492138
165
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/171
Next page
4-275-482-43(1)
NEX-C3
Gebrauchsanleitung DE
Gebruiksaanwijzing NL
Digitalkamera mit
Wechselobjektiv
Digitale camera met
verwisselbare lens
E-Bajonett
Montagestuk E
©2011 Sony Corporation Printed in Thailand
Gedruckt mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis
ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
Gedrukt met VOC (vluchtige organische
verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige
olie.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt
und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kundendienst-Website
finden.
Extra informatie over deze camera en
antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op
onze Customer Support-website voor
klantenondersteuning.
DE
2
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aus.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
-BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
GEFAHR
UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER
ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU
VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN
Falls der Stecker wegen seiner Form nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie einen
Steckeradapter der korrekten Konfiguration für die Netzsteckdose.
[Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr
oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
Zerlegen Sie den Akku nicht.
Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen
Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu
einem Kurzschluss kommen.
Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z.B. bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät
mit Ladefunktion.
Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
Deutsch
WARNUNG
ACHTUNG
DE
3
Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus,
der von Sony empfohlen wird.
Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.
[Ladegerät
Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der
Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte
während der Benutzung des Ladegeräts eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die
Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose.
Das mitgelieferte Netzkabel kann nur mit diesem Ladegerät verwendet werden. Das
Netzkabel kann nicht mit anderen Geräten verwendet werden.
[Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im
Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den
separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel
mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden.
[Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton
dieses Gerätes beeinflussen.
[Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse
abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie
das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
[Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für Kunden in Europa
DE
DE
4
[Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf
hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber)
unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der
Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die
Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über
die sichere Entfernung der Batterie.
Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei
funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen
ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Für Kunden in Deutschland
DE
5
Inhalt
Vorbereitung der Kamera
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ...........................7
Identifizierung der Teile ......................................................8
Vorbereiten des Akkus ......................................................12
Anbringen/Abnehmen des Objektivs ................................15
Einsetzen einer Speicherkarte (separat erhältlich) ...........17
Anbringen des Blitzes .......................................................18
Einschalten der Kamera und Einstellen des Datums .......20
Beherrschen der Grundfunktionen
Fotografieren .....................................................................22
Aufnehmen von Filmen .....................................................23
Bildwiedergabe .................................................................24
Löschen von Bildern .........................................................25
Verwenden des Einstellrades und der Softkeys ...............27
Verwenden der Hilfefunktion der Kamera .........................29
Verwenden der Aufnahmefunktionen
Funktionseinstellung mit „Gestaltung des Fotos“ ............. 30
Einstellen der Helligkeit von Standbildern
(Belichtungskorrektur) ...................................................... 33
Ändern des Anzeigebildschirms (DISP) ........................... 33
Aufnehmen mit verschiedenen Bildfolgemodi.................. 34
Auswählen des Blitzmodus............................................... 39
Verwenden des Selbstauslösers ...................................... 40
Ununterbrochenes Aufnehmen von Standbildern ............ 41
Auswählen der Bildgröße.................................................. 42
Verwenden der Wiedergabefunktionen
Vergrößern des Wiedergabebildes (Vergrößern) ............. 44
Anzeigen der Bildliste....................................................... 45
Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehgerät ................ 46
DE
6
Überprüfen der verfügbaren Funktionen
Menüliste .......................................................................... 47
Verfügbare Funktionen für jeden Aufnahmemodus ......... 55
Verfügbare Blitzmodi........................................................ 56
Kopieren von Bildern auf den Computer
Installieren der Software................................................... 58
Anwendungsmöglichkeiten der mitgelieferten
Software............................................................................ 60
Sonstiges
Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder............ 62
Auflistung der Symbole auf dem LCD-Monitor................. 65
Weitere Informationen über die Kamera
(αHandbuch)................................................................... 68
Störungsbehebung........................................................... 69
Vorsichtsmaßnahmen....................................................... 74
Technische Daten ............................................................ 79
Inhalt................................................................................. 84
Diese Gebrauchsanleitung behandelt mehrere Modelle, die mit verschiedenen
Objektiven geliefert werden.
Der Name des Modells unterscheidet sich je nach mitgeliefertem Objektiv. Das
jeweils erhältliche Modell unterscheidet sich je nach Land bzw. Region.
Modellname Objektiv
NEX-C3A E16 mm
NEX-C3D E18 – 55 mm und E16 mm
NEX-C3K E18 – 55 mm
NEX-C3Y E55 – 210 mm und E18 – 55 mm
DE
7
Vorbereitung der Kamera
Vorbereitung der Kamera
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Überprüfen Sie zuerst die Modellbezeichnung Ihrer Kamera (Seite 6). Das
mitgelieferte Zubehör unterscheidet sich von Modell zu Modell.
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
x
Gemeinsames Zubehör
Ladegerät BC-VW1 (1)
Netzkabel (1) (nicht mitgeliefert in
den USA und Kanada)
Wiederaufladbarer Akku
NP-FW50 (1)
USB-Kabel (1)
Schulterriemen (1)
Blitz HVL-F7S (1)/Blitzgehäuse
(1)
•CD-ROM (1)
Anwendungssoftware für
α-Kamera
α Handbuch
Gebrauchsanleitung (diese
Anleitung) (1)
x
NEX-C3A
E16 mm Objektiv mit
Festbrennweite (1)/Objektivdeckel
(1) (an der Kamera angebracht)
x
NEX-C3D
E16 mm Objektiv mit
Festbrennweite (1)/Objektivdeckel
(1)/hintere Objektivkappe (1)
E18 – 55 mm Zoomobjektiv (1)/
Objektivdeckel (1) (an der Kamera
angebracht)/Gegenlichtblende (1)
x
NEX-C3K
E18 – 55 mm Zoomobjektiv (1)/
Objektivdeckel (1) (an der Kamera
angebracht)/Gegenlichtblende (1)
x
NEX-C3Y
E18 – 55 mm Zoomobjektiv (1)/
Objektivdeckel (1) (an der Kamera
angebracht)/Gegenlichtblende (1)
E55 – 210 mm Zoomobjektiv (1)/
Objektivdeckel (1)/hintere
Objektivkappe (1)/
Gegenlichtblende (1)
DE
8
Vorbereitung der Kamera
Identifizierung der Teile
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen
Seiten.
Ansicht bei
abgenommenem Objektiv
ATaste (Wiedergabe) (24)
BAuslöser (23)
CNetzschalter ON/OFF (20)
DAF-Hilfslicht/
Selbstauslöserlampe/Lampe für
Auslös. bei Lächeln
ELautsprecher
FMikrofon*
GMultifunktionaler Zubehör
Schuh (18)
HObjektiv (15)
IObjektiventriegelungsknopf (16)
JAnschluss
KBildsensor**
LObjektivkontakt**
* Bedecken Sie dieses Teil nicht
während der Aufnahme von Filmen.
** Vermeiden Sie die direkte
Berührung dieses Teils.
DE
9
Vorbereitung der Kamera
A (USB)-Anschluss
BÖse für Schulterriemen
Das Anbringen des
Schulterriemens wird empfohlen,
damit die Kamera nicht
herunterfällt.
CHDMI-Anschluss (46)
DLichtsensor
ELCD-Monitor
Durch den klappbaren LCD-
Monitor der Kamera können Sie
flexible Aufnahmepositionen
einnehmen.
FTaste MOVIE (Film) (23)
GEinstellrad (27)
HSoftkeys (28)
DE
10
Vorbereitung der Kamera
APositionsmarke für Bildsensor
BAkkuklappe (13)
CSpeicherkartenklappe (17)
DStativgewinde
Verwenden Sie ein Stativ, bei der
die Schraubenlänge kleiner als
5,5 mm ist. Stative mit längerer
Schraube als 5,5 mm lassen sich
nicht einwandfrei an der Kamera
befestigen und können die
Kamera beschädigen.
EAkkufach (13)
FKlappe für Netzteilanschluss
Zur Verwendung des Netzteils
AC-PW20 (separat erhältlich)
GZugriffslampe (18)
HSpeicherkartensteckplatz (17)
x
Blitz
ASchraube
BBlitz*
CAnschluss*
* Vermeiden Sie die direkte
Berührung dieses Teils.
Wenn es verschmutzt ist, wischen
Sie es mit einem weichen und
sauberen Tuch ab.
DE
11
Vorbereitung der Kamera
x
Objektiv
E18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS
(mit NEX-C3D/C3K/C3Y
mitgeliefert)
AGegenlichtblendenindex
BFokussierring
CZoomring
DBrennweitenskala
EBrennweitenindex
FObjektivkontakte*
GAnsetzindex
* Vermeiden Sie die direkte
Berührung dieses Teils.
E16 mm F2.8 (mitgeliefert
mit NEX-C3A/C3D)
AKonverter-Index*
BFokussierring
CObjektivkontakte**
DAnsetzindex
* Der Konverter ist getrennt
erhältlich.
** Vermeiden Sie die direkte
Berührung dieses Teils.
E55 –210 mm F4.5-6.3 OSS
(mit NEX-C3Y mitgeliefert)
AFokussierring
BZoomring
CBrennweitenskala
DBrennweitenindex
EObjektivkontakte*
FAnsetzindex
* Vermeiden Sie die direkte
Berührung dieses Teils.
DE
12
Vorbereitung der Kamera
Vorbereiten des Akkus
Vor der ersten Verwendung der Kamera muss der Akku NP-FW50
„InfoLITHIUM“ (mitgeliefert) geladen werden.
x
Laden des Akkus
Der „InfoLITHIUM“-Akku kann auch geladen werden, wenn er nicht ganz
entladen ist. Der Akku kann auch nicht vollständig geladen verwendet werden.
1Setzen Sie den Akku in das
Ladegerät ein.
Schieben Sie den Akku ein, bis er
hörbar einrastet.
2Schließen Sie das Ladegerät
an die Netzsteckdose an.
Die Lampe CHARGE erlischt, wenn
der Ladevorgang beendet ist.
Das Aufladen eines vollständig
entladenen Akkus bei einer Temperatur
von 25 °C dauert rund 250 Minuten.
Für die USA und Kanada
Lampe CHARGE
Für Länder/Regionen
außerhalb der USA und
Kanada
Netzkabel
Stecker
Lampe CHARGE
DE
13
Vorbereitung der Kamera
Die Ladezeit ist je nach Restladung des Akkus oder Ladebedingungen
unterschiedlich.
Wir empfehlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und
30 °C zu laden. Wird der Akku außerhalb dieses Temperaturbereichs geladen, ist
eine effiziente Ladung des Akkus eventuell nicht möglich.
Schließen Sie das Ladegerät an die nächstgelegene Netzsteckdose an.
Die Lampe CHARGE blinkt eventuell schnell, wenn der Akku das erste Mal
verwendet oder längere Zeit nicht benutzt wurde. Nehmen Sie in solchen Fällen
den Akku aus dem Ladegerät und setzen Sie ihn wieder ein und laden Sie ihn
anschließend.
Versuchen Sie nicht, den Akku direkt nach dem Aufladen oder dann, wenn Sie ihn
nach dem Aufladen noch nicht verwendet haben, erneut aufzuladen. Andernfalls
wird die Akkuleistung beeinträchtigt.
x
Einsetzen des geladenen Akkus
Hinweise
1Verschieben Sie den
Entriegelungshebel der
Klappe und öffnen Sie diese.
zVerwenden Ihrer Kamera im Ausland — Stromquelle
Sie können Ihre Kamera, Ihr Ladegerät und das Netzteil AC-PW20 (separat
erhältlich) in allen Ländern oder Gebieten mit einer Netzspannung zwischen
100 V und 240 V Wechselstrom und einer Netzfrequenz von 50 Hz/60 Hz
betreiben.
Ein elektronischer Transformator ist nicht erforderlich, und die Verwendung
eines solchen Geräts kann eine Funktionsstörung verursachen.
DE
14
Vorbereitung der Kamera
x
Überprüfen der Akku-Restladung
Prüfen Sie den Pegel über die folgenden Anzeigen und die Prozentanzeige, die
im LCD-Monitor angezeigt werden.
Unter bestimmten Umständen ist der angezeigte Ladezustand nicht korrekt.
2Setzen Sie den Akku ganz
ein, während Sie den
Verriegelungshebel mit der
Spitze des Akkus
hineindrücken.
3Schließen Sie die Klappe.
Akkulade-
zustand
„Akku ist
erschöpft.“
Hoch Niedrig
Sie können kein
Bild mehr
aufnehmen.
Hinweis
Verriegelungshebel
zWas ist ein „InfoLITHIUM“-Akku?
Ein „InfoLITHIUM“-Akku ist ein Lithium-Ionen-Akku mit Funktionen zum
Austauschen von Informationen mit Ihrer Kamera hinsichtlich der
Betriebsbedingungen. Bei Verwendung des „InfoLITHIUM“-Akkus wird die
verbleibende Akkuzeit gemäß den Betriebsbedingungen Ihrer Kamera in
Prozent dargestellt.
DE
15
Vorbereitung der Kamera
x
Entfernen des Akkus
Anbringen/Abnehmen des Objektivs
Die Kamera wird mit angebrachtem Objektiv geliefert.
Führen Sie die unten beschriebenen Schritte durch, wenn Sie andere Objektive
anbringen.
Stellen Sie den Netzschalter der Kamera auf OFF, bevor Sie das Objektiv
anbringen oder entfernen.
Schalten Sie die Kamera aus und schieben
Sie den Verriegelungshebel in
Pfeilrichtung, nachdem Sie sich überzeugt
haben, dass die Zugriffslampe nicht
leuchtet. Lassen Sie den Akku nicht fallen.
