107412
22
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/279
Next page
4-125-250-52(1)
© 2009 Sony Corporation
http://www.sony.net/
Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier.
%70’i veya daha fazlası yeniden
kazanılmış kağıda basılmıştır.
Printed in China
NL/TR
Extra informatie over dit product en antwoorden op
veelgestelde vragen vindt u op onze website voor
klantenondersteuning.
Bu ürün hakkındaki ek bilgiler ve sık sorulan
sorulara verilen yanıtlar, Müşteri Destek Web
Sitesi’nde bulunabilir.
Digital Video Camera Recorder
Bedieningshandleiding NL
Kullanma Kılavuzu TR
DCR-DVD150E/DVD450E/
DVD650E/DVD850E
2
NL
Lees dit door voordat u de camcorder gebruikt
Voordat u het apparaat gebruikt, moet u
deze gebruiksaanwijzing aandachtig
doorlezen. Bewaar deze voor het geval u de
handleiding later als referentiemateriaal
nodig hebt.
Om het gevaar van brand of
elektrische schokken te verkleinen,
mag het apparaat niet worden
blootgesteld aan regen of vocht.
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige
hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
Accu
Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu
barsten, brand veroorzaken en chemische
brandwonden tot gevolg hebben. Houd
rekening met de volgende
voorzorgsmaatregelen.
• Demonteer de accu niet.
• Plet de accu niet en stel deze niet bloot
aan schokken of stoten, laat deze niet
vallen en ga er niet op staan.
Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat
er geen metalen voorwerpen in aanraking
komen met de aansluitpunten.
• Stel de accu niet bloot aan hoge
temperaturen boven 60 °C, zoals direct
zonlicht of in een auto die in de zon
geparkeerd staat.
Verbrand de accu niet en gooi deze niet in
het vuur.
Gebruik geen beschadigde of lekkende
lithiumion batterijen.
• Laad de accu op met een echte Sony-
acculader of een apparaat waarmee de
accu kan worden opgeladen.
Houd de accu buiten het bereik van kleine
kinderen.
• Houd de accu droog.
Vervang de accu alleen door hetzelfde
accutype of een vergelijkbaar accutype
dat door Sony wordt aanbevolen.
Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk
weg volgens de instructies.
U moet de batterij alleen vervangen door
een batterij van het opgegeven type. Als u
dit niet doet, kan dit brand of letsel tot
gevolg hebben.
Netspanningsadapter
Plaats de netspanningsadapter niet in een
smalle ruimte, dus bijvoorbeeld niet tussen
een wand en een meubelstuk.
Gebruik de netspanningsadapter in de buurt
van een stopcontact. Haal de stekker van de
netspanningsadapter onmiddellijk uit het
stopcontact als er een storing optreedt
wanneer u de camcorder gebruikt.
Zelfs als de camcorder is uitgeschakeld,
ontvangt het apparaat nog steeds stroom als
het met de netspanningsadapter is
aangesloten op een stopcontact.
Let op
De elektromagnetische velden bij de specifieke
frequenties kunnen het beeld en het geluid van dit
apparaat beïnvloeden.
Dit product is getest en voldoet aan de
beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-
richtlijn voor het gebruik van een
verbindingskabel van minder dan 3 meter.
WAARSCHUWING
LET OP
VOOR KLANTEN IN EUROPA
3
NL
Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht halverwege wordt
onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit
of elektromagnetische storing, moet u de
toepassing opnieuw starten of de
verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen
en opnieuw aansluiten.
Verwijdering van oude
elektrische en
elektronische apparaten
(Toepasbaar in de
Europese Unie en andere
Europese landen met
gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden behandeld. Het moet echter
naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen.
Voor meer details in verband met het recyclen van
dit product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verwijdering van oude
batterijen (in de
Europese Unie en andere
Europese landen met
afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst
erop dat de meegeleverde batterij van dit product
niet als huishoudelijk afval behandeld mag
worden.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het
vrijwaren van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van
veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-
integriteit een permanente verbinding met batterij
vereisen, dient deze batterij enkel door
gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te
worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op
een juiste wijze zal worden behandeld, dient het
product aan het eind van zijn levenscyclus
overhandigd te worden aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch
en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar
het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het
product te verwijderen. Overhandig de batterij bij
het desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van
dit product of batterij, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
Kennisgeving voor klanten in de
landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn
De fabrikant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC
en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot
service of garantie kunt u het adres in de
afzonderlijke service- en garantiedocumenten
gebruiken.
Bij uw camcorder zijn twee types
handleiding geleverd.
"Bedieningshandleiding" (Deze
handleiding)
"Gids voor PMB" voor het gebruik van
uw camcorder met een aangesloten
computer (Opgeslagen op de bijgeleverde
CD-ROM) (p. 101)
Opmerkingen bij het gebruik
Vervolg ,
NL
4
Lees dit door voordat u de camcorder gebruikt (Vervolg)
NL
Typen discs die u kunt gebruiken in
uw camcorder
U kunt alleen de volgende discs gebruiken.
8cm DVD-RW
8cm DVD+RW
8cm DVD-R
8cm DVD+R DL
Gebruik de discs met de markeringen die
hieronder zijn weergegeven. Zie pagina 12
voor meer informatie.
Voor betrouwbaarheid en duurzaamheid
van het opnemen/afspelen, raden we u aan
Sony-discs te gebruiken.
b Opmerking
Wanneer u een niet-gecertificeerde disc
gebruikt, kan dit soms leiden tot een slechte
opname- of afspeelkwaliteit.
Typen "Memory Stick" die u in de
camcorder kunt gebruiken
• Voor het opnemen van films wordt het
aanbevolen een "Memory Stick PRO
Duo" van 512 MB of groter te gebruiken,
gemarkeerd met:
("Memory Stick
PRO Duo")*
("Memory Stick
PRO-HG Duo")
* U kunt een "Memory Stick PRO Duo"
gebruiken met of zonder de markering
"Mark2".
Zie pagina 32 voor de opnametijd van een
"Memory Stick PRO Duo".
"Memory Stick PRO Duo"/"Memory Stick
PRO-HG Duo"
(Dit formaat kan worden gebruikt met de
camcorder.)
"Memory Stick"
(Dit formaat kan niet worden gebruikt met
de camcorder.)
"Memory Stick PRO Duo" en "Memory
Stick PRO-HG Duo" worden in deze
handleiding allebei "Memory Stick PRO
Duo" genoemd.
U kunt geen ander type geheugenkaart
gebruiken dan de typen die hierboven
worden genoemd.
"Memory Stick PRO Duo" kan alleen
worden gebruikt met "Memory Stick
PRO"-compatibele apparatuur.
Plak geen etiket of iets dergelijks op een
"Memory Stick PRO Duo" of een
"Memory Stick Duo"-adapter.
Als u een "Memory Stick PRO Duo" met
een "Memory Stick"-compatibel apparaat
gebruikt, moet u de "Memory Stick PRO
Duo" in een "Memory Stick Duo"-adapter
plaatsen.
Gebruik van de camcorder
Houd de camcorder niet vast bij de
volgende onderdelen.
Zoeker LCD-scherm
Accu
5
NL
De camcorder is niet stofbestendig,
spatbestendig of waterbestendig. Zie
"Informatie over het gebruik van de
camcorder" (p. 124).
Om te voorkomen dat media worden
beschadigd of dat opgenomen beelden
verloren gaan, mag u de volgende
handelingen niet uitvoeren wanneer de
lampjes (film)/ (Stilstaand beeld)
(p. 23) of de ACCESS/toegangslampjes
(p. 29, 31) branden:
de accu of netspanningsadapter
verwijderen van de camcorder
de camcorder blootstellen aan
mechanische schokken of trillingen
Wanneer u de camcorder aansluit op een
ander apparaat met een kabel, moet u
ervoor zorgen dat u de stekker op de juiste
manier aansluit. Wanneer u de stekker te
hard in de aansluiting drukt, kan de
aansluiting beschadigd raken en kan er
een storing optreden in uw camcorder.
Informatie over de menu-items, het
LCD-scherm, de zoeker en de lens
Een menu-item dat grijs wordt
weergegeven, is niet beschikbaar in de
huidige opname- of
afspeelomstandigheden.
Het LCD-scherm en de zoeker zijn
vervaardigd met hoge
precisietechnologie, zodat meer dan
99,99% van de pixels effectief zijn. Soms
kunnen er echter zwarte stipjes en/of
heldere stipjes (wit, rood, blauw of groen)
verschijnen op het LCD-scherm en de
zoeker. Deze stipjes duiden niet op
fabricagefouten en hebben geen enkele
invloed op de opnamen.
Als het LCD-scherm, de zoeker of de lens
langdurig wordt blootgesteld aan direct
zonlicht, kunnen ze schade oplopen.
Richt de camcorder nooit direct naar de
zon. Als u dit wel doet, kan dit een storing
van de camcorder veroorzaken. Neem de
zon alleen op als het licht niet fel is, zoals
tijdens de schemering.
Informatie over opnemen
Voordat u begint met opnemen, test u de
opnamefunctie om te controleren of het
beeld en het geluid zonder problemen
worden opgenomen.
DCR-DVD150E/DVD650E
Gebruik een DVD-RW/DVD+RW voor
testopnamen.
DCR-DVD450E/DVD850E
Maak een testopname op het interne
geheugen.
• Opnamen worden niet vergoed, zelfs niet
als er niet kan worden opgenomen of
afgespeeld wegens een storing van de
camcorder, problemen met het
opnamemedium enzovoort.
Televisiekleursystemen verschillen,
afhankelijk van het land/de regio. Als u
uw opnamen op een televisie wilt
weergeven, hebt u een televisie met het
PAL-systeem nodig.
Televisieprogramma's, films,
videobanden en ander beeldmateriaal zijn
wellicht beschermd door auteursrechten.
Het zonder toestemming opnemen van
dergelijk materiaal kan in strijd zijn met
de auteursrechten.
Als u het opnemen/verwijderen van
beelden gedurende lange tijd herhaalt,
worden de gegevens in het interne
geheugen (DCR-DVD450E/DVD850E)
of op een "Memory Stick PRO Duo"
gefragmenteerd. De beelden kunnen niet
worden opgeslagen of opgenomen. In
dergelijke gevallen moet u eerst uw
beelden op een ander type medium
opslaan (p. 54, 65) en daarna dit medium
formatteren (p. 74).
Zwart stipje
Wit, rood, blauw of
groen stipje
Vervolg ,
6
Lees dit door voordat u de camcorder gebruikt (Vervolg)
NL
Informatie over de taalinstelling
De schermkaders in de plaatselijke taal
worden gebruikt om de
bedieningsprocedures te illustreren. Wijzig
desgewenst de schermtaal voordat u de
camcorder gebruikt (p. 24).
Informatie over weggooien/overdracht
(DCR-DVD450E/DVD850E)
Zelfs als u [MEDIA FORMATT.] uitvoert
(p. 74) of alle beelden in het interne
geheugen wist, is het mogelijk dat niet alle
gegevens in het interne geheugen gewist
zijn. Wanneer u uw camcorder aan iemand
geeft of verkoopt, raden wij u aan
[ LEEG] (p. 79) uit te voeren om het
herstel van uw gegevens te verhinderen.
Naast het bovenstaande is het aanbevolen
de behuizing van de camcorder, wanneer u
deze weggooit, te vernietigen.
Informatie over de Carl Zeiss-lens
De camcorder is uitgerust met een Carl
Zeiss-lens. Deze lens is gezamenlijk
ontwikkeld door Carl Zeiss in Duitsland en
Sony Corporation, en zorgt voor een
superieure beeldkwaliteit. De lens maakt
gebruik van het MTF-meetsysteem voor
videocamera's en levert de kwaliteit
waardoor Carl Zeiss-lenzen bekend zijn
geworden.
MTF = Modulation Transfer Function. De
nummerwaarde geeft aan hoeveel licht van
een onderwerp in de lens valt.
Informatie over deze handleiding
• De LCD-schermen en de
zoekerafbeeldingen en -indicators die in
deze handleiding worden weergegeven,
werden gemaakt met een digitale
fotocamera en kunnen er iets anders
uitzien dan hetgeen u in werkelijkheid
ziet.
• Met discs verwijzen wij in deze
handleiding naar 8cm DVD discs.
In deze handleiding worden het interne
geheugen (DCR-DVD450E/DVD850E),
een disc en een "Memory Stick PRO Duo"
de media genoemd.
Tenzij specifiek anders opgegeven, zijn
de illustraties in deze handleiding
gebaseerd op DCR-DVD850E.
Wijzigingen aan het ontwerp en de
technische gegevens van media en andere
accessoires voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Informatie over de markeringen die
in deze handleiding worden gebruikt
De beschikbare bewerkingen zijn
afhankelijk van de media die worden
gebruikt. De volgende markeringen
worden gebruikt om aan te geven welk
type medium kan worden gebruikt voor
een specifieke bewerking.
Intern geheugen
Disc
"Memory Stick PRO Duo"
7
NL
Inhoud
Lees dit door voordat u de camcorder
gebruikt .........................................2
Inhoud .............................................7
Voorbeelden van onderwerpen en
oplossingen .................................10
Geniet van het gebruik van diverse
"media" in overeenstemming met uw
behoeften ....................................11
Media voor uw camcorder ............12
Uw camcorder gebruiken ..............14
" HOME" en " OPTION"
- Profiteren van twee
menutypen ..................................16
Stap 1: Bijgeleverde onderdelen
controleren ..................................19
Stap 2: De accu opladen ..............20
Stap 3: De stroom inschakelen en
de datum en tijd instellen ............23
De taalinstelling wijzigen ............ 24
Stap 4: Aanpassingen uitvoeren
vóór de opname ..........................25
Stap 5: Media selecteren ..............27
Stap 6: Een disc of "Memory Stick
PRO Duo" plaatsen ....................29
Probleemloos opnemen en
afspelen (gebruik van Easy
Handycam) .................................33
Opnemen ......................................37
Zoomen ....................................... 39
Geluid opnemen met meer
aanwezigheid (5,1-kanaals
surround-opname) (DCR-
DVD450E/DVD850E) ................ 39
De belichting voor onderwerpen met
tegenlicht aanpassen ............... 40
Opnemen in spiegelstand ........... 40
Afspelen ........................................41
Scènes zoeken met uiterste
nauwkeurigheid
(Filmrolindex) ............................ 43
Gewenste scènes zoeken op
gezichten (Gezichtsindex) ........ 43
Gewenste beelden zoeken op datum
(Datumindex) ............................ 44
Weergavezoom gebruiken .......... 45
Een reeks stilstaande beelden
afspelen (Diavoorstelling) ......... 45
De beelden op een televisie
afspelen ......................................46
De categorie (OVERIG) ..........48
Beelden verwijderen .....................49
Een stilstaand beeld van een film
vastleggen (DCR-DVD450E/
DVD650E/DVD850E) ..................52
Beelden kopiëren naar media in uw
camcorder (DCR-DVD450E/
DVD650E/DVD850E) ..................54
Beelden beveiligen .......................58
Films splitsen ................................61
De afspeellijst maken ....................62
Films kopiëren naar VCR- of DVD/
HDD-recorders ............................65
De accu-informatie controleren .....67
Genieten van de camcorder
Aan de slag
Opnemen/afspelen
Bewerken
Vervolg ,
8
Inhoud (Vervolg)
NL
De categorie (MEDIA
BEHEREN) ................................. 68
De disc compatibel maken voor
weergave op andere apparaten
(finaliseren) ................................. 69
Een disc afspelen op andere
apparaten ................................... 72
Media-informatie controleren ....... 73
Media formatteren ........................ 74
Extra films opnemen na het
finaliseren .................................. 76
De juiste schijf zoeken
(DISCSELECTIEGIDS) .............. 77
Het beelddatabasebestand
repareren .................................... 78
Verhinderen dat gegevens van het
interne geheugen worden hersteld
(DCR-DVD450E/DVD850E) ....... 79
Wat u kunt doen met de categorie
(INSTELLINGEN) van het
HOME MENU ........................ 80
Gebruik van het HOME MENU .... 80
Lijst met items in de categorie
(INSTELLINGEN) ................ 81
FILMINST.CAMERA .................... 82
(Items voor het opnemen van films)
FOTO-INSTELL. .......................... 84
(Items voor het opnemen van stilstaande
beelden)
INS.BLDWEERG. ......................... 86
(Items om de weergave aan te passen)
INS.GELUID/WRGV ..................... 87
(Items voor aanpassing van het geluid en
het scherm)
UITVOERINSTELL. ...................... 88
(Items voor aansluiting op andere
apparaten)
KLOK/ TAALINS. ...................... 88
(Items om de klok en de taal in te stellen)
ALGEMENE INST. .......................89
(Andere items)
Functies activeren met het
OPTION MENU ..................... 90
Gebruik van het OPTION
MENU ........................................ 90
Opname-items in het OPTION
MENU ........................................ 91
Weergave-items in het OPTION
MENU ........................................ 91
Functies die zijn ingesteld in het
OPTION MENU ..................... 92
Wat u kunt doen met een Windows-
computer ..................................... 97
Problemen oplossen ................... 104
Waarschuwingen en berichten ... 113
De camcorder gebruiken in het
buitenland ................................. 117
Bestands-/mapstructuur op het
interne geheugen (DCR-DVD450E/
DVD850E) en een "Memory Stick
PRO Duo" .................................119
Onderhoud en voorzorgsmaatregelen
................................................... 120
Informatie over de disc ............. 120
Informatie over de "Memory Stick"
................................................. 121
Informatie over de "InfoLITHIUM"-
accu ........................................ 123
Informatie over het gebruik van de
camcorder .............................. 124
Technische gegevens ................ 128
Media gebruiken
De camcorder aanpassen
Uitvoeren met uw computer
Problemen oplossen
Aanvullende informatie
9
NL
Onderdelen en
bedieningselementen ................132
Aanduidingen die worden
weergegeven tijdens het opnemen/
afspelen ....................................135
Verklarende woordenlijst ............137
Index ...........................................138
Naslag
10
NL
Voorbeelden van onderwerpen en oplossingen
Opnemen
Bloemen van
dichtbij
B PORTRET ....................................... 94
B FOCUS............................................ 93
B TELEMACRO .................................. 93
Scherpstellen op
de hond aan de
linkerkant van het
scherm
B SPOTMTR/FOCUS .......................... 92
B FOCUS............................................ 93
B SPOTFOCUS................................... 92
Een mooie opname
van een skipiste of
strand maken
B Tegenlicht....................................... 40
B STRAND......................................... 94
B SNEEUW ........................................ 95
Uw golfswing
controleren
B SPORT ............................................94
Een kind onder een
spotlight op het
podium
B SPOTLIGHT.....................................94
Vuurwerk opnemen
met schitterende
details
B VUURWERK....................................94
B FOCUS ............................................93
11
Genieten van de camcorder
NL
Genieten van de camcorder
Geniet van het gebruik van diverse "media" in
overeenstemming met uw behoeften
Voor de selectie van de media voor het opnemen/afspelen/bewerken, hebt u de keuze tussen
het interne geheugen (DCR-DVD450E/DVD850E), een disc of een "Memory Stick PRO
Duo" (p. 27). Om de media in te stellen voor films of stilstaande beelden, selecteert u
[FILMMEDIA INST.] of [FOTOMEDIA INST.] (DCR-DVD450E/DVD850E) volgens uw
behoeften.
Met de functie [FILM KOPIËREN] op de camcorder kunt u films die op het interne geheugen
(DCR-DVD450E/DVD850E) of op een "Memory Stick PRO Duo" zijn opgeslagen, kopiëren
naar een disc zonder dat u hiervoor een ander apparaat hoeft aan te sluiten (p. 54).
b Opmerkingen
Het is mogelijk dat u, afhankelijk van het type van uw camcorder, geen filminhoud zult kunnen kopiëren.
Zie pagina 54 voor meer informatie over de compatibiliteit van de typen.
Media selecteren
Kopiëren van het ene mediatype naar het andere
12
NL
Media voor uw camcorder
Met uw camcorder kunt u beelden opnemen op het interne geheugen (DCR-DVD450E/
DVD850E), een 8cm DVD-RW, DVD+RW, DVD-R- of DVD+R DL-disc, of een "Memory
Stick PRO Duo". Zie pagina 4 voor de typen "Memory Stick" die u in de camcorder kunt
gebruiken.
Wanneer u een DVD-RW gebruikt, hebt u voor de opname-indeling de keuze tussen de
VIDEO-stand en de VR-stand.
In deze handleiding wordt de VIDEO-stand aangegeven als en de VR-stand als .
VIDEO-stand en VR-stand Verklarende woordenlijst (p. 137)
Opname-indeling voor DVD-RW
Een opname-indeling die compatibel is met de meeste DVD-apparaten, vooral na het
finaliseren.
In de VIDEO-stand kan alleen de recentste film worden verwijderd.
Een opname-indeling die het bewerken met uw camcorder mogelijk maakt (beelden
verwijderen en de volgorde ervan opnieuw schikken).
Een gefinaliseerde disc kan worden afgespeeld op DVD-apparaten die de VR-stand
ondersteunen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw DVD-apparaat om te zien of het de VR-stand
of DVD-RW ondersteunt.
Disceigenschappen
De cijfers tussen haakjes ( ) geven de referentiepaginas aan.
Disctypen en symbolen
DVD-RW DVD+RW DVD-R DVD+R DL
Symbolen die in deze handleiding worden gebruikt
U kunt zowel 16:9- (breedbeeld) als 4:3-films
opnemen op dezelfde disc
(29)
zz zz
De recentste film verwijderen (50) zzz ––
Films verwijderen van of bewerken met de
camcorder
(49)
z ––
Een disc herhaaldelijk gebruiken door deze te
formatteren, zelfs als de disc vol raakt*
(74)
zzz ––
Finaliseren vereist om af te spelen op andere
apparaten
(69)
zz
*1
** zz
Langere opnamen maken op één zijde van een disc ––––z
13
Genieten van de camcorder
NL
Waarden in de tabel zijn de geschatte opnameduur in minuten bij gebruik van het interne
geheugen (DCR-DVD450E/DVD850E) en op één zijde van een disc.
De opnameduur op de geschikte media verschilt afhankelijk van het mediatype en de
[OPNAMESTAND]-instelling (p. 82).
De waarde tussen ( ) is de minimale opnameduur.
* DCR-DVD450E/DVD850E
z Tips
Waarden zoals 9M en 6M in de tabel geven de gemiddelde bitsnelheid weer. M staat voor Mbps.
Voor DCR-DVD450E/DVD850E: u kunt de indeling voor audio-opnamen voor films selecteren met
[AUDIOSTAND] (p. 82).
Voor DCR-DVD150E/DVD650E: het geluid wordt opgenomen als 2-kanaals stereogeluid.
U kunt de opnameduur controleren met [MEDIA-INFO] (p. 73).
Wanneer u een dubbelzijdige disc gebruikt, kunt u beelden opnemen op beide zijden (p. 120).
Zie pagina 32 voor de opnametijd van een "Memory Stick PRO Duo".
* Bij het formatteren worden alle beelden verwijderd en wordt het opnamemedium opnieuw ingesteld in
zijn oorspronkelijke lege status (p. 74). Zelfs wanneer u een nieuwe disc gebruikt, moet u deze formatteren
met de camcorder (p. 29).
** Finaliseren is vereist om de disc af te spelen op een DVD-station op een computer. Een DVD+RW die niet
is gefinaliseerd kan een storing in de computer veroorzaken.
Opnameduur van films
Mediatype
9M (HQ) (hoge kwaliteit)
230 (205) 20 (18) 35 (32)
6M (SP)
(standaardkwaliteit)
340 (205) 30 (18) 55 (32)
3M (LP)
(long play)
5,1ch*
655 (435) 60 (44) 110 (80)
2ch
715 (460) 65 (46) 125 (90)
Uw camcorder gebruikt de VBR-indeling (Variable Bit Rate) om de beeldkwaliteit automatisch aan de
opgenomen scène aan te passen. Deze technologie veroorzaakt schommelingen in de opnameduur van de
media. Films met snel bewegende en complexe beelden worden met een hogere bitsnelheid opgenomen,
waardoor de totale opnameduur wordt verlaagd.
14
NL
Uw camcorder gebruiken
1Media selecteren (p. 27)
U kunt de media afzonderlijk selecteren voor films en stilstaande beelden.
Als u opnamen wilt maken op een disc, selecteert u de disc die het best voldoet aan uw
behoeften.
Wilt u beelden op uw camcorder verwijderen of
bewerken?
Ja Nee
Voor lange
opnamen
Ja Nee
Wilt u beelden verwijderen en de disc
opnieuw gebruiken?
* Selecteer de opname-indeling en formatteer de disc op uw camcorder (p. 29).
zTips
U kunt de disc selecteren in [DISCSELECTIEGIDS] (p. 77).
2Beelden opnemen (p. 37)
3Beelden bewerken/opslaan
De beschikbare functies zijn afhankelijk van de geselecteerde media.
x Beelden kopiëren naar een ander type medium in uw camcorder (p. 54)
x Films kopiëren naar andere apparaten (p. 65)
x Bewerken op een computer (p. 97)
Met de bijgeleverde software "PMB" (Picture Motion Browser) kunt u beelden
importeren op een computer en ze opslaan op een disc.
15
Genieten van de camcorder
NL
4Bekijken op andere apparaten
x Beelden bekijken op een televisie (p. 46)
U kunt de beelden die u op uw camcorder hebt opgenomen en bewerkt, bekijken op de
aangesloten televisie.
x De disc afspelen op andere apparatuur (p. 72)
Om een disc die op uw camcorder is opgenomen op andere apparaten af te spelen, moet
u de disc eerst finaliseren.
bOpmerkingen
Hoe kleiner het opnamevolume van de disc is, hoe langer het duurt om de disc te finaliseren.
De eigenschappen van een gefinaliseerde disc zijn afhankelijk van het
disctype.
Er kunnen geen opnamen
worden toegevoegd, zelfs als er
ruimte vrij is.
Net zoals de in de handel
verkrijgbare DVD, kan deze
disc na het finaliseren op de
meeste DVD-apparaten
worden afgespeeld.
De disc kan worden afgespeeld
op een apparaat dat compatibel
is met de DVD-RW VR-modus.
De disc kan worden afgespeeld zonder deze te finaliseren.
In sommige gevallen is het echter nodig te finaliseren.
Zie pagina 69 voor meer informatie.
Wanneer u het finaliseren
ongedaan maakt, kunt u films
toevoegen (p. 76).
Er kunnen films worden
toegevoegd zonder het
finaliseren op te heffen.
Weergavecompatibileit
Er wordt geen weergavecompatibiliteit met alle DVD-apparaten gegarandeerd. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing die bij het DVD-apparaat is geleverd of uw leverancier voor meer
informatie.
16
NL
" HOME" en " OPTION"
- Profiteren van twee menutypen
B Categorieën en items van het HOME MENU
De categorie (OPNEMEN)
De categorie (BEELDEN
WEERGEVEN)
De categorie (OVERIG)
De categorie (MEDIA BEHEREN)
De categorie (INSTELLINGEN)*
1
De camcorder aanpassen (p. 80).
" HOME MENU" - het startpunt voor bewerkingen met de camcorder
(HELP)
Een beschrijving weergeven van het item (p. 17)
Categorie
Items Pagina
FILM*
1
38
FOTO*
1
38
Items Pagina
VISUAL INDEX*
1
41
FILMROL*
1
43
GEZICHT*
1
43
AFSPEELLIJST 62
Items Pagina
VERWIJDEREN*
2
49
FOTO VASTLEGGEN*
3
52
FILM KOPIËREN*
3
54
FOTO KOPIËREN*
3
56
BWRK 58
AFSP.LIJST BWRK. 62
USB-AANSLTING 97
INFO OVER ACCU 67
Items Pagina
FILMMEDIA INST.*
1
27
FOTOMEDIA INST.*
1
*
3
27
FINALISEREN*
1
69
MEDIA-INFO 73
MEDIA FORMATT.*
1
74
UNFINALIZE 76
DISCSELECTIEGIDS 77
BLD.DB.BEST.REP. 78
*
1
U kunt deze items ook instellen wanneer Easy
Handycam wordt gebruikt (p. 33). Zie pagina
81 voor items die beschikbaar zijn in de
categorie (INSTELLINGEN).
*
2
Het item is beschikbaar tijdens het gebruik van
de Easy Handycam (p. 33) wanneer u
[INTERN GEHEUGEN] (DCR-DVD450E/
DVD850E) of [MEMORY STICK] selecteert
in [FILMMEDIA INST.] (p. 27).
*
3
Afhankelijk van het camcordermodel zult u dit
item mogelijk niet kunnen gebruiken.
17
Genieten van de camcorder
NL
1 Draai, terwijl u de groene knop
indrukt, de POWER-schakelaar in
de richting van de pijl om uw
camcorder in te schakelen.
2 Druk op (HOME) A (of B).
3 Raak de gewenste categorie aan.
Voorbeeld: De categorie (OVERIG)
4 Raak het gewenste item aan.
Voorbeeld: [BWRK]
5 Volg de aanwijzingen op het
scherm om de bewerking te
voltooien.
Het scherm HOME MENU verbergen
Raak aan.
Wanneer u iets wilt weten over de
functie van elk item in het HOME
MENU - HELP
1 Druk op (HOME).
Het HOME MENU wordt weergegeven.
2 Raak (HELP) aan.
Het onderste gedeelte van (HELP)
wordt oranje.
Gebruik van het HOME MENU
(HOME) B
(HOME) A
Vervolg ,
18
NL
3 Raak het item aan waarvan u de
inhoud wilt kennen.
Wanneer u een item aanraakt, wordt de
beschrijving van het item op het scherm
weergegeven.
Als u de optie wilt gebruiken, raakt u
[JA] aan. Zo niet, dan raakt u [NEE]
aan.
De "HELP" uitschakelen
Raak (HELP) nogmaals aan in stap 2.
U hoeft het scherm maar één keer aan te
raken tijdens het opnemen of afspelen en
alle functies die op dat moment beschikbaar
zijn, worden weergegeven. Zo kunt u op
een heel eenvoudige manier uw instellingen
bepalen. Zie pagina 90 voor meer
informatie.
Gebruik van het OPTION MENU
(OPTION)
" HOME" en " OPTION" - Profiteren van twee menutypen (Vervolg)
19
Aan de slag
NL
Aan de slag
Stap 1: Bijgeleverde onderdelen controleren
Controleer of de volgende onderdelen in de
verpakking van de camcorder aanwezig
zijn.
Het getal tussen haakjes geeft het
bijgeleverde aantal van het onderdeel aan.
Netspanningsadapter (1) (p. 20)
Netsnoer (1) (p. 20)
A/V-kabel (1) (p. 46, 65)
USB-kabel (1) (p. 66)
Oplaadbare accu NP-FH30 (1) (p. 20)
CD-ROM "Handycam Application
Software" (1) (p. 97)
PMB (software) met "Gids voor PMB"
Bedieningshandleiding (deze handleiding)
(1)
20
NL
Stap 2: De accu opladen
U kunt de "InfoLITHIUM"-accu (H-
serie) (p. 123) opladen nadat u de
accu in de camcorder hebt geplaatst.
b Opmerkingen
Deze camcorder werkt alleen met een
"InfoLITHIUM"-accu (H-serie).
1
Draai de POWER-schakelaar in de
richting van de pijl naar OFF (CHG)
(dit is de standaardinstelling).
2 Bevestig de accu door de accu in
de richting van de pijl in de
camcorder te schuiven tot deze
vastklikt.
3 Sluit de netspanningsadapter aan
op de DC IN-aansluiting van de
camcorder.
Open het kapje van de aansluiting en
sluit de gelijkstroomstekker van de
netspanningsadapter aan.
Lijn de v-markering op de
gelijkstroomstekker uit op de v-
markering op uw camcorder.
4 Sluit het netsnoer aan op de
netspanningsadapter en het
stopcontact.
Het CHG-lampje (opladen) gaat
branden en het opladen begint.
5 Het CHG-lampje (opladen) gaat uit
wanneer de accu volledig is
opgeladen. Koppel de
netspanningsadapter los van de
DC IN-aansluiting.
b Opmerkingen
Koppel de netspanningsadapter los van de DC
IN-aansluiting. Houd hierbij zowel de
camcorder als de gelijkstroomstekker vast.
POWER-schakelaar
DC IN-
aansluiting
Gelijkstroomstekker
Netspanningsadapter
Netsnoer
Naar het
stopcontact
Kapje aansluiting
CHG-lampje
(opladen)
Accu
21
Aan de slag
NL
De accu verwijderen
1 Draai de POWER-schakelaar naar OFF
(CHG).
2 Verschuif de BATT-
ontgrendelingshendel (accu) (1) en
verwijder de accu (2).
b Opmerkingen
Wanneer u de accu of de netspanningsadapter
verwijdert, moet het -lampje (Film)/ -
lampje (Stilstaand beeld) (p. 23)/ACCESS-
lampje (p. 29)/
toegangslampje (p. 31) zijn
uitgeschakeld.
Als u de accu wilt opbergen, moet u de accu
volledig ontladen voordat u deze voor een
langere periode opbergt (p. 123).
Een stroombron via een stopcontact
gebruiken
Sluit de accu op dezelfde manier aan als
wanneer u de accu oplaadt. In dit geval
wordt de accu niet ontladen.
Oplaadduur
Vereiste tijd in minuten (bij benadering) als
u een volledig ontladen accu volledig wilt
opladen.
Opnameduur
Beschikbare tijd in minuten (bij
benadering) wanneer u een volledig
opgeladen accu gebruikt.
Wanneer u opneemt op het interne
geheugen (DCR-DVD450E/DVD850E)
of een "Memory Stick PRO Duo"
Wanneer u opneemt op een disc
* Bij normale opnameduur wordt de tijd
weergegeven wanneer u de opname
herhaaldelijk start en stopt, de stroom in- en
uitschakelt en in- en uitzoomt.
b Opmerkingen
Zie pagina 27 voor informatie over het
selecteren van de media.
Alle tijden die zijn gemeten met de opnamestand
[SP] in de volgende omstandigheden:
Boven: Als u opneemt met het LCD-scherm.
Onder: Tijdens het opnemen met de zoeker
terwijl het LCD-scherm is gesloten.
Naar het
stopcontact
Oplaadduur
NP-FH30
(bijgeleverd)
115
NP-FH50 135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
BATT-
ontgrendelings-
hendel (accu)
Accu
Doorlopende
opnameduur
Normale
opnameduur*
NP-FH30
(bijgeleverd)
95 45
105 50
NP-FH50 155 75
170 85
NP-FH70 330 165
370 185
NP-FH100 745 370
830 415
Accu
Doorlopende
opnameduur
Normale
opnameduur*
NP-FH30
(bijgeleverd)
80 40
90 45
NP-FH50 135 65
145 70
NP-FH70 290 145
315 155
NP-FH100 650 325
710 355
Vervolg ,
22
Stap 2: De accu opladen (Vervolg)
NL
Speelduur
Beschikbare tijd in minuten (bij
benadering) wanneer u een volledig
opgeladen accu gebruikt.
Wanneer u afspeelt vanaf het interne
geheugen (DCR-DVD450E/DVD850E)
of een "Memory Stick PRO Duo"
Tijdens het afspelen van een disc
b Opmerkingen
Zie pagina 27 voor informatie over het
selecteren van de media.
Informatie over de accu
Voordat u de accu vervangt, draait u de
POWER-schakelaar naar OFF (CHG) en
schakelt u het -lampje (Film)/ -lampje
(Stilstaand beeld) (p. 23)/toegangslampje
(p. 29)/toegangslampje (p. 31).
In de volgende gevallen knippert het CHG-
lampje (opladen) tijdens het opladen of wordt
de accu-informatie (p. 67) niet correct
weergegeven:
De accu is niet correct in de camcorder
geplaatst.
De accu is beschadigd.
De accu is versleten (alleen voor de accu-
informatie).
Informatie over de oplaad-/opname-/
speelduur
Tijden opgemeten bij een
camcordertemperatuur van 25 °C. 10 °C tot
30 °C wordt aangeraden.
De beschikbare opname- en speelduur zijn
korter als u de camcorder bij lage temperaturen
gebruikt.
De beschikbare opname- en speelduur kunnen
korter zijn, afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden van de camcorder.
Informatie over de netspanningsadapter
Zorg ervoor dat de stekker van de
netspanningsadapter of het contactpunt van de
accu niet in aanraking komt met metalen
voorwerpen. Dit kan een storing veroorzaken.
Accu
LCD-scherm
geopend
LCD-scherm
gesloten
NP-FH30
(bijgeleverd)
125 145
NP-FH50 205 235
NP-FH70 435 505
NP-FH100 980 1120
Accu
LCD-scherm
geopend
LCD-scherm
gesloten
NP-FH30
(bijgeleverd)
105 120
NP-FH50 170 195
NP-FH70 370 415
NP-FH100 830 925
23
Aan de slag
NL
Stap 3: De stroom inschakelen en de datum en
tijd instellen
Stel de datum en tijd in wanneer u de
camcorder voor het eerst gebruikt. Als u de
datum en tijd niet instelt, wordt het scherm
[KLOK INSTEL.] elke keer weergegeven
wanneer u de camcorder inschakelt of de
stand van de POWER-schakelaar wijzigt.
1 Houd het groene knopje
ingedrukt en draai de POWER-
schakelaar herhaaldelijk in de
richting van de pijl totdat het
desbetreffende lampje gaat
branden.
(Film): Films opnemen
(Stilstaand beeld): Stilstaande
beelden opnemen
Ga naar stap 3 wanneer u de camcorder
voor de eerste keer inschakelt.
2 Raak (HOME) t
(INSTELLINGEN) t [KLOK/
TAALINS.] t [KLOK INSTEL.]
aan.
Het scherm [KLOK INSTEL.] wordt
weergegeven.
3 Selecteer de gewenste regio met
/ en druk op [VOLGENDE].
4 Stel [ZOMERTIJD] in en raak
[VOLGENDE] aan.
5 Stel [J] (jaar) in met / .
6 Selecteer [M] met / en stel
vervolgens de maand in met
/.
7 Stel [D] (dag), uur en minuten op
dezelfde manier in en raak
[VOLGENDE] aan.
8 Controleer of de klok correct is
ingesteld en raak aan.
De klok begint te lopen.
U kunt elk gewenst jaar instellen tot het
jaar 2037.
POWER-schakelaar
Raak de toets op het LCD-scherm aan.
Vervolg ,
24
Stap 3: De stroom inschakelen en de datum en tijd instellen (Vervolg)
NL
De stroom uitschakelen
Draai de POWER-schakelaar naar OFF
(CHG).
Het (film)-lampje knippert gedurende
enkele seconden, waarna het toestel wordt
uitgeschakeld.
b Opmerkingen
Als u de camcorder ongeveer 3 maanden
niet gebruikt, raakt de ingebouwde oplaadbare
batterij leeg en worden de instellingen voor
datum en tijd in het geheugen mogelijk gewist.
In dit geval moet u de ingebouwde oplaadbare
batterij opnieuw opladen en vervolgens de
datum en tijd opnieuw instellen (p. 127).
Nadat de camcorder is ingeschakeld, duurt het
enkele seconden voordat de camcorder gereed is
om op te nemen. U kunt de camcorder
gedurende deze tijd niet gebruiken.
In de standaardinstelling wordt de voeding
automatisch uitgeschakeld om acculading te
sparen als u de camera gedurende ongeveer 5
minuten niet gebruikt. ([AUTOM. UIT], p. 89).
z Tips
De datum en tijd worden niet weergegeven
tijdens het opnemen, maar ze worden
automatisch opgenomen op de media en kunnen
worden weergegeven tijdens het afspelen
([GEGEVENSCODE], p. 86).
Zie pagina 118 voor informatie over
"Tijdsverschillen in de wereld".
Als de toetsen op het aanraakscherm niet goed
werken, past u het aanraakscherm aan
([KALIBRATIE], p. 125).
U kunt de schermkaders wijzigen zodat
berichten in een bepaalde taal worden
weergegeven.
Raak (HOME)
t
(INSTELLINGEN)
t [KLOK/
TAALINS.]
t [ TAALINSTELL.]
aan en selecteer de gewenste taal.
De taalinstelling wijzigen
25
Aan de slag
NL
Stap 4: Aanpassingen uitvoeren vóór de opname
Schuif de LENS COVER-schakelaar naar
OPEN.
Stel de LENS COVER-schakelaar na de
opname in op CLOSE om de lensdop te
sluiten.
Open het LCD-scherm 90 graden ten
opzichte van de camcorder (1).
Vervolgens draait u het LCD-scherm in de
beste hoek om op te nemen of af te spelen
(2).
b Opmerkingen
Druk niet per abuis op de toetsen op het LCD-
scherm wanneer u het LCD-scherm opent of
aanpast.
z Tips
Als u het LCD-scherm 90 graden in de richting
van de camcorder opent en vervolgens 180
graden in de richting van de lens draait, kunt u
het LCD-scherm sluiten met het scherm naar
buiten gericht. Dit is handig voor handelingen
tijdens het afspelen.
Raak (HOME) t (INSTELLINGEN)
t [INS.GELUID/WRGV] t [LCD
HELDER] (p. 87) aan en pas de helderheid van
het LCD-scherm aan.
De informatie wordt weergegeven of verborgen
(weergeven y niet weergeven) telkens
wanneer u op DISP drukt.
U kunt beelden bekijken met de zoeker om
te vermijden dat de accu leeg raakt of
wanneer de kwaliteit van het beeld op het
LCD-scherm slecht is.
Trek de zoeker uit en kijk erdoor. Pas de
zoeker aan uw gezichtsvermogen aan.
De lensdop openen
Het LCD-scherm aanpassen
190 graden ten opzichte
van de camcorder
2180 graden
(max.)
290 graden
(max.)
DISP
De zoeker aanpassen
Aanpassingshendel
zoekerlens
Verplaats de zoeker tot
het beeld zuiver is.
Zoeker
Vervolg ,
26
Stap 4: Aanpassingen uitvoeren vóór de opname (Vervolg)
NL
Stel de handgreepband af en maak deze vast
zoals weergegeven. Houd uw camcorder
goed vast.
De handgreepband vastmaken
27
Aan de slag
NL
Stap 5: Media selecteren
U kunt de media die voor films en stilstaande beelden moeten worden gebruikt, afzonderlijk
instellen.
Voor films kunt u het interne geheugen*, een disc of een "Memory Stick PRO Duo"
selecteren. Voor stilstaande beelden kunt u het interne geheugen* of een "Memory Stick PRO
Duo" selecteren.
DCR-DVD150E/DVD650E
In de standaardinstelling worden films opgenomen op een disc. Stilstaande beelden worden
alleen opgenomen op een "Memory Stick PRO Duo".
DCR-DVD450E/DVD850E
In de standaardinstelling worden zowel films als stilstaande beelden op het interne geheugen
opgenomen.
b Opmerkingen
U kunt beelden opnemen, afspelen of bewerken op de geselecteerde media. Wanneer u beelden opneemt,
afspeelt of bewerkt op andere media, moet u de media opnieuw selecteren.
1 Raak (HOME) t (MEDIA
BEHEREN) t [FILMMEDIA INST.]
aan.
Het scherm voor het instellen van de
filmmedia verschijnt.
2 Raak de gewenste media aan.
3 Raak [JA] aan.
4 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
De filmmedia worden gewijzigd.
Intern geheugen
Disc
"Memory Stick PRO Duo"
Film Stilstaand beeld
*
* DCR-DVD450E/DVD850E
Media selecteren voor films
Vervolg ,
28
Stap 5: Media selecteren (Vervolg)
NL
1 Raak (HOME) t (MEDIA
BEHEREN) t [FOTOMEDIA
INST.] aan.
Het scherm voor het instellen van de
media voor stilstaande beelden
verschijnt.
2 Raak de gewenste media aan.
b Opmerkingen
U kunt geen disc selecteren als medium voor
stilstaande beelden.
3 Raak [JA] aan.
4 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
De media voor stilstaande beelden
worden gewijzigd.
De geselecteerde media bevestigen
1 Verschuif de POWER-schakelaar om de
lamp van de gewenste stand ( (Film)/
(Stilstaand beeld)) waarvoor u de
media wilt controleren, in te schakelen.
2 Controleer het mediapictogram dat
wordt weergegeven in de
rechterbovenhoek van het scherm.
* DCR-DVD450E/DVD850E
Media voor stilstaande beelden
selecteren (DCR-DVD450E/
DVD850E)
Intern geheugen*
Disc (het pictogram
verschilt afhankelijk van het
disctype (p. 12).)
"Memory Stick PRO Duo"
Mediapictogram
29
Aan de slag
NL
Stap 6: Een disc of "Memory Stick PRO Duo"
plaatsen
Wanneer u [INTERN GEHEUGEN]
selecteert in "Stap 5", dan is deze "Stap 6"
niet nodig (DCR-DVD450E/DVD850E).
Wanneer u [DISC] selecteert in "Stap 5", is
een nieuwe 8 cm DVD-RW, DVD+RW,
DVD-R of DVD+R DL vereist (p. 12).
b Opmerkingen
Verwijder vooraf stof of vingerafdrukken van de
disc met een zachte doek (p. 121).
1 Controleer of uw camcorder is
ingeschakeld.
2 Schuif de OPEN-schakelaar op
het klepje van de disc in de
richting van de pijl (OPEN l).
[BEZIG MET OPENEN] verschijnt op
het scherm. Het klepje van de disc
wordt automatisch een beetje geopend.
3 Plaats de disc met de
opnamezijde naar de camcorder
gericht en druk vervolgens op het
midden van de disc tot deze op
zijn plaats klikt.
4 Sluit het klepje van de disc.
[TOEGANG TOT DISC] verschijnt op
het scherm.
Het kan enige tijd duren voordat de
camcorder de disc herkent.
x DVD-RW/DVD+RW
Een scherm verschijnt met de vraag of u
[DISCSELECTIEGIDS] zult gebruiken.
Wanneer u [DISCSELECTIEGIDS]
gebruikt, kunt u de disc formatteren
volgens de richtlijnen op het scherm.
Als u deze optie niet wilt gebruiken,
gaat u verder naar stap 5.
x DVD-R/DVD+R DL
U kunt de opname onmiddellijk starten
nadat [TOEGANG TOT DISC] van het
scherm is verdwenen. Na stap 5 hoeft u
niet langer verder te gaan met de andere
stappen.
Een disc plaatsen
OPEN-schakelaar
klepje disc
Pick-uplens
Wanneer het klepje van de disc een beetje
open is, opent u deze verder.
ACCESS-lampje (disc)
Plaats de disc met de labelzijde naar buiten
gericht wanneer u een enkelzijdige disc
gebruikt.
Vervolg ,
30
Stap 6: Een disc of "Memory Stick PRO Duo" plaatsen (Vervolg)
NL
5 Raak de voor u geschikte optie
aan op het scherm.
x DVD-RW
Selecteer de opname-indeling [VIDEO]
of [VR] (p. 12) en raak
aan.
x DVD+RW
Selecteer de breedte-/hoogteverhouding
van de film als [16:9 BREED] of [4:3]
en raak vervolgens
aan.
6 Raak [JA] aan.
7 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
Nadat het formatteren is voltooid, kunt
u het opnemen op disc starten.
z Tips
Wanneer u een DVD-RW gebruikt terwijl
het gebruik van Easy Handycam (p. 33) is
ingesteld, wordt de opname-indeling
vastgelegd in de stand VIDEO.
De disc verwijderen
1 Voer de stappen 1 en 2 uit om het klepje
van de disc te openen.
2 Druk op de dischouder in het midden van
het discvak en houd de disc bij de rand vast
om deze te verwijderen.
b Opmerkingen
Zorg dat u de werking niet hindert met uw
handen of andere objecten wanneer u het klepje
van de disc opent of sluit. Verplaats de
handgreepband naar de onderkant van de
camcorder en open en sluit vervolgens het
klepje van de disc.
Als u de handgreepband raakt wanneer u het
klepje van de disc sluit, kan dit een storing
veroorzaken aan uw camcorder.
Raak de opnamezijde of de pick-uplens van de
disc niet aan (p. 126).
Wanneer u een dubbelzijdige disc gebruikt,
moet u ervoor zorgen dat u geen
vingerafdrukken achterlaat op het oppervlak.
Als u het klepje van de disc sluit terwijl de disc
verkeerd is geplaatst, kan dit een storing
veroorzaken aan uw camcorder.
Koppel de stroombron niet los terwijl u een disc
formatteert.
Zorg dat uw camcorder niet wordt blootgesteld
aan schokken of trillingen, omdat uw camcorder
bezig is met lezen van /schrijven naar de disc:
terwijl het ACCESS-lampje brandt
terwijl het ACCESS-lampje knippert
terwijl [TOEGANG TOT DISC] of [BEZIG
MET OPENEN] wordt weergegeven op het
LCD-scherm
Afhankelijk van de opgenomen inhoud, kan het
enige tijd duren om de disc te verwijderen.
Het kan ongeveer 10 minuten duren om een disc
te verwijderen als deze krassen heeft of vuil is
door vingerafdrukken, enz. In dat geval kan de
disc beschadigd zijn.
z Tips
U kunt de disc plaatsen of verwijderen wanneer
een stroombron op uw camcorder is
aangesloten, zelfs wanneer uw camcorder is
uitgeschakeld. Het proces voor de
schijfherkenning (stap 4) wordt echter niet
gestart.
Zie "Media formatteren" (p. 74) om alle eerder
opgenomen beelden van een DVD-RW/
DVD+RW te verwijderen en deze vervolgens
opnieuw te gebruiken om nieuwe beelden op te
nemen.
U kunt de juiste disc controleren met behulp van
[DISCSELECTIEGIDS] in het HOME MENU
(p. 77).
31
Aan de slag
NL
Deze bewerking is alleen nodig wanneer u
[MEMORY STICK] selecteert in "Stap 5".
Zie pagina 4 over de "Memory Stick" die u
kunt gebruiken met uw camcorder.
z Tips
Als u alleen stilstaande beelden opneemt op de
"Memory Stick PRO Duo", zijn de bewerkingen
na stap 3 niet nodig.
1 Open het LCD-scherm.
2 Plaats de "Memory Stick PRO
Duo".
1 Open het kapje van de "Memory Stick
Duo" in de richting van de pijl.
2 Plaats de "Memory Stick PRO Duo" in
de "Memory Stick Duo"-sleuf in de
juiste richting totdat deze klikt.
3 Sluit het kapje van de "Memory Stick
Duo".
3 Als u [MEMORY STICK] selecteert
in "Stap 5" voor het opnemen van
films, verschuift u de POWER-
herhaaldelijk tot het -lampje
(film) oplicht.
Als de POWER-schakelaar is ingesteld op
OFF (CHG), moet u deze draaien terwijl
u het groene knopje ingedrukt houdt.
Het scherm [Nieuw beelddatabasebestand
maken.] verschijnt op het LCD-scherm
als u een nieuwe "Memory Stick PRO
Duo" plaatst wanneer de camcorder
ingeschakeld is.
4 Raak [JA] aan.
Een "Memory Stick PRO Duo"
plaatsen
ACCESS-lampje
Richt de b-markering naar het
LCD-scherm.
Vervolg ,
32
Stap 6: Een disc of "Memory Stick PRO Duo" plaatsen (Vervolg)
NL
De "Memory Stick PRO Duo" verwijderen
Open het LCD-scherm en de klep van de
"Memory Stick Duo". Druk de "Memory
Stick PRO Duo" eenmaal voorzichtig in en
schuif deze vervolgens uit de sleuf.
b Opmerkingen
Om te verhinderen dat media worden
beschadigd of opgenomen beelden verloren
gaan, mag u het volgende niet doen wanneer het
ACCESS-lampje (p. 31) brandt:
de accu of netspanningsadapter verwijderen
van de camcorder
de camcorder blootstellen aan mechanische
schokken of trillingen
de "Memory Stick PRO Duo" uit de
camcorder verwijderen
Open het kapje van de
"Memory Stick Duo"
niet tijdens het opnemen.
Als u een "Memory Stick PRO Duo" met kracht
in de verkeerde richting probeert te plaatsen,
kan dit een defect veroorzaken aan de "Memory
Stick PRO Duo", de
"Memory Stick Duo"-sleuf
of de beeldgegevens.
Wanneer [Het maken van een nieuw
beelddatabasebestand is mislukt. Er is mogelijk
niet voldoende vrije ruimte beschikbaar.] wordt
weergegeven in stap 4, moet u de "Memory
Stick PRO Duo" formatteren (p. 74). Wanneer u
formatteert, worden alle gegevens die op de
"Memory Stick PRO Duo" zijn opgenomen,
verwijderd.
Knel de "Memory Stick PRO Duo" niet en
verwijder deze niet geforceerd. Dit kan een
storing veroorzaken.
Opnameduur van films op een "Memory Stick PRO Duo"
De waarden in de tabel zijn de geschatte opnameduur in minuten van de "Memory Stick PRO
Duo".
De waarden tussen ( ) zijn de minimale opnameduur.
* DCR-DVD450E/DVD850E
b Opmerkingen
De cijfers in de tabel zijn gebaseerd op het gebruik van een "Memory Stick PRO Duo" die door Sony
Corporation is gemaakt. De opnameduur verschilt afhankelijk van de opnameomstandigheden, het type
"Memory Stick" of de instelling [OPNAMESTAND] (p. 82).
Wanneer de opnameduur minder is dan 5 minuten, verschijnt opnieuw.
z Tips
Voor DCR-DVD450E/DVD850E: u kunt de indeling voor audio-opnamen voor films selecteren met
[AUDIOSTAND] (p. 82).
Voor DCR-DVD150E/DVD650E: het geluid wordt opgenomen als 2-kanaals stereogeluid.
Zie pagina 85 voor het aantal stilstaande beelden dat u kunt opnemen.
Opnamestand
9M (HQ) (hoge kwaliteit)
6M (SP)
(standaard kwaliteit)
3M (LP) (long play)
5,1ch* 2ch
512MB
6 (5) 9 (5)
15 (10) 20 (10)
1GB
10 (10) 20 (10)
35 (25) 40 (25)
2GB
25 (25) 40 (25)
80 (50) 85 (55)
4GB
55 (50) 80 (50)
160 (105) 170 (110)
8GB
115 (100) 170 (100)
325 (215) 355 (230)
16GB
230 (205) 340 (205) 655 (435) 715 (460)
33
Opnemen/afspelen
NL
Opnemen/afspelen
Probleemloos opnemen en afspelen (gebruik
van Easy Handycam)
Met Easy Handycam worden bijna alle instellingen automatisch ingesteld, zodat u kunt
opnemen of afspelen zonder gedetailleerde instellingen op te geven. Daarnaast wordt het
formaat van het schermlettertype vergroot, zodat de tekst beter leesbaar is. De beelden worden
opgenomen op de geselecteerde media (p. 27).
R
1 Draai de POWER-
schakelaar G tot het
-lampje (Film) gaat
branden.
2 Druk op EASY A.
3 Druk op START/STOP H (of E)
om te beginnen met opnemen.*
Druk nogmaals op START/STOP om te
stoppen met opnemen.
1 Draai de POWER-
schakelaar G tot het
-lampje (Stilstaand
beeld) gaat branden.
2 Druk op EASY A.
3
Druk voorzichtig op PHOTO
F
om
de scherpstelling
A
aan te passen
(er klinkt een pieptoon) en druk de
toets daarna volledig in
B
(er
klinkt een sluitergeluid).
Als de POWER-
schakelaar op OFF
(CHG) is gezet, moet
u deze draaien terwijl
u het groene knopje
ingedrukt houdt.
Films
verschijnt op
het scherm.
,
[STBY] t [OPN]
Stilstaande beelden
verschijnt op
het scherm.
,
Knippert t Gaat branden
* Films worden opgenomen in de opnamestand [SP].
Vervolg ,
34
Probleemloos opnemen en afspelen (gebruik van Easy Handycam)
(Vervolg)
NL
1 Draai aan de POWER-schakelaar G om de camcorder in te schakelen.
2 Druk op (BEELDEN WEERGEVEN) I (of D).
Het scherm VISUAL INDEX verschijnt op het LCD-scherm. (De weergave van de
miniaturen kan enige tijd in beslag nemen.)
3 Begin met afspelen.
Films:
Raak het tabblad aan en raak vervolgens de film die u wilt afspelen aan.
Opgenomen films/stilstaande beelden afspelen
Vorige 6 beelden
Volgende 6 beelden
Hiermee zoekt u beelden op
opnamedatum (p. 44).*
Wordt weergegeven bij het
beeld op elk tabblad dat het
laatst is afgespeeld/
opgenomen (B voor het
stilstaande beeld dat is
opgenomen op de "Memory
Stick PRO Duo").
Hiermee keert u terug
naar het opnamescherm.
* Wanneer u [DISC] selecteert op [FILMMEDIA INST.] (p. 27), verschijnt een type disc. U kunt
geen films zoeken op opnamedatum.
Filmrolindex (p. 43)
Gezichtsindex (p. 43)
Hiermee geeft u films weer.
Hiermee geeft u stilstaande beelden weer.
Begin van de scène/
vorige scène
Schakelt tussen afspelen en
onderbreken als u de toets
aanraakt.
Volgen de sc èn e
Stoppen (gaat naar het
scherm VISUAL
INDEX.)
Terug-/ vooruitspoelen
Keer terug naar het scherm VISUAL INDEX.
Opnamedatum en -tijd*
* [GEGEVENSCODE] is vast ingesteld op [DATUM/TIJD] (p. 86).
Volumeregeling
35
Opnemen/afspelen
NL
zTips
Wanneer u geselecteerde films afspeelt en de laatste film wordt bereikt, gaat u terug naar het scherm
VISUAL INDEX.
U kunt de afspeelsnelheid verlagen door / aan te raken in de pauzestand.
U kunt het volume regelen door t aanpassen met / t aan te raken tijdens
het afspelen.
U kunt de filmmedia wijzigen met [FILMMEDIA INST.] (p. 27).
Stilstaande beelden:
Raak het tabblad aan en raak vervolgens het stilstaand beeld dat u wilt afspelen aan.
zTips
U kunt de media voor stilstaande beelden wijzigen met [FOTOMEDIA INST.] (DCR-DVD450E/
DVD850E) (p. 27).
Diavoorstelling (p. 45)
Vorige/volgende
Hiermee gaat u naar het
scherm VISUAL INDEX.
Keer terug naar het scherm
VISUAL INDEX.
Opnamedatum en -tijd*
* [GEGEVENSCODE] is vast ingesteld op [DATUM/TIJD] (p. 86).
Vervolg ,
36
Probleemloos opnemen en afspelen (gebruik van Easy Handycam)
(Vervolg)
NL
Easy Handycam annuleren
Druk opnieuw op EASY A.
verdwijnt van het LCD-scherm.
Menu-instellingen bij gebruik van
Easy Handycam
Druk op (HOME) C (of B) om de
menu-items weer te geven die kunnen
worden gewijzigd (p.16, 80).
b Opmerkingen
De meeste menu-items worden automatisch
teruggezet op de standaardinstellingen. De
instellingen voor bepaalde menu-items zijn vast
ingesteld. Zie pagina 81 voor meer informatie.
DVD-RW wordt geformatteerd met de stand
VIDEO (p. 12).
U kunt het menu (OPTION) niet gebruiken.
Annuleer Easy Handycam als u effecten wilt
toevoegen aan beelden of instellingen wilt
wijzigen.
Ongeldige toetsen bij gebruik van
Easy Handycam
U kunt bepaalde toetsen/functies niet
gebruiken wanneer Easy Handycam wordt
gebruikt, omdat deze automatisch worden
ingesteld (
p. 81). Als u een ongeldige
bewerking instelt, wordt het bericht
[Ongeldig tijdens Easy Handycam stand]
weergegeven.
Films op een disc weergeven op
andere apparaten (Finaliseren)
Om films die op een disc zijn opgeslagen
weer te geven op andere apparaten of een
computer, moet de disc worden
"gefinaliseerd". Zie pagina 69 voor meer
informatie over het finaliseren.
b Opmerkingen
Nadat u de disc hebt gefinaliseerd, kunt u de
disc niet opnieuw gebruiken voor DVD-R,
DVD+R DL of kunt u geen extra films meer
opnemen, zelfs als de disc nog vrije ruimte
heeft.
U kunt geen extra films opnemen op een
gefinaliseerde disc wanneer u Easy Handycam
gebruikt (p. 76).
37
Opnemen/afspelen
NL
Opnemen
De beelden worden opgenomen op de media die in de media-instelling zijn geselecteerd (p. 27).
DCR-DVD150E/DVD650E
In de standaardinstelling worden films opgenomen op een disc. Stilstaande beelden worden
alleen opgenomen op een "Memory Stick PRO Duo".
DCR-DVD450E/DVD850E
In de standaardinstelling worden zowel films als stilstaande beelden op het interne geheugen
opgenomen.
b Opmerkingen
Als de ACCESS/toegangslampjes (p. 29, 31) branden of knipperen nadat de opname is voltooid, betekent
dit dat er nog steeds gegevens worden geschreven naar de media. Stel uw camcorder niet bloot aan
schokken of trillingen en verwijder de accu of de netspanningsadapter niet.
Als [INTERN GEHEUGEN] (DCR-DVD450E/DVD850E) of [MEMORY STICK] is geselecteerd in
[FILMMEDIA INST.] (p. 27) en een filmbestand groter is dan 2 GB, wordt automatisch het volgende
filmbestand gemaakt.
z Tips
Zie pagina 4 over de "Memory Stick PRO Duo" die u kunt gebruiken in uw camcorder.
U kunt de beschikbare mediaruimte voor film controleren door (HOME) D (of E) t
(MEDIA BEHEREN) t [MEDIA-INFO] (p. 73) aan te raken.
POWER-schakelaar
A
Als de POWER-
schakelaar op OFF
(CHG) is gezet, moet u
eraan draaien terwijl u het
groene knopje ingedrukt
houdt.
PHOTO F
(HOME) D
START/STOP B
Open de lensdop
(p. 25).
(HOME) E
START/STOP C
-lampje (Film)
-lampje
(Stilstaand beeld)
Vervolg ,
38
Opnemen (Vervolg)
NL
1 Draai aan de POWER-schakelaar
A tot het -lampje (Film) gaat
branden.
2 Druk op START/STOP B (of C).
Druk nogmaals op START/STOP om te
stoppen met opnemen.
1 Draai de POWER-schakelaar A
tot het -lampje (Stilstaand
beeld) gaat branden.
2
Druk voorzichtig op PHOTO
F
om
de scherpstelling
A
aan te passen
(er klinkt een pieptoon) en druk de
toets daarna volledig in
B
(er
klinkt een sluitergeluid).
verschijnt naast of . Als
verdwijnt, is het beeld opgenomen.
b Opmerkingen
U kunt geen stilstaande beelden op een disc opnemen.
z Tips
Zie pagina 13 voor de opnameduur van films en pagina 85 voor het aantal opneembare stilstaande
beelden.
verschijnt wanneer [ GEZICHT INST.] is ingesteld op [AAN] (de standaardinstelling) tijdens het
opnemen van een film (p. 83).
U kunt schakelen tussen het opnemen van films en het opnemen van stilstaande beelden door
(HOME) D (of E) t (OPNEMEN) t [FILM] of [FOTO] aan te raken.
U kunt stilstaande beelden maken van opgenomen films (p. 52).
Films
[STBY] t [OPN]
Stilstaande beelden
Knippert t Gaat branden
39
Opnemen/afspelen
NL
Met de motorzoomknop of de zoomtoetsen
op de rand van het LCD-scherm kunnen
beelden tot 60 keer worden uitvergroot.
Als u de motorzoomknop voorzichtig
verschuift, kunt u langzaam in- en
uitzoomen op het onderwerp. Verschuif de
motorzoomknop verder voor een snellere
zoombeweging.
b Opmerkingen
[ STEADYSHOT] zal onscherpe beelden
mogelijk niet verminderen zoals u dat wenst
wanneer de motorzoomknop aan de
T-zijde (tele-opnamen) is ingesteld.
Houd uw vinger op de motorzoomknop. Als u
uw vinger van de motorzoomknop haalt, kan het
werkgeluid van de motorzoomknop ook worden
opgenomen.
U kunt de zoomsnelheid niet aanpassen met de
zoomtoetsen op het LCD-scherm.
Voor een goede scherpstelling bedraagt de
minimale afstand tussen de camcorder en het
onderwerp ongeveer 1 cm voor
groothoekopnamen en ongeveer 150 cm voor
tele-opnamen.
z Tips
Met [DIGITAL ZOOM] (p. 82) kunt u meer dan
60 x inzoomen.
Het geluid dat door de ingebouwde
microfoon wordt opgepikt, wordt
geconverteerd naar 5,1-kanaals surround
sound en opgenomen.
Geniet van realistisch geluid bij het afspelen
van films op apparaten die 5,1-kanaals
surround sound ondersteunen.
Dolby Digital 5.1 Creator, 5,1-kanaals surround
sound Verklarende woordenlijst (p. 137)
b Opmerkingen
5,1-kanaals geluid wordt geconverteerd naar 2-
kanaals geluid wanneer het wordt afgespeeld op
de camcorder.
z Tips
Voor het opnamegeluid hebt u de keuze tussen
[5.1ch SURROUND] en [2ch STEREO]
([AUDIOSTAND], p. 82).
Zoomen
Kleine weergavehoek:
(tele-opnamen)
Grotere weergavehoek:
(groothoek)
Geluid opnemen met meer
aanwezigheid (5,1-kanaals
surround-opname) (DCR-
DVD450E/DVD850E)
Ingebouwde microfoon
Vervolg ,
40
Opnemen (Vervolg)
NL
Als u de belichting voor onderwerpen met
tegenlicht wilt aanpassen, drukt u op
. (Tegenlicht) om . weer te geven. Druk
nogmaals op . (Tegenlicht) om de
tegenlichtfunctie te annuleren.
Open het LCD-scherm 90 graden ten
opzichte van de camcorder (1) en draai het
vervolgens 180 graden in de richting van de
lens (2).
z Tips
Er verschijnt een spiegelbeeld van het
onderwerp op het LCD-scherm, maar het beeld
wordt normaal opgenomen.
Bij opnames in spiegelstand worden de beelden
niet weergegeven in de zoeker.
De belichting voor onderwerpen
met tegenlicht aanpassen
Opnemen in spiegelstand
NL
41
Opnemen/afspelen
Afspelen
U kunt beelden afspelen die zijn opgenomen op de media die in de media-instelling zijn
geselecteerd (p. 27).
DCR-DVD150E/DVD650E
In de standaardinstelling worden de films op een disc afgespeeld. Stilstaande beelden worden
alleen opgenomen en afgespeeld op een "Memory Stick PRO Duo".
DCR-DVD450E/DVD850E
In de standaardinstelling worden de beelden van het interne geheugen afgespeeld.
1 Draai aan de POWER-schakelaar A om de camcorder in te schakelen.
2 Druk op (BEELDEN WEERGEVEN) B (of C).
Het scherm VISUAL INDEX verschijnt op het LCD-scherm. (De weergave van de
miniaturen kan enige tijd in beslag nemen.)
POWER-schakelaar
A
(BEELDEN WEERGEVEN) B
(BEELDEN WEERGEVEN) C
(HOME) E
(HOME) D
Vorige 6 beelden
Volgende 6 beelden
Hiermee zoekt u beelden op
opnamedatum (p. 44).*
Wordt weergegeven bij het
beeld op elk tabblad dat het
laatst is afgespeeld/
opgenomen (B voor het
stilstaande beeld dat is
opgenomen op de "Memory
Stick PRO Duo").
Hiermee keert u terug
naar het opnamescherm.
(OPTION)
* Wanneer u [DISC] selecteert op [FILMMEDIA INST.] (p. 27), verschijnt een type disc. U kunt
geen films zoeken op opnamedatum.
Filmrolindex (p. 43)
Gezichtsindex (p. 43)
Hiermee geeft u films weer.
Hiermee geeft u
stilstaande beelden weer.
Vervolg ,
42
Afspelen (Vervolg)
NL
3 Begin met afspelen.
Raak het tabblad aan en raak vervolgens de film die u wilt afspelen aan.
