577555
182
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/195
Next page
G:\#Work#\1027\4564753111\4564753111HDRCX620CEE\00COV\0
10COV.fm
master:Right
HDR-CX620/CX670/PJ620/PJ670
4-564-753-11(1)
4-564-753-11(1)
HDR-CX620/CX670/PJ620/PJ670
Bedienungsanleitung
DE
Bedieningshandleiding
NL
Manuale delle istruzioni
IT
Manual de instruções
PT
Instrukcja obsługi
PL
Návod k použití
CZ
Digital HD Video
Camera Recorder
Schlagen Sie in der „Hilfe“
(Internet-Anleitung) nach.
Raadpleeg de "Help-gids"
(webhandleiding).
Consultare la “Guida” (manuale
sul Web).
Consulte o “Guia de Ajuda”
(manual Web).
Patrz „Przewodnik pomocniczy”
(instrukcja w sieci WWW).
Nahlédněte do dokumentu
„Příručka“ (webový návod).
http://rd1.sony.net/help/cam/1420/h_zz/
010COV.fm Page 1 Monday, October 27, 2014 3:58 PM
F:\#Works#\00 DTP
00\Help\CX47800\4564753111\4564753111HDRCX620CE
E\00COV\010BCO.fm
master:Left
HDR-xxxxx
x-xxx-xxx-11(1)
© 2015 Sony Corporation Printed in China
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig
gestellten Fragen können Sie auf unserer Kunden-Support-Website
finden.
Extra informatie over dit product en antwoorden op veelgestelde vragen
vindt u op onze website voor klantenondersteuning.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più
comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczęściej
zadawane pytania są na naszej internetowej stronie Obsługi Klienta.
Další informace o produktu a odpovĕdi na často kladené dotazy
naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory.
http://www.sony.net/
010COV.book Page 36 Friday, October 17, 2014 6:08 PM
DE/NL/IT/PT/PL/CZ
DE
2
Bitte lesen
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor
der Inbetriebnahme des Geräts
sorgfältig durch und bewahren Sie
es zur künftigen Referenz auf.
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden,
1) setzen Sie das Gerät weder
Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus,
2) stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z. B. Vasen,
auf das Gerät.
Schützen Sie Akkus und
Batterien vor übermäßiger
Hitze, wie z. B. direktem
Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des
Akkus kann er explodieren oder es
besteht Feuergefahr oder die Gefahr
von Verätzungen. Beachten Sie bitte
die folgenden Hinweise.
Zerlegen Sie den Akku nicht.
Setzen Sie den Akku keinen Stößen,
Schlägen usw. aus, quetschen Sie
ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen
und achten Sie darauf, nicht
versehentlich auf den Akku zu
treten.
Halten Sie Gegenstände aus Metall
von den Akkuanschlüssen fern. Es
kann sonst zu einem Kurzschluss
kommen.
Setzen Sie den Akku keinen
Temperaturen über 60 °C aus, wie
sie z. B. bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in einem
in der Sonne geparkten Auto
auftreten können.
Zünden Sie den Akku nicht an und
werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
Berühren Sie beschädigte oder
auslaufende Lithium-Ionen-Akkus
nicht.
Laden Sie den Akku unbedingt mit
einem Originalladegerät von Sony
oder einem Gerät mit Ladefunktion.
Halten Sie den Akku von kleinen
Kindern fern.
Schützen Sie den Akku vor
Feuchtigkeit.
Tauschen Sie den Akku nur gegen
den gleichen oder einen
vergleichbaren Akkutyp aus, der
von Sony empfohlen wird.
Entsorgen Sie verbrauchte Akkus
unverzüglich wie in den
Anweisungen erläutert.
Netzteil
Verwenden Sie das Netzteil nicht,
wenn nur wenig Platz vorhanden ist,
z.B. zwischen einer Wand und
Möbelstücken.
Benutzen Sie eine nahe gelegene
Netzsteckdose bei Verwendung des
Netzgerätes. Trennen Sie das
Netzgerät unverzüglich von der
Netzsteckdose, falls eine
Funktionsstörung während der
Benutzung des Apparats auftritt.
Auch wenn der Camcorder
ausgeschaltet ist, wird er immer noch
mit Netzstrom versorgt, solange er
über ein Netzteil an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist.
WARNUNG
ACHTUNG
DE
3
Ein zu großer Schalldruck von
Ohrhörern oder Kopfhörern kann zu
Hörverlusten führen.
Hinweis für Kunden in
Ländern, in denen
EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japan
Für EU Produktkonformität: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass
sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet. Weitere
Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung
aufgrund statischer oder
elektromagnetischer Störeinflüsse
abbricht (fehlschlägt), starten Sie die
entsprechende Anwendung neu,
oder entfernen Sie das USB-Kabel,
und schließen Sie es wieder an.
Dieses Produkt wurde geprüft und
erfüllt die Auflagen der
EMV-Vorschriften für den Gebrauch
von Verbindungskabeln, die kürzer
als 3 m sind.
Die elektromagnetischen Felder bei
den speziellen Frequenzen können
Bild und Ton dieses Gerätes
beeinflussen.
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für
diese Produkte)
Das Symbol auf der
Batterie/dem Akku,
dem Produkt oder der
Verpackung weist
darauf hin, dass das
Produkt oder die
Batterie/der Akku nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol
Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter
der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einen Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen des Produktes und der
Batterie schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt
und die Batterie korrekt entsorgt
werden, geben Sie das Produkt
zwecks Entsorgung an einer
FÜR KUNDEN IN EUROPA
DE
DE
4
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen
Geräten ab.
Für alle anderen Batterien
entnehmen Sie die Batterie bitte
entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie.
Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts oder der
Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte
geben Sie nur entladene Batterien an
den Sammelstellen ab. Wegen
Kurzschlussgefahr überkleben Sie
bitte die Pole der Batterie mit
Klebestreifen. Sie erkennen
Lithiumbatterien an den
Abkürzungen Li oder CR.
DE
5
Inhalt
Bitte lesen .................................. 2
Weitere Informationen über den
Camcorder (Hilfe) ................ 5
Vorbereitungen ...........6
Mitgelieferte Teile ..................... 6
Laden des Akkus ........................7
Einschalten ................................ 9
Einsetzen einer
Speicherkarte ......................10
Aufnahme/
Wiedergabe ............... 12
Aufnahme ................................. 12
Wiedergabe ..............................14
Ansehen von vergrößerten
Bildern .................................16
Speichern von
Bildern ........................17
Verwenden von PlayMemories
Home™ ............................... 17
Anschließen einer externen
Medieneinheit .....................18
Verwenden der
Wi-Fi-Funktion ....................19
Einstellen des
Camcorders ................24
Verwenden der Menüs ........... 24
Sonstiges ................... 25
Vorsichtsmaßnahmen ............ 25
Technische Daten ....................27
Teile und Bedienelemente ...... 31
Weitere
Informationen
über den
Camcorder (Hilfe)
Die Hilfe ist ein Online-Handbuch. Sie
finden dort ausführliche Anleitungen
zu den zahlreichen Funktionen des
Camcorders.
In dieser Anleitung werden 1080
60i- und 1080 50i-kompatible
Geräte beschrieben.
Um festzustellen, ob Ihre
Kamera mit 1080 60i oder 1080
50i kompatibel ist, sehen Sie
nach, ob eins der folgenden
Zeichen an der Unterseite der
Kamera vorhanden ist.
1080 60i-kompatibles Gerät: 60i
1080 50i-kompatibles Gerät: 50i
Rufen Sie die
Support-Seite von Sony
auf.
http://rd1.sony.net/help/cam/
1420/h_zz/
In der Hilfe finden Sie weitere
Informationen beispielsweise zu den
folgenden Funktionen.
Highlights-Movie Maker
Live-Streaming
Multi-Kamera-Strg
DE
6
Vorbereitungen
Mitgelieferte Teile
Die Zahlen in Klammern ( )
geben die mitgelieferte Menge
an.
•Camcorder (1)
• Netzteil (1)
Die Form des Netzteils ist abhängig
vom Land/von der Region.
• USB-Verbindungskabel (1)
Das USB-Verbindungskabel ist
ausschließlich für die Verwendung
mit diesem Camcorder bestimmt.
Verwenden Sie dieses Kabel, wenn
das eingebaute USB-Kabel des
Camcorders für den Anschluss zu
kurz ist.
•HDMI-Kabel (1)
•Akku NP-FV50 (1)
• „Bedienungsanleitung“ (dieses
Handbuch) (1)
DE
7
Vorbereitungen
Laden des Akkus
1
Schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie den
LCD-Monitor schließen, und bringen Sie den Akku an.
2
Ziehen Sie das eingebaute USB-Kabel heraus.
3
Verbinden Sie das Netzteil und den Camcorder mit
dem USB-Verbindungskabel und schließen Sie das
Netzteil an die Steckdose an.
• Die Ladeanzeige POWER/CHG leuchtet jetzt orange.
• Die Ladeanzeige POWER/CHG erlischt, sobald der Akku vollständig
geladen ist. Ziehen Sie das USB-Verbindungskabel vom Camcorder
ab.
• Die Form des Netzteils ist abhängig vom Land/von der Region.
Eingebautes USB-Kabel
USB-Verbindungskabel Netzteil
Steckdose
DE
8
• Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie den Akku entfernen.
Laden des Akkus mit dem Computer
Schalten Sie den Camcorder aus und schließen Sie ihn mit dem
eingebauten USB-Kabel an einen eingeschalteten Computer an.
Verwenden des Camcorders bei Anschluss an eine
Steckdose
Schließen Sie den Camcorder auf die gleiche Weise wie unter „Laden
des Akkus“ an eine Steckdose an.
• Bringen Sie den Akku am Camcorder an.
• Der Akku wird möglicherweise auch dann verbraucht, wenn der
Camcorder an eine Steckdose angeschlossen ist.
DE
9
Vorbereitungen
Einschalten
• Um das Datum und die Uhrzeit erneut einzustellen, wählen Sie
[Installation] [ Uhr-Einstellungen] [Datum/Zeiteinstlg.] aus.
(Falls Sie den Camcorder mehrere Monate lang nicht benutzt haben)
• Um die Bedientöne auszuschalten, wählen Sie [Installation]
[ Allgemeine Einstlg.] [Piepton] [Aus] aus.
1
Klappen Sie den LCD-Monitor des Camcorders auf
und schalten Sie ihn ein.
2
Folgen Sie den Anweisungen auf dem LCD-Monitor,
wählen Sie die Sprache, die geografische Zone,
Winter- oder Sommerzeit, Datumsformat sowie das
Datum und die Uhrzeit aus.
• Um zur nächsten Seite zu wechseln, berühren Sie [Näch].
• Um den Camcorder auszuschalten, schließen Sie den LCD-Monitor.
DE
10
Einsetzen einer Speicherkarte
• Um eine Speicherkarte als Aufnahmemedium auszuwählen, wählen Sie
[Installation] [Medien-Einstlg.] [Medien-Auswahl]
[Speicherkarte] aus. (HDR-CX670/PJ670)
• Um die Speicherkarte auszuwerfen, öffnen Sie die Abdeckung und
drücken Sie einmal leicht auf die Speicherkarte.
Für diesen Camcorder geeignete
Speicherkartentypen
Aufnehmen von Bildern im XAVC S-Format
1
Öffnen Sie die Abdeckung und schieben Sie die
Speicherkarte ein, bis sie mit einem Klicken einrastet.
• Der Bildschirm [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet. Bitte warten.]
wird angezeigt, wenn Sie eine neue Speicherkarte einsetzen. Warten
Sie, bis der Bildschirm wieder ausgeblendet wird.
• Setzen Sie die Speicherkarte gerade in richtiger Richtung ein, damit
sie vom Camcorder erkannt wird.
SD-
Geschwindigkeitsklasse
Kapazität
(nachgewiesen)
microSDXC-Speicherkarte Klasse 10 oder schneller Bis zu 64 GB
DE
11
Vorbereitungen
Aufnehmen von Bildern in einem anderen Format als XAVC S
SD-Geschwindigkeitsklasse
Kapazität
(nachgewiesen)
microSD-Speicherkarte/
microSDHC-Speicherkarte/
microSDXC-Speicherkarte
Klasse 4 oder schneller Bis zu 64 GB
Memory Stick Micro (Mark2) Bis zu 16 GB
DE
12
Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme
• In der Standardeinstellung werden Filme gleichzeitig im AVCHD- und im
MP4-Format aufgenommen (Dual-Video-AUFN). Das MP4-Format eignet
sich gut für die Wiedergabe von Filmen auf einem Smartphone, zum
Upload in ein Netzwerk oder zum Upload ins Internet.
• Elemente werden vom LCD-Monitor ausgeblendet, wenn der Camcorder
ein paar Sekunden lang nicht bedient wird. Berühren Sie zum Einblenden
der Elemente den LCD-Monitor an einer beliebigen Stelle, jedoch nicht
die Tasten.
• Sie können die Aufnahmezeit für ein Medium im Aufnahme-Modus auf
dem LCD-Monitor überprüfen.
• Um die Bildqualität der aufgenommenen Filme zu ändern, wählen Sie
[Bildqualität/Größe] [ AUFN-Modus] aus.
• Sie können das Aufnahmeformat wechseln, indem Sie
[Bildqualität/Größe] [ Dateiformat] auswählen.
Aufnahme von Filmen
1
Öffnen Sie den LCD-Monitor und drücken Sie
START/STOP, um die Aufnahme zu starten.
• Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP.
• Sie können während einer Filmaufnahme Fotos aufnehmen, indem
Sie auf PHOTO drücken (Dual-Aufzeichnung).
DE
13
Aufnahme/Wiedergabe
Aufnahme von Fotos
1
Klappen Sie den LCD-Monitor auf und wählen Sie
[MODE] (Foto) aus.
2
Drücken Sie leicht auf PHOTO, um den Fokus
einzustellen, und drücken Sie die Taste dann ganz
nach unten.
• Wenn der Fokus richtig eingestellt ist, erscheint die
AE/AF-Speicheranzeige auf dem LCD-Monitor.
DE
14
Wiedergabe
1
Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und drücken Sie
auf die Taste (Bilder-Ansicht) am Camcorder, um
in den Wiedergabemodus zu gelangen.
2
Wählen Sie / aus, um das gewünschte Ereignis
in die Mitte zu verschieben, und wählen Sie dann den
Bereich aus, der in der Abbildung eingekreist ist ().
* Highlights-Movie Maker wird angezeigt, wenn das Filmformat auf
AVCHD eingestellt ist.
• Zum Auswählen der XAVC S-Filme oder AVCHD-Filme, die Sie
wiedergeben, bearbeiten oder auf andere Geräte kopieren wollen,
wählen Sie [Bildqualität/Größe] [ Dateiformat].
DE
15
Aufnahme/Wiedergabe
Wiedergabefunktionen
Zur Auswahl des Formats des Films, den Sie
wiedergeben, bearbeiten oder auf andere Geräte
kopieren möchten
Wählen Sie in Schritt 2 oben rechts im LCD-Monitor [HD-
Qualität] oder [ MP4].
3
Wählen Sie das Bild aus.
Lautstärke / Vorheriges/Nächstes
Löschen / Schneller Rücklauf/
Schneller Vorlauf
Kontext / Wiedergabe/Pause
Stopp Wiedergeben/Stoppen
der Dia-Show
Beweg.aufn.-Video Bew.interv.-Einstlg
DE
16
Ansehen von vergrößerten Bildern
Anschließen des Camcorders an ein Fernsehgerät
1
Schließen Sie mit dem mitgelieferten HDMI-Kabel die
Buchse HDMI OUT des Camcorders an die Buchse
HDMI IN am Fernsehgerät an.
• Wenn das Fernsehgerät nicht über eine HDMI-Buchse verfügt,
verbinden Sie die Multi/Micro-USB-Buchse des Camcorders mit den
Video/Audio-Eingangsbuchsen des Fernsehgeräts über ein
AV-Kabel (gesondert erhältlich).
Verwenden des eingebauten Projektors (HDR-PJ620/
PJ670)
1
Drücken Sie die Taste PROJECTOR (Seite 31).
2
Wählen Sie [Auf diesem Gerät aufgenommenes Bild] aus.
3
Folgen Sie der Bedienungsanleitung auf dem
LCD-Monitor und wählen Sie dann [Projizieren] aus.
*1
Stellen Sie das projizierte Bild scharf.
*2
Verwenden Sie den Motorzoom-Hebel, um den Auswahlrahmen zu
verschieben, der im projizierten Bild angezeigt wird, und drücken
Sie dann die Taste PHOTO.
DE
17
Speichern von Bildern
Speichern von Bildern
Verwenden von PlayMemories Home™
Mit PlayMemories Home können Sie Filme und Fotos auf Ihren
Computer importieren und auf verschiedene Arten nutzen.
Herunterladen von PlayMemories Home
PlayMemories Home kann über die folgende URL heruntergeladen
werden.
www.sony.net/pm/
Überprüfen des Computersystems
Sie können die Anforderungen an den Computer
hinsichtlich der Software unter der folgenden URL
überprüfen.
www.sony.net/pcenv/
Die Funktionen von PlayMemories Home
Ansehen
von Bildern
im Kalender
Freigeben von Bildern
auf PlayMemories
Online™
Bilder vom Camcorder importieren.
Erstellen
von
Film-Discs
Hochladen von
Bildern zu
Netzwerkdiensten
Wiedergeben
importierter Bilder
Unter Windows sind auch die folgenden Funktionen
verfügbar.
DE
18
Anschließen einer externen
Medieneinheit
Recorder ohne USB-Buchse
Schließen Sie einen Recorder mit einem AV-Kabel (gesondert
erhältlich) an die Multi/Micro-USB-Buchse Ihres Camcorders an.
Signalfluss
Bringen Sie den Akku am Camcorder an.
Schließen Sie das Netzteil (mitgeliefert) an den Camcorder an.
Schließen Sie das AV-Kabel (gesondert erhältlich) an den Camcorder an.
• Filme werden in Standard-Bildqualität kopiert.
Externe Medieneinheit
Schließen Sie eine externe Medieneinheit mit einem VMC-UAM2
USB-Adapterkabel (gesondert erhältlich) an die
Multi/Micro-USB-Buchse Ihres Camcorders an.
Signalfluss
Bringen Sie den Akku am Camcorder an.
Schließen Sie das Netzteil (mitgeliefert) an den Camcorder an.
Schließen Sie das externe Medium an den Camcorder an.
• Filme werden in High Definition-Bildqualität (HD) kopiert.
Anschließen des Geräts
DE
19
Speichern von Bildern
Verwenden der
Wi-Fi-Funktion
Aktuelle Informationen und
ausführliche Informationen zu
den Funktionen von
PlayMemories Mobile finden Sie
unter folgender URL.
http://www.sony.net/pmm/
Android OS
Installieren Sie PlayMemories
Mobile vom Google play.
Android 4.0 oder höher ist für die
Verwendung von
One-Touch-Funktionen (NFC)
erforderlich.
iOS
Installieren Sie PlayMemories
Mobile vom App Store.
• One-Touch-Funktionen (NFC)
sind für iOS nicht verfügbar.
• Je nach dem Land oder der
Regionnnen Sie PlayMemories
Mobile unter Umständen nicht
von Google Play oder vom App
Store herunterladen. Suchen Sie
in diesem Fall nach
„PlayMemories Mobile“.
• Wenn PlayMemories Mobile auf
Ihrem Smartphone bereits
installiert ist, aktualisieren Sie die
Software auf die aktuelle Version.
• Die hier beschriebene
Wi-Fi-Funktion funktioniert
möglicherweise nicht auf allen
Smartphones und Tablets.
• Die Wi-Fi-Funktion des
Camcorders kann bei Verbindung
mit einem öffentlichen WLAN
nicht verwendet werden.
• Zur Verwendung der
One-Touch-Funktionen (NFC) des
Camcorders ist ein Smartphone
oder Tablet, das die
NFC-Funktion unterstützt,
erforderlich.
• Änderungen der Bedienung und
der Anzeigebildschirme der
Anwendung durch zukünftige
Aktualisierungen bleiben ohne
Ankündigung vorbehalten.
Installieren von
PlayMemories Mobile™
auf Ihrem Smartphone
Hinweise
DE
20
One-Touch-Verbindung
mit einem
Android-Gerät mit
NFC-Unterstützung
• Beenden Sie zuvor den
Ruhemodus oder entsperren Sie
den Bildschirm auf dem
Smartphone.
• Stellen Sie sicher, dass auf
dem LCD-Monitor des
Camcorders und auf dem
Smartphone angezeigt wird.
• Berühren Sie das Smartphone
mit dem Camcorder ohne diesen
zu bewegen, bis PlayMemories
Mobile startet (nach 1 bis 2
Sekunden).
• Wenn sich der Camcorder nicht
über NFC mit dem Smartphone
verbinden lässt, finden Sie
Informationen unter „Anschluss
ohne NFC“ (Seite 21).
Übertragen von
MP4-Filmen und Fotos
auf das Smartphone
1
Wählen Sie auf dem
Smartphone [Settings], dann
[More...], um sicherzustellen,
dass [NFC] aktiviert ist.
2
Geben Sie auf dem
Camcorder ein Bild wieder,
das an das Smartphone
gesendet werden soll.
Sie können nur MP4-Filme und
Fotos übertragen.
Wählen Sie in Schritt2 unter
„Wiedergabe“ die „Taste für
Wechsel des Filmformats“, um
bei der Filmwiedergabe MP4-
Filme auszuwählen (Seite 14).
3
Berühren Sie das
Smartphone mit dem
Camcorder.
Hinweise
DE
21
Speichern von Bildern
Anschluss ohne NFC
1
Drücken Sie die Taste
(Bilder-Ansicht) und
wählen Sie dann
[Drahtlos] [ Funktion]
[An Smartph. senden]
[Auf diesem Gerät
auswählen] Bildtyp aus.
2
Wählen Sie das Bild, das Sie
übertragen möchten, aus,
fügen Sie hinzu und
wählen Sie dann
aus.
Die SSID und ein Passwort
werden angezeigt und der
Camcorder kann nun mit dem
Smartphone verbunden werden.
3
Verbinden Sie den
Camcorder mit dem
Smartphone und übertragen
Sie die Bilder.
Starten Sie PlayMemories
Mobile und wählen Sie die
SSID des Camcorders aus.
Geben Sie das auf dem
Camcorder angezeigte
Passwort ein (nur beim
ersten Mal).
Android
Wählen Sie [Settings]
[Wi-Fi] die auf dem
Camcorder angezeigte SSID
aus.
Geben Sie das auf dem
Camcorder angezeigte
Passwort ein (nur beim
ersten Mal).
Stellen Sie sicher, dass die
auf dem Camcorder
angezeigte SSID ausgewählt
ist.
Kehren Sie zur Startseite
zurück und starten Sie
PlayMemories Mobile.
iPhone/iPad
DE
22
Sie können Ihr Smartphone als
drahtlose Fernbedienung
verwenden und mit dem
Camcorder aufzeichnen.
• Je nach den elektrischen
Störungen vor Ort oder den
Funktionen des Smartphones
werden Live-Bilder
möglicherweise nicht
gleichmäßig angezeigt.
Verbinden Sie den Computer
vorab mit einem Wireless Access
Point oder einem Wireless-
Breitbandrouter.
Verwenden Ihres
Smartphones als
drahtlose
Fernbedienung
1
Wählen Sie auf dem
Camcorder
[Drahtlos] [Funktion]
[Strg. mit Smartphone]
aus.
2
Führen Sie auf dem
Smartphone die gleichen
Schritte wie in Schritt 3 unter
„Anschluss ohne NFC
(Seite 21) aus.
Zeigen Sie bei Verwendung von
NFC den Aufnahmebildschirm auf
Ihrem Camcorder an und
berühren Sie auf dem
Smartphone mit auf dem
Camcorder.
3
Bedienen Sie den Camcorder
über Ihr Smartphone.
Hinweise
Speichern von Filmen
und Fotos auf dem
Computer über Wi-Fi
1
Installieren Sie die
entsprechende Software auf
Ihrem Computer (nur beim
ersten Mall).
Windows: PlayMemories Home
www.sony.net/pm/
Mac: Wireless Auto Import
http://www.sony.co.jp/imsoft/
Mac/
Wenn die Software auf Ihrem
Computer bereits installiert ist,
aktualisieren Sie die Software
auf die aktuelle Version.
2
Verbinden Sie den
Camcorder wie folgt mit
einem Access Point (nur
beim ersten Mal).
Wenn Sie die Registrierung nicht
durchführen können, finden Sie
Informationen in der Anleitung
des Access Points, oder wenden
Sie sich an die Person, die den
Access Point eingerichtet hat.
DE
23
Speichern von Bildern
Wenn der Wireless Access
Point über eine WPS-Taste
verfügt
Wählen Sie auf dem
Camcorder
[Drahtlos] [ Einstellung]
[WPS-Tastendruck] aus.
Drücken Sie die WPS-Taste
am Access Point, den Sie
registrieren möchten.
Wenn Sie die SSID und das
Passwort des Wireless
Access Points kennen
Wählen Sie auf dem
Camcorder
[Drahtlos] [ Einstellung]
[Zugriffspkt.-Einstlg.] aus.
Wählen Sie den Access Point
aus, den Sie registrieren
möchten, geben Sie das
Passwort ein und wählen Sie
dann [Näch] aus.
3
Wenn der Computer noch
nicht läuft, schalten Sie ihn
ein.
4
Beginnen Sie, Bilder vom
Camcorder an den Computer
zu senden.
Drücken Sie die Taste
(Bilder-Ansicht) am
Camcorder.
Wählen Sie
[Drahtlos] [ Funktion]
[An Computer senden]
aus.
• Bilder werden automatisch
auf den Computer übertragen
und auf dem Computer
gespeichert.
• Nur neu aufgenommene
Bilder werden übertragen.
Das Importieren von Filmen
und mehreren Fotos
gleichzeitig kann einige Zeit
dauern.
DE
24
Einstellen des Camcorders
Verwenden der
Menüs
• Wählen Sie aus, um die
Einstellung des Menüs
abzuschließen oder um zum
vorherigen Menübildschirm
zurückzukehren.
1
Wählen Sie aus.
2
Wählen Sie eine
Kategorie aus.
Die Anzahl der angezeigten
Kategorien hängt vom Modell
ab.
3
Wählen Sie die
gewünschte
Menüoption aus.
Rollen Sie die Menüoptionen
nach oben oder unten.
DE
25
Sonstiges
Sonstiges
Vorsichtsmaßnahmen
Netzteil
Schließen Sie die Akkupole nicht mit
Gegenständen aus Metall kurz.
Andernfalls kann es zu einer
Fehlfunktion kommen.
Wiedergabe von Bildern mit
anderen Geräten
Bilder, die mit dem Camcorder
aufgenommen wurden, können
möglicherweise mit anderen Geräten
nicht ordnungsgemäß
wiedergegeben werden. Ebenso
kann es vorkommen, dass die mit
anderen Geräten aufgenommenen
Bilder nicht ordnungsgemäß mit dem
Camcorder wiedergegeben werden
können.
Aufnahme und Wiedergabe
Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät
um, zerlegen und modifizieren Sie
es nicht und schützen Sie es vor
Stößen, lassen Sie es nicht fallen
und treten Sie nicht darauf. Bitte
behandeln Sie das Objektiv mit
besonderer Sorgfalt.
Damit die Speicherkarte auf jeden
Fall ordnungsgemäß funktioniert,
wird empfohlen, sie vor der ersten
Verwendung mit dem Camcorder
zu formatieren. Durch die
Formatierung der Speicherkarte
werden alle darauf gespeicherten
Daten gelöscht und können nicht
wiederhergestellt werden. Sichern
Sie wichtige Daten zuvor auf dem
PC oder einem anderen
Speichermedium.
Achten Sie auf die richtige
Ausrichtung der Speicherkarte.
Wenn Sie die Speicherkarte falsch
herum einsetzen, können die
Speicherkarte, der
Speicherkarteneinschub oder die
Bilddaten beschädigt werden.
Machen Sie vor der eigentlichen
Aufnahme eine Probeaufnahme,
um sicherzugehen, dass Bild und
Ton ohne Probleme aufgenommen
werden.
Fernsehsendungen, Filme,
Videoaufnahmen und anderes
Material können urheberrechtlich
geschützt sein. Das unberechtigte
Aufzeichnen solchen Materials
verstößt unter Umständen gegen
das Urheberrecht.
Wenn es aufgrund einer
Fehlfunktion des Camcorders, der
Aufnahmemedien usw. zu
Störungen bei der Aufnahme oder
Wiedergabe kommt, besteht kein
Anspruch auf Schadenersatz für die
nicht erfolgte oder beschädigte
Aufnahme.
Der Camcorder ist nicht staub-,
spritzwasser- oder
wassergeschützt.
Schützen Sie den Camcorder vor
Nässe, wie z. B. von Regen oder
Meerwasser. Wenn der Camcorder
nass wird, kann es zu
Fehlfunktionen kommen. In
manchen Fällen kann das Gerät
irreparabel beschädigt werden.
Richten Sie den Camcorder nicht
auf die Sonne oder starkes Licht.
Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen am Camcorder
kommen.
Verwenden Sie den Camcorder
nicht in der Nähe starker
Radiowellen oder Strahlung.
Andernfalls kann der Camcorder
Bilder möglicherweise nicht richtig
aufnehmen oder wiedergeben.
Verwenden Sie den Camcorder
nicht am Strand oder an staubigen
Orten. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen am Camcorder
kommen.
Wenn es zu Kondensation von
Feuchtigkeit kommt, verwenden Sie
den Camcorder nicht, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
DE
26
Setzen Sie den Camcorder nicht
Stößen oder Erschütterungen aus.
Andernfalls kann es zu
Funktionsstörungen des
Camcorders kommen oder er
nimmt keine Bilder auf. Darüber
hinaus können das
Aufnahmemedium oder die
aufgenommenen Daten beschädigt
werden.
LCD-Monitor
Der LCD-Monitor wird unter Einsatz
von Hochpräzisionstechnologie
hergestellt, sodass der Anteil der
effektiven Bildpunkte bei über 99,99%
liegt. Dennoch können schwarze
Punkte und/oder helle Lichtpunkte
(weiß, rot, blau oder grün) permanent
auf dem LCD-Monitor zu sehen sein.
Diese Punkte gehen auf das
Herstellungsverfahren zurück und
haben keinen Einfluss auf die
Aufnahmequalität.
Camcorder-Temperatur
Wenn Sie den Camcorder über eine
lange Zeitdauer durchgehend
verwenden, kann der Camcorder sehr
warm werden. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Überhitzungsschutz
Je nach Temperatur des Camcorders
und des Akkus können Sie
möglicherweise keine Filme aufnehmen
oder der Camcorder schaltet sich zu
seinem eigenen Schutz dann
automatisch aus. Bevor sich das Gerät
ausschaltet oder Sie keine Filme mehr
aufnehmen können, wird auf dem LCD-
Monitor eine Meldung angezeigt.
Lassen Sie in diesem Fall das Gerät
ausgeschaltet und warten Sie, bis die
Temperatur des Camcorders und des
Akkus gesunken ist. Wenn Sie das Gerät
einschalten, ohne dass der Camcorder
und der Akku ausreichend abkühlen
konnten, wird das Gerät erneut
ausgeschaltet oder Sie können keine
Filme aufnehmen.
