490865
160
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/192
Next page
©2007 Sony Corporation
2-319-196-41(1)
Home Theatre
System
Bedienungsanleitung__________________________
Gebruiksaanwijzing ___________________________
Bruksanvisning______________________________
HT-SF1100
HT-SS1100
NL
SE
DE
2
DE
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu verringern,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie dieses System so auf, dass das Netzkabel
sofort von der Netzsteckdose getrennt werden kann,
falls es zu einer Störung kommt.
Werfen Sie Batterien nicht in den
Hausmüll. Batterien sind
Sondermüll und müssen
vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo
eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
3
DE
Info zur vorliegenden Anleitung
Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen
sich auf das Modell HT-SF1100 und HT-SS1100.
In dieser Anleitung wird das Modell des
Gebietscodes CEL für Abbildungszwecke
verwendet, wenn nicht anders angegeben.
Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig
vermerkt, beispielsweise durch „Nur Modelle mit
dem Gebietscode CEL“.
Das HT-SF1100 umfasst:
Receiver STR-KS1100
Lautsprechersystem
a)
Frontlautsprecher SS-MSP2000
Centerlautsprecher SS-CNP2000
Surroundlautsprecher SS-SRP2000
Subwoofer SS-WP2000
Das HT-SS1100 umfasst:
Receiver STR-KS1100
Lautsprechersystem
a)
Frontlautsprecher SS-MSP1100
Centerlautsprecher SS-CNP1100
Surroundlautsprecher SS-SRP1100
Subwoofer SS-WP1100
a)
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Lautsprecher.
Die Anweisungen in dieser Anleitung beschreiben
die Bedienelemente an der mitgelieferten
Fernbedienung. Sie können auch die
Bedienelemente am Receiver verwenden, wenn sie
gleiche oder ähnliche Bezeichnungen wie
diejenigen an der Fernbedienung aufweisen.
Dieser Receiver ist mit Dolby* Digital und Pro
Logic Surround sowie mit dem DTS** Digital
Surround System ausgestattet.
* Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
„Dolby“, Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol
sind Markenzeichen von der Dolby Laboratories.
** „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind
eingetragene Markenzeichen von der DTS Inc.
Dieser Receiver arbeitet mit der HDMI
TM
Technologie (High-Definition Multimedia
Interface). HDMI, das HDMI-Logo und High-
Definition Multimedia Interface sind
Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen
von HDMI Licensing LLC.
Hinweis zur mitgelieferten
Fernbedienung
(RM-AAU017)
Die Taste VIDEO 3 auf der Fernbedienung
steht für Receiver-Funktionen nicht zur
Verfügung.
Info zu den Gebietscodes
Der Gebietscode des von Ihnen gekauften
Receivers befindet sich unten an der Rückseite
(siehe Abbildung unten).
Vom Gebietscode abhängige
Bedienungsunterschiede sind im Text eindeutig
vermerkt, beispielsweise durch „Nur Modelle mit
dem Gebietscode AA“.
FRONT R SUR L CENTER SUBWOOFERSUR RFRONT L
SPEAKERS
Gebietscode
DE
4
DE
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitungen
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente ........................................5
1: Installieren der Lautsprecher...................13
2: Anschließen von Lautsprechern ..............16
3: Anschließen von Audio-/
Videokomponenten.................................17
4: Anschließen der Antennen ......................22
5: Vorbereiten des Receivers und der
Fernbedienung........................................23
6: Automatische Kalibrierung
(AUTO CALIBRATION).......................24
7: Einstellen der Pegel und der Balance der
Lautsprecher (TEST TONE) ..................28
Wiedergabe
Auswählen einer Komponente.....................30
Ton- und Bildwiedergabe ............................31
Funktionen des Verstärkers
Arbeiten mit den Menüs ..............................33
Einstellen des Pegels (Menü LEVEL).........36
Einstellen des Klangs (Menü TONE)..........37
Einstellungen für den Raumklang
(Menü SUR) ...........................................37
Tunereinstellungen (Menü TUNER)...........38
Tonsignaleinstellungen (Menü AUDIO) .....38
Systemeinstellungen (Menü SYSTEM) ......39
Automatische Kalibrierung
(Menü A. CAL) ......................................41
Wiedergeben von
Raumklang
Wiedergeben von Dolby Digital- und DTS-
Raumklang
(AUTO FORMAT DIRECT) ................. 42
Auswählen eines vorprogrammierten
Klangfeldes ............................................ 44
Wiedergabe nur über die Frontlautsprecher
und den Subwoofer
(2CH STEREO) ..................................... 46
Zurücksetzen von Klangfeldern auf die
werkseitigen Einstellungen.................... 47
Funktionen des Tuners
UKW/AM-Radioempfang........................... 47
Speichern von Radiosendern....................... 49
Das Radiodatensystem (RDS) .................... 51
(Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL,
CEK)
Sonstige Funktionen
Der DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) ............................................ 52
Der Ausschalttimer ..................................... 54
Verwenden der
Fernbedienung
Ändern der Tastenbelegung ........................ 55
Weitere Informationen
Glossar ........................................................ 56
Sicherheitsmaßnahmen............................... 57
Störungsbehebung....................................... 58
Technische Daten ........................................ 62
Index ........................................................... 65
5
DE
Vorbereitungen
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Vorderseite
Vorbereitungen
Receiver
DMPORT VIDEO 1 VIDEO 2/BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER
MASTER VOLUME
AUTO CAL MIC
INPUT SELECTOR
PRESET TUNING
SOUND FIELD MUTING
?/1
2 431 5
67
q
;
89
Bezeichnung Funktion
A ?/1
(ein/Bereitschaft)
Mit dieser Taste schalten
Sie den Receiver ein bzw.
aus (Seite 23, 31, 32, 47).
B Fernbedienungs-
sensor
Empfängt die Signale von
der Fernbedienung.
C
Eingangsanzeigen
Die Anzeige für die
ausgewählte
Eingangsquelle leuchtet
(Seite 30).
D Display Hier wird der aktuelle
Status der ausgewählten
Komponente oder eine
Liste der auswählbaren
Optionen angezeigt
(Seite 6).
E MASTER
VOLUME
Durch Drehen dieses
Reglers stellen Sie den
Lautstärkepegel aller
Lautsprecher gleichzeitig
ein (Seite 29, 30, 31, 32).
F Buchse AUTO
CAL MIC
Dient zum Anschließen
des mitgelieferten
Optimierungsmikrofons
für die automatische
Kalibrierung (Seite 25).
G MUTING Mit dieser Taste können
Sie den Ton
stummschalten (Seite 30).
H SOUND FIELD
+/–
Mit dieser Taste wählen
Sie ein Klangfeld aus
(Seite 42, 44, 46, 47).
I PRESET TUNING
+/–
Mit dieser Taste wählen
Sie einen gespeicherten
Radiosender aus (Seite
50).
J INPUT
SELECTOR
Mit diesen Taste können
Sie die wiederzugebende
Eingangssignalquelle
auswählen (Seite 30, 31,
32, 48, 50, 58).
Bezeichnung Funktion
Fortsetzung
6
DE
Die Anzeigen im Display
L
CR
SL SR
SW
D.RANGE
RDS
ST MONO
MEMORY
S
DIGITAL
DTS
HDMI
PL
OPT
COAX
21 3 4 5 6 7
8
9q
;
q
a
q
s
q
d
q
f
SLEEP
LFE
Bezeichnung Funktion
A LFE Leuchtet, wenn die
wiedergegebene Disc einen
LFE (Low Frequency Effect)-
Kanal enthält und tatsächlich
ein LFE-Signal wiedergegeben
wird.
B SLEEP Leuchtet, wenn der
Ausschalttimer aktiviert ist
(Seite 54).
C Anzeigen für
den
Wiedergabe-
kanal
L
R
C
SL
SR
S
Die Buchstaben (L, C, R usw.)
geben die Kanäle an, die gerade
wiedergegeben werden. Die
Kästchen um die verschiedenen
Buchstaben variieren und geben
an, wie der Receiver den Ton
der Signalquelle
heruntermischt.
Linker Frontkanal
Rechter Frontkanal
Centerkanal (mono)
Linker Surroundkanal
Rechter Surroundkanal
Surround (mono oder durch Pro
Logic-Verarbeitung erzielte
Raumklangkomponenten)
Beispiel:
Aufnahmeformat (Front/
Surround): 3/2.1
Klangfeld: A.F.D. AUTO
L
CR
SL SR
SW
Bezeichnung Funktion
D ;DIGITAL Leuchtet, wenn der Receiver
Dolby Digital-Signale
decodiert.
Hinweis
Bei der Wiedergabe einer Dolby
Digital-Disc müssen digitale
Anschlüsse verwendet werden.
E HDMI Leuchtet, wenn eine
Wiedergabekomponente über
HDMI-Buchsen an diesen
Receiver angeschlossen ist
(Seite 20).
F
Anzeigenr
gespeicherte
Sender
Leuchten, wenn Sie am
Receiver gespeicherte
Radiosender einstellen.
Einzelheiten zum Speichern
von Radiosendern finden Sie
auf Seite 49.
G D.RANGE Leuchtet, wenn die
Dynamikbereichskompri-
mierung aktiviert ist (Seite 34).
H Tuner-
anzeigen
Leuchten, wenn Sie am
Receiver Radiosender
einstellen (Seite 47) usw.
Hinweis
„RDS“ leuchtet nur bei
Modellen mit Ländercode CEL,
CEK.
I MEMORY Leuchtet, wenn eine
Speicherfunktion wie das
Speichern von Radiosendern
(Seite 50) aktiviert ist.
J COAX Leuchtet, wenn der DVD-
Eingang ausgewählt ist.
7
DE
Vorbereitungen
Bezeichnung Funktion
K OPT Leuchtet, wenn der VIDEO 2-
Eingang ausgewählt ist.
L ;PL(II) ;PL“ leuchtet, wenn der
Receiver 2-Kanal-Signale mit
Pro Logic verarbeitet, um die
Center- und
Surroundkanalsignale
auszugeben.
; PLII“ leuchtet, wenn der
Pro Logic II Movie-/Music-
Decoder aktiviert ist.
M DTS Leuchtet, wenn der Receiver
DTS-Signale decodiert.
Hinweis
Bei der Wiedergabe einer DTS-
Disc müssen digitale
Anschlüsse verwendet werden.
N SW Leuchtet, wenn über die Buchse
SUBWOOFER ein Audiosignal
ausgegeben wird.
Fortsetzung
8
DE
Rückseite
12 3
4
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 2/BD
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
FRONT R SUR L CENTER SUBWOOFERSUR RFRONT L
VIDEO 1
DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
AM
R
L
R
L
A Feld ANTENNA
Buchsen FM
ANTENNA
Dient zum
Anschließen der
mit dem Receiver
gelieferten UKW-
Wurfantenne
(Seite 22).
Anschlüssen
AM
ANTENNA
Dient zum
Anschließen der
mit dem Receiver
gelieferten AM-
Ringantenne
(Seite 22).
BFeld DIGITAL INPUT/OUTPUT
Buchse
OPTICAL
IN
Dienen zum
Anschließen eines DVD-
Players usw. Die Buchse
COAX IN bietet bei
hoher Lautstärke eine
höhere Tonqualität
(Seite 18).
Buchse
COAXIAL
IN
Buchse
HDMI IN/
OUT
Dienen zum
Anschließen eines DVD-
Players oder
Satellitentuners. Bild
und Ton werden über
Fernsehgerät oder
Projektor
wiedergegeben
(Seite 20).
Buchse
DMPORT
Dient zum Anschließen
eines DIGITAL MEDIA
PORT-Adapters
(Seite 53).
C Feld SPEAKERS
Dienen zum
Anschließen von
Lautsprechern
(Seite 16).
D Feld AUDIO INPUT
Buchsen
AUDIO IN
Dienen zum
Anschließen eines
Super Audio CD-/
CD-Players usw.
(Seite 17, 18).
Weiß
(L-links)
Rot
(R-rechts)
9
DE
Vorbereitungen
Sie können den Receiver mit der
mitgelieferten Fernbedienung steuern.
Außerdem können Sie mit der Fernbedienung
die Audio-/Videokomponenten von Sony
steuern, für die die Fernbedienung
programmiert ist (Seite 55).
RM-AAU017
Fernbedienung
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
TV
?/1
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
>10/
qg
qj
qk
qh
qf
ql
w;
wa
qd
1
3
2
5
6
7
8
q;
qs
qa
4
9
Bezeichnung Funktion
A TV ?/1
(ein/
Bereitschaft)
Drücken Sie TV ?/1 und TV
(M) gleichzeitig, um das
Fernsehgerät ein- bzw.
auszuschalten.
AV ?/1
(ein/
Bereitschaft)
Mit dieser Taste schalten Sie
die Audio-/
Videokomponenten von Sony
ein bzw. aus, für die die
Fernbedienung programmiert
ist.
Wenn Sie gleichzeitig ?/1
(B) drücken, schalten sich
der Receiver und die anderen
Komponenten aus (SYSTEM
STANDBY).
Hinweis
Die Funktion der Taste AV
?/1 ändert sich automatisch
mit jedem Tastendruck auf
eine der Eingangstasten (C).
B ?/1
(ein/
Bereitschaft)
Mit dieser Taste schalten Sie
den Receiver ein bzw. aus.
Um alle Komponenten
auszuschalten, drücken Sie
gleichzeitig ?/1 und AV ?/1
(A) (SYSTEM STANDBY).
Fortsetzung
10
DE
C Eingangs-
tasten
Mit den Eingangstasten
wählen Sie die Komponente
aus, die verwendet werden
soll. Wenn Sie eine der
Eingangstasten drücken,
schaltet sich der Receiver ein.
Werkseitig sind die Tasten so
programmiert, dass damit die
unten genannten Sony-
Komponenten gesteuert
werden können. Die
Tastenbelegung können Sie
wie unter „Ändern der
Tastenbelegung“ auf Seite 55
erläutert ändern.
D MOVIE Mit diesen Tasten wählen Sie
das Klangfeld (MOVIE).
MUSIC Mit diesen Tasten wählen Sie
das Musik (MUSIC).
A.F.D. Mit dieser Taste wählen Sie
den A.F.D.-Modus aus.
2CH Mit dieser Taste wählen Sie
den Modus 2CH STEREO
aus.
Bezeichnung Funktion
Taste Sony-
Komponente
VIDEO 1 Videorecorder
(VTR-Modus 3)
VIDEO 2 Videorecorder
(VTR-Modus 2)
VIDEO 3 Nicht zugewiesen
DVD DVD-Player
SAT Digitaler Satelliten-
Receiver
TV Fernsehgerät
SA-CD/CD Super Audio CD-/
CD-Player
TUNER Integrierter Tuner
DMPORT DIGITAL MEDIA
PORT-Adapter
Bezeichnung Funktion
E AMP MENU Mit dieser Taste rufen Sie das
Menü des Receivers auf.
Danach können Sie mit den V,
v, B, b und (P)
Menüfunktionen ausführen.
F AUTO CAL Mit dieser Taste können Sie
die automatische Kalibrierung
aktivieren.
G D.TUNING Mit dieser Taste wechseln Sie
in den Modus zum direkten
Einstellen von Sendern.
D.SKIP Mit dieser Taste können Sie
Discs in einem CD- bzw.
DVD-Wechsler überspringen.
H DVD MENU Mit dieser Taste rufen Sie das
Menü eines DVD-Players auf
dem Fernsehschirm auf.
Danach können Sie mit den V,
v, B, b und (P)
Menüfunktionen ausführen.
FM MODE Mit dieser Taste schalten Sie
beim UKW-Empfang
zwischen mono und stereo um.
I ENTER Nach dem Auswählen eines
Kanals, einer Disc oder eines
Titels mit den Zahlentasten
des Fernsehgeräts,
Videorecorders oder
Satellitentuners drücken Sie
diese Taste, um die Auswahl
zu bestätigen.
MEMORY Mit dieser Taste können Sie
Sender speichern.
J MUTING Mit dieser Taste schalten Sie
die Stummschalt-funktion ein.
Drücken Sie MUTING und
TV (M) gleichzeitig, um die
Stummschaltfunktion des
Fernsehgeräts zu aktivieren.
K TV VOL +
a)
/– Drücken Sie TV VOL +/– und
TV (M) gleichzeitig, um die
Lautstärke des Fernsehgeräts
einzustellen.
MASTER
VOL +
a)
/–
Mit dieser Taste stellen Sie
den Lautstärkepegel aller
Lautsprecher gleichzeitig ein.
L TV CH +/– Drücken Sie TV CH +/– und
TV (M) gleichzeitig, um
gespeicherte Fernsehsender
einzustellen.
11
DE
Vorbereitungen
Bezeichnung Funktion
PRESET +/– Mit diesen Tasten
speichern Sie Sender.
speichern Sie bei einem
Videorecorder oder
Satellitentuner Kanäle.
./>
b)
Mit diesen Tasten können Sie
bei einem CD-Player, DVD-
Player oder Blu-Ray-Disc-
Player Titel überspringen.
REPLAY /
ADVANCE
Mit diesen Tasten können Sie
bei einem Videorecorder,
DVD-Player oder Blu-Ray-
Disc-Player die vorherige
Szene erneut wiedergeben
oder in der aktuellen Szene
vorwärts spulen.
m/M
b)
Mit diesen Tasten
suchen Sie bei einem DVD-
Player in den Titeln
vorwärts oder rückwärts.
starten Sie bei einem
Videorecorder, CD-Player
oder Blu-Ray-Disc-Player
das Vor- oder Zurückspulen.
TUNING +/– Mit diesen Tasten können Sie
Sender suchen.
H
a)b)
Mit dieser Taste können Sie
bei einem Videorecorder, CD-
Player, DVD-Player oder Blu-
Ray-Disc-Player die
Wiedergabe starten.
X
b)
Mit dieser Taste können Sie
bei einem Videorecorder, CD-
Player, DVD-Player oder Blu-
Ray-Disc-Player in den
Wiedergabe- oder
Aufnahmepausemodus
schalten.
Bei Komponenten
im Aufnahmebereitschafts-
modus können Sie damit auch
die Aufnahme starten.
x
b)
Mit dieser Taste können Sie
bei einem Videorecorder, CD-
Player, DVD-Player oder Blu-
Ray-Disc-Player die
Wiedergabe stoppen.
<
<
Bezeichnung Funktion
M TV Um die Tasten mit
orangefarbener Beschriftung
zu aktivieren, drücken Sie
gleichzeitig TV und die Taste
mit orangefarbener
Beschriftung.
N MENU Mit dieser Taste rufen Sie das
Menü eines Videorecorders,
DVD-Players,
Satellitentuners oder Blu-
Ray-Disc-Players auf dem
Fernsehschirm auf.
Wenn Sie MENU und TV
(M) gleichzeitig drücken,
wird das Menü des
Fernsehgeräts angezeigt.
Danach können Sie mit V, v,
B, b und (P)
Menüfunktionen ausführen.
O RETURN/
EXIT O
Mit dieser Taste
schalten Sie zurück zum
vorhergehenden Menü.
nnen Sie ein Menü oder
eine Bildschirmmeldung
eines Videorecorders, DVD-
Players, Satellitentuners
oder Blu-Ray-Disc-Players,
das/die am Fernsehschirm
angezeigt wird, ausblenden.
Drücken Sie RETURN/EXIT
O und TV (M) gleichzeitig,
um das vorherige Menü
aufzurufen oder das
Fernsehmenü auszublenden,
wenn das Menü auf dem
Fernsehschirm angezeigt
wird.
P
V/v/B/b
Drücken Sie AMP MENU
(E), DVD MENU (H) oder
MENU (N) und wählen Sie
dann mit der V, v, B oder b
Einstellungen aus. Bei DVD
MENU oder MENU
bestätigen Sie mit die
Auswahl. Mit bestätigen
Sie auch die Auswahl des
Receivers, Videorecorders,
Satellitentuners, CD-Players,
DVD-Players oder Blu-Ray-
Disc-Players.
Fortsetzung
12
DE
a)
Die Zahlentaste 5, die Taste MASTER VOL +, die
Taste TV VOL + und die Taste H sind mit einem
fühlbaren Punkt gekennzeichnet. Verwenden Sie
die fühlbaren Punkte als Anhaltspunkt beim
Bedienen des Receivers.
b)
Diese Taste dient auch zum Steuern des DIGITAL
MEDIA PORT-Adapters. Einzelheiten zur
Funktion der Taste finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum DIGITAL MEDIA
PORT-Adapter.
Hinweise
Die Taste VIDEO 3 auf der Fernbedienung steht
für Receiver-Funktionen nicht zur Verfügung.
Je nach Modell stehen möglicherweise nicht alle
der in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen zur
Verfügung.
Die Erläuterungen oben dienen nur als Beispiel.
Deshalb sind die oben beschriebenen Vorgänge je
nach Komponente unter Umständen nicht möglich
oder verlaufen anders als angegeben.
Bezeichnung Funktion
Q DISPLAY Mit dieser Taste wählen Sie
die Informationen aus, die bei
einem Videorecorder,
Satellitentuner, CD-Player,
DVD-Player oder Blu-Ray-
Disc-Player auf dem
Fernsehschirm angezeigt
werden sollen.
Drücken Sie DISPLAY und
TV (M) gleichzeitig, um
Fernsehinformationen auf
dem Fernsehschirm
anzuzeigen.
R TOOLS Mit dieser Taste rufen Sie
Optionen auf, die für die
gesamte Disc (z. B. Disc-
Schutz), den Recorder
insgesamt (z. B.
Audioeinstellungen für
Aufnahmen) oder für mehrere
Optionen in einer Liste (z. B.
Löschen mehrerer Titel)
gelten.
Drücken Sie TOOLS und TV
(M) gleichzeitig, um
Optionen aufzurufen, die für
das Fernsehgerät gelten.
S >10/
x
Mit dieser Taste wählen Sie
bei einem Videorecorder,
Satellitentuner oder CD-
Player Titel mit einer
Nummer über 10 aus.
bei einem digitalen
Kabelfernseh-Terminal eine
Kanalnummer.
-/-- Drücken Sie -/-- und TV (M)
gleichzeitig, um den
Kanaleingabemodus des
Fernsehgeräts (ein- oder
zweistellig) auszuwählen.
CLEAR Mit dieser Taste machen Sie
die Eingabe rückgängig, wenn
Sie die falsche Zahlentaste
gedrückt haben.
Bezeichnung Funktion
T Zahlentasten
(Nummer 5
a)
)
Mit diesen Tasten
speichern Sie Sender bzw.
stellen Sie gespeicherte
Sender ein.
wählen Sie bei einem CD-
Player, DVD-Player oder
Blu-Ray-Disc-Player
Titelnummern aus. Mit 0/10
wählen Sie die Titelnummer
10 aus.
wählen Sie bei einem
Videorecorder oder
Satellitentuner
Kanalnummern aus.
Zum Auswählen von
Fernsehkanälen drücken Sie
die Zahlentasten und
gleichzeitig TV (M).
U TV INPUT Drücken Sie gleichzeitig TV
INPUT und TV (M), um das
Eingangssignal
(Fernseheingang oder
Videoeingang) auszuwählen.
SLEEP Mit dieser Taste können Sie
den Ausschalttimer aktivieren
und einstellen, nach wie viel
Stunden bzw. Minuten sich
der Receiver automatisch
ausschaltet.
13
DE
Vorbereitungen
1: Installieren der Lautsprecher
An diesen Receiver können Sie ein 5.1-Kanal-
Lautsprechersystem anschließen. Um einen
hervorragenden Mehrkanal-Raumklang wie
im Kino produzieren zu können, sind fünf
Lautsprecher (zwei Frontlautsprecher, ein
Centerlautsprecher und zwei
Surroundlautsprecher) sowie ein Subwoofer
(5.1 Kanäle) erforderlich.
Nur HT-SF1100
AFrontlautsprecher (Links)
BFrontlautsprecher (Rechts)
CCenterlautsprecher
DSurroundlautsprecher (Links)
ESurroundlautsprecher (Rechts)
FSubwoofer
Nur HT-SS1100
AFrontlautsprecher (Links)
BFrontlautsprecher (Rechts)
CCenterlautsprecher
DSurroundlautsprecher (Links)
ESurroundlautsprecher (Rechts)
FSubwoofer
Tipp
Da der Subwoofer keine stark gerichteten Signale
ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Stelle
aufstellen.
14
DE
Um zu verhindern, dass die Lautsprecher
vibrieren oder verrutschen, bringen Sie vor
dem Aufstellen der Lautsprecher und des
Subwoofers unbedingt die mitgelieferten
Fußpolster an, wie in der Abbildung unten
gezeigt.
Beispiel: Frontlautsprecher des
HT-SS1100
Nur HT-SF1100
Sie brauchen die mitgelieferten Fußpolster nur
am Centerlautsprecher und am Subwoofer
anzubringen.
Nur HT-SS1100
Bringen Sie die mitgelieferten Fußpolster an
allen Lautsprechern und am Subwoofer an.
Nur HT-SS1100
Wenn Sie den gesondert erhältlichen
Lautsprecherständer WS-FV11 oder
WS-FV10D verwenden (nur in bestimmten
Ländern erhältlich), lassen sich die
Lautsprecher flexibler positionieren.
Entfernen Sie unbedingt die Schraube am
Lautsprecher und verwenden Sie sie zum
Installieren des Lautsprechers am
Lautsprecherständer. Einzelheiten dazu
schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung
zum Lautsprecherständer nach.
Nur HT-SF1100
Wenn Sie den mitgelieferten
Lautsprecherständer verwenden, lassen sich
die Lautsprecher flexibler positionieren.
Einzelheiten finden Sie in der
Installationsanleitung zum mitgelieferten
Lautsprecherständer.
Sie können die Lautsprecher an der Wand
montieren.
1 Halten Sie Schrauben (nicht
mitgeliefert) bereit, die in die
Bohrungen an der Rückseite
der einzelnen Lautsprecher
passen. Nähere Informationen
entnehmen Sie bitte den
Abbildungen unten.
2 Drehen Sie die Schrauben in
die Wand. Die Schrauben
müssen 5 bis 7 mm aus der
Wand ragen.
Aufstellen der Lautsprecher auf
einer ebenen Fläche
Montieren der Lautsprecher an
einem Lautsprecherständer
Montieren der Lautsprecher an
der Wand
mehr als 4 mm
mehr als 25 mm
Bohrung an der Rückseite des Lautsprechers
4,5 mm
5 bis 7 mm
15
DE
Vorbereitungen
3 ngen Sie die Lautsprecher
an die Schrauben.
Beispiel für das Montieren der
Lautsprecher an der Wand.
Hinweise
• Verwenden Sie Schrauben, die für das Material und
die Beschaffenheit der Wand geeignet sind.
Gipsbauplatten sind nicht sehr tragfähig.
Befestigen Sie bei einer solchen Wand die
Schrauben an einem Balken, um einen sicheren
Halt an der Wand zu gewährleisten. Montieren Sie
die Lautsprecher an einer ebenen, senkrechten
Wand, die ausreichend tragfähig ist oder
entsprechend verstärkt wurde.
Das zu verwendende Material für die Wand sowie
die Schrauben erhalten Sie im Fachhandel oder im
Baumarkt.
Sony übernimmt keine Haftung für Unfälle und
Schäden, die durch eine nicht sachgemäße
Montage, eine nicht ausreichend tragfähige Wand,
eine nicht sachgemäße Befestigung der Schrauben,
Naturkatastrophen usw. verursacht werden.
Wenn Sie beim Modell HT-SF1100 die
Lautsprecher an der Wand montieren, brauchen Sie
den mitgelieferten Lautsprecherständer nicht zu
installieren.
4,5 mm
Bohrung an der Rückseite des Lautsprechers
16
DE
2: Anschließen von Lautsprechern
AFrontlautsprecher (Links)
BFrontlautsprecher (Rechts)
CCenterlautsprecher
DSurroundlautsprecher (Links)
ESurroundlautsprecher (Rechts)
FSubwoofer
a)
Schließen Sie mit den langen Lautsprecherkabeln
die Surround- und mit den kurzen
Lautsprecherkabeln die Front- und den
Centerlautsprecher an.
Hinweis
Schließen Sie die Lautsprecherkabel nicht an die
SPEAKERS-Anschlüsse an und lösen Sie sie auch
nicht, solange der Receiver eingeschaltet ist.
Hinweise zu den Lautsprechern
Überprüfen Sie den Lautsprechertyp auf den
Lautsprecheraufklebern* an der Rückseite
oder der Unterseite der Lautsprecher, um einen
ordnungsgemäßen Anschluss der
Lautsprecher sicherzustellen.
* Auf dem Lautsprecheraufkleber am
Centerlautsprecher und am Subwoofer befindet
sich kein Zeichen. Näheres zu den
Lautsprechertypen finden Sie auf Seite 3.
AUDIO IN
D
VD IN VIDEO 2/BD IN OUT
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
VIDEO 1
DMPORT
R
L
R
L
SUBWOOFER
SPEAKERS
FRONT R SUR L CENTERSUR RFRONT L
A Lautsprecherkabel (mitgeliefert)
a)
F
A
AB
A
CDE
AAA
Zeichen auf
Lautsprecheraufkleber
Lautsprechertyp
L
Linker Frontlautsprecher
R
Rechter Frontlautsprecher
SL
Linker Surroundlautsprecher
SR
Rechter Surroundlautsprecher
17
DE
Vorbereitungen
3: Anschließen von
Audio-/
Videokomponenten
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie
Komponenten an den Receiver anschließen.
Schauen Sie zunächst in der Tabelle
„Anzuschließende Komponente“ unten nach,
auf welchen Seiten das Anschließen der
einzelnen Audio-/Videokomponenten
beschrieben ist.
Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen
haben, fahren Sie mit „4: Anschließen der
Antennen“ (Seite 22) fort.
Anzuschließende Komponente
Die folgende Abbildung zeigt, wie Sie
Audiokomponenten wie einen Super Audio
CD- oder CD-Player anschließen können.
So schließen Sie Komponenten
an
Anschließen von Seihe
Audiokomponenten
Super Audio CD-player/
CD-player
Seite 17
Videokomponenten
DVD-Player/DVD-Recorder
Blu-Ray-Disc-Player
Satellitentuner/Set-top box
Videorecorder
Fernsehgerät
Seite 18
Komponenten mit HDMI-Buchse Seite 20
Anschließen von
Audiokomponenten
VIDEO 2/B
ANTENNA
AUDIO IN
TV
HDMI
AM
AUDIO IN
SA-CD/CD
R
L
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 2/BD
COAX IN
DVD
DIGITAL
DVD IN
Super Audio CD-/
CD-Player
A
Audiosignale
A Audiokabel (nicht mitgeliefert)
18
DE
Die folgende Abbildung zeigt, wie
Videokomponenten wie ein DVD-Player,
DVD-Recorder, Satellitentuner und
Videorecorder angeschlossen werden.
Wenn Sie einen DVD-Recorder
anschließen
Ändern Sie die werkseitige Einstellung der
Eingangstaste DVD auf der Fernbedienung
unbedingt so, dass damit der DVD-Recorder
gesteuert werden kann. Näheres dazu finden
Sie unter „Ändern der Tastenbelegung“
(Seite 55).
Anschließen von
Videokomponenten
AUDIO IN
DVD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
FRONT R SUR LSUR RFRONT L
DMPORT
SPEAKERS
HDMI
AM
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 2/BD
AUDIO IN
TV
R R
L
VIDEO 2/BD IN
COAX IN
DVD
DIGITAL
AUDIO IN
VIDEO 1
L
A Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
B Audiokabel (nicht mitgeliefert)
C Koaxiales Digitalkabel (mitgeliefert)
B
Blu-Ray-Disc-PlayerSatellitentuner/Set-top box Fernsehgerät
Audiosignale Audiosignale Audiosignale
A
A
BC
DVD-Player/DVD-Recorder Videorecorder
Audiosignale Audiosignale
19
DE
Vorbereitungen
Hinweise
Über diesen Receiver können Sie nicht auf einem
DVD-Recorder oder Videorecorder aufnehmen.
Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zum DVD-Recorder bzw.
Videorecorder nach.
Zum Einspeisen digitalen Mehrkanaltons vom
DVD-Player stellen Sie am DVD-Player die
digitale Audioausgabe ein. Schlagen Sie dazu bitte
in der Bedienungsanleitung zum DVD-Player
nach.
Da dieser Receiver nicht über analoge
Audioeingangsbuchsen für DVD-Geräte verfügt,
schließen Sie den DVD-Player an die Buchse
DIGITAL COAXIAL DVD IN am Receiver an.
Wenn der Ton ausschließlich über den vorderen
linken und rechten Lautsprecher wiedergegeben
werden soll, drücken Sie 2CH.
Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen,
stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit
einem Klicken einrasten.
Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden
Sie sie nicht zusammen.
Tipps
Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen
Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
und 96 kHz.
Wenn der Ton vom Fernsehgerät über die an den
Receiver angeschlossenen Lautsprecher
ausgegeben werden soll, müssen Sie:
die Audioausgangsbuchsen des Fernsehgeräts
mit den Buchsen TV AUDIO IN des Receivers
verbinden.
Schalten Sie den Ton am Fernsehgerät aus oder
schalten Sie ihn stumm.
20
DE
HDMI ist die Abkürzung für High-Definition
Multimedia Interface. Bei dieser Schnittstelle
werden Video- und Audiosignale digital
übertragen.
Anschließen von Komponenten mit
HDMI-Buchsen
AUDIO IN
DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
FRONT R SUR LSUR RFRONT L
VIDEO 1
DMPORT
SPEAKERS
AM
R
L
R
L
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 2/BD
COAX IN
DVD
HDMI
DIGITAL
A Koaxiales Digitalkabel (mitgeliefert)
B HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert)
Es empfiehlt sich, ein HDMI-Kabel von Sony zu verwenden.
C Optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
DVD-Player Blu-Ray-Disc-Player
Fernsehgerät, Projektor
usw.
Audiosignale Audio-/
Videosignale
Audio-/
Videosignale
Audiosignale Audio-/
Videosignale
BBBAC
21
DE
Vorbereitungen
Hinweise zu HDMI-
Verbindungen
Am Lautsprecher des Fernsehgeräts wird
nur dann Ton ausgegeben, wenn die
Wiedergabekomponente und der Receiver
sowie der Receiver und das Fernsehgerät
über HDMI-Buchsen miteinander
verbunden sind. Wenn der Ton als
Mehrkanalraumklang über die
mitgelieferten Lautsprecher ausgegeben
werden soll, gehen Sie folgendermaßen vor:
Verbinden Sie die digitalen Audiobuchsen
an der Wiedergabekomponente mit dem
Receiver.
Schalten Sie den Ton am Fernsehgerät aus
oder schalten Sie ihn stumm.
Dieser Receiver kann unter Umständen nicht
für alle Gerätetypen Video- bzw.
Audiosignale übertragen.
Die Multi-/Stereoaudiosignale einer Super
Audio CD werden nicht ausgegeben.
Je nach angeschlossener Komponente sind
die über eine HDMI-Buchse übertragenen
Audiosignale (Abtastfrequenz, Bitlänge
usw.) möglicherweise eingeschränkt. Wenn
Sie eine Komponente über ein HDMI-Kabel
anschließen und das Bild schlecht ist oder
kein Ton ausgegeben wird, überprüfen Sie
die Konfiguration der angeschlossenen
Komponente.
Schalten Sie unbedingt den Receiver ein,
wenn die Video- und Audiosignale einer
Wiedergabekomponente über die HDMI-
Buchse des Receivers an das Fernsehgerät
ausgegeben werden sollen. Wenn der
Receiver nicht eingeschaltet ist, werden die
Video- und Audiosignale nicht übertragen.
Einzelheiten zur HDMI-Konfiguration der
angeschlossenen Komponente finden Sie in
der Bedienungsanleitung zur
angeschlossenen Komponente.
Hinweise
• Schalten Sie den Receiver unbedingt ein, wenn die
Video- und Audiosignale einer
Wiedergabekomponente über den Receiver an das
Fernsehgerät ausgegeben werden. Wenn der
Receiver nicht eingeschaltet ist, werden die Video-
und Audiosignale nicht übertragen.
Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen,
stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit
einem Klicken einrasten.
Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden
Sie sie nicht zusammen.
Ändern Sie die werkseitige Einstellung der
Eingangstaste VIDEO 2 auf der Fernbedienung
unbedingt so, dass damit der Blu-Ray-Disc-Player
gesteuert werden kann. Näheres dazu finden Sie
unter „Ändern der Tastenbelegung“ (Seite 55).
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen
Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
und 96 kHz.
22
DE
4: Anschließen der Antennen
Schließen Sie die mitgelieferte AM-
Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an.
* Die Form des Anschlusses hängt vom Gebietscode
des Receivers ab.
Hinweise
Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die
AM-Ringantenne vom Receiver und anderen
Komponenten fern.
• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz
aus.
Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne
nach dem Anschließen möglichst horizontal
ausgerichtet ist.
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 2/BD
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
FRONT R SUR LSUR RFRONT L
VIDEO 1
DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
R
L
R
L
ANTENNA
AM
UKW-Wurfantenne (mitgeliefert)
AM-Ringantenne (mitgeliefert)
23
DE
Vorbereitungen
5: Vorbereiten des
Receivers und der
Fernbedienung
Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten
Inbetriebnahme wie im Folgenden
beschrieben. Mit diesen Schritten können Sie
vorgenommene Einstellungen auch wieder auf
die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen.
Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten
am Receiver.
1 Schalten Sie den Receiver mit
der Taste ?/1 aus.
2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang
gedrückt.
„INITIAL“ erscheint im Display.
Die folgenden Optionen werden auf die
werkseitigen Einstellungen
zurückgesetzt.
• Alle Einstellungen im Menü LEVEL,
TONE, SUR, TUNER, AUDIO und
SYSTEM.
Die für die einzelnen Eingänge und
gespeicherten Sender gespeicherten
Klangfelder.
• Alle Klangfeldparameter.
Alle gespeicherten Sender.
• MASTER VOLUME wird auf „VOL
MIN“ gestellt.
• Als Eingangsquelle wird „DVD“
eingestellt.
Anschließen des Netzkabels
Netzkabel
an eine Netzsteckdose
Ausführen der
Grundkonfiguration
DMPORT VIDEO 1 VIDEO 2/BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER
MASTER VOLUME
AUTO CAL MIC
INPUT SELECTOR
PRESET TUNING
SOUND FIELD MUTING
?/1
1,2
24
DE
Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in
die Fernbedienung RM-AAU017 ein.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf
die richtige Polarität.
Hinweise
Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze
noch Feuchtigkeit aus.
Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen
mit einer alten.
• Verwenden Sie nicht eine Alkalibatterie zusammen
mit einer Batterie eines anderen Typs.
Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem
direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus.
Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion
kommen.
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus,
damit nicht durch auslaufende oder korrodierende
Batterien Schäden entstehen.
Wenn Sie die Batterien austauschen, werden die
Tasten der Fernbedienung möglicherweise auf die
werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Weisen
Sie die Tasten in diesem Fall erneut zu (Seite 55).
Tipp
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien
etwa 3 Monate. Wenn sich der Receiver nicht mehr
mit der Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie
alle Batterien durch neue.
6: Automatische
Kalibrierung
(AUTO CALIBRATION)
Der Receiver ist mit D.C.A.C.-Technologie
(Digital Cinema Auto Calibration)
ausgestattet, so dass das System anhand
folgender Schritte automatisch kalibriert
werden kann:
Überprüfen der Anschlüsse zwischen den
einzelnen Lautsprechern und dem Receiver.
Einstellen der Lautsprecherpegel.
Messen des Abstands der einzelnen
Lautsprecher von der Hörposition.
Sie können die Lautsprecherpegel und die
Balance auch manuell einstellen. Näheres
dazu finden Sie unter „7: Einstellen der Pegel
und der Balance der Lautsprecher (TEST
TONE)“ (Seite 28).
Installieren Sie die Lautsprecher und schließen
Sie sie an, bevor Sie die automatische
Kalibrierung durchführen (Seite 13, 16).
Die Buchse AUTO CAL MIC ist
ausschließlich für das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon geeignet. Schließen
Sie kein anderes Mikrofon an diese Buchse
an. Andernfalls können der Receiver und das
Mikrofon beschädigt werden.
Während der Kalibrierung wird über die
Lautsprecher sehr lauter Ton ausgegeben.
Halten Sie Kinder möglichst fern und
denken Sie an Ihre Nachbarn.
Führen Sie die automatische Kalibrierung in
einer ruhigen Umgebung durch, um
Störeinflüsse durch Lärm zu vermeiden und
eine möglichst genaue Einmessung zu
erzielen.
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Vorbereitungen für die
automatische Kalibrierung
25
DE
Vorbereitungen
Wenn sich Hindernisse zwischen dem
Optimierungsmikrofon und den
Lautsprechern befinden, wird die
Kalibrierung nicht richtig durchgeführt.
Entfernen Sie alle Hindernisse aus dem
Messbereich, um Messfehler zu vermeiden.
Hinweis
Die automatische Kalibrierung funktioniert nicht,
wenn Kopfhörer angeschlossen sind.
Beispiel: HT-SS1100
1 Schließen Sie das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon an die
Buchse AUTO CAL MIC an der
Vorderseite an.
2 Stellen Sie das
Optimierungsmikrofon auf.
Stellen Sie das Optimierungsmikrofon an
der Hörposition auf. Sie können einen
Stuhl oder ein Stativ verwenden, um das
Optimierungsmikrofon auf Ohrenhöhe
aufzustellen.
Tipps
• Entfernen Sie unbedingt alle Hindernisse zwischen
dem Optimierungsmikrofon und den
Lautsprechern.
Richten Sie die Lautsprecher auf das
Optimierungsmikrofon, um eine präzise
Einmessung zu erzielen.
Drücken Sie AMP MENU und dann
AUTO CAL.
Die folgenden Anzeigen erscheinen im
Display:
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t
A.CAL [2] t A.CAL [1]
DMPORT VIDEO 1 VIDEO 2/BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER
MASTER VOLUME
AUTO CAL MIC
INPUT SELECTOR
PRESET TUNING
SOUND FIELD MUTING
?/1
Optimierungsmikrofon
Ausführen der automatischen
Kalibrierung
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
TV
?/1
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
F
Gg
f
5
>10/
AUTO CAL
Zahlen-
tasten
Tas te
?/1
MUTING
MASTER
VOL +/
AMP MENU
Fortsetzung
26
DE
Die Einmessung dauert einige Minuten.
Die Tabelle unten zeigt das Display bei Beginn
der Einmessung.
* Während der Einmessung leuchtet die Anzeige für
den jeweiligen Lautsprecher im Display.
Nach Abschluss der Messung erscheint
„COMPLETE“ im Display und die
Einstellungen werden gespeichert.
Wenn Sie die Funktion beenden
wollen
Trennen Sie das Optimierungsmikrofon vom
Receiver.
Hinweis
Bei der automatischen Kalibrierung wird der
Subwoofer nicht erkannt. Die Einstellungen für den
Subwoofer bleiben daher unverändert.
Tipps
Beachten Sie Folgendes, wenn Sie die
automatische Kalibrierung starten:
Halten Sie Abstand von den Lautsprechern und
der Hörposition. Andernfalls kann es zu
Messfehlern kommen, denn von den
Lautsprechern werden während der Einmessung
Testsignale ausgegeben.
Vermeiden Sie Geräusche, um eine präzise
Einmessung zu erzielen.
