21255
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/84
Next page
3-081-196-33(1)
Conexiones y ajustes
Collegamenti e impostazioni
Aansluitingen en instellingen
© 2003 Sony Corporation
RDR-GX7
ES
IT
NL
DVD Recorder
ADVERTENCIA
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar una descarga eléctrica, no
abra la unidad. Solicite servicio técnico
únicamente a personal cualificado.
El cable de corriente sólo debe
cambiarse en un centro de servicio
técnico cualificado.
Este aparato electrónico está clasificado
como un producto LÁSER de CLASE 1.
La MARCA de PRODUCTO de CLASE
1 está ubicada en la parte exterior trasera.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo de daños
oculares. No desmonte la unidad, ya que
el haz de láser utilizado en esta
grabadora de DVD es perjudicial para
los ojos.
Solicite asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
Esta etiqueta se encuentra en el
receptáculo protector de láser situado en
el interior del aparato.
Precauciones
Esta unidad funciona con 220 – 240 V
CA y 50/60 Hz. Compruebe que el
voltaje operativo de la unidad sea
idéntico al de la fuente de alimentación
local.
Para evitar el riesgo de incendios o de
electrocución, no coloque sobre el
aparato objetos que contengan líquidos
como, por ejemplo, jarrones.
S
HOWVIEW es una marca registrada por
Gemstar Development Corporation. El
sistema SHOWVIEW es fabricado bajo
licencia de Gemstar Development
Corporation.
Precauciones
Este equipo se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión
de menos de 3 metros de longitud.
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o
líquido en la grabadora, desenchúfela y
haga que sea revisada por personal
cualificado antes de volver a utilizarla.
Fuentes de alimentación
La grabadora no estará desconectada
de la fuente de alimentación de CA
(toma de corriente) mientras esté
conectada a la toma mural, aunque
haya apagado la propia grabadora.
Si no va a utilizar la grabadora durante
mucho tiempo, asegúrese de
desconectarla de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de
CA, sujete el enchufe y no tire nunca
del cable.
Ubicación
Instale la grabadora en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno de la misma.
No coloque la grabadora sobre una
superficie blanda, como una alfombra,
que pueda bloquear los orificios de
ventilación.
No instale este equipo en un lugar
cerrado, como una estantería o un
mueble similar.
No coloque la grabadora cerca de
fuentes de calor, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para funcionar
sólo en posición horizontal.
Mantenga la unidad y los discos
alejados de equipos provistos de
imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran
tamaño.
No coloque objetos pesados sobre la
unidad.
Utilización
Si traslada la grabadora directamente
de un lugar frío a uno cálido o si la
instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en
las lentes de su interior. Si esto ocurre,
es posible que la grabadora no funcione
correctamente. En este caso, extraiga el
disco y deje encendida la grabadora
durante media hora aproximadamente
hasta que se haya evaporado la
humedad.
Cuando traslade la grabadora, retire
todos los discos que haya en su interior.
Si no lo hace, los discos podrían
resultar dañados.
Grabación
El contenido de la grabación no puede
ser objeto de compensación si la
grabación o la reproducción no se han
realizado a causa de un funcionamiento
defectuoso de la grabadora, el disco,
etc.
Realice grabaciones de prueba antes de
la grabación definitiva.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras
escuche una sección con una entrada de
nivel muy bajo o sin señal de audio. Si lo
hace, los altavoces pueden resultar
dañados cuando se reproduzca una
sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles
con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución detergente
poco concentrada. No utilice ningún
estropajo abrasivo, detergente
concentrado ni disolventes como alcohol
o bencina.
Limpieza de los discos
No utilice un disco limpiador de los que
están disponibles en el mercado, puesto
que podría causar anomalías en el
funcionamiento.
Derechos de autor
Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo, discos y otro tipo de
material pueden estar protegidos por
derechos de autor. La grabación no
autorizada de estos materiales puede
atentar contra las leyes de protección
de derechos de autor. Además, el uso
de esta grabadora con transmisión de
televisión por cable puede requerir la
autorización del transmisor de
televisión por cable o del propietario
del programa.
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor
amparada por demandas de ciertas
patentes de EE.UU., otros derechos de
propiedad intelectual de Macrovision
Corporation y otros propietarios. El
uso de dicha tecnología debe contar
con la autorización de Macrovision
Corporation y destinarse únicamente al
uso doméstico y otros usos de
visualización limitados, a menos que
Macrovision Corporation autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería
inversa o desmontaje de la unidad.
DANGER
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
RAYONNEMENT VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGERUSE AU FAISCEAU.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET.
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD.
STRÅLEN ÄR FARLIG.
NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
ATTENTION
VORSICHT
ADVARSEL
ADVARSEL
VARNING
VAR O!
3
ES
Precauciones
Función de protección contra
copias
Puesto que la grabadora dispone de
función de protección contra copias, los
programas que se reciban a través de un
sintonizador externo (no suministrado)
pueden contener señales de protección
contra copias (función de protección
contra copias) y, por lo tanto, es posible
que no puedan grabarse, en función del
tipo de señal.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de
protección de derechos de
autor
Este producto está diseñado para
reproducir discos que cumplen con el
estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de
música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos
de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el
estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse con este producto.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema relacionado
con la grabadora, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más próximo.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Esta grabadora es capaz de
mantener indefinidamente en la
pantalla del televisor imágenes fijas de
vídeo o indicaciones en pantalla. Si las
imágenes fijas de vídeo o las
indicaciones en pantalla permanecen
mostradas en el televisor durante
mucho tiempo, la pantalla del televisor
podría dañarse permanentemente. Los
televisores de pantalla de plasma y de
proyección son especialmente
sensibles.
Notas sobre los discos
• Para conservar los discos limpios,
manipúlelos por los bordes, sin tocar
su superficie. El polvo, las huellas
dactilares o los arañazos podrían
causar fallos de funcionamiento en los
mismos.
No exponga los discos a la luz solar
directa ni a fuentes de calor, como
conductos de aire caliente, ni los deje
en un automóvil aparcado bajo la luz
solar directa, ya que puede producirse
un considerable aumento de
temperatura en su interior.
Después de la reproducción, guarde el
disco en su caja.
Limpie el disco con un paño de
limpieza desde el centro hacia los
bordes.
No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en
el mercado ni aerosoles antiestáticos
para discos de vinilo.
No utilice los siguientes tipos de
discos:
Discos con formas no estándar (por
ejemplo, tarjeta o corazón).
Discos con etiquetas o adhesivos.
Discos con cinta de celofán o
adhesivos.
Tabla de
contenido
ADVERTENCIA ................... 2
Precauciones ..................... 2
Conexiones y ajustes
básicos
Descripción general
rápida ............................. 4
Paso 1: Desembalaje ......... 5
Paso 2: Conexión del cable
de la antena ................... 5
Paso 3: Conexión de los
cables de vídeo ............. 5
Paso 4: Conexión de los
cables de audio ............. 7
Paso 5: Conexión del cable
de alimentación .......... 10
Paso 6: Preparación del
mando a distancia ...... 10
Paso 7: Ajuste fácil .......... 11
Conexiones y ajustes
avanzados
Ajuste del reloj ................. 15
Memorización de
canales ........................ 17
Cambio o desactivación de
los canales .................. 20
Control del televisor o
del amplificador
(receptor) de
AV ................................. 22
Conexión de una
videograbadora o de un
dispositivo de grabación
similar a la toma
LINE3 ........................... 23
Conexión a un sintonizador
digital o de satélites ... 24
Conexión de un
decodificador para Canal
Plus y demás televisiones
de pago ........................ 25
Índice alfabético ............... 28
Cuando haya terminado de realizar las
conexiones y los ajustes, consulte el
manual de instrucciones para obtener
más información. En este manual
también encontrará las secciones
“Solución de problemas”,
“Especificaciones” y “Guía de
componentes y controles”.
4
ES
Descripción general rápida
Conexiones y
ajustes
básicos
Descripción general rápida
La descripción general rápida incluida en esta guía le ofrecerá la
información necesaria para poder empezar a utilizar la
grabadora.
Notas
No es posible conectar esta grabadora a un televisor que no disponga
de toma de entrada de vídeo o SCART (EURO AV).
Asegúrese de desconectar los cables de alimentación de todos los
componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
m
Paso 2: Conexión del cable de la antena
m
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo
m
Paso 4: Conexión de los cables de audio
m
Paso 5: Conexión del cable de alimentación
m
Paso 6: Preparación del mando a distancia
m
Paso 7: Ajuste fácil
Descripción general rápida . . . . . . . . .página 4
Paso 1: Desembalaje. . . . . . . . . . . . . .gina 5
Paso 2: Conexión del cable de la antena
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .gina 5
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .gina 5
Paso 4: Conexión de los cables de audio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .gina 7
Paso 5: Conexión del cable de alimentación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 10
Paso 6: Preparación del mando a distancia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 10
Paso 7: Ajuste fácil . . . . . . . . . . . . . .página 11
5
ES
Paso 1: Desembalaje
Conexiones y ajustes básicos
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes accesorios:
Cable de conexión de audio/vídeo (conector de pines × 3 y
conector de pines × 3) (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de la antena (1)
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Paso 2: Conexión del cable
de la antena
Conecte el cable de la antena siguiendo los pasos que se indican
a continuación. No conecte el cable de alimentación hasta el que
llegue al “Paso 5: Conexión del cable de alimentación
(página 10).
a Desconecte el cable de la antena del televisor
y conéctelo a la toma AERIAL IN del panel
posterior de la grabadora.
b Conecte AERIAL OUT de la grabadora a la
entrada de antena del televisor mediante el
cable de antena suministrado.
Paso 3: Conexión de los
cables de vídeo
Conecte la grabadora al monitor, proyector o amplificador
(receptor) de AV del televisor mediante un cable de vídeo.
Seleccione uno de los patrones A a D según la toma de entrada
del monitor, proyector o amplificador (receptor) de AV del
televisor. De este modo, podrá ver imágenes. Las conexiones de
audio se detallan en elPaso 4: Conexión de los cables de
audio(página 7).
Si realiza la conexión a una videograbadora o a
un decodificador
Conecte la videograbadora a la toma LINE 3/DECODER de la
grabadora (página 23).
A Conexión a la toma de entrada
SCART (EURO AV)
Realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV) (no
suministrado). Asegúrese de conectar los cables firmemente con
el fin de evitar zumbidos y ruidos. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el televisor que va a conectar.
Igualmente, cuando ajuste “Salida línea1” en “S Video” o
“RGB” en el paso 17 de Ajuste fácil (página 13), utilice un cable
SCART (EURO AV) que sea compatible con la señal
seleccionada.
Notas
Si conecta la grabadora al televisor mediante las tomas SCART
(EURO AV), ésta se ajustará automáticamente como fuente de entrada
del televisor al iniciar la reproducción. Si es preciso, pulse TV/DVD en
el mando a distancia para devolver la entrada al televisor.
Si conecta la grabadora al televisor con SMARTLINK, ajuste “Salida
línea1” en “Video”.
Para realizar la conexión de SMARTLINK correctamente, necesitará
un cable SCART (EURO AV) con 21 pines. Consulte también el
manual de instrucciones del televisor para realizar esta conexión.
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
AERIAL
IN
OUT
Grabadora de DVD
Televisor
a la toma entrada
de antena
a la toma AERIAL IN
a la toma AERIAL OUT
Cable de la antena
(suministrado)
: Flujo de señales
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE 1 - TV
Cable SCART (EURO AV) (no suministrado)
Televisor
a la entrada SCART
(EURO AV)
Grabadora de DVD
a la toma
i LINE1-TV
,continúa
6
ES
Paso 3: Conexión de los cables de vídeo
B Conexión a una toma de entrada de
vídeo
Conecte el conector amarillo del cable de audio/vídeo
(suministrado) a las tomas amarillas (vídeo). Disfrutará de
imágenes de calidad estándar.
Utilice los conectores rojo y blanco para conectarlos a las tomas
de entrada de audio (página 8).
C Conexión a una toma de entrada
S VIDEO
Realice la conexión mediante un cable S VIDEO (no
suministrado). Disfrutará de imágenes de alta calidad.
D Conexión a las tomas de entrada de
vídeo compuesto (Y, C
B, CR)
Realice la conexión mediante un cable de vídeo compuesto (no
suministrado) o tres cables de vídeo (no suministrados) de igual
tipo y longitud. Obtendrá una reproducción precisa del color e
imágenes de alta calidad.
Acerca de las funciones de
SMARTLINK (sólo para conexiones
SCART)
Si el televisor conectado es compatible con SMARTLINK,
NexTView Link, MEGALOGIC
1
, EASYLINK
2
,
CINEMALINK
2
, Q-Link
3
, EURO VIEW LINK
4
o T-V LINK
5
,
la grabadora ejecutará automáticamente la función
SMARTLINK una vez completado el patrón de conexión A de
la página 5 (el indicador SMARTLINK se ilumina al encender
el televisor). Podrá disfrutar de las siguientes funciones de
SMARTLINK.
• Descarga de datos memorizados
Puede descargar los datos preajustados del sintonizador del
televisor a la grabadora y sintonizar esta última en función de
dichos datos en Ajuste fácil. De este modo se simplifica
enormemente el procedimiento de Ajuste fácil. Procure no
desconectar los cables ni salir de la función de Ajuste fácil
durante este procedimiento (página 11).
• Grab. Directa TV
Es posible grabar con facilidad las imágenes que aparecen en
el televisor (consulte Grabación de programas de televisión
en el folleto “Manual de instrucciones” suministrado por
separado).
Reproducción con una sola pulsación
Puede conectar la grabadora y el televisor, ajustar la entrada del
televisor en la grabadora e iniciar la reproducción pulsando el
botón H (reproducción) una sola vez (consulte
“Reproducción de discos” en el folleto “Manual de
instrucciones” suministrado por separado).
Menú con una sola pulsación
Es posible encender la grabadora y el televisor, ajustar el
televisor en el canal de la grabadora y visualizar el menú Lista
de títulos con tan sólo pulsar una vez el botón TITLE LIST
(consulte Selección de un título grabado en un disco en el
folleto Manual de instrucciones” suministrado por separado).
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
AUDIO
INPUT
L
R
VIDEO
Grabadora de DVD
a la toma LINE 2 OUT (VIDEO)
Cable de audio/
vídeo (suministrado)
Televisor, proyector o
amplificador (receptor) de AV
: Flujo de señales
(amarillo)
(amarillo)
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
INPUT
S VIDEO
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
Grabadora de DVD
a la toma LINE 2 OUT (S VIDEO)
Cable S VIDEO
(no suministrado)
Televisor, proyector o
amplificador (receptor) de AV
: Flujo de señales
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
PR/CR
PB/CB
Y
COMPONENT
VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
Grabadora de DVD
a la toma
COMPONENT
VIDEO OUT
(verde)
(azul)
(rojo)
(verde)
(azul)
(rojo)
Cable de vídeo
compuesto
(no suministrado)
Televisor, proyector
o amplificador
(receptor) de AV
: Flujo de señales
7
ES
Paso 4: Conexión de los cables de audio
Conexiones y ajustes básicos
Temporizador con una sola pulsación
Es posible encender la grabadora y el televisor, ajustar el
televisor en el canal de la grabadora y visualizar el menú de
programación del temporizador con tan sólo pulsar una vez el
botón TIMER del mando a distancia (consulte Grabación con
temporizador en el folleto “Manual de instrucciones
suministrado por separado).
Desactivación automática
La grabadora se apagará automáticamente si ésta no se utiliza
después de apagar el televisor.
Descarga de NexTView
Es posible ajustar el temporizador con facilidad mediante la
función NexTView Download del televisor. Consulte el
manual de instrucciones de este último.
1
“MEGALOGIC” es una marca comercial registrada de Grundig
Corporation.
2
“EASYLINK“ y ”CINEMALINK” son marcas comerciales de Philips
Corporation.
3
“Q-Link” es una marca comercial de Panasonic Corporation.
4
“EURO VIEW LINK” es una marca comercial de Toshiba
Corporation.
5
“T-V LINK” es una marca comercial de JVC Corporation.
z Sugerencia
SMARTLINK también funciona con televisores que disponen de las
funciones EPG Timer Control y Now Recording. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el
televisor.
Notas
Las funciones de SMARTLINK no estarán disponibles con
dispositivos conectados a través de la toma LINE 3/DECODER de la
grabadora de DVD.
Las funciones descritas anteriormente no funcionan con todos los
modelos de televisores.
Paso 4: Conexión de los
cables de audio
Seleccione la conexión que mejor se adapte a su sistema.
Asegúrese de leer las instrucciones de los componentes que
desea conectar.
1
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y elmbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
2
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital
Theater Systems, Inc.
Conexión Instalación
Televisor
• Efectos de sonido envolvente:
Dinámico, Envolvente
Amplificador (receptor) estéreo y
dos altavoces
• Efectos de sonido envolvente:
Estandar
Platina de MD/DAT
• Efectos de sonido envolvente:
Ninguno
Amplificador (receptor) de AV
con decodificador Dolby
Surround (Pro Logic)
1
y de 3 a 6
altavoces
• Efectos de sonido envolvente:
Dolby Surround (Pro Logic)
Amplificador (receptor) de AV
con toma de entrada digital que
dispone de un decodificador
Dolby Digital, audio MPEG
o DTS
2
y 6 altavoces
• Efectos de sonido envolvente:
Dolby Digital (5.1 canales), DTS
(5.1 canales), audio MPEG
A
B
C
D
,continúa
8
ES
Paso 4: Conexión de los cables de audio
Conexión al televisor
Esta conexión utilizará los altavoces del televisor para el sonido.
Si utiliza el cable de conexión SCART (EURO AV) en el patrón
A de “Paso 3: Conexión de los cables de vídeo” (página 5), no
será necesario conectar cables de audio al televisor.
* El conector amarillo se utiliza para señales de vídeo (página 6).
z Sugerencia
Si realiza la conexión a un televisor monofónico, utilice un cable de
conversión estéreo-mono (no suministrado). Conecte las tomas LINE 2
OUT (R-AUDIO-L) a la toma de entrada de audio del televisor.
Nota
No conecte a la vez las tomas LINE 4 IN (R-AUDIO-L) a las tomas de
salida de audio del televisor.
Conexión a un amplificador
(receptor) estéreo y 2 altavoces/
Conexión a una platina de MD o DAT
Si el amplificador (receptor) estéreo dispone únicamente de
tomas de entrada de audio izquierda y derecha, utilice . Si
dispone de toma de entrada digital o realiza la conexión a una
pletina de MD o DAT, utilice . En este caso, también puede
conectar directamente la grabadora a la platina de MD o DAT sin
utilizar el amplificador (receptor) estéreo.
z Sugerencia
En la conexión , puede utilizar el cable de audio/vídeo
suministrado en lugar de otro cable de audio estéreo.
A
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
A
AUDIO
INPUT
L
R
VIDEO
Grabadora de DVD
a la toma LINE 2 OUT
(R-AUDIO-L)
Televisor
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)*
(blanco)
(rojo)
Cable de audio/vídeo
(suministrado)
: Flujo de señales
B
B-1
B-2
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
B-2 B-1
Grabadora de DVD
Cable de conexión
digital coaxial (no
suministrado)
a la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)
o
a la toma
LINE 2 OUT
(R-AUDIO-L)
(blanco)(rojo)
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
(blanco)(rojo)
a la entrada
de audio
Amplificador (receptor) estéreo
Platina de MD/DAT
[Altavoces]
Frontal
(izquierdo)
Frontal
(derecho)
a la entrada digital
coaxial u óptica
Cable digital óptico
(no suministrado)
: Flujo de señales
B-1
9
ES
Paso 4: Conexión de los cables de audio
Conexiones y ajustes básicos
Conexión a un amplificador
(receptor) de AV con decodificador
Dolby Surround (Pro Logic) y de 3 a 6
altavoces
Si el amplificador (receptor) de AV dispone únicamente de
tomas de entrada izquierda y derecha, utilice . Si dispone de
toma de entrada digital, utilice .
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir
discos de sonido Dolby Surround o multicanal (Dolby Digital).
z Sugerencia
Con respecto a la ubicación correcta de los altavoces, consulte el manual
de instrucciones de los componentes conectados.
Nota
Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz posterior monofónico
por un altavoz central, 2 altavoces posteriores y un altavoz potenciador
de graves.
Conexión a un amplificador
(receptor) de AV con una toma de
entrada digital y 6 altavoces
Si el amplificador (receptor) de AV dispone de decodificador
Dolby Digital, audio MPEG o DTS y de una toma de entrada
digital, utilice esta conexión. Observe que los efectos de sonido
envolvente de la grabadora no pueden utilizarse con esta
conexión.
z Sugerencia
Con respecto a la ubicación correcta de los altavoces, consulte el manual
de instrucciones de los componentes conectados.
Nota
Una vez que haya realizado la conexión, compruebe que ha ajustado
“Dolby Digital” en “Dolby Digital” y “DTS” en “Sí” en el apartado
“Audio” de Ajuste fácil (página 13). Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de función de decodificador audio MPEG, ajuste “MPEG” de
“Audio” en “MPEG” (consulte “Ajustes de audio” en el folleto “Manual
de instrucciones” suministrado por separado). De lo contrario, los
altavoces emitirán un ruido fuerte o bien no emitirán ningún sonido.
C
C-1
C-2
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
C-1
C-2
Grabadora de DVD
Cable de conexión
digital coaxial (no
suministrado)
a la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)
o
a la toma
LINE 2 OUT
(R-AUDIO-L)
(blanco)(rojo)
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
(blanco)(rojo)
a la entrada
de audio
a la entrada digital
coaxial u óptica
Cable digital óptico
(no suministrado)
[Altavoces] [Altavoces]
Posterior
(izquierdo)
Posterior
(derecho)
Altavoz
potenciador
de graves
Central
Posterior
(mono)
Frontal
(izquierdo)
Frontal
(derecho)
Amplificador (receptor)
con decodificador Dolby
Surround
: Flujo de señales
D
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
D
Grabadora de DVD
a la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)
Cable de conexión
digital coaxial (no
suministrado)
Cable digital óptico
(no suministrado)
a la entrada
digital coaxial
a la entrada
digital óptica
[Altavoces] [Altavoces]
Posterior
(izquierdo)
Posterior
(derecho)
Altavoz
potenciador
de graves
Frontal
(izquierdo)
Frontal
(derecho)
Central
Amplificador
(receptor) de AV
con decodificador
: Flujo de señales
o
10
ES
Paso 5: Conexión del cable de alimentación
Paso 5: Conexión del cable
de alimentación
Conecte el cable de alimentación suministrado al terminal AC
IN de la grabadora. A continuación, enchufe los cables de
alimentación de la grabadora y del televisor a la toma de
corriente. Una vez enchufados, espere unos minutos antes de
utilizar la grabadora. Podrá utilizarla cuando la pantalla del
panel frontal se ilumine y la grabadora pase al modo de espera.
Paso 6: Preparación del
mando a distancia
La grabadora se puede controlar con el mando a distancia
suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que los
extremos 3 y # de las mismas coincidan con las marcas
correspondientes del interior del compartimiento para pilas.
Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
remoto de la grabadora.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o
húmedos.
No permita que caigan objetos extraños sobre el mando a distancia,
especialmente cuando sustituya las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de
iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo,
extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
Si dispone de un reproductor de DVD
de Sony o de más de una grabadora de
DVD de Sony
Si el mando a distancia suministrado interfiere con otro
reproductor o grabadora de DVD de Sony, ajuste el número de
modo de comando correspondiente a esta grabadora y el mando
a distancia suministrado a uno distinto del otro reproductor o
grabadora de DVD de Sony.
El ajuste predeterminado del modo de comando para esta
grabadora y para el mando a distancia suministrado es DVD 3.
a Pulse SYSTEM MENU.
Aparecerá el Menú del sistema.
b Pulse M/m para seleccionar
“CONFIGURACIÓN” y, a continuación,
pulse ENTER.
c Pulse M/m para seleccionar “Opciones” y, a
continuación, pulse ENTER.
~
AC IN
cable de alimentacióncable de alimentación
a la toma AC IN
SYSTEM
MENU
M/m, ENTER
COMMAND MODE
RETURN
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste de canal
Lista de Canales
Reloj
Idioma
Formatear disco :
Grabación bilingüe :
Atenuador :
Visualización auto :
Modo de comando :
Ajuste de fábrica
Seleccionable
Principal
Brillante
DVD3
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
11
ES
Paso 7: Ajuste fácil
Conexiones y ajustes básicos
d Pulse M/m para seleccionar “Modo de
comando” y, a continuación, pulse ENTER.
e Pulse M/m para seleccionar el Modo de
comando (DVD1, DVD2 o DVD3) y, a
continuación, pulse ENTER.
f Desplace el selector COMMAND MODE del
mando a distancia para que coincida con el
modo seleccionado anteriormente.
Para volver al paso anterior
Pulse RETURN.
Paso 7: Ajuste fácil
Siga los pasos que se indican a continuación para realizar los
ajustes básicos mínimos con el fin de poder utilizar la grabadora.
Si no finaliza la Ajuste fácil, ésta aparecerá cada vez que
encienda la grabadora.
