ICF-C1T_CED [NL/SE/PT/FI/PL] 4- 480-528 -53 (1)
Obsługa
Ręczne ustawianie
zegar a
Aby zmienić ustawienie zegar a ręcznie, należy
wykonać poniższą pr ocedurę .
1 Naciśnij i prze z co najmniej 2 sek undy
przytrzymaj wciśnięty przycisk ENTER/
TIME SET.
Rozlegnie się kr ótki sygnał dźwiękowy i na
wyświetlaczu zaczną migać dwie ostatnie
cyfry roku.
2 Naciskając kilkakr otnie przycisk + lub
–, wybierz rok, a następnie naciśnij
przycisk ENTER/TIME SET .
3 Powt arzając czynności opisane w
punkcie 2 , ustaw miesiąc, dzień i
godzinę.
Po ust awieniu godziny rozlegną się dw a
krótkie sygnały dźwięk owe, po kt órych
ro zpocznie się odliczanie sekund od zer a.
Uwaga
Jeśli w ciągu minuty od ro zpoczęcia
ustawiania zegar a nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk, tr yb nastawy zegar a zostanie
anulowany .
Gdy moment przejścia na czas
letni/zimowy wypadnie przy
wyłączonej funk cji
automatycznego prz ełączania
na czas letni
Po anulow aniu funkcji przełączania na czas
letni, zmień ustawienie zegara r ęcznie.
Słuchanie r adia
1 Naciśnij RADIO, aby włączyć radio.
2 Ustaw przełącznik BAND w po zycji
odpowiadającej wybr anemu pasmu
(AM lub FM ).
3 Pokr ętłem TUNING dostrój wybraną
stację.
4 Ustaw głośność pokrę tłem VOLUME
+/–.
Aby wyłączyć radio , wystarczy nacisnąć
przycisk ALARM RESET/OFF .
Ustawianie budzika
Funk cja podwójnego budzika daje możliwość
ustawienia dwóch progr amów budzenia
(ALARM A i ALARM B ).
W przypadku każ dego progr amu można
ustawić godzinę budzenia i wybr ać rodzaj
budzika spośród dwóch opcji: RADIO (radio)
lub BUZZ (brzęczyk).
Przed ust awianiem budzika
Należy upewnić się, że z egar jest ustawiony .
(Informacje w ro zdziale „Ręczne ustawianie
zegar a” .)
Aby ustawić budzik radiowy , najpier w należy
dostroić stację i wyr egulować głośność.
(Informacje w ro zdziale „Słuchanie radia” .)
Ustawianie budzika
1
Ustaw przełącznik ALARM A (lub B ) w
pozycji odpowiadając ej wybranemu
rodzajowi budzika (RADIO lub BUZZ ).
W przypadku ustawiania
budzika ALARM A
Na kilka sekund na wyświetlaczu pojawi się
godzina budzenia, po czym zostanie
wyświetlona liter a „A ” (lub „B”). (Informacje
te nie są wyświetlane, gdy przełącznik
znajduje się w pozycji OFF .)
2 Gdy na wyświetlaczu widoczna jest
godzina budzenia, ustaw wybran y
czas naciskając kilkakr otnie przycisk
SET ALARM TIME + lub –.
W trak cie ustawiania godziny budzenia na
wyświetlaczu miga liter a „A ” (lub „B”).
Kilka sekund po zak ończeniu oper acji
ustawiania godziny budzenia, na
wyświetlaczu powróci wsk azanie zegara, a
litera „A ” (lub „B”) przestanie migać i
zostanie podświe tlona w sposób ciągły .
O zadanej godzinie zostanie włącz one radio
lub ro zlegnie się dźwięk brzęczyka o
stopniowo wzrast ającym poziomie
głośności. (Na wyświetlaczu miga litera „A ”
(lub „B”).)
Wyłączanie budzik a
Aby wyłączyć budzik, wystarczy nacisnąć
przycisk ALARM RESET/OFF .
Budzik zostanie uruchomiony ponownie
następnego dnia o tej samej porz e.
Drzemka
Naciśnij SNOO ZE/BRIGHTNESS.
Dźwięk jest wyciszany , le cz pojawia się
automatycznie ponownie po upływie ok oło 10
minut.
Po k ażdoraz owym naciśnięciu przycisku
SNOOZE/BRIGHTNESS czas drz emki zmienia
się w następujący sposób:
Prze z 4 sekundy na wyświetlaczu będzie
widoczny czas drzemki, po czym pojawi się
ponownie wskazanie bieżąc ej godziny . (Na
wyświetlaczu miga liter a „A ” (lub „B”).)
Wyłączanie budzik a
Ustaw przełącznik ALARM A (lub B ) w
pozycji OFF .
Z wyświetlacza zniknie symbol litery „A ” (lub
„B”).
Uwagi
Godziny budzenia nie mo żna zmienić, jeśli
przełącznik ALARM A (lub B ) znajduje się w
pozycji OFF . Po naciśnięciu przycisk u SET
ALARM TIME + lub – na wyświetlaczu na
około 0 ,5 sekundy pojawi się napis „OFF” .
Jeśli sygnał drugiego budzika ro zlegnie się w
czasie trwania sygnału pierwszego budzika
(lub w trak cie włączonej funk cji drzemki),
wówczas pierwszeństwo ma drugi budzik.
Przy uruchomionym sygnale budzika lub przy
włączonej funk cji drzemki niedostępne są
funkcje ENTER/TIME SET , DST i TIME ZONE .
Jeśli ta sama godzina budzenia jest
ustawiona zarówno w przypadk u budzika
ALARM A jak i ALARM B, wówczas budzik
ALARM A ma pierwszeństwo.
Jeśli sygnał budzika nie zostanie prz er wany
wykonaniem jakiejś oper acji, zostanie on
wyłączony po upływie ok oło 60 minut.
Funk cja budzika działa tak jak zwykle w
pierwszy i ostatni dzień okresu czasu
letniego. Przy ustawionej funkcji
automatycznego prz ełączania na czas letni i
budziku ustawionym na godzinę , która
zostaje pominię ta przy przejściu na czas
letni, budzik nie zostanie uruchomiony . Jeśli
natomiast budzik jest ustawiony na godzinę ,
któr a jest powtarzana przy przejściu na czas
zimowy , wówczas budzik z ostanie
uruchomiony dwukrotnie .
Uwagi dotycząc e zachowania się
funkcji budzika w r azie awarii zasilania
W przypadku awarii zasilania funk cja budzika
działa do momentu całkowit ego rozładow ania
się baterii. Będzie to jednak mieć następujący
wpływ na pewne funkcje:
Na wyświetlaczu nie będą widoczne żadne
informacje.
Sygnał budzika ustawiony na RADIO z ostanie
automatycznie prz ełączony na BUZZ .
Jeśli zasilanie zostanie przywr ócone w tr akcie
sygnału budzika, wówczas sygnał budzika
będzie ro zbrzmiewał prze z około 60 minut
od momentu przywróc enia zasilania.
Sygnał budzika r ozbrzmiewa prz ez ok oło
jedną minutę, następuje przerwa, po czym
po upływie około pięciu minut zaczyna
ponownie ro zbrzmiewać, jeśli w trakcie
sygnału budzika nie zostanie naciśnie ty
przycisk SNOOZE/BRIGHTNESS ani przycisk
ALARM RESET/OFF.