Die automatische Kalibrierung wird abgebrochen,
wenn Sie während der Einmessung:
?/1 oder MUTING drücken.
Eingangstasten auf der Fernbedienung oder
INPUT SELECTOR am Receiver drücken.
Den Lautstärkepegel ändern.
AUTO CAL erneut drücken.
Fehlercodes
Wenn bei der automatischen Kalibrierung ein
Fehler erkannt wird, erscheinen im Display
zyklisch nach jeder Messung Fehlercodes, und
zwar in folgender Reihenfolge:
Fehlercode t leeres Display t (Fehlercode
t leeres Display)
a)
t PUSH t leeres
Display t ENTER
a)
Erscheint, wenn mehrere Fehlercodes vorhanden
sind.
So beheben Sie einen Fehler
1 Notieren Sie sich den Fehlercode.
2 Drücken Sie die .
3 Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1
aus.
4 Beheben Sie den Fehler.
Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Fehlercodes und Abhilfemaßnahmen“ .
5 Schalten Sie den Receiver ein und führen
Sie die automatische Kalibrierung nochmals
durch (Seite 25).
Messung Display
Umgebungsgeräuschpegel NOISE.CHK
Lautsprecherverbindung MEASURE und SP
DET. werden
abwechselnd
angezeigt*
Lautsprecherpegel MEASURE und
GAIN werden
abwechselnd
angezeigt*
Abstand der Lautsprecher MEASURE und
DISTANCE werden
abwechselnd
angezeigt*
Fehler- und Warncodes
27
DE
Vorbereitungen
Fehlercodes und
Abhilfemaßnahmen
Warncodes
Während der automatischen Kalibrierung
werden unter Umständen Warncodes mit
Informationen zu den Messergebnissen
angezeigt. Die Warncodes werden im Display
zyklisch nacheinander angezeigt, und zwar in
folgender Reihenfolge:
Warncode t leeres Display t (Warncode
t leeres Display)
b)
t PUSH t leeres
Display t ENTER
b)
Erscheint, wenn mehrere Warncodes vorhanden
sind.
Sie können die Warncodes ignorieren, da die
Einstellungen bei der automatischen
Kalibrierung automatisch festgelegt werden.
Sie können die Einstellungen aber auch von
Hand ändern.
So ändern Sie die Einstellungen
von Hand
1 Notieren Sie sich den Warncode.
2 Drücken Sie die .
3 Schalten Sie den Receiver mit der Taste ?/1
aus.
4 hren Sie die Abhilfemaßnahme unter
„Warncodes und Abhilfemaßnahmen“
weiter unten durch.
5 Schalten Sie den Receiver ein und führen
Sie die automatische Kalibrierung nochmals
durch (Seite 25).
Warncodes und
Abhilfemaßnahmen
Fehlercode
Erläuterung
Abhilfemaßnahmen
ERROR 10
Die Umgebung ist
zu laut.
Vermeiden Sie
während der
automatischen
Kalibrierung jegliche
Umgebungs-
geräusche.
ERROR 11
Die Lautsprecher
befinden sich zu
nah am
Optimierungs-
mikrofon.
Stellen Sie die
Lautsprecher weiter
vom Optimierungs-
mikrofon entfernt auf.
ERROR 12 Kein
Lautsprecher
wird erkannt.
Vergewissern Sie
sich, dass das
Optimierungs-
mikrofon richtig
angeschlossen ist,
und führen Sie die
automatische
Kalibrierung erneut
aus.
ERROR 20
Es werden keine
oder nur ein
Frontlautsprecher
erkannt.
Überprüfen Sie die
Frontlautsprecher-
anschlüsse.
ERROR 21
Nur ein
Surroundlaut-
sprecher wird
erkannt.
Überprüfen Sie die
Surroundlaut-
sprecheranschlüsse.
Warncode Erläuterung
Abhilfemaßnahme
WA RN . 4 0 D ie U mge bun g is t
zu laut.
Vermeiden Sie
während der
automatischen
Kalibrierung
jegliche
Umgebungs-
geräusche.
WARN. 50 Der Center-
lautsprecher ist
nicht
angeschlossen.
Schließen Sie
unbedingt den
Center-
lautsprecher an.
WARN. 51 Die Surround-
lautsprecher sind
nicht
angeschlossen.
Schließen Sie
unbedingt die
Surround-
lautsprecher an.
WARN. 60 Die Balance der
Frontlautsprecher
ist ungültig.
Ändern Sie die
Position der Front-
lautsprecher.
c)
WARN. 62 Der Pegel des
Centerlaut-
sprecher ist
ungültig.
Ändern Sie die
Position der
Centerlaut-
sprecher.
d)
WARN. 63 Der Pegel des
linken Surround-
lautsprecher ist
ungültig.
Ändern Sie die
Position der linken
Surround-
lautsprecher.
e)
Fortsetzung
28
DE
c)
Näheres dazu finden Sie unter „Abstand der
Frontlautsprecher“ (Seite 39).
d)
Näheres dazu finden Sie unter „Abstand der
Centerlautsprecher“ (Seite 40).
e)
Näheres dazu finden Sie unter „Abstand der linken
Surroundlautsprecher“ (Seite 40).
f)
Näheres dazu finden Sie unter „Abstand der
rechten Surroundlautsprecher“ (Seite 40).
7: Einstellen der Pegel
und der Balance der
Lautsprecher
(TEST TONE)
Sie können von der Hörposition aus einen
Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und
Balance der Lautsprecher einstellen.
Tipp
Der Receiver gibt einen Testton mit einer Frequenz
um 800 Hz aus.
1 Drücken Sie AMP MENU.
„1-LEVEL“ erscheint im Display.
2 Wechseln Sie mit der oder
der b in das Menü.
3 Drücken Sie mehrmals die V/v,
um „T. TONE“ auszuwählen.
Warncode Erläuterung
Abhilfemaßnahme
WARN. 64 Der Pegel des
rechten Surround-
lautsprecher ist
ungültig.
Ändern Sie die
Position der
rechten Surround-
lautsprecher.
f)
WARN. 70 Der Abstand der
Frontlautsprecher
ist ungültig.
Ändern Sie die
Position der
Frontlaut-
sprecher.
c)
WARN. 72 Der Abstand des
Centerlaut-
sprecher ist
ungültig.
Ändern Sie die
Position der
Centerlaut-
sprecher.
d)
WARN. 73 Der Abstand des
linken Surround-
lautsprecher ist
ungültig.
Ändern Sie die
Position der linken
Surround-
lautsprecher.
e)
WARN. 74 Der Abstand des
rechten Surround-
lautsprecher ist
ungültig.
Ändern Sie die
Position der
rechten Surround-
lautsprecher.
f)
123
46
78
0/10
ENTER
9
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
-
F
Gg
f
.
<
<
>
5
>10/
2-5
1
MASTER
VOL +/
29
DE
Vorbereitungen
4 Wechseln Sie mit der oder
der b zu dem Parameter.
5 Drücken Sie mehrmals die V/v,
um „T. TONE Y“ auszuwählen.
Der Testton wird von den einzelnen
Lautsprechern in der folgenden
Reihenfolge ausgegeben:
Front links t Center t Front rechts t
Surround rechts t Surround links t
Subwoofer
6 Stellen Sie Pegel und Balance
der Lautsprecher über das
Menü LEVEL so ein, dass der
Pegel des Testtons von jedem
Lautsprecher aus gleich laut
klingt.
Näheres dazu finden Sie unter „Einstellen
des Pegels (Menü LEVEL)“ (Seite 36).
Tipps
Um den Pegel aller Lautsprecher gleichzeitig
einzustellen, drücken Sie MASTER VOL +/–.
Sie können dazu auch MASTER VOLUME
am Receiver verwenden.
Die eingestellten Werte werden beim
Einstellen im Display angezeigt.
So schalten Sie den Testton aus
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 5 oben erläutert
vor. Wählen Sie in Schritt 5 „T. TONE N“.
30
DE
Auswählen einer
Komponente
1
Wählen Sie mit den
Eingangstasten eine
Komponente aus.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
Der ausgewählte Eingang erscheint im
Display.
2 Schalten Sie die Komponente
ein und starten Sie die
Wiedergabe.
3 Stellen Sie mit MASTER VOL +/–
die Lautstärke ein.
Sie können dazu auch MASTER
VOLUME am Receiver verwenden.
So können Sie den Ton
stummschalten
Drücken Sie MUTING.
Die Stummschaltfunktion wird durch folgende
Schritte ausgeschaltet.
Drücken Sie MUTING erneut.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Schalten Sie den Receiver aus.
So vermeiden Sie Schäden an
den Lautsprechern
Verringern Sie unbedingt die Lautstärke, bevor
Sie den Receiver ausschalten.
Wiedergabe
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
TV
?/1
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
F
Gg
f
.
<
<
>
5
>10/
1
3
MUTING
Ausgewählter
Eingang
[Display]
Wiedergabe von
folgenden
Komponenten möglich
DMPORT
[DMPORT]
DIGITAL MEDIA PORT-
Adapter an der Buchse
DMPORT
VIDEO 1
[VIDEO 1]
Videorecorder usw. an der
Buchse VIDEO 1
VIDEO 2
[VIDEO 2/BD]
Blu-Ray-Disc-Player usw. an
der Buchse VIDEO
2/BD
DVD
[DVD]
DVD-Player usw. an der
DVD-Buchse
SAT
[SAT]
Satellitentuner, Set-Top-Box
usw. an der Buchse SAT
TV
[TV]
Fernsehgerät usw. an der
Buchse TV
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
Super Audio CD-, CD-
Player usw. an der SA-CD/
CD-Buchse
TUNER
[UKW- oder
AM-
Frequenzbereich]
Integrierter Radiotuner
31
DE
Wiedergabe
Ton- und Bildwiedergabe
Wiedergeben einer Super Audio CD/CD
DMPORT VIDEO 1 VIDEO 2/BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER
AUTO CAL MIC
INPUT SELECTOR
PRESET TUNING
SOUND FIELD MUTING
?/1
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
TV
?/1
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
>10/
MASTER VOLUME
5
5
3
2
3
Hinweise
Die folgenden Schritte gelten
bei einem Super Audio CD-
Player von Sony.
Schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung zum Super
Audio CD- bzw. CD-Player
nach.
Tipps
Sie können ein passendes
Klangfeld für den jeweiligen
Musikstil auswählen. Näheres
dazu finden Sie auf Seite 44.
Empfohlene Klangfelder:
Klassik: HALL
Jazz: JAZZ
Live-Konzert: CONCERT
Auch im 2-Kanal-Format
aufgezeichneter Ton kann über
alle Lautsprecher
(Mehrkanalwiedergabe)
wiedergegeben werden. Näheres
dazu finden Sie auf Seite 42.
1 Schalten Sie den Super Audio CD-/CD-Player
ein und legen Sie eine Disc in das Fach.
2 Schalten Sie den Receiver ein.
3 Drücken Sie SA-CD/CD.
Sie können „SA-CD/CD“ auch mit INPUT SELECTOR
am Receiver auswählen.
4 Starten Sie die Wiedergabe der Disc.
5 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
6 Nach der Wiedergabe der Super Audio CD/
CD lassen Sie die Disc auswerfen und
schalten den Receiver und den Super Audio
CD-/CD-Player aus.
32
DE
Wiedergeben einer DVD
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
TV
?/1
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
>10/
DMPORT VIDEO 1 VIDEO 2/BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER
AUTO CAL MIC
INPUT SELECTOR
PRESET TUNING SOUND FIELD MUTING
?/1
MASTER VOLUME
2
3
7
7
3
Hinweise
Schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung zum
Fernsehgerät und zum DVD-
Player nach.
Überprüfen Sie Folgendes,
wenn kein Mehrkanalton
wiedergegeben wird.
Stellen Sie sicher, dass der
DVD-Player digital an den
Receiver angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass die
digitale Audioausgabe am
DVD-Player richtig
eingestellt ist.
Tipps
Wählen Sie gegebenenfalls das
Audioformat der Disc aus, die
wiedergegeben werden soll.
Sie können ein passendes
Klangfeld für den jeweiligen
Film bzw. den Musikstil
auswählen. Näheres dazu finden
Sie auf Seite 44.
Empfohlene Klangfelder:
Film: C.ST.EX
Musik: CONCERT
1 Schalten Sie das Fernsehgerät und den
DVD-Player ein.
2 Schalten Sie den Receiver ein.
3 Drücken Sie DVD.
Sie können „DVD“ auch mit INPUT SELECTOR am
Receiver auswählen.
4 Stellen Sie am Fernsehgerät den Eingang
richtig ein, so dass das Bild von der DVD
angezeigt wird.
Wenn kein Bild am Fernsehschirm angezeigt wird,
überprüfen Sie, ob der Videoausgang des DVD-Players mit
dem Fernsehgerät verbunden ist.
5 Stellen Sie den DVD-Player ein.
Schlagen Sie dazu in der „Setup-Kurzanleitung“ zum
Receiver nach.
6 Starten Sie die Wiedergabe der Disc.
7 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
8 Nach der Wiedergabe der DVD lassen Sie die
Disc auswerfen und schalten den Receiver,
das Fernsehgerät und den DVD-Player aus.
33
DE
Funktionen des Verstärkers
Arbeiten mit den Menüs
Mit den Menüs des Verstärkers können Sie
zahlreiche Einstellungen vornehmen und den
Receiver individuell einstellen.
1 Drücken Sie AMP MENU.
„1-LEVEL“ erscheint im Display.
2 Drücken Sie mehrmals die V/v,
um das gewünschte Menü
auszuwählen.
3 Wechseln Sie mit der oder
der b in das Menü.
4 Drücken Sie mehrmals die V/v,
um den einzustellenden
Parameter auszuwählen.
5 Wechseln Sie mit der oder
der b zu dem Parameter.
6 Drücken Sie mehrmals die V/v,
um die gewünschte Einstellung
auszuwählen.
Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
So schalten Sie wieder zur
vorherigen Anzeige
Drücken Sie B.
So schließen Sie das Menü
Drücken Sie AMP MENU.
Hinweis
Einige Parameter und Einstellungen werden im
Display möglicherweise abgeblendet angezeigt. Das
bedeutet, dass sie entweder nicht zur Verfügung
stehen oder festgelegt sind und nicht geändert
werden können.
Funktionen des Verstärkers
123
46
78
0/10
ENTER
9
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
-
F
Gg
f
.
<
<
>
5
>10/
2-6
1
34
DE
Die folgenden Optionen stehen in den
einzelnen Menüs zur Verfügung. Einzelheiten
zum Arbeiten mit den Menüs finden Sie auf
Seite 33.
Übersicht über die Menüs
Menü
[Display]
Parameter
[Display]
Einstellungen Anfangs-
einstellung
LEVEL (36)
[1-LEVEL]
Testton
a)
[T. TONE]
T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N
Balance der Frontlautsprecher
a)
[FRT BAL]
BAL. L +1 bis BAL. L +8,
BALANCE,
BAL. R +1 bis BAL. R +8
BALANCE
Pegel des Centerlautsprecher
[CNT LVL]
CNT –10 dB bis CNT +10 dB
(in Schritten von 1 dB)
CNT 0 dB
Pegel des linken
Surroundlautsprecher
[SL LVL]
SUR L –10 dB bis SUR L +10 dB
(in Schritten von 1 dB)
SUR L 0 dB
Pegel des rechten
Surroundlautsprecher
[SR LVL]
SUR R –10 dB bis SUR R +10 dB
(in Schritten von 1 dB)
SUR R 0 dB
Pegel des Subwoofer
[SW LVL]
SW –10 dB bis SW +10 dB
(in Schritten von 1 dB)
SW 0 dB
Komprimierung des
Dynamikbereichs
a)
[D. RANGE]
COMP. OFF, COMP. STD,
COMP. MAX
COMP. OFF
TONE (37)
[2-TONE]
Basspegel der Frontlautsprecher
[BASS LVL]
BASS –6 dB bis BASS +6 dB
(in Schritten von 1 dB)
BASS 0 dB
Höhenpegel der
Frontlautsprecher
[TRE LVL]
TRE –6 dB bis TRE +6 dB
(in Schritten von 1 dB)
TRE 0 dB
SUR (37)
[3-SUR]
Klangfeldauswahl
a)
[S.F. SELCT]
2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY PL,
PLII MV, PLII MS, MULTI ST.,
C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C,
PORTABLE, HALL, JAZZ,
CONCERT
A.F.D. AUTO
Effektpegel
a)b)
[EFFECT]
EFCT. MIN, EFCT. STD,
EFCT. MAX
EFCT. STD
TUNER (38)
[4-TUNER]
Empfangsmodus für UKW-
Sender
a)
[FM MODE]
FM AUTO, FM MONO FM AUTO
35
DE
Funktionen des Verstärkers
a)
Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
b)
Der Raumklangeffekt steht beim Klangfeld „PORTABLE“ nicht zur Verfügung.
Menü
[Display]
Parameter
[Display]
Einstellungen Anfangs-
einstellung
AUDIO (38)
[5-AUDIO]
Decodier-Priorität für digitalen
Audioeingang
a)
[DEC. PRI.]
DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO
bei:
VIDEO 2, SAT;
DEC. PCM bei:
DVD
Sprachauswahl für digitale
Sendungen
a)
[DUAL]
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,
DUAL M+S
DUAL M
A/V-Synchronisation
a)
[A.V. SYNC.]
A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N A.V.SYNC. N
SYSTEM (39)
[6-SYSTEM]
Abstand der Frontlautsprecher
a)
[FRT DIST.]
DIST. 1.0 m bis DIST. 7.0 m
(in Schritten von 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Abstand der
Centerlautsprecher
a)
[CNT DIST.]
DIST. xx m
zwischen Abstand des
Frontlautsprechers und 1,5 m
(in Schritten von 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Abstand der linken
Surroundlautsprecher
a)
[SL DIST.]
DIST. xx m
zwischen Abstand des
Frontlautsprechers und 4,5 m
(in Schritten von 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Abstand der rechten
Surroundlautsprecher
a)
[SR DIST.]
DIST. xx m
zwischen Abstand des
Frontlautsprechers und 4,5 m
(in Schritten von 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Anordnung der
Surroundlautsprecher
a)
[SUR PL.]
PL. LOW, PL. HIGH PL. LOW
A. CAL (41)
[7-A. CAL]
Automatische Kalibrierung
a)
[AUTO CAL]
A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO
36
DE
Einstellen des Pegels
(Menü LEVEL)
Mit dem Menü LEVEL können Sie Balance
und Pegel der einzelnen Lautsprecher
einstellen. Diese Einstellungen werden auf
alle Klangfelder angewendet.
Wählen Sie „1-LEVEL“ aus den Menüs für
den Verstärker aus. Einzelheiten zum
Einstellen der Parameter finden Sie unter
„Arbeiten mit den Menüs (Seite 33) und
„Übersicht über die Menüs“ (Seite 34).
Parameter im Menü LEVEL
x T. TONE (Testton)
Sie können von der Hörposition aus einen
Testton ausgeben lassen und dabei Pegel und
Balance der Lautsprecher einstellen. Näheres
dazu finden Sie unter „7: Einstellen der Pegel
und der Balance der Lautsprecher (TEST
TONE)“ (Seite 28).
x FRT BAL (Balance der
Frontlautsprecher)
Dient zum Einstellen der Balance zwischen
dem linken und rechten Frontlautsprecher.
x CNT LVL (Pegel des
Centerlautsprecher)
x SL LVL (Pegel des linken
Surroundlautsprecher)
x SR LVL (Pegel des rechten
Surroundlautsprecher)
x SW LVL (Pegel des Subwoofer)
x D. RANGE (Komprimierung des
Dynamikbereichs)
Dient zum Komprimieren des
Dynamikbereichs des Soundtracks. Diese
Funktion ist unter Umständen nützlich, wenn
Sie Filme bei Nacht mit geringer Lautstärke
wiedergeben lassen wollen. Die
Dynamikbereichskomprimierung ist nur bei
Dolby Digital-Tonquellen möglich.
COMP. OFF
Der Dynamikbereich wird nicht
komprimiert.
•COMP. STD
Der Dynamikbereich wird so komprimiert,
wie es vom Aufnahmeingenieur eingestellt
war.
•COMP. MAX
Der Dynamikbereich wird stark
komprimiert.
Tipp
Mit der Dynamikbereichskomprimierung können
Sie den Dynamikbereich des Soundtracks auf der
Grundlage der Informationen komprimieren, die im
Dolby Digital-Signal enthalten sind.
„COMP. STD“ ist die Standardeinstellung, bewirkt
jedoch nur eine leichte Komprimierung. Es
empfiehlt sich, die Einstellung „COMP. MAX“ zu
verwenden. Damit wird der Dynamikbereich stark
komprimiert und Sie können Filme nachts
problemlos mit geringer Lautstärke wiedergeben
lassen. Anders als bei der analogen Begrenzung sind
die Pegel voreingestellt und bieten eine naturgetreue
Komprimierung.
37
DE
Funktionen des Verstärkers
Einstellen des Klangs
(Menü TONE)
Sie können die Tonqualität (Bässe, Höhen) der
Frontlautsprecher über das Menü TONE
einstellen.
Wählen Sie „2-TONE“ aus den Menüs für den
Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen
der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit
den Menüs“ (Seite 33) und „Übersicht über
die Menüs“ (Seite 34).
Parameter im Menü TONE
x BASS LVL (Basspegel der
Frontlautsprecher)
x TRE LVL (Höhenpegel der
Frontlautsprecher)
Einstellungen für den
Raumklang
(Menü SUR)
Mit dem Menü SUR können Sie das für die
Wiedergabe gewünschte Klangfeld
auswählen.
Wählen Sie „3-SUR“ aus den Menüs für den
Verstärker aus. Einzelheiten zum Einstellen
der Parameter finden Sie unter „Arbeiten mit
den Menüs“ (Seite 33) und „Übersicht über
die Menüs“ (Seite 34).
Parameter im Menü SUR
x S.F. SELCT (Klangfeldauswahl)
Dient zum Auswählen des gewünschten
Klangfeldes. Näheres dazu finden Sie unter
„Wiedergeben von Raumklang“ (Seite 42).
Hinweis
Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte
Klangfeld für einen Eingang und stellt dieses wieder
ein, wenn Sie die Programmquelle erneut auswählen
(Sound Field Link). Wenn Sie beispielsweise
„HALL“ für den SA-CD/CD-Eingang auswählen,
zu einem anderen Eingang wechseln und
anschließend wieder zu SA-CD/CD, wird
automatisch wieder „HALL“ angewendet.
x EFFECT (Effektpegel)
Dient zum Einstellen der Intensität des
Raumklangeffekts bei mit der Taste MOVIE
oder MUSIC ausgewählten Klangfeldern. Der
Raumklangeffekt steht beim Klangfeld
„PORTABLE“ allerdings nicht zur Verfügung.
•EFCT. MIN
Minimaler Raumklangeffekt.
•EFCT. STD
Normaler Raumklangeffekt.
•EFCT. MAX
Maximaler Raumklangeffekt.
38
DE
Tunereinstellungen
(Menü TUNER)
Mit dem Menü TUNER können Sie den
Empfangsmodus für UKW-Sender einstellen.
Wählen Sie „4-TUNER“ aus den Menüs für
den Verstärker aus. Einzelheiten zum
Einstellen der Parameter finden Sie unter
„Arbeiten mit den Menüs (Seite 33) und
„Übersicht über die Menüs“ (Seite 34).
Parameter im Menü TUNER
x FM MODE (Empfangsmodus für
UKW-Sender)
•FM AUTO
Der Receiver decodiert die Signale als
Stereosignale, wenn der Radiosender stereo
ausgestrahlt wird.
FM MONO
Der Receiver decodiert die Signale
unabhängig vom ausgestrahlten Signal als
Monosignale.
Tonsignaleinstellungen
(Menü AUDIO)
Im Menü AUDIO können Sie den Ton Ihren
Vorstellungen entsprechend einstellen.
Wählen Sie „5-AUDIO“ aus den Menüs für
den Verstärker aus. Einzelheiten zum
Einstellen der Parameter finden Sie unter
„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 33) und
„Übersicht über die Menüs“ (Seite 34).
Parameter im Menü AUDIO
x DEC. PRI. (Priorität beim
Decodieren von digitalen
Toneingangssignalen)
Dient zum Festlegen des Eingangsmodus für
an den Buchsen DIGITAL IN eingespeiste
digitale Signale.
•DEC. AUTO
Der Eingangsmodus wird automatisch
zwischen DTS, Dolby Digital oder PCM
umgeschaltet.
•DEC. PCM
PCM-Signale haben Priorität (zum
Verhindern einer Unterbrechung beim
Starten der Wiedergabe).
Wenn jedoch andere Signale eingespeist
werden, ist bei manchen Formaten
möglicherweise kein Ton zu hören. Setzen
Sie die Option in diesem Fall auf
„DEC. AUTO“.
Hinweis
Wenn „DEC. AUTO“ eingestellt ist und der Ton von
den digitalen Audiobuchsen (z. B. einer CD) beim
Starten der Wiedergabe unterbrochen wird, stellen
Sie „DEC. PCM“ ein.
39
DE
Funktionen des Verstärkers
x DUAL (Sprachauswahl bei
digitalen Sendungen)
Dient zum Auswählen der gewünschten
Sprache während einer digitalen Sendung.
Diese Funktion steht nur bei Dolby Digital-
Signalquellen zur Verfügung.
DUAL M/S (Hauptton/Zweitton)
Der Ton der Hauptsprache wird über den
linken Frontlautsprecher und der Ton der
Zweitsprache gleichzeitig über den rechten
Frontlautsprecher ausgegeben.
DUAL M (Hauptton)
Der Ton der Hauptsprache wird ausgegeben.
DUAL S (Zweitton)
Der Ton der Zweitsprache wird ausgegeben.
DUAL M+S (Hauptton + Zweitton)
Der Ton der Haupt- und Zweitsprache wird
gemischt ausgegeben.
x A.V. SYNC.
(A/V-Synchronisation)
A.V.SYNC. Y (Ja) (Verzögerung: 68 ms)
Die Audioausgabe wird verzögert, so dass
der Zeitunterschied zwischen der
Audioausgabe und der visuellen Anzeige
minimiert wird.
A.V.SYNC. N (Nein) (Verzögerung: 0 ms)
Die Audioausgabe wird nicht verzögert.
Hinweise
Dieser Parameter ist nützlich, wenn Sie einen
großen LCD- oder Plasmamonitor oder einen
Projektor verwenden.
Dieser Parameter ist nur dann wirksam, wenn Sie
ein Klangfeld verwenden, das Sie mit der Taste
2CH oder A.F.D. ausgewählt haben.
Dieser Parameter ist nicht wirksam, wenn PCM
96 kHz- oder DTS 2048-Signale eingespeist
werden.
Systemeinstellungen
(Menü SYSTEM)
Sie können mit dem Menü SYSTEM den
Abstand der an dieses System
angeschlossenen Lautsprecher einstellen.
Wählen Sie „6-SYSTEM“ aus den Menüs für
den Verstärker aus. Einzelheiten zum
Einstellen der Parameter finden Sie unter
„Arbeiten mit den Menüs“ (Seite 33) und
„Übersicht über die Menüs“ (Seite 34).
Parameter im Menü SYSTEM
x FRT DIST. (Abstand der
Frontlautsprecher)
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen
der Hörposition und den Frontlautsprechern
(A). Wenn sich die beiden Frontlautsprecher
nicht im selben Abstand zur Hörposition
befinden, stellen Sie als Abstand den
Mittelwert des Abstands zu den beiden
Frontlautsprechern ein.
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
A
CD
A
B
Fortsetzung
40
DE
x CNT DIST. (Abstand der
Centerlautsprecher)
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen
der Hörposition und dem Centerlautsprecher.
Für den Centerlautsprecher können Sie eine
Position angeben, die den gleichen Abstand
von der Hörposition hat wie die
Frontlautsprecher (A auf Seite 39) oder sich
bis zu 1,5 Meter näher an der Hörposition
befindet (B auf Seite 39).
x SL DIST. (Abstand der linken
Surroundlautsprecher)
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen
der Hörposition und dem linken
Surroundlautsprecher. Für den linken
Surroundlautsprecher können Sie eine
Position angeben, die den gleichen Abstand
von der Hörposition hat wie die
Frontlautsprecher (A auf Seite 39) oder sich
bis zu 4,5 Meter näher an der Hörposition
befindet (C auf Seite 39).
x SR DIST. (Abstand der rechten
Surroundlautsprecher)
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen
der Hörposition und dem rechten
Surroundlautsprecher. Für den rechten
Surroundlautsprecher können Sie eine
Position angeben, die den gleichen Abstand
von der Hörposition hat wie die
Frontlautsprecher (A auf Seite 39) oder sich
bis zu 4,5 Meter näher an die Hörposition
befindet (D auf Seite 39).
Tipp
Sie können am Receiver die Lautsprecherposition
mithilfe des Abstands eingeben. Sie können für den
Centerlautsprecher jedoch keinen größeren Abstand
als für die Frontlautsprecher einstellen. Außerdem
können Sie für den Centerlautsprecher keine
Position einstellen, die sich mehr als 1,5 m näher an
der Hörposition befindet als die Frontlautsprecher.
Genauso können die Surroundlautsprecher nicht auf
einen größeren Abstand von der Hörposition
eingestellt werden als die Frontlautsprecher. Und sie
können nicht auf mehr als 4,5 m näher eingestellt
werden. Dies liegt daran, dass bei einer falschen
Aufstellung der Lautsprecher kein guter Raumklang
erzielt werden kann.
Bitte beachten Sie, dass es zu einer Verzögerung in
der Tonausgabe von einem Lautsprecher kommt,
wenn Sie den Abstand dieses Lautsprechers kürzer
einstellen, als er eigentlich entfernt ist. Mit anderen
Worten, der Lautsprecher klingt dann, als sei er
weiter entfernt.
Wenn Sie beispielsweise den Abstand des
Centerlautsprechers 1-2 m näher einstellen als die
eigentliche Lautsprecherposition, wird die ziemlich
realistische Vorstellung erzeugt, sich quasi „im“
Bild zu befinden. Wenn Sie keinen zufrieden
stellenden Raumklangeffekt erzielen können, weil
sich die Surroundlautsprecher zu nahe an der
Hörposition befinden, und Sie in diesem Fall den
Abstand der Surroundlautsprecher auf einen
niedrigeren Wert als den tatsächlichen Abstand
einstellen, können Sie ein größeres Klangfeld
erzeugen.
Wenn Sie beim Einstellen der Parameter Ton
wiedergeben lassen, wird häufig ein besserer
Raumklang erzielt. Versuchen Sie es!
41
DE
Funktionen des Verstärkers
x SUR PL.
(Anordnung der
Surroundlautsprecher)
Dient zum Einstellen der Höhe der
Surroundlautsprecher für eine geeignete
Implementierung der Raumklangeffekte bei
den Cinema Studio EX-Modi (Seite 45).
•PL. LOW
Wählen Sie diese Option, wenn die Höhe der
Surroundlautsprecher dem Bereich A
entspricht.
PL. HIGH
Wählen Sie diese Option, wenn die Höhe der
Surroundlautsprecher dem Bereich B
entspricht.
Automatische
Kalibrierung
(Menü A. CAL)
Näheres dazu finden Sie unter
„6: Automatische Kalibrierung (AUTO
CALIBRATION)“ (Seite 24).
42
DE
Wiedergeben von Dolby
Digital- und DTS-
Raumklang
(AUTO FORMAT DIRECT)
Im Auto Format Direct (A.F.D.)-Modus
können Sie HiFi-Klang wiedergeben und den
Decodiermodus zum Wiedergeben von
2-Kanal-Stereoton als Mehrkanalton
auswählen.
Drücken Sie mehrmals A.F.D., um
das gewünschte Klangfeld
auszuwählen.
Sie können dazu auch SOUND FIELD +/– am
Receiver verwenden.
Näheres dazu finden Sie unter „A.F.D.-Modi
(Seite 43).
Wiedergeben von Raumklang
123
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
A.F.D.
43
DE
Wiedergeben von Raumklang
A.F.D.-Modi
Decodier-
modus
A.F.D.-Modus
[Display]
Mehrkanalton
nach Decodierung
Effekt
(Automatische
Erkennung)
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
(Automatische
Erkennung)
Der Klang wird ohne irgendwelche
Raumklangeffekte so wiedergegeben, wie
er aufgenommen/codiert wurde. Mit
diesem Receiver wird jedoch ein
tieffrequentes Signal erzeugt und an den
Subwoofer ausgegeben, wenn keine LFE-
Signale vorhanden sind.
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
[DOLBY PL]
4 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro
Logic-Modus aus. Tonquellen im 2-Kanal-
Format werden für die Wiedergabe über
4.1 Kanäle decodiert.
Dolby Pro Logic
II
PRO LOGIC II MOVIE
[PLII MV]
5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro
Logic II Movie-Modus aus. Diese
Einstellung eignet sich ideal für Dolby
Surround-codierte Filme. Darüber hinaus
können in diesem Modus Tonquellen im
5.1-Kanalformat wiedergegeben werden,
was sich zum Beispiel für Videos mit
zusätzlich eingeblendetem Ton oder für
alte Filme eignet.
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
5 Kanäle Führt eine Decodierung im Dolby Pro
Logic II Music-Modus aus. Diese
Einstellung eignet sich ideal für normale
Stereoquellen, z. B. CDs.
(Multi-Stereo) MULTI STEREO
[MULTI ST.]
(Multi-Stereo) 2-Kanal-Signale links/rechts werden über
alle Lautsprecher ausgegeben.
44
DE
Auswählen eines
vorprogrammierten
Klangfeldes
Sie können Raumklang erzielen, indem Sie
einfach eines der im Receiver
vorprogrammierten Klangfelder auswählen.
Damit können Sie den hervorragenden und
kraftvollen Klang von Kinos und Konzertsälen
auch zu Hause erzielen.
Drücken Sie mehrmals MOVIE, um
ein Klangfeld für die
Filmwiedergabe auszuwählen, bzw.
MUSIC, um ein Klangfeld für die
Musikwiedergabe auszuwählen.
Sie können dazu auch SOUND FIELD +/– am
Receiver verwenden.
Näheres dazu finden Sie unter „Verfügbare
Klangfelder“ (Seite 45).
123
46
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
5
MUSIC
MOVIE
2CH
A.F.D.
45
DE
Wiedergeben von Raumklang
Verfügbare Klangfelder
Hinweise zu DCS
(Digital Cinema Sound)
Die Klangfelder, die mit DCS
gekennzeichnet sind, nutzen die DCS-
Technologie.
DCS ist eine spezielle Technologie zur
Klangwiedergabe für Heimkinoanlagen und
wurde von Sony in Zusammenarbeit mit Sony
Pictures Entertainment entwickelt, damit der
Kunde den kraftvollen und naturgetreuen
Sound eines Kinos nun auch zu Hause erleben
kann. „Digital Cinema Sound“ beruht auf
einer Verarbeitung gemessener Daten per
digitaler Signalverarbeitung mit einem DSP
(digitaler Signalprozessor). Auf diese Weise
lässt sich ein Klangfeld erzeugen, wie es vom
Regisseur konzipiert war, und mit einer
Heimkinoanlage wiedergeben.
Hinweise zu den CINEMA
STUDIO EX-Modi
Die CINEMA STUDIO EX-Modi eignen sich
zum Wiedergeben von auf DVDs usw.
aufgezeichneten bewegten Bildern mit
Mehrkanal-Raumklangeffekten. Sie können
damit die Klangeigenschaften der Tonstudios
von Sony Pictures Entertainment zuhause
reproduzieren.
Die CINEMA STUDIO EX-Modi bestehen
aus den folgenden drei Elementen.
Virtuelle Mehrdimensionalität
Über ein Paar tatsächlich vorhandener
Surroundlautsprecher wird der
Klangeindruck von 5 Paaren virtueller
Lautsprecher erzeugt.
Abstimmung von Ton und Bildtiefe
Erzeugt die Vorstellung, dass der Ton wie in
den Kinos vom Bildschirm bzw. der
Leinwand kommt.
Klangfeld für Klangfeld
[Display]
Effekt
Film CINEMA STUDIO EX A
DCS [C.ST.EX A]
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von Sony
Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein
Standardmodus, der sich für die meisten Arten von
Spielfilmen sehr gut eignet.
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ von Sony
Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet
sich insbesondere für Science-Fiction- oder Action-Filme mit
vielen Sound-Effekten.
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Musikaufnahmestudios von Sony Pictures Entertainment
wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für
Musicals oder andere Filme mit viel Orchestermusik.
Musik PORTABLE AUDIO
[PORTABLE]
Erzeug ein klareres Klangbild vom tragbaren Audiogerät.
Dieser Modus eignet sich für MP3- und andere komprimierte
Musikquellen.
HALL [HALL] Erzeugt den akustischen Eindruck eines klassischen
Konzertsaals.
JAZZ CLUB [JAZZ] Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs.
LIVE CONCERT
[CONCERT]
Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts in
einem kleineren Saal mit etwa 300 Plätzen.
Fortsetzung
46
DE
Kinotypischer Nachhall
Reproduziert den für Kinos typischen
Nachhalleffekt.
Bei den CINEMA STUDIO EX-Modi werden
diese drei Elemente gleichzeitig integriert.
Hinweise
Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte
Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu
Störgeräuschen führen.
Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller
Lautsprecher erzeugt werden, entsteht der
Eindruck, dass von den Raumklanglautsprechern
direkt kein Ton zu hören ist.
Diese Funktion steht bei Signalen mit einer
Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht zur
Verfügung.
Tipp
Sie können das Codierformat von DVDs usw.
anhand des Logos auf der Verpackung feststellen.
: Dolby Digital-Discs
: Dolby Surround-
Aufnahmen
: DTS Digital Surround-Aufnahmen
So schalten Sie den
Raumklangeffekt für die Film-/
Musikwiedergabe aus
Wählen Sie mit 2CH die Option „2CH ST.“
aus oder drücken Sie mehrmals A.F.D., um
„A.F.D. AUTO“ auszuwählen.
Wiedergabe nur über die
Frontlautsprecher und
den Subwoofer
(2CH STEREO)
In diesem Modus gibt der Receiver den Ton
nur über die Frontlautsprecher links und rechts
und den Subwoofer aus.
Wenn Signale im Mehrkanal-
Raumklangformat eingespeist werden, werden
sie auf 2 Kanäle heruntergemischt und die
Bässe werden über den Subwoofer
ausgegeben.
Wenn 2-Kanal-Standardstereoquellen
eingespeist werden, wird der
Bassumleitungsschaltkreis aktiviert. Die
Bassfrequenzen des Frontkanals werden über
den Subwoofer wiedergegeben.
Drücken Sie 2CH.
Sie können dazu auch SOUND FIELD +/– am
Receiver verwenden.
123
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH
47
DE
Funktionen des Tuners
Zurücksetzen von
Klangfeldern auf die
werkseitigen
Einstellungen
Verwenden Sie hierfür unbedingt die Tasten
am Receiver.
1 Schalten Sie den Receiver mit
der Taste ?/1 aus.
2 Halten Sie SOUND FIELD +
gedrückt und drücken Sie ?/1.
„S.F. CLR.“ erscheint im Display und alle
Klangfelder werden auf die werkseitigen
Einstellungen zurückgesetzt.
UKW/AM-Radioempfang
Über den integrierten Tuner können Sie UKW
(FM)- und AM-Sender empfangen.
Vergewissern Sie sich zunächst, dass die
UKW- und die AM-Antenne an den Receiver
angeschlossen sind (Seite 22).
Tipp
Das Empfangsintervall für das direkte Einstellen
von Sendern hängt wie in der folgenden Tabelle
erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den
Gebietscodes finden Sie auf Seite 3.
DMPORT VIDEO 1 VIDEO 2/BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER
MASTER VOLUME
AUTO CAL MIC
INPUT SELECTOR
PRESET TUNING
SOUND FIELD MUTING
?/1
1,2
2
Funktionen des Tuners
Gebietscode UKW AM
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
48
DE
1 Drücken Sie mehrmals TUNER,
um als Frequenzbereich FM
(UKW) oder AM auszuwählen.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2 Drücken Sie TUNING + oder
TUNING –.
Mit TUNING + wird beginnend mit den
niedrigen Frequenzen, mit TUNING –
beginnend mit den hohen Frequenzen
gesucht.
Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald
ein Sender empfangen wird.
Bei schlechtem UKW-
Stereoempfang
Wenn der UKW-Stereoempfang schlecht ist
und „ST“ im Display blinkt, wählen Sie
monauralen Klang, so dass der Ton weniger
verzerrt wird.
Zum Auswählen von monauralem Klang
können Sie
FM MODE so oft drücken, bis die Anzeige
„MONO“ im Display aufleuchtet.
FM MODE“ im Menü TUNER auf „FM
MONO“ setzen (Seite 38).
Wenn Sie wieder in den Stereomodus
wechseln möchten, können Sie
FM MODE so oft drücken, bis die Anzeige
„MONO“ im Display erlischt.
FM MODE“ im Menü TUNER auf „FM
AUTO“ setzen (Seite 38).
Sie können mit den Zahlentasten die Frequenz
eines Senders direkt eingeben.
1 Drücken Sie mehrmals TUNER,
um als Frequenzbereich FM
(UKW) oder AM auszuwählen.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2 Drücken Sie D.TUNING.
Automatischer Sendersuchlauf
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
-
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
>10/
2
1
FM MODE
Direktes Einstellen von Sendern
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
-
5
>10/
1
2
4
3
49
DE
Funktionen des Tuners
3 Geben Sie mit den
Zahlentasten die Frequenz ein.
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz
Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Beispiel 2: AM 1.350 kHz
Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0
Wenn Sie einen AM-Sender einstellen,
richten Sie für einen optimalen Empfang
die AM-Ringantenne aus.
4 Drücken Sie ENTER.
Wenn sich ein Sender nicht
einstellen lässt
Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige
Frequenz eingegeben haben. Andernfalls
gehen Sie erneut wie in Schritt 2 bis 4 erläutert
vor. Wenn sich der Sender noch immer nicht
einstellen lässt, wird die entsprechende
Frequenz in Ihrer Region nicht verwendet.
Speichern von
Radiosendern
Sie können 30 Sender für UKW und 30 Sender
für AM speichern. Danach können Sie häufig
gehörte Sender problemlos einstellen.
1 Drücken Sie mehrmals TUNER,
um als Frequenzbereich FM
(UKW) oder AM auszuwählen.
Sie können dazu auch INPUT
SELECTOR am Receiver verwenden.
2 Stellen Sie den zu
speichernden Sender mit dem
automatischen Sendersuchlauf
(Seite 48) oder durch direktes
Einstellen (Seite 48) ein.
Wechseln Sie, falls erforderlich, den
UKW-Empfangsmodus (Seite 48).
Speichern von Radiosendern
123
46
78
0/10
ENTER
9
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING – TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
-
F
Gg
f
.
HmM
<
<
>
5
>10/
1
3,5
4
PRESET
+/–
Fortsetzung
50
DE
3 Drücken Sie MEMORY.
„MEMORY“ leuchtet einige Sekunden
lang. Führen Sie Schritt 4 und 5 aus,
bevor „MEMORY“ erlischt.
4 Drücken Sie Zahlentasten, um
eine Speichernummer
auszuwählen.
Sie können eine Speichernummer auch
mit PRESET + oder PRESET
auswählen.
Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die
Speichernummer eingeben, beginnen Sie
nochmals bei Schritt 3.
5 Drücken Sie ENTER.
Der Sender wird unter der ausgewählten
Speichernummer gespeichert.
Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie
ENTER drücken, beginnen Sie nochmals
bei Schritt 3.
6
Wenn Sie weitere Sender
speichern wollen, gehen Sie wie
in Schritt 1 bis 5 erläutert vor.
1 Drücken Sie mehrmals TUNER,
um als Frequenzbereich FM
(UKW) oder AM auszuwählen.
2 Wählen Sie mit PRESET + oder
PRESET – den gewünschten
gespeicherten Sender aus.
Mit jedem Tastendruck wechseln die
Speichernummern folgendermaßen:
Sie können den gewünschten
gespeicherten Sender auch mit den
Zahlentasten auswählen. Drücken Sie dann
ENTER, um die Auswahl zu bestätigen.
Mit den Reglern am Receiver
1 Drücken Sie mehrmals INPUT
SELECTOR, um als Frequenzbereich FM
(UKW) oder AM auszuwählen.
2 hlen Sie mit PRESET TUNING + oder
PRESET TUNING – den gewünschten
gespeicherten Sender aus.
Einstellen gespeicherter Sender
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING – TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
-
F
Gg
f
.
HmM
<
<
>
5
>10/
2
1
ENTER
Zahlen-
tasten
01 02 03 04 05 27...
30 29 28
51
DE
Funktionen des Tuners
Das Radiodatensystem
(RDS)
(Nur Modelle mit dem Gebietscode
CEL, CEK)
Mit diesem Receiver können Sie das
Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem
Radiosender zusammen mit den normalen
Programmsignalen noch zusätzliche
Informationen ausstrahlen. Die RDS-
Informationen können Sie anzeigen lassen.
Hinweise
RDS-Signale werden nur über UKW-Sender
ausgestrahlt.
Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an
und die angebotenen Dienste unterscheiden sich.
Wenn Ihnen das RDS-System in Ihrer Region nicht
vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen
Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS-
Diensten.
Wählen Sie im UKW-
Frequenzbereich einfach einen
Sender aus, und zwar über das
direkte Einstellen von Sendern
(Seite 48), mit dem automatischen
Sendersuchlauf (Seite 48) oder
über das Einstellen eines
gespeicherten Senders (Seite 50).
Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS-
Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet „RDS
auf und der Programmdienstname erscheint im
Display.
Hinweis
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht
korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-
Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die
Sendesignale zu schwach sind.
Drücken Sie während des
Empfangs eines RDS-Senders
mehrmals DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck wechseln die RDS-
Informationen im Display zyklisch wie folgt:
Programmdienstname t Frequenz t
Programmtyp
a)
t Radiotext
b)
t Aktuelle
Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) t Aktuelles
Klangfeld t Lautstärkepegel
a)
Typ des ausgestrahlten Programms (Seite 51).
b)
Vom RDS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen.
Hinweise
Wenn von den Regierungsbehörden eine
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt
„ALARM“ im Display.
Wenn eine Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst,
läuft sie im Display durch.
Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst
nicht anbietet, erscheint „NO XXXX“ (z. B. „NO
TEXT“) im Display.
Empfangen von RDS-Sendern
Anzeigen von RDS-
Informationen
Beschreibung der
Programmtypen
Angezeigter
Programmtyp
Beschreibung
NEWS Nachrichtensendungen
AFFAIRS Programme mit aktuellen
Themen, die Einzelheiten zu
aktuellen Ereignissen bieten
INFO Programme mit Informationen zu
einem breiten Themenspektrum,
z. B. Verbraucherfragen und
medizinische Ratgeber
SPORT Sportsendungen
EDUCATE Bildungsprogramme wie
praktische Anleitungen und
Ratgeber
DRAMA Hörspiele und Serien
CULTURE Programme zur nationalen oder
regionalen Kultur, z. B. zu
sprachlichen oder sozialen
Belangen
Fortsetzung
52
DE
Der DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT)
Mit dem DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) können Sie Geräte so vernetzen,
dass Bild und Ton von einem tragbaren
Audiogerät oder einem Computer o. Ä.
wiedergegeben werden können.
Wenn Sie einen DIGITAL MEDIA PORT-
Adapter (nicht mitgeliefert) anschließen,
können Sie den Ton von Geräten wiedergeben
lassen, die an den Receiver angeschlossen
sind.
Näheres dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum DIGITAL MEDIA
PORT-Adapter.
Hinweise
Schließen Sie keinen anderen als den DIGITAL
MEDIA PORT-Adapter.
Schließen Sie den DIGITAL MEDIA PORT-
Adapter nicht an den Receiver an und lösen Sie ihn
nicht davon, solange der Receiver eingeschaltet ist.
Je nach DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist die
Videoausgabe unter Umständen nichtglich.
Der DIGITAL MEDIA PORT-Adapter ist unter
Umständen nicht in allen Regionen im Handel
erhältlich..
SCIENCE Sendungen zu Wissenschaft und
Technik
VARIED Andere Programme, z. B.
Sendungen mit Interviews
berühmter Mitmenschen, Spiele
und Comedy
POP M Pop-Musik
ROCK M Rock-Musik
EASY M Unterhaltungsmusik
LIGHT M Instrumentalmusik, Gesang und
Chormusik
CLASSICS Orchestermusik, Kammermusik,
Opern usw.
OTHER M Musik, die sich nicht den oben
genannten Kategorien zuordnen
lässt, z. B. Rhythm & Blues und
Reggae
WEATHER Wettervorhersagen
FINANCE Börsenberichte und
Finanznachrichten usw.
CHILDREN Kindersendungen
SOCIAL Sendungen über Menschen und
Soziales
RELIGION Sendungen mit religiösem Inhalt
PHONE IN Hörertelefon oder öffentliches
Forum, bei dem das Publikum
seine Meinung zum Ausdruck
bringen kann
TRAVEL Reiseinformationen. Keine
Verkehrsdurchsagen, die mit TP/
TA gesucht werden.
LEISURE Sendungen zu Freizeitaktivitäten
wie Gartenarbeiten, Angeln,
Kochen usw.
JAZZ Jazz-Musik
COUNTRY Country-Musik
NATION M Sendungen mit Volksmusik des
Landes oder der Region
OLDIES Sendungen mit Oldies
FOLK M Folk-Musik
DOCUMENT Dokumentarbeiträge
NONE Sonstige oben nicht angegebene
Sendungen
Angezeigter
Programmtyp
Beschreibung
Sonstige Funktionen
53
DE
Sonstige Funktionen
Sie können den Ton von der Komponente
wiedergeben lassen, die Sie über den
DIGITAL MEDIA PORT-Adapter an die
Buchse DMPORT am Receiver anschließen.
Außerdem können Sie das Bild auf dem
Fernsehschirm anzeigen lassen, wenn Sie den
Videoausgang des DIGITAL MEDIA PORT-
Adapters mit dem Videoeingang am
Fernsehgerät verbinden.
So trennen Sie den DIGITAL
MEDIA PORT-Adapter von der
Buchse DMPORT
Fassen Sie beide Seiten des Steckers und
ziehen Sie ihn heraus.
Hinweise
Achten Sie beim Anschließen des DIGITAL
MEDIA PORT-Adapters darauf, den Stecker mit
der Pfeilmarkierung in Richtung auf die
Pfeilmarkierung an der Buchse DMPORT
einzustecken.
• Für eine sichere DMPORT-Verbindung führen Sie
den Stecker gerade in die Buchse ein.
Der Stecker des DIGITAL MEDIA PORT-
Adapters ist empfindlich. Achten Sie darauf, ihn
nicht zu beschädigen, wenn Sie den Receiver auf-
oder umstellen.
Anschließen des DIGITAL MEDIA
PORT-Adapters
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 2/BD
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
VIDEO 1
DIGITAL
HDMI
R
L
R
L
DMPORT
Fernsehgerät
DIGITAL
MEDIA PORT-
Adapter
* Der Anschlusstyp hängt vom DIGITAL MEDIA
PORT-Adapter ab.
Näheres dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum DIGITAL MEDIA
PORT-Adapter.
A Videokabel (nicht mitgeliefert)
DMPORT
2
1
1
54
DE
1 Drücken Sie DMPORT.
Sie können „DMPORT“ auch mit INPUT
SELECTOR am Receiver auswählen.
2 Starten Sie die Wiedergabe an
der angeschlossenen
Komponente.
Der Ton wird über den Receiver
wiedergegeben. Einzelheiten dazu finden
Sie in der Bedienungsanleitung zum
DIGITAL MEDIA PORT-Adapter.
Hinweis
Je nach Typ des DIGITAL MEDIA PORT-Adapters
können Sie die angeschlossene Komponente mit der
Fernbedienung steuern. Nähere Erläuterungen zur
Verwendung der Fernbedienung finden Sie auf Seite
9.
Tipp
Bei der Wiedergabe von Musik im MP3- oder einem
anderen Komprimierungsformat von einem
tragbaren Audiogerät lässt sich die Klangqualität
verbessern. Drücken Sie mehrmals MUSIC, um
„PORTABLE“ auszuwählen (Seite 44).
Der Ausschalttimer
Sie können den Receiver so einstellen, dass er
sich automatisch nach einer angegebenen
Dauer ausschaltet.
Drücken Sie bei eingeschaltetem
Gerät mehrmals SLEEP.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
zyklisch wie folgt:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Wenn der Ausschalttimer aktiviert ist, wird das
Display dunkler.
Hinweis
Wenn das Display dunkel ist und Sie eine Taste
auf der Fernbedienung oder am Receiver
drücken, wird das Display wieder heller. Nach
einiger Zeit wird das Display wieder dunkler,
sofern keine weitere Taste gedrückt wird.
Tipp
Um zu überprüfen, wie lange es noch dauert, bis sich
der Receiver ausschaltet, drücken Sie SLEEP. Die
Restspieldauer erscheint im Display. Wenn Sie
SLEEP erneut drücken, wird der Ausschalttimer
deaktiviert.
Wiedergeben des Tons von einer
über DMPORT angeschlossenen
Komponente
55
DE
Verwenden der Fernbedienung
Ändern der
Tastenbelegung
Sie können die werkseitige Belegung der
Eingangstasten ändern, so dass sie den
Komponenten Ihres Systems entspricht. Wenn
Sie beispielsweise einen DVD-Recorder an die
Buchsen VIDEO 1 am Receiver anschließen,
können Sie die Taste VIDEO 1 auf dieser
Fernbedienung so einstellen, dass der DVD-
Recorder gesteuert wird.
1 Halten Sie die Eingangstaste
gedrückt, deren Belegung Sie
ändern wollen.
Beispiel: Halten Sie VIDEO 1 gedrückt.
2 Sehen Sie in der folgenden
Tabelle nach und drücken Sie
die entsprechende Taste für die
gewünschte Kategorie.
Beispiel: Drücken Sie 4.
Jetzt können Sie mit der Taste VIDEO 1
den DVD-Recorder steuern.
Kategorien und die
entsprechenden Tasten
a)
Videorecorder von Sony arbeiten mit der
Einstellung VTR 2 oder VTR 3, die 8 mm bzw.
VHS entspricht.
b)
DVD-Recorder von Sony arbeiten mit der
Einstellung DVD1 oder DVD3. Einzelheiten dazu
schlagen Sie bitte in der mit dem DVD-Recorder
gelieferten Bedienungsanleitung nach.
c)
Einzelheiten zur BD1- oder BD3-Einstellung
finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Blu-
Ray-Disc-Player oder Blu-Ray-Disc-Recorder.
So löschen Sie alle neuen
Belegungen der
Fernbedienungstasten
Drücken Sie gleichzeitig ?/1, DMPORT und
MASTER VOL –.
Die Fernbedienung ist nun auf die
werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
Verwenden der Fernbedienung
Kategorien Taste
Videorecorder (Befehlsmodus
VTR 3)
a)
1
Videorecorder (Befehlsmodus
VTR 2)
a)
2
DVD-Player/DVD-Recorder
(Befehlsmodus DVD1)
b)
3
DVD-Recorder
(Befehlsmodus DVD3)
b)
4
CD-Player 5
Digitaler Euro-
Satellitenempfänger
6
DVR (Digitaler Kabelanschluss) 7
DSS (Digitaler
Satellitenempfänger)
8
Blu-Ray-Disc-Player
(Befehlsmodus BD1)
c)
9
Blu-Ray-Disc-Recorder
(Befehlsmodus BD3)
c)
0/10
Fernsehgerät -/--
Nict zugewiesen ENTER/
MEMORY
56
DE
Glossar
x Abtastfrequenz
Beim Konvertieren analoger Audiosignale in
digitale Signale müssen die analogen Daten
quantifiziert werden. Diesen Vorgang
bezeichnet man als Abtastung und die Anzahl
der Quantifizierungsvorgänge pro Sekunde als
Abtastfrequenz. Auf einer normalen Musik-
CD sind Daten gespeichert, die 44.100-mal
pro Sekunde quantifiziert wurden, also mit
einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz. Generell
gilt dabei: je höher die Abtastfrequenz, desto
besser die Tonqualität.
x Dolby Digital
Digitale Technologie zum Codieren/
Decodieren von Tondaten, entwickelt von
Dolby Laboratories, Inc. Dabei werden Front-
(links/rechts), Center-, Surround- (links/
rechts) und Subwoofer-Kanäle verwendet.
Dolby Digital ist ein Audiostandard für DVD-
Videos, der auch als 5.1-Kanal-Surround
bekannt ist. Da Raumklanginformationen in
stereo aufgezeichnet und reproduziert werden,
wird ein Klang erzielt, der naturgetreuer und
voller ist als bei Dolby Surround.
x Dolby Pro Logic II
Mit dieser Technologie wird in 2-Kanal-Stereo
aufgenommener Ton für die Wiedergabe auf
5.1 Kanälen konvertiert. Dabei gibt es einen
MOVIE-Modus für die Filmwiedergabe und
einen MUSIC-Modus für Stereotonquellen
wie Musik. Alte Filme, die im herkömmlichen
Stereoformat codiert wurden, können mit
5.1-Kanal-Raumklang in verbesserter
Tonqualität wiedergegeben werden.
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic )
Tonverarbeitungstechnologie, entwickelt von
Dolby Laboratories, Inc. Center- und Mono-
Surroundinformationen werden per Matrix auf
zwei Stereokanäle verteilt. Bei der
Reproduktion wird der Ton decodiert und als
4-Kanal-Raumklang ausgegeben. Dies ist die
häufigste angewendete Methode bei der
Tonverarbeitung für DVD-Videos.
x DTS Digital Surround
Digitale Technologie zum Codieren/
Decodieren von Tondaten für Kinos,
entwickelt von DTS, Inc. Tonsignale werden
weniger komprimiert als bei Dolby Digital,
was eine höhere Tonqualität ermöglicht.
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
Die HDMI-Schnittstelle unterstützt die
Übertragung von Video- und Audiosignalen
über eine digitale Verbindung. Über eine
HDMI-Verbindung können Standard- bis High
Definition-Videosignale und mehrkanalige
Audiosignale ohne Qualitätseinbußen digital
an Audio-/Videokomponenten, wie z. B.
HDMI-fähige Fernsehgeräte, übertragen
werden. Die HDMI-Spezifikation unterstützt
HDCP (High-bandwidth Digital Contents
Protection), eine Kopierschutztechnologie, die
eine Codiertechnologie für digitale
Videosignale umfasst.
Weitere Informationen
57
DE
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver
von der Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie ihn wieder benutzen.
Stromversorgung
Achten Sie vor der Inbetriebnahme des
Receivers darauf, dass die Betriebsspannung
der lokalen Stromversorgung entspricht.
Die Betriebsspannung des Receivers ist auf
dem Typenschild an der Geräterückseite
vermerkt.
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht
benutzen wollen, trennen Sie ihn von der
Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am
Stecker des Netzkabels, niemals am Kabel
selbst.
Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem
Kundendienstpersonal ausgetauscht werden.
Erwärmung des Geräts
Der Receiver erwärmt sich während des
Betriebs. Dabei handelt es sich aber nicht um
eine Fehlfunktion. Wenn Sie diesen Receiver
längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden,
erwärmt sich das Gehäuse oben, an den Seiten
und unten erheblich. Berühren Sie das
Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich
verbrennen.
Aufstellung
Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit
ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im
Inneren kein Wärmestau bildet und die
Lebensdauer des Receivers nicht verkürzt
wird.
Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe
von Wärmequellen oder an Orten auf, an
denen er direktem Sonnenlicht,
außergewöhnlich viel Staub oder
mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, was die
Lüftungsöffnungen blockieren und damit
Fehlfunktionen verursachen könnte.
Stellen Sie den Receiver nicht in die Nähe
von Geräten wie z. B. einem Fernsehgerät,
Videorecorder oder Kassettendeck. Wenn der
Receiver zusammen mit einem Fernsehgerät,
Videorecorder oder Kassettendeck
verwendet und zu nahe an diesem Gerät
aufgestellt wird, kann es zu Störgeräuschen
kommen und die Bildqualität wird
möglicherweise beeinträchtigt. Dieses
Problem tritt besonders bei Verwendung
einer Zimmerantenne auf. Es empfiehlt sich
daher, eine Außenantenne anzuschließen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Receiver
oder die Lautsprecher auf besonders
behandelte Oberflächen (gewachst, geölt,
poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder
Verfärbungen kommen kann.
Betrieb
Schalten Sie den Receiver unbedingt aus und
lösen Sie ihn von der Netzsteckdose, bevor Sie
andere Komponenten anschließen.
Fortsetzung
58
DE
Wenn es bei einem
Fernsehgerät in der Nähe zu
Farbunregelmäßigkeiten kommt
Die Frontlautsprecher, der Centerlautsprecher
sowie der Subwoofer sind magnetisch
abgeschirmt, so dass sie in der Nähe eines
Fernsehgeräts aufgestellt werden können. Bei
manchen Fernsehgeräten können jedoch
dennoch Farbstörungen auftreten. Die
Surroundlautsprecher sind dagegen nicht
magnetisch abgeschirmt. Es empfiehlt sich
daher, sie etwas weiter entfernt vom
Fernsehgerät aufzustellen (Seite 13).
Wenn Farbunregelmäßigkeiten
auftreten…
Schalten Sie das Fernsehgerät einmal aus und
nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn immer noch
Farbunregelmäßigkeiten
auftreten…
Stellen Sie den/die Lautsprecher weiter vom
Fernsehgerät entfernt auf.
Wenn ein Heulton zu hören ist
Stellen Sie die Lautsprecher anders auf oder
drehen Sie die Lautstärke am Receiver
herunter.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das
Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.
Störungsbehebung
Sollten an Ihrem Receiver Störungen
auftreten, versuchen Sie, diese anhand der
folgenden Checkliste zu beheben.
Audio
Es wird, unabhängig davon, welche
Komponente ausgewählt ist, kein Ton
oder nur sehr leiser Ton ausgegeben.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten fest angeschlossen sind.
Überprüfen Sie, ob der Receiver und alle
Komponenten eingeschaltet sind.
• Vergewissern Sie sich, dass MASTER
VOLUME nicht auf „VOL MIN“
eingestellt ist.
• Drücken Sie MUTING, um die
Stummschaltfunktion auszuschalten.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie mit den
Eingangstasten auf der Fernbedienung
oder mit INPUT SELECTOR am Receiver
die richtige Komponente ausgewählt
haben.
• Die Schutzschaltung am Receiver wurde
aktiviert. Schalten Sie den Receiver aus,
beheben Sie die Ursache des
Kurzschlusses und schalten Sie den
Receiver wieder ein.
Von einer bestimmten Komponente
wird kein Ton ausgegeben.
• Überprüfen Sie, ob die Komponente
korrekt an die Audioeingangsbuchsen für
diese Komponente angeschlossen ist.
• Überprüfen Sie, ob die Verbindungskabel
an den Buchsen des Receivers bzw. der
Komponente bis zum Anschlag
eingesteckt sind.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie mit den
Eingangstasten auf der Fernbedienung
oder mit INPUT SELECTOR am Receiver
die richtige Komponente ausgewählt
haben.
59
DE
Weitere Informationen
Über einen der Frontlautsprecher wird
kein Ton ausgegeben.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie beide
Buchsen L und R einer analogen
Komponente angeschlossen haben und
nicht nur die Buchse L oder die Buchse R.
Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht
mitgeliefert).
Der an der Buchse HDMI am Receiver
eingespeiste Ton der Signalquelle wird
nicht über den Fernsehlautsprecher
ausgegeben.
• Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung.
Bei einer HDMI-Verbindung können Sie
den Ton einer Super Audio CD nicht
wiedergeben lassen.
Je nach Wiedergabekomponente müssen
Sie die Komponente konfigurieren.
Schlagen Sie dazu in der
Bedienungsanleitung zur jeweiligen
Komponente nach.
Der Ton von links und rechts ist nicht
ausgewogen oder vertauscht.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten korrekt und fest
angeschlossen sind.
Stellen Sie im Menü LEVEL die Balance-
Parameter ein (Seite 36).
Starke Störgeräusche sind zu hören.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten fest angeschlossen sind.
Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in
der Nähe eines Transformators oder
Motors befinden und müssen mindestens
3 m von einem Fernsehgerät oder von
Leuchtstoffröhren entfernt sein.
Stellen Sie die Audiokomponenten weiter
entfernt vom Fernsehgerät auf.
• Die Stecker und Buchsen sind
verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem
Tuch, das Sie leicht mit Alkohol
angefeuchtet haben.
Über den Center- bzw. die Surround-
Lautsprecher wird kein Ton
ausgegeben oder der Ton ist sehr leise.
• Wählen Sie einen CINEMA STUDIO
EX-Modus aus (Seite 45).
Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein
(Seite 28).
Über den Subwoofer wird kein Ton
ausgegeben.
• Überprüfen Sie, ob der Subwoofer richtig
und fest angeschlossen ist.
Es lässt sich kein Raumklangeffekt
erzielen.
Vergewissern Sie sich, dass Sie mit der
Taste MOVIE oder MUSIC ein Klangfeld
ausgewählt haben.
Klangfelder stehen bei Signalen mit einer
Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht
zur Verfügung.
Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton
wird nicht wiedergegeben.
Überprüfen Sie, ob die wiedergegebene
DVD usw. im Dolby Digital- oder DTS-
Format aufgenommen wurde.
Wenn Sie einen DVD-Player usw. an die
digitalen Eingangsbuchsen dieses
Receivers anschließen, überprüfen Sie die
Audioeinstellung (Einstellungen für den
Audioausgang) der angeschlossenen
Komponente.
Fortsetzung
60
DE
Video
Auf dem Fernsehschirm oder Monitor
erscheint kein Bild oder nur ein
unscharfes Bild.
Überprüfen Sie, ob Sie den Videoausgang
der Videokomponente mit dem
Fernsehgerät verbunden haben.
Stellen Sie die Audiokomponenten weiter
entfernt vom Fernsehgerät auf.
Das an der Buchse HDMI am Receiver
eingespeiste Bild der Signalquelle wird
nicht am Fernsehgerät ausgegeben.
• Überprüfen Sie die HDMI-Verbindung.
Je nach Wiedergabekomponente müssen
Sie die Komponente konfigurieren.
Schlagen Sie dazu in der
Bedienungsanleitung zur jeweiligen
Komponente nach.
Tuner
Der UKW-Empfang ist mangelhaft.
• Schließen Sie den Receiver über ein
75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)
wie unten dargestellt an eine UKW-
Außenantenne an. Wenn Sie den Receiver
an eine Außenantenne anschließen, muss
er für den Fall eines Blitzschlags geerdet
werden. Verbinden Sie den Massedraht auf
keinen Fall mit einer Gasleitung.
Andernfalls besteht die Gefahr einer
Gasexplosion.
Radiosender lassen sich nicht
einstellen.
• Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt
angeschlossen sind. Richten Sie die
Antennen aus und schließen Sie
gegebenenfalls eine Außenantenne an.
• Die Sender werden mit zu schwachen
Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit
dem automatischen Sendersuchlauf).
Stellen Sie die Sender manuell ein
(Seite 48).
• Das Empfangsintervall muss korrekt
eingestellt sein (beim direkten Einstellen
von AM-Sendern).
• Keine Sender sind gespeichert oder die
gespeicherten Sender wurden gelöscht
(beim Einstellen gespeicherter Sender).
Speichern Sie Sender ab (Seite 49).
RDS funktioniert nicht.
a)
Überprüfen Sie, ob Sie einen UKW-RDS-
Sender eingestellt haben.
Wählen Sie einen UKW-Sender mit
stärkeren Signalen aus.
Die gewünschten RDS-Informationen
werden nicht angezeigt.
a)
Fragen Sie beim Radiosender nach, ob der
betreffende Dienst tatsächlich zur
Verfügung steht. Ist dies der Fall, kann der
Dienst vorübergehend gestört sein.
a)
Nur Modelle mit dem Gebietscode CEL, CEK.
ANTENNA
AM
Receiver
an Masse
Massedraht
(nicht mitgeliefert)
UKW-Aenantenne
61
DE
Weitere Informationen
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Beim Bedienen des Receivers können Sie
die Taste DISPLAY nur verwenden, wenn
der TUNER-Eingang ausgewählt ist.
Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor am Receiver.
• Entfernen Sie Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Receiver.
• Tauschen Sie alle Batterien in der
Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie
zu schwach sind.
• Sie müssen auf der Fernbedienung den
richtigen Eingang auswählen.
Die Taste VIDEO 3 auf der Fernbedienung
steht für Receiver-Funktionen nicht zur
Verfügung.
Fehlermeldungen
Bei einer Fehlfunktion erscheint eine Meldung
im Display. Die Meldung gibt Aufschluss über
den Zustand des Systems. Lesen Sie im
folgenden Abschnitt nach, wie Sie das
Problem beheben können. Sollte eine Störung
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Wenn während der automatischen
Kalibrierung eine Fehlermeldung angezeigt
wird, schlagen Sie mögliche
Abhilfemaßnahmen bitte unter „Fehler- und
Warncodes“ (Seite 26) nach.
PROTECT
Der Ausgangsstrom ist unzulässig. Der
Receiver schaltet sich nach einigen
Sekunden automatisch aus. Überprüfen Sie
die Lautsprecherverbindung und schalten
Sie den Receiver wieder ein.
Wenn Sie das Problem mithilfe
der Maßnahmen zur
Störungsbehebung nicht lösen
können
Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen,
wird das Problem möglicherweise gelöst
(Seite 23). Beachten Sie jedoch, dass dabei
alle gespeicherten Einstellungen auf die
werkseitigen Werte zuckgesetzt werden und
Sie alle Einstellungen am Receiver erneut
vornehmen müssen.
Wenn das Problem bestehen
bleibt
Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Bitte
beachten Sie Folgendes: Wenn der
Kundendienst bei der Reparatur Teile ersetzt,
werden die ausgetauschten Teile einbehalten.
Querverweise zum Löschen des
Speichers im Receiver
Löschen Siehe
Alle gespeicherten Einstellungen Seite 23
Angepasste Klangfelder Seite 47
62
DE
Technische Daten
Verstärker
Nur HT-SF1100
Leistungsabgabe
1)
Stereomodus (Nennleistung)
70 W + 70 W
(4 Ohm bei 1 kHz, 1%
gesamte harmonische
Verzerrung)
Raumklangmodus
(Referenz)
RMS-Ausgangsleistung
FRONT
2)
: 143 W/kanal
(Beim SS-MSP2000)
CENTER
2)
: 143 W
(Beim SS-CNP2000)
SUR
2)
: 143 W/kanal
(Beim SS-SRP2000)
SUBWOOFER
2)
: 285 W
(Beim SS-WP2000)
Nur HT-SS1100
Leistungsabgabe
1)
Stereomodus (Nennleistung)
70 W + 70 W
(4 Ohm bei 1 kHz, 1%
gesamte harmonische
Verzerrung)
Raumklangmodus (Referenz)
RMS-Ausgangsleistung
FRONT
2)
: 143 W/kanal
(Beim SS-MSP1100)
CENTER
2)
: 143 W
(Beim SS-CNP1100)
SUR
2)
: 143 W/kanal
(Beim SS-SRP1100)
SUBWOOFER
2)
: 285 W
(Beim SS-WP1100)
1)
Gemessen unter folgenden Bedingungen:
2)
Referenzleistungsabgabe für Front-, Center-,
Surroundlautsprecher und Subwoofer. Je nach
Klangfeldeinstellungen und Programmquelle wird
möglicherweise kein Ton ausgegeben.
Eingänge
Analog Empfindlichkeit: 1 V/
50 kOhm
Digital (Koaxial) Impedanz: 75 Ohm
Klangregelung
Verstärkungspegel
±6 dB, in Schritten von
1 dB
Frequenzgang (Wiedergabe):
28 – 20.000 Hz
UKW-Tuner
Empfangsbereich 87,5 - 108,0 MHz
Antenne UKW-Wurfantenne
Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrisch
Zwischenfrequenz 10,7 MHz
AM-Tuner
Empfangsbereich
Modelle mit Gebietscode CEL, CEK
Mit 9-kHz-Empfangsintervall:
531 – 1.602 kHz
Antenne Ringantenne
Zwischenfrequenz 450 kHz
Allgemeines
Betriebsspannung
Leistungsabgabe (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 700 mA
Leistungsaufnahme
Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus)
0,3 W
Abmessungen (B/H/T)
ca. 430 × 66,5 × 335 mm
einschließlich
vorstehender Teile und
Bedienelemente
Gewicht ca. 3,6 kg
Gebietscode Betriebsspannung
CEL, CEK 230 V Wechselstrom,
50 Hz
Gebietscode Betriebsspannung
CEL, CEK 230 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Gebietscode Leistungsaufnahme
CEL, CEK 110 W
63
DE
Weitere Informationen
Lautsprecher
Nur HT-SF1100
Frontlautsprecher (SS-MSP2000)
Centerlautsprecher (SS-CNP2000)
Surroundlautsprecher (SS-SRP2000)
Frontlautsprecher 2-Wege-Lautsprecher,
magnetisch abgeschirmt
Centerlautsprecher Breitbandlautsprecher,
magnetisch abgeschirmt
Surroundlautsprecher
Breitbandlautsprecher
Lautsprechereinheiten
Frontlautsprecher 65 mm, Konus,
25-mm-Hochtöner,
Kalotte, symmetrisch
Centerlautsprecher 65 mm, Konus
Surroundlautsprecher
65 mm, Konus
Gehäusetyp Bassreflexsystem
Nennimpedanz 2,7 Ohm
Abmessungen (B/H/T)
Frontlautsprecher/Surroundlautsprecher
ca. 92 × 538 × 74 mm
ca. 300 × 1.229 (max.) ×
300 mm mit Ständer
Centerlautsprecher ca. 260 × 91 × 80 mm
Gewicht
Frontlautsprecher/Surroundlautsprecher
ca. 1,0 kg
ca. 2,8 kg mit Ständer
Centerlautsprecher ca. 0,6 kg
Subwoofer (SS-WP2000)
Lautsprechersystem Magnetisch abgeschirmt
Lautsprechereinheit 160 mm, Konus
Gehäusetyp Bassreflexsystem
Nennimpedanz 1,3 Ohm
Abmessungen (B/H/T)
ca. 196 × 320 × 400 mm
einschl. Frontplatte
Gewicht ca. 5,6 kg
Nur HT-SS1100
• Frontlautsprecher (SS-MSP1100)
Centerlautsprecher (SS-CNP1100)
Surroundlautsprecher (SS-SRP1100)
Frontlautsprecher/Centerlautsprecher
Breitbandlautsprecher,
magnetisch abgeschirmt
Surroundlautsprecher
Breitbandlautsprecher
Lautsprechereinheiten
57 mm, Konus
Gehäusetyp Bassreflexsystem
Nennimpedanz 2,7 Ohm
Abmessungen (B/H/T)
Frontlautsprecher/Surroundlautsprecher
ca. 80 × 150 × 88 mm
Centerlautsprecher ca. 250 × 85 × 88 mm
Gewicht
Frontlautsprecher ca. 0,5 kg
Centerlautsprecher ca. 0,7 kg
Surroundlautsprecher
ca. 0,4 kg
Subwoofer (SS-WP1100)
Lautsprechersystem Magnetisch abgeschirmt
Lautsprechereinheit 160 mm, Konus
Gehäusetyp Bassreflexsystem
Nennimpedanz 1,3 Ohm
Abmessungen (B/H/T)
ca. 200 × 382 × 337 mm
einschl. Frontplatte
Gewicht ca. 4,5 kg
Fortsetzung
64
DE
Mitgelieferte Lautsprecher
Frontlautsprecher (2)
Centerlautsprecher (1)
Surroundlautsprecher (2)
Subwoofer (1)
Mitgeliefertes Zubehör
UKW-Wurfantenne (1)
AM-Ringantenne (1)
Fernbedienung RM-AAU017 (1)
R6-Batterien der Größe AA (2)
Optimierungsmikrofon (ECM-AC2 oder
ECM-AC2a) (1)
Lautsprecherkabel
Lang (2)
•Kurz (3)
Koaxiales Digitalkabel (1)
Fußpolster
Lautsprecher
Nur HT-SS1100 (20)
Nur HT-SF1100 (4)
Subwoofer (4)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Weitere Informationen zum Gebietscode der
verwendeten Komponente finden Sie auf
Seite 3.
65
DE
Weitere Informationen
Index
Numerische
Einträge
2 Kanäle 46
2CH STEREO 46
5.1 Kanäle 13
A
Ausschalttimer 54
Auswählen
Klangfeld 44
Komponente 30
AUTO CALIBRATION 24
AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.) 42
B
Blu-Ray-Disc-Player
anschließen 18
C
CD-Player
anschließen 17
Wiedergabe 31
D
DCS (Digital Cinema
Sound) 45
DIGITAL MEDIA PORT
anschließen 53
Dolby Digital 56
DVD-Player
anschließen 18
Wiedergabe 32
DVD-Recorder
anschließen 18
E
Einstellen von Sendern
automatisch 48
direkt 48
Sender speichern 50
F
Fehlermeldungen 61
G
Grundkonfiguration 23
H
HDMI
anschließen 20
K
Klangfelder
auswählen 44
zurücksetzen 47
L
Lautsprecher
anschließen 16
installieren 13
M
Menü
A. CAL 41
AUDIO 38
LEVEL 36
SUR 37
SYSTEM 39
TONE 37
TUNER 38
R
RDS 51
S
Satellitentuner
anschließen 18
Stummschalten 30
Super Audio CD-Player
anschließen 17
Wiedergabe 31
T
TEST TONE 28
Tuner
anschließen 22
V
Videorecorder
anschließen 18
2
NL
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of
vocht. Zo kunt u het risico op brand of
elektrische schokken verkleinen.
Om oververhitting en brandgevaar te vermijden,
mag u de ventilatie-openingen van het apparaat niet
afdekken met kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d.
Plaats nooit een brandende kaars bovenop het
apparaat.
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te
voorkomen, mag u geen met vloeistof gerulde
voorwerpen zoals vazen op het apparaat zetten.
Installeer het systeem zo dat u in geval van
problemen het netsnoer gemakkelijk uit het
stopcontact kunt halen.
Gooi de batterij niet weg maar
lever deze in als klein chemisch
afval (KCA).
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
WAARSCHUWING
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,
zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter
naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De
recycling van materialen draagt bij tot
het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u
contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
3
NL
Over deze gebruiksaanwijzing
De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing
gelden voor het model HT-SF1100 en HT-SS1100.
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing tonen
het model met landcode CEL, behalve waar anders
vermeld staat. Verschillen in bediening worden in
de tekst duidelijk aangegeven, bijvoorbeeld
"Alleen modellen met landcode CEL".
De HT-SF1100 bestaat uit:
Receiver STR-KS1100
Luidsprekersysteem
a)
Voorluidspreker SS-MSP2000
Middenluidspreker SS-CNP2000
Surroundluidspreker SS-SRP2000
Subwoofer SS-WP2000
De HT-SS1100 bestaat uit:
Receiver STR-KS1100
Luidsprekersysteem
a)
Voorluidspreker SS-MSP1100
Middenluidspreker SS-CNP1100
Surroundluidspreker SS-SRP1100
Subwoofer SS-WP1100
a)
Gebruik alleen de bijgeleverde luidsprekers.
De aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing
beschrijven de bediening met de toetsen op de
bijgeleverde afstandsbediening. U kunt echter ook
de toetsen van de receiver zelf gebruiken, met
dezelfde of soortgelijke namen als die op de
afstandsbediening.
Deze receiver is voorzien van Dolby* Digital en Pro
Logic Surround en het DTS** Digital Surround-
systeem.
* Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" en het symbool double-D
zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
** "DTS" en "DTS Digital Surround" zijn
gedeponeerde handelsmerken van DTS, Inc.
Deze receiver beschikt over HDMI
TM
-technologie
(High-Definition Multimedia Interface). HDMI, het
logo van HDMI en High-Definition Multimedia
Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van HDMI Licensing LLC.
Opmerking over de bijgeleverde
afstandsbediening
(RM-AAU017)
De totes VIDEO 3 op de afstandsbediening is
niet beschikbaar voor de bediening van de
receiver.
Over de landcodes
De landcode van de receiver die u hebt aangeschaft
wordt weergegeven op het onderste gedeelte van
het achterpaneel (zie de onderstaande afbeelding).
Verschillen in bediening die samenhangen met de
landcode staan in de tekst duidelijk aangegeven,
bijvoorbeeld "Alleen modellen met landcode AA".
FRONT R SUR L CENTER SUBWOOFERSUR RFRONT L
SPEAKERS
Landcode
NL
4
NL
Inhoudsopgave
Aan de slag
Beschrijving en positie van onderdelen.........5
1: De luidsprekers installeren ......................13
2: De luidsprekers aansluiten.......................16
3: De audio-/videocomponenten
aansluiten................................................17
4: De antennes aansluiten ............................22
5: De receiver en de afstandsbediening
voorbereiden...........................................23
6: De juiste instellingen automatisch
kalibreren
(AUTO CALIBRATION).......................24
7: De niveaus en de balans van de luidsprekers
aanpassen (TEST TONE).......................28
Afspelen
Een component selecteren ...........................29
Een component beluisteren/bekijken...........30
Versterkerfuncties
De menu's gebruiken ...................................32
Het niveau aanpassen
(Menu LEVEL) ......................................35
De toon aanpassen
(Menu TONE) ........................................36
Instellingen voor surround sound
(Menu SUR) ...........................................36
Tuner-instellingen
(Menu TUNER)......................................37
Audio-instellingen
(Menu AUDIO) ......................................37
Systeem-instellingen (Menu SYSTEM)......38
De juiste instellingen automatisch
kalibreren (Menu A. CAL) .....................40
Surround sound beluisteren
Dolby Digital en DTS surround sound
beluisteren
(AUTO FORMAT DIRECT) ................. 40
Een voorgeprogrammeerd geluidsveld
selecteren ............................................... 42
Alleen de voorluidsprekers en subwoofer
gebruiken (2CH STEREO) .................... 44
De oorspronkelijke instellingen van de
geluidsvelden herstellen......................... 45
Tunerfuncties
FM-/AM-radio beluisteren.......................... 45
Radiozenders instellen ................................ 47
RDS (Radio Data System) gebruiken ......... 48
(Alleen modellen met landcode CEL,
CEK)
Overige functies
Genieten van de DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) ............................................ 50
De slaaptimer gebruiken ............................. 52
De afstandsbediening
gebruiken
Toetsinstellingen wijzigen .......................... 52
Aanvullende informatie
Woordenlijst................................................ 53
Voorzorgsmaatregelen................................. 54
Problemen oplossen .................................... 56
Technische gegevens................................... 59
Index ........................................................... 62
5
NL
Aan de slag
Beschrijving en positie van onderdelen
Voorpaneel
Aan de slag
Receiver
DMPORT VIDEO 1 VIDEO 2/BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER
MASTER VOLUME
AUTO CAL MIC
INPUT SELECTOR
PRESET TUNING
SOUND FIELD MUTING
?/1
2 431 5
67q; 89
Naam Functie
A ?/1
(aan/stand-
bystand)
Druk op deze toets om de
receiver in of uit te
schakelen (pagina 23, 30,
31, 45).
B Afstandsbedie-
ningssensor
Voor ontvangst van de
signalen van de
afstandsbediening.
C Ingangslampjes Het lampje van de
geselecteerde ingangsbron
gaat branden (pagina 29).
D Display Hier wordt de huidige
status van de
geselecteerde component
of een lijst met
keuzemogelijkheden
weergegeven (pagina 6).
E MASTER
VOLUME
Draai deze regelaar om het
volume van alle
luidsprekers tegelijkertijd
aan te passen (pagina 28,
29, 30, 31).
F AUTO CAL MIC-
aansluiting
Hier kunt u de
bijgeleverde
optimalisatiemicrofoon
aansluiten voor de functie
voor Automatische
Kalibratie (pagina 25).
Naam Functie
G MUTING Druk op deze toets om het
geluid te dempen (pagina
29).
H SOUND FIELD
+/–
Druk op deze toets om een
geluidsveld te selecteren
(pagina 40, 42, 44, 45).
I PRESET TUNING
+/–
Druk op deze toets om een
voorkeurzender te
selecteren (pagina 48).
J INPUT
SELECTOR
Druk op deze toets om de
ingangsbron voor
weergave te selecteren
(pagina 29, 30, 31, 46, 47,
48, 56).
wordt vervolgd
6
NL
Betekenis van de aanduidingen in het display
L
CR
SL SR
SW
D.RANGE
RDS
ST MONO
MEMORY
S
DIGITAL
DTS
HDMI
PL
OPT
COAX
21 3 4 5 6 7
8
9q
;
q
a
q
s
q
d
q
f
SLEEP
LFE
Naam Functie
A LFE Gaat branden wanneer de disc
die wordt afgespeeld, een LFE
(Low Frequency Effect)-kanaal
bevat en het LFE-signaal wordt
weergegeven.
B SLEEP Gaat branden wanneer de
slaaptimer is ingeschakeld
(pagina 52).
C Weergaveka-
naalaandui-
dingen
L
R
C
SL
SR
S
De letters (L, C, R, enzovoort)
geven aan welke kanalen
worden weergegeven. De vakjes
rond de letters verschillen om
aan te geven hoe de receiver het
brongeluid mengt.
Voor links
Voor rechts
Midden (mono)
Surround links
Surround rechts
Surround (mono of de
surroundcomponenten
verkregen door Pro Logic-
geluidsverwerking)
Bijvoorbeeld:
Opname-indeling (voor/
surround): 3/2.1
Geluidsveld: A.F.D. AUTO
L
CR
SL SR
SW
Naam Functie
D ;DIGITAL Gaat branden wanneer de
receiver Dolby Digital-signalen
decodeert.
Opmerking
Als u een disc in de Dolby
Digital-indeling afspeelt, moet
u digitale aansluitingen hebben
gemaakt.
E HDMI Gaat branden wanneer een
afspeelcomponent is
aangesloten op deze receiver
met een HDMI-aansluiting
(pagina 20).
F Aanduidin-
gen voor
voorkeur-
zenders
Gaat branden wanneer u de
receiver gebruikt om af te
stemmen op uw
voorkeurzenders. Zie pagina 47
voor meer informatie over het
instellen van voorkeurzenders.
G D.RANGE Gaat branden wanneer
compressie van het dynamische
bereik is ingeschakeld (pagina
33).