1Entfernen Sie den
Gehäusedeckel von der
Kamera bzw. den
Transportdeckel vom
Objektiv, sollten diese noch
angebracht sein.
Wechseln Sie das Objektiv zügig in
staubfreier Umgebung, um zu
verhindern, dass Staub oder
Schmutz in die Kamera eindringt.
2Montieren Sie das Objektiv,
indem Sie die weißen
Ausrichtmarkierungen an
Objektiv und Kamera
aufeinander ausrichten.
Halten Sie die Kamera mit der
Vorderseite nach unten, damit kein
Staub in die Kamera eindringt. Weiße Ausrichtmarkierungen
Verriegelungshebel
DE
16
Vorbereitung der Kamera
Drücken Sie beim Anbringen eines Objektivs nicht auf den
Objektiventriegelungsknopf.
Wenden Sie beim Anbringen eines Objektivs keine Gewalt an.
Der Mount-Adapter (separat erhältlich) ist für die Verwendung eines Objektivs
mit A-Bajonett (separat erhältlich) erforderlich. Einzelheiten sind in der
Bedienungsanleitung, die mit dem Mount-Adapter geliefert wird, beschrieben.
x
Abnehmen des Objektivs
Falls beim Wechseln des Objektivs Staub oder Schmutz in die Kamera eindringen
und sich auf dem Bildsensor (dem Teil, der die Rolle des Films übernimmt)
absetzen, kann dies je nach Aufnahmeumgebung auf dem Bild sichtbar werden.
Aufgrund der Staubschutzfunktion vibriert die Kamera leicht, wenn Sie
ausgeschaltet wird, um ein Anhaften von Staub auf dem Bildsensor zu verhindern.
Dennoch ist das Objektiv zügig in staubfreier Umgebung anzubringen bzw.
abzunehmen.
Lassen Sie die Kamera nicht mit abgenommenem Objektiv liegen.
Möchten Sie Gehäusedeckel oder hintere Objektivkappen verwenden, kaufen Sie
bitte die Artikel ALC-B1EM (Gehäusedeckel) bzw. ALC-R1EM (hintere
Objektivkappe) (separat erhältlich).
3Drehen Sie das Objektiv im
Uhrzeigersinn, während Sie
es leicht gegen die Kamera
drücken, bis es in der
Verriegelungsposition
einrastet.
Achten Sie darauf, das Objekt
gerade aufzusetzen.
Hinweise
1Drücken Sie den
Objektiventriegelungsknopf
vollständig hinein, und drehen
Sie das Objektiv bis zum
Anschlag entgegen dem
Uhrzeigersinn.
Objektiventriegelungsknopf
Hinweise
DE
17
Vorbereitung der Kamera
Einsetzen einer Speicherkarte (separat
erhältlich)
x
Verwendbare Speicherkarten
In dieser Kamera können Sie folgende Speicherkarten verwenden: „Memory
Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, SD, SDHC und SDXC. Sie
können keine MultiMediaCard verwenden.
Für das Aufnehmen von Filmen empfehlen wir folgende Speicherkarten: In
diesem Handbuch werden die Speicherkarten „Memory Stick PRO Duo“ und
„Memory Stick PRO-HG Duo“ beide als „Memory Stick PRO Duo“
bezeichnet, während SD-, SDHC- und SDXC-Speicherkarten als „SD-
Speicherkarte“ bezeichnet werden.
(Mark2) („Memory Stick PRO Duo“ (Mark2))
(„Memory Stick PRO-HG Duo“)
SD, SDHC, SDXC (Klasse 4 oder höher)
1Öffnen Sie die Klappe.
2Setzen Sie eine
Speicherkarte ein.
Setzen Sie die Speicherkarte wie
abgebildet ein, bis sie mit einem
Klicken einrastet.
3Schließen Sie die Klappe.
Überprüfen Sie die Ausrichtung
der abgeschrägten Ecke.
DE
18
Vorbereitung der Kamera
Auf einer SDXC-Speicherkarte gespeicherte Bilder, können nicht auf Computer
oder AV-Geräte kopiert und von diesen wiedergegeben werden, die nicht exFAT-
kompatibel sind. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts an die Kamera, ob
es exFAT-kompatibel ist. Wenn Sie die Kamera an ein nicht kompatibles Gerät
anschließen, werden Sie u.U. aufgefordert, die Karte zu formatieren. Formatieren
Sie als Reaktion auf diese Aufforderung auf keinen Fall die Speicherkarte,
andernfalls werden alle Daten auf der Speicherkarte gelöscht. (exFAT ist das
Dateisystem, das auf SDXC-Speicherkarten verwendet wird.)
x
Entfernen der Speicherkarte
Nehmen Sie nicht die Speicherkarte oder den Akku heraus und schalten Sie die
Stromversorgung nicht aus, wenn die Zugriffslampe leuchtet. Anderenfalls
können die Daten zerstört werden.
Stellen Sie den Netzschalter der Kamera auf OFF, bevor Sie den Blitz anbringen
oder entfernen.
Anbringen des Blitzes
Wenn Sie während der Aufnahme einen Blitz verwenden möchten, bringen Sie
das Blitzlicht (mitgeliefert) an.
Der Blitz ist aktiviert, wenn er nach oben geklappt wird, und deaktiviert, wenn
er nach unten geklappt wird.
Stellen Sie den Netzschalter der Kamera auf OFF, bevor Sie den Blitz
anbringen oder entfernen.
Hinweis
Öffnen Sie die Klappe, vergewissern Sie
sich, dass die Zugriffslampe nicht
leuchtet, und drücken Sie einmal auf die
Speicherkarte.
Hinweise
Zugriffslampe
DE
19
Vorbereitung der Kamera
Die Kamera versorgt das Blitzlicht mit Strom. Wenn die Kamera den Blitz auflädt,
blinkt auf dem LCD-Monitor. Sie können den Auslöser nicht drücken, wenn
dieses Symbol blinkt.
Stecken Sie den Blitz vollständig in den Zubehöranschluss der Kamera und ziehen
Sie die Schraube fest an. Vergewissern Sie sich, dass der Blitz sicher an der
Kamera angebracht ist.
1Bringen Sie den Blitz am
multifunktionalen
Zubehörschuh an.
2Ziehen Sie die Schraube fest, um den Blitz zu sichern.
3Klappen Sie zuerst den Blitz
nach oben, um den Blitz
auszulösen.
Die Standardeinstellung ist [Blitz-
Automatik]. Zur Änderung der
Einstellung siehe Seite 39.
Klappen Sie den Blitz nach unten,
wenn Sie ihn nicht verwenden
möchten.
Hinweise
zTragen des Blitzes
Das Blitzgehäuse kann praktisch am
Schulterriemen angebracht werden.
Wenn Sie den Blitz nicht verwenden, legen Sie
ihn in das Gehäuse, um ihn vor Schäden zu
schützen.
DE
20
Vorbereitung der Kamera
Einschalten der Kamera und Einstellen des
Datums
Die Anzeige zum Einstellen von Datum und Uhrzeit erscheint beim ersten
Einschalten der Kamera.
1Stellen Sie den Netzschalter
auf ON, um die Kamera
einzuschalten.
Die Anzeige zum Einstellen von
Datum und Uhrzeit erscheint.
Zum Ausschalten der Kamera
stellen Sie den Netzschalter auf
OFF.
2Drücken Sie auf die Mitte des
Einstellrades, um mit [OK] zu
bestätigen.
3Drücken Sie rechts oder links
auf das Einstellrad, um Ihr
Gebiet auszuwählen, und
danach auf die Mitte.
DE
21
Vorbereitung der Kamera
Mit dieser Kamera können Sie auf Bildern kein Datum einblenden. Durch
Verwendung der Software „PMB“, die auf der CD-ROM (mitgeliefert)
gespeichert ist, können Sie Bilder mit Datum speichern oder drucken. Weitere
Informationen finden Sie unter „PMB-Hilfe“ (Seite 60).
x
Zurücksetzen von Datum und Uhrzeit/Überprüfen der
aktuellen Zeiteinstellung
Drücken Sie [Menü], wählen Sie dann [Einstellung] t [Datum/Uhrzeit]
(Seite 27, 53).
x
Erhalt der Datums- und Uhrzeiteinstellung
Diese Kamera besitzt einen internen wiederaufladbaren Akku, der sowohl bei
ein- und ausgeschalteter Kamera als auch bei eingesetztem bzw. nicht
eingesetztem Akku die Datums- und Uhrzeiteinstellung und andere
Einstellungen erhält. Für Einzelheiten siehe Seite 76.
4Drücken Sie links oder rechts
auf das Einstellrad, um jede
Option auszuwählen, und
drücken Sie oben oder unten
bzw. drehen Sie das
Einstellrad, um numerische
Werte auszuwählen.
Sommerzeit: Damit schalten Sie die
Sommerzeiteinstellung ein bzw. aus.
Datumsformat: Damit wählen Sie
das Format der Datumsanzeige.
Mitternacht wird mit 12:00 AM und
Mittag mit 12:00 PM angezeigt.
5Wiederholen Sie Schritt 4 zur Einstellung anderer Optionen
und drücken Sie dann die Mitte des Einstellrades.
Hinweis
DE
22
Beherrschen der Grundfunktionen
Beherrschen der Grundfunktionen
Fotografieren
Im Modus (Intelligente Automatik) analysiert die Kamera das Motiv und
ermöglicht Ihnen eine Aufnahme mit geeigneten Einstellungen.
1Stellen Sie den Netzschalter auf ON, um die Kamera
einzuschalten.
2Richten Sie die Kamera auf
das Motiv.
Wenn die Kamera die Szene erkennt,
erscheint das Symbol und die Hilfe
zur Szenenerkennung auf dem LCD-
Monitor: (Abendszene),
(Abendsz. mit Stativ),
(Nachtaufnahme),
(Gegenlicht),
(Gegenlichtporträt), (Porträt),
(Landschaft) oder (Makro).
Symbol und Hilfe der
Szenenerkennung
3Wenn Sie ein Zoomobjektiv
verwenden, drehen Sie den
Zoomring, und bestimmen Sie
dann den Bildausschnitt.
Zoomring
DE
23
Beherrschen der Grundfunktionen
Aufnehmen von Filmen
4Drücken Sie den Auslöser
halb nieder, um zu
fokussieren.
Wenn der Fokus bestätigt wird, ertönt
ein Piepton und z leuchtet auf.
Fokusanzeige
5Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu
fotografieren.
1Stellen Sie den Netzschalter auf ON, um die Kamera
einzuschalten.
2Richten Sie die Kamera auf das Motiv.
3Drücken Sie die Taste
MOVIE, um die Aufnahme zu
starten.
Fokus und Helligkeit werden
automatisch angepasst.
Wenn Sie während der Aufnahme
den Auslöser halb niederdrücken,
können Sie schneller fokussieren.
Taste MOVIE
4Drücken Sie erneut auf die Taste MOVIE, um die
Aufnahme zu stoppen.
DE
24
Beherrschen der Grundfunktionen
Die Geräusche der Kamera und des Objektivs werden eventuell beim Aufnehmen
eines Filmes mit aufgezeichnet. Sie können die Tonaufzeichnung deaktivieren
durch Auswahl von [Menü] t [Einstellung] t [Filmtonaufnahme] t [Aus]
(Seite 27, 52).
Die ununterbrochene Aufnahmezeit eines Films hängt von der
Umgebungstemperatur und vom Zustand der Kamera ab.
Die Meldung „Kamera zu warm. Abkühlen lassen.“ wird eventuell angezeigt,
wenn sich die Kameratemperatur erhöht hat, z. B. bei Verwendung des
Serienaufnahmemodus. Schalten Sie in solchen Fällen die Kamera aus und warten
Sie, bis die Kamera für weitere Aufnahmen bereit ist.
Bildwiedergabe
x
Auswählen des Bildes
Drehen Sie das Einstellrad.
x
Wiedergeben von Filmen
Hinweise
1Drücken Sie die Taste
(Wiedergabe).
Das zuletzt aufgenommene Bild wird
auf dem LCD-Monitor angezeigt.
Taste (Wiedergabe)
1Drücken Sie im
Wiedergabemodus
(Bildindex) auf dem
Einstellrad.
Sechs Bilder werden angezeigt.
DE
25
Beherrschen der Grundfunktionen
Löschen von Bildern
Sie können das aktuell angezeigte Bild löschen.
2Drücken Sie mehrfach die
linke Position des
Einstellrades, um (Film)
auszuwählen, und drücken
Sie dann auf die Mitte.
Wählen Sie für die Rückkehr zur
Standbildwiedergabe (Standbild)
aus (Seite 45).
3Drehen Sie das Einstellrad, um den gewünschten Film
auszuwählen, und drücken Sie dann auf die Mitte.
Während der Filmwiedergabe Bedienung des Einstellrades
Pause/Wiedergabe fortsetzen Drücken Sie auf die Mitte.
Schnellvorlauf Drücken Sie rechts oder drehen Sie im
Uhrzeigersinn.
Schnellrücklauf Drücken Sie links oder drehen Sie entgegen
dem Uhrzeigersinn.
Einstellung der Lautstärke Drücken Sie unten t oben/unten.
1Lassen Sie sich das
gewünschte Bild anzeigen
und drücken Sie auf
[Löschen].
[Löschen]
DE
26
Beherrschen der Grundfunktionen
2Drücken Sie auf die Mitte des
Einstellrades, um mit [OK] zu
bestätigen.