Podrá realizar los siguientes ajustes en este orden:
m
m
m
m
m
a Encienda el televisor.
b Pulse [/1.
c Cambie el selector de entrada del televisor
para que la señal de la grabadora aparezca
en la pantalla del televisor.
Aparecerá el mensaje “Se realizarán los ajustes
iniciales necesarios para utilizar la grabadora de
DVD. Puede cambiarlos luego con Configuración.”.
Si no aparece, seleccione la opción “Ajuste fácil” de
“CONFIGURACIÓN” en el Menú del sistema para
ejecutar la Ajuste fácil. Para obtener más
información, consulte “Valores y ajustes” en el
folleto “Manual de instrucciones” suministrado por
separado.
Formatear disco :
Grabación bilingüe :
Atenuador :
Visualización auto :
Modo de comando :
Ajuste de fábrica
Seleccionable
Principal
Brillante
DVD3
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
DVD1
DVD2
DVD3
Ajuste del idioma de las indicaciones en pantalla
Ajuste del sintonizador y de los canales
Ajuste del reloj
Ajuste del tipo de televisor
Ajuste de la conexión de vídeo
Ajuste de la conexión de audio
"/1
</M/m/,,
ENTER
RETURN
,continúa
12
ES
Paso 7: Ajuste fácil
d Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes que le permitirá
seleccionar el idioma utilizado en la indicación en
pantalla.
e Pulse M/m para seleccionar un idioma.
f Pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajustes para seleccionar el
país e idioma para el sistema de sintonizador. El
orden del programa se ajustará en función del país o
idioma que seleccione.
g Pulse M/m para seleccionar el país o idioma.
Si vive en un país de habla francesa que no se encuentra
en la lista que aparece en pantalla, seleccione “ELSE”.
h Pulse ENTER.
Si ha realizado una conexión del tipo A (página 5) y
el televisor conectado es compatible con
SMARTLINK, se iniciará automáticamente la
función de descarga preajustada (página 6).
Si esta función no se activa o si ha realizado una
conexión distinta a la del tipo A (página 5), la
función de presintonía de sintonización automática
iniciará la búsqueda automática de todos los canales
que se reciben y los presintonizará.
Para ajustar manualmente los canales, consulte
“Memorización manual de canales” (página 17).
i Una vez completada la descarga o búsqueda,
se iniciará automáticamente la función Reloj.
Si no está ajustada la fecha u hora actuales, aparecerá
el mensaje “El reloj no se ha ajustado
automáticamente. Ajuste la hora y la fecha
manualmente.”. Ajuste el reloj manualmente
mediante </M/m/,y, a continuación, pulse
ENTER.
j Una vez recibida la señal del reloj, aparecerá
la pantalla de ajustes para seleccionar el
formato del televisor conectado.
k Pulse M/m para seleccionar el ajuste que
coincida con el tipo de televisor.
Si tiene un televisor de pantalla panorámica o
uno 4:3 estándar con el modo de pantalla
panorámica
•16:9
Si tiene un televisor 4:3 estándar
•4:3 Tipo Buzón
Muestra una imagen panorámica con franjas en las
secciones superior e inferior de la pantalla.
•4:3 Explo Pan
Muestra automáticamente una imagen panorámica que
ocupa toda la pantalla y corta las secciones que no
caben.
Para obtener más información, consulte “Ajustes de
vídeo” en el folleto “Manual de instrucciones”
suministrado por separado.
OSD 1/9
Select the screen Language.
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
EASY SETUP
Sistema de sintonizador 2/9
Seleccione un país e
idioma.
L
N
NL
P
S
SF
UK
ELSE
– Français
– Dansk/Norsk
– Nederlands
– Português
– Svenska
– Suomi
– English
– English
AJUSTE FÁCIL
Preajuste la descarga 3/9
Cargando datos del televisor.
Espere.
Prog. 1
AJUSTE FÁCIL
Memoriz. sintonía autom. 3/9
Buscando canales.
Espere.
Prog. 1
AJUSTE FÁCIL
AJUSTE FÁCIL
Reloj 4/9
Buscando datos del reloj.
Espere.
Reloj 4/9
El reloj no se ha ajustado automáticamente.
Ajuste la hora y la fecha manualmente.
Dom 14 92100:2003
AJUSTE FÁCIL
Tipo de TELEVISOR 5/9
Seleccione el tipo de pantalla del televisor.
16 : 9
4:3 Tipo Buzón
4:3 Explo Pan
AJUSTE FÁCIL
13
ES
Paso 7: Ajuste fácil
Conexiones y ajustes básicos
l Pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajustes para las tomas de
Salida Componente.
m Pulse M/m para seleccionar una opción.
Seleccione “Sí” si utiliza las tomas COMPONENT
VIDEO OUT o “No” si no las utiliza.
n Pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajustes para la toma LINE 3/
DECODER.
o Pulse M/m para seleccionar una opción.
Seleccione “Sí si va a conectar un decodificador a
la toma LINE 3/DECODER o “No” si no va a
conectar ninguno.
p Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tipo
de salida de señal de vídeo enviada desde la toma
LINE1-TV.
q Pulse M/m para seleccionar el tipo de señal
que desea que se emita desde la toma LINE1-
TV.
Observe que si selecciona “Sí en el paso 13 no
podrá seleccionar “RGB”, y que si selecciona “Sí
en el paso 15, no podrá seleccionar “S Video”.
Para emitir señales de vídeo
•Video
Para emitir señales de S vídeo
•S Video
Para emitir señales RGB
•RGB
Si selecciona “S Video” o “RGB”, SMARTLINK se
desactivará.
r Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tipo
de toma utilizada para realizar la conexión al
amplificador (receptor).
s Pulse M/m para seleccionar el tipo de toma
(en su caso) que utiliza para realizar la
conexión a un amplificador (receptor) y, a
continuación, pulse ENTER.
Elija el elemento que coincida con la conexión de
audio seleccionada en las ginas 8 a 9 ( a
).
Si conecta únicamente un televisor, seleccione “No” y,
a continuación, vaya al paso 23.
Seleccione “Sí: LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)” y, a
continuación, vaya al paso 23.
Seleccione “Sí: DIGITAL OUT”. Aparece la pantalla
de ajustes de “Dolby Digital”.
t Pulse M/m para seleccionar el tipo de señal
Dolby Digital que desee enviar al
amplificador (receptor).
Elija la señal que coincida con la conexión de audio
seleccionada en las ginas 8 a 9 ( a ).
•D-PCM
Dolby Digital (sólo si el amplificador (receptor)
dispone de decodificador Dolby Digital)
u Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tipo
de señal DTS.
v Pulse M/m para seleccionar el tipo de señal
DTS que desee enviar al amplificador
(receptor) y pulse ENTER.
Elija el elemento que coincida con la conexión de
audio seleccionada en las ginas 8 a 9 ( a
).
•“No
“Sí (sólo si el amplificador (receptor) dispone de
decodificador DTS)
Salida línea1 8/9
Seleccione la señal de salida Línea1
Video
S Video
RGB
AJUSTE FÁCIL
Conexión de audio 9/9
¿Esta grabadora está conectada a un amplificador (receptor)?
Seleccione el tipo de toma que utiliza.
Sí : LINE2 OUT(R-AUDIO-L)
Sí : DIGITAL OUT
No
AJUSTE FÁCIL
A
D
A
B-1 C-1
B-2 C-2
D
B
D
Conexión de audio 9/9
Dolby Digital
D-PCM
Dolby Digital
AJUSTE FÁCIL
B-2 C-2
D
9/9
DTS
No
Conexión de audio
AJUSTE FÁCIL
B
D
B-2 C-2
D
,continúa
14
ES
Paso 7: Ajuste fácil
w Pulse ENTER cuando aparezca “Finalizar”.
La Ajuste fácil ha finalizado. Todas las conexiones y
operaciones de configuración se han completado.
Para volver al paso anterior
Pulse RETURN.
z Sugerencias
Si el amplificador (receptor) de AV dispone de un decodificador de
audio MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (consulte “Ajustes de
audio” en el folleto
“Manual de instrucciones” suministrado por
separado).
Si desea ejecutar de nuevo la Ajuste fácil, seleccione la opción “Ajuste
fácil” de “Configuración” en el Menú del sistema.
AJUSTE FÁCIL
La Configuración Fácil ha finalizado.
Finalizar
15
ES
Ajuste del reloj
Conexiones y ajustes avanzados
Conexiones y
ajustes
avanzados
Ajuste del reloj
Para utilizar las funciones del temporizador correctamente, debe
ajustar la hora y la fecha de la grabadora.
La función de ajuste automático del reloj sólo se activa si una
emisora de su zona emite una señal horaria. Si esta función no ha
ajustado el reloj correctamente para su zona, inténtelo con otra
emisora o ajuste el reloj manualmente.
Cambio de emisora para realizar la
función de ajuste automático del reloj
a Pulse SYSTEM MENU.
Aparecerá el Menú del sistema.
b Pulse M/m para seleccionar
“CONFIGURACIÓN” y, a continuación,
pulse ENTER.
c Pulse M/m para seleccionar “Ajustes” y, a
continuación, pulse ENTER.
SYSTEM
MENU
RETURN
</M/m/,,
ENTER
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste de canal
Lista de Canales
Reloj
Idioma
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste de canal
Lista de Canales
Reloj
Idioma
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . página 15
Memorización de canales. . . . . . . . . página 17
Cambio o desactivación de los canales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gina 20
Control del televisor o del amplificador
(receptor) de AV . . . . . . . . . . . . . gina 22
Conexión de una videograbadora o de un
dispositivo de grabación similar a la toma
LINE3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gina 23
Conexión a un sintonizador digital o de
satélites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gina 24
Conexión de un decodificador para Canal Plus
y demás televisiones de pago . . . página 25
,continúa
16
ES
Ajuste del reloj
d Pulse M/m para seleccionar “Reloj” y, a
continuación, pulse ENTER.
e Pulse M/m para seleccionar “Ajuste Autom.”
y, a continuación, pulse ENTER.
f Pulse M/m para seleccionar “Sí” y, a
continuación, pulse ,.
g Pulse M/m varias veces hasta que aparezca la
posición de programa de la emisora que
emite una señal horaria y, a continuación,
pulse ENTER.
Si la grabadora no recibe una señal temporal de
ninguna emisora, “Ajuste Autom.” regresará a “No”
automáticamente y el menú de ajuste manual del
reloj aparecerá en la pantalla.
h Pulse SYSTEM MENU varias veces para
salir del menú.
Para volver al paso anterior
Pulse RETURN.
z Sugerencia
Si establece “Ajuste Autom.” en “Sí”, la función de ajuste automático
del reloj se activará siempre que la grabadora esté apagada. La hora se
establece automáticamente al recibir la señal horaria de la emisora que
aparece en la fila “Ajuste Autom.”.
Ajuste manual del reloj
a Pulse SYSTEM MENU.
Aparecerá el Menú del sistema.
b Pulse M/m para seleccionar
“CONFIGURACIÓN” y, a continuación,
pulse ENTER.
c Pulse M/m para seleccionar “Ajustes” y, a
continuación, pulse ENTER.
d Pulse M/m para seleccionar “Reloj” y, a
continuación, pulse ENTER.
e Pulse M/m para seleccionar “Ajuste Autom.”
y, a continuación, pulse ENTER.
f Pulse M/m para seleccionar “No” y, a
continuación, pulse ENTER.
g Pulse M/m para seleccionar “Hora Actual” y,
a continuación, pulse ENTER.
h Pulse M/m para ajustar el día y, a
continuación, pulse ,.
Ajuste el mes, el año, la hora y los minutos
secuencialmente. Pulse </, para seleccionar el
elemento que va a ajustar y, a continuación, pulse
M/m para ajustar los números. El día de la semana se
ajusta automáticamente.
Ajustes - Reloj
Ajuste Autom. : No 1
Hora Actual : Dom 14. 9. 2003. 21:39
Ajustes - Reloj
Ajuste Autom. : Aus 1
Hora Actual : Dom 14. 9. 2003. 21:39
No 1
Ajustes - Reloj
Ajuste Autom. : Aus 1
Hora Actual : Dom 14. 9. 2003. 21:39
1
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste de canal
Lista de Canales
Reloj
Idioma
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste de canal
Lista de Canales
Reloj
Idioma
Ajustes - Reloj
Ajuste Autom. : No 1
Hora Actual : Mie 1. 1. 2003. 00:00
Ajustes - Reloj
Ajuste Autom. : Aus 1
Hora Actual : Mie 1. 1. 2003. 00:00
1No
Reloj - Hora Actual
Ajuste la hora y la fecha manualmente.
00 00:
1 2003
Mie 1
17
ES
Memorización de canales
Conexiones y ajustes avanzados
i Pulse ENTER para iniciar el reloj.
j Pulse SYSTEM MENU varias veces para
salir del menú.
Para volver al paso anterior
Pulse RETURN.
z Sugerencia
Si desea cambiar los números en el paso 8, pulse < para volver al
elemento que se desea cambiar y seleccione los números pulsando M/m.
Memorización de canales
Memorización manual de canales
Si la función Ajuste fácil no le permite ajustar algunos canales,
puede hacerlo manualmente.
Si no se emite ningún sonido o si la imagen está distorsionada,
es posible que se haya ajustado el sistema de sintonización
incorrecto durante la Ajuste fácil. Ajuste manualmente el
sistema de sintonización correcto mediante el procedimiento
siguiente.
a Pulse SYSTEM MENU.
Aparecerá el Menú del sistema.
b Pulse M/m para seleccionar
“CONFIGURACIÓN” y, a continuación,
pulse ENTER.
c Pulse M/m para seleccionar “Ajustes” y, a
continuación, pulse ENTER.
SYSTEM
MENU
RETURN
PROG +/–
</M/m/,,
ENTER
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste de canal
Lista de Canales
Reloj
Idioma
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste de canal
Lista de Canales
Reloj
Idioma
,continúa
18
ES
Memorización de canales
d Pulse M/m para seleccionar “Ajuste de canal”
y, a continuación, pulse ENTER.
e Pulse PROG +/– para seleccionar la posición
de programa.
f Pulse M/m para seleccionar “Sistema” y, a
continuación, pulse ENTER.
g Pulse M/m para seleccionar el sistema de
televisión disponible, BG, DK, L, o I y, a
continuación, pulse ENTER.
h Pulse M/m para seleccionar “Normal/
CABLE” y, a continuación, pulse ENTER.
i Pulse M/m para seleccionar “Normal” y, a
continuación, pulse ENTER.
Para ajustar canales CABLE (televisión por cable),
seleccione “CABLE”.
j Pulse M/m para seleccionar “Ajuste Canal” y,
a continuación, pulse ENTER.
k Pulse M/m varias veces hasta que se visualice
el canal deseado y, a continuación, pulse
ENTER.
Los canales se buscan en el orden que aparece en la
tabla siguiente.
Si conoce el número del canal que desea, pulse los
botones numéricos, Por ejmplo, para el canal 5, pulse
primero “0” y, a continuación, “5”. A continuación,
pulse ENTER.
l Pulse M/m para seleccionar “Audio” y, a
continuación, pulse ENTER.
m Pulse M/m para seleccionar “NICAM” y, a
continuación, pulse ENTER.
n Para ajustar otra posición de programa,
repita los pasos 5 a 13.
o Pulse SYSTEM MENU varias veces para
salir del menú.
Canales que pueden recibirse
Para volver al paso anterior
Pulse RETURN.
z Sugerencia
Si el sonido no es claro al escuchar emisiones en sistema NICAM, ajuste
“Audio” en “Estandar”.
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 1
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C3
AAB
No
NICAM
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C2
CDE
No
NICAM
Posición de programa seleccionada
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C02
CDE
No
NICAM
BG
DK
I
L
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C02
CDE
No
NICAM
Normal
CABLE
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C02
CDE
No
NICAM
C2
Sistema de televisión Cobertura de canales
BG (países de Europa
occidental, excepto los que se
indican a continuación)
E2 – E12 VHF
Italia A – H VHF
E21 – E69 UHF
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
DK (países de Europa del
Este)
R1 – R12 VHF
E21 – E69 UHF
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
L (Francia) F2 – F10 VHF
F21 – F69 UHF
B – Q CATV
S21 – S41 HYPER
I (Reino Unido/Irlanda) Irlanda A – J VHF
Sudáfrica 4 – 13 VHF
B21 – B69 UHF
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C2
CDE
No
NICAM
NICAM
Estandar
19
ES
Memorización de canales
Conexiones y ajustes avanzados
Si la imagen no es nítida
Si la función AFT (Sintonía fina automática) no sintoniza
correctamente la imagen de una emisora determinada, deberá
ajustar las imágenes manualmente.
a Pulse PROG +/– o los botones numéricos
para seleccionar la posición de programa que
no permite obtener una imagen nítida.
b Pulse SYSTEM MENU.
Aparecerá el Menú del sistema.
c Pulse M/m para seleccionar
“CONFIGURACIÓN” y, a continuación,
pulse ENTER.
d Pulse M/m para seleccionar “Ajustes” y, a
continuación, pulse ENTER.
e Pulse M/m para seleccionar “Ajuste de canal”
y, a continuación, pulse ENTER.
f Pulse M/m para seleccionar “Sint. Fina Aut.”
y, a continuación, pulse ENTER.
g Pulse M/m para seleccionar “No” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la barra de sintonía fina.
h Pulse </, para obtener una imagen más
nítida y, a continuación, pulse ENTER.
i Pulse SYSTEM MENU varias veces para
salir del menú.
Para volver al paso anterior
Pulse RETURN.
Nota
Durante el ajuste de la imagen, es posible que la visualización resulte
afectada por las interferencias de la imagen que se recibe.
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste de canal
Lista de Canales
Reloj
Idioma
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste de canal
Lista de Canales
Reloj
Idioma
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C2
CDE
No
NICAM
Ajustes - Ajuste de canal
Prog. 8
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
Sint. Fina Aut. :
Normal
C2
CDE
No
NICAM
No
Sintonia Fina
Prog. 8
20
ES
Cambio o desactivación de los canales
Cambio o desactivación de
los canales
Tras ajustar los canales, puede cambiar las posiciones de los
programas. Si hay alguna sin utilizar o que contenga canales que
no desea, puede desactivarlas.
Asimismo, puede cambiar los nombres de las emisoras. Si no
aparecen, puede escribirlos manualmente.
Cambio o desactivación de las
posiciones de los programas
a Pulse SYSTEM MENU.
Aparecerá el Menú del sistema.
b Pulse M/m para seleccionar
“CONFIGURACIÓN” y, a continuación,
pulse ENTER.
c Pulse M/m para seleccionar “Ajustes” y, a
continuación, pulse ENTER.
d Pulse M/m para seleccionar “Lista de
Canales” y, a continuación, pulse ENTER.
e Pulse M/m para seleccionar la fila que
contenga la posición de programa que desee
cambiar o desactivar.
Para cambiar
Pulse ENTER y vaya al paso 6.
Para desactivar
Pulse CLEAR y vaya al paso 8. Las posiciones
desactivadas se omitirán al pulsar los botones
PROG +/–.
Para mostrar otras páginas sobre las posiciones de
programas 7 a 99, pulse M/m varias veces.
f Pulse M/m hasta que la fila del canal
seleccionado cambie a la posición del canal
que desee.
El canal seleccionado se inserta en la nueva posición
de programa.
g Pulse ENTER para confirmar el ajuste.
h Para cambiar o desactivar la posición de
programa de otra emisora, repita los pasos 5
a 8.
i Pulse SYSTEM MENU varias veces para
salir del menú.
Para volver al paso anterior
Pulse RETURN.
Nota
Asegúrese de seleccionar correctamente la posición de programa que
desee desactivar, ya que si desactiva una por equivocación, debe
ajustar el canal de nuevo manualmente (página 17).
CLEAR
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
RETURN
PROG +/–
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste de canal
Lista de Canales
Reloj
Idioma
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste de canal
Lista de Canales
Reloj
Idioma
Ajustes - Lista de Canales
Prog
1
2
3
4
5
6
Canal Nom
AAB
FGH
PQR
C3
C5
C12
C21
C23
C24
Ajustes - Lista de Canales
Prog
1
2
3
4
5
6
Canal Nom
AAB
FGH
PQR
C3
C12
C21
C5
C23
C24
21
ES
Cambio o desactivación de los canales
Conexiones y ajustes avanzados
Cambio de los nombres de las
emisoras
Puede cambiar o escribir un nombre de emisora (utilice un
máximo de 5 caracteres). La grabadora debe recibir información
del canal (por ejemplo, información SMARTLINK) para que los
nombres de emisoras aparezcan automáticamente.
a Pulse SYSTEM MENU.
Aparecerá el Menú del sistema.
b Pulse M/m para seleccionar
“CONFIGURACIÓN” y, a continuación,
pulse ENTER.
c Pulse M/m para seleccionar “Ajustes” y, a
continuación, pulse ENTER.
d Pulse M/m para seleccionar “Ajuste de canal”
y, a continuación, pulse ENTER.
e Pulse PROG +/– para seleccionar la posición
de programa en la cual desea cambiar o
escribir un nombre de emisora.
f Pulse M/m para seleccionar “Nombre de la
emisora” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla para escribir caracteres.
Para escribir un carácter
A Pulse </M/m/, para desplazar el cursor a la
derecha de la pantalla y seleccione “A”
(mayúscula), “a” (minúscula), o bien
“Símbolo” y, a continuación, pulse ENTER.
B Pulse </M/m/, para seleccionar el carácter
que desee escribir y, a continuación, pulse
ENTER.
El carácter seleccionado aparece en la parte
superior de la pantalla.
C Repita los pasos 1 y 2 para introducir todos
los caracteres del nombre de la emisora.
Para borrar un carácter
A Pulse </M/m/, para situar el cursor en la
fila de entrada.
B Pulse </, para situar el cursor a la derecha
del carácter que desee eliminar.
C Pulse </M/m/, para seleccionar “Atrás” y,
a continuación, pulse ENTER.
Para escribir un carácter
A Pulse </M/m/, para situar el cursor en la
fila de entrada.
B Pulse </M/m/, para situar el cursor a la
derecha del punto donde desee escribir un
carácter.
C Pulse </M/m/, para seleccionar el carácter
que desee escribir y, a continuación, pulse
ENTER.
Para borrar todos los caracteres
Pulse </M/m/, para seleccionar “Borra td.” y,
a continuación, pulse ENTER.
Para obtener más información, consulte “Guía de
pantallas” en el folleto “Manual de instrucciones”
suministrado por separado.
g Pulse </M/m/, para seleccionar
“Finalizar” y, a continuación, pulse ENTER.
h Pulse SYSTEM MENU varias veces para
salir del menú.
Para volver al paso anterior
Pulse RETURN.
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste de canal
Lista de Canales
Reloj
Idioma
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste de canal
Lista de Canales
Reloj
Idioma
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 1
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C3
AAB
No
NICAM
AAB
"A"
"a"
Símbolo
Cancelar
Finalizar
Espacio
Borra td.
Atrás
´¨ ˜ 1
BA C 2
ED F 3
HG I 4
KJ L5
1
2
3
4
5
NM O 6
QP R S
UT V 8
XW Y Z
0
7
9
¿¡
6
7
8
9
0
Escriba el nombre del Canal
22
ES
Control del televisor o del amplificador (receptor) de AV
Control del televisor o del
amplificador (receptor) de
AV
Puede controlar el televisor mediante el mando a distancia
suministrado ajustando la señal del mismo.
Si conecta la grabadora a un amplificador (receptor) de AV,
también podrá controlar el volumen con el mando a distancia
suministrado.
Notas
Según la unidad que conecte, es posible que no pueda controlar el
televisor o el amplificador (receptor) de AV mediante alguno o
ninguno de los botones siguientes.
Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido
anteriormente.
Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se
reajuste en el valor predeterminado. Vuelva a ajustar el código
apropiado.
Control de televisores con el mando a
distancia
a Desplace el selector TV/DVD a TV.
b Mantenga pulsado [/1.
c Escriba el código del fabricante (consulte a
continuación “Códigos de televisores
controlables”) con los botones numéricos.
d Suelte [/1.
Cuando el selector TV/DVD está ajustado en TV, el
mando a distancia realiza las siguientes tareas:
* Si utiliza botones numéricos para seleccionar la posición de programa
del televisor, pulse -/-- y, a continuación, los botones numéricos para
números de dos dígitos.
Para utilizar el botón TV/DVD (sólo para
conexiones SCART)
El botón TV/DVD permite alternar la grabadora y la última
fuente de entrada seleccionada en el televisor. Oriente el mando
a distancia hacia la grabadora cuando utilice este botón.
Funciona aunque el selector TV/DVD esté ajustado en DVD.
Si conecta la grabadora al televisor mediante las tomas SCART
(EURO AV), la fuente de entrada del televisor se ajustará en la
grabadora de forma automática al iniciar la reproducción. Si
desea ver otra fuente, pulse el botón TV/DVD para cambiar la
fuente de entrada del televisor.
Códigos de televisores controlables
Si aparece más de un código en la lista, introdúzcalos uno tras
otro hasta encontrar el que funciona con su televisor.
