT 1
(2) REPEAT ALL TRACK (3) RANDOM (4) OFF MODE
INDICATOR
PLAY MODE ON LCD DISPLAY
REPEAT TRACK
REPEAT ALL
ALL
RANDOM RAN
OFF MODE --------------
FOR MP3/WMA DISC/FILE
(1) REPEAT 1
(2) REPEAT 1 FOLER (3) REPEAT ALL TRACKS
(5) OFF MODE (4) RANDOM
INDICATOR
PLAY MODE ON LCD DISPLAY
REPEAT SINGLE TRACK
REPEAT SINGLE FOLDER
REPEAT ALL TRACKS
ALL
RANDOM MODE RAN
OFF MODE -----------------
z REPEAT PLAY
YOU CAN LISTEN THE DESIRED TRACKS OR FOLDER REPEATEDLY BY THIS FUNCTION.
z RANDOM PLAY
YOU CAN LISTEN ALL THE TRACKS IN A RANDOM ORDER BY THIS FUNCTION
CD / MP3 DISC PROGRAMMING
UP TO 40 TACKS CAN BE PROGRAMMED FOR DISC PLAY IN ANY ORDER. BEFORE USE, BE SURE TO PRESS
THE
STOP BUTTON (19)
1. SET IN CD MODE & STOP THE PLAYBACK.
2. PRESS THE “MEM/CLK-ADJ” BUTTON (13) , MEM WILL APPEAR ON LCD DISPLAY (2). MOREOVER, IT
WILL INDICATE PROGRAM NO. AND DIGITS FOR TRACK NO. TO BE PROGRAMMED 01 PR 01
“.
E-5
3. SELECT A DESIRED TRACK BY PRESSING SKIP UP
OR DOWN BUTTONS (18/20).
4. PRESS THE“ MEM/CLK-ADJ ” BUTTON (13) TO STORE THE TRACK INTO MEMORY.
5. REPEAT STEPS 3 AND 4 TO ENTER ADDITIONAL TRACKS INTO THE MEMORY IF NECESSARY.
6. WHEN ALL THE DESIRED TRACKS HAVE BEEN PROGRAMMED, PRESS BAND/
BUTTON (17) TO
PLAY THE DISC IN ASSIGNED ORDER.
7. PRESS STOP
BUTTON (19) TO TERMINATE PROGRAM PLAY.
¾ AFTER PROGRAM COMPLETE, PRESS “MEM/CLK-ADJ” BUTTON (13) REPEARTLY TO REVIEW THE
TRACKS BEING PROGRAMMED.
¾ PRESS STOP
BUTTON (19) AT CD STOP MODE TO CANCEL ALL PROGRAMMED MEMORY.
¾ FOR MP3 DISC / FILE, PRESS THE FOLDER / PRE-UP BUTTON (14) TO SELECT THE 1
ST
TRACK OF
NEXT FOLDER DIRECTLY AND HENCE TO SPEED UP THE SONG SELECTION.
¾ THE PROGRAMMING MODEL WILL AUTOMATICALLY STOP IF NO BUTTON IS BEING PRESSED IN A
PERIOD OF ABOUT 10 SECONDS AFTER PRESSING THE MEM/CLK-ADJ BUTTON (13).
PLAYBACK OF MP3/WMA SONG VIA USB STORAGE MEDIA OR MEMORY CARD
CONNECTING
THE SYSTEM IS ABLE TO DECODE AND PLAYBACK ALL MP3 /WMA FILE WHICH STORED IN THE MEMORY
MEDIA WITH USB CONNECTING PORT OR SD/MMC MEMORY CARD.
1. SET THE SYSTEM AT STANDBY MODE FIRST OR OTHER FUNCTION EXCEPT
SD OR USB MODE.
2. PLUG-IN THE USB
PEN-DRIVE WITH THE FACE UP & MAKE SURE IT GOING
INTO COMPLETELY OR INSERT THE MEMORY CARD IN THE DIRECTION OF
THE ARROW AS SHOWN IN THE LABEL ON THE UNDERSIDE OF THE
MEMORY CARD SLOT COVER. INSERT STRAIGHT WITHOUT BENDING.
z CONNECTING THE USB UPSIDE DOWN OR BACKWARDS COULD DAMAGE
THE AUDIO SYSTEM OR THE STORAGE MEDIA (USB THUMB DRIVE /
SD/MMC CARD). CHECK TO BE SURE THE DIRECTION IS CORRECT
BEFORE CONNECTION.
3. PRESS FUNCTIONS BUTTON (12) TO SELECT
SD CARD MODE OR
USB MODE.
4. THE SYSTEM WILL START READING THE STORAGE MEDIA AUTOMATICALLY AFTER CONNECTING, AND
LCD DISPLAY (2) WILL SHOW THE TOTAL NUMBER OF MP3/WMA FILES BEING DETECTED.
5. REPEAT THE SAME PLAYBACK PROCEDURE AS PLAYING CD/MP3 DISC AS ABOVE.
REMARK
- THE SYSTEM CAN DETECT AND READ THE FILE UNDER MP3 AND WMA FORMAT ONLY THOUGH THE
USB PORT.
- IF CONNECT THE SYSTEM TO MP3 PLAYER VIA THE USB SOCKET, DUE TO VARIANCES IN MP3
ENCODING FORMAT, SOME MP3 PLAYER MAY NOT BE ABLE TO PLAY
VIA THE USB SOCKET. THIS IS
NOT A MAUFUNCTION OF THE SYSTEM.
- USB PORT DOES NOT SUPPORT CONNECTION WITH USB EXTENSION CABLE AND IS NOT DESIGNED
FOR COMMUNICATION WITH COMPUTER DIRECTLY
ENCODING OF CD/PHONO INTO MP3 FILE TO USB MEMORY
THE SYSTEM IS ABLE TO ENCODE NORMAL CD OR TURNTABLE TO MP3 FORMAT AND RECORDING AT
MEMORY MEDIA WITH USB CONNECTING PORT (OR SM/MMC CARD SLOT). BEFORE STARTING THE
ENCODING, PLEASE INSERT THE MEMORY MEDIA (USB PEN DRIVE OR SD/MMC CARD) TO THE SYSTEM &
MAKE SURE IT HAD
ADEQUATE FREE MEMORY SIZE FOR RECRODING:-
A) CD ENCODING
I) ECNODING 1 TRACK / 1 DISC
1. PERFORM NORMAL PLAYBACK OF THE CD TRACK YOU WANT TO ENCODE & RECORD,
2. PRESS
BUTTON (15) DURING THE PLAYBACK OF THE DESIRE TRACK AND THE SYSTEM
WILL START ENCODING.
3. THE SYSTEM WILL SHOW
& AND FLASHING. ENCODING IS PERFORMING NOW.
4. PRESS THE
BUTTON (15) REPEATLY AGAIN TO SELECT RECORD 1 TRACK REC_ONE
OR RECORD ONE ENTIRE DISC REC_ALL “.
5. AFTER COMPLETING OF RECRODING, UNIT WILL STOP PLAYBACK AUTOMATICALLY.
II) ENCODING BY PROGRAM
1. PLACE A CD WITH THE PRINTED SIDE FACING UP
INSIDE THE TRAY & THEN CLOSE THE CO TRAY.
2. SELECT THE DESIRE TRACKS BY FOLLOWING CD DISC PROGRAMMING PROCEDURES. THEN
PRESS CD PLAY/PAUSE BUTTON (17) TO START PLAYBACK.
E-6
3. PRESS THE
BUTTON (15) AND THE UNIT WILL DISPLAY & AND FLASHING.
ENCODING IS NOW PERFORMING.
4. PRESS THE
BUTTON (15) REPEATLY AGAIN TO SELECT REC_ALL “.
5. AFTER COMPLETED OF ENCODING ACCORDING TO THE PRESET PROGRAM, UNIT WILL STOP
PLAYBACK AUTOMATICALLY.
REMARK:-
- SAME OPERATION PROCEDURE FOR ENCODING TO SD/MMC CARD.
- IF BOTH RECRODING SOURCE (USB PEN DRIVE AND SD/MMC
CARD) BEING DETECTED BY THE
SYSTEM DURING ENCODING, PLEASE PRESS “SKIP UP
OR DOWN BUTTON (18/20) TO SELECT
THE DESIRE SOURCE. THEN PRESS
REC BUTTON (15) AGAIN TO CONTINUOUS THE PROCESS.
- THE RECORDING SPEED IS 1:1 AND ACCORDING TO THE ACTUAL PLYING TIME OF THE CD TRACK
- THE SYSTEM WILL CREAT A AUDIO FOLDER AND THEN STORE THE ENCODING TRACK IN IT.
- THE RECORDING FORMAT
IS PRESET ATMP3
BIT RATE : 128 KBPS, SAMPLING RATE : 44.1KHZ
- NO SONG TITLE WILL BE RECORDED DURING ENCODING MODE
- TO INTERRUPT THE RECRODING, PRESS THE“
STOP BUTTON (19) DURING RECORDING MODE.
- RECORDING WILL BE COMPLETED ONLY ENTIRE SONG BEING ENCODED, IF TERMINATE THE
ENCODING PROCESS INTERMEDIATELY, THERE IS NO TRACK BEING RECORDED NOR STORED TO
THE USB OR SD/MMC CARD
III) COPYING OF MP3/WMA FILE
IF PUTTING A MP3/WMA DISC
INSTEAD OF A CD-DISC, THE SYSTEM WILL COPY THE FILES TO THE USB OR
SD/MMC CARD IF PRESS THE
REC BUTTON (15). THE OPERATION PROCEDURES IS SAME AS CD
ENCODING AS STIPULATE ON ABOVE, AND THE SYSTEM WILL SWITCH TO COPYING MODE ONLY IF
MP3/WMA FILE BEING READ.
REMARK:
- THE SYSTEM WILL STORE THE FILE TO USB SOURCE FIRST IF BOTH USB AND SD
SLOT ARE BEING
OCCUPLIED BY STORAGE MEDIA.
- THE SYSTEM WILL CREAT A FCOPY FOLDER AND THEN STORE ALL COPY FILE IN IT.
- IF PRESS THE“
REC BUTTON (15) DURING PLAYBACK OF USB OR SD SOURCE, THE FILE WILL COPY
FROM USB TO SD OR SD TO USB.
B) PHONO ENCODING
1) SELECT PHON/AUX MODE AND THEN PRESS THE REC BUTTON (15) DIRECTLY.
2) THE LCD DISPLAY (2) WITH SHOW
& AND FLASHING AFTER FEW SECONDS. NOW
THE SYSTEM IS STARTING THE ENCODING MODE.
3) START PLAYBACK AT PHONO FOR THE TRACK WHICH YOU WANT TO RECORD TO USB POSITION.
4) AFTER FINISH OF RECODING, PRESS THE
STOP BUTTON (19) UNTIL THE TEXT ON LCD DISPLAY
(2) STOP FLASHING AND RETURN TO PHON/AUX MODE.
C) RADIO ENCODING
1) SELECT TUNER MODE AND THEN SELECT THE DESIRE RADIO STATION
2) PRESS THE“
REC BUTTON (15) TO START THE ENCODING.
3) THE LCD DISPLAY (2) WITH SHOW
& AND FLASHING AFTER FEW SECONDS. NOW
THE SYSTEM IS STARTING THE RECORDING.
4) AFTER FINISH OF RECODING, PRESS THE
STOP BUTTON (19) UNTIL THE TEXT ON LCD DISPLAY
(2) STOP FLASHING AND RETURN TO TUNER MODE.
REMARK:-
- IF THE RADIO RECEPTION SIGNAL IS NOT STRONG ENOUGH, THE SYSTEM CANNOT START THE
ENCODING PROCESS AND THE TEXT NO GOOD WILL SHOW
ON THE LCD DISPLAY (2).
- THE RECRODING QUALITY AND PERFORMANCE FOR RADIO ENCODING IS NOT STABLE DUE TO
INTERFERENCE OF RADIO RECEIPTION. THIS IS NOT A MAUFUNCTION OF THE SYSTEM.
D) AUX-IN ENCODING
CONNECT ANOTHER AUDIO DEVICE, E.G. (PORTABLE) CD PLAYER, MP3 PLAYER, (PORTABLE) CASSETTE
PLAYER, IPOD, ETC. TO THIS SYSTEM VIA A CORD WITH 3.5MM DIA JACK PLUGS (NOT SUPPLIED).
CONNECT ONE END OF THIS CORD TO THE 3.5MM DIA. HEADPHONE JACK ON THE EXTERNAL DEVICE
AND
THE OTHER END TO THE 3.5MM AUX-IN JACK (5) ON THE SIDE OF THE UNIT.
WHEN CONNECTED IN THIS WAY IT IS POSSIBLE TO:
SELECT “PHONO/AUX” MODE. ONCE 3.5MM PLUG PLUGGED T THE AUX IN JACK. CHANNEL WILL CHANGE
TO AUX IN AUTOMATICALLY.
PLAY BACK THE MUSIC ALREADY ON THE CONNECTED DEVICE.
E-7
ENCODE AND CONVERT THE MUSIC FILES FROM THE CONNECTED DEVICE TO USB/SD INTO MP3
FORMAT. FOLLOW THE SAME PROCEDURE AS DESCRIBED IN THIS MANUAL.
TRACK SEPARATION (BY REMOTE HANDSET)
YOU CAN DIVIDE THE RECORDING MUSIC FROM PHONO, OR RADIO TO USB/SD TRACK BY TRACK DURING
ENCODING. EVERY TIME WHEN PRESS THE
(TRACK SEPARATION) BUTTON ONCE AT REMOTE
HANDSET DURING ENCODING FROM PHONO, TAPE OR RADIO TO USB/SD, THE SYSTEM WILL GENERATE A
NEW TRACK AND CONTINUOUS THE RECRODING. THE TEXT PHONO “, OR TUNER AT LCD DISPLAY (2)
WILL FLASHING ONE TIME, IT MEAN
THE UNIT IS CREATING A NEW TRACK SUCCESSFULLY.
ENCODING BITRATE (BY REMOTE HANDSET)
YOU CAN SELECT THE DESIRED BITRATE DURING ENCODING FROM CD/TAPE/PHONO/RADIO AND AUX-1 IN
TO USB OR SD, THE SELECTABLE RANGE FROM 32 / 64 /96 /128 / 192 / 256 KBPS.
1. SET IN PHON/AUX FUNCTION (12) & REMAIN STOP MODE.
2. PRESS THE INFO FUNCTION AND
THE LCD DISPLA WILL SHOW THE DEFAULT BITRATE (128 KBPS)
3. PRESS SKIP
OR BUTTONS (18/20) TO SELECT THE DESIRED BITRATE FOR ENCODING.
4. PRESS AGAIN THE INFO BUTTON TO CONFIRM THE SETTING AND THE LCD DISPLAY (21) RESUME TO
PHON/AUX MODE
FILE DELETE AT USB / SD CARD (BY REMOTE CONTROL)
THE SYSTEM IS ABLE TO ERASE THE FILE STORED INSIDE THE USB PEN DRIVE OR SD CARD BY
FOLLOWING:-
A) SINGLE FILE DELETE (BY REMOTE HANDSET)
1. PRESET AT USB OR SD MODE.
2. PRESS THE DELETE BUTTON AND THE LCD DISPLAY (2) WILL SHOW (DEL ---001)
3. PRESS SKIP FORWARD
OR SKIP BACKWARD BUTTON TO SELECT THE FILE GOING TO DELETE.
4. PRESS THE DELETE BUTTON TO ENTER YES / NO MODE AND THEN PRESS SKIP FORWARD
OR SKIP BACKWARD TO SELECT YES OR NO “.
5. PRESS THE DELETE BUTTON AGAIN TO CONFIRM THE SETTING.
REMARK :
- PRESS STOP BUTTON ONCE AT REMOTE HANDSET TO QUITE DELETE MODE
REMOVING OF USB / MEMORY CARD
TO REMOVE THE USB / MEMORY CARD, TURN OFF THE POWER OR SWITCH THE FUNCTION MODE TO
EITHER CD, PHONO OR TUNER FIRST. FOR USB PORTUN-PLUG IT BY PULLING OUT THE USB SOCKET
DIRECTLY, FOR MEMORY CARDPULLING OUT THE SD CARD SMOOTHLY.
PHONO
OPERATION
- REMOVE THE STYLUS PROTECTOR.
- BE SURE THAT THE TONE ARM IS BEING DETACHED FROM THE TONE ARM
REST BEFORE OPERATING AND RE-SECURED AGAIN AFTERWARDS.
1. PRESS FUNCTION BUTTON (12) TO SELECT PHONO/AUX ” MODE.
THE LCD DISPLAY (2) WILL SHOW PHONO/AUX “.
2. SET
THE SPEED SELECTOR (32) TO THE PROPER POSITION DEPENDING ON THE RECORD TO BE
PLAYED.
3. PLACE THE RECORD ON THE PLATTER (USE THE SPINDLE ADAPTOR IF REQUIRED).
4. SET THE CUEING LEVER (30) TO THE UP POSITION.
5. LIFT THE TONE ARM FROM THE REST
AND SLOWLY MOVE IT TO THE RECORD SIDE. THE PLATTER WILL
START TO ROTATE AND LOCATE THE TONE ARM OVER THE DESIRED POSITION OF THE RECORD.
6. PULL DOWN THE CUEING LEVER (30). THE TONE ARM WILL COME SLOWLY ON THE RECORDER AND
START PLAYBACK.
7. AT THE
END OF RECORD, THE TONE ARM WILL RETURN TO THE REST POSITON AUTOMATICALLY.
8. TO STOP MANUALLY, LIFT THE TONE ARM FROM THE RECORD AND RETURN IT TO THE REST.
REMARK : DUE TO THIS DEVICE DESIGNED PHONO AND AUX IN THE SAME CHANNEL. WHEN AUX JACK
WAS PLUGGED
BY 3.5MM PLUG, THE CHANNEL WILL SWITCH TO AUX FUNCTION AUTOMATICALLY.
PLEASE REMOVE THE 3.5MM PLUG FROM THE AUX JACK(5) DURING PLAY THE PHONO.
z PLAY SUSPENSION
SET THE CUEING LEVER (30) TO THE UP POSITION WILL LIFE UP THE TONE ARM AND THEN STOP
PLYABACK TEMPOARILY
E-8
z PLAY EJECTION
PRESS THE EJECT BUTTON (16) ANYTIME DURING PLAYBACK WILL RETURN THE TONE ARM TO THE REST
POSITION IMMEDIATELY.
Remark :
- DUE TO THE LENGTH OF THE RECORD IS VARIOUS, IF YOU FIND THE TONE ARM CANNOT
RETURN AUTOMATICALLY AFTER PLAYBACK OF RECORD. PLEASE PRESS THE EJECT
BUTTON AND RETURN THE TONE ARM BACK TO THE REST POSITION
- USERS SHOULD NOT CHANGE TO A MAGNETIC CARDRIDGE S
YSTEM, OTHERWISE UNIT
CAN´T BE CONNECTED ANYMORE TO AN AUX-IN OF MUSIC-CENTER
ADJUSTMENTS
ANTI-SKATING CONTROL
- SET THE ANTI-SKATING CONTROL (29) TO THE POSITION WHICH CORRESPONDING TO THE ADJUSTED
STYLUS WORKING PRESSURE. IF THE WORKING PRESSURE IS 2 GRAMS, THE ANTI-SKATING
CONTROL ALSO TO BE SET AT 2.
PLATTER SPEED ALIGNMENT
- DURING PLAYBACK OF RECORD, OBSERVE THE APPROPIATE STRIP OF
STOBE CALIBRATION DOTS
FROM THE STROBE LENS. THE UPPER ONE IS FOR 33 RPM AND THE MIDDLE ONE IS FOR 45 RPM.
- IF THE STROBE DOTS APPEAR TO FLOWING TO THE RIGHT, IT MEANS THE PLATTER IS REVOLVING
SLOWER THEN RATED SPEED. TURN THE PITCH CONTROL (33) TO THE +
DIRECTION. IF THE
STROBE DOTS APPEAR TO FLOWING TO THE LEFT, IT MEANS THE PLATTER IS REVOLVING FASTER
THAN RATED SPEED. TURN THE PITCH CONTROL (33) TO THE DIRECTION.
- ADJUST THE PITCH CONTROL (33) UNTIL THE STROBE DOTS DO APPEAR TO BE STATIONARY WITHOUT
MOVING LEFT OR RIGHT.
TONE ARM STOPPING POSITION ALIGNMENT
- THE POSITION OF THE TONE ARM COMPLETE PLAYBACK AND RETURN TO THE REST STATION CAN BE
ADJUSTED AT THE ALIGNMENT SCREW (27) AS FOLLOW:-
- BEFORE STARTING THE ALIGNMENT, PLEASE TAKE OUT THE HOLE COVERING RUBBER:-
A)
IF THE SYSTEM CANNOT COMPLETE THE PLAYBACK OF RECORD AND RETURN EARLIER
1) USE A CROSS HEAD SCREW DRIVER AND TURNING THE ALIGNMENT SCREW (34) INSIDE THE HOLE
CLOCKWISE, THE STOPPING AND EJECT POSITION OF THE TONE ARM WILL MOVE MORE INWARD TO THE
CENTER OF THE RECORD BEFORE PLAYBACK COMPLETION.
B) IF THE SYSTEM CANNOT RETURN TO REST
POSITION AUTOMATICALLY AFTER PLAYBACK OF RECORD
2) USE A CROSS HEAD SCREW DRIVER AND TURNING THE ALIGNMENT SCREW (34) INSIDE THE HOLE
ANTI-CLOCKWISE, THE STOPPING AND EJECT POSITION OF THE TONE ARM WILL MOVE MORE AWAY FROM
THE CENTER OF THE RECORD BEFORE PLAYBACK COMPLETION.
REMARK:-
- THE STOPPING POSITION IS VERY SUBJECTIVE AMONG DIFFERENCE CUSTOMERS, PLEASE SELECT
THE MOST SUITABLE POSITION BASED ON YOUR OWN RECORD COLLECTION. THE EX-FACTORY
SETTING IS BASED ON THE MOST COMMON TEMPLATE.
- PLEASE CHECK THE STOPPING POSITION TIME BY TIME DURING ADJUSTMENT AND AVOID OVER
TURNING OF
THE SCREW INSIDE.
