288471
121
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/132
Next page
3-866-779-23 (1)
©1999 by Sony Corporation
MVC-FD83/FD88
Digital Still Camera
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
DE
FR
MVC-FD88
2-DE
Deutsch
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme genau durch, und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Die Anleitung behandelt die Modelle MVC-FD83 und MVC-FD88. Die
Abbildungen zeigen normalerweise das Modell MVC-FD88.
Falls nicht, wird darauf hingewiesen. Auch auf eventuelle Unterschiede in der
Bedienung wird deutlich im Erläuterungstext hingewiesen, beispielsweise
durch „nur MVC-FD83“.
Überprüfen Sie, welche Modellnummer Ihr Gerät besitzt, bevor Sie die
Anleitung durchlesen.
Die Bezeichnung von Tasten und Einstellungen ist in Großbuchstaben
gedruckt.
Beispiel: Drücken Sie FLASH.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die
Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in
der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“
oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei
funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Hinweis für Kunden in Deutschland
Dieses Gerät erfüllt die EMC-Richtlinien
89/336/EEC,
92/31/EEC,
wenn es in folgender Umgebung betrieben wird:
Wohngebiet
Geschäftsgebiet
Leichtindustriegebiet
(Das Gerät erfüllt die EMC-Richtlinie EN5502 Klasse B.)
Vorsicht
Elektromagnetische Felder bestimmter Frequenzen können
Beeinträchtigungen des Kamerabildes und des Tons verursachen.
Warnung
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
3-DE
Lesen Sie die Anleitung durch, bevor Sie die Kamera
in Betrieb nehmen
Probeaufnahme
Bevor Sie ein sehr wichtiges Ereignis aufnehmen, sollten Sie sich
anhand einer Probeaufnahme davon überzeugen, daß die Kamera
korrekt arbeitet.
Kein Schadenersatz bei Störungen
Wenn aufgrund einer Störung der Kamera, der Diskette usw. keine
Aufnahme oder Wiedergabe möglich ist, besteht kein Anspruch auf
Schadenersatz.
Bitte beachten
Der LCD-Schirm wird mit modernster Präzisionstechnologie
hergestellt. Einzelne rote, blaue oder grüne Punkte leuchten jedoch
möglicherweise ständig oder sind ständig erloschen. Es handelt sich
dabei nicht um eine Beschädigung. (Über 99,99% der Punkte
arbeiten einwandfrei.)
Legen Sie die Kamera niemals so hin, daß der LCD-Schirm auf die
Sonne gerichtet ist, da sonst Teile im Inneren des Schirms beschädigt
werden können.
Hinweis zum Urheberrecht
Der Inhalt von Disketten, Fernsehprogramme, Filme,
Videoaufzeichnungen usw. können urheberrechtlich geschützt sein.
Unberechtigtes Aufzeichnen solcher Materialien verstößt unter
Umständen gegen das Urheberrecht.
4-DE
Inhaltsverzeichnis
Vor dem Betrieb ....................................................................................... 6
Bezeichnung der Teile............................................................................. 7
Grundlegender Betrieb
Vorbereitungen ............................................................................... 10
1: Laden des Akkus .......................................................... 10
2: Einsetzen des Akkus .................................................... 11
3: Einstellen von Datum und Uhrzeit............................ 13
Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern ............................... 15
1: Aufnehmen von Standbildern .................................... 15
2: Aufnehmen von bewegten Bildern............................ 16
3: Wiedergabe von Standbildern.................................... 18
4: Wiedergabe von bewegten Bildern ........................... 19
Akkubetriebszeit und Anzahl der aufnehmbaren/
wiedergebbaren Bilder .................................................... 21
Bildwiedergabe auf einem Personalcomputer .................... 23
Wiedergabe von JPEG-Dateien mit Microsoft Office ......... 24
Fortgeschrittener Betrieb
Aufnahme-Zusatzfunktionen ....................................................... 25
Manuelles Fokussieren ........................................................... 25
Macro-Aufnahmen .................................................................. 26
Weißabgleich ............................................................................ 27
Verschiedene Bildeffekte ........................................................ 28
Verwendung der Programmautomatik
(PROGRAM AE) ............................................................... 29
Einstellen der Bildqualität (QUALITY) ................................ 31
Einstellen der Bildgröße (IMAGE SIZE) .............................. 32
Einstellen des Aufnahmemodus (REC MODE) .................. 33
Wiedergabe-Zusatzfunktionen..................................................... 36
Wiedergabe mehrerer Bilder gleichzeitig (INDEX) ........... 36
Wiederholte Wiedergabe von Bildern – SLIDE SHOW ..... 37
Schutz vor versehentlichem Löschen – PROTECT ............. 39
Löschen von Bildern – DELETE ............................................ 42
5-DE
IBM PC/AT ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business
Machines Corporation, USA.
MS-DOS und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und anderen Ländern.
• Netscape Navigator ist ein Warenzeichen der Netscape Communications
Corporation.
Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer, Inc., in den USA und
anderen Ländern.
Die in diesem Handbuch erwähnten Produktnamen sind eventuell
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Firmen.
Im Handbuch sind die Warenzeichen und eingetragenen Warenzeichen
nicht ausdrücklich durch „TM“ bzw „“ gekennzeichnet.
Kopieren von Bildern – COPY............................................... 44
Kopieren des ganzen Disketteninhalts – DISK COPY ....... 46
Formatieren einer Diskette – FORMAT ............................... 47
Setzen einer Druckmarke an einem bestimmten Bild ........ 48
Verwendung der Bilddaten mit anderen Geräten .............. 50
Parameter-Einstellungen ............................................................... 51
Einstellen der einzelnen Parameter ...................................... 52
Zusatzinformationen
Zur besonderen Beachtung ........................................................... 58
Störungsüberprüfungen ................................................................ 60
Die Selbstdiagnosefunktion .......................................................... 62
Technische Daten............................................................................ 63
Warnmeldungen...................................................................... 64
Stichwortverzeichnis...................................................................... 65
6-DE
Als Speichermedium verwendet diese Kamera eine Diskette mit
folgenden Kenndaten:
Größe: 3,5 Zoll
Typ: 2HD
Kapazität: 1,44 MB
Format: MS-DOS (512 Byte × 18 Sektoren)
Wenn die 3,5 Zoll/2HD-Diskette nicht oder nicht richtig formatiert
ist, formatieren Sie sie mit der Kamera oder einem
Personalcomputer.
Die Kamera nirgends anstoßen
Stoßen Sie die Kamera nirgends an, da es sonst zur Beeinträchtigung
der Bildaufnahme und der Speicherung auf Diskette, zum Verlust
der Speicherdaten oder zu sonstigen Störungen kommen kann.
Die Kamera vor Nässe schützen
Achten Sie bei Außenaufnahmen an feuchten, regnerischen Tagen
darauf, daß die Kamera nicht naß wird.
Wenn Feuchtigkeit in der Kamera kondensiert ist, darf die Kamera
nicht betrieben werden. Beachten Sie bitte in diesem
Zusammenhang die Angaben auf Seite 59.
Die Diskette nicht mit Gewalt einschieben!
Schieben Sie die Diskette vorsichtig in die Kamera ein. Wenn Sie sie
mit Gewalt einschieben, läßt sie sich möglicherweise nicht mehr
herausnehmen.
Erstellen einer Sicherungskopie
Um einem Datenverlust vorzubeugen, sollten Sie stets eine
Sicherungskopie auf Diskette erstellen.
Mitgeliefertes Zubehör
Netzkabel (1 Satz) Akku NP-F330 (1)
A/V-Kabel (1) Objektivkappe (1)
Schulterriemen (1) Riemen für Objektivkappe (1)
Ladegerät (1)
Vor dem Betrieb
7-DE
Bezeichnung der Teile
Einzelheiten finden Sie auf den in ( ) angegebenen Seiten.
Einlegen der Diskette
Schieben Sie die Diskette ein, bis sie mit einem Klicken
einrastet.
Vergewissern Sie sich vor dem
Einlegen, daß die
Löschschutzlamelle auf
„Aufnahme möglich“ steht.
Herausnehmen der Diskette
Halten Sie die EJECT-Sperre gedrückt, und schieben Sie gleichzeitig DISK
EJECT in Pfeilrichtung.
DISK EJECT-Schieber
Auslöser (15, 16)
Photozelle für Blitz
Darauf achten, daß die
Photozelle beim Aufnehmen
nicht verdeckt ist.
Blitz (9)
Objektiv
FOCUS AUTO/
MANUAL-
Schalter (25)
A/V OUT-Buchse
Diese Buchse gibt ein
Mono-Tonsignal aus.
Stativhalterung
Achten Sie darauf, daß die
Stativschraube kürzer als
6,5 mm ist.
Fokussierring (25)
Öffnung für
Netzadapterkabel
Selbstauslöser-
Lampe
Nach Drücken des
Auslösers blinkt diese
Lampe bis zum
Aufnahmezeitpunkt.
Objektivkappe
Mikrofon
Während der Aufnahme
nicht berühren.
EJECT-Sperre
8-DE
POWER-Lampe
BRIGHT+/– Taste
Zum Einstellen der
Helligkeit des
LCD-Schirms.
PLAY/STILL/MOVIE-
Schalter (15, 16, 18)
PICTURE EFFECT-
Taste (28)
PROGRAM AE-Taste (29)
DISPLAY-Taste
Zum Ein- und Ausschalten der
Anzeigen auf dem LCD-Schirm.
In den folgenden Betriebsarten
lassen sich die Anzeigen jedoch
nicht ausschalten:
Program AE, Bildeffekte, manuelles Fokussieren, Zoom, AE Lock
(Halten des Belichtungswertes), Selbstauslöser, Blitz, manuelle
Belichtungskorrektur, Blitzstärke und Weißabgleich.
Akkufachdeckel/
PUSH-Taste (11)
POWER-Schalter
Zum Ein- und
Ausschalten der
Stromversorgung.
Steuertaste
LCD-Schirm
LCD BACK LIGHT-
Schalter
Normalerweise auf ON
stellen.
Auf OFF stellen, um die
Beleuchtung des LCD-
Schirms auszuschalten
und dadurch Strom zu
sparen.
DISK EJECT-
Schieber (6)
Öse für Schulterriemen
ACCESS-Lampe
(15, 18)
Anbringung des
Schulterriemens
k Bezeichnung der Teile
9-DE
Zoomhebel
FLASH-Taste
Werksseitig ist auf
„Automatischer Blitz“ geschaltet.
Durch Drücken der Blitztaste kann
zwischen den folgenden
Betriebsarten umgeschaltet
werden:
Automatischer Blitz (keine
Anzeige) t Zwangsblitz ( )
t Blitz ausgeschaltet ( ) t
Automatischer Blitz
FLASH/CHARGE-Lampe
Photozelle für
LCD-Schirm
Wenn Sonnenlicht auf
diese Öffnung fällt, wird
der LCD-Schirm heller.
VOLUME +/– Taste
Zum Einstellen der
Lautsprecher-Lautstärke.
Lautsprecher
Selbstauslöser
Zum Aktivieren des Selbstauslösers
wählen Sie in der Menüleiste die
Option SELFTIMER, und drücken
Sie z.
Etwa zehn Sekunden nach Drücken
des Auslösers wird das Bild
aufgenommen.
Diskettenschacht
POWER-Lampe
(15, 18)
Steuertaste
Oben
Links
Unten
Rechts
Arbeitsweise der
Steuertaste
Drücken Sie oben, unten,
links oder rechts (v/V/b/
B) auf die Steuertaste, um
die gewünschte Funktion
zu wählen. Die Farbe der
gewählten ändert sich von
Blau zu Gelb. Durch
Drücken auf die Mitte der
Taste (z) wird die Wahl
bestätigt.
Bei der Betriebsart „Automatischer Blitz“ wird der Blitz bei
unzureichender Beleuchtung automatisch aktiviert.
Blitzaufnahmen sind in einem Entfernungsbereich von 0,5 m bis 2,5 m
möglich.
Wenn ein Vorsatzkonverter (nicht mitgeliefert) am Objektiv angebracht
ist, kann es bei Blitzaufnahmen zu Abdunklungen in den Bildecken
kommen.
Zur Befehlsaus-
führung drücken.
10-DE
Vorbereitungen
Laden des Akkus
Laden Sie den Akku mit dem Ladegerät. Die Kamera kann
ausschließlich mit einem „InfoLITHIUM“-Akku der Serie L
betrieben werden.
„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
1 Schließen Sie das Netzkabel
an die Steckdose an.
2 Schieben Sie den Akku
in Pfeilrichtung (V) auf
das Ladegerät, bis er
einrastet.
Ladegerät
CHARGE-Lampe
(orangefarben)
Wenn der
Ladevorgang
beginnt, leuchtet die
CHARGE-Lampe
auf.
Zum Abtrennen des Akkus
Schieben Sie den Akku nach oben.
Die Ladezeiten
Akkutyp Volles Laden* Normales Laden**
NP-F330 (mitgeliefert) 210 Min. 150 Min.
NP-F550 240 Min. 180 Min.
Ungefähre Zeit in Minuten zum Laden eines leeren Akkus mit dem
Ladegerät BC-V615/BC-V615A. (Bei niedriger Umgebungstemperatur
verlängert sich die Ladezeit.)
* Nach Erlöschen der CHARGE-Lampe wird der Akku noch etwa eine
Stunde lang weiter geladen.
**Der Akku wird geladen, bis die CHARGE-Lampe erlischt.
Grundlegender Betrieb
11-DE
Einsetzen des Akkus
1 Öffnen Sie den Akkufachdeckel.
Schieben Sie den Deckel in
Pfeilrichtung, während Sie auf PUSH
drücken.
2 Setzen Sie den Akku ein.
Die V-Marke muß zum Akkufach
weisen.
3 Klappen Sie den Deckel zu.
Der Deckel muß mit einem Klicken
einrasten.
Unterseite
Herausnehmen des Akkus
Öffnen Sie den Akkufachdeckel. Drücken Sie
dann den Lösehebel nach rechts, und nehmen Sie
den Akku heraus.
Achten Sie sorgfältig darauf, daß der Akku nicht
herausfällt.
Akku-Lösehebel
12-DE
k Vorbereitungen
Akkurestzeitanzeige
Der LCD-Schirm zeigt an, wie viele Minuten noch aufgenommen oder
wiedergegeben werden kann.* Unter bestimmten Betriebsbedingungen
stimmt die angezeigte Zeit manchmal nicht exakt.
* Die angezeigte Aufnahmezeit gilt für den Fall, daß die Kamera lediglich
eingeschaltet ist. Die Wiedergabezeit gilt für den Fall, daß lediglich das Bild
angezeigt wird.
Automatische Ausschaltfunktion
Wenn die Kamera beim Aufnehmen länger als 3 Minuten nicht bedient wird,
schaltet sie sich automatisch aus, um unnötigen Stromverbrauch zu
verhindern.
Stromquellen
Die Kamera kann mit den folgenden drei Stromquellen betrieben
werden:
InfoLITHIUM-Akku* NP-F330 (mitgeliefert)/F550 (nicht
mitgeliefert)
Netzadapter AC-VQ800 (nicht mitgeliefert)
Gleichspannungsadapter DC-VQ800 (nicht mitgeliefert)
Wenn Sie die Kamera sehr lange betreiben wollen, sollten Sie
möglichst den Netzadapter verwenden.
*Was bedeutet „InfoLITHIUM”?
Lithiumionen-Akkus vom Typ „InfoLITHIUM“ tauschen mit dafür
vorgesehenen Videogeräten Daten hinsichtlich des Stromverbrauchs aus.
Dieser Camcorder kann mit „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie L betrieben
werden. Solche „InfoLITHIUM“-Akkus besitzen die Markierung
.
„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Grundlegender Betrieb
13-DE
Einstellen von Datum und
Uhrzeit
Stellen Sie Datum und Uhrzeit wie folgt ein, bevor Sie die Kamera
zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
Datum und Uhrzeit werden für das Aufnehmen im MS-DOS-Format
benötigt. Falls Sie diese Informationen nicht einstellen, wird das
falsche Datum und die falsche Uhrzeit aufgezeichnet und außerdem
erscheint beim Einschalten der Kamera im STILL/MOVIE-Modus
jedes Mal das CLOCK SET-Menü (siehe folgenden Schritt 5).
1 Schieben Sie den POWER-Schalter nach unten, um die
Stromversorgung einzuschalten.
Die POWER-Lampe leuchtet auf.
2 Drücken Sie auf v an der Steuertaste.
Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-
Schirm.
3 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „SETUP“
und drücken Sie z.
4 Wählen Sie mit der Steuertaste in der Menüleiste die
Option „CLOCK SET“, und drücken Sie z.
INDEX FILEDELETE SETUP
MENU BAR OFF
SELECT OK
INDEX FILEDELETE SETUP
SELECT OK
CLOCK SET
VIDEO OUT
/LANGUAGE
BEEP
1999JAN AM: 1 12 00
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
BEEP
CLOCK SET
INDEX FILEDELETE SETUP
SELECT OK
/LANGUAGE
VIDEO OUT
12
:
00
:
00AM
JAN 1 1999
SELECT/ADJUST OK
14-DE
1999 AM: 1 1 12 00
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST OK
1999 PM: 7 4 10 30
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST OK
k Vorbereitungen
5 Wählen Sie mit der Steuertaste das Format der
Datumsanzeige, und drücken Sie dann z.
Y/M/D (Jahr/Monat/Tag)
M/D/Y (Monat/Tag/Jahr)
D/M/Y (Tag/Monat/Jahr)
6 Stellen Sie mit der Steuertaste das Datum und die
Uhrzeit ein, und drücken Sie dann z.
Die Stelle, die gerade eingestellt
werden kann, wird durch v/V
gekennzeichnet. Durch Drücken
des oberen oder unteren Teils
der Steuertaste können Sie diese
Stelle einstellen. Zum Bestätigen
und Speichern der Einstellung
drücken Sie auf die Mitte der
Taste.
Die Markierung v/V verschiebt sich dann zur nächsten Stelle.
Wenn das Anzeigeformat D/M/Y gewählt ist, muß die Uhrzeit
im 24-Stunden-System eingegeben werden.
7 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „ENTER“,
und drücken Sie dann zum richtigen Zeitpunkt z, um
die Uhr zu starten.
Zum Stornieren der Datums- und Uhrzeit-Einstellung
Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „CANCEL“, und
drücken Sie dann z.
1999 AM: 1 1 12 00
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST OK
Grundlegender Betrieb
15-DE
Aufnehmen von Standbildern
Schieben Sie den POWER-Schalter nach unten, so daß die
Stromversorgung eingeschaltet wird und die POWER-Lampe
leuchtet, schieben Sie die Diskette ein (sie muß mit einem Klicken
einrasten), und führen Sie dann die folgenden Schritte aus.
Aufnehmen und Wiedergeben von
Bildern
1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf STILL.
2 Drücken Sie den Auslöser zur
Hälfte nach unten.
Die grüne Einstellungs-Halteanzeige (z)
blinkt. Die Einstellungen AE
(automatische Belichtung), AWB
(automatischer Weißabgleich) und AF
(Autofocus) werden „eingefroren“.
Anschließend hört das Blinken auf.
3 Drücken Sie den Auslöser ganz
nach unten.
Das Bild wird auf die Diskette aufgezeichnet.
Speicherkapazität der Diskette
Bei Standardeinstellung können etwa 8 bis12 Bilder (FD83)/6 bis 10
Bilder (FD88) auf der Diskette gespeichert werden (siehe auch Seite 34).
Hinweis
Während das Bild auf die Diskette aufgezeichnet wird, blinkt die ACCESS-
Lampe. Halten Sie die Kamera dann ruhig, stoßen Sie sie nirgends an, schalten
Sie sie nicht aus, und nehmen Sie den Akku und die Diskette nicht heraus, da
sonst die Bildaufzeichnung unterbrochen wird.
ACCESS-Lampe
POWER-Lampe
16-DE
k Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern
Aufnehmen von bewegten Bildern
1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf MOVIE.
2 Drücken Sie den Auslöser kurz ganz nach unten.
Bild und Ton werden 5, 10 oder 15 Sekunden lang (je nach
Einstellung im File-Menü) aufgenommen.
Halten Sie den Auslöser ganz nach unten gedrückt.
Bild und Ton werden kontinuierlich bis zum Loslassen der Taste
aufgenommen.
Bei der Größe 160 × 112 ( ) kann maximal 60 Sekunden lang
aufgenommen werden.
Bei der Größe 320 × 240 ( ) kann maximal 15 Sekunden lang
aufgenommen werden.
Verwendung des Zooms
Durch leichtes Drücken auf die Zoomtaste wird langsam und
durch festes Drücken schnell gezoomt.
Von zu häufigem Gebrauch des Zooms wird abgeraten, da sonst ein
unruhiger, unprofessioneller Eindruck entsteht.
T-Seite: zum Vorfahren in den Telebereich (Motiv rückt näher)
W-Seite: zum Zurückfahren in den Weitwinkelbereich (Motiv
erscheint weiter entfernt)
Wenn sich das Motiv nicht scharfstellen läßt, stellen Sie das Zoom
etwas in Richtung W zurück, bis das Bild scharf ist. Im Telebereich
kann bis auf 25 cm (FD83)/90 cm (FD88) und im Weitwinkelbereich
bis auf 25 cm an das Motiv herangegangen werden (gemessen von
der Objektiv-Oberfläche). Wenn Sie dichter an das Motiv
herangehen wollen, verwenden Sie den Macromodus (siehe Seite
26).
Ab 3× (FD83)/8× (FD88) erfolgt das Zoomen digital.
Je weiter Sie in den Telebereich (T) vorfahren, um so mehr nimmt
die Bildqualität ab. Wenn kein digitales
Zoomen erwünscht ist, setzen Sie den
Menüparameter DIGITAL ZOOM auf OFF
(Seite 53).
Wenn in der Szene Bewegungen vorhanden
sind, eignet sich das Digitalzoom nicht.