Wanneer u geselecteerde films afspeelt en de laatste film wordt bereikt, gaat u terug naar het
scherm VISUAL INDEX.
z Tips
Raak / aan in de pauzestand om de film langzaam af te spelen.
Wanneer u films afspeelt vanaf het interne geheugen (DCR-DVD450E/DVD850E) of vanaf een "Memory
Stick PRO Duo" en u / eenmaal aanraakt, wordt de film 5 keer sneller dan normaal achteruit-
/vooruitgespoeld. Bij 2 aanrakingen gaat dit 10 keer sneller, bij 3 aanrakingen 30 keer en bij 4
aanrakingen ongeveer 60 keer.
Wanneer de films op een disc worden afgepeeld en u / eenmaal aanraakt, wordt de film 5
keer sneller dan normaal achteruit-/vooruitgespoeld. Bij 2 aanrakingen gaat dit 10 keer sneller (ongeveer
8 keer sneller voor een DVD+RW).
Raak het tabblad aan en raak vervolgens het stilstaand beeld dat u wilt
afspelen aan.
Films
Stilstaande beelden
Begin van de film/vorige
film
Schakelt tussen afspelen en
onderbreken als u de toets
aanraakt.
Volgende film
Stoppen (gaat naar het
scherm VISUAL INDEX)
Terug-/ vooruitspoelen
Keer terug naar het scherm
VISUAL INDEX.
(OPTION)
Volumeregeling
Diavoorstelling (p. 45)
Vorige/volgende
Hiermee gaat u naar het
scherm VISUAL INDEX.
Keer terug naar het scherm
VISUAL INDEX
(OPTION)
43
Opnemen/afspelen
NL
Het volume van films aanpassen
Raak tijdens het afspelen van een film
t aanpassen met / t
aan.
U kunt het geluidsvolume aanpassen via het
OPTION MENU.
z Tips
U kunt overschakelen naar het scherm VISUAL
INDEX door (HOME) D (of E) t
(BEELDEN WEERGEVEN) t [VISUAL
INDEX] aan te raken.
Films kunnen worden gesplitst volgens een
ingestelde tijd. De eerste scène van elk deel
wordt weergegeven op het scherm INDEX.
U kunt beginnen met het afspelen van een
film vanaf de geselecteerde scène.
Selecteer vooraf het medium dat de film
bevat die u wilt afspelen (p. 27).
1 Druk op (BEELDEN
WEERGEVEN) op uw camcorder.
Het scherm VISUAL INDEX wordt
weergegeven.
2 Raak (Filmrolindex) aan.
3 Raak / aan om de gewenste
film te selecteren.
4 Raak / aan om de gewenste
scène te zoeken en raak
vervolgens de scène aan die u
wilt weergeven.
Het afspelen begint bij de geselecteerde
scène.
z Tips
U kunt het scherm Filmrolindex weergeven door
(HOME) t (BEELDEN
WEERGEVEN) t [ FILMROL] aan te
raken.
De tijdens de opname geregistreerde
gezichtsbeelden worden weergegeven op
het scherm INDEX.
U kunt beginnen met het afspelen van een
film via het geselecteerde gezichtsbeeld.
Selecteer vooraf het medium dat de film
bevat die u wilt afspelen (p. 27).
1 Druk op (BEELDEN
WEERGEVEN) op uw camcorder.
Het scherm VISUAL INDEX wordt
weergegeven.
2 Raak (Gezichtsindex) aan.
3 Raak / aan om de gewenste
film te selecteren.
Scènes zoeken met uiterste
nauwkeurigheid (Filmrolindex)
Vorige scène
Vorige/volgende film
Wijzigt het interval van de scènes.
Volgende scène
Gewenste scènes zoeken op
gezichten (Gezichtsindex)
Vorig/volgend gezichtsbeeld
Vorige/volgende film
Vervolg ,
44
Afspelen (Vervolg)
NL
4 Raak / aan om het gewenste
gezichtsbeeld te zoeken en
selecteer vervolgens het
gezichtsbeeld van de scène die u
wilt afspelen.
Het afspelen begint bij de geselecteerde
scène.
b Opmerkingen
Mogelijk worden gezichten niet geregistreerd,
afhankelijk van de opnameomstandigheden.
Voorbeeld: mensen die een bril of hoed dragen
of niet in de camera kijken.
Stel [ GEZICHT INST.] in op [AAN] (de
standaardinstelling) vóór de opname om films af
te spelen vanaf [ GEZICHT] (p. 83).
Gezichtsindex zal mogelijk niet juist
verschijnen als er geen gezicht is gedetecteerd.
z Tips
U kunt het scherm Gezichtsindex weergeven
door (HOME) t (BEELDEN
WEERGEVEN) t [ GEZICHT] aan te
raken.
U kunt gewenste beelden efficiënt zoeken
op datum.
Selecteer vooraf het medium dat de film
bevat die u wilt afspelen (p. 27).
b Opmerkingen
U kunt de Datumindex niet gebruiken met de
disc en stilstaande beelden op de "Memory Stick
PRO Duo".
1 Druk op (BEELDEN
WEERGEVEN) op uw camcorder.
Het scherm VISUAL INDEX wordt
weergegeven.
2 Raak het tabblad aan om films
te zoeken. Raak het tabblad
aan om stilstaande beelden te
zoeken.
3 Raak de datumknop in de
rechterbovenhoek van het
scherm aan.
De opnamedatums van de beelden
worden op het scherm weergegeven.
4 Raak / aan om de
opnamedatum van de gewenste
beelden te selecteren en raak
vervolgens aan.
De opnamen van de geselecteerde
datum worden op het scherm
weergegeven.
z Tips
Op het scherm Filmrolindex of het scherm
Gezichtsindex kunt u de functie Datumindex
weergeven door stappen 3 tot 4 te volgen.
Gewenste beelden zoeken op
datum (Datumindex)
Vorige/volgende datum
45
Opnemen/afspelen
NL
U kunt stilstaande beelden vergroten van
ongeveer 1,1 tot 5 keer het oorspronkelijke
formaat.
De vergroting kan worden aangepast met de
motorzoomknop of de zoomtoetsen op het
LCD-scherm.
1 Geef het stilstaande beeld weer dat u
wilt vergroten.
2 Vergroot het stilstaande beeld met T
(tele-opnamen).
Er wordt een kader om het scherm
weergegeven.
3 Raak het scherm aan op het punt dat u in
het midden van het weergegeven beeld
wenst weer te geven.
4 Pas de vergroting aan met W
(groothoekopnamen)/T (tele-opnamen).
Als u wilt annuleren, raakt u aan.
Raak aan op het scherm voor het
afspelen van stilstaande beelden.
De diavoorstelling wordt gestart vanaf het
geselecteerde stilstaande beeld.
Raak aan om de diavoorstelling te
stoppen. Raak nogmaals aan om de
diavoorstelling opnieuw te starten.
b Opmerkingen
U kunt weergavezoom niet gebruiken tijdens de
diavoorstelling.
z Tips
U kunt de diavoorstelling ook afspelen door
(OPTION) ttabblad t [SLIDE
SHOW] op het scherm VISUAL INDEX aan te
raken.
Wanneer u stilstaande beelden afspeelt, kunt u
de diavoorstelling doorlopend weergeven door
het tabblad (OPTION) t t [SLIDE
SHOW-INST.] aan te raken. Als de
standaardinstelling [AAN] is, wordt
weergegeven op het LCD-scherm en herhaalt
uw camcorder een diavoorstelling van
stilstaande beelden. Als u [SLIDE SHOW-
INST.] instelt op [UIT], speelt de camcorder de
stilstaande beelden, vanaf het geselecteerde
stilstaand beeld, eenmaal af in de
diavoorstellingsstand.
Weergavezoom gebruiken Een reeks stilstaande beelden
afspelen (Diavoorstelling)
46
NL
De beelden op een televisie afspelen
Sluit de camcorder aan op de aansluiting van de tv of op de VCR met de A/V-kabel 1 of een
A/V-kabel met S VIDEO 2. Voor deze bewerking moet de camcorder op het stopcontact zijn
aangesloten met de bijgeleverde netspanningsadapter (p. 20). Raadpleeg ook de
gebruiksaanwijzingen bij de apparaten die u wilt aansluiten.
1 A/V-kabel (bijgeleverd)
Aansluiten op de ingang van het andere
apparaat.
2 A/V-kabel met S VIDEO (los verkrijgbaar)
Als u de camcorder op een ander apparaat
aansluit via de S VIDEO-aansluiting door een
A/V-kabel met S VIDEO (los verkrijgbaar) te
gebruiken, kunnen beelden met hogere
kwaliteit worden geproduceerd dan met een A/
V-kabel. Sluit de witte en rode stekkers (links/
rechts audio) en de S VIDEO-stekker
(S VIDEO-kanaal) van de A/V-kabel aan met
S VIDEO (los verkrijgbaar). De gele
stekkeraansluiting is niet nodig. Als u alleen de
S VIDEO-stekker aansluit, wordt er geen audio
uitgevoerd.
Wanneer uw televisie is aangesloten
op een VCR
Sluit uw camcorder aan op de LINE IN-
ingang op de VCR. Stel de
ingangskeuzeschakelaar op de VCR in op
LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, enz.) als de VCR
een ingangskeuzeschakelaar heeft.
De breedte-/hoogteverhouding
instellen op basis van de aangesloten
televisie (16:9/4:3)
Wijzig de instelling volgens de breedte-/
hoogteverhouding van het televisiescherm
waarop u de beelden zult weergeven.
1 Schakel de camcorder in.
2 Raak (HOME) t
(INSTELLINGEN) t
[UITVOERINSTELL.] t [TV-TYPE] t
[16:9] of [4:3] t aan.
: Signaalverloop
A/V R-aansluiting
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
(geel)
(wit)
(rood)
VCR's of tv's
IN
VIDEO
AUDIO
(wit)
(rood)
IN
Apparaat zonder
S VIDEO-aansluiting
Apparaat met
S VIDEO-aansluiting
47
Opnemen/afspelen
NL
b Opmerkingen
Wanneer u [TV-TYPE] instelt op [4:3], kan de
kwaliteit van het beeld afnemen. Wanneer de
breedte-/hoogteverhouding van het opgenomen
beeld wordt geschakeld tussen 16:9 (breedbeeld)
en 4:3, kan het beeld schudden.
Wanneer u een beeld dat werd opgenomen met de
breedte-/hoogteverhouding 16:9 (breedbeeld)
afspeelt op een 4:3-tv die niet compatibel is met
het 16:9-signaal (breedbeeld) stelt u [TV-TYPE]
in op [4:3].
Als de televisie mono is (als de
televisie slechts één audio-ingang
heeft)
Sluit de gele stekker van de A/V-kabel aan
op de video-ingang en sluit de witte stekker
(linkerkanaal) of rode stekker
(rechterkanaal) aan op de audio-ingang van
de televisie of VCR.
z Tips
U kunt de teller weergeven op het televisiescherm
door [DISPLAY] in te stellen op [V-UIT/LCD]
(p. 88).
Als uw TV/VCR een 21-polige
verloopstekker (EUROCONNECTOR)
heeft
Gebruik een 21-polige verloopstekker (los
verkrijgbaar) om afgespeelde beelden te
bekijken.
TV/VCR
48
NL
Bewerken
De categorie (OVERIG)
Met deze categorie kunt u de beelden op het
medium bewerken of deze naar uw
computer kopiëren om te bekijken, te
bewerken of er een originele DVD van te
maken.
b Opmerkingen
U kunt het medium van het beeld dat moet
worden bewerkt, selecteren door (HOME)
t (MEDIA BEHEREN) t
[FILMMEDIA INST.]/[FOTOMEDIA INST.]
(p. 27) aan te raken.
VERWIJDEREN
U kunt beelden verwijderen van de media
(p. 49).
FOTO VASTLEGGEN (DCR-DVD450E/
DVD650E/DVD850E)
U kunt een geselecteerde scène van een
opgenomen film vastleggen als een
stilstaand beeld (p. 52).
FILM KOPIËREN (DCR-DVD450E/
DVD650E/DVD850E)
U kunt films die op het interne geheugen
(DCR-DVD450E/DVD850E) of op een
"Memory Stick PRO Duo" (DCR-
DVD650E/DVD850E) zijn opgenomen,
kopiëren naar een schijf (p. 54).
FOTO KOPIËREN (DCR-DVD450E/
DVD850E)
U kunt stilstaande beelden die op het
interne geheugen zijn opgenomen, kopiëren
naar een "Memory Stick PRO Duo" (p. 56).
BWRK
U kunt de beelden op de media bewerken
(p. 58).
AFSP.LIJST BWRK.
U kunt een afspeellijst maken en bewerken
(p. 62).
USB-AANSLTING
U kunt de camcorder aansluiten op een
computer of een ander apparaat met de
USB-kabel (p. 97).
INFO OVER ACCU
U kunt bij benadering de resterende
acculading controleren (p. 67).
Itemlijst
De categorie (OVERIG)
49
Bewerken
NL
Beelden verwijderen
b Opmerkingen
U kunt beelden niet herstellen nadat deze zijn
verwijderd.
z Tips
U kunt maximaal 100 beelden in één keer
selecteren.
Selecteer vooraf het medium dat de film
bevat die u wilt verwijderen (p. 27).
b Opmerkingen
Wanneer u [DISC] selecteert op [FILMMEDIA
INST.] (p. 27), kunt u geen films verwijderen
terwijl Easy Handycam wordt gebruikt (p. 33).
Annuleer eerst het gebruik van Easy Handycam.
1 Raak (HOME) t (OVERIG)
t [VERWIJDEREN] aan.
2 Raak [ VERWIJDEREN] aan.
3 Raak [ VERWIJDEREN] aan.
4 Raak de film aan die u wilt
verwijderen.
De geselecteerde film wordt
gemarkeerd met .
Houd de film ingedrukt op het scherm
om te bevestigen.
Raak aan om naar het vorige
scherm te gaan.
5 Raak t [JA] aan.
6 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
Alle films tegelijkertijd verwijderen
1
Raak in stap
3
[ ALLES VERW.] aan.
2 Raak [JA] t [JA] aan.
3 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
Alle films die op dezelfde dag zijn
opgenomen, in één keer verwijderen
1 Raak in stap 3, [ VERW.op datum]
aan.
2 Raak / aan om de opnamedatum
van de gewenste beelden te selecteren
en raak vervolgens aan.
De films die op de geselecteerde datum
zijn opgenomen, worden op het scherm
weergegeven.
Raak de film aan op het scherm om te
bevestigen.
Raak aan om naar het vorige
scherm te gaan.
3 Raak t [JA] aan.
4 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
Films verwijderen
Vorige/volgende datum
Vervolg ,
50
Beelden verwijderen (Vervolg)
NL
De recentst opgenomen film
verwijderen
1 Raak in stap 3,
[ LTST.SCÈN.WIS.] aan.
2 Raak t [JA] aan.
3 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
U kunt de recentst opgenomen film niet
verwijderen:
als u de disc uit de camcorder verwijdert
na het opnemen.
als u de camcorder uitschakelt na de
opname.
b Opmerkingen
Verwijder de accu of de netspanningsadapter
niet van uw camcorder tijdens het verwijderen
van films.
Verwijder de "Memory Stick PRO Duo" niet
tijdens het verwijderen van films van de
"Memory Stick PRO Duo".
Als de verwijderde film is opgenomen in een
afspeellijst (p. 62), wordt de film ook
verwijderd uit de afspeellijst.
U kunt beveiligde films niet verwijderen. Hef de
beveiliging van deze films op om ze te kunnen
verwijderen (p. 58).
Als u onnodige films van de disc verwijdert, zal
de resterende schijfcapaciteit mogelijk niet
voldoende vergroten om een extra opname te
kunnen maken.
z Tips
Formatteer de media om alle beelden die op de
media zijn opgenomen te verwijderen en alle
opneembare ruimte van de opneembare media
vrij te maken (p. 74).
U kunt een film verwijderen terwijl u deze
bekijkt door (OPTION) aan te raken.
Selecteer vooraf het medium dat het
stilstaand beeld bevat dat u wilt verwijderen
(p. 27).
1 Raak (HOME) t (OVERIG)
t [VERWIJDEREN] aan.
2 Raak [ VERWIJDEREN] aan.
3 Raak [ VERWIJDEREN] aan.
4 Raak het stilstaand beeld aan dat
u wilt verwijderen.
Het geselecteerde stilstaand beeld wordt
gemarkeerd met .
Houd het stilstaande beeld ingedrukt op
het scherm om te bevestigen.
Raak aan om naar het vorige
scherm te gaan.
5 Raak t [JA] aan.
6 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
Stilstaande beelden verwijderen
51
Bewerken
NL
Alle stilstaande beelden tegelijkertijd
verwijderen
1
Raak in stap
3
[ ALLES VERW.] aan.
2 Raak [JA] t [JA] aan.
3 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
Alle stilstaande beelden die op
dezelfde dag zijn opgenomen, in één
keer verwijderen
1 Raak in stap 3 [ VERW.op datum]
aan.
2 Raak / aan om de opnamedatum
van de gewenste stilstaande beelden te
selecteren en raak vervolgens aan.
De stilstaande beelden die op de
geselecteerde datum zijn opgenomen,
worden op het scherm weergegeven.
Raak het stilstaande beeld aan op het
scherm om te bevestigen.
Raak aan om naar het vorige
scherm te gaan.
3 Raak t [JA] aan.
4 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
b Opmerkingen
U kunt beveiligde stilstaande beelden niet
verwijderen. Hef de beveiliging van deze
stilstaande beelden op om ze te kunnen
verwijderen (p. 59).
z Tips
Formatteer de media om alle beelden die op het
interne geheugen (DCR-DVD450E/DVD850E)
of "Memory Stick PRO Duo" zijn opgenomen te
verwijderen en alle opneembare ruimte van de
opneembare media vrij te maken (p. 74).
U kunt een stilstaand beeld verwijderen terwijl u
het bekijkt door (OPTION) aan te raken.
Vorige/volgende datum
52
NL
Een stilstaand beeld van een film vastleggen
(DCR-DVD450E/DVD650E/DVD850E)
U kunt op elk ogenblik tijdens het afspelen
van de film een stilstaand beeld vastleggen.
Selecteer vooraf de media die de films
bevatten en de media waarop u de
stilstaande beelden wilt opslaan (p. 27).
Wanneer u [MEMORY STICK]
selecteert
om
stilstaande beelden op te slaan, moet u vooraf
een "Memory Stick PRO Duo" plaatsen.
De media die u kunt selecteren, zijn
afhankelijk van uw camcordermodel.
Raadpleeg de onderstaande tabel.
b Opmerkingen
Het gebruik van de netspanningsadapter als
voedingsbron is aanbevolen om te verhinderen
dat de voeding wordt uitgeschakeld tijdens het
gebruik.
1 Raak (HOME) t (OVERIG)
t [FOTO VASTLEGGEN] aan.
Het scherm [FOTO VASTLEGGEN]
wordt weergegeven.
2 Raak de film aan die u wilt
afspelen en waarvan u een
stilstaand beeld wilt vastleggen.
De geselecteerde film wordt afgespeeld.
3 Raak om te pauzeren op het
punt waar u het beeld wilt
vastleggen.
Het afspelen van de film wordt
onderbroken.
Wanneer u op drukt, wordt
geschakeld tussen afspelen en
onderbreken.
Model Films in
Stilstaande
beelden in
DCR-
DVD450E
t
t
DCR-
DVD650E
t
t
DCR-
DVD850E
t
t
t
t
t
t
Terug naar het begin van de
geselecteerde film.
Past het opnamepunt preciezer aan nadat het
opnamepunt is geselecteerd met .
53
Bewerken
NL
4 Raak aan.
verschijnt terwijl het stilstaande
beeld wordt vastgelegd en opgeslagen
op de door u geselecteerde media.
Om nog een stilstaand beeld vast te
leggen, raakt u aan en herhaalt u de
bewerking vanaf stap 2.
Om de bewerking te beëindigen, raakt u
t aan.
b Opmerkingen
De media waarop u de stilstaande beelden wilt
opslaan, moeten voldoende vrije ruimte hebben.
De opnamedatum en -tijd van de vastgelegde
stilstaande beelden zijn dezelfde als de
opnamedatum en -tijd van de films.
Als de films geen gegevenscode hebben,
worden de opnamedatum en -tijd van stilstaande
beelden opgeslagen op het ogenblik dat u ze
maakt vanaf de films.
54
NL
Beelden kopiëren naar media in uw camcorder
(DCR-DVD450E/DVD650E/DVD850E)
U kunt films kopiëren vanaf het interne
geheugen (DCR-DVD450E/DVD850E)
of een "Memory Stick PRO Duo" (DCR-
DVD650E/DVD850E) naar een disc.
Plaats vooraf een disc in uw camcorder.
De media die u kunt selecteren, zijn
afhankelijk van uw camcordermodel.
Raadpleeg de onderstaande tabel.
b Opmerkingen
Het gebruik van de netspanningsadapter als
voedingsbron is aanbevolen om te verhinderen
dat de voeding wordt uitgeschakeld tijdens het
gebruik.
Om de opnamedatum en -tijd weer te geven bij
het afspelen van een disc op een ander toestel,
stelt u [SUBTTL.DATUM] (p. 89) in op [AAN]
(standaardinstelling) voor u de film kopieert.
z Tips
Om gekopieerde films op de disc te controleren,
selecteert u [DISC] in [FILMMEDIA INST.]
(p. 27).
1 Raak (HOME) t (OVERIG)
t [FILM KOPIËREN] aan.
Of druk op DUBBING op uw
camcorder (DCR-DVD450E/
DVD850E).
Het scherm [FILM KOPIËREN] wordt
weergegeven.
2 DCR-DVD850E:
Raak het medium aan dat de film
bevat die moet worden
gekopieerd.
DCR-DVD450E/DVD650E:
Stap 2 is niet nodig. Ga naar stap 3.
3 Raak [KOP.op selectie] aan.
Films kopiëren (DCR-DVD450E/
DVD650E/DVD850E)
Model Van naar
DCR-
DVD450E
t
DCR-
DVD650E
t
DCR-
DVD850E
t
t
55
Bewerken
NL
4
Raak de film aan die u wilt kopiëren.
De geselecteerde film wordt
gemarkeerd met .
Houd de film ingedrukt op het scherm
om te bevestigen.
Raak aan om naar het vorige
scherm te gaan.
Als er onvoldoende schijfruimte is om de
volledige film op te nemen, verschijnt het
bericht [Onvold.geheugenruimte.].
5 Raak t [JA] aan.
6 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
Alle films die op dezelfde dag zijn
opgenomen, in één keer kopiëren
1 Raak in stap 3 [KOPIËREN op datum]
aan.
2 Raak / aan om de opnamedatum
van de gewenste beelden te selecteren
en raak vervolgens aan.
De films die op de geselecteerde datum
zijn opgenomen, worden op het scherm
weergegeven.
Raak de film aan op het scherm om te
bevestigen.
Raak aan om naar het vorige
scherm te gaan.
3 Raak t [JA] aan.
Als er onvoldoende schijfruimte is om
de volledige film op te nemen,
verschijnt het bericht
[Onvold.geheugenruimte.].
4 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
Alle films in een afspeellijst kopiëren
(p. 62)
1
Raak in stap
3
[ ALLE KOPIËREN] aan.
Als er onvoldoende schijfruimte is om de
volledige film op te nemen, verschijnt het
bericht [Onvold.geheugenruimte.].
2 Raak [JA] aan.
3 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
Een back-up maken van films waarvan
nog geen back-up is gemaakt
1 Raak in stap 3 [BACK-UP] aan.
2 Raak [Back-up maken van films
waarvan geen back-up is gemaakt.] t
[JA] aan.
3 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
Als er onvoldoende schijfruimte is om
de volledige film op te nemen,
verschijnt het bericht [Disc is vol.] en
wordt het vereiste aantal enkelzijdige
discs weergegeven. Houd de discs klaar
en herhaal vanaf stap 1.
Resterende discruimte *
* x: Gebruikt
x (groen): Moet worden gebruikt om de
geselecteerde film op te slaan.
s: Vrije ruimte
Vorige/volgende datum
Vervolg ,
56
Beelden kopiëren naar media in uw camcorder (DCR-DVD450E/DVD650E/
DVD850E) (Vervolg)
NL
b Opmerkingen
Als de back-up van de films op 2 of meer discs
wordt gemaakt, wordt de opgenomen film aan
het einde van elke disc automatisch gesplitst
zodat de volledige schijfcapaciteit wordt benut.
z Tips
Wanneer u in stap 3 [BACK-UP] t [Back-up
begint vanaf eerste film. Eerdere back-
upgeschiedenis wordt verwijderd.] aanraakt,
kunt u een back-up maken van alle films,
inclusief films waarvan eerder een back-up werd
gemaakt. Uw camcorder zal alleen een back-
upgeschiedenis van films bijhouden wanneer ze
zijn opgeslagen met de functie [BACK-UP].
U kunt stilstaande beelden van het interne
geheugen kopiëren naar een "Memory Stick
PRO Duo".
Plaats vooraf een "Memory Stick PRO
Duo" in uw camcorder.
b Opmerkingen
Het gebruik van de netspanningsadapter als
voedingsbron is aanbevolen om te verhinderen
dat de voeding wordt uitgeschakeld tijdens het
gebruik.
z Tips
Om de gekopieerde stilstaande beelden te
controleren, selecteert u [MEMORY STICK] in
[FOTOMEDIA INST.] (p. 28).
1 Raak (HOME) t (OVERIG)
t [FOTO KOPIËREN] aan.
Het scherm [FOTO KOPIËREN] wordt
weergegeven.
2 Raak [KOP.op selectie] aan.
3 Raak het stilstaande beeld aan
dat u wilt kopiëren.
Het geselecteerde stilstaande beeld
wordt gemarkeerd met .
Houd het stilstaande beeld ingedrukt op
het scherm om te bevestigen.
Raak aan om naar het vorige
scherm te gaan.
4 Raak t [JA] aan.
5 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
Stilstaande beelden kopiëren
(DCR-DVD450E/DVD850E)
Van naar
t
57
Bewerken
NL
Alle stilstaande beelden die op
dezelfde dag zijn opgenomen, in één
keer kopiëren
1 Raak in stap 2 [KOP.op dat.] aan.
2 Raak / aan om de opnamedatum
van de gewenste stilstaande beelden te
selecteren en raak vervolgens aan.
De stilstaande beelden die op de
geselecteerde datum zijn opgenomen,
worden op het scherm weergegeven.
Raak het stilstaande beeld aan op het
scherm om te bevestigen.
Raak aan om naar het vorige scherm
te gaan.
3 Raak t [JA] aan.
4 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
Vorige/volgende datum
58
NL
Beelden beveiligen
U kunt opgenomen films of stilstaande
beelden beveiligen zodat u ze niet per
ongeluk kunt wissen.
z Tips
U kunt tot 100 beelden tegelijkertijd selecteren.
Selecteer vooraf het medium met de film
die u wilt beveiligen (p. 27).
1 Raak (HOME) t (OVERIG)
t [BWRK] aan.
2 Raak [ BEVEILIGEN] aan.
3 Raak [ BEVEILIGEN] aan.
4 Raak de film aan die u wilt
beveiligen.
De geselecteerde film wordt
gemarkeerd met -.
Houd de film op het scherm ingedrukt
om te bevestigen.
Raak aan om naar het vorige
scherm terug te keren.
5 Raak t [JA] aan.
6 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
De beveiliging van een film opheffen
Raak in stap 4 de film aan gemarkeerd met
-.
- verdwijnt.
Alle films die op dezelfde dag zijn
opgenomen tegelijkertijd beveiligen
1 Raak [ BEV.op datum] aan in stap
3.
2 Raak / aan om de opnamedatum
van de gewenste films te selecteren en
raak vervolgens aan.
De films die zijn opgenomen op de
geselecteerde datum worden
weergegeven op het scherm.
Raak de film op het scherm aan om te
bevestigen.
Raak aan om naar het vorige
scherm terug te keren.
3 Raak t [AAN] aan.
4 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
Films beveiligen
Vorige/volgende datum
59
Bewerken
NL
De beveiliging van alle films die op
dezelfde dag zijn opgenomen
tegelijkertijd opheffen
Selecteer in stap 2 de opnamedatum van
de gewenste films en raak vervolgens
t [UIT] aan. Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
b Opmerkingen
Verwijder de accu of de netspanningsadapter
niet uit uw camcorder tijdens het beveiligen van
films.
Verwijder de "Memory Stick PRO Duo" niet
terwijl u films op de "Memory Stick PRO Duo"
beveiligt.
Tijdens het formatteren (p. 74) worden zelfs
beveiligde films gewist.
z Tips
Bij het bekijken van een film kunt u deze
beschermen door (OPTION) aan te raken.
Selecteer vooraf het medium met de
stilstaande beelden die u wilt beveiligen
(p. 27).
1 Raak (HOME) t (OVERIG)
t [BWRK] aan.
2 Raak [ BEVEILIGEN] aan.
3 Raak [ BEVEILIGEN] aan.
4 Raak het stilstaande beeld aan
dat u wilt beveiligen.
Het geselecteerde stilstaande beeld
wordt gemarkeerd met -.
Houd het beeld op het scherm ingedrukt
om te bevestigen.
Raak aan om naar het vorige
scherm terug te keren.
5 Raak t [JA] aan.
6 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
De beveiliging van stilstaande
beelden opheffen
Raak in stap 4 het stilstaande beeld aan
gemarkeerd met -.
- verdwijnt.
Stilstaande beelden beveiligen
Vervolg ,
60
Beelden beveiligen (Vervolg)
NL
Alle stilstaande beelden die op
dezelfde dag zijn opgenomen
tegelijkertijd beveiligen
1 Raak [ BEV.op datum] aan in stap 3.
2 Raak / aan om de opnamedatum
van de gewenste stilstaande beelden te
selecteren en raak vervolgens aan.
De stilstaande beelden die zijn
opgenomen op de geselecteerde datums
worden weergegeven op het LCD-
scherm.
Raak het stilstaande beeld op het scherm
aan om te bevestigen.
Raak aan om naar het vorige scherm
terug te keren.
3 Raak t [AAN] aan.
4 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
De beveiliging van alle stilstaande
beelden die op dezelfde dag zijn
opgenomen tegelijkertijd opheffen
Selecteer in stap 2 de opnamedatum van
de gewenste stilstaande beelden en raak
vervolgens t [UIT] aan. Wanneer
[Voltooid.] wordt weergegeven, raakt u
aan.
b Opmerkingen
Verwijder de accu of de netspanningsadapter
niet uit uw camcorder tijdens het beveiligen van
stilstaande beelden.
Verwijder de "Memory Stick PRO Duo" niet
terwijl u stilstaande beelden op de "Memory
Stick PRO Duo" beveiligt.
Tijdens het formatteren (p. 74) worden zelfs
beveiligde stilstaande beelden gewist.
z Tips
Bij het bekijken van een stilstaand beeld kunt u
het beeld beschermen door (OPTION) aan
te raken.
Vorige/volgende datum
61
Bewerken
NL
Films splitsen
Selecteer vooraf het medium dat de film
bevat die u wilt splitsen (p. 27).
1 Raak (HOME) t (OVERIG)
t [BWRK] aan.
2 Raak [ SPLITSEN] aan.
3
Raak de film aan die u wilt splitsen.
De geselecteerde film wordt afgespeeld.
4 Raak aan op het punt waar u
de film wilt splitsen.
Het afspelen van de film wordt
onderbroken.
Wanneer u op drukt, wordt
geschakeld tussen afspelen en
onderbreken.
5 Raak t [JA] aan.
6 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
b Opmerkingen
U kunt films niet herstellen nadat deze zijn
gesplitst.
Verwijder de accu of de netspanningsadapter
niet van uw camcorder tijdens het splitsen van
films.
Verwijder de "Memory Stick PRO Duo" niet
tijdens het splitsen van films op de "Memory
Stick PRO Duo".
Wanneer u [INTERN GEHEUGEN] (DCR-
DVD450E/DVD850E) of [MEMORY STICK]
selecteert in [FILMMEDIA INST.] (p. 27) en de
gesplitste originele film in een afspeellijst is
opgenomen, wordt ook de film in de afspeellijst
gesplitst. Wanneer u [DISC] selecteert in
[FILMMEDIA INST.] (p. 27), wordt de film in
een afspeellijst niet gesplitst.
Er kan een klein verschil ontstaan tussen het
punt waar u aanraakt en het punt waar de
film wordt gesplitst. De camcorder selecteert het
splitsingspunt op basis van stappen van
ongeveer een halve seconde.
U kunt beveiligde films niet splitsen. Hef de
beveiliging van deze films op om ze te kunnen
splitsen (p. 58).
z Tips
U kunt een film splitsen terwijl u deze bekijkt
door (OPTION) aan te raken.
De beelden die op de camcorder zijn
opgenomen, worden de "originelen" genoemd.
Terug naar het begin van de
geselecteerde film.
Past het splitsingspunt preciezer
aan nadat het splitsingspunt is
geselecteerd met .
62
NL
De afspeellijst maken
Een afspeellijst is een lijst met miniaturen
van de films die u hebt geselecteerd. De
oorspronkelijke scènes worden niet
gewijzigd, zelfs niet wanneer u de films in
de afspeellijst bewerkt of verwijdert.
Selecteer vooraf de media die moeten
worden gebruikt om een afspeellijst te
maken, af te spelen of te bewerken (p. 27).
z Tips
Voor een afspeellijst kunt u maximaal 99 films
toevoegen op het interne geheugen (DCR-
DVD450E/DVD850E) of een "Memory Stick
PRO Duo" of maximaal 999 films op een disc.
De beelden die op de camcorder zijn
opgenomen, worden de "originelen" genoemd.
1 Raak (HOME) t (OVERIG)
t [AFSP.LIJST BWRK.] aan.
2 Raak [ TOEVOEGEN] aan.
3 Raak de film aan die u wilt
toevoegen aan de afspeellijst.
De geselecteerde film wordt
gemarkeerd met .
Houd de film ingedrukt op het scherm
om te bevestigen.
Raak aan om naar het vorige
scherm te gaan.
4 Raak t [JA] aan.
5 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
Alle films toevoegen aan de
afspeellijst
1 Raak in stap 2 [ ALLE TVGN] aan.
2 Raak [JA] t [JA] aan.
3 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
Alle films die op dezelfde dag zijn
opgenomen, in één keer toevoegen
1 Raak in stap 2 [ TOEV.op datum]
aan.
2 Raak / aan om de opnamedatum
van de gewenste beelden te selecteren
en raak vervolgens aan.
De films die op de geselecteerde datum
zijn opgenomen, worden op het scherm
weergegeven.
Raak de film aan op het scherm om te
bevestigen.
Raak aan om naar het vorige scherm
te gaan.
3 Raak t [JA] aan.
4 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
Vorige/volgende datum
63
Bewerken
NL
b Opmerkingen
Verwijder de accu of de netspanningsadapter
niet van uw camcorder tijdens het toevoegen
van films.
Verwijder de "Memory Stick PRO Duo" niet
tijdens het toevoegen van films aan de "Memory
Stick PRO Duo".
U kunt geen stilstaande beelden toevoegen aan
een afspeellijst.
z Tips
U kunt een film toevoegen terwijl u deze bekijkt
door (OPTION) aan te raken.
U kunt de afspeellijst rechtstreeks naar een disc
kopiëren met de bijgeleverde software.
Selecteer vooraf de media die moeten
worden gebruikt om een afspeellijst te
maken, af te spelen of te bewerken (p. 27).
1 Raak (HOME) t
(BEELDEN WEERGEVEN) t
[AFSPEELLIJST] aan.
De films worden weergegeven in het
scherm Afspeellijst.
2 Raak de film aan waarmee u het
afspelen wilt starten.
De afspeellijst wordt afgespeeld vanaf
de geselecteerde film tot het einde.
Daarna keert het scherm terug naar het
scherm Afspeellijst.
Onnodige films verwijderen uit de
afspeellijst
1 Raak (HOME) t (OVERIG)
t [AFSP.LIJST BWRK.] aan.
2 Raak [ WISSEN] aan.
Om alle films in de afspeellijst te
wissen, raakt u [ ALLES WISSEN]
t
[JA] t [JA] aan. Wanneer
[
Voltooid.] wordt weergegeven, raakt u
aan.
3 Raak de film aan die u wilt wissen uit de
afspeellijst.
De geselecteerde film wordt
gemarkeerd met .
Houd de film ingedrukt op het scherm
om te bevestigen.
Raak aan om naar het vorige
scherm te gaan.
4 Raak t [JA] aan.
5 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
z Tips
De oorspronkelijke films worden niet gewist,
zelfs niet als u films verwijdert uit de
afspeellijst.
De volgorde van de afspeellijst
wijzigen
1 Raak (HOME) t (OVERIG)
t [AFSP.LIJST BWRK.] aan.
2 Raak [ VERPLTSEN] aan.
3 Selecteer de film die u wilt verplaatsen.
De afspeellijst afspelen
Vervolg ,
64
De afspeellijst maken (Vervolg)
NL
De geselecteerde film wordt
gemarkeerd met .
Houd de film ingedrukt op het scherm
om te bevestigen.
Raak aan om naar het vorige
scherm te gaan.
4 Raak aan.
5 Selecteer de bestemming met / .
6 Raak t [JA] aan.
7 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
z Tips
Als u meerdere films selecteert, worden de films
verplaatst in de volgorde waarin ze in de
afspeellijst voorkomen.
Een film splitsen in de afspeellijst
1 Raak (HOME) t (OVERIG) t
[AFSP.LIJST BWRK.] aan.
2 Raak [ SPLITSEN] aan.
3 Raak de film aan die u wilt splitsen.
De geselecteerde film wordt afgespeeld.
4 Raak aan op het punt waar u de
splitsing wilt maken.
Het afspelen van de film wordt
onderbroken.
Wanneer u op drukt, wordt
geschakeld tussen afspelen en
onderbreken.
5 Raak t [JA] aan.
6 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
b Opmerkingen
Er kan een klein verschil ontstaan tussen het
punt waar u aanraakt en het punt waar de
film wordt gesplitst. De camcorder selecteert het
splitsingspunt op basis van stappen van
ongeveer een halve seconde.
z Tips
De originele films worden niet gesplitst, zelfs
als u de film splitst in de afspeellijst.
Bestemmingsbalk
Terug naar het begin van de
geselecteerde film.
Past het splitsingspunt preciezer
aan nadat het splitsingspunt is
geselecteerd met .
65
Bewerken
NL
Films kopiëren naar VCR- of DVD/HDD-recorders
U kunt films die worden afgespeeld op de camcorder, kopiëren naar andere opnameapparaten,
zoals videorecorders VCR's of DVD/HDD-recorders. Sluit het apparaat op een van de
volgende manieren aan.
Voor deze bewerking moet de camcorder op het stopcontact zijn aangesloten met de
bijgeleverde netspanningsadapter (p. 20). Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzingen bij de
apparaten die u wilt aansluiten.
b Opmerkingen
Aangezien het kopiëren wordt uitgevoerd via analoge gegevensoverdracht, kan de beeldkwaliteit verslechteren.
A A/V-kabel (bijgeleverd)
Aansluiten op de ingang van het andere
apparaat.
B A/V-kabel met S VIDEO (los
verkrijgbaar)
Als u de camcorder op een ander
apparaat aansluit via de S VIDEO-
aansluiting door een A/V-kabel met S
VIDEO (los verkrijgbaar) te gebruiken,
kunnen films met hogere kwaliteit
worden geproduceerd dan met een A/V-
kabel. Sluit de witte en rode stekkers
(links/rechts audio) en de S VIDEO-
stekker (S VIDEO-kanaal) van de A/V-
kabel aan met S VIDEO (los
verkrijgbaar). De gele
stekkeraansluiting is niet nodig. Als u
alleen de S VIDEO-stekker aansluit,
wordt er geen audio uitgevoerd.
Een apparaat aansluiten met de A/V-kabel
A/V R-aansluiting
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
(geel)
(wit)
(rood)
IN
VIDEO
AUDIO
(wit)
(rood)
IN
Apparaat zonder
S VIDEO-aansluiting
Apparaat met
S VIDEO-aansluiting
VCR's of DVD/HDD-recorders
: Video-/signaalverloop
Vervolg ,
66
Films kopiëren naar VCR- of DVD/HDD-recorders (Vervolg)
NL
b Opmerkingen
Als u de schermaanduidingen, zoals een teller
op het scherm van de aangesloten monitor, wilt
verbergen, raakt u (HOME) t
(INSTELLINGEN) t
[UITVOERINSTELL.] t [DISPLAY] t
[LCD] (de standaardinstelling) (p. 88) aan.
Als u de datum/tijd en de gegevens van de
camera-instellingen wilt opnemen, geeft u deze
weer op het scherm (p. 86).
Wanneer u de camcorder aansluit op een
apparaat met monogeluid, sluit u de gele stekker
van de A/V-kabel aan op de videoaansluiting
van het apparaat en de rode (rechterkanaal) of de
witte stekker (linkerkanaal) op de
audioaansluiting van het apparaat.
1 Schakel de camcorder in.
2 Selecteer het medium dat de film
bevat die u wilt splitsen (p. 27).
3 Druk op (BEELDEN
WEERGEVEN).
Stel [TV-TYPE] in op basis van het
weergaveapparaat (p. 46).
4 Plaats het opnamemedium in het
opnameapparaat.
Als het opnameapparaat beschikt over
een ingangskeuzeschakelaar, zet u deze
in de invoerstand.
5 Sluit de camcorder aan op het
opnameapparaat (VCR- of DVD/
HDD-recorder) met de A/V-kabel
(bijgeleverd) 1 of een A/V-kabel
met S VIDEO (los verkrijgbaar)
2.
Sluit de camcorder aan op de ingangen
van het opnameapparaat.
6 Start het afspelen op de
camcorder en neem de beelden
op met het opnameapparaat.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzingen bij
het opnameapparaat voor meer
informatie.
7 Wanneer het kopiëren is voltooid,
stopt u het opnameapparaat en
vervolgens de camcorder.
Wanneer u een DVD-brander, enz. aansluit
die in staat is films te kopiëren via de USB-
aansluiting op uw camcorder, kunt u films
kopiëren zonder dat hun beeldkwaliteit
afneemt.
Voor deze bewerking moet de camcorder
op het stopcontact zijn aangesloten met de
bijgeleverde netspanningsadapter (p. 21).
Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzingen bij
de apparaten die u wilt aansluiten.
1 Schakel de camcorder in.
Een apparaat aansluiten met de
USB-kabel
67
Bewerken
NL
2 Sluit de (USB)-stekker van uw
camcorder aan op een DVD-
brander, enz. met de bijgeleverde
USB-kabel (p. 132).
Het scherm [USB SELECT.] wordt
weergegeven op het scherm van de
camcorder.
3 Raak het medium aan dat de film
bevat die moet worden
gekopieerd.
4 Start het opnemen op het
aangesloten apparaat.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzingen bij
het aangesloten apparaat voor meer
informatie.
5 Raak, nadat het kopiëren is
voltooid, [END] t [JA] aan en
koppel de USB-kabel los.
De accu-informatie
controleren
U kunt de geschatte resterende
accucapaciteit van de geplaatste accu
controleren.
Raak (HOME) t (OVERIG) t
[INFO OVER ACCU] aan.
De resterende accucapaciteit wordt
weergegeven.
Om het scherm uit te schakelen, raakt u
aan.
68
NL
Media gebruiken
De categorie (MEDIA BEHEREN)
Via deze categorie kunt u de media voor
diverse doeleinden gebruiken.
FILMMEDIA INST.
U kunt media voor films selecteren (p. 27).
FOTOMEDIA INST. (DCR-DVD450E/
DVD850E)
U kunt media voor stilstaande beelden
selecteren (p. 27).
FINALISEREN
U kunt discs op andere apparaten
afspeelbaar maken door ze te finaliseren
(p. 69).
MEDIA-INFO
U kunt de informatie van de media, zoals de
opneembare duur, weergeven (p. 73).
MEDIA FORMATT.
U kunt de media formatteren en
beschikbare opnameruimte herstellen
(p. 74).
UNFINALIZE
U kunt de finalisatie van een schijf
opheffen en meer beelden op de disc
opnemen (p. 76).
DISCSELECTIEGIDS
De camcorder zal u de juiste disc voor uw
doel aanbevelen (p. 77).
BLD.DB.BEST.REP.
U kunt het beelddatabasebestand van het
interne geheugen (DCR-DVD450E/
DVD850E) of de "Memory Stick PRO
Duo" (p. 78) repareren.
Itemlijst
De categorie (MEDIA BEHEREN)
69
Media gebruiken
NL
De disc compatibel maken voor weergave op
andere apparaten (finaliseren)
Door het finaliseren wordt de opgenomen disc compatibel voor weergave op andere apparaten
en op DVD-stations van computers.
Vóór het finaliseren kunt u de stijl selecteren van het DVD-menu dat de filmlijst weergeeft
(p. 71).
Finaliseren is vereist afhankelijk van het type disc.
DVD-RW/DVD-R/DVD+R DL: Finaliseren is vereist.
DVD+RW: Finaliseren is niet vereist, behalve in de volgende gevallen:
1 Om een DVD-menu te maken
2 Om af te spelen op een DVD-station op een computer
3 Als de disc een korte totale opnameduur heeft (minder dan 5 min. in de HQ-stand, 8 min. in
de SP-stand of 15 min. in de LP-stand)
b Opmerkingen
Er wordt geen weergavecompatibiliteit met alle apparaten gegarandeerd.
Er is geen DVD-menu gemaakt voor DVD-RW (VR-stand).
Een disc voor de eerste keer afspelen op andere apparaten (p.71)
Procedures
Gewenste instellingen
voor het DVD-menu
opgeven.
In geval 1,
2 of 3
Afspelen op
andere
apparaten
Finaliseren
Vervolg ,
70
De disc compatibel maken voor weergave op andere apparaten
(finaliseren) (Vervolg)
NL
Films toevoegen aan een gefinaliseerde disc (p.76)
b Opmerkingen
Tijdens het gebruik van Easy Handycam (p. 33), kunt u geen extra films opnemen op de disc nadat u deze
hebt gefinaliseerd, zelfs wanneer u een DVD-RW of DVD+RW gebruikt. Annuleer het gebruik van Easy
Handycam.
Een disc afspelen op andere apparaten na het toevoegen van films (p.71)
Maak een
nieuwe opname
Films kunnen niet worden
toegevoegd.
De finalisatie van de schijf opheffen.
Wanneer het DVD-menu is gemaakt,
verschijnt een scherm met de vraag te
bevestigen dat u films wilt toevoegen.
Films kunnen worden toegevoegd zoals gewoonlijk.
Alleen in geval 1
Gewenste instellingen
voor het DVD-menu
opgeven.
Afspelen op
andere
apparaten
Finaliseren
71
Media gebruiken
NL
b Opmerkingen
Het finaliseren van een disc kan één minuut tot
meerdere uren duren. Hoe korter het materiaal
dat op de disc is opgeslagen, hoe langer het
finaliseren duurt.
1 Plaats uw camcorder op een
stabiele plaats en sluit de
netspanningsadapter aan op de
DC IN-aansluiting op de
camcorder.
2 Schakel de camcorder in.
3 Plaats de disc die moet worden
gefinaliseerd.
4 Raak (HOME) t (MEDIA
BEHEREN) t [FINALISEREN]
aan.
Om een stijl voor een DVD-menu te
selecteren, raakt u (OPTION) t
[DVD-MENU] (p. 71) aan.
Ga naar stap 5 als u de disc wilt
finaliseren met [STIJL1] (de
standaardinstelling).
5 Raak [JA] t [JA] aan.
Het finaliseren wordt gestart.
6 Raak aan wanneer het
finaliseren is voltooid.
b Opmerkingen
Wanneer u een dubbelzijdige disc finaliseert,
moet u elke zijde van de disc individueel
formatteren.
Stel de camcorder niet bloot aan schokken of
trillingen en koppel de netspanningsadapter niet
los tijdens het finaliseren.
Wanneer u de netspanningsadapter moet
loskoppelen, moet u controleren of uw
camcorder is uitgeschakeld. Koppel de
netspanningsadapter pas los nadat het -
(Film) of -lampje (stilstaand beeld) is
gedoofd. Het finaliseren wordt opnieuw gestart
wanneer u de netspanningsadapter aansluit en de
camcorder opnieuw inschakelt.
z Tips
Wanneer u de instelling opgeeft om een DVD-
menu te maken en de disc finaliseert, verschijnt
het DVD-menu enkele seconden terwijl de disc
wordt gefinaliseerd.
Nadat de disc is gefinaliseerd, wordt het teken
" " toegevoegd onder de discaanduiding,
zoals " " in het geval van DVD-RW
(VIDEO-stand).
Een stijl selecteren voor een DVD-
menu
1 Raak in stap 4, (OPTION) t
[DVD-MENU] aan.
2 Selecteer de gewenste stijl uit 4
patroontypen met / .
Selecteer [GEEN MENU] als u geen
DVD-menu maakt.
3 Raak aan.
Een disc finaliseren
Vervolg ,
72
NL
b Opmerkingen
Tijdens het gebruik van Easy Handycam (p. 33),
is de stijl van het DVD-menu vast ingesteld op
[STIJL1].
U kunt geen DVD-menu maken voor een DVD-
RW (VR-stand).
Een disc afspelen op
andere apparaten
Door het finaliseren van een disc (p. 69)
kunt u films die op uw camcorder zijn
opgenomen, op andere DVD-apparaten
bekijken. Wij garanderen echter geen juiste
weergave op alle apparaten.
U kunt een DVD+RW op andere apparaten
afspelen zonder de disc te finaliseren.
b Opmerkingen
Gebruik geen 8 cm CD-adapter met een 8 cm
DVD omdat dit een storing kan veroorzaken.
Zorg dat een verticaal geïnstalleerd apparaat zo
wordt geplaatst dat de disc horizontaal kan
worden geplaatst.
Op sommige apparaten zullen bepaalde disc
mogelijk niet worden afgespeeld, kunnen films
even vastlopen tussen scènes of worden
sommige functies uitgeschakeld.
z Tips
Op apparaten die ondertitels ondersteunen,
kunnen de opnamedatum en -tijd worden
weergegeven waar de ondertitels normaal
verschijnen (p. 89). Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van uw apparaat.
Als u een DVD-menu hebt gemaakt (p. 71),
kunt u de gewenste scène in het menu
selecteren.
Als u de disc (p. 69) die op uw camcorder is
opgenomen finaliseert, kunt u de disc
afspelen op een computer waarop de DVD-
weergavetoepassing is geïnstalleerd.
b Opmerkingen
Zelfs wanneer u een DVD+RW gebruikt, moet u
de disc finaliseren (p. 69). Anders zal een
storing optreden.
Controleer of het DVD-station van de computer
een 8 cm DVD kan afspelen.
Gebruik geen 8 cm CD-adapter met een 8 cm
DVD omdat dit een storing kan veroorzaken.
Een disc afspelen op andere
apparaten
Een disc afspelen op een
computer
De disc compatibel maken voor weergave
op andere apparaten (finaliseren) (Vervolg)
73
Media gebruiken
NL
De disc zal mogelijk niet worden afgespeeld of
de films zullen mogelijk niet vloeiend afspelen
op sommige computers.
Films die op een disc zijn opgeslagen, kunnen
niet rechtstreeks naar een computer worden
gekopieerd om ze af te spelen of te bewerken.
z Tips
Raadpleeg de "Gids voor PMB" op de
bijgeleverde CD-ROM (p. 101) voor meer
informatie over bewerkingen en procedures.
Het volumelabel van de disc
De datum en tijd waarop de disc voor het
eerst werd gebruikt, worden opgenomen.
Afhankelijk van de
opnameomstandigheden is het echter
mogelijk dat de datum en tijd van het
finaliseren worden opgenomen.
<bijv.>
Wanneer de disc voor het eerst wordt gebruikt om
0:00 uur op 1 januari 2009:
2009_01_01_00H00M_AM
z Tips
Films op discs worden in de volgende mappen
opgeslagen:
DVD-RW (VR-stand)
DVD_RTAV map
Andere discs en standen
VIDEO_TS-map
Volumelabel
Media-informatie
controleren
U kunt de resterende opnameduur of
-ruimte controleren van de media die zijn
geselecteerd in [FILMMEDIA INST.]
(p. 27).
Raak (HOME) t (MEDIA
BEHEREN) t [MEDIA-INFO] aan.
U kunt andere informatie controleren door
aan te raken.
Om het scherm uit te schakelen, raakt u
aan.
b Opmerkingen
Bij de berekening van de ruimte van het interne
geheugen (DCR-DVD450E/DVD850E) en
"Memory Stick PRO Duo" geldt: 1MB =
1.048.576 bytes. Hoeveelheden van minder dan
1 MB worden genegeerd wanneer de ruimte op
de media wordt weergegeven. De totale
hoeveelheid beschikbare en onbeschikbare
ruimte zal daarom iets kleiner lijken.
Omdat er een gebied is bestemd voor een
beelddatabasebestand, wordt de gebruikte
schijfruimte niet weergegeven als 0 MB, zelfs
niet wanneer u [MEDIA FORMATT.] uitvoert
(p. 74).
z Tips
Alleen de informatie voor de media die in
[FILMMEDIA INST.] zijn geselecteerd, wordt
weergegeven. Wijzig de media-instelling zoals
nodig (p. 27).
74
NL
Media formatteren
Bij het formatteren worden alle beelden
verwijderd en wordt het opnamemedium
opnieuw ingesteld in zijn oorspronkelijke
lege status.
Als u belangrijke beelden niet wilt
kwijtraken, moet u deze kopiëren op andere
media (p. 54, 65) voordat u de functie
[MEDIA FORMATT.] uitvoert.
1 Sluit de netspanningsadapter aan
op de DC IN-aansluiting op uw
camcorder en sluit vervolgens het
netsnoer aan op het stopcontact.
2 Schakel de camcorder in.
3 Wanneer u een "Memory Stick
PRO Duo" wilt formatteren,
plaatst u de te formatteren
"Memory Stick PRO Duo" in de
camcorder.
4
Raak (HOME)
t
(MEDIA
BEHEREN)
t
[MEDIA FORMATT.]
t
[INTERN GEHEUGEN] (DCR-
DVD450E/DVD850E) of [MEMORY
STICK] aan.
5 Raak [JA] t [JA] aan.
6 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
b Opmerkingen
Stel de camcorder niet bloot aan schokken of
trillingen en koppel de netspanningsadapter niet
los tijdens het formatteren.
Zelfs beelden die beveiligd zijn tegen per
ongeluk wissen, worden verwijderd (p. 58).
Voer de volgende handelingen niet uit als
[Uitvoeren…] op het scherm wordt
weergegeven:
De POWER-schakelaar of toetsen bedienen
De "Memory Stick PRO Duo" verwijderen
wanneer u de "Memory Stick PRO Duo"
formatteert
Een DVD-R/DVD+R DL kan niet
worden geformatteerd. Vervang deze
door een nieuwe disc.
Als u een gefinaliseerde disc
formatteert
Een DVD-RW (VIDEO-stand) keert terug
naar de niet-gefinaliseerde status. De disc
moet opnieuw worden gefinaliseerd om
de discinhoud op andere apparaten weer te
geven.
In het geval van een DVD-RW (VR-
stand)/DVD+RW, verwijdert het
formatteren alle films op een
gefinaliseerde disc. Zelfs na het
formatteren, verschijnt of
op het scherm. U hoeft de disc niet
opnieuw te finaliseren voordat u de disc
op andere apparaten afspeelt.*
* Om het DVD-menu te maken op een
DVD+RW, moet u de disc opnieuw finaliseren
(p. 71).
Het interne geheugen (DCR-
DVD450E/DVD850E) of de
"Memory Stick PRO Duo"
formatteren
De disc formatteren
75
Media gebruiken
NL
1 Sluit de netspanningsadapter aan
op de DC IN-aansluiting op uw
camcorder en sluit vervolgens het
netsnoer aan op het stopcontact.
2 Schakel de camcorder in.
3 Plaats de schijf die u wilt
formatteren in de camcorder.
4 Raak (HOME) t (MEDIA
BEHEREN) t [MEDIA
FORMATT.] t [DISC] aan.
x DVD-RW
Selecteer de opname-indeling [VIDEO]
of [VR] (p. 12) en raak
aan.
x DVD+RW
Selecteer de breedte-/hoogteverhouding
van de film als [16:9 BREED] of [4:3]
en raak vervolgens aan.
5 Raak [JA] aan.
6 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
b Opmerkingen
Stel de camcorder niet bloot aan schokken of
trillingen en koppel de netspanningsadapter niet
los tijdens het formatteren.
Wanneer u een dubbelzijdige disc gebruikt,
moet elke zijde worden geformatteerd. U kunt
elke zijde in een andere opname-indeling
formatteren.
In het geval van een DVD+RW, kunt u de
breedte-hoogteverhouding van de film niet
halverwege wijzigen. Formatteer de disc
opnieuw om de breedte-hoogteverhouding te
wijzigen.
Een disc die op andere apparaten is beveiligd,
kan niet worden geformatteerd. Hef de
beveiliging op met het originele apparaat en
formatteer daarna de disc.
z Tips
Wanneer u een DVD-RW formatteert tijdens het
gebruik van Easy Handycam wordt de opname-
indeling vastgelegd in de VIDEO-stand.
76
NL
Extra films opnemen na het finaliseren
U kunt extra films opnemen op de
gefinaliseerde DVD-RW (VIDEO-stand)/
DVD+RW-discs nadat u de volgende
stappen hebt uitgevoerd en als de disc vrije
ruimte heeft.
Wanneer u de gefinaliseerde DVD-RW
(VR-stand) gebruikt, kunt u extra films op
de disc opnemen zonder extra stappen.
b Opmerkingen
U kunt geen extra films opnemen op de
DVD-R/DVD+R DL na het finaliseren.
Gebruik een nieuwe disc.
1 Sluit de netspanningsadapter aan
op de DC IN-aansluiting op uw
camcorder en sluit vervolgens het
netsnoer aan op het stopcontact.
2 Schakel de camcorder in.
3 Plaats de gefinaliseerde disc in
uw camcorder.
4 Raak (HOME) t (MEDIA
BEHEREN) t [UNFINALIZE] aan.
5 Raak [JA] t [JA] aan.
6 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
Als u een DVD-menu (p. 71) hebt gemaakt
tijdens het finaliseren, moet u de volgende
stappen uitvoeren voordat u extra films
opneemt.
1 Sluit de netspanningsadapter aan
op de DC IN-aansluiting op uw
camcorder en sluit vervolgens het
netsnoer aan op het stopcontact.
2
Draai aan de POWER-schakelaar
om het -lampje (film) in te
schakelen.
3 Plaats de gefinaliseerde disc in
uw camcorder.
Een bevestigingsscherm verschijnt met
de vraag te bevestigen of u extra films
wilt opnemen.
4 Raak [JA] t [JA] aan.
5 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
Wanneer u een DVD-RW
(VIDEO-stand) gebruikt
(finaliseren opheffen)
Wanneer u een DVD+RW
gebruikt
77
Media gebruiken
NL
b Opmerkingen
Stel de camcorder niet bloot aan schokken of
trillingen en koppel de netspanningsadapter niet
los tijdens het gebruik.
Een DVD-menu dat tijdens het finaliseren wordt
gemaakt, wordt verwijderd.
Voor een dubbelzijdige disc moet u deze
stappen voor elke zijde van de disc uitvoeren.
De juiste schijf
zoeken
(DISCSELECTIEGIDS)
Selecteer op het scherm de optie die voor u
geschikt is. Daarna wordt de geschikte disc
voor uw doelstellingen voorgesteld.
1 Raak (HOME) t (MEDIA
BEHEREN) t
[DISCSELECTIEGIDS] aan.
2 Raak de voor u geschikte optie
aan op het scherm.
Als u het type disc kiest dat wordt
aangegeven in de
[DISCSELECTIEGIDS], kunt u de disc
formatteren met uw geselecteerde
instellingen (p. 74).
78
NL
Het beelddatabasebestand repareren
Deze functie controleert het
beelddatabasebestand en de consistentie
van films op het interne geheugen (DCR-
DVD450E/DVD850E) of op de "Memory
Stick PRO Duo" en repareert alle gevonden
inconsistenties.
1
Raak (HOME)
t
(MEDIA
BEHEREN)
t
[BLD.DB.BEST.REP.]
t
[INTERN GEHEUGEN] (DCR-
DVD450E/DVD850E) of [MEMORY
STICK] aan.
2 Raak [JA] aan.
Uw camcorder controleert het
beelddatabasebestand.
Wanneer er geen inconsistenties zijn
aangetroffen, raakt u aan om de
bewerking te voltooien.
3 Raak [JA] aan.
4 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
b Opmerkingen
Zorg dat de camcorder tijdens deze bewerking
geen mechanische schokken of trillingen te
verduren krijgt.
Koppel de netspanningsadapter niet los of
verwijder de accu niet.
Verwijder de "Memory Stick PRO Duo" niet
terwijl het beelddatabasebestand op de
"Memory Stick PRO Duo" wordt gerepareerd.
De reparaties van het interne geheugen (DCR-
DVD450E/DVD850E) en een "Memory Stick
PRO Duo" worden afzonderlijk uitgevoerd.
79
Media gebruiken
NL
Verhinderen dat gegevens van het interne
geheugen worden hersteld (DCR-DVD450E/
DVD850E)
[ LEEG] biedt u de mogelijkheid
onbegrijpelijke gegevens op het interne
geheugen te schrijven. Hierdoor zal het
moeilijker worden originele gegevens te
herstellen. Wanneer u de camcorder
weggooit of aan iemand anders geeft, is het
aanbevolen [ LEEG] uit te voeren.
b Opmerkingen
Als u [ LEEG] uitvoert, worden alle beelden
verwijderd. Als u belangrijke beelden niet wilt
kwijtraken, moet u deze kopiëren op andere
media (p. 54, 65) voordat u de functie
[ LEEG] uitvoert.
U kunt [ LEEG] niet uitvoeren, tenzij u de
netspanningsadapter op het stopcontact aansluit.
Koppel alle kabels los, behalve de kabel van de
netspanningsadapter.
Zorg dat de camcorder niet wordt blootgesteld
aan trillingen of schokken terwijl u [ LEEG]
uitvoert.
1 Sluit de netspanningsadapter aan
op de DC IN-aansluiting op uw
camcorder en sluit vervolgens het
netsnoer aan op het stopcontact.
2 Schakel de camcorder in.
3 Raak (HOME) t (MEDIA
BEHEREN) t [MEDIA
FORMATT.] t [INTERN
GEHEUGEN] aan.
Het scherm voor het formatteren van het
interne geheugen wordt weergegeven.
4 Raak [LEEG] aan.
Het scherm [ LEEG] wordt
weergegeven.
5 Raak [JA] t [JA] aan.
6 Wanneer [Voltooid.] wordt
weergegeven, raakt u aan.
b Opmerkingen
Als u het uitvoeren van [ LEEG] stopt terwijl
[Uitvoeren…] wordt weergegeven, moet u de
bewerking voltooien door [ LEEG] opnieuw
uit te voeren voordat u de camcorder de
volgende keer gebruikt.
80
NL
De camcorder aanpassen
Wat u kunt doen met de categorie
(INSTELLINGEN) van het HOME MENU
U kunt de opnamefuncties en de
bedieningsinstellingen aan uw wensen
aanpassen.
1 Schakel de camcorder in en druk
op (HOME).
2 Raak (INSTELLINGEN) aan.
3 Raak het gewenste item aan.
Als het item niet op het scherm wordt
weergegeven, raakt u / aan om
een andere pagina weer te geven.
4 Raak het gewenste item aan.
Als het item niet op het scherm wordt
weergegeven, raakt u / aan om
een andere pagina weer te geven.
5 Wijzig de instelling en raak
aan.
Gebruik van het HOME MENU
(HOME)
(HOME)
De categorie (INSTELLINGEN)
81
De camcorder aanpassen
NL
FILMINST.CAMERA (p. 82)
FOTO-INSTELL. (p. 84)
INS.BLDWEERG. (p. 86)
INS.GELUID/WRGV
*
3
(p. 87)
UITVOERINSTELL. (p. 88)
KLOK/ TAALINS. (p. 88)
ALGEMENE INST. (p. 89)
Lijst met items in de categorie
(INSTELLINGEN)
Items Pagina
OPNAMESTAND
82
AUDIOSTAND*
1
82
BR.BLD.SEL.
82
DIGITAL ZOOM
82
STEADYSHOT
83
AUTO LGZ.SLUITER
83
HULPKADER
83
REST INSTELLEN
83
GEZICHT INST.*
2
83
Items Pagina
BEELDFORM.*
2
84
NUMMER BEST.
85
AUTO LGZ.SLUITER
83
HULPKADER
83
Items Pagina
GEGEVENSCODE
86
Items Pagina
VOLUME*
2
87
PIEPTOON*
2
87
LCD HELDER
87
NIV.AV.LCD
87
LCD KLEUR
87
Items Pagina
TV-TYPE
88
DISPLAY
88
Items Pagina
KLOK INSTEL.*
2
23
GEBIED INST.
88
ZOMERTIJD
88
TAALINSTELL.*
2
88
Items Pagina
DEMOFUNCTIE
89
KALIBRATIE
125
AUTOM. UIT
89
SUBTTL.DATUM
89
*
1
DCR-DVD450E/DVD850E
*
2
U kunt deze items ook instellen wanneer Easy
Handycam wordt gebruikt (p. 33).
*
3
[INSTELL.GELUID] tijdens het gebruik van
Easy Handycam (p. 33)
82
NL
FILMINST.CAMERA
(Items voor het opnemen van films)
Raak 1 en daarna 2 aan.
Als het item niet op het scherm wordt
weergegeven, raakt u / aan om een
andere pagina weer te geven.
Instelling
(HOME MENU) t pagina 80
(OPTION MENU) t pagina 90
De standaardinstellingen worden aangeduid
met B.
U kunt een opnamestand kiezen om een film
met 3 verschillende beeldkwaliteitsniveaus
op te nemen.
HQ ( )
Hiermee kunt u opnemen met hoge
kwaliteit.
(9M (HQ))
B SP ( )
Hiermee kunt u opnemen met
standaardkwaliteit.
(6M (SP))
LP ( )
Hiermee kunt u de opnameduur verlengen
(Long Play).
(3M (LP))
b Opmerkingen
Als u opneemt in de stand LP, kan de kwaliteit
van scènes afnemen of kunnen scènes met snelle
bewegingen worden weergegeven met blokruis
wanneer u de film afspeelt.
z Tips
Zie pagina 13, 32 voor de verwachte opnametijd
per opnamestand.
U kunt de opnamestand afzonderlijk instellen
voor elk medium (p. 27).
OPNAMESTAND
(Opnamestand)
U kunt de indeling voor audio-opnamen
selecteren.
B 5.1ch SURROUND ( )
Neemt 5,1-kanaals surround sound op.
2ch STEREO ( )
Neemt stereogeluid op.
Wanneer u beelden opneemt, kunt u de
breedte-/hoogteverhouding selecteren op
basis van de aangesloten televisie.
Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzingen bij
de televisie.
B 16:9 BREED
Neemt beelden in het volledige scherm op
een 16:9-televisie (breedbeeld) op.
4:3 ( )
Neemt beelden in het volledige scherm op
een 4:3-televisie op.
b Opmerkingen
Stel [TV-TYPE] in op basis van de televisie die
is aangesloten voor weergave (p. 46).
U kunt het maximale zoomniveau selecteren
als u meer wilt inzoomen dan de optische
zoomfactor. De beeldkwaliteit vermindert
als u de digitale zoomfunctie gebruikt.
AUDIOSTAND (DCR-
DVD450E/DVD850E)
BR.BLD.SEL.
DIGITAL ZOOM
De rechterkant van de zoombalk toont het
digitale zoombereik. Het zoombereik wordt
weergegeven als u het zoomniveau selecteert.
83
De camcorder aanpassen
NL
B UIT
Zoomen tot maximaal 60 × wordt optisch
uitgevoerd.