H Tuneraan-
duidingen
Gaat branden wanneer u de
receiver gebruikt om af te
stemmen op radiozenders
(pagina 45), enzovoort.
Opmerking
"RDS" gaat alleen branden voor
modellen met landcode CEL,
CEK.
7
NL
Aan de slag
Naam Functie
I MEMORY Gaat branden wanneer een
geheugenfunctie, zoals
geheugen voor eigen
instellingen (pagina 47),
enzovoort is ingeschakeld.
J COAX Gaat branden als de DVD-
ingang is geselecteerd.
K OPT Gaat branden wanneer VIDEO
2-invoer is geselecteerd.
L ;PL(II) "; PL" gaat branden wanneer
de receiver Pro Logic-
geluidsverwerking toepast op
2-kanaals signalen om de
midden- en surroundkanalen uit
te voeren. "; PLII" gaat
branden wanneer de Pro Logic
II Movie/Music-decoder is
ingeschakeld.
Naam Functie
M DTS Gaat branden wanneer de
receiver DTS-signalen
decodeert.
Opmerking
Als u een disc in de DTS-
indeling afspeelt, moet u
digitale aansluitingen hebben
gemaakt.
N SW Gaat branden als het
audiosignaal wordt uitgevoerd
via de SUBWOOFER-
aansluiting.
wordt vervolgd
8
NL
Achterpaneel
12 3
4
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 2/BD
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
FRONT R SUR L CENTER SUBWOOFERSUR RFRONT L
VIDEO 1
DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
AM
R
L
R
L
A Het gedeelte ANTENNA
FM
ANTENNA-
aansluiting
Hier kan de
bijgeleverde FM-
draadantenne
worden
aangesloten
(pagina 22).
AM
ANTENNA-
aansluiting
Hier kan de
bijgeleverde AM-
kaderantenne
worden
aangesloten
(pagina 22).
B Het gedeelte DIGITAL INPUT/
OUTPUT
OPTICAL IN-
aansluiting
Hier kan een DVD-
speler, enzovoort
worden
aangesloten. De
COAX IN-
aansluiting biedt
een hogere
geluidskwaliteit
(pagina 18).
COAXIAL IN-
aansluiting
HDMI IN/
OUT-
aansluiting
Hier kan een DVD-
speler of
satelliettuner
worden
aangesloten. Het
beeld en geluid
worden uitgevoerd
naar een televisie
of projector
(pagina 20).
DMPORT-
aansluiting
Hier kan een
DIGITAL MEDIA
PORT-adapter
worden
aangesloten
(pagina 50).
C Het gedeelte SPEAKERS
Hier kunnen luidsprekers worden
aangesloten (pagina 16).
D Het gedeelte AUDIO INPUT
AUDIO IN-
aansluiting
Hier kan een Super
Audio CD-speler,
CD-speler,
enzovoort worden
aangesloten (pagina
17, 18).
Wit
(L-links)
Rood
(R-rechts)
9
NL
Aan de slag
U kunt de receiver bedienen met de
bijgeleverde afstandsbediening. U kunt de
afstandsbediening ook gebruiken om andere
audio-/videocomponenten van Sony te
bedienen die aan de afstandsbediening zijn
toegewezen (pagina 52).
RM-AAU017
Afstandsbediening
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
TV
?/1
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
>10/
qg
qj
qk
qh
qf
ql
w;
wa
qd
1
3
2
5
6
7
8
q;
qs
qa
4
9
Naam Functie
A
TV ?/1
(aan/stand-
bystand)
Druk tegelijkertijd op TV ?/1
en TV (M) om de televisie in
of uit te schakelen.
AV ?/1
(aan/stand-
bystand)
Druk op deze toets om de
Sony-audio-/
videocomponenten in of uit te
schakelen waaraan de
afstandsbediening is
toegewezen.
Als u tegelijkertijd op ?/1
(B) drukt, worden de
receiver en de andere
componenten uitgeschakeld
(SYSTEM STANDBY).
Opmerking
De functie van AV ?/1 wordt
automatisch gewijzigd
wanneer u op de
ingangstoetsen drukt (C).
B ?/1
(aan/stand-
bystand)
Druk op deze toets om de
receiver in of uit te schakelen.
Als u alle componenten wilt
uitschakelen, drukt u
tegelijkertijd op ?/1 en AV
?/1 (A) (SYSTEM
STANDBY).
wordt vervolgd
10
NL
Naam Functie
C
Ingangstoetsen
Druk op een van deze toetsen
om de gewenste componenten
te selecteren. Wanneer u op
een van de ingangstoetsen
drukt, wordt de receiver
ingeschakeld. De toetsen zijn
als volgt in de fabriek
ingesteld voor de bediening
van Sony-componenten. Zie
"Toetsinstellingen wijzigen"
op pagina 52 voor meer
informatie over het wijzigen
van de toetsinstellingen.
D MOVIE Druk op deze toets om
geluidsvelden te selecteren
(MOVIE).
MUSIC Druk op deze toets om
geluidsvelden te selecteren
(MUSIC).
A.F.D. Druk op de toets om de stand
A.F.D. te selecteren.
2CH Druk op deze toets om de
stand 2CH STEREO te
selecteren.
E AMP MENU
Druk op deze toets om het menu
van de receiver weer te geven.
Gebruik vervolgens
V, v, B, b
en (P)
om het menu te
bedienen.
Toets Toegewezen
Sony-component
VIDEO 1 Videorecorder
(VTR-stand 3)
VIDEO 2 Videorecorder
(VTR-stand 2)
VIDEO 3 Niet toegewezen
DVD DVD-speler
SAT Digital Satellite
Receiver
TV Televisie
SA-CD/CD Super Audio CD-
speler/CD-speler
TUNER Ingebouwde tuner
DMPORT DIGITAL MEDIA
PORT-adapter
Naam Functie
F AUTO CAL Druk op deze toets om de
functie voor Automatische
Kalibratie in te schakelen
(pagina 25).
G D.TUNING Druk op deze toets om de
stand voor handmatig
afstemmen te openen.
D.SKIP Druk op deze toets om een
disc over te slaan wanneer u
een discwisselaar gebruikt.
H DVD MENU Druk op deze toets om het
menu van de DVD-speler op
de televisie weer te geven.
Gebruik vervolgens
V, v, B, b
en (P) om de
menubewerkingen uit te
voeren.
FM MODE Druk op deze toets om FM-
mono- of-stereo-ontvangst te
selecteren.
I ENTER Druk op deze toets om de
waarde in te voeren als u een
kanaal, disc of track hebt
geselecteerd met de
cijfertoetsen van de televisie,
videorecorder of
satelliettuner.
MEMORY Druk op deze toets om een
zender op te slaan.
J MUTING Druk op deze toets om de
functie voor dempen te
activeren.
Druk tegelijkertijd op
MUTING en TV (M) om de
functie voor dempen van de
televisie te activeren.
K TV VOL
+
a)
/–
Druk tegelijkertijd op TV
VOL +/– en TV (M) om het
volume van de televisie aan te
passen.
MASTER
VOL +
a)
/–
Druk op deze toets om het
volume van alle luidsprekers
tegelijkertijd aan te passen.
L TV CH +/– Druk tegelijkertijd op TV CH
+/– en TV (M) om vooraf
ingestelde televisiekanalen te
selecteren.
11
NL
Aan de slag
Naam Functie
PRESET +/– Druk op deze toets om
zenders vooraf in te stellen.
kanalen op de videorecorder
of satelliettuner vooraf in te
stellen.
./>
b)
Druk op deze toets om tracks
op de CD-speler, DVD-speler,
of Blu-ray-discspeler.
REPLAY /
ADVANCE
Druk op deze toets om de
vorige scène opnieuw af te
spelen of de huidige scène
vooruit te spoelen op de
videorecorder, DVD-speler of
Blu-ray-discspeler.
m/M
b)
Druk op deze toets om
vooruit of achteruit naar
tracks te zoeken op de DVD-
speler.
snel vooruit-/terugspoelen te
starten op de videorecorder,
CD-speler of Blu-ray-
discspeler.
TUNING +/– Druk op deze toets om naar
een zender te zoeken.
H
a)b)
Druk op deze toets om het
afspelen op de videorecorder,
CD-speler, DVD-speler of
Blu-ray-discspeler te starten.
X
b)
Druk op deze toets om het
afspelen of opnemen op de
videorecorder, CD-speler,
DVD-speler of Blu-ray-
discspeler te onderbreken.
(Met deze toets kunt u ook de
opname starten bij
componenten die in de
opnamepauzestand staan.)
x
b)
Druk op deze toets om het
afspelen op de videorecorder,
CD-speler, DVD-speler of
Blu-ray-discspeler te stoppen.
M TV Als u de toetsen met oranje
tekst wilt activeren, drukt u
tegelijkertijd op TV en de
gewenste toets.
<
<
Naam Functie
N MENU Druk op deze toets om het
menu van de videorecorder,
DVD-speler, satelliettuner of
Blu-ray-discspeler op de
televisie weer te geven.
Druk tegelijkertijd op MENU
en TV (M) om het menu van
de televisie weer te geven.
Gebruik vervolgens V, v, B, b
en (P) om de
menubewerkingen uit te
voeren.
O RETURN/
EXIT O
Druk op deze toets om
– terug te gaan naar het vorige
menu.
– het menu te sluiten wanneer
het menu of de on-screen
gids van de videorecorder,
DVD-speler, satelliettuner
of Blu-ray-discspeler op de
televisie wordt
weergegeven.
Druk tegelijkertijd op
RETURN/EXIT O en TV
(M) om terug te gaan naar het
vorige menu of het menu van
de televisie te verlaten terwijl
het menu op het
televisiescherm wordt
weergegeven.
P
V/v/B/b
Nadat u op AMP MENU
(E), DVD MENU (H) of
MENU (N) hebt gedrukt,
kunt u op V, v, B of b drukken
om de instellingen te
selecteren. Druk vervolgens
op om de selectie voor
DVD MENU of MENU in te
voeren.
Druk ook op om de
selectie van de receiver,
videorecorder, satelliettuner,
CD-speler, DVD-speler of
Blu-ray-discspeler in te
voeren.
wordt vervolgd
12
NL
a)
Op de cijfertoets 5 en op de toetsen MASTER
VOL +, TV VOL + en H zijn voelstippen
aangebracht. Gebruik de voelstippen als
herkenning bij de bediening.
b)
Deze toets is ook beschikbaar voor bediening van
de DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing die bij de DIGITAL
MEDIA PORT-adapter wordt geleverd voor meer
informatie over de functie van de toets.
Opmerkingen
De toets VIDEO 3 op de afstandsbediening is niet
beschikbaar voor de bediening van de receiver.
Afhankelijk van het model kunnen sommige
functies mogelijk niet worden gebruikt.
De bovenstaande uitleg is slechts een voorbeeld.
Afhankelijk van de component is de bovenstaande
bediening mogelijk niet uitvoerbaar of wijkt deze
af van wat hier beschreven is.
Naam Functie
Q DISPLAY Druk op deze toets om de
informatie te selecteren die
door de videorecorder,
satelliettuner, CD-speler,
DVD-speler of Blu-ray-
discspeler op de televisie
wordt weergegeven.
Druk tegelijkertijd op
DISPLAY en TV (M) om de
televisie-informatie op de
televisie weer te geven.
R TOOLS Druk op deze toets om opties
weer te geven die van
toepassing zijn op de hele disc
(zoals discbeveiliging),
recorder (zoals audio-
instellingen tijdens het
opnemen), of meerdere items
in een keuzemenu (zoals het
wissen van meerdere titels).
Druk tegelijkertijd op TOOLS
en TV (M) om beschikbare
opties voor de televisie weer
te geven.
S
>10/
x
Druk op deze toets om
– tracknummers boven de 10
op de videorecorder,
satelliettuner of CD-speler
te selecteren.
– kanaalnummers voor de
digitale CATV-aansluiting
te selecteren.
-/-- Druk tegelijkertijd op -/-- en
TV (M) om de invoerstand
voor kanalen (met een of twee
cijfers) op de televisie te
selecteren.
CLEAR Druk op deze toets om een
fout ongedaan te maken
wanneer u op de verkeerde
cijfertoets hebt gedrukt.
Naam Functie
T Cijfertoetsen
(nummer 5
a)
)
Druk op deze toets om
voorkeurzenders in te
stellen en hierop af te
stemmen.
tracknummers op de CD-
speler, DVD-speler of Blu-
ray-discspeler te selecteren.
Druk op 0/10 om
tracknummer 10 te
selecteren.
kanaalnummers op de
videorecorder of
satelliettuner te selecteren.
Druk tegelijkertijd op de
cijfertoetsen en de toets TV
(M) om televisiekanalen te
selecteren.
U TV INPUT Druk tegelijkertijd op TV
INPUT en TV (M) om het
ingangssignaal te selecteren
(televisie of video).
SLEEP Druk op deze toets om de
slaaptimer in te schakelen en
in te stellen wanneer de
receiver automatisch wordt
uitgeschakeld.
13
NL
Aan de slag
1: De luidsprekers installeren
Met deze receiver kunt u een 5.1-kanaals
luidsprekersysteem gebruiken. Als u wilt
luisteren naar meerkanaals surround sound,
zoals in de bioscoop, hebt u vijf luidsprekers
(twee voorluidsprekers, een
middenluidspreker en twee
surroundluidsprekers) en een subwoofer
(5.1-kanaals) nodig.
Alleen HT-SF1100
AVoorluidspreker (Links)
BVoorluidspreker (Rechts)
CMiddenluidspreker
DSurroundluidspreker (Links)
ESurroundluidspreker (Rechts)
FSubwoofer
Alleen HT-SS1100
AVoorluidspreker (Links)
BVoorluidspreker (Rechts)
CMiddenluidspreker
DSurroundluidspreker (Links)
ESurroundluidspreker (Rechts)
FSubwoofer
Tip
Aangezien de subwoofer niet richtingsgevoelig is,
kunt u deze plaatsen waar u wilt.
14
NL
Voordat u de luidspreker en subwoofer
installeert, moet u de bijgeleverde
voetkussentjes bevestigen om trillingen en
bewegingen te voorkomen zoals wordt
weergegeven in de onderstaande afbeelding.
Voorbeeld van de HT-SS1100-
voorluidspreker
Alleen HT-SF1100
U hoeft de bijgeleverde voetkussentjes alleen
op de middenluidspreker en subwoofer te
bevestigen.
Alleen HT-SS1100
U moet de bijgeleverde voetkussentjes op alle
luidsprekers en de subwoofer bevestigen.
Alleen HT-SS1100
Gebruik de optionele luidsprekerstandaard
WS-FV11 of WS-FV10D (alleen in bepaalde
landen verkrijgbaar) voor een grotere
flexibiliteit bij het plaatsen van de
luidsprekers. Draai de schroef van de
luidspreker los en gebruik deze wanneer u de
luidspreker op de luidsprekerstandaard
installeert. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
bij de luidsprekerstandaard voor meer
informatie.
Alleen HT-SF1100
Gebruik de bijgeleverde luidsprekerstandaard
voor een grotere flexibiliteit bij het plaatsen
van de luidsprekers. Raadpleeg de
installatiehandleiding bij de
luidsprekerstandaard voor meer informatie.
U kunt de luidsprekers aan de muur
bevestigen.
1 Leg schroeven (niet
bijgeleverd) klaar die geschikt
zijn voor het gat aan de
achterkant van elke
luidspreker. Zie de
onderstaande afbeeldingen.
2 Draai de schroeven stevig vast
in de muur. De schroeven
moeten 5 tot 7 mm uitsteken.
De luidsprekers op een vlakke
ondergrond installeren
De luidsprekers op de
luidsprekerstandaard
installeren
De luidsprekers aan de muur
bevestigen
meer dan 4 mm
meer dan 25 mm
Gat aan de achterkant van de luidspreker
4,5 mm
5 tot 7 mm
15
NL
Aan de slag
3 Hang de luidsprekers aan de
schroeven.
Voorbeeld van bevestiging van
de luidsprekers aan de muur.
Opmerkingen
Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het
materiaal en de structuur van de muur. Aangezien
een muur van gipsplaat erg kwetsbaar is, moet u de
schroeven eerst stevig vastdraaien op een balk en
deze vervolgens bevestigen op de muur. Bevestig
de luidsprekers op een verticale, vlakke muur die
verstevigd is.
Ga naar een doe-het-zelfzaak of neem contact op
met een installateur voor informatie over het
materiaal van de muur en de schroeven die moeten
worden gebruikt.
Sony is niet verantwoordelijk voor schade of
ongevallen als gevolg van een onjuiste installatie,
onvoldoende draagkracht van de muur, onjuiste
bevestiging van de schroeven, natuurrampen,
enzovoort.
Voor de HT-SF1100 geldt dat u de bijgeleverde
luidsprekerstandaard niet hoeft te bevestigen als u
de luidsprekers aan de muur bevestigt.
4,5 mm
Gat aan de achterkant van de luidspreker
16
NL
2: De luidsprekers aansluiten
AVoorluidspreker (Links)
BVoorluidspreker (Rechts)
CMiddenluidspreker
DSurroundluidspreker (Links)
ESurroundluidspreker (Rechts)
FSubwoofer
a)
Gebruik de lange luidsprekerkabels om de
surroundluidsprekers aan te sluiten en de korte
luidsprekerkabels om de voor- en
middenluidsprekers aan te sluiten.
Opmerking
U moet de luidsprekerkabels niet aansluiten op of
loskoppelen van de SPEAKERS-aansluitingen
terwijl de receiver is ingeschakeld.
Opmerkingen over luidsprekers
Als u de luidsprekers goed wilt aansluiten,
controleert u het type luidsprekers op het
luidsprekerlabel* op het achterpaneel of de
onderkant van de luidsprekers.
* Op het luidsprekerlabel van de middenluidspreker
en de subwoofer staan geen tekens. Zie pagina 3
voor meer informatie over het type luidspreker.
AUDIO IN
D
VD IN VIDEO 2/BD IN OUT
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
VIDEO 1
DMPORT
R
L
R
L
SUBWOOFER
SPEAKERS
FRONT R SUR L CENTERSUR RFRONT L
F
CDE
A
A Luidsprekerkabels (bijgeleverd)
a)
A
AA
B
A
A
Teken op het label Type luidspreker
L Voorluidspreker Links
R Voorluidspreker Rechts
SL Surroundluidspreker Links
SR Surroundluidspreker Rechts
17
NL
Aan de slag
3: De audio-/
videocomponenten
aansluiten
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de
componenten op deze receiver aansluit.
Voordat u begint, bekijkt u de lijst "Aan te
sluiten component" hieronder voor de pagina's
waarin wordt beschreven hoe u de audio-/
videocomponenten kunt aansluiten.
Ga door met "4: De antennes aansluiten"
(pagina 22) als u alle componenten hebt
aangesloten.
Aan te sluiten component
In de volgende afbeelding wordt weergegeven
hoe u audiocomponenten, zoals een Super
Audio CD-speler of CD-speler, kunt
aansluiten.
De componenten aansluiten
Component Zie
Audiocomponenten
Super Audio CD-speler/
CD-speler
pagina 17
Videocomponenten
DVD-speler/DVD-recorder
Blu-ray-discspeler
Satelliettuner/Settopbox
Videorecorder
Televisie
pagina 18
Componenten met een HDMI-
aansluiting
pagina 20
Audiocomponenten aansluiten
VIDEO 2/B
D
ANTENNA
AUDIO IN
TV
HDMI
AM
R
L
AUDIO IN
SA-CD/CD
R
L
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 2/BD
COAX IN
DVD
DIGITAL
DVD IN
Super Audio CD-speler/
CD-speler
Audiosignalen
A
A Audiokabel (niet bijgeleverd)
18
NL
In de volgende afbeelding wordt weergegeven
hoe u videocomponenten, zoals een DVD-
speler, DVD-recorder, satelliettuner of
videorecorder aansluit.
Als u een DVD-recorder aansluit
Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de
DVD-ingangstoets op de afstandsbediening
wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor
de DVD-recorder. Zie "Toetsinstellingen
wijzigen" (pagina 52) voor meer informatie.
Videocomponenten aansluiten
AUDIO IN
DVD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
FRONT R SUR LSUR RFRONT L
DMPORT
SPEAKERS
HDMI
AM
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 2/BD
AUDIO IN
TV
R R
L
VIDEO 2/BD IN
COAX IN
DVD
DIGITAL
AUDIO IN
VIDEO 1
L
VideorecorderDVD-speler/DVD-recorder
Satelliettuner/Settopbox
Blu-ray-discspeler
Televisie
Audiosignalen
Audiosignalen
Audiosignalen
Audiosignalen
Audiosignalen
A
A
B
C
B
A Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)
B Audiokabel (niet bijgeleverd)
C Digitale coaxkabel (bijgeleverd)
19
NL
Aan de slag
Opmerkingen
U kunt niet opnemen met de DVD-recorder of
videorecorder via deze receiver. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij de DVD-recorder of
videorecorder voor meer informatie.
Als u meerkanaals digitaal geluid van de DVD-
speler wilt invoeren, stelt u de instelling voor
digitale geluidsuitvoer op de DVD-speler in.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVD-
speler voor meer informatie.
• Aangezien deze receiver niet beschikt over analoge
audio-ingangen voor DVD, sluit u de DVD-speler
aan op de DIGITAL COAXIAL DVD IN-
aansluiting van de receiver. Druk op 2CH om het
geluid alleen via de linker- en
rechtervoorluidsprekers uit te voeren.
Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u
de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze
vastklikken.
Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze
niet vast.
Tips
Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel
met bemonsteringsfrequenties van 32 kHz, 44,1
kHz, 48 kHz en 96 kHz.
Als u het geluid van de televisie wilt uitvoeren via
de luidsprekers die zijn aangesloten op de receiver,
moet u het volgende doen:
sluit de audio-uitgangen van de televisie aan op
de TV AUDIO IN-aansluitingen van de receiver.
– het volume van de televisie is uitgeschakeld of is
gedempt.
20
NL
HDMI is de afkorting voor High-Definition
Multimedia Interface. Met deze interface
worden video- en audiosignalen in digitale
indeling verzonden.
Componenten met HDMI-
aansluitingen aansluiten
AUDIO IN
DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
FRONT R SUR LSUR RFRONT L
VIDEO 1
DMPORT
SPEAKERS
AM
R
L
R
L
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 2/BD
COAX IN
DVD
HDMI
DIGITAL
DVD-speler Blu-ray-discspeler
Televisie,
projector, enzovoort
A Digitale Coaxkabel (bijgeleverd)
B HDMI-kabel (niet bijgeleverd)
U kunt het beste een HDMI-kabel van Sony gebruiken.
C Optisch digitale kabel (niet bijgeleverd)
BBB
Audiosignalen Audio/
videosignalen
Audiosignalen Audio/
videosignalen
Audio/videosignalen
A
C
21
NL
Aan de slag
Opmerkingen over HDMI-
aansluitingen
Het geluid wordt alleen uitgevoerd via de
luidspreker van de televisie wanneer een
afspeelcomponent en deze receiver, en deze
receiver en de televisie zijn aangesloten met
een HDMI-aansluiting. Als u het geluid via
de bijgeleverde luidsprekers wilt uitvoeren
en het meerkanaals surround sound volledig
wilt benutten, zorgt u ervoor dat
de digitale audioaansluitingen op de
afspeelcomponent zijn aangesloten op de
receiver.
het volume van de televisie is
uitgeschakeld of is gedempt.
Voor bepaalde componenttypen kan deze
receiver wellicht geen video- of
audiosignalen overbrengen.
Het meerkanaals gedeelte/stereogedeelte
van de audiosignalen van een Super Audio
CD worden niet uitgevoerd.
Audiosignalen (bemonsteringsfrequentie,
bitlengte, enzovoort) die worden verzonden
via een HDMI-aansluiting kunnen worden
beperkt door de aangesloten component. Als
de beeldkwaliteit slecht is of er wordt geen
geluid uitgevoerd van de component die is
aangesloten met de HDMI-kabel, moet u de
instellingen van de aangesloten component
controleren.
Schakel de receiver in wanneer video- en
audiosignalen van een afspeelcomponent
worden uitgevoerd naar een televisie via de
HDMI-aansluitingen van de receiver. Er
worden geen video- of audiosignalen
verzonden, tenzij de receiver is
ingeschakeld.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
aangesloten component voor meer
informatie over de HDMI-instellingen van
de aangesloten component.
Opmerkingen
Schakel de receiver in wanneer de video- en
audiosignalen van een afspeelcomponent worden
uitgevoerd naar een televisie via de receiver. Er
worden geen video- of audiosignalen verzonden,
tenzij de receiver is ingeschakeld.
Wanneer u optisch digitale kabels aansluit, moet u
de stekkers recht in de aansluitingen steken tot deze
vastklikken.
Buig de optisch digitale kabels niet en bind deze
niet vast.
Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de
VIDEO 2-ingangstoets op de afstandsbediening
wijzigt, zodat u de toets kunt gebruiken voor de
Blu-ray-discspeler. Zie "Toetsinstellingen
wijzigen" (pagina 52) voor meer informatie.
Tip
Alle digitale audioaansluitingen zijn compatibel
met bemonsteringsfrequenties van 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz en 96 kHz.
22
NL
4: De antennes aansluiten
Sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne en
FM-draadantenne aan.
* De vorm van de stekker is afhankelijk van de
landcode van deze receiver.
Opmerkingen
Houd de AM-kaderantenne uit de buurt van de
receiver en andere componenten om te voorkomen
dat deze stoorsignalen opvangt.
Strek de FM-draadantenne volledig uit.
Houd de FM-draadantenne zo horizontaal
mogelijk na het aansluiten.
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 2/BD
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
FRONT R SUR LSUR RFRONT L
VIDEO 1
DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
R
L
R
L
ANTENNA
AM
FM-draadantenne (bijgeleverd)
AM-kaderantenne (bijgeleverd)
23
NL
Aan de slag
5: De receiver en de
afstandsbediening
voorbereiden
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Voordat u de receiver voor de eerste keer
gebruikt, moet u deze initialiseren door de
volgende procedure uit te voeren. U kunt deze
procedure ook gebruiken wanneer u de
fabrieksinstellingen wilt herstellen.
Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.
1 Druk op ?/1 om de receiver uit
te schakelen.
2 Houd ?/1 5 seconden
ingedrukt.
"INITIAL" wordt in het display
weergegeven.
De fabrieksinstellingen voor de volgende
items worden hersteld.
Alle instellingen in de menu's LEVEL,
TONE, SUR, TUNER, AUDIO en
SYSTEM.
Het opgeslagen geluidsveld voor elke
ingang en voorkeurzender.
Alle geluidsveldparameters.
Alle voorkeurzenders.
MASTER VOLUME wordt ingesteld
op "VOL MIN".
• Ingang wordt ingesteld op "DVD".
Het netsnoer aansluiten
Netsnoer
Naar het stopcontact
De eerste instellingen uitvoeren
DMPORT VIDEO 1 VIDEO 2/BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER
MASTER VOLUME
AUTO CAL MIC
INPUT SELECTOR
PRESET TUNING
SOUND FIELD MUTING
?/1
1,2
24
NL
Plaats twee R6-batterijen (AA-formaat) in de
afstandsbediening RM-AAU017.
Let op de juiste richting van de polen bij het
plaatsen van de batterijen.
Opmerkingen
Bewaar de afstandsbediening niet in een zeer
warme of vochtige omgeving.
Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe
batterijen.
• Gebruik geen combinatie van alkalinebatterijen en
andere typen batterijen.
Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan
direct zonlicht of andere lichtbronnen. Hierdoor
kan de werking worden verstoord.
Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd
niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om
mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie
te voorkomen.
Wanneer u de batterijen vervangt, kunnen de
fabrieksinstellingen voor de toetsen op de
afstandsbediening worden hersteld. Als dit
gebeurt, moet u de toetsen opnieuw toewijzen
(pagina 52).
Tip
Onder normale omstandigheden is de levensduur
van de batterijen ongeveer 3 maanden. Als de
afstandsbediening niet meer werkt, moet u alle
batterijen vervangen door nieuwe.
6: De juiste instellingen
automatisch kalibreren
(AUTO CALIBRATION)
Deze receiver is uitgerust met D.C.A.C.-
technologie (Digital Cinema Auto
Calibration) waarmee u Automatische
Kalibratie als volgt kunt uitvoeren:
Controleer de aansluiting tussen elke
luidspreker en de receiver.
Pas het niveau van de luidsprekers aan.
Meet de afstand tussen de luidsprekers en
uw luisterpositie.
U kunt het niveau en de balans van de
luidsprekers ook handmatig aanpassen.
Zie "7: De niveaus en de balans van de
luidsprekers aanpassen (TEST TONE)"
(pagina 28).
Voordat u Automatische Kalibratie uitvoert,
moet u de luidsprekers installeren en
aansluiten (pagina 13, 16).
De AUTO CAL MIC-aansluiting wordt
alleen gebruikt voor de bijgeleverde
optimalisatiemicrofoon. Sluit geen andere
microfoons aan op deze aansluiting. Als u
dit wel doet, kunnen de receiver en de
microfoon worden beschadigd.
Tijdens de kalibratie is het geluid dat uit de
luidsprekers komt, erg hard. Let op of er
kinderen aanwezig zijn en welke invloed dit
geluid op uw omgeving heeft.
Voer Automatische Kalibratie uit in een
stille omgeving om storing te voorkomen en
om een nauwkeurigere meting te krijgen.
Als er zich obstakels tussen de
optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers
bevinden, kan de kalibratie niet correct
worden uitgevoerd. Verwijder eventuele
obstakels uit het metingsgebied om
metingsfouten te voorkomen.
Batterijen in de
afstandsbediening plaatsen
Voordat u Automatische
Kalibratie uitvoert
25
NL
Aan de slag
Opmerking
Als de functie voor dempen is ingeschakeld als u
Automatische Kalibratie gaat uitvoeren, wordt de
functie automatisch uitgeschakeld.
Bijvoorbeeld: HT-SS1100
1 Sluit de bijgeleverde
optimalisatiemicrofoon aan op
de AUTO CAL MIC-aansluiting
op het voorpaneel.
2 Stel de optimalisatiemicrofoon
op.
Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de
luisterpositie. U kunt ook een krukje of
statief gebruiken zodat de
optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde
hoogte als uw oren bevindt.
Tips
Zorg ervoor dat er geen voorwerpen tussen de
optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers zijn
geplaatst.
Als u de luidsprekers naar de
optimalisatiemicrofoon richt, krijgt u een
nauwkeurigere meting.
Druk op AMP MENU en druk
vervolgens op AUTO CAL.
Het volgende wordt in het display weergegeven.
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t
A.CAL [2] t A.CAL [1]
De meting duurt enkele minuten.
De onderstaande tabel toont het display tijdens
de meting.
*De bijbehorende luidsprekeraanduiding gaat
branden in het display tijdens de meting.
DMPORT VIDEO 1 VIDEO 2/BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER
MASTER VOLUME
AUTO CAL MIC
INPUT SELECTOR
PRESET TUNING
SOUND FIELD MUTING
?/1
Optimalisatiemi-
crofoon
Automatische Kalibratie
uitvoeren
Meting voor Display
Niveau van omgevingsruis NOISE.CHK
Luidsprekeraansluiting MEASURE en SP
DET. verschijnen
afwisselend*
Niveau van luidspreker MEASURE en
GAIN verschijnen
afwisselend*
Luidsprekerafstand MEASURE en
DISTANCE
verschijnen
afwisselend*
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
TV
?/1
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
F
Gg
f
5
>10/
AUTO CAL
Ingangs-
toetsen
?/1
schakelaar
MASTER
VOL +/
MUTING
AMP MENU
wordt vervolgd
26
NL
Wanneer de meting is voltooid, verschijnt
"COMPLETE" in het display en worden de
instellingen vastgelegd.
Als de meting is voltooid
Koppel de optimalisatiemicrofoon los van de
receiver.
Opmerking
De subwoofer wordt niet herkend door
Automatische Kalibratie. Alle instellingen voor de
subwoofer worden behouden.
Tips
Wanneer Automatische Kalibratie begint:
Houd enige afstand van de luidsprekers en de
luisterpositie om de meting niet te beïnvloeden.
De testsignalen worden namelijk uitgevoerd
door de luidsprekers tijdens de meting.
Maak geen geluid zodat u de meting niet
beïnvloedt.
De functie voor Automatische Kalibratie wordt
geannuleerd wanneer u de volgende handelingen
uitvoert tijdens de meting:
Druk op ?/1 of op MUTING.
Druk op de ingangstoetsen op de
afstandsbediening of INPUT SELECTOR op de
receiver.
Wijzig het volume.
Druk nogmaals op AUTO CAL.
Foutcodes
Als er een fout wordt ontdekt tijdens
Automatische Kalibratie, wordt na elk
metingsproces als volgt een foutcode in het
display weergegeven:
Foutcode t leeg display t (foutcode t
leeg display)
a)
t PUSH t leeg display t
ENTER
a)
Wordt weergegeven wanneer er meer dan één
foutcode is.
De fout verhelpen
1 Noteer de foutcode.
2 Druk op .
3 Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen.
4 Verhelp de fout.
Zie "Foutcodes en oplossingen" hierna voor
meer informatie.
5 Schakel de receiver in en voer Automatische
Kalibratie opnieuw uit (pagina 25).
Foutcodes en oplossingen
Foutcodes en
waarschuwingscodes
Foutcode Uitleg Oplossingen
ERROR 10 De
omgevingsruis is
te luid.
Zorg ervoor dat de
omgeving stil is
tijdens Automatische
Kalibratie.
ERROR 11 De luidsprekers
zijn te dicht bij
de optimalisatie-
microfoon
geplaatst.
Plaats de
luidsprekers verder
bij de
optimalisatie-
microfoon
vandaan.
ERROR 12 De luidsprekers
zijn niet
gevonden.
Controleer of de
optimalisatie-
microfoon correct is
aangesloten en voer
Automatische
Kalibratie nogmaals
uit.
ERROR 20 De
voorluidsprekers
worden niet
herkend of er
wordt maar één
voorluidspreker
herkend.
Controleer de
aansluiting van de
voorluidsprekers.
ERROR 21 Er is maar één
surround-
luidspreker
gevonden.
Controleer de
aansluiting van de
surroundluidsprekers.
27
NL
Aan de slag
Waarschuwingscodes
Tijdens Automatische Kalibratie wordt met de
waarschuwingscode informatie gegeven over
het metingsresultaat. De waarschuwingscode
wordt als volgt in het display weergegeven:
Waarschuwingscode t leeg display t
(waarschuwingscode t leeg display)
b)
t
PUSH t leeg display t ENTER
b)
Wordt weergegeven wanneer er meer dan één
waarschuwingscode is.
U kunt de waarschuwingscode negeren omdat
de instellingen automatisch worden aangepast
met de functie voor Automatische Kalibratie. U
kunt de instellingen ook handmatig aanpassen.
De instellingen handmatig
aanpassen
1 Noteer de waarschuwingscode.
2 Druk op .
3 Druk op ?/1 om de receiver uit te schakelen.
4 Voer de oplossing uit die hierna wordt
gegeven bij "Waarschuwingscodes en
oplossingen".
5 Schakel de receiver in en voer Automatische
Kalibratie opnieuw uit (pagina 25).
Waarschuwingscodes en
oplossingen
c)
Zie "Afstand voorluidspreker" (pagina 38).
d)
Zie "Afstand middenluidspreker" (pagina 38).
e)
Zie "Afstand surroundluidspreker links"
(pagina 39).
f)
Zie "Afstand surroundluidspreker rechts"
(pagina 39).
Waar-
schuwings-
code
Uitleg Oplossing
WARN . 40 De
omgevingsruis is
te luid.
Zorg ervoor dat de
omgeving stil is
tijdens
Automatische
Kalibratie.
WARN. 50 De midden-
luidspreker is
niet aangesloten.
Sluit de
middenluidspreke
r aan.
WARN. 51 De surround-
luidsprekers zijn
niet aangesloten.
Sluit de surround-
luidsprekers aan.
WARN. 60 De balans van de
voorluidspreker
valt buiten het
bereik.
Wijzig de positie
van de
voorluidsprekers.
c)
Waar-
schuwings-
code
Uitleg Oplossing
WARN. 62 Het niveau van
de
middenluidsprek
er valt buiten het
bereik.
Wijzig de positie
van de midden-
luidspreker.
d)
WARN. 63 Het niveau van
de surround-
luidspreker links
valt buiten het
bereik.
Wijzig de positie
van de surround-
luidspreker
links.
e)
WARN. 64 Het niveau van
de surround-
luidspreker re-
chts valt buiten
het
bereik.
Wijzig de positie
van de surround-
luidspreker
rechts.
f)
WARN. 70 De afstand van
de
voorluidspreker
valt buiten het
bereik.
Wijzig de positie
van de voor-
luidsprekers.
c)
WARN. 72 De afstand van
de
middenluidsprek
er valt buiten het
bereik.
Wijzig de positie
van de midden-
luidspreker.
d)
WARN. 73 De afstand van
de surround-
luidspreker links
valt buiten het
bereik.
Wijzig de positie
van de surround-
luidspreker
links.
e)
WARN. 74 De afstand van
de surround-
luidspreker re-
chts valt buiten
het
bereik.
Wijzig de positie
van de surround-
luidspreker
rechts.
f)
28
NL
7: De niveaus en de
balans van de
luidsprekers aanpassen
(TEST TONE)
U kunt de niveaus en de balans van de
luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit uw
luisterpositie de testtoon beluistert.
Tip
De receiver voert een testtoon uit met een frequentie
van gemiddeld 800 Hz.
1 Druk op AMP MENU.
"1-LEVEL" wordt in het display
weergegeven.
2 Druk op of b om het menu te
openen.
3 Druk herhaaldelijk op V/v om
"T. TONE" te selecteren.
4 Druk op of b om de
parameter in te voeren.
5 Druk herhaaldelijk op V/v om
"T. TONE Y" te selecteren.
De testtoon wordt uitgevoerd via elke
luidspreker in deze volgorde:
Voor links t Midden t Voor rechts t
Surround rechts t Surround links t
Subwoofer
6 Pas de niveaus en de balans
van de luidsprekers aan met het
menu LEVEL zodat het niveau
van de testtoon gelijk klinkt uit
elke luidspreker.
Zie "Het niveau aanpassen (Menu
LEVEL)" (pagina 35) voor meer
informatie.
Tips
Druk op MASTER VOL +/– om het niveau
van alle luidsprekers tegelijkertijd aan te
passen. U kunt ook MASTER VOLUME op
de receiver gebruiken.
Tijdens het aanpassen wordt de aangepaste
waarde in het display weergegeven.
De testtoon uitschakelen
Herhaal stap 1 tot en met 5 hierboven.
Selecteer vervolgens "T. TONE N" in stap 5.
123
46
78
0/10
ENTER
9
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
-
F
Gg
f
.
<
<
>
5
>10/
1
2-5
MASTER
VOL +/
29
NL
Afspelen
Een component selecteren
1 Druk op de ingangstoets om
een component te selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de
receiver gebruiken.
De geselecteerde ingang wordt in het
display weergegeven.
2 Schakel de component in en
start het afspelen.
3 Druk op MASTER VOL +/– om
het volume aan te passen.
U kunt ook MASTER VOLUME op de
receiver gebruiken.
Het geluid dempen
Druk op MUTING.
De functie voor dempen wordt geannuleerd
wanneer u de volgende handelingen uitvoert.
Druk nogmaals op MUTING.
Verhoog het volume.
Schakel de receiver uit.
Beschadiging van de
luidsprekers voorkomen
Voordat u de receiver uitschakelt, moet u het
volume verlagen.
Afspelen
Geselec-
teerde-
ingang
[Display]
Componenten die kunnen
worden afgespeeld
DMPORT
[DMPORT]
DIGITAL MEDIA PORT-
adapter aangesloten op
DMPORT
VIDEO 1
[VIDEO 1]
Videorecorder, enzovoort
aangesloten op VIDEO 1
VIDEO 2
[VIDEO 2/BD]
Blu-ray-discspeler, enzovoort
aangesloten op VIDEO 2/BD
DVD
[DVD]
DVD-speler, enzovoort
aangesloten op DVD
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
TV
?/1
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
F
Gg
f
.
<
<
>
5
>10/
1
3
MUTING
SAT
[SAT]
Satelliettuner, settopbox
enzovoort aangesloten op SAT
TV
[TV]
Televisie, enzovoort
aangesloten op TV
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
Super Audio CD-speler, CD-
speler, enzovoort aangesloten
op SA-CD/CD
TUNER
[FM- of AM-
band]
Ingebouwde radiotuner
Geselec-
teerde-
ingang
[Display]
Componenten die kunnen
worden afgespeeld
30
NL
Een component beluisteren/bekijken
Een Super Audio CD/CD beluisteren
DMPORT VIDEO 1 VIDEO 2/BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER
AUTO CAL MIC
INPUT SELECTOR
PRESET TUNING
SOUND FIELD MUTING
?/1
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
TV
?/1
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
>10/
MASTER VOLUME
5
3
52
3
Opmerkingen
De bediening voor een Sony
Super Audio CD-speler wordt
beschreven.
Raadpleeg ook de
gebruiksaanwijzing bij de Super
Audio CD-speler of CD-speler.
Tips
U kunt het geluidsveld
aanpassen aan de muziek. Zie
pagina 42 voor meer informatie.
Aanbevolen geluidsvelden:
Klassiek: HALL
Jazz: JAZZ
Live concert: CONCERT
U kunt geluid dat in 2-kanaals
indeling is opgenomen,
beluisteren via alle luidsprekers
(meerkanaals). Zie pagina 40
voor meer informatie.
1 Schakel de Super Audio CD-speler/CD-
speler in en plaats de disc in de lade.
2 Schakel de receiver in.
3 Druk op SA-CD/CD.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken
om "SA-CD/CD" te selecteren.
4 Speel de disc af.
5 Stel een geschikt volume in.
6 Als u de Super Audio CD/CD hebt beluisterd,
verwijdert u de disc en schakelt u de receiver
en de Super Audio CD-speler/CD-speler uit.
31
NL
Afspelen
Een DVD bekijken
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
TV
?/1
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
>10/
DMPORT VIDEO 1 VIDEO 2/BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER
AUTO CAL MIC
INPUT SELECTOR
PRESET TUNING SOUND FIELD MUTING
?/1
MASTER VOLUME
2
3
7
7
3
Opmerkingen
Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij de
televisie en DVD-speler voor
meer informatie.
Controleer het volgende als u
niet naar meerkanaals geluid
kunt luisteren.
Zorg ervoor dat de receiver is
aangesloten op de DVD-
speler via een digitale
aansluiting.
Zorg ervoor dat de digitale
geluidsuitvoer van de DVD-
speler juist is ingesteld.
Tips
Selecteer indien nodig de audio-
indeling van de disc die u wilt
afspelen.
U kunt het geluidsveld
aanpassen aan de film/muziek.
Zie pagina 42 voor meer
informatie.
Aanbevolen geluidsvelden:
Film: C.ST.EX
Muziek: CONCERT
1 Schakel de televisie en DVD-speler in.
2 Schakel de receiver in.
3 Druk op DVD.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de receiver gebruiken
om "DVD" te selecteren.
4 Wijzig de ingang van de televisie zodat het
beeld van de DVD wordt weergegeven.