Drücken Sie auf [Abbruch], um den
Vorgang abzubrechen.
[Abbruch] [OK]
zSo löschen Sie mehrere Bilder
Wählen Sie [Menü] t [Wiedergabe] t [Löschen] aus, um bestimmte Bilder
zu markieren und gleichzeitig zu löschen.
DE
27
Beherrschen der Grundfunktionen
Verwenden des Einstellrades und der
Softkeys
Mit dem Einstellrad und den Softkeys können Sie verschiedende Funktionen
der Kamera verwenden.
x
Einstellrad
Bei der Aufnahme sind die Funktionen DISP (Inhalt anzeigen) und
(Belichtungskorr.) dem Einstellrad zugewiesen. Bei der Wiedergabe sind
die Funktionen DISP (Inhalt anzeigen) und (Bildindex) dem Einstellrad
zugewiesen.
Wenn Sie die Positionen rechts, links, oben und unten am Einstellrad
entsprechend der Anzeige auf dem LCD-Monitor drehen oder drücken,
können Sie Einstellungselemente auswählen. Ihre Auswahl wird festgelegt,
wenn Sie auf die Mitte des Einstellrades drücken.
Der Pfeil bedeutet, dass Sie das
Einstellrad drehen können.
Wenn Optionen auf dem Bildschirm
angezeigt werden, können Sie
durch sie hindurchblättern, indem
Sie das Einstellrad drehen oder auf
die Positionen oben, unten, links
und rechts drücken. Drücken Sie
auf die Mitte, um Ihre Auswahl zu
treffen.
DE
28
Beherrschen der Grundfunktionen
x
Softkeys
Die Softkeys haben je nach Kontext verschiedene Funktionen.
Die zugewiesene Funktion jedes Softkeys wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Um die in der rechten oberen Ecke des Bildschirms angezeigte Funktion zu
verwenden, drücken Sie auf den Softkey A. Um die in der rechten unteren
Ecke des Bildschirms angezeigte Funktion zu verwenden, drücken Sie auf den
Softkey B. Um die in der Mitte angezeigte Funktion zu verwenden, drücken
Sie auf die Mitte des Einstellrades (Softkey C).
In dieser Bedienungsanleitung werden die Softkeys durch das Symbol oder die
auf dem Bildschirm angezeigte Funktion angegeben.
In diesem Fall funktioniert
der Softkey A als Taste
[Menü] und der Softkey B
als Taste [Aufn.-Tipps].
Softkey C fungiert als Taste
[Aufn. -Modus].
A
B
C
DE
30
Verwenden der Aufnahmefunktionen
Funktionseinstellung mit „Gestaltung des Fotos“
Sie können die Kamera mit „Gestaltung des Fotos“ intuitiv bedienen, da die
Anzeige mehr als eine normale Anzeige für intuitive Bedienung gestaltet ist.
Sie können ein Motiv mit einfachen Bedienhandlungen aufnehmen und
erzielen auf einfache Weise kreative Fotos.
1Drücken Sie auf [Menü],
wählen Sie dann [Aufn.-
Modus] t (Intelligente
Automatik).
[Menü]
2Drücken Sie auf die Mitte des
Einstellrades.
Die Anzeige „Gestaltung des Fotos“
wird angezeigt.
Einstellrad
3Wählen Sie den Menüposten, den Sie einstellen möchten,
durch Drehen des Einstellrades aus und drücken Sie
danach auf die Mitte des Einstellrades.
(Hintergr. defokus.): Passt die Unscharfstellung des Hintergrunds an.
(Bildeffekt): Auswahl des gewünschten Effektfilters für die Aufnahme.
(Soft Skin-Effekt): Auswahl der Stufe für den Soft Skin-Effekt.
(Selbstauslöser/Serienbild): Stellt den Selbstauslöser mit
10 Sekunden Verzögerungszeit ein bzw. nimmt Bilder in Serie mit hoher
Geschwindigkeit auf.
(Lebendigkeit): Stellt die Lebendigkeit des Bildes ein.
(Farbe): Stellt die Farbe des Bildes ein.
(Helligkeit): Stellt die Helligkeit des Bildes ein.
4Wählen Sie die gewünschte Einstellung durch Drehen des
Einstellrades aus und drücken Sie danach auf die Mitte
des Einstellrades.
Die Anzeige kehrt in den Modus „Gestaltung des Fotos“ zurück.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um verschiedene Funktionen zu
kombinieren.
DE
31
Verwenden der Aufnahmefunktionen
Die Funktion „Gestaltung des Fotos“ ist nur verfügbar, wenn ein Objektiv mit
E-Bajonett angebracht ist.
x
Einfache Unscharfstellung des Hintergrunds
(Hintergrundschärfensteuerung)
Der Effekt der Defokussierung ist möglicherweise nicht erkennbar, je nach
Abstand vom Motiv oder verwendetem Objektiv.
Hinweis
1Wählen Sie (Hintergr. defokus.) (Seite 30).
2Defokussieren Sie den
Hintergrund durch Drehen
des Einstellrades.
: Drehen Sie im Uhrzeigersinn,
um zu fokussieren
: Drehen Sie entgegen dem
Uhrzeigersinn, um zu defokussieren
Drücken Sie auf [Abbruch], um den
ursprünglichen Zustand
wiederherzustellen.
Sie können einen Film mit einem
eingestellten Wert für den
Defokussierungseffekt aufnehmen.
Hinweis
zWiedergabe im Modus „Gestaltung des Fotos“
Im Modus „Gestaltung des Fotos“, gelangen Sie durch Drücken auf die Taste
in den Wiedergabemodus unter „Gestaltung des Fotos“. Drücken Sie auf
[Zurück], um in den Aufnahmemodus zurückzukehren. Danach können Sie mit
derselben Einstellung aufnehmen.
zFür ein besseres Ergebnis von Hintergrund
defokussieren
Gehen Sie näher an das Motiv heran.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen Motiv und Hintergrund.
DE
32
x
Bildeffekt
1Wählen Sie (Bildeffekt) (Seite 30).
2Wählen Sie den gewünschten Effekt durch Drehen des
Einstellrades aus und drücken Sie danach auf die Mitte
des Einstellrades.
(Tontrennung (Farbe)): Erzeugt durch die starke Betonung der
Primärfarben einen hohen Kontrast und ein abstraktes Aussehen.
(Tontrennung (S/W)): Erzeugt einen hohen Kontrast und ein
abstraktes Aussehen in schwarzweiß.
(Pop-Farbe): Erzeugt durch die Betonung der Farbtöne ein
lebendiges Aussehen.
(Retro-Foto): Erzeugt das Aussehen eines gealterten Fotos mit
Sepia-Farbtönen und verblasstem Kontrast.
(Teilfarbe): Erzeugt ein Bild, welches die vorgegebene
Farbe behält, aber andere Farben in Schwarzweiß umwandelt.
(High-Key): Erzeugt ein Bild mit der angegebenen Atmosphäre:
hell, transparent, ätherisch, zart, weich.
(Hochkontrast-Monochrom): Erzeugt ein Bild mit hohem Kontrast
in Schwarzweiß.
(Spielzeugkamera): Erzeugt das Aussehen eines mit einer
Spielzeugkamera aufgenommenen Fotos mit schattierten Ecken und
ausgeprägten Farben.
DE
33
Verwenden der Aufnahmefunktionen
Einstellen der Helligkeit von Standbildern
(Belichtungskorrektur)
Sie können die Belichtung in 1/3-EV-Stufen innerhalb eines Bereichs von
–2,0 EV bis +2,0 EV einstellen.
Ändern des Anzeigebildschirms (DISP)
1Drücken Sie auf
(Belichtungskorr.) auf dem
Einstellrad.
2Drehen Sie das Einstellrad, um den gewünschten Wert
auszuwählen, und drücken Sie dann auf die Mitte.
Wenn das Bild zu hell ist, stellen Sie [Belichtungskorr.] in Richtung –.
Wenn das Bild zu dunkel ist, stellen Sie [Belichtungskorr.] in Richtung +.
1Drücken Sie auf DISP (Inhalt
anzeigen) auf dem
Einstellrad.
2Drücken Sie mehrfach auf DISP, um den gewünschten
Modus auszuwählen.
Während der Aufnahme
Basisinfo anz.: Zeigt Basisinformationen zur Aufnahme an. Stellt die
Verschlusszeit und den Blendenwert grafisch dar, außer wenn [Aufn.-Modus]
auf [Intelligente Automatik] oder [Schwenk-Panorama] gestellt wurde.
Info anzeigen: Zeigt Aufnahmeinformationen an.
Daten n. anz.: Zeigt keine Aufnahmeinformationen an.
Während der Wiedergabe
Info anzeigen: Zeigt Aufnahmeinformationen an.
Histogramm: Stellt die Leuchtdichteverteilung zusätzlich zu den
Aufnahmeinformationen grafisch dar.
Daten n. anz.: Zeigt keine Aufnahmeinformationen an.
DE
34
Aufnehmen mit verschiedenen
Bildfolgemodi
1Drücken Sie auf [Menü].
[Menü]
2Verwenden Sie das Einstellrad, um [Aufn.-Modus] t
gewünschten Modus auszuwählen, und drücken Sie dann
auf die Mitte.
(Intelligente Automatik): Die Kamera bewertet das Motiv und legt
die richtigen Einstellungen fest.
SCN (Szenenwahl): Die Aufnahme erfolgt mit Einstellungen, die je nach
Motiv und Bedingung voreingestellt sind.
(Bildeffekt): Die Aufnahme erfolgt mit den gewünschten Effekten
zur Wiedergabe einer einzigartigen Atmosphäre.
(Anti-Beweg.-Unsch.): Vermindert das Verwackeln der Kamera bei
Aufnahmen einer dunkleren Innenraumszene oder bei Telefoto.
(Schwenk-Panorama): Aufnahme eines Panoramafotos.
(3D-Schwenkpanor.): Damit werden 3D-Panoramabilder für die
Wiedergabe auf einem 3D-Fernsehgerät aufgenommen.
M (Manuelle Belichtung): Einstellung der Blende und der
Verschlusszeit.
S (Zeitpriorität): Einstellung der Verschlusszeit für die Hervorhebung
der Bewegung eines Motivs.
A (Blendenpriorität): Einstellung des fokussierten Bereichs oder
Erzeugung eines verschwommenen Hintergrunds.
P (Programmautomatik): Automatische Aufnahme, wobei die
Einstellungen, außer der Belichtung (Blende und Verschlusszeit), vom
Benutzer angepasst werden können.
DE
35
Verwenden der Aufnahmefunktionen
x
Szenenwahl
x
Anti-Beweg.-Unsch.
Dieser Modus eignet sich für Aufnahmen in Innenräumen ohne Blitz, um
Motivunschärfe zu vermeiden.
1Wählen Sie SCN (Szenenwahl) (Seite 34).
2Drehen Sie das Einstellrad, um den gewünschten Modus
auszuwählen, und drücken Sie dann auf die Mitte.
(Porträt): Lässt Hintergründe verschwimmen und hebt das Motiv
schärfer hervor. Gibt Hautfarben weicher wieder.
(Landschaft): Aufnahme einer kompletten Szene in Scharfeinstellung
mit leuchtenden Farben.
(Makro): Für Nahaufnahmen, wie z.B.von Blumen, Insekten,
Lebensmitteln oder kleinen Gegenständen.
(Sportaktion): Aufnahme eines Motivs in Bewegung bei einer
kurzen Verschlusszeit, sodass es wie eingefroren aussieht. Die Kamera
nimmt ununterbrochen Bilder auf, solange der Auslöser gedrückt gehalten
wird.
(Sonnenuntergang): Hebt die Rottöne von Sonnenuntergängen
schön hervor.
(Nachtaufnahme): Für das Fotografieren von Porträts bei Nacht.
Bringen Sie den Blitz an und verwenden Sie ihn.
(Abendszene): Aufnahme von Abendszenen ohne Verlust der
finsteren Atmosphäre.
(Handgehalten bei Dämmerg): Aufnahme von Nachtszenen ohne
Stativ mit weniger Rauschen und Unschärfe. Eine Reihe von Aufnahmen
wird aufgenommen und Bildbearbeitung kommt zum Einsatz, um
Motivunschärfe, Kameraverwacklung und Rauschen zu verringern.
1Wählen Sie (Anti-Beweg.-Unsch.) (Seite 34).
2Machen Sie eine Aufnahme durch Drücken des Auslösers.
Die Kamera kombiniert sechs Aufnahmen mit hoher Empfindlichkeit zu
einem Standbild. Damit wird die Kameraverwacklung bei gleichzeitiger
Verhinderung von Rauschen reduziert.
DE
36
x
Schwenk-Panorama/3D-Schwenkpanor.
Während Sie die Kamera schwenken, nimmt die Kamera mehrere Bilder auf
und setzt Sie zu einem Panoramabild zusammen.
Während der [Schwenk-Panorama]-Aufnahme fotografiert die Kamera weiter und
der Auslöser klickt, bis zum Ende der Aufnahme.
1Wählen Sie (Schwenk-Panorama) oder
(3D-Schwenkpanor.) (Seite 34).
2Richten Sie die Kamera an
der Kante des Motivs aus und
drücken Sie dann den
Auslöser vollständig nach
unten.
Dieser Abschnitt wird nicht
aufgenommen.
3Schwenken Sie die Kamera
an das Ende des Bildes.