T
W
Rechts im Balken befindet sich
der digitale Zoombereich.
Grundlegender Betrieb
17-DE
120
min
+1.0
EV
BRT
REC
0:03
FINE
10
15 s
SETUPCAMERAFILE
MENU BAR OFF
SELECT OK
MACRO
SELF
TIMER
1280
Anzeigen während der Aufnahme
Die Anzeigen auf dem LCD-Schirm werden nicht mit aufgezeichnet.
* Erscheint nur, wenn die Funktion verwendet wird.
Weißabgleichanzeige
Bildgrößen
Aufnahmemodus
Belichtungsautomatik/
Fokussier-
Verriegelungsanzeige
Symbol für manuelles
Fokussieren
Blitzpegelanzeige
Bildeffekt*/LCD-
Helligkeit*/Lautstärke*/
Zoom*
EV-Pegel
Bildqualität
Disketten-
Restkapazität
Selbstdiagnose/
Aufnahmezeit-
Anzeigefeld
Aufnahmezeit
Selbstauslöser
Anzahl der
gespeicherten Bilder
Programmautomatikanzeige
MACRO
Akkurestzeitanzeige
Menüleiste
Führungsmenü
Durch Drücken auf v der
Steuertaste erscheint das
Menü, durch Drücken auf
V erlischt es.
18-DE
k Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern
Wiedergabe von Standbildern
Wenn Sie die aufgezeichneten Bilder auf dem LCD-Schirm
wiedergeben wollen, schieben Sie POWER nach unten (die POWER-
Lampe leuchtet auf), schieben Sie die Diskette ein, bis sie einrastet,
und führen Sie dann die folgenden Schritte aus.
1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY.
Die ACCESS-Lampe blinkt, und das zuletzt
aufgenommene Bild erscheint auf dem LCD-Schirm.
2 Drücken Sie auf v der Steuertaste.
Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm.
3 Wählen Sie mit der Steuertaste das gewünschte Bild
aus.
Fahren Sie hierzu mit der Steuertaste die betreffende Taste auf
dem LCD-Schirm an, und drücken Sie dann auf die Mitte der
Steuertaste z.
'b: Vorausgegangenes Bild
B': Nächstes Bild
INDEX
: Gleichzeitige Darstellung von sechs Bildern (INDEX-
Bildschirm)
Wenn die Menüleiste abgeschaltet ist, können Sie das Bild mit b/B
der Steuertaste wählen.
POWER-Lampe
ACCESS-Lampe
Grundlegender Betrieb
19-DE
Wiedergabe von bewegten Bildern
1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY.
Das zuletzt aufgenommene Bild erscheint auf dem LCD-Schirm.
Ein im MOVIE-Modus aufgezeichnetes Bild ist eine Stufe kleiner
als ein Bild normaler Größe.
2 Drücken Sie auf v der Steuertaste, so daß die
Menüleiste auf dem LCD-Schirm erscheint.
3 Wählen Sie mit der Steuertaste das gewünschte Video.
Wählen Sie mit der
Steuertaste das Vorwärts-/
Rückwärts-Symbol, und
drücken Sie dann z.
'b: Zum Anzeigen des
vorausgegangenen Bildes.
B': Zum Anzeigen des nächsten Bildes.
INDEX
: Zum gleichzeitigen Anzeigen von sechs Bildern
(INDEX-Bildschirm).
Wenn die Menüleiste ausgeschaltet ist, wählen Sie das Bild mit b/B
der Steuertaste, und drücken Sie dann z, um die Videosequenz und
den Ton wiederzugeben.
4Wählen Sie mit der Steuertaste auf dem Schirm das
Symbol B (Wiedergabe), und drücken Sie dann z.
Die Videosequenz und der Ton werden wiedergegeben.
Hinweis
Die mit dieser Kamera aufgenommenen Bilder lassen sich möglicherweise
mit den Kameras MVC-FD5/FD7/FD51/FD71/FD73/FD81/FD91/FDR1/
FDR3 nicht korrekt wiedergeben.
Bilder mit einer Größe von über 1600 × 1200 können nicht mit dieser Kamera
wiedergegeben werden.
INDEX FILEDELETE SETUP
MENU BAR OFF
SELECT OK
160
120
min
6/8
20-DE
k Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern
Während der Wiedergabe von bewegten Bildern (MOVIE)/
Standbildern mit Ton (VOICE)
Anzeigen während der Wiedergabe
Während der Wiedergabe von Standbildern (STILL)
MVC-011S
120
min
1280
11/12
12:00AM1999 7 4
FINE
Aufnahmemodus
Bildgröße
Bildnummer
Disketten-Restkapazität
Anzahl der auf der Diskette
gespeicherten Bilder
Druckmarke
Löschschutzmarke
Aufnahmedatum des wiedergegebenen
Bildes/Menüleiste/Führungsmenü
Dateiname
320
INDEX FILEDELETE SETUP
MENU BAR OFF
SELECT OK
120
min
6
/
8
0
:
10
Videodatei
Bildgröße
Disketten-Restkapazität
Bildnummer/Anzahl der auf der
Diskette gespeicherten Bilder
Zähler
Wiedergabebild*
Wiedergabeleiste
Menüleiste und Führungsmenü
Symbole für Vorwärts/Rückwärts
Symbole für Wiedergabe/Wiedergabepause
B erscheint im Stoppmodus, X im
Wiedergabemodus.
* Bei der Wiedergabe einer VOICE-Datei füllt das Bild den ganzen Bildschirm.
Bildqualität
Grundlegender Betrieb
21-DE
Akkubetriebszeit und Anzahl der
aufnehmbaren/wiedergebbaren Bilder
STILL-Modus
Akkutyp Betriebszeit
Anzahl der aufnehmbaren/
in Minuten
wiedergebbaren Bilder
NP-F330 Durchgehende Aufnahme* 55 (50) 550 (500)
(mitgeliefert)
Durchgehende Wiedergabe
** 65 (60) 1700 (1500)
NP-F550 Durchgehende Aufnahme* 120 (110) 1200 (1050)
Durchgehende Wiedergabe
** 140 (130) 3600 (3200)
Die obige Tabelle zeigt die Akkubetriebszeit und die Anzahl der
aufnehmbaren/wiedergebbaren Bilder für folgenden Fall an:
Umgebungstemperatur 25 °C, Bildgröße 640 × 480, Aufnahmemodus
NORMAL und Bildqualität STANDARD. Die Angaben in Klammern gelten
für den Fall, daß der Akku „normal“ geladen wurde. Wenn die Bildgröße von
640 × 480 abweicht oder ein Blitz verwendet wird, verringert sich die Anzahl
der aufnehmbaren Bilder um etwa 20%.
* Aufnahmen in Intervallen von etwa 5 Sekunden.
**Wiedergabe einzelner Bilder in Intervallen von etwa 2 Sekunden.
22-DE
k Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern
MOVIE-Modus
Akkutyp Betriebszeit Anzahl der
in Minuten
aufnehmbaren Bilder
*
NP-F330
Durchgehende Aufnahme
75 (65) 55 (45)
(mitgeliefert)
NP-F550
Durchgehende Aufnahme
160 (140) 120 (100)
Die obige Tabelle zeigt die Anzahl der aufnehmbaren Bilder für folgenden Fall
an: Umgebungstemperatur 25 °C, Bildgröße 160 × 112. Die Angaben in
Klammern gelten für den Fall, daß der Akku „normal“ geladen wurde.
Die Betriebszeit ist kürzer und die Anzahl der Bilder geringer, wenn die
Kamera in kalter Umgebung betrieben, wiederholt ein-/ausgeschaltet und
das Zoom verwendet wird.
Die Angaben in der obigen Tabelle gelten für den Fall, daß die Diskette beim
Aufnehmen/Wiedergeben gewechselt wird.
* Für Fünf-Sekunden-Aufnahme
Grundlegender Betrieb
23-DE
Bildwiedergabe auf einem
Personalcomputer
Die Kamera komprimiert die Standbilddaten nach dem JPEG-
Format und die Daten von bewegten Bildern nach dem MPEG-1-
Format. Wenn auf Ihrem Personalcomputer eine JPEG- oder MPEG-
fähige Software, wie beispielsweise der Microsoft Internet Explorer
4.0 installiert ist, können Sie die Daten auf dem Bildschirm
wiedergeben. Einzelheiten zur Software entnehmen Sie bitte dem
Handbuch Ihres Computers.
Beispiel: Personalcomputer mit Windows 95/98
1 Starten Sie den Personalcomputer, und legen Sie
die Diskette in das Laufwerk des
Personalcomputers ein.
2 Öffnen Sie „ Arbeitsplatz“ und doppelklicken
Sie auf „
3,5-Diskette (A:)“.
3 Doppelklicken Sie auf die gewünschte Datei.
Betriebssystem und Applikationsbeispiele
Betriebssystem
Unter anderem Windows 3.1, Windows 95/98 oder spätere Version,
Windows NT 3.51 oder später .
Applikationen
Microsoft Internet Explorer 4.0, Netscape Navigator usw.
Wenn in Ihrem Computer ein Browser wie beispielsweise der
Microsoft Internet Explorer installiert ist, können Sie eine Bilderliste
abrufen, indem Sie auf der mit der Kamera aufgenommenen
Diskette „MAVICA.HTM“ doppelklicken.
24-DE
Hinweise
Wenn Sie eine MPEG-Datei wiedergeben wollen, müssen Sie den Active
Movie Player (Direct Show) installieren.
Wenn Sie eine im MOVIE- oder VOICE-Modus aufgezeichnete Datei
wiedergeben wollen, kopieren Sie sie zunächst auf die Festplatte Ihres
Computers. Wird die Datei direkt von der Diskette aus wiedergegeben,
kann es zu Bild- und Tonunterbrechungen kommen.
Unter Windows 3.1 können keine MPEG-Dateien wiedergegeben werden.
Wenn Sie einen Macintosh-Computer verwenden, benötigen Sie zum Öffnen
der mit dieser Kamera aufgezeichneten Bilddatei das Programm PC
Exchange unter dem Mac-Betriebssystem 7.5 oder höher. Außerdem wird
ein Macintosh-Applikationsprogramm benötigt, mit dem Bilder dargestellt
werden können. Wenn Sie eine MPEG-Datei wiedergeben wollen, müssen
Sie Quick Time 3.0 installieren.
Wiedergabe von JPEG-Dateien mit
Microsoft Office
Beispiel: Verwendung von Excel
1 Wählen Sie im Hauptmenü „Insert“.
2 Wählen Sie „Picture“, so daß das Menüfenster
erscheint.
3 Wählen Sie „From File“, so daß die „File
Manager“-Dialogbox erscheint.
4 Wählen Sie „ 3.5 inch FD (A:)“.
5 Wählen Sie die einzufügende Datei.
6 Wählen Sie „Insert“, um die gewählte Datei
einzufügen.
k Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern
Fortgeschrittener Betrieb
25-DE
Manuelles Fokussieren
1 Stellen Sie FOCUS AUTO/MANUAL auf MANUAL.
9 erscheint auf dem LCD-Schirm.
2 Stellen Sie das Bild am Fokussierring scharf.
Das Symbol 9 verändert sich wie folgt:
: Beim Aufnehmen eines sehr weit entfernten Motivs.
: Beim Aufnehmen eines zu nahen Motivs.
Um wieder auf Autofocus zurückzuschalten, stellen Sie FOCUS
AUTO/MANUAL auf AUTO.
Hinweis
Bei schwacher Beleuchtung wird empfohlen, manuell zu fokussieren oder den
PROGRAM AE-Modus „Panfocus” zu verwenden.
Aufnahme-Zusatzfunktionen
PROGRAM AE
PICTURE EFFECT
FOCUS
AUTO/
MANUAL
Fokussierring
26-DE
Macro-Aufnahmen
Wählen Sie mit der Steuertaste in der Menüleiste
die Option MACRO, und drücken Sie z.
erscheint auf dem LCD-Schirm.
In der Weitwinkelposition können Sie dann bis auf 1 cm (FD83)/4
cm (FD88) mit der Objektivvorderseite an das Motiv herangehen.
So wird der Macromodus abgeschaltet
Wählen Sie in der Menüleiste erneut mit der Steuertaste die Option
MACRO, und drücken Sie z.
erlischt.
Hinweis
In den folgenden PROGRAM AE-Modi sind keine Macroaufnahmen möglich
(
erscheint auf dem LCD-Schirm):
Sonnenuntergang- und Mondschein-Modus
Landschaft-Modus
Panfocus-Modus
SETUPCAMERAFILEMACRO
MENU BAR OFFSELECT OK
SELF
TIMER
MACRO
k Aufnahme-Zusatzfunktionen
Fortgeschrittener Betrieb
27-DE
Weißabgleich
Durch den Weißabgleich wird sichergestellt, daß weiße Objekte
neutral weiß aufgezeichnet werden und keine Farbstiche entstehen.
Normalerweise erfolgt der Weißabgleich automatisch.
1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf STILL oder
MOVIE, und drücken Sie dann v der Steuertaste.
Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm.
2 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option
CAMERA, und drücken Sie dann z.
3 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option WHITE
BALANCE, und drücken Sie dann z.
4 Wählen Sie den gewünschten
Weißabgleichmodus, und drücken Sie dann z.
AUTO:
Für automatischen Weißabgleich.
IN DOOR (n) :
Wenn sich die Beleuchtungsverhältnisse ändern (beispielsweise auf
einer Party).
Wenn in einem Studio mit Videoleuchte aufgenommen wird.
Wenn die Szene durch eine Natrium- oder Quecksilberdampflampe
beleuchtet wird.
OUT DOOR ( ) :
Bei Nachtaufnahmen mit Neonlicht und Feuerwerk.
Bei Sonnenaufgang und Sonnenuntergang.
Bei Beleuchtung durch eine Leuchtstoffröhre mit Tageslichtfarbe.
HOLD:
Nur beim Aufnehmen eines einfarbigen Motivs oder einfarbigen
Hintergrunds.
5 Drücken Sie auf V der Steuertaste wiederholt.
Das Kameramenü verschwindet.
28-DE
k Aufnahme-Zusatzfunktionen
Verschiedene Bildeffekte
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von
PICTURE EFFECT den gewünschten Bildeffekt.
NEG. ART: Das Bild wird als Negativ aufgezeichnet.
SEPIA: Das Bild wird mit einem nostalgischen Braunton
verfremdet.
B&W: Das Bild wird monochrom (schwarzweiß).
SOLARIZE: Der Kontrast wird angehoben; das Bild wirkt wie
eine Zeichnung.
Zum Abschalten des Bildeffektes
Drücken Sie PICTURE EFFECT wiederholt, bis die Anzeige auf dem
LCD-Schirm erlischt. Wenn Sie die Kamera ausschalten oder PLAY/
STILL/MOVIE auf PLAY stellen, wird der Bildeffekt automatisch
ausgeschaltet.
Fortgeschrittener Betrieb
29-DE
LCD-Schirm
Spot-Belichtungsfenster
Verwendung der Programmautomatik
(PROGRAM AE)
Die sechs folgenden PROGRAM AE-Modi, die auf bestimmte
Aufnahmesituationen zugeschnitten sind, stehen zur Auswahl.
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von
PROGRAM AE den gewünschten Modus.
Spot-Belichtungsmessung ( )
Bei diesem Modus berücksichtigt die Belichtungsmessung nur
den mittleren Bildausschnitt. Der Modus eignet sich deshalb
zum Aufnehmen von Gegenlichtszenen und von Szenen mit
starkem Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund.
Low Lux 1-Modus ( )
Zum Aufhellen der Szene bei schwacher Beleuchtung.
Low Lux 2-Modus ( )
Zum stärkeren Aufhellen der Szene oder zum Erzeugen von
dynamischer Bewegungsunschärfe.
Sonnenuntergang- und Mondschein-Modus ( )
Dieser Modus liefert natürliche Bilder von Sonnenuntergängen,
Feuerwerk, Leuchtreklame oder Nachtaufnahmen.
Landschaft-Modus ( )
Dieser Modus eignet sich zum Aufnehmen von entfernten
Motiven (Gebirge usw.), die sich hinter einer Scheibe, einem
Maschendrahtzaun oder etwas ähnlichem befinden.
Panfocus-Modus ( )
Ermöglicht ein schnelles und bequemes Aufnehmen von weit
entfernten Motiven. Außerdem ist dieser Modus vorteilhaft,
wenn bei Blitzaufnahmen kein exaktes Scharfstellen möglich ist,
da die Beleuchtung zu schwach ist.
30-DE
Zum Abschalten der Programmautomatik
Drücken Sie PROGRAM AE wiederholt, bis die Anzeige auf dem
LCD-Schirm erlischt.
Hinweise zur Fokussierung
In den Modi „Sonnenuntergang und Mondschein“ und „Landschaft“ kann
nur auf weit entfernte Motive scharfgestellt werden.
Im Panfocus-Modus sind die Zoomeinstellung und die Fokussierung fest.
Wenn Sie in den Modi Low Lux 1/Low Lux 2 aufnehmen, empfehlen wir,
ein Stativ zu verwenden, um verwackelten Aufnahmen vorzubeugen.
In folgenden Fällen sollte auf Zwangsblitz (
) geschaltet werden.
Low Lux 1-Modus, Low Lux 2-Modus, Sonnenuntergang- und Mondschein-
Modus, Landschaft-Modus.
Beim Aufnehmen im Low Lux1/Low Lux2-Modus verringert sich die
Bildqualität möglicherweise kurzzeitig, bevor die Kamera automatisch auf
das Motiv scharfstellt. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung.
k Aufnahme-Zusatzfunktionen
Fortgeschrittener Betrieb
31-DE
Einstellen der Bildqualität (QUALITY)
Es kann unter zwei verschiedenen Bildqualitäten gewählt werden. Je
nach der Bildqualität unterscheidet sich die Anzahl der
aufnehmbaren Bilder.
1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf STILL, und
drücken Sie dann auf v der Steuertaste.
Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm.
2 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option FILE,
und drücken Sie z.
Das FILE-Menü erscheint auf dem Schirm.
3 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option
QUALITY, und drücken Sie z.
FINE: Hohe Bildqualität.
STANDARD: Normale Bildqualität.
4 Wählen Sie mit der Steuertaste die gewünschte
Bildqualität, und drücken Sie z.
5 Drücken Sie V der Steuertaste wiederholt,
bis die Menüleiste erlischt.
32-DE
Einstellen der Bildgröße (IMAGE SIZE)
Die Bildgröße kann wunschgemäß eingestellt werden.
1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf MOVIE oder
STILL, und drücken Sie auf v der Steuertaste.
Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm.
2 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option FILE,
und drücken Sie z.
Das FILE-Menü erscheint auf dem Schirm.
3 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option
IMAGE SIZE, und drücken Sie z.
Parameter im STILL-Modus
1280 × 960:Eine 1280 × 960 JPEG-Datei wird aufgezeichnet
(nur FD88).
1216 × 912:Eine 1216 × 912 JPEG-Datei wird aufgezeichnet
(nur FD83).
1024 × 768: Eine 1024 × 768 JPEG-Datei wird aufgezeichnet.
640 × 480: Eine 640 × 480 JPEG-Datei wird aufgezeichnet.
Parameter im MOVIE-Modus
320 × 240: Eine 320 × 240 MPEG-Datei wird aufgezeichnet.
160 × 112: Eine 160 × 112 MPEG-Datei wird aufgezeichnet.
4 Wählen Sie mit der Steuertaste die gewünschte
Bildgröße, und drücken Sie z.
5 Drücken Sie wiederholt auf V der Steuertaste,
bis die Menüleiste erlischt.
k Aufnahme-Zusatzfunktionen
Fortgeschrittener Betrieb
33-DE
Einstellen des Aufnahmemodus
(REC MODE)
Sie können Standbilder zusammen mit dem Ton oder für E-Mail
geeignete Standbilder aufzeichnen.
1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf STILL, und
drücken Sie auf v der Steuertaste.
Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm.
2 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option FILE,
und drücken Sie z.
Das FILE-Menü erscheint auf dem Schirm.
3 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option REC
MODE, und drücken Sie z.
VOICE: Standbild und Ton werden zusammen mit einer JPEG-
Datei aufgezeichnet.
E-MAIL: Eine 320 × 240 JPEG-Datei wird zusammen mit dem
Bild der gewählten Größe aufgezeichnet. Diese Datei
eignet sich aufgrund der Datenkompression für E-Mail.
NORMAL: Eine JPEG-Datei der gewählten Bildgröße wird
aufgezeichnet.
4 Wählen Sie mit der Steuertaste den gewünschten
Aufnahmemodus, und drücken Sie z.
5 Drücken Sie wiederholt auf V der Steuertaste,
bis die Menüleiste erlischt.
34-DE
Anzahl der Bilder, die auf einer
Aufnahmemodus Bildgröße
Aufnahmedatei
Dateiname Diskette gespeichert
(Beispiel)*
werden können.
MVC– STANDARD FINE
NORMAL **1280 JPEG (1280 × 960) 001F.JPG
× 6 – 10 4 – 6
960
Für Index-Bildschirm
001F.411
***1216 JPEG (1216 × 912) 001F.JPG
× 8 – 12 5 – 8
912
Für Index-Bildschirm
001F.411
1024 JPEG (1024 × 768) 001F.JPG
× 10 – 16 6 – 8
768
Für Index-Bildschirm
001F.411
640 JPEG (640 × 480) 001F.JPG
× 25 – 40 15 – 20
480
Für Index-Bildschirm
001F.411
E-MAIL **1280 JPEG (1280 × 960) 001F.JPG
× JPEG (320 × 240) 001E.JPG 5 – 10 3 – 6
960
Für Index-Bildschirm
001F.411
***1216 JPEG (1216 × 912) 001F.JPG
× JPEG (320 × 240) 001E.JPG 7 – 12 4 – 8
912
Für Index-Bildschirm
001F.411
1024 JPEG (1024 × 768) 001F.JPG
× JPEG (320 × 240) 001E.JPG 9 – 14 5 – 7
768
Für Index-Bildschirm
001F.411
640 JPEG (640 × 480) 001F.JPG
× JPEG (320 × 240) 001E.JPG 20 – 35 12 – 15
480
Für Index-Bildschirm
001F.411
VOICE JPEG (1280 × 960) 001F.JPG
**1280 MPEG-Audio
× mit Standbild 001A.MPG 3 – 6 2 – 5
960 (320 × 240)
Für Index-Bildschirm
001F.411
JPEG (1216 × 912) 001F.JPG
***1216 MPEG-Audio
× mit Standbild 001A.MPG 4 – 7 3 – 6
912 (320 × 240)
Für Index-Bildschirm
001F.411
k Aufnahme-Zusatzfunktionen
Fortgeschrittener Betrieb
35-DE
Hinweise
Die Index-Bildschirm-Datei ist nur mit dieser Kamera kompatibel.