[/1 Enciende o apaga el televisor
2 (volumen) +/– Ajusta el volumen del televisor
(modo
panorámico)
Activa o desactiva el modo panorámico
de un televisor panorámico
t (televisor/vídeo) Cambia la fuente de entrada del televisor
PROG +/–, Botones
numéricos, -/--*
Seleccionan la posición de programa
del televisor
Selector TV/DVD
"/1
PROG +/–
2 +/–
t
TV/DVD
Botones
numéricos, -/--
Fabricante Código
Sony 01 (predeterminado)
Aiwa 01 (predeterminado)
Grundig 11
Hitachi 24
Loewe 08, 45
Nokia 15, 16, 69
Panasonic 17, 49
Philips 06, 07, 08
Saba 12, 13
Samsung 06, 22, 23
Sanyo 25
Sharp 29
Telefunken 36
Thomson 43
Toshiba 38
23
ES
Conexión de una videograbadora o de un dispositivo de grabación similar a la toma LINE3
Conexiones y ajustes avanzados
Control del volumen del amplificador
(receptor) de AV con el mando a
distancia
a Desplace el selector TV/DVD a DVD.
b Mantenga pulsado [/1 y escriba el código del
fabricante del amplificador (receptor) de AV
(consulte la tabla que aparece a continuación)
mediante los botones numéricos.
c Suelte [/1.
Los botones 2 (volumen) +/– controlan el volumen
del amplificador de AV.
Si desea controlar el volumen del televisor
Desplace el selector TV/DVD a TV.
z Sugerencia
Si desea controlar el volumen del televisor aunque el selector TV/DVD
esté ajustado en DVD, repita los pasos anteriores y escriba el código 90
(predeterminado).
Códigos de amplificadores (receptores) de AV
controlables
Si aparece más de un código en la lista, introdúzcalos uno tras
otro hasta encontrar el que funciona con su amplificador
(receptor) de AV.
Conexión de una videograbadora
o de un dispositivo de grabación
similar a la toma LINE3
Puede utilizar esta grabadora como reproductor o como platina
de grabación. Consulte “Grabación desde un equipo conectado
a las tomas LINE IN” en el folleto “Manual de instrucciones”
suministrado por separado al conectar la grabadora a las tomas
LINE 2 IN o LINE 4 IN.
Cuando conecte la videograbadora o el dispositivo de grabación,
desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma
de corriente.
Cómo conectar la grabadora para
grabar
Conecte una videograbadora o un dispositivo de grabación
similar a la toma LINE 3/DECODER de esta grabadora. A
continuación, pulse INPUT SELECT para seleccionar “L3”.
Ahora está preparado para iniciar la grabación.
Si utiliza esta grabadora como platina de grabación, consulte
“Grabación desde un equipo conectado a las tomas LINE IN”
en el folleto “Manual de instrucciones” suministrado por
separado.
No obstante, si la utiliza como reproductor, consulte el manual
de instrucciones del dispositivo conectado.
z Sugerencia
Si utiliza otra grabadora con tomas S VIDEO y AUDIO IN/OUT, puede
conectar esas tomas a las tomas S VIDEO y R-AUDIO-L IN/OUT de
esta grabadora.
Fabricante Código
Sony 80, 88, 89, 91
Denon 84, 85, 86
Kenwood 92, 93
Onkyo 81, 82, 83
Pioneer 99
Sansui 87
Technics 97, 98
Yamaha 94, 95, 96
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
Televisor
a la entrada SCART
(EURO AV)
Cable SCART (EURO
AV) (no suministrado)
Videograbadora
a i
LINE1-TV
a i LINE
3/DECODER
Grabadora
de DVD
,continúa
24
ES
Conexión a un sintonizador digital o de satélites
Notas
Si las señales de la grabadora pasan por la videograbadora, es posible
que no reciba una imagen nítida en la pantalla del televisor.
Las funciones SMARTLINK no se encuentran disponibles en
dispositivos conectados mediante la toma LINE 3/DECODER de la
grabadora de DVD.
No se pueden grabar las imágenes que contengan señales de protección
contra copias.
Cuando grabe en una videograbadora desde esta grabadora de DVD, no
cambie la fuente de entrada al televisor pulsando el botón TV/DVD del
mando a distancia.
Si desconecta el cable de alimentación de CA de la grabadora, no podrá
ver las señales procedentes de la videograbadora conectada.
Conexión a un sintonizador
digital o de satélites
Conecte un sintonizador digital o de satélites a la grabadora
mediante la toma LINE 3/DECODER. Cuando conecte el
sintonizador, desconecte el cable de alimentación de la
grabadora de la toma de corriente.
Si el sintonizador de satélites puede emitir
señales RGB
Esta grabadora admite señales RGB. Si el sintonizador de
satélites puede emitir estas señales, conecte el conector TV
SCART del sintonizador de satélites a la toma LINE 3/
DECODER y ajuste “Entrada línea3” de “Ajuste Euro” en
“Video/RGB”. Consulte “Ajustes vídeo” en el folleto “Manual
de instrucciones” suministrado por separado. Observe que esta
conexión y configuración desactiva la función SMARTLINK.
Si desea utilizar la función Syncro Rec
Esta conexión es necesaria para utilizar la función de grabación
sincronizada. Consulte “Grabación desde un equipo externo con
un temporizador (Grab. sincronizada)” en el folleto “Manual de
instrucciones” suministrado por separado.
Ajuste “Entrada línea3” de “Ajuste Euro” según las
especificaciones del sintonizador de satélites. Para más
información, consulte el manual de instrucciones del
sintonizador de satélites.
Si utiliza el sintonizador B Sky B
Asegúrese de conectar la toma VCR SCART del sintonizador a la toma
LINE 3/ DECODER. A continuación, ajuste “Entrada línea3” de “Ajuste
Euro” de acuerdo con las especificaciones de la toma VCR SCART del
sintonizador de satélite.
Videograbadora
Grabadora
de DVD
Televisor
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
Televisor
a la entrada SCART
(EURO AV)
Cable SCART
(EURO AV) (no
suministrado)
Sintonizador de
satélites, etc.
a i
LINE1-TV
a i LINE
3/DECODER
Grabadora de
DVD
25
ES
Conexión de un decodificador para Canal Plus y demás televisiones de pago
Conexiones y ajustes avanzados
Notas
No ajuste “Entrada línea3” de “Ajuste Euro” que aparece en “Video
en “Decodifi.”.
La grabación sincronizada no funciona con algunos sintonizadores.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del
sintonizador.
Si desconecta el cable de alimentación de CA de la grabadora, no pod
ver las señales procedentes del sintonizador conectado.
Conexión de un decodificador
para Canal Plus y demás
televisiones de pago
Puede ver o grabar programas de Canal Plus y demás
televisiones de pago si conecta un decodificador (no
suministrado) a la grabadora. Cuando conecte el decodificador,
desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma
de corriente.
Conexión de un decodificador
Ajuste de canales para Canal Plus y
demás televisiones de pago
Para ver o grabar programas de Canal Plus y demás televisiones
de pago, ajuste la grabadora para que reciba los canales mediante
la visualización en pantalla.
Para ajustar los canales correctamente, asegúrese de seguir todos
los pasos que se indican a continuación.
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
Televisor
Cable de la antena
(suministrado)
Cable SCART
(EURO AV) (no
suministrado)
Decodificador de
Canal Plus y otras
televisiones de pago
a la toma
AERIAL OUT
a i LINE 3/DECODER
Grabadora de DVD
a la toma AERIAL IN
a la entrada SCART
(EURO AV)
Cable SCART (EURO AV)
(no suministrado)
a i
LINE1-TV
SYSTEM
MENU
RETURN
PROG +/–
</M/m/,,
ENTER
,continúa
26
ES
Conexión de un decodificador para Canal Plus y demás televisiones de pago
a Pulse SYSTEM MENU.
Aparecerá el Menú del sistema.
b Pulse M/m para seleccionar
“CONFIGURACIÓN” y, a continuación,
pulse ENTER.
c Pulse M/m para seleccionar “Video” y, a
continuación, pulse ENTER.
d Pulse M/m para seleccionar “Ajuste Euro” y,
a continuación, pulse ENTER.
e Pulse M/m para seleccionar “Video” o
“RGB” para “Salida línea1”, “Descodifi.”
para “Entrada línea3” y “Video” para
“Salida línea3” y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecerá de nuevo el ajuste de vídeo.
f Pulse RETURN para que el cursor vuelva a
la columna de la izquierda.
g Pulse M/m para seleccionar “Ajustes” y, a
continuación, pulse ENTER.
h Pulse M/m para seleccionar “Ajuste de
Canal” y, a continuación, pulse ENTER.
i Pulse PROG +/– para seleccionar la posición
de programa deseada.
j Pulse M/m para seleccionar “Sistema” y, a
continuación, pulse ENTER.
k Pulse M/m para seleccionar el sistema de
televisión disponible, BG, DK, L, o I y, a
continuación, pulse ENTER.
Para captar emisiones de Francia, seleccione L.
l Pulse M/m para seleccionar “Normal/
CABLE” y, a continuación, pulse ENTER.
m Pulse M/m para seleccionar “Normal” y, a
continuación, pulse ENTER.
Para ajustar canales CABLE (televisión por cable),
seleccione “CABLE”.
n Pulse M/m para seleccionar “Ajuste Canal” y,
a continuación, pulse ENTER.
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste de canal
Lista de Canales
Reloj
Idioma
Tipo TV :
Modo Pausa :
Salida Componente :
Ajuste Euro
Entrada línea4 :
16 : 9
Auto
No
Video
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Vídeo - Ajuste Euro
Salida línea1 Entrada línea3 Salida línea3
Video
Video
Video
S Video
S Video
RGB
Video/RGB
Video/RGB
Decodifi.
S Video
S Video
Video/RGB
Video
S Video
Video
Video
S Video
Video
CONFIGURACIÓN
Ajustes
Vídeo
Audio
Funciones
Opciones
Ajuste fácil
Ajuste de canal
Lista de Canales
Reloj
Idioma
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 8
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C2
CDE
No
NICAM
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 6
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C24
PQR
No
NICAM
Posición de programa seleccionada
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 6
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C02
CDE
No
NICAM
BG
DK
I
L
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 6
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C02
PQR
No
NICAM
Normal
CABLE
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 6
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C02
PQR
No
NICAM
C24
27
ES
Conexión de un decodificador para Canal Plus y demás televisiones de pago
Conexiones y ajustes avanzados
o Pulse M/m para seleccionar el canal de Canal
Plus y demás televisiones de pago y, a
continuación, pulse ENTER.
p Pulse M/m para seleccionar “Pay-TV/
Canal+” y, a continuación, pulse ENTER.
q Pulse M/m para seleccionar “Sí y, a
continuación, pulse ENTER.
r Pulse SYSTEM MENU varias veces para
salir del menú.
Para volver al paso anterior
Pulse RETURN.
Notas
Si ajusta “Entrada línea3” en “Decodifi.” en el paso 5 anterior, no
podrá seleccionar “L3” porque Línea 3 pasará a ser la línea exclusiva
del decodificador.
Si desconecta el cable de alimentación de CA de la grabadora, no pod
ver las señales procedentes del descodificador conectado.
Ajustes - Ajuste de canal Prog. 6
Sistema :
Normal/CABLE :
Ajuste Canal :
Nombre de la emisora :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normal
C24
PQR
No
NICAM
No
28
ES
Índice alfabético
Cuando haya terminado de realizar las
conexiones y los ajustes, consulte el
manual de instrucciones para obtener
más información. En este manual
también encontrará las secciones
“Solución de problemas”,
“Especificaciones” y “Guía de
componentes y controles”.
Impreso en papel 100% reciclado
utilizando tinta hecah con aceite vegetal
exento de compuesto orgánico volátil
(COV).
Índice alfabético
Las palabras entre comillas aparecen en
las indicaciones en pantalla.
Números
16:9 12
4:3 Explo Pan 12
4:3 Tipo Buzón 12
A
AFT (Sintonía fina automática) 19
“Ajuste Autom.” 16
Ajuste automático del reloj 15
“Ajuste Canal” 18, 26
“Ajuste de canal” 18, 19, 21, 26
Ajuste del reloj 15
“Ajuste Euro” 24, 26
Ajuste fácil 11
“Ajustes” 15, 17, 20, 26
“Audio” 18
C
“CABLE” 18, 26
Canal Plus 25
Conexión
de los cables de audio 7
de los cables de vídeo 5
del cable de la antena 5
“Conexión de audio” 11
“CONFIGURACIÓN” 10, 15, 17, 20, 26
D
“Decodifi.” 26
Dolby Digital 9, 13
DTS 9, 13
E
“Entrada línea3” 24, 26
H
“Hora Actual” 16
L
“Lista de Canales” 20
M
Mando a distancia 10
Menú del sistema 10, 15, 17, 20, 26
“Menu Pantalla” 12
“Modo de comando” 11
MPEG 9
N
“NICAM” 18
“Nombre de la emisora” 21
“Normal” 18, 26
O
“Opciones” 10
P
Pilas 10
“Preajuste la descarga” 12
Pro Logic 9
R
“Reloj” 12, 16
“RGB” 5, 13
S
“S Video” 5, 13
“Salida Componente” 13
“Salida línea1” 5, 26
“Salida línea3” 26
“Sistema” 18, 26
“Sistema de sintonizador” 12
SMARTLINK 6
T
Televisión de pago 25
“Tipo de TELEVISOR” 12
V
“Video” 13, 26
2
IT
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per le riparazioni
rivolgersi solo a personale qualificato.
Il cavo di alimentazione deve essere
sostituito solo da personale qualificato.
Questo apparecchio appartiene alla
categoria dei prodotti laser di CLASSE
1. Il contrassegno CLASS 1 LASER
PRODUCT si trova nella parte
posteriore esterna.
AVVERTENZA
L’uso di strumenti ottici con il presente
prodotto può causare problemi alla vista.
Dato che il raggio laser usato in questo
registratore DVD è pericoloso per gli
occhi, non cercare di smontare
l’apparecchio.
Per le riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Questa etichetta si trova
sull’alloggiamento di protezione dai
raggi laser all’interno del rivestimento.
Precauzioni
Questo apparecchio funziona con una
tensione da 220 – 240 V CA, 50/60 Hz.
Verificare che la tensione operativa
dell’apparecchio sia identica alla
tensione di alimentazione locale.
• Per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non collocare oggetti
contenenti liquidi, quale un vaso,
sull’apparecchio.
S
HOWVIEW è un marchio registrato di
Gemstar Development Corporation. Il
sistema SHOWVIEW è prodotto su licenza
di Gemstar Development Corporation.
Si dichiara che l’apparecchio è stato
fabbricato in conformità all’art. 2,
Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548.
Precauzioni
Il presente apparecchio è stato testato ed
è risultato conforme ai limiti imposti
dalla Direttiva EMC utilizzando un cavo
di collegamento di lunghezza inferiore a
3 metri.
Sicurezza
Se un qualsiasi oggetto solido o un
liquido dovessero penetrare all’interno
dell’apparecchio, scollegare
l’apparecchio stesso e farlo controllare
da personale qualificato prima di
utilizzarlo nuovamente.
Fonti di alimentazione
Il registratore continua ad essere
alimentato dalla fonte di alimentazione
CA (corrente domestica) finché rimane
collegato alla presa di rete, anche se è
stato spento.
Se si prevede di non utilizzare il
registratore per un periodo di tempo
prolungato, scollegarlo dalla presa di
rete. Per scollegare il cavo di
alimentazione CA (corrente domestica)
afferrare la presa, evitando di tirare il
cavo stesso.
Installazione
Collocare il registratore in una
posizione che consenta un’adeguata
circolazione d’aria, onde evitare il
surriscaldamento interno.
Non collocare il registratore su
superfici morbide, quale un tappeto,
che potrebbero ostruire le prese di
ventilazione.
Non installare l’apparecchio in
ambienti ristretti, quali una libreria o
simili.
Non collocare il registratore in
prossimità di fonti di calore o in luoghi
esposti alla luce diretta del sole,
eccessivamente polverosi o soggetti a
scosse meccaniche.
Non installare l’apparecchio in
posizione inclinata, poiché è stato
progettato per il funzionamento nella
sola posizione orizzontale.
Tenere l’apparecchio e i dischi lontano
da apparecchiature con forti magneti,
come forni a microonde o grandi
diffusori.
Non collocare oggetti pesanti sopra
l’apparecchio.
Funzionamento
• Se il registratore viene spostato
direttamente da un luogo freddo ad uno
caldo o se viene posto in un ambiente
molto umido, è possibile che si formi
della condensa sulle lenti all’interno
del registratore. Se ciò dovesse
verificarsi, il registratore potrebbe non
funzionare correttamente. In questo
caso, rimuovere il disco e lasciare
acceso il registratore per circa
mezz’ora, per consentire
l’evaporazione della condensa.
• Durante il trasporto del registratore,
rimuovere tutti i dischi dal suo interno,
onde evitare di danneggiarli.
Registrazione
I contenuti delle registrazioni non
possono essere risarciti nel caso in cui
la registrazione o la riproduzione non
vengano effettuate a causa di un
problema di funzionamento del
registratore, del disco e così via.
• Prima di eseguire una registrazione, si
consiglia di eseguire delle registrazioni
di prova.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume
durante l’ascolto di una sezione con
livelli di suono molto bassi o con segnali
audio assenti, onde evitare di
danneggiare i diffusori nel caso in cui
venisse riprodotto un suono a livello
massimo.
Pulizia
Pulire l’apparecchio, il pannello e i
comandi con un panno morbido
leggermente inumidito con una
soluzione detergente neutra. Non
utilizzare alcun tipo di spugnetta o
polvere abrasiva, né solventi quali alcol
o benzene.
Pulizia dei dischi
Non utilizzare dischi di pulizia disponibili
in commercio, in quanto potrebbero
causare problemi di funzionamento.
Copyright
È possibile che programmi televisivi,
film, videocassette, dischi e altro
materiale siano protetti da copyright.
La registrazione non autorizzata di tale
materiale potrebbe contravvenire alle
disposizioni delle leggi sul copyright.
Inoltre, è possibile che l’uso del
presente registratore con trasmissioni
televisive via cavo richieda
l’autorizzazione da parte dell’emittente
televisiva via cavo e/o del proprietario
del programma.
DANGER
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
RAYONNEMENT VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGERUSE AU FAISCEAU.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET.
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD.
STRÅLEN ÄR FARLIG.
NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
ATTENTION
VORSICHT
ADVARSEL
ADVARSEL
VARNING
VAR O!
3
IT
Precauzioni
Il presente prodotto utilizza una
tecnologia di protezione del copyright
protetta da rivendicazioni di criterio di
alcuni brevetti statunitensi, da altri
diritti di proprietà intellettuale di
Macrovision Corporation e da altri
proprietari di diritti. L’uso di questa
tecnologia di protezione del copyright
deve essere autorizzato da
Macrovision Corporation ed è
destinato esclusivamente all’uso
domestico e ad altri usi di visione
limitata, salvo quanto diversamente
autorizzato da Macrovision
Corporation. Non è consentito lo
smontaggio o la manomissione.
Funzione di protezione da
copia
Poiché il registratore dispone di una
funzione di protezione da copia, i
programmi ricevuti tramite un
sintonizzatore esterno (non in dotazione)
potrebbero contenere segnali di
protezione dalla copia (funzione di
protezione da copia) non registrabili, a
seconda del tipo di segnale.
Dischi audio codificati
mediante tecnologie di
protezione del copyright
Il presente prodotto è stato progettato
per riprodurre dischi conformi allo
standard CD (Compact Disc).
Di recente, alcune case discografiche
hanno lanciato sul mercato dischi audio
codificati mediante tecnologie di
protezione del copyright. Alcuni di tali
dischi non sono conformi allo standard
CD, pertanto potrebbe non essere
possibile riprodurli mediante il presente
prodotto.
Per eventuali domande o problemi
riguardanti il registratore, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
IMPORTANTE
Avvertenza: il presente registratore è in
grado di mantenere sullo schermo del
televisore un fermo immagine o
un’indicazione a schermo per un tempo
indeterminato. Se un fermo immagine o
un’indicazione vengono visualizzati
sullo schermo del televisore per un
periodo di tempo prolungato, lo
schermo stesso potrebbe venire
danneggiato in modo irreparabile. Gli
schermi con display al plasma e gli
schermi televisivi sono particolarmente
soggetti a questa eventualità.
Note sui dischi
Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal
bordo evitando di toccarne la
superficie. Polvere, impronte o graffi
sulla superficie del disco potrebbero
causare problemi di funzionamento.
• Non esporre i dischi alla luce solare
diretta o a fonti di calore, quali condotti
di aria calda, né lasciarli in un’auto
parcheggiata al sole, poiché la
temperatura interna potrebbe
aumentare considerevolmente.
• Dopo la riproduzione, riporre il disco
nell’apposita custodia.
Pulire il disco con un panno di pulizia.
Procedere dal centro verso l’esterno.
• Non utilizzare solventi quali benzene,
acquaragia, detergenti disponibili in
commercio o spray antistatici per
dischi in vinile.
• Non utilizzare i dischi indicati di
seguito.
Dischi in formato non standard (ad
esempio, a forma di quadrato o di
cuore).
Dischi su cui sono applicati etichette o
adesivi.
Dischi sui quali sono presenti residui
di sostanze adesive.
Indice
ATTENZIONE ...................... 2
Precauzioni ......................... 2
Collegamenti e
impostazioni di base
Presentazione .................... 4
Punto 1: Disimballaggio .... 5
Punto 2: Collegamento del
cavo dell’antenna ......... 5
Punto 3: Collegamento dei
cavi video ...................... 5
Punto 4: Collegamento dei
cavi audio ...................... 7
Punto 5: Collegamento del
cavo di
alimentazione............... 10
Punto 6: Preparazione del
telecomando ............... 10
Punto 7: Impostazione
Rapida .......................... 11
Collegamenti e
impostazioni avanzati
Impostazione
dell’orologio ................ 15
Preselezione dei canali ... 17
Modifica/disattivazione dei
canali ........................... 20
Controllo del televisore o
dell’amplificatore AV
(ricevitore) ................... 22
Collegamento di un
videoregistratore o di un
apparecchio di
registrazione analogo alla
presa LINE3 ................. 23
Collegamento ad un
sintonizzatore satellitare
o digitale ...................... 24
Collegamento ad un
decodificatore PAY-TV/
Canal Plus ................... 25
Indice analitico ................. 28
Per ulteriori istruzioni, una volta
completate le procedure di
collegamento e di impostazione,
consultare le Istruzioni per l’uso. Le
sezioni “Guida alla soluzione dei
problemi”, “Caratteristiche tecniche” e
“Indice delle parti e dei comandi” sono
inoltre contenute nelle Istruzioni per
l’uso.
4
IT
Presentazione
Collegamenti
e impostazioni
di base
Presentazione
Nella presente guida vengono fornite informazioni sufficienti
per iniziare ad utilizzare il registratore.
Note
Non è possibile collegare il presente registratore ad un televisore privo
di connettore SCART (EURO AV) o di ingresso video.
Accertarsi di scollegare il cavo di alimentazione di tutti gli apparecchi
prima di effettuare i collegamenti.
Punto 1: Disimballaggio
m
Punto 2: Collegamento del cavo dell’antenna
m
Punto 3: Collegamento dei cavi video
m
Punto 4: Collegamento dei cavi audio
m
Punto 5: Collegamento del cavo di
alimentazione
m
Punto 6: Preparazione del telecomando
m
Punto 7: Impostazione Rapida
Presentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 4
Punto 1: Disimballaggio . . . . . . . . . . .pagina 5
Punto 2: Collegamento del cavo dell’antenna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 5
Punto 3: Collegamento dei cavi video
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 5
Punto 4: Collegamento dei cavi audio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 7
Punto 5: Collegamento del cavo di
alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 10
Punto 6: Preparazione del telecomando
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 10
Punto 7: Impostazione Rapida . . . . .pagina 11
5
IT
Punto 1: Disimballaggio
Collegamenti e impostazioni di base
Punto 1: Disimballaggio
Assicurarsi di disporre dei seguenti elementi:
Cavo audio/video
(spina a piedini × 3 y spina a piedini × 3) (1)
Cavo di alimentazione (1)
Cavo dell’antenna (1)
Telecomando (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
Punto 2: Collegamento del
cavo dell’antenna
Collegare il cavo dell’antenna seguendo la procedura riportata di
seguito. Collegare il cavo di alimentazione solo in
corrispondenza della procedura descritta nella sezione “Punto 5:
Collegamento del cavo di alimentazione” (pagina 10).
a Scollegare il cavo dell’antenna dal televisore,
quindi collegarlo a AERIAL IN sul pannello
posteriore del registratore.
b Collegare AERIAL OUT del registratore
all’ingresso dell’antenna del televisore
utilizzando il cavo dell’antenna in dotazione.
Punto 3: Collegamento dei
cavi video
Collegare il presente registratore al monitor del televisore, al
proiettore o all’amplificatore AV (ricevitore) utilizzando un
cavo video. Selezionare uno dei seguenti collegamenti, da A a
D, in base alla presa di ingresso disponibile sul monitor del
televisore, sul proiettore o sull’amplificatore AV (ricevitore).
Questa operazione consente di visualizzare le immagini. Le
modalità di collegamento audio vengono descritte nella sezione
Punto 4: Collegamento dei cavi audio(pagina 7).
Collegamento ad un videoregistratore o
decodificatore
Collegare il videoregistratore alla presa LINE 3/DECODER del
registratore (pagina 23).