E-10
REMOTE CONTROL TRANSMITTER
BUTTON DESCRIPTION
BATTERY INSTALLATION (BATTERY NOT PROVIDED)
THE INFRA-RED TRANSMITTER REQUIRE 2 PC AAA SIZE BATTERY FOR OPERATION
BUTTON DESCRIPTION
ON/STANDBY PRESS TO SWITCH ON/STANDBY THE SYSTEM
FUNCTION PRESS TO SELECT THE FUNCTIONS
(TUNER-CD-USB-SD-PHON/AUX)
DISPLAY AT POWER ON : PRESS TO DISPLAY CURRENT
TIME
TUNIGN SKIP UP
/DOWN IN CD/MP3/WMA MODE : TO SELECT PREVIOUS /
NEXT TRACK
IN TUNER MODE : PRESS TO STEP UP/DOWN OF
FREQUENCY
BAND / PLAY/PAUSE
IN TUNER MODE : PRESS TO SELECT RADIO BAND
IN CD/USB/SD MODE : PRESS ONCE TO START
PLAYBACK. PRESS ONCE AGAIN TO STOP
PLAYBACK TEMPORARILY
FOLDER/PRE-DN
IN MP3/USB/SD MODE : PRESS TO SKIP DOWN THE
ALBUM
IN TUNER MODE : PRESS TO CALL DOWN THE
PRESET MEMORY IN ORDER
DOLFER/PRE-UP
IN MP3/USB/SD MODE : PRESS TO SKIP UP THE
ALBUM
IN TUNER MODE : PRESS TO CALL UP THE PRESET MEMORY IN ORDER
STOP
PRESS TO STOP CD/MP3 PLAYBACK OR CANCEL PROGRMMED MEMORY
SLEEP/TIMER IN POWER ON MODE : PRESS TO ACTIVE SLEEP FUNCTION
IN STANDBY MODE : PRESS AND HOLD TO ENTER ALARM SET UP MODE
AND PRESS ONCE TO ACTIVE/DE-ACTIVE ALARM FUNCTION
MEMORY/CLK-ADJ IN CD MODE : PRESS TO ACTIVE
CD ROGRAM FUNCTION
IN TUNER MODE : PRESS TO ACTIVE PRESET STATION MODE
IN STANDBY MODE : PRESS TO ADJUST CLOCK
FM-ST/MOMO / PLAY MODE IN TUNER MODE : PRESS TO SELECT FM STEREO OR FM MONO MODE
IN CD/USB/SD MODE : PRESS TO ACTIVE REPEAT/RANDOM FUNCTION
FIND /
IN MP3 MODE : PRESS TO ACTIVE MP3 SEARCH FUNCTION
IN ENCODING MODE : PRESS TO ACTIVE TRACK SEPARATION FUNCTION
REC PRESS TO ACTIVE ENCODING/MP3 FILE COPY FUNCTION
DEL/INFO IN USB/SD MODE : PRESS TO DELETE THE FILE IN THE USB/SD MEMORY
IN MP3 PLAYBACK MODE : PRESS
TO ACTIVE ID3 FUNCTION
VOLUME -/+ PRESS TO ADJUST VOLUME LEVEL UP/ DOWN
PRESET EQ PRESS TO SELECT DIFFERENCE EQ MODE FOR ENJOYMENT
Ce symbole indique la présence dune tension
dangereuse à lintérieur de l'appareil, qui est
suffisante pour provoquer un choc électrique.
Ce symbole indique la présence de consignes
importantes de fonctionnement et dentretien de
pour lappareil.
Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation
x N'utilisez l'appareil quà lintérieur dans un lieu sec
x Protégez lappareil contre lhumidité
x Nouvrez pas lappareil RISQUE D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer louverture et lentretien par un personnel
qualifié
x Ne connectez cet appareil qu'à une prise murale correctement installée et reliée à la terre Assurez-vous que la tension
principale corresponde aux recommandations de la plaque dindice
x Assurez-vous que le câble dalimentation reste au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez pas le câble et ne
lendommagez daucune façon
x Un câble de réseau ou une prise abimés doivent être immédiatement remplacés par un centre agréé.
x En cas de tonnerre, débranchez immédiatement lappareil de lalimentation.
x Les enfants doivent être surveillés par leurs parents lorsquils utilisent lappareil.
x Ne nettoyez lappareil quavec un tissu sec.
Nutilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS ou de CHIFFONS ABRASIFS !
x Nexposez pas lappareil à la lumière directe du soleil ou toute autre source de chaleur
x Installez lappareil dans un emplacement suffisamment ventilé pour éviter une accumulation de chaleur.
x Ne recouvrez pas les grilles daération !
x Installez lappareil dans un emplacement sécurisé et sans vibrations.
x Ne pas installer lappareil à proximité dordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la réception de radio pourrait être
perturbée.
x Ne pas ouvrir ou réparer lappareil. Cela est dangereux et annulerait la garantie. La réparation doit être uniquement
effectuée que par un centre de réparations / service agréé.
x L
appareil est équipé dun « Laser Classe 1 ». Evitez toute exposition au rayon laser car cela pourrait blesser les yeux.
x Nutilisez que des piles au mercure et sans cadmium.
x Les piles usagées sont des déchets dangereux et ne doivent PAS être jetées avec les ordures ménagères !!! Ramenez
les piles à votre point de vente ou aux points de collecte de votre ville.
x Eloignez les piles des enfants. Les enfants pourraient avaler les piles. En cas dingestion dune pile, contactez
immédiatement un médecin.
x Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter les fuites.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
ATTENTION – RADIATION LASER INVISIBLE LORSQUE VOUS
OUVREZ LE COUVERCLE OU APPUYEZ SUR
L’ENCLENCHEMENT DE SECURITE. EVITEZ TOUTE
EXPOSITION AU RAYON LASER
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères lorsquil est usagé.
Retournez-le à un point de collecte pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques. Cette recommandation est indiquée par le
symbole sur le produit, le mode demploi ou lemballage.
Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage. En réutilisant,
recyclant ou employant autrement les vieux appareils, vous contribuerez de
façon signifiante à la protection de notre environnement.
Veuillez contacter vos collectivités locales pour vous renseigner sur les points
de collecte.
ATTENTION
Risque délectrocution
Ne
p
as ouvrir!
Attention!: Pour réduire le risque délectrocution, ne retirez pas le couvercle (ou
larrière). Lusager ne peut entretenir aucune pièce à lintérieur. Confiez lentretien à un
personnel qualifié.
Les piles usages sont des déchets dangereux et ne doivent
PAS être jetées avec les ordures ménagères ! La loi impose
aux consommateurs de disposer de toutes les piles pour un
recyclage écologique et ce que les piles soient de contenance
dangereuse ou pas*).
Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte de votre
communauté ou auprès des magasins détaillant les piles de même
catégories.
Ne disposez que de piles entièrement vides.
*) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
F-1
IDENTIFICATION DES COMMANDES
1) COUVERCLE PARE-POUSSIÈRE
2) ÉCRAN LCD
3) BOUTON DOUVERTURE/FERMETURE DU
TIROIR DE CD
4) TIROIR DE CD
5) PRISE ENTRÉE AUX 3,5 MM
6) PRISE POUR CASQUE AUDIO 3,5 MM
7) CACHE DE PANNEAU
8) PRISE USB
9) LOGEMENT DE CARTE SD/MMC
10)
VOYANT INDICATEUR DE VEILLE
11) BOUTON DE MISE SOUS TENSION/VEILLE
12) SÉLECTEUR DE FONCTIONS
13) BOUTON DE RÉGLAGE MÉMOIRE/HORLOGE
14) BOUTON DE DOSSIER/PRÉRÉGLAGE AVANT
15)
BOUTON DENREGISTREMENT
16) BOUTON D’ÉJECTION
17) BOUTON BANDE/LECTURE/PAUSE
18) BOUTON DE SYNTONISATION/SAUT
AVANT
/
19) BOUTON D'ARRÊT
20) BOUTON DE SYNTONISATION/SAUT ARRIÈRE
21) BOUTON DE MODE LECTURE ST/MONO
22) BOUTON DE PRÉRÉGLAGE D’ÉGALISEUR
23) BOUTON DE VOLUME HAUT/BAS
24) CAPTEUR À DISTANCE
25) ADAPTATEUR POUR DISQUE 45 TOURS
26) ÉCLAIRAGE STROBOSCOPIQUE
27) VIS DALIGNEMENT AVEC CACHE EN
CAOUTCHOUC
28) CONTREPOIDS
29) COMMANDE DANTI-PATINAGE
30) MANETTE
LÈVE-BRAS DE LECTURE
31) VERROUILLAGE DE BRAS DE LECTURE
32) SÉLECTEUR DE VITESSE DE TOURNE-DISQUE
33) RÉGLAGE DE VITESSE DE LECTURE
34) BORNE POUR HAUT-PARLEURS (G/D)
35) PRISE DE SORTIE DE LIGNE (G/D)
36) PORT FM 75 OHM
F-2
37) CORDON D'ALIMENTATION SUR SECTEUR
ATTENTION :
L'UTILISATION DES COMMANDES OU DES RÉGLAGES OU L’ÉXÉCUTION DE PROCÉDURES NON
CONFORMES À CELLES SPÉCIFIÉES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT PEUVENT ENTRAÎNER UN RISQUE
DEXPOSITION À DES RADIATIONS.
CET APPAREIL NE DOIT EN AUCUN CAS ÊTRE SOUMIS À DES RÉGLAGES OU DES RÉPARATIONS, SAUF
PAR
DU PERSONNEL D'ENTRETIEN DÛMENT QUALIFIÉ.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
INSTALLATION
DÉBALLEZ TOUTES LES PIÈCES ET ENLEVEZ LES MATÉRIAUX DE PROTECTION.
NE BRANCHEZ PAS LAPPAREIL À LA PRISE DE COURANT AVANT DAVOIR VÉRIFIÉ LA TENSION DU
SECTEUR ET AVANT DAVOIR EFFECTUÉ TOUTES LES AUTRES CONNEXIONS.
NOBTUREZ PAS LES ORIFICES DE VENTILATION
ET ASSUREZ-VOUS DE PRÉVOIR UN ESPACE DE
PLUSIEURS CENTIMÈTRES AUTOUR DE LAPPAREIL POUR GARANTIR SA BONNE VENTILATION.
INSTALLATION DU CONTREPOIDS
1. ENGAGE Z À FOND LE CONTREPOIDS À LARRIÈRE DU BRAS DE LECTURE JUSQU'À CE QUIL ATTEIGNE
LEXTRÉMITÉ, PUIS TOURNEZ-LE DANS LE SENS HORAIRE POUR L'ENCLIQUETER DANS LE LOGEMENT
À LINTÉRIEUR.
2. TOURNEZ LE CONTREPOIIDS DANS LE SENS HORAIRE ET VERS LARRIÈRE JUSQU
’À CE QUIL
ATTEIGNE LE TRAIT BLANC COMME REPRÉSENTÉ SUR LA FIGURE 2.
3. TOURNEZ LE CONTRE-REPÈRE POUR LAMENER À LA POSITION « 1 ».
4. TOURNEZ LE CONTREPOIDS DANS LE SENS ANTI-HORAIRE ET VERS L'INTÉRIEUR JUSQU’À OBTENTION
DE LA PRESSION EFFECTIVE APPROPRIÉE.
REMARQUE :
LA PRESSION EFFECTIVE DE LA POINTE DE LECTURE FOURNIE SE SITUE DANS LA PLAGE DE
4 À 6 GRAMMES.
SELON LE FABRICANT DE LA CELLULE. CHAQUE POINTE DE LECTURE SE CARACTÉRISE PAR
SA PROPRE PRESSION EFFECTIVE ET IL CONVIENT EN CONSÉQUENCE DE SE REPORTER AUX
CARACTÉRISTIQUES APPLICABLES POUR CHAQUE CAS PARTICULIER.
F-3
BRANCHEMENT
1. BRANCHEZ LE CORDON DALIMENTATION SUR SECTEUR (37) À LA PRISE DE COURANT ET RACCORDEZ
LE FIL DE HAUT-PARLEURS À LA BORNE CORRESPONDANTE (34) PRÉVUE À LARRIÈRE DE LAPPAREIL.
2. APPUYEZ SUR LE BOUTON DE MISE SOUS T E NSION (11) ET SI LE VOYANT INDICATEUR
DE VEILLE (10)
EST ÉTEINT, CELA SIGNIFIE QUE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST NORMALE. VOUS POUVEZ
MAINTENANT UTILISER VOTRE APPAREIL POUR ÉCOUTER DE LA MUSIQUE.
RÉGLER LHEURE
1. PLACEZ L'APPAREIL EN MODE VEILLE.
2. APPUYEZ SUR LE BOUTON « RÉGLAGE MÉMOIRE/HORLOGE » (13) ET MAINTENEZ-LE ENFONCÉ,
L’ÉCRAN LCD (2) AFFICHE ALORS « RÉG HORLOGE » PUIS « 12HR OU 24 HR ». APPUYEZ SUR LE
BOUTON SAUT
OU SAUT (18/20) POUR SÉLECT IONNER LE FORMAT DHEURE APPROPRIÉ
POUR LA ZONE (12HR/24HR). APPUYEZ À NOUVEAU SUR LE BOUTON « RÉGLAGE MÉMOIRE/HORLOGE
» (13) POUR VALIDER LE CHOIX.
3. L’ÉCRAN LCD AFFICHE (2) LE PREMIER ET LE DEUXIÈME CHIFFRES DE « 00 » CLIGNOT ENT. APPUYEZ
SUR LE BOUTON SAUT
OU (18/20) POUR RÉGLER LHEURE CORRECTE.. APPUYEZ SUR LE
BOUTON « RÉGLAGE MÉMOIRE/HORLOGE » (13) POUR SAUVEGARDER L'HEURE.
4. LE TROISIÈME ET QUATRIÈME CHIFFRES DE « 00 » CLIGNOTENT. APPUYEZ SUR LE BOUTON SAUT
OU (18/20) POUR RÉGLER LES MINUTES CORRECTES. APPUYEZ ENSUITE SUR LE BOUTON «
RÉGLAGE MÉMOIRE/HORLOGE » (13) POUR SAUVEGARDER LA VALEUR DE MINUTE.
¾ L'HEURE PRÉRÉGLÉE EST REMISE À ZÉRO EN CAS DE DÉBRANCHEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION SUR SECTEUR. IL EST RECOMMANDÉ DE METTRE LA PLATINE EN MODE
VEILLE POUR LA COMMODITÉ D’USAGE.
ÉCOUTER LA RADIO
RECHERCHE MANUELLE DES STATIONS
1. APPUYEZ SUR LE SÉLECTEUR DE FONCTIONS (12) POUR PASSER AU MODE « TUNER ».
2. APPUYEZ SUR LE BOUTON
« BANDE/LECTURE/PAUSE (17) POUR SÉLECTIONNER LA BANDE DE
FRÉQUENCES VOULUE (MW OU FM).
3. RECHERCHEZ LA STATION VOULUE EN APPUYANT SUR LE BOUTON DE SYNTHONISATION/SAUT AVANT
OU ARRIÈRE (18/20).
4. RÉGLEZ LE VOLUME AU NIVEAU VOULU À L'AIDE DE LA COMMANDE DE VOLUME (23).
RECHERCHE AUTOMATIQUE DES STATIONS
1. APPUYEZ SUR LE SÉLECTEUR DE FONCTIONS (12) POUR PASSER AU MODE « TUNER ».
2. APPUYEZ SUR LE BOUTON
« BANDE/LECTURE/PAUSE (17) POUR SÉLECTIONNER LA BANDE DE
FRÉQUENCES VOULUE (MW (AM) OU FM).
3. APPUYEZ SUR LE BOUTON SYNTONISATION/SAUT AVANT
OU ARRIÈRE (18/20). ET
MAINTENEZ-LE ENFONCÉ PENDANT 1 À 2 SECONDES PUIS RELÂCHEZ-LE.
F-4
4. L'APPAREIL EFFECTUE ALORS UNE RECHERCHE AUTOMATIQUE ET SARRÊTE LORSQU'UNE STATION
DE RADIO EST LOCALISÉE.
5. RÉPÉTEZ LES OPÉRATIONS 3 ET 4 JUSQU'À CE QUE LA STATION DE RADIO VOULUE SOIT ATTEINTE.
6. RÉGLEZ LE VOLUME AU NIVEAU VOULU À L'AIDE DE LA COMMANDE DE
VOLUME (23).
STATIONS PRÉRÉGLÉES
VOUS POUVEZ SAUVEGARDER EN MÉMOIRE JUSQU’À 40 STATIONS DE RADIO (30 SUR LA BANDE FM ET 10
SUR LA BANDE AM).
1. RÉGLEZ LAPPAREIL SUR LE MODE « TUNER ».
2. RÉGLEZ LAPPAREIL SUR LA STATION DE RADIO VOULUE EN MODE « MANUEL » OU « AUTO ».
3. APPUYEZ SUR LE BOUTON « RÉGLAGE MÉMOIRE/HORLOGE » (13) POUR ACTIVER LE MODE DE
PROGRAMMATION.
4. APPUYEZ SUR LE BOUTON « DOSSIER / PRÉRÉGLAGE AVANT » (14) OU LE BOUTON « DOSSIER/PRE-AR
»
(SUR LA TÉLÉCOMMANDE) POUR SÉLECTIONNER LA POSITION DANS LA MÉMOIRE DE LA STATION
À ENREGISTRER.
5. APPUYEZ À NOUVEAU SUR LE BOUTON « RÉGLAGE MÉMOIRE/HORLOGE » (13) POUR VALIDER
L'ENREGISTREMENT.
6. RÉPÉTEZ LES OPÉRATIONS 2 À 5 POUR ENREGISTRER D'AUTRES STATIONS.
7.
APPUYEZ SUR LE BOUTON « DOSSIER/PRE-AV » OU « DOSSIER/PRE-AR » AU NIVEAU DE LA
TÉLÉCOMMANDE POUR SÉLECTIONNER LES STATIONS PRÉRÉGLÉES DANS LORDRE.
8. POUR REVENIR AU MODE DE RECHERCHE NORMAL DES STATIONS, RELÂCHEZ CES TOUCHES.
¾ LES RÉGLAGES EN MÉMOIRE SONT ENTIÈREMENT EFFACÉS EN METTANT HORS TENSION
L’APPAREIL AU NIVEAU DU BOUTON DE MISE SOUS TENSION. IL EST RECOMMANDÉ DE METTRE
L'APP AREIL EN MODE VEILLE POUR LA COMMODITÉ D’USAGE.
¾ IL EST POSSIBLE DE REMPLACER UNE STATION PRÉRÉGLÉE EN
PROGRAMMANT UNE AUTRE
STATION À LA PLACE.
RÉCEPTION FM ET FM STÉRÉO
z APPUYEZ SUR LE BOUTON « FM ST/MONO » (21) PLUSIEURS FOIS DE SUITE. LES PROGRAMMES SONT
REÇUS ALTERNATIVEMENT EN MODE MONO ET STÉRÉO, EN PARTICULIER LORSQUE LES SIGNAUX
STÉRÉO SONT FAIBLES, IL EST PRÉFÉRABLE DEFFECTUER LA RÉCEPTION DU PROGRAMME EN MODE
MONO.
z SI UN SIGNAL STÉRÉO
EST REÇU, L'INDICATEUR « ST » S'AFFICHE SUR L’ÉCRAN LCD (2) POUR
SIGNALER QU'UN PROGRAMME FM EN STÉRÉO EST EN COURS DE RÉCEPTION.
CONSEILS POUR UNE RÉCEPTION OPTIMALE :
- AM : LE RÉCEPTEUR EST DOTÉ DUNE ANTENNE BARRE FERRITE INTÉGRÉE POUR LA RÉCEPTION DE
LA BANDE AM. SI LE SIGNAL DE RÉCEPTION SUR LA BANDE AM EST FAIBLE, LA QUALITÉ DE
RÉCEPTION PEUT NORMALEMENT ÊTRE AMÉLIORÉE EN ORIENTANT OU REPOSITIONNANT
F-5
LAPPAREIL.
- FM : LE RÉCEPTEUR COMPORTE UN CÂBLE D'ANTENNE INTÉGRÉ (36) POUR LA RÉCEPTION DE LA
BANDE FM, PENDANT À LARRIÈRE DU COFFRET DE L'APPAREIL. CE CÂBLE DOIT ÊTRE DÉROULÉ ET
DÉPLOENTIÈREMENT POUR ASSURER UNE QUALITÉ DE R
ÉCEPTION OPTIMALE.
LIRE UN CD
z POUR COMMENCER
1. APPUYEZ SUR LE SÉLECTEUR DE FONCTIONS (12) POUR PASSER AU MODE « CD ».
2. APPUYEZ SUR LE BOUTON « OUVERTURE/FERMETURE DU TIROIR DE CD » (3) POUR OUVRIR LE TIROIR
DE CD (4).
3. INSÉREZ UN CD AVEC SA FACE IMPRIM
ÉE SUR LE DESSUS DANS LE TIROIR PUIS REFERMEZ CELUI-CI
EN APPUYANT SUR LE BOUTON « OUVERTURE/FERMETURE DU TIROIR DE CD » (3).
4. UNE RECHERCHE DE MISE AU POINT EST ECUTÉE, L'ÉCRAN LCD (2) AFFICHE LE NOMBRE TOT AL DE
PLAGES ET LA DUR
ÉE TOTALE DE LECTURE.
z MODE LECTURE / PAUSE
1. APPUYEZ SUR LE BOUTON « BANDE/ » (17) POUR LANCER LA LECTURE.DE LA PREMIÈRE PLAGE.
2. POUR INTERROMPRE LA LECTURE, APPUYEZ UNE SEULE FOIS SUR LE BOUTON « BANDE/ » (17) ET
LE TEMPS DE LECTURE AFFICHÉ SARRÊTE ET CLIGNOTE SUR L'ÉCRAN LCD (2). APPUYEZ À NOUVEAU
SUR LE BOUTON POUR REPRENDRE LA LECTURE NORMALE.
z MODE ARRÊT
1. SI VOUS APPUYEZ SUR LE BOUTON « ARRÊT » (19) EN COURS DE LECTURE OU EN MODE PAUSE, LE
LECTEUR PASSE EN MODE .ARR
ÊT.
z MODE SAUT PAR PLAGE (SAUT AVANT / SAUT ARRIÈRE )
1. EN MODE LECTURE OU PAUSE, SI VOUS APPUYEZ SUR LE BOUTON « SAUT AVANT » (18), LE
LECTEUR PASSE À LA PLAGE SUIVANTE, AFFICHE LE NUMÉRO DE PLAGE CORRESPONDANT ET RESTE
EN MÖDE LECTURE OU PAUSE.
2.
EN MODE LECTURE OU PAUSE, SI VOUS APPUYEZ SUR LE BOUTON « SAUT ARRIÈRE » (20), LE
LECTEUR REVIENT AU DÉBUT DE PLAGE, AFFICHE LE NUMÉRO D'ORIGINE DE LA PLAGE ET RESTE EN
MODE LECTURE OU PAUSE.
3. APRÈS L’ÉTAPE 2, APPUYEZ À NOUVEAU SUR LE BOUTON « SAUT ARRIÈRE
» (20) POUR REVENIR À
LA PLAGE PRÉCÉDENTE ET LE LECTEUR RESTE EN MODE LECTURE OU PAUSE.
z POUR DISQUES MP3
1. APRÈS LA RECHERCHE DE MISE AU POINT, LE NOMBRE TOTAL DE PLAGES ET D'ALBUM SAFFICHE SUR
L’ÉCRAN LCD (2).
2. APPUYEZ SUR LE BOUTON «
DOSSIER/PRÉRÉGLAGE AVANT » (14) POUR SÉLECTIONNER LE
NUMÉRO DALBUM.
3. APPUYEZ SUR LE BOUTON « SAUT AVANT » OU « SAUT ARRIÈRE » (18/20) POUR
F-6
SÉLECTIONNER LE NUMÉRO DE PLAGE.