120×
Zoomen tot maximaal 60 × wordt optisch
uitgevoerd en daarna wordt zoomen tot
maximaal 120 × digitaal uitgevoerd.
2000×
Zoomen tot maximaal 60 × wordt optisch
uitgevoerd en daarna wordt zoomen tot
maximaal 2.000 × digitaal uitgevoerd.
U kunt cameratrillingen onderdrukken. Stel
[ STEADYSHOT] in op [UIT] ( ) als
u een statief (los verkrijgbaar) gebruikt,
zodat u een natuurlijk beeld krijgt. De
standaardinstelling is [AAN].
Wanneer u opneemt in een donkere
omgeving, wordt de sluitertijd automatisch
teruggebracht tot 1/25 seconde. De
standaardinstelling is [AAN].
Als u [HULPKADER] instelt op [AAN], kunt
u het hulpkader weergeven en controleren of
het onderwerp horizontaal of verticaal is.
Het kader wordt niet opgenomen. Druk op
DISP om het kader te laten verdwijnen. De
standaardinstelling is [UIT].
z Tips
Als u het onderwerp in het kruispunt van het
hulpkader plaatst, krijgt u een evenwichtige
compositie.
B AAN
Hiermee wordt de aanduiding voor de
resterende ruimte op de media weergegeven.
AUTO
Toont de resterende opnameduur van films
gedurende ongeveer 8 seconden in de
volgende situaties.
Wanneer de camcorder de resterende
mediacapaciteit herkent wanneer de
POWER-schakelaar is ingesteld op
(film).
Wanneer u op DISP drukt om de
aanduiding in te schakelen terwijl de
POWER-schakelaar op (Film) is
gezet.
Wanneer u de opnamestand voor films
selecteert in het HOME MENU.
b Opmerkingen
Als de resterende opnameduur voor films
minder dan 5 minuten bedraagt, wordt de
aanduiding constant op het scherm
weergegeven.
De camcorder detecteert automatisch
gezichten tijdens het opnemen van films.
De standaardinstelling is [AAN].
Gezichtspictogrammen en de
bijbehorende betekenis
: Dit pictogram verschijnt wanneer de
instelling [AAN] is.
: Het pictogram knippert wanneer uw
camcorder een gezicht detecteert. Het
pictogram stopt met knipperen wanneer het
gezicht is opgenomen in Gezichtsindex.
: Dit pictogram verschijnt wanneer er
geen gezichten kunnen worden opgenomen
in Gezichtsindex.
Meer informatie over het afspelen van
scènes met Gezichtsindex, vindt u op
pagina 43.
STEADYSHOT
AUTO LGZ.SLUITER
(Automatisch langzame
sluitertijd)
HULPKADER
REST INSTELLEN
GEZICHT INST.
Vervolg ,
84
NL
b Opmerkingen
Het aantal gezichten dat kan worden
gedetecteerd in een film, is beperkt.
FOTO-INSTELL.
(Items voor het opnemen van stilstaande
beelden)
Raak 1 en daarna 2 aan.
Als het item niet op het scherm wordt
weergegeven, raakt u / aan om een
andere pagina weer te geven.
Instelling
(HOME MENU) t pagina 80
(OPTION MENU) t pagina 90
De standaardinstellingen worden aangeduid
met B.
B VGA(0,3M) ( 640 × 480)
Neemt stilstaande beelden met een breedte-
hoogteverhouding zuiver op.
0,2M ( 640 × 360)
Met deze instelling worden stilstaande
beelden duidelijk opgenomen in de
beeldverhouding 16:9 (breedbeeld).
Aantal opneembare stilstaande
beelden op het interne geheugen
(DCR-DVD450E/DVD850E)
U kunt tot 9.999 stilstaande beelden opnemen
op het interne geheugen. Het opneembare
aantal stilstaande beelden verschilt
afhankelijk van de opnameomstandigheden.
BEELDFORM.
FILMINST.CAMERA (Vervolg)
85
De camcorder aanpassen
NL
Aantal opneembare stilstaande
beelden op een "Memory Stick PRO
Duo" (bij benadering)
b Opmerkingen
De cijfers in de tabel zijn gebaseerd op het gebruik
van een "Memory Stick PRO Duo" die door Sony
Corporation is gemaakt. Het opneembare aantal
stilstaande beelden verschilt afhankelijk van de
opnameomstandigheden of van het type
"Memory Stick".
z Tips
U kunt een "Memory Stick PRO Duo" met een
capaciteit van 256 MB of minder gebruiken om
stilstaande beelden op te nemen.
De cijfers in de tabel tonen het aantal stilstaande
beelden met het maximale beeldformaat dat kan
worden opgenomen met uw camcorder.
Controleer het opneembare aantal op het scherm
wanneer u stilstaande beelden opneemt (p. 135).
B SERIE
Bestandsnummers worden op volgorde
toegewezen, zelfs als de "Memory Stick PRO
Duo" door een andere wordt vervangen.
HERSTEL
Wijst individuele bestandsnummers toe
aan elke "Memory Stick PRO Duo".
Zie pagina 83.
Zie pagina 83.
VGA (0,3M)
640 × 480
512 MB
2800
1 GB
5700
2 GB
11500
4 GB
23000
8 GB
47000
16 GB
94000
NUMMER BEST.
(Bestandsnummer)
AUTO LGZ.SLUITER
(Automatisch langzame
sluitertijd)
HULPKADER
86
NL
INS.BLDWEERG.
(Items om de weergave aan te passen)
Raak 1 en daarna 2 aan.
Als het item niet op het scherm wordt
weergegeven, raakt u / aan om een
andere pagina weer te geven.
Instelling
(HOME MENU) t pagina 80
(OPTION MENU) t pagina 90
De standaardinstellingen worden aangeduid
met B.
Tijdens het afspelen toont de camcorder de
informatie (gegevenscode) die automatisch
is opgenomen op het moment van opname.
B UIT
Gegevenscode wordt niet weergegeven.
DATUM/TIJD
De datum en de tijd worden weergegeven.
CAMERAGEGEV.
De gegevens over de camera-instelling
worden weergegeven.
DATUM/TIJD
ADatum
BTijd
GEGEVENSCODE
CAMERAGEGEV.
CSteadyShot uit
DHelderheid
EWitbalans
FVersterking
GSluitertijd
HDiafragmawaarde
IBelichting
z Tips
wordt weergegeven voor beelden die met een
flitser werden opgenomen op andere camera's.
De gegevenscode wordt op het scherm van de
televisie weergegeven als u de camcorder op een
televisie aansluit.
Afhankelijk van de staat van de media kunnen
streepjes [--:--:--] worden weergegeven.
Film
Stilstaand beeld
87
De camcorder aanpassen
NL
INS.GELUID/WRGV
(Items voor aanpassing van het geluid en
het scherm)
Raak 1 en daarna 2 aan.
Als het item niet op het scherm wordt
weergegeven, raakt u / aan om een
andere pagina weer te geven.
Instelling
(HOME MENU) t pagina 80
(OPTION MENU) t pagina 90
De standaardinstellingen worden aangeduid
met B.
Raak / aan om het volume aan te
passen.
B AAN
U hoort een melodie wanneer u begint/
stopt met opnemen of het aanraakscherm
bedient.
UIT
Annuleert de melodie en het sluitergeluid.
U kunt de helderheid van het LCD-scherm
aanpassen.
1 Pas de helderheid aan met / .
2 Raak aan.
z Tips
Deze aanpassing is niet van invloed op de
opgenomen beelden.
VOLUME
PIEPTOON
LCD HELDER
U kunt de helderheid van de
achtergrondverlichting van het LCD-
scherm aanpassen.
B NORMAAL
Standaardhelderheid.
LICHT
Het LCD-scherm helderder maken.
b Opmerkingen
Wanneer u de camcorder aansluit op externe
stroombronnen, wordt [LICHT] automatisch
geselecteerd voor de instelling.
Wanneer u [LICHT] selecteert, wordt de
levensduur van de accu iets verminderd bij het
opnemen.
Als u het LCD-scherm 180 graden opent om het
scherm naar buiten te richten en vervolgens het
LCD-scherm tegen de camcorder klapt, wordt
de instelling automatisch op [NORMAAL]
gezet.
z Tips
Deze aanpassing is niet van invloed op de
opgenomen beelden.
U kunt de kleur op het LCD-scherm
aanpassen met / .
z Tips
Deze aanpassing is niet van invloed op de
opgenomen beelden.
NIV.AV.LCD (LCD-
achtergrondverlichting)
LCD KLEUR
Fletser Feller
88
NL
UITVOERINSTELL.
(Items voor aansluiting op andere
apparaten)
Raak 1 en daarna 2 aan.
Als het item niet op het scherm wordt
weergegeven, raakt u / aan om een
andere pagina weer te geven.
Instelling
(HOME MENU) t pagina 80
De standaardinstellingen worden aangeduid
met B.
Zie pagina 46.
B LCD
Hiermee worden weergaven, zoals de
tijdcode, op het LCD-scherm en in de
zoeker weergegeven.
V-UIT/LCD
Hiermee worden weergaven, zoals de
tijdcode, op het televisiescherm, het LCD-
scherm en in de zoeker weergegeven.
KLOK/ TAALINS.
(Items om de klok en de taal in te stellen)
Raak 1 en daarna 2 aan.
Als het item niet op het scherm wordt
weergegeven, raakt u / aan om een
andere pagina weer te geven.
Instelling
(HOME MENU) t pagina 80
Zie pagina 23.
U kunt het tijdverschil aanpassen zonder de
klok stil te zetten.
Stel het gewenste gebied in met /
wanneer u de camcorder in andere tijdzones
gebruikt.
Zie pagina 118 voor meer informatie over
tijdsverschillen in de wereld.
U kunt deze instelling wijzigen zonder de
klok stil te zetten.
Stel deze optie in op [AAN] om de tijd
1 uur vooruit te zetten.
U kunt de taal voor het LCD-scherm
selecteren.
z Tips
De camcorder biedt de optie [ENG[SIMP]]
(vereenvoudigd Engels) als uw eigen taal niet
beschikbaar is.
TV-TYPE
DISPLAY
KLOK INSTEL.
GEBIED INST.
ZOMERTIJD
TAALINSTELL.
89
De camcorder aanpassen
NL
ALGEMENE INST.
(Andere items)
Raak 1 en daarna 2 aan.
Als het item niet op het scherm wordt
weergegeven, raakt u / aan om een
andere pagina weer te geven.
Instelling
(HOME MENU) t pagina 80
De standaardinstellingen worden aangeduid
met B.
Als u de camcorder aansluit op een
stopcontact, kunt u de demonstratie
bekijken ongeveer 10 minuten nadat u de
POWER-schakelaar hebt ingesteld op
(film). De standaardinstelling is [AAN].
z Tips
De demonstratie wordt onderbroken in de
volgende situaties.
Als u op START/STOP drukt.
Als u op DUBBING drukt (DCR-DVD450E/
DVD850E).
Als u het scherm aanraakt tijdens de
demonstratie (de demonstratie wordt na
ongeveer 10 minuten opnieuw gestart).
Wanneer u de OPEN-schakelaar op het klepje
van de disc verschuift.
Als u de POWER-schakelaar verplaatst naar
de opname van stilstaande beelden.
Wanneer u op (HOME)/ (BEELDEN
WEERGEVEN) drukt.
Zie pagina 125.
DEMOFUNCTIE
KALIBRATIE
B 5min
De camcorder wordt automatisch
uitgeschakeld wanneer u de camcorder
langer dan ongeveer 5 minuten niet
gebruikt.
NOOIT
De camcorder wordt nooit automatisch
uitgeschakeld.
b Opmerkingen
Als u de camcorder aansluit op een stopcontact,
wordt [AUTOM. UIT] automatisch ingesteld op
[NOOIT].
Met een functie voor de weergave van
ondertitels kunt u de opnamedatum en -tijd
weergeven wanneer u een disc op een
apparaat afspeelt. De standaardinstelling is
[AAN].
Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van
het weergaveapparaat.
AUTOM. UIT
(automatische
uitschakeling)
SUBTTL.DATUM
90
NL
Functies activeren met het OPTION MENU
Het OPTION MENU verschijnt op dezelfde
manier als het pop-upvenster dat wordt
weergegeven wanneer u met de
rechtermuisknop klikt bij een computer.
Er worden verschillende functies
weergegeven.
1 Raak (OPTION) aan op het
scherm terwijl u de camcorder
gebruikt.
2 Raak het gewenste item aan.
Als u het gewenste item niet kunt
vinden, raakt u een ander tabblad aan
om naar een andere pagina te gaan.
3 Wijzig de instelling en raak
aan.
b Opmerkingen
De tabbladen en items die op het scherm worden
weergegeven, zijn afhankelijk van de opname-/
weergavestatus van de camcorder.
Bepaalde items worden zonder tabblad
weergegeven.
Het OPTION MENU kan niet worden gebruikt
als Easy Handycam wordt gebruikt (p. 33).
Gebruik van het OPTION MENU
(OPTION)
Tabblad
91
De camcorder aanpassen
NL
Opname-items in het OPTION
MENU
Items * Pagina
Tabblad
SPOTMTR/FOCUS
-92
SPOTMETER
-92
SPOTFOCUS
-92
TELEMACRO
-93
BELICHTING
-93
FOCUS
-93
SCÈNEKEUZE
-94
WITBALANS
-95
Tabblad
FADER
-95
Tabblad
OPNAMESTAND
a 82
INT.ZOOMMICR.
-96
MICR.NIVEAU
-96
BEELDFORM.
a
84
Z.ONTSPANNER
-96
* Items die ook beschikbaar zijn in het HOME
MENU.
Weergave-items in het OPTION
MENU
Items * Pagina
Tabblad
VERWIJDEREN
**
a 49
VERWIJD.op datum**
a 49
ALLES VERW.**
a 49
Tabblad
BEVEILIGEN
**
a 58
BEVEILIG.op datum**
a 58
SPLITSEN
a 61
WISSEN**
a 63
ALLES WISSEN**
a 63
VERPLTSEN**
a 63
-- (Een tabblad is afhankelijk van de
situatie/geen tabblad)
TOEVOEGEN
**
a 62
TOEV.op datum**
a 62
ALLE TVGN**
a 62
SLIDE SHOW
-45
VOLUME
a 87
GEGEVENSCODE
a 86
SLIDE SHOW-INST.
-45
DVD-MENU
-71
* Items die ook beschikbaar zijn in het HOME
MENU.
** Deze items zijn ook beschikbaar in het HOME
MENU, maar in dit menu verschillen de namen
van de items.
92
NL
Functies die zijn ingesteld in het OPTION MENU
Items die u alleen in het OPTION MENU
kunt instellen, worden hierna beschreven.
De standaardinstellingen worden aangeduid
met B.
U kunt de belichting en de scherpstelling
van het geselecteerde onderwerp tegelijk
aanpassen. Met deze functie kunt u
[SPOTMETER] (p. 92) en [SPOTFOCUS]
(p. 92) tegelijk gebruiken.
1 Raak het onderwerp waarvoor u de
belichting en scherpstelling wilt aanpassen
aan op het scherm.
en 9 worden weergegeven.
2 Raak [END] aan.
Als u de belichting en scherpstelling
automatisch wilt aanpassen, raakt u
[AUTO] t [END] aan in stap 1.
b Opmerkingen
Als u [SPOTMTR/FOCUS] hebt ingesteld,
worden [BELICHTING] en [FOCUS]
automatisch ingesteld op [HANDMATIG].
U kunt de belichting aanpassen en
vastzetten voor het onderwerp, zodat het
onderwerp wordt opgenomen met de meest
geschikte helderheid, zelfs als er een scherp
contrast is tussen het onderwerp en de
achtergrond, zoals bij personen in de
spotlight op het podium.
1 Raak het punt waar u de scherpstelling wilt
vastzetten en aanpassen, aan op het scherm.
wordt weergegeven.
2 Raak [END] aan.
Als u de instelling wilt terugzetten op
automatische belichting, raakt u [AUTO]
t [
END] aan in stap 1.
b Opmerkingen
Als u [SPOTMETER] instelt, wordt
[BELICHTING] automatisch ingesteld op
[HANDMATIG].
U kunt het brandpunt selecteren en
aanpassen om het brandpunt te richten op
een onderwerp dat zich niet in het midden
van het scherm bevindt.
1 Raak het onderwerp aan op het scherm.
9 wordt weergegeven.
2 Raak [END] aan.
Als u de scherpstelling automatisch wilt
aanpassen, raakt u [AUTO] t [
END] aan
in stap 1.
b Opmerkingen
Als u [SPOTFOCUS] instelt, wordt [FOCUS]
automatisch ingesteld op [HANDMATIG].
SPOTMTR/FOCUS
SPOTMETER (flexibele
spotmeter)
SPOTFOCUS
93
De camcorder aanpassen
NL
Dit is handig als u kleine onderwerpen,
zoals bloemen of insecten, wilt opnemen. U
kunt de achtergrond waziger maken en het
onderwerp naar voren halen.
Wanneer u [TELEMACRO] instelt op
[AAN] ( ), wordt de zoomfunctie (p. 39)
automatisch naar de bovenkant van de T-
zijde (teleopname) verplaatst en kunt u
onderwerpen tot een afstand van ongeveer
50 cm van dichtbij opnemen.
Als u de bewerking wilt annuleren, raakt u
[UIT] aan of verplaatst u de zoomfunctie
naar de groothoekopnamen (W-zijde).
b Opmerkingen
Wanneer u een onderwerp op afstand wilt
opnemen, kunt u wellicht moeilijk scherpstellen
op het onderwerp en kan het scherpstellen enige
tijd in beslag nemen.
Pas de scherpstelling handmatig aan ([FOCUS],
p. 93) als er moeilijk automatisch kan worden
scherpgesteld.
U kunt de helderheid van een beeld
handmatig vastleggen. Pas de helderheid
aan wanneer het onderwerp te helder of te
donker is ten opzichte van de achtergrond.
1 Raak [HANDMATIG] aan.
wordt weergegeven.
2 Pas de belichting aan door / aan
te raken.
3 Raak aan.
Als u de instelling wilt terugzetten op
automatische belichting, raakt u [AUTO]
t aan in stap 1.
U kunt de scherpstelling handmatig
aanpassen. Selecteer deze functie als u gericht
wilt scherpstellen op een bepaald onderwerp.
1 Raak [HANDMATIG] aan.
9 wordt weergegeven.
2 Raak (scherpstellen op onderwerpen
in de buurt)/ (scherpstellen op
onderwerpen op afstand) aan om scherper
te stellen. wordt weergegeven als u niet
dichterbij kunt scherpstellen en wordt
weergegeven als u niet verder weg kunt
scherpstellen.
3 Raak aan.
Als u de scherpstelling automatisch wilt
aanpassen, raakt u [AUTO] t aan in
stap 1.
b Opmerkingen
Voor een goede scherpstelling bedraagt de
minimale afstand tussen de camcorder en het
onderwerp ongeveer 1 cm voor groothoekopnamen
en ongeveer 150 cm voor tele-opnamen.
z Tips
Het is eenvoudiger om scherp te stellen op het
onderwerp door de motorzoomknop naar T (tele-
opnamen) te verplaatsen om de scherpstelling aan te
passen en deze knop vervolgens naar W (groothoek)
te verplaatsen om de zoomfunctie aan te passen
voor de opname. Om een onderwerp van dichtbij op
te nemen, beweegt u de motorzoomknop naar W
(groothoek) en stelt u vervolgens scherp.
De brandpuntafstandgegevens (afstand waarop
wordt scherpgesteld op het onderwerp als het
donker is en het moeilijk is om scherp te stellen)
verschijnt in de volgende situaties enkele
seconden op het scherm. (Deze informatie wordt
niet goed weergegeven wanneer een los
verkrijgbare voorzetlens wordt gebruikt.)
TELEMACRO
BELICHTING
FOCUS
Vervolg ,
94
Functies activeren met het OPTION MENU (Vervolg)
NL
Wanneer de scherpstellingsstand wordt
overgeschakeld van automatisch naar
handmatig
Wanneer u handmatig scherpstelt
Met de functie [SCÈNEKEUZE] kunt u op
een doeltreffende manier beelden opnemen
in verschillende situaties.
B AUTO
Selecteer deze optie om beelden
automatisch op efficiënte wijze op te
nemen zonder de functie
[
SCÈNEKEUZE].
SCHEMER* ()
Selecteer deze optie om een nachtopname
te maken zonder de stemming te verliezen.
KAARSLICHT ( )
Selecteer deze optie om een scène op te
nemen zonder de stemming van kaarslicht
te verliezen.
ZONSOP&ONDERG.* ()
Selecteer deze optie om de sfeer van
scènes als een zonsopgang of
zonsondergang te reproduceren.
VUURWERK* ()
Selecteer deze optie om spectaculaire
opnamen van vuurwerk te maken.
LANDSCHAP* ()
Selecteer deze optie om onderwerpen op
afstand duidelijk op te nemen. Met deze
instelling voorkomt u dat de camcorder
scherpstelt op glas of metalen gaas in
ramen tussen de camcorder en het
onderwerp.
PORTRET ( )
Selecteer deze optie om het onderwerp,
zoals personen of bloemen, naar voren te
halen en een zachte achtergrond te maken.
SPOTLIGHT** ()
Selecteer deze optie om te voorkomen dat
gezichten van personen zeer wit lijken
wanneer u de onderwerpen opneemt bij fel
licht.
SPORT** (Sportles) ( )
Selecteer deze optie om het schudden te
minimaliseren wanneer u snel bewegende
onderwerpen opneemt.
STRAND** ()
Selecteer deze optie om de heldere blauwe
kleur van de oceaan of een meer op te
nemen.
SCÈNEKEUZE
95
De camcorder aanpassen
NL
SNEEUW** ()
Selecteer deze optie om heldere opnamen
van een wit landschap te maken.
* Uw camcorder is ingesteld om alleen op
onderwerpen op afstand scherp te stellen.
** Uw camcorder is ingesteld om onderwerpen die
dichtbij liggen niet scherp te stellen.
b Opmerkingen
De instelling [WITBALANS] wordt gewist
wanneer u [SCÈNEKEUZE] instelt.
U kunt de witbalans aanpassen aan de
helderheid van de opnameomgeving.
B AUTO
De witbalans wordt automatisch
aangepast.
BUITEN ( )
De witbalans wordt afgeregeld voor de
volgende opnameomstandigheden:
– Buiten
– Nachtopnamen, neonreclames en vuurwerk
– Zonsopgang of zonsondergang
– Onder daglicht fluorescerende lampen
BINNEN (n)
De witbalans wordt afgeregeld voor de
volgende opnameomstandigheden:
– Binnen
– Op feestjes en in studio's waar de
lichtomstandigheden snel veranderen
– Onder videolampen in een studio, of onder
natriumlampen of gloeilampachtige
kleurlampen
EEN DRUK ( )
De witbalans wordt aangepast aan het
omgevingslicht.
1 Raak [EEN DRUK] aan.
2 Geef een wit voorwerp, zoals een vel
papier, volledig weer op het scherm
onder dezelfde lichtomstandigheden als
waarmee u het onderwerp wilt
opnemen.
3 Raak [ ] aan.
knippert snel. Als de witbalans is
aangepast en opgeslagen in het geheugen,
knippert de aanduiding niet meer.
b Opmerkingen
Stel [WITBALANS] in op [AUTO] of pas de
kleur aan bij [EEN DRUK] onder witte of
koelwitte fluorescerende lampen.
Als u [EEN DRUK] selecteert, blijft u de
camcorder richten op een wit voorwerp terwijl
snel knippert.
knippert langzaam als [EEN DRUK] niet
kan worden ingesteld.
Als blijft knipperen nadat u hebt
aangeraakt, terwijl [EEN DRUK] is geselecteerd,
stelt u [WITBALANS] in op [AUTO].
Als u [WITBALANS] instelt, wordt
[SCÈNEKEUZE] automatisch ingesteld op
[AUTO].
z Tips
Als u de accu hebt vervangen of uw camcorder
naar binnen of naar buiten hebt verplaatst terwijl
[AUTO] was geselecteerd, richt u de camcorder
met [AUTO] gedurende ongeveer 10 seconden
op een wit object in de buurt voor een betere
aanpassing van de kleurbalans.
Als u de instelling [SCÈNEKEUZE] hebt
gewijzigd of uw camcorder naar binnen of naar
buiten hebt verplaatst terwijl de witbalans was
ingesteld met [EEN DRUK], moet u de
bewerking [EEN DRUK] opnieuw uitvoeren.
U kunt volgende effecten toevoegen aan de
overgang tussen twee scènes.
1 Selecteer het gewenste effect in [STBY]
(tijdens infaden) of [OPN] (tijdens
uitfaden), en raak dan aan.
2 Druk op START/STOP.
De faderaanduiding stopt met knipperen en
verdwijnt als het faden is voltooid.
Raak [UIT] aan in stap 1 om de fader te
annuleren voordat deze wordt gestart.
Als u op START/STOP drukt, wordt de
instelling gewist.
WITBALANS (witbalans)
FADER
Vervolg ,
96
Functies activeren met het OPTION MENU (Vervolg)
NL
FADER WIT
FADER ZWART
Wanneer u [INT.ZOOMMICR.] instelt op
[AAN] ( ), kunt u geluid opnemen in
een bepaalde richting wanneer u de
motorzoomknop verplaatst. De
standaardinstelling is [UIT].
U kunt het microfoonniveau voor het
opnemen van geluid selecteren.
Selecteer [LAAG] als u krachtig geluid wilt
opnemen, bijvoorbeeld in een concertzaal.
B NORMAAL
Hiermee kunt u verschillende
omgevingsgeluiden opnemen en
converteren naar een bepaald niveau.
LAAG ( )
Hiermee wordt het omgevingsgeluid
natuurgetrouw opgenomen. Deze instelling
is niet geschikt voor het opnemen van
gesprekken.
Wanneer u [Z.ONTSPANNER] instelt op
[AAN], verschijnt op het scherm.
Wanneer u op PHOTO drukt, begint uw
camcorder af te tellen en maakt deze na
ongeveer 10 seconden een opname van een
stilstaand beeld.
Als u de opname wilt annuleren, raakt u
[HERST.] aan.
Als u de zelfontspanner wilt annuleren,
selecteert u [UIT].
INT.ZOOMMICR.
MICR.NIVEAU
Uitfaden Infaden
Z.ONTSPANNER
97
Uitvoeren met uw computer
NL
Uitvoeren met uw computer
Wat u kunt doen met een Windows-computer
Wanneer u "PMB" (Picture Motion
Browser) installeert op een Windows-
computer van de bijgeleverde CD-ROM,
kunt u genieten van de volgende
bewerkingen.
x Beelden die met uw camcorder zijn
opgenomen, importeren naar een
computer
x Geïmporteerde beelden weergeven op
een computer
x Een dvd maken
x Een disc kopiëren
t Video Disc Copier
Meer details over de functies van "PMB"
vindt u in de "Gids voor PMB" (p. 101).
x Omgeving voor het gebruik van "PMB"
OS: Microsoft Windows XP SP3*/
Windows Vista SP1**
* 64-bits edities en Starter (Edition) worden
niet ondersteund.
**Starter Edition wordt niet ondersteund.
De standaardinstallatie is vereist.
De werking wordt niet gegarandeerd als het
bovenstaande besturingssysteem werd
geüpgraded of als het in een multi-
bootomgeving wordt gebruikt.
CPU: CPU Intel Pentium III 1 GHz of
sneller
Toepassing: DirectX 9.0c of hoger (dit
product is gebaseerd op de DirectX-
technologie. DirectX moet geïnstalleerd
zijn.)
Geheugen: 256 MB of meer
Vaste schijf:
Vereist schijfvolume voor de
installatie: ongeveer 500 MB (5 GB of meer
kan nodig zijn wanneer u een dvd maakt.)
Beeldscherm:
Minimum 1.024 × 768
pixels
Overige: USB-poort (deze moet
standaard voorzien zijn), Hi-Speed USB
(compatibel met USB 2.0), DVD-brander
(CD-ROM-station nodig voor de installatie)
b Opmerkingen
Voor elk besturingssysteem moet uw computer
voldoen aan andere hardwarevereisten dan
hierboven beschreven.
Zelfs in een computeromgeving waarvoor de
bewerkingen zijn gegarandeerd, kunnen beelden
wegvallen uit films waardoor het afspelen niet
vloeiend zal verlopen. Geïmporteerde beelden
en beelden op discs die achteraf zijn gemaakt,
worden echter niet beïnvloed.
De bewerkingen zijn niet gegarandeerd in alle
aanbevolen omgevingen. Zo kunnen andere
geopende toepassingen of toepassingen die op
de achtergrond werken, de prestaties van het
product beperken.
"PMB" biedt geen ondersteuning voor weergave
van 5,1 kanaals surround sound. Het geluid
wordt weergegeven in 2 kanaals sound.
x Gebruik van een Macintosh-computer
De bijgeleverde software "PMB" biedt
geen ondersteuning voor een Macintosh-
computer.
Meer informatie over het geavanceerde
gebruik van beelden op een camcorder die
op uw Macintosh-computer is
aangesloten, vindt u op de volgende URL:
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/nl/
Systeemvereisten
Vervolg ,
98
Wat u kunt doen met een Windows-computer (Vervolg)
NL
Afhankelijk van uw computer is het mogelijk
dat u geen 8 cm media (DVD+R DL, enz.) kunt
gebruiken.
Als u een notebook gebruikt, sluit deze dan aan
op de netspanningsadapter als stroombron.
Anders zal de software niet correct werken door
de energiebesparingsfunctie van de pc.
U kunt beelden lezen die zijn opgeslagen op een
"Memory Stick PRO Duo" in een "Memory
Stick"-sleuf van een computer. Maak echter in
de volgende gevallen geen gebruik van de
"Memory Stick"-sleuf van de computer, maar
sluit uw camcorder aan op de computer met de
USB-kabel:
De computer is niet compatibel met een
"Memory Stick PRO Duo".
Er is een "Memory Stick Duo"-adapter
vereist.
Een "Memory Stick PRO Duo" kan niet
worden gelezen in de "Memory Stick"-sleuf.
Het lezen van gegevens van de "Memory
Stick"-sleuf verloopt langzaam.
U moet de software installeren op uw
Windows-computer
voordat u de
camcorder aansluit op de computer
.
Deze installatie is alleen de eerste keer nodig.
De inhoud die moet worden geïnstalleerd
en de procedures kunnen verschillen
afhankelijk van uw besturingssysteem.
b Opmerkingen
Als er reeds een versie van "PMB" geïnstalleerd
is op uw computer, controleert u de versie. Om
deze weer te geven, klikt u op [Help] t [Over
PMB] in de menubalk van "PMB". Vergelijk de
versie met deze van de "PMB"-software op de
bijgeleverde CD-ROM om er zeker van te zijn
dat u de recentste versie installeert. Als de reeds
geïnstalleerde versie van "PMB" recenter is,
dient u deze eerst te verwijderen en daarna beide
versies opnieuw te installeren, te beginnen met
de oudste versie eerst. Doet u dit niet, dan is het
mogelijk dat bepaalde functies van "PMB" niet
correct werken.
1 Controleer of uw camcorder niet
op de computer is aangesloten.
2 Schakel de computer in.
b Opmerkingen
Meld u aan als beheerder voor de installatie.
Sluit alle actieve toepassingen op de computer
voordat u de software installeert.
3 Plaats de bijgeleverde CD-ROM in
het schijfstation van uw
computer.
Het installatiescherm wordt weergegeven.
Als het scherm niet verschijnt
1 Klik op [start] t [Computer] (in Windows
XP [Deze computer]).
2 Dubbelklik op [SONYPICTUTIL (E:)]
(CD-ROM) (schijfstation).*
* Stationsnamen (zoals (E:)) kunnen verschillen
afhankelijk van de computer.
4 Klik op [Installeren].
5 Selecteer de taal voor de
toepassing die moet worden
geïnstalleerd en klik vervolgens
op [Volgende].
Software installeren
99
Uitvoeren met uw computer
NL
6 Wanneer het scherm verschijnt
met de vraag de aansluiting te
bevestigen, volgt u de
onderstaande stappen om uw
camcorder aan te sluiten op de
computer.
1 Sluit de netspanningsadapter aan op een
stopcontact.
2 Schakel de camcorder in.
3 Sluit de (USB)-stekker (p. 132) van uw
camcorder aan op de computer met de
bijgeleverde USB-kabel.
4 Druk op [ USB-AANSLTING] op het
scherm van uw camcorder.
7 Klik op [Doorgaan].
8 Lees zorgvuldig de voorwaarden
in de licentieovereenkomst. Als u
akkoord gaat met de
voorwaarden, wijzigt u in
en klikt u daarna op [Volgende].
9 Bevestig de installatie-
instellingen en klik vervolgens op
[Installeren].
b Opmerkingen
Zelfs als u een scherm ziet met de vraag uw
computer opnieuw op te starten, hoeft u dat op
dit ogenblik niet te doen. Start uw computer
opnieuw op nadat de installatie is voltooid.
De verificatie kan wat tijd in beslag nemen.
10
Volg de instructies op het scherm
om de software te installeren.
Afhankelijk van de computeromgeving,
verschijnt een van de volgende
installatieschermen. Controleer het scherm
en volg de weergegeven instructies om de
vereiste software te installeren.
Sonic UDF Reader*
Software vereist om een DVD-RW te
herkennen (VR-stand)
Microsoft DirectX 9.0c*Software vereist voor
het behandelen van films
* alleen Windows XP
11
Start de computer opnieuw op
wanneer dit wordt gevraagd om
de installatie te voltooien.
12
Verwijder de CD-ROM uit het
schijfstation van uw computer.
U kunt de gewenste films kopiëren van een
disc op uw camcorder naar uw computer.
b Opmerkingen
Voor deze bewerking sluit u de camcorder met
de bijgeleverde netspanningsadapter aan op een
stopcontact (p. 21).
1 Schakel uw camcorder in.
Films op een disc overzetten
naar een computer
Vervolg ,
100
Wat u kunt doen met een Windows-computer (Vervolg)
NL
2 Sluit de (USB)-aansluiting van
uw camcorder aan op een
computer door middel van de
bijgeleverde USB-kabel.
Het scherm [USB SELECT.] wordt
weergegeven op het scherm van de
camcorder.
3 Raak [ USB-AANSLTING] aan.
Het venster voor het selecteren van over
te zetten films wordt weergegeven.
4 Selecteer op het scherm van de
computer de films die u wilt
overzetten vanaf de disc.
Vink de films aan die u wilt
overzetten.
Om alle films over te zetten klikt u op
[Alles selecteren].
5 Klik op [Volgende].
Het venster wordt weergegeven voor het
aanmaken van een map om de films
naar over te zetten.
U kunt deze map wijzigen.
6 Klik op [Importeren].
Het overzetten van de geselecteerde
films start.
Wanneer het overzetten voltooid is,
wordt "PMB" automatisch gestart op de
computer en worden de overgezette
films weergegeven in het venster.
Films en stilstaande beelden die zijn
opgeslagen in het interne geheugen (DCR-
DVD450E/DVD850E) of op een "Memory
Stick PRO Duo" en die nog niet werden
overgezet naar een computer via de functie
Easy PC Back-up, kunnen automatisch naar
uw computer worden overgezet.
b Opmerkingen
U kunt films die opgenomen zijn op een disc
niet opslaan met deze functie.
Voor deze bewerking sluit u de camcorder met
de bijgeleverde netspanningsadapter aan op een
stopcontact (p. 21).
1 Voer stap 1 tot 2 uit van "Films op
een disc overzetten naar een
computer."
2 Selecteer [ USB-AANSLTING]
(DCR-DVD450E/DVD850E) of
[ USB-AANSLTING] op het
LCD-scherm van uw camcorder.
Alle films en stilstaande
beelden overzetten naar een
computer (Easy PC Back-up)
101
Uitvoeren met uw computer
NL
Het venster [Handycam Utility] wordt
weergegeven op het scherm van de
computer.
3 Klik op [Easy PC Back-up] in het
venster [Handycam Utility].
4 Selecteer het bestandsformaat
om over te zetten en klik op
[Importeren].
Films en stilstaande beelden die nog niet
naar een computer werden overgezet,
worden automatisch overgezet naar uw
computer.
Wanneer het overzetten van de
gegevens voltooid is, wordt "PMB"
automatisch gestart en worden de
overgezette films en stilstaande beelden
weergegeven in het venster.
z Tips
Selecteer [Mediabestanden importeren] in stap 3
om geselecteerde beelden over te zetten.
Raadpleeg "Gids voor PMB" voor meer
informatie hierover (p. 101).
Dubbelklik op de snelkoppeling voor
"PMB" op het bureaublad.
Als deze snelkoppeling niet wordt weergegeven
op het bureaublad, klikt u op [start] - [Alle
programma's] - [Sony Picture Utility] - [PMB]
om "PMB" te starten.
Met "PMB" kunt u films en stilstaande
beelden bekijken, bewerken, of deze op een
disc branden.
"Gids voor PMB" raadplegen
Dubbelklik op de snelkoppeling voor "Gids
voor PMB" op het bureaublad om "Gids
voor PMB" te openen.
Als deze snelkoppeling niet wordt weergegeven
op het bureaublad, klikt u op [start] - [Alle
programma's] - [Sony Picture Utility] - [Help] -
[Gids voor PMB].
U kunt "Gids voor PMB" ook openen via [Help]
bij "PMB".
U kunt een disc aanmaken met films en
stilstaande beelden die u reeds hebt
overgezet naar uw computer (p. 99).
1 Schakel uw computer in en plaats
een lege disc in het DVD-station.
Zie pagina 12 voor de types discs die u kunt
gebruiken.
Sluit alle software af die automatisch wordt
gestart.
2 Dubbelklik op de snelkoppeling
voor "PMB" op het bureaublad
om "PMB" te starten.
U kunt "PMB" ook opstarten door te
klikken op [start] - [Alle programma's] -
[Sony Picture Utility] - [PMB].
"PMB" (Picture Motion Browser)
starten
Discs aanmaken
Vervolg ,
102
Wat u kunt doen met een Windows-computer (Vervolg)
NL
3 Klik op [Mappen] of [Kalender]
aan de linkerkant van het venster,
selecteer de map of de datum en
selecteer daarna de films en
stilstaande beelden.
Om meerdere films en stilstaande beelden te
selecteren, houdt u de Ctrl-toets ingedrukt.
4 Klik op [Manipuleren] - [DVD-
Video (SD) maken] aan de
bovenkant van het venster.
Het venster voor het selecteren van
films en stilstaande beelden wordt
weergegeven.
Om films en stilstaande beelden toe te
voegen aan de reeds geselecteerde items,
selecteert u deze in het hoofdvenster en
sleept u deze naar het venster voor het
selecteren van films en stilstaande beelden.
5 Volg de aanwijzingen op het
scherm om de disc aan te maken.
Een disc aanmaken kan veel tijd in beslag
nemen.
Discs kopiëren
U kunt een opgenomen disc ook kopiëren
naar een andere disc met "Video Disc
Copier".
Klik op [start] - [Alle programma's] - [Sony
Picture Utility] - [Video Disc Copier] om
de software te starten.
Raadpleeg de helpfunctie van "Video Disc
Copier" voor meer informatie.
Films bewerken
U kunt een deel van een film uitsnijden en
opslaan als een apart bestand.
Selecteer in "PMB" de film die u wilt
bewerken en klik daarna op [Manipuleren] -
[Video Trimming] om het venster voor het
bijsnijden van films weer te geven.
Raadpleeg "Gids voor PMB" voor meer
informatie hierover (p. 101).
Stilstaande beelden nemen uit een
film
U kunt een frame uit een film opslaan als
stilstaand beeld.
Klik in "PMB" in het venster om films af te
spelen op om het venster [Frame
opslaan] weer te geven.
Raadpleeg "Gids voor PMB" voor meer
informatie hierover (p. 101).
Om een correcte werking van uw
camcorder te garanderen, moet u uw
camcorder op een computer aansluiten,
zoals hieronder beschreven.
Sluit alleen de camcorder aan op de USB-poort
van uw computer. Sluit niets aan op de andere
USB-poorten van de computer.
Wanneer u een aansluiting maakt op een
computer waarop een USB-toetsenbord en een
USB-muis zijn aangesloten als
standaardapparatuur, sluit dan de camcorder aan
op een andere USB-poort met de USB-kabel.
Andere functies
Aanbevolen USB-
kabelaansluiting
103
Uitvoeren met uw computer
NL
b Opmerkingen
De bewerkingen zijn niet gegarandeerd wanneer
meerdere USB-apparaten zijn aangesloten op
een computer.
Zorg dat u de USB-kabel aansluit op een USB-
poort. Als de USB-kabel op een computer is
aangesloten via een USB-toetsenbord of een
USB-hub, zijn de bewerkingen niet
gegarandeerd.
1 Klik op het pictogram in het
systeemvak in de rechter
onderhoek van het bureaublad.
2 Klik op [USB-apparaat voor
massaopslag veilig verwijderen].
3 Druk op [END] op het scherm van
uw camcorder.
4 Druk op [JA] op het scherm van
uw camcorder.
5 Koppel de USB-kabel los van de
camcorder en de computer.
b Opmerkingen
Koppel de USB-kabel niet los terwijl het
ACCESS/toegangslampje is opgelicht.
Voordat u uw camcorder uitschakelt, moet u de
USB-kabel op de juiste manier loskoppelen,
zoals hierboven beschreven.
Koppel de USB-kabel op de juiste manier los,
zoals hierboven beschreven. Anders zullen de
bestanden die op de media zijn opgeslagen,
mogelijk niet correct worden bijgewerkt.
Bovendien kan het verkeerd loskoppelen van de
USB-kabel een storing veroorzaken van de
media.
De USB-kabel loskoppelen
104
NL
Problemen oplossen
Problemen oplossen
Als er problemen optreden bij het gebruik
van de camcorder, kunt u de volgende tabel
gebruiken om het probleem op te lossen.
Als het probleem blijft optreden, verwijdert
u de stroombron en neemt u contact op met
de Sony-handelaar.
Algemene bediening/Easy Handycam.........104
Accu’s/stroombronnen ...............................105
LCD-scherm/zoeker ....................................106
• Media ..........................................................106
Opnemen .....................................................107
Beelden afspelen op de camcorder .............108
Een disc afspelen op andere apparaten........109
Een "Memory Stick PRO Duo" afspelen op
andere apparaten..........................................110
Beelden bewerken op de camcorder ...........110
Aansluiten op/kopiëren naar andere apparaten
.....................................................................111
Aansluiten op een computer ........................112
Functies die niet tegelijk kunnen worden
gebruikt........................................................112
De stroom wordt niet ingeschakeld.
Plaats een opgeladen accu in de camcorder
(p. 20).
Sluit de stekker van de netspanningsadapter
aan op het stopcontact (p. 20).
De camcorder functioneert niet, zelfs
niet als de stroom is ingeschakeld.
Nadat de camcorder is ingeschakeld, duurt
het enkele seconden voordat de camcorder
gereed is om op te nemen. Dit duidt niet op
een storing.
Trek de stekker van de netspanningsadapter
uit het stopcontact of verwijder de accu en
sluit deze na 1 minuut weer aan. Wanneer de
functies nog steeds niet werken, drukt u met
een spits voorwerp op de RESET-toets
(p. 132). (Wanneer u op de RESET-toets
drukt, worden alle instellingen, inclusief de
klokinstelling, hersteld.)
De temperatuur van uw camcorder is bijzonder
hoog. Schakel uw camcorder uit en laat het
apparaat even afkoelen in een koele omgeving.
Toetsen werken niet.
Als Easy Handycam wordt gebruikt (p. 33),
zijn de volgende toetsen/functies niet
beschikbaar.
. (Tegenlicht)-toets (p. 40)
Weergavezoom (p. 45)
DUBBING-toets (DCR-DVD450E/
DVD850E) (p. 54)
De (OPTION)-toets wordt niet
weergegeven.
Het OPTION MENU kan niet worden
gebruikt als Easy Handycam wordt gebruikt
(p. 33).
De menu-instellingen zijn
automatisch gewijzigd.
De meeste menu-items worden automatisch
opnieuw ingesteld naar hun
standaardinstellingen tijdens het gebruik van
Easy Handycam (p. 33).
De volgende menu-items worden vastgelegd
tijdens het gebruik van Easy Handycam:
Filmopnamestand: [SP]
[GEGEVENSCODE]: [DATUM/TIJD]
Opname-indeling voor DVD-RW:
[VIDEO]
De volgende functie-/menu-items worden
teruggezet op de standaardinstellingen
wanneer u de POWER-schakelaar langer dan
12 uur op OFF (CHG) zet.
Tegenlicht
[DVD-MENU]
[SPOTMTR/FOCUS]
[SPOTMETER]
[SPOTFOCUS]
[BELICHTING]
–[FOCUS]
[SCÈNEKEUZE]
[WITBALANS]
[INT.ZOOMMICR.]
[MICR.NIVEAU]
Algemene bediening/Easy
Handycam
105
Problemen oplossen
NL
Zelfs als u op EASY drukt, worden de
menu-instellingen niet automatisch
teruggezet naar de standaardwaarden.
De volgende menu-instellingen blijven zoals
ze waren ingesteld, zelfs tijdens het gebruik
van Easy Handycam (p. 33).
[FILMMEDIA INST.]
[FOTOMEDIA INST.]*
[AUDIOSTAND]*
[BR.BLD.SEL.]
[SUBTTL.DATUM]
[ GEZICHT INST.]
[ BEELDFORM.]
[NUMMER BEST.]
[VOLUME]
[PIEPTOON]
[TV-TYPE]
[KLOK INSTEL.]
[GEBIED INST.]
–[ZOMERTIJD]
[ TAALINSTELL.]
[DEMOFUNCTIE]
Uw camcorder trilt.
De trilling treedt op afhankelijk van de
toestand van de disc. Dit is geen storing.
Tijdens het gebruik kunt u een
trilling gewaarworden in uw hand of
kunt u een zwak geluid horen.
Dit duidt niet op een storing.
Een motorgeluid is hoorbaar in de
camcorder wanneer het klepje van
de disc wordt gesloten zonder disc.
Uw camcorder probeert de disc te herkennen.
Dit is geen storing.
De camcorder wordt warm.
Dit komt doordat de camcorder gedurende
lange tijd is ingeschakeld. Dit duidt niet op een
storing. Schakel uw camcorder uit en laat het
apparaat even afkoelen in een koele omgeving.
De stroom wordt plotseling
uitgeschakeld.
Als er ongeveer 5 minuten zijn verstreken
waarin u de camcorder niet hebt gebruikt,
wordt de camcorder automatisch
uitgeschakeld (AUTOM. UIT). Wijzig de
instelling voor [AUTOM. UIT] (p. 89),
schakel de stroom weer in of gebruik de
netspanningsadapter.
Laad de accu op (p. 20).
Het CHG-lampje (opladen) gaat niet
branden als u de accu oplaadt.
Draai de POWER-schakelaar naar OFF
(CHG) (p. 20).
Plaats de accu op de juiste manier in de
camcorder (p. 20).
Sluit het netsnoer correct aan op het
stopcontact.
Het opladen van de accu is voltooid (p. 20).
Het CHG-lampje (opladen) knippert
wanneer de accu wordt opgeladen.
Plaats de accu op de juiste manier in de
camcorder (p. 20). Als het probleem blijft
optreden, trekt u de stekker van de
netspanningsadapter uit het stopcontact en
neemt u contact op met de Sony-handelaar.
De accu is wellicht beschadigd.
De aanduiding voor de resterende
accuduur geeft niet de juiste tijd aan.
De omgevingstemperatuur is te hoog of te
laag. Dit duidt niet op een storing.
De accu is nog niet voldoende opgeladen.
Laad de accu nogmaals volledig op. Als het
probleem blijft optreden, moet u de accu
vervangen door een nieuwe (p. 20).
De aangegeven tijd is wellicht niet correct
afhankelijk van de omgeving waarin het
apparaat wordt gebruikt.
* DCR-DVD450E/DVD850E
Accu’s/stroombronnen
Vervolg ,
106
Problemen oplossen (Vervolg)
NL
De accu raakt snel leeg.
De omgevingstemperatuur is te hoog of laag.
Dit duidt niet op een storing.
De accu is nog niet voldoende opgeladen.
Laad de accu nogmaals volledig op. Als het
probleem blijft optreden, moet u de accu
vervangen door een nieuwe (p. 20).
Menu-items worden grijs weergegeven.
U kunt items die grijs worden weergegeven,
niet selecteren in de huidige stand voor
opnemen/afspelen.
Sommige functies kunt u niet tegelijkertijd
activeren (p. 112).
De toetsen verschijnen niet op het
aanraakscherm.
Raak het LCD-scherm zachtjes aan.
Druk op DISP op de camcorder (p. 25).
De toetsen op het aanraakscherm
werken niet correct of werken
helemaal niet.
Pas het aanraakscherm aan
([KALIBRATIE], p. 125).
Het beeld in de zoeker is niet zuiver.
Trek de zoeker uit en beweeg vervolgens de
aanpassingshendel van de zoekerlens tot het
beeld zuiver wordt weergegeven (p. 25).
Het beeld in de zoeker is verdwenen.
Sluit het LCD-scherm. Er wordt geen beeld
weergegeven in de zoeker wanneer het LCD-
scherm open is (p. 25).
De disc kan niet worden verwijderd.
Controleer of de stroombron (accu of
netspanningsadapter) correct is aangesloten
(p. 20).
De disc is beschadigd of is vuil door
vingerafdrukken, enz. In dat geval kan het tot
10 minuten duren om de disc te verwijderen.
De temperatuur van uw camcorder is
bijzonder hoog. Schakel uw camcorder uit en
laat het apparaat even afkoelen in een koele
omgeving.
U hebt uw camcorder uitgeschakeld tijdens
het finaliseren van de disc. Schakel uw
camcorder in en voltooi het finaliseren van
de disc (p. 69).
Beelden die op een disc zijn opgenomen,
kunnen niet worden verwijderd.
Het maximumaantal beelden dat u tegelijk kunt
verwijderen op het scherm INDEX, is 100.
U kunt de volgende films niet verwijderen
(p. 49).
Films die zijn opgenomen op DVD-R/
DVD+R DL
Films die zijn opgenomen op DVD-RW
(VIDEO-stand) behalve de laatst
opgenomen film
Films die zijn opgenomen op DVD+RW
behalve de laatst opgenomen film
De aanduidingen van het disctype en
de opname-indeling op het LCD-
scherm worden grijs weergegeven.
De disc is mogelijk op een ander apparaat
gemaakt. U kunt de disc afspelen met uw
camcorder, maar u kunt geen extra films op
de disc opnemen.
U hebt een disc geplaatst die niet met uw
camcorder kan worden gebruikt.
Uw camcorder kan de disc niet herkennen.
LCD-scherm/zoeker
Media
107
Problemen oplossen
NL
U kunt de functies niet bedienen als
u de "Memory Stick PRO Duo"
gebruikt.
Als u een "Memory Stick PRO Duo"
gebruikt die geformatteerd is op een
computer, moet u deze opnieuw formatteren
op de camcorder (p. 74).
U kunt geen beelden verwijderen van
de "Memory Stick PRO Duo".
Het maximumaantal beelden dat u tegelijk
kunt verwijderen op het scherm INDEX, is
100.
U kunt beveiligde beelden niet verwijderen
(p. 58).
De bestandsnaam wordt niet correct
weergegeven of deze knippert.
Het bestand is beschadigd.
De bestandsindeling wordt niet ondersteund
door de camcorder. Gebruik de ondersteunde
bestandsindeling (p. 121).
Zie ook "Media" (p. 106).
Wanneer u op START/STOP of
PHOTO drukt, worden er geen
beelden opgenomen.
Het weergavescherm wordt weergegeven.
Stel de camcorder in op de
opnamepauzestand (p. 38).
Het beeld dat u zojuist hebt opgenomen,
wordt vastgelegd op de media.
Het medium is vol. Formatteer het medium
(intern geheugen (DCR-DVD450E/
DVD850E)/DVD-RW/DVD+RW/"Memory
Stick PRO Duo") (p. 74). Verwijder
onnodige beelden (p. 49) of gebruik een
nieuwe disc of "Memory Stick PRO Duo".
Wanneer u een van de volgende discs
gebruikt nadat u deze hebt gefinaliseerd,
moet u ervoor zorgen dat u extra films kunt
opnemen op de disc (p. 76). Of gebruik een
nieuwe disc.
– DVD-RW (VIDEO-stand)
– DVD+RW
De temperatuur van uw camcorder is
bijzonder hoog. Schakel uw camcorder uit en
laat het apparaat even afkoelen in een koele
omgeving.
Er is vochtcondensatie opgetreden. Schakel
de camcorder uit en laat deze gedurende
ongeveer 1 uur uitgeschakeld (p. 125).
Het aantal stilstaande beelden overschrijdt de
capaciteit van uw camcorder (p. 84, 85).
Verwijder ongewenste beelden (p. 49).
U kunt geen stilstaande beelden
opnemen.
U kunt geen stilstaand beeld opnemen op een
disc op uw camcorder.
Het ACCESS/toegangslampje licht op,
zelfs wanneer u stopt met opnemen.
Het beeld dat u zojuist hebt opgenomen,
wordt vastgelegd op de media.
Het beeldveld ziet er anders uit.
Het beeldveld kan er anders uitzien,
afhankelijk van de staat waarin uw
camcorder verkeert. Dit duidt niet op een
storing.
De werkelijke opnameduur voor de
film is minder dan de verwachte
opnameduur van de media.
Afhankelijk van de omstandigheden bij het
opnemen van een snel bewegend object, kan
de beschikbare tijd voor het opnemen korter
worden.
De opname wordt gestopt.
De temperatuur van uw camcorder is
bijzonder hoog. Schakel uw camcorder uit en
laat het apparaat even afkoelen in een koele
omgeving.
Er is vochtcondensatie opgetreden. Schakel
de camcorder uit en laat deze gedurende
ongeveer 1 uur uitgeschakeld (p. 125).
Opnemen
Vervolg ,
108
Problemen oplossen (Vervolg)
NL
Er is een tijdsverschil tussen het
punt waarop u op START/STOP
drukt en het punt waarop de
filmopname begint/stopt.
Er kan op de camcorder een klein
tijdsverschil zijn tussen het punt waarop u op
START/STOP drukt en het werkelijke punt
waarop de filmopname begint/stopt. Dit
duidt niet op een storing.
De breedte-/hoogteverhouding van
film (16:9/4:3) kan niet worden
gewijzigd.
In de volgende gevallen kunt u de breedte-/
hoogteverhouding van de film niet wijzigen.
Wanneer [DISC] is geselecteerd in
[FILMMEDIA INST.], hebt u een
DVD+RW geplaatst of is er geen disc
geplaatst.
Wanneer [MEMORY STICK] is
geselecteerd in [FILMMEDIA INST.],
wordt er geen "Memory Stick PRO Duo"
geplaatst.
Automatisch scherpstellen
functioneert niet.
Stel [FOCUS] in op [AUTO] (p. 93).
De opnameomstandigheden zijn niet
geschikt voor automatisch scherpstellen. Pas
de scherpstelling handmatig aan (p. 93).
[ STEADYSHOT] werkt niet.
Stel [ STEADYSHOT] in op [AAN]
(p. 83).
[ STEADYSHOT] kan wellicht niet
compenseren voor extreme trillingen.
Er treedt een ongewenste flikkering
op.
Dit probleem treedt op als u beelden
opneemt onder een TL-buis, natriumlamp of
kwiklamp. Dit duidt niet op een storing.
Wanneer u kaarslicht of elektrische
verlichting in het donker opneemt,
verschijnt een verticale band.
Dit doet zich voor wanneer het contrast tussen
het onderwerp en de achtergrond te hoog is.
Dit duidt niet op een storing.
Op een beeld dat bij een heldere
verlichting is opgenomen, verschijnt
een verticale witte lijn.
Dit fenomeen wordt het veegeffect genoemd.
Dit duidt niet op een storing.
Wanneer u een tv-scherm of
computerscherm opneemt,
verschijnen zwarte banden.
Stel [ STEADYSHOT] in op [UIT]
(p. 83).
U kunt [NIV.AV.LCD] niet aanpassen.
U kunt [NIV.AV.LCD] in de volgende
gevallen niet aanpassen:
– Het LCD-scherm is gesloten op de
camcorder met het LCD-scherm naar
buiten gericht.
– De stroom wordt geleverd via de
netspanningsadapter.
U kunt geen beelden vinden om af te
spelen.
Selecteer de media die moeten worden
afgespeeld door (HOME) t
(MEDIA BEHEREN) t
[FILMMEDIA INST.] of [FOTOMEDIA
INST.] (p. 27) aan te raken.
U kunt geen disc afspelen.
Controleer de compatibiliteit van de disc
(p. 12).
Plaats een disc met de opnamezijde naar de
camcorder gericht (p. 29).
Beelden afspelen op de
camcorder
109
Problemen oplossen
NL
De disc die is opgenomen, geformatteerd of
gefinaliseerd op andere apparaten zal mogelijk
niet worden afgespeeld op uw camcorder.
De temperatuur van uw camcorder is bijzonder
hoog. Schakel uw camcorder uit en laat het
apparaat even afkoelen in een koele omgeving.
Het weergavebeeld is vervormd.
Maak de disc schoon met een zachte doek
(p. 121).
Beelden die op een "Memory Stick
PRO Duo" zijn opgeslagen, kunnen
niet worden afgespeeld.
Beelden kunnen niet worden afgespeeld als u
de bestanden of mappen hebt aangepast, of
als u de gegevens hebt bewerkt op een
computer. (De bestandsnaam knippert
wanneer het stilstaande beeld wordt
weergegeven.) Dit duidt niet op een storing
(p. 122).
Beelden die op andere apparaten zijn
opgeslagen, zullen mogelijk niet worden
afgespeeld of op ware grootte worden
weergegeven. Dit duidt niet op een storing
(p. 122).
" " wordt weergegeven op een
beeld op het scherm VISUAL INDEX.
Het laden van de gegevens is mogelijk
mislukt. Dit kan correct worden aangegeven
wanneer u de voeding uitschakelt en
opnieuw inschakelt of wanneer u de
"Memory Stick PRO Duo" enkele keren
verwijdert en terugplaatst.
U hebt de accu of de netspanningsadapter
verwijderd terwijl het ACCESS-lampje
knippert. Deze bewerking kan de
beeldgegevens beschadigen. Dit zal worden
aangegeven met .
Dit wordt mogelijk weergegeven op
stilstaande beelden die op andere apparaten
zijn opgenomen, op een computer zijn
bewerkt enzovoort.
" " wordt weergegeven op een
beeld op het scherm VISUAL INDEX.
Voer [BLD.DB.BEST.REP.] uit (p. 78).
Wanneer het symbool nog steeds verschijnt,
verwijdert u het beeld dat wordt aangeduid
met (p. 49).
U hoort geen geluid of bijna geen
geluid tijdens het afspelen.
Zet het volume hoger (p. 35, 43).
Er wordt geen geluid uitgevoerd als het
LCD-scherm is gesloten. Open het LCD-
scherm.
Als u geluid opneemt terwijl
[MICR.NIVEAU] is ingesteld op [LAAG]
(p. 96), is het opgenomen geluid wellicht
slecht hoorbaar.
U kunt de disc niet afspelen of de
disc wordt niet herkend.
Maak de disc schoon met een zachte doek
(p. 121).
Finaliseer de disc (p. 69).
Een disc die in de VR-stand is opgenomen,
kan niet worden afgespeeld op een apparaat
dat de VR-stand niet ondersteunt. Controleer
de compatibiliteit in de gebruiksaanwijzing
van het weergave-apparaat.
Het weergavebeeld is vervormd.
Maak de disc schoon met een zachte doek
(p. 121).
" " wordt aangegeven op een
beeld in het DVD-menu.
Het laden van de gegevens is mogelijk
mislukt tijdens het finaliseren van de disc.
Zorg dat de volgende discs in staat zijn extra
films op te nemen (p. 76) en maak vervolgens
een nieuw DVD-menu door de disc opnieuw
te finaliseren (p. 69). Het DVD-menu wordt
mogelijk verkeerd weergegeven.
DVD-RW (VIDEO-stand)
Een disc afspelen op andere
apparaten
Vervolg ,
110
Problemen oplossen (Vervolg)
NL
DVD+RW
Het afspelen loopt even vast tussen
de scènes.
Afhankelijk van het apparaat dat wordt
gebruikt, kan het beeld even vastlopen tussen
scènes. Dit duidt niet op een storing.
In het geval van een DVD+R DL, kan het
beeld even vastlopen wanneer de opnamelaag
wordt gewijzigd. Dit duidt niet op een storing.
De weergave gaat niet naar de vorige
scène wanneer u op . drukt.
Als het afspelen 2 titels kruist die
automatisch door uw camcorder zijn
gemaakt wanneer op . is gedrukt, zal de
weergave mogelijk niet naar de vorige scène
gaan. Selecteer de gewenste scène in het
menuscherm. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van het
weergaveapparaat voor meer informatie.
Wanneer u de disc afspeelt op een
computer of een ander weergave-
apparaat, klinkt het geluid van de
linker- en rechterkant niet in balans
(DCR-DVD450E/DVD850E).
Dit kan zich voordoen wanneer geluid dat is
opgenomen met 5,1-kanaals surround sound
wordt geconverteerd naar 2-kanaals
(normaal stereogeluid) op een computer of
een ander weergave-apparaat (p. 39). Dit
duidt niet op een storing.
Als het weergave-apparaat een 2-kanaals
stereosysteem is, wijzigt het
audioconversiesysteem (downmix-systeem).
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het
weergaveapparaat voor meer informatie.
Selecteer 2-kanaals voor de audio-instelling
wanneer u een disc maakt met de bijgeleverde
"PMB"-software.
Films opnemen terwijl [AUDIOSTAND] op
uw camcorder is ingesteld op [2ch STEREO]
(p. 82).
De film wordt afgespeeld in een
foute breedte-/hoogteverhouding.
Als zowel films in 16:9 (breedbeeld) als 4:3
op een DVD+RW zijn gekopieerd, is het
mogelijk dat deze films, afhankelijk van het
afspeelapparaat, worden afgespeeld in een
foute breedte-/hoogteverhouding. Dit duidt
niet op een storing.
U kunt de "Memory Stick PRO Duo"
niet afspelen of de "Memory Stick
PRO Duo" wordt niet herkend.
Het apparaat ondersteunt mogelijk geen
"Memory Stick PRO Duo".
Kan niet bewerken.
Selecteer de media die moeten worden
bewerkt door (HOME) t (MEDIA
BEHEREN) t [FILMMEDIA INST.] of
[FOTOMEDIA INST.] (p. 27) aan te raken.
U kunt films bewerken die zijn opgenomen
op DVD-R/DVD+R DL (p. 12).
Er zijn geen beelden opgenomen.
Het beeld kan niet bewerkt worden omdat de
staat van het beeld te slecht is.
U kunt beveiligde beelden niet bewerken
(p. 58).
U kunt geen films kopiëren van een disc naar
het interne geheugen (DCR-DVD450E/
DVD850E) of een "Memory Stick PRO
Duo".
Een "Memory Stick PRO Duo"
afspelen op andere apparaten
Beelden bewerken op de
camcorder
111
Problemen oplossen
NL
Films kunnen niet worden
toegevoegd aan de afspeellijst.
Het medium is vol.
Voor een afspeellijst kunt u maximaal 99
films toevoegen op het interne geheugen
(DCR-DVD450E/DVD850E) of een
"Memory Stick PRO Duo" of maximaal 999
films op een disc (p. 62). Verwijder
ongewenste beelden (p. 49).
U kunt geen stilstaande beelden toevoegen
aan de afspeellijst.
Films kunnen niet worden gesplitst.
Een film die te kort is, kan niet worden
gesplitst.
Een film die beveiligd is, kan niet worden
gesplitst (p. 58).
Beelden kunnen niet worden
verwijderd.
U kunt de volgende films niet verwijderen
(p. 49).
Films die zijn opgenomen op DVD-R/
DVD+R DL
Films die zijn opgenomen op DVD-RW
(VIDEO-stand) behalve de laatst
opgenomen film
Films die zijn opgenomen op DVD+RW
behalve de laatst opgenomen film
In het geval van een disc, kunt u de films niet
verwijderen tijdens het gebruik van de Easy
Handycam (p. 33).
U kunt beveiligde beelden niet verwijderen
(p. 58).
Kan geen stilstaand beeld van een
film vastleggen.
Er is onvoldoende vrije ruimte op het
medium voor het opslaan van stilstaande
beelden (DCR-DVD450E/DVD650E/
DVD850E) (p. 52).
Kan niet finaliseren.
Gebruik de netspanningsadapter voor het
finaliseren. Gebruik geen accu.
De disc is al gefinaliseerd. In het geval van
de volgende discs, volgt u de vereiste
procedure om extra films op te nemen
(p. 76):
– DVD-RW (VIDEO-stand)
– DVD+RW
Kan niet [UNFINALIZE].
[UNFINALIZE] is niet beschikbaar voor de
volgende discs:
– DVD-RW (VR-stand)
– DVD+RW
– DVD-R
– DVD+R DL
[UNFINALIZE] is niet beschikbaar tijdens
de functie Easy Handycam (p. 33).
U kunt geen extra beelden op een
disc bewerken of opnemen met
andere apparaten.
U zult mogelijk geen extra beelden kunnen
bewerken of opnemen met andere apparaten
op een disc die op uw camcorder is
opgenomen.
U hoort geen geluid op de tv die op
uw camcorder is aangesloten.
Dit is omdat alleen de S VIDEO-stekker is
aangesloten. Zorg dat u ook de rode en witte
stekkers van de A/V-kabel aansluit op de S
VIDEO (los verkrijgbaar) (p. 65).
De breedte-/hoogteverhouding van
het beeld is niet juist op de 4:3
televisie die op uw camcorder is
aangesloten.
Stel [TV-TYPE] in volgens uw televisie
(p. 46).
Aansluiten op/kopiëren naar
andere apparaten
Vervolg ,
112
Problemen oplossen (Vervolg)
NL
U kunt niet kopiëren.
De A/V-kabel is niet goed aangesloten.
Controleer of de A/V-kabel is aangesloten op
de juiste aansluiting, dit is de ingang van een
ander apparaat voor het kopiëren van een
film vanaf uw camcorder (p. 54).
U kunt "PMB" niet installeren.
Controleer de computeromgeving die is vereist
om "PMB" te installeren.
Installeer "PMB" op de juiste manier (p. 98).
"PMB" werkt niet goed.
Sluit "PMB" af en start uw computer
opnieuw op.
Uw camcorder wordt niet herkend
door de computer.
Installeer "PMB" (p. 98).
Koppel de apparaten, behalve het
toetsenbord, de muis en uw camcorder, los
van de USB-aansluiting van de computer.
Koppel de USB-kabel los van de computer
en de camcorder en start de computer
opnieuw op. Sluit vervolgens de computer en
uw camcorder opnieuw aan op de juiste
manier (p. 99).
Zorg dat het hulpprogramma voor de
mediacontrole van de computer wordt
geactiveerd. Meer details over het
mediacontrolehulpprogramma vindt u in de
"Gids voor PMB" (p. 101).
In de volgende lijst worden voorbeelden
weergegeven van combinaties van functies
en menu-items die u niet kunt gebruiken.
Aansluiten op een computer
Functies die niet tegelijk kunnen
worden gebruikt
Kan niet worden
gebruikt
Vanwege de volgende
instellingen
Tegenlicht [SPOTMTR/FOCUS],
[SPOTMETER],
[VUURWERK],
[HANDMATIG] in
[BELICHTING]
[AUTO
LGZ.SLUITER]
[SCÈNEKEUZE],
[FADER]
[SPOTFOCUS] [SCÈNEKEUZE]
[TELEMACRO] [SCÈNEKEUZE]
[SCÈNEKEUZE]
[TELEMACRO],
[FADER]
[FADER] [KAARSLICHT]/
[VUURWERK] in
[SCÈNEKEUZE]
[MICR.NIVEAU]
[INT.ZOOMMICR.]