Wenn Sie versuchen, 55 oder mehr Bilder zu speichern, erscheint die
Anzeige „DISK FULL“ auf dem LCD-Schirm. Weitere Bilder können in
einem solchen Fall auch dann nicht gespeichert werden, wenn das
Disketten-Restkapazitätssymbol anzeigt, daß noch Platz auf der Diskette
vorhanden ist.
320 × 240-E-Mail-Dateien werden in einem anderen Ordner gespeichert. Es
wird eine normale Kompressionsrate verwendet; die Rate hängt nicht von
der eingestellten Bildqualität ab.
Wenn das Disketten-Restkapazitätssymbol blinkt, können keine Bilder und
kein Ton mehr gespeichert werden.
JPEG (1024 × 768) 001F.JPG
1024 MPEG-Audio
× mit Standbild 001A.MPG 4 – 9 3 – 6
768 (320 × 240)
Für Index-Bildschirm
001F.411
JPEG (640 × 480) 001F.JPG
640 MPEG-Audio
× mit Standbild 001A.MPG 5 – 14 4 – 10
480 (320 × 240)
Für Index-Bildschirm
001F.411
* Wenn Sie Bilder in der Qualität STANDARD aufnehmen, ist das letzte
Zeichen des Dateinamens ein „S“ (z.B. MVC-001S.JPG)
** Nur MVC-FD88
*** Nur MVC-FD83 (interpolierte Mega-Pixel-Bilder)
36-DE
Wiedergabe-Zusatzfunktionen
Wiedergabe mehrerer Bilder
gleichzeitig (INDEX)
Sechs aufgezeichnete Bilder können gleichzeitig angezeigt werden.
Dabei können Sie eines dieser Bilder auswählen, um es
bildschirmfüllend anzuzeigen. Diese Funktion erleichtert die Bildsuche.
1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY, und
drücken Sie auf v der Steuertaste.
Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm.
2 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option
INDEX, und drücken Sie z.
Auf dem Schirm erscheinen sechs Bilder (INDEX-Bildschirm).
: Datei mit bewegten Bildern
: Datei mit Standbild und Ton
: E-Mail-Datei
: Druckmarke
- : Löschschutzmarke
So können Sie die vorausgegangenen oder
nachfolgenden sechs Bilder anzeigen
Wählen Sie v/V unten links auf dem Bildschirm, indem Sie auf b
der Steuertaste drücken, und drücken Sie auf v/V der Steuertaste.
v Zum Anzeigen der vorausgegangenen sechs Bilder
V Zum Anzeigen der nächsten sechs Bilder
So können Sie auf den normalen Bildschirm (SINGLE)
zurückschalten
Wählen Sie mit der Steuertaste das gewünschte Bild, und drücken
Sie z.
Position des Bildes, dessen
Nummer angezeigt wird.
FILEDELETE SETUP
1999 7 4 12:30PMMVC-011S
RETURN
SELECT SINGLE DISPLAY
Fortgeschrittener Betrieb
37-DE
Wiederholte Wiedergabe von Bildern
– SLIDE SHOW
1 Drücken Sie auf v der Steuertaste, so daß die
Menüleiste erscheint.
2 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option
„FILE“, und drücken Sie dann z.
3 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option
„SLIDE SHOW“, und drücken Sie dann z.
4 Geben Sie mit der Steuertaste die
Parameterdaten ein, und drücken Sie dann z.
INTERVAL: 3 Sekunden, 5 Sekunden, 10 Sekunden, 30
Sekunden, 1 Minute.
REPEAT ON: Die Wiedergabe wird wiederholt, bis Sie
„CANCEL“ wählen. (Maximaldauer 20 Minuten.)
OFF: Wiedergabe endet, wenn alle Bilder einmal
wiedergegeben wurden.
5 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option
„START“, und drücken Sie dann z.
Die Wiederhol-Wiedergabe beginnt.
Wenn Sie die Anzeigen auf dem LCD-Schirm abschalten wollen,
drücken Sie auf V der Steuertaste oder DISPLAY.
PROTECT
PRINT MARK
COPY
SLIDE SHOW
DISK TOOL
SELECT OK
CANCELSTART
OFFON
SLIDE SHOW
30 SEC
REPEAT
INTERVAL
SELECT OK
INDEX FILEDELETE SETUP
38-DE
k Wiedergabe-Zusatzfunktionen
So können Sie die Wiederhol-Wiedergabefunktion
abschalten
Wählen Sie mit der Steuertaste im Schritt 5 die Option „CANCEL“,
und drücken Sie dann z.
Verfügbare Funktionen während der Wiederhol-
Wiedergabe
Pause: Wählen Sie mit der Steuertaste das Symbol „X“, und
drücken Sie dann z.
Start: Wählen Sie mit der Steuertaste das Symbol „N“, und
drücken Sie dann z.
Anzeige des vorausgegangenen oder nächsten Bildes: Drücken Sie
?b oder B? auf dem LCD-Schirm oder am Steuerpult.
Fortgeschrittener Betrieb
39-DE
Schutz vor versehentlichem Löschen
– PROTECT
Sie können wahlweise alle oder ein einzelnes Bild vor
versehentlichem Löschen schützen.
Im SINGLE-Modus
1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY, und
bilden Sie das Bild, das löschgeschützt werden
soll, ab.
2 Drücken Sie auf v der Steuertaste.
Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm.
3 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option FILE,
und drücken Sie z.
Das FILE-Menü erscheint auf dem Schirm.
4 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option
PROTECT, und drücken Sie z.
5 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option ON,
und drücken Sie z.
Das angezeigte Bild wird gegen versehentliches Löschen
geschützt.
6 Drücken Sie wiederholt auf V der Steuertaste,
bis das Symbol - am betreffenden Bild erscheint.
Die Menüleiste erlischt dann.
40-DE
So können Sie den Löschschutz abschalten
Wählen Sie im Schritt 5 mit der Steuertaste die Option OFF, und
drücken Sie z.
Im INDEX-Modus
1 Bilden Sie den INDEX-Bildschirm ab.
2 Wählen Sie mit der Steuertaste im FILE-Menü die
Option PROTECT, und drücken Sie z.
Das FILE-Menü erscheint auf dem LCD-Schirm.
3 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option ALL,
um für alle Bilder einen Löschschutz vorzusehen
(bzw. den Löschschutz aufzuheben). Oder wählen
Sie die Option SELECT, um für ein bestimmtes
Bild einen Löschschutz vorzusehen (bzw. den
Löschschutz aufzuheben). Drücken Sie
anschließend z.
<Bei Wahl von ALL>
Zum Schutz aller Bilder
Wählen Sie mit der Steuertaste die Option
ON, und drücken Sie z.
Zum Aufheben des Löschschutzes aller Bilder
Wählen Sie mit der Steuertaste die Option OFF, und drücken Sie z.
FILEDELETE SETUPRETURN
SELECT
SINGLE DISPLAY
OFF
CANCEL
ON
PROTECT: ALL
PROTECT
PRINT MARK
FORMAT
k Wiedergabe-Zusatzfunktionen
Fortgeschrittener Betrieb
41-DE
<Bei Wahl von SELECT>
Zum Schutz bestimmter Bilder
1 Wählen Sie mit der Steuertaste das Bild, das Sie mit
einem Löschschutz versehen wollen, und drücken Sie
z.
Am betreffenden Bild erscheint das (grüne) Symbol -.
2 Wenn Sie sämtliche Bilder, die Sie mit Löschschutz
versehen wollen, gewählt haben, wählen Sie mit der
Steuertaste die Option ENTER, und drücken Sie z.
Die Farbe von - ändert sich von Grün zu Weiß.
Zum Aufheben des Löschschutzes
Wählen Sie im Schritt 1 das betreffende Bild aus. Wählen Sie dann
mit der Steuertaste die Option ENTER, und drücken Sie z.
ENTERPROTECT CANCEL
0001-0006/0040
SELECT OK
42-DE
k Wiedergabe-Zusatzfunktionen
Löschen von Bildern – DELETE
Wahlweise können Sie alle oder bestimmte Bilder löschen.
Im SINGLE-Modus
1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY.
2 Drücken Sie auf v der Steuertaste.
Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm.
3 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option
DELETE, und drücken Sie z.
4 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option ON,
und drücken Sie z.
Das angezeigte Bild wird gelöscht.
Im INDEX-Modus
1 Bilden Sie den INDEX-Bildschirm ab.
2 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option
DELETE, und drücken Sie z.
3 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option ALL
(zum Löschen aller Bilder) oder SELECT (zum
Löschen der gewählten Bilder), und drücken Sie
z.
Fortgeschrittener Betrieb
43-DE
<Bei Wahl von ALL>
Wählen Sie mit der Steuertaste die Option
OK, und drücken Sie z.
<Bei Wahl von SELECT>
1 Wählen Sie mit der Steuertaste das zu löschende Bild,
und drücken Sie z.
Das (grüne) Symbol erscheint am gewählten Bild.
2 Wenn Sie alle Bilder, die gelöscht werden sollen,
gewählt haben, wählen Sie mit der Steuertaste die
Option ENTER, und drücken Sie z.
Die gewählten Bilder werden gelöscht.
Zum Stornieren des Löschens
Wählen Sie mit der Steuertaste die Option CANCEL, und drücken
Sie z.
Hinweise
Löschgeschützte Bilder können auch dann nicht gelöscht werden,
wenn Sie im DELETE-Menü die Option ALL wählen.
Wenn Sie im DELETE-Menü die Option SELECT wählen, lassen
Sie sich löschgeschützte Bilder nicht anwählen.
ENTERDELETE CANCEL
0001-0006/0040
SELECT OK
FILEDELETE SETUPRETURN
SELECT
OK
OK
CANCEL
DELETE ALL ?
SELECT
ALL
44-DE
k Wiedergabe-Zusatzfunktionen
Kopieren von Bildern – COPY
Im SINGLE-Modus
1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY.
2 Drücken Sie auf v der Steuertaste.
Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm.
3 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option FILE,
und drücken Sie z.
Das FILE-Menü erscheint auf dem Schirm.
4 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option COPY,
und drücken Sie z.
5 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option OK,
und drücken Sie z. Zunächst erscheint „FILE
ACCESS“ und dann „CHANGE FLOPPY DISK“.
6 Werfen Sie die Diskette aus.
„INSERT FLOPPY DISK“ erscheint.
7 Schieben Sie die andere Diskette vollständig (bis
zum Klicken) ein.
„RECORDING“ erscheint.
8 Wenn das Kopieren beendet ist, erscheint die
Meldung „COMPLETE“.
Wenn Sie Bilder auf eine weitere Diskette kopieren wollen,
wählen Sie mit der Steuertaste die Option „CONTINUE“, und
wiederholen Sie die obigen Schritte 6 bis 8.
Zum Beenden des Kopiervorgangs wählen Sie mit der
Steuertaste die Option EXIT.
Fortgeschrittener Betrieb
45-DE
Im INDEX-Modus
1 Bilden Sie den INDEX-Bildschirm ab.
2 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option FILE,
und drücken Sie z.
Das FILE-Menü erscheint auf dem Schirm.
3 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option COPY,
und drücken Sie z.
4 Wählen Sie ALL oder SELECT.
5 Wählen Sie OK, wenn Sie im Schritt 4 ALL
gewählt hatten. Falls Sie SELECT gewählt hatten,
wählen Sie mit der Steuertaste das zu
kopierende Bild, und drücken Sie dann z, so daß
das Bild durch gekennzeichnet wird. Durch
Wiederholen dieses Vorgangs können Sie noch
weitere Bilder für das Kopieren vorsehen.
Wählen Sie anschließend mit der Steuertaste die
Option ENTER.
Zunächst erscheint „FILE ACCESS“ und dann „CHANGE FLOPPY
DISK“.
6 Werfen Sie die Diskette aus.
„INSERT FLOPPY DISK“ erscheint.
7 Schieben Sie die andere Diskette vollständig (bis
zum Klicken) ein.
„RECORDING“ erscheint.
8 Wenn das Kopieren beendet ist, erscheint die
Meldung „COMPLETE“.
Wenn Sie Bilder auf eine weitere Diskette kopieren wollen, wählen
Sie mit der Steuertaste die Option „CONTINUE“, und wiederholen
Sie die obigen Schritte 6 bis 8.
Zum Beenden des Kopiervorgangs wählen Sie mit der Steuertaste die
Option EXIT.
Hinweise
Wenn die Kapazität der Diskette nicht mehr für das Kopieren ausreicht,
erscheint „DISK FULL“ auf dem LCD-Schirm.
Zum Abbrechen des Kopiervorgangs ändern Sie den PLAY/STILL/MOVIE-
Modus oder schalten Sie die Kamera aus.
46-DE
k Wiedergabe-Zusatzfunktionen
Kopieren des ganzen Disketteninhalts
– DISK COPY
Sie können nicht nur die mit der Kamera aufgenommen Bilder kopieren,
sondern auch Dateien, die Sie mit einem Anwenderprogramm Ihres PCs
erzeugt haben.
1 Drücken Sie auf v der Steuertaste.
Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm.
2 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option FILE,
und drücken Sie z.
Das FILE-Menü erscheint auf dem Schirm.
3 Wählen Sie DISK COPY und dann OK.
„FILE ACCESS“ erscheint.
4 Wenn „CHANGE FLOPPY DISK“ erscheint, werfen
Sie die Diskette aus.
5 Wenn „INSERT FLOPPY DISK“ erscheint, legen Sie
eine andere Diskette ein.
„RECORDING“ erscheint.
6 Wenn das Kopieren beendet ist, erscheint die
Meldung „COMPLETE“.
Wenn Sie Bilder auf eine weitere Diskette kopieren wollen, wählen Sie mit
der Steuertaste die Option „CONTINUE“, und wiederholen Sie die obigen
Schritte 2 bis 4.
Zum Beenden des Kopiervorgangs wählen Sie mit der Steuertaste die
Option EXIT.
Hinweise
Beim Kopieren werden alle Daten (einschließlich der löschgeschützten
Bilddaten) auf der zieldiskette üderschrieden. Überlegen Sie sich gut, ob Sie
die Daten auf der zieldiskette wirklich nicht mehr benötigen, bevor Sie mit
dem Kopieren beginnen.
Zum Abbrechen des Kopiervorgangs ändern Sie den PLAY/STILL/MOVIE-
Modus oder schalten Sie die Kamera aus.
Stellen Sie sicher, daß die Diskette formatiert ist, bevor Sie mit DISK COPY
Daten kopieren.
Fortgeschrittener Betrieb
47-DE
Formatieren einer Diskette – FORMAT
1 Drücken Sie auf v der Steuertaste.
Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm.
2 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option FILE,
und drücken Sie z.
Das FILE-Menü erscheint.
3 Wählen Sie mit der Steuertaste in DISK TOOL die
Option FORMAT, und drücken Sie z.
4 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option OK,
und drücken Sie z.
Zum Stornieren des Formatierens
Wählen Sie im Schritt 4 mit der Steuertaste die Option CANCEL,
und drücken Sie z.
Hinweise
Beim Formatieren werden alle Daten der Diskette gelöscht. Vergewissern Sie
sich, daß Sie die Daten nicht mehr benötigen, bevor Sie mit dem Formatieren
beginnen. Beachten Sie auch, daß selbst löschgeschützte Bilder gelöscht
werden.
Achten Sie darauf, daß die Akkukapazität ausreicht, bevor Sie mit dem
Formatieren beginnen. Das Formatieren dauert etwa 30 Sekunden.
48-DE
k Wiedergabe-Zusatzfunktionen
Setzen einer Druckmarke an einem
bestimmten Bild
Durch das folgende Verfahren können Sie aufgezeichnete Bilder für
das Ausdrucken vorsehen.
Die Druckmarken dieser Kamera entsprechen dem DPOF-Format
(Digital Print Order Format).
Im SINGLE-Modus
1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY, und
bilden Sie das Bild ab, an dem eine Druckmarke
gesetzt werden soll.
2 Drücken Sie auf v der Steuertaste.
Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm.
3 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option FILE,
und drücken Sie z.
Das FILE-Menü erscheint auf dem LCD-Schirm.
4 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option PRINT
MARK, und drücken Sie z.
5 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option ON,
und drücken Sie z.
DISK ACCESS erscheint auf dem LCD-Schirm.
6 Drücken Sie wiederholt auf V der Steuertaste,
bis die Menüleiste erlischt.
Zum Löschen der Druckmarke
Wählen Sie im Schritt 5 mit der Steuertaste die Option OFF, und
drücken Sie z.
Fortgeschrittener Betrieb
49-DE
Im INDEX-Modus
1 Bilden Sie den INDEX-Bildschirm ab.
2 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option FILE,
und drücken Sie z.
Das FILE-Menü erscheint auf dem Schirm.
3 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option PRINT
MARK, und drücken Sie z.
Das FILE-Menü erscheint auf dem LCD-Schirm.
4 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option ALL
(um an allen Bildern eine Druckmarke zu
löschen) oder SELECT (um an einem bestimmten
Bild eine Druckmarke zu setzen bzw. zu löschen),
und drücken Sie dann z.
<Bei Wahl von ALL>
Zum Löschen aller Druckmarken
Wählen Sie mit der Steuertaste die Option
OFF, und drücken Sie z.
<Bei Wahl von SELECT>
Zum Setzen einer Druckmarke
1 Wählen Sie mit der Steuertaste das Bild, an dem eine
Druckmarke gesetzt werden soll, und drücken Sie z.
Das (grüne) Symbol erscheint am betreffenden Bild.
2 Wenn Sie an allen gewünschten Bildern eine
Druckmarke gesetzt haben, wählen Sie mit der
Steuertaste die Option ENTER, und drücken Sie z.
Die Farbe von ändert sich von Grün zu Weiß.
Zum Löschen der gewählten Druckmarke
Wählen Sie im Schritt 1 das betreffende Bild, wählen Sie dann mit
der Steuertaste die Option ENTER, und drücken Sie z.
FILEDELETE SETUPRETURN
SELECT
OK
CANCEL
OFF
PRINT MARK: ALL
PROTECT
FORMAT
PRINT MARK
50-DE
Verwendung der Bilddaten mit
anderen Geräten
Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm
Schließen Sie die Kamera wie folgt an einen mit Video-/Audioeingängen
ausgestatteten Fernseher an. Bevor Sie die Bilder auf dem Fernsehschirm
anzeigen, müssen Sie VIDEO OUT (NTSC/PAL) im Menü einstellen
(siehe Seite 54, 56, 57).
1 Verbinden Sie die A/V OUT-Buchse der Kamera mit
der Video- und Audioeingangsbuchse des
Fernsehers.
2 Stellen Sie den TV/VIDEO-Eingangswähler am
Fernseher auf VIDEO.
3 Starten Sie die Wiedergabe an der Kamera.
Das Wiedergabebild erscheint auf dem Fernsehschirm.
Hinweise
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. Nach dem
Anschließen schalten Sie die Geräte wieder ein.
Wenn Sie die Kamera längere Zeit mit einem anderen Gerät betreiben
wollen, verwenden Sie einen Netzadapter/Ladeadapter (nicht mitgeliefert).
Ein Fernseher, der nur eine Antennenbuchse besitzt, kann nicht an die
Kamera angeschlossen werden.
Wenn die Kamera über das A/V-Kabel angeschlossen wird, ist kein Piepton
zu hören.
Wenn Ihr Fernseher Stereo-Audioeingangsbuchsen besitzt, schließen Sie den
Audiostecker des A/V-Kabels an die weiße Audioeingangsbuchse des
Fernsehers an.
Wenn Sie Bilder aufnehmen, während die Kamera an einen Fernseher
angeschlossen ist, wird der Ton stummgeschaltet.
Wenn die Kamera über eine A/V-Kabel an einen Fernseher angeschlossen
wird, schaltet sich das Display der Kamera aus.
an A/V OUT
A/V-Kabel (mitgeliefert)
k Wiedergabe-Zusatzfunktionen
Fortgeschrittener Betrieb
51-DE
1 Drücken Sie auf v der Steuertaste.
Die folgende Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm.
2 Wählen Sie mit der Steuertaste die gewünschte
Option, und drücken Sie dann auf z.
Die Farbe der gewählten Option ändert
sich von Blau zu Gelb.
3 Nehmen Sie die Einstellung mit der Steuertaste
vor, und drücken Sie dann auf z.
Wenn die Einstellung beendet ist, erscheint wieder das Menü
von Schritt 1.
So verlassen Sie den Parameter-Einstellbetrieb
Drücken Sie auf V der Steuertaste. Auf dem LCD-Schirm erscheint
dann wieder das Menü. Zum Abschalten des Menüs drücken Sie
wiederholt auf V der Steuertaste.
