45120
372
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/373
Next page
2-687-509-03(1)
© 2006 Sony Corporation
SDM-G76X
SDM-G96X
取扱説明書
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品
の取り扱いかたを示しています。
この取扱説明書と別冊の「安全
のために」、および「クイックセットアップガイド」をよくお読み
のうえ、製品を安全にお使いください。
お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
2 (JP)
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会
VCCI
の基準に基づくクラ
B
情報技術装置です。この装置は、家
庭環境で使用することを目的としていますが、この装置がラジ
オやテレビジョン受信機に近接して使用されると、信障害を
引き起こすことがあります。
取扱説明書に従って正しい取り扱いをしてください。
当社は国際エネルギースタープログラム
参加事業者として本製品が国際エネルギー
スタープログラムの基準に適合している
判断します。
本製品は社団法人電子情報技術産業協会が定めた「表示装置の
静電気および低周波電磁界」に関するガイドラインに適合して
おります。
3 (JP)
目次
Macintosh
は、
Apple Computer,
Inc.
の米国およびその他の国にお
ける登録商標です
Windows
®
は、米国
Microsoft
Corporation
の米国およびその他
の国における登録商標です。
VESA
DDC
は、
Video
Electronics Standards
Association
の商標です。
Adobe
Acrobat
Adobe
Systems Incorporated
(アドビ
システムズ社)の商標です。
ENERGY STAR
®
マークは、米国
環境保護局の商標です。
この取扱説明書に表記されている
上記以外の製品名は、それぞれの
会社の商標または登録商標です。
この取扱説明書では、
®
」と「
については一部表記を省略してい
ます。
http://www.sony.co.jp/
使用上のご注意
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
各部の名前とはたらき
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
接続と設定
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
手順
1
:スタンドを使
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
手順
2
:コンピュータにつなぐ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
手順
3
:電源コードをつなぐ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
手順
4
:コード類をまとめる
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
手順
5
:電源を入れる
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ディスプレイの向きを変え
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
入力を切り換えるには(
INPUT
ボタン)
. . . . . . . . . . . . . . . . 11
調整する
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
メニュー操作のしかた
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
モード(画質)の切り換えを行う
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
画質メニュー
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
AUDIO
メニュー
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
画調整メニュー(アナログ
RGB
信号のみ)
. . . . . . . . . . . 16
メニューの表示位置を変える(メニュー位置)
. . . . . . . . . . 18
自動で入力を切り換える(自動入力センサー)
. . . . . . . . . . 18
メニュー言語を変える(
LANGUAGE
. . . . . . . . . . . . . . 18
0 お買い上げ時の設定に戻す(リセット)
. . . . . . . . . . . . . . 19
調整値を変えられないようにする(メニューロック)
. . . . 19
機能解説
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
音量を調節する
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
省電力機能(パワーセーブ機能)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
自動画質調整機能(アナロ
RGB
信号のみ)
. . . . . . . . . . . . 21
故障かな?と思った
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
表示メッセージについて
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
本機の症状と対処のしかた
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
保証書とアフターサービス
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
保証書
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
アフターサービスについて
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
主な仕様
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4 (JP)
使用上のご注意
電源について
付属の電源コードをお使いください。別売りの電源コード
をお使いになる場合は、下図のプラグ形状例を参考にして
ください。
安全のため、電源コードにはアース線がついています。電
源コンセントにプラグを差し込む前に、必ずアース接続を
行ってください。電源コードを抜くときは、先にプラグを
抜いてからアース線をはずしてください。
アースキャップ、ケーブルキャップは幼児の手の
かないところへ保管する
お子様が誤って飲むと、窒息死するおそれがあ
ります。
万一誤って飲み込まれた場合は、ただちに医師
に相談してください。
特に小さいお子様にはご注意ください。
使用・設置場所について
次のような場所での使用・設置はおやめください。
異常に高温になる場所
炎天下や夏場の窓を閉め切った自動車内はとくに高温に
なり、放置すると変形したり、故障したりすることがあ
ります。
直射日光のあたる場所、熱器具の近くなど、温度の高い
場所
変形したり、故障したりすることがあります。
振動の多い場所
強力な磁気のある場所
砂地、砂浜などの砂ぼこりの多い場所
海辺や砂地、あるいは砂ぼこりが起こる場所などでは、
砂がかからないようにしてください。故障の原因になる
ばかりか、修理できなくなることがあります。
背面上部の通風孔は熱くなりますので触らないようにご
注意ください。
本機は平らな机などの上に置いてください。また机などの
端に置いたり、本機の一部が机などからはみ出している
と、落下して破損したり、けがをしたりすることがありま
す。
通風孔をふさがない
本機上面底面の開口部をふさぐと、内部の温度が上昇し、
故障の原因となるおそれがあります。開口部上に物を置い
たり、ふさいだりしないでください。
通風孔に、新聞紙やテーブルクロス、カーテンなどがかか
り、通気が妨げられないようご注意ください。
液晶画面につい
液晶画面を太陽に向けたままにすると、液晶画面を傷め
てしまいます。窓際や室外に置くときなどはご注意くだ
さい。
液晶画面を強く押したり、ひっかいたり、上にものを置
いたりしないでください。画面にムラが出たり、液晶パ
ネルの故障の原因になります。
寒い所でご使用になると、画像が尾を引いて見えたり、
画面が暗く見えたりすることがありますが、故障ではあ
りません。温度が上がると元に戻ります。
静止画を継続的に表示した場合、残像を生じることがあ
りますが、時間の経過とともに元に戻ります。
使用中に画面やキャビネットがあたたかくなることがあ
りますが、故障ではありません。
内蔵スピーカーについて
故障の原因となるため、スピーカー裏のネジは取りはず
さないでください。
スピーカーからは磁気が発生していますので、磁気テー
プや磁気ディスクなどはスピーカー開口部から離してお
いてください。データが破損するおそれがあります。
液晶ディスプレイパネルについて
本機の液晶ディスプレイパネルは非常に精密度の高い技
術でつくられていますが、黒い点が現れたり、赤と青、緑の
点が消えないことがあります。また、見る角度によってす
じ状の色むらや明るさのムラが見える場合があります。
これらは、液晶ディスプレイの構造によるもので、故障で
はありません。
これらの点をご了承のうえ、本機をお使いください。
お手入れについ
お手入れをする前に、必ず電源プラグをコンセントから
抜いてください。
液晶の画面は特殊加工がされていますので、なるべく画
面に触れないようにしてください。また画面の汚れをふ
きとるときは、乾いた柔らかい布でふきとってください。
アルコール、シンナー、ベンジンなどは使わないでくだ
さい。変質したり、塗装がはげたりすることがあります。
化学ぞうきんをご使用の際は、その注意書きに従ってく
ださい。
殺虫剤のような揮発性のものをかけたり、ゴムやビニー
ル製品に長時間接触させると、変質したり、塗装がはげ
たりすることがあります。
この製品では、修理のために部品を交換する際に、旧部
品を回収させていただく場合があります。あらかじめご
了承ください。
AC100V
アース線
プラグ形状例
5 (JP)
搬送するときは
本機を運ぶときは、本機に接続されているケーブル等を
すべてはずし、ディスプレイを両手でしっかりと持って
ください。落としたりするとけがや故障の原因となるこ
とがあります。
修理や引っ越しなどで本機を運ぶ場合は、お買い上げ時
に本機が入っていた箱と、クッション材を使ってくださ
い。
壁やマウントアームに取り付けるときは
本機を壁やマウントアームに取り付けて使用する場合は
必ず専門の業者にご相談ください。
廃棄するときは
一般の廃棄物と一緒にしないでください
ごみ廃棄場で処分されるごみの中にディスプレイを捨て
ないでください。
本機の蛍光管の中には水銀が含まれています棄の際
は、地方自治体の条例または規則に従ってください。
使用済みディスプレイの回収について
このマークが表示されているソニー製品は、新たな料金負
担無しでソニーが回収し、再資源化いたします。
詳細はソニーのホームページ
http://www.sony.co.jp/pcrecycle/
をご参照ください。
使用済みコンピュータの回収についてのお問い合わせ
ソニーパソコンリサイクル受付センター
電話番号
0570
000-369
(全国どこからでも市内通話
料でご利用いただけます。
携帯電話や
PHS
でのご利用は
03
3447-9100
受付時間
10
00
17
00
(土祝日および当社指定の
休日を除く)
個人ご家庭のお客様へ
個人ご家庭でご使用になりましたディスプレイを廃棄す
る場合は、
http://www.sony.co.jp/SonyInfo/
pcrecycle/personal/kateikei.html
より、家庭系再資源
化のページをご覧ください。
事業者のお客様へ
事業で(あるいは、事業者が)ご使用になりましたディスプ
レイを廃棄する場合は、
http://www.sony.co.jp/
SonyInfo/pcrecycle/business/jigyoukei.html
より、
業系再資源化のページをご覧ください。
6 (JP)
各部の名前とはたらき
使いかたについての詳しい説明は( )内のページをご覧
ください。
1(電源)スイッチおよび各操作ボタンは、前面右下に配置
されています。
ディスプレイ前
A 1(電源)スイッチとランプ(
9
20
ページ)
1(電源)スイッチを押して、ディスプレイの電源
を入
/
切します。
電源が入るとランプが緑色に点灯します。
省電力状態のときは、オレンジ色に点灯します。
B
MENU
(メニュー)ボタン(
12
ページ)
メニュー画面を出すまたは、終了するときに押します。
また、
8
秒以上押したままにすると、
DDC/CI
の設定
を切り換えることができます。
C m/M ボタンおよび w(音量調節)ボタン(
12
20
ページ)
メニューや項目を選んだり、調整したりするときに
します。また、スピーカーの音量を調節します。
D
OK
ボタン(
12
ページ)
メニュー画面で選択
/
調整した項目を決定するときに押
します。
E (画質モード切換)ボタン(
12
ページ)
画質モードを切換えるときに押します。
F
INPUT
(入力切換)ボタン
11
ページ)
本機に入力される信号を切り換えて見たいコン
ピュータを選びます。
G ステレオスピーカー(
20
ページ)
音声を出力します。
押して、ディスプレイの
電源を入
/
切します。
7 (JP)
ディスプレイ後面
ディスプレイ側面
H 盗難防止用ロッ
キーケーブルロックなど市販の盗難防止用ケーブ
をつなぐことができます。
盗難防止用ケーブルについての連絡先は、日本ポラデ
ジタル(株)営業部です。
I 電源入力端子(
9
ページ)
付属の電源コードをつなぎます。
J
INPUT1/INPUT2
用音声入力端子
9
ページ)
INPUT1
または
INPUT2
に接続されたコンピュータ、
または他のオーディオ機器の音声出力端子につない
で、音声信号を入力します。
K
INPUT1
DVI-D
入力端子(デジタル
RGB
8
ページ)
DVI Rev.1.0
準拠のデジタル
RGB
信号を入力します。
L
INPUT2
HD15
RGB
)入力端子(アナログ
RGB
8
ページ)
アナログ
RGB
の映像信号(
0.7 Vp-p
、正極性)と同
期信号を入力します。
M ヘッドホン端子
20
ページ)
ヘッドホンをつなぎます。
8 (JP)
接続と設定
本機をお使いになる前に、下記のものがそろっていること
をご確認ください。
液晶ディスプレイ
電源コード
•HD15-HD15
ビデオ信号ケーブル(アナログ
RGB
•DVI-D
ビデオ信号ケーブル(デジタル
RGB
オーディオ接続コード(ステレオミニプラグ)
コードストラップ
•CD-ROM
Windows/Macintosh
ユーティリティ
/
取扱説明書など)
保証書
クイックセットアップガイド
安全のために
ソニーご相談窓口のご案内
手順
1
:スタンドを使
x 付属のスタンドを使う
スタンドを開いてください。
ご注意
お買い上げ時には、ディスプレイのスタンド部分は折りたたまれ
ています。ディスプレイを立てる前に、必ずスタンドをひろげて
ください。折りたたまれたまま立てようとすると、ディスプレイ
が倒れるおそれがあります。
x
VESA
スタンドを使う
市販の
VESA
スタンドやマウンティングアームを使うとき
は、
VESA
対応のネジを使って取り付けてください。
ディスプレイは、付属のスタンドを付けたままでも取りは
ずしても使用できます。
手順
2
:コンピュータにつなぐ
本機とコンピュータの電源を切った状態でつないでくだ
さい。
ご注意
ビデオ信号ケーブルのピンに、直接手を触れないでください
ビデオ信号ケーブルのピンが曲がることを防ぐため
HD15
端子
の向きをご確認ください。
x
DVI
出力端子(デジタ
RGB
)のあるコン
ピュータをつな
コンピュータを本機
DVI-D
入力端子(デジタル
RGB
)に、付
属の
DVI-D
ビデオ信号ケーブル(デジタル
RGB
)でつなぐ。
x
HD15
出力端子(アナロ
RGB
)のあるコン
ピュータをつな
コンピュータを本機
HD15
入力端子(アナログ
RGB
)に、付
属の
HD15-HD15
ビデオ信号ケーブアナログ
RGB
でつなぐ。
付属スタンドのネジ位置
下から見た図
VESA
スタンドのネジ位
75mm
コンピュータの
DVI
出力
端子(デジタル
RGB
)へ
DVI-D
ビデオ信号ケーブル
(デジタル
RGB
付属)
DVI-D
入力端子
(デジタル
RGB
)へ
HD15
入力端子
(アナログ
RGB
)へ
コンピュータの
HD15
出力端子
(アナロ
RGB
)へ
HD15-HD15
ビデオ
信号ケーブル(アナロ
RGB
付属)
9 (JP)
x オーディオ接続コードをつなぐ
ケーブルをつないだ入力側の音声入力端子に、付属
のオーディオ接続コードをつなぐ。
本機のステレオスピーカーから音声を聞けます。
詳しくは、「音
を調節する」
20
ページ)をご覧ください。
手順
3
:電源コードをつなぐ
本機とコンピュータの電源を切った状態でつないでください。本
機に電源コードをつないでから、電源コンセントへ差し込みます。
手順
4
:コード類をまとめる
コード類を束ねる。
付属のコードストラップを使って、コード類をまとめてく
ださい。
後面イラストは
SDM-G76X
を使っていますが、それ以外の機種
でも同じようにしてください。
手順
5
:電源を入れ
1(電源)スイッチを押す。
本機の 1(電源)ランプが緑色に点灯します。
コンピュータの電源を入れる。
これで、本機が使えます。必要に応じて、
12
ページから
の設定や調整などを行ってください。
本機の電源を入れても画面に画像が出ないときは
ビデオ信号ケーブルや電源コードを正しくつないでいる
か確認する。
NO INPUT SIGNAL
」と表示されているとき
コンピュータが省電力状態になっている。キーボードの
キーのどれかを押してみるか、マウスを動かしてみる。
CABLE DISCONNECTED
」と表示されているとき
ビデオ信号ケーブルが正しく接続されているか確認す
る。
音声入力端子へ
コンピュータまた
その他のオーディオ機器の
音声出力端子へ
オーディオ接続コード(付属)
電源コンセントへ
電源入力端子へ
電源コード(付属)
コードストラップ(付属)
10 (JP)
OUT OF RANGE
」と表示されているとき
本機をつなぐ前につないでいたディスプレイがあるとき
は、そのディスプレイにつなぎ換えて、画像が出るか確
認する。
画像が出たら、コンピュータで以下の範囲に設定する。
くわしくは、「本機の症状と対処のしかた」
23
ページ)
ご覧ください。
モニタ用のドライバは不要です。
本機はプラグ
&
プレイ機能
DDC
を搭載しており、
Windows
のプラグ
&
プレイ機能によりモニタの情報が自動的に認識されま
す。このため、モニタ用の特別なドライバは通常不要です。本機
とコンピュータをはじめて起動したとき、設定用のウィザードが
表示される場合は、その手順に従ってください。プラグ
&
プレイ
モニタが自動的に選ばれて、使用できる状態になります。
これで自動的に垂直周波数は
60 Hz
になります。
本機ではちらつきは目立ちませんので、このままの垂直周波数で
お使いいただけます。垂直周波数を上げる必要はありません
ディスプレイの向きを変える
本機にはディスプレイスタンドがついているので、下図の
範囲で画面の向きを変えられます。
画面両側の下部を持ち、画面の向きを調整してください。
ディスプレイをより快適にお使いいただくために
本機の画面は、お使いになる方に合わせて見やすい角度に
調整できるように設計されています。
お使いになる机や椅子の高さに合わせて、画面が反射しな
い角度に調整してお使いください。
ご注意
画面の向きを調整するときは、ぶつけたり、ディスプレイが机か
ら落ちないようにご注意ください。
アナログ
RGB
デジタル
RGB
水平周波数
28
80 kHz 28
64 kHz
垂直周波数
56
75 Hz
60 Hz
解像度
1280
×
1024
以下
1280
×
1024
以下
20
°
11 (JP)
入力を切り換えるには
INPUT
ボタン)
INPUT
ボタンを押す。
押すたびに、下表のように入力が切り換わります。
画面表示
(左上に約
5
秒表示)
以下につないだ入力に
切り換わります。
入力
1
DVI-D INPUT1
DVI-D
入力端子
(デジタル
RGB
入力
2
HD15 INPUT2
HD15
入力端子
(アナログ
RGB
12 (JP)
調整する
メニューを使って、いろいろな調整や設定ができます。
メニュー操作のしかた
x
MENU
ボタンと m
/
M ボタン、
OK
ボタンの使い
かた
1
メニュー画面を出す。
MENU
ボタンを押して、メニュー画面を出す。
2
調整したいメニューや項目を選ぶ。
m
/
M ボタンを押して選び、
OK
ボタンを押して決定する。
3
調整する。
m
/
M ボタンを押して調整し、
OK
ボタンを押す。
OK
ボタンを押すと、調整値が設定されて前の画面に
戻ります。
4
メニュー画面を消す。
MENU
ボタン押すと、メニュー画面が消える。
ボタンを押さなくても、調整後、
45
秒たつと自動的
に消えます。
モード(画質)の切り換えを行う
本機前面下側にある ボタンをくり返し押すと、モードが
MOVIE
t
PC
t ユーザー t
GAME
の順番に設定できま
す。
ボタンをくり返し押す。
お買い上げ時の状態では、モードは
MOVIE
」に設定さ
れています。
1
回押すと、
MOVIE
(
お買い上げ時の状
)
が表示され、もう1回押すと、
PC
が表示されます。
押すたびに次のように切り換わります。
各設定が表示されて、モードが変わります。表示は約
5
後に消えます。
「ユーザー」を選ぶと、m
/
M ボタンを押してバックライト
輝度の調整ができます。また、画質メニューからもバック
ライト輝度の調整ができます。
ご注意
各モードの画質は細かく調整することができます。
調整を始める前
本機とコンピュータを接続し、両方の電源を入れてくだ
さい。電源を入れて、
30
分以上経過してから調整する
と、最適な調整ができます。
,,
,
100
:
:
:
MOVIE
ユーザー
PC
:
GAME
,
13 (JP)
x 元の状態に戻す
リセット画面を使います詳しくは
19
ページをご覧
ださい。
x コンピュータから本機をコントロールするには
MENU
ボタンを
5
秒以上押す。
MENU
ボタンを
5
秒以上押したままにすると、画面表示
が出ます。
さらに
3
秒後に下表のように設定が切り換わります。
ご注意
DDC/CI
Display Data Channel Command Interface
)機
を使用できるパソコンに限ります。
画質メニュー
画質メニューでは、以下の項目が調整できます。
モード(
GAME/
MOVIE/PC/
ユーザー)
バックライト輝度
コントラスト 6
ブライトネス
色温度
ガンマ
シャープネス
モードリセット 0
x モードメニュー
使用目的に合わせて、適切な画面の明るさを調整します。
画質調整はモードごとに設定することができます。
変更した設定は自動的にそれぞれの
I N P U T
(入
INPUT1/INPUT2
)に適応されます。
1MENU
ボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2
m/M
ボタンを押して、 (画質)を選び、
OK
ボタン
を押す。
画質メニューが出ます。
3
m/M ボタンを押して、
MOVIE
」を選び、
OK
ボタン
を押す。
MODE
画面が出ます。
4
m/M ボタンを押して、希望の設定を選び、
OK
ボタン
を押す。
お買い上げ時は
MOVIE
の設定になっています。
GAME
ブライトネスが強調された明るい映像
になります。
MOVIE
コントラストが強調されたクリアな映
像になります。
PC
トーンを抑え、落ち着いた映像になりま
す。
ユーザー: 明るさを抑えた映像になります。
ご注意
各モードの画質は細かく調整することができます。
x バックライトの明るさを調整する(バックライ
ト輝度)
画面が明るすぎると感じるときに調整して、画面を見やす
くします。
1MENU
ボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2
m/M
ボタンを押して、 (画質)を選び、
OK
ボタン
を押す。
画質メニューが出ます。
3
m/M
ボタンを押して、 (バックライト輝度)を選び、
OK
ボタンを押す。
バックライト輝度画面が出ます。
4
m/M
ボタンを押して、希望の明るさに調整し、
OK
タンを押す。
x コントラストを調整する(コントラスト)
画像の明暗の差(コントラスト)を調整します。
ご注意
sRGB
に設定しているとき「コントラスト」「ブライトネス」
「ガンマ」の調整はできません。
1MENU
ボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2
m/M
ボタンを押して、 (画質)を選び、
OK
ボタン
を押す。
画質メニューが出ます。
3
m/M
ボタンを押して、6(コントラスト)を選び、
OK
ボタンを押す。
コントラスト画面が出ます。
4
m/M
ボタンを押して明るさを調整し、
OK
ボタンを押
す。
画面表示(しばらく表示)
DDC-CI : ON
(お買い上げ時)
コンピュータから本機のコントロー
ルが可能になります。
DDC-CI : OFF
コンピュータから本機のコントロー
ルができなくなります。
終了
選択 決定
6
画質
1280 1024
100:
70:
50:
60Hzx/
MOVIE
MODE
GAME
MOVIE
PC
ユーザー
1280 1024 60Hzx/
終了
選択 決定
14 (JP)
x ブライトネス(画面の黒レベル)を調整する
(ブライトネス)
画像の明るさ(黒レベル)を調整します。
ご注意
sRGB
に設定しているとき、「コントラスト」「ブライトネス」
「ガンマ」の調整はできません。
1MENU
ボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2
m/M
ボタンを押して、 (画質)を選び、
OK
ボタン
を押す。
画質メニューが出ます。
3
m/M
ボタンを押して、 (ブライトネス)を選び、
OK
ボタンを押す。
ブライトネス画面が出ます。
4
m/M
ボタンを押して明るさを調整し、
OK
ボタンを押
す。
x 色温度を調整する(色温度)
画像の白色の度合いを、あらかじめ設定された中から選べ
ます。また、必要に応じて微調整もできます。
画面の明るさ調整で設定したモードごとに、色温度を設定
することができます。
1MENU
ボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2
m/M ボタンを押して (画質)を選び、
OK
ボタンを
押す。
画質メニューが出ます。
3
m/M ボタンを押して、 (色温度)を選び、
OK
ボタン
を押す。
色温度画面が出ます。
4
m/M ボタンを押して希望の色温度を選び、
OK
ボタン
を押す。
9300K
から
6500K
(お買い上げ時)にすると、青みが
かった白色から赤みがかった白色へと変わります。
sRGB
」を選ぶと、
sRGB
プロファイルの設定になり
ます。
sRGB
は、コンピュータどうしの表示や、出力す
る色を近づけるためのカラースペースの業界標準のひと
つです。
sRGB
」を選んだときは、つないでいるコ
ンピュータも
sRGB
プロファイルの設定にしてください。
ご注意
コンピュータなどの他の接続機器が
sRGB
に対応していない
きは、
sRGB
」を選んでもカラー効果はありません。
sRGB
」に設定しているとき、「コントラスト」「ブライトネ
ス」「ガンマ」の調整はできません。
色温度をさらに微調整するときは(ユーザー調整)
モード(
GAME/MOVIE/PC/
ユーザー)ごとに設定する
ことができます。
1
m/M
ボタンを押して、「調整」を選び、
OK
ボタンを押
す。
ユーザー調整画面が出ます。
2
m/M ボタンで「
R
Red
:赤)または「
B
Blue
青)を選び、
OK
ボタンを押し、m/M ボタンで調整し
た後、
OK
ボタンを押す。
G
Green
緑)が基準となって、
R
B
を増減して
色温度を変えるため、
G
は固定されています。
3
m/M ボタンを押して、 を選び、
OK
ボタンを押す。
新しい調整値が「ユーザー」として設定され、「ユー
ザー」を選ぶたびに同じ調整値が選ばれます。
色温度メニューに戻ります。
x ガンマ設定を変更する(ガンマ)
画像の色合いを、オリジナル画像の色合いに近付けられま
す。
ご注意
sRGB
に設定しているとき「コントラスト」「ブライトネス」
「ガンマ」の調整はできません。
1MENU
ボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2
m/M
ボタンを押して、 (画質)を選び、
OK
ボタン
を押す。
画質メニューが出ます。
3
m/M ボタンを押して、 (ガンマ)を選び、
OK
ボタン
を押す。
ガンマ画面が出ます。
4
m/M ボタンを押して、希望の設定を選び、
OK
ボタン
を押す。
終了
選択 決定
1280 1024 60Hzx/
9300K
6500K
sRGB
MOVIE
色温度
ユーザー
調整
R
G
B
色温度 ユーザー調整
128
128
128
1280 1024 60Hzx/
終了
選択 決定
1280 1024 60Hzx/
終了
選択 決定
ガンマ 1
ガンマ 2
ガンマ 3
ガンマ 4
ガンマ
MOVIE
15 (JP)
x シャープネスを調整する(シャープネス)
エッジ強調など、鮮鋭度の調整をします。
1MENU
ボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2
m/M
ボタンを押して、 (画質)を選び、
OK
ボタン
を押す。
画質メニューが出ます。
3
m/M ボタンを押して、 (シャープネス)を選び、
OK
ボタンを押す。
シャープネス画面が出ます。
4
m/M ボタンを押して、シャープネスを調整し、
OK
タンを押す。
x モードリセットメニュー(それぞれのモード設
定をリセットする)
0
調整した設定を、お買い上げ時の設定に戻します。
1MENU
ボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2
m/M
ボタンを押して、 (画質)を選び、
OK
ボタン
を押す。
画質メニューが出ます。
3
m/M ボタンを押して、0(モードリセット)を選び、
OK
ボタンを押す。
モードリセット画面が出ます。
4
m/M ボタンを押して、希望の設定を選び、
OK
ボタン
を押す。
OK
画質メニュー内で設定したそれぞれのモー
ドの調整値をお買い上げ時の設定に戻しま
す。
キャンセル: リセットが実行されないまま、画質調
整画面に戻ります。
5
AUDIO
メニュー
オーディオメニューでは、以下の項目が調整できます。
高音
低音
バランス
サラウンド
リセット 0
x 高音、低音、バランスを調整する
1MENU
ボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2
m
/
M ボタンを押して、
5(オーディオ)を選び、
OK
タンを押す。
3
m
/
M ボタンを押して、高音、低音またはバランスを選
び、
OK
ボタンを押す。
4
m
/
M ボタンを押して、高音、低音またはバランスを調
整し、
OK
ボタンを押す。
ご注意
サラウンドを「オン」に設定しているときは、高音、低音の調整
はできません。
x サラウンドを選択する
1MENU
ボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2
m
/
M ボタンを押して、
5(オーディオ)を選び、
OK
タンを押す。
3
m
/
M ボタンを押して、サラウンドを選び、
OK
ボタン
を押す。
4
m
/
M ボタンを押して、希望の設定を選び、
OK
ボタン
を押す。
オン: より迫力のある音で楽しめます。サラウンド
効果)
オフ: サラウンド効果を解除します。
x オーディオリセットメニュー(それぞれのモー
ド設定をリセットする)
0
調整した設定を、お買い上げ時の設定に戻します。
1MENU
ボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2
m/M ボタンを押して、
5(オーディオ)を選び、
OK
タンを押す。
AUDIO
メニューが出ます。
1280 1024 60Hzx/
高音
低音
バランス
サラウン
AUD I O
MOVIE
終了選択 決定
1280 1024 60Hzx/
オン
オフ
サラウン
終了
選択 決定
16 (JP)
3
m/M ボタンを押して「0(リセット)」を選び、
OK
ボタンを押す。
オーディオリセット画面が出ます。
4
m/M ボタンを押して、希望の設定を選び、
OK
ボタン
を押す。
OK
AUDIO
メニュー内で設定したそれぞれのモー
ドの調整値をお買い上げ時の設定に戻します。
キャンセル:リセットが実行されないまま、
AUDIO
調整画面に戻ります。
画調整メニュー(アナログ
RGB
信号のみ)
画調整メニューでは、以下の項目が設定できます。
オート調整
フェーズ
ピッチ
水平位置
垂直位置
x 自動画質調整機
本機は、信号を受信したときに、自動的に画像の位置と
鮮明さ(フェーズ
/
ピッチ)を調整して、最適な画像を表
示します(
21
ページ)
ご注意
自動画質調整機能が働いている間は、1(電源)スイッチ以外は
操作できません。
自動画質調整機能で完全に調整されていないと感じたと
きは
現在入力中の信号に合わせて再度自動で調整し直せます
(下記の「オート調整」
微調整したいときは
手動で、鮮明さ(フェーズ
/
ピッチ)や位置(水平位置
/
垂直位置)を調整し直せます。
「オート調整」「フェーズ
/
ピッチ」「水平位置
/
垂直位
置」で設定した調整値は記憶されて、同じ信号が入力され
ると、記憶した調整値になります。
x 現在入力中の信号に合わせて自動で調整し直す
(オート調整)
1MENU
ボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2
m/M ボタンを押して (画調整)を選び、
OK
ボタン
を押す。
画調整メニューが出ます。
3
m/M ボタンを押して「オート調整」を選び、
OK
ボタ
ンを押す。
オート調整画面が出ます。
4
m/M
ボタンを押して、「オン」または「オフ」を選び、
OK
ボタンを押す。
オン:
フェーズ、ピッチ、水平位置、垂直位置の設定
を、現在入力されている信号に最適な調整値に
して、その調整値を記憶します。
ご注意
ディスプレイ起動時または入力切り換え時に、オー
ト調整が働いて自動的に適正な調整がされます。
オフ: オート調整は働きません。
ご注意
入力信号が変更されたときに、自動的にオート調整
が働きます。
5
m/M
ボタンを押して、「」を選び、
OK
ボタンを押す。
メニュー画面に戻ります。
x 手動で鮮明さと画像の位置を調整し直す
(ピッチ
/
フェーズ
/
水平位置
/
垂直位置)
文字や画像が鮮明でないときに調整します。
HD15
入力端
(アナログ
RGB
につないでいるときに調整できます。
1
解像度をコンピュータ側で
1,280
×
1,024
に設定する。
2CD-ROM
を入れる。
3CD-ROM
を起動する。
Windows
の場合
CD-ROM
が自動で起動したとき
地域とモデルを選んで、ディスプレイアジャストメン
ツール(
UTILITY
」をクリックする。
4 [Adjust]
をクリックし、現在の解像度(上段)と推奨
解像度(下段)を確認して
[Next]
をクリックする。
ピッチのテストパターンが出ます。
5MENU
ボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
6
m
/
M ボタンを押して
(画調整)を選び、
OK
ボタン
を押す。
画調整メニューが出ます。
7
m
/
M ボタンを押して「ピッチ」を選び、
OK
ボタンを
押す。
ピッチ調整画面が出ます。
ご注意
INPUT1
DVI-D
入力端子のデジタル
RGB
信号は、調整不
要です。
1280 1024 60Hzx/
画調整
オート調整
フェーズ
ピッチ
水平位置
垂直位置
終了
選択 決定
17 (JP)
8
m
/
M ボタンで、縦縞がなくなるように調整する。
テストパターンの大きな縦縞がなくなるように調整し
ます。
9OK
ボタンを押す。
メニュー画面に戻ります。
画面全体にまだ横縞が見られるときは、続いてフェー
ズ調整を行います。
10 [Next]
をクリックする。
フェーズのテストパターンが出ます。
11
m
/
M ボタンを押して「フェーズ」を選び、
OK
ボタン
を押す。
フェーズ調整画面が出ます。
12
m
/
M ボタンで、横縞が最少になるように調整する。
テストパターンの横縞が最少になるように調整しま
す。
13 OK
ボタンを押す。
メニュー画面に戻ります。
14 [Next]
をクリックする。
画像位置のテストパターンが出ます。
15
m
/
M ボタンを押して、「水平位置」または「垂直位置」
を選び、
OK
ボタンを押す。
水平位置画面または垂直位置画面が出ます。
16
m
/
M ボタンを押して、テストパターンの外周の枠が全
部、画面に入るように調整する。
17 [Next]
をクリックし、
[End]
または
[
終了
]
をクリック
してテストパターンを消す。
CD-ROM
が自動で起動しないとき
1
マイ・コンピュータを開き、
CD-ROM
アイコンを右
クリックして「エクスプローラ」から
CD-ROM
を開く。
2 [Utility]
を開いて、
[WINDOWS]
を選ぶ。
3 [WIN_UTILITY.EXE]
を起動する。
テストパターンが出ます。手順
4
へ進みます。
Macintosh
の場合
1CD-ROM
を開く。
2 [Utility]
を開き、
[MAC]
を選ぶ。
3 [MAC UTILITY]
を開き、
[MAC_CLASSIC_UTILITY]
または
[MAC_OSX_UTILITY]
を起動する。
テストパターンが出ます。手順
4
へ進みます。
4MENU
ボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
5
m
/
M ボタンを押して
(画調整)を選び、
OK
ボタン
を押す。
画調整メニューが出ます。
6
m
/
M ボタンを押して「フェーズ」を選び、
OK
ボタン
を押す。
フェーズ調整画面が出ます。
7
m
/
M ボタンで、横縞が最少になるように調整する。
テストパターンの横縞が最少になるように調整しま
す。
8OK
ボタンを押す。
メニュー画面に戻ります。
画面全体にまだ縦縞が見られるときは続いてピッ
調整を行います。
9
m
/
M ボタンを押して「ピッチ」を選び、
OK
ボタンを
押す。
ピッチ調整画面が出ます。
10
m
/
M ボタンで、縦縞がなくなるように調整する。
テストパターンの大きな縦縞がなくなるように調整し
ます。
11 OK
ボタンを押す。
メニュー画面に戻ります。
12
m
/
M ボタンを押して、「水平位置」または「垂直位置」
を選び、
OK
ボタンを押す。
水平位置画面または垂直位置画面が出ます。
13
m
/
M ボタンを押して、テストパターンの外周の枠が全
部、画面に入るように調整する。
14
画面上の
[END]
をクリックしてテストパターンを消
す。
18 (JP)
メニューの表示位置を変える
(メニュー位置)
メニュー画面に隠れた部分を見るときなどに、メニューの
表示位置を変えられます。
1MENU
ボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2
m
/
M ボタンを押して、 (メニュー位置)を選び、
OK
ボタンを押す。
メニュー位置画面が表示されます。
3
m
/
M ボタンを押して、希望の設定を選び、
OK
ボタン
を押す。
画面上部
3
か所、画面中央
3
か所、画面下部
3
か所があら
かじめ設定されています。
自動で入力を切り換える
(自動入力センサー)
自動入力センサーをオンに設定すると、入力端子への入力
信号があるかを自動的に検知し、省電力状態になる前に
入力を自動的に切り換えることができます。
1MENU
ボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2
m/M ボタンを押して、 (自動入力センサー)を選び、
OK
ボタンを押す。
自動入力センサー画面が出ます。
3
m/M ボタンを押して、希望の設定を選び、
OK
ボタンを
押す。
オン: 選んでいる入力端子への入力信号がないとき
や、本体の
INPUT
(入力切換)ボタンで入力
信号がない入力端子を選んだときは、画面に表
示メッセージ(
21
ページ)が出て、他の入力
端子への入力信号があるかを自動的に確認し
入力を自動的に切り換えます。
オフ: 入力は自動的に切り換わりません。
INPUT
(入
力切換)ボタンを押して、入力を切り換えてく
ださい。
メニュー言語を変える
LANGUAGE
本機のメニュー、メッセージなどの表示言語を変更できま
す。
1MENU
ボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2
m/M
ボタンを押して、 (言語メニュー)を選び、
OK
ボタンを押す。
言語メニュー画面が出ます。
3
m/M
ボタンを押して、言語を選び、
OK
ボタンを押す。
English:英語
Français:フランス語
Deutsch:ドイツ語
Español:スペイン語
Italiano:イタリア語
Nederlands:オランダ語
Svenska:スウェーデン語
:ロシア語
日本語
:中国語
1280 1024 60Hzx/
メニュー位置
終了選択 決定
1280 1024 60Hzx/
オン
オフ
自動入力センサー
終了
選択 決定
1280 1024 60Hzx/
LANGUAGE
NEDERLANDS
SVENSKA
P
y
CC
K
ИЙ
日本語
中文
終了
選択 決定
19 (JP)
0 お買い上げ時の設定に戻
(リセット)
調整した設定を、お買い上げ時の設定に戻します。
1MENU
ボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2
m/M ボタンを押して、0(リセット)を選び、
OK
タンを押す。
リセット画面が出ます。
3
m/M
ボタンを押して、希望の設定を選び、
OK
ボタン
を押す。
OK
すべての調整値をお買い上げ時の設定に戻
します。ただし、
LANGUAGE
)の設定
はリセットされません。
キャンセル:リセットが実行されないまま、メニュー
画面に戻ります。
調整値を変えられないように
する
(メニューロック)
本機の調整値や設定を誤って変えないように、ボタン操作
をロックできます。
1MENU
ボタンを押す。
メニュー画面が出ます。
2
m/M
ボタンを押して、 (メニューロック)を選び、
OK
ボタンを押す。
メニューロック画面が出ます
3
m/M ボタンを押して、「オン」または「オフ」を選ぶ。
オン: 1(電源)スイッチと
MENU
ボタン以外は、
」マークが出て操作できなくなります
「オン」の
MENU
ボタンを押すと
ニューロック画面が出ます。
オフ: メニューロックを解除するときに選びます。
1280 1024 60Hzx/
OK
キャ
リセッ
終了
選択 決定
1280 1024 60Hzx/
オン
オフ
メニューロッ
終了
選択 決定
20 (JP)
機能解説
音量を調節する
本機の音声入力端子につないだコンピュータや他のオー
ディオ機器の音声を、本機のスピーカーやヘッドホンで楽
しめます。
メニュー画面とは別の音量画面で、音量を調節します。
1
メニュー画面が出ていないときに、m
/
M ボタンを押す。
2
m
/
M ボタンを押して音量を調節する。
5
秒後に、自動的に調節画面は消えます。
ご注意
メニュー画面を表示しているときは、音量は調節できません。
本機が省電力状態になると、スピーカーおよびヘッドホンから
の音声は聞こえなくなります。
省電力機能(パワーセーブ機能)
本機は、
VESA
NUTEK
および
ENERGY STAR
のパワー
セービングガイドラインに対応しています。アナログ入力
では
DPMS (Display Power Management Standard)
デジタル入力で
DMPM
DVI Digital Monitor Power
Management
に対応しているコンピュータやグラ
フィックボードにつなぐと、操作をしていないときは自動
的に次のような省電力状態になります。
SDM-G76X
SDM-G96X
*
コンピュータが省電力状態になると、信号が入力されなくな
るため、アクティブオフ状態になる前に
No Input Signal
と表示が出ます。
5
秒後、本機も省電力状態になります。
**
「ディープスリープ」は、
EPA
Environmental Protection
Agency
)の定めた待機時の消費電力抑制状態です。
30
音量
,
本機の状態 消費電力 1(電源)ランプ
通常動作時
50 W
(最大) 緑点灯
アクティブオフ
*
(ディープスリープ)
**
1.0 W
(最大) オレンジ点灯
1(電源):切
1.0 W
(最大) 消灯
本機の状態 消費電力 1(電源)ランプ
通常動作時
53 W
(最大) 緑点灯
アクティブオフ
*
(ディープスリープ)
**
1.0 W
(最大) オレンジ点灯
1(電源):切
1.0 W
(最大) 消灯
21 (JP)
自動画質調整機能
(アナログ
RGB
信号のみ)
本機は、信号を受信したときに、自動的に画像の
置と鮮明さ(フェーズ
/
ピッチ)を調整して、最適
な画像を表示します。
お買い上げ時に設定されている表示モード
本機には、入力信号に合わせて最適な画質で表示できるよ
うに、代表的な表示モードがお買い上げ時に設定されてい
ます。信号が表示モードと同じであれば、自動的にあらか
じめ設定された最適な調整値で表示されます。
表示モード以外の信号のときは
下記の周波数の間であれば、信号を初めて受信したときに
自動画質調整機能が働いて、きれいな画像を表示します。
水平周波数:
28
80 kHz
垂直周波数:
56
75 Hz
信号を初めて受信したときには、画面表示までに通常より
時間がかかることがありますが、この調整値は自動的に本
機に記憶され、次からは表示モードの信号と同様に動作す
るようになります。
オート調整を「オフ」に設定しているときに、手
でフェーズやピッチ、画像の位置を調整したとき
入力信号によって自動調整機能だけでは完全に調整でき
ないときは、手動で調整できます(
16
ページ)手動で調
整すると、すべての表示モードにおいて、手動で調整した
調整値がユーザーモードとして記憶され、同じ信号が入力
されるたびに、その調整値が選ばれるようになります。
ご注意
自動画質調整機能が働いている間は、1(電源)スイッチ以外
は操作できません
調整中に画像がちらつくことがありますが故障ではありま
ん。調整終了するまでしばらくお待ちください。
故障かな?と思ったら
お買い上げ店などにご相談いただく前に、次の事項をご確
認ください。
表示メッセージについて
入力信号が正しくないときは、画面に次のような表示メッ
セージが出ます。このときは、次ページの「本機の症状と
対処のしかた」に従ってください。
OUT OF RANGE
と表示されている場合
入力信号の周波数が、本機の仕様に合っていません。以下
を確認してください。
xxx.x kHz / xxx Hz
と表示されている場合
水平または垂直周波数が本機の仕様に合っていま
ん。
数字の部分に現在入力されている信号の水平
/
垂直周波
数が表示されます。
RESOLUTION > 1280
×
1024
と表示されている場合
解像度が、本機の仕様
1,280
×
1,024
以下)に合ってい
ません。
NO INPUT SIGNAL
と表示されている場合
ビデオ入力端子からの入力信号がありません。
GO TO POWER SAVE
このメッセージが表示されてから約
5
秒後に省電力状態に
入ります。
OUT OF RANGE
INPUT1:DVID
xxx.xkHz/ xxxHz
INFORMATION
INFORMATION
NO I NPUT S I GNA L
GO TO POWER SAVE
INPUT1:DVID
22 (JP)
CABLE DISCONNECTED
と表示されている場合
ビデオ信号ケーブルがはずれています。
GO TO POWER SAVE
このメッセージが表示されてから約
45
秒後に省電力状態
に入ります。
CABLE DI SCONNECTED
INFORMATION
INPUT1:DVID
GO TO POWER SAVE
23 (JP)
本機の症状と対処のしかた
コンピュータなど本機に接続している機器が原因の場合は、接続機器の取扱説明書をご覧ください。
こんなときは 原因と対処のしかた
画像が出ない。
1(電源)が点灯していない。
または、1(電源)スイッチ
を押しても 1(電源)ランプ
が点灯しない。
電源コードをつなぎ直す。
CABLE
DISCONNECTED
」という
警告表示が出ている。
ビデオ信号ケーブルを正しくつなぐ
8
ページ)
ビデオ信号ケーブルのピンが曲がっている。まっすぐに直すか、別のケーブルを使う。
入力切り換えが正しいか確認する(
11
ページ)
付属品ではないビデオ信号ケーブルを使っている。付属品ではないビデオ信号ケーブルを使って
ると、
CABLE DISCONNECTED
と表示が出ることがあります。故障ではありません。
NO INPUT SIGNAL
」とい
う警告表示が出ている。
または、1(電源)ランプが
オレンジ色に点灯している。
ビデオ信号ケーブルを正しくつなぐ
8
ページ)
ビデオ信号ケーブルのピンが曲がっている。まっすぐに直すか、別のケーブルを使う。
入力切り換えが正しいか確認する(
11
ページ)
x 本機以外(コンピュータなど)が原因の場
コンピュータが省電力状態になっている。キーボードのキーのどれかを押してみるか、マウスを
かしてみる。
コンピュータのグラフィックボードが正しくバススロットに差し込まれているか確認する。
グラフィックボードのドライバーを最新のものにする。もしくは
OS
にあったバージョンにする。
ノートパソコンをお使いの場合、コンピュータの出力を外部出力にする(コンピュータの外部出力設
定についてはお使いのコンピュータのメーカーにお問い合わせください)
コンピュータの電源を入れる。
コンピュータを再起動する。
OUT OF RANGE
」という
警告表示が出ている。
x 本機以外(コンピュータなど)が原因の場
入力信号の周波数が、本機の仕様に合っていない。本機をつなぐ前につないでいたディスプレイ
あるときは、そのディスプレイにつなぎ換えて、画像が出るか確認する。画像が出たら、コン
ピュータで以下の範囲に設定する。
水平周波数:
28
80 kHz
(アナログ
RGB
28
64 kHz
(デジタル
RGB
垂直周波数:
56
75 Hz
(アナログ
RGB
60 Hz
(デジタ
RGB
解像度:
1280
×
1024
以下
セーフモードで起動させ、解像度を設定してから再起動する。
セーフモードの起動方法については
OS
に依存しますので、お使いのコンピュータのメーカーに
お問い合わせください。
Windows
を使用していて
ディスプレイをつなぎ換えた
とき
本機をつなぐ前につないでいたディスプレイがあるときは、そのディスプレイにつなぎ換えて、
像が出るか確認する。画像が出たら
Windows
のデバイス選択画面で製造元に
SONY
を選び、
本機の型名(
SDM-G76X
または
SDM-G96X
)を選ぶ。本機の型名が表示されないときは、「プ
ラグ
アンド
プレイ」を選ぶ
Macintosh
とつないでいる
市販の
Macintosh
アダプタを使っているときは、
Macintosh
アダプタとビデオ信号ケーブルを
正しくつなぐ。
画像が乱れる、ゆれる、ちらつ
く。
ピッチとフェーズを調整する(アナログ
RGB
信号のみ)
21
ページ)
離れたところにある他の電源につないでみる。
x 本機以外(コンピュータなど)が原因の場
コンピュータのグラフィックボードで、本機が正しく設定されているかを確認する。
入力信号のグラフィックモード(
VESA
Macintosh19
″カラーなど)と周波数が、本機で使用で
きる範囲かを確認する。ただし本機で使用できる範囲でも、グラフィックボードによっては同期パル
ス幅が合わないため、きれいに画像を映せないことがあります。
コンピュータのリフレッシュレート(垂直周波数)を、最適な画面になるように設定する。
24 (JP)
故障のときは、お買い上げ店またはソニーサービス窓口にご連絡く
ださい。また、お問い合わせのときは次のことをお知らせください。
型名:
SDM-G76X
または
SDM-G96X
製造番号:
故障の状態:できるだけ詳しく
購入年月日:
つないでいるコンピュータ、およびグラフィックボードの仕様
と名称:
こんなときは 原因と対処のしか
画像がくっきりしていない。
コントラストやブライトネスを調整する(
13
ページ)
ピッチとフェーズを調整する(アナロ
RGB
信号のみ)
16
ページ)
x 本機以外(コンピュータなど)が原因の場合
コンピュータで解像度を
SXGA
1280
×
1024
)に設定する。
画像が二重、三重になる。
ビデオ信号ケーブルの延長コードやインプットセレクタの使用をやめる。
接続ケーブルを端子にしっかりと差し込む。
画像の位置がずれている、または画像
大きさが正しくない。(アナログ
RGB
号のみ)
ピッチとフェーズを調整する(
16
ページ)
画像の位置を調整する(
16
ページ)。入力信号やグラフィックボードによっては、画像が
画面全体に広がらないことがあります
画像が小さい。 x 本機以外(コンピュータなど)が原因の場合
コンピュータで解像度を
SXGA
1280
×
1024
)に設定する。
画像が暗い。
ブライトネスを調整する(
14
ページ)
バックライトを調整する(
13
ページ)
電源を入れたあと、画面が明るくなるまでしばらく時間がかかります。
画面に波模様や縦縞が出る。
ピッチとフェーズを調整する(アナロ
RGB
信号のみ)
16
ページ)
色むらがある。
ピッチとフェーズを調整する(アナロ
RGB
信号のみ)
16
ページ)
白色が白く見えない。
色温度を調整する
14
ページ)
本機のボタンが働かない。
マークが画面に出る)
「メニューロック」が「オン」になっている。「オフ」にする(
19
ページ)
しばらくすると、ディスプレイ
の電源が切れてしまう。
x本機以外(コンピュータなど)が原因の場合
コンピュータの省電力設定をオフにする。
メニュー画面上の解像度表示が正しく
い。
グラフィックボードの設定によっては、メニュー画面上の解像度表示とコンピュータでの
設定が一致しないことがあります。
25 (JP)
保証書とアフターサービス
保証書
この製品は保証書が添付されていますので、お買い上げ
の際、お買い上げ店でお受け取りください。
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切
に保存してください。
保証期間は、お買い上げ日より
3
年間です。
アフターサービスについて
調子が悪いときはまずチェック
b「故障かな?と思ったら」の項を参考にして、故障かど
うかをお調べください。
それでも具合が悪いときはサービス窓口へ
b お買い上げ店、または添付の「ソニーご相談窓口のご案
内」にある、お近くのソニーサービス窓口にご相談くだ
さい。
保証期間中の修理
b 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
詳しくは保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
b 修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有
料で修理させていただきます。
部品の保有期間について
当社では、コンピュータディスプレイの補修用性能部品
(製品の機能を維持するために必要な部品)を、製造打
切り後
8
年間保有しています。この部品保有期間を修理可
能の期間とさせていただきます。
保有期間が経過した後も、故障箇所によっては、修理可能
の場合がありますので、お買い上げ店か、サービス窓口に
ご相談ください。
ご相談になるときは次のことをお知らせください
型名:
SDM-G76X
または
SDM-G96X
製造番号:
故障の状態:できるだけ詳しく
購入年月日:
This display is designed for use in Japan only and
cannot be used in any other country.
お買い上げ店
TEL.
お近くのサービスステーション
TEL.
26 (JP)
主な仕様
SDM-G76X
LCD
パネル
a-Si TFT
アクティブマトリックス
画面サイズ:
17
インチ(
43 cm
入力信号フォーマット
RGB
動作周波数
*
水平:
28
80 kHz
(アナログ
RGB
28
64 kHz
(デジタル
RGB
垂直:
56
75 Hz
(アナログ
RGB
60 Hz
(デジタル
RGB
解像度
水平:最大
1280
ドット
垂直:最大
1024
ライン
入力信号レベル
RGB
信号:
0.7 Vp-p
75
Ω、正極性
同期信号:
TTL
レベル、
2.2 k
Ω、極性自由
(水平
/
垂直分離)
デジタル
RGB
DVI
)信号:
TMDS
Single link
音声入力 ステレオミニジャック、
0.5 Vrms
スピーカー出力
2 W
×
2
ヘッドホン端子 ステレオミニジャック
電源電圧 使用電源:
AC100
240V/50-60 Hz
1.0 A
(最大)
動作温度
5
35
最大外形寸法(幅
/
高さ
/
奥行き)
ディスプレイ(正立状態)
383.5
×
404.5
×
163mm
質量
5.5 kg
プラグ
&
プレイ機能
DDC2B
同梱品
8
ページをご覧ください。
SDM-G96X
LCD
パネル
a-Si TFT
アクティブマトリックス
画面サイズ:
19
インチ(
48 cm
入力信号フォーマット
RGB
動作周波数
*
水平:
28
80 kHz
(アナログ
RGB
28
64 kHz
(デジタル
RGB
垂直:
56
75 Hz
(アナログ
RGB
60 Hz
(デジタル
RGB
解像度
水平:最大
1280
ドット
垂直:最大
1024
ライン
入力信号レベル
RGB
信号:
0.7 Vp-p
75
Ω、正極性
同期信号:
TTL
レベル、
2.2 k
Ω、極性自由
(水平
/
垂直分離)
デジタル
RGB
DVI
)信号:
TMDS
Single link
音声入力 ステレオミニジャック、
0.5 Vrms
スピーカー出力
2 W
×
2
ヘッドホン端子 ステレオミニジャック
電源電圧 使用電源:
AC100
240V/50-60 Hz
1.0 A
(最大)
動作温度
5
35
最大外形寸法(幅
/
高さ
/
奥行き)
ディスプレイ(正立状態)
422.5
×
435.5
×
163mm
質量
6 kg
プラグ
&
プレイ機能
DDC2B
同梱品
8
ページをご覧ください。
*
 推奨周波数タイミング
水平同期幅率:水平周波数のタイミングの合計の
4.8%
以上、
または
0.8
μ
s
のどちらか大きい方
水平ブランキング幅:
2.5
μ
s
以上
垂直ブランキング幅:
450
μ
s
以上
本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更するこ
とがありますが、ご了承ください。
2-687-509-03(1)
© 2006 Sony Corporation
TFT LCD Color
Computer Display
SDM-G76X
SDM-G96X
Operating Instructions
(GB)
2 (GB)
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model: SDM-G76X
SDM-G96X
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p
Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length Maximum 15 feet
Rating Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur Maximum 15 pieds
Tension Minimum 7 A, 125 V
As an
ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the
ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
Table of Contents
Macintosh is a trademark licensed to
Apple Computer, Inc., registered in the
U.S.A. and other countries.
Windows
®
is registered trademarks of
Microsoft Corporation in the United
States and other countries.
VESA and DDC
are trademarks of the
Video Electronics Standards
Association.
ENERGY STAR
®
is a U.S. registered
mark.
Adobe and Acrobat are trademarks of
Adobe Systems Incorporated.
All other product names mentioned
herein may be the trademarks or
registered trademarks of their respective
companies.
Furthermore, “” and “®” are not
mentioned in each case in this manual.
http://www.sony.net/
3 (GB)
Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identifying parts and controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Step 1: Use the stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Step 2: Connect the display to your computer . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Step 3: Connect the power cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Step 4: Secure the cords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Step 5: Turn on the monitor and computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adjusting the tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Selecting the input signal (INPUT button). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Customizing Your Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Navigating the menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Setting the MODE (PICTURE MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PICTURE menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
AUDIO menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SCREEN menu (analog RGB signal only) . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MENU POSITION menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INPUT SENSING menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LANGUAGE menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
0 RESET menu (reset to the default setting) . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MENU LOCK menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technical Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Controlling the volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Power saving function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Automatic picture quality adjustment function
(analog RGB signal only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
On-screen messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Trouble symptoms and remedies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4 (GB)
Precautions
Warning on power connections
Use the supplied power cord. If you use a different power cord,
be sure that it is compatible with your local power supply.
For the customers in the U.S.A.
If you do not use the appropriate cord, this monitor will not
conform to mandatory FCC standards.
For the customers in the UK
If you use the monitor in the UK, be sure to use the appropriate
UK power cord.
Installation
Do not install or leave the monitor:
In places subject to extreme temperatures, for example near a
radiator, heating vent, or in direct sunlight. Subjecting the
monitor to extreme temperatures, such as in an automobile
parked in direct sunlight or near a heating vent, could cause
deformations of the casing or malfunctions.
In places subject to mechanical vibration or shock.
Near any equipment that generates a strong magnetic field,
such as a TV or various other household appliances.
In places subject to inordinate amounts of dust, dirt, or sand, for
example near an open window or an outdoor exit. If setting up
temporarily in an outdoor environment, be sure to take
adequate precautions against airborne dust and dirt. Otherwise
irreparable malfunctions could occur.
Be careful not to touch the air vents on the upper rear of
thedisplay, since they become heated.
Place this unit on a flat surface. Do not place it on an uneven
surface like the edge of a desk. If a part of this unit sticks out from
such surface, it may fall or cause damaged and injury.
Ventilation
The openings of the top and bottom parts are provided for
necessary ventilation. To ensure reliable operation of the set, and
to protect it from overheating, these openings must never be
blocked or covered.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains,
etc.
Handling the LCD screen
Do not leave the LCD screen facing the sun as it can damage
the LCD screen. Take care when you place the monitor by a
window.
Do not push on or scratch the LCD screen. Do not place a heavy
object on the LCD screen. This may cause the screen to lose
uniformity or cause LCD panel malfunctions.
If the monitor is used in a cold place, a residual image may
appear on the screen. This is not a malfunction. The screen
returns to normal as the temperature rises to a normal operating
level.
If a still picture is displayed for a long time, a residual image
may appear for a while. The residual image will eventually
disappear.
The LCD panel becomes warm during operation. This is not a
malfunction.
About the built-in stereo speakers
Do not remove the screws from the back of the speaker. Doing
so may lead to a malfunction.
Be sure to keep magnetic recording equipment, tapes, and
floppy discs away from the speaker’s opening as the speakers
generate a magnetic field. This magnetic field may affect data
stored on magnetic tapes and discs.
Note on the LCD (Liquid Crystal Display)
Please note that the LCD screen is made with high-
precision technology. However, black points or bright
points of light (red, blue, or green) may appear
constantly on the LCD screen, and irregular colored
stripes or brightness may appear on the LCD screen.
This is not malfunction.
(Effective dots: more than 99.99%)
Maintenance
Be sure to unplug the power cord from the power outlet before
cleaning your monitor.
Clean the LCD screen with a soft cloth. If you use a glass
cleaning liquid, do not use any type of cleaner containing an
anti-static solution or similar additive as this may scratch the
LCD screen’s coating.
Clean the cabinet, panel, and controls with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder, or solvent, such as alcohol or
benzine.
Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or
abrasive items such as a ballpoint pen or screwdriver. This type
of contact may result in a scratched picture tube.
Note that material deterioration or LCD screen coating
degradation may occur if the monitor is exposed to volatile
solvents such as insecticide, or if prolonged contact is
maintained with rubber or vinyl materials.
Note that if service personnel changes some parts during repair,
these parts may be retained.
Transportation
Disconnect all cables from the monitor and grasp the monitor
firmly with both hands when transporting. If you drop the
monitor, you may be injured or the monitor may be damaged.
When you transport this monitor for repair or shipment, use the
original carton and packing materials.
Installation on a wall or a mounting arm
If you intend to install the display on a wall or a mounting arm, be
sure to consult qualified personnel.
The equipment should be installed near an easily accessible outlet.
Example of plug types
for 100 to 120 V AC for 200 to 240 V AC for 240 V AC only
5 (GB)
Disposal of the monitor
Do not dispose of this monitor with general
household waste.
The fluorescent tube used in this monitor contains
mercury. Disposal of this monitor must be carried out
in accordance to the regulations of your local
sanitation authority.
For customers in the United States
This product contains mercury. Disposal of this product may be
regulated if sold in the United States. For disposal or recycling
information, please contact your local authorities or the
Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org).
6 (GB)
Identifying parts and controls
See the pages in parentheses for further details.
The 1 (power) switch and the control buttons are on the front
right lower side of the monitor.
Front of the display
A 1 (Power) switch and indicator (pages 9, 19)
To turn the display on or off, press the 1 (power) switch
upward.
The power indicator lights up in green when the display is
turned on, and lights up in orange when the monitor is in
power saving mode.
B MENU button (page 11)
This button displays or closes the main menu.
You can also switch on the DDC/CI function by keeping this
button pressed for more than 8 seconds.
C m/M and w (volume control) buttons (page 11, 18)
These buttons are used to select the menu items and make
adjustments, and also display the “Volume” menu to control
the volume.
D OK button (page 11)
This button selects the item or executes the settings in the
menu.
E (PICTURE MODE) button (page 11)
This button is used to adjust the PICTURE MODE.
F INPUT button (page 10)
This button switches the video input signal between INPUT1
and INPUT2 when two computers are connected to the
monitor.
G Stereo speakers (page 18)
These speakers output the audio signals as sound.
Press to turn the display on or off.
7 (GB)
Rear of the display
Side view of the LCD display
H Security Lock Hole
The security lock hole should be applied with the Kensington
Micro Saver Security System.
Micro Saver Security System is a trademark of Kensington.
I AC IN connector (page 9)
Connect the power cord (supplied).
J Audio input jack for INPUT1/2 (page 8)
This jack inputs audio signals when connected to the audio
output jack of a computer or other audio equipments
connected to INPUT1/INPUT2.
K DVI-D input connector (digital RGB) for INPUT1
(page 8)
This connector inputs digital RGB video signals that comply
with DVI Rev.1.0.
L HD15 input connector (analog RGB) for INPUT2
(page 8)
This connector inputs analog RGB video signals (0.7 Vp-p,
positive) and SYNC signals.
M Headphones jack (page 18)
This jack outputs audio signals to the headphones.
8 (GB)
Setup
Before using your monitor, check that the following items are
included in your carton:
•LCD display
•Power cord
HD15-HD15 video signal cable (analog RGB)
DVI-D video signal cable (digital RGB)
Audio cord (stereo miniplug)
•Cord strap
CD-ROM (utility software for Windows/Macintosh, Operating
Instructions, etc.)
Warranty card
Quick Setup Guide
Step 1:Use the stand
x Using the supplied stand
Open the stand.
Note
The stand is folded at the factory. Be sure not to place the display
vertically with the stand as it is. Otherwise, the display may topple over.
x Using the VESA compatible stand
When using a non-supplied VESA compatible mounting arm or
stand, use the VESA compatible screws to attach.
You can use the display with or without the supplied stand.
Step 2: Connect the display to your
computer
Turn off the monitor and computer before connecting.
Notes
Do not touch the pins of the video signal cable connector as this might
bend the pins.
Check the alignment of the HD15 connector to prevent bending the pins
of the video signal cable connector.
x Connect a computer equipped with a DVI
output connector (digital RGB)
Using the supplied DVI-D video signal cable (digital RGB),
connect the computer to the monitor’s DVI-D input connector
(digital RGB)
x Connect a computer equipped with an HD15
output connector (analog RGB)
Using the supplied HD15-HD15 video signal cable (analog
RGB), connect the computer to the monitor’s HD15 input
connector (analog RGB).
screw positions of
the supplied stand
Bottom-side view
screw positions of VESA
compatible stand
(75mm)
to the computer’s DVI
output connector
(digital RGB)
to the DVI-D input
connector
(digital RGB)
DVI-D video signal cable
(digital RGB) (supplied)
to the HD15 input
connector
(analog RGB)
to the computer’s HD15
output connector
(analog RGB)
HD15-HD15 video signal
cable (analog RGB)
(supplied)
9 (GB)
x Connect the audio cord
Connect the supplied audio cord to the monitor’s
corresponding audio input jack.
Using the monitor’s speakers or headphones, you can listen to
sound from your computer or other audio equipment connected to
the monitor’s audio input jacks.
For more information, see “Controlling the volume” on page 18.
Step 3:Connect the power cord
With the monitor and computer switched off, first connect the
power cord to the monitor, then connect it to a power outlet.
Step 4:Secure the cords
1 Bundle the cables and cords.
Using the supplied cord strap, bundle the cables and cords.
Step 5:Turn on the monitor and
computer
Press the 1 (power) switch.
The 1 (power) indicator of the monitor lights up in green.
Turn on the computer.
The installation of your monitor is complete. If necessary, use the
monitor’s controls to adjust the picture.
If no picture appears on your screen
Check that the power cord and the video signal cable are
properly connected.
If NO INPUT SIGNAL appears on the screen:
The computer is in the power saving mode. Try pressing any
key on the keyboard or moving the mouse.
If CABLE DISCONNECTED appears on the screen:
Check that the video signal cable is properly connected.
If OUT OF RANGE appears on the screen:
Reconnect the old monitor. Then adjust the computer’s
graphics board within the following ranges.
to audio output of the
computer or other audio
equipment
audio cord (supplied)
to the audio input
to AC IN
to a power outlet
power cord (supplied)
Cord strap (supplied)
The illustration of the back of the monitor shown here
is that of the SDM-G76X.
The same applies for the other models.
10 (GB)
For more information about the on-screen messages, see “Trouble
symptoms and remedies” on page 21.
No need for specific drivers
The monitor complies with the “DDC” Plug & Play standard and
automatically detects all the monitor’s information. No specific driver
needs to be installed to the computer.
The first time you turn on your computer after connecting the monitor, the
setup Wizard may appear on the screen. In this case, follow the on-screen
instructions. The Plug & Play monitor is automatically selected so that
you can use this monitor.
The vertical frequency turns to 60 Hz.
Since flickers are unobtrusive on the monitor, you can use it as it is. You
do not need to set the vertical frequency to any particular high value.
Adjusting the tilt
This display can be adjusted within the angles shown below.
Grasp the lower sides of the LCD panel, then adjust screen tilt.
To use the display comfortably
This display is designed so that you can set it up at a comfortable
viewing angle. Adjust the viewing angle of your display
according to the height of the desk and chair, and so that light is
not reflected from the screen to your eyes.
Note
When adjusting the screen tilt, make sure not to knock or drop the display
off the desk.
Selecting the input signal
(INPUT button)
Press the INPUT button.
The input signal changes each time you press this button.
Analog RGB Digital RGB
Horizontal
frequency
28–80 kHz 28–64 kHz
Vertical
frequency
56–75 Hz 60 Hz
Resolution 1280 × 1024 or
less
1280 × 1024 or less
Approx. 20°
On-screen message
(Appears about 5 seconds on
the upper left corner.)
Input signal configuration
INPUT1 : DVI-D DVI-D input connector
(digital RGB) for INPUT1
INPUT2 : HD15 HD15 input connector
(analog RGB) for INPUT2
11 (GB)
Customizing Your Monitor
You can make numerous adjustments to your monitor using the
on-screen menu.
Navigating the menu
x Using the MENU, m/M, and OK buttons
1 Display the main menu.
Press the MENU button to display the main menu on your
screen.
2 Select the menu you want to adjust.
Press the m/M buttons to display the desired menu. Press the
OK button to select the menu item.
3 Adjust the menu.
Press the m/M buttons to make the adjustment, then press the
OK button.
When you press the OK button, the setting is stored, then the
display returns to the previous menu.
4 Close the menu.
Press the MENU button once to return to normal viewing. If
no buttons are pressed, the menu closes automatically after
about 45 seconds.
Setting the MODE
(PICTURE MODE)
If you press the button on the lower right side of the monitor
repeatedly, you can select MODE from MOVIE t PC t
USER t GAME.
Press the button repeatedly.
The default setting of MODE is set to MOVIE. When you press
the button once, MOVIE (the default setting) is displayed,
and when you press again, PC is displayed.
Each time you press the button, the mode changes as follows.
Each mode appears on the screen and MODE is changed. The
menu automatically disappears after about 5 seconds.
With USER selected, you can adjust the backlight level by
pressing the m/M buttons or by selecting backlight from the
MENU.
Note
You can fine adjust the picture quality for each mode.
x Resetting the adjustments
You can reset the adjustments using the RESET menu. See
page 17 for more information on resetting the adjustments.
Before making adjustments
Connect the monitor and the computer, and turn them on.
Wait for at least 30 minutes before making adjustments for the
best result.
,
,
100
:
:
:
MOVIE
USER
PC
:
GAME
,
12 (GB)
x Controlling the monitor by computer
Press the MENU button down for at least 5 seconds. You will see
an on-screen message indicating the current setting. After 3
seconds the DDC/CI setting is switched on or off, as shown
below.
Note
This function applies only to computers that support the DDC/CI (Display
Data Channel Command Interface) function.
PICTURE menu
You can adjust the following items using PICTURE menu.
MODE
(GAME/MOVIE/PC/USER)
BACKLIGHT
CONTRAST 6
BRIGHTNESS
COLOR
GAMMA
SHARPNESS
MODE RESET 0
x MODE menu
You can select the appropriate screen brightness for your purpose.
The PICTURE settings can be set for each mode.
The changed setting is automatically applied for each input
(INPUT1/INPUT2).
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
2 Press the m/M button to select (PICTURE) and
press the OK button.
The PICTURE menu appears on the screen.
3 Press the m/M button to select MOVIE and press the
OK button.
The MODE menu appears on the screen.
4 Press the m/M button to select the desired mode and
press the OK button.
The default setting is MOVIE.
GAME: Bright picture.
MOVIE: Clear picture with strong contrast.
PC: Soft tone picture.
USER: Picture with low brightness.
Note
You can fine adjust the picture quality for each mode.
x Adjusting the backlight
(BACKLIGHT)
If the screen is too bright, adjust the backlight to make the screen
easier to see.
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to select (PICTURE) and
press the OK button.
The PICTURE menu appears on the screen.
3 Press the m/M buttons to select (BACKLIGHT)
and press the OK button.
The BACKLIGHT menu appears on the screen.
4 Press the m/M buttons to adjust the light level and
press the OK button.
x Adjusting the contrast
(CONTRAST)
Adjust the picture contrast.
Note
While COLOR is set to sRGB, you cannot adjust CONTRAST,
BRIGHTNESS or GAMMA.
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to select (PICTURE) and
press the OK button.
The PICTURE menu appears on the screen.
3Press the m/M buttons to select 6 (CONTRAST) and
press the OK button.
The CONTRAST menu appears on the screen.
4 Press the m/M buttons to adjust the contrast and
press the OK button.
x Adjusting the black level of an image
(BRIGHTNESS)
Adjust the picture brightness (black level).
Note
While COLOR is set to sRGB, you cannot adjust CONTRAST,
BRIGHTNESS or GAMMA.
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to select (PICTURE) and
press the OK button.
The PICTURE menu appears on the screen.
On-screen messages
(Appear for a while)
DDC-CI : ON
(default setting)
Allows the computer to control
menu settings.
DDC-CI : OFF Does not allow the computer to
control menu settings.
EX I T
6
P CTUREI
1280 1024
100:
70:
50:
60Hzx/
MOVIE
MODE
GAME
MOVIE
PC
USER
EX I T
1280 1024 60Hzx/
13 (GB)
3 Press the m/M buttons to select (BRIGHTNESS)
and press the OK button.
The BRIGHTNESS menu appears on the screen.
4 Press the m/M buttons to adjust the brightness and
press the OK button.
x Adjusting the color temperature
(COLOR)
You can select the picture’s color level for the white color field
from the default color temperature settings.
Also, if necessary, you can fine tune the color temperature.
You can set the desired color temperature for each mode of the
brightness of screen.
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to select (PICTURE) and
press the OK button.
The PICTURE menu appears on the screen.
3 Press the m/M buttons to select (COLOR) and
press the OK button.
The COLOR menu appears on the screen.
4 Press the m/M buttons to select the desired color
temperature and press the OK button.
Whites will change from a bluish hue to reddish hue as the
temperature is lowered from 9300K to 6500K (default
setting).
When you select “sRGB,” the colors adjust to the sRGB
profile. (The sRGB color setting is an industry-standard color
space protocol designed for computer products.) If you select
“sRGB,” the color settings of your computer must be set to the
sRGB profile.
Notes
If a connected computer or other equipment is not sRGB-compliant,
color cannot be adjusted to the sRGB profile.
While COLOR is set to sRGB, you cannot adjust CONTRAST,
BRIGHTNESS or GAMMA.
Fine tuning the color temperature
(USER ADJUSTMENT)
The color temperature can be set for each mode
(GAME/MOVIE/PC/USER).
1 Press the m/M buttons to select ADJUST and press
the OK button.
The USER ADJUSTMENT menu appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to select R (Red) or B (Blue)
and press the OK button. Then press the m/M
buttons to adjust the color temperature and press
the OK button.
Since this adjustment changes the color temperature by
increasing or decreasing the R and B components with respect
to G (green), the G component is fixed.
3 Press the m/M buttons to select , then press the
OK button.
The new color setting is stored in memory and automatically
recalled whenever USER is selected.
The COLOR menu appears on the screen.
x Changing the gamma setting
(GAMMA)
You can associate the picture’s color shade on the screen with the
picture’s original color shade.
Note
While COLOR is set to sRGB, you cannot adjust CONTRAST,
BRIGHTNESS or GAMMA.
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to select (PICTURE) and
press the OK button.
The PICTURE menu appears on the screen.
3 Press the m/M buttons to select (GAMMA) and
press the OK button.
The GAMMA menu appears on the screen.
4 Press the m/M buttons to select the desired mode
and press the OK button.
x Adjusting the sharpness
(SHARPNESS)
Adjust to sharpen the edge of images, etc.
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to select (PICTURE) and
press the OK button.
The PICTURE menu appears on the screen.
3 Press the m/M buttons to select (SHARPNESS)
and press the OK button.
The SHARPNESS menu appears on the screen.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
9300K
6500K
sRGB
USER
ADJUST
MOVIE
COLOR
R
G
B
USER ADJUSTMENT
EX I T
128
128
128
1280 1024 60Hzx/
EX I T
1280 1024 60Hzx/
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
GAMMA 4
GAMMA
MOVIE
14 (GB)
4 Press the m/M buttons to adjust the sharpness and
press the OK button.
x MODE RESET menu (resetting every
mode to the default) 0
You can reset the adjustments to the default settings.
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
2 Press the m/M button to select (PICTURE) and
press the OK button.
The PICTURE menu appears on the screen.
3 Press the m/M buttons to select 0 (MODE RESET)
and press the OK button.
The MODE RESET menu appears on the screen.
4 Press the m/M buttons to select the desired mode
and press the OK button.
OK: To reset every mode in the PICTURE menu to
the default settings.
CANCEL:To cancel resetting and return to the PICTURE
menu.
AUDIO menu
You can adjust the following items using the AUDIO menu.
TREBLE
•BASS
BALANCE
SURROUND
RESET 0
x Adjusting TREBLE, BASS or BALANCE
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to select 5 (AUDIO) and
press the OK button.
3 Press the m/M buttons to select TREBLE, BASS or
BALANCE, and press the OK button.
4 Press the m/M buttons to to adjust the treble, bass
or balance, and press the OK button.
NOTE
Only when SURROUND is set to off, TREBLE and BASS can be
adjusted.
x Selecting SURROUND
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to select 5 (AUDIO) and
press the OK button.
3 Press the m/M buttons to select SURROUND and
press the OK button.
4 Press the m/M buttons to select the desired mode
and press the OK button.
ON: Provides powerful sound(surround effect).
OFF: Turns off the surround effect.
x AUDIO RESET menu (resetting every
mode to the default) 0
You can reset the adjustments to the default settings.
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
2 Press the m/M button to select 5 (AUDIO) and press
the OK button.
The AUDIO menu appears on the screen.
3 Press the m/M buttons to select 0 (RESET) and
press the OK button.
The AUDIO RESET menu appears on the screen.
4 Press the m/M buttons to select the desired mode
and press the OK button.
OK: To reset every mode in the AUDIO menu to the
default settings.
CANCEL:To cancel resetting and return to the AUDIO
menu.
SCREEN menu (analog RGB
signal only)
You can adjust the following items using the SCREEN menu.
AUTO ADJUST
PHASE
•PITCH
•H CENTER
•V CENTER
EX I T
1280 1024 60Hzx/
TREBLE
BASS
BALANCE
SURROUND
0
AUD I O
MOVIE
Note
When receiving digital RGB signals from the DVI-D input connector
for INPUT1, adjustment is unnecessary.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
ON
OFF
SURROUND
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AUTO ADJUST
PHASE
P TCH
H CENTER
V CENTER
SCREEN
I
15 (GB)
x Automatic picture quality adjustment
function
When the monitor receives an input signal, it automatically
adjusts the picture’s position and sharpness (phase/pitch), and
ensures that a clear picture appears on the screen (
page 19
).
Note
While the automatic picture quality adjustment function is activated, only
the 1 (power) switch will operate.
If the automatic picture quality adjustment function of this
monitor seems to not completely adjust the picture
You can make further automatic adjustment of the picture quality for the
current input signal (See AUTO ADJUST below).
If you still need to make further adjustments to the picture
quality
You can manually adjust the picture’s sharpness (phase/pitch) and
position (horizontal/vertical position).
These adjustments are stored in memory and automatically
recalled when the monitor receives a previously input and
registered input signal.
x Make further automatic adjustments to the
picture quality for the current input signal
(AUTO ADJUST)
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to select (SCREEN) and
press the OK button.
The SCREEN menu appears on the screen.
3 Press the m/M buttons to select AUTO ADJUST and
press the OK button.
The AUTO ADJUST menu appears on the screen.
4 Press the m/M buttons to select ON or OFF and
press the OK button.
ON: Make the appropriate adjustments of the screen's
phase, pitch and horizontal/vertical position for
the current input signal and store them.
Note
When the monitor is turned on or the input signal is
changed, AUTO ADJUST makes the automatic
adjustments.
OFF: AUTO ADJUST is not available.
Note
AUTO ADJUST works automatically when the input
signal is changed.
5 Press the m/M buttons to select and press the
OK button.
Return to the menu screen.
x Adjust the picture’s sharpness and position
manually (PITCH/PHASE/H CENTER/
VCENTER)
You can adjust the picture’s sharpness as follows. This
adjustment is effective when the computer is connected to the
monitor’s HD15 input connector (analog RGB).
1 Set the resolution to 1280 × 1024 on the computer.
2 Load the CD-ROM.
3 Start the CD-ROM
For Windows User
When Auto run operates:
Select the area, language and model, and click DISPLAY
ADJUSTMENT TOOL (UTILITY).
4 Click “Adjust” and confirm the current resolution
(top value) and recommended resolution (bottom
value), and then click “Next”.
Test pattern for PITCH appears.
5 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
6 Press the m/M buttons to select (SCREEN) and
press the OK button.
The SCREEN menu appears on the screen.
7 Press the m/M buttons to select PITCH and press the
OK button.
The PITCH adjustment menu appears on the screen.
8 Press the m/M buttons until the vertical stripes
disappear.
Adjust so that the vertical stripes disappear.
9 Press the OK button.
The main menu appears on the screen.
If horizontal stripes are observed over the entire screen, adjust
the PHASE using the following procedures.
10 Click “Next”.
Test pattern for PHASE appears.
11 Press the m/M buttons to select PHASE and press
the OK button.
The PHASE adjustment menu appears on the screen.
16 (GB)
12 Press the m/M buttons until the horizontal stripes
are at a minimum.
Adjust so that the horizontal stripes are at a minimum.
13 Press the OK button.
The main menu appears on the screen.
14 Click “Next”.
Test pattern for CENTER appears.
15 Press the m/M buttons to select H CENTER or V
CENTER and press the OK button.
The H CENTER adjustment menu or V CENTER adjustment
menu appears on the screen.
16 Press the m/M buttons to center the test pattern on
the screen.
17 Click “Next”.
Click "End" or “EXIT” to turn off the test pattern.
When Auto run fails to operate:
1 Open “My Computer” and right click the CD-ROM
icon.
Go to “Explorer” and open the CD-ROM icon.
2 Open [Utility] and then select [WINDOWS].
3 Start [WIN_UTILITY.EXE].
Test pattern appears. Go to step 4.
For Macintosh User
1 Open the CD-ROM.
2 Open [Utility] and then select [MAC].
3 Open [MAC UTILITY] and then start
[MAC_CLASSIC_UTILITY] or [MAC_OSX_UTILITY].
Test pattern appears. Go to step 4.
4 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
5 Press the m/M buttons to select (SCREEN) and
press the OK button.
The SCREEN menu appears on the screen.
6 Press the m/M buttons to select PHASE and press
the OK button.
The PHASE adjustment menu appears on the screen.
7 Press the m/M buttons until the horizontal stripes
are at a minimum.
Adjust so that the horizontal stripes are at a minimum.
8 Press the OK button.
The main menu appears on the screen.
If vertical stripes are observed over the entire screen, adjust
the PITCH using the following procedures.
9Press the m/M buttons to select PITCH and press the
OK button.
The PITCH adjustment menu appears on the screen.
10 Press the m/M buttons until the vertical stripes
disappear.
Adjust so that the vertical stripes disappear.
11 Press the OK button.
The main menu appears on the screen.
12 Press the m/M buttons to select H CENTER or V
CENTER and press the OK button.
The H CENTER adjustment menu or V CENTER adjustment
menu appears on the screen.
13 Press the m/M buttons to center the test pattern on
the screen.
14 Click “END” on the screen to turn off the test
pattern.
MENU POSITION menu
You can change the menu position if it is blocking an image on
the screen.
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
MENU POS T ONII
17 (GB)
2 Press the m/M buttons to select (MENU
POSITION) and press the OK button.
The MENU POSITION menu appears on the screen.
3 Press the m/M buttons to select the desired position
and press the OK button.
There are three positions each for the top, center and bottom
of the screen.
INPUT SENSING menu
When you select AUTO ON in the INPUT SENSING menu, the
monitor automatically detects an input signal to an input terminal,
and changes the input automatically before the monitor goes into
the power saving mode.
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to select (INPUT
SENSING) and press the OK button.
The INPUT SENSING menu appears on the screen.
3 Press the m/M buttons to select the desired mode
and press the OK button.
AUTO ON: When the selected input terminal has no
input signal, or when you select an input
terminal by the INPUT button on the
monitor and the terminal has no input
signal, the on-screen message appears
(page 20) and the monitor checks the input
signal to another input terminal
automatically to change the input.
When the input is changed, the selected
input terminal is displayed on the left upper
of the screen.
When there is no input signal, the monitor
goes into the power saving mode
automatically.
AUTO OFF: The input is not changed automatically.
Press the INPUT button to change the
input.
LANGUAGE menu
You can change the languages used on menus or messages
displayed on this monitor.
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to select (LANGUAGE)
and press the OK button.
The LANGUAGE menu appears on the screen.
3 Press the m/M buttons to select a language and
press the OK button.
ENGLISH
FRANÇAIS: French
DEUTSCH: German
ESPAÑOL: Spanish
ITALIANO: Italian
NEDERLANDS: Dutch
SVENSKA: Swedish
: Russian
: Japanese
•: Chinese
0 RESET menu (reset to the
default setting)
You can reset the adjustments to the default settings.
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to select 0 (RESET) and
press the OK button.
The RESET menu appears on the screen.
3 Press the m/M buttons to select the desired mode
and press the OK button.
OK: To reset all of the adjustment data to the default
settings. Note that the LANGUAGE setting
is not reset by this method.
CANCEL:To cancel resetting and return to the menu
screen.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AUTO ON
AUTO OFF
I NPUT SENSING
EX I T
1280 1024 60Hzx/
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
EX I T
1280 1024 60Hzx/
OK
CANCEL
RESET
18 (GB)
MENU LOCK menu
You can lock the control of buttons to prevent accidental
adjustments or resetting.
1 Press the MENU button.
The main menu appears on the screen.
2 Press the m/M buttons to select (MENU LOCK)
and press the OK button.
The MENU LOCK menu appears on the screen.
3 Press the m/M buttons to select either ON or OFF.
ON: Only the 1 (power) switch and MENU button
will operate. If you attempt any other operation,
the icon appears on the screen. With
MENU LOCK set to ON, only this menu item can
be selected.
OFF: MENU LOCK is set to OFF.
Technical Features
Controlling the volume
Using the monitor’s speakers or headphones, you can listen to
sound from your computer or other audio equipment connected to
the monitor’s audio input jacks.
You can control the volume by using a separate “Volume” menu
from the main menu.
1 Press the m/M buttons when no menu appears on
the screen.
2 Press the m/M buttons to control the volume.
The menu automatically disappears after about 5 seconds.
Notes
You cannot adjust the volume when the main menu is displayed on the
screen.
When your monitor is in power saving mode, no sound comes from the
speakers or the headphones.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
ON
OFF
MENU LOCK
30
VOLUME
,
19 (GB)
Power saving function
This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA,
ENERGY STAR, and NUTEK. If the monitor is connected to a
computer or video graphics board that is DPMS (Display Power
Management Standard) for Analog input/DMPM (DVI Digital
Monitor Power Management) for Digital input compliant, the
monitor will automatically reduce power consumption as shown
below.
SDM-G76X
SDM-G96X
* When your computer enters the “active off” mode, the input signal is
cut and NO INPUT SIGNAL appears on the screen. After 5 seconds,
the monitor enters the power saving mode.
** “deep sleep” is the power saving mode defined by the Environmental
Protection Agency.
Automatic picture quality
adjustment function
(analog RGB signal only)
When the monitor receives an input signal, it
automatically adjusts the picture’s position and
sharpness (phase/pitch), and ensures that a clear
picture appears on the screen.
The factory preset mode
When the monitor receives an input signal, it automatically
matches the signal to one of the factory preset modes stored in the
monitor’s memory to provide a high quality picture at the center
of the screen. If the input signal matches the factory preset mode,
the picture appears on the screen automatically with the
appropriate default adjustments.
If input signals do not match one of the factory
preset modes
When the monitor receives an input signal that does not match one
of the factory preset modes, the automatic picture quality
adjustment function of this monitor is activated to ensure that a
clear picture always appears on the screen (within the following
monitor frequency ranges):
Horizontal frequency: 28–80 kHz
Vertical frequency: 56–75 Hz
Consequently, the first time the monitor receives input signals
that do not match one of the factory preset modes, the monitor
may take a longer time than normal to display the picture on the
screen. This adjustment data is automatically stored in memory so
that next time, the monitor will function in the same way as when
the monitor receives the signals that match one of the factory
preset modes.
If you adjust the phase, pitch and picture position
manually while OFF of AUTO ADJUST is selected
For some input signals, the automatic picture quality adjustment
function of this monitor may not completely adjust the picture
position, phase, and pitch. In this case, you can set these
adjustments manually (page 15). If you set these adjustments
manually, they are stored in memory as user modes and
automatically recalled whenever the monitor receives the same
input signals.
Notes
While the automatic picture quality adjustment function is activated,
only the 1 (power) switch will operate.
The picture may flicker during this time, but this is not a malfunction.
Simply wait a few moments until the adjustment completes.
Power mode Power consumption 1 (power)
indicator
normal
operation
50 W (max.) green
active off*
(deep sleep)**
1.0 W (max.) orange
power off 1.0 W (max.) off
Power mode Power consumption
1 (power)
indicator
normal
operation
53 W (max.) green
active off*
(deep sleep)**
1.0 W (max.) orange
power off 1.0 W (max.) off
20 (GB)
Troubleshooting
Before contacting technical support, refer to this section.
On-screen messages
If there is something wrong with the input signal, one of the
following messages appears on the screen. To solve the problem,
see “Trouble symptoms and remedies” on page 21.
If OUT OF RANGE appears on the screen
This indicates that the input signal is not supported by the
monitor’s specifications. Check the following items.
If “xxx.x kHz/xxx Hz” is displayed
This indicates that either the horizontal or vertical frequency
is not supported by the monitor’s specifications.
The figures indicate the horizontal and vertical frequencies of
the current input signal.
If “RESOLUTION > 1280 × 1024” is displayed
This indicates that the resolution is not supported by the
monitor’s specifications (1280 × 1024 or less).
If NO INPUT SIGNAL appears on the screen
This indicates that no signal is being input.
GO TO POWER SAVE
The monitor will enter the power saving mode after about 5
seconds from the time the message is displayed.
If CABLE DISCONNECTED appears on the screen
This indicates that the video signal cable has been disconnected.
GO TO POWER SAVE
The monitor will enter the power saving mode after about 45
seconds from the time the message is displayed.
OUT OF RANGE
INPUT1:DVID
xxx.xkHz/ xxxHz
INFORMATION
Example
INFORMATION
NO I N PUT S I GNA L
GO TO POWER SAVE
INPUT1:DVID
Example
CABLE DI SCONNECTED
INFORMATION
INPUT1:DVID
GO TO POWER SAVE
Example
21 (GB)
Trouble symptoms and remedies
If a problem is caused by the connected computer or other equipment, please refer to the connected equipment’s instruction manual.
Symptom Check these items
No picture
If the 1(power) indicator is not lit
after power cord is connected,
or if the 1(power) indicator is not lit
after the power switch is pressed,
Check that the power cord is properly connected.
If “CABLE DISCONNECTED”
appears on the screen,
Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in
their sockets (page 8).
Check that the video input connectors pins are not bent or pushed in.
Check that the input select setting is correct (page 10).
A non-supplied video signal cable is connected. If you connect a non-supplied video
signal cable, “CABLE DISCONNECTED” may appear on the screen before entering the
power saving mode. This is not a malfunction.
If “NO INPUT SIGNAL” appears on
the screen, or the 1 (power)
indicator is orange,
Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in
their sockets (page 8).
Check that the video input connectors pins are not bent or pushed in.
Check that the input select setting is correct (page 10).
x Problems caused by a computer or other equipment connected, and not
caused by the monitor
The computer is in the power saving mode. Try pressing any key on the keyboard or
moving the mouse.
Check that your graphics board is installed properly.
Change your graphic board to the latest driver. Or match the version of your graphic board
to the current OS.
When using a laptop computer, set the output of your computer to video out (for details on
video out setting, contact your computer manufacturer).
Check that the computer’s power is on.
Restart the computer.
If “OUT OF RANGE” appears on
the screen,
x Problems caused by a computer or other equipment connected, and not
caused by the monitor
Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. If you
replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and adjust the
computer’s graphics board within the following ranges:
Horizontal: 28–80 kHz (analog RGB), 28–64 kHz (digital RGB)
Vertical: 56–75 Hz (analog RGB), 60 Hz (digital RGB)
Resolution: 1280 × 1024 or less
Start your OS in Safe mode and restart the computer after setting the resolution. The
setting of safe mode varies depending on your OS. For more details, contact your
computer manufacturer.
If you are using Windows and
replaced an old monitor with this
monitor,
If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and do the
following. Select “SONY” from the “Manufacturers” list and select “SDM-G76X” or
“SDM-G96X” from the “Models” list in the Windows device selection screen. If the
model name of this monitor does not appear in the “Models” list, try “Plug & Play.
If using a Macintosh system, If you use the Macintosh adapter (not supplied), check that the Macintosh adapter and the
video signal cable are properly connected.
Picture flickers, bounces,
oscillates, or is scrambled
Adjust the pitch and phase (analog RGB signal only) (page 15).
Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.
x Problems caused by a computer or other equipment connected, and not
caused by the monitor
Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
Confirm that the graphics mode (VESA, Macintosh 19" Color, etc.) and the frequency of
the input signal are supported by this monitor. Even if the frequency is within the proper
range, some graphics boards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to
sync correctly.
Adjust the computer’s refresh rate (vertical frequency) to obtain the best possible picture.
22 (GB)
If any problem persists, call your authorized Sony dealer and give
the following information:
Model name: SDM-G76X or SDM-G96X
Serial number
Detailed description of the problem
Date of purchase
Name and specifications of your computer and graphics board
Picture is fuzzy Adjust the brightness and contrast (page 12).
Adjust the pitch and phase (analog RGB signal only) (page 15).
x Problems caused by a computer or other equipment connected, and not
caused by the monitor
Set the resolution to SXGA (1280 × 1024) on your computer.
Picture is ghosting Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch boxes.
Check that all plugs are firmly seated in their sockets.
Picture is not centered or sized
properly (analog RGB signal only)
Adjust the pitch and phase (page 15).
Adjust the picture position (page 15). Note that some video modes do not fill the screen to
the edges.
Picture is too small x Problems caused by a computer or other equipment connected, and not
caused by the monitor
Set the resolution to SXGA (1280 × 1024) on your computer.
Picture is dark Adjust the brightness (page 12).
Adjust the backlight (page 12).
It takes a few minutes for the display to become bright after turning on the monitor.
Wavy or elliptical pattern (moire)
is visible
Adjust the pitch and phase (analog RGB signal only) (page 15).
Color is not uniform Adjust the pitch and phase (analog RGB signal only) (page 15).
White does not look white Adjust the color temperature (page 13).
Monitor buttons do not operate
( appears on the screen)
If MENU LOCK is set to ON, set it to OFF (page 18).
The monitor turns off after a while x Problems caused by a computer or other equipment connected, and not
caused by the monitor
Set the computer’s power saving setting to off.
Resolution displayed on the menu
screen is incorrect
Depending on the graphics board setting, the resolution displayed on the menu screen
may not coincide with the one set on the computer.
Symptom Check these items
23 (GB)
Specifications
SDM-G76X
LCD panel Panel type: a-Si TFT Active Matrix
Picture size: 17.0 inch
Input signal format RGB operating frequency*
Horizontal: 28–80 kHz (analog RGB)
28–64 kHz (digital RGB)
Vertical: 56–75 Hz (analog RGB)
60 Hz (digital RGB)
Resolution Horizontal: Max.1280 dots
Vertical: Max.1024 lines
Input signal levels Analog RGB video signal
0.7 Vp-p, 75 , positive
SYNC signal
TTL level, 2.2 k,
positive or negative
(Separate horizontal and vertical)
Digital RGB (DVI) signal:
TMDS (Single link)
Audio input Stereo minijack, 0.5 Vrms
Speaker output 2 W × 2
Headphones jack Stereo minijack
Power requirements 100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1.0 A
Operating temperature 5–35
°C
Dimensions (width/height/depth)
Display (upright):
Approx.
383.5
×
404.5
×
163 mm
(15
1
/8 × 16 × 6
1
/2 inches)
Mass Approx. 5.5 kg (12 lb 2 oz)
Plug & Play DDC2B
Accessories See page 8.
SDM-G96X
LCD panel Panel type: a-Si TFT Active Matrix
Picture size: 19.0 inch
Input signal format RGB operating frequency*
Horizontal: 28–80 kHz (analog RGB)
28–64 kHz (digital RGB)
Vertical: 56–75 Hz (analog RGB)
60 Hz (digital RGB)
Resolution Horizontal: Max.1280 dots
Vertical: Max.1024 lines
Input signal levels Analog RGB video signal
0.7 Vp-p, 75 , positive
SYNC signal
TTL level, 2.2 k,
positive or negative
(Separate horizontal and vertical)
Digital RGB (DVI) signal:
TMDS (Single link)
Audio input Stereo minijack, 0.5 Vrms
Speaker output 2 W × 2
Headphones jack Stereo minijack
Power requirements 100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1.0 A
Operating temperature 5–35
°C
Dimensions (width/height/depth)
Display (upright):
Approx.
422.5
×
435.5
×
163
mm
(16
3
/4 × 17
1
/4 × 6
1
/2 inches)
Mass Approx. 6 kg (13 lb 3
5
/8 oz)
Plug & Play DDC2B
Accessories See page 8.
* Recommended horizontal and vertical timing condition
Horizontal sync width duty should be more than 4.8% of total
horizontal time or 0.8 µs, whichever is larger.
Horizontal blanking width should be more than 2.5 µsec.
Vertical blanking width should be more than 450 µsec.
Design and specifications are subject to change without notice.
2-687-509-03(1)
© 2006 Sony Corporation
TFT LCD Color
Computer Display
SDM-G76X
SDM-G96X
Mode d’emploi
(FR)
2 (FR)
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model: SDM-G76X
SDM-G96X
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p
Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length Maximum 15 feet
Rating Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur Maximum 15 pieds
Tension Minimum 7 A, 125 V
As an
ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the
ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
Table des matières
Macintosh est une marque commerciale
sous licence d’Apple Computer, Inc.,
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres
pays.
Windows
®
est une marque déposée de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
VESA et DDC
sont des marques
commerciales de Video Electronics
Standards Association.
ENERGY STAR
®
est une marque
déposée aux Etats-Unis.
Adobe et Acrobat sont des marques
commerciales d’Adobe Systems
Incorporated.
Tous les autres noms de produit
mentionnés dans le présent mode
d’emploi peuvent être des marques
commerciales ou des marques
commerciales déposées de leurs
entreprises respectives.
De plus, les symboles « » et « ® » ne
sont pas systématiquement mentionnés
dans ce mode d’emploi.
http://www.sony.net/
3 (FR)
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des composants et des commandes . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Étape 1 : Utilisez le support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Étape 2 : Raccordez l’écran à votre ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Étape 3 : Branchez le cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Étape 4 : Fixez les cordons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Étape 5 : Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension . . . . . . . . 9
Réglage de l’inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sélection du signal d’entrée (Touche INPUT) . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Personnalisation de votre moniteur. . . . . . . . . . . . . . . .11
Pilotage par menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage du MODE (MODE IMAGE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Menu IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menu AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Menu ÉCRAN (signal RVB analogique uniquement) . . . . . . . . 15
Menu POSITION MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Menu DÉTECTE ENTRÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Menu LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
0 Menu REINITIALISATIO
(restauration des valeurs par défaut) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Menu VERROU DU MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Spécifications techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Contrôle du volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonction d’économie d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fonction de réglage automatique de la qualité de l’image
(signal RVB analogique uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Messages affichés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Symptômes de défaillances et remèdes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4 (FR)
Précautions
Avertissement sur les connexions d’alimentation
Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un
cordon d’alimentation différent, assurez-vous qu’il est
compatible avec la tension secteur locale.
Pour les clients aux États-Unis
Si vous n’employez pas le cordon approprié, ce moniteur ne
sera pas conforme aux normes FCC obligatoires.
Pour les clients au Royaume-Uni
Si vous utilisez le moniteur au Royaume-Uni, veuillez utiliser
le cordon d’alimentation adapté au Royaume-Uni.
Installation
N’installez pas et ne laissez pas le moniteur :
À des endroits exposés à des températures extrêmes, par
exemple à proximité d’un radiateur, d’un conduit de chauffage
ou le rayonnement direct du soleil. L’exposition du moniteur à
des températures extrêmes, comme dans l’habitacle d’une
voiture garée en plein soleil ou à proximité d’un conduit de
chauffage, risque d’entraîner des déformations du châssis ou
des dysfonctionnements.
À des endroits soumis à des vibrations mécaniques ou à des
chocs.
À proximité d’appareils générant de puissants champs
magnétiques, comme un téléviseur ou d’autres appareils
électroménagers.
À des endroit soumis à des quantités inhabituelles de poussière,
de saletés ou de sable, par exemple à côté d’une fenêtre ouverte
ou d’une porte donnant sur l’extérieur. En cas d’installation
temporaire à l’extérieur, veillez à prendre les précautions
requises contre la poussière et les saletés en suspension dans
l’air. Faute de quoi des dommages irréparables risquent de se
produire.
Veillez à ne pas toucher les grilles d’aération sur la partie arrière
supérieure de l’écran, car elles deviennent chaudes.
Posez cet appareil sur une surface plane. Ne le placez pas sur une
surface instable, notamment sur le bord d’une table. Si une partie
de l’appareil déborde d’une telle surface, il risque de tomber et de
provoquer des dégâts ou des blessures.
Ventilation
Les ouvertures dans les parties supérieure et inférieure servent à
assurer la ventilation. Pour assurer le bon fonctionnement de
l’appareil et pour le protéger contre les surchauffes, n’obstruez ou
ne recouvrez jamais ces ouvertures.
Vous ne devez jamais entraver la ventilation en recouvrant les
ouvertures avec un journal, une nappe, une tenture, etc.
Manipulation de l’écran LCD
Ne laissez pas l’écran LCD face au soleil, car vous risquez
sinon de l’endommager. Faites donc attention si vous installez
le moniteur à côté d’une fenêtre.
N’appuyez pas sur et veillez à ne pas érafler la surface de
l’écran LCD. Ne posez pas d’objets lourds sur l’écran LCD.
Vous risquez sinon d’altérer l’uniformité de l’écran ou de
provoquer un dysfonctionnement de l’écran LCD.
Lorsque le moniteur est utilisé dans un environnement froid, il
est possible qu’une image rémanente apparaisse sur l’écran. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. L’écran recouvre sa
condition normale dès que la température est revenue à un
niveau normal.
Si une image fixe reste affichée pendant une longue durée, il se
peut qu’une image rémanente apparaisse pendant un certain
temps. Cette image rémanente finira par disparaître.
Le panneau LCD s’échauffe en cours d’utilisation. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
À propos des haut-parleurs stéréo intégrés
Ne retirez pas les vis à l’arrière du haut-parleur. Vous risqueriez
d’altérer son bon fonctionnement.
Veillez à éloigner des ouvertures des haut-parleurs les appareils
d’enregistrement magnétiques, bandes et disquettes, car les
haut-parleurs génèrent un champ magnétique susceptible
d’altérer les données stockées sur des bandes magnétiques et
des disques.
Remarque sur l’écran à cristaux liquides
(LCD - Liquid Crystal Display)
Veuillez noter que l’écran LCD est issu d’une
technologie de haute précision. Toutefois, il est
possible que des points noirs ou des points brillants de
lumière (rouge, bleue ou verte) apparaissent
constamment sur l’écran LCD, ainsi que des bandes de
couleurs irrégulières ou une certaine luminosité. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
(Points effectifs : supérieurs à 99,99%)
Entretien
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant
de procéder au nettoyage de votre moniteur.
Nettoyez l’écran LCD avec un chiffon doux. Si vous utilisez un
liquide de nettoyage pour le verre, n’utilisez pas de nettoyant
contenant une solution antistatique ou tout autre additif
similaire, car vous risquez sinon de griffer le revêtement de
l’écran LCD.
Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un
chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez aucun type de tampon abrasif, de poudre à
récurer ou de solvant tel que de l’alcool ou de la benzine.
Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de
l’écran avec des objets pointus ou abrasifs comme un stylo à
bille ou un tournevis. Ce type de contact risque de rayer le tube
image.
Sachez qu’une détérioration des matériaux ou du revêtement de
l’écran LCD risque de se produire si le moniteur est exposé à
des solvants volatiles comme des insecticides ou en cas de
contact prolongé avec des objets en caoutchouc ou en vinyle.
Sachez que si le technicien remplace certaines pièces au cours
de la réparation, il peut conserver celles-ci.
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise de courant
aisément accessible.
Exemples de types de fiches
pour 100 à 120 V CA pour 200 à 240 V CA pour 240 V CA
uniquement
5 (FR)
Transport
Débranchez tous les câbles du moniteur et saisissez fermement
celui-ci des deux mains pour le transporter. Si vous laissez
tomber le moniteur, vous risquez de vous blesser ou de
l’endommager.
Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de son
expédition, utilisez le carton et les matériaux de
conditionnement originaux.
Installation au mur ou sur un bras
Si vous envisagez d’accrocher l’écran au mur ou de le fixer sur un
bras, consultez un technicien qualifié.
Élimination du moniteur
N’éliminez pas ce moniteur avec les ordures
ménagères.
Le tube fluorescent utilisé dans ce moniteur contient
du mercure. L’élimination de ce moniteur doit être
effectuée conformément aux réglementations des
autorités locales compétentes en matière de propreté
publique.
Pour les clients aux États-Unis
Cet appareil contient du mercure. En cas de vente aux États-Unis,
l’élimination de ce produit peut être soumise à une
réglementation. Pour plus d’informations sur l’élimination ou le
recyclage, contactez les autorités locales ou Electronics Industries
Alliance (http://www.eiae.org).
6 (FR)
Identification des composants et
des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre
parenthèses.
Le commutateur 1 (alimentation) et les commandes sont situés
sur la partie inférieure droite du moniteur.
Avant de l’écran
A Commutateur et indicateur 1 (alimentation)
(pages 9, 19)
Pour mettre l’écran sous tension ou hors tension, basculez le
commutateur 1 (alimentation) vers le haut.
Le voyant d’alimentation s’allume en vert lorsque l’écran est
mis sous tension et en orange lorsque le moniteur est en mode
d’économie d’énergie.
B Touche MENU (page 11)
Cette touche affiche ou ferme le menu principal.
Vous pouvez également activer la fonction DDC/CI en
maintenant cette touche enfoncée pendant plus de 8 secondes.
C Touches m/M et w (commande du volume)
(page 11, 19)
Ces touches permettent de sélectionner des options de menu
et d’effectuer des réglages, mais aussi d’afficher le menu
« Volume » pour contrôler le volume.
D Touche OK (page 11)
Cette touche permet de sélectionner ou de valider des options
dans le menu.
E Touche (MODE IMAGE) (page 11)
Cette touche sert à régler le MODE IMAGE.
F Touche INPUT (page 10)
Cette touche permet de commuter le signal d’entrée vidéo
entre ENTRÉE1 et ENTRÉE2 lorsque deux ordinateurs sont
raccordés au moniteur.
G Haut-parleurs stéréo (page 19)
Ces haut-parleurs reproduisent les signaux audio sous forme
de son.
Enfoncez le commutateur pour mettre
l’écran sous et hors tension.
7 (FR)
Arrière de l’écran
Vue latérale de l’écran LCD
H Trou de verrou de sécurité
Le verrou de sécurité doit être utilisé avec le système
Kensington Micro Saver Security System.
Micro Saver Security System est une marque commerciale de
Kensington.
I Connecteur AC IN (page 9)
Raccordez le cordon d’alimentation (fourni) à ce connecteur.
J Prise d’entrée audio pour INPUT1/2 (page 8)
Cette prise reçoit les signaux audio lorsque l’écran est
raccordé à la prise de sortie audio d’un ordinateur ou d’autres
appareils audio raccordés à la prise ENTRÉE1/ENTRÉE2.
K Connecteur d’entrée DVI-D (RVB numérique) pour
ENTRÉE1 (page 8)
Ce connecteur transmet des signaux vidéo RVB numériques
conformes à la DVI Rev.1.0.
L Connecteur d’entrée HD15 (RVB analogique) pour
ENTRÉE2 (page 8)
Ce connecteur transmet des signaux vidéo RVB analogiques
(0,7 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.
M Prise casque (page 19)
Cette prise reproduit les signaux audio vers le casque.
8 (FR)
Installation
Avant d’utiliser votre moniteur, vérifiez si les accessoires
suivants se trouvent bien dans le carton d’emballage :
•Écran LCD
Cordon d’alimentation
Câble de signal vidéo HD15-HD15 (RVB analogique)
Câble de signal vidéo DVI-D (RVB numérique)
Câble audio (mini-fiche stéréo)
Attache de cordon
CD-ROM (logiciel utilitaire pour Windows et Macintosh,
mode d’emploi, etc.)
Carte de garantie
Guide de configuration rapide
Étape 1 : Utilisez le support
x Utilisation du support fourni
Ouvrez le support.
Remarque
D’origine, le support est replié. Veillez à ne pas poser l’écran
verticalement en laissant le support dans cet état, car vous risqueriez de le
faire basculer.
x Utilisation du support compatible VESA
Lorsque vous utilisez un support ou un bras de fixation
compatible VESA, mais non fourni d’origine, fixez-le à l’aide des
vis compatibles VESA.
Vous pouvez utiliser l’écran avec ou sans le support fourni.
Étape 2 : Raccordez l’écran à votre
ordinateur
Mettez l’appareil et l’ordinateur hors tension avant de procéder au
raccordement.
Remarques
Ne touchez pas les broches du connecteur du câble de signal vidéo, car
vous risquez sinon de plier les broches.
Vérifiez l’alignement du connecteur HD15 pour ne pas tordre les
broches du connecteur du câble de signal vidéo.
x Raccordez un ordinateur équipé d’un
connecteur de sortie DVI (RVB numérique)
Raccordez l’ordinateur au connecteur d’entrée DVI-D du
moniteur (RVB numérique) à l’aide du câble de signal vidéo
DVI-D (RVB numérique) fourni.
x Raccordez un ordinateur équipé d’un
connecteur de sortie HD15 (RVB
analogique)
A l’aide du câble de signal vidéo HD15-HD15 fourni (RVB
analogique), raccordez l’ordinateur au connecteur d’entrée HD15
du moniteur (RVB analogique).
positions des vis du
support compatible
VESA (75 mm)
Vue du dessous
positions des vis du
support fourni
vers le connecteur
de sortie DVI de
l’ordinateur
(RVB numérique)
vers le connecteur
d’entrée DVI-D
(RVB numérique)
câble de signal vidéo
DVI-D (RVB numérique)
(fourni)
vers le connecteur
d’entrée HD15
(RVB analogique)
vers le connecteur
de sortie HD15 de
l’ordinateur
(RVB analogique)
câble de signal vidéo
HD15-HD15
(RVB analogique) (fourni)
9 (FR)
x Raccordez le câble audio
Raccordez le câble audio fourni à la prise d’entrée
audio correspondante du moniteur.
Via les haut-parleurs du moniteur ou le casque, vous pouvez
écouter le son de votre ordinateur ou d’un autre appareil audio
raccordé aux prises d’entrée audio du moniteur.
Pour plus d’informations, voir « Contrôle du volume » à la
page 19.
Étape 3 : Branchez le cordon
d’alimentation
Lorsque le moniteur et l’ordinateur sont éteints, raccordez
d’abord le cordon d’alimentation au moniteur, puis à une prise
secteur.
Étape 4 : Fixez les cordons
1 Regroupez les câbles et les cordons.
A l’aide de l’attache de cordon fournie, regroupez les câbles
et les cordons.
Étape 5 : Mettez le moniteur et
l’ordinateur sous tension
Enfoncez le commutateur 1 (alimentation).
L’indicateur 1 (alimentation) du moniteur s’allume en vert.
Mettez l’ordinateur sous tension.
L’installation de votre moniteur est à présent terminée. Si
nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour régler
l’image.
Si aucune image n’apparaît sur l’écran
Vérifiez que le cordon d’alimentation et le câble du signal
vidéo sont correctement raccordés.
Si l’indication PAS D’ENTREE VIDEO apparaît sur
l’écran :
L’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Essayez
d’appuyer sur n’importe quelle touche du clavier ou déplacez la
souris.
Si l’indication CABLE NON CONNECTÉ apparaît sur
l’écran :
Vérifiez que le câble de signal vidéo est raccordé correctement.
vers la sortie audio de
l’ordinateur ou de
l’autre appareil audio
câble audio (fourni)
vers l’entrée audio
vers AC IN
vers une prise secteur
cordon d’alimentation (fourni)
Attache de cordon (fourni)
Cette illustration est celle de la face arrière du
moniteur SDM-G76X.
Ceci s’applique également aux autres modèles.
10 (FR)
Si l’indication HORS PLAGE FRÉQUENCES apparaît
sur l’écran :
Reconnectez l’ancien moniteur. Réglez ensuite la carte
graphique de l’ordinateur dans les plages suivantes.
Pour des informations détaillées sur les messages à l’écran, voir
« Symptômes de défaillances et remèdes » à la page 22.
Vous n’avez besoin d’aucun pilote pour ce moniteur
Le moniteur prend en charge la fonction Plug-and-Play « DDC » et
détecte automatiquement toutes les autres informations relatives au
moniteur. Il n’est pas nécessaire d’installer de pilote pour cet ordinateur.
La première fois que vous mettez sous tension votre ordinateur après avoir
raccordé le moniteur, l’assistant de réglage peut s’afficher sur l’écran.
Dans ce cas, suivez les instructions indiquées sur l’écran. Le moniteur
Plug-and-Play est automatiquement sélectionné afin que vous puissiez
l’utiliser.
La fréquence verticale devient 60 Hz.
Étant donné que les scintillements sur le moniteur sont discrets, vous
pouvez l’utiliser tel quel. Vous n’avez pas besoin de régler la fréquence
verticale sur une valeur particulièrement élevée.
Réglage de l’inclinaison
Cet écran peut être ajusté selon les angles illustrés ci-dessous.
Saisissez les côtés inférieurs de l’écran à cristaux liquides, puis
ajustez l’inclinaison de l’écran.
Pour utiliser l’écran confortablement
Cet écran est conçu de manière à ce que vous puissiez le régler
suivant un angle de visualisation confortable. Ajustez l’angle de
visualisation de votre écran en fonction de la hauteur du bureau et
de votre chaise et de manière à ce que l’écran ne vous réfléchisse
pas la lumière dans les yeux.