Jeśli budzik będzie uruchamiany i wyłączany
(czy to automatycznie po upływie 1 minuty ,
czy też w wynik u naciśnięcia przycisku
SNOOZE/BRIGHTNESS) pię ciokrotnie,
zostanie on aut omatycznie zreset owany w
przypadku awarii zasilania. Sygnał budzika
będzie ro zbrzmiewał prze z 30 minut po
włączeniu zasilania, jeśli zostanie ono
przywróc one w ciągu 60 minut od
ustawionej godziny budzenia.
Naciśnięcie przycisku SNOO ZE/BRIGHTNESS,
gdy ro zbrzmiewa sygnał budzika, spowoduje
ustawienie czasu drzemki na 10 minut. W
trak cie awarii zasilania nie można ustawić
dłuższego czasu drz emki niż 10 minut.
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się symbol „
”,
budzik nie zostanie uruchomiony w
przypadku awarii zasilania. Jeśli pojawi się
symbol „
” , nale ży wymienić baterię.
Ustawianie
pr ogr amat or a
zasypiania
Istnieje możliwość zasypiania przy włącz onym
radiu, a programa tor zasypiania automatycznie
wyłączy urządzenie po upływie
zaprogr amowanego czasu.
Naciśnij przycisk SLEEP .
Zostanie włącz one radio. Po każdor azowym
naciśnięciu przycisku SLEEP , czas zasypania (w
minutach) zmienia się w następujący sposób:
Radio będzie grało prz ez ustawiony czas, po
czym zostanie wyłącz one.
Aby wyłączyć progr amator zasypiania,
wystarczy kilkakr otnym naciśnięciem przycisku
SLEEP ustawić progr amator zasypiania na
„OFF” .
Wyłączanie r adia przed
upływem zapr ogr amowanego
czasu
Naciśnij przycisk ALARM RESET/OFF .
Jednoczesne k orzystanie z
pr ogr amator a zasypiania i
budzika
Istnieje możliwość zasypiania przy włącz onym
radiu i budz enia o zaprogr amowanej godzinie
za pomocą r adia lub sygnału dźwiękowego.
Najpierw należy ustawić budzik, a
dopiero pot em progr amator zasypiania.
Uwaga
W przypadku ustawienia budzika w t aki
sposób, aby sygnał budzika został
uruchomiony w trak cie działania
progr amator a zasypiania, progr amator
zasypiania zostanie aut omatycznie
wyłączony w momencie uruchomienia
budzika.
Ustawianie jasności
wyświetlacza
Dostępne są trzy poziomy jasności.
Naciśnij SNOO ZE/BRIGHTNESS.
Po k ażdoraz owym naciśnięciu przycisku
SNOOZE/BRIGHTNESS jasność wyświe tlacza
zmienia się w następujący sposób:
Uwaga
Gdy ro zlega się sygnał budzika lub w trak cie
włączonej funk cji drzemki, nie można
zmieniać jasności wyświetlacza.
Informacje ogólne
Inf ormacje o baterii
jak o źr ódle zasilania
awaryjnego
Opisywane urządzenie wyposaż one jest w
baterię CR2032, stanowiącą źr ódło zasilania
awaryjnego, która podtrzymuje pr acę zegar a i
budzika w czasie awarii zasilania. (System No
Power No P roblem)
Wymiana ba terii
Gdy bateria jest r ozładowana, na wyświetlaczu
pojawi się informacja „ ”.
W przypadku awarii zasilania, gdy bateria jest
ro zładowana, bieżąca godzina i ustawienie
budzika zostaną sk asowane.
Uwaga dotycząc a klientów w Eur opie
Wstępne ustawienie z egara wprow adzone w
fabryce jest podtrzymywane dzięki
zamontowanej bat erii CR2032. Migające
wskazanie „0:00” na wyświetlaczu przy
pierwszym podłączeniu urządzenia do
gniazda elektrycznego moż e świadczyć o
ro zładowanej baterii. W takiej sytuacji należy
się zwrócić do najbliższ ego punktu sprzedaży
produkt ów Sony . Zamont owana fabrycznie
bateria CR2032 jest tr aktowana jako cz ęść
produktu i jak o taka jest objęta gw arancją. W
punkcie sprz edaży produktów Son y należy
okazać „Uw aga dotycząca klientów w
Europie” (w niniejszej instruk cji), aby
zatwierdzić gw arancję na opisywany produkt.
Wymiana ba terii
awaryjnej
1 Przy podłącz onej do gniazda
elektrycznego wtyczce prz ewodu
zasilającego, ściągnąć pokrywę wnęki
na baterię znajdującą się na spodzie
urządzenia, odchylając ją w górę i
jednocześnie dociskając za trzask.
(P atrz r ys. - .)
2 Do uchwytu włóż now ą baterię w taki
sposób, aby biegun dodatni był
skierow any do góry .
Aby wyjąć baterię z uchwytu, wystarczy ją
wypchnąć od strony z o znaczeniem PUSH .
(P atrz rys. - .)
3 Wsunąć pokrywę wnęki na baterię z
powrot em w nacięcia na spodzie
urządzenia i docisnąć od góry , aby
wskoczyła na swoje miejsc e. (Pa trz
rys. - .)
Zatrzask powinien zablok ować pokrywę
wnęki na baterię.
4 Naciśnij przycisk RADIO , aby usunąć
symbol „
” z wyświetlacza.
Uwagi
W trak cie wymiany baterii nie nale ży
wyciągać wtyczki przewodu zasilając ego z
gniazda elektrycznego. W przeciwnym r azie
zostanie skasow ane ustawienie bieżąc ej
daty , bie żącej godziny oraz budzika.
Jeśli urządzenie nie będzie podłączane do
gniazda elektrycznego prze z dłuższy czas,
baterię nale ży wyjąć, aby uniknąć
uszkodz enia spowodowanego wyciekiem
elektrolitu lub k oro zją.
W r azie trudności
Jeśli próby r ozwiązania problemu zgodnie z
poniższymi wskazówkami nie dadzą
pożądanych r ezultat ów , należy sk ontaktować
się z najbliższym punktem sprz edaży
produkt ów firmy Sony .
Po prz er wie w zasilaniu na zegarze
miga godzina „0:00” .
Bateria jest r ozładowana. Wyjmij star ą
baterię i włó ż nową.
Niezadowalający odbiór
Aby zwiększyć czułość odbioru, należy
całkowicie r ozwinąć antenę przewodową FM.
Obróć urządz enie w płaszczyźnie poziomej,
aby uzyskać optymalny odbiór . Urządzenie
posiada wbudowaną prę tową antenę
ferrytową AM.
Urządzenie nie powinno pr acować na
stalowym pulpicie lub metalowej
powierzchni, gdyż mogą występować
zakłócenia.
Budzik r adiowy lub dźwiękowy nie
uruchamia się o zaprogr amowanej
godzinie.
Sprawdź, czy na wyświetlaczu widoczne są
litery „A ” lub „B” .
O zaprogr amowanej godzinie
następuje włączenie r adia, ale nie
ro zlega się żaden dźwięk.
