59471
200
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/215
Next page
2-667-836-45(1)© 2006 Sony Corporation
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und
Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie
auf unserer Kundendienst-Website finden.
Extra informatie over deze camera en antwoorden
op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer
Support-website voor klantenondersteuning.
Printed in China
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf
Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische
Bestandteile).
Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC (vluchtige
organische verbinding)-vrije inkt op basis van
plantaardige olie.
Bedienungsanleitung/
Störungsbehebung
Gebruiksaanwijzing/Problemen
oplossen
Bedienungsanleitung/
Störungsbehebung
Gebruiksaanwijzing/Problemen
oplossen
Digital Still Camera
Digital Still Camera
DSC-W30/W40/W50
„Bitte zuerst lesen“ (getrennter Band)
Erläutert die Einrichtung und grundlegende Bedienung für Aufnahme/Wiedergabe mit
Ihrer Kamera.
"Lees dit eerst" (los boekje)
Beschrijft het instellen en de basisbedieningen voor opnemen/weergeven met uw camera.
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung und „Bitte zuerst lesen“ (getrennter Band) vor der Benutzung der Kamera
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing en "Lees dit eerst" (los boekje) zorgvuldig door vóórdat u de camera voor het
eerst bedient, en bewaar ze voor latere naslag.
DE
NL
DE
2
Um Feuer- oder Berührungsgefahr
zu verringern, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku
ausschließlich durch eine Batterie bzw.
einen Akku des angegebenen Typs.
Andernfalls besteht Feuer- oder
Verletzungsgefahr.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die
Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch
von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen
Frequenzen können Bild und Ton dieser Kamera
beeinflussen.
Hinweis
Wird eine Unterbrechung (Ausfall) der
Datenübertragung durch statische Elektrizität oder
Elektromagnetismus verursacht, starten Sie die
Anwendung neu, oder klemmen Sie das
Kommunikationskabel (USB usw.) ab und wieder
an.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn
das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie
leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der
Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Deutsch
WARNUNG
ACHTUNG
Für Kunden in Europa
Für Kunden in Deutschland
DE
3
Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera
Verwendbare „Memory Stick“-Typen
(nicht mitgeliefert)
Das von dieser Kamera verwendete IC-
Speichermedium ist ein „Memory Stick
Duo“. Es gibt zwei „Memory Stick“-Typen.
„Memory Stick Duo“: Sie können
einen „Memory Stick Duo“ mit Ihrer
Kamera verwenden.
„Memory Stick“: Sie können keinen
normalen „Memory Stick“ mit Ihrer
Kamera verwenden.
Andere Speicherkarten sind nicht
verwendbar.
Einzelheiten zu „Memory Stick Duo“, siehe
Seite 94.
Bei Verwendung eines „Memory Stick
Duo“ mit „Memory Stick“-
kompatiblen Geräten
Sie können den „Memory Stick Duo“
benutzen, indem Sie ihn in den Memory
Stick Duo-Adapter (nicht mitgeliefert)
einsetzen.
Memory Stick Duo-Adapter
Hinweise zum Akku
Laden Sie den Akku (mitgeliefert) auf, bevor
Sie die Kamera zum ersten Mal benutzen.
(
t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen)
Der Akku kann vorzeitig wiederaufgeladen
werden, selbst wenn er noch nicht völlig
entladen ist. Selbst wenn der Akku nicht voll
aufgeladen ist, können Sie den teilweise
geladenen Akku in diesem Zustand benutzen.
Wenn Sie beabsichtigen, den Akku längere Zeit
nicht zu benutzen, entladen Sie ihn vollständig,
nehmen Sie ihn aus der Kamera heraus, und
lagern Sie ihn dann an einem kühlen, trockenen
Ort. Diese Maßnahmen dienen zur
Aufrechterhaltung der Funktionsfähigkeit des
Akkus (Seite 96).
Einzelheiten zu verwendbaren Akkus siehe
Seite 96.
Carl Zeiss-Objektiv
Diese Kamera ist mit einem hochwertigen
Carl Zeiss-Objektiv ausgestattet, das
scharfe Bilder mit ausgezeichnetem
Kontrast reproduziert.
Das Objektiv dieser Kamera wurde unter
einem von Carl Zeiss geprüften
Qualitätssicherungssystem in
Übereinstimmung mit den von Carl Zeiss
Deutschland aufgestellten Qualitätsnormen
hergestellt.
Kein Schadenersatz für
Aufnahmeinhalte
Falls Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer
Funktionsstörung der Kamera oder des
Speichermediums usw. nicht durchführbar ist,
besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Sicherung des internen Speichers und
„Memory Stick Duo“
Unterlassen Sie das Ausschalten der Kamera oder
das Herausnehmen des Akkus oder des „Memory
Stick Duo“, während die Zugriffslampe leuchtet,
weil sonst die Daten im internen Speicher oder
„Memory Stick Duo“ zerstört werden können.
Schützen Sie Ihre Daten stets durch Anfertigen
einer Sicherungskopie. Angaben zur
Datensicherungsmethode finden Sie auf Seite 22.
Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe
Diese Kamera ist nicht staubdicht,
spritzwassergeschützt oder wasserdicht. Lesen
Sie die „Vorsichtsmaßnahmen“ (Seite 98) durch,
bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen.
Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen,
sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um
sich zu vergewissern, dass die Kamera
einwandfrei funktioniert.
DE
DE
4
Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht nass
wird. Wasser, das in das Innere der Kamera
eindringt, kann Funktionsstörungen
verursachen, die in manchen Fällen irreparabel
sein können.
Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne
oder eine andere helle Lichtquelle. Dies kann
Ihren Augen bleibenden Schaden zufügen. Oder
es kann zu einer Funktionsstörung Ihrer Kamera
kommen.
Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von
Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder
Strahlung abgeben. Die Kamera ist dann
möglicherweise nicht in der Lage, einwandfrei
aufzunehmen oder wiederzugeben.
Die Benutzung der Kamera in sandiger oder
staubiger Umgebung kann zu
Funktionsstörungen führen.
Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt,
beseitigen Sie diese vor Benutzung der Kamera
(Seite 98).
Schütteln oder Anstoßen der Kamera
vermeiden. Neben Funktionsstörungen und
Unfähigkeit der Bildaufzeichnung kann dies
auch zu Unbrauchbarkeit des Speichermediums
sowie zu Zerstörung, Beschädigung oder Verlust
von Bilddaten führen.
Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der
Benutzung. Die Wärme des Blitzlichts kann
dazu führen, dass sich Schmutz auf der
Blitzoberfläche verfärbt oder daran haften
bleibt, was unzureichende Lichtabgabe zur
Folge haben kann.
Hinweise zu LCD-Monitor und Objektiv
Da der LCD-Monitor unter Einsatz von extrem
genauer Präzisionstechnologie hergestellt wird,
sind über 99,99 % der Pixel für effektiven
Betrieb funktionsfähig. Dennoch besteht die
Möglichkeit, dass winzige schwarze und/oder
helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne
Punkte) ständig auf dem LCD-Monitor sichtbar
sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess
bedingt und hat keinerlei Einfluss auf die
Aufnahme.
Wird der LCD-Monitor oder das Objektiv
längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt,
kann es zu Funktionsstörungen kommen. Lassen
Sie die Kamera nicht in der Nähe eines Fensters
oder im Freien liegen.
Setzen Sie den LCD-Monitor keinem Druck
aus. Der Bildschirm könnte sich verfärben, was
zu einer Funktionsstörung führen könnte.
Bei niedrigen Temperaturen kann ein
Nachzieheffekt auf dem LCD-Monitor
auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung.
Diese Kamera ist mit einem Motorzoomobjektiv
ausgestattet. Achten Sie darauf, dass das
Objektiv keinen Erschütterungen oder
Gewaltanwendung ausgesetzt wird.
Hinweis zur Bilddatenkompatibilität
Diese Kamera entspricht dem von JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association) aufgestellten
Universalstandard DCF (Design rule for Camera
File system).
Werden mit dieser Kamera aufgenommene
Bilder auf Fremdgeräten, bzw. mit
Fremdgeräten aufgenommene oder bearbeitete
Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann
eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert
werden.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und
andere Materialien können urheberrechtlich
geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher
Materialien kann gegen die Bestimmungen des
Urheberrechts verstoßen.
Die in dieser Anleitung verwendeten
Bilder
Bei den in dieser Anleitung als Beispiele
verwendeten Fotos handelt es sich um
reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit
dieser Kamera aufgenommene Bilder.
Info zu den Abbildungen
Die in dieser Anleitung verwendeten Abbildungen
beziehen sich auf das Modell DSC-W50, wenn
nicht anders angegeben.
Schwarze, weiße,
rote, blaue und
grüne Punkte
DE
5
Für volle Ausnutzung der Digitalkamera
Vorbereiten der Kamera und einfaches Fotografieren
„Bitte zuerst lesen“ (getrennter Band)
1 Akku vorbereiten
2 Kamera einschalten/Uhr einstellen
3 „Memory Stick Duo“ (nicht mitgeliefert) einsetzen
4 Gewünschte Bildgröße wählen
5 Bequeme Aufnahme (Vollautomatikmodus)
Standbildaufnahme (Szenenwahl)
6 Bilder betrachten/löschen
Fortgeschrittene Benutzung Ihrer Kamera
Vorliegende
Anleitung
Aufnehmen mit bevorzugten Einstellungen (Aufnahme mit
Programmautomatik) t Seite 24
Verschiedene Aufnahme-/Wiedergabefunktionen mit
Menübenutzung t Seite 26
Ändern der Standardeinstellungen t Seite 42
Anschließen der Kamera an einen PC oder Drucker
Vorliegende
Anleitung
Kopieren von Bildern zu einem Computer und verschiedene
Bearbeitungsverfahren t Seite 52
Ausdrucken von Bildern durch Direktanschluss der Kamera
an einen Drucker (nur PictBridge-kompatible Drucker)
t Seite 70
DE
6
Inhaltsverzeichnis
Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera ..................................................... 3
Grundtechniken für bessere Bilder ........................................................... 9
Fokus – Erfolgreiches Fokussieren auf ein Objekt ............................................ 9
Belichtung – Einstellen der Lichtintensität....................................................... 10
Farbe – Die Effekte der Beleuchtung .............................................................. 11
Qualität – Hinweise zu „Bildqualität“ und „Bildgröße“ ..................................... 11
Identifizierung der Teile........................................................................... 13
Monitoranzeigen ..................................................................................... 15
Umschalten der Monitoranzeige ............................................................. 19
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten .............................................. 20
Wenn Sie keinen „Memory Stick Duo“ haben (Aufnehmen mit dem
internen Speicher) .................................................................................. 22
Batterie-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme/Wiedergabe ....... 23
Verwendung des Moduswahlknopfes...................................................... 24
Verwendung von Menüposten ........................................................ 26
Menüposten......................................................................................... 27
Aufnahmemenü....................................................................................... 28
COLOR (Farbmodus)
9 (Fokus)
(Messmodus)
WB (Weissabgl)
ISO
(Bildqualität)
Mode (AUFN-Modus)
(Intervall)
(Blitzstufe)
(Kontrast)
(Konturen)
(Setup)
Benutzung der Kamera
Verwendung des Menüs
M
DE
7
Wiedergabemenü....................................................................................35
(Ordner)
- (Schützen)
DPOF
(Drucken)
(Dia)
(Skalieren)
(Drehen)
(Untertl)
(Setup)
Trimmen
Verwendung von Setup-Posten ......................................................42
Kamera ..............................................................................................43
AF-Modus
Digitalzoom
Funkt.führer
Rotaugen-Reduz
AF-Hilfslicht
Autom. Aufn.ktrl
Int. Speicher-Tool ...............................................................................46
Formatieren
Memory Stick Tool .............................................................................47
Formatieren
Ordner anlegen
Ordner ändern
Kopieren
Setup 1 ...............................................................................................49
LCD-Beleuchtg (nur DSC-W50)
Piepton
Sprache
Initialisieren
Setup 2 ...............................................................................................50
Dateinummer
USB-Anschluss
Videoausgang
Uhreinstellung
Verwendung des Setup-Bildschirms
1
2
DE
8
Verwendung Ihres Windows-Computers................................................. 52
Installieren der Software (mitgeliefert) .................................................... 54
Kopieren von Bildern zum Computer ...................................................... 55
Wiedergabe von auf einem Computer gespeicherten Bilddateien mit
Ihrer Kamera (mit einem „Memory Stick Duo“) ....................................... 62
Verwendung von „Cyber-shot Viewer“ (mitgeliefert) ............................... 63
Verwendung Ihres Macintosh-Computers............................................... 67
Verfahren zum Drucken von Standbildern .............................................. 69
Direktes Ausdrucken von Bildern mit einem PictBridge-kompatiblen
Drucker ................................................................................................... 70
Ausdrucken in einem Fotoladen.............................................................. 74
Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm.............................................. 76
Störungsbehebung.................................................................................. 78
Warnanzeigen und Meldungen ............................................................... 91
Info zu „Memory Stick“ ............................................................................ 94
Info zum Akku ......................................................................................... 96
Info zum Ladegerät ................................................................................. 97
Vorsichtsmaßnahmen ............................................................................. 98
Technische Daten ................................................................................. 100
Verwendung Ihres Computers
Ausdrucken von Bildern
Anschließen der Kamera an Ihr Fernsehgerät
Störungsbehebung
Sonstiges
Index
.................................................................................................... 102
Benutzung der Kamera
DE
9
Benutzung der Kamera
Grundtechniken für bessere Bilder
Wenn Sie den Auslöser halb gedrückt halten, stellt die Kamera den Fokus automatisch ein
(Autofokus). Achten Sie darauf, den Auslöser nur halb niederzudrücken.
Zum Aufnehmen schwer scharfzustellender Motive
t [Fokus] (Seite 29)
Ist das Bild trotz korrekter Fokussierung unscharf, wurde möglicherweise die Kamera
verwackelt.
t Siehe „Hinweise zum Verhindern von Verwackeln“ (wie folgt).
Fokus
Erfolgreiches Fokussieren auf ein Objekt
Sofortiges und
vollständiges
Niederdrücken des
Auslösers.
Den Auslöser
halb
niederdrücken.
AE/AF-Speicheranzeige
Blinken , Leuchten/
Piepton
Dann den
Auslöser ganz
niederdrücken.
Hinweise zum Verhindern von Verwackeln
Halten Sie die Kamera ruhig, während Sie die Arme am Körper abstützen. Sie können
die Kamera auch stabilisieren, indem Sie sich gegen einen Baum oder eine Wand
lehnen. Der Selbstauslöser mit 2 Sekunden Verzögerung oder ein Stativ können
ebenfalls wirksam sein. Außerdem wird an dunklen Orten die Blitzbenutzung
empfohlen.
Fokus Belichtung Farbe Qualität
Dieser Abschnitt beschreibt die Grundlagen
für die Benutzung Ihrer Kamera. Hier erfahren
Sie, wie Sie die verschiedenen
Kamerafunktionen, wie z.B. den
Moduswahlknopf (Seite 24), die Menüs
(Seite 26) usw. benutzen.
DE
10
Durch Einstellen der Belichtung und der ISO-Empfindlichkeit können Sie verschiedene
Aufnahmeergebnisse erzeugen. Die Belichtung ist die Lichtmenge, die bei der
Verschlussauslösung in die Kamera gelangt.
Einstellen der ISO-Empfindlichkeit
ISO ist die Maßeinheit (Empfindlichkeit), die bestimmt, wie viel Licht der Bildsensor
(entspricht dem Film) empfängt. Abhängig von der ISO-Empfindlichkeit erhält man bei
gleicher Belichtung unterschiedliche Aufnahmeergebnisse.
Zum Einstellen der ISO-Empfindlichkeit t Seite 31
Belichtung
Einstellen der Lichtintensität
Überbelichtung
= zu viel Licht
Weißliches Bild
Im Vollautomatikmodus wird die
Belichtung automatisch auf den korrekten
Wert eingestellt. Mithilfe der folgenden
Funktionen ist jedoch auch eine manuelle
Einstellung möglich.
Einstellen von EV:
Gestattet eine Korrektur der von der
Kamera ermittelten Belichtung.
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
Messmodus:
Gestattet die Wahl des zu messenden
Motivbereichs zur Ermittlung der
Belichtung. t Seite 30
Korrekte Belichtung
Unterbelichtung
= zu wenig Licht
Dunkleres Bild
Hohe ISO-Empfindlichkeit
Liefert helle Bilder selbst bei Aufnahmen an dunklen Orten.
Das Bild neigt jedoch zum Verrauschen.
Niedrige ISO-Empfindlichkeit
Das Bild wird feinkörniger.
Bei unzulänglicher Belichtung kann das Bild jedoch dunkler werden.
Verschlusszeit = Zeitdauer, während der die Kamera
Licht empfängt
Blende = Größe der Öffnung, durch die das Licht
einfällt
ISO =
Aufnahmeempfindlichkeit
Belichtung:
Benutzung der Kamera
DE
11
Die Färbung des Motivs wird von den Beleuchtungsverhältnissen beeinflusst.
Beispiel: Beeinflussung der Farbe eines Bilds durch verschiedene Lichtquellen
Im Vollautomatikmodus werden die Farbtöne automatisch eingestellt.
Mit [Weissabgl] (Seite 31) können Sie die Farbtöne aber auch manuell einstellen.
Ein digitales Bild setzt sich aus einer Sammlung kleiner Punkte, auch Pixel genannt,
zusammen.
Enthält ein Bild eine große Anzahl von Pixeln, wird es groß, benötigt mehr Speicherplatz und
wird in feinen Details angezeigt. Die „Bildgröße“ wird durch die Anzahl der Pixel bestimmt.
Obwohl die Unterschiede auf dem Monitor der Kamera nicht sichtbar sind, werden Sie
feststellen, dass die Detailauflösung und die Datenverarbeitungszeit unterschiedlich sind,
wenn Sie das Bild ausdrucken oder auf einem Computermonitor anzeigen.
Beziehung zwischen Pixelzahl und Bildgröße
Farbe
Die Effekte der Beleuchtung
Wetter/Beleuchtung
Tageslicht Bewölkung Leuchtstofflampe Glühlampe
Eigenschaften des
Lichts
Weiß (normal) Bläulich Blaustich Rötlich
Qualität
Hinweise zu „Bildqualität“ und „Bildgröße“
1 Bildgröße: 6M
2816 Pixel × 2112 Pixel = 5.947.392 Pixel
2 Bildgröße: VGA
640 Pixel × 480 Pixel = 307.200 Pixel
2816
2112
480
640
Pixel
DE
12
Wahl der Bildgröße je nach Verwendungszweck (t Schritt 4 in „Bitte zuerst
lesen“)
Die Standardeinstellungen sind mit markiert.
1)
Bilder werden mit dem gleichen 3:2-Seitenverhältnis wie Fotodruckpapier, Postkarten usw.
aufgenommen.
2)
Beide Bildränder werden beim Drucken u.U. abgeschnitten (Seite 88).
3)
Sie erhalten eine höhere Bildqualität, wenn Sie einen Memory Stick-Steckplatz oder eine USB-
Verbindung verwenden.
Je größer die Bildgröße, desto höher die Qualität.
Je mehr Bilder pro Sekunde wiedergegeben werden, desto gleichmäßiger wird die Wiedergabe.
Wahl der Bildqualität (Komprimierungsverhältnis) in Kombination (Seite 32)
Beim Speichern digitaler Bilder können Sie das Komprimierungsverhältnis wählen. Wenn Sie
ein hohes Komprimierungsverhältnis wählen, verschlechtert sich die Detailfeinheit, aber Sie
erhalten eine kleinere Dateigröße.
Pixel
Viele Pixel (Hohe
Bildqualität und große
Dateigröße)
Beispiel: Drucken bis
A4-Format
Wenige Pixel
(Niedrige Bildqualität,
aber kleine
Dateigröße)
Beispiel: Als E-Mail-
Anhang zu
versendendes Bild
Bildgröße Benutzungsrichtlinien
6M (2816×2112) Größer
Kleiner
Abzüge bis zu A4/8×10"
3:2
1)
(2816×1872) Anpassung an 3:2-Verhältnis
3M (2048×1536) Abzüge bis zu 13×18 cm/5×7"
2M (1632×1224)
Abzüge bis zu 10×15 cm/4×6"
VGA (640×480) Für E-Mail
16:9
2)
(1920×1080)
Anzeige auf 16:9 HDTV
3)
Filmbildgröße
Bilder/Sekunde
Benutzungsrichtlinien
640(Fein) (640×480) ca. 30 Wiederg. auf TV (hohe Qualität)
640(Standard) (640×480) ca. 17 Wiederg. auf TV (Standard)
160 (160×112) ca. 8 Für E-Mail
Benutzung der Kamera
DE
13
Identifizierung der Teile
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf
den in Klammern angegebenen Seiten.
A Auslöser (
t Schritt 5 in „Bitte zuerst
lesen“)
B Für Aufnahme: Zoomhebel (W/T)
(
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“)
Für Wiedergabe: Hebel /
(Wiedergabezoom)/ (Index)
(
t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“)
C Sucherfenster
D Objektiv
E Taste/Lampe POWER (
t Schritt 2 in
„Bitte zuerst lesen“)
F Mikrofon
G Blitz (
t Schritt 5 in „Bitte zuerst
lesen“)
H Selbstauslöserlampe (
t Schritt 5 in
„Bitte zuerst lesen“)/AF-Illuminator
(45)
A AE/AF-Speicherlampe/
Selbstauslöserlampe (grün) (
t Schritt 5
in „Bitte zuerst lesen“)
B Blitzladekontrolllampe/
Aufnahmelampe (orange) (
t Schritt 5
in „Bitte zuerst lesen“)
C Lautsprecher
D Sucher (
t Schritt 5 in „Bitte zuerst
lesen“)
E LCD-Monitor (19)
F Taste (Monitoranzeige) (19)
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
OPQRSTU
DSC-W30/W40
VX
I
J
W
DSC-W50
DE
14
G Taste MENU (26)
H Taste (Wiedergabe) (
t Schritt 6 in
„Bitte zuerst lesen)
I Buchse DC IN
Bei Verwendung des Netzgerätes AC-
LS5K (nicht mitgeliefert)
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanleitung des Netzgerätes.
Wenn Sie das Netzgerät AC-LS5K
anschließen, können Sie den Akku nicht
laden. Verwenden Sie das Ladegerät zum
Laden des Akkus.
t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“
J DC IN-Buchsenabdeckung
K Moduswahlknopf (24)
L Öse für Handschlaufe (Tragegurt)
(
t„Bitte zuerst lesen)
M Steuertaste
Menü ein: v/V/b/B/
z (t Schritt 2 in
„Bitte zuerst lesen“)
Menü aus: /// (
t Schritt 5 in
„Bitte zuerst lesen“)
N Taste (Bildgröße/Löschen)
(
t Schritt 4 und 6 in „Bitte zuerst
lesen“)
O Stativgewinde (Unterseite)
Verwenden Sie ein Stativ mit einer
Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm.
Stative mit längerer Schraube als 5,5 mm
lassen sich nicht einwandfrei an der Kamera
befestigen und können die Kamera
beschädigen.
Nehmen Sie die Kamera nach dem
Gebrauch vom Stativ ab.
P Akkufach-/„Memory Stick Duo“-
Deckel (
t Schritt 1 und 3 in „Bitte
zuerst lesen“)
Q Zugriffslampe (
t Schritt 4 in „Bitte
zuerst lesen“)
R „Memory Stick Duo“-Schlitz
(
t Schritt 3 in „Bitte zuerst lesen“)
S Akkufach
(
t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“)
T Akku-Auswerfhebel
(
t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“)
U Multianschluss (Unterseite) (DSC-
W50)
V Buchse A/V OUT (DSC-W30/W40)
W Buchsenabdeckung (DSC-W30/W40)
X Buchse (USB) (DSC-W30/W40)
1
2 An Buchse
DC IN
3 An eine
Netzsteckdose
Markie-
rung
v
2 An Buchse
DC IN
1
Markie-
rung
v
DSC-W50
DSC-W30/W40
Benutzung der Kamera
DE
15
Monitoranzeigen
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf
den in Klammern angegebenen Seiten.
Bei Standbild-Aufnahme
Bei Filmaufnahme
A
B
Anzeige Bedeutung
Batterie-Restzeit (t Schritt
1 in „Bitte zuerst lesen“)
z AE/AF-Speicher (
t Schritt
5 in „Bitte zuerst lesen“)
Aufnahmemodus (24, 32)
Weißabgleich (31)
BEREIT
AUFNAHME
Bereitschaft/Filmaufnahme
(
t Schritt 5 in „Bitte zuerst
lesen“)
Moduswahlknopf
(Szenenwahl) (
t Schritt 5
in „Bitte zuerst lesen)
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
M
WB
Moduswahlknopf
(Aufnehmen mit
Programmautomatik) (24)
Kameramodus (t Schritt
5 in „Bitte zuerst lesen“)
Blitzmodus (
t Schritt 5 in
„Bitte zuerst lesen“)
Blitzladung
Zoomfaktor (
t 43, Schritt
5 in „Bitte zuerst lesen“)
Rote-Augen-Reduzierung
(44)
Konturen (34)
Kontrast (34)
AF-Illuminator (45)
Messmodus (30)
RICH
NATURAL
SEPIA B&W
Farbmodus (28)
Anzeige Bedeutung
Makro (t Schritt 5 in
„Bitte zuerst lesen“)
AF-Modus (43)
Anzeige für AF-
Messzonensucherrahmen
(29)
1.0m Fokusvorwahlentfernung
(29)
Belichtungskorrekturskala
(
t Schritt 5 in „Bitte zuerst
lesen“)
Die Anzeige ändert sich je
nach der Position des
Moduswahlknopfes (links
abgebildet).
VDunkler vHeller
Belichtungswertführer
(
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“)
Anzeige Bedeutung
SL
1.3
ON
S AF M A F
Bildhelligk. (EV) EV
DE
16
C
D
E
Anzeige Bedeutung
Bildgröße (t Schritt 4 in
„Bitte zuerst lesen)
wird nur angezeigt,
wenn Multi Burst aktiviert
ist.
FINE STD Bildqualität (32)
Aufnahmeordner (47)
Erscheint bei Verwendung
des internen Speichers
nicht.
Restkapazität des internen
Speichers (20)
„Memory Stick“-
Restkapazität (20)
00:00:00
[00:28:05]
Aufnahmezeit [maximale
Aufnahmezeit] (21)
1/30" Multi Burst-Intervall (34)
400 Restbildzahl (20)
Selbstauslöser (
t Schritt 5
in „Bitte zuerst lesen“)
C:32:00 Selbstdiagnose-Anzeige
(91)
ISO-Wert (31)
Anzeige Bedeutung
Verwacklungswarnung (9)
Zeigt an, dass Verwacklung
die Aufnahme scharfer
Bilder wegen
unzureichender
Beleuchtung verhindert. Sie
können selbst bei
Erscheinen der
Verwacklungswarnung
noch aufnehmen. Wir
empfehlen jedoch, den Blitz
zur Aufhellung oder ein
Stativ oder anderes
Hilfsmittel zur
Stabilisierung der Kamera
zu verwenden.
E Batterie-Warnanzeige (23,
91)
3:26M 3M
1M VGA
16:9
FINE
6 40
STD
6 40
160
1M
101
+ Spotmessungs-Fadenkreuz
(30)
AF-
Messzonensucherrahmen
(29)
Anzeige Bedeutung
Histogramm (19)
NR Langzeit-
Rauschunterdrückung
Bei Verwendung bestimm-
ter Verschlusszeiten* wird
die Langzeitbelichtungs-
Rauschunterdrückungsfunk-
tion zur Reduzierung von
Bildrauschen automatisch
aktiviert.
* Wenn [ISO] auf [Auto],
[80] bis [200] eingestellt
wird: Die Verschlusszeit
ist 1/6 Sekunde oder
länger.
Wenn [ISO] auf [400] bis
[1000] oder der
Moduswahlknopf auf
(Hohe Empfindlichkeit)
eingestellt wird: Die
Verschlusszeit ist 1/25
Sekunde oder länger.
125 Verschlusszeit
F3.5 Blendenwert
+2.0EV Belichtungswert (
t Schritt
5 in „Bitte zuerst lesen“)
(nicht auf dem
Bildschirm auf
der
vorhergehenden
Seite angezeigt)
Menü (26)
Anzeige Bedeutung
Benutzung der Kamera
DE
17
Bei Standbildwiedergabe
Bei Filmwiedergabe
A
B
ZURCK/WEIT
LAUTST
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Anzeige Bedeutung
Batterie-Restzeit (t Schritt
1 in „Bitte zuerst lesen“)
Aufnahmemodus (24, 32)
Bildgröße (
t Schritt 4 in
„Bitte zuerst lesen)
Wiedergabemodus
(t Schritt 6 in „Bitte
zuerst lesen“)
- Schützen (36)
Druckauftragssymbol
(DPOF) (74)
Ordner wechseln (35)
Erscheint bei Verwendung
des internen Speichers
nicht.
Zoomfaktor (t Schritt 6 in
„Bitte zuerst lesen)
Schritt
12/16
Einzelbildwiedergabe (32)
N Wiedergabe (
t Schritt 6 in
„Bitte zuerst lesen)
Lautstärke (
t Schritt 6 in
„Bitte zuerst lesen)
Anzeige Bedeutung
101-0012 Ordner-Dateinummer (35)
Wiedergabebalken
(
t Schritt 6 inBitte
zuerst lesen“)
M
3:26M 3M
1M VGA
16:9
FINE
6 40
STD
6 40
160
1.3
DE
18
C
D
E
Anzeige Bedeutung
PictBridge-Verbindung (71)
Aufnahmeordner (47)
Erscheint bei Verwendung
des internen Speichers nicht.
Wiedergabeordner (35)
Erscheint bei Verwendung
des internen Speichers
nicht.
Restkapazität des internen
Speichers (20)
„Memory Stick“-
Restkapazität (20)
8/8 12/12 Bildnummer/Anzahl der im
ausgewählten Ordner
enthaltenen Bilder
C:32:00 Selbstdiagnose-Anzeige
(91)
00:00:12 Zählwerk (
t Schritt 6 in
„Bitte zuerst lesen)
Anzeige Bedeutung
PictBridge-Verbindung (72)
• Trennen Sie nicht das
Mehrzweckanschlusska-
bel (DSC-W50) bzw. das
USB-Kabel (DSC-W30/
W40) ab, während das
Symbol angezeigt wird.
+2.0EV Belichtungswert (
t Schritt
5 in „Bitte zuerst lesen“)
ISO-Wert (31)
Messmodus (30)
Blitz
Weißabgleich (31)
500 Verschlusszeit
F3.5 Blendenwert
Wiedergabebild (
t Schritt
6 in „Bitte zuerst lesen“)
101
101
WB
Anzeige Bedeutung
Histogramm (19)
erscheint, wenn die
Histogrammanzeige
deaktiviert ist.
2006 1 1
9:30 AM
Aufnahmedatum/-uhrzeit
des Wiedergabebilds
Menü (26)
z PAUSE
z WDGB
Wiedergabe einer Folge
von Multi-Burst-Bildern
(32)
ZURCK/
WEIT
Bilder auswählen
LAUTST
Lautstärke einstellen
DPOF
Benutzung der Kamera
DE
19
Umschalten der Monitoranzeige
Mit jedem Drücken der Taste
(Monitoranzeige) ändert sich die Anzeige
wie folgt.
Wenn Sie die Taste (Monitoranzeige)
länger drücken, können Sie die Helligkeit der
LCD-Hintergrundbeleuchtung erhöhen (nur
DSC-W50).
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
Wenn Sie die Histogrammanzeige aktivieren,
werden Bildinformationen während der
Wiedergabe angezeigt.
In den folgenden Situationen erscheint das
Histogramm nicht:
Während der Aufnahme
Wenn das Menü angezeigt wird.
Bei Filmaufnahme
Während der Wiedergabe
Wenn das Menü angezeigt wird.
Im Indexmodus
Bei Verwendung des Wiedergabezooms.
Beim Drehen von Standbildern.
Während der Filmwiedergabe
Während der Bildwiedergabe kann der LCD-
Monitor nicht ausgeschaltet werden.
Die Histogrammanzeige während der Aufnahme
und Wiedergabe kann stark unterschiedlich sein,
wenn:
der Blitz ausgelöst wird.
eine lange oder kurze Verschlusszeit gewählt
wird.
Für Bilder, die mit anderen Kameras
aufgenommen wurden, erscheint das
Histogramm möglicherweise nicht.
Histogrammanzeige
LCD-Monitor ausgeschaltet
Histogramm eingeschaltet
Anzeigen ausgeschaltet
Anzeigen eingeschaltet
z Verwendung des Histogramms
Ein Histogramm ist eine Grafik, welche die
Helligkeitsverteilung eines Bilds darstellt. Stellen
Sie den Moduswahlknopf auf
, oder
Szenenwahl, und drücken Sie dann
(Monitoranzeige) mehrmals, um das Histogramm
auf dem Monitor anzuzeigen. Die Grafik zeigt bei
Krümmung nach rechts ein helles Bild, und bei
Krümmung nach links ein dunkles Bild an. Stellen
Sie die Belichtung ein, während Sie sie anhand
des Histogramms kontrollieren (
t Schritt 5 in
„Bitte zuerst lesen“).
A Anzahl der Pixel
B Helligkeit
Das Histogramm erscheint auch bei Einzelbildwiedergabe, aber die Belichtung kann nicht eingestellt
werden.
HellDunkel
A
B
DE
20
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten
Die Tabellen geben die ungefähren Zahlen von Standbildern und die Zeitlängen von Filmen
an, die auf einem mit dieser Kamera formatierten „Memory Stick Duo“ aufgenommen werden
können. Die tatsächlichen Werte können je nach den Aufnahmebedingungen unterschiedlich
sein.
Anzahl der Standbilder (Werte für Bildqualität [Fein] in der oberen, und [Standard]
in der unteren Zeile.)
(Einheiten: Bilder)
Die angegebenen Bilderzahlen gelten für die Einstellung von [Mode] auf [Normal].
Wenn die Zahl der noch verbleibenden Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint die Anzeige „>9999“.
Sie können die Bildgröße später ändern ([Skalieren], Seite 38).
Kapazität
Größe
32MB/
Interner
Speicher
64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
6M 10 21 42 77 157 322 660
19 39 79 142 290 592 1215
3:2 10 21 42 77 157 322 660
19 39 79 142 290 592 1215
3M 20 41 82 148 302 617 1266
37 74 149 264 537 1097 2250
2M 33 66 133 238 484 988 2025
61 123 246 446 907 1852 3798
VGA 196 394 790 1428 2904 5928 12154
491 985 1975 3571 7261 14821 30385
16:9 33 66 133 238 484 988 2025
61 123 246 446 907 1852 3798
Benutzung der Kamera
DE
21
Aufnahmezeit von Filmen (Einheiten: Stunden : Minuten : Sekunden)
Filme des Formats [640(Fein)] können nur auf einen „Memory Stick PRO Duo“ aufgenommen werden.
Angaben zu Bildgröße und Bildqualität siehe Seite 11.
Wenn mit älteren Sony-Modellen aufgenommene Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben werden, kann
die Anzeige von der tatsächlichen Bildgröße abweichen.
Kapazität
Größe
32MB/
Interner
Speicher
64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
640(Fein) 0:02:57 0:06:02 0:12:20 0:25:18
640(Standard) 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 1:31:09
160 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 24:18:25
DE
22
Wenn Sie keinen „Memory Stick Duo“ haben
(Aufnehmen mit dem internen Speicher)
Die Kamera besitzt einen internen Speicher von 32 MB. Dieser Speicher ist nicht
herausnehmbar. Selbst wenn kein „Memory Stick Duo“ in die Kamera eingesetzt ist, können
Sie Bilder mit diesem internen Speicher aufnehmen.
Filme der Bildgröße [640(Fein)] können nicht mit dem internen Speicher aufgenommen werden.
Wir empfehlen, die Daten nach einer der folgenden Methoden zu kopieren (sichern).
So kopieren (sichern) Sie Daten zu (auf) einem „Memory Stick Duo“
Halten Sie einen „Memory Stick Duo“ mit einer Kapazität von mindestens 32 MB bereit, und
führen Sie dann den unter [Kopieren] (Seite 48) beschriebenen Vorgang durch.
So kopieren (sichern) Sie Daten zu (auf) einer Festplatte Ihres Computers
Führen Sie den auf den Seiten 55 bis 58 beschriebenen Vorgang durch, ohne dass ein
„Memory Stick Duo“ in die Kamera eingesetzt ist.
Es ist nicht möglich, Bilddaten von einem „Memory Stick Duo“ zum internen Speicher zu übertragen.
Sie können die im internen Speicher enthaltenen Daten über eine USB-Verbindung zwischen einem
Computer und Ihrer Kamera zum Computer kopieren, aber die im Computer enthaltenen Daten können
nicht zum internen Speicher kopiert werden.
Wenn ein „Memory Stick Duo“ eingesetzt
ist
[Aufnahme]: Bilder werden auf den „Memory Stick
Duo“ aufgezeichnet.
[Wiedergabe]: Im „Memory Stick Duo“ enthaltene
Bilder werden wiedergegeben.
[Menü, Setup usw.]: Verschiedene Funktionen können
für die im „Memory Stick Duo“ enthaltenen Bilder
durchgeführt werden.
Wenn kein „Memory Stick Duo“ eingesetzt
ist
[Aufnahme]: Bilder werden im internen Speicher
aufgezeichnet.
[Wiedergabe]: Die im internen Speicher enthaltenen
Bilder werden wiedergegeben.
[Menü, Setup usw.]: Verschiedene Funktionen können
für die im internen Speicher enthaltenen Bilder
durchgeführt werden.
Info zu den im internen Speicher enthaltenen Bilddaten
Interner
Speicher
B
B
Benutzung der Kamera
DE
23
Batterie-Nutzungsdauer und Bilderzahl für
Aufnahme/Wiedergabe
Die Tabellen geben die ungefähre
Bilderzahl und die Akku-Nutzungszeiten
an, die im Modus [Normal] mit voll
aufgeladenem Akku (mitgeliefert) bei einer
Umgebungstemperatur von 25°C für
Aufnahme/Wiedergabe verfügbar sind. Die
Zahlen der Bilder, die aufgenommen oder
wiedergegeben werden können, beinhalten
das Auswechseln des „Memory Stick Duo
je nach Bedarf.
Beachten Sie, dass die tatsächlichen Werte
je nach den Benutzungsbedingungen unter
den angegebenen Werten liegen können.
Die Akkukapazität nimmt im Laufe der Zeit mit
zunehmender Benutzungshäufigkeit ab
(Seite 96).
Die Anzahl der für Aufnahme/Wiedergabe
möglichen Bilder und die Batterie-
Nutzungsdauer verringern sich unter den
folgenden Bedingungen:
Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist.
Der Blitz wird oft benutzt.
Die Kamera ist oft ein- und ausgeschaltet
worden.
Häufige Zoombenutzung.
Die Helligkeit der LCD-
Hintergrundbeleuchtung ist erhöht (DSC-
W50).
[AF-Modus] ist auf [Monitor] eingestellt.
Wenn die Batterie schwach ist.
Bei Standbild-Aufnahme
Aufnahme in den folgenden Situationen:
(Bildqualität) ist auf [Fein] eingestellt.
[AF-Modus] ist auf [Einzel] eingestellt.
Eine Aufnahme alle 30 Sekunden.
Der Zoom wird abwechselnd zwischen den
Stellungen W und T umgeschaltet.
Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme
ausgelöst.
Die Kamera wird nach jeweils zehn
Aufnahmen ein- und ausgeschaltet.
Die Messmethode basiert auf dem CIPA-
Standard.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Die verfügbare Bilderzahl/Batterie-
Nutzungsdauer bleibt ungeachtet der Bildgröße
unverändert.
Bei Standbildwiedergabe
Wiedergabe einer Einzelbildfolge mit
Intervallen von etwa drei Sekunden
Bei Filmaufnahme
Kontinuierliche Filmaufnahme mit einer
Bildgröße von [160]
LCD-
Monitor
Bilderzahl
Batterie-
Nutzungsdauer
(Min.)
DSC-W50
Ein ca. 390 ca. 195
Aus ca. 500 ca. 250
DSC-W30/W40
Ein ca. 400 ca. 200
Aus ca. 510 ca. 255
Bilderzahl
Batterie-
Nutzungsdauer (Min.)
DSC-W50
ca. 8000 ca. 400
DSC-W30/W40
ca. 8000 ca. 400
LCD-Monitor ein
LCD-Monitor
ausgeschaltet
DSC-W50
ca. 190 ca. 240
DSC-W30/W40
ca. 190 ca. 240
DE
24
Verwendung des Moduswahlknopfes
Stellen Sie den Moduswahlknopf auf die gewünschte Funktion.
In dieser Bedienungsanleitung werden verfügbare Moduswahlknopf-Einstellungen wie folgt
dargestellt.
Standbild-Aufnahmemodi
: Autom. Einstellungsmodus
Ermöglicht bequemes Aufnehmen mit automatischen Einstellungen. t Schritt 5
in „Bitte zuerst lesen
: Programmautomatikmodus
Ermöglicht Aufnehmen mit automatisch eingestellter Belichtung (sowohl
Verschlusszeit als auch Blendenwert). Sie haben außerdem die Möglichkeit,
verschiedene Einstellungen über das Menü auszuwählen.
(Einzelheiten zu den verfügbaren Funktion auf t Seite 27)
: Szenenwahlmodus
Ermöglicht Aufnehmen mit vorgegebenen Szeneneinstellungen. t Schritt 5 in
„Bitte zuerst lesen“
Moduswahlknopf
Steuertaste
: Filmaufnahme
t Schritt 5 in „Bitte zuerst
lesen“
Nicht verfügbar Verfügbar
Benutzung der Kamera
DE
25
Szenenwahl
Einzelheiten t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen
Um die korrekten Einstellungen für die jeweiligen Aufnahmebedingungen zu erhalten, legt die
Kamera eine Kombination von Funktionen fest.
( : die Einstellung ist möglich)
Makro Blitz
AF-
Messzonensucher
Fokusvorwahl Weißabgleich Blitzstufe
Serie/
Multibild
——
Auto/ —
/
/
— /
SL
WB
DE
26
Verwendung des Menüs
Verwendung von Menüposten
1 Aufnahme: Schalten Sie die Kamera ein, und stellen Sie dann den
Moduswahlknopf ein.
Wiedergabe: Drücken Sie .
Die verfügbaren Posten hängen von der Position des Moduswahlknopfes und dem gewählten
Aufnahme-/Wiedergabemodus ab.
2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen.
3 Wählen Sie den gewünschten
Menüposten mit b/B der Steuertaste.
Falls der gewünschte Posten nicht sichtbar ist,
drücken Sie b/B so lange, bis der Posten auf dem
Monitor erscheint.
Drücken Sie z, nachdem Sie einen Posten im
Wiedergabemodus ausgewählt haben.
4 Wählen Sie die Einstellung mit v/V aus.
Die ausgewählte Einstellung wird vergrößert angezeigt und festgelegt.
5 Drücken Sie MENU erneut, um das Menü auszuschalten.
Falls ein verborgener Posten vorhanden ist, erscheint das Symbol v/V am Rand der Position, an der
Menüposten normalerweise angezeigt werden. Um einen verborgenen Posten anzuzeigen, fahren Sie das
Symbol mit der Steuertaste an.
Posten, die nicht zur Auswahl verfügbar sind, können nicht eingestellt werden.
Tas te v/V/b/B
Ta ste z
Moduswahlknopf
Steuertaste
Taste ME NU
Tas te
100
200
400
ISO
Auto
80
Einzelheiten zur Bedienung
1
Seite 26
Verwendung des Menüs
DE
27
Menüposten
Menü für Aufnahme (Seite 28)
Die verfügbaren Menüposten hängen von der Stellung des Moduswahlknopfes ab. Nur die
verfügbaren Posten werden auf dem Monitor angezeigt.
Menü für Wiedergabe (Seite 35)
(Ordner) - (Schützen)
DPOF (Drucken)
(Dia) (Skalieren)
(Drehen) (Untertl)
(Setup) Trimmen**
* Die Operation ist je nach dem Szenenmodus begrenzt (Seite 25).
**Verfügbar nur während Wiedergabezoom.
( : verfügbar)
Moduswahlknopfposition: Szene
COLOR (Farbmodus)
9 (Fokus)
(Messmodus)
WB (Weissabgl)
ISO
(Bildqualität)
Mode (AUFN-Modus)
(Intervall)
*
(Blitzstufe)
*
(Kontrast)
(Konturen)
(Setup)
M
Einzelheiten zur Bedienung
1
Seite 26
DE
28
Aufnahmemenü
Die Standardeinstellungen sind mit markiert.
Sie können die Helligkeit des Bilds in Begleitung von Effekten ändern.
Bei Filmaufnahme sind nur [S/W] und [Sepia] verfügbar.
Bei Wahl von [Multibild] wird der Farbmodus auf [Normal] gesetzt.
COLOR (Farbmodus)
S/W (B&W)
Das Bild wird auf Schwarzweiß eingestellt
Sepia (SEPIA)
Das Bild wird auf Sepia eingestellt
Natürlich (NATURAL)
Das Bild wird auf gedämpfte Farben eingestellt
Satt (RICH)
Das Bild wird auf helle Farben eingestellt
Normal
Einzelheiten zur Bedienung
1
Seite 26
Verwendung des Menüs
DE
29
Damit können Sie die Fokussiermethode wählen. Verwenden Sie das Menü, wenn es
schwierig ist, die korrekte Schärfe im Autofokusmodus zu erzielen.
AF ist die Abkürzung für Autofokus.
Bei den Entfernungsangaben in „Fokusvorwahl“ handelt es sich um Näherungswerte. Wird das Objektiv
nach oben oder unten geneigt, vergrößert sich der Fehler.
Für Filmaufnahmen ist [Multi-AF] zu empfehlen, da der Autofokus selbst bei Vibrationen (bis zu einer
gewissen Stärke) noch funktioniert.
Wenn Sie Digitalzoom oder AF-Illuminator verwenden, arbeitet der Autofokus mit Priorität auf Motiven
in oder nahe der Bildmitte. In diesem Fall blinkt die Anzeige oder , und der AF-
Messzonensucherrahmen wird nicht angezeigt.
Manche Funktionen sind je nach dem Szenenmodus (Seite 25) nicht verfügbar.
9 (Fokus)
(unendlich)
Fokussierung auf das Motiv unter Verwendung einer vorher
eingestellten Aufnahmeentfernung. (Fokusvorwahl)
Beim Aufnehmen eines Motivs durch ein Netz oder eine
Fensterscheibe ist es schwierig, die korrekte Schärfe im
Autofokusmodus zu erzielen. In solchen Fällen ist die
Verwendung von [Fokus] zweckmäßig.
7.0m
3.0m
1.0m
0.5m
Center-AF
()
Automatische Fokussierung auf einen Punkt in der Mitte des
Sucherrahmens.
Wenn Sie diese Funktion in Verbindung mit der AF-
Speicherfunktion benutzen, können Sie mit der gewünschten
Bildkomposition aufnehmen.
Multi-AF
(Mehrzonen-AF)
(Standbilder )
(Film )
Automatische Fokussierung in allen Messzonen des
Sucherrahmens.
Dieser Modus ist nützlich, wenn sich das Hauptmotiv nicht in
Bildmitte befindet.
AF-Messzonensucherrahmen
Anzeige für AF-
Messzonensucherrahmen
AF-Messzonensucherrahmen
Anzeige für AF-
Messzonensucherrahmen
Einzelheiten zur Bedienung
1
Seite 26
DE
30
z Falls das Hauptmotiv unscharf ist
Wenn sich das Hauptmotiv am Rand des Rahmens (oder des Bildschirms) befindet, oder wenn Sie [Center-
AF] benutzen, fokussiert die Kamera möglicherweise nicht auf das am Bildrand befindliche Hauptmotiv.
Gehen Sie in solchen Fällen folgendermaßen vor.
1 Richten Sie die Kamera so aus, dass sich das Motiv im AF-Messzonensucher befindet, und
halten Sie dann den Auslöser halb niedergedrückt, um auf das Motiv zu fokussieren (AF-
Speicher).