Remarque
Lorsque vous réglez l’inclinaison de l’écran, veillez à ne pas le bousculer
et à ne pas provoquer sa chute.
Sélection du signal d’entrée
(Touche INPUT)
Appuyez sur la touche INPUT.
Le signal d’entrée change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
RVB analogique RVB nurique
Fréquence
horizontale
28–80 kHz 28–64 kHz
Fréquence
verticale
56–75 Hz 60 Hz
Résolution 1 280 × 1 024 ou
moins
1 280 × 1 024 ou
moins
Environ 20°
Message à l’écran
(s’affiche pendant environ
5 secondes dans le coin
supérieur gauche).
Configuration du signal en
entrée
ENTRÉE1 : DVI-D Connecteur d’entrée DVI-D
(RVB numérique) pour
ENTRÉE1
ENTRÉE2 : HD15 Connecteur d’entrée HD15
(RVB analogique) pour
ENTRÉE2
11 (FR)
Personnalisation de votre
moniteur
Vous pouvez effectuer de nombreux réglages à l’aide des menus
d’affichage.
Pilotage par menu
x Utilisation des touches MENU, m/M et OK
1 Affichez le menu principal.
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu principal
sur votre écran.
2 Sélectionnez le menu que vous voulez régler.
Appuyez sur les touches m/M pour afficher le menu de votre
choix. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner un
paramètre.
3 Ajustez le menu.
Appuyez sur les touches m/M pour effectuer votre réglage
puis appuyez sur la touche OK.
Lorsque vous appuyez sur OK, le réglage est mémorisé et
l’appareil revient au menu précédent.
4 Refermez le menu.
Appuyez une fois sur la touche MENU pour revenir en mode
de visualisation normale. Si vous n’actionnez aucune touche,
le menu se referme automatiquement au bout d’environ
45 secondes.
Réglage du MODE (MODE IMAGE)
En appuyant à plusieurs reprises sur la touche dans le coin
inférieur droit du moniteur, vous pouvez sélectionner le MODE
FILM t PC t UTILISATEUR t JEU.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche .
Le MODE est réglé par défaut sur FILM. Un premier appui de la
touche affiche le mode FILM (réglage par défaut) et un
second appui, le mode PC.
À chaque appui de la touche , le mode change comme suit.
Chaque mode s’affiche à l’écran et le MODE change. Le menu
disparaît automatiquement après 5 secondes environ.
Le mode UTILISATEUR permet de régler le niveau du rétro-
éclairage en appuyant sur les touches m/M ou en sélectionnant le
rétro-éclairage dans le MENU.
Remarque
Vous pouvez affiner le réglage de la qualité d’image pour chaque mode.
x Réinitialisation des réglages
Vous pouvez réinitialiser les réglages à l’aide du menu
REINITIALISATIO. Pour plus d’informations sur la
réinitialisation des réglages, voir page 18.
Avant de procéder aux réglages
Raccordez le moniteur et l’ordinateur, puis mettez-les sous
tension.
Pour obtenir les meilleurs résultats, attendez au moins
30 minutes avant d’effectuer les réglages.
,
,
100
:
:
:
FILM
UTILISATEUR
PC
:
JEU
,
12 (FR)
x Commande du moniteur par ordinateur
Maintenez la touche MENU enfoncée pendant au moins
5 secondes. Un message s’affiche pour indiquer le réglage actuel.
Après 3 secondes, le réglage DDC/CI est activé ou désactivé,
comme illustré ci-dessous.
Remarque
Cette fonction s applique uniquement aux ordinateurs prenant en charge
la fonction DDC/CI (Display Data Channel Command Interface).
Menu IMAGE
Le menu IMAGE vous permet de régler les options suivantes.
MODE
(JEU/FILM/PC/
UTILISATEUR)
RETROÉCLAIRAGE
CONTRASTE 6
LUMINOSITÉ
COULEUR
GAMMA
NETTETE
REINIT. DU MODE 0
x Menu MODE
Vous pouvez sélectionner la luminosité d’écran appropriée à vos
besoins.
Vous pouvez régler les options IMAGE pour chaque mode.
Les modifications d’option sont automatiquement appliquées à
chaque entrée (INPUT1/INPUT2).
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(IMAGE), puis appuyez sur la touche OK.
Le menu IMAGE apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
FILM, puis appuyez sur la touche OK.
Le menu MODE apparaît sur l’écran.
4 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner le
mode souhaité, puis appuyez sur la touche OK.
Le réglage par défaut est FILM.
JEU : Image lumineuse.
FILM : Image claire fortement contrastée.
PC : Image à tonalité douce.
UTILISATEUR : Image à faible luminosité.
Remarque
Vous pouvez affiner le réglage de la qualité d’image pour chaque mode.
x Réglage du rétroéclairage
(RETROÉCLAIRAGE)
Si l’écran est trop lumineux, ajustez le rétroéclairage pour rendre
l’écran plus facile à regarder.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(IMAGE) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu IMAGE apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(RETROÉCLAIRAGE) puis appuyez sur la touche
OK.
Le menu RETROÉCLAIRAGE apparaît sur l’écran.
4 Appuyez sur les touches m/M pour régler le niveau
de luminosité, puis appuyez sur la touche OK.
x Réglage du contraste
(CONTRASTE)
Ajustez le contraste de l’image.
Remarque
Lorsque COULEUR est réglé sur sRGB, vous ne pouvez pas régler
CONTRASTE, LUMINOSITÉ ou GAMMA.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(IMAGE) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu IMAGE apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner 6
(CONTRASTE) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu CONTRASTE apparaît sur l’écran.
4 Appuyez sur les touches m/M pour régler le
contraste, puis appuyez sur la touche OK.
x Réglage du niveau de noir d’une image
(LUMINOSITÉ)
Ajustez la luminosité de l’image (niveau du noir).
Remarque
Lorsque COULEUR est réglé sur sRGB, vous ne pouvez pas régler
CONTRASTE, LUMINOSITÉ ou GAMMA.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Messages affichés
(S’affichent un certain
temps)
DDC-CI : ACTIF
(réglage par défaut)
Autorise l’ordinateur à définir
les options du menu.
DDC-CI : INACTIF N’autorise pas l’ordinateur à
définir les options du menu.
EX I T
I MAGE
1280 1024
100:
70:
50:
60Hzx/
F I L M
MODE
JEU
F I LM
PC
UTILISATEUR
EX I T
1280 1024 60Hzx/
13 (FR)
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(IMAGE) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu IMAGE apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(LUMINOSITÉ) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu LUMINOSITÉ apparaît sur l’écran.
4 Appuyez sur les touches m/M pour régler la
luminosité, puis appuyez sur la touche OK.
x Réglage de la température des couleurs
(COULEUR)
Vous pouvez sélectionner le niveau de couleur des zones de
couleur blanche de l’image à l’aide des réglages de température
des couleurs par défaut.
Vous pouvez également régler avec précision la température des
couleurs, si nécessaire.
Vous pouvez régler la température de couleurs souhaitée pour
chaque mode de luminosité de l’écran.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(IMAGE) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu IMAGE apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(COULEUR) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu COULEUR apparaît sur l’écran.
4 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner la
couleur souhaitée, puis appuyez sur la touche OK.
Les blancs passent d’une teinte bleuâtre à une teinte rougeâtre
lorsque la température passe de 9 300K (réglage par défaut) à
6 500K.
Si vous sélectionnez « sRGB », les couleurs s’adaptent au
profil sRGB. (Le réglage de couleur sRGB est un protocole
industriel standard d’espace de couleur conçu pour les
produits informatiques.) Si vous sélectionnez « sRGB », les
réglages de couleur de votre ordinateur doivent être définis
selon le profil sRGB.
Remarques
Si un ordinateur ou un autre appareil raccordé n’est pas compatible
sRGB, il est impossible de régler la couleur sur le profil sRGB.
Lorsque COULEUR est réglé sur sRGB, vous ne pouvez pas régler
CONTRASTE, LUMINOSITÉ ou GAMMA.
Réglage précis de la température des couleurs
(RÉGLAGE UTILISA)
Vous pouvez régler la température de la couleur pour chaque
mode (JEU/FILM/PC/UTILISATEUR).
1 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
RÉGLAGE, puis appuyez sur la touche OK.
Le menu RÉGLAGE UTILISA apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner R
(rouge) ou B (bleu), puis appuyez sur la touche OK.
Appuyez ensuite sur les touches m/M pour ajuster la
température des couleurs, puis appuyez sur la
touche OK.
Étant donné que ce réglage modifie la température des
couleurs en augmentant ou en diminuant les composantes R et
B par rapport à V (vert), la composante V est fixe.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner ,
puis appuyez sur la touche OK.
Le nouveau réglage de la couleur est enregistré dans la
mémoire et automatiquement rappelé lorsque
UTILISATEUR est sélectionné.
Le menu COULEUR apparaît sur l’écran.
x Modification du réglage du gamma
(GAMMA)
Vous pouvez associer les nuances foncées des couleurs de l’image
affichée à l’écran à celles des couleurs originales de l’image.
Remarque
Lorsque COULEUR est réglé sur sRGB, vous ne pouvez pas régler
CONTRASTE, LUMINOSITÉ ou GAMMA.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(IMAGE) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu IMAGE apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(GAMMA) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu GAMMA apparaît sur l’écran.
4 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner le
mode souhaité, puis appuyez sur la touche OK.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
9300K
6500K
sRGB
UTILISATEUR
RÉGLAGE
FILM
COULEUR
R
V
B
R
É
GLAGE UT I L I S A
EX I T
128
128
128
128 0 1024 60Hzx/
EX I T
1280 1024 60Hzx/
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
GAMMA 4
GAMMA
FILM
14 (FR)
x glage de la netteté
(NETTETE)
Effectuez ce réglage pour augmenter la netteté des bords des
images, etc.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(IMAGE) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu IMAGE apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(NETTETE) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu NETTETE apparaît sur l’écran.
4 Appuyez sur les touches m/M pour régler la netteté,
puis appuyez sur la touche OK.
x Menu REINIT. DU MODE
(réinitialisation de la valeur par défaut de
chaque mode) 0
Vous pouvez réinitialiser les réglages aux réglages par défaut.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(IMAGE), puis appuyez sur la touche OK.
Le menu IMAGE apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner 0
(REINIT. DU MODE) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu REINIT. DU MODE apparaît sur l’écran.
4 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner le
mode souhaité, puis appuyez sur la touche OK.
OK : Pour réinitialiser chaque mode du menu
IMAGE à ses valeurs par défaut.
ANNULER :
Annule la réinitialisation et retourne au menu
IMAGE.
Menu AUDIO
Le menu AUDIO vous permet de régler les options suivantes.
•AIGUS
•GRAVES
BALANCE
SURROUND
RÉINITIALISATIO 0
x glage de AIGUS, GRAVES ou BALANCE
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner 5
(AUDIO), puis appuyez sur la touche OK.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
AIGUS, GRAVES ou BALANCE, puis appuyez sur la
touche OK.
4 Appuyez sur les touches m/M pour régler les aigus,
les graves ou la balance, puis appuyez sur la touche
OK.
Remarque
AIGUS et GRAVES ne peuvent être réglés que si SURROUND est
désactivé.
x Sélection de SURROUND
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner 5
(AUDIO), puis appuyez sur la touche OK.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
SURROUND, puis appuyez sur la touche OK.
4 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner le
mode souhaité, puis appuyez sur la touche OK.
ACTIF : Reproduit un son puissant (effet surround).
INACTIF : Désactive l’effet surround.
x Menu RÉINIT. AUDIO (réinitialisation de la
valeur par défaut de chaque mode) 0
Vous pouvez réinitialiser les réglages aux réglages par défaut.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner 5
(AUDIO), puis appuyez sur la touche OK.
Le menu AUDIO apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner 0
(REINITIALISATIO) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu RÉINIT. AUDIO apparaît sur l’écran.
4 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner le
mode souhaité, puis appuyez sur la touche OK.
OK : Pour réinitialiser chaque mode du menu
AUDIO à ses valeurs par défaut.
ANNULER :
Annule la réinitialisation et retourne au menu
AUDIO.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
A I GU S
G R A V E S
BAL ANCE
SURROUND
0
AUDIO
F I L M
EX I T
1280 1024 60Hzx/
A C T I F
SURROUND
N A C TI I F
15 (FR)
Menu ÉCRAN (signal RVB
analogique uniquement)
Le menu ÉCRAN vous permet de régler les options suivantes.
RÉGLAGE AUTO
•PHASE
HORLOGE
CENTRAGE H
CENTRAGE V
x Fonction de réglage automatique de la
qualité de l’image
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il ajuste
automatiquement la position et la netteté de l’image (phase/
horloge) et garantit la qualité de l’image qui apparaît sur l’écran
(page 20).
Remarque
Pendant que la fonction de réglage automatique de la qualité d’image est
activée, seul le commutateur 1 (alimentation) fonctionnera.
Si la fonction de réglage automatique de la qualité de l’image
de ce moniteur semble ne pas régler complètement l’image
Vous pouvez effectuer un autre réglage automatique de la qualité de
l’image pour le signal d’entrée courant (voir RÉGLAGE AUTO ci-
dessous).
Si vous souhaitez effectuer d’autres réglages de la qualité de
l’image
Vous pouvez régler manuellement la netteté (phase/horloge) et la position
(horizontale/verticale) de l’image.
Ces réglages sont mémorisés et automatiquement rappelés
lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée entré précédemment
et enregistré.
x Effectuer d’autres réglages automatiques
de la qualité de l’image pour le signal
d’entrée courant (RÉGLAGE AUTO)
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(ÉCRAN) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu ÉCRAN apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
RÉGLAGE AUTO, puis appuyez sur la touche OK.
Le menu RÉGLAGE AUTO apparaît sur l’écran.
4 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
ACTIF ou INACTIF puis appuyez sur la touche OK.
ACTIF : Procédez aux réglages appropriés de la phase,
du pas et de la position horizontale/verticale de
l’écran pour le signal d’entrée en cours et
enregistrez-les.
Remarque
Lorsque le moniteur est sous tension ou que le signal
d’entrée est commuté, RÉGLAGE AUTO procède
aux réglages automatiques.
INACTIF : RÉGLAGE AUTO n’est pas disponible.
Remarque
RÉGLAGE AUTO agit automatiquement en cas de
changement du signal d’entrée.
5 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
puis appuyez sur la touche OK.
L’écran des menus s’affiche à nouveau.
x Réglage manuel de la position et de la
netteté de l’image (HORLOGE/PHASE/
CENTRAGE H/CENTRAGE V)
Vous pouvez ajuster la netteté de l’image comme suit. Ce réglage
est effectif lorsque l’ordinateur est raccordé au connecteur
d’entrée HD15 (RVB analogique) du moniteur.
1 Réglez la résolution de l’ordinateur sur 1 280 ×
1 024.
2 Chargez le CD-ROM.
3 Démarrez le CD-ROM.
Pour les utilisateurs Windows
Si le CD-ROM démarre automatiquement :
Sélectionnez la zone, la langue et le modèle, puis cliquez sur
Outil de réglage d’affichage (UTILITY).
4 Cliquez sur « Adjust » et vérifiez la résolution
actuelle (valeur supérieure) ainsi que la résolution
recommandée (valeur inférieure), puis cliquez sur
«Nex.
La mire de test de HORLOGE s’affiche.
5 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
6 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(ÉCRAN) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu ÉCRAN apparaît sur l’écran.
7 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
HORLOGE, puis appuyez sur la touche OK.
Le menu de réglage HORLOGE apparaît sur l’écran.
8 Appuyez sur les touches m/M jusqu’à ce que les
bandes verticales disparaissent.
Ajustez la valeur jusqu’à ce que les bandes verticales aient
disparu.
Remarque
Lorsque vous recevez des signaux numériques RVB à partir du
connecteur d’entrée DVI-D pour ENTRÉE1, tout réglage est superflu.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
RÉGLAGE AUTO
PHASE
HORLOGE
CENTRAGE H
CENTRAGE V
ÉCRAN
16 (FR)
9 Appuyez sur la touche OK.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si vous observez des bandes horizontales sur tout l’écran,
ajustez PHASE en suivant les étapes suivantes.
10 Cliquez sur « Next ».
La mire de test de PHASE s’affiche.
11 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
PHASE, puis appuyez sur la touche OK.
Le menu de réglage PHASE apparaît sur l’écran.
12 Appuyez sur les touches m/M jusqu’à ce que les
bandes horizontales soient réduites au minimum.
Réglez la valeur de façon à ce que les bandes horizontales
soient réduites au minimum.
13 Appuyez sur la touche OK.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
14 Cliquez sur « Next ».
La mire de test de CENTRAGE s’affiche.
15 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
CENTRAGE H ou CENTRAGE V, puis appuyez sur la
touche OK.
Le menu de réglage CENTRAGE H ou CENTRAGE V
apparaît sur l’écran.
16 Appuyez sur les touches m/M pour centrer la mire de
test sur l’écran.
17 Cliquez sur « Next ».
Cliquez sur « End » ou sur « QUITTER » pour désactiver la
mire de test.
Si le CD-ROM ne démarre pas automatiquement :
1 Ouvrez le « Poste de travail » et cliquez avec le
bouton droit sur l’icône du CD-ROM.
Sélectionnez « Explorer » et ouvrez l’icône du CD-ROM.
2 Ouvrez [Utility], puis sélectionnez [WINDOWS].
3 Démarrez [WIN_UTILITY.EXE].
La mire de test s’affiche. Passez à l’étape 4.
Pour les utilisateurs Macintosh
1 Ouvrez le CD-ROM.
2 Ouvrez [Utility], puis sélectionnez [MAC].
3 Ouvrez [MAC UTILITY], puis démarrez
[MAC_CLASSIC_UTILITY] ou [MAC_OSX_UTILITY].
La mire de test s’affiche. Passez à l’étape 4.
4 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
5 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(ÉCRAN) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu ÉCRAN apparaît sur l’écran.
6 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
PHASE, puis appuyez sur la touche OK.
Le menu de réglage PHASE apparaît sur l’écran.
7 Appuyez sur les touches m/M jusqu’à ce que les
bandes horizontales soient réduites au minimum.
Réglez la valeur de façon à ce que les rayures horizontales
soient réduites au minimum.
8 Appuyez sur la touche OK.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
Si vous observez des bandes verticales sur tout l’écran,
ajustez l’HORLOGE en suivant les étapes ci-dessous.
9 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
HORLOGE, puis appuyez sur la touche OK.
Le menu de réglage HORLOGE apparaît sur l’écran.
10 Appuyez sur les touches m/M jusqu’à ce que les
bandes verticales disparaissent.
Ajustez la valeur jusqu’à ce que les rayures verticales aient
disparu.
11 Appuyez sur la touche OK.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
12 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
CENTRAGE H ou CENTRAGE V, puis appuyez sur la
touche OK.
Le menu de réglage CENTRAGE H ou CENTRAGE V
apparaît sur l’écran.
13 Appuyez sur les touches m/M pour centrer la mire de
test sur l’écran.
14 Cliquez sur « END » sur l’écran pour désactiver la
mire de test.
17 (FR)
Menu POSITION MENU
Vous pouvez changer la position du menu s’il masque une image
à l’écran.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(POSITION MENU) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu POSITION MENU apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner la
position souhaitée, puis appuyez sur la touche OK.
Il existe trois positions, une pour le haut, une pour le centre et
une pour le bas de l’écran.
Menu DÉTECTE ENTRÉE
Si vous sélectionnez AUTO ACTIV dans le menu DÉTECTE
ENTRÉE, le moniteur détecte automatiquement les signaux en
entrée captés par une borne d’entrée et change automatiquement
d’entrée avant de passer en mode d’économie d’énergie.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(DÉTECTE ENTRÉE), puis appuyez sur la touche
OK.
Le menu DÉTECTE ENTRÉE apparaît à l’écran.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner le
mode souhaité, puis appuyez sur la touche OK.
AUTO ACTIV :
Lorsque la borne d’entrée sélectionnée ne
reçoit aucun signal ou lorsque vous utilisez
la touche INPUT du moniteur pour
sélectionner une borne d’entrée et que cette
borne ne capte aucun signal, le message à
l’écran s’affiche (page 21) et le moniteur
vérifie automatiquement les signaux
d’entrée captés par d’autres bornes d’entrée
afin de commuter l’entrée.
Lorsque l’entrée est commutée, la borne
d’entrée sélectionnée est affichée dans le
coin supérieur gauche de l’écran.
Lorsque aucun signal n’est capté, le
moniteur passe automatiquement en mode
d’économie d’énergie.
AUTO DESACTIV :
L’entrée n’est pas commutée
automatiquement. Appuyez sur la touche
INPUT pour commuter la source d’entrée.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
POS T ON MENU II
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AUTO ACTIV
AUTO DESACTIV
D É T E C T E E N T R É E
18 (FR)
Menu LANGUAGE
Vous pouvez modifier la langue des menus ou des messages
affichés à l’écran.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(LANGUAGE) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu LANGUAGE apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner une
langue, puis appuyez sur la touche OK.
ENGLISH: Anglais
FRANÇAIS
DEUTSCH: Allemand
ESPAÑOL: Espagnol
ITALIANO: Italien
NEDERLANDS: Néerlandais
SVENSKA: Suédois
•: Russe
: Japonais
: Chinois
0 Menu REINITIALISATIO
(restauration des valeurs par
défaut)
Vous pouvez réinitialiser les réglages aux réglages par défaut.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner 0
(REINITIALISATIO) puis appuyez sur la touche OK.
Le menu REINITIALISATIO apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner le
mode souhaité, puis appuyez sur la touche OK.
OK : Réinitialise toutes les données de réglage à la
configuration par défaut. Notez que le réglage
LANGUAGE n’est pas réinitialisé par cette
méthode.
ANNULER :
Annule la réinitialisation et retourne à l’écran
du menu.
Menu VERROU DU MENU
Vous pouvez verrouiller le fonctionnement des touches afin
d’éviter tout réglage ou toute réinitialisation accidentels.
1 Appuyez sur la touche MENU.
Le menu principal apparaît sur l’écran.
2 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
(VERROU DU MENU) puis appuyez sur la touche
OK.
Le menu VERROU DU MENU apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur les touches m/M pour sélectionner
ACTIF ou INACTIF.
ACTIF : Seul le commutateur 1 (alimentation) et la
touche MENU peuvent être utilisés. Si vous
tentez d’effectuer une autre opération, l’icône
apparaît sur l’écran. Quand VERROU
DU MENU est réglé sur ACTIF, vous ne pouvez
sélectionner que cette option de menu.
INACTIF :
VERROU DU MENU est INACTIF.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
I
EX I T
1280 1024 60Hzx/
OK
ANNULER
RE NII
T
IALISAT
O
EX I T
1280 1024 60Hzx/
ACTIF
I N A C T I F
V E R R O U D U M E N U
19 (FR)
Spécifications techniques
Contrôle du volume
Via les haut-parleurs du moniteur ou le casque, vous pouvez
écouter le son de votre ordinateur ou d’un autre appareil audio
raccordé aux prises d’entrée audio du moniteur.
Vous pouvez contrôler le volume à l’aide d’un menu « Volume »
séparé du menu principal.
1 Appuyez sur les touches m/M quand aucun menu
n’est affiché.
2 Appuyez sur les touches m/M pour régler le volume.
Le menu disparaît automatiquement après 5 secondes
environ.
Remarques
Vous ne pouvez pas régler le volume quand le menu principal est
affiché sur l’écran.
Quand le moniteur est en mode d’économie d’énergie aucun son n’est
reproduit dans les haut-parleurs ou le casque.
Fonction d’économie d’énergie
Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA,
ENERGY STAR et NUTEK. Lorsque le moniteur est raccordé à
un ordinateur ou une carte graphique vidéo compatible DPMS
(Display Power Management Standard) pour entrée analogique/
DMPM (DVI Digital Monitor Power Management) pour entrée
numérique, le moniteur réduit automatiquement sa consommation
d’énergie comme indiqué ci-dessous.
SDM-G76X
SDM-G96X
* Lorsque votre ordinateur passe en mode « inactif », le signal d’entrée
est coupé et l’indication PAS D’ENTREE VIDEO apparaît à l’écran.
Au bout de 5 secondes, le moniteur passe en mode d’économie
d’énergie.
** « sommeil profond » est un mode d’économie d’énergie défini par
l’Environmental Protection Agency.
30
VOLUME
,
Mode
d’alimentation
Consommation
d’énergie
Indicateur 1
(alimentation)
fonctionnement
normal
50 W (max.) vert
inactif*
(sommeil
profond)**
1,0 W (max.) orange
hors tension 1,0 W (max.) éteint
Mode
d’alimentation
Consommation
d’énergie
Indicateur
1
(alimentation)
fonctionnement
normal
53 W (max.) vert
inactif*
(sommeil
profond)**
1,0 W (max.) orange
hors tension 1,0 W (max.) éteint
20 (FR)
Fonction de réglage automatique
de la qualité de l’image (signal RVB
analogique uniquement)
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il
ajuste automatiquement la position et la précision
de l’image (phase/horloge) et garantit la qualité de
l’image qui apparaît sur l’écran.
Le mode préréglé par défaut
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait
automatiquement correspondre le signal à l’un des modes
préréglés par défaut, enregistrés dans la mémoire du moniteur afin
de produire une image de haute qualité au centre de l’écran. Si le
signal d’entrée correspond au mode préréglé par défaut, l’image
apparaît automatiquement sur l’écran, avec le réglage par défaut
approprié.
Si certains signaux d’entrée ne correspondent à
aucun mode préréglé par défaut
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée qui ne correspond à
aucun mode préréglé par défaut, la fonction de réglage
automatique de la qualité de l’image de ce moniteur est activée et
garantit l’affichage permanent d’une image claire sur l’écran
(dans les plages de fréquences suivantes du moniteur) :
Fréquence horizontale : 28–80 kHz
Fréquence verticale : 56–75 Hz
En conséquence, la première fois que le moniteur reçoit des
signaux d’entrée qui ne correspondent pas à l’un des modes
préréglés par défaut, il se peut que l’affichage de l’image à l’écran
prenne plus de temps. Ces données de réglages sont
automatiquement enregistrées dans la mémoire de sorte que le
moniteur fonctionnera de la même manière la prochaine fois qu’il
recevra des signaux correspondant à l’un des modes préréglés par
défaut.
Si vous réglez manuellement la phase, l’horloge
et la position d’image quand RÉGLAGE AUTO est
réglé sur INACTIF
Pour certains signaux d’entrée, la fonction de réglage
automatique de la qualité de l’image de ce moniteur peut ne pas
ajuster complètement la position, la phase et le pas de l’image.
Dans ce cas, vous pouvez effectuer ces réglages manuellement
(page 15). Si vous effectuez ces réglages manuellement, ils sont
mémorisés comme des modes utilisateurs et sont
automatiquement rappelés lorsque le moniteur reçoit les mêmes
signaux d’entrée.
Remarques
Pendant que la fonction de réglage automatique de la qualité d’image
est activée, seul le commutateur 1 (alimentation) fonctionnera.
Il se peut que l’image scintille pendant ce temps ; il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Attendez simplement quelques instants que le
réglage se termine.
21 (FR)
Dépannage
Avant de prendre contact avec l’assistance technique, consultez
les informations présentées dans cette section.
Messages affichés
S’il se produit une anomalie au niveau du signal d’entrée, l’un des
messages suivants apparaît sur l’écran. Pour résoudre le
problème, voir « Symptômes de défaillances et remèdes » à la
page 22.
Si l’indication HORS PLAGE FRÉQUENCES
apparaît sur l’écran
Cela signifie que le signal entré n’est pas supporté par les
spécifications du moniteur. Vérifiez les éléments suivants.
Si « xxx.x kHz/xxx Hz » est affiché
Cela signifie que la fréquence horizontale ou verticale n’est
pas supportée par les spécifications du moniteur.
Les chiffres indiquent les fréquences horizontales et
verticales du signal d’entrée en cours.
Si « RÉSOLUTION > 1280 × 1024 » est affiché
Cela signifie que la résolution n’est pas prise en charge par les
spécifications du moniteur (1 280 × 1 024 ou moins).
Si l’indication PAS D’ENTREE VIDEO apparaît sur
l’écran
Cela indique qu’aucun signal n’est reçu.
PASSE EN MODE ÉCO
Le moniteur passe en mode d’économie d’énergie environ
5 secondes après l’affichage du message.
Si l’indication CABLE NON CONNECTÉ apparaît
sur l’écran
Cela indique que le câble de signal vidéo a été débranché.
PASSE EN MODE ÉCO
Le moniteur passe en mode d’économie d’énergie environ
45 secondes après l’affichage du message.
1:DVI–D
xxx.xkHz/ xxxHz
INFORMATIONS
HORS PLAGE FRÉQUENCES
ENTRÉE
Exemple
PAS D'ENTREE VI DEO
I NFORMAT I ONS
PASSE EN MODE ÉCO
1:DVI–D
ENTRÉE
Exemple
CABLE NON CONNECTÉ
INFORMATION
S
PASSE EN MODE ÉCO
1:DVI–D
ENTRÉE
Exemple
22 (FR)
Symptômes de défaillances et remèdes
Si un problème est causé par l’ordinateur ou tout autre appareil connecté, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil connecté.
Symptôme Vérifiez ces éléments
Pas d’image
Si l’indicateur 1 (alimentation) ne
s’allume pas après le raccordement
du cordon d’alimentation
ou si l’indicateur 1 (alimentation)
ne s’allume pas après l’appui du
commutateur d’alimentation,
Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement raccordé.
Si « CABLE NON CONNECTÉ »
apparaît sur l’écran,
Vérifiez que le câble de signal vidéo est correctement raccordé et que toutes les fiches
sont correctement branchées dans leur prise (page 8).
Vérifiez que les broches du connecteur d’entrée vidéo ne sont pas pliées ou enfoncées.
Assurez-vous que le réglage de la sélection de l’entrée est correct (page 10).
Un câble de signal vidéo non fourni est raccordé. Si vous raccordez un câble de signal
vidéo non fourni, l’indication « CABLE NON CONNECTÉ » peut apparaître sur l’écran
avant le passage en mode d’économie d’énergie. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Si l’indication « PAS D’ENTREE
VIDEO » apparaît sur l’écran ou si
l’indicateur 1 (alimentation) est
allumé en orange,
Vérifiez que le câble de signal vidéo est correctement raccordé et que toutes les fiches
sont correctement branchées dans leur prise (page 8).
Vérifiez que les broches du connecteur d’entrée vidéo ne sont pas pliées ou enfoncées.
Assurez-vous que le réglage de la sélection de l’entrée est correct (page 10).
x Problèmes causés par un ordinateur ou un autre appareil raccordé et non
par le moniteur
L’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Essayez d’appuyer sur n’importe quelle
touche du clavier ou déplacez la souris.
Vérifiez que votre carte graphique est correctement installée.
Installez la dernière mise à jour du pilote de votre carte graphique. Ou adaptez la version
de votre carte graphique au système d’exploitation actuel.
Si vous utilisez un ordinateur portable, réglez la sortie de votre ordinateur sur la sortie
vidéo (pour plus d’informations sur le réglage de la sortie vidéo, contactez le fabricant de
l’ordinateur).
Vérifiez que l’alimentation de l’ordinateur est activée.
Redémarrez l’ordinateur.
Si « HORS PLAGE
FRÉQUENCES » apparaît à l’écran,
x Problèmes causés par un ordinateur ou un autre appareil raccordé et non
par le moniteur
Vérifiez que la plage de fréquence vidéo est comprise dans la plage spécifiée pour le
moniteur. Si vous avez remplacé un ancien moniteur par ce moniteur, rebranchez l’ancien,
puis ajustez la carte graphique de l’ordinateur dans les plages suivantes :
Horizontale : 28–80 kHz (RVB analogique), 28–64 kHz (RVB numérique)
Verticale : 56–75 Hz (RVB analogique), 60 Hz (RVB numérique)
Résolution :1 280 × 1 024 ou moins
Lancez votre système d’exploitation en mode sans échec et redémarrez l’ordinateur après
avoir réglé la résolution. Les paramètres du mode sans échec varient en fonction du
système d’exploitation. Pour obtenir plus d’informations, contactez le fabricant de votre
ordinateur.
Si vous utilisez Windows et que vous
remplacez un ancien moniteur par
celui-ci,
Si vous avez remplacé votre ancien moniteur par ce moniteur, rebranchez l’ancien
moniteur et suivez la procédure suivante. Sélectionnez « SONY » dans la liste
« Fabricants » et sélectionnez « SDM-G76X » ou « SDM-G96X » dans la liste
« Modèles » dans l’écran de sélection de périphériques Windows. Si le nom du modèle ne
se trouve pas dans la liste « Modèles », essayez « Plug-and-Play ».
Si vous utilisez un système
Macintosh,
Si vous utilisez l’adaptateur Macintosh (non fourni), vérifiez que l’adaptateur Macintosh
et le câble de signal vidéo sont bien raccordés.
23 (FR)
Si le problème persiste, appelez votre revendeur Sony agréé et
fournissez-lui les informations suivantes :
Nom du modèle : SDM-G76X ou SDM-G96X
Numéro de série
Description détaillée du problème
Date d’achat
Nom et spécifications de votre ordinateur et de votre carte
graphique
L’image scintille, sautille, oscille
ou est brouillée
Réglez l’horloge et la phase (signal RVB analogique seulement) (page 15).
Branchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence reliée à un autre circuit.
x Problèmes causés par un ordinateur ou un autre appareil raccordé et non
par le moniteur
Consultez le mode d’emploi de votre carte graphique pour le réglage approprié du
moniteur.
Assurez-vous que le mode graphique (VESA, Macintosh 19" Color, etc.) et la fréquence
du signal d’entrée sont supportés par ce moniteur. Même si la fréquence est comprise dans
la plage appropriée, il se peut que certaines cartes vidéo offrent une impulsion de
synchronisation trop étroite pour que le moniteur se synchronise correctement.
Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de manière à obtenir
la meilleure image possible.
L’image est floue Ajustez la luminosité et le contraste (page 12).
Réglez l’horloge et la phase (signal RVB analogique seulement) (page 15).
x Problèmes causés par un ordinateur ou un autre appareil raccordé et non
par le moniteur
Réglez la résolution de votre ordinateur sur SXGA (1 280 × 1 024).
Apparition d’images fantômes N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de commutation vidéo.
Vérifiez si toutes les fiches sont correctement branchées sur leur prise.
L’image n’est pas centrée ou n’est
pas correctement dimensionnée
(signal RVB analogique
seulement)
Ajustez l’horloge et la phase (page 15).
Ajustez la position de l’image (page 15). Attention que certains modes vidéo ne
remplissent pas l’écran jusqu’aux bords.
L’image est trop petite x Problèmes causés par un ordinateur ou un autre appareil raccordé et non
par le moniteur
Réglez la résolution de votre ordinateur sur SXGA (1 280 × 1 024).
L’image est sombre Réglez la luminosité (page 12).
Réglez le rétroéclairage (page 12).
Plusieurs minutes sont nécessaires avant que l’écran ne devienne lumineux après sa mise
sous tension.
Apparition d’un motif ondulatoire
ou elliptique (moiré)
Réglez l’horloge et la phase (signal RVB analogique seulement) (page 15).
Les couleurs ne sont pas
uniformes
Réglez l’horloge et la phase (signal RVB analogique seulement) (page 15).
Le blanc ne semble pas blanc Réglez la température des couleurs (page 13).
Les touches du moniteur sont
inopérantes
( apparaît sur l’écran)
Si VERROU DU MENU est réglé sur ACTIF, réglez-le sur INACTIF (page 18).
Le moniteur se met hors tension
au bout d’un moment
x Problèmes causés par un ordinateur ou un autre appareil raccordé et non
par le moniteur
Désactivez le mode d’économie d’énergie de l’ordinateur.
La résolution affichée dans l’écran
de menu est incorrecte
Selon le paramétrage de la carte graphique, il est possible que la résolution affichée dans
l’écran de menu ne corresponde pas à celle de l’ordinateur.
Symptôme Vérifiez ces éléments
24 (FR)
Spécifications
SDM-G76X
Panneau LCD Type de panneau : a-Si TFT à matrice
active
Taille de l’image : 17,0 pouces
Format du signal d’entrée Fréquence opérationnelle RVB*
Horizontale : 28–80 kHz (RVB
analogique)
28–64 kHz (RVB
numérique)
Verticale : 56–75 Hz (RVB
analogique)
60 Hz (RVB numérique)
Résolution Horizontale : max. 1 280 points
Verticale : max. 1 024 lignes
Niveaux des signaux d’entrée
Signal vidéo RVB analogique
0,7 Vp-p, 75 , positif
Signal SYNC
Niveau TTL, 2,2 k,
positif ou négatif
(synchronisation horizontale et
verticale séparée)
Signal RVB numérique (DVI) :
TMDS (lien simple)
Entrée audio Mini-prise stéréo, 0,5V eff.
Sortie haut-parleur 2 W × 2
Prise casque Mini-prise stéréo
Puissance de raccordement
100–240 V, 50–60 Hz,
max. 1,0 A
Température de fonctionnement
5–35
°C
Dimensions (largeur/hauteur/profondeur)
Écran (debout) :
Environ 383,5
×
404,5
×
163 mm
(15
1
/8 × 16 × 6
1
/2 pouces)
Masse Environ 5,5 kg (12 lb 2 oz)
Plug-and-Play DDC2B
Accessoires Voir à la page 8.
SDM-G96X
Panneau LCD Type de panneau : a-Si TFT à matrice
active
Taille de l’image : 19,0 pouces
Format du signal d’entrée Fréquence opérationnelle RVB*
Horizontale : 28–80 kHz (RVB
analogique)
28–64 kHz (RVB
numérique)
Verticale : 56–75 Hz (RVB
analogique)
60 Hz (RVB numérique)
Résolution Horizontale : max. 1 280 points
Verticale : max. 1 024 lignes
Niveaux des signaux d’entrée
Signal vidéo RVB analogique
0,7 Vp-p, 75 , positif
Signal SYNC
Niveau TTL, 2,2 k,
positif ou négatif
(synchronisation horizontale et
verticale séparée)
Signal RVB numérique (DVI) :
TMDS (lien simple)
Entrée audio Mini-prise stéréo, 0,5V eff.
Sortie haut-parleur 2 W × 2
Prise casque Mini-prise stéréo
Puissance de raccordement
100–240 V, 50–60 Hz,
max. 1,0 A
Température de fonctionnement
5–35
°C
Dimensions (largeur/hauteur/profondeur)
Écran (debout) :
Environ 422,5
×
435,5
×
163
mm
(16
3
/4 × 17
1
/4 × 6
1
/2 pouces)
Masse Environ 6 kg (13 lb 3
5
/8 oz)
Plug-and-Play DDC2B
Accessoires Voir à la page 8.
* Condition de synchronisation horizontale et verticale
recommandée
La largeur de synchronisation horizontale doit être
supérieure de plus de 4,8 % à la durée horizontale totale ou
0,8 µs, suivant la plus grande valeur.
La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à
2,5 µs.
La largeur de suppression verticale doit être supérieure à
450 µs.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
2-687-509-03(1)
© 2006 Sony Corporation
TFT LCD Color
Computer Display
SDM-G76X
SDM-G96X
Bedienungsanleitung
(DE)
2 (DE)
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model: SDM-G76X
SDM-G96X
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p
Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length Maximum 15 feet
Rating Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur Maximum 15 pieds
Tension Minimum 7 A, 125 V
As an
ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the
ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
Inhalt
Macintosh ist ein eingetragenes
Markenzeichen der Apple Computer,
Inc., in den USA und anderen Ländern.
Windows
®
ist ein eingetragenes
Markenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und anderen
Ländern.
VESA und DDC
sind Markenzeichen
der Video Electronics Standards
Association.
ENERGY STAR
®
ist ein eingetragenes
Markenzeichen in den USA.
Adobe und Acrobat sind
Markenzeichen von Adobe Systems
Incorporated.
Alle anderen in diesem Handbuch
erwähnten Produktnamen können
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der jeweiligen
Eigentümer sein.
Im Handbuch sind die Markenzeichen
und eingetragenen Markenzeichen nicht
überall ausdrücklich durch „“ und „®
gekennzeichnet.
http://www.sony.net/
3 (DE)
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . 6
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Schritt 1: Verwenden des Ständers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Schritt 2: Anschließen des Bildschirms an den Computer . . . . . . . 8
Schritt 3: Anschließen des Netzkabels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Schritt 4: Befestigen der Kabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Schritt 5: Einschalten von Monitor und Computer . . . . . . . . . . . . . 9
Einstellen der Neigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Auswählen des Eingangssignals (Taste INPUT) . . . . . . . . . . . . . . 10
Einstellen des Monitors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Navigieren in den Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Einstellen von MODUS (BILDMODUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Menü BILD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menü TON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Menü BILDSCHIRM (nur analoges RGB-Signal) . . . . . . . . . . . 15
Menü POSITION MENÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Menü EINGANGSERKENN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Menü LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
0 Menü ZURÜCKSETZEN
(Zurücksetzen auf die Standardwerte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Menü MENÜ-SPERRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technische Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Einstellen der Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Die Energiesparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Automatische Einstellung der Bildqualität
(nur analoges RGB-Signal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Bildschirmmeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fehlersymptome und Abhilfemaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4 (DE)
Sicherheitsmaßnahmen
Warnhinweis zum Netzanschluss
Verwenden Sie möglichst das mitgelieferte Netzkabel. Wenn
Sie ein anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf, dass
es für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignet ist.
Für Kunden in den USA
Wenn Sie kein geeignetes Netzkabel verwenden, entspricht
dieser Monitor nicht den obligatorischen FCC-Standards.
Für Kunden in Großbritannien
Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden, benutzen
Sie bitte das Kabel mit dem für Großbritannien geeigneten
Stecker.
Aufstellort
Achten Sie darauf, dass der Monitor am Aufstell- oder Lagerort
vor folgenden Bedingungen geschützt ist:
Vor extremen Temperaturen, wie sie zum Beispiel in der Nähe
eines Heizkörpers, eines Warmluftauslasses oder in direktem
Sonnenlicht auftreten. Extreme Temperaturen, zum Beispiel in
einem in der Sonne geparkten Auto oder in der Nähe eines
Warmluftauslasses, können bei dem Monitor zu einer
Verformung des Gehäuses oder zu Fehlfunktionen führen.
Vor mechanischen Vibrationen oder Stößen.
Vor starken Magnetfeldern. Stellen Sie den Monitor daher
nicht in der Nähe von Geräten auf, die solche Magnetfelder
erzeugen, zum Beispiel Fernsehgeräten oder Haushaltsgeräten.
Vor übermäßig viel Staub, Schmutz oder Sand, wie sie zum
Beispiel an einem offenen Fenster oder einer Tür ins Freie
auftreten können. Wenn Sie den Monitor vorübergehend im
Freien benutzen müssen, treffen Sie geeignete
Vorsorgemaßnahmen gegen Staub- und Schmutzpartikel in der
Luft. Andernfalls kann es zu irreparablen Schäden am Gerät
kommen.
Achten Sie darauf, die Lüftungsöffnungen oben an der Rückseite
des Monitors nicht zu berühren, da diese sich erhitzen können.
Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche. Stellen Sie es
nicht auf eine unebene Oberfläche, wie z. B. eine Tischkante.
Wenn ein Teil dieses Geräts über die Standfläche hinausragt,
kann es herunterfallen, beschädigt werden und Verletzungen
verursachen.
Belüftung
Die Öffnungen oben und unten sind für die Belüftung des Geräts
erforderlich. Um einen zuverlässigen Betrieb des Geräts zu
gewährleisten und das Gerät vor Überhitzung zu schützen, dürfen
diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder abgedeckt werden.
Achten Sie darauf, dass die Lüftung nicht blockiert wird. Decken
Sie die Lüftungsöffnungen daher nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Hinweise zum LCD-Bildschirm
Stellen Sie das Gerät nicht so auf, dass der LCD-Bildschirm auf
die Sonne gerichtet ist. Andernfalls könnte der LCD-
Bildschirm beschädigt werden. Achten Sie darauf besonders,
wenn Sie den Monitor in der Nähe eines Fensters aufstellen.
Stoßen Sie nicht gegen den LCD-Bildschirm und zerkratzen
Sie ihn nicht. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den
LCD-Bildschirm. Dadurch könnte die Gleichmäßigkeit des
Bildes beeinträchtigt werden oder am LCD-Bildschirm
könnten Fehlfunktionen auftreten.
Wenn Sie den Monitor in einer kalten Umgebung benutzen,
kann ein Nachbild auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein.
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Das
Phänomen verschwindet, sobald wieder eine normale
Umgebungstemperatur erreicht ist.
Wenn Sie über längere Zeit ein Standbild anzeigen lassen, kann
eine Zeit lang ein Nachbild zu sehen sein. Dieses Nachbild
verschwindet nach einer Weile wieder.
Der LCD-Bildschirm erwärmt sich bei Betrieb. Dabei handelt
es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Hinweis zu den eingebauten Stereolautsprechern
Entfernen Sie nicht die Schrauben an der
Lautsprecherrückseite. Andernfalls könnte es zu einer
Fehlfunktion kommen.
Die Lautsprecher erzeugen ein Magnetfeld. Halten Sie Bänder,
Disketten und andere magnetische Datenträger von den
Öffnungen der Lautsprecher fern. Das Magnetfeld der
Lautsprecher kann magnetische Datenträger wie Magnetbänder
oder Disketten beschädigen.
Hinweis zum LCD-Bildschirm
(Flüssigkristallbildschirm)
Bitte beachten Sie, dass der LCD-Bildschirm in einer
Hochpräzisionstechnologie hergestellt wird. Schwarze
oder helle Lichtpunkte (rot, blau oder grün) können
jedoch permanent auf dem LCD-Bildschirm zu sehen
sein und unregelmäßige Farbstreifen oder helle
Bereiche können auf dem LCD-Bildschirm erscheinen.
Dies ist keine Fehlfunktion.
(Effektive Bildpunkte: über 99,99 %)
Wartung
Trennen Sie unbedingt das Netzkabel von der Netzsteckdose,
bevor Sie den Monitor reinigen.
Reinigen Sie den LCD-Bildschirm mit einem weichen Tuch.
Wenn Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie
darauf, dass es keine Antistatik-Lösung oder ähnliche Zusätze
enthält, da diese zu Kratzern auf der Beschichtung des LCD-
Bildschirms führen könnten.
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und
leicht zugänglich sein.
Beispiele für Steckertypen
für 100 bis 120 V
Wechselstrom
für 200 bis 240 V
Wechselstrom
nur für 240 V
Wechselstrom
5 (DE)
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie
Alkohol oder Benzin.
Berühren Sie die LCD-Bildschirmoberfläche nicht mit
scharfen, rauen oder spitzen Gegenständen wie zum Beispiel
Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls könnte
die LCD-Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.
Beachten Sie bitte, dass es zu Materialschäden oder zu Schäden
an der LCD-Bildschirmbeschichtung kommen kann, wenn der
Monitor flüchtigen Lösungsmitteln wie zum Beispiel
Insektiziden ausgesetzt ist oder wenn er längere Zeit mit
Gummi- oder Vinylmaterialien in Berührung kommt.
Bitte beachten Sie Folgendes: Wenn der Kundendienst bei der
Reparatur Teile ersetzt, können die ausgetauschten Teile
einbehalten werden.
Transport
Wenn Sie den Monitor transportieren wollen, lösen Sie alle
Kabel vom Monitor und halten Sie den Monitor fest mit beiden
Händen. Wenn Sie den Monitor fallen lassen, könnten Sie sich
verletzen und der Monitor könnte beschädigt werden.
Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug
transportieren müssen, verpacken Sie ihn mithilfe der
Originalverpackungsmaterialien wieder im Originalkarton.
Montage an der Wand oder einem Montagearm
Wenden Sie sich bitte an qualifizierte Fachleute, wenn Sie den
Monitor an der Wand oder einem Montagearm montieren wollen.
Entsorgen des Monitors
Entsorgen Sie den Monitor nicht im normalen
Hausmüll.
Die Leuchtstoffröhre in diesem Monitor enthält
Quecksilber. Der Monitor muss in Übereinstimmung
mit den Vorschriften der lokalen Umwelt- und
Entsorgungsbehörden entsorgt werden.
Für Kunden in den USA
Dieses Produkt enthält Quecksilber. Wenn dieses Produkt in den
USA erworben wurde, so gelten für seine Entsorgung unter
Umständen besondere Vorschriften. Informationen zur
Entsorgung oder Wiederverwertung erhalten Sie bei Ihren
örtlichen Behörden oder bei der Electronics Industries Alliance
(http://www.eiae.org).
6 (DE)
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern
angegebenen Seiten.
Der Netzschalter 1 und die Steuertasten befinden sich rechts
unten an der Vorderseite des Monitors.
Vorderseite des Bildschirms
A Netzschalter und Netzanzeige 1 (Seite 9, 19)
Zum Ein- und Ausschalten des Bildschirms drücken Sie den
Netzschalter 1 nach oben.
Die Netzanzeige leuchtet grün, wenn der Bildschirm
eingeschaltet wird, und orange, wenn sich der Monitor im
Energiesparmodus befindet.
B Taste MENU (Seite 11)
Diese Taste dient zum Aufrufen oder Schließen des
Hauptmenüs.
Sie können auch die DDC/CI-Funktion einschalten, wenn Sie
diese Taste länger als 8 Sekunden gedrückt halten.
C Tasten m/M und w (Lautstärkeregelung)
(Seite 11, 19)
Diese Tasten dienen zum Auswählen von Menüoptionen und
Vornehmen von Einstellungen. Außerdem können Sie damit
das Menü „LAUTSTÄRKE“ zum Steuern der Lautstärke
aufrufen.
D Taste OK (Seite 11)
Diese Taste dient zum Auswählen von Optionen bzw. zum
Einstellen von Werten im Menü.
E Taste (BILDMODUS) (Seite 11)
Diese Taste dient zum Einstellen des BILDMODUS.
F Taste INPUT (Seite 10)
Diese Taste dient zum Auswählen des Videoeingangssignals
von EINGANG1 bzw. EINGANG2, wenn zwei Computer an
den Monitor angeschlossen sind.
G Stereolautsprecher (Seite 19)
Über diese Lautsprecher werden Tonsignale ausgegeben.
Zum Ein- und Ausschalten des
Bildschirms drücken.
7 (DE)
Rückseite des Bildschirms
Seitenansicht des LCD-Bildschirms
H Aussparung für die Sicherheitssperre
Die Aussparung für die Sicherheitssperre ist für ein Micro
Saver Security-System von Kensington gedacht.
Micro Saver Security-System ist ein Markenzeichen von
Kensington.
I Netzeingang AC IN (Seite 9)
Schließen Sie hier das Netzkabel (mitgeliefert) an.
J Audioeingangsbuchse für EINGANG1/2 (Seite 8)
An dieser Buchse werden Audiosignale eingespeist, wenn sie
mit der Audioausgangsbuchse eines an EINGANG1/
EINGANG2 angeschlossenen Computers oder anderen
Audiogeräts verbunden ist.
K DVI-D-Eingangsanschluss (digitales RGB) für
EINGANG1 (Seite 8)
An diesem Anschluss werden digitale RGB-Videosignale
eingespeist, die DVI Rev.1.0 entsprechen.
L HD15-Eingangsanschluss (analoges RGB) für
EINGANG2 (Seite 8)
Dieser Anschluss dient zum Einspeisen von analogen RGB-
Videosignalen (0,7 Vp-p, positiv) und SYNC-Signalen.
M Kopfhörerbuchse (Seite 19)
Über diese Buchse werden Audiosignale an angeschlossene
Kopfhörer ausgegeben.
8 (DE)
Installation
Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob
folgende Teile mitgeliefert wurden:
LCD-Bildschirm
Netzkabel
HD15-HD15-Videosignalkabel (analoges RGB)
DVI-D-Videosignalkabel (digitales RGB)
Audiokabel (Stereoministecker)
Kabelklemme
CD-ROM (Dienstprogramm für Windows/Macintosh,
Bedienungsanleitung usw.)
Garantiekarte
Kurzreferenz
Schritt 1: Verwenden des Ständers
x Verwenden des mitgelieferten Ständers
Klappen Sie den Ständer auf.
Hinweis
Der Ständer ist werkseitig eingeklappt. Stellen Sie den Bildschirm nicht
vertikal auf, wenn der Ständer eingeklappt ist. Andernfalls kann der
Bildschirm umkippen.
x Verwenden eines VESA-kompatiblen
Ständers
Wenn Sie einen VESA-kompatiblen Montagearm oder Ständer
(nicht mitgeliefert) verwenden, bringen Sie den Monitor mit
VESA-kompatiblen Schrauben an.
Sie können den Monitor mit und ohne den mitgelieferten Ständer
verwenden.
Schritt 2: Anschließen des
Bildschirms an den
Computer
Schalten Sie vor dem Anschließen den Bildschirm und den
Computer aus.
Hinweise
Berühren Sie die Stifte des Videosignalkabelanschlusses nicht. Sie
könnten die Stifte sonst möglicherweise verbiegen.
Achten Sie darauf, den Stecker des Videosignalkabels korrekt am
HD15-Anschluss auszurichten, damit die Stifte am Stecker nicht
verbogen werden.
x Anschließen eines Computers mit einem
DVI-Ausgangsanschluss (digitales RGB)
Schließen Sie den Computer mit dem mitgelieferten DVI-D-
Videosignalkabel (digitales RGB) an den DVI-D-
Eingangsanschluss (digitales RGB) am Monitor an.
x Anschließen eines Computers mit einem
HD15-Ausgangsanschluss (analoges RGB)
Schließen Sie den Computer mit dem mitgelieferten HD15-
HD15-Videosignalkabel (analoges RGB) an den HD15-
Eingangsanschluss (analoges RGB) am Monitor an.
Schraubenpositionen
des VESA-kompatiblen
Ständers (75 mm)
Unterseite
Schraubenpositionen
des mitgelieferten
Ständers
an den DVI-
Ausgangsanschluss
(digitales RGB) des
Computers
an den DVI-D-
Eingangsanschluss
(digitales RGB)
DVI-D-Videosignalkabel
(digitales RGB)
(mitgeliefert)
an den HD15-
Eingangsanschluss
(analoges RGB)
an den HD15-
Ausgangsanschluss
(analoges RGB) des
Computers
HD15-HD15-
Videosignalkabel
(analoges RGB)
(mitgeliefert)
9 (DE)
x Anschließen des Audiokabels
Schließen Sie das mitgelieferte Audiokabel an die
entsprechende Audioeingangsbuchse des Monitors
an.
Über die Lautsprecher des Monitors oder über Kopfhörer können
Sie Ton vom Computer oder anderen Audiogeräten, die an die
Audioeingangsbuchsen des Monitors angeschlossen sind,
wiedergeben lassen.
Weitere Informationen dazu finden Sie unter „Einstellen der
Lautstärke“ auf Seite 19.
Schritt 3: Anschließen des
Netzkabels
Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor und Computer zuerst
das Netzkabel an den Monitor an und stecken Sie dann den
Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Schritt 4: Befestigen der Kabel
1 Bündeln Sie die Kabel.
Bündeln Sie die Kabel mithilfe der mitgelieferten
Kabelklemme.
Schritt 5: Einschalten von Monitor
und Computer
Drücken Sie den Netzschalter 1.
Die Netzanzeige 1 des Monitors leuchtet grün auf.
Schalten Sie den Computer ein.
Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen. Stellen Sie
gegebenenfalls das Bild mit den Bedienelementen des Monitors
nach Ihren Wünschen ein.
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint
Das Netzkabel und das Videosignalkabel müssen richtig
angeschlossen sein.
Wenn KEIN EING SIGNAL auf dem Bildschirm
erscheint:
Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken
Sie eine beliebige Taste auf der Computertastatur oder
bewegen Sie die Maus.
Wenn KABEL NICHT VERBUNDEN auf dem
Bildschirm erscheint:
Überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel richtig angeschlossen
ist.
an den Audioausgang
des Computers oder
eines anderen
Audiogeräts
Audiokabel (mitgeliefert)
an den
Audioeingang
an AC IN
an Netzsteckdose
Netzkabel (mitgeliefert)
Kabelklemme (mitgeliefert)
Die Abbildungen der Monitorrückseite zeigen das
Modell SDM-G76X.
Dasselbe gilt für die anderen Modelle.
10 (DE)
Wenn UNZULÄSSIGER BEREICH auf dem Bildschirm
erscheint:
Schließen Sie wieder Ihren alten Monitor an. Stellen Sie dann
die Grafikkarte des Computers auf folgende Werte ein.
Weitere Informationen zu den Bildschirmmeldungen finden Sie
unter „Fehlersymptome und Abhilfemaßnahmen“ auf Seite 22.
Spezielle Treiber werden nicht benötigt
Dieser Monitor entspricht dem Plug-and-Play-Standard „DDC“, so dass
alle Daten des Monitors automatisch erkannt werden. Daher muss kein
spezifischer Treiber auf dem Computer installiert werden.
Wenn Sie den Monitor an den Computer anschließen und diesen dann
zum ersten Mal starten, wird möglicherweise der Hardware-Assistent auf
dem Bildschirm angezeigt. Gehen Sie in diesem Fall nach den
Anweisungen auf dem Bildschirm vor. Der Plug-and-Play-Monitor ist
automatisch ausgewählt, so dass Sie ohne weitere Vorbereitungen mit
diesem Monitor arbeiten können.
Die Vertikalfrequenz wechselt zu 60 Hz.
Da das Flimmern auf dem Monitor fast nicht sichtbar ist, können Sie die
Einstellung unverändert lassen. Sie brauchen die Vertikalfrequenz nicht
auf einen besonders hohen Wert einzustellen.
Einstellen der Neigung
Sie können den Bildschirm innerhalb der unten abgebildeten
Winkel nach Bedarf einstellen.
Fassen Sie den LCD-Bildschirm unten an den Seiten und stellen
Sie die Neigung des Bildschirms wie gewünscht ein.
So können Sie ergonomisch mit dem Bildschirm
arbeiten
Der Bildschirm ist so konstruiert, dass er sich auf einen
angenehmen Sichtwinkel einstellen lässt. Berücksichtigen Sie
beim Einstellen des Bildschirmwinkels die Höhe von
Schreibtisch und Stuhl und achten Sie darauf, dass auf dem
Bildschirm keine Lichtreflexe auftreten.
Hinweis
Achten Sie beim Einstellen der Bildschirmneigung darauf, den Monitor
nicht versehentlich vom Tisch zu stoßen oder fallen zu lassen.
Auswählen des Eingangssignals
(Taste INPUT)
Drücken Sie die Taste INPUT.
Das Eingangssignal wechselt mit jedem Tastendruck.
Analoges RGB Digitales RGB
Horizontalfrequenz
28–80 kHz 28–64 kHz
Vertikalfrequenz
56–75 Hz 60 Hz
Auflösung 1.280 × 1.024 oder
weniger
1.280 × 1.024 oder
weniger
ca. 20°
Bildschirmmeldung
(erscheint ca. 5 Sekunden lang
oben links)
Konfiguration des
Eingangssignals
EINGANG1: DVI-D DVI-D-Eingangsanschluss
(digitales RGB) für
EINGANG1
EINGANG2: HD15 HD15-Eingangsanschluss
(analoges RGB) für
EINGANG2
11 (DE)
Einstellen des Monitors
Mit den Bildschirmmenüs können Sie eine Vielzahl von
Einstellungen vornehmen.
Navigieren in den Menüs
x Verwenden der Tasten MENU, m/M und OK
1 Rufen Sie das Hauptmenü auf.
Drücken Sie die Taste MENU, um das Hauptmenü auf dem
Bildschirm aufzurufen.
2 Wählen Sie das Menü aus, in dem Sie Einstellungen
vornehmen wollen.
Rufen Sie mit den Tasten m/M das gewünschte Menü auf.
Wählen Sie mit der Taste OK die gewünschte Menüoption
aus.
3 Nehmen Sie im Menü die gewünschten
Einstellungen vor.
Nehmen Sie die Einstellung mit den Tasten m/M vor und
drücken Sie dann die Taste OK.
Sobald Sie die Taste OK drücken, wird die Einstellung
gespeichert und das vorherige Menü wird wieder angezeigt.
4 Schließen Sie das Menü.
Wenn Sie die Taste MENU einmal drücken, erscheint wieder
die normale Anzeige. Wenn Sie keine weitere Taste drücken,
wird das Bildschirmmenü nach etwa 45 Sekunden
automatisch ausgeblendet.
Einstellen von MODUS
(BILDMODUS)
Wenn Sie die Taste unten rechts am Monitor wiederholt
drücken, können Sie als MODUS die Option FILM t PC t
BENUTZER t SPIEL auswählen.
Drücken Sie mehrmals die Taste .
Standardmäßig ist FILM als MODUS eingestellt. Wenn Sie die
Taste einmal drücken, wird FILM (die Standardeinstellung)
angezeigt. Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird PC angezeigt.
Mit jedem Tastendruck auf wechselt der Modus
folgendermaßen.
Die Modi erscheinen nacheinander auf dem Bildschirm und der
MODUS wird gewechselt. Nach etwa 5 Sekunden wird das Menü
automatisch ausgeblendet.
Wenn BENUTZER ausgewählt ist, können Sie die
Hintergrundbeleuchtung mit den Tasten m/M einstellen oder
über das MENU auswählen.
Hinweis
Sie können die Bildqualität für jeden Modus fein einstellen.
x Zurücksetzen der Einstellungen
Sie können die Einstellungen über das Menü ZURÜCKSETZEN
zurücksetzen. Auf Seite 18 finden Sie weitere Informationen zum
Zurücksetzen der Einstellungen.
Vor dem Einstellen
Verbinden Sie den Monitor mit dem Computer und schalten
Sie beide Geräte ein.
Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie mindestens 30
Minuten warten, bevor Sie Einstellungen vornehmen.
,
,
100
:
:
:
FILM
BENUTZER
PC
:
SPIEL
,
12 (DE)
x Steuern des Monitors über den Computer
Drücken Sie die Taste MENU mindestens 5 Sekunden lang. Eine
Bildschirmmeldung mit der aktuellen Einstellung erscheint. Nach
3 Sekunden wird die Funktion DDC/CI wie unten dargestellt ein-
bzw. ausgeschaltet.
Hinweis
Diese Funktion steht nur bei Computern zur Verfügung, die die Funktion
DDC/CI (Display Data Channel Command Interface) unterstützen.
Menü BILD
Über das Menü BILD können Sie folgende Optionen einstellen.
MODUS
(SPIEL/FILM/PC/
BENUTZER)
HINTERGRUNDBEL
KONTRAST 6
HELLIGKEIT
FARBE
GAMMA
SCHÄRFE
MODUS ZURÜCK 0
x Menü MODUS
Sie können die Bildschirmhelligkeit nach Bedarf auswählen.
Die Einstellungen für BILD können für jeden Modus getrennt
vorgenommen werden.
Die geänderte Einstellung gilt automatisch für alle Eingänge
(EINGANG1/EINGANG2).
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(BILD) und drücken Sie dann OK.
Das Menü BILD erscheint auf dem Bildschirm.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option FILM und
drücken Sie dann OK.
Das Menü MODUS erscheint auf dem Bildschirm.
4 Wählen Sie mit den Tasten m/M den gewünschten
Modus und drücken Sie OK.
Die Standardeinstellung ist FILM.
SPIEL: Helles Bild.
FILM: Klares Bild mit starkem Kontrast.
PC: Bild mit weichen Konturen.
BENUTZER: Bild mit geringer Helligkeit.
Hinweis
Sie können die Bildqualität für jeden Modus fein einstellen.
x Einstellen der Hintergrundbeleuchtung
(HINTERGRUNDBEL)
Wenn der Bildschirm zu hell ist, stellen Sie die
Hintergrundbeleuchtung ein, so dass die Anzeigen auf dem
Bildschirm besser zu erkennen sind.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(BILD) und drücken Sie dann OK.
Das Menü BILD erscheint auf dem Bildschirm.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(HINTERGRUNDBEL) und drücken Sie dann OK.
Das Menü HINTERGRUNDBEL erscheint auf dem
Bildschirm.
4 Stellen Sie mit den Tasten m/M die Helligkeit der
Hintergrundbeleuchtung ein und drücken Sie dann
OK.
x Einstellen des Kontrasts
(KONTRAST)
Hiermit können Sie den Bildkontrast einstellen.
Hinweis
Wenn FARBE auf sRGB gesetzt ist, können Sie KONTRAST,
HELLIGKEIT und GAMMA nicht einstellen.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(BILD) und drücken Sie dann OK.
Das Menü BILD erscheint auf dem Bildschirm.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option 6
(KONTRAST) und drücken Sie dann OK.
Das Menü KONTRAST erscheint auf dem Bildschirm.
4 Stellen Sie mit den Tasten m/M den Kontrast ein und
drücken Sie dann OK.
Bildschirmmeldungen
(erscheinen eine Weile)
DDC-CI: EIN
(Standardeinstellung)
Menüeinstellungen können über
den Computer gesteuert werden.
DDC-CI: AUS Menüeinstellungen können nicht
über den Computer gesteuert
werden.
EX I T
1280 1024
100:
70:
50:
60Hzx/
F I LM
B I L D
MODUS
SPIEL
FILM
PC
BENUTZER
EX I T
1280 1024 60Hzx/
13 (DE)
x Einstellen des Schwarzwerts des Bildes
(HELLIGKEIT)
Hiermit können Sie die Bildhelligkeit (Schwarzwert) einstellen.
Hinweis
Wenn FARBE auf sRGB gesetzt ist, können Sie KONTRAST,
HELLIGKEIT und GAMMA nicht einstellen.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(BILD) und drücken Sie dann OK.
Das Menü BILD erscheint auf dem Bildschirm.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(HELLIGKEIT) und drücken Sie dann OK.
Das Menü HELLIGKEIT erscheint auf dem Bildschirm.
4 Stellen Sie mit den Tasten m/M die Helligkeit ein und
drücken Sie dann OK.
x Einstellen der Farbtemperatur
(FARBE)
Sie können den Farbpegel für das weiße Farbfeld im Bild aus den
Standardeinstellungen für die Farbtemperatur auswählen.
Sie können die Farbtemperatur, falls erforderlich, auch fein
einstellen.
Für jeden Helligkeitsmodus des Bildschirms können Sie die
gewünschte Farbtemperatur einstellen.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(BILD) und drücken Sie dann OK.
Das Menü BILD erscheint auf dem Bildschirm.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(FARBE) und drücken Sie dann OK.
Das Menü FARBE erscheint auf dem Bildschirm.
4 Wählen Sie mit den Tasten m/M die gewünschte
Farbtemperatur und drücken Sie OK.
Wenn Sie die Farbtemperatur von 9.300K auf 6.500K
(Standardeinstellung) senken, erscheinen weiße Flächen nicht
mehr bläulich, sondern rötlich.
Wenn Sie „sRGB“ auswählen, werden die Farben gemäß dem
sRGB-Profil eingestellt. (Die sRGB-Farbeinstellung ist ein
Farbraumprotokoll nach Industriestandard für
Computerprodukte.) Wenn Sie „sRGB“ auswählen, müssen
die Farbeinstellungen an Ihrem Computer auf das sRGB-
Profil eingestellt sein.
Hinweise
Wenn der angeschlossene Computer oder ein anderes angeschlossenes
Gerät nicht sRGB-kompatibel ist, können die Farben nicht gemäß dem
sRGB-Profil eingestellt werden.
Wenn FARBE auf sRGB gesetzt ist, lassen sich KONTRAST,
HELLIGKEIT und GAMMA nicht einstellen.
Feineinstellen der Farbtemperatur
(BENUTZEREINST)
Die Farbtemperatur kann für jeden Modus
(SPIEL/FILM/PC/BENUTZER) getrennt eingestellt werden.
1 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
EINSTELLUNG und drücken Sie dann OK.
Das Menü BENUTZEREINST erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option R (Rot)
oder B (Blau) und drücken Sie dann OK. Stellen Sie
dann mit den Tasten m/M die Farbtemperatur ein
und drücken Sie OK.
Bei dieser Einstellung wird die Farbtemperatur verändert,
indem die R- oder die B-Komponente im Vergleich zur G-
Komponente (Grün) verstärkt oder abgeschwächt wird. Die
G-Komponente bleibt dabei unverändert.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option und
drücken Sie dann OK.
Die neue Farbeinstellung wird gespeichert und automatisch
abgerufen, wenn Sie BENUTZER auswählen.
Das Menü FARBE erscheint auf dem Bildschirm.
x Einstellen des Gammamodus
(GAMMA)
Sie können die Farben des Bildes auf dem Bildschirm mit den
Originalfarben des Bildes abgleichen.
Hinweis
Wenn FARBE auf sRGB gesetzt ist, können Sie KONTRAST,
HELLIGKEIT und GAMMA nicht einstellen.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(BILD) und drücken Sie dann OK.
Das Menü BILD erscheint auf dem Bildschirm.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
9300K
6500K
sRGB
BENUTZER
E I NSTELLUNG
FILM
FARBE
R
G
B
BENUTZERE I NST
EX I T
128
128
128
1280 1024 60Hzx/
EX I T
1280 1024 60Hzx/
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
GAMMA 4
GAMMA
FILM
14 (DE)
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(GAMMA) und drücken Sie dann OK.
Das Menü GAMMA erscheint auf dem Bildschirm.
4 Wählen Sie mit den Tasten m/M den gewünschten
Modus und drücken Sie OK.
x Einstellen der Bildschärfe
(SCHÄRFE)
Sie können die Konturen von Bildern usw. schärfer einstellen.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(BILD) und drücken Sie dann OK.
Das Menü BILD erscheint auf dem Bildschirm.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(SCHÄRFE) und drücken Sie dann OK.
Das Menü SCHÄRFE erscheint auf dem Bildschirm.
4 Stellen Sie mit den Tasten m/M die Bildschärfe ein
und drücken Sie dann OK.
x Menü MODUS ZURÜCK (Zurücksetzen
aller Optionen auf die Standardwerte) 0
Sie können die Einstellungen auf die Standardwerte
zurücksetzen.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(BILD) und drücken Sie dann OK.
Das Menü BILD erscheint auf dem Bildschirm.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option 0
(MODUS ZURÜCK) und drücken Sie dann OK.
Das Menü MODUS ZURÜCK erscheint auf dem Bildschirm.
4 Wählen Sie mit den Tasten m/M den gewünschten
Modus und drücken Sie OK.
OK: Zurücksetzen aller Optionen im Menü BILD
auf die Standardeinstellungen.
ABBRECHEN:
Abbrechen des Zurücksetzens und
Zurückschalten zum Menü BILD.
Menü TON
Über das Menü TON können Sie folgende Optionen einstellen.
HÖHEN
•BÄSSE
BALANCE
RAUMKLANG
ZURÜCKSETZEN 0
x Einstellen von HÖHEN, BÄSSE oder
BALANCE
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option 5 (TON)
und drücken Sie dann OK.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option HÖHEN,
BÄSSE oder BALANCE und drücken Sie dann OK.
4 Stellen Sie mit den Tasten m/M die Höhen, die Bässe
bzw. die Balance ein und drücken Sie dann OK.
Hinweis
HÖHEN und BÄSSE können nur eingestellt werden, wenn
RAUMKLANG ausgeschaltet ist.
x Auswählen von RAUMKLANG
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option 5 (TON)
und drücken Sie dann OK.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
RAUMKLANG und drücken Sie dann OK.
4 Wählen Sie mit den Tasten m/M den gewünschten
Modus und drücken Sie OK.
EIN: Kraftvoller Klang wird erzeugt (Raumklangeffekt).
AUS: Der Raumklangeffekt wird ausgeschaltet.
x Menü TON ZURÜCKSETZ. (Zurücksetzen
aller Optionen auf die Standardwerte) 0
Sie können die Einstellungen auf die Standardwerte
zurücksetzen.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option 5 (TON)
und drücken Sie dann OK.
Das Menü TON erscheint auf dem Bildschirm.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option 0
(ZURÜCKSETZEN) und drücken Sie dann OK.
Das Menü TON ZURÜCKSETZ. erscheint auf dem
Bildschirm.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
HEN
BÄSSE
BAL ANCE
RAUMKL ANG
0
TON
F LM
I
EX I T
1280 1024 60Hzx/
E N
AUS
RAUMKLANG
I
15 (DE)
4 Wählen Sie mit den Tasten m/M den gewünschten
Modus und drücken Sie OK.
OK: Zurücksetzen aller Optionen im Menü TON auf
die Standardeinstellungen.
ABBRECHEN:
Abbrechen des Zurücksetzens und
Zurückschalten zum Menü TON.
Menü BILDSCHIRM (nur
analoges RGB-Signal)
Über das Menü BILDSCHIRM können Sie folgende Optionen
einstellen.
AUTOM. EINST.
•PHASE
•PITCH
•H CENTER
•V CENTER
x Automatische Einstellung der Bildqualität
Wenn am Monitor ein Eingangssignal eingeht, werden
automatisch die Bildposition und die Schärfe (Phase/Pitch)
eingestellt, so dass ein klares Bild auf dem Bildschirm
erscheint (Seite 20).
Hinweis
Wenn die automatische Einstellung der Bildqualität aktiviert ist,
funktioniert nur noch der Netzschalter 1.
Wenn das Bild mit der automatischen Einstellung der
Bildqualität dieses Monitors nicht zufrieden stellend
eingestellt wird
Sie können eine weitere automatische Einstellung der Bildqualität für das
aktuelle Eingangssignal vornehmen (siehe AUTOM. EINST. unten).
Wenn Sie darüber hinaus weitere Einstellungen der
Bildqualität vornehmen müssen
Sie können die Schärfe (Phase/Pitch) und Position (horizontal/vertikal)
des Bildes auch manuell einstellen.
Diese Einstellungen werden im Gerät gespeichert und
automatisch abgerufen, wenn am Monitor wieder die zuvor
eingespeisten und gespeicherten Eingangssignale eingehen.
x Vornehmen einer weiteren automatischen
Einstellung der Bildqualität für das aktuelle
Eingangssignal (AUTOM. EINST.)
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(BILDSCHIRM) und drücken Sie dann OK.
Das Menü BILDSCHIRM erscheint auf dem Bildschirm.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option AUTOM.
EINST. und drücken Sie dann OK.
Das Menü AUTOM. EINST. erscheint auf dem Bildschirm.
4 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option EIN oder
AUS und drücken Sie OK.
EIN: Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen für
Phase und Pitch des Bildschirms sowie für die
horizontale bzw. vertikale Position für das aktuelle
Eingangssignal vor und speichern Sie die
Einstellungen.
Hinweis
Wenn der Monitor eingeschaltet oder das Eingangssignal
gewechselt wird, werden mit AUTOM. EINST.
automatische Einstellungen vorgenommen.
AUS: AUTOM. EINST. steht nicht zur Verfügung.
Hinweis
AUTOM. EINST. funktioniert automatisch, wenn das
Eingangssignal gewechselt wird.
5 hlen Sie mit den Tasten m/M die Option und
drücken Sie OK.
Das Menü wird wieder angezeigt.
x Manuelles Einstellen der Bildschärfe und
Position (PITCH/PHASE/H CENTER/V
CENTER)
Sie können die Bildschärfe folgendermaßen einstellen. Diese
Einstellung gilt, wenn der Computer an den HD15-
Eingangsanschluss (analoges RGB) am Monitor angeschlossen
ist.
1 Stellen Sie die Auflösung am Computer auf
1.280 × 1.024 ein.
2 Legen Sie die CD-ROM ein.
3 Starten Sie die CD-ROM.
Windows-Benutzer
Wenn die automatische Ausführung funktioniert:
Wählen Sie Gebiet, Sprache und Modell aus und klicken Sie
auf Display Einstellung (UTILITY).
4 Klicken Sie auf „Adjust“ und überprüfen Sie die
aktuelle Auflösung (oberer Wert) und die
empfohlene Auflösung (unterer Wert). Klicken Sie
anschließend auf „Next“.
Das Testmuster für PITCH erscheint.
5 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
6 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(BILDSCHIRM) und drücken Sie dann OK.
Das Menü BILDSCHIRM erscheint auf dem Bildschirm.
7 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option PITCH
und drücken Sie dann OK.
Der Einstellbildschirm für PITCH erscheint auf dem
Bildschirm.
Hinweis
Wenn digitale RGB-Signale vom DVI-D-Eingangsanschluss für
EINGANG1 eingehen, ist diese Einstellung nicht erforderlich.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AUTOM. EI NST.
PHASE
P TCH
H CENTER
V CENTER
B I L D S C H I R M
I
16 (DE)
8 Drücken Sie die Tasten m/M, bis die vertikalen
Streifen nicht mehr zu sehen sind.
Stellen Sie das Bild so ein, dass die vertikalen Streifen
verschwinden.
9 Drücken Sie die Taste OK.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
Wenn auf dem gesamten Bildschirm horizontale Streifen zu
sehen sind, stellen Sie mit den folgenden Schritten die
PHASE ein.
10 Klicken Sie auf „Next“.
Das Testmuster für PHASE erscheint.
11 hlen Sie mit den Tasten m/M die Option PHASE
und drücken Sie dann OK.
Der Einstellbildschirm für PHASE erscheint auf dem
Bildschirm.
12 Reduzieren Sie mit den Tasten m/M die horizontalen
Streifen auf ein Minimum.
Stellen Sie das Bild so ein, dass die horizontalen Streifen auf
ein Minimum reduziert werden.
13 Drücken Sie die Taste OK.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
14 Klicken Sie auf „Next“.
Das Testmuster für CENTER erscheint.
15 hlen Sie mit den Tasten m/M die Option H
CENTER oder V CENTER und drücken Sie dann OK.
Der Einstellbildschirm für H CENTER oder V CENTER
erscheint auf dem Bildschirm.
16 Schieben Sie das Testmuster mit den Tasten m/M in
die Mitte des Bildschirms.
17 Klicken Sie auf „Next“.
Klicken Sie auf „End“ oder „BEENDEN“. Damit wird das
Testmuster ausgeblendet.
Wenn die automatische Ausführung nicht funktioniert:
1 Öffnen Sie „Arbeitsplatz“ und klicken Sie mit der
rechten Maustaste auf das CD-ROM-Symbol.
Wählen Sie dann „Explorer“ und öffnen Sie das CD-ROM-
Symbol.
2 Öffnen Sie [Utility] und wählen Sie dann
[WINDOWS].
3 Starten Sie [WIN_UTILITY.EXE].
Das Testmuster erscheint. Fahren Sie mit Schritt 4 fort.
Macintosh-Benutzer
1 Öffnen Sie die CD-ROM.
2 Öffnen Sie [Utility] und wählen Sie dann [MAC].
3 Öffnen Sie [MAC UTILITY] und starten Sie dann
[MAC_CLASSIC_UTILITY] oder
[MAC_OSX_UTILITY].
Das Testmuster erscheint. Fahren Sie mit Schritt 4 fort.
4 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
5 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(BILDSCHIRM) und drücken Sie dann OK.
Das Menü BILDSCHIRM erscheint auf dem Bildschirm.
6 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option PHASE
und drücken Sie dann OK.
Der Einstellbildschirm für PHASE erscheint auf dem
Bildschirm.
7 Reduzieren Sie mit den Tasten m/M die horizontalen
Streifen auf ein Minimum.
Stellen Sie das Bild so ein, dass die horizontalen Streifen auf
ein Minimum reduziert werden.
8 Drücken Sie die Taste OK.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
Wenn auf dem gesamten Bildschirm vertikale Streifen zu
sehen sind, stellen Sie mit den folgenden Schritten den
PITCH ein.
9 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option PITCH
und drücken Sie dann OK.
Der Einstellbildschirm für PITCH erscheint auf dem
Bildschirm.
10 Drücken Sie die Tasten m/M, bis die vertikalen
Streifen nicht mehr zu sehen sind.
Stellen Sie das Bild so ein, dass die vertikalen Streifen
verschwinden.
17 (DE)
11 Drücken Sie die Taste OK.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
12 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option H
CENTER oder V CENTER und drücken Sie dann OK.
Der Einstellbildschirm für H CENTER oder V CENTER
erscheint auf dem Bildschirm.
13 Schieben Sie das Testmuster mit den Tasten m/M in
die Mitte des Bildschirms.
14 Klicken Sie auf „END“. Damit wird das Testmuster
ausgeblendet.
Menü POSITION MENÜ
Sie können das Menü verschieben, wenn es das Bild auf dem
Bildschirm verdeckt.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(POSITION MENÜ) und drücken Sie dann OK.
Das Menü POSITION MENÜ erscheint auf dem Bildschirm.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die gewünschte
Position und drücken Sie OK.
Sie können das Menü an eine von drei möglichen Positionen
im oberen, mittleren bzw. unteren Bildschirmbereich stellen.
Menü EINGANGSERKENN
Wenn Sie im Menü EINGANGSERKENN die Option
AUTOMATIK EIN wählen, erkennt der Monitor automatisch, ob
an einem Eingangsanschluss ein Signal eingespeist wird. Ist dies
der Fall, wird automatisch zu dem Eingang umgeschaltet, bevor
der Monitor in den Energiesparmodus wechselt.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(EINGANGSERKENN) und drücken Sie OK.
Das Menü EINGANGSERKENN erscheint auf dem
Bildschirm.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M den gewünschten
Modus und drücken Sie OK.
AUTOMATIK EIN:
Wenn am ausgewählten Eingangsanschluss
kein Signal eingeht oder wenn Sie mit der
Taste INPUT am Monitor einen
Eingangsanschluss auswählen, an dem kein
Signal eingeht, wird eine Meldung am
Bildschirm angezeigt (Seite 21) und der
Monitor prüft automatisch, ob an einem
anderen Eingangsanschluss ein Signal
eingespeist wird. Ist dies der Fall, wird zu
diesem Eingang umgeschaltet.
Wenn zu einem anderen Eingang
umgeschaltet wird, erscheint der
ausgewählte Eingangsanschluss oben links
auf dem Bildschirm.
Wenn kein Signal eingespeist wird,
wechselt der Monitor automatisch in den
Energiesparmodus.
AUTOMATIK AUS:
Der Eingang wird nicht automatisch
gewechselt. Drücken Sie die Taste INPUT,
wenn Sie den Eingang wechseln möchten.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
POS T ON MEN
Ü
II
I
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AUTOMAT K E N
AUTOMAT K AUS
E NGANGSERKENN
I
I
I
18 (DE)
Menü LANGUAGE
Sie können die Sprache auswählen, in der Menüs und Meldungen
auf dem Monitor angezeigt werden.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(LANGUAGE) und drücken Sie dann OK.
Das Menü LANGUAGE erscheint auf dem Bildschirm.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M eine Sprache und
drücken Sie dann OK.
ENGLISH: Englisch
FRANÇAIS: Französisch
DEUTSCH
ESPAÑOL: Spanisch
ITALIANO: Italienisch
NEDERLANDS: Niederländisch
SVENSKA: Schwedisch
•: Russisch
: Japanisch
: Chinesisch
0 Menü ZURÜCKSETZEN
(Zurücksetzen auf die
Standardwerte)
Sie können die Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option 0
(ZURÜCKSETZEN) und drücken Sie dann OK.
Das Menü ZURÜCKSETZEN erscheint auf dem Bildschirm.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M den gewünschten
Modus und drücken Sie OK.
OK: Zum Zurücksetzen aller Einstellungen auf die
werkseitigen Werte. Beachten Sie, dass die
Einstellung für LANGUAGE bei diesem
Verfahren nicht zurückgesetzt wird.
ABBRECHEN:
Zum Abbrechen des Zurücksetzens und zum
Zurückschalten zum Menübildschirm.
Menü MENÜ-SPERRE
Sie können die Bedienelemente sperren, um ein versehentliches
Ändern der Einstellungen oder das Zurücksetzen zu verhindern.
1 Drücken Sie die Taste MENU.
Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.
2 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option
(MENÜ-SPERRE) und drücken Sie dann OK.
Das Menü MENÜ-SPERRE erscheint auf dem Bildschirm.
3 Wählen Sie mit den Tasten m/M die Option EIN oder
AUS.
EIN: Nur der Netzschalter 1 und die Taste MENU
funktionieren. Wenn Sie versuchen, eine andere
Funktion auszuführen, erscheint auf dem
Bildschirm. Wenn MENÜ-SPERRE auf
EIN gesetzt ist, kann nur noch diese Menüoption
ausgewählt werden.
AUS: MENÜ-SPERRE ist auf AUS gesetzt.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
EX I T
1280 1024 60Hzx/
OK
ABBRECHEN
ZURÜCKSETZEN
EX I T
1280 1024 60Hzx/
E N
AUS
MENÜ-SPERRE
I
19 (DE)
Technische Merkmale
Einstellen der Lautstärke
Über die Lautsprecher des Monitors oder über Kopfhörer können
Sie Ton vom Computer oder anderen Audiogeräten, die an die
Audioeingangsbuchsen des Monitors angeschlossen sind,
wiedergeben lassen.
Die Lautstärke lässt sich über ein separates Menü „Lautstärke“
einstellen, das Sie nicht über das Hauptmenü aufrufen können.
1 Drücken Sie die Tasten m/M, wenn kein Menü auf
dem Bildschirm angezeigt wird.
2 Stellen Sie mit den Tasten m/M die Lautstärke ein.
Nach etwa 5 Sekunden wird das Menü automatisch
ausgeblendet.
Hinweise
Wenn das Hauptmenü auf dem Bildschirm angezeigt wird, lässt sich
die Lautstärke nicht einstellen.
Wenn sich der Monitor im Stromsparmodus befindet, wird über die
Lautsprecher oder die Kopfhörer kein Ton ausgegeben.
Die Energiesparfunktion
Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlinien der VESA, des
ENERGY STAR-Programms und des NUTEK-Standards. Wenn
der Monitor an einen Computer oder eine Grafikkarte
angeschlossen ist, der bzw. die DPMS (Display Power
Management Standard) für Analogeingänge bzw. DMPM (DVI
Digital Monitor Power Management) für Digitaleingänge
unterstützt, wird der Stromverbrauch des Monitors automatisch
wie unten erläutert reduziert.
SDM-G76X
SDM-G96X
* Wenn der Computer in den Modus „Deaktiviert“ wechselt, geht kein
Eingangssignal mehr ein und KEIN EING SIGNAL erscheint auf
dem Bildschirm. Nach 5 Sekunden schaltet der Monitor in den
Energiesparmodus.
** „Tiefschlaf“ ist ein Energiesparmodus, der von der EPA
(Environmental Protection Agency - Umweltschutzbehörde der
USA) definiert wurde.
30
LAUTSTÄRKE
,
Betriebsmodus Leistungsaufnahme Netzanzeige 1
Normalbetrieb bis zu 50 W grün
Deaktiviert*
(Tiefschlaf)**
bis zu 1,0 W orange
Ausgeschaltet bis zu 1,0 W aus
Betriebsmodus Leistungsaufnahme Netzanzeige
1
Normalbetrieb bis zu 53 W grün
Deaktiviert*
(Tiefschlaf)**
bis zu 1,0 W orange
Ausgeschaltet bis zu 1,0 W aus
20 (DE)
Automatische Einstellung der
Bildqualität (nur analoges RGB-
Signal)
Wenn am Monitor ein Eingangssignal eingeht,
werden automatisch die Bildposition und die
Schärfe (Phase/Pitch) eingestellt, so dass ein
klares Bild auf dem Bildschirm erscheint.
Werkseitig vordefinierter Modus
Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird,
vergleicht der Monitor dieses Signal mit den werkseitig
vordefinierten Modi im Speicher des Monitors und wählt
automatisch den Modus aus, bei dem sich in der Bildschirmmitte
eine hohe Bildqualität erzielen lässt. Wenn das Eingangssignal
einem werkseitig vordefinierten Modus entspricht, wird das Bild
automatisch mit den entsprechenden Standardeinstellungen
angezeigt.
Wenn die Eingangssignale keinem der werkseitig
vordefinierten Modi entsprechen
Wenn am Monitor ein Eingangssignal eingeht, das keinem der
werkseitig vordefinierten Modi entspricht, wird an diesem
Monitor die automatische Einstellungsfunktion für die
Bildqualität aktiviert und sorgt dafür, dass das Bild immer scharf
und in guter Qualität auf dem Bildschirm angezeigt wird
(innerhalb der folgenden Monitorfrequenzbereiche):
Horizontalfrequenz: 28–80 kHz
Vertikalfrequenz: 56–75 Hz
Wenn der Monitor zum ersten Mal Eingangssignale empfängt, die
nicht einem der werkseitig voreingestellten Modi entsprechen,
dauert es daher in der Regel länger als im Normalfall, bis ein Bild
auf dem Bildschirm erscheint. Die bei diesem Prozess
eingestellten Daten werden automatisch im Gerät gespeichert, so
dass der Monitor beim nächsten Mal, wenn das entsprechende
Signal eingeht, genauso schnell reagiert wie bei einem werkseitig
voreingestellten Signal.
Wenn Sie Phase, Pitch und Bildposition manuell
einstellen, während AUTOM. EINST. auf AUS
gesetzt ist
Bei einigen Eingangssignalen werden mit der automatischen
Einstellung der Bildqualität dieses Monitors Bildposition, Phase
und Pitch möglicherweise nicht zufrieden stellend eingestellt. In
diesem Fall können Sie die Einstellungen manuell vornehmen
(Seite 15). Wenn Sie diese Einstellungen manuell vornehmen,
werden sie als Benutzermodi im Gerät gespeichert und
automatisch abgerufen, wenn am Monitor wieder die gleichen
Eingangssignale eingehen.
Hinweise
Wenn die automatische Einstellung der Bildqualität aktiviert ist,
funktioniert nur noch der Netzschalter 1.
Das Bild flackert während der Einstellung möglicherweise, aber dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Warten Sie einfach kurz, bis
die Einstellung abgeschlossen ist.
21 (DE)
Störungsbehebung
Lesen Sie bitte im folgenden Abschnitt nach, bevor Sie sich an
den Kundendienst wenden.
Bildschirmmeldungen
Wenn am Eingangssignal ein Fehler vorliegt, erscheint eine der
folgenden Warnmeldungen auf dem Bildschirm. Schlagen Sie
bitte die zugehörige Abhilfemaßnahme unter „Fehlersymptome
und Abhilfemaßnahmen“ auf Seite 22 nach.
Wenn UNZULÄSSIGER BEREICH auf dem
Bildschirm erscheint
Diese Meldung gibt an, dass das Eingangssignal nicht den
technischen Daten des Monitors entspricht. Überprüfen Sie
Folgendes.
Wenn „xxx.x kHz/xxx Hz“ auf dem Bildschirm
erscheint
Diese Meldung gibt an, dass der Monitor die Horizontal- oder
Vertikalfrequenz nicht unterstützt.
Die Zahlen geben die Horizontal- und Vertikalfrequenz des
aktuellen Eingangssignals an.
Wenn „AUFLÖSUNG > 1280 × 1024“ auf dem
Bildschirm erscheint
Diese Meldung gibt an, dass der Monitor die Auflösung nicht
unterstützt (1.280 × 1.024 oder weniger).
Wenn KEIN EING SIGNAL auf dem Bildschirm
erscheint
Diese Meldung gibt an, dass kein Signal eingespeist wird.
IN STROMSPARMODUS
Etwa 5 Sekunden, nachdem die Meldung erscheint, wechselt
der Monitor in den Energiesparmodus.
Wenn KABEL NICHT VERBUNDEN auf dem
Bildschirm erscheint
Diese Meldung gibt an, dass das Videosignalkabel gelöst wurde.
IN STROMSPARMODUS
Etwa 45 Sekunden, nachdem die Meldung erscheint, wechselt
der Monitor in den Energiesparmodus.
UNZULÄSSIGER BEREICH
EINGANG 1:DVI D
xxx.xkHz/ xxxHz
INFORMATION
Beispiel
INFORMATION
KE N E I N
NG
G S IGNAL
IN S TOMSPA MODU
EI NGA 1:DVI–D
I
R
R
S
Beispiel
KABE L NICHT VERB UND
INFORMATION
INGAN 1:DVI–D
NSTOMSPAMODU
E
E
S
N
G
I
R
R
Beispiel
22 (DE)
Fehlersymptome und Abhilfemaßnahmen
Wenn ein Problem auf den angeschlossenen Computer oder andere Geräte zurückzuführen ist, schlagen Sie bitte in der Dokumentation zu
dem angeschlossenen Gerät nach.
Symptom Überprüfen Sie bitte Folgendes
Es wird kein Bild angezeigt.
Die Netzanzeige 1 leuchtet nach
dem Anschließen des Netzkabels
nicht
oder die Netzanzeige 1 leuchtet
nicht, wenn der Netzschalter
gedrückt wird.
Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
„KABEL NICHT VERBUNDEN“
erscheint auf dem Bildschirm.
Überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel korrekt angeschlossen ist und alle Stecker fest in
den Buchsen sitzen (Seite 8).
Achten Sie darauf, dass am Videoeingangsanschluss keine Stifte verbogen oder
eingedrückt sind.
Überprüfen Sie, ob das richtige Eingangssignal ausgewählt ist (Seite 10).
Ein nicht mitgeliefertes Videosignalkabel ist angeschlossen. Wenn Sie ein nicht
mitgeliefertes Videosignalkabel anschließen, erscheint möglicherweise „KABEL NICHT
VERBUNDEN“ auf dem Bildschirm und dann schaltet das Gerät in den
Energiesparmodus. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
„KEIN EING SIGNAL“ erscheint
auf dem Bildschirm oder die
Netzanzeige 1 leuchtet orange.
Überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel korrekt angeschlossen ist und alle Stecker fest in
den Buchsen sitzen (Seite 8).
Achten Sie darauf, dass am Videoeingangsanschluss keine Stifte verbogen oder
eingedrückt sind.
Überprüfen Sie, ob das richtige Eingangssignal ausgewählt ist (Seite 10).
x Durch den Computer oder andere angeschlossene Geräte, aber nicht durch
den Monitor verursachte Probleme
Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf
der Computertastatur oder bewegen Sie die Maus.
Überprüfen Sie, ob die Grafikkarte korrekt eingebaut ist.
Installieren Sie die neueste Version des Grafikkartentreibers. Oder gleichen Sie die
Version der Grafikkarte an das aktuelle Betriebssystem an.
Wenn Sie einen Laptop verwenden, stellen Sie am Computer als Ausgang den
Videoausgang ein (nähere Informationen zum Einstellen des Videoausgangs erhalten Sie
beim Computerhersteller).
Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
Starten Sie den Computer neu.
„UNZULÄSSIGER BEREICH“
erscheint auf dem Bildschirm.
x Durch den Computer oder andere angeschlossene Geräte, aber nicht durch
den Monitor verursachte Probleme
Überprüfen Sie, ob die Videofrequenz im für den Monitor angegebenen Bereich liegt.
Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den
alten Monitor wieder an und stellen Sie dann die Grafikkarte des Computers auf folgende
Werte ein:
Horizontal: 28–80 kHz (analoges RGB), 28–64 kHz (digitales RGB)
Vertikal: 56–75 Hz (analoges RGB), 60 Hz (digitales RGB)
Auflösung: maximal 1.280 × 1.024 oder weniger
Starten Sie das Betriebssystem im abgesicherten Modus und starten Sie den Computer
neu, nachdem Sie die Auflösung eingestellt haben. Wie Sie den abgesicherten Modus
einstellen, hängt vom Betriebssystem ab. Nähere Informationen dazu erhalten Sie beim
Computerhersteller.
Sie arbeiten mit Windows und haben
einen älteren durch diesen Monitor
ersetzt.
Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den
alten Monitor wieder an und gehen folgendermaßen vor: Wählen Sie in der Liste
„Hersteller“ die Option „SONY“ und wählen Sie dann in der Liste „Modelle“ im
Geräteauswahlbildschirm von Windows die Option „SDM-G76X“ oder „SDM-G96X“
aus. Wenn der Modellname dieses Monitors in der Liste „Modelle“ nicht angezeigt wird,
probieren Sie es mit „Plug & Play“.
23 (DE)
Lässt sich ein Problem mit den oben angegebenen Maßnahmen
nicht beheben, wenden Sie sich an einen autorisierten Sony-
Händler. Halten Sie die folgenden Informationen bereit:
Modellname: SDM-G76X oder SDM-G96X
Seriennummer
Detaillierte Beschreibung des Problems
•Kaufdatum
Modellbezeichnung und technische Daten des Computers und
der Grafikkarte
Sie arbeiten mit einem Macintosh-
System.
Wenn Sie einen Macintosh-Adapter (nicht mitgeliefert) verwenden, vergewissern Sie
sich, dass dieser und das Videosignalkabel richtig angeschlossen sind.
Das Bild flimmert, springt,
oszilliert oder ist gestört.
Stellen Sie Pitch und Phase ein (nur analoges RGB-Signal) (Seite 15).
Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose, möglichst an einem
anderen Stromkreis, an.
x Durch den Computer oder andere angeschlossene Geräte, aber nicht durch
den Monitor verursachte Probleme
Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte Monitoreinstellung nach.
Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus (VESA, Macintosh 19 Zoll Farbe usw.) und die
Frequenz des Eingangssignals von diesem Monitor unterstützt werden. Auch wenn die
Frequenz innerhalb des unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten
möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte Synchronisation
des Monitors zu kurz ist.
Stellen Sie die Auffrischungsrate am Computer (Vertikalfrequenz) auf den Wert ein, mit
dem Sie die besten Bilder erzielen.
Das Bild ist verschwommen. Stellen Sie Helligkeit und Kontrast ein (Seite 12).
Stellen Sie Pitch und Phase ein (nur analoges RGB-Signal) (Seite 15).
x Durch den Computer oder andere angeschlossene Geräte, aber nicht durch
den Monitor verursachte Probleme
Stellen Sie die Auflösung am Computer auf SXGA (1.280 × 1.024) ein.
Doppelbilder sind zu sehen. Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder Videoschaltboxen, wenn
dieses Phänomen auftritt.
Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.
Das Bild ist nicht zentriert oder
die Bildgröße ist nicht korrekt
(nur analoges RGB-Signal).
Stellen Sie Pitch und Phase ein (Seite 15).
Stellen Sie die Bildposition ein (Seite 15). Beachten Sie, dass bei bestimmten Videomodi
die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm füllt.
Das Bild ist zu klein. x Durch den Computer oder andere angeschlossene Geräte, aber nicht durch
den Monitor verursachte Probleme
Stellen Sie die Auflösung am Computer auf SXGA (1.280 × 1.024) ein.
Das Bild ist zu dunkel. Stellen Sie die Helligkeit ein (Seite 13).
Stellen Sie die Hintergrundbeleuchtung ein (Seite 12).
Nach dem Einschalten des Monitors dauert es einige Minuten, bis der Bildschirm hell
wird.
Wellenförmige oder elliptische
Moiré-Effekte sind sichtbar.
Stellen Sie Pitch und Phase ein (nur analoges RGB-Signal) (Seite 15).
Die Farbe ist nicht gleichmäßig. Stellen Sie Pitch und Phase ein (nur analoges RGB-Signal) (Seite 15).
Weiß sieht nicht weiß aus. Stellen Sie die Farbtemperatur ein (Seite 13).
Die Bedienelemente am Monitor
funktionieren nicht
( erscheint auf dem
Bildschirm).
Wenn MENÜ-SPERRE auf EIN gesetzt ist, setzen Sie die Option auf AUS (Seite 18).
Der Monitor schaltet sich nach
einer Weile aus.
x Durch den Computer oder andere angeschlossene Geräte, aber nicht durch
den Monitor verursachte Probleme
Deaktivieren Sie die Energiesparfunktion des Computers.
Die auf dem Menübildschirm
angezeigte Auflösung ist nicht
korrekt.
Je nach Grafikkarteneinstellung entspricht die auf dem Menübildschirm angezeigte
Auflösung nicht der Auflösung, die am Computer eingestellt ist.
Symptom Überprüfen Sie bitte Folgendes
24 (DE)
Technische Daten
SDM-G76X
LCD-Bildschirm Bildschirmtyp: a-Si-TFT-
Aktivmatrix
Bildgröße: 17,0 Zoll
Eingangssignalformat RGB-Betriebsfrequenz*
Horizontal: 28–80 kHz
(analoges RGB)
28–64 kHz
(digitales RGB)
Vertikal: 56–75 Hz (analoges RGB)
60 Hz (digitales RGB)
Auflösung Horizontal: max. 1.280 Punkte
Vertikal: max. 1.024 Zeilen
Eingangssignalpegel Analoges RGB-Videosignal
0,7 Vp-p, 75 , positiv
SYNC-Signal
TTL-Pegel, 2,2 k,
positiv oder negativ
(separates horizontales und
vertikales Signal)
Digitales RGB-Signal (DVI):
TMDS (einfache Verbindung)
Audioeingang Stereominibuchse, 0,5 V effektiver
Mittelwert
Lautsprecherausgangsleistung
2 W × 2
Kopfhörerbuchse Stereominibuchse
Betriebsspannung 100–240 V, 50–60 Hz,
max. 1,0 A
Betriebstemperatur 5–35
°C
Abmessungen (Breite/Höhe/Tiefe)
Bildschirm (aufrecht stehend):
ca. 383,5
×
404,5
×
163 mm
Gewicht ca. 5,5 kg
Plug & Play DDC2B
Zubehör Erläuterungen dazu finden Sie auf
Seite 8.
SDM-G96X
LCD-Bildschirm Bildschirmtyp: a-Si-TFT-
Aktivmatrix
Bildgröße: 19,0 Zoll
Eingangssignalformat RGB-Betriebsfrequenz*
Horizontal: 28–80 kHz
(analoges RGB)
28–64 kHz
(digitales RGB)
Vertikal: 56–75 Hz (analoges RGB)
60 Hz (digitales RGB)
Auflösung Horizontal: max. 1.280 Punkte
Vertikal: max. 1.024 Zeilen
Eingangssignalpegel Analoges RGB-Videosignal
0,7 Vp-p, 75 , positiv
SYNC-Signal
TTL-Pegel, 2,2 k,
positiv oder negativ
(separates horizontales und
vertikales Signal)
Digitales RGB-Signal (DVI):
TMDS (einfache Verbindung)
Audioeingang Stereominibuchse, 0,5 V effektiver
Mittelwert
Lautsprecherausgangsleistung
2 W × 2
Kopfhörerbuchse Stereominibuchse
Betriebsspannung 100–240 V, 50–60 Hz,
max. 1,0 A
Betriebstemperatur 5–35
°C
Abmessungen (Breite/Höhe/Tiefe)
Bildschirm (aufrecht stehend):
ca. 422,5
×
435,5
×
163
mm
Gewicht ca. 6 kg
Plug & Play DDC2B
Zubehör Erläuterungen dazu finden Sie auf
Seite 8.
* Empfohlene Werte für das horizontale und vertikale Timing
Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte bei mehr
als 4,8 % des horizontalen Gesamt-Timing oder bei 0,8 µSek.
liegen, je nachdem, welcher Wert höher ist.
Die horizontale Austastbreite sollte über 2,5 µSek. liegen.
Die vertikale Austastbreite sollte über 450 µSek. liegen.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
2-687-509-03(1)
© 2006 Sony Corporation
TFT LCD Color
Pantalla del PC
SDM-G76X
SDM-G96X
Manual de instrucciones
(ES)
2 (ES)
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model: SDM-G76X
SDM-G96X
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p
Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length Maximum 15 feet
Rating Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur Maximum 15 pieds
Tension Minimum 7 A, 125 V
As an
ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the
ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
Índice
Macintosh es una marca comercial
cedida bajo licencia a Apple Computer,
Inc., registrada en Estados Unidos y en
otros países.
Windows
®
es marca comercial
registrada de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y en otros países.
VESA y DDC
son marcas comerciales
de Video Electronics Standards
Association.
ENERGY STAR
®
es una marca
registrada de Estados Unidos.
Adobe y Acrobat son marcas
comerciales de Adobe Systems
Incorporated.
Es posible que todos los nombres de
otros productos mencionados aquí sean
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus
respectivas compañías.
•Además,” y “®” no se mencionan en
cada caso en este manual.
http://www.sony.net/
3 (ES)
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificación de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Paso 1: Uso del soporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Paso 2: Conecte la pantalla al PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Paso 3: Conecte el cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paso 4: Asegure los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paso 5: Encienda el monitor y el PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste de la inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Selección de la señal de entrada (botón INPUT) . . . . . . . . . . . . . . 10
Personalización del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Navegación del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste del MODO (MODO IMAGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Menú IMAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menú AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Menú PANTALLA (solamente señal RGB analógica) . . . . . . . 15
Menú POSICIÓN MENÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Menú SIN SEÑAL ENTR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Menú LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
0 Menú REST (restablece los valores por defecto) . . . . . . . . . . . 18
Menú BLOQ DE AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Control del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Función de ajuste automático de la calidad de imagen
(solamente para señal RGB analógica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
REFERENCIA DE TERMINOLOGÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 (ES)
Precauciones
Advertencia sobre la conexión de la alimentación
Utilice el cable de alimentación suministrado. En caso de
utilizar un cable de alimentación distinto, asegúrese de que sea
compatible con el suministro eléctrico local.
Para los usuarios en EE. UU.
Si no utiliza el cable adecuado, este monitor no cumplirá con
las normas obligatorias de la FCC.
Para los usuarios en el Reino Unido
Si utiliza este monitor en el Reino Unido, asegúrese de utilizar
el cable de alimentación adecuado.
Instalación
No instale ni deje el monitor:
En lugares expuestos a temperaturas extremas, por ejemplo
cerca de un radiador, una salida de aire caliente o bajo la luz
solar directa. Si lo expone a temperaturas extremas, como en un
automóvil bajo la luz solar directa o cerca de una salida de aire
caliente, pueden producirse deformaciones del exterior o fallas
de funcionamiento.
En lugares expuestos a vibraciones mecánicas o golpes.
Cerca de equipos que generan un campo magnético intenso,
como un televisor o demás electrodomésticos.
En lugares expuestos a grandes cantidades de polvo, suciedad o
arena, como cerca de una ventana abierta o de una salida al
exterior. Si lo coloca temporalmente en el exterior, asegúrese
de tomar las precauciones adecuadas contra el polvo y la
suciedad, ya que de lo contrario podrían producirse fallas
irreparables en el funcionamiento.
Procure no tocar los conductos de ventilación en la parte posterior
superior de la pantalla, ya que se calientan.
Coloque esta unidad sobre una superficie plana. No la coloque
sobre una superficie irregular, como por ejemplo, el borde de un
escritorio. Si parte de esta unidad sobresale de una superficie de
estas características, es posible que se caiga y que resulte dañada
o que provoque lesiones.
Ventilación
Las ranuras de las partes superior e inferior son necesarias para la
ventilación de la unidad. Para garantizar un funcionamiento fiable
del conjunto y protegerlo del sobrecalentamiento, las ranuras no
deben bloquearse ni cubrirse nunca.
La ventilación no debe impedirse cubriendo las ranuras de
ventilación con elementos como periódicos, manteles, cortinas,
etc.
Manipulación de la pantalla LCD
No deje la pantalla LCD orientada a la luz solar directa, ya que
podría dañarse. Tenga cuidado al colocarla cerca de una
ventana.
No presione ni raye la pantalla LCD. No coloque objetos
pesados sobre la misma. De lo contrario, ésta podría perder su
uniformidad o provocar fallas en el funcionamiento del panel
de cristal líquido.
Si el monitor se utiliza en un lugar frío, es posible que aparezca
una imagen residual. No se trata de una falla en el
funcionamiento. La pantalla vuelve a su estado normal a
medida que suba la temperatura a un nivel de funcionamiento
normal.
Si se muestra una imagen fija durante un tiempo prolongado, es
posible que aparezca una imagen residual durante algún
tiempo. Ésta desaparecerá poco después.
El panel de cristal líquido se calienta durante el
funcionamiento. No se trata de una falla en el funcionamiento.
Acerca de los altavoces estéreo incorporados
No extraiga los tornillos de la parte trasera del altavoz. De lo
contrario, podría causar un fallo de funcionamiento.
Asegúrese de mantener los equipos de grabación magnéticos,
las cintas y los disquetes alejados de la ranura del altavoz, ya
que los altavoces generan un campo magnético. Dicho campo
magnético puede afectar a los datos almacenados en cintas y
discos magnéticos.
Nota sobre la pantalla LCD (de cristal líquido)
Tenga en cuenta que la pantalla LCD está fabricada con
tecnología de alta precisión. No obstante, es posible
que aparezcan puntos negros o brillantes de luz (rojos,
azules o verdes) de forma constante y ocasionalmente
brillos o rayas de color irregulares. No se trata de una
falla en el funcionamiento.
(Puntos efectivos: más del 99,99%)
Mantenimiento
Antes de limpiar el monitor, asegúrese de desenchufar el cable
de alimentación de la toma de corriente.
Limpie la pantalla LCD con un paño suave. Si utiliza un líquido
para limpiar cristales, no utilice ninguno que contenga una
solución antiestática o aditivo similar, ya que podría rayarse la
capa protectora de la pantalla LCD.
Utilice un paño suave, ligeramente humedecido en una
solución de detergente para limpiar la carcasa, el panel y los
controles. No utilice ningún tipo de almohadilla abrasiva, polvo
de restregar ni disolventes como alcohol o benzina.
No frote, toque ni golpee la superficie de la pantalla con objetos
puntiagudos o abrasivos como bolígrafos o destornilladores.
Este tipo de contacto puede rayar el tubo de imagen.
Tenga en cuenta que puede producirse la deterioración del
material o de la capa protectora de la pantalla LCD, si se expone
el monitor a disolventes volátiles como, insecticidas, o si se
mantiene un contacto prolongado con materiales de goma o
vinilo.
Tenga en cuenta que si el personal de servicio técnico tiene que
cambiar alguna pieza durante la reparación, es posible que
conserve dicha pieza.
El equipo debe instalarse cerca de una toma de corriente de fácil
acceso.
Ejemplo de tipos de enchufe
para ca de 100 a 120 V para ca de 200 a 240 V sólo para ca de 240 V
5 (ES)
Transporte
Desconecte todos los cables del monitor y sosténgalo
firmemente con ambas manos cuando lo transporte. Si deja caer
el monitor, es posible que éste se dañe o que usted resulte
lesionado.
Cuando transporte el monitor para su reparación o
desplazamiento, utilice la caja de cartón y los materiales de
embalaje originales.
Instalación en una pared o en un brazo de soporte
Si planea instalar la pantalla en la pared o en un brazo de soporte,
asegúrese de consultar a personal calificado.
Desecho del monitor
No deseche el monitor junto con los desechos
domésticos.
El tubo fluorescente que se utiliza en el monitor
contiene mercurio. Su desecho debe realizarse en
conformidad a las leyes de las autoridades sanitarias
locales.
Para los clientes en Estados Unidos
Este producto contiene mercurio. Su desecho debe realizarse
según las normativas existentes si se ha vendido en los Estados
Unidos. Para obtener más información acerca del desecho o
reciclaje, póngase en contacto con las autoridades locales o con
Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org).
6 (ES)
Identificación de piezas y controles
Consulte las páginas entre paréntesis para obtener más
información.
El interruptor 1 (alimentación) y los botones de control se
encuentran en la parte frontal inferior derecha del monitor.