Ustaw głośność pokrę tłem VOLUME +/– .
W momencie przejścia na czas letni
zegar nie przełącza się aut omatycznie
na czas letni.
Upewnij się, że zegar jest pr awidłowo
ustawiony .
Pojawienie się na wyświe tlaczu napisu „Aut
On” po uprzednim naciśnięciu i
przytrzymaniu prze z co najmniej 3 sekundy
przycisku DST sygnalizuje włącz enie funkcji
automatycznego prz ełączania na czas letni.
Dane techniczne
Wyświe tlanie godziny
System 24-godzinny
Zakr es częstotliwości
Zakr es Częstotliwość
FM 87 ,5 MHz – 108 MHz
AM 531 kHz – 1602 kHz
Często tliwość pośrednia
FM: 128 kHz
AM: 45 kHz
Głośnik
Ok. 6,6 cm średnicy , 8 Ω
Moc wyjściowa
115 mW (przy zniekształceniach harmoniczn ych
na poziomie 10%)
Wymagania do tyczące zasilania
230 V prądu zmiennego , 50 Hz
Zasilanie awaryjne: 3 V prądu stałego, jedna
bateria CR2032
Wymiary
Ok. 101 mm 102 mm 101 mm (szer ./wys./
głęb.) z uwzględnieniem wystających cz ęści i
elementów sterujących
Masa
Ok. 490 g z baterią CR2032
Konstruk cja idane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprz edzenia.
UW AGI DO TY CZĄCE BA TERII
LIT OWY CH
Zużyte ba terie niezwłocznie prz ekazać do
utylizacji. Baterie litowe przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. W
przypadku połknięcia bat erii niezwłocznie
zasięgnąć porady lekarskiej.
Prze d zamontowaniem baterii wytrz eć ją
suchą szmatką, aby zapewnić dobr y kontakt.
Prze d przystąpieniem do montażu baterii
zwrócić uwagę na jej właściw ą polaryzację.
Baterii nie wolno chwytać me talowymi
szczypcami, gdyż można spowodować
zwarcie .
Baterie nale ży chronić przed zbyt wysok ą
tempera turą, na przykład bezpośrednim
operowaniem pr omieni słonecznych, ogniem
itp.
W przypadku jakichk olwiek pytań lub
problemów do tyczących urządzenia należy
skontakt ować się z najbliższym punktem
sprzedaży pr oduktów firmy Sony .
Czynności wstępne
P odłączanie do źr ódła
zasilania pr ądem
zmiennym
Podłącz prz ewód zasilający do gniazda
elektrycznego.
Na wyświetlaczu pojawi się bieżący czas CET
(środk owoeuropejski).
(W opisywanym urządz eniu fabrycznie
zaprogr amowano datę i godzinę , których
nastawy są podtrzymywane prz ez baterię
awaryjną.)
Ustawianie z egar a za
pierwszym r azem
Aby ustawić zegar za pierwszym raz em,
wystarczy tylk o wybrać str efę czasową.
Jeśli mieszkasz w strefie Czasu
Środk owoeuropejskiego, nie musisz zmieniać
ustawienia obszaru.
1 Naciśnij przycisk TIME ZONE .
Na wyświetlaczu pojawi się numer obszaru
„1” .
2 Naciskając kilkakr otnie przycisk TIME
ZONE, wybierz w następujący sposób
właściwy numer:
Numer
obszaru
Str efa czasowa
0 Czas Zachodnioeuropejski
1
(domyślnie)
Czas Środk owoeuropejski
2 Czas Wschodnioeuropejski
Wskazanie zegar a zmienia się na bieżącą
godziną w wybranej str efie czasowej po
upływie około 4 sek und.
W przypadku użytk owników z kr ajów/
regionów w inn ych stref ach czasowych
niż podane
Informacje na temat ust awiania prawidłowej
godziny można znale źć w r ozdziale „Ręczne
ustawianie zegar a” .
Uwaga
Podczas tr anspor tu i pierwszego
uruchomienia moż e wystąpić błąd zegar a. W
takim przypadku sięgnij do r oz działu „Ręczne
ustawianie zegar a” , aby ustawić prawidłow ą
godzinę.
Informacje na t emat
funkcji aut omatycznego
przełączania na czas le tni
Opisywane urządzenie aut omatycznie
przełącza się na czas letni. W momencie
przejścia na czas letni na wyświe tlaczu
automatycznie pojawi się o znaczenie „DST” , a
w momencie przejścia na czas zimowy ,
oznacz enie to zniknie.
Automatyczne prz echodzenie na czas letni i
zimowy bazuje na czasie Greenwich (GMT).
Przejście na czas le tni następuje o godzinie
01:00 w ostatnią niedzielę mar ca.
Przejście na czas zimowy nast ępuje o
godzinie 02:00 w ostatnią niedzielę
października.
Uwaga
Prze chodzenie na czas letni i zimowy or az
data i godzina przejścia zale żą od
okoliczności i obowiązujących prz episów
praw a w danym kraju lub r egionie. Jeśli
koliduje to z właściwym moment em
przejścia, należy anulować funk cję
automatycznego prz ełączenia na czas letni i
w razie potrz eby ręcznie ustawić zegar .
Klienci zamieszkujący kr aje lub regiony , gdzie
nie wprowadz ono przechodzenia na czas
letni, powinni przed przystąpieniem do
eksploatacji urządz enia anulować funkcję
przełączania na czas letni.
Anulowanie funk cji
automatycznego prz ełączania
na czas letni
Funk cję automatycznego przełączania na czas
letni można anulow ać.
W trak cie wyświetlania zegara naciśnij i
prze z co najmniej 3 sek undy przytrzymaj
wciśnięty przycisk DST .
Rozlegnie się kr ótki sygnał dźwiękowy i na
wyświetlaczu pojawi się napis „Aut OFF”
sygnalizujący wyłączenie funk cji
automatycznego prz ełączania na czas letni. Po
chwili ponownie pojawi się wskazanie zegar a.
Ponowne włącz enie funkcji
automatycznego prz ełączania na czas
letni
Naciśnij i prze z co najmniej 3 sekundy
przytrzymaj wciśnięty przycisk DST . Rozlegnie
się krótki sygnał dźwięk owy i na wyświetlaczu
pojawi się napis „Aut On” sygnalizujący
włączenie funk cji automatycznego przełączania
na czas letni. Po chwili ponownie pojawi się
wskazanie zegar a.
Polski
Prze d przystąpieniem do obsługi urządzenia
należy uważnie zapo znać się z niniejszym
przewodnikiem, który po przeczytaniu warto
zachować, aby móc z niego skorzystać w
przyszłości.
Dotyczy klientów w Eur opie
Bezpłatne aktualizacje po zar ejestrowaniu
się pod adresem:
www .sony-europe.com/mypr oducts
OSTRZEŻENIE
Uważać, aby nie doszło do
połknięcia baterii. Ryzyk o
oparzeń chemicznych.
W opisywanym pr odukcie znajdują się baterie
pastylkowe. W przypadku połknięcia bat erii
pastylkowej mo że dojść do poważnych
oparzeń wewnętrznych w prz eciągu zaledwie
2godzin, co może dopr owadzić do zgonu.