Als er geen beeld wordt weergegeven op het
televisiescherm, controleert u of de video-uitgang van de
DVD-speler is aangesloten op de televisie.
5 Stel de DVD-speler in.
Raadpleeg ook de "Beknopte installatiegids" die bij de
receiver wordt geleverd.
6 Speel de disc af.
7 Stel een geschikt volume in.
8 Als u de DVD hebt bekeken, verwijdert u de
disc en schakelt u de receiver, de televisie en
de DVD-speler uit.
32
NL
De menu's gebruiken
Met de versterkermenu's kunt u verschillende
instellingen wijzigen om de receiver aan te
passen.
1 Druk op AMP MENU.
"1-LEVEL" wordt in het display
weergegeven.
2 Druk herhaaldelijk op V/v om
het gewenste menu te
selecteren.
3 Druk op of b om het menu te
openen.
4 Druk herhaaldelijk op V/v om
de parameter te selecteren die
u wilt aanpassen.
5 Druk op of b om de
parameter in te voeren.
6 Druk herhaaldelijk op V/v om
de gewenste instelling te
selecteren.
De instelling wordt automatisch
ingevoerd.
Terugkeren naar het vorige
display
Druk op B.
Het menu sluiten
Druk op AMP MENU.
Opmerking
Bepaalde parameters en instellingen worden gedimd
weergegeven in het display. Dit houdt in dat deze
niet beschikbaar zijn of zijn vastgelegd en niet
kunnen worden gewijzigd.
Versterkerfuncties
123
46
78
0/10
ENTER
9
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
-
F
Gg
f
.
<
<
>
5
>10/
2-6
1
33
NL
Versterkerfuncties
De volgende opties zijn beschikbaar in elk
menu. Zie pagina 32 voor meer informatie
over het gebruik van de menu's.
Overzicht van de menu's
Menu
[Display]
Parameters
[Display]
Instellingen
Oorspronkelijke
instelling
LEVEL (35)
[1-LEVEL]
Testtoon
a)
[T. TONE]
T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N
Balans voorluidspreker
a)
[FRT BAL]
BAL. L +1 tot BAL. L +8,
BALANCE,
BAL. R +1 tot BAL. R +8
BALANCE
Niveau middenluidspreker
[CNT LVL]
CNT –10 dB tot CNT +10 dB
(stap van 1 dB)
CNT 0 dB
Niveau surroundluidspreker
links
[SL LVL ]
SUR L –10 dB tot SUR L +10 dB
(stap van 1 dB)
SUR L 0 dB
Niveau surroundluidspreker
rechts
[SR LVL]
SUR R –10 dB tot SUR R +10 dB
(stap van 1 dB)
SUR R 0 dB
Niveau subwoofer
[SW LVL]
SW –10 dB tot SW +10 dB
(stap van 1 dB)
SW 0 dB
Compressiemethode dynamisch
bereik
a)
[D. RANGE]
COMP. OFF, COMP. STD,
COMP. MAX
COMP. OFF
TONE (36)
[2-TONE]
Niveau lage tonen
voorluidspreker
[BASS LVL]
BASS –6 dB tot BASS +6 dB
(stap van 1 dB)
BASS 0 dB
Niveau hoge tonen
voorluidspreker
[TRE LVL]
TRE –6 dB tot TRE +6 dB
(stap van 1 dB)
TRE 0 dB
SUR (36)
[3-SUR]
Selectie geluidsveld
a)
[S.F. SELCT]
2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY
PL, PLII MV, PLII MS, MULTI ST.,
C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C,
PORTABLE, HALL, JAZZ,
CONCERT
A.F.D. AUTO
Effectniveau
a)b)
[EFFECT]
EFCT. MIN, EFCT. STD,
EFCT. MAX
EFCT. STD
TUNER (37)
[4-TUNER]
Ontvangststand FM-zenders
a)
[FM MODE]
FM AUTO, FM MONO FM AUTO
wordt vervolgd
34
NL
a)
Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie.
b)
Het surroundeffect is niet beschikbaar voor het geluidsveld "PORTABLE".
Menu
[Display]
Parameters
[Display]
Instellingen
Oorspronkelijke
instelling
AUDIO (37)
[5-AUDIO]
Decoderingsprioriteit digitale
audio-invoer
a)
[DEC. PRI.]
DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO
voor:
VIDEO 2, SAT;
DEC. PCM
voor: DVD
Taalselectie digitale
uitzendingen
a)
[DUAL]
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,
DUAL M+S
DUAL M
A/V-synchronisatie
a)
[A.V. SYNC.]
A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N A.V. SYNC. N
SYSTEM (38)
[6-SYSTEM]
Afstand voorluidsprekers
a)
[FRT DIST.]
DIST. 1.0 m tot DIST. 7.0 m
(stap van 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Afstand middenluidspreker
a)
[CNT DIST.]
DIST. xx m
tussen de afstand van de
voorluidspreker en 1,5 m
(stap van 0,1m)
DIST. 3.0 m
Afstand surroundluidspreker
links
a)
[SL DIST.]
DIST. xx m
tussen de afstand van de
voorluidspreker en 4,5 m
(stap van 0,1m)
DIST. 3.0 m
Afstand surroundluidspreker
rechts
a)
[SR DIST.]
DIST. xx m
tussen de afstand van de
voorluidspreker en 4,5 m
(stap van 0,1m)
DIST. 3.0 m
Positie surroundluidspreker
a)
[SUR PL.]
PL. LOW, PL. HIGH PL. LOW
A. CAL (40)
[7-A. CAL]
Automatische Kalibratie
a)
[AUTO CAL]
A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO
35
NL
Versterkerfuncties
Het niveau aanpassen
(Menu LEVEL)
U kunt het menu LEVEL gebruiken om de
balans en het niveau van elke luidspreker aan
te passen. Deze instellingen worden op alle
geluidsvelden toegepast.
Selecteer "1-LEVEL" in de versterkermenu's.
Zie "De menu's gebruiken" (pagina 32) en
"Overzicht van de menu's" (pagina 33) voor
meer informatie over het aanpassen van de
parameters.
Parameters van het menu
LEVEL
x T. TONE (Testtoon)
Hiermee kunt u de niveaus en de balans van de
luidsprekers aanpassen terwijl u vanuit de
luisterpositie de testtoon beluistert. Zie "7: De
niveaus en de balans van de luidsprekers
aanpassen (TEST TONE)" (pagina 28) voor
meer informatie.
x FRT BAL (Balans
voorluidspreker)
Hiermee kunt u de balans tussen de linker- en
rechtervoorluidsprekers aanpassen.
x CNT LVL (Niveau
middenluidspreker)
x SL LVL (Niveau
surroundluidspreker links)
x SR LVL (Niveau
surroundluidspreker rechts)
x SW LVL (Niveau subwoofer)
x D. RANGE (Compressiemethode
dynamisch bereik)
Hiermee kunt u het dynamische bereik van het
geluidsspoor comprimeren. Dit kan handig
zijn als u 's avonds laat films bekijkt met het
geluid zacht. Compressie van het dynamische
bereik is alleen mogelijk met Dolby Digital-
bronnen.
COMP. OFF
Het dynamische bereik wordt niet
gecomprimeerd.
•COMP. STD
Het dynamische bereik wordt
gecomprimeerd zoals bedoeld door de
opnametechnicus.
•COMP. MAX
Het dynamische bereik wordt aanzienlijk
gecomprimeerd.
Tip
Met de compressiemethode voor het dynamische
bereik kunt u het dynamische bereik van het
geluidsspoor comprimeren op basis van de gegevens
voor het dynamische bereik in het Dolby Digital-
signaal.
"COMP. STD" is de standaardinstelling, maar biedt
weinig compressie. Daarom kunt u het beste de
instelling "COMP. MAX" gebruiken. Hiermee
wordt het dynamische bereik aanzienlijk
gecomprimeerd en kunt u 's avonds laat films
bekijken met het geluid zacht. In tegenstelling tot
analoge beperkingsmethoden zijn de niveaus vooraf
vastgelegd en bieden een natuurlijke compressie.
36
NL
De toon aanpassen
(Menu TONE)
Met het menu TONE kunt u de toonkwaliteit
(lage/hoge tonen) van de voorluidsprekers
aanpassen.
Selecteer "2-TONE" in de versterkermenu's.
Zie "De menu's gebruiken" (pagina 32) en
"Overzicht van de menu's" (pagina 33) voor
meer informatie over het aanpassen van de
parameters.
Parameters van het menu TONE
x BASS LVL (Niveau lage tonen
voorluidspreker)
x TRE LVL (Niveau hoge tonen
voorluidspreker)
Instellingen voor
surround sound
(Menu SUR)
U kunt het menu SUR gebruiken om het
gewenste geluidsveld te selecteren.
Selecteer "3-SUR" in de versterkermenu's. Zie
"De menu's gebruiken" (pagina 32) en
"Overzicht van de menu's" (pagina 33) voor
meer informatie over het aanpassen van de
parameters.
Parameters van het menu SUR
x S.F. SELCT (Selectie geluidsveld)
Hiermee kunt u het gewenste geluidsveld
selecteren. Zie "Surround sound beluisteren"
(pagina 40) voor meer informatie over het
geluidsveld.
Opmerking
Met de receiver kunt u het laatstgeselecteerde
geluidsveld toepassen op een ingang wanneer deze
wordt geselecteerd (Sound Field Link). Als u
bijvoorbeeld "HALL" selecteert voor de
SA-CD/CD-ingang en vervolgens overschakelt naar
een andere ingang en weer terugkeert naar SA-CD/
CD, wordt "HALL" automatisch opnieuw toegepast.
x EFFECT (Effectniveau)
Hiermee kunt u de "aanwezigheid" van het
surroundeffect aanpassen voor geluidsvelden
die zijn geselecteerd met de toetsen MOVIE en
MUSIC. Het surroundeffect is niet
beschikbaar voor het geluidsveld
"PORTABLE".
•EFCT. MIN
Het surroundeffect is minimaal.
EFCT. STD
Het surroundeffect is standaard.
•EFCT. MAX
Het surroundeffect is maximaal.
37
NL
Versterkerfuncties
Tuner-instellingen
(Menu TUNER)
U kunt het menu TUNER gebruiken om de
ontvangststand voor FM-zenders in te stellen.
Selecteer "4-TUNER" in de versterkermenu's.
Zie "De menu's gebruiken" (pagina 32) en
"Overzicht van de menu's" (pagina 33) voor
meer informatie over het aanpassen van de
parameters.
Parameters van het menu
TUNER
x FM MODE (Ontvangststand FM-
zenders)
•FM AUTO
Met deze receiver wordt het signaal als
stereosignaal gedecodeerd als de
radiozender in stereo wordt uitgezonden.
FM MONO
Met deze receiver wordt het signaal als
monosignaal gedecodeerd, ongeacht het
ontvangstsignaal.
Audio-instellingen
(Menu AUDIO)
U kunt het menu AUDIO gebruiken om de
gewenste audio-instellingen op te geven.
Selecteer "5-AUDIO" in de versterkermenu's.
Zie "De menu's gebruiken" (pagina 32) en
"Overzicht van de menu's" (pagina 33) voor
meer informatie over het aanpassen van de
parameters.
Parameters van het menu
AUDIO
x DEC. PRI. (Decoderingsprioriteit
digitale audio-invoer)
Hiermee kunt u de ingangsstand opgeven voor
de digitale signaalinvoer naar de DIGITAL IN-
aansluitingen.
•DEC. AUTO
De ingangsstand wordt automatisch
geschakeld tussen DTS, Dolby Digital of
PCM.
•DEC. PCM
PCM-signalen krijgen prioriteit (om
onderbreking te voorkomen als het afspelen
wordt gestart).
Als er echter andere signalen worden
ingevoerd, wordt er wellicht geen geluid
uitgevoerd, afhankelijk van de indeling. Stel
in dit geval "DEC. AUTO" in.
Opmerking
Als "DEC. AUTO" is ingesteld en het geluid via de
digitale audioaansluitingen (voor CD's, enzovoort)
is onderbroken wanneer het afspelen wordt gestart,
stelt u "DEC. PCM" in.
wordt vervolgd
38
NL
x DUAL (Taalselectie digitale
uitzendingen)
Hiermee selecteert u de taal waarnaar u tijdens
digitale uitzendingen wilt luisteren. Deze
functie werkt alleen voor Dolby Digital-
bronnen.
DUAL M/S (Hoofd/Sub)
Het geluid van de hoofdtaal wordt
uitgevoerd via de linkervoorluidspreker en
het geluid van de subtaal wordt tegelijkertijd
via de rechtervoorluidspreker uitgevoerd.
DUAL M (Hoofd)
Geluid van de hoofdtaal wordt uitgevoerd.
DUAL S (Sub)
Geluid van de subtaal wordt uitgevoerd.
DUAL M+S (Hoofd + Sub)
Gecombineerd geluid van de hoofd- en
subtalen wordt uitgevoerd.
x A.V. SYNC. (A/V- Synchronisatie)
A.V.SYNC. Y (Ja) (Vertragingstijd: 68 ms)
De audio-uitvoer wordt vertraagd om het
tijdsinterval tussen de audio-uitvoer en de
visuele weergave te beperken.
A.V.SYNC. N (Nee) (Vertragingstijd: 0 ms)
De audio-uitvoer wordt niet vertraagd.
Opmerkingen
Deze parameter is handig als u een groot LCD-
scherm of plasmascherm of een projector gebruikt.
Deze parameter is alleen geldig als u een
geluidsveld gebruikt dat u hebt geselecteerd met de
toetsen 2CH of A.F.D.
Deze parameter is niet geldig wanneer PCM
96 kHz- of DTS 2048-signalen worden ingevoerd.
Systeem-instellingen
(Menu SYSTEM)
U kunt met het menu SYSTEM de afstand van
de luidsprekers die zijn aangesloten op dit
systeem, instellen.
Selecteer "6-SYSTEM" in de
versterkermenu's. Zie "De menu's gebruiken"
(pagina 32) en "Overzicht van de menu's"
(pagina 33) voor meer informatie over het
aanpassen van de parameters.
Parameters van het menu
SYSTEM
x FRT DIST. (Afstand
voorluidspreker)
Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie
tot de voorluidsprekers instellen (A). Als
beide voorluidsprekers niet op gelijke afstand
van uw luisterpositie zijn geplaatst, stelt u de
afstand in als de gemiddelde afstand tussen de
voorluidsprekers.
x CNT DIST. (Afstand
middenluidspreker)
Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie
tot de middenluidspreker instellen. U moet de
afstand van de middenluidspreker instellen
tussen de afstand van de voorluidspreker (A)
en 1,5 meter dichter bij de luisterpositie (B).
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
A
CD
A
B
39
NL
Versterkerfuncties
x SL DIST. (Afstand
surroundluidspreker links)
Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie
tot de surroundluidspreker links instellen. U
moet de afstand van de surroundluidspreker
links instellen tussen de afstand van de
voorluidspreker (A op pagina 38) en 4,5
meter dichter bij de luisterpositie (C op
pagina 38).
x SR DIST. (Afstand
surroundluidspreker rechts)
Hiermee kunt u de afstand van de luisterpositie
tot de surroundluidspreker rechts instellen. U
moet de afstand van de surroundluidspreker
rechts instellen tussen de afstand van de
voorluidspreker (A op pagina 38) en 4,5
meter dichter bij de luisterpositie (D op
pagina 38).
Tip
Op de receiver kunt u de luidsprekerpositie op basis
van afstand invoeren. U kunt de middenluidspreker
echter niet verder weg zetten dan de
voorluidsprekers. Bovendien kunt u de
middenluidspreker niet meer dan 1,5 meter dichter
bij de luisterpositie zetten dan de voorluidsprekers.
U kunt evenmin de surroundluidsprekers verder van
de luisterpositie zetten dan de voorluidsprekers.
Deze kunnen bovendien niet meer dan 4,5 meter
dichter bij de luisterpositie worden gezet dan de
voorluidsprekers. Deze beperkingen gelden omdat
een onjuiste opstelling van de luidsprekers een
negatieve invloed heeft op surround sound.
Als u de luidsprekerafstand dichter bij instelt dan de
werkelijke locatie van de luidsprekers, wordt het
geluid met vertraging uitgevoerd via de betreffende
luidspreker. Dit houdt in dat de luidspreker verder
weg klinkt.
Als u bijvoorbeeld de afstand van de
middenluidspreker 1-2 meter dichter bij instelt dan
de werkelijke afstand, geeft dit een natuurgetrouw
effect alsof u zich "in" het beeldscherm bevindt. Als
u geen goed surroundeffect krijgt omdat de
surroundluidsprekers te dichtbij staan, stelt u de
afstand van de surroundluidspreker dichter bij
(korter) in dan de werkelijke afstand om een groter
geluidsgebied te maken.
Als u deze parameter aanpast terwijl u naar het
geluid luistert, kunt u het surround sound aanzienlijk
verbeteren. Probeer het maar!
x SUR PL.
(Positie surroundluidspreker)
Hiermee kunt u de hoogte van de
surroundluidsprekers opgeven voor de juiste
uitvoering van de surroundeffecten in de
Cinema Studio EX-standen (pagina 43).
•PL. LOW
Selecteer deze optie als de hoogte van de
surroundluidsprekers overeenkomt met
gedeelte A.
PL. HIGH
Selecteer deze optie als de hoogte van de
surroundluidsprekers overeenkomt met
gedeelte B.
40
NL
De juiste instellingen
automatisch kalibreren
(Menu A. CAL)
Zie "6: De juiste instellingen automatisch
kalibreren (AUTO CALIBRATION)" (pagina
24) voor meer informatie.
Dolby Digital en DTS
surround sound
beluisteren
(AUTO FORMAT DIRECT)
Met de stand Auto Format Direct (A.F.D.)
kunt u geluid met hoge kwaliteit beluisteren en
de decodeerstand voor het beluisteren van
2-kanaals stereogeluid als meerkanaals geluid
selecteren.
Druk herhaaldelijk op A.F.D. om het
gewenste geluidsveld selecteren.
U kunt ook SOUND FIELD +/– op de receiver
gebruiken.
Zie "A.F.D.-standen" (pagina 41) voor meer
informatie.
Surround sound beluisteren
123
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
A.F.D.
41
NL
Surround sound beluisteren
A.F.D.-standen
Decodeerstand
A.F.D.-stand
[Display]
Meerkanaals
geluid na
decodering
Effect
(Automatische
herkenning)
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
(Automatische
herkenning)
Het geluid wordt weergegeven alsof dit is
opgenomen/gecodeerd zonder
toegevoegde surroundeffecten. Deze
receiver genereert een signaal met lage
frequentie voor uitvoer naar de subwoofer
als er geen LFE-signalen zijn.
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
[DOLBY PL]
4-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic-stand
wordt uitgevoerd. De bron die in 2-kanaals
indeling is opgenomen, wordt gedecodeerd
in 4.1-kanaals indeling.
Dolby Pro Logic
II
PRO LOGIC II MOVIE
[PLII MV]
5-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic II
Movie-stand wordt uitgevoerd. Deze
instelling is ideaal voor films die zijn
gecodeerd met Dolby Surround. Bovendien
kan deze stand het geluid reproduceren in
5.1-kanaals indeling wanneer u video's met
oude of nagesynchroniseerde films bekijkt.
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
5-kanaals Decodering in de Dolby Pro Logic II
Music-stand wordt uitgevoerd. Deze
instelling is ideaal voor gewone
stereobronnen, zoals CD's.
(Multi Stereo) MULTI STEREO
[MULTI ST.]
(Multi Stereo) 2-kanaals linker-/rechtersignalen worden
via alle luidsprekers uitgevoerd.
42
NL
Een voorgeprogrammeerd
geluidsveld selecteren
U kunt genieten van surround sound door een
van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden
van de receiver te selecteren. Hiermee krijgt u
thuis het geweldige en krachtige geluid van
bioscopen en concertzalen.
Druk herhaaldelijk op MOVIE om
een geluidsveld voor films te
selecteren of druk herhaaldelijk op
MUSIC om een geluidsveld voor
muziek te selecteren.
U kunt ook SOUND FIELD +/– op de receiver
gebruiken.
Zie "Beschikbare geluidsvelden" (pagina 43)
voor meer informatie.
123
46
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
5
MUSIC
MOVIE
2CH
A.F.D.
43
NL
Surround sound beluisteren
Beschikbare geluidsvelden
DCS (Digital Cinema Sound)
Geluidsvelden met het teken DCS maken
gebruik van de DCS-technologie.
DCS is een unieke technologie voor
geluidsreproductie in thuisbioscopen die
ontwikkeld is door Sony, in
samenwerking met Sony Pictures
Entertainment, zodat u thuis kunt genieten van
het uitstekende en krachtige geluid dat u in de
bioscoop hoort. Met dit "Digital Cinema
Sound", dat is ontwikkeld door de integratie
van een DSP (digitale signaalprocessor) en
gemeten gegevens, kunt u thuis het ideale
geluidsveld tot stand brengen zoals dit is
bedoeld door de filmmakers.
CINEMA STUDIO EX-standen
CINEMA STUDIO EX-standen zijn geschikt
voor het bekijken van DVD's met films
(enzovoort) met meerkanaals
surroundeffecten. U kunt thuis de
geluidskenmerken van de montagestudio van
Sony Pictures Entertainment reproduceren.
De CINEMA STUDIO EX-standen bestaan
uit de volgende drie elementen.
Virtual Multi Dimension
Er worden 5 sets virtuele luidsprekers
gemaakt van één paar echte
surroundluidsprekers.
Screen Depth Matching
Met deze optie lijkt het geluid vanuit het
scherm te komen, net zoals in de bioscoop.
Cinema Studio Reverberation
Hiermee wordt het nagalmeffect in
bioscopen gereproduceerd.
De CINEMA STUDIO EX-standen integreren
deze drie elementen tegelijkertijd.
Geluidsveld
voor
Geluidsveld
[Display]
Effect
Film CINEMA STUDIO EX A
DCS [C.ST.EX A]
Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures
Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudio. Dit is de
standaardinstelling die voor bijna elk type film geschikt is.
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures
Entertainment "Kim Novak Theater" filmstudio. Deze stand is
ideaal voor sciencefictionfilms of actiefilms met veel
geluidseffecten.
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
Reproduceert de geluidskenmerken van de Sony Pictures
Entertainment geluidsstudio. Deze stand is ideaal voor het
bekijken van musicals of films met orkestmuziek in de
soundtrack.
Muziek PORTABLE AUDIO
[PORTABLE]
Reproduceert een helder, verbeterd geluid van uw draagbare
audioapparaat. Deze stand is zeer geschikt voor MP3 en
andere gecomprimeerde muziek.
HALL [HALL] Reproduceert de akoestiek van een klassieke concertzaal.
JAZZ CLUB [JAZZ] Reproduceert de akoestiek van een jazzclub.
LIVE CONCERT
[CONCERT]
Reproduceert de akoestiek van een live concert in een zaal met
300 plaatsen.
wordt vervolgd
44
NL
Opmerkingen
De effecten die worden verkregen met de virtuele
luidsprekers, kunnen wellicht ruis veroorzaken in
het weergavesignaal.
Als u geluidsvelden beluistert die werken met de
virtuele luidsprekers, hoort u geen rechtstreeks
geluid uit de surroundluidsprekers.
Deze functie werkt niet voor signalen met een
bemonsteringsfrequentie van meer dan 48 kHz.
Tip
De coderingsindeling van de DVD-software,
enzovoort wordt aangegeven bij het logo op de
verpakking.
: Dolby Digital-discs
: programma's die
zijn gecodeerd met Dolby Surround
: programma's die zijn gecodeerd met
DTS Digital Surround
Het surroundeffect voor film/
muziek uitschakelen
Druk op 2CH om "2CH ST." te selecteren of
druk herhaaldelijk op A.F.D. om "A.F.D.
AUTO" te selecteren.
Alleen de
voorluidsprekers en
subwoofer gebruiken
(2CH STEREO)
In deze stand wordt het geluid alleen
uitgevoerd via de linker-/
rechtervoorluidspreker en de subwoofer.
Als indelingen voor surround sound via
meerdere kanalen worden ingevoerd, worden
signalen gereduceerd tot 2 kanalen, waarbij de
basfrequenties worden uitgevoerd via de
subwoofer.
Als standaard 2-kanaals stereobronnen
worden ingevoerd, wordt het
omleidingssysteem voor lage tonen van de
receiver geactiveerd. De laagste frequenties
van de voorkanalen worden uitgevoerd via de
subwoofer.
Druk op 2CH.
U kunt ook SOUND FIELD +/– op de receiver
gebruiken.
123
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH
45
NL
Tunerfuncties
De oorspronkelijke
instellingen van de
geluidsvelden herstellen
Gebruik hiervoor de toetsen op de receiver.
1 Druk op ?/1 om de receiver uit
te schakelen.
2 Houd SOUND FIELD +
ingedrukt en druk op ?/1.
"S.F. CLR." wordt in het display
weergegeven en alle oorspronkelijke
instellingen van de geluidsvelden worden
hersteld.
FM-/AM-radio
beluisteren
U kunt naar FM- en AM-uitzendingen
luisteren via de ingebouwde tuner. Voordat u
de tuner gebruikt, moet u de FM- en AM-
antennes op de receiver aansluiten (pagina 22).
Tip
Het afsteminterval voor handmatig afstemmen
verschilt, afhankelijk van de landcode die in de
volgende tabel wordt weergegeven. Zie pagina 3
voor meer informatie over landcodes.
DMPORT VIDEO 1 VIDEO 2/BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER
MASTER VOLUME
AUTO CAL MIC
INPUT SELECTOR
PRESET TUNING
SOUND FIELD MUTING
?/1
1,2 2
Tunerfuncties
Landcode FM AM
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
Automatisch afstemmen
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
-
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
>10/
2
1
FM MODE
wordt vervolgd
46
NL
1 Druk herhaaldelijk op TUNER
om de FM- of AM-band te
selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de
receiver gebruiken.
2 Druk op TUNING + of TUNING –.
Druk op TUNING + om van laag naar
hoog te zoeken en druk op TUNING – om
van hoog naar laag te zoeken.
Het zoeken wordt onderbroken als een
zender wordt ontvangen.
Bij slechte stereo-FM-ontvangst
Als de stereo-FM-ontvangst slecht is en "ST"
knippert in het display, selecteert u
monogeluid zodat het geluid minder wordt
vervormd.
Als u monogeluid wilt selecteren, kunt u
herhaaldelijk op FM MODE drukken tot de
aanduiding "MONO" in het display gaat
branden.
"FM MODE" instellen op "FM MONO" in
het menu TUNER (pagina 37).
Als u wilt terugkeren naar stereo, kunt u
herhaaldelijk op FM MODE drukken tot de
aanduiding "MONO" in het display niet
meer brandt.
"FM MODE" instellen op "FM AUTO" in
het menu TUNER (pagina 37).
U kunt de frequentie van een zender
rechtstreeks invoeren met de cijfertoetsen.
1 Druk herhaaldelijk op TUNER
om de FM- of AM-band te
selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de
receiver gebruiken.
2 Druk op D.TUNING.
3 Druk op de cijfertoetsen om de
frequentie op te geven.
Voorbeeld 1: FM 102,50 MHz
Selecteer 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Voorbeeld 2: AM 1.350 kHz
Selecteer 1 b 3 b 5 b 0
Als u hebt afgestemd op een AM-zender,
past u de richting van de AM-
kaderantenne aan voor een optimale
ontvangst.
4 Druk op ENTER.
Als u niet kunt afstemmen op
een zender
Controleer of u de juiste frequentie hebt
ingevoerd. Zo niet, dan herhaalt u stap 2 tot en
met 4. Als u nog steeds niet op een zender kunt
afstemmen, wordt de frequentie niet gebruikt
in uw regio.
Handmatig afstemmen
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
-
5
>10/
1
2
4
3
47
NL
Tunerfuncties
Radiozenders instellen
U kunt maximaal 30 FM-zenders en 30 AM-
zenders vooraf instellen. Zo kunt u
gemakkelijk afstemmen op de zenders die u
vaak beluistert.
1 Druk herhaaldelijk op TUNER
om de FM- of AM-band te
selecteren.
U kunt ook INPUT SELECTOR op de
receiver gebruiken.
2 Stem automatisch (pagina 45)
of handmatig (pagina 46) af op
de zender die u wilt instellen.
Wijzig, indien nodig, de FM-
ontvangststand (pagina 46).
3 Druk op MEMORY.
"MEMORY" brandt een aantal seconden.
Voer stap 4 en 5 uit voordat "MEMORY"
uitgaat.
4 Druk op de cijfertoetsen om een
voorinstelnummer te
selecteren.
U kunt ook op de PRESET + of
PRESET – drukken om een
voorinstelnummer te selecteren.
Als "MEMORY" uitgaat voordat u het
voorinstelnummer selecteert, moet u de
procedure nogmaals uitvoeren vanaf stap
3.
5 Druk op ENTER.
De zender wordt opgeslagen onder het
geselecteerde voorinstelnummer.
Als "MEMORY" uitgaat voordat u op
ENTER drukt, moet u de procedure
nogmaals uitvoeren vanaf stap 3.
6 Herhaal stap 1 tot en met 5 om
nog een zender in te stellen.
Radiozenders instellen
123
46
78
0/10
ENTER
9
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING – TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
-
F
Gg
f
.
HmM
<
<
>
5
>10/
1
3,5
PRESET
+/–
4
48
NL
1 Druk herhaaldelijk op TUNER
om de FM- of AM-band te
selecteren.
2 Druk herhaaldelijk op PRESET
+ of PRESET – om de gewenste
voorkeurzender te selecteren.
Wanneer u op de toets drukt, kunt u de
voorkeurzender als volgt selecteren:
U kunt ook op de cijfertoetsen drukken
om de gewenste voorkeurzender te
selecteren. Druk vervolgens op ENTER
om de selectie op te geven.
De bedieningselementen op de
receiver gebruiken
1 Druk herhaaldelijk op INPUT SELECTOR
om de FM- of AM-band te selecteren.
2 Druk herhaaldelijk op PRESET TUNING +
of PRESET TUNING – om de gewenste
voorkeurzender te selecteren.
RDS (Radio Data System)
gebruiken
(Alleen modellen met landcode
CEL, CEK)
Op deze receiver kunt u ook gebruikmaken
van RDS (Radio Data System), waarmee
radiozenders aanvullende informatie kunnen
verzenden met het gewone programmasignaal.
U kunt RDS-informatie weergeven.
Opmerkingen
RDS is alleen beschikbaar voor FM-zenders.
• Niet alle FM-zenders bieden de RDS-service, en ze
bieden ook niet allemaal hetzelfde type services.
Als u niet vertrouwd bent de RDS-services in uw
regio, neemt u contact op met de lokale
radiozenders voor meer informatie.
Stem handmatig (pagina 46) of
automatisch (pagina 45) af op een
zender in de FM-band of selecteer
een voorkeurzender (pagina 48).
Als u afstemt op een zender die RDS-services
biedt, gaat "RDS" branden en wordt de naam
van de programmaservice in het display
weergegeven.
Opmerking
RDS functioneert wellicht niet goed als het
ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u
hebt afgestemd, geen RDS-gegevens uitzendt.
Afstemmen op voorkeurzenders
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING – TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
-
F
Gg
f
.
HmM
<
<
>
5
>10/
2
1
ENTER
Cijfer-
toetsen
01 02 03 04 05 27...
30 29 28
RDS-uitzendingen ontvangen
49
NL
Tunerfuncties
Druk herhaaldelijk op DISPLAY op
de receiver tijdens de ontvangst
van een RDS-zender.
Wanneer u op de toets drukt, wordt de RDS-
informatie in het display als volgt gewijzigd:
Naam van programmaservice t Frequentie
t Aanduiding van programmatype
a)
t
Aanduiding van radiotekst
b)
t Aanduiding
van huidige tijd (in 24-uurs notatie) t
Geluidsveld dat momenteel wordt toegepast
t Volu me
a)
Het programmatype dat wordt uitgezonden
(pagina 49).
b)
Tekstberichten die door de RDS-zender worden
verzonden.
Opmerkingen
Als er een noodbericht door de overheid wordt
uitgezonden, knippert "ALARM" in het display.
Wanneer het bericht bestaat uit 9 tekens of meer,
rolt het bericht in het display.
Als een zender een bepaalde RDS-service niet
biedt, wordt "NO XXXX" (zoals "NO TEXT") in
het display weergegeven.
RDS-informatie weergeven
Beschrijving van
programmatypen
Aanduiding van
programmatype
Beschrijving
NEWS Nieuwsprogramma's
AFFAIRS Actualiteitenprogramma's waarin
wordt ingegaan op het huidige
nieuws
INFO Programma's die informatie
bieden over een breed scala aan
onderwerpen, zoals
consumentenzaken en medisch
advies
SPORT Sportprogramma's
EDUCATE Educatieve programma's, zoals
"hoe kan ik..." en
adviesprogramma's
DRAMA Hoorspelen en series
CULTURE Programma's over nationale of
regionale cultuur, zoals taal en
sociale zaken
SCIENCE Programma's over
natuurwetenschappen en
technologie
VARIED Andere typen programma's, zoals
interviews met sterren, spellen
met een panel en comedy's
POP M Programma's met populaire
muziek
ROCK M Programma's met rockmuziek
EASY M Easy Listening
LIGHT M Instrumentale muziek, zang en
koormuziek
CLASSICS Concerten van grote orkesten,
kamermuziek, opera, enzovoort
OTHER M Muziek die niet in de
bovengenoemde categorieën past,
zoals Rhythm & Blues en Reggae
WEATHER Weerberichten
FINANCE Programma's over aandelen en
beurzen, enzovoort
CHILDREN Programma's voor kinderen
SOCIAL Programma's over mensen en de
dingen die hen raken
RELIGION Religieuze programma's
PHONE IN Programma's waarin leden van het
publiek hun standpunten onder
woorden kunnen brengen via de
telefoon of in een openbaar forum
TRAVEL Reisprogramma's. Niet voor
aankondigingen die vallen onder
TP/TA.
LEISURE Programma's over
vrijetijdsbesteding, zoals
tuinieren, vissen, koken,
enzovoort
JAZZ Programma's met jazzmuziek
COUNTRY Programma's met countrymuziek
NATION M Programma's met populaire
nationale/regionale muziek
OLDIES Programma's met golden oldies
FOLK M Programma's met folkmuziek
DOCUMENT Documentaires
NONE Andere programma's die
hierboven niet worden genoemd
Aanduiding van
programmatype
Beschrijving
50
NL
Genieten van de DIGITAL
MEDIA PORT
(DMPORT)
Met de DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)
kunt u geluid beluisteren via een
netwerksysteem, zoals een draagbare
audiobron of computer.
Als u een DIGITAL MEDIA PORT-adapter
(niet bijgeleverd) aansluit, kunt u geluid
beluisteren van de component die is
aangesloten op de receiver.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de
DIGITAL MEDIA PORT-adapter wordt
geleverd voor meer informatie.
Opmerkingen
Sluit alleen de DIGITAL MEDIA PORT-adapter
aan.
• Sluit de DIGITAL MEDIA PORT-adapter niet aan
of koppel deze niet los wanneer de receiver is
ingeschakeld.
Video-uitvoer is wellicht niet mogelijk,
afhankelijk van de DIGITAL MEDIA PORT-
adapter.
De DIGITAL MEDIA PORT-adapters kunnen
worden aangeschaft, afhankelijk van de regio.
U kunt naar het geluid van de component
luisteren die via de DIGITAL MEDIA PORT-
adapter is aangesloten op de DMPORT-
aansluiting op de receiver.
U kunt de beelden ook weergeven op de
televisie door de video-uitgang van de
DIGITAL MEDIA PORT-adapter aan te
sluiten op de video-ingang van de televisie.
Overige functies
De DIGITAL MEDIA PORT-adapter
aansluiten
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 2/BD
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
VIDEO 1
DIGITAL
HDMI
R
L
R
L
DMPORT
Televisie
DIGITAL
MEDIA PORT-
adapter
* Het type aansluiting is afhankelijk van de DIGITAL
MEDIA PORT-adapter. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing die bij de DIGITAL MEDIA
PORT-adapter wordt geleverd voor meer
informatie.
A Videokabel (niet bijgeleverd)
A
51
NL
Overige functies
De DIGITAL MEDIA PORT-
adapter loskoppelen van de
DMPORT-aansluiting
Houd beide zijden van de aansluiting
ingedrukt en trek de aansluiting los.
Opmerkingen
Wanneer u de DIGITAL MEDIA PORT-adapter
aansluit, moet u ervoor zorgen dat de aansluiting is
geplaatst met de pijl in de richting van de
pijlmarkering op de DMPORT-aansluiting.
Plaats de stekker recht in de aansluiting om de
DMPORT stevig aan te sluiten.
Aangezien de aansluiting van de DIGITAL
MEDIA PORT-adapter kwetsbaar is, moet u
voorzichtig zijn wanneer u de receiver plaatst of
verplaatst.
1 Druk op DMPORT.
U kunt "DMPORT" ook selecteren met de
INPUT SELECTOR op de receiver.
2 Start het afspelen op de
aangesloten component.
Het geluid wordt afgespeeld op de
receiver.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij
de DIGITAL MEDIA PORT-adapter
wordt geleverd voor meer informatie.
Opmerking
U kunt de aangesloten component bedienen met de
afstandsbediening, afhankelijk van het type
DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Zie pagina 9 voor
meer informatie over de toetsen van de
afstandsbediening.
Tip
Wanneer u luistert naar MP3 of andere
gecomprimeerde muziek met een draagbare
audiobron, kunt u het geluid verbeteren. Druk
herhaaldelijk op MUSIC om "PORTABLE" te
selecteren (pagina 42).
DMPORT
2
1
1
Luisteren naar een aangesloten
component via de DMPORT-
aansluiting
52
NL
De slaaptimer gebruiken
U kunt instellen dat de receiver op een
bepaalde tijd automatisch wordt
uitgeschakeld.
Druk herhaaldelijk op SLEEP
terwijl de stroom is ingeschakeld.
Wanneer u op de toets drukt, wordt het display
als volgt gewijzigd:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Als de slaaptimer is geactiveerd, wordt het
display gedimd.
Opmerking
Als u op een toets op de afstandsbediening of
receiver drukt nadat het display is gedimd,
wordt het display weer verlicht. Na enige tijd
wordt het display opnieuw gedimd als er niet
op een toets wordt gedrukt.
Tip
Druk op SLEEP als u de resterende tijd wilt
controleren voordat de receiver wordt uitgeschakeld.
De resterende tijd wordt in het display weergegeven.
Als u nogmaals op SLEEP drukt, wordt de
slaaptimer uitgeschakeld.
Toetsinstellingen
wijzigen
U kunt de fabrieksinstellingen van de
ingangstoetsen aanpassen aan de
componenten in het systeem. Als u
bijvoorbeeld een DVD-recorder aansluit op de
VIDEO 1-aansluitingen op de receiver, kunt u
de toets VIDEO 1 op deze afstandsbediening
instellen om de DVD-recorder te bedienen.
1 Houd de ingangstoets
ingedrukt waarvoor u de
instelling wilt wijzigen.
Bijvoorbeeld: Houd VIDEO 1 ingedrukt.
2 Druk op de bijbehorende toets
voor de gewenste categorie. Zie
hiervoor de tabel hieronder.
Bijvoorbeeld: Druk op 4.
U kunt nu de toets VIDEO 1 gebruiken
om de DVD-recorder te bedienen.
De afstandsbediening gebruiken
53
NL
De afstandsbediening gebruiken/Aanvullende informatie
Categorieën en de bijbehorende
toetsen
a)
Videorecorders van Sony worden bediend met de
instelling VTR 2 of VTR 3 die respectievelijk
overeenkomen met 8 mm en VHS.
b)
DVD-recorders van Sony worden bediend met de
instelling DVD1 of DVD3. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij de DVD-recorder voor
meer informatie.
c)
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die wordt
geleverd bij de Blu-ray-discspeler of de Blu-
rayrecorder voor meer informatie over de
instelling BD1 of BD3.
Alle toetsinstellingen voor de
afstandsbediening wissen
Druk tegelijkertijd op ?/1, DMPORT en
MASTER VOL –.
De fabrieksinstellingen van de
afstandsbediening worden hersteld.
Woordenlijst
x Bemonsteringsfrequentie
Analoge gegevens moeten worden
gekwantificeerd om analoog geluid om te
zetten naar digitaal geluid. Dit proces wordt
bemonsteren genoemd en het aantal keer per
seconde dat de analoge gegevens worden
gekwantificeerd, is de zogenaamde
bemonsteringsfrequentie. Een gewone
muziek-CD bevat gegevens die 44.100 keer
per seconde zijn gekwantificeerd. Dit levert
een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz op.
In het algemeen betekent een hogere
bemonsteringsfrequentie een betere
geluidskwaliteit.
x Dolby Digital
Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal
geluid ontwikkeld door Dolby Laboratories,
Inc. Deze technologie bestaat uit voor- (links/
rechts), midden-, surround- (links/rechts) en
subwooferkanalen. Het is een
overeengekomen geluidsnorm voor DVD-
video en staat ook bekend als 5.1-kanaals
surround. Aangezien surroundinformatie
wordt opgenomen en weergegeven in stereo, is
de geluidsweergave natuurgetrouwer en bevat
een vollere klank dan bij Dolby Surround.
x Dolby Pro Logic II
Met deze technologie wordt 2-kanaals
stereogeluid omgezet naar 5.1-kanaals geluid
voor weergave. Er is een MOVIE-stand voor
films en een MUSIC-stand voor
stereobronnen, zoals muziek. Oude films die
zijn opgenomen in de traditionele stereo-
indeling, kunnen worden verbeterd naar
5.1-kanaals surround sound.
Categorieën Druk op
VCR (bedieningsstand VTR 3)
a)
1
VCR (bedieningsstand VTR 2)
a)
2
DVD-speler/DVD-recorder
(bedieningsstand DVD1)
b)
3
DVD-recorder
(bedieningsstand DVD3)
b)
4
CD-speler 5
Europese digitale satellietreceiver 6
DVR (Digitale CATV-
annsluiting)
7
DSS (Digitale satellietreceiver) 8
Blu-ray-discspeler
(Bedieningsstand BD1)
c)
9
Blu-ray-recorder
(Bedieningsstand BD3)
c)
0/10
TV -/--
Niet toegewzeen ENTER/
MEMORY
Aanvullende informatie
wordt vervolgd
54
NL
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Technologie voor geluidsbewerking
ontwikkeld door Dolby Laboratories, Inc.
Midden- en mono-surroundinformatie wordt
volgens een matrix weggeschreven als twee
stereokanalen. Het geluid wordt gedecodeerd
en uitgevoerd als 4-kanaals surround sound.
Dit is de meest algemene methode voor
geluidsverwerking van DVD-video.
x DTS Digital Surround
Codeer-/decodeertechnologie voor digitaal
geluid voor bioscopen ontwikkeld door DTS,
Inc. Het geluid wordt minder gecomprimeerd
dan bij Dolby Digital, waardoor een
geluidsweergave van hogere kwaliteit wordt
geleverd.
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI is een interface die zowel video en
audio ondersteunt via één digitale aansluiting.