4. APRÈS AVOIR SÉLECTIONNÉ L'ALBUM ET LA PLAGE VOULUE, APPUYEZ SUR LE BOUTON
« BANDE/
» (17) POUR LANCER LA LECTURE.
FONCTION ID3 (TITRE DE PLAGE/ALBUM) (PAR TÉLÉCOMMANDE)
APPUYEZ SUR LE BOUTON « INFO » JUSQU’À CE QUE « FICHIER -» SOIT AFFICHÉ SUR L’ÉCRAN LCD
(2). EN COURS DE LECTURE DUN FICHIER
MP3/WMA, LE TITRE DU MORCEAU / LE NOM DE LARTISTE /
LE NOM DE L'ALBUM SONT AFFICHÉS DANS LORDRE. APPUYEZ À NOUVEAU SUR LE BOUTON « INFO »
POUR DÉSACTIVER CETTE FONCTION.
REMARQUE :
- DANS LE CAS OÙ AUCUN NOM NA ÉTÉ ATTRIBUÉ À UNE PLAGE, « PAS DE TITRE » OU « PAS
DARTISTE » EST AFFICHÉ SUR L’ÉCRAN LCD (2).
- L’ÉTAT « PAS DE TITRE/NOM DALBUM » PEUT ÊTRE RECONNU SI LE FORMAT DENTRÉE SUR LE
DISQUE/SUPPORT DE MASSE N'EST PAS PRIS EN CHARGE PAR LE SYSTÈME.
- LE SYSTÈME PREND EN CHARGE UNIQUEMENT LANGLAIS ET LES CHFFRES POUR LA FONCTION
ID3.
FONCTION DE RECHERCHE DE TITRE DE MORCEAU/NOM DE DOSSIER (PAR TÉLÉCOMMANDE)
VOUS POUVEZ RECHERCHER UNE PLAGE PAR SON TITRE/NOM DE DOSSIER SUR UN DISQUE AU COURS
DU MODE ARRÊT OU LECTURE.
1. EN APPUYANT UNE SEULE FOIS SUR LE BOUTON « TROUVER » PUIS SUR LE BOUTON « SAUT AVANT»
OU « SAUT ARRIÈRE » (18/20), VOUS POUVEZ RECHERCHER LE TITRE DE CHAQUE MORCEAU
UN PAR UN DANS L'ORDRE ALPHABÉTIQUE ET NUMÉRIQUE (A À Z PUIS 0 À 9) SUR L’ÉCRAN LCD (2) PUIS
APPUYEZ SUR LE BOUTON « BANDE/
» (17) POUR LANCER LA LECTURE DE LA PLAGE
SÉLECTIONNÉE.
2. APPUYEZ À NOUVEAU SUR LE BOUTON « TROUVER » POUR AFFICHER LE NOM DE DOSSIER. APPUYEZ
ENSUITE SUR LE BOUTON « SAUT AVANT »
OU « SAUT ARRIÈRE » (18/20) POUR
SÉLECTIONNER LE DOSSIER VOULU PUIS APPUYEZ SUR LE BOUT ON « BANDE/
»(17) POUR LANCER
LA LECTURE DE TOUTES LES PLAGES .À LINTÉRIEUR DU DOSSIER SÉLECTIONNÉ.
REMARQUE :
PRÉREQUIS POUR FORMAT DE PLAGES MP3/WMA :
- DÉBIT BINAIRE MP3 : 32 KO/S~256 KO/S ET DÉBIT BINAIRE WMA : 32 KO/S ~ 320 KO/S
- LES PERFORMANCES DE LECTURE DUN DISQUE MP3 VARIENT SELON LA QUALITÉ DU DISQUE ET DU
MODE D'ENREGISTREMENT. DE PLUS, LE DÉLAI NÉCESSAIRE POUR LA RECHERCHE SUR UN DISQUE
MP3 EST PLUS LONG QUE CELUI POUR UN CD NORMAL DU FAIT DE LA DIFFÉRENCE DE FORMAT.
z MODE LECTURE
APPUYEZ SUR LE BOUTON DE MODE LECTURE (21) POUR SÉLECTIONNER LA FONCTION DE RÉPÉTITION
OU DE LECTURE ALÉATOIRE, UNE PLAGE SPÉCIFIQUE, UN DOSSIER SPÉCIFIQUE (MP3 UNIQUEMENT) OU
F-7
TOUTES LES PLAGES PEUVENT ÊTRE LUES DANS DIFFÉRENTS MODES COMME SUIT :
POUR LES CD
(1) RÉPÉTER 1 (2) RÉPÉTER TOUTES LES PLAGES (3) ALÉATOIRE (4) HORS MODE
INDICATEUR
MODE LECTURE SUR ÉCRAN LCD
RÉPÉTER LA PLAGE
RÉPÉTER TOUT
TOUT
ALÉATOIRE RAN
HORS MODE --------------
POUR LES DISQUES/FICHIERS MP3/WMA
(1) RÉPÉTER 1 (2) RÉPÉTER DOSSIER 1 (3) RÉPÉTER TOUTES LES PLAGES
(5) HORS MODE (4) ALÉATOIRE
INDICATEUR
MODE LECTURE SUR ÉCRAN LCD
RÉPÉTER UNE SEULE PLAGE
RÉPÉTER UN SEUL DOSSIER
RÉPÉTER TOUIES LES PLAGES TOUT
MODE ALÉATOIRE RAN
HORS MODE -----------------
z RÉPÉTER LA LECTURE
CETTE FONCTION VOUS PERMET DE RÉPÉTER LA LECTURE DE PLAGES OU D'UN DOSSIER VOULUS.
z LECTURE ALÉATOIRE
CETTE FONCTION VOUS PERMET D’ÉCOUTER LES PLAGES DANS UN ORDRE ALÉATOIRE.
PROGRAMMATION D’UN CD/DISQUE MP3
JUSQU’À 40 PLAGES PEUVENT ÊTRE PROGRAMMÉES POUR LA LECTURE D'UN DISQUE DANS UN ORDRE
QUELCONQUE. AVANT DUTILISER CETTE FONCTION, ASSUREZ-VOUS D'APPUYER SUR LE BOUTON
« ARRÊT »
(19).
1. PROGRAMMEZ LE MODE CD ET ARRÊT DE LECTURE.
F-8
2. APPUYEZ SUR LE BOUTON «
RÉGLAGE MÉMOIRE/HORLOGE » (13). « MEM » S'AFFICHE SUR
L'ÉCRAN LCD.
IL AFFICHE ÉGALEMENT LE NUMÉRO DE PROGRAMME ET LES CHIFFRES POUR
LES NUMÉROS DE PLAGES À PROGRAMMER
« 01 PR 01 ».
3. SÉLECTIONNEZ LA PLAGE VOULUE EN APPUYANT SUR LE BOUTON « SAUT AVANT
» OU « SAUT
ARRIÈRE » (18/20).
4. APPUYEZ SUR LE BOUTON « RÉGLAGE MÉMOIRE/HORLOGE » (13) POUR ENREGISTRER LA PLAGE
DANS LA MÉMOIRE.
5. RÉPÉTER LES OPÉRATIONS 3 ET 4 POUR ENREGISTRER AU BESOIN D'AUTRES PLAGES DANS LA
MÉMOIRE.
6. TOUTES LES PLAGES VOULUES AY
ANT ÉTÉ PROGRAMMÉES, APPUYEZ SUR LE BOUTON « BANDE/ »
(17) POUR LA LECTURE DES PLAGES DU DISQUE DANS L'ORDRE ASSIGNÉ.
7. APPUYEZ SUR LE BOUTON « ARRÊT
» (19) POUR INTERROMPRE LA LECTURE PROGRAMMÉE.
¾ UNE FOIS LA PROGRAMMATION TERMINÉE, APPUYEZ SUR LE BOUTON « RÉGLAGE
MÉMOIRE/HORLOGE » (13) PLUSIEURS FOIS DE SUITE POUR VISUALISER LES PLAGES
AYANT
ÉTÉ PROGRAMMÉES.
¾ APPUYEZ SUR .LE BOUTON « ARRÊT » (19) EN MODE ARRÊT CD POUR EFFACER TOUTE LA
MÉMOIRE PROGRAMMÉE.
¾ POUR UN DISQUE/FICHIER MP3, APPUYEZ SUR LE BOUTON « DOSSIER/PRÉRÉGLAGE AVANT » (14)
POUR SÉLECTIONNER DIRECTEMENT LA 1
RE
PLAGE DU DOSSIER SUIVANT ET DONC POUR
ACCÉLÉRER LA SÉLECTION DES MORCEAUX.
¾ LE MODÈLE DE PROGRAMMATION EST INTERROMPU AUTOMATIQUEMENT SI AUCUN BOUTON NEST
PRESS
É DANS UN DÉLAI DE 10 SECONDES APRÈS AVOIR APPUSUR LE BOUTON
« RÉGLAGE MÉMOIRE/HORLOGE » (13).
LECTURE DE FICHIERS MUSICAUX AU FORMAT MP3/WMA VIA UN SUPPORT DE
STOCKAGE USB OU UNE CARTE MÉMOIRE SD
BRANCHEMENT
LE SYSTÈME PEUT DÉCODER ET LIRE TOUS LES FICHIERS MP3 /WMA STOCKÉS SUR UN SUPPORT
MÉMOIRE AVEC LE PORT DE CONNEXION USB OU UNE CARTE MÉMOIRE SD/MMC.
1. PLACEZ AU PRÉALABLE LAPPAREIL EN MODE VEILLE OU SUR UNE AUTRE
FONCTION SAUF LE MODE SD OU USB.
2. BRANCHEZ LA CLÉ USB AVEC SA FACE SUR LE HAUT ET ASSUREZ-VOUS
QUELLE EST ENGAGÉE À FOND OU INSÉREZ LA CARTE MÉMOIRE DANS LE
SENS DE LA FLÈCHE COMME REPRÉSENTÉ SUR L’ÉTIQUETTE SUR LE
DESSOUS DU CACHE DU
LOGEMENT DE CARTE MÉMOIRE. VEILLEZ À
INSÉRER LA CARTE TOUT DROIT EN ÉVITANT DE LA TORDRE.
z LE BRANCHEMENT À L’ENVERS DE LA CONNEXION USB RISQUE D’ENDOMMAGER LE SYSTÈME
AUDIO OU LE SUPPORT DE STOCKAGE (CLÉ USB / CARTE SD/MMC). ASSUREZ-VOUS QUE LE SENS
F-9
D'INTRODUCTION EST CORRECT AVANT D’EFECTUER LA CONNEXION.
3. APPUYEZ SUR LE SÉLECTEUR DE FONCTIONS (12) POUR SÉLECTIONNER LE MODE CARTE SD «
»
OU USB «
».
4. LE SYSTÈME LANCE LA LECTURE DU SUPPORT DE STOCKAGE AUTOMATIQUEMENT APRÈS LA
CONNEXION ET L’ÉCRAN LCD (2) AFFICHE LE NOMBRE TOTAL DE FICHIERS MP3/WMA AYANT ÉTÉ
DÉTECTÉS.
5. PROCÉDEZ DE LA MÊME MANIÈRE QUE
CELLE DÉCRITE CI-DESSUS POUR LA LECTURE DUN
CD/DISQUE MP3.
REMARQUE :
- LE SYSTÈME PEUT DÉTECTER ET LIRE DES FICHIERS AUX FORMATS MP3 ET WMA UNIQUEMENT VIA LE
PORT USB.
- EN CAS DE CONNEXION DU SYSTÈME À UN LECTEUR MP3 VIA LA PRISE USB, DU FAIT DES
VARIATIONS DANS LE FORMAT D’ENCODAGE MP3. CERTAINS LECTEURS
MP3 PEUVENT NE PAS
ASSURER LA LECTURE VIA LA PRISE US B. CELA NE CONSTITUE PAS UN DYSFONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME.
- LE PORT USB NE PERMET PAS LA CONNEXION D’UN SUPPORT AVEC UN CÂBLE D’EXTENSION USB ET
N'EST PAS CONÇU POUR LA COMMUNICATION DIRECTE AVEC UN ORDINATEUR.
ENCODAGE D'UN CD/PHONO EN FICHIER MP3 SUR LA MÉMOIRE USB
LE SYSTÈME PERMET DENCODER DES CD NORMAUX OU UN TOURNE-DISQUE AU FORMAT MP3 ET
D'ENREGISTRER SUR SUPPORT MÉMOIRE AVEC LE PORT DE CONNEXION USB (LOGEMENT DE CARTES
SD/MMC). AVANT DE PROCÉDER À L'ENCODAGE, INSÉREZ LE SUPPORT MÉMOIRE (CLÉ USB OU CARTE
SD/MMC) DANS L
APPAREIL ET ASSUREZ-VOUS QU'IL DISPOSE DUN ESPACE MÉMOIRE DISPONIBLE
SUFFISANT POUR L'ENREGISTREMENT.
A) ENCODAGE D’UN CD
I) ENCODAGE D'UNE PLAGE / D’UN DISQUE
1. PROCÉDEZ À LA LECTURE NORMALE DE LA PLAGE DU CD QUE VOUS SOUHAITEZ ENCODER ET
ENREGISTRER.
2. APPUYEZ SUR LE BOUTON D'ENREGISTREMENT «
» (15) EN COURS DE LECTURE DE LA
PLAGE VOULUE ET LE SYSTÈME DÉCLENCHE LENCODAGE.
3. LE SYSTÈME AFFICHE «
» et « » ET CLIGNOTE. L'ENCODAGE EST ALORS EFFECTUÉ.
4. APPUYEZ À NOUVEAU PLUSIEURS FOIS DE SUITE SUR LE BOUTON D'ENREGISTREMENT «
»
(15) POUR SÉLECTIONNER LENREGISTREMENT D'UNE SEULE PLAGE « ENREG_UN » OU DU DISQUE
ENTIER « ENREG_TOUT ».
5. UNE FOIS LENREGISTREMENT TERMINÉ, LA LECTURE S'ARRÊTE AUTOMATIQUEMENT.
II) ENCODAGE PAR PROGRAMMATION
1. INSÉREZ UN CD AVEC SA FACE IMPRIMÉE SUR
LE DESSUS DANS LE TIROIR PUIS REFERMEZ CELUI-CI.
2. SÉLECTIONNEZ LES PLAGES VOULUES EN SUIVANT LA PROCÉDURE « PROGRAMMATION D’UN CD ».
APPUYEZ ENSUITE SUR LE BOUTON «
LECTURE DE CD /PAUSE » (17) POUR LANCER LA
F-11
B) ENCODAGE PHONO
1) SÉLECTIONNEZ LE MODE «PHON/AUX » PUIS APPUYEZ DIRECTEMENT SUR LE BOUTON « REC » (15).
2) L’ÉCRAN LCD (2) AFFICHE «
» ET « » ET CLIGNOTE APRÈS QUELQUES SECONDES. LE
SYSTÈME LANCE ALORS LE MODE ENCODAGE.
3) LANCEZ LA LECTURE DE LA PLAGE SUR LE TOURNE-DISQUE QUE VOUS SOUHAITEZ ENREGISTRER
SUR LA POSITION USB.
4) UNE FOIS LENREGISTREMENT TERMINÉ, APPUYEZ SUR LE BOUTON « ARRÊT
» (19) JUSQU’À CE
QUE LE TEXTE SUR L'ÉCRAN LCD (2) SARRÊTE DE CLIGNOTER ET REVIENNE AU MODE « PHON/AUX ».
C) ENCODAGE RADIO
1) SÉLECTIONNEZ LE MODE « TUNER » PUIS LA STATION DE RADIO VOULUE.
2) APPUYEZ SUR LE BOUTON « REC » (15) POUR LANCER LENCODAGE..
3) L’ÉCRAN LCD (2) AFFICHE «
» ET « » ET CLIGNOTE APRÈS QUELQUES SECONDES. LE
SYSTÈME LANCE ALORS L'ENREGISTREMENT.
4) UNE FOIS LENREGISTREMENT TERMINÉ, APPUYEZ SUR LE BOUTON « ARRÊT
» (19) JUSQU’À CE QUE
LE TEXTE SUR L'ÉCRAN LCD (2) SARRÊTE DE CLIGNOTER ET REVIENNE AU MODE « TUNER ».
REMARQUE :
- SI LE SIGNAL RADIO NEST PAS SUFFISAMMENT FORT, LE SYSTÈME NE PEUT PAS LANCER LE
PROCESSUS DENCODAGE
ET LE MESSAGE « INSUFFISANT » S'AFFICHE SUR L’ÉCRAN LCD (2).
- LA QUALITÉ ET LES PERFORMANCES DENREGISTREMENT POUR LENCODAGE RADIO SONT
INSTABLES DU FAIT DE LA PRÉSENCE DE PERTURBUTATIONS DANS LA RÉCEPTION RADIO. CELA NE
CONSTITUE PAS UN DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈ
ME.
D) ENCODAGE ENTRÉE AUX
RELIEZ UN PÉRIPHÉRIQUE AUDIO, COMME PAR EXEMPLE UN LECTEUR DE CD PORTABLE, UN LECTEUR
MP3 PORTABLE, UN LECTEUR DE CASSETTES, UN IPOD, ETC. AU SYSTÈME AVEC DES FICHES DE
DIAMÈTRE 3,5 MM (NON FOURNIES) :
RACCORDEZ LUNE DES EXTRÉMITÉS DU CORDON
À LA PRISE POUR CASQUE D’ÉCOUTE DE 3,5 MM DE
DIAMÈTRE SUR LE PÉRIPHÉRIQUE EXTERNE ET L'AUTRE EXTRÉMITÉ À LA PRISE ENTRÉE AUX DE 3,5 MM (5)
SUR LE CÔTÉ DE LAPPAREIL.
CETTE CONNEXION ¨PERMET :
DE SÉLECTIONNER LE MODE « PHONO/AUX ». UNE FOIS LA FICHE DE 3,5 MM RACCORDÉE À LA PRISE
ENTRÉE AUX LE CANAL PASSE AUTOMATIQUEMENT SUR ENTRÉE AUX.
PROCÉDEZ À LA LECTURE DES FICHIERS MUSICAUX EXISTANT SUR LE PÉRIPHÉRIQUE CONNECTÉ.
ENCODEZ ET CONVERTISSEZ LES FICHIERS MUSICAUX DU PÉRIPHPÉRIQUE CONNECTÉ SUR LA CLÉ
USB/CARTE SD AU FORMAT MP3. SUIVEZ LA PROCÉDURE DÉCRITE PRÉCÉDEMMENT DANS CE
MANUEL.
F-13
ENLEVER LA CLÉ USB OU LA CARTE MÉMOIRE
POUR ENLEVER LA CLÉ USB OU LA CARTE MÉMOIRE, METTEZ AU PRÉALABLE LAPPAREIL HORS TENSION
OU ACTIVEZ LE MODE CD, TOURNE-DISQUE OU TUNER. POUR LE PORT USBDÉBRANCHEZ LA CLÉ USB EN
TIRANT DIRECTEMENT SUR SA FICHE. POUR LA CARTE SDTIREZ AVEC PRÉCAUTION LA CARTE
POUR
LEXTRAIRE DU LOGEMENT.
TOURNE-DISQUE
UTILISATION
- ENLEVEZ LE CACHE PROTECTEUR DE LA PÖINTE DE LECTURE.
- ASSUREZ-VOUS QUE LE BRAS DE LECTURE EST DÉTACHÉ DE SON SUPPORT
AVANT D'UTILISER LE TOURNE-DISQUE ET DE BIEN LE REMETTRE EN PLACE
EN FIN D'UTILISATION.
1. APPUYEZ SUR LE SÉLECTEUR DE FONCTIONS (12) POUR
PASSER AU MODE « PHONO/AUX ».
L’ÉCRAN LCD (2) AFFICHE « PHONO/AUX ».
2. RÉGLEZ LE SÉLECTEUR DE VITESSE (32) SUR LA POSITION APPROPRIÉE EN FONCTION DU DISQUE
UTILISÉ.
3. POSEZ LE DISQUE SUR LA PLATINE (UTILISEZ AU BESOIN L'ADAPTATEUR POUR DISQUE 45
TOURS).
4. PLACEZ LA MANETTE LÈVE-BRAS DE LECTURE (30) EN POSITION HAUTE.
5. DÉGAGEZ LE BRAS DE LECTURE DE SON SUPPORT ET POSITIONNEZ-LE AVEC PRÉCAUTION SUR LE
CÔTÉ DU DISQUE. LA PLATINE SE MET À TOURNER ET AMENEZ LE BRAS DE LECTURE AU NIVEAU DE
LA
POSITION VOULUE SUR LE DISQUE.
6. ABAISSEZ LA MANETTE LÈVE-BRAS DE LECTURE (30). LA POINTE DE LECTURE VIENT LENTEMENT AU
CONTACT DU DISQUE ET LA LECTURE COMMENCE.
7. À LA FIN DU DISQUE, LE BRAS DE LECTURE REVIENT AUTOMATIQUEMENT EN POSITION DE REPOS.
8. POUR ARRÊTER MANUELLEMENT
LA LECTURE, SOULEVEZ AVEC PRÉCAUTION LE BRAS DE LECTURE
POUR DÉGAGER LA POINTE DE LECTURE DU DISQUE ET REPOSEZ-LE SUR SON SUPPORT.
REMARQUE : DU FAIT DE LA CONCEPTION DE CET APPAREIL, LE TOURNE-DISQUE ET L'ENTRÉE AUX
PARTAGENT LE MÊME CANAL. LORSQU'UNE
FICHE DE 3,5 MM EST RACCORDÉE À LA PRISE AUX; LE
CANAL EST COMMUTÉ AUTOMATIQUEMENT SUR LA F ONCTION AUX. VEUILLEZ DÉBRANCHER LA FICHE
DE 3,5 MM DE LA PRISE AUX (5) LORSQUE VOUS UTILISEZ LE TOURNE-DISQUE.
z INTERRUPTION DE LA LECTURE
PLACEZ LA MANETTE LÈVE-BRAS (30) EN POSITION HAUTE POUR LEVER LE BRAS DE LECTURE ET
ARRÊTER PROVISOIREMENT LA LECTURE.
z ÉJECTION EN COURS DE LECTURE
SI VOUS APPUYEZ SUR LE BOUTON D'ÉJECTION (16) EN COURS DE LECTURE, LE BRAS DE LECTURE
REVIENT IMMÉDIATEMENT EN POSITION DE REPOS.
Cartouche
Pointe de
lecture
F-14
Remarque :
- LA LONGUEUR DES DISQUES VARIANT AMPLEMENT, SI VOUS CONSTATEZ QUE LE BRAS DE
LECTURE NE PEUT PAS REVENIR AUTOMATIQUEMENT APRÈS LA LECTURE DU DISQUE,
APPUYEZ SUR LE BOUTON D'ÉJECTION POUR FAIRE REVENIR LE BRAS DE LECTURE EN
POSITION DE REPOS.
- L'
UTISATEUR NE DOIT PAS MODIFIER LE SYSTÈME DE CELLULE MAGNÉTIQUE SINON
L'APPAREIL NE POURRA PLUS ÊTRE CONNECTÉ À UNE ENTRÉE AUX D’UNE STATION
USICALE.