Parte frontal de la pantalla
A Interruptor e indicador 1 (alimentación)
(páginas 9, 19)
Para encender y apagar la pantalla, presione el interruptor
1 (alimentación) hacia arriba.
El indicador de alimentación se ilumina en verde cuando se
enciende la pantalla y en naranja cuando el monitor se
encuentra en modo de ahorro de energía.
B Botón MENU (página 11)
Este botón muestra u oculta el menú principal.
También puede activar la función DDC/CI, manteniendo
presionado este botón durante más de 8 segundos.
C Botones m/M y w (control de volumen)
(página 11, 18)
Estos botones se utilizan para seleccionar los elementos del
menú y realizar ajustes, además de mostrar el menú
“Volumen” para controlar el volumen.
D Botón OK (página 11)
Este botón selecciona el elemento y realiza los ajustes en el
menú.
E Botón (MODO IMAGEN) (página 11)
Este botón se utiliza para ajustar el MODO IMAGEN.
F Botón INPUT (página 10)
Este botón cambia la señal de entrada de video entre
ENTRADA1 y ENTRADA2 cuando hay dos computadoras
conectadas al monitor.
G Altavoces estéreo (página 18)
Estos altavoces emiten las señales de audio como sonido.
Presiónelo para encender o apagar la
pantalla.
7 (ES)
Parte posterior de la pantalla
Vista lateral de la pantalla LCD
H Orificio de bloqueo de seguridad
El orificio de bloqueo de seguridad debe aplicarse con el
sistema de seguridad Micro Saver Security System de
Kensington.
Micro Saver Security System es una marca comercial de
Kensington.
I Conector AC IN (página 9)
Conecte el cable de alimentación (suministrado).
J Toma de entrada de audio para ENTRADA1 y
ENTRADA2 (página 8)
Esta toma recibe señales de audio cuando está conectada a la
toma de salida de audio de un PC o de otros equipos de audio
conectados a ENTRADA1 o ENTRADA2.
K Conector de entrada DVI-D (RGB digital) para
ENTRADA1 (página 8)
Este conector recibe las señales de video RGB digital que
cumplen con la norma DVI Rev.1.0.
L Conector de entrada HD15 (RGB analógico) para
ENTRADA2 (página 8)
Este conector recibe las señales de video RGB analógico
(0,7 Vp-p, positivo) y las señales de sincronización.
M Toma de auriculares (página 18)
Esta toma emite señales de audio a los auriculares.
8 (ES)
Instalación
Antes de utilizar el monitor, verifique que en el paquete se
incluyan los artículos siguientes:
Pantalla LCD
Cable de alimentación
Cable de señal de video HD15-HD15 (RGB analógico)
Cable de señal de video DVI-D (RGB digital)
Cable de audio (miniclavija estéreo)
Correa
CD-ROM (software de utilidades para Windows/Macintosh,
Manual de instrucciones, etc.)
Tarjeta de garantía
Guía de instalación rápida
Paso 1: Uso del soporte
x Uso del soporte suministrado
Abra el soporte.
Nota
El soporte viene plegado de fábrica. Asegúrese de no colocar la pantalla
en posición vertical con el soporte sin desplegar. ya que de lo contrario la
pantalla podría volcarse.
x Uso del soporte compatible con VESA
Si utiliza un soporte o brazo de montaje compatible con VESA no
suministrado, emplee tornillos compatibles con VESA para su
fijación.
Puede utilizar la pantalla con el soporte suministrado o sin él.
Paso 2: Conecte la pantalla al PC
Apague el monitor y el PC antes de realizar las conexiones.
Notas
No toque las clavijas del conector de cable de señal de video, ya que
éstas se podrían doblar.
Compruebe que el conector HD15 esté alineado para evitar que se
doblen las clavijas del conector de cable de señal de video.
x Conecte un PC equipado con un conector
de salida DVI (RGB digital)
Con el cable de señal de video DVI-D (RGB digital), conecte el
PC al conector de entrada DVI-D del monitor (RGB digital)
x Conecte un PC equipado con un conector
de salida HD15 (RGB analógico)
Con el cable de señal de video HD15-HD15 suministrado (RGB
analógico), conecte el PC al conector de entrada HD15 del
monitor (RGB analógico).
posiciones de los
tornillos del soporte
compatible con VESA
(75 mm)
Vista inferior
posiciones de los
tornillos del soporte
suministrado
al conector de salida
DVI del PC
(RGB digital)
al conector de
entrada DVI-D
(RGB digital)
cable de señal de video DVI-D
(RGB digital) (suministrado)
al conector de
entrada HD15
(RGB analógico)
al conector de salida
HD15 del PC (RGB
analógico)
Cable de señal de video
HD15-HD15 (RGB
analógico) (suministrado)
9 (ES)
x Conexión del cable de audio
Conecte el cable de audio suministrado a la toma de
entrada de audio correspondiente del monitor.
Con los altavoces o auriculares del monitor, puede escuchar
sonido desde su PC o desde otro equipo de audio conectado a las
tomas de entrada de audio del monitor.
Para obtener más información, consulte “Control del volumen” en
la página 18.
Paso 3: Conecte el cable de
alimentación
Con el monitor y el PC desconectados, conecte primero el cable
de alimentación al monitor y a continuación a la toma de
corriente.
Paso 4: Asegure los cables
1 Ate los cables.
Con la correa suministrada, ate los cables.
Paso 5: Encienda el monitor y el
PC
Presione el interruptor 1 (alimentación).
El indicador 1 (alimentación) del monitor se ilumina en verde.
Encienda el PC.
La instalación del monitor está completa. Si es necesario, utilice
los controles del monitor para ajustar la imagen.
Si no aparece ninguna imagen en la pantalla
Verifique que el cable de alimentación y el cable de señal de
video estén conectados correctamente.
Si no aparece NO SEÑAL en la pantalla:
El PC se encuentra en el modo de ahorro de energía. Presione
una tecla del teclado o mueva el ratón.
Si aparece CABLE DESCONECTADO en la pantalla:
Verifique que el cable de señal de video esté conectado
correctamente.
a la salida de audio del
PC u otro equipo de
audio
cable de audio (suministrado)
a la entrada de
audio
a AC IN
a una toma de
corriente
cable de alimentación (suministrado)
Correa (suministrado)
La ilustración de la parte posterior del monitor que se
presenta a continuación corresponde al SDM-G76X.
Es la misma para los otros modelos.
10 (ES)
Si no aparece FUERA DEL ALCANCE en la pantalla:
Vuelva a conectar el monitor anterior. A continuación, ajuste la
tarjeta gráfica del PC dentro de los rangos siguientes.
Para obtener más información acerca de los mensajes en pantalla,
consulte “Problemas y soluciones” en la página 21.
No se requieren controladores específicos
El monitor cumple con la norma “DDC” Plug & Play y el PC detecta
automáticamente toda la información del monitor. No se requiere la
instalación de ningún controlador específico en el PC.
La primera vez que encienda el PC tras conectar el monitor, es posible que
aparezca el asistente para la instalación en la pantalla. En este caso, realice
el procedimiento que se indica en la pantalla. El monitor Plug & Play se
selecciona automáticamente de modo que éste se pueda utilizar.
La frecuencia vertical cambia a 60 Hz.
Puesto que los parpadeos no obstruyen la utilización monitor, puede
utilizarlo tal como está. No es necesario establecer la frecuencia vertical
en un valor particularmente elevado.
Ajuste de la inclinación
Esta pantalla puede ajustarse dentro de los ángulos que se indican
a continuación.
Sujete los costados del panel LCD y ajuste la inclinación de la
pantalla.
Para utilizar la pantalla cómodamente
Esta pantalla está diseñada de manera que pueda establecer un
ángulo de visión confortable. Ajuste el ángulo de la pantalla en
función de la altura del escritorio y silla, de modo que no refleje
luz desde la pantalla hacia los ojos.
Nota
Al ajustar la inclinación de la pantalla, asegúrese de que no se caiga ni
golpee el escritorio.
Selección de la señal de entrada
(botón INPUT)
Presione el botón INPUT.
La señal de entrada cambia cada vez que presiona este botón.
RGB analógico RGB digital
Frecuencia
horizontal
de 28 a 80 kHz de 28 a 64 kHz
Frecuencia
vertical
de 56 a 75 Hz 60 Hz
Resolución 1 280 × 1 024 o
inferior
1 280 ×1 024 o
inferior
aprox. 20°
Mensaje en pantalla
(Aparece durante alrededor de
5 segundos en la esquina
superior izquierda.)
Configuración de la señal de
entrada
ENTRADA1 : DVI-D conector de entrada DVI-D
(RGB digital) para
ENTRADA1
ENTRADA2 : HD15 conector de entrada HD15
(RGB analógico) para
ENTRADA2
11 (ES)
Personalización del
monitor
Es posible realizar varios ajustes al monitor mediante el menú de
pantalla.
Navegación del menú
x Uso de los botones MENÚ, m/M, y OK
1 Visualice el menú principal.
Presione el botón MENU para ver el menú principal en la
pantalla.
2 Seleccione el menú que desea ajustar.
Presione los botones m/M para ver el menú deseado. Presione
el botón OK para seleccionar el elemento del menú.
3 Ajuste el menú.
Presione los botones m/M para realizar el ajuste y, a
continuación, presione el botón OK.
Al presionar el botón OK, se almacena el ajuste y la pantalla
vuelve al menú anterior.
4 Cierre el menú.
Presione el botón MENU una vez para volver a la vista
normal. Si no se presiona ningún botón, el menú se cierra
automáticamente transcurridos unos 45 segundos.
Ajuste del MODO (MODO IMAGEN)
Si presiona varias veces el botón situado en la parte inferior
derecha del monitor, podrá ajustar el MODO en PELÍCULA t
PC t USUARIO t JUEGO.
Presione el botón varias veces.
El ajuste predeterminado de MODO es PELÍCULA. Si presiona
el botón una vez, aparecerá PELÍCULA (el ajuste
predeterminado), y si lo presiona de nuevo, aparecerá PC.
Cada vez que presione el botón , el modo cambiará de la
siguiente forma.
Cuando uno de los modos aparece en pantalla, el ajuste MODO se
modifica. El menú desaparece de forma automática transcurridos
aproximadamente 5 segundos.
Si selecciona USUARIO, puede ajustar el nivel de
retroiluminación presionando los botones m/M o seleccionando
la retroiluminación del MENU.
Nota
Puede ajustar con precisión la calidad de la imagen de cada modo.
x Restablecimiento de los ajustes
Es posible restablecer los ajustes mediante el menú REST.
Consulte página 18 para obtener más información acerca del
restablecimiento de los ajustes.
Antes de realizar ajustes
Conecte el monitor y el PC, y enciéndalos.
Espere al menos 30 minutos antes de realizar ajustes para
obtener el mejor resultado.
,
,
100
:
:
:
PELÍCULA
USUARIO
PC
:
JUEGO
,
12 (ES)
x Control del monitor por el PC
Mantenga presionado el botón MENU durante al menos 5
segundos. Verá un mensaje en pantalla que indica el ajuste actual.
Transcurridos 3 segundos, el ajuste DDC/CI se activa o se
desactiva como se muestra a continuación.
Nota
Esta función se aplica solamente a aquellos PC que admitan la función
DDC/CI (Display Data Channel Command Interface, Interfaz de
comandos de canal de datos de pantalla).
Menú IMAGEN
Mediante el menú IMAGEN puede ajustar los siguientes
elementos.
MODO
(JUEGO/PELÍCULA/PC/
USUARIO)
RETROILUMIN
CONTRASTE 6
BRILLO
COLOR
GAMMA
•NITIDEZ
MODO RESTAB. 0
x Menú MODO
Puede seleccionar el brillo de la pantalla que se adecue a sus
necesidades.
Los ajustes de IMAGEN pueden establecerse para cada modo.
El ajuste modificado se aplicará automáticamente en cada entrada
(ENTRADA1/ENTRADA2).
1 Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
2 Presione el botón m/M para seleccionar
(IMAGEN) y, a continuación, presione el botón OK.
Aparece el menú IMAGEN en la pantalla.
3 Presione el botón m/M para seleccionar PELÍCULA
y, a continuación, presione el botón OK.
Aparece el menú MODO en la pantalla.
4 Presione el botón m/M para seleccionar el modo
deseado y presione el botón OK.
El ajuste predeterminado es PELÍCULA.
JUEGO: Imagen brillante.
PELÍCULA: Imagen clara con un fuerte contraste.
PC: Imagen de tono suave.
USUARIO: Imagen con brillo poco intenso.
Nota
Puede ajustar con precisión la calidad de la imagen de cada modo.
x Ajuste de la luz de fondo
(RETROILUMIN)
Si la pantalla tiene demasiado brillo, ajuste la luz de fondo para
verla mejor.
1 Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
2 Presione los botones m/M para seleccionar
(IMAGEN) y presione el botón OK.
Aparece el menú IMAGEN en la pantalla.
3 Presione los botones m/M para seleccionar
(RETROILUMIN) y presione el botón OK.
Aparece el menú RETROILUMIN en la pantalla.
4 Presione los botones m/M para ajustar el nivel de luz
y presione el botón OK.
x Ajuste de contraste
(CONTRASTE)
Ajuste el contraste de la imagen.
Nota
Mientras COLOR está establecido en sRGB, no puede ajustar
CONTRASTE, BRILLO o GAMMA.
1 Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
2 Presione los botones m/M para seleccionar
(IMAGEN) y presione el botón OK.
Aparece el menú IMAGEN en la pantalla.
3 Presione los botones m/M para seleccionar 6
(CONTRASTE) y presione el botón OK.
Aparece el menú CONTRASTE en la pantalla.
4 Presione los botones m/M para ajustar el contraste
y presione el botón OK.
x Ajuste del nivel de negro de una imagen
(BRILLO)
Ajuste el brillo de la imagen (nivel de negro).
Nota
Mientras COLOR está establecido en sRGB, no puede ajustar
CONTRASTE, BRILLO o GAMMA.
1 Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
Mensajes en pantalla
(Aparecen durante
unos momentos)
DDC-CI : SÍ
(ajuste predeterminado)
Permite que el PC controle los
ajustes del menú.
DDC-CI : NO No permite que el PC controle
los ajustes del menú.
EX I T
MAGENI
1280 1024
100:
70:
50:
60Hzx/
PEL CULA
Í
Í
MODO
JUEGO
PEL ÍCULA
PC
USUARIO
EX I T
1280 1024 60Hzx/
13 (ES)
2 Presione los botones m/M para seleccionar
(IMAGEN) y presione el botón OK.
Aparece el menú IMAGEN en la pantalla.
3 Presione los botones m/M para seleccionar
(BRILLO) y presione el botón OK.
Aparece el menú BRILLO en la pantalla.
4 Presione los botones m/M para ajustar el brillo y
presione el botón OK.
x Ajuste de la temperatura del color
(COLOR)
Es posible seleccionar el nivel de color de la imagen para el
campo de color blanco a partir de los valores de temperatura de
color predeterminados.
Si fuese necesario, también es posible ajustar con precisión la
temperatura de color.
Es posible establecer la temperatura del color deseada para cada
modo del brillo de la pantalla.
1 Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
2 Presione los botones m/M para seleccionar
(IMAGEN) y presione el botón OK.
Aparece el menú IMAGEN en la pantalla.
3 Presione los botones m/M para seleccionar
(COLOR) y presione el botón OK.
Aparece el menú COLOR en la pantalla.
4 Presione los botones m/M para seleccionar la
temperatura de color deseada y presione el botón
OK.
Los blancos cambian de un tono azulado a rojizo a medida
que la temperatura desciende de 9 300K a 6 500K (ajuste
predeterminado).
Al seleccionar “sRGB”, los colores se ajustan al perfil sRGB.
(El valor de color sRGB es un protocolo de espacio de color
estándar de la industria diseñado para los productos
informáticos). Si selecciona “sRGB”, la configuración de
color del PC debe establecerse en el perfil sRGB.
Notas
Si un PC u otro equipo conectado no cumple con el estándar sRGB, no
será posible ajustar el color al perfil sRGB.
Mientras COLOR esté establecido en sRGB, no puede ajustar
CONTRASTE, BRILLO ni GAMMA.
Ajuste preciso de la temperatura de color
(AJUSTE USUARIO)
La temperatura del color puede establecerse para cada modo
(JUEGO/PELÍCULA/PC/USUARIO).
1 Presione los botones m/M para seleccionar
AJUSTAR y presione el botón OK.
Aparece el menú AJUSTE USUARIO en la pantalla.
2 Presione los botones m/M para seleccionar R (Rojo)
o A (Azul) y presione el botón OK. A continuación,
presione los botones m/M para ajustar la
temperatura de color y presione el botón OK.
Debido a que este ajuste cambia la temperatura de color
aumentando o disminuyendo los componentes R y A con
respecto a V (verde), el componente V permanece fijo.
3 Presione los botones m/M para seleccionar y, a
continuación, presione el botón OK.
El nuevo valor de color se almacena en la memoria y se
recupera automáticamente cada vez que se seleccione
USUARIO.
Aparece el menú COLOR en la pantalla.
x Ajuste del valor gamma
(GAMMA)
Es posible asociar el tono del color de la imagen en la pantalla con
el tono de color original de la imagen.
Nota
Mientras COLOR está establecido en sRGB, no puede ajustar
CONTRASTE, BRILLO o GAMMA.
1 Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
2 Presione los botones m/M para seleccionar
(IMAGEN) y presione el botón OK.
Aparece el menú IMAGEN en la pantalla.
3 Presione los botones m/M para seleccionar
(GAMMA) y presione el botón OK.
Aparece el menú GAMMA en la pantalla.
4 Presione los botones m/M para seleccionar el modo
deseado y presione el botón OK.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
9 300K
6500K
sRGB
USUAR IO
AJUSTAR
PEL ÍCULA
COL OR
R
V
A
AJ USTE
USUAR I O
EX I T
128
128
128
1280 1024 60Hzx/
EX I T
1280 1024 60Hzx/
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
GAMMA 4
GAMMA
PELÍCULA
14 (ES)
x Ajuste de la nitidez
(NITIDEZ)
Ajuste la nitidez de los bordes de la imagen, etc.
1 Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
2 Presione los botones m/M para seleccionar
(IMAGEN) y presione el botón OK.
Aparece el menú IMAGEN en la pantalla.
3 Presione los botones m/M para seleccionar
(NITIDEZ) y presione el botón OK.
Aparece el menú NITIDEZ en la pantalla.
4 Presione los botones m/M para ajustar la nitidez y
presione el botón OK.
x Menú MODO RESTAB. (se restablece cada
modo al ajuste predeterminado) 0
Es posible restablecer los ajustes a los valores
predeterminados.
1 Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
2 Presione el botón m/M para seleccionar
(IMAGEN) y, a continuación, presione el botón OK.
Aparece el menú IMAGEN en la pantalla.
3 Presione los botones m/M para seleccionar 0
(MODO RESTAB.) y presione el botón OK.
Aparece el menú MODO RESTAB. en la pantalla.
4 Presione los botones m/M para seleccionar el modo
deseado y presione el botón OK.
ACEPTAR: Para restablecer cada modo del menú
IMAGEN a los valores predeterminados.
CANCELAR: Para cancelar el restablecimiento y volver
al menú IMAGEN.
Menú AUDIO
Mediante el menú AUDIO puede ajustar los siguientes elementos.
AGUDOS
•GRAVES
BALANCE
ENVOLVENTE
REST 0
x Ajuste de AGUDOS, GRAVES o BALANCE
1 Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
2 Presione los botones m/M para seleccionar 5
(AUDIO) y presione el botón OK.
3 Presione los botones m/M para seleccionar
AGUDOS, GRAVES o BALANCE y presione el botón
OK.
4 Presione los botones m/M para ajustar los agudos,
graves o balance y presione el botón OK.
Nota
Solamente es posible ajustar AGUDOS y GRAVES mientras el efecto
ENVOLVENTE esté desactivado.
x Selección de ENVOLVENTE
1 Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
2 Presione los botones m/M para seleccionar 5
(AUDIO) y presione el botón OK.
3 Presione los botones m/M para seleccionar
ENVOLVENTE y presione el botón OK.
4 Presione los botones m/M para seleccionar el modo
deseado y presione el botón OK.
SÍ: Proporciona un sonido potente (efecto
envolvente).
NO: Desactiva el efecto envolvente.
x Menú RESTAB. AUDIO (se restablece cada
modo al ajuste predeterminado) 0
Es posible restablecer los ajustes a los valores
predeterminados.
1 Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
2 Presione el botón m/M para seleccionar 5 (AUDIO) y
presione el botón OK.
Aparece el menú AUDIO en la pantalla.
3 Presione los botones m/M para seleccionar 0
(REST) y presione el botón OK.
Aparece el menú RESTAB. AUDIO en la pantalla.
4 Presione los botones m/M para seleccionar el modo
deseado y presione el botón OK.
ACEPTAR: Para restablecer cada modo del menú
AUDIO a los valores predeterminados.
CANCELAR:
Para cancelar el restablecimiento y volver al
menú AUDIO.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AGUDOS
GR
AVES
BAL ANCE
ENVOLVENTE
0
AUDIO
PELÍ CULA
EX I T
1280 1024 60Hzx/
S
NO
ENVOLVENTE
Í
15 (ES)
Menú PANTALLA (solamente
señal RGB analógica)
Mediante el menú PANTALLA puede ajustar los siguientes
elementos.
AJUSTE AUTO.
•FASE
ANCHO
CENTRADO H
CENTRADO V
x Función de ajuste automático de la calidad
de imagen
Cuando el monitor recibe una señal de entrada, ajusta
automáticamente la posición y la nitidez (fase/ancho) de la
imagen para garantizar que aparezca una imagen nítida en
pantalla (página 19).
Nota
Mientras esté activada la función de ajuste automático de calidad de
imagen, sólo se podrá utilizar el interruptor 1 (alimentación).
Si la función de ajuste automático de calidad de imagen de
este monitor no parece ajustar por completo la imagen
Es posible realizar ajustes automáticos adicionales de la calidad de
imagen para la señal de entrada actual (consulte AJUSTE AUTO. a
continuación).
Si aún necesita realizar ajustes adicionales a la calidad de
imagen
Es posible ajustar manualmente la nitidez (fase/ancho) y la posición
(horizontal/vertical) de la imagen.
Estos ajustes se almacenan en la memoria y se recuperan
automáticamente cuando el monitor recibe una señal de entrada
previamente recibida y registrada.
x Realice ajustes automáticos adicionales en
la calidad de la imagen para la señal de
entrada actual (AJUSTE AUTO.)
1 Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
2 Presione los botones m/M para seleccionar
(PANTALLA) y presione el botón OK.
Aparece el menú PANTALLA en la pantalla.
3 Presione los botones m/M para seleccionar AJUSTE
AUTO. y presione el botón OK.
Aparece el menú AJUSTE AUTO. en la pantalla.
4 Presione los botones m/M para seleccionar SÍ o NO
y presione el botón OK.
SÍ: Realice los ajustes necesarios de la fase, el ancho y la
posición horizontal o vertical de la pantalla para la
senal de entrada actual y almacénelos.
Nota
Cuando el monitor se enciende o la senal de entrada cambia,
la función de AJUSTE AUTO. realiza los ajustes
automáticamente,
NO: La función de AJUSTE AUTO. no está disponible.
Nota
Cuando la senal de entrada cambia, la función de AJUSTE
AUTO. se activa automáticamente.
5 Presione los botones m/M para seleccionar y
presione el botón OK.
Regrese a la pantalla del menú.
x Ajuste la nitidez y la posición de la imagen
manualmente (ANCHO/FASE/CENTRADO H/
CENTRADO V)
Es posible ajustar la nitidez y la posición de la imagen de la
siguiente manera. Este ajuste se efectúa cuando el PC está
conectado al conector de entrada HD15 del monitor (RGB
analógico).
1 Establezca la resolución en 1 280 × 1 024 en el PC.
2 Cargue el CD-ROM.
3 Inicie el CD-ROM
Para el usuario de Windows
Cuando funciona la ejecución automática:
Seleccione el área, el idioma y el modelo y haga clic en
Mostrar herramienta de ajuste (UTILITY).
4 Haga clic en “Adjust” y confirme la resolución
actual (valor superior) y la recomendada (valor
inferior) y , a continuación, haga clic en “Next”.
Aparece en orden el patrón de prueba ANCHO.
5 Presione el botón MENÚ.
Aparece el menú principal en la pantalla.
6 Presione los botones m/M para seleccionar
(PANTALLA) y presione el botón OK.
Aparece el menú PANTALLA en la pantalla.
7 Presione los botones m/M para seleccionar ANCHO
y presione el botón OK.
Aparece el menú de ajuste ANCHO en pantalla.
8 Presione los botones m/M hasta que desaparezcan
las franjas verticales.
Realice el ajuste de modo que desaparezcan las franjas
verticales.
Nota
Cuando reciba señales RGB digitales del conector de entrada DVI-D
para ENTRADA1, no es necesario el ajuste.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AJUSTE AUTO.
FASE
ANCHO
CENTRADO H
CENTRADO V
PANTALLA
16 (ES)
9 Presione el botón OK.
Aparece el menú principal en la pantalla.
Si aparecen franjas horizontales en toda la pantalla, realice el
procedimiento siguiente para ajustar la FASE.
10 Haga clic en “Next”.
Aparece en orden el patrón de prueba FASE.
11 Presione los botones m/M para seleccionar FASE y
presione el botón OK.
Aparece el menú de ajuste FASE en pantalla.
12 Presione los botones m/M hasta que las franjas
horizontales se reduzcan al máximo.
Realice el ajuste de modo que haya un mínimo de franjas
horizontales.
13 Presione el botón OK.
Aparece el menú principal en la pantalla.
14 Haga clic en “Next”.
Aparece en orden el patrón de prueba CENTRADO.
15 Presione los botones m/M para seleccionar
CENTRADO H o CENTRADO V y presione el botón
OK.
El menú de ajuste CENTRADO H o el menú de ajuste
CENTRADO V aparecen en pantalla.
16 Presione los botones m/M para centrar el patrón de
prueba en la pantalla.
17 Haga clic en “Next”.
Haga clic en “End” o “SALIR” para desactivar el patrón de
prueba.
Cuando falla la función de ejecución automática:
1 Abra “Mi PC” y haga clic con el botón derecho en el
icono CD-ROM.
Vaya al “Explorador” y abra el icono CD-ROM.
2 Abra [Utilidad] y a continuación seleccione
[WINDOWS].
3 Inicie [WIN_UTILITY.EXE].
Se muestra el patrón de prueba. Vaya al paso 4.
Para el usuario de Macintosh
1 Abra el CD-ROM.
2 Abra [Utilidad] y a continuación seleccione [MAC].
3 Abra [MAC UTILITY] y, a continuación, inicie
[MAC_CLASSIC_UTILITY] o [MAC_OSX_UTILITY].
Se muestra el patrón de prueba. Vaya al paso 4.
4 Presione el botón MENÚ.
Aparece el menú principal en la pantalla.
5 Presione los botones m/M para seleccionar
(PANTALLA) y presione el botón OK.
Aparece el menú PANTALLA en la pantalla.
6 Presione los botones m/M para seleccionar FASE y
presione el botón OK.
Aparece el menú de ajuste FASE en pantalla.
7 Presione los botones m/M hasta que las franjas
horizontales se reduzcan al máximo.
Realice el ajuste de modo que haya un mínimo de franjas
horizontales.
8 Presione el botón OK.
Aparece el menú principal en la pantalla.
Si se observan rayas verticales en toda la pantalla, ajuste el
ANCHO mediante los procedimientos siguientes.
9 Presione los botones m/M para seleccionar ANCHO
y presione el botón OK.
Aparece el menú de ajuste ANCHO en pantalla.
10 Presione los botones m/M hasta que desaparezcan
las franjas verticales.
Realice el ajuste de modo que desaparezcan las franjas
verticales.
11 Presione el botón OK.
Aparece el menú principal en la pantalla.
12 Presione los botones m/M para seleccionar
CENTRADO H o CENTRADO V y presione el botón
OK.
El menú de ajuste CENTRADO H o el menú de ajuste
CENTRADO V aparecen en pantalla.
13 Presione los botones m/M para centrar el patrón de
prueba en la pantalla.
14 Haga clic en “END” en la pantalla para desactivar el
patrón de prueba.
17 (ES)
Menú POSICIÓN MENÚ
Si el menú bloquea una imagen en la pantalla, es posible cambiar
su posición.
1 Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
2 Presione los botones m/M para seleccionar
(POSICIÓN MENÚ) y presione el botón OK.
Aparece el menú POSICIÓN MENÚ en la pantalla.
3 Presione los botones m/M para seleccionar la
posición deseada y presione el botón OK.
Hay tres posiciones para la parte superior, inferior y central de
la pantalla.
Menú SIN SEÑAL ENTR
Cuando se selecciona ENTR AUTO ACT en el menú SIN
SEÑAL ENTR, el monitor detecta automáticamente una señal de
entrada a un terminal de entrada y cambia automáticamente la
entrada antes de que el monitor entre en modo de ahorro de
energía.
1 Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
2 Presione los botones m/M para seleccionar (SIN
SEÑAL ENTR) y presione el botón OK.
Aparece el menú SIN SEÑAL ENTR en la pantalla.
3 Presione los botones m/M para seleccionar el modo
deseado y presione el botón OK.
ENTR AUTO ACT:
Cuando la terminal de entrada seleccionada
no tiene señal de entrada o cuando
selecciona un terminal de entrada con el
botón INPUT en el monitor y la terminal no
tiene señal de entrada, aparece el mensaje
en pantalla (página 20) y el monitor
comprueba automáticamente la señal de
entrada en otro terminal de entrada para
cambiar la entrada.
Cuando se cambia la entrada, se muestra el
terminal de entrada seleccionado en la parte
superior izquierda de la pantalla.
Cuando no hay señal de entrada, el monitor
entra automáticamente en modo de ahorro
de energía.
ENTR AUTO DES:
La entrada no se cambia automáticamente.
Presione el botón INPUT para cambiar la
entrada.
Menú LANGUAGE
Se puede cambiar el idioma que se utiliza en los menús o los
mensajes que aparecen en este monitor.
1 Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
2 Presione los botones m/M para seleccionar
(LANGUAGE) y presione el botón OK.
Aparece el menú LANGUAGE en la pantalla.
3 Presione los botones m/M para seleccionar un
idioma y presione el botón OK.
ENGLISH: Inglés
FRANÇAIS: Francés
DEUTSCH: Alemán
ESPAÑOL
ITALIANO: Italiano
NEDERLANDS: Holandés
SVENSKA: Sueco
•: Ruso
: Japonés
•: Chino
EX I T
1280 1024 60Hzx/
POS C
Ó
N MEN
Ú
II
EX I T
1280 1024 60Hzx/
ENTR AUTO ACT
ENTR AUTO DES
S N SEÑAL ENTR
I
EX I T
1280 1024 60Hzx/
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPA
Ñ
OL
I TAL I ANO
18 (ES)
0 Menú REST (restablece los
valores por defecto)
Es posible restablecer los ajustes a los valores predeterminados.
1 Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
2 Presione los botones m/M para seleccionar 0
(REST) y presione el botón OK.
Aparece el menú REST en la pantalla.
3 Presione los botones m/M para seleccionar el modo
deseado y presione el botón OK.
ACEPTAR: Para restablecer todos los datos de ajuste a
los valores predeterminados. Tenga en
cuenta que la configuración
LANGUAGE no se restablece mediante
este método.
CANCELAR: Para cancelar el restablecimiento y volver a
la pantalla del menú.
Menú BLOQ DE AJUSTES
Es posible bloquear el control de los botones para evitar que se
realicen ajustes o que éstos se restablezcan de manera accidental.
1 Presione el botón MENU.
Aparece el menú principal en la pantalla.
2 Presione los botones m/M para seleccionar
(BLOQ DE AJUSTES) y presione el botón OK.
Aparece el menú BLOQ DE AJUSTES en la pantalla.
3 Presione los botones m/M para seleccionar SÍ o NO.
SÍ: Solamente funcionará el interruptor 1
(alimentación) y el botón MENU. Si intenta realizar
otra operación, aparece en pantalla el icono .
Con BLOQ DE AJUSTES establecido en SÍ,
sólo podrá seleccionarse este elemento de menú.
NO: BLOQ DE AJUSTES está establecido en NO.
Funciones técnicas
Control del volumen
Con los altavoces o auriculares del monitor, puede escuchar
sonido desde su PC o desde otro equipo de audio conectado a las
tomas de entrada de audio del monitor.
Puede controlar el volumen utilizando un menú “Volumen”
independiente del menú principal.
1 Presione los botones m/M cuando no aparezca
ningún menú en la pantalla.
2 Presione los botones m/M para controlar el
volumen.
El menú desaparece de forma automática transcurridos
aproximadamente 5 segundos.
Notas
No es posible ajustar el volumen cuando el menú principal aparezca en
la pantalla.
Cuando el monitor esté en modo de ahorro de energía, los altavoces o
los auriculares no emiten sonido.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
ACEPTAR
CANCELAR
REST
Í
EX I T
1280 1024 60Hzx/
S
NO
BLOQ DE AJUSTES
30
VOLUMEN
,
19 (ES)
Función de ahorro de energía
Este monitor cumple con las directrices de ahorro de energía
definidas por VESA,
ENERGY STAR y NUTEK. Si el monitor
está conectado a un PC o tarjeta gráfica de video que cumple con
DPMS (Display Power Management Standard, Estándar de
gestión de energía de pantallas), para entrada analógica/DMPM
(DVI Digital Monitor Power Management, Gestión de energía de
monitor digital DVI), el monitor reducirá automáticamente el
consumo energético como se muestra a continuación.
SDM-G76X
SDM-G96X
* Cuando el PC pasa al modo “activo apagado”, la señal de entrada se
corta y aparece NO SEÑAL en la pantalla. Transcurridos 5 segundos,
el monitor pasa al modo de ahorro de energía.
** “suspensión completa” es el modo de ahorro de energía definido por
la Environmental Protection Agency (Agencia de protección del
medioambiente).
Función de ajuste automático de la
calidad de imagen (solamente para
señal RGB analógica)
Cuando el monitor recibe una señal de entrada,
ajusta automáticamente la posición y la nitidez
(fase/ancho) de la imagen para garantizar que
aparezca una imagen nítida en pantalla.
El modo de valores predeterminados de fábrica
Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir
automáticamente la señal con uno de los modos predeterminados
de fábrica almacenados en la memoria del monitor, con el fin de
ofrecer una imagen de alta calidad en el centro de la pantalla. Si
la señal de entrada coincide con el modo predeterminado de
fábrica, la imagen aparece automáticamente en la pantalla con los
ajustes predeterminados adecuados.
Si las señales de entrada no coinciden con uno de
los modos predeterminados de fábrica
Cuando el monitor recibe una señal de entrada que no coincide
con uno de los modos predeterminados de fábrica, se activa la
función de ajuste automático de calidad de imagen para garantizar
que siempre aparezca una imagen nítida en el monitor (dentro de
los rangos de frecuencia de monitores siguientes):
Frecuencia horizontal: 28–80 kHz
Frecuencia vertical: 56–75 Hz
Por consiguiente, la primera vez que el monitor recibe señales de
entrada que no coinciden con uno de los modos predeterminados
de fábrica, es posible que tarde un poco más de tiempo en mostrar
la imagen en el monitor. Estos datos de ajuste se almacenan
automáticamente en la memoria, de modo que la próxima vez el
monitor funcionará del mismo modo que cuando recibe señales
que coinciden con los modos predeterminados de fábrica.
Si ajusta manualmente la fase, el ancho y la
posición de la imagen mientras la opción NO de
AJUSTE AUTO. está seleccionada
Para algunas señales de entrada, es posible que la función de
ajuste de calidad de imagen automático de este monitor no ajuste
por completo la posición, la fase y el ancho de la imagen. En este
caso, puede realizar manualmente estos ajustes (página 15). Si
establece manualmente estos ajustes, los mismos se almacenan en
la memoria como modos de usuario y se recuperan
automáticamente cada vez que el monitor reciba las mismas
señales de entrada.
Notas
Mientras esté activada la función de ajuste automático de calidad de
imagen, sólo se podrá utilizar el interruptor 1 (alimentación).
Es posible que la imagen parpadee en este momento, pero no se debe a
un mal funcionamiento. Simplemente espere un momento hasta que se
complete el ajuste.
Modo de
alimentación
Consumo de energía Indicador 1
(alimentación)
funcionamiento
normal
50 W (máx.) verde
activo
apagado*
(suspensión
completa)**
1,0 W (máx.) naranja
apagado 1,0 W (máx.) apagado
Modo de
alimentación
Consumo de energía Indicador
1
(alimentación)
funcionamiento
normal
53 W (máx.) verde
activo
apagado*
(suspensión
completa)**
1,0 W (máx.) naranja
apagado 1,0 W (máx.) apagado
20 (ES)
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con el soporte técnico, consulte esta
sección.
Mensajes en pantalla
Si hay algún problema con la señal de entrada, uno de los
mensajes siguientes aparecerá en la pantalla. Para resolver el
problema, consulte “Problemas y soluciones” en la página 21.
Si FUERA DEL ALCANCE aparece en la pantalla
Indica que las especificaciones del monitor no admiten la señal de
entrada. Verifique los elementos siguientes.
Si aparece “xxx.x kHz / xxx Hz”
Indica que las especificaciones del monitor no admiten la
frecuencia horizontal o vertical.
Las cifras indican las frecuencias horizontal y vertical de la
señal de entrada actual.
Si aparece “RESOLUCIÓN > 1280 × 1024”
Indica que las especificaciones del monitor no admiten la
resolución (1 280 × 1 024 o inferior).
Si NO SEÑAL aparece en la pantalla
Indica que no se está recibiendo señal.
IR A AHORRO ENERGÍA
El monitor entrará en modo de ahorro de energía transcurridos
5 segundos desde el momento en que apareció el mensaje.
Si CABLE DESCONECTADO aparece en la
pantalla
Indica que el cable de señal de video ha sido desconectado.
IR A AHORRO ENERGÍA
El monitor entrará en modo de ahorro de energía transcurridos
45 segundos desde el momento en que apareció el mensaje.
FUEAR D CANCEEL AL
E NTRADA1 : DV I D
xxx.xkHz/ xxxHz
INFORMACIÓN
Ejemplo
NO SEÑA L
IR A HORRO EN GÍAER
A
ENTRADA1 : DV I D
I NFORMAC I ÓN
Ejemplo
CABLE DESCONECTADO
I R A HORRO EN G Í AER
ENTRADA1 : DV I –D
I NFORMAC I ÓN
A
Ejemplo
21 (ES)
Problemas y soluciones
Si un PC u otro equipo conectado causa un problema, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.
Problema Compruebe lo siguiente
No hay imagen
Si el indicador 1 (alimentación) no
está encendido después de conectar
el cable de alimentación,
o si el indicador 1 (alimentación)
no está encendido después de
presionar el interruptor de
alimentación,
Compruebe que el cable de alimentación está correctamente conectado.
Si “CABLE DESCONECTADO”
aparece en la pantalla,
Compruebe que el cable de señal de video está conectado correctamente y que los
enchufes están perfectamente insertados en sus receptáculos (página 8).
Compruebe que los terminales del conector de entrada de video no están doblados ni
aplastados.
Compruebe que la configuración de la selección de entrada sea la correcta (página 10).
Se ha conectado un cable de señal de video no suministrado. Si conecta un cable de señal
de video no suministrado, es posible que aparezca en la pantalla “CABLE
DESCONECTADO” antes de entrar en modo de ahorro de energía. No se trata de una
falla en el funcionamiento.
Si “NO SEÑAL” aparece en pantalla
o el indicador 1 (alimentación) se
ilumina en naranja,
Compruebe que el cable de señal de video está conectado correctamente y que los
enchufes están perfectamente insertados en sus receptáculos (página 8).
Compruebe que los terminales del conector de entrada de video no están doblados ni
aplastados.
Compruebe que la configuración de la selección de entrada sea la correcta (página 10).
x Problemas causados por un PC u otro equipo conectado y no por el
monitor
El PC se encuentra en el modo de ahorro de energía. Presione una tecla del teclado o
mueva el ratón.
Compruebe que la tarjeta gráfica está instalada correctamente.
Instale el controlador más actualizado de la tarjeta gráfica, o haga coincidir la versión de
la tarjeta gráfica con la del sistema operativo que está utilizando.
Si utiliza una computadora portátil, ajuste la salida de la computadora en salida de video
(para obtener más información sobre cómo realizar el ajuste, póngase en contacto con el
fabricante de la computadora).
Compruebe que la alimentación del equipo está activada.
Reinicie el PC.
Si “FUERA DEL ALCANCE”
aparece en la pantalla,
x Problemas causados por un PC u otro equipo conectado y no por el
monitor
Compruebe que el rango de frecuencia de video se encuentra dentro del especificado para
el monitor. Si ha sustituido un monitor antiguo por este monitor, vuelva a conectar el
anterior y ajuste la tarjeta gráfica del PC en los siguientes rangos:
Horizontal: 28–80 kHz (RGB analógico), 28–64 kHz (RGB digital)
Vertical: 56–75 Hz (RGB analógico), 60 Hz (RGB digital)
Resolución: 1 280 × 1 024 o inferior
Inicie el sistema operativo en el modo a prueba de errores y reinicie la computadora una
vez ajustada la resolución. La configuración del modo a prueba de errores varía en
función del sistema operativo. Para obtener más información, póngase en contacto con el
fabricante de la computadora.
Si está usando Windows y
reemplazó un monitor antiguo por
éste,
Si ha sustituido un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el anterior y realice lo
siguiente. Seleccione “SONY” de la lista “Fabricantes” y seleccione “SDM-G76X” o
“SDM-G96X” de la lista “Modelos” de la pantalla de selección de dispositivos de
Windows. Si el nombre del modelo del monitor no aparece en la lista “Modelos”, intente
“Plug & Play”.
Si utiliza un sistema Macintosh, Si utiliza un adaptador de Macintosh (no suministrado), compruebe que el adaptador de
Macintosh y el cable de señal de video estén correctamente conectados.
22 (ES)
Si el problema persiste, llame a su distribuidor Sony autorizado y
proporciónele la siguiente información:
Nombre del modelo: SDM-G76X o SDM-G96X
Número de serie
Descripción detallada del problema
•Fecha de compra
Nombre y especificaciones del PC y la tarjeta gráfica
La imagen parpadea, salta, oscila
o está torcida.
Ajuste el ancho y la fase (solamente señal RGB analógica) (página 15).
Intente conectar el monitor a otra toma de corriente de ca, preferentemente, en un circuito
distinto.
x Problemas causados por un PC u otro equipo conectado y no por el
monitor
Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener el ajuste de monitor correcto.
Confirme que el modo gráfico (VESA, Macintosh 19" Color, etc.) y la frecuencia de la
señal de entrada son compatibles con este monitor. Aunque la frecuencia se encuentre
dentro del rango correcto, algunas tarjetas gráficas pueden tener una pulsación de
sincronización demasiado estrecha para que el monitor se sincronice correctamente.
Ajuste la tasa de actualización del PC (frecuencia vertical) para obtener la mejor imagen
posible.
La imagen está borrosa. Ajuste el brillo y el contraste (página 12).
Ajuste el ancho y la fase (solamente señal RGB analógica) (página 15).
x Problemas causados por un PC u otro equipo conectado y no por el
monitor
Establezca la resolución en SXGA (1 280 × 1 024) en el PC.
Aparecen imágenes fantasma. Elimine el uso de extensiones de cable de video o decodificadores de video.
Compruebe que todos los enchufes estén colocados firmemente en sus tomas.
La imagen no está centrada o no
tiene el tamaño correcto
(solamente señal RGB analógica).
Ajuste el ancho y la fase (página 15).
Ajuste la posición de la imagen (página 15). Tenga en cuenta que algunos modos de video
no llenan la pantalla hasta los bordes.
La imagen es demasiado
pequeña.
x Problemas causados por un PC u otro equipo conectado y no por el
monitor
Establezca la resolución en SXGA (1 280 × 1 024) en el PC.
La imagen está oscura. Ajuste el brillo (página 12).
Ajuste la luz de fondo (página 12).
La pantalla tarda unos minutos hasta que se hace más brillante tras el encendido del
monitor.
Se ve un patrón ondulado o
elíptico (muaré).
Ajuste el ancho y la fase (solamente señal RGB analógica) (página 15).
El color no es uniforme. Ajuste el ancho y la fase (solamente señal RGB analógica) (página 15).
El blanco no es blanco. Ajuste la temperatura del color (página 13).
No funcionan los botones del
monitor ( aparece en la
pantalla).
Si BLOQ DE AJUSTES está establecido en SÍ, establézcalo en NO (página 18).
El monitor se apaga después de
unos minutos.
x Problemas causados por un PC u otro equipo conectado y no por el
monitor
Desactive el modo de ahorro de energía del PC.
La resolución que aparece en la
pantalla de menú no es correcta.
Según el ajuste de la tarjeta gráfica, es posible que la resolución que aparece en la pantalla
de menú no coincida con la resolución definida en el PC.
Problema Compruebe lo siguiente
23 (ES)
Especificaciones
SDM-G76X
Panel LCD Tipo de panel: Matriz activa a-Si TFT
Tamaño de la imagen: 17,0 pulgadas
Formato de señal de entrada
frecuencia de funcionamiento RGB*
Horizontal: 28–80 kHz
(RGB analógico)
28–64 kHz (RGB digital)
Vertical: 56–75 Hz (RGB analógico)
60 Hz (RGB digital)
Resolución Horizontal: máx. 1 280 puntos
Vertical: máx. 1 024 líneas
Niveles de señal de entrada
Señal de video RGB analógica
0,7 Vp-p, 75 , positivo
Señal SYNC
nivel TTL, 2,2 k,
positivo o negativo
(Sincronización horizontal y
vertical)
Señal RGB digital (DVI) :
TMDS (enlace simple)
Entrada de audio Minitoma estéreo, 0,5 Vrms
Salida de altavoz 2 W × 2
Toma de auriculares Minitoma estéreo
Requisitos de alimentación 100–240 V, 50–60 Hz,
máx. 1,0 A
Temperatura de funcionamiento
5–35
°C
Dimensiones (ancho/alto/profundidad)
Pantalla (posición vertical):
Aprox. 383,5
×
404,5
×
163 mm
(15
1
/8 × 16 × 6
1
/2 pulgadas)
Peso Aprox. 5,5 kg (12 lb 2 oz)
Plug & Play DDC2B
Accesorios Consulte la página 8.
SDM-G96X
Panel LCD Tipo de panel: Matriz activa a-Si TFT
Tamaño de la imagen: 19,0 pulgadas
Formato de señal de entrada
frecuencia de funcionamiento RGB*
Horizontal: 28–80 kHz (RGB
analógico)
28–64 kHz (RGB digital)
Vertical: 56–75 Hz (RGB analógico)
60 Hz (RGB digital)
Resolución Horizontal: máx. 1 280 puntos
Vertical: máx. 1 024 líneas
Niveles de señal de entrada
Señal de video RGB analógica
0,7 Vp-p, 75 , positivo
Señal SYNC
nivel TTL, 2,2 k,
positivo o negativo
(Sincronización horizontal y
vertical)
Señal RGB digital (DVI) :
TMDS (enlace simple)
Entrada de audio Minitoma estéreo, 0,5 Vrms
Salida de altavoz 2 W × 2
Toma de auriculares Minitoma estéreo
Requisitos de alimentación 100–240 V, 50–60 Hz,
máx. 1,0 A
Temperatura de funcionamiento
5–35
°C
Dimensiones (ancho/alto/profundidad)
Pantalla (posición vertical):
Aprox. 422,5
×
435,5
×
163
mm
(16
3
/4 × 17
1
/4 × 6
1
/2 pulgadas)
Peso Aprox. 6 kg (13 lb 3
5
/8 oz)
Plug & Play DDC2B
Accesorios Consulte la página 8.
* Condición de sincronización horizontal y vertical recomendada
La anchura de sincronización horizontal debe ser superior al
4,8% del tiempo horizontal total o a 0,8 µsec, según el que
sea mayor.
La anchura de supresión horizontal debe ser superior a
2,5 µsec.
La anchura de supresión vertical debe ser superior a
450 µsec.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
24 (ES)
REFERENCIA DE TERMINOLOGÍA
AC IN (entrada de ca)
CD-ROM (disco compacto de memoria de sólo lectura)
COMPUTER (computador)
DDC (Display Data Channel, Canal de datos)
DDC/CI (Display Data Channel Command Interface, Interfaz de
comandos de canal de datos de pantalla)
DISPLAY (monitor)
deep sleep (modo desactivado)
DPMS (Estándar de administración de alimentación de la
pantalla)
DMPM (Administración de alimentación de la pantalla digital
DVI)
DVI-D (el interfaz visual digital para digital)
END (Finalizar)
Environment Protection Agency (Agencia de protección del
medio ambiente)
GAMMA (Gamma)
INPUT (entrada)
LANGUAGE (idioma)
LCD (pantalla de cristal líquido)
MENU (Menú)
OK (aceptar)
PC (computadora personal)
PLUG & PLAY (conectar y listo)
RGB (Rojo, verde, azul)
RVA (volt ampere reactivo)
SXGA (Matriz de gráficos super extendida)
SYNC (Sincronizada)
TFT (transistor de película fina)
TMDS (señal diferencial minimizada de transición)
TTL (lógica de transistor a transistor)
VESA (Asociación de estándares de vídeo y electrónica)
2-687-509-03(1)
© 2006 Sony Corporation
TFT LCD Color
Computer Display
SDM-G76X
SDM-G96X
Istruzioni per l’uso
(IT)
2 (IT)
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model: SDM-G76X
SDM-G96X
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p
Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length Maximum 15 feet
Rating Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur Maximum 15 pieds
Tension Minimum 7 A, 125 V
As an
ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the
ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
Indice
Macintosh è un marchio di fabbrica
concesso in licenza ad Apple Computer,
Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri
paesi.
Windows
®
è un marchio di fabbrica
registrato di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e in altri paesi.
VESA e DDC
sono marchi di fabbrica
di Video Electronics Standards
Association.
ENERGY STAR
®
è un marchio
registrato negli Stati Uniti.
Adobe e Acrobat sono marchi di
fabbrica di Adobe Systems
Incorporated.
Tutti gli altri nomi di prodotti citati nel
presente manuale potrebbero essere
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati delle rispettive società.
Inoltre, “” e “®” non vengono sempre
citati nel presente manuale.
http://www.sony.net/
3 (IT)
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificazione delle parti e dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Punto 1: Uso del supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Punto 2: Collegamento del display al computer . . . . . . . . . . . . . . . 8
Punto 3: Collegamento del cavo di alimentazione. . . . . . . . . . . . . . 9
Punto 4: Fissaggio dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Punto 5: Accensione del monitor e del computer . . . . . . . . . . . . . . 9
Regolazione dell’inclinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Selezione del segnale di ingresso (tasto INPUT) . . . . . . . . . . . . . . 10
Personalizzazione del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Modalità di spostamento all’interno del menu. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Impostazione di MODO (MODO IMMAGINE). . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Menu IMMAGINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menu AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Menu SCHERMO (solo segnale RGB analogico) . . . . . . . . . . 15
Menu POSIZIONE MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Menu RILEV INGRESSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Menu LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
0 Menu RIPRISTINO (ripristino alle impostazioni predefinite) . . . 18
Menu BLOCCO MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funzionalità tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Controllo del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funzione di risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funzione di regolazione automatica della qualità dell’immagine
(solo segnale RGB analogico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Messaggi a schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sintomi e soluzioni dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4 (IT)
Precauzioni
Avvertimento sui collegamenti dell’alimentazione
Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. In caso
contrario, assicurarsi che il cavo utilizzato sia compatibile con
la tensione operativa locale.
Per gli utenti negli Stati Uniti
Se non viene utilizzato il cavo adeguato, il monitor non sarà
conforme agli standard FCC.
Per gli utenti nel Regno Unito
Se il monitor viene utilizzato nel Regno Unito, utilizzare il cavo
di alimentazione appropriato per il Regno Unito.
Installazione
Non installare né lasciare il monitor:
in luoghi soggetti a temperature eccessivamente elevate, ad
esempio in prossimità di radiatori, condotti d’aria calda o alla
luce solare diretta. L’esposizione del monitor a temperature
elevate, come in prossimità di condotti d’aria calda o all’interno
di un’auto parcheggiata al sole, potrebbe causare la
deformazione del rivestimento del monitor o problemi di
funzionamento.
in luoghi soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche.
in prossimità di apparecchiature che generano forti campi
magnetici, quali televisori o altri apparecchi a uso domestico.
in luoghi soggetti a sporco, polvere o sabbia eccessivi, ad
esempio in prossimità di finestre aperte o di uscite. Se il display
viene installato temporaneamente in un luogo aperto,
assicurarsi di prendere le adeguate precauzioni contro sporco e
polvere. Diversamente, è possibile che si verifichino problemi
di funzionamento irreparabili.
Non toccare le ventole dell’aria nella parte superiore del retro del
display, dal momento che si surriscaldano.
Collocare questa unità su una superficie piana. Non collocarla su
una superficie irregolare come il bordo di un tavolo. Se una parte
dell’unità fuoriesce da tale superficie, potrebbe cadere e procurare
danni alle cose o lesioni alle persone.
Ventilazione
Le aperture nelle parti superiori e inferiori garantiscono la
ventilazione necessaria. Per un utilizzo affidabile del dispositivo
e per proteggerlo dal surriscaldamento, le aperture non devono
mai essere ostruite o coperte.
Le aperture per la ventilazione non devono essere ostruite con
oggetti quali quotidiani, tovaglie, tende e così via.
Manutenzione dello schermo LCD
Non lasciare lo schermo LCD rivolto verso il sole poiché
potrebbe venire danneggiato. Prendere le dovute precauzioni se
il monitor viene posizionato in prossimità di una finestra.
Non esercitare alcuna pressione sullo schermo LCD né
graffiarlo. Non collocare oggetti pesanti sullo schermo LCD.
Questa azione potrebbe causare la perdita di uniformità dello
schermo e il malfunzionamento del pannello LCD.
Se il monitor viene utilizzato in un luogo freddo, è possibile che
sullo schermo appaia un’immagine residua. Non si tratta di un
problema di funzionamento. Lo schermo torna alle condizioni
normali non appena la temperatura raggiunge un livello di
utilizzo normale.
Se un fermo immagine viene visualizzato per un periodo
prolungato, potrebbe apparire momentaneamente un’immagine
residua. Questa immagine sparirà in poco tempo.
Durante il funzionamento, il pannello LCD si scalda. Non si
tratta di un problema di funzionamento.
Informazioni sui diffusori stereo integrati
Non rimuovere le viti presenti sul retro dei diffusori onde
evitare anomalie di funzionamento.
Tenere lontano dall’apertura dei diffusori apparecchi di
registrazione, nastri magnetici e dischi floppy, in quanto i
diffusori generano un campo magnetico. Questo campo
magnetico può influire sui dati memorizzati su nastri e dischi
magnetici.
Nota sullo schermo LCD (display a cristalli liquidi)
Lo schermo LCD è il risultato di una tecnologia ad alta
precisione. Tuttavia, è possibile che presenti
costantemente piccoli punti neri o luminosi (rossi, blu
o verdi) o strisce colorate irregolari o fenomeni di
luminosità. Non si tratta di un problema di
funzionamento.
(Punti effettivi: oltre 99,99%)
Manutenzione
Prima di pulire il monitor, assicurarsi di scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di rete.
Per pulire lo schermo LCD, utilizzare un panno morbido. Se
viene utilizzata una soluzione detergente per vetri, assicurarsi
che non contenga soluzioni antistatiche o additivi simili onde
evitare di graffiare il rivestimento dello schermo LCD.
Per pulire il rivestimento, il pannello e i comandi, utilizzare un
panno morbido leggermente inumidito con una soluzione
detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di polvere o
spugnetta abrasiva né solventi come alcool o benzene.
Non strofinare, premere o tamburellare sulla superficie dello
schermo LCD con oggetti abrasivi o appuntiti come una penna
a sfera o un cacciavite. Questo tipo di contatto può graffiare il
cinescopio a colori.
Si noti che i materiali impiegati e il rivestimento dello schermo
LCD potrebbero deteriorarsi se il monitor viene esposto a
solventi volatili quali gli insetticidi o se rimane in contatto a
lungo con gomma o materiali in vinile.
Se il personale addetto alla manutenzione sostituisce alcune
parti durante la riparazione, le parti sostituite potrebbero essere
trattenute.
L’apparecchio deve essere installato vicino ad una presa
facilmente accessibile.
Esempio di tipi di spina
da 100 a 120 V CA da 200 a 240 V CA solo 240 V CA
5 (IT)
Trasporto
Per trasportare il monitor, scollegare da esso tutti i cavi e
afferrarlo saldamente con entrambe le mani. Se il monitor cade,
si potrebbero causare ferite alle persone o danni al monitor
stesso.
Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il
materiale di imballaggio originale.
Installazione a parete o su un supporto di
montaggio
Per installare lo schermo a parete o su un supporto di montaggio
è opportuno rivolgersi a personale qualificato.
Smaltimento del monitor
Non smaltire il monitor insieme ai normali rifiuti
domestici.
Il tubo a fluorescenza utilizzato per questo monitor
contiene mercurio. Lo smaltimento del monitor deve
quindi essere effettuato in conformità alle norme
sanitarie locali.
Per gli utenti negli Stati Uniti
Il presente prodotto contiene mercurio. Lo smaltimento del
presente prodotto, se venduto negli Stati Uniti d’America,
potrebbe essere soggetto a regolamentazione. Per ulteriori
informazioni su smaltimento o riciclaggio, contattare gli enti
locali o il consorzio Electronics Industries Alliance
(http://www.eiae.org).
6 (IT)
Identificazione delle parti e dei
comandi
Per ulteriori informazioni, consultare le pagine indicate tra
parentesi.
L’interruttore 1 (alimentazione) e i tasti di controllo si trovano
nella parte anteriore destra del lato inferiore del monitor.
Parte anteriore del display
A Interruttore e indicatore di accensione 1
(alimentazione) (pagine 9, 19)
Per attivare o disattivare il display, premere l’interruttore 1
(alimentazione) verso l’alto.
L’indicatore di accensione si illumina in verde all’accensione
del display e in arancione quando il monitor si trova nel modo
di risparmio energetico.
B Tasto MENU (pagina 11)
Questo tasto consente di visualizzare o di chiudere il menu
principale.
È inoltre possibile attivare la funzione DDC/CI tenendo
premuto questo tasto per più di 8 secondi.
C Tasti m/M e w (controllo volume) (pagina 11, 18)
Questi tasti sono utilizzati per la selezione delle voci di menu
e per le regolazioni; permettono inoltre di visualizzare il menu
“Volume” per il controllo del volume.
D Tasto OK (pagina 11)
Utilizzare questo tasto per selezionare una voce o per eseguire
le impostazioni del menu.
E Tasto (MODO IMMAGINE) (pagina 11)
Utilizzare questo tasto per effettuare le regolazioni di MODO
IMMAGINE.
F Tasto INPUT (pagina 10)
Utilizzare questo tasto per selezionare il segnale di ingresso
video tra INGRESSO1 e INGRESSO2 quando due computer
sono collegati al monitor.
G Diffusori stereo (pagina 18)
I diffusori emettono i segnali audio sotto forma di suoni.
Premere per accendere o spegnere il
display.
7 (IT)
Parte posteriore del display
Vista laterale del display LCD
H Foro di protezione
Utilizzare il foro di protezione con il sistema di sicurezza
Micro Saver Security System Kensington.
Micro Saver Security System è un marchio di fabbrica di
Kensington.
I Connettore AC IN (pagina 9)
Collegare il cavo di alimentazione (in dotazione).
J Ingresso audio per INGRESSO1/2 (pagina 8)
Consente l’ingresso dei segnali audio se viene collegato
all’uscita audio di un computer o di altri apparecchi audio
collegati a INGRESSO1/INGRESSO2.
K Connettore di ingresso DVI-D (RGB digitale) per
INGRESSO1 (pagina 8)
Questo connettore trasmette i segnali video RGB digitali
conformi allo standard DVI Rev.1.0.
L Connettore di ingresso HD15 (RGB analogico) per
INGRESSO2 (pagina 8)
Tramite questo connettore vengono immessi i segnali video
RGB analogici (0,7 Vp-p, positivo) e i segnali SYNC.
M Presa per cuffie (pagina 18)
Consente l’uscita dei segnali audio sulle cuffie.
8 (IT)
Installazione
Prima di utilizzare il monitor, controllare che nella confezione
siano contenuti i seguenti articoli:
Display LCD
Cavo di alimentazione
Cavo del segnale video HD15-HD15 (RGB analogico)
Cavo del segnale video DVI-D (RGB digitale)
Cavo audio (mini-spinotto stereo)
Fermaglio per cavi
CD-ROM (software di utilità per Windows/Macintosh,
istruzioni per l’uso e così via)
Garanzia
Guida all’installazione rapida
Punto 1:Uso del supporto
x Uso del supporto in dotazione
Aprire il supporto.
Nota
Il supporto è piegato in fabbrica. Fare attenzione a non posizionare il
display in posizione verticale con il supporto. In caso contrario, esso
potrebbe ribaltarsi.
x Uso del supporto compatibile con VESA
Se si utilizza un supporto o un braccio di montaggio compatibile
con VESA non in dotazione, utilizzare le viti compatibili con
VESA per collegarlo.
Il display può essere utilizzato con o senza il supporto in
dotazione.
Punto 2:Collegamento del display
al computer
Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il monitor e il
computer.
Note
Non toccare i piedini del connettore del cavo del segnale video onde
evitare di piegarli.
Controllare l’allineamento del connettore HD15 onde evitare il
piegamento dei piedini del connettore del cavo del segnale video.
x Collegamento a un computer dotato di
connettore di uscita DVI (RGB digitale)
Utilizzando il cavo del segnale video DVI-D (RGB digitale) in
dotazione, collegare il computer al connettore di ingresso DVI-D
(RGB digitale) del monitor.
x Collegamento a un computer dotato di
connettore di uscita HD15 (RGB analogico)
Utilizzando il cavo del segnale video HD15-HD15 (RGB
analogico) in dotazione, collegare il computer al connettore di
ingresso HD15 del monitor (RGB analogico).
posizioni viti del supporto
compatibile con VESA
(75 mm)
Vista posteriore laterale
posizioni viti del
supporto in dotazione
al connettore di uscita
DVI del computer
(RGB digitale)
al connettore di
ingresso DVI-D
(RGB digitale)
cavo del segnale video DVI-D
(RGB digitale) (in dotazione)
al connettore di
ingresso HD15
(RGB analogico)
al connettore di uscita
HD15 (RGB analogico)
del computer
cavo del segnale video
HD15-HD15 (RGB
analogico) (in dotazione)
9 (IT)
x Collegamento del cavo audio
Collegare il cavo audio in dotazione all’ingresso audio
corrispondente sul monitor.
Utilizzando i diffusori del monitor o le cuffie è possibile ascoltare
l’audio proveniente dal computer o da altri apparecchi audio
collegati agli ingressi audio del monitor.
Per ulteriori informazioni, vedere “Controllo del volume” a
pagina 18.
Punto 3:Collegamento del cavo di
alimentazione
Con il monitor e il computer spenti, collegare il cavo di
alimentazione prima al monitor, quindi ad una presa di rete.
Punto 4:Fissaggio dei cavi
1 Avvolgere cavi e fili.
Utilizzando il fermaglio per cavi in dotazione, avvolgere i
cavi e i fili.
Punto 5:Accensione del monitor e
del computer
Premere l’interruttore 1 (alimentazione).
L’indicatore 1 (alimentazione) del monitor si illumina in verde.
Accendere il computer.
L’installazione del monitor è completata. Se necessario, utilizzare
i comandi del monitor per regolare l’immagine.
Se sullo schermo non appare alcuna immagine
Verificare che il cavo di alimentazione e il cavo del segnale
video siano collegati in modo corretto.
Se sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALE
IN INGRESSO:
Il computer si trova nel modo di risparmio energetico. Premere
un tasto qualsiasi sulla tastiera o spostare il mouse.
Se sullo schermo appare il messaggio CAVO
SCOLLEGATO:
Verificare che il cavo del segnale video sia collegato
correttamente.
all’uscita audio del
computer o di altri
apparecchi audio
cavo audio (in dotazione)
all’ingresso audio
ad AC IN
a una presa di rete
cavo di alimentazione (in dotazione)
Fermaglio per cavi (in dotazione)
Questa illustrazione si riferisce alla parte posteriore
del monitor SDM-G76X.
Lo stesso vale per gli altri modelli.
10 (IT)
Se sullo schermo appare il messaggio FUORI
GAMMA:
Collegare di nuovo il monitor utilizzato in precedenza. Quindi,
regolare la scheda grafica del computer come indicato di
seguito.
Per ulteriori informazioni sui messaggi a schermo, vedere
“Sintomi e soluzioni dei problemi” a pagina 21.
Non sono richiesti driver specifici
Il monitor supporta lo standard Plug & Play “DDC” e rileva
automaticamente tutte le informazioni video. Non è richiesta
l’installazione di driver specifici sul computer.
Alla prima accensione del computer dopo il collegamento del monitor, è
possibile che venga visualizzata la procedura guidata di configurazione.
In tal caso, seguire le istruzioni a schermo. Viene selezionato
automaticamente il monitor Plug & Play in modo che sia possibile
utilizzarlo.
La frequenza verticale passa a 60 Hz.
Poiché un eventuale sfarfallio dell’immagine non indica problemi di
funzionamento del monitor, è possibile procedere all’utilizzo. Non è
necessario impostare la frequenza verticale su particolari valori elevati.
Regolazione dell’inclinazione
È possibile regolare questo display entro i valori di angolazione
indicati di seguito.
Afferrare i lati inferiori del pannello LCD, quindi regolare
l’inclinazione dello schermo.
Utilizzo ottimale del display
Questo display è stato progettato in modo da poter ottenere una
posizione visiva ottimale. Regolare l’angolazione visiva del
display in base all’altezza della scrivania e della sedia e in modo
da non avere il riflesso della luce direttamente negli occhi.
Nota
Quando si regola l’inclinazione dello schermo, accertarsi di non far cadere
lo schermo dalla scrivania.
Selezione del segnale di ingresso
(tasto INPUT)
Premere il tasto INPUT.
Ad ogni pressione di questo tasto, il segnale di ingresso cambia.
RGB analogico RGB digitale
Frequenza
orizzontale
28–80 kHz 28–64 kHz
Frequenza
verticale
56–75 Hz 60 Hz
Risoluzione 1.280 × 1.024 o
inferiore
1.280 × 1.024 o
inferiore
Circa 20°
Messaggio a schermo
(visualizzato per circa 5
secondi nell’angolo
superiore sinistro)
Configurazione del segnale di
ingresso
INGRESSO1 : DVI-D Connettore di ingresso DVI-D
(RGB digitale) per INGRESSO1
INGRESSO2 : HD15 Connettore di ingresso HD15
(RGB analogico) per INGRESSO2
11 (IT)
Personalizzazione del
monitor
Tramite il menu a schermo è possibile effettuare numerose
regolazioni.
Modalità di spostamento all’interno
del menu
x Utilizzo dei tasti MENU, m/M e OK
1 Visualizzare il menu principale.
Per visualizzare il menu principale, premere il tasto MENU.
2 Selezionare il menu che si desidera regolare.
Premere i tasti m/M per visualizzare il menu desiderato. Per
selezionare la voce di menu, premere OK.
3 Regolare il menu.
Per effettuare le regolazioni, premere i tasti m/M, quindi
premere il tasto OK.
Quando viene premuto il tasto OK, l’impostazione viene
memorizzata, quindi l’apparecchio torna al menu precedente.
4 Chiudere il menu.
Per tornare alla visualizzazione normale, premere una volta il
tasto MENU. Se non viene premuto alcun tasto, il menu si
chiude automaticamente dopo circa 45 secondi.
Impostazione di MODO
(MODO IMMAGINE)
Premere più volte il tasto nell’angolo inferiore destro del
monitor per selezionare MODO, scegliendo tra FILM t PC t
UTENTE t VIDEOGIOCO.
Premere più volte il tasto .
L’impostazione predefinita di MODO è FILM. Premendo ancora
una volta il tasto , viene visualizzato FILM (l’impostazione
predefinita); alla successiva pressione viene visualizzato PC.
Ad ogni pressione del tasto , il modo cambia come indicato di
seguito.
Ogni modo viene visualizzato sullo schermo e l’impostazione
MODO viene modificata. Il menu scompare automaticamente
dopo 5 secondi circa.
Se è selezionato UTENTE, è possibile regolare il livello di
retroilluminazione premendo i tasti m/M o selezionando
RETROILLUMINAZ dal MENU.
Nota
La qualità dell’immagine può essere regolata per ogni modo.
x Ripristino delle regolazioni
Le regolazioni possono essere ripristinate con il menu
RIPRISTINO. Vedere a pagina 18 per ulteriori informazioni sul
ripristino delle regolazioni.
Prima di procedere alle regolazioni
Collegare il monitor e il computer, quindi accenderli.
Per ottenere i migliori risultati, attendere almeno 30 minuti
prima di effettuare le regolazioni.
,
,
100
:
:
:
FILM
UTENTE
PC
:
VIDEOGIOCO
,
12 (IT)
x Controllo del monitor dal computer
Tenere premuto il tasto MENU per almeno 5 secondi. Viene
visualizzato un messaggio a schermo che indica l’impostazione
corrente. Dopo 3 secondi, l’impostazione DDC/CI viene attivata
o disattivata, come mostrato di seguito.
Nota
La funzione può essere utilizzata solo su computer che supportano la
funzione DDC/CI (Display Data Channel Command Interface).
Menu IMMAGINE
Il menu IMMAGINE consente di regolare le seguenti voci.
MODO
(VIDEOGIOCO/FILM/PC/
UTENTE)
RETROILLUMINAZ
CONTRASTO 6
LUMINOSITÀ
COLORE
GAMMA
NITIDEZZA
AZZERA MODO 0
x Menu MODO
È possibile selezionare la luminosità dello schermo più adatta.
Le impostazioni di IMMAGINE possono essere configurate per
ogni modo.
L’impostazione modificata viene automaticamente applicata ad
ogni ingresso (INGRESSO1/INGRESSO2).
1 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
2 Premere i tasti m/M per selezionare (IMMAGINE),
quindi premere il tasto OK.
Sullo schermo appare il menu IMMAGINE.
3 Premere i tasti m/M per selezionare FILM, quindi
premere il tasto OK.
Sullo schermo appare il menu MODO.
4 Premere i tasti m/M per selezionare il modo
desiderato, quindi premere il tasto OK.
L’impostazione predefinita è FILM.
VIDEOGIOCO: Immagine luminosa.
FILM: Immagine nitida con forte contrasto.
PC: Immagine attenuata.
UTENTE: Immagine con luminosità limitata.
Nota
La qualità dell’immagine può essere regolata per ogni modo.
x Regolazione della retroilluminazione
(RETROILLUMINAZ)
Se lo schermo è eccessivamente luminoso, regolare la
retroilluminazione per renderne più chiara la visibilità.
1 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
2 Premere i tasti
m
/
M
per selezionare (IMMAGINE),
quindi premere il tasto OK.
Il menu IMMAGINE viene visualizzato sullo schermo.
3 Premere i tasti m/M per selezionare
(RETROILLUMINAZ), quindi premere il tasto OK.
Il menu RETROILLUMINAZ viene visualizzato sullo
schermo.
4 Premere i tasti m/M per regolare il livello della
retroilluminazione, quindi premere il tasto OK.
x Regolazione del contrasto
(CONTRASTO)
Regolare il contrasto dell’immagine.
Nota
Se COLORE è impostato su sRGB, non è possibile regolare
CONTRASTO, LUMINOSITÀ o GAMMA.
1 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
2 Premere i tasti
m
/
M
per selezionare (IMMAGINE),
quindi premere il tasto OK.
Il menu IMMAGINE viene visualizzato sullo schermo.
3 Premere i tasti m/M per selezionare 6
(CONTRASTO), quindi premere il tasto OK.
Il menu CONTRASTO viene visualizzato sullo schermo.
4 Premere i tasti m/M per regolare il contrasto, quindi
premere il tasto OK.
x Regolazione del livello del nero di
un’immagine (LUMINOSITÀ)
Regolare la luminosità dell’immagine (livello di nero).
Nota
Se COLORE è impostato su sRGB, non è possibile regolare
CONTRASTO, LUMINOSITÀ o GAMMA.
Messaggi a schermo
(visualizzati per
qualche istante)
DDC-CI: SÌ
(impostazione predefinita)
Consente il controllo delle
impostazioni di menu dal
computer.
DDC-CI: NO Non consente il controllo delle
impostazioni di menu dal
computer.
EX I T
IMMAG I NE
1280 1024
100:
70:
50:
60Hzx/
F I L M
MODO
V DEOG OCO
F LM
PC
UTENTE
I
I
I
EX I T
1280 1024 60Hzx/
13 (IT)
1 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
2 Premere i tasti
m
/
M
per selezionare (IMMAGINE),
quindi premere il tasto OK.
Il menu IMMAGINE viene visualizzato sullo schermo.
3 Premere i tasti m/M per selezionare
(LUMINOSITÀ), quindi premere il tasto OK.
Il menu LUMINOSITÀ viene visualizzato sullo schermo.
4 Premere i tasti m/M per regolare la luminosità,
quindi premere il tasto OK.
x Regolazione della temperatura di colore
(COLORE)
È possibile selezionare il livello del colore dell’immagine relativo
al campo di colore del bianco a partire dalle impostazioni della
temperatura di colore predefinite.
Se necessario, è inoltre possibile effettuare la sintonia fine della
temperatura del colore.
È possibile impostare la temperatura di colore desiderata per
ciascuno dei modi relativi alla luminosità dello schermo.
1 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
2 Premere i tasti
m
/
M
per selezionare (IMMAGINE),
quindi premere il tasto OK.
Il menu IMMAGINE viene visualizzato sullo schermo.
3 Premere i tasti m/M per selezionare (COLORE),
quindi premere il tasto OK.
Il menu COLORE viene visualizzato sullo schermo.
4 Premere i tasti m/M per selezionare la temperatura di
colore desiderata, quindi premere il tasto OK.
Se la temperatura viene abbassata da 9.300K a 6.500K
(impostazione predefinita), i bianchi passeranno
gradualmente da una tinta bluastra ad una rossastra.
Selezionando “sRGB”, il colore viene regolato in base al
profilo sRGB. L’impostazione del colore sRGB è un
protocollo standard a livello industriale relativo allo spazio di
colore progettato per i computer. Se viene selezionato
“sRGB”, è necessario che le impostazioni del colore del
computer vengano impostate sul profilo sRGB.
Note
Se un computer o un altro apparecchio collegato non è conforme a
sRGB, il colore non può essere regolato in base al profilo sRGB.
Se COLORE è impostato su sRGB, non è possibile regolare
CONTRASTO, LUMINOSITÀ o GAMMA.
Sintonia fine della temperatura di colore
(REGOLAZ UTENTE)
La temperatura di colore può essere configurata per ogni modo
(VIDEOGIOCO/FILM/PC/UTENTE).
1 Premere i tasti m/M per selezionare REGOLAZIONI,
quindi premere il tasto OK.
Il menu REGOLAZ UTENTE viene visualizzato sullo
schermo.
2 Premere i tasti m/M per selezionare R (Rosso) o B
(Blu), quindi premere il tasto OK. Premere quindi i
tasti m/M per regolare la temperatura di colore e
premere il tasto OK.
Poiché questa impostazione modifica la temperatura di colore
aumentando o diminuendo i componenti R e B rispetto a V
(verde), il componente V è fisso.
3 Premere i tasti m/M per selezionare , quindi
premere il tasto OK.
La nuova impostazione del colore viene memorizzata e sarà
automaticamente richiamata selezionando UTENTE.
Il menu COLORE viene visualizzato sullo schermo.
x Modifica dell’impostazione della gamma
(GAMMA)
È possibile associare la tonalità di colore dell’immagine
visualizzata sullo schermo a quella dell’immagine originale.
Nota
Se COLORE è impostato su sRGB, non è possibile regolare
CONTRASTO, LUMINOSITÀ o GAMMA.
1 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
2 Premere i tasti m/M per selezionare
(IMMAGINE), quindi premere il tasto OK.
Il menu IMMAGINE viene visualizzato sullo schermo.
3 Premere i tasti m/M per selezionare (GAMMA),
quindi premere il tasto OK.
Il menu GAMMA viene visualizzato sullo schermo.
4 Premere i tasti m/M per selezionare il modo
desiderato, quindi premere il tasto OK.
II
EX I T
1280 1024 60Hzx/
9300K
6500K
sRGB
UTENTE
REGOLAZ ON
FILM
COLORE
R
V
B
REGOLAZ UTENTE
EX I T
128
128
128
128 0 1024 60Hzx/
EX I T
1280 1024 60Hzx/
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
GAMMA 4
GAMMA
FILM
14 (IT)
x Regolazione della nitidezza
(NITIDEZZA)
Regolare la nitidezza dei contorni dell’immagine e così via.
1 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
2 Premere i tasti m/M per selezionare
(IMMAGINE), quindi premere il tasto OK.
Il menu IMMAGINE viene visualizzato sullo schermo.
3 Premere i tasti m/M per selezionare (NITIDEZZA),
quindi premere il tasto OK.
Il menu NITIDEZZA viene visualizzato sullo schermo.
4 Premere i tasti m/M per regolare la nitidezza, quindi
premere il tasto OK.
x Menu AZZERA MODO (ripristino di ogni
modo alle impostazioni predefinite) 0
È possibile ripristinare i valori predefiniti delle regolazioni.
1 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
2 Premere i tasti m/M per selezionare
(IMMAGINE), quindi premere il tasto OK.
Sullo schermo appare il menu IMMAGINE.
3 Premere i tasti m/M per selezionare 0 (AZZERA
MODO), quindi premere il tasto OK.
Il menu AZZERA MODO viene visualizzato sullo schermo.
4 Premere i tasti m/M per selezionare il modo
desiderato, quindi premere il tasto OK.
OK: Consente di ripristinare ogni modo del menu
IMMAGINE alle impostazioni predefinite.
ANNULLA: Annulla il ripristino e ritorna al menu
IMMAGINE.
Menu AUDIO
Il menu AUDIO consente di regolare le seguenti voci.
•ACUTI
•BASSI
BILANCIAMENTO
SURROUND
RIPRISTINO 0
x Regolazione di ACUTI, BASSI o
BILANCIAMENTO
1 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
2 Premere i tasti m/M per selezionare 5 (AUDIO),
quindi premere il tasto OK.
3 Premere i tasti m/M per selezionare ACUTI, BASSI o
BILANCIAMENTO, quindi premere il tasto OK.
4 Premere i tasti m/M per regolare gli acuti, i bassi o il
bilanciamento, quindi premere il tasto OK.
Nota
Solo se SURROUND è impostato su off, è possibile regolare ACUTI e
BASSI.
x Selezione di SURROUND
1 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
2 Premere i tasti m/M per selezionare 5 (AUDIO),
quindi premere il tasto OK.
3 Premere i tasti m/M per selezionare SURROUND,
quindi premere il tasto OK.
4 Premere i tasti m/M per selezionare il modo
desiderato, quindi premere il tasto OK.
SÌ: consente un suono potente (effetto surround).
NO: disattiva l’effetto surround.
x Menu RESET AUDIO (ripristino di ogni
modo alle impostazioni predefinite) 0
È possibile ripristinare i valori predefiniti delle regolazioni.
1 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
2 Premere i tasti m/M per selezionare 5 (AUDIO),
quindi premere il tasto OK.
Il menu AUDIO viene visualizzato sullo schermo.
3 Premere i tasti m/M per selezionare 0
(RIPRISTINO), quindi premere il tasto OK.
Il menu RESET AUDIO viene visualizzato sullo schermo.
4 Premere i tasti m/M per selezionare il modo
desiderato, quindi premere il tasto OK.
OK: Consente di ripristinare ogni modo del menu
AUDIO alle impostazioni predefinite.
ANNULLA: Annulla il ripristino e ritorna al menu
AUDIO.
EX I T
128 0 1024 60Hzx/
ACUT
BASS
B LANC AMENTO
S URROUND
0
AUDIO
FILM
I
I
I
I
EX I T
1280 1024 60Hzx/
S
NO
SURROUND
Ì
15 (IT)
Menu SCHERMO (solo segnale
RGB analogico)
Il menu SCHERMO consente di regolare le seguenti voci.
REGOLAZ AUTOM
•FASE
•PIXEL
CENTRO ORIZ
CENTRO VERT
x Funzione di regolazione automatica della
qualità dell’immagine
Quando il monitor riceve un segnale di ingresso, la posizione
e la nitidezza dell’immagine (fase/pixel) vengono regolate
automaticamente, assicurando che sullo schermo appaia
un’immagine nitida (pagina 19).
Nota
Se la funzione di regolazione automatica della qualità dell’immagine è
attivata, l’unico interruttore ad essere attivo è 1 (alimentazione).
Se la funzione di regolazione automatica della qualità
dell’immagine di questo monitor non è in grado di regolare
completamente l’immagine
È possibile procedere manualmente a ulteriori regolazioni della qualità
dell’immagine per il segnale di ingresso corrente (vedere REGOLAZ
AUTOM di seguito).
In caso sia necessario procedere a ulteriori regolazioni della
qualità dell’immagine
È possibile regolare manualmente la nitidezza (fase/pixel) e la posizione
(orizzontale/verticale) dell’immagine.
Tali regolazioni vengono memorizzate e richiamate
automaticamente non appena il monitor riceve un segnale di
ingresso registrato in precedenza.
x Effettuare ulteriori regolazioni automatiche
della qualità dell’immagine per il segnale di
ingresso corrente (REGOLAZ AUTOM)
1 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
2 Premere i tasti m/M per selezionare
(SCHERMO), quindi premere il tasto OK.
Il menu SCHERMO viene visualizzato sullo schermo.
3 Premere i tasti m/M per selezionare REGOLAZ
AUTOM, quindi premere il tasto OK.
Il menu REGOLAZ AUTOM viene visualizzato sullo
schermo.
4 Premere i tasti m/M per selezionare SÌ o NO, quindi
premere il tasto OK.
SÌ: Regolare opportunamente la fase, i pixel e la
posizione orizzontale/verticale per il segnale di
ingresso corrente, quindi memorizzare le
impostazioni inserite.
Nota
Quando il monitor è acceso o il segnale di ingresso è stato
modificato, REGOLAZ AUTOM effettua le regolazioni
automatiche,
NO: REGOLAZ AUTOM non è disponibile.
Nota
REGOLAZ AUTOM funziona automaticamente quando
viene modificato il segnale d ingresso.
5 Premere i tasti m/M per selezionare , quindi
premere il tasto OK.
Tornare alla schermata di menu.
x Regolazione manuale della nitidezza e della
posizione dell’immagine (PIXEL/FASE/
CENTRO ORIZ/CENTRO VERT)
È possibile regolare la nitidezza dell’immagine come segue.
Questo tipo di regolazione è efficace se il computer viene
collegato al connettore di ingresso HD15 (RGB analogico) del
monitor.
1 Impostare la risoluzione del monitor su
1.280 × 1.024.
2 Caricare il CD-ROM.
3 Avvio del CD-ROM
Per Windows
Se l’esecuzione viene avviata automaticamente:
Selezionare area, lingua e modello, quindi fare clic su
Strumento di regolazione monitor (UTILITY).
4 Fare clic su “Adjust” e confermare la risoluzione
attuale (valore superiore) e la risoluzione
raccomandata (valore inferiore), quindi fare clic su
“Next”.
Viene visualizzato il modello di prova per PIXEL.
5 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
6 Premere i tasti m/M per selezionare
(SCHERMO), quindi premere il tasto OK.
Il menu SCHERMO viene visualizzato sullo schermo.
7 Premere i tasti m/M per selezionare PIXEL, quindi
premere il tasto OK.
Il menu PIXEL viene visualizzato sullo schermo.
Nota
Quando si ricevono segnali RGB digitali dal connettore di ingresso
DVI-D per INGRESSO1 è necessario effettuare una regolazione.
I
EX I T
1280 1024 60Hzx/
REGOLAZ AUTOM
FASE
P XEL
CENTRO OR Z
CENTRO VERT
SCHERMO
I
16 (IT)
8 Premere i tasti m/M fino a far scomparire le strisce
verticali.
Regolare in modo che le strisce verticali scompaiano.
9 Premere il tasto OK.
Sullo schermo appare il menu principale.
Se su tutto lo schermo vengono visualizzate delle strisce
orizzontali, regolare la FASE seguendo la procedura riportata
di seguito.
10 Fare clic su “Next”.
Viene visualizzato il modello di prova per FASE.
11 Premere i tasti m/M per selezionare FASE, quindi
premere il tasto OK.
Il menu FASE viene visualizzato sullo schermo.
12 Premere i tasti m/M fino a ridurre al minimo le strisce
orizzontali.
Regolare in modo che le strisce orizzontali vengano ridotte al
minimo.
13 Premere il tasto OK.
Sullo schermo appare il menu principale.
14 Fare clic su “Next”.
Viene visualizzato il modello di prova per CENTRO.
15 Premere i tasti m/M per selezionare CENTRO ORIZ o
CENTRO VERT, quindi premere il tasto OK.
Il menu CENTRO ORIZ o CENTRO VERT viene
visualizzato sullo schermo.
16 Premere i tasti m/M per centrare il modello di prova
sullo schermo.
17 Fare clic su “Next”.
Fare clic su “End” o “ESCI” per disattivare il modello di
prova.
Se l’esecuzione non viene avviata automaticamente:
1 Aprire “Risorse del computer” e fare clic destro
sull’icona del CD-ROM.
Selezionare “Esplora” per aprire il CD-ROM.
2 Aprire [Utility] e selezionare [WINDOWS].
3 Avviare [WIN_UTILITY.EXE].
Viene visualizzato il modello di prova. Passare al punto 4.
Per Macintosh
1 Aprire il CD-ROM.
2 Aprire [Utility] e selezionare [MAC].
3 Aprire [MAC UTILITY], quindi avviare
[MAC_CLASSIC_UTILITY] o [MAC_OSX_UTILITY].
Viene visualizzato il modello di prova. Passare al punto 4.
4 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
5 Premere i tasti m/M per selezionare
(SCHERMO), quindi premere il tasto OK.
Il menu SCHERMO viene visualizzato sullo schermo.
6 Premere i tasti m/M per selezionare FASE, quindi
premere il tasto OK.
Il menu FASE viene visualizzato sullo schermo.
7 Premere i tasti
m/M fino a ridurre al minimo le strisce
orizzontali.
Regolare in modo che le strisce orizzontali vengano ridotte al
minimo.
8 Premere il tasto OK.
Sullo schermo appare il menu principale.
Se su tutto lo schermo vengono visualizzate delle strisce
verticali, regolare PIXEL seguendo le procedure riportate di
seguito.
9 Premere i tasti m/M per selezionare PIXEL, quindi
premere il tasto OK.
Il menu PIXEL viene visualizzato sullo schermo.
10 Premere i tasti m/M fino a far scomparire le strisce
verticali.
Regolare in modo che le strisce verticali scompaiano.
11 Premere il tasto OK.
Sullo schermo appare il menu principale.
12 Premere i tasti m/M per selezionare CENTRO ORIZ o
CENTRO VERT, quindi premere il tasto OK.
Il menu CENTRO ORIZ o CENTRO VERT viene
visualizzato sullo schermo.
13 Premere i tasti m/M per centrare il modello di prova
sullo schermo.
17 (IT)
14 Fare clic su “END” sullo schermo per disattivare il
modello di prova.
Menu POSIZIONE MENU
Se il menu visualizzato copre l’immagine sullo schermo, è
possibile spostarlo.
1 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
2 Premere i tasti m/M per selezionare (POSIZIONE
MENU), quindi premere il tasto OK.
Il menu POSIZIONE MENU viene visualizzato sullo
schermo.
3 Premere i tasti m/M per selezionare la posizione
desiderata, quindi premere il tasto OK.
Esistono tre posizioni per le parti superiore, centrale e
inferiore dello schermo.
Menu RILEV INGRESSO
Selezionando RIL AUTO ATT nel menu RILEV INGRESSO, il
monitor rileva automaticamente il segnale di ingresso in un
terminale di ingresso, quindi modifica automaticamente
l’ingresso prima che il monitor entri nel modo di risparmio
energetico.
1 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
2 Premere i tasti m/M per selezionare (RILEV
INGRESSO), quindi premere il tasto OK.
Il menu RILEV INGRESSO viene visualizzato sullo
schermo.
3 Premere i tasti m/M per selezionare il modo
desiderato, quindi premere il tasto OK.
RIL AUTO ATT:
Se il terminale di ingresso selezionato è
privo di segnale di ingresso o se viene
selezionato un terminale di ingresso
mediante il tasto INPUT sul monitor e il
terminale è privo di segnale di ingresso,
appare il messaggio a schermo (pagina 20)
e il monitor controlla automaticamente il
segnale di ingresso in un altro terminale per
modificare l’ingresso.
Quando l’ingresso viene modificato, il
terminale di ingresso selezionato viene
visualizzato nella parte superiore sinistra
dello schermo.
In assenza di segnale di ingresso, il monitor
entra automaticamente nel modo di
risparmio energetico.
RIL AUTO DIS:
L’ingresso non viene modificato
automaticamente. Premere il tasto INPUT
per modificare l’ingresso.
Menu LANGUAGE
È possibile cambiare la lingua utilizzata per i menu o i messaggi
visualizzati sul presente monitor.
1 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
2 Premere i tasti m/M per selezionare
(LANGUAGE), quindi premere il tasto OK.
Il menu LANGUAGE viene visualizzato sullo schermo.
3 Premere i tasti m/M per selezionare una lingua,
quindi premere il tasto OK.
ENGLISH: Inglese
FRANÇAIS: Francese
DEUTSCH: Tedesco
ESPAÑOL: Spagnolo
ITALIANO
NEDERLANDS: Olandese
SVENSKA: Svedese
: Russo
: Giapponese
•: Cinese
EX I T
1280 1024 60Hzx/
POS Z ONE MENU
II
EX I T
1280 1024 60Hzx/
R L AUTO ATT
R L AUTO DIS
I
I
I
I
R LEV NGRESSO
EX I T
1280 1024 60Hzx/
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
18 (IT)
0 Menu RIPRISTINO (ripristino
alle impostazioni predefinite)
È possibile ripristinare i valori predefiniti delle regolazioni.
1 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
2 Premere i tasti m/M per selezionare 0
(RIPRISTINO), quindi premere il tasto OK.
Il menu RIPRISTINO viene visualizzato sullo schermo.
3 Premere i tasti m/M per selezionare il modo
desiderato, quindi premere il tasto OK.
OK: Ripristina l’impostazione predefinita di tutti i
dati di regolazione. Si noti che l’impostazione
di LANGUAGE viene mantenuta.
ANNULLA: Annulla il ripristino e ritorna alla schermata
del menu.
Menu BLOCCO MENU
Onde evitare regolazioni o impostazioni accidentali, è possibile
bloccare i tasti.
1 Premere il tasto MENU.
Sullo schermo appare il menu principale.
2 Premere i tasti m/M per selezionare (BLOCCO
MENU), quindi premere il tasto OK.
Il menu BLOCCO MENU viene visualizzato sullo schermo.
3 Premere i tasti m/M per selezionare SÌ o NO.
SÌ: Funzioneranno solo l’interruttore 1
(alimentazione) e il tasto MENU. Se si tenta di
eseguire altre operazioni, sullo schermo verrà
visualizzata l’icona . Con BLOCCO
MENU impostato su SÌ, è possibile selezionare
solo questa voce di menu.
NO: BLOCCO MENU viene impostato su NO.
Funzionalità tecniche
Controllo del volume
Utilizzando i diffusori del monitor o le cuffie è possibile ascoltare
l’audio proveniente dal computer o da altri apparecchi audio
collegati agli ingressi audio del monitor.
Il volume può essere controllato utilizzando un menu “Volume”
separato dal menu principale.
1 Premere i tasti m/M quando non vi sono menu
visualizzati sullo schermo.
2 Premere i tasti m/M per controllare il volume.
Il menu scompare automaticamente dopo 5 secondi circa.
Note
Il volume non può essere regolato se sullo schermo è visualizzato il
menu principale.
Quando il monitor si trova nel modo di risparmio energetico, i diffusori
o le cuffie non emettono suoni.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
OK
ANNULLA
R PR ST NO
III
Ì
EX I T
1280 1024 60Hzx/
S
NO
BLOCCO MENU
30
VOLUME
,
19 (IT)
Funzione di risparmio energetico
Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio energetico
di VESA,
ENERGY STAR e NUTEK. Se collegato a un
computer o a una scheda grafica conforme allo standard DPMS
(Display Power Management Standard) per l’ingresso analogico/
DMPM (DVI Digital Monitor Power Management) per l’ingresso
digitale, il monitor è in grado di ridurre automaticamente il
consumo energetico come mostrato di seguito.
SDM-G76X
SDM-G96X
* Quando il computer entra nel modo “attivo-spento”, il segnale di
ingresso viene interrotto e sullo schermo appare il messaggio NO
SEGNALE IN INGRESSO. Dopo 5 secondi, il monitor entra nel
modo di risparmio energetico.
** “deep sleep” è una modalità di risparmio energetico definita da
Environmental Protection Agency.
Funzione di regolazione
automatica della qualità
dell’immagine
(solo segnale RGB analogico)
Quando il monitor riceve un segnale di ingresso,
la posizione e la nitidezza dell’immagine (fase/
pixel) vengono regolate automaticamente,
assicurando che sullo schermo appaia
un’immagine nitida.
Modalità predefinita in fabbrica
Quando viene trasmesso un segnale di ingresso al monitor, tale
segnale viene fatto corrispondere automaticamente a uno dei
modi preimpostati in fabbrica e memorizzati nel monitor, in modo
da fornire un’immagine di alta qualità al centro dello schermo. Se
il segnale di ingresso corrisponde alla modalità predefinita in
fabbrica, l’immagine viene automaticamente visualizzata sullo
schermo con le regolazioni predefinite.
Se i segnali di ingresso non corrispondono alle
modalità predefinite in fabbrica
Quando il monitor riceve un segnale di ingresso non
corrispondente ad alcuno dei modi predefiniti in fabbrica, viene
attivata la funzione di regolazione automatica della qualità
dell’immagine, assicurando che sullo schermo appaia sempre
un’immagine nitida entro le gamme di frequenza che seguono:
Frequenza orizzontale: 28–80 kHz
Frequenza verticale: 56–75 Hz
Di conseguenza, la prima volta che il monitor riceve segnali di
ingresso che non corrispondono ad alcuno dei modi preimpostati
in fabbrica, è possibile che l’apparecchio impieghi più tempo del
normale per visualizzare l’immagine. Tali dati di regolazione
vengono memorizzati automaticamente, in modo che, all’utilizzo
successivo del monitor, questo funzioni come quando vengono
ricevuti i segnali che corrispondono a uno dei modi preimpostati
in fabbrica.
Se la fase, i pixel e la posizione dell’immagine
vengono regolati manualmente quando per
REGOLAZ AUTOM è selezionato NO
Per alcuni segnali di ingresso, la funzione di regolazione
automatica della qualità dell’immagine del monitor potrebbe non
essere sufficiente a impostare completamente fase, pixel e
posizione. In tal caso, è possibile eseguire le regolazioni
manualmente (pagina 15). Le regolazioni eseguite manualmente
vengono memorizzate come modo utente e richiamate
automaticamente ogni volta che il monitor riceve gli stessi segnali
di ingresso.
Note
Se la funzione di regolazione automatica della qualità dell’immagine è
attivata, l’unico interruttore ad essere attivo è 1 (alimentazione).
Si potrebbe verificare uno sfarfallio dell’immagine in questa fase, che
non è indice di problemi di funzionamento. Attendere per qualche
istante il completamento della regolazione.
Modalità di
alimentazione
Consumo energetico Indicatore 1
(alimentazione)
funzionamento
normale
50 W (max) verde
attivo-spento*
(deep sleep)**
1,0 W (max) arancione
spento 1,0 W (max) spento
Modalità di
alimentazione
Consumo energetico Indicatore
1
(alimentazione)
funzionamento
normale
53 W (max) verde
attivo-spento*
(deep sleep)**
1,0 W (max) arancione
spento 1,0 W (max) spento
20 (IT)
Guida alla soluzione dei
problemi
Prima di contattare l’assistenza tecnica, consultare la seguente
sezione.
Messaggi a schermo
Se si presenta qualche problema relativo al segnale di ingresso,
sullo schermo appare uno dei messaggi descritti di seguito. Per
risolvere il problema, vedere “Sintomi e soluzioni dei problemi”
a pagina 21.
Se viene visualizzato FUORI GAMMA
Significa che il segnale di ingresso non è supportato dalle
caratteristiche tecniche del monitor. Controllare le voci
sottostanti.
Se viene visualizzato “xxx.x kHz/xxx Hz”
Significa che la frequenza orizzontale o la frequenza verticale
non è supportata dalle caratteristiche tecniche del monitor.
Le cifre indicano le frequenze orizzontale e verticale del
segnale di ingresso corrente.
Se viene visualizzato “RISOLUZIONE > 1280 × 1024”
Significa che la risoluzione non è supportata dalle
caratteristiche tecniche del monitor (1.280 × 1.024 o
inferiore).
Se viene visualizzato NO SEGNALE IN INGRESSO
Significa che non è stato immesso alcun segnale.
VAI A RISPARMIO ENERG
Il monitor entrerà nel modo di risparmio energetico dopo
circa 5 secondi a partire dal momento in cui viene visualizzato
il messaggio.
Se viene visualizzato CAVO SCOLLEGATO
Significa che il cavo del segnale video è stato scollegato.
VAI A RISPARMIO ENERG
Il monitor entrerà nel modo di risparmio energetico dopo
circa 45 secondi a partire dal momento in cui viene
visualizzato il messaggio.
FUO I GRAMMA
INGRE 1:DVI–D
xxx.xkHz/ xxxHz
INFORM
AZ I ION
SS
O
Esempio
INFORM
AZ I ION
NO S LEGNA E I N
IN
GRESSO
I
II I
NGRE 1:DVI–D
SS
O
ER G
P A RR MSAA OV NE
Esempio
CAVO SCOLLEGATO
INFORMAZIONI
I
II I
NGRE 1 : DV I –D
SS
O
ER G
P A RRMSAA OVNE
Esempio
21 (IT)
Sintomi e soluzioni dei problemi
Se un problema è causato dal computer o da altri apparecchi collegati, consultare il manuale delle istruzioni dell’apparecchio collegato.
Sintomo Controllare quanto segue
L’immagine non viene visualizzata
Se l’indicatore 1 (alimentazione)
non è illuminato dopo il
collegamento del cavo di
alimentazione o se l’indicatore 1
(alimentazione) non è illuminato
dopo la pressione dell’interruttore di
alimentazione,
Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
Se viene visualizzato “CAVO
SCOLLEGATO”,
Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine
siano saldamente inserite nelle rispettive prese (pagina 8).
Controllare che i piedini del connettore di ingresso video non siano piegati o rientranti.
Verificare che l’impostazione di selezione dell’ingresso sia corretta (pagina 10).
È stato collegato un cavo del segnale video non in dotazione. Se viene collegato un cavo
del segnale video diverso da quello in dotazione, è possibile che “CAVO SCOLLEGATO”
venga visualizzato sullo schermo prima che venga attivato il modo di risparmio
energetico. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Se viene visualizzato “NO
SEGNALE IN INGRESSO” o se
l’indicatore 1 (alimentazione) è
arancione,
Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine
siano saldamente inserite nelle rispettive prese (pagina 8).
Controllare che i piedini del connettore di ingresso video non siano piegati o rientranti.
Verificare che l’impostazione di selezione dell’ingresso sia corretta (pagina 10).
x Problema causato dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal
monitor
Il computer si trova nel modo di risparmio energetico. Premere un tasto qualsiasi sulla
tastiera o spostare il mouse.
Controllare che la scheda grafica sia installata correttamente.
Aggiornare la scheda grafica con i driver più recenti. In alternativa, utilizzare la versione
della scheda grafica adatta al sistema operativo in uso.
Se si utilizza un computer portatile, impostare l’uscita del computer come uscita video
(per i dettagli su come impostare l’uscita video, contattare il produttore del computer).
Controllare che il computer sia acceso.
Riavviare il computer.
Se viene visualizzato “FUORI
GAMMA”,
x Problema causato dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal
monitor
Controllare che la gamma di frequenza video rientri in quella specificata per il monitor.
Se con questo monitor ne è stato sostituito uno precedente, ricollegare quest’ultimo,
quindi regolare la scheda grafica del computer come indicato di seguito:
Orizzontale: 28–80 kHz (RGB analogico), 28–64 kHz (RGB digitale)
Verticale: 56–75 Hz (RGB analogico), 60 Hz (RGB digitale)
Risoluzione: 1.280 × 1.024 o inferiore
Avviare il sistema operativo in modalità provvisoria e riavviare il computer dopo aver
impostato la risoluzione. Le impostazioni per la modalità provvisoria variano a seconda
del sistema operativo in uso. Per ulteriori informazioni, contattare il produttore del
computer.
Se viene utilizzato Windows e con
questo monitor è stato sostituito un
vecchio monitor,
Se con questo monitor ne è stato sostituito uno precedente, ricollegare quest’ultimo e
completare le operazioni descritte di seguito. Selezionare “SONY” dall’elenco
“Produttore”, quindi selezionare “SDM-G76X” o “SDM-G96X” dall’elenco “Modello”
nella schermata di selezione dei dispositivi Windows. Se il nome del modello del monitor
non è presente nell’elenco “Modello”, provare “Plug & Play”.
Se si utilizza un sistema Macintosh, Se viene utilizzato l’adattatore Macintosh (non in dotazione), verificare che tale adattatore
e il cavo del segnale video siano stati collegati correttamente.
22 (IT)
Se un problema persiste, consultare un rivenditore Sony
autorizzato e fornire le informazioni elencate di seguito:
Nome modello: SDM-G76X o SDM-G96X
Numero di serie
Descrizione dettagliata del problema
Data di acquisto
Nome e caratteristiche tecniche del computer e della scheda
grafica
L’immagine è tremolante, salta,
oscilla o non è chiara.
Regolare i pixel e la fase (solo segnale RGB analogico) (pagina 15).
Provare a collegare il monitor a un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un circuito
diverso.
x Problema causato dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal
monitor
Per l’impostazione più adatta del monitor, consultare il manuale della scheda grafica.
Assicurarsi che il modo grafico (VESA, Macintosh 19" Color, ecc.) e la frequenza del
segnale di ingresso siano supportati dal monitor. Anche se la frequenza rientra nella
gamma adatta, alcune schede grafiche potrebbero avere un impulso sincronico troppo
basso perché il monitor possa sincronizzarvisi correttamente.
Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per ottenere la
migliore immagine possibile.
L’immagine è sfocata. Regolare la luminosità e il contrasto (pagina 12).
Regolare i pixel e la fase (solo segnale RGB analogico) (pagina 15).
x Problema causato dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal
monitor
Impostare la risoluzione del computer su SXGA (1.280 × 1.024).
L’immagine è sdoppiata. Eliminare eventuali prolunghe del cavo video e/o scatole di commutazione video.
Controllare che tutte le spine siano inserite saldamente nelle rispettive prese.
L’immagine non è centrata o non è
delle dimensioni corrette (solo
segnale RGB analogico).
Regolare i pixel e la fase (pagina 15).
Regolare la posizione dell’immagine (pagina 15). Si noti che alcune modalità video non
riempiono lo schermo fino ai bordi.
L’immagine è troppo piccola. x Problema causato dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal
monitor
Impostare la risoluzione del computer su SXGA (1.280 × 1.024).
L’immagine è scura. Regolare la luminosità (pagina 12).
Regolare la retroilluminazione (pagina 12).
Dopo l’accensione, occorrono alcuni minuti prima che il display si illumini.
Sono visibili disturbi ondulati o
ellittici (effetto moiré).
Regolare i pixel e la fase (solo segnale RGB analogico) (pagina 15).
Il colore non è uniforme. Regolare i pixel e la fase (solo segnale RGB analogico) (pagina 15).
Il colore bianco non è perfetto. Regolare la temperatura di colore (pagina 13).
I tasti del display non funzionano
( viene visualizzato sullo
schermo).
Se BLOCCO MENU è impostato su SÌ, impostarlo su NO (pagina 18).
Il monitor si spegne dopo poco. x Problema causato dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal
monitor
Disattivare l’impostazione di risparmio energetico del computer.
La risoluzione visualizzata nella
schermata del menu non è
corretta.
A seconda dell’impostazione della scheda grafica, è possibile che la risoluzione
visualizzata nella schermata del menu non corrisponda a quella impostata sul computer.
Sintomo Controllare quanto segue
23 (IT)
Caratteristiche tecniche
SDM-G76X
Pannello LCD Tipo di pannello: a-Si TFT Active
Matrix
Dimensioni dell’immagine: 17,0
pollici
Formato del segnale di ingresso
Frequenza di utilizzo RGB*
Orizzontale: 28–80 kHz (RGB
analogico)
28–64 kHz (RGB
digitale)
Verticale: 56–75 Hz (RGB
analogico)
60 Hz (RGB digitale)
Risoluzione Orizzontale: max. 1.280 punti
Verticale: max. 1.024 linee
Livelli dei segnali di ingresso
Segnale video RGB analogico
0,7 Vp-p, 75 , positivo
Segnale SYNC
Livello TTL, 2,2 k,
positivo o negativo
(orizzontale e verticale separati)
Segnale RGB (DVI) digitale:
TMDS (collegamento singolo)
Ingresso audio Minipresa stereo, 0,5 Vrms
Uscita diffusori 2 W × 2
Presa per cuffie Minipresa stereo
Requisiti di alimentazione 100–240 V, 50–60 Hz,
max. 1,0 A
Temperatura di utilizzo 5–35
°C
Dimensioni (larghezza/altezza/profondità)
Display (verticalmente):
Circa 383,5
×
404,5
×
163 mm
Peso Circa 5,5 kg
Plug & Play DDC2B
Accessori Vedere a pagina 8.
SDM-G96X
Pannello LCD Tipo di pannello: a-Si TFT Active
Matrix
Dimensioni dell’immagine: 19,0
pollici
Formato del segnale di ingresso
Frequenza di utilizzo RGB*
Orizzontale: 28–80 kHz (RGB
analogico)
28–64 kHz (RGB
digitale)
Verticale: 56–75 Hz (RGB
analogico)
60 Hz (RGB digitale)
Risoluzione Orizzontale: max. 1.280 punti
Verticale: max. 1.024 linee
Livelli dei segnali di ingresso
Segnale video RGB analogico
0,7 Vp-p, 75 , positivo
Segnale SYNC
Livello TTL, 2,2 k,
positivo o negativo
(orizzontale e verticale separati)
Segnale RGB (DVI) digitale:
TMDS (collegamento singolo)
Ingresso audio Minipresa stereo, 0,5 Vrms
Uscita diffusori 2 W × 2
Presa per cuffie Minipresa stereo
Requisiti di alimentazione 100–240 V, 50–60 Hz,
max. 1,0 A
Temperatura di utilizzo 5–35
°C
Dimensioni (larghezza/altezza/profondità)
Display (verticalmente):
Circa 422,5
×
435,5
×
163
mm
Peso Circa 6 kg
Plug & Play DDC2B
Accessori Vedere a pagina 8.
* Condizione di sincronizzazione orizzontale e verticale
consigliata
L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe
essere superiore al 4,8% della sincronizzazione orizzontale
totale oppure 0,8 µsec, a seconda di qual è più ampia.
L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere
superiore a 2,5 µsec.
L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere
superiore a 450 µsec.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
2-687-509-03(1)
© 2006 Sony Corporation
TFT LCD Color
Computer Display
SDM-G76X
SDM-G96X
Instruções de Utilização
(PT)
2 (PT)
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model: SDM-G76X
SDM-G96X
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p
Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length Maximum 15 feet
Rating Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur Maximum 15 pieds
Tension Minimum 7 A, 125 V
As an
ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the
ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
Conteúdos
Macintosh é uma marca registada da
Apple Computer, Inc., registada nos
EUA e outros países.
Windows
®
é uma marca registada da
Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e outros países.
VESA e DDC
são marcas registadas
da Video Electronics Standards
Association.
ENERGY STAR
®
é uma marca
registada dos E.U.
Adobe e Acrobat são marcas registadas
da Adobe Systems Incorporated.
Todos os outros nomes de produtos aqui
mencionados são marcas registadas ou
marcas comerciais das respectivas
empresas.
Para além disso, “” e “®” não são
mencionados individualmente neste
manual.
http://www.sony.net/
3 (PT)
Precauções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificação das peças e controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Configuração 1: Utilize o suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuração 2: Ligue o ecrã ao computador. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuração 3: Ligar o cabo de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuração 4: Fixe os fios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuração 5: Ligar o monitor e o computador . . . . . . . . . . . . . . 9
Regular a inclinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Seleccionar o sinal de entrada (botão INPUT) . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Personalizar O Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Navegar no menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Definir o MODE (PICTURE MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Menu PICTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menu AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Menu SCREEN (apenas sinal RGB analógico) . . . . . . . . . . . . 15
Menu MENU POSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Menu INPUT SENSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Menu LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
0 Menu RESET (repor as predefinições) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Menu MENU LOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Características Técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Controlar o volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Função de economia de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
A função de regulação automática da qualidade da imagem
(apenas sinal RGB analógico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Mensagens no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sintomas e soluções dos problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Especificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4 (PT)
Precauções
Aviso sobre ligações eléctricas
Utilize o cabo de alimentação fornecido. Se utilizar um cabo de
alimentação diferente, certifique-se de que é compatível com a
sua rede eléctrica local.
Para os clientes nos EUA
Se não utilizar o cabo adequado, este monitor não estará em
conformidade com as normas FCC.
Para os clientes no Reino Unido
Se utilizar o monitor no Reino Unido, certifique-se de que
utiliza o cabo de alimentação para o Reino Unido.
Instalação
Não instale ou deixe o monitor:
Em locais sujeitos a temperaturas extremas, por exemplo
próximo de um aquecedor, grelha de ventilação ou luz solar
directa. Ao sujeitar o monitor a temperaturas extremas, como
num automóvel estacionado à luz solar directa ou próximo de
um respirador de aquecimento, pode provocar deformações na
caixa ou avarias.
Em locais sujeitos a vibrações mecânicas ou embates.
Próximo de qualquer equipamento que gere um campo
magnético forte, como um televisor ou diversos outros
electrodomésticos.
Em locais sujeitos a níveis excessivos de pó, sujidade ou areia,
por exemplo próximo de uma janela aberta ou numa saída para
o exterior. Se o instalar temporariamente num ambiente
externo, certifique-se de que toma as precauções adequadas
contra pó e sujidade transportados pelo vento. Caso contrário,
poderão ocorrer avarias irreparáveis.
Tenha cuidado para não tocar nas grelhas de ventilação do ar na
parte traseira superior do ecrã, pois estas aquecem.
Coloque a unidade numa superfície plana. Não coloque a unidade
numa superfície irregular como, por exemplo, a extremidade de
uma secretária. Se uma parte desta unidade sobressair de uma
superfície semelhante, esta pode cair e causar danos e ferimentos.