WLAN
Wir haften unter keinen Umständen
für Beschädigungen, die durch
unberechtigten Zugriff auf oder
unberechtigte Verwendung von
Zielen, die im Camcorder gespeichert
sind, Verlust oder Diebstahl
verursacht wurden.
Hinweise zur Sicherheit beim
Gebrauch von WLAN-
Produkten
Vergewissern Sie sich immer, dass
Sie ein sicheres WLAN verwenden,
um Hackerangriffe, Zugriff durch
unautorisierte Dritte und andere
Gefahren zu vermeiden.
Wenn Sie ein WLAN nutzen,
aktivieren Sie unbedingt die
entsprechenden
Sicherheitseinstellungen.
Wenn bei der Nutzung eines WLANs
keine Sicherheitsmaßnahmen
getroffen wurden oder wegen
unvermeidbarer Umstände ein
Sicherheitsproblem auftritt,
übernimmt Sony keine Haftung für
Verluste oder Schäden.
Wenn an Ihrem Camcorder
Störungen auftreten:
Überprüfen Sie den Camcorder
anhand der Informationen in der
Hilfe (Seite 5).
Trennen Sie die Stromquelle,
schließen Sie sie nach etwa 1
Minute wieder an und schalten Sie
den Camcorder ein.
Initialisieren Sie Ihren Camcorder.
Alle Einstellungen, einschließlich
der Uhreinstellung, werden
zurückgesetzt.
Wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler oder den lokalen
autorisierten Sony-Kundendienst.
Störungsbehebung
DE
27
Sonstiges
Technische Daten
System
Signalformat:
NTSC-Farbe, EIA-Normen
(1080 60i-kompatible Modelle)
PAL-Farbe, CCIR-Normen
(1080 50i-kompatible Modelle)
HD TV
Filmaufnahmeformat:
XAVC S (XAVC S-Format):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4, Lineares PCM,
2Kanäle (48 kHz/16 Bit)
AVCHD (mit AVCHD-Format Ver.
2.0 kompatibel):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch/5,1ch
Dolby Digital 5.1 Creator
*1
MP4:
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
*1
Hergestellt unter Lizenz von
Dolby Laboratories.
Fotodateiformat:
Kompatibel mit DCF Ver.2.0
Kompatibel mit Exif Ver.2.3
Kompatibel mit MPF Baseline
Aufnahmemedien (Film/Foto):
Generell:
Interner Speicher (HDR-CX670/
PJ670): 32 GB
*2
XAVC S (Film):
microSDXC-Speicherkarte (Klasse
10 oder schneller)
AVCHD, Foto
Memory Stick Micro (Mark2)
microSD-Karte (Klasse 4 oder
schneller)
*2
Dem Benutzer zur Verfügung
stehende Kapazität
(Näherungswerte): 31,2 GB
1 GB entspricht 1 Milliarde
Bytes, wovon ein Teil für die
Systemverwaltung und/oder
Anwendungsdateien genutzt
wird. Nur der vorinstallierte
Demo-Film kann gelöscht
werden.
Bildwandler:
3,1 mm (Typ 1/5,8) CMOS-Sensor
Aufnahmepixel (Foto, 16:9):
Max. 9,2 Megapixel
(4 032 × 2 272)
*3
Insgesamt: Ca. 2 510 000 Pixel
Effektiv (Film, 16:9)
*4
:
Ca. 2 290 000 Pixel
Effektiv (Foto, 16:9):
Ca. 2 290 000 Pixel
Effektiv (Foto, 4:3):
Ca. 1 710 000 Pixel
Objektiv:
G-Objektiv
30× (optisch)
*4
, 60× (Clear Image
Zoom während der
Filmaufnahme)
*5
, 350× (digital)
Filterdurchmesser: 46 mm
F1,8 - F4,0
Brennweite:
f= 1,9 mm - 57,0 mm
Dies entspräche den Werten einer
35-mm-Kleinbildkamera
Bei Filmen
*4
:
26,8 mm - 804,0 mm (16:9)
Bei Fotos: 26,8 mm - 804,0 mm
(16:9)
Farbtemperatur:
[Auto], [Ein-Tasten-Druck],
[Innen], [Außen]
Mindestbeleuchtungsstärke:
6 lx (Lux) (in der
Standardeinstellung,
Verschlusszeit 1/30 Sekunde
(1080 60i-kompatible Modelle)
oder 1/25 Sekunde (1080 50i-
kompatible Modelle))
3 lx (Lux) ([Low Lux] ist auf [Ein]
gestellt, Verschlusszeit 1/30
Sekunde (1080 60i-kompatible
Modelle) oder 1/25 Sekunde
(1080 50i-kompatible Modelle))
*3
Mit dem einzigartigen
Bildverarbeitungssystem
BIONZ-X von Sony kann eine
Auflösung der Standbilder
erzielt werden, die den
angegebenen Werten
entsprechen.
DE
28
*4
[ SteadyShot] ist auf
[Standard] oder [Aus] gestellt.
*5
[ SteadyShot] ist auf [Aktiv]
gestellt.
Ein-/Ausgangsanschlüsse
Buchse HDMI OUT:
HDMI micro-Anschluss
Buchse PROJECTOR IN (HDR-PJ620/
PJ670):
HDMI micro-Anschluss
MIC-Eingangsbuchse:
Stereo-Mini-Buchse (3,5 mm)
Kopfhörerbuchse:
Stereo-Mini-Buchse (3,5 mm)
USB-Buchse: Typ A (eingebautes
USB)
Multi/Micro-USB-Buchse
*6
*6
Unterstützt Micro-USB-kompatible
Geräte.
Der USB-Anschluss ist nur für den
Ausgang vorgesehen (Für Kunden in
Europa).
LCD-Monitor
Bild: 7,5 cm (3,0-Typ, Format 16:9)
Gesamtzahl der Pixel:
460 800 (960 × 480)
Projektor (HDR-PJ620/PJ670)
Projektionstyp: DLP
Lichtquelle: LED (R/G/B)
Fokus: Manuell
Projektionsabstand:
Mindestens 0,5 m
Kontrastverhältnis: 1 500:1
Auflösung (Ausgabe): 640 × 360
Fortlaufende Projektionsdauer (bei
Verwendung des mitgelieferten
Akkus): Ca. 1 h 35 min.
WLAN
Unterstützter Standard:
IEEE 802.11 b/g/n
Frequenz: 2,4 GHz
Unterstützte Sicherheitsprotokolle:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Konfigurationsmethode: WPS (Wi-Fi
Protected Setup)/manuell
Zugriffsmethode: Infrastrukturmodus
NFC: Kompatibel mit NFC Forum Type
3 Tag
Allgemeines
Betriebsspannung: 6,8 V Gleichstrom
(Akku), 5 V Gleichstrom 1 500 mA
(Netzteil), 8,4 V Gleichstrom
(Buchse DC IN)
USB-Ladevorgang:
5 V Gleichstrom, 1 500 mA
Durchschnittliche
Leistungsaufnahme:
Während der Kameraaufnahme mit
dem LCD-Monitor bei normaler
Helligkeit: 2,5 W
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C
Abmessungen (Näherungswerte):
HDR-CX620/CX670:
57,5 mm × 66,5 mm × 121 mm
(B/H/T) einschließlich
vorstehender Teile
57,5 mm × 66,5 mm × 130,5 mm
(B/H/T) einschließlich
vorstehender Teile, mit
mitgeliefertem Akku angebracht
HDR-PJ620/PJ670:
61,5 mm × 66,5 mm × 121 mm
(B/H/T) einschließlich
vorstehender Teile
61,5 mm × 66,5 mm × 130,5 mm
(B/H/T) einschließlich
vorstehender Teile, mit
mitgeliefertem Akku angebracht
Gewicht (Näherungswerte):
HDR-CX620/CX670:
305 g nur Hauptgerät
360 g einschließlich dem
mitgelieferten Akku
HDR-PJ620/PJ670:
325 g nur Hauptgerät
380 g einschließlich dem
mitgelieferten Akku
DE
29
Sonstiges
Netzteil AC-UUD11
Betriebsspannung: 100 V - 240 V
Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz
Leistungsaufnahme: 11 W
Ausgangsspannung: 5,0 V
Gleichstrom, 1 500 mA
Akku NP-FV50
Maximale Ausgangsspannung:
8,4 V Gleichstrom
Ausgangsspannung: 6,8 V
Gleichstrom
Maximale Ladespannung: 8,4 V
Gleichstrom
Maximaler Ladestrom: 2,1 A
Kapazität
Standard: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Mindestens: 6,6 Wh (980 mAh)
Typ: Li-ion
Design und Spezifikationen des
Camcorders und des Zubehörs
unterliegen unangekündigten
Änderungen.
Die Ladezeiten wurden beim Laden
des Camcorders bei einer
Zimmertemperatur von 25 °C ohne
Verwendung des
USB-Verbindungskabels gemessen.
Die Aufnahme- und
Wiedergabezeiten wurden bei
Verwendung des Camcorders bei
25 °C gemessen.
Die Aufnahmezeiten wurden bei
Aufnahme von Filmen mit den
Standardeinstellungen gemessen
([ AUFN-Modus]: [Hohe
Qualität ], [Dual-Video-AUFN]:
[Ein]).
Die typische Aufnahmezeit zeigt die
Zeit an, die bei wiederholtem
Starten/Stoppen der Aufnahme,
dem Wechsel von
[Aufnahme-Modus] und der
Nutzung der Zoomfunktion zur
Verfügung steht.
Geschätzte Zeit für
Laden, Aufnahme und
Wiedergabe mit dem
mitgelieferten Akku
Ladezeit (Minuten)
Netzteil
(mitgeliefert)
165
Computer 305
Aufnahmezeit (Minuten)
Kontinuierlich
150
Standard 75
Wiedergabezeit
(Minuten)
240
DE
30
Markenzeichen
AVCHD, AVCHD Progressive und die
Schriftzüge AVCHD und AVCHD
Progressive sind Markenzeichen der
Panasonic Corporation und der
Sony Corporation.
XAVC S und sind
eingetragene Markenzeichen der
Sony Corporation.
Memory Stick und sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Sony
Corporation.
Blu-ray Disc™ und Blu-ray™ sind
Markenzeichen der Blu-ray Disc
Association.
Dolby und das double-D-Symbol
sind Markenzeichen der Dolby
Laboratories.
Die Begriffe HDMI und HDMI
High-Definition Multimedia
Interface sowie das HDMI-Logo sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der HDMI Licensing
LLC in den USA und anderen
Ländern.
Microsoft, Windows und Windows
Vista sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA
und/oder anderen Ländern.
Mac und Mac OS sind eingetragene
Markenzeichen der Apple Inc. in
den USA und anderen Ländern.
Intel, Intel Core und Pentium sind
Markenzeichen der Intel
Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
Das microSDXC-Logo ist ein
Markenzeichen der SD-3C, LLC.
Android, Google Play sind
Markenzeichen von Google Inc.
iOS ist ein eingetragenes
Warenzeichen oder Warenzeichen
von Cisco Systems, Inc.
Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo, Wi-Fi
PROTECTED SET-UP sind
eingetragene Markenzeichen der
Wi-Fi Alliance.
Das N-Zeichen ist ein
Markenzeichen oder eingetragenes
Markenzeichen von NFC Forum, Inc.
in den USA und anderen Ländern.
Facebook und das „f“-Logo sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen von Facebook, Inc.
YouTube und das YouTube-Logo
sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen von
Google Inc.
iPhone und iPad sind eingetragene
Markenzeichen der Apple Inc. in
den USA und anderen Ländern.
Alle anderen in diesem Dokument
erwähnten Produktnamen können
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der jeweiligen
Eigentümer sein. In diesem
Handbuch sind die Markenzeichen
und eingetragenen Markenzeichen
nicht überall ausdrücklich durch ™
und ® gekennzeichnet.
DE
31
Sonstiges
Teile und
Bedienelemente
Auf den in Klammern ( )
angegebenen Seiten finden Sie
weitere Informationen.
Motorzoom-Hebel (12, 13)
Taste PHOTO (13)
Multi-Interface-Schuh
Sie erhalten ausführliche
Informationen zu dem
kompatiblen Zubehör für den
Multi-Interface-Schuh auf der
Sony-Website für Ihre Region oder
bei Ihrem Sony-Händler bzw. bei
dem lokalen autorisierten
Sony-Kundendienst.
Die ordnungsgemäße Funktion
kann nicht garantiert werden,
wenn Sie Zubehör anderer
Hersteller verwenden.
Wenn Sie einen Schuh-Adapter
(gesondert erhältlich) verwenden,
können Sie auch Zubehör, das mit
einem Active Interface Shoe
kompatibel ist, verwenden.
Um Fehlfunktionen zu vermeiden,
verwenden Sie keinen
handelsüblichen Blitz mit
Hochspannungssynchronanschlüssen
oder mit umgekehrter Polarität.
N-Zeichen (20)
NFC: Near Field
Communication
Objektiv (G-Objektiv)
Eingebautes Mikrofon
PROJECTOR FOCUS-Hebel
(16) (HDR-PJ620/PJ670)
LCD-Monitor/
Berührungsbildschirm
Projektorlinse (HDR-PJ620/
PJ670)
Taste (Bilder-Ansicht) (14)
Taste (EIN/BEREITSCHAFT)
Taste
(MeineStimme-Abbr.)
Unterdrückt die Stimme der
Person, die den Film aufnimmt.
Taste PROJECTOR (16)
(HDR-PJ620/PJ670)
Lautsprecher
DE
32
Buchse (Mikrofon) (PLUG
IN POWER)
Buchse (Kopfhörer)
Zugriffsanzeige für
Speicherkarte (10)
Speicherkarteneinschub (10)
Buchse HDMI OUT
Buchse PROJECTOR IN (16)
(HDR-PJ620/PJ670)
Ladeanzeige POWER/CHG (7)
Taste START/STOP (12)
Akku (7)
Buchse DC IN
Schlaufe für Schulterriemen
Griffband
Eingebautes USB-Kabel (7)
Multi/Micro-USB-Buchse
Unterstützt Micro USB-
kompatible Geräte.
Diese Buchse unterstützt nicht
das VMC-AVM1 Adapterkabel
(gesondert erhältlich). Sie
können kein Zubehör über
einen A/V-
Fernbedienungsanschluss
verwenden.
Stativhalterung
Akkulösehebel BATT
Befestigen des
Griffbandes
DE
33
Sonstiges
NL
2
Lees dit eerst
Lees deze handleiding aandachtig
alvorens het toestel in gebruik te
nemen en bewaar ze om ze later nog
te kunnen raadplegen.
Verklein het gevaar van brand
of elektrische schokken en
1) stel derhalve het apparaat
niet bloot aan regen of vocht.
2) plaats beslist geen met
vloeistof gevulde
voorwerpen, bijvoorbeeld
vazen, op het apparaat.
Stel de batterijen niet bloot
aan overmatige hitte zoals
zonlicht, vuur en dergelijke.
Accu
Bij onjuist gebruik van de accu, kan
de accu barsten, brand veroorzaken
en chemische brandwonden tot
gevolg hebben. Houd rekening met
de volgende voorzorgsmaatregelen.
Demonteer de accu niet.
Plet de accu niet en stel deze niet
bloot aan schokken of stoten, laat
deze niet vallen en ga er niet op
staan.
Veroorzaak geen kortsluiting en
zorg dat er geen metalen
voorwerpen in aanraking komen
met de aansluitpunten.
Stel de accu niet bloot aan hoge
temperaturen boven 60 °C, zoals
direct zonlicht of in een auto die in
de zon geparkeerd staat.
Verbrand de accu niet en gooi deze
niet in het vuur.
Gebruik geen beschadigde of
lekkende lithiumion batterijen.
Laad de accu op met een echte
Sony-acculader of een apparaat
waarmee de accu kan worden
opgeladen.
Houd de accu buiten het bereik van
kleine kinderen.
Houd de accu droog.
Vervang de accu alleen door
hetzelfde accutype of een
vergelijkbaar accutype dat door
Sony wordt aanbevolen.
Gooi de gebruikte accu zo snel
mogelijk weg volgens de
instructies.
Netspanningsadapter
Plaats de netspanningsadapter niet in
een smalle ruimte, dus bijvoorbeeld
niet tussen een wand en een
meubelstuk.
Als u de netspanningsadapter
gebruikt, sluit u deze aan op een
stopcontact in de buurt. Koppel de
netspanningsadapter onmiddellijk los
van het stopcontact als een storing
optreedt tijdens het gebruik van het
apparaat.
Zelfs als de camcorder is
uitgeschakeld, ontvangt het apparaat
nog steeds stroom als het met de
netspanningsadapter is aangesloten
op een stopcontact.
Zeer hoge geluidsdruk van
oortelefoons en hoofdtelefoons kan
gehoorbeschadiging veroorzakan.
WAARSCHUWING
LET OP
NL
3
Kennisgeving voor klanten in
de landen waar
EU-richtlijnen van toepassing
zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland
Hierbij verklaart Sony Corporation dat
deze apparatuur in overeenstemming
is met de essentiële eisen en de
andere relevante bepalingen van
richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie
kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht
halverwege wordt onderbroken
(mislukt) door statische elektriciteit of
elektromagnetische storing, moet u
de toepassing opnieuw starten of de
verbindingskabel (USB, enzovoort)
loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Dit product is getest en voldoet aan
de beperkingen die zijn uiteengezet
in de EMC-regels voor het gebruik van
een verbindingskabel van minder dan
3 meter.
De elektromagnetische velden bij de
specifieke frequenties kunnen het
beeld en het geluid van dit apparaat
beïnvloeden.
Verwijdering van oude
batterijen, elektrische en
elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese
Unie en andere Europese
landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het
product, de batterij of
op de verpakking wijst
erop dat het product
en de batterij, niet als
huishoudelijk afval
behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit
symbool gebruikt worden in
combinatie met een chemisch
symbool. Het chemisch symbool voor
kwik (Hg) of lood (Pb) wordt
toegevoegd wanneer de batterij
meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 %
lood bevat.
Door deze producten en batterijen op
juiste wijze af te voeren, vermijdt u
mogelijke negatieve gevolgen voor
mens en milieu die zouden kunnen
veroorzaakt worden in geval van
verkeerde afvalbehandeling. Het
recycleren van materialen draagt bij
tot het behoud van natuurlijke
bronnen.
In het geval dat de producten om
redenen van veiligheid, prestaties
dan wel in verband met data-
integriteit een permanente
verbinding met een ingebouwde
batterij vereisen, mag deze batterij
enkel door gekwalificeerd
servicepersoneel vervangen worden.
Om ervoor te zorgen dat de batterij,
het elektrisch en het elektronische
apparaat op een juiste wijze zal
worden behandeld, dienen deze
producten aan het eind van zijn
levenscyclus overhandigd te worden
aan het desbetreffende
VOOR KLANTEN IN
EUROPA
NL
NL
4
inzamelingspunt voor de recyclage
van elektrisch en elektronisch
materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen
we u naar het hoofdstuk over hoe de
batterij veilig uit het product te
verwijderen. Overhandig de batterij
aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage
van batterijen.
Voor meer details in verband met het
recycleren van dit product of batterij,
kan u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de
organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval
of de winkel waar u het product of
batterij hebt gekocht.
NL
5
Inhoud
Lees dit eerst ............................. 2
Meer informatie over de
camcorder (Help-gids) ........ 5
Aan de slag ..................6
Bijgeleverde onderdelen .......... 6
De accu opladen ........................7
De camcorder inschakelen ...... 9
Een geheugenkaart
plaatsen ...............................10
Opnemen/afspelen .... 12
Opnemen ................................. 12
Afspelen ....................................14
Beelden op groter formaat
bekijken ...............................16
Beelden opslaan .........17
Gebruik van PlayMemories
Home™ ............................... 17
Een extern medium
aansluiten ............................18
Gebruik van de
Wi-Fi-functie .......................19
Uw camcorder
aanpassen ..................24
Gebruik van de menu’s .......... 24
Overige ...................... 25
Voorzorgsmaatregelen .......... 25
Specificaties ..............................27
Onderdelen en
bedienings-elementen ......31
Meer informatie
over de camcorder
(Help-gids)
De Help-gids is een online
handleiding. Raadpleeg deze voor
uitgebreide instructies over de vele
functies van de camcorder.
Deze handleiding beschrijft
1080 60i- en 1080 50i-
compatibele apparaten.
Om te controleren of uw camera
een 1080 60i- of een 1080 50i-
compatibel apparaat is,
controleert u of de volgende
merktekens op de onderkant
van de camera te zien zijn.
1080 60i-compatibel apparaat:
60i
1080 50i-compatibel apparaat:
50i
Ga naar de
ondersteuningspagina
van Sony.
http://rd1.sony.net/help/cam/
1420/h_zz/
Meer informatie, zoals over de
volgende functies, vindt u in de Help-
gids.
Hoogtepuntfilmmaker
Live-streaming
•Multicamerabedien.
NL
6
Aan de slag
Bijgeleverde
onderdelen
De cijfers tussen ( ) staan voor
het bijgeleverde aantal.
•Camcorder (1)
• Netspanningsadapter (1)
De vorm van de
netspanningsadapter verschilt per
land/regio.
Kabel voor ondersteuning van de
USB-aansluiting (1)
De kabel voor ondersteuning van de
USB-aansluiting is alleen bedoeld
voor gebruik met deze camcorder.
Gebruik deze kabel wanneer de
ingebouwde USB-kabel van de
camcorder te kort is.
•HDMI-kabel (1)
• Oplaadbare accu NP-FV50 (1)
• "Bedieningshandleiding" (Deze
handleiding) (1)
NL
7
Aan de slag
De accu opladen
1
Schakel uw camcorder uit door het LCD-scherm te
sluiten en bevestig de accu.
2
Trek de ingebouwde USB-kabel naar buiten.
3
Sluit de netspanningsadapter op de camcorder aan
met de kabel voor ondersteuning van de
USB-aansluiting en sluit de netspanningsadapter op
het stopcontact aan.
• Het POWER/CHG (opladen)-lampje gaat oranje branden.
• Het POWER/CHG (opladen)-lampje gaat uit wanneer de accu
volledig opgeladen is. Ontkoppel de kabel voor ondersteuning van
de USB-aansluiting van de camcorder.
• De vorm van de netspanningsadapter verschilt per land/regio.
Ingebouwde USB-kabel
Kabel voor
ondersteuning van
de USB-aansluiting
Netspannings-
adapter
Stopcontact
NL
8
• Schakel de camcorder uit voordat u de accu verwijdert.
De accu opladen met de computer
Schakel de camcorder uit en sluit de camcorder met de ingebouwde
USB-kabel op een ingeschakelde computer aan.
Gebruik van de camcorder via het stopcontact
Sluit de camcorder op dezelfde manier op het stopcontact aan als
beschreven onder "De accu opladen".
• Bevestig de accu aan de camcorder.
• De accu kan leeg raken, zelfs als de camcorder op het stopcontact is
aangesloten.
NL
9
Aan de slag
De camcorder inschakelen
Selecteer [Setup] [ Klokinstellingen] [Datum/tijd
instellen] om de datum en tijd opnieuw in te stellen. (Als u de camcorder
verschillende maanden niet gebruikt hebt.)
Selecteer [Setup] [ Algemene instelling.]
[Pieptoon] [Uit] om het bedieningsgeluid uit te schakelen.
1
Open het LCD-scherm van de camcorder en schakel
de camcorder in.
2
Selecteer op basis van de instructies op het
LCD-scherm de taal, de regio, de zomertijd, de
datumindeling en de datum en tijd.
• Raak [Volg.] aan om naar de volgende pagina te gaan.
• Sluit het LCD-scherm om de camcorder uit te schakelen.
NL
10
Een geheugenkaart plaatsen
• Als u een geheugenkaart als opnamemedium wilt selecteren, selecteert
u [Setup] [ Media-instellingen] [Medium selecteren]
[Geheugenkaart]. (HDR-CX670/PJ670)
• Als u de geheugenkaart wilt uitwerpen, opent u het klepje en drukt u de
geheugenkaart één keer licht naar binnen.
Soorten geheugenkaarten die u met uw camcorder
kunt gebruiken
Beelden opnemen in het XAVC S-formaat
1
Open het klepje en schuif de geheugenkaart naar
binnen totdat deze vastklikt.
• Het [Voorbereiden beelddatabasebestand. Een moment geduld
a.u.b.]-scherm verschijnt wanneer u een nieuwe geheugenkaart
plaatst. Wacht tot het scherm verdwijnt.
• Plaats de geheugenkaart recht en in de juiste richting, zodat de
camcorder deze kan herkennen.
SD-snelheidsklasse
Capaciteit (werking
gegarandeerd)
microSDXC-geheugenkaart Klasse 10 of sneller Tot 64 GB
NL
11
Aan de slag
Beelden opnemen in een ander formaat dan XAVC S
SD-snelheidsklasse
Capaciteit (werking
gegarandeerd)
microSD-geheugenkaart/
microSDHC-geheugenkaart/
microSDXC-geheugenkaart
Klasse 4 of sneller Tot 64 GB
Memory Stick Micro (Mark2) Tot 16 GB
NL
12
Opnemen/afspelen
Opnemen
• In de standaardinstelling worden films tegelijkertijd opgenomen in
AVCHD-formaat en MP4-formaat (Dubbele video-OPN). Het MP4-formaat
is handig voor het afspelen van uw films op een smartphone, voor het
uploaden van films naar een netwerk of voor het uploaden van films naar
het internet.
• Items op het LCD-scherm verdwijnen als u de camcorder enkele
seconden niet bedient. Als u de items weer wilt weergeven, raakt u het
LCD-scherm ergens aan, behalve op de knoppen.
• U kunt de opnametijd van een medium op het LCD-scherm in de
opnamemodus bekijken.
• Als u de beeldkwaliteit wilt wijzigen van de films die u opneemt,
selecteert u [Beeldkwal./Formaat] [ Opnamefunctie].
• U kunt het opnameformaat wijzigen door [Beeldkwal./
Formaat] [ Bestandsindeling] te selecteren.
Filmen
1
Open het LCD-scherm en druk op START/STOP om te
beginnen met filmen.
• Druk nogmaals op START/STOP om te stoppen met filmen.
• U kunt tijdens het opnemen van een film foto’s maken door op
PHOTO te drukken (Dubbelopname).
NL
13
Opnemen/afspelen
Fotograferen
1
Open het LCD-scherm en selecteer [MODE]
(Foto).
2
Druk licht op PHOTO om scherp te stellen en druk de
knop dan volledig in.
• Wanneer goed is scherpgesteld, verschijnt de aanduiding van de
AE/AF-vergrendeling op het LCD-scherm.
NL
14
Afspelen
1
Open het LCD-scherm en ga naar de afspeelstand
door op de (Beelden weergeven)-knop op de
camcorder te drukken.
2
Selecteer / om de gewenste gebeurtenis naar
het midden te verplaatsen en selecteer dan het in de
afbeelding omcirkelde gedeelte ().
* Hoogtepuntfilmmaker wordt weergegeven wanneer het filmformaat
ingesteld is op AVCHD.
• Om de XAVC S- of AVCHD-films die u wilt afspelen, bewerken, of
naar andere apparaten wilt kopiëren te selecteren, selecteert u
[Beeldkwal./Formaat] [ Bestandsindeling].
NL
15
Opnemen/afspelen
Afspeelbewerkingen
Het formaat selecteren van de film die u wilt
afspelen, bewerken of naar andere apparaten wilt
kopiëren
Selecteer in stap 2 rechtsboven op het LCD-scherm [HD-
kwaliteit] of [ MP4].
3
Selecteer het beeld.
Volume / Vorige/Volgende
Verwijderen / Snel achteruitspoelen/
snel vooruitspoelen
Context / Afspelen/Pauzeren
Stoppen Diavoorstelling afspelen/
stoppen
Motion Shot-video Motion intervalaanp.
NL
16
Beelden op groter formaat bekijken
De camcorder op een TV aansluiten
1
Sluit de HDMI OUT-aansluiting van de camcorder aan
op de HDMI IN-aansluiting van een TV met de
bijgeleverde HDMI-kabel.
• Als uw TV geen HDMI-aansluiting heeft, sluit u de Multi/Micro USB-
aansluiting van de camcorder aan op de video/audio-ingangen van
de TV met een AV-kabel (afzonderlijk verkrijgbaar).
De ingebouwde projector gebruiken (HDR-PJ620/PJ670)
1
Druk op de PROJECTOR-knop (pagina 31).
2
Selecteer [Beeld opgenomen op dit apparaat].
3
Volg de bedieningshandleiding op het LCD-scherm
en selecteer vervolgens [Projecteren].
*1
Pas de scherpstelling van het geprojecteerde beeld aan.
*2
Verplaats met behulp van de motorzoomknop het selectiekader dat
op het geprojecteerde beeld verschijnt en druk vervolgens op de
PHOTO-knop.
NL
17
Beelden opslaan
Beelden opslaan
Gebruik van PlayMemories Home
Met de software PlayMemories Home kunt u films en foto’s naar uw
computer importeren om ze op verschillende manieren te gebruiken.
PlayMemories Home downloaden
PlayMemories Home kan worden gedownload via de volgende URL.
www.sony.net/pm/
Het computersysteem controleren
U kunt via de volgende URL controleren welke
eisen de software aan de computer stelt.
www.sony.net/pcenv/
Wat u kunt doen met de PlayMemories Home
Beelden
bekijken op
Kalender
Beelden delen op
PlayMemories
Online™
Beelden van de camcorder importeren.
Filmdiscs
maken
Beelden
uploaden naar
netwerkservices
Geïmporteerde
beelden afspelen
Voor Windows zijn ook de volgende functies
beschikbaar.
NL
18
Een extern medium aansluiten
Recorder zonder USB-aansluiting
Sluit een recorder aan op de Multi/Micro USB-aansluiting van uw
camcorder met een AV-kabel (afzonderlijk verkrijgbaar).
Signaalverloop
Bevestig de accu aan de camcorder.
Sluit de netspanningsadapter (bijgeleverd) aan op de camcorder.
Sluit de AV-kabel (los verkrijgbaar) aan op de camcorder.
• Films worden gekopieerd in standaardbeeldkwaliteit.
Extern medium
Sluit een extern medium aan op de Multi/Micro USB-aansluiting van
uw camcorder met de VMC-UAM2 USB-adapterkabel (afzonderlijk
verkrijgbaar).
Signaalverloop
Bevestig de accu aan de camcorder.
Sluit de netspanningsadapter (bijgeleverd) aan op de camcorder.
Sluit het externe medium aan op de camcorder.
• Films worden gekopieerd in HD-beeldkwaliteit.
Het apparaat aansluiten
NL
19
Beelden opslaan
Gebruik van de
Wi-Fi-functie
Bezoek voor de nieuwste en
gedetailleerde informatie over
functies van PlayMemories
Mobile de volgende URL.
http://www.sony.net/pmm/
Android
besturingssysteem
Installeer PlayMemories Mobile
uit de Google play.
• Android 4.0 of hoger is vereist
om one-touchfuncties (NFC) te
gebruiken.
iOS
Installeer PlayMemories Mobile
uit de App Store.
• One-touchfuncties (NFC) zijn niet
beschikbaar bij iOS.
• Afhankelijk van uw land of regio
kunt u PlayMemories Mobile
mogelijk niet downloaden via
Google play of de App store.
Zoek in dat geval naar
"PlayMemories Mobile".
• Als PlayMemories Mobile al in uw
smartphone geïnstalleerd is,
voert u een update uit naar de
laatste versie.