RÉGLAGES
COMMANDE D’ANTI-PATINAGE
- RÉGLEZ LA COMMANDE D'ANTI-PATINAGE (29) SUR LA POSITION CORRESPONDANT À LA VALEUR DE
RÉGLAGE DE LA PRESSION EFFECTIVE DE LA POINTE DE LECTURE. SI LA PRESSION EFFECTIVE EST
DE 2 GRAMMES, LA COMMANDE DANTI-PATINAGE DOIT ÉGALEMENT ÊTRE RÉGLÉE À 2.
ALIGNEMENT DE VITESSE DE LA PLATINE
- AU
COURS DE LA LECTURE DUN DISQUE, OBSERVEZ LA BANDE APPROPRIÉE DES POINTS DE
CALIBRAGE STROBOSCOPIQUE ISSUS DE LA LENTILLE STROBOSCOPIQUE. LA BANDE SUPÉRIEURE
EST POUR LES DISQUES 33 TOURS ET CELLE DU MILIEU POUR LES DISQUES 45 TOURS.
- SI LES POINTS STROBOSCOPIQUES SEMBLENT SE DIRIGER VERS LA DROITE, CELA
SIGNIFIE QUE LA
PLATINE TOURNE À UNE VITESSE PLUS LENTE QUE CELLE SPÉCIFIÉE. DANS CE CAS, TOURNEZ LA
COMMANDE DE VITESSE DE LECTURE (33) DANS LE SENS « + ». SI LES POINTS STROBOSCOPIQUES
SEMBLENT SE DIRIGER VERS LA GAUCHE, CELA SIGNIFIE QUE LA PLATINE TOURNE À UNE VITESSE
PLUS RAPIDE QUE CELLE SPÉCIFIÉE. DANS CE CAS, TOURNEZ LA COMMANDE DE VITESSE DE
LECTURE (33) DANS LE SENS « - ».
- RÉGLEZ LA COMMANDE DE VITESSE DE LECTURE (33) DE TELLE FAÇON QUE LES POINTS
STROBOSCOPIQUES APPARAISSENT STATIONNAIRES SANS SE DÉPLACER VERS LA DROITE OU LA
GAUCHE.
ALIGNEMENT DE LA POSITION D’ARRÊT DU BRAS DE LECTURE
- LA POSITION DE FIN DE LECTURE ET DE RETOUR DU
BRAS DE LECTURE À LA STATION DE REPOS PEUT
ÊTRE AJUSTÉE AU MOYEN DE LA VIS DALIGNEMENT (27) COMME SUIT :
- AVANT DE PROCÉDER À LALIGNEMENT, ENLEVEZ LE CACHE EN CAOUTCHOUC DE LORIFICE.
F-16
ÉCOULÉ.
4. POUR ANNULER LE MODE DE MISE EN VEILLE, APPUYEZ SUR LE BOUTON « SLEEP » POUR LAMENER
EN POSITION « ARRÊT ».
REMARQUE :
SI VOUS APPUYEZ SUR LE BOUTON « SLEEP » ET QUE LE VOYANT « » S'AFFICHE SUR L'ÉCRAN LCD (2),
L'APPAREIL PASSE AUTOMATIQUEMENT EN MODE DE MISE EN VEILLE APRÈS LE DÉLAI EN MINUTES
SÉLECTIONNÉ.
B. RÉGLAGE DE LA FONCTION RÉVEIL (PAR TÉLÉCOMMANDE)
CETTE FONCTION PERMET À LAPPAREIL DE SALLUMER AUTOMATIQUEMENT ET DE VOUS RÉVEILLER PAR
UN CD. LA RADIO, UN FICHIER MUSICAL SUR CLÉ USB OU CARTE SD AU CHOIX.
PROGRAMMEZ TOUT DABORD LAPPAREIL EN MODE VEILLE PUIS APPUYEZ SUR LE BOUTON «
TEMPORISATEUR » (TIMER) ET
MAINTENEZ-LE ENFONCÉ. L'ÉCRAN LCD AFFICHERA « DÉFINIR LHEURE
SÉLECTIONNER LA SOURCE » :
1) SOURCE DE RÉVEIL : APPUYEZ PLUSIEURS FOIS DE SUITE SUR LE SÉLECTEUR DE FONCTIONS POUR
CHOISIR LA SOURCE, SOIT « TUNER FM »« TUNER MW »«
USB
»« SD »
OU« CD ». APPUYEZ SUR LE BOUTON « TEMPORISATEUR » APRÈS AVOIR
SÉLECTIONNÉ LA SOURCE.
2) HEURE DE RÉVEIL : APPUYEZ SUR LE BOUTON « SAUT AVANT
/ SAUT ARRIÈRE » POUR RÉGLER
LHEURE ET LES MINUTES PUIS SUR LE BOUTON « TEMPORISATEUR » POUR
ENREGISTRER LE RÉGLAGE EN MÉMOIRE.
REMARQUE :
¾ L'APPAREIL S’ÉTEINT AUTOMATIQUEMENT APRÈS AVOIR PARAMÉTRÉ LA FONCTION RÉVEIL. LE
VOLUME AU RÉVEIL EST PRÉRÉGLÉ SUR 20.
¾
SI AUCUNE SOURCE MUSICALE NEST DÉTECTÉE (TELLE QUUSB/SD/CD) LORSQUE L'HEURE
PROGRAMMÉE EST ATTEINTE, LAPPAREIL PASSE AUTOMATIQUEMENT ¨PAR DÉFAUT AU MODE TUNER.
¾ POUR LE RÉVEIL PAR RADIO, L'APPAREIL EST PRÉRÉGLÉ SUR LA DERNIÈRE FRÉQUENCE RADIO
AYANT ÉTÉ ÉCOUTÉE AVANT DE L’ÉTEINDRE.
¾ VEUILLEZ ÉTEINDRE LAPPAREIL MANUELLEMENT AU COURS DU MODE RÉVEIL CAR IL NE S’ÉTEINT
PAS AUTOMATIQUEMENT SUITE AU MODE D'ACTIVATION DE LA FONCTION RÉVEIL.
z ACTIVER/DÉSACTIVER LA FONCTION DE TEMPORISATION
1. POUR ACTIVER LA FONCTION RÉVEIL, APPUYEZ SUR LE BOUTON « TEMPORISATEUR » SUR LA
TÉLÉCOMMANDE JUSQU'À CE QUE LE VOYANT «
» SAFFICHE SUR L'ÉCRAN LCD (2).
2. POUR ANNULER LA FONCTION RÉVEIL, APPUYEZ À NOUVEAU SUR LE BOUTON « TEMPORISATEUR »
JUSQUCE QUE LE VOYANT « » DISPARAISSE.
F-17
C. FONCTION DE PRÉRÉGLAGE DE L’ÉGALISEUR (PAR TÉLÉCOMMANDE)
CET APPAREIL OFFRE 4 DIFFÉRENTS EFFETS SONORES POUR OPTIMISER LA QUALITÉ D’ÉCOUTE. VOUS
POUVEZ CHOISIR LEFFET VOULU EN APPUYANT PLUSIEURS FOIS DE SUITE SUR LE BOUTON «
PRÉRÉG
ÉG » DANS LORDRE SUIVANT :
PLAT
CLASSIQUE ROCK POP JAZZ
D. FONCTION D’AFFICHAGE (PAR TÉLÉCOMMANDE)
APPUYEZ SUR LE BOUTON POUR AFFICHER L'HEURE ACTUELLE LORSQUE L'APPAREIL FONCTIONNE DANS
UN MODE QUELCONQUE DE TOUTES SES FONCTIONS.
ÉMETTEUR DE TÉLÉCOMMANDE
DESCRIPTION DES BOUTONS
INSTALLATION DES PILES (NON FOURNIES)
L’ÉMETTEUR À INFRAROUGES NÉCESSITE DEUX PILES DE TAILLE PC AAA POUR
SON FONCTIONNEMENT.
DESCRIPTION DES BOUTONS
MISE SOUS TENSION/VEILLE APPUYEZ SUR CE BOUTON POUR METTRE
L'APPAREIL SOUS TENSION OU EN VEILLE.
FONCTION APPUYEZ SUR CE BOUTON POUR SÉLECTIONNER
LES FONCTIONS (TUNER-USB-SD-PHON/AUX).
AFFICHAGE À LA MISE SOUS TENSION APPUYEZ SUR CE
BOUTON POUR AFFICHER LHEURE ACTUELLE.
SAUT AVANT
/ARRIÈRE EN MODE CD/MP3/WMA : POUR PASSER À LA
PLAGE SUIVANTE / PRÉCÉDENTE.
EN MODE TUNER : APPUYEZ SUR CE BOUTON POUR LA RECHERCHE
AVANT OU ARRIÈRE DES FRÉQUENCES.
BANDE / LECTURE /PAUSE
EN MODE TUNER : APPUYEZ SUR CE BOUTON POUR SÉLECTIONNER LA
BANDE DE FRÉQUENCES RADIO.
EN MODE CD/USB/SD : APPUYEZ UNE SEULE FOIS SUR CE BOUTON POUR
LANCER LA LECTURE. APPUYEZ À NOUVEAU SUR CE BOUTON POUR
INTERROMPRE PROVISOIREMENT LA LECTURE.
F-18
DOSSIER/PRE-AR
EN MODE MP3/USB/SD : APPUYEZ SUR CE BOUTON POUR LA RECHERCHE
EN ARRIÈRE DANS UN ALBUM.
EN MODE TUNER : APPUYEZ SUR CE BOUTON POUR APPELER VERS
L'ARRIÈRE LA MÉMOIRE PRÉ-PROGRAMMÉE DANS LORDRE.
DOSSIER/PRE-AV
EN MODE MP3/USB/SD : APPUYEZ SUR CE BOUTON POUR LA RECHERCHE
EN AVANT DANS UN ALBUM.
EN MODE TUNER : APPUYEZ SUR CE BOUTON POUR APPELER VERS
LAVANT LA MÉMOIRE PRÉ-PROGRAMMÉE DANS LORDRE.
ARRÊT
APPUYEZ SUR CE BOUTON POUR ARRÊTER LA LECTURE DUN CD/MP3 OU
ANNULER LA MÉMOIRE PROGRAMMÉE.
SLEEP/TEMPORISATEUR EN MODE SOUS TENSION : APPUYEZ SUR CE BOUTON POUR ACTIVER LA
FONCTION DE MISE EN VEILLE.
EN MODE VEILLE : APPUYEZ SUR CE BOUTON ET MAINTENEZ
-LE
ENFONCÉ POUR PASSER EN MODE RÉGLAGE DE LA FONCTION RÉVEIL ET
APPUYEZ UNE FOIS POUR ACTIVER/DÉSACTIVER LA FONCTION RÉVEIL.
RÉG. MÉMOIRE/HORL. EN MODE CD : APPUYEZ SUR CE BOUTON POUR ACTIVER LA FONCTION
DE PROGRAMMATION CD.
EN MODE TUNER : APPUYEZ
SUR CE BOUTON POUR ACTIVER LE MODE
PRÉRÉGLAGE DE STATIONS.
EN MODE VEILLE : APPUYEZ SUR CE BOUTON POUR RÉGLER LHORLOGE.
MODE FM-ST/MONO / LECTURE EN MODE TUNER : APPUYEZ SUR CE BOUTON POUR SÉLECTIONNER LE
MODE FM STÉRÉO OU FM MONO.
EN
MODE CD/USB/SD : APPUYEZ SUR CE BOUTON POUR ACTIVER LA
FONCTION DE RÉPÉTITION/LECTURE ALÉATOIRE.
TROUVER /
EN MODE MP3 : APPUYEZ SUR CE BOUTON POUR ACTIVER LA FONCTION
DE RECHERCHE EN MODE MP3.
EN MODE ENCODAGE : APPUYEZ SUR CE BOUTON POUR ACTIVER LA
FONCTION DE SÉPARATION DES PLAGES.
ENREG APPUYEZ SUR CE BOUTON POUR ACTIVER LA FONCTION
D'ENCODAGE/COPIE DE FICHIERS
MP3.
F-19
SUPPR/INFO EN MODE CD/USB/SD : APPUYEZ SUR CE BOUTON POUR SUPPRIMER UN
FICHIER DANS LA MÉMOIRE USB/SD.
EN MODE LECTURE MP3 : APPUYEZ SUR CE BOUTON POUR ACTIVER LA
FONCTION ID3.
VOLUME -/+ APPUYEZ SUR CE BOUTON POUR AUGMENTER OU DIMINUER LE VOLUME.
PRÉRÉG ÉG APPUYEZ SUR CE BOUTON POUR SÉLECTIONNER LEFFET SONORE DE
L’ÉGALISEUR.
Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een
gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die
groot genoeg is om electrische schokken te
veroorzaken.
Dit symbool wijst de gebruiker op de
aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en
onderhoudsinstructies voor het apparaat.
Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen
x Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een droge omgeving.
x Bescherm het apparaat tegen vocht.
x Open het apparaat niet. ELECTRISCHE SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
x Sluit dit apparaat alleen aan op een goed geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de netspanning
overeenkomt met het de specificaties op het etiket.
x Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer niet afgeknepen
of op een andere manier beschadigd wordt.
x Beschadigde snoeren of stekkers moeten meteen vervangen worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.
x In geval van bliksem moet de stekker onmiddellijk uit het stopcontact getrokken worden.
x Wanneer kinderen het apparaat gebruiken, moeten de ouders toezicht houden.
x Reinig het apparaat alleen met een droge doek.
Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of SCHUURSPONSJES!
x Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of andere hittebronnen.
x Installeer het apparaat op een plaats met voldoende ventilatie, om oververhitting te voorkomen.
x Dek de ventilatieopeningen niet af!
x Installeer het apparaat op een veilige en vibratie-vrije plaats.
x Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de buurt van computers en magnetrons; anders kan de radio-ontvangst
gestoord worden.
x Open de behuizing niet en probeer het apparaat niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw garantie vervallen.
Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door geautoriseerd onderhoudspersoneel.
x Dit apparaat is uitgerust met een “Klasse 1 Laser. Vermijd blootstelling aan de laserstraal; dit kan verwondingen aan de
ogen veroorzaken.
x Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen.
x Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!! Breng de
batterijen terug naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in uw gemeente.
x Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen batterijen per ongeluk inslikken. Raadpleeg onmiddellijk
een dokter wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft.
x Controleer uw batterijen regelmatig om batterijlekkage te voorkomen.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
WAARSCHUWING - ONZICHTBARE LASERSTRALING WANNEER
DE BEHUIZING GEOPEND WORDT OF DE INTERNE BEVEILIGING
UITGESCHAKELD. VERMIJD BLOOTSTELLING AAN DE
LASERSTRAAL.
MILIEUBESCHERMING
Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan het einde van de
levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor
hergebruik van electrische en electronische apparatuur. Dit wordt
aangegeven door dit symbool op het product, in de gebruiksaanwijzing of
op de verpakking.
De materialen zijn herbruikbaar volgens de markeringen. Door materiaal te
recyclen of oude apparaten op een andere manier te hergebruiken draagt
u bij aan het bescherming van ons milieu.
Neem a.u.b. contact op met uw gemeente voor informatie over inzamelingspunten.
Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet, om het risico op elektrische
schokken te verkleinen. Geen voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin het
apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen NIET
weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!! Als consument
bent u wettelijk verplicht alle batterijen terug te brengen voor
milieuvriendelijk hergebruik - of de batterijen gevaarlijke stoffen*)
bevatten of niet.
U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare inzamelingspunten in
uw gemeente of bij winkels die de betreffende soort batterijen verkopen.
Alleen volledig lege batterijen.
*) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
WAARSCHUWING
Risico voor een elektrische schok
Niet openen!
NL-1
PLAATS VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN
1) STOFDEKSEL
2) LCD-DISPLAY
3) CD-LADE OPEN/SLUITEN-KNOP
4) CD-LADE
5) 3,5 MM AUX IN-AANSLUITING
6) 3,5 MM HOOFDTELEFOONAANSLUITING
7) PANEELAFDEKKING
8) USB-AANSLUITING
9) SD/MMC-KAARTSLOT
10) STANDBY-LED-INDICATOR
11) VOEDING AAN/STANDBY-KNOP.
12) FUNCTIE-KNOP
13) GEHEUGEN/KLOK-AFSTEMKNOP
14) MAP/PRE-OMHOOG-KNOP
15)
OPNAME-KNOP
16) EJECT-KNOP
17) BAND/AFSPELEN/PAUZE
-KNOP
18) AFSTEMMEN/SKIP OMHOOG
-KNOP
19) STOP
-KNOP
20) TUNING/SKIP OMLAAG
-KNOP
21) ST/MONO-MODUSKNOP
22) VOORKEUZE EQ-KNOP
23) VOLUME OMHOOG/OMLAAG-KNOP
24) IR-SENSOR
25) SPINDELADAPTOR
26) STROBOSCOOP KLEURDER
27) AANPASSINGSCHROEF MET RUBBERAFDEKKING
28) CONTRAGEWICHT
29) ANTISKATING
30) TOONARMLIFT
31) TOONARM VERGRENDELING
32) SNELHEIDSELECTOR DRAAITAFEL
33) TOONHOOGTE-AANPASSING
34) LUIDSPREKERAANSLUITING (L/R)
35) LINE OUT-AANSLUITING (L/R)
36)
75 OHM FM AANSLUITING
37) AC-NETSNOER.
OPGELET:
GEBRUIK VAN BEDIENINGSELEMENTEN OF AANPASSINGEN OF HET VERRICHTEN VAN HANDELINGEN
ANDERS DAN HIERIN VERMELD, KUNNEN RESULTEREN IN BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALING.
DIT APPARAAT MAG UITGEZONDERD VAN GEKWALIFICEERD ONDERHOUDSPERSONEEL DOOR NIEMAND
ANDERS WORDEN AANGEPAST OF GEREPAREERD.
WAARSCHUWINGEN VOOR HET GEBRUIK
INSTALLATIE
PAK ALLE ONDERDELEN UIT EN VERWIJDER HET BESCHERMEND MATERIAAL.
SLUIT HET APPARAAT NIET OP HET STOPCONTACT AAN VOORDAT DE NETSPANNING IS
GECONTROLEERD EN ALLE ANDERE AANSLUITINGEN ZIJN GEMAAKT.
BEDEK GEEN VENTILATIEOPENINGEN EN ZORG ERVOOR DAT RONDOM HET APPARAAT ENKELE
CENTIMETERS VENTILATIERUIMTE AANWEZIG IS.
MONTAGE VAN HET CONTRAGEWICHT
1. SCHUIF HET CONTRAGEWICHT VOLLEDIG IN DE ACHTERKANT VAN DE TOONARM TOTDAT HET EIND
BEREIKT IS, DRAAI HET RECHTSOM TOT HET IN DE GROEF VASTKLIKT.
2. DRAAI HET CONTRAGEWICHT RECHTSOM EN ACHTERUIT TOT HET DE WITTE LIJN HEEFT BEREIKT,
ZOALS IN AFBEELDING 2.
3. DRAAI DE TELLERMARKERING TOT
HET DE “1-POSITIE HEEFT BEREIKT
4. DRAAI HET CONTRAGEWICHT LINKSOM EN NAAR BINNEN TOT HET DE JUISTE WERKDRUK HEEFT
BEREIKT.
NL-2
OPMERKING: DE WERKDRUK VAN DE VERSTREKTE STYLUS LIGT BINNEN HET BEREIK 4 - 6 GRAM
VOLGENS DE PRODUCENT VAN PATRONEN. ALLE STYLUS HEBBEN EEN EIGEN WERKDRUK EN
RAADPLEEG DE BETREFFENDE SPECIFICATIE.
VERBINDING
1. SLUIT HET NETSNOER (37) AAN OP EEN STOPCONTACT EN SLUIT DE LUIDSPREKERKABEL AAN MET DE
LUIDSPREKERAANSLUITING (34) TE VINDEN OP DE ACHTERKANT VAN HET APPARAAT.
2. DRUK OP DE "VOEDING-KNOP (11) EN ALS DE STANDBY-LED (10) NIET BRANDT, DAT BETEKENT DAT DE
VOEDING NORMAAL
IS. UW SYSTEEM IS NU KLAAR OM MUZIEK AF TE SPELEN.
DE KLOK INSTELLEN
1. SCHAKEL HET APPARAAT IN DE STANDBY-MODUS.
2. DRUK OP EN HOUD DE “GEHEUGEN/KLOK-AFSTEMKNOP (13) INGEDRUKT, DE LCD-DISPLAY (2) ZAL
“KLOK INST ELLEN WEERGEVEN EN VERVOLGENS 2HR OF 24HR WEERGEVEN. DRUK OP DE
AFSTEMMEN/SKIP OMLAAG - OF AFSTEMMEN/SKIP OMHOOG -KNOP (18/20) OM HET
GEWENSTE URENNOTATIE (12HR/24HR) TE SELECTEREN. DRUK NOGMAALS OP DE
“GEHEUGEN/KLOK-AFSTEMKNOP (13) OM TE BEVESTIGEN.
3. DE LCD (2) ZAL HET DE EERSTE EN TWEEDE CIJFER 00” KNIPPEREND WEERGEVEN. DRUK OP DE
AFSTEMMEN/SKIP OMLAAG - OF AFSTEMMEN/SKIP OMHOOG -KNOP (18/20) OM HET
JUISTE UUR IN TE STELLEN. DRUK OP DE “GEHEUGEN/KLOK-AFSTEMKNOP (13) OM HET JUISTE UUR
OP TE SLAAN.
4. DE DERDE & VIERDE CIJFER VAN 00” ZAL KNIPPEREN, DRUK OP DE AFSTEMMEN/SKIP OMLAAG
- OF AFSTEMMEN/SKIP OMHOOG -KNOP (18/20) OM DE JUISTE MINUTEN IN TE STELLEN.
DRUK OP DE “GEHEUGEN/KLOK-AFSTEMKNOP (13) OM DE JUISTE MINUTEN OP TE SLAAN.
¾ DE VOORAF INGESTELDE TIJD ZAL VOLLEDIG GERESET WORDEN ALS DE NETSPANNING
AFGELOTEN WORDT. U WORDT AANGERADEN OM HET SYSTEEM VOOR GEBRUIKSGEMAK
IN DE STANDBY-MODUS TE SCHAKELEN.
NAAR DE RADIO LUISTEREN
HANDMATIG AFSTEMMEN
1. DRUK OP DE “FUNCTIE-KNOP (12) OM DE “TUNER-MODUS TE SELECTEREN.
2. DRUK OP DE “BAND/AFSPELEN/PAUZE
-KNOP (17) OM DE GEWENST E BAND (MW OF FM) TE
SELECTEREN.
3. STEM OP DE GEWENSTE ZENDER AF DOOR OP DE
AFSTEMMEN/SKIP OMLAAG - OF
AFSTEMMEN/SKIP OMHOOG -KNOP (18/20) TE DRUKKEN.
4. STEL DE
VOLUME OMHOOG/OMLAAG-KNOP (23) IN OP HET GEWENSTE VOLUMENIVEAU.