Ventilação
As aberturas nas partes superior e inferior são fornecidas para
uma ventilação adequada. Para assegurar que o conjunto tem um
funcionamento correcto e para o proteger contra
sobreaquecimento, essas aberturas nunca devem ser bloqueadas
ou tapadas.
A ventilação nunca deve ser impedida, tapando as aberturas de
ventilação com objectos, tal como jornais, toalhas de mesa,
cortinas, etc.
Manuseamento do ecrã LCD
Não deixe o ecrã LCD voltado para o sol, uma vez que isso
pode danificar o ecrã LCD. Tenha cuidado quando colocar o
monitor próximo de uma janela.
Não pressione ou risque o ecrã LCD. Não coloque objectos
pesados sobre o ecrã LCD. Isso pode provocar a perda de
uniformidade do ecrã ou provocar avarias no painel LCD.
Se o monitor for utilizado num local fresco, pode aparecer no
ecrã uma imagem residual. Isso não é uma avaria. O ecrã
regressa ao normal à medida que a temperatura vai subindo até
ao nível de funcionamento normal.
Se uma imagem parada for visualizada durante um período de
tempo prolongado, pode aparecer durante algum tempo uma
imagem residual. A imagem residual acabará por desaparecer.
O painel de LCD aquece durante o funcionamento. Isso não é
uma avaria.
Acerca das colunas estéreo incorporadas
Não retire os parafusos da parte de trás da coluna. Se o fizer,
pode provocar uma avaria.
Certifique-se que mantém o equipamento de gravação
magnético, cassetes e disquetes afastados das colunas, visto que
estas geram um campo magnético. Este campo magnético pode
afectar os dados armazenados em cassetes e discos magnéticos.
Nota sobre o LCD (Ecrã de Cristais Líquidos)
O ecrã LCD é fabricado com tecnologia de elevada
precisão. No entanto, podem surgir constantemente
pontos pretos ou pontos de luz brilhante (vermelhos,
azuis ou verdes) no ecrã LCD e podem surgir faixas
coloridas ou brilho irregular no ecrã LCD. Isso não é
uma avaria.
(Pontos eficazes: mais de 99,99%)
Manutenção
Certifique-se de que desliga a ficha do cabo de alimentação da
tomada eléctrica antes de limpar o monitor.
Limpe o ecrã LCD com um pano macio. Se utilizar um líquido
de limpeza de vidros, não utilize qualquer tipo de produto de
limpeza que contenha uma solução anti-estática ou aditivo
semelhante, uma vez que isso pode riscar o revestimento do
ecrã LCD.
Limpe a caixa, painel e controlos com um pano macio
humedecido ligeiramente com uma solução de detergente
suave. Não utilize qualquer tipo de superfície abrasiva, pó para
arear ou solvente, como álcool ou benzina.
Não raspe, toque ou bata na superfície do ecrã com itens
aguçados ou abrasivos como canetas esferográficas ou chaves
de parafusos. Este tipo de contacto pode resultar num tubo de
imagem riscado.
De referir que pode ocorrer deterioração de material ou
degradação do revestimento do ecrã LCD se o monitor for
exposto a solventes voláteis, tais como insecticidas, ou se for
mantido um contacto prolongado com borracha ou materiais
em vinil.
Note que, se o pessoal da assistência técnica substituir alguma
peça durante os trabalhos de reparação, essa peça poderá ficar
em posse da assistência técnica.
O equipamento deve ser instalado próximo de uma tomada
facilmente acessível.
Exemplo de tipos de fichas
para 100 a 120 V CA para 200 a 240 V CA
apenas para 240 V CA
5 (PT)
Transporte
Desligue todos os cabos do monitor e segure o monitor
firmemente com ambas as mãos durante o transporte. Se deixar
cair o monitor, pode sofrer danos corporais ou danificar o
monitor.
Quando transportar este monitor para reparações ou envio,
utilize a caixa de cartão e os materiais de embalagem originais.
Montagem numa parede ou braço de suporte
Se pretender instalar o ecrã numa parede ou num braço de suporte,
certifique-se de que consulta técnicos qualificados.
Eliminação do monitor
Não elimine este monitor com os resíduos
domésticos gerais.
O tubo fluorescente utilizado neste monitor contém
mercúrio. A eliminação deste monitor deve ser
realizada em conformidade com os regulamentos da
sua autoridade de sanidade pública local.
Para os clientes nos Estados Unidos
Este produto contém mercúrio. A eliminação deste produto
poderá ser regulamentada, se for vendido nos Estados Unidos.
Para informações sobre eliminação ou reciclagem, contacte as
autoridades locais ou a Electronics Industries Alliance
(http://www.eiae.org).
6 (PT)
Identificação das peças e
controlos
Consulte as páginas entre parêntesis para obter mais informações.
O interruptor 1 (de alimentação) e os botões de controlo
encontram-se no lado inferior direito do monitor.
Parte frontal do ecrã
A Interruptor 1 (de alimentação) e indicador
(páginas 9, 19)
Para ligar ou desligar o ecrã, prima o interruptor 1 (de
alimentação) para o nível superior.
O indicador de alimentação acende-se a verde quando o ecrã
é ligado, e acende-se a cor-de-laranja quando o monitor está
em modo de economia de energia.
B Botão MENU (página 11)
Este botão abre ou fecha o menu principal.
Também pode ligar a função DDC/CI, mantendo este botão
pressionado durante mais de 8 segundos.
C Botões m/M e w (controlo do volume)
(página 11, 18)
Estes botões são utilizados para seleccionar os itens de menu
e efectuar regulações, bem como visualizar o menu “Volume”
para controlar o volume.
D Botão OK (página 11)
Este botão selecciona o item ou executa as definições no
menu.
E Botão
(PICTURE MODE) (página 11)
Este botão é utilizado para regular o PICTURE MODE.
F Botão INPUT (página 10)
Este botão comuta o sinal de entrada de vídeo entre INPUT1
e INPUT2 quando estão ligados dois computadores ao
monitor.
G Colunas estéreo (página 18)
Estas colunas dão saída aos sinais áudio como som.
Prima para ligar ou desligar o ecrã.
7 (PT)
Parte traseira do ecrã
Parte lateral do ecrã LCD
H Orifício de Bloqueio de Segurança
O orifício de bloqueio de segurança deve ser aplicado com o
Kensington Micro Saver Security System.
O Micro Saver Security System é uma marca comercial da
Kensington.
I Ficha AC IN (página 9)
Ligar o cabo de alimentação (fornecido).
J Tomada de entrada áudio para INPUT1/2 (página 8)
Esta tomada dá entrada aos sinais áudio quando ligada à
tomada de saída áudio de um computador ou outro
equipamento áudio ligado a INPUT1/INPUT2.
K Conector de entrada DVI-D (RGB digital) para
INPUT1 (página 8)
Este conector recebe os sinais de vídeo RGB digitais que
cumprem a norma DVI Rev.1.0.
L Conector de entrada HD15 (RGB analógico) para
INPUT2 (página 8)
Este conector recebe sinais de vídeo RGB analógicos
(0,7 Vp-p, positivo) e sinais de SINCRONIA.
M Tomada de auscultadores (página 18)
Esta tomada dá saída aos sinais áudio para os auscultadores.
8 (PT)
Configuração
Antes de utilizar o monitor, verifique se os seguintes itens estão
incluídos na caixa de cartão:
•Ecrã LCD
Cabo de alimentação
Cabo de sinal de vídeo HD15-HD15 (RGB analógico)
Cabo de sinal de vídeo DVI-D (RGB digital)
Cabo áudio (mini-ficha estéreo)
Correia do cabo
CD-ROM (software utilitário para Windows/Macintosh,
Instruções de utilização, etc.)
Cartão de garantia
Guia de configuração rápida
Configuração 1:Utilize o suporte
x Utilizar o suporte fornecido
Abra o suporte.
Nota
O suporte é dobrado na fábrica. Certifique-se de que o ecrã não é colocado
na vertical estando o suporte dobrado. Caso contrário, o ecrã pode cair.
x Utilizar o suporte compatível VESA
Quando utilizar um suporte ou braço de suporte compatível
VESA, não fornecido, utilize os parafusos compatíveis para
prender.
Pode utilizar o ecrã com, ou sem, o suporte fornecido.
Configuração 2:Ligue o ecrã ao
computador
Desligue o monitor e o computador antes de ligar.
Notas
Não toque nos pinos do conector do cabo do sinal de vídeo, uma vez
que isso pode dobrar os pinos.
Verifique o alinhamento do conector HD15 para evitar que os pinos do
conector do cabo do sinal de vídeo se dobrem.
x Ligar a um computador equipado com um
conector de saída DVI (RGB digital)
Utilizando o cabo do sinal de vídeo DVI-D fornecido (RGB
digital), ligue o computador ao conector de entrada DVI-D do
monitor (RGB digital).
x Ligar um computador equipado com um
conector de saída HD15 (RGB analógico)
Utilizando o cabo do sinal de vídeo HD15-HD15 (RGB
analógico) fornecido, ligue o computador ao conector de entrada
HD15 do monitor (RGB analógico).
Posições de aperto do
suporte compatível
VESA (75 mm)
Vista do lado inferior
Posições de aperto do
suporte fornecido
ao conector de saída
DVI do computador
(RGB digital)
ao conector de
entrada DVI-D
(RGB digital)
Cabo do sinal de vídeo DVI-
D (RGB digital) (fornecido)
para o conector
de entrada HD15
(analógico RGB)
ao conector de saída
HD15 do computador
(RGB analógico)
Cabo do sinal de vídeo
HD15-HD15 (RGB
analógico) (fornecido)
9 (PT)
x Ligar o cabo de áudio
Ligar o cabo áudio fornecido à tomada de entrada
áudio correspondente do monitor
Utilizando os colunas ou auscultadores do monitor, pode ouvir
som a partir do computador ou de outro equipamento áudio ligado
às tomadas de entrada áudio do monitor.
Para mais informações, consulte “Controlar o volume” na
página 18.
Configuração 3:Ligar o cabo de
alimentação
Com o monitor e o computador desligados, ligue em primeiro
lugar o cabo de alimentação ao monitor e, em seguida, a uma
tomada de alimentação.
Configuração 4:Fixe os fios
1 Junte os cabos e os fios.
Utilizando a correia do cabo fornecida, junte os cabos e os
fios.
Configuração 5:Ligar o monitor e o
computador
Prima o interruptor 1 (de alimentação).
O indicador 1 (de alimentação) do monitor acende-se a verde.
Ligue o computador.
A instalação do monitor está concluída. Se necessário, utilize os
comandos do monitor para regular a imagem.
Se não surgir qualquer imagem no ecrã
Verifique se o cabo de alimentação e o cabo do sinal de vídeo
estão correctamente ligados.
Se NO INPUT SIGNAL surgir no ecrã:
O computador encontra-se no modo de economia de energia.
Tente premir uma tecla do teclado ou movimentar o rato.
Se CABLE DISCONNECTED surgir no ecrã:
Verifique se o cabo do sinal de vídeo está correctamente ligado.
à saída áudio do
computador ou outro
equipamento áudio
cabo áudio (fornecido)
à entrada áudio
a AC IN
a uma tomada eléctrica
cabo de alimentação (fornecido)
Correia do cabo (fornecido)
A ilustração apresentada aqui da traseira do monitor
é a mesma que SDM-G76X.
Isto aplica-se a outros modelos.
10 (PT)
Se OUT OF RANGE surgir no ecrã:
Volte a ligar o monitor antigo. Em seguida, regule a placa
gráfica do computador dentro das seguintes gamas.
Para mais informações sobre as mensagens no ecrã, consulte
“Sintomas e soluções dos problemas” na página 21.
Não são necessários controladores específicos
O monitor está em conformidade com a norma Plug & Play “DDC” e
detecta automaticamente todas as informações do monitor. Não é
necessário instalar um controlador específico no computador.
Na primeira vez que liga o seu computador depois de ligar o monitor, pode
surgir no ecrã o Assistente de configuração. Neste caso, siga as instruções
no ecrã. O monitor Plug & Play é seleccionado automaticamente para que
possa utilizar este monitor.
A frequência vertical é definida para 60 Hz.
Uma vez que as cintilações no monitor são discretas, pode utilizá-lo tal
como está. Não é necessário definir a frequência vertical para qualquer
valor elevado particular.
Regular a inclinação
Este ecrã pode ser regulado dentro dos ângulos abaixo indicados.
Segure nas partes inferiores do painel LCD e, em seguida, incline
os ângulos do ecrã.
Para utilizar o ecrã confortavelmente
Este ecrã foi concebido de forma a que possa definir a um ângulo
de visualização confortável. Regule o ângulo de visualização do
ecrã de acordo com a altura da secretária e cadeira e de forma a
que a luz não seja reflectida pelo ecrã para os olhos.
Nota
Quando regular a inclinação do ecrã, certifique-se de que não empurra ou
derruba o ecrã da secretária.
Seleccionar o sinal de entrada
(botão INPUT)
Prima o botão INPUT.
O sinal de entrada é alterado sempre que prime este botão.
RGB analógico RGB digital
Frequência
horizontal
28–80 kHz 28–64 kHz
Frequência
vertical
56–75 Hz 60 Hz
Resolução 1.280 × 1.024 ou
inferior
1.280 × 1.024 ou
inferior
Aprox. 20°
Mensagem no ecrã
(Surge durante cerca de 5
segundos no canto superior
esquerdo.)
Configuração do sinal de
entrada
INPUT1 : DVI-D Conector de entrada DVI-D
(RGB digital) para INPUT1
INPUT2 : HD15 Conector de entrada HD15
(RGB analógico) para INPUT2
11 (PT)
Personalizar O Monitor
Pode efectuar diversas regulações no monitor utilizando o menu
no ecrã.
Navegar no menu
x Utilizando os botões MENU, m/M, e OK
1 Visualize o menu principal.
Prima o botão MENU para visualizar o menu principal no
ecrã.
2 Seleccione o menu que pretende regular.
Prima os botões m/M para visualizar o menu desejado. Prima
o botão OK para seleccionar o item de menu.
3 Regule o menu.
Prima os botões m/M para fazer as regulações e em seguida,
prima o botão OK.
Quando prime o botão OK, a definição é armazenada, depois
o ecrã regressa ao menu anterior.
4 Feche o menu.
Prima o botão MENU uma vez para regressar à visualização
normal. Se não forem premidos quaisquer botões, o menu
fecha automaticamente após 45 segundos.
Definir o MODE (PICTURE MODE)
Se premir o botão no lado inferior direito do monitor
repetidamente, poderá alterar entre MODE de MOVIE t PC t
USER t GAME.
Prima o botão repetidamente.
A predefinição de MODE é definida para MOVIE. Quando prime
o botão uma vez é visualizado MOVIE (predefinição) e
quando volta a premir é visualizado PC.
Cada vez que prime o botão , o modo é alterado da seguinte
forma.
Cada modo surge no ecrã e MODE é alterado. O menu desaparece
automaticamente após cerca de 5 segundos.
Com USER seleccionado, pode regular o nível de contraluz
premindo os botões m/M ou seleccionando contraluz a partir de
MENU.
Nota
Pode efectuar uma sintonização fina da qualidade da imagem para cada
modo.
x Repor as regulações
É possível repor as regulações utilizando o menu RESET.
Consulte página 18 para mais informações sobre como repor as
regulações.
Antes de efectuar regulações
Ligue os cabos e, em seguida, a alimentação do monitor e do
computador.
Para alcançar os melhores resultados, aguarde pelo menos 30
minutos antes de efectuar regulações.
,
,
100
:
:
:
MOVIE
USER
PC
:
GAME
,
12 (PT)
x Controlar o monitor através do computador
Prima o botão MENU durante 5 segundos. Vai visualizar uma
mensagem no ecrã que indica a definição actual. Após 3
segundos, a definição DDC/CI é ligada ou desligada, conforme
mostrado abaixo.
Nota
Esta função aplica-se apenas a computadores que suportam a função
DDC/CI (Display Data Channel Command Interface).
Menu PICTURE
Pode regular os seguintes itens utilizando o menu PICTURE.
MODE
(GAME/MOVIE/PC/USER)
BACKLIGHT
CONTRAST 6
BRIGHTNESS
COLOR
GAMMA
SHARPNESS
MODE RESET 0
x Menu MODE
Pode seleccionar o brilho apropriado do ecrã a seu gosto.
A predefinição PICTURE pode ser definida para cada modo.
A predefinição alterada é automaticamente aplicada a cada
entrada (INPUT1/INPUT2).
1 Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
2 Prima o botão m/M para seleccionar (PICTURE)
e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu PICTURE.
3 Prima o botão m/M para seleccionar MOVIE e prima
o botão OK.
Surge no ecrã o menu MODE.
4 Prima o botão m/M para seleccionar o modo
pretendido e prima o botão OK.
A predefinição é MOVIE.
GAME: Imagem brilhante.
MOVIE: Imagem nítida com forte contraste.
PC: Imagem de tom suave.
USER: Imagem com pouco brilho.
Nota
Pode efectuar uma sintonização fina da qualidade da imagem para cada
modo.
x Regular a contraluz
(BACKLIGHT)
Se o ecrã estiver muito brilhante, regule a contraluz para facilitar
a visão do ecrã.
1 Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
2 Prima os botões m/M para seleccionar
(PICTURE) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu PICTURE.
3 Prima os botões m/M para seleccionar
(BACKLIGHT) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu BACKLIGHT.
4 Prima os botões m/M para regular o nível de luz e
prima o botão OK.
x Regular o contraste
(CONTRAST)
Regule o contraste da imagem.
Nota
Enquanto COLOR estiver definido para sRGB, não pode regular
CONTRAST, BRIGHTNESS ou GAMMA.
1 Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
2 Prima os botões m/M para seleccionar
(PICTURE) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu PICTURE.
3 Prima os botões m/M para seleccionar 6
(CONTRAST) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu CONTRAST.
4 Prima os botões m/M para regular o contraste e
prima o botão OK.
x Regular o nível de preto de uma imagem
(BRIGHTNESS)
Regular o brilho da imagem (nível de preto).
Nota
Enquanto COLOR estiver definido para sRGB, não pode regular
CONTRAST, BRIGHTNESS ou GAMMA.
1 Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
2 Prima os botões m/M para seleccionar
(PICTURE) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu PICTURE.
Mensagens no ecrã
(Aparecem durante
algum tempo)
DDC-CI: ON
(predefinição)
Permite ao computador controlar
as definições de menu.
DDC-CI: OFF Não permite ao computador
controlar as definições de menu.
EX I T
6
P CTUREI
1280 1024
100:
70:
50:
60Hzx/
MOVIE
MODE
GAME
MOVIE
PC
USER
EX I T
1280 1024 60Hzx/
13 (PT)
3 Prima os botões m/M para seleccionar
(BRIGHTNESS) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu BRIGHTNESS.
4 Prima os botões m/M para regular o brilho e prima o
botão OK.
x Regular a temperatura da cor
(COLOR)
É possível seleccionar o nível de cor da imagem para o campo de
cor branca a partir das predefinições de temperatura de cor
padrão.
Se necessário, também é possível aperfeiçoar a temperatura de
cor.
Pode definir a temperatura de cor desejada para cada modo de
brilho do ecrã.
1 Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
2 Prima os botões m/M para seleccionar
(PICTURE) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu PICTURE.
3 Prima os botões m/M para seleccionar (COLOR)
e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu COLOR.
4 Prima os botões m/M para seleccionar a
temperatura de cor pretendida e prima o botão OK.
O equilíbrio de brancos muda de azulado para avermelhado à
medida que a temperatura de cor é regulada de 9.300K para
6.500K (predefinição).
Quando seleccionar “sRGB”, as cores são reguladas para o
perfil sRGB. (A definição de cor sRGB é um protocolo de
cores padrão na indústria concebido para produtos de
computador.) Se seleccionar “sRGB”, as definições de cor do
computador devem ser definidas para o perfil sRGB.
Notas
Se um computador ligado ou outro equipamento não estiver em
conformidade com sRGB, a cor não pode ser ajustada ao perfil sRGB.
Quando COLOR é definido para sRGB, não pode regular CONTRAST,
BRIGHTNESS ou GAMMA.
Aperfeiçoar a temperatura de cor
(USER ADJUSTMENT)
A temperatura de cor pode ser definida para cada modo
(GAME/MOVIE/PC/USER).
1 Prima os botões m/M para seleccionar ADJUST e
prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu USER ADJUSTMENT.
2 Prima os botões m/M para seleccionar R (Vermelho)
ou B (Azul) e prima o botão OK. Em seguida, prima
os botões m/M para regular a temperatura de cor e
prima o botão OK.
Uma vez que esta regulação altera a temperatura de cor
aumentando ou diminuindo os componentes R e B
relativamente a G (verde), o componente G é fixo.
3 Prima os botões m/M para seleccionar e, em
seguida, prima o botão OK.
A nova definição de cor fica armazenada na memória e é
acedida automaticamente sempre que USER for
seleccionado.
Surge no ecrã o menu COLOR.
x Alterar as definições de gamma
(GAMMA)
É possível associar a tonalidade de cor da imagem no ecrã com a
tonalidade de cor original.
Nota
Enquanto COLOR estiver definido para sRGB, não pode regular
CONTRAST, BRIGHTNESS ou GAMMA.
1 Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
2 Prima os botões m/M para seleccionar
(PICTURE) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu PICTURE.
3 Prima os botões m/M para seleccionar (GAMMA)
e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu GAMMA.
4 Prima os botões m/M para seleccionar o modo
pretendido e prima o botão OK.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
9300K
6500K
sRGB
USER
ADJUST
MOVIE
COLOR
R
G
B
USER ADJUSTMENT
EX I T
128
128
128
1280 1024 60Hzx/
EX I T
1280 1024 60Hzx/
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
GAMMA 4
GAMMA
MOVIE
14 (PT)
x Regular a nitidez
(SHARPNESS)
Regular para aumentar a nitidez do contorno das imagens, etc.
1 Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
2 Prima os botões m/M para seleccionar
(PICTURE) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu PICTURE.
3 Prima os botões m/M para seleccionar
(SHARPNESS) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu SHARPNESS.
4 Prima os botões m/M para regular a nitidez e prima
o botão OK.
x Menu MODE RESET (repor todos os
modos para a predefinição) 0
É possível repor as regulações para as predefinições.
1 Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
2 Prima o botão m/M para seleccionar (PICTURE)
e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu PICTURE.
3 Prima os botões m/M para seleccionar 0 (MODE
RESET) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu MODE RESET.
4 Prima os botões m/M para seleccionar o modo
pretendido e prima o botão OK.
OK: Para repor todos os modos no menu PICTURE
para as predefinições.
CANCEL:Para cancelar a reposição e regressar ao menu
PICTURE.
Menu AUDIO
Pode regular os seguintes itens utilizando o menu AUDIO.
TREBLE
•BASS
BALANCE
SURROUND
RESET 0
x Regular TREBLE, BASS ou BALANCE
1 Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
2 Prima os botões m/M para seleccionar 5 (AUDIO) e
prima o botão OK.
3 Prima os botões m/M para seleccionar TREBLE,
BASS ou BALANCE e prima o botão OK.
4 Prima os botões m/M para regular treble, bass ou
balance e prima o botão OK.
Nota
As funções TREBLE e BASS apenas podem ser reguladas quando a
função SURROUND está desligada.
x Seleccionar SURROUND
1 Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
2 Prima os botões m/M para seleccionar 5 (AUDIO) e
prima o botão OK.
3 Prima os botões m/M para seleccionar SURROUND
e prima o botão OK.
4 Prima os botões m/M para seleccionar o modo
pretendido e prima o botão OK.
ON: Proporciona um som potente (efeito surround).
OFF: Desliga o efeito surround.
x Menu AUDIO RESET (repor todos os
modos para a predefinição) 0
É possível repor as regulações para as predefinições.
1 Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
2 Prima o botão m/M para seleccionar 5 (AUDIO) e
prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu AUDIO.
3 Prima os botões m/M para seleccionar 0 (RESET) e
prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu AUDIO RESET.
4 Prima os botões m/M para seleccionar o modo
pretendido e prima o botão OK.
OK: Para repor todos os modos no menu AUDIO
para as predefinições.
CANCEL:Para cancelar a predefinição e regressar ao
menu AUDIO.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
TREBLE
BASS
BALANCE
SURROUND
0
AUD I O
MOVIE
EX I T
1280 1024 60Hzx/
ON
OFF
SURROUND
15 (PT)
Menu SCREEN (apenas sinal
RGB analógico)
Pode regular os seguintes itens utilizando o menu SCREEN.
AUTO ADJUST
•PHASE
•PITCH
•H CENTER
•V CENTER
x Função de regulação automática da
qualidade da imagem
Quando o monitor recebe um sinal de entrada, este regula
automaticamente a posição e a nitidez da imagem (fase/
intensidade), garantindo que surge uma imagem nítida no ecrã
(página 19).
Nota
Enquanto a função de regulação automática da qualidade da imagem está
activada, apenas o interruptor 1 (de alimentação) irá funcionar.
Se a função de regulação automática da qualidade da imagem
deste monitor parecer não regular totalmente a imagem
O utilizador pode continuar a regular automaticamente a qualidade da
imagem para o sinal de entrada actual (Consulte AUTO ADJUST abaixo).
Se ainda necessitar de efectuar regulações na qualidade da
imagem
O utilizador pode regular manualmente a nitidez (fase/intensidade) e a
posição (posição horizontal/vertical) da imagem.
Estas regulações são guardadas na memória e recuperadas
automaticamente quando o monitor recebe uma entrada prévia e
sinal de entrada registado.
x Efectue outras regulações automáticas na
qualidade da imagem para o sinal de
entrada actual (AUTO ADJUST)
1 Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
2 Prima os botões m/M para seleccionar
(SCREEN) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu SCREEN.
3 Prima os botões m/M para seleccionar AUTO
ADJUST e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu AUTO ADJUST.
4 Prima os botões m/M para seleccionar ON ou OFF e
prima o botão OK.
ON: Efectue as regulações apropriadas relativas à fase,
intensidade e posição horizontal/vertical do ecrã
para o sinal de entrada actual, e memorize-os.
Nota
Quando o monitor está ligado ou o sinal de entrada é
alterado, AUTO ADJUST faz as regulações
automáticas,
OFF: AUTO ADJUST não está disponível.
Nota
AUTO ADJUST funciona automaticamente quando o
sinal de entrada é alterado.
5 Prima os botões m/M para seleccionar e prima o
botão OK.
Regressar ao ecrã de menu.
x Regule manualmente a nitidez da imagem
(PITCH/PHASE/H CENTER/V CENTER)
O utilizador pode regular a nitidez da imagem da seguinte forma.
Esta regulação é eficaz quando o computador está ligado ao
conector de entrada HD15 (RGB analógico) do monitor.
1 Defina a resolução para 1.280 × 1.024 no
computador.
2 Coloque o CD-ROM.
3 Inicie o CD-ROM
Para utilizadores do Windows
Quando a Execução automática é efectuada:
Seleccione a área, idioma e modelo e clique em Ferramenta de
Ajuste do Ecrã (Utilitário).
4 Clique em “Adjust” e confirme a resolução actual
(valor superior) e recomendada (valor inferior) e, em
seguida, clique em “Next”.
Surge o padrão de teste para PITCH.
5 Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
6 Prima os botões m/M para seleccionar
(SCREEN) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu SCREEN.
7 Prima os botões m/M para seleccionar PITCH e
prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu de regulação PITCH.
8 Prima os botões m/M até que as faixas verticais
desapareçam.
Regule até que as faixas verticais desapareçam.
Nota
Ao receber os sinais RGB do conector de entrada DVI-D para
INPUT1, não é necessária regulação.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AUTO ADJUST
PHASE
P TCH
H CENTER
V CENTER
SCREEN
I
16 (PT)
9 Prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu principal.
Se forem detectadas faixas horizontais sobre a totalidade do
ecrã, regule a PHASE utilizando os procedimentos seguintes.
10 Clique em “Next”.
Surge o padrão de teste para PHASE.
11 Prima os botões m/M para seleccionar PHASE e
prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu de regulação PHASE.
12 Prima os botões m/M até que as faixas horizontais
fiquem reduzidas ao mínimo.
Regule até que as faixas horizontais fiquem reduzidas ao
mínimo.
13 Prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu principal.
14 Clique em “Next”.
Surge o padrão de teste para CENTER.
15 Prima os botões m/M para seleccionar H CENTER ou
V CENTER e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu de regulação H CENTER ou o menu de
regulação V CENTER.
16 Prima os botões m/M para centrar o padrão de teste
no ecrã.
17 Clique em “Next”.
Faça em clique “End” ou “SAIR” para desligar o padrão de
teste.
Quando a Execução automática não é efectuada:
1 Abra “My Computer” e faça clique com o botão
direito sobre o ícone CD-ROM.
Vá ao “Explorer” e abra o ícone CD-ROM.
2 Abra [Utility] e seleccione [WINDOWS].
3 Inicie [WIN_UTILITY.EXE].
Surge o padrão de teste. Vá para o passo 4.
Para Utilizadores de Macintosh
1 Abra o CD-ROM.
2 Abra [Utility] e seleccione [MAC].
3 Abra [MAC UTILITY] e, em seguida, inicie
[MAC_CLASSIC_UTILITY] ou [MAC_OSX_UTILITY].
Surge o padrão de teste. Vá para o passo 4.
4 Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
5 Prima os botões m/M para seleccionar
(SCREEN) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu SCREEN.
6 Prima os botões m/M para seleccionar PHASE e
prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu de regulação PHASE.
7 Prima os botões m/M até que as faixas horizontais
fiquem reduzidas ao mínimo.
Regule até que as faixas horizontais fiquem reduzidas ao
mínimo.
8 Prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu principal.
Se forem detectadas faixas verticais sobre a totalidade do
ecrã, regule PITCH utilizando os procedimentos seguintes.
9 Prima os botões m/M para seleccionar PITCH e
prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu de regulação PITCH.
10 Prima os botões m/M até que as faixas verticais
desapareçam.
Regule até que as faixas verticais desapareçam.
11 Prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu principal.
12 Prima os botões m/M para seleccionar H CENTER ou
V CENTER e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu de regulação H CENTER ou o menu de
regulação V CENTER.
13 Prima os botões m/M para centrar o padrão de teste
no ecrã.
14 Faça clique sobre “END” no ecrã para desligar o
padrão de teste.
17 (PT)
Menu MENU POSITION
O utilizador pode alterar a posição do menu caso este esteja a
bloquear uma imagem no ecrã.
1 Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
2 Prima os botões m/M para seleccionar (MENU
POSITION) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu MENU POSITION.
3 Prima os botões m/M para seleccionar a posição
desejada e prima o botão OK.
Há três posições respectivamente para a parte superior,
central e inferior do ecrã.
Menu INPUT SENSING
Quando o utilizador selecciona AUTO ON no menu INPUT
SENSING, o monitor detecta automaticamente um sinal de
entrada para um terminal de entrada e muda automaticamente a
entrada antes de o monitor entrar no modo de economia de
energia.
1 Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
2 Prima os botões m/M para seleccionar (INPUT
SENSING) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu INPUT SENSING.
3 Prima os botões m/M para seleccionar o modo
pretendido e prima o botão OK.
AUTO ON: Quando o terminal de entrada seleccionado
não possui sinal de entrada ou quando o
utilizador selecciona um terminal de
entrada através do botão INPUT no
monitor e o terminal não possui sinal de
entrada, surge a mensagem no ecrã
(página 20) e o monitor verifica
automaticamente o sinal de entrada para
outro terminal de entrada para alterar a
entrada.
Quando a entrada é alterada, o terminal de
entrada seleccionado é visualizado no
canto superior esquerdo do ecrã.
Quando não existe sinal de entrada, o
monitor entra automaticamente no modo de
economia de energia.
AUTO OFF: A entrada não é alterada automaticamente.
Prima o botão INPUT para mudar a
entrada.
Menu LANGUAGE
Pode alterar o idioma utilizado nos menus ou mensagens
apresentados neste monitor.
1 Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
2 Prima os botões m/M para seleccionar
(LANGUAGE) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu LANGUAGE.
3 Prima os botões m/M para seleccionar um idioma e
prima o botão OK.
ENGLISH: Inglês
FRANÇAIS: Francês
DEUTSCH: Alemão
ESPAÑOL: Espanhol
ITALIANO: Italiano
NEDERLANDS: Neerlandês
SVENSKA: Sueco
: Russo
: Japonês
•: Chinês
EX I T
1280 1024 60Hzx/
MENU POS T ONII
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AUTO ON
AUTO OFF
I NPUT SENSING
EX I T
1280 1024 60Hzx/
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
18 (PT)
0 Menu RESET (repor as
predefinições)
É possível repor as regulações para as predefinições.
1 Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
2 Prima os botões m/M para seleccionar 0 (RESET) e
prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu RESET.
3 Prima os botões m/M para seleccionar o modo
pretendido e prima o botão OK.
OK: Para repor todos os dados de regulação para as
predefinições. Tenha em atenção que a
definição LANGUAGE não é reposta
através deste método.
CANCEL:Para cancelar a reposição e regressar ao ecrã do
menu.
Menu MENU LOCK
Pode bloquear o controlo dos botões para impedir regulações
acidentais ou reposição.
1 Prima o botão MENU.
Surge no ecrã o menu principal.
2 Prima os botões m/M para seleccionar (MENU
LOCK) e prima o botão OK.
Surge no ecrã o menu MENU LOCK.
3 Prima os botões m/M para seleccionar ON ou OFF.
ON: Apenas o interruptor 1 (de alimentação) e o
botão MENU irão funcionar. Se tentar qualquer
outra operação, o ícone aparece no ecrã.
Com MENU LOCK definido para ON,
apenas pode ser seleccionado este item de menu.
OFF: MENU LOCK é definido para OFF.
Características Técnicas
Controlar o volume
Utilizando os colunas ou auscultadores do monitor, pode ouvir
som a partir do computador ou de outro equipamento áudio ligado
às tomadas de entrada áudio do monitor.
Pode controlar o volume utilizando um menu separado “Volume”
a partir do menu principal.
1 Prima os botões m/M quando não surge nenhum
menu no ecrã.
2 Prima os botões m/M para controlar o volume.
O menu desaparece automaticamente após cerca de 5
segundos.
Notas
Não pode regular o volume quando o menu principal é visualizado no
ecrã.
Quando o monitor está no modo de economia de energia, não sai
nenhum som das colunas ou auscultadores.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
OK
CANCEL
RESET
EX I T
1280 1024 60Hzx/
ON
OFF
MENU LOCK
30
VOLUME
,
19 (PT)
Função de economia de energia
Este monitor cumpre as directrizes de economia de energia
definidas por VESA,
ENERGY STAR e NUTEK. Se o monitor
estiver ligado a um computador ou placa gráfica de vídeo que seja
DPMS (Norma de Gestão de Energia de Ecrã) para entrada
Analógica/DMPM (Gestão de Energia de Monitores Digitais
DVI) para entrada Digital, o monitor irá reduzir automaticamente
o consumo de energia conforme mostrado abaixo.
SDM-G76X
SDM-G96X
* Quando o computador entra no modo “não activo”, o sinal de entrada
é cortado e surge no ecrã NO INPUT SIGNAL. Após 5 segundos, o
monitor entra no modo de economia de energia.
** “em espera” é o modo de economia de energia definido pela
Environmental Protection Agency.
A função de regulação automática
da qualidade da imagem
(apenas sinal RGB analógico)
Quando o monitor recebe um sinal de entrada,
este regula automaticamente a posição e a nitidez
da imagem (fase/intensidade), garantindo que
surge uma imagem nítida no ecrã.
O modo de predefinição de fábrica
Quando o monitor recebe um sinal de entrada, estabelece
automaticamente a correspondência entre o sinal e um dos modos
predefinidos de fábrica na memória do monitor para proporcionar
uma imagem de alta qualidade no centro do ecrã. Se o sinal de
entrada corresponder ao modo predefinido de fábrica, a imagem
aparece automaticamente no ecrã com as regulações predefinidas
adequadas.
Se os sinais de entrada não corresponderem a um
dos modos predefinidos de fábrica
Quando o monitor recebe um sinal de entrada que não
corresponde a um dos modos predefinidos de fábrica, a função de
regulação automática da qualidade da imagem deste monitor é
activada para garantir que surge sempre no ecrã uma imagem
nítida (dentro das gamas de frequência do monitor):
Frequência horizontal: 28–80 kHz
Frequência vertical: 56–75 Hz
Consequentemente, na primeira vez que o monitor recebe sinais
de entrada que não correspondem a um dos modos predefinidos
de fábrica, o monitor pode demorar mais tempo do que o normal
a visualizar a imagem no ecrã. Estes dados de regulação são
armazenados automaticamente na memória para que, da próxima
vez, o monitor funcione da mesma forma que quando o monitor
recebe os sinais que correspondem a um dos modos predefinidos
de fábrica.
Se regular a fase, intensidade e posição da
imagem manualmente enquanto está
seleccionado OFF de AUTO ADJUST
Para alguns sinais de entrada, a função de regulação automática da
qualidade da imagem deste monitor pode não regular totalmente
a posição da imagem, a fase e a intensidade. Neste caso, o
utilizador pode definir estas regulações manualmente (página 15).
Se definir estas regulações manualmente, estas ficam
armazenadas na memória como modos de utilizador e são
acedidas automaticamente sempre que o monitor recebe os
mesmos sinais de entrada.
Notas
Enquanto a função de regulação automática da qualidade da imagem
está activada, apenas o interruptor 1 (de alimentação) irá funcionar.
A imagem pode cintilar durante este processo, não implicando uma
avaria. Aguarde um pouco até a regulação terminar.
Modo de
energia
Consumo de energia indicador 1 (de
alimentação)
funcionamento
normal
50 W (máx.) verde
não activo*
(em espera)**
1,0 W (máx.) cor-de-laranja
desligado 1,0 W (máx.) desligado
Modo de
energia
Consumo de energia indicador
1 (de
alimentação)
funcionamento
normal
53 W (máx.) verde
não activo*
(em espera)**
1,0 W (máx.) cor-de-laranja
desligado 1,0 W (máx.) desligado
20 (PT)
Resolução de problemas
Antes de contactar a assistência técnica, consulte esta secção.
Mensagens no ecrã
Se existir algum problema com o sinal de entrada, surge no ecrã
uma das seguintes mensagens. Para resolver o problema, consulte
“Sintomas e soluções dos problemas” na página 21.
Se OUT OF RANGE surgir no ecrã
Isso indica que o sinal de entrada não é suportado pelas
especificações do monitor. Verifique os seguintes itens.
Se “xxx.x kHz/xxx Hz” for visualizado
Isso indica que a frequência horizontal ou vertical não é
suportada pelas especificações do monitor.
Os valores indicam as frequências horizontais e verticais do
sinal de entrada actual.
Se “RESOLUTION > 1.280 × 1.024” for visualizado
Isso indica que a resolução não é suportada pelas
especificações do monitor (1.280 × 1.024 ou inferior).
Se NO INPUT SIGNAL surgir no ecrã
Isso indica que não é recebido qualquer sinal.
GO TO POWER SAVE
O monitor irá entrar no modo de economia de energia cerca
de 5 segundos a partir do momento em que a mensagem é
visualizada.
Se surgir CABLE DISCONNECTED no ecrã
Isso indica que o cabo do sinal de vídeo foi desligado.
GO TO POWER SAVE
O monitor irá entrar no modo de economia de energia cerca
de 45 segundos a partir do momento em que a mensagem é
visualizada.
OUT OF RANGE
INPUT1:DVID
xxx.xkHz/ xxxHz
INFORMATION
Exemplo
INFORMATION
NO I NPUT S I GNA L
GO TO POWER SAVE
INPUT1:DVID
Exemplo
CABLE D I SCONNECTED
INFORMATION
INPUT1:DVID
GO TO POWER SAVE
Exemplo
21 (PT)
Sintomas e soluções dos problemas
Se ocorrer um problema como resultado de um computador ou outro equipamento ligado, consulte o manual de instruções do equipamento
ligado.
Sintoma Verifique estes itens
Sem imagem
Se o indicador 1 (de alimentação)
não se acender depois de o cabo de
alimentação ser ligado,
ou se o indicador 1 (de
alimentação) não se acender depois
de o interruptor de alimentação ser
premido,
Verifique se o cabo de alimentação está ligado correctamente.
Se surgir “CABLE
DISCONNECTED” no ecrã,
Verifique se o cabo do sinal de vídeo está ligado correctamente e se todas as fichas estão
bem encaixadas nas respectivas tomadas (página 8).
Verifique se os pinos do conector de entrada de vídeo não estão dobrados ou afundados.
Verifique se a definição entrada seleccionada está correcta (página 10).
Está ligado um cabo do sinal de vídeo não fornecido. Se ligar um cabo do sinal de vídeo
não fornecido, “CABLE DISCONNECTED” pode surgir no ecrã antes de entrar no modo
de economia de energia. Isso não é uma avaria.
Se “NO INPUT SIGNAL” surgir no
ecrã ou o indicador 1 (de
alimentação) estiver cor-de-laranja,
Verifique se o cabo do sinal de vídeo está ligado correctamente e se todas as fichas estão
bem encaixadas nas respectivas tomadas (página 8).
Verifique se os pinos do conector de entrada de vídeo não estão dobrados ou afundados.
Verifique se a definição de entrada seleccionada está correcta (página 10).
x Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e
não provocados pelo monitor
O computador encontra-se no modo de economia de energia. Tente premir uma tecla do
teclado ou movimentar o rato.
Verifique se a placa gráfica está instalada correctamente.
Altere a placa gráfica para o controlador mais recente. Ou faça corresponder a versão da
sua placa gráfica com o SO actual.
Quando utilizar um computador portátil, defina a saída do seu computador para saída de
vídeo (para mais detalhes sobre as definições de saída de vídeo, contacte o fabricante do
seu computador).
Verifique se a alimentação do computador está ligada.
Ligue novamente o computador.
Se “OUT OF RANGE” surgir no
ecrã,
x Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e
não provocados pelo monitor
Verifique se a gama de frequências de vídeo está dentro da que está especificada para o
monitor. Se substituiu um monitor antigo por este monitor, volte a ligar o monitor antigo e
regule a placa gráfica do computador dentro das seguintes gamas:
Horizontal: 28–80 kHz (RGB analógico), 28–64 kHz (RGB digital)
Vertical: 56–75 Hz (RGB analógico), 60 Hz (RGB digital)
Resolução: 1.280 × 1.024 ou menos
Inicie o seu SO no modo de Segurança e reinicie o computador após ter definido a
resolução. A definição do modo de segurança varia consoante o seu SO. Para mais
detalhes, contacte o fabricante do seu computador.
Se estiver a utilizar o Windows e
tiver substituído um monitor antigo
por este monitor,
Se substituiu um monitor antigo por este monitor, volte a ligar o monitor antigo e faça o
seguinte. Seleccione “SONY” a partir da lista “Fabricantes” e seleccione “SDM-G76X”
ou “SDM-G96X” a partir da lista “Modelos” no ecrã de selecção do dispositivo do
Windows. Se o nome do modelo deste monitor não surgir na lista de “Modelos”, tente
“Plug & Play”.
Se estiver a utilizar um sistema
Macintosh,
Se utilizar o adaptador Macintosh (não fornecido), verifique se o adaptador Macintosh e o
cabo de sinal de vídeo estão correctamente ligados.
22 (PT)
Se algum problema persistir, contacte o revendedor autorizado
Sony mais próximo e indique as seguintes informações:
Nome do modelo: SDM-G76X ou SDM-G96X
Número de série
Descrição detalhada do problema
Data de aquisição
Nome e especificações do seu computador e placa gráfica
A imagem cintila, ressalta, oscila
ou está desordenada
Regule a intensidade e a fase (apenas sinal RGB analógico) (página 15).
Tente ligar o monitor a uma tomada de CA diferente, de preferência num circuito
diferente.
x Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e
não provocados pelo monitor
Verifique o manual da placa gráfica para obter a definição correcta do monitor.
Verifique se o modo gráfico (VESA, Macintosh 19" a cores, etc.) e a frequência do sinal
de entrada são suportados por este monitor. Mesmo que a frequência esteja dentro da
gama adequada, algumas placas gráficas podem ter um impulso de sincronia que é
demasiado estreito para que o monitor efectue uma sincronia correcta.
Regule a taxa de actualização do computador (frequência vertical) para obter a melhor
imagem possível.
A imagem está indistinta Regule o brilho e o contraste (página 12).
Regule a intensidade e a fase (apenas sinal RGB analógico) (página 15).
x Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e
não provocados pelo monitor
Defina a resolução para SXGA (1.280 × 1.024) no computador.
A imagem apresenta sombras Elimine a utilização de extensões de cabo de vídeo e/ou caixas de comutação de vídeo.
Verifique se todas as fichas estão bem encaixadas nas respectivas tomadas.
A imagem não está centrada ou
dimensionada de forma correcta
(apenas sinal RGB analógico)
Regule a intensidade e a fase (página 15).
Regule a posição da imagem (página 15). De referir que alguns modos de vídeo não
enchem o ecrã até às margens.
A imagem está demasiado
pequena
x Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e
não provocados pelo monitor
Defina a resolução para SXGA (1.280 × 1.024) no computador.
A imagem está escura Regule o brilho (página 12).
Regule a contraluz (página 12).
Demora alguns minutos até que o ecrã fique claro depois de ligar o monitor.
É visível um padrão ondulado ou
elíptico (moiré)
Regule a intensidade e a fase (apenas sinal RGB analógico) (página 15).
A cor não é uniforme Regule a intensidade e a fase (apenas sinal RGB analógico) (página 15).
O branco não parece branco Regule a temperatura da cor (página 13).
Os botões do monitor não
funcionam
( surge no ecrã)
Se MENU LOCK estiver definido para ON, defina-o para OFF (página 18).
O monitor desliga-se passado
algum tempo
x Problemas provocados por um computador ou outro equipamento ligado e
não provocados pelo monitor
Defina a definição de economia de energia do computador para desligado.
A resolução visualizada no ecrã
do menu está incorrecta
Consoante a definição da placa gráfica, a resolução visualizada no ecrã do menu pode não
coincidir com a que está definida no computador.
Sintoma Verifique estes itens
23 (PT)
Especificações
SDM-G76X
Painel LCD Tipo de painel: a-Si TFT, de matriz
activa
Tamanho da imagem: 17,0 polegadas
Formato do sinal de entrada
Frequência de funcionamento do
RGB*
Horizontal: 28–80 kHz (RGB
analógico)
28–64 kHz (RGB digital)
Vertical: 56–75 Hz (RGB
analógico)
60 Hz (RGB digital)
Resolução Horizontal: Máx. 1.280 pontos
Vertical: Máx.1.024 linhas
Níveis de sinal de entrada Sinal de vídeo RGB analógico
0,7 Vp-p, 75 , positivo
Sinal SYNC
Nível TTL, 2,2 k,
positivo ou negativo
(Horizontal e vertical separada)
Sinal RGB digital (DVI):
TMDS (Ligação simples)
Entrada áudio Mini-tomada estéreo, 0,5 Vrms
Saída de coluna 2 W × 2
Tomada de auscultadores Mini-tomada estéreo
Requisitos de energia 100–240 V, 50–60 Hz,
Máx. 1,0 A
Temperatura de funcionamento
5–35
°C
Dimensões (largura/altura/profundidade)
Ecrã (na vertical):
Aprox. 383,5
×
404,5
×
163 mm
Peso Aprox. 5,5 kg
Plug & Play DDC2B
Acessórios Consulte a página 8.
SDM-G96X
Painel LCD Tipo de painel: a-Si TFT, de matriz
activa
Tamanho da imagem: 19,0 polegadas
Formato do sinal de entrada
Frequência de funcionamento do
RGB*
Horizontal: 28–80 kHz (RGB
analógico)
28–64 kHz (RGB digital)
Vertical: 56–75 Hz (RGB
analógico)
60 Hz (RGB digital)
Resolução Horizontal: Máx.1.280 pontos
Vertical: Máx.1.024 linhas
Níveis de sinal de entrada Sinal de vídeo RGB analógico
0,7 Vp-p, 75 , positivo
Sinal SYNC
Nível TTL, 2,2 k,
positivo ou negativo
(Horizontal e vertical separada)
Sinal RGB digital (DVI):
TMDS (Ligação simples)
Entrada áudio Mini-tomada estéreo, 0,5 Vrms
Saída de coluna 2 W × 2
Tomada de auscultadores Mini-tomada estéreo
Requisitos de energia 100–240 V, 50–60 Hz,
Máx. 1,0 A
Temperatura de funcionamento
5–35
°C
Dimensões (largura/altura/profundidade)
Ecrã (na vertical):
Aprox. 422,5
×
435,5
×
163
mm
Peso Aprox. 6 kg
Plug & Play DDC2B
Acessórios Consulte a página 8.
* Estado recomendado de sincronização horizontal e vertical
A capacidade de largura de sincronia horizontal deve ser
superior a 4,8% da sincronia horizontal total ou 0,8 µseg, o
que for maior.
A largura de varrimento horizontal deve ser superior a
2,5 µseg.
A largura de varrimento vertical deve ser superior a 450 µseg.
A concepção e as especificações estão sujeitas a alterações sem
aviso prévio.
2-687-509-03(1)
© 2006 Sony Corporation
TFT LCD Color
Computer Display
SDM-G76X
SDM-G96X
Инструкция по эксплуатации
(RU)
2 (RU)
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 6-7-35 Киташинагава,
Шинагава-ку, Токио 141-0001, Япония
Страна-производитель: Китай
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model: SDM-G76X
SDM-G96X
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p
Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length Maximum 15 feet
Rating Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur Maximum 15 pieds
Tension Minimum 7 A, 125 V
As an
ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the
ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
BZ
03
Содержание
Macintosh является товарным
знаком Apple Computer, Inc.,
зарегистрированным в США и
других странах.
Windows
®
является
зарегистрированным товарным
знаком Microsoft Corporation в
США и других странах.
VESA и DDC
являются
товарными знаками Video
Electronics Standards Association.
ENERGY STAR
®
является
товарным знаком,
зарегистрированным в США.
Adobe и Acrobat являются
товарными знаками Adobe
Systems Incorporated.
Остальные названия продуктов,
упомянутые в этом документе,
могут являться товарными
знаками или
зарегистрированными товарными
знаками соответствующих
владельцев.
В дальнейшем символы “” и “®
не упоминаются в данном
руководстве.
http://www.sony.net/
3 (RU)
Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Идентификация деталей и органов управления. . . . . . . . . . . . . 6
Подготовка к работе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Шаг 1: Использование подставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Шаг 2: Подключите дисплей к компьютеру. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Шаг 3: Подключите кабель питания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Шаг 4: Закрепите кабели. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Шаг 5: Включите монитор и компьютер. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Регулировка наклона . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Выбор входного сигнала (кнопка INPUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Установка пользовательских настроек
монитора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Перемещение по экранному меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Установка функции РЕЖИМ (РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ) . . . . 11
Меню ИЗОБРАЖЕН . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Меню AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Меню ЭКРАН (только для аналогового сигнала RGB). . . . 15
Meню ПOЗ MEHЮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Meню РАСПОЗН ВХОДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Meню LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
0 Меню СБРОС (восстановление значения по
умолчанию) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Meню БЛOKИPOBKAMEHЮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Регулировка громкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Функция экономии энергии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Функция автоматической регулировки качества изображения
(только для аналогового RGB сигнала) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Поиск и устранение неисправностей. . . . . . . . . . . . .21
Экранные сообщения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Симптомы неполадок и действия по их устранению . . . . . . . . 22
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4 (RU)
Меры предосторожности
Меры предосторожности при подключении к
сети электропитания
Используйте кабель питания, поставляемый с
монитором. При использовании другого кабеля
питания убедитесь в том, что он подходит для
использования в местной сети.
Для покупателей в США
При использовании несоответствующего кабеля
питания монитор не будет отвечать обязательным
стандартам FCC.
Для покупателей в Великобритании
При использовании монитора в Великобритании
пользуйтесь соответствующим кабелем питания для
Великобритании.
Установка
Не устанавливайте и не оставляйте монитор:
В местах, подверженных воздействию высоких
температур, например, рядом с батареями,
нагревательными воздуховодами, или в местах, где
возможно попадание прямого солнечного света.
Размещение монитора в местах, подверженных
воздействию высоких температур, например, в
автомобилях, припаркованных в солнечных местах,
или рядом с нагревательными воздуховодами, может
привести к деформации корпуса или к
неисправностям.
В местах, где возможна вибрация или резкие
механические воздействия.
Рядом с любым оборудованием, которое излучает
сильное магнитное поле, например, телевизорами или
другими домашними приборами.
В местах, где может скапливаться много пыли, грязи
или песка, например, рядом с открытым окном или
выходом из помещения. Если устройство переносится
по улице, обязательно примите соответствующие
меры предосторожности против существующей в
воздухе пыли и грязи. В противном случае устройство
может быть безвозвратно повреждено.
Не касайтесь вентиляционных отверстий в верхней
задней части дисплея, поскольку они сильно
нагреваются.
Установите систему на ровную поверхность. Не
устанавливайте ее на неровной поверхности: например,
на краю стола. Если часть системы выступает за край
поверхности, на которой она установлена, это может
стать причиной падения, травмы или поломки
устройства.
Вентиляция
Отверстия в верхней и нижней частях устройства служат
для вентиляции. Для обеспечения надлежащей работы
устройства и во избежание перегрева не следует
загораживать или закрывать эти отверстия.
Нельзя препятствовать вентиляции, закрывая
вентиляционные отверстия предметами, такими как
газеты, скатерти, занавески и т.п.
Обслуживание ЖК-экрана
Не оставляйте ЖК-экран в местах, где на него падает
солнце, так как это может привести к его
повреждению. Соблюдайте осторожность при
размещении монитора у окна.
Не толкайте и не царапайте ЖК-экран. Не кладите
тяжелые предметы на ЖК-экран. Это может привести
к искривлению экрана или неисправности ЖК-панели.
Если монитор используется в холодном месте, то на
экране может появиться остаточное изображение. Это
не является неисправностью. Экран возвращается к
обычному воспроизведению, как только температура
становится нормальной.
Если в течение долгого времени отображается
неподвижное изображение, то на экране может
ненадолго появиться остаточное изображение.
Остаточное изображение со временем исчезнет.
ЖК-панель нагревается во время работы. Это не
является неисправностью.
О встроенных стереодинамиках
Не извлекайте винты из задней панели
громкоговорителя. Это может привести к
неисправности.
Записывающее оборудование, кассеты и дискеты
следует держать на некотором расстоянии от
отверстий динамиков, так как динамики излучают
магнитное поле. Это магнитное поле может
воздействовать на кассеты и дискеты и привести к
потере хранящихся на них данных.
Примечание по ЖКД
(жидкокристаллическому дисплею)
Обратите внимание на то, что ЖКД изготовлен по
высокоточной технологии. Однако на ЖК-экране
могут появляться постоянные черные или яркие
цветные точки (красные, голубые или зеленые), а
также цветные полосы или яркие пятна
неправильной формы. Это не является признаком
неисправности.
(Эффективное число точек: более 99,99%)
Уход
Перед чисткой монитора обязательно отключите
кабель питания из розетки.
Сетевая розетка должна находиться в легкодоступном
месте вблизи от прибора.
Примеры сетевых вилок
для 100 – 120 В
переменного тока
для 200 – 240 В
переменного тока
только для 240 В
переменного тока
5 (RU)
Протирайте ЖК-экран мягкой тканью. При
использовании чистящей жидкости для стекол не
применяйте средства, содержащие антистатические
растворы или схожие добавки, поскольку вы можете
поцарапать покрытие ЖК-экрана.
Протирайте корпус, панель и органы управления
мягкой тканью, слегка смоченной в слабом растворе
моющего средства. Не пользуйтесь грубыми щетками,
абразивными пастами или такими растворителями,
как спирт или бензин.
Не следует прикасаться к экрану, скрести или стучать
по нему острыми или шершавыми предметами
(шариковой ручкой, отверткой). Это может привести
к появлению царапин на поверхности экрана.
Обратите внимание, что обработка монитора такими
летучими растворителями, как инсектициды, или его
длительный контакт с резиновыми или виниловыми
материалами может привести к порче материалов или
старению покрытия экрана ЖКД.
Учтите, что если специалист по обслуживанию
заменяет во время ремонта некоторые детали, их
можно сохранить.
Транспортировка
При транспортировке отключите от монитора все
кабели и крепко держите монитор. Падение монитора
может привести к травме или его повреждению.
При перевозке монитора или его доставке в
ремонтную мастерскую пользуйтесь заводской
картонной коробкой и упаковочными материалами.
Монтаж на стене или на несущем рычаге
Если вы собираетесь закрепить монитор на стене или
установить его на несущем рычаге, предварительно
проконсультируйтесь с квалифицированными
специалистами.
Утилизация монитора
Не выбрасывайте этот монитор вместе с другими
бытовыми отходами.
Флуоресцентная лампа, установленная в этом
мониторе, содержит ртуть. Утилизация данного
монитора должна проводиться в соответствии с
инструкциями местных санитарных органов.
Для покупателей в США
Этот продукт содержит ртуть. Если данный продукт
приобретен в США, то его утилизация может
регулироваться определенными правилами. Для
получения сведений об утилизации или переработке
продукта обратитесь в местные органы власти или
организацию Electronics Industries Alliance
(http://www.eiae.org).
6 (RU)
Идентификация деталей и
органов управления
См. страницы в скобках для получения подробных
сведений.
Выключатель 1 (питание) и кнопки управления
расположены в нижней правой части передней панели
монитора.
Передняя панель монитора
A Выключатель 1 (питание) и индикатор
(стр. 9, 19)
Чтобы включить или выключить дисплей, нажмите
выключатель 1 (питание) вверх.
Когда дисплей включен, индикатор питания горит
зеленым, а когда дисплей находится в режиме
экономии энергии, он горит оранжевым.
B Кнопка MENU (стр. 11)
Это кнопка для открытия/закрытия Главного меню.
Вы также можете включить функцию DDC/CI,
удерживая эту кнопку нажатой более 8 сек.
C Кнопки m/M и w (громкость) (стр. 11, 19)
Эти кнопки используются для выбора элементов
меню и выполнения настроек, а также отображения
меню “Громкость” для регулирования громкости.
D Кнопка OK (стр. 11)
Эта кнопка служит для выбора пунктов и применения
настроек меню.
E Kнопка (РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ) (стр. 11)
При помощи данной кнопки производится настройка
РЕЖИМА ИЗОБРАЖЕНИЯ.
F Кнопка INPUT (стр. 10)
С помощью этой кнопки можно переключать
входной видеосигнал между ВХОД1 и ВХОД2, когда
два компьютера подключены к монитору.
G Стереодинамики (стр. 19)
С помощью динамиков транслируется звук.
Нажмите, чтобы включить или
выключить дисплей.
7 (RU)
Задняя панель монитора
Вид сбоку на дисплей ЖКД
H Отверстие защитной блокировки
Отверстие защитной блокировки необходимо
использовать для систем безопасности Kensington
Micro Saver Security System.
Micro Saver Security System - товарный знак компании
Kensington.
I Гнездо AC IN (стр. 9)
Подключите кабель питания (прилагается).
J Входное аудиогнездо для ВХОД1/2 (стр. 8)
Через это гнездо поступают звуковые сигналы при
подключении к выходному аудиогнезду компьютера
или другого аудиоустройства, подключенного к
входам ВХОД1/ВХОД2.
K Входное гнездо DVI-D (цифровой RGB) для
ВХОД1 (стр. 8)
Через этот разъем подаются цифровые
видеосигналы RGB, соответствующие DVI Rev.1.0.
L Входное гнездо HD15 (аналоговый RGB) для
BXOД2 (стр. 8)
Через этот разъем подаются аналоговые
видеосигналы RGB (0,7 Vp-p, положит.) и сигналы
синхронизации.
M Гнездо наушников (стр. 19)
Через это гнездо подается звук на наушники.
8 (RU)
Подготовка к работе
Перед использованием монитора проверьте наличие в
коробке следующих принадлежностей:
ЖК-дисплей
Кабель питания
Кабель видеосигнала HD15-HD15 (аналоговый RGB)
Кабель видеосигнала DVI-D (цифровой RGB)
Аудиокабель (стерео миништекер)
Держатель проводов
CD-ROM (Утилиты для Windows и Macintosh,
инструкции по эксплуатации и т.д.).
Гарантийный талон
Руководство по быстрой установке
Шаг 1: Использование
подставки
x Использование прилагаемой подставки
Откройте подставку.
Примечание
С завода подставка поставляется в сложенном виде. Не
устанавливайте экран со сложенной подставкой. В противном
случае он может опрокинуться.
x Использование подставки VESA
Используйте специальные винты VESA для крепления
несущего рычага или подставки VESA, не входящих в
комплект.
Дисплей можно использовать как с подставкой, так и без
нее.
Шаг 2: Подключите дисплей к
компьютеру
Перед подключением монитор и компьютер должны
быть выключены.
Примечания
Не следует прикасаться к контактам разъема видеокабеля,
так как при этом их можно согнуть.
Проверьте расположение контактов гнезда HD15 во
избежание деформирования контактов разъёма кабеля
видеосигнала.
x Подключите компьютер, оборудованный
выходным гнездом DVI (цифровой RGB)
С помощью прилагаемого кабеля видеосигнала DVI-D
(цифровой RGB) подключите компьютер к входному
гнезду DVI-D монитора (цифровой RGB).
x Подключите компьютер, оборудованный
выходным гнездом HD15 (аналоговый
RGB)
С помощью прилагаемого кабеля видеосигнала HD15-
HD15 (аналоговый RGB) подключите компьютер к
входному гнезду HD15 монитора (аналоговый RGB).
положения винтов
подставки VESA
(75 мм)
Вид снизу
положения винтов
подставки, входящей
в комплект
к выходу DVI
компьютера
(цифровой RGB)
к входному
гнезду DVI-D
(цифровой RGB)
Кабель видеосигнала
DVI-D (цифровой RGB)
(прилагается)
к входному разъему
HD15
(аналоговый RGB)
к выходному гнезду
HD15 компьютера
(аналоговый RGB)
Кабель видеосигнала
HD15-HD15 (аналоговый
RGB) (прилагается)
9 (RU)
x Подключите аудиокабель
Подключите прилагаемый аудиокабель к
соответствующему входному аудиогнезду
монитора.
При использовании громкоговорителей или наушников
можно прослушивать звук от компьютера или других
аудиоустройств, подключенных к входным аудиогнездам
монитора.
Дополнительную информацию см. в разделе
“Регулировка громкости” на стр. 19.
Шаг 3: Подключите кабель
питания
При выключенном мониторе и компьютере кабель
питания сначала подключите к монитору и только затем
к – розетке.
Шаг 4: Закрепите кабели
1 Уложите кабели и провода в пучок.
Для укладки кабелей и проводов в пучок используйте
прилагаемый держатель.
Шаг 5: Включите монитор и
компьютер
Нажмите выключатель 1 (питание).
Индикатор 1 (питание) монитора загорится зелёным.
Включите компьютер.
Подключение монитора завершено. Если необходимо,
воспользуйтесь органами управления монитора для
настройки изображения.
Если на экране отсутствует изображение
Убедитесь, что кабель питания и кабель видеосигнала
подключены правильно.
Если на экране появляется сообщение HET
CИГHAЛA:
Компьютер находится в режиме экономии энергии.
Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре
или передвинуть мышь.
к аудиовыходу
компьютера или другого
аудиоустройства
аудиокабель (прилагается)
к аудиовходу
к гнезду AC IN
к розетке
кабель питания (прилагается)
жгут для кабелей (прилагается)
Представленная здесь иллюстрация задней
панели монитора соответствует SDM-G76X.
Она также соответствует и другим моделям.
10 (RU)
Если на экране появляется сообщение KAБEЛЬ
HE ПOДКЛЮЧEH:
Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен
правильно.
Если на экране появляется сообщение
HEДOПУCT ГPAФ PEЖИМ:
Подключите старый монитор. Затем отрегулируйте
графический адаптер компьютера в следующих
диапазонах.
Для получения дополнительных сведений об экранных
сообщениях см. “Симптомы неполадок и действия по их
устранению” на стр. 22.
Специальные драйверы не требуются
Данный монитор отвечает требованиям стандарта “DDC” Plug
& Play, что позволяет компьютеру автоматически обнаружить
всю информацию о мониторе. Установка на компьютере
дополнительных драйверов не требуется.
При первом включении компьютера после подключения
монитора на экране может появиться диалоговое окно
программы установки. В этом случае следуйте указаниям на
экране. Будет автоматически выбран Монитор Plug & Play,
чтобы этот монитор можно было использовать.
Частота вертикальной развертки установлена на 60 Гц.
Так как мерцания практически незаметны на мониторе, можно
использовать этот параметр. Не нужно устанавливать для
вертикальной развертки более высокое значение.
Регулировка наклона
Монитор можно устанавливать в удобное положение,
изменяя углы наклона, как показано на рисунке ниже.
Взявшись за нижние края панели ЖКД, отрегулируйте
угол наклон экрана.
Для удобства использования дисплея
Конструкция дисплея позволяет выбрать положение
установки, обеспечивающее наиболее удобный угол
обзора. Отрегулируйте угол наклона дисплея в
соответствии с высотой стола и стула, а также таким
образом, чтобы свет не попадал в глаза, отражаясь от
экрана.
Примечание
При регулировке наклона монитора соблюдайте осторожность,
чтобы не ударить монитор и не уронить его со стола.
Выбор входного сигнала
(кнопка INPUT)
Нажмите кнопку INPUT.
При каждом нажатии кнопки тип входного сигнала
изменяется.
Аналоговый
RGB
Цифровой
RGB
Частота
горизонтальной
развертки
28–80 кГц 28–64 кГц
Частота
вертикальной
развертки
56–75 Гц 60 Гц
Разрешение 1280 × 1024 или
менее
1280 × 1024 или
менее
прибл. 20°
Экранные сообщения
(появляется примерно на 5
секунд в левом верхнем
углу.)
Конфигурация входного
сигнала
BXOД1: DVI-D Разъем DVI-D
(цифровой RGB) для
BXOД1
BXOД2 : HD15 Входное гнездо HD15
(аналоговый RGB) для
BXOД2
11 (RU)
Установка
пользовательских
настроек монитора
Большая часть настроек монитора производится с
помощью экранного меню.
Перемещение по экранному
меню
x Используя кнопки MENU, m/M и OK
1 Отобразите главное меню.
Нажмите кнопку MENU для вывода на экран
Главного меню.
2 Выберите меню, которое нужно настроить.
Нажмите кнопки m/M для вывода нужного меню.
Нажмите кнопку OK для выбора пункта меню.
3 Выполните настройки меню.
Нажмите кнопки m/M для выполнения настроек,
затем нажмите кнопку OK.
При нажатии кнопки OK настройка сохраняется, а
дисплей возвращается к предыдущему меню.
4 Закройте меню.
Нажмите кнопку MENU один раз для возврата в
нормальный режим просмотра. Если кнопки не были
нажаты, то экранное меню автоматически исчезает
приблизительно через 45 секунд.
Установка функции РЕЖИМ
(РЕЖИМ ИЗОБРАЖЕНИЯ)
Если несколько раз нажать кнопку внизу справа на
мониторе, можно выбрать одно из следующих значений
функции РЕЖИМ: ФИЛЬМ t КОМПЬЮТЕР t
РУЧНАЯ t ИГРА.
Несколько раз нажмите кнопку .
Значением по умолчанию для PEЖИM является
ФИЛЬМ. Если один раз нажать кнопку , на экране
отобразится надпись ФИЛЬМ (значение по умолчанию),
при последующем нажатии этой кнопки отобразится
надпись КОМПЬЮТЕР.
При каждом нажатии кнопки режим изменяется
следующим образом.
Каждый режим появляется на экране, а настройка
параметра PEЖИM изменяется. Меню автоматически
исчезнет приблизительно через 5 секунд.
При выборе значения РУЧНАЯ можно изменять
уровень подсветки, нажимая кнопки m/M или выбирая
значения подсветки с помощью MENU.
Примечание
Вы можете точно настроить качество изображения для
каждого режима.
x Восстановление настроек по умолчанию
Сбросить настройки можно с помощью меню СБРОС.
Для получения дополнительных сведений о
восстановлении настроек по умолчанию см. стр. 18.
Перед выполнением настроек
Подсоедините монитор к компьютеру, а затем
включите их.
Для достижения наилучшего результата настройки
следует выполнять по прошествии 30 мин.
,
,
,
12 (RU)
x Управление монитором с компьютера
Нажмите кнопку MENU и удерживайте ее нажатой не
менее 5 секунд. Вы увидите экранное сообщение, в
котором будут показаны текущие настройки. По
прошествии 3 секунд настройка DDC/CI будет включена
или отключена, как показано ниже.
Примечание
Данная функция может быть использована лишь на
компьютерах, поддерживающих функцию DDC/CI (Display
Data Channel Command Interface).
Меню ИЗОБРАЖЕН
Вы можете подстроить эти элементы с помощью меню
ИЗОБРАЖЕН.
•РЕЖИМ
(ИГРА/ФИЛЬМ/
КОМПЬЮТЕР/
РУЧНАЯ)
ПOДCBETKA
KOHTPACT 6
•ЯPKOCTЬ
•ЦВЕТ
•GAMMA
•РЕЗКОСТЬ
•CБPOC PEЖИMA 0
x Меню PEЖИM
Можно выбрать яркость экрана в соответствии с
просматриваемым изображением.
Параметры меню ИЗОБРАЖЕН можно установить для
каждого режима.
Измененный параметр автоматически применяется для
каждого входа (BXOД1/BXOД2).
1 Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
2 Нажмите кнопку m/M для выбора элемента
(ИЗОБРАЖЕН) и нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ИЗОБРАЖЕН.
3 Нажмите кнопку m/M для выбора элемента
ФИЛЬМ и нажмите кнопку OK.
На экране появится меню PEЖИM.
4 Нажмите кнопки m/M, чтобы выбрать нужный
режим, и нажмите кнопку OK.
По умолчанию устанавливается значение ФИЛЬМ.
ИГРА: Яркое изображение.
ФИЛЬМ: Четкое очень контрастное изображение.
КОМПЬЮТЕР:Изображение с мягкими тонами.
РУЧНАЯ: Изображение с низким уровнем яркости.
Примечание
Вы можете точно настроить качество изображения для
каждого режима.
x Регулировка подсветки
(ПOДCBETKA)
Если экран слишком яркий, настройте подсветку, чтобы
с ним было удобнее работать.
1 Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
2 Нажмите кнопки m/M для выбора
(ИЗОБРАЖЕН) и нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ИЗОБРАЖЕН.
3 Нажмите кнопки m/M для выбора
(ПOДCBETKA) и нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ПOДCBETKA.
4 Нажмите кнопки m/M для настройки уровня
яркости, затем нажмите кнопку OK.
x Настройка контрастности
(KOHTPACT)
Настройте контрастность изображения.
Примечание
При ЦBET установленном на sRGB вы не сможете выполнять
настройки KOHTPACT, ЯPKOCTЬ или GAMMA.
1 Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
2 Нажмите кнопки m/M для выбора
(ИЗОБРАЖЕН) и нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ИЗОБРАЖЕН.
3 Нажмите кнопки m/M для выбора 6 (KOHTPACT)
и нажмите кнопку OK.
На экране появится меню KOHTPACT.
4 Нажмите кнопки m/M, чтобы отрегулировать
контрастность, затем нажмите кнопку OK.
Экранные сообщения
(выводятся на экран на
непродолжительное
время)
DDC-CI : ВКЛ
(настройка по
умолчанию)
Позволяет управлять
настройками меню с
компьютера.
DDC-CI : ВЫКЛ Не позволяет управлять
настройками меню с
компьютера.
13 (RU)
x Настройка уровня чёрного цвета
изображения (ЯPKOCTЬ)
Настройте яркость изображения (уровень черного).
Примечание
При ЦBET установленном на sRGB вы не сможете выполнять
настройки KOHTPACT, ЯPKOCTЬ или GAMMA.
1 Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
2 Нажмите кнопки m/M для выбора
(ИЗОБРАЖЕН) и нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ИЗОБРАЖЕН.
3 Нажмите кнопки m/M для выбора (ЯPKOCTЬ)
и нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ЯPKOCTЬ.
4 Нажмите кнопки m/M, чтобы отрегулировать
яркость, затем нажмите кнопку OK.
x Настройка цветовой температуры
(ЦBET)
Вы можете выбрать уровень цвета изображения для
белого поля из настроек цветовой температуры, которая
установлена по умолчанию.
Также при необходимости можно выполнить тонкую
настройку цветовой температуры.
Вы можете установить требуемую цветовую
температуру для каждого режима яркости экрана.
1 Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
2 Нажмите кнопки m/M для выбора
(ИЗОБРАЖЕН) и нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ИЗОБРАЖЕН.
3 Нажмите кнопки m/M для выбора (ЦBET) и
нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ЦBET.
4 Нажмите кнопки m/M для выбора необходимой
цветовой температуры, а затем нажмите кнопку
OK.
Белый тон будет изменяться от голубоватого до
красноватого оттенков по мере понижения
температуры от 9300K до 6500K (значение по
умолчанию).
Если вы выбираете значение “sRGB”, то профиль
цветового пространства устанавливается sRGB.
(Параметр цвета sRGB является отраслевым
стандартом протокола цветового пространства для
компьютерной техники). Если вы выбираете
значение “sRGB”, то цветовая настройка вашего
компьютера должна быть установлена на sRGB
профиль.
Примечания
Если подключенный компьютер или другое оборудование не
являются sRGB-совместимыми, цвет настроить для sRGB
профиля нельзя.
Если для параметра ЦBET установлено значение sRGB,
значения параметров KOHTPACT, ЯPKOCTЬ или GAMMA
настраивать нельзя.
Точная настройка цветовой температуры
(РУЧНАЯ НАСТР)
Цветовую температуру можно установить для каждого
режима. (ИГРА/ФИЛЬМ/КОМПЬЮТЕР/РУЧНАЯ).
1 Нажмите кнопки m/M для выбора НАСТРОЙКА и
нажмите кнопку OK.
На экране появится меню PУЧHAЯ HACTP.
2 Нажмите кнопки m/M, чтобы выбрать R
(красный) или B (синий), а затем нажмите
кнопку OK. Затем нажмите кнопки m/M для
настройки цветовой температуры, а потом
нажмите кнопку OK.
Поскольку эта настройка цветовой температуры
изменяется путем увеличения или уменьшения
составляющих R и B относительно G (зеленый),
составляющая G остается неизменной.
3 Нажмите кнопки m/M для выбора элемента , а
затем нажмите кнопку OK.
Новая настройка цвета сохранится в памяти и будет
вызываться из памяти каждый раз при выборе
элемента PУЧAЯ.
На экране появится меню ЦBET.
14 (RU)
x Изменение параметров гаммы
(GAMMA)
Вы можете связать цветовой оттенок изображения с
оригинальным цветовым оттенком.
Примечание
При ЦBET установленном на sRGB вы не сможете выполнять
настройки KOHTPACT, ЯPKOCTЬ или GAMMA.
1 Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
2 Нажмите кнопки m/M для выбора
(ИЗОБРАЖЕН) и нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ИЗОБРАЖЕН.
3 Нажмите кнопки m/M для выбора (GAMMA) и
нажмите кнопку OK.
На экране появится меню GAMMA.
4 Нажмите кнопки m/M для выбора необходимого
режима, а затем нажмите кнопку OK.
x Регулировка резкости
(РЕЗКОСТЬ)
Регулировка резкости кромок изображений и т.д.
1 Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
2 Нажмите кнопки m/M для выбора
(ИЗОБРАЖЕН) и нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ИЗОБРАЖЕН.
3 Нажмите кнопки m/M для выбора (РЕЗКОСТЬ)
и нажмите кнопку OK.
На экране появится меню РЕЗКОСТЬ.
4 Нажмите кнопки m/M, чтобы отрегулировать
резкость, и нажмите кнопку OK.
x Меню CБPOC PEЖИMA
(восстановление значений по
умолчанию для всех режимов) 0
Можно сбросить настройки до значений по
умолчанию.
1 Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
2 Нажмите кнопку m/M для выбора элемента
(ИЗОБРАЖЕН) и нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ИЗОБРАЖЕН.
3 Нажмите кнопки m/M для выбора 0 (СБРОС
РЕЖИМА) и нажмите кнопку OK.
На экране появится меню СБРОС РЕЖИМА.
4 Нажмите кнопки m/M для выбора необходимого
режима, а затем нажмите кнопку OK.
OK: Восстановление значений по умолчанию
для всех режимов в меню
ИЗОБРАЖЕН.
ОТМЕНА: Отмена сброса и возврат в меню
ИЗОБРАЖЕН.
Меню AUDIO
Следующие элементы можно подстроить с помощью
меню AUDIO.
ВЫСОКИЕ
НИЗКИЕ
БАЛАНС
•OБЪEMHЫЙ ЗBУK
•CБPOC 0
x Настройка параметра ВЫСОКИЕ,
НИЗКИЕ или БАЛАНС
1 Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
2 Нажмите кнопки m/M для выбора элемента 5
(AUDIO) и нажмите кнопку OK.
3 Нажмите кнопки m/M, чтобы выбрать ВЫСОКИЕ,
НИЗКИЕ или БАЛАНС, и нажмите кнопку OK.
4 Нажмите кнопки m/M, чтобы настроить высокие,
низкие частоты или баланс, и нажмите кнопку
OK.
Примечание
Значения параметров BЫCOKИE и HИЗKИE можно изменять
только если для параметра OБЪEMHЫЙ ЗBУK установлено
значение “Выкл”.
x Выбор параметра ОБЪЕМНЫЙ ЗВУК
1 Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
2 Нажмите кнопки m/M для выбора элемента 5
(AUDIO) и нажмите кнопку OK.
3 Нажмите кнопки m/M для выбора ОБЪЕМНЫЙ
ЗВУК и нажмите кнопку OK.
15 (RU)
4 Нажмите кнопки m/M, чтобы выбрать нужный
режим, и нажмите кнопку OK.
ВКЛ: Обеспечивается мощный звук (эффект
объемного звука).
ВЫКЛ: Эффект объемного звука выключен.
x Меню СБPOC HАCTP. ЗB
(восстановление значений по
умолчанию для всех режимов) 0
Можно сбросить настройки до значений по
умолчанию.
1 Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
2 Нажмите кнопку m/M для выбора элемента 5
(AUDIO) и нажмите кнопку OK.
На экране появится меню AUDIO.
3 Нажмите кнопки m/M для выбора 0 (СБРОС) и
нажмите кнопку OK.
На экране появится меню СБPOC HАCTP. ЗB.
4 Нажмите кнопки m/M для выбора необходимого
режима, а затем нажмите кнопку OK.
OK: Восстановление значений по умолчанию
для всех режимов в меню AUDIO.
ОТМЕНА: Отмена сброса и возврат в меню
AUDIO.
Меню ЭКРАН (только для
аналогового сигнала RGB)
Вы можете подстроить эти элементы с помощью меню
ЭКРАН.
ABTOНАСТРОЙКА
•ФAЗA
•ШAГ
ГOPИЗ ЦEHTP
BEPTИK ЦEHTP
x Функция автоматической регулировки
качества изображения
При приеме входного сигнала монитор автоматически
регулирует положение и резкость изображения (фаза/шаг)
и обеспечивает четкое изображение на экране (стр. 20).
Примечание
Если активизирована функция автоматической регулировки
качества изображения, работает только выключатель
1 (питание).
Если при использовании функции автоматической
регулировки качества изображения этого монитора
изображение настроено не полностью
Можно выполнить дальнейшую автоматическую настройку
качества изображения для текущего входного сигнала (cм.
раздел АBTOHАCTPOЙKA ниже).
Если требуется выполнить дополнительную регулировку
качества изображения
Можно вручную отрегулировать резкость (фаза/шаг) и
положение (по горизонтали/по вертикали) изображения.
Эти настройки сохраняются в памяти и автоматически
вызываются каждый раз, когда монитор получает ранее
вводившийся и зарегистрированный входной сигнал.
x Дальнейшие автоматические настройки
качества изображения для текущего
входного сигнала (АBTOHАCTPOЙKA)
1 Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
2 Нажмите кнопки m/M для выбора (ЭКРАН) и
нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ЭКРАН.
3 Нажмите кнопки m/M для выбора
АВТОНАСТРОЙКА и нажмите кнопку OK.
На экране появится меню АВТОНАСТРОЙКА.
4 Нажмите кнопки m/M для выбора значения ВКЛ
или ВЫКЛ и нажмите кнопку OK.
ВКЛ: Выполните соответствующие настройки
фазы экрана, шага и положения по
горизонтали/вертикали для текущего
входного сигнала и сохраните их.
Примечание
При включённом мониторе и изменённом
входном сигнале автоматические изменения
выполняются с помощью функции
АBTOHАCTPOЙKA,
ВЫКЛ: АВТОНАСТРОЙКА недоступна.
Примечание
Функция АВТОНАСТРОЙКА работает
автоматически в случае изменения входного
сигнала.
5 Нажмите кнопки m/M для выбора , затем
нажмите кнопку OK.
Возврат к экрану меню.
Примечание
В случае приема цифровых сигналов RGB через входной
разъем DVI-D для BXOД1 регулировка не требуется.
16 (RU)
x Ручная регулировка резкости и
положения изображения (ШAГ/ФAЗA/
ГOPИЗ ЦEHTP/BEPTИK ЦEHTP)
Резкость изображения можно настроить следующим
образом. Эта настройка действует, когда компьютер
подключен к входному гнезду HD15 монитора
(аналоговый RGB).
1 Установите разрешение 1280 × 1024 на
компьютере.
2 Вставьте компакт-диск.
3 Включите дисковод CD-ROM
Для пользователя Windows
Когда работает Автопоиск:
Выберите регион, язык и модель, затем нажмите
Средство настройки дисплея (UTILITY).
4 Щелкните “Adjust”, подтвердите текущее
разрешение (верхнее значение) и
рекомендуемое разрешение (нижнее значение),
затем нажмите “Next”.
Будет показана тестовая таблица для функции ШAГ.
5 Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
6 Нажмите кнопки m/M для выбора (ЭКРАН) и
нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ЭКРАН.
7 Нажмите кнопки m/M для выбора ШAГ, затем
нажмите кнопку OK.
На экране будет показано меню настройки ШAГ.
8 Нажимайте кнопки m/M, пока вертикальные
полосы не исчезнут.
Отрегулируйте таким образом, чтобы вертикальные
полосы исчезли.
9 Нажмите кнопку OK.
На экране появится главное меню.
Если на всем экране видны горизонтальные полосы,
отрегулируйте ФAЗA, выполнив следующие
действия.
10 Щёлкните “Next”.
Будет показана тестовая таблица для функции
ФAЗA.
11 Нажмите кнопки m/M для выбора ФAЗA, затем
нажмите кнопку OK.
На экране будет показано меню настройки ФAЗA.
12 Нажимайте кнопки m/M, пока горизонтальные
полосы не станут минимальными.
Отрегулируйте таким образом, чтобы
горизонтальные полосы были минимальными.
13 Нажмите кнопку OK.
На экране появится главное меню.
14 Щёлкните “Next”.
Будет показана тестовая таблица для функции
ЦЕНТР.
15 Нажмите кнопки m/M для выбора ГOPИЗ ЦEHTP
или BEPTИK ЦEHTP, затем нажмите кнопку OK.
На экране будет показано меню настройки ГOPИЗ
ЦEHTP или BEPTИK ЦEHTP.
16 Нажмите кнопки m/M для перемещения
тестового шаблона в центр экрана.
17 Щёлкните “Next”.
Нажмите кнопку “END” или “ВЫХОД” на экране,
чтобы отключить тестовый шаблон.
Когда Автопоиск не работает:
1 Откройте “Мой компьютер” и правой кнопкой
мыши щёлкните значок CD-ROM.
Перейдите в “Проводник” и откройте значок CD-
ROM.
2 Откройте [Utility] и выберите [WINDOWS].
3 Запустите [WIN_UTILITY.EXE].
Будет показана тестовая таблица. Перейдите к
пункту 4.
Для пользователей Macintosh
1 Откройте лоток привода CD-ROM.
2 Откройте [Utility] и выберите [MAC].
3 Откройте [MAC UTILITY] и запустите
[MAC_CLASSIC_UTILITY] или
[MAC_OSX_UTILITY].
Будет показана тестовая таблица. Перейдите к
пункту 4.
4 Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
5 Нажмите кнопки m
/M для выбора (ЭКРАН) и
нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ЭКРАН.
6 Нажмите кнопки m/M для выбора ФAЗA, затем
нажмите кнопку OK.
На экране будет показано меню настройки ФAЗA.
17 (RU)
7 Нажимайте кнопки m/M, пока горизонтальные
полосы не станут минимальными.
Отрегулируйте таким образом, чтобы
горизонтальные полосы были минимальными.
8 Нажмите кнопку OK.
На экране появится главное меню.
Если на всем экране видны вертикальные полосы,
отрегулируйте параметр ШAГ, выполнив следующие
действия.
9 Нажмите кнопки m/M для выбора ШAГ, затем
нажмите кнопку OK.
На экране будет показано меню настройки ШAГ.
10 Нажимайте кнопки m/M, пока вертикальные
полосы не исчезнут.
Отрегулируйте таким образом, чтобы вертикальные
полосы исчезли.
11 Нажмите кнопку OK.
На экране появится главное меню.
12 Нажмите кнопки m/M для выбора ГOPИЗ ЦEHTP
или BEPTИK ЦEHTP, затем нажмите кнопку OK.
На экране будет показано меню настройки ГOPИЗ
ЦEHTP или BEPTИK ЦEHTP.
13 Нажмите кнопки m/M для перемещения
тестового шаблона в центр экрана.
14 Нажмите кнопку “END” на экране, чтобы
отключить тестовый шаблон.
Meню ПOЗ MEHЮ
Можно изменить положение меню, если оно
загораживает изображение на экране.
1 Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
2 Нажмите кнопки m/M для выбора (ПOЗ
MEHЮ) и нажмите кнопку OK.
На экране появится меню ПOЗ MEHЮ.
3 Нажмите кнопки m/M для выбора необходимого
положения и нажмите кнопку OK.
Имеется три варианта расположения меню: в
верхней, центральной и нижней части экрана.
Meню РАСПОЗН ВХОДА
Если выбрать значение ABTOPACП ВКЛ в меню
РАСПОЗН ВХОДА, монитор автоматически
обнаружит входной сигнал с входного разъема и
переключится на него, прежде чем монитор перейдет в
режим экономии энергии.
1 Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
2 Нажмите кнопки m/M для выбора (PACПOЗH
BXOДA), затем нажмите кнопку OK.
На экране появляется меню PACПOЗH BXOДA.
3 Нажмите кнопки m/M для выбора необходимого
режима, а затем нажмите кнопку OK.
ABTOPACП BKЛ:
Если на выбранном входном разъеме
отсутствует входной сигнал или если
входной разъем выбирается с
помощью кнопки INPUT на
мониторе и на этом разъеме
отсутствует входной сигнал, на
экране появится сообщение (стр. 21)
и монитор автоматически проверит
наличие входного сигнала на других
входных разъемах и изменит вход.
При изменении входа выбранный
входной разъем отображается в
левом верхнем углу экрана.
При отсутствии входного сигнала
монитор автоматически переходит в
режим экономии энергии.
АВТОРАСП ВЫКЛ:
Автоматическое изменение входа не
выполняется. Нажмите кнопку
INPUT для изменения входного
разъема.
18 (RU)
Meню LANGUAGE
Вы можете изменить язык, используемый в меню и
сообщениях, выводимых на экран монитора.
1 Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
2 Нажмите кнопки m/M для выбора
(LANGUAGE) и нажмите кнопку OK.
На экране появится меню LANGUAGE.
3 Нажмите кнопки m/M для выбора языка и
нажмите кнопку OK.
ENGLISH: Английский
FRANÇAIS: Французский
DEUTSCH: Немецкий
ESPAÑOL: Испанский
ITALIANO: Итальянский
NEDERLANDS: Голландский
SVENSKA: Шведский
•: Японский
: Китайский
0 Меню СБРОС
(восстановление значения по
умолчанию)
Можно сбросить настройки до значений по умолчанию.
1 Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
2 Нажмите кнопки m/M для выбора 0 (СБРОС) и
нажмите кнопку OK.
На экране появится меню СБРОС.
3 Нажмите кнопки m/M для выбора необходимого
режима, а затем нажмите кнопку OK.
OK: Сброс всех данных настройки до
значений по умолчанию. Необходимо
помнить, что этим способом нельзя
сбросить настройку элемента
LANGUAGE.
ОТМЕНА: Отмена сброса и возврат к экрану меню.
Meню БЛOKИPOBKAMEHЮ
Вы можете блокировать управление кнопками для
предотвращения случайных настроек или сброса.
1 Нажмите кнопку MENU.
На экране появится главное меню.
2 Нажмите кнопки m/M для выбора
(БЛOKИPOBKAMEHЮ) и нажмите кнопку OK.
На экране появится меню БЛOKИPOBKAMEHЮ.
3 Нажмите кнопки m/M для выбора ВКЛ или
ВЫКЛ.
ВКЛ: Работают только выключатель 1
(питание) и кнопка MENU. При
выполнении других операций на экране
появится значок . Когда для параметра
БЛOKИPOBKAMEHЮ выбрано
значение ВКЛ, выбирается только этот
элемент меню.
ВЫКЛ: БЛOKИPOBKAMEHЮ установлено
на ВЫКЛ.
19 (RU)
Технические
характеристики
Регулировка громкости
При использовании громкоговорителей или наушников
можно прослушивать звук от компьютера или других
аудиоустройств, подключенных к входным аудиогнездам
монитора.
Громкость можно регулировать с помощью отдельного
меню “Громкость”, которое можно выбрать в главном
меню.
1 Нажмите кнопки m/M, когда на экране не
отображается меню.
2 Для регулировки громкости нажмите кнопки
m/M.
Меню автоматически исчезнет приблизительно
через 5 секунд.
Примечания
Когда на экране отображается главное меню, регулировка
громкости невозможна.
Когда монитор находится в режиме экономии энергии, звук
не выводится ни через громкоговорители, ни через
наушники.
Функция экономии энергии
Данный монитор соответствует нормам экономии
электроэнергии, установленным VESA,
ENERGY
STAR и NUTEK. Если монитор подключен к
компьютеру или видеографическому адаптеру,
поддерживающим DPMS (стандарт управления
питанием монитора) для аналогового входного сигнала
или стандарт DMPM (управление питанием цифрового
монитора DVI) для цифрового входного сигнала,
монитор будет автоматически снижать потребление
энергии согласно приведенной ниже таблице.
SDM-G76X
SDM-G96X
* Когда компьютер переходит в режим “Выход из активного
состояния”, подача входного сигнала прекращается, и на
экран выводится сообщение НЕТ СИГНАЛА. Через 5
секунд монитор снова перейдет в режим экономии энергии.
** Режим “спящий режим” определен Агентством защиты
окружающей среды (EPA).
,
Режим
потребления
энергии
Энергопотребление Индикатор
1 (питание)
обычная работа 50 Вт (макс.) зеленый
выход из
активного
состояния*
(спящий
режим)**
1,0 Вт (макс.) оранжевый
Питание выкл 1,0 Вт (макс.) выкл
Режим
потребления
энергии
Энергопотребление Индикатор
1 (питание)
обычная работа 53 Вт (макс.) зеленый
выход из
активного
состояния*
(спящий
режим)**
1,0 Вт (макс.) оранжевый
Питание выкл 1,0 Вт (макс.) выкл
20 (RU)
Функция автоматической
регулировки качества
изображения (только
для аналогового RGB сигнала)
При приеме входного сигнала монитор
автоматически регулирует положение и
резкость изображения (фаза/шаг) и
обеспечивает четкое изображение на экране.
Режим монитора, предварительно
установленный на заводе
При приеме входного сигнала монитор автоматически
согласовывает его с одним из режимов, предварительно
установленных на заводе и хранящихся в памяти
монитора, для обеспечения высококачественного
изображения в центре экрана. Если входной сигнал
соответствует предварительно установленному на
заводе режиму, на экране автоматически появляется
изображение с соответствующими настройками по
умолчанию.
Если входные сигналы не соответствуют ни
одному из предварительно установленных на
заводе режимов
При приеме монитором входного сигнала, не
соответствующего ни одному из предварительно
установленных на заводе режимов, активизируется
функция автоматической регулировки качества
изображения монитора, которая обеспечивает
постоянно четкое изображение на экране (в следующих
диапазонах частот синхронизации монитора):
Частота горизонтальной развертки: 28–80 кГц
Частота вертикальной развертки: 56–75 Гц
Поэтому, когда на монитор первый раз поступает
входной сигнал, не соответствующий ни одному из
предварительно установленных на заводе режимов, для
отображения изображения требуется больше времени,
чем обычно. Данные этой настройки автоматически
сохраняются в памяти, поэтому в следующий раз
монитор будет работать так, как при приеме сигналов,
соответствующих одному из предварительно
установленных на заводе режимов.
При настройке фазы, шага и положения
изображения вручную, если для функции
АВТОНАСТРОЙКА выбрано ВЫКЛ
Для некоторых входных сигналов функция
автоматической регулировки качества изображения
этого монитора может не до конца настроить положение
изображения, фазу и шаг. В этом случае эту настройку
можно выполнить вручную (стр. 16). Если настройки
установлены вручную, они сохраняются в памяти как
пользовательские режимы и автоматически
вызываются каждый раз, когда на монитор поступают
такие же входные сигналы.
Примечания
Если активизирована функция автоматической регулировки
качества изображения, работает только выключатель
1 (питание).
Изображение может мигать, это не является признаком
неисправности. Просто подождите несколько секунд до
завершения настройки.
21 (RU)
Поиск и устранение
неисправностей
Прежде чем обратиться в службу технической
поддержки, ознакомьтесь с данным разделом.
Экранные сообщения
Если что-то не в порядке со входным сигналом, на
экране появляется одно из следующих сообщений. Для
устранения неполадки см. “Симптомы неполадок и
действия по их устранению” на стр. 22.
Если на экран выводится сообщение
HEДOПУCT ГPAФ PEЖИM
Это указывает на то, что входной сигнал не
соответствует характеристикам монитора. Проверьте
следующее.
Если на экране показано “xxx.x кHz/xxx Hz”
Это указывает на то, что либо частота
горизонтальной развертки, либо частота
вертикальной развертки не соответствует
характеристикам монитора.
Цифры означают частоты горизонтальной и
вертикальной развертки текущего входного сигнала.
Если показано сообщение “РАЗРЕШЕНИЕ >
1280
×
1024”
Это означает, что разрешение не соответствует
характеристикам монитора (1280 × 1024 или менее).
Если на экран выводится сообщение HET
CИГHAЛA
Это означает, что на монитор не подается входной
сигнал.
B ЭKOHOMHЫЙ PEЖИM
Монитор перейдёт в режим экономии энергии через
5 секунд после показа этого сообщения.
Если на экран выводится сообщение КАБЕЛЬ
НЕ ПОДКЛЮЧЕН
Это означает, что кабель видеосигнала отключён.
B ЭKOHOMHЫЙ PEЖИM
Монитор перейдёт в режим экономии энергии через
45 секунд после показа этого сообщения.
Пример
Пример
Пример
22 (RU)
Симптомы неполадок и действия по их устранению
Если проблема связана с подключением компьютера или другого оборудования, то ознакомьтесь с соответствующими
руководствами.
Симптом Проверьте следующее
Нет изображения
Если индикатор 1 (питание) не
горит после подключения
кабеля питания,
или если индикатор 1
(питание) не горит после
нажатия кнопки включения,
Проверьте, правильно ли подключен кабель питания.
Если на экран выводится
сообщение “КАБЕЛЬ НЕ
ПОДКЛЮЧЕН”,
Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы
надежно вставлены в свои гнезда (стр. 8).
Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля не изогнут и
не утоплен внутрь вилки.
Убедитесь, что переключатель входного сигнала установлен в правильное
положение (стр. 10).
Подключен кабель видеосигнала, не входящий в комплект поставки. Если
подключён кабель видеосигнала, не входящий в комплект поставки, то на
экран может быть выведено сообщение “КАБЕЛЬ НЕ ПОДКЛЮЧЕН”. Это
не является неисправностью.
Если на экран выводится
сообщение “HET CИГHAЛA”
или индикатор 1 (питание)
горит оранжевым цветом,
Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы
надежно вставлены в свои гнезда (стр. 8).
Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля не изогнут и
не утоплен внутрь вилки.
Убедитесь, что переключатель входного сигнала установлен в правильное
положение (стр. 10).
x Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования, а не с монитором
Компьютер находится в режиме экономии энергии. Попробуйте нажать
любую клавишу на клавиатуре или передвинуть мышь.
Убедитесь в том, что графический адаптер установлен правильно.
Обновите драйвер видеокарты. Другой способ – настройте оптимальный
режим работы имеющейся версии видеокарты с установленной
операционной системой.
При использовании ноутбука настройте видеовыход компьютера (для
получения информации о настройках видеовыхода обращайтесь к
производителю компьютера).
Проверьте, включено ли питание компьютера.
Перезагрузите компьютер.
Если на экран выводится
сообщение “HEДOПУCT
ГPAФ PEЖИM”,
x Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования, а не с монитором
Проверьте, входят ли видеочастоты в заданный для монитора диапазон. Если
данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните прежний
монитор на место и подстройте графический адаптер компьютера в
следующих диапазонах.
Горизонтальная развёртка: 28–80 кГц (аналоговый RGB), 28–64 кГц
(цифровой RGB)
Вертикальная развёртка: 56–75 Гц (аналоговый RGB), 60 Гц (цифровой RGB)
Разрешение:1280 × 1024 или менее
Загрузите ОС в безопасном режиме и, после установки разрешения,
перезагрузите компьютер. Загрузка в безопасном режиме зависит от
используемой ОС. Для получения более подробной информации обратитесь к
производителю компьютера.
Если вы используете Windows и
заменили старый дисплей на
новый,
Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните
прежний монитор на место и выполните следующее. Выберите “SONY” в
списке “Изготовители”, а затем выберите “SDM-G76X” или “SDM-G96X” в
списке “Модели” в окне выбора устройств Windows. Если имя модели
монитора не значится в списке “Моделей”, то определите монитор с
помощью “Plug & Play”.
23 (RU)
При возникновении неполадок свяжитесь с местным
официальным дилером Sony и предоставьте следующую
информацию:
Название модели: SDM-G76X или SDM-G96X
Серийный номер
Подробное описание неисправности
Дата покупки
Название и характеристики Вашего компьютера и
графического адаптера
При использовании Macintosh, При использовании переходника для Macintosh (не входит в комплект)
убедитесь в том, что переходник и кабель видеосигнала соединены
надлежащим образом.
Скачки, дрожание или
волнообразные колебания
изображения
Отрегулируйте шаг и фазу (только для аналогового сигнала RGB) (стр. 16).
Попробуйте подключить монитор к другой сетевой розетке, желательно от
другого контура.
x Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования, а не с монитором
Обратитесь к руководству по графическому адаптеру, чтобы проверить,
правильные ли параметры установлены для Вашего монитора.
Удостоверьтесь в том, что графический режим (VESA, Macintosh 19" Color и
др.) и частота входного сигнала соответствуют характеристикам монитора.
Даже если частота находится в заданном диапазоне, синхронизирующий
импульс некоторых графических плат может быть слишком узким для
правильной синхронизации с монитором.
Чтобы достичь наилучшего качества изображения, выполните настройку
частоты регенерации компьютера (частота вертикальной развертки).
Нечеткое изображение Подстройте яркость и контрастность (стр. 12).
Отрегулируйте шаг и фазу (только для аналогового сигнала RGB) (стр. 16).
x Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования, а не с монитором
Установите на компьютере разрешение SXGA (1280 × 1024).
“Тени” на изображении Не используйте удлинители видеокабелей и/или коммутаторы видеосигнала.
Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все разъемы.
Неправильные центровка или
размер изображения (только
для аналогового сигнала RGB)
Отрегулируйте шаг и фазу (стр. 16).
Отрегулируйте положение изображения (стр. 16). Необходимо помнить, что
в некоторых видеорежимах экран не заполняется до краев.
Изображение слишком
маленькое
x Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования, а не с монитором
Установите на компьютере разрешение SXGA (1280 × 1024).
Темное изображение Отрегулируйте яркость (стр. 13).
Отрегулируйте заднюю подсветку (стр. 12).
После включения монитор становится ярким через несколько минут.
Волнистые или муаровые
разводы на экране
Отрегулируйте шаг и фазу (только для аналогового сигнала RGB) (стр. 16).
Неравномерный цвет
изображения
Отрегулируйте шаг и фазу (только для аналогового сигнала RGB) (стр. 16).
Белый цвет не выглядит белым Подстройте цветовую температуру (стр. 13).
Кнопки монитора не работают
(на экране появляется )
Если БЛOKИPOBKAMEHЮ установлена на ВКЛ, то установите её на
ВЫКЛ (стр. 18).
Монитор выключается по
прошествии некоторого
времени
x Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования, а не с монитором
Установите для параметра экономии энергии на компьютере значение выкл.
На экране меню разрешение
отображается неправильно
В зависимости от настройки видеоплаты разрешение, отображаемое на
экране меню, может не совпадать с тем, что настроено на компьютере.
Симптом Проверьте следующее
24 (RU)
Технические
характеристики
SDM-G76X
Панель ЖКД Тип панели: активная матрица a-
Si TFT
Размер изображения:
17,0 дюймов
Формат входного сигнала
рабочая частота RGB*
Горизонтальная развёртка:
28–80 кГц
(аналоговый RGB)
28–64 кГц
(цифровой RGB)
Вертикальная развёртка:
56–75 Гц
(аналоговый RGB)
60 Гц (цифровой RGB)
Разрешение По горизонтали:
Макс. 1280 точек
По вертикали:
Макс. 1024 строки
Уровни входных сигналов
Аналоговый видеосигнал RGB
0,7 Vp-p, 75 ,
положительный
Сигнал синхронизации
уровень TTL, 2,2 к,
положительный или
отрицательный
(Раздельно горизонтальная и
вертикальная)
Цифровой RGB (DVI)
(Одно соединение TMDS)
Аудиовход Стерео мини разъем, 0,5 Vrms
Выход громкоговорителей
2 Вт × 2
Гнездо наушников Стерео мини разъем
Питание 100–240 В, 50–60 Гц,
макс. 1,0 A
Рабочая температура 5–35
°C
Размеры (ширина/высота/глубина)
Дисплей (в вертикальном
положении):
Примерно
383,5
×
404,5
×
163 мм
Масса Примерно 5,5 кг
Plug & Play DDC2B
Принадлежности см. стр. 8.
SDM-G96X
Панель ЖКД Тип панели: активная матрица a-
Si TFT
Размер изображения:
19,0 дюймов
Формат входного сигнала
рабочая частота RGB*
Горизонтальная развёртка:
28–80 кГц
(аналоговый RGB)
28–64 кГц
(цифровой RGB)
Вертикальная развёртка:
56–75 Гц
(аналоговый RGB)
60 Гц (цифровой RGB)
Разрешение По горизонтали:
Макс. 1280 точек
По вертикали:
Макс. 1024 строки
Уровни входных сигналов
Аналоговый видеосигнал RGB
0,7 Vp-p, 75 ,
положительный
Сигнал синхронизации
уровень TTL, 2,2 к,
положительный или
отрицательный
(Раздельно горизонтальная и
вертикальная)
Цифровой RGB (DVI)
(Одно соединение TMDS)
Аудиовход Стерео мини разъем, 0,5 Vrms
Выход громкоговорителей
2 Вт × 2
Гнездо наушников Стерео мини разъем
Питание 100–240 В, 50–60 Гц,
макс. 1,0 A
Рабочая температура 5–35
°C
Размеры (ширина/высота/глубина)
Дисплей (в вертикальном
положении):
Примерно
422,5
×
435,5
×
163
мм
Масса Примерно 6 кг
Plug & Play DDC2B
Принадлежности см. стр. 8.
25 (RU)
* Рекомендованный режим синхронизации по
горизонтали и вертикали
Ширина импульса горизонтальной синхронизации
должна быть больше 4,8% общего периода
горизонтальной развертки или 0,8 мкс, в
зависимости от того, которая из них больше.
Интервал между сигналами горизонтальной
развертки должен быть больше 2,5 мкс.
Интервал между сигналами вертикальной развертки
должен быть больше 450 мкс.
Конструкция и характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления.
2-687-509-03(1)
© 2006 Sony Corporation
TFT LCD Color
Computer Display
SDM-G76X
SDM-G96X
Bruksanvisning
(SE)
2 (SE)
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model: SDM-G76X
SDM-G96X
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p
Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length Maximum 15 feet
Rating Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur Maximum 15 pieds
Tension Minimum 7 A, 125 V
As an
ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the
ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
Innehållsförteckning
Macintosh är ett varumärke som
licensierats till Apple Computer, Inc.,
registrerat i USA och andra länder.
Windows
®
är ett registrerat varumärke
som tillhör Microsoft Corporation i
USA och andra länder.
VESA och DDC
är varumärken som
tillhör Video Electronics Standards
Association.
ENERGY STAR
®
är ett registrerat
varumärke i USA.
Adobe och Acrobat är varumärken som
tillhör Adobe Systems Incorporated.
Alla övriga produktnamn som nämns i
det här dokumentet kan vara
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive
företag.
Dessutom är inte ”” och ”®” utsatta i
varje enskilt fall i den här
handledningen.
http://www.sony.net/
3 (SE)
Försiktighetsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Placering av reglage och anslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Steg 1: Använda stativet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Steg 2: Anslut bildskärmen till din dator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Steg 3: Anslut nätkabeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Steg 4: Fäst kablarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Steg 5: Slå på strömmen till bildskärm och dator. . . . . . . . . . . . . . . 9
Justera lutningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Välja insignal (INPUT-knapp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anpassa bildskärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Navigera i menysystemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ställa in LÄGE (BILDLÄGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Menyn BILD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menyn LJUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Menyn BILD (endast analog RGB-signal) . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Menyn MENYPOSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Menyn INGÅNGSSÖKNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Menyn LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
0 Menyn ÅTERSTÄLL (återställer standardinställningen) . . . . . . 17
Menyn MENYLÅS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tekniska funktioner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Reglera volymen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Energisparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Automatisk justering av bildkvaliteten
(endast för analog RGB-signal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Skärmmeddelanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Problem – symtom och åtgärder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4 (SE)
Försiktighetsåtgärder
Varning som rör strömkopplingar
Använd medföljande nätkabel. Om du använder en annan
nätkabel måste du se till att den är kompatibel med lokal
strömförsörjning.
För kunder i USA.
Om du inte använder rätt kabel följer denna bildskärm inte
föreskrivna FCC-standarder.
För kunder i Storbritannien.
Om du använder bildskärmen i Storbritannien måste du
använda rätt nätkabel för Storbritannien.
Installation
Bildskärmen ska inte installeras eller långsiktigt placeras:
På platser där den utsätts för extrema temperaturer, till exempel
i närheten av element, varmluftsuttag eller i direkt solljus.
Placering av bildskärmen på en plats där den utsätts för extrema
temperaturer, såsom i en bil som parkeras i direkt solljus eller i
närheten av ett varmluftsuttag, kan resultera i formförändringar
i höljet och/eller funktionsstörningar.
På platser som utsätts för mekaniska vibrationer eller stötar.
Nära utrustning som genererar ett starkt magnetiskt fält, såsom
TV-apparater och andra hushållsapparater.
På platser där den utsätts för mycket stora mängder damm,
smuts eller sand, till exempel i närheten av ett öppet fönster
eller en ytterdörr. Vid tillfällig uppställning utomhus måste
tillräckliga försiktighetsåtgärder vidtas för att skydda
bildskärmen mot luftburna smuts- och dammpartiklar. Annars
kan funktionsstörningar som inte går att reparera uppstå.
Var försiktig så att du inte rör vid luftventilerna på övre delen av
bildskärmens baksida eftersom de kan bli väldigt varma.
Placera enheten på en plan yta. Placera den inte på en ojämn yta
t.ex. vid kanten på ett bord. Om en del av enheten skjuter ut från
ytan kan den välta och orsaka skada på egendom eller personer.
Ventilation
Öppningarna på över- och undersidan krävs för ventilation. För
att apparaten ska fungera tillförlitligt och skyddas från
överhettning, får öppningarna aldrig blockeras eller täckas över.
Ventilationen får inte försvåras genom att täcka
ventilationsöppningarna med saker som t.ex. tidningar, dukar
eller gardiner.
Hantering av LCD-skärmen
Placera aldrig LCD-skärmen så att den är vänd mot solen
eftersom detta kan resultera i skada. Var försiktig när du
placerar bildskärmen vid ett fönster.
Tryck inte på och undvik att repa LCD-skärmen. Placera aldrig
tunga föremål ovanpå LCD-skärmen. Detta kan leda till att
skärmen förlorar sin enhetlighet och kan orsaka
funktionsstörningar i LCD-panelen.
Om bildskärmen används på ett kallt ställe kan en kvarstående
bild uppträda på skärmen. Detta är inte ett tekniskt fel. Skärmen
återgår till normal drift när temperaturen stiger till en normal
driftnivå.
En kvarstående bild kan under en kort tid visas om en stillbild
har visats under en längre tid. Den kvarstående bilden
försvinner till slut.
LCD-panelen blir varm under drift. Detta är inte ett tekniskt fel.
Om de inbyggda stereohögtalarna
Lossa inte skruvarna på högtalarens baksida. Det kan leda till
funktionsstörningar.
Håll magnetiska inspelningsutrustningar, band och disketter
borta från högtalarnas öppningar eftersom högtalarna skapar ett
magnetiskt fält. Det magnetiska fältet kan påverka data som
lagras på magnetband och disketter.
Anmärkning om LCD-skärmen (flytande
kristallskärm)
Observera att LCD-skärmen är tillverkad med
högprecisionsteknologi. Observera att svarta punkter
eller klara ljuspunkter (röda, blå eller gröna) ständigt
kan visas på LCD-skärmen. Dessutom kan
oregelbundet färgade band eller oregelbunden
ljusstyrka förekomma på LCD-skärmen. Detta är inte ett
tekniskt fel.
(Effektiva punkter: över 99,99 %)
Underhåll
Innan du rengör bildskärmen ska du koppla ur nätkabeln från
eluttaget.
Rengör LCD-skärmen med en mjuk trasa. Om du använder
flytande glasrengöringsmedel får du inte använda någon typ av
rengöringsmedel som innehåller en antistatisk lösning eller
liknande tillsatsmedel eftersom dessa kan göra repor i LCD-
skärmens beläggning.
Rengör chassit, panelen och knapparna med en mjuk trasa som
fuktats lätt med en mild lösning med rengöringsmedel. Använd
inte någon form av slipsvamp, skurpulver eller lösningsmedel,
såsom alkohol eller bensin.
Du får inte gnugga, vidröra eller knacka på skärmens yta med
vassa eller slipande föremål såsom kulspetspennor eller
skruvmejslar. Denna form av kontakt kan resultera i ett repat
bildrör.
Observera att det kan uppstå väsentlig förslitning eller
försämring i LCD-skärmens beläggning om bildskärmen
utsätts för flyktiga lösningsmedel såsom insektsgift, eller om
det förekommer längre tids kontakt med gummi- eller
vinylmaterial.