Folgen Sie dabei dem
Orientierungsbalken auf dem
LCD-Monitor.
Orientierungsbalken
Hinweis
DE
38
x
Blendenpriorität
Sie können den fokussierten Bereich einstellen oder einen verschwommenen
Hintergrund erzeugen.
1Wählen Sie A (Blendenpriorität) (Seite 34).
2Drehen Sie das Einstellrad, um den gewünschten Wert
auszuwählen, und drücken Sie dann auf die Mitte.
Sie können einen Film mit einem unter Blendenpriorität eingestellten
Wert aufnehmen.
zVerschlusszeit
Bei Verwendung einer kürzeren Verschlusszeit,
wird ein Motiv in Bewegung, z.B. ein Läufer, ein
Auto oder die Meeresgischt, aufgenommen als ob
es steht.
Bei Verwendung einer längeren Verschlusszeit,
wird die Bewegung des Motivs fließend erfasst,
um ein natürliches und dynamisches Bild zu
erhalten.
DE
40
Verwenden des Selbstauslösers
1Drücken Sie auf [Menü].
[Menü]
2Verwenden Sie das Einstellrad, um [Kamera] t
[Bildfolgemodus] t [Selbstauslöser] auszuwählen.
3Drücken Sie auf [Option], drehen Sie das Einstellrad, um
den gewünschten Modus auszuwählen, und drücken Sie
dann auf die Mitte.
(Selbstauslöser: 10 Sek): Damit wird der 10-Sekunden-
Selbstauslöser eingestellt. Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie sich
selbst im Bild mit aufnehmen möchten.
Wenn Sie den Auslöser drücken, blinkt die Selbstauslöserlampe und
Signaltöne sind bis zum Auslösen des Verschlusses zu hören.
(Selbstauslöser: 2 Sek): Damit wird der 2-Sekunden-Selbstauslöser
eingestellt. Sie können Unschärfe verhindern, die durch
Kameraverwacklungen aufgrund des Drückens des Auslösers auftreten.
Stellen Sie zum Aufheben der Selbstauslösung [Bildfolgemodus] auf
[Einzelbild].
DE
41
Verwenden der Aufnahmefunktionen
Ununterbrochenes Aufnehmen von
Standbildern
Die Kamera nimmt ununterbrochen Bilder auf, solange Sie den Auslöser
drücken und gedrückt halten.
1Drücken Sie auf [Menü].
[Menü]
2Verwenden Sie das Einstellrad, um [Kamera] t
[Bildfolgemodus] t [Serienbild] auszuwählen, und drücken
Sie dann auf die Mitte.
zUnunterbrochene Aufnahme von Bildern mit hoher
Geschwindigkeit
Wählen Sie (Bildfolgezeitpriorität) unter Bildfolgemodus aus, um
ununterbrochen mehr Bilder aufzunehmen (max. 5,5 Bilder pro Sekunde). Der
Fokus und die Belichtung der ersten Aufnahme werden für die nachfolgenden
Aufnahmen verwendet.
DE
42
Auswählen der Bildgröße
Die Bildgröße bestimmt die Größe der Bilddatei, die bei der Aufnahme eines
Bildes erstellt wird.
Je größer die Bildgröße ist, desto mehr Details werden beim Ausdruck des
Bildes im Großformat wiedergegeben. Je kleiner die Bildgröße, desto mehr
Bilder können aufgenommen werden.
Bei Filmen gilt: Je größer die Bildgröße, umso besser ist die Bildqualität.
Standbild
1Drücken Sie auf [Menü].
[Menü]
2Verwenden Sie das Einstellrad, um [Bildgröße] t
[Bildgröße] auszuwählen, und drücken Sie dann auf die
Mitte.
3Drehen Sie das Einstellrad, um den gewünschten Modus
auszuwählen, und drücken Sie dann auf die Mitte.
Bei [Seitenverhält.] 3:2 Hinweise zur Verwendung
(L: 16M) 4912 × 3264 Pixel Für Ausdrucke bis Größe A3+
(M: 8,4M) 3568 × 2368 Pixel Für Ausdrucke bis Größe A4
(S: 4,0M) 2448 × 1624 Pixel Für Ausdrucke der Größe L/2L
Bei [Seitenverhält.] 16:9 Hinweise zur Verwendung
(L: 14M) 4912 × 2760 Pixel Geeignet für die Betrachtung auf
einem HD-Fernsehgerät
(M: 7,1M) 3568 × 2000 Pixel
(S: 3,4M) 2448 × 1376 Pixel
DE
44
Verwenden der Wiedergabefunktionen
Vergrößern des Wiedergabebildes
(Vergrößern)
1Drücken Sie auf die Taste
(Wiedergabe), um in den
Wiedergabemodus zu
gelangen.
Taste (Wiedergabe)
2Zeigen Sie das Bild an, das
Sie vergrößern möchten.
Drücken Sie danach auf
[Vergröß.] („Vergrößern“, die
Mitte des Einstellrades).
Einstellrad
3Drehen Sie das Einstellrad, um die Skalierung
einzustellen.
4Wählen Sie den Teil, den Sie vergrößern möchten, durch
Drücken auf die obere, untere, rechte bzw. linke Position
des Einstellrades aus.
Drücken Sie zum Abbrechen des Vorgangs auf [Ende].
DE
45
Verwenden der Wiedergabefunktionen
Anzeigen der Bildliste
1Drücken Sie auf die Taste
(Wiedergabe), um in den
Wiedergabemodus zu
gelangen.
Taste (Wiedergabe)
2Drücken Sie auf
(Bildindex) auf dem
Einstellrad.
Sechs Bilder werden gleichzeitig
angezeigt.
3Drehen Sie das Einstellrad, um ein Bild auszuwählen.
Um zur Einzelbild-Anzeige zurückzukehren, wählen Sie das
gewünschte Bild aus und drücken Sie auf die Mitte.
zUmschalten zwischen Standbild und Film
Sie können den Bildtyp auf der
Bildindexansicht einfach umschalten.
Drücken Sie mehrfach die linke Position
des Einstellrades, um (Standbild)
oder (Film) auszuwählen, und
drücken Sie dann auf die Mitte.
Sie können Standbilder und Filme nicht
auf derselben Bildindexanzeige anzeigen.
DE
46
Anzeigen von Bildern auf einem
Fernsehgerät
Um mit der Kamera aufgenommene Bilder auf einem Fernsehgerät
wiederzugeben, sind ein HDMI-Kabel (separat erhältlich) und ein HD-
Fernsehgerät mit einem HDMI-Anschluss erforderlich.
Verwenden Sie einen HDMI-Ministecker an dem einen Ende (für die Kamera) und
einen geeigneten Stecker für den Anschluss an Ihr Fernsehgerät an dem anderen
Ende.
1Schließen Sie die Kamera mit
einem HDMI-Kabel (separat
erhältlich) an das
Fernsehgerät an.
Hinweis
an den HDMI-
Anschluss
HDMI-Kabel
an den HDMI-
Anschluss
zAnzeigen von 3D-Bildern auf einem 3D-
Fernsehgerät
Sie können mit dieser Kamera aufgenommene 3D-Bilder auf einem mit einem
HDMI-Kabel (separat erhältlich) angeschlossenen 3D-Fernsehgerät
wiedergeben.
Wählen Sie [Menü] t [Wiedergabe] t [3D-Betrachtung].
Einzelheiten sind in der Bedienungsanleitung, die mit dem Fernsehgerät
geliefert wird, beschrieben.
DE
47
Überprüfen der verfügbaren Funktionen
Überprüfen der verfügbaren Funktionen
Menüliste
Wenn Sie auf [Menü] drücken, erscheinen sechs Menüposten auf der Anzeige:
[Aufn.-Modus], [Kamera], [Bildgröße], [Helligkeit/Farbe], [Wiedergabe] und
[Einstellung].
Sie können bei jedem Posten verschiedene Funktionen einstellen.
Menüposten, die im jeweiligen Kontext nicht eingestellt werden können, sind
grau dargestellt.
x
Aufn.-Modus
Ermöglicht die Auswahl eines Aufnahmemodus, z. B. Belichtungsmodus,
Panoramabild, Szenenwahl.
Intelligente Automatik Die Kamera bewertet das Motiv und legt die richtigen
Einstellungen fest.
Szenenwahl Die Aufnahme erfolgt mit Einstellungen, die je nach
Motiv und Bedingung voreingestellt sind.
(Porträt/Landschaft/Makro/Sportaktion/
Sonnenuntergang/Nachtaufnahme/Abendszene/
Handgehalten bei Dämmerg)
Bildeffekt Die Aufnahme erfolgt mit den gewünschten Effekten
zur Wiedergabe einer einzigartigen Atmosphäre.
(Tontrennung (Farbe)/Tontrennung (S/W)/Pop-Farbe/
Retro-Foto/Teilfarbe/High-Key/Hochkontrast-
Monochrom/Spielzeugkamera)
Anti-Beweg.-Unsch. Vermindert das Verwackeln der Kamera bei
Aufnahmen einer dunkleren Innenraumszene oder bei
Telefoto.
Schwenk-Panorama Aufnahme eines Panoramafotos.
3D-Schwenkpanor. Damit werden 3D-Panoramabilder für die Wiedergabe
auf einem 3D-Fernsehgerät aufgenommen.
Manuelle Belichtung Einstellung der Blende und der Verschlusszeit.
DE
48
x
Kamera
Damit können Sie Aufnahmefunktionen, z. B. Serienaufnahme, Selbstauslöser
und Blitz einstellen.
Zeitpriorität Einstellung der Verschlusszeit für die Hervorhebung
der Bewegung eines Motivs.
Blendenpriorität Einstellung des fokussierten Bereichs oder Erzeugung
eines verschwommenen Hintergrunds.
Programmautomatik Automatische Aufnahme, wobei die Einstellungen,
außer der Belichtung (Verschlusszeit und Blende),
vom Benutzer angepasst werden können.
Bildfolgemodus Auswahl des Bildfolgemodus, z. B. Serienaufnahme,
Selbstauslöser oder Reihenaufnahme.
(Einzelbild/Serienbild/Bildfolgezeitpriorität/
Selbstauslöser/Selbstaus(Serie)/ Reihe: Serie)
Blitzmodus Auswahl der Methode zum Auslösen des Blitzes.
(Blitz Aus/Blitz-Automatik/Aufhellblitz/
Langzeitsync./Sync 2. Vorh.)
AF/MF-Auswahl Auswahl zwischen automatischer und manueller
Fokussierung.
(Autofokus/Direkt. Manuelf./Manuellfokus)
AF-Feld Auswahl des zu fokussierenden Feldes.
(Multi/Mitte/Flexible Spot)
AF-Modus Auswahl der Autofokusmethode.
(Einzelbild-AF/Nachführ-AF)
Präzisions-Digital Zm Einstellung des digitalen Zooms.
Gesichtserkennung Erkennt Gesichter von Personen automatisch und
passt die Brennweite und Belichtung an die Gesichter
an.
(Aus/Auto/Kinder-Priorität/Erw.-Priorität)
Auslös. bei Lächeln Die Kamera löst jedesmal bei Erkennung eines
chelns automatisch aus.
(Ein/Aus)
Lächelerkennung Damit wird die Empfindlichkeit der Funktion
„Auslös. bei Lächeln“ für die Lächelerkennung
eingestellt.
(Starkes Lächeln/Norm. Lächeln/Leichtes Läch.)
Soft Skin-Effekt Stellt die Stufe für den Soft Skin-Effekt ein.
(Hoch/Mittel/Niedrig/Aus)
DE
49
Überprüfen der verfügbaren Funktionen
x
Bildgröße
Damit können Sie die Bildgröße, das Seitenverhältnis usw. einstellen.
Aufnahmetipps Ermöglicht den Zugang zu allen Tipps zum
Fotografieren.
Inhalt anzeigen Umschaltung der auf dem Aufnahmebildschirm
anzuzeigenden Informationen.
(Basisinfo anz./Info anzeigen/Daten n. anz.)
Standbild
Bildgröße Auswahl der Bildgröße.
(3:2: L: 16M/ M: 8,4M/ S: 4,0M
16:9: L: 14M/ M: 7,1M/ S: 3,4M)
Seitenverhält. Auswahl des Seitenverhältnisses.
(3:2/16:9)
Qualität Auswahl des Komprimierungsformats.
(RAW/RAW & JPEG/Fein/Standard)
3D-Panorama
Bildgröße Damit wird die Bildgröße von 3D-Panoramabildern
ausgewählt.
(16:9/Standard/Breit)
Panoramarichtung Auswahl der Kameraschwenkrichtung bei der
Aufnahme von 3D-Panoramabildern.
(Rechts/Links)
Panorama
Bildgröße Auswahl der Bildgröße.
(Standard/Breit)
Panoramarichtung Auswahl der Kameraschwenkrichtung bei der
Aufnahme von Panoramabildern.
(Rechts/Links/Aufwärts/Abwärts)
Film
Bildgröße Auswahl der Bildgröße.
(1280 × 720 (Fine)/1280 × 720 (Std)/VGA)
DE
50
x
Helligkeit/Farbe
Ermöglicht die Helligkeitseinstellung, z. B. Messmodus, und
Farbeinstellungen, z. B. Weißabgleich.
x
Wiedergabe
Damit können die Wiedergabefunktionen eingestellt werden.
Belichtungskorr. Korrigiert die Helligkeit des gesamten Bildes.
(–2,0EV bis +2,0EV)
ISO Einstellung der ISO-Empfindlichkeit.