A Collegamento alla presa di ingresso
SCART (EURO AV)
Effettuare il collegamento utilizzando un cavo SCART (EURO
AV) (non in dotazione). Accertarsi di eseguire i collegamenti in
modo saldo onde evitare eventuali ronzii e disturbi. Consultare
le istruzioni per l’uso del televisore da collegare. Inoltre, quando
si imposta “Uscita Line1” su “S Video” o su “RGB” al punto 17
di Impostazione Rapida (pagina 13), utilizzare un cavo SCART
(EURO AV) conforme al segnale selezionato.
Note
Se si collega il registratore al televisore mediante le prese SCART
(EURO AV), la sorgente di ingresso del televisore viene impostata
automaticamente sul registratore quando viene avviata la riproduzione.
Se necessario, premere TV/DVD sul telecomando per reimpostare
l’ingresso sul televisore.
Se il presente registratore viene collegato ad un televisore mediante
SMARTLINK, impostare “Uscita Line1” su “Video”.
Per un collegamento SMARTLINK corretto, occorre un cavo SCART
(EURO AV) dotato di 21 piedini. Per ulteriori informazioni su questo
collegamento, consultare inoltre il manuale delle istruzioni del
televisore.
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
AERIAL
IN
OUT
Registratore DVD
Televisore
all’ingresso
antenna
a AERIAL IN
a AERIAL OUT
Cavo dell’antenna (in dotazione)
: Flusso del segnale
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE 1 - TV
Cavo SCART (EURO AV) (non in dotazione)
Televisore
all’ingresso
SCART (EURO AV)
Registratore DVD
a i LINE1-TV
,continua
6
IT
Punto 3: Collegamento dei cavi video
B Collegamento ad una presa di
ingresso video
Collegare la spina gialla del cavo audio/video (in dotazione) alle
prese gialle (video). La qualità delle immagini sarà standard.
Utilizzare le spine rosse e bianche per eseguire il collegamento
alle prese di ingresso audio (pagina 8).
C Collegamento ad una presa di
ingresso S VIDEO
Effettuare il collegamento utilizzando un cavo S VIDEO (non in
dotazione). Sarà possibile ottenere immagini di qualità elevata.
D Collegamento alle prese di ingresso
video componente (Y, C
B, CR)
Effettuare il collegamento utilizzando un cavo video
componente (non in dotazione) o tre cavi video (non in
dotazione) dello stesso tipo e della stessa lunghezza. Sarà
possibile ottenere una riproduzione del colore accurata, nonché
immagini di elevata qualità.
Informazioni sulle funzioni SMARTLINK
(solo per collegamenti SCART)
Se il televisore collegato è conforme a SMARTLINK,
NexTView Link, MEGALOGIC
1
, EASYLINK
2
,
CINEMALINK
2
, Q-Link
3
, EURO VIEW LINK
4
o T-V LINK
5
,
il presente registratore esegue automaticamente la funzione
SMARTLINK una volta completato il modello di collegamento
A a pagina 5 (l’indicatore SMARTLINK si illumina
all’accensione del televisore in uso). È possibile utilizzare le
seguenti funzioni SMARTLINK.
Caricamento predefinito
È possibile scaricare i dati preimpostati del sintonizzatore dal
televisore nel presente registratore e sintonizzare quest’ultimo
in base a tali dati contenuti in Impostazione Rapida. Questa
operazione consente di semplificare notevolmente la procedura
di impostazione rapida. Durante quest’ultima, assicurarsi di
non scollegare i cavi né disattivare la funzione di impostazione
rapida (pagina 11).
• Reg. Diretta TV
È possibile registrare in modo semplice un programma
televisivo (vedere Registrazione di programmi televisivi” nel
booklet “Istruzioni per l’uso” separato).
Riproduzione One Touch
È possibile accendere il registratore e il televisore, impostare
l’ingresso del televisore sul registratore, quindi avviare la
riproduzione premendo una volta il tasto H (riproduzione)
(vedere Riproduzione di dischi” nel booklet “Istruzioni per
l’uso” separato).
Menu One Touch
È possibile accendere il registratore e il televisore, impostare il
televisore sul canale del registratore, quindi visualizzare il
menu dell’elenco dei titoli semplicemente premendo il tasto
TITLE LIST (vedere “Selezione di un titolo registrato su
disco” nel booklet “Istruzioni per l’uso” separato).
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
AUDIO
INPUT
L
R
VIDEO
Registratore DVD
a LINE 2 OUT (VIDEO)
Cavo audio/video (in dotazione)
TV, proiettore o
amplificatore AV
(ricevitore)
: Flusso del segnale
(gialla)
(gialla)
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
INPUT
S VIDEO
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
Registratore DVD
a LINE 2 OUT (S VIDEO)
Cavo S VIDEO (non in dotazione)
TV, proiettore o
amplificatore AV
(ricevitore)
: Flusso del segnale
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
PR/CR
PB/CB
Y
COMPONENT
VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
Registratore DVD
a COMPONENT
VIDEO OUT
(verde)
(blu)
(rossa)
(verde)
(blu)
(rossa)
Cavo video componente
(non in dotazione)
TV, proiettore o
amplificatore AV
(ricevitore)
: Flusso del segnale
7
IT
Punto 4: Collegamento dei cavi audio
Collegamenti e impostazioni di base
Timer One Touch
È possibile accendere il registratore e il televisore, impostare il
televisore sul canale del registratore, quindi visualizzare il
menu di programmazione con il timer semplicemente
premendo il tasto TIMER (vedere “Registrazione con timer”
nel booklet “Istruzioni per l’uso” separato).
Spegnimento automatico
Se dopo avere spento il televisore il registratore non viene
utilizzato, quest’ultimo si spegne automaticamente.
Caricamento NexTView
È possibile impostare in modo semplice il timer utilizzando la
funzione di caricamento NexTView del televisore. Consultare
il manuale delle istruzioni del televisore.
1
“MEGALOGIC” è un marchio di fabbrica registrato di Grundig
Corporation.
2
“EASYLINK” e “CINEMALINK” sono marchi di fabbrica di Philips
Corporation.
3
“Q-Link” è un marchio di fabbrica di Panasonic Corporation.
4
“EURO VIEW LINK” è un marchio di fabbrica di Toshiba
Corporation.
5
“T-V LINK” è un marchio di fabbrica di JVC Corporation.
z Suggerimento
SMARTLINK funziona inoltre con televisori dotati delle funzioni EPG
Timer Control e Now Recording. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso del televisore.
Note
Le funzioni SMARTLINK non sono disponibili per gli apparecchi
collegati tramite la presa LINE 3/DECODER del registratore DVD.
Non tutti i televisori supportano le funzioni di cui sopra.
Punto 4: Collegamento dei
cavi audio
Selezionare il collegamento più appropriato al sistema.
Accertarsi di leggere le istruzioni relative agli apparecchi che si
desidera collegare.
1
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi dei
Dolby Laboratories.
2
“DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi di fabbrica di Digital Theater
Systems, Inc.
Collegamento Installazione
Televisore
Effetti surround: Dinamico,
Ampio
Amplificatore stereo (ricevitore)
e due diffusori
Effetti surround: Standard
Piastra MD/piastra DAT
Effetti surround: Nessuno
Amplificatore AV (ricevitore)
dotato di decodificatore Dolby
Surround (Pro Logic)
1
e da 3 a 6
diffusori
Effetti surround: Dolby Surround
(Pro Logic)
Amplificatore AV (ricevitore)
con presa di ingresso digitale
dotato di decodificatore Dolby
Digital, MPEG audio o DTS
2
e 6
diffusori
• Effetti surround: Dolby Digital
(5.1ch), DTS (5.1ch), MPEG
audio
A
B
C
D
,continua
8
IT
Punto 4: Collegamento dei cavi audio
Collegamento al televisore
Questo collegamento consente di ascoltare l’audio attraverso i
diffusori del televisore. Se viene utilizzato il cavo SCART
(EURO AV) al punto A della sezione Punto 3: Collegamento
dei cavi video” (pagina 5), non è necessario collegare i cavi
audio al televisore.
* La spina gialla è utilizzata per i segnali video (pagina 6).
z Suggerimento
Per il collegamento ad un televisore monofonico, utilizzare un cavo di
conversione stereo-mono (non in dotazione). Collegare le prese LINE 2
OUT (R-AUDIO-L) alla presa di ingresso audio del televisore.
Nota
Non collegare contemporaneamente le prese LINE 4 IN (R-AUDIO-L)
alle prese di uscita audio del televisore.
Collegamento ad un amplificatore
stereo (ricevitore) e a 2 diffusori/
Collegamento ad una piastra MD o ad
una piastra DAT
Se l’amplificatore stereo (ricevitore) dispone esclusivamente di
prese di ingresso audio L e R, eseguire il collegamento . Se
l’amplificatore (ricevitore) dispone di una presa di ingresso
digitale o se viene collegata una piastra MD o DAT, eseguire il
collegamento . In questo caso, è inoltre possibile collegare
il registratore direttamente alla piastra MD o DAT, senza
utilizzare l’amplificatore stereo (ricevitore).
z Suggerimento
Per il collegamento , è possibile utilizzare il cavo audio/video in
dotazione invece di un cavo audio stereo separato.
A
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
A
AUDIO
INPUT
L
R
VIDEO
Registratore DVD
a LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
Televisore
(gialla)
(bianca)
(rossa)
(gialla)*
(bianca)
(rossa)
Cavo audio/video (in dotazione)
: Flusso del segnale
B
B-1
B-2
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
B-2 B-1
Registratore DVD
Cavo digitale coassiale
(non in dotazione)
a DIGITAL OUT
(COAXIAL o OPTICAL)
o
a LINE 2 OUT
(R-AUDIO-L)
(bianca)(rossa)
Cavo audio
stereo (non
in dotazione)
(bianca)(rossa)
all’ingresso
audio
Amplificatore stereo (ricevitore)
Piastra MD/piastra DAT
[Diffusori]
Anteriore (L)
Anteriore (R)
all’ingresso digitale
coassiale o ottico
Cavo digitale ottico
(non in dotazione)
: Flusso del segnale
B-1
9
IT
Punto 4: Collegamento dei cavi audio
Collegamenti e impostazioni di base
Collegamento ad un amplificatore
AV (ricevitore) dotato di un
decodificatore Dolby Surround (Pro
Logic) e di 3-6 diffusori
Se l’amplificatore AV (ricevitore) dispone esclusivamente di
prese di ingresso audio L e R, eseguire il collegamento . Se
l’amplificatore (ricevitore) è dotato di una presa di ingresso
digitale, utilizzare il collegamento .
È possibile ottenere gli effetti Dolby Surround solo quando
vengono riprodotti dischi audio Dolby Surround o audio a p
canali (Dolby Digital).
z Suggerimento
Per una corretta collocazione dei diffusori, consultare le istruzioni per
l’uso dei componenti collegati.
Nota
Quando vengono collegati 6 diffusori, sostituire il diffusore posteriore
monofonico con un diffusore centrale, 2 diffusori posteriori e un
subwoofer.
Collegamento ad un amplificatore
AV (ricevitore) con presa di ingresso
digitale e 6 diffusori
Se l’amplificatore AV (ricevitore) dispone di un decodificatore
Dolby Digital, MPEG audio o DTS e di una presa di ingresso
digitale, utilizzare questo collegamento. Si noti che mediante
questo collegamento non è possibile utilizzare gli effetti audio
surround del presente registratore.
z Suggerimento
Per una corretta collocazione dei diffusori, consultare le istruzioni per
l’uso degli apparecchi collegati.
Nota
Dopo avere completato il collegamento, assicurarsi di impostare “Dolby
Digital” su “Dolby Digital” e “DTS” su “On” sotto “Audio” in
Impostazione Rapida (pagina 13). Se l’amplificatore AV (ricevitore)
dispone di una funzione decodificatore MPEG audio, impostare
“MPEG” in “Audio” su “MPEG” (
vedere “Impostazioni audio” nel
booklet “Istruzioni per l’uso” separato). Diversamente, dai diffusori
non verrà emesso alcun suono o verrà emesso un disturbo molto intenso.
C
C-1
C-2
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
C-1
C-2
Registratore DVD
Cavo digitale coassiale
(non in dotazione)
a DIGITAL OUT
(COAXIAL o OPTICAL)
o
a LINE 2 OUT
(R-AUDIO-L)
(bianca)(rossa)
Cavo audio
stereo (non
in dotazione)
(bianca)(rossa)
all’ingresso
audio
all’ingresso digitale
coassiale o ottico
Cavo digitale ottico
(non in dotazione)
[Diffusori] [Diffusori]
Posteriore
(L)
Posteriore
(R)
Subwoofer
Centrale
Posteriore (monofonico)
Anteriore (L)
Anteriore (R)
Amplificatore (ricevitore)
con decodificatore
Dolby Surround
: Flusso del segnale
D
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
D
Registratore DVD
a DIGITAL OUT
(COAXIAL o OPTICAL)
Cavo digitale coassiale
(non in dotazione)
Cavo digitale ottico
(non in dotazione)
all’ingresso digitale
coassiale
all’ingresso digitale
ottico
[Diffusori] [Diffusori]
Posteriore (L)
Posteriore (R)
Subwoofer Anteriore (L)
Anteriore (R)
Centrale
Amplificatore AV
(ricevitore) dotato di
un decodificatore
: Flusso del segnale
o
10
IT
Punto 5: Collegamento del cavo di alimentazione
Punto 5: Collegamento del
cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione al terminale AC
IN del registratore. Quindi collegare i cavi di alimentazione del
registratore e del televisore ad una presa di rete. Dopo avere
collegato il cavo di alimentazione, attendere alcuni istanti
prima di utilizzare il registratore. Quando il display del
pannello anteriore si illumina e il registratore entra nel modo di
attesa, è possibile utilizzare il registratore.
Punto 6: Preparazione del
telecomando
È possibile utilizzare il registratore tramite il telecomando in
dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo
corrispondere i poli 3 e # delle pile ai contrassegni presenti
all’interno dell’apposito scomparto. Quando si utilizza il
telecomando, puntarlo verso il sensore dei comandi a distanza
sul registratore.
Note
Non lasciare il telecomando in luoghi eccessivamente caldi o umidi.
Non fare penetrare alcun corpo estraneo all’interno del telecomando,
in particolare durante la sostituzione delle pile.
Non esporre il sensore del comando a distanza alla luce diretta del sole
o ad apparecchiature di illuminazione, onde evitare di causare
problemi di funzionamento.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo di tempo
prolungato, rimuovere le pile onde evitare danni causati da perdita di
elettrolita e corrosione.
Se si dispone di un lettore DVD Sony o
di più registratori DVD Sony
Se il telecomando in dotazione interferisce con un altro
registratore o lettore DVD Sony, impostare il presente
registratore e il relativo telecomando in dotazione su un modo di
comando diverso da quello dell’altro registratore o lettore DVD
Sony.
L’impostazione predefinita del modo di comando del presente
registratore e del telecomando in dotazione è DVD 3.
a Premere SYSTEM MENU.
Viene visualizzato il menu Sistema.
b Premere M/m per selezionare
“IMPOSTAZIONE”, quindi premere
ENTER.
c Premere M/m per selezionare “Opzioni”,
quindi premere ENTER.
~
AC IN
cavo di alimentazionecavo di alimentazione
a AC IN
SYSTEM
MENU
M/m, ENTER
COMMAND MODE
RETURN
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Video
Audio
Funzioni
Opzioni
Imp. Rapida
Impostazione canale
Elenco dei Canali
Orologio
Lingua
Formatta il disco :
Registrazione bilingue :
Luminosità Display :
Visualizzaz. Automatica :
Modo di comando :
Impostazione predef.
Selezionabile
Principale
Chiaro
On
DVD3
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Video
Audio
Funzioni
Opzioni
Imp. Rapida
11
IT
Punto 7: Impostazione Rapida
Collegamenti e impostazioni di base
d Premere M/m per selezionare“Modo di
comando”, quindi premere ENTER.
e Premere M/m per selezionare il modo di
comando (DVD1, DVD2 o DVD3), quindi
premere ENTER.
f Spostare l’interruttore COMMAND MODE
del telecomando in modo che corrisponda al
modo selezionato sopra.
Per tornare al punto precedente
Premere RETURN.
Punto 7: Impostazione
Rapida
Attenersi alla procedura riportata di seguito per effettuare il
numero minimo di impostazioni base per l’uso del registratore.
Se l’impostazione rapida non viene completata, la relativa
schermata verrà visualizzata ad ogni accensione del registratore.
È necessario eseguire le impostazioni nell’ordine riportato di
seguito.
m
m
m
m
m
a Accendere il televisore.
b Premere [/1.
c Impostare il selettore di ingresso del
televisore in modo che il segnale proveniente
dal registratore venga visualizzato sullo
schermo del televisore.
Viene visualizzato il messaggio “Verranno eseguite
le impostazioni necessarie per l’uso del registratore
DVD. Sarà poi possibile modificarle mediante
Impostazione.”. Se questo messaggio non viene
visualizzato, selezionare “Imp. Rapida” da
“Impostazione” nel menu Sistema per procedere
all’esecuzione dell’impostazione rapida. Per ulteriori
informazioni, vedere la sezione relativa ad
“impostazioni e regolazioni” nel booklet “Istruzioni
per l’uso” separato.
Formatta il disco :
Registrazione bilingue :
Luminosità Display :
Visualizzaz. Automatica :
Modo di comando :
Impostazione predef.
Selezionabile
Principale
Chiaro
On
DVD3
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Video
Audio
Funzioni
Opzioni
Imp. Rapida
DVD1
DVD2
DVD3
Impostazione lingua OSD
Impostazione canale e sintonizzatore
Impostazione orologio
Impostazione tipo TV
Impostazione collegamento video
Impostazione collegamento audio
"/1
</M/m/,,
ENTER
RETURN
,continua
12
IT
Punto 7: Impostazione Rapida
d Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per
selezionare la lingua delle informazioni a schermo.
e Premere M/m per selezionare una lingua.
f Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione che
consente di selezionare il paese e la lingua del
sistema sintonizzatore. L’ordine dei programmi
viene impostato in base al paese o alla lingua
selezionati.
g Premere M/m per selezionare il paese o la
lingua.
Se si risiede in un paese di lingua francese non
visualizzato sul display, selezionare “ELSE”.
h Premere ENTER.
Se viene utilizzato il collegamento A (pagina 5) e il
televisore collegato è conforme a SMARTLINK, la
funzione di caricamento predefinito viene attivata in
modo automatico (pagina 6).
Se la funzione di caricamento predefinito non è
disponibile, o se viene eseguito un collegamento
diverso da A (pagina 5), viene attivata
automaticamente la funzione di sintonizzatore
automatico per la ricerca di tutti i canali che è
possibile ricevere, i quali vengono preselezionati.
Per impostare i canali manualmente, vedere
“Preselezione manuale dei canali” (pagina 17).
i Una volta completati il caricamento o la
ricerca, viene attivato automaticamente
l’orologio.
Se l’ora corrente e la data non sono state impostate,
viene visualizzato il messaggio “L’orologio non è
stato impostato automaticamente. Impostare
manualmente l’ora e la data.”. Impostare
manualmente l’orologio utilizzando </M/m/,,
quindi premere ENTER.
j Una volta ricevuto il segnale dell’orologio,
viene visualizzato il display di impostazione
per la selezione del rapporto di formato del
televisore collegato.
k Premere M/m per selezionare l’impostazione
corrispondente al tipo di televisore in uso.
Se si dispone di un televisore a schermo ampio
o di un televisore 4:3 standard con modo a schermo
ampio
•16:9
OSD 1/9
Select the screen Language.
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
EASY SETUP
Sistema sintonizzatore 2/9
Selezionare paese e
lingua.
L
N
NL
P
S
SF
UK
ELSE
– Français
– Dansk/Norsk
– Nederlands
– Português
– Svenska
– Suomi
– English
– English
IMP. RAPIDA
IMP. RAPIDA Caricamento predefinito 3/9
Caricamento dati dal televisore in corso.
Attendere.
Prog. 1
IMP. RAPIDA
Sintonizzatore Automatico 3/9
Ricerca dei canali in corso.
Attendere.
Prog. 1
IMP. RAPIDA
Orologio 4/9
Ricerca dei dati relativi a data e ora in corso.
Attendere.
IMP. RAPIDA
Orologio 4/9
L'orologio non è stato impostato automaticamente.
Impostare manualmente l'ora e la data.
Dom 14 92100:2003
Tipo TV 5/9
Selezionare il tipo di schermo TV.
16 : 9
4 : 3 Letter Box
4 : 3 Pan Scan
IMP. RAPIDA
13
IT
Punto 7: Impostazione Rapida
Collegamenti e impostazioni di base
Se si dispone di un televisore 4:3 standard
4:3 Letter Box
Consente di visualizzare un’immagine ampia con delle
bande nelle sezioni superiore e inferiore dello schermo.
4:3 Pan Scan
Consente di visualizzare automaticamente
un’immagine ampia sull’intero schermo eliminando le
sezioni che non rientrano nelle dimensioni dello
schermo.
Per ulteriori informazioni, vedere “Impostazioni video”
nel booklet “Istruzioni per l’uso” separato.
l Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione delle
prese di uscita componente.
m Premere M/m per selezionare un’opzione.
Se vengono utilizzate le prese COMPONENT
VIDEO OUT, selezionare “On” oppure selezionare
“Off se non vengono utilizzate tali prese.
n Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per la
presa LINE 3/DECODER.
o Premere M/m per selezionare un’opzione.
Selezionare “Sì” se il decodificatore deve essere
collegato alla presa LINE 3/DECODER oppure
selezionare “No” se non si desidera collegare un
decodificatore.
p Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per la
selezione del tipo di uscita del segnale video dalla
presa LINE1-TV.
q Premere M/m per selezionare il tipo di
segnale che si desidera trasmettere tramite la
presa LINE1-TV.
Se al punto 13 viene selezionato “On”, non è
possibile selezionare “RGB”, mentre se al punto 15
viene selezionato “Sì”, non è possibile selezionare “S
Video”.
Per trasmettere i segnali video
•Video
Per trasmettere i segnali S video
•S Video
Per trasmettere i segnali RGB
•RGB
Selezionando “S Video” o “RGB”, viene disattivata
la funzione SMARTLINK.
r Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per la
selezione del tipo di presa utilizzato per il
collegamento all’amplificatore (ricevitore).
s Premere M/m per selezionare il tipo di presa
(se presente) utilizzata per il collegamento ad
un amplificatore (ricevitore), quindi premere
ENTER.
Scegliere la voce in base al collegamento audio
selezionato alle pagine da 8 a 9 (da a ).
Se viene collegato un solo televisore, selezionare “No”,
quindi passare al punto 23.
Selezionare “Sì: LINE2 OUT (R-AUDIO-L)”, quindi
passare al punto 23.
Selezionare “Sì: DIGITAL OUT”. Viene visualizzato il
display di impostazione di “Dolby Digital”.
t Premere M/m per selezionare il tipo di
segnale Dolby Digital che si desidera inviare
all’amplificatore (ricevitore).
Scegliere il segnale in base al collegamento audio
selezionato da alle pagine da 8 a 9 (da a ).
•D-PCM
Dolby Digital (solo se l’amplificatore (ricevitore) è
dotato di un decodificatore Dolby Digital)
u Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per la
selezione del tipo di segnale DTS.
IMP. RAPIDA
Uscita Line1 8/9
Selezionare il segnale di uscita Line1.
Vidéo
S Vidéo
RGB
Collegamento audio 9/9
Il registratore è collegato ad un amplificatore/
sintoamplificatore? Selezionare il tipo di presa in uso.
Sì : LINE2 OUT(R-AUDIO-L)
Sì : DIGITAL OUT
No
IMP. RAPIDA
A D
A
B-1 C-1
B-2 C-2
D
B
D
Collegamento audio 9/9
Dolby Digital
D-PCM
Dolby Digital
IMP. RAPIDA
B-2 C-2
D
Collegamento audio 9/9
DTS
On
Off
IMP. RAPIDA
,continua
14
IT
Punto 7: Impostazione Rapida
v Premere M/m per selezionare il tipo di
segnale DTS che si desidera inviare
all’amplificatore (ricevitore), quindi premere
ENTER.
Scegliere la voce in base al collegamento audio
selezionato da alle pagine da 8 a 9 (da a ).
Disattivata
Attivata (solo se l’amplificatore (ricevitore) è dotato di
un decodificatore DTS)
w Non appena viene visualizzato “Fine”,
premere ENTER.
La procedura di impostazione rapida è terminata.
Tutti i collegamenti e le operazioni di impostazione
sono stati completati.
Per tornare al punto precedente
Premere RETURN.
z Suggerimenti
Se l’amplificatore AV (ricevitore) dispone di un decodificatore MPEG
audio, impostare “MPEG” suMPEG” (vedere “Impostazioni audio”
nel booklet “Istruzioni per l’uso” separato).
Se si desidera eseguire di nuovo la procedura di impostazione rapida,
selezionare “Imp. Rapida” da “Impostazione” nel menu Sistema.
B
D
B-2 C-2
D
IMP. RAPIDA
La procedura di impostazione rapida è stata completata.