Parameter-Einstellungen
SETUPCAMERAFILEMACRO
MENU BAR OFFSELECT OK
SELF
TIMER
INDEX FILEDELETE SETUP
MENU BAR OFF
SELECT OK
FILEDELETE SETUP
1999 7 4 12:30PMMVC-011S
RETURN
SELECT SINGLE DISPLAY
Parameter im PLAY-
Modus
(INDEX-Bildschirm)
Parameter im PLAY-
Modus
(SINGLE-Bildschirm)
Parameter im STILL-
oder MOVIE-Modus
/LANGUAGE
BEEP
CLOCK SET
V
I
DEO OUT
INDEX FILEDELETE SETUP
SELECT
OK
52-DE
k Parameter-Einstellungen
Einstellen der einzelnen Parameter
z: Werksseitige Voreinstellungen.
Die jeweils einstellbaren Menüparameter hängen von der Position
des MODE-Schalters ab. Der LCD-Schirm zeigt nur die jeweils
einstellbaren Parameter an.
Parameter im STILL- und MOVIE-Modus
Menü
Parameter 1 Parameter 2
Einstellung
Bedeutung
SELF
TIMER
MACRO
ON
OFF
FILE DISK
FORMAT
OK
TOOL
CANCEL
DISKCOPY
OK
CANCEL
CANCEL
FILE SERIES
NUMBER
z
NORMAL
IMAGE z
1280 × 960
SIZE
(im STILL- z
1216 × 912
Modus)
1024 × 768
640 × 480
Zum Aufnehmen mit
Selbstauslöser (Seite 9).
Für Makroaufnahmen
Für normales Aufnehmen
Zum Formatieren der Diskette in der
Kamera.
Während des Formatierens erscheint
„FORMATTING“, nach dem Formatieren
erlischt die Anzeige wieder.
Zum Abschalten des
Formatierbetriebs.
Zum Kopieren aller Daten von
einer Diskette auf eine andere.
Zum Abschalten des Disketten-
Kopierbetriebs.
Zum Abschalten des
Formatierbetriebs oder des
Disketten-Kopierbetriebs.
Zum chronologischen Numerieren
der Dateien auch bei einem
Diskettenwechsel.
Zum Rücksetzen der Datei-
Numerierung bei jedem
Diskettenwechsel.
Zum Aufzeichnen eines 1280 × 960
JPEG-Bildes (nur FD88).
Zum Aufzeichnen eines 1216 × 912
JPEG-Bildes (nur FD83).
Zum Aufzeichnen eines 1024 × 768
JPEG-Bildes.
Zum Aufzeichnen eines 640 × 480
JPEG-Bildes.
Fortgeschrittener Betrieb
53-DE
Menü
Parameter 1 Parameter 2
Einstellung
Bedeutung
IMAGE 320 × 240
SIZE
(im MOVIE- z 160 × 112
Modus)
QUALITY
FINE
z
STANDARD
REC VOICE
MODE
(im STILL-
Modus)
E-MAIL
z
NORMAL
REC 15 SEC
TIME SET
(im MOVIE-
10 SEC
Modus
)
z 5 SEC
CAMERA
DIGITAL
z ON
ZOOM
OFF
WHITE z AUTO
BALANCE
IN DOOR
OUT DOOR
HOLD
Zum Aufnehmen eines 320 × 240
MPEG-Bildes
Zum Aufnehmen eines 160 × 112
MPEG-Bildes
Für bestmögliche Bildqualität
Für normale Bildqualität.
Zum Aufzeichnen von Bild und
Ton zusammen mit einer JPEG-
Datei.
Wenn Sie die Auslösertaste kurz
drücken
Der Ton wird 5 Sekunden lang
aufgezeichnet.
Wenn Sie die Auslösertaste
gedrückt halten
Der Ton wird bis zum Loslassen
aufgezeichnet (max. 40 Sekunden).
Zum Aufzeichnen einer 320 × 240
JPEG-Datei. Aufgrund der
Datenkompression eignen sich
diese Dateien für E-Mail.
Zum Aufzeichnen einer JPEG-
Datei in der gewählten Bildgröße.
Bewegte Bilder werden 15
Sekunden lang aufgezeichnet.
Bewegte Bilder werden 10
Sekunden lang aufgezeichnet.
Bewegte Bilder werden 5
Sekunden lang aufgezeichnet.
Zum Einschalten des
Digitalzooms.
Zum Ausschalten des
Digitalzooms.
Einzelheiten siehe Seite 27.
54-DE
k Parameter-Einstellungen
Menü
Parameter 1 Parameter 2
Einstellung
Bedeutung
FLASH HIGH
LEVEL z
NORMAL
LOW
EXPOSURE
+1,5 bis
–1,5
SETUP DEMO* z
STBY/ON
MODE
OFF
VIDEO NTSC
OUT PAL
/ z
ENGLISH
LANGUAGE
/
JPN
CLOCK
SET
BEEP
SHUTTER
z ON
OFF
* Der Menüparameter DEMO MODE erscheint nur bei Verwendung des
Netzadapters (nicht mitgeliefert).
Beim Ausschalten der Kamera wird der Demobetrieb abgeschaltet.
Für höhere Blitzstärke.
Für normales Aufnehmen.
Für geringere Blitzstärke.
Zum Einstellen der Belichtung
Zum Aktivieren des
Demobetriebs.
Zum Abschalten des
Demobetriebs
Für NTSC-Norm.
Für PAL-Norm.
Für englische Menüanzeigen.
Für japanische Menüanzeigen.
Zum Einstellen von Datum und
Uhrzeit.
Nur der Piepton ist ausgeschaltet.
Piepton und Verschluß-
Bestätigungston sind
eingeschaltet.
Piepton und Verschluß-
Bestätigungston sind
ausgeschaltet.
Fortgeschrittener Betrieb
55-DE
Parameter im PLAY-Modus (Single)
Menü
Parameter 1 Parameter 2
Einstellung
Bedeutung
INDEX
DELETE OK
CANCEL
FILE DISK
FORMAT
OK
TOOL
CANCEL
DISKCOPY
OK
CANCEL
CANCEL
SLIDE
INTERVAL
SHOW
REPEAT
START
CANCEL
COPY OK
CANCEL
PRINT ON
MARK
z OFF
PROTECT
ON
z OFF
Zum gleichzeitigen Anzeigen von
sechs Bildern.
Zum Löschen des angezeigten
Bildes.
Zum Abschalten des
Löschenbetriebs.
Zum Formatieren der in der
Kamera eingelegten Diskette.
Während des Formatierens
erscheint „FORMATTING“, am
Ende des Formatierens erlischt die
Anzeige.
Zum Abschalten des
Formatierbetriebs.
Zum Kopieren aller Daten von
einer Diskette auf eine andere.
Zum Abschalten des
Kopierbetriebs.
Zum Abschalten des
Formatierbetriebs bzw. Disketten-
Kopierbetriebs.
Zum Einstellen des Intervalls
zwischen den Bildern.
Zum Wiederholen der
Bildpräsentation (bis zu etwa 20
Minuten).
Zum Starten der Bildpräsentation.
Zum Beenden der
Bildpräsentation bzw. des
Einstellvorgangs.
Zum Kopieren des angezeigten
Bildes.
Zum Abschalten des Kopierbetriebs.
Zum Setzen einer Druckmarke an
einem Bild.
Zum Löschen der Druckmarke.
Zum Schützen des angezeigten Bildes.
Zum Abschalten des
Löschschutzes.
56-DE
k Parameter-Einstellungen
Menü
Parameter 1 Parameter 2
Einstellung
Bedeutung
SETUP VIDEO NTSC
OUT PAL
/ z
ENGLISH
LANGUAGE
/
JPN
CLOCK
SET
BEEP
SHUTTER
z ON
OFF
Für NTSC-Norm.
Für PAL-Norm.
Für englische Menüanzeigen.
Für japanische Menüanzeigen.
Zum Einstellen von Datum und
Uhrzeit.
Nur der Piepton ist ausgeschaltet.
Piepton und Verschluß-
Bestätigungston sind eingeschaltet.
Piepton und Verschluß-
Bestätigungston sind ausgeschaltet.
Parameter im PLAY (INDEX)-Modus
Menü
Parameter 1 Parameter 2
Einstellung
Bedeutung
RETURN
DELETE
ALL OK
CANCEL
z
SELECT
OK
CANCEL
FILE DISK
FORMAT
OK
TOOL
CANCEL
DISKCOPY
OK
CANCEL
CANCEL
Zum Zurückkehren in den
Einzelbildbetrieb.
Zum Löschen aller Bilder.
Zum Abschalten des Löschbetriebs.
Zum Löschen des gewählten Bildes.
Zum Abschalten des Löschbetriebs.
Zum Formatieren der Diskette in
der Kamera.
Während des Formatierens
erscheint „FORMATTING“, nach
dem Formatieren erlischt die
Anzeige wieder.
Zum Abschalten des
Formatierbetriebs.
Zum Kopieren aller Daten von
einer Diskette auf eine andere.
Zum Abschalten des Disketten-
Kopierbetriebs.
Zum Abschalten des
Formatierbetriebs oder des
Disketten-Kopierbetriebs.
Fortgeschrittener Betrieb
57-DE
Menü
Parameter 1 Parameter 2
Einstellung
Bedeutung
COPY ALL OK
CANCEL
SELECT
ENTER
CANCEL
CANCEL
PRINT ALL OFF
MARK
CANCEL
SELECT
ENTER
CANCEL
CANCEL
PROTECT
ALL ON
OFF
CANCEL
SELECT
ENTER
OFF
CANCEL
SETUP VIDEO NTSC
OUT PAL
/ z
ENGLISH
LANGUAGE
/
JPN
CLOCK
SET
BEEP
SHUTTER
z ON
OFF
Zum Kopieren aller Bilder.
Zum Abschalten des Kopierbetriebs.
Zum Kopieren gewählter Bilder.
Zum Abschalten des Kopierbetriebs.
Zum Abschalten des Kopierbetriebs.
Zum Löschen der Druckmarken
an allen Bildern.
Zum Abschalten des
Druckmarken-Löschbetriebs.
Zum Setzen von Druckmarken an
gewählten Bildern.
Zum Abschalten des
Druckmarken-Setzbetriebs.
Zum Abschalten des Druckmarken-
Setzbetriebs bzw. Löschbetriebs.
Zum Schützen aller Bilder.
Zum Abschalten des
Löschschutzes an allen Bildern.
Zum Abschalten des „All“-
Löschschutzes-Einstellbetriebs.
Zum Schützen bestimmter Bilder
bzw. zum Abschalten des
Löschschutzes an bestimmten Bildern.
Zum Abschalten des „Select“-
Löschschutzes-Einstellbetriebs.
Zum Abschalten des
Löschschutzes-Einstellbetriebs.
Für NTSC-Norm.
Für PAL-Norm.
Für englische Menüanzeigen.
Für japanische Menüanzeigen.
Zum Einstellen von Datum und
Uhrzeit.
Nur der Piepton ist ausgeschaltet.
Piepton und Verschluß-
Bestätigungston sind eingeschaltet.
Piepton und Verschluß-
Bestätigungston sind ausgeschaltet.
58-DE
Reinigung
Reinigen des LCD-Schirm
Wenn der Schirm durch Fingerabdrücke, Staub usw. verschmutzt
ist, wischen Sie ihn mit einem LCD-Reinigungskit (nicht
mitgeliefert) ab.
Reinigen des Kameragehäuses
Verwenden Sie zum Reinigen des Kameragehäuses ein weiches,
leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Lösungsmittel wie Alkohol
oder Benzin dürfen nicht verwendet werden, da sie das Gehäuse
angreifen.
Vorsicht bei Betrieb der Kamera am Strand oder an
staubigen Plätzen
Achten Sie sorgfältig darauf, daß kein Sand oder Staub in die
Kamera gelangt. Ansonsten kann es zu Störungen oder zu nicht
reparierbaren Schäden kommen.
Handhabung von Disketten
Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, damit die
aufgezeichneten Daten nicht verlorengehen.
Legen Sie Disketten niemals in die Nähe von Magneten oder
anderen Komponenten, von denen Magnetfelder ausgehen
(Lautsprecher, Fernsehgeräte usw.), da es sonst zum Verlust der
aufgezeichneten Daten kommen kann.
Legen Sie Disketten nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht,
Heizungen oder sonstigen Wärmequellen ausgesetzt sind.
Ansonsten besteht die Gefahr, daß sich die Diskette verzieht und
nicht mehr verwendet werden kann.
Öffnen Sie niemals den Verschluß und berühren Sie auf keinen Fall
die Magnetplatte. Ansonsten können die aufgezeichneten Daten
nicht mehr gelesen werden.
Halten Sie Disketten von Feuchtigkeit fern.
Bewahren Sie die Diskette in ihrer Schutzschachtel auf.
Zur Reinigung des Kopfes verwenden Sie nur einen 2HD- oder
2DD-Diskettenreiniger.
Manchmal ist keine Aufnahme und/oder Wiedergabe möglich,
obwohl der vorgeschriebene Diskettentyp (3,5 Zoll, 2HD)
verwendet wird. Verwenden Sie dann eine Diskette eines anderen
Herstellers.
Zur besonderen Beachtung
Zusatzinformationen
59-DE
Erlaubter Betriebstemperaturbereich
Die Kamera ist für Umgebungstemperaturen zwischen 0 °C und
+40 °C ausgelegt. Betreiben Sie sie nicht außerhalb dieses
Temperaturbereiches.
Feuchtigkeitskondensation
Wird die Kamera direkt von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht oder in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit verwendet,
kann in oder auf der Kamera Feuchtigkeit kondensieren. Die
Kamera arbeitet dann möglicherweise nicht korrekt. Nehmen Sie in
einem solchen Fall die Diskette heraus, schalten Sie die Kamera aus,
und warten Sie etwa eine Stunde lang ab, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
So verhindern Sie Feuchtigkeitskondensation
Wenn Sie die Kamera von einem kalten an einen warmen Ort
bringen wollen, stecken Sie sie in eine Plastiktüte, und warten Sie
etwas ab, bis die Kamera Raumtemperatur angenommen hat.
1 Achten Sie darauf, die Plastiktüte mit der Kamera gut zu
verschließen.
2 Nehmen Sie die Kamera erst aus der Tüte, wenn die Luft im
Inneren der Tüte der Umgebungstemperatur entspricht (nach
etwa einer Stunde).
60-DE
Symptom Ursache und/oder Abhilfe
Es wird kein „InfoLITHIUM“-Akku, sondern ein
anderer Akku verwendet.
t Einen „InfoLITHIUM“-Akku einsetzen
(Seite 12).
Die Diskette ist nicht richtig eingesetzt.
t Die Diskette einmal herausnehmen und
wieder einsetzen (Seite 7).
PLAY/STILL/MOVIE steht nicht auf STILL oder
MOVIE.
t Auf STILL oder MOVIE schalten (Seite 15, 16).
Es ist keine Diskette eingelegt.
t Eine formatierte Diskette einlegen.
Die Aufnahmesperrung der Diskette ist aktiviert.
t Die Aufnahmesperrung desaktivieren
(Seite 7).
Die Kamera befindet sich in der Nähe eines
Fernsehers oder eines anderen Gerätes, von dem
starke Magnetfelder ausgehen.
t Die Kamera weiter vom Fernseher usw.
entfernen.
Das Motiv befindet sich vor einer hellen
Lichtquelle oder die Beleuchtung ist zu schwach.
t Die Helligkeit des Bildes höher einstellen
(Seite 54).
Der LCD-Schirm ist zu dunkel eingestellt.
t Die Helligkeit des LCD-Schirmes höher
einstellen (Seite 8).
Der Blitzmodus ist falsch eingestellt.
t Auf „automatische Blitzaktivierung” oder
„Zwangsblitz” schalten (Seite 9).
Datum und Uhrzeit sind nicht richtig eingestellt.
t Datum und Uhrzeit einstellen (Seite 13).
Sogenannter Schmiereffekt.
t Es handelt sich nicht um einen Defekt der
Kamera.
Wenn sich eine Störung auch anhand der folgenden Liste nicht
beheben läßt, wenden Sie sich an Ihren Sony Händler. Erscheint die
Meldung „C: ss: ss“ auf dem LCD-Schirm, hat die
Selbstdiagnosefunktion einen Fehler erkannt. Schlagen Sie dann
bitte auf Seite 62 nach.
Störungsüberprüfungen
Die Kamera funktioniert
nicht.
Kein Aufnehmen von
Bildern möglich.
Das Bild ist verrauscht.
Das Bild ist zu dunkel.
Der Blitz arbeitet nicht.
Das aufgezeichnete
Datum und die
aufgezeichnete Uhrzeit
stimmen nicht.
Beim Aufnehmen eines
sehr hellen Motivs treten
vertikale Streifen auf.
Zusatzinformationen
61-DE
Symptom Ursache und/oder Abhilfe
Die Umgebungstemperatur ist sehr niedrig.
Der Akku ist nicht voll geladen.
t Den Akku voll laden.
Der Akku ist verbraucht.
t Einen neuen Akku verwenden.
Es ist in den PROGRAM AE-Modus
„Panfocus“ geschaltet.
t Diesen Modus abschalten (Seite 29).
PLAY/STILL/MOVIE steht nicht auf PLAY.
t Auf PLAY schalten (Seite 18, 19).
Der Akku ist leer.
t Einen geladenen Akku verwenden.
Die Bilddatei ist auf einer Diskette gespeichert.
t Die Datei auf die Festplatte des Computers
kopieren und dann von der Festplatte
wiedergeben (Seite 23).
Den Hersteller des Personalcomputers oder des
Programms kontaktieren.
Das Bild ist löschgeschützt.
t Den Löschschutz abschalten (Seite 39).
Wenn die Kamera länger als drei Minuten in den
STILL/MOVIE-Modus geschaltet bleibt, ohne
daß eine Bedienung vorgenommen wird, schaltet
sie sich zur Schonung des Akkus automatisch
aus.
t Die Kamera wieder einschalten.
VIDEO OUT ist falsch eingestellt.
t Die Einstellung ändern (Seite 54, 56, 57).
Das A/V-Kabel ist angeschlossen.
t Das Kabel abtrennen.
Die maximale Wiedergabezeit beträgt etwa 20
Minuten.
t REPEAT erneut auf ON stellen, wenn mit
dem SLIDE SHOW-Betrieb fortgefahren
werden soll (Seite 37).
Die Bildgröße überschreitet 1600 × 1200.
t Das Bild kann nicht mit dieser Kamera
wiedergegeben werden.
PLAY/STILL/MOVIE steht auf MOVIE.
t Auf STILL einstellen.
Der Akku ist relativ
schnell leer.
Das Zoom arbeitet nicht.
Die Bilder können nicht
auf dem LCD-Schirm
wiedergegeben werden.
Bei der Wiedergabe mit
einem Personalcomputer
kommt es zu
Tonunterbrechungen.
Das Bild kann nicht mit
einem Personalcomputer
wiedergegeben werden.
Ein Bild läßt sich nicht
löschen.
Die Kamera schaltet sich
automatisch aus.
Das Bild erscheint nicht
auf dem TV-Schirm.
Das Bild erscheint nicht
auf dem LCD-Schirm.
Der SLIDE SHOW-
Betrieb stoppt
automatisch.
FILE ERROR erscheint
auf dem LCD-Schirm.
Das Digitalzoom arbeitet
nicht.
62-DE
Wenn die Selbstdiagnose einen
Fehler erkannt hat, erscheint ein
fünfstelliger alphanumerischer
Code auf dem LCD-Schirm.
Ermitteln Sie dann den Fehler
und die Abhilfemaßnahme aus
der folgenden Tabelle. Die
letzten beiden Stellen des Codes
(durch ss angedeutet) hängen
vom Kamerazustand ab.
Bedeutung der Anzeigen
C: 13: ss/C: 32: ss
Die Störung kann selbst
behoben werden.
E: ss: ss/C: 61: ss
Wenden Sie sich an Ihren Sony
Händler.
Die Selbstdiagnosefunktion
Die ersten drei Stellen
Ursache und/oder Abhilfe
Störung des Disketten-Laufwerks.
tEinmal aus- und wieder einschalten.
•Die eingelegte Diskette ist nicht formatiert.
tDie Diskette formatieren (Seite 47).
Die eingelegte Diskette eignet sich nicht
für diese Kamera.
tEine andere Diskette einlegen (Seite 7).
Die Störung kann nicht selbst behoben
werden.
tWenden Sie sich unter Angabe des
fünfstelligen Codes (beispielsweise
E:61:10) an Ihren Sony Händler.
C:32:ss
C:13:ss
C:61:ss
E:61:ss
E:63:ss
E:91:ss
Zusatzinformationen
63-DE
Technische Daten
System
Bildwandler FD83: 1/3-Zoll-CCD FD88: 1/3,6-Zoll-CCD
Objektiv FD83: 3× FD88: 8×
FD83: f = 5,2 – 15,6 mm (dies entspräche bei einer
35-mm-Kleinbildkamera einer Brennweite von
37 – 111 mm)
FD88: f = 4,75 – 38 mm (dies entspräche bei einer
35-mm-Kleinbildkamera einer Brennweite von
41 – 328 mm)
FD83: F = 2,0 – 2,1 FD88: F = 2,8 – 3,0
Digitales Präzisionszoom FD83: 6×, FD88: 16×
Belichtungsregelung Automatisch
Weißabgleich Automatisch, Innenaufnahmen,
Außenaufnahmen, Haltemodus
Datenkompression Bewegte Bilder: MPEG-1-Standard
Standbild: JPEG
Ton und Standbild: MPEG-Audio (Mono)
Speichermedium MS-DOS-formatierte 3,5-Zoll-2HD-Diskette
(1,44 MB)
Blitz Für Entfernungen von 0,5 bis 2,5 m
Ausgang
OUT-Buchse MINI JACK
(Mono-Tonsignal) Video: 1 Vss, 75 Ohm, unsymmetrisch, Sync.
negativ
Audio: 327 mV (bei Ausgangsimpedanz von
über 47 kOhm), Ausgangsimpedanz
unter 2,2 kOhm
LCD-Schirm
Schirmgröße 2,5 Zoll
LCD-Typ TFT
Gesamtanzahl der Punkte 84.260
Allgemeines
Stromversorgung Sony Akku NP-F330/F550
Betriebsspannung 7,2 V (Akku)
Leistungsaufnahme (beim Aufnehmen)
3,8 W
Betriebstemperaturbereich 0 °C bis +40 °C
Lagertemperaturbereich –20 °C bis +60 °C
Abmessungen FD83: ca. 142 × 106,5 × 63 mm (B/H/T)
FD88: ca. 142 × 106,5 × 72,8 mm (B/H/T)
Gewicht FD83: ca. 660 g (einschl. Akku NP-F330, Diskette,
Schulterriemen und Objektivkappe)
FD88: ca. 670 g (einschl. Akku NP-F330, Diskette,
Schulterriemen und Objektivkappe)
Mikrofon Elektret-Kondensatormikrofon
Lautsprecher Dynamisch
(Bitte wenden.)