113
Problemen oplossen
NL
Waarschuwingen en berichten
Als er aanduidingen op het LCD-scherm of
in de zoeker worden weergegeven,
controleert u het volgende.
Sommige symptomen kunt u zelf oplossen.
Als het probleem blijft optreden nadat u
herhaaldelijk hebt geprobeerd dit op te
lossen, neemt u contact op met de Sony-
handelaar of een plaatselijke, door Sony
erkende onderhoudsdienst.
C: (of E:) ss:ss
(Zelfdiagnoseweergave)
C:04:ss
De accu is geen type van een
"InfoLITHIUM" H-serie. Gebruik een
accu van de "InfoLITHIUM" H-serie
(p. 123).
Sluit de stekker van de
netspanningsadapter stevig aan op de
DC IN-aansluiting van de camcorder
(p. 20).
C:13:ss
Dit is een verkeerde disc. Gebruik een
disc die compatibel is met uw
camcorder (p. 12).
De disc is vuil of heeft krassen. Maak
de disc schoon met een reinigingsdoek
(p. 121).
C:32:ss
Er zijn symptomen opgetreden die niet
worden beschreven hierboven.
Verwijder de disc en plaats deze terug.
Gebruik vervolgens uw camcorder
opnieuw.
Verwijder de stroombron. Sluit de
stroombron opnieuw aan en gebruik de
camcorder opnieuw.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss /
E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
Er is een storing opgetreden die u niet
kunt verhelpen. Neem contact op met
de Sony-handelaar of een plaatselijke,
door Sony erkende onderhoudsdienst.
Geef hierbij de 5-cijferige code door
die begint met "E".
101-0001 (Waarschuwing voor
bestanden)
Langzaam knipperend
Het bestand is beschadigd.
Het bestand is onleesbaar.
(Waarschuwing met betrekking
tot discs)
Langzaam knipperend
Er is geen disc geplaatst.*
Er resteert minder dan 5 minuten tijd
voor het opnemen van films.
Er is een disc geplaatst die niet kan
worden gelezen of waarop niet kan
worden geschreven. Voorbeeld: een
enkelzijdige disc is ondersteboven
geplaatst.
Snel knipperend
Uw camcorder kan de disc niet
herkennen.*
Tijdens de stand-by van de opname is
er een gefinaliseerde disc in de
camcorder geplaatst.
De disc is volledig opgenomen.*
De disc die is opgenomen in een ander
tv-kleursysteem dan dat van uw
camcorder is geplaatst wanneer
(Film) is geselecteerd.*
Z (U moet de disc verwijderen)*
Snel knipperend
Uw camcorder kan de disc niet herkennen.
De disc is volledig opgenomen.
Er is mogelijk een fout opgetreden met
het schijfstation in uw camcorder.
Tijdens de stand-by van de opname is er
een gefinaliseerde disc geplaatst (p. 76).
Zelfdiagnose/waarschuwingen
C:04:00
Vervolg ,
114
Waarschuwingen en berichten (Vervolg)
NL
E (Waarschuwing voor accuniveau)
Langzaam knipperend
De accu is bijna leeg.
Afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden of de toestand
van de accu kan E knipperen, zelfs als
de accu nog ongeveer 20 minuten kan
worden gebruikt.
(Waarschuwing hoge temperatuur)
Langzaam knipperend
De temperatuur van uw camcorder
neemt toe. Schakel uw camcorder uit
en laat het apparaat even afkoelen in
een koele omgeving.
Snel knipperend*
De temperatuur van uw camcorder is
bijzonder hoog. Schakel uw camcorder
uit en laat het apparaat even afkoelen in
een koele omgeving.
(Waarschuwing voor de "Memory
Stick PRO Duo")
Langzaam knipperend
Er is onvoldoende vrije ruimte voor het
opnemen. Zie pagina 4 voor het type
"Memory Stick PRO Duo" dat u in de
camcorder kunt gebruiken.
Er is geen "Memory Stick PRO Duo"
geplaatst (p. 31).
Snel knipperend*
Er is geen vrije ruimte voor het
opnemen. Verwijder onnodige beelden
(p. 49) of formatteer de "Memory Stick
PRO Duo" (p. 74) nadat u de beelden
hebt gekopieerd (p. 54, 65, 97).
Het beelddatabasebestand is
beschadigd (p. 78).
(Waarschuwingen voor het
formatteren van de "Memory Stick
PRO Duo")*
De "Memory Stick PRO Duo" is
beschadigd.
De "Memory Stick PRO Duo" is niet
correct geformatteerd (p. 74, 121).
(Waarschuwing voor een niet-
compatibele "Memory Stick PRO Duo")*
Er is een niet-compatibele "Memory
Stick PRO Duo" geplaatst (
p. 121).
- (Waarschuwing voor de
schrijfbeveiliging van de "Memory
Stick PRO Duo")*
Toegang tot de "Memory Stick PRO
Duo" is beperkt op een ander apparaat.
(Waarschuwing voor
cameratrillingen)
De camcorder is niet stabiel, dus
cameratrillingen treden gemakkelijk
op. Houd de camcorder stevig vast met
beide handen en neem het beeld op.
Houd er echter rekening mee dat de
waarschuwing voor cameratrillingen
niet verdwijnt.
(Waarschuwing voor het
opnemen van stilstaande beelden)
Er is niet genoeg vrije ruimte op het
medium voor de opname.
* U hoort een melodie als de waarschuwingen op
het scherm verschijnen (p. 87).
115
Problemen oplossen
NL
Als er berichten op het scherm verschijnen,
moet u de instructies volgen.
x Media
Fout bij formatteren interne
geheugen.
Het formaat van het interne geheugen
van uw camcorder is gewijzigd ten
opzichte van het standaardformaat. U
zult het interne geheugen mogelijk
opnieuw kunnen gebruiken nadat u het
hebt geformatteerd (p. 74). Alle
gegevens in het interne geheugen
worden verwijderd.
Afspelen niet toegestaan.
U probeert een niet-compatibele disc af
te spelen met uw camcorder.
U probeert een beeld dat is opgenomen
met een copyrightbeveiligingssignaal
af te spelen.
Z Disc gefinaliseerd Kan niet
opnemen op disc
Om op de gefinaliseerde DVD-RW
(VIDEO-stand) op te nemen, moet u het
finaliseren van de disc opheffen (p. 76).
Discfout Verwijder disc.
Uw camcorder kan de disc niet
herkennen omdat de disc niet compatibel
is of omdat deze krassen bevat.
Z Discfout. Niet-ondersteunde
indeling.
De disc is opgenomen in een andere
indelingscode dan de code van uw
camcorder. Als u de disc formatteert,
kunt u deze gebruiken op uw
camcorder (alleen DVD-RW/
DVD+RW) (p. 74).
Plaats de Memory Stick opnieuw.
Plaats de "Memory Stick PRO Duo"
enkele keren opnieuw. Als de
aanduiding daarna nog steeds knippert,
kan de "Memory Stick PRO Duo"
beschadigd zijn. Probeer een andere
"Memory Stick PRO Duo".
Deze Memory Stick is niet juist
geformatteerd.
Controleer de indeling en formatteer
indien nodig de "Memory Stick PRO
Duo" met de camcorder (p. 74).
Map voor stilstaande beelden vol.
Kan geen stilstaande beelden
opnemen.
U kunt geen mappen met een nummer
hoger dan 999MSDCF maken. U kunt
geen mappen maken of gemaakte
mappen verwijderen met de camcorder.
Formatteer de "Memory Stick PRO
Duo" (p. 74) of verwijder mappen die u
niet meer nodig hebt via de computer.
Deze Memory Stick kan mogelijk
geen films opnemen of afspelen.
Gebruik de aanbevolen "Memory
Stick" (p. 4).
Deze Memory Stick kan beelden
mogelijk niet goed opnemen of
afspelen.
Gebruik de aanbevolen "Memory
Stick" (p. 4).
Verwijder de Memory Stick niet
tijdens het schrijven. Gegevens
kunnen beschadigd raken.
Plaats de "Memory Stick PRO Duo"
opnieuw en volg de instructies op het
scherm.
Beschrijving van
waarschuwingsberichten
Vervolg ,
116
Waarschuwingen en berichten (Vervolg)
NL
Beelddatabasebestand beschadigd.
Nieuw bestand maken?
Het beelddatabasebestand is beschadigd.
Wanneer u [JA] aanraakt, wordt er een
nieuw beelddatabasebestand gemaakt.
De oude opgenomen beelden op de
"Memory Stick PRO Duo" kunnen niet
worden afgespeeld (beeldbestanden zijn
niet beschadigd). Wanneer u
[BLD.DB.BEST.REP.] (p. 78) uitvoert
nadat u een nieuw beelddatabasebestand
hebt gemaakt, wordt het soms mogelijk
de oude opgenomen beelden af te spelen.
Kopieer wanneer dit niet werkt het beeld
naar een computer met de bijgeleverde
software.
Inconsistenties in beelddatabasebestand.
Kan geen films opnemen of afspelen. Wilt
u het beelddatabasebestand repareren?
Het beelddatabasebestand is beschadigd.
Raak [JA] aan om het te repareren.
x Overige
Geen verdere selectie mogelijk.
Voor een afspeellijst kunt u maximaal
99 films toevoegen op het interne
geheugen (DCR-DVD450E/
DVD850E) of een "Memory Stick PRO
Duo" of maximaal 999 films op een
disc (p. 62).
Het maximumaantal beelden dat u
tegelijk kunt verwijderen op het scherm
INDEX, is 100 wanneer u:
beelden verwijdert
het beveiligen van beelden of de
beveiliging ervan opheffen
films kopieert
stilstaande beelden kopieert
een afspeellijst bewerkt
Gegevens beveiligd.
Het beeld is beveiligd. Annuleer de
beveiliging.
Kan gegevens niet herstellen.
Schrijven van gegevens op de media is
mislukt. Er zijn pogingen ondernomen
om de gegevens te herstellen, maar
deze pogingen zijn mislukt.
Een ogenblik geduld.
Dit wordt weergegeven als het
verwijderen van de disc tijd in beslag
neemt. Schakel de camcorder in en laat
het apparaat ongeveer 10 minuten
werken, zodat trillingen worden
verhinderd.
117
Aanvullende informatie
NL
Aanvullende informatie
De camcorder gebruiken in het buitenland
Voeding
U kunt de camcorder met de bijgeleverde
netspanningsadapter gebruiken in alle
landen/regio's met een lichtnetspanning van
100 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/
60 Hz.
Informatie over
televisiekleursystemen
De camcorder is gebaseerd op het PAL-
systeem. Als u de afgespeelde beelden wilt
weergeven op een televisie, moet dit een
PAL-televisie met een AUDIO/VIDEO-
ingang zijn.
Systeem Wordt gebruikt in
PAL
Australië, België, China,
Denemarken, Duitsland,
Finland, Hongarije, Hongkong,
Italië, Koeweit, Maleisië,
Nederland, Nieuw-Zeeland,
Noorwegen, Oostenrijk, Polen,
Portugal, Singapore, Slowakije,
Spanje, Thailand, Tsjechië,
Verenigd Koninkrijk, Zweden,
Zwitserland, enzovoort.
PAL - M Brazilië
PAL - N Argentinië, Paraguay, Uruguay
NTSC
Bahama's, Bolivia, Canada,
Centraal-Amerika, Chili,
Colombia, Ecuador, Filippijnen,
Guyana, Jamaica, Japan, Korea,
Mexico, Peru, Suriname,
Taiwan, Venezuela, Verenigde
Staten, enzovoort.
SECAM
Bulgarije, Frankrijk, Guyana,
Irak, Iran, Monaco, Rusland,
Oekraïne, enzovoort.
Vervolg ,
118
De camcorder gebruiken in het buitenland (Vervolg)
NL
De plaatselijke tijd instellen
U kunt de klok gemakkelijk instellen op de plaatselijke tijd door een tijdsverschil in te stellen
wanneer u de camcorder in het buitenland gebruikt. Raak (HOME) t
(INSTELLINGEN) t [KLOK/ TAALINS.] t [GEBIED INST.] en [ZOMERTIJD]
(p. 88) aan.
Tijdsverschillen in de wereld
Tijdsverschillen Gebiedsinstelling
GMT Lissabon, Londen
+01:00 Berlijn, Parijs
+02:00 Helsinki, Caïro, Istanbul
+03:00 Moskou, Nairobi
+03:30 Teheran
+04:00 Abu Dhabi, Baku
+04:30 Kabul
+05:00 Karachi, Islamabad
+05:30 Calcutta, New Delhi
+06:00 Alma-Ata, Dhaka
+06:30 Rangoon
+07:00 Bangkok, Jakarta
+08:00 Hongkong, Singapore, Peking
+09:00 Seoel, Tokio
+09:30 Adelaide, Darwin
+10:00 Melbourne, Sydney
+11:00 Salomonseilanden.
+12:00 Fiji, Wellington, Eniwetok,
Kwajalein
–11:00 Samoa
–10:00 Hawaii
–09:00 Alaska
–08:00 Los Angeles, Tijuana
–07:00 Denver, Arizona
–06:00 Chicago, Mexico-stad
–05:00 New York, Bogota
–04:00 Santiago
–03:30 St.John's
–03:00 Brasilia, Montevideo
–02:00 Fernando de Noronha
–01:00 Azoren, Kaapverdische eilanden
Tijdsverschillen Gebiedsinstelling
119
Aanvullende informatie
NL
Bestands-/mapstructuur op het interne
geheugen (DCR-DVD450E/DVD850E) en een
"Memory Stick PRO Duo"
Hieronder wordt de structuur van bestanden en mappen weergegeven. U hoeft doorgaans geen
rekening te houden met de mapstructuur wanneer u beelden opneemt/afspeelt met een
camcorder. Zie "Gids voor PMB" (p. 101) op de bijgeleverde CD-ROM als u stilstaande beelden
of films wilt bekijken via een aangesloten computer en gebruik vervolgens de bijgeleverde
toepassing.
A Beelddatabasebestanden
Wanneer u bestanden verwijdert, kunt u
geen beelden meer opnemen/afspelen
op de juiste manier. De bestanden zijn
standaard verborgen en worden
gewoonlijk niet weergegeven.
B Filmbestanden (MPEG2-
bestanden)
De extensie van de bestanden is
".MPG". De maximale grootte is 2 GB.
Wanneer de capaciteit van een bestand
groter is dan 2 GB, wordt het bestand
opgedeeld.
De nummers van de bestanden lopen
automatisch op. Wanneer er 9.999
bestanden in een map staan, wordt er
een nieuwe map gemaakt waarin de
nieuwe filmbestanden worden
opgeslagen.
Het nummer in de naam van de map
loopt op: [101PNV01] t [102PNV01]
C Bestanden met stilstaande
beelden (JPEG-bestanden)
De extensie van de bestanden is ".JPG".
De nummers van de bestanden lopen
automatisch op. Als er meer dan 9.999
bestanden zijn, wordt er een nieuwe
map gemaakt waarin de nieuwe
beeldbestanden worden opgeslagen.
Het nummer in de naam van de map
loopt op: [101MSDCF] t
[102MSDCF]
U kunt de media in de camcorder openen vanaf
een computer die is aangesloten via de USB-
kabel (p. 99).
Wijzig geen bestanden of mappen in de
camcorder via een computer. De beeldbestanden
worden dan mogelijk beschadigd of kunnen niet
langer worden afgespeeld.
Wij (Sony) zijn niet verantwoordelijk voor de
gevolgen wanneer de gegevens op de media in
de camcorder vanaf een computer worden
bewerkt.
Volg voor verwijdering van beeldbestanden de
stappen op pagina 49. Wijzig geen
beeldbestanden op de media in de camcorder
rechtstreeks via een computer.
Formatteer de media in de camcorder niet met
een computer. De camcorder werkt dan
mogelijk niet goed.
Kopieer geen bestanden op een "Memory Stick
PRO Duo" in de camcorder via een computer.
Wij (Sony) zijn niet aansprakelijk voor de
gevolgen van dit type bewerkingen.
* Alleen intern geheugen (DCR-DVD450E/DVD850E)
120
NL
Onderhoud en voorzorgsmaatregelen
Zie pagina 12 voor details over de
discs die u met de camcorder kunt
gebruiken.
Opmerkingen bij het gebruik
Houd de disc vast bij de rand terwijl u het gat in
het midden licht ondersteunt. Raak de
opnamezijde niet aan (de tegenovergestelde
zijde van de bedrukte zijde bij een enkelzijdige
disc).
Zorg dat u stof en vingerafdrukken van de disc
verwijdert met een zachte doek voordat u de
opname start. Anders zult u mogelijk in
sommige situaties niet in staat zijn normaal op
te nemen of af te spelen met die disc.
Wanneer u de disc in de camcorder plaatst,
drukt u stevig tot de disc op zijn plaats klikt.
Wanneer het bericht [C:13:ss] op het LCD-
scherm verschijnt, opent u het klepje van de disc
en plaatst u de disc opnieuw.
Bevestig geen klevend materiaal, zoals een
sticker, op het oppervlak van een disc. Als u dat
toch doet kan de disc uit balans zijn en kan dit
een storing van de disc of de camcorder
veroorzaken.
Dubbelzijdige discs gebruiken
Bij dubbelzijdige discs kunt u op beide zijden van
de disc opnemen.
x Opnamen op de A-zijde
Plaats de disc in uw camcorder met de zijde
met het -symbool in het midden naar
buiten gericht tot de disc op zijn plaats
klikt.
Wanneer u een dubbelzijdige disc gebruikt,
moet u ervoor zorgen dat u geen
vingerafdrukken achterlaat op het oppervlak.
Wanneer u een dubbelzijdige disc in uw
camcorder gebruikt, wordt het opnemen/
afspelen alleen op die zijde uitgevoerd. U kunt
niet schakelen naar de andere zijde voor het
opnemen of afspelen van de disc die in de
camcorder is geplaatst. Wanneer het opnemen/
afspelen aan de ene zijde is voltooid, verwijdert
u de disc en draait u deze om zodat u toegang
krijgt tot de andere zijde.
Voer de volgende bewerkingen uit aan elke
zijde van een dubbelzijdige disc:
Finaliseren (p. 69)
Formatteren (p. 74)
Finaliseren opheffen (p. 76)
Informatie over de disc
-symbool
Plaats het -symbool naar buiten gericht
De opname wordt op de achterzijde gemaakt.
121
Aanvullende informatie
NL
Verzorging en opslag van de discs
Houd de disc schoon, anders zal de
beeldkwaliteit van de audio- en video-uitvoer
afnemen.
Maak de disc schoon met een zachte doek.
Veeg de disc schoon vanaf het midden naar de
buitenrand. Als de disc vuil is, maakt u deze
schoon met een met water bevochtigde, zachte
doek en verwijdert u vervolgens het vocht met
een zachte, droge doek. Gebruik geen
oplosmiddelen zoals benzeen,
schoonmaakproducten voor vinylplaten of
antistatische spray omdat deze producten een
storing van de schijf kunnen veroorzaken.
Stel de disc niet bloot aan direct zonlicht en laat
de disc niet liggen in een vochtige ruimte.
Plaats de disc in het doosje als u deze wilt
meenemen of opbergen.
Wanneer u letters, markeringen e.d. op een
enkelzijdige disc wilt schrijven, schrijf dan
alleen op de bedrukte zijde met een op olie
gebaseerde markeerstift met een punt in vilt.
Raak de inkt niet aan tot deze droog is.
Verwarm de disc niet of gebruik geen scherpe
voorwerpen, zoals een balpen. Droog het
oppervlak niet door het te verwarmen. U kunt
niet schrijven en geen markeringen aanbrengen
op dubbelzijdige discs.
Een "Memory Stick" is een compact,
draagbaar IC-opnamemedium met een
grote gegevenscapaciteit.
U kunt alleen de "Memory Stick Duo" in
uw camcorder gebruiken. Deze is ongeveer
half zo groot als de standaard "Memory
Stick". We garanderen echter niet de
werking van alle typen "Memory Stick
Duo" met uw camcorder.
Dit product kan geen gegevens opnemen en
afspelen waarvoor "MagicGate"-technologie is
gebruikt. "MagicGate" is een
copyrightbeveiligingstechnologie waarbij
gegevens worden opgenomen en naar een
gecodeerde indeling worden omgezet.
Dit product is compatibel met "Memory Stick
Micro" ("M2"). "M2" is de afkorting voor de
"Memory Stick Micro".
Een "Memory Stick PRO Duo" die met een
computer (Windows OS/Mac OS) is
geformatteerd, is niet altijd compatibel met de
camcorder.
De lees-/schrijfsnelheid voor gegevens is
afhankelijk van de combinatie van de "Memory
Stick PRO Duo" en het "Memory Stick PRO
Duo"-compatibele product dat u gebruikt.
In de volgende gevallen kunnen beschadigde of
verloren gegevens ontstaan (deze worden niet
vergoed):
Wanneer u de "Memory Stick PRO Duo"
uitwerpt of uw camcorder uitschakelt terwijl
uw camcorder beeldbestanden leest of schrijft
op de "Memory Stick PRO Duo" (terwijl het
ACCESS-lampje brandt of knippert).
Als u de "Memory Stick PRO Duo" in de
buurt van magneten of magnetische velden
gebruikt.
U kunt het beste een back-up van belangrijke
gegevens maken op de vaste schijf van de
computer.
Zorg ervoor dat u niet te veel druk uitoefent als
u schrijft op het memogedeelte van een
"Memory Stick PRO Duo".
Plak geen etiket of iets dergelijks op een
"Memory Stick PRO Duo" of een "Memory
Stick Duo"-adapter.
Informatie over de "Memory
Stick"
Typen "Memory Stick"
Opnemen/
afspelen
"Memory Stick Duo"
(met MagicGate)
-
"Memory Stick PRO Duo" a
"Memory Stick PRO-HG Duo" a*
* Uw camcorder is niet compatibel met een 8-bits
parallelle gegevensoverdracht, maar voert wel
4--bits parallelle gegevensoverdracht uit die
wordt gebruikt door een "Memory Stick PRO
Duo".
Vervolg ,
122
Onderhoud en voorzorgsmaatregelen (Vervolg)
NL
Plaats de "Memory Stick PRO Duo" in het
doosje als u deze wilt meenemen of opbergen.
Raak de aansluitpunten niet aan en zorg dat er
geen metalen voorwerpen in aanraking komen
met de aansluitpunten.
Laat de "Memory Stick PRO Duo" niet vallen,
buig deze niet en oefen er geen druk op uit.
Probeer de "Memory Stick PRO Duo" niet uit
elkaar te halen of aan te passen.
Laat de "Memory Stick PRO Duo" niet nat
worden.
Houd de "Memory Stick PRO Duo" uit de buurt
van kleine kinderen. Ze kunnen deze per
ongeluk inslikken.
Plaats niets anders dan een "Memory Stick PRO
Duo" in de "Memory Stick Duo"-sleuf. Anders
kan de werking worden verstoord.
Gebruik of bewaar de "Memory Stick PRO
Duo" niet op de volgende plaatsen:
Op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan
extreem hoge temperaturen, zoals in een auto
die in de zomer buiten staat geparkeerd
Op plaatsen in direct zonlicht
Op extreem vochtige plaatsen of plaatsen die
worden blootgesteld aan corrosieve gassen
x Informatie over de "Memory Stick Duo"-
adapter
Als u een "Memory Stick PRO Duo" met een
"Memory Stick"-compatibel apparaat gebruikt,
moet u de "Memory Stick PRO Duo" in een
"Memory Stick Duo"-adapter plaatsen.
Wanneer u een "Memory Stick PRO Duo" in
een "Memory Stick Duo"-adapter plaatst, moet
u de "Memory Stick PRO Duo" in de juiste
richting houden en deze dan zo ver mogelijk in
de adapter schuiven. Houd er rekening mee dat
de camcorder kan worden beschadigd bij onjuist
gebruik. Als u de "Memory Stick PRO Duo" in
de verkeerde richting in de "Memory Stick
Duo"-adapter duwt, is het mogelijk dat u deze
beschadigt.
Plaats geen "Memory Stick Duo"-adapter
zonder "Memory Stick PRO Duo" in een
apparaat dat compatibel is met de "Memory
Stick". Als u dit wel doet, kan de camcorder
worden beschadigd.
x Informatie over een "Memory Stick PRO
Duo"
U kunt een "Memory Stick PRO Duo" van
maximaal 16 GB en een "Memory Stick PRO-
HG Duo" van maximaal 8 GB gebruiken met
deze camcorder.
Opmerkingen over het gebruik van de
"Memory Stick Micro"
Wanneer u een "Memory Stick Micro" in uw
camcorder wilt gebruiken, hebt u een Duo M2-
adapter nodig.
Plaats de "Memory Stick Micro" in de M2-
adapter op Duo-formaat en plaats de adapter
vervolgens in de "Memory Stick Duo"-sleuf.
Wanneer u een "Memory Stick Micro" in uw
camcorder gebruikt zonder de Duo M2-adapter,
kunt u deze mogelijk niet meer uit uw
camcorder verwijderen.
Houd de "Memory Stick Micro" uit de buurt van
kleine kinderen. Ze kunnen deze per ongeluk
inslikken.
Informatie over compatibiliteit van
beeldgegevens
Beeldgegevens die op een "Memory Stick PRO
Duo" zijn opgenomen met de camcorder,
voldoen aan de algemene norm "Design rule for
Camera File system" die is ontwikkeld door de
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
U kunt op de camcorder geen stilstaande
beelden afspelen die zijn opgenomen met andere
apparaten (DCR-TRV900E of DSC-D700/
D770) die niet aan deze algemene norm
voldoen. (Deze modellen zijn niet overal
verkrijgbaar.)
Als u geen "Memory Stick PRO Duo" kunt
gebruiken die met een ander apparaat is
gebruikt, moet u deze met de camcorder
formatteren (p. 74). Houd er rekening mee dat
bij het formatteren alle gegevens van de
"Memory Stick PRO Duo" worden verwijderd.
In de volgende gevallen kunt u wellicht geen
beelden op de camcorder afspelen:
als beeldgegevens op een computer werden
gewijzigd.
als beeldgegevens met andere apparaten zijn
opgenomen.
123
Aanvullende informatie
NL
Deze camcorder werkt alleen met een
"InfoLITHIUM"-accu (H-serie).
"InfoLITHIUM" Accu's van de H-serie zijn
voorzien van het -teken.
Wat is een "InfoLITHIUM"-accu?
Een "InfoLITHIUM"-accu is een lithium-
ion accu die informatie over de
gebruikstoestand kan doorgeven tussen de
camcorder en een optionele
netspanningsadapter/lader.
De "InfoLITHIUM"-accu meet het
stroomverbruik op basis van de
gebruikstoestand van de camcorder en geeft
de resterende accuduur weer in minuten.
Met een netstroomadapter/lader worden de
resterende accutijd en de laadtijd
weergegeven.
De accu opladen
Zorg dat de accu is opgeladen voordat u de
camcorder gebruikt.
U kunt de accu het best opladen bij een
omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 30 °C
tot het CHG-lampje (opladen) uitgaat. Als u de
accu oplaadt bij een temperatuur buiten dit
bereik, wordt de accu wellicht niet efficiënt
opgeladen.
Nadat het opladen is voltooid, koppelt u de
netspanningsadapter los van de DC IN-
aansluiting op uw camcorder of verwijdert u de
accu.
De accu efficiënt gebruiken
De prestatie van de accu neemt af wanneer de
omgevingstemperatuur 10 °C of lager is. Ook
kunt u de accu minder lang gebruiken. In dit
geval voert u een van de volgende procedures
uit zodat u de accu langer kunt gebruiken.
Bewaar de accu in een binnenzak om deze
warm te houden en plaats de accu pas in de
camcorder vlak voordat u gaat opnemen.
Gebruik zo mogelijk een accu met grote
capaciteit: NP-FH70/NP-FH100 (los
verkrijgbaar).
Bij regelmatig gebruik van het LCD-scherm of
veelvuldig wisselen tussen afspelen,
vooruitspoelen en terugspoelen raakt de accu
sneller leeg.
U kunt het best een accu met grote capaciteit
gebruiken: NP-FH70/NP-FH100 (los
verkrijgbaar).
Zet de POWER-schakelaar op OFF (CHG)
wanneer u geen beelden opneemt of afspeelt met
de camcorder. De accu raakt ook leeg wanneer
de camcorder in de opnamepauzestand of
weergavepauzestand staat.
Houd voldoende reserveaccu's bij de hand voor
twee of drie keer de verwachte opnameduur en
maak proefopnamen.
Stel de accu niet bloot aan water. De accu is niet
waterbestendig.
Informatie over de aanduiding voor de
resterende accuduur
Wanneer de stroom wordt uitgeschakeld terwijl
de aanduiding voor de resterende accuduur
aangeeft dat er voldoende stroom is, laadt u de
accu nogmaals volledig op. De aanduiding voor
de resterende accuduur wordt correct
weergegeven. Soms kan de juiste aanduiding
echter niet worden weergegeven als de accu
geruime tijd achtereen aan hitte is blootgesteld
of lang in volledig opgeladen toestand is blijven
liggen of als de accu erg intensief is gebruikt.
Gebruik de aanduiding voor de resterende
accuduur als richtlijn om de geschatte
opnameduur te bepalen.
De aanduiding E geeft aan dat de accu bijna
leeg is, hoewel deze nog 20 minuten kan worden
gebruikt, afhankelijk van de omstandigheden en
de temperatuur.
De accu bewaren
Als de accu langere tijd niet wordt gebruikt,
moet u de accu één keer per jaar volledig
opladen en ontladen met de camcorder zodat de
accu goed blijft werken. Als u de accu wilt
opbergen, verwijdert u hem uit de camcorder en
bewaart u hem op een droge, koele plaats.
Als u de accu volledig wilt ontladen met de
camcorder, raakt u (HOME) t
(INSTELLINGEN) t [ALGEMENE
INST.] t [AUTOM. UIT] t [NOOIT] aan en
laat u de camcorder in de opnamewachtstand
staan tot de camcorder wordt uitgeschakeld
(p. 89).
Informatie over de
"InfoLITHIUM"-accu
Vervolg ,
124
Onderhoud en voorzorgsmaatregelen (Vervolg)
NL
Informatie over de levensduur van de
accu
De capaciteit van de accu neemt na verloop van
tijd en door herhaald gebruik af. Als de
gebruiksduur van de accu aanzienlijk is
afgenomen, moet u waarschijnlijk een nieuwe
accu aanschaffen.
De levensduur van elke accu is afhankelijk van
de omstandigheden waaronder deze wordt
bewaard en gebruikt.
Gebruik en onderhoud
Gebruik of bewaar de camcorder en accessoires
niet onder de volgende omstandigheden.
Op extreem warme, koude of vochtige
plaatsen. Laat de camcorder en de accessoires
nooit achter op plaatsen waar de temperatuur
tot boven 60 °C kan oplopen, zoals in direct
zonlicht, bij de verwarming of in een auto die
in de zon staat geparkeerd. Er kunnen
storingen optreden of de camcorder en de
accessoires kunnen vervormen.
In de buurt van sterk magnetische velden of
mechanische trillingen. Er kunnen storingen
in de camcorder optreden.
In de buurt van sterke radiogolven of straling.
De camcorder kan wellicht niet goed
opnemen.
In de buurt van AM-ontvangers en
videoapparatuur. Er kan ruis optreden.
Op zandstranden en in stoffige omgevingen.
Zand en stof kunnen storingen in de
camcorder veroorzaken. Soms kunnen deze
storingen niet meer worden hersteld.
Bij ramen of locaties buitenshuis waar het
LCD-scherm, de zoeker of de lens aan direct
zonlicht wordt blootgesteld. Dit beschadigt de
binnenkant van de zoeker of het LCD-scherm.
Gebruik de camcorder op 6,8 V/7,2 V
gelijkstroom (accu) of 8,4 V gelijkstroom
(netspanningsadapter).
Gebruik voor werking op gelijkstroom of
wisselstroom alleen de accessoires die in deze
gebruiksaanwijzing worden vermeld.
Zorg dat de camcorder niet nat wordt,
bijvoorbeeld door regen of zeewater. Als de
camcorder nat wordt, kunnen er storingen
optreden. Soms kunnen deze storingen niet meer
worden hersteld.
Als er een voorwerp of vloeistof in de behuizing
van de camcorder terechtkomt, moet u de
camcorder loskoppelen van het stopcontact en
de camcorder eerst door een Sony-handelaar
laten nakijken voordat u de camcorder weer
gebruikt.
Vermijd ruwe behandeling, demontage,
aanpassing en schokken door op het apparaat te
slaan, het te laten vallen of erop te trappen.
Wees vooral voorzichtig met de lens.
Zet de POWER-schakelaar op OFF (CHG)
wanneer u de camcorder niet gebruikt.
Wikkel de camcorder tijdens gebruik nooit in
textiel, zoals een handdoek. De binnenkant van
de camcorder kan hierdoor ernstig oververhit
raken.
Als u het netsnoer loskoppelt, moet u aan de
stekker en niet aan het snoer trekken.
Beschadig het netsnoer niet door er een zwaar
voorwerp op te plaatsen.
Houd de metalen contactpunten goed schoon.
Als er elektrolytische vloeistof uit de accu is
gelekt, doet u het volgende:
neem contact op met een plaatselijke, door
Sony erkende onderhoudsdienst.
spoel vloeistof af die op uw huid is
terechtgekomen.
als er vloeistof in uw ogen is gekomen, wast u
uw ogen met veel water en raadpleegt u zo
snel mogelijk een arts.
x Wanneer u de camcorder langere tijd
niet gebruikt
Schakel de camcorder zo nu en dan in en
gebruik deze voor het afspelen van beelden of
opnemen gedurende ongeveer 3 minuten.
Een disc uit uw camcorder verwijderen.
Ontlaad de accu volledig voordat u deze
opbergt.
Informatie over het gebruik van
de camcorder
125
Aanvullende informatie
NL
Condensvorming
Als uw camcorder direct van een koude
naar een warme plaats wordt gebracht, kan
vocht condenseren binnenin uw camcorder,
op het oppervlak van de disc of op de pick-
uplens. Dit kan een storing in de camcorder
veroorzaken.
x Als er condensvorming is opgetreden
Schakel de camcorder uit en laat deze
ongeveer 1 uur liggen.
x Opmerking over condensvorming
Er kan vocht in de camcorder condenseren
wanneer u de camcorder van een koude
omgeving naar een warme omgeving brengt
(of omgekeerd) of wanneer u de camcorder
in een vochtige omgeving gebruikt, zoals
hieronder wordt beschreven:
U neemt de camcorder mee van een skipiste
naar een verwarmde ruimte.
U neemt de camcorder op een hete zomerdag
vanuit een koele ruimte of een auto met
airconditioning mee naar buiten.
U gebruikt de camcorder onmiddellijk na een
regenbui.
U gebruikt de camcorder op een warme en
vochtige plaats.
x Condensvorming voorkomen
Voordat u de camcorder van een koude
omgeving naar een warme omgeving
brengt, plaatst u de camcorder eerst in een
plastic zak die u goed (luchtdicht) afsluit.
Haal de camcorder pas uit de plastic zak
wanneer de lucht in de zak na ongeveer 1
uur dezelfde temperatuur heeft als de
omringende warme lucht.
LCD-scherm
Druk niet te hard op het LCD-scherm. Dit kan
schade veroorzaken.
Wanneer u de camcorder gebruikt in een koude
omgeving, kunnen er nabeelden op het LCD-
scherm verschijnen. Dit duidt niet op een
storing.
Tijdens het gebruik van de camcorder kan de
achterkant van het LCD-scherm warm worden.
Dit duidt niet op een storing.
x Het LCD-scherm reinigen
Als het LCD-scherm vuil is door stof of
vingerafdrukken, kunt u het schoonmaken
met een zachte doek. Wanneer u de speciale
reinigingsset voor het LCD-scherm
gebruikt (los verkrijgbaar), mag u het
reinigingsmiddel niet direct op het LCD-
scherm aanbrengen. Gebruik
reinigingspapier dat vochtig is gemaakt met
het reinigingsmiddel.
x Informatie over het aanpassen van het
aanraakscherm (KALIBRATIE)
Het is mogelijk dat de toetsen op het
aanraakscherm niet goed functioneren. Als
dit gebeurt, moet u de onderstaande
procedure uitvoeren. U kunt het beste de
camcorder tijdens de bewerking met de
bijgeleverde netspanningsadapter
aansluiten op het stopcontact.
1 Schakel de camcorder in.
2 Raak (HOME) t
(INSTELLINGEN) t [ALGEMENE
INST.] t [KALIBRATIE] aan.
3 Raak "×" op het scherm drie keer aan met
de hoek van de bijgeleverde "Memory
Stick PRO Duo" of een vergelijkbaar
voorwerp. De positie van "×" wordt
gewijzigd.
Raak [ANNUL.] aan om te annuleren.
Als u niet het juiste punt hebt aangeraakt,
moet u de kalibratie opnieuw uitvoeren.
b Opmerkingen
Gebruik geen puntig voorwerp om de kalibratie
uit te voeren. Als u dit wel doet, kan het LCD-
scherm worden beschadigd.
U kunt het LCD-scherm niet kalibreren als het is
gedraaid of als het is gesloten met het scherm
naar buiten gericht.
Vervolg ,
126
Onderhoud en voorzorgsmaatregelen (Vervolg)
NL
Informatie over de behuizing
Als de behuizing van de camcorder vuil is,
reinigt u deze met een zachte, vochtige doek en
veegt u de behuizing vervolgens droog met een
zachte, droge doek.
Voorkom de volgende situaties waardoor de
afwerking van de behuizing kan worden
beschadigd:
Gebruik van chemische middelen, zoals
thinner, benzine, alcohol, chemische
reinigingsdoekjes, insectenwerende middelen,
insecticiden en zonnecrème
Het apparaat gebruiken met de bovenstaande
substanties op uw handen
Langdurige blootstelling van de behuizing
aan rubber of vinyl
Informatie over de pick-uplens
Raak de pick-uplens in het klepje van de disc
niet aan. Houd het klepje van de disc gesloten
om stof buiten te houden, behalve wanneer u de
disc plaatst en verwijdert.
Wanneer uw camcorder niet werkt omdat de
pick-uplens vuil is, moet u deze reinigen met
een camerablazer (los verkrijgbaar). Raak de
pick-uplens niet rechtstreeks aan tijdens het
reinigen, anders kan dit storingen in de
camcorder veroorzaken.
Verzorging en opslag van de lens
Veeg het oppervlak van de lens in de volgende
gevallen schoon met een zachte doek:
Als er vingerafdrukken op de lens zitten.
Op erg warme of vochtige plaatsen.
Wanneer de lens aan zilte lucht is
blootgesteld, zoals aan zee.
Bewaar de lens op een goed geventileerde plaats
met weinig stof en vuil.
Maak de lens regelmatig schoon om
schimmelvorming te voorkomen. U kunt het
best de camcorder ongeveer één keer per maand
gebruiken zodat deze langere tijd in goede staat
blijft.
De binnenkant van de zoeker reinigen
Volg de onderstaande stappen om stof uit
de zoeker te verwijderen.
1 Trek de zoeker uit.
2 Terwijl u op het lipje op de onderkant van
de zoeker drukt met een puntig voorwerp,
zoals een balpen, trekt u het oogstukblok in
de richting van de pijl om het te
verwijderen.
3 Verwijder stof uit het oogstukblok met een
camerablazer.
4 Duw de zoeker op de behuizing van de
camcorder.
5 Verwijder stof uit het binnenste gebied
waar het oogstukblok was bevestigd met
een camerablazer.
Pick-uplens
127
Aanvullende informatie
NL
6 Maak het oogstukblok vast aan de zoeker
en duw het recht naar binnen tot het op zijn
plaats klikt.
b Opmerkingen
Het oogstukblok is een precisie-onderdeel.
Demonteer het niet verder.
Raak de lens van het oogstukblok niet aan.
De vooraf geïnstalleerde oplaadbare
batterij opladen
De camcorder bevat een vooraf
geïnstalleerde oplaadbare batterij zodat de
datum, tijd en andere instellingen worden
bewaard als de POWER-schakelaar op OFF
(CHG) is gezet. De vooraf geïnstalleerde
oplaadbare batterij wordt opgeladen
wanneer de camcorder via de
netspanningsadapter aangesloten is op het
stopcontact of terwijl de accu bevestigd is.
De oplaadbare batterij loopt volledig leeg in
ongeveer 3 maanden als u de camcorder
helemaal niet gebruikt. Gebruik de
camcorder nadat de vooraf geïnstalleerde
oplaadbare batterij werd opgeladen.
Als de vooraf geïnstalleerde oplaadbare
batterij niet is opgeladen, heeft dit echter
geen invloed op het gebruik van de camera
zolang u de datum niet opneemt.
x Procedures
Sluit de camcorder aan op een stopcontact
met de bijgeleverde netspanningsadapter en
laat de camcorder meer dan 24 uur zo staan
met de POWER-schakelaar op OFF (CHG).
128
NL
Technische gegevens
Systeem
Videocompressie-indeling
MPEG2/JPEG (Stilstaande beelden)
Audiocompressie-indeling
DCR-DVD150E/DVD650E
Dolby Digital 2-kanaals
Dolby Digital Stereo Creator
DCR-DVD450E/DVD850E
Dolby Digital 2-kanaals/5,1-kanaals
Dolby Digital 5.1 Creator
Videosignaal
PAL-kleur, CCIR-normen
Intern geheugen (DCR-DVD450E/
DVD850E)
16 GB
Als u de capaciteit van het medium meet, staat
1 GB gelijk aan 1 miljard bytes, waarvan een
deel wordt gebruikt voor gegevensbeheer.
Bruikbare discs
8 cm DVD-RW/DVD+RW/DVD-R/
DVD+R DL
Filmopname-indeling
Intern geheugen (DCR-DVD450E/
DVD850E)
MPEG2-PS
Disc
DVD-RW: DVD-VIDEO (VIDEO-stand),
DVD-Video Recording (VR-stand)
DVD+RW: DVD+RW Video
DVD-R/DVD+R DL: DVD-VIDEO
"Memory Stick PRO Duo"
MPEG2-PS
Opname-indeling van stilstaande beelden
Compatibel met DCF Ver.2.0
Compatibel met Exif Ver.2.21
Compatibel met MPF Baseline
Zoeker
Elektrische zoeker (kleur)
Beeldapparaat
2,25 mm (1/8 type) CCD (Charge Coupled
Device)
Totaal:
Ongeveer 800 000 pixels
Effectief (film, 16:9)
Ongeveer 490 000 pixels
Effectief (stilstaand beeld, 16:9)
Ongeveer 310 000 pixels
Effectief (stilstaand beeld, 4:3)
Ongeveer 410 000 pixels
Lens
Carl Zeiss Vario-Tessar
Optisch: 60×, Digitaal: 120×, 2 000×
Filterdiameter: 30 mm
Brandpuntsafstand
F 1,8 - 6,0
f = 1,8 - 108 mm
Indien geconverteerd naar 35 mm camera
Voor films:
39 - 2 340 mm (16:9)
Voor stilstaande beelden:
44 - 2 640 mm (4:3)
Kleurtemperatuur
[AUTO], [EEN DRUK], [BINNEN]
(3 200 K), [BUITEN] (5 800 K)
Minimale belichting
6 lx (lux) ([AUTO LGZ.SLUITER] [AAN],
sluitertijd 1/25 seconde)
Ingangen/uitgangen
A/V R-aansluiting
Video/audio-uitgang
USB-aansluiting
mini-B
(DCR-DVD150E/DVD450E: alleen uitvoer)
LCD-scherm
Beeld
6,7 cm (2,7 type, breedte-/hoogteverhouding
16:9)
Totaal aantal pixels
123 200 (560 × 220)
Algemeen
Stroomvereisten
6,8 V/7,2 V gelijkstroom (accu)
8,4 V gelijkstroom (netspanningsadapter)
Gemiddeld stroomverbruik
DCR-DVD150E/DVD650E
Bij gebruik van het LCD-scherm (normale
helderheid): 2,4 W
Bij gebruik van de beeldzoeker: 2,2 W
DCR-DVD450E/DVD850E
Bij gebruik van het LCD-scherm (normale
helderheid): 2,1 W
Bij gebruik van de beeldzoeker: 1,9 W
129
Aanvullende informatie
NL
Bedrijfstemperatuur
0°C tot 40°C
Opslagtemperatuur
–20°C tot +60°C
Afmetingen (ongeveer)
55 × 89 × 130 mm (b×h×d) inclusief
uitstekende onderdelen
55 × 89 × 130 mm (b×h×d) inclusief
uitstekende onderdelen met oplaadbare accu
NP-FH30 bevestigd
Gewicht (ongeveer)
DCR-DVD150E/DVD650E
390 g: alleen hoofdeenheid
440 g inclusief de oplaadbare accu NP-FH30
en een disc
DCR-DVD450E/DVD850E
390 g: alleen hoofdeenheid
430 g inclusief de oplaadbare accu NP-FH30
Bijgeleverde accessoires
Zie pagina 19.
Netspanningsadapter AC-L200C/AC-
L200D
Stroomvereisten
100 V - 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz
Elektriciteitsverbruik
0,35 A - 0,18 A
Stroomverbruik
18 W
Uitgangsspanning
8,4 V gelijkstroom*
Bedrijfstemperatuur
0°C tot 40°C
Opslagtemperatuur
–20°C tot +60°C
Afmetingen (ongeveer)
48 × 29 × 81 mm (b×h×d) exclusief de
uitstekende onderdelen
Gewicht (ongeveer)
170 g zonder netsnoer
* Raadpleeg het etiket op de netspanningsadapter
voor meer specificaties.
Oplaadbare accu NP-FH30
Maximale uitgangsspanning
8,4 V gelijkstroom
Uitgangsspanning
7,2 V gelijkstroom
Maximale laadvoltage
8,4 V gelijkstroom
Maximale laadstroom
2,12 A
Capaciteit
3,6 Wh (500 mAh)
Type
Li-ion
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
zijn voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.
Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories.
Vervolg ,
130
Technische gegevens (Vervolg)
NL
Informatie over handelsmerken
"Handycam" en
zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony
Corporation.
"Memory Stick", , "Memory Stick Duo",
" ", "Memory Stick PRO
Duo", " ", "Memory
Stick PRO-HG Duo",
" ", "Memory Stick
Micro", "MagicGate", " ",
"MagicGate Memory Stick" en "MagicGate
Memory Stick Duo" zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van Sony
Corporation.
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony
Corporation.
DVD-RW, DVD+RW, DVD-R, en het DVD+R
DL-logo zijn handelsmerken.
Dolby en het double-D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista en DirectX zijn gedeponeerde
handelsmerken of handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of andere
landen.
Macintosh en Mac OS zijn gedeponeerde
handelsmerken van Apple Inc. in de Verenigde
Staten en andere landen.
Intel, Intel Core en Pentium zijn handelsmerken
of gedeponeerde handelsmerken van Intel
Corporation of haar dochterondernemingen in
de Verenigde Staten en andere landen.
Adobe, het Adobe-logo en Adobe Acrobat zijn
gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken
van Adobe Systems Incorporated in de
Verenigde Staten en andere landen.
Alle andere productnamen die hierin worden
vermeld, kunnen de handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken zijn van hun
respectieve bedrijven. Bovendien worden ™ en ®
niet elke keer vermeld in deze handleiding.
Opmerkingen bij de licentie
ELK GEBRUIK VAN DIT PRODUCT,
BEHALVE HET GEBRUIK DOOR
CONSUMENTEN VOOR PERSOONLIJKE
DOELEINDEN, IN OVEREENSTEMMING
MET DE MPEG-2-STANDAARD VOOR HET
CODEREN VAN VIDEO INFORMATIE VOOR
VOORBESPEELDE MEDIA, IS
UITDRUKKELIJK VERBODEN, TENZIJ DE
GEBRUIKER BESCHIKT OVER EEN
LICENTIE ONDER DE PATENTEN VAN
TOEPASSING IN DE MPEG-2-
PATENTENPORTEFEUILLE. DEZE
LICENTIE IS VERKRIJGBAAR VIA MPEG
LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206, VERENIGDE
STATEN.
"De programma's C Library", "Expat", "zlib" en
"libjpeg" zijn voorzien in uw camcorder. Deze
software wordt geleverd op basis van
licentieovereenkomsten met de houders van het
auteursrecht. Op basis van verzoeken van de
houders van het auteursrecht van deze
toepassingen, zijn we verplicht u op de hoogte te
stellen van het volgende. Lees de volgende
gedeelten door.
Lees "license1.pdf" in de map "License" op de
CD-ROM. U vindt hier licenties (in het Engels)
van de programma's "C Library", "Expat", "zlib"
en "libjpeg".
Software waarop GNU GPL/LGPL van
toepassing is
Software die in aanmerking komt voor de
volgende GNU General Public License (hierna
aangeduid als "GPL") of GNU Lesser General
Public License (hierna aangeduid als "LGPL"), is
in de camcorder opgenomen.
Hiermee wordt aangegeven dat u recht hebt op
toegang tot de broncode voor deze software en
deze mag aanpassen en opnieuw distribueren
volgens de voorwaarden van de bijgeleverde
GPL/LGPL.
U kunt de broncode vinden op internet. Ga naar de
volgende website en selecteer DCR-SR87 om te
downloaden.
http://www.sony.net/Products/Linux/
We stellen het zeer op prijs als u geen contact met
ons opneemt over de inhoud van de broncode.
131
Aanvullende informatie
NL
Lees "license2.pdf" in de map "License" op de
CD-ROM. U vindt hier licenties (in het Engels)
van "GPL" en "LGPL".
Als u het PDF-bestand wilt bekijken, hebt u
Adobe Reader nodig. Als dit niet op de computer
is geïnstalleerd, kunt u het downloaden van de
webpagina van Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
132
NL
Naslag
Onderdelen en bedieningselementen
De cijfers in ( ) zijn referentiepagina's.
A Luidspreker (35, 43)
Bij het afspelen komt het geluid uit de
luidspreker. Zie pagina 43 voor meer
informatie over het aanpassen van het
volume.
B "Memory Stick Duo"-sleuf/klep en
ACCESS-lampje (31)
Het ACCESS-lampje licht op voor het
interne geheugen * en voor de "Memory
Stick PRO Duo".
C RESET-toets
Alle instellingen herstellen, waaronder
de instelling voor de datum en tijd.
D LCD-scherm/aanraakscherm (16, 25)
E (HOME)-toets (17, 80)
F Zoomtoetsen (39, 45)
G START/STOP-toets (33, 38)
H (BEELDEN WEERGEVEN)-toets
(34, 41)
I EASY-toets (33)
J Aanpassingshendel zoekerlens (25)
K . (Tegenlicht)-toets (40)
L (USB)-aansluiting (66)
DCR-DVD150E/DVD450E:
Alleen uitvoer
M DUBBING-toets* (54)
N DISP-toets (25)
* DCR-DVD450E/DVD850E
DCR-DVD150E/
DVD650E
133
Naslag
NL
A POWER-schakelaar (23)
B Zoeker (25)
C CHG-lampje (opladen) (20)
D -lampje (Film)/ -lampje
(Stilstaand beeld) (23)
E Accu (20)
F Ingebouwde microfoon (39)
G Motorzoomknop (39, 45)
H PHOTO-toets (33, 38)
I DC IN-aansluiting (20)
J START/STOP-toets (33, 38)
K Bevestigingspunt voor statief
Bevestig het statief (los verkrijgbaar: de
schroef moet korter zijn dan 5,5 mm)
op het bevestigingspunt met behulp van
een statiefschroef.
L BATT-ontgrendelingshendel (accu)
(21)
Vervolg ,
134
Onderdelen en bedieningselementen (Vervolg)
NL
A Klepje disc (29)
B Oogje voor schouderriem
Een schouderriem (los verkrijgbaar)
bevestigen.
C Handgreepband (26)
D OPEN-schakelaar klepje disc en
ACCESS-lampje (29)
E Lens (Carl Zeiss) Lens (6)
F LENS COVER-schakelaar (25)
G A/V R-aansluiting (46, 65)
Andere optionele accessoires
aansluiten.
135
Naslag
NL
Aanduidingen die worden weergegeven tijdens
het opnemen/afspelen
Films opnemen
Stilstaande beelden opnemen
Films weergeven
Stilstaande beelden weergeven
A HOME-toets (17, 80)
B
Resterende accuduur (bij benadering) (67)
C Opnamestatus ([STBY] (wachtstand) of
[OPN] (opnemen))
D Opnamestand (HQ/SP/LP) (82)
E Mediatype (12)
F Teller (uur/minuut/seconde)
G OPTION-toets (18, 90)
H Geschatte resterende opnameduur voor
films
I Audiostand (82) (DCR-DVD450E/
DVD850E)
J Instelling Gezichtsindex (83)
K
BEELDEN WEERGEVEN-toets (34, 41)
L Beeldformaat (84)
M Geschatte resterende aantal stilstaande
beelden dat kan worden opgenomen
(84, 85)
N Opnamemap
Wanneer [FOTOMEDIA INST.]
[MEMORY STICK] is
O Knop voor teruggaan
P Afspeelstand
Q Huidig filmnummer/totaal aantal
opgenomen films
Wanneer [FILMMEDIA INST.] [INTERN
GEHEUGEN] (DCR-DVD450E/
DVD850E) of [MEMORY STICK] is
R Toets voor vorige/volgende (34, 42)
S Videobedieningstoetsen (34, 42)
T Gegevensbestandsnaam/Scènenummer
U Volume (34, 42)
V Nummer huidig stilstaand beeld/Totaal
aantal opgenomen stilstaande beelden
W Weergavemap
Wanneer [FOTOMEDIA INST.]
[MEMORY STICK] is
X Toets voor diavoorstelling (45)
Y VISUAL INDEX-toets (34, 41)
Vervolg ,
136
Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het opnemen/afspelen
(Vervolg)
NL
Linksboven
Rechtsboven
Midden
Onderkant
z Tips
De inhoud en posities van de aanduidingen die
hier worden weergegeven, kunnen verschillen
van de werkelijk aanduidingen op het scherm
van uw camcorder. Sommige aanduidingen
verschijnen niet afhankelijk van het model.
De opnamedatum, -tijd en camera-
instellingsgegevens worden automatisch
opgenomen op de media. Ze worden niet
weergegeven tijdens het opnemen. U kunt deze
echter weergeven als [GEGEVENSCODE]
tijdens het afspelen (p. 86).
U kunt de opnamedatum en -tijd op een
ander apparaat bekijken, enz.
([SUBTTL.DATUM], p. 89).
Aanduidingen op het scherm
Aanduiding Betekenis
Audiostand (82)
MICR.NIVEAU laag
(96)
BR.BLD.SEL. (82)
Opnemen met
zelfontspanner (96)
INT.ZOOMMICR. (96)
Aanduiding Betekenis
Fader (95)
Aanduiding Betekenis
E Waarschuwing (113)
Linksboven Rechtsboven
Onderkant Midden
Aanduiding Betekenis
Instelling Gezichtsindex
(83)
9 Handmatig scherpstellen
(93)
SCÈNEKEUZE (94)
.
Achtergrondverlichting
(40)
n Witbalans (95)
SteadyShot uit (83)
Telemacro (93)
- Beveiligen (58)
SPOTMTR/FOCUS (92)/
SPOTMETER (92)/
BELICHTING (93)
Gegevenscode tijdens het opnemen
137
Naslag
NL
Verklarende woordenlijst
x 5,1-kanaals surround sound
Een systeem waarbij geluid wordt afgespeeld met
6 luidsprekers: 3 voorluidsprekers (links, rechts
en midden) en 2 achterluidsprekers (rechts en
links) met een extra subwoofer voor lage tonen,
die wordt geteld als een 0,1-kanaal voor
frequenties van 120 Hz of lager.
x Dolby Digital
Een systeem voor audiocodering (compressie) dat
is ontwikkeld door Dolby Laboratories Inc.
x Dolby Digital 5.1 Creator
Een technologie voor geluidscompressie die is
ontwikkeld door Dolby Laboratories Inc. waarbij
audio efficiënt wordt gecomprimeerd, maar
waarbij de hoge geluidskwaliteit behouden blijft.
Hiermee kunt u 5,1-kanaals surround sound
opnemen terwijl de schijfruimte efficiënter wordt
gebruikt. Discs die door Dolby Digital 5.1 Creator
zijn gemaakt, kunnen worden afgespeeld op een
apparaat dat compatibel is met de disc die op uw
camcorder is gemaakt.
x JPEG
JPEG staat voor Joint Photographic Experts
Group, een norm voor de compressie van
stilstaande beelden (beperking van
gegevenscapaciteit). De camcorder neemt
stilstaande beelden op in JPEG-indeling.
x Miniatuur
Verkleinde beelden die het mogelijk maken een
groot aantal beelden tegelijkertijd te bekijken.
[VISUAL INDEX], [ GEZICHT],
[ FILMROL] enzovoort worden weergegeven
als miniaturen.
x MPEG
MPEG staat voor Moving Picture Experts Group,
de normen voor het coderen (beeldcompressie)
van video (film) en audio. De indelingen MPEG1
en MPEG2 zijn beschikbaar. De camcorder neemt
films op in MPEG2-indeling.
x VBR
VBR staat voor Variable Bit Rate, de opname-
indeling waarbij de bitsnelheid (het aantal
opnamegegevens in een bepaald tijdsegment)
automatisch wordt geregeld op basis van de scène
die wordt opgenomen. Voor snel bewegende
video's wordt veel ruimte op de media gebruikt
om een helder beeld te verkrijgen, waardoor de
opnameduur op de media korter wordt.
x VIDEO-stand
Een van de opname-indelingen die u kunt
selecteren wanneer u een DVD-RW gebruikt. De
VIDEO-stand biedt een voortreffelijke
compatibiliteit met andere DVD-apparaten.
x VR-stand
Een van de opname-indelingen die u kunt
selecteren wanneer u een DVD-RW gebruikt. In
de VR-stand kunt u bewerkingen uitvoeren
(verwijderen of de volgorde opnieuw schikken)
met uw camcorder. Wanneer u de disc finaliseert,
kunt u deze afspelen op een met de VR-stand
compatibel DVD-apparaat.
138
NL
Index
Cijfers
16:9.......................................46
16:9 BREED.........................30
21-polige verloopstekker......47
4:3...................................30, 46
5,1-kanaals surround sound
..............................................39
5,1-kanaals surround-opname
..............................................39
8cm dvd................................12
A
Aanduidingen .....................136
Aansluiten
Televisie........................46
VCR- of DVD/HDD-
recorders........................65
Aantal opneembare stilstaande
beelden............................84, 85
Accu......................................20
Accu-informatie....................67
Afspeellijst
Afspelen ........................63
Maken............................62
Splitsen..........................64
Verplaatsen....................63
Wissen...........................63
Afspelen..........................34, 41
ALGEMENE INST. .............89
AUDIOSTAND....................82
AUTO LGZ.SLUITER
(automatisch langzame
sluitertijd) ...............83, 85, 112
AUTOM. UIT (automatische
uitschakeling) .......................89
A/V-kabel.......................46, 65
B
BEELDFORM......................84
BELICHTING......................93
Beveiligen.....................58, 116
Bewerken..............................48
BINNEN .............................. 95
BLD.DB.BEST.REP............ 78
Breedte-/hoogteverhouding
............................................. 46
BR.BLD.SEL....................... 82
BUITEN............................... 95
C
CAMERAGEGEV............... 86
Categorie INSTELLINGEN
............................................. 80
Categorie MEDIA BEHEREN
............................................. 68
CD-ROM ............................. 97
Computer ............................. 97
Condensvorming................ 125
D
Datumindex.......................... 44
DATUM/TIJD ....... 24, 86, 136
DC IN-aansluiting................ 20
De categorie OVERIG......... 48
DEMOFUNCTIE................. 89
Diavoorstelling..................... 45
DIGITAL ZOOM ................ 82
Disc...................................... 29
DISCSELECTIEGIDS......... 77
DISPLAY............................. 88
Dolby Digital 5.1 Creator
........................................... 137
Dubbelzijdige disc ............. 120
DVD-menu........................... 71
DVD-R................................. 12
DVD-RW............................. 12
DVD-station......................... 72
DVD+R DL.......................... 12
DVD+RW ............................ 12
E
EEN DRUK ......................... 95
Extra opnamen ..................... 76
F
FADER.........................95, 112
FADER WIT ........................96
FADER ZWART..................96
FILM KOPIËREN................54
FILMINST.CAMERA .........82
Filmrolindex.........................43
Films...............................33, 38
Films kopiëren................54, 65
Finaliseren....................69, 111
FOCUS.........................93, 108
FORMATTEREN
Disc ...............................74
Intern geheugen.............74
"Memory Stick PRO Duo"
.......................................74
FOTO KOPIËREN...............56
FOTO-INSTELL..................84
G
GEBIED INST. ....................88
Gebruik van de Easy Handycam
..............................................33
Gebruiken in het buitenland
............................................117
GEGEVENSCODE..............86
Gelijkstroomstekker .............20
Gezichtsindex.................43, 83
Gids voor PMB...................101
H
Handgreepband.....................26
HOME MENU ...............16, 80
ALGEMENE INST.......89
FILMINST.CAMERA
.......................................82
FOTO-INSTELL...........84
INS.BLDWEERG.........86
INS.GELUID/WRGV...87
KLOK/TAALINS. ........88
UITVOERINSTELL.....88
139
Naslag
NL
HQ ........................................82
HULPKADER ......................83
I
InfoLITHIUM.....................123
Installeren (software)............97
INSTELL. GELUID .............81
INS.BLDWEERG.................86
INS.GELUID/WRGV...........87
INT.ZOOMMICR.................96
J
JPEG ...................................137
K
KAARSLICHT.....................94
KALIBRATIE ....................125
KLOK INSTEL. ...................23
KLOK/TAALINS.................88
L
LANDSCHAP ......................94
LCD HELDER .....................87
LCD KLEUR........................87
LCD-scherm .........................25
Lensdop ................................25
LP..........................................82
LTST. SCEN.WIS.
(verwijderen).........................50
M
"Memory Stick"..............4, 121
"Memory Stick PRO Duo"
..................................4, 31, 121
MICR.NIVEAU............96, 112
MPEG .................................137
N
Netsnoer................................20
Netspanningsadapter.............20
NIV.AV.LCD (niveau
achtergrondverlichting van het
LCD-scherm) ...............87, 108
NTSC .................................117
NUMMER BEST.
(bestandsnummer)................ 85
O
Onderhoud..........................120
Oplaadduur........................... 21
Opnameduur.............13, 21, 32
Opname-indeling..................12
OPNAMESTAND
(Opnamestand).....................82
Opnemen ........................33, 37
OPTION MENU ..................90
Origineel
SPLITSEN ....................61
VERWIJDEREN .......... 49
P
PAL ....................................117
PIEPTOON ..........................87
PORTRET............................94
R
REST INSTELLEN (Instelling
weergave resterende media)
..............................................83
Resterende accuduur ............ 67
S
S VIDEO-kabel..............46, 65
SCÈNEKEUZE............94, 112
SCHEMER...........................94
SNEEUW.............................95
SP .........................................82
Specificaties .......................128
Speelduur .............................22
Spiegelstand .........................40
SPLITSEN
Afspeellijst....................64
Origineel .......................61
SPORT (sportlessie) .............94
SPOTFOCUS ...............92, 112
SPOTLIGHT ........................94
SPOTMETER (flexibele
spotmeter).............................92
SPOTMTR/FOCUS..............92
Statief..................................133
STEADYSHOT....................83
Stilstaande beelden.........33, 38
Stilstaande beelden kopiëren
..............................................56
STRAND..............................94
SUBTTL. DATUM ..............89
T
TAALINSTELL. ..................88
Tegenlicht.....................40, 112
TELEMACRO..............93, 112
Televisiekleursysteem ........117
Tijdsverschillen in de wereld
............................................118
TV-TYPE .......................46, 88
U
UITVOERINSTELL. ...........88
UNFINALIZE ..............76, 111
USB 2.0 ................................97
USB-kabel ......................67, 99
V
VBR......................................13
VERWIJDEREN
Films..............................49
Stilstaande beelden........50
VIDEO-stand........................12
VISUAL INDEX............34, 41
VOLUME .................35, 43, 87
Voorbereiding.......................20
Voorzorgsmaatregelen........120
VR-stand...............................12
VUURWERK.......................94
Vervolg ,
140
Index (Vervolg)
NL
W
Waarschuwingen ................113
Waarschuwingsberichten....115
Weergavezoom.....................45
Windows...............................97
WITBALANS (witbalans) ...95
Z
Zelfdiagnose .......................113
ZOMERTIJD........................88
ZONSOP&ONDERG...........94
Zoom ....................................39
Z.ONTSPANNER ................96
2
TR
Kamerayı çalıştırmadan önce bunu okuyun
Üniteyi çalıştırmadan önce, bu kılavuzu
çok dikkatli bir şekilde okuyun ve ileriye
dönük olarak referans amacıyla saklayın.
Yangın veya elektrik çarpma
tehlikesini azaltmak için, üniteyi
yağmur veya neme maruz
bırakmayın.
Pilleri güneş ışığı, ateş veya benzeri aşırı
sıcaklığa maruz bırakmayın.
Pil Takımı
Pil takımı yanlış kullanılırsa patlayabilir,
yangına veya kimyasal yanıklara yol
açabilir. Aşağıdaki uyarıları dikkate alın.
•Sökmeyin.
•Pil takımına baskı uygulamayın ve
vurma, düşürme veya üstüne basma gibi
şoka veya kuvvete maruz bırakmayın.
•Kısa devreye ve pil uçlarının metal
cisimlerle temas etmesine izin vermeyin.
•60 °C (140 °F) üzeri sıcaklığa maruz
bırakmayın, örneğin doğrudan güneş
ışığında tutmayın veya güneş altında
park halindeki aracın içinde bırakmayın.
•Yakmayın veya ateşe atmayın.
•Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri
kullanmayın.
•Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı
ile veya pil takımını şarj edebilecek bir
aygıt ile şarj edin.
•Pil takımını küçük çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
•Pil takımını kuru tutun.
•Yalnızca aynı ya da Sony tarafından
önerilen eşdeğer türde pillerle değiştirin.
•Kullanılmış pil takımlarını talimatlarda
belirtildiği şekilde atın.
Pili yalnızca belirtilen tür ile değiştirin.
Aksi takdirde, yangın ya da yaralanma
tehlikesi vardır.
AC Adaptörü
AC Adaptörünü duvar ve eşya arası gibi
dar bir alanda kullanmayın.
AC Adaptörünü kullanırken yakındaki
duvar prizinden yararlanın. Kameranızı
kullandığınız sırada herhangi bir arıza
oluştursa, AC Adaptörünü hemen duvar
prizinden çıkarın.
Kameranız kapalı bile olsa, AC Adaptör
vasıtasıyla duvar prizine takılı olduğunda
dahi kameranıza AC elektriği (şebeke
elektriği) gelir.
Dikkat
Belli frekanslardaki elektromanyetik alanlar, bu
birimin resim ve ses kalitesini etkileyebilir.
Bu ürün, 3 metreden kısa bağlantı kablolarının
kullanılması ile ilgili EMC Yönergesi uyarınca
test edilmiş ve limitlere uygun bulunmuştur.
Not
Eğer statik elektrik veya elektromanyetizma veri
transferlerinin yarıda kesilmesine (başarısız
olmasına) neden oluyorsa uygulamayı yeniden
başlatın veya iletişim kablosunu (USB, vb.)
çıkartıp yeniden takın.
UYARI
DİKKAT
3
TR
Eski Elektrikli & Elektronik
Ekipmanların Atılması
(Avrupa Birliği’nde ve ayrı
toplama sistemlerine
sahip diğer Avrupa
ülkelerinde uygulanır)
Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan
bu sembol, bu ürünün bir ev atığı olarak
muamele görmemesi gerektiğini gösterir.