Nowe i zużyte baterie nale ży przechowyw ać
poza zasięgiem dzieci.
Jeśli wnęka na baterie nie domyka się , należy
zaprzestać użytk owania produk tu i trzymać go
poza zasięgiem dzieci.
Gdy zachodzi podejrzenie, że bat erie zostały
połknięte lub znalazły się wewnątrz or ganizmu,
należy nie zwłocznie zasięgnąć pomocy
medycznej.
Sony Corpor ation niniejszym oświadcza, ż e to
urządzenie jest zgodne z dyr ektywą 2014/53/
UE.
Pełny t ekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adr esem
internetowym:
http://www .compliance.sony .de/
Nie narażaj bat erii ani urządzenia, w którym
znajdują się baterie na oddziaływanie
nadmiernie wysokiej tempera tury , której
źródłem jest światło słoneczne , ogień itp.
Na spodzie obudowy znajdują się tabliczka
znamionowa i ważne inf ormacje dotyczące
bezpiecz eństwa.
OSTRZEŻENIE
T en symbol ma informować
użytkownika o w ażnych zaleceniach
związanych z obsługą i konserwacją
(czynnościach serwisowych) podanych
w dokumentacji dołącz onej do
urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwe obchodzenie się z bat erią grozi
jej eksplozją. Nie ładować, nie demontować,
ani nie wrzucać do ognia.
Zużyte ba terie należy nie zwłocznie przekazać
do utylizacji zgodnie z miejscowymi pr awami
i wytycznymi dotyczącymi ochron y
środowiska. Chronić prze d dziećmi.
Uwaga do tycząca lic encji i
znaku handlowego
No Power No P roblem™ jest znakiem
towar owym firmy Sony Corpor ation.
Śr odki ostro żności
Urządzenie nale ży zasilać ze źródeł zasilania
podanych w ro zdziale „Dane techniczne ” .
Odłączając przewód zasilający , należy
ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód.
Nie należy po zostawiać urządz enia w pobliżu
źródeł ciepła, takich jak grzejniki lub kanały
wentylacyjne, ani w miejscach narażon ych na
bezpośr ednie operowanie pr omieni
słonecznych i tam, gdzie występują duże
ilości kurzu, wibracje i wstrząsy mechaniczne.
Należy zapewnić odpowiednią cyrk ulację
powietrza, aby uniknąć nadmiernego
wzrostu temper atur y wewnątrz urządzenia.
Nie wolno stawiać urządzenia na
powierzchni (dywan, koc itp.) lub w pobliżu
tkanin (zasłona), mogących przesłonić
otwory wentylacyjne.
Jeśli do wnętrza urządzenia dost anie się
przypadkowo obcy prz edmiot lub substancja
płynna, należy odłączyć przewód zasilający i
przed ponownym przyst ąpieniem do
eksploatacji zlecić spr awdzenie urządzenia
wykwalifikow anemu personelowi.
Do czyszcz enia obudowy używać miękkiej,
suchej szmatki. Nie wolno używać żadnych
ro zpuszczalników , takich jak alkohol lub
benzyna, które mogą uszkodzić warstwę
wykończ eniową.
Nie należy podłączać anteny prz ewodowej
do anteny zewnę trznej.
Aloittaminen
K ytk eminen
pistor asiaan
Kytk e vir tajohto pistor asiaan.
Näytössä näkyy K eski-Euroopan aika (CET).
(T ähän laitteeseen on esiaset ettu tehtaassa
nykyinen päivämäär ä ja kellonaika, ja se saa
käyttöjännitteensä v armistusparistosta.)
K ellonajan
asettaminen
ensimmäisen k err an
Ensimmäisellä käyttök erralla tarvitsee valita
aikavyöhyke .
Jos olet Keski-Eur oopan aikavyöhykkeellä,
alueasetusta ei tarvitse muuttaa.
1 P aina TIME ZONE.
Alueen numero ”1” ilmestyy näyttöön.
2 V alitse numero painelemalla TIME
ZONE -painik etta seuraavasti:
Alueen
numero
Aikavyöhyk e
0 Länsi-Euroopan aika
1
(oletus)
Keski-Eur oopan aika
2 Itä-Euroopan aika
Kellon näyttö v aihtuu valitun aikavyöhykk een
aikaan noin 4 sekunnin k uluttua.
Jos asut muussa maassa/muulla
alueella kuin näillä aikavyöh ykkeillä
Katso ”Kellon asettaminen manuaalisesti” ja
aseta oik ea aika.
Huomautus
Kuljetuk sen ja käyttöönoton aik ana kellonaika
voi olla väär ä. Jos näin on, katso ”Kellon
asettaminen manuaalisesti” ja aseta oikea aika.
Tietoja aut omaattisesta
kesäajan säädöst ä
T ämä laite ottaa aut omaattisesti kesäajan
huomioon. ”DST” -ilmaisin tulee näkyviin
kesäaikaan siirryttäessä ja ka toaa palattaessa
normaaliaikaan.
Automaattinen k esäajan säätö perustuu GMT
(Greenwich Mean Time) -aik aan.
Kesäaika alk aa klo 1.00 maaliskuun
viimeisenä sunnuntaina.
Normaaliaika alkaa klo 2.00 lok akuun
viimeisenä sunnuntaina.
Huomautus
Kesäajan toteutus ja sen alk u-/
loppupäivämäär ä riippuvat kunkin maan/
alueen olosuhteista ja laeista. Jos tämä
häiritsee haluttua säätöä, peruuta
automaattinen k esäajan säätö ja aseta
kellonaika manuaalisesti tarpe en mukaan. Jos
kesäaika ei ole käyt össä asiakkaan
asuinmaassa/-alueella, automaattinen
kesäajan säät ö on syytä poistaa käytöstä
ennen laitteen käyttöä.
Automaattisen k esäajan
säädön peruuttaminen
Automaattinen k esäajan säätö voidaan peruuttaa.
Pidä DST -painike painettuna yli 3
sekuntia, kun k ello on näkyvissä.
Äänimerkki kuuluu, ja näyttöön ilmestyy ” Aut
OFF” osoittamaan, ett ä automaattinen kesäajan
säätö on peruute ttu. Kello palaa näkyviin.
Automaattisen k esäajan säädön
ottaminen uudelleen käytt öön
Pidä DST -painike paine ttuna yli 3 sekuntia.
Äänimerkki kuuluu, ja näyttöön ilmestyy ” Aut
On” osoittamaan, ett ä automaattinen kesäajan
säätö on ot ettu käyttöön. Kello palaa näkyviin.
T oiminnot
K ellon asettaminen
manuaalisesti
V oit muuttaa kellon asetuk sen manuaalisesti
noudattamalla seur aavia ohjeita.
1 Pidä ENTER/TIME SET -painike
painettuna yli 2 sekuntia.
Kuulet äänimerkin, ja vuoden kaksi
viimeistä numeroa alkav at vilkkua näytös sä.
2 V alitse vuosi painelemalla painikett a +
tai – ja paina sitten ENTER/TIME SET .
3 Aseta k uukausi, päivä ja kellonaika
toistamalla vaihe tta 2 .
Kun aika on ase tettu, kuuluu kaksi lyhyttä
äänimerkkiä, ja sekunnit alkavat kasvaa
nollasta.