• De Wi-Fi-functie die hier wordt
beschreven, werkt niet
gegarandeerd op alle
smartphones en tablets.
•De Wi-Fi-functie van de
camcorder kan niet worden
gebruikt wanneer deze met een
openbaar draadloos LAN is
verbonden.
• Als u de one-touchfuncties (NFC)
van de camcorder wilt gebruiken,
hebt u een smartphone of tablet
nodig die de NFC-functie
ondersteunt.
• De bedieningsmethoden en
weergegeven schermen voor de
toepassing kunnen zonder
kennisgeving worden gewijzigd
door toekomstige upgrades.
PlayMemories Mobile™
op uw smartphone
installeren
Opmerkingen
NL
20
One-touchverbinding
met een Android die
NFC ondersteunt
• Annuleer de slaapstand of
ontgrendel het scherm op de
smartphone van tevoren.
•Zorg dat wordt
weergegeven op het LCD-scherm
van de camcorder en de
smartphone.
• Blijf met de camcorder de
smartphone aanraken zonder te
bewegen totdat PlayMemories
Mobile gestart wordt (1 tot 2
seconden).
• Als de camcorder niet met de
smartphone kan worden
verbonden via NFC, raadpleegt u
"Verbinding zonder NFC"
(pagina 20).
Verbinding zonder NFC
MP4-films en foto’s
overzetten op uw
smartphone
1
Selecteer op de smartphone
[Settings] en selecteer
vervolgens [More...] om te
controleren of [NFC]
ingeschakeld is.
2
Speel op de camcorder een
beeld af dat naar de
smartphone verzonden moet
worden.
U kunt alleen MP4-films en
foto’s overzetten.
Selecteer "Knop voor het
wisselen van filmformaat" in
stap 2 van "Afspelen" om MP4-
films te selecteren wanneer u
films afspeelt (pagina 14).
3
Raak met de camcorder de
smartphone aan.
Opmerkingen
1
Druk op de (Beelden
weergeven)-knop en
selecteer vervolgens
[Draadloos]
[-functie] [Naar
smartph verznd] [Op dit
apparaat selecteren]
beeldtype.
NL
21
Beelden opslaan
U kunt opnemen met de
camcorder door uw smartphone
als draadloze afstandsbediening
te gebruiken.
2
Selecteer het beeld dat u wilt
overzetten en voeg toe.
Selecteer vervolgens
.
De SSID en het wachtwoord
worden weergegeven en de
camcorder kan met de
smartphone worden verbonden.
3
Verbind de camcorder met
de smartphone en zet
beelden over.
Start PlayMemories Mobile
en selecteer de SSID van de
camcorder.
Voer het wachtwoord in dat
op de camcorder wordt
weergegeven (alleen de
eerste keer).
Selecteer [Settings] [Wi-
Fi] de SSID die op de
camcorder wordt
weergegeven.
Voer het wachtwoord in dat
op de camcorder wordt
weergegeven (alleen de
eerste keer).
Bevestig dat de SSID die op
de camcorder wordt
weergegeven, geselecteerd
is.
Android
iPhone/iPad
Keer terug naar Home en
start PlayMemories Mobile.
Uw smartphone als
draadloze
afstandsbediening
gebruiken
1
Selecteer op uw camcorder
[Draadloos]
[-functie] [Besturen m.
smartph.].
2
Ga op uw smartphone
hetzelfde te werk als in stap
3 in "Verbinding zonder NFC"
(pagina 20).
Wanneer u NFC gebruikt, geeft u
het opnamescherm op uw
camcorder weer en raakt u met
op de camcorder op de
smartphone aan.
3
Bedien de camcorder op uw
smartphone.
NL
22
• Afhankelijk van lokale elektrische
interferentie of de mogelijkheden
van de smartphone, worden de
beelden van live view mogelijk
niet storingsvrij weergegeven.
Sluit uw computer van tevoren
op een draadloos toegangspunt
of draadloze breedbrandrouter
aan.
Opmerkingen
Films en foto’s op uw
computer opslaan via
Wi-Fi
1
Installeer de speciale
software op uw computer
(alleen de eerste keer).
Windows: PlayMemories Home
www.sony.net/pm/
Mac: Wireless Auto Import
http://www.sony.co.jp/imsoft/
Mac/
Als de software al op uw
computer geïnstalleerd is, voert
u een update uit naar de laatste
versie.
2
Sluit uw camcorder als volgt
op een toegangspunt aan
(alleen de eerste keer).
Als u niet kunt registreren,
raadpleegt u de instructies van
het toegangspunt of neemt u
contact op met de persoon die het
toegangspunt heeft ingesteld.
Als het draadloze
toegangspunt een WPS-
knop heeft
Selecteer op uw camcorder
[Draadloos]
[ instelling] [WPS-
Push].
Druk op de WPS-knop op het
toegangspunt dat u wilt
registreren.
Als u de SSID en het
wachtwoord van uw
draadloze toegangspunt
kent
Selecteer op uw camcorder
[Draadloos]
[ instelling]
[Toegangspunt instell.].
Selecteer het toegangspunt
dat u wilt registreren, voer
het wachtwoord in en
selecteer vervolgens [Volg.].
3
Als uw computer niet gestart
is, schakelt u de computer in.
NL
23
Beelden opslaan
4
Begin met het verzenden
van beelden van de
camcorder naar de
computer.
Druk op de (Beelden
weergeven)-knop op uw
camcorder.
Selecteer
[Draadloos] [ -functie]
[Naar comput. verznd.].
• Beelden worden automatisch
overgezet naar en
opgeslagen op de computer.
• Alleen de nieuw opgenomen
beelden worden overgezet.
Het importeren van films en
meerdere foto’s kan lang
duren.
NL
24
Uw camcorder aanpassen
Gebruik van de
menu’s
• Selecteer om de
menu-instelling te beëindigen of
terug te keren naar het vorige
menuscherm.
1
Selecteer .
2
Selecteer een
categorie.
Het aantal categorieën dat
weergegeven wordt, hangt af
van het model.
3
Selecteer een gewenst
menu-item.
Blader omhoog of omlaag
door de menu-items.
NL
25
Overige
Overige
Voorzorgsmaatregelen
Netspanningsadapter
Zorg dat de accu-aansluiting geen
kortsluiting maakt met metalen
voorwerpen. Dit kan een storing
veroorzaken.
Beelden afspelen met andere
apparatuur
U kunt beelden die zijn opgenomen
op uw camcorder, mogelijk niet
normaal afspelen met andere
apparatuur. Ook beelden
opgenomen met andere apparatuur
kunnen niet altijd goed worden
afgespeeld met de camcorder.
Opnemen en afspelen
Vermijd ruwe behandeling,
demontage, aanpassing en
schokken door op het toestel te
kloppen, het te laten vallen of erop
te trappen. Wees vooral voorzichtig
met de lens.
Als u de geheugenkaart formatteert
met uw camcorder voor u hem gaat
gebruiken, werkt hij stabieler. Bij het
formatteren van een
geheugenkaart worden alle
gegevens erop gewist en kunnen
die niet meer worden teruggehaald.
Sla belangrijke gegevens op een PC
enzovoort op.
Controleer de richting van de
geheugenkaart. Als u de
geheugenkaart verkeerd om in de
gleuf probeert te duwen, kunnen de
geheugenkaart, de
geheugenkaartgleuf of de
beeldgegevens beschadigd raken.
Voordat u begint met opnemen,
test u de opnamefunctie om te
controleren of beeld en geluid
zonder problemen worden
opgenomen.
Televisieprogramma’s, films,
videobanden en ander
beeldmateriaal zijn wellicht
beschermd door auteursrechten.
Het opnemen van dergelijk
materiaal zonder toestemming kan
een inbreuk betekenen op de
wetgeving inzake auteursrechten.
De inhoud van opnames wordt niet
vergoed, zelfs niet als er niet kan
worden opgenomen of afgespeeld
wegens een storing van de
camcorder, problemen met de
opnamemedia enzovoort.
De camcorder is niet stofdicht en
evenmin druppel- of
waterbestendig.
Zorg dat de camcorder niet nat
wordt, bijvoorbeeld door regen of
zeewater. Als de camcorder nat
wordt, kunnen er storingen
optreden. Soms kunnen deze
storingen niet meer worden
hersteld.
Richt de camcorder nooit naar de
zon of naar fel licht. Als u dit wel
doet, kan dit een storing van de
camcorder veroorzaken.
Gebruik de camcorder niet in de
buurt van krachtige radiogolven of
straling. De camcorder kan dan
mogelijk niet goed opnemen of de
beelden niet goed afspelen.
Gebruik de camcorder niet op een
zandstrand of in een stoffige
omgeving. Als u dit wel doet, kan
dit een storing van de camcorder
veroorzaken.
Als er condensatie ontstaat als
gevolg van vocht, stopt u het
gebruik van de camcorder totdat
het vocht verdampt is.
Stel de camcorder niet bloot aan
mechanische schokken of trillingen.
Hierdoor kan de camcorder onjuist
functioneren of geen beelden
opnemen. Ook kunnen het
opnamemedium of de opgenomen
gegevens beschadigd raken.
NL
26
LCD-scherm
Het LCD-scherm is vervaardigd met
precisietechnologie, waardoor
minstens 99,99% van de pixels voor
gebruik beschikbaar is. Er kunnen
echter zwarte en/of heldere stipjes
(wit, rood, blauw of groen) continu op
het LCD-scherm verschijnen. Deze
stipjes duiden niet op
fabricagefouten en hebben geen
enkele invloed op de opnames.
Camcordertemperatuur
Als u de camcorder lange tijd continu
gebruikt, wordt deze zeer warm. Dit
duidt niet op een storing.
Bescherming tegen
oververhitting
Afhankelijk van de temperatuur van
de camcorder en de batterij kunt u
mogelijk geen films opnemen of
wordt de camcorder ter bescherming
automatisch uitgeschakeld. Er wordt
een bericht op het LCD-scherm
weergegeven voordat de camcorder
uitgeschakeld wordt of u niet langer
films kunt opnemen. Laat in dit geval
de camcorder uit en wacht totdat de
temperatuur van de camcorder en de
batterij lager zijn geworden. Als u de
camcorder inschakelt zonder de
camcorder en de batterij voldoende
te laten afkoelen, wordt de
camcorder mogelijk weer
uitgeschakeld of kunt u geen films
opnemen.
Draadloos LAN
We accepteren geen enkele
verantwoordelijkheid voor schade als
gevolg van ongeoorloofde toegang
tot of ongeoorloofd gebruikt van
bestemmingen die op de camcorder
geladen zijn als gevolg van verlies of
diefstal.
Opmerkingen over veiligheid
bij gebruik van producten die
werken via een draadloos LAN
Zorg er steeds voor dat u een
beveiligd draadloos LAN gebruikt
om hacken, toegang door
kwaadwillige derden en andere
kwetsbaarheden te vermijden.
Het is belangrijk dat u
beveiligingsinstellingen doorvoert
wanneer u een draadloos LAN
gebruikt.
Als er een beveiligingsprobleem
optreedt door een gebrek aan
veiligheidsmaatregelen of door
onvermijdbare omstandigheden
tijdens het gebruik van een
draadloos LAN, kan Sony niet
aansprakelijk worden gesteld voor
eventuele verliezen of schade.
Wanneer u problemen
ondervindt bij het gebruik van
uw camcorder:
Controleer uw camcorder met
verwijzing naar de Help-gids
(pagina 5).
Koppel de spanningsbron los en
sluit deze na ongeveer 1 minuut
weer aan, en schakel de camcorder
in.
Uw camcorder initialiseren.
Alle instellingen, inclusief de
klokinstelling, worden teruggezet
op de beginwaarden.
Neem contact op met de Sony-
leverancier of een plaatselijke, door
Sony erkende onderhoudsdienst.
Problemen oplossen
NL
27
Overige
Specificaties
Systeem
Signaalformaat:
NTSC-kleur, EIA-normen
(1080 60i-compatibele modellen)
PAL-kleur, CCIR-normen
(1080 50i-compatibele modellen)
HD TV
Filmopnameformaat:
XAVC S (XAVC S-formaat):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 lineair PCM 2-kan.
(48 kHz/16 bit)
AVCHD (AVCHD-formaat,
compatibel met versie 2.0):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 kanalen/5,1
kanalen
Dolby Digital 5.1 Creator
*1
MP4:
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 kanalen
*1
Gefabriceerd onder licentie van
Dolby Laboratories.
Fotobestandsformaat:
DCF Ver.2.0-compatibel
Exif Ver.2.3-compatibel
MPF Baseline-compatibel
Opnamemedia (film/foto):
Gemeenschappelijk:
Intern geheugen (HDR-CX670/
PJ670): 32 GB
*2
XAVC S (film):
microSDXC-geheugenkaart
(klasse 10 of sneller)
AVCHD, foto
Memory Stick Micro (Mark2)
microSD-kaart (klasse 4 of sneller)
*2
Hieronder wordt de capaciteit
vermeld die een gebruiker kan
gebruiken (ca.): 31,2 GB
1 GB is gelijk aan 1 miljard
bytes, waarvan een gedeelte
wordt gebruikt voor
gegevensbeheer en/of
programmabestanden. Alleen
de vooraf geïnstalleerde
demonstratiefilm kan worden
verwijderd.
Beeldapparaat:
3,1 mm (1/5,8 type) CMOS-sensor
Opnamepixels (foto, 16:9):
Max. 9,2 megapixels
(4 032 × 2 272)
*3
Totaal: Ca. 2 510 000 pixels
Voor gebruik beschikbaar
(film, 16:9)
*4
:
Ca. 2 290 000 pixels
Voor gebruik beschikbaar
(foto, 16:9):
Ca. 2 290 000 pixels
Voor gebruik beschikbaar
(foto, 4:3):
Ca. 1 710 000 pixels
Lens:
G-lens
30× (optisch)
*4
, 60× (Clear Image
Zoom, bij het opnemen van
film)
*5
, 350× (digitaal)
Filterdiameter: 46 mm
F1,8 - F4,0
Brandpuntsafstand:
f= 1,9 mm - 57,0 mm
Bij conversie naar een 35 mm
fotocamera
Voor films
*4
:
26,8 mm - 804,0 mm (16:9)
Voor foto’s: 26,8 mm - 804,0 mm
(16:9)
Kleurtemperatuur: [Autom.],
[1x drukken], [Binnen], [Buiten]
Minimale lichtsterkte:
6 lx (lux) (in standaardinstelling,
sluitertijd 1/30 seconde (1080 60i-
compatibele modellen) of 1/25
seconde (1080 50i-compatibele
modellen))
3 lx (lux) ([Low Lux] is ingesteld op
[Aan], sluitertijd 1/30 seconde
(1080 60i-compatibele modellen)
of 1/25 seconde (1080 50i-
compatibele modellen))
NL
28
*3
Het unieke
beeldverwerkingssysteem van
BIONZ-X van Sony zorgt voor
een resolutie van stilstaande
beelden gelijk aan de
beschreven afmetingen.
*4
[ SteadyShot] is ingesteld op
[Standaard] of [Uit].
*5
[ SteadyShot] is ingesteld op
[Actief].
Ingangen/uitgangen
HDMI OUT-aansluiting:
HDMI microstekker
PROJECTOR IN-aansluiting (HDR-
PJ620/PJ670) HDMI microstekker
MIC-ingang: Stereoministekker
(3,5 mm)
Hoofdtelefoonaansluiting:
Stereoministekker (3,5 mm)
USB-aansluiting: Type A (ingebouwde
USB)
Multi/Micro USB-aansluiting
*6
*6
Ondersteunt Micro USB-
compatibele apparaten.
USB-aansluiting is alleen als uitgang
bedoeld (voor klanten in Europa).
LCD-scherm
Beeld: 7,5 cm (type 3,0,
beeldverhouding 16:9)
Totale aantal pixels:
460 800 (960 × 480)
Projector (HDR-PJ620/PJ670)
Projectietype: DLP
Lichtbron: LED (R/G/B)
Scherpstellen: Handmatig
Bereik: 0,5 m of meer
Contrastverhouding: 1 500:1
Resolutie (uitgang): 640 × 360
Continue projectieduur (met
meegeleverde accu):
Ca. 1 u. 35 min.
Draadloos LAN
Ondersteunde norm:
IEEE 802.11 b/g/n
Frequentie: 2,4 GHz
Ondersteunde
beveiligingsprotocollen:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Configuratiemethode: WPS (Wi-Fi
Protected Setup)/handmatig
Toegangsmethode:
infrastructuurmodus
NFC: compatibel met NFC Forum
Type 3 Tag
Algemeen
Voeding: 6,8 V
gelijkstroom (accu),
5 V gelijkstroom 1 500 mA
(netspanningsadapter),
8,4 V
gelijkstroom
(DC IN-aansluiting)
USB opladen: 5 V gelijkstroom
1500mA
Gemiddeld stroomverbruik:
Tijdens camera-opname met het
LCD-scherm bij normale
helderheid: 2,5 W
Werkingstemperatuur: 0 °C tot 40 °C
Opslagtemperatuur: –20 °C tot +60 °C
Afmetingen (ca.):
HDR-CX620/CX670:
57,5 mm × 66,5 mm × 121 mm
(b/h/d) inclusief de uitstekende
onderdelen
57,5 mm × 66,5 mm × 130,5 mm
(b/h/d) inclusief de uitstekende
onderdelen, met de bijgeleverde
oplaadbare accu bevestigd
HDR-PJ620/PJ670:
61,5 mm × 66,5 mm × 121 mm
(b/h/d) inclusief de uitstekende
onderdelen
61,5 mm × 66,5 mm × 130,5 mm
(b/h/d) inclusief de uitstekende
onderdelen, met de bijgeleverde
oplaadbare accu bevestigd
Gewicht (ca.)
HDR-CX620/CX670:
305 g alleen hoofdapparaat
360 g inclusief de bijgeleverde
oplaadbare accu
HDR-PJ620/PJ670:
325 g alleen hoofdapparaat
380 g inclusief de bijgeleverde
oplaadbare accu
NL
29
Overige
Netspanningsadapter
AC-UUD11
Voeding: 100V - 240V wisselstroom,
50 Hz/60 Hz
Vermogensverbruik: 11 W
Uitgangsspanning: 5,0 V
gelijkstroom, 1 500 mA
Oplaadbare accu
NP-FV50
Maximale uitgangsspanning:
8,4 V gelijkstroom
Uitgangsspanning: 6,8 V gelijkstroom
Maximale laadspanning: 8,4 V
gelijkstroom
Maximale laadstroom: 2,1 A
Capaciteit
Gemiddeld: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Minimum: 6,6 Wh (980 mAh)
Type: Li-ion
Ontwerp en specificaties van uw
camcorder en accessoires kunnen
zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
De oplaadtijden worden gemeten
bij het opladen van de camcorder
bij een kamertemperatuur van 25 °C
zonder gebruik van de kabel voor
ondersteuning van de
USB-aansluiting.
De opname- en afspeeltijden
worden gemeten wanneer u de
camcorder gebruikt bij 25 °C.
De opnametijden worden gemeten
bij het opnemen van films met de
standaardinstellingen
([ Opnamefunctie]: [Hoge
kwaliteit ], [Dubbele video-
OPN]: [Aan]).
Bij normale opnameduur wordt de
tijd weergegeven wanneer u de
opname herhaaldelijk start en stopt,
de [Opnamefunctie] overschakelt
en in- en uitzoomt.
Geschatte tijd voor
opladen, opnemen en
afspelen met de
bijgeleverde accu
Oplaadtijd (minuten)
Netspannings-
adapter
(bijgeleverd)
165
Computer 305
Opnametijd (minuten)
Continu
150
Gemiddeld 75
Afspeeltijd (minuten)
240
NL
30
Handelsmerken
AVCHD, AVCHD Progressive, het
AVCHD-logo en het AVCHD
Progressive-logo zijn
handelsmerken van Panasonic
Corporation en Sony Corporation.
XAVC S en zijn
gedeponeerde handelsmerken van
Sony Corporation.
Memory Stick en zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Sony
Corporation.
Blu-ray Disc™ en Blu-ray™ zijn
handelsmerken van de Blu-ray Disc
Association.
Dolby en het double-D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby
Laboratories.
De termen HDMI en HDMI High-
Definition Multimedia Interface en
het HDMI-logo zijn handelsmerken
of gedeponeerde handelsmerken
van HDMI Licensing LLC in de
Verenigde Staten en andere landen.
Microsoft, Windows en Windows
Vista zijn gedeponeerde
handelsmerken of handelsmerken
van Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere
landen.
Mac en Mac OS zijn gedeponeerde
handelsmerken van Apple Inc. in de
Verenigde Staten en andere landen.
Intel, Intel Core en Pentium zijn
handelsmerken van Intel
Corporation in de Verenigde Staten
en/of andere landen.
Het microSDXC-logo is een
handelsmerk van SD-3C, LLC.
Android en Google Play zijn
handelsmerken van Google Inc.
iOS is een gedeponeerd
handelsmerk van Cisco Systems,
Inc.
Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en Wi-Fi
PROTECTED SET-UP zijn
gedeponeerde handelsmerken van
de Wi-Fi Alliance.
De N-markering is een handelsmerk
of gedeponeerd handelsmerk van
NFC Forum, Inc. in de Verenigde
Staten en in andere landen.
Facebook en het "f"-logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Facebook, Inc.
YouTube en het YouTube-logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Google Inc.
iPhone en iPad zijn handelsmerken
van Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
Alle andere productnamen die hierin
worden vermeld, kunnen de
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken zijn van hun
respectieve bedrijven. Bovendien zijn
™ en ® niet elke keer vermeld in deze
handleiding.
NL
31
Overige
Onderdelen en
bedienings-
elementen
De cijfers tussen ( ) zijn pagina’s
waarnaar wordt verwezen.
Motorzoomknop (12, 13)
PHOTO-knop (13)
Multi-interfaceschoen
Ga voor meer informatie over
compatibele accessoires voor
de multi-interfaceschoen naar
de Sony-website in uw regio of
raadpleeg uw Sony-leverancier
of een plaatselijke, door Sony
erkende onderhoudsdienst.
Een goede werking met
accessoires van andere
fabrikanten is niet
gegarandeerd.
Als u een schoenadapter
(afzonderlijk verkrijgbaar)
gebruikt, kunt u ook
accessoires gebruiken die
compatibel zijn met een Active
Interface Shoe.
Om storingen te voorkomen,
mag u geen in de handel
verkrijgbare flitser met
synchronisatiecontactpunten
met een hoge spanning of met
een omgekeerde polariteit
gebruiken.
N-markering (20)
NFC: Near Field
Communication
Lens (G-lens)
Ingebouwde microfoon
PROJECTOR FOCUS-knop (16)
(HDR-PJ620/PJ670)
LCD-scherm/aanraakscherm
Projectorlens (HDR-PJ620/
PJ670)
(Beelden weergeven)-
knop (14)
 (AAN/STAND-BY)-knop
(Mijn stemonderdruk.)-
knop
Onderdrukt de stem van de
persoon die de film opneemt.
PROJECTOR-knop (16) (HDR-
PJ620/PJ670)
Luidspreker
NL
32
(microfoon)-aansluiting
(PLUG IN POWER)
 (hoofdtelefoon)-
aansluiting
Toegangslampje
geheugenkaart (10)
Geheugenkaartgleuf (10)
HDMI OUT-aansluiting
PROJECTOR IN-aansluiting
(16) (HDR-PJ620/PJ670)
POWER/CHG (opladen)-
lampje (7)
START/STOP-knop (12)
Accu (7)
DC IN-aansluiting
Lus voor schouderriem
Handgreepband
Ingebouwde USB-kabel (7)
Multi/Micro USB-aansluiting
Ondersteunt Micro Micro USB-
compatibele apparaten.
Deze aansluiting ondersteunt
geen VMC-AVM1-adapterkabel
(afzonderlijk verkrijgbaar). U
kunt geen accessoires via een
A/V R-aansluiting gebruiken.
Bevestigingsopening voor
statief
BATT (accu)-
ontgrendelingsknop
De handgreepband
vastzetten
NL
33
Overige
IT
2
Da leggere subito
Prima di far funzionare l’unità,
leggere a fondo il presente manuale
e conservarlo come riferimento
futuro.
Per ridurre il rischio di incendi
o scosse elettriche,
1) non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità,
2) non collocare
sull’apparecchio oggetti
contenenti liquidi, quali ad
esempio vasi.
Non esporre le batterie a fonti
di calore eccessivo, quali la
luce del sole, il fuoco o simili.
Batteria
Se trattato in modo improprio, è
possibile che il blocco batteria
esploda, causi incendi o provochi
bruciature causate da sostanze
chimiche. Attenersi alle precauzioni
riportate di seguito.
Non smontare il prodotto.
Non danneggiare o esporre il
blocco batteria a scosse o urti
eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non
lasciarlo cadere o calpestarlo.
Non cortocircuitare o lasciare che
eventuali oggetti metallici entrino in
contatto con i terminali della
batteria.
Non esporre a temperature elevate
superiore a 60 °C, ad esempio alla
luce solare diretta o all’interno di
un’auto parcheggiata al sole.
Non bruciare o gettare nel fuoco.
Non utilizzare pile agli ioni di litio
danneggiate o con perdite di
elettrolita.
Assicurarsi di caricare il blocco
batteria con un caricabatterie
originale Sony o un dispositivo in
grado di caricare il blocco batteria
stesso.
Conservare il blocco batteria
lontano dalla portata dei bambini.
Non bagnare il blocco batteria.
Sostituirlo esclusivamente con un
blocco batteria dello stesso tipo o di
tipo equivalente consigliato da
Sony.
Smaltire i blocchi batteria il prima
possibile come descritto nelle
istruzioni.
Alimentatore
Non posizionare l’alimentatore CA in
spazi ristretti, ad esempio tra un muro
e un mobile.
Usare la presa a muro vicina quando
si usa l’alimentatore CA. Scollegare
immediatamente l’alimentatore CA
dalla presa a muro se si verifica
qualche malfunzionamento durante
l’uso dell’apparecchio.
Anche se disattivata, la videocamera
continua a ricevere alimentazione CA
(corrente domestica) fintanto che
rimane collegata ad una presa di rete
mediante l’alimentatore CA.
È possibile che un’eccessiva
pressione audio emessa dagli
auricolari e dalle cuffie causi la
perdita dell’udito.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
IT
3
Avviso per i clienti residenti
nei paesi che applicano le
direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone
Per la conformità del prodotto in
ambito UE: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania
Con la presente Sony Corporation
dichiara che questo apparecchio è
conforme ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori
dettagli, si prega di consultare il
seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano
l’interruzione del trasferimento dei
dati, che pertanto non avviene, è
necessario riavviare l’applicazione
oppure scollegare, quindi ricollegare
il cavo di comunicazione (USB e così
via).
Questo prodotto è stato testato ed è
risultato conforme ai limiti stabiliti
nella regolazione EMC relativa all’uso
dei cavi di collegamento di lunghezza
inferiore a 3 metri.
Il campo elettromagnetico alle
frequenze specifiche può influenzare
l’immagine e il suono di questa unità.
Smaltimento delle batterie
(pile e accumulatori) esauste
e delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche a
fine vita (applicabile in tutti i
Paesi dell’Unione Europea e
negli altri Paesi europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul
prodotto, batteria o
imballo indica che gli
stessi non devono
essere trattati come
normali rifiuti
domestici. Su talune batterie questo
simbolo può essere utilizzato in
combinazione con un simbolo
chimico. I simboli chimici del
mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
aggiunti se la batteria contiene più
dello 0,0005% di mercurio o dello
0,004% di piombo. Assicurandovi che
questi prodotti e le batterie siano
smaltiti correttamente, contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal trattamento
inappropriato dei medesimi prodotti
o batterie. Il riciclo dei materiali
aiuterà a preservare le risorse
naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di
sicurezza, prestazioni o integrità dei
dati richiedano una connessione
permanente con una batteria in essi
incorporata, la stessa dovrà essere
sostituita esclusivamente da
personale qualificato. Per assicurarsi
che la batteria sia trattata
correttamente, si prega di
consegnare i prodotti a fine vita ad un
idoneo centro di raccolta per il riciclo
di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Per tutte le altre batterie,
PER I CLIENTI IN EUROPA
IT
IT
4
si prega di consultare la sezione
relativa alla rimozione sicura della
batteria dal prodotto. Si prega di
consegnare le batterie ad un idoneo
centro di raccolta per il riciclo delle
batterie esauste. Per informazioni più
dettagliate sul riciclo di questi
prodotti o batterie, si prega di
contattare il vostro Comune, il servizio
di smaltimento rifiuti ovvero il punto
vendita presso il quale è stato
acquistato il prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di
batterie o di apparecchiature
elettriche ed elettroniche potrebbero
essere applicate le sanzioni previste
dalla normativa vigente (valido solo
per l’Italia).
IT
5
Indice
Da leggere subito ..................... 2
Maggiori informazioni sulla
videocamera (Guida) ........... 5
Operazioni
preliminari ...................6
Accessori in dotazione ............. 6
Carica della batteria ...................7
Accensione della
videocamera ........................ 9
Inserimento di una scheda di
memoria ..............................10
Registrazione/
riproduzione .............. 12
Registrazione ........................... 12
Riproduzione ............................14
Visualizzazione delle immagini
a dimensioni maggiori .......16
Salvataggio delle
immagini .....................17
Uso di PlayMemories
Home™ ............................... 17
Collegamento a un apparecchio
multimediale esterno .........18
Uso della funzione Wi-Fi .........19
Personalizzazione della
videocamera ..............24
Uso dei menu .......................... 24
Altro ........................... 25
Precauzioni .............................. 25
Caratteristiche tecniche ...........27
Parti e controlli .........................31
Maggiori
informazioni sulla
videocamera (Guida)
La Guida è un manuale online. Farvi
riferimento per istruzioni
approfondite sulle numerose funzioni
della videocamera.
Nel presente manuale sono
descritti dispositivi compatibili
con 1080 60i e dispositivi
compatibili con 1080 50i.
Per verificare se la propria
videocamera è un dispositivo
compatibile con 1080 60i o un
dispositivo compatibile con
1080 50i, verificare la presenza
dei seguenti simboli nella parte
inferiore della videocamera.
Dispositivo compatibile con
1080 60i: 60i
Dispositivo compatibile con
1080 50i: 50i
Accedere al servizio di
supporto tecnico Sony.
http://rd1.sony.net/help/cam/
1420/h_zz/
Ulteriori informazioni, ad esempio
sulle funzioni indicate di seguito,
sono disponibili nella Guida.
Creatore di filmati highlight
Live Streaming
Controllo foto. multi
IT
6
Operazioni preliminari
Accessori in
dotazione
I numeri tra parentesi indicano le
quantità in dotazione.
•Videocamera (1)
•Alimentatore (1)
La forma dell’alimentatore varia a
seconda della nazione o dell’area
geografica.
• Cavo di supporto per
collegamento USB (1)
Il cavo di supporto per
collegamento USB è progettato per
essere utilizzato esclusivamente
con questa videocamera. Utilizzare
questo cavo quando il cavo USB
incorporato della videocamera è
troppo corto per il collegamento.
•Cavo HDMI (1)
• Batteria ricaricabile NP-FV50 (1)
• “Manuale delle istruzioni” (il
presente manuale) (1)
IT
7
Operazioni preliminari
Carica della batteria
1
Spegnere la videocamera chiudendo il monitor LCD,
quindi montare la batteria.
2
Estrarre il cavo USB incorporato.