(ISO AUTO/200 - 12800)
Weißabgleich Passt die Farbtöne den Umgebungslichtbedingungen
an.
(Auto Weißabgl./Tageslicht/Schatten/Bewölkt/
Glühlampe/ Leuchtstoffl./Blitz/Farbtmp./Filter/
Anpassung/Benutzer-Setup)
Messmodus Auswahl der für die Helligkeitsmessung verwendeten
Methode.
(Multi/Mitte/Spot)
Blitzkompens. Einstellung der Blitzlichtmenge.
(–2,0EV bis +2,0EV)
DRO/Auto HDR Automatische Korrektur der Helligkeit und des
Kontrasts.
(Aus/Dynamikb.Opt./Auto HDR)
Kreativmodus Auswahl der Bildverarbeitungsmethode.
(Standard/Lebhaft/Porträt/Landschaft/Sonnenunterg./
Schwarz/Weiß)
Löschen Löscht Bilder.
(Mehrere Bilder/Alle im Ordner/Alle in Datum)
Diaschau Automatische Bildwiedergabe.
(Standbildmodus: Wiederholen/Intervall/Bildtyp)
(Filmmodus: Wiederholen)
Standbild/Film Auswahl, ob ein Standbild oder ein Film
wiedergegeben werden soll.
(Standbild/Film)
Bildindex Auswahl der Anzahl der Bilder, die auf der
Bildindexansicht angezeigt werden sollen.
(6 Bilder/12 Bilder)
Ordner wählen Auswahl des Standbildordners, der wiedergegeben
werden soll.
DE
51
Überprüfen der verfügbaren Funktionen
x
Einstellung
Hier können Sie detailliertere Aufnahmeeinstellungen vornehmen oder die
Kameraeinstellungen ändern.
Datum wählen Auswahl des Datums der wiederzugebenden Filme.
Drehen Drehung von Bildern.
Schützen Schutz von Bildern bzw. Aufhebung des Schutzes.
(Mehrere Bilder/Alle Bilder abbr./Alle Filme abbr.)
3D-Betrachtung Stellt die Verbindung mit einem 3D-Fernsehgerät her
und ermöglicht die Betrachtung von 3D-Bildern.
Vergrößern Das Bild wird vergrößert.
Lautstärkeeinst. Einstellung der Lautstärke des Filmtons.
Ausdrucken Auswahl von auszudruckenden Bildern oder
Einstellungen für den Ausdruck.
(DPOF-Setup/Datumsdruck)
Inhalt anzeigen Umschaltung der auf dem Wiedergabebildschirm
anzuzeigenden Informationen.
(Info anzeigen/Histogramm/Daten n. anz.)
Aufn.-Einstellung
AF-Hilfslicht Einstellung des AF-Hilfslichtes für die Unterstützung
der automatischen Fokussierung an halbdunklen
Orten.
(Auto/Aus)
Rot-Augen-Reduz Bereitstellung eines Vorblitzes vor der Aufnahme mit
Blitz, um rote Augen auf der Aufnahme zu
verhindern.
(Ein/Aus)
Bildkontrolle Einstellung der Anzeigezeit des Bildes sofort nach der
Aufnahme.
(10 Sek./5 Sek./2 Sek./Aus)
Gitterlinie Einschaltung der Gitterlinien, die Ihnen bei der
Einstellung der Bildkomposition helfen.
(Ein/Aus)
Kantenanhebungsstufe Hebt den Umriss von scharfgestellten Bereichen mit
einer speziellen Farbe hervor.
(Hoch/Mittel/Niedrig/Aus)
Kantenanhebungsfarbe Damit wird die Farbe für die
Kantenanhebungsfunktion eingestellt.
(Weiß/Rot/Gelb)
DE
52
Histogramm Anzeige des Histogramms der
Leuchtdichtenverteilung.
(Ein/Aus)
MF-Unterstützung Anzeige eines vergrößerten Bildes bei der manuellen
Fokussierung.
(Unbegrenzt/5 Sek./2 Sek./Aus)
Farbraum Änderung des Farbwiedergabebereichs.
(sRGB/AdobeRGB)
SteadyShot Einstellung der Kameraverwacklungskorrektur.
(Ein/Aus)
Ausl. ohne Objektiv Einstellung, ob der Verschluss ausgelöst werden kann,
wenn kein Objektiv angebaut ist.
(Aktivieren/Deaktivieren)
Langzeit-RM Einstellung der Rauschminderung bei Aufnahmen mit
langer Belichtungszeit.
(Ein/Aus)
Hohe ISO-RM Einstellung der Rauschminderung bei Aufnahmen mit
hoher ISO-Empfindlichkeit.
(Auto/Schwach)
Filmtonaufnahme Einstellung des Tons für die Filmaufnahme.
(Ein/Aus)
Key-Benutzereinstellungen
Linke Key-Einstell. Weist der linken Taste des Einstellrades eine Funktion
zu.
(Aufn.-Modus/Aufn.-Tipps/Bildfolgemodus/AF/MF-
Auswahl/AF-Modus/AF-Feld/Präzisions-Digital Zm/
ISO/Weißabgleich/Messmodus/DRO/Auto HDR/
Kreativmodus/Blitzmodus/Blitzkompens./MF-
Unterstützung/Nicht festgelegt)
Rechte Key-Einstell. Weist der rechten Taste des Einstellrades eine
Funktion zu.
(Aufn.-Modus/Aufn.-Tipps/Bildfolgemodus/AF/MF-
Auswahl/AF-Modus/AF-Feld/Präzisions-Digital Zm/
ISO/Weißabgleich/Messmodus/DRO/Auto HDR/
Kreativmodus/Blitzmodus/Blitzkompens./MF-
Unterstützung/Nicht festgelegt)
DE
54
* Wird angezeigt, wenn eine Eye-Fi-Karte (separat erhältlich) in die Kamera
eingesetzt wurde. Verwenden Sie in einem Flugzeug keine in die Kamera
eingesetzte Eye-Fi-Karte. Wenn eine Eye-Fi-Karte in die Kamera eingesetzt ist,
stellen Sie [Upload-Einstell.] auf [Aus].
Eye-Fi können nur in den Ländern bzw. Regionen verwendet werden, in denen
Sie erworben wurden. Verwenden Sie Eye-Fi-Karten entsprechend den
gesetzlichen Vorschriften der Länder bzw. Regionen, in denen Sie die Karte
erworben haben.
STRG FÜR HDMI Einstellung, ob die Kamera mit der Fernbedienung
eines HDMI-kompatiblen Fernsehgerätes bedient
werden kann oder nicht.
(Ein/Aus)
USB-Verbindung Auswahl der verwendeten Methode für die USB-
Verbindung.
(Massenspeich./PTP)
Reinigungsmodus Ermöglicht die Reinigung des Bildsensors.
Version Anzeige der Version der Kamera und des Objektivs.
Demo-Modus Legt fest, ob die Demonstration durch Filme angezeigt
wird oder nicht.
(Ein/Aus)
Zurücksetzen Rückstellung der Kamera auf die Werkseinstellungen.
Speicherkarten-Tool
Formatieren Formatiert die Speicherkarte.
Dateinummer Auswahl der Methode für die Zuweisung von
Dateinummern zu den Bildern.
(Serie/Rückstellen)
Ordnername Auswahl des Ordnernamenformats.
(Standardformat/Datumsformat)
Aufn.-Ordn. wählen Auswahl des Aufnahmeordners.
Neuer Ordner Erstellt einen neuen Ordner.
Bild-DB wiederherst. Repariert die Bilddatenbankdatei der Filme, wenn
Inkonsistenzen gefunden wurden.
Speicher a. Karte anz. Zeigt die verbleibende Aufnahmezeit für Filme und
die Anzahl aufnehmbarer Standbilder auf der
Speicherkarte an.
Eye-Fi-Setup*
Upload-Einstell. Einstellung der Upload-Funktion der Kamera, wenn
eine Eye-Fi-Karte verwendet wird.
(Ein/Aus)
DE
55
Überprüfen der verfügbaren Funktionen
Verfügbare Funktionen für jeden
Aufnahmemodus
Die zur Verfügung stehenden Funktionen hängen vom ausgewählten
Aufnahmemodus ab.
In der Tabelle unten zeigt an, dass die Funktion verfügbar ist. – zeigt an,
dass die Funktion nicht verfügbar ist.
Die Funktionen, die Sie nicht verwenden können, sind auf der Anzeige grau
dargestellt.
Die verfügbaren Funktionen werden nicht nur vom Aufnahmemodus bestimmt,
sondern können auch von anderen Bedingungen eingeschränkt werden.
Aufn.-Modus
Belichtungskorr.
Selbstauslöser Serienbild Gesichtserke
nnung Auslös. bei
Lächeln
Intelligente
Automatik
Schwenk-
Panorama
––––
3D-Schwenkpanor.
––––
Anti-Beweg.-
Unsch.
––
Szenenwahl
––
––
––
––
––
–––
––
Bildeffekt
Programmautomatik
Blendenpriorität
Zeitpriorität
Manuelle
Belichtung
Hinweis
DE
56
Verfügbare Blitzmodi
Die auswählbaren Blitzmodi sind vom Aufnahmemodus und den
ausgewählten Funktionen abhängig.
In der Tabelle unten zeigt an, dass die Funktion verfügbar ist. – zeigt an,
dass die Funktion nicht verfügbar ist.
Die Blitzmodi, die Sie nicht auswählen können, sind auf der Anzeige grau
dargestellt.
Aufn.-Modus Aus Blitz-
Automatik Aufhellblitz Langzeitsync. Sync 2. Vorh.
Intelligente
Automatik
–––
Schwenk-
Panorama
––––
3D-Schwenkpanor.
––––
Anti-Beweg.-
Unsch.
––––
Szenenwahl
––
––
––
––
––
––––
––––
–––
Bildeffekt
––
Programmautomatik
––
Blendenpriorität
––
Zeitpriorität
––
Manuelle
Belichtung
––
DE
57
Überprüfen der verfügbaren Funktionen
Die Blitzmodi werden nicht nur vom Aufnahmemodus bestimmt, sondern können
auch von anderen Bedingungen eingeschränkt werden.
Auch wenn Sie einen geeigneten Blitzmodus auswählen, wird der Blitz erst dann
auslösen, wenn Sie ihn hochgeklappen.
[Blitz-Automatik] kann nur ausgewählt werden, wenn [Aufn.-Modus] auf
[Intelligente Automatik],[Bildeffekt] oder bestimmte [Szenenwahl]-Modi
eingestellt ist.
Hinweise
DE
58
Kopieren von Bildern auf den Computer
Installieren der Software
Zum Anwenden der mit der Kamera aufgenommenen Bilder wird die folgende
Software zur Verfügung gestellt:
Sony Image Data Suite
„Image Data Converter SR“
„Image Data Lightbox SR“
„PMB“ (Picture Motion Browser) (nur unter Windows)
Melden Sie sich als Administrator an.
Wenn die Software „PMB“ bereits auf dem Computer installiert wurde und die
Versionsnummer der vorher installierten Software „PMB“ niedriger ist als die der
Software „PMB“ auf der CD-ROM (mitgeliefert), installieren Sie „PMB“
ebenfalls von der CD-ROM (mitgeliefert).
x
Windows
Folgende Computerumgebung wird empfohlen, wenn Sie die mitgelieferte
Software verwenden und Bilder über einen USB-Anschluss importieren.
*164-Bit-Editionen und Starter (Edition) werden nicht unterstützt.
*2Starter (Edition) wird nicht unterstützt.
Hinweise
Betriebssystem
(vorinstalliert)
Microsoft Windows XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP2/
Windows 7
„PMB“ CPU: Intel Pentium III 800 MHz oder schneller
(Zum Abspielen und Bearbeiten von Filmen: Intel Core
Duo 1,66 GHz oder schneller/Intel Core 2 Duo 1,20 GHz
oder schneller)
Arbeitsspeicher: 512 MB oder mehr (zum Abspielen und
Bearbeiten von HD-Filmen: 1 GB oder mehr)
Festplatte: für die Installation erforderlicher
Speicherplatz: ca. 500 MB
Anzeige: Bildschirmauflösung: 1024 × 768 Punkte oder
mehr
„Image Data
Converter SR
Ver.3“/„Image Data
Lightbox SR“
CPU/Arbeitsspeicher: Pentium 4 oder schneller/1 GB
oder mehr
Anzeige: 1024 × 768 Punkte oder mehr
DE
60
Anwendungsmöglichkeiten der
mitgelieferten Software
x
„PMB
Mit „PMB“ können Sie u.a. Folgendes tun:
Mit der Kamera aufgenommene Bilder importieren und auf dem Monitor
anzeigen.
Bilder auf dem Computer nach Aufnahmedatum in einem Kalender
sortieren, um sie anzuzeigen.
Bilder mit dem Datum drucken oder speichern.
Weitere Informationen über „PMB“ finden Sie unter „PMB-Hilfe“.
Um die Hilfe zu starten, klicken Sie auf das Symbol (PMB-Hilfe), das
nach der Installation auf dem Desktop angezeigt wird. Oder klicken Sie im
Startmenü auf [Start] t [Alle Programme] t [PMB] t [PMB-Hilfe].
Informationen (nur in Englisch) zur Unterstützung von „PMB“ finden Sie
unter:
http://www.sony.co.jp/pmb-se/
„PMB“ ist nicht mit Macintosh-Computern kompatibel.
1Schalten Sie Ihren Macintosh-Computer ein, und legen Sie
die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol.