Huomautus
Jos mitään painike tta ei paineta noin 1
minuutin kuluessa k elloa asetettaessa, kellon
asetustila peruutet aan.
K un kesäaika alkaa/pää ttyy ,
kun aut omaattinen kesäajan
säätö on pois käyt östä
V aihda kellonaika manuaalisesti, jos
automaattinen k esäajan säätö on peruutettu.
Radion käyttäminen
1 Kytk e radioon virta painamalla RADIO
-painikett a.
2 V alitse haluttu kaista BAND-kytkimellä
(AM tai FM ).
3 Viritä haluamasi asema TUNING -
säätimellä.
4 Säädä äänenvoimakkuutta V OLUME
+/– -säätimellä.
Sammuta radio painamalla ALARM RESET/
OFF -painikett a.
Hälytyksen
asettaminen
Kaksoishälytystoiminnon avulla voit ase ttaa
kaksi hälytystä (ALARM A ja ALARM B ).
Kummallekin ohjelmalle voidaan asett aa oma
hälytysaika, ja hälytysääneksi voidaan valita
RADIO (radio) tai BUZZ (summeri).
Ennen hälytyksen asettamist a
V armista, että k ellonaika on oikea. (Katso
”Kellon asett aminen manuaalisesti” .)
Kun haluat ase ttaa radiohälytyksen, viritä
ensin asema ja säädä äänenvoimakkuus.
(Katso ”Radion käyttäminen” .)
Hälytyksen asett aminen
1
V alitse hälytykselle ALARM A (tai B)
haluamasi hälytysääni (RADIO tai BUZZ).
Kun ase tetaan ALARM A
Hälytysaika tulee näkyviin muutamak si
sekunniksi, ja sitten ” A ” (tai ”B”) ilmestyy
näyttöön. (Se ei tule näkyviin, jos kytkin on
asennossa OFF .)
2 Aseta haluttu aika painelemalla
painikett a SET ALARM TIME + tai – ,
kun hälytysaika näk yy näytössä.
Kun hälytysaikaa ase tetaan, näytössä
vilkkuu ” A ” (tai ”B”).
Kun hälytysaika on ase tettu, kellon näyttö
palaa näkyviin muutaman sek unnin kuluttua,
ja ” A ” (tai ”B”) vaihtuu vilkkuv asta palavaksi.
Radio käynnistyy tai summeri soi asete ttuun
aikaan, ja äänenvoimakkuus lisääntyy
vähitellen. (Näytössä vilkkuu ” A ” (tai ”B”).)
Hälytyksen katk aiseminen
Katkaise hälytys painamalla ALARM
RESET/OFF -painikett a.
Hälytys annetaan uudelleen samaan aikaan
seuraav ana päivänä.
T orkkuminen muutaman
minuutin ajan
P aina SNOOZE/BRIGHTNESS -painike tta.
Ääni katkeaa mutt a alkaa kuulua automaattisesti
uudelleen noin 10 minuutin kuluttua.
Aina kun painik etta SNOO ZE/BRIGHTNESS
painetaan, torkkuaika muuttuu seur aavasti:
T orkkuaika näkyy näyt össä noin 4 sekuntia,
minkä jälkeen n ykyinen kellonaika palaa
näyttöön. (Näytössä vilkkuu ” A ” (tai ”B”).)
Hälytyksen poistaminen käyt östä
Aseta kytkin ALARM A (t ai B ) asent oon OFF .
Ilmaisin ” A ” (tai ”B”) katoaa näytöst ä.
Huomautuksia
Hälytysajan asetusta ei voi muuttaa, jos kytkin
ALARM A (tai B ) on asennossa OFF . Jos
painetaan painik etta SET ALARM TIME + tai – ,
”OFF” näkyy näytössä noin 0,5 sek unnin ajan.
Jos toinen hälytys annetaan ensimmäisen
aikana (tai kun t orkkutoiminto on ak tiivinen),
toinen hälytys saa etusijan.
ENTER/TIME SET, DST, ja TIME ZONE eivät
ole käytettävis sä, kun hälytys soi tai
torkkut oiminto on käytössä.
Jos sama aika on asete ttu kummallekin
hälytykselle (ALARM A ja ALARM B ) , ALARM
A on ensisijainen.
Jos mitään toimenpidettä ei t ehdä hälytyksen
soidessa, hälytys katkeaa noin 60 minuutin
kuluttua.
Hälytystoiminto toimii t avalliseen tapaan
kesäajan alkamis- ja päättymispäiv änä. Kun
automaattinen k esäajan säätö on asete ttu ja
hälytys on asetettu aik aan, joka ohitetaan
kesäajan alkaes sa, hälytys ohitetaan. Jos hälytys
on asetettu aik aan, joka on sama kuin kesäajan
päättyessä, hälytys käynnistyy kaksi kertaa.
Huomautuksia hälytyksestä
sähköka tkon sattues sa
Jos sattuu sähköka tko, hälytystoiminnot
toimivat, kunnes paristo on tyhjä. Tietyt
toiminnot k uitenkin toimivat poikk eavasti:
Näyttö pimenee.
Jos hälytysäänen asetuksena on RADIO , se
korvataan aut omaattisesti asetuksella BUZZ .
Jos sähkökatk o päättyy hälytyksen ollessa
käynnissä, hälytys jatkuu tauotta noin 60
minuuttia.
Hälytys kuuluu noin yhden minuutin, katkeaa
tilapäisesti ja käynnistyy sitten uudelleen noin
viiden minuutin kuluttua, jos painiketta
SNOOZE/BRIGHTNESS t ai ALARM RESET/OFF
ei paineta hälytyksen k uuluessa.
Jos hälytys kuuluu ja katk eaa (automaattisesti 1
minuutin kuluttua tai painik etta SNOO ZE/
BRIGHTNESS painettaessa) viisi k ertaa, hälytys
nollautuu automaattisesti sähk ökatkon
sattuessa. Hälytys kuuluu 30 minuuttia
sähkökatk on päättymisen jälkeen, jos
sähkökatk o päättyy 60 minuutin kuluessa
hälytyksen alkamisajasta.
Jos hälytyksen kuulues sa painetaan
SNOOZE/BRIGHTNESS-painik etta,
torkkuajak si asetetaan 10 minuuttia.
Sähkökatk on aikana torkkuajaksi voidaan
asettaa enintään 10 minuuttia.
Jos näytössä näkyy ”
” -ilmaisin, hälytys ei
käynnisty sähköka tkon sattuessa. V aihda
paristo, jos ”
” -ilmaisin näkyy näytössä.
Uniajastimen
asettaminen
V oit nukahtaa radio ta kuunnellen käyttämällä
uniajastinta, joka sammuttaa radion
automaattisesti esiaset etun ajan kuluttua.
P aina SLEEP -painiketta.
Radio käynnistyy . Aina k un SLEEP -painiketta
painetaan, kesto (minuutteina) vaihtuu
seuraav asti:
Radio soi asettamasi ajan ja sammuu sitten.
Poist a uniajastin käytöstä valitsemalla
SLEEP-painikett a painelemalla ”OFF” .
Radion sammuttaminen ennen
esiasete ttua aikaa
P aina ALARM RESET/OFF .