3
Collegare l’alimentatore e la videocamera con il cavo
di supporto per collegamento USB, quindi collegare
l’alimentatore alla presa a muro.
• La spia POWER/CHG (carica) diventa arancione.
• La spia POWER/CHG (carica) si spegne quando la batteria è
completamente carica. Scollegare il cavo di supporto per
collegamento USB dalla videocamera.
• La forma dell’alimentatore varia a seconda della nazione o dell’area
geografica.
Cavo USB incorporato
Cavo di supporto
per collegamento
USB
Alimentatore
Presa a muro
IT
8
• Spegnere la videocamera prima di rimuovere la batteria.
Carica della batteria con il computer
Spegnere la videocamera e collegarla a un computer in funzione
utilizzando il cavo USB incorporato.
Per utilizzare la videocamera collegata alla presa a
muro
Collegare la videocamera alla presa a muro come descritto in “Carica
della batteria”.
• Inserire la batteria nella videocamera.
• La batteria potrebbe venire consumata anche se la videocamera è
collegata alla presa a muro.
IT
9
Operazioni preliminari
Accensione della videocamera
• Per impostare nuovamente la data e l’ora, selezionare
[Impostazioni] [ Impost. Orologio] [Impost. data & ora]. (qualora
la videocamera non sia stata utilizzata per diversi mesi)
• Per disattivare i suoni delle operazioni, selezionare
[Impostazioni] [ Impost. Generali] [Segn. ac.] [Spento].
1
Aprire il monitor LCD della videocamera e accenderla.
2
Seguendo le istruzioni sul monitor LCD, selezionare la
lingua, l’area geografica, Ora legale, il formato della
data, la data e l’ora.
• Per passare alla pagina successiva, toccare [Avnt.].
• Per spegnere la videocamera, chiudere il monitor LCD.
IT
10
Inserimento di una scheda di memoria
• Per selezionare una scheda di memoria come supporto di registrazione,
selezionare [Impostazioni] [ Impost. Supporto]
[Selezione Supporto] [Scheda di memoria]. (HDR-CX670/PJ670)
• Per espellere la scheda di memoria, aprire lo sportellino e premere
leggermente la scheda di memoria verso l’interno una volta.
Tipi di schede di memoria utilizzabili con questa
videocamera
Registrazione di immagini nel formato XAVC S
1
Aprire lo sportellino, quindi inserire la scheda di
memoria finché si blocca con uno scatto.
• La schermata [Preparazione file di database immagini in corso.
Attendere.] viene visualizzata se si inserisce una nuova scheda di
memoria. Attendere che la schermata scompaia.
• Inserire la scheda di memoria tenendola diritta e nella direzione
corretta, affinché la videocamera possa riconoscerla.
Classe di velocità
SD
Capacità
(funzionamento
verificato)
Scheda di memoria
microSDXC
Di Classe 10 o
superiore
Fino a 64 GB
IT
11
Operazioni preliminari
Registrazione di immagini in un formato diverso da XAVC S
Classe di velocità
SD
Capacità
(funzionamento
verificato)
Scheda di memoria microSD/
scheda di memoria
microSDHC/scheda di
memoria microSDXC
Di Classe 4 o
superiore
Fino a 64 GB
Memory Stick Micro (Mark2) Fino a 16 GB
IT
12
Registrazione/riproduzione
Registrazione
• Nell’impostazione predefinita, i filmati vengono registrati
contemporaneamente nei formati AVCHD e MP4 (Dual Video REC). Il
formato MP4 è comodo per riprodurre i filmati su uno smartphone
oppure per caricarli su una rete o sul Web.
• Gli elementi sul monitor LCD scompaiono se non si utilizza la
videocamera per qualche secondo. Per visualizzare di nuovo gli elementi,
toccare un punto qualsiasi ad eccezione dei tasti sul monitor LCD.
• È possibile controllare il tempo di registrazione di un supporto sul
monitor LCD nel modo di ripresa.
• Per cambiare la qualità d’immagine dei filmati registrati, selezionare
[Qualità/Dimen. imm.] [Modo REG].
• È possibile cambiare il formato di registrazione selezionando
[Qualità/Dimen. imm.] [ Formato file].
Registrazione di filmati
1
Aprire il monitor LCD e premere START/STOP per
avviare la registrazione.
• Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP.
• È possibile registrare foto durante la registrazione di un filmato
premendo PHOTO (Doppia acquisizione).
IT
13
Registrazione/riproduzione
Ripresa di foto
1
Aprire il monitor LCD e selezionare [MODE]
(Foto).
2
Premere leggermente il tasto PHOTO per regolare la
messa a fuoco, quindi premerlo fino in fondo.
• Quando la messa a fuoco è regolata correttamente, l’indicatore del
blocco AE/AF viene visualizzato sul monitor LCD.
IT
14
Riproduzione
1
Aprire il monitor LCD e premere il tasto (Visiona
Immagini) sulla videocamera per attivare il modo di
riproduzione.
2
Selezionare / per spostare l’evento desiderato
al centro, quindi selezionare la parte indicata con il
cerchio () nella figura.
* Creatore di filmati highlight viene visualizzato quando il formato dei
filmati è impostato su AVCHD.
• Per selezionare i filmati XAVC S o AVCHD da riprodurre, modificare o
copiare su altri dispositivi, selezionare [Qualità/Dimen.
imm.] [ Formato file].
IT
15
Registrazione/riproduzione
Operazioni di riproduzione
Per selezionare il formato del filmato che si desidera
riprodurre, modificare o copiare su altri apparecchi
Al punto 2, selezionare nell’angolo superiore destro del monitor
LCD [ Qualità HD] o [ MP4].
3
Selezionare l’immagine.
Volume / Precedente/successivo
Elimina / Riavvolgimento veloce/
avanzamento veloce
Contesto / Riproduzione/pausa
Arresto Avvio/arresto
visualizzazione in serie
Video ripr. movim. Rettif. interval. mov.
IT
16
Visualizzazione delle immagini a
dimensioni maggiori
Collegamento della videocamera a un televisore
1
Collegare la presa HDMI OUT della videocamera alla
presa HDMI IN di un televisore con il cavo HDMI in
dotazione.
Se il televisore non è dotato di presa HDMI, collegare il terminale USB
multiplo/Micro della videocamera alle prese di ingresso video/audio
del televisore con un cavo AV (in vendita separatamente).
Uso del proiettore incorporato (HDR-PJ620/PJ670)
1
Premere il tasto PROJECTOR (pagina 31).
2
Selezionare [Immagine ripresa su Questo dispositivo].
3
Seguire il manuale delle istruzioni sul monitor LCD,
quindi selezionare [Proietta].
*1
Regolare la messa a fuoco dell’immagine proiettata.
*2
Utilizzare la leva dello zoom motorizzato per spostare il riquadro di
selezione visualizzato sull’immagine proiettata, quindi premere il
tasto PHOTO.
IT
17
Salvataggio delle immagini
Salvataggio delle immagini
Uso di PlayMemories Home
PlayMemories Home consente di importare filmati e foto sul
computer per utilizzarli in diversi modi.
Per scaricare PlayMemories Home
PlayMemories Home può essere scaricato dal seguente URL.
www.sony.net/pm/
Per controllare il sistema del computer
È possibile controllare i requisiti del computer per
il software dal seguente URL.
www.sony.net/pcenv/
Operazioni possibili con PlayMemories Home
Visualizzazione
di immagini sul
Calendario
Condivisione di
immagini su
PlayMemories
Online™
Importare le immagini dalla videocamera.
Creazione
di dischi
di filmati
Caricamento di
immagini su
servizi di rete
Riproduzione delle
immagini importate
Per Windows, sono inoltre disponibili le
seguenti funzioni.
IT
18
Collegamento a un apparecchio
multimediale esterno
Registratore senza presa USB
Collegare un registratore al terminale USB multiplo/Micro della
videocamera con un cavo AV (in vendita separatamente).
Flusso del segnale
Inserire la batteria nella videocamera.
Collegare l’alimentatore CA (in dotazione) alla videocamera.
Collegare il cavo AV (in vendita separatamente) alla videocamera.
• I filmati vengono copiati con qualità di immagine a definizione standard.
Apparecchio multimediale esterno
Collegare un apparecchio multimediale esterno al terminale USB
multiplo/Micro della videocamera mediante il cavo adattatore USB
VMC-UAM2 (in vendita separatamente).
Flusso del segnale
Inserire la batteria nella videocamera.
Collegare l’alimentatore CA (in dotazione) alla videocamera.
Collegare il supporto esterno alla videocamera.
• I filmati vengono copiati con qualità di immagine ad alta definizione (HD).
Come collegare il dispositivo
IT
19
Salvataggio delle immagini
Uso della funzione
Wi-Fi
Per le informazioni più
aggiornate e informazioni più
dettagliate sulle funzioni di
PlayMemories Mobile, visitare
l’URL seguente.
http://www.sony.net/pmm/
SO Android
Installare PlayMemories Mobile
da Google play.
• Android 4.0 o versione
successiva è richiesto per
utilizzare le funzioni con un solo
tocco (NFC).
iOS
Installare PlayMemories Mobile
da App Store.
• Le funzioni con un solo tocco
(NFC) non sono disponibili con
iOS.
In alcuni paesi o aree geografiche
potrebbe non essere possibile
scaricare PlayMemories Mobile
da Google play o App store. In tal
caso, cercare “PlayMemories
Mobile”.
• Se PlayMemories Mobile è già
installato sullo smartphone,
aggiornare il software all’ultima
versione.
• Non si garantisce il
funzionamento della funzione
Wi-Fi descritta nel presente
manuale su tutti gli smartphone
e i tablet.
• La funzione Wi-Fi della
videocamera non può essere
utilizzata con una connessione a
una LAN wireless pubblica.
• Per utilizzare le funzioni con un
solo tocco (NFC) della
videocamera, è necessario uno
smartphone o un tablet che
supporti la funzione NFC.
• I metodi operativi e le schermate
dell’applicazione sono soggetti a
modifiche senza preavviso per
futuri aggiornamenti.
Installazione di
PlayMemories Mobile™
sullo smartphone
Note
IT
20
Connessione con un
solo tocco a un
apparecchio Android
che supporta NFC
• Annullare il modo sospensione o
sbloccare lo schermo dello
smartphone preventivamente.
• Controllare che sia
visualizzato sul monitor LCD della
videocamera e sullo smartphone.
• Mantenere la videocamera a
contatto con lo smartphone
senza muoverli fino a quando si
avvia PlayMemories Mobile (da 1
a 2 secondi).
• Se la videocamera non riesce a
connettersi allo smartphone
mediante NFC, vedere
“Connessione senza utilizzare
NFC” (pagina 20).
Connessione senza
utilizzare NFC
Trasferimento di filmati
MP4 e foto sullo
smartphone
1
Sullo smartphone,
selezionare [Settings], quindi
selezionare [More...] per
controllare che [NFC] sia
attivato.
2
Sulla videocamera,
riprodurre un’immagine da
inviare allo smartphone.
È possibile trasferire solo filmati
MP4 e foto.
Selezionare “Tasto Cambia
formato filmato” nel punto 2 di
“Riproduzione” per selezionare i
filmati MP4 durante la
riproduzione dei filmati
(pagina 14).
3
Toccare la videocamera con
lo smartphone.
Note
1
Premere il tasto (Visiona
Immagini), quindi
selezionare
[Senza fili] [ Funzione]
[Invia a Smartphone]
[Seleziona su Qst.
dispositivo] il tipo di
immagine.
IT
21
Salvataggio delle immagini
È possibile registrare con la
videocamera utilizzando lo
smartphone come telecomando
senza fili.
2
Selezionare l’immagine che
si desidera trasferire
aggiungendo , quindi
selezionare
.
Vengono visualizzati l’SSID e una
password, e la videocamera è
pronta per essere connessa allo
smartphone.
3
Connettere la videocamera
allo smartphone e trasferire
le immagini.
Avviare PlayMemories
Mobile e selezionare l’SSID
della videocamera.
Immettere la password
visualizzata sulla
videocamera (solo la prima
volta).
Selezionare [Settings]
[Wi-Fi] l’SSID visualizzato
sulla videocamera.
Immettere la password
visualizzata sulla
videocamera (solo la prima
volta).
Verificare che l’SSID
visualizzato sulla
videocamera sia selezionato.
Android
iPhone/iPad
Tornare alla schermata
Home e avviare
PlayMemories Mobile.
Uso dello smartphone
come telecomando senza
fili
1
Sulla videocamera,
selezionare
[Senza fili] [ Funzione]
[Cntr con Smartphone].
2
Sullo smartphone, procedere
come descritto al punto 3 di
“Connessione senza
utilizzare NFC” (pagina 20).
Se si utilizza NFC, visualizzare la
schermata di registrazione sulla
videocamera e toccare il simbolo
sulla videocamera con il
simbolo sullo smartphone.
3
Comandare la videocamera
con lo smartphone.
IT
22
• A seconda delle interferenze
elettriche locali o delle
caratteristiche dello smartphone,
le immagini riprese dal vivo
potrebbero non essere
visualizzate in modo fluido.
Connettere preventivamente il
computer a un punto di accesso
wireless o a un router a banda
larga wireless.
Note
Salvataggio di filmati e
foto sul computer
mediante Wi-Fi
1
Installare il software
dedicato sul computer (solo
la prima volta).
Windows: PlayMemories Home
www.sony.net/pm/
Mac: Wireless Auto Import
http://www.sony.co.jp/imsoft/
Mac/
Se il software è già installato sul
computer, aggiornare il software
all’ultima versione.
2
Connettere la videocamera a
un punto di accesso
procedendo come segue
(solo la prima volta).
Se non è possibile effettuare la
registrazione, consultare le
istruzioni del punto di accesso o
contattare la persona che ha
configurato il punto di accesso.
Se il punto di accesso
wireless dispone di un
tasto WPS
Sulla videocamera,
selezionare
[Senza fili]
[ Impostazione]
[Pressione WPS].
Premere il tasto WPS sul
punto di accesso che si
desidera registrare.
Se si conoscono l’SSID e la
password del punto di
accesso wireless
Sulla videocamera,
selezionare
[Senza fili]
[ Impostazione] [Imp.
punto accesso].
Selezionare il punto di
accesso che si desidera
registrare, immettere la
password e selezionare
[Avnt.].
3
Se il computer non è avviato,
avviare il computer.
IT
23
Salvataggio delle immagini
4
Iniziare a inviare le immagini
dalla videocamera al
computer.
Premere il tasto
(Visiona Immagini) sulla
videocamera.
Selezionare
[Senza fili] [Funzione]
[Invia a Computer].
• Le immagini vengono
trasferite e salvate
automaticamente sul
computer.
• Vengono trasferite solo le
nuove immagini registrate.
L’importazione di filmati e di
più foto può richiedere
tempo.
IT
24
Personalizzazione della videocamera
Uso dei menu
Selezionare per
completare l’impostazione del
menu o per tornare alla
schermata di menu precedente.
1
Selezionare .
2
Selezionare una
categoria.
Il numero di categorie
visualizzate dipende dal
modello.
3
Selezionare la voce di
menu desiderata.
Scorrere le voci di menu
verso l’alto o verso il basso.
IT
25
Altro
Altro
Precauzioni
Alimentatore
Non mettere in cortocircuito il
terminale della batteria con oggetti
metallici. In caso contrario, potrebbe
verificarsi un malfunzionamento.
Riproduzione delle immagini
con altri apparecchi
Le immagini registrate sulla
videocamera potrebbero non essere
riprodotte normalmente con altri
apparecchi. Inoltre, le immagini
registrate su altri apparecchi
potrebbero non essere riprodotte con
la videocamera.
Registrazione e riproduzione
Maneggiare il prodotto con cura ed
evitare di smontarlo, modificarlo,
sottoporlo a forti urti o impatti quali
colpi, cadute o calpestamenti.
Prestare particolare attenzione
all’obiettivo.
Per assicurare un funzionamento
stabile della scheda di memoria, si
consiglia di formattarla con la
videocamera prima di utilizzarla per
la prima volta. La formattazione
della scheda di memoria cancella
tutti i dati memorizzati nella scheda,
che non potranno essere
recuperati. Salvare i dati importanti
su un PC, e così via.
Verificare la direzione della scheda
di memoria. Qualora si forzi
l’inserimento della scheda di
memoria nella direzione sbagliata,
la scheda di memoria,
l’alloggiamento per scheda di
memoria o i dati delle immagini
potrebbero venire danneggiati.
Prima di procedere alla
registrazione vera e propria,
effettuare una registrazione di
prova per verificare che le immagini
e l’audio vengano registrati
correttamente.
È possibile che programmi televisivi,
film, videocassette e altro materiale
siano protetti da copyright. La
registrazione non autorizzata di tale
materiale potrebbe violare le leggi
sul copyright.
Non è possibile risarcire il contenuto
delle registrazioni, anche nel caso in
cui non sia possibile effettuare la
registrazione o la riproduzione a
causa di problemi della
videocamera, dei supporti di
registrazione e così via.
La videocamera non è antipolvere,
antigoccia o impermeabile.
Non far bagnare la videocamera
esponendola, ad esempio, alla
pioggia o all’acqua del mare.
Qualora si bagni, la videocamera
potrebbe presentare problemi di
funzionamento, talvolta irreparabili.
Non puntare la videocamera verso il
sole o luci forti. In caso contrario, si
possono provocare
malfunzionamenti della
videocamera.
Non utilizzare la videocamera in
prossimità di onde radio o
radiazioni forti. È possibile che la
videocamera non sia in grado di
registrare o riprodurre le immagini
correttamente.
Non utilizzare la videocamera su
una spiaggia di sabbia o in luoghi
polverosi. In caso contrario, si
possono provocare
malfunzionamenti della
videocamera.
Se l’umidità causa la formazione di
condensa, interrompere l’uso della
videocamera fino a quando evapora
la condensa.
Non sottoporre la videocamera a
urti meccanici o vibrazioni. In caso
contrario, la videocamera potrebbe
non funzionare correttamente o
non registrare le immagini. Inoltre, il
supporto di registrazione o i dati
registrati potrebbero danneggiarsi.
IT
26
Monitor LCD
Il monitor LCD è fabbricato
utilizzando una tecnologia ad
altissima precisione, che consente
l’impiego effettivo di oltre il 99,99%
dei pixel. Tuttavia, è possibile che sul
monitor LCD appaiano
costantemente piccoli punti neri e/o
luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi).
Tali punti sono il risultato del normale
processo di fabbricazione e non
influenzano in alcun modo le
registrazioni.
Temperatura della
videocamera
Se utilizzata in modo continuo per un
periodo prolungato, la videocamera
si scalda molto. Non si tratta di un
malfunzionamento.
Protezione contro il
surriscaldamento
A seconda della temperatura della
videocamera e della batteria, la
funzione di protezione potrebbe
impedire la registrazione di filmati o
spegnere la videocamera
automaticamente. Prima dello
spegnimento o che venga impedita la
registrazione di filmati, sul monitor
LCD viene visualizzato un messaggio.
In questo caso, lasciare la
videocamera spenta e attendere che
la temperatura della videocamera e
della batteria diminuisca. Se la
videocamera viene accesa senza che
la stessa o la batteria si siano
raffreddate, la videocamera potrebbe
spegnersi nuovamente o potrebbe
essere impossibile registrare filmati.
LAN wireless
Sony non si assume alcuna
responsabilità per danni causati
dall’accesso o dall’uso non
autorizzato di destinazioni caricate
sulla videocamera in seguito a
smarrimento o furto.
Note sulla sicurezza durante
l’uso dei prodotti LAN wireless
Assicurarsi sempre che la LAN
wireless in uso sia sicura, onde
evitare fenomeni di hacking,
accesso da parte di terzi con cattive
intenzioni o altre vulnerabilità.
È importante configurare le
impostazioni di protezione durante
l’uso di una LAN wireless.
Se dovesse verificarsi un problema
di protezione dovuto al fatto che
non sono state prese precauzioni di
sicurezza o a circostanze inevitabili
durante l’uso di una LAN wireless,
Sony non si assumerà alcuna
responsabilità per eventuali perdite
o danni.
Qualora si verifichino eventuali
problemi nell’uso della
videocamera:
Controllare la videocamera facendo
riferimento alla Guida (pagina 5).
Scollegare la fonte di
alimentazione, ricollegarla dopo
circa 1 minuto, quindi accendere la
videocamera.
Inizializzare la videocamera.
Vengono azzerate tutte le
impostazioni, inclusa quella
dell’orologio.
Contattare un rivenditore Sony o un
centro assistenza Sony locale
autorizzato.
Risoluzione dei problemi
IT
27
Altro
Caratteristiche
tecniche
Sistema
Formato del segnale:
NTSC a colori, standard EIA
(Modelli compatibili con 1080 60i)
PAL a colori, standard CCIR
(Modelli compatibili con 1080 50i)
HD TV
Formato di registrazione di filmati:
XAVC S (formato XAVC S):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 PCM lineare 2ch
(48 kHz/16 bit)
AVCHD (compatibile con il
formato AVCHD Ver.2.0):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch/5,1ch
Dolby Digital 5.1 Creator
*1
MP4:
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
*1
Prodotto su licenza dei Dolby
Laboratories.
Formato dei file fotografici:
Compatibile con DCF Ver.2.0
Compatibile con Exif Ver.2.3
Compatibile con MPF Baseline
Supporti di registrazione (Filmato/
Foto):
Comune:
Memoria interna (HDR-CX670/
PJ670): 32 GB
*2
XAVC S (filmato):
Scheda di memoria microSDXC
(Classe 10 o superiore)
AVCHD, foto
Memory Stick Micro (Mark2)
Scheda microSD (di classe 4 o
superiore)
*2
Capacità utilizzabile dall’utente
(approssimativa): 31,2 GB
1 GB è pari a 1 miliardo di byte,
una parte dei quali è utilizzata
per la gestione del sistema e/o
i file delle applicazioni. È
possibile cancellare solo il
filmato dimostrativo
preinstallato.
Sensore di immagine:
Sensore CMOS da 3,1 mm (tipo da
1/5,8)
Pixel di registrazione (foto, 16:9):
Max. 9,2 megapixel
(4 032 × 2 272)
*3
Complessivi: circa 2 510 000 pixel
Effettivi (filmato, 16:9)
*4
:
circa 2 290 000 pixel
Effettivi (foto, 16:9):
circa 2 290 000 pixel
Effettivi (foto, 4:3):
circa 1 710 000 pixel
Obiettivo:
Obiettivo G
30× (ottico)
*4
, 60× (Clear Image
Zoom, durante la registrazione di
filmati)
*5
, 350× (digitale)
Diametro del filtro: 46 mm
F1,8 - F4,0
Lunghezza focale:
f= 1,9 mm - 57,0 mm
Valori convertiti nel formato delle
fotocamere 35 mm
Per i filmati
*4
:
26,8 mm - 804,0 mm (16:9)
Per le foto: 26,8 mm - 804,0 mm
(16:9)
Temperatura colore: [Autom.],
[Sing. press.], [Interni], [Esterni]
Illuminazione minima:
6 lx (lux) (nell’impostazione
predefinita, con velocità
dell’otturatore di 1/30 di secondo
(Modelli compatibili con 1080 60i)
o 1/25 di secondo (Modelli
compatibili con 1080 50i))
3 lx (lux) ([Low Lux] impostato su
[Acceso] e velocità dell’otturatore
di 1/30 di secondo (Modelli
compatibili con 1080 60i) o 1/25
di secondo (Modelli compatibili
con 1080 50i))
IT
28
*3
L’esclusivo sistema di
elaborazione delle immagini
BIONZ-X di Sony consente di
ottenere una risoluzione dei
fermi immagine equivalente
alle dimensioni descritte.
*4
Con [ SteadyShot] impostato
su [Standard] o [Spento].
*5
Con [ SteadyShot] impostato
su [Attivo].
Connettori di ingresso/uscita
Presa HDMI OUT: connettore HDMI
micro
Presa PROJECTOR IN (HDR-PJ620/
PJ670): connettore HDMI micro
Presa di ingresso MIC: minipresa
stereo (3,5 mm)
Presa per cuffie: minipresa stereo
(3,5 mm)
Presa USB: Tipo A (USB incorporato)
Terminale USB multiplo/Micro
*6
*6
Supporta apparecchi compatibili
con lo standard micro USB.
La connessione USB funziona solo in
uscita (per i clienti in Europa).
Monitor LCD
Immagine: 7,5 cm (tipo 3,0, rapporto
di formato 16:9)
Numero totale di pixel:
460 800 (960 × 480)
Proiettore (HDR-PJ620/PJ670)
Tipo di proiezione: DLP
Sorgente luminosa: LED (R/G/B)
Messa a fuoco: manuale
Distanza di proiezione: minimo 0,5 m
Rapporto di contrasto: 1 500:1
Risoluzione (in uscita): 640 × 360
Tempo di proiezione continua
(quando si utilizza la batteria in
dotazione):
Circa 1 ora 35 min.
LAN wireless
Standard supportato:
IEEE 802.11 b/g/n
Frequenza: 2,4 GHz
Protocolli di sicurezza supportati:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metodo di configurazione: WPS (Wi-Fi
Protected Setup)/manuale
Metodo di accesso: Modali
infrastruttura
NFC: Conforme a TAG NFC Forum
Tipo 3
Generali
Requisiti di alimentazione:
6,8 V CC (batteria), 5 V CC
1500
m
A (alimentatore), 8,4 V CC
(presa DC IN)
Carica via USB: 5 V CC 1 500 mA
Assorbimento medio:
Durante la registrazione con la
videocamera, utilizzando il
monitor LCD a luminosità
normale: 2,5 W
Temperatura di esercizio:
da 0 °C a 40 °C
Temperatura di conservazione:
da –20 °C a +60 °C
Dimensioni (all’incirca):
HDR-CX620/CX670:
57,5 mm × 66,5 mm × 121 mm
(l/a/p), incluse le parti sporgenti
57,5 mm × 66,5 mm × 130,5 mm
(l/a/p) incluse le parti sporgenti e
con la batteria ricaricabile in
dotazione installata
HDR-PJ620/PJ670:
61,5 mm × 66,5 mm × 121 mm
(l/a/p), incluse le parti sporgenti
61,5 mm × 66,5 mm × 130,5 mm
(l/a/p) incluse le parti sporgenti e
con la batteria ricaricabile in
dotazione installata
Peso (all’incirca)
HDR-CX620/CX670:
305 g, solo unità principale
360 g, inclusa la batteria
ricaricabile in dotazione
HDR-PJ620/PJ670:
325 g, solo unità principale
380 g, inclusa la batteria
ricaricabile in dotazione
IT
29
Altro
Alimentatore AC-UUD11
Requisiti di alimentazione:
100V - 240V CA, 50Hz/60Hz
Assorbimento: 11 W
Tensione in uscita: 5,0 V CC, 1 500 mA
Batteria ricaricabile
NP-FV50
Tensione massima in uscita: 8,4 V CC
Tensione in uscita: 6,8 V CC
Tensione massima di carica: 8,4 V CC
Corrente massima di carica: 2,1 A
Capacità
Tipica: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Minima: 6,6 Wh (980 mAh)
Tipo: Li-ion
Il design e le caratteristiche tecniche
della videocamera e degli accessori
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
I tempi di carica sono misurati
caricando la videocamera a una
temperatura ambiente di 25 °C
senza utilizzare il cavo di supporto
per collegamento USB.
I tempi di registrazione e
riproduzione sono misurati
utilizzando la videocamera a 25 °C.
I tempi di registrazione sono
misurati registrando filmati con le
impostazioni predefinite ([ Modo
REG]: [Alta qualità ], [Doppia
Regis. Video]: [Acceso]).
Il tempo di registrazione tipico
indica il tempo quando si effettuano
operazioni ripetute di avvio/arresto
della registrazione, commutazione
di [Modo Ripresa] e zoom.
Tempo stimato di carica,
registrazione e
riproduzione utilizzando
la batteria in dotazione
Tempo di carica (minuti)
Alimentatore
(in dotazione)
165
Computer
305
Tempo di registrazione (minuti)
Continuo
150
Tipico
75
Tempo di riproduzione
(minuti)
240
IT
30
Marchi
AVCHD, AVCHD Progressive, il
logotipo AVCHD e il logotipo AVCHD
Progressive sono marchi di
Panasonic Corporation e Sony
Corporation.
XAVC S e sono marchi
registrati di Sony Corporation.
Memory Stick e sono marchi o
marchi registrati di Sony
Corporation.
Blu-ray Disc™ e Blu-ray™ sono
marchi della Blu-ray Disc
Association.
Dolby e il simbolo double-D sono
marchi di Dolby Laboratories.
I termini HDMI e HDMI High-
Definition Multimedia Interface e il
logo HDMI sono marchi o marchi
registrati di HDMI Licensing LLC
negli Stati Uniti e in altre nazioni.
Microsoft, Windows e Windows
Vista sono marchi o marchi
registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
Mac e Mac OS sono marchi
registrati di Apple Inc. negli Stati
Uniti e in altre nazioni.
Intel, Intel Core e Pentium sono
marchi di Intel Corporation negli
Stati Uniti e/o in altre nazioni.
Il logo microSDXC è un marchio di
SD-3C, LLC.
Android e Google Play sono marchi
di Google Inc.
iOS è un marchio registrato o un
marchio di Cisco Systems, Inc.
Wi-Fi, il logo Wi-Fi e Wi-Fi
PROTECTED SET-UP sono marchi
registrati della Wi-Fi Alliance.
Il simbolo N è un marchio o un
marchio registrato di NFC Forum,
Inc. negli Stati Uniti e in altre
nazioni.
Facebook e il logo “f” sono marchi o
marchi registrati di Facebook, Inc.
YouTube e il logo YouTube sono
marchi o marchi registrati di Google
Inc.
iPhone e iPad sono marchi registrati
di Apple Inc. negli Stati Uniti e in
altre nazioni.
Tutti gli altri nomi di prodotti citati in
questo documento possono essere
marchi o marchi registrati delle
rispettive aziende. Inoltre, i simboli ™
e ® non vengono menzionati a ogni
occorrenza nel presente manuale.
IT
31
Altro
Parti e controlli
I numeri in parentesi indicano le
pagine di riferimento.
Leva dello zoom motorizzato
(12, 13)
Tasto PHOTO (13)
Slitta multi interfaccia
Per i dettagli sugli accessori
compatibili della Slitta multi
interfaccia, visitare il sito web
Sony della propria area
geografica, oppure consultare
un rivenditore Sony o un centro
assistenza Sony autorizzato.
Il funzionamento con accessori
di altri produttori non è
garantito.
Se si utilizza un adattatore per
slitta (in vendita
separatamente), è anche
possibile utilizzare accessori
compatibili con una Active
Interface Shoe.
Per evitare errori di
funzionamento non usare flash
con terminali di
sincronizzazione ad alta
tensione o a polarità invertita
disponibili in commercio.
Simbolo N (20)
NFC: Near Field
Communication
Obiettivo (obiettivo G)
Microfono incorporato
Leva PROJECTOR FOCUS (16)
(HDR-PJ620/PJ670)
Monitor LCD/Pannello a
sfioramento
Obiettivo del proiettore
(HDR-PJ620/PJ670)
Tasto (Visiona Immagini)
(14)
Tasto (ON/STANDBY)
Tasto (Annull. propria
voce)
Elimina la voce della persona
che registra il filmato.