3Kopieren Sie die Datei [IDS_INST.pkg] aus dem Ordner
[MAC] auf die Festplatte. Ziehen Sie dabei die Datei auf
das Festplattensymbol.
4Doppelklicken Sie im Zielordner auf die Datei
[IDS_INST.pkg].
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation
durchzuführen.
Hinweis
DE
61
Kopieren von Bildern auf den Computer
x
„Image Data Converter SR“/„Image Data Lightbox
SR“
Mit „Image Data Converter SR“ können Sie im RAW-Format aufgenommene
Bilder mit verschiedenen Korrekturen, wie z.B. Farbtonkurve und
Konturenschärfe bearbeiten.
Mit „Image Data Lightbox SR“ können Sie mit dieser Kamera aufgenommene
RAW/JPEG-Bilder anzeigen und vergleichen.
Weitere Informationen über „Image Data Converter SR“ und „Image Data
Lightbox SR“ finden Sie in der Hilfe.
Um die Hilfe zu starten, klicken Sie auf [Start] t [Alle Programme] t
[Sony Image Data Suite] t [Hilfe] t [Image Data Converter SR Version 3]
oder [Image Data Lightbox SR].
Informationen (nur in Englisch) zur Unterstützung von „Sony Image Data
Suite“ finden Sie unter:
http://www.sony.co.jp/ids-se/
DE
62
Sonstiges
Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren
Bilder
Wenn „0“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) gelb blinkt, ist die Speicherkarte
voll. Ersetzen Sie die Speicherkarte durch eine andere, oder löschen Sie Bilder auf
der gegenwärtigen Speicherkarte (Seite 25).
Wenn „NO CARD“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) gelb blinkt, bedeutet
dies, dass keine Speicherkarte eingesetzt wurde. Setzen Sie eine Speicherkarte ein.
x
Anzahl der Standbilder und Aufnahmezeit von Filmen,
die auf einer Speicherkarte gespeichert werden können
Standbilder
Die Tabelle gibt die ungefähre Anzahl von Standbildern an, die auf einer mit
dieser Kamera formatierten Speicherkarte aufgenommen werden kann. Die
Werte wurden unter Verwendung von Sony-Standardspeicherkarten für
Prüfzwecke bestimmt. Die tatsächlichen Werte können je nach
Aufnahmebedingungen unterschiedlich sein.
Bildgröße: L 16M
Seitenverhältnis: 3:2*
(Einheit: Bilder)
* Wenn [Seitenverhält.] auf [16:9] gestellt ist, können Sie mehr Bilder als die in
der Tabelle oben angegebene Anzahl aufnehmen (außer bei [RAW]).
Sobald Sie eine Speicherkarte in die
Kamera einsetzen und den Netzschalter
auf ON stellen, wird die Anzahl der
speicherbaren Bilder (bei Fortsetzung
der Aufnahme mit den aktuellen
Einstellungen) auf dem LCD-Monitor
angezeigt.
Hinweise
Kapazität
Qualität 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
Standard 386 781 1587 3239 6406
Fein 270 548 1116 2279 4510
RAW & JPEG 74 154 319 657 1304
RAW 106 220 452 928 1840
DE
64
Unter Verwendung des Speichermediums Sony „Memory Stick PRO Duo“
(separat erhältlich).
Die Messmethode basiert auf dem CIPA-Standard.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
DE
65
Sonstiges
Auflistung der Symbole auf dem LCD-Monitor
Auf dem Bildschirm werden zur Anzeige des Kamerastatus Symbole angezeigt.
Mit DISP (Inhalt anzeigen) auf dem Einstellrad können Sie die Anzeige
umschalten.
Aufnahmebereitschaft
Grafikanzeige
Filmaufnahme
Wiedergabe
A
Anzeige Bedeutung
P A S M
Aufnahmemodus
Szenenwahl
Bildeffekt
Bildgröße/
Seitenverhältnis von
Standbildern
RAW RAW+J
FINE STD Bildqualität von
Standbildern
100 Anzahl der
aufnehmbaren
Standbilder
Bildgröße von
Filmen
DE
66
B
C
Speicherkarte/Upload
123 Min Aufnehmbare Zeit
von Filmen
100% Verbleibende
Akkuladung
Szenensymbole
Blitzladevorgang im
Gange
AF-Hilfslicht
Filmaufnahme ohne
Tonaufzeichnung
Kameraverwacklungs-
warnung
Überhitzungswarnung
Datenbankdatei voll/
Fehler in der
Databankdatei
Histogramm
101-0012 Wiedergabeordner -
Dateinummer
Schützen
1 Druckbestellung und
Anzahl der Abzüge
Anzeige Bedeutung
Anzeige Bedeutung
Menü
Aufn. -Modus
Aufn.-Tipps
Softkeys
Anzeige Bedeutung
Blitzmodus/Rot-
Augen-Reduz
Bildfolgemodus
Fokusmodus
±0.0 Blitzkompensation
Messmodus
Fokusfeldmodus
Gesichtserkennung
Soft Skin-Effekt
ISO
AWB
7500K G9
Weißabgleich
DE
67
Sonstiges
D
Kreativmodus
DRO/Auto HDR
Empfindlichkeits-
anzeige für die
Lächelerkennung
Anzeige Bedeutung
z Fokussierstatus
1/125 Verschlusszeit
F3.5 Blendenwert
±0.0 Manuelle Messung
±0.0 Belichtungskorrektur
Verschlusszeitanzeige
Blendenanzeige
AUFN 0:12 Filmaufnahmezeit
(Minuten:Sekunden)
2011-1-1
9:30AM Datum/Uhrzeit der
Bildaufnahme
Anzeige Bedeutung
12/12 Bildnummer/Anzahl
Bilder, die zu diesem
Datum oder im
ausgewählten Ordner
aufgenommen
wurden
SteadyShot
Erscheint, wenn HDR
bei dem Bild nicht
funktioniert.
Anzeige Bedeutung
DE
68
Weitere Informationen über die Kamera
(αHandbuch)
Das „αHandbuch“, das die Verwendung der Kamera detailliert erläutert, ist
auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthalten. Lesen Sie hier nach, um
ausführliche Anleitungen zu den vielen Funktionen der Kamera zu erhalten.
x
Für Windows-Anwender
x
Für Macintosh-Anwender
1Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die
CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2Klicken Sie auf [Handbuch].
3Klicken Sie auf [Installieren].
4Starten Sie das „αHandbuch“ von der Verknüpfung auf
dem Desktop aus.
1Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die
CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2Wählen Sie den Ordner [Handbuch] aus und kopieren Sie
die Datei „Handbuch.pdf“, die sich im Ordner [DE] befindet,
auf Ihren Computer.
3Führen Sie nach dem Kopiervorgang einen Doppelklick auf
„Handbuch.pdf“ aus.
DE
69
Sonstiges
Störungsbehebung
Falls Probleme mit der Kamera auftreten, probieren Sie die folgenden
Abhilfemaßnahmen aus.
Der Akku lässt sich nicht einsetzen.
Drücken Sie beim Einschieben des Akkus den Verriegelungshebel mit der
Spitze des Akkus hinein (Seite 13).
Sie können nur den Akku NP-FW50 verwenden. Vergewissern Sie sich, dass
der Akku die Bezeichnung NP-FW50 trägt.
Die Akku-Restzeitanzeige ist falsch, oder es wird eine
ausreichende Akku-Restzeit angezeigt, obwohl der Akku zu
schnell erschöpft ist.
Dieses Phänomen tritt auf, wenn Sie die Kamera an einem sehr heißen oder
kalten Ort verwenden.
Der Akku ist entladen. Setzen Sie einen geladenen Akku ein (Seite 12).
Der Akku ist defekt. Ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Die Kamera lässt sich nicht einschalten.
Setzen Sie den Akku richtig ein (Seite 13).
Der Akku ist entladen. Setzen Sie einen geladenen Akku ein (Seite 12).
Der Akku ist defekt. Ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
1Überprüfen Sie die Punkte auf den Seiten 69 bis 73. Lesen
Sie auch im „αHandbuch“ (PDF) nach.
2Entfernen Sie den Akku, warten Sie ca. eine Minute,
setzen Sie ihn dann wieder ein und schalten Sie das Gerät
ein.
3Setzen Sie die Einstellungen zurück (Seite 54).
4Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche
Sony-Kundendienststelle.
Akku und Stromversorgung
DE
70
Die Kamera schaltet sich plötzlich aus.
Wenn sich die Kamera oder der Akku zu sehr erwärmen, zeigt die Kamera
eine Warnmeldung an und schaltet zum Schutz der Kamera automatisch ab.
Wird die Kamera eine bestimmte Zeit nicht bedient, schaltet sie in den
Stromsparmodus. Um die Stromsparfunktion abzubrechen, bedienen Sie die
Kamera, indem Sie beispielsweise den Auslöser halb nach unten drücken.
Die Lampe CHARGE blinkt beim Laden des Akkus.
Sie können nur den Akku NP-FW50 verwenden. Vergewissern Sie sich, dass
der Akku die Bezeichnung NP-FW50 trägt.
Wenn Sie einen Akku aufladen, der seit längerer Zeit nicht verwendet wurde,
leuchtet möglicherweise die Lampe CHARGE auf.
Die Lampe CHARGE blinkt auf zweierlei Art, schnell (in Intervallen von ca.
0,15 Sekunden) und langsam (in Intervallen von ca. 1,5 Sekunden). Sollte die
Lampe schnell blinken, entfernen Sie den Akku und setzen Sie diesen wieder
richtig ein. Wenn die Lampe CHARGE erneut schnell blinkt, deutet dies auf
einen Defekt des Akkus hin. Ein langsames Blinken deutet daraufhin, dass
das Laden unterbrochen wurde, da sich die Umgebungstemperatur außerhalb
des geeigneten Bereichs zum Laden des Akkus befindet. Wenn die
Umgebungstemperatur wieder einen geeigneten Wert erreicht, wird das
Laden forgesetzt und die Lampe CHARGE leuchtet dauerhaft. Laden Sie den
Akku bei geeigneten Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C.
Beim Einschalten der Kamera wird auf dem LCD-Monitor nichts
angezeigt.
Wird die Kamera eine bestimmte Zeit nicht bedient, schaltet sie in den
Stromsparmodus. Um die Stromsparfunktion abzubrechen, bedienen Sie die
Kamera, indem Sie beispielsweise den Auslöser halb nach unten drücken.
Der Verschluss wird nicht ausgelöst.
Sie verwenden eine Speicherkarte mit Schreibschutzschalter, der sich in der
LOCK-Position befindet. Schieben Sie den Schalter in die Aufnahmeposition.
Überprüfen Sie die freie Kapazität der Speicherkarte.
Sie können keine Bilder aufnehmen, während der Blitz geladen wird.
Das Objektiv ist nicht richtig angebracht. Bringen Sie das Objektiv richtig an
(Seite 15).
Die Aufnahme dauert ungewöhnlich lange.
Die Rauschreduzierungsfunktion ist aktiviert. Dies ist keine
Funktionsstörung.
Fotografieren
DE
71
Sonstiges
Sie nehmen im RAW-Modus auf. Da die RAW-Datendatei sehr groß ist,
kann die Aufnahme im RAW-Modus länger dauern.
Die Auto HDR-Funktion verarbeitet ein Bild.
Das Bild ist unscharf.
Das Motiv ist zu nah. Überprüfen Sie die Mindestbrennweite des Objektivs.
Sie nehmen mit manueller Fokussierung auf. Stellen Sie [AF/MF-Auswahl]
auf [Autofokus].
Das Umlicht ist unzureichend.
Das Motiv erfordert möglicherweise eine spezielle Fokussierung. Verwenden
Sie [Flexible Spot] oder die manuelle Fokussierungsfunktion.
Der Blitz funktioniert nicht.
Klappen Sie den Blitz hoch (Seite 18).
Der Blitz ist nicht richtig angebracht. Bringen Sie den Blitz erneut an (Seite 18).
Bei folgenden Aufnahmemodi können Sie keinen Blitz verwenden:
[Reihe: Serie]
[Schwenk-Panorama]
[3D-Schwenkpanor.]
[Abendszene] und [Handgehalten bei Dämmerg] unter [Szenenwahl]
[Anti-Beweg.-Unsch.]
Filmaufnahme
Verschwommene weiße, runde Punkte erscheinen auf Bildern, die
mit Blitz augenommen wurden.
Partikel in der Luft (Staub, Pollen usw.) haben das Blitzlicht reflektiert und
erscheinen auf dem Bild. Dies ist keine Funktionsstörung.
Das Wiederaufladen des Blitzes dauert zu lang.
Der Blitz ist innerhalb einer kurzen Zeitspanne wiederholt ausgelöst worden.
Wenn der Blitz in kurzer Folge mehrmals ausgelöst worden ist, kann der
Ladevorgang länger als gewöhnlich dauern, um ein Überhitzen des Blitzes zu
vermeiden.
Ein mit Blitz aufgenommenes Bild ist zu dunkel.
Falls das Motiv außerhalb der Blitzreichweite (Ausleuchtungsbereich des
Blitzes) liegt, werden die Bilder dunkel, weil das Blitzlicht das Motiv nicht
erreicht. Wenn die ISO-Empfindlichkeit geändert wird, ändert sich
dementsprechend auch die Blitzreichweite (Seite 39).
Datum und Uhrzeit werden falsch aufgezeichnet.
Stellen Sie Datum und Uhrzeit richtig ein (Seite 20).