Solange Sie den Auslöser nicht ganz durchdrücken, können Sie den Vorgang beliebig oft
wiederholen.
2 Wenn die AE/AF-Speicheranzeige zu blinken aufhört und erleuchtet bleibt, bewegen Sie die
Kamera auf den ursprünglichen Bildausschnitt zurück, und drücken Sie den Auslöser ganz
durch.
Damit können Sie den Messmodus wählen, der festlegt, welcher Teil des Motivs gemessen
wird, um die Belichtung zu ermitteln.
(Messmodus)
Spot (Spotmessung)
()
Nur ein Teil des Motivs wird gemessen.
Diese Funktion ist nützlich, wenn sich das Motiv vor einem
hellen Hintergrund befindet, oder wenn ein starker Kontrast
zwischen Motiv und Hintergrund besteht.
Mitte (Mittenbetonte
Messung) ( )
Die Kamera misst den Bereich in Bildmitte und ermittelt die
Belichtung auf der Basis der Helligkeit des Motivs an dieser
Stelle.
Multi (Mehrfeldmessung)
Das Bild wird in mehrere Felder unterteilt, die einzeln
ausgemessen werden. Die Kamera ermittelt eine
wohlausgewogene Belichtung.
AE/AF-Speicheranzeige
AF-Messzonensucherrahmen
Spotmessungs-Fadenkreuz
Ausrichtung auf das Motiv
Einzelheiten zur Bedienung
1
Seite 26
Verwendung des Menüs
DE
31
Einzelheiten zur Belichtung t Seite 10
Wenn Sie Spotmessung oder mittenbetonte Messung verwenden, ist es empfehlenswert, [9] (Fokus) auf
[Center-AF] einzustellen, um auf die Messposition zu fokussieren (Seite 29).
Damit können Sie die Farbtöne den jeweiligen Lichtverhältnissen anpassen, wenn
beispielsweise die Farben eines Bilds seltsam aussehen.
Einzelheiten über den Weißabgleich auf t Seite 11
Unter flimmernden Leuchtstofflampen arbeitet die Weißabgleichfunktion möglicherweise nicht korrekt,
selbst wenn Sie [Neonlampe] ( ) gewählt haben.
Mit Ausnahme des Modus [Blitz] ( ) wird [WB] bei der Blitzauslösung auf [Auto] eingestellt.
Manche Funktionen sind je nach dem Szenenmodus (Seite 25) nicht verfügbar.
Damit wählen Sie die Lichtempfindlichkeit in ISO-Einheiten. Je höher der Wert, desto höher
die Empfindlichkeit.
Einzelheiten zur ISO-Empfindlichkeit auf t Seite 10
Beachten Sie, dass die Rauschstörungen im Bild zunehmen, je höher der ISO-Empfindlichkeitswert ist.
[ISO] wird im Szenenmodus auf [Auto] eingestellt.
WB (Weissabgl)
Blitz ( )
Anpassung an die Blitzbedingungen.
Dieser Posten ist bei Filmaufnahmen nicht verfügbar.
Glühlampe (n)
Anpassung an Orte mit schnell wechselnden
Lichtverhältnissen (z.B. Festsaal) oder mit heller
Beleuchtung (z.B. Fotostudio).
Neonlampe ( )
Anpassung an Leuchtstofflampenlicht.
Bewölkung ( )
Anpassung an bedeckten Himmel.
Tageslicht ( )
Anpassung an Außenaufnahmen, Aufnahmen von
Abendszenen, Neonreklame, Feuerwerk oder
Sonnenaufgänge, oder Aufnahmen kurz vor oder nach
Sonnenuntergang.
Auto
Stellt den Weißabgleich automatisch ein.
ISO
1000
Wählen Sie einen hohen Wert, wenn Sie an dunklen Orten
oder sich schnell bewegende Objekte aufnehmen, oder einen
niedrigen Wert, um eine höhere Bildqualität zu erzielen.
800
400
200
100
80
Auto
WB
WB
Einzelheiten zur Bedienung
1
Seite 26
DE
32
Damit wählen Sie die Standbildqualität.
Einzelheiten über die Bildqualität auf t Seite 11
Damit wählen Sie, ob die Kamera bei Betätigung des Auslösers eine Serienaufnahme durchführt
oder nicht.
Info zu [Multibild]
Sie können im Multibild-Modus aufgenommene Bilder nach dem folgenden Verfahren nacheinander
wiedergeben:
Pause/Fortsetzung: Drücken Sie z der Steuertaste.
Einzelbildwiedergabe: Drücken Sie b/B im Pausenmodus. Drücken Sie z, um die Serienwiedergabe
fortzusetzen.
Die folgenden Funktionen können nicht im Multibild-Modus benutzt werden:
Smart-Zoom
Blitz
Unterteilen einer im Multibild-Modus aufgenommenen Bilderserie
Löschen eines Bilds in einer im Multi-Burst-Modus aufgenommenen Bilderserie
Einstellen des Bildintervalls auf einen anderen Modus als [1/30] in der Stellung des
Moduswahlknopfes
Wenn Sie versuchen, eine im Multibild-Modus aufgenommene Bilderserie auf einem Computer oder einer
Kamera wiederzugeben, die nicht mit der Multibild-Funktion ausgestattet ist, wird die Bilderserie als ein
in 16 Felder unterteiltes Einzelbild angezeigt.
Die Größe der im Multibild-Modus aufgenommenen Bilder beträgt 1M.
Je nach dem gewählten Szenenmodus (Seite 25) ist Aufnahme im Multibild-Modus eventuell nicht
möglich.
(Bildqualität)
Fein (FINE)
Aufnahme mit hoher Qualität (geringe Komprimierung).
Standard (STD)
Aufnahme mit normaler Qualität (hohe Komprimierung).
Mode (AUFN-Modus)
Multibild ( )
Die Kamera nimmt eine Serie von 16 Bildern in einer
Standbilddatei auf, wenn Sie den Auslöser drücken.
Diese Funktion ist praktisch, um beispielsweise
Bewegungsabläufe beim Sport zu überprüfen.
Im Modus [Intervall] (Seite 34) können Sie das Multibild-
Verschlussintervall wählen.
Serie ( )
Die Kamera nimmt die maximale Anzahl von Bildern in
Folge auf (siehe die nachstehende Tabelle), wenn Sie den
Auslöser gedrückt halten.
Wenn „Aufnahme“ ausgeblendet wird, können Sie das nächste
Bild aufnehmen.
Normal
Die Kamera nimmt normal auf.
M
Einzelheiten zur Bedienung
1
Seite 26
Verwendung des Menüs
DE
33
Info zu [Serie]
Der Blitzmodus wird auf (Blitzsperre) eingestellt.
Bei Selbstauslöseraufnahmen wird eine Serie von maximal fünf Bildern aufgenommen.
Wenn der Batterie schwach oder der interne Speicher bzw. der „Memory Stick Duo“ voll ist, wird der
Serienbildmodus abgebrochen.
Je nach dem gewählten Szenenmodus (Seite 25) ist Aufnahme im Serienbildmodus eventuell nicht
möglich.
Das Aufnahmeintervall beträgt ungefähr 0,7 Sekunden.
Maximale Anzahl von Serienaufnahmen
(Einheiten: Bilder)
Qualität
Größe
Fein Standard
6M 3 4
3:2 3 4
3M 5 8
2M 7 13
VGA 40 98
16:9 7 13
Einzelheiten zur Bedienung
1
Seite 26
DE
34
Damit wählen Sie das Bildintervall im Modus [Multibild] (Seite 32).
Damit stellen Sie die Blitzintensität ein.
Ändern des Blitzmodus t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
Dient zur Einstellung des Bildkontrasts.
Stellt die Scharfzeichnung des Bilds ein.
Siehe Seite 42.
(Intervall)
1/7.5 (1/7.5")
Wählen Sie zuerst [Multibild] mit [Mode], und dann die
gewünschte Einstellung für [Intervall]. Wenn Sie eine andere
Funktion außer [Multibild] wählen, ist diese Funktion nicht
verfügbar.
1/15 (1/15")
1/30 (1/30")
(Blitzstufe)
+ ( +)
Richtung +: Die Blitzintensität wird erhöht.
Normal
– ( –)
Richtung –: Die Blitzintensität wird verringert.
(Kontrast)
+ ( )
Richtung +: Der Kontrast wird erhöht.
Normal
– ( )
Richtung –: Der Kontrast wird verringert.
(Konturen)
+ ( )
Richtung +: Das Bild wird schärfer.
Normal
– ( )
Richtung –: Das Bild wird weicher.
(Setup)
M
Einzelheiten zur Bedienung
1
Seite 26
Verwendung des Menüs
DE
35
Wiedergabemenü
Die Standardeinstellungen sind mit markiert.
Damit wählen Sie den Ordner, der die wiederzugebenden Bilder enthält (bei Verwendung der
Kamera mit einem „Memory Stick Duo“).
1 Wählen Sie den gewünschten Ordner mit b/B der Steuertaste.
2 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z.
z Info zu den Ordnerfunktionen
Die Kamera speichert Bilder in dem angegebenen Ordner auf einem „Memory Stick Duo“ (Seite 47). Sie
können den Ordner ändern oder einen neuen anlegen.
Anlegen eines neuen Ordners t [Ordner anlegen] (Seite 47)
Ändern des Ordners für Bildaufnahme t [Ordner ändern] (Seite 48)
Wenn mehrere Ordner im „Memory Stick Duo“ vorhanden sind und das erste oder letzte Bild im Ordner
angezeigt wird, erscheinen die folgenden Anzeigen.
: Ruft den vorhergehenden Ordner auf.
: Ruft den nächsten Ordner auf.
: Ruft entweder den vorhergehenden oder den nächsten Ordner auf.
(Ordner)
OK
Siehe nachstehendes Verfahren.
Abbrech
Die Wahl wird aufgehoben.
102 2/2
2006
102MSDCF
9
111::05:34
AM
OK
ZURCK/WEIT
Ordner wählen
Abbrech
Ordnername:
Datum:
Dateien:
Einzelheiten zur Bedienung
1
Seite 26
DE
36
Damit schützen Sie Bilder vor versehentlichem Löschen.
So schützen Sie Bilder im Einzelbildmodus
1 Zeigen Sie das zu schützende Bild an.
2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen.
3 Wählen Sie [-] (Schützen) mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Das Bild wird geschützt, und das Symbol - (Schützen) erscheint auf dem Bild.
4 Um weitere Bilder zu schützen, wählen Sie das gewünschte Bild mit b/B aus, und drücken Sie
dann z.
So schützen Sie Bilder im Indexmodus
1 Verschieben Sie den Hebel (Index), um die Index-Ansicht aufzurufen.
2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen.
3 Wählen Sie [-] (Schützen) mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
4 Wählen Sie [Wählen] mit v/V, und drücken Sie dann z.
5 Wählen Sie das zu schützende Bild mit v/V/b/B aus, und drücken Sie dann z.
Ein grünes Symbol - erscheint auf dem ausgewählten Bild.
6 Wiederholen Sie Schritt 5, um weitere Bilder zu schützen.
7 Drücken Sie MENU.
8 Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z.
Das Symbol - wird weiß. Die ausgewählten Bilder werden geschützt.
Um alle Bilder im Ordner zu schützen, wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4, und drücken Sie z.
Wählen Sie [Ein] mit B, und drücken Sie dann z.
- (Schützen)
Schützen (-)
Siehe nachstehendes Verfahren.
Beenden
Die Schutzfunktion wird beendet.
VGA
2/9
Schützen
Beenden
ZURCK/WEIT
-
MENU
- (grün)
Einzelheiten zur Bedienung
1
Seite 26
Verwendung des Menüs
DE
37
So heben Sie den Löschschutz auf
Im Einzelbildmodus
Drücken Sie z in Schritt 3 oder 4 unter „So schützen Sie Bilder im Einzelbildmodus“.
Im Indexmodus
1 Wählen Sie das Bild, dessen Schutz Sie aufheben wollen, in Schritt
5 unter „So schützen Sie
Bilder im Indexmodus“ aus.
2 Drücken Sie z, damit das Symbol - grau wird.
3 Wiederholen Sie den obigen Vorgang für alle freizugebenden Bilder.
4 Drücken Sie MENU, wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z.
So heben Sie den Löschschutz für alle Bilder im Ordner auf
Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4 unter „So schützen Sie Bilder im Indexmodus“, und
drücken Sie
z. Wählen Sie [Aus] mit B, und drücken Sie dann z.
Beachten Sie, dass durch Formatierung des internen Speichers oder „Memory Stick Duo“ alle im
Speichermedium enthaltenen Daten, einschließlich geschützter Bilder, unwiederbringlich gelöscht
werden.
Das Schützen eines Bilds kann einige Zeit in Anspruch nehmen.
Damit können Sie Bilder, die Sie ausdrucken möchten, mit dem Symbol (Druckauftrag)
markieren (Seite 74).
Siehe Seite 70.
Damit können Sie aufgezeichnete Bilder der Reihe nach wiedergeben (Diaschau).
Intervall
DPOF
(Drucken)
(Dia)
3 Sek
Stellt das Diaschauintervall ein.
5 Sek
10 Sek
30 Sek
1 Min
Einzelheiten zur Bedienung
1
Seite 26
DE
38
Wiederh.
Bild
1 Wählen Sie [Intervall], [Wiederh.] und [Bild] mit v/V/b/B der Steuertaste.
2 Wählen Sie [Start] mit V/B, und drücken Sie dann z.
Die Diaschau beginnt.
Zum Beenden der Diaschau drücken Sie z, um die Diaschau anzuhalten. Wählen Sie [Beenden]
mit V, und drücken Sie dann z.
Während der Unterbrechung der Diaschau können Sie das vorhergehende/nächste Bild mit b/B anzeigen.
Die Intervallzeit ist nur ein Richtwert, weshalb sie je nach der Bildgröße usw. unterschiedlich sein kann.
Damit können Sie die Größe eines aufgezeichneten Bilds ändern (Skalieren) und das Bild als
neue Datei speichern. Das Originalbild bleibt selbst nach der Skalierung erhalten.
1 Zeigen Sie das zu skalierende Bild an.
2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen.
3 Wählen Sie [ ] (Skalieren) mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
4 Wählen Sie die gewünschte Bildgröße mit v/V aus, und drücken Sie dann z.
Das skalierte Bild wird als neuste Datei im Aufnahmeordner gespeichert.
Ein
Die Bilder werden in einer Endlosschleife wiedergegeben.
Aus
Die Diaschau endet, nachdem alle Bilder wiedergegeben
worden sind.
Ordner
Alle Bilder im ausgewählten Ordner werden wiedergegeben.
Alle
Alle auf dem „Memory Stick Duo“ gespeicherten Bilder
werden wiedergegeben.
Start
Siehe nachstehendes Verfahren.
Abbrech
Dient zum Abschalten der Diaschau.
(Skalieren)
6M
Die Einstellungsgröße ist nur ein Richtwert.
t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen
3M
2M
VGA
Abbrech
Die Skalierung wird abgebrochen.
Einzelheiten zur Bedienung
1
Seite 26
Verwendung des Menüs
DE
39
Einzelheiten zu [Bildgröße] t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“
Die Größe von Filmen oder Multibild-Bildern kann nicht geändert werden.
Wenn Sie ein kleines Bild vergrößern, verschlechtert sich die Bildqualität.
Skalieren auf eine Bildgröße von [3:2] oder [16:9] ist nicht möglich.
Wenn Sie ein Bild des Formats [3:2] oder [16:9] skalieren, erscheinen schwarze Balken am oberen und
unteren Bildrand.
Damit können Sie ein Standbild drehen.
1 Zeigen Sie das zu drehende Bild an.
2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen.
3 Wählen Sie [ ] (Drehen) mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
4 Wählen Sie [
] mit v, und drehen Sie dann das Bild mit b/B.
5 Wählen Sie [OK] mit v/V, und drücken Sie dann z.
Geschützte Bilder, Filme oder Multibild-Bilder können nicht gedreht werden.
Mit anderen Kameras aufgenommene Bilder können u.U. nicht gedreht werden.
Bei der Wiedergabe von Bildern auf einem Computer kann es je nach Software vorkommen, dass die
Bildrotationsinformation nicht übertragen wird.
Damit können Sie Filme schneiden oder unnötige Filmabschnitte löschen. Die Verwendung
dieser Funktion wird empfohlen, wenn die Kapazität des internen Speichers oder des
„Memory Stick Duo“ unzureichend ist, oder wenn Sie Filmclips an Ihre E-Mail-Nachrichten
anhängen wollen.
Beachten Sie, dass der Originalfilm gelöscht und seine Nummer übersprungen wird. Beachten Sie auch,
dass geschnittene Filmdateien nicht wiederhergestellt werden können.
(Drehen)
Dient zum Drehen eines Bilds. Siehe nachstehendes
Verfahren.
OK
Bestätigt die Drehung. Siehe nachstehendes Verfahren.
Abbrech
Die Drehung wird abgebrochen.
(Untertl)
OK
Siehe nachstehendes Verfahren.
Abbrech
Die Unterteilung wird abgebrochen.
Einzelheiten zur Bedienung
1
Seite 26
DE
40
Beispiel: Schneiden eines Films mit der Nummer 101_0002
Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines Beispiels, wie Sie einen Film mit der Nummer
101_0002 unterteilen und in der folgenden Dateikonfiguration löschen.
1 Szene A wird herausgeschnitten.
Unterteilen
101_0002 wird in 101_0004 und 101_0005 unterteilt.
2 Szene B wird herausgeschnitten.
Unterteilen
101_0005 wird in 101_0006 und 101_0007 unterteilt.
3 Die Szenen A und B werden gelöscht, falls sie unnötig sind.
Löschen Löschen
4 Nur die gewünschten Szenen bleiben übrig.
Verfahren
1 Zeigen Sie den zu unterteilenden Film an.
2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen.
3 Wählen Sie [ ] (Untertl) mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
4 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z.
Die Wiedergabe des Films beginnt.
1
2
101_0002
101_0003
3
101_0001
1
2
3AB
101_0002
101_0004
123 B
A
101_0005
13
101_0004 101_0007
101_0006
AB2
13
2
101_0006
Einzelheiten zur Bedienung
1
Seite 26
Verwendung des Menüs
DE
41
5 Drücken Sie z am gewünschten Schnittpunkt.
Wenn Sie den Schnittpunkt einstellen wollen, wählen Sie [c/C] (Einzelbild rückwärts/vorwärts),
und stellen Sie den Schnittpunkt mit b/B ein.
Wenn Sie den Schnittpunkt ändern wollen, wählen Sie [Abbrech]. Die Wiedergabe des Films beginnt
erneut.
6 Wählen Sie [OK] mit v/V, und drücken Sie dann z.
7 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z.
Der Film wird geschnitten.
Die geschnittenen Filmteile erhalten neue Dateinummern und werden dann als neuste Dateien im
ausgewählten Aufnahmeordner aufgezeichnet.
Die folgenden Bildtypen können nicht geschnitten werden.
Standbilder
Filmclips, die zu kurz zum Schneiden sind (kürzer als etwa zwei Sekunden)
Geschützte Filme (Seite 36)
Siehe Seite 42.
Ein vergrößerter Bildausschnitt (
t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) wird als neue Datei
aufgezeichnet
.
1 Drücken Sie MENU während des Wiedergabezooms, um das Menü anzuzeigen.
2 Wählen Sie [Trimmen] mit B der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
3 Wählen Sie die Bildgröße mit v/V aus, und drücken Sie dann z.
Das Bild wird aufgezeichnet, und das Originalbild wird wieder angezeigt.
Das ausgeschnittene Bild wird als neuste Datei in dem ausgewählten Aufnahmeordner aufgezeichnet,
während das Originalbild erhalten bleibt.
Die Bildausschnitte können eine verschlechterte Bildqualität aufweisen.
Ein Bild kann nicht auf das Format [3:2] oder [16:9] beschnitten werden.
(Setup)
Trimmen
Trimmen
Siehe nachstehendes Verfahren.
Zurück
Ausschneiden wird abgebrochen.
00:00:02
10/10
STD
6 40
Untert
Untertei-
lungspunkt
OK
Abbrech
Beenden
DE
42
Verwendung des Setup-Bildschirms
Verwendung von Setup-Posten
Auf dem Setup-Bildschirm können Sie Standardeinstellungen ändern.
1 Schalten Sie die Kamera ein.
2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen.
3 Nachdem Sie B an der Steuertaste gedrückt haben, fahren Sie die
Einstellung (Setup) an, und drücken Sie dann B erneut.
4 Drücken Sie v/V/b/B der Steuertaste, um den einzustellenden Posten
auszuwählen.
Der Rahmen des ausgewählten Postens wird gelb.
5 Drücken Sie z, um die Einstellung
einzugeben.
Um den Bildschirm (Setup) auszuschalten, drücken Sie MENU.
Um vom Bildschirm (Setup) zum Menü zurückzukehren, drücken Sie b der Steuertaste
mehrmals.
Wenn das Menü nicht angezeigt wird
Wenn Sie MENU länger drücken, wird (Setup) angezeigt.
So brechen Sie die Einstellung (Setup) ab
Wählen Sie [Abbrech], falls es erscheint, und drücken Sie dann z der Steuertaste. Erscheint
die Anzeige nicht, wählen Sie die vorherige Einstellung erneut.
Diese Einstellung bleibt auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten.
Taste v/V/b/B
Ta ste z
Moduswahlknopf
Steuertaste
Tas te ME NU
Abbrech
OK
Setup 2
Dateinummer:
USB-Anschluss:
Videoausgang:
Uhreinstellung:
Einzelheiten zur Bedienung
1
Seite 42
Verwendung des Setup-Bildschirms
DE
43
Kamera
Die Standardeinstellungen sind mit markiert.
Damit wählen Sie den Autofokusmodus.
Dient zur Wahl des Digitalzoommodus. Die Kamera vergrößert das Bild mit dem optischen
Zoom (bis zu 3×). Bei Überschreitung des Zoomfaktors 3× verwendet die Kamera entweder
Smart Zoom oder Präzisions-Digitalzoom.
Bildgröße und maximaler Zoomfaktor mit Smart Zoom
AF-Modus
Einzel (S AF)
Die Kamera stellt den Fokus automatisch ein, wenn der
Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird. Dieser Modus
eignet sich zum Aufnehmen unbeweglicher Objekte.
Monitor (M AF)
Die Kamera stellt den Fokus automatisch ein, bevor der
Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird. Dieser Modus
verkürzt die für die Scharfeinstellung erforderliche Zeit.
Der Batterie wird stärker beansprucht als im Modus [Einzel].
Digitalzoom
Smart
(Smart-Zoom)
()
Das Bild wird nahezu verzerrungsfrei digital vergrößert.
Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn die Bildgröße auf
[6M] oder [3:2] eingestellt wird.
Die nachstehende Tabelle gibt den maximalen Zoomfaktor von
Smart-Zoom an.
Präzision
(Präzisions-Digitalzoom)
()
Alle Bildgrößen werden auf maximal 6× vergrößert, aber die
Bildqualität verschlechtert sich.
Aus
Der Digitalzoom wird nicht verwendet.
Größe Maximaler Zoomfaktor
3M ca. 4,1×
2M ca. 5,2×
VGA ca. 13×
16:9 ca. 4,4×
Einzelheiten zur Bedienung
1
Seite 42
DE
44
Wenn Sie den Zoomhebel verschieben, wird der Zoomfaktor angezeigt.
Der optische Zoombereich ist im maximalen Zoombereich von Smart Zoom/Präzisionszoom enthalten.
Bei Verwendung des Digitalzooms wird der AF-Messzonensucherrahmen nicht angezeigt. Die Anzeige
oder blinkt, und der Autofokus arbeitet mit Vorrang auf Motiven nahe der Bildmitte.
Bei Verwendung der Smart Zoom-Funktion kann das Bild auf dem Monitor grob erscheinen. Dieses
Phänomen hat jedoch keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild.
Wenn Sie die Kamera bedienen, werden die Anweisungen für verschiedene Funktionen
angezeigt.
Damit reduzieren Sie den Rote-Augen-Effekt bei
Blitzaufnahmen. Wählen Sie diese Funktion vor
der Aufnahme.
Da es bis zur Verschlussauslösung etwa eine Sekunde dauert, halten Sie die Kamera ruhig, um
Verwackeln zu verhüten. Achten Sie auch darauf, dass sich die aufzunehmenden Personen nicht bewegen.
Die Rotaugen-Reduzierung liefert je nach den Gegebenheiten der Personen oder der Entfernung zum
Motiv eventuell nicht den gewünschten Rotaugen-Reduzierungseffekt, wenn die betreffende Person nicht
in den Vorblitz blickt, oder wenn andere Ursachen vorliegen.
Funkt.führer
Ein
Der Funktionsführer wird angezeigt.
Aus
Der Funktionsführer wird nicht angezeigt.
Rotaugen-Reduz
Ein ( )
Der Rote-Augen-Effekt wird reduziert.
Zwei oder mehr Vorblitze werden vor der eigentlichen
Aufnahme ausgelöst.
Aus
Die Rote-Augen-Reduzierung wird nicht verwendet.
Die W-Seite links von dieser Linie ist der optische Zoombereich,
und die T-Seite rechts von der Linie ist der Digitalzoombereich
Zoom-Faktoranzeige
Einzelheiten zur Bedienung
1
Seite 42
Verwendung des Setup-Bildschirms
DE
45
Der AF-Illuminator gibt ein Hilfslicht ab, um die Fokussierung auf ein Motiv in dunkler
Umgebung zu erleichtern.
Der AF-Illuminator gibt ein rotes Licht ab, das die Fokussierung bei halb niedergedrücktem
Auslöser erleichtert, bis der Fokus gespeichert ist. Gleichzeitig erscheint die Anzeige .
Falls das Licht des AF-Illuminators das Motiv nicht ausreichend aufhellt oder das Motiv keinen Kontrast
aufweist, wird keine Scharfeinstellung erzielt. (Eine Entfernung von bis zu ca. 3,2 m (Zoom: W)/2,3 m
(Zoom: T) wird empfohlen.)
Eine korrekte Scharfeinstellung wird erzielt, solange das Licht des AF-Illuminators das Motiv erreicht,
selbst wenn es leicht von der Mitte des Motivs abweicht.
Wenn Fokusvorwahl aktiviert ist (Seite 29), funktioniert AF-Illuminator nicht.
Der AF-Messzonensucherrahmen wird nicht angezeigt. Die Anzeige oder blinkt, und der
Autofokus arbeitet mit Vorrang auf Motiven nahe der Bildmitte.
Der AF-Illuminator funktioniert nicht, wenn (Dämmerung) oder (Landschaft) im Szenenmodus
gewählt wird.
Der AF-Illuminator strahlt ein sehr helles Licht ab. Obwohl es ungefährlich ist, wird davon abgeraten, aus
kurzer Entfernung direkt in den Strahl des AF-Illuminators zu blicken.
Damit können Sie das aufgenommene Bild unmittelbar nach einer Standbildaufnahme etwa
zwei Sekunden lang auf dem Monitor anzeigen.
Wenn Sie während dieser Zeit den Auslöser halb niederdrücken, erlischt die Aufnahmeanzeige, so dass
Sie sofort das nächste Bild aufnehmen können.
AF-Hilfslicht
Auto
Der AF-Illuminator wird verwendet.
Aus
Der AF-Illuminator wird nicht verwendet.
Autom. Aufn.ktrl
Ein
Auto Review wird verwendet.
Aus
Auto Review wird nicht verwendet.
ON
Einzelheiten zur Bedienung
1
Seite 42
DE
46
Int. Speicher-Tool
Dieser Posten erscheint nicht, wenn ein „Memory Stick Duo“ in die Kamera eingesetzt ist.
Die Standardeinstellungen sind mit markiert.
Damit formatieren Sie den internen Speicher.
Beachten Sie, dass durch Formatieren alle Daten im internen Speicher, einschließlich geschützter Bilder,
unwiderruflich gelöscht werden.
1 Wählen Sie [OK] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Die Meldung „Alle Daten im internen Speicher werden gelöscht Bereit?“ erscheint.
2 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z.
Die Formatierung ist beendet.
Formatieren
OK
Siehe nachstehendes Verfahren.
Abbrech
Die Formatierung wird abgebrochen.
Einzelheiten zur Bedienung
1
Seite 42
Verwendung des Setup-Bildschirms
DE
47
Memory Stick Tool
Dieser Posten erscheint nur, wenn ein „Memory Stick Duo“ in die Kamera eingesetzt ist.
Die Standardeinstellungen sind mit markiert.
Damit formatieren Sie den „Memory Stick Duo“. Ein im Handel erhältlicher „Memory Stick
Duo“ ist bereits formatiert und kann sofort benutzt werden.
Beachten Sie, dass durch Formatieren alle Daten auf einem „Memory Stick Duo“, einschließlich
geschützter Bilder, gelöscht werden.
1 Wählen Sie [OK] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Die Meldung „Alle Daten im Memory Stick werden gelöscht Bereit?“ erscheint.
2 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z.
Die Formatierung ist beendet.
Damit können Sie einen Ordner auf einem „Memory Stick Duo“ für die Aufzeichnung von
Bildern anlegen.
1 Wählen Sie [OK] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Der Ordnererzeugungsbildschirm erscheint.
2 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z.
Ein neuer Ordner, dessen Nummer um eins höher als die höchste Nummer ist, wird angelegt, und
dieser Ordner wird dann zum aktuellen Aufnahmeordner.
Einzelheiten zu Ordnern, siehe Seite 35.
Wenn Sie keinen neuen Ordner anlegen, wird der Ordner „101MSDCF“ als Aufnahmeordner gewählt.
Sie können Ordner bis zur Maximalnummer „999MSDCF“ anlegen.
Die Bilder werden in dem neu angelegten Ordner aufgezeichnet, bis ein anderer Ordner angelegt oder
ausgewählt wird.
Ordner können nicht mit der Kamera gelöscht werden. Um einen Ordner zu löschen, verwenden Sie Ihren
Computer usw.
Bis zu 4.000 Bilder können in einem Ordner gespeichert werden. Bei Überschreitung der Ordnerkapazität
wird automatisch ein neuer Ordner angelegt.
Einzelheiten finden Sie unter siehe „Bilddatei-Speicheradressen und Dateinamen“ (Seite 60).
Formatieren
OK
Siehe nachstehendes Verfahren.
Abbrech
Die Formatierung wird abgebrochen.
Ordner anlegen
OK
Siehe nachstehendes Verfahren.
Abbrech
Die Ordnererzeugung wird abgebrochen.
Datenordner anlegen
102MSDCF
Datenordner wird angelegt
Bereit?
Abbrech
OK
Einzelheiten zur Bedienung
1
Seite 42
DE
48
Damit wird der gegenwärtig für die Bildaufzeichnung verwendete Ordner geändert.
1 Wählen Sie [OK] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Der Ordnerwahlbildschirm erscheint.
2 Wählen Sie den gewünschten Ordner mit b/B, und [OK] mit v, aus, und drücken Sie dann z.
Der Ordner „100MSDCF“ kann nicht als Aufnahmeordner gewählt werden.
Aufgenommene Bilder können nicht zu einem anderen Ordner verschoben werden.
Kopiert alle Bilder im internen Speicher auf einen „Memory Stick Duo“.
1 Setzen Sie einen „Memory Stick Duo“ mit einer Kapazität von mindestens 32 MB ein.
2 Wählen Sie [OK] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Die Meldung „Alle Daten im internen Speicher werden kopiert Bereit?“ erscheint.
3 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z.
Der Kopiervorgang beginnt.
Verwenden Sie einen voll aufgeladenen Akku oder das Netzgerät (nicht mitgeliefert). Falls Sie versuchen,
Bilddateien bei schwachem Akku zu kopieren, besteht die Gefahr, dass der Kopiervorgang misslingt oder
die Daten verfälscht werden, wenn der Akku erschöpft wird.
Das Kopieren einzelner Bilder ist nicht möglich.
Die Originalbilder bleiben auch nach dem Kopiervorgang im internen Speicher erhalten. Um den Inhalt
des internen Speichers zu löschen, nehmen Sie den „Memory Stick Duo“ nach dem Kopieren heraus, und
führen Sie dann den Befehl [Formatieren] in (Int. Speicher-Tool) (Seite 46) aus.
Sie können keinen auf einen „Memory Stick Duo“ kopierten Ordner auswählen.
Die Markierung (Druckauftrag) wird beim Kopieren von Daten nicht mit kopiert.
Ordner ändern
OK
Siehe nachstehendes Verfahren.
Abbrech
Damit wird die Änderung des Aufnahmeordners
abgebrochen.
Kopieren
OK
Siehe nachstehendes Verfahren.
Abbrech
Unterbricht den Kopiervorgang.
102 2/2
2006
102MSDCF
0
111::05:34
AM
OK
ZURCK/WEIT
Datenordner wählen
Abbrech
Ordnername:
Datum:
Dateien:
Einzelheiten zur Bedienung
1
Seite 42
Verwendung des Setup-Bildschirms
DE
49
Setup 1
1
Die Standardeinstellungen sind mit markiert.
Damit wählen Sie die Helligkeit der LCD-Beleuchtung bei Akkubetrieb der Kamera.
Sie können die Einstellung mit der Taste (Monitoranzeige) ändern (t Schritt 5 in „Bitte zuerst
lesen“).
Wenn Sie [Hell] wählen, ist der Akku schneller erschöpft.
Damit wählen Sie den bei der Bedienung der Kamera erzeugten Sound.
Damit wählen Sie die Sprache für die Anzeige von Menüposten, Warnungen und Meldungen.
Damit setzen Sie die Einstellung auf die Vorgabe zurück.
1 Wählen Sie [OK] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Die Meldung „Alle Einstellungen initialisieren Bereit?“ erscheint.
2 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z.
Die Einstellungen werden auf die Vorgaben zuckgesetzt.
Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung während der Rücksetzung nicht unterbrochen wird.
LCD-Beleuchtg (nur DSC-W50)
Hell
Heller.
Normal
Piepton
Verschlss
Das Verschlussgeräusch wird beim Drücken des Auslösers
erzeugt.
Ein
Piepton oder Verschlussgeräusch werden erzeugt, wenn Sie
die Steuertaste bzw. den Auslöser drücken.
Aus
Piepton und Verschlussgeräusch sind abgeschaltet.
Sprache
Initialisieren
OK
Siehe nachstehendes Verfahren.
Abbrech
Damit brechen Sie die Rücksetzung ab.
Einzelheiten zur Bedienung
1
Seite 42
DE
50
Setup 2
2
Die Standardeinstellungen sind mit markiert.
Damit wählen Sie die Methode für die Zuweisung von Dateinummern zu Bildern.
Damit wählen Sie den zu verwendenden USB-Modus, wenn Sie die Kamera über das
Mehrzweckanschlusskabel (DSC-W50) bzw. das USB-Kabel (DSC-W30/W40) mit einem
Computer oder einem PictBridge-kompatiblen Drucker verbinden.
Dateinummer
Serie
Damit werden den Dateien fortlaufende Nummern
zugewiesen, selbst wenn der Aufnahmeordner oder der
„Memory Stick Duo“ gewechselt wird. (Wenn der
ausgewechselte „Memory Stick Duo“ eine Datei enthält,
deren Nummer höher als die zuletzt zugewiesene Nummer
ist, erhält die Datei eine Nummer, die um eins höher als die
höchste Nummer ist.)
Rücksetz
Die Nummerierung beginnt bei jedem Ordnerwechsel bei
0001. (Wenn der Aufnahmeordner bereits eine Datei enthält,
wird eine Nummer zugewiesen, die um eins höher als die
höchste Nummer ist.)
USB-Anschluss
PictBridge
Dient zum Anschließen der Kamera an einen PictBridge-
kompatiblen Drucker (Seite 70).
PTP
Wenn [PTP] (Picture Transfer Protocol) aktiviert ist und die
Kamera an einen Computer angeschlossen wird, werden die
Bilder in dem mit der Kamera ausgewählten Aufnahmeordner
zum Computer kopiert. (Kompatibel mit Windows XP und
Mac OS X.)
Mass Storage
Dient zur Herstellung einer Massenspeicher-Verbindung
zwischen der Kamera und einem Computer oder einem
anderen USB-Gerät (Seite 56).
Auto
Die Kamera erkennt das angeschlossene Gerät automatisch
und richtet die Kommunikation mit einem Computer oder
einem PictBridge-kompatiblen Drucker ein (Seiten 56 und
70).
Falls bei Wahl von [Auto] keine Verbindung zwischen der
Kamera und einem PictBridge-kompatiblen Drucker hergestellt
wird, wählen Sie [PictBridge].
Falls bei Wahl von [Auto] keine Verbindung zwischen der
Kamera und einem Computer oder einem anderen USB-Gerät
hergestellt wird, wählen Sie [Mass Storage].
Einzelheiten zur Bedienung
1
Seite 42
Verwendung des Setup-Bildschirms
DE
51
Damit wird die Videosignalausgabe an das TV-Farbsystem des angeschlossenen Videogerätes
angepasst. Das verwendete TV-Farbsystem ist je nach Land oder Gebiet unterschiedlich.
Wenn Sie Bilder auf einem Fernsehschirm betrachten wollen, stellen Sie anhand der Angaben
auf Seite 77 fest, welches TV-Farbsystem in dem Land oder Gebiet, in dem Sie sich aufhalten,
benutzt wird.
Dient zum Einstellen von Datum und Uhrzeit.
Videoausgang
NTSC
Das Videoausgangssignal wird auf den Modus NTSC (z.B.
für USA, Japan) eingestellt.
PAL
Das Videoausgangssignal wird auf den Modus PAL (z.B. für
Europa) eingestellt.
Uhreinstellung
OK
Wählen Sie [OK] mit v der Steuertaste, und drücken Sie z.
Führen Sie dann den unter „Uhr einstellen“ (
t Schritt 2 in
„Bitte zuerst lesen“) beschriebenen Vorgang durch.
Abbrech
Dient zum Abbrechen der Uhreinstellung.
DE
52
Verwendung Ihres Computers
Verwendung Ihres Windows-Computers
Einzelheiten zur Verwendung eines
Macintosh-Computers finden Sie unter
„Verwendung Ihres Macintosh-
Computers“ (Seite 67).
Dieser Abschnitt beschreibt die
Bildschirmanzeigen der englischen
Vers ion.
Zuerst die Software (mitgeliefert) installieren (Seite 54)
Kopieren von Bildern zum Computer (Seite 55)
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
Betrachten von Bildern mit dem „Cyber-shot Viewer“ (Seite 63)
Betrachten von auf Ihrem Computer gespeicherten Bildern
Betrachten der Fotos nach Datum sortiert
Bearbeiten von Bildern
Ausdrucken von Bildern
Verwendung Ihres Computers
DE
53
Der Computer, an den Sie Ihre Kamera
anschließen, sollte die folgenden
Systemvoraussetzungen erfüllen.
Empfohlene Umgebung für das
Kopieren von Bildern
Betriebssystem (vorinstalliert):
Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows Millennium Edition, Windows
XP Home Edition oder Windows XP
Professional
In einer Umgebung, die auf einem Upgrade
der oben beschriebenen Betriebssysteme
basiert, oder in einer Multi-Boot-Umgebung
kann kein einwandfreier Betrieb
gewährleistet werden.
Prozessor: MMX Pentium 200 MHz oder
schneller
USB-Anschluss: Standardmäßig eingebaut
Display:
Bildschirmauflösung: 800 × 600 Punkte
oder mehr
Farben: High Color (16-Bit-Farbe, 65.000
Farben) oder höher
Empfohlene Umgebung zur Benutzung
der mitgelieferten Software
Betriebssystem (vorinstalliert):
Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows Millennium Edition, Windows
XP Home Edition oder Windows XP
Professional
Soundkarte: 16-Bit-Stereo-Soundkarte mit
Lautsprechern
Prozessor/Arbeitsspeicher: Pentium III
500 MHz oder schneller, 128 MB oder
mehr RAM (Empfohlen: Pentium III
800 MHz oder schneller und 256 MB oder
mehr RAM)
Festplatte: Für Installation erforderlicher
Diskplatz—200 MB oder mehr
Display:
Bildschirmauflösung: 800 × 600 Punkte
oder mehr
Farben: High Color (16-Bit-Farbe, 65.000
Farben) oder höher
Hinweise zum Anschluss Ihrer Kamera
an einen Computer
Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle oben
empfohlenen Computer-Umgebungen garantiert
werden.
Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte
gleichzeitig an einen Computer anschließen,
kann es je nach Art der verwendeten USB-
Geräte sein, dass manche Geräte, einschließlich
Ihrer Kamera, nicht funktionieren.
Bei Verwendung eines USB-Hubs kann kein
einwandfreier Betrieb garantiert werden.
Wenn Sie Ihre Kamera an eine mit Hi-Speed
USB (entspricht USB 2.0) kompatible USB-
Schnittstelle anschließen, ist erweiterter
Datentransfer (Hochgeschwindigkeitstransfer)
möglich, da diese Kamera mit Hi-Speed USB
(entspricht USB 2.0) kompatibel ist.
Drei Modi stehen für eine USB-Verbindung mit
einem Computer zur Verfügung: [Auto]
(Standardeinstellung), [Mass Storage] und
[PTP]. Dieser Abschnitt beschreibt die Modi
[Auto] und [Mass Storage] als Beispiel.
Einzelheiten zu [PTP], siehe Seite 50.
Wenn Ihr Computer den Betrieb aus dem
Pausen- oder Schlafmodus heraus fortsetzt, wird
die Kommunikation zwischen Ihrer Kamera und
Ihrem Computer möglicherweise nicht
wiederhergestellt.
Empfohlene Computer-
Umgebung
DE
54
Installieren der Software (mitgeliefert)
Sie können die Software (mitgeliefert) nach
dem folgenden Verfahren installieren.
Wenn Sie Windows 2000/Me benutzen,
schließen Sie die Kamera nicht vor der
Installation an den Computer an.
Melden Sie sich in Windows 2000/XP als
Administrator an.
Bei der Installation der mitgelieferten Software
wird der USB-Treiber automatisch installiert.
1 Schalten Sie Ihren Computer ein,
und legen Sie die CD-ROM
(mitgeliefert) in das CD-ROM-
Laufwerk ein.
Der Installationsmenü-Fenster erscheint.
Falls er nicht erscheint, doppelklicken Sie
auf (My Computer)
t
(CYBERSHOTSOFT).
2 Klicken Sie auf [Install].
Das Fenster „Choose Setup Language“
(Setup-Sprache wählen) erscheint.
3 Wählen Sie die gewünschte
Sprache aus, und klicken Sie
dann auf [Next].
Der Bildschirm „License Agreement“
(Lizenzvereinbarung) erscheint.
Lesen Sie die Vereinbarung aufmerksam
durch. Wenn Sie die Bedingungen der
Vereinbarung akzeptieren, aktivieren
Sie das Optionsfeld neben [I accept the
terms of the license agreement] (Ich
akzeptiere die Bedingungen der
Lizenzvereinbarung), und klicken Sie
dann auf [Next].
4 Folgen Sie den Anweisungen auf
dem Bildschirm, um die
Installation durchzuführen.
Wenn die Neustart-
Bestätigungsmeldung erscheint, starten
Sie den Computer gemäß den
Anweisungen auf dem Bildschirm neu.
5 Nehmen Sie die CD-ROM nach
Abschluss der Installation
heraus.
Verwendung Ihres Computers
DE
55
Kopieren von Bildern zum Computer
Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren
am Beispiel eines Windows-Computers.
Um Bilder von der Kamera zu Ihrem
Computer zu kopieren, gehen Sie
folgendermaßen vor.
Für einen Computer mit „Memory
Stick“-Steckplatz
Nehmen Sie den „Memory Stick Duo“ aus
der Kamera heraus, und setzen Sie ihn in
den Memory Stick Duo-Adapter ein.
Schieben Sie den Memory Stick Duo-
Adapter in den Computer ein, und kopieren
Sie die Bilder.
Falls der „Memory Stick PRO Duo“ nicht
erkannt wird, siehe Seite 87.
Für einen Computer ohne „Memory
Stick“-Steckplatz
Führen Sie die Schritte 1 bis 4 auf den
Seiten 55 bis 59 aus, um Bilder zu kopieren.
Wenn Sie Windows 2000/Me benutzen,
installieren Sie die mitgelieferte Software, bevor
Sie weitere Schritte ausführen. Im Falle von
Windows XP erübrigt sich die Installation.
Die in diesem Abschnitt gezeigten
Bildschirmanzeigen sind Beispiele für das
Kopieren von Bildern von einem „Memory
Stick Duo“.
1 Setzen Sie einen „Memory Stick
Duo“ mit gespeicherten Bildern in
die Kamera ein.
Wenn Sie im internen Speicher enthaltene
Bilder kopieren, erübrigt sich dieser Schritt.
2 Setzen Sie ausreichend
aufgeladene Akkus in die Kamera
ein, oder schließen Sie die
Kamera über das Netzgerät (nicht
mitgeliefert) an eine
Netzsteckdose an.
Wenn Sie die Kamera beim Kopieren von
Bildern zu Ihrem Computer mit einem
schwachen Akku betreiben, besteht die
Gefahr, dass der Kopiervorgang misslingt
oder Bilddaten verfälscht werden, falls der
Akku vorzeitig erschöpft wird.
3 Drücken Sie , um Kamera und
Computer einzuschalten.
Schritt 1: Vorbereitung von
Kamera und Computer
DE
56
Bei Windows XP erscheint der AutoPlay-
Assistent auf dem Desktop.
„USB-Mode Mass Storage“ erscheint auf
dem Monitor der Kamera.
Bei der ersten Herstellung der USB-
Verbindung führt der Computer das
Programm zur Erkennung der Kamera
automatisch aus. Warten Sie einen Moment.
* Während der Datenübertragung werden die
Zugriffsanzeigen rot. Führen Sie keine
Operationen am Computer aus, bis die Anzeigen
weiß werden.
Falls „USB-Mode Mass Storage“ nicht
erscheint, setzen Sie [USB-Anschluss] auf
[Mass Storage] (Seite 50).
Für Windows 2000/Me folgen Sie dem unter
„Schritt 3-B: Kopieren von Bildern zu einem
Computer“ auf Seite 58 beschriebenen
Verfahren.
Falls bei Windows XP das Assistentenfenster
nicht automatisch erscheint, wenden Sie das
unter „Schritt 3-B: Kopieren von Bildern zu
einem Computer“ auf Seite 58 beschriebene
Verfahren an.
Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines
Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner
„My Documents“ kopieren.
Schritt 2: Verbinden von Kamera
und Computer
Mehrzweckan-
schlusskabel
1 An die USB-Buchse
2 An den Multianschluss
DSC-W50
DSC-W30/W40
USB-Kabel
1 An die USB-
Buchse
2 An die Buchse
(USB)
MENU
Mass Storage
Memory Stick
USB-Mode
einschalten
Zugriffsanzeigen*
Schritt 3-A: Kopieren von
Bildern zu einem Computer
Verwendung Ihres Computers
DE
57
1 Nachdem Sie die USB-
Verbindung in Schritt 2
hergestellt haben, klicken Sie auf
[Copy pictures to a folder on my
computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard]
(Bilder mit Microsoft-Assistent für
Scanner- und Kamerainstallation
zu einem Ordner auf meinem
Computer kopieren)
t [OK], wenn
das Assistentenfenster
automatisch auf dem Desktop
erscheint.
Das Fenster „Scanner and Camera
Wizard“ (Scanner- und Kamera-
Assistent) erscheint.
2 Klicken Sie auf [Next].
Die im „Memory Stick Duo“ der
Kamera gespeicherten Bilder werden
angezeigt.
Wenn kein „Memory Stick Duo“ eingesetzt
ist, erscheinen die im internen Speicher
enthaltenen Bilder.
3 Deaktivieren Sie die
Kontrollkästchen unerwünschter
Bilder, damit sie nicht kopiert
werden, und klicken Sie dann auf
[Next].
Das Fenster „Picture Name and
Destination“ (Bildname und
Zieladresse) erscheint.
4 Wählen Sie einen Namen und
einen Zielordner für Ihre Bilder
aus, und klicken Sie dann auf
[Next].
Der Bildkopiervorgang beginnt. Wenn
der Kopiervorgang beendet ist, erscheint
das Fenster „Other Options“ (Sonstige
Optionen).
Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines
Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner „My
Documents“ kopieren.