Uniajastimen ja hälytyksen
käyttäminen yhtä aikaa
V oit nukahtaa radio ta kuunnellen ja myös
herät ä radion tai summerin ääneen
esiasetettuna ajank ohtana.
Aseta hälytys ja aset a sitten uniajastin.
Huomautus
Jos hälytys on asetettu k äynnistymään
uniajastimen keston aik ana, uniajastin
poistetaan aut omaattisesti käytöstä, kun
hälytys käynnistyy .
Näytön kirkkauden
asettaminen
Käytett ävissä on kolme kirkkausase tusta.
P aina SNOOZE/BRIGHTNESS -painike tta.
Aina kun painik etta SNOO ZE/BRIGHTNESS
painetaan, näytön kirkkaus muuttuu seuraavasti:
Huomautus
Kun hälytys on käynnis sä tai torkkut oiminto on
aktiivinen, näytön kirkkautta ei voi muuttaa.
Yleistiet oja
P aristo
varmistusvirtalähteenä
Yksikös sä on varmistusvirtalähteenä CR2032-
paristo, joka pitää kellonajan ja hälytyksen
toiminnassa sähk ökatkon aikana. (No Power No
Problem -järjest elmä)
P ariston
vaihtamisajank ohta
Kun paristo on tyhjä, ” ” -ilmaisin tulee näyttöön.
Jos paristo on tyhjä ja sattuu sähk ökatko ,
kellonaika ja hälytys poist etaan.
Huomautus Euroopas sa oleville
asiakkaille
Kello on esiaset ettu tehtaassa, ja sen muisti
saa käyttöjännitteensä esiasenne tusta
CR2032-paristosta. Jos ”0:00” vilkkuu näytössä,
kun laite k ytketään pist orasiaan ensimmäisen
kerr an, paristo voi olla tyhjä. Ota tällöin
yhteyttä Sony-jälleenmyyjään. Esiasennettu
CR2032-paristo on osa tuot etta ja siten tak uun
alainen. Sinun täytyy esittää kohta ”Huomautus
Euroopassa oleville asiakk aille” (tässä ohjeessa)
Sony-jälleenmyyjälle tämän tuott een takuun
osoittamiseksi k elvolliseksi.
V armistuspariston
vaihtaminen
1 Anna virtapistokkeen olla
pistor asiassa. Irrota paristolok ero
laitteen pohjasta vet ämällä sitä ylös
samalla, kun liu’utat kieleke ttä. (Katso
kuva - .)
2 Aseta paristolok eroon uusi paristo
niin, että -puoli on ylöspäin.
V oit poistaa pariston paristolok erosta
painamalla sitä PUSH -sanalla merkityltä
puolelta. (Katso kuva - .)
3 Aseta paristolok ero takaisin
laitteeseen ur aa pitkin ja paina sitä
ylhäältä, kunnes se napsahtaa
paikalleen. (Katso kuv a - .)
Kieleke lukitsee paristolok eron.
4 P aina RADIO -painikett a, niin ”
”
-ilmaisin katoaa näyt östä.
Huomautuksia
Älä irrot a virtapistoketta pist orasiasta, kun
vaihdat pariston. Muutoin päivämäär ä,
kellonaika ja hälytys nollautuv at.
Jos irrot at virtajohdon pitkäksi aikaa, poista
paristo, jotta sen mahdollinen vuotaminen
tai syöpyminen ei vahingoita laite tta.
Vianetsintä
Jos ongelma ei poistu seuraavien tark astusten
jälkeen, ota yhteys lähimpään Sony-
jälleenmyyjään.
Kellos sa vilkkuu ”0:00” sähköka tkon
jälkeen.
P aristo on tyhjä. Poista vanha paristo ja ase ta
uusi.
Heikko v astaanotto
P aranna
vastaanott oherkkyyttä vetämällä
FM-lanka-antenni täysin suor aksi.
Käännä yksikk öä vaakasuunnassa
optimaalista vastaano ttoa varten. Yksikössä
on sisäänrak ennettu AM-ferriittiantenni.
Älä käytä yksikk öä teräspöydän tai
metallipinnan päällä, sillä se voi aiheuttaa
häiriöitä.
Radio- tai summerihälytys ei soi
esiasetettuna hälytysajank ohtana.
T arkista, että näytössä näkyy ” A ” tai ”B” .
Radiohälytys on aktiivinen, mutta
esiasetettuna hälytysajank ohtana
ääntä ei kuulu.
Säädä äänenvoimakkuutta V OLUME
+/– -säätimellä.
Kesäaikaan siirryttäes sä kello ei vaihda
kesäaikaan aut omaattisesti.
V armista, että k ello on oikeassa ajassa.
Kun ” Aut On” tulee näkyviin, kun DST -
painikett a on pidetty painettuna yli 3 sekuntia,
automaattinen k esäaikatoiminto aktivoituu.
T ekniset tiedo t
Ajan näyttö
24 tunnin järjestelmä
T aajuusalue
Kaista T aajuus
FM 87 ,5 MHz – 108 MHz
AM 531 kHz – 1 602 kHz
V älitaajuus
FM: 128 kHz
AM: 45 kHz
Kaiutin
Halkaisija noin 6, 6 cm, 8 Ω
Lähtöt eho
115 mW (harmoninen särö 10%)
Virtavaatimukse t
230 V AC, 50 Hz
V armistusvirta: 3 V DC, yksi CR2032-paristo
Mitat
Noin 101 mm 102 mm 101 mm (l/k/s)
ulkoneva t osat ja säätimet mukaan lukien
P aino
Noin 490 g CR2032-parist o mukaan lukien
Ulkonäk öä ja teknisiä ominaisuuksia voidaan
muuttaa ilman eri ilmoitusta.
Suomi
Lue nämä käyttöohjee t huolellisesti ennen
laitteen käyttämistä ja säilyt ä ne myöhempää
käyttöä varten.
Asiakkaat Eur oopassa:
Rekisteröidy nyt ilmaisia päivityk siä varten
osoitteessa:
www .sony-europe.com/mypr oducts
V AROITUS
P aristoa ei saa niellä,
kemiallisen palov amman vaar a.
T uotteessa on nappiparisto. Jos nappiparisto
niellään, se voi aiheuttaa vakavia sisäisiä
palovammoja jo 2 tunnissa ja aiheuttaa
kuoleman.
Pidä uudet ja käyte tyt paristot poissa lasten
ulottuvilta.
Jos paristoloker o ei sulkeudu kunnolla, lopeta
tuotteen käytt ö ja pidä se poissa lasten
ulottuvilta.
Jos epäilet, että paristoja on nielty tai laitettu
jonkin ruumiinosan sisään, hakeudu
välittömästi lääkärin hoit oon.
Sony Corpor ation vakuuttaa, että tämä laite on
direktiivin 2014/5 3/EU mukainen.
EU-vaatimustenmuk aisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saa tavilla seuraavas sa
internetosoitt eessa:
http://www .compliance.sony .de/
P aristoja tai laitteita, joissa on paristot, ei saa
altistaa voimakkaalle kuumuudelle k uten
auringonvalolle, avotulelle tms.
Nimikilpi ja tärkeitä turvallisuustie toja on
laitteen pohjassa.