DE
73
Sonstiges
Bilder können nicht wiedergegeben werden.
Der Ordner-/Dateiname wurde auf Ihrem Computer geändert.
Wenn eine Bilddatei auf einem Computer bearbeitet oder mit einem anderen
Kameramodell aufgenommen wurde, kann die fehlerfreie Wiedergabe auf
Ihrer Kamera nicht garantiert werden.
Die Kamera befindet sich im USB-Modus. Trennen Sie die USB-
Verbindung.
Anzeigen von Bildern
DE
74
Vorsichtsmaßnahmen
Zu den mit dieser Kamera
verfügbaren Funktionen
Möglicherweise bemerken Sie
störende Symptome, wie
Augenschmerzen, Übelkeit oder
Müdigkeit, während Sie mit dieser
Kamera aufgenommene 3D-Bilder
auf 3D-kompatiblen Monitoren
betrachten. Es wird geraten, beim
Betrachten von 3D-Bildern
regelmäßig eine Pause einzulegen.
Da sich die Notwendigkeit und
Häufigkeit von Pausen von Person
zu Person unterscheidet, entscheiden
Sie bitte selbst darüber. Wenn Sie
sich beim Betrachten von 3D-
Bildern schlecht fühlen, hören Sie
damit auf und suchen Sie ggf. einen
Arzt auf. Beachten Sie außerdem die
Bedienungsanleitungen des
angeschlossenen Geräts oder der mit
der Kamera verwendeten Software.
Das Sehvermögen eines Kindes ist
immer gefährdet (besonders bei
Kindern unter 6 Jahren). Bevor Sie
Kindern erlauben, 3D-Bilder zu
betrachten, konsultieren Sie bitte
einen Experten, z. B. einen Kinder-
oder Augenarzt. Vergewissern Sie
sich, dass Ihre Kinder die oben
genannten Sicherheitsvorkehrungen
befolgen.
Zum LCD-Monitor und
Objektiv
Da der LCD-Monitor unter Einsatz
hochgenauer Präzisionstechnologie
hergestellt wird, sind über 99,99 %
der Pixel für den effektiven Betrieb
funktionsfähig. Dennoch besteht
die Möglichkeit, dass winzige
schwarze und/oder helle Punkte
(weiße, rote, blaue oder grüne
Punkte) ständig auf dem LCD-
Monitor zu sehen sind. Diese
Punkte sind ein normales Resultat
des Herstellungsprozesses und
haben keinerlei Einfluss auf die
Bilder.
Halten Sie die Kamera nicht am
LCD-Monitor fest.
Ein Magnet ist auf der Rückseite
des LCD-Monitors angebracht.
Bringen Sie keine Objekte
zwischen LCD-Monitor und
Kameragehäuse, die von
magnetischen Feldern beeinflusst
werden, wie z. B. eine Diskette
oder eine Kreditkarte.
Bei niedrigen Temperaturen kann
ein Nachzieheffekt auf dem LCD-
Monitor auftreten. Dies ist keine
Funktionsstörung. Wenn die
Kamera an einem kalten Ort
eingeschaltet wird, kann der LCD-
Monitor vorübergehend dunkel
werden.
Schwarze,
weiße, rote,
blaue und
grüne Punkte
Magnet
DE
75
Sonstiges
Üben Sie keinen Druck auf den
LCD-Monitor aus. Der Monitor
könnte sich verfärben, was zu einer
Funktionsstörung führen könnte.
Setzen Sie die Kamera keinem
direkten Sonnenlicht aus. Falls
Sonnenlicht auf ein nahe gelegenes
Objekt gebündelt wird, kann ein
Brand entstehen. Lässt sich das
Ablegen der Kamera in direktem
Sonnenlicht nicht vermeiden,
bringen Sie den Objektivdeckel an.
Zur Verwendung der
Objektive und des
Zubehörs
Es wird empfohlen, Objektive und
Zubehör von Sony, die speziell für
die Eigenschaften dieser Kamera
entwickelt wurden, zu verwenden.
Die Verwendung von Produkten
anderer Hersteller kann bewirken,
dass die Kamera nicht mit ihrer
vollen Leistungsfähigkeit
funktioniert, oder sie kann Unfälle
bzw. Fehlfunktionen der Kamera
verursachen.
Zum multifunktionalen
Zubehörschuh
Stellen Sie den Netzschalter der
Kamera auf OFF, bevor Sie ein
Zubehör am multifunktionalen
Zubehörschuh anbringen oder
entfernen, z. B. den Blitz. Stecken
Sie für das Anbringen das Zubehör
bis zum Anschlag in den
multifunktionalen Zubehörschuh
und ziehen Sie die Schraube an.
Vergewissern Sie sich, dass das
Zubehör sicher an der Kamera
angebracht ist.
Verwenden bzw. lagern Sie
die Kamera nicht an
folgenden Orten
An einem sehr heißen, trockenen
oder feuchten Ort
An sehr heißen Orten, wie z.B. in
einem in der Sonne geparkten
Auto, kann sich das
Kameragehäuse verformen, was zu
einer Funktionsstörung führen
kann.
Nicht bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in der
Nähe eines Heizkörpers lagern
Das Kameragehäuse kann sich
verfärben oder verformen, was
eine Funktionsstörung verursachen
kann.
An Orten, die starken Vibrationen
ausgesetzt sind
In der Nähe starker Magnetfelder
An sandigen oder staubigen Orten
Achten Sie darauf, dass kein Sand
oder Staub in die Kamera gelangt.
Es könnte sonst zu einer
Funktionsstörung der Kamera
kommen, die in manchen Fällen
nicht reparierbar ist.
Zum Griff
Der Griff ist mit einer speziellen
Beschichtung belegt. Diese kann
sich verfärben, wenn sie mit einem
dunkel gefärbten Tuch, Leder usw.
abgerieben wird.
Über die Aufbewahrung
Bringen Sie unbedingt den
Objektivdeckel an, wenn Sie die
Kamera nicht verwenden.
DE
79
Sonstiges
Technische Daten
Kamera
[System]
Kameratyp: Digitalkamera mit
Wechselobjektiv
Objektiv: E-Bajonett-Objektiv
[Bildsensor]
Bildsensor: CMOS-Bildsensor
23,5 × 15,6 mm (APS-C-Format)
Gesamtpixelzahl des Bildsensors: ca.
16 500 000 Pixel
Effektive Pixelzahl der Kamera: ca.
16 200 000 Pixel
[Staubschutz]
System: Antistatikschicht auf
Tiefpassfilter und
elektromagnetischer
Vibrationsmechanismus
[Autofokussystem]
System: Kontrasterkennungssystem
Empfindlichkeitsbereich: 0 EV bis
20 EV (bei ISO 100 Konvertierung
mit F2.8-Objektiv)
[Belichtungssteuerung]
Messmethode: 49-Segment-Messung
durch den Bildsensor
Messbereich: 0 EV bis 20 EV (bei ISO
100 Konvertierung mit
F2.8-Objektiv)
ISO-Empfindlichkeit (empfohlener
Belichtungsindex): Auto,
ISO 200 bis 12800
Belichtungskorrektur: ±2,0 EV
(1/3 EV-Stufen)
[Verschluss]
Typ: Elektronisch gesteuerter Vertikal-
Schlitzverschluss, Typ Brennebene
Verschlusszeitbereich: 1/4000 Sekunde
bis 30 Sekunden, BULB,
(1/3 EV-Stufen)
Blitzsynchronzeit: 1/160 Sekunde
[Speichermedium]
„Memory Stick PRO Duo“,
SD-Speicherkarte
[LCD-Monitor]
LCD-Panel: 7,5 cm (Typ 3.0) TFT-
Ansteuerung
Gesamtzahl der Bildpunkte: 921 600
Punkte (640 × 3 (RGB) × 480)
[Eingänge/Ausgänge]
USB: miniB
HDMI: C-Minibuchse HDMI-Typ
[Stromversorgung]
Verwendeter Akku: Wiederaufladbarer
Akku NP-FW50
[Sonstiges]
Exif Print: Kompatibel
PRINT Image Matching III:
Kompatibel
Abmessungen (CIPA-kompatibel):
Ca. 109,6 × 60,0 × 33,0 mm
(B/H/T)
Gewicht (CIPA-kompatibel):
Ca. 283 g
(mit Akku und „Memory Stick
PRO Duo“)
Ca. 225 g
(nur die Kamera)
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Dateiformat:
Standbild: Kompatibel mit JPEG
(DCF Version 2.0, Exif
Version 2.3, MPF Baseline), DPOF
3D-Standbilder: MPO-kompatibel
(MPF Extended (Disparity Image))
Film (MP-4):
Video: MPEG-4 Visual
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
USB-Verbindung: Hi-Speed USB
(USB 2.0 kompatibel)
DE
80
Blitz HVL-F7S
Leitzahl des Blitzes: GN 7 (in Metern
bei ISO 100)
Blitzladezeit: Ca. 4 Sekunden
Blitzbereichsabdeckung: Deckt ein
16 mm-Objektiv ab (durch das
Objektiv angegebene Brennweite)
Blitzkompensation: ±2,0 EV (1/3 EV
Schritt)
Abmessungen (CIPA-kompatibel):
Ca. 35,9 × 23,8 × 42,7 mm
(B/H/T)
Gewicht: Ca. 20,4 g
DE
82
BC-VW1Akkuladegerät
Eingangsleistung: 100 V bis 240 V
Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz,
4,2 W
Ausgangsleistung: 8,4 V Gleichstrom,
0,28 A
Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis 40 °C
Lagertemperaturbereich: –20 °C bis
+60 °C
Maximale Abmessungen: Ca. 63 × 95
× 32 mm (B/H/T)
Gewicht: Ca. 85 g
Wiederaufladbarer Akku
NP-FW50
Verwendeter Akku: Lithium-Ionen-
Akku
Maximale Spannung:
8,4 V Gleichstrom
Nennspannung: 7,2 V Gleichstrom
Maximale Ladespannung:
8,4 V Gleichstrom
Maximaler Ladestrom: 1,02 A
Kapazität: Typisch 7,7 Wh
(1 080 mAh)
Mindestens 7,3 Wh (1 020 mAh)
Maximale Abmessungen:
Ca. 31,8 × 18,5 × 45 mm
(B/H/T)
Gewicht: Ca. 57 g
Design und technische Daten
können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Hinweis zur Brennweite
Der Bildwinkel dieser Kamera ist
schmaler als der einer 35-mm-
Kleinbildkamera. Sie können die
ungefähre Entsprechung der
Brennweite einer 35-mm-
Kleinbildkamera erzielen und mit
demselben Bildwinkel aufnehmen,
indem Sie die Brennweite Ihres
Objektivs um die Hälfte verlängern.
Wenn Sie beispielsweise ein 50-mm-
Objektiv verwenden, erhalten Sie die
ungefähre Entsprechung eines 75-mm-
Objektivs einer 35-mm-
Kleinbildkamera.
Hinweis zur
Bilddatenkompatibilität
Diese Kamera entspricht dem von der
JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association) aufgestellten
Universalstandard DCF (Design rule
for Camera File system).
Werden mit dieser Kamera
aufgenommene Bilder auf
Fremdgeräten bzw. mit Fremdgeräten
aufgenommene oder bearbeitete
Bilder auf dieser Kamera
wiedergegeben, kann eine
einwandfreie Wiedergabe nicht
garantiert werden.
Warenzeichen
ist ein Warenzeichen der Sony
Corporation.
„Memory Stick“, , „Memory
Stick PRO“, ,
„Memory Stick Duo“,
, „Memory
Stick PRO Duo“,
, „Memory
Stick PRO-HG Duo“,
, „Memory
Stick Micro“, „MagicGate“ und
sind
Warenzeichen der Sony Corporation.
„InfoLITHIUM“ ist ein
Warenzeichen der Sony Corporation.
„PhotoTV HD“ ist ein Warenzeichen
der Sony Corporation.
DE
83
Sonstiges
Microsoft, Windows und Windows
Vista sind eingetragene
Warenzeichen oder Warenzeichen
der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder in
anderen Ländern.
HDMI, das HDMI-Logo und High-
Definition Multimedia Interface sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen von HDMI Licensing
LLC.
Macintosh und Mac OS sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Apple Inc..
PowerPC ist ein eingetragenes
Warenzeichen der IBM Corporation
in den Vereinigten Staaten.
Intel, Intel Core und Pentium sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Intel Corporation.
Das SDXC-Logo ist ein
Warenzeichen von SD-3C, LLC.
Eye-Fi ist ein Warenzeichen von
Eye-Fi Inc.
MultiMediaCard ist ein
Warenzeichen der MultiMediaCard
Association.
Adobe ist ein eingetragenes
Warenzeichen oder Warenzeichen
von Adobe Systems Incorporated in
den Vereinigten Staaten und/oder
anderen Ländern.
Außerdem sind die in dieser
Anleitung verwendeten System- und
Produktbezeichnungen im
Allgemeinen Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen ihrer
jeweiligen Entwickler oder
Hersteller. Die Zeichen ™ oder ®
werden jedoch nicht in allen Fällen in
dieser Anleitung verwendet.