64-DE
Warnmeldungen
Die folgenden Warnmeldungen können auf dem LCD-Schirm
erscheinen:
Meldung
DRIVE ERROR
NO DISK
DISK ERROR
DISK TYPE ERROR
DISK PROTECT
DISK FULL
NO FILE
FILE ERROR
FILE PROTECT
Bedeutung
Störung des Diskettelaufwerks.
Es ist keine Diskette eingelegt.
Betriebsstörung der Diskette.
Die eingelegte Diskette besitzt kein
MS-DOS-Format (512 Byte × 18 Sektoren).
Eine 2DD-Diskette ist eingelegt.
Die Aufnahmesperre der Diskette ist
aktiviert.
Die Diskette ist voll.
Auf der Diskette ist kein Bild aufgezeichnet.
Bei der Wiedergabe ist ein Fehler aufgetreten.
Das Bild ist geschützt.
k Technische Daten
Ladegerät BC-V615/615A
Stromversorgung 100 – 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Ausgangsspannung/-strom DC OUT: 8,4 V, 0,6 A
Betriebstemperaturbereich 0 °C bis 40 °C
Lagertemperaturbereich –20 °C bis +60 °C
Abmessungen ca. 56 × 44 × 107 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 120 g
Akku NP-F330
Typ Lithiumionen
Ausgangsspannung 8,4 V (Maximal)
7,2 V (Nennwert)
Kapazität 5,0 WAh
Mitgeliefertes Zubehör Siehe Seite 6
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Zusatzinformationen
65-DE
I, J, L
INDEX-Bildschirm ................. 36
„InfoLITHIUM“-Akku ........... 12
JPEG .................................... 23, 33
Ladegerät ................................. 10
Laden ........................................ 10
M, N
Manuelles Fokussieren .......... 25
Menü......................................... 51
MPEG ........................... 23, 32, 34
Netzadapter ............................. 12
Normales Laden ..................... 10
P, Q
Photozelle .................................. 9
PICTURE EFFECT .................. 28
PROGRAM AE........................ 29
PROTECT................................. 39
QUALITY ................................. 31
R, S
REC MODE.............................. 33
Reinigen ................................... 58
Selbstauslöser ............................ 9
Selbstdiagnose......................... 62
SLIDE SHOW .......................... 37
Steuertaste.................................. 9
Störungsüberprüfungen ........ 60
V
VOICE ...................................... 33
Volles Laden ............................ 10
W, Z
Warnmeldungen ..................... 64
Wiedergabe
Bewegte Bilder ..................... 19
Standbilder............................ 18
Zoom ........................................ 16
A
AE (Automatische
Belichtungseinstellung) ...... 15
Akku ................................... 10, 11
Akkurestzeitanzeige......... 17, 20
Anzeigen auf dem LCD-Schirm
.......................................... 17, 20
Aufnahme
Bewegte Bilder ..................... 16
Standbilder............................ 15
Automatische Ausschaltung
................................................ 12
B, C
BEEP ............................. 54, 56, 57
Belichtungseinstellung........... 54
Bildwiedergabe auf einem
Personalcomputer ................ 23
Blitz ............................................. 9
CLOCK SET ............................. 13
COPY ........................................ 44
D
DELETE .................................... 42
DEMO MODE ......................... 54
DIGITAL ZOOM .............. 16, 53
DISK TOOL ................. 52, 55, 56
Diskette ................................ 7, 58
DPOF ........................................ 48
E, F
E-MAIL..................................... 33
Einstellen der Helligkeit
Bild ......................................... 54
LCD-Schirm ............................ 8
Einstellen von Datum und
Uhrzeit ................................... 13
Feuchtigkeitskondensation ... 59
FILE NUMBER ........................ 52
FLASH LEVEL ........................ 54
FORMAT.................................. 47
Stichwortverzeichnis
2-FR
Français
Mode d’emploi
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le
mode d’emploi et de le conserver pour toute référence future.
Les instructions dans ce manuel couvrent les modèles MVC-FD83 et
MVC-FD88.
Les illustrations représentent le MVC-FD88. Sinon, le nom du modèle est
indiqué sur les illustrations. Toute différence de fonctionnement entre les
deux modèles est indiquée clairement dans le texte, par exemple,
“MVC-FD83 seulement”.
Avant de lire ce manuel et d’utiliser l'appareil, vérifiez le numéro de
votre modèle.
Tout au long de ce manuel, les touches et les réglages de l’appareil sont
indiqués en majuscules.
Par exemple: Appuyez sur FLASH.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas ouvrir le coffret
de cet appareil et ne confier son entretien qu’à une personne qualifiée.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE
FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE
A DECOUVERT.
DEPOT DES BATTERIES AU LITHIUM-ION
DEPOSEZ LES BATTERIES AU LITHIUM-ION AUX ENDROITS
RECOMMANDES.
Vous pouvez rapporter les batteries au lithium-ion dans un centre de Service
Sony ou dans un point de ramassage.
Remarque: Dans certains pays, il est interdit de jeter les batteries au
lithium-ion avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de
bureau.
Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous,
composez le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement).
Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le
416-499-SONY (Canada uniquement).
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au lithium-ion qui sont
endommagées ou qui fuient.
ATTENTION
Les champs électromagnétiques émettant certaines fréquences peuvent
perturber l’image de l’appareil photo.
3-FR
Veuillez lire soigneusement avant d’utiliser votre
appareil photo
Essai d’enregistrement
Avant d’enregistrer des événements importants, vous voudrez sans
doute faire un essai pour être sûr d’utiliser l’appareil correctement.
Pas de dédommagement pour la perte du contenu
d’un enregistrement
Aucune compensation ne pourra être accordée si la lecture ou
l’enregistrement est impossible en raison d’un mauvais
fonctionnement de l’appareil, d’une disquette, etc.
Précaution concernant l’entretien de l’appareil
L’écran LCD est le produit d’une technologie pointue. Cependant,
on peut constater la présence permanente de très petits points noirs
et/ou lumineux (de couleur rouge, bleue ou verte) sur l’écran LCD.
Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication;
ils n’affectent en aucun cas l’image enregistrée. Plus de 99,99% de
ces points sont opérationnels.
Ne posez pas l’appareil avec l’écran LCD dirigé vers le soleil.
L’intérieur de l’écran LCD pourrait être endommagé.
Remarques sur les droits d’auteur
Les disquettes, émissions de télévision, films, cassettes vidéo et
autres enregistrements peuvent être protégés par des droits
d’auteur. La copie non autorisée de ces enregistrements peut être
contraire aux stipulations des lois sur la propriété artistique.
4-FR
Table des matières
Informations préliminaires ............................................................. 6
Nomenclature ................................................................................... 7
Opérations de base
Préparatifs ....................................................................................... 10
1: Recharge de la batterie ................................................ 10
2: Mise en place de la batterie ......................................... 11
3: Réglage la date et de l’heure ....................................... 13
Enregistrement et lecture d‘images ............................................. 15
1: Enregistrement d’images fixes ................................... 15
2: Enregistrement d’images animées ............................. 16
3: Lecture d’images fixes ................................................. 18
4: Lecture d’images animées ........................................... 19
Autonomie de la batterie/Nombre d’images pouvant être
enregistrées et lues ........................................................... 21
Visualisation des images sur un ordinateur ........................ 23
Lecture de fichiers JPEG avec Microsoft Office .................. 24
Opérations avancées
Divers types d’enregistrement ..................................................... 25
Mise au point manuelle .......................................................... 25
Enregistrement d’images en macro ...................................... 26
Réglage de la balance des blancs........................................... 27
Utilisation d’effets spéciaux ................................................... 28
Utilisation de la fonction PROGRAM AE ............................ 29
Sélection de la qualité de l’image
(QUALITY) ........................................................................ 31
Sélection du format de l’image .............................................. 32
Sélection du mode d’enregistrement
(REC MODE) ..................................................................... 33
Divers types de lecture .................................................................. 36
Lecture simultanée de plusieurs images (INDEX) ............. 36
Lecture d’images dans un boucle continue
5-FR
IBM PC/AT est une marque déposée de International Business Machines
Corporation of the U.S.A.
MS-DOS et Windows sont des marques déposées sous licence de Microsoft
Corporation, enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Netscape Navigator est une marque de Netscape Communications
Corporation.
Macintosh est une marque déposée sous licence de Apple Computer, Inc.,
enregistrée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Tous les autres produits mentionnés dans ce mode d’emploi peuvent être
des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs fabricants
respectifs.
“TM” et “” ne sont pas chaque fois mentionnés dans ce mode d’emploi.
– SLIDE SHOW ................................................................. 37
Prévention d’un effacement accidentel
– PROTECT ....................................................................... 39
Suppression d’images – DELETE.......................................... 42
Copies d’images – COPY ....................................................... 44
Copie de toutes les informations d’une disquette
– DISK COPY .................................................................... 46
Formatage d’une disquette – FORMAT ............................... 47
Inscription d’une marque d’impression sur une image
............................................................................................. 48
Utilisation des données d’images avec un autre appareil
............................................................................................. 50
Changement des réglages de mode ............................................. 51
Réglage de chaque paramètre ............................................... 52
Informations complémentaires
Précautions ...................................................................................... 58
Guide de dépannage ...................................................................... 60
Affichage d’autodiagnostic ........................................................... 62
Spécifications................................................................................... 63
Messages d’avertissement ...................................................... 64
Index ................................................................................................. 65
6-FR
Cet appareil photo numérique utilise une disquette comme support
pour l’enregistrement des images.
Utilisez le type de disquette suivant:
Taille: 3,5 pouces
Type: 2HD
Capacité: 1,44 Mo
Format: MS-DOS (512 octets × 18 secteurs)
Si vous souhaitez utiliser une disquette 2HD de 3,5 pouces d’un
autre format, formatez-la en utilisant l’appareil photo numérique ou
un ordinateur.
Ne pas heurter ni secouer l’appareil
Un dysfonctionnement, l’impossibilité d’enregistrer des images et
d’utiliser une disquette ou la destruction, corruption ou perte de
données d’images mémorisées peuvent résulter d’un choc de
l’appareil.
Ne pas mouiller l’appareil
Lorsque vous faites des prises de vue en extérieur sous la pluie ou
dans des situations similaires, ne mouillez pas l’appareil.
En cas de condensation d’humidité, reportez-vous à la page 59 et
suivez les instructions sur la façon d’éliminer l’humidité avant
d’utiliser l’appareil.
Ne forcez pas lorsque vous insérez la disquette
Insérez la disquette avec précaution dans l’appareil. Si vous forcez
lorsque vous l’insérez, elle risque de ne plus pouvoir être retirée.
Conseil pour la sauvegarde des données
Pour éviter la perte éventuelle de données, copiez toujours
(sauvegardez) vos données sur une disquette.
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation (1 jeu) Batterie rechargeable NP-F330 (1)
Cordon de liaison AV (1) Capuchon d’objectif (1)
Bandoulière (1) Cordon pour capuchon d’objectif (1)
Chargeur de batterie (1)
Informations préliminaires
7-FR
Nomenclature
Voir les pages entre parenthèses ( ) pour plus de détails.
Pour insérer une disquette
Insérez la disquette jusqu’au déclic.
Avant d’insérer la disquette,
vérifiez si l’onglet de protection est
sur la position d’enregistrement.
Pour retirer la disquette
Tout en poussant le verrou EJECT vers le bas, faites glisser DISK EJECT
dans le sens de la flèche.
Levier DISK EJECT
Déclencheur (15, 16)
Objectif
Commutateur
FOCUS AUTO/
MANUAL (25)
Bague de mise au
point (25)
Capuchon
d’objectif
Microphone
Ne le touchez pas
pendant l’enregistrement.
Témoin de retardateur
Le témoin clignote
j
usqu’à ce que
l’enregistrement
commence après une
pression sur le
déclencheur.
Rainure pour le cordon de
l’adaptateur secteur
Cellule photoélectrique pour
le flash
Ne l’obstruez pas pendant la
prise de vue.
Emetteur de flash (9)
Douille de trépied
Assurez-vous que la vis du
trépied ne dépasse pas
6,5 mm (7/32 pouce).
Prise A/V OUT
Le son est
monophonique.
Verrou EJECT
8-FR
k Nomenclature
Témoin POWER
Touche BRIGHT+/–
Sert à ajuster la
luminosité de l’écran
LCD.
Commutateur
PLAY/STILL/MOVIE
(15, 16, 18)
Touche PICTURE
EFFECT (28)
Touche PROGRAM AE (29)
Touche DISPLAY
Sert à afficher ou supprimer les
indicateurs sur l’écran LCD.
Les indicateurs ne s’éteignent pas
dans les modes suivants:
Exposition automatique, Effets spéciaux,
Mise au point manuelle, Zoom,
Verrouillage de l’exposition automatique,
Retardateur, Flash, Réglage de
l’exposition, Niveau de flash et Balance
des blancs.
Couvercle du
logement de la
batterie/Touche
PUSH (11)
Interrupteur
POWER
Poussez-le vers le
bas pour mettre
l’appareil sous ou
hors tension.
Touche de
commande
Ecran LCD
Commutateur LCD
BACK LIGHT
Réglez-le normalement sur
ON.
Réglez-le sur OFF pour
économiser l’énergie de la
batterie.
Levier DISK
EJECT (6)
Crochets de bandoulière
Témoin ACCESS
(15, 18)
Fixation de la bandoulière
9-FR
Levier de zoom
Touche FLASH
Le réglage usine est le flash
automatique.
A chaque pression sur la
touche, le mode de flash
change ainsi:
Auto (pas d’indication) t
flash toujours activé t
flash désactivé t Auto
Dans le mode Auto, le flash se désactive automatiquement si l’éclairage
est suffisant.
Le sujet doit se trouver entre 0,5 m et 2,5 m (1 5/8 pied et
8 1/3 pieds) de l’objectif.
Si vous faites une prise de vue avec le flash et un convertisseur (non
fourni), une éclipse peut se produire.
Témoin FLASH/
CHARGE
Cellule photoélectrique
pour l’écran LCD
Quand l’ouverture est
exposée au soleil, l’écran
LCD devient plus
lumineux.
Touche VOLUME +/–
Sert à ajuster le volume
du haut-parleur.
Haut-parleur
Retardateur
Sélectionnez SELFTIMER sur la barre
de menu avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
Le sujet sera enregistré 10 secondes
après une pression sur le
déclencheur.
Logement
de la
disquette
Témoin
POWER
(16, 19)
Touche de commande
Haut
Fonctions de la touche de
commande
Vous pouvez exécuter diverses
fonctions en appuyant sur le
haut, le bas, la gauche ou la
droite (v/V/b/B) de la
commande. Quand vous avez
sélectionné une option du menu,
sa couleur change du bleu au
jaune. Pour valider votre
sélection, appuyez au centre de la
touche de commande (z).
Gauche
Appuyez au
centre pour
valider.
Bas
Droite
10-FR
Préparatifs
Recharge de la batterie
Pour charger la batterie, utilisez le chargeur de batterie. Cet appareil
ne fonctionne qu’avec une batterie rechargeable “InfoLITHIUM”
(modèle L).
“InfoLITHIUM” est une marque commerciale de Sony Corporation.
1 Raccordez le cordon d’alimentation
à une prise murale.
2 Insérez la batterie dans
le sens de la flèche V.
Faites-la glisser vers le
bas jusqu’au déclic.
Chargeur de
batterie
Témoin CHARGE
(orange)
Le témoin CHARGE
(orange) s’allume.
La recharge
commence.
Pour enlever la batterie
Faites-la glisser vers le haut.
Temps de recharge
Batterie Recharge complète* Recharge normale**
NP-F330 (fournie) 210 min. 150 min.
NP-F550 240 min. 180 min.
Temps approximatif en minutes pour charger une batterie déchargée
avec le chargeur de batterie BC-V615/BC-V615A. (A basse température,
le temps de recharge augmente.)
* Recharge pendant une heure environ après l’extinction du témoin
CHARGE.
**Recharge jusqu’à l’extinction du témoin CHARGE.
Opérations de base
11-FR
Mise en place de la batterie
1 Ouvrez le couvercle de la
batterie.
Faites glisser le couvercle de batterie
dans le sens de la flèche tout en
appuyant sur le bouton PUSH.
2 Installez la batterie rechar-
geable.
Insérez la batterie avec la flèche V
tournée vers le logement de batterie.
3 Fermez le couvercle.
Appuyez dessus jusqu’au déclic.
(base)
Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle de batterie. Tout en faisant
glisser le levier de libération de la batterie vers la
droite, retirez la batterie.
Veillez à ne pas faire tomber la batterie quand vous la
retirez.
Levier de libération de la batterie
12-FR
k Préparatifs
Indication du temps restant de la batterie
Le temps d’enregistrement et de lecture d’images restant est indiqué en
minutes sur l’écran LCD*. Mais cette indication risque de ne pas être très
exacte selon les conditions d’utilisation et les circonstances.
* Le temps affiché pendant l’enregistrement ou la lecture indique l’autonomie
de la batterie lorsque l’appareil reste seulement allumé ou lorsque vous
affichez simplement des images sans effectuer aucune opération.
Fonction de mise hors tension automatique
Pendant l’enregistrement, si vous laissez l’appareil inactif pendant 3 minutes
environ, il s’éteindra de lui-même pour éviter une usure de la batterie.
Sources d’alimentation
Cet appareil peut être alimenté par les trois sources d’alimentation
suivantes:
Batterie InfoLITHIUM* NP-F330 (fournie)/F550 (non fournie)
Adaptateur secteur AC-VQ800 (non fourni)
Adaptateur de courant continu DC-VQ800 (non fourni)
Si vous prévoyez de longues prises de vues, nous vous conseillons
d’utiliser le courant secteur pour alimenter l’appareil par
l’adaptateur secteur.
*Qu’est-ce qu’une batterie rechargeable “InfoLITHIUM”?
Une batterie “InfoLITHIUM” est une batterie au lithium-ion qui peut échanger
avec un appareil compatible des données au sujet de la consommation
d’énergie. Cet appareil est compatible avec les batteries rechargeables
“InfoLITHIUM” (modèle L). Le ne fonctionne qu’avec les batteries
rechargeables “InfoLITHIUM”. Les batteries rechargeables “InfoLITHIUM”
portent le logo
.
“InfoLITHIUM” est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Opérations de base
13-FR
INDEX FILEDELETE SETUP
SELECT OK
CLOCK SET
VIDEO OUT
/LANGUAGE
BEEP
1999JAN AM: 1 12 00
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
BEEP
CLOCK SET
INDEX FILEDELETE SETUP
SELECT OK
/LANGUAGE
VIDEO OUT
12
:
00
:
00AM
JAN 1 1999
SELECT/ADJUST OK
Réglage la date et de l’heure
La première fois que vous utilisez l’appareil, réglez la date et
l’heure.
La date et l’heure sont nécessaires pour l’enregistrement dans le
format MS-DOS. Si elles ne sont pas réglées, les dates et heures
d’enregistrement ne seront pas exactes et l’écran CLOCK SET
apparaîtra à l’étape 5 chaque fois que vous mettrez l’appareil en
mode STILL/MOVIE.
1 Poussez l’interrupteur POWER vers le bas pour mettre
l’appareil sous tension.
Le témoin POWER s’allume.
2 Appuyez sur v de la touche de commande.
La barre de menu apparaît sur l’écran
LCD.
3 Sélectionnez “SETUP” avec la touche de commande,
puis appuyez sur z.
4 Sélectionnez “CLOCK SET” sur la barre de menu, puis
appuyez sur z.
INDEX FILEDELETE SETUP
MENU BAR OFF
SELECT OK
14-FR
5 Sélectionnez l’affichage de la date souhaité avec la
touche de commande, puis appuyez sur z.
Y/M/D (année/mois/jour)
M/D/Y (mois/jour/année)
D/M/Y (jour/mois/année)
6 Sélectionnez la date et l’heure avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
Le paramètre à régler est indiqué par
v/V. Sélectionnez les chiffres en
appuyant sur le haut ou le bas de la
touche de commande, puis appuyez
sur la touche pour valider les chiffres.
Lorsque les chiffres ont été validés,
v/V va sur le paramètre suivant.
Si vous avez sélectionné
“D/M/Y”, réglez l’heure pour le
système de 24 heures.
7 Sélectionnez “ENTER” avec la touche de commande,
puis appuyez sur z au moment souhaité pour mettre
l’horloge en marche.
Pour annuler le réglage de la date et de l’heure
Sélectionnez “CANCEL” avec la touche de commande, puis
appuyez sur z.
1999 AM: 1 1 12 00
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST OK
1999 PM: 7 4 10 30
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST OK
1999 AM: 1 1 12 00
D/M/Y
ENTER
CANCEL
M/D/Y
Y/M/D
CLOCK SET
SELECT/ADJUST OK
k Préparatifs
Opérations de base
15-FR
Enregistrement d’images fixes
Pour enregistrer des images, poussez l’interrupteur POWER vers le
bas pour mettre l’appareil sous tension (le témoin POWER s’allume)
et insérez une disquette jusqu’au déclic.
Enregistrement et lecture d‘images
1 Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur STILL.