Bunun yerine, elektrikli ve elektronik
ekipmanların geri dönüşümü için mevcut
olan uygun toplama noktasına teslim
edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde
atılmasını sağlayarak, bu ürüne yanlış
müdahale edilmesi sonucunda ortaya
çıkabilecek ve çevre ile insan sağlığı
üzerinde olumsuz etkide bulunabilecek
durumların önlenmesine yardımcı
olursunuz. Malzemelerin geri dönüşümü,
doğal kaynakları korumamıza yardımcı
olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümüyle
ilgili daha fazla bilgi için, lütfen şehrinizde
bulunan yerel ofisle, evsel atıklar toplama
servisinizle veya bu ürünü satın aldığınız
mağazayla temasa geçin.
Atık pillerin bertaraf
edilmesi (Avrupa
Birliği’nde ve ayrı
toplama sistemleri
bulunan diğer Avrupa
ülkelerinde uygulanan)
Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol,
bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel
atık olarak değerlendirilmemesi
gerektiğini belirtmektedir. Bu pillerin
doğru şekilde bertaraf edilmesini
sağlamakla, pillerin uygunsuz şekilde
bertaraf edilmesi neticesinde çevre ve
insan sağlığında meydana gelebilecek olan
potansiyel zararların engellenmesine de
katkıda bulunmuş olacaksınız.
Materyallerin geri dönüştürülmesi doğal
kaynakların korunmasına yardımcı
olacaktır. Ürünlerin güvenlik, performans
veya veri entegrasyon gibi sebeplerden
dolayı beraberlerindeki pille sürekli bir
bağlantı gerektirdikleri durumlarda pilin
yalnızca kalifiye servis personeli
tarafından değiştirilmesi zorunludur. Pilin
uygun bir şekilde değerlendirilmesini
sağlamak amacıyla ürünü, kullanım
süresinin sonunda elektrikli ve elektronik
ekipmanların geri dönüştürülmesine
ilişkin yürürlükte olan toplama noktasına
teslim ediniz. Diğer tüm piller için lütfen
pillerin üründen güvenli bir şekilde
çıkarılmasına ilişkin bölümü inceleyiniz.
Pili, atık pillerin geri dönüştürülmesine
yönelik yürürlükteki toplama noktasına
teslim ediniz.
Bu ürünün veya pilin geri
dönüştürülmesine ilişkin daha ayrıntılı
bilgi için lütfen yerel Yetkili Dairenizle,
evsel atık bertaraf servisinizle veya ürünü
satın aldığınız mağazayla irtibat kurunuz.
Devam ,
TR
4
Kamerayı çalıştırmadan önce bunu okuyun (Devam)
TR
AB Yönetmeliklerinin uygulandığı
ülkelerdeki müşteriler için bildirim
Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1
71 Konan Minatoku Tokyo, 1080075
Japonya’dir. EMC ve ürün güvenliğinin
Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Almanya’dir. Servis veya
garantiyle ilgili her konuda ayrı servis veya
garanti belgelerinde verilen adreslere
başvurun.
Kamera kaydediciniz iki tür işletim
kılavuzuyla birlikte sağlanır.
–“Kullanma Kılavuzu” (Bu kılavuz)
–“PMB Guide” kamera kaydedicinizi
bağlantılı bir bilgisayarla kullanmak için
(sağlanan CDROM içindedir) (s. 99)
Kamera kaydedicinizde
kullanabileceğiniz disk tipleri
Yalnızca aşağıdaki diskleri
kullanabilirsiniz.
–8 cm DVDRW
–8 cm DVD+RW
–8 cm DVDR
–8 cm DVD+R DL
Aşağıdaki işaretleri taşıyan diskleri
kullanın. Ayrıntılar için bkz. sayfa 12.
Kayıt/oynatma işlemlerinde güvenilirlik
ve dayanıklılık elde etmek için, Sony
disklerinin kullanılmasını öneririz.
b Not
•Sertifikasız disk kullanmak nadiren yetersiz
kayıt/oynatma kalitesine yol açabilir.
Kameranızda kullanabileceğiniz
“Memory Stick” tipleri
•Film kaydederken, 512 MB veya daha
yüksek kapasiteli ve aşağıdaki işaretleri
taşıyan bir “Memory Stick PRO Duo”
kullanmanızı öneririz:
– (Memory Stick
PRO Duo”)*
– (Memory Stick
PROHG Duo”)
* “Mark2” etiketine sahip olan veya olmayan
bir “Memory Stick PRO Duo”
kullanabilirsiniz.
Kullanımla ilgili bilgiler
5
TR
•“Memory Stick PRO Duo” kayıt süresi
için bkz. sayfa 32.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick
PROHG Duo”
(Bu boyutu kameranızla kullanabilirsiniz.)
“Memory Stick”
(Kameranızla kullanamazsınız.)
•“Bu kılavuzda hem “Memory Stick
PRO Duo” hem de “Memory Stick
PROHG Duo”, “Memory Stick PRO
Duo” olarak anılmaktadır.
•Yukarıda belirtilenlerin dışında herhangi
tip bir hafıza kartı kullanamazsınız.
•“Memory Stick PRO Duo” yalnızca
“Memory Stick PRO” ile uyumlu
aygıtlarla kullanılabilir.
•“Memory Stick PRO Duo” veya
“Memory Stick Duo” adaptörünün
üzerine etiket veya benzeri bir şey
yapıştırmayın.
•“Memory Stick PRO Duo”yu “Memory
Stick” uyumlu bir aygıtla kullanırken,
“Memory Stick PRO Duo”yu “Memory
Stick Duo” adaptörüne
yerleştirdiğinizden emin olun.
Kameranın kullanılması
•Kamerayı aşağıdaki parçalarından
tutmayın.
•Kamera toza, sızdırmaya ya da suya
dayanıklı değildir. Bkz. “Kameranızın
kullanımı hakkında” (s. 121).
•Ortamın kırılmasını veya kayda alınan
görüntülerin kaybolmasını önlemek için,
(Film)/ (Resim) lambaları
(s. 23) ya da ACCESS/erişim lambaları
(s. 29, 31) yanarken aşağıdaki işlemleri
yapmayın:
–pil takımını ya da AC Adaptörünü
kameradan çıkarmayın
–kameraya mekanik darbe ya da titreşim
uygulamayın
•Kameranızı başka bir aygıta bir kablo ile
bağlamadan önce, konektör fişini doğru
şekilde taktığınızdan emin olun.
Konektör fişini zorla terminale sokmaya
çalışırsanız, terminal zarar görebilir ve
kameranız arızalanabilir.
Vizör LCD ekran
Pil
Devam ,
6
Kamerayı çalıştırmadan önce bunu okuyun (Devam)
TR
Menü öğeleri, LCD panel, vizör ve
lens hakkında
•Devre dışı bırakılan bir menü öğesi
geçerli kayıt veya oynatma koşullarında
kullanıma hazır değildir.
•LCD ekran ve vizör en son teknolojiyle
üretilmiştir, bu nedenle piksellerin
%99,99’undan fazlası etkin durumdadır.
Bununla birlikte, LCD ekranda ve
vizörde sürekli ince siyah noktalar ve/
veya parlak noktalar (beyaz, kırmızı,
mavi veya yeşil renkli) ortaya çıkabilir.
İmalata bağlı bu noktalar normaldir ve
kayıt işlemini herhangi bir şekilde
etkilemez.
•LCD ekranın, vizörün veya lenslerin
uzun süre doğrudan güneşe maruz
kalması aygıtın arızalanmasına yol
açabilir.
•Aygıtı güneşe doğru yöneltmeyin. Bunu
yaptığınız takdirde kameranız
arızalanabilir. Güneşe ait görüntüleri
akşam karanlığı gibi güneş ışınlarının
daha eğik geldiği saatlerde yapın.
Kayıt hakkında
•Kayıt yapmaya başlamadan önce,
görüntü ve sesin herhangi bir aksaklık
olmaksızın kaydedilebildiğinden emin
olmak için kayıt işlevini test edin.
DCRDVD150E/DVD650E
Deneme kaydı için bir DVDRW/
DVD+RW kullanın.
DCRDVD450E/DVD850E
Deneme kaydında dahili belleği kullanın.
•Kameranın veya saklama ortamının
arızalanması gibi nedenlerle kayıt veya
oynatma işlevinin yerine
getirilememesinden dolayı, kayıt
içeriğiyle ilgili herhangi bir tazminat söz
konusu değildir.
•TV renk sistemleri ülkelere/bölgelere
göre değişir. Kayıtlarınızı TV’de
görüntülemek için, PAL sistemli bir
TV’ye ihtiyacınız olacaktır.
•Televizyon programları, filmler, video
kasetler ve diğer materyaller telif
hakkıyla korunmaktadır. Bu
materyallerin izinsiz kaydı telif hakları
kanunlarına aykırıdır.
•Görüntüleri kaydetmeyi/silmeyi uzun
süre tekrarlarsanız dahili bellek (DCR
DVD450E/DVD850E) ya da “Memory
Stick PRO Duo” üzerindeki veride
parçalanma meydana gelebilir.
Görüntüler saklanamaz veya
kaydedilemez. Bu durumda
görüntülerinizi önce başka tür bir
ortama kaydedin (s. 53, 64) ve ardından
ortamı biçimlendirin (s. 73).
Dil ayarı hakkında
Her dilden ekran üzerindeki görüntüler,
çalıştırma işlemlerinin açıklanması
amacıyla kullanılmıştır. Gerekli
olduğunda kameranızı kullanmadan önce
ekran dilini değiştirebilirsiniz (s. 24).
Siyah nokta
Beyaz, kırmızı, mavi
veya yeşil nokta
7
TR
Atma/aktarma hakkında (DCR
DVD450E/DVD850E)
[ORTM.BÇMLNDRM.] (s. 73) işlemi
yapılsa veya dahili belleğe kaydedilen
görüntülerin tümü silinse bile, veriler
dahili bellekten tamamen silinmeyebilir.
Kameranızı birini verirken veya satarken,
verilerinizin kurtarılmasını önlemek için
[ BOŞALT] işlemini (s. 78) yapmanız
önerilir. Yukarıdakine ek olarak,
kameranızı atarken kameranın gövdesini
parçalamanız önerilir.
Carl Zeiss lensleri hakkında
Kameranız Almanya’da Carl Zeiss ve
Sony Corporation ile ortaklaşa geliştirilen
bir Carl Zeiss merceğe sahiptir ve üstün
kalitede görüntü üretir. Video kameralar
için MTF ölçme sistemini kullanır ve Carl
Zeiss lensinin herkes tarafından bilinen
kalitesini sunar.
MTF = Modulation Transfer Function.
Rakam değeri, bir nesneden lense gelen
ışık miktarını belirtir.
Bu kılavuz hakkında
•Bu kılavuzda gösterilen LCD ekranları,
vizör görüntüleri ve göstergeleri dijital
fotoğraf makinesiyle çekilmiştir ve sizin
karşınıza gelenlerden farklı görünebilir.
•Bu kılavuzdaki diskler, 8 cm DVD
diskleridir.
•Bu kılavuzda dahili bellek (DCR
DVD450E/DVD850E), disk ve
“Memory Stick PRO Duo” olarak
adlandırılır.
•Aksi belirtilmediği sürece, bu
kılavuzdaki çizimlerde DCRDVD850E
temel alınmıştır.
•Ortamların ve diğer aksesuarların
tasarım ve teknik özellikleri önceden
herhangi bir bildirimde bulunulmaksızın
değiştirilebilir.
Kılavuzda kullanılan işaretler
hakkında
•Kullanılabilen işlemler kullanımdaki
ortama bağlıdır. Aşağıdaki işaretler,
belirli bir işlemde kullanabileceğiniz
ortam tipini göstermek için
kullanılmıştır.
Dahili Bellek
Disk
“Memory Stick PRO Duo”
8
TR
İçindekiler
Kamerayı çalıştırmadan önce bunu
okuyun ......................................2
İçindekiler ...................................8
Nesne örnekleri ve çözümler ......10
Gereksinimlerinize göre çeşitli
“Ortamlar” kullanarak eğlenin ...11
Kameranız için ortam .................12
Kameranızı kullanma ..................14
“HOME veOPTION
 İki tip menüden yararlanma .....16
Adım 1: Ürünle verilen parçaların
kontrolü ..................................19
Adım 2: Pil takımını şarj etme ......20
Adım 3: Gücü açma, tarih ve saati
ayarlama .................................23
Dil ayarını değiştirme .................24
Adım 4: Kayıt öncesi ayarlamaları
yapma ....................................25
Adım 5: Ortam seçme ................27
Adım 6: Disk veya “Memory Stick
PRO Duo” takma ......................29
Kolay kayıt ve oynatma (Easy
Handycam işlemi) ....................33
Kayıt .........................................37
Zum .........................................39
Daha fazla yere ulaşacak şekilde ses
kaydetme (5,1 ch çevre ses kayıt)
(DCRDVD450E/DVD850E) .....39
Arkadan aydınlatmalı nesneler için
pozlamayı ayarlama ................40
Ayna modunda kayıt ..................40
Oynatma .................................. 41
Tam hassasiyetle ekranları arama
(Film Şeridi Dizini) .................. 43
Yüzlere göre istenen sahneleri
arama (Yüz Dizini) .................. 43
İstenen görüntüleri tarihe göre
arama (Tarih Dizini) ................ 44
PB zumunu kullanma ................ 45
Hareketsiz görüntüler dizisinin
oynatılması (Slayt gösterisi) .... 45
Görüntüleri TV’de oynatma ........ 46
(DİĞER) kategorisi ............... 48
Görüntüleri silme ...................... 49
Filmden hareketsiz görüntü
yakalama (DCRDVD450E/
DVD650E/DVD850E) ............... 51
Görüntüleri kameranızın içindeki
ortama çoğaltma/kopyalama
(DCRDVD450E/DVD650E/
DVD850E) .............................. 53
Görüntüleri koruma ................... 57
Filmleri bölme ........................... 60
Oynatma Listesi oluşturma ........ 61
Filmleri VCR veya DVD/HDD
kaydedicilerine çoğaltma ......... 64
Pil bilgilerini kontrol etme ........... 66
(ORTAMI YÖNET)
kategorisi ............................... 67
Diskin başka aygıtlarda oynatmaya
uyumlu olmasını sağlama
(Kapatma) .............................. 68
Diski başka aygıtlarda
oynatma ................................. 71
Ortam bilgilerini denetleme ........ 72
Ortamı biçimlendirme ................ 73
Kameranızın Keyfini Çıkarın
Başlarken
Kayıt/Oynatma
Düzenleme
Ortam Kullanma
9
TR
Kapatma işleminden sonra başka
filmler kaydetme .....................75
Doğru diski bulma (DİSK SEÇME
KILVZ.) ....................................76
Resim veritabanı dosyasını
onarma ...................................77
Dahili bellekteki verilerin
kurtarılmasını engelleme
(DCRDVD450E/DVD850E) ......78
HOME MENU altındaki
(AYARLAR) kategorisiyle
yapabilecekleriniz ....................79
HOME MENU kullanımı ............. 79
(AYARLAR) kategorisindeki
öğelerin listesi ....................... 80
KAMR.FİLM AYRLR. ...................81
(Film kaydı öğeleri)
KMR.FOTO.AYRLR. ....................83
(Hareketsiz görüntü kaydetme öğeleri)
GRNT.AYRLR.GÖS. ....................84
(Görüntüyü özelleştirecek öğeler)
SES/GRNT.AYRLR. ....................85
(Ses ve ekranı ayarlama öğeleri)
ÇIKTI AYARLARI .........................86
(Diğer aygıtlara bağlanırken kullanılan
öğeler)
SAAT/ DİL AYR. ......................86
(Saati ve dili ayarlama öğeleri)
GENEL AYARLAR .......................87
(Diğer ayar öğeleri)
OPTION MENU kullanarak
işlevleri etkinleştirme ................88
OPTION MENU kullanımı ........... 88
OPTION MENU içindeki
kayıt öğeleri ........................... 89
OPTION MENU içindeki
görüntüleme öğeleri ............... 89
OPTION MENU içinde ayarlanan
işlevler ....................................90
Windows bilgisayarıyla
yapılabilenler .......................... 95
Sorun Giderme ....................... 102
Uyarı göstergeleri ve
mesajları ............................... 111
Kameranızın yurt dışında
kullanımı ............................... 115
Harici bellekte (DCRDVD450E/
DVD850E) ve “Memory Stick PRO
Duo”da dosya/klasör yapı.... 117
Bakım ve önlemler .................. 118
Disk hakkında ......................... 118
“Memory Stick” haknda ........ 119
“InfoLITHIUM” pil takımı
hakkında ............................. 120
Kameranızın kullanımı
hakkında ............................. 121
Teknik Özellikler ...................... 125
Parçaları ve kontrolleri
tanımlama ............................. 129
Kayıt/oynatma sırasında
görüntülenen göstergeler ...... 132
Sözlük .................................... 134
İndeks .................................... 135
Kameranızı Özelleştirme
Bilgisayar Kullanımı
Sorun Giderme
Ek Bilgiler
Hızlı Referans
10
TR
Nesne örnekleri ve çözümler
Çekim
Yakın çekimde
çiçekler
B PORTRE....................................... 92
B ODAK.......................................... 91
B TELE MAKRO................................ 90
Ekranın solundaki
köpeğe
odaklanırken
B SPOT METR./ODAK ....................... 90
B ODAK.......................................... 91
B SPOT ODAK ................................. 90
Kayak iniş pistinin
ya da plajın güzel bir
çekimini yaparken
B Arka ışık....................................... 40
B KUMSAL...................................... 92
B KAR ............................................ 92
Golf atışınızı
kontrol ederken
B SPOR ..........................................92
Sahnede spot
lambası altında bir
çocuk
B SPOT LAMBASI .............................92
Tüm ihtişamıyla
havai fişekler
B HAVAİ FİŞEK.................................92
B ODAK ..........................................91
11
Kameranızın Keyfini Çıkarın
TR
Kameranızın Keyfini Çıkarın
Gereksinimlerinize göre çeşitli “Ortamlar
kullanarak eğlenin
Kayıt/oynatma/düzenleme için dahili bellek (DCRDVD450E/DVD850E), disk veya
“Memory Stick PRO Duo” (s. 27) arasından bir ortam seçin. Filmler ve hareketsiz
görüntülerde ortam ayarlamak için, gereksinimlerinize göre [FİLM ORTM.AYARI] veya
[FOTO.ORT.AYARI] (DCRDVD450E/DVD850E) seçebilirsiniz.
Kameranın [FİLM ÇOĞALT] işlevini kullanarak dahili bellek (DCRDVD450E/
DVD850E) veya “Memory Stick PRO Duo” üzerine kaydedilmiş olan filmleri başka bir
aygıta bağlanmadan diske çoğaltabilirsiniz (s. 53).
b Notlar
•Kameranızın tipine bağlı olarak film içeriklerini çoğaltamayabilirsiniz. Tiplerin uyumluluğu
hakkındaki ayrıntılar için bkz. sayfa 53.
Ortam seçme
Bir ortam tipinden diğerine çoğaltma
12
TR
Kameranız için ortam
Kameranızla görüntüleri dahili belleğe (DCRDVD450E/DVD850E), 8 cm DVDRW,
DVD+RW, DVDR veya DVD+R DL diske ya da bir “Memory Stick PRO Duo” üzerine
kaydedebilirsiniz. Kameranızda kullanabileceğiniz “Memory Stick” tipleri için
bkz. sayfa 4.
DVDRW kullanırken kayıt biçimi olarak VIDEO modunu veya VR modunu
seçebilirsiniz.
Bu kılavuzda, VIDEO modu olarak ve VR modu olarak gösterilmiştir.
VIDEO modu ve VR modu Sözlük (s. 134)
DVDRW için kayıt biçimi
Özellikle kapatıldıktan sonra çoğu DVD aygıtıyla uyumlu olan kat biçimi.
VIDEO modunda yalnızca en son film silinebilir.
Kameranızla düzenleme (görüntüleri silme ve sıralarını yeniden düzenleme) olanağı
sağlayan bir kat biçimi.
Kapatılmış bir disk VR modunu destekleyen DVD aygıtlarında oynatılabilir.
DVDRW’de VR modunu destekleyip desteklemeğini öğrenmek için DVD
aygıtınızın yönerge kılavuzuna bakın.
Disk özellikleri
Parantez içindeki ( ) rakamlar referans sayfalarını gösterir.
Disk tipleri ve simgeleri
DVDRW DVD+RW DVDR DVD+R DL
Bu kılavuzda kullanılan simgeler
Hem 16:9 (geniş) hem de 4:3 filmler aynı diske
kaydedilebilir
(29)
zz zz
En son filmi silme (50) zzz ––
Kameranızda filmi silme veya düzenleme (49)
z ––
Disk dolu olsa bile biçimlendirerek diski tekrar tekrar
kullanma*
(73)
zzz ––
Başka aygıtlarda oynatmak için kapatma gerekiyor
(68)
zz
*1
** zz
Diskin bir tarafına daha uzun kayıt yapma
–––z
* Biçimlendirme işlemi tüm görüntüleri siler ve kayıt ortamını orijinal boş durumuna döndürür (s. 73).
Yeni bir disk kullanırken bile bu diski kameranızla biçimlendirin (s. 29).
13
Kameranızın Keyfini Çıkarın
TR
Tablodaki rakamlar, dahili belleğe (DCRDVD450E/DVD850E) ve diskin bir tarafına
kayıt için dakika cinsinden yaklaşık süreyi gösterir.
Kullanılabilir ortamlara kayıt süresi ortam tipine ve [KAYIT MODU] (s. 81) ayarına göre
değişir.
Parantez içindeki ( ) rakamlar en kısa kayıt süresidir.
* DCRDVD450E/DVD850E
z İpuçları
•Tablodaki 9M ve 6M gibi rakamlar ortalama bit hızını gösterir. M, Mbps’nin kısaltmasıdır.
•DCRDVD450E/DVD850E için: [SES MODU] ile filmlerin sesli kaydetme biçimini belirleyebilirsiniz
(s. 81).
DCRDVD150E/DVD650E için: Ses 2 kanallı stereo olarak kaydedilir.
•Kayıt süresini [ORTAM BİLGİSİ] ile denetleyebilirsiniz (s. 72).
•Çift taraflı disk kullandığınızda, her iki tarafa da görüntü kaydedebilirsiniz (s. 118).
•“Memory Stick PRO Duo” üzerine kayıt süresi için bkz. sayfa 32.
** Diski bilgisayarın DVD sürücüsünde oynatmak için diskin kapatılması gerekir. Kapatılmamış bir
DVD+RW bilgisayarın hatalı çalışmasına neden olabilir.
Filmlerin kayıt süresi
Ortam tipi
9M (HQ) (yüksek kalite)
230 (205) 20 (18) 35 (32)
6M (SP) (standart kalite)
340 (205) 30 (18) 55 (32)
3M (LP) (uzun
oynatma)
5,1ch*
655 (435) 60 (44) 110 (80)
2ch
715 (460) 65 (46) 125 (90)
Kameranız, kaydedilen sahneye uyumlu görüntü kalitesini otomatik olarak ayarlayabilmek için VBR
(Variable Bit Rate) biçimini kullanır. Bu teknoloji ortamın kayıt süresinde dalgalanmalara neden olur.
Hızlı hareket eden ve karmaşık görüntüleri içeren filmler daha yüksek bit hızıyla kaydedilir ve bu da
toplam kayıt süresini azaltır.
14
TR
Kameranızı kullanma
1Ortam seçme (s. 27)
Filmler ve hareketsiz görüntüler için ayrı ortamlar seçebilirsiniz.
Diske kaydetme durumunda, gereksinimlerinize en uygun diski seçin.
Kameranızda görüntüleri silmek veya düzenlemek
istiyor musunuz?
Evet Hayır
Uzun kayıt için
Evet Hayır
Görüntüleri silmek ve diski yeniden
kullanmak istiyor musunuz?
* Kayıt biçimini seçin ve diski kameranızda biçimlendirin (s. 29).
zİpuçları
•Diski [DİSK SEÇME KILVZ.] aracılığıyla seçebilirsiniz (s. 76).
2Görüntüleri kaydetme (s. 37)
3Görüntüleri düzenleme/saklama
Kullanılabilen işlevler seçili ortama bağlıdır.
x rüntüleri kameranızda bulunan başka bir tipte ortama çoğaltma/kopyalama
(s. 53)
x Filmleri başka aygıtlara çoğaltma (s. 64)
x Bilgisayarda düzenleme (s. 95)
Sağlanan “PMB” (Picture Motion Browser) uygulama yazılımını kullanarak
görüntüleri bilgisayara alabilir ve diske kaydedebilirsiniz.
15
Kameranızın Keyfini Çıkarın
TR
4Başka aygıtlarda görüntüleme
x rüntüleri TV’de görüntüleme (s. 46)
Kameranızda kaydedilen ve düzenlenen görüntüleri bağlantılı bir TV’de
gösterebilirsiniz.
x Diski başka aygıtlarda oynatma (s. 71)
Kameranızda kaydedilen diski başka aygıtlarda oynatmak için, önce diski
kapatmanız gerekir.
bNotlar
•Diskin kayıt hacmi ne kadar azsa, diski kapatmak o kadar uzun sürer.
Kapatılmış diskin özellikleri disk tipine bağlıdır.
Boş yer kalmış olsa bile kayıt
eklenemez.
Piyasada satılan bir DVD
gibi, bu disk de kapatıldıktan
sonra çoğu DVD aygıtında
oynatılabilir.
Disk, DVDRW VR moduyla
uyumlu bir aygıtta
oynatılabilir.
Disk kapatılmadan oynatılabilir.
Ancak bazı durumlarda kapatılması gerekir.
Ayrıntılar için bkz. sayfa 68.
Kapatılmamışsa, film
ekleyebilirsiniz (s. 75).
Kapatma işlemi
yapılmadığında filmler
eklenebilir.
Oynatma uyumluluğu
Tüm DVD aygıtlarıyla arasında oynatma uyumluluğu olması garanti edilmez. DVD
aygıtınızla birlikte sağlanan yönerge kılavuzuna bakın veya satıcınıza başvurun.
16
TR
“HOME veOPTION
 İki tip menüden yararlanma
B HOME MENU kategorileri ve öğeleri
(ÇEKİM) kategorisi
(GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER)
kategorisi
(DİĞER) kategorisi
(ORTAMI YÖNET) kategorisi
(AYARLAR) kategorisi*
1
Kameranızı özelleştirmek için (s. 79).
HOME MENU”  kameranızla yapacağınız işlemler için başlangıç
nokta
(HELP)
Öğenin açıklamasını görüntüler (s. 17)
Kategori
Öğeler Sayfa
FİLM*
1
38
FOTOĞRAF*
1
38
Öğeler Sayfa
VISUAL INDEX*
1
41
FİLM ŞERİ*
1
43
YÜZ*
1
43
OYNATMA LİSTESİ 61
Öğeler Sayfa
SİL*
2
49
FOTOĞRF.YAKALA*
3
51
FİLM ÇOĞALT*
3
53
FOTOĞRAF KOPYL.*
3
55
DÜZ. 57
OYNTM.LST.DÜZN. 61
USB BAĞLANTISI 95
PİL BİLGİ 66
Öğeler Sayfa
FİLM ORTM.AYARI*
1
27
FOTO.ORT.AYARI*
1
*
3
27
KAPATMA*
1
68
ORTAM BİLGİ 72
ORTM.BÇMLNDRM.*
1
73
KAPATMAMA 75
DİSK SEÇME KILVZ. 76
RSM.VT.DS.ONAR 77
*
1
Bu öğeleri Easy Handycam işlemi sırasında
da ayarlayabilirsiniz (s. 33).
(AYARLAR) kategorisinde bulunan
öğeler için bkz. sayfa 80.
*
2
Öğe, Easy Handycam işlemi sırasında (s. 33)
[FİLM ORTM.AYARI] altında [DAHİLİ
BELLEK] (DCRDVD450E/DVD850E)
veya [MEMORY STICK] seçtiğinizde
kullanılabilir (s. 27).
*
3
Kameranızın modeline bağlı olarak bu öğeyi
kullanamayabilirsiniz.
17
Kameranızın Keyfini Çıkarın
TR
1 Kameranızı açmak için yeşil
düğmeye basarken POWER
düğmesini ok yönünde çevirin.
2 (HOME) A (veya B)
düğmesine basın.
3 İstediğiniz kategoriye dokunun.
Örnek: (DİĞER) kategorisi
4 İstediğiniz öğeye dokunun.
Örnek: [DÜZ.]
5 Daha fazla işlem yapmak için
ekrandaki kılavuzu izleyin.
HOME MENU ekranını gizlemek için
üzerine dokunun.
HOME MENU üzerindeki bir öğenin
işlevi hakkında bilgi almak
istediğinizde  HELP
1 (HOME) öğesine basın.
HOME MENU görüntülenir.
2 (HELP) öğesine dokunun.
(HELP) düğmesinin altı turuncuya
dönüşür.
HOME MENU’yü kullanma
(HOME) B
(HOME) A
Devam ,
18
TR
3 İçeriğini öğrenmek istediğiniz
öğeye dokunun.
Öğeye dokunduğunuzda açıklaması
ekranda görüntülenir.
Seçeneği uygulamak isterseniz
[EVET], istemezseniz [HAYIR]
öğesine dokunun.
HELP öğesini devre dışı bırakmak
için
2. adımda (HELP) öğesine yeniden
dokunun.
Çekim ya da oynatma sırasında ekrana bir
kez dokunmanızla işlevler anında
kullanılabilir duruma gelir. Çeşitli ayarlar
yapmanın çok kolay olduğunu
göreceksiniz. Ayrıntılar için bkz sayfa 88.
OPTION MENU’yü kullanma
(OPTION)
HOME” ve OPTION”  İki tip menüden yararlanma (Devam)
19
Başlarken
TR
Başlarken
Adım 1: Ürünle verilen parçaların kontrolü
Aşağıdaki parçaların kameranızla birlikte
verilmiş olduğundan emin olun.
Parantez içerisindeki numaralar verilen
parçanın numarasını gösterir.
AC Adaptörü (1) (s. 20)
Güç kablosu (1) (s. 20)
A/V bağlantı kablosu (1) (s. 46, 64)
USB kablosu (1) (s. 65)
Şarj edilebilir pil takımı NPFH30 (1)
(s. 20)
CDROM “Handycam Application
Software” (1) (s. 95)
PMB (yazılım) (“PMB Guide” dahil)
Kullanma Kılavuzu (Bu kılavuz) (1)
20
TR
Adım 2: Pil takımını şarj etme
“InfoLITHIUM” pil takımını (H
serisi) (s. 120) kameranıza
taktıktan sonra şarj edebilirsiniz.
b Notlar
Kameranız sadece “InfoLITHIUM” pil
takımıyla (H serisi) çalışır.
1 POWER düğmesini ok yönünde
çevirerek OFF (CHG) konumuna
getirin (varsayılan ayar).
2 Pil takımını ok yönünde
kaydırarak takın ve yerine
oturmasını sağlayın.
3 AC Adaptörünü kameranızın DC
IN jakına takın.
Jak kapağını açın ve DC fişini AC
Adaptörüne takın.
DC fişindeki varetini kameranızın
üzerindeki v işaretiyle eşleştirin.
4 Güç kablosunu AC Adaptörüne
ve duvar prizine takın.
CHG (şarj) lambası yanar ve şarj
işlemi başlar.
5 Pil takımı tam olarak şarj olunca,
CHG (şarj) lambası söner. AC
Adaptörünü DC IN jakından
çıkarın.
b Notlar
•Hem kamerayı hem de DC fişini tutarak AC
Adaptörü DC IN jakından çıkarın.
POWER düğmesi
DC IN jakı
DC fişi
AC Adaptö
Güç kablosu
Duvar prizine
Jak kapağı
CHG (şarj) lamba
Pil
21
Başlarken
TR
Pil takımını çıkarmak için
1 POWER düğmesini OFF (CHG)
konumuna çevirin.
2 BATT (pil) ayırma düğmesini kaydırın
(1) ve pil takımını çıkarın (2).
b Notlar
•Pil takımını ya da AC Adaptörünü çıkarırken,
(Film) lambasının/ (Hareketsiz
görüntü) lambasının (s. 23)/ACCESS
lambasının (s. 29)/erişim lambasının (s. 31)
kapatıldığından emin olun.
•Pil takımını saklarken, uzun süreli olarak
saklayacaksanız pilin şarjını tamamen boşaltın
(s. 120).
Duvar prizinden güç kaynağı
kullanmak için
Pil takımını şarj ederken yaptığınız
bağlantıların aynılarını yapın. Bu durumda
pil takımının şarjı boşalmayacaktır.
Şarj süresi
Şarjı tamamen boşaltılmış bir pil takımını
tamamen şarj etmek için gereken yaklaşık
süre (dak.).
Kayıt süresi
Tamamen şarj edilmiş bir pil takımı
kullandığınızda sahip olduğunuz yaklaşık
süre (dak.).
Dahili belleğe (DCRDVD450E/
DVD850E) veya “Memory Stick
PRO Duo” üzerine kaydederken
Diske kaydederken
* Normal kayıt süresi, kayıt başlatma/durdurma
işlemini tekrarlayıp, aygıtı açıp kapattığınız ve
zumlama yaptığınız durumlardaki süreyi
gösterir.
b Notlar
Ortam seçmek için bkz. sayfa 27.
•Kayıt modunda tüm süreler [SP] aşağıdaki
koşullar altında hesaplanmıştır:
Üst: LCD paneli kullanılarak kayıt
yapıldığında.
Alt: LCD panel kapalıyken vizörle kayıt
yapıldığında.
Pil takımı Şarj süresi
NPFH30
(ürünle verilir)
115
NPFH50 135
NPFH70 170
NPFH100 390
BATT (pil)
ayırma düğmesi
Pil takımı
Kesintisiz kayıt
süresi
Normal
kayıt
süresi*
NPFH30
(ürünle verilir)
95 45
105 50
NPFH50 155 75
170 85
NPFH70 330 165
370 185
NPFH100 745 370
830 415
Pil takımı
Kesintisiz kayıt
süresi
Normal
kayıt
süresi*
NPFH30
(ürünle verilir)
80 40
90 45
NPFH50 135 65
145 70
NPFH70 290 145
315 155
NPFH100 650 325
710 355
Devam ,
22
Adım 2: Pil takımını şarj etme (Devam)
TR
Oynatma süresi
Tamamen şarj edilmiş bir pil takımı
kullandığınızda sahip olduğunuz yaklaşık
süre (dak.).
Dahili bellekten (DCRDVD450E/
DVD850E) veya “Memory Stick
PRO Duo” üzerinden oynatırken
Diski oynatırken
b Notlar
•Ortam seçmek için bkz. sayfa 27.
Pil takımında
•Pil takımını değiştirmeden önce POWER
düğmesini OFF (CHG) konumuna çevirin ve
(Film) lambasını/ (Hareketsiz
görüntü) lambasını (s. 23)/ACCESS lambasını
(s. 29)/erişim lambasını (s. 31) kapatın.
•CHG (şarj) lambası şarj sırasında yanıp söner
veya aşağıdaki koşullar gerçekleştiğinde
Pil Bilgisi (s. 66) düzgün görüntülenmez:
Pil takımı doğru şekilde takılmamış.
Pil takımı zarar görmüş.
Pil takımı yıpranmış (yalnızca Pil Bilgisi
için).
Şarj/kayıt/oynatma süresi hakkında
•25 °C (77 °F) sıcaklıkta kamerayla ölçülen
süreler. 10 °C  30 °C (50 °F  86 °F) önerilir.
•Kameranızı düşük sıcaklıklarda
kullandığınızda kayıt ve oynatma süreleri
kısalacaktır.
•Kayıt ve oynatma süreleri kameranızın
kullanma koşullarına bağlı olarak kısalır.
AC Adaptörü hakkında
•AC Adaptörüne ait DC fişini veya pil
terminalini herhangi bir metal objeyle kısa
devre yaptırmayın. Bu durum arızaya neden
olabilir.
Pil takımı
LCD paneli
açık
LCD paneli
kapalı
NPFH30
(ürünle verilir)
125 145
NPFH50 205 235
NPFH70 435 505
NPFH100 980 1120
Pil takımı
LCD paneli
açık
LCD paneli
kapalı
NPFH30
(ürünle verilir)
105 120
NPFH50 170 195
NPFH70 370 415
NPFH100 830 925
23
Başlarken
TR
Adım 3: Gücü açma, tarih ve saati ayarlama
Bu kamerayı ilk defa kullanırken tarih ve
saat ayarını yapın. Tarih ve saat ayarını
yapmazsanız, kamerayı her açtığınızda
veya POWER düğmesinin konumunu her
değiştirdiğinizde [SAAT AYARI] ekranı
görüntülenir.
1 Yeşil düğmeye basarken, ilgili
lamba yanana kadar POWER
düğmesini sürekli olarak ok
yönünde çevirin.
(Film):Film kaydetmek için
(Hareketsiz
görüntü):Hareketsiz görüntü
kaydetmek için
Kameranızı ilk kez açtığınızda 3.
adıma gidin.
2 (HOME) t (AYARLAR) t
[SAAT/ DİL AYR.] t [SAAT
AYARI] öğelerine dokunun.
[SAAT AYARI] ekranı görüntülenir.
3 / ğmeleriyle istediğiniz
coğrafi bölgeyi seçip [İLERİ]
öğesine dokunun.
4 [YAZ SAATİ] ayarını yapın ve
sonra [İLERİ] öğesine dokunun.
5 / ğmeleriyle [Y] (yıl)
ayarını yapın.
6 / ğmeleriyle [A] öğesini
seçin, ardından /
düğmeleriyle ayı ayarlayın.
7 [G] (gün), saat ve dakika ayarını
da aynı şekilde yapın, sonra ve
[İLERİ] öğesine dokunun.
8 Saatin doğru ayarlandığından
emin olduktan sonra öğesine
dokunun.
Saat çalışmaya başlar.
2037’ye kadar herhangi bir yılı seçerek
ayar yapabilirsiniz.
Gücü kesmek için
POWER düğmesini OFF (CHG)
konumuna çevirin.
(Film) lambası birkaç saniye yanıp
söner ve kamera kapanır.
POWER düğmesi
LCD ekrandaki düğmeye dokunun.
Devam ,
24
Adım 3: Gücü açma, tarih ve saati ayarlama (Devam)
TR
b Notlar
•Kameranızı 3 ay kadar bir süre
kullanmadığınızda, yerleşik şarj edilebilir pilin
şarjı boşalır ve tarih/saat ayarları bellekten
silinebilir. Böyle bir durumda, yerleşik şarj
edilebilir pili şarj edin ve ardından tarih ve
saati tekrar ayarlayın (s. 124).
•Güç açıldıktan sonra kameranızın çekime
hazır olması birkaç saniye alır. Bu süre içinde
kameranızı çalıştıramazsınız.
•Varsayılan ayarda, kameranızı 5 dakika kadar
bir süre kullanmadan bırakırsanız, pil gücünü
korumak için kamera otomatik olarak kapatılır
([OTO.KAPANMA], s. 87).
z İpuçları
•Kayıt sırasında tarih ve saat gösterilmez, ancak
bunlar ortamın üzerine otomatik olarak
kaydedilir ve oynatma sırasında
görüntülenebilir ([VERİ KODU], s. 84).
•“Dünya saat farkı” konusundaki bilgiler için
bkz. sayfa 116.
•Dokunmatik panel üzerindeki düğmeler
düzgün çalışmıyorsa, dokunmatik paneli
ayarlayın ([KALİBRASYON], s. 123).
Mesajların belirli bir dilde gösterilmesi
için ekran görüntülerini değiştirebilirsiniz.
(HOME)
t (AYARLAR) t
[SAAT/ DİL AYR.]
t [DİL
AYARI] öğelerine dokunun, ardından
istediğiniz dili seçin.
Dil ayarını değiştirme
25
Başlarken
TR
Adım 4: Kayıt öncesi ayarlamaları yapma
LENS COVER düğmesini OPEN
konumuna kaydırın.
Kayıt yaptıktan sonra, LENS COVER
düğmesini CLOSE konumuna getirerek
lens kapağını kapatın.
LCD paneli kamerayla 90 derecelik açı
oluşturacak şekilde açın (1), paneli
döndürerek ardından kayıt yapmak veya
kaydedilen görüntüleri oynatmak için
uygun açıyı yakalayın (2).
b Notlar
•LCD paneli açarken veya ayarlarken
yanlışlıkla LCD çerçevesi üzerindeki
düğmelere basmayın.
z İpuçları
•LCD paneli kamerayla 90 derecelik açı
yapacak şekilde açıp lensin bulunduğu yöne
doğru 180 derecelik açıyla çevirdiğinizde,
LCD paneli LCD ekran dışa bakacak şekilde
kapatabilirsiniz. Bu, oynatma işlemleri için
kullanışlı bir konumdur.
•(HOME) t (AYARLAR) t [SES/
GRNT.AYRLR.] t [LCD PARLK.] (s. 85)
öğelerine dokunun ve LCD ekranın
parlaklığını ayarlayın.
•DISP öğesine her basışınızda bilgiler
görüntülenir veya gizlenir (görüntülenir y
görüntülenmez).
Pilin tükenmesini önlemek istediğinizde
veya LCD ekranda rahat
görünmediğinde, görüntüleri izlemek için
vizörü kullanabilirsiniz.
Vizörü dışarı çekin ve vizörden bakın.
Vizörü gözünüze göre ayarlayın.
Lens kapağını açma
LCD paneli ayarlama
1Kamerayla 90
derecelik açı
2180 derece (en
fazla)
290 derece
(en fazla)
DISP
Vizörü ayarlama
Vizör lensi ayarlama
düğmesi
Görüntü netleşene
kadar hareket ettirin.
Vizör
Devam ,
26
Adım 4: Kayıt öncesi ayarlamaları yapma (Devam)
TR
Tutma kemerini çizimde gösterildiği gibi
ayarlayıp bağlayın ve kameranızı düzgün
tutun.
Tutma kemerini bağlama
27
Başlarken
TR
Adım 5: Ortam seçme
Filmler ve hareketsiz görüntüler için ayrı ortamlar ayarlayabilirsiniz.
Filmler için dahili bellek*, disk veya “Memory Stick PRO Duo” seçebilirsiniz. Hareketsiz
görüntüler için dahili bellek* veya “Memory Stick PRO Duo” seçebilirsiniz.
DCRDVD150E/DVD650E
Varsayılan ayara göre, filmler diske kaydedilir. Hareketsiz görüntüler ise yalnızca
“Memory Stick PRO Duo” üzerine kaydedilir.
DCRDVD450E/DVD850E
Varsayılan ayara göre, hem filmler hem de hareketsiz görüntüler dahili belleğe kaydedilir.
b Notlar
•Seçili ortamda görüntüleri kaydedebilir, oynatabilir veya düzenleyebilirsiniz. Görüntüleri başka bir
ortamda kaydeder, oynatır veya düzenlerken, ortamı yeniden seçin.
1 (HOME) t (ORTAMI
YÖNET) t [FİLM ORTM.AYARI]
öğelerine dokunun.
Film ortamı ayarlama ekranı
görüntülenir.
2 İstediğiniz ortama dokunun.
3 [EVET] öğesine dokunun.
4 [Tamamlandı.]
görüntülendiğinde öğesine
dokunun.
Film ortamı değiştirilir.
Dahili bellek
Disk
“Memory Stick PRO Duo”
Film Hareketsiz
görüntü
*
* DCRDVD450E/DVD850E
Filmler için ortam seçme
Devam ,
28
Adım 5: Ortam seçme (Devam)
TR
1 (HOME) t (ORTAMI
YÖNET) t [FOTO.ORT.AYARI]
öğelerine dokunun.
Hareketsiz görüntü ortamı ayarlama
ekranı görüntülenir.
2 İstediğiniz ortama dokunun.
b Notlar
•Hareketsiz görüntü ortamı olarak disk
seçemezsiniz.
3 [EVET] öğesine dokunun.
4 [Tamamlandı.]
görüntülendiğinde öğesine
dokunun.
Hareketsiz görüntü ortamı değiştirilir.
Seçilen ortamı onaylamak için
1 Ortamını denetlemek istediğiniz
modun ( (Film)/ (Hareketsiz
görüntü)) lambasını açmak için
POWER düğmesini kaydırın.
2 Ekranın sağ üst köşesinde
görüntülenen ortam simgesini
onaylayın.
* DCRDVD450E/DVD850E
Hareketsiz görüntüler için
ortam seçme (DCRDVD450E/
DVD850E)
Dahili bellek*
Disk (Simge, diskin tipine
göre değişir (s. 12).)
“Memory Stick PRO Duo”
Ortam simgesi
29
Başlarken
TR
Adım 6: Disk veya “Memory Stick PRO Duo
takma
“Adım 5”te [DAHİLİ BELLEK]
seçerseniz, bu “Adım 6”da açıklanan
işlem gerekli değildir (DCRDVD450E/
DVD850E).
“Adım 5”te [DİSK] seçerseniz, yeni bir
8 cm DVDRW, DVD+RW, DVDR,
veya DVD+R DL gerekir (s. 12).
b Notlar
•Önce yumuşak bir bezle diskin üzerindeki
tozları veya parmak izlerini silin (s. 119).
1 Kameranızın güç düğmesinin
açık olmasına dikkat edin.
2 Disk kapağı OPEN düğmesini ok
yönünde çevirin (OPEN l).
[AÇMA HAZIRLIĞI] ekranda
gösterilir. Disk kapağı otomatik olarak
biraz açılır.
3 Kayıt tarafı kameranıza bakacak
şekilde diski yerleştirin, sonra
yerine oturana kadar diskin
ortasına bastırın.
4 Disk kapağını kapatın.
[DİSK ERİŞİMİ] ekranda gösterilir.
Kameranın diski tanıması biraz zaman
alabilir.
x DVDRW/DVD+RW
[DİSK SEÇME KILVZ.] kullanıp
kullanmayacağınızı soran bir ekran
görüntülenir. [DİSK SEÇME
KILVZ.] kullanarak, ekrandaki
yönergeleri izleyip diski
biçimlendirebilirsiniz. Bunu
kullanmak istemiyorsanız, 5. adıma
geçin.
x DVDR/DVD+R DL
[DİSK ERİŞİMİ] ekrandan
kaldırıldıktan hemen sonra kayda
başlayabilirsiniz. 5. adımdan sonraki
adımları izlemeniz gerekmez.
5 Ekranda size uygun olan
seçeneğe dokunun.
Disk takma
Disk kapağı OPEN
düğmesi
Okuyucu lens
Disk kapağı biraz açıldığında, kapağı iyice
açın.
ACCESS lambası (Disk)
Tek taraflı disk kullanırken, diski etiketli taraf
dışa gelecek şekilde yerleştirin.
Devam ,
30
Adım 6: Disk veya “Memory Stick PRO Duo” takma (Devam)
TR
x DVDRW
Kayıt biçimini ([VIDEO] veya [VR])
seçin (s. 12), sonra
öğesine
dokunun.
x DVD+RW
Filmin en boy oranını ([16:9 GENİŞ]
veya [4:3]) seçin, sonra
öğesine
dokunun.
6 [EVET] öğesine dokunun.
7 [Tamamlandı.]
görüntülendiğinde öğesine
dokunun.
Biçimlendirme tamamlandığında,
diske kaydetmeye başlayabilirsiniz.
z İpuçları
•Easy Handycam işlemi (s. 33)
ayarlanmış durumdayken DVDRW
kullandığınızda, kayıt biçimi VIDEO
moduna sabitlenir.
Diski çıkarmak için
1 1. ve 2. adımları uygulayarak disk
kapağını açın.
2 Disk bölmesinin ortasındaki disk
tutamacına bastırın ve kenarından tutarak
diski çıkarın.
b Notlar
•Disk kapağı açılır veya kapatılırken, işlemi
elinizle veya başka nesnelerle engellememeye
dikkat edin. Tutma kemerini kameranın altına
getirin, sonra disk kapağını açın veya kapatın.
•Disk kapağını kapatırken tutma kemerini
sıkıştırırsanız, kameranız hatalı çalışabilir.
•Diskin kayıt tarafında veya okuma lensine
dokunmayın (s. 123).
Çift taraflı disk kullanırken, yüzeyinde parmak
izi bırakmamaya özen gösterin.
•Diski yanlış yerleştirip disk kapağını
kapatırsanız, kameranız hatalı çalışabilir.
•Diski biçimlendirirken güç kaynaklarının
bağlantısını kesmeyin.
•Kameranız diskte okuma/yazma işlemi
yaparken kameranızın darbe veya titreşime
maruz kalmamasına dikkat edin:
ACCESS lambası yanıkken
ACCESS lambası yanıp sönerken
LCD ekranda [DİSK ERİŞİMİ] veya
[AÇMA HAZIRLIĞI] görüntülenirken
•Kayıtlı içeriğe bağlı olarak diskin çıkarılması
biraz zaman alabilir.
•Diskin üzerinde çizikler veya parmak izleri
gibi lekeler varsa, diskin çıkarılması 10 dakika
kadar sürebilir. Böyle bir durumda, disk zarar
görmüş olabilir.
z İpuçları
•Kameranız kapalı olsa bile, güç kaynağıyla
bağlantısı olduğu sürece diski takıp
çıkabilirsiniz. Ancak, disk tanıma işlemi (4.
adım) başlatılmaz.
•DVDRW/DVD+RW üzerine önceden
kaydedilmiş tüm görüntüleri silmek ve sonra
bunu yeni görüntü kaydetmek üzere
kullanmak için bkz. “Ortamı biçimlendirme”
(s. 73).
•HOME MENU içindeki [DİSK SEÇME
KILVZ.] öğesini kullanarak doğru diski
kontrol edebilirsiniz (s. 76).
31
Başlarken
TR
Bu işlem ancak “Adım 5”te [MEMORY
STICK] seçildiğinde gereklidir.
Kameranızda kullanabileceğiniz
“Memory Stick” aygıtları için
bkz. sayfa 4.
z İpuçları
•“Memory Stick PRO Duo” üzerine yalnızca
hareketsiz görüntüler kaydediyorsanız, 3.
adımdan sonraki işlemler gerekli değildir.
1 LCD paneli açın.
2 “Memory Stick PRO Duo”yu
takın.
1 Memory Stick Duo” kapağını ok
yönünde açın.
2 “Memory Stick PRO Duo”yu
“Memory Stick Duo” yuvasına doğru
yönde ve yerine oturacak şekilde
takın.
3 Memory Stick Duo” kapağını
kapatın.
3 “Adım 5” te film kaydı için
[MEMORY STICK] seçerseniz,
(Film) lambası yanıncaya
kadar POWER düğmesini
çevirmeye devam edin.
POWER düğmesi OFF (CHG)
konumuna ayarlandıysa, yeşil
düğmeye basarken bu düğmeyi çevirin.
Kamera açıkken yeni bir “Memory
Stick PRO Duo” takarsanız, ekranda
[Yeni Resim Veritabanı Dosyası
oluştur.] ekranı görünür.
4 [EVET] öğesine dokunun.
“Memory Stick PRO Duo”
takma
Erişim lambası
b işareti LCD ekrana doğru
olmalıdır.
Devam ,
32
Adım 6: Disk veya “Memory Stick PRO Duo” takma (Devam)
TR
“Memory Stick PRO Duo”yu
çıkarmak için
LCD paneli ve “Memory Stick Duo”
kapağını açın. “Memory Stick PRO
Duo”yu bir kez hafifçe itin, sonra
yuvadan dışarı çekin.
b Notlar
•Ortamın bozulmasını veya kaydedilmiş
görüntülerin kaybolmasını önlemek için,
erişim lambası (s. 31) yanarken aşağıdakileri
yapmayın:
pil takımını ya da AC Adaptörünü
kameradan çıkarmayın
kameraya mekanik darbe ya da titreşim
uygulamayın
“Memory Stick PRO Duo”yu kameradan
çıkarmayın
•Kayıt sırasında “Memory Stick Duo” kapağını
açmayın.
•“Memory Stick PRO Duo”nun yanlış yönde
zorlayarak takılması, “Memory Stick PRO
Duo”, “Memory Stick Duo” yuvası veya
görüntü verilerinin hatalı çalışmasına neden
olabilir.
4. adımda [Yeni Resim Veritabanı Dosyası
oluşturulamadı. Yeterli boş alan olmayabilir.]
görüntülenirse, “Memory Stick PRO Duo”yu
biçimlendirin (s. 73). Biçimlendirdiğinizde,
“Memory Stick PRO Duo” üzerinde kayıtlı
tüm veriler silinir.
•“Memory Stick PRO Duo”yu zorlayarak
takmaya veya çıkarmaya çalışmayın. Bu hatalı
çalışmaya neden olabilir.
“Memory Stick PRO Duo” üzerindeki filmleri kayıt süresi
Tablodaki rakamlar, “Memory Stick PRO Duo” için dakika cinsinden yaklaşık kayıt
süreleridir.
Parantez içindeki ( ) rakamlar en kısa kayıt süresidir.
* DCRDVD450E/DVD850E
b Notlar
•Tablodaki sayılar, Sony Corporation tarafından üretilmiş “Memory Stick PRO Duo” içindir. Kayıt
süresi, kayıt koşullarına, “Memory Stick” tipine veya [KAYIT MODU] ayarına göre değişir (s. 81).
•Kayıt yapabilme süresi 5 dakikadan az olduğunda ekranda görüntülenir.
z İpuçları
•DCRDVD450E/DVD850E için: [SES MODU] ile filmlerin sesli kaydetme biçimini
belirleyebilirsiniz (s. 81).
DCRDVD150E/DVD650E için: Ses 2 kanallı stereo olarak kaydedilir.
•Kaydedilebilir hareketsiz görüntü sayıları için bkz. sayfa 83.
Kat modu
9M (HQ) (yüksek kalite) 6M (SP) (standart kalite)
3M (LP) (uzun oynatma)
5,1ch* 2ch
512 MB
6 (5) 9 (5) 15 (10) 20 (10)
1GB
10 (10) 20 (10) 35 (25) 40 (25)
2GB
25 (25) 40 (25) 80 (50) 85 (55)
4GB
55 (50) 80 (50) 160 (105) 170 (110)
8GB
115 (100) 170 (100) 325 (215) 355 (230)
16 GB
230 (205) 340 (205) 655 (435) 715 (460)
33
Kayıt/Oynatma
TR
Kayıt/Oynatma
Kolay kayıt ve oynatma (Easy Handycam
işlemi)
Easy Handycam işlemi, neredeyse tüm ayarları otomatik hale getirdiğinden ayrıntı
ayarlar yapmadan kayıt ve oynatma işlemlerini gerçekleştirebilirsiniz. Ayrıca kolay izleme
için ekran font boyutunu büyütür. Görüntüler seçili ortama kaydedilir (s. 27).
R
1 POWERğmesini G
(Film) lambası
yanana kadar
döndürün.
2 EASY A düğmesine basın.
3 Kaydı başlatmak için START/
STOP H düğmesine (veya E)
basın.*
Kaydı durdurmak için tekrar START/
STOP düğmesine basın.
1 POWER düğmesini G
(Hareketsiz)
lambası yanana kadar
döndürün.
2 EASY A düğmesine basın.
3 A
odağını (bip sesi) ayarlamak
için PHOTO
F
düğmesine
hafifçe basın; ardından da
B
düğmesine sonuna kadar basın
(deklanşör tıklaması duyulur).
POWER düğmesi
OFF (CHG)
konumuna
ayarlandıysa, yeşil
düğmeye basarken
bunu çevirin.
Filmler
Ekranda
görüntülenir.
,
[BEKL.] t [KAYIT]
Hareketsiz görüntüler
Ekranda
görüntülenir.
,
Yanıp söner t Yanar
* Filmler [SP] kayıt modunda kaydedilir.
Devam ,
34
Kolay kayıt ve oynatma (Easy Handycam işlemi) (Devam)
TR
1 Kameranızı açmak için POWER düğmesini G döndürün.
2 (GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER) I (veya D) düğmesine basın.
Ekranda VISUAL INDEX ekranı görüntülenir. (Küçük resimlerin görüntülenmesi
biraz zaman alabilir.)
3 Oynatmayı başlatın.
Filmler:
sekmesine ve oynatılacak filme dokunun.
Kayda alınan filmleri/hareketsiz görüntüleri oynatma
Önceki 6 görüntü
Sonraki 6 görüntü
Kayıt tarihine göre görüntü
araması yapar (s. 44).*
Her sekme üzerinde en son
oynatılan/kaydedilen
görüntüyle görüntülenir
(“Memory Stick PRO
Duo”da kayıtlı hareketsiz
görüntü için B).
Kayıt ekranına döner.
* [FİLM ORTM.AYARI] içinde [DİSK] öğesini seçtiğinizde (s. 27) disk tipi görüntülenir.
Filmlerde kayıt tarihine göre arama yapamazsınız.
Film Şeridi Dizini (s. 43)
Yüz Dizini (s. 43)
Filmleri görüntüler.
Hareketsiz görüntüleri görüntüler.
Sahnenin/önceki
sahnenin başlangıcı
Dokundukça Oynatma ve
Duraklatma arasında geçiş
yapar.
Sonraki sahne
Durdurur (VISUAL
INDEX ekranına
götürür.)
Geri Sar/İleri Sar
Kat tarihi/saati*
* [VERİ KODU] ayarı [TARİH/SAAT] olarak sabitlenir (s. 84).
VISUAL INDEX ekranına geri döndürür.
Ses düzeyi ayarı
35
Kayıt/Oynatma
TR
zİpuçları
•Seçilen filmden başlayarak son filme kadar oynatıldığında, görüntü VISUAL INDEX ekranına
döner.
•Duraklatma sırasında / üzerine dokunarak oynatma hızını yavaşlatabilirsiniz.
•Oynatma sırasında ses düzeyini ayarlamak için, t / ile ayarlayın t
öğesine dokunun.
•Film ortamını [FİLM ORTM.AYARI] ile değiştirebilirsiniz (s. 27).
Hareketsiz görüntüler:
sekmesine ve oynatılacak hareketsiz görüntüye dokunun.
zİpuçları
•[FOTO.ORT.AYARI] (DCRDVD450E/DVD850E) ile hareketsiz görüntü ortamına
geçebilirsiniz (s. 27).
Slayt gösterisi (s. 45)
Önceki/Sonraki
VISUAL INDEX
ekranına götürür.
VISUAL INDEX
ekranına geri döndürür.
Kayıt tarihi/saati*
* [VERİ KODU] ayarı [TARİH/SAAT] olarak sabitlenir (s. 84).
Devam ,
36
Kolay kayıt ve oynatma (Easy Handycam işlemi) (Devam)
TR
Easy Handycam işlemini iptal etmek
için
EASY A düğmesine yeniden basın.
ekrandan kaybolur.
Easy Handycam işlemi sırasında
menü ayarları
Kullanılabilir kurulum değişiklikleri menü
öğelerini görüntülemek için (HOME)
C (veya B) öğesine dokunun (s. 16, 79).
b Notlar
•Menü öğelerinin çoğu otomatik olarak
varsayılan ayarlara döner. Bazı menü
öğelerinin ayarları sabittir. Ayrıntılar için bkz.
sayfa 80.
•DVDRW, VIDEO moduyla biçimlendirildi
(s. 12).
(OPTION) menüsünü kullanamazsınız.
•Görüntülere efekt eklemek ya da ayarları
değiştirmek isterseniz, Easy Handycam
işlemini iptal edin.
Easy Handycam işlemi sırasında
geçersiz düğmeler
Otomatik olarak ayarlandıkları için, Easy
Handycam işlemi sırasında bazı
düğmeleri/işlevleri kullanamazsınız
(s. 80). Geçersiz bir işlem ayarlarsanız,
[Easy Handycam kullanılırken
geçersizdir.] görüntülenir.
Diskteki filmleri başka aygıtlarda
görüntülemek için (Kapatma)
Diskte saklanan filmleri başka aygıtlarda
veya bilgisayarda görüntülemek için diski
“kapatmanız” gerekir. Kapatma işlemi
hakkında ayrıntılı bilgi için bkz. sayfa 68.
b Notlar
•DVDR, DVD+R DL için, disk kapatıldıktan
sonra, diskte boş alan olsa bile diski yeniden
kullanamaz, yeni filmler kaydedemezsiniz.
•Easy Handycam işlemi sırasında kapatılmış
diske yeni film kaydedemezsiniz (s. 75).
37
Kayıt/Oynatma
TR
Kayıt
Görüntüler ortam ayarında seçilen ortama kaydedilir (s. 27).
DCRDVD150E/DVD650E
Varsayılan ayara göre, filmler diske kaydedilir. Hareketsiz görüntülerse yalnızca “Memory
Stick PRO Duo”ya kaydedilir.
DCRDVD450E/DVD850E
Varsayılan ayara göre, hem filmler hem de hareketsiz görüntüler dahili belleğe kaydedilir.
b Notlar
•ACCESS/erişim lambaları (s. 29, 31) kayıt bittikten sonra yanıyor veya yanıp sönüyorsa ortama
verilerin yazıldığı anlamına gelir. Kameranızın darbeye veya titreşime maruz kalmasını önleyin; pil
takımını ve AC Adaptörünü çıkarmayın.
•[FİLM ORTM.AYARI] olarak [DAHİLİ BELLEK] (DCRDVD450E/DVD850E) veya [MEMORY
STICK] seçili olduğunda (s. 27), film dosyası 2 GB değerini aştığında sonraki film dosyası otomatik
olarak oluşturulur.
z İpuçları
•Kameranızda kullanabildiğiniz “Memory Stick PRO Duo” için bkz. sayfa 4.
POWER düğmesi A
POWER düğmesi OFF
(CHG) olarak
ayarlandıysa, yeşil
düğmeye basarken bunu
çevirin.
PHOTO F
(HOME) D
START/STOP B
Lens kapağını açın
(s. 25).
(HOME) E
START/STOP C
(Film) lamba
(Hareketsiz
Görüntü) lambası
Devam ,
38
Kayıt (Devam)
TR
•(HOME) D (veya E) t (ORTAMI YÖNET) t [ORTAM BİLGİSİ] öğelerine
dokunarak ortamda filmler için olan boş alanı kontrol edebilirsiniz (s. 72).
1 POWER düğmesini A (Film)
lambası yanana kadar
döndürün.
2 START/STOP B (veya C)
düğmesine basın.
Kaydı durdurmak için tekrar START/
STOP düğmesine basın.
1 POWERğmesini A
(Hareketsiz) lambası yanana
kadar döndürün.
2 A
odağını (bip sesi) ayarlamak
için PHOTO
F
düğmesine
hafifçe basın; ardından da
B
düğmesine sonuna kadar basın
(deklanşör tıklaması duyulur).
, veya yanında
görüntülenir. kaybolduğunda
görüntü kaydedilmiştir.
b Notlar
•Diske hareketsiz görüntü kaydedemezsiniz.
z İpuçları
•Film kayıt süresi için bkz. sayfa 13, kaydedilebilecek hareketsiz görüntü sayısı için de bkz. sayfa 83.
•Film kaydı sırasında [ YÜZ AYARI] [AÇIK] olarak ayarlandığında (varsayılan ayar)
görüntülenir (s. 82).
•(HOME) D (veya E) t (ÇEKİM) t [FİLM] veya [FOTOĞRAF] öğelerine dokunarak
kayıt için film ve hareketsiz görüntü arasında geçiş yapabilirsiniz.
•Kaydedilmiş filmlerden hareketsiz görüntü oluşturabilirsiniz (s. 51).
Filmler
[BEKL.] t [KAYIT]
Hareketsiz görüntüler
Yanıp söner t Yanar
39
Kayıt/Oynatma
TR
Güçlü zum düğmesini veya LCD
çerçevesindeki zum düğmelerini
kullanarak, görüntüleri orijinal
boyutlarının 60 katına kadar
büyütebilirsiniz.
Zum işlemini daha yavaş biçimde yapmak
için, güçlü zum düğmesini hafifçe hareket
ettirin. Daha hızlı zum yapmak için ise
düğmeyi daha hızlı hareket ettirin.
b Notlar
•[ STEADYSHOT] görüntü
bulanıklaşmasını, güçlü zum düğmesi
T (Telefoto) tarafına ayarlandığında görüntü
bulanıklığını azaltmaz.
•Parmağınızı güçlü zum düğmesinin üstünde
tuttuğunuzdan emin olun. Parmağınızı
düğmeden çektiğiniz takdirde düğmenin
çalışma sesi de kaydedilebilir.
•Zum hızını LCD çerçevesinde bulunan zum
düğmeleriyle değiştiremezsiniz.
•Odak netliğini korurken kamerayla nesne
arasındaki minimum olası mesafe geniş açı
için yaklaşık 1 cm (yaklaşık 13/32 inç),
telefoto için ise 150 cm (yaklaşık 59 1/8 inç)
olmalıdır.
z İpuçları
•[DİJİTAL ZUM] (s. 81) özelliğini kullanarak,
60× üzerindeki bir düzeyde zum yapabilirsiniz.
Yerleşik mikrofonla alınan ses 5,1 ch çevre
sese dönüştürülür ve kaydedilir.
5,1 ch çevre ses destekleyen aygıtlarda film
oynatırken kulağınıza gelen gerçek sesin
keyfini çıkarın.
Dolby Digital 5.1 Creator, 5,1 ch çevre ses
Sözlük (s. 134)
b Notlar
•5,1 ch ses, kameranızda oynatılırken 2 ch olarak
değiştirilir.
z İpuçları
•Kayıt sesi seçebilirsiniz, [5.1ch ÇEVRE SES]
veya [2ch STEREO] ([SES MODU], s. 81).
Zum
Yakın görüntü: (Telefoto)
Daha geniş görüş açısı:
(Geniş açı)
Daha fazla yere ulaşacak
şekilde ses kaydetme (5,1 ch
çevre ses kayıt) (DCR
DVD450E/DVD850E)
Yerleşik mikrofon
Devam ,
40
Kayıt (Devam)
TR
Arkadan aydınlatmalı nesneler için
pozlama ayarı yaparken . öğesini
görüntülemek için . (Arka ışık)
düğmesine basın. Arka ışık fonksiyonunu
iptal etmek için, yeniden . (Arka ışık)
düğmesine basın.
LCD paneli kamerayla 90 derecelik açı
yapacak şekilde açın (1), ardından lens
tarafıyla 180 derecelik açı yapacak şekilde
döndürün (2).
z İpuçları
•Nesnenin ayna görüntüsü LCD ekranda
görünür, ancak görüntü normal biçimde
kaydedilir.
•Ayna modunda kayıt yapıldığında görüntüler
vizörde görüntülenmez.
Arkadan aydınlatmalı nesneler
için pozlamayı ayarlama
Ayna modunda kayıt
41
Kayıt/Oynatma
TR
Oynatma
Ortam ayarında seçilen ortama kaydedilmiş görüntüleri oynatabilirsiniz (s. 27).
DCRDVD150E/DVD650E
Varsayılan ayarda, diskteki filmler oynatılır. Hareketsiz görüntüler yalnızca “Memory
Stick PRO Duo”da kaydedilebilir ve oynatılabilir.
DCRDVD450E/DVD850E
Varsayılan ayarda, dahili bellekteki görüntüler oynatılır.
1 Kameranızı açmak için POWER düğmesini A çevirin.
2 (GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER) B (veya C) öğesine basın.
Görüntüde VISUAL INDEX ekranı gösterilir. (Küçük resimlerin görüntülenmesi biraz
zaman alabilir.)
POWER düğmesi A
(GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER) B
(GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER) C
(HOME) E
(HOME) D
Önceki 6 görüntü
Sonraki 6 görüntü
Kayıt tarihine göre
görüntülerde arama yapar
(s. 44).*
Her sekme üzerinde en son
oynatılan/kaydedilen
görüntüyle görüntülenir
(“Memory Stick PRO
Duo”da kayıtlı hareketsiz
görüntü için B).
Kayıt ekranına geri
döner.
(OPTION)
* [FİLM ORTM.AYARI] içinde [DİSK] öğesini seçtiğinizde (s. 27) disk tipi görüntülenir.
Filmlerde kayıt tarihine göre arama yapamazsınız.