Observera att servicepersonalen eventuellt behåller vissa delar
som byts ut vid en reparation.
Utrustningen ska installeras nära ett lättillgängligt eluttag.
Exempel på kontakttyper
för 100 till 120 V AC för 200 till 240 V AC endast för 240 V AC
5 (SE)
Transport
Koppla från alla kablar från bildskärmen och ta tag ordentligt i
bildskärmen med båda händerna vid transport. Om du tappar
bildskärmen kan både du och bildskärmen skadas.
Använd originalkartongen och förpackningsmaterialet vid
transport av denna bildskärm för reparation eller sändning.
Installation på en vägg eller på en monteringsarm
Om du ska installera bildskärmen på en vägg eller på en
monteringsarm bör du rådfråga kvalificerad personal.
Bortskaffande av bildskärmen
Kasta inte bort bildskärmen med de vanliga
hushållssoporna.
Lysröret som används i denna bildskärm innehåller
kvicksilver. Bildskärmen måste bortskaffas i enlighet
med den lokala renhållningsmyndighetens regler och
förordningar.
För kunder i USA
Produkten innehåller kvicksilver. Bortskaffande av produkten
kan underkastas lagstiftning i USA. Kontakta de lokala
myndigheterna eller Electronics Industries Alliance
(http://www.eiae.org) för information om bortskaffande och
återvinning.
6 (SE)
Placering av reglage och
anslutningar
Mer information finns på sidorna inom parentes.
Strömbrytaren 1 och kontrollknapparna finns längst ned till
höger på bildskärmens framsida.
Bildskärmens framsida
A 1 Strömbrytare och -indikator (sidorna 9, 19)
Tryck strömbrytaren 1 uppåt för att slå på eller av
bildskärmen.
Strömindikatorn lyser grön när bildskärmen är påslagen och
orange när den är i energisparläge.
B MENU-knapp (sidan 11)
Denna knapp öppnar eller stänger huvudmenyn.
Det går också att aktivera DDC/CI-funktionen genom att hålla
knappen intryckt minst 8 sekunder.
C m/M och w-knappar (volym) (sidorna 11, 18)
Knapparna används när du väljer menyalternativ och gör
justeringar samt när du vill visa menyn ”Volym” där du kan
ställa in volymen.
D OK-knapp (sidan 11)
Med den här knappen väljer du alternativ eller aktiverar
menyinställningar.
E -knapp (BILDLÄGE) (sidan 11)
Knappen används när du vill justera BILDLÄGE.
F INPUT-knapp (sidan 10)
Med den här knappen växlar du videoinsignalen mellan
INSIGNAL1 och INSIGNAL2 när två datorer är anslutna till
bildskärmen.
G Stereohögtalare (sidan 18)
Högtalarna matar ut ljudsignalerna som ljud.
Tryck på den här knappen för att slå
på/av bildskärmen.
7 (SE)
Bildskärmens baksida
LCD-skärmens sida
H Öppning för stöldskyddslås
Den här öppningen är avsedd för ett stöldskyddslås av märket
Kensington Micro Saver Security System.
Micro Saver Security System är ett varumärke som tillhör
Kensington.
I AC IN-anslutning (sidan 9)
Anslut nätkabeln (medföljer).
J Ljudingång för INSIGNAL1/2 (sidan 8)
Den här ljudingången används när bildskärmen är ansluten till
ljudutgången på en dator eller annan ljudutrustning som är
ansluten till INSIGNAL1/INSIGNAL2.
K DVI-D-ingång (digital RGB) för INSIGNAL1 (sidan 8)
Den här ingången tar emot digitala RGB-videosignaler enligt
DVI Rev. 1.0.
L HD15-ingång (analog RGB) för INSIGNAL2 (sidan 8)
Den här ingången tar emot analoga RGB-videosignaler
(0,7 Vp-p, positiv) och synksignaler.
M Hörlursuttag (sidan 18)
Det här uttaget matarut ljudsignaler till hörlurarna.
8 (SE)
Installation
Innan du använder bildskärmen bör du kontrollera att du fått med
alla delarna:
•LCD-skärm
Nätkabel
HD15-HD15-videokabel (analog RGB)
DVI-D-videokabel (digital RGB)
Ljudkabel (stereo minikontakt)
Kabelrem
CD-ROM-skiva (programvara för Windows/Macintosh,
bruksanvisningar m.m.)
Garantikort
Snabbstartguide
Steg 1:Använda stativet
x Använda det medföljande stativet
Öppna stativet.
Obs!
Stativet är hopvikt när det lämnar fabriken. Placera aldrig bildskärmen
vertikalt med stativet hopvikt. Detta kan leda till att bildskärmen välter.
x Använda det VESA-kompatibla stativet
Om du använder ett annat stativ än den medföljande VESA-
kompatibla monteringsarmen eller stativet, monterar du det med
de VESA-kompatibla skruvarna.
Du kan använda skärmen med eller utan det medföljande stativet.
Steg 2:Anslut bildskärmen till din
dator
Både dator och bildskärm skall vara avstängda innan du gör några
anslutningar.
Obs!
Vidrör inte stiften i kontakten till videokabeln. De böjs lätt.
Kontrollera inriktningen för HD15-anslutningen för att förhindra att
stiften böjs i videokabeln.
x Anslut en dator som har en DVI-utgång
(digital RGB)
Med den medföljande DVI-D-videokabeln (digital RGB) ansluter
du datorn till bildskärmens DVI-D-ingång (digital RGB).
x Anslut en dator som har en HD15-utgång
(analog RGB)
Med den medföljande HD15-HD15-videokabeln (analog RGB)
ansluter du datorn till bildskärmens HD15-ingång (analog RGB).
skruvarnas placering för
det VESA-kompatibla
stativet (75 mm)
Vy från undersidan
skruvarnas placering
för det medföljande
stativet
till datorns DVI-utgång
(digital RGB)
till DVI-D-
ingången
(digital RGB)
DVI-D-videokabel
(digital RGB) (medföljer)
till HD 15-
ingången
(analog RGB)
till datorns HD15-
utgång (analog RGB)
HD15-HD15-videokabel
(analog RGB) (medföljer)
9 (SE)
x Ansluta ljudkabeln
Anslut den medföljande ljudkabeln till motsvarande
ljudingång på bildskärmen.
Du kan lyssna på ljud från datorn eller annan ljudutrustning som
är ansluten till bildskärmens ljudingångar via bildskärmens
högtalare eller hörlurar.
Mer information finns i ”Reglera volymen” på sidan 18.
Steg 3:Anslut nätkabeln
När bildskärmen och datorn är avstängda, ansluter du först
nätkabeln till bildskärmen och sedan till eluttaget.
Steg 4:Fäst kablarna
1 Bunta ihop kablar och sladdar.
Använd medföljande kabelrem för att bunta ihop kablar och
sladdar.
Steg 5:Slå på strömmen till
bildskärm och dator
Tryck på 1 strömbrytaren.
Bildskärmens strömindikator 1 lyser grönt.
Slå på strömmen till datorn.
Bildskärmen har nu installerats färdigt. Använd vid behov
bildskärmens kontroller för att justera bilden.
Om ingen bild visas på bildskärmen
Kontrollera att nätkabeln och videokabeln är korrekt anslutna.
Om INGEN INSIGNAL visas på skärmen:
Datorn befinner sig i energisparläge. Tryck på valfri tangent på
tangentbordet eller rör på musen.
Om KABEL EJ ANSLUTEN visas på skärmen:
Kontrollera att videokabeln har anslutits på rätt sätt.
Om UTANFÖR FREKVENSOMFÅNG visas på
skärmen:
Anslut din gamla bildskärm igen. Ställ sedan in datorns
grafikkort inom följande intervall.
till ljudutgången på en
dator eller annan
ljudutrustning
ljudkabel (medföljer)
till ljudingången
till AC IN
till ett vägguttag
nätkabel (medföljer)
Kabelrem (medföljer)
Illustrationen på bildskärmens baksida visar
information om SDM-G76X.
Samma sak gäller för andra modeller.
10 (SE)
För mer information om skärmmeddelanden, se ”Problem –
symtom och åtgärder” på sidan 21.
Inga särskilda drivrutiner krävs
Bildskärmen hanterar standarden ”DDC” Plug & Play, som automatiskt
identifierar all information från bildskärmen. Du behöver inte installera
någon särskild drivrutin på datorn.
Första gången du startar datorn efter att du anslutit bildskärmen visas
eventuellt en installationsguide på skärmen. I så fall följer du
anvisningarna på skärmen. Plug & Play-bildskärmen väljs automatiskt så
att du kan använda den här bildskärmen.
Den vertikala frekvensen är inställd på 60 Hz.
Eftersom bildflimmer inte är särskilt framträdande på den här bildskärmen
kan du använda den som den är. Du behöver inte ställa in den vertikala
frekvensen på något särskilt högt värde.
Justera lutningen
Den här bildskärmen kan lutas inom de vinklar som visas nedan.
Greppa LCD-panelens sidor och vinkla sedan skärmen.
Använda bildskärmen på ett bekvämt sätt
Bildskärmen har skapats för inställning till en bekväm
visningsvinkel. Anpassa bildskärmens vinkel efter skrivbordets
och stolens höjd och vrid den att du slipper att besväras av
reflexer.
Obs!
Se till att du inte tappar eller stöter ner bildskärmen från bordet när du
justerar dess lutning.
Välja insignal (INPUT-knapp)
Tryck på INPUT-knappen.
Insignalen ändras varje gång du trycker på den här knappen.
Analog RGB Digital RGB
Horisontell
frekvens
28–80 kHz 28–64 kHz
Vertikal
frekvens
56–75 Hz 60 Hz
Upplösning 1 280 × 1 024 eller
mindre
1 280 × 1 024 eller
mindre
Ca. 20 °
Skärmmeddelande
(Visas ungefär 5 sekunder i
skärmens övre vänstra hörn).
Konfiguration av insignalen
INSIGNAL1 : DVI-D DVI-D-ingång
(digital RGB) för INSIGNAL1
INSIGNAL2 : HD15 HD15-ingång
(analog RGB) för INSIGNAL2
11 (SE)
Anpassa bildskärmen
Du kan göra flertalet bildskärmsinställningar med hjälp av
skärmmenyn.
Navigera i menysystemet
x Använd knapparna MENU, m/M och OK
1 Öppna huvudmenyn.
Tryck på MENU-knappen för att ta fram huvudmenyn på
bildskärmen.
2 Välj vilken meny du vill justera.
Tryck på m/M-knapparna för att öppna önskad meny. Tryck
på OK-knappen för att välja menyalternativ.
3 Justera menyn.
Gör inställningen genom att trycka på m/M-knapparna.
Tryck sedan på OK-knappen.
Inställningen lagras när du trycker på OK-knappen, därefter
återgår skärmen till föregående meny.
4 Stäng menyn.
Tryck på MENU-knappen en gång för att återgå till normal
visning. Menyn stängs automatiskt efter cirka 45 sekunder om
ingen knapp trycks ner.
Ställa in LÄGE (BILDLÄGE)
Om du trycker upprepade gånger på -knappen nederst till
höger på bildskärmen, kan du ställa in LÄGE på FILM t PC t
ANVÄNDARE t SPEL.
Tryck på -knappen upprepade gånger.
LÄGE är som standard inställt på FILM. Om du trycker
-knappen en gång, visas FILM (standardinställningen), om du
trycker igen visas PC.
Läget ändras i följande ordning varje gång du trycker på
-knappen.
Varje läge visas på skärmen och inställningen för LÄGE ändras.
Menyn försvinner automatiskt efter ca. 5 sekunder.
När du väljer ANVÄNDARE, kan du justera
bakgrundsbelysningens nivå genom att trycka på
m/M-knapparna eller genom att välja bakgrundsljus på MENU.
Obs!
Du kan finjustera bildkvaliteten för varje läge.
x Återställa justeringarna
Du kan återställa inställningarna via menyn ÅTERSTÄLL. Mer
information om att återställa inställningarna finns på sidan 17.
Innan du gör några inställningar
Anslut bildskärm och dator och slå sedan på strömmen till
dem.
Vänta minst 30 minuter innan du utför justeringarna för bästa
resultat.
,
,
100
:
:
:
FILM
ANVÄNDARE
PC
:
SPEL
,
12 (SE)
x Manövrera bildskärmen via datorn
Håll knappen MENU intryckt i minst 5 sekunder. Ett meddelande
som indikerar aktuell inställning visas på skärmen. Efter 3
sekunder stängs DDC/CI-inställningen av eller på enligt nedan.
Obs!
Den här funktionen fungerar bara på datorer som har stöd för funktionen
DDC/CI (Display Data Channel Command Interface).
Menyn BILD
Du kan justera följande alternativ på menyn BILD.
LÄGE
(SPEL/FILM/PC/
ANVÄNDARE)
BAKGRUNDSLJUS
KONTRAST 6
LJUSSTYRKA
FÄRG
GAMMA
SKÄRPA
ÅTERSTÄLLA LÄGE 0
x Menyn LÄGE
Du kan ställa in bildskärmens ljusstyrka för sta resultat.
Inställningarna BILD kan anges för varje läge.
Den ändrade inställningen verkställs automatiskt för varje ingång
(INSIGNAL1/INSIGNAL2).
1 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2Välj (BILD) genom att trycka på m/M-knapparna
och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn BILD visas på skärmen.
3 Välj FILM genom att trycka på m/M-knapparna och
tryck sedan på OK-knappen.
Menyn LÄGE visas på skärmen.
4 Tryck på m/M-knapparna för att välja önskat läge
och tryck på OK-knappen.
Standardinställningen är FILM.
SPEL: Ljus bild.
FILM: Tydlig bild med stark kontrast.
PC: Bild med mjuk ton.
ANVÄNDARE:Bild med låg ljusstyrka.
Obs!
Du kan finjustera bildkvaliteten för varje läge.
x Justera bakgrundsbelysningen
(BAKGRUNDSLJUS)
Om du tycker att skärmen är för ljus kan du ställa in
bakgrundsbelysningen så att skärmen blir lättare att se.
1 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2 Välj (BILD) genom att trycka på m/M-knapparna
och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn BILD visas på skärmen.
3 Välj (BAKGRUNDSLJUS) genom att trycka på
m/M-knapparna och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn BAKGRUNDSLJUS visas på skärmen.
4Tryck på m/M-knapparna för att justera ljusnivån
och tryck på OK-knappen.
x Justera kontrasten
(KONTRAST)
Justera bildkontrasten.
Obs!
När FÄRG är inställt till sRGB, går det inte att justera KONTRAST,
LJUSSTYRKA eller GAMMA.
1 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2 Välj (BILD) genom att trycka på m/M-knapparna
och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn BILD visas på skärmen.
3 Välj 6 (KONTRAST) genom att trycka på
m/M-knapparna och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn KONTRAST visas på skärmen.
4Tryck på m/M-knapparna för att justera kontrasten
och tryck på OK-knappen.
x Justera bildens nivå av svart
(LJUSSTYRKA)
Justera bildens ljusstyrka (svartnivå).
Obs!
När FÄRG är inställt till sRGB, går det inte att justera KONTRAST,
LJUSSTYRKA eller GAMMA.
1 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2 Välj (BILD) genom att trycka på m/M-knapparna
och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn BILD visas på skärmen.
3 Välj (LJUSSTYRKA) genom att trycka på
m/M-knapparna och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn LJUSSTYRKA visas på skärmen.
Skärmmeddelanden
(Visas en stund)
DDC-CI : PÅ
(standardinställning)
Detta alternativ låter datorn
kontrollera menyinställningar.
DDC-CI : AV Detta alternativ låter inte datorn
kontrollera menyinställningar.
EX I T
B LDI
1280 1024
100:
70:
50:
60Hzx/
FILM
LÄGE
SPEL
F LM
PC
ANVÄNDARE
I
EX I T
1280 1024 60Hzx/
13 (SE)
4 Tryck på m/M-knapparna för att justera ljusstyrkan
och tryck på OK-knappen.
x Justera färgtemperaturen
(FÄRG)
Du kan välja bildens färgnivå för det vita färgfältet från
förinställda färgtemperaturvärden.
Vid behov kan du också finjustera färgtemperaturen.
Du kan ställa in önskad färgtemperatur för varje ljusstyrkeläge på
skärmen.
1 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2 Välj (BILD) genom att trycka på m/M-knapparna
och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn BILD visas på skärmen.
3 Välj (FÄRG) genom att trycka på m/M-knapparna
och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn FÄRG visas på skärmen.
4 Tryck på m/M-knapparna för att välja önskat
färgtemperaturläge och tryck på OK-knappen.
Vitt ändras från en blåaktig ton till en rödaktig ton när
temperaturen sänks från 9 300K till 6 500K
(standardinställning).
När du väljer ”sRGB” justeras färgerna enligt sRGB-profilen.
(Färginställningen sRGB är ett färgrymdprotokoll av
industristandard som är utformat för datorprodukter.) Om du
väljer ”sRGB” måste din dators färginställningar vara
inställda på sRGB-profilen.
Obs!
I en dator eller annan utrustning som inte är sRGB-kompatibel kan
färgen inte ändras till sRGB-profilen.
När FÄRG är inställt på sRGB, kan du inte justera KONTRAST,
LJUSSTYRKA och GAMMA.
Finjustera färgtemperaturen (ANV JUSTERING)
Färgtemperaturen kan ställas in för varje läge.
(SPEL/FILM/PC/ANVÄNDARE).
1 Välj JUSTERA genom att trycka på m/M-knapparna
och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn ANV JUSTERING visas på skärmen.
2 Välj R (Röd) eller B (Blå) genom att trycka på
m/M-knapparna och tryck sedan på OK-knappen.
Tryck sedan på m/M-knapparna för att justera
färgtemperaturen och tryck på OK-knappen.
Eftersom den här justeringen ändrar färgtemperaturen genom
att öka eller minska komponenterna R och B i förhållande till
G (grön) är värdet för komponenten G fast.
3 Välj genom att trycka på m/M-knapparna och
tryck sedan på OK-knappen.
Den nya färginställningen lagras i minnet och aktiveras
automatiskt när du väljer ANVÄNDARE.
Menyn FÄRG visas på skärmen.
x Ändra inställningen av gamma
(GAMMA)
Du kan jämka bildens färgton på skärmen med bildens
ursprungliga färgton.
Obs!
När FÄRG är inställt till sRGB, går det inte att justera KONTRAST,
LJUSSTYRKA eller GAMMA.
1 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2Välj (BILD) genom att trycka på m/M-knapparna
och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn BILD visas på skärmen.
3 Välj (GAMMA) genom att trycka på
m/M-knapparna och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn GAMMA visas på skärmen.
4 Tryck på m/M-knapparna för att välja önskat läge
och tryck på OK-knappen.
x Justera skärpan
(SKÄRPA)
Med det här alternativet kan du göra bildkonturerna skarpare.
1 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2Välj (BILD) genom att trycka på m/M-knapparna
och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn BILD visas på skärmen.
3 Välj (SKÄRPA) genom att trycka på
m/M-knapparna och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn SKÄRPA visas på skärmen.
4 Tryck på m/M-knapparna för att justera skärpan och
tryck på OK-knappen.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
9300K
6500K
sRGB
ANVÄNDARE
JUSTERA
FILM
FÄRG
R
G
B
ANV JUSTERING
EX I T
128
128
128
1280 1024 60Hzx/
EX I T
1280 1024 60Hzx/
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
GAMMA 4
GAMMA
FILM
14 (SE)
x Menyn ÅTERSTÄLLA LÄGE (återställer
alla lägen till standardinställningarna) 0
Du kan återställa inställningarna till de ursprungliga värdena.
1 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2Välj (BILD) genom att trycka på m/M-knapparna
och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn BILD visas på skärmen.
3Välj 0 (ÅTERSTÄLLA LÄGE) genom att trycka på
m/M-knapparna och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn ÅTERSTÄLLA LÄGE visas på skärmen.
4 Tryck på m/M-knapparna för att välja önskat läge
och tryck på OK-knappen.
OK: Återställer alla lägen på menyn BILD till
standardinställningarna.
AVBRYT:Avbryter återställningen och återgår menyn
BILD.
Menyn LJUD
Du kan justera följande alternativ på menyn LJUD.
DISKANT
•BAS
BALANS
SURROUND
ÅTERSTÄLL 0
x Justera DISKANT, BAS och BALANS
1 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2Välj 5 (LJUD) genom att trycka på m/M-knapparna
och tryck sedan på OK-knappen.
3 Välj DISKANT, BAS eller BALANS genom att trycka
m/M-knapparna och tryck sedan på OK-knappen.
4 Justera diskanten, basen eller balansen genom att
trycka på m/M-knapparna och tryck sedan på
OK-knappen.
Obs!
Du kan bara justera DISKANT och BAS när SURROUND är inställt på
Av.
x Välja SURROUND
1 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2Välj 5 (LJUD) genom att trycka på m/M-knapparna
och tryck sedan på OK-knappen.
3 Välj SURROUND genom att trycka på
m/M-knapparna och tryck sedan på OK-knappen.
4 Välj önskat läge genom att trycka på m/M-knapparna
och tryck sedan på OK-knappen.
PÅ: Ger ett kraftfullt ljud (surroundeffekt).
AV: Stänger av surroundeffekten.
x Menyn ÅTERSTÄLL LJUD (återställer alla
lägen till standardinställningarna) 0
Du kan återställa inställningarna till de ursprungliga värdena.
1 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2 Välj 5 (LJUD) genom att trycka på m/M-knapparna
och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn LJUD visas på skärmen.
3 Välj 0 (ÅTERSTÄLL) genom att trycka på
m/M-knapparna och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn ÅTERSTÄLL LJUD visas på skärmen.
4Tryck på m/M-knapparna för att välja önskat läge
och tryck på OK-knappen.
OK: Återställer alla lägen på menyn LJUD till
standardinställningarna.
AVBRYT:Avbryter återställningen och återgår till menyn
LJUD.
Menyn BILD (endast analog
RGB-signal)
Du kan justera följande alternativ på menyn BILD.
JUSTERA AUTOM.
•FAS
PIXELJUSTERA
H CENTRERING
V CENTRERING
EX I T
1280 1024 60Hzx/
D SKANT
BAS
BAL ANS
SURROUND
0
LJUD
F ILM
I
Obs!
Inga justeringar behövs när digitala RGB-signaler tas emot från
DVI-D-ingången för INSIGNAL1.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AV
SURROUND
EX I T
1280 1024 60Hzx/
JUSTERA AUTOM.
FAS
P XEL JUSTERA
H CNTRER NG
V CNTRER NG
B LD
I
I
I
I
15 (SE)
x Funktion för automatisk
bildkvalitetsjustering
När bildskärmen tar emot en insignal justeras bildens position
och skärpa (fas/pixel) automatiskt så att en tydlig bild visas på
skärmen (sidan 19).
Obs!
När den automatiska justeringen av bildkvalitet är aktiverad fungerar
endast strömbrytaren 1.
Om bildskärmens automatiska bildkvalitetsjustering inte
verkar kunna justera bilden fullt ut
Du kan göra ytterligare automatiska justeringar av bildkvaliteten för den
signal som tas emot (se JUSTERA AUTOM. nedan).
Om du fortfarande behöver justera bildkvaliteten
Du kan manuellt justera bildens skärpa (fas/pixel) och position
(horisontell/vertikal).
Dessa justeringar lagras i minnet och hämtas automatiskt när
bildskärmen tar emot en insignal som registrerats tidigare.
x Göra ytterligare automatiska inställningar
av bildkvaliteten för den signal som tas
emot (JUSTERA AUTOM.)
1 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2 Välj (BILD) genom att trycka på m/M-knapparna
och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn BILD visas på skärmen.
3 Välj JUSTERA AUTOM. genom att trycka på
m/M-knapparna och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn JUSTERA AUTOM. visas på skärmen.
4 Välj PÅ eller AV genom att trycka på m/M-knapparna
och tryck sedan på OK-knappen.
PÅ: Ställ in bildskärmens fas, pixeljustering och
horisontella/vertikala position för den aktuella
insignalen och spara sedan inställningarna.
Obs!
När bildskärmen startas eller insignalen ändras, utför
JUSTERA AUTOM. justeringarna automatiskt.
AV: JUSTERA AUTOM. är inte tillgängligt.
Obs!
JUSTERA AUTOM. fungerar automatiskt när insignalen
ändras.
5 Tryck på m/M-knapparna för att välja och tryck
på OK-knappen.
Återgå till menyskärmen.
x Justera bildens skärpa och position
manuellt (PIXELJUSTERA/FAS/H
CENTRERING/V CENTRERING)
Du kan justera bildens skärpa enligt följande. Justeringen kan
användas när datorn är ansluten till bildskärmens HD15-ingång
(analog RGB).
1 Ställ in datorn på upplösningen 1 280 × 1 024.
2 Sätt i CD-ROM-skivan.
3 Starta CD-ROM-skivan
För Windows-användare
När Auto run används:
Välj område, språk och modell och klicka på Verktyg för
bildskärmsinställning (UTILITY).
4 Klicka på ”Adjust” och bekräfta den aktuella
upplösningen (övre värdet) och den
rekommenderade upplösningen (undre värdet) och
klicka därefter på ”Next”.
Testmönstret för PIXELJUSTERA visas.
5 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
6Välj (BILD) genom att trycka på m/M-knapparna
och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn BILD visas på skärmen.
7 Välj PIXELJUSTERA genom att trycka på m/M-
knapparna och tryck sedan på OK-knappen.
PIXELJUSTERA-menyn visas på skärmen.
8 Tryck på m/M-knapparna tills de vertikala ränderna
försvinner.
Gör inställningen så att de vertikala ränderna inte längre syns.
9 Tryck på OK-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
Om horisontella ränder syns över hela skärmen ska du justera
FAS enligt anvisningarna nedan.
10 Klicka på ”Next”.
Testmönstret för FAS visas.
11 Välj FAS genom att trycka på m/M-knapparna och
tryck sedan på OK-knappen.
FAS-menyn visas på skärmen.
12 Tryck på m/M-knapparna tills effekten av de
horisontella ränderna minimerats.
Ställ in så att de horisontella ränderna syns så lite som möjligt.
13 Tryck på OK-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
14 Klicka på ”Next”.
Testmönstret för CENTRERING visas.
16 (SE)
15 Välj H CENTRERING eller V CENTRERING genom att
trycka på m/M-knapparna och tryck sedan på OK-
knappen.
H CENTRERING- eller V CENTRERING-menyn visas på
skärmen.
16 Centrera testmönstret på skärmen genom att trycka
m/M-knapparna.
17 Klicka på ”Next”.
Stäng av testmönstret genom att trycka på ”End” eller
”AVSLUTA”.
När Auto run inte fungerar:
1 Öppna ”Den här datorn” och högerklicka på CD-
ROM-ikonen.
Gå till ”Utforskaren” och öppna CD-ROM-ikonen.
2 Öppna [Utility] och välj sedan [WINDOWS].
3 Starta [WIN_UTILITY.EXE].
Testmönster visas. Fortsätt till steg 4.
För Macintosh-användare:
1 Öppna CD-ROM-enheten.
2 Öppna [Utility] och välj sedan [MAC].
3 Öppna [MAC UTILITY] och starta sedan
[MAC_CLASSIC_UTILITY] eller
[MAC_OSX_UTILITY].
Testmönster visas. Fortsätt till steg 4.
4 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
5 Välj (BILD) genom att trycka på m/M-knapparna
och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn BILD visas på skärmen.
6 Välj FAS genom att trycka på m/M-knapparna och
tryck sedan på OK-knappen.
FAS-menyn visas på skärmen.
7 Tryck på m/M-knapparna tills effekten av de
horisontella ränderna minimerats.
Ställ in så att de horisontella ränderna syns så lite som möjligt.
8 Tryck på OK-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
Om det visas vertikala ränder över hela skärmen, ska du
justera PIXELJUSTERA på följande sätt.
9 Välj PIXELJUSTERA genom att trycka på m/M-
knapparna och tryck sedan på OK-knappen.
PIXELJUSTERA-menyn visas på skärmen.
10 Tryck på m/M-knapparna tills de vertikala ränderna
försvinner.
Gör inställningen så att de vertikala ränderna inte längre syns.
11 Tryck på OK-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
12 Välj H CENTRERING eller V CENTRERING genom att
trycka på m/M-knapparna och tryck sedan på OK-
knappen.
H CENTRERING- eller V CENTRERING-menyn visas på
skärmen.
13 Centrera testmönstret på skärmen genom att trycka
m/M-knapparna.
14 Stäng av testmönstret genom att klicka på ”END” på
skärmen.
Menyn MENYPOSITION
Du kan flytta skärmmenyn om den ligger i vägen för en bild.
1 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2 Välj (MENYPOSITION) genom att trycka på m/M-
knapparna och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn MENYPOSITION visas på skärmen.
3Tryck på m/M-knapparna för att välja önskad
position och tryck på OK-knappen.
Det finns tre olika placeringar av menyn på skärmen, övre-,
undre- och mittenplacering.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
MENYPOS T ONI
I
17 (SE)
Menyn INGÅNGSSÖKNING
När du väljer AUTO PÅ på menyn INGÅNGSSÖKNING,
identifierar bildskärmen automatiskt en insignal till en
ingångsterminal och ändrar inmatningen automatiskt innan
bildskärmen går in i energisparläge.
1 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2 Välj (INGÅNGSSÖKNING) genom att trycka på
m/M-knapparna och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn INGÅNGSSÖKNING visas på skärmen.
3 Tryck på m/M-knapparna för att välja önskat läge
och tryck på OK-knappen.
AUTO PÅ: När det inte finns någon insignal i den valda
ingången eller när du väljer en ingång med
INPUT-knappen på bildskärmen och
ingången saknar insignal, visas
skärmmeddelandet (sidan 20) och
bildskärmen söker automatiskt insignal från
en annan ingång så att ingången kan ändras.
När ingången ändras visas den valda
ingången på den övre vänstra delen av
skärmen.
Om det inte finns någon insignal växlar
bildskärmen automatiskt över till
energisparläge.
AUTO AV: Inmatningen ändras inte automatiskt. Tryck
på knappen INPUT för att ändra inmatningen.
Menyn LANGUAGE
Du kan ändra språket som används på menyer eller i meddelanden
som visas på bildskärmen.
1 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2 Välj (LANGUAGE) genom att trycka på
m/M-knapparna och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn LANGUAGE visas på skärmen.
3 Välj ett språk genom att trycka på m/M-knapparna
och tryck sedan på OK-knappen.
ENGLISH: Engelska
FRANÇAIS: Franska
DEUTSCH: Tyska
ESPAÑOL: Spanska
ITALIANO: Italienska
NEDERLANDS: Holländska
SVENSKA
•: Ryska
: Japanska
: Kinesiska
0 Menyn ÅTERSTÄLL (återställer
standardinställningen)
Du kan återställa inställningarna till de ursprungliga värdena.
1 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2Välj 0 (ÅTERSTÄLL) genom att trycka på
m/M-knapparna och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn ÅTERSTÄLL visas på skärmen.
3 Tryck på m/M-knapparna för att välja önskat läge
och tryck på OK-knappen.
OK: Återställer alla inställda data till de
ursprungliga värdena. Observera att
inställningen LANGUAGE inte återställs
med denna metod.
AVBRYT:Avbryter återställningen och återgår till
menyskärmen.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AUTO PÅ
AUTO AV
II
NGÅNGSSÖKN NG
EX I T
1280 1024 60Hzx/
LANGUAGE
NEDERLANDS
SVENSKA
PУCCKИЙ
EX I T
1280 1024 60Hzx/
OK
AVBRYT
ÅTERSTÄLL
18 (SE)
Menyn MENYLÅS
Om du vill förhindra att inställningarna ändras eller återställs av
misstag kan du låsa knapparna.
1 Tryck på MENU-knappen.
Huvudmenyn visas på skärmen.
2 Välj (MENYLÅS) genom att trycka på
m/M-knapparna och tryck sedan på OK-knappen.
Menyn MENYLÅS visas på skärmen.
3 Välj PÅ eller AV genom att trycka på m/M-knapparna.
PÅ: Endast strömbrytaren 1 och MENU-knappen
fungerar. Om du försöker använda någon annan
funktion visas ikonen skärmen. Du kan bara
välja det här menyalternativet när MENYLÅS är
PÅ.
AV: MENYLÅS är inställt på AV.
Tekniska funktioner
Reglera volymen
Du kan lyssna på ljud från datorn eller annan ljudutrustning som
är ansluten till bildskärmens ljudingångar via bildskärmens
högtalare eller hörlurar.
Du kan reglera volymen via den separata menyn ”Volym” som
finns på huvudmenyn.
1Tryck på m/M-knapparna när en meny inte visas på
skärmen.
2 Ställ in volymen genom att trycka på m/M-
knapparna.
Menyn försvinner automatiskt efter ca. 5 sekunder.
Obs!
Du kan inte justera volymen när huvudmenyn visas på skärmen.
Inget ljud hörs från högtalarna eller hörlurarna när bildskärmen är i
energisparläge.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AV
MENYLÅS
30
VOLYM
,
19 (SE)
Energisparfunktion
Den här bildskärmen uppfyller energisparkraven enligt VESA,
ENERGY STAR och NUTEK. Om bildskärmen är ansluten till en
dator eller ett grafikkort som hanterar DPMS (Display Power
Management Standard) för analog inmatning/DMPM (DVI
Digital Monitor Power management) för digital inmatning,
minskar bildskärmen automatiskt strömförbrukningen så som
visas nedan.
SDM-G76X
SDM-G96X
* När datorn växlar över till läget ”ej aktiv” stängs insignalen av och
INGEN INSIGNAL visas på skärmen. Efter fem sekunder växlar
bildskärmen över till energisparläge.
** ”Deep sleep” är ett energisparläge som definierats av Environmental
Protection Agency.
Automatisk justering av
bildkvaliteten (endast för
analog RGB-signal)
När bildskärmen tar emot en insignal justeras
bildens position och skärpa (fas/pixel)
automatiskt så att en tydlig bild visas på skärmen.
Det fabriksinställda läget
För att uppnå en så god bildkvalitet som möjligt i bildskärmens
mitt jämförs den mottagna insignalen automatiskt med de
fabriksinställda lägen som finns lagrade i bildskärmens minne.
Om insignalen överensstämmer med något av de fabriksinställda
lägena visas bilden automatiskt på skärmen med rätt
standardinställningar.
Om insignalen inte överensstämmer med något
av de fabriksinställda lägena
När bildskärmen tar emot en insignal som inte stämmer överens
med något av de fabriksinställda lägena aktiveras funktionen för
automatisk justering av bildkvaliteten. På det sättet garanteras du
att alltid få en skarp skärmbild (inom följande frekvensintervall):
Horisontal frekvens: 28–80 kHz
Vertikal frekvens: 56–75 Hz
Första gången en insignal, som inte stämmer överens med något
av de fabriksinställda lägena, tas emot tar det därför längre tid än
vanligt innan bilden visas på skärmen. Eftersom den nya
inställningen lagras i bildskärmens minne visas bilden i
fortsättningen lika snabbt som om signalen motsvarat något av de
fabriksinställda lägena.
Om du justerar fas, pixeljustering och bildens
position manuellt när JUSTERA AUTOM. är
inställt på AV
För vissa insignaler kan det hända att bildskärmens funktion för
automatiskt justering av bildkvaliteten inte klarar av att till fullo
justera bildposition, fas och pixeljustering. I så fall kan du utföra
dessa justeringar manuellt (sidan 15). När du har utfört dessa
inställningar manuellt lagras de i minnet som användarlägen och
hämtas automatiskt fram när bildskärmen tar emot samma
insignal igen.
Obs!
När den automatiska justeringen av bildkvalitet är aktiverad fungerar
endast strömbrytaren 1.
Bilden kan vid detta tillfälle flimra, men det är inte ett fel. Vänta bara
några sekunder tills justeringen slutförts.
Energiläge Strömförbrukning 1
strömindikator
normal drift 50 W (max.) grön
ej aktiv*
(deep sleep)**
1,0 W (max.) orange
ström avstängd 1,0 W (max.) av
Energiläge Strömförbrukning
1
strömindikator
normal drift 53 W (max.) grön
ej aktiv*
(deep sleep)**
1,0 W (max.) orange
ström avstängd 1,0 W (max.) av
20 (SE)
Felsökning
Innan du kontaktar teknisk support bör du läsa detta avsnitt.
Skärmmeddelanden
Om det är fel på insignalen visas något av följande meddelanden
på skärmen. För att lösa problemet, se ”Problem – symtom och
åtgärder” på sidan 21.
Om UTANFÖR FREKVENSOMFÅNG visas på
skärmen
Det här meddelandet innebär att insignalen har ett format som inte
överensstämmer med bildskärmens specifikationer. Kontrollera
följande alternativ.
Om ”xxx.xkHz/ xxxHz” visas
Det här meddelandet innebär att antingen den horisontella
eller vertikala frekvensen inte överensstämmer med
bildskärmens specifikationer.
Siffrorna visar den aktuella insignalens horisontella och
vertikala frekvenser.
Om ”UPPLÖSNING > 1280 × 1024” visas
Det här är ett tecken på att upplösningen inte stämmer överens
med bildskärmens specifikationer (1 280 × 1 024 eller
mindre).
Om INGEN INSIGNAL visas på skärmen
Detta är ett tecken på att ingen signal matas in.
GÅ TILL ENERGISPAR
Bildskärmen övergår till energisparläge cirka 5 sekunder efter
att meddelandet visats.
Om KABEL EJ ANSLUTEN visas på bildskärmen
Detta är ett tecken på att videokabeln kopplats från.
GÅ TILL ENERGISPAR
Bildskärmen övergår till energisparläge cirka 45 sekunder
efter att meddelandet visats.
NAUT FÖ F FREKV NSO ÅNGE
INSIGNAL
xxx.xkHz/ xxxHz
INFORM
M
AT ION
1:DVI–D
Exempel
INFORMATION
INGEN INS IGNAL
INS IGNAL
GÅ T ILLENERGIS PAR
1:DVI–D
Exempel
KABEL EJ ANSLUTEN
INFORMATION
INSIGNAL
GÅ T ILLENERGISPAR
1:DVI–D
Exempel
21 (SE)
Problem – symtom och åtgärder
Om det uppstått ett problem med en ansluten dator eller annan utrustning bör du se bruksanvisningen som medföljde utrustningen.
Symtom Kontrollera följande
Ingen bild
Om strömindikatorn 1 inte tänds
när nätkabeln ansluts eller om
strömindikatorn 1 inte tänds när
strömbrytaren trycks in.
Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten.
Om ”KABEL EJ ANSLUTEN”
visas på bildskärmen.
Kontrollera att videokabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter sitter som de ska
(sidan 8).
Kontrollera att stiften i videokabelns kontakt inte har böjts eller tryckts in.
Kontrollera att rätt ingång är inställd (sidan 10).
En annan videokabel än den som medföljer har anslutits. Om du ansluter en annan
videokabel än den medföljande kan det hända att ”KABEL EJ ANSLUTEN” visas på
skärmen innan datorn övergår till energisparläge. Detta är inte ett tekniskt fel.
Om ”INGEN INSIGNAL” visas
skärmen eller om strömindikatorn 1
är orange.
Kontrollera att videokabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter sitter som de ska
(sidan 8).
Kontrollera att stiften i videokabelns kontakt inte har böjts eller tryckts in.
Kontrollera att rätt ingång är inställd (sidan 10).
x Problem som orsakats av en ansluten dator eller annan utrustning och inte
av bildskärmen
Datorn befinner sig i energisparläge. Tryck på valfri tangent på tangentbordet eller rör på
musen.
Kontrollera att grafikkortet är korrekt installerat.
Byt ditt grafikkort mot den senaste drivrutinen. Använd annars ett grafikkort vars version
stämmer med aktuellt operativsystem.
Ställ in din dators utgång till video out om du använder en bärbar dator (kontakta datorns
tillverkare för mer information om inställning av video out).
Kontrollera att strömmen till datorn är påslagen.
Starta om datorn.
Om ”UTANFÖR
FREKVENSOMFÅNG” visas på
skärmen.
x Problem som orsakats av en ansluten dator eller annan utrustning och inte
av bildskärmen
Kontrollera att videofrekvensomfånget faller inom vad som anges för bildskärmen. Om
du ersatt en äldre bildskärm med den här bildskärmen ansluter du den äldre igen och
justerar datorns grafikkort inom följande intervall:
Horisontal: 28–80 kHz (analog RGB), 28–64 kHz (digital RGB)
Vertikal: 56–75 Hz (analog RGB), 60 Hz (digital RGB)
Upplösning: 1 280 × 1 024 eller mindre
Starta ditt operativsystem i felsäkert läge och starta om datorn efter att du ställt in
upplösningen. Inställningen för felsäkert läge varierar beroende på operativsystem.
Kontakta din dators tillverkare för mer information.
Om du använder Windows och har
ersatt en äldre bildskärm med denna
bildskärm.
Om du ersatt en äldre bildskärm med den här bildskärmen ansluter du den äldre igen och
gör följande. Välj ”SONY” i listan ”Manufacturers” och välj ”SDM-G76X” eller ”SDM-
G96X” i listan ”Models” i fönstret för val av enheter i Windows. Om bildskärmens
modellnamn inte finns i listan ”Models” kan du välja ”Plug & Play”.
Om du använder ett Macintosh-
system.
Om du använder Macintosh-adapter (medföljer ej), bör du kontrollera att Macintosh-
adaptern och videokabeln installerats korrekt.
22 (SE)
Om det är något problem som du inte kan lösa själv, kontaktar du
en auktoriserad Sony-återförsäljare och ger följande information:
Modellnamn: SDM-G76X eller SDM-G96X
Serienummer
Detaljerad beskrivning av problemet
Inköpsdatum
Datorns och grafikkortets namn och specifikationer
Bilden flimrar, hoppar, svänger
eller är förvrängd.
Ställ in pixeljustering och fas (endast analog RGB-signal) (sidan 15).
Prova att ansluta bildskärmen till ett annat vägguttag, helst ett som ligger på en annan
gruppsäkring.
x Problem som orsakats av en ansluten dator eller annan utrustning och inte
av bildskärmen
Sök i grafikkortets bruksanvisning efter de rätta inställningarna för bildskärmen.
Kontrollera att grafikläget (VESA, Macintosh 19" Color osv.) och insignalens frekvens
kan hanteras av bildskärmen. Även om frekvensen ligger inom rätt frekvensintervall kan
vissa grafikkort ha en synkpuls som är för smal för att bildskärmen ska kunna
synkronisera korrekt.
Justera datorns uppdateringsintervall (vertikal frekvens) för att erhålla bästa möjliga bild.
Bilden är suddig. Justera ljusstyrka och kontrast (sidan 12).
Ställ in pixeljustering och fas (endast analog RGB-signal) (sidan 15).
x Problem som orsakats av en ansluten dator eller annan utrustning och inte
av bildskärmen
Ställ in datorns upplösning på SXGA (1 280 × 1 024).
Det uppstår spökbilder. Använd helst inte videoförlängningskablar och/eller videokopplingsdosor.
Kontrollera att alla kontakter sitter som de ska.
Bilden är inte centrerad eller har
fel storlek (endast analog RGB-
signal).
Ställ in pixeljustering och fas (sidan 15).
Justera bildens position (sidan 15). Tänk på att vissa videolägen inte fyller ut skärmen helt
och hållet.
Bilden är för liten. x Problem som orsakats av en ansluten dator eller annan utrustning och inte
av bildskärmen
Ställ in datorns upplösning på SXGA (1 280 × 1 024).
Bilden är mörk. Justera ljusstyrkan (sidan 12).
Justera bakgrundsbelysningen (sidan 12).
Det tar några minuter innan bilden blir ljus efter det att du slagit på bildskärmen.
Vågformade eller elliptiskt
formade mönster (moaré) syns på
skärmen.
Ställ in pixeljustering och fas (endast analog RGB-signal) (sidan 15).
Färgen är inte enhetlig. Ställ in pixeljustering och fas (endast analog RGB-signal) (sidan 15).
Vitt ser inte ut som vitt. Justera färgtemperaturen (sidan 13).
Knapparna på bildskärmen
fungerar inte ( visas på
skärmen).
Om MENYLÅS är inställt till PÅ ska du ändra det till AV (sidan 18).
Bildskärmen stängs av efter en
stund.
x Problem som orsakats av en ansluten dator eller annan utrustning och inte
av bildskärmen
Ställ in datorns energisparläge på av.
Den upplösning som visas på
menyskärmen är felaktig.
Beroende på grafikkortets inställningar kan det hända att den upplösning som visas på
menyskärmen inte är densamma som den som är inställd på datorn.
Symtom Kontrollera följande
23 (SE)
Specifikationer
SDM-G76X
LCD-panel Paneltyp: a-Si TFT aktiv matris
Bildstorlek: 17,0 tum
Format på insignalen RGB driftfrekvens*
Horisontal: 28–80 kHz (analog RGB)
28–64 kHz (digital RGB)
Vertikal: 56-75 Hz (analog RGB)
60 Hz (digital RGB)
Upplösning Horisontal: Max. 1 280 punkter
Vertikal: Max. 1 024 linjer
Insignalnivåer Analog RGB-videosignal
0,7 Vp-p, 75 , positiv
SYNC-signal
TTL-nivå, 2,2 k,
positiv eller negativ
(Separat horisontell och vertikal)
Digital RGB-signal (DVI):
TMDS (Enkel länk)
Ljudingång Stereo miniuttag, 0,5 Vrms
Högtalareffekt 2 W × 2
Hörlursuttag Stereo miniuttag
Strömförsörjning 100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
Drifttemperatur 5–35
°C
Storlek (bredd/höjd/djup)
Skärm (upprätt):
ungefär 383,5
×
404,5
×
163 mm
Vikt ungefär 5,5 kg
Plug & Play DDC2B
Tillbehör Se sidan 8.
SDM-G96X
LCD-panel Paneltyp: a-Si TFT aktiv matris
Bildstorlek: 19,0 tum
Format på insignalen RGB driftfrekvens*
Horisontal: 28-80 kHz (analog RGB)
28–64 kHz (digital RGB)
Vertikal: 56-75 Hz (analog RGB)
60 Hz (digital RGB)
Upplösning Horisontal: Max. 1 280 punkter
Vertikal: Max. 1 024 linjer
Insignalnivåer Analog RGB-videosignal
0,7 Vp-p, 75 , positiv
SYNC-signal
TTL-nivå, 2,2 k,
positiv eller negativ
(Separat horisontell och vertikal)
Digital RGB-signal (DVI):
TMDS (Enkel länk)
Ljudingång Stereo miniuttag, 0,5 Vrms
Högtalareffekt 2 W × 2
Hörlursuttag Stereo miniuttag
Strömförsörjning 100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
Drifttemperatur 5–35
°C
Storlek (bredd/höjd/djup)
Skärm (upprätt):
ungefär 422,5
×
435,5
×
163
mm
Vikt ungefär 6 kg
Plug & Play DDC2B
Tillbehör Se sidan 8.
* Rekommenderad horisontell och vertikal timing
Horisontellt synkpulsförhållande ska vara det större av de
båda värdena 4,8% av den totala horisontalsveptiden och
0,8 µsek.
Horisontell släcktid (blanking width) bör vara längre än
2,5 µsek.
Vertikal släcktid (blanking width) bör vara längre än
450 µsek.
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
2-687-509-03(1)
© 2006 Sony Corporation
TFT LCD Color
Computer Display
SDM-G76X
SDM-G96X
Gebruiksaanwijzing
(NL)
2 (NL)
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model: SDM-G76X
SDM-G96X
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p
Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length Maximum 15 feet
Rating Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur Maximum 15 pieds
Tension Minimum 7 A, 125 V
As an
ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the
ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
Inhoud
Macintosh is een gedeponeerd
handelsmerk van Apple Computer, Inc.
in de Verenigde Staten en andere
landen.
Windows
®
is een gedeponeerd
handelsmerk van Microsoft Corporation
in de Verenigde Staten en andere
landen.
•VESA en DDC
zijn handelsmerken
van de Video Electronics Standards
Association.
ENERGY STAR
®
is een gedeponeerd
handelsmerk in de Verenigde Staten.
Adobe en Acrobat zijn handelsmerken
van Adobe Systems Incorporated.
Alle andere productnamen die hierin
worden vermeld, kunnen de
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken zijn van hun respectieve
bedrijven.
Bovendien worden "" en "®" niet elke
keer vermeld in deze
gebruiksaanwijzing.
http://www.sony.net/
3 (NL)
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Plaats en functie van de bedieningsorganen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Stap 1: Gebruik de stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Stap 2: Het scherm aansluiten op de computer . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Stap 3: Het netsnoer aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Stap 4: De snoeren bevestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Stap 5: De monitor en de computer aanzetten . . . . . . . . . . . . . . . . 9
De hellingshoek instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Het ingangssignaal selecteren (INPUT toets). . . . . . . . . . . . . . . . . 10
De monitor instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Het menu gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
De MODUS instellen (BEELDMODUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
BEELD menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
AUDIO menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SCHERM menu (alleen voor analoog RGB-signaal) . . . . . . . . 15
POSITIE MENU menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INGANG ZOEKEN menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LANGUAGE menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
0 RESET menu (terugzetten naar de standaardinstelling). . . . . . 18
TOETSEN SLOT menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technische kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Het volume bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Energiespaarfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Functie voor het automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit
(alleen voor analoog RGB-signaal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Schermberichten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Problemen en oplossingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4 (NL)
Voorzorgsmaatregelen
Waarschuwing betreffende
voedingsaansluitingen
Gebruik het meegeleverde netsnoer. Als u een ander netsnoer
gebruikt, moet u nagaan of het compatibel is met de lokale
stroomvoorziening.
Voor klanten in de VS
Wanneer u niet het juiste netsnoer gebruikt, beantwoordt deze
monitor niet aan de voorgeschreven FCC-normen.
Voor klanten in het VK
Gebruik de monitor in het Verenigd Koninkrijk met het juiste
netsnoer voor het Verenigd Koninkrijk.
Installatie
Plaats de monitor niet:
Op plaatsen waar deze blootstaat aan extreme temperaturen,
bijvoorbeeld dicht bij een radiator, heteluchtblazer of in de
volle zon; Wanneer de monitor blootstaat aan extreme
temperaturen, zoals in een auto die in de volle zon geparkeerd
staat of in de buurt van een heteluchtblazer, kan de behuizing
vervormen of de werking verstoord raken.
Op een plek waar deze blootstaat aan mechanische trillingen of
schokken;
In de buurt van apparatuur dat een krachtig magnetisch veld
produceert, zoals een tv of diverse andere huishoudtoestellen;
Op plaatsen waar deze blootstaat aan veel stof, vuil of zand,
bijvoorbeeld dicht bij een open venster of een buitendeur. Bij
tijdelijk gebruik buiten moeten de nodige maatregelen worden
getroffen ter bescherming tegen stof en vuil in de lucht. Als dat
niet gebeurt, kan het toestel onherstelbare schade oplopen.
Raak de ventilatie-openingen boven aan de achterkant van het
scherm niet aan, omdat deze erg heet worden.
Plaats het toestel op een vlak oppervlak. Plaats het toestel niet op
een ongelijk oppervlak, zoals de rand van een bureau. Als een
onderdeel van dit toestel uitsteekt, kan het toestel vallen of schade
en verwondingen veroorzaken.
Ventilatie
De openingen op de bovenkant en de onderkant van het toestel
zijn noodzakelijk voor ventilatie. Om een betrouwbare werking
van het toestel te verzekeren en het te beschermen tegen
oververhitting, mogen deze openingen nooit worden geblokkeerd
of afgedekt.
De ventilatie mag niet worden belemmerd door de
ventilatieopeningen af te dekken met voorwerpen, zoals een
krant, een tafelkleed, gordijnen, enz.
Behandeling van het LCD-scherm
Richt het LCD-scherm niet naar de zon om beschadiging te
voorkomen. Let op wanneer u de monitor in de buurt van een
venster plaatst.
Druk noch kras op het LCD-scherm. Plaats geen zware
voorwerpen op het LCD-scherm. Hierdoor kan de uniformiteit
van het scherm afnemen of kan het LCD-paneel defect raken.
Wanneer de monitor in een koude omgeving wordt gebruikt,
kunnen er nabeelden op het scherm verschijnen. Dat is normaal
en duidt niet op een storing. Het scherm werkt weer normaal
wanneer de normale omgevingstemperatuur is bereikt.
Wanneer een stilstaand beeld te lang op het scherm staat, kan er
gedurende enige tijd een nabeeld zichtbaar zijn. Dit nabeeld zal
na verloop van tijd verdwijnen.
Tijdens gebruik zal het LCD-paneel warm worden. Dat is
normaal en duidt niet op een storing.
Over de ingebouwde stereoluidsprekers
Verwijder de schroeven van de achterkant van de luidspreker
niet. Dit kan leiden tot een storing.
Houd magnetische opnameapparatuur, banden en floppydisks
uit de buurt van de opening van de luidsprekers, omdat
luidsprekers een magnetisch veld genereren. Dit magnetische
veld kan de gegevens opgeslagen op magnetische banden en
diskettes beschadigen.
Opmerking bij het LCD (Liquid Crystal Display)
Het LCD-scherm is vervaardigd met behulp van
precisietechnologie. Op het LCD-scherm kunnen
permanent heldere rode, blauwe of groene stipjes of
onregelmatig gekleurde strepen of heldere zones
zichtbaar zijn. Dat is normaal.
(Effectieve beeldpunten: meer dan 99,99%)
Onderhoud
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de monitor reinigt.
Reinig het LCD-scherm met een zachte doek. Gebruik geen
glasreinigingsmiddel dat een antistatische oplossing of
soortgelijke toevoeging bevat, omdat de coating van het LCD-
scherm hierdoor kan worden beschadigd.
Reinig de behuizing, het voorpaneel en de
bedieningselementen met een zachte doek, die lichtjes is
bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen
schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddel zoals alcohol of
benzine.
Wrijf, druk of tik niet op het scherm met een scherp of schurend
voorwerp, zoals een balpen of schroevendraaier. Daardoor kan
de beeldbuis worden bekrast.
Merk op dat het materiaal of de coating van het LCD-scherm
kan worden aangetast door blootstelling aan vluchtige
oplosmiddelen, zoals bijvoorbeeld insecticide of bij langdurig
contact met rubber of vinyl.
Houd er rekening mee dat als het onderhoudspersoneel tijdens
de reparatie onderdelen vervangt, het die onderdelen kan
bijhouden.
Transport
Koppel alle kabels van de monitor los en houd de monitor
stevig met beide handen vast als u de monitor transporteert. Als
u de monitor laat vallen, kunt u gewond raken of kan de monitor
worden beschadigd.
Transporteer deze monitor altijd in de originele verpakking.
Het toestel moet in de buurt van een makkelijk bereikbaar
stopcontact worden geplaatst.
Voorbeeld van stekkertypes
voor 100 tot 120 V
wisselstroom
voor 200 tot 240 V
wisselstroom
alleen voor 240 V
wisselstroom
5 (NL)
Aan de muur of een arm bevestigen
Als u van plan bent om het scherm aan de muur of een arm te
bevestigen, dient dit te worden uitgevoerd door een
gekwalificeerd persoon.
De monitor afvoeren
Voer de monitor niet af met gewoon huishoudelijk
afval.
De fluorescentiebuis in deze monitor bevat kwik.
Deze monitor dient te worden afgevoerd
overeenkomstig de lokale voorschriften.
Voor klanten in de Verenigde Staten
Dit product bevat kwik. Het afvoeren van dit product is
onderworpen aan voorschriften indien verkocht in de Verenigde
Staten. Voor informatie over het afvoeren of recycleren, neem
contact op met de plaatselijke autoriteiten of de Electronics
Industries Alliance (http://www.eiae.org).
6 (NL)
Plaats en functie van de
bedieningsorganen
Zie voor meer details de pagina's waarnaar tussen haakjes wordt
verwezen.
De 1 (aan/uit)-schakelaar en de bedieningstoetsen bevinden zich
rechtsonder aan de voorkant van de monitor.
Voorkant van het beeldscherm
A 1 (aan/uit)-schakelaar en -lampje (pagina's 9, 19)
Als u de monitor wilt in- of uitschakelen, duwt u de 1 (aan/
uit)-schakelaar omhoog.
Het aan/uit-lampje brandt groen als het beeldscherm is
ingeschakeld en brandt oranje als het beeldscherm zich in de
energiespaarstand bevindt.
B MENU toets (pagina 11)
Deze toets opent of sluit het hoofdmenu.
U kunt ook de DDC/CI-functie inschakelen door deze toets
langer dan 8 seconden in te drukken.
C m/M en w (volumebediening) toetsen
(pagina's 11, 18)
Deze toetsen worden gebruikt om menu-onderdelen te
selecteren, wijzigingen aan te brengen en het "Volume"
menu, om het volume te bedienen, weer te geven.
D OK toets (pagina 11)
Deze toets selecteert het onderdeel of voert de instellingen in
het menu uit.
E (BEELDMODUS) toets (pagina 11)
Deze toets wordt gebruikt om de BEELDMODUS te
wijzigen.
F INPUT toets (pagina 10)
Met deze toets kunt u het video-ingangssignaal wisselen
tussen INGANG1 en INGANG2, als er twee computers zijn
aangesloten op de monitor.
G Stereoluidsprekers (pagina 18)
Deze luidsprekers voeren de audiosignalen uit als geluid.
Indrukken om het beeldscherm in of uit
te schakelen.
7 (NL)
Achterkant van het beeldscherm
Zijaanzicht van het LCD-scherm
H Veiligheidsvergrendeling
De veiligheidsvergrendeling moet worden gebruikt met het
Kensington Micro Saver Security System.
Micro Saver Security System is een handelsmerk van
Kensington.
I AC IN-aansluiting (pagina 9)
Het netsnoer aansluiten (meegeleverd).
J Audio-ingang voor INGANG1/2 (pagina 8)
Deze ingang voert audiosignalen in wanneer hij is
aangesloten op de audio-uitgang van een computer of andere
audioapparatuur aangesloten op INGANG1/INGANG2.
K DVI-D-ingang (digitale RGB) voor INGANG1
(pagina 8)
Via deze aansluiting worden digitale RGB-videosignalen
ingevoerd conform DVI Rev. 1.0.
L HD15-ingang (analoge RGB) voor INGANG2
(pagina 8)
Via deze aansluiting worden analoge RGB-videosignalen
(0,70 Vp-p, positief) en synchronisatiesignalen ingevoerd.
M Hoofdtelefoonaansluiting (pagina 18)
Deze aansluiting voert audiosignalen uit naar de
hoofdtelefoon.
8 (NL)
Installatie
Voordat u de monitor in gebruik neemt, moet u controleren of de
verpakking de volgende items bevat:
•LCD-scherm
Netsnoer
HD15-HD15-videosignaalkabel (analoge RGB)
DVI-D-videosignaalkabel (digitale RGB)
Audiokabel (stereo miniplug)
Kabelbinder
cd-rom (hulpprogramma's voor Windows/Macintosh,
gebruiksaanwijzing, enzovoort)
Garantiekaart
Installatiehandleiding
Stap 1:Gebruik de stand
x De meegeleverde stand gebruiken
Open de stand.
Opmerking
De stand is af fabriek opgevouwen. Plaats het scherm niet verticaal zoals
de stand. Indien u dat toch doet, kan het scherm omvallen.
x De VESA-compatibel stand gebruiken
Als u een niet meegeleverde VESA-compatibel bevestigingsarm
of stand gebruikt, gebruik dan de VESA-compatibel schroeven
om deze te bevestigen.
U kunt de display met of zonder de meegeleverde stand
gebruiken.
Stap 2:Het scherm aansluiten op
de computer
Schakel de monitor en de computer uit voordat u deze aansluit.
Opmerkingen
Raak de pennen van de videokabelstekker niet aan omdat ze hierdoor
kunnen verbuigen.
Controleer de uitlijning van de HD15-aansluiting, om te voorkomen dat
de pennen van de videosignaalkabel worden verbogen.
x Een computer aansluiten die is voorzien van
een DVI-uitgang (digitale RGB)
Gebruik de meegeleverde DVI-D-videosignaalkabel (digitale
RGB), om de computer aan te sluiten op de DVI-D-ingang van de
monitor (digitale RGB).
x Een computer aansluiten die is voorzien van
een HD15-uitgang (analoge RGB)
Gebruik de meegeleverde HD15-HD15-videosignaalkabel
(analoge RGB) om de computer aan te sluiten op de HD15-ingang
van de monitor (analoge RGB).
de posities van de
schroeven van de
VESA-compatibel stand
(75 mm)
Onderkant
de posities van de
schroeven van de
meegeleverde stand
naar de DVI-uitgang
van de computer
(digitale RGB)
naar de DVI-D-
ingang
(digitale RGB)
DVI-D-videosignaalkabel
(digitale RGB)
(meegeleverd)
naar de HD15-
ingang
(analoge RGB)
naar de HD15-uitgang
van de computer
(analoge RGB)
HD15-HD15-
videosignaalkabel (analoge
RGB) (meegeleverd)
9 (NL)
x Sluit de audiokabel aan
Sluit de meegeleverde audiokabel aan op de
overeenkomstige audio-ingang van de monitor.
Met de luidsprekers van de monitor of de hoofdtelefoon kunt u
luisteren naar geluid van uw computer of andere audioapparatuur
aangesloten op de audio-ingang van de monitor.
Voor meer informatie, zie "Het volume bedienen" op pagina 18.
Stap 3:Het netsnoer aansluiten
Als de monitor en de computer zijn uitgeschakeld, moet u eerst
het netsnoer aansluiten op de monitor en vervolgens op het
stopcontact.
Stap 4:De snoeren bevestigen
1 Bundel de snoeren en kabels.
Gebruik de meegeleverde kabelbinder om de snoeren en
kabels te bundelen.
Stap 5:De monitor en de computer
aanzetten
Druk op de 1 (aan/uit)-schakelaar.
Het 1 (aan/uit)-lampje van de monitor licht groen op.
Zet de computer aan.
De installatie van de monitor is voltooid. Pas desgewenst het
beeld van de monitor aan met de bedieningselementen op de
monitor.
Als er geen beeld verschijnt op het scherm
Controleer of het netsnoer en de videosignaalkabel goed zijn
aangesloten.
Als GEEN INPUT SIGNAAL verschijnt op het scherm:
De computer staat in de energiespaarstand. Druk op een
willekeurige toets op het toetsenbord of verplaats de muis.
Als KABEL NIET AANGESLOTEN verschijnt op het
scherm:
Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten.
naar de audio-uitgang
van de computer of
andere
audioapparatuur
audiokabel (meegeleverd)
naar de audio-
ingang
naar AC IN
naar een stopcontact
netsnoer (meegeleverd)
Kabelbinder (meegeleverd)
In deze afbeelding van de achterkant van de monitor
wordt de SDM-G76X getoond.
Hetzelfde is van toepassing op de andere modellen.
10 (NL)
Als BUITEN BEREIK verschijnt op het scherm:
Sluit de oude monitor opnieuw aan. Pas vervolgens de
grafische kaart van de computer aan binnen het volgende
bereik.
Voor meer informatie over schermberichten, zie "Problemen en
oplossingen" op pagina 21.
Geen specifieke drivers vereist
De monitor voldoet aan de "DDC" Plug & Play-norm en herkent
automatisch alle monitorinformatie. Op de computer hoeft geen
specifieke driver te worden geïnstalleerd.
Wanneer u de computer voor het eerst aanzet nadat de monitor is
aangesloten, kan de installatiewizard op het scherm verschijnen. Volg dan
de instructies op het scherm. De Plug & Play-monitor wordt automatisch
geselecteerd zodat u deze monitor kunt gebruiken.
De verticale frequentie wordt ingesteld op 60 Hz.
De monitor produceert geen vervelend geknipper, zodat u deze
onmiddellijk kunt gebruiken. De verticale frequentie hoeft niet hoog te
worden ingesteld.
De hellingshoek instellen
Dit beeldscherm kan in de hieronder getoonde hoeken worden
ingesteld.
Pak de onderste zijden van het LCD-scherm vast en stel de
gewenste hoek van het scherm in.
Comfortabel gebruik van het beeldscherm
Dit scherm is zo ontworpen dat u het kunt instellen in een
comfortabele kijkhoek. Pas de kijkhoek van het scherm aan de
hoogte van uw bureau en stoel aan, zodat er geen licht van het
scherm in uw ogen wordt gereflecteerd.
Opmerking
Let op dat het beeldscherm niet van het bureau valt bij instellen van de
hellingshoek.
Het ingangssignaal selecteren
(INPUT toets)
Druk op de INPUT toets.
Het ingangssignaal wordt gewijzigd als u op deze toets drukt.
Analoge RGB Digitale RGB
Horizontale
frequentie
28–80 kHz 28–64 kHz
Verticale
frequentie
56–75 Hz 60 Hz
Resolutie 1.280 × 1.024 of
minder
1.280 × 1.024 of
minder
Ongeveer 20°
Schermbericht
(verschijnt ongeveer 5
seconden in de
linkerbovenhoek.)
Configuratie van het
ingangssignaal
INGANG1 : DVI-D DVI-D-ingang
(digitale RGB) voor
INGANG1
INGANG2 : HD15 HD15-ingang
(analoge RGB) voor
INGANG2
11 (NL)
De monitor instellen
Met het schermmenu kunt u veel instellingen van de monitor
wijzigen.
Het menu gebruiken
x De MENU, m/M en OK toetsen gebruiken
1 Toon het hoofdmenu.
Druk op de MENU toets om het hoofdmenu op het scherm
weer te geven.
2 Selecteer het menu dat u wilt aanpassen.
Druk op de m/M toetsen om het gewenste menu weer te
geven. Druk op de OK toets om het menu-onderdeel te
selecteren.
3 Pas het menu aan.
Druk op de m/M toetsen om de instelling aan te passen en
druk vervolgens op de OK toets.
Wanneer u op de OK toets drukt, wordt de instelling
opgeslagen en verschijnt het vorige menu weer op het scherm.
4 Sluit het menu.
Druk eenmaal op de MENU toets om terug te keren naar het
normale beeld. Als er geen toets wordt ingedrukt, wordt het
menu automatisch gesloten na ongeveer 45 seconden.
De MODUS instellen
(BEELDMODUS)
Als u herhaaldelijk op de toets rechts onderaan de monitor
drukt, kunt u kiezen uit de MODUS FILM t PC t
GEBRUIKER t SPEL.
Druk herhaaldelijk op de toets.
De standaardinstelling van MODUS is FILM. Wanneer u
eenmaal op de toets drukt, wordt FILM (de
standaardinstelling) weergegeven. Wanneer u nogmaals op de
toets drukt, wordt PC weergegeven.
Telkens u op de toets drukt, verandert de modus als volgt.
Elke modus verschijnt op het scherm en MODUS wordt
gewijzigd. Het menu verdwijnt automatisch na ongeveer 5
seconden.
Wanneer GEBRUIKER is geselecteerd, kunt u de
achtergrondverlichting wijzigen door op de m/M toetsen te
drukken of backlight te selecteren in het MENU.
Opmerking
U kunt de beeldkwaliteit voor elke modus nauwkeurig aanpassen.
x De instellingen resetten
U kunt de aangepaste instellingen terugzetten met het RESET
menu. Zie pagina 18 voor meer informatie over het terugzetten
van de aangepaste instellingen.
Voor het instellen
Sluit de monitor en de computer aan en zet deze aan.
Wacht ten minste 30 minuten voordat u wijzigingen aanbrengt.
,
,
100
:
:
:
FILM
GEBRUIKER
PC
:
SPEL
,
12 (NL)
x De monitor bedienen met de computer
Druk ten minste 5 seconden op de MENU toets. U krijgt een
schermbericht te zien waarin de actuele instelling wordt
weergegeven. Na 3 seconden wordt de DDC/CI-instelling uit- of
ingeschakeld, zoals hieronder wordt weergegeven.
Opmerking
Deze functie is alleen van toepassing voor computers die de DDC/CI
(Display Data Channel Command Interface)-functie ondersteunen.
BEELD menu
U kunt de volgende onderdelen aanpassen met het BEELD menu.
MODUS
(SPEL/FILM/PC/
GEBRUIKER)
BACKLIGHT
CONTRAST 6
HELDERHEID
KLEUREN
GAMMA
SCHERPTE
MODUS HERSTEL. 0
x MODUS menu
U kunt de gewenste helderheid van het scherm selecteren.
De instelling BEELD kan worden ingesteld voor elke modus.
De gewijzigde instelling wordt automatisch toegepast voor elke
ingang (INGANG1/INGANG2).
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
2Druk op de m/M toetsen om (BEELD) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het BEELD menu verschijnt op het scherm.
3Druk op de m/M toetsen om FILM te selecteren en
druk op de OK toets.
Het MODUS menu verschijnt op het scherm.
4Druk op de m/M toetsen om de gewenste modus te
selecteren en druk op de OK toets.
De standaardinstelling is FILM.
SPEL: Helder beeld.
FILM: Scherp beeld met sterk contrast.
PC: Beeld met zachte schakeringen.
GEBRUIKER:Beeld met lage helderheid.
Opmerking
U kunt de beeldkwaliteit voor elke modus nauwkeurig aanpassen.
x De achtergrondverlichting aanpassen
(BACKLIGHT)
Als het scherm te helder is, moet u de achtergrondverlichting
aanpassen om het scherm beter leesbaar te maken.
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
2Druk op de m/M toetsen om (BEELD) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het BEELD menu verschijnt op het scherm.
3Druk op de m/M toetsen om (BACKLIGHT) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het BACKLIGHT menu verschijnt op het scherm.
4Druk op de m/M toetsen om het lichtniveau aan te
passen en druk op de OK toets.
x Het contrast aanpassen
(CONTRAST)
Pas het beeldcontrast aan.
Opmerking
Als de optie KLEUREN is ingesteld op sRGB, kunt u de optie
CONTRAST, HELDERHEID of GAMMA niet aanpassen.
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
2Druk op de m/M toetsen om (BEELD) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het BEELD menu verschijnt op het scherm.
3Druk op de m/M toetsen om 6 (CONTRAST) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het CONTRAST menu verschijnt op het scherm.
4Druk op de m/M toetsen om het contrast aan te
passen en druk vervolgens op de OK toets.
x Het zwartniveau van een beeld aanpassen
(HELDERHEID)
Pas de helderheid van het beeld aan (zwartniveau).
Opmerking
Als de optie KLEUREN is ingesteld op sRGB, kunt u de optie
CONTRAST, HELDERHEID of GAMMA niet aanpassen.
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
Schermberichten
(verschijnen tijdelijk)
DDC-CI : AAN
(standaardinstelling)
De computer kan menu-
instellingen wijzigen.
DDC-CI : UIT De computer kan geen menu-
instellingen wijzigen.
EX I T
BEELD
1280 1024
100:
70:
50:
60Hzx/
FILM
MODUS
SPEL
FILM
PC
GEBRUIKER
EX I T
1280 1024 60Hzx/
13 (NL)
2Druk op de m/M toetsen om (BEELD) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het BEELD menu verschijnt op het scherm.
3Druk op de m/M toetsen om (HELDERHEID) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het HELDERHEID menu verschijnt op het scherm.
4Druk op de m/M toetsen om de helderheid aan te
passen en druk vervolgens op de OK toets.
x De kleurtemperatuur aanpassen
(KLEUREN)
U kunt het kleurniveau voor het witte gedeelte van het beeld
kiezen uit de standaardinstellingen voor kleurtemperatuur.
U kunt desgewenst de kleurtemperatuur ook nauwkeuriger
aanpassen.
U kunt de gewenste kleurtemperatuur instellen voor elke stand
van de helderheid van het scherm.
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
2Druk op de m/M toetsen om (BEELD) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het BEELD menu verschijnt op het scherm.
3Druk op de m/M toetsen om (KLEUREN) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het KLEUREN menu verschijnt op het scherm.
4Druk op de m/M toetsen om de gewenste
kleurtemperatuur te selecteren en druk op de OK
toets.
Wit krijgt een rode in plaats van een blauwe tint, als de
temperatuur wordt verlaagd van 9.300K naar 6.500K
(standaardinstelling).
Als u "sRGB" selecteert, worden de kleuren aangepast aan het
sRGB-profiel (de sRGB-kleurinstelling is een
standaardprotocol voor kleurruimten die ontworpen is voor
computerproducten). Als u "sRGB" selecteert, moeten de
kleurinstellingen van de computer zijn ingesteld op het
sRGB-profiel.
Opmerkingen
Als een aangesloten computer of ander apparaat niet geschikt is voor
sRGB, kan de kleur niet worden aangepast aan het sRGB-profiel.
Wanneer KLEUREN is ingesteld op sRGB, kunt u CONTRAST,
HELDERHEID of GAMMA niet aanpassen.
De kleurtemperatuur nauwkeurig aanpassen
(GEBRUIKER INSTEL)
De kleurtemperatuur kan worden ingesteld voor elke modus.
(SPEL/FILM/PC/GEBRUIKER).
1Druk op de m/M toetsen om AANPASSEN te
selecteren en druk vervolgens op de OK toets.
Het GEBRUIKER INSTEL menu verschijnt op het scherm.
2 Druk op de m/M toetsen om R (rood) of B (blauw) te
selecteren en druk op de OK toets. Druk op de m/M
toetsen om de kleurtemperatuur aan te passen en
druk vervolgens op de OK toets.
Aangezien bij deze instelling de kleurtemperatuur wordt
gewijzigd door de componenten R en B te verhogen of te
verlagen ten opzichte van G (groen), is de component G
vastgelegd.
3 Druk op de m/M toetsen om te selecteren en druk
vervolgens op de OK toets.
De nieuwe kleurstelling wordt opgeslagen in het geheugen en
wordt automatisch opgeroepen wanneer GEBRUIKER wordt
geselecteerd.
Het KLEUREN menu verschijnt op het scherm.
x De gamma-instelling wijzigen
(GAMMA)
U kunt de kleurtinten van het beeld op het scherm afstemmen op
de originele kleurtinten van het beeld.
Opmerking
Als de optie KLEUREN is ingesteld op sRGB, kunt u de optie
CONTRAST, HELDERHEID of GAMMA niet aanpassen.
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
2Druk op de m/M toetsen om (BEELD) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het BEELD menu verschijnt op het scherm.
3Druk op de m/M toetsen om (GAMMA) te
selecteren en druk vervolgens op de OK toets.
Het GAMMA menu verschijnt op het scherm.
4Druk op de m/M toetsen om de gewenste modus te
selecteren en druk op de OK toets.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
9300K
6500K
sRGB
GEBRU KER
AANPASSEN
FILM
KLEUREN
I
R
G
B
GEBRU KER NSTEL
II
EX I T
128
128
128
1280 1024 60Hzx/
EX I T
1280 1024 60Hzx/
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
GAMMA 4
GAMMA
FILM
14 (NL)
x De scherpte aanpassen
(SCHERPTE)
Pas deze optie toe om de randen van beelden, enz. scherper te
maken.
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
2Druk op de m/M toetsen om (BEELD) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het BEELD menu verschijnt op het scherm.
3Druk op de m/M toetsen om (SCHERPTE) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het SCHERPTE menu verschijnt op het scherm.
4Druk op de m/M toetsen om de scherpte aan te
passen en druk vervolgens op de OK toets.
x MODUS HERSTEL. menu (elke modus
terugzetten naar de standaardinstelling)
0
U kunt de aangepaste instellingen terugzetten naar de
standaardinstellingen.
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
2Druk op de m/M toetsen om (BEELD) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het BEELD menu verschijnt op het scherm.
3 Druk op de m/M toetsen om 0 (MODUS HERSTEL.)
te selecteren en druk op de OK toets.
Het MODUS HERSTEL. menu verschijnt op het scherm.
4Druk op de m/M toetsen om de gewenste modus te
selecteren en druk op de OK toets.
OK: Alle standaardinstellingen van elke modus in
het BEELD menu herstellen.
ANNULEREN:
Het resetten annuleren en terugkeren naar het
BEELD menu.
AUDIO menu
U kunt de volgende onderdelen aanpassen met het AUDIO menu.
TREBLE
•BASS
BALANS
SURROUND
RESET 0
x TREBLE, BASS of BALANS aanpassen
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
2Druk op de m/M toetsen om 5 (AUDIO) te selecteren
en druk op de OK toets.
3Druk op de m/M toetsen om TREBLE, BASS of
BALANS te selecteren en druk vervolgens op de OK
toets.
4 Druk op de m/M toetsen om de treble, bass of balans
aan te passen en druk vervolgens op de OK toets.
Opmerking
TREBLE en BASS kunnen alleen worden aangepast wanneer
SURROUND is uitgeschakeld.
x SURROUND selecteren
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
2Druk op de m/M toetsen om 5 (AUDIO) te selecteren
en druk op de OK toets.
3Druk op de m/M toetsen om SURROUND te
selecteren en druk vervolgens op de OK toets.
4Druk op de m/M toetsen om de gewenste modus te
selecteren en druk op de OK toets.
AAN: Produceert krachtig geluid (surround effect).
UIT: Schakelt het surround effect uit.
x AUDIO RESET menu (elke modus
terugzetten naar de standaardinstelling)
0
U kunt de aangepaste instellingen terugzetten naar de
standaardinstellingen.
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
2Druk op de m/M toetsen om 5 (AUDIO) te selecteren
en druk op de OK toets.
Het AUDIO menu verschijnt op het scherm.
3Druk op de m/M toetsen om 0 (RESET) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het AUDIO RESET menu verschijnt op het scherm.
4Druk op de m/M toetsen om de gewenste modus te
selecteren en druk op de OK toets.
OK: Alle standaardinstellingen van elke modus in
het AUDIO menu herstellen.
ANNULEREN:
Het resetten annuleren en terugkeren naar het
AUDIO menu.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
TREB LE
BASS
BAL ANS
SURROUND
0
AUDIO
FI LM
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AAN
U T
SURROUND
I
15 (NL)
SCHERM menu (alleen voor
analoog RGB-signaal)
U kunt de volgende onderdelen aanpassen met het SCHERM
menu.
AUT. INSTELLEN
•FASE
•PITCH
H CENTRERING
V CENTRERING
x De beeldkwaliteit automatisch aanpassen
Als de monitor een ingangssignaal ontvangt, worden de
beeldpositie en -scherpte (fase/pitch) automatisch aangepast
zodat er een scherp beeld op het scherm verschijnt
(pagina 19).
Opmerking
Als de functie voor het automatische aanpassen van de beeldkwaliteit is
geactiveerd, werkt alleen de 1 (aan/uit)-schakelaar.
Als het beeld niet volledig wordt aangepast met de functie
voor het automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit
U kunt de beeldkwaliteit voor het huidige ingangssignaal automatisch
verder aanpassen (zie AUT. INSTELLEN hieronder).
Als de beeldkwaliteit nog verder moet worden aangepast
U kunt de scherpte (fase/pitch) en de positie (horizontale/verticale positie)
van het beeld handmatig aanpassen.
Deze instellingen worden opgeslagen in het geheugen en
automatisch opgeroepen als de monitor een eerder ontvangen en
geregistreerd ingangssignaal ontvangt.
x De beeldkwaliteit voor het huidige
ingangssignaal automatisch verder
aanpassen (AUT. INSTELLEN)
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
2Druk op de m/M toetsen om (SCHERM) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het SCHERM menu verschijnt op het scherm.
3Druk op de m/M toetsen om AUT. INSTELLEN te
selecteren en druk vervolgens op de OK toets.
Het AUT. INSTELLEN menu verschijnt op het scherm.
4Druk op de m/M toetsen om AAN of UIT te
selecteren en druk op de OK toets.
AAN: Breng de nodige wijzigingen aan voor de fase, pitch
en horizontale/verticale positie van het huidige
ingangssignaal en sla deze op.
Opmerking
Als de monitor is ingeschakeld of het ingangssignaal wordt
gewijzigd, voert AUT. INSTELLEN automatisch
aanpassingen uit.
UIT: AUT. INSTELLEN is niet beschikbaar.
Opmerking
AUT. INSTELLEN werkt automatisch wanneer het
ingangssignaal wordt gewijzigd.
5 Druk op de m/M toetsen om te selecteren en druk
op de OK toets.
Ga terug naar het menuscherm.
x Pas de beeldscherpte en de positie
handmatig aan (PITCH/FASE/H
CENTRERING/V CENTRERING)
U kunt de scherpte van het beeld als volgt aanpassen. Deze
aanpassing is effectief als de computer is aangesloten op de
HD15-ingang van de monitor (analoge RGB).
1 Stel de resolutie op de computer in op 1.280 × 1.024.
2 Plaats de cd-rom in het cd-rom-station.
3 Start de cd-rom
Voor Windows
Als de automatische startmodus loopt:
Selecteer het gebied, de taal en het model en klik op
Hulpprogramma voor instellen van monitor (UTILITY).
4 Klik op "Adjust" en bevestig de huidige resolutie
(bovenste waarde) en de aanbevolen resolutie
(onderste waarde), en klik vervolgens op "Next".
Het testpatroon voor PITCH verschijnt.
5 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
6Druk op de m/M toetsen om (SCHERM) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het SCHERM menu verschijnt op het scherm.
7Druk op de m/M toetsen om PITCH te selecteren en
druk vervolgens op de OK toets.
Het PITCH aanpassingsmenu verschijnt op het scherm.
8Druk op de m/M toetsen totdat de verticale strepen
verdwijnen.
Pas de scherminstelling zo aan dat de verticale strepen
verdwijnen.
Opmerking
Wanneer u digitale RGB-signalen ontvangt van de DVI-D-ingang
voor INGANG1, zijn aanpassingen niet nodig.
I
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AUT NSTELLEN
FASE
P TCH
H CENTRERING
V CENTRERING
SCHERM
I
.
16 (NL)
9 Druk op de OK toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
Als er horizontale strepen op het hele scherm zichtbaar zijn,
moet u de PITCH als volgt aanpassen.
10 Klik op "Next".
Het testpatroon voor FASE verschijnt.
11 Druk op de m/M toetsen om FASE te selecteren en
druk vervolgens op de OK toets.
Het FASE aanpassingsmenu verschijnt op het scherm.
12 Druk op de m/M toetsen tot de horizontale strepen
tot een minimum zijn gereduceerd.
Pas het beeld zo aan dat de horizontale strepen tot een
minimum zijn gereduceerd.
13 Druk op de OK toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
14 Klik op "Next".
Het testpatroon voor CENTRERING verschijnt.
15 Druk op de m/M toetsen om H CENTRERING of V
CENTRERING te selecteren en druk vervolgens op
de OK toets.
Het H CENTRERING aanpassingsmenu of V
CENTRERING aanpassingsmenu verschijnt op het scherm.
16 Druk op de m/M toetsen om het testpatroon in het
midden van het scherm te plaatsen.
17 Klik op "Next".
Klik op "End" of "AFBREKEN" om het testpatroon uit te
schakelen.
Als de automatische startmodus niet werkt:
1 Open "Deze computer" en klik met de
rechtermuisknop op het pictogram cd-rom.
Ga naar "Verkenner" en open het pictogram cd-rom.
2 Open [Utility] en selecteer [WINDOWS].
3 Start [WIN_UTILITY.EXE].
Het testpatroon verschijnt. Ga naar stap 4.
Voor Macintosh
1 Open de cd-rom.
2 Open [Utility] en selecteer [MAC].
3 Open [MAC UTILITY] en start
[MAC_CLASSIC_UTILITY] of [MAC_OSX_UTILITY].
Het testpatroon verschijnt. Ga naar stap 4.
4 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
5Druk op de m/M toetsen om (SCHERM) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het SCHERM menu verschijnt op het scherm.
6Druk op de m/M toetsen om FASE te selecteren en
druk vervolgens op de OK toets.
Het FASE aanpassingsmenu verschijnt op het scherm.
7Druk op de m/M toetsen tot de horizontale strepen
tot een minimum zijn gereduceerd.
Pas het beeld zo aan dat de horizontale strepen tot een
minimum zijn gereduceerd.
8 Druk op de OK toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
Als er verticale strepen op het hele scherm zichtbaar zijn,
moet u de PITCH als volgt aanpassen.
9Druk op de m/M toetsen om PITCH te selecteren en
druk vervolgens op de OK toets.
Het PITCH aanpassingsmenu verschijnt op het scherm.
10 Druk op de m/M
toetsen totdat de verticale strepen
verdwijnen.
Pas de scherminstelling zo aan dat de verticale strepen
verdwijnen.
11 Druk op de OK toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
12 Druk op de m/M toetsen om H CENTRERING of V
CENTRERING te selecteren en druk vervolgens op
de OK toets.
Het H CENTRERING aanpassingsmenu of V
CENTRERING aanpassingsmenu verschijnt op het scherm.
13 Druk op de m/M toetsen om het testpatroon in het
midden van het scherm te plaatsen.
14 Klik op het scherm op "END" om het testpatroon uit
te schakelen.
17 (NL)
POSITIE MENU menu
U kunt de positie van het menu wijzigen als dit menu een beeld op
het scherm blokkeert.
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
2Druk op de m/M toetsen om (POSITIE MENU) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het POSITIE MENU menu verschijnt op het scherm.
3Druk op de m/M toetsen om de gewenste positie te
selecteren en druk op de OK toets.
Er zijn drie verschillende posities voor de bovenkant, het
midden en de onderkant van het scherm.
INGANG ZOEKEN menu
Als u in het menu INGANG ZOEKEN de optie AUTO AAN
selecteert, zoekt de monitor automatisch naar ingangssignalen via
een ingang en wijzigt de ingang automatisch voordat de
energiespaarstand van de monitor wordt ingeschakeld.
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
2Druk op de m/M toetsen om (INGANG ZOEKEN)
te selecteren en druk vervolgens op de OK toets.
Het menu INGANG ZOEKEN verschijnt op het scherm.
3Druk op de m/M toetsen om de gewenste modus te
selecteren en druk op de OK toets.
AUTO AAN: Als de geselecteerde ingang geen
ingangssignaal heeft of als u een ingang
selecteert met de INPUT toets op de
monitor en deze ingang geen
ingangssignaal heeft, verschijnt het
schermbericht (pagina 20) en zoekt de
monitor automatisch naar ingangssignalen
via andere ingangen om de ingang te
wijzigen.
Als de ingang is gewijzigd, wordt de
geselecteerde ingang weergegeven in de
linkerbovenhoek van het scherm.
Wordt er geen ingangssignaal ontvangen,
dan wordt de energiespaarstand van de
monitor automatisch ingeschakeld.
AUTO UIT: De ingang wordt niet automatisch
gewijzigd. Druk op de INPUT toets om de
ingang te wijzigen.
LANGUAGE menu
U kunt de taal wijzigen die wordt gebruikt in menu's of berichten
die op deze monitor worden weergegeven.
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
2Druk op de m/M toetsen om (LANGUAGE) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het LANGUAGE menu verschijnt op het scherm.
3Druk op de m/M toetsen om een taal te selecteren en
druk vervolgens op de OK toets.
ENGLISH: Engels
FRANÇAIS: Frans
DEUTSCH: Duits
ESPAÑOL: Spaans
ITALIANO: Italiaans
NEDERLANDS
SVENSKA: Zweeds
: Russisch
•: Japans
•: Chinees
EX I T
1280 1024 60Hzx/
POS T EII
MENU
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AUTO AAN
AUTO U T
I NGANG ZOEKEN
I
EX I T
1280 1024 60Hzx/
LANGUAGE
NEDER LANDS
SVENSKA
PУCCK ИЙ
18 (NL)
0 RESET menu (terugzetten naar
de standaardinstelling)
U kunt de aangepaste instellingen terugzetten naar de
standaardinstellingen.
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
2Druk op de m/M toetsen om 0 (RESET) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het RESET menu verschijnt op het scherm.
3Druk op de m/M toetsen om de gewenste modus te
selecteren en druk op de OK toets.
OK: Alle standaardinstellingen worden hersteld.
Houd er rekening mee dat bij deze methode de
LANGUAGE instelling niet wordt gereset.
ANNULEREN:
Het resetten annuleren en terugkeren naar het
menuscherm.
TOETSEN SLOT menu
U kunt de toetsen vergrendelen om ongewenst aanpassen of
resetten te vermijden.
1 Druk op de MENU toets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
2 Druk op de m/M toetsen om (TOETSEN SLOT) te
selecteren en druk op de OK toets.
Het TOETSEN SLOT menu verschijnt op het scherm.
3Druk op de m/M toetsen om AAN of UIT te
selecteren.
AAN: Alleen de 1 (aan/uit)-schakelaar en de MENU
toets werken. Als u een andere handeling probeert
uit te voeren, verschijnt het pictogram op het
scherm. Wanneer TOETSEN SLOT is
ingesteld op AAN, kan alleen dit menu-onderdeel
worden geselecteerd.
UIT: TOETSEN SLOT is ingesteld op UIT.
Technische kenmerken
Het volume bedienen
Met de luidsprekers van de monitor of de hoofdtelefoon kunt u
luisteren naar geluid van uw computer of andere audioapparatuur
aangesloten op de audio-ingang van de monitor.
U kunt het volume bedienen met behulp van het aparte menu
"Volume" in het hoofdmenu.
1Druk op de m/M toetsen wanneer er geen menu op
het scherm verschijnt.
2 Druk op de m/M toetsen om het volume te bedienen.
Het menu verdwijnt automatisch na ongeveer 5 seconden.
Opmerkingen
U kunt het volume niet aanpassen wanneer het hoofdmenu wordt
weergegeven op het scherm.
Wanneer uw monitor zich in de energiespaarstand bevindt, komt er
geen geluid uit de luidsprekers of de hoofdtelefoon.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
OK
ANNULEREN
RESET
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AAN
U T
TOETSEN SLOT
I
30
VOLUME
,
19 (NL)
Energiespaarfunctie
Deze monitor voldoet aan de richtlijnen voor stroombesparing die
zijn opgesteld door VESA,
ENERGY STAR en NUTEK. Als de
monitor is aangesloten op een computer of een videokaart die
compatibel is met DPMS (Display Power Management Standard)
voor analoge ingang/DMPM (DVI Digital Monitor Power
Management) en voor digitale ingang, gaat de monitor
automatisch minder stroom verbruiken, zoals hieronder is
weergegeven.
SDM-G76X
SDM-G96X
* Als uw computer in de stand "actief uit" wordt gezet, valt het
ingangssignaal weg en verschijnt het bericht "GEEN INPUT
SIGNAAL" op het scherm. Na 5 seconden wordt de
energiespaarstand voor de monitor geactiveerd.
** "Diepe sluimer" is een stroomspaarstand die gedefinieerd is door de
Environmental Protection Agency.
Functie voor het automatisch
aanpassen van de beeldkwaliteit
(alleen voor analoog RGB-signaal)
Als de monitor een ingangssignaal ontvangt,
worden de beeldpositie en de scherpte (fase/
pitch) automatisch aangepast zodat er een scherp
beeld op het scherm verschijnt.
Fabrieksinstelling
Als de monitor een ingangssignaal ontvangt, wordt deze
automatisch afgestemd op een van de fabrieksinstellingen die in
het geheugen van de monitor zijn opgeslagen, om een beeld van
hoge kwaliteit in het midden van het scherm te krijgen. Als het
ingangssignaal overeenkomt met de fabrieksinstelling, wordt het
beeld automatisch op het scherm weergegeven met de juiste
standaardinstellingen.
Als ingangssignalen niet overeenkomen met de
fabrieksinstellingen
Als de monitor een ingangssignaal ontvangt dat niet overeenkomt
met een van de fabrieksinstellingen, wordt de functie voor het
automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit van de monitor
geactiveerd, waardoor er altijd een scherp beeld verschijnt op het
scherm (binnen het volgende frequentiebereik):
Horizontale frequentie: 28–80 kHz
Verticale frequentie: 56–75 Hz
De eerste keer dat de monitor ingangssignalen ontvangt die niet
overeenkomen met een van de fabrieksinstellingen, kan het langer
dan normaal duren voordat het beeld op het scherm verschijnt. De
instelgegevens worden automatisch opgeslagen in het geheugen
zodat de monitor op dezelfde manier werkt als wanneer de
monitor signalen ontvangt die wel overeenkomen met een van de
fabrieksinstellingen.
Als u de fase, pitch en beeldpositie handmatig
aanpast wanneer UIT of AUT. INSTELLEN is
geselecteerd
Voor sommige ingangssignalen kunnen de beeldpositie, de fase
en de pitch niet helemaal automatisch worden aangepast. Deze
instellingen kunnen dan handmatig worden aangepast
(pagina 15). Als u deze instellingen handmatig aanpast, worden
deze als gebruikersstanden in het geheugen opgeslagen en
automatisch weer opgeroepen wanneer de monitor dezelfde
ingangssignalen ontvangt.
Opmerkingen
Als de functie voor het automatische aanpassen van de beeldkwaliteit
is geactiveerd, werkt alleen de 1 (aan/uit)-schakelaar.
Het kan zijn dat het beeld gedurende deze tijd knippert, maar dit duidt
niet op een storing. Wacht een paar seconden tot de instelling is
voltooid.
Stroomstand Stroomverbruik 1 (aan/uit)-
lampje
normale
werking
50 W (max.) groen
actief uit*
(diepe
sluimer)**
1,0 W (max.) oranje
stroom
uitgeschakeld
1,0 W (max.) uit
Stroomstand Stroomverbruik
1 (aan/uit)-
lampje
normale
werking
53 W (max.) groen
actief uit*
(diepe
sluimer)**
1,0 W (max.) oranje
stroom
uitgeschakeld
1,0 W (max.) uit
20 (NL)
Problemen oplossen
Lees dit gedeelte door voordat u contact opneemt met uw dealer
of de klantenservice.
Schermberichten
Als er een probleem is met het ingangssignaal, verschijnt één van
de volgende berichten op het scherm. Om dit probleem op te
lossen, zie "Problemen en oplossingen" op pagina 21.
Als BUITEN BEREIK op het scherm verschijnt
Dit geeft aan dat het ingangssignaal niet wordt ondersteund door
de monitor. Controleer de volgende items.
Als "xxx.xkHz/ xxxHz" wordt weergegeven
Dit geeft aan dat de horizontale of verticale frequentie niet
wordt ondersteund door de monitor.
De cijfers staan voor de horizontale en verticale frequenties
van het huidige ingangssignaal.
Als "RESOLUTIE > 1280 × 1024" wordt weergegeven
Dit geeft aan dat de resolutie niet wordt ondersteund door het
beeldscherm (1.280 × 1.024 of minder).
Als GEEN INPUT SIGNAAL op het scherm
verschijnt
Hiermee wordt aangegeven dat er geen signaal wordt ingevoerd.
GA NAAR STROOMSPAAR
De monitor schakelt ongeveer 5 seconden nadat het bericht is
verschenen over naar de energiespaarstand.
Als KABEL NIET AANGESLOTEN op het scherm
verschijnt
Dit geeft aan dat de videosignaalkabel is losgekoppeld.
GA NAAR STROOMSPAAR
De monitor schakelt ongeveer 45 seconden nadat het bericht
is verschenen over naar de energiespaarstand.
B U I TEN BERE I K
ING GAN 1 : DV I –D
xxx.xkHz/ xxxHz
INFORMATIE
Voorbeeld
GEEN I NPUT S I GNAAL
GA NA R STR OOMASPAAR
ING GAN 1:DVI–D
INFORMATIE
Voorbeeld
KABEL NI ET AANGESLOTEN
GA NA R STR OOMASPAAR
ING GAN 1:DVI–D
INFORMATIE
Voorbeeld
21 (NL)
Problemen en oplossingen
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten apparatuur wanneer u problemen heeft met een aangesloten computer of andere
apparatuur.
Probleem Controleer deze punten
Geen beeld
Als het 1 (aan/uit)-lampje niet
brandt nadat het netsnoer is
aangesloten of als het 1 (aan/uit)-
lampje niet brandt nadat op de aan/
uit-schakelaar werd gedrukt.
Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.
Als "KABEL NIET
AANGESLOTEN" verschijnt op het
scherm.
Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en of alle stekkers goed vastzitten
(pagina 8).
Controleer of de pennen van de video-ingang niet zijn verbogen of naar binnen zijn
gedrukt.
Controleer of de geselecteerde ingangsinstelling correct is (pagina 10).
Er is een videosignaalkabel aangesloten die niet is meegeleverd. Als u een
videosignaalkabel aansluit die niet is bijgeleverd, kan het bericht "KABEL NIET
AANGESLOTEN" op het scherm verschijnen voordat de energiespaarstand wordt
geactiveerd. Dat is normaal en duidt niet op een storing.
"GEEN INPUT SIGNAAL" wordt
weergegeven op het scherm of het 1
(aan/uit)-lampje is oranje.
Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en of alle stekkers goed vastzitten
(pagina 8).
Controleer of de pennen van de video-ingang niet zijn verbogen of naar binnen zijn
gedrukt.
Controleer of de geselecteerde ingangsinstelling correct is (pagina 10).
x Problemen die worden veroorzaakt door de computer of andere apparatuur
die is aangesloten en niet door de monitor
De computer staat in de energiespaarstand. Druk op een willekeurige toets op het
toetsenbord of verplaats de muis.
Controleer of de grafische kaart goed is geïnstalleerd.
Pas uw videokaart aan op het nieuwste stuurprogramma. Of stem de versie van uw
videokaart af op het huidige besturingssysteem.
Als u gebruik maakt van een laptopcomputer, dient u de uitgang van uw computer in te
stellen op video-uitgang (voor meer details over de instelling van de video-uitgang, dient u
contact op te nemen met de computerfabrikant).
Controleer of de computer is ingeschakeld.
Start de computer opnieuw op.
"BUITEN BEREIK" verschijnt op
het scherm.
x Problemen die worden veroorzaakt door de computer of andere apparatuur
die is aangesloten en niet door de monitor
Controleer of het videofrequentiebereik binnen de monitorspecificaties valt. Als u een
oude monitor door deze monitor heeft vervangen, moet u de oude monitor opnieuw
aansluiten en de grafische kaart van de computer aanpassen binnen het volgende bereik:
Horizontaal: 28–80 kHz (analoge RGB), 28–64 kHz (digitale RGB)
Verticaal: 56–75 Hz (analoge RGB), 60 Hz (digitale RGB)
Resolutie:1.280 × 1.024 of minder
Start uw besturingssysteem in de veilige modus en start uw computer opnieuw op nadat u
de resolutie heeft ingesteld. De instelling van de veilige modus is afhankelijk van het
besturingssysteem. Voor meer details dient u contact op te nemen met de
computerfabrikant.
U gebruikt Windows en heeft een
oude monitor vervangen door deze
monitor.
Als u een oude monitor door deze monitor heeft vervangen, moet u de oude monitor
opnieuw aansluiten en de volgende procedure uitvoeren. Selecteer "SONY" in de lijst met
"Fabrikanten" en selecteer "SDM-G76X" of "SDM-G96X" in de lijst "Modellen" in het
Windows-venster voor apparaatselectie. Als de modelnaam van deze monitor niet in de
lijst met "Modellen" verschijnt, moet u "Plug & Play" proberen.
Bij gebruik van een Macintosh-
systeem.
Als u de Macintosh-adapter (niet meegeleverd) gebruikt, moet u controleren of de
Macintosh-adapter en de videosignaalkabel correct zijn aangesloten.
22 (NL)
Als een probleem niet kan worden opgelost, neemt u contact op
met een erkende Sony-dealer en geeft u de volgende informatie:
Modelnaam: SDM-G76X of SDM-G96X
Serienummer
Gedetailleerde beschrijving van het probleem
Aankoopdatum
Naam en specificaties van uw computer en grafische kaart
Het beeld flikkert, springt,
oscilleert of is vervormd.
Pas pitch en fase aan (alleen analoog RGB-signaal) (pagina 15).
Probeer de monitor aan te sluiten op een ander stopcontact, bij voorkeur op een ander
circuit.
x Problemen die worden veroorzaakt door de computer of andere apparatuur
die is aangesloten en niet door de monitor
Raadpleeg de handleiding van de grafische kaart voor de juiste instelling van de monitor.
Controleer of de grafische modus (VESA, Macintosh 19" Color, enzovoort) en de
frequentie van het ingangssignaal worden ondersteund door deze monitor. Sommige
grafische kaarten hebben een synchronisatiepuls die te smal is om de monitor correct te
laten synchroniseren, ook al ligt de frequentie binnen het juiste bereik.
Pas de frequentie voor vernieuwen (verticale frequentie) van de computer aan, om een
optimaal beeld te verkrijgen.
Het beeld is wazig. Pas de helderheid en het contrast aan (pagina 12).
Pas pitch en fase aan (alleen analoog RGB-signaal) (pagina 15).
x Problemen die worden veroorzaakt door de computer of andere apparatuur
die is aangesloten en niet door de monitor
Stel de resolutie op uw computer in op SXGA (1.280 × 1.024).
Echobeeld (ghosting). Gebruik geen videoverlengkabels en/of videoschakeldozen.
Controleer of alle aansluitingen goed vastzitten.
Het beeld is niet gecentreerd of
heeft niet de juiste afmetingen
(alleen analoog RGB-signaal).
Pas pitch en fase aan (pagina 15).
Pas de beeldpositie aan (pagina 15). Houd er rekening mee dat in bepaalde videomodi het
scherm niet volledig is gevuld.
Het beeld is te klein. x Problemen die worden veroorzaakt door de computer of andere apparatuur
die is aangesloten en niet door de monitor
Stel de resolutie op uw computer in op SXGA (1.280 × 1.024).
Het beeld is donker. Pas de helderheid aan (pagina 12).
Pas de achtergrondverlichting aan (pagina 12).
Na het inschakelen van de monitor duurt het enkele minuten voordat het scherm oplicht.
Golvend of elliptisch patroon
(moiré) is zichtbaar.
Pas pitch en fase aan (alleen analoog RGB-signaal) (pagina 15).
De kleur is niet gelijkmatig. Pas pitch en fase aan (alleen analoog RGB-signaal) (pagina 15).
Onzuivere witweergave. Pas de kleurtemperatuur aan (pagina 13).
De toetsen van de monitor werken
niet
( verschijnt op het scherm).
Als TOETSEN SLOT is ingesteld op AAN, moet u deze instellen op UIT (pagina 18).
De monitor wordt na enige tijd
uitgeschakeld.
x Problemen die worden veroorzaakt door de computer of andere apparatuur
die is aangesloten en niet door de monitor
Schakel de energiespaarstand van de computer uit.
De resolutie die op het
menuscherm wordt weergegeven,
is onjuist.
Afhankelijk van de instelling van de grafische kaart, kan de resolutie die op het
menuscherm wordt weergegeven, niet overeenkomen met de resolutie die in de computer
is ingesteld.
Probleem Controleer deze punten
23 (NL)
Technische gegevens
SDM-G76X
LCD-scherm Type: a-Si TFT Active Matrix
Beeldformaat: 17,0 inch
Ingangssignaalindeling RGB-werkingsfrequentie*
Horizontaal: 28–80 kHz
(analoge RGB)
28–64 kHz
(digitale RGB)
Verticaal: 56–75 Hz
(analoge RGB)
60 Hz (digitale RGB)
Resolutie Horizontaal: max. 1.280 punten
Verticaal: max. 1.024 lijnen
Ingangssignaalniveaus Analoog RGB-videosignaal
0,7 Vp-p, 75 , positief
SYNC-signaal
TTL-niveau, 2,2 k,
positief of negatief
(afzonderlijk horizontaal en
verticaal)
Digitaal RGB (DVI)-signaal:
TMDS (Single link)
Audio-ingang Stereo mini-aansluiting, 0,5 Vrms
Luidsprekeruitgang 2 W × 2
Hoofdtelefoonaansluiting Stereo mini-aansluiting
Stroomvereisten 100–240 V, 50–60 Hz,
max. 1,0 A
Werkingstemperatuur 5–35
°C
Afmetingen (breedte/hoogte/diepte)
Beeldscherm (rechtopstaand):
Ongeveer 383,5
×
404,5
×
163 mm
Gewicht Ongeveer 5,5 kg
Plug & Play DDC2B
Accessoires Zie pagina 8.
SDM-G96X
LCD-scherm Type: a-Si TFT Active Matrix
Beeldformaat: 19,0 inch
Ingangssignaalindeling RGB-werkingsfrequentie*
Horizontaal: 28–80 kHz
(analoge RGB)
28–64 kHz
(digitale RGB)
Verticaal: 56–75 Hz
(analoge RGB)
60 Hz (digitale RGB)
Resolutie Horizontaal: max. 1.280 punten
Verticaal: max. 1.024 lijnen
Ingangssignaalniveaus Analoog RGB-videosignaal
0,7 Vp-p, 75 , positief
SYNC-signaal
TTL-niveau, 2,2 k,
positief of negatief
(afzonderlijk horizontaal en
verticaal)
Digitaal RGB (DVI)-signaal:
TMDS (Single link)
Audio-ingang Stereo mini-aansluiting, 0,5 Vrms
Luidsprekeruitgang 2 W × 2
Hoofdtelefoonaansluiting Stereo mini-aansluiting
Stroomvereisten 100–240 V, 50–60 Hz,
max. 1,0 A
Werkingstemperatuur 5–35
°C
Afmetingen (breedte/hoogte/diepte)
Beeldscherm (rechtopstaand):
Ongeveer 422,5
×
435,5
×
163
mm
Gewicht Ongeveer 6 kg
Plug & Play DDC2B
Accessoires Zie pagina 8.
* Aanbevolen horizontale en verticale synchronisatieconditie
Horizontale synchronisatiebreedte moet meer dan 4,8% van
de totale horizontale tijd zijn of 0,8 µsec, afhankelijk van wat
het grootst is.
Horizontale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 2,5 µsec
zijn.
Verticale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 450 µsec
zijn.
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
2-687-509-03(1)
© 2006 Sony Corporation
SDM-G76X
SDM-G96X
使用说明书
(CS)
2 (CS)
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model: SDM-G76X
SDM-G96X
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p
Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length Maximum 15 feet
Rating Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur Maximum 15 pieds
Tension Minimum 7 A, 125 V
As an
ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the
ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
目录
Macintosh Apple Computer, Inc.