1
2
1
2
1
2
DE
58
5 Aktivieren Sie das Optionsfeld
[Nothing. I'm finished working
with these pictures] (Nichts. Die
Bearbeitung dieser Bilder ist
beendet), und klicken Sie dann
auf [Next].
Das Fenster „Completing the Scanner
and Camera Wizard“ (Scanner- und
Kamera-Assistent beenden) erscheint.
6 Klicken Sie auf [Finish].
Das Assistentenfenster wird
geschlossen.
Um weitere Bilder zu kopieren, trennen Sie
das Mehrzweckanschlusskabel (DSC-W50)
bzw. das USB-Kabel (DSC-W30/W40) ab
(Seite 60) . Folgen Sie dann dem unter
„Schritt 2: Verbinden von Kamera und
Computer“ auf Seite 56 beschriebenen
Verfahren.
Für Windows XP folgen Sie dem unter „Schritt
3-A: Kopieren von Bildern zu einem Computer“
auf Seite 56 beschriebenen Verfahren.
Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines
Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner
„My Documents“ kopieren.
1 Doppelklicken Sie auf [My
Computer]
t [Removable Disk] t
[DCIM].
Falls das Symbol „Removable Disk“ nicht
angezeigt wird, siehe Seite 85.
2 Doppelklicken Sie auf den Ordner,
in dem die Bilddateien, die Sie
kopieren wollen, gespeichert
sind.
Rechtsklicken Sie dann auf eine
Bilddatei, um das Kontextme
anzuzeigen, und klicken Sie dann
auf [Copy].
Info zur Speicheradresse der Bilddateien,
siehe Seite 60.
Schritt 3-B: Kopieren von
Bildern zu einem Computer
1
2
2
1
Verwendung Ihres Computers
DE
59
3 Doppelklicken Sie auf den Ordner
[My Documents]. Rechtsklicken
Sie dann im Fenster „My
Documents“, um das
Kontextmenü anzuzeigen, und
klicken Sie auf [Paste].
Die Bilddateien werden in den Ordner
„My Documents“ kopiert.
Falls ein Bild mit dem gleichen Dateinamen
im Kopierzielordner existiert, erscheint die
Überschreibungs-Bestätigungsmeldung.
Wenn Sie das vorhandene Bild mit dem
neuen überschreiben, wird die Originaldatei
gelöscht. Um eine Bilddatei ohne
Überschreibung zum Computer zu kopieren,
ändern Sie den Dateinamen in einen anderen
Namen, bevor Sie die Bilddatei kopieren.
Beachten Sie jedoch, dass es nach einer
Änderung des Dateinamens (Seite 62)
eventuell nicht mehr möglich ist, das Bild
mit Ihrer Kamera wiederzugeben.
Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren
zur Wiedergabe von kopierten Bildern im
Ordner „My Documents“.
1 Klicken Sie auf [Start] t [My
Documents].
Der Inhalt des Ordners „My
Documents“ wird angezeigt.
Wenn Sie nicht Windows XP benutzen,
doppelklicken Sie sie auf [My Documents]
auf dem Desktop.
2 Doppelklicken Sie auf die
gewünschte Bilddatei.
Das Bild wird angezeigt.
1
2
Schritt 4: Bildwiedergabe auf
Ihrem Computer
1
2
DE
60
Führen Sie die unten aufgelisteten Schritte
im Voraus durch, wenn Sie:
das Mehrzweckanschlusskabel (DSC-W50)
bzw. das USB-Kabel (DSC-W30/W40)
abtrennen
einen „Memory Stick Duo“ entfernen
einen „Memory Stick Duo“ nach dem Kopieren
von Bildern im internen Speicher in die Kamera
einsetzen
die Kamera ausschalten
x Für Windows 2000/Me/XP
1 Doppelklicken Sie auf in der Taskleiste.
2 Klicken Sie auf (Sony DSC)
t [Stop].
3 Überprüfen Sie das Gerät im
Bestätigungsfenster, und klicken Sie dann
auf [OK].
4 Klicken Sie auf [OK].
Das Gerät wird abgetrennt.
Schritt 4 erübrigt sich für Windows XP.
Die mit Ihrer Kamera aufgenommenen
Bilddateien werden in Ordnern im
„Memory Stick Duo“ gruppiert.
Beispiel: Anzeigen von Ordnern in
Windows XP
A Ordner mit Bilddaten, die mit einer
Kamera ohne Ordnererzeugungsfunktion
aufgenommen wurden
B Ordner mit Bilddaten, die mit dieser
Kamera aufgenommen wurden
Wenn keine neuen Ordner angelegt
werden, sind die folgenden Ordner
vorhanden:
„Memory Stick Duo“; nur „101MSDCF“
Interner Speicher; nur „101_SONY“
C Ordner mit Filmdaten usw., die mit einer
Kamera ohne Ordnererzeugungsfunktion
aufgenommen wurden
Im Ordner „100MSDCF“ können keine Bilder
aufgezeichnet werden. Die Bilder in diesen
Ordnern sind nur für Wiedergabe vorgesehen.
Im Ordner „MSSONY“ können keine Bilder
aufgezeichnet/wiedergegeben werden.
So löschen Sie die USB-
Verbindung
Hier doppelklicken
Bilddatei-Speicheradressen und
Dateinamen
A
B
C
Verwendung Ihres Computers
DE
61
Bilddateien werden wie folgt benannt. ssss
steht für eine beliebige Zahl innerhalb des
Bereichs von 0001 bis 9999. Die Ziffernstellen
im Dateinamen einer Filmdatei, die im
Filmmodus aufgenommen wurde, und der
entsprechenden Indexbilddatei sind identisch.
Standbilddateien: DSC0ssss.JPG
Filmdateien: MOV0ssss.MPG
Indexbilddateien, die bei Filmaufnahmen
aufgezeichnet werden: MOV0ssss.THM
Weitere Informationen über Ordner finden Sie
auf den Seiten 35 und 47.
DE
62
Wiedergabe von auf einem Computer gespeicherten
Bilddateien mit Ihrer Kamera (mit einem „Memory Stick Duo“)
Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren
am Beispiel eines Windows-Computers.
Wenn eine zu einem Computer kopierte
Bilddatei nicht mehr auf einem „Memory
Stick Duo“ vorhanden ist, können Sie
dieses Bild erneut mit Ihrer Kamera
wiedergeben, indem Sie die Bilddatei im
Computer zu einem „Memory Stick Duo“
kopieren.
Schritt 1 erübrigt sich, wenn der von der
Kamera erzeugte Dateiname nicht geändert
worden ist.
Bilder, die eine bestimmte Bildgröße
überschreiten, können eventuell nicht
wiedergegeben werden.
Wenn eine Bilddatei von einem Computer
verarbeitet oder mit einem anderen
Kameramodell aufgenommen worden ist, kann
die einwandfreie Wiedergabe auf Ihrer Kamera
nicht garantiert werden.
Wenn kein Ordner vorhanden ist, erzeugen Sie
zuerst einen Ordner mit Ihrer Kamera (Seite 47),
bevor Sie die Bilddatei kopieren.
1 Klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf die Bilddatei, und
klicken Sie dann auf [Rename].
Ändern Sie den Dateinamen zu
„DSC0ssss“.
Sie können eine Zahl von 0001 bis 9999
für ssss eingeben.
Wenn die Überschreibungs-
Bestätigungsmeldung erscheint, geben Sie
eine andere Zahl ein.
Je nach den Computer-Einstellungen wird
eventuell eine Erweiterung angezeigt. Die
Erweiterung für Standbilder ist JPG, und die
für Filme ist MPG. Lassen Sie die
Erweiterung unverändert.
2 Kopieren Sie die Bilddatei in der
folgenden Reihenfolge zu dem
„Memory Stick Duo“-Ordner.
1Klicken Sie mit der rechten Maustaste
auf die Bilddatei, und klicken Sie dann
auf [Copy].
2Doppelklicken Sie auf [Removable
Disk] oder [Sony MemoryStick] in [My
Computer].
3Rechtsklicken Sie auf den Ordner
[sssMSDCF] im Ordner [DCIM],
und klicken Sie dann auf [Paste].
sss steht für eine beliebige Zahl von
100 bis 999.
1
2
Verwendung Ihres Computers
DE
63
Verwendung von „Cyber-shot Viewer“
(mitgeliefert)
Mehr als je zuvor können Sie Standbilder
und Filme von der Kamera verwenden,
indem Sie die Vorteile der Software
ausnutzen.
Dieser Abschnitt fasst die Funktionen von
„Cyber-shot Viewer“ zusammen und gibt
grundlegende Benutzungsanweisungen.
„Cyber-shot Viewer“ ermöglicht
Folgendes:
Mit der Kamera aufgenommene Bilder
importieren und auf dem Monitor anzeigen.
Bilder auf dem Computer nach Aufnahmedatum
in einem Kalender sortieren, um sie zu
betrachten.
Standbilder retuschieren, drucken, als E-Mail-
Anhang versenden, das Aufnahmedatum ändern
und vieles mehr.
Einzelheiten zu „Cyber-shot Viewer“ finden Sie
in Help (Hilfe).
Um Zugang zu Help zu erhalten, klicken
Sie auf [Start] t [Programs] (in Windows
XP, [All Programs]) t [Sony Picture
Utility] t [Help] t [Cyber-shot Viewer].
Starten von „Cyber-shot Viewer“
Doppelklicken Sie auf das Symbol
(Cyber-shot Viewer) auf dem Desktop.
Oder vom Start-Menü aus: Klicken Sie auf
[Start] t [Programs] (in Windows XP, [All
Programs]) t [Sony Picture Utility] t
[Cyber-shot Viewer].
Beenden von „Cyber-shot Viewer“
Klicken Sie auf die Schaltfläche in der
oberen rechten Ecke des Fensters.
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um
Bilder von der Kamera zu importieren und
zu betrachten.
Importieren von Bildern
1 Vergewissern Sie sich, dass
„Media Check Tool“
(Medienprüfungs-Tool)* läuft.
* „Media Check Tool“ ist ein Programm, das
Bilder automatisch erkennt und importiert,
wenn ein „Memory Stick“ eingesetzt oder
die Kamera angeschlossen wird.
Suchen Sie das Symbol (Media
Check Tool) in der Taskleiste.
Falls das Symbol nicht vorhanden ist:
Klicken Sie auf [Start] t [Programs] (in
Windows XP, [All Programs]) t [Sony
Picture Utility] t [Cyber-shot Viewer] t
[Tools] t [Media Check Tool].
2 Schließen Sie die Kamera über
das Mehrzweckanschlusskabel
(DSC-W50) bzw. das USB-Kabel
(DSC-W30/W40) an Ihren
Computer an.
Nachdem die Kamera automatisch
erkannt worden ist, erscheint das
Fenster [Import Images] (Bilder
importieren).
Überblick über „Cyber-shot
Viewer
Starten und Beenden von
„Cyber-shot Viewer
Grundlegende Anweisungen
DE
64
Wenn Sie vorhaben, den „Memory Stick“-
Steckplatz zu benutzen, schlagen Sie erst
auf Seite 55 nach.
Falls der AutoPlay-Assistent in Windows
XP erscheint, schließen Sie ihn.
3 Importieren Sie die Bilder.
Um mit dem Importieren der Bilder zu
beginnen, klicken Sie auf die
Schaltfläche [Import] (Importieren).
Bilder werden standardmäßig in einen
unter „My Pictures“ (Eigene Bilder)
angelegten Ordner importiert, der nach
dem Importdatum benannt ist.
Anweisungen zum Ändern von „Folder to
be imported“ (zu importierender Ordner)
finden Sie auf Seite 66.
Anzeigen von Bildern
1 Überprüfen der importierten
Bilder
Sobald der Importvorgang beendet ist,
wird „Cyber-shot Viewer“ gestartet.
Miniaturansichten der importierten
Bilder werden angezeigt.
Der Ordner „My Pictures“ wird als
Standardordner in „Viewed folders“
(betrachtede Ordner) festgelegt.
Sie können auf eine Miniaturansicht
doppelklicken, um das volle Bild
anzuzeigen.
2 Betrachten von Bildern in
„Viewed folders“ (betrachtete
Ordner) nach Aufnahmedatum in
einem Kalender angeordnet
1Klicken Sie auf die Registerkarte
[Calendar] (Kalender).
Die Jahreszahlen der Aufnahmen
werden aufgelistet.
2Klicken Sie auf das gewünschte Jahr.
Die in dem betreffenden Jahr
aufgenommenen Bilder werden im
Kalender nach Aufnahmedatum sortiert
angezeigt.
3Um die Bilder nach Monat sortiert
anzuzeigen, klicken Sie auf die
gewünschte Monatszahl.
Die Miniaturansichten der im
betreffenden Monat aufgenommenen
Bilder werden angezeigt.
4Um die Bilder nach Uhrzeit sortiert
anzuzeigen, klicken Sie auf das
gewünschte Datum.
Die Miniaturansichten der am
betreffenden Tag aufgenommenen
Bilder werden nach Stunden sortiert
angezeigt.
Jahresanzeigefenster
1
2
3
Verwendung Ihres Computers
DE
65
Monatsanzeigefenster
Stundenanzeigefenster
Um Bilder eines bestimmten Jahres oder
Monats aufzulisten, klicken Sie auf den
betreffenden Zeitraum auf der linken Seite
des Fensters.
3 Anzeigen einzelner Bilder
Doppelklicken Sie im
Stundenanzeigefenster auf eine
Miniaturansicht, um das volle Bild in
einem getrennten Fenster anzuzeigen.
Sie können die angezeigten Bilder
bearbeiten, indem Sie auf die Schaltfläche
in der Symbolleiste klicken.
Anzeigen von Bildern im
Vollbildmodus
Um eine Diaschau der aktuellen Bilder im
Vollbildmodus anzuzeigen, klicken Sie auf
die Schaltfläche .
Um die Diaschau zu starten oder zu
unterbrechen, klicken Sie auf die Schaltfläche
im unteren linken Bereich des Fensters.
Um die Diaschau zu stoppen, klicken Sie auf die
Schaltfläche im unteren linken Bereich des
Fensters.
Vorbereiten von im Computer
gespeicherten Bildern zum Betrachten
Um die Bilder zu betrachten, registrieren
Sie den Ordner, der die Bilder enthält, als
einen der „Viewed folders“.
Wählen Sie [Register Viewed Folders...]
(Betrachtungsordner registrieren) im Menü
[File] (Datei), um das Einstellungsfenster
für die Registrierung von „Viewed folders“
aufzurufen.
4
Sonstige Funktionen
1
2
DE
66
Klicken Sie auf die Schaltfläche [Add...]
(Hinzufügen...), und geben Sie dann den
Ordner mit den zu importierenden Bildern
an, um den Ordner als einen „Viewed
folder“ zu registrieren.
Die Bilder in etwaigen Unterordnern von
„Viewed folders“ werden ebenfalls registriert.
Ändern des „Folder to be imported
(zu importierender Ordner)
Um den „Folder to be imported“ zu ändern,
rufen Sie das Fenster „Import Settings“
(Import-Einstellungen) auf.
Um das Fenster „Import Settings“
anzuzeigen, wählen Sie [Image Import
Settings...] (Bildimport-Einstellungen...) im
Menü [File].
Wählen Sie den „Folder to be imported
aus.
Sie können den „Folder to be imported“ unter
den als „Viewed folders“ registrierten Ordnern
angeben.
Aktualisieren der
Bildregistrierungsinformation
Um die Bildinformationen zu aktualisieren,
wählen Sie [Update Database] (Datenbank
aktualisieren) im Menü [Tools] (Extras).
Die Aktualisierung der Datenbank kann eine
Weile dauern.
Wenn Sie Bilddateien oder Ordner in „Viewed
folders“ umbenennen, können sie nicht mit
dieser Software angezeigt werden. Aktualisieren
Sie in diesem Fall die Datenbank.
1
2
Technische Unterstützung
Zusätzliche Informationen zu diesem
Produkt und Antworten zu häufig
gestellten Fragen können Sie auf der
Sony Kundendienst-Website finden.
http://www.sony.net/
Verwendung Ihres Computers
DE
67
Verwendung Ihres Macintosh-Computers
Sie können Bilder zu Ihrem Computer
kopieren.
Die mitgelieferte Software ist nicht mit
Macintosh-Computern kompatibel.
Der Computer, an den Sie Ihre Kamera
anschließen, sollte die folgenden
Systemvoraussetzungen erfüllen.
Empfohlene Umgebung für das
Kopieren von Bildern
Betriebssystem (vorinstalliert): Mac OS
9.1, 9.2 oder Mac OS X (v10.0 oder später)
USB-Anschluss: Standardmäßig eingebaut
Hinweise zum Anschluss Ihrer Kamera
an einen Computer
Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle oben
empfohlenen Computer-Umgebungen garantiert
werden.
Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte
gleichzeitig an einen Computer anschließen,
kann es je nach Art der verwendeten USB-
Geräte sein, dass manche Geräte, einschließlich
Ihrer Kamera, nicht funktionieren.
Bei Verwendung eines USB-Hubs kann kein
einwandfreier Betrieb garantiert werden.
Wenn Sie Ihre Kamera an eine mit Hi-Speed
USB (entspricht USB 2.0) kompatible USB-
Schnittstelle anschließen, ist erweiterter
Datentransfer (Hochgeschwindigkeitstransfer)
möglich, da diese Kamera mit Hi-Speed USB
(entspricht USB 2.0) kompatibel ist.
Drei Modi stehen für eine USB-Verbindung mit
einem Computer zur Verfügung: [Auto]
(Standardeinstellung), [Mass Storage] und
[PTP]. Dieser Abschnitt beschreibt die Modi
[Auto] und [Mass Storage] als Beispiel.
Einzelheiten zu [PTP], siehe Seite 50.
Wenn Ihr Computer den Betrieb nach dem
Pausen- oder Schlafmodus fortsetzt, kann es
vorkommen, dass die Kommunikation zwischen
der Kamera und dem Computer nicht
wiederhergestellt wird.
1 Bereiten Sie die Kamera und
einen Macintosh-Computer vor.
Führen Sie den gleichen Vorgang wie
den unter „Schritt 1: Vorbereitung von
Kamera und Computer“ auf Seite 55
beschriebenen durch.
2 Schließen Sie das
Mehrzweckanschlusskabel (DSC-
W50) bzw. das USB-Kabel (DSC-
W30/W40) an.
Führen Sie den gleichen Vorgang wie
den unter „Schritt 2: Verbinden von
Kamera und Computer“ auf Seite 56
beschriebenen durch.
3 Kopieren Sie die Bilddateien zum
Macintosh-Computer.
1Doppelklicken Sie auf das neu erkannte
Symbol
t [DCIM] t den Ordner, in
dem die zu kopierenden Bilder
gespeichert sind.
2Ziehen Sie die Bilddateien mittels Drag
& Drop zum Festplattensymbol.
Die Bilddateien werden auf die
Festplatte kopiert.
Einzelheiten zur Speicherposition der Bilder
und zu den Dateinamen siehe Seite 60.
4 Betrachten Sie die Bilder auf dem
Computer.
Doppelklicken Sie auf das
Festplattensymbol
t die gewünschte
Bilddatei in dem Ordner, der die
kopierten Dateien enthält, um die
betreffende Bilddatei zu öffnen.
Empfohlene Computer-
Umgebung
Kopieren und Betrachten von
Bildern auf einem Computer
DE
68
Führen Sie die unten aufgelisteten Schritte
im Voraus durch, wenn Sie:
das Mehrzweckanschlusskabel (DSC-W50)
bzw. das USB-Kabel (DSC-W30/W40)
abtrennen
einen „Memory Stick Duo“ entfernen
einen „Memory Stick Duo“ nach dem Kopieren
von Bildern im internen Speicher in die Kamera
einsetzen
die Kamera ausschalten
Ziehen Sie das Laufwerkssymbol oder
das Symbol des „Memory Stick Duo“
zum „Trash“ (Mülleimer)-Symbol.
Die Kamera wird vom Computer getrennt.
Wenn Sie Mac OS X v10.0 benutzen, führen Sie
den obigen Vorgang durch, nachdem Sie Ihren
Computer ausgeschaltet haben.
So löschen Sie die USB-
Verbindung
Technische Unterstützung
Zusätzliche Informationen zu diesem
Produkt und Antworten zu häufig
gestellten Fragen können Sie auf der
Sony Kundendienst-Website finden.
http://www.sony.net/
Ausdrucken von Bildern
DE
69
Ausdrucken von Bildern
Verfahren zum Drucken von Standbildern
Wenn Sie im Modus [16:9]
aufgenommene Bilder ausdrucken,
werden möglicherweise beide Ränder
abgeschnitten, weshalb Sie vor dem
Ausdrucken eine Überprüfung
durchführen sollten (Seite 88).
Direktes Ausdrucken mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker (Seite 70)
Sie können Bilder ausdrucken, indem Sie die Kamera direkt an
einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen.
Direktes Ausdrucken mit einem „Memory Stick“-kompatiblen Drucker
Sie können Bilder mit einem „Memory Stick“-kompatiblen
Drucker ausdrucken.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des
Druckers.
Drucken über einen Computer
Mithilfe der in der mitgelieferten CD-ROM enthaltenen Software
„Cyber-shot Viewer“ können Sie Bilder zu einem Computer
kopieren und ausdrucken.
Ausdrucken in einem Fotoladen (Seite 74)
Sie können einen „Memory Stick Duo“, der mit Ihrer Kamera
aufgenommene Bilder enthält, zu einem Fotoladen bringen. Sie
können Bilder, die Sie ausdrucken lassen wollen, mit dem Symbol
(Druckauftrag) vormarkieren.
DE
70
Direktes Ausdrucken von Bildern mit einem
PictBridge-kompatiblen Drucker
Selbst wenn Sie keinen Computer besitzen,
können Sie die mit Ihrer Kamera
aufgenommenen Bilder ausdrucken, indem
Sie die Kamera direkt an einen PictBridge-
kompatiblen Drucker anschließen.
„PictBridge“ basiert auf dem CIPA-Standard.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Im Einzelbildmodus
Sie können ein einzelnes Bild auf einem
Blatt ausdrucken.
Im Indexmodus
Sie können mehrere verkleinerte Bilder auf
einem Blatt ausdrucken. Sie können einen
Satz der gleichen Bilder (1) oder
verschiedener Bilder (2) ausdrucken.
12
Die Verfügbarkeit der Indexdruckfunktion hängt
vom jeweiligen Drucker ab.
Die Anzahl der Bilder, die als Indexbild
ausgedruckt werden können, hängt vom
jeweiligen Drucker ab.
Filme können nicht ausgedruckt werden.
Falls die Anzeige etwa fünf Sekunden lang
auf dem Monitor der Kamera blinkt
(Fehlermeldung), überprüfen Sie den
angeschlossenen Drucker.
Bereiten Sie die Kamera für den Anschluss
an den Drucker über eine USB-Verbindung
vor. Wenn Sie die Kamera an einen Drucker
anschließen, der bei Einstellung von [USB-
Anschluss] auf [Auto] erkannt wird,
erübrigt sich Schritt 1.
Es wird empfohlen, einen voll aufgeladenen
Akku oder ein Netzgerät (nicht mitgeliefert) zu
benutzen, um eine Unterbrechung der
Stromversorgung während des Druckvorgangs
zu vermeiden.
1 Drücken Sie MENU, um das Menü
anzuzeigen.
2 Drücken Sie B der Steuertaste zur
Wahl von (Setup).
3 Wählen Sie [ ] (Setup 2) mit V,
dann [USB-Anschluss] mit v/V/B.
Schritt 1: Vorbereiten der
Kamera
Indexhebel
Steuertaste
Tas te ME NU
2
Ausdrucken von Bildern
DE
71
4 Wählen Sie [PictBridge] mit B/v,
und drücken Sie dann z.
Der USB-Modus wird aktiviert.
1 Schließen Sie die Kamera an den
Drucker an.
2 Schalten Sie Ihre Kamera und den
Drucker ein.
Nach der
Verbindungsherstellung
erscheint die Anzeige .
Die Kamera wird in den Wiedergabemodus
versetzt, dann erscheint ein Bild und das
Druckmenü auf dem Monitor.
Nach Abschluss von Schritt 2 erscheint das
Druckmenü ohne Rücksicht auf die
Stellung des Moduswahlknopfes.
1 Wählen Sie die gewünschte
Druckmethode mit v/V der
Steuertaste, und drücken Sie
dann z.
[Alle im Ordner]
Damit drucken Sie alle Bilder im
Ordner aus.
[DPOF-Bild]
Alle mit dem Symbol
(Druckauftrag) (Seite 74) versehenen
Bilder werden ohne Rücksicht auf das
angezeigte Bild ausgedruckt.
Schritt 2: Anschließen der
Kamera an den Drucker
Mass Storage
Setup 2
Videoausgang:
Uhreinstellung:
Dateinummer:
USB-Anschluss:
1 An die USB-
Buchse
2 An den Multianschluss
Mehrzweckanschlusskabel
DSC-W50
DSC-W30/W40
USB-Kabel
1 An die USB-
Buchse
2 An die Buchse
(USB)
Schritt 3: Drucken
DE
72
[Wählen]
Damit können Sie Bilder auswählen und
alle ausgewählten Bilder ausdrucken.
1Wählen Sie das auszudruckende Bild
mit b/B aus, und drücken Sie dann z.
Das Symbol erscheint auf dem
angewählten Bild.
Um weitere Bilder auszuwählen,
wiederholen Sie diesen Vorgang.
2Wählen Sie [Drucken] mit V, und
drücken Sie dann z.
[Dieses Bild]
Das angezeigte Bild wird ausgedruckt.
Wenn Sie in Schritt 2 [Dieses Bild] wählen
und [Index] auf [Ein] setzen, können Sie
einen Satz identischer Bilder als Indexbild
ausdrucken.
2 hlen Sie die
Druckeinstellungen mit v/V/b/B.
[Index]
Wählen Sie [Ein], um die Bilder als
Indexbild auszudrucken.
[Format]
Wählen Sie die Größe des Druckblatts.
[Datum]
Wählen Sie [Tag&Zeit] oder [Datum],
um Datum und Uhrzeit in Bilder
einzublenden.
Wenn Sie [Datum] wählen, wird das Datum
im gewählten Format eingefügt (
t Schritt 2
in „Bitte zuerst lesen“). Die Verfügbarkeit
dieser Funktion hängt vom jeweiligen
Drucker ab.
[Menge]
Bei Einstellung von [Index] auf [Aus]:
Wählen Sie die Anzahl der Blätter des
auszudruckenden Bilds. Das Bild wird
als Einzelbild ausgedruckt.
Bei Einstellung von [Index] auf [Ein]:
Wählen Sie die Anzahl der Bildersätze,
die Sie als Indexbild ausdrucken wollen.
Wenn Sie [Dieses Bild] in Schritt 1
gewählt haben, wählen Sie die Anzahl
der Kopien desselben Bilds, die Sie
zusammen auf einem Blatt als Indexbild
ausdrucken wollen.
Je nach der Anzahl der Bilder kann es sein,
dass nicht alle angegebenen Bilder auf ein
Blatt passen.
3 Wählen Sie [OK] mit V/B, und
drücken Sie dann z.
Das Bild wird ausgedruckt.
Wenn das Symbol (PictBridge-
Verbindung) auf dem Monitor erscheint,
trennen Sie nicht das
Mehrzweckanschlusskabel (DSC-W50)
bzw. das USB-Kabel (DSC-W30/W40) ab.
So drucken Sie weitere Bilder aus
Wählen Sie nach Schritt 3 [Wählen] und
das gewünschte Bild mit v/V aus, und
führen Sie dann den Vorgang ab Schritt 1
durch.
1
2/3
Beenden
Drucken
Anzeige
Ausdrucken von Bildern
DE
73
So drucken Sie Bilder auf der Index-
Anzeige aus
Führen Sie „Schritt 1: Vorbereiten der
Kamera“ (Seite 70) und „Schritt 2:
Anschließen der Kamera an den Drucker“
(Seite 71) aus, und gehen Sie
folgendermaßen vor.
Wenn Sie die Kamera an einen Drucker
anschließen, erscheint das Druckmenü.
Wählen Sie [Abbrech], um das Druckmenü
auszuschalten, und gehen Sie
folgendermaßen vor.
1 Verschieben Sie den Hebel (Index).
Die Index-Anzeige erscheint.
2 Drücken Sie MENU, um das Menü
anzuzeigen.
3 Wählen Sie [ ] (Drucken) mit B, und
drücken Sie dann z.
4 Wählen Sie die gewünschte Druckmethode
mit v/V aus, und drücken Sie dann z.
[Wählen]
Damit können Sie Bilder auswählen und
alle ausgewählten Bilder ausdrucken.
Wählen Sie das auszudruckende Bild mit
v/V/b/B aus, und drücken Sie dann z,
um das Symbol anzuzeigen.
(Wiederholen Sie diesen Vorgang, um
weitere Bilder auszuwählen.) Drücken Sie
dann MENU.
[DPOF-Bild]
Alle mit dem Symbol (Druckauftrag)
versehenen Bilder werden ohne Rücksicht
auf das angezeigte Bild ausgedruckt.
[Alle im Ordner]
Damit drucken Sie alle Bilder im Ordner
aus.
5 Führen Sie die Schritte 2 und 3 unter
„Schritt 3: Drucken“ (Seite 71) aus.
DE
74
Ausdrucken in einem Fotoladen
Sie können einen „Memory Stick Duo“, der
mit Ihrer Kamera aufgenommene Bilder
enthält, zu einem Fotoladen bringen. Sofern
der Laden mit DPOF kompatible
Fotodruckdienste unterstützt, können Sie
Bilder vorher mit dem Symbol
(Druckauftrag) markieren, damit Sie sie im
Fotoladen nicht erneut auswählen müssen.
Die im internen Speicher enthaltenen Bilder
können in einem Fotoladen nicht direkt von der
Kamera ausgedruckt werden. Kopieren Sie die
Bilder erst auf einen „Memory Stick Duo“, und
bringen Sie den „Memory Stick Duo“ dann zum
Fotoladen.
Was ist DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) ist eine
Funktion, die es Ihnen gestattet, auf einem
„Memory Stick Duo“ gespeicherte Bilder,
die Sie ausdrucken lassen wollen, mit dem
Symbol
(Druckauftrag) zu markieren.
Sie können mit dem Symbol
(Druckauftrag) versehene Bilder auch mit einem
Drucker, der dem Standard DPOF (Digital Print
Order Format) entspricht, oder mit einem
PictBridge-kompatiblen Drucker ausdrucken.
Filme können nicht markiert werden.
Wenn Sie im Modus [Multibild] aufgenommene
Bilder markieren, werden alle Bilder auf ein in
16 Felder unterteiltes Blatt ausgedruckt.
Wenn Sie einen „Memory Stick Duo
zu einem Fotoladen bringen
Fragen Sie Ihren Fotohändler, welche „Memory
Stick Duo“-Typen er akzeptiert.
Falls der Fotoladen keinen „Memory Stick Duo“
akzeptiert, kopieren Sie die auszudruckenden
Bilder auf einen anderen Datenträger (z.B. eine
CD-R), und bringen Sie diesen zum Laden.
Bringen Sie unbedingt auch den Memory Stick
Duo-Adapter mit.
Bevor Sie Bilddaten zu einem Fotoladen
bringen, sollten Sie stets eine Sicherungskopie
Ihrer Daten auf einer Disc anfertigen.
Die Anzahl der Ausdrucke kann nicht eingestellt
werden.
1 Zeigen Sie das zu druckende Bild
an.
2 Drücken Sie MENU, um das Menü
anzuzeigen.
3 Wählen Sie DPOF mit b/B, und
drücken Sie dann z.
Das Bild wird mit dem Symbol
(Druckauftrag) markiert.
4 Um weitere Bilder zu markieren,
zeigen Sie das gewünschte Bild
mit b/B an, und drücken Sie dann
z.
So entfernen Sie die Markierung im
Einzelbildmodus
Drücken Sie z in Schritt 3 oder 4.
Markieren im Einzelbildmodus
Steuertaste
Taste ME NU
2/9
Ausdrucken von Bildern
DE
75
1 Rufen Sie die Index-Anzeige auf
(
t Schritt 6 in „Bitte zuerst
lesen“).
2 Drücken Sie MENU, um das Menü
anzuzeigen.
3 Wählen Sie DPOF mit b/B, und
drücken Sie dann z.
4 Wählen Sie [Wählen] mit v/V, und
drücken Sie dann z.
Wenn Sie [Alle im Ordner] wählen, können
Sie keine Markierung hinzufügen.
5 Wählen Sie das zu markierende
Bild mit v/V/b/B aus, und
drücken Sie dann z.
Ein grünes Symbol erscheint auf
dem ausgewählten Bild.
6 Wiederholen Sie Schritt 5, um
weitere Bilder zu markieren.
7 Drücken Sie MENU.
8 Wählen Sie [OK] mit B, und
drücken Sie dann z.
Das Symbol wird weiß.
Um den Vorgang abzubrechen, wählen Sie
[Abbrech] in Schritt 4 oder [Beenden] in
Schritt 8, und drücken Sie dann z.
So entfernen Sie die Markierung im
Indexmodus
Wählen Sie die Bilder, deren Markierung
Sie entfernen wollen, in Schritt 5 aus, und
drücken Sie dann z.
So entfernen Sie alle Markierungen
im Ordner
Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4,
und drücken Sie dann z. Wählen Sie
[Aus], und drücken Sie dann z.
Markieren im Indexmodus
MENU
(grün)
DE
76
Anschließen der Kamera an Ihr Fernsehgerät
Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm
Sie können Bilder auf einem Fernsehschirm
betrachten, indem Sie die Kamera an ein
Fernsehgerät anschließen.
Schalten Sie Ihre Kamera und das
Fernsehgerät aus, bevor Sie die Kamera an
das Fernsehgerät anschließen.
1 Schließen Sie die Kamera an das
Fernsehgerät an.
Wenn Ihr Fernsehgerät Stereo-Eingangsbuchsen
besitzt, schließen Sie den Audiostecker
(schwarz) des Mehrzweckanschlusskabels
(DSC-W50) bzw. des A/V-Kabels (DSC-W30/
W40) an die Buchse für den linken Audiokanal
an.
2 Schalten Sie das Fernsehgerät
ein, und stellen Sie den TV/Video-
Eingangswahlschalter auf
„Video“.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
3 Drücken Sie , um die Kamera
einzuschalten.
Die mit der Kamera aufgenommenen
Bilder werden auf dem Fernsehschirm
angezeigt.
Drücken Sie b/B der Steuertaste, um
das gewünschte Bild auszuwählen.
Wenn Sie Ihre Kamera im Ausland
benutzen, müssen Sie eventuell den
Videosignalausgang an das jeweilige TV-
System anpassen (Seite 51).
1 An Audio/Video-
Eingangsbuchsen
A/V-Kabel
2 An Buchse
A/V OUT
DSC-W50
DSC-W30/W40
Mehrzweckanschlusskabel
1 An Audio/Video-
Eingangsbuchsen
2 An den Multianschluss
Legen Sie die Kamera so hin, dass der Monitor
nach oben weist.
10:30
PM
2006 1 1101-0002
VGA
2/9
LAUTST
ZURCK/WEIT
Steuertaste
Tas te
Anschließen der Kamera an Ihr Fernsehgerät
DE
77
Info zu TV-Farbsystemen
Wenn Sie Bilder auf einem Fernsehschirm
wiedergeben wollen, benötigen Sie ein
Fernsehgerät mit einer
Videoeingangsbuchse und das
Mehrzweckanschlusskabel (DSC-W50)
bzw. das A/V-Kabel (DSC-W30/W40). Das
Farbsystem des Fernsehgerätes muss mit
dem der Digitalkamera übereinstimmen.
Überprüfen Sie die folgenden Listen nach
dem TV-Farbsystem des Landes oder
Gebietes, in dem die Kamera benutzt wird.
NTSC-System
Bahamas, Bolivien, Chile, Ecuador,
Jamaika, Japan, Kanada, Kolumbien,
Korea, Mexiko, Mittelamerika, Peru,
Philippinen, Surinam, Taiwan, USA,
Venezuela usw.
PAL-System
Australien, Belgien, China, Dänemark,
Deutschland, Finnland, Großbritannien,
Hongkong, Italien, Kuwait, Malaysia,
Neuseeland, Niederlande, Norwegen,
Österreich, Polen, Portugal, Schweden,
Schweiz, Singapur, Slowakische Republik,
Spanien, Thailand, Tschechische Republik,
Ungarn usw.
PAL-M-System
Brasilien
PAL-N-System
Argentinien, Paraguay, Uruguay
SECAM-System
Bulgarien, Frankreich, Guyana, Irak, Iran,
Monaco, Russland, Ukraine usw.
DE
78
Störungsbehebung
Störungsbehebung
Falls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen
aus.
Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass der Inhalt des internen Speichers eventuell überprüft
wird, wenn Sie die Kamera zur Reparatur einsenden.
1 Überprüfen Sie die Punkte auf den Seiten 79 bis 90.
Falls ein Code wie „C/E:ss:ss“ auf dem Monitor erscheint, siehe Seite 91.
2 Nehmen Sie den Akku heraus, setzen Sie ihn nach etwa einer Minute
wieder ein, und schalten Sie die Kamera ein.
3 Initialisieren Sie die Einstellungen (Seite 49).
4 Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-
Kundendienststelle.
Störungsbehebung
DE
79
Der Akku lässt sich nicht einsetzen.
Wenn Sie den Akku einschieben, drücken Sie den Akku-Auswerfhebel mit der Spitze des
Akkus zum Objektiv (
t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“).
Setzen Sie den Akku korrekt ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“).
Die Akku-Restzeitanzeige ist falsch, oder es wird eine ausreichende Akku-
Restzeit angezeigt, obwohl der Akku zu schnell erschöpft ist.
Dieses Phänomen tritt auf, wenn Sie die Kamera an einem sehr heißen oder kalten Ort
benutzen (Seite 96).
Die angezeigte Akku-Restkapazität weicht von der tatsächlichen Restkapazität ab. Entladen
Sie den Akku vollständig, und laden Sie ihn dann wieder auf, um die Anzeige zu korrigieren.
Der Akku ist entladen. Setzen Sie einen aufgeladenen Akku ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst
lesen“).
Der Akku ist defekt (Seite 96). Ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Der Akku ist zu schnell erschöpft.
Laden Sie den Akku ausreichend auf (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“).
Sie benutzen die Kamera an einem sehr kalten Ort (Seite 96).
Der Akkukontakt ist verschmutzt. Reinigen Sie den Akkukontakt mit einem Wattestäbchen
o. Ä., und laden Sie den Akku auf.
Der Akku ist defekt (Seite 96). Ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Die Kamera lässt sich nicht einschalten.
Setzen Sie den Akku korrekt ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“).
Der Akku ist entladen. Setzen Sie einen geladenen Akku ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst
lesen“).
Der Akku ist defekt (Seite 96). Ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Die Kamera schaltet sich plötzlich aus.
Wird die Kamera im eingeschalteten Zustand etwa drei Minuten lang nicht bedient, schaltet
sie sich zur Schonung des Akkus automatisch aus. Schalten Sie die Kamera wieder ein
(
t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“).
Der Akku ist entladen. Setzen Sie einen geladenen Akku ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst
lesen“).
Akku und Stromversorgung
DE
80
Der Monitor schaltet sich beim Einschalten der Kamera nicht ein.
Schalten Sie den Monitor ein (Seite 19).
Die Kamera nimmt nicht auf.
Überprüfen Sie die freie Kapazität des internen Speichers oder des „Memory Stick Duo“
(Seite 20). Falls er voll ist, wenden Sie eines der folgenden Verfahren an:
Löschen Sie unnötige Bilder (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“).
Wechseln Sie den „Memory Stick Duo“ aus.
Sie benutzen einen „Memory Stick Duo“ mit einem Schreibschutzschieber, der sich in der
Stellung LOCK befindet. Stellen Sie den Schieber auf die Aufnahmeposition (Seite 94).
Es können keine Bilder aufgenommen werden, während der Blitz geladen wird.
Stellen Sie den Moduswahlknopf für Standbildaufnahme auf eine andere Position als .
Stellen Sie den Moduswahlknopf zum Aufnehmen von Filmen auf .
Die Bildgröße wurde bei Filmaufnahmen auf [640(Fein)] eingestellt. Führen Sie einen der
folgenden Vorgänge aus:
Stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Größe als [640(Fein)] ein.
Setzen Sie einen „Memory Stick PRO Duo“ ein (Seite 94).
Es ist kein Bild auf dem Monitor sichtbar.
Ihre Kamera ist auf den Wiedergabemodus eingestellt. Drücken Sie , um auf den
Aufnahmemodus umzuschalten (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“).
Die Aufnahme dauert ungewöhnlich lange.
Die NR Langzeit-Rauschunterdrückungsfunktion ist aktiviert (Seite 16). Dies ist keine
Funktionsstörung.
Das Bild ist unscharf.
Das Motiv ist zu nah. Nehmen Sie im Nahaufnahmemodus (Makro) auf. Halten Sie beim
Aufnehmen einen größeren Abstand zum Motiv als die minimale Aufnahmeentfernung von
ca. 2 cm (W)/30 cm (T) ein (
t Schritt 5 in Bitte zuerst lesen“).
Sie haben zum Aufnehmen von Standbildern (Dämmerung) oder (Landschaft) im
Szenenmodus gewählt.
Sie haben die Fokusvorwahlfunktion gewählt. Wählen Sie den Autofokusmodus (Seite 29).
Siehe „Falls das Hauptmotiv unscharf ist“ auf Seite 30.
Der optische Zoom funktioniert nicht.
Bei Filmaufnahmen kann der Zoomfaktor nicht verändert werden.
Der Präzisions-Digitalzoom funktioniert nicht.
Stellen Sie [Digitalzoom] auf [Präzision] ein (Seite 43).
Diese Funktion kann während der Filmaufnahme nicht benutzt werden.
Aufnahme von Standbildern/Filmen
Störungsbehebung
DE
81
Smart Zoom funktioniert nicht.
Stellen Sie [Digitalzoom] auf [Smart] ein (Seite 43).
Diese Funktion kann nicht benutzt werden, wenn:
Die Bildgröße ist auf [6M] oder [3:2] eingestellt.
im Multibild-Modus aufgenommen wird.
Filme aufgenommen werden.
Der Blitz funktioniert nicht.
Der Blitzmodus wird auf (Blitzsperre) eingestellt (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“).
Der Blitz kann nicht benutzt werden, wenn:
[Mode] (AUFN-Modus) auf [Serie] oder [Multibild] eingestellt wird (Seite 32).
der Szenenmodus (Hohe Empfindlichkeit) oder (Dämmerung) aktiviert ist.
der Moduswahlknopf auf gestellt wird.
Setzen Sie den Blitzmodus auf (Zwangsblitz), wenn der Szenenmodus (Landschaft),
(Schnee) oder (Strand) gewählt wurde.
Unscharfe Flecken erscheinen auf Blitzaufnahmen.
Flugstaub, der das Blitzlicht reflektiert, ist im Bild aufgenommen worden. Dies ist keine
Funktionsstörung.
Die Nahaufnahmefunktion (Makro) ist unwirksam.
(Dämmerung) oder (Landschaft) ist im Szenenmodus aktiviert (Seite 25).
Datum und Uhrzeit werden nicht angezeigt.
hrend der Aufnahme werden Datum und Uhrzeit nicht angezeigt. Datum und Uhrzeit
werden nur während der Wiedergabe angezeigt.
Datum und Uhrzeit werden falsch aufgezeichnet.
Stellen Sie Datum und Uhrzeit korrekt ein (t Schritt 2 in Bitte zuerst lesen“).
Blendenwert und Belichtungszeit blinken bei halb niedergedrücktem Auslöser.
Die Belichtung ist falsch. Korrigieren Sie die Belichtung (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“).
Das Bild ist zu dunkel.
Sie nehmen ein Motiv bei Gegenlicht auf. Wählen Sie den Messmodus (Seite 30), oder stellen
Sie die Belichtung ein (
t Schritt 5 in„Bitte zuerst lesen).
Falls der Monitor zu dunkel ist, stellen Sie die Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung
ein (nur DSC-W50) (Seite 19,
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“).
Schalten Sie den Monitor ein (Seite 19).
DE
82
Das Bild ist zu hell.
Sie haben ein angeleuchtetes Motiv an einem dunklen Ort, z.B. auf einer Bühne,
aufgenommen. Stellen Sie die Belichtung ein (
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“).
Falls der Monitor zu hell ist, stellen Sie die Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung ein
(nur DSC-W50) (Seite 19,
t
Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“).
Die Bildfarben stimmen nicht.
Stellen Sie [Farbmodus] auf [Normal] ein (Seite 28).
Beim Aufnehmen eines sehr hellen Motivs erscheinen vertikale Streifen.
Diese Erscheinung ist auf das Schmierphänomen zurückzuführen. Diese Erscheinung ist
keine Funktionsstörung.
Bei Betrachtung des Monitors an einem dunklen Ort kann das Bild verrauscht
sein.
Bei schwachen Lichtverhältnissen erhöht die Kamera die Sichtbarkeit des Monitors durch
vorübergehende Aufhellung des Bilds. Dies hat keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild.
Die Augen von Personen erscheinen rot.
Setzen Sie [Rotaugen-Reduz] im Menü (Setup) auf [Ein] (Seite 44).
Fotografieren Sie Personen aus kürzerem Abstand als die empfohlene
Blitzaufnahmeentfernung (
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“).
Fotografieren Sie Personen bei hell erleuchtetem Raum.
Punkte erscheinen und bleiben auf dem Bildschirm.
Dies ist keine Funktionsstörung. Diese Punkte werden nicht aufgenommen (Seite 4, t „Bitte
zuerst lesen“).
Das Sucherbild stellt nicht den tatsächlichen Aufnahmebereich dar.
Das Parallaxenphänomen macht sich umso stärker bemerkbar, je kleiner der Abstand zum
Motiv ist. Um den Aufnahmebereich zu überprüfen, verwenden Sie den LCD-Monitor.
Serienaufnahme ist nicht möglich.
Der interne Speicher oder der „Memory Stick Duo“ ist voll. Löschen Sie unnötige Bilder
(
t Schritt 6 in Bitte zuerst lesen“).
Der Akku ist schwach. Einen geladenen Akku installieren.
Störungsbehebung
DE
83
Schlagen Sie in Verbindung mit den folgenden Punkten unter „Computer“ (Seite 84) nach.
Die Kamera gibt keine Bilder wieder.
Drücken Sie (t Schritt 6 in Bitte zuerst lesen“).
Der Ordner-/Dateiname ist auf dem Computer geändert worden (Seite 62).
Wenn eine Bilddatei von einem Computer verarbeitet oder mit einem anderen Kameramodell
aufgenommen worden ist, kann die einwandfreie Wiedergabe auf Ihrer Kamera nicht
garantiert werden.
Die Kamera befindet sich im USB-Modus. Löschen Sie die USB-Verbindung (Seite 60).
Datum und Uhrzeit werden nicht angezeigt.
Die Monitoranzeige wurde mit der Taste (Monitoranzeige) ausgeschaltet (Seite 19).
Das Bild erscheint unmittelbar nach Wiedergabebeginn grob.
Das Bild kann unmittelbar nach dem Wiedergabestart wegen der Bildverarbeitung grob
erscheinen. Dies ist keine Funktionsstörung.
Unausgewogenheit der Farben kann während der Videowiedergabe auftreten.
Dies ist keine Funktionsstörung. Die aufgenommenen Bilder werden nicht beeinflusst.
Es erscheinen keine Bilder auf dem Monitor.
Trennen Sie das Mehrzweckanschlusskabel (DSC-W50) bzw. das A/V-Kabel (DSC-W30/
W40) ab, falls es angeschlossen ist (Seite 76).
Es erscheint kein Bild auf dem Fernsehschirm.
Prüfen Sie [Videoausgang], um festzustellen, ob das Video-Ausgangssignal Ihrer Kamera auf
das Farbsystem Ihres Fernsehgerätes eingestellt ist (Seite 51).
Prüfen Sie, ob die Verbindung korrekt ist (Seite 76).
Wenn das Mehrzweckanschlusskabel (DSC-W50) bzw. das USB-Kabel (DSC-W30/W40) an
die USB-Buchse angeschlossen ist, trennen Sie das Kabel ab.