Tasto PROJECTOR (16) (HDR-
PJ620/PJ670)
Diffusore
Presa (microfono) (PLUG
IN POWER)
Presa (cuffie)
IT
32
Spia di accesso alla scheda di
memoria (10)
Alloggiamento per scheda di
memoria (10)
Presa HDMI OUT
Presa PROJECTOR IN (16)
(HDR-PJ620/PJ670)
Spia POWER/CHG (carica) (7)
Tasto START/STOP (12)
Batteria (7)
Presa DC IN
Asola per tracolla
Cinghia dell’impugnatura
Cavo USB incorporato (7)
Terminale USB multiplo/
Micro
Supporta apparecchi
compatibili con lo standard
Micro USB.
Questo terminale non supporta
il Cavo adattatore VMC-AVM1
(in vendita separatamente).
Non è possibile utilizzare gli
accessori attraverso un
connettore remoto A/V.
Attacco per il treppiede
Leva di sblocco BATT
(batteria)
Per stringere la cinghia
dell’impugnatura
IT
33
Altro
PT
2
Ler primeiro
Antes de utilizar a unidade, leia
atentamente este manual e guarde-
o para referência futura.
Para reduzir o risco de
incêndio ou choque elétrico
1) não exponha a unidade à
chuva ou à humidade;
2) não coloque objetos cheios
de líquidos como, por
exemplo, jarras, sobre o
aparelho.
Não exponha as pilhas a
fontes de calor excessivo,
como o sol, fogo ou outras.
Bateria
Se a bateria for indevidamente
utilizada, a mesma pode rebentar,
provocar um incêndio ou
queimaduras químicas. Tenha em
atenção as seguintes precauções.
•Não desmonte.
Não esmague nem exponha a
bateria a nenhum choque ou força
como martelar, deixar cair, ou pisar
a bateria.
Não cause curto-circuitos e não
toque com objetos metálicos nos
terminais da bateria.
Não exponha a uma temperatura
superior a 60 °C como, por
exemplo, à luz solar direta ou
dentro de um automóvel
estacionado ao sol.
Não proceda à incineração nem
queime.
o manuseie baterias de iões de
lítio danificadas ou que estejam a
derramar líquido.
Certifique-se de que carrega a
bateria, utilizando um carregador
de bateria Sony autêntico ou um
dispositivo que possa fazê-lo.
Mantenha a bateria fora do alcance
das crianças.
Não molhe a bateria.
Substitua-a apenas por outra do
mesmo tipo ou por um tipo
equivalente recomendado pela
Sony.
Desfaça-se imediatamente de
baterias usadas, tal como descrito
nas instruções.
Transformador de CA
Não utilize o Transformador de CA
num espaço estreito como, por
exemplo, entre uma parede e um
móvel.
Use a tomada de parede próxima
quando usar o Adaptador de CA.
Desligue imediatamente o Adaptador
de CA da tomada de parede se
ocorrer qualquer mau funcionamento
durante a utilização do aparelho.
Mesmo que a câmara esteja
desligada, a energia (tomada de
corrente elétrica) é, ainda assim,
fornecida ao aparelho enquanto este
estiver ligado à tomada de parede
através do Transformador de CA.
Pressão de som em excesso dos
auriculares e auscultadores pode
causar perda de audição.
AVISO
ATENÇÃO
PT
3
Nota para os clientes nos
países que apliquem as
Diretivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japão
Para a conformidade dos produtos na
EU: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha
Sony Corporation declara que este
equipamento está conforme com os
requisitos essenciais e outras
disposições da Diretiva 1999/5/CE.
Para mais informações, por favor
consulte o seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Nota
Se a transferência de dados for
interrompida a meio (falhar) devido a
interferências eletromagnéticas ou
eletricidade estática, reinicie a
aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de
novo.
Este produto foi testado e está em
conformidade com os limites
estabelecidos no regulamento EMC
relativamente à utilização de cabos
com comprimento inferior a 3 metros.
Os campos magnéticos em
frequências específicas podem
influenciar a imagem e o som desta
unidade.
Tratamento de pilhas e
equipamentos elétricos e
eletrónicos no final da sua
vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado
no produto na pilha ou
na sua embalagem,
indica que estes
produtos e pilhas não
devem ser tratados
como resíduos urbanos
indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo
pode ser usado em combinação com
um símbolo químico. Os símbolos
químicos para o mercúrio (Hg) ou
chumbo (Pb) são adicionados se a
pilha contiver mais de 0,0005% em
mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num
ponto de recolha destinado a
resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estes produtos
e pilhas são corretamente
depositadas, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o
ambiente bem como para a sde,
que de outra forma poderiam ocorrer
pelo mau manuseamento destes
resíduos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos
recursos naturais.
Se por motivos de segurança,
desempenho ou proteção de dados,
os produtos a necessitarem de uma
ligação permanente a uma pilha
integrada, esta só deve ser
substituída por profissionais
qualificados.
Acabado o período de vida útil dos
produtos, coloque-os no ponto de
recolha de produtos elétricos/
eletrónicos de forma a garantir o
PARA OS CLIENTES DA
EUROPA
PT
PT
4
tratamento adequado da bateria
integrada.
Para as restantes pilhas, por favor,
consulte as instruções do
equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num
ponto de recolha destinado a
resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas
sobre a reciclagem deste produto,
por favor contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto ou a pilha.
PT
5
Índice
Ler primeiro ............................... 2
Saber mais sobre a câmara
de vídeo (Guia de Ajuda) .... 5
Preparativos .................6
Itens fornecidos ........................ 6
Carregar a bateria ......................7
Ligar a alimentação .................. 9
Inserir um cartão
de memória ........................10
Gravar/Reproduzir ..... 12
Gravar ....................................... 12
Reproduzir ................................14
Visualizar imagens com
tamanho maior ...................16
Guardar imagens ........17
Utilizar o PlayMemories
Home™ ............................... 17
Ligar um dispositivo externo
de suporte ...........................18
Utilizar a função Wi-Fi ..............19
Personalizar a câmara
de vídeo .....................24
Utilizar os menus .................... 24
Outros ........................ 25
Precauções .............................. 25
Especificações ..........................27
Componentes e controlos ...... 31
Saber mais sobre a
câmara de vídeo
(Guia de Ajuda)
O Guia de Ajuda consiste num manual
interativo. Consulte-o para instruções
aprofundadas relativas às inúmeras
funções da câmara de vídeo.
Este manual descreve os
dispositivos compatíveis com
1080 60i e os dispositivos
compatíveis com 1080 50i.
Para confirmar se a sua câmara
é um dispositivo compatível com
1080 60i ou um dispositivo
compatível com 1080 50i,
verifique se existem as seguintes
marcas na parte inferior da
câmara.
Dispositivo compatível com
1080 60i: 60i
Dispositivo compatível com
1080 50i: 50i
Aceda à página de
assistência da Sony.
http://rd1.sony.net/help/cam/
1420/h_zz/
Irá encontrar mais informações, como
as seguintes funções, no Guia de Ajuda.
Criador de Filmes de Destaques
•Transm. em direto
Contr. multi-câmaras
PT
6
Preparativos
Itens fornecidos
Os números entre ( ) referem-se
à quantidade fornecida.
• Câmara de vídeo (1)
• Transformador de CA (1)
O formato do transformador de CA
difere em função do país/das
regiões.
• Cabo de suporte de ligação
USB (1)
O cabo de suporte de ligação USB
destina-se a ser utilizado
exclusivamente com esta câmara
de vídeo. Utilize este cabo quando
o cabo USB incorporado da câmara
de vídeo for demasiado curto para a
ligação.
•Cabo HDMI (1)
• Bateria recarregável NP-FV50 (1)
• “Manual de instruções” (Este
manual) (1)
PT
7
Preparativos
Carregar a bateria
1
Desligue a câmara de vídeo fechando o monitor LCD
e coloque a bateria.
2
Retire o cabo USB incorporado.
3
Ligue o transformador de CA e a câmara de vídeo
com o cabo de suporte de ligação USB e o
transformador de CA à tomada de parede.
• O indicador luminoso POWER/CHG (carga) passa a cor de laranja.
• Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador
luminoso POWER/CHG (carga) apaga-se. Desligue o cabo de
suporte de ligação USB da câmara de vídeo.
• O formato do transformador de CA difere em função do país/das
regiões.
Cabo USB Incorporado
Cabo de suporte
de ligação USB
Transformador
de CA
Tomada de parede
PT
8
• Desligue a câmara de vídeo antes de remover a bateria.
Carregar a bateria com o computador
Desligue a câmara de vídeo e ligue a câmara de vídeo a um
computador em funcionamento utilizando o cabo USB incorporado.
Para utilizar a câmara de vídeo ligada à tomada de
parede
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede da mesma forma que
em “Carregar a bateria”.
• Coloque a bateria na câmara de vídeo.
• A bateria poderá descarregar mesmo se a câmara de vídeo estiver ligada
a uma tomada de parede.
PT
9
Preparativos
Ligar a alimentação
• Para definir novamente a data e a hora, selecione [Definição]
[ Definições Relógio] [Defin. Data e Hora]. (Caso não utilize a
sua câmara de vídeo há vários meses)
• Para desligar o som de funcionamento, selecione [Definição]
[ Definições Gerais] [Bip] [Deslig].
1
Abra o monitor LCD da câmara de vídeo e ligue a
câmara.
2
Siga as instruções no monitor LCD, selecione o
idioma, a área geográfica, a hora de verão, o formato
da data, a data e a hora.
• Para avançar para a página seguinte, toque em [Próx.].
• Para desligar a alimentação, feche o monitor LCD.
PT
10
Inserir um cartão de memória
• Para selecionar um cartão de memória como suporte de gravação,
selecione [Definição] [Definições Suporte] [Seleção
de Suporte] [Cartão de Memória]. (HDR-CX670/PJ670)
• Para ejetar o cartão de memória, abra a tampa e pressione ligeiramente
o cartão de memória de uma só vez.
Tipos de cartão de memória que pode utilizar com a
câmara de vídeo
Gravar imagens no formato XAVC S
1
Abra a tampa e insira o cartão de memória até
encaixar.
O ecrã [Preparando ficheiro de base de dados de imagem. Aguarde.]
aparece se introduzir um cartão de memória novo. Aguarde até o
ecrã desaparecer.
• Insira o cartão de memória a direito na direção correta, de modo a
que a câmara de vídeo o reconheça.
Classe de
velocidade SD
Capacidade
(funcionamento
verificado)
Cartão de memória
microSDXC
Classe 10 ou mais
rápido
Até 64 GB
PT
11
Preparativos
Gravar imagens num formato diferente de XAVC S
Classe de
velocidade SD
Capacidade
(funcionamento
verificado)
Cartão de memória microSD/
cartão de memória
microSDHC/cartão de
memória microSDXC
Classe 4 ou mais
rápido
Até 64 GB
Memory Stick Micro (Mark2) Até 16 GB
PT
12
Gravar/Reproduzir
Gravar
• Na predefinição, os filmes são gravados com o formato AVCHD e o
formato MP4 simultaneamente (Dual Video REC). O formato MP4 é
adequado para reproduzir os seus filmes num smartphone, para carregar
para uma rede ou carregar para a Internet.
• As opções apresentadas no monitor LCD desaparecem se não tentar
utilizar a câmara de vídeo durante alguns segundos. Para visualizar as
opções novamente, toque em qualquer ponto exceto nos botões do
monitor LCD.
• Pode verificar o tempo de gravação de um suporte no monitor LCD no
modo de fotografia.
• Para alterar a qualidade de imagem dos filmes que gravar, selecione
[Qualid/Tam Imagem] [ Modo GRAVAÇÃO].
• Pode alterar o formato de gravação selecionando [Qualid/
Tam Imagem] [ Formato ficheiro].
Gravar filmes
1
Abra o monitor LCD e prima START/STOP para
começar a gravar.
• Para parar a gravação, prima novamente START/STOP.
• Pode gravar fotografias durante a gravação de um filme premindo
PHOTO (Captura Dupla).
PT
13
Gravar/Reproduzir
Tirar fotografias
1
Abra o monitor LCD e selecione [MODE]
(Fotografia).
2
Prima ligeiramente PHOTO para regular a focagem e,
de seguida, prima por completo.
• Assim que a focagem tiver sido corretamente regulada, aparece o
indicador de bloqueio AE/AF no monitor LCD.
PT
14
Reproduzir
1
Abra o monitor LCD e prima o botão (Ver
Imagens) na câmara de vídeo para iniciar o modo de
reprodução.
2
Selecione / para deslocar o evento pretendido
para o centro e, de seguida, selecione a parte
rodeada () na figura.
* O Criador de Filmes de Destaques será apresentado quando o
Formato de filme estiver definido para AVCHD.
• Para selecionar os filmes XAVC S ou filmes AVCHD que pretende
reproduzir, editar ou copiar para outros dispositivos, selecione
[Qualid/Tam Imagem] [ Formato ficheiro].
PT
15
Gravar/Reproduzir
Operações de reprodução
Para selecionar o formato do filme que pretende
reproduzir, editar ou copiar para outros dispositivos
No passo 2, selecione na parte superior direita do monitor
LCD [ Qualidade HD] ou [ MP4].
3
Selecione a imagem.
Volume / Anterior/Seguinte
Apagar / Retrocesso rápido/Avanço
rápido
Contexto / Reproduzir/Pausa
Parar Reproduzir/Parar
apresentação de slides
Vídeo Grav. c/ Mov. Ajuste Interv. Mov.
PT
16
Visualizar imagens com tamanho maior
Ligar a câmara de vídeo a um televisor
1
Ligue a tomada HDMI OUT da câmara de vídeo à
tomada HDMI IN de um televisor utilizando o cabo
HDMI fornecido.
• Se o seu televisor não tiver uma tomada HDMI, ligue o Multi
Terminal/Terminal Micro USB da câmara de vídeo às tomadas de
entrada de vídeo/áudio do televisor utilizando um cabo AV (vendido
em separado).
Utilizar o projetor incorporado (HDR-PJ620/PJ670)
1
Prima o botão PROJECTOR (página 31).
2
Selecione [Imagem Fotografada Neste Dispositivo].
3
Siga o manual de instruções no monitor LCD e, de
seguida, selecione [Projetar].
*1
Ajuste a focagem da imagem projetada.
*2
Utilize a patilha de zoom elétrico para deslocar o fotograma
selecionado que aparece na imagem projetada e, de seguida,
prima o botão PHOTO.
PT
17
Guardar imagens
Guardar imagens
Utilizar o PlayMemories Home™
O PlayMemories Home permite-lhe importar filmes e fotografias para
o seu computador para utilizá-las de variadas formas.
Para transferir o PlayMemories Home
O PlayMemories Home pode ser transferido a partir do URL seguinte.
www.sony.net/pm/
Para verificar o sistema de computadores
Pode verificar os requisitos de computador
necessários para o software no URL seguinte.
www.sony.net/pcenv/
O que pode fazer com o PlayMemories Home
Visualizar
imagens no
Calendário
Partilhar imagens no
PlayMemories
Online™
Importe imagens a partir da câmara de vídeo.
Criar
discos de
filmes
Transferir
imagens para
serviços de rede
Reproduzir imagens
importadas
Para Windows, existem disponíveis as
seguintes funções.
PT
18
Ligar um dispositivo externo de suporte
Gravador sem uma tomada USB
Ligue um gravador ao Multi Terminal/Terminal Micro USB da sua
câmara de vídeo utilizando um cabo AV (vendido em separado).
Fluxo de sinal
Coloque a bateria na câmara de vídeo.
Ligue o transformador de CA (fornecido) à câmara de vídeo.
Ligue o cabo AV (vendido separadamente) à câmara de vídeo.
• Os filmes são copiados com qualidade de imagem de definição normal.
Dispositivo externo de suporte
Ligue um dispositivo externo de suporte ao Multi Terminal/Terminal
Micro USB da sua câmara de vídeo utilizando o cabo Adaptador USB
VMC-UAM2 (vendido em separado).
Fluxo de sinal
Coloque a bateria na câmara de vídeo.
Ligue o transformador de CA (fornecido) à câmara de vídeo.
Ligue o suporte externo à câmara de vídeo.
• Os filmes são copiados com qualidade de imagem de alta definição (HD).
Como ligar o dispositivo
PT
19
Guardar imagens
Utilizar a função
Wi-Fi
Para obter as mais recentes
informações e informações mais
detalhadas sobre as funções do
PlayMemories Mobile, visite o
URL seguinte.
http://www.sony.net/pmm/
OS Android
Instale o PlayMemories Mobile a
partir da Google play.
• É necessário o Android 4.0 ou
posterior para utilizar as Funções
com um só toque (NFC).
iOS
Instale o PlayMemories Mobile a
partir da App Store.
• As Funções com um só toque
(NFC) não se encontram
disponíveis com o iOS.
• Poderá não ser possível transferir
o PlayMemories Mobile a partir
do Google play ou da App store,
dependendo do país ou região.
Nesse caso, procure
“PlayMemories Mobile”.
•Se o PlayMemories Mobile já
estiver instalado no seu
smartphone, atualize o software
para a versão mais recente.
• A função Wi-Fi descrita aqui não
possui garantia de que irá
funcionar em todos os
smartphones e tablets.
• A função Wi-Fi da câmara de
vídeo não pode ser utilizada
ligada a uma LAN pública sem
fios.
• Para utilizar as funções com um
toque (NFC) da câmara de vídeo,
é necessário um smartphone ou
tablet que suporte a função NFC.
• Os métodos de funcionamento e
os ecrãs de apresentação da
aplicação estão sujeitos a
alteração sem aviso prévio
devido a futuras atualizações.
Instalar o PlayMemories
Mobile™ no seu
smartphone
Notas
PT
20
Conecte-se com um só
toque com um Android
que suporte a NFC
• Cancele previamente o modo de
inatividade ou desbloqueie o
ecrã no smartphone.
• Certifique-se de que é
apresentado no monitor LCD da
câmara de vídeo e no
smartphone.
• Mantenha a câmara de vídeo
encostada ao smartphone sem
mexer até o PlayMemories
Mobile se iniciar (1 a 2 segundos).
Se não for possível ligar a câmara
de vídeo com o smartphone
através da NFC, consulte
“Ligação sem utilizar a NFC”
(página 20).
Ligação sem utilizar a
NFC
Transferir filmes e
fotografias MP4 para o
seu smartphone
1
No smartphone, selecione
[Settings] e, de seguida,
[More...] para verificar se
[NFC] está ativada.
2
Na câmara de vídeo,
reproduza uma imagem que
será enviada para o
smartphone.
Apenas pode transferir filmes e
fotografias MP4.
Selecione “Botão Alterar
Formato de Filme” no Passo 2 de
“Reproduzir” para selecionar
filmes MP4 durante a
reprodução de filmes
(página 14).
3
Encoste a câmara de vídeo
ao smartphone.
Notas
1
Prima o botão (Ver
Imagens) e, de seguida,
selecione
[Sem fios] [ Função]
[Env. p/ Smartphone]
[Selecionar Neste
Dispositivo] o tipo de
imagem.
PT
21
Guardar imagens
Pode gravar com a câmara de
vídeo utilizando o seu
smartphone como um controlo
remoto sem fios.
2
Selecione a imagem que
pretende transferir e
adicione e, de seguida,
selecione .
São apresentadas a SSID e uma
senha, e a câmara de vídeo está
pronta para ser ligada ao
smartphone.
3
Ligue a câmara de vídeo ao
smartphone e transfira
imagens.
Inicie o PlayMemories Mobile
e selecione a SSID da câmara
de vídeo.
Introduza a senha
apresentada na câmara de
vídeo (apenas a primeira
vez).
Selecione [Settings] [Wi-
Fi] a SSID apresentada na
câmara de vídeo.
Introduza a senha
apresentada na câmara de
vídeo (apenas a primeira
vez).
Confirme que a SSID
apresentada na câmara de
vídeo é selecionada.
Android
iPhone/iPad
Regresse à página inicial e
inicie o PlayMemories
Mobile.
Utilizar o seu
smartphone como um
controlo remoto sem fios
1
Na sua câmara de vídeo,
selecione [Sem
fios] [Função]
[Ctrl com Smartphone].
2
No seu smartphone, proceda
da mesma forma que no
passo 3 em “Ligação sem
utilizar a NFC” (página 20).
Quando utilizar a NFC, visualize o
ecrã de gravação na câmara de
vídeo e encoste da câmara
de vídeo a do smartphone.
3
Utilize a câmara de vídeo no
seu smartphone.
PT
22
• Dependendo das interferências
elétricas locais ou das
capacidades do smartphone,
poderão não ser corretamente
apresentadas as imagens de
visualização em tempo real.
Ligue previamente o seu
computador a um ponto de
acesso sem fios ou router de
banda larga sem fios.
Notas
Guardar filmes e
fotografias no seu
computador através de
Wi-Fi
1
Instale o software dedicado
no seu computador (apenas
a primeira vez).
Windows: PlayMemories Home
www.sony.net/pm/
Mac: Wireless Auto Import
http://www.sony.co.jp/imsoft/
Mac/
Se o software já estiver instalado
no seu computador, atualize o
software para a versão mais
recente.
2
Ligue a sua câmara de vídeo
a um ponto de acesso, da
forma a seguir descrita
(apenas a primeira vez).
Se não conseguir efetuar o
registo, consulte as instruções
relativas ao ponto de acesso ou
contacte a pessoa que configurou
o ponto de acesso.
Se o ponto de acesso sem
fios possuir um botão WPS
Na sua câmara de vídeo,
selecione
[Sem fios] [ Definição]
[Premir WPS].
Prima o botão WPS no ponto
de acesso que pretende
registar.
Se souber a SSID e a senha
do seu ponto de acesso
sem fios
Na sua câmara de vídeo,
selecione
[Sem fios] [ Definição]
[Defin. ponto acesso].
Selecione o ponto de acesso
que pretende registar,
introduza a senha e, de
seguida, selecione [Próx.].
3
Se o computador não estiver
ligado, ligue-o.
PT
23
Guardar imagens
4
Comece a enviar imagens da
câmara de vídeo para o
computador.
Prima o botão (Ver
Imagens) na sua câmara de
vídeo.
Selecione
[Sem fios] [Função]
[Env. p/ Computador].
• As imagens são
automaticamente transferidas
para e guardadas no
computador.
• Apenas as imagens
recentemente gravadas são
transferidas. Importar filmes e
várias fotografias poderá
demorar algum tempo.
PT
24
Personalizar a câmara de vídeo
Utilizar os menus
• Selecione para concluir a
definição do menu ou para voltar
ao ecrã do menu anterior.
1
Selecione .
2
Selecione uma
categoria.
O número da categoria que é
apresentada depende do
modelo.
3
Selecione a opção de
menu pretendida.
Percorra as opções do menu
para cima ou para baixo.
PT
25
Outros
Outros
Precauções
Transformador de CA
Não provoque um curto-circuito nos
terminais da bateria com quaisquer
objetos metálicos. Tal pode causar
uma avaria.
Reproduzir imagens com
outros dispositivos
Pode não conseguir reproduzir
normalmente imagens gravadas na
câmara de vídeo com outros
dispositivos. Além disso, pode não
conseguir reproduzir as imagens
gravadas noutros dispositivos com a
câmara de vídeo.
Gravar e reproduzir
Utilize a câmara de vídeo com
cuidado e não a desmonte,
modifique nem exponha a choques
físicos ou impactos, tais como
marteladas, quedas ou pisadelas.
Tenha especial cuidado com a
objetiva.
Para garantir um funcionamento
estável do cartão de memória,
recomenda-se formatar o cartão de
memória com a câmara de vídeo
antes da primeira utilização.
Formatar o cartão de memória irá
apagar todos os dados guardados
no mesmo e não será possível
recuperá-los. Guarde os dados
importantes no computador, etc.
Confirme a direção do cartão de
memória. Se forçar a entrada do
cartão de memória no sentido
errado, o cartão de memória, a
ranhura para cartão de memória ou
os dados de imagem poderão ficar
danificados.
Antes de começar a gravar, teste a
função de gravação para se
certificar de que não existem
problemas na gravação da imagem
e do som.
Os programas de televisão, os
filmes, as cassetes de vídeo e
outros materiais podem estar
protegidos por direitos de autor. A
gravação não autorizada desses
materiais pode violar as leis de
direitos de autor.
Mesmo que a gravação ou a
reprodução não se efetue devido a
uma avaria na câmara de vídeo, no
suporte de gravação, etc., não há
lugar a indemnização por perda do
respetivo conteúdo.
A câmara de vídeo não é à prova de
pó, de salpicos nem água.
Não deixe que a câmara de vídeo
fique molhada como, por exemplo,
com chuva ou água do mar. Se a
câmara de vídeo ficar molhada,
pode avariar. Por vezes, estas
avarias são irreparáveis.
Não aponte a câmara de vídeo
diretamente para o sol ou uma luz
forte. Se o fizer, a câmara de vídeo
pode avariar.
Não utilize a câmara de vídeo
próximo de ondas de rádio ou
radiação intensas. A câmara de
vídeo pode não gravar ou
reproduzir imagens corretamente.
Não utilize a câmara de vídeo numa
praia de areia ou em qualquer local
onde exista pó. Se o fizer, a câmara
de vídeo pode avariar.
Se ocorrer condensação de
humidade, pare de utilizar a câmara
de vídeo até a humidade evaporar.
Não submeta a câmara de vídeo a
choques mecânicos ou vibração. Se
o fizer, a câmara poderá não
funcionar corretamente ou gravar
imagens. Além disso, o suporte de
gravação ou os dados gravados
poderão ficar danificados.
PT
26
Monitor LCD
O monitor LCD é fabricado utilizando
tecnologia de alta precisão, pelo que
mais de 99,99% dos pixéis são
funcionais para utilização efetiva. No
entanto, podem existir, de forma
contínua, pequenos pontos pretos e/
ou brilhantes (brancos, vermelhos,
azuis ou verdes) no monitor LCD.
Estes pontos resultam naturalmente
do processo de fabrico e não afetam
de forma alguma a gravação.
Temperatura da câmara de
vídeo
A câmara de vídeo irá ficar muito
quente, se a utilizar continuamente
durante um longo período de tempo.
Isto não é sinónimo de avaria.
Proteção contra
sobreaquecimento
Dependendo da temperatura da
câmara de vídeo e da bateria, pode
não ser capaz de gravar filmes ou a
alimentação poderá desligar-se
automaticamente para proteger a
câmara de vídeo. Será apresentada
uma mensagem no monitor LCD
antes de a alimentação ser desligada
ou poderá deixar de poder gravar
filmes. Neste caso, mantenha a
alimentação desligada e aguarde até
que a temperatura da câmara de
vídeo e da bateria sejam reduzidas.
Se voltar a ligar a alimentação sem
deixar que a câmara de vídeo e a
bateria arrefeçam, a alimentação
poderá voltar a desligar-se ou não
poderá gravar filmes.
LAN sem fios
Não assumimos qualquer
responsabilidade por danos causados
pelo acesso não autorizado a, ou
utilização não autorizada de, destinos
carregados na câmara de vídeo,
resultantes de perda ou roubo.
Notas sobre segurança ao
utilizar produtos LAN sem fios
Certifique-se sempre de que está a
utilizar uma LAN sem fios segura
para evitar pirataria, acesso não
autorizado por terceiros ou outras
vulnerabilidades.
É importante que configure as
definições de segurança quando
utilizar uma LAN sem fios.
Se surgir um problema de
segurança por não terem sido
adotadas precauções de segurança
ou devido a circunstâncias
inevitáveis quando utilizar uma LAN
sem fios, a Sony não assume
qualquer responsabilidade pelas
perdas ou danos.
Caso se depare com problemas
ao utilizar a câmara de vídeo:
Verifique a câmara de vídeo,
consultando o Guia de Ajuda
(página 5).
Desligue a fonte de alimentação,
ligue-a novamente após cerca de 1
minuto e, de seguida, volte a ligar a
câmara de vídeo.
Inicialize a sua câmara de vídeo .
Todas as definições, incluindo as
definições do relógio, são repostas.
Contacte o seu representante da
Sony ou o centro de assistência
técnica local autorizado da Sony.
Resolução de problemas
PT
27
Outros
Especificações
Sistema
Formato do sinal:
Cor NTSC, normas EIA (Modelos
compatíveis com 1080 60i)
Cor PAL, normas CCIR (Modelos
compatíveis com 1080 50i)
HD TV
Formato de gravação de filmes:
XAVC S (formato XAVC S):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: MPEG-4 PCM linear de
2canais (48 kHz/16 bits)
AVCHD (compatível com o
formato AVCHD Ver.2.0):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: Dolby Digital 2 canais/5,1
canais
Dolby Digital 5.1 Creator
*1
MP4:
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2 canais
*1
Fabricado sob licença da Dolby
Laboratories.
Formato de ficheiro de fotografias:
Compatível com DCF Ver.2.0
Compatível com Exif Ver.2.3
Compatível com MPF Baseline
Suporte de gravação (Filme/
Fotografia):
Comum:
Memória interna (HDR-CX670/
PJ670): 32 GB
*2
XAVC S (Filme):
Cartão de memória microSDXC
(Classe 10 ou mais rápido)
AVCHD, Fotografia
Memory Stick Micro (Mark2)
Cartão microSD (Classe 4 ou mais
rápido)
*2
Capacidade que um utilizador
pode utilizar (Aprox.) : 31,2 GB
1 GB equivale a mil milhões de
bytes, uma porção dos quais é
utilizada para a gestão do
sistema e/ou ficheiros da
aplicação. Apenas o filme de
demonstração pré-instalado
pode ser apagado.
Dispositivo de imagem:
Sensor CMOS de 3,1 mm (tipo 1/
5,8)
Pixéis de gravação (fotografia,
16:9):
Máx. 9,2 megapixéis
(4 032 × 2 272)
*3
Total: Aprox. 2 510 000 pixéis
Efetivos (filme, 16:9)
*4
:
Aprox. 2 290 000 pixéis
Efetivos (fotografia, 16:9):
Aprox. 2 290 000 pixéis
Efetivos (fotografia, 4:3):
Aprox. 1 710 000 pixéis
Objetiva:
Objetiva tipo G
30× (Ótica)
*4
, 60× (Clear Image
Zoom, enquanto grava filmes)
*5
,
350× (Digital)
Diâmetro do filtro: 46 mm
F1,8 - F4,0
Distância focal:
f= 1,9 mm - 57,0 mm
Quando convertido para uma
câmara fotográfica de 35 mm
Para filmes
*4
:
26,8 mm - 804,0 mm (16:9)
Para fotografias:
26,8 mm - 804,0 mm (16:9)
Temperatura da cor: [Auto], [Um
toque], [Interior], [Exterior]
Iluminação mínima:
6 lx (lux) (na predefinição,
velocidade do obturador de 1/30
segundo (Modelos compatíveis
com 1080 60i) ou 1/25 segundo
(Modelos compatíveis com 1080
50i))
3 lx (lux) ([Low Lux] está definido
para [Ligado], velocidade do
obturador de 1/30 segundo
(Modelos compatíveis com 1080
60i) ou 1/25 segundo (Modelos
compatíveis com 1080 50i))
PT
28
*3
O sistema de processamento
de imagem único da Sony’s
BIONZ-X permite uma
resolução de imagem fixa
equivalente aos tamanhos
descritos.
*4
[ SteadyShot] está definido
para [Normal] ou [Deslig].
*5
[ SteadyShot] está definido
para [Ativa].