De HDMI-aansluiting brengt standaard- tot
high-definitionvideosignalen en meerkanaalse
audiosignalen over naar audio-/video-
componenten, zoals televisies met HDMI-
aansluiting, in digitale vorm zonder
kwaliteitsverlies. De HDMI-specificatie
ondersteunt HDCP (High-bandwidth Digital
Contents Protection; beveiliging van digitale
inhoud op hoge bandbreedte), een
kopieerbeveiligingstechnologie die
coderingstechnologie bevat voor digitale
videosignalen.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Als een voorwerp of vloeistof in de behuizing
terechtkomt, moet u de receiver loskoppelen
en laten nakijken door bevoegde
servicetechnici voordat u deze weer gebruikt.
Stroombronnen
Voordat u de receiver gebruikt, moet u
controleren of de werkspanning
overeenkomt met de plaatselijke netvoeding.
De werkspanning vindt u op het naamplaatje
aan de achterkant van de receiver.
Het apparaat blijft onder netspanning staan
als de stekker in het stopcontact zit, zelfs als
het apparaat zelf is uitgeschakeld.
Als u de receiver langere tijd niet wilt
gebruiken, moet u de stekker van de receiver
uit het stopcontact halen. Trek altijd aan de
stekker en nooit aan het netsnoer als u het
netsnoer uit het stopcontact haalt.
Het netsnoer mag alleen door bevoegde
servicetechnici worden vervangen.
Oververhitting
De receiver kan tijdens gebruik warm worden.
Dit duidt niet op een storing. Als u deze
receiver doorlopend met hoog volume
gebruikt, kunnen de boven-, zij- en
onderpanelen van de behuizing na verloop van
tijd heet worden. Raak de behuizing niet aan.
U kunt zichzelf branden.
55
NL
Aanvullende informatie
Plaatsing
Zet de receiver op een goed geventileerde
plaats om te voorkomen dat deze te warm
wordt. De levensduur van de receiver wordt
hierdoor verlengd.
Plaats de receiver niet in de buurt van
warmtebronnen of op een plaats waar deze is
blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige
hoeveelheden stof of mechanische
schokken.
Plaats geen voorwerpen boven op de
behuizing waardoor de ventilatieopeningen
worden afgesloten en storingen kunnen
worden veroorzaakt.
Plaats de receiver niet in de buurt van
apparatuur, zoals een televisie,
videorecorder of cassetterecorder. (Als de
receiver wordt gebruikt in combinatie met
een televisie, videorecorder of
cassetterecorder en te dicht bij dergelijke
apparatuur staat, kan er ruis ontstaan en kan
de beeldkwaliteit verslechteren. De kans
hierop is groot bij een binnenantenne.
Daarom kunt u het beste een buitenantenne
gebruiken).
Ga voorzichtig te werk als u de receiver of de
luidsprekers op speciaal behandelde
oppervlakken (met was of olie behandeld,
gepolijst, enzovoort) plaatst, anders kunnen
er vlekken of verkleuringen optreden.
Werking
Schakel de receiver uit en trek de stekker uit
het stopcontact voordat u andere componenten
aansluit.
Als kleurafwijkingen optreden
op een televisiescherm dat
stand-by staat
De voorluidsprekers, middenluidspreker en de
subwoofer zijn magnetisch afgeschermd zodat
deze in de buurt van een televisie kunnen
worden geïnstalleerd. Kleurafwijkingen
kunnen echter nog voorkomen bij bepaalde
televisies. Aangezien de surroundluidsprekers
niet magnetisch zijn afgeschermd, kunt u het
beste de surroundluidsprekers verder uit de
buurt van de televisie zetten (pagina 13).
Als kleurafwijkingen
optreden…
Schakel de televisie uit en schakel deze
vervolgens na 15 tot 30 minuten weer in.
Als opnieuw kleurafwijkingen
optreden…
Plaats de luidspreker verder bij de televisie
vandaan.
Als een fluitend geluid optreedt
Verplaats de luidsprekers of zet het volume
van de receiver lager.
Reiniging
Reinig de behuizing, het voorpaneel en de
bedieningselementen met een zachte doek die
licht is bevochtigd met een mild zeepsopje.
Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of
oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine.
Met alle vragen over of eventuele problemen
met de receiver kunt u terecht bij de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
56
NL
Problemen oplossen
Als u problemen ondervindt bij het gebruik
van deze receiver, probeert u deze eerst zelf op
te lossen aan de hand van de onderstaande lijst.
Audio
Er wordt geen geluid uitgevoerd,
ongeacht de geselecteerde
component, of het geluid is nauwelijks
hoorbaar.
Controleer of de luidsprekers en
componenten goed zijn aangesloten.
Controleer of de receiver en de
componenten zijn ingeschakeld.
Controleer of MASTER VOLUME niet is
ingesteld op "VOL MIN".
Druk op MUTING om de functie voor
dempen te annuleren.
• Controleer of u de juiste component hebt
geselecteerd met de ingangstoetsen op de
afstandsbediening of INPUT SELECTOR
op de receiver.
• De beveiliging van de receiver is
geactiveerd. Schakel de receiver uit, los
het kortsluitingsprobleem op en schakel de
receiver weer in.
Er wordt geen geluid uit een bepaalde
component uitgevoerd.
Controleer of de component goed is
aangesloten op de audio-ingangen voor
deze component.
Controleer of de kabels goed zijn
aangesloten op de aansluitingen van de
receiver en de component.
• Controleer of u de juiste component hebt
geselecteerd met de ingangstoetsen op de
afstandsbediening of INPUT SELECTOR
op de receiver.
Er komt geen geluid uit een van de
voorluidsprekers.
• Zorg ervoor dat u zowel de L- als R-
aansluiting van een analoge component
hebt aangesloten en niet alleen de L- of R-
aansluiting. Gebruik een audiokabel (niet
bijgeleverd).
De geluidsinvoer naar de HDMI-
aansluiting op de receiver wordt niet
uitgevoerd via de televisieluidspreker.
Controleer de HDMI-aansluiting.
U kunt de Super Audio CD niet beluisteren
via HDMI.
Afhankelijk van de afspeelcomponent
moet u de component wellicht instellen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die
wordt geleverd bij de componenten.
Het linker- en rechtergeluid zijn niet in
balans of zijn omgewisseld.
Controleer of de luidsprekers en
componenten goed en stevig zijn
aangesloten.
Pas de balansparameters aan met het menu
LEVEL (pagina 35).
Er is een sterke brom of ruis hoorbaar.
Controleer of de luidsprekers en
componenten goed zijn aangesloten.
Zorg ervoor dat de verbindingskabels zich
niet in de buurt van een transformator of
motor bevinden en ten minste 3 meter uit
de buurt van een televisie of
fluorescerende lamp zijn geplaatst.
Plaats de audiocomponenten verder van de
televisie vandaan.
De stekkers en aansluitingen zijn vuil.
Maak deze schoon met een doek die licht
is bevochtigd met alcohol.
Er komt geen geluid of alleen een zwak
geluid uit de midden-/surround-
luidsprekers.
Selecteer een CINEMA STUDIO EX-
stand (pagina 43).
Pas het niveau van de luidsprekers aan
(pagina 28).
Er komt geen geluid uit de subwoofer.
Controleer of de subwoofer goed en stevig
is aangesloten.
57
NL
Aanvullende informatie
Het surroundeffect werkt niet.
Controleer of u een geluidsveld hebt
geselecteerd met de toets MOVIE of
MUSIC.
Geluidsvelden werken niet voor signalen
met een bemonsteringsfrequentie van
hoger dan 48 kHz.
Er wordt geen Dolby Digital of DTS
meerkanaals geluid weergegeven.
Controleer of de DVD, enzovoort die u
afspeelt, is opgenomen in de Dolby
Digital- of DTS-indeling.
Als u de DVD-speler, enzovoort aansluit
op de digitale ingangen van deze receiver,
controleert u de audio-instelling
(instellingen voor de audio-uitgang) van
de aangesloten component.
Video
Er verschijnt geen of een onduidelijk
beeld op de televisie of monitor.
Controleer of u de video-uitgang van de
videocomponent hebt aangesloten op de
televisie.
Plaats de audiocomponenten verder van de
televisie vandaan.
De beeldinvoer naar de HDMI-
aansluiting op de receiver wordt niet
uitgevoerd via de televisie.
Controleer de HDMI-aansluiting.
Afhankelijk van de afspeelcomponent
moet u de component wellicht instellen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die
wordt geleverd bij de componenten.
Tuner
De FM-ontvangst is slecht.
• Gebruik een coaxkabel van 75 ohm (niet
bijgeleverd) om de receiver aan te sluiten
op een FM-buitenantenne, zoals hieronder
wordt aangegeven. Als u de receiver op
een buitenantenne aansluit, moet u de
receiver aarden om deze te beschermen
tegen blikseminslag. Verbind de
aardingsdraad niet met een gasleiding om
een gasexplosie te voorkomen.
Er kan niet worden afgestemd op
radiozenders.
• Controleer of de antennes goed zijn
aangesloten. Pas de antennes aan en sluit
eventueel een externe antenne aan.
• Het signaal van de zenders is te zwak (bij
automatisch afstemmen). Stem handmatig
af (pagina 46).
Controleer of het afsteminterval correct is
ingesteld (als u handmatig afstemt op AM-
zenders).
Er zijn geen zenders ingesteld of de
voorkeurzenders zijn gewist (bij het
zoeken naar voorkeurzenders). Stel de
zenders in (pagina 47).
RDS werkt niet.
a)
Controleer of u hebt afgestemd op een
FM-RDS-zender.
Selecteer een FM-zender met een sterker
signaal.
ANTENNA
AM
Receiver
Naar een
aardingspunt
Aardingsdraad
(niet bijgeleverd)
FM-buitenantenne
wordt vervolgd
58
NL
De gewenste RDS-informatie wordt niet
weergegeven.
a)
Neem contact op met de radiozender en
informeer of de service wordt geleverd. Is
dit het geval, dan kan de service tijdelijk
buiten gebruik zijn.
a)
Alleen modellen met landcode CEL, CEK.
Afstandsbediening
De afstandsbediening werkt niet.
Voor bediening van de receiver, kunt u de
toets DISPLAY alleen gebruiken als de
TUNER-ingang is geselecteerd.
Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor van de receiver.
• Verwijder obstakels tussen de
afstandsbediening en de receiver.
Vervang de batterijen van de
afstandsbediening door nieuwe als deze
bijna leeg zijn.
Zorg ervoor dat u de juiste ingang
selecteert op de afstandsbediening.
De toets VIDEO 3 op de
afstandsbediening is niet beschikbaar voor
de bediening van de receiver.
Foutberichten
Bij een storing wordt een bericht in het display
weergegeven. U kunt de staat van het systeem
controleren in het bericht. Zie de volgende
tabel voor het oplossen van het probleem. Als
het probleem blijft optreden, neemt u contact
op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Als er een foutbericht wordt weergegeven
tijdens het uitvoeren van Automatische
Kalibratie, raadpleegt u "Foutcodes en
waarschuwingscodes" (pagina 26) om het
probleem te verhelpen.
PROTECT
Onregelmatige uitvoer via de luidsprekers.
De receiver wordt na enkele seconden
automatisch uitgeschakeld. Controleer de
luidsprekeraansluiting en schakel de stroom
opnieuw in.
Als u de problemen niet kunt
oplossen met de handleiding
voor problemen oplossen
U lost het probleem wellicht op als u het
geheugen van de receiver wist (pagina 23).
Houd er rekening mee dat de fabriekswaarden
voor de instellingen in het geheugen worden
hersteld en dat u dus alle instellingen op de
receiver opnieuw moet aanpassen.
Als het probleem blijft optreden
Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony-
handelaar. Houd er rekening mee dat als de
onderhoudsmonteur bepaalde onderdelen
wijzigt tijdens de reparatie, deze gewijzigde
onderdelen bewaard kunnen blijven.
Referentie voor het wissen van
het geheugen van de receiver
Wissen Zie
Alle instellingen in het geheugen pagina 23
Aangepaste geluidsvelden pagina 45
59
NL
Aanvullende informatie
Technische gegevens
Versterkergedeelte
Alleen HT-SF1100
Uitgangsvermogen
1)
Stereostand (geschat)
70 W + 70 W
(4 ohm bij 1 kHz, THD
1%)
Surround-modus (referentie)
RMS-uitgang
FRONT
2)
: 143 W/k
(Met SS-MSP2000)
CENTER
2)
: 143 W
(Met SS-CNP2000)
SUR
2)
: 143 W/k
(Met SS-SRP2000)
SUBWOOFER
2)
: 285 W
(Met SS-WP2000)
Alleen HT-SS1100
Uitgangsvermogen
1)
Stereostand (geschat)
70 W + 70 W
(4 ohm bij 1 kHz, THD
1%)
Surround-modus (referentie)
RMS-uitgang
FRONT
2)
: 143 W/k
(Met SS-MSP1100)
CENTER
2)
: 143 W
(Met SS-CNP1100)
SUR
2)
: 143 W/k
(Met SS-SRP1100)
SUBWOOFER
2)
: 285 W
(Met SS-WP1100)
1)
Onder de volgende omstandigheden gemeten:
2)
Referentie-uitgangsvermogen voor voor-, midden-
en surroundluidsprekers en subwoofer.
Afhankelijk van de instellingen voor het
geluidsveld en de bron wordt er wellicht geen
geluid weergegeven.
Ingangen
Analoog
Gevoeligheid: 1 V/
50 kilo-ohm
Digitaal (Coaxiaal)
Impedantie: 75 ohm
Toon
Versterking
±6 dB, in stappen van 1 dB
Frequentiebereik van weergave:
28 – 20.000 Hz
FM-tunergedeelte
Afstembereik 87,5 - 108,0 MHz
Antenne FM-draadantenne
Antenne-aansluitingen
75 ohm, asymmetrisch
Tussenfrequentie 10,7 MHz
AM-tunergedeelte
Afstembereik
Voor modellen met landcode CEL, CEK
Bij afsteminterval van 9 kHz:
531 – 1.602 kHz
Antenne Kaderantenne
Tussenfrequentie 450 kHz
Algemeen
Stroomvereisten
Uitgangsvermogen (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 700 mA
Stroomverbruik
Stroomverbruik (in de stand-bystand)
0,3 W
Afmetingen (b/h/d) (ongeveer)
430 × 66,5 × 335 mm
inclusief uitstekende
onderdelen en
bedieningselementen
Gewicht (ongeveer) 3,6 kg
Landcode Stroomvereisten
CEL, CEK 230 V wisselstroom, 50 Hz
Landcode Stroomvereisten
CEL, CEK 230 V wisselstroom,
50/60 Hz
Landcode Stroomverbruik
CEL, CEK 110 W
wordt vervolgd
60
NL
Luidsprekergedeelte
Alleen HT-SF1100
Voorluidspreker (SS-MSP2000)
Middenluidspreker (SS-CNP2000)
Surroundluidspreker (SS-SRP2000)
Voorluidspreker 2-weg, magnetisch
afgeschermd
Middenluidspreker Volledig bereik,
magnetisch afgeschermd
Surroundluidspreker Volledig bereik
Luidsprekereenheden
Voorluidspreker 65 mm, conustype,
25 mm, Balance Dome
Tweeter
Middenluidspreker 65 mm, conustype
Surroundluidspreker 65 mm, conustype
Type behuizing Basreflex
Nominale Impedantie
2,7 ohm
Afmetingen (b/h/d) (ongeveer)
Voorluidspreker/surroundluidspreker
92 × 538 × 74 mm
300 × 1.229 (max.) ×
300 mm (met standaard)
Middenluidspreker 260 × 91 × 80 mm
Gewicht (ongeveer)
Voorluidspreker/surroundluidspreker
1,0 kg
2,8 kg (met standaard)
Middenluidspreker 0,6 kg
Subwoofer (SS-WP2000)
Luidsprekersysteem Magnetisch afgeschermd
Luidsprekereenheid 160 mm, conustype
Type behuizing Basreflex
Nominale Impedantie
1,3 ohm
Afmetingen (b/h/d) (ongeveer)
196 × 320 × 400 mm
inclusief voorpaneel
Gewicht (ongeveer) 5,6 kg
Alleen
HT-SS1100
• Voorluidspreker (SS-MSP1100)
Middenluidspreker (SS-CNP1100)
• Surroundluidspreker (SS-SRP1100)
Voorluidspreker/middenluidspreker
Volledig bereik,
magnetisch afgeschermd
Surroundluidspreker Volledig bereik
Luidsprekereenheden
57 mm, conustype
Type behuizing Basreflex
Nominale Impedantie
2,7 ohm
Afmetingen (b/h/d) (ongeveer)
Voorluidspreker/surroundluidspreker
80 × 150 × 88 mm
Middenluidspreker 250 × 85 × 88 mm
Gewicht (ongeveer)
Voorluidspreker 0,5 kg
Middenluidspreker 0,7 kg
Surroundluidspreker 0,4 kg
Subwoofer (SS-WP1100)
Luidsprekersysteem Magnetisch afgeschermd
Luidsprekereenheid 160 mm, conustype
Type behuizing Basreflex
Nominale Impedantie
1,3 ohm
Afmetingen (b/h/d) (ongeveer)
200 × 382 × 337 mm
inclusief voorpaneel
Gewicht (ongeveer) 4,5 kg
61
NL
Aanvullende informatie
Bijgeleverde luidsprekers
Voorluidspreker (2)
Middenluidspreker (1)
Surroundluidspreker (2)
Subwoofer (1)
Bijgeleverde accessoires
FM-draadantenne (1)
AM-kaderantenne (1)
Afstandsbediening RM-AAU017 (1)
R6-batterijen (AA-formaat) (2)
Optimalisatiemicrofoon (ECM-AC2 of
ECM-AC2a) (1)
Luidsprekerkabels
•Lang (2)
•Kort (3)
Digitale coaxkabel (1)
Voetkussentjes
Luidsprekers
Alleen HT-SS1100 (20)
Alleen HT-SF1100 (4)
Subwoofer (4)
Ontwerp en technische gegevens kunnen
zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Zie pagina 3 voor meer informatie over de
landcode van de component die u gebruikt.
62
NL
Index
Cijfers
2CH STEREO 44
2-kanaals 44
5.1-kanaals 13
A
Afstemmen
automatisch 45
handmatig 46
op voorkeurzenders 48
AUTO CALIBRATION 24
AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.) 40
B
Blu-ray-discspeler
aansluiten 20
C
CD-speler
aansluiten 17
afspelen 30
D
Dempen 29
Digital Cinema Sound
(DCS) 43
DIGITAL MEDIA PORT
aansluiten 50
Dolby Digital 53
DVD-recorder
aansluiten 18
DVD-speler
aansluiten 18
afspelen 31
E
Eerste instellingen 23
F
Foutberichten 58
G
Geluidsvelden
herstellen 45
selecteren 42
H
HDMI
aansluiten 20
L
Luidsprekers
aansluiten 16
installeren 13
M
Menu
A. CAL 40
AUDIO 37
LEVEL 35
SUR 36
SYSTEM 38
TONE 36
TUNER 37
R
RDS 48
S
Satelliettuner
aansluiten 18
Selecteren
component 29
geluidsveld 42
Slaaptimer 52
Super Audio CD-speler
aansluiten 17
afspelen 30
T
TEST TONE 28
Tuner
aansluiten 22
V
Videorecorder
aansluiten 18
2
SE
Utsätt inte produkten för regn eller fukt
- det ökar risken för brand och/eller
elektriska stötar.
Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten
med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det
kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande
ljus ovanpå apparaten.
Placera inte föremål fyllda med vätska, som till
exempel vaser, ovanpå apparaten, för att undvika
risk för brand eller elektriska stötar.
Installera det här systemet så att nätkabeln snabbt
kan kopplas bort från vägguttaget om något fel
skulle uppstå.
Kasta inte batterier tillsammans med
vanliga hushållssopor, utan kassera
dem på korrekt sätt som kemiskt
avfall.
För kunder i Europa
Omhändertagande av gamla elektriska
och elektroniska produkter (Användbar
i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
VARNING
Placera enheten på en plats med god ventilation.
Placera den inte i bokhylla eller i ett skåp.
Symbolen på produkten eller
emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in på uppsamlingsplats
för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på
rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om
produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att
bibehålla naturens resurser. För
ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
3
SE
Angående den här
bruksanvisningen
Instruktionerna i den här bruksanvisningen gäller
modellen HT-SF1100 och HT-SS1100. I figurerna
i den här bruksanvisningen visas modellen med
områdeskoden CEL om inget annat angives.
Eventuella skillnader i användningssättet är klart
angivna i texten, t.ex. ”Endast modeller med
områdeskod CEL”.
HT-SF1100 består av:
Mottagare STR-KS1100
Högtalarsystem
a)
Främre högtalare SS-MSP2000
Mitthögtalare SS-CNP2000
Surroundhögtalare SS-SRP2000
Subwoofer SS-WP2000
HT-SS1100 består av:
Mottagare STR-KS1100
Högtalarsystem
a)
Främre högtalare SS-MSP1100
Mitthögtalare SS-CNP1100
Surroundhögtalare SS-SRP1100
Subwoofer SS-WP1100
a)
Använd bara de medföljande högtalarna.
I instruktionerna i den här bruksanvisningen
beskrivs hur man använder knapparna på den
medföljande fjärrkontrollen. Det går även att
använda kontrollerna på mottagaren med samma
eller motsvarande namn som de på fjärrkontrollen.
Den här mottagaren har inbyggda funktioner för
Dolby* Digital och Pro Logic Surround, och DTS**
Digital Surround System.
* Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.
”Dolby”, ”Pro Logic” och symbolen med dubbla
D:n är varumärken som tillhör Dolby
Laboratories.
** ”DTS” och ”DTS Digital Surround” är
varumärken tillhörande DTS, Inc.
Den här mottagaren bygger på tekniken High-
Definition Multimedia Interface (HDMI
TM
). HDMI,
HDMI-logon och High-Definition Multimedia
Interface är varumärken eller registrerade
varumärken som ägs av HDMI Licensing LLC.
Angående den medföljande
fjärrkontrollen
(RM-AAU017)
Knappen VIDEO 3 på fjärrkontrollen är inte
tillgänglig för åtgärder på mottagaren.
Angående områdeskoder
Områdeskoden för din mottagare finns angiven
nedtill på baksidan (se nedanstående figur).
Eventuella skillnader i användningssättet
beroende på områdeskoden är tydligt angivna i
texten, t.ex. ”Endast modeller med områdeskod
AA”.
FRONT R SUR L CENTER SUBWOOFERSUR RFRONT L
SPEAKERS
Områdeskod
SE
4
SE
Innehållsförteckning
Komma igång
De olika delarna och deras placering.............5
1: Placera högtalarna ...................................13
2: Ansluta högtalarna...................................16
3: Ansluta ljud/videokomponenterna ..........17
4: Ansluta antennerna ..................................22
5: Förbereda mottagaren och
fjärrkontrollen.........................................23
6: Automatisk kalibrering av inställningarna
(AUTO CALIBRATION).......................24
7: Justera högtalarnas ljudvolym och balans
(TEST TONE) ........................................28
Uppspelning
Välja komponent .........................................29
Lyssna på ljudet/titta på bilden från en
komponent ..............................................31
Använda förstärkaren
Navigera i menysystemet.............................33
Ställa in nivån (Menyn LEVEL) .................36
Ställa in tonen (Menyn TONE) ...................37
Inställningar för surroundljudet
(Menyn SUR) .........................................37
Inställningar för radion (Menyn TUNER)...38
Ljudinställningar (Menyn AUDIO).............38
Systeminställningar (Menyn SYSTEM)......39
Automatisk kalibrering av passande
inställningar (Menyn A. CAL) ...............41
Lyssna på surroundljud
Lyssna på Dolby Digital och DTS-
surroundljud
(AUTO FORMAT DIRECT) ................. 41
Välja ett förprogrammerat ljudfält.............. 43
Om du bara använder främre högtalare och en
subwoofer (2CH STEREO) ................... 45
Återställer ljudfälten till deras ursprungliga
inställningar ........................................... 46
Använda radion
Lyssna på FM/AM-radio............................. 46
Ställa in snabbvalskanaler........................... 48
Använda RDS (Radio Data System)........... 49
(Endast modeller med områdeskod CEL,
CEK)
Övriga åtgärder
Använda DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) ............................................ 51
Använda avstängningstimern...................... 53
Använda fjärrkontrollen
Ändra knapparnas tilldelade funktioner...... 53
Övrig information
Ordlista........................................................ 54
Försiktighetsåtgärder .................................. 55
Felsökning................................................... 57
Specifikationer ............................................ 60
Register ....................................................... 63
5
SE
Komma igång
De olika delarna och deras placering
Frontpanelen
Komma igång
Mottagare
DMPORT VIDEO 1 VIDEO 2/BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER
MASTER VOLUME
AUTO CAL MIC
INPUT SELECTOR
PRESET TUNING
SOUND FIELD MUTING
?/1
2 431 5
67
q
;
89
Namn Funktion
A ?/1
(på/standby)
Tryck för att slå på/stänga
av strömmen till
mottagaren (sid. 23, 31,
32, 46).
B Fjärrkontroll-
sensor
Tar emot signaler från
fjärrkontrollen.
C Ingångslampor Lampan för den valda
ingångskällan tänds
(sid. 29).
D Teckenfönster Här visas aktuell status för
den valda komponenten
eller en lista med valbara
alternativ (sid. 6).
E MASTER
VOLUME
Vrid för att ställa in
volymen för alla
högtalarna samtidigt
(sid. 28, 29, 31, 32).
F AUTO CAL MIC-
kontakt
Kontakt för anslutning av
den medföljande
optimeringsmikrofonen
som du använder
tillsammans med
funktionen automatisk
kalibrering (Auto
Calibration) (sid. 25).
Namn Funktion
G MUTING Tryck för att dämpa ljudet
(sid. 30).
H SOUND FIELD
+/–
Tryck för att välja ljudfält
(sid. 41, 43, 45, 46).
I PRESET TUNING
+/–
Tryck för att välja en
förinställd kanal (sid. 49).
J INPUT
SELECTOR
Tryck för att välja
ingångskälla för
uppspelning (sid. 29, 31,
32, 47, 48, 49, 57).
forts.
6
SE
Indikatorerna i teckenfönstret
L
CR
SL SR
SW
D.RANGE
RDS
ST MONO
MEMORY
S
DIGITAL
DTS
HDMI
PL
OPT
COAX
21 3 4 5 6 7
8
9q
;
q
a
q
s
q
d
q
f
SLEEP
LFE
Namn Funktion
A LFE Tänds när skivan som spelas
upp innehåller en LFE
(Lågfrekvenseffekt)-kanal
(lågfrekvenskanal) och signalen
från LFE-kanalen verkligen
återges.
B SLEEP Tänds när insomningstimern är
aktiverad (sid. 53).
C Indikatorer
för kanal-
uppspelning
L
R
C
SL
SR
S
Bokstäverna (L, C, R osv.) visar
vilka kanaler som spelas upp.
Rutorna kring bokstäverna visar
hur mottagaren mixar ned
källjudet.
Vänster främre högtalare
Höger främre högtalare
Mitthögtalare (mono)
Vänster surroundhögtalare
Höger surroundhögtalare
Surroundkomponent (mono
eller surroundkomponenter som
skapats med Pro Logic)
Exempel:
Inspelningsformat (främre/
surround): 3/2.1
Ljudfält: A.F.D. AUTO
D ;DIGITAL Tänds när mottagaren avkodar
Dolby Digital-signaler.
Obs!
När du spelar upp skivor av
formatet Dolby Digital
använder du digitala
anslutningar.
E HDMI Tänds när en
uppspelningskomponent är
ansluten till mottagaren via en
HDMI-kontakt (sid. 20).
L
CR
SL SR
SW
Namn Funktion
F Indikatorer
för
snabbvals-
kanaler
Tänds när du använder
mottagaren för att ställa in
snabbvalskanaler. För mer
information om hur du ställer in
snabbvalskanaler, se sid. 48.
G D.RANGE Tänds när
dynamikkompressorn är
aktiverad (sid. 34).
H Radio-
indikatorer
Tänds när du använder
mottagaren för att ställa in
radiokanaler (sid. 46) eller
liknande.
Obs!
”RDS” tänds endast för
modeller med områdeskod
CEL, CEK.
I MEMORY Tänds när en minnesfunktion,
t.ex. snabbvalsminne (Preset
Memory) (sid. 48) eller
liknande har aktiverats.
J COAX Tänds när du valt DVD-
ingången.
K OPT Tänds när du valt ingången
VIDEO 2.
7
SE
Komma igång
Namn Funktion
L ;PL(II) ; PL” tänds när mottagaren
använder Pro Logic för att
bearbeta 2-kanaliga signaler så
att signaler för mittkanalen och
surroundkanalen kan sändas ut.
; PLII” tänds när dekodern
Pro Logic II Movie/Music är
aktiverad.
M DTS Tänds när mottagaren avkodar
DTS-signaler.
Obs!
När du spelar upp skivor av
formatet DTS använder du
digitala anslutningar.
N SW Tänds när ljudsignalen sänds
från SUBWOOFER-kontakten.
forts.
8
SE
Baksida
12 3
4
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 2/BD
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
FRONT R SUR L CENTER SUBWOOFERSUR RFRONT L
VIDEO 1
DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
AM
R
L
R
L
A Sektion med antennanslutningar
(ANTENNA)
FM
ANTENNA-
kontakt
Hit ansluter du den
FM-trådantenn
som följer med den
här mottagaren
(sid. 22).
AM
ANTENNA-
terminalen
Hit ansluter du den
AM-ramantenn
som följer med den
här mottagaren
(sid. 22).
B Sektion med digitala ingångar
(DIGITAL INPUT/OUTPUT)
OPTICAL
IN-kontakt
Hit ansluter du en
DVD-spelare eller
liknande. COAX
IN-kontakten ger
bättre ljudkvalitet
vid höga ljudnivåer
(sid. 18).
COAXIAL IN-
kontakt
HDMI IN/
OUT-kontakt
För anslutning till
en DVD-spelare
eller
satellitmottagare.
Bild och ljud sänds
till TV eller en
projektor (sid. 20).
DMPORT-
kontakt
Ansluts till en
DIGITAL MEDIA
PORT-adapter
(sid. 51).
C Sektion för anslutning till högtalare
(SPEAKERS)
Hit ansluter du
högtalarna
(sid. 16).
D Sektion med ljudingångar
(AUDIO INPUT)
AUDIO IN-
kontakt
Hit ansluter du en
Super Audio CD-
spelare, en CD-
spelare eller
liknande.(sid. 17,
18).
Vit
(L-vänster)
Röd
(R-höger)
9
SE
Komma igång
Du kan styra mottagaren med den medföljande
fjärrkontrollen. Du kan också använda
fjärrkontrollen till att kontrollera ljud/
videokomponenter från Sony, som den är
avsedd för att kontrollera (sid. 53).
RM-AAU017
Fjärrkontroll
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
TV
?/1
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
>10/
qg
qj
qk
qh
qf
ql
w;
wa
qd
1
3
2
5
6
7
8
q;
qs
qa
4
9
Namn Funktion
A TV ?/1
(på/standby)
Slå på/stäng av TV:n genom
att samtidigt trycka på TV ?/1
och TV (M).
AV ?/1
(på/standby)
Tryck för att stänga av eller slå
på ljud/videokomponenterna
från Sony som fjärrkontrollen
är avsedd att kontrollera.
Om du trycker på ?/1 (B) på
samma gång slås strömmen
till mottagaren och de övriga
komponenterna av (SYSTEM
STANDBY).
Obs!
Funktionen hos omkopplaren
AV ?/1 ändras automatiskt
varje gång du trycker
ingångsknapparna (C).
B
?/1
(på/standby)
Tryck för att slå på/stänga av
strömmen till mottagaren.
För att slå av strömmen till
alla komponenter trycker du
?/1 och AV ?/1 (A)
samtidigt (SYSTEM
STANDBY).
forts.
10
SE
Namn Funktion
C Ingångs-
knappar
Välj komponent genom att
trycka på en av
sifferknapparna. Mottagaren
slås på när du trycker på
någon av ingångsknapparna.
Knapparna är fabriksinställda
för att kontrollera
komponenter från Sony på
följande sätt. Du kan ändra de
funktioner som knapparna har
tilldelats genom att följa
stegen under Ӏndra
knapparnas tilldelade
funktioner” på sid. 53.
D MOVIE Tryck för att välja ljudfält
(MOVIE).
MUSIC Tryck för att välja ljudfält
(MUSIC).
A.F.D. Tryck för att välja läget
A.F.D.
2CH Tryck för att välja läget 2CH
STEREO.
E AMP MENU Tryck för att visa mottagarens
meny. Använd sedan V, v, B,
b och (P) för att utföra
menyåtgärderna.
F AUTO CAL Tryck för att aktivera den
automatiska
kalibreringsfunktionen (Auto
Calibration) (sid. 25).
Knapp Tilldelad Sony-
komponent
VIDEO 1 VCR (VTR-läge 3)
VIDEO 2 VCR (VTR-läge 2)
VIDEO 3 Ingen funktion
DVD DVD-spelare
SAT Digital
Satellitmottagare
TV TV
SA-CD/CD Super Audio CD-
spelare/CD-spelare
TUNER Inbyggd radio
DMPORT DIGITAL MEDIA
PORT-adapter
Namn Funktion
G D.TUNING Tryck för att växla till
direktinställningsläget.
D.SKIP Tryck för att hoppa över en
skiva om du använder en
skivväxlare.
H DVD MENU Tryck för att visa DVD-
spelarens meny på TV-
skärmen. Använd sedan V, v,
B, b och (P) för att
utföra menyåtgärderna.
FM MODE Tryck för att välja mono- eller
stereomottagning för FM.
I ENTER Tryck för att bekräfta värdet
när du har valt en kanal, en
skiva eller ett spår med hjälp
av sifferknapparna på TV:n,
videobandspelaren eller
satellitmottagaren.
MEMORY Tryck för att lagra en kanal.
J MUTING Tryck för att dämpa ljudet.
Du aktiverar TV:ns
dämpningsfunktion genom att
samtidigt trycka på MUTING
och TV (M).
K TV VOL
+
a)
/–
Du ställer in TV:ns volym
genom att trycka på TV VOL
+/– och TV (M) samtidigt.
MASTER
VOL +
a)
/–
Tryck för att ställa in volymen
för alla högtalarna samtidigt.
L
TV CH +/– Du väljer en förinställd TV-
kanal genom att samtidigt
trycka på TV CH +/– och TV
(M).
PRESET +/– Tryck för att välja
snabbvalskanaler.
snabbvalskanaler på
videobandspelaren eller
satellitmottagaren.
./>
b)
Tryck för att hoppa över spår
på CD-spelaren, DVD-
spelaren eller blu-ray-
skivspelare.
REPLAY /
ADVANCE
Tryck för att spela upp
föregående avsnitt eller
snabbspola det aktuella
avsnittet på
videobandspelaren, DVD-
spelaren eller blu-ray-
skivspelare.
<
<
11
SE
Komma igång
Namn Funktion
m/M
b)
Tryck för att
söka spår framåt/bakåt på
DVD-spelaren.
– starta snabbspolning framåt/
bakåt på videobandspelaren,
CD-spelaren eller blu-ray-
skivspelaren.
TUNING +/– Tryck för att söka efter en
kanal.
H
a)b)
Tryck för att starta
uppspelningen på
videobandspelaren, CD-
spelaren, DVD-spelaren eller
blu-ray-skivspelaren.
X
b)
Tryck för att göra paus i
uppspelningen eller
inspelningen på
videobandspelaren, CD-
spelaren, DVD-spelaren eller
blu-ray-skivspelaren. (Startar
också inspelningen på
komponenter som befinner sig
i standbyläge för inspelning.)
x
b)
Tryck för att stoppa
uppspelningen på
videobandspelaren, CD-
spelaren, DVD-spelaren eller
blu-ray-skivspelaren.
M TV För att aktivera knapparna
med orange märkning trycker
du på TV samtidigt som du
trycker på önskad knapp.
N MENU Tryck för att visa menyn för
videobandspelaren, DVD-
spelaren, satellitmottagaren
eller blu-ray-skivspelaren på
TV-skärmen.
Du visar TV:ns meny genom
att samtidigt trycka på MENU
och TV (M). Använd sedan
V, v, B, b och (P) för att
utföra menyåtgärderna.
Namn Funktion
O RETURN/
EXIT O
Tryck för att
återgå till föregående meny.
ur menyn när menyn eller
skärmguiden för
videobandspelaren, DVD-
spelaren, satellitmottagaren
eller blu-ray-skivspelaren
visas på TV-skärmen.
Om du vill gå ur menyn på
TV:n när menyn visas på TV-
skärmen, trycker du samtidigt
på RETURN/EXIT O och
TV (M).
P
V/v/B/b
När du tryckt på AMP MENU
(E), DVD MENU (H) eller
MENU (N) väljer du
inställningar genom att trycka
V, v, B eller b. Tryck sedan
för att bekräfta valet för
DVD MENU eller MENU.
Tryck också på för att
bekräfta valet du gjort på
mottagaren,
videobandspelaren,
satellitmottagaren, CD-
spelaren, DVD-spelaren eller
blu-ray-skivspelaren.
Q DISPLAY Tryck för att välja
informationen som visas på
TV-skärmen från
videobandspelaren,
satellitmottagaren, CD-
spelaren, DVD-spelaren eller
blu-ray-skivspelaren.
För att visa TV:ns information
på TV-skärmen trycker du
samtidigt på DISPLAY och
TV (M).
R TOOLS Tryck för att visa alternativ
som gäller för hela skivan
(t.ex. skivskydd), inspelning
(t.ex. ljudinställningar under
inspelning), eller flera objekt
på en menylista (t.ex. för
radering av flera titlar). Du
väljer alternativ för TV:n
genom att samtidigt trycka på
TOOLS och TV (M).
forts.
12
SE
a)
Knapparna 5, MASTER VOL +, TV VOL + och
H har en upphöjd punkt som du kan känna med
fingret. Använd den lilla punkten, som du kan
känna med fingret, som referens när du använder
mottagaren.
b)Den här knappen är också tillgänglig för åtgärder
på en DIGITAL MEDIA PORT-adapter. Mer
information om knappens funktion finns i
bruksanvisningen som medföljer DIGITAL
MEDIA PORT-adaptern.
Obs!
Knappen VIDEO 3 på fjärrkontrollen är inte
tillgänglig för åtgärder på mottagaren.
Beroende på modell är det möjligt att vissa
funktioner som beskrivs i det här avsnittet inte går
att använda.
Ovanstående förklaringar är bara avsedda att tjäna
som vägledning. Därför kan det hända att vissa av
ovanstående funktioner inte går att utföra på vissa
komponenter, eller att de måste utföras på ett annat
sätt.
Namn Funktion
S
>10/
x
Tryck för att välja
spårnummer över 10 på
videobandspelaren,
satellitmottagaren eller CD-
spelaren.
kanalnummer för den
digitala CATV-terminalen.
-/-- Välj kanalvalsläge (kanaler
med en siffra respektive två
siffror) för TV:n genom att
samtidigt trycka på -/-- och
TV (M).
CLEAR Tryck för att radera ett
misstag om du råkat trycka på
fel sifferknapp.
T Sifferknappar
(siffran 5
a)
)
Tryck för att
välja eller ställa in
snabbvalskanaler.
välja spårnummer på CD-,
DVD- spelaren eller blu-
ray-skivspelaren. Du väljer
spårnummer 10 genom att
trycka på 0/10.
välja kanalnummer på
videobandspelaren eller
satellitmottagaren.
Du väljer TV-kanaler genom
att samtidigt trycka på
sifferknapparna och TV (M).
U TV INPUT Välj ingångssignal (insignal
för TV eller video) genom att
samtidigt trycka på TV
INPUT och TV (M).
SLEEP Tryck för att aktivera
insomningsfunktionen och
tidsintervallet innan
mottagaren stängs av
automatiskt.
13
SE
Komma igång
1: Placera högtalarna
Med den här mottagaren kan du använda ett
5.1-kanaligt högtalarsystem. För att du
verkligen ska få samma biografliknande
ljudupplevelse som det här systemet kan ge,
krävs fem högtalare (två främre högtalare, en
mitthögtalare och två surroundhögtalare) samt
en subwoofer (5.1-kanaler).
Endast HT-SF1100
AFrämre högtalare (Vänster)
BFrämre högtalare (Höger)
CMitthögtalare
DSurroundhögtalare (Vänster)
ESurroundhögtalare (Höger)
FSubwoofer
Endast HT-SS1100
AFrämre högtalare (Vänster)
BFrämre högtalare (Höger)
CMitthögtalare
DSurroundhögtalare (Vänster)
ESurroundhögtalare (Höger)
FSubwoofer
Tips!
Du kan placera subwoofern där den passar bäst
eftersom ljudet från den är svårt att lokalisera.
14
SE
Innan du placera ut högtalarna och subwoofern
bör du sätta fast de medföljande fotkuddarna
som nedanstående bild visar, för att förhindra
vibrationer från högtalarna eller att högtalarna
rör på sig.
Exempel på HT-SS1100 främre
högtalare
Endast HT-SF1100
Du behöver fästa de medföljande fotkuddarna
bara på mitthögtalaren och subwoofern.
Endast HT-SS1100
Du behöver fästa de medföljande fotkuddarna
på samtliga högtalare inklusive subwoofern.
Endast HT-SS1100
För att få större flexibilitet när du placerar ut
högtalarna, kan du annda högtalarstativet
WS-FV11 eller WS-FV10D, som finns som
tillval (endast tillgängligt i vissa länder). Ta
bort skruven från högtalaren och använd den
när du monterar högtalaren på högtalarstativet.
Mer information finns i bruksanvisningen som
följer med högtalarstativet.
Endast HT-SF1100
Du har större frihet att placera ut högtalarna
om du använder det medföljande
högtalarstativet. Mer information finns i
installationsguiden som medföljer
högtalarstativet.
Du kan hänga upp högtalarna på väggen.
1 Se till att du har skruvar
(medföljer ej) som passar hålet
på baksidan av respektive
högtalare. Se nedanstående
illustrationer.
2 Skruva fast skruvarna i väggen.
Skruvarna ska sticka ut mellan
5 och 7 mm från väggen.
Placering av högtalarna på en
plan yta
Placering av högtalarna på
högtalarstativ
Placering av högtalarna på
väggen
mer än 4 mm
mer än 25 mm
Hål på högtalarens baksida
4,5 mm
5 till 7 mm
15
SE
Komma igång
3 Häng upp högtalarna på
skruvarna.
Exempel på placering av högtalarna
väggen.
Obs!
Använd skruvar som är anpassade till väggens
material och bärkraft. Om väggen består av
gipsplattor bör du skruva fast dem i en regel
eftersom gipsplattor är sköra. Montera högtalarna
på en vertikal och plan vägg där den är förstärkt.
Hör dig för hos en järnhandel eller en
installationsfirma angående väggmaterial och vilka
skruvar du bör använda.
• Sony kan inte göras ansvarig för eventuella olyckor
eller skador som uppstår på grund av felaktig
montering, montering på en vägg som inte är
tillräckligt stark, felaktig montering av skruvarna,
naturkatastrofer eller liknande.
För HT-SF1100 gäller att om du installerar
högtalarna på väggen behöver du inte använda det
medföljande högtalarstativet.