在美国和其他国家的注册商标。
Windows
®
Microsoft Corporation
在美国和其他国家的注册商标。
VESA DDC
Video Electronics
Standards Association 的商标。
ENERGY STAR
®
是美国注册商标。
Adobe Acrobat Adobe Systems
Incorporated 的商标。
此处所提及的所有其他产品名称是
它们各自公司的商标或注册商标
此外,并未在本手册的各种情况下
提及 ”和 ®”。
http://www.sony.net/
3 (CS)
使用前注意事项 ............................................ 4
识别部件和控制 .......................................... 5
安装 ...............................................7
步骤 1: 使用支架 ........................................... 7
步骤 2: 将显示器连接到计算 ............................... 7
步骤 3: 连接电源线 ......................................... 8
步骤 4: 扎住电线 ........................................... 8
步骤 5: 打开显示器和计算机 ................................. 8
调节倾斜度 ................................................ 9
选择输入信号 (INPUT 按钮)................................. 9
设定显示器 ........................................10
导航菜单 ................................................. 10
设置模式 (图像模式) ..................................... 10
图像菜单 ............................................. 11
音频菜单 .............................................. 12
屏幕效果菜单 (仅用于模拟 RGB 信号) ................... 13
菜单位置菜单 ......................................... 14
输入检测菜单.......................................... 15
LANGUAGE 菜单 ......................................... 15
0 复原菜单 (复原为默认设定) ............................ 15
菜单锁定菜单 ........................................ 15
技术特点 ..........................................16
控制音量 ................................................. 16
省电功能 ................................................. 16
自动图像质量调整功能 (仅用于模拟 RGB 信号 ............... 17
故障排除 ..........................................17
画面信息 ................................................. 17
故障现象和排除方法 ....................................... 18
规格 ..............................................20
4 (CS)
使用前注意事项
有关电源连接的警告事项
请使用附带的电源线。如果使用其他电源线,则必须与当
地的电源匹配。
对于美国用户
如果没有使用合适的电源线,该显示器将无法遵循 FCC
强制性标准。
对于英国用户
如果在英国使用本显示器,请务必使用与英国电源相匹配
的电源线。
安装
切勿在下列场所安装或放置显示器:
受高温影响的地方,例如靠近散热器、暖气口或直射阳光
下。显示器若受到高温影响,如放置在直射阳光下的汽车
内或靠近暖气口,会引起机壳变形或故障。
会受到机械振动或冲击的地方。
靠近会产生强磁场的设备,如电视机或各种其他家用电
器。
受大量灰尘、垃圾或沙尘影响的地方,例如靠近开着的窗
或门等等。如果临时放置在户外,则必须采取足够的预防
措施防止空气中的灰尘和脏物进入。否则会产生不可修复
的故障。
由于显示器背面上部的气孔会变热,请小心切勿触摸这些气
孔。
请将本机放置在平面上请勿将其放置在桌子边缘等不平
处。如果本机的某个部位伸出不平的表面,则有可能掉落并
导致损坏或人员受伤。
通风
为顶部和底部零件提供开口以获得必要的通风。为确保装置
的可靠操作并防止其过热,务必不能堵塞或盖住这些开口。
不应用报纸、桌布、窗帘等物品盖住通风口以免通风不畅。
使用液晶显示屏
切勿将液晶显示屏面向太阳放置,因为太阳光会损坏液晶
显示屏。将显示器放置在窗边时请当心。
切勿按压或擦伤液晶显示屏。切勿将重物放在液晶显示屏
上。这可能导致屏幕失去均匀性或造成液晶显示器面板故
障。
如果在寒冷的地方使用本显示器,屏幕上会出现残影。这
并不是故障。当温度上升到正常工作温度时,屏幕即会恢
复正常。
如果长时间显示静止图像,可能会暂时出现残影。残影最
终会消失。
液晶显示器面板在使用时会变热。这并不是故障。
关于内置立体声扬声器
切勿拆下扬声器背面的螺丝。否则可能导致故障。
由于扬声器会产生磁场,务必让磁录设备、磁带和软盘远
离扬声器的开口。磁场可能会影响磁带和光盘上存储的数
据。
液晶显示屏注意事项
请注意,液晶显示屏是由高精密技术制成。但在液晶显示屏
上可能会一直出现黑点或发光亮点 (红色、蓝色或绿色),
还可能出现不规则的彩色条纹或亮点。这并不是故障。
(有效点:99.99% 以上)
保养
清洁显示器之前,请先从电源插座上拔掉电源线。
请用软布清洁液晶显示屏。如果使用玻璃清洁液,切勿使
用任何含有抗静电溶剂或类似添加剂的清洁剂,因为这可
能损伤液晶显示屏的涂层。
请用软布蘸柔性洗涤剂溶液清洁机壳、面板和控制钮。切
勿使用任何类型的砂纸、研磨粉或酒精、汽油等溶剂。
切勿用圆珠笔或螺丝起子等尖锐物体去摩擦、触碰或敲击
屏幕表面。这种接触可能会导致显像管的划伤。
请注意,如果显示器接触到杀虫剂等挥发性溶剂,或者长
期接触到橡胶或乙烯基材料,则可能导致材料退化或液晶
显示屏涂层退化。
请注意,如果在维修过程中维修人员更换了某些部件,则
这些部件可能会被保留。
搬运
搬运时,请先断开显示器上连接的所有电缆,并且用双手
抓紧显示器。如果显示器掉落,则可能造成您受伤或显示
器损坏。
送修或搬运本显示器时,请使用原纸箱和包装材料。
安装到墙壁或安装支架上
要将该显示器安装到墙壁或安装支架上,请务必咨询专业人
员。
显示器的废弃
切勿将本显示器作为普通家庭废弃物处理。
本显示器所使用的荧光管含有水银。对本显示器的处理必
须按照您当地卫生权力机构的法规执行。
对于美国用户
本产品含有水银。若在美国销售,本产品的废弃可能会受到
管制。关于废弃或再循环信息,请咨询当地政府或电子行业
联盟 (http://www.eiae.org)
设备必须安装在容易插拔的电源插座附近。
插头类型范例
用于 100 V-120 V
交流电
用于 200 V-240 V
流电
仅限于 240 V 交流
5 (CS)
识别部件和控制钮
详细内容请参照括弧内的页数。
1 (电源)开关和控制钮位于显示器前面的右下方。
显示器正面
A 1 (电源)开关和指示灯 (第 8, 16 页)
若要打开或关闭显示器,请向上按 1 (电源)开关。
当显示器打开时电源指示灯呈绿色亮起,而当显示器处
于省电模式时呈橙色亮起。
B MENU 按钮 (第 10 页)
本按钮显示或关闭主菜单。
您还可通过按住本按钮 8 秒钟以上以开启 DDC/CI 功能。
C m/M w (音量控制)按钮 (第 10, 16 页)
用这些按钮来选择菜单项目和进行调整,还可显示 “音
量”菜单以控制音量。
D OK 按钮 (第 10 页)
本按钮用于选择项目或执行菜单中的设定。
E (图像模式)按钮 (第 10 页)
用此按钮来调整图像模式。
F INPUT 按钮 (第 9 页)
当两台计算机连接到显示器时,本按钮可转换输入 1
输入 2 之间的视频输入信号。
G 立体声扬声器 (第 16 页)
这些扬声器输出音频信号作为声音。
按此开关打开或关闭显示器。
6 (CS)
显示器背面
液晶显示器侧视图
H 安全锁定孔
本安全锁定孔应该与 Kensington Micro Saver Security
System 一起使用。
Micro Saver Security System Kensington 的商标。
I AC IN (交流输入)连接器 (第 8 页)
连接电源线 (附带)
J 用于输入 1/2 的音频输入插孔 (第 7 页)
当连接至计算机或其它连接至输入 1/ 输入 2 音频设备的
音频输出插孔时,本插孔输入音频信号。
K 用于输入 1 DVI-D 输入连接器 (数字 RGB)(第 7 页)
此连接器输入的数字 RGB 视频信号遵守 DVI.1.0 版。
L 用于输入 2 HD15 输入连接器 (模拟 RGB)(第 7 页)
此连接器输入模拟 RGB 视频信号 (0.7 Vp-p,正极)和
SYNC 信号。
M 耳机插孔 (第 16 页)
本插孔将音频信号输出至耳机。
7 (CS)
安装
使用显示器前,请查点一下包装纸箱内是否含有下列物品:
液晶显示器
电源线
HD15-HD15 视频信号电缆 (模拟 RGB)
DVI-D 视频信号电缆 (数字 RGB)
音频线 (立体声迷你插头)
电线扎带
CD-ROM (Windows/Macintosh 实用软件,使用说明书等)
保修卡
快速安装指南
步骤 1: 使用支架
x 使用附带的支架
打开支架。
注意
支架出厂时处于折叠状态。支架折叠时切勿将显示器垂直放置。否
则,显示器可能倾倒。
x 使用 VESA 兼容支架
当使用非附带的 VESA 兼容壁挂架或支架时,请使用 VESA
容螺丝进行安装。
在装有或不装有附带支架的情况下均可使用显示器。
步骤 2: 将显示器连接到计算机
连接之前,请关闭显示器和计算机。
要接触视频信号电缆连接器内的针,因为这可能将针折弯。
HD15 连接器排列情况,避免折弯视频信号电缆连接器内的
针。
x 连接具有 DVI 输出连接器 (数字 RGB)的计算机
使用附带的 DVI-D 视频信号电缆 (数字 RGB),将计算机连
接到显示器 DVI-D 输入连接器 (数字 RGB)
x 连接具有 HD15 输出连接器(模拟 RGB)的计算机
使用附带的 HD15-HD15 视频信号电缆 (模拟 RGB),将计算
机连接到显示器 HD15 输入连接器 (模拟 RGB)
VESA 兼容支架的
螺丝位置 (75 mm)
附带支架的
螺丝位置
底部视图
至计算机的 DVI 输出
连接器 (数字 RGB)
DVI-D 输入连接
(数字 RGB)
DVI-D 视频信号电缆
(数字 RGB)(附带)
HD 15 输入连接
(模拟 RGB
至计算机的 HD15 输出
连接器 (模拟 RGB)
HD15-HD15 视频信号电缆
(模拟 RGB)(附带)
8 (CS)
x 连接音频线
将附带的音频线连接至显示器上相应的音频输入插孔。
使用显示器的扬声器或耳机可聆听计算机或其它连接至显
示器音频输入插孔的音频设备的声音。
更多信息参见第 16 页上的 “控制音量”
步骤 3: 连接电源线
关闭显示器和计算机电源,先将电源线连接到显示器,然后
再将其连接到电源插座。
步骤 4: 扎住电线
1 捆扎好电缆和电线。
使用附带的电线扎带,捆扎电缆和电线。
步骤 5: 打开显示器和计算机
1 (电源)开关。
显示器的 1 (电源)指示灯以绿色点亮。
打开计算机。
显示器安装完成。如有必要,请使用显示器的控制钮调整图
像。
如果屏幕上未出现图像
请检查电源线和视频信号电缆是否正确连接。
如果屏幕上出现没有输入信号:
计算机进入省电模式。试着按键盘上任意键或移动鼠标。
如果屏幕上出现未连接信号线:
请检查视频信号电缆是否正确连接。
如果屏幕上出现超出范围:
重新连接旧显示器。然后在以下范围内调节计算机的显示
卡。
至计算机或音频设备的
音频输出
音频线 (附带)
至音频输入
AC IN
(交流输入)
至电源插座
电源线 (附带)
电线扎带 (附带)
此处显示的图示为 SDM-G76X 显示器的后视图。
同样适用于其他的型号。
9 (CS)
有关屏幕信息的更多说明,请参阅第 18 页上的 “故障现象
和排除方法”
不需要特定的驱动程序
本显示器遵照 “DDC”即插即用标准,并自动检测所有显示器信息。
计算机不需要安装特定的驱动程序。
连接显示器后第一次打开计算机时幕上会出现设定向导
时,请按照屏幕指示进行操作。即插即用显示器被自动选择,因此
您可以使用此显示器。
垂直频率转变为 60 Hz。
如果显示器上闪烁不明显,您可以就这样使用。您不需要将垂直频
率设定到更高的值。
调节倾斜度
显示器可以在以下所示的角度内进行调节。
抓住液晶显示器面板的下部,然后调整屏幕倾斜度。
若要舒适地使用显示器
本显示器的设计能使您将显示器设置在一个舒适的观看角
度。根据桌子和椅子的高度调整显示器的视角,并使屏幕上
的光线不会反射到您的眼睛。
调节屏幕的倾斜度时,切勿将显示器从桌上碰落。
选择输入信号 (INPUT 按钮)
INPUT 按钮。
每按一次该按钮,输入信号将改变。
模拟 RGB 数字 RGB
水平频率 28-80 kHz 28-64 kHz
垂直频率 56-75 Hz 60 Hz
分辨率 1280 × 1024 或更低 1280 × 1024 或更低
约20°
屏幕信息
(在屏幕左上角显示约 5 秒。
输入信号配置
输入 1:DVI-D DVI-D 输入连接器
(数字 RGB)用于输入 1
输入 2:HD15 HD15 输入连接器
(模拟 RGB)用于输入 2
10 (CS)
设定显示器
可用屏幕显示菜单对显示器做许多调整。
导航菜单
x 使用 MENU、 m/M 和OK按
1 显示主菜单。
MENU 按钮,在屏幕上显示主菜单。
2 选择您想要调整的菜单。
m/M 按钮显示想要的菜单。 OK 按钮选择菜单项目。
3 调整菜单。
m/M 按钮进行调整,然后按 OK 按钮。
当您按 OK 按钮时,设置被储存,然后显示回到前一菜
单。
4 关闭菜单。
按一次 MENU 按钮回到正常显示状态。若未按任何按钮,
45 秒后菜单将自动关闭。
设置模式 (图像模式)
若您重复按显示器右下方的 按钮,可从电影 t 个人电脑
t 用户 t 游戏中选择模式。
重复按 按钮
将模式的默认设定设置为电影。 按钮一次时将显示电
(默认设定),再次按下时将显示个人电脑。
每次按下 按钮时,模式将如下变化。
屏幕上出现各个模式且模式发生变化。约 5 秒钟后菜单自动
消失。
选择用户时,您可按 m/M 按钮或从 MENU 中选择背光来调整
背光等级。
可为各个模式微调图像质量。
x 复原调整
您可以使用复原菜单将设置复原关于复原调整的更多信
息,参见第 15 页。
x 通过计算机控制显示器
按住 MENU 按钮至少 5 秒钟。您将看到一条显示当前设定的
画面信息。3 秒钟后,DDC/CI 设定会如下所示开启或关闭。
此功能仅适用于支持 DDC/CI(显示数据通道指令接口)功能的计算
机。
进行调整之前
连接并开启显示器和计算机。
为获得最佳效果,在调整之前至少等待 30 分钟。
,
,
画面信息 (会出现片刻)
DDC-CI:打开
(默认设定)
允许计算机控制菜单设定。
DDC-CI:关闭 禁止计算机控制菜单设定。
100
:
:
:
:
䒙⻕
䒙偵
㶜ㅳ
,
11 (CS)
图像菜单
可使用图像菜单调整下列项目。
模式
(游戏 / 电影 / 个人电脑 /
用户)
背光
对比度 6
亮度
色温
GAMMA
锐度
模式复原 0
x 模式菜单
可按自己的意图选择合适的屏幕亮度。
可为各个模式设置图像设定。
变更的设定将自动应用于各个输入 (输入 1/ 输入 2)
1 MENU 按钮。
屏幕上出现主菜单。
2 m/M 按钮选择 (图像),然后按 OK 按钮。
屏幕上出现图像菜单。
3 m/M 按钮选择电影,然后按 OK 按钮。
屏幕上出现模式菜单。
4 m/M 按钮选择想要的模式,然后按 OK 按钮。
默认设定为电影。
游戏:明亮的图像。
电影:强对比度的清晰图像。
个人电脑:软色调的图像。
用户:低亮度的图像。
可为各个模式微调图像质量
x 调整背光 (背光)
如果屏幕过亮,请调整背光使得屏幕易于观看。
1 MENU 按钮。
屏幕上出现主菜单。
2 m/M 按钮选择 (图像),然后按 OK 按钮。
屏幕上出现图像菜单。
3 m/M 按钮选择 (背光),然后按 OK 按钮。
屏幕上出现背光菜单。
4 m/M 按钮调整亮度等级,然后按 OK 按钮。
x 调整对比度 (对比度)
调整图像对比度。
当色温设为 sRGB 时,不能调节对比度、亮度或 GAMMA。
1 MENU 按钮。
屏幕上出现主菜单。
2 m/M 钮选择 (图像),然后按 OK 按钮。
屏幕上出现图像菜单。
3 m/M 钮选择 6 (对比度),然后按 OK 按钮。
屏幕上出现对比度菜单。
4 m/M 钮调整对比度,然后按 OK 按钮。
x 调整图像的黑色电平 (亮度)
调整图像亮度 (黑色电平)
当色温设为 sRGB 时,不能调节对比度、亮度或 GAMMA。
1 MENU 按钮。
屏幕上出现主菜单。
2 m/M 钮选择 (图像),然后按 OK 按钮。
屏幕上出现图像菜单。
3 m/M 钮选择 (亮度),然后按 OK 按钮。
屏幕上出现亮度菜单。
4 m/M 钮调整亮度,然后按 OK 按钮。
x 调节色温 (色温)
您可以从色温的默认设定中为白色区域选择图像的色彩电
平。
此外,若有必要,您也可微调色温。
可以为屏幕亮度的每个模式设定所需的色温。
1 MENU 按钮。
屏幕上出现主菜单。
2 m/M 钮选择 (图像),然后按 OK 按钮。
屏幕上出现图像菜单。
3 m/M 钮选择 (色温),然后按 OK 按钮。
屏幕上出现色温菜单。
12 (CS)
4 m/M 按钮选择想要的色温,然后按 OK 按钮。
色温从 9300K 降低至 6500K(默认设定)白色将从略带
蓝色变至略带红色。
当您选择 “sRGB”时,色彩将按 sRGB 节。
(sRGB 色彩设定是设计用于计算机产品的行业标准色彩
空间协议。如果您选择“sRGB”则计算机的色彩设定
必须设定为 sRGB 描述文件。
果连接的计算机或其他设备与 sRGB不兼容,色彩不能按 sRGB
描述文件调节。
色温设定为 sRGB 时,无法调整对比度、亮度或 GAMMA。
微调色温 (用户调整)
可为各个模式设置色温。
(游戏 / 电影 / 个人电脑 / 用户)
1 m/M 按钮选择调整,然后按 OK 按钮。
屏幕上出现用户调整菜单。
2 m/M按钮选择 R(红色)B(蓝色)然后按 OK 按钮。
接着按 m/M 按钮调节色温,然后按 OK 按钮。
由于此调节是通过相对于 G(绿色)增加或减少 R B
成份来改变色温,因此 G 成份是固定的。
3 m/M 按钮选择 ,然后按 OK 按钮。
新的色彩设定被储存在内存中并且无论何时选择用
户,设定都自动调用。
屏幕上出现色温菜单。
x 改变伽马设定 (GAMMA)
可以用图像原来的颜色阴影与屏幕上图像的颜色阴影组合。
当色温设为 sRGB 时,不能调节对比度、亮度或 GAMMA。
1 MENU 按钮。
屏幕上出现主菜单。
2 m/M 按钮选择 (图像),然后按 OK 按钮。
屏幕上出现图像菜单。
3 m/M 按钮选择 (GAMMA),然后按 OK 按钮。
屏幕上出现 GAMMA 菜单。
4 m/M 按钮选择想要的模式,然后按 OK 按钮。
x 调整锐度 (锐度)
进行调节以锐化图像边缘等。
1 按MENU按
屏幕上出现主菜单。
2 m/M 按钮选择 (图像),然后按 OK 按钮。
屏幕上出现图像菜单。
3 m/M 按钮选择 (锐度),然后按 OK 按钮。
屏幕上出现锐度菜单。
4 m/M 按钮调整锐度,然后按 OK 按钮。
x 模式复原菜单(将各模式复原为默认设定)0
您可以将调整复原为默认值。
1 按MENU按
屏幕上出现主菜单。
2 m/M 按钮选择 (图像),然后按 OK 按钮。
屏幕上出现图像菜单。
3 m/M 按钮选择 0 模式复原),然后按 OK 按钮。
屏幕上出现模式复原菜单。
4 m/M 按钮选择想要的模式,然后按 OK 按钮。
确定: 将图像菜单中的各模式复原为默认设定。
取消: 取消复原,然后返回图像菜单。
音频菜单
可使用音频菜单调整下列项目。
高音
低音
平衡
环绕声
复原 0
x 调节高音、低音或平衡
1 按MENU按
屏幕上出现主菜单。
2 m/M 按钮选择 5 (音频),然后按 OK 按钮。
3 m/M 按钮选择高音、低音或平衡,然后按 OK 按钮。
4 m/M 按钮调节高音、低音或平衡,然后按 OK 按钮。
只有环绕声设置为关闭时,才能调整高音和低音。
x 选择环绕声
1 按MENU按
屏幕上出现主菜单。
13 (CS)
2 m/M 按钮选择 5 (音频),然后按 OK 按钮。
3 m/M 按钮选择环绕声,然后按 OK 按钮。
4 m/M 按钮选择想要的模式,然后按 OK 按钮。
打开:提供强劲的声音 (环绕声效果
关闭:关闭环绕声效果。
x 音频初始化菜单 (将各模式复原为默认设定)
0
您可以将调整复原为默认值。
1 MENU 按钮。
屏幕上出现主菜单。
2 m/M 按钮选择 5 (音频),然后按 OK 按钮。
屏幕上出现音频菜单。
3 m/M 按钮选择 0 (复原),然后按 OK 按钮。
屏幕上出现音频初始化菜单。
4 m/M 按钮选择想要的模式,然后按 OK 按钮。
确定: 将音频菜单中的各模式复原为默认设定。
取消: 取消复原,然后返回音频菜单。
屏幕效果菜单 (仅用于模拟 RGB
信号)
可使用屏幕效果菜单调整下列项目。
自动调节
相位
像素频率
水平中心
垂直中心
x 自动图像质量调整功能
当显示器接收到输入信号时,它会自动调整图像位置和锐度 (相
/ 像素频率), 使屏幕上出现清晰的图像
第17页
当自动图像质量调整功能启用时,仅 1 (电源)开关可以操作。
如果本显示器的自动图像质量调整功能似乎不能完全调整图像
您可以对当前的输入信号进一步进行图像质量的自动调整 (参见以
下的自动调节)
如果仍需要进一步进行图像质量的调整
您可以手动调整图像锐度 (相位 / 像素频率)和位置 (水平 / 垂直
位置)
这些调整被储存在内存中,当显示器接收到之前的输入信号
和已注册的输入信号时可自动调用。
x 对当前输入信号进一步进行图像质量自动调节
(自动调节)
1 MENU 按钮。
屏幕上出现主菜单。
2 m/M 钮选择 (屏幕效果),然后按 OK 按钮。
屏幕上出现屏幕效果菜单。
3 m/M 钮选择自动调节,然后按 OK 按钮。
屏幕上出现自动调节菜单。
4 m/M 按钮选择打开或关闭,然后按 OK 按钮。
打开: 对于当前的输入信号,进行适当的画面相
位、像素频率和水平 / 垂直位置的调整,并
保存。
注意
当监视器打开或输入信号改变时,自动调节进行自
动调整。
关闭: 自动调节无效。
注意
当输入信号改变时,自动调节将自动起作用。
5 m/M 按钮选择 ,然后按 OK 按钮。
返回到菜单画面。
x 手动调整图像的锐度和位置 (像素频率 / 相位 /
水平中心 / 垂直中心)
您可以按照以下步骤调节图像锐度。当计算机连接到显示器
HD15 输入连接器 (模拟 RGB)时,调整有效。
1 在计算机上将分辨率设置为 1280 × 1024。
2 放入 CD-ROM。
3 启动 CD-ROM
对于 Windows 用户
自动运行操作时:
选择地区、语言和型号,然后单击显示器调整工具
(UTILITY)。
4 单击 “Adjust”并确认当前分辨率 (最高值)和建议
分辨率 (最低值),然后单击 “Next”
出现像素频率的测试图案。
5 MENU 按钮。
屏幕上出现主菜单。
6 m/M 钮选择 (屏幕效果),然后按 OK 按钮。
屏幕上出现屏幕效果菜单。
7 m/M 钮选择像素频率,然后按 OK 按钮。
屏幕上出现像素频率调整菜单。
当接收到来自 DVI-D 输入连接器用于输入 1 的数字 RGB 信号时,
不必进行调节。
14 (CS)
8 m/M 按钮,直至垂直条纹消失。
调节垂直条纹消失。
9 OK 按钮。
屏幕上出现主菜单。
如果水平条纹遍及整个屏幕请按照下列步骤调整相
位。
10 单击 “Next”
出现相位的测试图案。
11 m/M 按钮选择相位,然后按 OK 按钮。
屏幕上出现相位调整菜单。
12 m/M 按钮,直至水平条纹为最小限度。
进行调整,使水平条纹为最小限度。
13 OK 按钮。
屏幕上出现主菜单。
14 单击 “Next”
出现 CENTER 的测试图案。
15 m/M 按钮选择水平中心或垂直中心,然后按 OK 按钮。
屏幕上出现水平中心调整菜单或垂直中心调整菜单。
16 m/M 按钮,使屏幕上的测试图案居中。
17 单击 “Next”
单击 “End”或 “退出”关闭测试图案。
自动运行操作失败时:
1 打开 “我的电脑”并右击 CD-ROM 图标。
进入 “资源管理器”并打开 CD-ROM 图标。
2 打开 [Utility],然后选择 [WINDOWS]。
3 启动 [WIN_UTILITY.EXE]。
出现测试图案。进入步骤 4。
对于 Macintosh 用户
1 打开 CD-ROM。
2 打开 [Utility],然后选择 [MAC]。
3 打开 [MAC UTILITY],然后启动 [MAC_CLASSIC_UTILITY]
[MAC_OSX_UTILITY]。
出现测试图案。进入步骤 4。
4 MENU 按钮。
屏幕上出现主菜单。
5 m/M 按钮选择 (屏幕效果),然后按 OK 按钮。
屏幕上出现屏幕效果菜单。
6 m/M 按钮选择相位,然后按 OK 按钮。
屏幕上出现相位调整菜单。
7 m/M 按钮,直至水平条纹为最小限度。
进行调整,使水平条纹为最小限度。
8 OK 按钮。
屏幕上出现主菜单。
如果垂直条纹遍及整个屏幕,请按照下列步骤调整像素
频率。
9 m
/M 按钮选择像素频率,然后按 OK 按钮。
屏幕上出现像素频率调整菜单。
10 m/M 按钮,直至垂直条纹消失。
调节垂直条纹消失。
11 OK 按钮。
屏幕上出现主菜单。
12 m/M 按钮选择水平中心或垂直中心,然后按 OK 按钮。
屏幕上出现水平中心调整菜单或垂直中心调整菜单。
13 m/M 按钮,使屏幕上的测试图案居中。
14 单击屏幕上的 “END”关闭测试图案。
菜单位置菜单
如果菜单将屏幕上的图像挡住,您可以改变菜单位置。
1 按MENU按
屏幕上出现主菜单。
2 m/M 按钮选择 (菜单位置),然后按 OK 按钮。
屏幕上出现菜单位置菜单。
3 m/M 按钮选择想要的位置,然后按 OK 按钮。
屏幕的上、中和下都有三个位置。
15 (CS)
输入检测菜单
当您选择输入检测菜单中的开启自动输入检测时,显示器将
自动检测进入输入端的输入信号,并且在进入省电模式前,
自动改变输入。
1 MENU 按钮。
屏幕上出现主菜单。
2 m/M 按钮选择 (输入检测),然后按 OK 按钮。
屏幕上出现输入检测菜单。
3 m/M 按钮选择想要的模式,然后按 OK 按钮。
开启自动输入检测:当选择的输入端没有输入信号
时,或当您按显示器上的 INPUT
按钮选择输入端但终端没有输入
信号时,出现屏幕信息 (第 17
页),并且显示器将自动检查进
入其他输入端的输入信号来改变
输入。
当输入改变后,所选择的输入端
将显示在屏幕的左上方。
当没有输入信号时,显示器将自
动进入省电模式。
关闭自动输入检测:输入不会自动改变。 INPUT 按钮
改变输入。
LANGUAGE 菜单
可以在显示器上改变显示菜单和信息所使用的语言。
1 MENU 按钮。
屏幕上出现主菜单。
2 m/M 按钮选择 (LANGUAGE),然后按 OK 按钮。
屏幕上出现 LANGUAGE 菜单。
3 m/M 钮选择一种语言,然后按 OK 按钮。
ENGLISH: 英语
FRANÇAIS: 法语
DEUTSCH: 德语
ESPAÑOL: 西班牙语
ITALIANO: 意大利语
NEDERLANDS: 荷兰语
SVENSKA: 瑞典语
:俄语
:日语
0 复原菜单 (复原为默认设定)
您可以将调整复原为默认值。
1 MENU 按钮。
屏幕上出现主菜单。
2 m/M 钮选择 0 (复原),然后按 OK 按钮。
屏幕上出现复原菜单。
3 m/M 钮选择想要的模式,然后按 OK 按钮。
确定 :将所有调整数据复原至默认设定。注意,使用
此方式不会复原 LANGUAGE 设定。
取消:取消复原,然后返回菜单画面。
菜单锁定菜单
您可以锁定按钮的控制,以防止意外调整或复原。
1 MENU 按钮。
屏幕上出现主菜单。
2 m/M 钮选择 (菜单锁定),然后按 OK 按钮。
屏幕上出现菜单锁定菜单。
3 m/M 钮选择打开或关闭。
打开: 1(电源)开关和 MENU 按钮可以操作。如果
您想进行其他操作,屏幕上将出现 图标。
菜单锁定设定为打开时,仅可选择此菜
单选项。
关闭: 菜单锁定设定为关闭。
16 (CS)
技术特点
控制音量
使用显示器的扬声器或耳机可聆听计算机或其它连接至显
示器音频输入插孔的音频设备的声音。
可从主菜单中使用独立的 “音量”菜单控制音量。
1 当屏幕上无菜单显示时,按 m/M 按钮。
2 m/M 按钮控制音量。
5 秒钟后菜单自动消失。
屏幕上显示主菜单时,无法调节音量。
显示器处于省电模式时,扬声器或耳机中无声音。
省电功能
本显示器符合 VESA、ENERGY STAR NUTEK 制定的省电原则。
如果显示器连接到计算机或与用于模拟输入的 DPMS (显示
器电源管理标准)/ 用于数字输入的 DMPM (DVI 数字显示器
电源管理)兼容的视频显示卡,则显示器将如下所示自动减
少耗电量。
SDM-G76X
SDM-G96X
* 当计算机进入 “休眠”模式,输入信号切断,并在屏幕上出现
“没有输入信号”。5 秒钟后,显示器进入省电模式。
**“深睡”是环保机构所定义的省电模式。
,
电源模式 耗电量 1 (电源)指示灯
正常操作 50 W (最大) 绿色
休眠 *
(深睡) **
1.0 W (最大) 橙色
电源关闭 1.0 W (最大) 熄灭
电源模式 耗电量
1 (电源)指示灯
正常操作 53 W (最大) 绿色
休眠 *
(深睡) **
1.0 W (最大) 橙色
电源关闭 1.0 W (最大) 熄灭
17 (CS)
自动图像质量调整功能 (仅用于模拟
RGB 信号)
当显示器接收到输入信号时,它会自动调整图像位置
和锐度(相位/像素频率),使屏幕上出现清晰的图像。
工厂预设模式
当显示器接收输入信号时,它会自动将信号与存储在显示器
内存中的工厂预设模式之一相匹配,以便在屏幕中心提供高
质量图像。如果输入信号与工厂预设模式相匹配,图像将以
适当的默认调整自动出现在屏幕上。
如果输入信号不符合工厂预设模式
当接收到不符合工厂预设模式之一的输入信号时,本显示器
的自动图像质量调整功能将启动,以确保(在以下显示器频
率范围内)图像始终清晰地出现在屏幕上:
水平频率:28-80 kHz
垂直频率:56-75 Hz
因此,当显示器第一次接收到不符合工厂预设模式之一的输
入信号时,显示器可能要花比普通情况下更长的时间才能在
屏幕上显示图像。此调整数据自动储存在内存中,因而在下
次,显示器将按照与接收到符合工厂预设模式之一的输入信
号时相同的方式运行。
若在选择关闭自动调节时手动调整相位、像素频率和
图像位置
对于某些输入信号,本显示器的自动图像质量调整功能可能
不能完全地调整图像位置、相位和像素频率。如果这样,您
可以手动设定这些调整 (第 13 页)。如果您手动设定,调
整数据将作为用户模式被储存在内存中,并在任何时候显示
器接收到相同输入信号时自动调用。
当自动图像质量调整功能启用时,仅 1 电源)开关可以操作。
在此期间图像可能会闪动,但这并非故障。只需稍等片刻直至调
整完成。
故障排除
在与技术服务部门联系之前,请参考此部分。
画面信息
如果输入信号有误,屏幕上会出现下列信息之一。要解决此
问题,请参阅第 18 页上的 “故障现象和排除方法”
如果屏幕上出现 “超出范围”
此信息表示本显示器的规格不支持此输入信号。请检查以下
项目。
如果显示 “xxx.x kHz / xxx Hz”
此信息表示本显示器的规格不支持水平或垂直频率。
此图表示当前输入信号的水平和垂直频率。
如果显示 “分辨率 > 1280 × 1024”
此信息表示本显示器的规格 (1280 × 1024 或更低)不
支持此分辨率。
如果屏幕上出现 “没有输入信号”
此信息表示没有输入信号。
进入省电模式
此信息显示约 5 秒钟后,显示器将进入省电模式。
如果屏幕上出现 “未连接信号线”
表示视频信号电缆已经断开。
进入省电模式
此信息显示约 45 秒钟后,显示器将进入省电模式。
例如
例如
例如
18 (CS)
故障现象和排除方法
如果问题由所连的计算机或其他设备造成,请参阅所连设备的使用说明书。
现象 检查项目
没有画面
若在连接电源线后 1 (电源)指
示灯未点亮,或在按电源开关后
1 (电源)指示灯未点亮,
检查电源线的连接是否正确。
如果屏幕上出现未连接信号
线”
检查视频信号电缆是否连接正确,所有插头是否牢固地插在各自的插孔内
(第 7 页)
检查视频输入连接器的针是否被弯曲或被挤入。
检查输入选择设定是否正确 (第 9 页)
连接了非附带的视频信号电缆。如果您连接了非附带的视频信号电缆,则在进入省
电模式前屏幕上可能显示 “未连接信号线”。这并不是故障。
如果屏幕上出现 “没有输入信
号”,或 1 (电源)指示灯为橙
色,
检查视频信号电缆是否连接正确,所有插头是否牢固地插在各自的插孔内
(第 7 页)
检查视频输入连接器的针是否被弯曲或被挤入。
检查输入选择设定是否正确 (第 9 页)
x 由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题
计算机进入省电模式。试着按键盘上任意键或移动鼠标。
检查显示卡是否正确安装。
将显示卡变更为最新驱动程序。或者,使您的显示卡版本与当前操作系统匹配。
使用笔记本电脑时,将电脑的输出设定为视频输出 (关于视频输出设定的详细说
明,请联络您的电脑厂商)
检查计算机电源是否打开。
重新启动计算机。
如果屏幕上出现 “超出范围” x 由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题
检查视频频率范围是否在显示器指定的范围内。如果用本显示器更换旧显示器,
重新连接旧显示器,并把计算机显示卡调整到如下范围内:
水平频率:28-80 kHz (模拟 RGB),28-64 kHz (数字 RGB)
垂直频率:56-75 Hz (模拟 RGB),60 Hz (数字 RGB)
分辨率:1280 × 1024 或更低
在安全模式中启动您的操作系统,并在设定分辨率后重新启动计算机。安全模式的
设定视您的操作系统而异。更详细说明,请联络您的计算机厂商。
如果使用 Windows 并用本显示器
更换了旧显示器,
如果您用本显示器更换旧显示器,请重新连接旧显示器并进行以下操作。在
Windows 设备选择画面中,从 “厂家”列表中选择 “SONY”,从 “型号”列表中
选择 “SDM-G76X”或 “SDM-G96X”。如果本显示器的型号名没有出现在 “型号”
列表中,请尝试使用 “即插即用”
如果使用 Macintosh 系统, 如果使用 Macintosh 适配器(未附带)检查 Macintosh 适配器与视频信号电缆
是否正确连接。
19 (CS)
如果问题仍然存在,请致电授权的 Sony 经销商,并提供下列信息:
型号名:SDM-G76X SDM-G96X
序列号
故障的详细说明
购买日期
您的计算机和显示卡的名称和规格
画面闪烁、跳动、振荡或被扰频 调节像素频率和相位 (仅对于模拟 RGB 信号)(第 13 页)
尝试将显示器电源插头插到另一个交流电源插座上,最好在不同线路上。
x 由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题
查阅您的显示卡说明书,以便正确地设定显示器。
确认本显示器是否支持图形模式 (VESA,Macintosh 19"Color 等)和输入信号的
频率。即使频率在适当范围内,但有些显示卡的同步脉冲可能太窄而不足于让显
示器正确达成同步。
调整计算机的刷新率 (垂直频率),以便获得最佳画面。
画面模糊 调整亮度和对比度 (第 11 页)
调节像素频率和相位 (仅模拟 RGB 信号)(第 13 页)
x 由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题
在计算机上将分辨率设置为 SXGA (1280 × 1024)。
画面出现重影 请勿使用视频电缆延长线和 / 或视频转换开关盒。
检查所有插头是否牢固地插在各自的插孔内。
画面未居中或尺寸不当 (仅模拟 RGB
信号)
调节像素频率和相位 (第 13 页)
调整图像位置 (第 13 页)。请注意,有些视频模式不充满屏幕的边缘。
画面太小 x 由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题
在计算机上将分辨率设置为 SXGA (1280 × 1024)。
画面太暗 调节亮度 (第 11 页)
调节背光 (第 11 页)
打开显示器后,要经过几分钟显示器才会变亮。
可看到波纹或椭圆形图案 (摩尔效
应)
调节像素频率和相位 (仅模拟 RGB 信号)(第 13 页)
色彩不均匀 调节像素频率和相位 (仅模拟 RGB 信号)(第 13 页)
白色看起来不白 调节色温 (第 11 页)
显示器按钮操作无效
(屏幕上出现
如果菜单锁定设定为打开,请将其设定至关闭 (第 15 页)
一定时间后显示器关闭 x 由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由显示器引起的问题
关闭计算机的省电设定。
显示在菜单画面上的分辨率是错误的 根据显示卡的设定,显示在菜单画面上的分辨率可能与计算机上的设定不相符。
现象 检查项目
20 (CS)
规格
SDM-G76X
液晶显示器面板 面板类型:a-Si TFT 有效矩阵
画面尺寸:17.0 英寸
输入信号格式 RGB 工作频率 *
水平频率:28-80 kHz (模拟 RGB)
28-64 kHz (数字 RGB
垂直频率:56-75 Hz (模拟 RGB)
60 Hz (数字 RGB)
分辨率 水平:最大 1280
垂直:最大 1024 线
输入信号电平 模拟 RGB 视频信号
0.7 Vp-p,75 ,正极
SYNC 信号
TTL 电平,2.2 k
正极或负极
(独立水平和垂直)
数字 RGB (DVI)信号:
TMDS (单独链接)
音频输入 立体声迷你插孔,0.5 Vrms
扬声器输出 2 W × 2
耳机插孔 立体声迷你插孔
电源要求 100-240 V,50-60 Hz,
最大电流 1.0 A
工作温度 5-35
尺寸 (宽 / / 深) 显示器 (垂直)
383.5 × 404.5 × 163 mm
(15
1
/
8
×16×6
1
/
2
英寸)
质量 5.5 kg (12 2 盎司)
即插即用 DDC2B
附件 请参阅第 7 页。
SDM-G96X
液晶显示器面板 面板类型:a-Si TFT 有效矩阵
画面尺寸:19.0 英寸
输入信号格式 RGB 工作频率 *
水平频率:28-80 kHz (模拟 RGB
28-64 kHz (数字 RGB
垂直频率:56
-
75 Hz (模拟 RGB)
60 Hz (数字 RGB)
分辨率 水平:最大 1280
垂直:最大 1024 线
输入信号电平 模拟 RGB 视频信号
0.7 Vp-p,75 ,正极
SYNC 信号
TTL 电平,2.2 k
正极或负极
(独立水平和垂直)
数字 RGB (DVI)信号:
TMDS (单独链接)
音频输入 立体声迷你插孔,0.5 Vrms
扬声器输出 2 W × 2
耳机插孔 立体声迷你插孔
电源要求 100-240 V,50-60 Hz,
最大电流 1.0 A
工作温度 5-35
尺寸 (宽 / / 深) 显示器 (垂直)
422.5 × 435.5 × 163
mm
(16
3
/
4
×17
1
/
4
×6
1
/
2
质量 6 kg (13 3
5
/
8
盎司)
即插即用 DDC2B
附件 请参阅第 7 页。
* 建议的水平和垂直计时条件
水平同步频宽比应该大于总水平计时的 4.8%
0.8 µsec,无论哪一个较大。
水平间隔宽度应该大于 2.5 µsec。
垂直间隔宽度应该大于 450 µsec。
设计和规格如有变动,恕不另行通知。
2-687-509-03(1)
© 2006 Sony Corporation
TFT LCD Color
Computer Display
SDM-G76X
SDM-G96X
Návod k obsluze
(CZ)
2 (CZ)
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model: SDM-G76X
SDM-G96X
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p
Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length Maximum 15 feet
Rating Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur Maximum 15 pieds
Tension Minimum 7 A, 125 V
As an
ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the
ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
Obsah
Macintosh je ochranná známka
společnosti Apple Computer, Inc.,
registrovaná v USA a v jiných
zemích.
Windows
®
je registrovaná ochranná
známka společnosti Microsoft
Corporation ve Spojených státech
amerických a v dalších zemích.
VESA a DDC
jsou ochranné
známky sdružení Video Electronics
Standards Association.
ENERGY STAR
®
je registrovaná
známka v USA.
Adobe a Acrobat jsou ochranné
známky společnosti Adobe Systems
Incorporated.
Všechny ostatní uvedené názvy
produktů mohou být ochrannými
známkami nebo registrovanými
ochrannými známkami příslušných
vlastníků.
•Značky“ a „®“ nejsou navíc
uváděny v této příručce ve všech
případech.
http://www.sony.net/
3 (CZ)
Bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Díly a ovládací prvky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Krok 1: Použijte podstavec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Krok 2: Připojte displej k počítači . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Krok 3: Připojte napájecí kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Krok 4: Zajistěte kabely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Krok 5: Zapněte monitor a počítač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nastavení náklonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Výběr vstupního signálu (tlačítko INPUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nastavení monitoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Ovládání nabídky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nastavení MODE (PICTURE MODE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nabídka PICTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nabídka AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SCREEN nabídka (pouze analogový signál RGB) . . . . . . . . . . 15
Nabídka MENU POSITION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nabídka INPUT SENSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nabídka LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
0 Nabídka RESET (obnovení výchozích nastavení) . . . . . . . . . . . 18
Nabídka MENU LOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technické vlastnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ovládání hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Úsporný režim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funkce automatického nastavení kvality obrazu
(pouze analogový signál RGB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Odstraňování problémů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Zprávy na obrazovce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Příznaky problémů a jejich odstranění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4 (CZ)
Bezpečnostní opatření
Upozornění týkající se napájení
Použijte dodaný napájecí kabel. Pokud použijete jiný
napájecí kabel, přesvědčte se, že je slučitelný s vaší místní
rozvodnou sítí.
Pro zákazníky v USA
Pokud nepoužijete odpovídající kabel, tento monitor
nebude splňovat povinné standardy FCC.
Pro zákazníky ve Velké Británii
Pokud monitor používáte ve Velké Británii, ujistěte se, že
používáte odpovídající napájecí kabel pro Velkou Británii.
Umístění
Neinstalujte nebo neponechávejte monitor na následujících
místech:
Na místech vystavovaných extrémním teplotám, například
blízko radiátorů, topení nebo na přímém slunečním světle.
Vystavování monitoru extrémním teplotám, například v
automobilu zaparkovaném na přímém slunečním světle
nebo v blízkosti topení, může způsobit deformace skříně
nebo poruchy.
Na místa vystavená mechanickým vibracím nebo otřesům.
Blízko zařízení vytvářejících silné magnetické pole,
například televizorů nebo dalších domácích spotřebičů.
Na místa s velkým výskytem prachu, nečistot či písku,
například v blízkosti otevřeného okna nebo dveří. Pokud
bude monitor dočasně umístěn ve venkovním prostředí,
učiňte odpovídající opatření proti prachu a nečistotám ze
vzduchu. V opačném případě by mohlo dojít k
neopravitelné poruše.
Buďte opatrní, abyste se nedotkli větracích otvorů na horní
straně monitoru, protože se zahřívají.
Položte tuto jednotku na rovnou plochu. Nepokládejte to na
nestejnoměrný povrch jako například na roh stolu. Pokud
část jednotky povrch přesahuje, jednotka může spadnout
nebo způsobit škodu či zranění.
Větrání
Otvory v horní a dolní části jsou určeny k nezbytnému
větrání. Pro zajištění spolehlivého provozu monitoru a pro
jeho ochranu před přehřátím je nezbytné, aby tyto otvory
nebyly ničím zablokovány nebo zakryty.
Neomezujte větrání a nezakrývejte větrací otvory předměty,
například novinami, ubrusy, závěsy atd.
Zacházení s LCD displejem
LCD displej neumíst’ujte směrem ke slunci, mohlo by dojít
k jeho poškození. Buďte opatrní při umíst’ování monitoru
v blízkosti okna.
Na LCD displej netlačte a neškrábejte po něm.
Neumíst’ujte na něj žádné těžké předměty. Mohlo by dojít
ke ztrátě linearity nebo k poruchám LCD displeje.
Pokud se tento monitor bude používat na studeném místě,
může se na displeji objevit zbytkový obraz. Nejedná se o
poruchu. Jakmile teplota vzroste na běžnou provozní
hodnotu, obnoví se běžné zobrazení.
Pokud bude na displeji zobrazen statický obraz po
dlouhou dobu, může se na chvíli objevit zbytkový obraz.
Tento zbytkový obraz časem zmizí.
LCD panel se během provozu zahřívá. Nejedná se o
poruchu.
Vestavěné stereo reproduktory
Nevyšroubujte šrouby ze zadní strany reproduktoru. Jinak
by reproduktory nemusely fungovat.
Neumist’ujte před otvory reproduktorů zařízení
nahrávající na principu magnetismu, pásky a diskety,
protože reproduktory generují magnetické pole. Toto
magnetické pole může ovlivnit data uložená na
magnetických páscích a discích.
Informace o LCD (Liquid Crystal Display)
Povšimněte si, že LCD obrazovka je vyrobena pomocí
vysoce přesné technologie. Na LCD obrazovce se však
mohou objevovat konstantní černé body nebo svítící
body (červené, modré nebo zelené) a nepravidelné
barevné pruhy nebo pruhy různého jasu. Nejedná se o
poruchu.
(Efektivní body: více než 99,99%)
Údržba
Před čištěním monitoru nezapomeňte vytáhnout napájecí
kabel ze zásuvky.
LCD obrazovku čistěte pomocí jemného hadříku. Pokud
používáte tekutý čistič na sklo, nepoužívejte žádný typ
čistidla obsahující antistatické činidlo nebo podobné
příměsi – může se tím poškrábat ochranná vrstva LCD
obrazovky.
Skříň monitoru, panel a ovládací prvky čistěte pomocí
měkkého hadříku navlhčeného jemným čisticím
roztokem. Nepoužívejte abrazivní houbičku, čisticí prášek
nebo rozpouštědla jako líh nebo benzín.
Nejezděte po obrazovce, nedotýkejte se jejího povrchu a
ani na ni net’ukejte ostrými nebo drsnými předměty, jako
je kuličkové pero nebo šroubovák. Tento typ dotyku může
způsobit poškrábání obrazovky.
Uvědomte si, že pokud je tento monitor vystaven těkavým
roztokům, jako jsou insekticidy, nebo pokud dojde k
dlouhodobému styku s gumovými materiály nebo PVC
materiály, může dojít ke změnám v materiálu nebo k
degradaci ochranné vrstvy LCD displeje.
Dojde-li při provádění servisu k výměně některých
součástí, tyto součásti si může servis ponechat.
Toto zařízení by mělo být nainstalováno blízko snadno
dosažitelné zásuvky.
Příklad typů zástrček
pro 100 až 120 V stř. pro 200 až 240 V stř. pouze pro 240 V stř.
5 (CZ)
Přeprava
Pokud chcete monitor přemístit, odpojte od monitoru
všechny kabely a monitor vždy pevně uchopte oběma
rukama. Pokud monitor upustíte, můžete se zranit nebo
může dojít k poškození monitoru.
Při přepravě monitoru kvůli opravě nebo odeslání použijte
původní lepenkovou krabici a balicí materiál.
Instalace na zeď nebo na závěsné rameno
Pokud chcete obrazovku instalovat na zeď nebo na závěsné
rameno, konzultujte kvalifikovaný personál.
Likvidace monitoru
Nelikvidujte tento monitor vyhozením do běžného
domácího odpadu.
Fluorescenční trubice použitá v tomto monitoru
obsahuje rtut’. Likvidace monitoru musí být
provedena v souladu s předpisy lokálního asanačního
orgánu.
Pro zákazníky v USA
Tento výrobek obsahuje rtut’. Na likvidaci výrobku, který
byl prodán v USA, se mohou vztahovat příslušné vyhlášky.
Informace o likvidaci nebo recyklaci vám poskytnou orgány
místní správy nebo organizace Electronics Industries
Aliance (http://www.eiae.org).
6 (CZ)
Díly a ovládací prvky
Podrobné informace najdete na stranách uvedených v
závorkách.
Vypínač 1 (napájení) a ovládací tlačítka jsou vpravo dole na
přední části monitoru.
Přední strana displeje
A Vypínač a indikátor 1 (napájení) (strany 9, 19)
Stisknutím vypínače 1 (napájení) směrem vzhůru displej
zapnete nebo vypnete.
Je-li displej zapnutý, indikátor napájení svítí zeleně, a je-
li monitor v úsporném režimu, indikátor svítí oranžově.
B Tlačítko MENU (strana 11)
Toto tlačítko zobrazuje nebo zavírá hlavní nabídku.
Stisknutím a podržením tohoto tlačítka déle než 8 sekund
můžete také zapnout funkci DDC/CI.
C Tlačítka m/M a w (ovládání hlasitosti)
(strany 11, 18)
Tato tlačítka se používají při výběru položek nabídky, při
provádění nastavení a také k zobrazení nabídky
„Volume“ pro ovládání hlasitosti.
D Tlačítko OK (strana 11)
Tímto tlačítkem se vybírá položka nebo potvrzují
nastavení v nabídce.
E Tlačítko (PICTURE MODE) (strana 11)
Toto tlačítko slouží k nastavení PICTURE MODE.
F Tlačítko INPUT (strana 10)
Tímto tlačítkem se přepínají vstupní videosignály
INPUT1 a INPUT2, pokud jsou k monitoru připojeny
dva počítače.
G Stereo reproduktory (strana 18)
Pomocí těchto reproduktorů je audiosignál
reprodukován jako zvuk.
Stisknutím zapnete nebo vypnete
displej.
7 (CZ)
Zadní strana displeje
Boční pohled na displej LCD
H Otvor bezpečnostního zámku
Otvor bezpečnostního zámku by měl být používán s
bezpečnostním systémem Kensington Micro Saver
Security System.
Micro Saver Security System je ochranná známka
společnosti Kensington.
I Konektor střídavého napájení AC IN (strana 9)
Připojte napájecí kabel (dodaný).
J Vstupní audio konektor pro INPUT1/2 (strana 8)
Pomocí tohoto konektoru vstupuje audiosignál, jestliže
je do něho zapojen výstupní audio konektor počítače
nebo jiného audio zařízení připojeného k INPUT1/
INPUT2.
K Vstupní konektor DVI-D (digitální signál RGB) pro
vstup INPUT1 (strana 8)
Tento konektor slouží pro vstup digitálního videosignálu
RGB vyhovujícího normě DVI Rev.1.0.
L Vstupní konektor HD15 (analogový signál RGB) pro
vstup INPUT2 (strana 8)
Tento konektor slouží pro vstup analogového
videosignálu RGB (0,7 Vp-p, pozitivní) a signálu SYNC.
M Konektor sluchátek (strana 18)
Tento konektor slouží k výstupu audiosignálu do
sluchátek.
8 (CZ)
Instalace
Než začnete monitor používat, zkontrolujte, zda balení
obsahuje následující položky:
•LCD displej
Napájecí kabel
Kabel videosignálu HD15-HD15 (analogový signál RGB)
Kabel videosignálu DVI-D (digitální signál RGB)
Audio přívod (stereo minikonektor)
Pásek na kabely
Disk CD-ROM (obslužný program pro Windows/
Macintosh, Provozní pokyny apod.)
Záruční list
Průvodce rychlým nastavením
Krok 1:Použijte podstavec
x Použití dodaného podstavce
Podstavec otevřete.
Poznámka
Podstavec je složen ve výrobním podniku. Neumíst’ujte obrazovku
vertikálně k podstavci v tomto nastavení, jinak by se mohla
obrazovka překotit.
x Použití kompatibilního podstavce VESA
Při použití kompatibilního závěsného ramene nebo
podstavce VESA, které nebyly dodány, použijte pro
připevnění kompatibilní šrouby VESA.
Displej můžete používat s dodaným podstavcem nebo bez
něj.
Krok 2: Připojte displej k počítači
Monitor i počítač před připojením vypněte.
Poznámky
Nedotýkejte se kolíků konektoru kabelu videosignálu, mohlo by
dojít k jejich ohnutí.
Zkontrolujte orientaci konektoru HD15, předejdete tak ohnutí
kolíků konektoru kabelu videosignálu.
x Připojte počítač vybavený výstupním
konektorem DVI (digitální signál RGB)
Pomocí dodaného kabelu videosignálu DVI-D (digitální
signál RGB) připojte počítač ke vstupnímu konektoru
monitoru DVI-D (digitální signál RGB)
x Připojte počítač vybavený výstupním
konektorem HD15 (analogový signál RGB)
Pomocí dodaného kabelu videosignálu HD15-HD15
(analogový signál RGB) připojte počítač ke vstupnímu
konektoru monitoru HD15 (analogový signál RGB).
pozice šroubu
kompatibilního
podstavce VESA
(75 mm)
pozice šroubu
dodaného podstavce
Pohled na spodní stranu
k výstupnímu
konektoru DVI
počítače
(digitální signál RGB)
ke vstupnímu
konektoru DVI-D
(digitální signál RGB)
Kabel videosignálu DVI-D
(digitální signál RGB)
(dodaný)
ke vstupnímu
konektoru HD15
(analogový
signál RGB)
k výstupnímu
konektoru počítače
HD15 (analogový
signál RGB)
Kabel videosignálu
HD15-HD15 (analogový
signál RGB) (dodaný)
9 (CZ)
x Připojte audio přívod
Připojte dodaný audio přívod k odpovídajícímu
vstupnímu audio konektoru monitoru.
Pomocí reproduktorů monitoru nebo sluchátek můžete
poslouchat zvuky z počítače nebo z jiného audio zařízení
připojeného ke vstupním audio konektorům monitoru.
Další informace viz „Ovládání hlasitosti“ na strana 18.
Krok 3: Připojte napájecí kabel
Ujistěte se, že monitor i počítač je vypnutý. Připojte nejdříve
napájecí kabel k monitoru a poté ho zapojte do elektrické
zásuvky.
Krok 4: Zajistěte kabely
1 Svažte kabely a přívody.
Pomocí dodaného pásku na kabely svažte kabely a
přívody.
Krok 5: Zapněte monitor a počít
Stiskněte vypínač 1 (napájení).
Indikátor 1 (napájení) na monitoru se rozsvítí zeleně.
Zapněte počítač.
Instalace monitoru je dokončena. V případě potřeby
nastavte obraz ovládacími prvky monitoru.
Pokud se na obrazovce neobjeví obraz
Zkontrolujte, zda je správně připojen napájecí kabel a
kabel videosignálu.
Pokud se na obrazovce objeví NO INPUT SIGNAL:
Počítač přešel do úsporného režimu. Zkuste stisknout
libovolnou klávesu na klávesnici nebo pohnout myší.
Pokud se na obrazovce objeví CABLE
DISCONNECTED:
Zkontrolujte, zda je správně připojen kabel videosignálu.
k audio výstupu
počítače nebo jiného
audio zařízení
audio přívod (dodaný)
k audio vstupu
do zdířky AC IN
do sít’ové zásuvky
napájecí kabel (dodaný)
Napájecí kabel (dodaný)
Ilustrace zadní části monitoru zde zobrazená
odpovídá SDM-G76X.
Totéž platí pro ostatní modely.
10 (CZ)
Pokud se na obrazovce objeví OUT OF RANGE:
Znovu připojte starý monitor. Poté nastavte grafickou
kartu počítače v následujících rozsazích.
Další informace o zprávách na obrazovce Viz „Příznaky
problémů a jejich odstranění“ na straně 21.
Použití specifických ovladačů není nutné
Tento monitor vyhovuje standardu „DDC“ Plug & Play a umožňuje
automaticky detekovat veškeré informace o monitoru. Do počítače
není nutné instalovat specifické ovladače.
Při prvním zapnutí počítače po připojení monitoru se může na
obrazovce zobrazit okno Průvodce instalací. V takovém případě
postupujte dle zobrazených pokynů. Monitor typu Plug & Play je
automaticky vybrán, abyste jej mohli používat.
Vertikální frekvence se nastaví na 60 Hz.
Vzhledem k tomu, že se neprojevuje blikání obrazu, můžete
používat toto nastavení. Nemusíte nastavovat vertikální frekvenci
na vysoké hodnoty.
Nastavení náklonu
U tohoto displeje lze provést úpravu v následujícím rozsahu
úhlů.
Uchopte spodní strany LCD panelu a nastavte náklon
obrazovky.
Pohodlné používání monitoru
Tento displej je navržen tak, abyste u něj mohli nastavit
pohodlný pozorovací úhel. Nastavte pozorovací úhel vašeho
displeje dle výšky stolu a židle a také tak, aby se vám do očí
neodráželo od obrazovky světlo.
Poznámka
Při nastavování náklonu obrazovky dejte pozor, abyste neuhodili
monitorem o stůl nebo jej neupustili.
Výběr vstupního signálu (tlačítko
INPUT)
Stiskněte tlačítko INPUT.
Každým stisknutím tohoto tlačítka se změní vstupní signál.
Analogový
signál RGB
Digitální signál
RGB
Horizontální
frekvence
28–80 kHz 28–64 kHz
Vertikální
frekvence
56–75 Hz 60 Hz
Rozlišení 1 280 × 1 024 nebo
méně
1 280 × 1 024 nebo
méně
Přibl. 20°
Zpráva na obrazovce
(Zobrazí se asi na 5 sekund v
levém horním rohu.)
Konfigurace vstupního
signálu
INPUT1 : DVI-D Vstupní konektor DVI-D
(digitální signál RGB) pro
INPUT1
INPUT2 : HD15 Vstupní konektor HD15
(analogový signál RGB) pro
INPUT2
11 (CZ)
Nastavení monitoru
Četná nastavení monitoru můžete provádět pomocí nabídky
na obrazovce.
Ovládání nabídky
x Používání tlačítek MENU, m/M a OK
1 Zobrazte hlavní nabídku.
Hlavní nabídka se na displeji zobrazí po stisknutí tlačítka
MENU.
2 Zvolte nabídku, ve které chcete provést změnu
nastavení.
Pomocí tlačítek m/M zobrazte požadovanou nabídku.
Stisknutím tlačítka OK vyberte položku nabídky.
3 Upravte nabídku.
Změnu nastavení proveďte stiskem tlačítek m/M a poté
stiskněte tlačítko OK.
Stisknutím tlačítka OK se provedená nastavení uloží a
displej se vrátí k předchozí nabídce.
4 Zavřete nabídku.
Jedním stisknutím tlačítka MENU se vrátíte do
normálního zobrazení. Nestisknete-li žádné tlačítko,
nabídka se asi po 45 sekundách automaticky zavře.
Nastavení MODE
(PICTURE MODE)
Opakovaným stisknutím tlačítka vpravo dole na
monitoru můžete přepínat režim MODE mezi MOVIE t
PC t USER t GAME.
Opakovaně stiskněte tlačítko .
Výchozí nastavení MODE je MOVIE. Stisknutím tlačítka
se zobrazí MOVIE (výchozí nastavení) a dalším
stisknutím se zobrazí PC.
Při každém stisku tlačítka se režim změní takto.
Každý režim se zobrazí na obrazovce a MODE se změní. Po
5 sekundách nabídka automaticky zmizí.
Pokud zvolíte USER, můžete upravit úroveň podsvícení
stisknutím tlačítek m/M nebo výběrem podsvícení v MENU.
Poznámka
Kvalitu obrazu lze pro každý režim jemně vyladit.
x Obnovení původního nastavení
Nastavení lze obnovit pomocí nabídky RESET. Viz
strana 18 pro další informace o obnovení původního
nastavení.
Před provedením nastavení
Připojte monitor k počítači a zapněte je.
Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud před
nastavováním vyčkáte alespoň 30 minut.
,
,
100
:
:
:
MOVIE
USER
PC
:
GAME
,
12 (CZ)
x Ovládání monitoru počítačem
Stiskněte a podržte tlačítko MENU alespoň 5 sekund. Na
obrazovce se zobrazí zpráva o aktuálním nastavení. Po 3
sekundách bude nastavení DDC/CI zapnuto nebo vypnuto
(viz níže).
Poznámka
Tato funkce je k dispozici pouze pro počítače, které podporují funkci
DDC/CI (Display Data Channel Command Interface).
Nabídka PICTURE
Pomocí nabídky PICTURE můžete nastavit následující
položky.
•MODE
(GAME/MOVIE/PC/
USER)
BACKLIGHT
CONTRAST 6
BRIGHTNESS
•COLOR
•GAMMA
SHARPNESS
•MODE RESET 0
x Režim MODE
Můžete vybrat vhodný jas obrazovky pro daný účel.
Nastavení PICTURE lze provést pro každý režim.
Změna nastavení bude automaticky použita na každý vstup
(INPUT1/INPUT2).
1 Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2 Pomocí tlačítek m/M vyberte (PICTURE) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka PICTURE.
3 Stisknutím tlačítka m/M vyberte MOVIE a stiskněte
tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka MODE.
4 Stiskněte tlačítka m/M pro výběr požadovaného
režimu a poté stiskněte tlačítko OK.
Výchozí nastavení je MOVIE.
GAME: Jasný obraz.
MOVIE: Čistý obraz se silným kontrastem.
PC: Obraz s měkkými tóny.
USER: Obraz s nízkým jasem.
Poznámka
Kvalitu obrazu lze pro každý režim jemně vyladit.
x Nastavení podsvícení
(BACKLIGHT)
Je-li obrazovka příliš jasná, upravte podsvícení, aby byl
obraz příjemnější.
1 Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2 Pomocí tlačítek m/M vyberte (PICTURE) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka PICTURE.
3 Pomocí tlačítek m/M vyberte (BACKLIGHT) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka BACKLIGHT.
4 Stiskněte tlačítka m/M nastavení úrovně světla a
poté stiskněte tlačítko OK.
x Nastavení kontrastu
(CONTRAST)
Nastavte kontrast obrazu.
Poznámka
Je-li COLOR nastaveno na sRGB, nemůžete upravovat
CONTRAST, BRIGHTNESS ani GAMMA.
1 Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2 Pomocí tlačítek m/M vyberte (PICTURE) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka PICTURE.
3 Pomocí tlačítek m/M vyberte 6 (CONTRAST) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka CONTRAST.
4 Stiskněte tlačítka m/M nastavení kontrastu a poté
stiskněte tlačítko OK.
Zprávy na obrazovce
(Zobrazí se na chvíli)
DDC-CI : ON
(výchozí nastavení)
Umožňuje počítači ovládat
nastavení v nabídce.
DDC-CI : OFF Počítač nemůže ovládat
nastavení v nabídce.
EX I T
6
P CTUREI
1280 1024
100:
70:
50:
60Hzx/
MOVIE
MODE
GAME
MOVIE
PC
USER
EX I T
1280 1024 60Hzx/
13 (CZ)
x Nastavení úrovně černé v obrazu
(BRIGHTNESS)
Nastavte jas obrazu (úroveň černé).
Poznámka
Je-li COLOR nastaveno na sRGB, nemůžete upravovat
CONTRAST, BRIGHTNESS ani GAMMA.
1 Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2 Pomocí tlačítek m/M vyberte (PICTURE) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka PICTURE.
3 Pomocí tlačítek m/M vyberte (BRIGHTNESS) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka BRIGHTNESS.
4 Stiskněte tlačítka m/M pro nastavení jasu a poté
stiskněte tlačítko OK.
x Nastavení teploty barev
(COLOR)
Úroveň barvy v poli bílé barvy můžete vybrat z výchozích
nastavení teploty barev.
V případě potřeby můžete teplotu barev jemně doladit.
Požadovanou teplotu barev můžete nastavit pro každý režim
jasu obrazovky.
1 Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2 Pomocí tlačítek m/M vyberte (PICTURE) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka PICTURE.
3 Pomocí tlačítek m/M vyberte (COLOR) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka COLOR.
4 Pomocí tlačítek m/M vyberte požadovanou teplotu
barev a stiskněte tlačítko OK.
U bílé barvy se při snížení teploty z 9300 K (výchozí
nastavení) na 6500K změní namodralý odstín na
načervenalý.
Pokud zvolíte „sRGB“, barvy jsou upraveny podle
profilu sRGB. (Nastavení barev sRGB je protokol
barevného prostoru představující průmyslový standard
navržený pro počítačové produkty.) Zvolíte-li „sRGB“,
nastavení barev vašeho počítače musí odpovídat profilu
sRGB.
Poznámky
Není-li připojený počítač nebo jiné zařízení kompatibilní se
standardem sRGB, barvy nelze upravit podle profilu sRGB.
Je-li COLOR nastaveno na sRGB, nemůžete upravovat
CONTRAST, BRIGHTNESS ani GAMMA.
Jemné doladění teploty barev
(USER ADJUSTMENT)
Nastavení teploty barev lze provést pro každý režim
(GAME/MOVIE/PC/USER).
1 Pomocí tlačítek m/M vyberte ADJUST a stiskněte
tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka USER
ADJUSTMENT.
2 Pomocí tlačítek m/M vyberte R (Červená) nebo B
(Modrá) a stiskněte tlačítko OK. Poté pomocí
tlačítek m/M nastavte teplotu barev a stiskněte
tlačítko OK.
Vzhledem k tomu, že toto nastavení mění teplotu barev
přidáním nebo ubráním složek R a B ve vztahu ke složce
G (zelená), je složka G pevná.
3 Pomocí tlačítek m/M vyberte položku a stiskněte
tlačítko OK.
Nové nastavení barev se uloží do paměti a po každém
výběru položky USER se automaticky obnoví.
Na obrazovce se zobrazí nabídka COLOR.
x Změna nastavení gamma
(GAMMA)
Barevný odstín obrazu na obrazovce můžete sladit s
původním barevným odstínem obrazu.
Poznámka
Je-li COLOR nastaveno na sRGB, nemůžete upravovat
CONTRAST, BRIGHTNESS ani GAMMA.
1 Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2 Pomocí tlačítek m/M vyberte (PICTURE) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka PICTURE.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
9300K
6500K
sRGB
USER
ADJUST
MOVIE
COLOR
R
G
B
USER ADJUSTMENT
EX I T
128
128
128
1280 1024 60Hzx/
EX I T
1280 1024 60Hzx/
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
GAMMA 4
GAMMA
MOVIE
14 (CZ)
3 Pomocí tlačítek m/M vyberte (GAMMA) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka GAMMA.
4 Stiskněte tlačítka m/M pro výběr požadovaného
režimu a poté stiskněte tlačítko OK.
x Nastavení ostrosti
(SHARPNESS)
Tímto nastavením zajistíte vyšší ostrost okrajů obrazu apod.
1 Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2 Pomocí tlačítek m/M vyberte (PICTURE) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka PICTURE.
3 Pomocí tlačítek m/M vyberte (SHARPNESS) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka SHARPNESS.
4 Stiskněte tlačítka m/M nastavení ostrosti a poté
stiskněte tlačítko OK.
x Nabídka MODE RESET (obnovení
výchozího nastavení každého režimu) 0
Můžete obnovit výchozí hodnoty nastavení.
1 Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2 Pomocí tlačítek m/M vyberte (PICTURE) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka PICTURE.
3 Pomocí tlačítek m/M vyberte 0 (MODE RESET) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka MODE RESET.
4 Stiskněte tlačítka m/M pro výběr požadovaného
režimu a poté stiskněte tlačítko OK.
OK: Slouží k obnovení výchozích nastavení
každého režimu v nabídce PICTURE.
CANCEL: Zrušení obnovení nastavení a návrat do
nabídky PICTURE.
Nabídka AUDIO
Pomocí nabídky AUDIO můžete nastavit následující
položky.
TREBLE
•BASS
•BALANCE
SURROUND
•RESET 0
x Úpravy TREBLE, BASS nebo BALANCE
1 Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2 Pomocí tlačítek m/M vyberte 5 (AUDIO) a stiskněte
tlačítko OK.
3 Pomocí tlačítek m/M vyberte TREBLE, BASS nebo
BALANCE a stiskněte tlačítko OK.
4 Pomocí tlačítek m/M upravte výšky, basy nebo
rovnováhu a stiskněte tlačítko OK.
Poznámka
TREBLE a BASS mohou být upraveny, jen pokud je vypnu
SURROUND.
x Volba SURROUND
1 Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2 Pomocí tlačítek m/M vyberte 5 (AUDIO) a stiskněte
tlačítko OK.
3 Pomocí tlačítek m/M vyberte SURROUND a
stiskněte tlačítko OK.
4 Stiskněte tlačítka m/M pro výběr požadovaného
režimu a poté stiskněte tlačítko OK.
ON: Poskytuje silný zvuk (prostorový efekt).
OFF: Vypnutí prostorového efektu.
x Nabídka AUDIO RESET (obnovení
výchozího nastavení každého
režimu) 0
Můžete obnovit výchozí hodnoty nastavení.
1 Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2 Pomocí tlačítek m/M vyberte 5 (AUDIO) a stiskněte
tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka AUDIO.
3 Pomocí tlačítek m/M vyberte 0 (RESET) a stiskněte
tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka AUDIO RESET.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
TREBLE
BASS
BALANCE
SURROUND
0
AUD I O
MOVIE
EX I T
1280 1024 60Hzx/
ON
OFF
SURROUND
15 (CZ)
4 Stiskněte tlačítka m/M pro výběr požadovaného
režimu a poté stiskněte tlačítko OK.
OK: Slouží k obnovení každého režimu v
nabídce AUDIO na výchozí nastavení.
CANCEL: Zrušení obnovení nastavení a návrat do
nabídky AUDIO.
SCREEN nabídka (pouze
analogový signál RGB)
Pomocí nabídky SCREEN můžete nastavit následující
položky.
•AUTO ADJUST
•PHASE
•PITCH
•H CENTER
V CENTER
x Funkce automatické úpravy kvality obrazu
Jakmile monitor přijme vstupní signál, automaticky nastaví
umístění a ostrost obrazu (fáze/rozteč) a zajistí, aby se na
obrazovce zobrazil jasný obraz (strana 19).
Poznámka
Je-li aktivována funkce automatické úpravy kvality obrazu, bude
funkční pouze vypínač 1 (napájení).
Pokud se zdá, že funkce automatické úpravy kvality obrazu
tohoto monitoru nenastavila obraz úplně
Lze provést další automatické nastavení kvality obrazu podle
aktuálního vstupního signálu (Viz AUTO ADJUST níže).
Pokud je i přesto nutné provést další úpravy kvality obrazu
Můžete manuálně nastavit ostrost obrazu (fáze/rozteč) a umístění
(horizontální/vertikální pozice).
Tato nastavení se uloží do paměti a automaticky se obnoví,
přijme-li monitor dřívější a registrovaný vstupní signál.
x Proveďte další automatické nastavení
kvality obrazu podle aktuálního vstupního
signálu (AUTO ADJUST)
1 Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2 Pomocí tlačítek m/M vyberte (SCREEN) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka SCREEN.
3 Pomocí tlačítek m/M vyberte AUTO ADJUST a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka AUTO ADJUST.
4 Pomocí tlačítek m/M zvolte OFF nebo ON a
stiskněte tlačítko OK.
ON: Proveďte odpovídající nastavení fáze, rozteče a
horizontální/vertikální pozice obrazovky pro
aktuální vstupní signál a uložte je.
Poznámka
Po zapnutí monitoru nebo změně vstupního signálu
provede funkce AUTO ADJUST automatické
nastavení,
OFF: Funkce AUTO ADJUST není k dispozici.
Poznámka
Funkce AUTO ADJUST funguje automaticky při
změně vstupního signálu.
5 Pomocí tlačítek m/M zvolte a stiskněte tlačítko
OK.
Vrat’te se do hlavní nabídky.
x Ruční nastavení ostrosti a polohy obrazu
(PITCH/PHASE/H CENTER/V CENTER)
Ostrost obrazu můžete nastavit takto. Toto nastavení bude
fungovat, jestliže je počítač připojen ke vstupnímu
konektoru HD15 monitoru (analogový signál RGB).
1 Nastavte v počítači rozlišení 1 280 × 1 024.
2 Vložte disk CD-ROM.
3 Spuštění disku CD-ROM
Uživatel Windows
Je-li zapnuta funkce automatického spuštění:
Vyberte oblast, jazyk a model a klepněte na Nástroj pro
nastavení monitour (UTILITY).
4 Klepněte na „Adjust“, potvrďte aktuální rozlišení
(hodnota nahoře) a doporučené rozlišení (hodnota
dole) a potom klepněte na „Next“.
Zobrazí se testovací vzor pro PITCH.
5 Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
6 Pomocí tlačítek m/M vyberte (SCREEN) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka SCREEN.
7 Pomocí tlačítek m/M vyberte PITCH a stiskněte
tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka nastavení PITCH.
8 Tiskněte tlačítka m/M, dokud svislé pruhy nezmizí.
Změňte nastavení tak, aby svislé pruhy zmizely.
Poznámka
Při přijímání digitálního signálu RGB ze vstupního konektoru
DVI-D pro INPUT1 není seřízení nutné.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AUTO ADJUST
PHASE
P TCH
H CENTER
V CENTER
SCREEN
I
16 (CZ)
9 Stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
Pokud se na celé obrazovce objevují vodorovné pruhy,
proveďte následující nastavení položky PHASE.
10 Klepněte na tlačítko „Next“ (Další).
Zobrazí se testovací vzor pro PHASE.
11 Pomocí tlačítek m/M vyberte PHASE a stiskněte
tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka nastavení PHASE.
12 Tiskněte tlačítka m/M tak dlouho, dokud nejsou
vodorovné pruhy viditelné co nejméně.
Změňte nastavení tak, aby vodorovné pruhy byly
viditelné co nejméně.
13 Stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
14 Klepněte na tlačítko „Next“ (Další).
Zobrazí se testovací vzor pro CENTER.
15 Pomocí tlačítek m/M vyberte H CENTER nebo V
CENTER a stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka nastavení H CENTER
nebo V CENTER.
16 Pro vystředění zkušebního vzorku stiskněte tlačítka
m/M.
17 Klepněte na tlačítko „Next“ (Další).
Klepnutím na tlačítko „End“ nebo „KONEC“ vypněte
testovací vzor.
Když funkce automatického spuštění nefunguje:
1 Klepněte na ikonu „Tento počítač“ a klepněte
pravým tlačítkem myši na ikonu jednotky CD-ROM.
Přejděte na položku „Průzkumník“ a otevřete ikonu CD-
ROM.
2 Otevřete adresář [Utility] a potom vyberte adresář
[WINDOWS].
3 Spust’te soubor [WIN_UTILITY.EXE].
Zobrazí se testovací vzor. Pokračujte krokem 4.
Uživatelé Macintosh
1 Otevřete jednotku CD-ROM.
2 Otevřete adresář [Utility] a potom vyberte adresář
[MAC].
3 Otevřete [MAC UTILITY] a potom spust’te
[MAC_CLASSIC_UTILITY] nebo
[MAC_OSX_UTILITY].
Zobrazí se testovací vzor. Pokračujte krokem 4.
4 Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
5 Pomocí tlačítek m/M vyberte (SCREEN) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka SCREEN.
6 Pomocí tlačítek m/M vyberte PHASE a stiskněte
tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka nastavení PHASE.
7 Tiskněte tlačítka m/M tak dlouho, dokud nejsou
vodorovné pruhy viditelné co nejméně.
Změňte nastavení tak, aby vodorovné pruhy byly
viditelné co nejméně.
8 Stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
Pokud se na celé obrazovce objevují svislé pruhy,
nastavte následujícím postupem rozteč PITCH.
9 Pomocí tlačítek m/M vyberte PITCH a stiskněte
tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka nastavení PITCH.
10 Tiskněte tlačítka m/
M, dokud svislé pruhy nezmizí.
Změňte nastavení tak, aby svislé pruhy zmizely.
11 Stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
12 Pomocí tlačítek m/M vyberte H CENTER nebo V
CENTER a stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka nastavení H CENTER
nebo V CENTER.
13 Pro vystředění zkušebního vzorku stiskněte tlačítka
m/M.
14 Klepnutím na „END“ na obrazovce vypněte
testovací vzor.
17 (CZ)
Nabídka MENU POSITION
Pokud nabídka zakrývá obraz na obrazovce, můžete změnit
její umístění.
1 Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2 Pomocí tlačítek m/M vyberte (MENU POSITION)
a stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka MENU POSITION.
3 Pomocí tlačítek m/M vyberte požadované umístění a
stiskněte tlačítko OK.
K dispozici jsou tři polohy: pro horní část, střední část a
spodní část obrazovky.
Nabídka INPUT SENSING
Jestliže vyberete v nabídce INPUT SENSING položku
AUTO ON, monitor automaticky rozpozná signál vstupující
do vstupního konektoru a automaticky změní vstupní signál
před přechodem do úsporného režimu.
1 Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2 Pomocí tlačítek m/M vyberte (INPUT SENSING) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka INPUT SENSING.
3 Stiskněte tlačítka m/M pro výběr požadovaného
režimu a poté stiskněte tlačítko OK.
AUTO ON: Pokud do vybraného vstupního
konektoru nevstupuje žádný signál, nebo
pokud vyberete vstupní konektor pomocí
tlačítka INPUT na monitoru a do daného
konektoru nevstupuje žádný signál, na
obrazovce se zobrazí zpráva (strana 20) a
monitor automaticky zkontroluje vstupní
signál na jiném vstupním konektoru a
změní vstup.
Po změně vstupu je vybraný vstupní
konektor zobrazen v levém horním rohu
obrazovky.
Pokud není detekován žádný vstupní
signál, monitor automaticky přejde do
úsporného režimu.
AUTO OFF: Vstup se automaticky nemění. Vstup
změníte stisknutím tlačítka INPUT.
Nabídka LANGUAGE
Můžete změnit jazyk nabídek nebo hlášení zobrazených na
monitoru.
1 Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2 Pomocí tlačítek m/M vyberte (LANGUAGE) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka LANGUAGE.
3 Pomocí tlačítek m/M vyberte jazyk a stiskněte
tlačítko OK.
•ENGLISH: angličtina
FRANÇAIS: francouzština
DEUTSCH: němčina
ESPAÑOL: španělština
ITALIANO: italština
NEDERLANDS: holandština
SVENSKA: švédština
•: ruština
: japonština
: čínština
EX I T
1280 1024 60Hzx/
MENU POS T ONII
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AUTO ON
AUTO OFF
I NPUT SENSING
EX I T
1280 1024 60Hzx/
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
18 (CZ)
0 Nabídka RESET (obnovení
výchozích nastavení)
Můžete obnovit výchozí hodnoty nastavení.
1 Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2 Pomocí tlačítek m/M vyberte 0 (RESET) a stiskněte
tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka RESET.
3 Stiskněte tlačítka m/M pro výběr požadovaného
režimu a poté stiskněte tlačítko OK.
OK: Obnovení všech výchozích hodnot
Nastavení LANGUAGE nebude tímto
způsobem obnoveno.
CANCEL: Zrušení obnovení nastavení a návrat do
hlavní nabídky.
Nabídka MENU LOCK
Ovládání tlačítek lze kvůli zabránění náhodné změně
nastavení nebo obnovení výchozího nastavení zamknout.
1 Stiskněte tlačítko MENU.
Na obrazovce se zobrazí hlavní nabídka.
2 Pomocí tlačítek m/M vyberte (MENU LOCK) a
stiskněte tlačítko OK.
Na obrazovce se zobrazí nabídka MENU LOCK.
3 Pomocí tlačítek m/M vyberte ON nebo OFF.
ON: Funkční bude pouze vypínač 1 (napájení) a
tlačítko MENU. Pokud se pokusíte o jakoukoli
jinou operaci, na obrazovce se objeví ikona .
Pokud nastavíte položku MENU LOCK na
ON, může být vybrána pouze tato položka
nabídky.
OFF: Položka MENU LOCK ja nastavena na
OFF.
Technické vlastnosti
Ovládání hlasitosti
Pomocí reproduktorů monitoru nebo sluchátek můžete
poslouchat zvuky z počítače nebo z jiného audio zařízení
připojeného ke vstupním audio konektorům monitoru.
Hlasitost lze ovládat pomocí samostatné nabídky „Volume“
dostupné z hlavní nabídky.
1 Pokud se na obrazovce nezobrazí žádná nabídka,
stiskněte tlačítka m/M.
2 Hlasitost ovládejte pomocí tlačítek m/M.
Po 5 sekundách nabídka automaticky zmizí.
Poznámky
Hlasitost nelze upravovat, pokud je na obrazovce zobrazena
hlavní nabídka.
Pokud je monitor v úsporném režimu, z reproduktorů či sluchátek
nevychází žádný zvuk.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
OK
CANCEL
RESET
EX I T
1280 1024 60Hzx/
ON
OFF
MENU LOCK
30
VOLUME
,
19 (CZ)
Úsporný režim
Tento monitor vyhovuje směrnicím v oblasti úspory energie
daným standardy VESA, ENERGY STAR a NUTEK.
Pokud je monitor připojen k počítačové nebo videografické
kartě standardu DPMS (Display Power Management
Standard) pro analogový vstup/DMPM (DVI Digital
Monitor Power Management) pro digitální vstup, bude
monitor automaticky snižovat spotřebu energie následujícím
způsobem.
SDM-G76X
SDM-G96X
* Přejde-li počítač do režimu „aktivně vypnuto“, vstupní signál se
přeruší a na obrazovce se zobrazí zpráva NO INPUT SIGNAL.
Po 5 sekundách monitor přejde do úsporného režimu.
** „hluboký spánek“ je úsporný režim definovaný agenturou
Enviromental Protection Agency.
Funkce automatického nastavení
kvality obrazu
(pouze analogový signál RGB)
Jakmile monitor přijme vstupní signál,
automaticky nastaví umístění a ostrost obrazu
(fáze/rozteč) a zajistí, aby se na obrazovce
zobrazil jasný obraz.
Režim předvolený od výrobce
Jakmile monitor přijme vstupní signál, automaticky jej
přiřadí jednomu z režimů předvolených výrobcem uložených
v paměti monitoru, aby se uprostřed obrazovky mohl objevit
vysoce kvalitní obraz. Pokud se vstupní signál shoduje s
režimem předvoleným od výrobce, obraz se na obrazovce
automaticky zobrazí s vhodným výchozím nastavením.
Pokud se vstupní signál neshoduje s žádným z
režimů předvolených výrobcem
Pokud monitor přijme vstupní signál, jenž nevyhovuje
žádnému z režimů předvolených výrobcem, je aktivována
funkce automatické úpravy kvality obrazu, která zajistí, aby
se na obrazovce vždy zobrazil zřetelný obraz (v rámci
následujících frekvenčních rozsahů monitoru):
Horizontální frekvence: 28 – 80 kHz
Vertikální frekvence: 56–75 Hz
V důsledku toho může v situaci, kdy monitor poprvé přijme
vstupní signál, který neodpovídá žádnému z výrobcem
předvolených režimů, zobrazení obrazu na obrazovce
monitoru trvat déle než obvykle. Tato informace o nastavení
se automaticky uloží do paměti, aby monitor mohl příště
reagovat stejně, jako kdyby přijal signál, který odpovídá
některému z režimů předvolených výrobcem.
Pokud ručně nastavíte fázi, rozteč a umístění
obrazu, když je vybrána možnost OFF funkce
AUTO ADJUST
U některých druhů vstupního signálu nemusí funkce
automatické úpravy kvality obrazu tohoto monitoru
dokonale nastavit umístění obrazu, fázi a rozteč. V tomto
případě lze provést tato nastavení ručně (strana 15). Pokud
tato nastavení změníte ručně, uloží se do paměti jako
uživatelské režimy a automaticky se obnoví, kdykoliv
monitor přijme tentýž vstupní signál.
Poznámky
Je-li aktivována funkce automatické úpravy kvality obrazu, bude
funkční pouze vypínač 1 (napájení).
Obraz může v tomto okamžiku přeskakovat, ale to je normální.
Počkejte několik minut na dokončení nastavení.
Režim
spotřeby
Spotřeba energie Indikátor
1 (napájení)
běžný provoz 50 W (max.) zelená
aktivně
vypnuto*
(hluboký
spánek)**
1,0 W (max.) oranžová
vypnuto 1,0 W (max.) vypnuto
Režim
spotřeby
Spotřeba energie Indikátor
1 (napájení)
běžný provoz 53 W (max.) zelená
aktivně
vypnuto*
(hluboký
spánek)**
1,0 W (max.) oranžová
vypnuto 1,0 W (max.) vypnuto
20 (CZ)
Odstraňování problémů
Předtím, než se obrátíte na technickou podporu, si přečtěte
tuto část.
Zprávy na obrazovce
Není-li v pořádku vstupní signál, zobrazí se na obrazovce
jedna z následujících zpráv. Informace o odstranění
problému Viz „Příznaky problémů a jejich odstranění“ na
straně 21.
Pokud se na obrazovce objeví zpráva OUT OF
RANGE
Znamená to, že vstupní signál není podporován technickými
parametry monitoru. Ověřte následující položky.
Pokud se zobrazí zpráva „xxx.x kHz/xxx Hz“
Znamená to, že horizontální nebo vertikální frekvence
není podporována technickými parametry monitoru.
Hodnoty vyjadřují horizontální a vertikální frekvence
aktuálního vstupního signálu.
Pokud se zobrazí zpráva „RESOLUTION > 1 280 ×
1 024“
Znamená to, že rozlišení není podporováno technickými
parametry monitoru (1 280 × 1 024 nebo méně).
Pokud se na obrazovce zobrazí zpráva NO INPUT
SIGNAL
Toto znamená, že neexistuje žádný vstupní signál.
GO TO POWER SAVE
Monitor přejde do úsporného režimu asi po 5 sekundách
po zobrazení této zprávy.
Pokud se na obrazovce zobrazí zpráva CABLE
DISCONNECTED
Znamená to, že kabel videosignálu byl odpojen.
GO TO POWER SAVE
Monitor přejde do úsporného režimu asi po 45
sekundách po zobrazení této zprávy.
OUT OF RANGE
INPUT1:DVID
xxx.xkHz/ xxxHz
INFORMATION
Příklad
INFORMATION
NO I NPUT S I GNA L
GO TO POWER SAVE
INPUT1:DVID
Příklad
CABLE D I SCONNECTED
INFORMATION
INPUT1:DVID
GO TO POWER SAVE
Příklad
21 (CZ)
Příznaky problémů a jejich odstranění
Pokud je problém způsoben připojeným počítačem nebo jiným zařízením, vyhledejte informace v příručce k připojenému
zařízení.
Příznak Zkontrolujte tyto položky
Žádný obraz
Pokud indikátor 1 (napájení)
nesvítí po připojení napájecího
kabelu nebo pokud indikátor 1
(napájení) nesvítí po stisknutí
vypínače,
Zkontrolujte, zda je správně připojen kabel napájení.
Pokud se na obrazovce zobrazí
zpráva „CABLE
DISCONNECTED“,
Zkontrolujte, zda je kabel videosignálu správně připojen a zda jsou všechny
konektory pevně zastrčeny do zdířek (strana 8).
Zkontrolujte, zda kolíky konektoru videovstupu nejsou ohnuté nebo zatlačené
dovnitř.
Zkontrolujte, zda je správně nastaven výběr vstupu (strana 10).
Je připojen nedodaný kabel videosignálu. Připojíte-li nedodaný kabel videosignálu,
před přechodem do úsporného režimu se na obrazovce může zobrazit zpráva
„CABLE DISCONNECTED“. Nejedná se o poruchu.
Pokud se na obrazovce zobrazí
zpráva „NO INPUT SIGNAL
nebo pokud indikátor 1
(napájení) svítí oranžově,
Zkontrolujte, zda je kabel videosignálu správně připojen a zda jsou všechny
konektory pevně zastrčeny do zdířek (strana 8).
Zkontrolujte, zda kolíky konektoru videovstupu nejsou ohnuté nebo zatlačené
dovnitř.
Zkontrolujte, zda je správně nastaven výběr vstupu (strana 10).
x Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne
monitorem
Počítač přešel do úsporného režimu. Zkuste stisknout libovolnou klávesu na
klávesnici nebo pohnout myší.
Zkontrolujte, zda je správně instalována grafická karta.
Nainstalujte na grafickou kartu nejnovější ovladač. Nebo slad’te verzi grafické
karty s aktuálním OS.
Používáte-li notebook, nastavte výstup počítače na video out (potřebujete-li další
informace o nastavení video out, kontaktujte výrobce počítače).
Zkontrolujte, zda je počítač zapnut.
Restartujte počítač.
Pokud se na obrazovce zobrazí
zpráva „OUT OF RANGE“,
x Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne
monitorem
Zkontrolujte, zda je rozsah video frekvencí v rozsahu specifikovaném pro monitor.
Pokud jste tímto monitorem nahradili starý monitor, znovu připojte starý monitor a
nastavte grafickou kartu počítače v následujících rozsazích:
Horizontálně: 28–80 kHz (analogový signál RGB), 28–64 kHz (digitální signál
RGB)
Vertikálně: 56–75 Hz (analogový signál RGB), 60 Hz (digitální signál RGB)
Rozlišení: 1 280 × 1 024 nebo méně
Spust’te OS v nouzovém režimu a po nastavení rozliše počítač restartujte.
Nastavení nouzového režimu se liší v závislosti na vašem OS. Pro více informa
kontaktujte výrobce vašeho počítače.
Pokud používáte systém Windows
a nahradili jste starý monitor
tímto monitorem,
Pokud jste tímto monitorem nahradili starý monitor, znovu připojte starý monitor a
proveďte následující kroky. Vyberte „SONY“ v seznamu „Manufacturers“
(Výrobci) a vyberte „SDM-G76X“ nebo „SDM-G96X“ ze seznamu „Models“
(Modely) v okně výběru zařízení systému Windows. Pokud se název modelu
monitoru neobjeví v seznamu „Models“ (Modely), zkuste „Plug & Play“.
Používáte-li systém Macintosh, Používáte-li adaptér pro Macintosh (nedodaný), zkontrolujte, zda jsou tento
adaptér a kabel videosignálu správně připojený.
22 (CZ)
Přetrvává-li jakýkoli problém, obrat’te se na autorizovaného
prodejce výrobků Sony a předejte mu následující informace:
Název modelu: SDM-G76X nebo: SDM-G96X
Sériové číslo
Podrobný popis problému
Datum koupě
Název a technické parametry počítače a grafické karty
Obraz bliká, skáče, chvěje se
nebo je porušený
Nastavte rozteč a fázi (pouze analogový signál RGB) (strana 15).
Zkuste monitor zapojit do jiné zásuvky střídavého proudu, nejlépe v jiném okruhu.
x Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne
monitorem
V příručce ke grafické kartě vyhledejte správné nastavení monitoru.
Ujistěte se, že grafický režim (VESA, Macintosh 19" Color atd.) a frekvence
vstupního signálu jsou tímto monitorem podporovány. I v případě, že frekvence je
ve správném rozsahu, mohou některé grafické karty využívat synchronizační pulsy,
které jsou pro správnou synchronizaci monitoru příliš úzké.
Nastavte hodnotu obnovovací frekvence počítače (vertikální frekvence) tak, aby
byl obraz co nejlepší.
Obraz je rozmaza Nastavte jas a kontrast (strana 12).
Nastavte rozteč a fázi (pouze analogový signál RGB) (strana 15).
x Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne
monitorem
V počítači nastavte rozlišení SXGA (1 280 × 1 024).
Obraz vykazuje efekt „duchů“ Nepoužívejte prodlužovací videokabely a přepínací skříně.
Zkontrolujte, zda jsou všechny konektory pevně zasunuty do zdířek.
Obraz není správně vystředěn
nebo nemá správné rozměry
(pouze analogový signál RGB)
Nastavte rozteč a fázi (strana 15).
Nastavte polohu obrazu (strana 15). Uvědomte si, že při některých videorežimech
není obrazovka vyplněna až k krajům.
Obraz je příliš malý x Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne
monitorem
V počítači nastavte rozlišení SXGA (1 280 × 1 024).
Obraz je tmavý Nastavte jas (strana 13).
Upravte podsvícení (strana 12).
Po zapnutí monitoru trvá několik minut, než se displej rozjasní.
Je viditelný vlnitý nebo elipsovitý
vzorek (moiré)
Nastavte rozteč a fázi (pouze analogový signál RGB) (strana 15).
Barva není stejnoměr Nastavte rozteč a fázi (pouze analogový signál RGB) (strana 15).
Bílá barva se nezobrazuje jako
bílá
Nastavte teplotu barev (strana 13).
Tlačítka monitoru nefungují
(na obrazovce se objeví )
Je-li uzamčení nabídky MENU LOCK nastaveno na ON, nastavte jej na OFF
(strana 18).
Monitor se po chvíli vypne x Problémy způsobené počítačem nebo jiným připojeným zařízením, ne
monitorem
Nastavte úsporný režim počítače na hodnotu vypnuto.
Rozlišení zobrazené v hlavní
nabídce není správné
V závislosti na nastavení grafické karty se nemusí rozlišení zobrazené v hlavní
nabídce shodovat s rozlišením nastaveným v počítači.
Příznak Zkontrolujte tyto položky
23 (CZ)
Technické údaje
SDM-G76X
Panel LCD Typ panelu: Aktivní maticový Si
TFT
Velikost obrazu: 17,0 palců
Formát vstupního signálu
Provozní frekvence RGB*
Horizontálně: 28–80 kHz
(analogový signál
RGB)
28–64 kHz (digitál
signál RGB)
Vertikálně: 56–75 Hz (analogový
signál RGB)
60 Hz (digitální signál
RGB)
Rozlišení Horizontálně: Max. 1 280 bodů
Vertikálně: Max. 1 024 řádků
Úrovně vstupního signálu
Analogový videosignál RGB
0,7 Vp-p, 75 , pozitivní
Signál SYNC
úroveň TTL, 2,2 k,
pozitivní nebo negativní
(oddělená horizontální a
vertikální)
Digitální signál RGB (DVI):
TMDS (Single link)
Vstup zvuku Stereo minikonektor, 0,5 Vrms
Výstup pro reproduktor 2 W × 2
Zdířka pro připojení sluchátek
Stereo minikonektor
Napájení 100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
Provozní teplota 5–35
°C
Rozměry (šířka/výška/hloubka)
Displej (ve svislé poloze):
Přibližně 383,5
×
404,5
×
163 mm
(15
1
/8 × 16 × 6
1
/2 palců)
Hmotnost Přibližně 5,5 kg (12 liber 2 uncí)
Plug & Play DDC2B
Příslušenství Viz strana 8.
SDM-G96X
Panel LCD Typ panelu: Aktivní maticový Si
TFT
Velikost obrazu: 19,0 palců
Formát vstupního signálu
Provozní frekvence RGB*
Horizontálně: 28–80 kHz
(analogový signál
RGB)
28–64 kHz (digitál
signál RGB)
Vertikálně: 56–75 Hz (analogový
signál RGB)
60 Hz (digitální signál
RGB)
Rozlišení Horizontálně: Max. 1 280 bodů
Vertikálně: Max. 1 024 řádků
Úrovně vstupního signálu
Analogový videosignál RGB
0,7 Vp-p, 75 , pozitivní
Signál SYNC
úroveň TTL, 2,2 k,
pozitivní nebo negativní
(oddělená horizontální a
vertikální)
Digitální signál RGB (DVI):
TMDS (Single link)
Vstup zvuku Stereo minikonektor, 0,5 Vrms
Výstup pro reproduktor 2 W × 2
Zdířka pro připojení sluchátek
Stereo minikonektor
Napájení 100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
Provozní teplota 5–35
°C
Rozměry (šířka/výška/hloubka)
Displej (ve svislé poloze):
Přibližně 422,5
×
435,5
×
163
mm
(16
3
/4 × 17
1
/4 × 6
1
/2 palců)
Hmotnost Přibližně 6 kg (13 liber
5
/8 uncí)
Plug & Play DDC2B
Příslušenství Viz strana 8.
* Doporučené nastavení horizontálního a vertikálního
časování
Šířka horizontálních synchronizačních pulsů by měla být
více než 4,8% celkového horizontálního intervalu nebo
0,8 µs podle toho, která hodnota je větší.
Šířka horizontálních zatemňovacích pulsů by měla být
více než 2,5 µs.
Vertikální zatemňovací šířka by měla být více než 450
µs.
Vzhled a technické údaje se mohou měnit bez předchozího
upozornění.
2-687-509-03(1)
© 2006 Sony Corporation
TFT LCD Color
Computer Display
SDM-G76X
SDM-G96X
Használati útmutató
(HU)
2 (HU)
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model: SDM-G76X
SDM-G96X
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p
Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length Maximum 15 feet
Rating Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur Maximum 15 pieds
Tension Minimum 7 A, 125 V
As an
ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the
ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
Tartalomjegyzék
A Macintosh az Apple Computer,
Inc. USA-ban és más országokban
bejegyzett védjegye.
A Windows
®
, a Microsoft
Corporation USA-ban és más
országokban bejegyzett védjegye.
A VESA és a DDC
a Video
Electronics Standards Association
védjegye.
•Az
ENERGY STAR
®
az USA-ban
bejegyzett védjegy.
Az Adobe és az Acrobat az Adobe
Systems Incorporated védjegye.
Minden más itt említett terméknév a
megfelelő cégek védjegye vagy
bejegyzett védjegye lehet.
Továbbá a „” és a „®” szimbólum
nincs minden esetben feltüntetve a
kézikönyvben.
http://www.sony.net/
3 (HU)
Óvintézkedések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Alkatrészek és kezelőelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Üzembe helyezés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
1. lépés: Használja az állványt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. lépés: Csatlakoztassa a monitort a számítógéphez. . . . . . . . . . . 8
3. lépés: Csatlakoztassa a tápkábelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. lépés: Kábelek biztosítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. lépés: Kapcsolja be a monitort és a számítógépet . . . . . . . . . . . 9
A dőlésszög beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
A bemenőjel kiválasztása (INPUT gomb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
A monitor beállítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Mozgás a menüben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
A MODE beállítása (PICTURE MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PICTURE menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
AUDIO menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SCREEN menü (csak analóg RGB jel esetében) . . . . . . . . . . . 15
MENU POSITION me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INPUT SENSING menü. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LANGUAGE menü. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
0 RESET menü (az alapbeállítások visszaállítása) . . . . . . . . . . . . 18
MENU LOCK menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Műszaki jellemzők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
A hangerő szabályozása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Energiatakarékos funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Automatikus képminőség-beállító funkció
(csak analóg RGB jel esetén) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Képernyőn megjelenő üzenetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Hibajelenségek és elhárításuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4 (HU)
Óvintézkedések
Az elektromos csatlakoztatásra vonatkozó
figyelmeztetések
Használja a készülékkel szállított hálózati tápkábelt. Ha
másik tápkábelt használ, ellenőrizze, hogy az megfelel-e a
helyi elektromos hálózat követelményeinek.
Az Egyesült Államokban élő vásárlók számára:
Ha nem a megfelelő tápkábelt használja, akkor a monitor
nem fogja kielégíteni az előírt FCC szabványokat.
Az Egyesült Királyságban élő vásárlók számára:
Ha a monitort az Egyesült Királyságban használja, akkor a
helyi szabványnak megfelelő hálózati tápkábelt kell
használni.
Elhelyezés
Ne használja, vagy tárolja a monitort ott:
Ahol a hőmérsékleti értékek szélsőségesek lehetnek,
például radiátor, fűtőventilátor közelében, vagy ahol
közvetlen napfény éri. Ha a monitor szélsőséges
hőmérsékletnek van kitéve, például tűző napon álló
autóban vagy hősugárzó közelében, akkor deformálódhat
a háza, vagy nem fog megfelelően működni.
Ahol mechanikus rezgések vagy ütés érheti.
Ahol erős mágneses mezőt keltő berendezés van a
közelben, például televízió vagy egyéb háztartási gép.
Ahol füstös, poros, homokos a környezet, például nyitott
ablak vagy bejárati ajtó mellett. Ha a monitort átmenetileg
a szabadban használja, akkor tegye meg a szükséges
óvintézkedéseket a levegőben szálló por és egyéb
szennyeződés elleni védekezéshez. Ellenkező esetben
javíthatatlan meghibásodások következhetnek be.
Legyen óvatos, ne érintse meg a kijelző hátulján található
ventilátorokat, mert azok felforrósodhatnak.
A készüléket síma felületre helyezze. Ne helyezze
egyenetlen felületre, pl. asztal szélére. A készülék sérülést
okozhat, illetve meghibásodhat, amennyiben leesik az
egyenetlen felületről.
Szellőzés
A felső és alsó részeken található nyílások a megfelelő
szellőzéshez szükségesek. A készülék megfelelő
szellőzésének biztosítása és a túlmelegedés elkerülése
érdekében ezeket a nyílásokat soha nem szabad eltakarni,
vagy lezárni.
A szellőzés nem biztosítható, ha a szellőzőnyílásokat
újságpapírral, kendővel stb. letakarja.
Az LCD képernyő kezelése
Ne hagyja a monitort olyan pozícióban, hogy az LCD
képernyő a nappal szemben álljon, mert károsodhat.
Legyen körültekintő, ha a monitort ablak mellé helyezi.
Ne nyomja vagy karcolja meg az LCD képernyőt. Ne
tegyen nehéz tárgyat az LCD képernyőre. Ellenkező
esetben a képernyő felülete egyenetlenné válhat, illetve
meghibásodhat az LCD panel.
Ha a monitort hideg helyen használja, akkor a képernyőn
visszamaradó képek jelenhetnek meg. Ez nem jelent hibás
működést. Ha a hőmérséklet visszaáll a szokásos üzemi
értékre, a képernyő működése is helyreáll.
Ha egy képrészlet hosszú időn keresztül mozdulatlanul
jelenik meg, akkor nyomot hagyhat maga után a
képernyőn. Ez a visszamaradó kép kis idő múlva eltűnik.
Működés közben az LCD panel felmelegszik. Ez nem
jelent hibás működést.
A beépített sztereó hangszórók
A hangszóró hátoldalából ne távolítsa el a csavarokat.
Ellenkező esetben működési hiba fordulhat elő.
A hangszórók elektromágneses teret gerjesztenek, ezért a
mágneses szalagokat és a hajlékonylemezeket távol kell
tartani a hangszórónyílásoktól. Az elektromágneses mező
károsíthatja a mágnesszalagon vagy -lemezen tárolt
adatokat.
Megjegyzés az LCD (folyadékkristályos
megjelenítő) képernyővel kapcsolatban
Az LCD képernyő gyártása nagy pontosságú
technológiával történik. Előfordulhat azonban, hogy
fekete vagy világos fénypontok (vörös, kék vagy zöld)
és furcsa színes csíkok vagy fények láthatók tartósan
az LCD képernyőn. Ez nem jelent hibás működést.
(Effektív képpontok: több, mint 99,99%)
Karbantartás
A monitor tisztítása előtt a tápkábelt húzza ki a
konnektorból.
Az LCD képernyőt puha törlőkendővel tisztítsa meg. Ha
üvegtisztító folyadékot használ, akkor ügyeljen arra, hogy
a tisztítószer ne tartalmazzon antisztatikus oldatot vagy
adalékot, mert megkarcolhatja az LCD képernyő
bevonatát.
A házat, a panelt és a kezelőelemeket híg, semleges hatású
tisztítószerrel megnedvesített puha törlőkendővel tisztítsa
meg. Ne használjon semmiféle dörzsölő anyagot,
súrolóport vagy oldószert (pl. alkoholt vagy benzint).
Ne dörzsölje, érintse vagy nyomja meg a képernyő
felületét éles vagy dörzshatású tárgyakkal, például
golyóstollal vagy csavarhúzóval. Az ilyen tárgyak
megkarcolhatják a képcsövet.
Fontos megjegyezni, hogy anyagfáradás vagy az LCD
képernyő védőbevonatának kopása következhet be, ha a
monitort illékony oldószerek, például rovarirtó szerek
vagy gőzeik érik, vagy ha a monitor tartósan gumit vagy
vinilt tartalmazó anyagokkal érintkezik.
Ha a javítást végző személy néhány alkatrészt is cserél,
ezekből esetleg visszamaradhat néhány darab.
A készüléket egy könnyen megközelíthető elektromos aljzat
közelében kell elhelyezni.
Különböző típusú hálózati dugaszok
100–120 V váltóáram 200–240 V váltóáram csak 240 V
váltóáram
5 (HU)
Szállítás
Szállítás közben húzzon ki minden kábelt a monitorból, és
óvatosan két kézzel fogja meg. Ha leejti a monitort, Ön és
a monitor is megsérülhet.
Amikor a monitort javításra viszi vagy szállítja, használja
az eredeti dobozt és csomagolóanyagokat.
Felszerelés falra vagy tartókarra
Ha a monitort falra vagy tartókarra szeretné szerelni,
beszéljen egy szakemberrel.
A feleslegessé vált monitor elhelyezése
Ne tegye a feleslegessé vált monitort a háztartási
hulladék közé.
A monitorban lévő fénycső higanyt tartalmaz. A
feleslegessé vált monitort a helyi környezetvédelmi
hatóság előírásainak megfelelően kell elhelyezni.
Az Egyesült Államokban élő vásárlók számára
A termék higanyt tartalmaz. Egyesült Államokbeli
értékesítés esetén a termék ártalmatlanítását külön rendelet
szabályozza. Ártalmatlanítási vagy újrahasznosítási
információkkal kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot a helyi
hatóságokkal vagy az Electronics Industries Alliance
szervezettel (http://www.eiae.org).
6 (HU)
Alkatrészek és kezelőelemek
További részletekért lásd a zárójelek között álló
oldalszámokat.
A 1 (tápkapcsoló) és a menüvezérlő gombok a monitor
elejének jobb alsó részén találhatók.
A monitor előlapja
A 1 Tápkapcsoló és feszültségjelző lámpa
(9., 19. oldal)
A monitor be- vagy kikapcsolásához nyomja meg a 1
(tápkapcsolót) felfelé.
A feszültségjelző lámpa zölden világít, amikor a monitor
be van kapcsolva, és narancssárgán világít, ha a monitor
energiatakarékos üzemmódban van.
B MENU gomb (11. oldal)
Ezzel a gombbal jeleníthető meg a főmenü.
Ha ezt a gombot 8 másodpercnél hosszabb ideig tartja
nyomva, úgy bekapcsolhatja a DDC/CI funkciót is.
C m/M és w (hangerőszabályzó) gombok
(11., 18. oldal)
Ezekkel a gombokkal lehet a menüpontokat kiválasztani
és megadni a beállításokat, valamint a hangerőt
szabályozó „Volume” menüt megjeleníteni.
D OK gomb (11. oldal)
Ezzel a gombbal választható ki a tétel, vagy nyugtázható
a menüben végzett beállítás.
E (PICTURE MODE) gomb (11. oldal)
Ezzel a gombbal állítható be a PICTURE MODE.
F INPUT gomb (10. oldal)
Ez a gomb váltja a videobemeneti jelet INPUT1,
INPUT2 mód között olyankor, ha két számítógép
csatlakozik a monitorra.
G Sztereó hangszórók (18. oldal)
A hangszórók szólaltatják meg a számítógép hangjait
vagy a zenét.
Nyomja meg a be- vagy
kikapcsoláshoz.
7 (HU)
A monitor hátoldala
Az LCD monitor oldalnézetben
H Biztonsági zárónyílás
A biztonsági zárónyílást a Kensington Micro Saver
Security System nevű rendszerrel együtt kell alkalmazni.
A Micro Saver Security System a Kensington védjegye.
I AC IN csatlakozó (9. oldal)
Csatlakoztassa a tápkábelt (mellékelve).
J INPUT1/2 audiobemenet aljzat (8. oldal)
Ez a csatlakozó fogadja az audiojeleket, amikor egy
számítógép vagy más audiokészülék van az INPUT1/
INPUT2 bemenetre csatlakoztatva.
K Az INPUT1 bemenet DVI-D (digitális RGB) bemenet
csatlakozója (8. oldal)
Ezen a csatlakozón érkezhetnek a DVI Rev.1.0
szabványnak megfelelő RGB videojelek.
L Az INPUT2 bemenet HD15 (analóg RGB) bemenet
csatlakozója (8. oldal)
Erre a csatlakozóra érkeznek az analóg RGB videojelek
(0,7 Vp-p, pozitív) és a szinkronjelek.
M Fejhallgató aljzat (18. oldal)
Ide kell csatlakoztatni a fejhallgatót, ha a hangszórók
helyett azt akarja hallgatni.
8 (HU)
Üzembe helyezés
Mielőtt használatba venné a monitort, ellenőrizze, hogy
benne vannak-e az alábbi tételek a dobozban:
LCD képernyő
Tápkábel
HD15-HD15 videojelkábel (analóg RGB)
DVI-D videojelkábel (digitális RGB)
Audiokábel (sztereó minidugasz)
Kábelkötöző
CD-ROM (Windows/Macintosh segédprogramok,
használati útmutató és egyebek CD-n)
Garanciakártya
Gyors telepítési útmutató
1. lépés: Használja az állványt
x A mellékelt állvány használata
Nyissa ki az állványt.
Megjegyzés
Gyári állapotban a talapzat össze van csukva. Vigyázzon, hogy ne
állítsa a kijelzőt függőleges helyzetbe, ha a talapzat is úgy áll.
Ellenkező esetben a kijelző eldőlhet.
x VESA kompatibilis állvány használata
Ha nem a mellékelt VESA kompatibilis tartót vagy állványt
használja, a rögzítéshez a VESA kompatibilis csavarokat
használja.
A kijelzőt használhatja a mellékelt állvánnyal, vagy anélkül.
2. lépés:Csatlakoztassa a monitort
a számítógéphez
A csatlakoztatás előtt kapcsolja ki a monitort és a
számítógépet.
Megjegyzések
Ne érjen hozzá a videojelkábel csatlakozójának tűihez, mert azok
elferdülhetnek.
Vizsgálja meg a HD15 csatlakozó elrendezését, nehogy az
erőltetés miatt elhajoljanak a videojelkábel tűi.
x Csatlakoztasson egy DVI kimeneti
csatlakozóval (digitális RGB) ellátott
számítógépet
A mellékelt DVI-D videojelkábellel (digitális RGB)
csatlakoztassa a számítógépet a monitor DVI-D (digitális
RGB) bemenet csatlakozójához.
x Csatlakoztasson egy HD15 kimeneti
csatlakozóval (analóg RGB) ellátott
számítógépet
A mellékelt HD15-HD15 videojelkábellel (analóg RGB)
csatlakoztassa a számítógépet a monitor HD15 (analóg
RGB) bemenet csatlakozójához.
csavarok
elhelyezkedése a VESA
kompatibilis állványon
(75 mm)
Alulnézet
a csavarok
elhelyezkedése a
mellékelt állványon
a számítógép DVI
kimenet
csatlakozójához
(digitális RGB)
a DVI-D bemenet
csatlakozóhoz
(digitális RGB)
DVI-D videojelkábel
(digitális RGB) (mellékelve)
a HD15 bemenet
csatlakozóhoz
(analóg RGB)
a számítógép HD15
kimenet
csatlakozójához
(analóg RGB)
HD15-HD15
videojelkábel (analóg
RGB) (mellékelve)
9 (HU)
x Csatlakoztassa az audiokábelt
Csatlakoztassa a mellékelt audiokábelt a monitor
megfelelő audiobemenet aljzatához.
A monitor hangszóróin vagy fejhallgatóval hallgathatja a
számítógép hangját vagy a számítógéphez csatlakoztatott
audiokészüléken lejátszott műsor hangját.
Bővebb információért, lásd „A hangerő szabályozása” a
18. oldal.
3. lépés: Csatlakoztassa a
tápkábelt
A monitor és a számítógép kikapcsolt állapotában
csatlakoztassa a hálózati tápkábelt először a monitorhoz,
majd a hálózati aljzathoz (konnektorhoz).
4. lépés: Kábelek biztosítása
1 Kötözze össze a kábeleket.
A tartozékként mellékelt kábelkötözővel kösse össze a
kábeleket.
5. lépés: Kapcsolja be a monitort és
a számítógépet
Nyomja meg a 1 tápkapcsolót.
A monitor bekapcsolt állapotát jelző 1 (tápkapcsoló)
feszültségjelző lámpa zölden világít.
Kapcsolja be a számítógépet.
A monitor üzembehelyezése ezzel befejeződött. Ha kell,
állítsa be a képet a monitor kezelőgombjaival.
Ha nem jelenik meg kép a képernyőn
Ellenőrizze, hogy a tápkábel és a videojelkábel
megfelelően van-e csatlakoztatva.
Ha az NO INPUT SIGNAL üzenet jelenik meg a
képernyőn:
A számítógép energiatakarékos módban működik.
Nyomjon le egy billentyűt a billentyűzeten, vagy mozgassa
az egeret.
Ha az CABLE DISCONNECTED üzenet jelenik meg a
képernyőn:
Ellenőrizze, hogy a videojelkábel jól van-e csatlakoztatva.
a számítógép vagy
egyéb audiokészülék
audiokimenetéhez
audiokábel (mellékelve)
az
audiobemenethez
az AC IN
csatlakozóba
a konnektorhoz
hálózati tápkábel (mellékelve)
Kábelkötöző (mellékelve)
Ez az ábra az SDM-G76X típusú monitor hátoldalát
szemlélteti.
Ugyanez vonatkozik a többi modellre is.
10 (HU)
Ha az OUT OF RANGE üzenet jelenik meg a
képernyőn:
Csatlakoztassa ismét a régi monitort. Ezután állítsa be a
számítógép grafikus kártyáját az alábbi értéktartományok
közé.
A képernyőn megjelenő üzenetekkel kapcsolatos további
információkat lásd: „Hibajelenségek és elhárításuk”,
21. oldal.
Nincs szükség külön illesztőprogramokra
A monitor eleget tesz a „DDC” Plug & Play (magától működő)
szabványnak, így a számítógép automatikusan kiolvassa a szükséges
adatokat. A számítógépre nem kell külön illesztőprogramot
telepíteni.
Amikor a monitor csatlakoztatását követően először kapcsolja be a
számítógépet, a beállítás varázslója megjelenhet a képernyőn.
Ebben az esetben járjon el a képernyőn megjelenő útmutatások
szerint. A varázsló automatikusan kijelöli a Plug & Play monitort,
amelyet azonnal használhat is.
A függőleges frekvencia 60 Hz-re áll be.
Mivel a monitor villódzása nem feltűnő, elfogadhatja ezt az értéket.
Nincs szükség arra, hogy bármilyen nagyobb értékre állítsa be a
függőleges frekvenciát.
A dőlésszög beállítása
A monitor az alább látható szögtartományban dönthető.
Fogja meg alul az LCD panel szélét, és állítsa be a
dőlésszöget.
A monitor kényelmes használata
A monitort úgy tervezték meg, hogy kényelmes látószöget
lehessen beállítani. Igazítsa a monitor látószögét a székének
és asztalának magasságához úgy, hogy ne tükrözze vissza a
szemébe a ráeső fényeket.