Ein Bild lässt sich nicht löschen.
Heben Sie den Schutz auf (Seite 37).
Sie benutzen einen „Memory Stick Duo“ mit einem Schreibschutzschieber, der sich in der
Stellung LOCK befindet. Stellen Sie den Schieber auf die Aufnahmeposition (Seite 94).
Anzeigen von Bildern
Löschen/Bearbeiten von Bildern
DE
84
Sie haben ein Bild versehentlich gelöscht.
Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, kann es nicht wiederhergestellt werden. Wir
empfehlen, Bilder zu schützen (Seite 36) oder einen „Memory Stick Duo“ mit
Schreibschutzschieber zu benutzen und diesen auf die Position LOCK zu stellen (Seite 94),
um versehentliches Löschen zu verhüten.
Die Skalierungs-Funktion ist unwirksam.
Die Größe von Filmen und Multibild-Bildern kann nicht verändert werden.
Das Symbol DPOF (Druckauftrag) wird nicht angezeigt.
Das Symbol DPOF (Druckauftrag) kann nicht auf Filmen angezeigt werden.
Ein Film lässt sich nicht schneiden.
Der Film ist nicht lang genug zum Schneiden (kürzer als etwa zwei Sekunden).
Heben Sie den Schutz auf (Seite 37).
Standbilder können nicht geschnitten werden.
Sie wissen nicht, ob das Betriebssystem Ihres Computers mit der Kamera
kompatibel ist.
Überprüfen Sie „Empfohlene Computer-Umgebung“ auf Seite 53 für Windows und Seite 67
für Macintosh.
Der Computer erkennt die Kamera nicht.
Schalten Sie die Kamera ein (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“).
Falls der Akku schwach ist, setzen Sie einen geladenen Akku ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst
lesen“), oder verwenden Sie das Netzgerät (Seite 14).
Verwenden Sie das Mehrzweckanschlusskabel (mitgeliefert) (DSC-W50) bzw. das USB-
Kabel (mitgeliefert) (DSC-W30/W40) (Seite 56).
Klemmen Sie das Mehrzweckanschlusskabel (DSC-W50) bzw. das USB-Kabel (DSC-W30/
W40) ab und wieder einwandfrei an. Vergewissern Sie sich, dass „USB-Mode Mass Storage“
angezeigt wird (Seite 56).
Setzen Sie [USB-Anschluss] im Menü (Setup) auf [Mass Storage] (Seite 50).
Trennen Sie alle Geräte außer der Kamera, der Tastatur und der Maus von den USB-
Anschlüssen Ihres Computers ab.
Schließen Sie die Kamera ohne Umleitung über einen USB Hub oder ein anderes Gerät direkt
an Ihren Computer an (Seite 56).
Die Software (mitgeliefert) ist nicht installiert. Installieren Sie die Software (Seite 54).
Ihr Computer erkennt das Gerät nicht richtig, weil Sie die Kamera und Ihren Computer mit
dem Mehrzweckanschlusskabel (DSC-W50) bzw. dem USB-Kabel (DSC-W30/W40)
verbunden haben, bevor Sie die Software (mitgeliefert) installiert haben. Löschen Sie das
falsch erkannte Gerät von Ihrem Computer, und installieren Sie dann die Software (siehe den
nächsten Punkt).
Computer
Störungsbehebung
DE
85
Das Symbol „Removable disk“ (Wechseldatenträger) erscheint nicht auf dem
Computermonitor, wenn Sie Ihre Kamera an den Computer anschließen.
Installieren Sie den USB-Treiber erneut nach dem folgenden Verfahren. Das folgende
Verfahren gilt für einen Windows-Computer.
1 Rechtsklicken Sie auf [My Computer], um das Kontextmenü anzuzeigen, und klicken Sie
dann auf [Properties].
Das Fenster „System Properties“ erscheint.
2 Klicken Sie auf [Hardware]
t [Device Manager].
Klicken Sie bei Windows Me auf die Registerkarte [Geräte-Manager].
Der „Device Manager“ erscheint.
3 Rechtsklicken Sie auf [ Sony DSC], und klicken Sie dann auf [Uninstall]
t [OK].
Das Gerät wird gelöscht.
4 Installieren Sie die Software (Seite 54).
Sie können keine Bilder kopieren.
Verbinden Sie die Kamera und Ihren Computer korrekt mit dem Mehrzweckanschlusskabel
(DSC-W50) bzw. dem USB-Kabel (DSC-W30/W40) (Seite 56).
Wenden Sie das für Ihr Betriebssystem vorgeschriebene Kopierverfahren an (Seiten 56, 67).
Wenn Sie Bilder mit einem „Memory Stick Duo“ aufnehmen, der von einem Computer
formatiert wurde, lassen sich die Bilder möglicherweise nicht zu einem Computer kopieren.
Verwenden Sie einen mit Ihrer Kamera formatierten „Memory Stick Duo“ für die Aufnahme
(Seite 47).
„Cyber-shot Viewer“ startet nach der Herstellung einer USB-Verbindung nicht
automatisch.
Starten Sie „Media Check Tool“ (Medienprüfungs-Tool) (Seite 63).
Stellen Sie die USB-Verbindung nach dem Einschalten des Computers her (Seite 56).
Es erfolgt keine Bildwiedergabe auf einem Computer.
Wenn Sie „Cyber-shot Viewer“ benutzen, nehmen Sie auf Help (Hilfe) Bezug.
Den Hersteller des Computers oder der Software konsultieren.
Bei der Filmwiedergabe auf einem Computer treten Bild- und Tonstörungen auf.
Sie versuchen, den Film direkt vom internen Speicher oder dem „Memory Stick Duo“
abzuspielen. Kopieren Sie den Film auf die Festplatte Ihres Computers, und geben Sie ihn
dann von der Festplatte wieder (Seite 55).
Bilder können nicht ausgedruckt werden.
Überprüfen Sie die Druckereinstellungen.
DE
86
Bilder, die einmal zum Computer kopiert wurden, können nicht mehr auf der
Kamera betrachtet werden.
Kopieren Sie die Bilder in einen Ordner, der von der Kamera erkannt wird, wie z.B.
„101MSDCF“ (Seite 60).
Nehmen Sie die korrekte Bedienung vor (Seite 62).
Bilder werden mit „Cyber-shot Viewer“ nicht korrekt angezeigt.
Vergewissern Sie sich, dass der Ordner der Bilder in „Viewed folders“ (betrachtete Ordner)
registriert ist. Falls die Bilder nicht angezeigt werden, obwohl der Ordner in „Viewed folders
(betrachtete Ordner) registriert ist, aktualisieren Sie die Datenbank (Seite 65).
Sie können die mit „Cyber-shot Viewer“ importierten Bilder nicht finden.
Sehen Sie im Ordner „My Pictures“ (Eigene Bilder) nach.
Falls Sie die Standardeinstellungen geändert haben, nehmen Sie auf „Ändern des „Folder to
be imported“ (zu importierender Ordner)“ auf Seite 66 Bezug, und prüfen Sie, welcher
Ordner für den Import verwendet wird.
Sie möchten den „Folder to be imported“ (zu importierender Ordner) ändern.
Rufen Sie das Fenster „Import Settings“ auf, um „Folder to be imported“ zu ändern. Sie
können einen anderen Ordner angeben, nachdem Sie ihn mithilfe von „Cyber-shot Viewer“ in
„Viewed folders“ (Seite 63) registriert haben.
Alle importierten Bilder werden unter dem Datum 1. Januar im Kalender
angezeigt.
Das Datum ist nicht in der Kamera eingestellt worden. Stellen Sie das Datum in der Kamera
ein.
Der „Memory Stick Duo“ lässt sich nicht einschieben.
Schieben Sie ihn korrekt ausgerichtet ein (t Schritt 3 in „Bitte zuerst lesen“).
Es werden keine Daten auf den „Memory Stick Duo“ aufgezeichnet.
Sie benutzen einen „Memory Stick Duo“ mit einem Schreibschutzschieber, der sich in der
Stellung LOCK befindet. Stellen Sie den Schieber auf die Aufnahmeposition (Seite 94).
Der „Memory Stick Duo“ ist voll. Löschen Sie unnötige Bilder (t Schritt 6 in „Bitte zuerst
lesen“).
Setzen Sie einen „Memory Stick PRO Duo“ (Seite 21) ein, wenn Sie Filme in der Bildgröße
[640(Fein)] aufnehmen wollen.
„Memory Stick Duo“
Störungsbehebung
DE
87
Der „Memory Stick Duo“ lässt sich nicht formatieren.
Sie benutzen einen „Memory Stick Duo“ mit einem Schreibschutzschieber, der sich in der
Stellung LOCK befindet. Stellen Sie den Schieber auf die Aufnahmeposition (Seite 94).
Sie haben einen „Memory Stick Duo“ versehentlich formatiert.
Durch Formatieren werden alle Daten auf dem „Memory Stick Duo“ gelöscht. Die Daten
können nicht wiederhergestellt werden. Wir empfehlen, den Schreibschutzschieber des
„Memory Stick Duo“ auf die Position LOCK zu stellen, um versehentliches Löschen zu
verhüten (Seite 94).
Ein „Memory Stick PRO Duo“ wird nicht von einem Computer mit „Memory
Stick“-Slot erkannt.
Prüfen Sie, ob Computer und Kartenleser den „Memory Stick PRO Duo“ unterstützen.
Benutzer von Computern und Kartenlesern anderer Hersteller als Sony sollten sich an den
betreffenden Hersteller wenden.
Falls der „Memory Stick PRO Duo“ nicht unterstützt wird, schließen Sie die Kamera an den
Computer an (Seite 56). Der Computer erkennt den „Memory Stick PRO Duo“.
Die Daten im internen Speicher können nicht von der Kamera oder Ihrem
Computer wiedergegeben werden.
Ein „Memory Stick Duo“ ist in die Kamera eingesetzt. Nehmen Sie ihn heraus (t Schritt 4
in „Bitte zuerst lesen“).
Es werden keine Bilder im internen Speicher aufgezeichnet.
Ein „Memory Stick Duo“ ist in die Kamera eingesetzt. Nehmen Sie ihn heraus (t Schritt 4
in „Bitte zuerst lesen“).
Die freie Kapazität des internen Speichers nimmt nicht zu, selbst wenn Sie die
dort gespeicherten Daten zu einem „Memory Stick Duo“ kopieren.
Die Daten werden nach dem Kopieren nicht gelöscht. Führen Sie den Befehl [Formatieren]
aus (Seite 46), um den internen Speicher nach dem Kopieren der Daten zu formatieren.
Die im internen Speicher enthaltenen Daten können nicht zu einem „Memory
Stick Duo“ kopiert werden.
Der „Memory Stick Duo“ ist voll. Überprüfen Sie die Kapazität (32 MB oder mehr
empfohlen).
Es werden keine Daten vom „Memory Stick Duo“ oder Computer zum internen
Speicher kopiert.
Das Kopieren von Daten auf einem „Memory Stick Duo“ oder Computer zum internen
Speicher ist nicht möglich.
Interner Speicher
DE
88
Lesen Sie auch den Abschnitt „PictBridge-kompatibler Drucker“ (nachstehend) in Verbindung
mit den folgenden Punkten durch.
Beim Ausdrucken werden beide Ränder von Bildern abgeschnitten.
Wenn Sie ein Bild ausdrucken, das mit der Bildgrößeneinstellung [16:9] aufgenommen
wurde, werden möglicherweise beide Ränder des Bilds abgeschnitten.
Wenn Sie Bilder mit Ihrem eigenen Drucker ausdrucken, versuchen Sie, die Einstellungen für
Beschnitt oder Randlosdruck aufzuheben. Konsultieren Sie den Druckerhersteller, ob der
Drucker diese Funktionen besitzt oder nicht.
Wenn Sie Bilder in einem Digitalfotoladen ausdrucken lassen, bitten Sie das Ladenpersonal,
die Bilder auszudrucken, ohne beide Ränder abzuschneiden.
Die Verbindung wird nicht hergestellt.
Die Kamera kann nicht direkt an einen Drucker angeschlossen werden, der nicht mit dem
PictBridge-Standard kompatibel ist. Fragen Sie den Druckerhersteller, ob der Drucker mit
PictBridge kompatibel ist oder nicht.
Prüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet ist und mit der Kamera verbunden werden kann.
Setzen Sie [USB-Anschluss] im Menü (Setup) auf [PictBridge] (Seite 50).
Klemmen Sie das Mehrzweckanschlusskabel (DSC-W50) bzw. das USB-Kabel (DSC-W30/
W40) ab und wieder an. Falls eine Fehlermeldung am Drucker angezeigt wird, schlagen Sie in
der Bedienungsanleitung des Druckers nach.
Es werden keine Bilder ausgedruckt.
Prüfen Sie, ob das Mehrzweckanschlusskabel (DSC-W50) bzw. das USB-Kabel (DSC-W30/
W40) korrekt angeschlossen ist.
Schalten Sie den Drucker ein. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Druckers.
Wenn Sie [Beenden] während des Druckvorgangs wählen, werden u.U. keine Bilder gedruckt.
Klemmen Sie das Mehrzweckanschlusskabel (DSC-W50) bzw. das USB-Kabel (DSC-W30/
W40) ab und wieder an. Falls Sie Ihre Bilder noch immer nicht drucken können, trennen Sie
das Kabel ab, schalten Sie den Drucker aus und wieder ein, und schließen Sie dann das Kabel
wieder an.
Filme können nicht ausgedruckt werden.
Bilder, die mit einer anderen Kamera aufgenommen oder auf einem Computer bearbeitet
wurden, können möglicherweise nicht ausgedruckt werden.
Der Druckvorgang wird abgebrochen.
Sie haben das Mehrzweckanschlusskabel (DSC-W50) bzw. das USB-Kabel (DSC-W30/W40)
abgetrennt, bevor das Symbol (PictBridge-Verbindung) ausgeblendet wurde.
Drucken
PictBridge-kompatibler Drucker
Störungsbehebung
DE
89
Im Indexmodus wird kein Datum eingefügt, oder es werden keine Bilder
gedruckt.
Der Drucker bietet diese Funktionen nicht. Konsultieren Sie den Druckerhersteller, ob der
Drucker diese Funktionen besitzt oder nicht.
Je nach dem Drucker wird im Indexmodus eventuell kein Datum eingefügt. Konsultieren Sie
den Druckerhersteller.
„---- -- --“ wird im Datumsfeld des Bilds ausgedruckt.
Bilder, die keine Aufnahmedaten besitzen, können nicht mit Datumseinfügung ausgedruckt
werden. Setzen Sie [Datum] auf [Aus], und drucken Sie das Bild erneut aus (Seite 72).
Das Druckformat kann nicht gewählt werden.
Konsultieren Sie den Druckerhersteller, ob der Drucker das gewünschte Format liefern kann.
Das Bild wird nicht im ausgewählten Format ausgedruckt.
Falls Sie das Papierformat geändert haben, nachdem Sie das Mehrzweckanschlusskabel
(DSC-W50) bzw. das USB-Kabel (DSC-W30/W40) angeschlossen haben, schließen Sie den
Drucker erneut an.
Die Druckeinstellung der Kamera weicht von der des Druckers ab. Ändern Sie die Einstellung
entweder an der Kamera (Seite 72) oder am Drucker.
Die Kamera kann nach einem Abbruch des Druckvorgangs nicht bedient
werden.
Warten Sie eine Weile, während der Drucker den Abbruch ausführt. Die Verarbeitung kann je
nach dem Drucker einige Zeit in Anspruch nehmen.
Die Kamera funktioniert nicht.
Verwenden Sie nur die für diese Kamera vorgesehenen Akkus.
Der Akku ist schwach (Die Anzeige E erscheint). Laden Sie den Akku auf (t Schritt 1 in
„Bitte zuerst lesen“).
Die Kamera ist eingeschaltet, aber sie funktioniert nicht.
Der interne Mikrocomputer arbeitet nicht einwandfrei. Nehmen Sie den Akku heraus, setzen
Sie ihn nach einer Minute wieder ein, und schalten Sie die Kamera ein.
Eine unbekannte Anzeige erscheint auf dem Monitor.
Siehe Seite 15.
Sonstiges
DE
90
Das Objektiv beschlägt.
Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen. Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa
eine Stunde, bevor Sie sie wieder benutzen (Seite 98).
Die Kamera erwärmt sich bei längerer Benutzung.
Dies ist keine Funktionsstörung.
Das Objektiv wird beim Ausschalten der Kamera nicht eingefahren.
Der Akku ist entladen. Ersetzen Sie den Akku durch einen voll aufgeladenen (t Schritt 1 in
„Bitte zuerst lesen“), oder verwenden Sie das Netzgerät (nicht mitgeliefert).
Die Uhreinstellanzeige erscheint beim Einschalten der Kamera.
Stellen Sie Datum und Uhrzeit erneut ein (t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“).
Störungsbehebung
DE
91
Warnanzeigen und Meldungen
Wenn ein mit einem Buchstaben
beginnender Code erscheint, handelt es sich
um die Selbstdiagnoseanzeige Ihrer
Kamera. Die letzten zwei Ziffern (durch
ss gekennzeichnet) hängen vom
jeweiligen Betriebszustand der Kamera ab.
Falls sich das Problem selbst nach
mehrmaliger Anwendung der folgenden
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt,
muss Ihre Kamera eventuell repariert
werden. Wenden Sie sich an Ihren Sony-
Händler oder eine lokale autorisierte Sony-
Kundendienststelle.
C:32:ss
Es liegt eine Störung in der Hardware
vor. Die Kamera einmal aus- und wieder
einschalten.
C:13:ss
Die Kamera kann keine Daten vom/auf
den „Memory Stick Duo“ lesen oder
schreiben. Versuchen Sie, entweder die
Kamera mehrmals ein- und
auszuschalten oder den „Memory Stick
Duo“ mehrmals einzusetzen.
Im internen Speicher ist ein
Formatierfehler aufgetreten, oder ein
unformatierter „Memory Stick Duo“
wurde eingesetzt. Formatieren Sie den
internen Speicher oder den „Memory
Stick Duo“ (Seiten 46, 47).
Der eingesetzte „Memory Stick Duo“
kann nicht mit Ihrer Kamera verwendet
werden, oder die Daten sind beschädigt.
Setzen Sie einen neuen „Memory Stick
Duo“ (Seite 94) ein.
E:61:ss
E:91:ss
Eine Funktionsstörung der Kamera ist
aufgetreten. Führen Sie eine
Initialisierung der Kamera durch
(Seite 49), und schalten Sie dann die
Kamera wieder ein.
Falls eine der folgenden Meldungen
erscheint, folgen Sie den Anweisungen.
E
Der Akku ist schwach. Laden Sie den
Akku sofort auf (
t Schritt 1 in Bitte
zuerst lesen“). Je nach den
Benutzungsbedingungen oder dem
Akkutyp kann die Anzeige blinken,
selbst wenn noch eine Akku-Restzeit
von 5 bis 10 Minuten übrig ist.
Nur kompatible Batterie benutzen
Ein anderer Akku als NP-BG1 ist
eingesetzt.
Systemfehler
Schalten Sie die Kamera aus und wieder
ein (
t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“).
Fehler des internen Speichers
Schalten Sie die Kamera aus und wieder
ein (
t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“).
Memory Stick wieder einsetzen
Setzen Sie den „Memory Stick Duo“
korrekt ein.
Der eingesetzte „Memory Stick Duo“
kann nicht in Ihrer Kamera verwendet
werden (Seite 94).
Der „Memory Stick Duo“ ist
beschädigt.
Die Kontakte des „Memory Stick Duo“
sind verschmutzt.
Memory Stick- Typenfehler
Der eingesetzte „Memory Stick Duo“
kann nicht in Ihrer Kamera verwendet
werden (Seite 94).
Selbstdiagnose-Anzeige Meldungen
DE
92
Formatierfehler
Formatieren Sie das Speichermedium
erneut (Seiten 46, 47).
Memory Stick gesperrt
Sie benutzen einen „Memory Stick
Duo“ mit einem Schreibschutzschieber,
der sich in der Stellung LOCK befindet.
Stellen Sie den Schieber auf die
Aufnahmeposition (Seite 94).
Kein Platz im internen Speicher
Kein Platz auf dem Memory Stick
Löschen Sie unnötige Bilder oder
Dateien (
t Schritt 6 in „Bitte zuerst
lesen“).
Nur-lese-Speicher
Ihre Kamera kann keine Bilder auf
diesen „Memory Stick Duo“
aufzeichnen oder von ihm löschen.
Keine Datei
Es sind keine Bilder im internen
Speicher aufgezeichnet.
Keine Datei im Ordner
Es sind keine Bilder in diesem Ordner
aufgezeichnet.
Sie sind beim Kopieren von Bildern von
Ihrem Computer nicht korrekt
vorgegangen (Seite 62).
Ordnerfehler
Ein Ordner mit der gleichen Nummer
auf den ersten drei Stellen existiert
bereits auf dem „Memory Stick Duo“
(Beispiel: 123MSDCF und
123ABCDE). Wählen Sie einen
anderen Ordner, oder legen Sie einen
neuen an (Seite 47).
Keine weiteren Ordner
Ein Ordner, dessen Name mit „999“
beginnt, existiert bereits auf dem
„Memory Stick Duo“. Wenn das der
Fall ist, können Sie keine Ordner
anlegen.
Aufzeichnung unmöglich
Die Kamera zeichnet keine Bilder im
ausgewählten Ordner auf. Wählen Sie
einen anderen Ordner (Seite 48).
Dateifehler
Ein Fehler ist während der
Bildwiedergabe aufgetreten.
Datei schützen
Heben Sie den Schutz auf (Seite 37).
Bildgröße zu groß
Sie haben versucht, ein Bild
wiederzugeben, dessen Größe mit
dieser Kamera nicht wiedergegeben
werden kann.
Unterteilen unmöglich
Der Film ist nicht lang genug zum
Unterteilen (kürzer als etwa zwei
Sekunden).
Die Datei ist kein Film.
Unzulässige Bedienung
Sie haben versucht, eine Datei
wiederzugeben, die nicht mit der
Kamera kompatibel ist.
(Verwacklungswarnanzeige)
Das Bild kann bei unzureichender
Beleuchtung verwackelt werden.
Benutzen Sie den Blitz, oder montieren
Sie die Kamera auf ein Stativ, um sie zu
stabilisieren.
Störungsbehebung
DE
93
640(Fein) ist nicht verfügbar
Filme im Format 640(Fein) können nur
auf einen „Memory Stick PRO Duo“
aufgezeichnet werden. Setzen Sie einen
„Memory Stick PRO Duo“ ein, oder
wählen Sie eine andere Bildgröße als
[640(Fein)].
Druckerverbindung aktivieren
[USB-Anschluss] ist auf [PictBridge]
eingestellt, aber die Kamera ist an ein
nicht mit PictBridge kompatibles Gerät
angeschlossen. Überprüfen Sie das
Gerät.
Die Verbindung wird nicht hergestellt.
Klemmen Sie das
Mehrzweckanschlusskabel (DSC-W50)
bzw. das USB-Kabel (DSC-W30/W40)
ab und wieder an. Falls eine
Fehlermeldung am Drucker angezeigt
wird, schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung des Druckers
nach.
Mit PictBridge Gerät verbinden
Sie haben versucht, Bilder zu drucken,
bevor die Druckerverbindung
hergestellt wurde. Schließen Sie die
Kamera an einen PictBridge-
kompatiblen Drucker an.
Kein druckbares Bild
Sie haben versucht, [DPOF-Bild]
auszuführen, ohne dass ein Bild mit
dem Symbol DPOF (Druckauftrag)
markiert war.
Sie haben versucht, [Alle im Ordner]
auszuführen, nachdem Sie einen
Ordner, der nur Filme enthält,
ausgewählt haben. Filme können nicht
ausgedruckt werden.
Drucker belegt
Papierfehler
Kein Papier
Tintenversorgungsfehler
Tintenmangel
Keine Tinte
Überprüfen Sie den Drucker.
Druckerfehler
Überprüfen Sie den Drucker.
Prüfen Sie, ob das Bild, das Sie
ausdrucken wollen, beschädigt ist.
Die Datenübertragung zum Drucker ist
möglicherweise noch nicht beendet.
Trennen Sie nicht das
Mehrzweckanschlusskabel (DSC-W50)
bzw. das USB-Kabel (DSC-W30/W40)
ab.
Verarbeiten
Der Drucker bricht den aktuellen
Druckauftrag ab. Sie können nicht
drucken, bis die Verarbeitung beendet
ist. Dies kann je nach Drucker einige
Zeit in Anspruch nehmen.
DE
94
Sonstiges
Info zu „Memory Stick“
Der „Memory Stick“ ist ein kompaktes,
mobiles IC-Speichermedium. Die „Memory
Stick“-Typen, die mit dieser Kamera
verwendet werden können, sind in der
nachstehenden Tabelle aufgelistet. Es kann
jedoch kein einwandfreier Betrieb für alle
„Memory Stick“-Funktionen garantiert
werden.
*1
„Memory Stick Duo“„MagicGate Memory
Stick Duo“ und „Memory Stick PRO Duo“ sind
mit MagicGate-Funktionen ausgestattet.
MagicGate ist eine Copyright-
Schutztechnologie, die sich der
Chiffrierungstechnologie bedient.
Datenaufzeichnung und -wiedergabe, die
MagicGate-Funktionen erfordern, können mit
dieser Kamera nicht durchgeführt werden.
*2
Unterstützt Hochgeschwindigkeits-
Datenübertragung über eine parallele
Schnittstelle.
*3
Filme im Format 640(Fein) können
aufgezeichnet werden.
Der einwandfreie Betrieb eines mit einem
Computer formatierten „Memory Stick Duo“
mit dieser Kamera kann nicht garantiert werden.
Die Datenlese- und -schreibgeschwindigkeiten
hängen vom verwendeten „Memory Stick Duo“
und dem jeweiligen Gerät ab.
Hinweise zur Benutzung eines
„Memory Stick Duo“ (nicht
mitgeliefert)
Bilder können nicht aufgenommen, bearbeitet
oder gelöscht werden, wenn der
Schreibschutzschieber mit einem spitzen
Gegenstand auf LOCK geschoben wird.
Manche „Memory Stick Duo“-Karten
besitzen keinen Schreibschutzschieber.
Lage und Form dieses Schiebers können je
nach dem „Memory Stick Duo“
unterschiedlich sein.
Nehmen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht
während des Daten-Lese- oder -
Schreibvorgangs heraus.
In den folgenden Fällen können Daten
verfälscht werden:
Wenn der „Memory Stick Duo“ während des
Lese- oder Schreibvorgangs entnommen oder
die Kamera ausgeschaltet wird
Wenn der „Memory Stick Duo“ an Orten
benutzt wird, die statischer Elektrizität oder
elektrischer Störbeeinflussung ausgesetzt sind
Es ist empfehlenswert, Sicherungskopien von
wichtigen Daten zu machen.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck aus, wenn
Sie das Notizenfeld beschriften.
Kleben Sie keine Aufkleber auf den „Memory
Stick Duo“ selbst oder den Memory Stick Duo-
Adapter.
Bewahren Sie den „Memory Stick Duo“ beim
Transportieren oder Lagern in seinem
mitgelieferten Etui auf.
Vermeiden Sie das Berühren der „Memory Stick
Duo“-Kontakte mit den bloßen Fingern oder
einem Metallgegenstand.
Vermeiden Sie Anstoßen, Verbiegen oder
Fallenlassen des „Memory Stick Duo“.
Unterlassen Sie das Zerlegen oder Modifizieren
des „Memory Stick Duo“.
„Memory Stick“-Typ Aufnahme/
Wiedergabe
Memory Stick
(ohne MagicGate)
Memory Stick
(mit MagicGate)
Memory Stick Duo
(ohne MagicGate)
a
Memory Stick Duo
(mit MagicGate)
a
*1*2
MagicGate Memory Stick
MagicGate Memory Stick
Duo
a
*1
Memory Stick PRO
Memory Stick PRO Duo
a
*1*2*3
Kontakte
Schreib-
schutz-
schieber
Notizenfeld
Sonstiges
DE
95
Lassen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht nass
werden.
Lassen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht in
Reichweite kleiner Kinder liegen. Er könnte
sonst versehentlich verschluckt werden.
Unterlassen Sie die Benutzung oder Lagerung
des „Memory Stick Duo“ unter den folgenden
Bedingungen:
An Orten mit hohen Temperaturen, z.B. im
Fahrgastraum eines in direktem Sonnenlicht
geparkten Autos
An Orten, die direktem Sonnenlicht
ausgesetzt sind
An feuchten Orten oder Orten mit korrosiven
Substanzen
Hinweise zum Gebrauch des Memory
Stick Duo-Adapters (nicht
mitgeliefert)
Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ mit einem
„Memory Stick“-kompatiblen Gerät verwenden
wollen, müssen Sie den „Memory Stick Duo“ in
den Memory Stick Duo-Adapter einschieben.
Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ ohne
Memory Stick Duo-Adapter in ein „Memory
Stick“-kompatibles Gerät einschieben, lässt er
sich u.U. nicht wieder herausnehmen.
Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ in den
Memory Stick Duo-Adapter einsetzen, achten
Sie darauf, dass der „Memory Stick Duo“
korrekt ausgerichtet und bis zum Anschlag
eingeschoben ist. Falscher Einschub kann zu
einer Funktionsstörung führen.
Wenn Sie einen in einen Memory Stick Duo-
Adapter eingesetzten „Memory Stick Duo“ mit
einem „Memory Stick“-kompatiblen Gerät
verwenden, achten Sie darauf, dass Sie den
Memory Stick Duo-Adapter in der korrekten
Richtung einführen. Beachten Sie, dass
unsachgemäßer Gebrauch zu einer
Beschädigung des Gerätes führen kann.
Setzen Sie einen Memory Stick Duo-Adapter
nicht ohne eingesetzten „Memory Stick Duo“ in
ein „Memory Stick“-kompatibles Gerät ein.
Anderenfalls kann es zu einer Funktionsstörung
der Einheit kommen.
Hinweise zum Gebrauch des „Memory
Stick PRO Duo“ (nicht mitgeliefert)
Tests haben ergeben, dass „Memory Stick PRO
Duo“ mit einer Kapazität von bis zu 2 GB
einwandfrei mit dieser Kamera funktionieren.
DE
96
Info zum Akku
Info zum Laden der Akkus
Wir empfehlen, den Akku bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 30°C
zu laden. Wird der Akku außerhalb dieses
Temperaturbereichs geladen, ist eine effiziente
Ladung des Akkus eventuell nicht möglich.
Effektiver Gebrauch des Akkus
Die Akkuleistung nimmt bei niedrigen
Temperaturen ab. Daher verkürzt sich die
Nutzungsdauer des Akkus an kalten Orten. Um
die Nutzungsdauer des Akkus zu verlängern,
empfehlen wir folgendes:
Bewahren Sie den Akku in einer körpernahen
Tasche auf, um ihn zu erwärmen, und setzen
Sie ihn erst unmittelbar vor Aufnahmebeginn
in die Kamera ein.
Bei häufiger Blitz- oder Zoombenutzung ist der
Akku schnell erschöpft.
Wir empfehlen, genügend Reserveakkus für das
Zwei- oder Dreifache der voraussichtlichen
Aufnahmedauer bereitzuhalten und
Probeaufnahmen vor den eigentlichen
Aufnahmen zu machen.
Bringen Sie den Akku nicht mit Wasser in
Berührung. Der Akku ist nicht wasserfest.
Lassen Sie den Akku nicht an sehr heißen Orten,
wie z.B. in einem Auto oder in direktem
Sonnenlicht, liegen.
Lagerung des Akkus
Wenn der Akku längere Zeit nicht benutzt
werden soll, laden Sie ihn einmal pro Jahr voll
auf, und entladen Sie ihn dann vollkommen in
Ihrer Kamera, bevor Sie ihn an einem trockenen,
kühlen Ort lagern. Wiederholen Sie diesen
Lade- und Entladevorgang einmal im Jahr, um
die Funktion des Akkus aufrechtzuerhalten.
Um den Akku zu entladen, lassen Sie ihn im
Dia-Show-Wiedergabemodus (Seite 37) in Ihrer
Kamera, bis sich die Kamera ausschaltet.
Um Verschmutzung der Kontakte, Kurzschluss
usw. zu verhüten, verwenden Sie unbedingt das
mitgelieferte Akkugehäuse zum Tragen und
Aufbewahren.
Info zur Akku-Lebensdauer
Die Akku-Lebensdauer ist begrenzt. Im Laufe
der Zeit nimmt die Akkukapazität bei häufigem
Gebrauch immer mehr ab. Wenn sich die Akku-
Nutzungsdauer beträchtlich verkürzt, hat der
Akku wahrscheinlich das Ende seiner
Lebensdauer erreicht. Kaufen Sie einen neuen
Akku.
Die Akkulebensdauer hängt von den jeweiligen
Lagerungs- und Betriebsbedingungen sowie den
Umgebungsfaktoren ab.
Sonstiges
DE
97
Info zum Ladegerät
x Info zum Ladegerät
Laden Sie außer dem mitgelieferten Akku des
Typs NP-BG keine anderen Akkus in dem mit
Ihrer Kamera gelieferten Ladegerät. Andere
Akkus als die vorgeschriebenen können bei dem
Versuch, sie zu laden, auslaufen, überhitzen
oder explodieren, was zu Verletzungen durch
elektrischen Schlag und Verbrennung führen
kann.
Nehmen Sie den aufgeladenen Akku aus dem
Ladegerät heraus. Falls Sie den geladenen Akku
im Ladegerät belassen, kann sich die
Nutzungsdauer des Akkus verringern.
Blinken der Lampe CHARGE kann bedeuten,
dass ein Akkufehler vorliegt, oder dass ein
anderer Akku als der vorgeschriebene eingelegt
worden ist. Vergewissern Sie sich, dass der
Akku dem vorgeschriebenen Typ entspricht.
Wenn es sich um einen Akku des
vorgeschriebenen Typs handelt, nehmen Sie den
Akku heraus, und ersetzen Sie ihn durch einen
neuen oder einen anderen, um zu prüfen, ob das
Ladegerät einwandfrei funktioniert. Wenn das
Ladegerät einwandfrei funktioniert, liegt
möglicherweise ein Fehler in einem Akku vor.
Bei Verschmutzung des Ladegerätes ist u.U.
kein einwandfreier Ladebetrieb möglich.
Reinigen Sie das Ladegerät mit einem trockenen
Tuch usw.
DE
98
Vorsichtsmaßnahmen
x Benutzen/Lagern Sie die Kamera
nicht an folgenden Orten
An einem sehr heißen, trockenen oder feuchten
Ort
An sehr heißen Orten, wie z.B. in einem in der
Sonne geparkten Auto, kann sich das
Kameragehäuse verformen, was zu einer
Funktionsstörung führen kann.
Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe
eines Heizkörpers
Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder
verformen, was eine Funktionsstörung
verursachen kann.
An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt
sind
In der Nähe starker Magnetfelder
An sandigen oder staubigen Orten
Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in
die Kamera gelangt. Es könnte sonst zu einer
Funktionsstörung der Kamera kommen, die in
manchen Fällen nicht reparierbar ist.
x Info zum Tragen
Setzen Sie sich nicht auf einen Stuhl oder einen
anderen Platz, wenn sich die Kamera in der
Gesäßtasche Ihrer Hose oder Ihres Rocks
befindet, weil dadurch eine Funktionsstörung oder
Beschädigung der Kamera verursacht werden
kann.
x Info zur Reinigung
Reinigen des LCD-Monitors
Reinigen Sie die Monitoroberfläche mit einem
LCD-Reinigungssatz (nicht mitgeliefert), um
Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen.
Reinigen des Objektivs
Wischen Sie das Objektiv mit einem weichen
Tuch ab, um Fingerabdrücke, Staub usw. zu
entfernen.
Reinigen des Kameragehäuses
Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem
weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch,
und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit
einem trockenen Tuch ab. Unterlassen Sie die
Verwendung der folgenden Mittel, weil sie die
Oberfläche angreifen oder das Gehäuse
beschädigen können.
Chemikalien, wie z.B. Verdünner, Benzin,
Alkohol, Feuchttücher, Insektenschutzmittel,
Sonnencreme oder Insektenbekämpfungsmittel
usw.
Berühren Sie die Kamera nicht, wenn eine der
obigen Substanzen an Ihren Händen haftet.
Lassen Sie die Kamera nicht längere Zeit mit
Gummi oder Vinyl in Kontakt.
x Info zur Betriebstemperatur
Ihre Kamera ist für den Betrieb bei Temperaturen
zwischen 0°C und 40°C ausgelegt. Der Gebrauch
bei sehr niedrigen oder hohen Temperaturen, die
außerhalb dieses Bereichs liegen, wird nicht
empfohlen.
x Info zu Feuchtigkeitskondensation
Wenn die Kamera direkt von einem kalten zu
einem warmen Ort gebracht wird, kann sich
Feuchtigkeit im Inneren und an der Außenseite
der Kamera niederschlagen. Diese
Feuchtigkeitskondensierung kann eine
Funktionsstörung der Kamera verursachen.
Die folgenden Fälle begünstigen
Feuchtigkeitskondensation:
Wenn die Kamera von einem kalten Ort (z.B.
Skipiste) in einen aufgeheizten Raum gebracht
wird.
Wenn die Kamera von einem klimatisierten
Raum oder Auto in eine heiße Umgebung usw.
gebracht wird.
So verhindern Sie
Feuchtigkeitskondensation
Wenn Sie die Kamera von einem kalten zu einem
warmen Ort bringen, legen Sie sie in eine luftdicht
verschlossene Plastiktüte, und warten Sie etwa
eine Stunde, bis sie die neue
Umgebungstemperatur angenommen hat.
Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt
Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa
eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit verdunstet
ist. Falls Sie versuchen, mit der Kamera
aufzunehmen, während die Objektivlinsen noch
beschlagen sind, erhalten Sie keine scharfen
Bilder.
Sonstiges
DE
99
x Info zum internen
wiederaufladbaren Akku
Diese Kamera besitzt einen internen
wiederaufladbaren Akku, der sowohl bei ein- als
auch ausgeschalteter Kamera den Speicher für die
Datums- und Uhrzeiteinstellung und andere
Einstellungen versorgt.
Dieser wiederaufladbare Akku wird ständig
geladen, solange Sie die Kamera benutzen. Wird
die Kamera jedoch nur für kurze Perioden
benutzt, entlädt sich die Knopfzelle allmählich,
und wenn die Kamera etwa einen Monat lang gar
nicht benutzt wird, ist sie völlig erschöpft. In
diesem Fall muss der wiederaufladbare Akku vor
der Benutzung der Kamera geladen werden.
Doch selbst wenn dieser wiederaufladbare Akku
nicht aufgeladen ist, können Sie die Kamera
trotzdem benutzen, solange Sie nicht das Datum
oder die Uhrzeit aufzeichnen.
Lademethode des internen
wiederaufladbaren Akkus
Setzen Sie einen geladenen Akku in die Kamera
ein, oder schließen Sie die Kamera über das
Netzgerät (nicht mitgeliefert) an eine
Netzsteckdose an, und lassen Sie sie mindestens
24 Stunden lang ausgeschaltet liegen.
Lademethode des Akkus
t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“
DE
100
Technische Daten
Kamera
[System]
Bildwandler 7,18-mm-(Typ 1/2,5)-Farb-
CCD, Primärfarbenfilter
Gesamtpixelzahl der Kamera
ca. 6 183 000 Pixel
Effektive Pixelzahl der Kamera
ca. 6 003 000 Pixel
Objektiv Carl Zeiss Vario-Tessar
3× Zoomobjektiv
f = 6,3 – 18,9 mm (38
114 mm bei Umrechnung auf
eine 35-mm-Kleinbildkamera)
F2,8 – 5,2
Belichtungsregelung
Automatische Belichtung,
Szenenwahl (7 Modi)
Weißabgleich Automatik, Tageslicht,
Bewölkt, Neonlampe,
Glühlampen, Blitz
Dateiformat (DCF-kompatibel)
Standbilder: Exif Ver. 2.21
JPEG-kompatibel, DPOF-
kompatibel
Filme: MPEG1-kompatibel
(Monaural)
Speichermedien Interner Speicher (32 MB)
„Memory Stick Duo“
Blitz Empfohlene Entfernung
(Einstellung von ISO auf Auto):
ca. 0,2 bis 4,2 m (W)/ca. 0,3 bis
2,2 m (T)
[Ein- und Ausgangsbuchsen]
DSC-W50
Multianschluss
DSC-W30/W40
Buchse A/V OUT (Monaural)
Minibuchse
Video: 1 Vs-s, 75 Ω,
unsymmetrisch, Sync-negativ
Audio: 327 mV (bei einer Last
von 47 kΩ)
Ausgangsimpedanz 2,2 kΩ
USB-Buchse mini-B
USB-Kommunikation
Hi-Speed USB (USB 2.0-
kompatibel)
[LCD-Monitor]
DSC-W50
LCD-Panel 6,2 cm (2,5 Zoll) TFT-
Ansteuerung
Gesamtzahl der Bildpunkte
115 200 (480×240) Punkte
DSC-W30/W40
LCD-Panel 5,1 cm (2,0 Zoll) TFT-
Ansteuerung
Gesamtzahl der Bildpunkte
84 960 (354×240) Punkte
Sonstiges
DE
101
[Stromversorgung, Allgemeines]
Stromversorgung Wiederaufladbarer Akku NP-
BG1, 3,6 V
Netzgerät AC-LS5K (nicht
mitgeliefert), 4,2 V
Leistungsaufnahme (Aufnahme mit
eingeschaltetem LCD-Monitor)
DSC-W50
1,0 W
DSC-W30/W40
0,9 W
Betriebstemperatur
0 bis 40°C
Lagertemperatur
–20 bis +60°C
Abmessungen DSC-W50
88,9×57,1×22,9 mm
(B/H/T, ohne Vorsprünge)
DSC-W30/W40
89,8×59,0×22,9 mm
(B/H/T, ohne Vorsprünge)
Gewicht DSC-W50
ca. 157 g (inklusive Akku NP-
BG1 und Handschlaufe usw.)
DSC-W40
ca. 186 g (inklusive Akku NP-
BG1 und Tragegurt usw.)
DSC-W30
ca. 153 g (inklusive Akku NP-
BG1 und Handschlaufe usw.)
Mikrofon Elektretkondensatormikrofon
Lautsprecher Dynamischer Lautsprecher
Exif Print Kompatibel
PRINT Image Matching III
Kompatibel
PictBridge Kompatibel
Ladegerät BC-CSG/BC-CSGB
Stromversorgung
100 bis 240 V Wechselstrom,
50/60 Hz,
2W (BC-CSG)
2,6 W (BC-CSGB)
Ausgangsspannung
4,2 V Gleichstrom, 0,25 A
Betriebstemperatur
0 bis 40°C
Lagertemperatur
–20 bis +60°C
Abmessungen ca. 62 × 24 × 91 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 75 g
Wiederaufladbarer Akku NP-BG1
Verwendeter Akku
Lithium-Ionen-Akku
Maximale Spannung
4,2 V Gleichstrom
Nennspannung 3,6 V Gleichstrom
Kapazität 3,4 Wh (960 mAh)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
DE
102
Index
Index
A
Abschaltautomatik
t Schritt 2 in „Bitte
zuerst lesen“
AE/AF-Speicheranzeige.......30
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
AF-Hilfslicht ........................45
AF-Messzonensucherrahmen
.......................................29
AF-Modus ............................43
AF-Speicher..........................30
Akku.....................................96
Batterie-
Nutzungsdauer...............23
Einsetzen/Herausnehmen
t Schritt 1 in „Bitte
zuerst lesen“
Laden
t Schritt 1 in „Bitte
zuerst lesen“
Restzeitanzeige
t Schritt 1 in „Bitte
zuerst lesen“
Anschließen
Computer.......................56
Drucker..........................71
Fernsehgerät..................76
Anzeige für AF-Messzonen-
sucherrahmen ................29
Anzeige...........siehe „Monitor“
Aufnahme
Film
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
Standbild
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
Aufnahmemenü ....................28
Aufnahmeordner ändern.......48
Aufnahmeordner anlegen .....47
AUFN-Modus ...................... 32
Ausdrucken in einem
Fotoladen ...................... 74
Autofokus............................... 9
Automatische
Aufnahmekontrolle....... 45
B
Belichtung............................ 10
Benutzung der Kamera im
Ausland
t Schritt 1 in „Bitte
zuerst lesen“
Betriebssystem ............... 53, 67
Bewölkung ........................... 31
Bilddatei-Speicheradressen
und Dateinamen............ 60
Bildgröße ............................. 11
t Schritt 4 in „Bitte
zuerst lesen“
Bildhelligkeit ....................... 10
Bildqualität..................... 11, 32
Bildschirm
Anzeige......................... 15
LCD Beleuchtung......... 49
Umschalten der
Anzeige......................... 19
Blende.................................. 10
Blitz...................................... 31
Blitzmodus
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
Blitzsperre
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
Blitzstufe.............................. 34
Buchse DC IN...................... 14
C
CD-ROM..............................54
Center-AF.............................29
Computer..............................52
Empfohlene
Umgebung...............53, 67
Kopieren von
Bildern.....................55, 67
Macintosh......................67
Software ..................54, 63
Wiedergabe von auf einem
Computer gespeicherten
Bilddateien mit Ihrer
Kamera..........................62
Windows........................52
Cyber-shot Viewer................63
D
Dämmerungsmodus
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
Dämmerungs-Porträtmodus
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
Dateiname.............................60
Dateinummer........................50
Datei-Speicheradresse ..........60
Digitalzoom..........................43
Direktdruck...........................70
DPOF....................................74
Drehen..................................39
Druckauftragssymbol ...........74
Drucken ................................69
Einzelbildmodus ...........70
Indexmodus...................70
Drucken im
Einzelbildmodus ...........70
Drucken im Indexmodus ......70
Index
DE
103
E
Effektive Pixel ....................100
Einzelmessung......................43
Elektronischer Transformator
t Schritt 1 in „Bitte
zuerst lesen“
Erweiterung.....................60, 62
F
Farbe .....................................11
Farbmodus ............................28
Fein .......................................32
Fernsehgerät..........................76
Feuchtigkeitskondensation ...98
Filmaufnahme
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
Fokus.................................9, 29
Fokusvorwahl........................29
Formatieren.....................46, 47
Funktionsführer ....................44
G
Glühlampe ............................31
H
Halb niederdrücken.................9
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
Halten der Kamera
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
Handschlaufe
t in „Bitte zuerst lesen“
Hintergrundbeleuchtung
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
Histogramm..........................19
Hohe Empfindlichkeit
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
I
Identifizierung der Teile....... 13
Index-Anzeige
t Schritt 6 in „Bitte
zuerst lesen“
Initialisieren .........................49
Installieren............................54
Interner Speicher.................. 22
Interner wiederaufladbarer
Akku.............................. 99
Internspeicher-Tool ..............46
Intervall ................................ 34
ISO .................................10, 31
J
JPG....................................... 61
K
Kamera .................................43
Komprimierungsverhältnis ... 12
Kontrast................................ 34
Konturen............................... 34
Kopieren ............................... 48
Kopieren von Bildern zum
Computer ......................55
L
Ladegerät.............................. 97
t Schritt 1 in „Bitte
zuerst lesen“
Laden des Akkus
t Schritt 1 in „Bitte
zuerst lesen“
Landschaftsmodus
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
Langzeit-Synchronisierung
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
Lautstärke
t Schritt 6 in „Bitte
zuerst lesen“
LCD Beleuchtung.................49
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
LCD-Monitor................... siehe
„Monitor“
Löschen
t Schritt 6 in „Bitte
zuerst lesen“
Formatieren .............46, 47
M
M AF ....................................43
Macintosh-Computer............67
Empfohlene
Umgebung.....................67
Makro
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
Massenspeicher.....................50
Mehrfeldmessung .................30
Mehrzonen-AF .....................29
Mehrzweckanschlusskabel
...........................56, 71, 76
„Memory Stick Duo“............94
Einsetzen/Herausnehmen
t Schritt 3 und 4 in
„Bitte zuerst lesen“
Schreibschutzschieber ...94
Standbildzahlen und
Filmaufnahmezeiten......20
DE
104
Memory Stick Tool...............47
Menü.....................................26
Aufnahme......................28
Posten............................27
Wiedergabe....................35
Messmodus...........................30
Mitgeliefertes Zubehör
t in „Bitte zuerst lesen“
Mittenbetonte Messung ........30
Modus...................................32
Monitor.................................43
MPG .....................................61
Multi-AF...............................29
Multibild...............................32
N
Neonlampe............................31
Netzgerät ..............................14
t Schritt 1 in „Bitte
zuerst lesen“
NR Langzeit-
Rauschunterdrückung....16
NTSC....................................51
O
Optischer Zoom
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
Ordner...................................35
Ändern...........................48
Anlegen .........................47
P
PAL ...................................... 51
Parallaxe............................... 82
PC.................siehe „Computer“
PictBridge ............................ 70
Piepton ................................. 49
Pixel ..................................... 11
Präzisions-Digitalzoom........ 43
Programmautomatikmodus....24
PTP....................................... 50
R
Reinigung............................. 98
Rote-Augen-Reduzierung .... 44
Rückspulen/Vorspulen
t Schritt 6 in „Bitte
zuerst lesen“
S
S AF ..................................... 43
Schneemodus
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
Schreibschutzschieber.......... 94
Schützen............................... 36
Selbstauslöser
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
Selbstdiagnose-Anzeige....... 91
Serie ..................................... 32
Setup.........................34, 41, 42
Internspeicher-Tool .......46
Kamera..........................43
Memory Stick Tool ....... 47
Setup 1 ..........................49
Setup 2 ..........................50
Setup 1..................................49
Setup 2..................................50
Skalieren...............................38
Smart-Zoom .........................43
Soft Snap
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
Software ...............................63
Spotmessung.........................30
Spotmessungs-Fadenkreuz.... 30
Sprache.................................49
t Schritt 2 in „Bitte
zuerst lesen“
Standard................................32
Standbildzahlen und
Filmaufnahmezeiten...... 20
Störungsbehebung ................78
Strandmodus
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
Szenenwahl...........................25
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
T
Tageslicht..............................31
Technische Daten ...............100
Tragegurt
t in „Bitte zuerst lesen“
Trimmen ...............................41
Index
DE
105
U
Überbelichtung .....................10
Uhr einstellen
t Schritt 2 in „Bitte
zuerst lesen“
Uhreinstellung ......................51
Unterbelichtung ....................10
Unterteilen ............................39
USB-Anschluss.....................50
USB-Kabel......................56, 71
V
Verschlusszeit .......................10
Verwackeln .............................9
VGA
t Schritt 4 in „Bitte
zuerst lesen“
Videoausgang........................51
Vollautomatikmodus
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
Vorsichtsmaßnahmen............98
W
Warnanzeigen und
Meldungen.....................91
WB........................................31
Weißabgleich ........................31
Wiedergabe
Film
t Schritt 6 in „Bitte
zuerst lesen“
Standbild
t Schritt 6 in „Bitte
zuerst lesen“
Wiedergabemenü ..................35
Wiedergabezoom
t Schritt 6 in „Bitte
zuerst lesen“
Windows-Computer..............52
Empfohlene
Umgebung .....................53
Z
Zoom
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
Zwangsblitz
t Schritt 5 in „Bitte
zuerst lesen“
DE
106
Warenzeichen
ist ein Warenzeichen der Sony
Corporation.
„Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“,
, „Memory Stick Duo“,
, „Memory Stick PRO
Duo“, , „MagicGate“
und sind Warenzeichen der
Sony Corporation.
Microsoft und Windows sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder
in anderen Ländern.
Macintosh und Mac OS sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Apple
Computer, Inc.
Intel, MMX, und Pentium sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Intel
Corporation.
Außerdem sind die in dieser Anleitung
verwendeten System- und
Produktbezeichnungen im Allgemeinen
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die
Zeichen ™ oder ® werden jedoch nicht in allen
Fällen in dieser Anleitung verwendet.
DE
107
NL
2
Om het gevaar van brand of
elektrische schokken te verkleinen,
mag het apparaat niet worden
blootgesteld aan regen of vocht.
U moet de batterij alleen vervangen door
een batterij van het opgegeven type. Als u
dit niet doet, kan dit brand of letsel tot
gevolg hebben.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden behandeld. Het moet echter
naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als
u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Dit product is getest volgens de EMC-richtlijn
voor het gebruik van aansluitkabels korter dan
3 meter en voldoet aan de hierin gestelde
voorwaarden.
Let op
De elektromagnetische velden bij de specifieke
frequenties kunnen het beeld en het geluid van
deze camera beïnvloeden.
Opmerking
Als door statische elektriciteit of
elektromagnetisme de gegevensoverdracht
tussentijds wordt onderbroken (mislukt), start u
het softwareprogramma opnieuw op of koppelt u
de aansluitkabel (USB-kabel, enz.) los en sluit u
deze weer aan.
Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij
die niet vervangen hoeft te worden tijdens de
levensduur van het apparaat.
Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch
vervangen moet worden.
De batterij mag alleen vervangen worden door
vakbekwaam servicepersoneel.
Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als
klein chemisch afval (KCA).
Lever het apparaat aan het einde van de
levensduur in voor recycling, de batterij zal dan
op correcte wijze verwerkt worden.
Nederlands
WAARSCHUWING
LET OP
Voor klanten in Europa
Voor klanten in Nederland
NL
3
Opmerkingen over het gebruik van de camera
Typen "Memory Stick" die kunnen
worden gebruikt (niet bijgeleverd)
Deze camera gebruikt het IC-
opnamemedium "Memory Stick Duo". Er
zijn twee typen "Memory Stick".
"Memory Stick Duo": U kunt een
"Memory Stick Duo" gebruiken in uw
camera.
"Memory Stick": u kunt in deze camera
geen "Memory Stick" gebruiken.
Andere geheugenkaarten kunnen niet
worden gebruikt.
Voor verdere informatie over de "Memory Stick
Duo", zie blz. 96.
Bij gebruik van een "Memory Stick
Duo" in een "Memory Stick"-
compatibel apparaat
U kunt de "Memory Stick Duo" gebruiken
door deze in de Memory Stick Duo-adapter
(niet bijgeleverd) te steken.
Memory Stick Duo-adapter
Opmerkingen over de accu
Laad de accu (bijgeleverd) op voordat u de
camera voor het eerst gebruikt. (
t stap 1 in
"Lees dit eerst")
De accu kan zelfs worden opgeladen als deze
nog niet volledig leeg is. Bovendien kunt u zelfs
als de accu niet volledig opgeladen is, de
gedeeltelijke lading van de accu gewoon
gebruiken.
Als u van plan bent de accu gedurende een lange
tijd niet te gebruiken, verbruikt u eerst de
resterende lading, verwijdert u daarna de accu
uit de camera, en bewaart u deze op een droge,
koele plaats. Dit dient om de functies van de
accu te behouden (blz. 98).
Voor verdere informatie over bruikbare accu’s,
zie blz. 98.
Carl Zeiss-lens
Deze camera is uitgerust met een Carl
Zeiss-lens, die scherpe beelden met
uitstekend contrast reproduceert.
De lens van deze camera is geproduceerd
onder een kwaliteitborgingssysteem dat is
gecertificeerd door Carl Zeiss in
overeenstemming met de kwaliteitsnormen
van Carl Zeiss, Duitsland.
Geen compensatie voor de inhoud van
de opnamen
Voor mislukte opnamen door een gebrekkige
werking van uw camera of opnamemedia, enz.
kan geen schadevergoeding worden geëist.
Ingebouwd geheugen en reserve
"Memory Stick Duo"
Schakel de camera niet uit en verwijder de accu
of de "Memory Stick Duo" niet terwijl het
toegangslampje brandt, omdat hierdoor de
gegevens in het ingebouwde geheugen of op de
"Memory Stick Duo" kunnen worden
beschadigd. Bescherm uw gegevens altijd door
een reservekopie te maken. Zie bladzijde 23
voor het maken van een reservekopie.
Opmerkingen over opnemen/
weergeven
Deze camera is niet stofdicht, niet
spatwaterdicht en niet waterdicht. Lees
"Voorzorgsmaatregelen" (blz. 100) alvorens de
camera te bedienen.
Maak een proefopname om te controleren of de
camera juist werkt voordat u eenmalige
gebeurtenissen opneemt.
Let er goed op dat de camera niet nat wordt.
Water dat de camera binnendringt, kan een
storing veroorzaken die niet in alle gevallen kan
worden verholpen.
NL
NL
NL
4
Richt de camera niet naar de zon of ander fel
licht. Dit kan leiden tot onherstelbare
beschadiging van uw ogen. Of het kan een
storing van de camera veroorzaken.
Gebruik de camera niet in de buurt van een
plaats waar sterke radiogolven worden
gegenereerd of straling wordt uitgestraald. Het
is mogelijk dat de camera dan niet goed kan
opnemen of weergeven.
Als u de camera in zanderige of stoffige plaatsen
gebruikt, kunnen storingen optreden.
Als er condens op de camera is gevormd,
verwijdert u dit voordat u de camera gebruikt
(blz. 100).
Niet met de camera schudden of er tegenaan
stoten. Dit kan niet alleen leiden tot storingen en
het weigeren om beelden op te nemen, maar kan
ook het opnamemedium onbruikbaar maken, en
beeldgegevens vervormen, beschadigen of
verloren doen gaan.
Maak het venster van de flitser schoon vóór
deze te gebruiken. De hitte die vrijkomt bij het
afgaan van de flitser kan eventueel vuil op het
venster van de flitser doen verbranden of
vastbakken waardoor onvoldoende licht het
voorwerp bereikt.
Opmerkingen over het LCD-scherm en
de lens
Het LCD-scherm is vervaardigd met behulp van
uiterste precisietechnologie zodat meer dan
99,99% van de beeldpunten effectief werkt. Er
kunnen echter enkele kleine zwarte en/of
heldere (witte, rode, blauwe of groene) punten
zijn die permanent op het LCD-scherm
aanwezig zijn. Dit is normaal en heeft geen
enkele invloed op het opgenomen beeld.
Als het LCD-scherm of de lens langdurig wordt
blootgesteld aan direct zonlicht, kan dit tot
defecten leiden. Wees voorzichtig wanneer u de
camera bij een venster of buiten neerzet.
Druk niet op het LCD-scherm. Het scherm kan
dan verkleuren, waardoor een storing wordt
veroorzaakt.
In een koude omgeving kunnen de beelden op
het LCD-scherm nasporen vertonen. Dit is
normaal.
Deze camera is uitgerust met een elektrische
zoomlens. Wees voorzichtig dat u niet tegen de
lens stoot en er geen kracht op uitoefent.
Opmerkingen over de compatibiliteit
van beeldgegevens
Deze camera voldoet aan de universele DCF
(Design rule for Camera File system)-norm
zoals vastgesteld door JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
Er worden geen garanties gegeven dat beelden,
welke met deze camera zijn opgenomen, kunnen
worden weergegeven op andere apparatuur, of
dat beelden die met andere apparatuur zijn
opgenomen of bewerkt, kunnen worden
weergegeven op deze camera.
Waarschuwing over copyright
Televisieprogramma’s, films, videobanden en
ander materiaal kunnen beschermd zijn met
auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen
van dergelijk materiaal, kan in strijd zijn met de
wetten op de auteursrechten.
De beelden in deze
gebruiksaanwijzing
De foto’s die in deze gebruiksaanwijzing gebruikt
worden als voorbeelden, zijn gereproduceerde
beelden die niet daadwerkelijk met deze camera
zijn opgenomen.
Opmerkingen over de illustraties
De illustraties die in deze gebruiksaanwijzing
worden gebruikt zijn van de DSC-W50 tenzij
anders aangegeven.
Zwarte, witte, rode,
blauwe en groene
punten
NL
5
Alle mogelijkheden van de camera gebruiken
Bereid de camera voor en neem eenvoudig beelden op
"Lees dit eerst" (los boekje)
1 De accu voorbereiden
2 De camera inschakelen/de klok instellen
3 Een "Memory Stick Duo" (niet bijgeleverd) plaatsen
4 Het beeldformaat kiezen dat u wilt gebruiken
5 Beelden eenvoudig opnemen (Automatische instelfunctie)
Stilstaande beelden opnemen (Scènekeuzefunctie)
6 Beelden weergeven/wissen
Leer uw camera beter kennen
Deze gebruiks-
aanwijzing
Opnemen met uw favoriete instellingen (Geprogrammeerd
automatisch opnemen) t blz. 25
Opnemen/weergeven op diverse manieren met behulp van het
menu t blz. 27
De standaardinstellingen veranderen t blz. 45
De camera aansluiten op een PC of printer
Deze gebruiks-
aanwijzing
Beelden naar een computer kopiëren om ze op diverse
manieren te bewerken t blz. 55
Beelden afdrukken door de camera rechtstreeks aan te sluiten
op een printer (alleen PictBridge-compatibele printers)
t blz. 72
NL
6
Inhoud
Opmerkingen over het gebruik van de camera.........................................3
Basistechnieken voor betere beelden....................................................... 9
Scherpstellen – Het onderwerp met succes scherpstellen............................... 9
Belichting – De lichtintensiteit instellen ........................................................... 10
Kleur – Over het effect van de lichtbron .......................................................... 11
Kwaliteit – Over "beeldkwaliteit" en "beeldformaat" ......................................... 12
Plaats van de onderdelen .......................................................................14
Indicators op het scherm ........................................................................ 16
Het weergavescherm veranderen ........................................................... 20
Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden.... 21
Als u geen "Memory Stick Duo" hebt (Opnemen in het interne
geheugen).........................................................................................23
Gebruiksduur van de accu en aantal beelden dat kan worden
opgenomen/bekeken........................................................................... 24
De functieknop gebruiken ....................................................................... 25
De menuonderdelen gebruiken...................................................... 27
Menuonderdelen ................................................................................ 28
Menu voor opnemen ............................................................................... 29
COLOR (Kleurfunctie)
9 (Scherpstellen)
(Lichtmeetfun.)
WB (Witbalans)
ISO
(Beeldkwaliteit)
Mode (Opn.functie)
(Interval)
(Flitsniveau)
(Contrast)
(Scherpte)
(Setup)
De camera leren gebruiken
Het menu gebruiken
M
NL
7
Menu voor weergeven .............................................................................38
(Map)
- (Beveiligen)
DPOF
(Afdrukken)
(Dia)
(Ander form.)
(Roteren)
(Opdelen)
(Setup)
Trimmen
De Setup-onderdelen gebruiken ....................................................45
Camera ..............................................................................................46
AF-functie
Digitale zoom
Functiegids
Rode-ogeneff.
AF-verlicht.
Auto Review
Intern geheugen-tool..........................................................................49
Formatteren
Memory Stick tool ..............................................................................50
Formatteren
Opnamemap maken
Opnamemap wijz.
Kopiëren
Setup 1 ...............................................................................................52
LCD-verlicht (alleen DSC-W50)
Pieptoon
Taal
Initialiseren
Setup 2 ...............................................................................................53
Bestandsnr.
USB-aansl.
Video-uit
Klokinstel.
Het Setup-scherm gebruiken
1
2
NL
8
Werken met uw Windows-computer ....................................................... 55
De software installeren (bijgeleverd)....................................................... 57
Beelden kopiëren naar uw computer ...................................................... 58
Beeldbestanden opgeslagen op een computer weergeven op uw camera
(met behulp van een "Memory Stick Duo") ...............................................64
De "Cyber-shot Viewer"-software (bijgeleverd) gebruiken ......................65
Uw Macintosh-computer gebruiken ........................................................ 69
Stilstaande beelden afdrukken................................................................ 71
Rechtstreeks beelden afdrukken op een PictBridge-compatibele
printer .............................................................................................72
Beelden afdrukken in een winkel ............................................................ 76
Beelden bekijken op een tv-scherm........................................................ 78
Problemen oplossen ............................................................................... 80
Foutcodes en meldingen......................................................................... 93
Over de "Memory Stick".......................................................................... 96
Informatie over de accu .......................................................................... 98
De acculader........................................................................................... 99
Voorzorgsmaatregelen.......................................................................... 100
Technische gegevens............................................................................ 102
De camera met uw computer gebruiken
Stilstaande beelden afdrukken
Uw camera op een tv aansluiten
Problemen oplossen
Overige
Index
.................................................................................................... 104
De camera leren gebruiken
NL
9
De camera leren gebruiken
Basistechnieken voor betere beelden
Als u de sluiterknop tot halverwege indrukt, stelt de camera automatisch scherp
(Automatische scherpstelling). Vergeet niet dat de sluiterknop slechts tot halverwege
ingedrukt moet worden.
Een stilstaand beeld opnemen waarop moeilijk scherpgesteld kan worden
t [Scherpstellen]
(blz. 30)
Als het beeld zelfs na scherpstellen wazig is, kan dit komen doordat de camera is bewogen.
t Zie "Tips om wazige beelden te voorkomen" (hierna).
Scherp-
stellen
Het onderwerp met succes scherpstellen
Druk de
sluiterknop gelijk
helemaal in.
Druk de
sluiterknop tot
halverwege in.
AE/AF-
vergrendelingsindicator
Knippert , brandt/piept
Druk daarna de
sluiterknop
helemaal in.
Scherp-
stellen
Belichting Kleur Kwaliteit
Dit gedeelte beschrijft de basishandelingen
voor het gebruik van uw camera. Het
beschrijft het gebruik van diverse
camerafuncties, zoals de functieknop
(blz. 25), de menu’s (blz. 27), enz.
NL
10
U kunt diverse beelden creëren door de belichting en de ISO-gevoeligheid in te stellen. Belichting
is de hoeveelheid licht die door de lens in de camera valt wanneer u de sluiterknop indrukt.
Tips om wazige beelden te voorkomen
Houd de camera stil en uw armen langs uw zijde. U kunt ook de camera stabiliseren
door tegen de zijkant van een boom of gebouw te leunen. Het helpt ook om de
zelfontspanner met een vertraging van 2 seconden of een statief te gebruiken. Wij
adviseren u bovendien de flitser te gebruiken als het donker is.
Belich-
ting
De lichtintensiteit instellen
Overbelichting
= te veel licht
Te licht beeld
In de automatische instelfunctie wordt de
belichting automatisch ingesteld op de
juiste waarde. U kunt deze echter ook
handmatig instellen met behulp van de
hieronder beschreven functies.
Instellen EV-waarde:
Hiermee kunt u de belichting die door de
camera is ingesteld veranderen.
t stap 5 in "Lees dit eerst"
Lichtmeetfun.:
Hiermee kunt u het deel van het onderwerp
veranderen dat wordt gemeten om de
belichting in te stellen. t blz. 32
Juiste belichting
Onderbelichting
= te weinig licht
Te donker beeld
Sluitertijd = De tijdsduur gedurende welke het licht in
de camera valt
Diafragma = De grootte van de opening waardoor het
licht in de camera valt
ISO =
Gevoeligheid van het opnamemedium
Belichting:
De camera leren gebruiken
NL
11
De ISO-gevoeligheid instellen
ISO is de eenheid waarin de gevoeligheid wordt uitgedrukt door te schatten hoeveel licht er op
het beeldopnameapparaat (soortgelijk aan fotofilm) valt. Zelfs wanneer de belichting hetzelfde
is, zullen de beelden verschillen afhankelijk van de ISO-gevoeligheid.
De ISO-gevoeligheid instellen t blz. 34
De natuurlijke kleur van het onderwerp wordt beïnvloed door de belichtingsomstandigheden.
Voorbeeld: De kleur van een beeld wordt beïnvloed door de lichtbronnen
In de automatische instelfunctie worden de kleurtinten automatisch ingesteld.
U kunt de kleurtinten echter ook handmatig instellen met [Witbalans] (blz. 33).
Hoge ISO-gevoeligheid
Neemt een helder beeld op, zelfs op donkere plaatsen.
Het beeld wordt echter korrelig.
Lage ISO-gevoeligheid
Neemt een vloeiender beeld op.
Echter, als de belichting onvoldoende is, kan het beeld donkerder worden.
Kleur
Over het effect van de lichtbron
Weer/lichtbron
Daglicht Bewolkt Fluorescerend Lamplicht
Eigenschappen van
het licht
Wit (standaard) Blauwachtig Blauwgetint Roodachtig
NL
12
Een digitaal beeld is samengesteld uit een groot aantal kleine puntjes, genaamd pixels.
Als een beeld uit veel pixels bestaat, zal het beeld groot zijn, meer geheugenruimte in beslag
nemen en met scherpe details worden weergegeven. Het "Beeldformaat" wordt aangegeven
met het aantal pixels. Ondanks dat u op het scherm van de camera het verschil niet kunt zien,
verschillen de kleine details en de verwerkingstijd wanneer het beeld wordt afgedrukt of
weergegeven op een computerscherm.
Beschrijving van de pixels en het beeldformaat
Het te gebruiken beeldformaat kiezen (t stap 4 in "Lees dit eerst")
De standaardinstellingen worden aangegeven met .
1)
De beelden worden opgenomen in dezelfde 3:2 beeldverhouding als fotopapier, briefkaarten, enz.
2)
Beide randen van het beeld kunnen worden afgesneden tijdens het afdrukken (blz. 90).
3)
Bij gebruik van een Memory Stick-aansluiting of USB-verbinding kunt u de beelden in een hogere
beeldkwaliteit bekijken.
Kwaliteit
Over "beeldkwaliteit" en "beeldformaat"
1 Beeldformaat: 6M
2816 pixels × 2112 pixels = 5.947.392 pixels
2 Beeldformaat: VGA
640 pixels × 480 pixels = 307.200 pixels
Pixel
Veel pixels (Hoge
beeldkwaliteit en groot
bestand)
Voorbeeld: Afdrukken
van maximaal A4-
formaat
Weinig pixels (Lage
beeldkwaliteit en klein
bestand)
Voorbeeld: Beeld
versturen als bijlage
bij e-mailberichten
Beeldformaat Aanwijzingen voor gebruik
6M (2816×2112) Groter
Kleiner
Max. formaat is A4 (8×10")
3:2
1)
(2816×1872) Net als beeldverhouding 3:2
3M (2048×1536) Max. formaat is 13×18cm (5×7")
2M (1632×1224)
Max. formaat is 10×15cm (4×6")
VGA (640×480) Voor e-mail
16:9
2)
(1920×1080)
Weergeven op 16:9 HDTV
3)
2816
2112
480
640
Pixels
De camera leren gebruiken
NL
13
Een groter videoformaat betekent een betere kwaliteit.
De weergave wordt vloeiender naarmate u meer frames per seconde gebruikt.
De beeldkwaliteit kiezen (compressieverhouding) in combinatie (blz. 34)
U kunt de compressieverhouding kiezen die gebruikt wordt voor het opslaan van de digitale
beelden. Als u een hoge compressieverhouding kiest, mist het beeld de fijne details, maar is
het beeldbestand kleiner.
Videoformaat
Frames/seconde
Aanwijzingen voor gebruik
640(Fijn) (640×480) Ong. 30 Weergave op tv, hoge kwaliteit
640(Standaard) (640×480) Ong. 17 Weergave op tv, standaard
160 (160×112) Ong. 8 Voor e-mail
NL
14
Plaats van de onderdelen
Nadere bijzonderheden over de bediening
vindt u op de tussen haakjes vermelde
bladzijden.
A Sluiterknop (
t stap 5 in "Lees dit
eerst")
B Voor opnemen: Zoomknop (W/T)
(
t stap 5 in "Lees dit eerst")
Voor weergeven: /
(Weergavezoom) knop/ (Index)
knop (
t stap 6 in "Lees dit eerst")
C Zoekervenster
D Lens
E POWER-toets/POWER-lampje
(
t stap 2 in "Lees dit eerst")
F Microfoon
G Flitser (
t stap 5 in "Lees dit eerst")
H Zelfontspannerlampje (
t stap 5 in
"Lees dit eerst")/AF-verlichting (48)
A AE/AF-vergrendelingslampje/
Zelfontspannerlampje (groen) (
t stap 5
in "Lees dit eerst")
B Flitserlaadlampje/Opnamelampje
(oranje) (
t stap 5 in "Lees dit eerst")
C Luidspreker
D Zoeker (
t stap 5 in "Lees dit eerst")
E LCD-scherm (20)
F (Schermweergaveschakel)-toets
(20)
A
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
OPQRSTU
DSC-W30/W40
VX
I
J
W
DSC-W50
De camera leren gebruiken
NL
15
G MENU-toets (27)
H toets (Weergave) (
t stap 6 in "Lees
dit eerst")
I DC IN-aansluiting
Bij gebruik van de AC-LS5K
netspanningsadapter (niet bijgeleverd)
Voor meer informatie, zie de
gebruiksaanwijzing die bij de
netspanningsadapter geleverd is.
Als u de netspanningsadapter AC-LS5K
aansluit, kunt u de accu niet opladen. Om de
accu op te laden moet u de acculader
gebruiken.
t stap 1 in "Lees dit eerst"
J Afdekking van de DC IN-aansluiting
K Functieknop (25)
L Bevestigingsoog voor de pols-/halsriem
(
t "Lees dit eerst")
M Regeltoets
Menu aan: v/V/b/B/
z (t stap 2 in
"Lees dit eerst")
Menu uit: /// (
t stap 5 in
"Lees dit eerst")
N (Beeldformaat/Wissen)-toets
(
t stap 4 en 6 in "Lees dit eerst")
O Schroefgat voor statief (onderkant)
Gebruik een statief met een schroeflengte
van minder dan 5,5 mm. U kunt de camera
niet stevig bevestigen op een statief waarvan
de schroef langer is dan 5,5 mm. Bovendien
kan hierdoor de camera beschadigd worden.
Haal de camera na gebruik van het statief.
P Deksel van de accu/"Memory Stick
Duo" (
t stap 1 en 3 in "Lees dit eerst")
Q Toegangslampje (
t stap 4 in "Lees dit
eerst")
R Gleuf voor de "Memory Stick Duo"
(
t stap 3 in "Lees dit eerst")
S Accu-insteekgleuf
(
t stap 1 in "Lees dit eerst")
T Accu-uitwerphendel
(
t stap 1 in "Lees dit eerst")
U Multifunctionele aansluiting
(onderkant) (DSC-W50)
V A/V OUT-aansluiting (DSC-W30/W40)
W Afdekking van de aansluiting (DSC-
W30/W40)
X (USB)-aansluitpunt (DSC-W30/
W40)
1
2 Naar DC IN-
aansluiting
3 Naar
stopcontact
v merk-
teken
2
Naar
DC IN-
aansluiting
1
v
merk-
teken
DSC-W50
DSC-W30/W40
NL
16
Indicators op het scherm
Nadere bijzonderheden over de bediening
vindt u op de tussen haakjes vermelde
bladzijden.
Bij opname van stilstaande beelden
Bij opname van bewegende beelden
A
B
Scherm Indicatie
Accu-restlading (t stap 1
in "Lees dit eerst")
z AE/AF-vergrendeling (
t
stap 5 in "Lees dit eerst")
Opnamefunctie (25, 35)
Witbalans (33)
STBY
OPNEMEN
Standby/Opname voor
bewegende beelden (
t
stap 5 in "Lees dit eerst")
Functieknop (Scènekeuze)
(
t stap 5 in "Lees dit
eerst")
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
M
WB
Functieknop
(Geprogrammeerd
automatisch opnemen) (25)
Camerafunctie (t stap 5
in "Lees dit eerst")
Flitsfunctie (
t stap 5 in
"Lees dit eerst")
Opladen flitser
Zoomvergroting (
t 46,
stap 5 in "Lees dit eerst")
Vermindering van het rode-
ogeneffect (47)
Scherpte (37)
Contrast (37)
AF-verlichting (48)
Lichtmeetfunctie (32)
RICH
NATURAL
SEPIA B&W
Kleurinstelling (29)
Scherm Indicatie
Macro (t stap 5 in "Lees
dit eerst")
AF-functie (46)
Indicator van AF-
bereikzoekerframe (30)
1.0m Scherpstelling-
voorkeuzeafstand (30)
Instelbalk
belichtingswaarde (
t
stap 5 in "Lees dit eerst")
De indicatie verandert
afhankelijk van de stand
van de functieknop (zie
links).
VDonkerder
vHelderder
Instelbalk
belichtingswaarde (
t
stap 5 in "Lees dit eerst")
Scherm Indicatie
SL
1.3
ON
S AF M A F
Beeldhelderheid EV
De camera leren gebruiken
NL
17
C
D
E
Scherm Indicatie
Beeldformaat (t stap 4 in
"Lees dit eerst")
wordt alleen afgebeeld
na inschakeling
van de
functie Multi Burst.
FINE STD Beeldkwaliteit (34)
Opnamemap (50)
Dit wordt niet afgebeeld
wanneer het interne
geheugen wordt gebruikt.
Resterende opslagcapaciteit
van het interne geheugen
(21)
Resterende opslagcapaciteit
van de "Memory Stick"
(21)
00:00:00
[00:28:05]
Opnameduur [maximale
opnameduur] (22)
1/30" Multi Burst-interval (37)
400 Resterend aantal
opneembare beelden (21)
Zelfontspanner (
t stap 5
in "Lees dit eerst")
C:32:00 Zelfdiagnosefunctie (93)
ISO-nummer (34)
Scherm Indicatie
Trillingswaarschuwing (10)
Geeft aan dat trillingen
kunnen verhinderen dat de
beelden scherp worden
opgenomen als gevolg van
onvoldoende belichting.
Zelfs als de
trillingswaarschuwing
wordt afgebeeld, kunt u
toch het beeld opnemen.
Wij adviseren u echter de
flitser te gebruiken om een
betere belichting te
verkrijgen, of het statief
o.i.d. te gebruiken om de
camera te stabiliseren.
3:26M 3M
1M VGA
16:9
FINE
6 40
STD
6 40
160
1M
101
E Waarschuwing voor
zwakke accu (24, 93)
+ Dradenkruis van de
spotlichtmeting (32)
AF-bereikzoekerframe (30)
Scherm Indicatie
Histogram (20)
NR lange-sluitertijd
Bij gebruik van bepaalde
sluitertijden*, wordt
automatisch de NR lange
sluitertijdfunctie
ingeschakeld om de
beeldruis te verminderen.
* Als [ISO] is ingesteld op
[Autom.] of [80] t/m
[200]: de sluitertijd is
gelijk aan of langer dan
1/6 seconde.
Als [ISO] is ingesteld op
[400] t/m [1000] of de
functieknop in de
stand (Hoge
gevoeligheid) staat: de
sluitertijd is gelijk aan of
langer dan 1/25 seconde.
125 Sluitertijd
F3.5 Diafragmawaarde
+2.0EV Belichtingswaarde
(
t stap 5 in "Lees dit
eerst")
(niet afgebeeld
op het scherm op
de voorgaande
bladzijde)
Menu (27)
Scherm Indicatie
NL
18
Bij weergave van stilstaande beelden
Bij weergave van bewegende beelden
A
B
VOLUME
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Scherm Indicatie
Accu-restlading (t stap 1
in "Lees dit eerst")
Opnamefunctie (25, 35)
Beeldformaat (
t stap 4 in
"Lees dit eerst")
Weergavefunctie (t stap 6
in "Lees dit eerst")
- Beveiliging (39)
Afdrukmarkering (DPOF)
(76)
Map veranderen (38)
Dit wordt niet afgebeeld
wanneer het interne
geheugen wordt gebruikt.
Zoomvergroting (t stap 6
in "Lees dit eerst")
Stap
12/16
Beeld-voor-beeld-weergave
(35)
N Weergave (
t stap 6 in
"Lees dit eerst")
Volu me (
t stap 6 in "Lees
dit eerst")
Scherm Indicatie
101-0012 Map-bestandsnummer (38)
Weergavebalk (
t stap 6 in
"Lees dit eerst")
M
3:26M 3M
1M VGA
16:9
FINE
6 40
STD
6 40
160
1.3
De camera leren gebruiken
NL
19
C
D
E
Scherm Indicatie
PictBridge-aansluiting (73)
Opnamemap (50)
Dit wordt niet afgebeeld
wanneer het interne
geheugen wordt gebruikt.
Weergavemap (38)
Dit wordt niet afgebeeld
wanneer het interne
geheugen wordt gebruikt.
Resterende opslagcapaciteit
van het interne geheugen
(21)
Resterende opslagcapaciteit
van de "Memory Stick"
(21)
8/8 12/12 Beeldnummer/Aantal
beelden opgenomen in de
gekozen map
C:32:00 Zelfdiagnosefunctie (93)
00:00:12 Teller (
t stap 6 in "Lees
dit eerst")
Scherm Indicatie
PictBridge-aansluiting (74)
Als dit pictogram wordt
afgebeeld, mag u de kabel
voor de multifunctionele
aansluiting (DSC-W50)/
USB-kabel (DSC-W30/
W40) niet loskoppelen.
+2.0EV Belichtingswaarde (
t
stap 5 in "Lees dit eerst")
ISO-nummer (34)
Lichtmeetfunctie (32)
Flitser
Witbalans (33)
500 Sluitertijd
F3.5 Diafragmawaarde
101
101
WB
Weergavebeeld (t stap 6
in "Lees dit eerst")
Scherm Indicatie
Histogram (20)
wordt afgebeeld
wanneer het histogram is
uitgeschakeld.
2006 1 1
9:30 AM
Opgenomen datum/tijd van
het weergavebeeld
Menu (27)
z PAU Z E
z AFSP.
De Multi Burst-beelden
achter elkaar weergeven
(35)
VORIGE/
VOLGENDE
Beelden kiezen
VOLUME
Volumeniveau instellen
Scherm Indicatie
DPOF
NL
20
Het weergavescherm veranderen
Bij iedere druk op de
(schermweergaveschakel-) toets, verandert
het scherm als volgt.
Als u de (schermweergaveschakel-) toets
langer ingedrukt houdt wordt de LCD-
achterverlichting helderder (alleen DSC-W50).
t stap 5 in "Lees dit eerst"
Als het histogram is ingeschakeld, wordt tijdens
de weergave beeldinformatie afgebeeld.
Het histogram wordt in de volgende gevallen
niet afgebeeld:
Tijdens het opnemen
het menu wordt afgebeeld.
bewegende beelden worden opgenomen
Tijdens het weergeven
het menu wordt afgebeeld.
in de indexfunctie
u de weergavezoom gebruikt.
u stilstaande beelden roteert.
bewegende beelden worden weergegeven
Tijdens het weergeven van beelden kan het
LCD-scherm niet uitgeschakeld worden.
Er kan een groot verschil optreden tussen het
histogram dat wordt afgebeeld tijdens het
opnemen en tijdens het weergeven wanneer:
de flitser afgaat.
de sluitertijd lang of kort is.
Het histogram wordt misschien niet afgebeeld
voor beelden opgenomen op andere camera’s.
Histogram scherm
LCD-scherm uit
Histogram aan
Indicators uit
Indicators aan
z Een histogram gebruiken
Een histogram is een grafiek die de helderheid van
een beeld weergeeft. Zet de functieknop op
, ,
of een scènekeuzefunctie en druk daarna
herhaaldelijk op de (schermweergaveschakel-)
toets om het histogram op het scherm af te
beelden. De grafiek duidt op een helder beeld
wanneer deze rechterkant ervan hoog is, en op een
donker beeld wanneer de linkerkant ervan hoog is.
Stel de belichting in terwijl u deze controleert aan
de hand van het histogram (
t stap 5 in "Lees dit
eerst").
A Aantal pixels
B Helderheid
Het histogram wordt tevens afgebeeld bij weergave van een enkelbeeld, doch u kunt de belichting hiervan
niet instellen.
HelderDonker
A
B
De camera leren gebruiken
NL
21
Aantal stilstaande beelden en opnameduur van
bewegende beelden
De tabellen geven bij benadering het aantal stilstaande beelden en de opnameduur van
bewegende beelden aan die kunnen worden opgenomen op een "Memory Stick Duo" die in
deze camera is geformatteerd. De waarden kunnen variëren afhankelijk van de
opnameomstandigheden.
Het aantal stilstaande beelden (wanneer de beeldkwaliteit is ingesteld op [Fijn]
op de bovenste regel en op [Standaard] op de onderste regel.)
(Eenheid: Beelden)
Het aantal vermelde beelden geldt voor wanneer [Mode] is ingesteld op [Normaal].
Als het aantal resterende opneembare beelden hoger is dan 9.999, wordt de indicator ">9999" afgebeeld.
U kunt het beeldformaat later veranderen ([Ander form.], blz. 41).
Capaciteit
Formaat
32MB/
Intern
geheugen
64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
6M 10 21 42 77 157 322 660
19 39 79 142 290 592 1215
3:2 10 21 42 77 157 322 660
19 39 79 142 290 592 1215
3M 20 41 82 148 302 617 1266
37 74 149 264 537 1097 2250
2M 33 66 133 238 484 988 2025
61 123 246 446 907 1852 3798
VGA 196 394 790 1428 2904 5928 12154
491 985 1975 3571 7261 14821 30385
16:9 33 66 133 238 484 988 2025
61 123 246 446 907 1852 3798
NL
22
De opnameduur van bewegende beelden (Eenheid: uren : minuten : seconden)
Als het beeldformaat is ingesteld op [640(Fijn)] kunnen bewegende beelden alleen worden opgenomen op
een "Memory Stick PRO Duo".
Voor verdere informatie over het beeldformaat en de beeldkwaliteit, zie blz. 12.
Wanneer beelden die zijn opgenomen met eerdere Sony-modellen worden weergegeven op deze camera,
kan de display anders zijn dan het werkelijke beeldformaat.
Capaciteit
Formaat
32MB/
Intern
geheugen
64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
640(Fijn) 0:02:57 0:06:02 0:12:20 0:25:18
640(Standaard) 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 1:31:09
160 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 24:18:25
De camera leren gebruiken
NL
23
Als u geen "Memory Stick Duo" hebt (Opnemen
in het interne geheugen)
De camera heeft een intern geheugen van 32 MB. Dit geheugen kan niet uit de camera worden
verwijderd. Zelfs als geen "Memory Stick Duo" in de camera is geplaatst, kunt u beelden
opnemen in dit interne geheugen.
Bewegende beelden met beeldformaat [640(Fijn)] kunnen niet worden opgenomen in het interne
geheugen.
Wij adviseren u altijd een reservekopie (back-up) te maken door een van de onderstaande
procedures te volgen.
Een reservekopie (back-up) maken van de gegevens op een "Memory Stick Duo"
Bereid een "Memory Stick Duo" voor met een opslagcapaciteit van 32 MB of meer en volg de
procedure beschreven in [Kopiëren] (blz. 51).
Een reservekopie (back-up) maken van de gegevens op een vaste schijf
Volg de procedure op bladzijden 58 t/m 61 zonder dat een "Memory Stick Duo" in de camera
is geplaatst.
U kunt beeldgegevens die op een "Memory Stick Duo" zijn opgeslagen niet verplaatsen naar het interne
geheugen.
Door de camera aan te sluiten op een computer met behulp van een USB-kabel, kunt u de gegevens die in
het interne geheugen zijn opgeslagen kopiëren naar de computer, maar u kunt niet de gegevens die in de
computer zijn opgeslagen kopiëren naar het interne geheugen.
Als een "Memory Stick Duo" is geplaatst
[Opnemen]: De beelden worden op de "Memory Stick
Duo" opgenomen.
[Weergave]: De beelden op de "Memory Stick Duo"
worden weergegeven.
[Menu, Setup, enz.]: Diverse functies kunnen worden
toegepast op de beelden op de "Memory Stick Duo".
Als er geen "Memory Stick Duo" is geplaatst
[Opnemen]: De beelden worden in het interne geheugen
opgenomen.
[Weergave]: De beelden die in het interne geheugen zijn
opgeslagen worden weergegeven.
[Menu, Setup, enz.]: Diverse functies kunnen worden
toegepast op de beelden die in het interne geheugen zijn
opgeslagen.
Over beeldgegevens die in het interne geheugen zijn opgeslagen
Intern
geheugen
B
B
NL
24
Gebruiksduur van de accu en aantal beelden dat
kan worden opgenomen/bekeken
De tabellen geven bij benadering het
maximale aantal beelden aan dat kan
worden opgenomen/weergegeven tezamen
met de gebruiksduur van de accu wanneer u
beelden opneemt in de [Normaal] functie
met een volledig opgeladen accu
(bijgeleverd) bij een omgevingstemperatuur
van 25°C. Het aantal beelden dat kan
worden opgenomen of weergegeven maken
het mogelijk de "Memory Stick Duo" te
wisselen, indien noodzakelijk.
Merk op dat afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden de werkelijke
aantallen lager kunnen uitvallen dan hier
aangegeven.
De acculading neemt af naarmate deze langer
wordt gebruikt en tevens met het verstrijken van
de tijd (blz. 98).
Het aantal beelden dat kan worden opgenomen/
weergegeven en de gebruiksduur van de accu
neemt af onder de volgende omstandigheden:
Wanneer de omgevingstemperatuur laag is.
Wanneer de flitser veelvuldig wordt gebruikt.
Wanneer de camera veelvuldig in- en
uitgeschakeld wordt.
Wanneer de zoom veelvuldig wordt gebruikt.
De helderheid van de LCD-achterverlichting
is ingesteld op hoog (DSC-W50).
Wanneer [AF-functie] op [Monitor] staat.
Wanneer de accu zwak is.
Bij opname van stilstaande beelden
Opnemen in de volgende situaties:
(Beeldkwaliteit) staat op [Fijn].
Wanneer [AF-functie] op [Enkelvoud.] staat.
Als u iedere 30 seconden eenmaal opneemt.
Als de zoom beurtelings tussen de uiterste W-
en T-kant omschakelt.
Als de flitser iedere twee keer eenmaal afgaat.
Als de camera na iedere tien opnamen
eenmaal uit-en ingeschakeld wordt.
De meetmethode is gebaseerd op de CIPA-
norm.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Het aantal opneembare beelden en de
gebruiksduur van de accu verandert niet met de
beeldgrootte.
Weergeven van stilstaande beelden
Weergeven van enkelvoudige beelden op
volgorde met tussenpozen van drie seconden
Bij opname van bewegende beelden
Continu bewegende beelden opnemen met
beeldformaat [160]
LCD-
scherm
Aantal beelden
Gebruiksduur van
de accu (min.)
DSC-W50
Aan Ong. 390 Ong. 195
Uit Ong. 500 Ong. 250
DSC-W30/W40
Aan Ong. 400 Ong. 200
Uit Ong. 510 Ong. 255
Aantal beelden
Gebruiksduur van de
accu (min.)
DSC-W50
Ong. 8000 Ong. 400
DSC-W30/W40
Ong. 8000 Ong. 400
LCD-scherm aan LCD-scherm uit
DSC-W50
Ong. 190 Ong. 240
DSC-W30/W40
Ong. 190 Ong. 240
De camera leren gebruiken
NL
25
De functieknop gebruiken
Zet de functieknop op de gewenste functie.
In deze gebruiksaanwijzing worden de beschikbare standen van de functieknop als volgt
weergegeven.
Opnamefuncties voor stilstaande beelden
: Autom. instellen-modus
Voor eenvoudig opnemen met automatisch ingestelde instellingen. t stap 5 in
"Lees dit eerst"
: Autom. Programma-modus
Voor opnemen met automatisch ingestelde belichting (zowel de sluitertijd als de
diafragmawaarde). U kunt ook de diverse instellingen kiezen op het menu.
(Voor verdere informatie over de beschikbare functies t blz. 28)
: Scènekeuzefunctie
Voor opnemen met vooraf ingestelde instellingen voor de betreffende scène.
t stap 5 in "Lees dit eerst"
Functieknop
Regeltoets
: Opnemen van
bewegende beelden
t stap 5 in "Lees dit eerst"
Niet beschikbaar Beschikbaar
NL
26
Scènekeuzefunctie
Voor verdere informatie t stap 5 in "Lees dit eerst"
Om afhankelijk van de scène, het beeld op de juiste wijze op te nemen, bepaalt de camera de
meest geschikte combinatie van functie-instellingen.
( : u kunt de gewenste instelling kiezen)
Macro Flitser
AF-
bereikzoeker
Scherpstelling-
voorkeuze
Witbalans Flitsniveau
Burst/
Multi Burst
——
Autom./ —
/
/
— /
SL
WB
Het menu gebruiken
NL
27
Het menu gebruiken
De menuonderdelen gebruiken
1 Opnemen: Schakel de camera in en zet de functieknop in de gewenste stand.
Weergave: Druk op .
Afhankelijk van de stand van de functieknop en weergave/opnamefuncties, zijn verschillende
menuonderdelen beschikbaar.
2 Druk op MENU om het menu af te beelden.
3 Kies het gewenste menuonderdeel met
b/B op de regeltoets.
Als het gewenste item niet zichtbaar is, houdt u
b/B ingedrukt totdat het item op het scherm
verschijnt.
Druk in de weergavestand op z nadat u een
menuonderdeel hebt gekozen.
4 Kies de gewenste instelling met v/V.
De instelling die u kiest wordt groter en ingesteld.
5 Druk op MENU om het menu uit te schakelen.
Als een menuonderdeel niet wordt afgebeeld, wordt de indicator v/V afgebeeld aan het uiteinde van waar
de menuonderdelen normaal gesproken worden afgebeeld. Om de niet afgebeelde menuonderdelen af te
beelden, kiest u deze indicator met de regeltoets.
De menuonderdelen die niet voor keuze beschikbaar zijn kunnen niet ingesteld worden.
v/V/b/B toets
z toets
Functieknop
Regeltoets
MENU-toets
-toets
100
200
400
ISO
80
Voor informatie over de bediening
1
blz. 27
NL
28
Menuonderdelen
Menu voor opnemen (blz. 29)
Afhankelijk van de gekozen functie, zijn niet alle menuonderdelen beschikbaar. Alleen de
beschikbare menuonderdelen worden op het scherm afgebeeld.
Menu voor weergeven (blz. 38)
(Map) - (Beveiligen)
DPOF (Afdrukken)
(Dia) (Ander form.)
(Roteren) (Opdelen)
(Setup) Trimmen**
* De bediening wordt beperkt volgens de instelling van de scènekeuzefunctie (blz. 26).
** Alleen beschikbaar tijdens weergavezoom.
( : beschikbaar)
Functieknop: Scène
COLOR (Kleurfunctie)
9 (Scherpstellen)
(Lichtmeetfun.)
WB (Witbalans)
ISO
(Beeldkwaliteit)
Mode (Opn.functie)
(Interval)
*
(Flitsniveau)
*
(Contrast)
(Scherpte)
(Setup)
M
Voor informatie over de bediening
1
blz. 27
Het menu gebruiken
NL
29
Menu voor opnemen
De standaardinstellingen worden aangegeven met .
Door toepassing van kleureffecten kunt u de kleurinstelling van het beeld veranderen.
Bij het opnemen van bewegende beelden zijn alleen [Z-W] en [Sepia] voor keuze beschikbaar.
In de stand [Multi Burst] wordt de kleurinstelling ingesteld op [Normaal].
COLOR (Kleurfunctie)
Z-W (B&W)
Hiermee wordt het beeld ingesteld op monochroom
Sepia (SEPIA)
Hiermee wordt het beeld ingesteld op sepia-kleuren
Natuurlijk (NATURAL)
Hiermee wordt het beeld ingesteld op rustige kleuren
Sprekend (RICH)
Hiermee wordt het beeld ingesteld op heldere kleuren
Normaal
Voor informatie over de bediening
1
blz. 27
NL
30
Met deze instelling kunt u de scherpstellingsmethode veranderen. Gebruik het menu als het
moeilijk is goed scherp te stellen met de automatische-scherpstellingsfunctie.
AF betekent Auto Focus (automatische scherpstelling).
De informatie over de ingestelde afstand in "Scherpstelling-voorkeuze" is slechts bij benadering. Als u de
lens op en neer beweegt, wordt de fout vergroot.
Voor het opnemen van bewegende beelden adviseren wij u [Multi-AF] te gebruiken, omdat dan de
automatische scherpstelling ook werkt bij een bepaalde hoeveelheid trillingen.
Wanneer u digitale zoomfunkct of AF-verlichting gebruikt, wordt voorrang gegeven aan bewegingen van
onderwerpen in of vlakbij het midden van het frame. In dit geval knippert de aanduiding of , en
wordt het AF-bereikzoekerframe niet afgebeeld.
Sommige opties zijn, afhankelijk van de scènefunctie, niet beschikbaar (blz. 26).