DE
84
Inhalt
Numerics
3D-Betrachtung............................ 46
3D-Schwenkpanor. ...................... 36
A
Abendszene.................................. 35
AF/MF-Auswahl.......................... 48
AF-Feld........................................ 48
AF-Hilfslicht................................ 51
AF-Modus.................................... 48
Akku ............................................ 12
Anti-Beweg.-Unsch. .................... 35
Anzeigefarbe................................ 53
Aufhellblitz.................................. 39
Aufn.-Modus................................ 34
Aufn.-Ordn. wählen ..................... 54
Aufnahmetipps....................... 29, 49
Ausdrucken .................................. 51
Ausl. ohne Objektiv..................... 52
Auslös. bei Lächeln ..................... 48
B
Belichtungskorrektur ................... 33
Benutzereinstellung ..................... 53
Bild-DB wiederherst.................... 54
Bildeffekt ..................................... 32
Bildfolgemodus............................ 48
Bildfolgezeitpriorität.................... 41
Bildgröße ..................................... 42
Bildindex...................................... 45
Bildkontrolle ................................ 51
Blendenpriorität........................... 38
Blitz.............................................. 18
Blitzkompens. .............................. 50
Blitzmodus................................... 39
Breitbild ....................................... 53
D
Dateinummer............................... 54
Datum wählen ............................. 51
Datum/Uhrzeit............................. 53
Demo-Modus............................... 54
Diaschau...................................... 50
Drehen......................................... 51
DRO/Auto HDR.......................... 50
E
Einst. f. Softkey B ....................... 53
Einst. f. Softkey C ....................... 53
Einstellen der Uhrzeit.................. 20
Einstellrad ................................... 27
Einstellung................................... 51
Eye-Fi-Setup ............................... 54
F
Farbraum ..................................... 52
Feuchtigkeitskondensation.......... 76
Film ............................................. 23
Filmtonaufnahme ........................ 52
Formatieren ................................. 54
Fotografieren............................... 22
G
Gebietseinstellung....................... 53
Gesichtserkennung ...................... 48
Gestaltung des Fotos ................... 30
Gitterlinie .................................... 51
H
Handbuch .................................... 68
Handgehalten bei Dämmerg........ 35
Hilfe-Anzeige.............................. 53
Hilfe-Anzeigen............................ 29
Hintergrundschärfensteuerung .... 31
Histogramm................................. 52
Hohe ISO-RM ............................. 52
DE
85
Sonstiges
I
Image Data Converter SR............ 61
Image Data Lightbox SR ............. 61
Inhalt anzeigen....................... 33, 49
Installieren ................................... 58
Intelligente Automatik................. 34
ISO............................................... 50
K
Kantenanhebungsfarbe ................ 51
Kantenanhebungsstufe................. 51
Kreativmodus............................... 50
L
Lächelerkennung.......................... 48
Laden des Akkus.......................... 12
Landschaft.................................... 35
Langzeit-RM................................ 52
Lautstärkeeinst............................. 51
LCD-Helligkeit ............................ 53
Linke Key-Einstell....................... 52
Löschen........................................ 25
M
Macintosh .................................... 59
Makro........................................... 35
Manuelle Belichtung.................... 34
Menü............................................ 47
Menüanfang ................................. 53
Messmodus .................................. 50
MF-Unterstützung........................ 52
N
Nachtaufnahme ............................ 35
Neuer Ordner ............................... 54
O
Objektiv ....................................... 15
Ordner wählen ............................. 50
Ordnername ................................. 54
P
Panorama..................................... 36
Panoramarichtung ....................... 49
Piepton......................................... 53
PMB ............................................ 60
Porträt.......................................... 35
Präzisions-Digital Zm ................. 48
Programmautomatik.................... 34
Q
Qualität........................................ 49
R
Rechte Key-Einstell. ................... 52
Reinigungsmodus........................ 54
Rot-Augen-Reduz ....................... 51
S
Schützen ...................................... 51
Schwenk-Panorama..................... 36
Scroll-Wiedergabe....................... 37
Seitenverhält................................ 49
Selbstauslöser.............................. 40
Serienbild .................................... 41
Soft Skin-Effekt .......................... 48
Softkeys....................................... 28
Software ...................................... 58
Sonnenuntergang......................... 35
Speicher a. Karte anz................... 54
Speicherkarte............................... 17
Sportaktion.................................. 35
Sprache........................................ 53
Standbild/Film............................. 50
SteadyShot................................... 52
STRG FÜR HDMI ...................... 54
Strom sparen................................ 53
Symbole....................................... 65
Szenenwahl ................................. 35
T
Technische Daten........................ 79
DE
86
U
Upload-Einstell............................ 54
USB-Verbindung ......................... 54
V
Vergröß........................................ 44
Vergrößern................................... 44
Version......................................... 54
W
Weißabgleich ............................... 50
Wiederg.anzeige .......................... 53
Wiedergabe .................................. 24
Wiedergabe auf einem
Fernsehgerät ............................ 46
Wiedergabezoom ......................... 44
Windows...................................... 58
Z
Zeitpriorität.................................. 37
Zurücksetzen................................ 54
DE
87
Sonstiges
NL
2
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen,
mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
-BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
GEVAAR
OM DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE VERKLEINEN, HOUDT U ZICH
NAUWGEZET AAN DEZE INSTRUCTIES.
Als de vorm van de stekker niet past in het stopcontact, gebruikt u een stekkeradapter van
de juiste vorm voor het stopcontact.
[Accu
Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische
brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen.
Demonteer de accu niet.
Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen en ga
er niet op staan.
Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking
komen met de aansluitpunten.
Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct zonlicht of in een
auto die in de zon geparkeerd staat.
Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.
Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen.
Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan
worden opgeladen.
Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Houd de accu droog.
Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat door
Sony wordt aanbevolen.
Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies.
Nederlands
WAARSCHUWING
LET OP
NL
3
[Acculader
Zelfs als het CHARGE-lampje niet brandt, is de acculader niet losgekoppeld van de
wisselstroombron zolang de stekker ervan in het stopcontact zit. Als zich een probleem
voordoet tijdens het gebruik van de acculader, onderbreekt u de stroomvoorziening
onmiddellijk door de stekker uit het stopcontact te trekken.
Het bijgeleverde netsnoer kan alleen voor deze lader worden gebruikt. U kunt het netsnoer
niet voor andere apparaten gebruiken.
[Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties
met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en
garantiedocumenten gebruiken.
Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-
richtlijn voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter.
[Let op
De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid
van dit apparaat beïnvloeden.
[Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische
elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de
verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten.
[Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar
een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Voor klanten in Europa
NL
NL
4
[Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere
Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde
batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag
worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een
chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb)
worden toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 %
lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met
data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel
door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de
batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn
levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit
het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
NL
5
Inhoud
De camera voorbereiden
De bijgeleverde accessoires controleren ...........................7
Onderdelen herkennen .......................................................8
De accu voorbereiden ......................................................12
De lens bevestigen/losnemen ..........................................15
Een geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar) ...............17
De flitser bevestigen .........................................................18
De camera inschakelen en de datum instellen ................20
De eenvoudige bedieningshandelingen leren
Stilstaande beelden opnemen ..........................................22
Films opnemen .................................................................23
Beelden weergeven ..........................................................24
Beelden wissen .................................................................25
Het instelwiel en de soft-keys gebruiken ..........................27
De helpfunctie van de camera gebruiken ........................29
De opnamefuncties gebruiken
De functie instellen met Fotocreativiteit............................ 30
De helderheid van stilstaande beelden aanpassen
(Belichtingscompensatie)................................................. 33
De schermweergave wijzigen (DISP) ............................... 33
Opnamen maken met diverse transportstanden .............. 34
De flitsfunctie selecteren .................................................. 39
De zelfontspanner gebruiken ........................................... 40
Stilstaande beelden ononderbroken opnemen ................ 40
De beeldgrootte selecteren.............................................. 42
De weergavefuncties gebruiken
Het weergegeven beeld vergroten (Vergroot).................. 44
Lijst met afbeeldingen weergeven.................................... 45
Beelden bekijken op een TV............................................. 46
NL
6
Controleren welke functies beschikbaar zijn
Menulijst ........................................................................... 47
Functies beschikbaar voor elke opnamestand ................ 55
Beschikbare flitsstanden.................................................. 56
Beelden importeren op de computer
De software installeren..................................................... 58
Wat u kunt doen met de bijgeleverde software................ 60
Overige
Controleren hoeveel beelden kunnen worden
opgenomen ...................................................................... 62
Lijst van pictogrammen op de LCD-monitor .................... 64
Meer te weten komen over de camera
(α-handboek) ................................................................... 67
Problemen oplossen......................................................... 68
Voorzorgsmaatregelen..................................................... 73
Technische gegevens ...................................................... 78
Inhoud .............................................................................. 83
In deze gebruiksaanwijzing worden diverse modellen met verschillende lenzen
behandeld.
De modelnaam varieert afhankelijk van de meegeleverde lens. Welk model
leverbaar is hangt af van het land/de regio waar u woont.
Modelnaam Lens
NEX-C3A E16 mm
NEX-C3D E18 – 55 mm en E16 mm
NEX-C3K E18 – 55 mm
NEX-C3Y E55 – 210 mm en E18 – 55 mm
NL
7
De camera voorbereiden
De camera voorbereiden
De bijgeleverde accessoires controleren
Controleer eerst de modelnaam van uw camera (bladzijde 6). Het verschilt per
model welke accessoires worden bijgeleverd.
Het cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
x
Gemeenschappelijke
accessoires
Acculader BC-VW1 (1)
Netsnoer (1) (niet bijgeleverd in de
Verenigde Staten en Canada)
Oplaadbare accu NP-FW50 (1)
USB-kabel (1)
Schouderriem (1)
Flitser HVL-F7S (1)/Flitsertas (1)
•CD-ROM (1)
Toepassingssoftware voor
αcamera
α-handboek
Gebruiksaanwijzing (Deze
gebruiksaanwijzing) (1)
x
NEX-C3A
E16 mm lens met vaste
brandpuntsafstand (1)/Lensdop
voorzijde (1) (bevestigd aan de
camera)
x
NEX-C3D
E16 mm lens met vaste
brandpuntsafstand (1)/Lensdop
voorzijde (1)/Achterlensdop (1)
E18 – 55 mm zoomlens (1)/
Lensdop voorzijde (1) (bevestigd
aan de camera)/Zonnekap (1)
x
NEX-C3K
E18 – 55 mm zoomlens (1)/
Lensdop voorzijde (1) (bevestigd
aan de camera)/Zonnekap (1)
x
NEX-C3Y
E18 – 55 mm zoomlens (1)/
Lensdop voorzijde (1) (bevestigd
aan de camera)/Zonnekap (1)
E55 – 210 mm zoomlens (1)/
Lensdop voorzijde (1)/
Achterlensdop (1)/Zonnekap (1)
NL
8
De camera voorbereiden
Onderdelen herkennen
Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes
vermelde bladzijden.
Wanneer de lens is
verwijderd
A (Weergave)-knop (24)
BOntspanknop (23)
CON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar
(20)
DAF-hulplicht/
Zelfontspannerlampje/Lach-
sluiter-lampje
ELuidspreker
FMicrofoon*
GHandige Accessoiresaansluiting
(18)
HLens (15)
ILensontgrendelingsknop (16)
JLensvattingopening
KBeeldsensor**
LLenscontactpunt**
* Bedek dit deel niet tijdens het
opnemen van films.
** Raak dit onderdeel niet rechtstreeks
aan.
NL
9
De camera voorbereiden
A (USB)-aansluiting
BBevestigingsoog voor de
schouderriem
U wordt geadviseerd de
schouderriem te bevestigen zodat u
de camera niet laat vallen.
CHDMI-aansluiting (46)
DLichtsensor
ELCD-monitor
De kantelende LCD-monitor van
de camera maakt allerlei
opnameposities mogelijk.
FMOVIE (film)-knop (23)
GInstelwiel (27)
HSoft-keys (28)
NL
11
De camera voorbereiden
x
Lens
E18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS
(geleverd met NEX-C3D/
C3K/C3Y)
AMarkeringen voor kap
BScherpstelring
CZoomring
DSchaal voor brandpuntsafstand
EMarkeringen voor
brandpuntsafstand
FContactpunten van de lens*
GMontagemarkeringen
* Raak dit onderdeel niet rechtstreeks
aan.
E16 mm F2.8 (geleverd met
NEX-C3A/C3D)
AOmzetterindex*
BScherpstelring
CContactpunten van de lens**
DMontagemarkeringen
* Omzetter wordt apart verkocht.
** Raak dit onderdeel niet rechtstreeks
aan.
E55 – 210 mm F4.5-6.3 OSS
(geleverd met NEX-C3Y)
AScherpstelring
BZoomring
CSchaal voor brandpuntsafstand
DMarkeringen voor
brandpuntsafstand
EContactpunten van de lens*
FMontagemarkeringen
* Raak dit onderdeel niet rechtstreeks
aan.
NL
79
Overige
Flitslicht HVL-F7S
Richtgetal flitser: GN 7 (in meter bij
ISO 100)
Heroplaadtijd: ong. 4 seconden
Flitsbereik: dekking 16 mm lens
(brandpuntsafstand die de lens
aangeeft)
Flitscompensatie: ±2,0 EV (in stappen
van 1/3 EV)
Afmetingen (voldoen aan CIPA):
Ongev. 35,9 × 23,8 × 42,7 mm
(B/H/D)
Gewicht: Ongev. 20,4 g
165


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sony NEX-C3 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sony NEX-C3 in the language / languages: German, Dutch as an attachment in your email.

The manual is 2.51 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Sony NEX-C3

Sony NEX-C3 User Manual - English - 177 pages

Sony NEX-C3 User Manual - Dutch - 172 pages

Sony NEX-C3 User Manual - French - 173 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info