4,5 mm
Hål på högtalarens baksida
16
SE
2: Ansluta högtalarna
AFrämre högtalare (Vänster)
BFrämre högtalare (Höger)
CMitthögtalare
DSurroundhögtalare (Vänster)
ESurroundhögtalare (Höger)
FSubwoofer
a)
Använd de långa högtalarkablarna till att ansluta
surroundhögtalarna och de korta högtalarkablarna
för att ansluta de främre högtalarna och
mitthögtalaren.
Obs!
När mottagaren är påslagen får du inte ansluta
högtalarkablarna till SPEAKERS-anslutningarna
och inte heller koppla bort dem.
Angående högtalare
För att du ska kunna ansluta högtalarna korrekt
måste du känna till högtalartypen; den finns
angiven på högtalaretiketten* på baksidan
eller undersidan av högtalarna.
* Mitthögtalaren och subwoofern har inga tecken på
högtalaretiketten. Mer information om
högtalartypen finns på sid. 3.
AUDIO IN
D
VD IN VIDEO 2/BD IN OUT
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
VIDEO 1
DMPORT
R
L
R
L
SUBWOOFER
SPEAKERS
FRONT R SUR L CENTERSUR RFRONT L
F
CDE
A
A Högtalarkablar (medföljer)
a)
A
AA
B
A
A
Beteckning på
högtalaretiketten
Högtalartyp
L Vänster främre högtalare
R Höger främre högtalare
SL Vänster
surroundhögtalare
SR Höger surroundhögtalare
17
SE
Komma igång
3: Ansluta ljud/
videokomponenterna
I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter
komponenterna till den här mottagaren. Innan
du börjar, se ”Komponent som ska anslutas”
nedan. Där finns information som beskriver
hur du ansluter ljud/videokomponenterna.
När du anslutit alla komponenterna fortsätter
du till ”4: Ansluta antennerna” (sid. 22).
Komponent som ska anslutas
Följande bild visar hur du ansluter
ljudkomponenter som t.ex. Super Audio CD-
spelare eller CD-spelare.
Så här ansluter du
komponenterna
För att ansluta Se
Ljudkomponenter
Super Audio CD-spelare/
CD-spelare
sid. 17
Videokomponenter
DVD-spelare/DVD-inspelare
Blu-ray-skivspelare
Satellitmottagare/Digitalbox
(Set-top box)
Videobandspelare
•TV
sid. 18
Komponenter med HDMI-kontakt sid. 20
Ansluta ljudkomponenter
VIDEO 2/B
D
ANTENNA
AUDIO IN
TV
HDMI
AM
R
L
AUDIO IN
SA-CD/CD
R
L
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 2/BD
COAX IN
DVD
DIGITAL
DVD IN
Super Audio CD-spelare/
CD-spelare
Ljudsignaler
A
A Ljudkabel (medföljer ej)
18
SE
Följande illustration visar hur du ansluter
videokomponenter som t.ex. DVD-spelare,
DVD-inspelare, satellitmottagare eller
videobandspelare.
Om du ansluter en DVD-
inspelare
Glöm inte att ändra fabriksinställningen för
ingångsknappen DVD på fjärrkontrollen, så att
du kan använda knappen till att kontrollera
DVD-inspelare. För mer information, se
”Ändra knapparnas tilldelade funktioner” (sid.
53).
Ansluta videokomponenter
AUDIO IN
DVD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
FRONT R SUR LSUR RFRONT L
DMPORT
SPEAKERS
HDMI
AM
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 2/BD
AUDIO IN
TV
R R
L
VIDEO 2/BD IN
COAX IN
DVD
DIGITAL
AUDIO IN
VIDEO 1
L
AB
Blu-ray-skivspelare
A Optisk digitalkabel (medföljer ej)
B Ljudkabel (medföljer ej)
C Koaxial digitalkabel (medföljer)
DVD-spelare/DVD-inspelare Videobandspelare
Satellitmottagare/Digitalbox
(set-top box)
TV
Ljudsignaler Ljudsignaler Ljudsignaler
A
BC
Ljudsignaler Ljudsignaler
19
SE
Komma igång
Obs!
Du kan inte spela in på en DVD-inspelare eller en
videobandspelare via den här mottagaren. Mer
information finns i den bruksanvisning som följde
med DVD-inspelaren eller videobandspelaren.
För att ta emot flerkanaligt digitalt ljud från DVD-
spelaren ställer du in den digitala ljudutgången på
DVD-spelaren. Se även bruksanvisningen som
följer med DVD-spelaren.
Eftersom den här mottagaren inte har analog
ljudingång för DVD-spelare ansluter du DVD-
spelaren till DIGITAL COAXIAL DVD IN-
kontakten på mottagaren. Om du vill sända ut ljud
bara från de främre vänstra och högra högtalarna
trycker du på 2CH.
När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du
kontakterna rakt in, tills de klickar på plats.
Undvik att böja eller binda ihop optiska
digitalkablar.
Tips!
Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med
samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
och 96 kHz.
För att ljudet från TV:n ska spelas upp från
högtalarna som är ansluta till mottagaren ser du till
att du har:
anslutit ljudkontakterna på TV:n till TV AUDIO
IN-kontakterna på mottagaren.
Stängt av eller dånpt ljudet på TV:n.
20
SE
HDMI är en förkortning av High-Definition
Multimedia Interface. Det är ett gränssnitt som
överför video och ljud i digitalt format.
Ansluta komponenter med
HDMI-kontakter
AUDIO IN
DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT
ANTENNA
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
FRONT R SUR LSUR RFRONT L
VIDEO 1
DMPORT
SPEAKERS
AM
R
L
R
L
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 2/BD
COAX IN
DVD
HDMI
DIGITAL
DVD-spelare Blu-ray-skivspelare TV, projektor, osv.
A Koaxial digitalkabel (medföljer)
B HDMI-kabel (medföljer ej)
Du rekommenderas att använda en Sony HDMI-kabel.
C Optisk digitalkabel (medföljer ej)
BBB
Ljudsignaler Ljud/
Videosignaler
Ljudsignaler Ljud/
Videosignaler
Ljud/
Videosignaler
AC
21
SE
Komma igång
Angående HDMI-anslutningar
Ljudet spelas bara upp från TV:ns högtalare
när såväl uppspelningskomponenten och
den här mottagaren, som den här mottagaren
och TV:n är anslutna via HDMI-kontakten.
För att ljudet ska spelas upp från de
medföljande högtalarna och du ska få ett
flerkanaligt surroundljud ser du till att du har
anslutit de digitala ljudkontakterna på
uppspelningkomponenten till mottagaren.
stängt av eller dämpat ljudet på TV:n.
Med vissa komponenttyper är det inte säkert
att den här mottagaren kan överföra video-
eller ljudsignaler.
Multi/stereoljudsignalerna från Super Audio
CD-skivor sänds inte ut.
Ljudsignaler (samplingsfrekvens, bitlängd
osv.) som sänds ut via en HDMI-kontakt kan
begränsas av den anslutna komponenten.
Om bildkvaliteten är dålig eller om inget
ljud spelas upp från komponenten som är
ansluten via HDMI-kabeln, kontrollerar du
inställningarna för den anslutna
komponenten.
Se till att du slår på strömmen till mottagaren
när video- och ljudsignaler från en
uppspelningskomponent sänds till en TV via
HDMI-kontakten på mottagaren. Om inte
strömmen är påslagen sänds varken bild eller
ljud ut.
Mer information om HDMI-inställningen
för den anslutna komponenten finns i
bruksanvisningen som medföljer den
anslutna komponenten.
Obs!
Se till att du slår på strömmen till mottagaren när
video- och ljudsignaler från en
uppspelningskomponent sänds till en TV via
mottagaren. Om inte strömmen är påslagen sänds
varken bild eller ljud ut.
När du ansluter optiska digitalkablar skjuter du
kontakterna rakt in, tills de klickar på plats.
Undvik att böja eller binda ihop optiska
digitalkablar.
Glöm inte att ändra fabriksinställningen för
ingångsknappen VIDEO 2 på fjärrkontrollen, så att
du kan använda knappen till att kontrollera blu-ray-
skivspelaren. För mer information, se ”Ändra
knapparnas tilldelade funktioner” (sid. 53).
Tips!
Alla digitala ljudkontakter är kompatibla med
samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
och 96 kHz.
22
SE
4: Ansluta antennerna
Anslut den medföljande AM-ramantennen och
FM-trådantennen.
* Kontaktens utformning varierar beroende på
mottagarens områdeskod.
Obs!
Du undviker att störningar fångas in om du ser till
att AM ramantennen inte placeras i närheten av
mottagaren och övriga komponenter.
Sträck ut FM-trådantennen så långt det går.
När du anslutit FM-trådantennen bör du försöka
dra den så vågrätt som möjligt.
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 2/BD
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
FRONT R SUR LSUR RFRONT L
VIDEO 1
DMPORT
DIGITAL
SPEAKERS
HDMI
R
L
R
L
ANTENNA
AM
FM-trådantenn (medföljer)
AM-ramantenn (medföljer)
23
SE
Komma igång
5: Förbereda mottagaren
och fjärrkontrollen
Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
Innan du använder mottagaren för första
gången initierar du den genom att utföra
följande procedur. Den här proceduren kan du
också utföra om du vill få tillbaka
fabriksinställningarna.
Den här åtgärden utför du med knapparna på
mottagaren.
1 Slå av mottagaren genom att
trycka på ?/1.
2 Håll ?/1 intryckt under 5
sekunder
”INITIAL” visas i teckenfönstret.
Följande alternativ återgår till sina
fabriksinställda värden.
Alla inställningar i menyerna LEVEL,
TONE, SUR, TUNER, AUDIO och
SYSTEM.
De ljudfält som lagrats för de olika
ingångarna och snabbvalskanalerna.
Alla ljudfältsparametrar.
Alla snabbvalskanaler.
MASTER VOLUME återställs till
”VOL MIN”.
• Ingången är ställd på ”DVD”.
Ansluta nätkabeln
Nätkabel
Till ett vägguttag
Utföra grundinställningarna
DMPORT VIDEO 1 VIDEO 2/BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER
MASTER VOLUME
AUTO CAL MIC
INPUT SELECTOR
PRESET TUNING
SOUND FIELD MUTING
?/1
1,2
24
SE
Sätt in två R6-batterier (storlek AA) i
fjärrkontrollen RM-AAU017.
Kontrollera att du sätter i batterierna med
polerna rättvända.
Obs!
Låt inte fjärrkontrollen bli liggande där det är
mycket varmt eller fuktigt.
Blanda inte nya och gamla batterier.
Blanda inte alkaliska batterier med andra typer av
batterier.
Utsätt inte infrarödmottagaren för direkt solljus
eller ljuset från blixtaggregat. Det kan leda till
funktionsstörningar.
Om du vet med dig att du inte kommer att använda
fjärrkontrollen under en längre tid, bör du ta ur
batterierna. Då undviker du risken för de frätskador
som läckande batterier kan orsaka.
När du byter batterier i fjärrkontrollen kan det
hända att fjärrkontrollens knappar återställs till de
ursprungliga inställningarna. I så fall tilldelar du
knapparna igen (sid. 53).
Tips!
Under normala förhållanden räcker batterierna
ungefär 3 månader. När det inte längre går att
kontrollera mottagaren med fjärrkontrollen byter du
ut batterierna mot nya.
6: Automatisk kalibrering
av inställningarna
(AUTO CALIBRATION)
Mottagaren är utrustad med D.C.A.C. (Digital
Cinema Auto Calibration), en teknik som utför
en automatisk kalibrering enligt följande:
Kontrollera anslutningen mellan de olika
högtalarna och mottagaren.
Ställer in högtalarvolymen.
Mäter upp avståndet från de olika högtalarna
till din lyssningsposition.
Du kan också justera högtalarnas balans och
nivå manuellt. För mer information,
se ”7: Justera högtalarnas ljudvolym och
balans (TEST TONE)” (sid. 28).
Innan du utför Automatisk Kalibrering (Auto
Calibration) installerar och ansluter du
högtalarna (sid. 13, 16).
AUTO CAL MIC-kontakten är endast till för
anslutning av den medföljande
optimeringsmikrofonen. Anslut inga andra
mikrofoner till den här kontakten. Det kan
skada mottagaren och mikrofonen.
Under kalibrering är nivån på ljudet från
högtalarna mycket högt. Tänk på det om det
är småbarn i närheten, eller hur det kan
påverka dina grannar.
Utför Automatisk Kalibrering när det är tyst
i omgivningen för att undvika störningar och
för att få så noggranna mätningar som
möjligt.
Om det finns några hinder mellan
optimeringsmikrofonen och högtalarna kan
inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta
bort eventuella hinder från mätområdet för
att undvika fel i mätningen.
Sätta in batterier i
fjärrkontrollen
Innan du utför automatisk
kalibrering (Auto Calibration)
25
SE
Komma igång
Obs!
Dämpningsfunktionen stängs automatiskt av om den
är aktiverad när den automatiska kalibreringen
utförs.
Exempel: HT-SS1100
1 Anslut den medföljande
optimeringsmikrofonen till
AUTO CAL MIC-kontakten på
frontpanelen.
2 Ställa upp
optimeringsmikrofonen.
Placera optimeringsmikrofonen vid din
lyssningsposition. Du kan också använda
en pall eller ett stativ så att
optimeringsmikrofonen hamnar på
samma höjd som dina öron.
Tips!
Se till att det inte finns några hinder mellan
optimeringsmikrofonen och högtalarna.
Om du riktar högtalarna mot
optimeringsmikrofonenr du bättre mätresultat.
Tryck på AMP MENU och tryck
sedan på AUTO CAL.
Följande visas i teckenfönstret.
A.CAL [5] t A.CAL [4] t A.CAL [3] t
A.CAL [2] t A.CAL [1]
Det tar några minuter innan uppmätningen är
slutförd.
Nedanstående tabell visar teckenfönstret när
mätningen börjar.
* Motsvarande högtalarindikator tänds i
teckenfönstret under uppmätningen.
DMPORT VIDEO 1 VIDEO 2/BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER
MASTER VOLUME
AUTO CAL MIC
INPUT SELECTOR
PRESET TUNING
SOUND FIELD MUTING
?/1
Optimeringsmikro-
fonen
Utföra Automatisk Kalibrering
(Auto Calibration)
Uppmätning av Teckenfönster
Nivån på bakgrundsbruset NOISE.CHK
Högtalaranslutning MEASURE och SP
DET. visas växelvis*
Högtalarnas ljudvolym MEASURE och
GAIN visas
växelvis*
Högtalaravstånd MEASURE och
DISTANCE visas
växelvis*
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
TV
?/1
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
F
Gg
f
5
>10/
AUTO CAL
Ingångs-
knappar
?
/
1
omkopplare
MASTER
VOL +/
MUTING
AMP MENU
forts.
26
SE
När uppmätningen är slutförd visas
”COMPLETE” i teckenfönstret och
inställningarna registreras.
När du är färdig
Koppla bort optimeringsmikrofonen från
mottagaren.
Obs!
Den Automatiska Kalibreringen kan inte registrera
subwoofern. Därför ändras inga
subwooferinställningar.
Tips!
När den Automatiska Kalibreringen startar:
Stå en bit bort från högtalarna och
lyssningspositionen så att du inte påverkar
uppmätningen. Om du står i mätområdet kan
uppmätningarna misslyckas eftersom de utförs
med ledning av den testton som sänds ut från
högtalarna.
För att inte påverka mätningarna måste du också
vara alldeles tyst medan de pågår.
• Den Automatiska Kalibreringen avbryts om du gör
något av följande medan uppmätningarna pågår:
Trycker på ?/1 eller MUTING.
Tryck på ingångsknapparna på fjärrkontrollen
eller på INPUT SELECTOR på mottagaren.
Ställer in ljudvolymen.
Trycker en gång till på AUTO CAL.
Felkoder
Om ett fel upptäcks under den Automatiska
Kalibreringen visas en felkod i teckenfönstret
i en cykel efter det att varje uppmätning utförts
på följande sätt:
Felkod t inget visas i teckenfönstret t
(felkod t inget visas i teckenfönstret)
a)
t
PUSH t inget visas i teckenfönstret t
ENTER
a)
Visas när det finns flera felkoder.
Åtgärda felet
1 Anteckna felkoden.
2 Tryck på .
3 Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1.
4 Åtgärda felet.
Mer information finns under ”Felkoder och
åtgärder”, nedan.
5 Slå på strömmen till mottagaren och utför
den Automatisk Kalibreringen igen (sid.
25).
Felkoder och åtgärder
Fel- och varningskoder
Felkod Förklaring Åtgärder
ERROR 10
Det är för
mycket
störningar i
omgivningen.
Se till att du utför
Automatiska
Kalibreringen när det
är tyst i omgivningen.
ERROR 11
Högtalarna är
placerade för
nära
optimerings-
mikrofonen.
Placera högtalarna
längre bort från
optimerings-
mikrofonen.
ERROR 12 Ingen av
högtalarna är
identifierad.
Kontrollera att
optimerings-
mikrofonen är korrekt
ansluten och utför
sedan automatisk
kalibrering igen.
ERROR 20
Främre
högtalare
identifieras inte
eller så
identifieras bara
en av de främre
högtalarna.
Kontrollera de främre
högtalarnas
anslutningar.
ERROR 21
Endast en
surround-
högtalare har
registrerats.
Kontrollera
surroundhögtalarnas
anslutningar.
27
SE
Komma igång
Varningskoder
Under den Automatiska Kalibreringen ger
varningskoden information om mätresultaten.
Varningskoden visas i teckenfönstret i cykler
på följande sätt:
Varningskod t inget visas i teckenfönstret
t (varningskod t inget visas i
teckenfönstret)
b)
t PUSH t inget visas i
teckenfönstret t ENTER
b)
Visas när det finns flera varningskoder.
Du kan välja att ignorera varningskoden
eftersom den Automatiska Kalibreringen
justerar inställningarna automatiskt. Du kan
också välja att ändra inställningarna manuellt.
Ändra inställningarna manuellt
1 Anteckna varningskoden.
2 Tryck på .
3 Slå av mottagaren genom att trycka på ?/1.
4 Följ lösningen som ges under ”Varningskod
och åtgärd”, nedan.
5 Slå på strömmen till mottagaren och utför
den Automatisk Kalibreringen igen
(sid. 25).
Varningskod och åtgärd
c)
För mer information, se ”Avstånd till främre
högtalare” (sid. 39).
d)
För mer information, se ”Avstånd till
mitthögtalaren” (sid. 39).
e)
För mer information, se ”Avstånd till vänster
surroundhögtalare” (sid. 40).
f)
För mer information, se ”Avstånd till höger
surroundhögtalare” (sid. 40).
Varnings-
kod
Förklaring Åtgärd
WARN. 40 Det är för
mycket
störningar i
omgivningen.
Se till att du utför
Automatiska
Kalibreringen när
det är tyst i
omgivningen.
WARN. 50 Mitthögtalaren
är inte ansluten.
Anslut
mitthögtalaren.
WARN. 51 Surround-
högtalarna är
inte anslutna.
Anslut
surroundhögtalarna.
WARN. 60 Balansen för de
främre
högtalarna ligger
utanför det
tillåtna
intervallet.
Placera om de främre
högtalarna.
c)
Varnings-
kod
Förklaring Åtgärd
WARN. 62 Nivån för
mitthögtalaren
ligger utanför det
tillåtna
intervallet.
Placera om
mitthögtalaren.
d)
WARN. 63 Nivån för
vänster surround
högtalaren ligger
utanför det
tillåtna
intervallet.
Placera om vänster
surround
högtalaren.
e)
WARN. 64 Nivån för höger
surround
högtalaren ligger
utanför det
tillåtna
intervallet.
Placera om höger
surround
högtalaren.
f)
WARN. 70 Avståndet till
den främre
högtalaren ligger
utanför det
tillåtna
intervallet.
Placera om de främre
högtalarna.
c)
WARN. 72 Avståndet för
mitthögtalaren
ligger utanför det
tillåtna
intervallet.
Placera om
mitthögtalaren.
d)
WARN. 73 Avståndet för
vänster surround
högtalaren ligger
utanför det
tillåtna
intervallet.
Placera om vänster
surround
högtalaren.
e)
WARN. 74 Avståndet för
höger surround
högtalaren ligger
utanför det
tillåtna
intervallet.
Placera om höger
surround
högtalaren.
f)
28
SE
7: Justera högtalarnas
ljudvolym och balans
(TEST TONE)
Med hjälp av testtonen kan du justera
högtalarnas nivå och balans från din vanliga
lyssningsposition.
Tips!
Mottagaren avger en testton med en frekvens runt
800 Hz.
1 Tryck på AMP MENU.
”1-LEVEL” visas i teckenfönstret.
2 Öppna menyn genom att trycka
eller b.
3 Välj ”T. TONE” genom att trycka
flera gånger på V/v.
4 Bekräfta parametern genom att
trycka på eller b.
5 Välj ”T. TONE Y” genom att
trycka flera gånger på V/v.
Testtonen sänds ut från alla högtalarna, i
tur och ordning.
Vänster främre t Mittre t Höger
främre t Höger surround t Vänster
surround t Subwoofer
6 Ställ in högtalarnas ljudvolym
och balans med menyn LEVEL
tills du hör testtonen lika starkt
från var och en av högtalarna.
För mer information, se ”Ställa in nivån
(Menyn LEVEL)” (sid. 36).
Tips!
• Ställ in volymen för alla högtalarna samtidigt
genom att trycka på MASTER VOL +/–. Du
kan också använda MASTER VOLUME på
mottagaren.
När du justerar visas det inställda värdet i
teckenfönstret.
Stänga av testtonen
Upprepa steg 1 till 5 ovan. Välj sedan
”T. TONE N” i steg 5.
123
46
78
0/10
ENTER
9
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
-
F
Gg
f
.
<
<
>
5
>10/
1
2-5
MASTER
VOL +/
29
SE
Uppspelning
Välja komponent
1
Välj komponent genom att
trycka på ingångsknappen.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
Den ingång du valt visas i teckenfönstret.
2 Slå på strömmen till
komponenten och starta
uppspelningen.
3 Ställ in ljudvolymen genom att
trycka på MASTER VOL +/–.
Du kan också använda MASTER
VOLUME på mottagaren.
Uppspelning
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
TV
?/1
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
F
Gg
f
.
<
<
>
5
>10/
1
3
MUTING
Vald ingång
[Visas i
teckenfönstret]
Komponenter som kan
spelas upp
DMPORT
[DMPORT]
DIGITAL MEDIA PORT-
adapter, ansluten till
DMPORT-kontakt
VIDEO 1
[VIDEO 1]
Videobandspelare eller
liknande, som är ansluten till
VIDEO 1-kontakten
VIDEO 2
[VIDEO 2/BD]
Blu-ray-skivspelare eller
liknande, som är ansluten till
VIDEO 2/BD-kontakten
DVD
[DVD]
DVD-spelare eller liknande,
som är ansluten till DVD-
kontakten
SAT
[SAT]
Satellitmottagare, digitalbox
(set-top box) eller liknande,
som är ansluten till SAT-
kontakten
TV
[TV]
TV eller liknande, som är
ansluten till TV-kontakten
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
Super Audio CD/CD-spelare
eller liknande, som är
ansluten till
SA-CD/CD-kontakten.
TUNER
[FM- eller AM-
band]
Inbyggd radio
forts.
30
SE
Dämpa ljudet
Tryck på MUTING.
Dämpningsfunktionen stängs av när du gör
något av följande.
Trycker en gång till på MUTING.
Höjer volymen.
Stänger av strömmen till mottagaren.
Undvik att skada högtalarna
Sänk volymen innan du stänger av strömmen
till mottagaren.
31
SE
Uppspelning
Lyssna på ljudet/titta på bilden från en komponent
Lyssna på Super Audio CD/CD-skivor
DMPORT VIDEO 1 VIDEO 2/BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER
AUTO CAL MIC
INPUT SELECTOR
PRESET TUNING
SOUND FIELD MUTING
?/1
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
TV
?/1
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
>10/
MASTER VOLUME
5
5
3
2
3
Obs!
Det här tillvägagångssättet
gäller en Sony Super Audio CD-
spelare.
Mer information finns i
bruksanvisningen som
medföljer Super Audio CD-
respektive CD-spelaren.
Tips!
Du kan välja det ljudfält som du
tycker passar musiken bäst. Mer
information finns på sid. 43.
Rekommenderade ljudfält:
Klassisk musik: HALL
Jazz: JAZZ
Livekonsert: CONCERT
Du kan lyssna på 2-kanaliga
inspelningar via alla högtalare
(flerkanaligt). Mer information
finns på sid. 41.
1 Slå på strömmen till Super Audio CD/CD-
spelaren och placera sedan skivan i
skivfacket.
2 Slå på strömmen till mottagaren.
3 Tryck på SA-CD/CD.
Du kan också använda ”SA-CD/CD” med INPUT
SELECTOR på mottagaren.
4 Starta uppspelningen av skivan.
5 Ställ in volymen på en lagom nivå.
6 När du lyssnat färdigt på Super Audio CD/
CD-skivan matar du ut den och slår av
strömmen till mottagaren och Super Audio
CD/CD-spelaren.
32
SE
Titta på DVD-filmer
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
TV
?/1
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
>10/
DMPORT VIDEO 1 VIDEO 2/BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER
AUTO CAL MIC
INPUT SELECTOR
PRESET TUNING SOUND FIELD MUTING
?/1
MASTER VOLUME
2
3
7
7
3
Obs!
Mer information finns i
bruksanvisningen som följer
med TV:n och DVD-spelaren.
Om du inte kan lyssna på
flerkanaligt ljud kontrollerar du
följande.
Se till att den här mottagaren
är ansluten till DVD-spelaren
via en digital anslutning.
Kontrollera att DVD-
spelarens digitala ljudutgång
är korrekt inställd.
Tips!
• Vid behov väljer du ljudformatet
för den skiva som ska spelas
upp.
Du kan välja det ljudfält som du
tycker passar filmen/musiken
bäst. För mer information, se
sid. 43.
Rekommenderade ljudfält:
Film: C.ST.EX
Musik: CONCERT
1 Slå på strömmen till TV:n och DVD-spelaren.
2 Slå på strömmen till mottagaren.
3 Tryck på DVD.
Du kan också använda ”DVD”med INPUT SELECTOR på
mottagaren.
4 Växla ingång på TV:n så att bilden från DVD-
spelaren visas.
Om ingen bild visas på TV-skärmen kontrollerar du att
videoutgången på DVD-spelaren verkligen är ansluten till
TV:n.
5 Ställa in DVD-spelaren.
Mer information finns i ”Snabbstartguide”, som medföljer
mottagaren.
6 Starta uppspelningen av skivan.
7 Ställ in volymen på en lagom nivå.
8 r du tittat färdigt på DVD-skivan matar du
ut den och stänger av strömmen till
mottagaren, TV:n och DVD-spelaren.
33
SE
Använda förstärkaren
Navigera i menysystemet
Via förstärkarens menyer kan du anpassa
mottagaren genom att göra olika inställningar.
1 Tryck på AMP MENU.
”1-LEVEL” visas i teckenfönstret.
2 Välj önskad meny genom att
trycka flera gånger på V/v.
3 Öppna menyn genom att trycka
eller b.
4 Välj den parameter du vill ställa
in genom att trycka flera gånger
V/v.
5 Bekräfta parametern genom att
trycka på eller b.
6 lj önskad inställning genom
att trycka flera gånger på V/v.
Inställningen aktiveras automatiskt.
För att återgå till föregående
visning
Tryck på B.
För att stänga menyn
Tryck på AMP MENU.
Obs!
Vissa parametrar och inställningar kan visas
nedtonade i teckenfönstret. Det betyder antingen att
de inte kan väljas eller att de är inställda på ett fast
värde som inte kan ändras.
Använda förstärkaren
123
46
78
0/10
ENTER
9
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
-
F
Gg
f
.
<
<
>
5
>10/
2-6
1
34
SE
Följande alternativ finns tillgängliga i varje
meny. För mer information om hur du
navigerar i menyerna, se sid. 33.
Menyöversikt
Meny
[Teckenfönster]
Parametrar
[Teckenfönster]
Inställningar Ursprunglig
inställning
LEVEL (36)
[1-LEVEL]
Testton
a)
[T. TONE]
T. TONE Y, T. TONE N T. TONE N
Främre högtalarbalans
a)
[FRT BAL]
BAL. L +1 till BAL. L +8,
BALANCE,
BAL. R +1 till BAL. R +8
BALANCE
Mitthögtalarens ni
[CNT LVL]
CNT –10 dB till CNT +10 dB
(i steg om 1 dB)
CNT 0 dB
Nivå för vänster
surroundhögtalare
[SL LVL]
SUR L –10 dB till SUR L +10 dB
(i steg om 1 dB)
SUR L 0 dB
Nivå för höger
surroundhögtalare
[SR LVL]
SUR R –10 dB till SUR R +10 dB
(i steg om 1 dB)
SUR R 0 dB
Subwooofernivå
[SW LVL]
SW –10 dB till SW +10 dB
(i steg om 1 dB)
SW 0 dB
Dynamikkompressor
a)
[D. RANGE]
COMP. OFF, COMP. STD,
COMP. MAX
COMP. OFF
TONE (37)
[2-TONE]
Basnivå för främre högtalare
[BASS LVL]
BASS –6 dB till BASS +6 dB
(i steg om 1 dB)
BASS 0 dB
Diskantnivå för främre
högtalare
[TRE LVL]
TRE –6 dB till TRE +6 dB
(i steg om 1 dB)
TRE 0 dB
SUR (37)
[3-SUR]
Val av ljudfält
a)
[S.F. SELCT]
2CH ST., A.F.D. AUTO, DOLBY PL,
PLII MV, PLII MS, MULTI ST.,
C.ST.EX A, C.ST.EX B, C.ST.EX C,
PORTABLE, HALL, JAZZ,
CONCERT
A.F.D. AUTO
Effektnivå
a)b)
[EFFECT]
EFCT. MIN, EFCT. STD,
EFCT. MAX
EFCT. STD
TUNER (38)
[4-TUNER]
Mottagningsläge för
FM-kanalerna
a)
[FM MODE]
FM AUTO, FM MONO FM AUTO
35
SE
Använda förstärkaren
a)
Mer information finns på sidorna inom parentes.
b)
Surroundeffekten är inte tillgänglig för ljudfältet ”PORTABLE”.
Meny
[Teckenfönster]
Parametrar
[Teckenfönster]
Inställningar Ursprunglig
inställning
AUDIO (38)
[5-AUDIO]
Prioritet för avkodning av
digital ljudingång
a)
[DEC. PRI.]
DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO
för:
VIDEO 2, SAT;
DEC. PCM för:
DVD
Språkval för digital sändning
a)
[DUAL]
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S,
DUAL M+S
DUAL M
Synkroniserar ljudet med
videoutsignalen
a)
[A.V. SYNC.]
A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N A.V.SYNC. N
SYSTEM (39)
[6-SYSTEM]
Avstånd till främre högtalare
a)
[FRT DIST.]
DIST. 1.0 m till DIST. 7.0 m
(i steg om 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Avstånd till mitthögtalaren
a)
[CNT DIST.]
DIST. xx m
mellan främre högtalaravståndet
och 1,5 m
(i steg om 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Avstånd till vänster
surroundhögtalare
a)
[SL DIST.]
DIST. xx m
mellan främre högtalarnas avstånd
och 4,5 m
(i steg om 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Avstånd till höger
surroundhögtalare
a)
[SR DIST.]
DIST. xx m
mellan främre högtalarnas avstånd
och 4,5 m
(i steg om 0,1 m)
DIST. 3.0 m
Placering av
surroundhögtalare
a)
[SUR PL.]
PL. LOW, PL. HIGH PL. LOW
A. CAL (41)
[7-A. CAL]
Automatisk kalibrering (Auto
Calibration)
a)
[AUTO CAL]
A.CAL YES, A.CAL NO A.CAL NO
36
SE
Ställa in nivån
(Menyn LEVEL)
Du kan justera balans och nivå för de olika
högtalarna i menyn LEVEL. De här
inställningarna gäller samtliga ljudfält.
Välj ”1-LEVEL” i förstärkarens menyer. För
mer information om hur du ställer in
parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”
(sid. 33) och ”Menyöversikt” (sid. 34).
Parametrarna i menyn LEVEL
x T. TONE (testton)
Med hjälp av testtonen kan du justera
högtalarnas nivå och balans från din vanliga
lyssningsposition. För mer information,
se ”7: Justera högtalarnas ljudvolym och
balans (TEST TONE)” (sid. 28).
x FRT BAL (främre
högtalarbalans)
Använder du för att justera balansen mellan
främre vänster och höger högtalare.
x CNT LVL (Mitthögtalarens nivå)
x SL LVL (Nivå för vänster
surroundhögtalare)
x SR LVL (Nivå för höger
surroundhögtalare)
x SW LVL (Subwoofer nivå)
x D. RANGE
(Dynamikkompressor)
Använder du för att komprimera ljudspårets
dynamikomfång. Den här funktionen kan du
t.ex. använda om du vill titta på filmer på låg
ljudvolym sent på natten. Komprimering av
dynamikomfånget kan bara göras för Dolby
Digital-källor.
•COMP. OFF
Dynamikomfånget komprimeras inte.
•COMP. STD
Dynamikomfånget komprimeras på det sätt
som inspelningsteknikern valt.
•COMP. MAX
Dynamikomfånget komprimeras mycket.
Tips!
Med en dynamikkompressor kan du komprimera
ljudspårets dynamikomfång baserat på den
komprimeringsinformation som ingår i Dolby
Digital-signalen.
”COMP. STD” är den ursprungliga inställningen
men den ger bara en lätt komprimering. Du
rekommenderas därför att använda inställningen
”COMP. MAX”. Det här läget komprimerar
dynamikomfånget mycket, vilket gör att du kan titta
på filmer sent på natten på låg volym. Till skillnad
från analoga nivåbegränsare är nivåerna
förutbestämda och ger en mycket naturlig
komprimering.
37
SE
Använda förstärkaren
Ställa in tonen
(Menyn TONE)
Med inställningarna i menyn TONE kan du
ställa in tonkvaliteten (nivån på bas och
diskant) för de främre högtalarna.
Välj ”2-TONE” i förstärkarens menyer. För
mer information om hur du justerar
parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”
(sid. 33) och ”Menyöversikt” (sid. 34).
Parametrarna i menyn TONE
x BASS LVL (Basnivå för främre
högtalare)
x TRE LVL (Diskantnivå för främre
högtalare)
Inställningar för
surroundljudet
(Menyn SUR)
Du kan välja ljudfält i menyn SUR.
Välj ”3-SUR” i förstärkarens menyer. För mer
information om hur du justerar parametrarna,
se ”Navigera i menysystemet” (sid. 33) och
”Menyöversikt” (sid. 34).
Parametrar i menyn SUR
x S.F. SELCT (Val av ljudfält)
Använder du för att välja ljudfält. För mer
information, se ”Lyssna på surroundljud” (sid.
41).
Obs!
Mottagaren har funktioner som gör att du kan få
tillbaka samma ljudfältsinställning som du använde
förra gången du använde en viss ljudkälla (Sound
Field Link, ljudfältslänkning). Om du t.ex. väljer
”HALL” för SA-CD/CD-ingången och sedan
växlar till en annan ingång och därefter tillbaka till
SA-CD/CD igen, används ljudfältet ”HALL”
automatiskt.
x EFFECT (Effektnivå)
Ställ in ”närvaron” av surroundeffekten för
ljudfält som du valt med hjälp av knapparna
MOVIE eller MUSIC. Surroundeffekten är
inte tillgänglig för ljudfältet ”PORTABLE”.
•EFCT. MIN
Surroundeffekten är ställd på den lägsta
nivån.
•EFCT. STD
Surroundeffekten är ställd på den normala
nivån.
•EFCT. MAX
Surroundeffekten är ställd på den maximala
nivån.
38
SE
Inställningar för radion
(Menyn TUNER)
Från TUNER-menyn kan du välja
mottagningsläge för FM-kanalerna.
Välj ”4-TUNER” i förstärkarens menyer. För
mer information om hur du justerar
parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”
(sid. 33) och ”Menyöversikt” (sid. 34).
Parametrarna i menyn TUNER
x FM MODE (Mottagningsläge för
FM-kanalerna)
•FM AUTO
Den här mottagaren avkodar signalen som
en stereosignal när radiokanalen sänds i
stereo.
FM MONO
Den här mottagaren avkodar signalen som
en monosignal oberoende av hur signalen
sänds.
Ljudinställningar
(Menyn AUDIO)
Med inställningarna i menyn AUDIO kan du
ställa in ljudet efter din egen smak.
Välj ”5-AUDIO” i förstärkarens menyer. För
mer information om hur du justerar
parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”
(sid. 33) och ”Menyöversikt” (sid. 34).
Parametrarna i menyn AUDIO
x DEC. PRI. (Prioritet för
avkodning av digital ljudingång)
Använder du för att välja ingångsläge för de
digitala insignalerna till DIGITAL IN-
kontakterna.
•DEC. AUTO
Växlar automatiskt ingångsläget mellan
DTS, Dolby Digital och PCM.
•DEC. PCM
PCM-signaler har prioritet (för att förhindra
avbrott när uppspelningen startar).
När andra signaler tas emot är det möjligt att
inget ljud hörs beroende på formatet. I så fall
ställer du den på ”DEC. AUTO”.
Obs!
När den är ställd på ”DEC. AUTO” och ljudet från
de digitala ljudkontakterna (för CD eller liknande)
avbryts när uppspelningen startar, ställer du den på
”DEC. PCM”.
39
SE
Använda förstärkaren
x DUAL (Språkval för digital
sändning)
Gör att du kan välja det språk du vill lyssna på
under digitala sändningar. Den här funktionen
kan bara användas med Dolby Digital-källor.
DUAL M/S (Huvudspråk/Sekundärspråk)
Huvudspråket sänds ut via den främre
vänstra högtalaren samtidigt som
sekundärspråket sänds ut via den främre
högra högtalaren.
DUAL M (Huvudspråk)
Huvudspråkets ljud sänds ut.
DUAL S (Sekundärspråk)
Sekundärspråkets ljud sänds ut.
DUAL M+S (Huvudspråk + Sekundärspråk)
De mixade ljuden från huvudspråket och
sekundärspråket sänds ut.
x A.V. SYNC. (Synkroniserar ljudet
med videoutsignalen)
A.V.SYNC. Y (Ja) (fördröjning: 68 ms)
Utsignalen för ljudet fördröjs så att
tidsförskjutningen mellan ljud och bild kan
minimeras.
A.V.SYNC. N (Nej) (fördröjning: 0 ms)
Ljudets utsignal fördröjs inte.
Obs!
Den här parametern kan du använda när du
annder en stor LCD-skärm, en plasmabildskärm
eller en projektor.
Den här parametern är bara tillgänglig när du
annder ett ljudfält som du har valt med
knapparna 2CH eller A.F.D.
Den här parametern är inte tillgänglig när signaler
av formatet PCM 96 kHz eller DTS 2048 tas emot.
Systeminställningar
(Menyn SYSTEM)
Du kan använda SYSTEM-menyn för att ställa
in avståndet till högtalarna som är anslutna till
det här systemet.
Välj ”6-SYSTEM” i förstärkarens menyer. För
mer information om hur du justerar
parametrarna, se ”Navigera i menysystemet”
(sid. 33) och ”Menyöversikt” (sid. 34).
Parametrarna i SYSTEM-menyn
x FRT DIST. (Avstånd till främre
högtalare)
Ställ in avståndet från lyssningspositionen till
den främre högtalaren (A). Om båda främre
högtalarna inte befinner sig på samma avstånd
från din lyssningsposition, anger du ett
avstånd som är medelavståndet för de främre
högtalarna.
x CNT DIST. (Avstånd till
mitthögtalaren)
Ställa in avståndet från lyssningspositionen till
mitthögtalaren. Mitthögtalarens avstånd bör
ställas in från ett avstånd som är lika med
främre högtalarnas avstånd (A) till ett avstånd
som är 1,5 meter närmare lyssningspositionen
(B).
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
A
CD
A
B
forts.
40
SE
x SL DIST. (Avstånd till vänster
surroundhögtalare)
Ställ in avståndet från lyssningspositionen till
vänster surroundhögtalare. Vänster
surroundhögtalare avstånd bör ställas in från
ett avstånd som är lika med främre högtalarnas
avstånd (A på sid. 39) till ett avstånd som är
4,5 meter närmare lyssningspositionen (C
sid. 39).
x SR DIST. (Avstånd till höger
surroundhögtalare)
Ställ in avståndet från lyssningspositionen till
höger surroundhögtalare. Höger
surroundhögtalares avstånd bör ställas in från
ett avstånd som är lika med avståndet till de
främre högtalarna (A på sid. 39) till ett
avstånd som är 4,5 meter närmare
lyssningspositionen (D på sid. 39).
Tips!
På mottagaren kan du ange högtalarnas position
efter avståndet till dem. Du kan däremot inte ställa in
mitthögtalarens avstånd på ett större värde än
avståndet till de främre högtalarna. Du kan inte
heller ställa in avståndet till mitthögtalaren på ett
värde som är mer än 1,5 meter mindre än avståndet
till de främre högtalarna. Något liknande gäller
surroundhögtalarna; du kan inte ange större avstånd
till dem än vad avståndet är till de främre högtalarna.
Du kan inte heller ange ett avstånd som är mer än 4,5
meter närmare. Det här hänger samman med att
surroundupplevelsen är beroende av att du placerar
högtalarna inom vissa givna ramar.
Du bör vara medveten om att om du ställer in ett
högtalaravstånd, som är mindre än det verkliga
avståndet till högtalaren, uppstår en fördröjning av
ljudet från den högtalaren. Det kommer med andra
ord att låta som om högtalaren står längre bort än
den egentligen gör.
Om du t.ex. ställer mitthögtalarens avstånd 1-2
meter närmare än det egentliga avståndet, kan du
skapa en ganska realistisk känsla av att du befinner
dig ”mitt inne” i skärmen. Om du inte kan få den
önskade surroundeffekten på grund av att
surroundhögtalarna är för nära, kan du få en mer
utbredd ljudbild genom att ställa in
surroundhögtalarnas avstånd närmare (kortare) än
det egentligen är.
Du får ofta ett mycket bättre surroundljud om du
ställer in de här parametrarna samtidigt som du
lyssnar på resultatet. Försök!
x SUR PL.
(Placering av surroundhögtalare)
Gör att du kan ange höjden på
surroundhögtalarna så att du får rätt
surroundeffekter i lägena Cinema Studio EX
(sid. 44).
•PL. LOW
Välj det här alternativet om höjden på
surroundhögtalarna motsvarar sektion A.
PL. HIGH
Välj det här alternativet om höjden på
surroundhögtalarna motsvarar sektion B.
41
SE
Lyssna på surroundljud
Automatisk kalibrering av
passande inställningar
(Menyn A. CAL)
För mer information, se ”6: Automatisk
kalibrering av inställningarna (AUTO
CALIBRATION)” (sid. 24).
Lyssna på Dolby Digital
och DTS-surroundljud
(AUTO FORMAT DIRECT)
Med läget Auto Format Direct (A.F.D.) kan du
få högre ljudkvalitet och välja avkodningsläge
för lyssning på 2-kanaligt stereoljud som
flerkanaligt ljud.
Välj ljudfält genom att trycka flera
gånger på A.F.D.
Du kan också använda SOUND FIELD +/– på
mottagaren.
För mer information, se ”Typ av A.F.D.-
lägen.” (sid. 42).