9 (Scherpstellen)
(oneindige afstand)
Hiermee wordt scherpgesteld op het onderwerp met behulp
van een vooraf ingestelde afstand tot het onderwerp.
(Scherpstelling-voorkeuze)
Wanneer u een onderwerp door een net of door een ruit
opneemt, is het moeilijk om scherp te stellen in de
automatische-scherpstellingsfunctie. In dergelijke gevallen is
het handig om [Scherpstellen] te gebruiken.
7.0m
3.0m
1.0m
0.5m
Midden-AF
()
Stelt automatisch scherp op een onderwerp in het midden van
het zoekerframe.
Als u dit gebruikt met de AF-vergrendelfunctie, kunt u de
gewenste beeldcompositie opnemen.
Multi-AF
(Multipoint-AF)
(Stilstaand beeld )
(Bewegend beeld )
Hiermee wordt automatisch scherpgesteld op een onderwerp
in het hele bereik van het zoekerframe.
Deze functie is handig wanneer het onderwerp zich niet in het
midden van het frame bevindt.
AF-bereikzoekerframe
Indicator van AF-
bereikzoekerframe
AF-bereikzoekerframe
Indicator van AF-
bereikzoekerframe
Voor informatie over de bediening
1
blz. 27
Het menu gebruiken
NL
31
z Als het onderwerp niet scherpgesteld is
Als u opneemt met het onderwerp aan de rand van het frame (of het scherm), of wanneer u [Midden-AF]
gebruikt, is het mogelijk dat de camera het onderwerp niet scherpstelt langs de rand. In dat geval gaat u als
volgt te werk.
1 Stel het beeld opnieuw samen, zodat het onderwerp zich in het midden van het AF-
bereikzoekerframe bevindt en druk de sluiterknop tot halverwege in om op het onderwerp scherp
te stellen (AF-vergrendeling).
Zolang u de sluiterknop maar niet helemaal indrukt, kunt u deze procedure zo vaak als u wilt
herhalen.
2 Wanneer de indicator van de AE/AF-vergrendeling stopt met knipperen en aan blijft, keert u
terug naar het volledig samengestelde beeld en drukt u de sluiterknop helemaal in.
AE/AF-vergrendelingsindicator
AF-bereikzoekerframe
Voor informatie over de bediening
1
blz. 27
NL
32
Met deze instelling kunt u de lichtmeetfunctie kiezen die bepaalt welk deel van het onderwerp
wordt gemeten voor de berekening van de belichting.
Voor verdere informatie over de belichting t blz. 10
Bij gebruik van spot lichtmeting of lichtmeting met nadruk op het midden, adviseren wij u [9]
(Scherpstellen) in te stellen op [Midden-AF] om scherp te stellen op de plaats van de lichtmeting (blz. 30).
(Lichtmeetfun.)
Punt (Puntlichtmeting)
()
Hiermee wordt slechts een deel van het onderwerp gebruikt
voor de lichtmeting.
Deze functie is handig wanneer het onderwerp van achteren
wordt belicht of wanneer er een sterk contrast is tussen het
onderwerp en de achtergrond.
Midden (Lichtmeting met
nadruk op het midden) ( )
Hiermee wordt het midden van het beeld gebruikt voor de
lichtmeting en wordt de belichting berekend aan de hand van
de helderheid van dat deel van het onderwerp.
Multi (Lichtmeting met
meerdere patronen)
Hiermee wordt het beeld onderverdeeld in meerdere delen en
wordt op ieder deel een lichtmeting uitgevoerd. De camera
berekent een uitgebalanceerde belichting.
Dradenkruis van de
puntlichtmeting
Plaats dit op het onderwerp
Voor informatie over de bediening
1
blz. 27
Het menu gebruiken
NL
33
Met deze instelling kunt u de kleurtinten compenseren aan de hand van de
lichtomstandigheden tijdens het opnemen, bijvoorbeeld wanneer de kleuren van het beeld
vreemd lijken.
Voor verdere informatie over de witbalans t blz. 11
Het is mogelijk dat de witbalansfunctie niet goed werkt onder fluorescerende lampen die flikkeren,
ondanks dat u [Fluorescerend] ( ) hebt ingesteld.
Wanneer de flitser afgaat, wordt [WB] automatisch ingesteld op [Autom.], behalve in de functie
[Flitser] ( ).
Sommige opties zijn, afhankelijk van de scènefunctie, niet beschikbaar (blz. 26).
WB (Witbalans)
Flitser ( )
Hiermee wordt gecompenseerd voor de flitser.
U kunt dit item niet kiezen als u bewegende beelden opneemt.
Gloeilamp (n)
Hiermee wordt gecompenseerd voor plaatsen waar de
belichtingsomstandigheden snel veranderen, zoals in een
feestzaal of onder felle verlichting zoals in een fotostudio.
Fluorescerend ( )
Hiermee wordt gecompenseerd voor fluorescerende
verlichting.
Bewolkt ( )
Hiermee wordt gecompenseerd voor een bewolkte lucht.
Daglicht ( )
Hiermee wordt gecompenseerd voor het buitenshuis opnemen
van nachtscènes, neonreclame, vuurwerk of zonsopkomst, of
voor omstandigheden voor of na zonsondergang.
Autom.
Hiermee wordt automatisch gecompenseerd en de witbalans
automatisch ingesteld.
WB
WB
Voor informatie over de bediening
1
blz. 27
NL
34
Met deze instelling kunt u de lichtgevoeligheid instellen in de eenheid ISO. Hoe hoger de
waarde, hoe gevoeliger voor licht.
Voor verdere informatie over de ISO-lichtgevoeligheid t blz. 11
Merk op dat het beeld meer ruis zal vertonen naar mate de ISO-gevoeligheidswaarde hoger wordt.
[ISO] is ingesteld op [Autom.] in de scènekeuzefunctie.
Met deze instelling kunt u de kwaliteit kiezen van stilstaande beelden.
Voor verdere informatie over de beeldkwaliteit t blz. 12
ISO
1000
Kies een hoog nummer wanneer u op een donkere plaats of
een snel bewegend onderwerp opneemt, of kies een laag
nummer om een hoge beeldkwaliteit te krijgen.
800
400
200
100
80
Autom.
(Beeldkwaliteit)
Fijn (FINE)
Hiermee wordt op hoge kwaliteit (lage compressie)
opgenomen.
Standaard (STD)
Hiermee wordt op standaardkwaliteit (hoge compressie)
opgenomen.
Voor informatie over de bediening
1
blz. 27
Het menu gebruiken
NL
35
Met deze instelling kunt u kiezen of de camera meerdere beelden achter elkaar opneemt of niet
wanneer u op de sluiterknop drukt.
Over [Multi Burst]
U kunt de beelden opgenomen in de Multi Burst-functie achter elkaar weergeven met behulp van de
volgende procedures:
Pauzeren/hervatten: Druk op z op de regeltoets.
Frame-voor-frame weergeven: Druk in de pauzestand op b/B. Druk op z om de weergave in series te
hervatten.
U kunt de volgende bedieningen niet uitvoeren in de Multi Burst-functie:
Slimme-zoomfunctie
Flitser
Opdelen van een serie beelden opgenomen in de Multi Burst-functie
Wissen van een frame in een serie beelden opgenomen in de Multi Burst-functie
Het frame-interval instellen op een andere waarde dan [1/30] wanneer de functieknop op staat
Tijdens het weergeven van een serie beelden opgenomen in de Multi Burst-functie met behulp van een
computer of een camera die niet is uitgerust met de Multi Burst-functie, wordt het beeld weergegeven als
een enkel beeld met 16 frames.
Het beeldformaat van beelden, opgenomen in de Multi Burst-functie, is 1M.
Het kan voorkomen dat het, afhankelijk van de scènekeuzefunctie, niet mogelijk is om beelden op te
nemen in de Multi Burst-functie (blz. 26).
Mode (Opn.functie)
Multi Burst ( )
Hiermee worden 16 frames achter elkaar als een stilstaand-
beeldbestand opgenomen wanneer u op de sluiterknop drukt.
Dit is handig om bijvoorbeeld uw sportprestaties te controleren.
U kunt het sluiterinterval voor Multi Burst instellen bij [Interval]
functie (blz. 37).
Burst ( )
Hiermee wordt het maximale aantal beelden achter elkaar
opgenomen (zie de tabel op de volgende bladzijde) wanneer u
de sluiterknop ingedrukt houdt.
Nadat "Neemt op" is uitgegaan, kunt u het volgende beeld
opnemen.
Normaal
Hiermee worden niet meerdere beelden achter elkaar
opgenomen.
M
Voor informatie over de bediening
1
blz. 27
NL
36
Over [Burst]
De flitser staat op (niet flitsen).
Als u opneemt met de zelfontspanner, wordt een serie van maximaal vijf beelden opgenomen.
Als de acculading laag is, of wanneer het interne geheugen of de "Memory Stick Duo" vol is, stopt de
Burst-functie.
Afhankelijk van de scènefunctie is het mogelijk dat u geen beelden kunt opnemen in de Burst-functie
(blz. 26).
De opname-interval is ongeveer 0,7 seconden.
Maximaal aantal opnamen achter elkaar
(Eenheden: beelden)
Kwaliteit
Formaat
Fijn Standaard
6M 3 4
3:2 3 4
3M 5 8
2M 7 13
VGA 40 98
16:9 7 13
Voor informatie over de bediening
1
blz. 27
Het menu gebruiken
NL
37
Met deze instelling kunt u het frame-interval van de [Multi Burst] functie instellen (blz. 35).
Met deze instelling kunt u de hoeveelheid flitslicht instellen.
Om de flitsfunctie te veranderen t stap 5 in "Lees dit eerst"
Het contrast van het beeld instellen.
De scherpte van het beeld instellen.
Zie blz. 45.
(Interval)
1/7.5 (1/7.5")
Stel eerst [Mode] in op [Multi Burst], stel daarna de gewenste
instelling voor [Interval] in. Deze instelling kan niet worden
gemaakt wanneer een andere functie dan [Multi Burst] is
ingesteld.
1/15 (1/15")
1/30 (1/30")
(Flitsniveau)
+ ( +)
Naar +: Hiermee wordt het flitsniveau hoger.
Normaal
– ( –)
Naar –: Hiermee wordt het flitsniveau lager.
(Contrast)
+ ( )
Naar +: Het contrast wordt groter.
Normaal
– ( )
Naar –: Het contrast wordt kleiner.
(Scherpte)
+ ( )
Naar +: Het beeld wordt scherper.
Normaal
– ( )
Naar –: Het beeld wordt waziger.
(Setup)
M
Voor informatie over de bediening
1
blz. 27
NL
38
Menu voor weergeven
De standaardinstellingen worden aangegeven met .
Kiest de map met daarin het beeld dat u wilt weergeven wanneer u de camera gebruikt met een
"Memory Stick Duo".
1 Kies de gewenste map met b/B op de regeltoets.
2 Kies [OK] met v en druk daarna op z.
z Over de map
De camera slaat de opgenomen beelden op in een opgegeven map op de "Memory Stick Duo" (blz. 50). U
kunt de map veranderen of een nieuwe aanmaken.
Om een nieuwe map voor opgenomen beelden aan te maken t [Opnamemap maken] (blz. 50)
Om de map voor opgenomen beelden te veranderen t [Opnamemap wijz.] (blz. 51)
Wanneer meerdere mappen worden aangemaakt in de "Memory Stick Duo" en het eerste of laatste beeld
in de map wordt weergegeven, worden de volgende indicators afgebeeld.
: U kunt naar de voorgaande map gaan.
: U kunt naar de volgende map gaan.
: U kunt naar zowel de voorgaande als volgende map gaan.
(Map)
OK
Zie de onderstaande procedure.
Annul.
Hiermee wordt de keuze geannuleerd.
102 2/2
2006
102MSDCF
9
111::05:34
AM
OK
VORIGE/VOLGENDE
Map kiezen
Annul.
Mapnaam:
Gemaakt:
Aant. best.:
Voor informatie over de bediening
1
blz. 27
Het menu gebruiken
NL
39
Met deze instelling kunt u de beelden beveiligen tegen per ongeluk wissen.
Beelden beveiligen in de enkelbeeldfunctie
1 Geef het beeld weer dat u wilt beveiligen.
2 Druk op MENU om het menu af te beelden.
3 Kies [-] (Beveiligen) met b/B op de regeltoets en druk daarna op z.
Het beeld is beveiligd en de - (Beveiligings-)indicator wordt op het beeld afgebeeld.
4 Als u andere beelden wilt beveiligen, kiest u het gewenste beeld met b/B en drukt u daarna
op z.
Beelden beveiligen in de indexfunctie
1 Verschuif de (index-) knop om het indexscherm weer te geven.
2 Druk op MENU om het menu af te beelden.
3 Kies [-] (Beveiligen) met b/B op de regeltoets en druk daarna op z.
4 Kies [Kiezen] met v/V en druk daarna op z.
5 Kies het beeld dat u wilt beveiligen met v/V/b/B en druk daarna op z.
Een groene - indicator wordt op het gekozen beeld afgebeeld.
6 Herhaal stap 5 om andere beelden te beveiligen.
7 Druk op MENU.
8 Kies [OK] met B en druk daarna op z.
De - indicator wordt wit. De geselecteerde beelden zijn beveiligd.
Om alle beelden in de map te beveiligen, kiest u [Alle in deze map] in stap 4 en drukt u daarna op z.
Kies [Aan] met B en druk daarna op z.
- (Beveiligen)
Beveiligen (-)
Zie de onderstaande procedure.
Sluiten
Hiermee wordt de beveiliging opgeheven.
VGA
2/9
-
MENU
- (groen)
Voor informatie over de bediening
1
blz. 27
NL
40
Om de beveiliging te annuleren
In de enkelbeeldfunctie
Druk op z in stap 3 of 4 van "Beelden beveiligen in de enkelbeeldfunctie".
In de indexfunctie
1 Kies het beeld waarvan u de beveiliging wilt opheffen in stap
5 van "Beelden beveiligen in de
indexfunctie".
2 Druk op z om de - indicator grijs te laten worden.
3 Herhaal bovenstaande bediening bij alle beelden waarvan u de beveiliging wilt opheffen.
4 Druk op MENU, kies [OK] met B en druk daarna op z.
De beveiliging van alle beelden in een map annuleren
Kies [Alle in deze map] in stap 4 van "Beelden beveiligen in de indexfunctie" en druk op z.
Kies [Uit] met
B en druk daarna op z.
Merk op dat door het formatteren van het intern geheugen of de "Memory Stick Duo" alle gegevens zullen
worden gewist die op het opnamemedium zijn opgenomen, zelfs als de beelden zijn beveiligd, en deze
beelden zullen niet kunnen worden hersteld.
Het activeren van de beveiliging van een beeld kan enige tijd duren.
Met deze instelling kunt u een (afdruk-)markering aanbrengen op de beelden die u wilt
afdrukken (blz. 76).
Zie blz. 72.
Met deze instelling kunt u de opgenomen beelden op volgorde weergeven (diavoorstelling).
Interval
DPOF
(Afdrukken)
(Dia)
3 sec
Het interval voor een diavoorstelling instellen.
5 sec
10 sec
30 sec
1 min
Voor informatie over de bediening
1
blz. 27
Het menu gebruiken
NL
41
Herhalen
Beeld
1 Kies [Interval], [Herhalen] en [Beeld] met v/V/b/B op de regeltoets.
2 Kies [Start] met V/B en druk daarna op z.
De diavoorstelling begint.
Om de diavoorstelling te beëindigen, drukt u op z om de diavoorstelling te pauzeren. Kies [Sluiten]
met V en druk vervolgens op z.
Tijdens het pauzeren van een diavoorstelling, kunt u het voorgaande/volgende beeld weergeven met b/B.
De intervaltijd is slechts een richtlijn en kan dus variëren afhankelijk van het beeldformaat, enz.
Met deze instelling kunt u het beeldformaat van een opgenomen beeld veranderen (Ander
form.) en het opslaan als een nieuw bestand. Ook nadat u het formaat hebt veranderd, blijft het
oorspronkelijke beeld bewaard.
1 Geef het beeld weer waarvan u het beeldformaat wilt veranderen.
2 Druk op MENU om het menu af te beelden.
3 Kies [ ] (Ander form.) met b/B op de regeltoets en druk daarna op z.
4 Kies het gewenste formaat met v/V en druk daarna op z.
Het beeld met het nieuwe formaat wordt opgenomen en opgeslagen in de opnamemap als het
meest recente bestand.
Aan
Geeft alle beelden weer in een continu herhaalde weergave.
Uit
Nadat alle beelden zijn weergegeven, eindigt de
diavoorstelling.
Map
Geeft alle beelden weer in de geselecteerde map.
Alle
Geeft alle beelden weer die op de "Memory Stick Duo" zijn
opgeslagen.
Start
Zie de onderstaande procedure.
Annul.
De diavoorstelling annuleren.
(Ander form.)
6M
Het ingestelde beeldformaat is slechts een richtlijn.
t stap 4 in "Lees dit eerst"
3M
2M
VGA
Annul.
Hiermee wordt het veranderen van het beeldformaat
geannuleerd.
Voor informatie over de bediening
1
blz. 27
NL
42
Voor verdere informatie over [Beeldformaat] t stap 4 in "Lees dit eerst"
U kunt het beeldformaat van bewegende beelden of beelden opgenomen in de Multi Burst-functie, niet
veranderen.
Wanneer u van een klein formaat overschakelt op een groot formaat, gaat de beeldkwaliteit achteruit.
U kunt het formaat van een beeld niet veranderen naar het beeldformaat [3:2] of [16:9].
Wanneer u het formaat verandert van een beeld met het formaat [3:2] of [16:9], worden zwarte banden
langs de onder- en bovenrand van het scherm afgebeeld.
Met deze instelling kunt u een stilstaand beeld
roteren.
1 Geef het beeld weer dat u wilt roteren.
2 Druk op MENU om het menu af te beelden.
3 Kies [ ] (Roteren) met b/B op de regeltoets en druk daarna op z.
4 Kies [
] met v en roteer daarna het beeld met b/B.
5 Kies [OK] met v/V en druk daarna op z.
U kunt beveiligde beelden, bewegende beelden en beelden opgenomen in de Multi Burst-functie, niet
roteren.
Beelden die met andere camera’s zijn opgenomen, kunnen soms niet worden geroteerd.
Wanneer u beelden op een computer weergeeft, is het afhankelijk van de gebruikte software mogelijk dat
de beeldrotatie-informatie niet tot uitdrukking komt.
Met deze instelling kunt u bewegende beelden knippen of overbodige delen van bewegende
beelden wissen. Dit is de aanbevolen functie om te gebruiken wanneer de capaciteit van het
interne geheugen of de "Memory Stick Duo" onvoldoende is, of wanneer u bewegende
beelden als bijlage met uw e-mailberichten verstuurt.
Vergeet niet dat de oorspronkelijke bewegende beelden zullen worden gewist en dat het nummer zal
worden overgeslagen. Bovendien kunt u de bestanden niet herstellen nadat deze eenmaal zijn geknipt.
(Roteren)
Hiermee wordt een beeld geroteerd. Zie de onderstaande
procedure.
OK
Hiermee wordt het geroteerde beeld vastgelegd. Zie de
onderstaande procedure.
Annul.
Hiermee wordt het roteren geannuleerd.
(Opdelen)
OK
Zie de onderstaande procedure.
Annul.
Hiermee wordt het knippen geannuleerd.
Voor informatie over de bediening
1
blz. 27
Het menu gebruiken
NL
43
Voorbeeld: Bewegende beelden met nummer 101_0002 knippen
Dit gedeelte beschrijft onderstaand voorbeeld waarin bewegende beelden met nummer
101_0002 worden geknipt en gedeeltelijk worden gewist.
1 Knippen van scène A.
Opdelen
101_0002 wordt opgedeeld in 101_0004 en 101_0005.
2 Knippen van scène B.
Opdelen
101_0005 wordt opgedeeld in 101_0006 en 101_0007.
3 Wissen van scènes A en B als deze overbodig zijn.
Wissen Wissen
4 Alleen de gewenste scène blijft over.
Procedure
1 Geef de bewegende beelden weer die u wilt knippen.
2 Druk op MENU om het menu af te beelden.
3 Kies [ ] (Opdelen) met b/B op de regeltoets en druk daarna op z.
4 Kies [OK] met v en druk daarna op z.
Het weergeven van de bewegende beelden begint.
1
2
101_0002
101_0003
3
101_0001
1
2
3AB
101_0002
101_0004
123 B
A
101_0005
13
101_0004 101_0007
101_0006
AB2
13
2
101_0006
Voor informatie over de bediening
1
blz. 27
NL
44
5 Druk op z op het gewenste knippunt.
Als u het knippunt wilt aanpassen, kiest u [c/C] (frame achteruit/vooruit) en past u het knippunt
aan met behulp van b/B.
Als u een ander knippunt wilt kiezen, kiest u [Annul.]. Het weergeven van de bewegende beelden
begint opnieuw.
6 Kies [OK] met v/V en druk daarna op z.
7 Kies [OK] met v en druk daarna op z.
De bewegende beelden worden geknipt.
De geknipte bewegende beelden krijgen nieuwe nummers toegekend en worden vervolgens opgenomen
als de meest recente bestanden in de gekozen opnamemap.
De volgende soorten beelden kunnen niet worden geknipt.
Stilstaand beeld
Bewegende beelden die niet lang genoeg zijn om te knippen (korter dan ongeveer twee seconden)
Beveiligde bewegende beelden (blz. 39)
Zie blz. 45.
Met deze instelling kunt u een vergroot beeld opnemen (
t stap 6 in "Lees dit eerst") als een
nieuw bestand.
1 Druk tijdens de weergavezoom op MENU om het menu af te beelden.
2 Kies [Trimmen] met B op de regeltoets en druk daarna op z.
3 Kies het beeldformaat met v/V en druk daarna op z.
Het getrimde beeld wordt opgenomen en het oorspronkelijke beeld wordt weer afgebeeld.
Het getrimde beeld wordt opgenomen als het nieuwste bestand in de gekozen opnamemap en het
oorspronkelijke beeld blijft behouden.
De beeldkwaliteit van getrimde beelden kan verslechteren.
U kunt niet trimmen naar beeldformaat [3:2] of [16:9].
(Setup)
Trimmen
Trimmen
Zie de onderstaande procedure.
Terug
Hiermee wordt het trimmen geannuleerd.
00:00:02
10/10
STD
6 40
O K
Het Setup-scherm gebruiken
NL
45
Het Setup-scherm gebruiken
De Setup-onderdelen gebruiken
U kunt de standaardinstellingen veranderen met behulp van het Setup-scherm.
1 Schakel de camera in.
2 Druk op MENU om het menu af te beelden.
3 Druk op B op de regeltoets, ga naar de instelling (Setup), en druk daarna
nog een keer op B.
4 Druk op v/V/b/B op de regeltoets en kies het onderdeel dat u wilt instellen.
De rand rond het gekozen onderdeel wordt geel.
5 Druk op z om de instelling in te
voeren.
Druk op MENU om het (Setup)-scherm uit te schakelen.
Om terug te keren naar het menu vanaf het scherm (Setup), drukt u herhaaldelijk op b op
de regeltoets.
Als het menu niet zichtbaar is
As u de MENU-toets langer ingedrukt houdt wordt (Setup) afgebeeld.
De (Setup)-instelling annuleren
Kies [Annul.] als dit wordt afgebeeld en druk daarna op z op de regeltoets. Als dit niet wordt
afgebeeld, kiest u de voorgaande instelling opnieuw.
Deze instelling blijft ook na het uitschakelen van de camera bewaard.
v/V/b/B toets
z toets
Functieknop
Regeltoets
MENU-toets
Voor informatie over de bediening
1
blz. 45
NL
46
Camera
De standaardinstellingen worden aangegeven met .
Met deze instelling kunt u de werking van de automatische scherpstelling instellen.
Met deze instelling kunt u de digitale zoomfunctie kiezen. De camera vergroot het beeld met
behulp van optische zoom (max. 3×). Zodra de zoomvergrotingsfactor hoger wordt dan 3×,
gebruikt de camera de slimme-zoomfunctie of de precisie-digitale-zoomfunctie.
Beeldformaat en maximale zoomvergrotingsfactor bij gebruik van Slimme-zoomfunctie
AF-functie
Enkelvoud. (S AF)
Hiermee wordt het beeld automatisch scherpgesteld zodra de
sluiterknop tot halverwege ingedrukt wordt gehouden. Deze
functie is handig bij het opnemen van stilstaande
onderwerpen.
Monitor (M AF)
Hiermee wordt het beeld automatisch scherpgesteld voordat
de sluiterknop tot halverwege ingedrukt wordt gehouden.
Door deze functie wordt de tijdsduur, benodigd voor
scherpstelling, korter.
Er wordt meer acculading verbruikt dan in de [Enkelvoud.]
functie.
Digitale zoom
Slim
(Slimme-zoomfunctie)
()
Hiermee wordt het beeld vrijwel zonder vervorming digitaal
vergroot. Dit is niet beschikbaar wanneer het beeldformaat is
ingesteld op [6M] of [3:2].
De maximale zoomvergroting in de Slimme-zoomfunctie wordt
aangegeven in de onderstaande tabel.
Nauwkeurig
(Precisie-digitale-zoom)
()
Hiermee worden alle beeldformaten tot maximaal 6×
vergroot, maar de beeldkwaliteit verslechtert.
Uit
Hiermee wordt de digitale zoomfunctie niet gebruikt.
Formaat Maximale zoomvergrotingsfactor
3M Ong. 4,1×
2M Ong. 5,2×
VGA Ong. 1
16:9 Ong. 4,4×
Voor informatie over de bediening
1
blz. 45
Het Setup-scherm gebruiken
NL
47
Wanneer u op de zoomtoets drukt, wordt de zoomvergrotingsindicator afgebeeld.
De maximale zoomvergrotingsfactor in de slimme-zoomfunctie/precisie-zoomfunctie is inclusief de
optische-zoomvergrotingsfactor.
Het AF-bereikzoekerframe verschijnt niet tijdens het gebruik van de digitale zoom. De of indicator
knippert en AF werkt met voorrang voor onderwerpen die zich vlakbij het midden van het frame
bevinden.
Bij gebruik van de slimme-zoomfunctie kan het beeld op het scherm er grof uitzien. Dit verschijnsel heeft
echter geen effect op het opgenomen beeld.
Aanwijzingen voor verschillende functies worden bij de bediening van de camera afgebeeld.
Met deze instelling kunt u het rode-ogeneffect
verminderen bij gebruik van de flitser. Maak deze
instelling voordat u begint met opnemen.
Omdat het ongeveer een seconde duurt voordat de sluiter klikt, moet u de camera stilhouden om de
invloed van trillingen te vermijden. Zorg er ook voor dat het onderwerp niet beweegt.
Afhankelijk van individuele verschillen, de afstand tot het onderwerp, het niet opmerken van de
voorflitser door de gefotografeerde persoon of andere omstandigheden, zal de functie voor vermindering
van het rode-ogeneffect niet altijd het gewenste resultaat opleveren.
Functiegids
Aan
Hiermee wordt afbeelding van de functiegids ingeschakeld.
Uit
Hiermee wordt afbeelding van de functiegids uitgeschakeld.
Rode-ogeneff.
Aan ( )
Hiermee vermindert u het rode-ogeneffect.
De flitser gaat vóór het opnemen twee of meerdere malen af.
Uit
Hiermee wordt de rode-ogeneffect vermindering niet
gebruikt.
De W-kant van deze lijn is de optische zoom
en de T-kant is de digitale zoom
Zoom-vergrotingsindicator
Voor informatie over de bediening
1
blz. 45
NL
48
De AF-verlichting levert vullicht om gemakkelijker te kunnen scherpstellen op een onderwerp
in een donkere omgeving.
De AF-verlichting werpt rood licht uit zodat de camera gemakkelijk kan scherpstellen zodra
de sluiterknop tot halverwege ingedrukt wordt gehouden totdat de scherpstelling is
vergrendeld. Op dat moment wordt de indicator afgebeeld.
Als de AF-verlichting het onderwerp niet voldoende raakt of als het onderwerp onvoldoende contrast
heeft, kan niet worden scherpgesteld. (Wij adviseren een afstand van ongeveer 3,2 m voor groothoek
(zoom: W) en 2,3 m voor telefoto (zoom: T) aan te houden.)
De camera kan scherpstellen zolang de AF-verlichting het onderwerp bereikt, zelfs als het rode licht iets
buiten het midden van het onderwerp valt.
Wanneer scherpstelling-voorkeuze is ingesteld (blz. 30), werkt de AF-verlichting functie niet.
Het AF-bereikzoekerframe verschijnt niet. De of indicator knippert en AF werkt met voorrang voor
onderwerpen die zich vlakbij het midden van het frame bevinden.
De AF-verlichting werkt niet wanneer (Schemer) of (Landschap) is gekozen als de
scènekeuzefunctie.
De AF-verlichting zendt zeer helder licht uit. Ondanks dat er geen enkel gevaar bestaat, adviseren wij u
niet rechtstreeks van dichtbij in het lichtvenster van de AF-verlichting te kijken.
Met deze instelling kunt u het opgenomen beeld, onmiddellijk nadat een stilstaand beeld is
opgenomen, gedurende twee seconden op het scherm afbeelden.
Als u gedurende deze tijd de sluiterknop tot halverwege indrukt, verdwijnt de afbeelding van het
opgenomen beeld en kunt u onmiddellijk het volgende beeld opnemen.
AF-verlicht.
Autom.
Hiermee wordt de AF-verlichting gebruikt.
Uit
Hiermee wordt de AF-verlichting niet gebruikt.
Auto Review
Aan
Hiermee wordt de Auto Review gebruikt.
Uit
Hiermee wordt de Auto Review niet gebruikt.
ON
Voor informatie over de bediening
1
blz. 45
Het Setup-scherm gebruiken
NL
49
Intern geheugen-tool
Dit menuonderdeel wordt niet afgebeeld als een "Memory Stick Duo" in de camera is
geplaatst.
De standaardinstellingen worden aangegeven met .
Met deze instelling kunt u het interne geheugen formatteren.
Merk op dat door het interne geheugen te formatteren alle daarin opgeslagen data onherroepelijk gewist
zullen worden, zelfs als de beelden beveiligd zijn.
1 Kies [OK] met v op de regeltoets en druk daarna op z.
De melding "Alle data in het intern geheugen wordt gewist Klaar?" verschijnt.
2 Kies [OK] met v en druk daarna op z.
Het formatteren is klaar.
Formatteren
OK
Zie de onderstaande procedure.
Annul.
Hiermee wordt het formatteren geannuleerd.
Voor informatie over de bediening
1
blz. 45
NL
50
Memory Stick tool
Dit menuonderdeel wordt alleen afgebeeld als een "Memory Stick Duo" in de camera is geplaatst.
De standaardinstellingen worden aangegeven met .
De "Memory Stick Duo" formatteren. Een in de handel verkrijgbare "Memory Stick Duo" is
reeds geformatteerd en kan onmiddellijk worden gebruikt.
Merk op dat door het formatteren alle in de "Memory Stick Duo" opgeslagen beeldgegevens
onherroepelijk gewist zullen worden, zelfs beveiligde beelden.
1 Kies [OK] met v op de regeltoets en druk daarna op z.
De melding "Alle data in de Memory Stick wordt gewist Klaar?" verschijnt.
2 Kies [OK] met v en druk daarna op z.
Het formatteren is klaar.
Met deze instelling kunt u een map aanmaken op een "Memory Stick Duo" om opgenomen
beelden in op te slaan.
1 Kies [OK] met v op de regeltoets en druk daarna op z.
Het map-aanmaakscherm wordt afgebeeld.
2 Kies [OK] met v en druk daarna op z.
Een nieuwe map wordt aangemaakt met een nummer dat één hoger is dan het hoogste nummer,
en de nieuwe map wordt ingesteld als de nieuwe opnamemap.
Voor verdere informatie over mappen, zie blz. 38.
Wanneer u niet een nieuwe map aanmaakt, wordt de map "101MSDCF" gekozen als de opnamemap.
U kunt mappen aanmaken tot en met nummer "999MSDCF".
De beelden worden opgeslagen in de nieuw aangemaakte map totdat een andere map wordt aangemaakt of
gekozen.
U kunt een map niet vanaf de camera wissen. Als u een map wilt wissen, doet u dit vanaf een computer, enz.
Maximaal 4.000 beelden kunnen in een map worden opgeslagen. Wanneer de capaciteit van de map is
opgebruikt, wordt automatisch een nieuwe map aangemaakt.
Voor verdere informatie, zie "Beeldbestand-geheugenlocaties en bestandsnamen" (blz. 63).
Formatteren
OK
Zie de onderstaande procedure.
Annul.
Hiermee wordt het formatteren geannuleerd.
Opnamemap maken
OK
Zie de onderstaande procedure.
Annul.
Hiermee wordt het aanmaken van een map geannuleerd.
Voor informatie over de bediening
1
blz. 45
Het Setup-scherm gebruiken
NL
51
Met deze instelling kunt u de huidig ingestelde opnamemap veranderen.
1 Kies [OK] met v op de regeltoets en druk daarna op z.
Het map-keuzescherm wordt afgebeeld.
2 Kies de gewenste map met b/B, en [OK] met v en druk daarna op z.
U kunt de map "100MSDCF" niet kiezen als de opnamemap.
U kunt de opgenomen beelden niet verplaatsen naar een andere map.
Met deze instelling kunt u alle beelden die in het interne geheugen zijn opgeslagen kopiëren
naar een "Memory Stick Duo".
1 Plaats een "Memory Stick Duo" met een opslagcapaciteit van 32 MB of groter.
2 Kies [OK] met v op de regeltoets en druk daarna op z.
De melding "Alle data in het intern geheug. gekopieerd Klaar?" verschijnt.
3 Kies [OK] met v en druk daarna op z.
Het kopiëren begint.
Gebruik een volledig opgeladen accu of de netspanningsadapter (niet bijgeleverd). Als u probeert
beeldbestanden te kopiëren met de accu als voeding terwijl slechts weinig acculading resteert, kan de accu
tijdens het kopiëren leeg raken, waardoor het kopiëren mislukt en/of de gegevens beschadigd raken.
U kunt geen afzonderlijke beelden kopiëren.
De oorspronkelijke beelden blijven ook na het kopiëren bewaard in het interne geheugen. Om de
beeldgegevens die in het interne geheugen zijn opgeslagen te wissen, haalt u na het kopiëren eerst de
"Memory Stick Duo" eruit en voert u daarna [Formatteren] uit van (Intern geheugen-tool) (blz. 49).
U kunt niet een map selecteren die is gekopieerd naar een "Memory Stick Duo".
Zelfs als u gegevens kopieert, wordt de (afdruk-)markering niet gekopieerd.
Opnamemap wijz.
OK
Zie de onderstaande procedure.
Annul.
Hiermee wordt het veranderen van de opnamemap geannuleerd.
Kopiëren
OK
Zie de onderstaande procedure.
Annul.
Hiermee wordt het kopiëren geannuleerd.
102 2/2
2006
102MSDCF
0
111::05:34
AM
VORIGE/VOLGENDE
Opnamemap kiezen
Annul.
OK
Mapnaam:
Gemaakt:
Aant. best.:
Voor informatie over de bediening
1
blz. 45
NL
52
Setup 1
1
De standaardinstellingen worden aangegeven met .
Met deze instelling kunt u de helderheid van de achterverlichting van het LCD-scherm kiezen
wanneer de camera door de accu van stroom wordt voorzien.
De instelling kan veranderd worden met de (schermweergaveschakel-) toets (t stap 5 in "Lees dit
eerst").
Als u [Helder] instelt, wordt meer acculading verbruikt.
Met deze instelling kunt u het geluid kiezen dat klinkt wanneer u de camera bedient.
Met deze instelling kunt u de taal kiezen waarin de menuonderdelen, waarschuwingen en
meldingen worden afgebeeld.
Met deze instelling kunt u alle instellingen terugstellen op de standaardinstellingen.
1 Kies [OK] met v op de regeltoets en druk daarna op z.
De melding "Alle instellingen initialiseren Klaar?" verschijnt.
2 Kies [OK] met v en druk daarna op z.
Alle instellingen worden teruggesteld op de standaardinstellingen.
Zorg ervoor dat tijdens het terugstellen de stroomvoorziening niet wordt onderbroken.
LCD-verlicht (alleen DSC-W50)
Helder
Hiermee wordt het scherm helderder.
Normaal
Pieptoon
Sluiter
Hiermee wordt het sluitergeluid, dat klinkt als u de
sluiterknop indrukt, ingeschakeld.
Aan
Hiermee wordt de pieptoon/het sluitergeluid die/dat klinkt als
u de regeltoets/sluiterknop indrukt, ingeschakeld.
Uit
Hiermee wordt de pieptoon/het sluitergeluid uitgeschakeld.
Taal
Initialiseren
OK
Zie de onderstaande procedure.
Annul.
Hiermee annuleert u het terugstellen.
Voor informatie over de bediening
1
blz. 45
Het Setup-scherm gebruiken
NL
53
Setup 2
2
De standaardinstellingen worden aangegeven met .
Met deze instelling kunt u de methode kiezen volgens welke bestandsnummers worden
toegekend aan de beelden.
Met deze instelling kunt u de USB-functie kiezen die moet worden gebruikt wanneer de
camera wordt aangesloten op een computer of een PictBridge-compatibel printer met behulp
van de kabel voor de multifunctionele aansluiting (DSC-W50) of de USB-kabel (DSC-W30/
W40).
Bestandsnr.
Reeks
Hiermee worden de nummers op volgorde aan de bestanden
toegekend, zelfs als de opnamemap of de "Memory Stick
Duo" wordt veranderd. (Als de nieuw geplaatste "Memory
Stick Duo" een bestand bevat met een hoger nummer dan het
laatst toegekende bestandsnummer, wordt een nummer één
hoger dan het hoogste bestandsnummer toegekend.)
Terugstel.
Hiermee beginnen de toegekende bestandsnummers iedere
keer opnieuw vanaf 0001 wanneer de opnamemap wordt
veranderd. (Als de opnamemap een bestand bevat, wordt een
nummer hoger dan het hoogste reeds toegekende nummer
toegewezen.)
USB-aansl.
PictBridge
Hiermee wordt de camera aangesloten op een PictBridge-
compatibele printer (blz. 72).
PTP
Wanneer [PTP] (Picture Transfer Protocol) is gekozen en de
camera is aangesloten op een computer, worden de beelden
opgeslagen in de opnamemap van de camera, gekopieerd naar
de computer. (Compatibel met Windows XP en Mac OS X.)
Mass Storage
Brengt een Mass Storage-verbinding tot stand tussen de
camera en een computer of ander USB-apparaat (blz. 59).
Autom.
De camera herkent automatisch en stelt de communicatie met
een computer of PictBridge-compatibele printer in (blz. 59 en
72).
Als de camera of PictBridge-compatibele printer niet op elkaar
kunnen worden aangesloten met de instelling op [Autom.],
verandert u de instelling naar [PictBridge].
Als de camera en een computer of een ander USB-apparaat niet
op elkaar kunnen worden aangesloten met de instelling op
[Autom.], verandert u de instelling naar [Mass Storage].
Voor informatie over de bediening
1
blz. 45
NL
54
Met deze instelling kunt u de videosignaaluitgang instellen overeenkomstig het tv-
kleursysteem of het aangesloten videoapparaat. Verschillende landen en gebieden gebruiken
verschillende tv-kleursystemen. Als u de beelden op een tv-scherm wilt bekijken, controleert u
het tv-kleursysteem van het land of gebied waarin u de camera gebruikt op blz. 79.
Met deze instelling kunt u de datum en tijd instellen.
Video-uit
NTSC
Hiermee wordt het video-uitgangssignaal ingesteld op de
NTSC-functie (bijv. voor de VS en Japan).
PAL
Hiermee wordt het video-uitgangssignaal ingesteld op de
PAL-functie (bijv. voor Europa).
Klokinstel.
OK
Kies [OK] met v op de regeltoets en druk daarna op z. Volg
vervolgens de procedure beschreven in "De klok instellen"
(
t stap 2 in "Lees dit eerst").
Annul.
Hiermee wordt het instellen van de klok geannuleerd.
De camera met uw computer gebruiken
NL
55
De camera met uw computer gebruiken
Werken met uw Windows-computer
Voor informatie over het gebruik van een
Macintosh-computer, leest u "Uw
Macintosh-computer gebruiken" (blz. 69).
Dit gedeelte beschrijft Engelse versie van
de menuteksten.
Installeer eerst de software (bijgeleverd) (blz. 57)
Beelden kopiëren naar uw computer (blz. 58)
Beelden bekijken op uw computer
Werken met beelden met de "Cyber-shot Viewer"-software (blz. 65)
Beelden weergeven die op de computer zijn opgeslagen
Beelden weergeven die gesorteerd zijn op datum
Beelden bewerken
Beelden afdrukken
NL
56
Een computer die op de camera wordt
aangesloten dient aan de volgende vereisten
te voldoen.
Aanbevolen computeromgeving voor
het kopiëren van beelden
Besturingssysteem
(voorgeïnstalleerd): Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows
Millennium Edition, Windows XP Home
Edition of Windows XP Professional
De juiste werking kan niet worden
gegarandeerd in een computeromgeving die
is opgewaardeerd tot een van de
bovenstaande besturingssystemen of in een
computeromgeving met meerdere
besturingssystemen (multi-boot).
CPU: MMX Pentium 200 MHz of sneller
USB-poort: Standaard geleverd
Computerscherm:
Computerscherm; 800 × 600 pixels of
meer
Kleurkwaliteit; High Color (16-bits
kleuren, 65.000 kleuren) of beter
Aanbevolen configuratie voor het
gebruik van de bijgeleverde software
Besturingssysteem
(voorgeïnstalleerd): Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows
Millennium Edition, Windows XP Home
Edition of Windows XP Professional
Geluidskaart: 16-bit stereo geluidskaart met
luidsprekers
CPU/Geheugen: Pentium III 500 MHz of
sneller, 128 MB RAM of meer
(Aanbevolen: Pentium III 800 MHz of
sneller en 256 MB RAM of meer)
Vaste schijf: Vrije schijfruimte benodigd
voor installatie—200 MB of meer
Computerscherm:
Computerscherm; 800 × 600 pixels of
meer
Kleurkwaliteit; High Color (16-bits
kleuren, 65.000 kleuren) of beter
Opmerkingen over het aansluiten van
uw camera op een computer
Voor alle bovenstaande aanbevolen
computeromgevingen kan een behoorlijke
werking niet worden gegarandeerd.
Als u twee of meer USB-apparaten tegelijkertijd
op een computer aansluit, is het mogelijk dat
sommige apparaten, waaronder ook uw camera,
niet werken afhankelijk van het type USB-
station dat is aangesloten.
Bij gebruik van een USB-hub kan een juiste
werking niet worden gegarandeerd.
Deze camera is compatibel met Hi-Speed USB
(USB 2.0), zodat wanneer u uw camera aansluit
op een computer via een USB-interface die ook
compatibel is met Hi-Speed USB (USB 2.0), u
gebruik kunt maken van geavanceerde
gegevensoverdracht (snelle overdracht).
Er zijn drie functies voor een USB-verbinding
bij het aansluiten van een computer, te weten de
functies [Autom.] (standaardinstelling), [Mass
Storage] en [PTP]. In dit gedeelte worden de
functies [Autom.] en [Mass Storage] als
voorbeeld beschreven. Voor verdere informatie
over [PTP], zie blz. 53.
Wanneer de computer intwaakt uit de waak- of
slaapstand, is het mogelijk dat de communicatie
tussen uw camera en uw computer zich niet op
hetzelfde moment herstelt.
Aanbevolen computeromgeving
De camera met uw computer gebruiken
NL
57
De software installeren (bijgeleverd)
U kunt de software (bijgeleverd) installeren
volgens de onderstaande procedure.
Als op de computer Windows 2000/Me draait,
mag u de camera niet op de computer aansluiten
vóórdat u de software hebt geïnstalleerd.
In Windows 2000/XP logt u in als beheerder.
Nadat de bijgeleverde software is geïnstalleerd,
wordt automatisch het USB-stuurprogramma
geïnstalleerd.
1 Schakel de computer in en plaats
de CD-ROM (bijgeleverd) in het
CD-ROM-station.
Het installatie-menuscherm wordt
afgebeeld.
Als het niet wordt afgebeeld, dubbelklikt u
op (My Computer)
t
(CYBERSHOTSOFT).
2 Klik op [Install].
Het scherm "Choose Setup Language"
(Kies taal voor installatie) verschijnt.
3 Kies de gewenste taal en klik
daarna op [Next].
Het scherm "License Agreement"
(Licentieovereenkomst) verschijnt.
Lees de overeenkomst aandachtig door.
Als u de voorwaarden van de
overeenkomst accepteert, vinkt u het
selectievakje naast [I accept the terms of
the license agreement] (Ik accepteer de
voorwaarden in de licentie
overeenkomst) aan en klikt u daarna op
[Next].
4 Volg de aanwijzingen op het
scherm om het installeren te
voltooien.
Wanneer de bevestigingsmelding voor
opnieuw opstarten wordt afgebeeld,
start u de computer opnieuw op aan de
hand van de aanwijzingen op het
scherm.
5 Haal de CD-ROM eruit als de
installatie voltooid is.
NL
58
Beelden kopiëren naar uw computer
Dit gedeelte beschrijft de bediening op een
Windows-computer.
U kunt als volgt de beelden vanaf de camera
naar de computer kopiëren.
Voor een computer met een "Memory
Stick"-gleuf
Haal de "Memory Stick Duo" uit de camera
en steek deze in een Memory Stick Duo-
adapter. Steek de Memory Stick Duo-
adapter in de computer en kopieer de
beelden.
Als de "Memory Stick PRO Duo" niet
herkend wordt, zie blz. 90.
Voor een computer zonder een
"Memory Stick"-gleuf
Voer de Fasen 1 t/m 4 uit op bladzijden
58 t/m 62 om de beelden te kopiëren.
Als op de computer Windows 2000/Me draait,
moet u de bijgeleverde software installeren
vóórdat u verder gaat. Als op de computer
Windows XP draait, hoeft u het niet te
installeren.
De schermen die in dit gedeelte als illustratie
worden gebruikt, zijn voorbeelden voor het
kopiëren van beelden vanaf een "Memory Stick
Duo".
1 Plaats een "Memory Stick Duo"
met daarop opgenomen beelden
in de camera.
Deze stap is niet nodig wanneer u beelden
kopieert die in het interne geheugen zijn
opgeslagen.
2 Plaats de voldoende opgeladen
accu in de camera, of sluit de
camera met behulp van de
netspanningsadapter (niet
bijgeleverd) aan op een
stopcontact.
Als u beelden naar uw computer kopieert
met de accu als voeding terwijl slechts
weinig acculading resteert, kan het kopiëren
mislukken of kunnen de beeldgegevens
beschadigd raken als de accu tussentijds
leeg raakt.
3 Druk op om de camera in te
schakelen en schakel daarna de
computer in.
Fase 1: De camera en de
computer voorbereiden
De camera met uw computer gebruiken
NL
59
Als op de computer Windows XP draait,
wordt de AutoPlay Wizard automatisch
afgebeeld.
"USB-functie Mass Storage" wordt
afgebeeld op het scherm van de camera.
Als een USB-verbinding voor het eerst tot
stand wordt gebracht, draait de computer
automatisch een programma om de camera
te herkennen. Wacht een poosje.
* Tijdens communicatie zijn de
toegangsindicators rood. Gebruik de computer
niet totdat de aanduidingen wit zijn geworden.
Als "USB-functie Mass Storage" niet wordt
afgebeeld, stelt u [USB-aansl.] in op [Mass
Storage] (blz. 53).
Als op de computer Windows 2000/Me draait,
volgt u de procedure beschreven in "Fase 3-B:
Beelden naar een computer kopiëren" op blz. 61.
Voor Windows XP, als het wizard-venster niet
automatisch wordt afgebeeld, volgt u de
procedure beschreven in "Fase 3-B: Beelden
naar een computer kopiëren" op blz. 61.
Dit gedeelte beschrijft het kopiëren van
beelden naar de map "My Documents".