Film Şeridi Dizini (s. 43)
Yüz Dizini (s. 43)
Filmleri görüntüler.
Hareketsiz görüntüleri
gösterir.
Devam ,
42
Oynatma (Devam)
TR
3 Oynatmayı başlatın.
sekmesine ve oynatılacak filme dokunun.
Seçilen filmden başlayarak son filme kadar oynatıldığında, görüntü VISUAL INDEX
ekranına döner.
z İpuçları
•Filmleri yavaş oynatmak için duraklama sırasında / öğesine dokunun.
•Dahili bellekteki (DCRDVD450E/DVD850E) veya “Memory Stick PRO Duo”daki filmleri
oynatırken, / öğesine bir kez dokunulduğunda film normal hızının 5 katı hızla; 2 kez
dokunulduğunda 10 katı hızla; 3 kez dokunulduğunda 30 katı hızla; ve 4 kez dokunulduğunda 60 katı
hızla geri/ileri sarılır.
•Diskteki filmleri oynatırken, / öğesine bir kez dokunulduğunda film normal hızının 5 katı
hızla, 2 kez dokunulduğunda 10 katı hızla (DVD+RW için yaklaşık 8 katı hızla) geri/ileri sarılır.
sekmesine ve oynatılacak hareketsiz görüntüye dokunun.
Filmler
Hareketsiz görüntüler
Film başlangıcı/önceki
film
Dokundukça Oynatma ve
Duraklatma arasında geçiş
yapar.
Sonraki film
Durdurur (VISUAL
INDEX ekranına götürür.)
Geri Sar/İleri Sar
VISUAL INDEX
ekranına geri döndürür.
(OPTION)
Ses düzeyi ayarı
Slayt gösterisi (s. 45)
Önceki/Sonraki
VISUAL INDEX ekranına
götürür.
VISUAL INDEX ekranına
geri döndürür.
(OPTION)
43
Kayıt/Oynatma
TR
Filmlerin ses düzeyini ayarlamak için
Filmleri oynatırken, t /
ile ayarlayın t öğesine dokunun.
Ses düzeyini ayarlamak için OPTION
MENU (SEÇENEK MENÜSÜ) öğesini
kullanabilirsiniz.
z İpuçları
•(HOME) D (veya E) t
(GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER) t
[VISUAL INDEX] öğelerine dokunarak
ekranı VISUAL INDEX ekranına
geçirebilirsiniz.
Filmler ayarlanmış bir süreye göre
bölünebilir ve her bölümün ilk sahnesi
INDEX ekranında görüntülenir. Filmi
oynatmaya seçilen sahneden
başlayabilirsiniz.
Önce oynatmak istediğiniz filmi içeren
ortamı seçin (s. 27).
1 Kameranızda
(GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER)
öğesine basın.
VISUAL INDEX ekranı görüntülenir.
2 (Film Şeridi Dizini) üzerine
dokunun.
3 İstediğiniz filmi seçmek için
/ öğesine dokunun.
4 İstediğiniz sahneyi bulmak için
/ düğmesine dokunun,
ardından oynatmak istediğiniz
sahneye dokunun.
Oynatma işlemi seçilen sahneden
başlatılır.
z İpuçları
•(HOME) t (GÖRÜNTÜLE
GÖSTER) t [ FİLM ŞERİDİ] öğelerine
dokunarak Film Şeridi Dizini ekranını
görüntüleyebilirsiniz.
Kayıt sırasında algılanan yüz görüntüleri
INDEX ekranında görüntülenir.
Filmi, seçilen yüz görüntüsünden
başlayarak oynatabilirsiniz.
Önce oynatmak istediğiniz filmi içeren
ortamı seçin (s. 27).
1 Kameranızda
(GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER)
öğesine basın.
VISUAL INDEX ekranı görüntülenir.
Tam hassasiyetle ekranları
arama (Film Şeridi Dizini)
Önceki sahne
Önceki/Sonraki film
Sahne aralıklarını değiştirir.
Sonraki sahne
Yüzlere göre istenen sahneleri
arama (Yüz Dizini)
Devam ,
44
Oynatma (Devam)
TR
2 (Yüz Dizini) üzerine dokunun.
3 İstediğiniz filmi seçmek için
/ öğesine dokunun.
4 İstediğiniz yüz görüntüsünü
aramak için / öğesine
dokunun, sonra oynatmak
istediğiniz ekranın yüz
görüntüsünü seçin.
Oynatma işlemi seçilen sahneden
başlatılır.
b Notlar
•Kayıt koşullarına bağlı olarak yüz görüntüleri
algılanamayabilir.
Örnek: Gözlük ya da şapka takan veya
kameraya bakmayan kimseler.
•Filmleri [ YÜZ] aracılığıyla oynatmak için
kaydetmeden önce [ YÜZ AYARI] öğesini
[AÇIK] konumuna getirin (varsayılan ayar)
(s. 82). Hiçbir yüz algılanmazsa Yüz Dizini
düzgün görünmeyebilir.
z İpuçları
•(HOME) t (GÖRÜNTÜLERİ
GÖSTER) t [ YÜZ] öğelerine dokunarak
Yüz Dizini ekranını görüntüleyebilirsiniz.
İstenen görüntüleri tarihe göre etkin bir
şekilde arayabilirsiniz.
Önce oynatmak istediğiniz filmi içeren
ortamı seçin (s. 27).
b Notlar
•Tarih Dizini’ni diskle ve “Memory Stick PRO
Duo”daki hareketsiz görüntülerle
kullanamazsınız.
1 Kameranızda
(GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER)
öğesine basın.
VISUAL INDEX ekranı görüntülenir.
2 Filmlerde arama yapmak için
sekmesine dokunun. Hareketsiz
görüntülerde arama yapmak için
sekmesine dokunun.
3 Ekranın sağ üst köşesindeki
tarih düğmesine dokunun.
Görüntülerin kayıt tarihleri ekranda
görüntülenir.
Önceki/Sonraki yüz görüntüsü
Önceki/Sonraki film
İstenen görüntüleri tarihe göre
arama (Tarih Dizini)
Önceki/Sonraki tarih
45
Kayıt/Oynatma
TR
4 İstediğiniz görüntülerin kayıt
tarihini seçmek için /
öğesine dokunun, ardından
öğesine dokunun.
Seçilen tarihte kaydedilmiş görüntüler
ekranda görüntülenir.
z İpuçları
•Film Şeridi Dizini veya Yüz Dizini ekranında,
3 ile 4 arasındaki adımları izleyerek Tarih
Dizini işlevini görüntüleyebilirsiniz.
Hareketsiz görüntüleri orijinal boyutunun
yaklaşık 1,1  5 katı kadar büyütebilirsiniz.
Büyütme, güçlü zum düğmesi veya LCD
çerçevesindeki zum düğmeleriyle
ayarlanabilir.
1 Büyütmek istediğiniz hareketsiz
görüntüyü oynatın.
2 Hareketsiz görüntüyü T (Telefoto) ile
büyütün.
Ekran çerçevelenir.
3 Ekranda görüntülenen karenin
ortasında gösterilmesini istediğiniz
noktaya dokunun.
4 Büyütmeyi W (Geniş açı)/T (Telefoto)
ile ayarlayın.
İptal etmek için öğesine dokunun.
Hareketsiz görüntü oynatma ekranında
öğesine dokunun.
Slayt gösterisi, seçilen hareketsiz
görüntüden başlar.
Slayt gösterisini durdurmak için
öğesine dokunun. Yeniden başlatmak için
yeniden öğesine dokunun.
b Notlar
•Slayt gösterisi sırasında oynatma zumunu
çalıştıramazsınız.
z İpuçları
•VISUAL INDEX ekranında (OPTION)
t sekmesi t [SLAYT GÖST.] öğesine
dokunarak da slayt gösterisi oynatabilirsiniz.
•Hareketsiz görüntüleri oynatırken
(OPTION) t tırnağı t [SLAYT
GÖS.AYARI] üzerine dokunarak, devamlı
slayt gösterisi oynatma ayarına getirebilirsiniz.
Varsayılan ayar [AÇIK] olarak, LCD ekranda
görüntülenir ve kameranız hareketsiz
görüntülerin bir slayt gösterisini tekrarlar.
[SLAYT GÖS.AYARI] öğesini [KAPALI]
olarak ayarlarsanız kameranız seçili hareketsiz
görüntüden başlamak üzere hareketsiz
görüntüleri slayt gösterisi modunda bir kez
oynatır.
PB zumunu kullanma
Hareketsiz görüntüler dizisinin
oynatılması (Slayt gösterisi)
46
TR
Görüntüleri TV’de oynatma
A/V bağlantı kablosu 1 veya S VIDEO bulunan A/V bağlantı kablosu 2 kullanarak
kameranızı TV’nin giriş jakına ya da VCR seçeneğine bağlayabilirsiniz. Bu işlem için, ürünle
verilen AC Adaptörünü kullanarak kameranızı duvar prizine takın (s. 20). Ayrıca bağlanacak
aygıtlarla birlikte verilen kullanma kılavuzlarına bakın.
1 A/V bağlantı kablosu (ürünle verilir)
Diğer aygıtın giriş jakına takın.
2 A/V bağlantı kablosu ve S VIDEO (ayrı
olarak satılır)
S VIDEO jakıyla diğer aygıta bağlarken
S VIDEO olan bir A/V bağlantı kablosu (ayrı
olarak satılır) kullanıldığında, A/V bağlantı
kablosuyla üretilenden daha yüksek kaliteli
görüntüler üretilebilir. Beyaz ve kırmızı fişleri
(sol/sağ ses) S VIDEO olan A/V bağlantı
kablosunun (ayrı olarak satılır) S VIDEO
fişine (S VIDEO kanalı) bağlayın. Sarı fiş
bağlantısı gerekli değildir. Yalnızca S VIDEO
fişi bağlandığında ses çıkışı olmaz.
Kameranız VCR seçeneğine
bağlandığında
Kameranızı VCR üzerindeki LINE IN
girişine bağlayın. VCR giriş seçeneğine
sahipse VCR üzerindeki giriş selektörünü
LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 vb.) olarak
ayarlayın.
Bağlı TV’ye göre en boy oranını
ayarlama (16:9/4:3)
Görüntüleri görüntüleyeceğiniz TV’ye ait
ekran en boy oranına göre ayarı
değiştirebilirsiniz.
1 Kameranızı açın.
2 (HOME) t (AYARLAR) t
[ÇIKTI AYARLARI] t [TV TİPİ] t
[16:9] veya [4:3] t öğelerine
dokunun.
: Sinyal akışı
A/V Uzaktan Kumanda
Konektö
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
(Sarı)
(Beyaz)
(Kırmızı)
VCR veya TV
IN
VIDEO
AUDIO
(Beyaz)
(Kırmızı)
IN
S VIDEO
jakıolmayan aygıt
S VIDEO jakıolan
aygıt
47
Kayıt/Oynatma
TR
b Notlar
•[TV TİPİ] öğesini [4:3] olarak ayarladığınızda
görüntü kalitesi bozulabilir. Kaydedilen
görüntü en boy oranı 16:9 (geniş) ve 4:3 arasında
değiştirildiğinde görüntü titreyebilir.
•16:9 (geniş) en boy oranında kaydedilmiş
görüntüyü 16:9 (geniş) sinyaliyle uyumlu
olmayan 4:3 TV’de oynatıyorsanız [TV TİPİ]
öğesini [4:3] olarak ayarlayın.
TV’niz monoysa (TV’nizin sadece tek
bir ses giriş jakı varsa)
A/V bağlantı kablosunun sarı fişini video
giriş jakına, beyaz (sol kanal) fişini veya
kırmızı (sağ kanal) fişini de TV veya VCR
üzerindeki ses giriş jakına bağlayın.
z İpuçları
•[GÖR.ÇIKIŞI] öğesini [VÇIK./PANEL]
olarak ayarlayarak TV ekranında say
görüntüleyebilirsiniz (s. 86).
TV/VCR aygıtınızda 21 pinli adaptör
(EUROCONNECTOR) varsa
Oynatılan görüntüleri görüntülemek için
21 pinli adaptör kullanın (ayrı olarak
satılır).
TV/VCR
48
TR
Düzenleme
(DİĞER) kategorisi
Bu kategori, ortamdaki görüntüleri
düzenlemenize ya da görüntülemek,
düzenlemek veya orijinal bir DVD
oluşturmak için bunları bilgisayarınıza
kopyalamanıza olanak sağlar.
b Notlar
•(HOME) t (ORTAMI YÖNET)
t [FİLM ORTM.AYARI]/
[FOTO.ORT.AYARI] öğelerine dokunarak
düzenlenecek görüntünün ortamını
seçebilirsiniz (s. 27).
SİL
Ortamdaki görüntüleri silebilirsiniz
(s. 49).
FOTOĞRF.YAKALA (DCRDVD450E/
DVD650E/DVD850E)
Kayıtlı filmden seçilen bir sahneyi
hareketsiz görüntü olarak
yakalayabilirsiniz (s. 51).
FİLM ÇOĞALT (DCRDVD450E/
DVD650E/DVD850E)
Dahili belleğe (DCRDVD450E/
DVD850E) veya “Memory Stick PRO
Duo”ya (DCRDVD650E/DVD850E)
kayıtlı filmleri diske çoğaltabilirsiniz
(s. 53).
FOTOĞRAF KOPYL. (DCRDVD450E/
DVD850E)
Dahili belleğe kayıtlı hareketsiz
görüntüleri “Memory Stick PRO Duo”ya
kopyalayabilirsiniz (s. 55).
DÜZ.
Ortamdaki görüntüleri düzenleyebilirsiniz
(s. 57).
OYNTM.LST.DÜZN.
Oynatma Listesini oluşturabilir veya
düzenleyebilirsiniz (s. 61).
USB BAĞLANTISI
USB kablosunu kullanarak kameranızı
bilgisayara veya başka bir aygıta
bağlayabilirsiniz (s. 95).
PİL BİLGİSİ
Yaklaşık olarak kalan pil düzeyini kontrol
edebilirsiniz (s. 66).
Öğe listesi
(DİĞER) kategorisi
49
Düzenleme
TR
Görüntüleri silme
b Notlar
•Görüntüleri sildikten sonra geri
yükleyemezsiniz.
z İpuçları
•Bir kerede en çok 100 görüntü seçebilirsiniz.
Önce, silmek istediğiniz filmi içeren
ortamı seçin (s. 27).
b Notlar
•[FİLM ORTM.AYARI] içinde [DİSK]
ortamını seçerseniz (s. 27), Easy Handycam
işlemi sürerken filmleri silemezsiniz (s. 33).
Önce Easy Handycam işlemini iptal edin.
1 (HOME) t (DİĞER) t
[SİL] öğelerine dokunun.
2 [ SİL] öğesine dokunun.
3 [ SİL] öğesine dokunun.
4 Silinecek filmin üzerine
dokunun.
Seçilen film ile işaretlenir.
Onaylamak için ekranda filme basın ve
basılı tutun.
Bir önceki ekrana dönmek için
üzerine dokunun.
5 t [EVET] öğesine dokunun.
6
[Tamamlandı.] görüntülendiğinde
öğesine dokunun.
Bir kerede tüm filmleri silmek için
1 3. adımda [ TÜMÜNÜ SİL]
öğesine dokunun.
2 [EVET] t [EVET] öğesine dokunun.
3 [Tamamlandı.] görüntülendiğinde
öğesine dokunun.
Aynı gün kaydedilmiş tüm filmleri bir
kerede silmek için
1 3. adımda [ Tarihe göre SİL]
öğesine dokunun.
2 İstediğiniz filmlerin kayıt tarihini
seçmek için / öğesine, sonra da
öğesine dokunun.
Seçilen tarihte kaydedilmiş filmler
ekranda görüntülenir.
Onaylamak için ekranda filme
dokunun.
Bir önceki ekrana dönmek için
üzerine dokunun.
3 t [EVET] öğesine dokunun.
4 [Tamamlandı.] görüntülendiğinde
öğesine dokunun.
Filmleri silme
Önceki/Sonraki tarih
Devam ,
50
Görüntüleri silme (Devam)
TR
En son kaydedilen filmi silmek için
1 3. adımda [ SON SHN.SİLME]
öğesine dokunun.
2 t [EVET] öğesine dokunun.
3 [Tamamlandı.] görüntülendiğinde
öğesine dokunun.
Aşağıdaki durumlarda en son kaydedilen
filmi silemezsiniz:
–Kayıt sonrasında diski kameranızdan
çıkarırsanız.
–Kayıt sonrasında kameranızı kapatırsanız.
b Notlar
•Filmleri silerken pil takımını veya AC
Adaptörünü kameranızdan çıkarmayın.
• “Memory Stick PRO Duo”dan filmleri
silerken “Memory Stick PRO Duo”yu
çıkarmayın.
•Silinen film Oynatma Listesinde yer alıyorsa
(s. 61), film Oynatma Listesinden de silinir.
•Korumalı filmleri silemezsiniz. Filmleri
silmeye çalışmadan önce, bu filmlerin
korumasını kaldırın (s. 57).
•Diskten gereksiz filmleri silseniz bile, kalan
disk kapasitesi ek kayıt yapabileceğiniz kadar
artmayabilir.
z İpuçları
•Ortamda kayıtlı tüm görüntüleri silmek ve
ortamın tüm kaydedilebilir alanını kurtarmak
için, ortamı biçimlendirin (s. 73).
•Filmi görüntülerken (OPTION) öğesine
dokunarak silebilirsiniz.
Önce, silmek istediğiniz hareketsiz
görüntüyü içeren ortamı seçin (s. 27).
1 (HOME) t (DİĞER) t
[SİL] öğelerine dokunun.
2 [ SİL] öğesine dokunun.
3 [ SİL] öğesine dokunun.
4 Silinecek hareketsiz görüntüye
dokunun.
Seçilen hareketsiz görüntü ile
işaretlenir.
Onaylamak için ekranda hareketsiz
görüntüye basın ve basılı tutun.
Bir önceki ekrana dönmek için
üzerine dokunun.
5 t [EVET] öğesine dokunun.
6 [Tamamlandı.]
görüntülendiğinde öğesine
dokunun.
Bir kerede tüm hareketsiz
görüntüleri silmek için
1 3. adımda [ TÜMÜNÜ SİL]
öğesine dokunun.
2 [EVET] t [EVET] öğesine dokunun.
3 [Tamamlandı.] görüntülendiğinde
öğesine dokunun.
Hareketsiz görüntüleri silme
51
Düzenleme
TR
Aynı gün kaydedilmiş tüm hareketsiz
görüntüleri bir kerede silmek için
1 3. adımda [ Tarihe göre SİL]
öğesine dokunun.
2 İstediğiniz hareketsiz görüntülerin
kayıt tarihini seçmek için /
öğesine, sonra da öğesine
dokunun.
Seçilen tarihte kaydedilmiş hareketsiz
görüntüler ekranda gösterilir.
Onaylamak için ekranda hareketsiz
görüntüye dokunun.
Bir önceki ekrana dönmek için
üzerine dokunun.
3 t [EVET] öğesine dokunun.
4 [Tamamlandı.] görüntülendiğinde
öğesine dokunun.
b Notlar
•Korumalı hareketsiz görüntüleri silemezsiniz.
Hareketsiz görüntüleri silmeye çalışmadan
önce, bu görüntülerin korumasını kaldırın
(s. 59).
z İpuçları
•Dahili belleğe (DCRDVD450E/DVD850E)
veya “Memory Stick PRO Duo”ya
kaydedilmiş tüm görüntüleri silmek ve
ortamın kaydedilebilir alanını tümüyle
kurtarmak için, ortamı biçimlendirin (s. 73).
•Hareketsiz görüntüyü ekranda gösterirken
(OPTION) öğesine dokunarak
silebilirsiniz.
Önceki/Sonraki tarih
Filmden hareketsiz
görüntü yakalama
(DCRDVD450E/
DVD650E/DVD850E)
Filmi oynatırken herhangi bir noktada
hareketsiz görüntü yakalayabilirsiniz.
Önce filmleri içeren ortamı ve hareketsiz
görüntüleri kaydetmek istediğiniz ortamı
seçin (s. 27).
Hareketsiz görüntüleri kaydetmek için
[MEMORY STICK] ortamını seçerseniz,
önce “Memory Stick PRO Duo”yu takın.
Seçebileceğiniz ortamlar kameranızın
modeline bağlıdır. Aşağıdaki tabloya bakın.
b Notlar
•İşlem sırasında gücün kapanmasını önlemek
için güç kaynağı olarak AC Adaptörünü
kullanmanız önerilir.
Model Filmler
Hareketsiz
görüntüler
DCR
DVD450E
t
t
DCR
DVD650E
t
t
DCR
DVD850E
t
t
t
t
t
t
Devam ,
52
Filmden hareketsiz görüntü yakalama (DCRDVD450E/DVD650E/
DVD850E) (Devam)
TR
1 (HOME) t (DİĞER) t
[FOTOĞRF.YAKALA] öğelerine
dokunun.
[FOTOĞRF.YAKALA] ekranı
görüntülenir.
2 Oynatmak ve içinden görüntü
yakalamak istediğiniz filme
dokunun.
Seçili film oynatılır.
3 Yakalamak istediğiniz noktada
filmi duraklatmak için
öğesine dokunun.
Film duraklar.
düğmesine bastıkça oynatma ve
duraklatma arasında geçiş yapar.
4 üzerine dokunun.
Hareketsiz görüntü yakalandığında ve
seçtiğiniz ortamda saklandığında
görüntülenir.
Başka bir hareketsiz görüntü
yakalamak için, öğesine dokunun
ve 2. adımdan sonrasını tekrarlayın.
İşlemi bitirmek için t
öğelerine dokunun.
b Notlar
•Hareketsiz görüntüleri kaydetmek istediğiniz
ortamda yeterli boş alan bulunmalıdır.
•Oluşturulan hareketsiz görüntülerin kayıt
tarihi ve saati, filmlerin kayıt tarihi ve saatiyle
aynı olur.
•Filmlerin veri kodu yoksa, hareketsiz
görüntülerin kayıt tarihi ve saati bunları
filmlerden oluşturduğunuz zaman olarak
kaydedilir.
Seçilen filmin başlangıcına geri
döner.
ile yakalama noktası
seçildikten sonra, yakalama noktasını
daha kesin şekilde ayarlar.
53
Düzenleme
TR
Görüntüleri kameranın içindeki ortama çoğaltma/
kopyalama (DCRDVD450E/DVD650E/DVD850E)
Dahili bellekte (DCRDVD450E/
DVD850E) veya “Memory Stick PRO
Duo”da (DCRDVD650E/DVD850E)
bulunan filmleri diske çoğaltabilirsiniz.
Önce kameranıza disk takın.
Seçebileceğiniz ortamlar kameranızın
modeline bağlıdır. Aşağıdaki tabloya
bakın.
b Notlar
•İşlem sırasında gücün kapanmasını önlemek
için güç kaynağı olarak AC Adaptörünü
kullanmanız önerilir.
•Başka bir aygıtta bir diski oynatırken kayıt
tarihini ve saatini görüntülemek için, filmleri
çoğaltmadan önce [TARH.ALTYAZI] (s. 87)
ayarı için [AÇIK] (varsayılan ayar) seçeneğini
tercih edin.
z İpuçları
•Çoğaltılmış filmleri diskte denetlemek için
[FİLM ORTM.AYARI] içinde [DİSK]
öğesini seçin (s. 27).
1 (HOME) t (DİĞER) t
[FİLM ÇOĞALT] öğelerine
dokunun.
Alternatif olarak, kameranızda
DUBBING düğmesine de
basabilirsiniz (DCRDVD450E/
DVD850E).
[FİLM ÇOĞALT] ekranı
görüntülenir.
2 DCRDVD850E:
Çoğaltılacak filmi içeren ortama
dokunun.
DCRDVD450E/DVD650E:
2. adım gerekli değildir. 3. adıma
geçin.
3 [Seçerek ÇOĞALT] öğesine
dokunun.
4 Çoğaltılacak filme dokunun.
Filmleri çoğaltma (DCR
DVD450E/DVD650E/
DVD850E)
Model Kaynak Hedef
DCR
DVD450E
t
DCR
DVD650E
t
DCR
DVD850E
t
t
Devam ,
54
Görüntüleri kameranızın içindeki ortama çoğaltma/kopyalama (DCR
DVD450E/DVD650E/DVD850E) (Devam)
TR
Seçilen film ile işaretlenir.
Onaylamak için ekranda filme basın ve
basılı tutun.
Bir önceki ekrana dönmek için
üzerine dokunun.
Disk alanı filmin tamamını kaydetmek
için yeterli değilse [Yeterl.bellek alanı
yok.] görüntülenir.
5 t [EVET] öğesine dokunun.
6 [Tamamlandı.]
görüntülendiğinde öğesine
dokunun.
Aynı gün kaydedilmiş tüm filmleri bir
kerede çoğaltmak için
1 3. adımda [Tarihe göre ÇOĞALT]
öğesine dokunun.
2 İstediğiniz filmlerin kayıt tarihini
seçmek için / öğesine, sonra da
öğesine dokunun.
Seçilen tarihte kaydedilmiş filmler
ekranda görüntülenir.
Onaylamak için ekranda filme
dokunun.
Bir önceki ekrana dönmek için
üzerine dokunun.
3 t [EVET] öğesine dokunun.
Disk alanı filmin tamamını kaydetmek
için yeterli değilse [Yeterl.bellek ala
yok.] görüntülenir.
4 [Tamamlandı.] görüntülendiğinde
öğesine dokunun.
Oynatma Listesindeki tüm filmleri
çoğaltmak için (s. 61)
1 3. adımda [ TÜMÜNÜ ÇĞLT.]
öğesine dokunun.
Disk alanı filmin tamamını kaydetmek
için yeterli değilse [Yeterl.bellek ala
yok.] görüntülenir.
2 [EVET] öğesine dokunun.
3 [Tamamlandı.] görüntülendiğinde
öğesine dokunun.
Henüz yedeklenmemiş filmleri
yedeklemek için
1 3. adımda [YEDEKLE] öğesine
dokunun.
2 [Yedeklenmemiş filmleri yedekler.] t
[EVET] öğesine dokunun.
3 [Tamamlandı.] görüntülendiğinde
öğesine dokunun.
Disk alanı filmin tamamını kaydetmek
için yeterli değilse [Disk dolu.]
görüntülenir ve gereken tek taraflı disk
sayısı gösterilir. Diskleri hazırlayın ve
1. adımdan sonrasını tekrarlayın.
b Notlar
•Filmler 2 veya daha çok diskte yedekleniyorsa,
her diskin sonuna kaydedilen film, disk
Kalan disk alanı*
* x: Kullanılan
x (yeşil): Seçili filmi kaydetmek için
kullanılacak
s: Boş alan
Önceki/Sonraki tarih
55
Düzenleme
TR
kapasitesinin tam olarak kullanılabilmesiin
otomatik olarak bölünür.
z İpuçları
3. adımda [YEDEKLE] t [Yedekleme ilk
filmden başlar. Önceki yedek geçmişi
silinecektir.] öğesine dokunarak daha önce
yedeklenmiş olan filmler de dahil olmak üzere
tüm filmleri yedekleyebilirsiniz. Kameranızın
filmlerin yedekleme geçmişini tutması için
bunların [YEDEKLE] işleviyle kaydedilmiş
olması gerekir.
Hareketsiz görüntüleri dahili bellekten
“Memory Stick PRO Duo”ya
kopyalayabilirsiniz.
Önce kameranıza “Memory Stick PRO
Duo”yu takın.
b Notlar
•İşlem sırasında gücün kapanmasını önlemek
için güç kaynağı olarak AC Adaptörünü
kullanmanız önerilir.
z İpuçları
•Kopyalanmış hareketsiz görüntüleri
denetlemek için [FOTO.ORT.AYARI]
içinden [MEMORY STICK] öğesini seçin
(s. 28).
1 (HOME) t (DİĞER) t
[FOTOĞRAF KOPYL.] öğelerine
dokunun.
[FOTOĞRAF KOPYL.] ekranı
görüntülenir.
2 [Seçerek KOPYALA] öğesine
dokunun.
3 Kopyalanacak hareketsiz
görüntüye dokunun.
Seçilen hareketsiz görüntü ile
işaretlenir.
Onaylamak için ekranda hareketsiz
görüntüye basın ve basılı tutun.
Bir önceki ekrana dönmek için
üzerine dokunun.
4 t [EVET] öğesine dokunun.
5 [Tamamlandı.]
görüntülendiğinde öğesine
dokunun.
Hareketsiz görüntüleri
kopyalama (DCRDVD450E/
DVD850E)
Kaynak Hedef
t
Devam ,
56
Görüntüleri kameranızın içindeki ortama çoğaltma/kopyalama (DCR
DVD450E/DVD650E/DVD850E) (Devam)
TR
Aynı gün kaydedilmiş tüm hareketsiz
görüntüleri bir kerede
kopyalamak için
1 2. adımda [Trh.göre KPY.] öğesine
dokunun.
2 İstediğiniz hareketsiz görüntülerin
kayıt tarihini seçmek için /
öğesine, sonra da öğesine
dokunun.
Seçilen tarihte kaydedilmiş hareketsiz
görüntüler ekranda gösterilir.
Onaylamak için ekranda hareketsiz
görüntüye dokunun.
Bir önceki ekrana dönmek için
üzerine dokunun.
3 t [EVET] öğesine dokunun.
4 [Tamamlandı.] görüntülendiğinde
öğesine dokunun.
Önceki/Sonraki tarih
57
Düzenleme
TR
Görüntüleri koruma
Kaydedilmiş filmleri veya hareketsiz
görüntüleri yanlışlıkla silinmeye karşı
koruyabilirsiniz.
z İpuçları
•Bir seferde en fazla 100 görüntü seçebilirsiniz.
Önce, korumak istediğiniz filmi içeren
ortamı seçin (s. 27).
1 (HOME) t
(DİĞER) t [DÜZ.] öğesine
dokunun.
2 [ KORUMA] öğesine dokunun.
3 [ KORUMA] öğesine dokunun.
4 Korunacak filme dokunun.
Seçilen film - ile işaretlenir.
Onaylamak için ekrandaki filmi basılı
tutun.
Önceki ekrana dönmek için
öğesine dokunun.
5 t [EVET] öğesine dokunun.
6 [Tamamlandı.] göründüğünde
öğesine dokunun.
Filmlerdeki korumayı kaldırmak için
4. adımda, - ile işaretlenmiş filme
dokunun.
-areti kaybolur.
Aynı günde kaydedilmiş filmlerin
tümünü bir seferde korumak için
1 3. adımda [ Tarih.göre KRM.]
öğesine dokunun.
2 İstediğiniz filmlerin kayıt tarihini
seçmek için / öğesine dokunun,
ardından öğesine dokunun.
Seçilen tarihte kaydedilmiş filmler
ekranda görüntülenir.
Onaylamak için ekrandaki filme
dokunun.
Önceki ekrana dönmek için
öğesine dokunun.
3 t [AÇIK] öğesine dokunun.
4 [Tamamlandı.] göründüğünde
öğesine dokunun.
Filmleri koruma
Önceki/Sonraki tarih
Devam ,
58
Görüntüleri koruma (Devam)
TR
Aynı günde kaydedilmiş filmlerin
tümünün korumasını bir seferde
kaldırmak için
2. adımda, istediğiniz filmlerin kayıt
tarihini seçip t [KAPALI] öğesine
dokunun. [Tamamlandı.] göründüğünde
öğesine dokunun.
b Notlar
•Filmleri korurken pil takımını veya AC
Adaptörünü kameranızdan çıkarmayın.
•“Memory Stick PRO Duo”daki filmler
korunurken “Memory Stick PRO Duo”yu
çıkarmayın.
•Biçimlendirme (s. 73) işlemi korumalı filmleri
bile siler.
z İpuçları
•Filmi görüntülerken (OPTION)
(SEÇENEK) öğesine dokunarak filmi
koruyabilirsiniz.
Önce, korumak istediğiniz hareketsiz
görüntüleri içeren ortamı seçin (s. 27).
1 (HOME) t
(DİĞER) t [DÜZ.] öğesine
dokunun.
2 [ KORUMA] öğesine dokunun.
3 [ KORUMA] öğesine dokunun.
4 Korunacak hareketsiz
görüntüye dokunun.
Seçilen hareketsiz görüntü - ile
işaretlenir.
Onaylamak için ekrandaki görüntüyü
basılı tutun.
Önceki ekrana dönmek için
öğesine dokunun.
5 t [EVET] öğesine dokunun.
6 [Tamamlandı.] göründüğünde
öğesine dokunun.
Hareketsiz görüntüleri koruma
59
Düzenleme
TR
Hareketsiz görüntülerin korumasını
kaldırmak için
4. adımda, - ile işaretlenmiş hareketsiz
görüntüye dokunun.
- işareti kaybolur.
Aynı günde kaydedilmiş hareketsiz
görüntülerin tümünü bir seferde
korumak için
1 3. adımda [ Tarih.göre KRM.]
öğesine dokunun.
2 İstediğiniz hareketsiz görüntülerin
kayıt tarihini seçmek için /
öğesine dokunun, ardından
öğesine dokunun.
Seçilen tarihte kaydedilmiş hareketsiz
görüntüler ekranda gösterilir.
Onaylamak için ekrandaki hareketsiz
görüntüye dokunun.
Önceki ekrana dönmek için
öğesine dokunun.
3 t [AÇIK] öğesine dokunun.
4 [Tamamlandı.] göndüğünde
öğesine dokunun.
Aynı günde kaydedilmiş hareketsiz
görüntülerin tümünün korumasını bir
seferde kaldırmak için
2. adımda, istediğiniz hareketsiz
görüntülerin kayıt tarihini seçip t
[KAPALI] öğesine dokunun.
[Tamamlandı.] göründüğünde
öğesine dokunun.
b Notlar
•Hareketsiz görüntüler korunurken pil takımını
veya AC Adaptörünü kameranızdan
çıkarmayın.
•“Memory Stick PRO Duo”daki hareketsiz
korunurken “Memory Stick PRO Duo”yu
çıkarmayın.
•Biçimlendirme (s. 73) işlemi korumalı
hareketsiz görüntüleri bile siler.
z İpuçları
•Hareketsiz görüntüyü görüntülerken
(OPTION) (SEÇENEK) öğesine
dokunarak hareketsiz görüntüyü
koruyabilirsiniz.
Önceki/Sonraki tarih
60
TR
Filmleri bölme
Önce, bölmek istediğiniz filmi içeren
ortamı seçin (s. 27).
1 (HOME) t (DİĞER) t
[DÜZ.] öğelerine dokunun.
2 [ BÖL] öğesine dokunun.
3 Bölmek istediğiniz filme
dokunun.
Seçili film oynatılır.
4 Bölmek istediğiniz noktada
öğesine dokunun.
Film duraklar.
düğmesine bastıkça oynatma ve
duraklatma arasında geçiş yapar.
5 t [EVET] öğesine dokunun.
6 [Tamamlandı.]
görüntülendiğinde öğesine
dokunun.
b Notlar
•Filmleri böldükten sonra geri
yükleyemezsiniz.
•Filmleri bölerken pil takımını veya AC
Adaptörünü kameranızdan çıkarmayın.
• “Memory Stick PRO Duo”daki filmleri
bölerken “Memory Stick PRO Duo”yu
çıkarmayın.
•[FİLM ORTM.AYARI] içinde [DAHİLİ
BELLEK] (DCRDVD450E/DVD850E)
veya [MEMORY STICK] seçerseniz (s. 27) ve
bölünen orijinal film Oynatma Listesinde yer
alıyorsa, Oynatma Listesindeki film de
bölünür. [FİLM ORTM.AYARI] içinde
[DİSK] öğesini seçerseniz (s. 27), Oynatma
Listesindeki film bölünmez.
•Kameranız bölme noktasını yarım saniyelik
artımlarla seçtiğinden, öğesine
dokunduğunuz nokta ile gerçek bölme noktası
arasında biraz fark olabilir.
•Korumalı filmleri bölemezsiniz. Filmleri
bölmeye çalışmadan önce, bu filmlerin
korumasını kaldırın (s. 57).
z İpuçları
•Filmi görüntülerken (OPTION) öğesine
dokunarak bölebilirsiniz.
•Kameranızda kayıtlı görüntüler “orijinal”
olarak adlandırılır.
Seçilen filmin başlangıcına geri
döner.
ile bölme noktası
seçildikten sonra, bölme noktasını
daha kesin bir şekilde ayarlar.
61
Düzenleme
TR
Oynatma Listesi oluşturma
Oynatma Listesi, seçtiğiniz filmlerin
küçük resimlerini gösteren listedir.
Oynatma Listesindeki filmleri
düzenleseniz ya da silseniz bile orijinal
sahneler değiştirilmez.
Önce, Oynatma Listesini oluşturmak,
oynatmak veya düzenlemek için
kullanılacak ortamı seçin (s. 27).
z İpuçları
•Oynatma Listesine, dahili bellekte (DCR
DVD450E/DVD850E) veya “Memory Stick
PRO Duo”da 99 film ya da diskte 999 film
ekleyebilirsiniz.
•Kameranızda kayıtlı görüntüler “orijinal
olarak adlandırılır.
1 (HOME) t (DİĞER) t
[OYNTM.LST.DÜZN.] öğelerine
dokunun.
2 [ EKLE] öğesine dokunun.
3 Oynatma Listesine eklenecek
filmin üzerine dokunun.
Seçilen film ile işaretlenir.
Onaylamak için ekranda filme basın ve
basılı tutun.
Bir önceki ekrana dönmek için
üzerine dokunun.
4 t [EVET] öğesine dokunun.
5 [Tamamlandı.]
görüntülendiğinde öğesine
dokunun.
Tüm filmleri Oynatma Listesine
eklemek için
1 2. adımda [ TÜMÜNÜ EKLE]
öğesine dokunun.
2 [EVET] t [EVET] öğesine dokunun.
3 [Tamamlandı.] görüntülendiğinde
öğesine dokunun.
Aynı gün kaydedilmiş tüm filmleri bir
kerede eklemek için
1 2. adımda [ Tarihe göre EKLE]
öğesine dokunun.
2 İstediğiniz filmlerin kayıt tarihini
seçmek için / öğesine, sonra da
öğesine dokunun.
Seçilen tarihte kaydedilmiş filmler
ekranda görüntülenir.
Onaylamak için ekranda filme
dokunun.
Bir önceki ekrana dönmek için
üzerine dokunun.
Önceki/Sonraki tarih
Devam ,
62
Oynatma Listesi oluşturma (Devam)
TR
3 t [EVET] öğesine dokunun.
4 [Tamamlandı.] görüntülendiğinde
öğesine dokunun.
b Notlar
•Filmleri eklerken pil takımını veya AC
Adaptörünü kameranızdan çıkarmayın.
• “Memory Stick PRO Duo”da filmleri
eklerken “Memory Stick PRO Duo”yu
çıkarmayın.
•Hareketsiz görüntüleri Oynatma Listesine
ekleyemezsiniz.
z İpuçları
•Filmi görüntülerken (OPTION) öğesine
dokunarak ekleyebilirsiniz.
•Ürünle verilen yazılımı kullanarak Oynatma
Listesini bir diske olduğu gibi
kopyalayabilirsiniz.
Önce, Oynatma Listesini oluşturmak,
oynatmak veya düzenlemek için
kullanılacak ortamı seçin (s. 27).
1 (HOME) t
(GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER) t
[OYNATMA LİSTESİ] öğelerine
dokunun.
Oynatma Listesindeki filmler ekranda
görüntülenir.
2 Oynatmak istediğiniz ilk filmin
üzerine dokunun.
Oynatma Listesi seçilen filmden
başlayarak sonuna kadar oynatılır,
ardından görüntü Oynatma Listesi
ekranına geri döner.
Gereksiz filmleri Oynatma
Listesinden silmek için
1 (HOME) t (DİĞER) t
[OYNTM.LST.DÜZN.] öğelerine
dokunun.
2 [ SİL] öğesine dokunun.
Oynatma Listesinden tüm filmleri
silmek için, [ TÜMÜNÜ SİL] t
[EVET] t [EVET] öğelerine dokunun.
Sonra, [
Tamamlandı.]
görüntülendiğinde öğesine
dokunun.
3 Oynatma Listesinden silinecek filmin
üzerine dokunun.
Seçilen film ile işaretlenir.
Onaylamak için ekranda filme basın ve
basılı tutun.
Bir önceki ekrana dönmek için
üzerine dokunun.
4 t [EVET] öğesine dokunun.
5 [Tamamlandı.] görüntülendiğinde
öğesine dokunun.
z İpuçları
•Oynatma Listesinden filmleri silseniz bile
orijinal filmler silinmez.
Oynatma Listesini oynatma
63
Düzenleme
TR
Oynatma Listesindeki sıra
değiştirmek için
1 (HOME) t (DİĞER) t
[OYNTM.LST.DÜZN.] öğelerine
dokunun.
2 [ TAŞI] öğesine dokunun.
3 Taşımak istediğiniz filmi seçin.
Seçilen film ile işaretlenir.
Onaylamak için ekranda filme basın ve
basılı tutun.
Bir önceki ekrana dönmek için
üzerine dokunun.
4 üzerine dokunun.
5 / tuşlarıyla hedef konumu
seçin.
6 t [EVET] öğesine dokunun.
7 [Tamamlandı.] görüntülendiğinde
öğesine dokunun.
z İpuçları
•Birden çok film seçtiğinizde, filmler Oynatma
Listesinde göründükleri sırayla taşınır.
Oynatma Listesinde filmi bölmek için
1 (HOME) t (DİĞER) t
[OYNTM.LST.DÜZN.] öğelerine
dokunun.
2 [ BÖL] öğesine dokunun.
3 Bölmek istediğiniz filme dokunun.
Seçili film oynatılır.
4 Bölmek istediğiniz noktada
öğesine dokunun.
Film duraklar.
düğmesine bastıkça oynatma ve
duraklatma arasında geçiş yapar.
5 t [EVET] öğesine dokunun.
6 [Tamamlandı.] görüntülendiğinde
öğesine dokunun.
b Notlar
•Kameranız bölme noktasını yarım saniyelik
artımlarla seçtiğinden, öğesine
dokunduğunuz nokta ile gerçek bölme nokta
arasında biraz fark olabilir.
z İpuçları
•Oynatma Listesinde filmi bölseniz bile orijinal
filmler bölünmez.
Hedef çubuğu
Seçilen filmin başlangıcına geri
döner.
ile bölme noktası
seçildikten sonra, bölme noktasını
daha kesin bir şekilde ayarlar.
64
TR
Filmleri VCR veya DVD/HDD kaydedicilerine
çoğaltma
Kameranızda oynatılan filmleri VCR veya DVD/HDD kaydedicileri gibi başka kayıt
aygıtlarına çoğaltabilirsiniz. Aşağıdaki yollardan birini izleyerek aygıtı bağlayın.
Bu işlem için, ürünle verilen AC Adaptörünü kullanarak kameranızı duvar prizine takın
(s. 20). Ayrıca bağlanacak aygıtlarla birlikte verilen kullanım kılavuzlarına bakın.
b Notlar
•Çoğaltma, analog veri aktarımı yoluyla gerçekleştirildiğinden, görüntü kalitesi bozulabilir.
A A/V bağlantı kablosu (ürünle
verilir)
Diğer aygıtın giriş jakına takın.
B A/V bağlantı kablosu ve S VIDEO
(ayrı olarak satılır)
S VIDEO jakıyla diğer aygıta
bağlarken S VIDEO olan bir A/V
bağlantı kablosu (ayrı olarak satılır)
kullanıldığında, A/V bağlantı
kablosuyla üretilenden daha yüksek
kaliteli filmler üretilebilir. Beyaz ve
kırmızı fişleri (sol/sağ ses) S VIDEO
olan A/V bağlantı kablosunun (ayrı
olarak satılır) S VIDEO fişine
(S VIDEO kanalı) bağlayın. Sarı fiş
bağlantısı gerekli değildir. Yalnızca
S VIDEO fişi bağlandığında ses çıkışı
olmaz.
b Notlar
•Bağlanan monitör aygıtının ekranında yer alan
sayaç gibi ekran göstergelerini gizlemek için,
(HOME) t (AYARLAR) t [ÇIKTI
AYARLARI] t [GÖR.ÇIKIŞI] t [LCD
A/V bağlantı kablosuyla bir aygıt bağlama
A/V Uzaktan
Kumanda Konektörü
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
(Sarı)
(Beyaz)
(Kırmızı)
IN
VIDEO
AUDIO
(Beyaz)
(Kırmızı)
IN
S VIDEO jakı
olmayan aygıt
S VIDEO jakı olan
aygıt
VCR veya DVD/HDD kaydedicileri
: Video/Sinyal akışı
65
Düzenleme
TR
PANEL] öğelerine dokunun (varsayılan ayar)
(s. 86).
•Tarih/saat ve kamera ayarları verilerini
kaydetmek için, bunları ekranda görüntüleyin
(s. 84).
•Kameranızı stereo olmayan bir aygıta
bağladığınızda, A/V bağlantı kablosunun sarı
fişini video giriş jakına, kırmızı (sağ kanal)
veya beyaz (sol kanal) fişi ise aygıt üzerindeki
ses giriş jakına bağlayın.
1 Kameranızı açın.
2 Çoğaltmak istediğiniz filmi
içeren ortamı seçin (s. 27).
3 (GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER)
öğesine basın.
Görüntü aygıtına göre [TV TİPİ]
ayarını yapın (s. 46).
4 Kayıt ortamını kayıt aygıtına
yerleştirin.
Kayıt aygıtınızın giriş selektörü varsa,
bunu giriş moduna ayarlayın.
5 A/V bağlantı kablosuyla (ürünle
verilir) 1 veya S VIDEO olan A/V
bağlantı kablosuyla (ayrı olarak
satır) 2 kameranızı kayıt
aygıtına (VCR veya DVD/HDD
kaydedicisi) bağlayın.
Kameranızı kayıt aygıtının giriş
jaklarına bağlayın.
6 Kameranızda oynatma işlemini
başlatın ve bunu kayıt aygıtında
kaydedin.
Ayrıntılar için kayıt aygıtınızla verilen
kullanma kılavuzlarına bakın.
7 Çoğaltma bitince, önce kayıt
aygıtını sonra kameranızı
durdurun.
USB bağlantısı üzerinden kameranıza
film kopyalama kapasitesine sahip bir
DVD yazıcı vs. bağlayarak görüntü
kalitesini düşürmeden film
kopyalayabilirsiniz.
Bu işlem için, ürünle verilen AC
Adaptörünü kullanarak kameranızı duvar
prizine takın (s. 21). Ayrıca bağlanacak
aygıtlarla birlikte verilen kullanma
kılavuzlarına bakın.
1 Kameranızı açın.
2 Ürünle verilen USB kablosunu
kullanarak kameranızın (USB)
jakını bir DVD yazıcı vs.’ye
bağlayın (s. 129).
USB kablosuyla bir aygıt
bağlama
Devam ,
66
TR
Kamera ekranında [USB SEÇİMİ]
ekranı görünür.
3 Çoğaltılacak filmi içeren ortama
dokunun.
4 Bağlantılı aygıta kaydetmeye
başlayın.
Ayrıntılar için bağlantılı aygıtla birlikte
verilen kullanma kılavuzlarına bakın.
5 Çoğaltma bittiğinde [SON] t
[EVET] öğesine dokunun ve USB
kablosunu çıkarın.
Pil bilgilerini kontrol
etme
Takılan pilin yaklaşık olarak kalan
kapasitesini kontrol edebilirsiniz.
(HOME) t (DİĞER) t
[PİL BİLGİSİ] öğesine dokunun.
Kalan pil kapasitesi gösterilir.
Ekranı kapatmak için öğesine
dokunun.
Filmleri VCR veya DVD/HDD
kaydedicilerine çoğaltma (Devam)
67
Ortam Kullanma
TR
Ortam Kullanma
(ORTAMI YÖNET) kategorisi
Bu kategori ortamı çeşitli amaçlar için
kullanmanızı sağlar.
FİLM ORTM.AYARI
Filmler için ortam seçebilirsiniz (s. 27).
FOTO.ORT.AYARI (DCRDVD450E/
DVD850E)
Hareketsiz görüntüler için ortam
seçebilirsiniz (s. 27).
KAPATMA
Diskleri kapatarak bunların başka
aygıtlarda oynatılmasını sağlayabilirsiniz
(s. 68).
ORTAM BİLGİSİ
Kayıt süresi gibi ortam bilgilerini
görüntüleyebilirsiniz (s. 72).
ORTM.BÇMLNDRM.
Ortamı biçimlendirebilir ve kaydedilebilir
boş alanı kurtarabilirsiniz (s. 73).
KAPATMAMA
Diski kapatmaz, böylece diske başka
görüntüler de kaydedebilirsiniz (s. 75).
DİSK SEÇME KILVZ.
Kameranız amacınıza uygun diski size
önerir (s. 76).
RSM.VT.DS.ONAR
Dahili belleğin (DCRDVD450E/
DVD850E) veya “Memory Stick PRO
Duo”nun resim veritabanı dosyasını
onarabilirsiniz (s. 77).
Öğe listesi
(ORTAMI YÖNET) kategorisi
68
TR
Diskin başka aygıtlarda oynatmaya uyumlu
olmasını sağlama (Kapatma)
Kapatma işlemi kayıt yapılan diskin başka aygıtlarda ve bilgisayarların DVD sürücülerinde
oynatmaya uyumlu olmasını sağlar.
Kapatma işleminden önce, film listesini gösteren DVD menüsünün stilini seçebilirsiniz
(s. 70).
Diskin tipine göre kapatma gerekli olabilir.
•DVDRW/DVDR/DVD+R DL: Kapatma gereklidir.
•DVD+RW: Aşağıdaki durumlar dışında kapatma gerekli değildir:
1 DVD menüsü oluşturmak için
2 Bilgisayarın DVD sürücüsünde oynatmak için
3 Diskin toplam kayıt süresi kısa olduğunda (HQ modunda 5 dakikadan, SP modunda 8
dakikadan veya LP modunda 15 dakikadan az)
b Notlar
•Tüm aygıtlarıyla arasında oynatma uyumluluğu olması garanti edilmez.
•DVDRW (VR modu) için DVD kameranızda oluşturulmaz.
Diski başka aygıtlarda ilk kez oynatmak için (s. 70)
İşlem akışı
DVD menüsü için
istediğiniz seçenekleri
belirtin.
1, 2 veya
3
durumunda
Başka
aygıtlarda
oynatma
Kapatma
69
Ortam Kullanma
TR
Kapatılmış bir diske film eklemek için (s. 75)
b Notlar
•Easy Handycam işlemi sırasında (s. 33), DVDRW veya DVD+RW kullansanız bile disk kapatıldıktan
sonra diske başka film ekleyemezsiniz. Easy Handycam işlemini iptal edin.
Film ekledikten sonra diski başka aygıtlarda oynatmak için (s. 70)
Yeni kayıt
yapın
Film eklenemez.
Diski kapatma işlemini geri alın.
DVD menüsü oluşturulduğunda, film
ekleme isteğinizi onaylamanızı isteyen bir
onay ekranı görüntülenir.
Filmler her zamanki gibi eklenebilir.
Yal nı zc a 1
durumunda
DVD menüsü için
istediğiniz seçenekleri
belirtin.
Başka
aygıtlarda
oynatın
Kapatma
Devam ,
70
Diskin başka aygıtlarda oynatmaya uyumlu olmasını sağlama
(Kapatma) (Devam)
TR
b Notlar
•Diski kapatma işlemi bir dakika ile birkaç saat
arasında bir süre alır. Diske kaydedilmiş
malzeme ne kadar kısaysa, kapatma işlemi o
kadar uzun sürer.
1 Kameranızı sabit bir yere
yerleştirin ve AC Adaptörünü
kameranızın DC IN jakına takın.
2 Kameranızı açın.
3 Kapatılacak diski yerleştirin.
4 (HOME) t (ORTAMI
YÖNET) t [KAPATMA]
öğelerine dokunun.
DVD menü stilini seçmek için
(OPTION) t [DVD MENÜSÜ]
öğelerine dokunun (s. 70).
Diski [STİL1] kullanarak kapatmak
istiyorsanız (varsayılan ayar) 5. adıma
geçin.
5 [EVET] t [EVET] öğesine
dokunun.
Kapatma işlemi başlatılır.
6 Sonlandırma tamamlandığında
üzerine dokunun.
b Notlar
•Çift taraflı bir diski kapatırken, diskin her iki
tarafını da ayrı ayrı kapatmalısınız.
•Kapatma işlemi sırasında kameranızın darbeye
veya titreşime maruz kalmamasını sağlayın ve
AC Adaptörünü çıkarmayın.
AC Adaptörünü çıkarmanız gerektiğinde
kameranın gücünün kapatıldığından emin
olun ve AC Adaptörü çıkarmadan önce
(Film) veya (Hareketsiz görüntü)
lambasının sönmesini bekleyin. Yeniden AC
Adaptörünü takıp kameranızı açtığınızda
kapatma işlemi tekrar başlatılır.
z İpuçları
•DVD menüsü oluşturmayı ayarlar ve diski
kapatırsanız, disk kapatılırken DVD menüsü
birkaç saniye süreyle görüntülenir.
•Disk kapatıldıktan sonra, DVDRW
kullanıldığı durumda (VIDEO modu) disk
göstergesinin altına ” işareti eklenir;
örneğin, ”.
DVD menü stilini seçmek için
1 4. adımda (OPTION) t [DVD
MENÜSÜ] öğelerine dokunun.
2 4 tip arasından istediğiniz stili /
düğmeleriyle seçin.
DVD menüsü oluşturmuyorsanız
[MENÜ YOK] öğesini seçin.
Diski kapatma
71
Ortam Kullanma
TR
3 üzerine dokunun.
b Notlar
•Easy Handycam işlemi sırasında (s. 33), DVD
menü stili [STİL1] olarak sabitlenir.
•DVDRW için DVD menüsü
oluşturamazsınız (VR modu).
Diski başka
aygıtlarda oynatma
Diski kapatma işlemi (s. 68) kameranızla
kaydedilmiş filmleri başka DVD
aygıtlarında izlemenize olanak tanır.
Bununla birlikte, tüm aygıtlarda düzgün
oynatma garantisi veremiyoruz.
DVD+RW diskleri kapatmadan başka
aygıtlarda oynatabilirsiniz.
b Notlar
•8 cm DVD ile 8 cm CD adaptörü kullanmayın
çünkü bu hatalı çalışmaya neden olabilir.
•Dikey olarak yerleştirilmiş bir aygıtın, diskin
yatay olarak yerleştirileceği bir konumda
olmasına dikkat edin.
•Bazı aygıtlarda bazı diskler oynatılamayabilir,
filmlerdeki sahneler bir anlığına donabilir veya
bazı işlevler devre dışı kalabilir.
z İpuçları
•Altyazı desteği olan aygıtlarda normalde
altyazıların görünmesi gereken yerde kayıt
tarihi ve saati görüntülenebilir (s. 87).
Aygıtınızın kullanım kılavuzuna bakın.
•DVD menüsü oluşturduysanız (s. 70), menüde
istediğiniz sahneyi seçebilirsiniz.
Kameranızda kaydedilen diski
kapatırsanız (s. 68), DVD oynatma
uygulamasının yüklü olduğu bir
bilgisayarda oynatabilirsiniz.
b Notlar
•DVD+RW kullansanız bile diski kapatmanız
gerekir (s. 68). Bunu yapmazsanız, arıza
olabilir.
•Bilgisayarın DVD sürücüsünün 8 cm DVD
oynatabildiğinden emin olun.
•8 cm DVD ile 8 cm CD adaptörü kullanmayın
çünkü bu hatalı çalışmaya neden olabilir.
•Disk oynatılamayabilir veya filmler bazı
bilgisayarlarda akıcı bir şekilde
oynatılamayabilir.
Diski başka aygıtlarda
oynatma
Diski bilgisayarda oynatma
Devam ,
72
TR
•Diskte saklanmış olan filmler oynatılmak veya
düzenlenmek üzere doğrudan bilgisayara
kopyalanamaz.
z İpuçları
•İşlemler ve yordamlarla ilgili ayrıntılar için,
verilen CDROM içindeki “PMB Guide”
belgesine bakın (s. 99).
Diskin birim etiketi
Diskin ilk kez kullanıldığı tarih ve saat
kaydedilir. Öte yandan, çalışma
koşullarına bağlı olarak, kapatma tarihi ve
saati kaydedilebilir.
<örneğin>
Disk ilk kez 1 Ocak 2009’da saat 0:00’da
kullanıldıysa:
2009_01_01_00H00M_AM
z İpuçları
•Disklerdeki filmler aşağıdaki klasörlerde
saklanır:
–DVDRW (VR modu)
DVD_RTAV klasörü
Diğer diskler ve modlar
VIDEO_TS klasörü
Birim
etiketi
Ortam bilgilerini
denetleme
[FİLM ORTM.AYARI] aracılığıyla
seçilen ortamın kalan kayıt süresini veya
alanını denetleyebilirsiniz (s. 27).
(HOME) t (ORTAMI YÖNET)
t [ORTAM BİLGİSİ] öğelerine
dokunun.
öğesine dokunarak diğer bilgileri
denetleyebilirsiniz.
Ekranı kapatmak için öğesine
dokunun.
b Notlar
•Dahili bellek (DCRDVD450E/DVD850E)
ve “Memory Stick PRO Duo” için alan
hesaplamasında 1 MB = 1.048.576 bayt eşitliği
kullanılır. Ortam alanı görüntülenirken
1 MB’den küçük birimler göz ardı edilir. Bu
nedenler, kullanılabilen ve kullanılamayan
toplam alan miktarı biraz az görünür.
•Bir resim veritabanı dosyası alanı
bulunduğundan, [ORTM.BÇMLNDRM.]
işlemi yapsanız bile kullanılan alan 0 MB
olarak gösterilmez (s. 73).
z İpuçları
•Yalnızca [FİLM ORTM.AYARI] aracılığıyla
seçilen ortamın bilgileri görüntülenir.
Gerekirse ortam ayarını değiştirin (s. 27).
Diski başka aygıtlarda oynatma (Devam)
73
Ortam Kullanma
TR
Ortamı biçimlendirme
Biçimlendirme işlemi tüm görüntüleri
siler ve kayıt ortamını orijinal boş
durumuna döndürür.
Önemli görüntülerin kaybolmasını önlemek
için, [ORTM.BÇMLNDRM.] işlemini
yapmadan önce bunları başka bir ortama
çoğaltın veya kopyalayın (s. 53, 64).
1 AC Adaptörünü kameranızın DC
IN jakına takın, sonra güç
kablosunu duvar prizine takın.
2 Kameranızı açın.
3 “Memory Stick PRO Duo”yu
biçimlendirirken,
biçimlendirilecek “Memory
Stick PRO Duo”yu kameranıza
yerleştirin.
4 (HOME) t (ORTAMI
YÖNET) t
[ORTM.BÇMLNDRM.] t
[DAHİLİ BELLEK] (DCR
DVD450E/DVD850E) veya
[MEMORY STICK] öğelerine
dokunun.
5 [EVET] t [EVET] öğesine
dokunun.
6 [Tamamlandı.]
görüntülendiğinde öğesine
dokunun.
b Notlar
•Biçimlendirme sırasında kameranızın darbeye
veya titreşime maruz kalmamasını sağlayın ve
AC Adaptörünü çıkarmayın.
•Yanlışlıkla silinmeye karşı korunan görüntüler
bile silinir (s. 57).
•Ekranda [İşlemde…] görüntülenirken
aşağıdaki işlemleri yapmaya çalışmayın:
POWER düğmelerini çalıştırmayın
–“Memory Stick PRO Duo aygıtını
biçimlendirirken “Memory Stick PRO
Duo”yu çıkarmayın
DVDR/DVD+R DL
biçimlendirilemez. Bunu yeni bir
diskle değiştirin.
Kapatılmış bir diski
biçimlendirirseniz
•DVDRW (VIDEO modu)
kapatılmamış durumuna geri döner.
İçindekilerin başka aygıtlarda
görüntülenebilmesi için diskin yeniden
kapatılması gerekir.
•DVDRW (VR modu)/DVD+RW söz
konusu olduğunda, biçimlendirme
işlemi kapatılmış diskteki tüm filmleri
siler. Biçimlendirme sonrasında bile
ekranda veya görüntülenir.
Diski başka aygıtlarda oynatmadan önce
yeniden kapatmanız gerekmez.*
* DVD+RW ortamında DVD menüsünü
oluşturmak için diski yeniden kapatın (s. 70).
Dahili belleği (DCRDVD450E/
DVD850E) veya “Memory Stick
PRO Duo”yu biçimlendirme
Diski biçimlendirme
Devam ,
74
Ortamı biçimlendirme (Devam)
TR
1 AC Adaptörünü kameranızın DC
IN jakına takın, sonra güç
kablosunu duvar prizine takın.
2 Kameranızı açın.
3 Biçimlendirilecek diski
kameranıza takın.
4 (HOME) t (ORTAMI
YÖNET) t
[ORTM.BÇMLNDRM.] t [DİSK]
öğelerine dokunun.
x DVDRW
Kayıt biçimini ([VIDEO] veya [VR])
seçin (s. 12), sonra öğesine
dokunun
.
x DVD+RW
Filmin en boy oranını ([16:9 GENİŞ]
veya [4:3]) seçin, sonra öğesine
dokunun.
5 [EVET] öğesine dokunun.
6 [Tamamlandı.]
görüntülendiğinde öğesine
dokunun.
b Notlar
•Biçimlendirme sırasında kameranızın darbeye
veya titreşime maruz kalmamasını sağlayın ve
AC Adaptörünü çıkarmayın.
•Çift taraflı disk kullandığınızda, her iki tarafın
da biçimlendirilmesi gerekir. İki tarafı
birbirinden ayrı kayıt biçiminde
biçimlendirebilirsiniz.
•DVD+RW ortamı söz konusu olduğunda,
işlemin ortasında filmin en boy oranını
değiştiremezsiniz. En boy oranını değiştirmek
için diski yeniden biçimlendirin.
•Başka aygıtlarda korunan bir diski
biçimlendiremezsiniz. Orijinal aygı
kullanarak korumayı iptal edin, sonra
biçimlendirin.
z İpuçları
•DVDRW ortamını Easy Handycam
çalışırken biçimlendirdiğinizde (s. 33), kayıt
biçimi VIDEO moduna sabitlenir.
75
Ortam Kullanma
TR
Kapatma işleminden sonra başka filmler
kaydetme
Kapatılmış DVDRW (VIDEO modu)/
DVD+RW disklerine, diskte boş alan
olması koşuluyla aşağıdaki adımları
izledikten sonra ek filmler
kaydedebilirsiniz.
Kapatılmış DVDRW (VR modu)
ortamını kullanıyorsanız, herhangi bir ek
adıma gerek kalmadan diske ek filmler
kaydedebilirsiniz.
b Notlar
Kapatma işleminden sonra DVDR/
DVD+R DL ortamlarına ek film
kaydedemezsiniz. Yeni bir disk
kullanın.
1 AC Adaptörünü kameranızın DC
IN jakına takın, sonra güç
kablosunu duvar prizine takın.
2 Kameranızı açın.
3 Kapatılmış diski kameranıza
yerleştirin.
4 (HOME) t (ORTAMI
YÖNET) t [KAPATMAMA]
öğelerine dokunun.
5 [EVET] t [EVET] öğesine
dokunun.
6 [Tamamlandı.]
görüntülendiğinde öğesine
dokunun.
Kapatma işlemi sırasında DVD menüsü
oluşturduysanız (s. 70), ek film
kaydetmeden önce aşağıdaki adımları
uygulamanız gerekir.
1 AC Adaptörünü kameranızın DC
IN jakına takın, sonra güç
kablosunu duvar prizine takın.
2 (Film) lambasını yakmak için
POWER düğmesini çevirin.
3 Kapatılmış diski kameranıza
yerleştirin.
Ek film kaydetmek istediğinizi
onaylamanızı isteyen bir onay ekranı
görüntülenir.
4 [EVET] t [EVET] öğesine
dokunun.
DVDRW (VIDEO modu)
kullanıldığında (Kapatmayı geri
alma)
DVD+RW ortamı
kullanıldığında
Devam ,
76
TR
5 [Tamamlandı.]
görüntülendiğinde öğesine
dokunun.
b Notlar
•İşlem sırasında kameranızın darbeye veya
titreşime maruz kalmamasını sağlayın ve AC
Adaptörünü çıkarmayın.
•Kapatma sırasında oluşturulan DVD menüsü
silinir.
•Çift taraflı disklerde, diskin her iki tarafı içinde
bu adımları ayrı ayrı uygulayın.
Doğru diski bulma
(DİSK SEÇME
KILVZ.)
Ekranda size uygun seçeneği belirtin,
bundan sonra amaçlarınıza uygun disk
hakkında size bilgi verilir.
1 (HOME) t (ORTAMI
YÖNET) t [DİSK SEÇME
KILVZ.] öğelerine dokunun.
2 Ekranda size uygun olan
seçeneği dokunun.
[DİSK SEÇME KILVZ.] içinde
belirtilen diskle aynı tip disk
takarsanız, bunu seçili ayarlarınızla
biçimlendirebilirsiniz (s. 73).
Kapatma işleminden sonra başka filmler
kaydetme (Devam)
77
Ortam Kullanma
TR
Resim veritabanı dosyasını onarma
Bu işlev resim veritabanı dosyasının,
dahili bellekteki (DCRDVD450E/
DVD850E) filmlerin ve hareketsiz
görüntülerin veya “Memory Stick PRO
Duo”daki filmlerin tutarlılığını denetler
ve bulunan tutarsızlıkları onarır.
1 (HOME) t (ORTAMI
YÖNET) t [RSM.VT.DS.ONAR]
t [DAHİLİ BELLEK] (DCR
DVD450E/DVD850E) veya
[MEMORY STICK] öğelerine
dokunun.
2 [EVET] öğesine dokunun.
Kameranız resim veritabanı dosyasını
denetler.
Tutarsızlık bulunmazsa, işlemi
bitirmek için öğesine dokunun.
3 [EVET] öğesine dokunun.
4 [Tamamlandı.]
görüntülendiğinde öğesine
dokunun.
b Notlar
•Bu işlem sırasında kameraya mekanik darbe ya
da titreşim uygulamayın.
•AC Adaptörünün bağlantısını kesmeyin veya
pil takımını çıkarmayın.
•“Memory Stick PRO Duodaki rüntü
veritabanı dosyası onarılırken, “Memory Stick
PRO Duo” yu çıkarmayın.
•Dahili bellek (DCRDVD450E/DVD850E)
ve “Memory Stick PRO Duo” için onarım
işlemleri birbirinden ayrı gerçekleştirilir.
78
TR
Dahili bellekteki verilerin kurtarılmasını
engelleme (DCRDVD450E/DVD850E)
[ BOŞALT] dahili belleğe anlaşılmaz
veriler yazmanıza olanak tanır. Bu
şekilde, orijinal verilerin kurtarılması daha
zor bir hale gelir. Kameranızı atıyor veya
başka birine veriyorsanız, [ BOŞALT]
işlemini gerçekleştirmeniz önerilir.
b Notlar
•[ BOŞALT] işlemini gerçekleştirirseniz
tüm görüntüler silinir. Önemli görüntülerin
kaybolmasını önlemek için, [ BOŞALT]
işlemini yapmadan önce bunları başka bir
ortama çoğaltın veya kopyalayın (s. 53, 64).
•AC Adaptörünü duvar prizine takmadığınız
sürece [ BOŞALT] işlemini yapamazsınız.
•AC Adaptörü dışındaki tüm kabloları çıkarın.
•[ BOŞALT] işlemini yaparken,
kameranızın titreşim veya darbeye maruz
kalmamasını sağlayın.
1 AC Adaptörünü kameranızın DC
IN jakına takın, sonra güç
kablosunu duvar prizine takın.
2 Kameranızı açın.
3 (HOME) t (ORTAMI
YÖNET) t
[ORTM.BÇMLNDRM.] t
[DAHİLİ BELLEK] öğelerine
dokunun.