Conectores de entrada/saída
Tomada HDMI OUT: Conector HDMI
micro
Tomada PROJECTOR IN (HDR-PJ620/
PJ670): Conector HDMI micro
Tomada de entrada MIC: Mini
tomada estéreo (3,5 mm)
Tomada para auscultadores: Mini
tomada estéreo (3,5 mm)
Tomada USB: Tipo A (USB
incorporada)
Multi Terminal/Terminal Micro USB
*6
*6
Suporta dispositivos compatíveis
com Micro USB.
A ligação USB é apenas para saída
(Para clientes na Europa).
Monitor LCD
Imagem: 7,5 cm (tipo 3,0, formato
16:9)
Número total de pixéis:
460 800 (960 × 480)
Projetor (HDR-PJ620/PJ670)
Tipo de projetor: DLP
Fonte de luz: LED (R/G/B)
Foco: Manual
Distância de projeção: 0,5 m ou mais
Contraste: 1 500:1
Resolução (saída): 640 × 360
Tempo de projeção contínua (ao
utilizar a bateria fornecida):
Aprox. 1 h. 35 min.
LAN sem fios
Padrão suportado: IEEE 802.11 b/g/n
Frequência: 2,4 GHz
Protocolos de segurança suportados:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de configuração: Proteção
WPS (Wi-Fi Protected Setup)/
manual
Método de acesso: Modo de
infraestrutura
NFC: Conformidade com a Etiqueta
NFC Fórum Tipo 3
Geral
Requisitos de energia: CC 6,8 V
(bateria), CC 5 V 1 500 mA
(Transformador de CA), CC 8,4 V
(tomada DC IN)
USB Carregamento: CC 5 V 1 500 mA
Consumo de energia médio:
Durante a gravação da câmara
utilizando o monitor LCD com a
luminosidade normal: 2,5 W
Temperatura de funcionamento:
C a 4C
Temperatura de armazenamento:
2C a +6C
Dimensões (aprox.):
HDR-CX620/CX670:
57,5 mm × 66,5 mm × 121 mm
(l/a/p) incluindo componentes
salientes
57,5 mm × 66,5 mm × 130,5 mm
(l/a/p) incluindo componentes
salientes, a bateria recarregável
fornecida colocada
HDR-PJ620/PJ670:
61,5 mm × 66,5 mm × 121 mm
(l/a/p) incluindo componentes de
projeção
61,5 mm × 66,5 mm × 130,5 mm
(l/a/p) incluindo componentes de
projeção, a bateria recarregável
fornecida colocada
Peso (aprox.)
HDR-CX620/CX670:
305 g apenas a unidade principal
360 g incluindo a bateria
recarregável fornecida
HDR-PJ620/PJ670:
325 g apenas a unidade principal
380 g incluindo a bateria
recarregável fornecida
PT
29
Outros
Transformador de CA
AC-UUD11
Requisitos de energia:
CA 100V - 240V, 50Hz/60Hz
Consumo de energia: 11 W
Potência de saída: CC 5,0 V, 1 500 mA
Bateria recarregável
NP-FV50
Potência máxima de saída: CC 8,4 V
Potência de saída: CC 6,8 V
Tensão de carga máxima: CC 8,4 V
Corrente de carga máxima: 2,1 A
Capacidade
Típica: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Mínima: 6,6 Wh (980 mAh)
Tipo: Iões de lítio
O design e as especificações da
câmara de vídeo e outros acessórios
estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Os tempos de carregamento são
calculados ao carregar a câmara de
vídeo a uma temperatura ambiente
de 25 °C sem utilizar o cabo de
suporte de ligação USB.
Os tempos de gravação e
reprodução são calculados ao
utilizar a câmara de vídeo a 25 °C.
Os tempos de gravação são
calculados ao gravar filmes com as
predefinições ([ Modo
GRAVAÇÃO]: [Qual mais alta ],
[Dual Video REC]: [Ligado]).
O tempo de gravação típico indica o
tempo em que repete o início/
paragem da gravação, muda o
[Modo Fotografia] e faz zoom.
Tempo estimado de
carga, gravação e
reprodução utilizando a
bateria fornecida
Tempo de carregamento
(minutos)
Transformador de
CA (fornecido)
165
Computador 305
Tempo de gravação (minutos)
Contínuo
150
Típico 75
Tempo de reprodução
(minutos)
240
PT
30
Marcas comerciais
AVCHD, AVCHD Progressive, o
logótipo AVCHD e o logótipo
AVCHD Progressive são marcas
comerciais da Panasonic
Corporation e da Sony Corporation.
XAVC S e são marcas
comerciais registadas da Sony
Corporation.
Memory Stick e são marcas
comerciais ou marcas comerciais
registadas da Sony Corporation.
Blu-ray Disc™ e Blu-ray™ são
marcas comerciais da Blu-ray Disc
Association.
Dolby e o símbolo double-D são
marcas comerciais da Dolby
Laboratories.
Os termos HDMI e HDMI High-
Definition Multimedia Interface e o
Logotipo HDMI são marcas
comerciais ou marcas comerciais
registadas da HDMI Licensing LLC
nos Estados Unidos da América e
noutros países.
Microsoft, Windows e Windows
Vista são marcas comerciais
registadas ou marcas comerciais da
Microsoft Corporation nos EUA e/ou
noutros países.
Mac e Mac OS são marcas
comerciais registadas da Apple Inc.
nos Estados Unidos da América e
noutros países.
Intel, Intel Core e Pentium são
marcas comerciais da Intel
Corporation nos Estados Unidos da
América e/ou noutros países.
O logótipo microSDXC é uma marca
comercial da SD-3C, LLC.
Android, Google Play são marcas
comerciais da Google Inc.
iOS é uma marca comercial
registada da Cisco Systems, Inc.
Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e Wi-Fi
PROTECTED SET-UP são marcas
comerciais registadas da Wi-Fi
Alliance.
A Marca N é uma marca comercial
ou marca comercial registada da
NFC Forum, Inc. nos Estados Unidos
da América e noutros países.
Facebook e o logótipo “f” são
marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas da Facebook,
Inc.
YouTube e o logótipo YouTube são
marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas da Google
Inc.
iPhone e iPad são marcas
comerciais da Apple Inc., registadas
nos Estados Unidos da América e
noutros países.
Todos os outros nomes de produtos
aqui mencionados poderão ser
marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas das respetivas
empresas. Além disso, as indicações
™ e ® não são mencionadas em
todos os casos neste manual.
PT
31
Outros
Componentes e
controlos
Os números entre ( )
correspondem a páginas de
referência.
Patilha de zoom elétrico (12,
13)
Botão PHOTO (13)
Sapata multi-interface
Para obter pormenores sobre
acessórios compatíveis com a
Sapata multi-interface, visite o
website da Sony da sua zona
geográfica ou consulte o
representante da Sony ou o
centro de assistência técnica
local autorizado da Sony.
O funcionamento com
acessórios provenientes de
outros fabricantes não é
garantido.
Se utilizar um adaptador de
sapata (vendido em separado),
pode também utilizar os
acessórios compatíveis com
uma Active Interface Shoe.
Para evitar falhas, não utilize
um flash à venda no mercado
com terminais de sincronização
de alta tensão nem com
polaridade inversa.
Marca N (20)
NFC: Near Field
Communication
Objetiva (objetiva tipo G)
Microfone incorporado
Patilha PROJECTOR FOCUS
(16) (HDR-PJ620/PJ670)
Monitor LCD/Painel tátil
Objetiva do projetor
(HDR-PJ620/PJ670)
Botão (Ver Imagens) (14)
Botão (LIGADO/EM
ESPERA)
Botão (Cancelamento de
Voz)
Suprime a voz da pessoa que
grava o filme.
Botão PROJECTOR (16)
(HDR-PJ620/PJ670)
Altifalante
PT
32
Tomada (microfone)
(PLUG IN POWER)
Tomada (auscultadores)
Indicador luminoso de
acesso ao cartão de memória
(10)
Ranhura para cartão de
memória (10)
Tomada HDMI OUT
Tomada PROJECTOR IN (16)
(HDR-PJ620/PJ670)
Indicador luminoso POWER/
CHG (carga) (7)
Botão START/STOP (12)
Bateria (7)
Tomada DC IN
Olhal para correia de ombro
Correia da pega
Cabo USB Incorporado (7)
Multi Terminal/Terminal
Micro USB
Suporta dispositivos
compatíveis com Micro USB.
Este terminal não suporta o
Cabo Adaptador VMC-AVM1
(vendido em separado). Não
pode utilizar acessórios através
de um conector remoto A/V.
Encaixe para tripé
Patilha de libertação BATT
(bateria)
Para apertar a correia
da pega
PT
33
Outros
PL
2
Ważne informacje
Przed przystąpieniem do
eksploatacji opisywanego
urządzenia należy dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją i
zachować ją do ewentualnego
wglądu w przyszłości.
Aby zmniejszyć ryzyko
porażenia prądem
elektrycznym,
1) należy chronić urządzenie
przed deszczem i wilgocią.
2) na urządzeniu nie wolno
stawiać przedmiotów
wypełnionych cieczami, np.
wazonów.
Nie należy narażać baterii na
wysokie temperatury, na
przykład bezpośrednie
światło słoneczne, ogień itp.
Akumulator
Nieprawidłowe obchodzenie się z
akumulatorem może doprowadzić do
jego wybuchu, pożaru lub nawet
poparzenia chemicznego. Należy
przestrzegać następujących uwag.
•Akumulatora nie należy
demontować.
Nie należy zgniatać ani narażać
akumulatora na zderzenia lub
działanie sił takich, jak uderzanie,
upuszczanie lub nadepnięcie.
Nie należy doprowadzać do zwarcia
ani do zetknięcia obiektów
metalowych ze stykami
akumulatora.
Akumulatora nie należy wystawiać
na działanie wysokich temperatur
powyżej 60°C spowodowanych
bezpośrednim działaniem promieni
słonecznych lub pozostawieniem w
nasłonecznionym samochodzie.
Akumulatora nie należy podpalać
ani wrzucać do ognia.
Nie należy używać uszkodzonych
lub przeciekających akumulatorów
litowo-jonowych.
Należy upewnić się, że akumulator
jest ładowany przy użyciu
oryginalnej ładowarki firmy Sony lub
urządzenia umożliwiającego jego
naładowanie.
Akumulator należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla
małych dzieci.
Należy chronić akumulator przed
wilgocią i zamoczeniem.
Akumulator należy wymienić tylko
na akumulator tego samego lub
zbliżonego typu, zgodnie z
zaleceniami firmy Sony.
Zużytych akumulatorów należy
pozbyć się szybko, tak jak opisano
w instrukcji.
Zasilacz sieciowy
Zasilacza sieciowego nie należy
podłączać do gniazdka znajdującego
się w ograniczonej przestrzeni, na
przykład za meblami.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
PL
3
Aby skorzystać z zasilacza
sieciowego, należy podłączyć go do
pobliskiego gniazda sieciowego. Jeśli
wystąpią jakiekolwiek problemy
podczas korzystania z zasilacza
sieciowego, natychmiast wyjmij
wtyczkę z gniazda zasilania.
Gdy kamera jest podłączona do sieci
elektrycznej za pośrednictwem
zasilacza sieciowego, prąd dociera do
kamery nawet gdy jest wyłączona.
Nadmierne ciśnienie dźwięku w
słuchawkach może spowodować
utratę słuchu.
Uwaga dla klientów w
krajach stosujących
dyrektywy UE
Producent: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie
RP: Sony Europe Ltd., The Heights,
Brooklands, Weybridge, Surrey KT13
0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z
wymaganiami UE: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Niemcy
Niniejszym Sony Corporation
oświadcza, że opisywane urządzenie
jest zgodne z zasadniczymi
wymaganiami oraz innymi
stosownymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/WE. Szczegółowe
informacje znaleźć można pod
następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola
elektromagnetyczne spowodują
przerwanie przesyłania danych,
należy uruchomić ponownie aplikację
lub odłączyć, a następnie ponownie
podłączyć kabel komunikacyjny (USB
itp.).
Urządzenie przetestowano i
stwierdzono jego zgodność z limitami
określonymi w przepisach
dotyczących zgodności
elektromagnetycznej dotyczących
wykorzystania przewodów
połączeniowych krótszych niż
3 metry.
Na obraz i dźwięk z urządzenia może
wpływać pole elektromagnetyczne o
określonej częstotliwości.
KLIENCI Z EUROPY
PL
PL
4
Pozbywanie się zużytych
baterii i zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich
mających własne systemy
zbiórki)
Ten symbol
umieszczony na
produkcie, baterii lub
na jej opakowaniu
oznacza, że ten ani
produkt ani bateria nie
mogą być ona traktowane jako odpad
komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów
baterii może być stosowany w
kombinacji z symbolem chemicznym.
Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub
ołowiu (Pb) stosuje się jako
dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria
zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub
0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi
produktami i zużytymi bateriami,
możesz zapobiec potencjalnym
negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z
tymi odpadami. Recykling baterii
pomoże chronić środowisko
naturalne.
W przypadku produktów, w których
ze względu na bezpieczeństwo,
poprawne działanie lub integralność
danych wymagane jest stałe
podłączenie do baterii, wymia
zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi
stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria
znajdująca się w zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym będzie
właściwie zagospodarowana, należy
dostarczyć sprzęt do odpowiedniego
punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich
pozostałych zużytych baterii, prosimy
o zapoznanie się z rozdziałem
instrukcji obsługi produktu o
bezpiecznym demontażu baterii.
Zużytą baterię należy dostarczyć do
właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat
zbiórki i recyklingu baterii należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze
służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub
ze sklepem, w którym zakupiony
został ten produkt lub bateria.
PL
5
Spis treści
Ważne informacje ..................... 2
Uzyskiwanie dodatkowych
informacji o kamerze
(Przewodnik pomocniczy) ... 5
Czynności wstępne ......6
Elementy zestawu ..................... 6
Ładowanie akumulatora ...........7
Włączanie zasilania ................... 9
Wkładanie karty pamięci .........10
Nagrywanie/
Odtwarzanie .............. 12
Nagrywanie .............................. 12
Odtwarzanie .............................14
Wyświetlanie obrazów w
większym rozmiarze ...........16
Zapisywanie
obrazów ......................17
Korzystanie z oprogramowania
PlayMemories Home™ ...... 17
Podłączanie zewnętrznych
nośników pamięci ..............18
Korzystanie z funkcji Wi-Fi .......19
Dostosowywanie
ustawień kamery .......24
Korzystanie z menu ................ 24
Pozostałe ................... 25
Środki ostrożności ................... 25
Dane techniczne ......................27
Części i elementy sterujące .....31
Uzyskiwanie
dodatkowych
informacji o kamerze
(Przewodnik
pomocniczy)
Przewodnik pomocniczy to instrukcja
dostępna w Internecie. Można w nim
znaleźć szczegółowe wskazówki
dotyczące wielu funkcji kamery.
Niniejsza instrukcja opisuje
urządzenia z obsługą trybu 1080
60i oraz trybu 1080 50i.
Aby dowiedzieć się, czy aparat
obsługuje format 1080 60i lub
1080 50i, sprawdź następujące
oznaczenia na spodzie aparatu.
Urządzenie z obsługą trybu 1080
60i: 60i
Urządzenie z obsługą trybu 1080
50i: 50i
Otworzyć stronę wsparcia
technicznego produktów
Sony.
http://rd1.sony.net/help/cam/
1420/h_zz/
Przewodnik pomocniczy zawiera
dodatkowe informacje na temat
opisanych poniżej funkcji.
Kreator filmu z zaznaczenia
•Przesył. str. na żywo
Ster. wieloma aparat.
PL
6
Czynności wstępne
Elementy zestawu
Liczby w nawiasach ( ) oznaczają
liczbę dostarczonych
elementów.
• Kamera (1)
• Zasilacz sieciowy (1)
Kształt zasilacza sieciowego różni
się w zależności od kraju/regionu.
• Pomocniczy przewód
połączeniowy USB (1)
Znajdujący się w zestawie
pomocniczy przewód połączeniowy
USB można stosować wyłącznie z
opisywaną kamerą. Z przewodu
tego należy korzystać, gdy
wbudowany kabel USB kamery jest
za krótki do uzyskania połączenia.
•Przewód HDMI (1)
•Akumulator NP-FV50 (1)
• „Instrukcja obsługi” (niniejsza
instrukcja) (1)
PL
7
Czynności wstępne
Ładowanie akumulatora
1
Wyłączyć kamerę, zamykając monitor LCD, i
zamocować akumulator.
2
Odłączyć wbudowany kabel USB.
3
Połączyć zasilacz sieciowy i kamerę pomocniczym
przewodem połączeniowym USB, a następnie
podłączyć zasilacz sieciowy do gniazda ściennego.
• Lampka POWER/CHG (ładowanie) zmieni kolor na pomarańczowy.
• Po całkowitym naładowaniu akumulatora lampka POWER/CHG
(ładowanie) gaśnie. Odłączyć pomocniczy przewód połączeniowy
USB od kamery.
• Kształt zasilacza sieciowego różni się w zależności od kraju/regionu.
Wbudowany kabel USB
Pomocniczy przewód
połączeniowy USB
Zasilacz sieciowy
Gniazdo ścienne
PL
8
• Wyłączyć kamerę przed odłączeniem akumulatora.
Ładowanie akumulatora z wykorzystaniem
komputera
Wyłączyć kamerę i podłączyć ją do uruchomionego komputera za
pośrednictwem wbudowanego kabla USB.
Korzystanie z kamery podłączonej do gniazda
ściennego
Podłączyć kamerę do gniazda ściennego w taki sam sposób, jak w
punkcie „Ładowanie akumulatora”.
• Przymocować akumulator do kamery.
• Akumulator może ulegać rozładowaniu nawet, jeśli kamera będzie
podłączona do gniazda ściennego.
PL
9
Czynności wstępne
Włączanie zasilania
• Aby ponownie ustawić datę i godzinę, należy wybrać
[Konfiguracja] [ Ustawienia zegara] [Ustaw. daty i czasu]. (Jeśli
nie używano kamery przez kilka miesięcy)
• Aby wyłączyć dźwięki przycisków, należy wybrać
[Konfiguracja] [ Ustawienia ogólne] [Brzęczyk] [Wyłącz].
1
Otworzyć monitor LCD kamery i włączyć zasilanie.
2
Postępując według instrukcji na monitorze LCD,
należy wybrać język, obszar geograficzny, czas letni/
zimowy, format daty oraz datę i godzinę.
• Przejść do następnej strony i dotknąć [Dalej].
• Aby wyłączyć zasilanie, należy zamknąć monitor LCD.
PL
10
Wkładanie karty pamięci
• Aby wybrać kartę pamięci jako nośnik zapisu, należy wybrać
[Konfiguracja] [ Ustawienia nośnika] [Wybór nośnika] [Karta
pamięci]. (HDR-CX670/PJ670)
• Aby wysunąć kartę pamięci, należy otworzyć pokrywę i lekko nacisnąć
kartę pamięci.
Typy kart pamięci, których można używać w
kamerze
Nagrywanie obrazów w formacie XAVC S
1
Otworzyć pokrywę i wsunąć kartę pamięci, aż
wskoczy na swoje miejsce.
• W przypadku włożenia nowej karty pamięci pojawi się ekran
[Przygotowywuję plik bazy danych obrazu. Proszę czekać.]. Należy
odczekać, aż ekran ten zniknie.
• Włożyć kartę pamięci bezpośrednio odpowiednią stroną, aby
kamera mogła ją rozpoznać.
Klasa szybkości
karty SD
Pojemność
(sprawdzona w
trakcie pracy)
Karta pamięci microSDXC Klasy 10 lub szybsza Do 64 GB
PL
11
Czynności wstępne
Nagrywanie obrazów w formacie innym niż XAVC S
Klasa szybkości
karty SD
Pojemność
(sprawdzona w
trakcie pracy)
Karta pamięci microSD/
karta pamięci microSDHC/
karta pamięci microSDXC
Klasy 4 lub szybsza Do 64 GB
Memory Stick Micro (Mark2) Do 16 GB
PL
12
Nagrywanie/Odtwarzanie
Nagrywanie
• W domyślnej konfiguracji filmy są nagrywane jednocześnie w formacie
AVCHD i MP4 (NAGR. podw. wideo). Format MP4 nadaje się do filmów
odtwarzanych na smartfonie, przekazywanych przez sieć lub
przesyłanych do Internetu.
• Informacje znikną z monitora LCD, jeżeli przez kilka sekund z poziomu
kamery nie zostanie wykonana żadna operacja. Aby ponownie wyświetlić
informacje, należy dotknąć monitor LCD w dowolnym miejscu oprócz
przycisków.
• Czas nagrywania nośnika można sprawdzić na monitorze LCD w trybie
fotografowania.
• Aby zmienić jakość obrazu nagrywanych filmów, należy wybr
[Jakość/rozm.obrazu] [Tryb NAGR].
• Format nagrywania można zmienić, wybierając [Jakość/
rozm.obrazu] [ Format pliku].
Nagrywanie filmów
1
Otworzyć monitor LCD i nacisnąć START/STOP, aby
rozpocząć nagrywanie.
• Aby przerwać nagrywanie, należy ponownie nacisnąć START/STOP.
• Podczas nagrywania filmów można rejestrować zdjęcia, naciskając
PHOTO (Nagryw. dwoiste).
PL
13
Nagrywanie/Odtwarzanie
Robienie zdjęć
1
Otworzyć monitor LCD i wybrać [MODE]
(Zdjęcie).
2
Nacisnąć lekko przycisk PHOTO, aby ustawić ostrość,
po czym nacisnąć go do oporu.
Jeśli ostrość jest ustawiona prawidłowo, na monitorze LCD pojawi się
wskaźnik blokady AE/AF.
PL
14
Odtwarzanie
1
Otworzyć monitor LCD i nacisnąć przycisk
(Podgląd obrazów) na kamerze, aby przejść do
trybu odtwarzania.
2
Za pomocą / przesunąć odpowiednie
wydarzenie na środek, a następnie zaznaczyć część
zakreśloną na rysunku ().
* Kreator filmu z zaznaczenia zostanie wyświetlony, gdy format filmu
zostanie ustawiony na AVCHD.
• Aby wybrać filmy XAVC S lub AVCHD do odtworzenia, edycji lub
skopiowania na inne urządzenia, wybierz opcję [Jakość/
rozm.obrazu] [ Format pliku].
PL
15
Nagrywanie/Odtwarzanie
Obsługa odtwarzania
Wybór formatu filmu do odtworzenia, edycji lub
skopiowania na inne urządzenia
W punkcie 2 należy wybrać w prawym górnym rogu monitora
LCD [ Jakość HD] lub [ MP4].
3
Wybrać obraz.
Głośność / Poprzedni/Następny
Usuń / Przewijanie do tyłu/
Przewijanie do przodu
Kontekst / Odtwarzanie/Pauza
Zatrzymanie Odtwarzanie/zatrzymanie
pokazu slajdów
Wideo w ruchu REG. interwału ruchu
PL
16
Wyświetlanie obrazów w większym
rozmiarze
Podłączanie kamery do telewizora
1
Połączyć gniazdo HDMI OUT kamery z gniazdem
HDMI IN telewizora, używając dostarczonego
przewodu HDMI.
• Jeśli telewizor nie ma gniazda HDMI, należy połączyć złącze USB
Multi/Micro kamery z gniazdami wejściowymi wideo/audio
telewizora, używając przewodu AV (oddzielnie w sprzedaży).
Korzystanie z wbudowanego projektora (HDR-PJ620/
PJ670)
1
Nacisnąć przycisk PROJECTOR (strona 31).
2
Wybrać [Zdjęcie zrobione tym urządzeniem].
3
Postępować zgodnie z instrukcją obsługi na
monitorze LCD, po czym wybrać [Uruchom].
*1
Wyregulować ostrość obrazu z projektora.
*2
Przesunąć widoczną na obrazie z projektora ramkę wyboru, korzystając
z dźwigni regulacji zbliżenia, po czym nacisnąć przycisk PHOTO.
PL
17
Zapisywanie obrazów
Zapisywanie obrazów
Korzystanie z oprogramowania
PlayMemories Home™
Oprogramowanie PlayMemories Home pozwala importować filmy i
zdjęcia do komputera, aby móc z nich korzystać na różne sposoby.
Pobieranie oprogramowania PlayMemories Home
Oprogramowanie PlayMemories Home można pobrać z poniższego
adresu URL.
www.sony.net/pm/
Sprawdzanie komputera
Wymagania dotyczące komputera, na którym ma
być uruchamiane oprogramowanie, można
sprawdzić pod poniższym adresem URL.
www.sony.net/pcenv/
Możliwości oprogramowania PlayMemories Home
Wyświetlanie
obrazów w
Kalendarzu
Udostępnianie
obrazów w serwisie
PlayMemories
Online™
Importowanie obrazów z kamery.
Tworzenie
płyt z
filmami
Przekazywanie
obrazów do
serwisów sieciowych
Odtwarzanie
zaimportowanych
obrazów
W systemie Windows są również dostępne
następujące funkcje.
PL
18
Podłączanie zewnętrznych nośników
pamięci
Nagrywarka bez gniazda USB
Podłączyć nagrywarkę do złącza USB Multi/Micro kamery, używając
przewodu AV (oddzielnie w sprzedaży).
Kierunek przepływu sygnału
Podłączyć akumulator do kamery.
Podłączyć zasilacz sieciowy (w zestawie) do kamery.
Podłączyć przewód AV (sprzedawany oddzielnie) do kamery.
• Filmy są kopiowane w standardowej rozdzielczości.
Zewnętrzny nośnik pamięci
Podłączyć zewnętrzny nośnik pamięci do złącza USB Multi/Micro
kamery, używając przewodu przejściowego USB VMC-UAM2
(oddzielnie w sprzedaży).
Kierunek przepływu sygnału
Podłączyć akumulator do kamery.
Podłączyć zasilacz sieciowy (w zestawie) do kamery.
Podłączyć nośnik zewnętrzny do kamery.
• Filmy są kopiowane w wysokiej rozdzielczości (HD).
Podłączanie urządzenia
PL
19
Zapisywanie obrazów
Korzystanie z
funkcji Wi-Fi
Najnowsze informacje oraz
bardziej szczegółowy opis
funkcji oprogramowania
PlayMemories Mobile można
znaleźć pod poniższym adresem
URL.
http://www.sony.net/pmm/
System operacyjny
Android
Zainstalować aplikację
PlayMemories Mobile ze strony
Google play.
• Aby móc korzystać z funkcji One-
Touch (NFC), wymagany jest
system Android 4.0 lub nowszy.
System operacyjny iOS
Zainstalować aplikację
PlayMemories Mobile ze strony
App Store.
• W systemie iOS funkcje One-
Touch (NFC) nie są dostępne.
• W zależności od kraju lub
regionu, pobranie aplikacji
PlayMemories Mobile ze sklepu
Google play lub App store może
nie być możliwe. W takim
przypadku należy odszukać
aplikację „PlayMemories Mobile”.
• Jeśli aplikacja PlayMemories
Mobile jest już zainstalowana na
smartfonie, należy ją
zaktualizować do najnowszej
wersji.
• Nie można zagwarantować, że
opisana tutaj funkcja Wi-Fi
będzie działać na wszystkich
smartfonach i tabletach.
• Funkcja Wi-Fi kamery nie może
być używana podczas połączenia
z publiczną bezprzewodową
siecią LAN.
• Do korzystania z funkcji One-
touch (NFC) kamery wymagany
jest smartfon lub tablet z obsługą
funkcji NFC.
• W wyniku przyszłych ulepszeń
sposób działania i ekrany
aplikacji mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
Instalowanie aplikacji
PlayMemories Mobile™
na smartfonie
Uwagi
PL
20
Połączenie One-touch z
systemem Android z
obsługą NFC
• Wcześniej należy wyłączyć tryb
uśpienia lub odblokować ekran
smartfona.
Upewnić się, że na monitorze LCD
kamery i na ekranie smartfona
jest wyświetlany symbol .
• Trzymać kamerę nieruchomo
przy smartfonie, aż uruchomi się
aplikacja PlayMemories Mobile
(1-2 sekundy).
• Jeśli nie można połączyć kamery
ze smartfonem za pomocą funkcji
NFC, patrz „Połączenie bez
pomocy funkcji NFC” (strona 20).
Połączenie bez pomocy
funkcji NFC
Przesyłanie filmów MP4 i
zdjęć do smartfona
1
W smartfonie należy wybrać
[Settings], następnie wybrać
[More...], aby sprawdzić, czy
[NFC] jest włączone.
2
W kamerze odtworzyć obraz,
który ma zostać przesłany do
smartfona.
Można przesyłać tylko filmy MP4
i zdjęcia.
Wybrać „Przycisk zmiany
formatu filmu” w kroku 2 sekcji
„Odtwarzanie”, aby wybrać filmy
MP4 podczas odtwarzania
filmów (strona 14).
3
Dotknąć kamerą smartfona.
Uwagi
1
Nacisnąć przycisk
(Podgląd obrazów) i
wybrać
[Sieć bezprzewodowa]
[ Funkcja] [Wyślij do
smartfonu] [Wybierz na
tym urządzeniu] rodzaj
obrazu.
PL
21
Zapisywanie obrazów
Można sterować nagrywaniem z
poziomu kamery za pomocą
smartfona w roli
bezprzewodowego pilota
zdalnego sterowania.
2
Wybrać obraz, który ma
zostać przesłany, dodać ,
po czym wybrać
.
Zostaną wyświetlone numer
SSID i hasło, po czym kamera
będzie gotowa do połączenia ze
smartfonem.
3
Połączyć kamerę ze
smartfonem i przesłać obrazy.
Uruchomić aplikację
PlayMemories Mobile i
wybrać numer SSID kamery.
Wpisać hasło wyświetlane na
kamerze (tylko za pierwszym
razem).
Wybrać [Settings] [Wi-Fi]
na kamerze pojawi się
numer SSID.
Wpisać hasło wyświetlane na
kamerze (tylko za pierwszym
razem).
Potwierdzić, że został
wybrany numer SSID
wyświetlany na kamerze.
Android
iPhone/iPad
Powrócić do ekranu
głównego i uruchomić
aplikację PlayMemories
Mobile.
Korzystanie ze
smartfona jako
bezprzewodowego
pilota zdalnego
sterowania
1
Wybrać w kamerze
[Sieć bezprzewodowa]
[Funkcja] [Steruj ze
smartfonu].
PL
22
• W zależności od lokalnych
zakłóceń elektrycznych lub
możliwości smartfona, obrazy
wyświetlane na żywo mogą nie
być płynnie wyświetlane.
Najpierw należy podłączyć
komputer do
bezprzewodowego punktu
dostępowego lub
bezprzewodowego routera
szerokopasmowego.
2
Wykonać na smartfonie te
same czynności, które
podano w punkcie 3 w
„Połączenie bez pomocy
funkcji NFC” (strona 20).
W razie korzystania z funkcji NFC,
należy wyświetlić ekran
nagrywania w kamerze i przyłożyć
symbol na kamerze do
symbolu na smartfonie.
3
Można już obsługiwać
kamerę za pomo
smartfona.
Uwagi
Zapisywanie filmów i
zdjęć na komputerze
przez Wi-Fi
1
Zainstalować odpowiednie
oprogramowanie na
komputerze (tylko za
pierwszym razem).
Windows: PlayMemories Home
www.sony.net/pm/
Mac: Wireless Auto Import
http://www.sony.co.jp/imsoft/
Mac/
Jeśli oprogramowanie jest już
zainstalowane na komputerze,
należy je zaktualizować do
najnowszej wersji.