AUTOMATISCH AFSTEMMEN
1. DRUK OP DE “FUNCTIE-KNOP (12) OM DE “TUNER-MODUS TE SELECTEREN
2. DRUK OP DE “BAND/AFSPELEN/PAUZE
-KNOP (17) EN SELECTEER DE GEWENSTE BAND (MW (AM)
OF FM) TE SELECTEREN.
3. DRUK OP EN HOUD DE AFSTEMMEN/SKIP OMLAAG - OF AFSTEMMEN/SKIP OMHOOG
-KNOP (18/20) VOOR 1-2 SECONDEN INGEDRUKT EN LAAT VERVOLGENS LOS.
4. HET APPARAAT ZAL AUTOMATISCH MET ZOEKEN STARTEN EN STOPPEN ALS EEN RADIOZENDER
GEVONDEN IS.
5. HERHAAL STAP 3 EN 4 TOTDAT DE GEWENSTE RADIOZENDER WORDT BEREIKT.
6. STEL DE “VOLUME OMHOOG/OMLAAG-KNOP (23) IN OP
HET GEWENSTE VOLUMENIVEAU.
VOORKEUZESTATIONS
U KUNT MAXIMAAL 40 RADIOSTATIONS (30 FM, 10 AM) IN HET GEHEUGEN OPSLAAN.
1. SCHAKEL NAAR DE “TUNER-MODUS.
2. STEM MET DE “HANDMATIGE OF “AUTOMATISCHE AFSTEMMETHODE OP HET GEWENST E
RADIOSTATION AF.
3. DRUK OP DE “GEHEUGEN/KLOK-AFSTEMKNOP (13) OM DE PROGRAMMAMODUS IN TE SCHAKELEN.
4. DRUK OP
“MAP/PRE-OMHOOG- (14) OF “MAP/PRE-OMLAAG
-KNOP (OP DE AFSTANDBEDIENING) OM
DE GEWENSTE GEHEUGENPOSITIE VOOR OPSLAG VAN DE ZENDER TE SELECTEREN.
NL-4
ID3 (TRACK/ALBUMTITEL)-FUNCTIE (VIA AFSTANDSBEDIENING)
DRUK TIJDENS HET AFSPELEN VAN MP3/WMA-BESTANDEN OP DE “INFO-KNOP TOTDAT DE LCD-DISPLAY (2)
“BESTAND - ... WEERGEEFT, DE SONG-TITEL/ARTIEST/ALBUMNAAM WORDT IN VOLGORDE
WEERGEGEVEN. DRUK NOGMAALS OP DE “INFO-KNOP OM DE FUNCTIE UIT TE SCHAKELEN.
OPMERKING:
- - IN HET GEVAL VAN DAT GEEN NAAM AAN DE TRACK WERD TOEGEWEZEN, WORDT “GEEN TITELOF
“GEEN ARTIESTOP DE LCD-DISPLAY (2) WEERGEGEVEN.
- GEEN TITEL/ALBUMNAAM WORDT HERKEND WANNEER HET INVOERFORMAAT OP DE
DISC/MASSAMEDIA NIET DOOR HET SYSTEEM WORDT ONDERSTEUND.
- HET SYSTEEM ONDERSTEUNT ALLEEN
ENGELS EN CIJFERS VOOR DE ID3-FUNCTIE.
SONG-TITEL/MAPNAAM-ZOEKFUNCTIE (VIA DE AFSTANDSBEDIENING)
U KUNT TIJDENS DE STOP- OF AFSPEEL-MODUS OP TITEL/MAPNAAM DE TRACK OP DE DISC ZOEKEN:
1. DRUK ÉÉN KEER OP DE “VIND-KNOP EN DRUK VERVOLGENS OP DE “AFSTEMMEN/SKIP OMLAAG -
OF “AFSTEMMEN/SKIP OMHOOG
-KNOP (18/20), OM EEN-VOOR-EEN DE TITEL VAN ELKE SONG OP
ALFABETISCHE EN NUMERIEKE (A TOT Z EN VERVOLGENS 0 TOT 9) VOLGORDE OP DE LCD-DISPLAY (2)
TE ZOEKEN EN DRUK VERVOLGENS OP DE “BAND/AFSPELEN/PAUZE
-KNOP (17) OM HET
AFSPELEN VAN DE GESELECTEERDE TRACK TE STARTEN.
2. DRUK NOGMAALS OP DE “VIND-KNOP, DE MAPNAAM WORDT WEERGEGEVEN. DRUK VERVOLGENS
OP DE “AFSTEMMEN/SKIP OMLAAG
- OF “AFSTEMMEN/SKIP OMHOOG -KNOP (18/20), OM DE
GEWENSTE MAP TE SELECTEREN EN DRUK OP DE “BAND/AFSPELEN/PAUZE
-KNOP (17) OM HET
AFSPELEN VAN ALLE TRACKS BINNEN DIE GESELECTEERDE MAP TE STARTEN.
OPMERKING:
EISEN MP3/WMA-TRACKFORMAAT:
- MP3-BITSNELHEID: 32 KBPS ~ 256 KBPS EN WMA-BITSNELHEID: 32 KBPS ~ 320 KBPS
- DE AFSPEELPRESTATIES VAN MP3-DISCS IS AFHANKELIJK VAN DE KWALITEIT VAN DE OPNAMESCHIJF
EN DE METHODE VAN OPNEMEN. BOVENDIEN IS DE DOORLOOPTIJD VAN ZOEKEN BIJ EEN MP3-CD
GROTER DAN BIJ EEN NORMALE CD ALS GEVOLG VAN HET VERSCHIL IN FORMAAT.
z AFSPEEL-MODUS
DRUK TIJDENS HET AFSPELEN OP DE “ST/MONO-MODUSKNOP (21) OM DE “HERHALENEN
“RANDOM-FUNCTIE TE SELECTEREN OM EEN ENKELE TRACK, ENKELE MAP (ALLEEN VOOR MP3) OF ALLE
TRACKS IN EEN ANDERE MODUS AF TE SPELEN, ALS VOLGT:
VOOR CD
(1) HERHAAL 1
(2) ALLE TRACKS HERHALEN (3) RANDOM (4) UIT-MODUS
INDICATOR
AFSPEEL-MODUS OP LCD-DISPLAY
HERHAAL TRACK
HERHAAL ALLES
ALLES
RANDOM RAN
UIT-MODUS --------------
VOOR MP3/WMA-DISCS/BESTANDEN
(1) HERHAAL 1
(2) HERHAAL 1 MAP (3) ALLE TRACKS HERHALEN
(5) UIT-MODUS
(4) RANDOM
INDICATOR
AFSPEEL-MODUS OP LCD-DISPLAY
HERHAAL ENKELE TRACK
HERHAAL ENKELE MAP
HERHAAL ALLE TRACKS
ALLES
RANDOM-MODUS RAN
UIT-MODUS -----------------
NL-5
z HERHAALD AFSPELEN
U KUNT MET DEZE FUNCTIE DE GEWENSTE TRACKS OF MAP HERHAALDELIJK BELUISTEREN.
z RANDOM AFSPELEN
U KUNT MET DEZE FUNCTIE ALLE TRACKS IN EEN WILLEKEURIGE VOLGORDE BELUISTEREN.
CD/MP3-DISC PROGRAMMERING
TOT 40 TRACKS KUNNEN IN GEPROGRAMMEERD WORDEN VOOR HET AFSPELEN IN ELKE VOLGORDE.
ZORG ERVOOR DAT VÓÓR GEBRUIK DE
STOP -KNOP (19) WORDT INGEDRUKT.
1. INSCHAKELEN CD-MODUS EN HET AFSPELEN STOPPEN.
2. DRUK OP DE “GEHEUGEN/KLOK-AFSTEMKNOP (13), “MEM” ZAL OP DE LCD-DISPLAY (2)
VERSCHIJNEN.BOVENDIEN ZAL HET TE PROGRAMMEREN PROGRAMMANR. EN TRACKNR. WORDEN
WEERGEGEVEN - 01 PR 01“.
3. SELECTEER DE GEWENSTE TRACK DOOR
OP DE “AFSTEMMEN/SKIP OMLAAG
- OF
“AFSTEMMEN/SKIP OMHOOG
-KNOP (18/20) TE DRUKKEN.
4. DRUK OP DE “GEHEUGEN/KLOK-AFSTEMKNOP (13) OM DE TRACK IN HET GEHEUGEN OP TE SLAAN.
5. HERHAAL STAP 3 EN 4 OM INDIEN NODIG, EXTRA TRACKS IN HET GEHEUGEN IN TE VOEREN.
6. ALS ALLE GEWENSTE TRACKS IN ZIJN GEPROGRAMMEERD, DRUK
OP DE “BAND/AFSPELEN/PAUZE
-KNOP (17) OM DE DISC IN DE TOEGEWEZEN VOLGORDE AF TE SPELEN.
7. DRUK OP DE “STOP
-KNOP (19) OM HET AFSPELEN VAN HET PROGRAMMA TE BEËINDIGEN.
¾ NADAT HET PROGRAMMA COMPLEET IS, DRUK HERHAALDELIJK OP DE
“GEHEUGEN/KLOK-AFSTEMKNOP (13) OM DE GEPROGAMMEERDE TRACKS TE BEOORDELEN.
¾ DRUK IN DE STOP-MODUS VAN EEN CD OP DE “STOP
-KNOP (19) OM AL HET GEPROGRAMMEERDE
GEHEUGEN TE ANNULEREN.
¾ VOOR EEN MP3-DISC/BESTAND, DRUK OP DE “MAP/PRE-OMHOOG-KNOP(14) OM DIRECT DE EERSTE
TRACK VAN DE VOLGENDE MAP TE SELECTEREN EN DUS DE SONGSELECTIE TE VERSNELLEN.
¾ HET PROGRAMMEERMODUS ZAL AUTOMATISCH STOPPEN ALS ER BINNEN EEN PERIODE VAN
ONGEVEER 10 SECONDEN NA HET DRUKKEN OP DE “GEHEUGEN/KLOK-AFSTEMKNOP (13),
GEEN
TOETS WORDT INGEDRUKT.
AFSPELEN VAN MP3/WMA-S ONGS VIA USB-OPSLAGMEDIA OF GEHEUGENKAART
AANSLUITEN
HET SYSTEEM KAN ALLE MP3/WMA-BESTANDEN DECODEREN EN AFSPELEN DIE OP DE GEHEUGENMEDIA
VIA DE USB-POORT OF OP SD/MMC-GEHEUGENKAART ZIJN OPGESLAGEN.
1. SCHAKEL EERST HET SYSTEEM IN DE STANDBY-MODUS OF EEN ANDERE
FUNCTIE, BEHALVE DE SD- OF USB-MODUS.
2. STEEK DE USB-STICK MET JUISTE ZIJDE
OMHOOG GERICHT IN DE
USB-POORT EN CONTROLEER OF HET VOLLEDIG ERIN IS GESTOKEN, OF
PLAATS DE GEHEUGENKAART IN DE RICHTING VAN DE PIJL ZOALS
WEERGEGEVEN OP HET ETIKET OP DE ONDERKANT VAN DE AFDEKKING
VAN DE KAARTSLEUF. PLAATS HET RECHT ZONDER TE BUIGEN.
z DE USB ONDERSTEBOVEN OF ACHTERSTEVOREN AANSLUITEN
KAN HET
AUDIOSYSTEEM OF DE OPSLAGMEDIA (USB-STICK/SD/MMC-KAART)
BESCHADIGEN. CONTROLEER VÓÓR HET AANSLUITEN DE JUISTE
RICHTING VOOR DE ZEKERHEID.
3. DRUK OP DE “FUNCTIE-KNOP (12) OM
SD-KAARTMODUS OF USB-MODUS TE SELECTEREN.
4. HET SYSTEEM ZAL NA HET AANSLUITEN VAN DE OPSLAGMEDIA AUTOMATISCH HET LEZEN STARTEN
EN DE LCD-DISPLAY (2) ZAL HET TOTAAL AANTAL GEDETECTEERDE MP3/WMA-BESTANDEN
WEERGEGEVEN.
5. HERHAAL DEZELFDE PROCEDURE VOOR AFSPELEN ZOALS BIJ HET AFSPELEN VAN EEN CD/MP3-DISC
HIERBOVEN.
OPMERKING
- HET SYSTEEM KAN BESTANDEN IN MP3- EN WMA-FORMAAT ALLEEN VIA DE USB POORT DETECTEREN
EN LEZEN.
- ALS HET SYSTEEM VIA DE USB-AANSLUITING OP EEN MP3-SPELER WORDT AANGESLOTEN, KA N HET
MOGELIJK ZIJN DAT SOMMIGE MP3-SPELERS DOOR VARIATIES IN HET MP3-CODERINGSFORMAAT,
NIET
VIA DE USB-AANSLUITING AFSPELEN. DIT IS GEEN DEFECT VAN HET SYSTEEM.
- DE USB-POORT ONDERSTEUNT GEEN VERBINDING MET EEN USB-VERLENGKABEL EN IS NIET
BEDOELD VOOR RECHTSTREEKSE COMMUNICATIE MET DE COMPUTER.
NL-6
CODERING VAN CD/PHONO NAAR MP3-BESTAND NAAR USB-GEHEUGEN
HET SYSTEEM KAN EEN NORMALE CD OF PLATENSPELER NAAR MP3-FORMAAT CODEREN EN VIA DE
USB-POORT NAAR GEHEUGENMEDIA (OF SM/MMC-KAARTSLEUF) OPNEMEN. ALVORENS DE CODERING TE
STARTEN, PLAATS DE OPSLAGMEDIA (USB-STICK OF SD/MMC-KAART) IN HET SYSTEEM EN ZORG ERVOOR
DAT HET VOLDOENDE VRIJE GEHEUGEN VOOR OPNEMEN HEEFT:
A) CD-CODERING
I) 1 TRACK/1 DISC DECODEREN
1. SPEEL DE CD-TRACK DIE U WILT CODEREN EN OPNEMEN, NORMAAL AF,
2. DRUK TIJDENS HET AFSPELEN VAN DE GEWENSTE TRACK OP DE
-KNOP (15) EN HET
SYSTEEM ZAL MET DECODEREN STARTEN.
3. HET SYSTEEM ZAL
EN WEERGEVEN EN KNIPPEREN. DE CODERING WORDT NU
UITGEVOERD.
4. DRUK OPNIEUW HERHAALDELIJK OP DE
-KNOP (15) OM UIT HET OPNEMEN VAN 1 TRACK
“REC_ONEOF HET OPNEMEN VAN EEN HELE DISC “REC_ALLTE SELECTEREN.
5. NA HET VOLTOOIEN VAN HET OPNEMEN, ZAL HET APPARAAT AUTOMATISCH HET AFSPELEN
STOPPEN.
II) CODERING VIA PROGRAMMA
1. PLAATS EEN CD MET DE BEDRUKTE ZIJDE
NAAR BOVEN IN DE LADE EN SLUIT DE CD-LADE.
2. KIES DE GEWENSTE TRACKS DOOR DE CD-DISC PROGRAMMERING-PROCEDURES TE VOLGEN.
DRUK OP DE “BAND/AFSPELEN/PAUZE
-KNOP (17) OM HET AFSPELEN VAN DE CD TE STARTEN.
3. DRUK OP DE
-KNOP (15) EN HET APPARAAT ZAL EN WEERGEVEN EN KNIPPEREN.
DE CODERING WORDT NU UITGEVOERD.
4. DRUK OPNIEUW HERHAALDELIJK OP DE
“-KNOP (15) OM HET OPNEMEN VAN EEN HELE DISC
“REC_ALLTE SELECTEREN.
5. NA HET VOLTOOIEN VAN HET CODEREN VOLGENS HET VOORINGESTELDE PROGRAMMA, ZAL HET
APPARAAT AUTOMATISCH HET AFSPELEN STOPPEN.
OPMERKING:
- DEZELFDE HANDELINGSPROCEDURE VOOR CODERING NAAR SD/MMC-KAART.
- ALS TIJDENS HET DECODEREN BEIDE OPNAMEBRONNEN (USB-STICK
EN SD/MMC-KAART) DOOR HET
SYSTEEM WORDEN GEDETECTEERD, DRUK DAN OP DE "AFSTEMMEN/SKIP OMLAAG
"- OF
"AFSTEMMEN/SKIP OMHOOG "-KNOP (18/20) OM DE GEWENSTE BRON TE SELECTEREN. DRUK
OPNIEUW OP DE
-KNOP (15) OM MET HET PROCES VERDER TE GAAN.
- DE OPNAMESNELHEID IS 1:1 EN KOMT OVEREEN MET DE WERKELIJKE AFSPEELDUUR VAN DE
CD-TRACK.
- HET SYSTEEM ZAL EEN “AUDIO-MAP MAKEN EN VERVOLGENS DE GEDECODEERDE TRACK IN
OPSLAAN.
- HET OPNAMEFORMAAT IS VOORAF OP MP3-BITSNELHEID INGESTELD:
128 KBPS, SAMPLING-RATE:
44,1 KHZ
- GEEN SONGTITEL ZAL WORDEN OPGENOMEN TIJDENS HET CODERING-MODUS.
- OM HET OPNEMEN TE ONDERBREKEN, DRUK TIJDENS DE OPNAME-MODUS OP DE
STOP -KNOP
(19).
- DE OPNAME WORDT ALLEEN AFGEROND ALS HET HELE NUMMER WORDT GECODEERD, INDIEN
TUSSENTIJDS HET CODERINGPROCES WORDT BEËINDIGD, ZAL GEEN TRACK WORDEN OPGENOMEN
OF OP DE USB-STICK OF SD/MMC-KAART WORDEN OPGESLAGEN
III) KOPIEREN VAN EEN MP3/WMA-BESTAND
LS EEN MP3/WMA-DISC INPLAATS VAN EEN CD-DISC WORDT
INGEBRACHT, ZAL HET SYSTEEM DE
BESTANDEN NAAR DE USB-STICK OF SD/MMC-KAART KOPIËREN ALS OP DE
-KNOP (15) WORDT
GEDRUKT.DE HANDELINGPROCEDURES ZIJN HETZELFDE ZOALS HIERBOVEN IN CD-CODERING IS
BESCHREVEN, EN HET SYSTEEM ZAL ALLEEN NAAR DE KOPIEER-MODUS OVERSCHAKELEN ALS EEN
MP3/WMA BESTAND WORDT GELEZEN.
OPMERKING:
- HET SYSTEEM ZAL HET BESTAND EERST OP DE USB-BRON OPSLAAN ALS ZOWEL DE USB-POORT
ALS
DE SD-SLEUF DOOR OPSLAGMEDIA WORDEN BEZET.
- HET SYSTEEM ZAL EEN “FCOPY”-MAP MAKEN EN VERVOLGENS ALLE GEKOPIEERDE BESTANDEN IN
OPSLAAN.
- BIJ HET DRUKKEN OP DE
-KNOP (15) TIJDENS HET AFSPELEN VAN DE USB- OF SD-BRON, ZAL
HET BESTAND VAN USB NAAR SD OF VAN SD NAAR USB WORDEN GEKOPIEERD.
B) PHONO-CODERING
1) SELECTEER DE “PHON/AUX”-MODUS EN DRUK VERVOLGENS DIRECT OP DE -KNOP (15).
2) DE LCD-DISPLAY (2) ZAL
EN WEERGEVEN EN NA EEN PAAR SECONDEN KNIPPEREN. NU
START HET SYSTEEM DE CODERING-MODUS.
NL-7
3) START HET AFSPELEN VAN PHONO VOOR DE TRACK DIE NAAR DE USB-POORT U WILT OPNEMEN.
4) DRUK NA HET VOLTOOIEN VAN HET CODEREN OP DE
STOP -KNOP (19) TOTDAT DE TEKST OP
LCD-DISPLAY (2) MET KNIPPEREN STOPT EN GA TERUG NAAR DE “PHON/AUX”-MODUS.
C) RADIO-CODERING
1) SELECTEER DE “TUNER-MODE EN SELECTEER VERVOLGENS HET GEWENSTE RADIOSTAT ION.
2) DRUK OP DE
-KNOP (15) OM HET CODEREN TE STARTEN.
3) DE LCD-DISPLAY (2) ZAL
EN WEERGEVEN EN NA EEN PAAR SECONDEN KNIPPEREN. NU
START HET SYSTEEM HET OPNEMEN.
4) DRUK NA HETVOLTOOIEN VAN HET CODEREN OP DE
STOP -KNOP (19) TOTDAT DE TEKST OP
LCD-DISPLAY (2) MET KNIPPEREN STOPT EN GA TERUG NAAR DE “TUNER-MODUS.
OPMERKING:
- ALS DE ONTVANGST VAN HET RADIOSIGNAAL NIET STERK GENOEG IS, KAN HET SYSTEEM HET
CODEERPROCES NIET STARTEN EN DE TEKST “NIET GOED” ZAL OP DE LCD-DISPLAY (2
) WORDEN
WEERGEGEVEN.
- DE OPNAMEKWALITEIT EN -PRESTAT IES VOOR RADIO-CODERING IS NIET STABIEL DOOR STORING
VAN DE RADIO-ONTVANGST. DIT IS GEEN DEFECT VAN HET SYSTEEM.
D) AUX-IN-CODERING
SLUIT EEN ANDER AUDIO-APPARAAT OP DIT SYSTEEM AAN, BIJV. EEN (DRAAGBARE) CD-SPELER,
MP3-SPELER, (DRAAGBARE) CASSETTE-SPELER, IPOD, ENZ. VIA EEN SNOER MET 3,5 MM PLUGGEN (NIET
MEEGELEVERD).
SLUIT ÉÉN UITEINDE VAN DE SNOER AAN OP DE 3,5 MM HOOFDTELEFOONAANSLUITING OP HET EXTERNE
APPARAAT EN HET ANDERE UITEINDE
OP DE 3,5 MM AUX-IN-AANSLUITING (5) AAN DE ZIJKANT VAN HET
APPARAAT.
INDIEN OP DEZE WIJZE AANGESLOTEN, IS HET MOGELIJK OM:
DE“PHONO/AUX”-MODUS. TE SELECTEREN NADAT DE 3,5 MM PLUG IN DE AUX-IN-AANSLUTING IS
GESTOKEN ZAL HET KANAAL AUTOMATISCH NAAR AUX-IN VERANDEREN.
SPEEL DE MUZIEK AF DIE AL OP HET AANGESLOTEN APPARAAT AANWEZIG IS.
CODEER EN CONVERTEER DE MUZIEKBESTANDEN VAN HET AANGESLOTEN APPARAAT NAAR USB/SD
IN MP3-FORMAAT. VOLG DEZELFDE PROCEDURE ZOALS BESCHREVEN IN DEZE HANDLEIDING.
TRACK-SCHEIDING (VIA DE AFSTANDSBEDIENING)
U KUNT TIJDENS HET DECODEREN VAN DE OP TE NEMEN MUZIEK VAN PHONO, OF RADIO NAAR USB/SD
TRACK-VOOR-TRACK SCHEIDEN. ELKE KEER WANNEER TIJDENS HET CODEREN VAN PHONO, TAPE OF
RADIO NAAR USB/SD OP DE
-KNOP (TRACKSCHEIDING) VAN DE AFSTANDBEDIENING WORDT
GEDRUKT, ZAL HET SYSTEEM EEN NIEUWE TRACK GENEREREN EN MET OPNEMEN VERDERGAAN.