1
Nadat u een USB-verbinding tot
stand hebt gebracht in Fase 2 en
het wizard-venster automatisch op
het computerscherm wordt
afgebeeld, klikt u op [Copy pictures
to a folder on my computer using
Microsoft Scanner and Camera
Wizard] (Beelden kopiëren naar een
map op mijn computer met de
Microsoft-wizard voor scanners en
camera’s)
t
[OK].
Fase 2: De camera en de
computer op elkaar aansluiten
Kabel voor de
multifunctionele
aansluiting
1 Naar de USB-aansluiting
2 Naar de multifunctionele
aansluiting
DSC-W50
DSC-W30/W40
USB-kabel
1 Naar de USB-
aansluiting
2 Naar de
(USB)-
aansluiting
MENU
Mass Storage
Memory Stick
Toegangs-
indicators*
Fase 3-A: Beelden naar een
computer kopiëren
1
2
NL
60
Het "Scanner and Camera Wizard"
(Wizard voor scanner en camera)-
scherm verschijnt.
2 Klik op [Next].
De beelden die op de "Memory Stick
Duo" in de camera zijn opgeslagen
worden op het computerscherm
weergegeven.
Als geen "Memory Stick Duo" is geplaatst,
worden de beelden die in het interne
geheugen zijn opgeslagen weergegeven.
3 Klik op het selectievakje van niet-
gewenste beelden, zodat ze niet
meer zijn geselecteerd en dus
niet worden gekopieerd, en klik
daarna op [Next].
Het "Picture Name and Destination"
(Naam en bestemming van beeld)-
scherm verschijnt.
4 Kies de naam en de bestemming
van de beelden en klik daarna op
[Next].
Het beeld wordt nu gekopieerd.
Wanneer het kopiëren is voltooid,
verschijnt het scherm "Other Options"
(Overige opties).
Dit deel beschrijft een voorbeeld van het
kopiëren van beelden naar de "My
Documents" map.
5 Vink het selectievakje aan naast
[Nothing. I'm finished working
with these pictures] (Niets. Ik ben
klaar met het werken met deze
beelden) om deze te selecteren en
klik daarna op [Next].
Het scherm "Completing the Scanner
and Camera Wizard" (Voltooien van
wizard voor scanner en camera)
verschijnt.
1
2
1
2
1
2
De camera met uw computer gebruiken
NL
61
6 Klik op [Finish].
Het wizard-venster wordt gesloten.
Om verder te gaan met het kopiëren van
andere beelden, koppelt u de kabel voor de
multifunctionele aansluiting (DSC-W50) of
de USB-kabel (DSC-W30/W40) los
(blz. 62). Volg daarna opnieuw de procedure
beschreven in "Fase 2: De camera en de
computer op elkaar aansluiten" op blz. 59.
Als op de computer Windows XP draait, volgt u
de procedure beschreven in "Fase 3-A: Beelden
naar een computer kopiëren" op blz. 59.
Dit deel beschrijft een voorbeeld van het
kopiëren van beelden naar de "My
Documents" map.
1 Dubbelklik op [My Computer] t
[Removable Disk]
t [DCIM].
Als het pictogram "Removable Disk" niet
wordt afgebeeld, zie blz. 87.
2 Dubbelklik op de map waarin de
beeldbestanden die u wilt
kopiëren zijn opgeslagen.
Klik daarna met de
rechtermuisknop op een
beeldbestand zodat het
contextuele menu wordt
afgebeeld en klik op de
menuopdracht [Copy].
Voor verdere informatie over de
opslagbestemming van de beeldbestanden,
zie blz. 63.
3 Dubbelklik op de map [My
Documents]. Klik daarna met de
rechtermuisknop in het venster
"My Documents" zodat het
contextuele menu wordt
afgebeeld en klik op de
menuopdracht [Paste].
Fase 3-B: Beelden naar een
computer kopiëren
2
1
1
2
NL
62
De beeldbestanden worden naar de map
"My Documents" gekopieerd.
Als in de bestemmingsmap al een beeld met
dezelfde bestandsnaam zit, wordt een
bevestigingsmelding voor overschrijven
afgebeeld. Wanneer u het bestaande beeld
overschrijft met een nieuw beeld, wordt het
oorspronkelijke bestand gewist. Als u het
beeldbestand naar de computer wilt
kopiëren zonder een bestaand, gelijknamig
beeldbestand te overschrijven, verandert u
eerst de bestandsnaam in een andere naam
en kopieert u daarna het beeldbestand. Merk
echter op dat wanneer u de bestandsnaam
verandert (blz. 64), u dat beeld mogelijk niet
meer kan weergeven met de camera.
Dit hoofdstuk beschrijft de procedure voor
het bekijken van gekopieerde beelden in de
map "My Documents".
1 Klik op [Start] t [My Documents].
De inhoud van de map "My
Documents" wordt afgebeeld.
Als op de computer een ander
besturingssysteem dan Windows XP draait,
dubbelklikt u op [My Documents] op het
bureaublad.
2 Dubbelklik op het gewenste
beeldbestand.
Het beeld wordt weergegeven.
Volg de hieronder vermelde procedure eerst
wanneer:
Loskoppelen van de kabel voor de
multifunctionele aansluiting (DSC-W50) of de
USB-kabel (DSC-W30/W40)
Eruit halen van een "Memory Stick Duo"
Een "Memory Stick Duo" in de camera plaatsen
na het kopiëren van beelden uit het ingebouwde
geheugen
Uitschakelen van de camera
x Voor Windows 2000/Me/XP
1 Dubbelklik op de taakbalk.
2 Klik op (Sony DSC)
t [Stop].
3 Controleer of het juiste apparaat wordt
aangegeven in het bevestigingsvenster en
klik op [OK].
4 Klik op [OK].
Het apparaat wordt ontkoppeld.
Als op de computer Windows XP draait,
kunt u stap 4 overslaan.
Fase 4: Beelden bekijken op uw
computer
1
2
De USB-verbinding verwijderen
Dubbelklik hier
De camera met uw computer gebruiken
NL
63
De beeldbestanden die op de camera zijn
opgenomen, zijn gegroepeerd in mappen op
de "Memory Stick Duo".
Voorbeeld: Mappen afbeelden onder
Windows XP
A Een map met beeldgegevens die zijn
opgenomen met een camera zonder de
map-aanmaakfunctie
B Een map met beeldgegevens die zijn
opgenomen op deze camera
Als geen nieuwe mappen zijn aangemaakt,
zijn de mappen als volgt:
"Memory Stick Duo"; alleen "101MSDCF"
Interm geheugen; alleen "101_SONY"
C Een map met bewegende-beeldgegevens,
enz., die zijn opgenomen met een camera
zonder de map-aanmaakfunctie
U kunt geen beelden opnemen in de map
"100MSDCF". De beelden in deze map zijn
alleen beschikbaar voor weergave.
U kunt geen beelden opnemen/weergeven in de
map "MSSONY".
Beeldbestandsnamen worden als volgt gegeven,
waarbij ssss staat voor ieder getal binnen
het bereik van 0001 t/m 9999. Het numerieke
deel van de bestandsnaam van bewegende
beelden opgenomen in de bewegend-
beeldopnamefunctie is hetzelfde als dat van het
bijbehorende indexbeeldbestand.
Stilstaande-beeldbestanden:
DSC0ssss.JPG
Bewegende-beeldbestanden:
MOV0ssss.MPG
Indexbeeldbestanden die worden opgenomen
wanneer u bewegende beelden opneemt:
MOV0ssss.THM
Voor meer informatie over mappen, zie
bladzijden 38 en 50.
Beeldbestand-geheugenlocaties
en bestandsnamen
A
B
C
NL
64
Beeldbestanden opgeslagen op een computer weergeven
op uw camera (met behulp van een "Memory Stick Duo")
Dit gedeelte beschrijft de bediening op een
Windows-computer.
Wanneer een beeldbestand dat naar de
computer is gekopieerd, niet meer op een
"Memory Stick Duo" staat, kunt u dat beeld
weer op de camera weergeven door het
beeldbestand op de computer te kopiëren
naar een "Memory Stick Duo".
Als de bestandsnaam die door de camera werd
gegeven niet is veranderd op de computer, kunt
u stap 1 overslaan.
Afhankelijk van het beeldformaat kan het
onmogelijk zijn bepaalde beelden weer te geven.
Wanneer een beeldbestand is bewerkt door een
computer of wanneer het beeldbestand werd
opgenomen op een ander model dan uw camera,
kan het weergeven van het beeldbestand op uw
camera niet gegarandeerd worden.
Als er geen map is, maakt u eerst een nieuwe
map aan met uw camera (blz. 50) en kopieert u
daarna het beeldbestand.
1 Klik met de rechtermuisknop op
het beeldbestand en klik daarna
op [Rename]. Verander de
bestandsnaam in "DSC0ssss".
Voer een nummer in van 0001 t/m 9999
voor ssss.
Als de bevestigingsmelding voor
overschrijven wordt afgebeeld, moet u een
ander nummer invoeren.
De bestandsextensie kan worden afgebeeld,
afhankelijk van de instelling van de
computer. De bestandsextensie voor
stilstaande beelden is JPG en de
bestandsextensie voor bewegende beelden is
MPG. U mag de bestandsextensie niet
veranderen.
2 Kopieer het beeldbestand naar de
map op de "Memory Stick Duo"
volgens de onderstaande
procedure.
1Klik met de rechtermuisknop op het
beeldbestand en klik daarna op [Copy].
2Dubbelklik op [Removable Disk] of
[Sony MemoryStick] in het venster [My
Computer].
3Klik met de rechtermuisknop op de map
[sssMSDCF] in de map [DCIM] en
klik daarna op [Paste].
sss betekent ieder willekeurig
nummer van 100 t/m 999.
1
2
De camera met uw computer gebruiken
NL
65
De "Cyber-shot Viewer"-software (bijgeleverd)
gebruiken
Door de software volledig te benutten kunt
u beter dan ooit gebruik maken van de
stilstaande en bewegende beelden van de
camera.
Dit gedeelte beschrijft de "Cyber-shot
Viewer"-software en geeft de
basisbediening weer.
Met de "Cyber-shot Viewer"-software kunt
u:
Beelden importeren die met de camera zijn
opgenomen en ze op het beeldscherm
weergeven.
De beelden op de computer organiseren op een
kalender op opnamedatum voor weergave.
De stilstaande beelden retoucheren, afdrukken
en als e-mailbijlagen versturen, hun
opnamedatum wijzigen en nog veel meer.
Voor meer informatie over de "Cyber-shot
Viewer"-
software moet u de online Help-
functie raadplegen.
Om de online Help-functie te raadplegen,
klikt u op [Start] t [Programs] (in
Windows XP, [All Programs]) t [Sony
Picture Utility] t [Help] t [Cyber-shot
Viewer].
De "Cyber-shot Viewer"-software
opstarten
Dubbelklik op de snelkoppeling (Cyber-
shot Viewer) op het bureaublad.
Of via het Start-menu: Klik op [Start] t
[Programs] (in Windows XP, [All
Programs]) t [Sony Picture Utility] t
[Cyber-shot Viewer].
De "Cyber-shot Viewer"-software
afsluiten
Klik op de knop in de rechterbovenhoek
van het scherm.
Voer onderstaande stappen uit om de
beelden van de camera te importeren en
weer te geven.
Beelden bekijken
1 Zorg ervoor dat "Media Check
Tool" (Media-
controlehulpprogramma)* draait.
* "Media Check Tool" is een programma dat
automatisch beelden herkent en importeert
als er een "Memory Stick" is geplaatst of
een camera is aangesloten.
Kijk na of de snelkoppeling van
(Media Check Tool) op de taakbalk
aanwezig is.
Als er geen snelkoppeling van de
aanwezig is: Klik op [Start] t [Programs]
(in Windows XP, [All Programs]) t [Sony
Picture Utility] t [Cyber-shot Viewer] t
[Tools] t [Media Check Tool].
2 Sluit de camera aan op de
computer met de kabel voor de
multifunctionele aansluiting
(DSC-W50) of de USB-kabel (DSC-
W30/W40).
Na automatische herkenning van de
camera wordt het scherm [Import
Images] (Beelden importeren)
afgebeeld.
Overzicht van de "Cyber-shot
Viewer"-software
De "Cyber-shot Viewer"-
software opstarten en afsluiten
Basisbediening
NL
66
Voor gebruik van de "Memory Stick"-gleuf
moet u eerst bladzijde 58 raadplegen.
Als in Windows XP de AutoPlay Wizard
opstart, moet u deze afsluiten.
3 Beelden importeren.
Klik op de knop [Import] (Importeren)
om het importeren van beelden te
starten.
De beelden worden standaard
geïmporteerd naar een map in "My
Pictures" (Mijn afbeeldingen), waarvan
de naam is samengesteld uit de datum
waarop geïmporteerd is.
Zie blz. 68 voor aanwijzingen hoe u de
"Folder to be imported" kunt veranderen.
Beelden bekijken
1 Controleren van de
geïmporteerde beelden
Als het importeren voltooid is wordt de
"Cyber-shot Viewer"-software
opgestart. Miniaturen van de
geïmporteerde beelden worden
weergegeven.
De map "My Pictures" is ingesteld als de
standaardmap in "Viewed folders"
(Afgebeelde mappen).
Dubbelklik op een miniatuur voor weergave
van het daadwerkelijke beeld.
2 Bekijken van de beelden in
"Viewed folders" (Afgebeelde
mappen) die op opnamedatum
gesorteerd zijn op een kalender
1Klik op het tabblad [Calendar]
(kalender).
De lijst met jaren, waarin de beelden
zijn opgenomen, wordt afgebeeld.
2Klik op het jaar.
De beelden die in dat jaar zijn
opgenomen worden weergegeven,
gesorteerd op de kalender op
opnamedatum.
3Om de beelden per maand weer te
geven, klik op de gewenste maand.
Miniaturen van de beelden, die in die
maand zijn opgenomen, worden
weergegeven.
4Om de beelden per uur weer te geven,
klik op de gewenste dag.
Miniaturen van de beelden die op die
dag zijn opgenomen, worden gesorteerd
op uur weergegeven.
Jaarweergavescherm
1
2
3
De camera met uw computer gebruiken
NL
67
Maandweergavescherm
Uurweergavescherm
Om beelden van een bepaald jaar of maand
weer te geven, klik op de betreffende
periode links op het scherm.
3 Weergave van afzonderlijke
beelden
Op het uurweergavescherm, dubbelklik
op een miniatuur om het daadwerkelijke
beeld weer te geven in een apart venster.
U kunt de weergegeven beelden bewerken
door op de toolbar-toets te drukken.
Weergave van de beelden op het
gehele scherm
Voor weergave van een diavoorstelling van
de huidige beelden op het gehele scherm,
klik op de toets.
Als u de diavoorstelling wilt weergeven of in de
pauzestand wilt zetten, klikt u op de knop
linksonder op het scherm.
Als u de diavoorstelling wilt stoppen, klikt u op
de knop linksonder op het scherm.
4
NL
68
Beelden die opgeslagen zijn op de
computer voorbereiden voor
weergave
Om weergave mogelijk te maken, moet u de
map die de beelden bevat aanmelden als een
van de "Viewed folders".
Uit het menu [File] (Bestand), kies
[Register Viewed Folders...]
(Weergavemappen aanmelden...) om het
instelmenu van "Viewed folders"
(Afgebeelde mappen) voor aanmelding af te
beelden.
Klik op de knop [Add...] (Toevoegen) en
specificeer daarna de map met de beelden
die geïmporteerd moet worden om deze
map als een "Viewed folder" aan te melden.
Beelden in elke submap van de "Viewed
folders" worden ook aangemeld.
De "Folder to be imported" (Mappen
voor importeren) veranderen
Voor het veranderen van de "Folder to be
imported" (Mappen voor importeren), opent
u het scherm "Import Settings"
(Importinstellingen).
Voor weergave van het scherm "Import
Settings", kiest u [Image Import Settings...]
(Beeldimportinstellingen...) uit het menu
[File] (Bestand).
Kies de "Folder to be imported" uit.
U kunt de "Folder to be imported" uit de
mappen die aangemeld zijn als "Viewed folders"
specificeren.
Verversen van de aanmeldinformatie
Om de aanmeldinformatie te verversen,
kies [Update Database] (Database
bijwerken) uit het menu [Tools] (Extra).
Het verversen van de database kan enige tijd
duren.
Als u de naam van beeldbestanden of mappen in
"Viewed folders" wijzigt, is daarna weergave
daarvan met deze software niet mogelijk. In dat
geval moet u de database verversen.
Overige functies
1
2
Technische ondersteuning
Extra informatie over dit product en
antwoorden op veelgestelde vragen
vindt u op Sony Customer Support-
website voor klantenondersteuning.
http://www.sony.net/
1
2
De camera met uw computer gebruiken
NL
69
Uw Macintosh-computer gebruiken
U kunt de beelden naar uw computer
kopiëren.
De bijgeleverde software is niet compatibel met
Macintosh computers.
Een computer die op de camera wordt
aangesloten dient aan de volgende vereisten
te voldoen.
Aanbevolen computeromgeving voor
het kopiëren van beelden
Besturingssysteem
(voorgeïnstalleerd): Mac OS 9.1 of 9.2
of Mac OS X (v10.0 of hoger)
USB-poort: Standaard geleverd
Opmerkingen over het aansluiten van
uw camera op een computer
Voor alle bovenstaande aanbevolen
computeromgevingen kan een behoorlijke
werking niet worden gegarandeerd.
Als u twee of meer USB-apparaten tegelijkertijd
op een computer aansluit, is het mogelijk dat
sommige apparaten, waaronder ook uw camera,
niet werken afhankelijk van het type USB-
station dat is aangesloten.
Bij gebruik van een USB-hub kan een juiste
werking niet worden gegarandeerd.
Deze camera is compatibel met Hi-Speed USB
(USB 2.0), zodat wanneer u uw camera aansluit
op een computer via een USB-interface die ook
compatibel is met Hi-Speed USB (USB 2.0), u
gebruik kunt maken van geavanceerde
gegevensoverdracht (snelle overdracht).
Er zijn drie functies voor een USB-verbinding
bij het aansluiten van een computer, te weten de
functies [Autom.] (standaardinstelling), [Mass
Storage] en [PTP]. In dit gedeelte worden de
functies [Autom.] en [Mass Storage] als
voorbeeld beschreven. Voor verdere informatie
over [PTP], zie blz. 53.
Na herstel van uw computer vanuit de Suspend-
of Sleep-modus is de kans aanwezig dat de
communicatie tussen uw camera en uw
computer niet op hetzelfde moment hersteld
wordt.
1 Bereid de camera en Macintosh-
computer voor.
Volg dezelfde procedure als beschreven
onder "Fase 1: De camera en de
computer voorbereiden" op blz. 58.
2 Sluit de kabel voor de
multifunctionele aansluiting
(DSC-W50) of de USB-kabel (DSC-
W30/W40) aan.
Volg dezelfde procedure als beschreven
onder "Fase 2: De camera en de computer
op elkaar aansluiten" op blz. 59.
3 Kopieer beeldbestanden naar de
Macintosh-computer.
1Dubbelklik op het nieuw herkende
pictogram
t [DCIM] t de map waarin
de beelden die u wilt weergeven zijn
opgeslagen.
2Sleep de beeldbestanden naar het
pictogram van de vaste schijf en zet ze
erop neer.
De beeldbestanden worden naar de
vaste schijf gekopieerd.
Voor informatie over de opslaglocatie van
de beeldbestanden en de bestandsnamen, zie
blz. 63.
4 Beelden weergeven op de
computer.
Dubbelklik op het pictogram van de vaste
schijf
t
het gewenste beeldbestand in de
map waarin de gekopieerde
beeldbestanden zijn opgeslagen, om dat
beeldbestand te openen.
Aanbevolen computeromgeving
Beelden kopiëren naar en
weergeven op een computer
NL
70
Volg de hieronder vermelde procedure eerst
wanneer:
Loskoppelen van de kabel voor de
multifunctionele aansluiting (DSC-W50) of de
USB-kabel (DSC-W30/W40)
Eruit halen van een "Memory Stick Duo"
Een "Memory Stick Duo" in de camera plaatsen
na het kopiëren van beelden uit het ingebouwde
geheugen
Uitschakelen van de camera
Sleep het pictogram van het station of
het pictogram van de "Memory Stick
Duo" op het pictogram van "Trash" en
laat het erin vallen.
De camera is losgekoppeld van de
computer.
Als op de computer Mac OS X v10.0 draait,
volgt u bovenstaande procedure nadat u de
computer hebt uitgeschakeld.
De USB-verbinding verwijderen
Technische ondersteuning
Extra informatie over dit product en
antwoorden op veelgestelde vragen
vindt u op Sony Customer Support-
website voor klantenondersteuning.
http://www.sony.net/
Stilstaande beelden afdrukken
NL
71
Stilstaande beelden afdrukken
Stilstaande beelden afdrukken
Als u beelden afdrukt die zijn opgenomen in de
[16:9] functie, kunnen beide randen worden
afgesneden. Controleer dus voordat u gaat
afdrukken (blz. 90).
Rechtstreeks beelden afdrukken op een PictBridge-compatibel printer (blz. 72)
U kunt beelden afdrukken door de camera rechtstreeks aan te
sluiten op een PictBridge-compatibele printer.
Rechtstreeks beelden afdrukken op een "Memory Stick"-compatibele printer
U kunt beelden rechtstreeks afdrukken op een "Memory Stick"-
compatibele printer.
Voor verdere informatie leest u de gebruiksaanwijzing van de
printer.
Beelden afdrukken met behulp van een computer
U kunt de beelden van de camera naar een computer kopiëren met
behulp van de bijgeleverde "Cyber-shot Viewer"-software en deze
vervolgens vanaf de computer afdrukken.
Beelden afdrukken in een winkel (blz. 76)
U kunt een "Memory Stick Duo" met daarop de beelden die u met
uw camera hebt opgenomen, meenemen naar een
fotoafdrukwinkel. U kunt van tevoren een (afdruk-)markering
aanbrengen op de beelden die u wilt afdrukken.
NL
72
Rechtstreeks beelden afdrukken op een
PictBridge-compatibele printer
Zelfs als u geen computer hebt, kunt u de
beelden die u hebt opgenomen met uw
camera afdrukken door de camera
rechtstreeks aan te sluiten op een
PictBridge-compatibele printer.
"PictBridge" voldoet aan de CIPA-norm. (CIPA:
Camera & Imaging Products Association)
In de enkelbeeldfunctie
U kunt één beeld afdrukken op één
afdrukvel.
In de indexfunctie
U kunt meerdere beelden op kleiner
formaat afdrukken op één afdrukvel. U kunt
een aantal van dezelfde beelden (1) of een
aantal verschillende beelden (2)
afdrukken.
12
Het is mogelijk dat de index-afdrukfunctie niet
beschikbaar is, afhankelijk van de printer.
Het aantal beelden dat als indexbeeld kan
worden afgedrukt verschilt, afhankelijk van de
printer.
U kunt bewegende beelden niet afdrukken.
Als de indicator gedurende ongeveer vijf
seconden op het scherm van de camera knippert
(foutmelding), controleert u de aangesloten
printer.
Bereid de camera voor door deze met
behulp van een USB-kabel aan te sluiten op
de printer. Als de camera is aangesloten op
een printer die wordt herkend wanneer
[USB-aansl.] is ingesteld op [Autom.], is
fase 1 overbodig.
Wij adviseren u een volledig opgeladen accu of
een netspanningsadapter (niet bijgeleverd) te
gebruiken om te voorkomen dat de stroom
tijdens het afdrukken wegvalt.
1 Druk op MENU om het menu af te
beelden.
2 Druk op B op de regeltoets en
kies (Setup).
3 Kies [ ] (Setup 2) met V en kies
daarna [USB-aansl.] met v/V/B.
4 Kies [PictBridge] met B/v en druk
daarna op z.
De USB-functie is nu ingesteld.
Fase 1: De camera voorbereiden
Index-knop
Regeltoets
MENU-toets
2
Autom.
Mass Storage
Stilstaande beelden afdrukken
NL
73
1 De camera aansluiten op de
printer.
2
Schakel de camera en de printer in.
Nadat de verbinding tot stand
is gebracht, wordt de
indicator afgebeeld.
De camera wordt in de weergavefunctie
gezet waarna een beeld en het afdrukmenu
op het scherm worden afgebeeld.
Nadat Fase 2 voltooid is, wordt, ongeacht
de stand van de functieknop, het
afdrukmenu afgebeeld.
1 Kies de gewenste afdrukmethode
met v/V op de regeltoets en druk
daarna op z.
[Alle in deze map]
Drukt alle beelden in de map af.
[DPOF-beeld]
Drukt alle beelden met een
(afdruk-)markering af (blz. 76),
ongeacht welk beeld wordt
weergegeven.
[Kiezen]
U kunt beelden kiezen en alle gekozen
beelden afdrukken.
1Kies de beelden die u wilt afdrukken
met b/B en druk daarna op z.
De markering verschijnt op het
gekozen beeld.
Als u meerdere beelden wilt kiezen,
herhaalt u deze procedure.
2Kies [Afdrukken] met V en druk daarna
op z.
[Dit beeld]
Drukt het weergegeven beeld af.
Als u [Dit beeld] kiest en [Index] instelt op
[Aan] in stap 2, dan kunt u een aantal van
dezelfde beelden afdrukken als een
indexbeeld.
Fase 2: De camera aansluiten
op de printer
1 Naar de USB-
aansluiting
2
Naar de
multifunctionele aansluiting
Kabel voor de
multifunctionele
aansluiting
DSC-W50
DSC-W30/W40
USB-kabel
1 Naar de USB-
aansluiting
2 Naar de
(USB)-
aansluiting
Fase 3: Afdrukken
NL
74
2 Kies de afdrukinstellingen met
v/V/b/B.
[Index]
Kies [Aan] om indexbeelden af te
drukken.
[Formaat]
Kies de grootte van het afdrukvel.
[Datum]
Kies [Dag&Tijd] of [Datum] om de
datum en tijd op de beelden te
projecteren.
Als u [Datum] kiest, zullen de datum en tijd
in de gekozen volgorde worden
geprojecteerd (
t stap 2 in "Lees dit eerst").
Het is mogelijk dat deze functie niet
beschikbaar is, afhankelijk van de printer.
[Aantal]
Als [Index] is ingesteld op [Uit]:
Kies het aantal vellen waarop u het
beeld wilt afdrukken. Het beeld zal
worden afgedrukt als een enkelbeeld.
Als [Index] is ingesteld op [Aan]:
Kies het aantal vellen waarop u het
indexbeeld wilt afdrukken. Als u [Dit
beeld] hebt gekozen in stap 1, kiest u het
aantal van hetzelfde beeld dat u naast en
onder elkaar op hetzelfde afdrukvel als
een indexbeeld wilt afdrukken.
Het is mogelijk dat, afhankelijk van het
aantal beelden, niet alle beelden op één blad
passen.
3 Kies [OK] met V/B en druk daarna
op z.
Het beeld wordt afgedrukt.
Koppel de kabel voor de multifunctionele
aansluiting (DSC-W50) of de USB-kabel
(DSC-W30/W40) niet los zolang de
indicator (PictBridge aansluiten) op
het LCD-scherm wordt afgebeeld.
Andere beelden afdrukken
Kies na stap 3 [Kiezen] en het gewenste
beeld met v/V en volg vervolgens de
procedure vanaf stap 1.
Beelden op het indexscherm
afdrukken
Voer "Fase 1: De camera voorbereiden"
(blz. 72) en "Fase 2: De camera aansluiten
op de printer" (blz. 73) uit en ga daarna als
volgt verder.
Nadat u de camera op de printer hebt
aangesloten, wordt het afdrukmenu
afgebeeld. Kies [Annul.] om het
afdrukmenu te verlaten en ga daarna als
volgt verder.
1 Verschuif de (Index) knop.
Het indexscherm wordt weergegeven.
2 Druk op MENU om het menu af te
beelden.
3 Kies [ ] (Afdrukken) met B en druk
daarna op z.
1
Sluiten
Bezig met afdrukken
2/3
indicator
Stilstaande beelden afdrukken
NL
75
4 Kies de gewenste afdrukmethode met v/V,
en druk daarna op z.
[Kiezen]
U kunt beelden kiezen en alle gekozen
beelden afdrukken.
Kies het beeld dat u wilt afdrukken met
v/V/b/B en druk daarna op z om de
markering af te beelden. (Als u meerdere
beelden wilt kiezen, herhaalt u deze
procedure.) Druk daarna op MENU.
[DPOF-beeld]
Drukt alle beelden met een (afdruk-)
markering af, ongeacht welk beeld wordt
weergegeven.
[Alle in deze map]
Drukt alle beelden in de map af.
5 Voer de stappen 2 en 3 uit van "Fase 3:
Afdrukken" (blz. 73).
NL
76
Beelden afdrukken in een winkel
U kunt een "Memory Stick Duo" met
daarop de beelden die u met uw camera
hebt opgenomen, meenemen naar een
fotoafdrukwinkel. Als de winkel een
fotoafdrukservice heeft die gebruikmaakt
van DPOF, kunt u van tevoren een
(afdruk-)markering op de beelden
aanbrengen, zodat u deze niet bij het
afdrukken in de winkel hoeft te kiezen.
U kunt de beelden die in het interne geheugen
zijn opgeslagen niet rechtstreeks vanuit de
camera afdrukken in een afdrukwinkel. Kopieer
de beelden eerst naar een "Memory Stick Duo"
en neem de "Memory Stick Duo" daarna mee
naar de afdrukwinkel.
Wat is DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) is een
functie waarmee u een
(afdruk-)markering kunt aanbrengen op
beelden in de "Memory Stick Duo" die u
later wilt afdrukken.
U kunt ook de beelden met een
(afdruk-)markering afdrukken op een printer die
compatibel is met de DPOF-norm (Digital Print
Order Format) of een PictBridge-compatibele
printer gebruiken.
Bewegende beelden kunnen niet worden
voorzien van een afdrukmarkering.
Wanneer u beelden markeert die zijn
opgenomen in de [Multi Burst]-functie, worden
alle beelden afgedrukt op één vel onderverdeeld
in 16 vakjes.
Als u een "Memory Stick Duo"
meeneemt naar een winkel
Vraag aan de fotoafdrukwinkel welke typen
"Memory Stick Duo" ze kunnen verwerken.
Als een "Memory Stick Duo" niet door uw
fotoafdrukwinkel kan worden verwerkt, kopieert
u de beelden die u wilt afdrukken naar een ander
medium, zoals een CD-R en neemt u die mee
naar de winkel.
Vergeet niet de Memory Stick Duo-adapter mee
te nemen.
Voordat u beeldgegevens meeneemt naar een
winkel, maakt u altijd eerst een (reserve)kopie
ervan op een vaste schijf.
U kunt het aantal afdrukken niet instellen.
1 Geef het beeld weer dat u wilt
afdrukken.
2 Druk op MENU om het menu af te
beelden.
3 Kies DPOF met b/B en druk
daarna op z.
Een (afdruk-)markering wordt op
het beeld aangebracht.
4 Als u andere beelden wilt
markeren, geeft u het gewenste
beeld weer met b/B en drukt u
daarna op z.
Een afdrukmarkering verwijderen in
de enkelbeeldfunctie
Druk op z in stap 3 of 4.
Een afdrukmarkering
aanbrengen in de
enkelbeeldfunctie
Regeltoets
MENU-toets
2/9
Stilstaande beelden afdrukken
NL
77
1 Geef het indexscherm weer
(
t stap 6 in "Lees dit eerst").
2 Druk op MENU om het menu af te
beelden.
3 Kies DPOF met b/B en druk
daarna op z.
4 Kies [Kiezen] met v/V en druk
daarna op z.
U kunt geen markering aanbrengen in
[Alle in deze map].
5 Kies het beeld dat u wilt markeren
met v/V/b/B en druk daarna op
z.
Een groene markering wordt op het
gekozen beeld afgebeeld.
6 Herhaal stap 5 om andere beelden
te markeren.
7 Druk op MENU.
8 Kies [OK] met B en druk daarna
op z.
De markering wordt wit.
Als u het markeren wilt annuleren, kiest u
in stap 4 op [Annul.] of kiest u in stap 8
[Sluiten], en drukt u daarna op z.
Een afdrukmarkering verwijderen in
de indexfunctie
Kies de beelden waarvan u de
afdrukmarkering wilt verwijderen in stap 5
en druk daarna op z.
Alle afdrukmarkeringen in de map
verwijderen
Kies [Alle in deze map] in stap 4 en druk
daarna op z. Kies [Uit] en druk daarna
op z.
Een afdrukmarkering
aanbrengen in de indexfunctie
MENU
(groen)
NL
78
Uw camera op een tv aansluiten
Beelden bekijken op een tv-scherm
U kunt de beelden weergeven op een tv-
scherm door de camera aan te sluiten op een
tv.
Schakel zowel de camera als de tv uit
alvorens de camera en de tv op elkaar aan te
sluiten.
1 Sluit de camera aan op de
televisie.
Als de televisie is uitgerust met stereo-
ingangsaansluitingen, sluit u de audiostekker
(zwart) van de kabel voor de multifunctionele
aansluiting (DSC-W50) of de A/V-kabel (DSC-
W30/W40) aan op de linker audio-
ingangsaansluiting van de televisie.
2 Schakel de tv in en stel de tv/
video-ingang in op "video".
Voor verdere informatie leest u de
gebruiksaanwijzingen van de tv.
3 Druk op om de camera in te
schakelen.
De beelden die met de camera zijn
opgenomen, worden op het tv-scherm
afgebeeld.
Druk op b/B op de regeltoets om het
gewenste beeld te kiezen.
Als u de camera in het buitenland gebruikt,
kan het noodzakelijk zijn de
videosignaaluitgang in te stellen
overeenkomstig dat van het plaatselijke tv-
systeem (blz. 54).
1 Naar de audio/video-
ingangsaansluitingen
A/V-kabel
2 Naar de
A/V OUT-
aansluiting
DSC-W50
DSC-W30/W40
Kabel voor de multifunctionele aansluiting
1 Naar de audio/video-
ingangsaansluitingen
2 Naar de multifunctionele
aansluiting
Leg de camera neer met het scherm omhoog.
10:30
PM
2006 1 1101-0002
VGA
2/9
VOLUME
Regeltoets
-toets
Uw camera op een tv aansluiten
NL
79
TV-kleursystemen
Als u de beelden op een televisiescherm
wilt weergeven, hebt u een televisie nodig
met een video-ingangsaansluiting en de
kabel voor de multifunctionele aansluiting
(DSC-W50) of de A/V-kabel (DSC-W30/
W40). Het kleursysteem van de tv moet
overeenstemmen met dat van uw digitale
stilbeeldcamera. Raadpleeg de
onderstaande lijsten voor het tv-
kleursysteem van het land of gebied waarin
u de camera gebruikt.
NTSC-systeem
Bahama-eilanden, Bolivia, Canada, Chili,
Colombia, Ecuador, Filippijnen, Jamaica,
Japan, Korea, Mexico, Midden-Amerika,
Peru, Suriname, Taiwan, Venezuela,
Verenigde Staten, enz.
PAL-systeem
Australië, België, China, Denemarken,
Duitsland, Finland, Hongarije, Hongkong,
Italië, Koeweit, Maleisië, Nederland,
Nieuw-Zeeland, Noorwegen, Oostenrijk,
Polen, Portugal, Singapore, Slowakije,
Spanje, Thailand, Tsjechië, Verenigd
Koninkrijk, Zweden, Zwitserland, enz.
PAL-M-systeem
Brazilië
PAL-N-systeem
Argentinië, Paraguay, Uruguay
SECAM-systeem
Bulgarije, Frankrijk, Guyana, Irak, Iran,
Monaco, Oekraïne, Rusland, enz.
NL
80
Problemen oplossen
Problemen oplossen
Indien u problemen ondervindt met de camera, probeer dan de volgende oplossingen.
Wanneer u de camera opstuurt om te laten repareren geeft u automatisch toestemming om de
beeldgegevens die in het interne geheugen zijn opgeslagen te controleren.
1 Controleer de punten op bladzijde 81 t/m 92.
Als een foutcode zoals "C/E:ss:ss" op het LCD-scherm wordt afgebeeld, zie
blz. 93.
2 Verwijder de accu en plaats na een minuut de accu opnieuw en schakel de
camera in.
3 Stel de instellingen terug op de standaardinstellingen (blz. 52).
4 Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst
van Sony.
Problemen oplossen
NL
81
De accu kan niet worden geplaatst.
Gebruik bij het plaatsen van de accu de punt van de accu om de accu-uitwerphendel in de
richting van de lens te duwen (
t stap 1 in "Lees dit eerst").
Plaats de accu op de juiste wijze (t stap 1 in "Lees dit eerst").
De accu-restladingsindicator is onjuist, of voldoende resterende acculading
wordt aangegeven, maar de lading wordt te snel verbruikt.
Dit doet zich voor wanneer u de camera op een zeer warme of koude plaats gebruikt (blz. 98).
De afgebeelde accu-restladingsindicator komt niet overeen met de werkelijkheid. Verbruik de
volledige lading van de accu en laadt deze daarna volledig om de display te corrigeren.
De accu is leeg. Plaats een volledig opgeladen accu (t stap 1 in "Lees dit eerst").
De accu is niet meer bruikbaar (blz. 98). Vervang de accu door een nieuwe.
De accu raakt te snel leeg.
Laad de accu voldoende op (t stap 1 in "Lees dit eerst").
U gebruikt de camera op een zeer koude plaats (blz. 98).
De accu-aansluitpunten zijn vuil. Maak de accu-aansluitpunten schoon met een wattenstaafje
o.i.d. en laadt de accu op.
De accu is niet meer bruikbaar (blz. 98). Vervang de accu door een nieuwe.
De camera kan niet worden ingeschakeld.
Plaats de accu op de juiste wijze (t stap 1 in "Lees dit eerst").
De accu is leeg. Plaats een opgeladen accu (t stap 1 in "Lees dit eerst").
De accu is niet meer bruikbaar (blz. 98). Vervang de accu door een nieuwe.
De camera schakelt plotseling uit.
Als u de camera gedurende drie minuten niet bedient terwijl deze is ingeschakeld, wordt de
camera automatisch uitgeschakeld om te voorkomen dat de accu leeg raakt. Schakel de
camera weer in (
t stap 2 in "Lees dit eerst").
De accu is leeg. Plaats een opgeladen accu (t stap 1 in "Lees dit eerst").
Accu en spanning
NL
82
Het scherm wordt niet ingeschakeld, ook niet wanneer de camera wordt
ingeschakeld.
Schakel het scherm in (blz. 20).
De camera kan geen beelden opnemen.
Controleer de resterende opslagcapaciteit van het interne geheugen of de "Memory Stick
Duo" (blz. 21). Als deze vol is, doet u een van de volgende dingen:
Wis overbodige beelden (t stap 6 in "Lees dit eerst").
Plaats een andere "Memory Stick Duo".
U gebruikt een "Memory Stick Duo" met een schrijfbeveiligingsschakelaar terwijl de
schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand LOCK staat. Zet de schrijfbeveiligingsschakelaar in
de stand voor opnemen (blz. 96).
Tijdens het opladen van de flitser kunt u geen beelden opnemen.
Zet bij het opnemen van stilstaande beelden de functieknop op een andere functie dan .
Zet de functieknop op wanneer u bewegende beelden wilt opnemen.
Het beeldformaat is ingesteld op [640(Fijn)] tijdens het opnemen van bewegende beelden.
Doe het volgende:
Stel het beeldformaat in op een andere instelling dan [640(Fijn)].
Plaats een "Memory Stick PRO Duo" (blz. 96).
Het onderwerp is niet zichtbaar op het scherm.
De camera staat in de weergavestand. Druk op om de camera in de opnamestand te zetten
(t stap 6 in "Lees dit eerst").
Het opnemen duurt erg lang.
De NR lange-sluitertijdfunctie is ingeschakeld (blz. 17). Dit is normaal.
Het beeld is onscherp.
Het onderwerp bevindt zich te dichtbij. Neem op in de close-up (Macro)-opnamefunctie. Zorg
ervoor dat u tijdens het opnemen de lens verder van het onderwerp afhoudt dan de minimale
opnameafstand, ongeveer 2 cm voor groothoek (W)/30 cm voor telefoto (T) (
t stap 5 in
"Lees dit eerst").
De (Schemer) of (Landschap) is gekozen als de Scènekeuzefunctie tijdens het opnemen
van stilstaande beelden.
De scherpstelling-voorkeuzefunctie is gekozen. Kies de automatische scherpstellingsfunctie
(blz. 30).
Raadpleeg "Als het onderwerp niet scherpgesteld is" op blz. 31.
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen
Problemen oplossen
NL
83
De optische zoom werkt niet.
U kunt de zoomvergroting niet veranderen tijdens het opnemen van bewegende beelden.
De digitale precisie-zoomfunctie werkt niet.
Stel [Digitale zoom] in op [Nauwkeurig] (blz. 46).
Deze functie kan niet worden gebruikt tijdens het opnemen van bewegende beelden.
De slimme-zoomfunctie werkt niet.
Stel [Digitale zoom] in op [Slim] (blz. 46).
Deze functie kan niet worden gebruikt wanneer:
Het beeldformaat is ingesteld op [6M] of [3:2].
U in de Multi Burst-functie opneemt.
U bewegende beelden opneemt.
De flitser werkt niet.
De flitser staat op (niet flitsen) (t stap 5 in "Lees dit eerst").
U kunt de flitser niet gebruiken wanneer:
[Mode] (Opn.functie) is ingesteld op [Burst] of [Multi Burst] (blz. 35).
(Hoge-gevoeligheid) of (Schemer) is gekozen als de scènekeuzefunctie.
Wanneer de functieknop op staat.
Stel de flitsfunctie in op (altijd flitsen) als (Landschap), (Sneeuw) of (Strand)
is gekozen als de scènekeuzefunctie.
Wazige vlekken verschijnen in beelden opgenomen met de flitser.
Het flitslicht is weerkaatst door stof in de lucht dat daardoor in het beeld werd opgenomen.
Dit is normaal.
De close-up (Macro)-opnamefunctie werkt niet.
(Schemer) of (Landschap) is gekozen als de scènekeuzefunctie (blz. 26).
De datum en tijd worden niet afgebeeld.
Tijdens het opnemen worden de datum en tijd niet afgebeeld. De datum en tijd worden alleen
tijdens het weergeven afgebeeld.
De datum en tijd worden onjuist opgenomen.
Stel de juiste datum en tijd in (t stap 2 in "Lees dit eerst").
NL
84
De F-waarde en de sluitertijd knipperen wanneer u de sluiterknop tot
halverwege indrukt.
De belichting is niet goed. Stel de belichting goed in (t stap 5 in "Lees dit eerst").
Het beeld is te donker.
U neemt een onderwerp met een lichtbron erachter op. Kies de lichtmeetfunctie (blz. 32) of
stel de belichting in (
t stap 5 in "Lees dit eerst").
Als de schermweergave niet helder genoeg is moet u de helderheid van de LCD-
achterverlichting instellen (alleen DSC-W50) (blz. 20,
t stap 5 in "Lees dit eerst").
Schakel het scherm in (blz. 20).
Het beeld is te licht.
U neemt een verlicht onderwerp in een donkere omgeving op, zoals op een podium. Regel de
belichting (
t stap 5 in "Lees dit eerst").
Als de schermweergave te helder is moet u de helderheid van de LCD-achterverlichting
instellen (alleen DSC-W50) (blz. 20,
t
stap 5 in "Lees dit eerst").
De kleuren van het beeld zijn niet juist.
Stel de [Kleurfunctie] in op [Normaal] (blz. 29).
Bij het filmen van een zeer helder onderwerp verschijnen er verticale strepen.
Dit is een bekend storingsfenomeen. Dit verschijnsel duidt niet op een defect.
In het beeld verschijnt ruis wanneer u op een donkere plaats naar het scherm
kijkt.
De camera probeert de zichtbaarheid van het scherm te verhogen door het beeld tijdelijk
helderder te maken onder omstandigheden met een slechte verlichting. Dit is niet van invloed
op het opgenomen beeld.
De ogen van het onderwerp zijn rood.
Stel op het (Setup) menu het menuonderdeel [Rode-ogeneff.] in op [Aan] (blz. 47).
Neem het onderwerp op vanaf een afstand kleiner dan de aanbevolen opnameafstand bij
gebruik van de flitser (
t stap 5 in "Lees dit eerst").
Verlicht het vertrek en neem het onderwerp op.
Problemen oplossen
NL
85
Punten verschijnen en blijven op het scherm.
Dit is normaal. Deze punten worden niet opgenomen (blz. 4, t "Lees dit eerst").
Het beeld gezien door de zoeker komt niet overeen met het werkelijk
opneembare bereik.
Het fenomeen van de parallax treedt op als het onderwerp dicht bij de camera is. Om te
controleren tot welke afstand een opname nog mogelijk is moet u het LCD-scherm gebruiken.
Beelden kunnen niet continu worden opgenomen.
Het interne geheugen of de "Memory Stick Duo" is vol. Wis overbodige beelden (t stap 6 in
"Lees dit eerst").
De accu is bijna leeg. Plaats een opgeladen accu.
Raadpleeg "Computers" (blz. 87) met betrekking tot de onderstaande punten.
De camera kan geen beelden weergeven.
Druk op (t stap 6 in "Lees dit eerst").
De map-/bestandsnaam is veranderd op de computer (blz. 64).
Wanneer een beeldbestand is bewerkt door een computer of wanneer het beeldbestand werd
opgenomen op een ander model dan uw camera, kan het weergeven van het beeldbestand op
uw camera niet gegarandeerd worden.
De camera staat in de USB-functie. Wis de USB-verbinding (blz. 62).
De datum en tijd worden niet afgebeeld.
De (schermweergaveschakel-) toets is uitgeschakeld (blz. 20).
Onmiddellijk nadat de weergave is begonnen, ziet het beeld er grof uit.
Onmiddellijk nadat de weergave is begonnen kan het beeld er grof uitzien als gevolg van de
beeldverwerking. Dit is normaal.
Tijdens de weergave van bewegende beelden kunnen de kleuren ongelijkmatig
zijn.
Dit is normaal. Dit heeft geen invloed op de opgenomen beelden.
Beelden bekijken
NL
86
Beelden worden niet op het scherm weergegeven.
Koppel de kabel voor de multifunctionele aansluiting (DSC-W50) of de A/V-kabel (DSC-
W30/W40) los indien aangesloten (blz. 78).
Het beeld verschijnt niet op het tv-scherm.
Controleer [Video-uit] om te zien of het video-uitgangssignaal van de camera is ingesteld
overeenkomstig het kleursysteem van de tv (blz. 54).
Controleer of de aansluiting juist is (blz. 78).
Wanneer de kabel voor de multifunctionele aansluiting (DSC-W50) of de USB-kabel
(DSC-W30/W40) is aangesloten op de USB-poort, koppelt u de kabel los.
De camera kan geen beeld wissen.
Annuleer de beveiliging (blz. 40).
U gebruikt een "Memory Stick Duo" met een schrijfbeveiligingsschakelaar terwijl de
schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand LOCK staat. Zet de schrijfbeveiligingsschakelaar in
de stand voor opnemen (blz. 96).
U hebt per ongeluk een beeld gewist.
Als u eenmaal een beeld hebt gewist, kunt u dit niet herstellen. Wij adviseren dat u de beelden
beveiligt (blz. 39) of op de "Memory Stick Duo" de schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand
LOCK zet (blz. 96) om per ongeluk wissen te voorkomen.
De functie voor verandering van het formaat werkt niet.
U kunt het beeldformaat van bewegende beelden en Multi Burst-beelden niet veranderen.
De DPOF (afdruk-)markering kan niet worden afgebeeld.
De DPOF (Afdruk-)markering kan niet worden afgebeeld op bewegende beelden.
Bewegende beelden kunnen niet worden geknipt.
De bewegende beelden zijn niet lang genoeg om te knippen (korter dan ongeveer twee
seconden).
Annuleer de beveiliging (blz. 40).
Stilstaande beelden kunnen niet worden geknipt.
Beelden wissen/bewerken
Problemen oplossen
NL
87
U weet niet of het besturingssysteem van uw computer compatibel is met de
camera.
Controleer "Aanbevolen computeromgeving" op blz. 56 voor Windows en blz. 69 voor
Macintosh.