2
Połączyć kamerę z punktem
dostępowym w następujący
sposób (tylko za pierwszym
razem).
W razie problemów z rejestracją
należy odnieść się do instrukcji
punktu dostępowego lub
skontaktować się z osobą, która
skonfigurowała punkt dostępowy.
Jeśli bezprzewodowy punkt
dostępowy jest
wyposażony w przycisk
WPS
Wybrać w kamerze
[Sieć bezprzewodowa]
[Ustawienia] [WPS
przycisk].
Nacisnąć przycisk WPS na
punkcie dostępowym, który
ma zostać zarejestrowany.
PL
23
Zapisywanie obrazów
Jeśli numer SSID i hasło
bezprzewodowego punktu
dostępowego są znane
Wybrać w kamerze
[Sieć bezprzewodowa]
[ Ustawienia] [Ust.
punktu dostępu].
Wybrać punkt dostępowy,
który ma zostać
zarejestrowany, wpis
hasło, po czym wybrać
[Dalej].
3
Jeśli komputer nie został
włączony, należy go włączyć.
4
Rozpocząć przesyłanie
obrazów z kamery do
komputera.
Nacisnąć przycisk
(Podgląd obrazów) na
kamerze.
Wybrać [Sieć
bezprzewodowa]
[Funkcja] [Wyślij do
komputera].
• Obrazy zostaną
automatycznie przesłane i
zapisane na komputerze.
• Przesłane zostaną tylko nowo
zarejestrowane obrazy.
Importowanie filmów i wielu
zdjęć może zająć dużo czasu.
PL
24
Dostosowywanie ustawień kamery
Korzystanie z
menu
•Wybór kończy
konfigurowanie ustawień menu
lub powoduje powrót do
poprzedniego ekranu menu.
1
Wybrać .
2
Wybrać kategorię.
Liczba wyświetlonych
kategorii zależy od modelu.
3
Wybrać odpowiednią
opcję menu.
Opcje menu można
przewijać w górę lub w dół.
PL
25
Pozostałe
Pozostałe
Środki ostrożności
Zasilacz sieciowy
Nie zwierać styków akumulatora
metalowymi przedmiotami. Grozi to
awarią.
Odtwarzanie obrazów przy
użyciu innych urządzeń
W przypadku innych urządzeń mogą
wystąpić problemy z normalnym
odtwarzaniem obrazów
zarejestrowanych opisywaną kamerą.
Mogą też pojawić się problemy z
odtwarzaniem za pomocą kamery
obrazów zarejestrowanych innymi
urządzeniami.
Nagrywanie i odtwarzanie
Z kamerą należy obchodzić się
ostrożnie. Nie wolno jej
demontować ani przerabiać. Należy
ją chronić przed wstrząsami
mechanicznymi i uderzeniami.
Uważać, aby jej nie upuścić lub
przypadkowo nie nadepnąć.
Szczególnie ostrożnie należy
obchodzić się z obiektywem.
Aby zapewnić stabilną pracę karty
pamięci, przed pierwszym użyciem
wskazane jest jej sformatowanie za
pomocą kamery. Formatowanie
karty pamięci spowoduje usunięcie
wszystkich zapisanych na niej
danych, których nie będzie można
odzyskać. Ważne dane należy
zapisać, na przykład na
komputerze.
Sprawdzić kierunek wkładania karty
pamięci. Włożenie karty pamięci
niewłaściwą stroną grozi
uszkodzeniem karty, gniazda karty
pamięci lub znajdujących się na niej
danych.
Przed rozpoczęciem nagrywania
należy sprawdzić działanie funkcji
nagrywania, aby mieć pewność, że
obraz i dźwięk zostaną prawidłowo
zarejestrowane.
Programy telewizyjne, filmy, taśmy
wideo i inne materiały mogą być
chronione prawami autorskimi.
Nagrywanie takich materiałów bez
upoważnienia może stanowić
naruszenie praw autorskich.
Nie jest przewidziana żadna
rekompensata za wadliwe nagrania,
nawet jeśli przyczyną problemów z
nagrywaniem lub odtwarzaniem
jest uszkodzenie kamery, nośnika
itp.
Kamera nie jest pyłoszczelna,
kroploszczelna, ani wodoszczelna.
Chronić kamerę przed wilgocią, np.
przed deszczem lub wodą morską.
Zamoczenie kamery grozi jej
uszkodzeniem. Niektóre
uszkodzenia tego typu mogą być
trwałe.
Nie wolno kierować kamery w
stronę słońca lub silnego światła.
Grozi to awarią kamery.
Nie należy używać kamery w
pobliżu silnych fal radiowych lub
promieniowania. W takich
warunkach kamera może
nieprawidłowo nagrywać lub
odtwarzać obrazy.
Nie należy używać kamery na
piaszczystej plaży ani w miejscach
występowania pyłu. Grozi to awarią
kamery.
W razie wystąpienia kondensacji
należy przerwać korzystanie z
kamery do czasu, aż wilgoć
odparuje.
Nie narażać kamery na wstrząsy
mechaniczne lub drgania. W
przeciwnym razie kamera może
działać nieprawidłowo lub może nie
nagrywać obrazów. Ponadto,
nośnik zapisu lub zapisane dane
mogą ulec uszkodzeniu.
PL
26
Monitor LCD
Monitor LCD został wykonany z
wykorzystaniem nadzwyczaj
precyzyjnej technologii, dzięki której
efektywnie można korzystać z ponad
99,99% pikseli. Na monitorze LCD
mogą jednak pojawić się czasami
małe czarne lub jasne punkty (białe,
czerwone, niebieskie lub zielone).
Punkty te są normalnym efektem
procesu produkcyjnego i nie mają
żadnego wpływu na jakość
nagrywanego obrazu.
Temperatura kamery
W wyniku ciągłego używania przez
długi czas, kamera robi się bardzo
ciepła. Nie świadczy to o usterce.
Zabezpieczenie przed
przegrzaniem
W zależności od temperatury kamery
i akumulatora, nagrywanie filmów
może być niemożliwe lub zasilanie
może się automatycznie wyłączać,
aby chronić kamerę. Zanim zasilanie
wyłączy się lub jeśli nie można dłużej
nagrywać filmów, na monitorze LCD
zostanie wyświetlony komunikat. W
takim przypadku nie należy ponownie
włączać zasilania, lecz zaczekać aż
kamera i akumulator ostygną. Jeśli
zasilanie zostanie włączone, zanim
kamera i akumulator dostatecznie
ostygną, zasilanie może zostać
ponownie wyłączone lub nagrywanie
filmów może być niemożliwe.
Bezprzewodowa sieć LAN
Nie ponosimy żadnej
odpowiedzialności za jakiekolwiek
szkody spowodowane przez
nieautoryzowany dostęp do
nośników zapisu umieszczonych w
kamerze lub ich nieautoryzowane
wykorzystanie w wyniku zgubienia
lub kradzieży.
Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa podczas
korzystania z produktów
wykorzystujących
bezprzewodową sieć LAN
Zawsze należy upewnić się, że
używana bezprzewodowa sieć LAN
jest bezpieczna, aby uniknąć ataku
hakerów, dostępu przez złośliwe
strony trzecie lub innych
podatności.
Podczas korzystania z
bezprzewodowej sieci LAN ważne
jest wprowadzenie ustawień
zabezpieczeń.
Jeśli podczas korzystania z
bezprzewodowej sieci LAN pojawi
się problem w wyniku
niezastosowania środków
ostrożności dotyczących
bezpieczeństwa lub z powodu
innych okoliczności, których nie
można było uniknąć, firma Sony nie
ponosi odpowiedzialności za straty
lub uszkodzenia.
W razie jakichkolwiek
problemów podczas
użytkowania kamery należy:
Sprawdzić kamerę, odwołując się
do Przewodnika pomocniczego
(strona 5).
Odłączyć źródło zasilania, po czym
po upływie 1 minuty podłączyć je
ponownie i włączyć kamerę.
Zresetować kamerę.
Wszystkie ustawienia, w tym
ustawienie zegara, zostaną
zresetowane.
Skontaktować się z punktem
sprzedaży wyrobów firmy Sony lub
miejscowym autoryzowanym
punktem serwisowym produktów
Sony.
Rozwiązywanie
problemów
PL
27
Pozostałe
Dane techniczne
System
Format sygnału:
System koloru NTSC, zgodny z
normami EIA (Modele z obsługą
trybu 1080 60i)
System koloru PAL, zgodny z
normami CCIR (Modele z obsługą
trybu 1080 50i)
HD TV
Format zapisu filmów:
XAVC S (format XAVC S):
Obraz: MPEG-4 AVC/H.264
Dźwięk: MPEG-4 liniowy PCM
2-kanałowy (48 kHz/16 bitów)
AVCHD (zgodny z formatem
AVCHD Ver.2.0):
Obraz: MPEG-4 AVC/H.264
Dźwięk: Dolby Digital
2-kanałowy/5,1-kanałowy
Dolby Digital 5.1 Creator
*1
MP4:
Obraz: MPEG-4 AVC/H.264
Dźwięk: MPEG-4 AAC-LC
2-kanałowy
*1
Wyprodukowano na licencji
firmy Dolby Laboratories.
Format plików zdjęciowych:
Zgodny z DCF Ver.2.0
Zgodny z Exif Ver.2.3
Zgodny z MPF Baseline
Nośniki zapisu (filmy/zdjęcia):
Wspólne:
Pamięć wewnętrzna
(HDR-CX670/PJ670): 32 GB
*2
XAVC S (film):
Karta pamięci microSDXC (klasy 10
lub szybsza)
AVCHD, zdjęcie
Memory Stick Micro (Mark2)
Karta microSD (klasy 4 lub
szybsza)
*2
Pojemność dostępna dla
użytkownika (przybliżona):
31,2 GB
1 GB odpowiada 1 miliardowi
bajtów, z których część
używana jest do zarządzania
systemem i/lub plikami
użytkowymi. Można usunąć
tylko zainstalowany fabrycznie
film demonstracyjny.
Przetwornik obrazu:
Matryca 3,1 mm (typ 1/5,8) CMOS
Rejestrowane piksele (zdjęcie,
16:9):
Maks. 9,2 megapiksela
(4 032 × 2 272)
*3
Całkowita: Około 2 510 000 pikseli
Efektywnie (film, 16:9)
*4
:
Około 2 290 000 pikseli
Efektywnie (zdjęcie, 16:9):
Około 2 290 000 pikseli
Efektywnie (zdjęcie, 4:3):
Około 1 710 000 pikseli
Obiektyw:
Obiektyw G
30× (optyczny)
*4
, 60× (Clear
Image Zoom, w trakcie
nagrywania filmów)
*5
, 350×
(cyfrowy)
Średnica filtra: 46 mm
F1,8 - F4,0
Ogniskowa:
f= 1,9 mm - 57,0 mm
Po przeliczeniu na wartości dla
aparatu małoobrazkowego
(35 mm)
W przypadku filmów
*4
:
26,8 mm - 804,0 mm (16:9)
W przypadku zdjęć:
26,8 mm - 804,0 mm (16:9)
Temperatura barwowa: [Auto],
[Jednym dotk.], [Wewnątrz], [Na
zewnątrz]
Minimalne natężenie oświetlenia:
6 luksów (przy ustawieniu
domyślnym, czas otwarcia
migawki 1/30 sekundy (Modele z
obsługą trybu 1080 60i) lub 1/25
sekundy (Modele z obsługą trybu
1080 50i))
3 luksy (opcja [Low Lux]
ustawiona na [Włącz], czas
otwarcia migawki 1/30 sekundy
(Modele z obsługą trybu 1080
60i) lub 1/25 sekundy (Modele z
obsługą trybu 1080 50i))
PL
28
*3
Unikatowy system
przetwarzania obrazu firmy
Sony w technologii BIONZ-X
umożliwia uzyskanie
rozdzielczości zdjęć
odpowiadających opisanym
rozmiarom.
*4
Opcja [ SteadyShot]
ustawiona na [Standardowy]
lub [Wyłącz].
*5
Opcja [ SteadyShot]
ustawiona na [Aktywny].
Złącza wejściowe i wyjściowe
Gniazdo HDMI OUT: gniazdo HDMI
micro
Gniazdo PROJECTOR IN (HDR-PJ620/
PJ670): gniazdo HDMI micro
Gniazdo wejściowe MIC: Minigniazdo
stereofoniczne (3,5 mm)
Gniazdo słuchawkowe: Minigniazdo
stereofoniczne (3,5 mm)
Gniazdo USB: Typu A (wbudowane
USB)
Złącze USB Multi/Micro
*6
*6
Do obsługi urządzeń zgodnych ze
standardem Micro USB.
Połączenia USB są dostępne tylko w
przypadku sygnału wyjściowego
(W przypadku klientów w Europie).
Monitor LCD
Obraz: 7,5 cm (typ 3,0, format obrazu
16:9)
Całkowita liczba pikseli:
460 800 (960 × 480)
Projektor (HDR-PJ620/PJ670)
Rodzaj projekcji: DLP
Źródło światła: Lampka LED (R/G/B)
Ostrość: Ręczna
Odległość projekcji: 0,5 m lub więcej
Współczynnik kontrastu: 1 500:1
Rozdzielczość (wyjściowa): 640 × 360
Czas ciągłej projekcji (na
akumulatorze z zestawu):
Około 1 godz. 35 min
Bezprzewodowa sieć LAN
Obsługiwany standard:
IEEE 802.11 b/g/n
Częstotliwość: 2,4 GHz
Obsługiwane protokoły
bezpieczeństwa: WEP/WPA-PSK/
WPA2-PSK
Metoda konfiguracji: WPS (Wi-Fi
Protected Setup)/ręczna
Metoda dostępu: Tryb infrastruktury
NFC: Zgodność z NFC Forum Type
3Tag
Informacje ogólne
Wymagania dotyczące zasilania: prąd
stały 6,8 V (akumulator), prąd
stały 5 V 1 500 mA (zasilacz
sieciowy), prąd stały 8,4 V
(gniazdo DC IN)
Ładowanie przez USB: Prąd stały 5 V
1500mA
Przeciętny pobór mocy:
Podczas filmowania kamerą przy
normalnej jasności z użyciem
monitora LCD: 2,5 W
Temperatura robocza:
Od 0°C do 40°C
Temperatura przechowywania:
Od –20°C do +60°C
Wymiary (przybliżona):
HDR-CX620/CX670:
57,5 mm × 66,5 mm × 121 mm
(szer./wys./gł.) z uwzględnieniem
wystających elementów
57,5 mm × 66,5 mm × 130,5 mm
(szer./wys./gł.) z uwzględnieniem
wystających elementów i
zamocowanego dostarczonego
akumulatora
HDR-PJ620/PJ670:
61,5 mm × 66,5 mm × 121 mm
(szer./wys./gł.) z uwzględnieniem
wystających elementów
61,5 mm × 66,5 mm × 130,5 mm
(szer./wys./gł.) z uwzględnieniem
wystających elementów i
zamocowanego dostarczonego
akumulatora
PL
29
Pozostałe
Masa (przybliżona)
HDR-CX620/CX670:
305 g tylko urządzenie zasadnicze
360 g z uwzględnieniem
dostarczonego akumulatora
HDR-PJ620/PJ670:
325 g tylko urządzenie zasadnicze
380 g z uwzględnieniem
dostarczonego akumulatora
Zasilacz sieciowy
AC-UUD11
Wymagania dotyczące zasilania:
Napięcie zmienne 100V - 240V,
50 Hz/60 Hz
Pobór mocy: 11 W
Napięcie wyjściowe: prąd stały
5,0 V, 1 500 mA
Akumulator NP-FV50
Maksymalne napięcie wyjściowe:
prąd stały 8,4 V
Napięcie wyjściowe: prąd stały 6,8 V
Maksymalne napięcie ładowania:
prąd stały 8,4 V
Maksymalny prąd ładowania: 2,1 A
Pojemność
Typowa: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Minimalna: 6,6 Wh (980 mAh)
Typ: Litowo-jonowy
Konstrukcja oraz dane techniczne
kamery i akcesoriów mogą ulec
zmianie bez powiadomienia.
Czasy ładowania zostały zmierzone
podczas ładowania kamery w
temperaturze otoczenia 25°C bez
pomocniczego przewodu
połączeniowego USB.
Czasy nagrywania i odtwarzania
zostały zmierzone podczas
używania kamery w temperaturze
25°C.
Czasy nagrywania zostały
zmierzone podczas nagrywania
filmów przy ustawieniach
domyślnych ([ Tryb NAGR]:
[Wysoka jakość ], [NAGR. podw.
wideo]: [Włącz]).
Typowy czas nagrywania to czas
przy wielokrotnym rozpoczynaniu/
zatrzymywaniu nagrywania,
zmianie ustawienia [Tryb
fotografowania] i korzystaniu z
funkcji zbliżenia.
Szacunkowy czas
ładowania, nagrywania i
odtwarzania przy użyciu
dostarczonego
akumulatora
Czas ładowania (minuty)
Zasilacz sieciowy
(w zestawie)
165
Komputer 305
Czas nagrywania (minuty)
Ciągłe 150
Typowe 75
Czas odtwarzania
(minuty)
240
PL
30
Znaki towarowe
AVCHD, AVCHD Progressive,
logotyp AVCHD i logotyp AVCHD
Progressive są znakami
towarowymi firm Panasonic
Corporation i Sony Corporation.
XAVC S i
zastrzeżonymi znakami
towarowymi Sony Corporation.
Memory Stick i są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Sony
Corporation.
Blu-ray Disc™ i Blu-ray™ są
znakami towarowymi firmy Blu-ray
Disc Association.
Dolby i symbol double-D są
znakami towarowymi firmy Dolby
Laboratories.
Pojęcia HDMI i HDMI High-Definition
Multimedia Interface oraz logo
HDMI są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy HDMI Licensing
LLC w Stanach Zjednoczonych i
innych krajach.
Microsoft, Windows i Windows Vista
są zastrzeżonymi znakami
towarowymi lub znakami
towarowymi firmy Microsoft
Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Mac i Mac OS są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Apple
Inc. w Stanach Zjednoczonych i
innych krajach.
Intel, Intel Core i Pentium
znakami towarowymi firmy Intel
Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Logo microSDXC jest znakiem
towarowym firmy SD-3C, LLC.
Android, Google Play są znakami
towarowymi firmy Google Inc.
iOS to znak towarowy lub
zastrzeżony znak towarowy firmy
Cisco Systems, Inc.
Wi-Fi, logo Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED
SET-UP są zastrzeżonymi znakami
towarowymi stowarzyszenia Wi-Fi
Alliance.
Znak N jest znakiem towarowym lub
zastrzeżonym znakiem towarowym
firmy NFC Forum, Inc. w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
Facebook i logo „f” są
zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Facebook, Inc.
YouTube i logo YouTube są
zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Google Inc.
iPhone i iPad są znakami
towarowymi firmy Apple Inc.
zastrzeżonymi w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
Wszystkie pozostałe nazwy
produktów przytoczone w niniejszej
dokumentacji mogą być znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi odpowiednich
firm. Ponadto znaki ™ i ® nie zawsze
pojawiają się w niniejszej instrukcji.
PL
31
Pozostałe
Części i elementy
sterujące
Liczby w nawiasach ( ) to numery
odnośnych stron.
Dźwignia regulacji zbliżenia
(12, 13)
Przycisk PHOTO (13)
Stopka multiinterfejsowa
Szczegółowe informacje
dotyczące akcesoriów zgodnych
ze stopką multiinterfejsową
można znaleźć w witrynie firmy
Sony danego regionu lub uzyskać
w punkcie sprzedaży wyrobów
firmy Sony, albo w miejscowym
autoryzowanym punkcie
serwisowym produktów Sony.
Nie można zagwarantować
prawidłowego działania w
przypadku akcesoriów innych
producentów.
Używając adaptera stopki
(oddzielnie w sprzedaży),
można także używ
akcesoriów zgodnych z Active
Interface Shoe.
Aby uniknąć awarii, nie należy
używać dostępnych na rynku
lamp błyskowych ze stykami
synchronizacji wysokim
napięciem lub o odwrotnej
polaryzacji.
Znak N (20)
NFC: Near Field
Communication
Obiektyw (typu G)
Wbudowany mikrofon
Dźwignia PROJECTOR FOCUS
(16) (HDR-PJ620/PJ670)
Monitor LCD/Panel dotykowy
Obiektyw projektora (HDR-
PJ620/PJ670)
Przycisk (Podgląd
obrazów) (14)
Przycisk (ON/STANDBY)
Przycisk (Elimin. mojego
głosu)
Tłumi głos osoby nagrywającej
film.
Przycisk PROJECTOR (16)
(HDR-PJ620/PJ670)
Głośnik
PL
32
Gniazdo (mikrofon)
(PLUG IN POWER)
Gniazdo (słuchawkowe)
Lampka dostępu do karty
pamięci (10)
Gniazdo karty pamięci (10)
Gniazdo HDMI OUT
Gniazdo PROJECTOR IN (16)
(HDR-PJ620/PJ670)
Lampka POWER/CHG
(ładowanie) (7)
Przycisk START/STOP (12)
Akumulator (7)
Gniazdo DC IN
Zapas do zrobienia paska na
ramię
Pasek na rękę
Wbudowany kabel USB (7)
Złącze USB Multi/Micro
Do obsługi urządzeń zgodnych
ze standardem Micro USB. To
złącze nie obsługuje przewodu
przejściowego VMC-AVM1
(oddzielnie w sprzedaży). Nie
można podłączać akcesoriów
do zdalnego złącza A/V.
Gniazdo statywu
Dźwignia zwalniająca BATT
(akumulatora)
Mocowanie paska na
rękę
PL
33
Pozostałe
CZ
2
Čtěte jako prv
Před použitím přístroje si pečlivě
přečtěte tuto příručku a ponechejte
si ji pro budoucí potřebu.
Za účelem vyloučení rizika
požáru nebo úrazu
elektrickým proudem
1) nevystavujte přístroj dešti
ani vlhkosti,
2) nepokládejte na přístroj
předměty naplněné
kapalinami, jako jsou vázy.
Nevystavujte akumulátory
nadměrnému teplu, jako např.
slunečnímu záření, ohni a
podobně.
Modul akumulátoru
Při nesprávném zacházení s
modulem akumulátoru může dojít k
výbuchu, zapálení ohně nebo
dokonce chemickému popálení.
Věnujte pozornost níže uvedeným
upozorněním.
Nerozebírejte jej.
Nesnažte se modul akumulátoru
zdeformovat, ani jej nevystavujte
působení síly nebo nárazům, např.
tlučení, upuštění na zem nebo
šlapání na něj.
Nezkratujte jej, kontakty
akumulátoru by neměly přijít do
styku s kovovými předměty.
Nevystavujte modul akumulátoru
teplotě vyšší než 60 °C, např. na
přímém slunci nebo v automobilu
zaparkovaném na slunci.
Nespalujte jej a nevhazujte do
ohně.
Nepoužívejte poškozené nebo
vytékající lithium-iontové
akumulátory.
Modul akumulátoru dobíjejte vždy
pomocí značkové nabíječky Sony
nebo pomocí zařízení určeného k
nabíjení akumulátoru.
Nenechávejte modul akumulátoru v
dosahu malých dětí.
Uchovávejte modul akumulátoru v
suchu.
Vyměňte akumulátor pouze za
stejný typ nebo ekvivalentní typ
doporučený společností Sony.
Použité moduly akumulátoru
urychleně zlikvidujte v souladu s
pokyny.
Napájecí adaptér
Nepoužívejte napájecí adaptér
umístěný v úzkém prostoru, například
mezi stěnou a nábytkem.
Při používání síťového adaptéru
využijte nejbližší síťové zásuvky.
Pokud se při používání přístroje
vyskytne nějaký problém, okamžitě
síťový adaptér ze síťové zásuvky
vytáhněte.
I když je videokamera vypnutá, je do
ní při připojení k síťové zásuvce
pomocí napájecího adaptéru stále
dodáván střídavý proud (ze sítě).
Přílišný akustický tlak zvuku ze
sluchátek může zapříčinit ztrátu
sluchu.
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚ
CZ
3
Upozornění pro zákazníky v
zemích, na které se vztahují
směrnice ES
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonsko
Pro technické požadavky dle směrnic
EU: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, SRN
Sony Corporation tímto prohlašuje, že
toto zařízení je ve shodě se
základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice
1999/5/ES. Podrobnosti lze získat na
následující URL:
http://www.compliance.sony.de/
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo
elektromagnetismus způsobí
přerušení přenosu dat v polovině
(selhání), restartujte aplikaci a znovu
připojte komunikační kabel (kabel
USB apod.).
Tento výrobek byl testován a bylo
shledáno, že splňuje omezení
stanovená předpisy EMC pro
používání propojovacích kabelů
kratších než 3 metry.
Elektromagnetické pole může při
specifických frekvencích ovlivnit obraz
a zvuk tohoto přístroje.
Nakládání s nepotřebnými
bateriemi a elektrickým nebo
elektronickým zařízením
(platí v Evropské unii a
dalších evropských státech
využívajících systém
odděleného sběru)
Tento symbol
umístěný na výrobku,
na baterii nebo na
jejím obalu
upozorňuje, že s
výrobkem a baterií by
se nemělo nakládat jako s běžným
domácím odpadem.
Symbol nacházející se na určitých
typech baterii může být použit v
kombinaci s chemickou značkou.
Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb)
se použijí, pokud baterie obsahuje
více než 0,0005% rtuti nebo 0,004%
olova.
Správným nakládáním s těmito
nepotřebnými výrobky a bateriemi
pomůžete zabránit možným
negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví, k nimž by
mohlo docházet v případech
nevhodného zacházení. Materiálová
recyklace pomůže chránit přírodní
zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů
bezpečnosti, funkce nebo uchování
dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou
baterií, je třeba, aby takovouto baterii
vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný
personál.
K tomu, aby s baterií bylo správně
naloženo, předejte výrobky, které jsou
na konci své životnosti na místo, jenž
je určené ke sběru elektrických a
elektronických zařízení za účelem
jejich recyklace.
PRO ZÁKAZNÍKY V
EVRO
CZ
CZ
4
Pokud jde o ostatní baterie, prosím,
nahlédněte do té části návodu k
obsluze, která popisuje bezpečné
vyjmutí baterie z výrobku.
Nepotřebnou baterii odevzdejte k
recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku či baterii kontaktujte,
prosím, místní obecní úřad, podnik
zabezpečující místní odpadové
hospodářství nebo prodejnu, kde jste
výrobek nebo baterii zakoupili.
CZ
5
Obsah
Čtěte jako první ......................... 2
Podrobné informace o
videokameře (Příručka) ....... 5
Začínáme .....................6
Dodané položky ........................ 6
Nabíjení modulu
akumulátoru .........................7
Zapnutí napájení ....................... 9
Vložení paměťové karty ...........10
Záznam/přehrávání ... 12
Nahrávání ................................. 12
Přehrávání ................................14
Zobrazení obrazů ve větší
velikosti ................................16
Ukládání obrazů ..........17
Použití PlayMemories
Home™ ............................... 17
Připojení externího zařízení
médií ....................................18
Použití funkce Wi-Fi .................19
Přizpůsobení
videokamery ..............24
Použití nabídek ....................... 24
Ostatní ....................... 25
Preventivní opatření ............... 25
Technické údaje .......................27
Součásti a ovládací prvky ........ 31
Podrobné
informace o
videokameře
(Příručka)
Příručka je k dispozici on-line. Tato
příručka obsahuje podrobné pokyny
týkající se řady funkcí videokamery.
Tento návod popisuje zařízení
kompatibilní s 1080 60i a
zařízení kompatibilní s 1080 50i.
Abyste zjistili, zda je vaše
kamera zařízení kompatibilní s
1080 60i, nebo zaříze
kompatibilní s 1080 50i,
zkontrolujte následující značky
na spodní části kamery.
Zařízení kompatibilní s 1080 60i:
60i
Zařízení kompatibilní s 1080 50i:
50i
Přejděte na stránku
podpory společnosti Sony.
http://rd1.sony.net/help/cam/
1420/h_zz/
Další informace včetně informací o
následujících funkcích naleznete v
dokumentu Příručka.
Tvůrce průřezu filmy
Živý streaming
Ovládání více kamer
CZ
6
Začínáme
Dodané položky
Čísla v závorkách ( ) uvádějí
dodané množství.
•Videokamera (1)
• Napájecí adaptér (1)
Napájecí adaptér se tvarově liší
v závislosti na zemi/regionu.
• Pomocný spojovací kabel USB (1)
Pomocný spojovací kabel USB je
určen pouze pro tuto videokameru.
Tento kabel použijte v případě, že
vestavěný kabel USB videokamery
je příliš krátký k připojení.
•Kabel HDMI (1)
• Dobíjecí modul akumulátoru
NP-FV50 (1)
• „Návod k použití“ (tato příručka)
(1)
CZ
7
Začínáme
Nabíjení modulu akumulátoru
1
Zavřením monitoru LCD vypněte videokameru a
připojte modul akumulátoru.
2
Vytáhněte vestavěný kabel USB.
3
Připojte napájecí adaptér k videokameře pomocným
spojovacím kabelem USB a napájecí adaptér zapojte
do el. zásuvky.
• Indikátor POWER/CHG (nabíjení) se rozsvítí oranžově.
• Jakmile je modul akumulátoru plně nabitý, indikátor POWER/CHG
(nabíjení) zhasne. Odpojte pomocný spojovací kabel USB od
videokamery.
• Napájecí adaptér se tvarově liší v závislosti na zemi/regionu.
Vestavěný kabel USB
Pomocný spojovací
kabel USB
Napájecí adaptér
El. zásuvka
CZ
8
• Před vyjmutím modulu akumulátoru vypněte videokameru.
Nabíjení akumulátoru pomocí počítače
Vypněte videokameru a připojte ji ke spuštěnému počítači pomo
vestavěného kabelu USB.
Použití videokamery připojené k el. zásuvce
Připojte videokameru k el. zásuvce stejným způsobem jako v části
„Nabíjení modulu akumulátoru“.
• Připojte modul akumulátoru k videokameře.
Kapacita modulu akumulátoru může být využívána, i když je videokamera
připojena do el. zásuvky.
CZ
9
Začínáme
Zapnutí napájení
Chcete-li nastavit datum a čas znovu, klepněte na [Nastavení]
[Nastavení Hodin] [Nastav.data a času]. (Pokud jste
videokameru několik měsíců nepoužívali)
• Chcete-li vypnout zvuk obsluhy, klepněte na [Nastavení]
[ Obecná Nastavení] [Zvuk] [Vyp.].
1
Otevřete monitor LCD videokamery a zapněte
napájení.
2
Postupem podle pokynů na monitoru LCD vyberte
jazyk, zeměpisnou oblast, běžný čas, formát
kalendářních dat i datum a čas.
• Pro přechod na další stránku klepněte na [Další].
• Pro vypnutí napájení zavřete monitor LCD.
CZ
10
Vložení paměťové karty
• Chcete-li vybrat paměťovou kartu jako záznamové médium, klepněte na
[Nastavení] [ Nastavení Média] [Volba média]
[Paměťová karta]. (HDR-CX670/PJ670)
• Chcete-li paměťovou kartu vyjmout, otevřete kryt a lehce zatlačte
paměťovou kartu dovnitř.