V ARO
T ämän symbolin tarkoituk sena on
ilmoittaa käyttäjälle laitteen muk ana
tulevissa julkaisuissa olevist a tärkeistä
käyttö- ja huolto-ohjeista.
V AROITUS
P aristo voi räjäht ää, jos sitä käsitellään väärin.
Älä lataa uudelleen, pura tai hävitä tulessa.
Hävitä käytetty parist o viipymättä paikallisten
ympäristölakien ja -määräyst en mukaisesti.
Pidä poissa lasten ulottuvilt a.
Käytt öoikeutta ja
tavar amerkk ejä kosk evia
huomautuksia
No Power No P roblem™ on Sony C orporationin
tavar amerkki.
V ar otoime t
Käytä yksikk öä kohdassa ”T ekniset tiedot”
määritettyjen virtalähteiden kans sa.
Irrot a virtajohto pistorasiasta ve tämällä
pistotulpasta, ei johdosta.
Älä sijoita yksikk öä lämmönlähteiden, kuten
patterin tai ilmakanav an, lähelle tai paikkaan,
jossa se on alttiina suor alle auringonvalolle,
runsaalle pölylle, mekaaniselle tärinälle tai
iskuille.
Huolehdi riittävästä ilmanv aihdosta, jotta
sisäinen lämpö ei pääse nousemaan. Älä
aseta yksikk öä sellaiselle pinnalle (matto,
huopa tms.) tai sellaisen materiaalin (verho)
lähelle, joka voisi tukkia ilmanvaihtoreiä t.
Jos yksikköön joutuu kiint eä esine tai
nestettä, irrota yk sikkö pistor asiasta ja
tarkistuta se huoltoliikk eessä ennen käytön
jatkamista.
Puhdista k otelo käyttämällä pehmeää, kuivaa
liinaa. Älä käytä mitään liuotinta kuten
alkoholia tai bentseeniä, joka voi
vahingoittaa pintakäsitt elyä.
Älä liitä antennijohtoa ulk oiseen antenniin.
LITIUMP ARIST OA K OSKEVIA
HUOMAUTUKSIA
Hävitä käytetty parist o viipymättä. Pidä
litiumparisto lasten ulottuma ttomissa. Jos
paristo nielaistaan, ota viipymättä yhteyttä
lääkäriin.
V armista hyvä kosk etus pyyhkimällä paristo
kuivalla liinalla.
T arkista oikea napaisuus, kun asennat paristoa.
Älä kosk eta paristoa metallisilla pinse teillä,
sillä seurauksena voi olla oik osulku.
Älä altista paristoa voimakkaalle k uumuudelle,
kuten suor alle auringonvalolle, tulelle tms.
Jos yksikön k äytössä ilmenee kysymyk siä tai
ongelmia, ota yhteys lähimpään Sonyn
jälleenmyyjään.
A função de alarme funciona como
normalmente no primeiro e no último dia do
horário de ver ão (DST). Quando se define o
ajuste da hora A uto DST/horário de ver ão, se
o alarme for ajustado par a uma hora que é
ignorada quando o hor ário de verão (DST)
tem início, o alarme é ignorado ou, se o
alarme for ajustado par a uma hora que se
sobrepõe ao final do hor ário de verão (DST),
o alarme toca duas ve zes.
Notas sobr e o alarme caso ocorr a uma
interrupção de ener gia
Caso ocorr a uma interrupção de ener gia, as
funções do alarme c ontinuam a funcionar até a
pilha descarregar t otalmente. Mas determinadas
funções ser ão afetadas c omo se segue:
O visor deixa de se ver .
Se o som do alarme estiver ajustado para
RADIO, será automaticamente ajust ado para
BUZZ.
Se a alimentação elétric a voltar enquanto o
alarme está a tocar , o alarme ouve-se
continuamente dur ante cerca de 60minut os
depois de a alimentação voltar .
O alarme toca dur ante cer ca de um minuto,
para tempor ariamente e toca novamente após
cer ca de cinco minutos se não c arregar em
SNOOZE/BRIGHTNESS nem em ALARM
RESET/OFF enquanto o alarme está a toc ar .
Se o alarme tocar e par ar (quer seja
automaticament e após 1 minuto ou quando se
carrega em SNOO ZE/BRIGHTNESS) cinco vez es,
o alarme é automaticament e reposto caso haja
uma interrupção da alimentaç ão elétrica. O
alarme toca dur ante 30minutos depois de a
alimentação elétric a ser restaur ada caso isso
ocorr a até 60minutos da hor a do alarme.
Se carregar em SNOO ZE/BRIGHTNESS
enquanto o alarme está a toc ar , o tempo de
suspensão é ajustado para 10minut os.
Durante uma f alha de alimentação elétric a, o
tempo de suspensão não pode ser ajustado
para mais de 10minutos.
Se “
” aparecer no visor , o alarme não toc a
caso haja uma interrupção de ener gia.
Substitua a pilha se “
” aparecer .
Pr ogr amar o
temporizador sleep
(Adormec er)
Pode-se adormec er ao som do rádio utilizando
o temporizador sleep (Adormec er), que desliga
o rádio automa ticamente após uma dur ação
progr amada.
Carregue em SLEEP .
O rádio liga-se . Sempre que carr egar em SLEEP , a
duraç ão (em minutos) muda da seguinte forma:
O rádio toc ará dur ante o tempo que
progr amou, depois desliga-se.
P ara desativ ar o temporizador sleep
(Adormecer), carregue em SLEEP
repetidament e para pr ogramar o temporizador
sleep (Adormecer) par a “OFF” .
P ara desligar o r ádio antes da
hor a progr amada
Carregue em ALARM RESET/OFF .
P ara utilizar t anto o
temporizador sleep
(Adormecer) c omo o alarme
Pode adormec er ao som do rádio e ser
despertado pelo alarme de rádio ou do
besouro à hor a progr amada.
Especificaç ões
Apr esentação da hor a
Sistema de 24 hor as
Gama de fr equências
Banda Fr equência
FM 87 ,5 MHz – 108 MHz
AM 531 kHz – 1.60 2 kHz
Fr equência intermédia
FM: 128 kHz
AM: 45 kHz
Altifalant e
Apro x. 6,6 cm diâm., 8 Ω
Saída de potência
115 mW (aos 10% de distorç ão harmónica)
Requisitos de pot ência
230 V CA, 50 Hz
P ara apoio de c orrente: 3 V CC, uma pilha
CR2032
Dimensões
Apro x. 101 mm 102 mm 101 mm (L/A/D)
incluindo as peças pr ojetadas e os comandos
P eso
Apro x. 490 g incluindo a pilha CR2032
O design e especificações est ão sujeitos a
alteraç ão sem aviso prévio.
Pr ograme o alarme e, depois, programe o
temporizador sleep (Adormec er).
Nota
Quando o alarme está progr amado para
tocar numa altur a em que o temporizador
sleep (Adormecer) está a tivado, o
temporizador sleep (Adormec er) é
automaticament e desativado quando se
ouve o alarme.
Ajustar a
luminosidade do visor
Estão disponíveis três níveis de luminosidade .
Carregue em SNOO ZE/BRIGHTNESS.