Uw computer herkent uw camera niet.
Schakel de camera in (t stap 2 in "Lees dit eerst").
Als de acculading laag is, plaatst u een opgeladen accu (t stap 1 in "Lees dit eerst") of
gebruikt u de netspanningsadapter (blz. 15).
Gebruik de kabel voor de multifunctionele aansluiting (bijgeleverd) (DSC-W50) of de USB-
kabel (bijgeleverd) (DSC-W30/W40) (blz. 59).
Koppel de kabel voor de multifunctionele aansluiting (DSC-W50) of de USB-kabel (DSC-
W30/W40) los en sluit deze daarna weer stevig aan. Controleer of "USB-functie Mass
Storage" wordt afgebeeld (blz. 59).
Stel in het (Setup)-menu het menuonderdeel [USB-aansl.] in op [Mass Storage] (blz. 53).
Koppel alle apparatuur, behalve de camera, het toetsenbord en de muis, los van de USB-
aansluitingen van de computer.
Sluit de camera rechtstreeks aan op de computer en niet via een USB-hub of ander apparaat
(blz. 59).
De software (bijgeleverd) is niet geïnstalleerd. Installeer de software (blz. 57).
De computer herkent het apparaat niet goed omdat u de camera met de kabel voor de
multifunctionele aansluiting (DSC-W50) of de USB-kabel (DSC-W30/W40) op de computer
hebt aangesloten voordat u de software (bijgeleverd) hebt geïnstalleerd. Wis het foutief
herkende apparaat van de computer en installeer daarna de software (zie het volgende punt).
Het pictogram van de "Removable disk" (externe schijf) wordt niet op de
computermonitor afgebeeld wanneer u de computer en de camera op elkaar
aansluit.
Volg de onderstaande procedure om het USB-stuurprogramma opnieuw te installeren. De
onderstaande procedure is voor een computer waarop Windows draait.
1 Klik met de rechtermuisknop op [My Computer] om het menu af te beelden en klik daarna
op [Properties].
Het "System Properties" venster wordt geopend.
2 Klik op [Hardware]
t [Device Manager].
Op een computer die op Windows Me draait, klikt u op het tabblad [Device Manager].
Het venster "Device Manager" wordt afgebeeld.
3 Klik met de rechtermuisknop op [ Sony DSC] en klik daarna op [Uninstall]
t [OK].
Het apparaat is verwijderd.
4 Installeer de software (blz. 57).
Computers
NL
88
U kunt geen beelden kopiëren.
Sluit de camera met behulp van de kabel voor de multifunctionele aansluiting (DSC-W50) of
de USB-kabel (DSC-W30/W40) op de juiste wijze aan op de computer (blz. 59).
Volg de betreffende kopieerprocedure voor uw besturingssysteem (blz. 59, 69).
Als u beelden opneemt op een "Memory Stick Duo" die werd geformatteerd op een computer,
kan het onmogelijk zijn de beelden naar een computer te kopiëren. Maak een opname met een
"Memory Stick Duo" die geformatteerd is door uw camera (blz. 50).
Nadat de USB-verbinding tot stand is gekomen, start "Cyber-shot Viewer" niet
automatisch op.
Start de "Media Check Tool" (Media-controlehulpprogramma) op (blz. 65).
Breng de USB-verbinding tot stand nadat de computer is opgestart (blz. 59).
Het beeld kan niet worden weergegeven op een computer.
Als u "Cyber-shot Viewer" gebruikt moet u de on-line Help-functie raadplegen.
Raadpleeg de fabrikant van de computer of de software.
Wanneer u bewegende beelden op een computer bekijkt, worden beeld en
geluid onderbroken door storing.
U geeft de bewegende beelden rechtstreeks weer vanuit het interne geheugen of vanaf de
"Memory Stick Duo". Kopieer de bewegende beelden naar de vaste schijf van de computer en
geef daarna de bewegende beelden weer vanaf de vaste schijf (blz. 58).
U kunt een beeld niet afdrukken.
Controleer de printerinstellingen.
Beelden die al een keer naar de computer gekopieerd zijn kunnen niet door de
camera weergegeven worden.
Kopieer de beelden naar een map die door de camera wordt herkend, zoals "101MSDCF"
(blz. 63).
Bedien op de juiste wijze (blz. 64).
Beelden worden niet op de juiste wijze met de "Cyber-shot Viewer"-software
weergegeven.
Zorg ervoor dat de map met beelden is aangemeld in "Viewed folders". Als weergave van de
beelden niet mogelijk is, ook al is de map aangemeld in "Viewed folders", moet u de database
verversen (blz. 68).
Problemen oplossen
NL
89
Beelden, geïmporteerd met de "Cyber-shot Viewer"-software, zijn niet terug te
vinden.
Kijk in de map "My Pictures".
Als u de standaardinstelling verandert hebt, moet u "De "Folder to be imported" (Mappen
voor importeren) veranderen" op blz. 68 raadplegen en nakijken welke map bij het importeren
in gebruik is.
U wilt de "Folder to be imported" veranderen.
Open het scherm "Import Settings" om "Folder to be imported" te veranderen. U kunt een
andere map specificeren, nadat u deze met behulp van de "Cyber-shot Viewer"-software
aangemeld heeft in "Viewed folders" (blz. 65).
Alle geïmporteerde beelden worden met de datum 1 januari weergegeven op de
kalender.
Op de camera is de datum nog niet ingesteld. Stel de datum op de camera in.
De "Memory Stick Duo" kan niet worden geplaatst.
Plaats deze in de juiste richting (t stap 3 in "Lees dit eerst").
Op de "Memory Stick Duo" kan niet worden opgenomen.
U gebruikt een "Memory Stick Duo" met een schrijfbeveiligingsschakelaar terwijl de
schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand LOCK staat. Zet de schrijfbeveiligingsschakelaar in
de stand voor opnemen (blz. 96).
De "Memory Stick Duo" is vol. Wis overbodige beelden (t stap 6 in "Lees dit eerst").
Plaats een "Memory Stick PRO Duo" (blz. 22) wanneer u bewegende beelden opneemt terwijl
het beeldformaat is ingesteld op [640(Fijn)].
De "Memory Stick Duo" kan niet worden geformatteerd.
U gebruikt een "Memory Stick Duo" met een schrijfbeveiligingsschakelaar terwijl de
schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand LOCK staat. Zet de schrijfbeveiligingsschakelaar in
de stand voor opnemen (blz. 96).
U hebt een "Memory Stick Duo" per ongeluk geformatteerd.
Alle gegevens op de "Memory Stick Duo" zijn gewist door het formatteren. U kunt deze niet
meer herstellen. Om te voorkomen dat beelden per ongeluk worden gewist, adviseren wij u de
schrijfbeveiligingsschakelaar van de "Memory Stick Duo" in de stand LOCK te zetten
(blz. 96).
"Memory Stick Duo"
NL
90
De "Memory Stick PRO Duo" wordt niet herkend door een computer met een
"Memory Stick"-gleuf.
Controleer of de computer en de kaartlezer de "Memory Stick PRO Duo" ondersteunen.
Gebruikers van computers en kaartlezers van andere fabrikanten dan Sony, dienen contact op
te nemen met de betreffende fabrikanten.
Als de "Memory Stick PRO Duo" niet wordt ondersteund, sluit u de camera en de computer
op elkaar aan (blz. 59). De computer herkent de "Memory Stick PRO Duo".
De camera of uw computer kan de beeldgegevens, die in het interne geheugen
zijn opgeslagen, niet weergeven.
Er zit een "Memory Stick Duo" in de camera. Haal deze eruit (t stap 4 in "Lees dit eerst").
Kan de beelden niet opnemen in het interne geheugen.
Er zit een "Memory Stick Duo" in de camera. Haal deze eruit (t stap 4 in "Lees dit eerst").
De resterende opslagcapaciteit van het interne geheugen neemt niet toe
wanneer de beeldgegevens die in het interne geheugen zijn opgeslagen naar
een "Memory Stick Duo" worden gekopieerd.
De beeldgegevens worden na het kopiëren niet gewist. Voer [Formatteren] uit (blz. 49) om het
interne geheugen te formatteren nadat de beeldgegevens zijn gekopieerd.
Kan de beeldgegevens in het interne geheugen niet kopiëren naar de "Memory
Stick Duo".
De "Memory Stick Duo" is vol. Controleer de capaciteit (32 MB of meer wordt aanbevolen).
Kan de beeldgegevens op de "Memory Stick Duo" of de computer niet kopiëren
naar het interne geheugen.
De beeldgegevens op een "Memory Stick Duo" of een computer kunnen niet naar het interne
geheugen worden gekopieerd.
Zie ook "PictBridge-compatibele printer" (direct hieronder) tezamen met de volgende items.
De beelden worden afgedrukt met beide randen afgesneden.
Als u een beeld afdrukt dat werd opgenomen met het beeldformaat ingesteld op [16:9],
kunnen beide randen van het beeld afgesneden zijn.
Als u beelden afdrukt op uw eigen printer, probeert u de instellingen voor trimmen en
afdrukken zonder randen te annuleren. Vraag de fabrikant van de printer of de printer deze
functies heeft of niet.
Als u de beelden laat afdrukken in een digitale-afdrukwinkel, vraagt u aan het
winkelpersoneel of ze de beelden kunnen afdrukken zonder dat de randen worden afgesneden.
Intern geheugen
Afdrukken
Problemen oplossen
NL
91
Het is niet mogelijk een verbinding tot stand te brengen.
De camera kan niet rechtstreeks op een printer worden aangesloten die niet compatibel is met
PictBridge. Vraag de fabrikant van de printer of uw printer compatibel is met PictBridge of
niet.
Controleer of de printer is ingeschakeld en op de camera kan worden aangesloten.
Stel in het (Setup)-menu het menuonderdeel [USB-aansl.] in op [PictBridge] (blz. 53).
Koppel de kabel voor de multifunctionele aansluiting (DSC-W50) of de USB-kabel (DSC-
W30/W40) los en sluit deze daarna weer aan. Bij het verschijnen van een foutmelding op de
printer, moet u de gebruikshandleiding van de printer raadplegen.
Kan geen beelden afdrukken.
Controleer of de camera op de juiste wijze met behulp van de kabel voor de multifunctionele
aansluiting (DSC-W50) of de USB-kabel (DSC-W30/W40) op de printer is aangesloten.
Schakel de printer in. Raadpleeg voor verdere informatie de gebruikshandleiding van de
printer.
Als u tijdens het afdrukken [Sluiten] kiest, is het mogelijk dat het beeld niet wordt afgedrukt.
Koppel de kabel voor de multifunctionele aansluiting (DSC-W50) of de USB-kabel (DSC-
W30/W40) los en sluit deze daarna weer aan. Als u de beelden nog steeds niet kunt
afdrukken, koppelt u de kabel los, schakelt u de printer uit en weer in en sluit u de kabel weer
aan.
Bewegende beelden kunnen niet afgedrukt worden.
Het is mogelijk dat beelden die zijn opgenomen met een andere camera dan deze, of beelden
die op een computer zijn bewerkt, niet kunnen worden afgedrukt.
De afdrukopdracht is geannuleerd.
U hebt de kabel voor de multifunctionele aansluiting (DSC-W50) of de USB-kabel (DSC-
W30/W40) losgekoppeld voordat de indicator (PictBridge aansluiten) uitging.
In de indexfunctie kan de datum niet worden geprojecteerd en kunnen de
beelden niet worden afgedrukt.
De printer heeft deze functies niet. Vraag de fabrikant van de printer of de printer deze
functies heeft of niet.
Afhankelijk van de printer kan de datum niet in de functie indexweergave ingevoerd worden.
Vraag het de fabrikant van de printer.
In plaats van de datum wordt "---- -- --" afgedrukt op het beeld.
Beelden zonder de opgenomen datumgegevens, kunnen niet worden afgedrukt met de datum
erop geprojecteerd. Stel [Datum] in op [Uit] en druk het beeld opnieuw af (blz. 74).
Het afdrukformaat kan niet worden ingesteld.
Vraag de fabrikant van de printer of het gewenste afdrukformaat beschikbaar is op de printer.
PictBridge-compatibele printer
NL
92
Het beeld kan niet op het ingestelde formaat worden afgedrukt.
Koppel de kabel voor de multifunctionele aansluiting (DSC-W50) of de USB-kabel (DSC-
W30/W40) los en sluit deze weer aan iedere keer wanneer het papierformaat is veranderd
nadat de printer op de camera is aangesloten.
De afdrukinstelling van de camera is anders dan die van de printer. Verander de instelling van
de camera (blz. 74) of de printer.
De camera kan niet worden bediend nadat het afdrukken is geannuleerd.
Wacht enige tijd terwijl de printer de annuleerbediening uitvoert. Dit kan, afhankelijk van de
printer, enige tijd duren.
De camera werkt niet.
Gebruik het type accu dat in deze camera kan worden gebruikt.
De accu is bijna leeg (de E indicator wordt afgebeeld). Laad de accu op (t stap 1 in "Lees
dit eerst").
De camera is wel ingeschakeld, maar werkt niet.
De ingebouwde microcomputer werkt niet naar behoren. Verwijder de accu en plaats na een
minuut de accu terug en schakel de camera in.
Ik ken de betekenis van een indicator op het scherm niet.
Zie blz. 16.
De lens raakt beslagen.
Er is condensvorming opgetreden. Schakel de camera uit en laat deze gedurende ongeveer een
uur liggen voordat u deze weer gebruikt (blz. 100).
De camera wordt warm wanneer u deze gedurende een lange tijd gebruikt.
Dit is normaal.
De lens beweegt niet wanneer u de camera uitschakelt.
De accu is leeg. Vervang de lege accu door een volledig opgeladen accu (t stap 1 in"Lees dit
eerst") of gebruik de netspanningsadapter (niet bijgeleverd).
Het klok-instelscherm wordt afgebeeld nadat de camera is ingeschakeld.
Stel de datum en tijd opnieuw in (t stap 2 in "Lees dit eerst").
Overige
Problemen oplossen
NL
93
Foutcodes en meldingen
Als een foutcode met een letter begint, heeft
de zelfdiagnosefunctie van de camera een
storing vastgesteld. De laatste twee cijfers
(hieronder aangeduid met twee blokjes
ss) verschillen afhankelijk van de
toestand van de camera.
Als u niet in staat bent de storing te
verhelpen, zelfs niet nadat u enkele keren
de vermelde corrigerende handelingen hebt
uitgevoerd, moet uw camera waarschijnlijk
gerepareerd worden. Neem contact op met
uw Sony-dealer of het plaatselijke erkende
Sony-servicecentrum.
C:32:ss
Er is een probleem met de hardware van
de camera. Schakel het apparaat uit en
daarna weer in.
C:13:ss
De camera kan geen gegevens lezen
vanaf of schrijven op de "Memory Stick
Duo". Schakel de camera uit en weer in
of plaats de "Memory Stick Duo"
meerdere keren opnieuw.
Het ingebouwde geheugen heeft een
formatteringsfout begaan, of een niet-
geformatteerde "Memory Stick Duo" is
geplaatst. Formatteer het ingebouwde
geheugen of de "Memory Stick Duo"
(blz. 49, 50).
De geplaatste "Memory Stick Duo" kan
niet in deze camera worden gebruikt, of
de gegevens zijn beschadigd. Plaats een
nieuwe "Memory Stick Duo" (blz. 96).
E:61:ss
E:91:ss
Er is een storing opgetreden in de
camera. Stel alle instellingen terug op
de standaardinstellingen van de camera
(blz. 52) en schakel deze daarna weer
in.
Als een van de onderstaande meldingen
wordt afgebeeld, voert u de vermelde
instructies uit.
E
De accu is bijna leeg. Laad de accu
onmiddellijk op (
t stap 1 in "Lees dit
eerst"). Afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden of het soort
accu, kan de indicator knipperen
ondanks dat er nog voor 5 of 10 minuten
acculading over is.
Gebruik uitsluitend een geschikte
batterij
De geplaatste accu is geen NP-BG1
accu.
Systeemfout
Schakel de camera uit en daarna weer in
(
t stap 2 in "Lees dit eerst").
Fout van intern geheugen
Schakel de camera uit en daarna weer in
(
t stap 2 in "Lees dit eerst").
Plaats de Memory Stick opnieuw
Plaats de "Memory Stick Duo" op de
juiste wijze.
De geplaatste "Memory Stick Duo" kan
niet in de camera worden gebruikt
(blz. 96).
De "Memory Stick Duo" is beschadigd.
De aansluitpunten van de "Memory
Stick Duo" zijn vuil.
Verkeerd type Memory Stick
De geplaatste "Memory Stick Duo" kan
niet in de camera worden gebruikt
(blz. 96).
Zelfdiagnosefunctie Meldingen
NL
94
Formatteringsfout
Formatteer het medium opnieuw
(blz. 49, 50).
Memory Stick vergrendeld
U gebruikt een "Memory Stick Duo"
met een schrijfbeveiligingsschakelaar
terwijl de schrijfbeveiligingsschakelaar
in de stand LOCK staat. Zet de
schrijfbeveiligingsschakelaar in de
stand voor opnemen (blz. 96).
Geen geheugenruimte in het intern
geheugen
Geen geheugenruimte in de Memory
Stick
Wis overbodige beelden of bestanden
(
t stap 6 in "Lees dit eerst").
Geheugen voor alleen-lezen
De camera kan geen beelden opnemen
of wissen op deze "Memory Stick Duo".
Geen bestand
Er zijn geen beelden opgenomen in het
interne geheugen.
Geen bestanden in deze map
Er zijn geen beelden opgenomen in deze
map.
U hebt de bediening niet juist
uitgevoerd toen u beelden kopieerde
vanaf uw computer (blz. 64).
Mapfout
Op de "Memory Stick Duo" staat al een
map met dezelfde drie eerste cijfers
(Bijvoorbeeld: 123MSDCF en
123ABCDE). Kies een andere map of
maak een andere map (blz. 50).
Kan geen mappen meer maken
Op de "Memory Stick Duo" staat een
map waarvan de naam begint met
"999". U kunt in dat geval geen mappen
meer aanmaken.
Kan niet opnemen
De camera kan geen beelden opnemen
in de gekozen map. Kies een andere
map (blz. 51).
Bestandsfout
Tijdens het weergeven van het beeld is
een fout opgetreden.
Bestandsbeveiliging
Schakel de beveiliging uit (blz. 40).
Te groot beeldformaat
U geeft een beeld weer met een formaat
dat niet kan worden weergegeven op uw
camera.
Kan niet opdelen
De bewegende beelden zijn niet lang
genoeg om te knippen (korter dan
ongeveer twee seconden).
Het bestand is geen bewegend beeld.
Ongeldige bediening
U probeert een bestand weer te geven
dat niet compatibel is met de camera.
(Trillingswaarschuwing-
indicator)
Door onvoldoende licht, is de camera
gevoelig voor beweging. Gebruik de
flitser of bevestig de camera op een
statief om de camera vast te zetten.
Problemen oplossen
NL
95
640(Fijn) is niet beschikbaar
Bewegende beelden met beeldformaat
640(Fijn) kunnen alleen worden
opgenomen op een "Memory Stick PRO
Duo". Plaats een "Memory Stick PRO
Duo" of stel het beeldformaat in op een
ander formaat dan [640(Fijn)].
Maak printer-verbinding mogelijk
[USB-aansl.] is ingesteld op
[PictBridge], echter de camera is
aangesloten op een apparaat dat niet
PictBridge-compatibel is. Controleer
het apparaat.
Er is geen verbinding tot stand gebracht.
Koppel de kabel voor de
multifunctionele aansluiting (DSC-
W50) of de USB-kabel (DSC-W30/
W40) los en sluit deze weer aan. Bij het
verschijnen van een foutmelding op de
printer, moet u de gebruikshandleiding
van de printer raadplegen.
Aansluiten op PictBridge apparaat
U hebt geprobeerd afdrukken te maken
vóórdat de printer was aangesloten.
Sluit een printer aan die PictBridge-
compatibel is.
Geen afdrukbaar beeld
U probeerde [DPOF-beeld] uit te voeren
zonder één DPOF (afdruk-)markering
op een of meerdere beelden aan te
brengen.
U probeerde [Alle in deze map] uit te
voeren terwijl een map was gekozen
waarin uitsluitend bewegende beelden
zitten. U kunt bewegende beelden niet
afdrukken.
Printer bezet
Papierfout
Geen papier
Inktfout
Inkt bijna op.
Inkt helemaal op.
Controleer de printer.
Printerfout
Controleer de printer.
Controleer of het beeld dat u wilt
afdrukken beschadigd is.
Het is mogelijk dat de
gegevensoverdracht naar de printer nog
niet voltooid is. Koppel de kabel voor
de multifunctionele aansluiting (DSC-
W50) of de USB-kabel (DSC-W30/
W40) niet los.
Verwerkt
De printer annuleert de huidige
afdruktaak. U kunt niet afdrukken totdat
dit klaar is. Dit kan, afhankelijk van de
printer, enige tijd duren.
NL
96
Overige
Over de "Memory Stick"
Een "Memory Stick" is een compact,
draagbaar IC-opnamemedium. De typen
"Memory Stick" die kunnen worden
gebruikt met deze camera staan vermeld in
de onderstaande tabel. Een goede werking
kan echter niet worden gegarandeerd voor
alle functies van de "Memory Stick".
*1
"Memory Stick Duo", "MagicGate Memory
Stick Duo" en "Memory Stick PRO Duo" zijn
uitgerust met MagicGate-functies. MagicGate
is een technologie ter bescherming van
auteursrechten waarbij gebruik wordt gemaakt
van versleutelingstechnologie. Opnemen/
weergeven van gegevens waarbij MagicGate-
functies zijn vereist, kan niet met deze camera
worden uitgevoerd.
*2
Ondersteunt een hoge
gegevensoverdrachtsnelheid via een parallelle
interface.
*3
Bewegende beelden kunnen worden
opgenomen op beeldformaat 640(Fijn).
Wij kunnen de juiste werking van een "Memory
Stick Duo" die op een computer is
geformatteerd niet garanderen in deze camera.
De lees-/schrijfsnelheid van de gegevens
verschilt afhankelijk van de gebruikte "Memory
Stick Duo" en apparatuur.
Opmerkingen over het gebruik van
een "Memory Stick Duo" (niet
bijgeleverd)
U kunt geen beelden opnemen, bewerken of
wissen nadat u met een scherppuntig voorwerp
de schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand
LOCK hebt gezet.
Sommige "Memory Stick Duo" hebben
geen schrijfbeveiligingsschakelaar. Bij een
"Memory Stick Duo" voorzien van een
schrijfbeveiligingsschakelaar, kan de stand
en/of de vorm van de
schrijfbeveiligingsschakelaar verschillend
zijn, afhankelijk van de "Memory Stick
Duo".
De "Memory Stick Duo" mag niet worden
verwijderd terwijl deze bezig is met het lezen of
wegschrijven van gegevens.
De gegevens kunnen in de volgende gevallen
beschadigd zijn:
wanneer de "Memory Stick Duo" uit de
camera wordt gehaald of de camera wordt
uitgeschakeld tijdens het lezen of schrijven
van gegevens
wanneer de "Memory Stick Duo" wordt
gebruikt op plaatsen met statische elektriciteit
of elektrische ruis
We raden u aan van belangrijke gegevens een
reservekopie te maken.
Druk niet hard wanneer u in het
aantekeningenvak schrijft.
Plak geen stickers op de "Memory Stick Duo"
zelf of op de Memory Stick Duo-adapter.
Wanneer u de "Memory Stick Duo" draagt of
bewaart, plaatst u deze terug in het doosje dat
erbij geleverd werd.
Raak de aansluitingen van de "Memory Stick
Duo" niet aan met uw hand of een metalen
voorwerp.
"Memory Stick"-type Opnemen/
weergeven
Memory Stick
(zonder MagicGate)
Memory Stick
(met MagicGate)
Memory Stick Duo
(zonder MagicGate)
a
Memory Stick Duo
(met MagicGate)
a
*1*2
MagicGate Memory Stick
MagicGate Memory Stick
Duo
a
*1
Memory Stick PRO
Memory Stick PRO Duo
a
*1*2*3
Aansluiting
Schrijfbeveili-
gingsschakelaar
Ruimte voor
aantekeningen
Overige
NL
97
Sla, verbuig of laat de "Memory Stick Duo" niet
vallen.
Demonteer of transformeer de "Memory Stick
Duo" niet.
Stel de "Memory Stick Duo" niet bloot aan
water.
Laat de "Memory Stick Duo" niet liggen binnen
het bereik van kleine kinderen. Zij kunnen deze
per ongeluk inslikken.
Gebruik of bewaar de "Memory Stick Duo" niet
op de volgende plaatsen:
plaatsen met een hoge temperatuur, zoals in
een hete auto die in de zon is geparkeerd
plaatsen die zijn blootgesteld aan direct
zonlicht
op vochtige plaatsen of plaatsen waar zich
corrosieve stoffen bevinden
Opmerkingen over de Memory Stick
Duo-adapter (niet bijgeleverd)
Als u een "Memory Stick Duo" in een "Memory
Stick"-compatibel apparaat wilt gebruiken, moet
u de "Memory Stick Duo" eerst in een Memory
Stick Duo-adapter steken. Als u een "Memory
Stick Duo" rechtstreeks in een "Memory Stick"-
compatibel apparaat steekt zonder gebruik te
maken van een Memory Stick Duo-adapter, kan
het onmogelijk zijn deze vervolgens weer uit het
apparaat te halen.
Wanneer u een "Memory Stick Duo" in een
Memory Stick Duo-adapter steekt, let u er goed
op dat de "Memory Stick Duo" in de juiste
richting erin wordt gestoken, en steek deze
daarna er helemaal in. In de verkeerde richting
insteken kan tot een defect leiden.
Wanneer u een "Memory Stick Duo", die in een
Memory Stick Duo-adapter is gestoken, in een
"Memory Stick"-compatibel apparaat gebruikt,
moet u er goed opletten dat de Memory Stick
Duo-adapter in de juiste richting wordt
geplaatst. Merk op dat door onjuist gebruik de
camera kan worden beschadigd.
Plaats nooit een Memory Stick Duo-adapter in
een "Memory Stick"-compatibel apparaat
zonder een "Memory Stick Duo" erin. Als u dit
toch doet, kan een storing in de camera
optreden.
Opmerkingen betreffende de "Memory
Stick PRO Duo" (niet bijgeleverd)
"Memory Stick PRO Duo" met een
opslagcapaciteit tot 2 GB zijn goedgekeurd voor
gebruik in deze camera.
NL
98
Informatie over de accu
Opladen
Aanbevolen wordt om de accu op te laden bij een
omgevingstemperatuur van 10°C tot 30°C. Indien
u de accu buiten dit temperatuurbereik oplaadt,
bestaat de kans dat u de accu niet doeltreffend
kunt opladen.
Doeltreffend gebruik van de accu
Bij lage temperaturen verminderen de prestaties
van de accu. Op koude plaatsen kan de accu
daarom minder lang worden gebruikt. Wij
bevelen het volgende aan om de accu langer mee
te laten gaan:
Doe de accu in een zak tegen uw lichaam aan
om de accu op te warmen, en plaats deze in de
camera vlak voordat u begint met opnemen.
De accu zal snel leeg raken als u de flitser of
zoom vaak gebruikt.
Wij bevelen u aan om extra accu’s voor twee- tot
driemaal de verwachte opnameduur bij de hand
te houden, en om proefopnamen te maken
alvorens u de eigenlijke opnamen gaat maken.
Laat de accu niet nat worden. De accu is niet
waterdicht.
Laat de accu niet liggen op zeer warme plaatsen,
zoals in een voertuig of in direct zonlicht.
Hoe u de accu moet bewaren
Als de accu gedurende een lange tijd niet
gebruikt wordt, laadt u deze eenmaal per jaar
volledig op en verbruikt u de lading volledig
met uw camera, voordat u de accu weer bewaart
op een droge, koele plaats. Herhaal deze oplaad-
en verbruikprocedure eenmaal per jaar om een
goede werking van de accu te behouden.
Als u de acculading volledig wilt opgebruiken,
zet u de camera in de diavoorstelling-
weergavefunctie (blz. 40) totdat de camera
uitgeschakeld wordt.
Om te voorkomen dat de aansluitingen vuil
worden, er kortsluiting ontstaat, enz., moet u de
bijgeleverde accuhouder gebruiken voor
transport en bewaring.
Levensduur van de accu
De levensduur van de accu is beperkt. De
capaciteit van de accu neemt geleidelijk af
naarmate u deze meer gebruikt wordt en de tijd
verstrijkt. Als de gebruiksduur van de accu
aanzienlijk korter lijkt te zijn geworden, is de
meest waarschijnlijke oorzaak dat het einde van
de levensduur van de accu is bereikt. Koop een
nieuwe accu.
De levensduur van de accu wordt mede bepaald
door de manier waarop deze wordt bewaard,
alsmede de omstandigheden en omgeving
waarin de accu wordt gebruikt.
Overige
NL
99
De acculader
x De acculader
Laad met behulp van de acculader (bijgeleverd)
geen andere accu op met uw camera dan het
bijgeleverde type NP-BG-accu. Als u andere
accu’s dan de bijgeleverde accu probeert op te
laden, kunnen deze gaan lekken, oververhit
raken of exploderen, waardoor gevaar van letsel
als gevolg van elektrocutie en brandwonden
ontstaat.
Haal de opgeladen accu uit de acculader. De
levensduur van de accu kan korter worden als u
deze opgeladen in de acculader laat zitten.
Als het CHARGE-lampje knippert, kan dit een
accufout aangeven of het feit dat een andere
accu dan het opgegeven type is geplaatst.
Controleer of de geplaatste accu van het
opgegeven type is. Als de accu van het
opgegeven type is, haalt u de accu eruit,
vervangt u deze door een nieuwe of een andere,
en controleert u of de acculader nu wel goed
werkt. Als de acculader nu wel goed werkt, kan
een accufout zijn opgetreden.
Als de acculader vuil is, is het mogelijk dat de
accu niet goed wordt opgeladen. Maak de
acculader schoon met een droge doek, enz.
NL
100
Voorzorgsmaatregelen
x Bewaar/gebruik de camera niet op
de volgende plaatsen
Op zeer warme, droge of vochtige plaatsen
Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde
auto, kan de camerabehuizing door de hitte
vervormen, waardoor een storing kan optreden.
Onder rechtstreeks zonlicht of nabij een
verwarmingsbron
De camerabehuizing kan verkleuren of
vervormen, waardoor een storing kan optreden.
Op plaatsen onderhevig aan trillingen
In de buurt van een sterk magnetisch veld
Op zanderige of stoffige plaatsen
Wees voorzichtig dat geen zand of stof in de
camera kan binnendringen. Hierdoor kan in de
camera een storing optreden en in bepaalde
gevallen kan deze storing niet worden
verholpen.
x Vervoeren
Als de camera in de achterzak van uw broek of
jurk zit, mag u niet in een stoel of op een andere
plaats gaan zitten omdat, de camera hierdoor
beschadigd kan worden of defect kan raken.
x Reiniging
Het LCD-scherm reinigen
Veeg het schermoppervlak schoon met een LCD-
reinigingsset (niet bijgeleverd) om
vingerafdrukken, stof, enz., te verwijderen.
Reiniging van de lens
Veeg de lens schoon met een zachte doek om
vingerafdrukken, stof, enz. te verwijderen.
De buitenkant van de camera reinigen
Maak de buitenkant van de camera schoon met
een zachte doek bevochtigd met water en veeg het
oppervlak daarna droog met een droge doek.
Gebruik de onderstaande middelen niet, omdat
deze de afwerking of het camerabehuizing kunnen
beschadigen.
Chemische stoffen, zoals thinner, wasbenzine,
alcohol, wegwerpreinigingsdoeken,
insectenspray, zonnebrandcrème, insecticiden,
enz.
Raak de camera niet aan als bovenstaande
middelen op uw handen zit.
Laat de camera niet langdurig in contact met
rubber of vinyl.
x Bedrijfstemperatuur
Deze camera is ontworpen voor gebruik bij een
temperatuur van 0°C tot 40°C. Het maken van
opnamen op extreem koude of warme plaatsen
met temperaturen die buiten het bovenstaande
bereik vallen, is niet aan te bevelen.
x Condensvorming
Als de camera rechtstreeks vanuit een koude naar
een warme omgeving wordt overgebracht, kan
vocht condenseren binnenin of op de buitenkant
van de camera. Deze vochtcondensatie kan een
storing in de camera veroorzaken.
Condensvorming treedt gemakkelijk op
wanneer:
De camera van een koude plaats, zoals een
skihelling, naar een goed verwarmde ruimte
wordt overgebracht.
De camera bij warm weer vanuit een kamer of
auto met airconditioning mee naar buiten wordt
genomen, enz.
Hoe condensvorming te voorkomen
Wanneer u de camera vanuit een koude naar een
warme omgeving overbrengt, verpakt u de camera
in een goed gesloten plastic zak en laat u deze
gedurende ongeveer een uur wennen aan de
nieuwe omgevingsomstandigheden.
Wanneer er condensvorming optreedt
Schakel de camera uit en wacht ongeveer een uur
om het vocht te laten verdampen. Als u probeert
om opnamen te maken terwijl er nog vocht in de
lens aanwezig is, zullen de opgenomen beelden
niet helder zijn.
Overige
NL
101
x Interne oplaadbare batterij
Deze camera is uitgerust met een interne,
oplaadbare batterij om de datum en tijd alsmede
andere instellingen bij te houden, ongeacht of de
camera is ingeschakeld of niet.
Deze interne batterij wordt tijdens het gebruik van
de camera voortdurend opgeladen. Indien u de
camera echter alleen voor korte perioden gebruikt,
raakt deze batterij geleidelijk uitgeput. Indien u de
camera helemaal niet gebruikt, is de batterij na
circa één maand volledig uitgeput. In dat geval
moet u de oplaadbare batterij opladen voordat u
de camera gaat gebruiken.
Zelfs als u de oplaadbare batterij niet oplaadt,
kunt u de camera toch gebruiken zolang u de
datum en tijd niet opneemt.
Oplaadprocedure voor de interne,
oplaadbare batterij
Plaats een opgeladen accu in de camera, of sluit
de camera met behulp van de netspanningsadapter
(niet bijgeleverd) aan op een stopcontact, en laat
de camera gedurende 24 uur of langer
uitgeschakeld liggen.
Oplaadprocedure voor de accu
t stap 1 in "Lees dit eerst"
NL
102
Technische gegevens
Camera
[Systeem]
Beeldsysteem 7,18 mm (1/2,5 type) kleuren-
CCD, primair kleurenfilter
Totaal aantal pixels van de camera
Ong. 6 183 000 pixels
Effectief aantal pixels van de camera
Ong. 6 003 000 pixels
Lens Carl Zeiss Vario-Tessar
3× zoomlens
f = 6,3 – 18,9 mm (38 –
114 mm omgerekend naar een
35 mm fotocamera)
F2,8 – 5,2
Belichtingsregeling
Automatische belichting,
Scènekeuze (7 functies)
Witbalans Automatisch, Daglicht,
Bewolkt, Fluorescerend,
Gloeilamp, Flitser
Bestandsformaat (voldoet aan DCF)
Stilstaande beelden: Exif Versie
2.21 voldoet aan JPEG, DPOF-
compatibel
Bewegende beelden: Voldoet
aan MPEG1 (mono)
Opnamemedium Intern geheugen (32 MB)
"Memory Stick Duo"
Flitser Aanbevolen afstand (ISO
ingesteld op Autom.):
Ong. 0,2 t/m 4,2 m (W)/Ong.
0,3 t/m 2,2 m (T)
[Ingangs- en uitgangsaansluitingen]
DSC-W50
Multifunctionele aansluiting
DSC-W30/W40
A/V OUT-aansluiting (mono)
Mini-aansluiting
Video: 1 Vp-p, 75 Ω,
asymmetrisch, negatieve sync
Audio: 327 mV (bij een
belasting van 47 kΩ)
Uitgangsimpedantie 2,2 kΩ
USB-aansluiting mini-B
USB-verbinding Hi-Speed USB (voldoet aan
USB 2.0)
[LCD-scherm]
DSC-W50
LCD-scherm 6,2 cm (2,5 type) TFT-
aansturing
Totaal aantal beeldpunten
115 200 (480×240)
beeldpunten
DSC-W30/W40
LCD-scherm 5,1 cm (2,0 type) TFT-
aansturing
Totaal aantal beeldpunten
84 960 (354×240) beeldpunten
Overige
NL
103
[Stroomvoorziening, algemeen]
Spanning Oplaadbare accu NP-BG1,
3,6 V
Netspanningsadapter, model
AC-LS5K (niet bijgeleverd),
4,2 V
Stroomverbruik (tijdens opnemen met
ingeschakeld LCD-scherm)
DSC-W50
1,0 W
DSC-W30/W40
0,9 W
Bedrijfstemperatuur
0 tot 40°C
Opslagtemperatuur
–20 tot +60°C
Afmetingen DSC-W50
88,9×57,1×22,9 mm
(B/H/D, exclusief uitstekende
delen)
DSC-W30/W40
89,8×59,0×22,9 mm
(B/H/D, exclusief uitstekende
delen)
Gewicht DSC-W50
Ong. 157 g (inclusief NP-BG1
accu en polsriem, enz.)
DSC-W40
Ong. 186 g (inclusief NP-BG1
accu en halskoord, enz.)
DSC-W30
Ong. 153 g (inclusief NP-BG1
accu en polsriem, enz.)
Microfoon Electret-condesatormicrofoon
Luidspreker Dynamische luidspreker
Exif Print Compatibel
PRINT Image Matching III
Compatibel
PictBridge Compatibel
BC-CSG/BC-CSGB acculader
Voeding 100 tot 240 V wisselstroom van
50/60 Hz,
2W (BC-CSG)
2,6 W (BC-CSGB)
Uitgangsspanning
4,2 V gelijkstroom, 0,25 A
Bedrijfstemperatuur
0 tot 40°C
Opslagtemperatuur
–20 tot +60°C
Afmetingen Ong. 62 × 24 × 91 mm
(B/H/D)
Gewicht Ong. 75 g
Oplaadbare accu NP-BG1
Gebruikte accu Lithiumion-accu
Maximale spanning
4,2 V gelijkstroom
Nominale spanning
3,6 V gelijkstroom
Capaciteit 3,4 Wh (960 mAh)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
zijn voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.
NL
104
Index
Index
A
Aansluiten
Computer.......................59
Printer............................73
TV .................................78
Aantal beelden/
opnameduur...................21
Accu......................................98
Accu-restladingsindicator
t stap 1 in "Lees dit
eerst"
Levensduur van
de accu...........................24
Opladen
t stap 1 in "Lees dit
eerst"
Plaatsen/Verwijderen
t stap 1 in "Lees dit
eerst"
Accu opladen
t stap 1 in "Lees dit
eerst"
Acculader..............................99
t stap 1 in "Lees dit
eerst"
Achteruitspoelen/
Vooruitspoelen
t stap 6 in "Lees dit
eerst"
AE/AF-vergrendelingsindicator
.......................................31
t stap 5 in "Lees dit
eerst"
AF-bereikzoekerframe..........30
Afdrukken.............................71
Enkelbeeldfunctie..........72
Indexfunctie...................72
Afdrukmarkering ..................76
AF-functie ............................46
AF-vergrendeling..................31
AF-verlichting ......................48
Altijd flitsen
t stap 5 in "Lees dit
eerst"
Auto Review ........................ 48
Autom. Programma-
modus ........................... 25
Automatische instelfunctie
t stap 5 in "Lees dit
eerst"
Automatische
scherpstelling.................. 9
Automatische uitschakelfunctie
t stap 2 in "Lees dit
eerst"
B
Beeldbestand-
geheugenlocaties........... 63
Beeldbestand-geheugenlocaties
en bestandsnamen......... 63
Beelden afdrukken in een
winkel ........................... 76
Beelden kopiëren naar uw
computer....................... 58
Beeldformaat........................ 12
t stap 4 in "Lees dit
eerst"
Beeldhelderheid ................... 10
Beeldkwaliteit................ 12, 34
Belichting............................. 10
Bestandsnaam ...................... 63
Bestandsnummer.................. 53
Besturingssysteem ......... 56, 69
Beveiliging........................... 39
Bewolkt................................ 33
Burst..................................... 35
C
Camera................................. 46
CD-ROM.............................. 57
Compressieverhouding......... 13
Computer..............................55
Aanbevolen-
omgeving.................56, 69
Beeldbestanden
opgeslagen op de
computer weergeven
op de camera .................64
Beelden kopiëren.....58, 69
Macintosh......................69
Software ..................57, 65
Windows........................55
Condensvorming ................100
Contrast ................................37
Cyber-shot Viewer................65
D
Daglicht ................................33
DC IN-aansluiting ................15
De camera in het buitenland
gebruiken
t stap 1 in "Lees dit
eerst"
De camera vasthouden
t stap 5 in "Lees dit
eerst"
De klok instellen
t stap 2 in "Lees dit
eerst"
Diafragma.............................10
Digitale zoom .......................46
DPOF....................................76
Dradenkruis van de spot
lichtmeting ....................32
E
Effectief aantal pixels .........102
Elektronische transformator
t stap 1 in "Lees dit
eerst"
Enkel.....................................46
Enkelbeeldafdrukfunctie ......72
Extensie ..........................63, 64
Index
NL
105
F
Fijn........................................34
Flitser ....................................33
Flitsfunctie
t stap 5 in "Lees dit
eerst"
Flitsniveau.............................37
Fluorescerend........................33
Formaat veranderen ..............41
Formatteren.....................49, 50
Foutcodes en meldingen .......93
Functiegids............................47
G
Gloeilamp .............................33
H
Halskoord
t in "Lees dit eerst"
Histogram .............................20
Hoge gevoeligheid
t stap 5 in "Lees dit
eerst"
I
Indexafdrukfunctie................72
Indexscherm
t stap 6 in "Lees dit
eerst"
Indicator van AF-
bereikzoekerframe.........30
Indicator.............. zie "Scherm"
Initialiseren ...........................52
Installeren .............................57
Intern geheugen ....................23
Intern geheugen-tool.............49
Interne oplaadbare
batterij..........................101
Interval..................................37
ISO............................10, 11, 34
J
JPG....................................... 63
K
Kabel voor de multifunctionele
aansluiting......... 59, 73, 78
Kleur..................................... 11
Kleurfunctie ......................... 29
Klokinstel............................. 54
Kopiëren ............................... 51
L
Landschapsfunctie
t stap 5 in "Lees dit
eerst"
Langzame synchro
t stap 5 in "Lees dit
eerst"
LCD-achterverlichting ......... 52
t stap 5 in "Lees dit
eerst"
LCD-scherm........zie "Scherm"
Lichtmeetfunctie .................. 32
Lichtmeting met meerdere
patronen ........................ 32
Lichtmeting met nadruk op
het midden..................... 32
M
M AF ....................................46
Macintosh-computer ............ 69
Aanbevolen-
omgeving....................... 69
Macro
t stap 5 in "Lees dit
eerst"
Map ...................................... 38
Aanmaken ..................... 50
Wijzigen........................51
Mass Storage ........................ 53
Meegeleverde accessoires
t in "Lees dit eerst"
"Memory Stick Duo"............96
Plaatsen/Verwijderen
t stap 3 en 4 in "Lees dit
eerst"
Aantal beelden/
opnameduur...................21
Schrijf-
beveiligingsschakelaar ...96
Memory Stick tool................50
Menu.....................................27
Onderdelen ....................28
Opnamestand.................29
Weergeven.....................38
Menu voor opnemen.............29
Menu voor weergeven ..........38
Midden-AF ...........................30
Mode.....................................35
Monitor .................................46
MPG .....................................63
Multi AF ...............................30
Multi Burst............................35
Multipoint-AF.......................30
N
Netspanningsadapter.............15
t stap 1 in "Lees dit
eerst"
Niet flitsen
t stap 5 in "Lees dit
eerst"
NR lange-sluitertijd ..............17
NTSC....................................54
O
Onderbelichting ....................10
Opdelen.................................42
Opname functie ....................35
Opnamemap maken ..............50
Opnamemap wijzigen...........51
NL
106
Opnamestand
Bewegende beelden
t stap 5 in "Lees dit
eerst"
Stilstaand beeld
t stap 5 in "Lees dit
eerst"
Opnemen van bewegende
beelden
t stap 5 in "Lees dit
eerst"
Optische zoom
t stap 5 in "Lees dit
eerst"
Overbelichting ......................10
P
PAL.......................................54
Parallax.................................85
PC ....................zie "Computer"
PictBridge.............................72
Pieptoon................................52
Pixel......................................12
Plaats van de onderdelen ......14
Polsriem
t in "Lees dit eerst"
Precisie-digitale-zoom..........46
Problemen oplossen..............80
PTP.......................................53
Punt lichtmeting ...................32
R
Rechtstreeks afdrukken ........72
Reiniging ............................100
Roteren .................................42
S
S AF ..................................... 46
Scènekeuzefunctie................ 26
t stap 5 in "Lees dit
eerst"
Schemerfunctie
t stap 5 in "Lees dit
eerst"
Schemer-portretfunctie
t stap 5 in "Lees dit
eerst"
Scherm
Het weergavescherm
veranderen .................... 20
Indicator........................ 16
LCD-achterverlichting...52
Scherpstellen.................... 9, 30
Scherpstelling-voorkeuze..... 30
Scherpte ............................... 37
Schrijf-beveiligingsschakelaar
...................................... 96
Setup ........................ 37, 44, 45
Camera.......................... 46
Intern geheugen-tool..... 49
Memory Stick tool........ 50
Setup 1.......................... 52
Setup 2.......................... 53
Setup 1 ................................. 52
Setup 2 ................................. 53
Slimme-zoomfunctie............ 46
Sluitertijd ............................. 10
Sneeuwfunctie
t stap 5 in "Lees dit
eerst"
Soft Snap (Zachte-klikfunctie)
t stap 5 in "Lees dit
eerst"
Software ...............................65
Standaard..............................34
Strandfunctie
t stap 5 in "Lees dit
eerst"
T
Taal.......................................52
t stap 2 in "Lees dit
eerst"
Technische gegevens ..........102
Tot halverwege indrukken ......9
t stap 5 in "Lees dit
eerst"
Trimmen ...............................44
TV.........................................78
U
USB-aansluiting ...................53
USB-kabel ......................59, 73
V
Vermindering van het rode-
ogeneffect......................47
VGA
t stap 4 in "Lees dit
eerst"
Video-uit...............................54
Volume
t stap 6 in "Lees dit
eerst"
Voorzorgsmaatregelen ........100
Index
NL
107
W
Wazige beelden.....................10
WB........................................33
Weergavezoom
t stap 6 in "Lees dit
eerst"
Weergeven
Bewegende beelden
t stap 6 in "Lees dit
eerst"
Stilstaand beeld
t stap 6 in "Lees dit
eerst"
Windows-computer...............55
Aanbevolen-
omgeving.......................56
Wissen
t stap 6 in "Lees dit
eerst"
Formatteren .............49, 50
Witbalans ..............................33
Z
Zelfdiagnosefunctie ..............93
Zelfontspanner
t stap 5 in "Lees dit
eerst"
Zoom
t stap 5 in "Lees dit
eerst"
NL
108
Handelsmerken
is een handelsmerk van Sony
Corporation.
"Memory Stick", , "Memory Stick PRO",
, "Memory Stick Duo",
, "Memory Stick PRO
Duo", , "MagicGate"
en zijn handelsmerken van
Sony Corporation.
Microsoft en Windows zijn wettig gedeponeerde
handelsmerken of handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of andere
landen.
Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van Apple
Computer, Inc.
Intel, MMX en Pentium zijn wettig
gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken
van Intel Corporation.
Alle andere in deze gebruiksaanwijzing
vermelde systeem- en productnamen zijn in het
algemeen handelsmerken of wettig
gedeponeerde handelsmerken van de
betreffende ontwikkelaars of fabrikanten.
Echter, in deze gebruiksaanwijzing zijn de
aanduidingen ™ en ® in alle voorkomende
gevallen weggelaten.
NL
109
200


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sony DSC-W50 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sony DSC-W50 in the language / languages: German, Dutch as an attachment in your email.

The manual is 6,26 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info