Dahili bellek biçimlendirme ekranı
görüntülenir.
4 [BOŞALT] öğesine dokunun.
[ BOŞALT] ekranı görüntülenir.
5 [EVET] t [EVET] öğesine
dokunun.
6 [Tamamlandı.]
görüntülendiğinde öğesine
dokunun.
b Notlar
•[İşlemde…] görüntülenirken [ BOŞALT]
işlemini durdurursanız, kamerayı bir sonraki
kullanışınızdan önce [ BOŞALT]
kullanarak işlemi tamamlamaya dikkat edin.
79
Kameranızı Özelleştirme
TR
Kameranızı Özelleştirme
HOME MENU altındaki (AYARLAR)
kategorisiyle yapabilecekleriniz
Rahatınız için kayıt işlevlerini ve kullanım
ayarlarını değiştirebilirsiniz.
1 Kameranızı açın ve (HOME)
öğesine basın.
2 (AYARLAR) üzerine
dokunun.
3 İstediğiniz kurulum öğesine
dokunun.
Öğe ekranda değilse, sayfayı
değiştirmek için / öğesine
dokunun.
4 İstediğiniz öğeye dokunun.
Öğe ekranda değilse, sayfayı
değiştirmek için / öğesine
dokunun.
5 Ayarı değiştirip üzerine
dokunun.
HOME MENU kullanımı
(HOME)
(HOME)
(AYARLAR) kategorisi
Devam ,
80
TR
KAMR.FİLM AYRLR. (s. 81)
KMR.FOTO.AYRLR. (s. 83)
GRNT.AYRLR.GÖS. (s. 84)
SES/GRNT.AYRLR.
*
3
(s. 85)
ÇIKTI AYARLARI (s. 86)
SAAT/ DİL AYR. (s. 86)
GENEL AYARLAR (s. 87)
(AYARLAR) kategorisindeki
öğelerin listesi
Öğeler Sayfa
KAYIT MODU
81
SES MODU*
1
81
GENİŞ SEÇİMİ
81
DİJİTAL ZUM
81
STEADYSHOT
82
OTO.YVŞ.ENSTNT.
82
REHBER ÇERÇ.
82
KALAN AYARI
82
YÜZ AYARI*
2
82
Öğeler Sayfa
RESİM BOY.*
2
83
DOSYA NO.
83
OTO.YVŞ.ENSTNT.
82
REHBER ÇERÇ.
82
Öğeler Sayfa
VERİ KODU
84
Öğeler Sayfa
SES*
2
85
BİP*
2
85
LCD PARLK.
85
LCD AI.DZY.
85
LCD RENGİ
85
Öğeler Sayfa
TV TİPİ
86
GÖR.ÇIKIŞI
86
Öğeler Sayfa
SAAT AYARI*
2
23
ALAN AYARI
86
YAZ SAATİ
86
DİL AYARI*
2
86
Öğeler Sayfa
DEMO MODU
87
KALİBRASYON
123
OTO.KAPANMA
87
TARH.ALTYAZI
87
*
1
DCRDVD450E/DVD850E
*
2
Bu öğeleri Easy Handycam işlemi sırasında
da ayarlayabilirsiniz (s. 33).
*
3
Easy Handycam işlemi sırasında [SES
AYARLARI] (s. 33)
HOME MENU altındaki (AYARLAR) kategorisiyle
yapabilecekleriniz (Devam)
81
Kameranızı Özelleştirme
TR
KAMR.FİLM AYRLR.
(Film kaydı öğeleri)
1 ve ardından 2 öğesine dokunun.
Öğe ekranda değilse, sayfayı değiştirmek
için / öğesine dokunun.
Ayarlanma işlemi
(HOME MENU) t sayfa 79
(OPTION MENU) t sayfa 88
Varsayılan ayarlar B ile işaretlenmiştir.
Filmi 3 görüntü kalitesinden birinde
kaydetmek için kayıt modunu
seçebilirsiniz.
HQ ( )
Yüksek kalite modunda kayıt yapar.
(9M (HQ))
B SP ( )
Standart kalite modunda kayıt yapar.
(6M (SP))
LP ( )
Kayıt süresini artırır (Uzun Oynat).
(3M (LP))
b Notlar
•LP modunda kayıt yaparsanız, filmi
oynattığınızda sahnelerin kalitesi düşük
olabilir veya hızlı hareketli sahneler parazitli
görüntülenebilir.
z İpuçları
•Her kayıt modunun tahmini kayıt süresi için
bkz. sayfa 13, 32.
•Her ortam için kayıt modunu ayrı ayrı
ayarlayabilirsiniz (s. 27).
KAYIT MODU (Kayıt
modu)
Ses kayıt biçimini seçebilirsiniz.
B 5.1ch ÇEVRE SES ( )
5,1ch çevre ses kaydı yapar.
2ch STEREO ( )
Stereo ses kaydı yapar.
Görüntüleri kaydederken, en boy oranını
bağlı TV’ye göre seçebilirsiniz. Ayrıca
TV’nizle verilen kullanma kılavuzlarına
bakın.
B 16:9 GENİŞ
Görüntüleri 16:9 (geniş) TV ekranında
tam ekrana kaydeder.
4:3 ( )
Görüntüleri 4:3 TV ekranında tam
ekrana kaydeder.
b Notlar
•Oynatma için bağlanan TV’ye göre [TV TİPİ]
ayarını doğru şekilde yapın (s. 46).
Optik zum büyütmesinden daha fazla zum
yapmak istediğiniz durumlarda en yüksek
zum düzeyini seçebilirsiniz. Dijital zum
kullanırken görüntü kalitesinin düştüğünü
unutmayın.
SES MODU (DCR
DVD450E/DVD850E)
GENİŞ SEÇİMİ
DİJİTAL ZUM
Çubuğun sağ tarafı dijital zumlama sayısını
gösterir. Zumlama düzeyini seçtiğinizde
zumlama alanı ortaya çıkar.
Devam ,
82
KAMR.FİLM AYRLR. (Devam)
TR
B KAPALI
Optik olarak en çok 60 × zum yapılabilir.
120×
Optik olarak en çok 60 × zum yapılabilir ve
bundan sonra dijital olarak en çok 120 ×
zum yapılabilir.
2000×
Optik olarak en çok 60 × zum yapılabilir ve
bundan sonra dijital olarak en çok 2.000 ×
zum yapılabilir.
Fotoğraf makinesi sarsıntısını
dengeleyebilirsiniz. Tripod (ayrı olarak
satılır) kullanırken, [ STEADYSHOT]
öğesini [KAPALI] ( ) olarak ayarlayın,
böylece görüntü doğal olur. [AÇIK]
varsayılan ayardır.
Karanlık yerlerde kayıt yaparken
enstantane hızı otomatik olarak 1/25
saniyeye düşer. [AÇIK] varsayılan ayardır.
[REHBER ÇERÇ.] öğesini [AÇIK]
konumuna ayarlayarak çerçeveyi
görüntüleyebilir ve nesnenin yatay mı
yoksa dikey mi olduğunu kontrol
edebilirsiniz.
Çerçeve kaydedilmez. Çerçevenin
görüntüden kaldırılması için DISP
öğesine basın. [KAPALI] varsayılan
ayardır.
z İpuçları
•Nesneyi rehber çerçevesinin çapraz noktasına
konumlandırmak dengeli bir kompozisyon
oluşturur.
B AÇIK
Kalan ortam kapasitesi göstergesini
sürekli olarak görüntüler.
OTOMATİK
Aşağıdaki durumlarda filmin kalan kayıt
süresini yaklaşık 8 saniye görüntüler.
–POWER düğmesi (Film)
konumuna ayarlanmışken kameranız
kalan ortam kapasitesini tanıdığında.
–POWER düğmesi (Film)
konumuna ayarlanmışken göstergeyi
kapalıdan açığa getirmek için DISP
öğesine bastığınızda.
–HOME MENU üzerinde film kayıt
modunu seçtiğinizde.
b Notlar
•Filmler için kalan kayıt süresi 5 dakikadan az
olduğunda gösterge ekranda kalır.
Film kaydı sırasında kamera yüzleri
otomatik olarak algılar. [AÇIK] varsayılan
ayardır.
Yüz simgeleri ve anlamları
: Ayar [AÇIK] olduğunda bu simge
görüntülenir.
: Kameranız yüz algıladığında bu simge
yanıp söner. Yüz, Yüz Dizini içine
kaydedildiğinde simgenin yanıp sönmesi
durur.
: Yüzler Yüz Dizini içine
kaydedilemediğinde bu simge
görüntülenir.
Yüz Dizini aracılığıyla oynatmak için bkz.
sayfa 43.
b Notlar
•Filmde algılanan yüzlerin sayısı sınırlıdır.
STEADYSHOT
OTO.YVŞ.ENSTNT.
(Otomatik yavaş
enstantane)
REHBER ÇERÇ.
KALAN AYARI
YÜZ AYARI
83
Kameranızı Özelleştirme
TR
KMR.FOTO.AYRLR.
(Hareketsiz görüntü kaydetme öğeleri)
1 ve ardından 2 öğesine dokunun.
Öğe ekranda değilse, sayfayı değiştirmek
için / öğesine dokunun.
Ayarlanma işlemi
(HOME MENU) t sayfa 79
(OPTION MENU) t sayfa 88
Varsayılan ayarlar B ile işaretlenmiştir.
B VGA (0,3M) ( 640 × 480)
En boy oranı 4:3 olan hareketsiz
görüntüleri net bir şekilde kaydeder.
0,2M ( 640 × 360)
Hareketsiz görüntüleri 16:9 (geniş)
oranda net bir şekilde kaydeder.
Dahili belleğe (DCRDVD450E/
DVD850E) kaydedilebilen hareketsiz
görüntülerin sayı
Dahili belleğe en çok 9.999 hareketsiz
görüntü kaydedebilirsiniz. Kaydedilebilir
hareketsiz görüntülerin sayısı kayıt
koşullarına bağlı olarak değişir.
“Memory Stick PRO Duo”
kaydedilebilen hareketsiz
görüntülerin sayısı (yaklaşık)
RESİM BOY.
VGA (0,3M)
640 × 480
512 MB
2800
1GB
5700
2GB
115 0 0
4GB
23000
b Notlar
•Tablodaki sayılar, Sony Corporation tarafından
üretilmiş “Memory Stick PRO Duo” içindir.
Kaydedilebilir hareketsiz görüntülerin sayısı
kayıt koşullarına ve “Memory Stick”in tipine
bağlı olarak değişir.
z İpuçları
•Hareketsiz görüntüleri kaydetmek için
256 MB veya daha az kapasiteli bir “Memory
Stick PRO Duo” kullanabilirsiniz.
•Tablodaki sayılar, kameranızla kaydedilebilen
en büyük görüntü boyutuna sahip hareketsiz
görüntülerin sayısıdır.
Hareketsiz görüntüleri kaydederken gerçek
kaydedilebilir görüntü sayısını ekranda
denetleyin (s. 132).
B SERİ
“Memory Stick PRO Duo” bir başkasıyla
değiştirilse bile, sırayla dosya numaraları
atar.
SIFIRLA
“Memory Stick PRO Duo” ların her biri
için tek tek dosya numaraları atar.
Bkz. sayfa 82.
Bkz. sayfa 82.
8GB
47000
16 GB
94000
DOSYA NO. (Dosya
numarası)
OTO.YVŞ.ENSTNT.
(Otomatik yavaş
enstantane)
REHBER ÇERÇ.
VGA (0,3M)
640 × 480
84
TR
GRNT.AYRLR.GÖS.
(Görüntüyü özelleştirecek öğeler)
1 ve ardından 2 öğesine dokunun.
Öğe ekranda değilse, sayfayı değiştirmek
için / öğesine dokunun.
Ayarlanma işlemi
(HOME MENU) t sayfa 79
(OPTION MENU) t sayfa 88
Varsayılan ayarlar B ile işaretlenmiştir.
Oynatırken, kameranız kayıt sırasında
otomatik olarak kaydedilen bilgileri (veri
kodu) görüntüler.
B KAPALI
Veri kodu görüntülenmez.
TARİH/SAAT
Tarih ve saati gösterir.
KAMERA.VERİ
Kamera ayar verilerini gösterir.
TARİH/SAAT
ATarih
BSaat
VERİ KODU
KAMERA.VERİ
CSteadyShot kapalı
DParlaklık
EBeyaz dengesi
FKuvvetlendirme
GEnstantane hızı
HAçı açıklık değeri
IPozlama
z İpuçları
•Başka kameralarda flaş kullanılarak
kaydedilen hareketsiz görüntüler için
simgesirünür.
•Kameranızı TV’ye bağlarsanız, veri kodu TV
ekranında görüntülenir.
•Ortam koşullarına bağlı olarak, çubuklar
[::] görüntülenir.
Film
Hareketsiz görüntü
85
Kameranızı Özelleştirme
TR
SES/GRNT.AYRLR.
(Ses ve ekranı ayarlama öğeleri)
1 ve ardından 2 öğesine dokunun.
Öğe ekranda değilse, sayfayı değiştirmek
için / öğesine dokunun.
Ayarlanma işlemi
(HOME MENU) t sayfa 79
(OPTION MENU) t sayfa 88
Varsayılan ayarlar B ile işaretlenmiştir.
Ses düzeyini ayarlamak için /
öğesine dokunun.
B AÇIK
Kaydı başlattığınızda/durdurduğunuzda
veya dokunmatik paneli devreye
soktuğunuzda bir melodi çalar.
KAPALI
Melodiyi ve enstantane sesini iptal eder.
LCD ekranın parlaklığını
ayarlayabilirsiniz.
1 Parlaklığı / düğmeleriyle
ayarlayın.
2 üzerine dokunun.
z İpuçları
•Bu ayar kaydedilen görüntüleri herhangi bir
şekilde etkilemez.
SES
BİP
LCD PARLK.
LCD ekranın arka ışığının parlaklığı
ayarlayabilirsiniz.
B NORMAL
Standart parlaklık.
PARLAK
LCD ekranı aydınlatır.
b Notlar
•Kameranızı dış güç kaynaklarına
bağladığınızda, [PARLAK] ayarı otomatik
olarak seçilir.
•[PARLAK] ayarını seçtiğinizde, pil ömrü
kayıt sırasında biraz azalır.
•Ekranı dıştan görmek için LCD paneli 180
derece açar ve kamera gövdesine kapatırsanız,
ayar otomatik olarak [NORMAL] konumuna
gelir.
z İpuçları
•Bu ayar kaydedilen görüntüleri herhangi bir
şekilde etkilemez.
LCD ekranın rengini /
düğmeleriyle ayarlayabilirsiniz.
z İpuçları
•Bu ayar kaydedilen görüntüleri herhangi bir
şekilde etkilemez.
LCD AI.DZY. (LCD arka
ışığının düzeyi)
LCD RENGİ
Düşük yoğunluk Yüksek yoğunluk
86
TR
ÇIKTI AYARLARI
(Diğer aygıtlara bağlanırken kullanılan
öğeler)
1 ve ardından 2 öğesine dokunun.
Öğe ekranda değilse, sayfayı değiştirmek
için / öğesine dokunun.
Ayarlanma işlemi
(HOME MENU) t sayfa 79
Varsayılan ayarlar B ile işaretlenmiştir.
Bkz. sayfa 46.
B LCD PANEL
LCD ekranda ve vizörde zaman kodu gibi
görüntüleri gösterir.
VÇIK./PANEL
TV ekranında, LCD ekranda ve vizörde
zaman kodu gibi görüntüleri gösterir.
SAAT/ DİL AYR.
(Saati ve dili ayarlama öğeleri)
1 ve ardından 2 öğesine dokunun.
Öğe ekranda değilse, sayfayı değiştirmek
için / öğesine dokunun.
Ayarlanma işlemi
(HOME MENU) t sayfa 79
Bkz. sayfa 23.
Saati durdurmadan saat farkı
ayarlayabilirsiniz.
Kameranızı başka zaman dilimlerinde
kullanırken alanınızı / kullanarak
yerel alanınızı ayarlayın.
Dünya saat farkı bilgileri için
bkz. sayfa 116.
Bu ayarı saati durdurmadan yapabilirsiniz.
Zamanı 1 saat ileri almak için bunu
[AÇIK] olarak ayarlayın.
LCD ekranda kullanacağınız dili
seçebilirsiniz.
z İpuçları
•Seçenekler arasında ana dilinizi bulamazsanız,
kameranız size [ENG[SIMP]] (sadeleştirilm
İngilizce) seçeneğini sunar.
TV TİPİ
GÖR.ÇIKIŞI
SAAT AYARI
ALAN AYARI
YAZ SAATİ
DİL AYARI
87
Kameranızı Özelleştirme
TR
GENEL AYARLAR
(Diğer ayar öğeleri)
1 ve ardından 2 öğesine dokunun.
Öğe ekranda değilse, sayfayı değiştirmek
için / öğesine dokunun.
Ayarlanma işlemi
(HOME MENU) t sayfa 79
Varsayılan ayarlar B ile işaretlenmiştir.
Kamerayı bir duvar prizine bağlarsanız,
POWER (GÜÇ) düğmesini (Film)
konumuna getirdikten sonra yaklaşık 10
dakika içinde demoyu görebilirsiniz.
[AÇIK] varsayılan ayardır.
z İpuçları
•Aşağıdaki durumlarda demo ertelenir.
START/STOP düğmesine bastığınızda.
DUBBING (DCRDVD450E/DVD850E)
düğmesine bastığınızda.
Demo sırasında ekrana dokunduğunuzda
(Yaklaşık 10 dakika sonra demo yeniden
başlar).
Disk kapağı OPEN düğmesini
kaydırdığınızda.
POWER düğmesini hareketsiz görüntü
kaydı konumuna getirdiğinizde.
–(HOME)/(GÖRÜNTÜLERİ
GÖSTER) düğmesine bastığınızda.
Bkz. sayfa 123.
DEMO MODU
KALİBRASYON
B 5dk
Yaklaşık 5 dakikadan daha uzun bir süre
kullanmadığınızda kameranız otomatik
olarak kapatılır.
HİÇBİR ZAMAN
Kamera otomatik olarak kapatılmaz.
b Notlar
•Kameranızı bir duvar prizine taktığınızda,
[OTO.KAPANMA] otomatik olarak
[HİÇBİR ZAMAN] ayarına getirilir.
Diski altyazı görüntüleme işlevine sahip
bir aygıtta oynatırken kayıt tarihini ve
saatini görüntüleyebilirsiniz. [AÇIK]
varsayılan ayardır.
Ayrıca oynatma aygıtının kullanma
kılavuzuna da bakın.
OTO.KAPANMA
(Otomatik kapatma)
TARH.ALTYAZI
88
TR
OPTION MENU kullanarak işlevleri
etkinleştirme
OPTION MENU, aynı bilgisayarda fareyi
sağ tıklattığınızda görüntülenen açılır
pencereler gibi gösterilir.
Çeşitli işlevler görüntülenir.
1 Kameranızı kullanırken ekranda
(OPTION) öğesine dokunun.
2 İstediğiniz öğeye dokunun.
İstediğiniz öğeyi bulamazsanız, sayfayı
değiştirmek için başka bir sekmeye
dokunun.
3 Ayarı değiştirip üzerine
dokunun.
b Notlar
•Ekranda görüntülenen sekmeler ve öğeler,
kameranızın o andaki kayıt/oynatma
durumuna bağlıdır.
•Bazı öğeler sekmesiz görüntülenir.
•Easy Handycam işlemi sırasında OPTION
MENU kullanılamaz (s. 33).
OPTION MENU kullanımı
(OPTION)
Sekme
89
Kameranızı Özelleştirme
TR
OPTION MENU içindeki kayıt
öğeleri
Öğeler * Sayfa
sekmesi
SPOT METR./ODAK
90
SPOT METRE
90
SPOT ODAK
90
TELE MAKRO
90
POZLAMA
91
ODAK
91
SAHNE SEÇİMİ
91
BEYAZ DNG.
93
sekmesi
YUMUŞAK GÇŞ.
93
sekmesi
KAYIT MODU
a 81
YRLŞK.ZUM MKRF.
94
MİK.K.DÜZEYİ
94
RESİM BOY.
a
83
ZAMANLAYICI
94
* HOME MENU içinde de bulunan öğeler
OPTION MENU içindeki
görüntüleme öğeleri
Öğeler * Sayfa
sekmesi
SİL
**
a 49
Tarihe göre SİL**
a 49
TÜMÜNÜ SİL**
a 49
sekmesi
KORUMA
**
a 57
Tarh.göre KORUMA**
a 57
BÖL
a 60
SİL**
a 62
TÜMÜNÜ SİL**
a 62
TAŞI**
a 63
 (Sekmenin varlığı koşullara bağlıdır/
Sekme yoktur)
EKLE
**
a 61
Tarih.göre EKLE**
a 61
TÜMÜNÜ EKLE**
a 61
SLAYT GÖST.
45
SES
a 85
VERİ KODU
a 84
SLAYT GÖS.AYARI
45
DVD MENÜSÜ
70
* HOME MENU içinde de bulunan öğeler
** Bu öğeler ayrıca HOME MENU içinde de
mevcuttur ancak farklı öğe adlarıyla.
90
TR
OPTION MENU içinde ayarlanan işlevler
Yalnızca OPTION MENU içinde
ayarlayabileceğiniz öğeler aşağıda
açıklanır.
Varsayılan ayarlar B ile işaretlenmiştir.
Seçilen nesnenin pozlama ve odak ayarını
aynı anda yapabilirsiniz. Bu işlev, [SPOT
METRE] (s. 90) ve [SPOT ODAK]
(s. 90) özelliklerini aynı anda
kullanmanıza olanak sağlar.
1 Ekranda pozlamayı ve odaklamayı
ayarlamak istediğiniz nesneye dokunun.
ve 9rünür.
2 [SON] öğesine dokunun.
Pozlamayı ve odağı otomatik olarak
ayarlamak için, 1. adımda [OTO.] t
[SON] öğesine dokunun.
b Notlar
•[SPOT METR./ODAK] ayarını seçerseniz,
[POZLAMA] ve [ODAK] otomatik olarak
[MANUEL] ayarına getirilir.
Projektör ışığı altındaki nesnelerde olduğu
gibi, nesnenin kendisiyle arkaplan
arasında güçlü kontrast bulunduğunda
bile görüntünün uygun bir parlaklıkta
kaydedilmesi için, nesnenin pozlama
ayarını yapabilir ve bu ayarı
sabitleyebilirsiniz.
1 Sahne üzerinde pozlamayı ayarlamak ve
sabitlemek istediğiniz noktaya dokunun.
görüntülenir.
2 [SON] öğesine dokunun.
Otomatik pozlama ayarına dönmek için,
1. adımda [OTO.] t [
SON] öğesine
dokunun.
b Notlar
•[SPOT METRE] ayarını yaparsanız,
[POZLAMA] otomatik olarak [MANUEL]
ayarına getirilir.
Sahnenin merkezinde bulunmayan bir
nesneyi hedeflemek için odak noktasını
seçebilir ve ayarlayabilirsiniz.
1 Ekrandaki nesneye dokunun.
9 görüntülenir.
2 [SON] öğesine dokunun.
Odağı otomatik olarak ayarlamak için, 1.
adımda [OTO.] t [
SON] öğesine
dokunun.
b Notlar
•[SPOT ODAK] ayarını yaparsanız, [ODAK]
otomatik olarak [MANUEL] ayarına getirilir.
Bu özellik, çiçek veya böcekler gibi küçük
nesneleri kaydederken kullanışlıdır.
Arkaplanları bulanıklaştırıp nesneyi öne
çıkarabilirsiniz.
[TELE MAKRO] öğesini [AÇIK] ( )
olarak ayarladığınızda, zum (s. 39)
otomatik olarak T (telefoto) tarafının en
üstüne getirilir ve nesnelerin daha yakın
mesafeden (yaklaşık 50 cm’ye (19 3/4 inç)
kadar) kaydına olanak sağlar.
SPOT METR./ODAK
SPOT METRE (Esnek
spot metre)
SPOT ODAK
TELE MAKRO
91
Kameranızı Özelleştirme
TR
İptal etmek için, [KAPALI] düğmesine
dokunun veya geniş açıya (W tarafı)
zumlayın.
b Notlar
•Uzak bir nesneyi kaydederken odaklanma zor
olabilir ve zaman alabilir.
•Otomatik olarak odaklanmak zor olduğunda
odağı manuel olarak ([ODAK], s. 91)
ayarlayın.
Görüntünün parlaklığını manuel olarak
düzeltebilirsiniz. Nesne arkaplana göre
fazla parlak veya fazla karanlık olduğunda
parlaklığı ayarlayın.
1 [MANUEL] öğesine dokunun.
görüntülenir.
2 / düğmelerine dokunarak
pozlamaya ayarlayın.
3 üzerine dokunun.
Otomatik pozlama ayarına dönmek için,
1. adımda [OTOMATİK] t
öğesine dokunun.
Odağı manuel olarak ayarlayabilirsiniz.
Belirli bir nesneye özel olarak
odaklanmak istediğinizde de bu işlevi
seçebilirsiniz.
1 [MANUEL] öğesine dokunun.
9 görüntülenir.
2 Odağı netleştirmek için (yakın
nesnelere odaklanma)/ (uzak
nesnelere odaklanma) düğmelerine
dokunun. Odak daha fazla
yakınlaştırılamadığında ; odak daha
fazla uzaklaştırılamadığında ise
görüntülenir.
3 üzerine dokunun.
Odağı otomatik olarak ayarlamak için,
1. adımda [OTOMATİK] t
öğesine dokunun.
b Notlar
•Odak netliğini korurken kamera ile nesne
arasındaki olabilecek en kısa mesafe geniş açı
için yaklaşık 1 cm (yaklaşık 13/32 inç),
telefoto için ise 150 cm’dir (yaklaşık 59 1/8
inç).
z İpuçları
•Güçlü zum düğmesini T (telefoto) yönüne
çevirerek odağı ayarlamak, sonra da W (geniş
açı) yönüne çevirerek kayıt için zum ayarı
yapmak yoluyla nesneye odaklanmak daha
kolaydır. Yakın mesafeden bir nesne
kaydetmek istediğinizde güçlü zum düğmesini
W (geniş açı) konumuna getirip sonra odağı
ayarlayın.
•Odak mesafesi bilgileri (karanlık olduğunda ve
odağı ayarlamak zor olduğunda nesneye
odaklanma mesafesi) aşağıdaki durumlarda
birkaç saniye için görüntülenir. (Dönüştürme
lensi (ayrı olarak satılır) kullanıyorsanız bu
bilgi doğru görüntülenmez.)
Odak modu otomatikten manuele
geçirildiğinde.
Odağı manuel olarak ayarladığınızda.
[SAHNE SEÇİMİ] işlevini kullanarak
çeşitli koşullar altında görüntüleri etkili
bir biçimde kaydedebilirsiniz.
B OTOMATİK
Görüntüleri [SAHNE SEÇİMİ] işlevini
kullanmadan otomatik olarak etkili bir
biçimde kaydetmek için bunu seçin.
POZLAMA
ODAK
SAHNE SEÇİMİ
Devam ,
92
TR
ALC.KARANLIK* ()
Karakterini kaybetmeden gece görüntüsü
çekmek için bunu seçin.
MUM ( )
Mum duygusunu kaybetmeden sahne
çekimi yapmak için bunu seçin.
GÜNEŞ BTŞ.DĞŞ.* ()
Gündoğumu veya günbatımı gibi
sahnelerin atmosferini tekrar oluşturmak
için bunu seçin.
HAVAİ FİŞEK* ()
Görkemli havai fişek çekimleri yapmak
için bunu seçin.
MANZARA* ()
Uzaktaki nesneleri net bir şekilde
kaydetmek için bunu seçin. Bu ayar aynı
zamanda kameranızın, kamerayla nesne
arasındaki cama veya metal bir parçaya
odaklanmasını da engeller.
PORTRE ( )
Yumuşak bir arkaplan oluştururken,
insan veya çiçek gibi nesneleri ön plana
çıkarmak için bunu seçin.
SPOT LAMBASI** ()
Nesneler güçlü bir ışıkla aydınlatıldığında
insanların yüzlerinin aşırı beyaz
görünmemesi için bu öğeyi seçin.
SPOR** (Spor dersi) ( )
Hızlı hareket eden nesneleri kaydederken
sallanmayı en aza indirmek için bunu
seçin.
KUMSAL** ()
Okyanus veya gölün canlı mavisini
çekmek için bunu seçin.
KAR** ()
Parlak beyaz manzara resimleri çekmek
için bunu seçin.
* Kameranız yalnızca uzaktaki nesnelere
odaklanacak şekilde ayarlanır.
**Kameranız yakındaki nesnelere
odaklanmayacak şekilde ayarlanır.
b Notlar
•[SAHNE SEÇİMİ] ayarı yaptığınızda
[BEYAZ DNG.] ayarı temizlenir.
OPTION MENU içinde ayarlanan işlevler (Devam)
93
Kameranızı Özelleştirme
TR
Renk dengesini kayıt ortamının
parlaklığına ayarlayabilirsiniz.
B OTOMATİK
Beyaz dengesi otomatik olarak ayarlanır.
DIŞ MEKAN ( )
Beyaz dengesi aşağıda belirtilen kayıt
koşullarına uygun olacak şekilde
ayarlanır:
–Dış mekanlar
–Gece görüşü, neon tabelalar ve havai
fişekler
–Gündoğumu veya günbatımı
–Gün ışığında flüoresan lamba altında
İÇ MEKAN (n)
Beyaz dengesi aşağıda belirtilen kayıt
koşullarına uygun olacak şekilde
ayarlanır:
–İç mekanlar
–Işıklandırma koşullarının hızla değiştiği
parti sahnelerinde veya stüdyolarda
–Stüdyoda video ışıkları veya sodyum
lambaları ya da akkorampul benzeri
renkli lambalar altında
TEK BASIŞ ( )
Beyaz dengesi çevre ışığına göre
ayarlanacakr.
1 [TEK BASIŞ] öğesine dokunun.
2 Nesneyi aynı ışık koşulları altında
kaydederken sahneyi doldurmak için
kağıt parçası gibi beyaz bir objeyle
çerçeveleyin.
3 [ ] öğesine dokunun.
hızla yanıp söner. Beyaz dengesi
ayarlandığında ve bellekte
saklandığında, göstergenin yanıp
sönmesi durur.
b Notlar
•[BEYAZ DNG.] öğesini [OTOMATİK]
olarak ayarlayın ya da rengi beyaz veya donuk
beyaz flüoresan lambası altında [TEK BASIŞ]
ayarına getirin.
•[TEK BASIŞ] seçimi yaptığınızda, hızla
yanıp sönerken beyaz objeyi çerçevelemeye
devam edin.
, [TEK BASIŞ] ayarlanamadığında
yavaşça yanıp sönmeye devam eder.
•[TEK BASIŞ] seçilmişken, öğesine
dokunulduktan sonra yanıp sönmeye
devam ederse, [BEYAZ DNG.] öğesini
[OTOMATİK] olarak ayarlayın.
•[BEYAZ DNG.] ayarını yaparsanız, [SAHNE
SEÇİMİ] otomatik olarak [OTOMATİK]
ayarına getirilir.
z İpuçları
•[OTOMATİK] seçiliyken pil takımını
değiştirdiyseniz veya kameranızı iç mekanla
dış mekan arasında taşıdıysanız, renk dengesi
ayarının daha iyi yapılabilmesi için kameranızı
[OTOMATİK] ayarında yaklaşık 10 saniye
süreyle yakındaki bir beyaz nesneye yöneltin.
•[TEK BASIŞ] ile beyaz dengesi ayarı sırasında
[SAHNE SEÇİMİ] ayarını değiştirdiyseniz
veya kameranızı iç mekanla dış mekan
arasında taşıdıysanız, [TEK BASIŞ] işlemini
tekrarlamanız gerekir.
Sahneler arasındaki boşluğa aşağıdaki
efektleri ekleyerek bir geç
kaydedebilirsiniz.
1 [BEKL.] (aydınlanma sırasında) veya
[KAYIT] (kararma sırasında) modu için
istediğiniz efekti seçin, sonra öğesine
dokunun.
2 START/STOP öğesine basın.
Yumuşak geçiş göstergesinin yanıp
sönmesi durur ve yumuşak geçiş
tamamlandığında yok olur.
BEYAZ DNG. (Beyaz
dengesi)
YUMUŞAK GÇŞ.
Devam ,
94
TR
İşleme başlamadan önce yumuşak geçişi
iptal etmek için 1. adımda [KAPALI]
öğesine dokunun.
START/STOP öğesine basarsanız ayar
temizlenir.
BEYAZ YM.GÇ.
SİYAH YM.GÇ.
[YRLŞK.ZUM MKRF.] öğesini [AÇIK]
( ) konumuna ayarlarsanız, güçlü zum
düğmesini hareket ettirirken doğrudan ses
kaydı yapabilirsiniz. [KAPALI] varsayılan
ayardır.
Kayıt sesi için mikrofon düzeyini
seçebilirsiniz.
Konser salonu gibi yerlerde heyecan verici
ve güçlü sesler kaydetmek istediğinizde
[DÜŞÜK] öğesini seçin.
B NORMAL
Çeşitli çevre seslerini belirli bir düzeye
dönüştürerek kaydeder.
DÜŞÜK ( )
Çevre seslerini olduğu gibi kaydeder. Bu
ayar, konuşmaları kaydetmek için uygun
değildir.
[ZAMANLAYICI] öğesini [AÇIK]
ayarına getirdiğinizde ekranda
görüntülenir.
PHOTO öğesine basarsanız, kameranız
geri sayıma başlar ve yaklaşık 10 saniye
sonra hareketsiz görüntü kaydeder.
Kaydı iptal etmek için [SIFR.] öğesine
dokunun.
Zamanlayıcıyı iptal etmek için [KAPALI]
öğesini seçin.
YRLŞK.ZUM MKRF.
MİK.K.DÜZEYİ
Kararma Aydınlanma
ZAMANLAYICI
OPTION MENU içinde ayarlanan işlevler (Devam)
95
Bilgisayar Kullanımı
TR
Bilgisayar Kullanımı
Windows bilgisayarıyla yapılabilenler
“PMB” (Picture Motion Browser) öğesini
ürünle birlikte verilen CDROM ile bir
Windows bilgisayarı üzerine
kurduğunuzda, aşağıdaki işlemleri keyifle
yapabilirsiniz.
x Kameranızla almış olduğunuz
görüntüleri bilgisayara aktarma
x Alınan görüntüleri bilgisayarda
görüntüleme
x DVD olturma
x Disk kopyalama
t Video Disc Copier
“PMB” işlevleri hakkında daha ayrıntılı
bilgi için bkz. “PMB Guide” (s. 99).
x “PMB” kullanım ortamı
İşletim Sistemi: Microsoft Windows
XP SP3*/Windows Vista SP1**
* 64 bit sürümler ve Starter (Edition)
desteklenmemektedir.
**Starter desteklenmez.
•Standart yükleme gerekir.
•Yukarıdaki İşletim Sistemi yükseltilirse ya da
çoklu yükleme ortamında bu işlem garantisi
verilemez.
CPU: Intel Pentium III 1 GHz CPU veya
daha hızlı
Uygulama: DirectX 9.0c veya daha yeni
(Bu ürün DirectX teknolojisi üzerine
kuruludur. DirectX’in yüklü olması
gerekmektedir.)
Bellek: 256 MB veya daha fazla
Sabit disk: Yükleme için gereken disk
hacmi: Yaklaşık 500 MB (DVD
oluşturulurken 5 GB veya daha büyük
önerilir.)
Görüntü: Minimum 1.024 × 768 nokta
Diğerleri: USB bağlantı noktası
(standart olarak verilmesi gerekir), Hi
Speed USB (USB 2.0 uyumludur), DVD
yazıcı (yükleme için CDROM sürücüsü
gerekir.)
b Notlar
•Bilgisayarınızın, işletim sistemleri için
yukarıda açıklananlar dışında, başka donanım
gereksinimlerini de karşılaması gerekir.
•İşlemlerin garanti edildiği bilgisayar
ortamlarında bile, filmlerden kare düşerek
düzensiz oynatmaya neden olabilir. Ancak,
aktarılmış görüntüler ve daha sonra
oluşturulmuş disklerdeki görüntüler bundan
etkilenmez.
•Çalışmalar, önerilen tüm ortamlarda garanti
edilemez. Örneğin, çalışmakta olan diğer
geçerli açık veya artalan uygulamaları ürün
performansını etkileyebilir.
•“PMB” yazılımı 5.1 ch surround ses üretimini
desteklemez. Ses, 2 ch sesi olarak verilir.
x Macintosh bilgisayarını kullanma
Ürünle verilen “PMB” yazılımı,
Macintosh bilgisayarını desteklemez.
Macintosh bilgisayarınıza bağlı
kameranızda görüntülerin gelişm
kullanımı hakkında aşağıdaki URL’ye
bakın:
http://guide.dimaging.sony.co.jp/mac/
ms/tr/
Sistem Gereksinimleri
Devam ,
96
Windows bilgisayarıyla yapılabilenler (Devam)
TR
•Bilgisayarınıza bağlı olarak, 8 cm ortam
(DVD+R DL vb.) kullanılamaz.
•Notebook PC kullanıyorsanız güç kaynağı
olarak AC Adaptörüne bağlayın. Aksi
takdirde, PC enerji tasarrufu işlevi yüzünden
yazılım düzgün çalışmaz.
•“Memory Stick PRO Duo”ya kaydedilmiş
görüntüleri, bilgisayarın “Memory Stick”
yuvasından okuyabilirsiniz. Ancak, aşağıdaki
durumlarda bilgisayarın “Memory Stick
yuvasını kullanmayın; kameranızı bilgisayara
USB kablosuyla bağlayın:
Bilgisayar “Memory Stick PRO Duo” ile
uyumlu değil.
Memory Stick Duo” adaptörü gerekir.
“Memory Stick” yuvasında “Memory Stick
PRO Duo” okunamıyor.
Memory Stick” yuvasından veri okuma
yavaş.
Kameranızı bilgisayara
bağlamadan önce, yazılımı Windows
bilgisayarınıza yüklemeniz gerekmektedir.
Yükleme yalnızca ilk kez için gereklidir.
Yüklenecek içerik ve prosedür İşletim
Sistemi türüne bağlı olarak farklılık
gösterebilir.
b Notlar
•Bilgisayarınızda zaten bir “PMB” sürümü
yüklüyse, sürümü kontrol edin. Sürümü
görmek için, “PMB” menü çubuğunda [Help]
t [About PMB] öğesini tıklatın. Bu sürümü,
ürünle verilen CDROM’da bulunan “PMB
sürümüyle karşılaştırarak yeni sürümün eski
sürümün üzerine yükleneceğinden emin olun.
Önceden yüklenmiş olan “PMB” yazılımının
sürümü daha yüksekse, öncelikle bunu
kaldırın, ardından önce eski sürümü ardından
yeni sürümü yükleyin. Aksi takdirde, “PMB”
yazılımının bazı işlevleri düzgün
çalışmayabilir.
1 Kameranızın bilgisayara bağlı
olmadığından emin olun.
2 Bilgisayarı açın.
b Notlar
•Yükleme için Yönetici olarak oturum açın.
•Yazılımı yüklemeye başlamadan önce
bilgisayarda yürütülmekte olan tüm
uygulamaları kapatın.
3 Ürünle birlikte verilen CDROM
ortamını bilgisayarınızın disk
sürücüsüne yerleştirin.
Yükleme ekranı görüntülenir.
Ekran görünmezse
1 [Start] t [Computer] (Windows XP
işletim sisteminde, [My Computer]).
2 [SONYPICTUTIL (E:)] (CDROM)
(disk sürücüsü)* öğesini çift tıklatın.
* Sürücü adları (örneğin, (E:) gibi) bilgisayara
bağlı olarak değişebilir.
4 [Install] öğesini tıklatın.
5 Kurulacak uygulama için dili
seçin ve [Next] öğesini tıklatın.
Yazılım yükleme
97
Bilgisayar Kullanımı
TR
6 Bağlantıyı onaylamak amacıyla
ekran görüntülendiğinde,
aşağıdaki adımları uygulayarak
kameranızı bilgisayara bağlayın.
1 AC Adaptörünü bir duvar prizine takın.
2 Kameranızı açın.
3 Ürünle birlikte verilen USB kablosunu
kullanarak kameranızın (USB) jakını
(s. 129) bilgisayara bağlayın.
4 Kameranızın ekranında [ USB
BAĞLANTISI] öğesine dokunun.
7 [Continue] öğesini tıklatın.
8 Lisans sözleşmesinin koşullarını
dikkatle okuyun. Koşulları kabul
ediyorsanız simgesini
olarak değtirip [Next]
düğmesini tıklatın.
9 Yükleme ayarlarını onaylayın,
sonra [Install] öğesini tıklatın.
b Notlar
•Ekranda bilgisayarınızı yeniden başlatmanızı
belirten bir uyarı görünse de, o anda bilgisayarı
yeniden başlatmanız gerekmez.
Bilgisayarınızı, yükleme tamamlandıktan
sonra yeniden başlatın.
•Kimlik doğrulaması biraz zaman alabilir.
10
Yazılımı yüklemek için ekranda
görünen yönergeleri uygulayın.
Bilgisayar ortamına bağlı olarak,
aşağıdaki yükleme ekranlarından biri
görünür. Ekranı inceleyin ve istenen
yazılımın yüklenmesi için ekranda
verilen talimatları izleyin.
Sonic UDF Reader*
DVDRW (VR modu) diskini tanımak için
gereken yazılım
Microsoft DirectX 9.0c*
Filmlerin kullanılabilmesi için gereken
yazılım
* Yalnızca Windows XP
11
Yüklemenin tamamlanması için,
isteniyorsa, bilgisayarınızı
yeniden başlatın.
12
Bilgisayarınızın disk
sürücüsünden CDROM ortamını
çıkartın.
Diskte bulunan istediğiniz filmleri
kameranızdan bilgisayara
kopyalayabilirsiniz.
b Notlar
•Bu işlem için, ürünle verilen AC Adaptörünü
kullanarak kameranızı duvar prizine takın
(s. 21).
Diskteki filmleri bilgisayara
aktarma
Devam ,
98
Windows bilgisayarıyla yapılabilenler (Devam)
TR
1 Kameranızı açın.
2 Kameranızın (USB) jakını
ürünle verilen USB kablosunu
kullanarak bilgisayara bağlayın.
Kamera ekranında [USB SEÇİMİ]
ekranı görünür.
3 [ USB BAĞLANTISI] öğesine
dokunun.
Aktarılacak filmlerin seçileceği
pencere görüntülenir.
4 Bilgisayar ekranında, diskten
aktarmak istediğiniz filmleri
seçin.
Aktarmak istediğiniz filmlerin onay
kutusuna bir onay işareti koyun.
Filmlerin tümünü aktarmak için
[Select All] öğesini tıklatın.
5 [Next] öğesini tıklatın.
Filmlerin aktarılacağı klasörün
ayarlanacağı pencere görüntülenir.
Klasörü değiştirebilirsiniz.
6 [Import] öğesini tıklatın.
Seçilen filmlerin aktarımı başlar.
Aktarım tamamlandığında, “PMB”
bilgisayarda otomatik olarak başlar ve
aktarılan filmler pencerede
görüntülenir.
Dahili belleğe (DCRDVD450E/
DVD850E) veya “Memory Stick PRO
Duo”ya kaydedildiği halde henüz Easy
PC Backup (Kolay PC Yedekleme)
işleviyle bir bilgisayara aktarılmamış olan
filmler ve hareketsiz görüntüler otomatik
olarak bilgisayarınıza aktarılabilir.
b Notlar
•Diske çekilmiş filmleri bu işlevi kullanarak
kaydedemezsiniz.
•Bu işlem için, ürünle verilen AC Adaptörünü
kullanarak kameranızı duvar prizine takın
(s. 21).
Filmleri ve hareketsiz
görüntüleri bilgisayara
aktarma (Easy PC Backup)
(Kolay PC Yedekleme)
99
Bilgisayar Kullanımı
TR
1 “Diskteki filmleri bilgisayara
aktarma” bölümünde anlatılan
1. ve 2. adımları uygulayın.
2 Kameranızın LCD ekranında
[ USB BAĞLANTISI] (DCR
DVD450E/DVD850E) veya
[ USB BAĞLANTISI] öğesini
seçin.
Bilgisayarın ekranında [Handycam
Utility] (Handycam Yardımcı
Programı) penceresi görünür.
3 [Handycam Utility]
penceresinde [Easy PC Back
up] öğesini tıklatın.
4 Aktarılacak dosya biçimini seçin
ve [Import] öğesini tıklatın.
Bilgisayara aktarılmamış filmler ve
hareketsiz görüntüler otomatik olarak
bilgisayarınıza aktarılır.
Veri aktarımı tamamlandığında,
“PMB” otomatik olarak başlar ve
aktarılan filmler ve hareketsiz
görüntüler pencerede görüntülenir.
z İpuçları
•Seçilen görüntüleri aktarmak için, 3. adımda
[Media File Import] (Ortam Dosyası
Aktarımı) öğesini seçin. İşlemle ilgili ayrıntılı
bilgi için “PMB Guide” belgesine bakın
(s. 99).
Bilgisayar ekranında “PMB” kısayol
simgesini çift tıklatın.
•Bilgisayar ekranında bu simge görünmüyorsa,
“PMB” yazılımını başlatmak için [Start]  [All
Programs]  [Sony Picture Utility]  [PMB]
öğesini tıklatın.
“PMB” yazılımını kullanarak filmleri ve
hareketsiz görüntüleri izleyebilir,
düzenleyebilir veya bunların disklerini
oluşturabilirsiniz.
“PMB Guide” belgesine bakma
“PMB Guide” belgesini açmak için,
bilgisayar ekranında “PMB Guide”
kısayol simgesini çift tıklatın.
•Bilgisayar ekranında bu simge görünmüyorsa,
[Start]  [All Programs]  [Sony Picture
Utility]  [Help]  [PMB Guide] öğesini
tıklatın.
“PMB Guide” belgesini “PMB” yazılımının
[Help] bölümünden de açabilirsiniz.
“PMB” (Picture Motion
Browser) yazılımını başlatma
Devam ,
100
Windows bilgisayarıyla yapılabilenler (Devam)
TR
Daha önceden bilgisayarınıza aktarılmış
olan filmleri ve hareketsiz görüntüleri bir
araya getirerek disk oluşturabilirsiniz
(s. 97).
1 Bilgisayarınızı açın ve DVD
sürücüsüne boş bir disk
yerleştirin.
•Kullanabileceğiniz disk türlerini öğrenmek
için 12. sayfaya bakın.
•Başka bir yazılım otomatik olarak başlarsa,
o yazılımı kapatın.
2 “PMB” yazılımını başlatmak için,
bilgisayar ekranında “PMB”
kısayol simgesini çift tıklatın.
•Ayrıca, [Start]  [All Programs]  [Sony
Picture Utility]  [PMB] öğesini tıklatarak
da “PMB” yazılımını başlatabilirsiniz.
3 Pencerenin sol tarafındaki
[Folders] veya [Calendar]
öğesini tıklatıp klasörü veya
tarihi seçin, ardından filmleri ve
hareketsiz görüntüleri seçin.
•Birden fazla film ve hareketsiz görüntü
seçmek için, Ctrl tuşunu basılı tutarak
seçim yapın.
4 Pencerenin en üst kısmında,
[Manipulate]  [DVDVideo (SD)
Creation] öğesini tıklatın.
Filmlerin ve hareketsiz görüntülerin
seçileceği pencere görünür.
•Önceden seçilmiş olanlara başka filmler ve
hareketsiz görüntüler eklemek için,
eklenecek öğeleri ana pencerede seçin ve
bunları filmlerin ve hareketsiz
görüntülerin seçileceği pencereye
sürükleyip bırakın.
5 Diski oluşturmak için ekranda
görünen yönergeleri uygulayın.
•Diskin oluşturulması uzun sürebilir.
Diskleri kopyalama
“Video Disc Copier” yazılımını
kullanarak, kaydedilmiş bir diski başka bir
diske kopyalayabilirsiniz.
Yazılımı başlatmak için [Start]  [All
Programs]  [Sony Picture Utility]
[Video Disc Copier] öğesini tıklatın.
İşlemle ilgili ayrıntılı bilgi için “Video
Disc Copier” yardımına bakın.
Filmleri düzenleme
Bir filmin yalnızca gerekli bir kısmını
kesip başka bir dosya olarak
kaydedebilirsiniz.
“PMB” yazılımını kullanarak,
düzenlemek istediğiniz filmi seçin ve
Video Trimming (Video Kırpma)
penceresini görüntülemek için
Disk oluşturma
Diğer işlevler
101
Bilgisayar Kullanımı
TR
[Manipulate]  [Video Trimming] öğesini
tıklatın. İşlemle ilgili ayrıntılı bilgi için
“PMB Guide” belgesine bakın (s. 99).
Filmden hareketsiz görüntü
yakalama
Bir film karesini hareketsiz görüntü olarak
kaydedebilirsiniz.
“PMB” yazılımının film oynatma
penceresinde öğesini tıklatarak [Save
Frame] penceresini görüntüleyin.
İşlemle ilgili ayrıntılı bilgi için “PMB
Guide” belgesine bakın (s. 99).
Kameranızın düzgün çalışmasını
sağlamak için kameranızı aşağıda
gösterilen şekilde bilgisayara bağlayın.
•Bilgisayarın USB bağlantı noktasına yalnızca
kamerayı bağlayın. Bilgisayarın diğer USB
bağlantı noktalarına başka hiçbir şey
bağlamayın.
•Standart donanım olarak bağlanmış USB
klavye ve USB fare kullanarak bilgisayara
bağlanıldığında, kamerayı USB kablosunu
kullanarak başka bir USB bağlantı noktasına
bağlayın.
b Notlar
•Bilgisayara birden çok USB aygıtı bağlanırken,
işlemler garanti edilmemiştir.
•USB kablosunu USB bağlantı noktasına
bağladığınızdan emin olun. USB kablosu
bilgisayara USB klavye veya USB hub
üzerinden bağlanmışsa, işlemler garanti
edilmez.
1 Masaüstünün sağ altında görev
tepsisindeki simgesini
tıklatın.
2 [Safely remove USB Mass
Storage Device] öğesini tıklatın.
3 Kameranızın ekranında [SON]
öğesine dokunun.
4 Kameranızın ekranında [EVET]
öğesine dokunun.
5 USB kablosunu kameradan ve
bilgisayardan çekin.
b Notlar
•ACCESS/erişim lambası yanarken USB
kablosunu çekmeyin.
•Kameranızı kapatmadan önce, yukarıda
açıklanan prosedürleri doğru şekilde
uygulayarak USB kablosunu çekin.
•Yukarıda açıklanan prosedürleri doğru şekilde
uygulayarak USB kablosunu çekin. Aksi
takdirde, ortamda saklanan dosyalar doğru
şekilde güncelleştirilmez. Ayrıca, USB
kablosunun doğru biçimde çıkarılmaması
ortamın hatalı çalışmasına neden olabilir.
Önerilen USB kablo bağlantısı
USB kablosunu çıkarmak için
102
TR
Sorun Giderme
Sorun Giderme
Kameranızı kullanırken herhangi bir
sorun yaşarsanız, sorunu gidermek için
aşağıdaki tabloyu kullanın. Sorun devam
ederse, güç kaynağı bağlantısını kesin ve
Sony bayinize başvurun.
•Genel işlemler/Easy Handycam işlemi ....102
•Piller/Güç kaynakları .............................103
•LCD ekran/Vizör....................................104
•Ortam ....................................................104
•Kayıt ......................................................105
•Kameranızda görüntüleri oynatma ..........106
•Diski başka aygıtlarda oynatma................107
•Başka aytlarda “Memory Stick PRO Duo
oynatma..................................................108
•Kameranızda görüntülerin düzenlenmesi
...............................................................108
•Diğer aygıtlara bağlama/çoğaltma ...........109
•Bilgisayara bağlanma...............................109
•Aynı anda kullanılamayan fonksiyonlar
...............................................................109
Güç gelmiyor.
•Kameraya şarjlı bir pil takımı takın (s. 20).
•AC Adaptörünün fişini duvar prizine takın
(s. 20).
Güç açıldığında bile kamera
çalışmıyor.
•Güç açıldıktan sonra kameranızın kayda
hazır olması birkaç saniye alır. Bu bir arıza
değildir.
•AC Adaptörünü duvar prizinden çıkarın ve
pil takımını sökün ve yaklaşık 1 dakika
sonra tekrar bağlayın. Fonksiyonlar hala
çalışmıyorsa, lütfen sivri uçlu bir nesneyle
RESET düğmesine (s. 129) basın. (RESET
düğmesine basarsanız, saat ayarı da dahil
olmak üzere tüm ayarlar sıfırlanır.)
•Kameranızın sıcaklığı çok yüksek.
Kameranızı kapatıp soğuk yerde bir süre
bırakın.
Düğmeler çalışmıyor.
•Easy Handycam işlemi sırasında (s. 33),
aşağıdaki düğmeler/fonksiyonlar
kullanılamaz.
. (Arka ışık) düğmesi (s. 40)
Oynatma zumu (s. 45)
DUBBING düğmesi (DCRDVD450E/
DVD850E) ( s. 53)
(OPTION) düğmesi
görüntülenmiyor.
•Easy Handycam işlemi sırasında OPTION
MENU kullanılamaz (s. 33).
Menü ayarları otomatik olarak
değiştirilmiş.
•Çoğu menü öğesi otomatik olarak Easy
Handycam işlemi sırasında varsayılan
ayarlarına döner (s. 33).
•Aşağıdaki menü öğeleri Easy Handycam
işlemi sırasında sabittir:
–Film kayıt modu: [SP]
[VERİ KODU]: [TARİH/SAAT]
–DVDRW kayıt biçimi: [VIDEO]
•POWER (GÜÇ) düğmesi 12 saatten uzun
süre OFF (CHG) (KAPALI) konumunda
kalırsa aşağıdaki işlev/menü öğeleri
varsayılan ayarlarına döner.
Arka ışık
–[DVD MENÜSÜ]
[SPOT METR./ODAK]
–[SPOT METRE]
[SPOT ODAK]
–[POZLAMA]
–[ODAK]
–[SAHNE SEÇİMİ]
–[BEYAZ DNG.]
–[YRLŞK.ZUM MKRF.]
[MİK.K.DÜZEYİ]
EASY düğmesine basarsanız bile
menü ayarları otomatik olarak
varsayılan ayarlarına dönmüyor.
•Aşağıdaki menü ayarları Easy Handycam
işlemi sırasında ayarlandığı gibi kalır
(s. 33).
–[FİLM ORTM.AYARI]
Genel işlemler/Easy Handycam
işlemi
103
Sorun Giderme
TR
[FOTO.ORT.AYARI]*
[SES MODU]*
[GENİŞ SEÇİMİ]
–[TARH.ALTYAZI]
–[ YÜZ AYARI]
–[ RESİM BOY.]
–[DOSYA NO.]
[SES]
–[BİP]
[TV TİPİ]
[SAAT AYARI]
[ALAN AYARI]
–[YAZ SAATİ]
–[ DİL AYARI]
[DEMO MODU]
Kameranız titriyor.
•Disk koşullarına göre titreşim oluşur. Bu
bir arıza değildir.
İşlem sırasında elinizde bir titreşim
hissediyor ve belli belirsiz bir ses
duyuyorsunuz.
•Bu bir arıza değildir.
Disk kapağı disk olmadan
kapatıldığında kamerada bir motor
sesi duyuluyor.
•Kameranız diski tanımaya çalışıyor. Bu bir
arıza değildir.
Kameranız ısınıyor.
•Bunun nedeni uzun süre gücün açık kalmış
olmasıdır. Bu bir arıza değildir. Kameranızı
kapatıp soğuk yerde bir süre bırakın.
Güç aniden kesiliyor.
•Kameranızı yaklaşık 5 dakika
kullanmadığınızda, kamera otomatik
olarak kapanır (OTO.KAPANMA).
[OTO.KAPANMA] (s. 87) ayarını
değiştirin ya da gücü tekrar açın veya AC
Adaptörünü kullanın.
•Pil takımını şarj edin (s. 20).
Pil takımı şarj edilirken CHG (şarj)
lambası yanmıyor.
•POWER düğmesini OFF (CHG)
konumuna getirin (s. 20).
•Kameraya pil takımını doğru şekilde takın
(s. 20).
•Güç kablosunu duvar prizine düzgün bir
şekilde takın.
•Pil şarjı tamamlanmıştır (s. 20).
Pil takımı şarj edilirken CHG (şarj)
lambası yanıp sönüyor.
•Kameraya pil takımını doğru şekilde takın
(s. 20). Sorun devam ediyorsa, AC
Adaptörünü duvar prizinden çekin ve Sony
bayinize başvurun. Pil takımı zarar görmüş
olabilir.
Kalan pil miktarı göstergesi doğru
süreyi göstermiyor.
•Ortam sıcaklığı çok yüksek ya da çok
düşüktür. Bu bir arıza değildir.
•Pil takımı yeterince şarj edilmemiştir. Pil
takımını tam olarak tekrar şarj edin. Sorun
devam ederse, pil takımını yenisiyle
değiştirin (s. 20).
•Kullanılan ortama bağlı olarak, gösterilen
süre doğru olmayabilir.
Pil takımının şarjı hemen boşalıyor.
•Ortam sıcaklığı çok yüksek ya da düşüktür.
Bu bir arıza değildir.
•Pil takımı yeterince şarj edilmemiştir. Pil
takımını tam olarak tekrar şarj edin. Sorun
devam ederse, pil takımını yenisiyle
değiştirin (s. 20).
* DCRDVD450E/DVD850E
Piller/Güç kaynakları
Devam ,
104
Sorun Giderme (Devam)
TR
Menü öğeleri devre dışı bırakılıyor.
•Geçerli kayıt/oynatma durumunda devre
dışı bırakılan öğeleri seçemezsiniz.
•Aynı anda etkinleştiremeyeceğiniz bazı
fonksiyonlar vardır (s. 109).
Dokunmatik panelde düğmeler
görünmüyor.
•LCD ekrana hafifçe dokunun.
•Kameranızdaki DISP düğmesine basın
(s. 25).
Dokunmatik panel üzerindeki
düğmeler düzgün şekilde
çalışmıyor veya hiç çalışmıyor.
•Dokunmatik paneli ayarlayın
([KALİBRASYON], s. 123).
Vizördeki görüntü net değil.
•Vizörü çıkarıp görüntü netleşene kadar
vizör lens ayarı düğmesini hareket ettirin
(s. 25).
Vizördeki görüntü kayboldu.
•LCD paneli kapatın. LCD paneli açık
olduğunda vizörde görüntü olmaz (s. 25).
Disk çıkartılamıyor.
•Güç kaynağının (pil takımı veya AC
Adaptörü) düzgün bağlanmasını sağlayın
(s. 20).
•Disk hasar görmüş veya parmak iziyle
kirlenmiş vb. Bu durumda diskin çıkartılma
süresi 10 dakikaya kadar uzayabilir.
•Kameranızın sıcaklığı çok yüksek.
Kameranızı kapatıp soğuk yerde bir süre
bırakın.
•Disk kapatıldığı sırada kameranızı
kapatırsınız. Kameranızı açın ve diskin
kapatılmasını tamamlayın (s. 68).
Diske kaydedilmiş görüntüler
silinemiyor.
•Ekranda INDEX bir defada silebileceğiniz
görüntü sayısı en fazla 100 adettir.
•Aşağıdaki filmleri silemezsiniz (s. 49).
DVDR/DVD+R DL üzerine kayıtlı
filmler
Kaydedilen son film dışında DVDRW
(VIDEO modu) üzerine kayıtlı filmler
Kaydedilen son film dışında DVD+RW
üzerine kayıtlı filmler
LCD ekrandaki disk tipi
göstergeleri ve kayıt biçimi devre
dışı kalıyor.
•Disk başka bir aygıtta oluşturulmuş olabilir.
Diski kameranızla oynatabilir, ancak diske
yeni film kaydedemezsiniz.
•Kameranızla kullanılamayan disk taktınız.
•Kameranız diski tanıyamadı.
“Memory Stick PRO Duo”
kullanarak işlevleri
çalıştıramıyorsunuz.
•Bilgisayarda biçimlendirilmiş bir “Memory
Stick PRO Duo” kullanıyorsanız, bunu
kameranızda tekrar biçimlendirin (s. 73).
“Memory Stick PRO Duo”
üzerindeki görüntüleri
silemiyorsunuz.
•Ekranda INDEX bir defada silebileceğiniz
görüntü sayısı en fazla 100 adettir.
•Korumalı görüntüleri silemezsiniz (s. 57).
Veri dosyasının adı doğru şekilde
gösterilmiyor ya da yap sönüyor.
•Dosya hasarlı.
•Dosya biçimi kameranız tarafından
desteklenmiyor. Desteklenen dosya
biçimini kullanın (s. 119).
LCD ekran/Vizör
Ortam
105
Sorun Giderme
TR
Ayrıca bkz. “Ortam” (s. 104).
START/STOP ya da PHOTO üzerine
basılınca görüntüler kaydedilmiyor.
•Oynatma ekranı görüntüleniyor.
Kameranızı kayıt bekletmeye ayarlayın
(s. 38).
•Kameranız yeni çektiğiniz görüntüyü
ortam üzerine kaydeder.
•Ortamda boş alan kalmamış. Ortamı
biçimlendirin (dahili bellek (DCR
DVD450E/DVD850E)/DVDRW/
DVD+RW/“Memory Stick PRO Duo”)
(s. 73). Gerekmeyen görüntüleri silin
(s. 49) veya yeni bir disk ya da “Memory
Stick PRO Duo” kullanın.
•Kapadıktan sonra aşağıdaki disklerden
birini kullandığınızda diski daha fazla film
kaydedebilecek hale getirin (s. 75). Yeni bir
disk de kullanabilirsiniz.
–DVDRW (VIDEO modu)
–DVD+RW
•Kameranızın sıcaklığı çok yüksek.
Kameranızı kapatıp soğuk yerde bir süre
bırakın.
•Yoğun nem oluşmuş. Kameranızı kapatıp
yaklaşık 1 saat bırakın (s. 122).
•Hareketsiz görüntü sayısı kameranızın
kapasitesini aşıyor (s. 83). Gereksiz
görüntüleri silin (s. 49).
Hareketsiz görüntü
kaydedemiyorsunuz.
•Kameranızdaki diske hareketsiz görüntü
kaydedemiyorsunuz.
Kaydı durdursanız bile ACCESS/
erişim lambası yanıyor.
•Kameranız ortam üzerine yeni
kaydettiğiniz görüntüyü kaydediyordur.
Görüntü alanı farklı görünüyor.
•Görüntü alanı, kamera koşulunuza bağlı
olarak değişiklik gösterebilir. Bu bir arıza
değildir.
Filmle ilgili gerçek kayıt süresi
ortama ait beklenen kayıt
süresinden daha kısa.
•Hızlı hareket eden bir cisim veya
benzerlerinin kaydedildiği sıradaki
koşullara bağlı olarak kayıt için
kullanılabilir süre kısalabilir.
Kayıt duruyor.
•Kameranızın sıcaklığı çok yüksek.
Kameranızı kapatıp soğuk yerde bir süre
bırakın.
•Yoğun nem oluşmuş. Kameranızı kapatıp
yaklaşık 1 saat bırakın (s. 122).
START/STOP düğmesine bastığınız
noktayla film kaydının başladığı/
durduğu nokta arasında zaman
farkı var.
•Kameranızda START/STOP düğmesine
bastığınız noktayla film kaydının başlayıp/
durduğu gerçek nokta arasında hafif bir
zaman farkı olabilir. Bu bir arıza değildir.
Film en boy oranı (16:9/4:3)
değiştirilemiyor.
•Aşağıdaki durumlarda filmin en boy
oranını değiştiremezsiniz.
–[FİLM ORTM.AYARI] üzerinde
[DİSK] seçili olduğunda DVD+RW
taktınız veya takılı disk yok.
–[FİLM ORTM.AYARI] üzerinde
[MEMORY STICK] seçili olduğunda
“Memory Stick PRO Duo” takılı değil.
Otomatik odak çalışmıyor.
•[ODAK] öğesini [OTOMATİK] olarak
ayarlayın (s. 91).
•Kayıt koşulları otomatik odak için uygun
değildir. Odağı elle ayarlayın (s. 91).
Kayıt
Devam ,
106
Sorun Giderme (Devam)
TR
[ STEADYSHOT] çalışmıyor.
•[ STEADYSHOT] öğesini [AÇIK]
olarak ayarlayın (s. 82).
•[ STEADYSHOT], aşırı titremeyi telafi
edemeyebilir.
İstenmeyen titreme oluşuyor.
•Floresan lamba, sodyum lambası ya da
kurşun lamba altında görüntü kaydederken
bu titreme oluşabilir. Bu bir arıza değildir.
Karanlıkta mum ışığı veya elektrik
ışığı kaydedilirken dikey bir şerit
görüntüleniyor.
•Nesne ve arkaplan arasındaki kontrast çok
yüksek olduğunda bu oluşur.
Bu bir arıza değildir.
Parlak ışıkta çekilen görüntüde
dikey beyaz çizgi görüntüleniyor.
•Bu olguya sıvama efekti adı verilir. Bu bir
arıza değildir.
TV veya bilgisayar ekranı
kaydettiğinizde siyah şeritler
görüntüleniyor.
•[ STEADYSHOT] öğesini [KAPALI]
olarak ayarlayın (s. 82).
[LCD AI.DZY.] ayarını
yapamıyorsunuz.
•Bu durumlarda [LCD AI.DZY.] ayarını
yapamazsınız:
LCD ekran dışa dönükken kameranızda
LCD panel kapalı olduğunda.
AC Adaptöründen güç alındığında.
Oynatacak görüntü
bulamıyorsunuz.
•(HOME) t (ORTAMI NET)
t [FİLM ORTM.AYARI] veya
[FOTO.ORT.AYARI] öğelerine
dokunarak oynatılacak ortamı seçin (s. 27).
Disk oynatamıyorsunuz.
•Disk uyumluluğunu kontrol edin (s. 12).
•Kaydedilen yüzü kameraya bakacak şekilde
bir disk takın (s. 29).
•Başka bir aygıtta kaydedilen,
biçimlendirilen veya kapatılan disk
kameranızda oynatılamayabilir.
•Kameranızın sıcaklığı çok yüksek.
Kameranızı kapatıp soğuk yerde bir süre
bırakın.
Oynatma görüntüsü bozuk.
•Yumuşak bir bez kullanarak diski
temizleyin (s. 119).
“Memory Stick PRO Duo”da
saklanan görüntüler oynatılamıyor.
•Dosya veya klasörleri değiştirdiyseniz ya da
bilgisayarda verileri düzenlediyseniz
görüntüler oynatılamaz. (Hareketsiz
görüntüler görüntülendiğinde dosya adı
yanıp söner.) Bu bir arıza değildir (s. 120).
•Diğer aygıtlarda kaydedilen görüntüler
oynatılamayabilir ya da gerçek boyutta
görüntülenemeyebilir. Bu bir arıza değildir
(s. 120).
”, VISUAL INDEX ekranındaki
görüntü üzerinde beliriyor.
•Veri yüklenememiş olabilir. Gücü kapatıp
yeniden açtığınızda veya “Memory Stick
PRO Duo” takıp çıkarmayı birkaç kez
tekrarladığınızda doğru olarak belirtilebilir.
•Erişim lambasını kapatırken pil takımını
veya AC Adaptörünü çıkarmışsınız.
Kameranızda görüntüleri
oynatma
107
Sorun Giderme
TR
Bu işlem görüntü verilerine zarar verebilir;
bunlar işaretiyle belirtilir.
•Bu simge, başka aygıtlar üzerine
kaydedilmiş bilgisayar vb. aygıtlarda
düzenlenmiş hareketsiz görüntülerde
görünmeyebilir.