WANNEER DE TEKST “PHONOOF “TUNEROP DE LCD-DISPLAY (2) ÉÉN KEER KNIPPERT, BETEKENT DAT
HET APPARAAT MET SUCCES EEN NIEUWE TRACK HEEFT GECREËERD.
BITSNELHEID VAN CODERING (VIA DE AFSTANDSBEDIENING)
U KUNT DE GEWENSTE BITSNELHEID TIJDENS HET CODEREN VAN CD/TAPE/PHONO/RADIO EN AUX 1-IN
NAAR USB OF SD SELECTEREN, DE INSTELBARE BEREIKEN ZIJN 32/64/96/128/192/256 KBPS.
1. STEL DE “PHON/AUX”-FUNCTIE (12) IN EN BLIJF IN DE STOP-MODUS.
2. DRUK OP DE “INFO-FUNCTIE
EN DE LCD-DISPLAY ZAL DE STANDAARD BITSNELHEID (128 KBPS)
WEERGEVEN.
3. DRUK OP DE “AFSTEMMEN/SKIP OMLAAG
- OF “AFSTEMMEN/SKIP OMHOOG -KNOP (18/20)
OM DE GEWENSTE BITSNELHEID VOOR CODERING TE SELECTEREN.
4. DRUK OPNIEUW OP DE “INFO-KNOP OM DE INSTELLING TE BEVESTIGEN EN DE LCD-DISPLAY (21)
GAAT VERDER NAAR DE “PHON/AUX”-MODUS.
BESTANDEN OP DE USB/SD-KAART VERWIJDEREN (VIA DE AFSTANDSBEDIENING)
HET SYSTEEM IS IN STAAT HET OP DE USB-STICK OF SD-KAART OPGESLAGEN BESTAND ALS VOLGT TE
WISSEN:
A) EEN ENKEL BESTAND VERWIJDEREN (VIA DE AFSTANDSBEDIENING)
1ΗSCHAKEL NAAR DE “USBOF “SD-MODUS.
2ΗDRUK OP DE “VERWIJDER-KNOP EN DE LCD-DISPLAY (2) ZAL (DEL --- 001) WEERGEVEN.
3ΗDRUK OP DE “AFSTEMMEN/SKIP OMLAAG
- OF “AFSTEMMEN/SKIP OMHOOG -KNOP (18/20) OM
HET TE VERWIJDEREN BESTAND TE SELECTEREN.
4ΗDRUK OP DE “VERWIJDER-KNOP OM JA/NEETE KIEZEN EN DRUK VERVOLGENS OP
“AFSTEMMEN/SKIP OMLAAG
- OF “AFSTEMMEN/SKIP OMHOOG -KNOP (18/20) OM JAOF “NEE
TE SELECTEREN.
5ΗDRUK OPNIEUW OP DE “VERWIJDER-KNOP OM DE INSTELLING TE BEVESTIGEN.
NL-8
OPMERKING:
- DRUK ÉÉN KEER OP DE “STOP-KNOP VAN DE AFSTANDBEDIENING OM DE VERWIJDER-MODUS TE
BEËINDIGEN.
VERWIJDEREN VAN DE USB/GEHEUGENKAART
OM DE USB/GEHEUGENKAART TE VERWIJDEREN, SCHAKEL EERST DE VOEDING UIT OF SCHAKEL DE
“FUNCTIE-MODUS NAAR CD, PHONE OF TUNER. VOOR DE USB-POORT - ONTKOPPEL HET DOOR DIRECT
DE PLUG UIT DE USB-AANSLUITING TE TREKKEN, VOOR DE GEHEUGENKAART - TREK DE SD-KAART ER
VOORZICHTIG UIT.
PHONO
BEDIENING
- VERWIJDER DE STYLUS-PROTECTOR.
- ZORG ERVOOR DAT DE TOONARM VÓÓR INGEBRUIKNAME VAN DE STEUN
WORDT LOSGEMAAKT EN NA GEBRUIK WEER VEILIG VASTGEZET.
1. DRUK OP DE “FUNCTIE-KNOP (12) OM DE “PHONO/AUX”-MODUS TE
SELECTEREN.
DE LCD-DISPLAY (2) ZAL “PHONO/AUX” WEERGEVEN.
2. STEL
DE SNELHEIDKIEZER (32) IN OP DE JUISTE POSITIE AFHANKELIJK VAN DE PLAAT DIE ZAL
WORDEN AFGESPEELD.
3. PLAATS DE PLAAT OP DE DRAAITAFEL (GEBRUIK DE SPIINDELADAPTOR INDIEN NODIG).
4. ZET DE TOONARMLIFT (30) OP DE OMHOOGPOSITIE.
5. TIL DE TOONARM VAN DE STEUN EN VERPLAATS
HET LANGZAAM NAAR DE PLAAT. DE DRAAITAFEL ZAL
MET DRAAIEN STARTEN, POSITIONEER DE TOONARM BOVEN DE GEWENSTE POSITIE VAN DE PLAAT.
6. DE TOONARM ZAL LANGZAAM OP DE PLAAT ZAKKEN EN HET AFSPELEN ZAL STARTEN.
7. OP HET EINDE VAN DE PLAAT, ZAL DE TOONARM AUTOMATISCH NAAR DE
STEUN TERUGKEREN.
8. OM HANDMATIG TE STOPPEN, TIL DE TOONARM VAN DE PLAAT EN VERPLAATS HET LANGZAAM NAAR
DE STEUN.
OPMERKING: DOOR HET ONTWERP VAN DIT APPARAAT ZIJN DE PHONO EN AUX-IN HETZELFDE KANAAL .
ALS DE 3,5 MM PLUG IN DE AUX-AANSLUTING IS GESTOKEN, ZAL HET
KANAAL AUTOMATISCH NAAR DE
AUX-FUNCTIE SCHAKELEN. VERWIJDER DE 3,5 MM PLUG UIT DE AUX-AANSLUITING (5) TIJDENS HET
AFSPELEN VAN DE PHONO.
z OPSCHORTEN VAN HET AFSPELEN
DE TOONARMLIFT (30) NAAR DE BOVENPOSITIE ZETTEN, ZAL DE TOONARM OPTILLEN EN VERVOLGENS
HET AFSPELEN TIJDELIJK STOPPEN/
z AFSPELEN UITWERPEN
DRUK OP ELK MOMENT TIJDENS HET AFSPELEN OP DE “EJECT-KNOP (16) OM DE TOONARM
ONMIDDELLIJK NAAR DE STEUN TERUG TE LATEN KEREN.
OPMERKING:
-- OMDAT DE SPEELDUUR VAN DE PLAAT VARIEERT EN U CONSTATEERT DAT DE TOONARM NA
HET AFSPELEN VAN DE PLAAT NIET AUTOMATISCH KAN TERUGKEREN, DRUK OP DE
EJECT-KNOP (16) OM DE TOONARM NAAR DE STEUN TE LATEN TERUGKEREN.
--DE GEBRUIKERS MOETEN NIET NAAR EEN MAGNETISCH CARDRIDGE-SYSTEEM
VERANDEREN, ANDERS
KAN HET APPARAAT NIET MEER OP EEN AUX-IN VAN EEN
MUSIC-CENTER WORDEN AANGESLOTEN
AANPASSINGEN
ANTI-SKATING CONTROLE
- STEL DE ANTI-SKATING CONTROLE (29) IN OP DE POSITIE DIE OVEREENKOMT MET HET AANGEPASTE
STYLUS WERKDRUK. INDIEN DE WERKDRUK 2 GRAM IS, MOET DE ANTI-SKATING CONTROLE OOK OP 2
WORDEN INGESTELD.
SNELHEID VAN DE DRAAITAFEL UITLIJNEN
- CONTROLEER TIJDENS HET AFSPELEN VAN EEN PLAAT, DE JUISTE
STRIP VAN DE KALIBRATIEDOTS
VAN DE STROBOSCOOPLENS. DE BOVENSTE IS VOOR 33 TPM EN DE MIDDELSTE IS VOOR 45 TPM.
- ALS DE STROBOSCOOPSTIPPEN NAAR RECHTS VERLOPEN, BET E KENT DIT DAT DE PLAAT
LANGZAMER DRAAIT DAN DE GEWAARDEERDE SNELHEID. DRAAI DE TOONHOOGTEREGELAAR (33)
NAAR DE +”-RICHTING. ALS DE STROBOSCOOPSTIPPEN NAAR
LINKS VERLOPEN, BETEKENT DIT DAT
DE PLAAT SNELLER DRAAIT DAN DE GEWAARDEERDE SNELHEID. DRAAI DE TOONHOOGTEREGELAAR
(33) NAAR DE “--RICHTING.
- PAS DE TOONHOOGTEREGELAAR (33) AAN TOTDAT DE STROBOSCOOPSTIPPEN STIL, ZONDER NAAR
LINKS OF RECHTS TE VERPLAATSEN, LIJKEN TE STAAN.
Cartridge
Stylus onderdeel
NL-9
STOPPOSITIE UITLIJNING VAN DE TOONARM
- DE POSITIE VAN DE TOONARM NA VOLTOOID AFSPELEN EN TERUGKEREN NAAR DE STEUN, KAN ALS
VOLGT MET DE AANPASSINGSCHROEF (27) WORDEN AANGEPAST:
- ALVORENS DE AANPASSING TE STARTEN, HAAL DE RUBBEREN AFDICHTING VAN HET GAT WEG:
A) ALS HET SYSTEEM HET AFSPELEN
VAN DE PLAAT NIET KAN VOLTOOIEN EN EERDER TERUGKEERT
1) GEBRUIK EEN KRUISKOPSCHROEVENDRAAIER EN DRAAI DE AANPASSINGSCHROEF (34) IN HET GAT
RECHTSOM, HET STOP- EN EJECT-PUNT VAN DE TOONARM ZAL NAAR HET MIDDEN VAN DE PLAAT
VERPLAATSEN, VOORDAT HET AFSPELEN VOLTOOID IS.
B) ALS HET SYSTEEM NA AFSPELEN VAN PLAAT NIET AUTOMATISCH NAAR DE RUSTSTAND KAN
TERUGKEREN
2) GEBRUIK EEN KRUISKOPSCHROEVENDRAAIER EN DRAAI DE AANPASSINGSCHROEF (34) IN HET GAT
LINKSOM, HET STOP- EN EJECT-PUNT VAN DE TOONARM ZAL VAN HET MIDDEN VAN DE PLAAT WEG
VERPLAATSEN, VOORDAT HET AFSPELEN VOLTOOID IS.
OPMERKING:
- DE STOPPOSITIE IS VOOR VERSCHILLENDE KLANTEN ERG SUBJECTIEF, SELECTEER DE MEEST
GESCHIKTE POSITIE GEBASEERD OP UW EIGEN PLATENCOLLECTIE. DE FABRIEKSINSTELLING IS
GEBASEERD OP DE MEEST GEMEENSCHAPPELIJK MODEL.
- CONTROLEER TIJDENS DE AANPASSING DE STOPPOSITIE VAN TIJD TOT TIJD EN VERMIJDT DAT HET
TE VER NAAR
BINNEN DRAAIEN VAN DE SCHROEF.
LINE-OUT-AANSLUITING
U KUNT HET SYSTEEM OP UW VOLLEDIG HIFI-SYSTEEM AANSLUITEN DOOR DE LINE-OUT-AANSLUITING
(35) MET EEN RCA-KABEL (NIET MEEGELEVERD) AAN TE SLUITEN OP DE AUX-IN-AANSLUITING
MEER MOGELIJKHEDEN
A.SLAAPSTAND INSTELLEN (VIA DE AFSTANDSBEDIENING)
1. DRUK OP DE “SLAAP-KNOP EN DE “SLAAP-INDICATOR ” ZAL OP DE LCD-DISPLAY (2) WORDEN
WEERGEGEVEN.
2. BLIJF OP DE KNOP DRUKKEN OM DE SLAAPTIMER IN VOLGORDE VAN 90 > 75 > 60 …. 15 MINUTEN AAN
TE PASSEN.
3. HET SYSTEEM ZAL NA DE GESELECTEERDE TIMING STOPPEN EN AUTOMATISCH NAAR DE
STANDBY-MODUS SCHAKELEN.
4. OM DE “SLAAP-MODUS
TE ANNULEREN, DRUK OP DE “SLAAP-KNOP OM HET APPARAAT NAAR DE
“UIT-MODUS TE SCHAKELEN..
OPMERKING:
ALS ÉÉN KEER OP DE “SLAAP-KNOP WORDT GEDRUKT EN DE “SLAAP-INDICATOR OP HET LCD
DISPLAY (2) VERSCHIJNT, ZAL HET SYSTEEM NA DE GESELECTEERDE MINUTEN AUTOMATISCH IN DE
STANDBY-MODUS SCHAKELEN.
B. KLOKALARM INSTELLEN (VIA DE AFSTANDSBEDIENING)
DEZE FUNCTIE KAN HET SYSTEEM AUTOMATISCH INSCHAKELEN EN U VIA RESPECT IEVELI JK DE CD-,
TUNER-, USB- OF SD-MODUS WEKKEN.
SCHAKEL EERST HET APPARAAT IN DE STANDBY-MODUS EN DRUK VERVOLGENS OP DE “TIMER-KNOP EN
HOUD DEZE INGEDRUKT OM DE INSTELLINGENMODUS TE OPENEN, DE LCD-DISPLAY ZAL DE INGESTELDE
TIJD EN GESELECTEERDE BRON WEERGEVEN:
1) WEKBRON: DRUK OP DE “FUNCTIE-KNOP OM DE BRON VAN “TUNER FM““TUNER MW“ - “USB
-
“SD
” – “CDTE SELECTEREN DRUK NA HET SELECTEREN VAN DE BRON OPNIEUW OP DE
“TIMER-KNOP.
NL-10
2) WEKTIJD: DRUK OP DE “AFSTEMMEN/SKIP OMLAAG
- OF “AFSTEMMEN/SKIP OMHOOG -KNOP
(18/20) OM HET UUR EN DE MINUTEN IN TE STELLEN EN DRUK OP DE “TIMER-KNOP OM IN
HET GEHEUGEN OP TE SLAAN.
OPMERKING
¾ HET APPARAAT ZAL NA HET INSTELLEN VAN HET ALARM AUTOMATISCH UITSCHAKELEN. HET
WEKVOLUME IS STANDAARD INGESTELD OP NIVEAU 20.
¾ ALS GEEN MU
ZIEKBRON WORDT GEDETECTEERD (ZOALS USB/SD/CD) WANNEER DE INGESTELDE
TIJD BEREIKT WORDT, ZAL HET SYSTEEM AUTOMATISCH NAAR DE STANDAARD TUNER-MODUS
SCHAKELEN.
¾ OM DOOR DE TUNER GEWEKT TE WORDEN, ZAL HET SYSTEEM OP HET LAATST BELUISTERDE
RADIOFREQUENTIE, VOORDAT DEZE WERD UITGEZET, INSTELLEN.
¾ SCHAKEL HET
SYSTEEM TIJDENS HET WEKALARM HANDMATIG UIT OMDAT HET SYSTEEM NIET
AUTOMATISCH ZAL UITSCHAKELEN NADAT HET ALARM IS AFGEGAAN.
z ACTIVEER/DEACTIVEER TIMERFUNCTIE
1. OM HET ALARM TE ACTIVEREN, DRUK EENMAAL OP DE “TIMER-KNOP OP DE AFSTANDSBEDIENING
TOTDAT DE TIMER-INDICATOR
OP DE LCD-DISPLAY (2) WORDT WEERGEGEVEN.
2. OM DE ALARMFUNCTIE TE ANNULEREN, DRUK NOGMAALS ÉÉN KEER OP DE “TIMER-KNOP TOTDAT
DE TIMER-INDICATOR
VERDWIJNT.
C.VOORKEUZE EQ-FUNCTIE (VIA DE AFSTANDSBEDIENING)
DIT APPARAAT BIEDT 4 VERSCHILLENDE GELUIDSMODI OM UW LUISTERERVARING TE VERBETEREN. U
KUNT HET GEWENSTE EFFECT SLECTERE DOOR IN DE VOLGENDE VOLGORDE HERHAALDELIJK OP DE
“VOORKEUZE EQ-KNOP TE DRUKKEN:
VLAK KLASSIEK ROCK POP JAZZ
D. WEERGAVEFUNCTIE (VIA DE AFSTANDSBEDIENING)
INDRUKKEN WANNEER DE SYSTEMEN IN BEDRIJF IS, IN ELKE FUNCTIEMODUS OM DE HUIDIGE TIJD AAN
TE GEVEN.
ZENDER VAN DE AFSTANDSBEDIENING
TOETSBESCHRIJVING
PLAATSEN BATTERIJEN (BATTERIJ NIET INBEGREPEN)
DE INFRAROOD-ZENDER VEREIST 2 PC AAA-BATTERIJ EN VOOR GEBRUIK
TOETSBESCHRIJVING
ON/STANDBY
INDRUKKEN OM HET SYSTEEM
AAN/STANDBY TE SCHAKELEN
FUNCTIE INDRUKKEN OM DE FUNCTIES TE
SELECTEREN
(TUNER-CD-USB-SD-PHON/AUX)
DISPLAY BIJ INSCHAKELEN: INDRUKKEN OM
HUIDIGE TIJD WEER TE GEVEN
TUNING SKIP OMHOOG
/OMLAAG
IN DE CD/MP3/WMA-MODUS: OM DE
VORIGE/VOLGENDE TRACK TE KIEZEN.
IN DE TUNER-MODUS: INDRUKKEN OM
FREQUENTIE OMHOOG/OMLAAG TE
STAPPEN.
BAND/AFSPELEN/PAUZE
N TUNER-MODUS: INDRUKKEN OM DE
RADIOBAND TE SELECTEREN
IN DE CD/USB/SD-MODUS: EENMAAL
INDRUKKEN OM HET AFSPELEN TE
STARTEN. DRUK NOGMAALS IN OM HET
AFSPELEN TIJDELIJK TE STOPPEN
NL-11
MAP/PRE-OMLAAG
IN DE MP3/USB/SD-MODUS: INDRUKKEN OM IN DE ALBUM
OMLAAG TE SKIPPEN.
IN DE TUNER-MODUS: INDRUKKEN OM HET VOORINGESTELDE
GEHEUGEN IN VOLGORDE OP TE ROEPEN.
MAP/PRE-OMHOOG
IN DE MP3/USB/SD -MODUS: INDRUKKEN OM IN DE ALBUM
OMLAAG TE SKIPPEN
IN DE TUNER-MODUS: INDRUKKEN OM HET VOORINGESTELDE
GEHEUGEN IN NEERWAARTSE VOLGORDE OP TE ROEPEN.
STOP
INDRUKKEN OM HET CD/MP3-AFSPELEN TE STOPPEN OF HET
PROGRAMMAGEHEUGEN TE ANNULEREN.
SLAAP/TIMER IN DE INSCHAKELMODUS: INDRUKKEN OM DE SLAAPFUNCTIE TE
ACTIVEREN.
GEHEUGEN/KLOK-AANPASSING IN DE CD -MODUS: INDRUKKEN OM HET
CD-PROGRAMMAFUNCTIE TE ACTIVEREN.
IN DE TUNER-MODUS: INDRUKKEN OM DE VOORKEUZE
STATION-MODUS TE ACTIVEREN.
IN DE STANDBY-MODUS: INDRUKKEN OM DE
KLOK IN TE
STELLEN.
FM/MONO/AFSPEEL-MODUS IN DE TUNER-MODUS: INDRUKKEN OM DE FM STEREO- OF FM
MONO-MODUS TE SELECTEREN.
IN DE CD/USB/SD-MODUS: INDRUKKEN OM DE
HERHALEN/RANDOM-FUNCTIE TE ACTIVEREN.
VINDEN/
IN DE MP3 -MODUS: INDRUKKEN OM DE MP3-ZOEKFUNCTIE TE
ACTIVEREN.
IN DE CODERING-MODUS: INDRUKKEN OM DE
TRACK-SCHEIDINGSFUNCTIE TE ACTIVEREN.
OPNEMEN INDRUKKEN OM DE KOPIEERFUNCTIE VAN DE
CODERING/MP3-BESTAND TE ACTIVEREN.
DEL/INFO IN DE USB/SD-MODUS: INDRUKKEN OM HET BESTAND IN DE
USB/SD-GEHEUGEN TE VERWIJDEREN.
IN DE MP3 AFSPEEL-MODUS: INDRUKKEN
OM DE ID3-FUNCTIE
TE ACTIVEREN.
VOLUME INDRUKKEN OM HET VOLUMENIVEAU OMHOOG/OMLAAG AAN TE
PASSEN.
VOORKEUZE EQ INDRUKKEN OM VERSCHILLENDE EQ-MODI TE SELECTEREN.
Este símbolo indica la presencia de tensión
peligrosa en el interior, la suficiente para provocar
una sacudida eléctrica.
Este símbolo indica la presencia de instrucciones
de funcionamiento y mantenimiento importantes
para el aparato.
Medidas de seguridad, medioambientales y de montaje
x Utilice el aparato solo en entornos secos e interiores.
x Proteja el aparato de la humedad.
x No abra el aparato. ¡PELIGRO DE SACUDIDA ELÉCTRICA! Consulte con personal cualificado para su apertura y
reparación.
x Conecte el aparato a una toma de corriente correctamente instalada y con conexión a tierra. Asegúrese de que la
tensión de la red se corresponde con la que aparece en las especificaciones.
x Asegúrese de que el cable permanece seco durante el funcionamiento. No pinche ni dañe el cable de conexión a red
de ningún modo.
x Un cable de red dañado o clavija debe ser reemplazado inmediatamente por el centro de reparación autorizado.
x En caso de tormenta, desenchufe de la red inmediatamente.
x Los padres deberán supervisar a los niños cuando utilicen el aparato.
x Limpie el aparato solamente con un paño seco.
NO utilice LIMPIADORES NI PAÑOS ABRASIVOS
x No exponga el aparato a la luz solar directa o a otras fuentes de calor.
x Instale el aparato en un lugar con suficiente ventilación con el fin de evitar acumulación de calor.
x No cubra las aberturas de ventilación.
x Coloque el aparato en un lugar seguro y sin vibraciones.
x Coloque el aparato lo más lejos posible de ordenadores y microondas, de otro modo puede resultar afectada la
recepción de la radio.
x No abra ni repare el aparato. No es seguro hacerlo y anula la garantía. Las reparaciones solo las pueden realizar los
centros de atención al cliente autorizados.
x El dispositivo lleva incorporado un “Láser de Clase 1. Evite la exposición al haz de láser porque podría dañarse la
vista.
x Utilice solo baterías sin mercurio y cadmio.
x Las baterías utilizadas son residuos peligrosos y no se deben desechar con la basura doméstica. Lleve las baterías a
su proveedor o a los puntos de recogida de su comunidad.
x Mantenga las baterías lejos de los niños. Podrían tragarse las baterías. En caso de tragarse una batería, consulte a un
médico inmediatamente.
x Compruebe las baterías regularmente para evitar fugas.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN - RADIACIÓN INVISIBLE DE LÁSER AL ABRIR
LA TAPA O PULSAR EL INTERBLOQUEO DE SEGURIDAD.
