Svenska
Det här är kännemärket för systemet med aktiv tillbehörssko som är
avsett att användas med videoprodukter från Sony. Videoutrustning och
tillbehör som märkts på detta sätt är konstruerade för att göra effektiv
inspelning enklare.
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära känna till mikrofonen och
dess användning. Spara bruksanvisningen.
Huvudegenskaper
• ECM-HGZ1 är en superriktad mikrofon särskilt avsedd för
videokameror utrustade med en sko med aktivt gränssnitt.
• Enkel fastsättning med skon med aktivt gränssnitt
Kontakten på skon med aktivt gränssnitt levererar ström och
vidarebefordrar signalerna från mikrofonen vilket gör att man slipper
besvärliga kablar.
• Omkopplingsbar mellan mikrofonläget ZOOM, som synkroniserar
riktningskänsligheten (stereopanorama) med videozoomfunktionen,
och det ej synkroniserade mikrofonläget GUN för superriktad
upptagningskänslighet.
Att observera
• Tappa aldrig mikrofonen. Utsätt den inte heller för hårda stötar.
• Utsätt inte mikrofonen för höga temperaturer eller fukt.
• Låt inte mikrofonen bli våt när den används utomhus.
• Rengör mikrofonen med en torr trasa om den blivit smutsig.
Hur mikr ofonen fästs
(Se illustration A )
Ställ mikrofonens strömbrytare på ”OFF” innan den sätts på eller tas bort
från videokameran.
1 Kontrollera att låsratten är helt vriden mot ”RELEASE” 1 .
(Se illustration A -1)
2 Passa in pilen på undersidan av mikrofonen 2 mot pilen på
videokameran 3 . (Se illustration A -1)
3 Sätt in mikrofonens anslutningsstift i den konvexa
kopplingsdetaljen 4 på videokameran. Skjut sedan
mikrofonen i den riktning som pilen på videokameran 3
anger.
4 Vrid låsratten mot ”LOCK” tills den klickar på plats.
(Se illustration A -2)
5 Vrid framändan av mikrofonen mot motivet.
Mikrofonen kan roteras mer än 180 grader.
Hur mikrofonen tas bort
1 Lossa på låsratten genom att vrida den mot ”RELEASE”.
2 Tryck mikrofonen neråt samtidigt som du skjuter den utåt i
pilens motsatta riktning. Ta bort mikrofonen.
OBS!
Om det inte skulle gå att sätta in mikrofonen, vrid låsratten mot
”RELEASE” tills det tar stopp så att låsningen kopplas ur.
Att använda mikr ofonen
(Se illustration B )
Användningssätt Omkopplarläge
Som zoommikrofon ZOOM
Då videokamerans egen mikrofon används OFF
Oberoende av zoomning på videokameran GUN
OBS!
• Håll inte i mikrofonen för att lyfta upp videokameran.
• Ta loss mikrofonen och förvara den i det medföljande fodralet när
mikrofonen inte ska användas. Låt också mikrofonen ligga i det
medföljande fodralet när den transporteras för sig.
• Vrid runt mikrofonen, ifall dess närvaro hindrar kassettens isättning/
urtagning.
T ekniska data
Modell Kondensatormikrofon
Riktverkan Superriktad
Vikt Ca. 50 g
Strömförbrukning Ca. 6 mW (utan ljudupptagning)
Inkluderade artiklar Superriktad zoommikrofon (1), fodral (1),
uppsättning tryckt dokumentation
Questo simbolo indica il sistema di attacco interfaccia attiva da utilizzare
con i prodotti video Sony. I componenti video e gli accessori dotati di
questo sistema sono progettati per facilitare registrazioni efficaci.
Prima di impiegare l’unità vi raccomandiamo di leggere a fondo queste
istruzioni, conservandole quindi per future consultazioni.
Caratteristiche principali
• L’ECM-HGZ1 è un microfono super-direzionale concepito in particolar
modo per le videocamere provviste dell’attacco ad interfaccia attiva.
• Attacco a singola operazione per mezzo dell’attacco ad interfaccia attiva
Il terminale dell’attacco ad interfaccia attiva fornisce l’alimentazione
elettrica e ritrasmette inoltre i segnali dal microfono evitando così
l’impiego di cavi fastidiosi.
• Commutabile tra il modo microfono ZOOM, per la sincronizzazione
della sensibilità direzionale (panoramico stereo) con lo zoom video, ed il
modo microfono GUN non sincronizzato per ottenere un diagramma di
copertura super-direzionale.
Pr ecauzioni
• Non lasciate mai cadere il microfono né sottoponetelo a forti urti.
• Non esponete il microfono all’alta temperatura e all’alta umidità.
• Durante le riprese all’esterno non esponete mai il microfono alla pioggia
né lasciatelo venire a contatto con l’acqua di mare.
• Qualora si sporchi, strofinatelo con un panno asciutto.
Installazione del micr ofono
(Vedere l’illustrazione A )
Prima di installare o di rimuovere il microfono dalla videocamera, portate
sempre l’interruttore di accensione su “OFF”.
1 Ruotate sino a fondo la manopola di bloccaggio verso
“RELEASE” 1 . (Vedere l’illustrazione A -1)
2 Allineate la freccia 2 , ubicata dietro al microfono, con la
freccia 3 ubicata sulla videocamera.
(Vedere l’illustrazione A-1)
3 Inserite il terminale del microfono nel connettore convesso 4
ubicato sulla videocamera. Fate quindi scorrere il microfono in
direzione della freccia 3 ubicata sulla videocamera.