2 Appuyez à demi sur le déclencheur.
L’indicateur de verrouillage d’exposition
automatique z (vert) clignote. Quand
l’exposition automatique (AE), la balance
automatique des blancs (AWB) et la mise
au point automatique (AF) sont fixés
l’indicateur de verrouillage AE cesse de
clignoter.
3 Appuyez à fond sur le déclencheur.
L’image est enregistrée sur la disquette.
Nombre d’images pouvant être enregistrées sur une disquette
Environ 8 à 12 images (FD83)/6 – 10 images (FD88) peuvent être
enregistrées lorsque les réglages par défaut sont utilisés (p. 34).
Remarque
Quand une image est enregistrée sur une disquette, le témoin ACCESS
clignote.
Quand le témoin ACCESS clignote, ne secouez et ne cognez pas l’appareil. Ne
le mettez pas non plus hors tension et n’enlevez pas la batterie rechargeable ni
la disquette, car toutes ces manipulations peuvent détruire les données
d’images et rendre la disquette inutilisable.
Témoin ACCESS
Témoin POWER
16-FR
Enregistrement d’images
animées
1 Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur MOVIE.
2 Appuyez sur le déclencheur et maintenez un moment
la pression.
L’image et le son sont enregistrés pendant le temps sélectionné dans
le menu de fichier : 5 secondes, 10 secondes et 15 secondes.
Maintenez le déclencheur enfoncé complètement.
L’image et le son sont enregistrés jusqu’à ce que le déclencheur soit
relâché.
Maximum 60 secondes à l’enregistrement en format 160 × 112
15 secondes à l’enregistrement en format 320 × 240
Utilisation du zoom
Bougez un peu le levier de zoom pour un zooming lent et
bougez-le plus vite pour un zooming rapide.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats si vous n’utilisez pas trop souvent
le zoom.
Côté “T” : téléobjectif (le sujet se rapproche)
Côté “W” : grand angle (le sujet s’éloigne)
Si vous ne pouvez pas obtenir une image nette, bougez le levier de zoom
vers le côté de “W” jusqu’à ce que l’image soit nette. Vous pouvez
photographier un sujet jusqu’à 25 cm environ FD83/90 cm (FD88) de la
surface de l’objectif dans la position téléobjectif ou environ 25 cm en
position grand angle. Le zoom numérique commence à fonctionner au-
delà d’un grossissement supérieur à 3x (FD83)/8x (FD88).
La qualité de l’image se dégrade lorsque vous atteignez le côté “T ”.
Désactivez le zoom numérique en réglant DIGITAL ZOOM sur OFF dans
le menu, sinon il s’embrayera sans que vous ne vous en aperceviez
(p. 53).
Le zoom numérique ne fonctionne pas pour
l’enregistrement d’images animées.
Le côté à la droite de la barre
indique la zone du zoom
numérique.
T
W
k Enregistrement et lecture d’images
Opérations de base
17-FR
120
min
+1.0
EV
BRT
REC
0:03
FINE
10
15 s
SETUPCAMERAFILE
MENU BAR OFF
SELECT OK
MACRO
SELF
TIMER
1280
Indicateurs apparaissant pendant l’enregistrement
Les indicateurs qui apparaissent sur l’écran LCD ne sont pas enregistrés.
* Apparaît seulement pendant l’enregistrement
Indicateur de
balance des blancs
Indicateur de format de
l’image
Indicateur de mode
d’enregistrement
Indicateur AE/Verrouillage
de la mise au point
Indicateur de temps
restant de la batterie
Indicateur de
niveau de flash
Indicateur d’effet
numérigue*/Indicateur
de luminosité de
l’écran LCD*/Indicateur
de volume*/Indicateur
de zoom*
Indicateur d’indice de
lumination EV
Indicateur de
qualité de l’image
Indicateur de
capacité restante de
la disquette
Indicateur
d’autodiagnostic/
Durée
d’enregistrement
Indicateur de temps
d’enregistrement
Barre de menu/Guide menu
Ils apparaissent lorsque vous
appuyez sur v de la touche
de commande et
disparaissent lorsque vous
appuyez sur V de la touche
de commande.
Indicateur de retardateur
Nombre d’images
enregistrées
Indicateur de mise au
point manuelle
Indicateur de
programme AE
MACRO
18-FR
k Enregistrement et lecture d’images
Lecture d’images fixes
Pour regarder les images enregistrées sur l’écran LCD, poussez
POWER vers le bas pour mettre l’appareil sous tension (le témoin
POWER s’allume) et insérez une disquette jusqu’au déclic.
1 Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY.
Le témoin ACCESS clignote et la dernière image
enregistrée apparaît sur l’écran LCD.
2 Appuyez sur v de la touche de commande.
La barre de menu apparaît sur l’écran LCD.
3 Sélectionnez l’image enregistrée avec la touche de
commande.
Sélectionnez la touche sur l’écran LCD avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
'b : Pour afficher l’image précédente.
B' : Pour afficher l’image suivante.
INDEX
: Pour afficher 6 images à la fois (Ecran INDEX).
Vous pouvez sélectionner l’image avec b/B de la touche de
commande si la barre de menu est désactivée.
Témoin POWER
Témoin ACCESS
Opérations de base
19-FR
Lecture d’images animées
1 Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY.
La dernière image enregistrée apparaît sur l’écran LCD.
L’image enregistrée dans le mode MOVIE apparaît plus petite
d’un format par rapport aux images de format normal.
2 Appuyez sur v de la touche de commande pour
afficher la barre de menu sur l’écran LCD.
3 Sélectionnez l’image animée enregistrée avec la
touche de commande.
Sélectionnez les boutons de recherche
rapide avant/arrière sur l’écran LCD
avec la touche de commande, puis
appuyez sur z:
'b :pour afficher l’image précédente.
B' :pour afficher l’image suivante.
INDEX
: pour afficher six images
enregistrées à la fois (Ecran INDEX).
Sélectionnez l’image avec b/B de la touche de commande et
appuyez sur z pour reproduire les images animées et le son si la
barre de menu est désactivée.
4 Sélectionnez le bouton B (lecture) sur l’écran avec la
touche de commande, puis appuyez sur z.
Les images animées et le son sont reproduits.
Remarque
Il se peut que les images enregistrées avec cet appareil photo ne soient pas
reproduites correctement par le MVC-FD5/FD7/FD51/FD71/FD73/FD81/
FD91/FDR1/FDR3.
Les images dont le format est supérieur au format 1600 × 1200 ne peuvent
pas être reproduites sur cet appareil.
INDEX FILEDELETE SETUP
MENU BAR OFF
SELECT OK
160
120
min
6/8
20-FR
320
INDEX FILEDELETE SETUP
MENU BAR OFF
SELECT OK
120
min
6
/
8
0
:
10
MVC-011S
120
min
1280
11/12
12:00AM1999 7 4
FINE
k Enregistrement et lecture d’images
Pendant la lecture d’images animées (MOVIE)/images fixes avec
sons (VOICE)
Indicateurs apparaissant pendant la lecture
Pendant la lecture d’images fixes (STILL)
Indicateur de mode d’enregistrement
Numéro d’image
Témoin de format de l’image
Indicateur de capacité restante de la
disquette
Nombre d’images stockées sur la
disquette.
Indicateur de marque d’impression
Indicateur de protection
Date d’enregistrement de l’image/
Barre de menu/Menu guide
Nom de fichier
Indicateur de fichier d’images animées
Indicateur de format d’image
Numéro d’image/Nombre d’images
stockées sur la disquette
Compteur
Image de lecture*
Barre de lecture
Barre de menu et menu guide
Boutons de recherche rapide avant/
arrière
Boutons de lecture/pause de lecture
B apparaît pendant l’arrêt et X pendant
la lecture.
Indicateur de qualité de l’image
* A la lecture d’un fichier VOICE, l’image de lecture remplit tout l'écran.
Indicateur de capacité restante de la
disquette
Opérations de base
21-FR
Autonomie de la batterie/Nombre d’images
pouvant être enregistrées et lues
Mode STILL
Batterie
Autonomie de
Nombre d’images
la batterie (min.)
(enregistrement/lecture)
NP-F330 Enregistrement continu* 55 (50) 550 (500)
(fournie) Lecture continue** 65 (60) 1700 (1500)
NP-F550 Enregistrement continu* 120 (110) 1200 (1050)
Lecture continue** 140 (130) 3600 (3200)
Indication approximative de l’autonomie de la batterie et du nombre d’images
pouvant être enregistrées/reproduites à une température de 25°C (77°F), de
format 640 × 480 avec l’enregistrement NORMAL et le mode de qualité
STANDARD. Les nombres entre parenthèses indiquent le temps quand une
batterie normalement rechargée est utilisée. Si vous enregistrez des images de
format 640 × 480 ou utilisez le flash, le nombre d’images que vous pourrez
enregistrer sera réduit d’environ 20%.
* Enregistrement toutes les 5 secondes.
** Lecture d’une seule image toutes les 2 secondes.
22-FR
k Enregistrement et lecture d’images
Mode MOVIE
Batterie Autonomie de Nombre d’images*
la batterie (min.) (enregistrement)
NP-F330 Enregistrement continu 75 (65) 55 (45)
(fournie)
NP-F550 Enregistrement continu 160 (140) 120 (100)
Temps approximatif en minutes pour l’enregistrement d’images de format
160 × 112, à une température de 25°C (77°F). Les nombres entre parenthèses
indiquent la durée à l’emploi d’une batterie normalement chargée.
L’autonomie de la batterie et le nombre d’images seront inférieurs si
l’appareil est utilisé par temps froid ou en cas de mise sous/hors tension et
de réglage de zoom répétés.
La capacité d’une disquette est limitée. Les nombres ci-dessus sont donnés à
titre d’exemple, lors de l’enregistrement ou de la lecture continu avec
changement de disquettes.
* Pour REC 5 sec.
Opérations de base
23-FR
Visualisation des images sur un ordinateur
Avec cet appareil, les données d’images fixes sont compressées au
format JPEG, tandis que les données d’images animées sont
compressées au format MPEG-1. Ces données peuvent être
visualisées sur un ordinateur personnel s’il contient un logiciel de
visualisation JPEG et MPEG, tel que Internet Explorer 4.0 de
Microsoft. Pour de plus amples informations sur l’utilisation du
logiciel de visualisation, reportez-vous au mode d’emploi de votre
ordinateur.
Exemple: Ordinateur personnel avec Windows 95/98 installé
1 Mettez l’ordinateur en marche et insérez la
disquette dans le lecteur de disquette de
l’ordinateur.
2 Ouvrez “ Poste de travail” et cliquez deux fois
sur “ Disquette 3 1/2”.
3 Cliquez deux fois sur le fichier de données
souhaité.
Système d’exploitation et applications recommandés
Système
Windows 3.1, Windows 95/98 ou une version plus récente,
Windows NT 3.51 ou une version plus récente, etc.
Applications
Internet Explorer 4.0 de Microsoft, Netscape Navigator, etc.
Si un logiciel de navigation, comme Internet Explorer de Microsoft,
est installé sur votre ordinateur personnel, cliquez deux fois sur
“MAVICA.HTM” dans la disquette enregistrée avec cet appareil afin
d’afficher la liste d’images.
24-FR
Remarques
Pour reproduire un fichier MPEG, installez Active Movie Player
(Direct Show).
Pour la lecture d’un fichier enregistré en mode MOVIE ou VOICE, copiez
d’abord ce dernier sur le disque dur de l’ordinateur. Si vous reproduisez ce
fichier à partir d’une disquette, l’image et le son risquent d’être interrompus.
Il n’est pas possible de reproduire un fichier MPEG avec Windows 3.1.
Pour un Macintosh, vous pouvez utiliser la disquette enregistrée avec cet
appareil et PC Exchange avec le système d’exploitation Mac 7.5 ou une
version plus récente. Un logiciel de visualisation Macintosh est nécessaire
pour afficher les images. Pour lire un fichier MPEG, installez Quick Time 3.0.
Lecture de fichiers JPEG avec Microsoft
Office
Exemple : Utilisation de Excel
1 Sélectionnez “Insert” sur le menu principal.
2 Pointez sur “Picture” pour afficher le menu
déroulant.
3 Sélectionnez “From File” pour afficher la boîte
de dialogue du gestionnaire de fichiers.
4 Sélectionnez “ 3.4 inch FD (A:)”.
5 Sélectionnez le fichier que vous voulez insérer.
6 Sélectionnez “Insert” pour insérer le fichier
sélectionné.
k Enregistrement et lecture d’images
Opérations avancées
25-FR
Divers types d’enregistrement
PROGRAM AE
PICTURE EFFECT
FOCUS
AUTO/
MANUAL
Bague de
mise au
point
Mise au point manuelle
1 Réglez FOCUS AUTO/MANUAL sur MANUAL.
9 apparaît sur l’écran LCD.
2 Tournez la bague de mise au point pour obtenir
une image nette.
9 change de la façon suivante:
: pour la prise de vue d’un sujet éloigné
: lorsque le sujet est trop près pour faire la mise au point
manuellement
Pour revenir à l’autofocus, réglez FOCUS AUTO/MANUAL sur
AUTO.
Remarque
Il est conseillé d’utiliser la mise au point manuelle pour la prise de vue dans
des lieux assez sombres, ou de régler PROGRAM AE sur le mode de mise au
point panoramique.
26-FR
Enregistrement d’images en macro
Sélectionnez MACRO sur la barre de menu avec la
touche de commande et appuyez sur z.
apparaît sur l'écran LCD.
Vous pouvez filmer un sujet à 1 cm (FD83)/4 cm (FD88) environ de
la surface de l’objectif dans la position grand-angle.
Pour annuler le mode macro
Sélectionnez une nouvelle fois MACRO sur la barre de menu avec la
touche de commande puis appuyez sur z.
disparaît.
Nota
Vous ne pouvez pas enregistrer des images en macro avec les modes
d’exposition automatique suivants (
apparaît sur l’écran LCD):
Mode Crépuscule et lune
Mode Paysage
Mode de mise au point panoramique
SETUPCAMERAFILEMACRO
MENU BAR OFFSELECT OK
SELF
TIMER
MACRO
kDivers types d’enregistrement
Opérations avancées
27-FR
Réglage de la balance des blancs
Le réglage de la balance des blancs permet d’obtenir des sujets
vraiment blancs et de couleurs plus naturelles. Normalement, la
balance des blancs se règle automatiquement.
1 Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur STILL ou MOVIE,
puis appuyez sur v de la touche de commande.
La barre de menu apparaît sur l’écran LCD.
2 Sélectionnez CAMERA avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
3 Sélectionnez WHITE BALANCE avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
4 Sélectionnez la balance des blancs, puis appuyez
sur z.
AUTO:
Réglage automatique de la balance des blancs
IN DOOR (n) :
sous un éclairage changeant, comme lors d’une fête
prise de vue dans une pièce éclairée par la lumière d’un téléviseur
sujet éclairé par des lampes aux vapeurs de sodium ou de mercure
OUT DOOR ( ) :
prise de vue la nuit, avec enseignes lumineuses et feux d’artifices
prise de vue au coucher ou lever du soleil
prise de vue sous une lumière fluorescente
HOLD:
Enregistrement d’un sujet ou arrière-plan monochrome.
5 Appuyez sur V de la touche de commande.
Le menu d’enregistrement disparaît.
28-FR
Utilisation d’effets spéciaux
Appuyez plusieurs fois de suite sur PICTURE EFFECT
pour sélectionner le mode souhaité.
NEG. ART: Les couleurs et la luminosité de l’image sont en
négatif.
SEPIA: L’image apparaît en couleur sépia.
B&W: L’image est monochrome (en blanc et noir).
SOLARIZE: L’intensité de la lumière est plus claire et l’image
ressemble à une illustration.
Pour annuler l’effet spécial
Appuyez plusieurs fois de suite sur PICTURE EFFECT jusqu’à ce
que l’indicateur sur l’écran LCD s’éteigne. Lorsque vous éteignez
l’appareil ou réglez PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY, l’effet est
automatiquement annulé.
kDivers types d’enregistrement
Opérations avancées
29-FR
Utilisation de la fonction PROGRAM AE
Vous pouvez sélectionner un des six programmes d’exposition
automatique (PROGRAM AE) selon la situation, en vous référant
aux points suivants.
Appuyez plusieurs fois de suite sur PROGRAM AE
pour sélectionner le mode PROGRAM AE souhaité.
Mode Spotmètre
Enregistrement de sujets à contre-jour ou contraste important
entre le sujet et l’arrière-plan. Utilisez ce mode pour prendre une
photo avec l’exposition adéquate juste pour le point sur lequel
vous faites la mise au point.
Mode Eclairement faible 1
Pour rendre des sujets plus lumineux sous un éclairage
insuffisant.
Mode Eclairement faible 2
Enregistrement plus lumineux d’une image sombre, ou
enregistrement plus vivant de sujets en mouvement.
Mode Crépuscule et Nuit
Enregistrement de sujets dans les lieux sombres, comme un
coucher de soleil, des feux d’artifices, des enseignes lumineuses
et pour les prises de vues nocturnes.
Mode Paysage
Enregistrement de sujets lointains, comme des montagnes, ou
d’une sujet derrière un obstacle, comme une fenêtre ou un écran.
Mode de mise au point panoramique
Pour changer rapidement de sujets (passer d’un sujet rapproché
à un sujet éloigné, par exemple), ou pour l’enregistrement avec
flash dans un lieu sombre où il est difficile de faire la mise au
point.
Ecran LCD
Plage de réglage du spotmètre
30-FR
Pour annuler la fonction PROGRAM AE
Appuyez plusieurs fois de suite sur PROGRAM AE jusqu’à ce que
l’indicateur disparaisse de l’écran LCD.
Remarques sur la mise au point
Vous ne pouvez pas faire la mise au point sur des sujets éloignés dans les
modes Crépuscule et Nuit et Paysage.
Dans le mode de mise au point panoramique, la position du zoom et la mise
au point sont fixes.
Lorsque vous enregistrez dans le mode Faible éclairement 1/Faible
éclairement 2, nous vous conseillons d’utiliser un pied photographique pour
compenser les bougés de l’appareil.
Sélectionnez le mode de flash toujours activé
lorsque vous utilisez le
flash dans les modes suivants:
Faible éclairement 1, Faible éclairement 2, Crépuscule et Nuit ou Prise de
vue panoramique.
Lorsque vous enregistrez dans le mode Eclairement faible 1 ou 2, l’image
peut être momentanément grossière juste avant que l'appareil fasse la mise
au point sur un sujet dans le mode automatique. Il ne s’agit pas d’un
mauvais fonctionnement de l'appareil.
kDivers types d’enregistrement
Opérations avancées
31-FR
Sélection de la qualité de l’image
(QUALITY)
Vous avez le choix entre deux modes de qualité d’image. Le nombre
d’images pouvant être enregistrées sera différent selon le mode de
qualité sélectionné.
1 Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur STILL, puis appuyez
sur v de la touche de commande.
La barre de menu apparaît sur l’écran LCD.
2 Sélectionnez FILE avec la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Le menu FILE apparaît à l'écran.
3 Sélectionnez QUALITY avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
FINE : Utilisez ce mode lorsque la qualité de l’image est
importante.
STANDARD : Utilisez ce mode pour les images ordinaires.
4 Sélectionnez la qualité de l’image avec la touche
de commande, puis appuyez sur z.
5 Appuyez de façon répétée sur V de la touche de
commande.
La barre de menu disparaît de l’écran.
32-FR
Sélection du format de l’image
Vous avez le choix entre divers formats d’images selon le but visé.
1 Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL,
puis appuyez sur v de la touche de commande.
La barre de menu apparaît sur l’écran LCD.
2 Sélectionnez FILE sur la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Le menu FILE apparaît à l’écran.
3 Sélectionnez IMAGE SIZE avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
Paramètres dans le mode STILL
1280 × 960 : Enregistrement d’un fichier JPEG de 1280 × 960
(FD88 seulement)
1216 × 912 : Enregistrement d’un fichier JPEG de 1216 × 912
(FD83 seulement)
1024 × 768 : Enregistrement d’un fichier JPEG de 1024 × 768
640 × 480 : Enregistrement d’un fichier JPEG de 640 × 480
Paramètres dans le mode MOVIE
320 × 240 : Enregistrement d’un fichier MPEG de 320 × 240
160 × 112 : Enregistrement d’un fichier MPEG de 160 × 112
4 Sélectionnez le format d’image souhaité avec la
touche de commande, puis appuyez sur z.
5 Appuyez de façon répétée sur V de la touche de
commande.
La barre de menu disparaît de l’écran.
kDivers types d’enregistrement
Opérations avancées
33-FR
Sélection du mode d’enregistrement
(REC MODE)
Vous pouvez enregistrer des images fixes avec le son ou une image
fixe qui pourra être envoyé par e-mail.
1 Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur STILL, puis appuyez
sur v de la touche de commande.
La barre de menu apparaît à l’écran LCD.
2 Sélectionnez FILE avec la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Le menu FILE apparaît à l’écran.
3 Sélectionnez REC MODE avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
VOICE : Enregistrement d’une image et du son en plus d’un
fichier JPEG.
E-MAIL : Enregistre un fichier JPEG 320 × 240 en plus du format
d’image sélectionné. Les fichiers e-mail sont adaptés à
la transmission e-mail parce qu’ils contiennent des
données compressées.
NORMAL : Enregistrement d’un fichier JPEG dans le format
d’image sélectionné.
4 Sélectionnez le mode d’enregistrement souhaité
avec la touche de commande, puis appuyez sur
z.
5 Appuyez de façon répétée sur V de la touche de
commande.
La barre de menu disparaît de l’écran.