Megjegyzés
A kijelző beállítása során ügyeljen arra, hogy kijelző ne ütődjön az
asztalhoz vagy ne essen le róla.
A bemenőjel kiválasztása
(INPUT gomb)
Nyomja meg az INPUT gombot.
A bemenőjel a gomb minden megnyomásakor változik.
Analóg RGB Digitális RGB
Vízszintes
frekvencia
28–80 kHz 28–64 kHz
Függőleges
frekvencia
56–75 Hz 60 Hz
Felbontás 1 280 × 1 024 vagy
kissebb
1 280 × 1 024 vagy
kisebb
Körülbelül 20°
Képernyőüzenet
(Körülbelül 5 másodpercig
látható a bal felső
sarokban.)
A bemenőjel beállítása
INPUT1 : DVI-D DVI-D bemeneti csatlakozó
INPUT1 (digitális RGB)
INPUT2 : HD15 HD15 bemeneti csatlakozó
INPUT2 (analóg RGB)
11 (HU)
A monitor beállítása
A képernyőn megjelenő menü segítségével a monitor
számos jellemzőjét beállíthatja.
Mozgás a menüben
x A MENU, a m/M és az OK gomb használata
1 Jelenítse meg a főmenüt.
Nyomja meg a MENU gombot, hogy megjelenjen a
főmenü a képernyőn.
2 Válassza ki azt a menüt, amelyben módosításokat
szeretne végezni.
Nyomja meg a m/M gombot a kívánt menü
megjelenítéséhez. Az OK gomb megnyomásával válassza
ki a menüpontot.
3 Állítsa be a menüt.
A beállításhoz nyomja meg a m/M gombot, majd az OK
gombot.
Ha megnyomja az OK gombot, a beállítást a monitor
rögzíti, majd visszatér az előző menübe.
4 Lépjen ki a menüből.
Nyomja meg egyszer a MENU gombot a normál
kijelzéshez való visszatéréshez. Ha semmilyen gombot
sem nyom meg, a menü kb. 45 másodperc múlva magától
eltűnik.
A MODE beállítása
(PICTURE MODE)
Ha többször megnyomja a gombot a monitor jobb alsó
részén, az alábbi MODE beállítások közül választhat:
MOVIE t PC t USER t GAME.
Nyomja meg többször a gombot.
A MODE alapértelmezett beállítása MOVIE. Ha egyszer
megnyomja a gombot, a MOVIE (alapértelmezett)
jelenik meg, ha újra negnyomja a PC jelenik meg.
A gomb megnyomására az üzemmódok az alábbi
sorrendben váltakoznak:
Minden mód megjelenik a képernyőn és a MODE változik.
A menü kb. 5 másodperc múlva magától eltűnik.
Ha a USER ki van választva, az m/M gombok
megnyomásával vagy a MENU a backlight kiválasztásával
állíthatja be a háttérvilágítást.
Megjegyzés
Minden üzemmódban finomhangolhatja a képminőséget.
x A beállítások visszaállítása az alapértékekre
A RESET menü segítségével visszaállíthatja az
alapértékeket. Lásd a 17. oldal az alapértékek
visszaállításával kapcsolatos tudnivalókat.
Mielőtt módosítaná a beállításokat
Csatlakoztassa a monitort és a számítógépet, és kapcsolja
be mindkettőt.
A legjobb eredmény érdekében várjon legalább 30 percig,
mielőtt bármit is megváltoztatna.
,
,
100
:
:
:
MOVIE
USER
PC
:
GAME
,
12 (HU)
x A kijelző vezérlése a számítógépről
A MENU gombot tartsa lenyomva legalább 5 másodpercig.
A jelenlegi beállítás megjelenik a kijelzőn. Három
másodperc után a DDC/CI beállítás az alábbiak szerint be-
és kikapcsolható.
Megjegyzés
Ez a funkció csak abban az esetben működik ha a számítógép
támogatja a DDC/CI (Display Data Channel Command Interface)
funkciót.
PICTURE menü
A PICTURE menüben az alábbi elemek állíthatók be.
•MODE
(GAME/MOVIE/PC/
USER)
BACKLIGHT
CONTRAST 6
BRIGHTNESS
•COLOR
•GAMMA
SHARPNESS
•MODE RESET 0
x MODE menü
Állítsa be a céljainak leginkább megfelelő fényerőt.
A PICTURE beállítás minden módban beállítható.
A módosított beállítás automatikusan érvénybe lép minden
bemenet esetén (INPUT1/INPUT2).
1 Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2 Nyomja meg a m/M gombot a (PICTURE) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a PICTURE menü.
3A m/M gombbal válassza ki a MOVIE lehetőséget,
majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a MODE menü.
4 Nyomja meg a m/M gombot a kívánt mód
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A MOVIE az alapértelmezett beállítás.
GAME: Fényes kép.
MOVIE: Tiszta kép erős kontraszttal.
PC: Lágy tónusú kép.
USER: Alacsony fényességű kép.
Megjegyzés
Minden üzemmódban finomhangolhatja a képminőséget.
x A háttérvilágítás beállítása
(BACKLIGHT)
Ha a képernyő túl világos, állítsa be a háttérvilágítást úgy,
hogy kellemesebb legyen a szemnek.
1 Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2 Nyomja meg a m/M gombot a (PICTURE) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a PICTURE menü.
3 Nyomja meg a m/M gombot a (BACKLIGHT)
menü kiválasztásához, majd nyomja meg az OK
gombot.
A képernyőn megjelenik a BACKLIGHT menü.
4A m/M gombbal állítsa be a világítás szintjét, majd
nyomja meg az OK gombot.
x A kontraszt beállítása
(CONTRAST)
Állítsa be a kép kontrasztját.
Megjegyzés
A CONTRAST, BRIGHTNESS vagy GAMMA nem állítható be,
ha a COLOR beállított értéke sRGB.
1 Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2 Nyomja meg a m/M gombot a (PICTURE) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a PICTURE menü.
3 Nyomja meg a m/M gombot a 6 (CONTRAST) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a CONTRAST menü.
4A m/M gombbal állítsa be a kontrasztot, majd
nyomja meg az OK gombot.
x A kép feketeszintjének beállítása
(BRIGHTNESS)
Állítsa be a kép fényerősségét (feketeszint).
Megjegyzés
A CONTRAST, BRIGHTNESS vagy GAMMA nem állítható be,
ha a COLOR beállított értéke sRGB.
Képernyőn megjelenő
üzenetek
(Egy kis idő után
jelenik meg)
DDC-CI : ON
(alapértelmezett
beállítás)
Engedélyezi a
menübeállítások vezérlését a
számítógép számára.
DDC-CI : OFF Nem engedélyezi a
menübeállítások vezérlését a
számítógép számára.
EX I T
6
P CTUREI
1280 1024
100:
70:
50:
60Hzx/
MOVIE
MODE
GAME
MOVIE
PC
USER
EX I T
1280 1024 60Hzx/
13 (HU)
1 Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2 Nyomja meg a m/M gombot a (PICTURE) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a PICTURE menü.
3 Nyomja meg a m/M gombot a (BRIGHTNESS)
menü kiválasztásához, majd nyomja meg az OK
gombot.
A képernyőn megjelenik a BRIGHTNESS menü.
4A m/M gombbal állítsa be a fényerősséget, majd
nyomja meg az OK gombot.
x A színhőmérséklet beállítása
(COLOR)
A kép fehér színének színhőmérsékletét kiválaszthatja az
alapértelmezett színhőmérséklet-beállítások közül is.
Ha kívánja, a színhőmérséklet finomhangolását is
elvégezheti.
A színhőmérséklet a képernyő minden fényerősségi
üzemmódjára külön beállítható.
1 Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2 Nyomja meg a m/M gombot a (PICTURE) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a PICTURE menü.
3 Nyomja meg a m/M gombot a (COLOR) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a COLOR menü.
4 Nyomja meg a m/M gombot a kívánt
színhőmérséklet kiválasztásához, majd nyomja
meg az OK gombot.
A világos színek kékes árnyalatból vöröses árnyalatba
mennek át, ha a színhőmérsékletet 9300K értékről
(alapértelmezett beállítás) 6500K értékre csökkenti.
Az „sRGB”, beállításnál a színek az sRGB profilhoz
igazodnak. (Az sRGB színbeállítás egy számítógépes
termékekre tervezett színtérprotokoll, ipari szabvány.)
Az „sRGB”, beállítás esetén a számítógép
színbeállításait is az sRGB profilnak megfelelően kell
állítani.
Megjegyzések
Ha egy csatlakoztatott számítógép vagy egyéb berendezés nem
sRGB kompatibilis, akkor nem lehet sRGB színprofilt választani.
Ha a COLOR beállítása sRGB, a CONTRAST, BRIGHTNESS
vagy GAMMA nem állítható be.
A színhőmérséklet finomhangolása
(USER ADJUSTMENT)
A színhőmérséklet minden módban beállítható
(GAME/MOVIE/PC/USER).
1A m/M gombbal jelölje ki az ADJUST pontot, majd
nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a USER ADJUSTMENT
menü.
2A m/M gombbal jelölje ki az R (red = piros) vagy a B
(blue = kék) értéket, majd nyomja meg az OK
gombot. Most a m/M gomb megnyomásával állítsa
be a színhőmérsékletet, majd nyomja meg az OK
gombot.
Mivel ez a művelet a színhőmérsékletet úgy változtatja
meg, hogy az R és a B összetevő értékét a G (green =
zöld) összetevőhöz viszonyítva növeli vagy csökkenti, a
G összetevő értéke rögzítve van.
3 Nyomja meg a m/M gombot a menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
Az új színbeállítások beíródnak a memóriába, és
automatikusan betöltődnek, ha a USER menüpontot
választja.
A képernyőn megjelenik a COLOR menü.
x A gamma beállítás módosítása
(GAMMA)
A képernyőn megjelenő kép színárnyalatait egyeztetheti a
kép eredeti színárnyalataival.
Megjegyzés
A CONTRAST, BRIGHTNESS illetve GAMMA nem állítható be,
ha a COLOR beállított értéke sRGB.
1 Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2 Nyomja meg a m/M gombot a (PICTURE) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a PICTURE menü.
3 Nyomja meg a m/M gombot a (GAMMA) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a GAMMA menü.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
9300K
6500K
sRGB
USER
ADJUST
MOVIE
COLOR
R
G
B
USER ADJUSTMENT
EX I T
128
128
128
1280 1024 60Hzx/
EX I T
1280 1024 60Hzx/
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
GAMMA 4
GAMMA
MOVIE
14 (HU)
4 Nyomja meg a m/M gombot a kívánt mód
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
x Az élesség beállítása
(SHARPNESS)
Itt állítható be, hogy a képen az élek jobban láthatók
legyenek.
1 Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2 Nyomja meg a m/M gombot a (PICTURE) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a PICTURE menü.
3 Nyomja meg a m/M gombot a (SHARPNESS)
menü kiválasztásához, majd nyomja meg az OK
gombot.
A képernyőn megjelenik a SHARPNESS menü.
4A m/M gombokkal állítsa be az élességet, majd
nyomja meg az OK gombot.
x MODE RESET menü (minden módot
visszaállít az alapértelmezett értékre) 0
A beállításokat vissza lehet állítani az alapértékekre.
1 Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2 Nyomja meg a m/M gombot a (PICTURE) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a PICTURE menü.
3 Nyomja meg a m/M gombot a 0 (MODE RESET)
menü kiválasztásához, majd nyomja meg az OK
gombot.
A képernyőn megjelenik a MODE RESET menü.
4 Nyomja meg a m/M gombot a kívánt mód
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
OK: Minden mód visszaállításához a PICTURE
menüben.
CANCEL: A visszaállítás megszakítása és visszatérés a
PICTURE menühöz.
AUDIO menü
Az AUDIO menüben az alábbi menüpontok találhatók.
TREBLE
•BASS
•BALANCE
SURROUND
•RESET 0
x A TREBLE, BASS vagy BALANCE beállítása
1 Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2 Nyomja meg a m/M gombot az 5 (AUDIO) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
3 Nyomja meg a m/M gombot a TREBLE, BASS vagy
BALANCE menü kiválasztásához, majd nyomja meg
az OK gombot.
4 Nyomja meg a m/M gombot a magas, mély vagy
balansz beállításához, majd nyomja meg az OK
gombot.
Megjegyzés
A TREBLE és a BASS csak akkor állítható, ha a SURROUND ki
van kapcsolva.
x A SURROUND kiválasztása
1 Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2 Nyomja meg a m/M gombot az 5 (AUDIO) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
3A m/M gombbal jelölje ki a SURROUND lehetőséget,
majd nyomja meg az OK gombot.
4 Nyomja meg a m/M gombot a kívánt mód
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
ON: Erőteljes hanghatás (térhatás effekt).
OFF: Kikapcsolja a térhatás effektet.
x AUDIO RESET menü (minden módot
visszaállít az alapértelmezett
értékre) 0
A beállításokat vissza lehet állítani az alapértékekre.
1 Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2 Nyomja meg a m/M gombot az 5 (AUDIO) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik az AUDIO menü.
3 Nyomja meg a m/M gombot a 0 (RESET) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik az AUDIO RESET menü.
4 Nyomja meg a m/M gombot a kívánt mód
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
OK: Minden mód visszaállításához az AUDIO
menüben.
CANCEL: A visszaállítás megszakítása és visszatérés
az AUDIO menühöz.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
TREBLE
BASS
BALANCE
SURROUND
0
AUD I O
MOVIE
EX I T
1280 1024 60Hzx/
ON
OFF
SURROUND
15 (HU)
SCREEN menü (csak analóg
RGB jel esetében)
A SCREEN menüben az alábbi menüpontok találhatók.
•AUTO ADJUST
•PHASE
•PITCH
•H CENTER
V CENTER
x Automatikus képminőség-beállítás funkció
Amikor a monitorra bemenő jel érkezik, a monitor
automatikusan úgy állítja be a kép helyét és élességét (fázisát
és sorközét), hogy tiszta kép jelenjen meg a képernyőn (19.
oldal).
Megjegyzés
Amíg engedélyezve van az automatikus képminőség-beállítás
funkció, csak a 1 (tápkapcsoló) használható.
Ha a monitor automatikus képminőség-beállító funkciója nem
állítja be tökéletesen a képet
Az aktuális bemenő jel képminőségének további automatikus
beállítására is lehetőség van (lásd alább: AUTO ADJUST).
Ha még mindig nem kielégítő a képminőség, és be szeretné
állítani
Kézzel is be lehet állítani a kép élességét (fázis/sorköz) és helyét
(vízszintes/függőleges hely).
Ezek a beállítások a monitor memóriájában eltárolódnak, és
a monitor automatikusan alkalmazza azokat, amikor
ugyanilyen bemenő jelet kap.
x Az aktuális bemenő jel képminőségének
további automatikus beállítása (AUTO
ADJUST)
1 Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2 Nyomja meg a m/M gombot a (SCREEN) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a SCREEN menü.
3A m/M gombbal jelölje ki az AUTO ADJUST pontot,
majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik az AUTO ADJUST menü.
4 Nyomja meg a m/M gombot az ON vagy OFF
lehetőség kiválasztásához, majd nyomja meg az OK
gombot.
ON: Állítsa be a jelenlegi jelforrás fázisát, sorközét és
vízszintes/függőleges helyzetét, majd tárolja el a
beállításokat.
Megjegyzés
Ha a monitor be van kapcsolva vagy a beérkező jel
megváltozik, az AUTO ADJUST automatikusan
módosítja a beállításokat.
OFF: Az AUTO ADJUST nem elérhető.
Megjegyzés
Az AUTO ADJUST automatikusan működésbe lép,
ha a beérkező jel megváltozik.
5 Nyomja meg a m/M gombot az menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
Újra a menüképernyő jelenik meg.
x Állítsa be a kép élességét és helyzetét
kézzel (PITCH/PHASE/H CENTER/
V CENTER)
A képélesség kézi beállítását az alábbiak szerint kell végezni.
Ez a beállítási módszer akkor működik, ha a számítógép a
monitor HD15 bemeneti csatlakozójához van csatlakoztatva
(analóg RGB).
1 A számítógépen állítsa be a felbontást:
1 280 × 1 024.
2 Helyezze be a CD-t.
3 Indítsa el a CD-ROM lemezt.
Windows felhasználók számára
Ha az autostart elindult:
Válassza ki a területet, a nyelvet és a modellt, majd
kattintson a Monitorbeálitó segédprogram (UTILITY)
lehetőségre.
4 Kattintson az „Adjust” gombra és hagyja jóvá a
jelenlegi felbontást (fel érték) és az ajánlott
felbontást (alsó érték), majd kattintson a „Next”
gombra.
A PITCH beállításához megjelennek a tesztminták.
5 Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
6 Nyomja meg a m/M gombot a (SCREEN) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a SCREEN menü.
7A m/M gombbal válassza ki a PITCH értéket, majd
nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a PITCH beállítómenü.
Megjegyzés
Ha a monitor digitális RGB jeleket fogad a DVI-D bemeneti
csatlakozóról az INPUT1 számára, beállítás nem szükséges.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AUTO ADJUST
PHASE
P TCH
H CENTER
V CENTER
SCREEN
I
16 (HU)
8 Nyomja addig a m/M gombot, amíg el nem tűnnek a
függőleges csíkok.
Állítsa be úgy a monitort, hogy a függőleges csíkok
eltűnjenek.
9 Nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
Ha vízszintes csíkok figyelhetők meg a képernyő teljes
felületén, akkor állítsa be a PHASE értékét a
következők szerint.
10 Kattintson a „Next” gombra.
A PHASE beállításához megjelennek a tesztminták.
11 A m/M gombbal válassza ki a PHASE értéket, majd
nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a PHASE beállítómenü.
12 Nyomja addig a m/M gombot, amíg a vízszintes
csíkozódás a legkisebb mértékűre nem csökken.
Állítsa be a monitort úgy, hogy a vízszintes csíkok a
legkevésbé látszódjanak.
13 Nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
14 Kattintson a „Next” gombra.
A CENTER beállításához megjelennek a tesztminták.
15 Nyomja meg a m/M gombot a H CENTER vagy a V
CENTER menü kiválasztásához, majd nyomja meg
az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a H CENTER vagy a V
CENTER beállítómenü.
16 Állítsa a képernyőn középre a tesztmintát a m/M
gombbal.
17 Kattintson a „Next” gombra.
A tesztmintából kilépéshez kattintson az „End” vagy
„KILÉPÉS” gombra.
Ha az autostart nem indul:
1 Nyissa meg a „Sajátgép” mappát, majd jobb
gombbal kattintson a CD-ROM ikonra.
Lépjen az „Intéző” mappára és nyissa meg a CD-ROM
ikont.
2 Nyissa meg az [Utility] mappát, majd válassza a
[WINDOWS] mappát.
3 Indítsa el a [WIN_UTILITY.EXE] programot.
Megjelenik a tesztminta. Lépjen a 4. lépésre.
Macintosh felhasználók számára
1 Nyissa ki a CD-ROM.
2 Nyissa meg az [Utility] mappát, majd válassza a
[MAC] mappát.
3 Nyissa meg a [MAC UTILITY] mappát, majd indítsa
el a [MAC_CLASSIC_UTILITY] vagy
[MAC_OSX_UTILITY] programot.
Megjelenik a tesztminta. Lépjen a 4. lépésre.
4 Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
5 Nyomja meg a m/M gombot a (SCREEN) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a SCREEN menü.
6A m/M gombbal válassza ki a PHASE értéket, majd
nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a PHASE beállítómenü.
7 Nyomja addig a m/M gombot, amíg a vízszintes
csíkozódás a legkisebb mértékűre nem csökken.
Állítsa be a monitort úgy, hogy a vízszintes csíkok a
legkevésbé látszódjanak.
8 Nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
Ha függőleges csíkok figyelhetők meg a képernyő teljes
felületén, akkor állítsa be a PITCH értékét a következők
szerint.
9A m/M gombbal válassza ki a PITCH értéket, majd
nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a PITCH beállítómenü.
10 Nyomja addig a m/M gombot, amíg el nem tűnnek a
függőleges csíkok.
Állítsa be úgy a monitort, hogy a függőleges csíkok
eltűnjenek.
17 (HU)
11 Nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
12 Nyomja meg a m/M gombot a H CENTER vagy a V
CENTER menü kiválasztásához, majd nyomja meg
az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a H CENTER vagy a V
CENTER beállítómenü.
13 Állítsa a képernyőn középre a tesztmintát a m/M
gombbal.
14 A tesztmintából kilépéshez kattintson az „END”
gombra.
MENU POSITION menü
A menüt át lehet helyezni, ha az éppen eltakar egy
képernyőn megjelenő képet.
1 Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2 Nyomja meg a m/M gombot a (MENU POSITION)
menü kiválasztásához, majd nyomja meg az OK
gombot.
A képernyőn megjelenik a MENU POSITION menü.
3 Nyomja meg a m/M gombot a kívánt hely
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyő tetején, közepén és alján három-három
pozíció közül választhatja ki a menü helyét.
INPUT SENSING menü
Ha az INPUT SENSING menüben az AUTO ON beállítást
választja, a monitor automatikusan felismeri a bemenőjelet,
és magától átállítja a bemenetet, mielőtt a monitor
energiatakarékos módra vált.
1 Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2A m/M gombbal jelölje ki a (INPUT SENSING)
pontot, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a INPUT SENSING menü.
3 Nyomja meg a m/M gombot a kívánt mód
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
AUTO ON: Ha a kijelölt bemeneti csatlakozó nem
kap bemenőjelet, vagy ha a monitor
INPUT gombjával olyan bemeneti
csatlakozót választ ki, amelyre nem
érkezik bemenőjel, egy képernyőüzenet
jelenik meg (20. oldal), és a monitor
automatikusan megpróbálja a
bemenőjelet egy másik bemeneti
csatlakozóra átállítani.
Ha a bemenetet módosítja, a
használatban lévő bemeneti csatlakozó
megjelenik a képernyő bal felső
sarkában.
Ha nincs bemenőjel, a monitor
automatikusan energiatakarékos
üzemmódba kapcsol.
AUTO OFF: A bemenet automatikus váltása nem
engedélyezett. Az INPUT gombot
megnyomva válassza ki a kívánt
bemenetet.
LANGUAGE menü
Meg lehet választani a monitor menüinek és a kiírt
üzeneteknek a nyelvét.
1 Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2 Nyomja meg a m/M gombot a (LANGUAGE) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a LANGUAGE menü.
3A m/M gomb megnyomásával válassza ki a kívánt
nyelvet, majd nyomja meg az OK gombot.
•ENGLISH: Angol
FRANÇAIS: Francia
DEUTSCH: Német
ESPAÑOL: Spanyol
ITALIANO: Olasz
NEDERLANDS: Holland
SVENSKA: Svéd
•: Orosz
•: japán
: kínai
EX I T
1280 1024 60Hzx/
MENU POS T ONII
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AUTO ON
AUTO OFF
I NPUT SENSING
EX I T
1280 1024 60Hzx/
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
18 (HU)
0 RESET menü (az
alapbeállítások visszaállítása)
A beállításokat vissza lehet állítani az alapértékekre.
1 Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2 Nyomja meg a m/M gombot a 0 (RESET) menü
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
A képernyőn megjelenik a RESET menü.
3 Nyomja meg a m/M gombot a kívánt mód
kiválasztásához, majd nyomja meg az OK gombot.
OK: Az összes beállított érték visszaállítása az
alapértelmezettre. A LANGUAGE
beállításra ez a funkció nincs hatással.
CANCEL: A visszaállítás megszakítása és visszatérés a
menühöz.
MENU LOCK menü
A véletlen módosítások megelőzése érdekében zárolni lehet
a menüvezérlő gombokat.
1 Nyomja meg a MENU gombot.
A képernyőn megjelenik a főmenü.
2 Nyomja meg a m/M gombot a (MENU LOCK)
menü kiválasztásához, majd nyomja meg az OK
gombot.
A képernyőn megjelenik a MENU LOCK menü.
3A m/M gombbal válassza ki az ON vagy OFF értéket.
ON: Csak a 1 (tápkapcsoló) és a MENU gomb fog
működni. Ha bármi más műveletet próbál
végezni, a ikon jelenik meg a képernyőn. A
MENU LOCK ON állásában csak ez a
menüelem választható ki.
OFF: A MENU LOCK beállítást kikapcsolja.
Műszaki jellemzők
A hangerő szabályozása
A monitor hangszóróin vagy fejhallgatóval hallgathatja a
számítógép hangját vagy a számítógéphez csatlakoztatott
audiokészüléken lejátszott műsor hangját.
A hangerőt nem főmenüből, hanem egy külön menüből, a
„Volume” menüből lehet szabályozni.
1 Nyomja meg a m/M gombot olyankor, amikor nem
látható a képernyőn menü.
2Most az m/M gombbal szabályozhatja a hangerőt.
A menü kb. 5 másodperc lva magától eltűnik.
Megjegyzések
Ha a főmenü látható a képernyőn, akkor a hangerőn nem lehet
állítani.
Ha a monitor energiatakarékos üzemmódban van, akkor a
hangszórók, illetve a fejhallgató nem ad hangot.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
OK
CANCEL
RESET
EX I T
1280 1024 60Hzx/
ON
OFF
MENU LOCK
30
VOLUME
,
19 (HU)
Energiatakarékos funkció
Ez a monitor megfelel a VESA, az ENERGY STAR és a
NUTEK energiatakarékosságra vonatkozó irányelveinek.
Ha a monitor olyan számítógéphez vagy grafikus kártyához
van csatlakoztatva, amely megfelel analóg bemenet esetén a
DPMS (Display Power Management Standard)/digitális
bemenet esetén a DMPM (DVI Digital Monitor Power
Management) előírásainak, akkor a monitor automatikusan
csökkenti a teljesítményfelvételt, az alábbiak szerint.
SDM-G76X
SDM-G96X
* Amikor a számítógép „active off” üzemmódba lép, megszűnik a
bemenő jel, és a NO INPUT SIGNAL (NINCS BEMENŐ JEL)
üzenet jelenik meg a képernyőn. 5 másodperc elteltével a
monitor energiatakarékos üzemmódba lép.
**A „deep sleep” (mélyen alvó) energiatakarékos üzemmódot az
Environmental Protection Agency nevű szervezet definiálta.
Automatikus képminőség-beállító
funkció (csak analóg RGB jel
esetén)
Amikor a monitorra bemenő jel érkezik, a monitor
automatikusan úgy állítja be a kép helyét és
élességét (fázisát és sorközét), hogy tiszta kép
jelenjen meg a képernyőn.
Gyári beállítás
Amikor bemenő jel érkezik a monitorra, a monitor a jel
alapján automatikusan kiválasztja a memóriájában gyárilag
előre beállított és tárolt módok valamelyikét, hogy jó
minőségű képet jelenítsen meg a képernyő közepén. Amikor
a bemenő jel megfelel a gyárilag beállított üzemmódnak,
akkor a kép automatikusan megjelenik a képernyőn a
megfelelő alapértelmezett beállításokkal.
Ha a bemenő jel nem felel meg a gyárilag
beállított üzemmódoknak
Ha a monitor olyan bemenő jelet kap, amelyik nem felel meg
a gyárilag beállított üzemmódoknak, akkor aktiválódik a
monitor automatikus képminőség-beállítás funkciója, és
megpróbálja biztosítani, hogy a képernyőn jó kép jelenjen
meg (az alábbi frekvenciatartományban):
Vízszintes frekvencia: 28–80 kHz
Függőleges frekvencia: 56–75 Hz
Ebből adódóan, amikor elősr érkezik a monitorra olyan
bemenő jel, amely nem felel meg a gyárilag beállított módok
egyikének sem, a monitornak a szokásoshoz képest hosszabb
időre lehet szüksége a kép megjelenítéséhez a képernyőn. A
monitor az alkalmazkodáshoz szükséges adatokat
automatikusan tárolja a memóriájában, és amikor a
következő alkalommal ilyen jeleket kap, ugyanúgy fog
működni, mintha a gyárilag beállított módok
valamelyikének megfelelő jelet kapna.
Ha a fázist, a sorközt és a kép helyzetét kézzel
állítja be, az AUTO ADJUST lehetőségnek OFF
állásba kell lennie.
Bizonyos bemenő jelek esetén előfordulhat, hogy az
automatikus képminőség-beállítás funkció nem állítja be
tökéletesen a kép helyét, fázisát és sorközét. Ilyen esetben
kézi úton végezhetők el ezek a beállítások (15. oldal). Ha
kézzel adja meg ezeket a beállításokat, akkor a beállítások a
monitor memóriájában felhasználói módként eltárolódnak,
és a monitor automatikusan alkalmazza azokat, amikor
ugyanilyen bemenő jelek érkeznek.
Megjegyzések
Amíg engedélyezve van az automatikus képminőség-beállítás
funkció, csak a 1 tápkapcsoló használható.
A kép ezalatt villódzhat, de ez nem jelent hibás működést.
Egyszerűen várjon egy pillanatot amíg a beállítás befejeződik.
Energiamód Teljesítményfelvétel 1 feszültségjel
lámpa
normál
működés
50 W (max.) zöld
aktív
kikapcsolt*
(mélyen
alvó)**
1,0 W (max.) narancssárga
kikapcsolva 1,0 W (max.) nem ég
Energiamód Teljesítményfelvétel 1 feszültségjel
lámpa
normál
működés
53 W (max.) zöld
aktív
kikapcsolt*
(mélyen
alvó)**
1,0 W (max.) narancssárga
kikapcsolva 1,0 W (max.) nem ég
20 (HU)
Hibaelhárítás
Mielőtt műszaki segítséget kérne, olvassa el az alábbi részt.
Képernyőn megjelenő üzenetek
Ha valamilyen probléma van a bemenő jellel, akkor az alábbi
üzenetek valamelyike jelenik meg a képernyőn. A probléma
megoldásához lásd: „Hibajelenségek és elhárításuk”,
21. oldal.
Ha az OUT OF RANGE üzenet jelenik meg a
képernyőn
Ez azt jelzi, hogy a bemenő jel nem felel meg a monitor
paramétereinek. Ellenőrizze a következőket.
Ha „xxx.x kHz/xxx Hz” jelenik meg
Ez azt jelzi, hogy a vízszintes vagy a függőleges
frekvencia nem felel meg a monitor paramétereinek.
A számok az aktuális bemenő jel vízszintes és függőleges
frekvenciáját mutatják.
Ha a „RESOLUTION > 1 280 × 1 024” jelenik meg
Ez azt jelzi, hogy a felbontás nem felel meg a monitor
paramétereinek (1 280 × 1 024 vagy kisebb).
Ha a NO INPUT SIGNAL üzenet jelenik meg a
képernyőn
Ez azt jelzi, hogy nincs bemenő jel.
GO TO POWER SAVE
A monitor az üzenet megjelenése után kb. 5
másodperccel átkapcsol energiatakarékos módba.
Ha a CABLE DISCONNECTED üzenet jelenik meg
a képernyőn
Ez azt jelzi, hogy a videojelkábel ki lett húzva.
GO TO POWER SAVE
A monitor az üzenet megjelenése után kb. 45
másodperccel átkapcsol energiatakarékos módba.
OUT OF RANGE
INPUT1:DVID
xxx.xkHz/ xxxHz
INFORMATION
Példa
INFORMATION
NO I NPUT S I GNA L
GO TO POWER SAVE
INPUT1:DVID
Példa
CABLE D I SCONNECTED
INFORMATION
INPUT1:DVID
GO TO POWER SAVE
Példa
21 (HU)
Hibajelenségek és elhárításuk
Ha a problémát a csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék okozza, akkor nézze át a csatlakoztatott készülék használati
útmutatóját.
Jelenség Ellenőrizze az alábbiakat
Nincs kép
Ha a 1 tápfeszültség kijelző nem
világít a hálózati kábel
csatlakoztatása után,
vagy ha a 1 tápfeszültség kijelző
nem világít a hálózati kapcsoló
benyomása után,
Ellenőrizze, hogy a tápkábel jól van-e csatlakoztatva.
Ha a „CABLE
DISCONNECTED” üzenet
jelenik meg a képernyőn,
Ellenőrizze, hogy a videojelkábel jól van-e csatlakoztatva, és az összes csatlakozó
stabilan van-e bedugva a foglalatába (8. oldal).
Ellenőrizze, hogy a bemenő videojel csatlakozójának tűi nincsenek-e elhajolva
vagy benyomódva.
Ellenőrizze, hogy a bemenőjel forrása jól van-e kiválasztva (10. oldal).
A tartozékként kapott videójelkábel csatlakoztatva van-e? Ha nem a tartozékként
megkapott videojelkábelt csatlakoztatja, akkor a „CABLE DISCONNECTED”
üzenet jelenhet meg a képernyőn, mielőtt a monitor átkapcsolna energiatakarékos
módba. Ez nem jelent hibás működést.
Ha a „NO INPUT SIGNAL
üzenet jelenik meg a képernyőn,
vagy a 1 feszültségjelző lámpa
narancssárgán világít,
Ellenőrizze, hogy a videojelkábel jól van-e csatlakoztatva, és az összes csatlakozó
stabilan van-e bedugva a foglalatába (8. oldal).
Ellenőrizze, hogy a bemenő videojel csatlakozójának tűi nincsenek-e elhajolva
vagy benyomódva.
Ellenőrizze, hogy a bemenőjel forrása jól van-e kiválasztva (10. oldal).
x A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a monitor által
okozott problémák
A számítógép energiatakarékos módban működik. Nyomjon le egy billentyűt a
billentyűzeten, vagy mozgassa az egeret.
Ellenőrizze, hogy helyesen van-e beillesztve a grafikus kártya.
Frissítse a grafikus kártya meghajtószoftverét. Vagy használjon a jelenlegi
operációs rendszernek megfelelő grafikus kártyát.
Ha laptop számítógépet használ, állítsa be a számítógép videokimenetét (a
videokimenet beállításáról a számítógép gyártója tud bővebb felvilágosítást adni).
Ellenőrizze, hogy a számítógép be van-e kapcsolva.
Indítsa újra a számítógépet.
Ha az „OUT OF RANGE”
üzenet jelenik meg a képernyőn,
x A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a monitor által
okozott problémák
Ellenőrizze, hogy a videojel frekvenciatartománya a monitor megengedett
tartományán belül van-e. Ha egy régi monitort cserél le erre a monitorra, akkor
csatlakoztassa ismét a régi monitort, és állítsa be számítógép grafikus kártyájának
frekvenciáját az alábbiak szerint:
Vízszintes: 28–80 kHz (analóg RGB), 28–64 kHz (digitális RGB)
Függőleges: 56–75 Hz (analóg RGB), 60 Hz (digitális RGB)
Felbontás: 1 280 × 1 024 vagy kisebb
Az operációs rendszert indítsa el csökkentett módban, majd a felbontás beállítása
után indítsa újra a számítógépet. A csökkentett mód beállításai az operációs
rendszerek verziójától függenek. Bővebb információért, vegye fel a kapcsolatot a
számítógép gyártójával.
Ha Windows rendszert használ, és
egy másik monitort cserélt le,
Ha egy régi monitort cserélt le erre a monitorra, akkor csatlakoztassa ismét a régi
monitort, és járjon el az alábbiak szerint. Válassza a Windows illesztőprogram-
választó képernyőjén „SONY ” tételt a „Manufacturers” listában, és az „SDM-
G76X” vagy „SDM-G96X” tételt a „Models” listában. Ha a monitormodell neve
nem található a „Models” listában, válassza ki a „Plug & Play” tételt.
Macintosh rendszerben, Ha Macintosh adaptert használ (nem tartozék), akkor ellenőrizze, hogy jól van-e
csatlakoztatva a Macintosh adapter és a videojelkábel.
22 (HU)
Ha valamilyen hibát nem sikerül megszüntetni, hívja fel a
Sony márkakereskedőt, és adja meg számára a következő
adatokat:
Modell neve: SDM-G76X vagy SDM-G96X
Sorozatszám
A probléma pontos leírása
A vásárlás időpontja
A számítógép és a grafikus kártya neve és paraméterei
Villódzó, ugráló, remegő vagy
zavaros kép
Állítsa be a sorközt és a fázist (csak analóg RGB jel esetében) (15. oldal).
Próbálja másik, lehetőség szerint más áramkörhöz tartozó váltakozó feszültségű
hálózati aljzathoz csatlakoztatni a monitort.
x A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a monitor által
okozott problémák
A grafikus kártya kézikönyvében nézzen utána a helyes monitorbeállításnak.
Ellenőrizze, hogy a grafikus módot (VESA, Macintosh 19" Color stb.) és a bemenő
jel frekvenciáját támogatja-e a monitor. Még abban az esetben is, ha a frekvencia a
kívánt tartományon belül van, egyes grafikus kártyáknak olyan szinkronizáló
impulzusuk lehet, amely túlságosan rövid a monitor megfelelő szinkronizálásához.
Állítsa be a számítógép frissítési gyakoriságát (függőleges frekvenciáját) úgy, hogy
a lehető legjobb képet kapja.
Homályos a kép Állítsa be a fényerősséget és a kontrasztot (12. oldal).
Állítsa be a sorközt és a fázist (csak analóg RGB jel esetében) (15. oldal).
x A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a monitor által
okozott problémák
A számítógépen a felbontást állítsa be SXGA (1 280 × 1 024) értékre.
Szellemképes a kép Iktassa ki a videokábel meghosszabbítását és/vagy a videojel-elosztó dobozt.
Ellenőrizze, hogy mindegyik csatlakozó stabilan van-e a foglalatába dugva.
Nincs középen a kép, vagy nem
megfelelő méretű (csak analóg
RGB jel esetében)
Állítsa be a sorközt és a fázist (15. oldal).
Állítsa be a kép helyét (15. oldal). Ne feledje, hogy egyes videomódokban a kép
nem tölti ki a képernyő teljes felületét.
Túl kicsi a kép x A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a monitor által
okozott problémák
A számítógépen a felbontást állítsa be SXGA (1 280 × 1 024) értékre.
Sötét a kép Állítsa be a fényerősséget (12. oldal).
Állítsa be a háttérvilágítást (12. oldal).
A monitor bekapcsolását követően több perc is eltelik, amíg világos lesz a kijelző.
Hullámos vagy elliptikus minta
(moaré) látható
Állítsa be a sorközt és a fázist (csak analóg RGB jel esetében) (15. oldal).
Nem homogének a színek Állítsa be a sorközt és a fázist (csak analóg RGB jel esetében) (15. oldal).
A fehér nem fehérnek látszik Állítsa be a színhőmérsékletet (13. oldal).
A monitor gombjai nem
működnek
( ikon jelenik meg a
képernyőn)
Ha a menüzárolás (MENU LOCK) ON (BE) értéken van, állítsa át OFF (KI)
értékre (18. oldal).
Egy idő után kikapcsol a monitor x A csatlakoztatott számítógép vagy egyéb készülék, és nem a monitor által
okozott problémák
Kapcsolja ki a számítógép energiatakarékos módját.
A menüképernyőn látha
felbontás helytelen
A grafikus kártya beállításától függően előfordulhat, hogy a menüképernyőn
megjelenő felbontás és a számítógépen beállított felbontás nem egyezik.
Jelenség Ellenőrizze az alábbiakat
23 (HU)
Műszaki adatok
SDM-G76X
LCD panel Paneltípus: a-Si TFT Active
Matrix
Képméret: 17,0 hüvelyk
Bemeneti jelformátum RGB üzemi frekvencia*
Vízszintes: 28–80 kHz (analóg
RGB)
28–64 kHz (digitális
RGB)
Függőleges: 56–75 Hz (analóg
RGB)
60 Hz (digitális RGB)
Felbontás Vízszintes: max. 1 280 képpont
Függőleges: max. 1 024 sor
Bemeneti jelszintek Analóg RGB videojel
0,7 Vp-p, 75 , pozitív
Szinkronjel
TTL-szint, 2,2 k,
pozitív vagy negatív
(külön vízszintes és
függőleges)
Digitális RGB (DVI) jel:
TMDS (single link)
Audiobemenet Sztereo minijack, 0,5 Vrms
Hangszóró teljesítmény 2 W × 2
Fejhallgató dugó Sztereo minijack
Teljesítményigény 100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
Működési hőmérséklet 5–35
°C
Méretek (szélesség/magasság/mélység)
Monitor (állítva):
Kb.
383,5
×
404,5
×
163 mm
(15
1
/8 × 16 × 6
1
/2 hüvelyk)
Tömeg Kb. 5,5 kg (12 lb 2 oz)
Plug & Play DDC2B
Tartozékok Lásd a(z) 8. oldalt.
SDM-G96X
LCD panel Paneltípus: a-Si TFT Active
Matrix
Képméret: 19,0 hüvelyk
Bemeneti jelformátum RGB üzemi frekvencia*
Vízszintes: 28–80 kHz (analóg
RGB)
28–64 kHz (digitális
RGB)
Függőleges: 56–75 Hz (analóg
RGB)
60 Hz (digitális RGB)
Felbontás Vízszintes: max. 1 280 képpont
Függőleges: max. 1 024 sor
Bemeneti jelszintek Analóg RGB videojel
0,7 Vp-p, 75 , pozitív
Szinkronjel
TTL-szint, 2,2 k,
pozitív vagy negatív
(külön vízszintes és
függőleges)
Digitális RGB (DVI) jel:
TMDS (single link)
Audiobemenet Sztereo minijack, 0,5 Vrms
Hangszóró teljesítmény 2 W × 2
Fejhallgató dugó Sztereo minijack
Teljesítményigény 100–240 V, 50–60 Hz,
Max. 1,0 A
Működési hőmérséklet 5–35
°C
Méretek (szélesség/magasság/mélység)
Monitor (állítva):
Kb. 422,5
×
435,5
×
163
mm
(16
3
/4 × 17
1
/4 × 6
1
/2 hüvelyk)
Tömeg Kb. 6 kg (13 lb 3
5
/8 oz)
Plug & Play DDC2B
Tartozékok Lásd a(z) 8. oldalt.
* Javasolt függőleges és vízszintes szinkronizálási mód
A vízszintes szinkronjel szélességének nagyobbnak kell
lennie a teljes vízszintes idő 4,8 %-ánál vagy 0,8 µs-nál (a
kettő közül a nagyobb érvényes).
A vízszintes kioltás szélességének meg kell haladnia a
2,5 µs-ot.
A függőleges kioltás szélességének meg kell haladnia a
450 µs-ot.
A kialakítás és a műszaki adatok külön értesítés nélkül
változhatnak.
2-687-509-03(1)
© 2006 Sony Corporation
TFT LCD Color
Computer Display
SDM-G76X
SDM-G96X
Instrukcja obsługi
(PL)
2 (PL)
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model: SDM-G76X
SDM-G96X
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p
Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length Maximum 15 feet
Rating Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur Maximum 15 pieds
Tension Minimum 7 A, 125 V
As an
ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the
ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
Spis treści
Macintosh jest znakiem towarowym
firmy Apple Computer, Inc.,
zastrzeżonym w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
Windows
®
jest zastrzeżonym
znakiem towarowym Microsoft
Corporation w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
VESA i DDC
są znakami
towarowymi stowarzyszenia VESA
(Video Electronics Standards
Association).
ENERGY STAR
®
jest znakiem
zastrzeżonym w Stanach
Zjednoczonych.
Adobe i Acrobat są znakami
towarowymi firmy Adobe Systems
Incorporated.
Wszelkie inne nazwy produktów
wspomniane w niniejszym
dokumencie mogą być znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi odpowiednich
firm.
Ponadto, symbole „” i „®” nie są
podawane za każdym razem w
niniejszym dokumencie.
http://www.sony.net/
3 (PL)
Środki ostrożności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identyfikacja części i elementów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Konfiguracja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Krok 1: Korzystanie z podstawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Krok 2: Podłączanie monitora do komputera . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Krok 3: Podłączanie kabla zasilania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Krok 4: Zabezpieczanie kabli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Krok 5: Włączanie monitora i komputera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Regulacja nachylenia ekranu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wybór sygnału wejściowego (przycisk INPUT) . . . . . . . . . . . . . . . 10
Regulacja ustawień monitora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Nawigacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ustawianie opcji MODE (PICTURE MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Menu PICTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menu AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Menu SCREEN (tylko analogowy sygnał RGB) . . . . . . . . . . . . 15
Menu MENU POSITION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Menu INPUT SENSING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Menu LANGUAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
0 Menu RESET (przywracanie wartości domyślnych
ustawień). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Menu MENU LOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Regulacja głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funkcja oszczędzania energii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funkcja automatycznej regulacji jakości obrazu
(tylko analogowy sygnał RGB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Komunikaty ekranowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Objawy i działania zaradcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Specyfikacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4 (PL)
Środki ostrożności
Ostrzeżenie dotyczące podłączania zasilania
Należy korzystać z dołączonego kabla zasilania. W
przypadku korzystania z innego kabla należy sprawdzić,
czy nadaje się do podłączenia do lokalnej sieci
energetycznej.
Umiejscowienie
Monitora nie należy umieszczać ani pozostawiać:
w pobliżu źródeł ciepła, np. grzejników czy kanałów
wentylacyjnych, jak również w miejscach wystawionych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych (narażenie
urządzenia na działanie skrajnych temperatur, np. w
samochodzie zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu
lub w pobliżu instalacji grzewczej, może powodować
odkształcenia obudowy lub wadliwe działanie);
w miejscach narażonych na wibracje lub wstrząsy
mechaniczne;
w pobliżu urządzeń wytwarzających silne pole
magnetyczne, np. odbiorników telewizyjnych czy innych
urządzeń gospodarstwa domowego;
w miejscach, gdzie występuje duża ilość kurzu,
zanieczyszczeń lub piasku, np. w pobliżu otwartego okna
lub wyjścia z pomieszczenia na zewnątrz (w przypadku
krótkotrwałego użytkowania monitora na zewnątrz należy
podjąć stosowne środki ostrożności w celu
przeciwdziałania gromadzeniu się kurzu i zanieczyszczeń,
w przeciwnym wypadku może dojść do nieodwracalnego
uszkodzenia urządzenia).
Nie należy dotykać otworów wentylacyjnych z tyłu, u góry
monitora, gdyż rozgrzewają się one.
Umieścić urządzenie na płaskiej powierzchni. Nie należy
stawiać monitora na niestabilnej powierzchni, np. brzegu
biurka. Jeśli część urządzenia wystaje poza powierzchnię, na
której stoi, grozi to upadkiem urządzenia i obrażeniami ciała
oraz uszkodzeniem mienia.
Wentylacja
Otwory w górnej i dolnej części monitora zapewniają
odpowiednią wentylację. W celu właściwego
funkcjonowania i ochrony przed nadmiernym rozgrzaniem,
otworów tych nie należy w żadnym wypadku zasłaniać ani
zakrywać.
Nie należy uniemożliwiać prawidłowej wentylacji
zakrywając otwory wentylacyjne, np. gazetami, obrusem czy
zasłonami itp.
Korzystanie z ekranu ciekłokrystalicznego
Nie należy wystawiać ekranu ciekłokrystalicznego na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ponieważ
może on ulec uszkodzeniu. Należy zwrócić uwagę na
właściwe umieszczenie monitora przy oknie.
Nie należy naciskać ani rysować ekranu
ciekłokrystalicznego. Na ekranie ciekłokrystalicznym nie
należy umieszczać ciężkich przedmiotów. Może to
spowodować odkształcenie lub wadliwe działanie panelu.
W przypadku użytkowania monitora w niskiej
temperaturze, na ekranie może pojawić się obraz
szczątkowy. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu
urządzenia. Po podniesieniu się temperatury ekran
powraca do normalnego działania.
Jeżeli przez dłuższy czas wyświetlany będzie nieruchomy
obraz, na ekranie może pojawić się obraz szczątkowy.
Obraz szczątkowy z czasem zniknie.
Panel ciekłokrystaliczny nagrzewa się w trakcie pracy. Nie
świadczy to o nieprawidłowym działaniu urządzenia.
O wbudowanych głośnikach stereofonicznych
Nie wyjmuj śrub z tyłu głośnika. Może to spowodować
awarię.
Magnetyczne nośniki do nagrywania, kasety i dyskietki
należy przechowywać z daleka od otworu w głośniku,
ponieważ głośniki wytwarzają pole magnetyczne. Może
ono spowodować uszkodzenie danych przechowywanych
na kasetach i dyskietkach.
Uwagi dotyczące monitorów ciekłokrystalicznych
Przy produkcji monitorów ciekłokrystalicznych
wykorzystywana jest najnowsza technologia. Mimo to
na ekranie mogą pojawiać się ciemne lub jasne punkty
światła (czerwone, niebieskie lub zielone), nieregularne
kolorowe pasy lub rozjaśnienia. Nie świadczy to o
nieprawidłowym działaniu urządzenia.
(Punkty aktywne: powyżej 99,99%)
Konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia monitora należy
bezwzględnie odłączyć kabel zasilania od gniazda
sieciowego.
Ekran ciekłokrystaliczny należy czyścić miękką szmatką.
W przypadku stosowania płynu do mycia szkła nie należy
stosować środka antystatycznego lub podobnego, gdyż
może to spowodować zarysowanie powierzchni ochronnej
ekranu.
Obudowę, panel oraz przyciski regulacji należy czyścić
miękką szmatką, zwilżoną łagodnym detergentem. Nie
należy używać materiałów ściernych, środków szorujących
ani rozpuszczalników, takich jak alkohol lub benzyna.
Powierzchni ekranu nie należy pocierać, dotykać ani
stukać w nią ostrymi przedmiotami, takimi jak długopisy
czy śrubokręty. Może to spowodować zarysowanie
matrycy.
W przypadku długotrwałego kontaktu z gumą lub
materiałami winylowymi oraz wystawienia monitora na
działanie rozpuszczalników lotnych, np. środków
owadobójczych, może dojść do pogorszenia jakości lub
zniszczenia powłoki ochronnej ekranu
ciekłokrystalicznego.
Urządzenie należy instalować w pobliżu łatwo dostępnego
gniazda sieciowego.
Przykładowe rodzaje wtyczek
od 200 do 240 V
5 (PL)
Uwaga: Części wymienione podczas naprawy serwisewej
można zachować.
Transport
Przy przenoszeniu monitora należy odłączyć wszystkie
kable i obiema rękami mocno przytrzymać urządzenie.
Upuszczenie monitora grozi obrażeniami lub
uszkodzeniem urządzenia.
Przy transporcie monitora do serwisu lub do dalszej
wysyłki należy korzystać z oryginalnego opakowania.
Montaż na ścianie lub uchwycie
W przypadku montażu monitora na ścianie lub uchwycie,
należy skontaktować się z wykwalifikowanym personelem.
Składowanie zużytego monitora
Nie należy składować monitora razem z ogólnymi
odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Kineskop fluorescencyjny monitora zawiera rtęć.
Składowanie monitora musi odbywać się zgodnie z
zaleceniami miejscowych władz sanitarnych.
Uwaga dotycząca klientów w Stanach
Zjednoczonych
Produkt zawiera rtęć. Składowanie tego produktu może być
regulowane specjalnymi przepisami w Stanach
Zjednoczonych. Informacje odnośnie składowania bądź
powtórnego przetwarzania można uzyskać u władz lokalnych
lub w stowarzyszeniu Electronics Industries Alliance
(http://www.eiae.org).
Urządzenie powinno być zasilane z wykorzystaniem
układów zabezpieczających przewidzianych w instalacji
budynku, przy czym wartość znamionowa bezpiecznika w
przewodzie fazowym nie może przekraczać 10 A.
Ponieważ urządzenie nie posiada wyłącznika sieciowego,
rozłączającego oba przewody sieciowe, dla skutecznego
odłączenia monitora od sieci należy koniecznie wyjąć
wtyczkę kabla zasilania z gniazda ściennego.
Urządzenia współpracujące z monitorem, a wymagające
zasilania sieciowego muszą być zasilane z tej samej
instalacji elektrycznej.
Gniazdo zasilania powinno być zainstalowane zgodnie z
poniższym rysunkiem.
Widok gniazda sieciowego (od strony wtyczki)
ZERO FAZA
ZERO (BOLEC OCHRONNY)
6 (PL)
Identyfikacja części i elementów
Dodatkowe informacje znajdują się na stronach podanych w
nawiasach.
Przycisk zasilania 1 oraz przyciski sterowania
umiejscowione są z przodu monitora u dołu, po prawej
stronie.
Przód monitora
A Przycisk zasilania 1 i wskaźnik zasilania (str. 9, 19)
Aby włączyć lub wyłączyć monitor, naciśnij przycisk
zasilania 1 do góry.
Gdy monitor jest włączony, wskaźnik zasilania świeci na
zielono, a gdy monitor znajduje się w trybie oszczędzania
energii, wskaźnik świeci na pomarańczowo.
B Przycisk MENU (str. 11)
Naciśnięcie tego przycisku powoduje wyświetlenie menu
głównego.
Możesz również włączyć funkcję DDC/CI naciskając i
przytrzymując ten przycisk przez ponad 8 sekund.
C Przyciski m/M i w (regulacja głośności) (str. 11, 18)
Przyciski te umożliwiają wybór pozycji z menu i
dokonanie regulacji, jak również wyświetlenie menu
„Volume” w celu regulacji głośności.
D Przycisk OK (str. 11)
Przycisk ten służy do wyboru pozycji z menu i
wprowadzania dokonanych zmian.
E Przycisk (PICTURE MODE) (str. 11)
Przycisk ten służy do regulacji ustawienia opcji
PICTURE MODE.
F Przycisk INPUT (str. 10)
Przycisk ten umożliwia przełączanie sygnału
wejściowego wideo pomiędzy INPUT1 i INPUT2, w
przypadku gdy do monitora podłączone są dwa
komputery.
G Głośniki stereofoniczne (str. 18)
Głośniki te emitują sygnał audio jako dźwięk.
Naciśnij przycisk, aby włączyć lub
wyłączyć monitor.
7 (PL)
Tył monitora
Widok z boku monitora LCD
H Otwór blokady bezpieczeństwa
Otwór blokady bezpieczeństwa pozwala stosować
zabezpieczenie Micro Saver Security System firmy
Kensington.
Micro Saver Security System jest znakiem towarowym
firmy Kensington.
I Złącze AC IN (str. 9)
Podłącz kabel zasilania (w zestawie).
J Gniazdo wejściowe sygnału audio dla INPUT1/2
(str. 8)
Do gniazda tego doprowadzane są sygnały audio z
gniazda wyjściowego sygnału audio komputera lub
innego urządzenia audio podłączonego do INPUT1/
INPUT2.
K Gniazdo wejściowe DVI-D (cyfrowy sygnał RGB) dla
kanału INPUT1 (str. 8)
Przez to gniazdo doprowadzane są cyfrowe sygnały
wideo RGB zgodne ze standardem DVI w wersji 1.0.
L Gniazdo wejściowe HD15 (analogowy sygnał RGB)
dla kanału INPUT2 (str. 8)
Przez to gniazdo doprowadzane są analogowe sygnały
wideo RGB (0,7 Vp-p, dodatnie) i sygnały
synchronizacji.
M Gniazdo słuchawkowe (str. 18)
Przez to gniazdo sygnały audio przekazywane są do
słuchawek.
8 (PL)
Konfiguracja
Przed rozpoczęciem użytkowania monitora należy
sprawdzić, czy w kartonie znajdują się następujące elementy:
monitor ciekłokrystaliczny;
kabel zasilania;
kabel sygnałowy wideo HD15-HD15 (analogowy sygnał
RGB);
kabel sygnałowy wideo DVI-D (cyfrowy sygnał RGB);
przewód audio (miniwtyczka stereo)
zapinka do przewodów
dysk CD (oprogramowanie narzędziowe dla systemów
Windows i Macintosh, instrukcja obsługi itd.);
karta gwarancyjna;
szybkie wprowadzenie.
Krok 1: Korzystanie z podstawy
x Korzystanie z podstawy należącej do
zestawu
Rozkładanie podstawy.
Uwaga
Fabrycznie zapakowana podstawa jest złożona. Nie umieszczaj
monitora pionowo, na nie rozłożonej podstawie. Grozi to
przewróceniem monitora.
x Korzystanie z podstawy do monitorów
VESA
Korzystając ze wspornika montażowego lub podstawy do
monitorów VESA nienależących do zestawu, należy je
zamocować przy pomocy wkrętów do monitorów VESA.
Z monitora można korzystać wraz z podstawą należącą do
zestawu lub bez niej.
Krok 2: Podłączanie monitora do
komputera
Przed podłączeniem monitora do komputera wyłącz obydwa
urządzenia.
Uwaga
Nie dotykaj styków we wtykach kabla sygnałowego wideo, gdyż
mogą ulec wygięciu.
Sprawdź dopasowanie gniazda HD15, aby zapobiec wygięciu
styków we wtykach kabla sygnałowego wideo.
x Podłączanie komputera wyposażonego w
gniazdo wyjściowe DVI (cyfrowy sygnał
RGB)
Korzystając z dołączonego kabla sygnałowego wideo DVI-D
(cyfrowy sygnał RGB), podłącz komputer do gniazda
wejściowego DVI-D monitora (cyfrowy sygnał RGB).
x Podłączanie komputera wyposażonego w
gniazdo wyjściowe HD15 (analogowy sygnał
RGB)
Korzystając z dołączonego kabla sygnałowego wideo HD15-
HD15 (analogowy sygnał RGB), podłącz komputer do
gniazda wejściowego HD15 monitora (analogowy sygnał
RGB).
pozycje wkrętów
podstawy do monitow
VESA (75 mm)
Widok z dołu
pozycje wkrętów
podstawy należącej
do zestawu
do gniazda wyjściowego
DVI komputera
(cyfrowy sygnał RGB)
do gniazda
wejściowego DVI-D
(cyfrowy sygnał RGB)
Kabel sygnałowy wideo
DVI-D (cyfrowy
sygnał RGB) (w zestawie)
do gniazda
wejściowego HD15
(analogowy
sygnał RGB)
do gniazda wyjściowego
HD15 komputera
(analogowy sygnał RGB)
Kabel sygnałowy wideo
HD15-HD15 (analogowy
sygnał RGB) (w zestawie)
9 (PL)
x Podłączanie przewodu audio
Podłącz przewód audio dołączony do zestawu do
odpowiedniego gniazda wejściowego sygnału audio
monitora.
Korzystając z głośników monitora lub słuchawek, możesz
słuchać dźwięków odtwarzanych z komputera lub innego
sprzętu audio podłączonego do gniazd wejściowych
monitora.
Aby uzyskać dodatkowe informacje, zob. „Regulacja
głośności” na stronie str. 18.
Krok 3: Podłączanie kabla
zasilania
Wyłącz monitor i komputer, a następnie podłącz kabel
zasilania najpierw do monitora, a potem do gniazda
sieciowego.
Krok 4: Zabezpieczanie kabli
1 Zbierz kable i przewody.
Złącz kable i przewody za pomocą dostarczonej zapinki.
Krok 5: Włączanie monitora i
komputera
Naciśnij przycisk zasilania 1.
Wskaźnik zasilania 1 monitora zaświeci na zielono.
Włącz komputer.
Instalacja monitora została zakończona. W razie potrzeby
wyreguluj obraz za pomocą odpowiednich przycisków.
Jeżeli na ekranie nie pojawi się żaden obraz
Sprawdź, czy kabel zasilania i kabel sygnałowy wideo
zostały prawidłowo podłączone.
Jeśli na ekranie pojawi się komunikat NO INPUT
SIGNAL:
Komputer znajduje się w trybie oszczędzania energii.
Naciśnij dowolny klawisz na klawiaturze lub porusz myszą.
Jeśli na ekranie pojawi się komunikat CABLE
DISCONNECTED:
Sprawdź, czy kabel sygnałowy wideo jest prawidłowo
podłączony.
do wyjścia audio
komputera lub innego
urządzenia audio
przewód audio (w zestawie)
do wejścia audio
do gniazda AC IN
do gniazda sieciowego
kabel zasilania (w zestawie)
Zapinka do przewodów (w zestawie )
Na widoku tyłu monitora przedstawiono model SDM-
G76X.
To samo dotyczy pozostałych modeli.
10 (PL)
Jeśli na ekranie pojawi się komunikat OUT OF
RANGE:
Ponownie podłącz poprzedni monitor. Następnie
skonfiguruj kartę graficzną komputera zgodnie z
poniższymi ustawieniami.
Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat komunikatów
wyświetlanych na ekranie, zob. „Objawy i działania
zaradcze” na stronie 21.
Monitor nie wymaga specjalnych sterowników
Monitor jest zgodny ze standardem „DDC” Plug & Play i
wszystkiego jego parametry są wykrywane automatycznie. Nie ma
potrzeby instalowania w komputerze dodatkowych sterowników.
Przy pierwszym włączeniu komputera po podłączeniu monitora na
ekranie może pojawić się Kreator instalacji. W takim przypadku
postępuj zgodnie z instrukcjami pojawiającymi się na ekranie.
Automatycznie wybrany zostanie sterownik monitora Plug & Play,
który umożliwia korzystanie z tego monitora.
Częstotliwość pionowa zostanie ustawiona na 60 Hz.
Ponieważ migotanie nie jest widoczne na ekranie monitora, można
go używać przy takim ustawieniu. Ustawianie częstotliwości
pionowej na określoną, wysoką wartość nie jest konieczne.
Regulacja nachylenia ekranu
Nachylenie ekranu można regulować w zakresie
przedstawionym poniżej.
Chwyć za dolną krawędź panelu ciekłokrystalicznego, a
następnie wyreguluj nachylenie ekranu.
Wygoda użytkowania monitora
Konstrukcja monitora umożliwia ustawienie ekranu pod
kątem zapewniającym komfort pracy. Dostosuj kąt
nachylenia monitora do wysokości biurka i krzesła, oraz tak,
aby światło nie odbijało się od ekranu.
Uwaga
Regulując nachylenie ekranu uważaj, aby nie zrzucić monitora z
biurka.
Wybór sygnału wejściowego
(przycisk INPUT)
Naciśnij przycisk INPUT.
Za każdym naciśnięciem tego przycisku, sygnał wejściowy
ulegnie zmianie.
Analogowy
sygnał RGB
Cyfrowy sygnał
RGB
Częstotliwość
pozioma
28–80 kHz 28–64 kHz
Częstotliwość
pionowa
56–75 Hz 60 Hz
Rozdzielczość 1 280 × 1 024 lub
mniej
1 280 × 1 024 lub
mniej
ok. 20°
Komunikat ekranowy
(pojawia się w lewym
górnym rogu na około
5 sekund.)
Konfiguracja sygnału
wejściowego
INPUT1: DVI-D Gniazdo wejściowe DVI-D
(cyfrowy sygnał RGB) dla
INPUT1
INPUT2: HD15 Gniazdo wejściowe HD15
(analogowy sygnał RGB)
dla INPUT2
11 (PL)
Regulacja ustawień
monitora
Za pomocą menu ekranowego można skorygować wiele
różnych parametrów obrazu.
Nawigacja
x Korzystanie z przycisków MENU, m/M oraz
OK
1 Wyświetlanie menu głównego.
Naciśnij przycisk MENU w celu wyświetlenia na ekranie
menu głównego.
2 Wybieranie menu, którego ustawienia mają zostać
zmienione.
Wybierz żądane menu za pomocą przycisków m/M.
Naciśnij przycisk OK, aby wybrać żądaną opcję menu.
3 Regulacja ustawień menu.
Wyreguluj ustawienia za pomocą przycisków m/M, a
następnie naciśnij przycisk OK.
Po naciśnięciu przycisku OK zmienione ustawienia
zostaną zapisane, a na ekranie zostanie wyświetlone
poprzednie menu.
4 Zamykanie menu.
Naciśnij jednokrotnie przycisk MENU, aby powrócić do
normalnego obrazu. Menu zamknie się automatycznie,
jeżeli przez ok. 45 sekund nie zostanie naciśnięty żaden
przycisk.
Ustawianie opcji MODE
(PICTURE MODE)
Naciskając kilkakrotnie przycisk u dołu monitora, po
prawej stronie, można wybrać dla opcji MODE ustawienie
MOVIE t PC t USER t GAME.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk .
Domyślnym ustawieniem opcji MODE jest MOVIE. Po
jednokrotnym naciśnięciu przycisku , wyświetlony
zostaje komunikat MOVIE (ustawienie domyślne), a po
ponownym naciśnięciu, wyświetlony zostaje komunikat PC.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu w
następującej kolejności:
Na ekranie pojawia się kolejny tryb, a ustawienie opcji
MODE zostaje zmienione. Menu automatycznie zniknie po
ok. 5 sekundach.
Po wybraniu ustawienia USER, możesz wyregulować
poziom podświetlenia naciskając przyciski m/M lub
wybierając opcję BACKLIGHT z MENU.
Uwaga
Możesz dokładnie wyregulować jakość obrazu dla każdego trybu.
x Resetowanie ustawień
Korzystanie z menu RESET umożliwia przywrócenie
domyślnych wartości ustawień. Aby uzyskać dodatkowe
informacje na temat resetowania ustawień, zob. str. 18.
Przed dokonaniem regulacji
Podłącz monitor do komputera, a następnie włącz oba
urządzenia.
W celu osiągnięcia najlepszych wyników, odczekaj 30
minut przed dokonaniem ustawień.
,
,
100
:
:
:
MOVIE
USER
PC
:
GAME
,
12 (PL)
x Sterowanie monitorem za pośrednictwem
komputera
Naciśnij przycisk MENU i przytrzymaj przez co najmniej 5
sekund. Wyświetlony zostanie komunikat informujący o
aktualnym ustawieniu. Po 3 sekundach włączone lub
wyłączone zostanie ustawienie DDC/CI, jak przedstawiono
poniżej.
Uwaga
Funkcja ta ma zastosowanie wyłącznie w przypadku komputerów
obsługujących funkcję DDC/CI (Display Data Channel Command
Interface).
Menu PICTURE
Korzystając z menu PICTURE możesz dokonać regulacji
następujących pozycji.
•MODE
(GAME/MOVIE/PC/
USER)
BACKLIGHT
CONTRAST 6
BRIGHTNESS
•COLOR
•GAMMA
SHARPNESS
•MODE RESET 0
x Menu MODE
Możesz wybrać odpowiednią jasność ekranu.
Dla każdego trybu można dokonać konfiguracji ustawień
PICTURE.
Zmienione ustawienie jest automatycznie stosowane dla
każdego wejścia (INPUT1/INPUT2).
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Posługując się przyciskami m/M wybierz
(PICTURE) i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu PICTURE.
3 Posługując się przyciskami m/M wybierz MOVIE i
naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu MODE.
4 Posługując się przyciskami m/M wybierz żądany
tryb i naciśnij przycisk OK.
Domyślnym ustawieniem jest MOVIE.
GAME: Jasny obraz.
MOVIE:Wyraźny obraz o silnym kontraście.
PC: Miękki obraz.
USER: Obraz o obniżonej jasności.
Uwaga
Możesz dokładnie wyregulować jakość obrazu dla każdego trybu.
x Regulacja podświetlenia obrazu
(BACKLIGHT)
Jeśli ekran jest zbyt jasny, dostosuj podświetlenie obrazu, co
spowoduje zwiększenie jego wyrazistości.
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Posługując się przyciskami m/M wybierz
(PICTURE) i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu PICTURE.
3 Posługując się przyciskami m/M wybierz
(BACKLIGHT) i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu BACKLIGHT.
4 Posługując się przyciskami m/M ustaw poziom
podświetlenia i naciśnij przycisk OK.
x Regulacja kontrastu (CONTRAST)
Wyreguluj kontrast obrazu.
Uwaga
Jeśli w menu COLOR wybrano opcję sRGB, nie ma możliwości
dokonywania regulacji w menu CONTRAST, BRIGHTNESS i
GAMMA.
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Posługując się przyciskami m/M wybierz
(PICTURE) i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu PICTURE.
3 Posługując się przyciskami m/M wybierz 6
(CONTRAST) i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu CONTRAST.
4 Posługując się przyciskami m/M ustaw kontrast i
naciśnij przycisk OK.
x Regulacja poziomu czerni obrazu
(BRIGHTNESS)
Wyreguluj jasność obrazu (poziom czerni).
Uwaga
Jeśli w menu COLOR wybrano opcję sRGB, nie ma możliwości
dokonywania regulacji w menu CONTRAST, BRIGHTNESS i
GAMMA.
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
Komunikaty ekranowe
(wyświetlane przez
chwilę)
DDC-CI : ON
(ustawienie domyślne)
Możliwość sterowania
ustawieniami menu za
pośrednictwem komputera.
DDC-CI : OFF Brak możliwości sterowania
ustawieniami menu za
pośrednictwem komputera.
EX I T
6
P CTUREI
1280 1024
100:
70:
50:
60Hzx/
MOVIE
MODE
GAME
MOVIE
PC
USER
EX I T
1280 1024 60Hzx/
13 (PL)
2 Posługując się przyciskami m/M wybierz
(PICTURE) i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu PICTURE.
3 Posługując się przyciskami m/M wybierz
(BRIGHTNESS) i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu BRIGHTNESS.
4 Posługując się przyciskami m/M ustaw jasność i
naciśnij przycisk OK.
x Regulacja temperatury barwowej
(COLOR)
Możliwa jest zmiana odcienia barwy w polu białym w
stosunku do domyślnych ustawień temperatury barwowej.
W razie potrzeby można też dokonać dokładnej regulacji
temperatury barwowej.
Żądaną temperaturę barwową można ustawić w odniesieniu
do każdego trybu jasności ekranu.
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Posługując się przyciskami m/M wybierz
(PICTURE) i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu PICTURE.
3 Posługując się przyciskami m/M wybierz
(COLOR) i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu COLOR.
4 Posługując się przyciskami m/M wybierz żądaną
temperaturę barwową i naciśnij przycisk OK.
Odcień bieli zmienia się z niebieskawego na czerwonawy
w miarę zmniejszania temperatury barwowej z 9 300 K do
6 500 K (ustawienie fabryczne).
Po wybraniu opcji „sRGB” kolory zostaną dostosowane
do profilu sRGB. (Ustawienia kolorów sRGB to przyjęty
jako standard branżowy protokół określający przestrzeń
barw na potrzeby produktów komputerowych.) Jeśli
wybrana została opcja „sRGB”, w ustawieniach kolorów
na komputerze musi zostać wybrany profil sRGB.
Uwaga
Jeśli podłączony komputer bądź inne urządzenie nie jest zgodne
ze standardem sRGB, nie ma możliwości dostosowania barw do
profilu sRGB.
Jeśli w menu COLOR wybrano opcję sRGB, nie ma możliwości
dokonywania regulacji w menu CONTRAST, BRIGHTNESS i
GAMMA.
Dokładna regulacja temperatury barwowej
(USER ADJUSTMENT)
Temperaturę barwową można ustawić dla każdego trybu
(GAME/MOVIE/PC/USER)
1 Posługując się przyciskami m/M wybierz ADJUST i
naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu USER
ADJUSTMENT.
2 Posługując się przyciskami m/M wybierz R
(czerwony) lub B (niebieski) i naciśnij przycisk OK.
Następnie za pomocą przycisków m/M wyreguluj
temperaturę barwową i naciśnij przycisk OK.
Ponieważ regulacja temperatury barwowej dokonywana
jest poprzez zmniejszanie lub zwiększanie poziomu
składowej R i B w odniesieniu do składowej G (green –
zielony), poziom składowej G jest stały.
3 Posługując się przyciskami M/m wybierz i
naciśnij przycisk OK.
Nowe ustawienie barw zostanie zapisane w pamięci i
automatycznie przywołane za każdym razem, gdy
wybrana zostanie opcja USER.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu COLOR.
x Zmiana ustawienia gamma
(GAMMA)
Istnieje możliwość skojarzenia odcieni barw obrazu na
ekranie z pierwotnymi odcieniami kolorów obrazu.
Uwaga
Jeśli w menu COLOR wybrano opcję sRGB, nie ma możliwości
dokonywania regulacji w menu CONTRAST, BRIGHTNESS i
GAMMA.
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Posługując się przyciskami m/M wybierz
(PICTURE) i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu PICTURE.
3 Posługując się przyciskami m/M wybierz
(GAMMA) i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu GAMMA.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
9300K
6500K
sRGB
USER
ADJUST
MOVIE
COLOR
R
G
B
USER ADJUSTMENT
EX I T
128
128
128
1280 1024 60Hzx/
EX I T
1280 1024 60Hzx/
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
GAMMA 4
GAMMA
MOVIE
14 (PL)
4 Posługując się przyciskami m/M wybierz żądany
tryb i naciśnij przycisk OK.
x Regulacja ostrości
(SHARPNESS)
Wyreguluj ustawienia, aby obraz stał się ostrzejszy itd.
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Posługując się przyciskami m/M wybierz
(PICTURE) i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu PICTURE.
3 Posługując się przyciskami m/M wybierz
(SHARPNESS) i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu SHARPNESS.
4 Posługując się przyciskami m/M ustaw ostrość i
naciśnij przycisk OK.
x Menu MODE RESET (przywracanie
domyślnych ustawień trybów) 0
Istnieje możliwość przywrócenia domyślnej wartości
ustawień.
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Posługując się przyciskami m/M wybierz
(PICTURE) i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu PICTURE.
3 Posługując się przyciskami m/M wybierz 0 (MODE
RESET) i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu MODE RESET.
4 Posługując się przyciskami m/M wybierz żądany
tryb i naciśnij przycisk OK.
OK: Przywracanie ustawień wszystkich trybów w
menu PICTURE do wartości domyślnych.
CANCEL:Anulowanie przywrócenia wartości
domyślnych i powrót do menu PICTURE.
Menu AUDIO
Korzystając z menu AUDIO możesz dokonać regulacji
następujących pozycji.
TREBLE
•BASS
•BALANCE
SURROUND
•RESET 0
x Regulacja opcji TREBLE, BASS i BALANCE
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Posługując się przyciskami m/M wybierz 5 (AUDIO)
i naciśnij przycisk OK.
3 Posługując się przyciskami m/M wybierz TREBLE,
BASS lub BALANCE i naciśnij przycisk OK.
4 Posługując się przyciskami m/M wyreguluj tony
wysokie, tony niskie lub balans i naciśnij przycisk
OK.
Uwaga
Regulacja opcji TREBLE i BASS jest możliwa tylko gdy efekt
SURROUND jest wyłączony.
x Wyr trybu SURROUND
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Posługując się przyciskami m/M wybierz 5 (AUDIO)
i naciśnij przycisk OK.
3 Posługując się przyciskami m/M wybierz
SURROUND i naciśnij przycisk OK.
4 Posługując się przyciskami m/M wybierz żądany
tryb i naciśnij przycisk OK.
ON: Potężny dźwięk (efekt surround).
OFF: Efekt surround wyłączony.
x Menu AUDIO RESET (przywracanie
domyślnych ustawień trybów) 0
Istnieje możliwość przywrócenia domyślnej wartości
ustawień.
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Posługując się przyciskami m/M wybierz 5 (AUDIO)
i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu AUDIO.
3 Posługując się przyciskami m/M wybierz 0 (RESET)
i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu
AUDIO RESET.
4 Posługując się przyciskami m/M wybierz żądany
tryb i naciśnij przycisk OK.
OK: Przywracanie ustawień wszystkich trybów w
menu AUDIO do wartości domyślnych.
CANCEL:Anulowanie przywrócenia wartości
domyślnych i powrót do menu AUDIO.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
TREBLE
BASS
BALANCE
SURROUND
0
AUD I O
MOVIE
EX I T
1280 1024 60Hzx/
ON
OFF
SURROUND
15 (PL)
Menu SCREEN (tylko
analogowy sygnał RGB)
Korzystając z menu SCREEN możesz dokonać regulacji
następujących pozycji.
•AUTO ADJUST
•PHASE
•PITCH
•H CENTER
V CENTER
x Funkcja automatycznej regulacji jakości
obrazu
Jeśli monitor odbiera sygnał wejściowy, automatycznie
reguluje on pozycję i ostrość obrazu (faza/wielkość plamki)
oraz zapewnia, że obraz na ekranie jest wyraźny (str. 19).
Uwaga
Po uaktywnieniu funkcji automatycznej regulacji jakości obrazu
działa tylko przycisk zasilania 1.
Jeśli funkcja automatycznej regulacji jakości obrazu monitora
nie ustawia optymalnych parametrów obrazu
Można dokonać dalszej automatycznej regulacji jakości obrazu dla
bieżącego sygnału wejściowego (Zob. AUTO ADJUST poniżej).
Jeśli konieczna jest dalsza regulacja obrazu
Możliwa jest ręczna regulacja ostrości (fazy i wielkości plamki) oraz
pozycji obrazu (w poziomie i w pionie).
Parametry te są przechowywane w pamięci i automatycznie
przywoływane za każdym razem, gdy monitor odbiera
uprzednio dostarczony i zarejestrowany sygnał wejściowy.
x Dokonywanie dalszej automatycznej
regulacji jakości obrazu dla bieżącego
sygnału wejściowego (AUTO ADJUST)
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Posługując się przyciskami m/M wybierz
(SCREEN) i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu SCREEN.
3 Posługując się przyciskami m/M wybierz AUTO
ADJUST i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu AUTO
ADJUST.
4 Posługując się przyciskami m/M wybierz ON lub
OFF i naciśnij przycisk OK.
ON: Wyreguluj odpowiednio fazę, wielkość plamki i
pozycję obrazu w poziomie/w pionie dla
bieżącego sygnału wejściowego, po czym zapisz
ustawienia.
Uwaga
Po włączeniu monitora lub zmianie sygnału
wejściowego, funkcja AUTO ADJUST przeprowadza
automatyczną regulację,
OFF: Funkcja AUTO ADJUST jest niedostępna.
Uwaga
Przy zmianie sygnału wejściowego funkcja AUTO
ADJUST działa automatycznie.
5 Posługując się przyciskami m/M wybierz i
naciśnij przycisk OK.
Powrót do ekranu menu.
x Ręczna regulacja ostrości i pozycji obrazu
(PITCH/PHASE/H CENTER/V CENTER)
Regulację ostrości obrazu można przeprowadzić w
następujący sposób. Regulacja ta jest możliwa, gdy
komputer jest podłączony do złącza wejściowego HD15
monitora (analogowy sygnał RGB).
1 Ustaw rozdzielczość w komputerze na
1 280 × 1 024.
2 Włóż płytę CD-ROM.
3 Uruchom CD-ROM.
W systemie operacyjnym Windows
Jeżeli działa autoodtwarzanie:
Wybierz region, język i model, a następnie kliknij
Narzędzie do regulacji monitora (UTILITY).
4 Kliknij „Adjust” i potwierdź rozdzielczość bieżącą
(górna wartość) oraz rozdzielczość zalecaną (dolna
wartość), po czym kliknij „Next”.
Wyświetlony zostanie obraz kontrolny PITCH.
5 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
6 Posługując się przyciskami m/M wybierz
(SCREEN) i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu SCREEN.
7 Posługując się przyciskami m/M wybierz PITCH i
naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu regulacji PITCH.
8 Naciskaj przyciski m/M, aż do zniknięcia pionowych
pasków.
Przy prawidłowym ustawieniu pionowe paski powinny
zniknąć.
Uwaga
Przy odbieraniu cyfrowych sygnałów RGB ze złącza
wejściowego DVI-D dla INPUT1, regulacja nie jest konieczna.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AUTO ADJUST
PHASE
P TCH
H CENTER
V CENTER
SCREEN
I
16 (PL)
9 Naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
Jeśli na całym ekranie widać poziome pasy, wyreguluj
PHASE za pomocą następujących procedur.
10 Kliknij „Next”.
Wyświetlony zostanie obraz kontrolny PHASE.
11 Posługując się przyciskami m/M wybierz PHASE i
naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu regulacji
PHASE.
12 Naciskaj przyciski m/M, aż do zmniejszenia
szerokości poziomych pasków.
Paski poziome powinny mieć jak najmniejszą szerokość.
13 Naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
14 Kliknij „Next”.
Wyświetlony zostanie obraz kontrolny CENTER.
15 Posługując się przyciskami m/M wybierz H CENTER
lub V CENTER i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu regulacji H
CENTER lub V CENTER.
16 Posługując się przyciskami m/M wyśrodkuj obraz
kontrolny na ekranie.
17 Kliknij „Next”.
Kliknij „End” lub „ZAKOŃCZ” w celu wyłączenia
obrazu kontrolnego.
Jeżeli autoodtwarzanie nie działa:
1 Otwórz „Mój Komputer” i prawym klawiszem kilknij
ikonę CD-ROM.
Wybierz „Eksploruj”, aby obejrzeć zawartość CD-ROM.
2 Otwórz folder [Utility] i wybierz [WINDOWS].
3 Uruchom [WIN_UTILITY.EXE].
Zostanie wyświetlony obraz kontrolny. Przejdź do kroku
4.
W systemie operacyjnym Macintosh
1 Otwórz napęd CD-ROM.
2 Otwórz folder [Utility] i wybierz [MAC].
3 Otwórz [MAC UTILITY] i uruchom
[MAC_CLASSIC_UTILITY] lub [MAC_OSX_UTILITY].
Zostanie wyświetlony obraz kontrolny. Przejdź do kroku
4.
4 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
5 Posługując się przyciskami m/M wybierz
(SCREEN) i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu SCREEN.
6 Posługując się przyciskami m/M wybierz PHASE i
naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu regulacji
PHASE.
7 Naciskaj przyciski m/M, aż do zmniejszenia
szerokości poziomych pasków.
Paski poziome powinny mieć jak najmniejszą szerokość.
8 Naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
Jeśli na całym ekranie widać pionowe pasy, wyreguluj
PITCH za pomocą następujących procedur.
9 Posługując się przyciskami m/M wybierz PITCH i
naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu regulacji PITCH.
10 Naciskaj przyciski m/M, aż do zniknięcia pionowych
pasków.
Przy prawidłowym ustawieniu pionowe paski powinny
zniknąć.
11 Naciśnij przycisk OK.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
12 Posługując się przyciskami
m/M wybierz H CENTER
lub V CENTER i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu regulacji H
CENTER lub V CENTER.
13 Posługując się przyciskami m/M wyśrodkuj obraz
kontrolny na ekranie.
14 Kliknij „END” na ekranie, aby wyłączyć obraz
kontrolny.
17 (PL)
Menu MENU POSITION
Możesz zmienić położenie menu, jeśli zasłania ono obraz na
ekranie.
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Posługując się przyciskami m/M wybierz (MENU
POSITION) i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu MENU
POSITION.
3 Posługując się przyciskami m/M wybierz żądaną
pozycję i naciśnij przycisk OK.
Dostępne są trzy położenia menu u góry ekranu, u dołu i
w środku ekranu.
Menu INPUT SENSING
Gdy wybrana zostanie opcja AUTO ON w menu INPUT
SENSING, monitor automatycznie wykrywa sygnał
wejściowy dostarczany przez terminal i automatycznie
zmienia sygnał wejściowy przed przejściem monitora w tryb
oszczędzania energii.
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Posługując się przyciskami m/M wybierz (INPUT
SENSING) i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu INPUT
SENSING.
3 Posługując się przyciskami m/M wybierz żądany
tryb i naciśnij przycisk OK.
AUTO ON: Jeśli z wybranego terminalu nie jest
dostarczany sygnał wejściowy lub jeśli z
terminalu wybranego przy pomocy
przycisku INPUT na monitorze nie jest
dostarczany sygnał, pojawi się komunikat
ekranowy (str. 20) i monitor sprawdzi,
czy sygnał wejściowy jest dostarczany z
innego terminalu, w celu dokonania
automatycznej zmiany wejścia.
Jeśli sygnał wejściowy zostanie
zmieniony, w lewym górnym rogu ekranu
wyświetlony zostanie wybrany terminal
wejściowy.
Jeśli sygnał wejściowy nie jest
dostarczany, monitor automatycznie
przejdzie w tryb oszczędzania energii.
AUTO OFF: Sygnał wejściowy nie będzie zmieniany
automatycznie. Naciśnij przycisk INPUT
w celu zmiany wejścia.
Menu LANGUAGE
Istnieje możliwość zmiany języka, w którym wyświetlane są
menu i komunikaty na ekranie monitora.
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Posługując się przyciskami m/M wybierz
(LANGUAGE) i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu LANGUAGE.
3 Posługując się przyciskami m/M wybierz język i
naciśnij przycisk OK.
•ENGLISH: angielski
FRANÇAIS: francuski
DEUTSCH: niemiecki
ESPAÑOL: hiszpański
ITALIANO: włoski
NEDERLANDS: holenderski
SVENSKA: szwedzki
•: rosyjski
: japoński
•: chiński
EX I T
1280 1024 60Hzx/
MENU POS T ONII
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AUTO ON
AUTO OFF
I NPUT SENSING
EX I T
1280 1024 60Hzx/
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
18 (PL)
0 Menu RESET (przywracanie
wartości domyślnych ustawień)
Istnieje możliwość przywrócenia domyślnej wartości
ustawień.
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Posługując się przyciskami m/M wybierz 0 (RESET)
i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu RESET.
3 Posługując się przyciskami m/M wybierz żądany
tryb i naciśnij przycisk OK.
OK: Aby przywrócić wszystkie ustawienia do
wartości domyślnych. Przy czym nie można
w ten sposób przywrócić domyślnej wartości
ustawienia LANGUAGE.
CANCEL: Aby anulować przywrócenie wartości
domyślnych i powrócić do ekranu menu.
Menu MENU LOCK
Istnieje możliwość zablokowania przycisków w celu
uniknięcia niepożądanych zmian.
1 Naciśnij przycisk MENU.
Na ekranie zostanie wyświetlone menu główne.
2 Posługując się przyciskami m/M wybierz
(MENU LOCK) i naciśnij przycisk OK.
Na ekranie wyświetlone zostanie menu MENU LOCK.
3 Posługując się przyciskami m/M wybierz ON lub
OFF.
ON: Aktywny będzie tylko przycisk zasilania 1 oraz
przycisk MENU. Przy próbie wykonania
jakiejkolwiek czynności, na ekranie pojawi się
symbol . Jeśli funkcja MENU LOCK
została włączona (ON), można wybrać tylko to
menu.
OFF: MENU LOCK jest wyłączona (OFF).
Dane techniczne
Regulacja głośności
Korzystając z głośników monitora lub słuchawek, możesz
słuchać dźwięków odtwarzanych z komputera lub innego
sprzętu audio podłączonego do gniazd wejściowych
monitora.
Głośność możesz regulować korzystając z odrębnego menu
„Volume”, znajdującego się w menu głównym.
1 W przypadku, gdy żadne menu nie zostanie
wyświetlone na ekranie, użyj przycisków m/M.
2 Posługując się przyciskami m/M dokonaj regulacji
głośności.
Menu automatycznie zniknie po ok. 5 sekundach.
Uwaga
Nie możesz regulować głośności, gdy na ekranie wyświetlane jest
menu główne.
Gdy monitor znajduje się w trybie oszczędzania energii, z
głośników lub słuchawek nie dochodzi żaden dźwięk.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
OK
CANCEL
RESET
EX I T
1280 1024 60Hzx/
ON
OFF
MENU LOCK
30
VOLUME
,
19 (PL)
Funkcja oszczędzania energii
Niniejszy monitor spełnia wytyczne dotyczące oszczędzania
energii określone przez normy VESA,
ENERGY STAR
oraz NUTEK. Jeśli monitor jest podłączony do komputera
lub graficznej karty wideo zgodnej ze standardem DPMS
(Display Power Management Standard) dla sygnału
analogowego lub standardem DMPM (DVI Digital Monitor
Power Management) dla sygnału cyfrowego, automatycznie
ograniczy on pobór mocy, w sposób przedstawiony poniżej.
SDM-G76X
SDM-G96X
* Gdy komputer wejdzie w tryb „aktywny wyłączony”, sygnał
wejściowy jest odcinany i na ekranie pojawia się komunikat NO
INPUT SIGNAL. Po 5 sekundach monitor przechodzi w tryb
oszczędzania energii.
** „Uśpienie” to tryb oszczędzania energii określony przez
Agencję Ochrony Środowiska.
Funkcja automatycznej regulacji
jakości obrazu
(tylko analogowy sygnał RGB)
Jeśli monitor odbiera sygnał wejściowy,
automatycznie reguluje on pozycję i ostrość
obrazu (faza/wielkość plamki) oraz zapewnia
wyraźny obraz.
Tryb ustawień fabrycznych
Gdy monitor odbiera sygnał wejściowy, jest on
automatycznie dopasowywany do jednego z trybów ustawień
fabrycznych przechowywanych w pamięci monitora tak, aby
zapewnić wysoką jakość obrazu w centralnej części ekranu.
Jeśli sygnał wejściowy odpowiada trybowi ustawień
fabrycznych, obraz automatycznie pojawia się na ekranie z
właściwą regulacją domyślną.
Jeśli sygnały wejściowe nie odpowiadają
żadnemu z trybów ustawień fabrycznych
Jeśli monitor odbiera sygnał wejściowy, który odbiega od
domyślnych trybów, uruchamiana jest funkcja
automatycznej regulacji jakości obrazu, która zapewnia
zawsze wyraźny obraz (w ramach poniższych zakresów
częstotliwości monitora):
Częstotliwość pozioma: 28–80 kHz
Częstotliwość pionowa: 56–75 Hz
Co za tym idzie, gdy monitor odbiera sygnały wejściowe,
które nie odpowiadają żadnemu z trybów ustawień
fabrycznych, wyświetlenie obrazu na ekranie może potrw
dłużej niż zwykle. Dane te są automatycznie przechowywane
w pamięci, więc następnym razem, gdy monitor odbierze taki
sygnał, będzie on funkcjonował tak, jak w przypadku sygnału
odpowiadającego trybom ustawień fabrycznych.
Ręczna regulacja fazy, wielkości plamki i pozycji
obrazu, gdy wybrana jest opcja OFF funkcji AUTO
ADJUST
W przypadku niektórych sygnałów wejściowych funkcja
automatycznej regulacji obrazu może okazać się
niewystarczająca do odpowiedniego ustawienia pozycji
obrazu, fazy czy wielkości plamki. W takim przypadku
należy wyregulować te parametry ręcznie (str. 15).
Parametry ustawiane ręcznie są zapisywane w pamięci jako
tryby użytkownika i automatycznie wywoływane za każdym
razem, gdy monitor odbierze te same sygnały wejściowe.
Uwaga
Po uaktywnieniu funkcji automatycznej regulacji jakości obrazu
działa tylko przycisk zasilania 1.
Gdy włączona jest ta funkcja obraz może migotać, ale nie
świadczy to o nieprawidłowym działaniu. Należy odczekać do
zakończenia regulacji.
Tr yb
zasilania
Pobór mocy Wskaźnik
zasilania 1
normalna
praca
urządzenia
50 W (maks.) zielony
aktywny wył.*
(uśpienie)**
1,0 W (maks.) pomarańczowy
zasilanie wył. 1,0 W (maks.) wyłączony
Tr yb
zasilania
Pobór mocy Wskaźnik
zasilania
1
normalna
praca
urządzenia
53 W (maks.) zielony
aktywny wył.*
(uśpienie)**
1,0 W (maks.) pomarańczowy
zasilanie wył. 1,0 W (maks.) wyłączony
20 (PL)
Rozwiązywanie problemów
Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym należy
zapoznać się z treścią tego rozdziału.
Komunikaty ekranowe
W przypadku problemów z sygnałem wejściowym na ekranie
wyświetlany jest jeden z poniższych komunikatów. Aby
rozwiązać problem, zob. „Objawy i działania zaradcze” na
stronie 21.
Jeśli na ekranie wyświetlany jest komunikat OUT
OF RANGE
Oznacza to, że sygnał wejściowy nie jest obsługiwany przez
monitor. Sprawdź następujące elementy.
Jeśli wyświetlany jest komunikat „xxx.x kHz/xxx
Hz”
Oznacza to, że pozioma lub pionowa częstotliwość nie
jest obsługiwana przez monitor.
Cyfry wskazują poziome oraz pionowe częstotliwości
bieżącego sygnału wejściowego.
Jeśli wyświetlony zostanie komunikat
„RESOLUTION > 1 280 × 1 024”
Oznacza to, że rozdzielczość nie jest obsługiwana przez
monitor (1 280 × 1 024 lub mniej).
Jeśli na ekranie wyświetlany jest komunikat NO
INPUT SIGNAL
Oznacza to, że brak sygnału na wejściu monitora.
GO TO POWER SAVE
Po ok. 5 sekundach od wyświetlenia komunikatu monitor
przejdzie w tryb oszczędzania energii.
Jeśli na ekranie wyświetlany jest komunikat
CABLE DISCONNECTED
Oznacza to, że kabel sygnałowy wideo został odłączony.
GO TO POWER SAVE
Po ok. 45 sekundach od wyświetlenia komunikatu
monitor przejdzie w tryb oszczędzania energii.
OUT OF RANGE
INPUT1:DVID
xxx.xkHz/ xxxHz
INFORMATION
Przykład
INFORMATION
NO I NPUT S I GNA L
GO TO POWER SAVE
INPUT1:DVID
Przykład
CABLE D I SCONNECTED
INFORMATION
INPUT1:DVID
GO TO POWER SAVE
Przykład
21 (PL)
Objawy i działania zaradcze
Jeśli przyczyną problemu jest podłączony komputer lub inne urządzenie, należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi.
Objaw Elementy wymagające sprawdzenia
Brak obrazu
Jeśli wskaźnik zasilania 1 nie
świeci się po podłączeniu kabla
zasilania lub jeśli wskaźnik
zasilania 1 nie zapala się po
naciśnięciu przycisku zasilania
Sprawdź, czy kabel zasilania jest prawidłowo podłączony.
Jeśli na ekranie wyświetlany jest
komunikat „CABLE
DISCONNECTED”
Sprawdź, czy kabel sygnałowy wideo jest prawidłowo podłączony i czy wszystkie
wtyczki są mocno osadzone w gniazdach (str. 8).
Sprawdź czy wtyki złącza wejścia wideo nie są powyginane lub wepchnięte do
wewnątrz.
Sprawdź czy prawidłowo wybrano ustawienie wyboru wejścia (str. 10).
Podłączony został inny kabel sygnałowy wideo niż ten, który został dostarczony
wraz z monitorem. Jeśli podłączony zostanie inny kabel sygnałowy wideo niż
dostarczony z urządzeniem, przed przejściem w tryb oszczędzania energii na
ekranie może pojawić się komunikat „CABLE DISCONNECTED”. Nie świadczy
to o nieprawidłowym działaniu urządzenia.
Jeśli na ekranie wyświetlany jest
komunikat „NO INPUT
SIGNALlub wskaźnik zasilania
1 zmieni kolor na pomarańczowy
Sprawdź, czy kabel sygnałowy wideo jest prawidłowo podłączony i czy wszystkie
wtyczki są mocno osadzone w gniazdach (str. 8).
Sprawdź czy wtyki złącza wejścia wideo nie są powyginane lub wepchnięte do
wewnątrz.
Sprawdź czy prawidłowo wybrano ustawienie wyboru wejścia (str. 10).
x Problem spowodowany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,
którego przyczyna nie jest zależna od monitora
Komputer znajduje się w trybie oszczędzania energii. Naciśnij dowolny klawisz na
klawiaturze lub porusz myszą.
Sprawdź czy karta graficzna jest prawidłowo zainstalowana.
Wymień kartę graficzną na korzystającą z najnowszego sterownika. Lub dopasuj
kartę graficzną do aktualnie używanego systemu operacyjnego.
W przypadku korzystania z laptopa, dla sygnału wyjścia komputera wybierz wyjście
wideo (szczegółowe informacje dotyczące ustawienia wyjścia wideo można uzyskać
u producenta komputera).
Sprawdź czy włączone jest zasilanie komputera.
Uruchom ponownie komputer.
Jeśli na ekranie wyświetlany jest
komunikat „OUT OF RANGE”
x Problem spowodowany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,
którego przyczyna nie jest zależna od monitora
Sprawdź czy zakres częstotliwości wideo mieści się w zakresie określonym dla
monitora. Jeśli podłączony monitor zastąpił poprzednie urządzenie, podłącz je
ponownie i dostosuj ustawienia karty graficznej do poniższych zakresów.
Częstotliwość pozioma: 28–80 kHz (analogowy sygnał RGB), 28–64 kHz (cyfrowy
sygnał RGB)
Częstotliwość pionowa: 56–75 Hz (analogowy sygnał RGB), 60 Hz (cyfrowy sygnał
RGB)
Rozdzielczość: 1 280 × 1 024 lub mniej
Uruchom system operacyjny w trybie bezpiecznym i uruchom ponownie komputer
po ustawieniu rozdzielczości. Ustawienie trybu bezpiecznego różni się w zależności
od systemu operacyjnego. Szczegółowe informacje można uzyskać u producenta
komputera.
Jeśli użytkownik korzysta z
systemu Windows i zastąpił
opisywanym monitorem
poprzedni
Jeśli opisywanym monitorem został zastąpiony stary monitor, podłącz go ponownie
i wykonaj następujące czynności. Wybierz „SONY ” z listy „Producenci” i wybierz
„SDM-G76X” lub „SDM-G96X” z listy „Modele” w oknie wyboru urządzenia
Windows. Jeśli nazwa modelu nie figuruje na liście modeli, skorzystaj z funkcji
„Plug & Play”.
Jeśli użytkownik korzysta z
systemu Macintosh
W przypadku korzystania z przejściówki (nie wchodzi w skład zestawu) sprawdź,
czy przejściówka i kabel sygnałowy wideo zostały poprawnie podłączone.
22 (PL)
Jeśli nie udało się wyeliminować któregoś z problemów,
skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą firmy Sony i
podaj następujące informacje:
nazwę modelu: SDM-G76X lub SDM-G96X
numer seryjny;
szczegółowy opis problemu;
datę zakupu;
nazwę i dane techniczne użytkowanego komputera oraz
karty graficznej.
Migotanie, skoki, oscylacje lub
zakłócenia obrazu
Wyreguluj wielkość plamki i fazę (tylko analogowy sygnał RGB) (str. 15).
Spróbuj podłączyć monitor do innego gniazda sieciowego, a w miarę możliwości do
innego obwodu.
x Problem spowodowany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,
którego przyczyna nie jest zależna od monitora
Zapoznaj się z instrukcją obsługi karty graficznej w celu uzyskania informacji na
temat ustawień monitora.
Upewnij się, że tryb graficzny (VESA, Macintosh 19" kolor itd.) oraz częstotliwość
sygnału wejściowego są obsługiwane przez ten monitor. Nawet jeśli częstotliwość
mieści się w odpowiednim zakresie, impuls synchronizujący niektórych kart
graficznych może być zbyt wąski, aby monitor mógł pomyślnie dokonać
synchronizacji.
Zmień częstotliwość odświeżania komputera (częstotliwość pionowa) w celu
uzyskania najlepszej jakości obrazu.
Obraz jest rozmyty Wyreguluj jasność i kontrast (str. 12).
Wyreguluj wielkość plamki i fazę (tylko analogowy sygnał RGB) (str. 15).
x Problem spowodowany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,
którego przyczyna nie jest zależna od monitora
Ustaw rozdzielczość w komputerze na SXGA (1 280 × 1 024).
Występuje zjawisko powidoku Usuń przedłużacze kabla wideo i/lub przełączniki.
Sprawdź, czy wszystkie wtyczki są mocno osadzone w gniazdach.
Rozmiar oraz wyśrodkowanie
obrazu są niepoprawne (tylko
analogowy sygn RGB)
Wyreguluj wielkość plamki i fazę (str. 15).
Wyreguluj pozycję obrazu (str. 15). Zwróć uwagę, że niektóre tryby wideo nie
wypełniają całego ekranu.
Obraz jest zbyt mały x Problem spowodowany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,
którego przyczyna nie jest zależna od monitora
Ustaw rozdzielczość w komputerze na SXGA (1 280 × 1 024).
Obraz jest ciemny Wyreguluj jasność obrazu (str. 12).
Wyreguluj podświetlenie obrazu (str. 12).
Ekran zostaje w pełni rozjaśniony kilka minut po włączeniu monitora.
Widoczne są faliste lub eliptyczne
wzory (mora)
Wyreguluj wielkość plamki i fazę (tylko analogowy sygnał RGB) (str. 15).
Kolor nie jest jednolity Wyreguluj wielkość plamki i fazę (tylko analogowy sygnał RGB) (str. 15).
Biel jest przebarwiona Wyreguluj temperaturę barwową (str. 13).
Przyciski monitora nie działają
(na ekranie pojawia się symbol
)
Jeśli funkcja MENU LOCK ustawiona jest włączona (ON), zmień ustawienie na
OFF (str. 18).
Monitor po chwili wyłącza się x Problem spowodowany przez podłączony komputer lub inne urządzenie,
którego przyczyna nie jest zależna od monitora
Wyłącz ustawienie oszczędzania energii w komputerze.
Rozdzielczość wyświetlona na
ekranie menu jest niewłaściwa.
W zależności od ustawienia karty graficznej rozdzielczość wyświetlona na ekranie
menu może różnić się od rozdzielczości ustawionej w komputerze.
Objaw Elementy wymagające sprawdzenia
23 (PL)
Specyfikacje
SDM-G76X
Panel ciekłokrystaliczny Typ panelu: Aktywna matryca a-Si
TFT
Rozmiar obrazu: 17,0 cali
Format sygnału wejściowego
Częstotliwość robocza RGB*
Pozioma: 28–80 kHz (analogowy
sygnał RGB)
28–64 kHz (cyfrowy
sygnał RGB)
Pionowa: 56–75 Hz (analogowy
sygnał RGB)
60 Hz (cyfrowy sygnał
RGB)
Rozdzielczość Pozioma: Maks. 1 280 punktów
Pionowa: Maks. 1 024 wiersze
Poziomy sygnału wejściowego
Analogowy sygnał wideo RGB
0,7 Vp-p, 75 , dodatni
sygnał SYNC (synchronizacji)
poziom TTL, 2,2 k,
dodatni lub ujemny
(Oddzielnie pozioma i
pionowa)
Cyfrowy sygnał RGB (DVI):
TMDS (jeden kanał
przesyłowy)
Wejście audio Minigniazdo stereo, 0,5 Vrms
Moc wyjściowa głośników
2 W × 2
Gniazdo słuchawkowe Minigniazdo stereo
Wymagania mocy 100–240 V, 50–60 Hz,
Maks. 1,0 A
Temperatura pracy 5–35
°C
Rozmiary (szerokość/wysokość/długość)
Wyświetlacz (wyprostowany):
Około 383,5
×
404,5
×
163 mm
(15
1
/8 × 16 × 6
1
/2 cala)
Waga Około 5,5 kg (12 lb 2 oz)
Plug & Play DDC2B
Dołączone elementy Zob. str. 8
SDM-G96X
Panel ciekłokrystaliczny Typ panelu: Aktywna matryca a-Si
TFT
Rozmiar obrazu: 19,0 cali
Format sygnału wejściowego
Częstotliwość robocza RGB*
Pozioma: 28–80 kHz (analogowy
sygnał RGB)
28–64 kHz (cyfrowy
sygnał RGB)
Pionowa: 56–75 Hz (analogowy
sygnał RGB)
60 Hz (cyfrowy sygnał
RGB)
Rozdzielczość Pozioma: Maks. 1 280 punktów
Pionowa: Maks. 1 024 wiersze
Poziomy sygnału wejściowego
Analogowy sygnał wideo RGB
0,7 Vp-p, 75 , dodatni
sygnał SYNC (synchronizacji)
poziom TTL, 2,2 k,
dodatni lub ujemny
(Oddzielnie pozioma i
pionowa)
Cyfrowy sygnał RGB (DVI):
TMDS (jeden kanał
przesyłowy)
Wejście audio Minigniazdo stereo, 0,5 Vrms
Moc wyjściowa głośników
2 W × 2
Gniazdo słuchawkowe Minigniazdo stereo
Wymagania mocy 100–240 V, 50–60 Hz,
Maks. 1,0 A
Temperatura pracy 5–35
°C
Rozmiary (szerokość/wysokość/długość)
Wyświetlacz (wyprostowany):
Około 422,5
×
435,5
×
163
mm
(16
3
/4 × 17
1
/4 × 6
1
/2 cala)
Waga Około 6 kg (13 lb 3
5
/8 oz)
Plug & Play DDC2B
Dołączone elementy Zob. str. 8
* Zalecane warunki taktowania w poziomie i w pionie
Minimalna szerokość impulsu synchronizacji poziomej
powinna być większa niż 4,8% całkowitego czasu
poziomego lub 0,8 µs, w zależności od tego, która
wartość jest większa.
Szerokość impulsu wygaszania poziomego powinna być
większa niż 2,5 µs.
Szerokość impulsu wygaszania pionowego powinna być
większa niż 450 µs.
Projekt oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
2-687-509-03(1)
© 2006 Sony Corporation
TFT LCD Color
Computer Display
SDM-G76X
SDM-G96X
Navodila za uporabo
(SI)
2 (SI)
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model: SDM-G76X
SDM-G96X
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p
Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length Maximum 15 feet
Rating Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur Maximum 15 pieds
Tension Minimum 7 A, 125 V
As an
ENERGY STAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the
ENERGY STAR guidelines for
energy efficiency.
Kazalo
Macintosh je blagovna znamka
Apple Computer, Inc., registrirana v
ZDA in drugih državah.
Windows
®
je blagovna znamka
Microsoft Corporation, registrirana v
ZDA in drugih državah.
VESA in DDC
sta blagovni znamki
Video Electronics Standards
Association.
ENERGY STAR
®
je v ZDA
registrirana blagovna znamka.
Adobe in Acrobat sta blagovni
znamki Adobe Systems
Incorporated.
Vsa druga imena proizvodov,
omenjenih v tem besedilu, so lahko
blagovne znamke ali registrirane
blagovne znamke ustreznih podjetij.
Nadalje, »« in »®« v tem priročniku
nista vedno omenjena.
http://www.sony.net/
3 (SI)
Pozor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Deli monitorja in elementi za upravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Nastavitev. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Korak 1: Uporabite podstavek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Korak 2: Priključitev monitorja na vaš računalnik . . . . . . . . . . . . . . 8
Korak 3: Priključitev napajalnega kabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Korak 4: Zaščita kabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Korak 5: Vklop monitorja in računalnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nastavitev naklona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Izbira vhodnega signala (tipka INPUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prilagoditev monitorja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Pomikanje po meniju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nastavitev slike MODE (PICTURE MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Meni slike - PICTURE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Meni - AUDIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SCREEN meni (samo analogni RGB signal). . . . . . . . . . . . . . . 15
MENU POSITION meni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INPUT SENSING meni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LANGUAGE meni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
0 RESET meni (povrnitev nastavitev v prvotno stanje) . . . . . . . . 18
MENU LOCK meni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tehnične značilnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Nastavitev glasnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funkcija varčevanja energije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funkcija samodejne nastavitve kakovosti slike
(samo analogni RGB signal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Odpravljanje napak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Sporočila na zaslonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Simptomi težav in njihovo odpravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4 (SI)
Pozor
Opozorilo glede omrežnih priključkov
Uporabite priloženi napajalni kabel. Če uporabite drugi
kabel, se prepričajte, da ustreza lokalnemu omrežju.
Za uporabnike v ZDA
V primeru, da ne boste uporabljali predpisanega kabla,
potem monitor ne bo ustrezal obveznim standardom FCC.
Za uporabnike v Veliki Britaniji
Če uporabljate monitor v Veliki Britaniji, se prepričajte,
da uporabljate ustrezni napajalni kabel za Veliko
Britanijo.
Namestitev
Ne nameščajte in ne puščajte monitorja:
Na mestih, ki so izpostavljena izjemnim temperaturam,
npr. blizu radiatorja, ogrevanja ali neposredno na soncu.
Izpostavljajte monitorja izjemnim temperaturam, kot npr.
v avtomobilih, parkiranih neposredno na soncu ali blizu
ogrevanja, lahko povzročijo deformacije ohišja ali
nepravilno delovanje.
Na mestih izpostavljenih mehanskim vibracijam ali
sunkom.
V bližini opreme, ki proizvaja močna magnetna polja, kot
so TV ali razni drugi gospodinjski aparati.
Na krajih, kjer so pretirane količine prahu, umazanije ali
peska, npr. blizu odprtega okna ali izhoda na prosto. Če
monitor začasno postavite na prosto, zagotovite ustrezno
zaščito proti prahu in umazaniji v zraku. V nasprotnem
primeru lahko pride do napak pri delovanju.
Pazite, da se ne dotaknete prezračevalnih rež na zgornjem
delu hrbtne strani prikazovalnika, saj se segrevajo.
Napravo namestite na ravno površino. Ne nameščajte na
neravne površine, kot so npr. robovi mize. Če del naprave ni
nameščen na ravni podlagi, se lahko poškoduje, ali se zgodi
nesreča.
Prezračevanje
Odprtine na zgornjih in spodnjih delih so namenjene za
nujno potrebno prezračevanje. Da boste zagotovili
učinkovito delo sistema in ga zaščitili pred pregrevanjem, te
odprtine ne smejo biti pokrite ali blokirane.
Prezračevanje ne sme biti ovirano zaradi prekritih odprtin z
različnimi predmeti, kot so npr. časopis, namizni prt, zavese
itd.
Ravnanje z LCD zaslonom
Ne izpostavljajte LCD zaslona soncu, ker ga sončni žarki
lahko poškodujejo. Bodite pozorni, kadar postavljate
zaslon v bližino okna.
Ne pritiskajte in ne praskajte po LCD zaslonu. Ne
postavljajte težkih predmetov na LCD zaslon. To lahko
povzroči, da zaslon izgubi enakost ali pa pride do napake
na LCD plošči.
Če monitor uporabljate v hladnem prostoru, se na zaslonu
lahko pojavijo ostanki slike. To ni napaka v delovanju.
Zaslon bo deloval normalno, takoj ko se temperatura
dvigne na običajne delovne pogoje.
Če je dolgo časa prikazana enaka slika se lahko zgodi, da
se nekaj časa lahko pojavljajo ostanki te slike. Ostanki
slike bodo počasi izginili.
Med delovanje se ogreje LCD plošča. To ni napaka v
delovanju.
Vgrajeni stereo zvočniki
Ne odstranjujte vijakov z zadnje strani zvočnikov. S tem bi
povzročili motnje delovanja naprave.
Prepričajte se, da so oprema za snemanje, trakovi in gibki
diski v primerni razdalji od zvočnikov, ki ustvarjajo
magnetno polje. To magnetno polje lahko vpliva na
podatke, shranjene na magnetnih trakovih in diskih.
Opomba glede zaslona - LCD (Liquid Crystal
Display)
Prosimo upoštevajte, da je LCD zaslon izdelan z
visoko-kvalitetno tehnologijo. Lahko se dogodi, da se
na LCD zaslonu trajno pojavijo temne ali svetle točke
(rdeče, modre ali zelene), nepravilni barvni ali pa svetli
pasovi. To ni napaka v delovanju.
(Efektivne točke: več kot 99,99%)
Vzdrževanje
Pred pričetkom čiščenja monitorja, odstranite napajalni
kabel iz vtičnice.
LCD zaslon očistite z mehko krpo. Če uporabljate
tekočino za čiščenje stekla, ne uporabljajte čistil, ki
vsebujejo anti-statične raztopine ali podobne dodatke, ker
ti lahko opraskajo premaz LCD zaslona.
Čistite ohišje, ploščo in upravljalni del z mehko krpo, rahlo
navlaženo z blago raztopino detergenta. Ne uporabljajte
hrapavih blazinic, zrnatih praškov ali raztopin, kot sta
alkohol in bencin.