Typy paměťových karet, které lze použít ve
videokameře
Nahrávání snímků ve formátu XAVC S
1
Otevřete kryt a vložte paměťovou kartu, dokud
nezaklapne.
• Při vložení nové paměťové karty se otevře obrazovka [Příprava
souboru databáze obrazů. Čekejte prosím.]. Počkejte, dokud
obrazovka nezmizí.
• Vložte paměťovou kartu rovně ve správném směru, aby ji mohla
videokamera rozpoznat.
ída rychlosti SD
Kapacita (ověřena
správná funkce)
Paměťová karta microSDXC Třída 10 nebo
rychlejší
Max. 64 GB
CZ
11
Začínáme
Nahrávání snímků ve formátu jiném než XAVC S
Třída rychlosti SD
Kapacita (ověřena
správná funkce)
Paměťová karta microSD/
paměťová karta microSDHC/
paměťová karta microSDXC
Třída 4 nebo
rychlejší
Max. 64 GB
Memory Stick Micro (Mark2) Max. 16 GB
CZ
12
Záznam/přehrávání
Nahrávání
• Ve výchozím nastavení se filmy nahrávají zároveň ve formátu AVCHD a
MP4 (Duální nahrávání videa). Video ve formátu MP4 můžete snadno
přehrávat na chytrém telefonu, nahrávat na síť nebo nahrávat na web.
• Položky na monitoru LCD zmizí, ponecháte-li videokameru několik
sekund bez obsluhy. Chcete-li položky opět zobrazit, dotkněte se
monitoru LCD kdekoliv kromě tlačítek.
• Dobu nahrávání média lze zkontrolovat na monitoru LCD v režimu
snímání.
Pro změnu kvality obrazu nahrávaných videoklipů klepněte na
[Kvalita obr./Velikost] [NAHRÁV. režim].
• Formát nahrávání můžete změnit výběrem možnosti [Kvalita
obr./Velikost] [ Formát souboru].
Nahrávání videoklipů
1
Otevřete monitor LCD a stisknutím START/STOP
spusťte nahrávání.
• Chcete-li ukončit nahrávání, stiskněte znovu tlačítko START/STOP.
• Stiskem tlačítka PHOTO lze během nahrávání videoklipu pořizovat
fotografie (Duální snímání).
CZ
13
Záznam/přehrávání
Pořizování fotografií
1
Otevřete monitor LCD a vyberte [MODE]
(Fotografie).
2
Jemným stisknutím tlačítka PHOTO upravte zaostření
a pak tlačítko domáčkněte.
• Při správném nastavení zaostření se na monitoru LCD zobrazí
indikátor zámku AE/AF.
CZ
14
Přehrávání
1
Otevřete monitor LCD a stiskem tlačítka (Zobrazit
snímky) na videokameře přejděte do režimu
přehrávání.
2
Klepnutím na / přesuňte požadovanou událost
na střed a pak vyberte část, která je zakroužkována
() na obrázku.
* Když formát videa nastavíte na AVCHD, zobrazí se Tvůrce průřezu
filmy.
• Chcete-li zvolit filmy XAVC S nebo filmy AVCHD, které chcete
přehrávat, upravovat, nebo kopírovat na jiná zařízení, zvolte
[Kvalita obr./Velikost] [Formát souboru].
CZ
15
Záznam/přehrávání
Přehrávací operace
Výběr formátu videoklipu, který chcete přehrát,
upravit nebo zkopírovat na jiná zařízení
V kroku 2 v pravé horní části monitoru LCD vyberte [HD
kvalita] nebo [ MP4].
3
Vyberte snímek.
Hlasitost / Předchozí/další
Vymazat / Rychlé přetáčení zpět/
vpřed
Kontext / Přehrávání/pozastavení
Zastavit Přehrávání/zastave
prezentace
Video sním. pohybu Úprav. inter. pohybu
CZ
16
Zobrazení obrazů ve větší velikosti
Připojení videokamery k televizoru
1
Připojte konektor HDMI OUT videokamery ke
konektoru HDMI IN televizoru pomocí dodaného
kabelu HDMI.
• Nemá-li televizor konektor HDMI, připojte Multifunkční terminál/
Terminál mikro USB videokamery ke vstupním konektorům videa/
zvuku na televizoru pomocí kabelu AV (prodává se zvlášť).
Použití vestavěného projektoru (HDR-PJ620/PJ670)
1
Stiskněte tlačítko PROJECTOR (strana 31).
2
Vyberte položku [Obraz pořízený tímto zařízením].
3
Postupujte podle návodu k použití na monitoru LCD a
pak vyberte [Promítání].
*1
Upravte zaostření promítaného obrazu.
*2
Pomocí páčky funkce zoom přesuňte výběrový rámeček, který se
zobrazí na promítaném obrazu, a stiskněte tlačítko PHOTO.
CZ
17
Ukládání obrazů
Ukládání obrazů
Použití PlayMemories Home
PlayMemories Home umožňuje importovat videoklipy a fotografie do
počítače a využívat je mnoha různými způsoby.
Stažení PlayMemories Home
PlayMemories Home lze stáhnout z následující adresy URL.
www.sony.net/pm/
Ověření počítačového systému
Požadavky na počítač, které jsou pro software
potřeba, lze ověřit na následující adrese URL.
www.sony.net/pcenv/
K čemu slouží PlayMemories Home
Zobrazení
obrazů v
kalendáři
Sdílení obrazů na
PlayMemories
Online™
Importujte obrazy z videokamery.
Vytváře
dis
s videoklipy
Nahrávání
obrazů do
služeb sítí
Přehrávání
importovaných obra
V systému Windows jsou také k dispozici
následující funkce.
CZ
18
Připojení externího zařízení médií
Rekordér bez konektoru USB
Rekordér připojte k Multifunkčnímu terminálu/Terminálu mikro USB
videokamery pomocí kabelu AV (prodává se zvlášť).
Směr přenosu
Připojte k videokameře modul akumulátoru.
Připojte k videokameře napájecí adaptér (je součástí dodávky).
Připojte k videokameře kabel AV (prodává se samostatně).
• Videoklipy jsou kopírovány ve standardním rozlišení.
Externí zařízení médií
Externí zařízení médií připojte k Multifunkčnímu terminálu/Terminálu
mikro USB videokamery pomocí adaptérového kabelu USB VMC-
UAM2 (prodává se zvlášť).
Směr přenosu
Připojte k videokameře modul akumulátoru.
Připojte k videokameře napájecí adaptér (je součástí dodávky).
Připojte k videokameře externí médium.
• Videoklipy jsou kopírovány ve vysokém rozlišení (HD).
Jak připojit zařízení
CZ
19
Ukládání obrazů
Použití funkce
Wi-Fi
Nejnovější informace nebo
podrobnější informace o
funkcích aplikace PlayMemories
Mobile viz následující adresa
URL.
http://www.sony.net/pmm/
Systém Android
Nainstalujte PlayMemories
Mobile z obchodu Google play.
• Pro použití funkcí jedním
dotykem (NFC) je potřeba systém
Android 4.0 a vyšší.
Systém iOS
Nainstalujte PlayMemories
Mobile z obchodu App Store.
• Funkce jedním dotykem (NFC)
nejsou v systému iOS k dispozici.
• V závislosti na zemi nebo oblasti
je možné, že nebudete moci
stáhnout PlayMemories Mobile
ze služby Google play nebo App
store. V takovém případě
vyhledejte „PlayMemories
Mobile“.
• Je-li již PlayMemories Mobile na
chytrém telefonu nainstalován,
aktualizujte software na
nejnovější verzi.
• U zde popsané funkce Wi-Fi ne
záruka, že bude fungovat na
všech chytrých telefonech a
tabletech.
• Funkci Wi-Fi videokamery nelze
použít pro připojení k veřejné
bezdrátové síti LAN.
• Pro použití funkcí jedním
dotykem (NFC) této videokamery
je potřeba chytrý telefon či tablet,
který podporuje funkci NFC.
• Metody obsluhy a zobrazení
obrazovek této aplikace se
mohou v budoucích aktualizacích
změnit bez předchozího
upozornění.
Instalace PlayMemories
Mobile™ na chytrý
telefon
Poznámky
CZ
20
Připojení jedním
dotykem v systému
Android podporujícím
NFC
• Předtím zrušte režim spánku
nebo odemkněte obrazovku na
chytrém telefonu.
• Ověřte, že je na monitoru LCD
videokamery a chytrém telefonu
zobrazeno .
Bez jakéhokoli pohybu stále držte
chytrý telefon přiložený k
videokameře, dokud se nespustí
PlayMemories Mobile (1 až
2sekundy).
• Nelze-li videokameru připojit
k chytrému telefonu pomocí NFC,
viz „Připojení bez použití NFC“
(strana 20).
Připojení bez použití
NFC
Přenos videoklipů MP4 a
fotografií na chytrý
telefon
1
Na chytrém telefonu vyberte
[Settings], pak [More...] a
ověřte, že je aktivováno
[NFC].
2
Na videokameře přehrajte
snímek, který chcete odeslat
do chytrého telefonu.
Přenášet lze pouze videoklipy
MP4 a fotografie.
Pokud chcete při přehrávání
filmů (strana 14) vybrat filmy
MP4, zvolte v kroku 2 možnosti
„Přehrávání“ „Tlačítko Přepnout
formát videoklipu“.
3
Přiložte chytrý telefon k
videokameře.
Poznámky
1
Stiskněte tlačítko
(Zobrazit snímky) a poté
vyberte možnosti
[Bezdrátové] [Funkce]
[Odes. do smartphonu]
[Vybrat na tomto zařízení]
typ obrazu.
CZ
21
Ukládání obrazů
S videokamerou lze nahrávat
pomocí chytrého telefonu jako
bezdrátového dálkového
ovladače.
2
Vyberte snímek, který chcete
přenést, přidejte a pak
klepněte na
.
Zobrazí se SSID a heslo a
videokamera je připravena pro
připojení k chytrému telefonu.
3
Připojte videokameru
k chytrému telefonu a
přeneste snímky.
Spusťte PlayMemories
Mobile a vyberte SSID
videokamery.
Zadejte heslo zobrazené na
videokameře (pouze
poprvé).
Vyberte [Settings] [Wi-Fi]
SSID zobrazené na
videokameře.
Zadejte heslo zobrazené na
videokameře (pouze
poprvé).
Ověřte, že je vybráno SSID
zobrazené na videokameře.
Android
iPhone/iPad
Přejděte zpět na domovskou
obrazovku a spusťte
PlayMemories Mobile.
Použití chytrého telefonu
jako bezdrátového
dálkového ovladače
1
Klepněte na
[Bezdrátové] [Funkce]
[Ovl. smartphonem] na
videokameře.
2
Na chytrém telefonu
proveďte stejnou obsluhu
jako vkroku 3ásti
„Připojení bez použití NFC“
(strana 20).
Při použití NFC zobrazte nahráva
obrazovku na videokameře a pak
se značkou videokamery
dotkněte značky chytrého
telefonu.
3
Obsluhujte videokameru na
chytrém telefonu.
CZ
22
• V závislosti na místním
elektrickém rušení a
schopnostech chytrého telefonu
nemusí dojít k hladkému
zobrazení obrazu živého
náhledu.
Nejprve připojte počítač
k bezdrátovému přístupovému
bodu či bezdrátovému
širokopásmovému směrovači.
Poznámky
Ukládání videoklipů a
fotografií na počítač přes
Wi-Fi
1
Nainstalujte určený software
na počítač (pouze poprvé).
Windows: PlayMemories Home
www.sony.net/pm/
Mac: Wireless Auto Import
http://www.sony.co.jp/imsoft/
Mac/
Je-li již tento software na
počítači nainstalován,
aktualizujte jej na nejnovější
verzi.
2
Připojte videokameru
k přístupovému bodu
následujícím způsobem
(pouze poprvé).
Nelze-li se zaregistrovat, viz návod
k přístupovému bodu nebo se
obraťte na toho, kdo přístupový
bod nastavil.
Má-li bezdrátový
přístupový bod tlačítko
WPS
Klepněte na
[Bezdrátové]
[Nastavení ] [Stisk WPS]
na videokameře.
Stiskněte tlačítko WPS na
přístupovém bodu, kde se
chcete zaregistrovat.
Znáte-li SSID a heslo
bezdrátového
přístupového bodu
Klepněte na
[Bezdrátové]
[Nastavení ] [Nast.
přístup. bodu] na
videokameře.
Vyberte přístupový bod, kde
se chcete zaregistrovat,
zadejte heslo a klepněte na
[Další].
3
Není-li ještě spuštěn počítač,
zapněte jej.
CZ
23
Ukládání obrazů
4
Spusťte odesílání snímků
zvideokamery na počítač.
Stiskněte tlačítko
(Zobrazit snímky) na
videokameře.
Klepněte na
[Bezdrátové] [Funkce]
[Poslat do počítače].
• Snímky jsou automaticky
přeneseny a uloženy na
počítač.
• Přeneseny jsou pouze no
nahrané snímky. Import
videoklipů a více fotografií
může určitou dobu trvat.
CZ
24
Přizpůsobení videokamery
Použití nabídek
• Klepnutím na dokončete
nastavení nabídky nebo se vraťte
na předchozí obrazovku nabídky.
1
Klepněte na .
2
Vyberte kategorii.
Počet kategorií, které se
zobrazí, závisí na modelu.
3
Vyberte požadovanou
položku nabídky.
Procházejte položkami
nabídky nahoru či dolů.
CZ
25
Ostatní
Ostatní
Preventivní
opatření
Napájecí adaptér
Nezkratujte kontakty akumulátoru
kovovými předměty. Mohlo by dojít
k poškození videokamery.
Přehrávání snímků na jiných
zařízeních
Normální přehrávání snímků
nahraných na videokameře nemusí
být možné pomocí jiných zařízení.
Podobně nemusí být možné
přehrávání snímků nahraných jinými
zařízeními pomocí videokamery.
Nahrávání a přehrávání
Vyvarujte se drsného zacházení,
rozebírání, upravování, fyzickým
otřesům nebo nárazům, jako
například tlučení, upuštění přístroje
nebo šlapání na něj. Zvláště opatrní
buďte při manipulaci s objektivem.
K zajištění stabilní funkce paměťové
karty doporučujeme před prvním
použitím paměťovou kartu
zformátovat pomocí videokamery.
Naformátováním paměťové karty se
vymažou všechna data uložená
na kartě a data nelze obnovit.
Důležitá data si uložte do počítače
nebo na jiné médium.
Ověřte orientaci paměťové karty.
Pokud vložíte paměťovou kartu
špatným směrem, může dojít
k poškození paměťové karty, slotu
paměťové karty nebo obrazových
dat.
Před zahájením nahrávání otestujte
funkci nahrávání a ověřte, zda je
obraz a zvuk nahráván bez
problémů.
Televizní programy, filmy,
videonahrávky a jiné materiály
mohou podléhat autorským
právům. Nepovolené kopírování
takových materiálů může porušovat
autorská práva.
Záruka se nevztahuje na obsah
záznamu, a to ani v případě, kdy
nahrávání nebo přehrávání
neproběhlo následkem selhání
videokamery, záznamového média
apod.
Videokamera není odolná proti
prachu a stříkající vodě a není ani
vodotěsná.
Nevystavujte videokameru
působení vody, např. při dešti nebo
u moře. Voda by mohla způsobit
poškození videokamery. Některá
poškození nelze opravit.
Nemiřte videokameru přímo na
slunce či ostré světlo. Mohlo by dojít
k chybné funkci videokamery.
Nepoužívejte videokameru
v blízkosti silných radiových vln či
záření. Mohlo by dojít k rušení
správné funkce nahrávání a
přehrávání snímků na videokameře.
Nepoužívejte videokameru na
písečné pláži ani v prašném
prostředí. Mohlo by dojít k chybné
funkci videokamery.
Dojde-li ke kondenzaci vlhkosti,
nepoužívejte videokameru, dokud
se vlhkost neodpaří.
Nevystavujte videokameru
mechanickým rám a vibracím.
Mohlo by dojít k chybnému provozu
videokamery či nemožnosti
nahrávat snímky. Navíc by mohlo
dojít k poškození záznamového
média či nahraných dat.
Monitor LCD
Monitor LCD je vyroben pomocí
vysoce přesné technologie, díky níž
lze efektivně využít více než 99,99%
pixelů. Přesto se může stát, že se na
monitoru LCD budou neustále
zobrazovat drobné tmavé nebo světlé
body (bílé, červené, modré či zelené).
Výskyt těchto bodů je běžným
důsledkem výrobního procesu a nijak
neovlivňuje výsledky nahrávání.
CZ
26
Teplota videokamery
Při nepřetržitém použití videokamery
delší dobu se bude videokamera
velmi zahřívat. Nejedná se o závadu.
Ochrana před přehřátím
V závislosti na teplotě akumulátoru a
videokamery nemusí být možné
nahrávání videoklipů nebo se může
automaticky vypnout napájení pro
ochranu videokamery. Před vypnutím
napájení nebo nemožností nahrávat
videoklipy se zobrazí zpráva na
monitoru LCD. V tomto případě
nechte napájení vypnuté a počkejte
na ochlazení akumulátoru a
videokamery. Zapnete-li napájení,
aniž by došlo k ochlazení
akumulátoru a videokamery, zřejmě
znovu dojde k vypnutí napájení či
nemožnosti nahrávat videoklipy.
Bezdrátová síť LAN
Nepřebíráme jakoukoli odpovědnost
za škody způsobené neoprávněným
přístupem či použitím bezdrátových
sítí uložených ve videokameře, které
by mohly být důsledkem její ztráty
nebo odcizení.
Poznámky k bezpečnosti při
používání produktů LAN
Vždy se ujistěte, že používáte
zabezpečenou bezdrátovou síť LAN,
abyste zabránili útokům hackerů,
přístupu škodlivých třetích stran a
dalším zneužitím zranitelnosti.
Při používání bezdrátové sítě LAN je
důležité, abyste použili nastavení
zabezpečení.
Pokud při používání bezdrátové sítě
LAN dojde k bezpečnostnímu
problému z důvodu nepřítomnosti
bezpečnostních opatření nebo z
důvodu nevyhnutelných okolností,
společnost Sony nenese žádnou
zodpovědnost za ztráty nebo
poškození.
Pokud se při používání
videokamery setkáte
sproblémy:
Zkontrolujte videokameru, viz
Příručka (strana 5).
Odpojte zdroj napájení, za 1 minutu
jej znovu připojte a zapněte
videokameru.
Zinicializujte videokameru.
Dojde k resetování všech nastavení
včetně hodin.
Obraťte se na prodejce Sony či
místní autorizované servisní
středisko Sony.
Řešení problémů
CZ
27
Ostatní
Technické údaje
Systém
Formát signálu:
Barva NTSC, standardy EIA
(Modely kompatibilní s 1080 60i)
Barva PAL, standardy CCIR
(Modely kompatibilní s 1080 50i)
HD TV
Formát záznamu videoklipů:
XAVC S (formát XAVC S):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 lineární PCM,
2kan. (48 kHz/16bitový)
AVCHD (kompatibilní s formátem
AVCHD ver.2.0):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2kan./5,1kan.
Dolby Digital 5.1 Creator
*1
MP4:
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2kan.
*1
Vyrobeno podle licence
společnosti Dolby Laboratories.
Formát souborů fotografií:
Kompatibilní s DCF Ver.2.0
Kompatibilní s Exif Ver.2.3
Kompatibilní s MPF Baseline
Záznamové médium (videoklipy/
fotografie):
Společné:
Vnitřní paměť (HDR-CX670/
PJ670): 32 GB
*2
XAVC S (film):
Paměťová karta microSDXC (třída
10 nebo rychlejší)
AVCHD, fotografie
Memory Stick Micro (Mark2)
Karta microSD (třída 4 a rychlejší)
*2
Uživatel může použít tyto
kapacity (přibl.): 31,2 GB
1 GB rovná 1 miliardě bajtů. Část
této kapacity se využívá pro
správu systému a/nebo
aplikační soubory. Odstranit lze
pouze předinstalovaný
ukázkový videoklip.
Obrazové zařízení:
Snímač CMOS 3,1 mm (typ 1/5,8)
Počet pixelů záznamu (fotografie
16:9):
Max. 9,2 megapixelů
(4 032 × 2 272)
*3
Hrubý: Přibl. 2 510 000 pixelů
Efektivní (videoklip 16:9)
*4
:
Přibl. 2 290 000 pixelů
Efektivní (fotografie 16:9):
Přibl. 2 290 000 pixelů
Efektivní (fotografie 4:3):
Přibl. 1 710 000 pixelů
Objektiv:
Objektiv G
30× (optický)
*4
, 60× (Clear Image
Zoom, při nahrávání videoklipů)
*5
,
350× (digitální)
Průměr filtru: 46 mm
F1,8 - F4,0
Ohnisková vzdálenost:
f= 1,9 mm - 57,0 mm
Při převodu na fotoaparát
formátu 35 mm
Pro videoklipy
*4
:
26,8 mm - 804,0 mm (16:9)
Pro fotografie:
26,8 mm - 804,0 mm (16:9)
Teplota barev: [Auto], [Stisk], [Uvnitř],
[Venku]
Minimální osvětlení:
6 lx (luxů) (při výchozím
nastavení, čas závěrky 1/30 s
(Modely kompatibilní s 1080 60i)
nebo 1/25 s (Modely kompatibilní
s 1080 50i))
3 lx (luxy) ([Low Lux] je nastaveno
na [Zap.], čas závěrky 1/30 s
(Modely kompatibilní s 1080 60i)
nebo 1/25 s (Modely kompatibilní
s 1080 50i))
*3
Jedinečný systém zpracová
obrazu BIONZ-X společnosti
Sony umožňuje rozlišení
fotografií ekvivalentní
popsaným velikostem.
*4
[ SteadyShot] je nastaven na
[Standardní] nebo [Vyp.].
*5
[ SteadyShot] je nastaven na
[Aktivní].
CZ
28
Vstupní/výstupní konektory
Konektor HDMI OUT: Konektor HDMI
micro
Konektor PROJECTOR IN (HDR-PJ620/
PJ670): Konektor HDMI micro
Vstupní konektor MIC: Stereofonní
minikonektor (3,5 mm)
Konektor sluchátek: Stereofon
minikonektor (3,5 mm)
Konektor USB: Typ A (vestavěný USB)
Multifunkční terminál/Terminál mikro
USB
*6
*6
Podporuje kompatibilní zařízení
Micro USB.
Připojení USB slouží pouze pro výstup
(Pro zákazníky v Evropě).
Monitor LCD
Obraz: 7,5 cm (typ 3,0, poměr stran
16:9)
Celkový počet pixelů: 460 800
(960 × 480)
Projektor (HDR-PJ620/PJ670)
Typ projekce: DLP
Zdroj světla: LED (R/G/B)
Ostření: Ruč
Promítací vzdálenost: 0,5 m a větší
Kontrastní poměr: 1 500:1
Rozlišení (výstup): 640 × 360
Nepřetržitá doba promítání (při
použití dodaného modulu
akumulátoru):
Přibl. 1 h. 35 min.
Bezdrátová síť LAN
Podporované normy:
IEEE 802.11 b/g/n
Frekvence: 2,4 GHz
Podporované bezpečnostní
protokoly: WEP/WPA-PSK/
WPA2-PSK
Metody konfigurace: WPS (Wi-Fi
Protected Setup)/ruční
Metoda přístupu: Režim
Infrastruktura
NFC: Kompatibilní s tagy typu 3
organizace NFC Forum
Všeobecně
Požadavky na napájení: 6,8 V DC
(modul akumulátoru), 5 V DC
1 500 mA (Napájecí adaptér),
8,4 V DC (konektor DC IN)
Nabíjení USB: 5 V DC, 1 500 mA
Průměrný příkon:
Při nahrávání videokamerou
s využitím monitoru LCD
s normálním jasem:
2,5 W
Provozní teplota: 0 °C až 40 °C
Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C
Rozměry (přibližné):
HDR-CX620/CX670:
57,5 mm × 66,5 mm × 121 mm
(š/v/h) včetně vyčnívajících částí
57,5 mm × 66,5 mm × 130,5 mm
(š/v/h) včetně vyčnívajících částí,
nasazen dodaný dobíjecí modul
akumulátoru
HDR-PJ620/PJ670:
61,5 mm × 66,5 mm × 121 mm
(š/v/h) včetně vyčnívajících částí
61,5 mm × 66,5 mm × 130,5 mm
(š/v/h) včetně vyčnívajících částí,
nasazen dodaný dobíjecí modul
akumulátoru
Hmotnost (přibližná)
HDR-CX620/CX670:
305 g pouze hlavní jednotka
360 g včetně dodaného
dobíjecího modulu akumulátoru
HDR-PJ620/PJ670:
325 g pouze hlavní jednotka
380 g včetně dodaného
dobíjecího modulu akumulátoru
CZ
29
Ostatní
Napájecí adaptér
AC-UUD11
Požadavky na napájení: 100 V - 240 V
AC, 50 Hz/60 Hz
Příkon: 11 W
Výstupní napětí: 5,0 V DC,
1 500 mA
Dobíjecí modul
akumulátoru NP-FV50
Nejvyšší výstupní napětí: 8,4 V DC
Výstupní napětí: 6,8 V DC
Maximální nabíjecí napětí: 8,4 V DC
Maximální nabíjecí proud: 2,1 A
Kapacita
Typická: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Minimální: 6,6 Wh (980 mAh)
Typ: Li-ion
Konstrukce a technické údaje
videokamery a doplňků se mohou
změnit bez předchozího upozornění.
Doby nabíjení jsou měřeny při
nabíjení videokamery při pokojové
teplotě 25 °C bez použití pomocného
spojovacího kabelu USB.
Doby nahrávání a přehrávání jsou
měřeny při použití videokamery při
25 °C.
Doby nahrávání jsou měřeny při
nahrávání videoklipu s výchozími
nastaveními ([ NAHRÁV. režim]:
[Vysoká kvalita ], [Dvojí nahráv.
videa]: [Zap.]).
Typická doba nahrávání
sopakovaným zastavováním/
spouštěním, zapínáním/vypínáním,
přepínáním [Režim snímání] a
používáním funkce zoom.
Odhadovaná doba
nabíjení, nahrávání a
přehrávání pomocí
dodaného modulu
akumulátoru
Doba nabíjení (minut)
Napájecí adaptér
(součást dodávky)
165
Počítač 305
Doba nahrávání (minut)
Kontinuální 150
Typická 75
Doba přehrávání (minut) 240
CZ
30
Ochranné známky
AVCHD, AVCHD Progressive,
logotyp AVCHD a logotyp AVCHD
Progressive jsou ochranné známky
společností Panasonic Corporation
a Sony Corporation.
XAVC S a jsou
registrované ochranné známky
společnosti Sony Corporation.
Memory Stick a jsou ochranné
známky nebo registrované
ochranné známky společnosti Sony
Corporation.
Blu-ray Disc™ a Blu-ray™ jsou
ochranné známky Blu-ray Disc
Association.
Dolby a symbol double-D jsou
ochranné známky Dolby
Laboratories.
Slovní označení HDMI a HDMI High-
Definition Multimedia Interface a
logo HDMI jsou ochranné známky
nebo registrované ochran
známky společnosti HDMI Licensing
LLC ve Spojených státech
amerických a dalších zemích.
Microsoft, Windows a Windows
Vista jsou registrované ochranné
známky nebo ochranné známky
společnosti Microsoft Corporation
ve Spojených státech amerických a
vdalších zemích.
Mac a Mac OS jsou registrované
obchodní značky společnosti Apple
Inc. ve Spojených státech
amerických a v jiných zemích.
Intel, Intel Core a Pentium jsou
ochranné známky společnosti Intel
Corporation ve Spojených státech
amerických anebo v dalších zemích.
Logo microSDXC je ochrannou
známkou společnosti SD-3C, LLC.
Android, Google Play jsou ochranné
známky společnosti Google Inc.
iOS je registrovaná ochranná
známka nebo ochranná známka
společnosti Cisco Systems, Inc.
Wi-Fi, logo Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED
SET-UP jsou registrované ochranné
známky společnosti Wi-Fi Alliance.
Značka N je ochranná známka nebo
registrovaná ochranná známka
společnosti NFC Forum, Inc. ve
Spojených státech amerických a
v dalších zemích.
Facebook a logo „f“ jsou ochranné
známky nebo registrované
ochranné známky společnosti
Facebook, Inc.
YouTube a logo YouTube jsou
ochranné známky nebo
registrované ochranné známky
společnosti Google Inc.
iPhone a iPad jsou ochranné
známky společnosti Apple Inc.
registrované ve Spojených státech
amerických a v dalších zemích.
Ostatní zde zmíněné názvy produktů
mohou být ochrannými známkami
nebo registrovanými ochrannými
známkami příslušných společností.
Navíc v této příručce nejsou
používány symboly ™ a ® ve všech
případech.
CZ
31
Ostatní
Součásti a ovládací
prvky
Čísla v závorkách ( ) představují
odkazy na stránky.
čka funkce zoom (12, 13)
Tlačítko PHOTO (13)
Vícefunkční sáňky
Podrobné informace
o kompatibilním příslušenství,
které je k dispozici pro
vícefunkční sáňky, viz webové
stránky Sony pro vaši oblast
nebo se obraťte na prodejce
Sony či místní autorizovaný
servis Sony.
Správná funkce
s příslušenstvím od jiných
výrobců není zaručena.
Při použití sáňkového adaptéru
(prodává se zvlášť) lze také
využívat příslušenství
kompatibilní s Active Interface
Shoe.
Abyste zabránili poruše,
nepoužívejte v obchodech
prodávané blesky s
vysokonapěťovými
synchronizačními konektory ani
s obrácenou polaritou.
Značka N (20)
NFC: Near Field
Communication
Objektiv (objektiv G)
Vestavěný mikrofon
Páčka PROJECTOR FOCUS
(16) (HDR-PJ620/PJ670)
Monitor LCD/dotykový panel
Objektiv projektoru (HDR-
PJ620/PJ670)
Tlačítko (Zobrazit snímky)
(14)
Tlačítko (ZAPNUTO/
POHOTOVOSTNÍ REŽIM)
Tlačítko (Zrušení mého
hlasu)
Potlačí hlas toho, kdo nahrává
videoklip.
Tlačítko PROJECTOR (16)
(HDR-PJ620/PJ670)
Reproduktor
Konektor (mikrofon)
(PLUG IN POWER)
Konektor (sluchátka)
CZ
32
Indikátor přístupu k
paměťové kartě (10)
Slot paměťové karty (10)
Konektor HDMI OUT
Konektor PROJECTOR IN (16)
(HDR-PJ620/PJ670)
Indikátor POWER/CHG
(nabíjení) (7)
Tlačítko START/STOP (12)
Modul akumulátoru (7)
Konektor DC IN
Smyčka pro ramenní popruh
Řemínek
Vestavěný kabel USB (7)
Multifunkční terminál/
Terminál mikro USB
Podporuje kompatibilní
zařízení Micro USB. Tento
terminál nepodporuje
adaptérový kabel VMC-AVM1
(prodává se zvlášť).
Příslušenství nelze používat
přes konektor dálkového
ovládání A/V.
vit stativu
Uvolňovací páčka BATT
(baterie)
Upevnění řemínku
CZ
33
Ostatní
CZ
34
CZ
35
Ostatní
182


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sony HDR-CX670 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sony HDR-CX670 in the language / languages: German, Dutch, Italian, Polish, Portuguese as an attachment in your email.

The manual is 16,11 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info