Sempre que carr egar em SNOOZE/
BRIGHTNESS, a luminosidade do visor muda,
da seguinte forma:
Nota
Quando o alarme está a tocar ou a funç ão de
suspensão está ativa, a luminosidade do
visor não pode ser alterada.
Informaç ões ger ais
Ac er ca da pilha c omo
f onte de alimentaç ão
de apoio
Esta unidade contém uma pilha CR20 32 como
fonte de alimentaç ão de apoio para manter o
relógio e o alarme a funcionar em durante as
interrupções de ener gia elétrica. (Sistema No
Power No P roblem)
Quando substituir a pilha
Quando a pilha está gasta, “ ” aparec e no
visor .
Se ocorr er uma interrupção de corr ente elétrica
enquanto a pilha está descarr egada, a hora
atual e o alarme são limpos.
Nota par a os clientes europeus
O relógio vem pr ogramado de fábric a e a sua
memória é alimentada pela pilha CR2032
pré-instalada. Se “0:00” piscar no visor
quando a unidade está ligada a uma tomada
de CA pela primeira ve z, a pilha pode estar
descarregada. Neste caso, consulte um
repr esentante Sony . A pilha CR2032 pré-
instalada é consider ada parte do produto e
está coberta pela gar antia. É-lhe pedido que
mostre “Nota para os client es europeus”
(nestas instruções) num r epresentante Son y
para v alidar a garantia deste pr oduto.
Substituir a pilha de apoio
1 Mantenha a ficha de CA ligada à
tomada de pare de e retir e o
compartimento da pilha no fundo da
unidade puxando-o para cima ao
mesmo tempo que desliza a patilha.
(V er a Fig. - .)
2 Insira uma pilha nov a no
compartimento das pilhas c om o lado
virado par a cima.
P ara r etirar a pilha do c ompartimento,
empurre-a par a fora a partir do lado
marcado PUSH . (V er a Fig. - .)
3 Insira o c ompar timento da pilha
novamente na unidade ao longo da
ranhur a e empurre-a a partir de cima
até dar um estalido . (Ver a Fig. - .)
A patilha bloqueia o compartimento da
pilha.
4 Carregue em RADIO par a remover
“
” do visor.
Notas
Quando se substitui a pilha, não desligue a
ficha de CA da tomada de parede . Caso
contr ário, a data atual, a hora atual e o
alarme serão limpos.
Se a unidade ficar desligada da corr ente
durante um longo período de t empo, retire a
pilha para evitar quaisquer danos que pos sam
ser provocados por fuga ou c orrosão.
Resolução de
pr oblemas
Se algum problema persistir depois de r ealizar
as seguintes verificaç ões, consulte o
repr esentante Sony mais pró ximo.
O relógio pisc a “0:00” após uma
interrupção da alimentaç ão elétrica.
A pilha está descarr egada. Retire a pilha
velha e insira uma nov a.
Receção insa tisfat ória
Estique completament e a antena FM para
aumentar a sensibilidade de rec eção.
Rode a unidade horizontalment e para uma
rec eção ideal. A unidade tem incorporada uma
barra de f errite como antena de r eceç ão AM.
Não utilize a unidade sobr e uma mesa de
aço ou uma superfície metálic a, pois isto
pode levar a interfer ência.
O r ádio ou o besouro do alarme não
tocam na hor a progr amada para o
alarme.
V erifique se “ A ” ou “B” aparece no visor .
O alarme do r ádio é ativado mas não é
emitido qualquer som na hor a
progr amada para o alarme .
Ajuste o volume utilizando VOL UME +/–.
O relógio não muda aut omaticamente
par a o horário de ver ão (DST).
Certifique-se de que o relógio est á
corr etamente pr ogramado.
Quando “ Aut On” apar ece no visor depois
de carregar e mant er carregado DST dur ante
mais de 3 segundos, a função Auto DST/
horário de ver ão fica ativa.
P ara ajust ar o alarme
1
Defina ALARM A (ou B) para o som
pret endido do alarme (RADIO ou
BUZZ).
Quando se progr ama o ALARM A
A hora do alarme apar ece dur ante alguns
segundos e depois “ A ” (ou “B”) aparece no
visor . (Não apar ece quando o interrupt or
está coloc ado em OFF .)
2 Carregue em SET ALARM TIME + ou
– repetidament e para pr ogramar a
hora pr etendida enquanto a hora do
alarme aparec e no visor.
Enquanto acerta a hor a do alarme, “ A ” (ou
“B”) pisca no visor .
Depois de o funcionamento do ajuste da
hora do alarme estar c oncluído, após
alguns segundos é apresentado o r elógio
no visor e “ A ” (ou “B”) deixa de piscar para
ficar aceso c ontinuamente.
Na hora ajustada, o rádio liga-se ou o
besouro toc a aumentando gradualmente
de volume. (“ A ” (ou “B”) pisca no visor .)
P ara par ar o alarme
Carregue em ALARM RESET/OFF par a
desligar o alarme.
O alarme toca novament e à mesma hora no
dia seguinte.
P ara dormir dur ante mais
alguns minutos
Carregue em SNOO ZE/BRIGHTNESS.
O som desliga-se mas volta a ser ativado
automaticament e passados cer ca de 10 minutos.
Sempre que carr egar em SNOOZE/
BRIGHTNESS, o período de suspensão muda
pela ordem seguinte:
O visor mostra a hor a de suspensão durante
cer ca de 4segundos e volta a mostrar a hor a
atual. (“ A ” (ou “B”) pisca no visor .)
P ara desa tivar o alarme
Coloque ALARM A (ou B ) em OFF .
“ A ” (ou “B”) desapar ece do visor .
Notas
O ajuste da hora do alarme não pode ser
alterado se ALARM A (ou B ) estiver na
posição OFF . Se SET ALARM TIME + ou – for
carregado , “OFF” aparece no visor durant e
cer ca de 0,5 segundos.
Se o segundo alarme soar durante o primeir o
alarme (ou se a função de suspensão estiver
ativa), o segundo alarme tem prioridade.
ENTER/TIME SET, DST, e TIME ZONE não estão
disponíveis enquanto o alarme está a toc ar ou
quando a função de suspensão é ligada.
Se a mesma hora de alarme f or ajustada
para ALARM A e ALARM B , o ALARM A tem
prioridade.
Se não realizar qualquer oper ação enquanto
o alarme está a tocar , o alarme para ao fim
de cer ca de 60 minutos.
Cabo de
alimentação
de CA
Virtajohto
Prz ewód
zasilający
A frequência da estaç ão de rádio
atual é apresent ada como orientação
básica.
Nykyisen r adioaseman taajuus
näytetään k arkeana arviona.
Wyświetlaną cz ęstotliwość bieżąc ej
stacji radiowej nale ży traktować jak o
orientacyjną.
Visor
Näyttö
Wyświetlacz
Existe um ponto tá til junto de VOL UME + para mostr ar a direç ão a tomar para
aumentar o volume.
VOLUME + -sää timen vieressä on k osketuspiste, joka näyttää äänenvoimakk uuden
nostamissuunnan.
Obok pokrętła V OLUME + znajduje się wyczuwalna wypukłość wskazująca kierunek
zwiększania głośności.
Antena FM
FM-lanka-antenni
Antena przewodow a FM