EVITE LA EXPOSICIÓN AL HAZ DE LÁSER.
PROTECCIÓN MEDIOAMBI
ENT
AL
No elimine este producto con la basura doméstica al terminar su vida útil.
Llévelo a un punto de recogida para reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Esto se indica mediante el símbolo en el producto, en el
manual de usuario o en el embalaje.
Los materiales son reutilizables conforme a los símbolos. Al reutilizar, reciclar u
otras formas de utilización de aparatos antiguos, está contribuyendo a proteger
el medio ambiente.
Consulte a las autoridades la información sobre los puntos de recogida.
ADVERTENCIA
Riesgo de sacudida eléctrica
¡
No abrir!
Precaución: Para evitar el riesgo de sacudida eléctrica, no retire la tapa (o parte
posterior). No hay piezas útiles en el interior. Consulte cualquier reparación a personal
cualificado.
Las baterías utilizadas son residuos peligrosos y No se deben
desechar con la basura doméstica. Como consumidor está
legalmente obligado a llevar todas las baterías para un reciclaje
de manera responsable, no importa si las baterías contienen o no
sustancias perjudiciales.
Lleve las baterías sin gasto alguno a los puntos de recogida públicos
de su comunidad o a las tiendas que venden baterías del tipo
correspondiente.
Entregue solo baterías totalmente descargadas.
*) marcado Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo
ESP-1
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
1) CUBIERTA
2) PANTALLA LCD
3) BOTÓN ABIR/CERRAR BANDEJA DE CD
4) BANDEJA DE CD
5) ENCHUFE AUX DE ENTRADA DE 3,5MM
6) ENCHUFE DE AURICULARES DE 3,5MM
7) CUBIERTA DEL PANEL
8) ENCHUFE USB
9) RANURA PARA TARJETA SD/MMC
1
0) INDICADOR LED DE ESPERA
11) BOTÓN DE ENDIDO/ESPERA
12) BOTÓN DE FUNCIÓN
13) BOTÓN DE MEMORIA/AJUSTE DE RELOJ
14) BOTÓN DE
CARPETA/FOLDER/PRESINTONÍA-ARRIBA
15)
BOTÓN DE REGISTRO
16) BOTÓN DE EXPULSIÓN
17) BOTÓN DE BANDA/REPRODUCIR/DETENER
18) SINTONIZAR/SALTAR ARRIBA
19) BOTÓN DETENER
20) BOTÓN SINTONIZAR/SALTAR ABAJO
21) BOTÓN MODO REPRODUCIR-MONO/ST
22) BOTÓN PREPROGRAMAR ECUALIZADOR
23) BOTÓN SUBIR/BAJAR VOLUMEN
24) SENSOR REMOTO
25) ADAPTADOR DE EJE
26) ILUNIMADOR ESTROBOSCÓPICO
27) TORNILLO DE ALINEACIÓN CON CUBIERTA DE GOMA
28) CONTRAPESO
29) ANTIDESLIZANTE
30) PALANCA DE
ENTRADA
31) BLOQUEO DE TONO
32) SELECTOR DE VELOCIDAD DE
TOCADISCOS
33) AJUSTE DE TONO
34) TERMINAL DE ALTAVOZ (L/R)
35) ENCHUFE ENTRADA DE LÍNEA (L/R)
36) CONECTOR FM 75 OHMIOS
37) CABLE AC
ATENCIÓN:
EL USO DE LOS CONTROLES, AJUSTES O LA EJECUCIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS
ESPECIFICADOS AQUÍ, PUEDE CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
ESTA UNIDAD SÓLO DEBE SER AJUSTADA O REPARADA POR EL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
PRECAUCIONES DE USO
INSTALACIÓN
DESEMBALE TODAS LAS PIEZAS Y RETIRE EL MATERIAL DE PROTECCIÓN.
NO CONECTE LA UNIDAD A LA RED ANTES DE VERIFICAR LA TENSIÓN DE RED Y ANTES DE QUE SE
HAYAN REALIZADO LAS DEMÁS CONEXIONES.
NO CUBRA LAS REJILLAS Y ASEGÚRESE DE QUE
HAYA UN ESPACIO DE VARIOS CENTÍMETROS
ALREDEDOR DE LA UNIDAD PARA LA VENTILACIÓN.
INSTALACIÓN DEL CONTRAPESO
1. DESLICE EL CONTRAPESO COMPLETAMENTE EN LA PARTE TRASERA DEL BRAZO DE TONO HASTA EL
FINAL, GÍRELO EN SENTIDO HORARIO HASTA QUE HAGA CLIC CON EL ORIFICIO EN EL INTERIOR.
2. GIRE EL CONTRAPESO EN SENTIDO HORARIO Y HACIA ATRÁS HASTA QUE ALCANCE LA LÍNEA BLANCA
COMO
SE INDICA EN LA FIGURA 2.
3. GIRE LA MARCA DEL CONTADOR HASTA QUE ALCANCE LA POSICIÓN 1 “.
4. GIRE EL CONTRAPESO EN SENTIDO ANTIHORARIO Y HACIA ADENTRO HASTA QUE ALCANCE LA
PRESIÓN DE TRABAJO ADECUADA.
ESP-2
NOTA : LA PRESIÓN DE TRABAJO DE LAS AGUJAS PROPORCIONADAS OSCILA ENTRE 4 6 GRAMOS
DE ACUERDO AL FABRICANTE DE CARTUCHOS, TODAS LAS AGUJAS TIENEN SU PRESIÓN DE
TRABAJO. POR FAVOR, CONSULTE LA RESPECTIVA ESPECIFICACIÓN.
CONEXIÓN
1. CONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN (37) A LA SALIDA DE AC Y CONECTE EL CABLE DEL ALTAVOZ A
LA TERMINAL DEL ALTAVOZ (34) SITUADA EN LA PARTE TRASERA DE LA UNIDAD.
2. PULSE EL BOTÓN DE ENCENDIDO (11) Y SI EL INDICADOR LED DE ESPERA SE APAGA,
SIGNIFICA QUE
LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ES NORMAL. AHORA SU SISTEMA ESTÁ PREPARADO PARA
REPRODUCIR MÚSICA.
AJUSTAR EL RELOJ
1. CONFIGURE LA UNIDAD EN MODO DE ESPERA.
2. PULSE Y MANTENGA PULSADO EL BOTÓN “MEM/REL-ADJ” (13), LA PANTALLA LCD (2) MOSTRARÁ
“AJUSTAR RELOJ Y A CONTINUACIÓN MOSTRARÁ 12HR O 24 HR PULSE EL BOTÓN SALTAR
O
SALTAR
(18/20) PARA SELECCIONAR EL FORMATO APROPIADO DE LA HORA (12HR/24HR). PULSE
DE NUEVO EL BOTÓN “MEM/CLK-ADJ” (13) PARA CONFIRMAR.
3. LA PANTALLA LCD (2) MOSTRARÁ EL PRIMER Y SEGUNDO DÍGITO DE 00” PARPADEANDO. PULSE EL
BOTÓN SALTAR
O SALTAR (18/20) PARA AJUSTAR LA HORA CORRECTA. PULSE EL
BOTÓNMEM/CLK-ADJ” (13) PARA GUARDAR LA HORA CORRECTA.
4. EL TERCER Y CUARTO DÍGITO DE 00” ESTÁ PARPADEANDO, PULSE EL BOTÓN SALTAR O SALTAR
(18/20) PARA AJUSTAR LOS MINUTOS CORRECTOS. A CONTINUACIÓN, PULSE “MEM/CLK-ADJ” (13)
PARA GUARDAR LOS MINUTOS CORRECTOS.
¾ EL TIEMPO PRESELECCIONADO SE RESTABLECERÁ SI SE DESCONECTA LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN PRINCIPAL. SE LE RECOMIENDA QUE CAMBIE EL SISTEMA AL MODO DE
ESPERA PARA UNA COMODIDAD DE USO.
ESCUCHAR LA RADIO
SINTONIZACIÓN MANUAL
1. PULSE EL BOTÓN DE FUNCIÓN (12) PARA SELECCIONAR EL MODO “SINTONIZADOR.
2. PULSE EL BOTÓNBANDA/
(17) PARA SELECCIONAR LA BANDA DESEADA (MW O FM).
3. SINTONICE LA EMISORA DESEADA PULSANDO EL BOTÓN SINTONIZAR/SALTAR ARRIBA
O ABAJO
(18/20).
4. AJUSTE EL CONTROL DE VOLUMEN (23) AL NIVEL DE VOLUMEN DESEADO.
SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA
1. PULSE EL BOTÓN FUNCIÓN (12) PARA SELECCIONAR EL MODO “SINTONIZADOR
2. PULSE EL BOTÓN “BANDA/
(17) Y SELECCIONE LA BANDA DESEADA (MW (AM) O FM).
3. PULSE Y MANTENGA PULSADO EL BOTÓN SALTAR/SINTONIZAR ARRIBA
O ABAJO (18/20)
DURANTE 1-2 SEGUNDOS Y DESPUÉS SUÉLTELO.
4. LA UNIDAD COMENZARÁ A BUSCAR AUTOMÁTICAMENTE Y SE DETENDRÁ CUANDO ENCUENTRE UNA
EMISORA DE RADIO.
5. REPITA LOS PASOS 3 Y 4 HASTA QUE ENCUENTRE LA EMISORA DE RADIO DESEADA.
6. AJUSTE LOS CONTROLES DE SUBIR/BAJAR VOLUMEN (
23) AL NIVEL DE VOLUMEN DESEADO.
PRESINTONÍAS
PUEDE ALMACENAR HASTA UN TOTAL DE 40 EMISORAS DE RADIO (30 FM Y10 AM) EN LA MENORIA.
1. AJUSTE AL MODO “SINTONIZADOR
2. BUSQUE LA EMISORA DE RADIO DESEADA CON UN MÉTODO DE SINTONIZACIÓN “MANUAL O
“AUTOMÁTICO.
3. PULSE EL BOTÓN MEM/CLK-AD
J” (13) PARA HABILITAR EL ESTADO DEL PROGRAMA.
4. PULSE EL BOTÓN “CARPETA/PRESINTONÍA-ARRIBA (14) O CARPETA/PRESINTONÍA-ABAJO
(EN EL
MANDO A DISTANCIA) PARA SELECCIONAR LA POSICIÓN DE LA MEMORIA DE LA EMISORA DESEADA
PARA GUARDAR.
5. PULSE DE NUEVO EL BOTÓN “MEM/CLK-ADJ ” (13) PARA CONFIRMAR EL AJUSTE.
6. REPITA LOS PASOS 2 AL 5 PARA GUARDAR OTRAS EMISORAS.
7. PULSE EL BOTÓN “CARPETA/PRESINTON
ÍA-ARRIBA O ABAJO EN EL MANDO A DISTANCIA PARA
SELECCIONAR LAS PRESINTONÍAS EN ORDEN.
8. PARA VOLVER AL MODO SINTONIZACIÓN NORMAL, NO TOQUE LAS TECLAS.
ESP-4
FUNCIÓN DE BÚSQUEDA DEL TÍTULO DE LA CANCIÓN Y EL NOMBRE DE LA CARPETA (CON
MANDO A DISTANCIA)
PUEDE BUSCAR LA PISTA POR EL TÍTULO O POR EL NOMBRE DE LA CARPETA EN EL DISCO DURANTE EL
MODO DETENER O REPRODUCIR:-
1. PULSE UNA VEZ EL BOTÓN “BUSCAR, A CONTINUACI ÓN PULSE EL BOTÓN “SALTAR ARRIBA
O
SALTAR ABAJO
(18/20), PUEDE BUSCAR EL TÍTULO DE CADA CANCIÓN UNA POR UNA POR ORDEN
ALFABÉTICO Y POR EL NÚMERO (DE A-Z Y A CONTINUACIÓN DE 0 A 9) EN LA PANTALLA LCD (2), A
CONTINUACIÓN PULSE EL BOTÓN BANDA/
(17) PARA COMENZAR LA REPRODUCCIÓN DE LA
PISTA SELECCIONADA.
2. PULSE DE NUEVO EL BOTÓN “BUSCAR, SE MUESTRA EL NOMBRE DE LA CARPETA. A CONTINUACIÓN
PULSE EL BOTÓN “SALTAR ARRIBA
O SALTAR ABAJO (18/20), PARA SELECCIONAR LA
CARPETA DESEADA, Y A CONTINUACIÓN PULSE EL BOTÓN BANDA/
(17) PARA COMENZAR LA
REPRODUCCIÓN DE TODAS LAS PISTAS DE LA CARPETA SELECCIONADA.
OBSERVACIÓN:-
REQUISITOS DE FORMATO DE PISTA MP3/WMA:-
- TASA DE BITS DE MP3 : TASA DE BITS 32 KBPS~256 KBPS Y WMA : 32 KBPS ~ 320 KBPS
- EL RENDIMIENTO DE LA REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3 VARÍA SEGÚN LA CALIDAD DE LA
GRABACIÓN DEL DISCO Y EL MÉTODO DE GRABACIÓN. ADEMÁS, EL TIEMPO DE ESPERA DE
BÚSQUEDA PARA EL MP3-CD ES MÁS LARGO QUE PARA EL CD NORMAL
DEBIDO A LA DIFERENCIA DE
FORMATO.
z MODO REPRODUCCIÓN
PULSE EL BOTÓN DE MODO REPRODUCCIÓN (21) DURANTE LA REPRODUCCIÓN PARA SELECCIONAR LA
FUNCIÓN REPETIR Y ALEATORIO DE UNA SOLA PISTA, UNA CARPETA (SÓLO MP3), O SE PUEDEN
REPRODUCIR TODAS LAS PISTAS EN MODO DIFERENCIAL DE LA MANERA SIGUIENTE:-
PARA CD
(1) REPETIR 1
(2) REPETIR TODAS LAS PISTAS (3) ALEATORIO (4) MODO
APAGADO
INDICADOR
MODO REPRODUCIR EN PANTALLA LCD__
REPETIR PISTA
REPETIR TODO
TODO
ALEATORIO RAN
MODO APAGADO --------------
PARA DISCO/ARCHIVO MP3/WMA
(1) REPETIR 1 (2) REPETIR 1 CARPETA (3) REPETIR TODAS LAS PISTAS
(5) MODO APAGADO (4) ALEATORIO
INDICADOR
MODO REPRODUCIR EN PANTALLA LCD
REPETIR UNA SOLA PISTA
REPETIR UNA SOLA CARPETA
REPETIR TODAS LAS PISTAS
TODAS
MODO ALEATORIO RAN
MODO APAGADO -----------------
z REPETIR REPRODUCCIÓN
PUEDE ESCUCHAR LAS PISTAS O LAS CARPETAS DESEADAS VARIAS VECES CON ESTA FUNCIÓN.
z REPRODUCCIÓN ALEATORIA
PUEDE ESCUCHAR TODAS LAS PISTAS EN UN ORDEN ALEATORIO CON ESTA FUNCIÓN.
PROGRAMACIÓN DE CD/DISCO MP3
SE PUEDEN PROGRAMAR HASTA 40 PISTAS PARA REPRODUCIR UN DISCO EN CUALQUIER ORDEN. ANTES
DE UTILIZAR, ASEGÚRESE DE PULSAR EL BOTÓN
DETENER (19)
1. CONFIGURAR EN MODO CD Y DETENER LA REPRODUCCIÓN.
2. PULSE EL BOTÓN “MEM/CLK-ADJ” (13), EN LA PANTALLA LCD (2) APARECERÁ MEM “. ADEMÁS,
INDICARÁ EL N˚ DEL PROGRAMA Y LOS DÍGITOS DEL N˚ DE PISTA QUE SE VA A PROGRAMAR
01 PR
01 “.
ESP-5
3. SELECCIONE LA PISTA DESEADA PULSANDO LOS BOTONES SALTAR ARRIBA
O ABAJO (18/20).
4. PULSE EL BOTÓN MEM/CLK-ADJ ” (13) PARA GUARDAR LA PISTA EN LA MEMORIA.
5. REPITA LOS PASOS 3 Y 4 PARA INTRODUCIR PISTAS ADICIONALES EN LA MEMORIA, SI FUERA
NECESARIO
6. CUANDO SE HAYAN PROGRAMADO TODAS LAS PISTAS DESEADAS, PULSE EL BOTÓN BANDA/
(17)
PARA REPRODUCIR EL DISCO EN EL ORDEN ESTABLECIDO.
7. PULSE EL BOTÓN DETENER
(19) PARA TERMINAR LA REPRODUCCIÓN DEL PROGRAMA.
¾ DESPUÉS DE COMPLETAR EL PROGRAMA, PULSE VARIAS VECES EL BOTÓN “MEM/CLK-ADJ” (13) PARA
REVISAR LA PROGRAMACIÓN DE LAS PISTAS.
¾ PULSE EL BOTÓN DETENER
(19) EN EL MODO DETENER PARA CANCELAR TODA LA MEMORIA
PROGRAMADA.
¾ PARA DISCOS/ARCHIVOS MP3, PULSE EL BOTÓN CARPETA/PREPROGRAMAR ARRIBA (14) PARA
SELECCIONAR LA 1ª PISTA DE LA SIGUIENTE CARPETA DIRECTAMENTE Y DE ESTA MANERA AGILIZAR
LA SELECCIÓN DE CANCIONES.
¾ EL MODELO DE PROGRAMACIÓN SE DETENDRÁ AUTOMÁTICAMENTE SI NO SE PULSA NINGÚN BOTÓ
N
DURANTE UN PERÍODO DE APROXIMADAMENTE 10 SEGUNDOS DESPUÉS DE PULSAR EL BOTÓN
MEM/CLK-ADJ (13).
REPRODUCCIÓN DE CANCIONES DE MP3/WMA A TRAVÉS DE LOS MEDIOS DE
ALMACENAMIENTO USB O LA TARJETA DE MEMORIA
CONEXIÓN
EL SISTEMA PUEDE DECODIFICAR Y REPRODUCIR TODOS LOS ARCHIVOS MP3/WMA GUARDADOS EN LOS
MEDIOS DE MEMORIA CON PUERTO DE CONEXIÓN USB O TARJETA DE MEMORIA SD/MMC MEMORY.
1. CONFIGURE EL SISTEMA EN MODO DE ESPERA PRIMERO O EN OTRA
FUNCIÓN, EXCEPTO EN EL MODO SD
O USB.
2. ENCHUFE EL PEN DRIVE CON LA CARA HACIA ARRIBA Y ASEGÚRESE QUE
SE INSERTA POR COMPLETO O INSERTE LA TARJETA DE MEMORIA EN
DIRECCIÓN DE LA FLECHA COMO SE MUESTRA EN LA ETIQUETA EN LA
PARTE INFERIOR DE LA TAPA DE LA RANURA DE LA
TARJETA DE MEMEORIA.
INSÉRTELA RECTA, SIN DOBLAR.
z ENCHUFAR EL USB AL REVÉS PODRÍA DAÑAR EL SISTEMA DE AUDIO O
LOS MEDIOS DE ALMACENAMIENTO (MEMORIA USB/TARJETA SD/MMC).
VERIFIQUE Y ASEGÚRESE DE QUE LA DIRECCIÓN ES CORRECTA ANTES
DE REALIZAR LA CONEXIÓN.
3. PULSE EL BOTÓN DE FUNCIONES (12) PARA SELECCIONAR EL MODO DE TARJETA SD
O EL
MODO USB
“.
4. EL SISTEMA COMENZARÁ A LEER LOS MEDIOS DE ALMACENAMIENTO AUTIMÁTICAMENTE DESPUÉS
DE LA CONEXIÓN, Y LA PANTALLA LCD (2) MOSTRARÁ EL NÚMERO TOT AL DE ARCHIVOS MP3/WMA QUE
SE ESTÁN DETECTANDO.
5. REPITA EL MISMO PROCEDIMIENTO DE REPRODUCCIÓN QUE
PARA EL DISCO CD/MP3 DISC COMO SE
MUESTRA ARRIBA.
OBSERVACIÓN
- EL SISTEMA SÓLO PUEDE DETECTAR Y LEER EL ARCHIVO CON FORMATO MP3 Y WMA A TRAVÉS DEL
PUERTO USB.
- SI SE CONECTA EL SISTEMA A UN REPRODUCTOR DE MP3 A TRAVÉS DE UN CONECTOR USB, DEBIDO
A LAS VARIACIONES DEL FORMATO DE CODIFICACIÓN DE MP3, PUEDE Q
UE ALGÚN REPRODUCTOR
DE MP3 NO PUEDA REPRODUCIR A TRAVÉS DE UN CONECTOR USB. ESTO NO ES DEBIDO A UN MAL
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA.
- EL PUERTO USB NO SOPORTA LA CONEXIÓN CON CABLE ALARGADOR USB Y NO ESTÁ DISEÑADO
PARA LA COMUNICACIÓN CON EL ORDENADOR DIRECTAMENTE.
CODIFICACIÓN DE CD/PHONO EN ARCHIVO MP3 A LA MEMORIA USB
EL SISTEMA PUEDE CODIFICAR UN CD NORMAL O UN TOCADISCOS A UN FORMATO MP3, Y GRABAR EN
LOS MEDIOS DE MEMORIA CON UN PUERTO DE CONEXIÓN USB (O RANURA DE TARJETA SM/MMC). ANTES
DE COMENZAR LA CODIFICACIÓN, INSERTE LOS MEDIOS DE MEMORIA (MEMORIA USB O TAR
JETA SD/MMC)
EN EL SISTEMA Y ASEGÚRESE DE QUE HABÍA UN TAMAÑO DE MEMORIA LIBRE ADECUADO PARA GRABAR:-
A) CODIFICACIÓN DE CD
I) CODIFICAR 1 PISTA/1 DISCO
1. REALICE LA REPRODUCCIÓN NORMAL DE LA PISTA DEL CD QUE QUIERE CODIFICAR Y GRABAR.
2. PULSE EL BOTÓN
(15) DURANTE LA REPRODUCCIÓN DE LA PISTA DESEADA Y EL SISTEMA
INICIARÁ LA CODIFICACIÓN.
3. EL SISTEMA MOSTRARÁ
Y Y PARPADEARÁ. AHORA SE ESTÁ REALIZANDO LA
CODIFICACIÓN.
ESP-6
4. PULSE DE NUEVO EL BOTÓN
(15) VARIAS VECES PARA SELECCIONAR GRABAR 1 PISTA
REC_ONE O GRABAR EL DISCO ENTERO REC_ALL “.
5. DESPUÉS DE TERMINAR LA GRABACIÓN, LA UNIDAD APAGARÁ LA REPRODUCCIÓN
AUTOMÁTICAMENTE.
II) CODIFICACIÓN CON PROGRAMA
1. COLOQUE EL CD EN LA
BANDEJA CON LA PARTE IMPRESA HACIA ARRIBA Y A CONTINUACIÓN, CIERRE
LA BANDEJA DE CD.
2. SELECCIONE LAS PISTAS DESEADAS SIGUIENDO LOS PROCEDIMIENTOS DE PROGRAMACIÓN DE
DISCO CD “. A CONTINUACIÓN PULSE EL BOTÓN REPRODUCIR/DETENER CD (17) PARA INICIAR LA
REPRODUCCI
ÓN.