Fine
15
IT
Impostazione dell’orologio
Collegamenti e impostazioni avanzati
Collegamenti
e impostazioni
avanzati
Impostazione dell’orologio
Per utilizzare le funzioni di timer corrette, è necessario impostare
la data e l’ora sul registratore.
La funzione di impostazione automatica dell’orologio è disponibile
solo se una stazione locale trasmette un segnale orario. Se non è
possibile impostare l’ora locale esatta mediante la funzione di
impostazione automatica dell’orologio, ricercare un’altra stazione
che supporti tale funzione oppure impostare l’orologio
manualmente.
Modifica della stazione per la funzione di
impostazione automatica dell’orologio
a Premere SYSTEM MENU.
Viene visualizzato il menu Sistema.
b Premere M/m per selezionare
“IMPOSTAZIONE”, quindi premere
ENTER.
c Premere M/m per selezionare
“Impostazioni”, quindi premere ENTER.
SYSTEM
MENU
RETURN
</M/m/,,
ENTER
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Video
Audio
Funzioni
Opzioni
Imp. Rapida
Impostazione canale
Elenco dei Canali
Orologio
Lingua
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Video
Audio
Funzioni
Opzioni
Imp. Rapida
Impostazione canale
Elenco dei Canali
Orologio
Lingua
Impostazione dell’orologio. . . . . . . . pagina 15
Preselezione dei canali. . . . . . . . . . . pagina 17
Modifica/disattivazione dei canali. . . pagina 20
Controllo del televisore o dell’amplificatore AV
(ricevitore). . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 22
Collegamento di un videoregistratore o di un
apparecchio di registrazione analogo alla
presa LINE3. . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 23
Collegamento ad un sintonizzatore satellitare o
digitale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 24
Collegamento ad un decodificatore
PAY-TV/Canal Plus . . . . . . . . . . . pagina 25
,continua
16
IT
Impostazione dell’orologio
d Premere M/m per selezionare “Orologio”,
quindi premere ENTER.
e Premere M/m per selezionare “Regolaz.
Autom.”, quindi premere ENTER.
f Premere M/m per selezionare “On”, quindi
premere ,.
g Premere più volte M/m finché non viene
visualizzata la posizione di programma della
stazione che trasmette il segnale orario,
quindi premere ENTER.
Se il registratore non riceve alcun segnale orario da
una stazione, la voce “Regolaz. Autom.” viene
ripristinata automaticamente su “Off e sullo
schermo viene visualizzato il menu per
l’impostazione manuale dell’ora.
h Premere più volte SYSTEM MENU per
uscire dal menu.
Per tornare al punto precedente
Premere RETURN.
z Suggerimento
Impostando la voce “Regolaz. Autom.” su “On”, la funzione di
impostazione automatica dell’orologio viene attivata ogni volta che il
registratore viene spento. L’ora viene regolata automaticamente alla
ricezione del segnale orario trasmesso dalla stazione visualizzata nella
riga di “Regolaz. Autom.”.
Impostazione manuale dell’orologio
a Premere SYSTEM MENU.
Viene visualizzato il menu Sistema.
b Premere M/m per selezionare
“IMPOSTAZIONE”, quindi premere
ENTER.
c Premere M/m per selezionare
“Impostazioni”, quindi premere ENTER.
d Premere M/m per selezionare “Orologio”,
quindi premere ENTER.
e Premere M/m per selezionare “Regolaz.
Autom.”, quindi premere ENTER.
f Premere M/m per selezionare “Off, quindi
premere ENTER.
g Premere M/m per selezionare “Ora
Corrente”, quindi premere ENTER.
h Premere M/m per impostare il giorno, quindi
premere ,.
Impostare il mese, l’anno, l’ora e i minuti in
sequenza. Premere </, per selezionare la voce da
impostare, quindi premere M/m per impostare i
numeri. Il giorno della settimana viene impostato
automaticamente.
Impostazioni - Orologio
Regolaz. Autom. : Off 1
Ora Corrente : Dom 14. 9. 2003. 21:39
Impostazioni - Orologio
Regolaz. Autom. : Off 1
Ora Corrente : Dom 14. 9. 2003. 21:39
Off 1
Impostazioni - Orologio
Regolaz. Autom. : Off 1
Ora Corrente : Dom 14. 9. 2003. 21:39
On 1
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Video
Audio
Funzioni
Opzioni
Imp. Rapida
Impostazione canale
Elenco dei Canali
Orologio
Lingua
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Video
Audio
Funzioni
Opzioni
Imp. Rapida
Impostazione canale
Elenco dei Canali
Orologio
Lingua
Impostazioni - Orologio
Regolaz. Autom. : Off 1
Ora Corrente : Mer 1. 1. 2003. 00:00
Impostazioni - Orologio
Regolaz. Autom. : Off 1
Ora Corrente : Mer 1. 1. 2003. 00:00
Off 1
Orologio - Ora Corrente
Impostare la data e l'ora manualmente.
00 00:
1 2003
Mer 1
17
IT
Preselezione dei canali
Collegamenti e impostazioni avanzati
i Premere ENTER per avviare l’orologio.
j Premere più volte SYSTEM MENU per
uscire dal menu.
Per tornare al punto precedente
Premere RETURN.
z Suggerimento
Per modificare i numeri al punto 8, premere < per tornare alla voce da
modificare, quindi selezionare i numeri premendo M/m.
Preselezione dei canali
Preselezione manuale dei canali
Se non è possibile impostare i canali utilizzando la funzione di
impostazione rapida, è possibile impostarli manualmente.
Se non viene emesso alcun suono o se l’immagine appare
distorta, è possibile che durante la procedura di impostazione
rapida sia stato preimpostato il sistema sintonizzatore errato.
Impostare manualmente il sistema sintonizzatore corretto
seguendo la procedura descritta di seguito.
a Premere SYSTEM MENU.
Viene visualizzato il menu Sistema.
b Premere M/m per selezionare
“IMPOSTAZIONE”, quindi premere
ENTER.
c Premere M/m per selezionare
“Impostazioni”, quindi premere ENTER.
SYSTEM
MENU
RETURN
PROG +/–
</M/m/,,
ENTER
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Video
Audio
Funzioni
Opzioni
Imp. Rapida
Impostazione canale
Elenco dei Canali
Orologio
Lingua
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Video
Audio
Funzioni
Opzioni
Imp. Rapida
Impostazione canale
Elenco dei Canali
Orologio
Lingua
,continua
18
IT
Preselezione dei canali
d Premere M/m per selezionare “Impostazione
canale”, quindi premere ENTER.
e Premere PROG +/– per selezionare la
posizione del programma.
f Premere M/m per selezionare “Sistema”,
quindi premere ENTER.
g Premere M/m per selezionare il sistema TV
disponibile, BG, DK, L o I, quindi premere
ENTER.
h Premere M/m per selezionare “Normale/
Via Cavo”, quindi premere ENTER.
i Premere M/m per selezionare “Normale”,
quindi premere ENTER.
Per impostare i canali via cavo (televisione via cavo),
selezionare “Via Cavo”.
j Premere M/m per selezionare “Regol
Canali”, quindi premere ENTER.
k Premere più volte M/m fino a visualizzare il
canale desiderato, quindi premere ENTER.
I canali vengono ricercati nell’ordine visualizzato
nella tabella riportata di seguito.
Se si conosce il numero del canale desiderato,
premere i tasti numerici. Ad esempio, per il canale
numero 5, premere “0”, quindi “5”. Infine, premere
ENTER.
l Premere M/m per selezionare “Audio”,
quindi premere ENTER.
m Premere M/m per selezionare “NICAM”,
quindi premere ENTER.
n Per impostare un’altra posizione di
programma, ripetere la procedura descritta
ai punti da 5 a 13.
o Premere più volte SYSTEM MENU per
uscire dal menu.
Canali che è possibile ricevere
Per tornare al punto precedente
Premere RETURN.
z Suggerimento
Se durante l’ascolto di trasmissioni NICAM l’audio è disturbato,
impostare “Audio” su “Standard”.
Impostazioni - Impostazione canale Prog. 1
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normale
C3
AAB
Off
NICAM
Impostazioni - Impostazione canale Prog. 8
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normale
C2
CDE
Off
NICAM
Posizione del programma selezionata
Impostazioni - Impostazione canale Prog. 8
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normale
C02
CDE
Off
NICAM
BG
DK
I
L
Impostazioni - Impostazione canale Prog. 8
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normale
C02
CDE
Off
NICAM
Normale
Via Cavo
Impostazioni - Impostazione canale Prog. 8
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normale
C02
CDE
Off
NICAM
C2
Sistema TV Copertura canali
BG (paesi dell’Europa
dell’Ovest, ad eccezione di
quelli elencati di seguito)
E2 – E12 VHF
Italia A – H VHF
E21 – E69 UHF
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
DK
(paesi dell’Europa dell’Est)
R1 – R12 VHF
E21 – E69 UHF
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
L (Francia) F2 – F10 VHF
F21 – F69 UHF
B – Q CATV
S21 – S41 HYPER
I (Regno Unito/Irlanda) Irlanda A – J VHF
Sud Africa 4 – 13 VHF
B21 – B69 UHF
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
Impostazioni - Impostazione canale Prog. 8
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normale
C2
CDE
Off
NICAM
NICAM
Standard
20
IT
Modifica/disattivazione dei canali
Modifica/disattivazione dei
canali
Una volta impostati i canali, è possibile modificare le posizioni
dei programmi. È possibile disattivare le posizioni dei
programmi inutilizzate o contenenti canali indesiderati.
È inoltre possibile modificare i nomi delle stazioni. Se questi
ultimi non sono visualizzati, è possibile immetterli
manualmente.
Modifica o disattivazione delle
posizioni dei canali
a Premere SYSTEM MENU.
Viene visualizzato il menu Sistema.
b Premere M/m per selezionare
“IMPOSTAZIONE”, quindi premere
ENTER.
c Premere M/m per selezionare
“Impostazioni”, quindi premere ENTER.
d Premere M/m per selezionare “Elenco dei
Canali”, quindi premere ENTER.
e Premere M/m per selezionare la riga
contenente la posizione del programma che si
desidera modificare o disattivare.
Per modificare
Premere ENTER, quindi passare al punto 6.
Per disattivare
Premere CLEAR, quindi passare al punto 8. Alla
pressione dei tasti PROG +/–, le posizioni
disattivate vengono ignorate.
Per visualizzare altre pagine per le posizioni dei
programmi da 7 a 99, premere più volte M/m.
f Premere M/m finché la riga del canale
selezionato non si sposta in corrispondenza
della posizione di programma desiderata.
Il canale selezionato viene inserito in corrispondenza
della nuova posizione di programma.
g Premere ENTER per confermare
l’impostazione.
h Per modificare o disattivare la posizione di
programma di un’altra stazione, ripetere la
procedura descritta ai punti da 5 a 8.
i Premere più volte SYSTEM MENU per
uscire dal menu.
Per tornare al punto precedente
Premere RETURN.
Nota
Assicurarsi di selezionare correttamente la posizione di programma che
si desidera disattivare. Se la posizione di un programma viene disattivata
per errore, occorre ripristinare il canale manualmente (pagina 17).
CLEAR
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
RETURN
PROG +/–
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Video
Audio
Funzioni
Opzioni
Imp. Rapida
Impostazione canale
Elenco dei Canali
Orologio
Lingua
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Video
Audio
Funzioni
Opzioni
Imp. Rapida
Impostazione canale
Elenco dei Canali
Orologio
Lingua
Impostazioni - Elenco Dei Canali
Prog
1
2
3
4
5
6
Canale Nome
AAB
FGH
PQR
C3
C5
C12
C21
C23
C24
Impostazioni - Elenco Dei Canali
Prog
1
2
3
4
5
6
Canale Nome
AAB
FGH
PQR
C3
C12
C21
C5
C23
C24
21
IT
Modifica/disattivazione dei canali
Collegamenti e impostazioni avanzati
Modifica dei nomi delle stazioni
È possibile modificare o immettere il nome di una stazione
(composto da un massimo di 5 caratteri). Per visualizzare in
modo automatico i nomi delle stazioni, è necessario che il
registratore riceva le informazioni relative al canale (ad esempio,
le informazioni SMARTLINK).
a Premere SYSTEM MENU.
Viene visualizzato il menu Sistema.
b Premere M/m per selezionare
“IMPOSTAZIONE”, quindi premere
ENTER.
c Premere M/m per selezionare
“Impostazioni”, quindi premere ENTER.
d Premere M/m per selezionare “Impostazione
canale”, quindi premere ENTER.
e Premere PROG +/– per selezionare la
posizione di programma in corrispondenza
della quale si desidera modificare o
immettere il nome di una stazione.
f Premere M/m per selezionare “Nome della
stazione”, quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il display di immissione dei
caratteri.
Per immettere un carattere
A Premere </M/m/, per spostare il cursore
nella parte destra della schermata e
selezionare “A” (maiuscolo), “a” (minuscolo)
o “Simboli”, quindi premere ENTER.
B Premere </M/m/, per selezionare il
carattere che si desidera immettere, quindi
premere ENTER.
Il carattere selezionato viene visualizzato nella
parte superiore del display.
C Ripetere la procedura dei punti 1 e 2 per
immettere tutti i caratteri che compongono il
nome di una stazione.
Per cancellare un carattere
A Premere </M/m/, per spostare il cursore
sulla riga di immissione.
B Premere </, per spostare il cursore a
destra del carattere che si desidera cancellare.
C Premere </M/m/, per selezionare
“Indietro”, quindi premere ENTER.
Per inserire un carattere
A Premere </M/m/, per spostare il cursore
sulla riga di immissione.
B Premere </M/m/, per spostare il cursore a
destra del punto in cui si desidera inserire un
carattere.
C Premere </M/m/, per selezionare il
carattere che si desidera inserire, quindi
premere ENTER.
Per cancellare tutti i caratteri
Premere </M/m/, per selezionare “Elim.
tut.”, quindi premere ENTER.
Per ulteriori informazioni, vedere “Guida alle
indicazioni” nel booklet “Istruzioni per l’uso”
separato.
g Premere </M/m/, per selezionare “Fine”,
quindi premere ENTER.
h Premere più volte SYSTEM MENU per
uscire dal menu.
Per tornare al punto precedente
Premere RETURN.
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Video
Audio
Funzioni
Opzioni
Imp. Rapida
Impostazione canale
Elenco dei Canali
Orologio
Lingua
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Video
Audio
Funzioni
Opzioni
Imp. Rapida
Impostazione canale
Elenco dei Canali
Orologio
Lingua
Impostazioni - Impostazione canale Prog. 1
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normale
C3
AAB
Off
NICAM
AAB
"A"
"a"
Simboli
Annulla
Fine
Spazio
Elim. tut.
Indietro
1`
BA C 2
ED F 3
HG I 4
KJ L5
1
2
3
4
5
NM O 6
QP R S
UT V 8
XW Y Z
7
9
0
6
7
8
9
0
Immettere un nome per la stazione
22
IT
Controllo del televisore o dell’amplificatore AV (ricevitore)
Controllo del televisore o
dell’amplificatore AV
(ricevitore)
È possibile controllare il televisore mediante il telecomando in
dotazione regolando il segnale del telecomando.
Se il registratore è collegato ad un amplificatore AV (ricevitore),
è inoltre possibile controllare il volume tramite il telecomando in
dotazione.
Note
A seconda dell’apparecchio collegato, alcuni dei tasti riportati di
seguito potrebbero non funzionare per controllare il televisore o
l’amplificatore AV (ricevitore).
Se viene immesso un nuovo codice numerico, quello precedente verrà
cancellato.
Quando vengono sostituite le pile del telecomando, il codice numerico
potrebbe essere ripristinato sul valore predefinito. Impostare di nuovo
il codice numerico appropriato.
Controllo del televisore tramite il
telecomando
a Impostare l’interruttore TV/DVD su TV.
b Tenere premuto [/1.
c Immettere il codice del produttore del
televisore (vedere la sezione “Numeri di
codice di televisori azionabili con il
telecomando” riportata di seguito)
utilizzando i tasti numerici.
d Rilasciare [/1.
Se l’interruttore TV/DVD viene impostato su TV, il
telecomando esegue le seguenti operazioni:
* Se vengono utilizzati i tasti numerici per selezionare la posizione di
programma del televisore, premere -/-- seguito dai tasti numerici per i
numeri a due cifre.
Per utilizzare il tasto TV/DVD (solo per
collegamenti SCART)
Il tasto TV/DVD consente di alternare tra il registratore e
l’ultima sorgente di ingresso selezionata sul televisore. Durante
l’uso di questo tasto, assicurarsi di puntare il telecomando verso
il registratore. Il tasto funziona anche se l’interruttore TV/DVD
è impostato su DVD.
Se il registratore viene collegato al televisore mediante le prese
SCART (EURO AV), la sorgente di ingresso del televisore viene
impostata automaticamente sul registratore quando si avvia la
riproduzione. Per visualizzare un’altra sorgente, premere il tasto
TV/DVD in modo da modificare la sorgente di ingresso del
televisore.
Numeri di codice di televisori azionabili con il
telecomando
Se sono elencati più numeri di codice, provare ad immetterli uno
alla volta fino ad individuare quello compatibile con il televisore
utilizzato.
Interruttore
TV/DVD
"/1
PROG +/–
2 +/–
t
TV/DVD
Tasti numerici,
-/--
[/1 Accende o spegne il televisore
2 (volume) +/– Regola il volume del televisore
(modo 16:9) Alterna il modo 16:9 con un altro modo
di un televisore a schermo ampio
t (TV/video) Modifica la sorgente di ingresso del
televisore
PROG +/–,
tasti numerici, -/--*
Seleziona la posizione di programma
del televisore
Marca Numero di codice
Sony 01 (impostazione predefinita)
Aiwa 01 (impostazione predefinita)
Grundig 11
Hitachi 24
Loewe 08, 45
Nokia 15, 16, 69
Panasonic 17, 49
Philips 06, 07, 08
Saba 12, 13
Samsung 06, 22, 23
Sanyo 25
Sharp 29
Telefunken 36
Thomson 43
Toshiba 38
23
IT
Collegamento di un videoregistratore o di un apparecchio di registrazione analogo alla presa LINE3
Collegamenti e impostazioni avanzati
Controllo del volume
dell’amplificatore AV (ricevitore) con
il telecomando
a Impostare l’interruttore TV/DVD su DVD.
b Tenere premuto [/1, quindi immettere il
codice del produttore dell’amplificatore AV
(ricevitore) (vedere la tabella riportata di
seguito) utilizzando i tasti numerici.
c Rilasciare [/1.
I tasti 2 (volume) +/– controllano il volume
dell’amplificatore AV.
Per controllare il volume del televisore
Impostare l’interruttore TV/DVD su TV.
z Suggerimento
Se si desidera controllare il volume del televisore anche quando
l’interruttore TV/DVD è impostato su DVD, ripetere i punti riportati in
precedenza e inserire il numero di codice 90 (impostazione predefinita).
Numeri di codice di amplificatori AV (ricevitori)
azionabili con il telecomando
Se sono elencati più numeri di codice, provare ad immetterli uno
alla volta fino ad individuare quello compatibile con
l’amplificatore AV (ricevitore) utilizzato.
Collegamento di un videoregistratore
o di un apparecchio di registrazione
analogo alla presa LINE3
Il presente registratore può essere utilizzato come lettore
sorgente o come piastra di registrazione. Durante il
collegamento delle prese LINE 2 IN o LINE 4 IN, vedere
“Registrazione dall’apparecchio collegato alle prese LINE IN”
nel bookletIstruzioni per l’usoseparato.
Prima di collegare un videoregistratore o un altro apparecchio di
registrazione, scollegare il cavo di alimentazione del registratore
dalla presa di rete.
Come effettuare il collegamento per la
registrazione
Collegare un videoregistratore o un apparecchio di registrazione
analogo alla presa LINE 3/DECODER del presente registratore,
quindi premere INPUT SELECT per selezionare “L3”. A questo
punto, è possibile avviare la registrazione.
Se il presente registratore viene utilizzato come piastra di
registrazione, vedere “Registrazione dall’apparecchio collegato
alle prese LINE IN” nel booklet “Istruzioni per l’uso” separato.
Se il presente registratore viene utilizzato come lettore sorgente,
consultare le istruzioni relative alla registrazione
dell’apparecchio collegato.
z Suggerimento
Se viene utilizzato un altro registratore dotato di prese S VIDEO e
AUDIO IN/OUT, è possibile collegare tali prese alle prese S VIDEO e
R-AUDIO-L IN/OUT del presente registratore.
Marca Numero di codice
Sony 80, 88, 89, 91
Denon 84, 85, 86
Kenwood 92, 93
Onkyo 81, 82, 83
Pioneer 99
Sansui 87
Technics 97, 98
Yamaha 94, 95, 96
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
Televisore
all’ingresso SCART
(EURO AV)
Cavo SCART (EURO AV)
(non in dotazione)
Videoregistratore
a i
LINE1-TV
a i LINE
3/DECODER
Registratore DVD
,continua
24
IT
Collegamento ad un sintonizzatore satellitare o digitale
Note
Se i segnali del registratore vengono trasmessi tramite il
videoregistratore, l’immagine visualizzata sul televisore potrebbe non
essere nitida.
Le funzioni SMARTLINK non sono disponibili per gli apparecchi
collegati tramite la presa LINE 3/DECODER del registratore DVD.
Non è possibile registrare le immagini contenenti segnali di protezione
da copia.
Se viene effettuata la registrazione di materiale dal presente
registratore DVD ad un videoregistratore, non impostare la sorgente di
ingresso sul televisore premendo il tasto TV/DVD del telecomando.
Se il cavo di alimentazione CA del registratore viene scollegato, non
sarà possibile visualizzare i segnali provenienti dal videoregistratore
collegato.
Collegamento ad un
sintonizzatore satellitare o
digitale
Collegare al presente registratore un sintonizzatore satellitare o
digitale utilizzando la presa LINE 3/DECODER. Per il
collegamento del sintonizzatore, scollegare il cavo di
alimentazione del registratore dalla presa di rete.
Se il sintonizzatore satellitare è in grado di
trasmettere segnali RGB
Il presente registratore accetta i segnali RGB. Se il sintonizzatore
satellitare è in grado di trasmetterere i segnali RGB, collegare il
connettore TV SCART del sintonizzatore satellitare alla presa
LINE 3/DECODER, quindi impostare “Ingresso Line3” di
“Impostazione Scart” su “Video/RGB”. Vedere “Impostazioni
video” nel booklet “Istruzioni per l’uso” separato. Si noti che
mediante questo collegamento e questa impostazione, la
funzione SMARTLINK viene disattivata.
Se si desidera utilizzare la funzione di
registrazione sincronizzata
Per utilizzare la funzione di registrazione sincronizzata, è
necessario effettuare questo collegamento.
Vedere
“Registrazione
con il timer da un apparecchio esterno (registrazione
sincronizzata)”
nel booklet
“Istruzioni per l’uso”
separato
.
Impostare “Ingresso Line3” di “Impostazione Scart” in base alle
caratteristiche tecniche del sintonizzatore satellitare in uso. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l’uso
del sintonizzatore satellitare.
Se viene utilizzato un sintonizzatore B Sky B
Assicurarsi di collegare la presa VCR SCART del sintonizzatore alla
presa LINE 3/DECODER. Impostare quindi “Ingresso Line3” di
“Impostazione Scart” in base alle caratteristiche tecniche della presa
VCR SCART del sintonizzatore satellitare.
Videoregistratore
Registratore
DVD
Televisore
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
Televisore
all’ingresso SCART
(EURO AV)
Cavo SCART (EURO AV)
(non in dotazione)
Sintonizzatore satellitare e così via
a i
LINE1-TV
a i LINE
3/DECODER
Registratore DVD
25
IT
Collegamento ad un decodificatore PAY-TV/Canal Plus
Collegamenti e impostazioni avanzati
Note
Non impostare “Ingresso Line3” di “Impostazione Scart” in “Video”
su “Decoder”.
Con alcuni sintonizzatori, la funzione di registrazione sincronizzata
non è disponibile. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni
per l’uso del sintonizzatore.
Se il cavo di alimentazione CA del registratore viene scollegato, non
sarà possibile visualizzare i segnali provenienti dal sintonizzatore
collegato.
Collegamento ad un
decodificatore PAY-TV/
Canal Plus
Collegando un decodificatore (non in dotazione) al registratore,
è possibile effettuare la visione o la registrazione di programmi
PAY-TV/Canal Plus. Per il collegamento del decodificatore,
scollegare il cavo di alimentazione del registratore dalla presa di
rete.
Collegamento di un decodificatore
Impostazione dei canali PAY-TV/Canal Plus
Per effettuare la visione o la registrazione di programmi PAY-
TV/Canal Plus, impostare il registratore in modo che riceva i
canali utilizzando le indicazioni a schermo.
Per impostare correttamente i canali, assicurarsi di seguire
l’intera procedura descritta di seguito.
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
Televisore
Cavo dell’antenna
(in dotazione)
Cavo SCART (EURO
AV) (non in dotazione)
Decodificatore
PAY-TV/Canal
Plus
a AERIAL
OUT
a i LINE 3/DECODER
Registratore DVD
a AERIAL IN
all’ingresso SCART
(EURO AV)
Cavo SCART (EURO AV)
(non in dotazione)
a i
LINE1-TV
SYSTEM
MENU
RETURN
PROG +/–
</M/m/,,
ENTER
,continua
26
IT
Collegamento ad un decodificatore PAY-TV/Canal Plus
a Premere SYSTEM MENU.