Lyssna på surroundljud
123
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
A.F.D.
forts.
42
SE
Typ av A.F.D.-lägen.
Avkodnings-
läge
A.F.D.-läge
[Teckenfönster]
Flerkanaliga
ljudutgångar efter
avkodning
Effekt
(Identifieras
automatiskt)
A.F.D. AUTO
[A.F.D. AUTO]
(Identifieras
automatiskt)
Det här läget återger ljudet som det
spelades in/kodades, utan att några
surroundeffekter läggs till. Den här
mottagaren genererar däremot en
lågfrekvent signal som sänds till
subwoofern när inga LFE-signaler finns.
Dolby Pro Logic PRO LOGIC
[DOLBY PL]
4 kanaler Avkodar med Dolby Pro Logic. Källor som
spelats in med 2 kanaler avkodas till 4.1
kanaler.
Dolby Pro Logic
II
PRO LOGIC II MOVIE
[PLII MV]
5 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic II
Movie. Den här inställningen passar filmer
som har ljudet kodat i formatet Dolby
Surround. Dessutom kan det här läget
återskapa 5.1-kanaligt ljud av dubbad
video och äldre filmer.
PRO LOGIC II MUSIC
[PLII MS]
5 kanaler Avkodar med läget Dolby Pro Logic II
Music. Det här läget passar vanliga
stereokällor, t.ex. CD-skivor.
(Multistereo) MULTI STEREO
[MULTI ST.]
(Multistereo) Sänder ut 2-kanaliga vänster/höger-
signaler från alla högtalare.
43
SE
Lyssna på surroundljud
Välja ett
förprogrammerat ljudfält
Du kan få alla de fördelar som surroundljud
ger genom att helt enkelt välja något av
mottagarens förprogrammerade ljudfält.
Ljudfälten skapar ett kraftfullt ljud med stor
närvarokänsla, som ljudet i en biosalong eller
en konsertsal, trots att du lyssnar i vanlig
hemmiljö.
Välj ett ljudfält för filmer genom att
trycka flera gånger på MOVIE eller
välj ett ljudfält för musik genom att
trycka flera gånger på MUSIC.
Du kan också använda SOUND FIELD +/– på
mottagaren.
För mer information, se ”Typ av ljudfält som
du kan välja” (sid. 44).
123
46
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
5
MUSIC
MOVIE
2CH
A.F.D.
forts.
44
SE
Typ av ljudfält som du kan välja
Om DCS (Digital Cinema Sound)
Ljudfält som är märkta med DCS använder
DCS-teknik.
DCS är en unik teknik för ljudåtergivning för
hemmabiosystem som utvecklats av Sony i
samarbete med Sony Pictures Entertainment,
så att du kan få en ljudupplevelse som liknar
den du kan få i en biosalong. Med ”Digital
Cinema Sound”, som utvecklats genom att
integrera en DSP (Digital signal processor,
digital signalprocessor), och den uppmätta
informationen kan du uppleva samma ljudfält
som filmmakarna avsett, fast i din
hemmamiljö.
Om CINEMA STUDIO EX-lägena
CINEMA STUDIO EX-lägena passar när du
vill titta på film, DVD-skivor och liknande,
med flerkanaliga surroundeffekter. Du kan
återskapa ljudkaraktären i kopieringsstudion
Sony Pictures Entertainment.
CINEMA STUDIO EX-läget innehåller
följande tre komponenter.
Virtual Multi Dimension (virtuell
flerdimensionalitet)
Av ett par fysiska surroundhögtalare skapas
5 uppsättningar virtuella högtalare som
omger lyssnaren.
Screen Depth Matching (matchning av
scendjup)
Skapar känslan av att ljudet kommer inifrån
skärmen, som i en biosalong.
Cinema Studio Reverberation (biografeko)
Återger samma typ av efterklang som man
kan finna i biosalonger.
I CINEMA STUDIO EX finns dessa tre
element integrerade.
Ljudfält för Ljudfält
[Teckenfönster]
Effekt
Film CINEMA STUDIO EX A
DCS [C.ST.EX A]
Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments ”Cary
Grant Theater” filmproduktionsstudio. Det här är ett
standardläge som passar de flesta filmtyper.
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments ”Kim
Novak Theater” filmproduktionsstudio. Det här läget är ett bra
val när du tittar på science fiction eller actionfilmer med
mycket ljudeffekter.
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
Återger ljudmiljön i Sony Pictures Entertainments
orkesterscen. Det här läget är ett bra val för musikaler eller
filmer med mycket orkestermusik.
Musik PORTABLE AUDIO
[PORTABLE]
Återger en klar och förstärkt ljudbild från en bärbar ljudenhet.
Det här läget är idealiskt för MP3 och annan komprimerad
musik.
HALL [HALL] Återger akustiken i ett konserthus.
JAZZ CLUB [JAZZ] Återger akustiken på en jazzklubb.
LIVE CONCERT
[CONCERT]
Återger akustiken i en lokal för livekonserter med 300 platser.
45
SE
Lyssna på surroundljud
Obs!
Effekterna som de virtuella högtalarna skapar kan
öka bruset i ljudet.
• När du lyssnar med ljudfält som använder virtuella
högtalare hör du inte något ljud direkt från
surroundhögtalarna.
Den här funktionen kan inte användas för signaler
med en samplingsfrekvens som är högre än
48 kHz.
Tips!
Du kan identifiera formatet som DVD-programmet
osv. kodats med genom logotypen på förpackningen.
: Dolby Digital-skivor
: Dolby Surround-
kodade program
: DTS Digital Surround-kodade
program
Stänga av surroundeffekten för
film/musik
Välj ”2CH ST.” genom att trycka på 2CH eller
välj ”A.F.D. AUTO”, genom att trycka flera
gånger på A.F.D.
Om du bara använder
främre högtalare och en
subwoofer
(2CH STEREO)
I det här läget sänder mottagaren bara ut ljudet
från höger/vänster främre högtalare och
subwoofern.
När flerkanaliga surroundformat tas emot
mixas signalerna ned till 2 kanaler och
basfrekvenserna sänds till subwoofern.
När vanliga 2-kanaliga stereokällor tas emot
aktiveras mottagarens omdirigeringskrets för
basen. Den främre kanalens basfrekvenser
sänds via subwoofern.
Tryck på 2CH.
Du kan också använda SOUND FIELD +/– på
mottagaren.
123
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
2CH
46
SE
Återställer ljudfälten till
deras ursprungliga
inställningar
Den här åtgärden utför du med knapparna på
mottagaren.
1 Slå av mottagaren genom att
trycka på ?/1.
2 ll SOUND FIELD + intryckt
och tryck samtidigt på ?/1.
”S.F. CLR.” visas i teckenfönstret och
alla ljudfält har återfått sina ursprungliga
inställningar.
Lyssna på FM/AM-radio
Med den inbyggda radion kan du lyssna på
FM- och AM-sändningar. Anslut FM- och
AM-antennerna till mottagaren innan du
använder radion (sid. 22).
Tips!
Inställningsskalan för direktinställning varierar
beroende på områdeskod enligt följande tabell. För
mer information om områdeskoder, se sid. 3.
DMPORT VIDEO 1 VIDEO 2/BD DVD SAT TV SA-CD/CD TUNER
MASTER VOLUME
AUTO CAL MIC
INPUT SELECTOR
PRESET TUNING
SOUND FIELD MUTING
?/1
1,2
2
Använda radion
Områdeskod FM AM
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
Automatisk inställning
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
-
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
>10/
2
1
FM MODE
47
SE
Använda radion
1 Välj FM eller AM genom att
trycka flera gånger på TUNER.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
2 Tryck på TUNING + eller
TUNING –.
Om du vill söka från låga frekvenser till
höga trycker du på TUNING +; om du vill
söka från högra frekvenser till låga
trycker du på TUNING –.
Mottagaren avbryter avsökningen när en
kanal tas emot.
Om mottagningen av FM-stereo
är dålig
Om mottagningen av FM-stereo är dålig och
”ST” blinkar i teckenfönstret kan du få renare
ljud genom att lyssna på ljudet i mono.
För att välja monoljud kan du
trycka flera gånger på FM MODE tills
indikatorn ”MONO” tänds i teckenfönstret.
ställa ”FM MODE” i menyn TUNER på
”FM MONO” (sid. 38).
För att återgå till stereoläge kan du
trycka flera gånger på FM MODE tills
indikatorn ”MONO” släcks i teckenfönstret.
ställa ”FM MODE” i menyn TUNER på
”FM AUTO” (sid. 38).
Du kan ange frekvensen för en kanal direkt
med hjälp sifferknapparna.
1 Välj FM eller AM genom att
trycka flera gånger på TUNER.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
2 Tryck på D.TUNING.
3 Ange frekvensen med hjälp av
sifferknapparna.
Exempel 1: FM 102,50 MHz
Välj 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exempel 2: AM 1 350 kHz
Välj 1 b 3 b 5 b 0
Har du ställt in en AM-kanal justerar du
riktningen på AM-ramantennen för att få
bästa möjliga mottagning.
4 Tryck på ENTER.
Om du inte kan ställa in en kanal
Kontrollera att du verkligen angett rätt
frekvens. Om inte, upprepar du steg 2 till 4.
Om du fortfarande inte kan ställa in en kanal är
det möjligt att den frekvensen inte används i
ditt område.
Direktinställning
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
-
5
>10/
1
2
4
3
48
SE
Ställa in
snabbvalskanaler
Du kan förinställa upp till 30 kanaler för FM
och 30 kanaler för AM. Då kan du snabbt växla
mellan de kanaler som du ofta lyssnar på.
1 Välj FM eller AM genom att
trycka flera gånger på TUNER.
Du kan också använda INPUT
SELECTOR på mottagaren.
2 Ställ in den kanal som du vill
förinställa som ett snabbval,
antingen med hjälp av
automatisk inställning (sid. 46)
eller genom direktinställning
(sid. 47).
Ställ om FM-mottagningsläget om det
behövs (sid. 47).
3 Tryck på MEMORY.
”MEMORY” tänds under några sekunder.
Utför steg 4 och 5 innan ”MEMORY”
slocknar.
4 Välj ett snabbvalsnummer
genom att trycka på
sifferknapparna.
Du kan också välja ett snabbvalsnummer
genom att trycka på PRESET + eller
PRESET –.
Om ”MEMORY” slocknar innan du valt
snabbvalsnummer får du börja om från
steg 3.
5 Tryck på ENTER.
Kanalen lagras på det snabbvalsnummer
du valde.
Om ”MEMORY” slocknar innan du
tryckt på ENTER får du börja om från
steg 3.
6 Förinställ ytterligare kanaler
genom att upprepa steg 1 till 5.
Ställa in snabbvalskanaler
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING – TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
-
F
Gg
f
.
HmM
<
<
>
5
>10/
1
3,5
4
PRESET
+/–
49
SE
Använda radion
1 Välj FM eller AM genom att
trycka flera gånger på TUNER.
2 Välj snabbvalskanal genom att
trycka på PRESET + eller
PRESET – flera gånger.
Varje gång du trycker på knappen växlar
snabbvalet enligt följande:
Du kan också välja snabbvalskanal
genom att trycka på sifferknapparna.
Tryck sedan på ENTER för att bekräfta
valet.
Använda kontrollerna på
mottagaren
1 Välj FM eller AM genom att trycka flera
gånger på INPUT SELECTOR.
2 Välj snabbvalskanal genom att trycka flera
gånger på PRESET TUNING + eller
PRESET TUNING –.
Använda RDS
(Radio Data System)
(Endast modeller med områdeskod
CEL, CEK)
Med den här mottagaren kan du använda de
tjänster som RDS (Radio Data System)
erbjuder, dvs. du kan använda den
tilläggsinformation som vissa stationer sänder
tillsammans med den reguljära
programsignalen. Du kan också visa RDS-
information.
Obs!
RDS är bara tillgängligt för FM-kanaler.
Inte alla FM-kanaler erbjuder RDS-tjänster; de
erbjuder inte heller alltid samma typ av tjänster.
Om du vill veta mer om RDS-systemet kan du få
mer information om du kontaktar din lokala
radiostation.
Välj helt enkelt en kanal från FM-
bandet med antingen
direktinställning (sid. 47),
automatisk inställning (sid. 46)
eller snabbval (sid. 49).
När du ställer in en kanal som tillhandahåller
RDS-tjänster tänds ”RDS”-indikatorn och
programtjänstens namn visas i teckenfönstret.
Obs!
RDS kanske inte fungerar som det ska om stationen
du lyssnar på inte sänder RDS-signalen korrekt, eller
om signalen inte är tillräckligt stark.
Välja bland snabbvalskanalerna
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING – TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
-
F
Gg
f
.
HmM
<
<
>
5
>10/
2
1
ENTER
Siffer-
knappar
01 02 03 04 05 27...
30 29 28
Ta emot RDS-sändningar
50
SE
När en RDS-kanal tas emot trycker
du flera gånger på DISPLAY.
Varje gång du trycker på knappen ändras RDS-
informationen i teckenfönstret enligt följande
cykel:
Namn på programtjänsten t Frekvens t
Visning av programtyp
a)
t Visning av
radiotext
b)
t Visning av aktuell tid (enligt
24-timmarssystemet) t Aktuellt ljudfält t
Vo l y m n iv å
a)
Typ av program som sänds (sid. 50).
b)
Textmeddelanden som sänds av RDS-kanalen.
Obs!
Om någon myndighet sänder ett akut meddelande
blinkar ”ALARM” i teckenfönstret.
Om ett meddelande består av 9 tecken eller fler,
rullas meddelandet i teckenfönstret.
• Om en kanal inte erbjuder en viss RDS-tjänst visas
”NO XXXX” (t.ex. ”NO TEXT”) i teckenfönstret.
Visa RDS-information
Beskrivning av programtyper
Indikator för
programtyp
Beskrivning
NEWS Nyheter
AFFAIRS Ämnesrelaterade program som
analyserar aktuella nyheter
INFO Brett upplagda informativa
program som tar upp bl.a.
konsument- och hälsofrågor
SPORT Sportprogram
EDUCATE Utbildningsprogram, t.ex. ”gör
det själv”-program och
rådgivande program
DRAMA Radioteater och serier
CULTURE Program som handlar om
nationell och regional kultur, t.ex.
språk- och samhällsfrågor
SCIENCE Program med naturvetenskaplig
eller teknologisk inriktning
VARIED Andra typer av program med t.ex.
kändisintervjuer, panellekar och
komedier
POP M Program med inriktning på
populärmusik
ROCK M Program med inriktning på
rockmusik
EASY M Lättlyssnad musik
LIGHT M Instrumentalmusik, volkalmusik
och körer
CLASSICS Orkestermusik, kammarmusik,
opera och liknande
OTHER M Musik som inte passar in i någon
av de ovanstående kategorierna,
t.ex. rhythm & blues och reggae
WEATHER Väderinformation
FINANCE Börsrapporter, handel och
liknande
CHILDREN Barnprogram
SOCIAL Program om människor och deras
liv
RELIGION Program med religöst innehåll
PHONE IN Program där allmänheten kan
ringa in och uttrycka sina tankar
TRAVEL Reseprogram. Inte för
meddelanden som sänds som TP/
TA
LEISURE Program med inriktning på
fritidssysselsättningar, t.ex.
trädgårdsarbete, fiske,
matlagning och liknande
JAZZ Program med inriktning på
jazzmusik
COUNTRY Program med inriktning på
countrymusik
NATION M Program med musik som är
populär i det land eller område
där du befinner dig
OLDIES Program som sänder ”gamla
godingar”
FOLK M Program med inriktning på
folkmusik
DOCUMENT Granskande program
NONE Alla andra typer av program som
inte faller in i någon av
ovanstående kategorier
Indikator för
programtyp
Beskrivning
51
SE
Övriga åtgärder
Använda DIGITAL MEDIA
PORT
(DMPORT)
Med DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT)
kan du lyssna på ljudet från ett nätverk, t.ex. en
bärbar ljudenhet eller en dator.
Genom att ansluta DIGITAL MEDIA PORT-
adaptern (medföljer ej) kan du lyssna på ljudet
från den anslutna komponenten på
mottagaren.
Mer information finns i bruksanvisningen som
medföljer DIGITAL MEDIA PORT-adaptern.
Obs!
Anslut ingen annan adapter än DIGITAL MEDIA
PORT-adaptern.
Du får varken ansluta eller koppla ur DIGITAL
MEDIA PORT-adaptern medan mottagaren är
påslagen.
Beroende på DIGITAL MEDIA PORT-adaptern
kan det hända att ingen video sänds ut.
• DIGITAL MEDIA PORT-adaptrar är tillgängliga i
handeln beroende på område.
Du kan lyssna på ljudet från den komponent
som anslutits till DMPORT-kontakten på
mottagaren via DIGITAL MEDIA PORT-
adaptern.
Du kan också titta på bilderna på TV-skärmen
genom att ansluta videoutgången på DIGITAL
MEDIA PORT-adaptern till videoingången på
TV:n.
Övriga åtgärder
Ansluta DIGITAL MEDIA PORT-
adaptern
OPT IN
SAT
OPT IN
VIDEO 2/BD
COAX IN AUDIO IN
DVD
DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT
SA-CD/CD
AUDIO IN
TV
AUDIO IN
VIDEO 1
DIGITAL
HDMI
R
L
R
L
DMPORT
TV
* Anslutningens typ varierar beroende på DIGITAL
MEDIA PORT-adaptern.
Mer information finns i bruksanvisningen som
medföljer DIGITAL MEDIA PORT-adaptern.
A Videokabel (medföljer ej)
DIGITAL
MEDIA PORT-
adapter
A
forts.
52
SE
Ta bort DIGITAL MEDIA PORT-
adaptern från DMPORT-
kontakten
Tryck in båda sidorna på kontakten och dra
samtidigt ut den.
Obs!
När du ansluter DIGITAL MEDIA PORT-
adaptern måste du vända den så att du sätter in den
med pilmärket inpassat mot pilmärket på
DMPORT-kontakten.
Sätt i DMPORT-kontakten rakt och se till att
anslutningen är stabil.
Eftersom anslutningen på DIGITAL MEDIA
PORT-adaptern är ömtålig måste du hantera den
försiktigt när du rör eller flyttar mottagaren.
1 Tryck på DMPORT.
Du kan också välja ”DMPORT” med
INPUT SELECTOR på mottagaren.
2 Starta uppspelningen på den
anslutna komponenten.
Ljudet spelas upp på mottagaren. Mer
information finns i bruksanvisningen som
medföljer DIGITAL MEDIA PORT-
adaptern.
Obs!
Beroende på typ av DIGITAL MEDIA PORT-
adapter kan du använda den anslutna komponenten
med hjälp av fjärrkontrollen. Mer information om
hur du använder knapparna på fjärrkontrollen finns
på sid. 9.
Tips
När du lyssnar på MP3 eller annan komprimerad
musik med en bärbar musikspelare kan du förbättra
ljudets kvalitet. Välj ”PORTABLE” genom att
trycka flera gånger på knappen MUSIC (sid. 43).
Lyssna på ljudet från en
ansluten komponent via
DMPORT-anslutning
DMPORT
2
1
1
53
SE
Använda fjärrkontrollen
Använda
avstängningstimern
Du kan ställa in så att mottagaren stängs av vid
en förinställd tid.
Tryck flera gånger på SLEEP när
strömmen är påslagen.
Varje gång du trycker på knappen ändras
teckenfönstret i en cykel på följande sätt:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
När insomningstimern är aktiverad släcks
teckenfönstret.
Obs!
Om du trycker på några knappar på fjärrkontrollen
eller mottagaren efter det att teckenfönstret släckts
ned, tänds teckenfönstret igen. Efter en stund släcks
teckenfönstret igen om du inte trycker på någon
knapp.
Tips!
Om du vill veta hur länge det dröjer innan
mottagaren stängs av trycker du på SLEEP. I
teckenfönstret visas hur lång tid det är kvar. Om du
trycker på SLEEP igen stängs avstängningstimern
av.
Ändra knapparnas
tilldelade funktioner
Du kan ändra fabriksinställningarna för
ingångsknapparna så att de bättre passar för de
komponenter som är anslutna till systemet.
Om du t.ex. ansluter en DVD-inspelare till
VIDEO 1-kontakterna på mottagaren kan du
ställa in VIDEO 1-knappen på fjärrkontrollen
för att kontrollera DVD-inspelaren.
1 Tryck på den ingångsknapp
som du vill ändra tilldelning för
och håll den intryckt.
Exempel: Håll VIDEO 1 nedtryckt.
2 Med hjälp av nedanstående
tabell trycker du på
motsvarande knapp för önskad
kategori.
Exempel: Tryck på 4.
Du kan nu kontrollera DVD-inspelare
med VIDEO 1-knappen.
Använda fjärrkontrollen
forts.
54
SE
Kategorier och motsvarande
knappar
a)
Videobandspelare från Sony kontrolleras med
inställningen VTR 2 eller VTR 3 som motsvarar 8
mm respektive VHS.
b)
DVD-inspelare från Sony används med
inställningen DVD1 eller DVD3. Mer information
finns i den medföljande bruksanvisningen till
DVD-inspelaren.
c)
Mer information om inställningen BD1 eller BD3
finns i bruksanvisningen som följde med blu-ray-
skivspelaren eller blu-ray-skivinspelaren.
Radera fjärrkontrollens alla
knapptilldelningar
Tryck på ?/1, DMPORT och MASTER
VOL – på samma gång.
Fjärrkontrollen återställs till sina
fabriksinställningar.
Ordlista
x Dolby Digital
Teknik för digital kodning/avkodning som
utvecklats av Dolby Laboratories, Inc. Den
består av främre kanaler (vänster/höger), en
mittkanal, surroundkanaler (vänster/höger)
samt en subwooferkanal. Det är en
ljudstandard för DVD-video och är även känt
som 5.1-kanaligt surroundljud. Eftersom
surroundinformation spelas in och återges i
stereo får man ett mer realistiskt ljud med
större närvaro än med formatet Dolby
surround.
x Dolby Pro Logic II
Den här tekniken omvandlar 2-kanaligt
inspelat ljud till 5.1 kanaler för uppspelning.
Det finns ett MOVIE-läge för filmer och ett
MUSIC-läge för stereokällor som t.ex. musik.
Gamla filmer som kodats i det vanliga
stereoformatet kan förbättras med 5.1-kanaligt
surroundljud.
x Dolby Surround (Dolby Pro
Logic)
Teknik för ljudbearbetning som utvecklats av
Dolby Laboratories, Inc. Information för
mittkanalen samt surroundinformationen i
mono omvandlas (via matris) till två
stereokanaler. När den återskapas avkodas
ljudet och sänds ut med 4-kanaligt
surroundljud. Det här är den vanligaste
metoden för ljudbearbetning av DVD-video.
x DTS Digital Surround
Teknik för digital kodning/avkodning för
biosalonger som utvecklats av DTS, Inc. Det
här läget komprimerar ljudet mindre än Dolby
Digital, vilket gör att ljudet återges med högre
kvalitet.
Kategorier Tryck på
Videobandspelare
(kommandoläge VTR 3)
a)
1
Videobandspelare
(kommandoläge VTR 2)
a)
2
DVD-spelare/DVD-inspelare
(kommandoläge DVD1)
b)
3
DVD-inspelare
(kommandoläge DVD3)
b)
4
CD-spelare 5
Europeisk digital
satellitmottagare
6
DVR (Digital CATV terminal) 7
DSS (Digital Satellitmottagare) 8
Blu-ray-skivspelare
(kommandoläge BD1)
c)
9
Blu-ray-skivinspelare
(kommandoläge BD3)
c)
0/10
TV -/--
Ingen funktion ENTER/
MEMORY
Övrig information
55
SE
Övrig information
x HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)
HDMI är ett gränssnitt som hanterar både
video och ljud via en enda digital anslutning.
HDMI-anslutningen sänder videosignaler från
standardkvalitet till högupplöst kvalitet och
flerkanaligt ljud till ljud/videokomponenter
som t.ex. TV-apparater med HDMI, i digital
form och utan någon försämring. I
specifikationerna för HDMI finns stöd för
HDCP (High-bandwidth Digital Contents
Protection), en teknik för skydd av
upphovsrätten, som innefattar teknik för
kodning av digitala videosignaler.
x Samplingsfrekvens
Vid konvertering av analogt ljud till digitalt
ljud måste den analoga informationen
kvantifieras. Den här processen kallas
”sampling” (digital inspelning) och
samplingsfrekvensen anger hur många gånger
per sekund som den analoga signalen
kvantifieras. Den information som lagras på en
vanlig ljud-CD-skiva är resultatet av 44 100
kvantifieringar per sekund, vilket motsvarar
samplingsfrekvensen 44,1 kHz. Generellt sett
ger en högre samplingsfrekvens bättre
ljudkvalitet.
Försiktighetsåtgärder
Om säkerhet
Om du råkar tappa något så att det hamnar inne
i enheten, eller om du råkar spilla någon vätska
i den, bör du genast koppla bort strömmen. Låt
sedan en behörig servicetekniker kontrollera
den innan du använder den igen.
Strömförsörjning
Innan du använder mottagaren bör du
kontrollera att den är inställd för samma
spänning som elnätet levererar.
Drivspänningen är angiven på märketiketten
på mottagarens baksida.
Även om du har slagit av strömmen på
enheten är den inte bortkopplad från
nätspänningen så länge den är ansluten till
ett vägguttag.
Om du vet med dig att du inte kommer att
använda mottagaren under en längre tid bör
du koppla bort den från vägguttaget. Ta bort
nätkabeln genom att greppa om kontakten,
dra aldrig i själva sladden.
Nätkabeln får bara bytas av en auktoriserad
serviceverkstad.
Värmebildning
Att mottagaren blir varm när du använder den
är inte ett tecken på att något är fel. Om du
under en längre tid använder mottagaren på
hög volym, kan chassit bli mycket varmt
upptill, på sidorna och undertill. Se upp så att
du inte bränner dig.
forts.
56
SE
Placering
För att undvika att mottagaren blir onödigt
varm bör du placera den på en plats som
medger tillräcklig ventilation; då förlänger
du dess livslängd.
Placera inte mottagaren i närheten av
värmekällor eller i direkt solljus. Placera den
inte heller på platser där den utsätts för
mycket damm eller mekaniska stötar.
På chassit bör du inte placera något som kan
blockera ventilationshålen och därmed
skapa funktionsstörningar.
Placera inte mottagaren nära utrustning som
t.ex. en TV, videobandspelare eller
bandspelare. (Om mottagaren används ihop
med en TV, videobandspelare eller
bandspelare och placeras allt för nära den
utrustningen, kan störande ljud uppstå och
bildkvaliteten kan påverkas negativt. Det här
är speciellt känsligt när du använder en
inomhusantenn. Därför rekommenderas du
att använda en utomhusantenn.)
Var försiktig när du placerar mottagaren
eller högtalarna på ytor som
specialbehandlats (t.ex. med vax, olja,
polermedel eller liknande) eftersom de kan
göra att du får fläckar eller missfärgningar
på ytan.
Användning
Innan du ansluter andra komponenter bör du
stänga av mottagaren och koppla bort
strömförsörjningen till den.
Om du råkar ut för
färgavvikelser på en
närliggande TV-skärm
De främre högtalarna, mitthögtalarna och
subwoofern är magnetiskt avskärmade så att
de kan placeras nära en TV. Trots det kan det
uppstå färgavvikelser hos vissa typer av TV-
apparater. Eftersom surroundhögtalarna inte är
magnetiskt avskärmade rekommenderas du att
placera dem en bit bort från TV:n (sid. 13).
Om du råkar ut för
färgavvikelser ...
Slå av strömmen till TV:n och slå sedan på den
igen efter 15 till 30 minuter.
Om färgavvikelserna inte
försvinner ...
Placera högtalaren ännu längre bort från TV:n.
Om du hör ett tjutande ljud
Placera om högtalarna eller vrid ned volymen
på mottagaren.
Rengöring
Rengör chassit, panelen och reglagen med en
mjuk duk lätt fuktad med ett milt
rengöringsmedel. Använd inga typer av
skurdukar med slipmedel, skurpulver eller
lösningsmedel som t.ex. alkohol eller bensin.
Om du har några problem eller frågor rörande
mottagaren, kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.
57
SE
Övrig information
Felsökning
Om du stöter på något av följande problem när
du använder mottagaren kan du försöka
åtgärda problemet med hjälp av den här
felsökningsguiden.
Ljud
Jag får inte fram något ljud, eller nivån
på ljudet är väldigt låg, oberoende av
vilken komponent jag väljer.
Kontrollera att högtalarna och
komponenterna är korrekt anslutna och att
kontakterna sitter fast ordentligt.
Kontrollera att strömmen till mottagaren
och alla komponenter är påslagen.
Kontrollera att inte MASTER VOLUME
är ställd på ”VOL MIN”.
Avbryt ljuddämpningen genom att trycka
på MUTING.
Kontrollera att du valt korrekt komponent
med ingångsknapparna på fjärrkontrollen
eller med INPUT SELECTOR på
mottagaren.
Mottagarens skyddskrets har aktiverats.
Slå av mottagaren, åtgärda kortslutningen
och slå på strömmen igen.
En viss komponent ger inget ljud ifrån
sig.
Kontrollera att komponenten är korrekt
ansluten till de ljudingångar som är
avsedda för den.
Kontrollera att kabeln (kablarna) som
används för anslutningen är ordentligt
inskjutna i både mottagaren och
komponenten.
Kontrollera att du valt korrekt komponent
med ingångsknapparna på fjärrkontrollen
eller med INPUT SELECTOR på
mottagaren.
Det hörs inget från en av de främre
högtalarna.
Kontrollera att du har anslutit både L och
R kontakt på en analog komponent, och
inte bara till antingen L eller R kontakt.
Använd en ljudkabel (medföljer ej).
Ljudet som sänds till HDMI-kontakten
på mottagaren sänds inte ut från TV:ns
högtalare.
Kontrollera HDMI-anslutningen.
• Du kan inte lyssna på Super Audio CD-
skivan genom att göra en HDMI-
anslutning.
• Beroende på vilken
uppspelningskomponent du använder kan
du behöva göra inställningar för
komponenten. Mer information finns i
bruksanvisningen som medföljer
respektive komponent.
Vänster och höger kanal är
obalanserade eller omkastade.
Kontrollera att högtalarna och
komponenterna är korrekt anslutna och att
kontakterna sitter fast ordentligt.
• Justera balansparametrarna i menyn
LEVEL (sid. 36).
Det är alldeles för mycket brum eller
störningar i ljudet.
Kontrollera att högtalarna och
komponenterna är korrekt anslutna och att
kontakterna sitter fast ordentligt.
Kontrollera att anslutningskablarna inte
ligger i närheten av en transformator eller
motor. De bör dessutom inte ligga närmare
än 3 meter från en TV eller ett lysrör.
Flytta bort ljudkomponenterna från TV:n.
• Kontakterna på kablarna eller
komponenterna är smutsiga. Rengör dem
med en duk, lätt fuktad med alkohol.
forts.
58
SE
Inget ljud hörs, eller nivån på ljudet
från mitthögtalaren/
surroundhögtalarna är väldigt låg.
• Välj ett CINEMA STUDIO EX-läge
(sid. 44).
Ställ in högtalarvolymen (sid. 28).
Det hörs inget från subwoofern.
Kontrollera att subwoofern är korrekt
ansluten och att anslutningarna sitter
stadigt.
Jag kan inte få fram någon
surroundeffekt.
Kontrollera att du har valt ett ljudfält med
MOVIE- eller MUSIC-knappen.
• Du kan inte använda ljudfält för signaler
med en samplingsfrekvens som är högre
än 48 kHz.
Dolby Digital eller flerkanaligt DTS-ljud
återges inte.
Kontrollera att DVD-skivan, eller liknande
som du spelar upp, är inspelad med
formatet Dolby Digital eller DTS.
Om du ansluter en DVD-spelare eller
liknande till de digitala ingångarna på den
här mottagaren kontrollerar du
ljudinställningen (för ljudutgången) på
den anslutna komponenten.
Video
Jag får ingen bild på TV-skärmen eller
monitorn eller så är den bild som visas
oskarp.
Se till att du anslutit videoutgången
videokomponenten till TV:n.
Flytta bort ljudkomponenterna från TV:n.
Bilden som sänds till HDMI-kontakten
på mottagaren sänds inte ut från TV:n.
Kontrollera HDMI-anslutningen.
Beroende på vilken
uppspelningskomponent du använder kan
du behöva göra inställningar för
komponenten. Mer information finns i
bruksanvisningen som medföljer
respektive komponent.
Radiomottagare
FM-mottagningen är dålig.
Använd en koaxialkabel på 75 ohm
(medföljer ej) när du ansluter mottagaren
till en FM-utomhusantenn på det sätt som
visas nedan. Om du ansluter mottagaren
till en utomhusantenn bör du jorda den för
att skydda den från blixtnedslag. Du bör
inte ansluta jordkabeln till en gasledning
eftersom det medför risk för explosion.
ANTENNA
AM
Mottagare
Till jord
Jordkabel
(medföljer ej)
FM-utomhusantenn
59
SE
Övrig information
Det går inte att ställa in några
radiokanaler.
Kontrollera att antennerna är korrekt
anslutna. Justera antennerna och anslut vid
behov en extern antenn.
Signalstyrkan från stationen är för svag
(för automatisk inställning). Använd
direktinställning (manuell inställning)
(sid. 47).
Se till att ställa in korrekt
inställningsintervall (när du ställer in AM-
kanaler med direktinställning).
Inga radiokanaler har förinställts eller de
förinställda snabbvalskanalerna har
raderats (vid automatisk inställning av
radiokanaler genom avsökning). Förinställ
kanalerna (sid. 48).
RDS fungerar inte.
a)
Kontrollera att du verkligen har en FM
RDS-kanal inställd.
Välj en starkare FM-kanal.
Den RDS-information som jag vill se
visas inte.
a)
Kontakta radiostationen och hör efter om
de verkligen erbjuder den önskade
tjänsten. Det kan också hända att tjänsten
är tillfälligt avstängd.
a)
Endast modeller med områdeskod CEL, CEK.
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollen fungerar inte som den
ska.
• För åtgärder på mottagaren kan du endast
använda DISPLAY-knappen när du valt
TUNER-ingången.
Rikta fjärrkontrollen mot mottagarens
IR-mottagare.
• Ta bort eventuella hinder mellan
fjärrkontrollen och mottagaren.
Om batterierna är svaga byter du ut
samtliga batterier mot nya.
• Se till att du väljer rätt ingång på
fjärrkontrollen.
• Knappen VIDEO 3 på fjärrkontrollen är
inte tillgänglig för åtgärder på mottagaren.
Felmeddelanden
Om det uppstår en funktionsstörning visas ett
meddelande i teckenfönstret. Meddelandet ger
besked om systemets status. Se följande tabell
för att lösa problemet. Om något problem
kvarstår bör du kontakta närmaste Sony-
återförsäljare.
Om ett felmeddelande visas när du utför den
Automatiska Kalibreringen finns information
om vad du kan göra för att åtgärda problemet
under ”Fel- och varningskoder” (sid. 26).
PROTECT
Oregelbunden ström från högtalarna.
Mottagaren slås automatiskt av efter några
få sekunder. Kontrollera
högtalaranslutningarna och slå sedan på
strömmen igen.
forts.
60
SE
Om du inte kan åtgärda
problemet med
felsökningsguiden
Det är möjligt att problemet kan åtgärdas
genom att du återställer mottagarens minne
(sid. 23). Återställning innebär att alla
minneslagrade inställningar återställs till sina
fabriksvärden, så du måste vara beredd på att
göra om alla de inställningar som du har gjort
på mottagaren.
Om problemet kvarstår
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Om
servicepersonalen måste byta ut vissa delar
under reparationen kan det hända att du inte får
tillbaka dessa delar.
Referensavsnitt för
återställning av mottagarens
minne
Specifikationer
Förstärkarsteg
Endast HT-SF1100
Uteffekt
1)
Stereoläge (uppmätt) 70 W + 70 W
(4 ohm vid 1 kHz,
THD 1%)
Surroundläge (referens)
RMS-uteffekt
FRONT
2)
: 143 W/kanal
(Med SS-MSP2000)
CENTER
2)
: 143 W
(Med SS-CNP2000)
SUR
2)
: 143 W/kanal
(Med SS-SRP2000)
SUBWOOFER
2)
: 285 W
(Med SS-WP2000)
Endast HT-SS1100
Uteffekt
1)
Stereoläge (uppmätt) 70 W + 70 W
(4 ohm vid 1 kHz,
THD 1%)
Surroundläge (referens)
RMS-uteffekt
FRONT
2)
: 143 W/kanal
(Med SS-MSP1100)
CENTER
2)
: 143 W
(Med SS-CNP1100)
SUR
2)
: 143 W/kanal
(Med SS-SRP1100)
SUBWOOFER
2)
: 285 W
(Med SS-WP1100)
1)
Uppmätt under följande förhållanden:
2)
Referensuteffekt för främre högtalare,
mitthögtalare, surroundhögtalare och subwoofer.
Ljudfältsinställningen och den källa du har valt
kan medföra att inget ljud sänds ut.
För att återställa Se
Alla minneslagrade inställningar sid. 23
Personligt inställda ljudfält sid. 46
Områdeskod Strömförsörjning
CEL, CEK 230 V växelström (AC),
50 Hz
61
SE
Övrig information
Ingångar
Analoga Känslighet: 1 V/50 kohm
Digitala (Koaxial) Impedans: 75 ohm
Ton
Förstärkningsnivåer
±6 dB, i steg om 1 dB
Frekvensomfång vid återgivning:
28 – 20 000 Hz
FM-radio
Inställningsintervall 87,5 – 108,0 MHz
Antenn FM-trådantenn
Antennterminaler 75 ohm, obalanserade
Mellanfrekvens 10,7 MHz
AM-radio
Inställningsintervall
Modeller med områdeskod CEL, CEK
Med ett kanalsökningssteg på 9 kHz:
531 – 1 602 kHz
Antenn Ramantenn
Mellanfrekvens 450 kHz
Allmänt
Strömförsörjning
Uteffekt (DIGITAL MEDIA PORT)
DC OUT: 5 V, 700 mA
Energiförbrukning
Energiförbrukning (i standbyläge)
0,3 W
Storlek (b/h/d) (ungefärlig)
430 × 66,5 × 335 mm
inklusive utstickande delar
och reglage
Vikt (ungefärlig) 3,6 kg
Högtalare
Endast HT-SF1100
Främre högtalare (SS-MSP2000)
Mitthögtalare (SS-CNP2000)
Surroundhögtalare (SS-SRP2000)
Främre högtalare 2-vägssystem,
magnetiskt avskärmad
Mitthögtalare Bredband,
magnetiskt avskärmad
Surroundhögtalare Bredband
Högtalarenheter
Främre högtalare 65 mm kontyp,
25 mm balanserad
diskanthögtalare av
kupoltyp
Mitthögtalare 65 mm kontyp
Surroundhögtalare 65 mm kontyp
Inneslutning Basreflex
Märkimpedans 2,7 ohm
Storlek (b/h/d) (ungefärlig)
Främre högtalare/Surroundhögtalare
92 × 538 × 74 mm
300 × 1 229 (max.) ×
300 mm med stativ
Mitthögtalare 260 × 91 × 80 mm
Vikt (ungefärlig)
Främre högtalare/Surroundhögtalare
1,0 kg
2,8 kg med stativ
Mitthögtalare 0,6 kg
Subwoofer (SS-WP2000)
Högtalarsystem Magnetiskt avskärmad
Högtalarenhet 160 mm kontyp
Inneslutning Basreflex
Märkimpedans 1,3 ohm
Storlek (b/h/d) (ungefärlig)
196 × 320 × 400 mm
inklusive frontpanel
Vikt (ungefärlig) 5,6 kg
Områdeskod Strömförsörjning
CEL, CEK 230 V växelström (AC),
50/60 Hz
Områdeskod Energiförbrukning
CEL, CEK 110 W
forts.
62
SE
Endast HT-SS1100
Främre högtalare (SS-MSP1100)
Mitthögtalare (SS-CNP1100)
Surroundhögtalare (SS-SRP1100)
Främre högtalare/Mitthögtalare
Bredband, magnetiskt
avskärmad
Surroundhögtalare Bredband
Högtalarenheter 57 mm kontyp
Inneslutning Basreflex
Märkimpedans 2,7 ohm
Storlek (b/h/d) (ungefärlig)
Främre högtalare/Surroundhögtalare
80 × 150 × 88 mm
Mitthögtalare 250 × 85 × 88 mm
Vikt (ungefärlig)
Främre högtalare 0,5 kg
Mitthögtalare 0,7 kg
Surroundhögtalare 0,4 kg
Subwoofer (SS-WP1100)
Högtalarsystem Magnetiskt avskärmad
Högtalarenhet 160 mm kontyp
Inneslutning Basreflex
Märkimpedans 1,3 ohm
Storlek (b/h/d) (ungefärlig)
200 × 382 × 337 mm
inklusive frontpanel
Vikt (ungefärlig) 4,5 kg
Medföljande högtalare
Främre högtalare (2)
Mitthögtalare (1)
Surroundhögtalare (2)
Subwoofer (1)
Medföljande tillbehör
FM-trådantenn (1)
AM-ramantenn (1)
Fjärrkontroll RM-AAU017 (1)
R6-batterier (storlek AA) (2)
Optimeringsmikrofon
(ECM-AC2 eller ECM-AC2a) (1)
Högtalarkablar
•Lång (2)
•Kort (3)
Koaxial digitalkabel (1)
Fotkuddar
•Högtalare
Endast HT-SS1100 (20)
Endast HT-SF1100 (4)
Subwoofer (4)
Design och specifikationer kan ändras utan
förbehåll eftersom kontinuerlig
produktutveckling pågår.
För mer information om områdeskoden för
den komponent du använder, se sid. 3.
63
SE
Övrig information
Register
Numeriskt
2 kanaler 45
2CH STEREO 45
5.1 kanaler 13
A
AUTO CALIBRATION 24
AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.) 41
Avstängningstimer 53
B
Blu-ray-skivspelare
ansluta 18
C
CD-spelare
ansluta 17
uppspelning 31
D
Dämpa ljudet 30
Digital Cinema Sound
(DCS) 44
DIGITAL MEDIA PORT
ansluta 51
Dolby Digital 54
DVD-inspelare
ansluta 18
DVD-spelare
ansluta 18
uppspelning 32
F
Felmeddelanden 59
H
HDMI
ansluta 20
Högtalare
ansluta 16
placera 13
K
Kanalinställning
automatisk 46
direkt 47
L
Ljudfält
återställa 46
välja 43
M
Meny
A. CAL 41
AUDIO 38
LEVEL 36
SUR 37
SYSTEM 39
TONE 37
TUNER 38
R
Radio
ansluta 22
RDS 49
S
Satellitmottagare
ansluta 18
Ställa in
snabbvalskanaler 49
Super Audio CD-spelare
ansluta 17
uppspelning 31
T
TEST TONE 28
U
Ursprunglig inställning 23
V
Välja
komponent 29
ljudfält 43
Videobandspelare
ansluta 18
Sony Corporation Printed in Malaysia
160


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sony HT-SF-1100 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sony HT-SF-1100 in the language / languages: German, Dutch, Swedish as an attachment in your email.

The manual is 2,62 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info