3. PULSE EL BOTÓN (15) Y LA UNIDAD MOSTRARÁ Y Y PARPADEARÁ. AHORA
SE ESTÁ REALIZANDO LA CODIFICACIÓN.
4. PULSE DE NUEVO EL BOTÓN
(15) VARIAS VECES PARA SELECCIONAR REC ALL “.
5. DESPUÉS DE COMPLETAR LA CODIFICACIÓN SEGÚN EL PROGRAMA PREESTABLECIDO, LA UNIDAD
DETENDRÁ LA REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICAMENTE.
OBSERVACIÓN:-
- REALICE LA MISMA OPERACIÓN PARA CODIFICAR LA TARJETA SD/MMC.
- SI LAS
DOS FUENTES DE GRABACIÓN (MEMORIA USB Y TARJETA SD/MMC) SON DETECTADAS POR EL
SISTEMA DURANTE LA CODIFICACIÓN, PULSE EL BOTÓN “SALTAR ARRIBA
O ABAJO (18/20)
PARA SELECCIONAR LA FUENTE DESEADA. A CONTINUACIÓN PULSE DE NUEVO EL BOTÓN
REC
(15) PARA CONTINUAR EL PROCESO.
- LA VELOCIDAD DE GRABACIÓN ES 1:1, Y DE ACUERDO AL TIEMPO REAL DE REPRODUCCIÓN DE LA
PISTA DE CD.
- EL SISTEMA CREARÁ UNA CARPETA AUDIO Y DESPUÉS GUARDARÁ LA PISTA CODIFICADA EN ELLA.
- EL FORMATO DE GRABACIÓ
N ESTÁ PREESTABLECIDO A UNA TASA DE BITS DE MP3 DE
128 KBPS, Y A
UNA TASA DE MUESTREO DE 44.1KHZ
- DURANTE EL MODO CODIFICACIÓN NO SE GRABARÁ NINGUNA CANCIÓN
- PARA INTERRUMPIR LA GRABACIÓN, PULSE EL BOTÓN
DETENER (19) DURANTE EL MODO
GRABACIÓN.
- LA GRABACIÓN SE COMPLETARÁ SÓLO SI TODAS LAS CANCIONES ESTÁN CODIFICADAS; SI SE
TERMINA EL PROCESO DE CODIFICACIÓN DE MANERA INTERRUMPIDA, NO SEGRABARÁN LAS
PISTAS NI SE GUARDARÁN EN LA TARJETA USB O SD/MMC.
III) COPIAR ARCHIVOS MP3
/WMA
SI COLOCA UN DISCO MP3/WMA EN LUGAR DE UN DISCO CD, EL SISTEMA COMPIARÁ LOS ARCHIVOS A LA
TARJETA USB O SD/MMC SI SE PULSA EL BOTÓN
REC (15). LA OPERACIÓN SE REALIZA DE LA MISMA
MANERA QUE LA CODIFICACIÓN DE CD COMO SE INDICÓ ARRIBA, Y EL SISTEMA SÓLO PASARÁ AL MODO
COPIAR SI EL ARCHIVO MP3/WMA ESTÁ SIENDO LEÍDO.
OBSERVACIÓN:
- EL SISTEMA GUARDA PRIMERO EL ARCHIVO EN
LA FUENTE USB SI TANTO LA RANURA USB COMO LA
SD ESTÁN OCUPADAS POR LOS MEDIOS DE ALMACENAMIENTO.
- EL SISTEMA CREARÁ UNA CARPETA FCOPY Y LUEGO GUARDARÁ TODAS LAS COPIAS DEL ARCHIVO
EN ELLA.
- SI SE PULSA EL BOTÓN
REC (15) DURANTE LA REPRODUCCIÓN DE LA FUENTE DE USB O SD, EL
ACHIVO COPIARÁ DESDE USB A SD O DESDE SD A USB.
B) CODIFICACIÓN PHONO
1) SELECCIONE EL MODO PHON/AUX Y LUEGO PULSE EL BOTÓN REC (15) DIRECTAMENTE.
2) LA PANTALLA LCD (2) MOSTRARÁ
Y Y PARPADEARÁ DESPUÉS DE UNOS SEGUNDOS.
AHORA EL SISTEMA ESTÁ INICIANDO EL MODO CODIFICACIÓN.
3) COMENZAR LA REPRODUCCIÓN EN PHONO PARA LA PISTA QUE DESEA GRABAR EN LA POSICIÓN
USB.
4) DESPUÉS DE FINALIZAR LA GRABACIÓN, PULSE EL BOTÓN
DETENER (19) HASTA QUE EL
TEXTO DE LA PANTALLA LCD (2) DEJE DE PARPADEAR Y VUELVA AL MODO PHON/AUX “.
C) CODIFICAR RADIO
1) SELECCIONE EL MODO SINTONIZADOR Y LUEGO SELECCIONE LA EMISORA DE RADIO DESEADA.
2) PULSE EL BOTÓN
REC (15) PARA INICIAR LA CODIFICACIÓN.
3) LA PANTALLA LCD (2) MOSTRARÁ
Y Y PARPADEARÁ DESPUÉS DE UNOS SEGUNDOS.
AHORA EL SISTEMA ESTÁ COMENZANDO LA GRABACIÓN.
4) DESPUÉS DE FINALIZAR LA GRABACIÓN, PULSE EL BOTÓN
DETENER (19) HASTA QUE LA
PANTALLA LCD (2) DEJE DE PARPADEAR Y VUELVA AL MODO “SINTONIZADOR.
ESP-7
OBSERVACIÓN:-
- SI LA SEÑAL DE RECEPCIÓN DE RADIO NO ES LO SUFICIENTEMENTE FUERTE, EL SISTEMA NO PUEDE
INICIAR EL PROCESO DE CODIFICACIÓN Y EN LA PANTALLA LCD (2) APARECERÁ EL MENSAJE “NO
FUENCIONA BIEN.
- LA CALIDAD DE LA GRABACIÓN Y EL RENDIMIENTO
DE LA CODIFICACIÓN DE LA RADIO NO ES ESTABLE
DEBIDO A LAS INTERFERENCIAS DE LA RECEPCIÓN DE LA RADIO. ESTO NO ES DEBIDO A UN MAL
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA.
D) CODIFICACIÓN AUX DE ENTRADA
CONECTE OTRO DISPOSITI VO DE AUDIO, POR EJEMPLO UN REPRODUCTOR DE CD (PORTÁTIL),
REPRODUCTOR DE MP3, RADIOCASSETTE (PORTÁTIL), IPOD, ETC. A ESTE SISTEMA MEDIANTE UN CABLE
CON UN CONECTOR DE 3,5MM DE DIÁMETRO (NO SUMINISTRADO).
CONECTE UN EXTREMO DE ESTE CABLE AL CONECTOR DE AURICULARES
DE 3,5MM DE DIÁMETRO EN EL
DISPOSITIVO EXTERNO Y EL OTRO EXTREMO AL CONECTOR AUX DE ENTRADA DE 3,5MM (5) EN LA PARTE
LATERAL DE LA UNIDAD.
CUANDO SE CONECTA DE ESTA MANERA ES POSIBLE:
SELECCIONAR EL MODO “PHONO/AUX”. UNA VEZ QUE EL CONECTOR
DE 3,5MM ESTÁ CONECTADO AL
ENCHUFE AUX DE ENTRADA EL CANAL CAMBIARÁ A AUX DE ENTRADA AUTOMÁTICAMENTE.
REPRODUCIR MÚSICA EN EL DISPOSITIVO CONECTADO.
CODIFICAR Y CONVERTIR LOS ARCHIVOS DE MÚSICA DESDE EL DISPOSITIVO CONECTADO A USB/SD
AL FORMATO MP3. SIGA EL MISMO PROCEDIMIENTO TAL
COMO SE DESCRIBE EN ESTE MANUAL.
SEPARACIÓN DE PISTAS (CON MANDO A DISTANCIA)
PUEDE DIVIDIR LA MÚSICA QUE GRABA DESDE PHONO O RADIO A USB/SD PISTA POR PISTA DURANTE LA
CODIFICACIÓN. CADA VEZ QUE PULSA UNA VEZ EL BOTÓN
(SEPARACIÓN DE PISTAS), EN EL
MANDO A DISTANCIA DURANTE LA CODIFICACIÓN DESDE PHONO, CINTA O RADIO A USB/SD, EL SISTEMA
CREARÁ UNA NUEVA PISTA Y CONTINUARÁ LA GRABACIÓN. EL MENSAJE PHONOO SINTONIZADOREN
LA PANTALLA LCD (2) PARPADEARÁ UNA VEZ,
LO QUE SIGNIFICA QUE LA UNIDAD ESTÁ CREANDO UNA
NUEVA PISTA CON ÉXITO.
CODIFICAR LA TASA DE BITS (CON MANDO A DISTANCIA)
PUEDE SELECCIONAR LA TASA DE BITS DESEADA DURANTE LA CODIFICACIÓN DESDE
CD/CINTA/PHONO/RADIO Y AUX-1 DE ENTRADA A USB O SD; EL RANGO DE SELECCIÓN OSCILA ENTRE
32/64/96/128/192/256 KBPS.
1. SELECCIONE LA FUNCIÓN PHON/AUX (12) Y PERMANEZCA EN EL MODO DETENER.
2. PULSE LA FUNCIÓN INFO Y LA PANTALLA LCD MOSTRARÁ LA TASA DE BITS POR DEFECTO (128
KBPS)
3. PULSE LOS BOTONES SALTAR
O (18/20) PARA SELECCIONAR LA TASA DE BITS DESEADA
PARA LA CODIFICACIÓN.
4. PULSE DE NUEVO EL BOTÓN INFO PARA CONFIRMAR EL AJUSTE, Y LA PANTALLA LCD (21)
REANUDARÁ EL MODO“ PHON/AUX “.
BORRAR ARCHIVOS EN TARJETA USB/SD (CON MANDO A DISTANCIA)
EL SISTEMA PUEDE BORRAR EL ARCHIVO GUARDADO EN LA MEMORIA USB O EN LA TARJETA SD DE LA
MANERA SIGUIENTE:-
A) BORRAR UN SOLO ARCHIVO (CON MANDO A DISTANCIA)
1. PREAJUSTAR EN EL MODO USB O SD “.
2. PULSE EL BOTÓN BORRAR Y LA PANTALLA LCD (2) MOSTRARÁ (DEL ---001)
3. PULSE EL BOTÓN SALTA R HACIA ADELANTE
O SALTAR HACIA ATRÁS PARA SELECCIONAR EL
ARCHIVO QUE VA A BORRAR.
4. PULSE EL BOTÓN BORRAR PARA ENTRAR EN EL MODO SI/NO Y LUEGO PULSE SALTAR HACIA
ADELANTE
O SALTAR HACIA ATRÁS PARA SELECCIONAR SI O NO “.
5. PULSE DE NUEVO EL BOTÓN BORRAR PARA CONFIRMAR LA CONFIGURACIÓN.
OBSERVACIÓN :
- PULSE UNA VEZ EL BOTÓN DETENER EN EL MANDO A DISTANCIA PARA ABANDONAR EL MODO
BORRAR.
RETIRAR LA TARJETA DE MEMORIA/USB
PARA RETIRAR LA TARJETA DE MEMORIA/USB, APAGUE LA ALIMENTACIÓN O CAMBIE PRIMERO EL MODO
FUNCIÓN A CD, PHONO O SINTONIZADOR. POR LO QUE RESPECTA AL PUERTO USB, DESENCHÚFELO
SACANDO EL ENCHUFE USB DIRECTAMENTE, Y POR LO QUE RESPECTA A LA TARJETA DE MEMORIA
SACANDO LA TAR
JETA SD CUIDADOSAMENTE.
ESP-8
TOCADISCOS
FUNCIONAMIENTO
- RETIRE EL PROTECTOR DE LA AGUJA.
- ASEGÚRESE DE QUE EL BRAZO FONOCAPTOR ESTÉ SEPARADO DEL
SOPORTE ANTES DE SU FUNCIONAMIENTO. VUELVA A COLOCARLO DE
NUEVO DESPUÉS DE SU USO.
1. PRESIONE EL BOTÓN “FUNCTION(12) PARA SELECCIONAR EL MODO “PHONO/AUX”.
LA PANTALLA
LCD (2) MUESTRA “PHONO/AUX”.
2. AJUSTE EL SELECTOR DE VELOCIDAD (32) A LA POSICIÓN ADECUADA DEPENDIENDO DEL DISCO QUE
VAYA A REPRODUCIR.
3. PONGA EL DISCO EN EL PLATO (UTILICE EL ADAPTADOR PARA EP SI FUERA NECESARIO).
4. COLOQUE EL INTERRUPTOR DE ELEVACIÓ
N/DESCANSO DEL BRAZO (30) EN LA POSICIÓN SUPERIOR.
5. LEVANTE EL BRAZO FONOCAPTOR DEL SOPORTE Y MUÉVALO LENTAMENTE HACIA EL TOCADISCOS.
CUANDO EL PLATO COMIENCE A GIRAR PONGA EL BRAZO EN LA POSICIÓN DEL DISCO QUE DESEE .
6. BAJE EL INTERRUPTOR DE
ELEVACIÓN/DESCANSO DEL BRAZO (30). EL BRAZO FONOCAPTOR SE
MOVERÁ LENTAMENTE HACIA EL REPRODUCTOR E INICIARÁ LA REPRODUCCIÓN.
7. AL FINAL DEL DISCO EL BRAZO FONOCAPTOR VOLVERÁ AL SUPORTE AUTOMÁTICAMENTE.
8. PARA DETENER LA REPRODUCCIÓN MANUALMENTE LEVANTE EL BRAZO FONOCAPTOR DEL
DISCO Y
PÓNGALO DE NUEVO EN EL SOPORTE.
OBSERVACIÓN: DEBIDO AL DISEÑO DE ESTE AP ARATOPHONO” Y “AUX” ESTÁN EN EL MISMO CANAL.
CUANDO ESTÉ CONECTADO UN ENCHUFE 3.5MM EN ELAUX JACK, EL CANAL CAMBIA
AUTOMÁTICAMENTE A LA FUNCIÓNAUX”. DURANTE LA REPRODUCCIÓN DEL TOCADISCOS
DESCONECTE EL ENCHUFE 3.5MM DELAUX JACK” (5).
z SUSPENSIÓN DE LA REPRODUCCIÓN
COLOQUE EL INTERRUPTOR DE ELEVACIÓN/DESCANSO DEL BRAZO (30) EN LA POSICIÓN SUPERIOR Y EL
BRAZO FONOCAPTOR SE ELEVARÁ Y DETENDRÁ TEMPORALMENTE LA REPRODUCCIÓN.
z EXPULSIÓN DEL DISCO
PRESIONE EL BOTÓN “EJECT (16) EN CUALQUIER MOMENTO DE LA REPRODUCCIÓN Y EL BRAZO
FONOCAPTOR VOLVERÁ AL SOPORTE INMEDIATAMENTE.
OBSERVACIONES:
- SI VE QUE EL BRAZO FONOCAPTOR NO PUEDE VOLVER AUTOMÁTICAMENTE AL
TOCADISCOS DESPUÉS DE LA REPRODUCCIÓN (DEBIDO A LOS DISTINTOS TAMAÑOS DE
DISCOS) PRESIONE EL BOTÓNEJECT” Y PONGA EL BRAZO FONOCAPTOR EN EL
SOPORTE.
- LOS USUARIOS NO DEBERÁN CAMBIAR LA UNIDAD A UN SISTEMA
DE CÁPSULA
MAGNÉTICA YA QUE SI NO, ÉSTA NO SE PODRÁ CONECTAR DE NUEVO A UN EQUIPO DE
MÚSICA EN MODOAUX-IN.
AJUSTES
CONTROL ANTIDESLIZAMIENTO (ANTI-SKATING)
- AJUSTE EL CONTROL ANTIDESLIZAMIENTO (ANTI-SKATING) (29) EN LA POSICIÓN QUE CORRESPONDA
CON LA PRESIÓN DE LA AGUJA. SI LA PRESIÓN ES DE 2 GRAMOS, EL CONTROL ANTIDESLIZAMIENTO
DEBE ESTAR EN LA POSICIÓN 2.
ALINEAMIENTO DE LA VELOCIDAD DE LOS
PLATOS
- DURANTE LA REPRODUCCIÓN DEL DISCO OBSERVE LA BANDA APROPIADA DE PUNTOS DE LUZ
ESTROBOSCÓPICA PARA SU CALIBRACIÓN. LA SUPERIOR ES PARA 33 RPM Y LA DEL MEDIO DE 45
RPM.
- SI LOS PUNTOS DE LUCES PARECEN DIRIGIRSE HACIA LA DERECHA, SIGNIFICA QUE EL PLATO ESTÁ
GIRANDO MÁS
LENTO DE LO QUE DEBIERA. GIRE EL PUNTO DE CONTROL (33) AL SIGNO +”. SI LOS
PUNTOS DE LUCES PARECEN DIRIGIRSE HACIA LA IZQUIERDA, SIGNIFICA QUE EL PLATO ESTÁ
GIRANDO MÁS RÁPIDO DE LO QUE DEBIERA. GIRE EL PUNTO DE CONTROL (33) HACIA EL
SIGNO “-“.
- AJUSTE EL PUNTO DE CONTROL (33) HASTA QUE LOS PUNTOS DE LUZ QUEDEN FIJOS, SIN MOVERSE A
DERECHA O IZQUIERDA.
ALINEACIÓN DEL BRAZO FONOCAPTOR EN POSICIÓN DE PARADA
- SE PUEDE AJUSTAR EL MOVIMIENTO DEL BRAZO FONOCAPTOR AL DISCO Y DE
VUELTA AL SOPORTE
CON EL TORNILLO DE ALINEACIÓN (27) DE LA SIGUIENTE MANERA:
- QUITE LA GOMA QUE CUBRE EL AGUJERO ANTES DE EMPEZAR CON LA ALINEACIÓN.
cartucho
con
j
unto de la a
g
u
j
a
ESP-9
A) SI EL EQUIPO NO PUEDE COMPLETAR LA REPRODUCCIÓN DE UN DISCO Y VUELVE AL SOPORTE
ANTES DE TIEMPO
1) USE UN DESTORNILLADOR PHILIPS Y GIRE HACIA LA DERECHA EL TORNILLO DE ALINEACIÓN (34) QUE
ESTÁ DENTRO DEL AGUJERO. LA POSICIÓN DE PARADA DEL BRAZO FONOCAPTOR SE MOVERÁ MÁS
HACIA EL INTERIOR DEL CENTRO DEL REPRODUCTOR ANTES DE LA FINALIZACIÓN DE LA REPRODUCCI
ÓN.
B) SI EL SISTEMA NO PUEDE VOLVER AUTOMÁTICAMENTE A LA POSICIÓN DE PARADA DESPUÉS DE LA
REPRODUCCIÓN
2) USE UN DESTORNILLADOR PHILIPS Y GIRE HACIA LA IZQUIERDA EL TORNILLO DE ALINEACIÓN (34) QUE
ESTÁ DENTRO DEL AGUJERO. LA POSICIÓN DE PARADA DEL BRAZO FONOCAPTOR SE MOVERÁ HACIA
AFUERA DEL CENTRO DEL REPRODUCTOR ANTES DE LA FINALIZACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN.
ESCUCHLEER FONÉTICAMENTE
OBSERVACIONES
- LA POSICIÓN DE PARADA ES MUY SUBJETIVA DEPENDIENDO DEL CLIENTE, SELECCIONE ASÍ LA
POSICIÓN MÁS ADECUADA BASÁNDOSE EN SU PROPIA COLECCIÓN DE DISCOS. EL AJUST E DE
FÁBRICA SE BASA EN LA PLANTILLA MÁS COMÚN.
- REVISE EL TIEMPO DE LA
POSICIÓN DE PARADA DURANTE EL AJUSTE Y EVITE GIRAR DEMASIADO EL
TORNILLO HACIA EL INTERIOR.
CONEXIÓN DE LA LÍNEA DE SALIDA
PUEDE CONECTAR EL EQUIPO A SU SISTEMA HI-FI ENCHUFANDO EL CONECTOR DE LA LÍNEA DE SALIDA
(35) AL CONECTOR DE ENTRADA AUXILIAR CON UN CABLE RCA (NO INCLUIDO).
OTRAS CARACTERÍSTICAS
A. AJUSTE DEL MODOSLEEP O FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO (EN EL MANDO A
DISTANCIA)
1. PRESIONE EL BOTÓN “SLEEP” Y EL INDICADOR SE MOSTRARÁ EN LA PANTALLA LCD (2).
2. MANTENGA PULSADO EL BOTÓN PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR EN EL ORDEN DE 90> 75>
60>…15> MINUTOS.
3. UNA VEZ TRANSCURRIDO EL TIEMPO SELECCIONADO EL SISTEMA SE PARARÁ Y CAMBIARÁ
AUTOMÁTICAMENTE AL MODO DE STANDBY (MODO DE ESPERA).
4.
PARA CANCELAR EL MODO DE APAGADO AUTOMÁTICO O “SLEEPPRESIONE EL BOTÓN “SLEEPHASTA
QUE EL MODO “OFFQUEDE SELECCIONADO.
OBSERVACIÓN:
SI PULSA EL BOTÓN “SLEEPUNA VEZ Y APARECE EL INDICADOR “SLEEP EN LA PANTALLA LCD (2), EL
EQUIPO SE CAMBIARÁ AUTOMÁTICAMENTE AL MODO DE STANDBY (MODO DE ESPERA) UNA VEZ HAYAN
TRANSCURRIDOS LOS MINUTOS SELECCIONADOS.
B. AJUSTES DE LA ALARMA (CON EL MANDO A DISTANCIA)
ESTA FUNCIÓN PERMITE AL EQUIPO ENCENDERSE AUTOMÁTICAMENTE Y DESPERTARTE CON UN CD, LA
RADIO, DESDE UN PUERTO USB O SD RESPECTIVAMENTE.
PRIMERO, PONGA EL EQUIPO EN EL MODO DE STANDBY (MODO DE ESPERA). LUEGO PRESIONE EL BOTÓN
“TIMERPARA ENTRAR EN EL MODO DE AJUSTE, LA PANTALLA LCD
LE MOSTRARÁ LA HORA ESTABLECIDA-
SELECCIONE AHORA LA FUENTE:
1) FUENTE DE LA ALARMA: PRESIONE REPETIDAMENTE EL BOTÓN “FUNCTIONPARA SELECCIONAR LA
FUENTE DESEADA: “TURNER FM, “TURNER MW, “USB
, “SD O “CD.
PRESIONE DE NUEVO EL BOTÓN “TIMERUNA VEZ HAYA SELECCIONADO LA FUENTE
DESEADA.
28


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Soundmaster PL875USB at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Soundmaster PL875USB in the language / languages: English, German, Dutch, French, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,57 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Soundmaster PL875USB

Soundmaster PL875USB User Manual - English - 12 pages

Soundmaster PL875USB User Manual - German - 12 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info