Viene visualizzato il menu Sistema.
b Premere M/m per selezionare
“IMPOSTAZIONE”, quindi premere
ENTER.
c Premere M/m per selezionare “Video”,
quindi premere ENTER.
d Premere M/m per selezionare “Impostazione
Scart”, quindi premere ENTER.
e Premere M/m per selezionare “Video” o
“RGB” per “Uscita Line1”, “Decoder” per
“Ingresso Line3” e “Video” per “Uscita
Line3”, quindi premere ENTER.
Viene nuovamente visualizzato il menu di
impostazione video.
f Premere RETURN per riportare il cursore
sulla colonna sinistra.
g Premere M/m per selezionare
“Impostazioni”, quindi premere ENTER.
h Premere M/m per selezionare “Impostazione
canale”, quindi premere ENTER.
i Premere PROG +/
per selezionare la
posizione di programma desiderata.
j Premere M/m per selezionare “Sistema”,
quindi premere ENTER.
k Premere M/m per selezionare il sistema TV
disponibile, BG, DK, L o I, quindi premere
ENTER.
Per ricevere le trasmissioni in Francia, selezionare L.
l Premere M/m per selezionare “Normale/
Via Cavo”, quindi premere ENTER.
m Premere M/m per selezionare “Normale”,
quindi premere ENTER.
Per preselezionare i canali via cavo (televisione via
cavo), selezionare “Via Cavo”.
n Premere M/m per selezionare “Regol
Canali”, quindi premere ENTER.
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Video
Audio
Funzioni
Opzioni
Imp. Rapida
Impostazione canale
Elenco dei Canali
Orologio
Lingua
Tipo TV :
Modo Pausa :
Uscita Componente :
Impostazione Scart
Ingresso Line4 :
16 : 9
Auto
Off
Video
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Video
Audio
Funzioni
Opzioni
Imp. Rapida
Video - Impostazione Scart
Uscita Line1 Ingresso Line3 Uscita Line3
Video
Video
Video
S Video
S Video
RGB
Video/RGB
Video/RGB
Decoder
S Video
S Video
Video/RGB
Video
S Video
Video
Video
S Video
Video
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Video
Audio
Funzioni
Opzioni
Imp. Rapida
Impostazione canale
Elenco dei Canali
Orologio
Lingua
Impostazioni - Impostazione canale Prog. 8
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normale
C2
CDE
Off
NICAM
Impostazioni - Impostazione canale Prog. 6
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normale
C24
PQR
Off
NICAM
Posizione del programma selezionata
Impostazioni - Impostazione canale Prog. 6
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normale
C02
CDE
Off
NICAM
BG
DK
I
L
Impostazioni - Impostazione canale Prog. 6
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normale
C02
PQR
Off
NICAM
Normale
Via Cavo
Impostazioni - Impostazione canale Prog. 6
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normale
C02
CDE
Off
NICAM
C24
27
IT
Collegamento ad un decodificatore PAY-TV/Canal Plus
Collegamenti e impostazioni avanzati
o Premere M/m per selezionare il canale PAY-
TV/Canal Plus, quindi premere ENTER.
p Premere M/m per selezionare “Pay-TV/
Canal+”, quindi premere ENTER.
q Premere M/m per selezionare “On”, quindi
premere ENTER.
r Premere più volte SYSTEM MENU per
uscire dal menu.
Per tornare al punto precedente
Premere RETURN.
Note
Se “Ingresso Line3” viene impostato su “Decoder” al punto 5 di cui
sopra, non è possibile selezionare “L3”, poiché LINE 3 diventa una
linea dedicata per il decodificatore.
Se il cavo di alimentazione CA del registratore viene scollegato, non
sarà possibile visualizzare i segnali provenienti dal decodificatore
collegato.
Impostazioni - Impostazione canale Prog. 6
Sistema :
Normale/Via Cavo :
Regol Canali :
Nome della stazione :
Pay-TV/Canal+ :
Audio :
BG
Normale
C24
PQR
Off
NICAM
On
Off
28
IT
Indice analitico
Per ulteriori istruzioni, una volta
completate le procedure di
collegamento e di impostazione,
consultare le Istruzioni per l’uso. Le
sezioni “Guida alla soluzione dei
problemi”, “Caratteristiche tecniche” e
“Indice delle parti e dei comandi” sono
inoltre contenute nelle Istruzioni per
l’uso.
Stampato su carta 100% riciclata con
inchiostro a base di olio vegetale senza
COV (composto organico volatile).
Indice analitico
Le parole tra virgolette vengono
visualizzate sullo schermo.
Numerici
16:9 12
4:3 Letter Box 13
4:3 Pan Scan 13
A
AFT (Auto Fine Tuning, sintonizzazione
fine automatica) 19
“Audio” 18
C
Canal Plus 25
“Caricamento predefinito” 12
Collegamento
dei cavi audio 7
dei cavi video 5
del cavo dell’antenna 5
“Collegamento audio” 11
D
“Decoder” 26
Dolby Digital 9, 13
DTS 9, 13
E
“Elenco dei Canali” 20
I
“IMPOSTAZIONE” 10, 15, 17, 20, 26
Impostazione automatica dell’orologio
15
“Impostazione canale” 18, 19, 21, 26
Impostazione dell’orologio 15
Impostazione Rapida 11
“Impostazione Scart” 24, 26
“Impostazioni” 15, 17, 20, 26
“Ingresso Line3” 24, 26
M
Menu Sistema 10, 15, 17, 20, 26
“Modo di comando” 11
MPEG 9
N
“NICAM” 18
“Nome della stazione” 21
“Normale” 18, 26
O
“Opzioni” 10
“Ora Corrente” 16
“Orologio” 12, 16
“OSD” 12
P
PAY-TV 25
Pile 10
Pro Logic 9
R
“Regol Canali” 18, 26
“Regolaz. Autom.” 16
“RGB” 5, 13
S
“S Video” 5, 13
“Sistema” 18, 26
“Sistema sintonizzatore” 12
SMARTLINK 6
T
Telecomando 10
“Tipo TV” 12
U
“Uscita Componente” 13
“Uscita Line1” 5, 26
V
“Via Cavo” 18, 26
“Video” 13, 26
2
NL
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht om brand of elektrische schokken
te voorkomen.
Open de behuizing niet om elektrische
schokken te voorkomen. Laat het
apparaat alleen nakijken door bevoegde
servicetechnici.
Het netsnoer mag alleen door bevoegde
servicetechnici worden vervangen.
Dit apparaat is geklasseerd als CLASS 1
LASER product. Het label met de
vermelding CLASS 1 LASER
PRODUCT bevindt zich aan de
achterkant van het apparaat.
LET OP
De optische instrumenten in dit apparaat
kunnen oogletsel veroorzaken. De
laserstraal van deze DVD-recorder is
schadelijk voor de ogen, dus u mag de
behuizing niet openen.
Laat het apparaat alleen nakijken door
bevoegde servicetechnici.
Dit label vindt u op het beschermhulsel
tegen laserstralen in de behuizing.
Voorzorgsmaatregelen
Dit apparaat werkt op 220 240 V AC,
50/60 Hz. Controleer of het voltage van
het apparaat overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
Plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals een vaas, op het
apparaat om elektrische schokken of
brand te voorkomen.
SHOWVIEW is een handelsmerk van
Gemstar Development Corporation. Het
SHOWVIEW systeem wordt gefabriceerd
onder licentie van Gemstar
Development Corporation.
Gooi de batterij niet weg maar
lever deze in als klein chemisch
afval (KCA).
Voorzorgs-
maatregelen
Deze apparatuur is getest en voldoet aan
de beperkingen die zijn uiteengezet in de
EMC-richtlijn voor het gebruik van een
aansluitsnoer van minder dan 3 meter.
Veiligheid
Als een voorwerp of vloeistof in de kast
terechtkomt, moet u de recorder
loskoppelen en laten nakijken door
bevoegde servicetechnici voordat u het
apparaat verder gebruikt.
Spanningsbronnen
De recorder blijft onder (net)spanning
staan zolang de stekker in het
stopcontact zit, ook al is de recorder
zelf uitgeschakeld.
Als u de recorder langere tijd niet wilt
gebruiken, moet u de stekker van de
recorder uit het stopcontact halen. Trek
altijd aan de stekker zelf en nooit aan
het netsnoer.
Plaatsing
Plaats de recorder op een goed
geventileerde locatie om te voorkomen
dat deze te warm wordt.
Plaats de recorder niet op een zachte
ondergrond, zoals een tapijt, waardoor
de ventilatiegaten kunnen worden
afgesloten.
Plaats deze apparatuur niet in een
gesloten ruimte, zoals een boekenrek.
Plaats de recorder niet in de buurt van
warmtebronnen of op een plaats waar
deze is blootgesteld aan direct zonlicht,
overmatige hoeveelheden stof of
mechanische schokken.
Zet het apparaat niet schuin. Het
apparaat is ontworpen voor gebruik in
horizontale stand.
Houd het apparaat en de discs uit de
buurt van apparatuur waarin een
krachtige magneet wordt gebruikt, zoals
een grote luidspreker of magnetron.
Plaats geen zware voorwerpen op het
apparaat.
Werking
Als u de recorder direct van een koude
naar een warme omgeving verplaatst of
als de recorder in een zeer vochtige
omgeving wordt geplaatst, kan vocht
condenseren op de lenzen van de
recorder. Als dit het geval is, kan de
werking van de recorder worden
verstoord. Verwijder in dit geval de
disc en laat de recorder ongeveer een
half uur aan staan tot alle vocht is
verdampt.
Haal de discs uit de recorder wanneer u
deze verplaatst. Als u dit niet doet,
kunnen de discs worden beschadigd.
Opname
• Opnamen worden niet vergoed als er
niet wordt opgenomen of weergegeven
wegens een storing van de recorder,
problemen met de discs, enzovoort.
Maak eerst proefopnamen voordat u
echt begint met opnemen.
Volumeregeling
Zet het volume niet hoger bij het
beluisteren van een zeer stille passage of
een onbespeeld gedeelte. Als u dit toch
doet, kunnen de luidsprekers worden
beschadigd wanneer er plots een
piekwaarde wordt bereikt.
Reiniging
Reinig de behuizing, het voorpaneel en
de bedieningselementen met een zachte
doek die lichtjes is bevochtigd met een
mild zeepsopje. Gebruik geen
schuursponsje, schuurpoeder of
oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine.
Discs reinigen
Gebruik geen in de handel verkrijgbare
reinigingsdisc. Dergelijke discs kunnen
defecten veroorzaken.
Auteursrechten
• Televisieprogramma’s, films,
videobanden, discs en ander
beeldmateriaal kunnen beschermd zijn
door auteursrechten. Het zonder
toestemming opnemen van dergelijk
materiaal kan in strijd zijn met deze
auteursrechten. Het gebruik van deze
recorder met televisie-uitzendingen via
de kabel vereist wellicht ook
toestemming van de aanbieder van
kabeltelevisie en/of eigenaar van het
programma.
Dit product is voorzien van
copyrightbeveiligingstechnologie die
wordt beschermd door bepaalde
Amerikaanse patenten en andere
intellectuele eigendomsrechten van
Macrovision Corporation en andere
eigenaren. Het gebruik van deze
copyrightbeveiligingstechnologie
moet zijn goedgekeurd door
Macrovision Corporation en is bedoeld
voor gebruik in huis en beperkte kring
tenzij Macrovision Corporation
hiervoor uitdrukkelijk toestemming
heeft verleend. Aanpassing of
demontage is verboden.
DANGER
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
RAYONNEMENT VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGERUSE AU FAISCEAU.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET.
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD.
STRÅLEN ÄR FARLIG.
NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN AVATTAESSA OLET ALTTIINA LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
ATTENTION
VORSICHT
ADVARSEL
ADVARSEL
VARNING
VAR O!
3
NL
Voorzorgs- maatregelen
Kopieerbeveiligingsfunctie
De recorder heeft een
kopieerbeveiligingsfunctie waardoor
programma’s die worden ontvangen via
een externe tuner (niet bijgeleverd)
kopieerbeveiligingssignalen
(kopieerbeveiligingsfunctie) kunnen
bevatten en daardoor wellicht niet
kunnen worden opgenomen, afhankelijk
van het type signaal.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen om discs af te
spelen die conformeren aan de CD-norm
(Compact Disc).
Recentelijk hebben bepaalde
platenmaatschappijen discs op de markt
gebracht die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën.
Sommige van deze discs conformeren
niet aan de CD-norm en kunnen wellicht
niet worden afgespeeld op dit apparaat.
Met alle vragen over eventuele
problemen met de recorder kunt u
terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-
handelaar.
BELANGRIJK
Let op: deze recorder kan voor
onbepaalde duur een stilstaand
videobeeld of instelscherm op het
televisiescherm tonen. Als u dit beeld
lange tijd op het televisiescherm laat
staan, bestaat het gevaar dat het
televisiescherm onherstelbaar wordt
beschadigd. Plasmaschermen en
projectietelevisies zijn met name
gevoelig hiervoor.
Opmerkingen over discs
Pak de disc vast bij de randen om deze
schoon te houden. Raak het oppervlak
niet aan. Er kan storing optreden
wegens stof, vingerafdrukken of
krassen op de disc.
Stel een disc niet bloot aan directe
zonnestraling of warmtebronnen, zoals
heteluchtkanalen, en laat deze niet
achter in een auto die in de volle zon
geparkeerd staat en waarin de
temperatuur sterk kan oplopen.
• Berg discs na gebruik weer op in het
doosje.
Reinig de disc met een zachte doek.
Veeg de disc van binnen naar buiten
schoon.
Gebruik geen oplosmiddelen, zoals
benzine, thinner en in de handel
verkrijgbare reinigingsmiddelen, of
antistatische sprays voor
grammofoonplaten.
Gebruik de volgende discs niet:
Een disc met een speciale vorm (zoals
een kaart of hart).
Een disc met een label of sticker.
Een disc met resten kleefmiddel van
plakband of stickers.
Inhoudsopgave
WAARSCHUWING .............. 2
Voorzorgsmaatregelen ...... 2
Basisaansluitingen en
instellingen
Snelle kennismaking ......... 4
Stap 1: Uitpakken ............... 5
Stap 2: Antennekabel
aansluiten ...................... 5
Stap 3: Videokabels
aansluiten ...................... 5
Stap 4: Audiokabels
aansluiten ...................... 7
Stap 5: Netsnoer
aansluiten .................... 10
Stap 6: Afstandsbediening
voorbereiden ............... 10
Stap 7: Easy Setup .......... 11
Geavanceerde
aansluitingen en
instellingen
Klok instellen ................... 15
Kanalen instellen ............. 17
Kanalen wijzigen/
uitschakelen ................ 20
Televisie of AV-versterker
(receiver) bedienen .....22
Videorecorder of
vergelijkbaar
opnameapparaat
aansluiten op de LINE3
aansluiting ................... 23
Satelliet of digitale tuner
aansluiten .................... 24
PAY-TV/Canal Plus-decoder
aansluiten .................... 25
Index ................................. 28
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor
meer instructies als u klaar bent met de
aansluitingen en de instellingen. U
kunt “Problemen oplossen”,
“Technische gegevens” en
“Onderdelen en bedieningselementen”
ook in de gebruiksaanwijzing vinden.
4
NL
Snelle kennismaking
Basisaan-
sluitingen en
instellingen
Snelle kennismaking
Een snelle kennismaking in deze handleiding verschaft u
voldoende informatie om de recorder meteen te kunnen
gebruiken.
Opmerkingen
U kunt deze recorder niet aansluiten op een televisie die niet is
voorzien van een SCART (EURO AV) of video-ingang.
Zorg ervoor dat de stekker van elke component uit het stopcontact is
getrokken voordat u de aansluitingen uitvoert.
Stap 1: Uitpakken
m
Stap 2: Antennekabel aansluiten
m
Stap 3: Videokabels aansluiten
m
Stap 4: Audiokabels aansluiten
m
Stap 5: Netsnoer aansluiten
m
Stap 6: Afstandsbediening voorbereiden
m
Stap 7: Easy Setup
Snelle kennismaking. . . . . . . . . . . . . .pagina 4
Stap 1: Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 5
Stap 2: Antennekabel aansluiten. . . . .pagina 5
Stap 3: Videokabels aansluiten . . . . . .pagina 5
Stap 4: Audiokabels aansluiten. . . . . .pagina 7
Stap 5: Netsnoer aansluiten . . . . . . .pagina 10
Stap 6: Afstandsbediening voorbereiden
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 10
Stap 7: Easy Setup . . . . . . . . . . . . . .pagina 11
5
NL
Stap 1: Uitpakken
Basisaansluitingen en instellingen
Stap 1: Uitpakken
Controleer of de verpakking de volgende onderdelen bevat:
Audio-/videokabel (pinstekker × 3 y pinstekker × 3) (1)
Netsnoer (1)
Antennekabel (1)
Afstandsbediening (1)
R6 (AA-formaat) batterijen (2)
Stap 2: Antennekabel
aansluiten
Sluit de antennekabel aan door de onderstaande procedure uit te
voeren. Sluit het netsnoer pas aan bij “Stap 5: Netsnoer
aansluiten (pagina 10).
a Koppel de antennekabel los van de televisie
en sluit deze aan op AERIAL IN aan de
achterzijde van de recorder.
b Sluit AERIAL OUT van de recorder aan op
de antenne-ingang van de televisie met de
bijgeleverde antennekabel.
Stap 3: Videokabels
aansluiten
Sluit deze recorder met een videokabel aan op de
televisiemonitor, projector of AV-versterker (receiver).
Selecteer een van de patronen A tot en met D, afhankelijk van
de ingang op de televisiemonitor, projector of AV-versterker
(receiver). Als u dit doet, kunt u beelden bekijken.
Audioaansluitingen worden beschreven bij “Stap 4: Audiokabels
aansluiten (pagina 7).
Als u de recorder aansluit op een videorecorder
of decoder
Sluit de videorecorder aan op de LINE 3/DECODER aansluiting
op de recorder (pagina 23).
A Aansluiten op een SCART (EURO AV)
ingang
Sluit de recorder aan met een SCART (EURO AV) kabel (niet
bijgeleverd). Sluit de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te
voorkomen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie
die u wilt aansluiten. Wanneer u “Line1 Output” instelt op “S
Video” of “RGB” in stap 17 van Easy Setup (pagina 13), moet u
bovendien een SCART (EURO AV) kabel gebruiken die
geschikt is voor het geselecteerde signaal.
Opmerkingen
Wanneer u de recorder via de SCART (EURO AV) aansluitingen op
de televisie aansluit, wordt de ingangsbron voor de televisie
automatisch ingesteld op de recorder wanneer u de weergave start.
Druk desgewenst op TV/DVD op de afstandsbediening om de ingang
weer op TV te zetten.
Als u deze recorder aansluit op een televisie met SMARTLINK, stelt
u “Line1 Output” in op “Video”.
Voor de juiste SMARTLINK aansluiting hebt u een SCART (EURO
AV) kabel nodig met 21 pinnen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van
de televisie voor deze aansluiting.
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
AERIAL
IN
OUT
DVD-recorder
Televisie
naar antenne-ingang
naar AERIAL IN
naar AERIAL OUT
Antennekabel (bijgeleverd)
: Signaalverloop
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE 1 - TV
SCART (EURO AV) kabel (niet bijgeleverd)
Televisie
naar SCART
(EURO AV) ingang
DVD-recorder
naar i LINE1-TV
,wordt vervolgd
6
NL
Stap 3: Videokabels aansluiten
B Aansluiten op een video-ingang
Steek de gele stekker van de audio-/videokabel (bijgeleverd) in
de gele (video) aansluitingen. Het beeld is dan van
standaardkwaliteit.
Verbind de rode en witte stekkers met de audio-aansluitingen
(pagina 8).
C Aansluiten op een S VIDEO ingang
Sluit de recorder aan met een S VIDEO kabel (niet bijgeleverd).
Het beeld is dan van hoge kwaliteit.
D Aansluiten op componentvideo-
ingangen (Y, C
B, CR)
Sluit de recorder aan met een componentvideokabel (niet
bijgeleverd) of drie videokabels (niet bijgeleverd) van hetzelfde
type en dezelfde lengte. U kunt genieten van beelden met een
zeer nauwkeurige kleurweergave en uitstekende beeldkwaliteit.
Info over de SMARTLINK functies
(alleen voor SCART aansluitingen)
Als de aangesloten televisie compatibel is met SMARTLINK,
NexTView Link, MEGALOGIC
1
, EASYLINK
2
,
CINEMALINK
2
, Q-Link
3
, EURO VIEW LINK
4
of T-V LINK
5
,
wordt de SMARTLINK functie automatisch uitgevoerd door
deze recorder nadat u het aansluitingspatroon A op pagina 5
hebt uitgevoerd (de SMARTLINK indicator gaat branden als u
de televisie inschakelt). U kunt de volgende SMARTLINK
functies gebruiken.
• Voorinstellingen laden
U kunt de vooraf ingestelde tunergegevens van de televisie
downloaden naar deze recorder en de recorder met Easy Setup
afstemmen aan de hand van deze gegevens. Hiermee wordt de
Easy Setup procedure nog eenvoudiger. Koppel de kabels niet
los en verlaat de Easy Setup functie niet tijdens deze procedure
(pagina 11).
• Directe televisie-opname (TV Direct Rec)
U kunt de programma’s die u op de televisie bekijkt
gemakkelijk opnemen. Raadpleeg “Televisieprogramma’s
opnemen” in de afzonderlijke brochure
“Gebruiksaanwijzing”.
Eéntoetsweergave
U kunt de recorder en de televisie inschakelen, de ingangsbron
voor de televisie instellen op de recorder en het afspelen starten
met één druk op H (weergave). Raadpleeg “Discs afspelen
in de afzonderlijke brochure “Gebruiksaanwijzing”.
Eéntoetsmenu
U kunt de recorder en de televisie inschakelen, de televisie
instellen op het kanaal van de recorder en het Title List menu
automatisch weergeven door één keer op de TITLE LIST toets
te drukken. Raadpleeg “Een opgenomen titel op een disc
selecteren” in de afzonderlijke brochure
“Gebruiksaanwijzing”.
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
AUDIO
INPUT
L
R
VIDEO
DVD-recorder
naar LINE 2 OUT (VIDEO)
Audio-/videokabel (bijgeleverd)
Televisie, projector
of AV-versterker
(receiver)
: Signaalverloop
(geel)
(geel)
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
INPUT
S VIDEO
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
DVD-recorder
naar LINE 2 OUT (S VIDEO)
S VIDEO kabel (niet bijgeleverd)
Televisie, projector
of AV-versterker
(receiver)
: Signaalverloop
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
PR/CR
PB/CB
Y
COMPONENT
VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
DVD-recorder
naar COMPONENT
VIDEO OUT
(groen)
(blauw)
(rood)
(groen)
(blauw)
(rood)
Componentvideokabel
(niet bijgeleverd)
Televisie, projector
of AV-versterker
(receiver)
: Signaalverloop
7
NL
Stap 4: Audiokabels aansluiten
Basisaansluitingen en instellingen
Eéntoetstimer
U kunt de recorder en de televisie inschakelen, de televisie
instellen op het kanaal van de recorder en het
programmeringsmenu voor de timer weergeven door één keer
op de TIMER toets op de afstandsbediening te drukken.
Raadpleeg “Opnemen met timers” in de afzonderlijke
brochure “Gebruiksaanwijzing”.
Automatische uitschakeling
De recorder wordt automatisch uitgeschakeld als de recorder
niet wordt gebruikt nadat u de televisie hebt uitgeschakeld.
NexTView downloaden
U kunt de timer eenvoudig instellen met de NexTView
Download functie op de televisie. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de televisie voor meer informatie.
1
“MEGALOGIC” is een gedeponeerd handelsmerk van Grundig
Corporation.
2
“EASYLINK” en “CINEMALINK” zijn handelsmerken van Philips
Corporation.
3
“Q-Link” is een handelsmerk van Panasonic Corporation.
4
“EURO VIEW LINK” is een handelsmerk van Toshiba Corporation.
5
“T-V LINK” is een handelsmerk van JVC Corporation.
z Tip
SMARTLINK werkt ook met televisies met EPG Timer Control en Now
Recording functies. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de televisie
voor meer informatie.
Opmerkingen
SMARTLINK functies zijn niet beschikbaar voor apparaten die zijn
aangesloten via de LINE 3/DECODER aansluiting van de DVD-
recorder.
Niet alle televisies reageren op de bovenstaande functies.
Stap 4: Audiokabels
aansluiten
Selecteer de aansluiting die het meest geschikt is voor het
systeem. Lees de instructies voor de componenten die u wilt
aansluiten.
1
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” en het symbool double-D zijn handelsmerken
van Dolby Laboratories.
2
“DTS” en “DTS Digital Out” zijn handelsmerken van Digital Theater
Systems, Inc.