Ne drgnite, ne dotikajte se in ne trkajte po površini zaslona
z ostrimi ali hrapavimi predmeti, kot so kemični svinčniki
ali izvijači. Tak stik lahko povzroči praske na slikovni cevi.
Upoštevajte, da se kakovost materiala ali premaza LCD
zaslona lahko poslabša, če je monitor izpostavljen
hlapljivim raztopinam kot so insekticidi ali pa daljšemu
stiku z gumo ali polivinilnimi materiali.
Upoštevajte, da lahko servisno osebje dele, ki jih med
popravilom zamenja, tudi zadrži.
Transport
Odstranite vse kable, ki so priključeni na monitor in
monitor med prenašanjem trdno primite z obema rokama.
Če vam monitor pade iz rok, se lahko poškodujete vi ali
monitor.
Kadar prenašate monitor zaradi popravila ali dostave,
uporabite originalno embalažo.
Oprema naj bo nameščena blizu lahko dostopne vtičnice.
Primeri raznih vrst vtikačev
za 100 do 120 V za 200 do 240 V samo za 240 V
5 (SI)
Namestitev na steno ali pritrdilno ročico
Če nameravate monitor namestiti na steno ali na pritrdilno
ročico, naj to delo izvede pooblaščeni strokovnjak.
Pravilna odstranitev monitorja, ki ni več uporaben
Monitor ne sodi med gospodinjske odpadke.
Fluorescenčna cev v monitorju namreč vsebuje živo
srebro. Odstranitev monitorja mora biti opravljena
skladno s predpisi vašega lokalnega sanitarnega
organa.
Za kupce v ZDA
Ta izdelek vsebuje živo srebro. Zakonsko določena je
pravilna odstranitev monitorja, kupljenega v ZDA. Za
informacije o odstranitvi ali recikliranju, se prosimo,
posvetujete z vašo lokalno upravo, ki je zadolžena za
elektronske industrijske naprave
(http://www.eiae.org).
6 (SI)
Deli monitorja in elementi za
upravljanje
Za nadaljnje podrobnosti glej strani v oklepajih.
Vklopno stikalo 1 (tok) in upravljalne tipke se nahajajo na
sprednji, desni-spodnji strani monitorja.
Sprednja stran monitorja
A Vklopno stikalo 1 (tok) in indikator (strani 9, 19)
Za vklop in izklop zaslona pritisnite navzgor stikalo 1
(tok).
Ko je monitor prižgan, indikator sveti zeleno, ko je
monitor v stanju varčevanja energije, indikator sveti
rumeno.
B MENU tipka (strani 11)
Ta tipka odpre ali zapre glavni meni.
S pridržanjem tipke za več kot 8 sekund lahko vklopite
tudi funkcijo DDC/CI.
C m/M in w (upravljanje glasnosti) tipka
(strani 11, 18)
Tipke se uporabljajo za izbiro točk menija in za
nastavitve, prikazujejo meni za nastavitev »glasnosti«.
D OK tipka (strani 11)
Ta tipka izbere element ali potrdi nastavitve v meniju.
E Tipka
(PICTURE MODE) (strani 11)
Tipka se uporablja za nastavitev modula slike -
PICTURE MODE.
F Tipka INPUT (strani 10)
Tipka preklaplja video vhodni signal med INPUT1 in
INPUT2, v primeru, ko sta na monitor priključena dva
računalnika.
G Stereo zvočniki (strani 18)
Zvočniki pretvarjajo audio-signale v zvok.
Pritisnite za vklop ali izklop zaslona.
7 (SI)
Zadnja stran monitorja
Pogled s strani na LCD monitor
H Odprtina za varnostno ključavnico
Odprtina varnostne ključavnice je opremljena z
varnostnim sistemom Micro Saver Security System.
Micro Saver Security System je blagovna znamka
podjetja Kensington.
I Konektor AC IN (strani 9)
Priključite napajalni kabel (priložen).
J Audio priključek za INPUT1/2 (strani 8)
Ta priključek dovaja avdio signale na avdio izhodni
priključek računalnika ali drugo avdio opremo,
priključeno na INPUT1/INPUT2.
K Vhodni konektor DVI-D (digitalni RGB) za INPUT1
(strani 8)
Konektor dovaja digitalne RGB video signale, ki so
skladni z DVI Rev. 1.0.
L HD15 vhodni konektor (analogni RGB) za INPUT2
(strani 8)
Ta konektor dovaja analogne video signale RGB (0,7
Vp-p, pozitivne) in signale SYNC.
M Priključek za slušalke (strani 18)
Ta priključek posreduje avdio signale do slušalk.
8 (SI)
Nastavitev
Preverite, pred uporabo monitorja, če so v vašem kartonu
sledeči predmeti:
•LCD monitor
Napajalni kabel
Kabel za video signal HD15-HD15 (analogni RGB)
Kabel za video signal DVI-D (digitalni RGB)
Avdio kabel (stereo mini vtikač)
Kabelska vezica
CD-ROM (pomožni programi za Windows/Macintosh,
Navodila za uporabo, itd.)
Garancijski list
Navodila za hitro nastavitev
Korak 1: Uporabite podstavek
x Uporaba priloženega podstavka
Razprite podstavek.
Opozorilo
Podstavek je ob pakiranju v tovarni zložen. Monitorja ne
postavljajte v pokončen položaj, če prej podstavka ne razprete.
Monitor se lahko v tem primeru prevrne in poškoduje.
x Uporaba združljivega podstavka VESA
Pri uporabi združljive montažne ročice ali podstavka VESA,
ki nista bila priložena, za pritrditev uporabite odgovarjajoče
vijake VESA.
Monitor lahko uporabljate s priloženim stojalom ali brez njega.
Korak 2: Priključitev monitorja na
vaš računalnik
Pred priključitvijo izklopite električno napajanje monitorja
in računalnika.
Opombe
Ne dotikajte se nožic kabla konektorja za video signal, ker jih
lahko poškodujete.
Preverite, če se prilega kontektor HD15, da se boste tako izognili
zvijanju nožic na konektorju kabla za video signal.
x Priključite računalnik opremljen z izhodnim
konektorjem DVI (digitalni RGB)
S priloženim DVI-D video signalnim kablom (digitalni
RGB), priključite računalnik na DVI-D vhodni konektor
monitorja (digitalni RGB).
x Priključite računalnik opremljen z izhodnim
konektorjem HD15 (analogni RGB)
S priloženim video signalnim kablom HD15-HD15 (analogni
RGB) priključite računalnik na vhodni konektor HD15 na
monitor (analogni RGB).
privijte združljivi
podstavek VESA na za
to določenih mestih
(75 mm)
Pogled iz spodnje strani
privijte priloženi
podstavek na za to
določenih mestih
na računalnik na
izhodni konektor DVI
(digitalni RGB)
na DVI-D vhodni
konektor
(digitalni RGB)
Kabel DVI-D za video signal
(digitalni RGB) (priložen)
Na vhodni
konektor HD15
(analogni RGB)
na izhodni konektor
HD15 računalnika
(analogni RGB)
HD15-HD15 kabel za
video signal (analogni
RGB) (priložen)
9 (SI)
x Priključitev avdio kabla
Priključite priloženi avdio-kabel na ustrezno vhodno
audio-vtičnico monitorja.
Z uporabo zvočnikov na monitorju ali slušalk, lahko
poslušate zvok iz vašega računalnika ali druge avdio opreme,
priključene preko vtičnic na avdio vhod monitorja.
Za več informacije glej »nastavitev glasnosti« na strani 18.
Korak 3: Priključitev napajalnega
kabla
Monitor in računalnik morata biti izključena, potem najprej
namestite napajalni kabel v monitor, potem pa v električno
vtičnico.
Korak 4: Zaščita kabla
1 Povežite kable.
Kable povežite z uporabo dobavljenih kabelskih vezic.
Korak 5: Vklop monitorja in
računalnika
Pritisnite stikalo 1 (tok).
Indikator 1 (tok) monitorja posveti v zeleni barvi.
Vklopite računalnik.
Namestitev vašega monitorja je končana. Če je potrebno
nastavite sliko monitorja z upravljalnimi tipkami.
Če se slika ne pojavi na zaslonu
Preverite, če sta pravilno priključena napajalni kabel in
kabel video-signala.
Če se na zaslonu pojavi NO INPUT SIGNAL:
Računalnik je v načinu varčevanje energije. Pritisnite
katerokoli tipko na tipkovnici ali premaknite miško.
Če se na zaslonu pojavi CABLE DISCONNECTED:
Preverite ali je signalni video-kabel pravilno priključen.
v avdio izhod
računalnika ali druge
avdio opreme
avdio kabel (dobavljen)
v avdio vhod
v AC IN
v vtičnico
napajalni kabel (priložen)
napajalni kabel (priložen)
Prisotna ilustracija zadnjega dela monitorja prikazuje
SDM-G76X.
Isto velja za ostale modele.
10 (SI)
Če se na zaslonu pojavi OUT OF RANGE:
Priključite star monitor. Nato nastavite računalniško
grafično kartico v naslednjih območjih.
Za nadaljnje informacije o sporočilih na zaslonu, glej
»Simptomi težav in njihovo odpravljanje« na strani 21.
Ni potrebe po dodatnih gonilnikih
Monitor je skladen s standardi »DDC« Plug & Play in samodejno
zazna vse informacije o monitorju. Na računalnik ni potrebno
namestiti dodatnega gonilnika.
Ko boste, po priklopu monitorja, prvič vključili vaš računalnik, se na
zaslonu lahko prikaže čarovnik za nastavitev. V tem primeru sledite
navodilom na zaslonu. Samodejno se izbere monitor Plug & Play,
tako da je možna takojšnja uporaba tega monitorja.
Vertikalna frekvenca se nastavi na 60 Hz.
Ker migetanje monitorja ni opazno, ga lahko uporabite takšnega kot
je. Ni potrebno nastavljati vertikalne frekvence na kakšno posebno
visoko vrednost.
Nastavitev naklona
Zaslon lahko nastavljamo med kotoma navedenima spodaj.
Primite spodnji del LCD zaslona in nastavite naklon.
Za udobno uporabo zaslona
Zaslon je oblikovan tako, da lahko nastavite ustrezen kot
gledanja. Nastavite kot gledanja vašega zaslona glede na
višino mize in stola tako, da preprečite bleščanje.
Opozorilo
Bodite pozorni, pri nastavljanju nagibnega kota zaslona ne
pritiskate in ne udarjate ob zaslon.
Izbira vhodnega signala (tipka INPUT)
Pritisnite tipko INPUT.
Vhodni signal se spremeni vsakič, ko pritisnete to tipko.
Analogni RGB Digitalni RGB
Horizontalna
frekvenca
28–80 kHz 28–64 kHz
Vertikalna
frekvenca
56–75 Hz 60 Hz
Resolucija 1.280 × 1.024 ali
manj
1.280 × 1.024 ali
manj
Pribl. 20°
Sporočilo na zaslonu
(se pojavi za približno 5
sekund, v levem zgornjem
kotu.)
Konfiguracija vhodnega
signala
INPUT1 : DVI-D Vhodni konektor DVI-D
(digitalni RGB) za INPUT1
INPUT2 : HD15 Vhodni konektor HD15
(analogni RGB) za INPUT2
11 (SI)
Prilagoditev monitorja
Številne nastavitve lahko opravite s pomočjo menijev na
zaslonu.
Pomikanje po meniju
x Z uporabo tipk MENU, m/M, in OK
1 Prikažite glavni meni.
Za prikaz glavnega menija na vašem zaslonu, pritisnite
tipko MENU.
2 Izberite želeni meni za nastavitve.
Pritisnite tipko m/M za prikaz želenega menija. Pritisnite
tipko OK za izbiro elementa v meniju.
3Urejanje menijev.
Pritiskajte tipki m/M, da izvedete nastavitve, nato
pritisnite tipko OK.
Nastavitev se shrani s pritiskom na tipko OK, nato se
prikaže naslednji meni.
4Zaprite meni.
Z enim pritiskom na tipko MENU se povrnete v
normalni prikaz. Če ne pritisnete na nobeno od tipk, se
meni samodejno izklopi po ca. 45 sekundah.
Nastavitev slike MODE
(PICTURE MODE)
Če zaporedoma pritiskate na tipko na spodnji, desni
strani monitorja, lahko izberete MODE od MOVIE t PC
t USER t GAME.
Zaporedoma pritiskajte tipko .
Osnovna nastavitev MODE je nastavitev MOVIE. Če
enkrat pritisnete na tipko se prikaže MOVIE (osnovna
nastavitev), če ponovno pritisnete na tipko se pojavi PC.
Vsakič, ko pritisnete tipko , se modul spremeni, kot sledi.
Vsak modul se pojavi na zaslonu in s tem je spremenjena
funkcija MODE. Meni se samodejno izključi po 5 sekundah.
Z izbiro USER, lahko nastavite nivo osvetlitve s tipko m/M
ali z izbiro osvetlive iz funkcije MENU.
Opozorilo
Fino nastavitev slike lahko izvedete v vsakem modulu.
x Povrnitev nastavitev v prvotno stanje
Nastavitve lahko povrnete v prvotno stanje z uporabo menija
RESET. Za več informacij glej strani 18 povrnitev nastavitev
v prvotno stanje.
Pred prilagajanjem
Povežite monitor in računalnik in ju vklopite.
Za doseganje boljših rezultatov naj monitor deluje vsaj 30
minut, šele potem izvjajte nastavitve.
,
,
100
:
:
:
MOVIE
USER
PC
:
GAME
,
12 (SI)
x Nadzorovanje monitorja s strani
računalnika
Pritisnite in pridržite tipko MENU za najmanj 5 sekund. Na
zaslonu se bo pojavila trenutna nastavitev. Po 3 sekundah
vklopi oz. izklopi nastavitev DDC/CI, kot je prikazano
spodaj.
Opozorilo
Ta funkcija se pojavi samo na računalnikih, ki podpirajo funkcijo
DDC/CI (Display Data Channel Command Interface).
Meni slike - PICTURE
Z uporabo menija PICTURE lahko nastavitve naslednje
elemente.
•MODE
(GAME/MOVIE/PC/
USER)
BACKLIGHT
CONTRAST 6
BRIGHTNESS
•COLOR
•GAMMA
SHARPNESS
•MODE RESET 0
x Meni MODE
Lahko izberete za vaše delo ustrezno osvetlitev zaslona.
Nastavitve PICTURE se lahko nastavljajo v vsakemu
modulu.
Spremenjene nastavitve se samodejno vpišejo za vse vhode
(INPUT1/INPUT2).
1 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
2 Pritiskajte tipko m/M za izbiro (PICTURE), nato
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni PICTURE.
3Pritisnite tipko m/M za izbiro MOVIE, nato pritisnite
tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni MODE.
4 Pritisnite na tipko m/M za izbiro želenega modula,
nato pritisnite tipko OK.
Osnovna nastavitev je MOVIE.
GAME:Svetla slika.
MOVIE:Čista slika z močnim kontrastom.
PC: Slika z nežnim tonom.
USER:Slika s slabotno osvetlitvijo.
Opozorilo
Fino nastavitev slike lahko izvedete v vsakem modulu.
x Nastavite osvetlitve ozadja
(BACKLIGHT)
S pravilno nastavitvijo osvetlitve ozadja dosežete boljšo
vidljivost.
1 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
2 Pritiskajte tipki m/M za izbiro (PICTURE), nato
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni PICTURE.
3 Pritiskajte tipki m/M za izbiro (BACKLIGHT),
nato pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni BACKLIGHT.
4 Pritiskajte tipki m/M za nastavitev nivoja osvetlitve,
nato pritisnite tipko OK.
x Nastavitev kontrasta
(CONTRAST)
Nastavite kontrast slike.
Opozorilo
Če je COLOR nastavljeno na sRGB, potem ne morete nastavljati
CONTRAST, BRIGHTNESS ali GAMMA.
1 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
2 Pritiskajte tipki m/M za izbiro (PICTURE), nato
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni PICTURE.
3 Pritiskajte tipki m/M za izbiro 6 (CONTRAST), nato
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni CONTRAST.
4 Pritiskajte tipki m/M za nastavitev kontrasta, nato
pritisnite tipko OK.
x Nastavitev črnega nivoja slike
(BRIGHTNESS)
Nastavite osvetlitev slike (nivo črne barve).
Opozorilo
Če je COLOR nastavljeno na sRGB, potem ne morete nastavljati
CONTRAST, BRIGHTNESS ali GAMMA.
1 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
Sporočila na zaslonu
(se pojavi za določen
trenutek)
DDC-CI : ON (vklop)
(prvotne nastavitve)
Omogoča računalniku dostop
do menija za nastavitve.
DDC-CI : OFF (izklop) Ne omogoča računalniku
dostopa do menija za
nastavitve.
EX I T
6
P CTUREI
1280 1024
100:
70:
50:
60Hzx/
MOVIE
MODE
GAME
MOVIE
PC
USER
EX I T
1280 1024 60Hzx/
13 (SI)
2 Pritiskajte tipki m/M za izbiro (PICTURE), nato
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni PICTURE.
3 Pritiskajte tipki m/M za izbiro (BRIGHTNESS),
nato pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni BRIGHTNESS.
4 Pritiskajte tipki m/M za izbiro osvetlitve, nato
pritisnite tipko OK.
x Nastavitev toplote barve
(COLOR)
Nivo barve belega polja slike lahko izberete iz nastavitve
privzete toplote barve.
Po potrebi lahko točno nastavite toploto barve.
Želeno toploto barve lahko nastavite za vsak način svetlosti
zaslona.
1 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
2 Pritiskajte tipki m/M za izbiro (PICTURE), nato
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni PICTURE.
3 Pritiskajte tipki m/M za izbiro (COLOR), nato
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni COLOR.
4 Pritiskajte tipki m/M za izbiro želene toplote barve,
nato pritisnite tipko OK.
Beli odtenki se spreminjajo od modrikastega odtenka
proti rdečkastemu odtenku, ko toploto znižujte od 9.300
K (osnovna nastavitev) proti 6.500K.
Če izberete »sRGB«, se barve nastavijo na profil sRGB.
(sRGB barvna nastavitev je industrijski standard
protokola barvnega prostora, ki je namenjen za
računalniške izdelke.) Če izberete »sRGB«, morajo biti
barvne nastavitve vašega računalnika nastavljene na
sRGB profil.
Opombe
Če priključeni računalnik ali druga oprema nista skladna s sRGB,
ne morete nastaviti barve na sRGB profil.
Če je COLOR nastavljeno na sRGB, potem ne morete nastavljati
CONTRAST, BRIGHTNESS ali GAMMA.
Fina nastavitev toplote barve
(USER ADJUSTMENT)
Toplota barve se lahko nastavlja v vsakemu modulu
(GAME/MOVIE/PC/USER).
1 Pritiskajte tipki m/M za izbiro ADJUST, nato
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni USER ADJUSTMENT.
2 Pritiskajte tipki m/M za izbiro R (rdeča) ali B (modra),
nato pritisnite tipko OK. Nato pritiskajte tipki m/M za
nastavitev toplote barve, nato pritisnite tipko OK.
Ker ta nastavitev spreminja toploto barve s
povečevanjem komponent R in B v razmerju z G
(zelena), je komponenta G fiksna.
3 Pritiskajte tipki m/M za izbiro , nato pritisnite
tipko OK.
Nova nastavitev barve se shrani v pomnilnik in se
samodejno ponovno prikliče z izbiro USER.
Na zaslonu se pojavi meni COLOR.
x Sprememba nastavitve - gama
(GAMMA)
Lahko združite barvno senco slike na zaslonu z izvirno
barvno senco slike.
Opozorilo
Če je COLOR nastavljeno na sRGB, potem ne morete nastavljati
CONTRAST, BRIGHTNESS ali GAMMA.
1 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
2 Pritiskajte tipki m/M za izbiro (PICTURE), nato
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni PICTURE.
3 Pritiskajte tipki m/M za izbiro (GAMMA), nato
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni GAMMA.
4 Pritiskajte tipki m/M za izbiro želenega modula, nato
pritisnite tipko OK.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
9300K
6500K
sRGB
USER
ADJUST
MOVIE
COLOR
R
G
B
USER ADJUSTMENT
EX I T
128
128
128
1280 1024 60Hzx/
EX I T
1280 1024 60Hzx/
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
GAMMA 4
GAMMA
MOVIE
14 (SI)
x Nastavitev ostrine
(SHARPNESS)
Nastavitev izostritve robov, slik, itd.
1 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
2 Pritiskajte tipki m/M za izbiro (PICTURE), nato
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni PICTURE.
3 Pritiskajte tipki m/M za izbiro (SHARPNESS),
nato pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni SHARPNESS.
4 Pritiskajte tipki m/M za nastavitev ostrine, nato
pritisnite tipko OK.
x Meni MODE RESET (povrnitev nastavitev
v prvotno stanje) 0
Nastavitve lahko povrnete v prvotno stanje.
1 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
2 Pritiskajte tipko m/M za izbiro (PICTURE), nato
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni PICTURE.
3 Pritiskajte tipki m/M za izbiro 0 (MODE RESET),
nato pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni MODE RESET.
4 Pritiskajte tipki m/M za izbiro želenega modula, nato
pritisnite tipko OK.
OK: Za prestavitev v prvotno stanje vseh
modulov v meniju PICTURE.
CANCEL: Za prekinitev postopka vrnitve v prvotno
stanje in povratek v meni PICTURE.
Meni - AUDIO
Z uporabo menija AUDIO lahko nastavitve naslednje
elemente.
TREBLE (visoke tone)
BASS (bas)
BALANCE (izravnava)
SURROUND
Povrnitev nastavitev v
prvotno stanje - RESET
0
x Nastavitev TREBLE, BASS ali BALANCE
1 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
2 Pritiskajte tipki m/M za izbiro 5 (AUDIO), nato
pritisnite tipko OK.
3 Pritiskajte tipki m/M za izbiro TREBLE, BASS ali
BALANCE, nato pritisnite tipko OK.
4 Pritiskajte tipki m/M nato nastavite visoke tone,
base ali izravnavo, nato pritisnite tipko OK.
Opozorilo
Šele ko izklopite SURROUND, lahko nastavljate TREBLE in
BASS.
x Izbira SURROUND
1 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
2 Pritiskajte tipki m/M za izbiro 5 (AUDIO), nato
pritisnite tipko OK.
3 Pritiskajte tipki m/M za izbiro SURROUND, nato
pritisnite tipko OK.
4 Pritiskajte tipki m/M za izbiro želenega modula, nato
pritisnite tipko OK.
ON: Omogoča močan zvok (surround-efect).
OFF: Izklop surround-efekta.
x 0 Meni AUDIO RESET (prestavitev vseh
modulov nazaj na prvotno nastavitev)
Nastavitve lahko povrnete v prvotno stanje.
1 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
2 Pritiskajte tipki m/M za izbiro 5 (AUDIO), nato
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni AUDIO.
3 Pritiskajte tipki m/M za izbiro 0 (RESET), nato
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni AUDIO RESET.
4 Pritiskajte tipki m/M za izbiro želenega modula, nato
pritisnite tipko OK.
OK: Za povrnitev v prvotno stanje vseh modulov
v AUDIO meniju.
CANCEL: Za prekinitev postopka vrnitve v prvotno
stanje in povratek v meni AUDIO.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
TREBLE
BASS
BALANCE
SURROUND
0
AUD I O
MOVIE
EX I T
1280 1024 60Hzx/
ON
OFF
SURROUND
15 (SI)
SCREEN meni (samo analogni
RGB signal)
Z uporabo menija SCREEN lahko nastavitve naslednje
elemente.
•AUTO ADJUST
•PHASE
•PITCH
•H CENTER
V CENTER
x Funkcija samodejne nastavitve kakovosti
slike
Ko monitor sprejme vhodni signal, samodejno nastavi položaj
in ostrino slike (fazo/razločljivost) in zagotovi, da se na zaslonu
pojavi jasna slika (strani 19).
Opozorilo
Ko je aktivirana funkcija samodejne nastavitve kakovosti slike,
deluje le stikalo 1 (tok).
Če se vam zdi, da funkcija samodejne nastavitve kakovosti
slike tega monitorja ni popolnoma nastavila slike
lahko za trenutni vhodni signal napravite nadaljnje samodejne
nastavitve kakovosti slike (Glej spodaj AUTO ADJUST ).
Če so za kakovost slike potrebne nadaljnje nastavitve
lahko ročno nastavite ostrino slike (faza/razločljivost) in položaj
(vodoraven/navpičen položaj).
Te nastavitve se shranijo v pomnilnik in se samodejno
prikličejo, kadarkoli monitor sprejme predhodni vhodni in
registrirani vhodni signal.
x Za trenutni vhodni signal (AUTO ADJUST)
izvedite nadaljnje samodejne nastavitve
kakovosti slike
1 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
2 Pritiskajte tipki m/M za izbiro (SCREEN), nato
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni SCREEN.
3 Pritiskajte tipki m/M za izbiro AUTO ADJUST, nato
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni AUTO ADJUST.
4 Pritiskajte tipki m/M za izbiro ON ali OFF, nato
pritisnite tipko OK.
ON: Ustrezno nastavite fazo zaslona, razločljivost ter
vodoravni/navpični položaj za trenutni vhodni
signal ter jih shranite.
Opozorilo
Če vklopite monitor ali če se spremeni vhodni signal,
bo funkcija AUTO ADJUST samodejno izvedla
nastavitve,
OFF: AUTO ADJUST funkcije ni na voljo.
Opozorilo
Funkcija AUTO ADJUST deluje samodejno, ko se
spremeni vhodni signal.
5 Pritiskajte tipki m/M za izbiro , nato pritisnite
tipko OK.
Vrnite se v meni zaslon.
x Ročna nastavitev ostrine slike (PITCH/
PHASE/H CENTER/V CENTER)
Ostrino slike lahko nastavite kot sledi. Ta nastavitev deluje,
ko je računalnik priključen na izhodni konektor HD15
monitorja (analogni RGB).
1 Nastavite razločljivost na 1.280 × 1.024 na
računalniku.
2 Naložite CD-ROM.
3 Zaženite CD-ROM.
Za uporabnike Windows
Ko deluje samodejni potek:
Izberite področje, jezik in model in kliknite Orodje za
nastavitve monitorja (UTILITY).
4 Kliknite nastavitev - »Adjust« in potrdite trenutno
resolucijo (zgornja vrednost) in priporočljivo
resolucijo (spodnja vrednost), in kliknite naprej -
»Next«.
Testna mreža za pojav razločljivosti - PITCH.
5 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
6 Pritiskajte tipki m/M za izbiro (SCREEN), nato
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni SCREEN.
7 Pritiskajte tipki m/M za izbiro PITCH , nato pritisnite
tipko OK.
Na zaslonu se prikaže nastavitveni meni PITCH.
8 Pritiskajte tipko m/M tolikokrat, da izginejo
vertikalni pasovi.
Nastavljajte toliko časa, da vertikalni pasovi izginejo.
Opozorilo
Ni potrebno nastavljanje pri sprejemanju digitalnih RGB
signalov iz vhodnega konektorja DVI-D za INPUT1.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AUTO ADJUST
PHASE
P TCH
H CENTER
V CENTER
SCREEN
I
16 (SI)
9 Pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
Če se preko vsega zaslona pojavijo horizontalni pasovi,
nastavite PHASE z naslednjimi postopki.
10 Kliknite naprej »Next«.
Testna mreža za pojav - PHASE.
11 Pritiskajte tipki m/M za izbiro PHASE, nato pritisnite
tipko OK.
Na zaslonu se prikaže nastavitveni meni PHASE.
12 Pritiskajte tipki m/M tolikokrat, da dosežete
minimalne horizontalne pasove.
Nastavljajte toliko časa, da dosežete minimalne
horizontalne pasove.
13 Pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
14 Kliknite naprej »Next«.
Testna mreža za pojav - CENTER.
15 Pritiskajte tipki m/M za izbiro H CENTER ali V
CENTER, nato pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se prikaže nastavitveni meni H CENTER ali
V CENTER.
16 Pritiskajte tipki m/M za izravnavo preizkusnega
vzrorca zaslona na sredino.
17 Kliknite naprej »Next«.
Za izklop testnega vzorca kliknite konec- »End« ali
izhod- »IZHOD«.
Če samodejni potek ne deluje:
1 Odprite funkcijo »moj računalnik« in z desno tipko
na računalniški miški kliknite na ikono CD-ROM.
Pojdite na »Explorer« in odprite ikono CD-ROM.
2 Odprite [Utility] in potem izberite [WINDOWS].
3 Start [WIN_UTILITY.EXE].
Pojavi se preizkusni vzorec. Pojdite na korak 4.
Za uporabnike Macintosh
1 Odprite CD-ROM.
2 Odprite [Utility] in potem izberite [MAC].
3 Odprite [MAC UTILITY] in potem vklopite
[MAC_CLASSIC_UTILITY] ali [MAC_OSX_UTILITY].
Pojavi se preizkusni vzorec. Pojdite na korak 4.
4 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
5 Pritiskajte tipki m/M za izbiro (SCREEN), nato
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni SCREEN.
6 Pritiskajte tipki m/M za izbiro PHASE , nato pritisnite
tipko OK.
Na zaslonu se prikaže nastavitveni meni PHASE.
7 Pritiskajte tipki m/M tolikokrat, da dosežete
minimalne horizontalne pasove.
Nastavljajte toliko časa, da dosežete minimalne
horizontalne pasove.
8 Pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
Če se preko vsega zaslona pojavijo navpični pasovi,
nastavite (postavitev) - PITCH z naslednjimi postopki:
9 Pritiskajte tipki m/M za izbiro PITCH, nato pritisnite
tipko OK.
Na zaslonu se prikaže nastavitveni meni PITCH.
10 Pritiskajte tipko m
/M tolikokrat, da izginejo
vertikalni pasovi.
Nastavljajte toliko časa, da vertikalni pasovi izginejo.
11 Pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
12 Pritiskajte tipki m/M za izbiro H CENTER ali V
CENTER, nato pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se prikaže nastavitveni meni H CENTER ali
V CENTER.
13 Pritiskajte tipki m/M za izravnavo preizkusnega
vzrorca zaslona na sredino.
14 Kliknite konec - »END« na zaslonu, za izklop
preizkusnega vzorca.
17 (SI)
MENU POSITION meni
Položaj menija na zaslonu lahko spremenite, če vam zastira
sliko na zaslonu.
1 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
2 Pritiskajte tipki m/M za izbiro (MENU POSITION),
nato pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni MENU POSITION.
3 Pritiskajte tipki m/M za izbiro želenega položaja,
nato pritisnite tipko OK.
Obstajajo trije položaji in sicer na vrhu, v sredini in na
dnu zaslona.
INPUT SENSING meni
Ko izberete AUTO ON v INPUT SENSING meniju,
monitor samodejno odkrije vhodni signal na vhodnih
sponkah in samodejno spremeni vhod preden gre monitor v
način varčevanja energije.
1 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
2 Pritiskajte tipki m/M za izbiro (INPUT SENSING),
nato pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni INPUT SENSING.
3 Pritiskajte tipki m/M za izbiro želenega modula, nato
pritisnite tipko OK.
AUTO ON: Če izbrana vhodna sponka nima vhodnega
signala ali če izberete vhodno sponko z
gumbom INPUT na monitorju in vhodna
sponka nima signala, se na zaslonu pojavi
sporočilo (strani 20) in monitor
samodejno preveri vhodni signal na drugi
vhodni sponki ter zamenja vhod.
Pri zamenjavi vhoda, se izbrani vhodni
terminal prikaže na zgornjem levem delu
zaslona.
Če ni vhodnega signala, se monitor
samodejno preklopi v način varčevanja
energije.
AUTO OFF:Vhod se samodejno ne spremeni.
Pritisnite tipko INPUT in spremenite
vhod.
LANGUAGE meni
Lahko spremenite jezik, ki ga uporabljate v menijih ali
sporočilih prikazanih na tem monitorju.
1 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
2 Pritiskajte tipki m/M za izbiro (LANGUAGE), nato
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni LANGUAGE.
3 Pritiskajte tipki m/M za izbiro jezkika, nato pritisnite
tipko OK.
•ENGLISH: angleško
FRANÇAIS: francosko
DEUTSCH: nemško
ESPAÑOL: špansko
ITALIANO: italijansko
NEDERLANDS: nizozemsko
SVENSKA: švedsko
•: rusko
: japonsko
•: kitajsko
EX I T
1280 1024 60Hzx/
MENU POS T ONII
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AUTO ON
AUTO OFF
I NPUT SENSING
EX I T
1280 1024 60Hzx/
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
18 (SI)
0 RESET meni (povrnitev
nastavitev v prvotno stanje)
Nastavitve lahko povrnete v prvotno stanje.
1 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
2 Pritiskajte tipki m/M za izbiro 0 (RESET), nato
pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni RESET.
3 Pritiskajte tipki m/M za izbiro želenega modula, nato
pritisnite tipko OK.
OK: Za povrnitev vseh nastavitev v prvotno
stanje. Upoštevajte, da se nastavitev
LANGUAGE tem postopkom, ne povrne v
prvotno stanje.
CANCEL:Preklic povrnitve nastavitev v prvotno stanje
in povratek v glavni meni.
MENU LOCK meni
Lahko zaklenete upravljanje tipk, tako da se zavarujete pred
nezaželenim spremembam nastavitev.
1 Pritisnite tipko MENU.
Na zaslonu se prikaže glavni meni.
2 Pritiskajte tipki m/M za izbiro (MENU LOCK),
nato pritisnite tipko OK.
Na zaslonu se pojavi meni MENU LOCK.
3 Pritiskajte tipki m/M za izbiro ON ali OFF.
ON: Delujeta samo stikalo 1 (tok) in tipka MENU.
Če poizkusite kakšno drugo funkcijo, se na
zaslonu prikaže ikona . Z MENU
LOCK nastavljeno na ON, se lahko izbere samo
ta točka menija.
OFF: MENU LOCK je nastavljeno na izklop-
OFF.
Tehnične značilnosti
Nastavitev glasnosti
Z uporabo zvočnikov na monitorju ali slušalk, lahko
poslušate zvok iz vašega računalnika ali druge avdio opreme,
priključene preko vtičnic na avdio vhod monitorja.
Nastavitev glasnosti lahko izvedete v ločenem meniju
»Volume«, ki ga izberete iz glavnega menija.
1 Pritiskajte tipki m/M in poiščite ustrezen meni.
2 Pritiskajte tipki m/M za nastavitev glasnosti.
Meni se samodejno izključi po 5 sekundah.
Opombe
Glasnosti zvoka ne morete nastavljati, kadar je na zaslonu glavni
meni.
Zvok v zvočnikih in slušalkah se izklopi s preklopom monitorja v
način varčevanja z energijo.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
OK
CANCEL
RESET
EX I T
1280 1024 60Hzx/
ON
OFF
MENU LOCK
30
VOLUME
,
19 (SI)
Funkcija varčevanja energije
Ta monitor izpolnjuje priporočila za varčevanje energije,
določenih s strani VESA,
ENERGY STAR, in NUTEK. Če
je monitor priključen na računalnik ali video grafično
kartico, ki ustreza DPMS (Display Power Management
Standard) za analaogni vhod/DMPM in (DVI Digital
Monitor Power Management) za digitalni vhod, potem bo
monitor samodejno zmanjšal porabo energije, kot je
prikazano spodaj.
SDM-G76X
SDM-G96X
* Ko vaš računalnik preide v način »aktivni izklop« se vhodni signal
prekine in na zaslonu se pojavi NO INPUT SIGNAL. Po 5
sekundah se monitor vklopi v način varčevanja energije.
**Globoko spanje - »deep sleep« je varčevanje energije, definirano
s strani - Environmental Protection Agency.
Funkcija samodejne nastavitve
kakovosti slike
(samo analogni RGB signal)
Ko monitor sprejme vhodni signal, samodejno
nastavi položaj in ostrino slike (fazo/razločljivost)
in zagotovi, da se na zaslonu pojavi jasna slika.
Tovarniška nastavitev
Ko monitor prejme vhodni signal, ga samodejno primerja s
tovarniško nastavljenim, shranjenim v pomnilniku monitorja
ter tako zagotovi visoko kakovost slike na sredini zaslona. Če
vhodni signal ustreza tovarniško nastavljenemu, se slika z
ustreznimi izhodiščnimi nastavitvami samodejno pojavi na
zaslonu.
Vhodni signali ne ustrezajo tistim iz tovarniške
nastavitve
Ko monitor sprejme vhodni signal, ki se ne ujema s
tovarniško nastavljenimi načini, se aktivira funkcija
samodejne nastavitve kakovosti slike tega monitorja in
zagotovi, da se na zaslonu vedno pojavi jasna slika (v
naslednjih frekvenčnih področjih monitorja):
Horizontalna frekvenca: 28–80 kHz
Vertikalna frekvenca: 56–75 Hz
Ko monitor prvič sprejme vhodne signale, ki ne ustrezajo
tovarniško nastavljenim načinom, lahko monitor potrebuje
več časa za prikaz slike na zaslonu kot običajno. Podatki za
nastavitev so samodejno shranjeni v pomnilnik, tako da bo
monitor naslednjič deloval na enak način, kot če monitor
sprejme signal, ki ustreza tovarniško nastavljenem načinu.
Če ste ročno nastavili fazo, razločljivost in
pozicije slike, medtem, ko je bil izbran OFF na
AUTO ADJUST
Funkcija samodejne nastavitve kakovosti tega monitorja za
nekatere vhodne signale ne izvede nastavitve položaja slike,
faze in razločljivosti. V tem primeru lahko ročno nastavite te
prilagoditve (strani 15). Če ročno nastavite te prilagoditve,
se shranijo v pomnilniku kot uporabniški načini in se
samodejno prikličejo, ko monitor sprejme enake vhodne
signale.
Opombe
Ko je aktivirana funkcija samodejne nastavitve kakovosti slike,
deluje le stikalo 1 (tok).
Slika lahko v tem času utripa, vendar to ni napaka. Enostavno,
samo počakajte nekaj trenutkov, da se izvedejo nastavitve.
Modul
napajanja
Poraba energije 1 (tok) indikator
normalno
delovanje
50 W (maks.) zelen
aktiven
izklopljen*
(globoko
spanje)**
1,0 W (maks.) oranžen
napajanje
izklopljeno
1,0 W (maks.) izklop
Modul
napajanja
Poraba energije
1 (tok) indikator
normalno
delovanje
53 W (maks.) zelen
aktiven
izklopljen*
(globoko
spanje)**
1,0 W (maks.) oranžen
napajanje
izklopljeno
1,0 W (maks.) izklop
20 (SI)
Odpravljanje napak
Preden vzpostavite stik s tehnično pomočjo, si oglejte to
poglavje.
Sporočila na zaslonu
V primeru težav z vhodnim signalom, se na zaslonu prikaže
eno od naslednjih sporočil. Za rešitev problema glej
»Simptomi težav in njihovo odpravljanje« na strani 21.
Če se na zaslonu prikaže OUT OF RANGE
to pomeni, specifikacija monitorja ne podpira vhodnega
signala. Preverite naslednje elemente.
Če se prikaže »xxx.x kHz/xxx Hz«
to pomeni, da specifikacija monitorja ne podpira niti
horizontalne niti vertikalne frekvence.
Slike prikazujejo horizontalne in vertikalne frekvence
trenutnega vhodnega signala.
Če se pojavi »RESOLUTION > 1.280 × 1.02
To pomeni, da monitor ne podpira te resolucije s podatki
(1.280 × 1.024 ali manj).
Če se na zaslonu prikaže NO INPUT SIGNAL
to pomeni, da na vhodu ni signala.
GO TO POWER SAVE
Monitor bo v ca. 5 sekund po prikazu sporočila vstopil v
stanje varčevanje energije.
Če se na zaslonu pojavi CABLE DISCONNECTED
To pomeni, da je bil kabel odstranjen.
GO TO POWER SAVE
Monitor bo v ca. 45 s po prikazu sporočila vstopil v stanje
varčevanje energije.
OUT OF RANGE
INPUT1:DVID
xxx.xkHz/ xxxHz
INFORMATION
Primer
INFORMATION
NO I NPUT S I GNA L
GO TO POWER SAVE
INPUT1:DVID
Primer
CABLE D I SCONNECTED
INFORMATION
INPUT1:DVID
GO TO POWER SAVE
Primer
21 (SI)
Simptomi težav in njihovo odpravljanje
Če problem povzroči priključeni računalnik ali druga oprema, poglejte v ustrezna navodila za to opremo.
Simptom Preverite naslednje elemente
Ni slike
Če indikator 1 (tok) ne sveti po
priključitvi kabla,
Če indikator 1 (tok) ne sveti po
pritisku na stikalo,
Preverite, ali je napajalni kabel priključen pravilno.
Če se na zaslonu pojavi »CABLE
DISCONNECTED«,
Preverite, če je video kabel pravilno priključen in če so vsi konektorji trdno v svojih
vtičnicah (strani 8).
Preverite, da čepki vhodnega video konektorja niso zviti ali stlačeni.
Preverite, da je nastavitev izbire vhoda pravilna (strani 10).
Priključen je video kabel, ki ni bil dobavljen v naši pošiljki. Če priključite kabel, ki
ga nismo dobavili mi, se lahko na zaslonu pojavi sporočilo »CABLE
DISCONNECTED«, še preden monitor vstopi v način varčevanje energije. To ni
napaka v delovanju.
Če se na zaslonu pojavi napis
»NO INPUT SIGNAL« ali
indikator 1 (napajanja) sveti
oranžno,
Preverite, če je video kabel pravilno priključen in če so vsi konektorji trdno v svojih
vtičnicah (strani 8).
Preverite, da čepki vhodnega video konektorja niso zviti ali stlačeni.
Preverite, da je nastavitev izbire vhoda pravilna (strani 10).
x Probleme povzroča priključeni računalnik ali druga oprema in ne monitor
Računalnik je v načinu varčevanje energije. Pritisnite katerokoli tipko na tipkovnici
ali premaknite miško.
Preverite, da je grafična kartica pravilno vstavljena v računalnik.
Posodobite gonilnik vaše grafične kartice na najnovejšega. Ali pa uskladite verzijo
vaše grafične kartice s trenutnim OS.
Pri uporabi prenosnega računalnika nastavite izhod vašega računalnika na video
(za podrobnosti o nastavitvi video kontaktirajte proizvajalca računalnika).
Preverite, da je računalnik vklopljen.
Ponovno zaženite računalnik.
Če se na zaslonu prikaže »OUT
OF RANGE«,
x Probleme povzroča priključeni računalnik ali druga oprema in ne monitor
Preverite, ali je frekvenčno področje znotraj frekvenčnega področja monitorja. Če
ste nadomestili stari monitor s tem monitorjem, ponovno priključite stari monitor
in nastavite računalniško grafično kartico v naslednjih obsegih:
Horizontalno: 28–80 kHz (analogni RGB), 28–64 kHz (digitalni RGB)
Vertikalno: 56–75 Hz (analogni RGB), 60 Hz (digitalni RGB)
Resolucija: 1.280 × 1.024 ali manj
Zaženite vaš OS v varnem načinu ter po nastavitvi ločljivosti ponovno zaženite
računalnik. Nastavitve varnega načina se razlikujejo glede na vaš OS. Za dodatne
informacije se obrnite na proizvajalca računalnika.
Če uporabljate Windows in ste
nadomestili stari monitor s tem
monitorjem,
Če ste stari monitor nadomestili s tem monitorjem, priključite stari monitor in
naredite naslednje. Izberite »SONY« s seznama »proizvajalcev« in izberite »SDM-
G76X« ali »SDM-G96X« s seznama »modeli« v Windows orodni vrstici za izbiro
naprav. Če se ime modela tega monitorja ne pojavi na seznamu »Models«,
poskusite »Plug&Play«.
Če uporabljate sistem Macintosh, Če uporabljate Macintosh adapter (ni dobavljen), preverite, da sta Macintosh
adapter in kabel za video signal pravilno priključena.
22 (SI)
Če ne morete odpraviti težave, pokličite pooblaščenega
prodajalca Sony opreme in mu posredujte naslednje
informacije:
Naziv modela: SDM-G76X or SDM-G96X
Serijska številka
Natančen opis težave
Datum nakupa
Naziv in tehnični podatki vašega računalnika in grafične
kartice
Slika migeta, se odbija, niha ali je
popačena
Nastavite razločljivost in fazo (samo analogni RGB signal) (strani 15).
Poskusite vklopiti monitor v drugo omrežno vtičnico, po možnosti v drugem
tokokrogu.
x Probleme povzroča priključeni računalnik ali druga oprema in ne monitor
Poglejte v priročnik vaše grafične kartice, kako je potrebno nastaviti monitor.
Potrdite, da monitor podpira grafièni naèin (VESA, Macintosh 19" Color itd.) in
frekvenco izhodnega signala. Tudi èe je frekvenca v pravilnem podroèju, imajo nekatere
grafiène kartice preozek sinhronizacijski impulz, da bi pravilno sinhroniziral monitor.
Nastavite osveževanje računalnika (vertikalno frekvenco) tako, da dobite najboljšo
možno sliko.
Slika ni ostra Nastavite osvetlitev in kontrast (strani 12).
Nastavite razločljivost in fazo (samo analogni RGB signal) (strani 15).
x Probleme povzroča priključeni računalnik ali druga oprema in ne monitor
Nastavite resolucijo SXGA (1.280 × 1.024) na vašem računalniku.
Slika ima sence Odstranite kabelske podaljške za video kable in/ali video stikalne omarice.
Preverite, ali so vsi konektorji trdno v svojih vtičnicah.
Slika ni na sredini ali ni prave
velikosti (samo za analogne RGB
signale)
Nastavite razločljivost in fazo (strani 15).
Nastavite položaj slike (strani 15). Upoštevajte, da nekateri video načini ne
zapolnijo zaslona do vogalov.
Slika je premajhna x Probleme povzroča priključeni računalnik ali druga oprema in ne monitor
Nastavite resolucijo SXGA (1.280 × 1.024) na vašem računalniku.
Slika je temna Nastavite osvetlitev (strani 12).
Nastavite osvetlitev ozadja (strani 12).
Monitor potrebuje po vklopu nekaj minut, da zaslon postane svetel.
Na zaslonu je viden valovit ali
elipsasti vzorec
Nastavite razločljivost in fazo (samo analogni RGB signal) (strani 15).
Barva ni enotna Nastavite razločljivost in fazo (samo analogni RGB signal) (strani 15).
Bela barva ne izgleda belo Nastavite toploto barve (strani 13).
Gumbi monitorja ne delujejo
( se pojavi na zaslonu)
Če je gumb MENU LOCK nastavljen na ON, ga izključite OFF (strani 18).
Monitor se po določenem času
izključi
x Probleme povzroča priključeni računalnik ali druga oprema in ne monitor
Nastavite način varčevanje energije računalnika na izklop.
Na zaslonu prikazana resolucija je
nepravilna
V odvisnosti od nastavitev na grafični kartici, se razločljivost prikazana na meniju
nujno ne ujema s tisto, ki je nastavljena na računalniku.
Simptom Preverite naslednje elemente
23 (SI)
Tehnični podatki
SDM-G76X
LCD panel Vrsta panela: a-Si TFT z aktivno
matrico
Velikost slike: 17,0 ''
Oblika vhodnega signala Delovna frekvenca RGB*
Horizontalna: 28–80 kHz (analogni
RGB)
28–64 kHz (digitalni
RGB)
Vertikalna: 56–75 Hz (analogni
RGB)
60 Hz (digitalni
RGB)
Resolucija Horizontalna: največ 1.280 točk
Vertikalna: največ 1.024 vrstic
Nivo vhodnega signala Analogni RGB video signal
0,7 Vp-p, 75 , pozitiven
SYNC signal
TTL nivo, 2,2 k,
pozitiven ali negativen
(Ločen horizontalen in
vertikalen)
Digitalni RGB (DVI) signal:
TMDS (enojna povezava)
Audio vhod Stereo mini-vtikač, 0,5 Vrms
Zvočnik, izhod 2 W × 2
Slušalke-vtik stereo mini-vtikač
Zahteve za priključitev električnega toka
100–240 V, 50–60 Hz,
največ 1,0 A
Delovna temperatura 5–35
°C
Dimenzije (širina/višina/globina)
Zaslon (pokončen):
približno.
383,5 × 404,5
× 163 mm
(15
1
/8 × 16 × 6
1
/2 inches)
Masa približno. 5,5 kg (12 lb 2 oz)
Plug & Play DDC2B
Dodatki Glej stran 8.
SDM-G96X
LCD panel Vrsta panela: a-Si TFT z aktivno
matrico
Velikost slike: 19,0 ''
Oblika vhodnega signala Delovna frekvenca RGB*
Horizontalna: 28–80
približno.
kHz
(analogni RGB)
28–64 kHz (digitalni
RGB)
Vertikalna: 56–75 Hz (analogni
RGB)
60 Hz (digitalni
RGB)
Resolucija Horizontalna: največ 1.280 točk
Vertikalna: največ 1.024 vrstic
Nivo vhodnega signala Analogni RGB video signal
0,7 Vp-p, 75 , pozitiven
SYNC signal
TTL nivo, 2,2 k,
pozitiven ali negativen
(Ločen horizontalen in
vertikalen)
Digitalni RGB (DVI) signal:
TMDS (enojna povezava)
Audio vhod Stereo mini-vtikač, 0,5 Vrms
Zvočnik, izhod 2 W × 2
Slušalke-vtikač stereo mini-vtikač
Zahteve za priključitev električnega toka
100–240 V, 50–60 Hz,
največ 1,0 A
Delovna temperatura 5–35
°C
Dimenzije (širina/višina/globina)
Zaslon (pokončen):
približno.
422,5 × 435,5
× 163
mm
(16
3
/4 × 17
1
/4 × 6
1
/2 inches)
Masa približno. 6 kg (13 lb 3
5
/8 oz)
Plug & Play DDC2B
Dodatki Glej stran 8.
* Priporočeni horizontalni in vertikalni časovni pogoji
Širina horizontalnega delovnega signala mora biti večja
od 4,8% skupnega horizontalnega časa ali 0,8 µs, kar koli
je daljše.
Horizontalna širina brisanja naj bo več kot 2,5 µs.
Vertikalna širina brisanja naj bo več kot 450 µs.
Oblikovanje in tehnični podatki so predmet sprememb brez
obvestila.
2-687-509-03(1)
© 2006 Sony Corporation
TFT LCD Color
Computer Display
SDM-G76X
SDM-G96X
Kullanım Bilgileri
(TR)
2
(TR)
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them
whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the
unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
WARNING
IMPORTANTE
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por
favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes
de conectar y operar este equipo.
If you have any questions about this product, you may call;
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model: SDM-G76X
SDM-G96X
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p
Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG
Length Maximum 15 feet
Rating Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG
Longueur Maximum 15 pieds
Tension Minimum 7 A, 125 V
As an
E
NERGY
S
TAR Partner, Sony
Corporation has determined that this product
meets the
E
NERGY
S
TAR guidelines for
energy efficiency.
İçindekiler
Macintosh, Apple Computer, Inc.’in
tescilli markasıdır, A.B.D ve diğer
ülkelerde tescil edilmiştir.
•Windows
, ABD ve diğer ülkelerde
Microsoft Corporation’ın tescilli ticari
markasıdır.
•VESA ve DDC
Video Electronics
Standards Association’ın tescilli
markalarıdır.
E
NERGY
S
TAR
A.B.D. tescilli
markasıdır.
Adobe ve Acrobat, Adobe Systems
Incorporated’ın markalarıdır.
Burada adı geçen diğer bütün ürün
isimleri, ilgili şirketlerin markaları
veya tescilli markaları olabilir.
•Ayrıca,” ve “” bu el kitabında her
yerde söz edilmez.
http://www.sony.net/
3
(TR)
Uyarılar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bölümlerin ve kontrol düğmelerinin tanımlanması. . . . . . . . . . . . . . 6
Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adım 1:
Standı kullanın. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adım 2:
Ekranı bilgisayarınıza bağlayın . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adım 3:
Güç kablosunu bağlayın . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adım 4:
Kabloları sabitleyin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adım 5:
Monitörü ve bilgisayarı açın . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Eğikliği ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Giriş sinyalinin seçimi (INPUT düğmesi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Monitörün kullanıcıya bağlı ayarı. . . . . . . . . . . . . . .11
Menüyü kullanma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MODE ayarı (PICTURE MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PICTURE menüsü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
AUDIO menüsü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SCREEN menüsü (sadece analog RGB sinyali). . . . . . . . . . . . 15
MENU POSITION menüsü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INPUT SENSING menüsü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LANGUAGE menüsü. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
0 RESET menüsü (varsayılan ayara geri döndürme) . . . . . . . . . 18
MENU LOCK menüsü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Teknik Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Sesi ayarlama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enerji tasarrufu fonksiyonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Otomatik resim kalitesi ayarlama fonksiyonu
(sadece analog RGB sinyali ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sorun giderme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ekran mesajları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Hata belirtileri ve olası giderme yöntemleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4
(TR)
Uyarılar
Güç bağlantıları ile ilgili uyarı
• Verilen güç kablosunu kullanın. Eğer farklı bir güç kablosu
kullanıyorsanız, güç kaynağınızla uyumlu olduğundan emin
olun.
A.B.D.’deki müşteriler için
Eğer uygun kablo kullanmazsanız, bu monitör zorunlu FCC
standartlarına uygun olmayacaktır.
Ingiltere’deki müşteriler için
Eğer bu monitörü İngiltere’de kullanıyorsanız, İngiltere’ye
uygun güç kablosu kullanın.
Kurulum
Monitörü aşağıdaki yerlerde kurmayın veya bırakmayın:
• Aşırı sıcak yerler, örneğin radyatör yanı, ısıtıcı yanı veya
doğrudan güneş ışığı alan yerler. Monitörü, mesela güneş
altında park edilmiş araba içinde veya ısıtıcı yanında, aşırı
sıcağa maruz bırakmak, kasada deformasyona ve arızalara
sebep olabilir.
• Mekanik vibrasyon veya şoka açık yerlerde.
• TV veya diğer ev aletleri gibi güçlü manyetik alan yaratan
cihazların yakınında.
• Aşırı derecede toz, kir veya kum olan yerlerde, örneğin açık
pencere kenarı veya çıkış kapısı gibi. Eğer geçici olarak dış
ortamda kullanılması gerekiyorsa, havadaki toza ve kire karşı
gerekli önlemleri almalısınız. Aksi takdirde tamiri mümkün
olmayan arızalar oluşabilir.
Isınabileceğinden, ekranın üst kısmındaki havalandırma
açıklıklarına dokunmamaya dikkat edin.
Bu üniteyi düz bir yüzeye yerleştirin. Masa kenarı gibi uygun
olmayan yüzeylere yerleştirmeyin. Bu ünitenin herhangi bir
kısmı yüzeyden dışarı taşıyorsa, düşebilir ve hasar veya
yaralanmaya neden olabilir.
Havalandırma
Gerekli havalandırma için üst ve alt kısımlarda açıklıklar vardır.
Setin güvenilir şekilde çalışmasını sağlayabilmek ve aşırı
ısınmadan korumak için, bu açıklıkların kapatılmaması veya
üzerlerinin örtülmemesi gerekir.
Gazeteler, masa örtüleri, perdeler, vb. ile havalandırma
açıklıklarının kapatılarak havalandırmanın engellenmemesi
gerekir.
LCD ekranı kullanma
• LCD ekranı güneşe bakar şekilde bırakmayın, bu LCD
ekrana zarar verebilir. Monitörü pencere yanına
yerleştirirken dikkatli olun.
• LCD ekrana bastırmayın veya ekranı çizmeyin. LCD ekran
üzerine ağır nesneler koymayın. Bu ekranın düzgünlüğü
kaybetmesine veya LCD panel arızasına sebep olabilir.
• Eğer monitör soğuk bir yerde kullanılırsa, ekranda hayalet
görüntü oluşabilir. Bu bir arıza değildir. Sıcaklık normal
çalışma seviyesine döndüğünde, ekran normale döner.
• Eğer sabit bir resim uzun süre gösterilirse, bir süre için
hayalet görüntü oluşabilir. Hayalet görüntü daha sonra yok
olur.
• LCD panel çalışma sırasında ısınır. Bu bir arıza değildir.
Dahili stereo hoparlörler hakkında
• Hoparlörün arkasındaki vidaları sökmeyin. Bu bir arızaya
neden olabilir.
• Hoparlörler manyetik alan yarattığından, manyetik kayıt
cihazları, bantlar ve floppy diskleri, hoparlörlerin açılan
kısımlarından uzak tutun. Manyetik alan, manyetik bantlar
ve diskler üzerinde saklanan verileri etkileyebilir.
LCD ile ilgili not (Sıvı Kristal Ekran)
Lütfen LCD ekranın yüksek hassasiyet teknolojisi ile
yapıldığını unutmayın. Bununla birlikte, LCD ekran
üzerinde sabit siyah noktalar veya parlak ışık
noktaları (kırmızı, mavi veya yeşil) ve düzensiz renkli
şeritler ya da parlaklık belirebilir. Bu bir arıza
değildir.
(Etkili noktalar: %99,99 dan fazla)
Bakım
• Monitörünüzü temizlemeden önce güç kablosunu elektrik
prizinden çekin.
• LCD ekranı yumuşak bir bez ile temizleyin. Eğer cam
temizleme sıvısı kullanacaksanız, LCD’nin kaplamasını
çizebileceğinden anti statik çözelti veya benzeri katkı içeren
bir temizleyici kullanmayın.
• Kasayı, paneli ve kontrolleri hafif deterjanlı solüsyonla
ıslatılmış yumuşak bir bez ile temizleyin. Aşındırıcı ped,
temizleme tozu veya alkol ya da benzin gibi çözücüler
kullanmayın.
• Ekran yüzeyini tükenmez kalem veya tornavida gibi keskin
veya aşındırıcı maddelerle, silmeyin, dokunmayın ve temas
etmeyin. Bu tür bir temas resim tüpünde çizilmeye yol
açabilir.
Eğer monitör böcek ilaçları gibi güçlü solventlere maruz kalır
veya kauçuk ya da vinil malzemelerle sert temasta bulunursa
malzemede bozulma veya LCD ekran kaplamasında
bozulma meydana gelebilir.
• Bakım personeli onarım sırasında bazı parçaları değiştirirse,
bu parçalar alıkoyulabilir.
Taşıma
Taşıma esnasında monitördeki tüm kabloları ayırın ve ekranı
iki elle sıkıca kavrayın. Eğer monitörü düşürürseniz
yaralanabilirsiniz veya monitör hasar görebilir.
• Bu monitörü tamir veya teslimat için taşırken orijinal
kutusunu ve ambalaj malzemelerini kullanın.
Bir duvar veya bağlantı koluna montaj
Ekranı duvara veya bağlantı koluna monte etmek istiyorsanız,
kalifiye bir personele danışın.
Cihaz, kolaylıkla erişilebilen bir prize yakın olarak
yerleştirilmelidir.
Fiş tiplerinin örnekleri
100 ila 120 V AC için 200 ila 240 V AC için sadece
240 V AC için
5
(TR)
Monitörün atılması
Bu monitörü genel ev atıkları ile birlikte atmayın.
Bu monitörde kullanılan flüoresan tüpte cıva
bulunmaktadır. Bu monitörün atılmasında yerel
temizlik idarenizin yönetmeliklerine uyulması
gereklidir.
A.B.D. deki müşteriler için
Bu ürün cıva içerir. A.B.D’de satıldığında, bu ürünün imha
edilmesi yönetmeliklere tabi tutulabilir. İmha etme veya geri
dönüşüm bilgileri için, yerel makamlarla veya Elektronik
Endüstrisi Birliği ile temas kurun (http://www.eiae.org).
6
(TR)
Bölümlerin ve kontrol
düğmelerinin tanımlanması
Daha fazla detay için parantez içindeki sayfalara bakınız.
1 (güç) anahtarı ve kontrol düğmeleri, monitörün ön kısmında
sağ altta yer almaktadır.
Ekranın önü
A 1 (Güç) düğmesi ve ışığı (sayfalar 9, 19)
Ekranı açmak ve kapatmak için, 1 (güç) anahtarını yukarı
doğru açın.
Güç ışığı, monitör açıldığında yeşil yanar, monitör enerji
tasarrufu modundayken ise turuncu olarak yanar.
B MENU düğmesi (sayfa 11)
Bu düğme ana menüyü ekrana getirir veya kapatır.
Bu düğmeyi 8 saniyeden uzun süre basılı tutarak DDC/CI
fonksiyonunu da açabilirsiniz.
C m/M ve w (ses kontrol) düğmeleri (sayfa 11, 18)
Bu düğmeler, menü öğelerini seçmek, ayarları yapmak ve
ayrıca ses seviyesini kontrol etmek amacıyla “Ses”
menüsünü görüntülemek için kullanılırlar.
D OK düğmesi (sayfa 11)
Bu düğme menü bölümlerini seçmeye ve yapılan ayarları
uygulamaya yarar.
E (PICTURE MODE) düğmesi (sayfa 11)
Bu düğme, PICTURE MODE ayarı için kullanılır.
F INPUT düğmesi (sayfa 10)
Bu düğme, monitöre iki bilgisayar bağlandığında video giriş
sinyalinin INPUT1 ve INPUT2 arasında geçiş yapmasını
sağlar.
G Stereo hoparlörler (sayfa 18)
Bu hoparlörler ses gibi işitilebilen sinyaller verirler.
Ekranı açmak veya kapatmak
için basın.
7
(TR)
Monitörün arka kısmı
LCD monitörün yandan görüntüsü
H Güvenlik Kilidi Boşluğu
Güvenlik kilidi boşluğu Kensington Micro Saver Security
System ile birlikte kullanılmaya uygundur.
Micro Saver Security System, Kensington’un tescilli
markasıdır.
I AC IN soketi (sayfa 9)
Güç kablosunu bağlayın (sağlanmıştır).
J INPUT1/2 için ses giriş fişi (sayfa 8)
Bu fiş, INPUT1/INPUT2’ye bağlanmış bir bilgisayarın
veya başka bir ses cihazının ses çıkış fişine bağlandığında,
ses sinyalleri alır.
K INPUT1 için DVID giriş soketi (dijital RGB)
(sayfa 8)
Bu soket DVI Rev. 1.0 ile uyumlu dijital RGB video
sinyallerini verir.
L INPUT2 için HD15 giriş soketi (analog RGB)
(sayfa 8)
Bu soket analog RGB video (0,7 Vpp, pozitif) ve SYNC
sinyallerini verir.
M Kulaklık girişi (sayfa 18)
Bu giriş, ses sinyallerini kulaklıklara gönderir.
8
(TR)
Kurulum
Monitörünüzü kullanmaya başlamadan önce, aşağıdakilerin
kutuda bulunduğundan emin olun:
•LCD ekran
•Güç kablosu
• HD15HD15 video sinyal kablosu (analog RGB)
• DVID video sinyal kablosu (dijital RGB)
• Ses kablosu (stereo miniplug)
• Kablo tutucu
• CDROM (Windows/Macintosh için program yazılımı,
İşletim Talimatları, vb.)
• Garanti kartı
• Kolay Kurulum Kılavuzu
Adım 1:Standı kullanın
x
Verilen standın kullanımı
Standı açın.
Not
Stand fabrikada katlanmıştır. Ekranı stand ile birlikte olduğu gibi dik
yerleştirmemeye dikkat edin. Aksi takdirde, ekran devrilebilir.
x
VESA uyumlu standın kullanımı
Verilmemiş VESA uyumlu bir bağlantı kolu veya standını
kullanırken, bağlantı için VESA uyumlu vidalar kullanın.
Ekranı verilen stand ile veya standsız olarak kullanabilirsiniz.
Adım 2:Ekranı bilgisayarınıza
bağlayın
Bağlamadan önce monitörü ve bilgisayarınızı kapatın.
Notlar
Video sinyal kablosu bağlayıcısının pinlerine dokunmayın,
dokunmak, pinlerin eğilmesine yol açabilir.
Video sinyal kablosu soketinin (bağlantısı) bükülmesini engellemek
için HD15 soketinin yönünü kontrol ediniz.
x
DVI çıkış soketi olan bir bilgisayar bağlayın
(dijital RGB)
Sağlanan DVID video sinyal kablosunu (dijital RGB)
kullanarak, bilgisayarı monitörün DVID giriş soketine (dijital
RGB) bağlayın.
x
HD15 çıkış soketi olan bir bilgisayar
bağlayın (analog RGB)
Sağlanan HD15HD15 video sinyal kablosunu (analog RGB)
kullanarak, bilgisayarı monitörün HD15 giriş soketine (analog
RGB) bağlayın.
VESA uyumlu standın
vida konumları (75 mm)
Altyandan görünüm
verilen standın vida
konumları
bilgisayarın DVI çıkış
soketine
(dijital RGB)
DVID giriş
soketine
(dijital RGB)
DVID video sinyal kablosu
(dijital RGB) (sağlanmıştır)
HD15 giriş
soketine
(analog RGB)
bilgisayarın HD 15 çıkış
soketine (analog RGB)
HD15HD15 video sinyal
kablosu (analog RGB)
(sağlanmıştır)
9
(TR)
x Ses kablosunu bağlayın
Verilen ses kablosunu monitörün ilgili ses girişine
takın.
Monitörün hoparlörlerini ve kulaklıklarını kullanarak,
bilgisayarınızdan veya monitörünüzün ses girişlerine bağlı
herhangi bir cihazdan gelen sesi dinleyebilirsiniz.
Daha fazla bilgi için, bkz. sayfa 18’deki “Sesi ayarlama”
bölümü.
Adım 3:Güç kablosunu bağlayın
Monitör ve bilgisayar kapalıyken, önce güç kablosunu
monitöre bağlayın, daha sonra prize takın.
Adım 4:Kabloları sabitleyin
1 Kabloları birbirine bağlayın.
Verilen kablo tutucu ile, kabloları ve kordonları birbirlerine
bağlayın.
Adım 5:Monitörü ve bilgisayarı
açın
1 (güç) düğmesine basın.
1 Monitörün güç ışığı yeşil yanacaktır.
Bilgisayarı açın.
Monitörünüzün kurulumu tamamlanmıştır. Gerekiyorsa,
görüntüyü ayarlamak için monitörün kontrol düğmelerini
kullanın.
Eğer ekranınızda görüntü yoksa
Monitörün bilgisayarınıza düzgün olarak bağlandığından
emin olun.
Eğer ekranda NO INPUT SIGNAL görüntülenirse:
Bilgisayar enerji tasarrufu modundadır. Klavyede herhangi
bir tuşa basmayı veya fareyi hareket ettirmeyi deneyin.
Eğer ekranda CABLE DISCONNECTED
görüntülenirse:
Video sinyal kablosunun düzgün şekilde bağlı olup
olmadığını kontrol edin.
bilgisayarın ses girişine
veya diğer ses cihazına
ses kablosu (sağlanmıştır)
ses girişine
AC IN girişine
prize
güç kablosu (sağlanmıştır)
Kablo tutucu (sağlanmıştır)
Bu şekil SDMG76X model monitörün arka tarafını
göstermektedir.
Aynı şekil diğer modeller içinde geçerlidir.
10
(TR)
Eğer ekranda OUT OF RANGE görüntülenirse:
Eski monitörü yeniden takın. Ardından bilgisayarın ekran
kartını, aşağıdaki aralıklara göre ayarlayın.
Görüntülü mesajlar hakkında daha geniş bilgi için, bkz “Hata
belirtileri ve olası giderme yöntemleri” sayfa 21.
Özel sürücülere gerek yoktur
Bu monitör “DDC” Tak ve Çalıştır (Plug & Play) standartlarına
uygundur ve otomatik olarak monitör bilgilerini algılar. Bilgisayarınıza
özel bir sürücü yüklenmesine gerek duyulmaz.
Monitörü PC'nize bağladıktan sonra PC’yi ilk kez çalıştırdığınızda
Kurulum Sihirbazı ekranda belirebilir. Bu durumda, ekranda beliren
talimatları takip edin. Tak ve Kullan Monitör otomatik olarak seçilir,
böylece monitörü kullanabilirsiniz.
Dikey frekans 60 Hz seviyesine geçer.
Titremeler ortadan kalktığında monitörü bu haliyle kullanabilirsiniz.
Belli bir yüksek değere dikey frekansı ayarlamanıza gerek yoktur.
Eğikliği ayarlama
Monitör aşağıda belirtilen açılarda ayarlanabilir.
LCD panelin alt kısmından kavrayın ve eğikliği ayarlayın.
Monitörü rahat bir şekilde kullanmak için
Bu monitör, en rahat görüş açısına ayarlanabilecek şekilde
tasarlanmıştır. Monitörünüzün görüş açısını, üzerinde
bulunduğu masa ve kullandığınız sandalyenin yüksekliğine göre
ve ışık monitörden gözünüze yansımayacak şekilde ayarlayın.
Not
Ekran eğimini ayarlarken, monitörü masaya çarpmamaya dikkat
ederek, yavaş ve dikkatli hareket edin.
Giriş sinyalinin seçimi
(INPUTdüğmesi)
INPUT düğmesine basın.
Bu düğmeye her bastığınızda giriş sinyali değişir.
Analog RGB Dijital RGB
Yata y
frekans
28–80 kHz 28–64 kHz
Dikey
frekans
56–75 Hz 60 Hz
Çözünürlük 1.280 × 1.024 veya
daha düşük
1.280 × 1.024 veya
daha düşük
Yaklaşık 20°
Ekran mesajı
(Sol üst köşede yaklaşık 5
saniye gözükür.)
Giriş sinyali yapılandırması
INPUT1 : DVID DVID giriş soketi
(dijital RGB) INPUT1 için
INPUT2 : HD15 HD15 giriş soketi
(analog RGB) INPUT2 için
11
(TR)
Monitörün kullanıcıya
bağlı ayarı
Ekranda beliren menüyü kullanarak monitörünüzde pek çok
ayar değişikliği yapabilirsiniz.
Menüyü kullanma
x
MENU,
m/M
ve OK düğmelerini kullanma
1 Ana menüyü görüntüleme.
Ekrandaki ana menüyü görüntülemek için MENU
düğmesine basınız.
2 Ayarlamak istediğiniz menüyü seçin.
İstediginiz menüyü görüntülemek için m/M düğmelerine
basın. Menü bölümlerini seçmek için OK düğmesine basın.
3 Menü ayarlama.
Ayarlamaları yapmak için m/M düğmelerine daha sonra da
OK düğmesine basın.
OK düğmesine bastığınızda ayarlar saklanır ve ekran bir
önceki menüye döner.
4 Menüyü kapatma.
Normal görüntüye dönmek için MENU düğmesine bir kez
basın. Eğer herhangi bir düğmeye basılmazsa menü 45
saniye içinde otomatik olarak kapanır.
MODE ayarı (PICTURE MODE)
Monitörün sağ alt kısmındaki
düğmesine arka arkaya
basarsanız, MOVIE t PC t USER t GAME
seçeneklerinden MODE seçebilirsiniz.
düğmesine arka arkaya basın.
MODE varsayılan ayarı MOVIE olarak ayarlanmıştır.
düğmesine bir defa bastığınızda, MOVIE (varsayılan ayar)
görüntülenir ve bir defa daha bastığınızda, PC görüntülenir.
düğmesine her bastığınızda, mod aşağıdaki gibi değişir.
Her mod ekranda görüntülenir ve MODE değiştirilir. Yaklaşık
5 saniye sonra menü otomatik olarak kaybolur.
USER seçeneği seçildiğinde, arka ışık seviyesini m/M
düğmelerine basarak veya MENU’den arka ışığı seçerek
ayarlayabilirsiniz.
Not
Her mod için resim kalitesini hassas şekilde ayarlayabilirsiniz.
x
Ayarları sıfırlama
Ayarları, RESET menüsünü kullanarak sıfırlayabilirsiniz.
Ayarları sıfırlamayla ilgili daha fazla bilgi için, bkz. sayfa 18.
Ayarları yapmadan önce
Monitörü bilgisayara bağlayın ve ikisini de çalıştırın.
En iyi sonucu almak için ayar yapmadan önce en az 30
dakika bekleyin.
,
,
100
:
:
:
MOVIE
USER
PC
:
GAME
,
12
(TR)
x Bilgisayar ile monitörün kontrolü
En az 5 saniye süreyle MENU düğmesine basın. Ekranda,
geçerli ayarı gösteren bir mesaj göreceksiniz. 3 saniyenin
ardından, aşağıda gösterildiği gibi DDC/CI ayarı açılır veya
kapatılır.
Not
Bu fonksiyon sadece, DDC/CI (Display Data Channel Command
Interface) arabirimini destekleyen bilgisayarlar için geçerlidir.
PICTURE menüsü
PICTURE menüsünü kullanarak aşağıdaki öğeleri
ayarlayabilirsiniz.
•MODE
(GAME/MOVIE/PC/
USER)
•BACKLIGHT
• CONTRAST 6
• BRIGHTNESS
• COLOR
• GAMMA
• SHARPNESS
•MODE RESET 0
x MODE menüsü
Amacınıza uygun ekran parlaklığını seçebilirsiniz.
PICTURE ayarları her mod için ayarlanabilir.
Değiştirilen ayar her giriş için (INPUT1/INPUT2) otomatik
olarak uygulanır.
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
2 Basın (PICTURE) seçeneğini tercih etmek için
m/M düğmesine ve ardından OK düğmesine basın.
PICTURE menüsü ekranda görüntülenir.
3 MOVIE seçeneğini tercih etmek için m/M
düğmesine ve ardından OK düğmesine basın.
MODE menüsü ekranda görüntülenir.
4 İstediğiniz modu seçmek için m/M düğmesine ve
ardından OK düğmesine basın.
Varsayılan ayar MOVIE’dir.
GAME: Parlak resim.
MOVIE: Güçlü kontrasta sahip resim.
PC: Yumuşak tonlu resim.
USER: Düşük parlaklığa sahip resim.
Not
Her mod için resim kalitesini hassas şekilde ayarlayabilirsiniz.
x Arka ışığı ayarlama
(BACKLIGHT)
Eğer ekran çok parlaksa, arka ışığı ayarlayın ve ekranın daha
kolay görünmesini sağlayın.
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
2 Basın (PICTURE) seçeneğini tercih etmek için
m/M düğmelerine ve ardından OK düğmesine
basın.
PICTURE menüsü ekranda görüntülenir.
3 (BACKLIGHT) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
BACKLIGHT menüsü ekranda görüntülenir.
4 Işık seviyesini ayarlamak için, m/M düğmelerine
basın ve sonra OK düğmesine basın.
x Kontrastı ayarlama
(CONTRAST)
Resim kontrastını ayarlayın.
Not
COLOR, sRGB olarak ayarlıyken; CONTRAST, BRIGHTNESS
veya GAMMA seçeneğini ayarlayamazsınız.
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
2 (PICTURE) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
PICTURE menüsü ekranda görüntülenir.
3 6 (CONTRAST) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
CONTRAST menüsü ekranda görüntülenir.
4 Kontrastı ayarlamak için, m/M düğmelerine basın
ve sonra OK düğmesine basın.
x Görüntünün siyah seviyesini ayarlama
(BRIGHTNESS)
Resmin parlaklığını ayarlayın (siyah seviyesi).
Not
COLOR, sRGB olarak ayarlıyken; CONTRAST, BRIGHTNESS
veya GAMMA seçeneğini ayarlayamazsınız.
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
Ekran mesajları
(Bir süre görünür)
DDCCI : ON
(varsayılan ayar)
Bilgisayarın menü ayarlarını
kontrol etmesini sağlar.
DDCCI : OFF Bilgisayarın menü ayarlarını
kontrol etmesine izin vermez.
EX I T
6
P CTUREI
1280 1024
100:
70:
50:
60Hzx/
MOVIE
MODE
GAME
MOVIE
PC
USER
EX I T
1280 1024 60Hzx/
13
(TR)
2 (PICTURE) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
PICTURE menüsü ekranda görüntülenir.
3 (BRIGHTNESS) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
BRIGHTNESS menüsü ekranda görüntülenir.
4 Parlaklığı ayarlamak için, m/M düğmelerine basın
ve sonra OK düğmesine basın.
x Renk ısısını ayarlama
(COLOR)
Görüntünün beyaz renk alanındaki renk seviyesini, varsayılan
renk ısısı ayarlarından seçebilirsiniz.
Ayrıca, gerekirse, renk ısısına ince ayar da yapabilirsiniz.
Ekranın parlaklık moduna göre arzu ettiğiniz renk ısısını
ayarlayabilirsiniz.
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
2 (PICTURE) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
PICTURE menüsü ekranda görüntülenir.
3 (COLOR) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
COLOR menüsü ekranda görüntülenir.
4 İstediğiniz renk ısısını seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
Isıyı 9.300K’dan 6.500K’ya (varsayılan ayar)
indirdiğinizde, beyazlar mavimsi tondan kırmızımsı tona
doğru kayacaktır.
“sRGB” seçeneğini tercih ettiğinizde renkler sRGB
profiline göre ayarlanır. (sRGB renk ayarı, bilgisayar
ürünleri için dizayn edilmiş endüstri standardı renk alan
protokolüdür.) Eğer “sRGB” seçeneğini tercih ederseniz,
bilgisayarınızın renk ayarları sRGB profiline ayarlı
olmalıdır.
Notlar
Eğer bağlı olan bilgisayar ya da başka bir ekipman sRGB özelliğine
sahip değilse, renkler sRGB profiline göre ayarlanamaz.
COLOR seçeneği sRGB olarak ayarlıyken, CONTRAST,
BRIGHTNESS veya GAMMA seçeneklerini ayarlayamazsınız.
Renk ısısına ince ayar yapma
(USER ADJUSTMENT)
Renk ısısı her mod için ayarlanabilir.
(GAME/MOVIE/PC/USER).
1 ADJUST seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine
ve sonra da OK düğmesine basın.
USER ADJUSTMENT menüsü ekranda görüntülenir.
2 R (Kırmızı) veya B (Mavi) seçeneğini seçmek için
m/M düğmelerine ve sonra da OK düğmesine
basın. Ardından, istediğiniz renk ısısını ayarlamak
için m/M düğmelerine ve sonra da OK düğmesine
basın.
Bu ayar, renk ısısını R ve B bölümlerini G (yeşil) bölümüne
göre arttırarak veya azaltarak değiştirdiğinden, G bölümü
sabittir.
3 seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine ve
OK düğmesine basın.
Yeni renk ayarı bellekte saklanır ve USER her seçildiğinde
otomatik olarak geri çağrılır.
COLOR menüsü ekranda görüntülenir.
x Gama ayarının değiştirilmesi
(GAMMA)
Görüntünün renk gölgesini, görüntünün orijinal renk gölgesi
ile birleştirebilirsiniz.
Not
COLOR, sRGB olarak ayarlıyken; CONTRAST, BRIGHTNESS
veya GAMMA seçeneğini ayarlayamazsınız.
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
2 (PICTURE) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
PICTURE menüsü ekranda görüntülenir.
3 (GAMMA) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
GAMMA menüsü ekranda görüntülenir.
4 İstediğiniz modu seçmek için m/M düğmelerine
basın ve sonra OK düğmesine basın.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
9300K
6500K
sRGB
USER
ADJUST
MOVIE
COLOR
R
G
B
USER ADJUSTMENT
EX I T
128
128
128
1280 1024 60Hzx/
EX I T
1280 1024 60Hzx/
GAMMA 1
GAMMA 2
GAMMA 3
GAMMA 4
GAMMA
MOVIE
14
(TR)
x Keskinliği ayarlama
(SHARPNESS)
Görüntülerin, vb. kenarlarını keskinleştirmek için ayarlama
yapın.
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
2 (PICTURE) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
PICTURE menüsü ekranda görüntülenir.
3 (SHARPNESS) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
SHARPNESS menüsü ekranda görüntülenir.
4 Keskinliği ayarlamak için, m/M düğmelerine basın
ve sonra OK düğmesine basın.
x MODE RESET menüsü (her modu
varsayılana ayarlama)
0
Yaptığınız ayarları varsayılan ayarlara geri
döndürebilirsiniz.
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
2 (PICTURE) seçeneğini tercih etmek için m/M
düğmesine ve ardından OK düğmesine basın.
PICTURE menüsü ekranda görüntülenir.
3 0 (MODE RESET) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
MODE RESET menüsü ekranda görüntülenir.
4 İstediginiz modu seçmek için m/M düğmelerine
basın ve sonra OK düğmesine basın.
OK: PICTURE menüsündeki her modu
varsayılan ayarlara geri döndürmek için.
CANCEL: Sıfırlamayı iptal eder ve PICTURE
menüsüne geri döndürür.
AUDIO menüsü
AUDIO menüsünü kullanarak aşağıdaki öğeleri
ayarlayabilirsiniz.
• TREBLE
•BASS
• BALANCE
•SURROUND
• RESET 0
x TREBLE, BASS veya BALANCE
seçeneklerini ayarlama
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
2 5 (AUDIO) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
3 TREBLE, BASS veya BALANCE seçeneğini tercih
etmek için m/M düğmelerine ve ardından OK
düğmesine basın.
4 Tiz, bas veya denge seçeneklerini ayarlamak için,
m/M düğmelerine basın ve ardından OK
düğmesine basın.
Not
Sadece SURROUND, off konumuna ayarlandığında, TREBLE ve
BASS ayarlanabilir.
x SURROUND özelliğini seçmek
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
2 5 (AUDIO) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
3 SURROUND seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
4 İstediginiz modu seçmek için m/M düğmelerine
basın ve sonra OK düğmesine basın.
ON: Güçlü ses sağlar (surround efekti).
OFF: Surround efektini kapatır.
x AUDIO RESET menüsü (her modu
varsayılana ayarlama)
0
Yaptığınız ayarları varsayılan ayarlara geri
döndürebilirsiniz.
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
2 5 (AUDIO) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
AUDIO menüsü ekranda görüntülenir.
3 0 (RESET) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
AUDIO RESET menüsü ekranda görüntülenir.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
TREBLE
BASS
BALANCE
SURROUND
0
AUD I O
MOVIE
EX I T
1280 1024 60Hzx/
ON
OFF
SURROUND
15
(TR)
4 İstediğiniz modu seçmek için m/M düğmelerine
basın ve sonra OK düğmesine basın.
OK: AUDIO menüsündeki her modu varsayılan
ayarlara geri döndürmek için.
CANCEL: Sıfırlamayı iptal eder ve AUDIO menüsüne
geri döndürür.
SCREEN menüsü (sadece
analog RGB sinyali)
SCREEN menüsünü kullanarak aşağıdaki öğeleri
ayarlayabilirsiniz.
•AUTO ADJUST
•PHASE
• PITCH
•H CENTER
•V CENTER
x Otomatik görüntü kalitesi ayarlama
fonksiyonu
Monitör bir giriş sinyali aldığında, otomatik olarak resmin
pozisyonunu ve keskinliğini (faz/aralık) ayarlar ve ekranda
net bir resmin görüntülenmesini sağlar (
sayfa 19
).
Not
Otomatik görüntü kalitesi fonksiyonu aktif durumda olduğunda sadece
1 (güç) düğmesi çalışır.
Eğer bu monitörün otomatik görüntü kalitesi fonksiyonu,
görüntüyü tam olarak ayarlayamazsa
Geçerli giriş sinyali için, daha ileri otomatik görüntü kalitesi ayarları
yapabilirsiniz (Aşağıdaki AUTO ADJUST bölümüne bakın).
Eğer görüntü kalitesiyle ilgili daha fazla ayar yapmak
isterseniz
Görüntünün keskinliğini (faz/aralık) ve konumunu (yatay/dikey
konumunu) manuel olarak ayarlayabilirsiniz.
Bu ayarlar, bellekte saklanır ve monitör önceden girilmiş veya
kayıtlı giriş sinyalini aldığında, otomatik olarak geri çağrılır.
x Geçerli giriş sinyali için, daha ileri
otomatik görüntü kalitesi ayarları
yapabilirsiniz (AUTO ADJUST)
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
2 (SCREEN) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
SCREEN menüsü ekranda görüntülenir.
3 AUTO ADJUST seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
AUTO ADJUST menüsü ekranda görüntülenir.
4 ON veya OFF seçeneklerini tercih etmek için m/M
düğmelerine ve ardından OK düğmesine basın.
ON: Geçerli giriş sinyali için ideal faz, adım ve yatay/
dikey konumu ayarlayın ve bunları kaydedin.
Not
Monitör açıldığında veya giriş sinyali değiştirildiğinde,
AUTO ADJUST otomatik ayarlamaları yapar.
OFF: AUTO ADJUST kullanılamaz.
Not
Giriş sinyali değiştirildiğinde, AUTO ADJUST otomatik
olarak ayarlamaları yapar.
5
seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine ve
sonra da OK düğmesine basın.
Menü ekranına geri dönün.
x Resmin keskinliğini ve konumunu manuel
olarak ayarlama (PITCH/PHASE/H
CENTER/V CENTER)
Resmin keskinliğini aşağıdaki şekilde ayarlayabilirsiniz. Bu
ayar, bilgisayar monitörün HD15 giriş soketine (analog RGB)
bağlandığında etkindir.
1 Bilgisayarda çözünürlüğü 1.280 × 1.024 olarak
ayarlayın.
2 CDROM’u yerleştirin.
3 CDROM’u başlatın
Windows için
Auto run çalıştığında:
Bölgeyi, dili ve modeli seçin ve Monitör azarlama aracı
(UTILITY) üzerine tıklayın.
4 “Adjust” öğesine tıklayın ve geçerli çözünürlüğü
(üstteki değer) ve önerilen çözünürlüğü (alttaki
değer) onaylayın, ardından “Next” öğesine
tıklayın.
PITCH için örnek test görünür.
5 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
6 (SCREEN) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
SCREEN menüsü ekranda görüntülenir.
7 PITCH seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine
ve sonra da OK düğmesine basın.
PITCH ayar menüsü ekranda görüntülenir.
Not
DVID giriş soketinden INPUT1 için dijital RGB sinyalleri
alırken, ayar gereksizdir.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AUTO ADJUST
PHASE
P TCH
H CENTER
V CENTER
SCREEN
I
16
(TR)
8 Dikey çizgiler kaybolana kadar m/M düğmelerine
basın.
Ayarı, dikey çizgiler kaybolacak şekilde yapın.
9 OK düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
Tüm ekranda yatay çizgiler görünüyorsa, aşağıdaki
prosedürleri kullanarak PHASE seçeneğini ayarlayın.
10 “Next” üzerine tıklayın.
PHASE için örnek test görünür.
11 PHASE seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine
ve sonra da OK düğmesine basın.
PHASE ayar menüsü ekranda görüntülenir.
12 Yatay çizgiler minimum seviyeye inene kadar m/M
düğmelerine basın.
Ayarı, yatay çizgiler minimum seviyede olacak şekilde
yapın.
13 OK düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
14 “Next” üzerine tıklayın.
MERKEZ için örnek test görünür.
15 H CENTER veya V CENTER seçeneğini seçmek için
m/M düğmelerine ve sonra da OK düğmesine
basın.
H CENTER ayar menüsü veya V CENTER ayar menüsü
ekranda görüntülenir.
16 Örnek testi ekranda ortalamak için, m/M
düğmelerine basın.
17 “Next” üzerine tıklayın.
Örnek testi sona erdirmek için “End” veya “ÇIKIŞ”
üzerine tıklayın.
Auto run çalışmadığında:
1 “My Computer” klasörünü açın ve CDROM
simgesi üzerine sağ tıklayın.
“Explorer” üzerine gidin ve CDROM simgesini açın.
2 [Utility]’yi açın ve ardından [WINDOWS]’u seçin.
3 [WIN_UTILITY.EXE] seçeneğini tercih edin.
Test örneği görüntülenir. Adım 4’e gidin.
Macintosh için
1 CDROM’u açın.
2 [Utility]’yi açın ve ardından [MAC]’i seçin.
3 [MAC UTILITY]’yi açın ve ardından
[MAC_CLASSIC_UTILITY] veya
[MAC_OSX_UTILITY]’yi başlatın.
Test örneği görüntülenir. Adım 4’e gidin.
4 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
5 (SCREEN) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
SCREEN menüsü ekranda görüntülenir.
6 PHASE seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine
ve sonra da OK düğmesine basın.
PHASE ayar menüsü ekranda görüntülenir.
7 Yatay çizgiler minimum seviyeye inene kadar m/M
düğmelerine basın.
Ayarı, yatay çizgiler minimum seviyede olacak şekilde
yapın.
8 OK düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
Eğer tüm ekranda dikey çizgiler görüntülenirse, aşağıdaki
prosedürleri takip ederek PITCH seçeneğini ayarlayın.
9 PITCH seçeneğini seçmek için m/M düğmelerine
ve sonra da OK düğmesine basın.
PITCH ayar menüsü ekranda görüntülenir.
10 Dikey çizgiler kaybolana kadar m/M düğmelerine
basın.
Ayarı, dikey çizgiler kaybolacak şekilde yapın.
11 OK düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
12 H CENTER veya V CENTER seçeneğini seçmek için
m/M düğmelerine ve sonra da OK düğmesine
basın.
H CENTER ayar menüsü veya V CENTER ayar menüsü
ekranda görüntülenir.
13 Örnek testi ekranda ortalamak için, m/M
düğmelerine basın.
14 Test örneğini kapatmak için “END” öğesine
tıklayın.
17
(TR)
MENU POSITION menüsü
Eğer ekrandaki bir nesneyi görmenizi engelliyorsa, menü
konumunu değiştirebilirsiniz.
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
2 (MENU POSITION) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
MENU POSITION menüsü ekranda görüntülenir.
3 İstediğiniz konumu seçmek için m/M düğmelerine
ve sonra da OK düğmesine basın.
Ekranın üstünde, ortasında ve altında olmak üzere üçer
pozisyon bulunur.
INPUT SENSING menüsü
INPUT SENSING menüsünde AUTO ON seçeneğini
seçtiğinizde, monitör otomatik olarak bir giriş terminaline bir
giriş sinyali saptar ve enerji tasarruf moduna girmeden önce
girişi otomatik olarak değiştirir.
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
2 (INPUT SENSING) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
INPUT SENSING menüsü ekranda görüntülenir.
3 İstediğiniz modu seçmek için m/M düğmelerine
basın ve sonra OK düğmesine basın.
AUTO ON: Seçilen giriş terminalinde giriş sinyali
yoksa veya INPUT düğmesi ile bir giriş
terminali seçtiğinizde ve terminalde giriş
sinyali yoksa, ekran mesajı görüntülenir
(sayfa 20) ve monitör, girişi otomatik
olarak değiştirmek için başka bir giriş
terminaline yönelik giriş sinyalini kontrol
eder.
Giriş değiştirildiğinde, seçilen giriş
terminali ekranın sol üst kısmında
görüntülenir.
Giriş sinyali yoksa, monitör otomatik
olarak enerji tasarruf moduna geçer.
AUTO OFF: Giriş otomatik olarak değiştirilmez.
Girişi değiştirmek için INPUT
düğmesine basın.
LANGUAGE menüsü
Bu monitördeki menülerde ve mesajlarda kullanılan dili
değiştirebilirsiniz.
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
2 (LANGUAGE) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
LANGUAGE menüsü ekranda görüntülenir.
3 Bir dil seçmek için, m/M düğmelerine ve sonra da
OK düğmesine basın.
•ENGLISH: İngilizce
FRANÇAIS: Fransızca
DEUTSCH: Almanca
ESPAÑOL: İspanyolca
ITALIANO: İtalyanca
NEDERLANDS: Felemenkçe
SVENSKA: İsveççe
•: Rusça
•: Japonca
: Çince
EX I T
1280 1024 60Hzx/
MENU POS T ONII
EX I T
1280 1024 60Hzx/
AUTO ON
AUTO OFF
I NPUT SENSING
EX I T
1280 1024 60Hzx/
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
18
(TR)
0 RESET menüsü (varsayılan
ayara geri döndürme)
Yaptığınız ayarları varsayılan ayarlara geri döndürebilirsiniz.
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
2 0 (RESET) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
RESET menüsü ekranda görüntülenir.
3 İstediğiniz modu seçmek için m/M düğmelerine
basın ve sonra OK düğmesine basın.
OK: Yapılan ayarları, fabrika ayarlarına geri
döndürmek için LANGUAGE ayarı bu
yöntemle değişmez.
CANCEL: Sıfırlamayı iptal etmek ve menü ekranına
dönmek için.
MENU LOCK menüsü
İstenmeyen ayarları ve sıfırlamaları önlemek için, düğmelerin
kontrollerini kilitleyebilirsiniz.
1 MENU düğmesine basın.
Ana menü ekranda görüntülenir.
2 (MENU LOCK) seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine ve sonra da OK düğmesine basın.
MENU LOCK menüsü ekranda görüntülenir.
3 ON veya OFF seçeneğini seçmek için m/M
düğmelerine basın.
ON: Sadece 1 (güç) anahtarı ve MENU düğmesi
çalışacaktır. Eğer herhangi bir işlem yapmaya
çalışırsanız, ekranda simgesi belirir.
MENU LOCK seçeneğini ON konumuna
getirdiğinizde, sadece bu menü öğesi seçilebilir.
OFF: MENU LOCK ayarını OFF konuma
getirir.
Teknik Özellikler
Sesi ayarlama
Monitörün hoparlörlerini ve kulaklıklarını kullanarak,
bilgisayarınızdan veya monitörünüzün ses girişlerine bağlı
herhangi bir cihazdan gelen sesi dinleyebilirsiniz.
Sesi, ana menü içinden ayrı bir “Ses” menüsü ile kontrol
edebilirsiniz.
1 Ekranda hiçbir menü görüntülenmezken, m/M
düğmelerine basın.
2 Sesi ayarlamak için m/M düğmelerine basın.
Yaklaşık 5 saniye sonra menü otomatik olarak kaybolur.
Notlar
Ana menü ekrandayken, sesi ayarlayamazsınız.
Monitörünüz güç tasarrufu modundayken, hoparlörlerden ve
kulaklıklardan ses çıkmaz.
EX I T
1280 1024 60Hzx/
OK
CANCEL
RESET
EX I T
1280 1024 60Hzx/
ON
OFF
MENU LOCK
30
VOLUME
,
19
(TR)
Enerji tasarrufu fonksiyonu
Bu monitör VESA,
E
NERGY
S
TAR ve NUTEK enerji
tasarrufu standartları ile uyumludur. Monitör eğer, Analog giriş
için DPMS (Display Power Management Standard), Dijital
giriş için DMPM (DVI Digital Monitor Power Management)
özelliğine sahip bir bilgisayara veya video grafik kartına bağlı
ise, monitör aşağıda gösterilen şekilde otomatik olarak enerji
tüketimini azaltacaktır.
SDMG76X
SDMG96X
* Eğer bilgisayarınız “aktif kapalı” moduna geçerse, giriş sinyali
kesilir ve ekranda NO INPUT SIGNAL görüntülenir. 5 saniye
sonra monitör enerji tasarrufu moduna geçer.
** “deep sleep” (derin uyku) Environmental Protection Agency
tarafından tanımlanan enerji tasarrufu modudur.
Otomatik resim kalitesi ayarlama
fonksiyonu (sadece
analog RGB sinyali )
Monitör bir giriş sinyali aldığında, otomatik
olarak resmin pozisyonunu ve keskinliğini (faz/
aralık) ayarlar ve ekranda net bir resmin
görüntülenmesini sağlar.
Temel (fabrika ayarlı) mod
Monitör bir giriş sinyali aldığında, ekranın ortasında yüksek
kaliteli bir görüntü elde edebilmek için, bu sinyali monitörün
belleğinde saklı olan temel modlardan biri ile eşleştirir. Giriş
sinyali temel mod ile uyuşursa, resim otomatik olarak uygun
varsayılan ayarlarla ekranda görüntülenir.
Giriş sinyalleri temel modlardan biri ile
uyuşmazsa
Monitör temel modlardan birine uymayan bir giriş sinyali
alırsa, ekranda daima net bir görüntü sağlamak üzere, otomatik
görüntü kalitesi ayar fonksiyonu aktive edilir (aşağıdaki
monitör frekans aralıkları dahilinde):
Yatay frekans: 2880 kHz
Dikey frekans: 5675 Hz
Sonuç olarak, monitör ilk defa, temel ayarlarına (fabrika ayarı)
uymayan bir giriş sinyali aldığında monitörün ekranda
görüntüyü göstermesi normalden daha uzun sürebilir. Bu ayar
verisi otomatik olarak hafızada saklanır ve daha sonra tekrar
algılandığında sanki monitör temel ayarlarına uyan bir giriş
sinyali almış gibi işlem görür.
AUTO ADJUST seçeneğinde OFF konumu
seçildiğinde faz, aralık ve görüntü konumunu
manuel olarak ayarlarsanız
Otomatik görüntü kalitesi ayar fonksiyonu, bazı giriş
sinyallerinde görüntü konumunu, fazı ve aralığı tam olarak
ayarlayamayabilir. Bu durumda, bu ayarları manuel olarak
yapabilirsiniz (sayfa 15). Yaptığınız manuel ayarlar hafızada
saklanır ve monitör aynı giriş sinyalini algıladığında yeniden
kullanır.
Notlar
Otomatik görüntü kalitesi fonksiyonu aktif durumda olduğunda
sadece
1
(güç) düğmesi çalışır.
Bu aşamada resimde titreme görülebilir, fakat bu bir arıza değildir.
Sadece ayarlama tamamlanana dek bir süre bekleyin.
Enerji modu Enerji tüketimi 1 (güç)
göstergesi
normal
çalışma
50 W (maks.) yeşil
aktif
kapanma*
(derin uyku)**
1,0 W (maks.) turuncu
güç kapalı 1,0 W (maks.) kapalı
Enerji modu Enerji tüketimi
1 (güç)
göstergesi
normal
çalışma
53 W (maks.) yeşil
aktif
kapanma*
(derin uyku)**
1,0 W (maks.) turuncu
güç kapalı 1,0 W (maks.) kapalı
20
(TR)
Sorun giderme
Teknik desteğe başvurmadan önce bu bölüme bakın.
Ekran mesajları
Eğer giriş sinyalinde sorun yaşanıyorsa, aşağıdaki mesajlardan
bir tanesi ekranda görüntülenir. Sorunu gidermek için, bkz
“Hata belirtileri ve olası giderme yöntemleri” sayfa 21.
Ekranda OUT OF RANGE mesajı görüntülenirse
Bu, giriş sinyalinin monitör özellikleri tarafından
desteklenmediğini gösterir. Aşağıdaki öğeleri kontrol edin.
“xxx.x kHz/xxx Hz” görüntüleniyorsa
Bu, yatay ve dikey frekansların ikisinin de monitör
tarafından desteklenmediği anlamına gelir.
Rakamlar, geçerli giriş sinyalinin yatay ve dikey
frekanslarını gösterir.
“RESOLUTION > 1.280 × 1.024” görüntülenirse
Bu, çözünürlüğün monitör özellikleri tarafından
desteklenmediğini gösterir (1.280 × 1.024 veya daha düşük).
Eğer NO INPUT SIGNAL mesajı ekranda
görüntülenirse
Bu mesaj, giriş sinyali olmadığı anlamına gelir.
GO TO POWER SAVE
Monitör, ekranda mesaj belirdikten yaklaşık 5 saniye sonra
enerji tasarrufu moduna girer.
CABLE DISCONNECTED mesajı ekranda
görüntülenirse
Bu mesaj, video sinyal kablosunun çıkarıldığını belirtir.
GO TO POWER SAVE
Monitör, ekranda mesaj belirdikten yaklaşık 45 saniye
sonra enerji tasarrufu moduna girer.
OUT OF RANGE
INPUT1:DVID
xxx.xkHz/ xxxHz
INFORMATION
Örnek
INFORMATION
NO I NPUT S I GNA L
GO TO POWER SAVE
INPUT1:DVID
Örnek
CABLE D I SCONNECTED
INFORMATION
INPUT1:DVID
GO TO POWER SAVE
Örnek
21
(TR)
Hata belirtileri ve olası giderme yöntemleri
Eğer sorun bağlı bulunan bilgisayardan veya diğer ekipmandan kaynaklanıyorsa lütfen ilgili donanının kullanım talimatlarına bakınız.
Belirti Bu öğeleri kontrol edin
Görüntü yok
Güç kablosu bağlandıktan sonra 1
(güç) göstergesi yanmıyorsa,
veya güç anahtarına basıldıktan
sonra 1 (güç) göstergesi
yanmıyorsa,
• Güç kablosunun takılı olup olmadığını kontrol edin.
Ekranda “CABLE
DISCONNECTED” mesajı
ekranda görüntülenirse,
• Video sinyal kablosunun ve diğer donanımların ilgili soketlerde takılı durumda olup
olmadığını kontrol edin (sayfa 8).
• Video giriş soketi pinlerinin bükülmemiş veya içine kaçmamış olduğundan emin olun.
• Giriş seçim ayarının doğru olup olmadığını kontrol edin (sayfa 10).
• Sağlanmamış bir video sinyal kablosu takılı. Eğer sağlanmamış bir video sinyal kablosu
takılı durumda ise, “CABLE DISCONNECTED” mesajı enerji tasarruf moduna
geçmeden önce ekranda görüntülenebilir. Bu bir arıza değildir.
Eğer ekranınızda “NO INPUT
SIGNAL” belirirse, veya 1 (güç)
göstergesi turuncu ise,
• Video sinyal kablosunun ve diğer donanımların ilgili soketlerde takılı durumda olup
olmadığını kontrol edin (sayfa 8).
• Video giriş soketi pinlerinin bükülmemiş veya içine kaçmamış olduğundan emin olun.
• Giriş seçim ayarının doğru olup olmadığını kontrol edin (sayfa 10).
x Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz
nedeniyle oluşan problemler
• Bilgisayar enerji tasarrufu modundadır. Klavyede herhangi bir tuşa basmayı veya fareyi
hareket ettirmeyi deneyin.
• Ekran kartınızın düzgün şekilde takıldığından emin olun.
• Ekran kartınızın en son sürücülerini yükleyin. Veya ekran kartınızın versiyonunu
mevcut işletim sistemiyle uyumlu hale getirin.
• Bir dizüstü bilgisayar kullanırken, bilgisayarınızın çıkışını video out olarak ayarlayın
(video out ayarı ile ilgili daha fazla bilgi için bilgisayar üreticinize başvurun).
• Bilgisayarın açık konumda olup olmadığını kontrol edin.
• Bilgisayarı yeniden başlatın.
Ekranda “OUT OF RANGE”
mesajı görüntülenirse,
x Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz
nedeniyle oluşan problemler
• Video (görüntü) frekansının monitörün desteklediği özellikler içinde olup olmadığını
kontrol edin. Eğer eski bir monitörün yerine, bu monitörü taktıysanız, eski monitörü
yeniden takın ve bilgisayarın ekran kartını aşağıda belirtilen aralıklarda ayarlayın:
Yatay: 28–80 kHz (analog RGB), 28–64 kHz (dijital RGB)
Dikey: 56–75 Hz (analog RGB), 60 Hz (dijital RGB)
Çözünürlük: 1280 × 1024 veya daha düşük
• İşletim sisteminizi Güvenli modda başlatın ve çözünürlüğü ayarladıktan sonra
bilgisayarı yeniden başlatın. Güvenli mod ayarı işletim sisteminize göre değişiklik
gösterir. Daha fazla bilgi için bilgisayar üreticinize başvurun.
Eğer Windows kullanıyorsanız ve
eski bir monitörün yerine, bu
monitörü kullanacaksanız,
• Eğer eski bir monitörün yerine, bu monitörü taktıysanız, eski monitörü yeniden takın
ve aşağıdaki talimatları uygulayın. Windows aygıt seçimi ekranında, “Manufacturers”
(üretici) listesinden “SONY”’yi, “Models” (modeller) listesinden “SDMG76X” veya
“SDMG96X” modelini seçin. Bu monitörün model ismi “Models” (Modeller)
listesinde görüntülenmiyorsa, “Plug & Play” (Tak ve Çalıştır) seçeneğini deneyin.
Eğer Macintosh sistem
kullanıyorsanız,
• Eğer Macintosh adaptörü (sağlanmamıştır) kullanıyorsanız, adaptörü kontrol edin ve
video sinyal kablosunun doğru takılı olduğundan emin olun.
22
(TR)
Eğer sorun devam ederse yetkili Sony satıcısına başvurun ve
aşağıdaki bilgileri verin:
• Model ismi: SDMG76X veya SDMG96X
•Seri numarası
• Problemin detaylı açıklaması
• Satın alma tarihi
• Bilgisayarınızın ve ekran kartınızın ismi ve özellikleri
Görüntü titremesi, oynaması,
sallanması ya da karışması
• Aralığı (pitch) ve fazı (phase) ayarlayın (sadece analog RGB sinyal) (sayfa 15).
• Monitörü, tercihen farklı bir elektrik devresi üzerindeki, farklı bir AC prizine takma
deneyin.
x Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz
nedeniyle oluşan problemler
• Grafik kartının monitöre uygun şekilde ayarlanmış olduğundan emin olun.
• Grafik modunun, (VESA, Macintosh 19" Color, vb.) ve giriş sinyali frekansının bu
monitör tarafından desteklendiğinden emin olun. Frekans uygun aralıkta olsa bile,
bazı ekran kartları bu monitörün doğru senkronizasyon yapabilmesi için çok dar
senkronizasyon darbesine sahip olabilir.
• Mümkün olan en iyi kalitedeki görüntü kalitesi için bilgisayarın tazeleme oranını
(dikey frekans) ayarlayın.
Görüntü bulanık • Parlaklığı ve kontrastı ayarlayın (sayfa 12).
• Aralığı (pitch) ve fazı (phase) ayarlayın (sadece analog RGB sinyal) (sayfa 15).
x Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz
nedeniyle oluşan problemler
• Bilgisayarınızda çözünürlüğü SXGA (1.280 × 1.024) olarak ayarlayın.
Hayalet görüntü • Video kablosunun ya da video yönlendiricinin uzatma kablosunu iptal edin.
• Tüm parçaların (donanımların) ilgili soketlerde doğru bir şekilde takılı olduğundan
emin olun.
Resim ortalanmamış veya
boyutları düzgün değil (sadece
analog RGB sinyalleri)
• Aralığı (pitch) ve fazı (phase) ayarlayın (sayfa 15).
• Görüntü konumunu ayarlayın (sayfa 15 ). Bazı video modlarının ekranı tam olarak
doldurmadığını unutmayın.
Görüntü çok ufak x Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz
nedeniyle oluşan problemler
• Bilgisayarınızda çözünürlüğü SXGA (1.280 × 1.024) olarak ayarlayın.
Görüntü çok karanlık Parlaklığı ayarlayın (sayfa 12).
• Arka ışığı ayarlayın (sayfa 12).
• Monitör açıldıktan sonra parlaklığın gelmesi birkaç dakika sürebilir.
Dalgalı veya oval (moire) bir
görüntü var
• Aralığı (pitch) ve fazı (phase) ayarlayın (sadece analog RGB sinyal) (sayfa 15).
Renk düzenli değil Aralığı (pitch) ve fazı (phase) ayarlayın (sadece analog RGB sinyal) (sayfa 15).
Beyaz renk tam olarak beyaz
görüntülenmiyor
• Renk ısısını ayarlayın (sayfa 13).
Monitör düğmeleri çalışmıyor
( ekranda görüntülenir)
• MENU LOCK ON durumda ise OFF’a getirin (sayfa 18).
Monitör kısa bir zamandan sonra
kapanıyor
x Monitör nedeniyle değil, bir bilgisayar veya bağlanan farklı bir cihaz
nedeniyle oluşan problemler
• Bilgisayarda enerji tasarrufu modunu kapatın.
Menü ekranında görüntülenen
çözünürlük yanlış
• Ekran kartı ayarına bağlı olarak, menü ekranında görüntülenen çözünürlük,
bilgisayarda ayar olanla aynı olmayabilir.
Belirti Bu öğeleri kontrol edin
23
(TR)
Özellikler
SDMG76X
LCD panel Panel tipi: aSi TFT Aktif Matriks
Görüntü boyutu: 17,0 inç
Giriş sinyali formatı RGB çalışma frekansı*
Yatay: 28–80 kHz (analog RGB)
28–64 kHz (dijital RGB)
Dikey: 56–75 Hz (analog RGB)
60 Hz (dijital RGB)
Çözünürlük Yatay: Maks.1.280 nokta
Dikey: Maks.1.024 satır
Giriş sinyal seviyesi RGB video sinyali
0,7 Vpp, 75 , pozitif
SYNC sinyali
TTL seviye, 2,2 k,
pozitif veya negatif
(Ayrı yatay ve dikey)
Dijital RGB (DVI) signal:
TMDS (Tek bağlantı)
Ses girişi Stereo minijack, 0,5 Vrms
Hoparlör çıkışı 2 W × 2
Kulaklık girişi Stereo minijack
Güç gereksinimleri 100–240 V, 50–60 Hz,
Maks. 1,0 A
Çalışma sıcaklığı 5 – 35
°C
Boyutlar (genişlik/yükseklik/derinlik)
Ekran (dik durumda):
Yakl.
383,5
×
404,5
×
163 mm
(15
1
/
8
× 16
× 6
1
/
2
inç)
Ağırlık Yakl. 5,5 kg (12 lb 2 oz)
Tak ve Kullan DDC2B
Aksesuarlar Bkz sayfa 8.
SDMG96X
LCD panel Panel tipi: aSi TFT Aktif Matriks
Görüntü boyutu: 19,0 inç
Giriş sinyali formatı RGB çalışma frekansı*
Yatay: 28–80 kHz (analog RGB)
28–64 kHz (dijital RGB)
Dikey: 56–75 Hz (analog RGB)
60 Hz (dijital RGB)
Çözünürlük Yatay: Maks.1.280 nokta
Dikey: Maks.1.024 satır
Giriş sinyal seviyesi RGB video sinyali
0,7 Vpp, 75 , pozitif
SYNC sinyali
TTL seviye, 2,2 k,
pozitif veya negatif
(Ayrı yatay ve dikey)
Dijital RGB (DVI) signal:
TMDS (Tek bağlantı)
Ses girişi Stereo minijack, 0,5 Vrms
Hoparlör çıkışı 2 W × 2
Kulaklık girişi Stereo minijack
Güç gereksinimleri 100–240 V, 50–60 Hz,
Maks. 1,0 A
Çalışma sıcaklığı 5 – 35
°C
Boyutlar (genişlik/yükseklik/derinlik)
Ekran (dik durumda):
Yakl. 422,5
×
435,5
×
163
mm
(16
3
/
4
× 17
1
/
4
× 6
1
/
2
inç)
Ağırlık Yakl. 6 kg (13 lb 3
5
/
8
oz)
Tak ve Kullan DDC2B
Aksesuarlar Bkz sayfa 8.
* Tavsiye edilen yatay ve dikey zamanlama koşulu
• Yatay sync genişliği toplam yatay zamanın %4,8 sinden
veya 0,8 µsn, den fazla olmalıdır, hangisi daha büyük ise.
• Yatay boşluk genişliği 2,5 µsn den fazla olmalıdır.
• Dikey boşluk genişliği 450 µsn den fazla olmalıdır.
Tasarım ve özellikler haber verilmeksizin değiştirilebilir.
372


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sony SDM-G76X at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sony SDM-G76X in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 9,57 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info