4 Ruotate la manopola di bloccaggio verso “LOCK” sino a
quando scatta in posizione. (Vedere l’illustrazione A-2)
5 Orientate l’estremità del microfono verso il soggetto.
Il microfono può ruotare di oltre 180 gradi.
Rimozione del microfono
1 Allentate la manopola di bloccaggio ruotandola verso
“RELEASE”.
2 Per rimuovere il microfono premete e fatelo scorrere in
direzione contraria alla freccia.
Nota
Qualora l’inserimento del microfono risulti essere difficoltoso, ruotate a
fondo la manopola di bloccaggio verso “RELEASE”.
Impiego del micr ofono
(Vedere l’illustrazione B )
Tipo di impiego Posizione del selettore
Come microfono zoom ZOOM
Per utilizzare il micr ofono incorporato
nella videocamera
OFF
Come microfono non sincr onizzato con
lo zoom
GUN
Italiano
Bakåt
Bakåt
Då denna
mikrofon
används
Då
videokamerans
egen mikrofon
används
R
L
Framåt
R L
Framåt
Schematisk beskrivning av riktverkan
Quando si
impiega questo
microfono
Quando si
impiega il
microfono della
videocamera
R
L
Anteriore
R L
Anteriore
Posteriore
Posteriore
Note
• Non afferrate la videocamera per il microfono.
•Quando non intendete impiegare il microfono, rimuovetelo e
conservatelo nella custodia di trasporto fornita in dotazione.
Conservatelo nella custodia anche quando lo trasportate separatamente
dalla videocamera.
• Qualora la presenza del microfono impedisca l’inserimento o
l’espulsione della cassetta, semplicemente ruotatelo.
Caratteristiche tecniche
Modello Microfono elettrostatico
Direzionalità Super-direzionale
Massa Circa 50 g
Consumo elettrico Circa 6 mW (in assenza di generazione di suono)
Accessori inclusi Microfono zoom a cannone (1), Custodia (1),
Corredo di documentazione stampata
Diagramma di direzionalità
Esta marca indica a utilização do sistema Active Interface Shoe com
produtos de vídeo da Sony. Componentes e acessórios de vídeo
equipados com este sistema foram projectados para simplificarem
gravações efectivas.
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual e guarde-o
para futuras consultas.
Características principais
•O ECM-HGZ1 é um microfone superdireccional especialmente
projectado para videocâmaras equipadas com um calço de interface
activa.
• Acoplagem de um toque através do calço de interface activa
O terminal do calço de interface activa fornece alimentação e
retransmite os sinais provenientes do microfone, dispensando a
necessidade de cabos incómodos.
• Comutável entre o modo de microfone ZOOM que sincroniza a
sensibilidade direccional (panorama estéreo) com a característica do
zoom de vídeo, e o modo de microfone GUN para uma padrão
superdireccional.
Precauções
•O microfone nunca deve ser derrubado ou sujeito a choques extremos.
• Mantenha o microfone distante de temperaturas extremamente elevadas
e humidade.
• Na utilização em exteriores, não permita que o aparelho se molhe na
chuva ou na água do mar.
• Limpe o aparelho com um pano macio, quando apresentar sujidades.
Acoplagem do micr ofone
(Veja ilustração A)
Ajuste o interruptor de alimentação do microfone em “OFF” antes de
acoplá-lo ou removê-lo da videocâmara.
1 Certifique-se de rodar completamente o botão de trava em
direcção a “RELEASE” 1 . (Veja ilustração A -1)
2 Alinhe a seta na parte traseira do microfone 2 com a seta na
videocâmara 3 . (Veja ilustração A -1)
3 Insira o terminal do microfone no conector convexo 4 da
videocâmara. A seguir, deslize o microfone na direcção
indicada pela seta na videocâmara 3 .
4 Rode o botão de trava em direcção a “LOCK” até que se
encaixe no lugar. (Veja ilustração A-2)
5 Vire a ponta do microfone em direcção ao motivo.
O microfone é capaz de rodar mais de 180 graus.
Remoção do microfone
1 Afroixe o botão de trava girando-o em direcção a “RELEASE”.
2 Pressione para baixo o microfone enquanto o desliza para fora
na direcção oposta à seta para removê-lo.
Português
Nota
Caso não consiga inserir o microfone, rode o botão de trava em direcção a
“RELEASE”, até alcançar a sua extremidade para cancelar a trava.
Utilização do microfone
(Veja ilustração B)
Propósito Posição de ajuste
Para utilizar como um microfone de zoom ZOOM
Para utilizar o microfone da videocâmara OFF
Para utilizar não-sincronizado com o zoom GUN
Notas
• Não levante a videocâmara pelo microfone.
• Desacople e guarde o microfone no estojo de transporte fornecido
quando não estiver a utilizá-lo. Guarde-o no estojo de transporte
também quando estiver a carregá-lo separadamente da videocâmara.
• Quando a presença do microfone impedir a inserção ou a ejecção de
cassetes, gire o microfone.
Especificações
Modelo Microfone condensador eléctrico
Directividade Superdireccional
Peso Aprox. 50 g
Consumo Aprox. 6 mW (quando nenhum som é gerado)
Itens incluídos Microfone Gun Zoom (1), Estojo (1),
Documentos impressos
Diagrama de directividade
Na utilização
deste aparelho
Na utilização do
microfone da
videocâmara
R
L
Frontal
R L
Frontal
Posterior
Posterior