Aansluiting Uw opstelling
Televisie
• Surround-effecten: DYNAMIC,
WIDE
Stereoversterker (receiver) en
twee luidsprekers
• Surround-effecten: STANDARD
MD deck/DAT deck
• Surround-effecten: geen
AV-versterker (receiver) met een
Dolby Surround (Pro Logic)
decoder
1
en 3-6 luidsprekers
• Surround-effecten: Dolby
Surround (Pro Logic)
AV-versterker (receiver) met een
digitale ingang met een Dolby
Digital, MPEG audio of DTS
2
decoder
en 6 luidsprekers
Surround-effecten: Dolby Digital
(5.1ch), DTS (5.1ch), MPEG
audio
A
B
C
D
,wordt vervolgd
8
NL
Stap 4: Audiokabels aansluiten
Aansluiting op de televisie
Bij deze aansluiting wordt het geluid weergegeven via de
luidsprekers van de televisie. Als u een SCART (EURO AV)
kabel in patroon A van “Stap 3: Videokabels aansluiten
(pagina 5) gebruikt, hoeft u geen audiokabels op de televisie aan
te sluiten.
* De gele stekker wordt gebruikt voor videosignalen (pagina 6).
z Tip
Gebruik een stereo/mono-conversiekabel (niet bijgeleverd) om een
monotelevisie aan te sluiten. Sluit de LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
aansluitingen aan op de audio-ingang van de televisie.
Opmerking
Sluit niet tegelijkertijd de LINE 4 IN (R-AUDIO-L) aansluitingen aan op
de audio-uitgangen van de televisie.
Aansluiting op een
stereoversterker (receiver) en 2
luidsprekers/Aansluiting op een MD
deck of DAT deck
Gebruik als de stereoversterker (receiver) alleen L en R
audio-ingangen heeft. Gebruik als de versterker een
digitale ingang heeft of bij aansluiting op een MD deck of DAT
deck. In dit geval kunt u de recorder ook rechtstreeks aansluiten
op het MD deck of DAT deck zonder de stereoversterker
(receiver) te gebruiken.
z Tip
Voor aansluiting kunt u de bijgeleverde audio-/videokabel
gebruiken in plaats van een afzonderlijke stereo audiokabel.
A
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
A
AUDIO
INPUT
L
R
VIDEO
DVD-recorder
naar LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
Televisie
(geel)
(wit)
(rood)
(geel)*
(wit)
(rood)
Audio-/videokabel (bijgeleverd)
: Signaalverloop
B
B-1
B-2
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
B-2 B-1
DVD-recorder
Digitale coaxkabel
(niet bijgeleverd)
naar DIGITAL OUT
(COAXIAL of OPTICAL)
of
naar LINE 2
OUT (R-
AUDIO-L)
(wit)(rood)
Stereo
audiokabel
(niet
bijgeleverd)
(wit)(rood)
naar audio-
ingang
Stereoversterker (receiver)
MD deck/DAT deck
[Luidsprekers]
Voor (L)
Voor (R)
naar coaxingang of
optisch digitale ingang
Optisch digitale kabel
(niet bijgeleverd)
: Signaalverloop
B-1
9
NL
Stap 4: Audiokabels aansluiten
Basisaansluitingen en instellingen
Aansluiting op een AV-versterker
(receiver) met een Dolby Surround (Pro
Logic) decoder en 3-6 luidsprekers
Gebruik als de AV-versterker (receiver) alleen L en R
audio-ingangen heeft. Gebruik als de versterker (receiver)
is uitgerust met een digitale ingang.
Dolby Surround-effecten zijn alleen mogelijk bij weergave van
Dolby Surround audio of meerkanaals audiodiscs (Dolby
Digital).
z Tip
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten componenten voor
een correcte opstelling van de luidsprekers.
Opmerking
Wanneer u 6 luidsprekers aansluit, moet u de monoluidspreker achteraan
vervangen door een middenluidspreker, 2 achterluidsprekers en een
subwoofer.
Aansluiting op een AV-versterker
(receiver) met een digitale ingang en 6
luidsprekers
Gebruik deze aansluiting als de AV-versterker (receiver) een
Dolby Digital, MPEG audio of DTS decoder en een digitale
ingang heeft. Houd er rekening mee dat de surround sound-
effecten van deze recorder kunnen niet worden gebruikt met
deze aansluiting.
z Tip
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten componenten voor
een correcte opstelling van de luidsprekers.
Opmerking
Nadat u de aansluiting hebt voltooid, moet u “Dolby Digital” instellen op
“Dolby Digital” en “DTS” op “On” onder “Audio” in Easy Setup
(pagina 13). Als de AV-versterker (receiver) is uitgerust met een MPEG
audio decoderfunctie, moet u “MPEG” bij “Audio” op “MPEG” zetten.
Raadpleeg“Audo Settings” in de afzonderlijke “Gebruiksaanwijzing”.
Als u dit niet doet, komt er geen of een hard geluid uit de luidsprekers.
C
C-1
C-2
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
C-1
C-2
DVD-recorder
Digitale coaxkabel
(niet bijgeleverd)
naar DIGITAL OUT
(COAXIAL of OPTICAL)
of
naar LINE 2
OUT (R-
AUDIO-L)
(wit)(rood)
Stereo
audiokabel
(niet
bijgeleverd)
(wit)(rood)
naar audio-
ingang
naar coaxingang of
optisch digitale ingang
Optisch digitale kabel
(niet bijgeleverd)
[Luidsprekers] [Luidsprekers]
Achter (L) Achter (R)
Subwoofer
Midden
Achter (mono)
Voor (L)
Voor (R)
Versterker
(receiver) met Dolby
Surround decoder
: Signaalverloop
D
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
D
DVD-recorder
naar DIGITAL OUT
(COAXIAL of OPTICAL)
Digitale coaxkabel
(niet bijgeleverd)
Optisch digitale kabel
(niet bijgeleverd)
naar digitale
coaxingang
naar optisch
digitale ingang
[Luidsprekers] [Luidsprekers]
Achter (L)
Achter (R)
Subwoofer Voor (L)
Voor (R)
Midden
AV-versterker
(receiver) met een
decoder
: Signaalverloop
of
10
NL
Stap 5: Netsnoer aansluiten
Stap 5: Netsnoer aansluiten
Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC IN ingang van de
recorder. Steek de stekkers van de netsnoeren van de recorder en
de televisie in het stopcontact. Als u het netsnoer hebt
aangesloten, moet u even wachten voordat u de recorder
bedient. U kunt de recorder bedienen als het uitleesvenster op
het voorpaneel gaat branden en de recorder overschakelt naar
standby.
Stap 6: Afstandsbediening
voorbereiden
U kunt de recorder bedienen met de bijgeleverde
afstandsbediening. Plaats twee R6 (AA-formaat) batterijen in de
batterijhouder door de 3 en # zijden van de batterijen te laten
samenvallen met de markeringen in de houder. Als u de
afstandsbediening gebruikt, richt u deze op de
afstandsbedieningssensor op de recorder.
Opmerkingen
Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige
plaats.
Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de afstandsbediening
terechtkomt, vooral bij het vervangen van de batterijen.
Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of
andere lichtbronnen. Hierdoor kan de werking worden verstoord.
Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, moet
u de batterijen verwijderen om mogelijke schade door batterijlekkage
en corrosie te voorkomen.
Als u een Sony DVD-speler of meer dan
één Sony DVD-recorder hebt
Als de bijgeleverde afstandsbediening de werking van de tweede
Sony DVD-recorder of -speler stoort, stelt u voor deze recorder
en de bijgeleverde afstandsbediening een ander nummer voor de
opdrachtstand in dan voor de eerste Sony DVD-recorder of
DVD-speler.
De standaardopdrachtstand voor deze recorder en de
bijgeleverde afstandsbediening is DVD 3.
a Druk op SYSTEM MENU.
Het systeemmenu verschijnt.
b Druk op M/m om “SETUP” te selecteren en
druk op ENTER.
c Druk op M/m om “Options” te selecteren en
druk op ENTER.
~
AC IN
netsnoer
naar AC IN
SYSTEM
MENU
M/m, ENTER
COMMAND MODE
RETURN
SETUP
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Channel Setting
Channel List
Clock
Language
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Format Disc :
Bilingual Recording :
Dimmer :
Auto Display :
Command Mode :
Factory Setup
Selectable
Main
Bright
On
DVD3
SETUP
11
NL
Stap 7: Easy Setup
Basisaansluitingen en instellingen
d Druk op M/m om “Command Mode” te
selecteren en druk op ENTER.
e Druk op M/m om de opdrachtstand (DVD1,
DVD2 of DVD3) te selecteren en druk op
ENTER.
f Verschuif de COMMAND MODE
schakelaar op de afstandsbediening zodat
deze overeenkomt met de stand die u
hierboven hebt geselecteerd.
Terugkeren naar de vorige stap
Druk op RETURN.
Stap 7: Easy Setup
Volg de onderstaande procedure voor een minimale
basisinstelling van de recorder. Als u Easy Setup niet voltooid,
verschijnt dit elke keer als u de recorder inschakelt.
U maakt de instellingen in de onderstaande volgorde.
m
m
m
m
m
a Schakel de televisie in.
b Druk op [/1.
c Stel de ingangskeuzeschakelaar van de
televisie zo in dat het signaal van de recorder
op het televisiescherm verschijnt.
“Initial settings necessary to operate the DVD
recorder will be made. You can change them later
using Setup.” verschijnt. Als dit bericht niet
verschijnt, selecteert u “Easy Setup” bij “SETUP” in
het systeemmenu om Easy Setup uit te voeren.
Raadpleeg “Instellingen en afstellingen” in de
afzonderlijke brochure “Gebruiksaanwijzing” voor
meer informatie.
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Format Disc :
Bilingual Recording :
Dimmer :
Auto Display :
Command Mode :
Factory Setup
Selectable
Main
Bright
On
DVD3
SETUP
DVD1
DVD2
DVD3
OSD-taal instellen
Tuner en kanaal instellen
Klok instellen
Televisietype instellen
Videoaansluiting instellen
Audioaansluiting instellen
"/1
</M/m/,,
ENTER
RETURN
,wordt vervolgd
12
NL
Stap 7: Easy Setup
d Druk op ENTER.
Er verschijnt een instelscherm waarin u de taal kunt
selecteren die op het scherm wordt gebruikt.
e Druk op M/m om een taal te selecteren.
f Druk op ENTER.
Het instelscherm voor het selecteren van het land en
de taal voor het tunersysteem verschijnt. De
programmavolgorde wordt ingesteld volgens het
geselecteerde land of de geselecteerde taal.
g Druk op M/m om het land of de taal te
selecteren.
Als u in een Franstalig land woont dat niet op het
scherm wordt weergegeven, selecteert u “ELSE”.
h Druk op ENTER.
Als u aansluiting A (pagina 5) hebt gemaakt en de
aangesloten televisie is compatibel met
SMARTLINK, wordt de Preset Download functie
automatisch gestart (pagina 6).
Als de Preset Download functie niet werkt of u een
andere aansluiting hebt gemaakt dan A (pagina 5),
wordt met de Auto Tuner Preset functie automatisch
gezocht naar alle beschikbare kanalen en worden
deze automatisch ingesteld.
Zie “Kanalen handmatig instellen” (pagina 17) als u
de kanalen handmatig wilt instellen.
i Als het downloaden of zoeken is voltooid,
wordt de Clock functie automatisch gestart.
Als de huidige tijd of datum niet is ingesteld,
verschijnt het bericht “The clock was not set
automatically. Set the time and date manually”. Stel
de klok handmatig in met </M/m/, en druk op
ENTER.
j Als het kloksignaal wordt ontvangen,
verschijnt het instelscherm voor de hoogte-/
breedteverhouding van de aangesloten
televisie.
k Druk op M/m om de instelling te selecteren
die overeenkomt met de televisie.
Voor een breedbeeldtelevisie of standaard
4:3-televisie met breedbeeldstand
•16:9
OSD 1/9
Select the screen Language.
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
EASY SETUP
EASY SETUP Tuner System 2/9
Select a country and
language.
L
N
NL
P
S
SF
UK
ELSE
– Français
– Dansk/Norsk
– Nederlands
– Português
– Svenska
– Suomi
– English
– English
EASY SETUP Preset Download 3/9
Loading data from TV.
Please wait.
Prog. 1
EASY SETUP Auto Tuner Preset 3/9
Searching for receivable channels.
Please wait.
Prog. 1
EASY SETUP Clock 4/9
Searching for clock data.
Please wait.
EASY SETUP Clock 4/9
The clock was not set automatically.
Set the time and date manually.
Sun 14 92100:2003
EASY SETUP TV Type 5/9
Select your TV screen type.
16 : 9
4 : 3 Letter Box
4 : 3 Pan Scan
13
NL
Stap 7: Easy Setup
Basisaansluitingen en instellingen
Voor een standaard 4:3-televisie
4:3 Letter Box
Geeft een breed beeld weer met zwarte stroken aan de
bovenen onderkant van het scherm.
4:3 Pan Scan
Geeft automatisch een breed beeld weer op het
volledige scherm waarbij het overtollige gedeelte wordt
bijgesneden.
Raadpleeg “Video Settings” in de afzonderlijke
brochure “Gebruiksaanwijzing” voor meer informatie.
l Druk op ENTER.
Het instelscherm voor de Component Out
aansluitingen verschijnt.
m Druk op M/m om een optie te selecteren.
Selecteer “On” als u de COMPONENT VIDEO
OUT aansluitingen gebruikt of selecteer “Off als u
de COMPONENT VIDEO OUT aansluitingen niet
gebruikt.
n Druk op ENTER.
Het instelscherm voor de LINE 3/DECODER
aansluiting verschijnt.
o Druk op M/m om een optie te selecteren.
Selecteer “Yes” als u een decoder gaat aansluiten op
de LINE 3/DECODER of selecteer “No” als u geen
decoder gaat aansluiten.
p Druk op ENTER.
Het instelscherm voor het selecteren van het type
videosignaaluitvoer via de LINE1-TV aansluiting
verschijnt.
q Druk op M/m om het type signaal te
selecteren dat u via de LINE1-TV aansluiting
wilt uitvoeren.
Als u “On” selecteert in stap 13, kunt u “RGB” niet
selecteren en als u “Yes” selecteert in stap 15, kunt u
“S Video” niet selecteren.
Voor het uitvoeren van videosignalen
•Video
Voor het uitvoeren van S-videosignalen
•S Video
Voor het uitvoeren van RGB-signalen
•RGB
Als u “S Video” of “RGB” selecteert, wordt
SMARTLINK uitgeschakeld.
r Druk op ENTER.
Het instelscherm voor het kiezen van het type
aansluiting voor de versterker (receiver) verschijnt.
s Druk op M/m om het type aansluiting (indien
aanwezig) te selecteren voor de aansluiting
op een versterker (receiver) en druk op
ENTER.
Kies het item dat past bij de audio-aansluiting die u
op pagina’s 8 tot en met 9 hebt geselecteerd ( tot
en met ).
Als u alleen een televisie aansluit, selecteert u “No” en
gaat u vervolgens naar stap 23.
Selecteer “Yes: LINE2 OUT(R-AUDIO-L)” en ga
vervolgens naar stap 23.
Selecteer “Yes: DIGITAL OUT”. Het instelscherm
voor “Dolby Digital” verschijnt.
t Druk op M/m om het type Dolby Digital
signaal te selecteren dat u naar de versterker
(receiver) wilt verzenden.
Kies het signaal dat past bij de audio-aansluiting die
u op pagina’s 8 tot en met 9 hebt geselecteerd (
tot en met ).
•D-PCM
Dolby Digital (alleen als de versterker (receiver) is
uitgerust met een Dolby Digital decoder)
u Druk op ENTER.
Het instelscherm voor het type DTS-signaal
verschijnt.
EASY SETUP Line1 Output 8/9
Select the Line1 output signal.
Video
S Video
RGB
EASY SETUP Audio Connection 9/9
Is this recorder connected to an amplifier (receiver)?
Select the type of jack you are using.
Yes : LINE2 OUT(R-AUDIO-L)
Yes : DIGITAL OUT
No
A
D
A
B-1 C-1
B-2 C-2
D
B
D
EASY SETUP Audio Connection 9/9
Dolby Digital
D-PCM
Dolby Digital
B-2 C-2
D
EASY SETUP Audio Connection 9/9
DTS
On
Off
,wordt vervolgd
14
NL
Stap 7: Easy Setup
v Druk op M/m om het type DTS-signaal te
selecteren dat u naar de versterker (receiver)
wilt verzenden en druk op ENTER.
Kies het item dat past bij de audio-aansluiting die u
op pagina’s 8 tot en met 9 hebt geselecteerd ( tot
en met ).
•Off
On (alleen indien de versterker (receiver) is uitgerust
met een DTS decoder)
w Druk op ENTER als “Finish” verschijnt.
Easy Setup is voltooid. Alle aansluitingen en
instellingen zijn voltooid.
Terugkeren naar de vorige stap
Druk op RETURN.
z Tips
Als de AV-versterker (receiver) is uitgerust met een MPEG audio
decoder, moet u “MPEG” op “MPEG” zetten. Raadpleeg “Audio-
instellingen in de afzonderlijke brochure “Gebruiksaanwijzing”.
Als u Easy Setup opnieuw wilt uitvoeren, selecteert u “Easy Setup” bij
“Setup” in het systeemmenu.
B
D
B-2 C-2
D
EASY SETUP
Easy Setup is finished
Finish
15
NL
Klok instellen
Geavanceerde aansluitingen en instellingen
Geavanceerde
aansluitingen
en
instellingen
Klok instellen
U moet de tijd en de datum op de recorder instellen om de
timerfuncties goed te kunnen gebruiken.
De Auto Clock Set functie werkt alleen als een zender in uw
gebied een tijdsignaal uitzendt. Als met de Auto Clock Set
functie de klok niet juist is ingesteld voor uw gebied, moet u een
andere zender voor de Auto Clock Set functie proberen of de
klok handmatig instellen.
De zender voor de Auto Clock Set
functie wijzigen
a Druk op SYSTEM MENU.
Het systeemmenu verschijnt.
b Druk op M/m om “SETUP” te selecteren en
druk op ENTER.
c Druk op M/m om “Settings” te selecteren en
druk op ENTER.
SYSTEM
MENU
RETURN
</M/m/,,
ENTER
SETUP
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Channel Setting
Channel List
Clock
Language
SETUP
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Channel Setting
Channel List
Clock
Language
Klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 15
Kanalen instellen . . . . . . . . . . . . . . . pagina 17
Kanalen wijzigen/uitschakelen . . . . . pagina 20
Televisie of AV-versterker (receiver)
bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 22
Videorecorder of vergelijkbaar opnameapparaat
aansluiten op de LINE3 aansluiting
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 23
Satelliet of digitale tuner aansluiten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 24
PAY-TV/Canal Plus-decoder aansluiten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 25
,wordt vervolgd
16
NL
Klok instellen
d Druk op M/m om “Clock” te selecteren en
druk vervolgens op ENTER.
e Druk op M/m om “Auto Adjust” te selecteren
en druk op ENTER.
f Druk op M/m om “On” te selecteren en druk
op ,.
g Druk herhaaldelijk op M/m totdat de
programmapositie van de zender met een
tijdsignaal verschijnt en druk op ENTER.
Als de recorder geen tijdsignaal van een zender
ontvangt, keert “Auto Adjust” automatisch terug
naar “Off
” en verschijnt het menu voor het
handmatig instellen van de klok op het scherm.
h Druk herhaaldelijk op SYSTEM MENU om
het menu te sluiten.
Terugkeren naar de vorige stap
Druk op RETURN.
z Tip
Als u “Auto Adjust” instelt op “On”, wordt de Auto Clock Set functie
ingeschakeld wanneer de recorder wordt uitgezet. De tijd wordt
automatisch aangepast wanneer het tijdsignaal wordt ontvangen van de
zender die in de rij “Auto Adjust” wordt weergegeven.
De klok handmatig instellen
a Druk op SYSTEM MENU.
Het systeemmenu verschijnt.
b Druk op M/m om “SETUP” te selecteren en
druk op ENTER.
c Druk op M/m om “Settings” te selecteren en
druk op ENTER.
d Druk op M/m om “Clock” te selecteren en
druk op ENTER.
e Druk op M/m om “Auto Adjust” te selecteren
en druk op ENTER.
f Druk op M/m om “Off te selecteren en druk
op ENTER.
g Druk op M/m om “Present Time” te
selecteren en druk op ENTER.
h Druk op M/m om de dag in te stellen en druk
op ,.
Stel achtereenvolgens de maand, het jaar, de uren en
de minuten in. Druk op </, om het item te
selecteren dat u wilt instellen en druk op M/m om de
nummers in te stellen. De dag van de week wordt
automatisch ingesteld.
Settings - Clock
Auto Adjust : Off 1
Present Time : Sun 14. 9. 2003. 21:39
Settings - Clock
Auto Adjust : Off 1 ARD
Present Time : Sun 14. 9. 2003. 21:39
Off 1
Settings - Clock
Auto Adjust : Off 1 ARD
Present Time : Sun 14. 9. 2003. 21:39
On 1
SETUP
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Channel Setting
Channel List
Clock
Language
SETUP
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Channel Setting
Channel List
Clock
Language
Settings - Clock
Auto Adjust : Off 1
Present Time : Wed 1. 1. 2003. 00:00
Settings - Clock
Auto Adjust : Off 1 ARD
Present Time : Wed 1. 1. 2003. 00:00
Off 1
Clock - Present Time
Set the time and date manually.
00 00:
1 2003
Wed 1
17
NL
Kanalen instellen
Geavanceerde aansluitingen en instellingen
i Druk op ENTER om de klok te starten.
j Druk herhaaldelijk op SYSTEM MENU om
het menu te sluiten.
Terugkeren naar de vorige stap
Druk op RETURN.
z Tip
Als u de nummers in stap 8 wilt wijzigen, drukt u op < om terug te
keren naar het item dat moet worden gewijzigd en selecteert u de
nummers door op M/m te drukken.
Kanalen instellen
Kanalen handmatig instellen
Als bepaalde kanalen niet kunnen worden ingesteld met de Easy
Setup functie, kunt u deze handmatig instellen.
Als er geen geluid is of het beeld vervormd is, is wellicht het
verkeerde tunersysteem ingesteld tijdens Easy Setup. Voer de
volgende procedure uit om het juiste tunersysteem handmatig in
te stellen.
a Druk op SYSTEM MENU.
Het systeemmenu verschijnt.
b Druk op M/m om “SETUP” te selecteren en
druk op ENTER.
c Druk op M/m om “Settings” te selecteren en
druk op ENTER.
SYSTEM
MENU
RETURN
PROG +/–
</M/m/,,
ENTER
SETUP
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Channel Setting
Channel List
Clock
Language
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Channel Setting
Channel List
Clock
Language
SETUP
,wordt vervolgd
18
NL
Kanalen instellen
d Druk op M/m om “Channel Setting” te
selecteren en druk op ENTER.
e Druk op PROG +/– om de programmapositie
te selecteren.
f Druk op M/m om “System” te selecteren en
druk op ENTER.
g Druk op M/m om het beschikbare
televisiesysteem (BG, DK, L of I) te selecteren
en druk op ENTER.
h Druk op M/m om “Normal/CATV” te
selecteren en druk op ENTER.
i Druk op M/m om “Normal” te selecteren en
druk op ENTER.
Als u CATV-kanalen (Cable Television) wilt
instellen, selecteert u “CATV”.
j Druk op M/m om “Channel Set” te selecteren
en druk op ENTER.
k Druk herhaaldelijk op M/m tot het gewenste
kanaal wordt weergegeven en druk op
ENTER.
De kanalen worden gescand in de volgorde die in de
onderstaande tabel wordt aangegeven.
Als u het cijfer van het gewenste kanaal weet, drukt
u op de cijfertoetsen. Druk voor kanaal 5
bijvoorbeeld eerst op “0” en vervolgens op “5”. Druk
op ENTER.
l Druk op M/m om “Audio” te selecteren en
druk op ENTER.
m Druk op M/m om “NICAM” te selecteren en
druk op ENTER.
n Als u een andere programmapositie wilt
instellen, herhaalt u stap 5 tot en met 13.
o Druk herhaaldelijk op SYSTEM MENU om
het menu te sluiten.
Beschikbare kanalen
Terugkeren naar de vorige stap
Druk op RETURN.
z Tip
Als het geluid niet helder is bij het luisteren naar NICAM uitzendingen,
stelt u “Audio” in op “Standard” zoals hierboven wordt uitgelegd.