34-FR
kDivers types d’enregistrement
Nom de
Nombre d’images pouvant
Mode
Format
Fichier fichier*
être enregistrées
d’enregistrement
d’image
enregistré (ex.)
sur une disquette
MVC– STANDARD FINE
NORMAL **1280 JPEG (1280 × 960) 001F.JPG
× 6 – 10 4 – 6
960 Pour écran INDEX 001F.411
***1216 JPEG (1216 × 912) 001F.JPG
× 8 – 12 5 – 8
912 Pour écran INDEX 001F.411
1024 JPEG (1024 × 768) 001F.JPG
× 10 – 16 6 – 8
768 Pour écran INDEX 001F.411
640 JPEG (640 × 480) 001F.JPG
× 25 – 40 15 – 20
480 Pour écran INDEX 001F.411
E-MAIL **1280 JPEG (1280 × 960) 001F.JPG
× JPEG (320 × 240) 001E.JPG 5 – 10 3 – 6
960 Pour écran INDEX 001F.411
***1216 JPEG (1216 × 912) 001F.JPG
× JPEG (320 × 240) 001E.JPG 7 – 12 4 – 8
912 Pour écran INDEX 001F.411
1024 JPEG (1024 × 768) 001F.JPG
× JPEG (320 × 240) 001E.JPG 9 – 14 5 – 7
768 Pour écran INDEX 001F.411
640 JPEG (640 × 480) 001F.JPG
× JPEG (320 × 240) 001E.JPG 20 – 35 12 – 15
480 Pour écran INDEX 001F.411
VOICE JPEG (1280 × 960) 001F.JPG
**1280 Son MPEG avec
× image fixe 001A.MPG 3 – 6 2 – 5
960 (320 × 240)
Pour écran INDEX 001F.411
JPEG (1216 × 912) 001F.JPG
***1216 Son MPEG avec
× image fixe 001A.MPG 4 – 7 3 – 6
912 (320 × 240)
Pour écran INDEX 001F.411
Opérations avancées
35-FR
Remarques
Les données de fichier pour l’écran INDEX ne sont disponibles que sur
l’appareil.
Si vous essayez d’enregistrer 55 images ou plus, DISK FULL apparaîtra sur
l’écran LCD et vous ne pourrez pas enregistrer l’image même si l’indicateur
de capacité restante de la disquette n’est pas vide.
Les fichiers E-MAIL de format 320
× 240 sont stockés dans un autre dossier.
Le taux de compression est normalisé et ne dépend pas du réglage de qualité
de l’image.
Lorsque l’indicateur de capacité restante de la disquette clignote, les
données de son et d’image ne peuvent pas être enregistrées.
JPEG (1024 × 768) 001F.JPG
1024 Son MPEG avec
× image fixe 001A.MPG 4 – 9 3 – 6
768 (320 × 240)
Pour écran INDEX 001F.411
JPEG (640 × 480) 001F.JPG
640 Son MPEG audio
× image fixe 001A.MPG 5 – 14 4 – 10
480 (320 × 240)
Pour écran INDEX 001F.411
* Si vous enregistrez des images en mode de qualité STANDARD, la
dernière lettre du nom de fichier sera “S”. (Exemple: MVC-001S.JPG)
** MVC-FD88 seulement
*** MVC-FD83 seulement (Images à méga pixels interpolées)
36-FR
Divers types de lecture
Lecture simultanée de plusieurs images
(INDEX)
Vous pouvez afficher six images enregistrées à la fois. Parmi ces six
images, vous pourrez en sélectionner une pour l’agrandir de
manière à remplir tout l’écran. Cette fonction est pratique pour
rechercher rapidement une image parmi toutes les images que vous
avez enregistrées.
1 Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY, puis appuyez
sur v de la touche de commande.
La barre de menu apparaît à l’écran LCD.
2 Sélectionnez INDEX avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
Six images sont affichées à la fois (Mode INDEX).
: Fichier d’image animée
: Fichier d’image avec son
: Fichier du mode e-mail
: Marque d’impression
- : Marque de protection
Pour afficher six autres images
Sélectionnez v/V au bas de l’écran avec b de la touche de
commande, puis appuyez sur v/V de la touche de commande.
v Affichage des six images précédentes
V Affichage des six images suivantes
Pour revenir à l’écran de lecture normale (Image unique)
Sélectionnez l’image souhaitée avec la touche de commande, puis
appuyez sur z.
Indication de la position de l’image
dont le numéro est affiché.
FILEDELETE SETUP
1999 7 4 12:30PMMVC-011S
RETURN
SELECT SINGLE DISPLAY
Opérations avancées
37-FR
Lecture d’images dans un boucle
continue – SLIDE SHOW
1 Appuyez sur v de la touche de commande pour
afficher la barre de menu.
2 Sélectionnez “FILE” avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
3 Sélectionnez “SLIDE SHOW” avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
4 Définissez chaque paramètre avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
INTERVAL : 3 secondes, 5 secondes, 10 secondes, 30 secondes, 1
minute.
REPEAT ON : Lecture répétée jusqu’à ce que “CANCEL” soit
sélectionné (20 minutes au maximum).
OFF : Le diaporama s’arrête lorsque toutes les images ont été
lues.
5 Sélectionnez “START” avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
Le diaporama commence.
Pour éteindre tous les indicateurs sur l’écran LCD, appuyez sur
V de la touche de commande ou sur DISPLAY.
PROTECT
PRINT MARK
COPY
SLIDE SHOW
DISK TOOL
SELECT OK
CANCELSTART
OFFON
SLIDE SHOW
30 SEC
REPEAT
INTERVAL
SELECT OK
INDEX FILEDELETE SETUP
38-FR
Pour annuler le diaporama.
Sélectionnez CANCEL avec la touche de commande à l’étape 5, puis
appuyez sur z.
Opérations pendant le diaporama
Pause: Sélectionnez X avec la touche de commande, puis appuyez
sur z.
Commencement: Sélectionnez N avec la touche de commande, puis
appuyez sur z.
Affichage de l’image précédente ou suivante : Appuyez sur ?b ou B?
sur l’écran LCD ou le panneau de commande.
k Divers types de lecture
Opérations avancées
39-FR
Prévention d’un effacement accidentel
– PROTECT
Pour éviter d’effacer des images, vous pouvez protéger toutes les
images ou seulement certaines images.
Mode d’image unique
1 Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez
l’image qui doit être protégée.
2 Appuyez sur v de la touche de commande.
La barre de menu apparaît à l’écran LCD.
3 Sélectionnez FILE avec la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Le menu FILE apparaît à l’écran.
4 Sélectionnez PROTECT avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
5 Sélectionnez ON avec la touche de commande,
puis appuyez sur z.
L’image affichée est protégée.
6 Appuyez de façon répétée sur V de la touche de
commande.
- apparaît sur l’image protégée.
La barre de menu disparaît de l’écran.
40-FR
k Divers types de lecture
Pour supprimer la protection
Sélectionnez OFF avec la touche de commande à l’étape 5, puis
appuyez sur z.
Mode INDEX
1 Affichez l’écran INDEX.
2 Sélectionnez PROTECT sur le menu FILE avec la
touche de commande, puis appuyez sur z.
Le menu FILE apparaît à l’écran LCD.
3 Sélectionnez ALL pour protéger (ou supprimer la
protection) de toutes les images, ou sélectionnez
SELECT pour protéger (ou supprimer la protec-
tion) des images sélectionnées avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
<Lorsque ALL est sélectionné>
Pour protéger toutes les images
Sélectionnez ON avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
Pour supprimer la protection de toutes les images
Sélectionnez OFF avec la touche de commande, puis appuyez sur z.
FILEDELETE SETUPRETURN
SELECT
SINGLE DISPLAY
OFF
CANCEL
ON
PROTECT: ALL
PROTECT
PRINT MARK
FORMAT
Opérations avancées
41-FR
<Lorsque SELECT est sélectionné>
Pour protéger des images
1 Sélectionnez l’image qui doit être protégée avec la
touche de commande, puis appuyez sur z.
Le symbole - (vert) apparaît sur l’image sélectionnée.
2 Après avoir sélectionné toutes les images à protéger,
sélectionnez ENTER avec la touche de commande, puis
appuyez sur z.
Le symbole - vert devient blanc.
Pour supprimer la protection
Sélectionnez l’image qui n’a plus besoin d’être protégée à l’étape 1.
Sélectionnez ensuite ENTER avec la touche de commande, puis
appuyez sur z.
ENTERPROTECT CANCEL
0001-0006/0040
SELECT OK
42-FR
k Divers types de lecture
Suppression d’images – DELETE
Vous pouvez supprimer toutes les images ou les images
sélectionnées seulement dont vous n’avez plus besoin.
Mode d’image unique
1 Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY.
2 Appuyez sur v de la touche de commande.
La barre de menu apparaît à l’écran LCD.
3 Sélectionnez DELETE avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
4 Sélectionnez ON avec la touche de commande,
puis appuyez sur z.
L’image affichée est supprimeé.
Mode INDEX
1 Affichez l’écran INDEX
2 Sélectionnez DELETE avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
3 Sélectionnez ALL pour supprimer toutes les
images ou SELECT pour supprimer les images
sélectionneés seulement avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
Opérations avancées
43-FR
<Lorsque ALL est sélectionné>
Sélectionnez OK avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
< Lorsque SELECT est sélectionné>
1 Sélectionnez l’image à supprimer avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
Le symbole (vert) apparaît sur l’image sélectionnée.
2 Après avoir sélectionné toutes les images à supprimer,
sélectionnez ENTER avec la touche de commande, puis
appuyez sur z.
Les images sélectionnées sont supprimées.
Pour annuler la suppression
Sélectionnez CANCEL avec la touche de commande, puis appuyez
sur z.
Remarques
Vous ne pouvez pas supprimer des images protégées même si vous
sélectionnez ALL dans le menu DELETE.
Vous ne pouvez pas sélectionner des images protégées lorsque vous
sélectionnez SELECT dans le menu DELETE.
ENTERDELETE CANCEL
0001-0006/0040
SELECT OK
FILEDELETE SETUPRETURN
SELECT
OK
OK
CANCEL
DELETE ALL ?
SELECT
ALL
44-FR
k Divers types de lecture
Copies d’images – COPY
Mode d’image unique
1 Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY.
2 Appuyez sur v de la touche de commande.
La barre de menu apparaît sur l’écran LCD.
3 Sélectionnez FILE avec la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Le menu FILE apparaît à l’écran LCD.
4 Sélectionnez COPY avec la touche de commande,
puis appuyez sur z.
5 Sélectionnez OK avec la touche de commande,
puis appuyez sur z. “FILE ACCESS” apparaît et
“CHANGE FLOPPY DISK” s’affiche.
6 Ejectez la disquette.
“INSERT FLOPPY DISK” s’affiche.
7 Insérez une autre disquette jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
“RECORDING” s’affiche.
8 Lorsque la copie est terminée, le message
“COMPLETE” s’affiche.
Pour copier des images sur une autre disquette, sélectionnez
“CONTINUE” avec la touche de commande et répétez les
opérations des étapes 6 à 8 ci-dessus .
Pour arrêter la copie, sélectionnez EXIT avec la touche de
commande.
Opérations avancées
45-FR
Mode INDEX
1 Affichez l’écran INDEX
2 Sélectionnez FILE avec la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Le menu FILE apparaît à l’écran.
3 Sélectionnez COPY avec la touche de commande,
puis appuyez sur z.
4 Sélectionnez ALL ou SELECT.
5 Sélectionnez OK si vous voulez sélectionner ALL
à l’étape 4. Sinon, sélectionnez l’image que vous
voulez copier avec la touche de commande, puis
appuyez sur z pour afficher
sur l’image.
Répétez les mêmes opérations jusqu’à ce que
vous ayez sélectionné toutes les images à copier,
puis sélectionnez ENTER avec la touche de
commande.
“FILE ACCESS” apparaît et “CHANGE FLOPPY DISK” s’affiche.
6 Ejectez la disquette.
“INSERT FLOPPY DISK” s’affiche.
7 Insérez une autre disquette jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
“RECORDING” s’affiche.
8 Lorsque la copie est terminée, le message
“COMPLETE” s’affiche.
Pour copier des images sur une autre disquette, sélectionnez
“CONTINUE” avec la touche de commande et répétez les
opérations des étapes 6 à 8 ci-dessus .
Pour arrêter la copie, sélectionnez EXIT avec la touche de
commande.
Remarques
Vous ne pouvez pas supprimer des images protégées même si vous
sélectionnez ALL dans le menu DELETE.
Vous ne pouvez pas sélectionner des images protégées lorsque vous
sélectionnez SELECT dans le menu DELETE.
46-FR
k Divers types de lecture
Copie de toutes les informations d’une
disquette – DISK COPY
Vous pouvez enregistrer sur une disquette non seulement les images filmées
avec l’appareil mais aussi divers fichiers créés sur ordinateur avec d’autres
logiciels.
1 Appuyez sur v de la touche de commande.
La barre de menu apparaît sur l’écran LCD.
2 Sélectionnez FILE avec la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Le menu FILE apparaît à l’écran LCD.
3 Sélectionnez DISK COPY, puis OK.
“FILE ACCESS” s’affiche.
4 Lorsque “CHANGE FLOPPY DISK” s’affiche,
éjectez la disquette.
5 Lorsque “INSERT FLOPPY DISK” s’affiche, insérez
une autre disquette.
“RECORDING” s’affiche.
6 Lorsque la copie est terminée, le message
“COMPLETE” s’affiche.
Pour copier toutes les images sur une autre disquette, sélectionnez
“CONTINUE” avec la touche de commande et répétez les opérations des
étapes 2 à 4 ci-dessus .
Pour arrêter la copie, sélectionnez EXIT avec la touche de commande.
Remarques
Tandis que, lors d’une copie, toutes les informations sauvegardées sur la
disquette réceptrice – y compris les données d’images protégées – sont
effacées et remplacées par les nouvelles. Par conséquent, vérifiez bien le
contenu de la disquette avec d’effectuer une copie.
Pour interrompre la copie sur une disquette, changez de mode PLAY/
STILL/MOVIE ou éteignez l’appareil.
Utilisez une disquette formatée pour effectuer une copie de disquette (DISK
COPY).
Opérations avancées
47-FR
Formatage d’une disquette – FORMAT
1. Appuyez sur v de la touche de commande.
La barre de menu apparaît à l’écran LCD.
2. Sélectionnez FILE avec la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Le menu FILE s’affiche.
3. Sélectionnez FORMAT dans DISK TOOL avec la
touche de commande, puis appuyez sur z.
4. Sélectionnez OK avec la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Pour annuler le formatage
Sélectionnez CANCEL avec la touche de commande à l’étape 4, puis
appuyez sur z.
Nota
Lorsque vous formatez une disquette, toutes les données enregistrées sur
cette disquette sont supprimées. Vérifiez le contenu de la disquette avant de
la formater. Même les images protégées seront supprimées par le formatage.
Assurez-vous que la batterie rechargeable est suffisamment chargée avant
de formater la disquette. Le formatage dure 30 secondes environ.
48-FR
k Divers types de lecture
Inscription d’une marque d’impression
sur une image
Vous pouvez inscrire des marques d’impression sur certaines
images pour apécifier les images fixes à imprimer. Cette fonction
permet de contrôler rapidement les images qui doivent être
imprimées.
L’appareil est conforme à la norme DPOF (Digital Print Order
Format) utilisé pour la spécification des images fixes à imprimer.
Mode d’image unique
1 Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY et affichez
l’image sur laquelle vous voulez inscrire une
marque d’impression.
2 Appuyez sur v de la touche de commande.
La barre de menu apparaît à l’écran LCD.
3 Sélectionnez FILE avec la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Le menu FILE apparaît à l’écran LCD.
4 Sélectionnez PRINT MARK avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
5 Sélectionnez ON avec la touche de commande,
puis appuyez sur z.
DISK ACCESS apparaît à l’écran LCD.
6 Appuyez de façon répétée sur V de la touche de
commande.
La barre de menu disparaît de l’écran.
Pour annuler la marque d’impression
Sélectionnez OFF avec la touche de commande à l’étape 5, puis
appuyez sur z.
Opérations avancées
49-FR
Mode INDEX
1 Affichez l’écran INDEX.
2 Sélectionnez FILE avec la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Le menu FILE apparaît à l’écran.
3 Sélectionnez PRINT MARK avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
Le menu FILE apparaît à l’écran LCD
4 Sélectionnez ALL pour annuler toutes les images
ou SELECT pour inscrire une marque (ou annuler)
sur les images sélectionnées avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
<Lorsque ALL est sélectionné>
Pour annuler toutes les marques d’impression
Sélectionnez OFF avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
<Lorsque SELECT est sélectionné>
Pour inscrire une marque d’impression
1 Sélectionnez l’image sur laquelle une marque
d’impression doit être inscrite avec la touche de
commande, puis appuyez sur z.
Le symbole (vert) apparaît sur l’image sélectionnée.
2 Après avoir sélectionné toutes les images sur
lesquelles une marque d’impression doit être inscrite,
sélectionnez ENTER avec la touche de commande, puis
appuyez sur z.
Le symbole vert devient blanc.
Pour annuler la marque d’impression d’une image
sélectionnée
Sélectionnez l’image à l’étape 1.
Sélectionnez ENTER avec la touche de commande, puis appuyez sur
z.
FILEDELETE SETUPRETURN
SELECT
OK
CANCEL
OFF
PRINT MARK: ALL
PROTECT
FORMAT
PRINT MARK
50-FR
Utilisation des données d’images avec
un autre appareil
Visualisation des images sur un téléviseur
Raccordez l’appareil à un téléviseur doté d’une prise d’entrée vidéo
et audio. Réglez VIDEO OUT (NTSC/PAL) dans les réglages de
menu avant de regarder les images sur un téléviseur (p. 56, 58, 59).
1 Raccordez la prise A/V OUT de l’appareil à la prise
d’entrée vidéo et audio du téléviseur.
2 Réglez l’entrée TV/VIDEO du téléviseur sur
VIDEO.
3 Commencez la lecture sur l’appareil.
L’image apparaît sur le téléviseur.
Remarques
Avant de relier les appareils, éteignez-les. Rallumez-les seulement lorsque
vous les avez raccordés.
Lorsque vous utilisez l’appareil avec un autre appareil pendant un certain
temps, branchez l’adaptateur/chargeur secteur (non fourni).
Vous ne pouvez pas utiliser un téléviseur équipé d’un connecteur d’antenne
seulement.
Les bips ne retentissent pas lorsque le câble de liaison A/V est raccordé.
Si la prise d’entrée audio du téléviseur est de type stéréo, raccordez la fiche
audio du cordon de liaison A/V à la prise audio (blanche) du téléviseur.
Lorsque vous enregistrez des images en reliant l’appareil à un téléviseur, le
son est coupé.
Lorsque vous raccordez le cordon de liaison AV au téléviseur, l’affichage de
l’appareil s’éteint.
Vers A/V OUT
Câble de liaison A/V
(fourni)
k Divers types de lecture
Opérations avancées
51-FR
1 Appuyez sur v de la touche de commande.
La barre de menu apparaît sur l’écran LCD.
2 Sélectionnez le paramètre souhaité avec la
touche de commande, puis appuyez sur z.
Quand un paramètre est sélectionné, sa
couleur change du bleu au jaune.
3 Changez le réglage avec la touche de commande,
puis appuyez sur z.
Quand le réglage est terminé, l’écran de l’étape 1 réapparaît.
Pour annuler le changement des réglages de mode
Appuyez sur V de la touche de commande. Le menu réapparaît sur
l’écran. Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois de suite sur V
de la touche de commande.
Changement des réglages de mode
INDEX FILEDELETE SETUP
MENU BAR OFF
SELECT OK
FILEDELETE SETUP
1999 7 4 12:30PMMVC-011S
RETURN
SELECT SINGLE DISPLAY
Paramètres dans le
mode PLAY (écran
INDEX)
Paramètres dans le
mode PLAY (écran
SINGLE)
Paramètres dans le
mode STILL ou MOVIE
/LANGUAGE
BEEP
CLOCK SET
V
I
DEO OUT
INDEX FILEDELETE SETUP
SELECT
OK
SETUPCAMERAFILEMACRO
MENU BAR OFFSELECT OK
SELF
TIMER
52-FR
k Changement des réglages de mode
Réglage de chaque paramètre
z préréglage usine
Les paramètres de menu qui peuvent être modifiés dépendent du
réglage du sélecteur MODE. L’écran LCD ne montre que les
paramètres que vous pouvez utiliser à ce moment.
Paramètres dans le mode STILL ou MOVIE
Menu
Paramètre 1 Paramètre 2
Réglage Signification
SELF
TIMER
MACRO
ON
OFF
FILE DISK
FORMAT
OK
TOOL
CANCEL
DISKCOPY
OK
CANCEL
CANCEL
FILE SERIES
NUMBER
z
NORMAL
IMAGE z
1280 × 960
SIZE
(en mode z
1216 × 912
STILL)
1024 × 768
640 × 480
Enregistrement avec retardateur.
(p. 9)
Enregistrement en macro
Enregistrement normal
Formatage de la disquette insérée
dans l’appareil
“FORMATTING” s’affiche
pendant le formatage et disparaît
lorsque le formatage est terminé.
Annulation du formatage
Copie de toutes les données d’une
disquette sur une autre disquette
Annulation de la copie de toutes
les données d’une disquette sur
une autre disquette
Annulation du formatage ou copie
de toutes les données d’une
disquette sur une autre disquette.
Numérotation des fichiers dans
l’ordre même si la disquette est
changée.
Renumérotation des fichiers
chaque fois que la disquette est
changée.
Enregistrement d’un fichier JPEG
de 1280 × 960 (FD88 seulement)
Enregistrement d’un fichier JPEG
de 1216 × 912 (FD83 seulement)
Enregistrement d’un fichier JPEG
de 1024 × 768
Enregistrement d’un fichier JPEG
de 640 × 480
Opérations avancées
53-FR
Menu
Paramètre 1 Paramètre 2
Réglage Signification
IMAGE 320 × 240
SIZE
(en mode z160 × 112
MOVIE)
QUALITY
FINE
z
STANDARD
REC VOICE
MODE
(en mode
STILL)
E-MAIL
z
NORMAL
REC 15 SEC
TIME SET
(en mode 10 SEC
MOVIE)
z 5 SEC
CAMERA
DIGITAL
z ON
ZOOM OFF
WHITE z AUTO
BALANCE
IN DOOR
OUT DOOR
HOLD
Enregistrement d’un fichier MPEG
de 320 × 240
Enregistrement d’un fichier MPEG
de 160 × 112
Priorité accordée à la qualité de
l’image
Enregistrement d’images de
qualité ordinaire
Enregistrement d’une image fixe et
du son en plus d’un fichier JPEG
Appuyez un moment sur le
déclencheur.
Enregistrement du son pendant 5
secondes
Maintenez le déclencheur
enfoncé.
Enregistrement du son jusqu’au
relâchement du déclencheur.
(Maximum 40 secondes)
Enregistrement d’un fichier JPEG
320 × 240
Les fichiers e-mail peuvent être
envoyés par courrier électronique
parce qu’ils contiennent des
données compressées.
Enregistrement d’un fichier JPEG
dans le format d’image sélectionné
Enregistrement d’une image
animée pendant 15 secondes
Enregistrement d’une image
animée pendant 10 secondes
Enregistrement d’une image
animée pendant 5 secondes
Zoom numérique activé
Zoom numérique désactivé
Voir page 27 pour de plus amples
informations
54-FR
Menu
Paramètre 1 Paramètre 2
Réglage Signification
FLASH HIGH
LEVEL
z
NORMAL
LOW
EXPOSURE
+1.5 to –1.5
SETUP DEMO* z
STBY/ON
MODE OFF
VIDEO NTSC
OUT PAL
/ z
ENGLISH
LANGUAGE
/
JPN
CLOCK
SET
BEEP
SHUTTER
z ON
OFF
* DEMO MODE apparaît dans le menu seulement lorsqu’un adaptateur
secteur (non fourni) est utilisé.
DEMO MODE sera annulé si vous éteignez l'appareil photo.
Niveau d’éclairage du flash
supérieur à la normale
Niveau d’éclairage du flash
normal
Niveau d’éclairage du flash
inférieur à la normale
Réglage de l’exposition
Mode de démonstration activé
Mode de démonstration désactivé
Validation du mode vidéo NTSC
Validation du mode vidéo PAL
Affichage des paramètres du
menu en anglais
Affichage des paramètres du
menu en japonais
Réglage de la date et de l’heure
Invalidation du bip seulement
Validation du bip et du son du
déclencheur
Invalidation du bip et du son du
déclencheur
k Changement des réglages de mode
Opérations avancées
55-FR
Paramètres dans le mode PLAY (image unique)
Menu
Paramètre 1 Paramètre 2
Réglage Signification
INDEX
DELETE OK
CANCEL
FILE DISK
FORMAT
OK
TOOL
CANCEL
DISKCOPY
OK
CANCEL
CANCEL
SLIDE
INTERVAL
SHOW
REPEAT
START
CANCEL
COPY OK
CANCEL
PRINT ON
MARK
z OFF
PROTECT
ON
z OFF
Affichage de six images
enregistrées à la fois
Suppression de l’image affichée
Annulation de la suppression
d’image
Formatage de la disquette insérée
dans l’appareil
“FORMATTING” s’affiche
pendant le formatage et disparaît
lorsqu’il est terminé.
Annulation du formatage
Copie de toutes les données d’une
disquette sur une autre disquette
Annulation de la copie de toutes
les données d’une disquette sur
une autre disquette
Annulation du formatage ou copie
de toutes les données d’une
disquette sur une autre disquette.
Réglage d’un intervalle entre les
images
Répétition du diaporama (jusqu’à
20 minutes au maximum)
Mise en marche du diaporama
Annulation du diaporama et
réglage du diaporama
Copie de l’image affichée
Annulation de la copie de l’image
affichée
Inscription d’une marque
d’impression sur l’image
Suppression de la marque
d’impression
Protection de l’image affichée
Annulation de la protection de
l’image
56-FR
Menu
Paramètre 1 Paramètre 2
Réglage Signification
SETUP VIDEO NTSC
OUT PAL
/ z
ENGLISH
LANGUAGE
/
JPN
CLOCK
SET
BEEP
SHUTTER
z ON
OFF
Validation du mode vidéo NTSC
Validation du mode vidéo PAL
Affichage des paramètres du
menu en anglais
Affichage des paramètres du
menu en japonais
Réglage de la date et de l’heure
Invalidation du bip seulement
Validation du bip et du son du
déclencheur
Invalidation du bip et du son du
déclencheur
Paramètres dans le mode PLAY (INDEX)
Menu
Paramètre 1 Paramètre 2
Réglage Signification
RETURN
DELETE
ALL OK
CANCEL
z
SELECT
OK
CANCEL
FILE DISK
FORMAT
OK
TOOL
CANCEL
DISKCOPY
OK
CANCEL
CANCEL
Retour à l’affichage d’une seule
image
Suppression de toutes les images
Annulation de la suppression
d’images
Suppression des images
sélectionnées
Annulation de la suppression
d’images
Formatage de la disquette insérée
dans l’appareil
“FORMATTING” s’affiche
pendant le formatage et disparaît
lorsqu’il est terminé.
Annulation du formatage
Copie de toutes les données d’une
disquette sur une autre disquette
Annulation de la copie de toutes
les données d’une disquette sur
une autre disquette
Annulation du formatage ou copie
de toutes les données d’une
disquette sur une autre disquette.
k Changement des réglages de mode
Opérations avancées
57-FR
Menu
Paramètre 1 Paramètre 2
Réglage Signification
COPY ALL OK
CANCEL
SELECT
ENTER
CANCEL
CANCEL
PRINT ALL OFF
MARK
CANCEL
SELECT
ENTER
CANCEL
CANCEL
PROTECT
ALL ON
OFF
CANCEL
SELECT
ENTER
OFF
CANCEL
SETUP VIDEO NTSC
OUT PAL
/ z
ENGLISH
LANGUAGE
/
JPN
CLOCK
SET
BEEP
SHUTTER
z ON
OFF
Copie de toutes les images
Annulation de la copie d’images
Copie des images sélectionnées
Annulation de la copie d’images
Annulation de la copie d’images
Suppression des marques
d’impression de toutes les images
Annulation de la suppression des
marques d’inscription
Inscription de marques d’impression
sur les images sélectionnées
seulement
Annulation de l’inscription de
marques d’impression
Annulation de l’inscription ou de la
suppression de marques
d’impression
Protection de toutes les images
Annulation de la protection de toutes
les images
Annulation de la protection ou
suppression de la protection
Protection d’images sélectionnées ou
invalidation de la protection des
images sélectionnées
Annulation de la protection des
images sélectionnées ou invalidation
de la protection
Annulation de la protection des
images ou invalidation de la
protection des images
Validation du mode vidéo NTSC
Validation du mode vidéo PAL
Affichage des paramètres du menu
en anglais
Affichage des paramètres du menu
en japonais
Réglage de la date et de l’heure
Invalidation du bip seulement
Validation du bip et du son du
déclencheur
Invalidation du bip et du son du
déclencheur
58-FR
Nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec une trousse de nettoyage pour
écran LCD (non fournie) afin d’enlever les traces de doigts, la
poussière, etc.
Nettoyage de la surface de l’appareil
Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux légèrement
mouillé. N’utilisez pas de solvant, tel que l’alcool ou la benzine, qui
risque d’abîmer la finition.
Utilisation de l’appareil sur une plage sableuse ou dans
un endroit poussiéreux
Protégez l’appareil du sable. Le sable ou la poussière peuvent
provoquer une panne et des dégâts irréparables.
Disquettes
Pour protéger les données enregistrées sur une disquette, veuillez
noter les points suivants:
• Evitez de laisser les disquettes près d’aimants ou de champs
magnétiques, comme ceux des haut-parleurs et téléviseurs, car les
données de la disquette pourraient être effacées irrémédiablement.
Evitez de laisser les disquettes en plein soleil ou de les exposer à
une source de chaleur, comme un appareil de chauffage. Les
disquettes risquent de se gondoler ou d’être endommagées,
devenant ainsi inutilisables.
Evitez de toucher la surface de la disquette en ouvrant l’obturateur
de la disquette. Si la surface de la disquette présente un défaut, les
données risquent d’être illisibles.
Evitez toute projection de liquide sur la disquette.
Veillez à toujours ranger les disquettes dans leur étui pour
protéger les données importantes.
Utilisez uniquement un produit de nettoyage à sec pour tête de
lecture de disquette de type 2HD ou 2DD pour nettoyer le lecteur.
Même avec une disquette 2HD de 3,5 pouces, les données d’images
peuvent ne pas être enregistrées et/ou affichées dans certains cas.
Si le cas se présente, utilisez des disquettes d’une autre marque.
Précautions
Informations complémentaires
59-FR
Température de fonctionnement conseillée
La température de fonctionnement de cet appareil est comprise entre
0°C à 40°C (32°F à 104°F). Ne pas utiliser l’appareil à des
températures supérieures ou inférieures à cette plage.
Condensation d’humidité
Si vous apportez l’appareil directement d’un endroit froid dans une
pièce chaude, ou si vous le mettez dans une pièce très humide, de
l’humidité risque de se condenser à l’intérieur ou sur la surface de
l’appareil. Si le cas se présente, l’appareil ne fonctionnera pas
correctement. Retirez alors la disquette, mettez l’appareil hors
tension et attendez environ une heure afin que l’humidité s’évapore.
Pour éviter la condensation d’humidité
Lorsque vous transportez l’appareil d’un endroit froid dans une
pièce chaude, protégez-le dans un sac en plastique et laissez-le un
moment s’adapter à la température de la pièce.
c’est-à-dire au bout d’une heure environ.
1 Fermez bien le sac en plastique contenant l’appareil.
2 Enlevez l’appareil du sac lorsque la température de l’air à
l’intérieur du sac est la même que la température ambiante,
c’est-à-dire au bout d’une heure environ.
60-FR
Symptôme Causes et/ou solutions
L’appareil ne fonctionne pas si vous utilisez une
batterie rechargeable qui n’est pas de type
“InfoLITHIUM”.
t Utilisez une batterie rechargeable de type
“InfoLITHIUM”. (p. 12)
La disquette n’est pas installée correctement.
t Retirez la disquette et remettez-la en place.
(p. 7)
PLAY/STILL/MOVIE n’est pas réglé sur STILL
ou MOVIE.
t Réglez-le sur STILL ou MOVIE. (p. 15, 16)
Aucune disquette dans l’appareil.
t Insérez une disquette formatée.
L’onglet de protection de la disquette est en
position d’interdiction d’enregistrement.
t Réglez-le sur la position d’enregistrement.
(p. 7)
L’appareil est près d’un téléviseur ou d’un autre
appareil contenant des aimants puissants.
t Eloignez l’appareil du téléviseur, etc.
Le sujet est photographié à contre-jour ou la
lumière est insuffisante.
t Ajustez la luminosité de l’image. (p. 54)
Le réglage de l’écran LCD est trop sombre.
t Ajustez la luminosité. (p. 8)
Le mode de flash désactivé est réglé.
t Réglez-le en mode AUTO ou de flash toujours
activé. (p. 9)
I’heure et la date ne sont pas négleés
t Réglez-les. (p. 13)
Il s’agit d’un phénomème de rémanence.
t Ce n’est pas un signe de mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème malgré les
vérifications suivantes, consultez votre revendeur Sony: Si “C: ss:
ss” apparaît sur l’écran LCD, l’autodiagnostic a fonctionné.
Voir par 62.
Guide de dépannage
L’appareil ne fonctionne
pas.
Vous ne pouvez pas
enregistrer d’images.
Parasites sur l’image.
L’image est trop sombre.
Le flash ne fonctionne
pas.
La date et l’heure
enregistrées ne sont pas
correctes.
Des bandes verticales
apparaissent lorsque
vous photographiez un
sujet très lumineux.
Informations complémentaires
61-FR
Symptôme Causes et/ou solutions
La température ambiante est trop basse.
La batterie n’a pas été assez rechargée.
t Rechargez-la complètement.
La batterie a atteint la limite de sa durée de
service.
t Remplacez-la par une neuve.
Le mode de mise au point panoramique de
PROGRAM AE est activé.
t Désactivez-le. (p. 29)
PLAY/STILL/MOVIE n’est pas réglé sur PLAY.
t Réglez-le sur PLAY. (p. 18, 19)
La batterie est vide.
t Utilisez une batterie rechargée.
Le fichier d’image se trouve sur une disquette.
t Copiez le fichier sur le disque dur de
l’ordinateur, puis reproduisez les images à
partir du disque dur. (p. 23)
Contactez le fabricant de l’ordinateur ou du
logiciel utilisé.
L’image est protégée.
t Annulez la protection de l’image. (p. 39)
Si vous laissez l’appareil inactif dans le mode
STILL/MOVIE pendant 3 minutes environ, alors
qu’il est sous tension, il s’éteindra de lui-même
pour préserver la batterie.
t Remettez-le sous tension.
Le réglage VIDEO OUT n’est pas correct.
t Changez le réglage. (p. 54, 56, 57)
Le cordon de liaison audio/vidéo est raccordé.
t Débranchez le cordon de liaison audio/vidéo.
La durée maximale du diaporama est de 20
minutes.
t Réglez à nouveau REPEAT sur ON si vous
voulez continuer le diaporama. (p. 37)
Le format de l’image est supérieur à 1600 × 1200.
t Cette image ne peut pas être affichée sur
l’appareil.
PLAY/STILL/MOVIE est réglé sur MOVIE.
t Réglez-le sur STILL.
La batterie s’épuise trop
vite.
Le zoom ne fonctionne
pas.
Impossible de reproduire
les images sur l’écran
LCD.
L’image et le son sont
interrompus quand vous
reproduisez les images
sur un ordinateur.
Impossible de reproduire
une image sur un
ordinateur.
Impossible d’effacer une
image.
L’appareil se met
automatiquement hors
tension.
L’image n’apparaît pas
sur l’écran de télévision.
L’image n’apparaît pas
sur l'écran LCD.
Le diaporama s’arrête
automatiquement.
FILE ERROR apparaît sur
l’écran LCD.
Le zoom numérique ne
fonctionne pas.
62-FR
L’appareil a un affichage
d’autodiagnostic qui indique
par un code de 5 caractères (une
lettre et des chiffres) son état
actuel sur l’écran LCD.
Si un code apparaît, reportez-
vous au tableau de codes
suivant. Les cinq caractères vous
indiqueront le problème actuel.
Les deux derniers caractères
(indiqués par ss) dépendent
de l’état de l’appareil.
Affichage d’autodiagnostic
C: 13: ss/C: 32: ss
Vous pouvez résoudre vous-
même le problème.
E: ss: ss/C: 61: ss
Contactez votre revendeur
Sony ou un centre de
réparation agréé Sony.
Affichage d’autodiagnostic
Trois premiers caractères Causes et/ou solutions
Le problème vient du lecteur de disquette.
tMettez l’appareil hors puis sous tension.
•La disquette en place n’est pas formatée.
tFormatez la disquette. (p. 47)
La disquette insérée est incompatible avec
l’appareil.
tChangez de disquette. (p. 7)
Présence d’un problème que vous ne
pouvez pas résoudre vous-même.
tContactez votre revendeur Sony ou un
centre de réparation agréé Sony et
signalez-leur le code (exemple: E:61:10).
C:32:ss
C:13:ss
C:61:ss
E:61:ss
E:63:ss
E:91:ss
Informations complémentaires
63-FR
Spécifications
Système
Dispositif d’image FD83: CCD 1/3 pouce FD88: CCD 1/3.6 pouce
Objectif FD83: 3× FD88: 8×
FD83: f=5.2 – 15.6 mm (37 – 111 mm, converti en
équivalent d’un appareil photo 24 × 36)
FD88: f = 4.75 – 38 mm (41 – 328 mm, converti en
appareil photo 24 × 36)
FD83: F2.0 – 2.1 FD88: F2.8 – 3.0
Zoom numérique de précision
FD83: 6× FD88: 16×
Contrôle de l’exposition Exposition automatique
Balance des blancs Automatique, Intérieur, Extérieur, Verrouillage
Compression des données Image animée: format standard MPEG-1
Image fixe: JPEG
Son avec image fixe: Audio MPEG (mono)
Mémoire Disquette : 3,5 pouces 2HD format MS-DOS
(1.44 Mo)
Flash Portée
0,5 à 2,5 m (1 5/8 à 8 1/3 pieds)
Prise OUT
Prise A/V OUT Minijack
(mono) Vidéo : 1 Vc-c, 75 ohms, asymétrique,
synchronisation négative
Audio : 327 mV, (à impédance de sortie de plus
de 47 kiloohms) impédance de sortie
avec moins de 2,2 kiloohms
Ecran LCD
Format de l’écran 2,5 pouces
Panneau LCD TFT
Nombre total de points 84,260 points
Généralités
Application Batterie rechargeable Sony NP-F330/F550
Alimentation 7,2 V (batterie rechargeable)
Consommation (pendant la prise de vue)
3,8 W
Température de fonctionnement
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Température d’entreposage –20°C à 60 °C (–4°F à 140°F)
Dimensions FD83 : Approx. (142 × 106,5 × 63 mm (l/h/p)
(5 5/8 × 4 1/4 × 2 1/2 po)
FD88 : Approx. (142 × 106,5 × 72,8 mm (l/h/p)
(5 5/8 × 4 1/4 × 2 7/8 po)
Poids FD83 : Approx. 660 g (1 li 7 on) (avec la batterie
rechargeable NP-F330, une disquette, la bandoulière
et le capuchon d’objectif)
FD88 : Approx. 670 g (1 li 7 on) (avec la batterie
rechargeable NP-F330, une disquette, la bandoulière
et le capuchon d’objectif)
Microphone Microphone électrostatique à électret
Haut-parleur Haut-parleur dynamique
(voir page suivante)
64-FR
Messages d’avertissement
Divers messages apparaissent sur l’écran LCD. Vérifiez leur
signification dans la liste suivante.
Message
DRIVE ERROR
NO DISK
DISK ERROR
DISK TYPE ERROR
DISK PROTECT
DISK FULL
NO FILE
FILE ERROR
FILE PROTECT
Signification
Le problème vient du lecteur de disquette.
Aucune disquette n’a été insérée.
Le problème vient de la disquette.
La disquette en place n’est pas une disquette
formatée MS-DOS (512 octets × 18 secteurs).
La disquette 2DD est insérée.
L’onglet de protection de la disquette est sur
la position d’interdiction d’enregistrement.
La disquette est pleine.
Aucune image n’a été enregistrée sur la
disquette.
Un problème est survenu pendant la lecture.
L’image est protégée.
k Spécifications
Chargeur de batterie BC-V615/V615A
Alimentation 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
Tension de sortie DC OUT: 8,4 V, 0,6 A
Température de fonctionnement
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Température de stockage –20°C à 60°C (–4°F à 140°F )
Dimensions Approx. 56 × 44 × 107 mm (l/h/p)
(2 1/4 × 1 3/4 × 4 1/4 po.)
Poids Approx. 120 g (4,2 on.)
Batterie rechargeable NP-F330
Type Batterie au lithium-ion
Tension de sortie DC 8,4 V (maximum)
DC 7,2 V (nominal)
Capacité 5,0 WAh
Accessoires fournis Voir page 6.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Informations complémentaires
65-FR
L, M
Lecture
Image animée ....................... 19
Image fixe .............................. 18
Menu......................................... 51
Messages d’avertissement ..... 65
MPEG ........................... 23, 32, 34
Mise au point manuelle ......... 25
Mise hors tension automatique
................................................ 12
N, P, Q
Nettoyage................................. 58
PICTURE EFFECT .................. 30
PROGRAM AE........................ 29
PROTECT................................. 39
QUALITY ................................. 31
R, S
REC MODE.............................. 33
Recharge................................... 10
complète .................................. 9
normale ................................. 10
Réglage de la date et de l’heure
... 13
Réglage de la luminosité
de l’écran LCD........................ 8
de l’image .............................. 54
Réglage de l’exposition .......... 54
Retardateur ................................ 9
SLIDE SHOW .......................... 37
T, U, V, Z
Touche de commande .............. 9
Utilisation du flash ................... 9
Visualisation des images sur un
ordinateur ............................. 23
VOICE ...................................... 33
Zoom ........................................ 16
A, B
Adaptateur secteur ................. 12
Affichage d’autodiagnostic ... 62
Batterie rechargeable ........ 10, 11
Batterie rechargeable
“InfoLITHIUM” ................... 12
BEEP ............................. 54, 56, 57
BITMAP ................................... 24
C, D
Cellule photoélectrique............ 9
Chargeur de batterie .............. 10
CLOCK SET ............................. 13
Condensation d’humidité ..... 59
COPY ........................................ 44
DELETE .................................... 42
DEMO MODE ......................... 54
DIGITAL ZOOM .............. 16, 53
DISK TOOL ................. 52, 55, 56
Disquette .............................. 7, 58
DPOF ........................................ 48
E
Ecran INDEX ........................... 36
Effets spéciaux......................... 28
E-MAIL..................................... 33
Enregistrement
Image animée ....................... 16
Image fixe .............................. 15
Exposition automatique (AE)
... 15
F, G
FILE NUMBER ........................ 52
FLASH LEVEL ........................ 54
FORMAT.................................. 47
Guide de dépannage .............. 60
I, J
Indicateur de temps restant de
la batterie......................... 14, 20
Indicateurs sur l’écran LCD
.......................................... 17, 20
JPEG .................................... 23, 32
Index
Sony Corporation Printed in Japan
121


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sony mavica mvc fd 88 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sony mavica mvc fd 88 in the language / languages: German, French as an attachment in your email.

The manual is 0,7 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Sony mavica mvc fd 88

Sony mavica mvc fd 88 User Manual - Dutch, Italian - 132 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info