Settings - Channel Setting Prog. 1
System :
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
Pay - TV / CANAL+ :
Audio :
BG
Normal
C3
AAB
Off
NICAM
Settings - Channel Setting Prog. 8
System :
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
Pay - TV / CANAL+ :
Audio :
BG
Normal
C2
CDE
Off
NICAM
Geselecteerde programmapositie
Settings - Channel Setting
Prog. 8
System :
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
Pay - TV / CANAL+ :
Audio :
BG
Normal
C1
ARD
On
NICAM
BG
DK
I
L
Settings - Channel Setting
Prog. 8
System :
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
Pay - TV / CANAL+ :
Audio :
BG
Normal
C1
CDE
Off
NICAM
Normal
CATV
Settings - Channel Setting Prog. 8
System :
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
Pay - TV / CANAL+ :
Audio :
BG
Normal
C1
CDE
Off
NICAM
C2
Televisiesysteem Kanalen
BG (West-Europese landen,
behalve de landen die
hieronder worden
aangegeven)
E2 – E12 VHF
Italië A – H VHF
E21 – E69 UHF
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
DK (Oost-Europese landen) R1 – R12 VHF
E21 – E69 UHF
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
L (Frankrijk) F2 – F10 VHF
F21 – F69 UHF
B – Q CATV
S21 – S41 HYPER
I (Groot-Brittannië/Ierland) Ierland A – J VHF
Zuid-Afrika 4 – 13 VHF
B21 – B69 UHF
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
Settings - Channel Setting Prog. 8
System :
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
Pay - TV / CANAL+ :
Audio :
BG
Normal
C2
CDE
Off
NICAM
NICAM
Standard
19
NL
Kanalen instellen
Geavanceerde aansluitingen en instellingen
Als het beeld niet helder is
Als met de Auto Fine Tuning (AFT) functie niet goed wordt
afgestemd op het beeld van een bepaalde zender, moet u de
beelden handmatig aanpassen.
a Druk op PROG +/– of de cijfertoetsen om de
programmapositie te selecteren waarvoor u
geen helder beeld kunt krijgen.
b Druk op SYSTEM MENU.
Het systeemmenu verschijnt.
c Druk op M/m om “SETUP” te selecteren en
druk op ENTER.
d Druk op M/m om “Settings” te selecteren en
druk op ENTER.
e Druk op M/m om “Channel Setting” te
selecteren en druk op ENTER.
f Druk op M/m om “AFT” te selecteren en
druk op ENTER.
g Druk op M/m om “Off ” te selecteren en druk
op ENTER.
De balk voor nauwkeurig afstemmen verschijnt.
h Druk op </, om een helderder beeld te
krijgen en druk op ENTER.
i Druk herhaaldelijk op SYSTEM MENU om
het menu te sluiten.
Terugkeren naar de vorige stap
Druk op RETURN.
Opmerking
Als u het beeld aanpast, wordt het scherm wellicht moeilijk leesbaar
wegens storing door het beeld dat wordt ontvangen.
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Channel Setting
Channel List
Clock
Language
SETUP
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Channel Setting
Channel List
Clock
Language
SETUP
Settings - Channel Setting Prog. 8
System :
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
Pay - TV / CANAL+ :
Audio :
BG
Normal
C2
CDE
Off
NICAM
Settings - Channel Setting
Prog. 8
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
Pay - TV / CANAL+ :
Audio :
AFT :
Normal
C2
CDE
Off
NICAM
On
On
Off
Fine Tuning
Prog. 8
20
NL
Kanalen wijzigen/uitschakelen
Kanalen wijzigen/
uitschakelen
Als u de kanalen hebt ingesteld, kunt u de programmaposities
wijzigen. Als programmaposities niet worden gebruikt of
ongewenste kanalen bevatten, kunt u deze uitschakelen.
U kunt ook de zendernamen wijzigen. Als de zendernamen niet
worden weergegeven, kunt u deze handmatig invoeren.
Programmaposities wijzigen of
uitschakelen
a Druk op SYSTEM MENU.
Het systeemmenu verschijnt.
b Druk op M/m om “SETUP” te selecteren en
druk op ENTER.
c Druk op M/m om “Settings” te selecteren en
druk op ENTER.
d Druk op M/m om “Channel List” te
selecteren en druk op ENTER.
e Druk op M/m om de rij te selecteren met de
programmapositie die u wilt wijzigen of
uitschakelen.
Wijzigen
Druk op ENTER en ga naar stap 6.
Uitschakelen
Druk op CLEAR en ga verder met stap 8. De
uitgeschakelde posities worden overgeslagen
wanneer u op de PROG +/– toetsen drukt.
Druk herhaaldelijk op M/m om andere pagina’s weer
te geven voor programmaposities 7 tot en met 99.
f Druk op de M/m totdat de geselecteerde
kanaalrij wordt verplaatst naar de gewenste
programmapositie.
Het geselecteerde kanaal wordt bij de nieuwe
programmapositie ingevoegd.
g Druk op ENTER om de instelling te
bevestigen.
h Als u de programmapositie van een andere
zender wilt wijzigen of uitschakelen, herhaalt
u stap 5 tot en met 8.
i Druk herhaaldelijk op SYSTEM MENU om
het menu te sluiten.
Terugkeren naar de vorige stap
Druk op RETURN.
Opmerking
Selecteer de juiste programmapositie die u wilt uitschakelen. Als u per
ongeluk een programmapositie uitschakelt, moet u dat kanaal handmatig
herstellen (pagina 17).
CLEAR
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
RETURN
PROG +/–
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Channel Setting
Channel List
Clock
Language
SETUP
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Channel Setting
Channel List
Clock
Language
SETUP
Settings - Channel List
Prog
1
2
3
4
5
6
Channel
Name
AAB
FGH
PQR
C3
C5
C12
C21
C23
C24
Settings - Channel List
Prog
1
2
3
4
5
6
Channel Name
AAB
FGH
PQR
C3
C12
C21
C5
C23
C24
21
NL
Kanalen wijzigen/uitschakelen
Geavanceerde aansluitingen en instellingen
Zendernamen wijzigen
U kunt een zendernaam wijzigen of invoeren (maximaal 5
tekens). Voor de recorder moeten de kanaalgegevens (zoals
SMARTLINK gegevens) voor zendernamen automatisch
verschijnen.
a Druk op SYSTEM MENU.
Het systeemmenu verschijnt.
b Druk op M/m om “SETUP” te selecteren en
druk op ENTER.
c Druk op M/m om “Settings” te selecteren en
druk op ENTER.
d Druk op M/m om “Channel Setting” te
selecteren en druk op ENTER.
e Druk op PROG +/– om de programmapositie
te selecteren waarvoor u een zendernaam
wilt wijzigen of invoeren.
f Druk op M/m om “Station Name” te
selecteren en druk op ENTER.
Het invoerscherm voor tekens verschijnt.
Tekens invoeren
A Druk op </M/m/, om de cursor naar de
rechterkant van het scherm te verplaatsen,
selecteer “A” (hoofdletters), “a” (kleine
letters) of “Symbol en druk op ENTER.
B Druk op </M/m/, om een teken te
selecteren dat u wilt invoeren en druk op
ENTER.
Het geselecteerde teken verschijnt boven aan het
scherm.
C Herhaal stap 1 en 2 om alle tekens voor de
zendernaam in te voeren.
Tekens wissen
A Druk op </M/m/, om de cursor naar de
invoerrij te verplaatsen.
B Druk op </, om de cursor te verplaatsen
naar de rechterkant van het teken dat u wilt
wissen.
C Druk op </M/m/, om “Back” te selecteren
en druk op ENTER.
Tekens invoegen
A Druk op </M/m/, om de cursor naar de
invoerrij te verplaatsen.
B Druk op </M/m/, om de cursor te
verplaatsen naar de rechterkant van het punt
waar u een teken wilt invoegen.
C Druk op </M/m/, om het teken te
selecteren dat u wilt invoegen en druk op
ENTER.
Alle tekens wissen
Druk op </M/m/, om “Clear All” te
selecteren en druk op ENTER.
Raadpleeg “Overzicht bij vensters” in de
afzonderlijke brochure “Gebruiksaanwijzing” voor
meer informatie.
g Druk op </M/m/, om “Finish” te
selecteren en druk op ENTER.
h Druk herhaaldelijk op SYSTEM MENU om
het menu te sluiten.
Terugkeren naar de vorige stap
Druk op RETURN.
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Channel Setting
Channel List
Clock
Language
SETUP
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Channel Setting
Channel List
Clock
Language
SETUP
Settings - Channel Setting Prog. 1
System :
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
Pay - TV / CANAL+ :
Audio :
BG
Normal
C3
AAB
Off
NICAM
AAB
"A"
"a"
Symbol
Cancel
Finish
Space
Clear All
Back
,. - 1
BA C 2
ED F 3
HG I 4
KJ L5
1
2
3
4
5
NM O 6
QP R S
UT V 8
XW Y Z
7
9
0
6
7
8
9
0
Input Station Name:
22
NL
Televisie of AV-versterker (receiver) bedienen
Televisie of AV-versterker
(receiver) bedienen
U kunt de televisie bedienen met de bijgeleverde
afstandsbediening door het signaal van de afstandsbediening aan
te passen.
Als u de recorder hebt aangesloten op een AV-versterker
(receiver), kunt u het volume ook regelen met de bijgeleverde
afstandsbediening.
Opmerkingen
Afhankelijk van het aangesloten apparaat, kunt u de televisie of AV-
versterker (receiver) wellicht niet bedienen met bepaalde toetsen.
Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt het oude
codenummer gewist.
Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening vervangt, wordt het
codenummer wellicht teruggezet op de standaardinstelling. Voer dan
nogmaals het juiste codenummer in.
Televisies bedienen met de
afstandsbediening
a Schuif de TV/DVD-schakelaar naar TV.
b Houd [/1 ingedrukt.
c Geef met de cijfertoetsen de code voor de
fabrikant van de televisie op (zie
“Codenummers van bedienbare televisies”
hieronder).
d Laat [/1 los.
Wanneer de TV/DVD-schakelaar op TV staat, werkt
de afstandsbediening als volgt:
* Als u de programmapositie van de televisie selecteert met de
cijfertoetsen, moet u op -/-- en de cijfertoetsen drukken als u
tweecijferige getallen wilt invoeren.
De TV/DVD-toets bedienen (alleen voor SCART
aansluitingen)
Met de TV/DVD-toets kunt u schakelen tussen de recorder en de
laatste ingangsbron die op de televisie is geselecteerd. Richt de
afstandsbediening op de recorder wanneer u deze toets gebruikt.
Deze toetsen werken ook wanneer de TV/DVD-schakelaar op
DVD staat.
Wanneer u de recorder via de SCART (EURO AV)
aansluitingen op de televisie aansluit, wordt de ingangsbron voor
de televisie automatisch ingesteld op de recorder wanneer u de
weergave start. Als u een andere bron wilt bekijken, drukt u op
de TV/DVD-toets om de ingangsbron voor de televisie te
wijzigen.
Codenummers van bedienbare televisies
Als er meer dan één codenummer is vermeld, voert u deze één
voor één in tot u het juiste codenummer voor de televisie hebt
gevonden.
TV/DVD-
schakelaar
"/1
PROG +/–
2 +/–
t
TV/DVD
Cijfertoetsen, -/--
[/1 Hiermee kunt u de televisie in- of
uitschakelen
2 (volume) +/– Hiermee kunt u het volume van de
televisie regelen
(wide mode) Hiermee kunt u overschakelen naar of
van de breedbeeldstand van een
breedbeeldtelevisie
t (TV/video) Hiermee kunt u de invoerbron van de
televisie wijzigen
PROG +/–,
Cijfertoetsen, -/--*
Hiermee kunt u de programmapositie
op de televisie selecteren
Fabrikant Codenummer
Sony 01 (standaard)
Aiwa 01 (standaard)
Grundig 11
Hitachi 24
Loewe 08, 45
Nokia 15, 16, 69
Panasonic 17, 49
Philips 06, 07, 08
Saba 12, 13
Samsung 06, 22, 23
Sanyo 25
Sharp 29
Telefunken 36
Thomson 43
Toshiba 38
23
NL
Videorecorder of vergelijkbaar opnameapparaat aansluiten op de LINE3 aansluiting
Geavanceerde aansluitingen en instellingen
Het volume van de AV-versterker
(receiver) regelen met de
afstandsbediening
a Schuif de TV/DVD-schakelaar naar DVD.
b Houd [/1 ingedrukt en geef met de
cijfertoetsen de code voor de fabrikant van de
AV-versterker (receiver) op (zie de tabel
hieronder).
c Laat [/1 los.
Met de 2 (volume) +/– toetsen regelt u het volume
van de AV-versterker.
Als u het volume van de televisie wilt regelen
Schuif de TV/DVD-schakelaar naar TV.
z Tip
Als u het volume van de televisie wilt kunnen regelen, zelfs als de TV/
DVD-schakelaar op DVD staat, herhaalt u de bovenstaande stappen en
voert u het codenummer 90 (standaard) in.
Codenummers van bedienbare AV-versterkers
(receivers)
Als er meer dan één codenummer is vermeld, voert u deze één
voor één in tot u het juiste codenummer voor de AV-versterker
(receiver) hebt gevonden.
Raadpleeg de instructies bij de versterker (receiver)
voor meer informatie over het wijzigen van de
opdrachtstand.
Videorecorder of vergelijkbaar
opnameapparaat aansluiten op
de LINE3 aansluiting
U kunt deze recorder gebruiken als bronspeler of als
opnameapparaat. Raadpleeg “Opnemen van apparatuur die is
aangesloten via de LINE IN aansluitingen” in de afzonderlijke
brochureGebruiksaanwijzing” als u aansluit op LINE 2 IN of
LINE 4 IN aansluitingen.
Koppel het netsnoer van de recorder los van het stopcontact als
u de videorecorder of het opnameapparaat aansluit.
Aansluiten voor opname
Sluit een videorecorder of vergelijkbaar opnameapparaat aan op
de LINE 3/DECODER aansluiting van deze recorder. Druk op
INPUT SELECT om “L3” te selecteren. U kunt beginnen met
opnemen.
Raadpleeg “Opnemen van apparatuur die is aangesloten via de
LINE IN aansluitingen” in de afzonderlijke brochure
“Gebruiksaanwijzing” als u deze recorder gebruikt als
opnameapparaat.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aangesloten apparaat
voor opname-instructies als u deze recorder gebruikt als
bronspeler.
z Tip
Als u nog een andere recorder gebruikt met S VIDEO en AUDIO IN/
OUT aansluitingen, kunt u deze aansluitingen op de S VIDEO en
R-AUDIO-L IN/OUT aansluitingen van deze recorder aansluiten.
Fabrikant Codenummer
Sony 80, 88, 89, 91
Denon 84, 85, 86
Kenwood 92, 93
Onkyo 81, 82, 83
Pioneer 99
Sansui 87
Technics 97, 98
Yamaha 94, 95, 96
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
Televisie
naar SCART
(EURO AV) ingang
SCART (EURO AV) kabel
(niet bijgeleverd)
Videorecorder
naar i
LINE1-TV
naar i LINE
3/DECODER
DVD-recorder
,wordt vervolgd
24
NL
Satelliet of digitale tuner aansluiten
Opmerkingen
Wanneer de recordersignalen via een videorecorder passeren, krijgt u
mogelijk geen helder beeld op het televisiescherm.
SMARTLINK functies zijn niet beschikbaar voor apparaten die zijn
aangesloten via de LINE 3/DECODER aansluiting van de DVD-recorder.
Beelden met kopieerbeveiligingssignalen waarmee kopiëren wordt
verhinderd, kunnen niet worden opgenomen.
Wanneer u op een videorecorder opneemt vanaf deze DVD-recorder,
moet u de ingangsbron niet overschakelen naar TV door op de TV/
DVD-toets te drukken op de afstandsbediening.
Als u het netsnoer van de recorder loskoppelt, kunt u wellicht de
signalen van de aangesloten videorecorder niet bekijken.
Satelliet of digitale tuner
aansluiten
Sluit een satelliet of digitale tuner aan op deze recorder via de
LINE 3/DECODER aansluiting. Koppel het netsnoer van de
recorder los van het stopcontact als u de tuner aansluit.
Als de satelliettuner RGB-signalen kan
uitvoeren
Deze recorder accepteert RGB-signalen. Als de satelliettuner
RGB-signalen kan uitvoeren, verbindt u de TV SCART
aansluiting op de satelliettuner met de LINE 3/DECODER
aansluiting en stelt u “Line3 Input” bij “Scart Setting” in op
“Video/RGB”. Raadpleeg “Video-instellingen” in de
afzonderlijke brochure “Gebruiksaanwijzing” voor meer
informatie. Houd er rekening mee dat bij deze aansluiting en
opstelling de SMARTLINK functie niet beschikbaar is.
Als u de Synchro Rec functie wilt gebruiken
Deze aansluiting is nodig voor de Synchronized Recording
functie. Raadpleeg “Opnemen van externe apparatuur met een
timer (Synchro Rec)” in de afzonderlijke brochure
“Gebruiksaanwijzing” voor meer informatie.
Stel “Line3 Input” bij “Scart Setting” in volgens de technische
gegevens van de satelliettuner. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de satelliettuner voor meer informatie.
Als u een B Sky B-tuner gebruikt
Sluit de VCR SCART aansluiting van de tuner aan op de LINE 3/
DECODER aansluiting. Stel “Line3 Input” bij “Scart Setting” in volgens
de technische gegevens van de VCR SCART aansluiting op de
satelliettuner.
VideorecorderDVD-recorder Televisie
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
Televisie
naar SCART
(EURO AV) ingang
SCART (EURO AV) kabel
(niet bijgeleverd)
Satelliettuner, enzovoort.
naar i
LINE1-TV
naar i LINE
3/DECODER
DVD-recorder
25
NL
PAY-TV/Canal Plus-decoder aansluiten
Geavanceerde aansluitingen en instellingen
Opmerkingen
Stel “Line3 Input” van “Scart Setting” bij “Video” niet in op
“Decoder”.
De Synchronized Recording functie werkt niet bij alle tuners.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de tuner voor meer informatie.
Als u het netsnoer van de recorder loskoppelt, kunt u wellicht de
signalen van de aangesloten tuner niet bekijken.
PAY-TV/Canal Plus-
decoder aansluiten
U kunt programma’s van PAY-TV/Canal Plus bekijken of
opnemen als u een decoder (niet bijgeleverd) aansluit op de
recorder. Koppel het netsnoer van de recorder los van het
stopcontact als u de decoder aansluit.
Decoder aansluiten
PAY-TV/Canal Plus-kanalen instellen
Als u programma’s van PAY-TV/Canal Plus wilt bekijken of
opnemen, kunt u via het instelscherm de recorder instellen voor
het ontvangen van deze kanalen.
Voer de onderstaande procedure uit om de kanalen juist in te
stellen.
~
AC IN
LINE 2 OUT
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
COMPONENT
VIDEO OUT
C
B
Y
C
R
LINE 4 IN
S VIDEOVIDEOR-AUDIO-L
LINE 1 - TV
AERIAL
IN
OUT
LINE 3/DECODER
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
Televisie
Antennekabel
(bijgeleverd)
SCART (EURO AV)
kabel (niet
bijgeleverd)
PAY-TV/Canal
Plus-decoder
naar AERIAL
OUT
naar i LINE 3/DECODER
DVD-recorder
naar AERIAL IN
naar SCART
(EURO AV) ingang
SCART (EURO AV)
kabel (niet bijgeleverd)
naar i
LINE1-TV
SYSTEM
MENU
RETURN
PROG +/–
</M/m/,,
ENTER
,wordt vervolgd
26
NL
PAY-TV/Canal Plus-decoder aansluiten
a Druk op SYSTEM MENU.
Het systeemmenu verschijnt.
b Druk op M/m om “SETUP” te selecteren en
druk op ENTER.
c Druk op M/m om “Video” te selecteren en
druk op ENTER.
d Druk op M/m om “Scart Setting” te
selecteren en druk op ENTER.
e Druk op M/m om “Video” of “RGB” te
selecteren voor “Line1 Output”, “Decoder”
voor “Line3 Input” en “Video” voor “Line3
Output” en druk op ENTER.
Het Video instelscherm verschijnt opnieuw.
f Druk op RETURN om de cursor terug te
plaatsen in de linkerkolom.
g Druk op M/m om “Settings” te selecteren en
druk op ENTER.
h Druk op M/m om “Channel Setting” te
selecteren en druk op ENTER.
i Druk op PROG +/
om de gewenste
programmapositie te selecteren.
j Druk op M/m om “System” te selecteren en
druk op ENTER.
k Druk op M/m om het beschikbare
televisiesysteem (BG, DK, L of I) te selecteren
en druk op ENTER.
Als u uitzendingen in Frankrijk wilt ontvangen,
selecteert u L.
l Druk op M/m om “Normal/CATV” te
selecteren en druk op ENTER.
m Druk op M/m om “Normal” te selecteren en
druk op ENTER.
Als u CATV-kanalen (Cable Television) wilt
instellen, selecteert u “CATV”.
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Channel Setting
Channel List
Clock
Language
SETUP
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
TV Type :
Pause Mode :
Component Out :
Scart Setting
Line4 input :
16 : 9
Auto
Off
Video
SETUP
Video - Scart Setting
Line1 Output Line3 Input Line3 Output
Video
Video
Video
S Video
S Video
RGB
Video/RGB
Video/RGB
Decoder
S Video
S Video
Video/RGB
Video
S Video
Video
Video
S Video
Video
Settings
Video
Audio
Features
Options
Easy Setup
Channel Setting
Channel List
Clock
Language
SETUP
Settings - Channel Setting Prog. 8
System :
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
Pay - TV / CANAL+ :
Audio :
BG
Normal
C2
CDE
Off
NICAM
Settings - Channel Setting Prog. 6
System :
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
Pay - TV / CANAL+ :
Audio :
BG
Normal
C24
PQR
Off
NICAM
Geselecteerde programmapositie
Settings - Channel Setting
Prog. 6
System :
Normal / CATV
Channel Set :
Station Name :
Pay - TV / CANAL+ :
Audio :
BG
Normal
C1
ARD
On
NICAM
BG
DK
I
L
Settings - Channel Setting
Prog. 6
System :
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
Pay - TV / CANAL+ :
Audio :
BG
Normal
C1
PQR
Off
NICAM
Normal
CATV
27
NL
PAY-TV/Canal Plus-decoder aansluiten
Geavanceerde aansluitingen en instellingen
n Druk op M/m om “Channel Set” te selecteren
en druk op ENTER.
o Druk op M/m om het PAY-TV/Canal Plus-
kanaal te selecteren en druk op ENTER.
p Druk op M/m om “PAY-TV/CANAL+” te
selecteren en druk op ENTER.
q Druk op M/m om “On” te selecteren en druk
op ENTER.
r Druk herhaaldelijk op SYSTEM MENU om
het menu te sluiten.
Terugkeren naar de vorige stap
Druk op RETURN.
Opmerkingen
Als u “Line3 Input” instelt op “Decoder” in stap 5 hierboven, kunt u
“L3” niet selecteren omdat Line 3 een toegewezen lijn voor de decoder
wordt.
Als u het netsnoer van de recorder loskoppelt, kunt u wellicht de
signalen van de aangesloten decoder niet bekijken.
Settings - Channel Setting
Prog. 6
System :
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
Pay - TV / CANAL+ :
Audio :
BG
Normal
C1
PQR
Off
NICAM
C24
Settings - Channel Setting
Prog. 6
System :
Normal / CATV :
Channel Set :
Station Name :
Pay - TV / CANAL+ :
Audio :
BG
Normal
C24
PQR
On
NICAM
On
Off
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor
meer instructies als u klaar bent met de
aansluitingen en de instellingen. U
kunt “Problemen oplossen”,
“Technische gegevens” en
“Onderdelen en bedieningselementen”
ook in de gebruiksaanwijzing vinden.
Sony Corporation Printed in Japan
Gedrukt op 100% kringlooppapier met
VOC (vluchtige organische verbinding)-
vrije inkt op basis van plantaardige olie.
Index
Woorden tussen aanhalingstekens
worden weergegeven in de
weergavevensters.
Cijfers
16:9 12
4:3 Letter Box 13
4:3 Pan Scan 13
A
Aansluiten
Antennekabel 5
Audiokabels 7
Videokabels 5
Afstandsbediening 10
AFT (Auto Fine Tuning) 19
“Audio” 18
“Audio Connection” 11
“Auto Adjust” 16
Auto Clock Set 15
B
Batterijen 10
C
Canal Plus 25
“CATV” 18, 26
“Channel List” 20
“Channel Set” 18, 27
“Channel Setting” 18, 19, 21, 26
“Clock” 12, 16
“Command Mode” 11
“Component Out” 13
D
“Decoder” 26
Dolby Digital 9, 13
DTS 9, 13
E
Easy Setup 11
K
Klok instellen 15
L
“Line1 Output” 5, 26
“Line3 Input” 24, 26
M
MPEG 9
N
“NICAM” 18
“Normal” 18, 26
O
“Options” 10
“OSD” 12
P
PAY-TV 25
“Present Time” 16
Preset Download 12
Pro Logic 9
R
“RGB” 5, 13
S
“S Video” 5, 13
“Scart Setting” 24, 26
“Settings” 15, 17, 20, 26
“SETUP” 10, 15, 17, 20, 26
SMARTLINK 6
“Station Name” 21
Systeemmenu 10, 15, 17, 20, 26
“System” 18, 26
T
“Tuner System” 12
“TV Type” 12
V
“Video” 13, 26
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sony RDR-GX7 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sony RDR-GX7 in the language / languages: Dutch, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,14 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Sony RDR-GX7

Sony RDR-GX7 User Manual - English - 96 pages

Sony RDR-GX7 User Manual - German - 100 pages

Sony RDR-GX7 User Manual - Dutch - 100 pages

Sony RDR-GX7 User Manual - French - 120 pages

Sony RDR-GX7 User Manual - Italian - 100 pages

Sony RDR-GX7 User Manual - Portuguese - 96 pages

Sony RDR-GX7 User Manual - Spanish - 100 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info