”, VISUAL INDEX ekranındaki
görüntü üzerinde beliriyor.
•[RSM.VT.DS.ONAR] işlemini
gerçekleştirin (s. 77). Görüntülenmeye
devam ederse, işaretli görüntüyü silin
(s. 49).
Oynatma sırasında ses yok veya
sadece belli belirsiz bir ses
işitiliyor.
•Ses seviyesini artırın (s. 35, 43).
•LCD ekran kapalıyken ses çıkışı olmaz.
LCD ekranı açın.
•[MİK.K.DÜZEYİ] öğesi [DÜŞÜK] olarak
ayarlandığında (s. 94) ses kaydettiğinizde,
kaydedilen sesin duyulması zor olabilir.
Diski oynatamıyorsunuz veya disk
tanınmıyor.
•Yumuşak bir bez kullanarak diski
temizleyin (s. 119).
•Diski kapatın (s. 68).
•VR modunda kaydedilen disk VR modunu
desteklemeyen aygıtta oynatılamaz.
Oynatma aygıtına ait yönerge kılavuzunda
uyumluluğu kontrol edin.
Oynatma görüntüsü bozuk.
•Yumuşak bir bez kullanarak diski
temizleyin (s. 119).
”, DVD menüsündeki görüntü
üzerinde beliriyor.
•Disk kapatıldığı sırada veri yklenemem
olabilir. Aşağıdaki diskler iin diske daha
fazal kayıt zelliği verin (s. 75); ardından
diski yeniden kapatarak DVD menüsünü
yeniden oluşturun (s. 68). DVD menüsü
düzgün görüntülenebilir.
–DVDRW (VIDEO modu)
–DVD+RW
Oynatma sahneler arasında kısa bir
süre donuyor.
•Görüntünün sahneler arasında kısa bir süre
durması kullanılan aygıta bağlıdır. Bu bir
arıza değildir.
•DVD+R DL durumunda, görüntü katmanı
değiştiğinde görüntü kısa bir süre donabilir.
Bu bir arıza değildir.
. düğmesine bastığınızda
oynatma önceki sahneye geçmiyor.
. basılı tutulduğunda oynatma,
kameranız tarafından otomatik
oluşturulmuş 2 başlığı çaprazlarsa oynatma
önceki sahneye geçemez. Menü
ekranından istediğniz sahneyi seçin. Daha
fazla bilgi için oynatma aygıtına ait yönerge
kılavuzuna bakın.
Diski bilgisayar veya başka bir
oynatma aygıtında oynattığınızda
sol ve sağ ses çıkışları dengeli
olmuyor (DCRDVD450E/
DVD850E).
•5,1ch çevre ses kaydıyla kaydedilen ses
bilgisayarda ve başka bir oynatma aygıtında
2ch (normal stereo sesi) olarak
dönüştürülğünde bu oluşabilir (s. 39). Bu
bir arıza değildir.
•Oynatma aygıtı 2ch stereo sistemiyse
dönüştürme sistemini (downmix sistemi)
değiştirin. Ayrıntılı bilgi için oynatma
aygıtına ait yönerge kılavuzuna bakın.
•Verilen “PMB” yazılımın kullanarak disk
oluşturduğunuzda ses ayarı için 2ch
seçeneğini belirleyin.
Diski başka aygıtlarda
oynatma
Devam ,
108
Sorun Giderme (Devam)
TR
•Kameranızda [SES MODU] [2ch
STEREO] olarak ayarlı halde filmleri
kaydedin (s. 81).
Film doğru en boy oranında
oynatılmıyor.
•16:9 (geniş) ve 4:3 en boy oranındaki
filmler DVD+RW ortamına çoğaltılmışsa,
oynatma aygıtına bağlı olarak bu filmler
doğru en boy oranında oynatılamayabilir.
Bu bir arıza değildir.
“Memory Stick PRO Duo”yu
oynatamıyorsunuz veya “Memory
Stick PRO Duo” tanınmıyor.
•Aygıt “Memory Stick PRO Duo”yu
desteklemiyor olabilir.
Düzenlenemiyor.
•(HOME)
t
(ORTAMI YÖNET)
t
[FİLM ORTM.AYARI] veya
[FOTO.ORT.AYARI] öğelerine dokunarak
düzenlenecek ortamı seçin (s. 27).
•DVDR/DVD+R DL üzerine kayıtlı
filmleri düzenleyemezsiniz (s. 12).
•Kaydedilmiş görüntü yok.
•Görüntü koşulundan dolayı
düzenlenemiyor.
•Korumalı görüntüleri düzenleyemezsiniz
(s. 57).
•Filmleri harici bellekte (DCRDVD450E/
DVD850E) veya “Memory Stick PRO
Duo”da çoğaltamayabilirsiniz.
Oynatma Listesine film
eklenemiyor.
•Ortam dolmuş.
•Oynatma Listesine, dahili bellekte (DCR
DVD450E/DVD850E) veya “Memory
Stick PRO Duo”da 99 film ya da diskte 999
film ekleyebilirsiniz (s. 61). Gereksiz
görüntüleri silin (s. 49).
•Hareketsiz görüntüleri Oynatma Listesine
ekleyemezsiniz.
Filmler bölünemiyor.
•Çok kısa bir film bölünemez.
•Korumalı bir film bölünemez (s. 57).
Görüntüler silinemiyor.
•Aşağıdaki filmleri silemezsiniz (s. 49).
DVDR/DVD+R DL üzerine kayıtlı
filmler
Kaydedilen son film dışında DVDRW
(VIDEO modu) üzerine kayıtlı filmler
Kaydedilen son film dışında DVD+RW
üzerine kayıtlı filmler
•Disk durumunda, Easy Handycam işlemi
sırasında filmleri silemezsiniz (s. 33).
•Korumalı görüntüler silinemez (s. 57).
Filmden hareketsiz görüntü
alınamıyor.
•Hareketsiz görüntüleri kaydetmek için
ortamda yeterli boş alan yok (DCR
DVD450E/DVD650E/DVD850E) (s. 51).
Kapatılamıyor.
•İşlemi kapatmak için AC Adaptörü
kullanın. Pil takımını kullanmayın.
•Disk zaten kapatılmış. Aşağıdaki disklerin
kullanıldığı durumlarda, daha fazla film
kaydetmek için gerekli prosedürü uygulayın
(s. 75):
–DVDRW (VIDEO modu)
–DVD+RW
Başka aygıtlarda “Memory
Stick PRO Duo” oynatma
Kameranızda görüntülerin
düzenlenmesi
109
Sorun Giderme
TR
[KAPATMAMA]
gerçekleştirilemiyor.
•[KAPATMAMA] aşağıdaki diskler için
kullanılamaz:
–DVDRW (VR modu)
–DVD+RW
–DVDR
–DVD+R DL
•Easy Handycam (Kolay Handycam) işlemi
sırasında [KAPATMAMA] kullanılamaz
(s. 33).
Başka aygıtlar kullanarak diskte
düzenleme yapamıyor veya ek
görüntüler kaydedemiyorsunuz.
•Başka aygıtlar kullanılarak kameranızda
kaydedilen disklerde düzenleme
yapamayabilir ve daha fazla görüntü
kaydedemeyebilirsiniz.
Kameranıza bağlı TV’de ses
duyamıyorsunuz.
•Yalnızca S VIDEO fişi takılı olduğundan.
S VIDEO ile A/V bağlama kablosunun
(ayrı olarak satılır) kırımızı ve beyaz
fişlerinin de takılı olmasını sağlayın (s. 64).
Kameranıza bağlı 4:3 TV’deki en
boy oranı doğru değil.
•TV’nize göre [TV TİPİ] ayarını yapın
(s. 46).
Çoğaltamıyorsunuz.
•A/V bağlantı kablosu düzgün şekilde
bağlanmamıştır. Kameranızdan film
çoğaltmak için A/V bağlama kablosunun
düzgün jaka, diğer bir deyişle başka bir
aygıtın giriş jakına takıldığından emin olun
(s. 53).
“PMB” öğesini kuramıyorsunuz.
•“PMB” kurulumu için gereken bilgisayar
ortamını kontrol edin.
•“PMB” öğesini doğru sırayla kurun (s. 96).
“PMB” düzgün çalışmıyor.
•“PMB” işlemini bitirin ve bilgisayarınızı
yeniden başlatın.
Bilgisayar, kameranızı tanımıyor.
•“PMB” öğesini kurun (s. 96).
•Klavye, fare ve kameranız dışındaki diğer
aygıtları bilgisayarın USB jakından çıkarın.
•Bilgisayardan ve kameranızdan gelen USB
kablosunu çekin ve bilgisayarı yeniden
başlatın, daha sonra bilgisayarı ve
kameranızı düzgün sırayla yeniden
bağlayın (s. 96).
•Bilgisayarın ortam kontrol aracının etkin
olduğundan emin olun. Ortam kontrol
aracı hakkında daha ayrıntılı bilgi için bkz.
“PMB Guide” (s. 99).
ağıdaki listede çaştılamayan
fonksiyon kombinasyonları ve menü
öğelerinin örnekleri gösterilmektedir.
Diğer aygıtlara bağlama/
çoğaltma
Bilgisayara bağlanma
Aynı anda kullanılamayan
fonksiyonlar
Kullanılamaz Aşağıdaki ayarlardan dolayı
Arka ışık [SPOT METR./
ODAK],
[SPOT METRE],
[HAVAİ FİŞEK],
[MANUEL] 
[POZLAMA]
[OTO.YVŞ.
ENSTNT.]
[SAHNE SEÇİMİ],
[YUMUŞAK GÇŞ.]
[SPOT ODAK] [SAHNE SEÇİMİ]
[TELE
MAKRO]
[SAHNE SEÇİMİ]
Devam ,
110
Sorun Giderme (Devam)
TR
[SAHNE
SEÇİMİ]
[TELE MAKRO],
[YUMUŞAK GÇŞ.]
[YUMUŞAK
GÇŞ.]
[MUM]/[HAVAİ
FİŞEK]  [SAHNE
SEÇİMİ]
[MİK.K.
DÜZEYİ]
[YRLŞK.ZUM
MKRF.]
Kullanılamaz Aşağıdaki ayarlardan dolayı
111
Sorun Giderme
TR
Uyarı göstergeleri ve mesajları
LCD ekranda veya vizörde göstergeler
görünüyorsa, aşağıdakileri kontrol edin.
Bazı belirtileri kendiniz giderebilirsiniz.
Birkaç kez denediğiniz halde sorun devam
ediyorsa, Sony bayinize ya da en yakın
yetkili Sony servisine başvurun.
C: (veya E:) ss:ss (Kendi
kendine tanı koyma ekranı)
C:04:ss
•Pil takımı “InfoLITHIUM” H serisi
pil takımı değil. “InfoLITHIUM” H
serisi pil takımı kullanın (s. 120).
•AC Adaptörünün DC fişini DC IN
jakına veya kameranıza sıkıca takın
(s. 20).
C:13:ss
•Disk hatalı. Kameranızla uyumlu bir
disk kullanın (s. 12).
•Disk kirli veya çizilmiş. Temizlik
beziyle diski temizleyin (s. 119).
C:32:ss
•Yukarıda açıklanmamış belirtiler
oluştu. Diski çıkartıp yeniden takın ve
kameranızı yeniden çalıştırın.
•Güç kaynağını çıkarın. Yeniden
bağlayın ve kameranızı tekrar
çalıştırın.
E:20:
ss
/ E:31:
ss
/ E:61:
ss
/
E:62:
ss
/ E:91:
ss
/ E:94:
ss
•Onaramayacağınız bir arıza oluştu.
Sony bayinize veya en yakın yetkili
Sony servisine başvurun. “E” ile
başlayan 5 basamaklı kodu bildirin.
1010001 (Dosyalarla ilgili uyarı
göstergesi)
Yavaş yanıp sönme
•Dosya zarar gördü.
•Dosya okunamıyor.
(Disklerle ilgili uyarı göstergesi)
Yavaş yanıp sönme
•Disk takılmamış.*
•Filmleri kaydetmek için 5 dakikadan
az kaldı.
•Okunamayan veya yazılamayan disk
takılmış; tek taraflı diskin tersyüz
takılması gibi.
Hızlı yanıp sönme
•Kameranız diski tanıyamıyor.*
•Kapatılan disk kayıt bekleme sırasında
kameranıza takıldı.
•Disk tamamen kaydedildi.*
(Film) seçili olduğunda, farklı TV
renk sisteminde kameranızdan
kaydedilen disk takıldı.*
Z (Diski çıkartmanız gerekiyor)*
Hızlı yanıp sönme
•Kameranız diski tanıyamıyor.
•Disk tamamen kaydedildi.
•Kameranızın disk sürücüsünde hata
oluşmuş olabilir.
•Kapatılan disk kayıt bekleme sırasında
takıldı (s. 75).
Kendi kendine tanı koyma
ekranı/Uyarı göstergeleri
C:04:00
Devam ,
112
Uyarı göstergeleri ve mesajları (Devam)
TR
E (Pil seviyesi uyarısı)
Yavaş yanıp sönme
•Pil takımı hemen hemen bitmiş
durumda.
•Kullanım, ortam veya pil koşullarına
bağlı olarak, yaklaşık 20 dakikalık süre
kaldığında dahi E yanıp sönebilir.
(Yüksek sıcaklık uyarısı)
Yavaş yanıp sönme
•Kameranızın sıcaklığı çok yüksek.
Kameranızı kapatıp soğuk yerde bir
süre bırakın.
Hızlı yanıp sönme*
•Kameranızın sıcaklığı çok yüksek.
Kameranızı kapatıp soğuk yerde bir
süre bırakın.
( “Memory Stick PRO Duo” ile
ilgili uyarı göstergesi)
Yavaş yanıp sönme
•Kayıt için yeterli boş alan yok.
Kameranızda kullanabileceğiniz
“Memory Stick PRO Duo” tipleri
için bkz. sayfa 4.
•“Memory Stick PRO Duo” takılı
değil (s. 31).
Hızlı yanıp sönme*
•Kayıt için boş alan yok. Gereksiz
görüntüleri silin (s. 49) veya
görüntüleri çoğalttıktan/
kopyaladıktan sonra (s. 53, 64, 95)
“Memory Stick PRO Duo”yu
biçimlendirin (s. 73) .
•Resim veritabanı dosyası zarar gördü
(s. 77).
(“Memory Stick PRO Duo”
biçimlendirilmesiyle ilgili uyarı
göstergeleri)*
•“Memory Stick PRO Duo” zarar
gördü.
•“Memory Stick PRO Duo” doğru
biçimlendirilmedi (s. 73, 119).
(Uyumsuz “Memory Stick PRO
Duo” ile ilgili uyarı göstergesi)*
•Uyumsuz “Memory Stick PRO Duo”
takılı (
s. 119).
- (“Memory Stick PRO Duo”
yazma korumasıyla ilgili uyarı
göstergesi)*
•Başka aygıtta “Memory Stick PRO
Duo” erişimi sınırlanmış.
(Kamera sallanma uyarısıyla
ilgili uyarı göstergesi)
•Kamera sabit olmadığından kolaylıkla
sallanmaktadır. Görüntüyü çekmek
için kamerayı iki elinizle sabit bir
şekilde tutun. Ancak kamera
sallanıyor uyarı göstergesinin
kaybolmayacağını unutmayın.
(Hareketsiz görüntü kaydı ile
ilgili uyarı göstergesi)
•Ortamınıza kayıt için yeterli boş
alan yok.
* Ekranda uyarı göstergeleri göründüğünde bir
melodi duyarsınız (s. 85).
Ekranda mesajlar görünüyorsa yönergeleri
uygulayın.
x Ortam
Dahili bellek biçimlendirme hatası.
•Kameranıza ait dahili belleğin biçimi
varsayılan biçimden farklı bir biçime
değişmiş. Biçimlendirdikten sonra
dahili belleği yeniden kullanabilirsiniz
(s. 73). Dahili bellekteki tüm veriler
silinecek.
Uyarı mesajlarının tanımı
113
Sorun Giderme
TR
Oynatma yasak.
•Kameranızla uyumsuz bir disk
oynatmaya çalışıyorsunuz.
•Telif hakkı koruma sinyaliyle
kaydedilmiş görüntü oynatmaya
çalışıyorsunuz.
Z Disk kapatıldı. Diske kayıt
yapılamıyor.
•Kapatılmış DVDRW (VIDEO
modu) üzerinde kayıt yapmak için
bunu kapatın (s. 75).
Disk hatası. Diski çıkarın.
•Disk uyumsuz veya çizik olduğundan
kameranız diski tanıyamıyor.
Z Disk hatası. Desteklenmeyen
biçim.
•Disk kameranızdan farklı biçim
kodunda kaydedilmiş. Diskin
biçimlendirilmesi diski kameranızda
kullanmanızı sağlayabilir (yalnızca
DVDRW/DVD+RW) (s. 73).
Memory Stick'i yeniden takın.
•“Memory Stick PRO Duo”yu bir kaç
kez daha takın. Denk düştüyse
gösterge yanıp söner; “Memory Stick
PRO Duo” zarar görmüş olabilir.
Başka bir “Memory Stick PRO Duo”
deneyin.
Memory Stick doğru
biçimlendirilmemiş.
•Formatı kontrol edin ve ardından
gerekiyorsa kameranızla “Memory
Stick PRO Duo”yu biçimlendirin
(s. 73).
Hareketsiz resim klasörü dolu.
Hareketsiz resimler
kaydedilemiyor.
•999MSDCF üzerinde klasörler
oluşturamazsınız. Kameranız
kullanılarak oluşturulan dosyaları
oluşturamaz ya da silemezsiniz.
•“Memory Stick PRO Duo”yu
biçimlendirin (s. 73) veya
bilgisayarınızı kullanarak gereksiz
dosyaları silin.
Bu Memory Stick filmleri
kaydedemeyebilir veya
oynatamayabilir.
•Önerilen “Memory Stick”i kullanın
(s. 4).
Bu Memory Stick resimleri doğru
olarak kaydedemeyebilir veya
oynatamayabilir.
•Önerilen “Memory Stick”i kullanın
(s. 4).
Yazma sırasında Memory Stick'i
çıkarmayın. Veriler bozulabilir.
•“Memory Stick PRO Duo”yu
yeniden takıp ekrandaki yönergeleri
uygulayın.
Resim Veritabanı Dosyası bozuldu.
Yeni bir dosya oluşturmak istiyor
musunuz?
•Resim veritabanı dosyası zarar
görmüş. [EVET] üzerine
dokunduğunuzda yeni bir resim
veritabanı dosyası oluşturulur.
“Memory Stick PRO Duo”
üzerindeki kaydedilmiş eski
görüntüler oynatılamıyor (Görüntü
dosyaları zarar görmemiş). Yeni
bilgileri oluşturduktan sonra
[RSM.VT.DS.ONAR] işlemini
yaparsanız (s. 77), kaydedilmiş eski
dosyaları oynatamayabilirsiniz. Bu işe
yaramıyorsa, ürünle birlikte verilen
Devam ,
114
Uyarı göstergeleri ve mesajları (Devam)
TR
yazılımı kullanarak görüntüyü
bilgisayara kopyalayın.
Resim Veritabanı Dosyasında
tutarsızlıklar bulundu. Filmler
kaydedlmyr.veya oyntlmyr.
Rsm.Vrtbn.Dosyasını onrmk.istiyor
musunuz?
•Resim veritabanı dosyası zarar
görmüş. Onarmak için [EVET]
üzerine dokunun.
x Diğerleri
Daha fazla seçim yapılamaz.
•Oynatma Listesine, dahili bellekte
(DCRDVD450E/DVD850E) veya
“Memory Stick PRO Duo”da 99 film
ya da diskte 999 film ekleyebilirsiniz
(s. 61).
•Ekranda INDEX bir defada
seçebileceğiniz görüntü sayısı
aşağıdaki koşullarda en fazla 100
adettir:
– görüntüleri silerken
– görüntüleri koruma veya
korumayı kaldırma
– filmleri çoğaltırken
– hareketsiz görüntüleri
kopyalarken
–Oynatma Listesi düzenlerken
Veriler korunuyor.
•Görüntü korumalı. Korumayı iptal
edin.
Veriler kurtarılamıyor.
•Ortama veri yazılamadı. Verileri
kurtarmak için girişimde bulunulsa da
başarılı olunamadı.
Lütfen bekleyin.
•Disk çıkarma işlemi zaman alıyorsa
bu görüntülenir. Kameranızı açıp,
titreşimden koruyarak yaklaşık 10
dakika bırakın.
115
Ek Bilgiler
TR
Ek Bilgiler
Kameranızın yurt dışında kullanımı
Güç kaynağı
Ürünle verilen AC Adaptörünü AC 100 V
ile 240 V arası, 50 Hz/60 Hz aralığında
kullanarak kameranızı herhangi bir
ülkede/bölgede çalıştırabilirsiniz.
TV renk sistemleri hakkında
Kameranız, PAL sistemi tabanlı bir
kameradır. Görüntüleri bir TV üzerinde
oynatmak istiyorsanız, bunun AUDIO/
VIDEO girjaklı, PAL sistemli bir TV
olması gerekir.
Sistem Kullanıldığı yer
PAL
Avustralya, Avusturya,
Belçika, Çin, Çek
Cumhuriyeti, Danimarka,
Finlandiya, Almanya,
Hollanda, Hong Kong,
Macaristan, İtalya, Kuveyt,
Malezya, Yeni Zelanda,
Norveç, Polonya, Portekiz,
Singapur, Slovak Cumhuriyeti,
İspanya, İsveç, İsviçre,
Tayland, Birleşik Krallık, vb.
PAL  M Brezilya
PAL  N Arjantin, Paraguay, Uruguay
NTSC
Bahama Adaları, Bolivya,
Kanada, Orta Amerika, Şili,
Kolombiya, Ekvator, Guyana,
Jamaika, Japonya, Kore,
Meksika, Peru, Surinam,
Tayvan, Filipinler, ABD,
Venezüela, vb.
SECAM
Bulgaristan, Fransa, Guyana,
İran, Irak, Monako, Rusya,
Ukrayna, vb.
Devam ,
116
Kameranızın yurt dışında kullanımı (Devam)
TR
Yerel saatin ayarlanması
Kameranızı yurt dışında kullanırken zaman farkı ayarlayarak, kolayca saati yerel saate
ayarlayabilirsiniz. (HOME) t (AYARLAR) t [SAAT/ L AYR.] t
[ALAN AYARI] ve [YAZ SAATİ] öğelerine dokunun (s. 86).
Dünya saat farkı
Saat dilimi
farkları
Alan aya
GMT Lizbon, Londra
+01:00 Berlin, Paris
+02:00 Helsinki, Kahire, İstanbul
+03:00 Moskova, Nairobi
+03:30 Tahran
+04:00 Abu Dabi, Bakü
+04:30 Kabil
+05:00 Karaçi, İslamabad
+05:30 Kalküta, Yeni Delhi
+06:00 Almaata, Daka
+06:30 Yangon
+07:00 Bangkok, Jakarta
+08:00 Hong Kong, Singapur, Beijing
+09:00 Seul, Tokyo
+09:30 Adelayd, Darvin
+10:00 Melbörn, Sidney
+11:00 Solomon Adaları.
+12:00 Fiji, Velington, Eniwetok, Kwajalein
–11:00 Samoa
–10:00 Havai
–09:00 Alaska
–08:00 Los Angeles, Tijuana
–07:00 Denver, Arizona
–06:00 Şikago, Mexico City
–05:00 New York, Bogota
–04:00 Santiago
–03:30 St.John
–03:00 Brezilya, Montevideo
–02:00 Fernando de Noronha
–01:00 Azores, Cape Verde Adaları
Saat dilimi
farkları
Alan ayarı
117
Ek Bilgiler
TR
Harici bellekte (DCRDVD450E/DVD850E) ve
“Memory Stick PRO Duo”da dosya/klasör
yapısı
Dosya/klasör yapısı aşağıda gösterilmektedir. Kameranızda görüntü kaydederken/
oynatırken genellikle dosya/klasör yapısını bilmeniz gerekmez. Hareketsiz görüntüleri ya
da filmleri bilgisayara bağlayarak keyifle izlemek için bkz. ürünle birlikte verilen CDROM
üzerindeki “PMB Guide” (s. 99).
A Resim veritabanı dosyala
Dosyaları sildiğinizde, görüntüleri
düzgün şekilde kaydedemez/
oynatamazsınız. Dosyalar varsayılan
olarak gizlenmiştir ve genellikle
görüntülenmezler.
B Film dosyala (MPEG2
dosyaları)
Dosyalarda “.MPG” uzantısı vardır.
Maksimum boyut 2 GB’dir. Dosya
kapasitesi 2 GB’yi aştığında dosya
bölünür.
Dosya numaraları otomatik olarak
yükselir. Bir dosya numarasının
kapasitesi 9.999’u aştığında, yeni film
dosyalarının kaydedilmesi için başka
bir klasör oluşturulur.
Klasör adı yükselir: [101PNV01] t
[102PNV01]
C Hareketsiz görüntü dosyaları
(JPEG dosyaları)
Dosyalarda “.JPG” uzantısı vardır.
Dosya numaraları otomatik olarak
yükselir. Bir dosya numarasının
kapasitesi 9.999’u aştığında, yeni
görüntü dosyalarının saklanması için
başka bir klasör oluşturulur.
Klasör adı yükselir: [101MSDCF] t
[102MSDCF]
•Ortama, bilgisayardan USB kablosuyla bağlı
kameradan erişebilirsiniz (s. 97).
•Kameradaki dosyaları veya klasörleri
bilgisayardan değiştirmeyin. Görüntü
dosyaları bozulup oynatılamayabilir.
•Kamera içindeki ortamdaki verilerin
bilgisayardan çalıştırılmasından doğacak
sonuçların sorumluluğu bize (Sony) ait
değildir.
•Görüntü dosyalarını silerken şu adımları
uygulayın (sayfa 49). Kameradaki ortamda
bulunan görüntü dosyalarını doğrudan
bilgisayardan silmeyin.
•Bilgisayarı kullanarak kameradaki ortamı
biçimlendirmeyin. Kamera düzgün
çalışmayabilir.
•“Memory Stick PRO Duo”daki dosyaları
bilgisayardan kameraya kopyalamayın. Bu tür
işlemlerin sonuçlarından biz (Sony) sorumlu
olmayacağız.
* Yalnızca dahili bellek (DCRDVD450E/DVD850E)
118
TR
Bakım ve önlemler
Kamerayla kullanabileceğiniz
disklerle ilgili ayrıntılı bilgi için bkz.
sayfa 12.
Kullanımla ilgili bilgiler
•Ortadaki deliği hafifçe destekleyerek diski
kenarından tutun. Kayıt yapılan yüzüne
dokunmayın (tek yüzlü disk kullanılırken
basılı yüzün tersi).
•Çekimden önce diskteki toz ve parmak
izlerinin yumuşak bir bezle temizlenmesini
sağlayın. Aksi taktirde, bu diskin kullanıldığı
bazı durumlarda normal kaydedemeyebilir
veya oynatamayabilirsiniz.
•Diski kameranıza taktığınızda tık sesi gelene
kadar sıkıca bastırın. LCD ekranda
[C:13:ss] mesajı görüntülendiğinde disk
kapağını açıp diski yeniden yerleştirin.
•Disk yüzeyine yapışkanlı etiket gibi yapışkan
malzemeler yapıştırmayın. Böyle bir durumda
diskin dengesi bozulup diskte veya kamerada
arızaya neden olabilir.
Çift taraflı diskleri kullanma
Çift taraflı disklerin her iki yüzüne de kayıt
yapabilirsiniz.
x A yüzüne kayıt
Ortadaki simgesinin bulunduğu yüzü
dışa bakacak şekilde, tık edip oturana
kadar diski kameraya yerleştirin.
•Çift taraflı disk kullandığınızda yüzeyin
parmak iziyle kirlenmemesine özen gösterin.
•Kameranızda çift taraflı disk kullanıldığında
kayıt/oynatma yalnızca bu yüzde
gerçekleştirilir. Disk kamerada takılı
olduğunda diğer tarafa geçip kayıt veya
oynatma gerçekleştiremezsiniz. Bir tarafta
kayıt/oynatma tamamlandığında diski çıkarıp
diğer tarafa erişmek üzere çevirin.
•Çift taraflı diskin her iki tarafında da aşağıdaki
işlemleri gerçekleştirin:
Kapatma (s. 68)
Biçimlendirme (s. 73)
Kapatmama (s. 75)
Disk hakkında
simgesi
simgesi dışa bakacak şekilde
yerleştirin.
Kayıt arka tarafta gerçekleştirilir.
119
Ek Bilgiler
TR
Disklerin bakımı ve saklanması
•Diski temiz tutun; aksi taktirde ses ve video
çıkışının görüntü kalitesi bozulabilir.
•Yumuşak bir bezle diski temizleyin.
Diski ortasından dışa doğru temizleyin. Kir
için, diski suyla hafifçe nemlendirilmiş
yumuşak bezle silip yumuşak ve kuru başka bir
bezle nemini alın. Benzin, vinil uzun çalarlar
için tasarlanan temizleyiciler veya antistatik
sprey kullanmayın; bunlar diskte arızaya
neden olabilir.
•Diski doğrudan güneş ışığına maruz
bırakmayın; nemli ortamda kalmamasına özen
gösterin.
•Diski taşırken veya saklarken kutusuna koyun.
Tek taraflı diske harf, işaret veya benzerlerini
yazmak istediğinizde yalnızca basılı tarafına
keçe uçlu yağ tabanlı bir kalemle yazın ve
mürekkep kuruyana kadar dokunmayın. Diski
ısıtmayın; tükenmez kalem gibi sivri uçlu
araçlar kullanmayın. Yüzeyi ısıtarak
kurutmayın. Çift taraflı disklere yazamaz ve
işaret koyamazsınız.
“Memory Stick” büyük veri kapasitesine
sahip, küçük, taşınabilir bir IC kayıt
ortamıdır.
Kameranızla birlikte yalnızca, standart
“Memory Stick”nun yarısı boyutta olan
“Memory Stick Duo”yu kullanırsınız.
Ancak, tüm “Memory Stick Duo”
türlerinin kameranızda çalışacağını
garanti etmiyoruz.
•Bu ürün “MagicGate” teknolojisi kullanan
verileri kaydedemez ve oynatamaz.
“MagicGate” içerikleri şifrelenmiş bir
biçimde kaydedip aktaran bir telif hakkı
koruma teknolojisidir.
•Bu ürün “Memory Stick Micro” (“M2”) ile
uyumludur. “M2” kısaltması “Memory Stick
Micro” için kullanılır.
•Bilgisayar (Windows OS/Mac OS) tarafından
biçimlendirilen “Memory Stick PRO
Duo”nun kameranızla uyumlu çalışması
garanti edilemez.
•Veri okuma/yazma hızı kullandığınız
“Memory Stick PRO Duo” ve “Memory Stick
PRO Duo” uyumlu ürün birleşimine bağlı
olarak değişebilir.
•Aşağıdaki durumlarda görüntü hasarı veya
kaybı oluşabilir (veriler telafi edilemez):
Kameranız görüntü dosyalarını okurken
veya “Memory Stick PRO Duo”ya yazarken
(erişim lambası yanarken veya yanıp
sönerken) “Memory Stick PRO Duo”yu
çıkarır ya da kamerayı kapatırsanız.
– “Memory Stick PRO Duo”yu mıknatıs veya
manyetik alan yakınında kullanıyorsanız.
•Önemli verileri bilgisayarın sabit diskine
yedeklemeniz önerilir.
•“Memory Stick PRO Duo”daki not alanı
üzerine yazarken aşırı kuvvet uygulamamaya
dikkat edin.
•“Memory Stick PRO Duo” veya “Memory
Stick Duo” adaptörünün üzerine etiket veya
benzeri bir şey yapıştırmayın.
•“Memory Stick PRO Duo”yu taşırken veya
saklarken kutusuna koyun.
•Terminallere dokunmayın veya metal
nesnelerin temas etmesini önleyin.
“Memory Stick PRO Duo”yu bükmeyin,
düşürmeyin veya buna güç uygulamayın.
•“Memory Stick PRO Duo”yu sökmeyin veya
üzerinde değişiklik yapmayın.
•“Memory Stick PRO Duo”nun ıslanmasını
önleyin.
•“Memory Stick PRO Duo”yu küçük
çocukların ulaşamayacakları yerlerde tutun.
Bunu kazara yutabilirler.
“Memory Stick” hakkında
“Memory Stick” türleri
Kayıt/
Oynatma
“Memory Stick Duo”
(MagicGate ile)
“Memory Stick PRO Duo” a
“Memory Stick PROHG
Duo”
a*
* Kameranız 8 bit paralel veri transferiyle
uyumlu değildir; ancak, “Memory Stick PRO
Duo” tarafından kullanılan 4 bit paralel veri
transferi gerçekleştirir.
Devam ,
120
Bakım ve önlemler (Devam)
TR
•“Memory Stick Duo” yuvasına “Memory
Stick PRO Duo” dışında bir şey takmayın. Bu
şekilde hareket bir arızaya neden olabilir.
• “Memory Stick PRO Duo”yu aşağıdaki
konumlarda kullanmayın veya tutmayın:
Yaz ayında dışarı park edilmiş araçlar gibi
yüksek sıcaklığa sahip yerler
Doğrudan güneş ışığı alan yerler
Oldukça yüksek nem oranına sahip veya
korozif gazlara maruz kalan yerler
x “Memory Stick Duo” adaptörü
hakkında
•“Memory Stick” uyumlu aygıtla “Memory
Stick PRO Duo” kullanıldığında “Memory
Stick Duo” adaptörüne “Memory Stick PRO
Duo” takıldığından emin olun.
•“Memory Stick PRO Duo”yu “Memory Stick
Duo” adaptörüne takarken, “Memory Stick
PRO Duo”nun doğru yöne bakar şekilde
yerleştirildiğinden emin olun ve ardından içeri
doğru itin. Yanlış kullanımın bir arızaya neden
olabileceğini unutmayın. Ayrıca, “Memory
Stick PRO Duo”yu “Memory Stick Duo”
adaptörüne zorla yanlış yönde takmaya
çalışırsanız aygıt zarar görebilir.
•“Memory Stick PRO Duo” takılı olmayan
“Memory Stick Duo” adaptörünü “Memory
Stick” uyumlu aygıta takmayın. Böyle bir
işlem aygıtın hatalı çalışmasına neden olabilir.
x “Memory Stick PRO Duo”da
•En fazla 16 GB kapasiteli “Memory Stick
PRO Duo” ve en fazla 8 GB kapasiteli
“Memory Stick PROHG Duo”nun
kameranızla kullanımı garanti edilmiştir.
“Memory Stick Micro” kullanımıyla
ilgili notlar
•Kameranızla “Memory Stick Micro”
kullanabilmek için Duo boyutlu M2 Adaptörü
gerekir.
“Memory Stick Micro”yu Duo boyutlu M2
Adaptöre, adaptörü de Memory Stick Duo
yuvasına takın. Duo boyutlu M2 Adaptör
kullanmadan “Memory Stick Micro”yu
kameraya takarsanız bunu kameradan
çıkaramazsınız.
•“Memory Stick Micro”yu küçük çocukların
ulaşamayacakları yerlerde tutun. Bunu kazara
yutabilirler.
Görüntü verisi uyumluluğu hakkında
•Kameranızla “Memory Stick PRO Duo”ya
kaydedilmiş görüntü veri dosyaları JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) tarafından
oluşturulan “Design rule for Camera File
system” evrensel standardıyla uyumludur.
•Kameranızda, evrensel standarda uymayan
diğer aygıtlara (DCRTRV900E veya DSC
D700/D770) kaydedilmiş hareketsiz
görüntüleri oynatamazsınız. (Bu modeller bazı
bölgelerde satılmaz.)
•Başka bir aygıtla kullanılmış bir “Memory
Stick PRO Duo”yu kullanamıyorsanız, bunu
kameranız ile birlikte biçimlendirin (s. 73).
Biçimlendirme “Memory Stick PRO Duo”
daki tüm bilgileri siler.
•Kameranızla görüntüleri
oynatamayabilirsiniz:
Görüntü verileri bilgisayarda değiştirilmişse.
Görüntü verileri başka bir aygıtla
kaydedilmişse.
Kameranız sadece “InfoLITHIUM” pil
takımıyla (H serisi) çalışır.
“InfoLITHIUM” H serisi pil
takımlarında işareti bulunur.
“InfoLITHIUM” pil takımı nedir?
“InfoLITHIUM” pil takımı, kameranızla
isteğe bağlı AC Adaptörü/şarj aleti
arasındaki çalışma koşullarıyla ilgili
iletişim bilgileri için işlevlere sahip bir
lityumiyon pil takımıdır.
“InfoLITHIUM” pil takımı kameranızın
kullanım koşullarına göre güç tüketimini
hesaplar ve kalan pil miktarını dakika
olarak görüntüler.
AC Adaptörü/şarj cihazı ile kalan pil
miktarı ve şarj süresi görüntülenir.
“InfoLITHIUM” pil takımı
hakkında
121
Ek Bilgiler
TR
Pil takımını şarj etmek için
•Kameranızı kullanmaya başlamadan önce pil
takımını şarj ettiğinizden emin olun.
•CHG (şarj) lambası sönene dek pil takımını
10 °C  30 °C arası (50 °F  86 °F arası) bir
ortam sıcaklığında şarj etmenizi öneririz. Bu
sıcaklık aralığının dışında pil takımını şarj
ederseniz etkin şekilde şarj mümkün
olmayabilir.
•Şarj tamamlandıktan sonra, AC Adaptörünü
kameradaki DC IN jakından ayırın veya pil
takımını çıkarın.
Pil takımı verimli şekilde
kullanmak için
•Ortam sıcaklığı 10 °C (50 °F) veya altındayken
pil takımı performansı azalır ve pil takımını
kullanabileceğiniz sürenin uzunluğu kısalır.
Bu durumda pil takımını uzun süreli
kullanmak için aşağıdakilerden birini yapın.
Pil takımını ısıtmak için bir cebinize
yerleştirin ve çekim yapmadan hemen önce
bunu kameranıza takın.
Yüksek kapasiteli bir pil takımı kullanın:
NPFH70/NPFH100 (ayrı olarak satılır).
•LCD ekranın sık kullanımı veya sıklıkla
gerçekleştirilen oynatma, ileri sarma ve geri
sarma işlemleri pil takımının daha hızlı
bitmesine neden olur.
Yüksek kapasiteli bir pil takımı kullanılmasını
öneririz: NPFH70/NPFH100 (ayrı olarak
satılır).
•Kameranızda kayıt ya da oynatma işlemi
yapmadığınızda POWER düğmesini OFF
(CHG) ayarına getirdiğinizden emin olun.
Kameranız kayıt bekleme veya oynatma
duraklatma konumundaysa da pil takımı
kullanılır.
•Beklenen kayıt süresine göre 2 veya 3 kat daha
uzun süre yetecek yedek pil takımları
bulundurun ve deneme kayıtları yapın.
•Pil takımını suya maruz kalmasını önleyin. Pil
takımı suya karşı korumalı değildir.
Kalan pil miktarı göstergesi
hakkında
•Kalan pil miktarı göstergesi, pil takımının
çalıştırma için yeterli gücünün olduğunu
gösteriyor olsa da pil takımını tam olarak
tekrar şarj edin. Kalan pil miktarı doğru
şekilde gösterilecektir. Bununla birlikte, uzun
süreli yüksek sıcaklıklarda kullanıldığında,
tam şarjlı durumda bırakıldığında veya pil
takımı sık şekilde kullanılırken pil
gösteriminin yenilenmeyeceğini dikkate alın.
Kalan pil miktarı gösterimini sadece bir
kılavuz olarak kullanın.
•Çalışma koşullarına veya ortam sıcaklığına
bağlı olarak 20 dakika pil süresi kalmış olsa
bile, düşük pil durumunu gösteren E işareti
yanıp söner.
Pil takımının saklanması hakkında
Pil takımı uzunre kullanılmayacaksa, uygun
çalışmayı sağlamak amacıyla kameranızdaki
pil takımını yılda bir kez tam olarak şarj edin.
Pil takımını saklamak için, kameranızdan
çıkarın, kuru ve serin bir yerde saklayın.
•Kameranızdaki pil takımını tamamen
boşaltmak için (HOME) t
(AYARLAR) t [GENEL AYARLAR]
t [OTO.KAPANMA] t [HİÇBİR
ZAMAN] öğesine dokunun ve güç
kapanıncaya kadar kamerayı kayıt bekleme
modunda bırakın (s. 87).
Pil ömrü hakkında
•Pil kapasitesi zamanla ve sürekli kullanımla
azalır. Şarjlar arasındaki kullanım süresinin
azalması belirgin hale geldiğinde, bu durum
pili yenisiyle değiştirme vaktinin geldiğini
belirtir.
•Her bir pilin ömrü saklama, çalıştırma ve
çevre koşulları ile belirlenir.
Kullanım ve bakım hakkında
•Kamera ve aksesuarları aşağıdaki konumlarda
kullanmayın veya saklamayın:
Aşırı sıcak, soğuk veya nemli yerler.
Doğrudan güneş ışığı, kalorifer yanı veya
güneş altında kalan araç gibi 60 °C (140 °F)
üzerindeki sıcaklıklara maruz kalabilecekleri
konumlarda tutmayın. Bunlar arızalanabilir
veya deforme olabilirler.
Güçlü manyetik alanların veya mekanik
titreşimin yakınında. Kamera arızalanabilir.
Güçlü radyo dalgaları veya radyasyonun
yanında.
Kamera düzgün şekilde kaydetmeyebilir.
Kameranızın kullanımı
hakkında
Devam ,
122
Bakım ve önlemler (Devam)
TR
AM alıcıları ve video donanımı yakınında.
Parazit oluşabilir.
Plajda veya tozlu yerlerde. Kum veya toz
kameranıza girerse arızaya neden olabilir.
Bazı durumlarda bu arıza onarılamaz.
– LCD ekranın, vizörün veya lensin doğrudan
güneş ışığına maruz kalabileceği pencere
yakınında veya açık havada. Vizör veya
LCD ekranın içinde hasara neden olur.
•Kameranızı DC 6,8 V/7,2 V (pil takımı) ya da
DC 8,4 V (AC Adaptörü) değerlerinde
çalıştırın.
•DC veya AC işlemi için, bu çalıştırma
yönergelerinde önerilen aksesuarları kullanın.
•Kameranızın yağmur veya deniz suyuyla
ıslanmasını önleyin. Kameranız ıslanırsa arıza
oluşabilir. Bazı durumlarda bu arıza
onarılamaz.
•İçerisine sert bir cisim veya sıvı girerse
kullanmadan önce kameranızı çıkarın ve bir
Sony bayisine bunu kontrol ettirin.
•Ürünü kötü kullanmayın, üzerinde değişiklik
yapmayın veya herhangi bir yerden düşürüp
darbe almasını engelleyin. Lense özellikle
dikkat edin.
•Kameranızı kullanmadığınız sürede POWER
düğmesi ayarını OFF (CHG) olarak tutun.
•Kameranızı örneğin bir havluyla örtüp
çalıştırmayın. Bu durum iç kısmın ısınmasına
neden olabilir.
•Güç kablosunu ayırırken kablodan değil
fişinden çekin.
•Üzerine ağır bir cisim koyarak güç kablosuna
zarar vermeyin.
•Metal bağlantıları temiz tutun.
•Pilin elektrolitik sıvısı kaçak yapıyorsa:
bölgenizdeki yetkili Sony servisine
başvurun.
cildinize temas etmiş olabilecek sıvıları
yıkayın.
sıvı gözlerinize bulaşırsa, bol suyla yıkayın
ve bir doktora danışın.
x Kameranızı uzun süre
kullanmadığınızda
•Periyodik olarak açın ve yaklaşık 3 dakika
boyunca görüntü oynatıyor gibi ya da kayıt
yapıyor gibi çalıştırın.
•Kameranızdan diski çıkarın.
•Saklamadan önce pil takımını tamamen
boşaltın.
Yoğun nem
Kameranız doğrudan soğuk bir yerden
sıcak bir yere getirilirse, kameranın
içinde, disk yüzeyinde veya okuyucu
lenste yoğun nem oluşabilir. Bu
kameranızda arızalanmaya yol açabilir.
x Yoğun nem oluşmuşsa
Kameranızı yaklaşık 1 saat kapalı tutun.
x Yoğun nem hakkında
Kameranızı soğuk bir yerden sıcak bir yere
götürdüğünüzde (veya tersi) ya da
kameranızı aşağıdaki gibi nemli bir yerde
kullanırken nem oluşabilir:
•Kameranızı kayak pistinden ısıtılan bir ortama
götürdüğünüzde.
•Kameranızı klimalı bir araç veya odadan
dışarıdaki sıcak bir yere götürdüğünüzde.
•Kameranızı bir fırtına veya yağışın ardından
kullandığınızda.
•Kameranızı sıcak ve nemli bir yerde
kullandığınızda.
x Yoğun nem nasıl engellenir
Kameranızı soğuk bir yerden sıcak bir yere
götürdüğünüzde, kameranızı plastik bir
çantaya koyun ve sıkı bir şekilde kapatın.
Plastik çantanın içindeki hava sıcaklığı
ortam sıcaklığına eriştiğinde, yaklaşık 1
saat sonra çantayı çıkarın.
LCD ekran
•Hasara neden olabileceğinden LCD ekrana
aşırı güç uygulamayın.
•Kameranız soğuk bir yerde kullanılıyorsa LCD
ekranda kalıntı bir görüntü görünebilir. Bu bir
arıza değildir.
•Kameranızı kullanırken LCD ekranın arkası
ısınabilir. Bu bir arıza değildir.
x LCD ekranı temizlemek için
Parmak izleri veya toz LCD ekranı kirli
hale getirmişse, temizlemek için yumuşak
bir bezin kullanılması önerilir. LCD
Temizleme Kitini (ayrı olarak satılır)
kullanırken temizleme sıvısını LCD
ekrana doğrudan uygulamayın. Sıvıyla
nemlendirilmiş temizleme kağı
kullanın.
123
Ek Bilgiler
TR
x Dokunmatik panelin ayarlanması
hakkında (KALİBRASYON)
Dokunmatik paneldeki düğmeler düzgün
çalışmayabilir. Böyle bir durum oluşursa
aşağıdaki prosedürü uygulayın. Çalışırken
kameranızı ürünle verilen AC Adaptörünü
kullanarak duvar prizine takmanız
önerilir.
1 Kameranızı açın.
2 (HOME) t (AYARLAR) t
[GENEL AYARLAR] t
[KALİBRASYON] öğelerine bu sırayla
dokunun.
3 Ekranda görüntülenen “×” işaretine
“Memory Stick PRO Duo” köşesiyle
veya benzer bir şeyle 3 kez dokunun. “×”
konumu değişir.
İptal etmek için [İPTAL] düğmesine
dokunun.
Doğru noktaya basmadıysanız tekrar
kalibrasyonu deneyin.
b Notlar
•Kalibrasyon için sivri uçlu nesne kullanmayın.
Bu, LCD ekrana zarar verebilir.
•LCD ekran döndürülmüşse ya da ekranı dışa
dönük olarak kapatılmışsa LCD ekranı kalibre
edemezsiniz.
Muhafaza kullanımı hakkında
•Muhafaza kirlenmişse kamera gövdesini su ile
hafifçe nemlendirilmiş yumuşak bir bezle
temizleyin ve ardından muhafazayı yumuşak
kuru bir bezle silin.
•Dış kısma zarar vermemek için aşağıdaki
işlemlerden kaçının:
Tiner, benzin, alkol, kimyasal kumaşlar,
haşere ilacı ve güneş losyonu gibi
kimyasalların kullanımı
Ellerinizde yukarıdaki maddeler varken
kamera kullanma
Muhafazanın lastik veya vinil cisimlerle
uzun süre temas etmesi
Okuma lensi hakkında
•Disk kapağının içindeki okuma lensine
dokunmayın. Tozdan korumak için disk
takma ve çıkarma dışında disk kapağını kapalı
tutun.
•Okuma lensi kirli olduğundan kameranız
çalışmadığında kamera körüğüyle temizleyin
(ayrı olarak satılır). Kameranın
arızalanmasına neden olabileceğinden
temizlik sırasında okuma lensine doğrudan
dokunmayın.
Lensin bakımı ve saklanması
hakkında
•Aşağıdaki durumlarda lensin yüzeyini
yumuşak bir bezle temizleyin:
Lens yüzeyinde parmak izleri varken.
Sıcak veya nemli yerlerde.
Lens deniz kenarındaki tuzlu havaya maruz
kaldığında.
•Az miktarda kir veya toza maruz kalan iyi
havalandırılan bir yerde saklayın.
•Birikimi önlemek için yukarıda anlatıldığı gibi
lensi periyodik olarak temizleyin. Uzun süre
ideal durumda tutabilmek için kameranızı
ayda bir çalıştırmanız önerilir.
Vizörün içini temizleme
Aşağıdaki adımları uygulayarak vizörün
içindeki tozları alın.
1 Virü çıkan.
Okuma lensi
Devam ,
124
Bakım ve önlemler (Devam)
TR
2 Vizörün altındaki tırnağa tükenmez
kalem gibi ince uçlu bir nesne ile
bastırırken çıkarmak için vizör adaptörü
bloğunu ok yönünde çekin.
3 Kamera körüğü vb. ile vizör
adaptöründeki tozu alın.
4 Vizörü kameranın gövdesine bastırın.
5 Kamera körüğü vb. ile vizör adaptörünün
takılı olduğu iç alandaki tozu alın.
6 k edip yerine oturana kadar iterek, vizör
adaptörünü vizöre takın.
b Notlar
•Vizör adaptörü hassas bir parçadır. Sökmeyin.
•Vizör adaptörü içindeki lense dokunmayın.
Önceden takılmış şarj edilebilir pilin
şarj edilmesi hakkında
POWER düğmesi OFF (CHG)
konumuna alınsa bile, tarihi, saati ve diğer
ayarları tutmak için kameranızın önceden
takılmış şarj edilebilir pili vardır. Önceden
takılmış şarj edilebilir pil, kameranız AC
Adaptörüyle duvar prizine bağlandığında
veya pil takımı takılı durumdayken her
zaman şarj edilir. Kameranızı hiç
kullanmazsanız, önceden takılmış şarj
edilebilir pil yaklaşık 3 ay sonra boşalır.
Önceden takılmış şarj edilebilir pili şarj
ettikten sonra kameranızı kullanın.
Bununla birlikte, önceden takılmış şarj
edilebilir pil şarj edilmese bile kameranın
çalışması tarihi kaydetmediğiniz sürece
etkilenmeyecektir.
x Prosedürler
Kameranızı, ürünle birlikte verilen AC
Adaptörünü kullanarak duvar prizine
bağlayın ve 24 saatten fazla bir süre
POWER düğmesini OFF (CHG) olarak
bırakın.
125
Ek Bilgiler
TR
Teknik Özellikler
Sistem
Video sıkıştırma formatı
MPEG2/JPEG (Hareketsiz görüntüler)
Ses sıkıştırma formatı
DCRDVD150E/DVD650E
Dolby Digital 2ch
Dolby Digital Stereo Creator
DCRDVD450E/DVD850E
Dolby Digital 2ch/5,1ch
Dolby Digital 5.1 Creator
Video sinyali
PAL renk, CCIR standartla
Dahili bellek (DCRDVD450E/
DVD850E)
16 GB
Ortam kapasitesi ölçülürken 1 GB, 1 milyar
bayt’a eşittir (veri yönetimi için kullanılan
kısmın bir bölümü olarak).
Kullanılabilir diskler
8 cm DVDRW/DVD+RW/DVDR/
DVD+R DL
Film kayıt biçimi
Dahili bellek (DCRDVD450E/DVD850E)
MPEG2PS
Disk
DVDRW: DVDVIDEO (VIDEO modu),
DVDVideo Recording (VR modu)
DVD+RW: DVD+RW Video
DVDR/DVD+R DL: DVDVIDEO
Memory Stick PRO Duo
MPEG2PS
Hareketsiz görüntü kayıt biçimi
DCF Ver.2.0 Uyumlu
Exif Ver.2.21 Uyumlu
MPF Baseline Uyumlu
Vizör
Elektrikli vizör (renkli)
Görüntü aygıtı
2,25 mm (1/8 tipi) CCD (Charge Coupled
Device)
Brüt:
Yaklaşık 800 000 piksel
Etkin (Film, 16:9)
Yaklaşık 490 000 piksel
Etkin (Hareketsiz, 16:9)
Yaklaşık 310 000 piksel
Etkin (Hareketsiz, 4:3)
Yaklaşık 410 000 piksel
Lens
Carl Zeiss VarioTessar
Optik: 60×, Dijital: 120×, 2 000×
Filtre çapı: 30 mm (1 3/16 inç)
Odak uzaklığı
F 1,8  6,0
f = 1,8  108 mm (3/32  4 3/8 inç)
35 mm hareketsiz kameraya
dönüştürüldüğünde
Filmler için:
39  2 340 mm (1 9/16  92 1/4 inç) (16:9)
Hareketsiz görüntüler için:
44  2 640 mm (1 3/4  104 inç) (4:3)
Renk sıcaklığı
[OTOMATİK], [TEK BASIŞ],
[İÇ MEKAN] (3 200 K), [DIŞ MEKAN]
(5 800 K)
Minimum aydınlatma
6 lx (lüks) ([OTO.YVŞ.ENSTNT.] [AÇIK],
Enstantane hızı 1/25 saniye)
Giriş/Çıkış konektörleri
A/V Uzaktan Kumanda Konektörü
Video/ses çıkış jakı
USB jakı
miniB
(DCRDVD150E/DVD450E: yalnızca
çıkış)
LCD ekran
Resim
6,7 cm (2,7 tipi, en boy oranı 16:9)
Toplam piksel sayısı
123 200 (560 × 220)
Devam ,
126
Teknik Özellikler (Devam)
TR
Genel
Güç gereksinimleri
DC 6,8 V/7,2 V (pil takımı)
DC 8,4 V (AC Adaptörü)
Ortalama güç tüketimi
DCRDVD150E/DVD650E
LCD ekran kullanılırken (normal parlaklık):
2,4 W
Vizör kullanılırken: 2,2 W
DCRDVD450E/DVD850E
LCD ekran kullanılırken (normal parlaklık):
2,1 W
Vizör kullanılırken: 1,9 W
Çalışma sıcaklığı
0 °C  40 °C arası (32 °F  104 °F arası)
Saklama sıcaklığı
20 °C  +60 °C arası (4 °F  +140 °F arası)
Boyutlar (Yaklık)
55 × 89 × 130 mm (2 1/4 × 35/8 × 5 1/8 inç)
(g×y×d), çıkıntılı kısımlar dahil
55 × 89 × 130 mm (2 1/4 × 35/8 × 5 1/8 inç)
(g×y×d) çıkıntılı kısımlar ve takılı NPFH30
şarjlı pil takımı dahil
Ağırlık (Yaklaşık)
DCRDVD150E/DVD650E
390 g (13 oz) yalnızca ana birim
440 g (15 oz) NPFH30 şarjlı pil takımı ve
disk dahil
DCRDVD450E/DVD850E
390 g (13 oz) yalnızca ana birim
430 g (15 oz) NPFH30 şarjlı pil takımı dahil
Verilen aksesuarlar
Bkz. sayfa 19.
AC Adaptörü ACL200C/ACL200D
Güç gereksinimleri
AC 100V 240V, 50Hz/60Hz
Geçerli tüketim
0,35 A  0,18 A
Güç tüketimi
18 W
Çıkış voltajı
DC 8,4 V*
Çalışma sıcaklığı
0 °C  40 °C arası (32 °F  104 °F arası)
Saklama sıcaklığı
20 °C  +60 °C arası (4 °F  +140 °F arası)
Boyutlar (Yaklık)
48 × 29 × 81 mm (1 15/16 × 13/16 ×
31/4inç) (g×y×d), çıkıntılı kısımlar hariç
Ağırlık (Yaklaşık)
170 g (6,0 oz) güç kablosu hariç
* Diğer teknik özelliklerle ilgili olarak AC
Adaptörü etiketine bakın.
Şarj edilebilir pil tamı NPFH30
Maksimum çıkış voltajı
DC 8,4 V
Çıkış voltajı
DC 7,2 V
Maksimum şarj voltajı
DC 8,4 V
Maksimum şarj akımı
2,12 A
Kapasite
3,6 Wh (500 mAh)
Tip
Liiyon
Tasarım ve teknik özellikler önceden
bildirilmeksizin değiştirilebilir.
•Dolby Laboratories’in lisansı ile üretilmistir.
127
Ek Bilgiler
TR
Ticari markalar hakkında
•“Handycam” ve
Sony Corporation’ın tescilli ticari
markalarıdır.
•“Memory Stick”, , “Memory Stick
Duo”, “ ”, “Memory Stick
PRO Duo”, “ ”,
“Memory Stick PROHG Duo”,
“”,Memory Stick
Micro”, “MagicGate”, “ ”,
“MagicGate Memory Stick” ve “MagicGate
Memory Stick Duo”, Sony Corporation’ın
ticari markalarıdır veya tescilli ticari
markalarıdır.
•“InfoLITHIUM” Sony Corporation’ın ticari
markasıdır.
•DVDRW, DVD+RW, DVDR ve DVD+R
DL logosu ticari markalardır.
•Dolby ve çift D simgesi Dolby Laboratories’in
ticari markalarıdır.
•Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista ve DirectX, ABD ve/veya diğer
ülkelerde Microsoft Corporation’ın ticari
markaları veya tescilli ticari markalarıdır.
•Macintosh ve Mac OS, ABD ve diğer
ülkelerde Apple Inc.’ın tescilli ticari
markalarıdır.
•Intel, Intel Core ve Pentium, ABD ve diğer
ülkelerde Intel Corporation’ın veya yan
kuruluşlarının ticari markaları veya tescilli
ticari markalarıdır.
•Adobe, Adobe logosu ve Adobe Acrobat, ABD
ve/veya diğer ülkelerde Adobe Systems
Incorporated’ın ticari markaları veya tescilli
ticari markalarıdır.
Burada adı geçen diğer tüm ürün adları ilgili
şirketlerin ticari markaları veya tescilli ticari
markaları olabilir. Ayrıca, ™ ve ® bu el
kitabında her durumda belirtilmemiştir.
Lisans hakkında notlar
BU ÜRÜN MPEG2 STANDARTLARINA
UYGUNDUR. BU ÜRÜNÜN, MPEG2
PATENT PORTFÖYÜNDE YER ALAN
RÜRLÜKTE BİR LİSANS
ALINMAKSIZIN KAYITLI VİDEO
VERİLERİNİN KODLANMASI AMACIYLA
HERHANGİ BİR BİÇİMDE KULLANIMI
(TÜKETİCİNİN KİŞİSEL KULLANIMI
HARİCİNDE) AÇIK BİR BİÇİMDE
YASAKLANMIŞTIR. BU LİSANS MPEG
LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE
300, DENVER, COLORADO 80206
ADRESİNDEN ALINABİLİR.
“C Library”, “Expat”, “zlib”, ve “libjpeg
yazılımı kameranızla birlikte verilir. Telif hakkı
sahipleriyle yapılan lisans sözleşmesine
dayanarak bu yazılımı vermekteyiz. Bu yazılım
uygulamalarının telif hakkı sahiplerinin isteğine
dayanarak size aşağıdaki bilgileri vermek
zorundayız. Lütfen aşağıdaki bölümleri okuyun.
CDROM ortamındaki “License” klasöründe
bulunan “license1.pdf” dosyasını okuyun. “C
Library”, “Expat”, “zlib” ve “libjpeg” yazılımı
lisanslarını (İngilizce) bulacaksınız.
GNU GPL/LGPL uygulanan yazılım
hakkında
GNU General Public License (bundan sonra
“GPL” olarak geçecektir) veya GNU Lesser
General Public License (bundan sonra “LGPL
olarak geçecektir) ile uygun yalım kamerada
verilmiştir.
Bu yazılım, ürünle verilen GPL/LGPL koşulları
altında bu yazılım programlarının kaynak
koduna erişim, kaynak kodunu değiştirme ve
yeniden dağıtma hakkınız olduğunu
bildirmektedir.
Kaynak kodu web’de bulunmaktadır. Yüklemek
için aşağıdaki web sitesine gidip DCRSR87
öğesini seçin.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Kaynak kodu içeriği hakkında bizimle
görüşmenizi öneririz.
CDROM ortamındaki “License” klasöründe
bulunan “license2.pdf” dosyasını okuyun.
“GPL” ve “LGPL” yazılımı lisanslarını
(İngilizce) bulacaksınız.
Devam ,
128
Teknik Özellikler (Devam)
TR
PDF dosyasını görüntülemek için Adobe
Reader gerekir. Bilgisayarınızda yüklü değilse,
bunu Adobe Systems web sayfasından
indirebilirsiniz:
http://www.adobe.com/
129
Hızlı Referans
TR
Hızlı Referans
Parçaları ve kontrolleri tanımlama
( ) içindeki numaralar referans sayfalarıdır.
A Hoparlör (35, 43)
Sesler hoparlörden verilir. Ses
düzeyinin ayarlanmasıyla ilgili bilgi
için, bkz. sayfa 43.
B “Memory Stick Duo” yuvası/kapağı
ve erişim lambası (31)
Erişim lambaları hem dahiyi bellek*,
hem de “Memory Stick PRO Duo”
için yanar.
C RESET düğmesi
Tarih ve saat ayarı da dahil olmak
üzere tüm ayarları sıfırlar.
D LCD ekran/dokunmatik panel
(16, 25)
E (HOME) düğmesi (17, 79)
F Zum düğmeleri (39, 45)
G START/STOP düğmesi (33, 38)
H (GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER)
düğmesi (34, 41)
I EASY düğmesi (33)
J Vizör lensi ayar düğmesi (25)
K . (Arka ışık) düğmesi (40)
L (USB) jakı (65)
DCRDVD150E/DVD450E:
Yalnızca çıkış
M DUBBING düğmesi* (53)
N DISP düğmesi (25)
* DCRDVD450E/DVD850E
DCR-DVD150E/
DVD650E
Devam ,
130
Parçaları ve kontrolleri tanımlama (Devam)
TR
A POWER düğmesi (23)
B Vizör (25)
C CHG (şarj) lambası (20)
D (Film)/ (Hareketsiz Görüntü)
modu lambaları (23)
E Pil takımı (20)
F Yerleşik mikrofon (39)
G Güçlü zum düğmesi (39, 45)
H PHOTO düğmesi (33, 38)
I DC IN jakı (20)
J START/STOP düğmesi (33, 38)
K Tripod yuvası
Tripod vidası kullanarak, tripodu (ayrı
olarak satılır: vida uzunluğu 5,5
mm’den (7/32 inç) kısa olmalı) tripod
yuvasına takın.
L BATT (pil) ayırma düğmesi (21)
131
Hızlı Referans
TR
A Disk kapağı (29)
B Omuz kayışı kancası
Omuz kayışını (ayrı olarak satılır)
takın.
C Tutma kemeri (26)
D Disk kapağı OPEN düğmesi ve
ACCESS lambası (29)
E Lens (Carl Zeiss Lens) (7)
F LENS COVER düğmesi (25)
G A/V Uzaktan Kumanda Konektörü
(46, 64)
İsteğe bağlı diğer aksesuarları bağlayın.
132
TR
Kayıt/oynatma sırasında görüntülenen
göstergeler
Filmleri kaydetme
Hareketsiz görüntüleri kaydetme
Filmleri görüntüleme
Hareketsiz görüntüleri görüntüleme
A HOME düğmesi (17, 79)
B Kalan pil miktarı (yaklaşık) (66)
C Kayıt durumu ([BEKL.] (bekleme)
veya [KAYIT] (kayıt))
D Kayıt modu (HQ/SP/LP) (81)
E Ortam tipi (12)
F Sayaç (saat/dakika/saniye)
G OPTION düğmesi (18, 88)
H Yaklaşık olarak kalan film kaydı süresi
I Ses modu (81) (DCRDVD450E/
DVD850E)
J Yüz Dizini ayarı (82)
K GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER düğmesi
(34, 41)
L Görüntü boyutu (83)
M Yaklaşık olarak kalan kaydedilebilecek
hareketsiz görüntü sayısı (83)
N Kayıt klasörü
[FOTO.ORT.AYARI] [MEMORY
STICK] olduğunda
O Geri dönüş düğmesi
P Oynatma modu
Q Geçerli film sayısı/Kaydedilen toplam
film sayısı
[FİLM ORTM.AYARI] [DAHİLİ
BELLEK] (DCRDVD450E/
DVD850E) veya [MEMORY STICK]
olduğunda
R Önceki/Sonraki düğmesi (34, 42)
S Video çalıştırma düğmeleri (34, 42)
T Veri dosyası adı/Sahne numarası
U Ses düzeyi (34, 42)
V Geçerli hareketsiz görüntü sayısı/
Kaydedilmiş toplam hareketsiz
görüntü sayısı
W Oynatma klasörü
[FOTO.ORT.AYARI] [MEMORY
STICK] olduğunda
X Slayt gösterisi düğmesi (45)
Y VISUAL INDEX düğmesi (34, 41)
133
Hızlı Referans
TR
Üst sol
Üst sağ
Orta
Alt
z İpuçları
•Burada gösterilen göstergelerin içeriği ve
konumları kameranızın ekranındaki gerçek
göstergelerden farklı olabilir. Bazı göstergeler
modele bağlı olarak görüntülenmez.
Kayıt tarihi, saati kamera ayarı verileri
ortama otomatik olarak kaydedilir. Bu
bilgiler kayıt sırasında görüntülenmez.
Ancak, oynatma sırasında bu bilgileri
[VERİ KODU] olarak kontrol
edebilirsiniz (s. 84).
Kayıt tarih ve saatini vb. başka bir aygıtta
görüntüleyebilirsiniz
([TARH.ALTYAZI], s. 87).
Ekran göstergeleri
Gösterge Anlamı
Ses modu (81)
K.K.DÜZEYİ düşük
(94)
GENİŞ SEÇİMİ (81)
Kendi kendine kayıt (94)
YRLŞK.ZUM MKRF.
(94)
Gösterge Anlamı
Yumuşak geçiş (93)
Gösterge Anlamı
E Uyarı (111)
Gösterge Anlamı
Yüz Dizini ayarı (82)
9 Elle odaklama (91)
SAHNE SEÇİMİ (91)
.
Arka ışık (40)
Ü
st sol
Ü
st sağ
Alt Orta
n Beyaz dengesi (93)
SteadyShot kapalı (82)
Tele makro (90)
- Koruma (57)
SPOT METR./ODAK
(90)/SPOT METRE
(90)/POZLAMA (91)
Kayıt sırasında veri kodu
Gösterge Anlamı
134
TR
Sözlük
x 5,1 kanal surround ses
120 Hz veya daha düşük frekanslar için 0,1 kanal
olduğu düşünülen ek bir alçak geçiren
subwoofer ile 3 önde (sol, sağ ve orta) 2 arkada
(sağ ve sol) olmak üzere 6 hoparlörde ses çalan
sistem.
x Dolby Digital
Dolby Laboratories Inc. tarafından geliştirilmiş
ses kodlama (sıkıştırma) sistemidir.
x Dolby Digital 5.1 Creator
Dolby Laboratories Inc. tarafından geliştirilmiş,
yüksek ses kalitesini korurken sesi etkili şekilde
sıkıştıran bir ses sıkıştırma sistemidir. Disk
alanını daha verimli kullanırken 5,1ch çevre sesi
kaydını etkinleştirir. Dolby Digital 5.1 Creator
tarafından oluşturulan diskler kameranızda
oluşturulan diskle uyumlu aygıtta oynatılabilir.
x JPEG
JPEG, hareketsiz görüntü sıkıştırma (veri
kapasitesi azaltma) standardı olan Joint
Photographic Experts Group anlamına gelir.
Kameranız hareketsiz görüntüleri JPEG
biçiminde kaydeder.
x Küçük Resim
Aynı anda birçok görüntüyü izlemenizi
sağlayacak şekilde küçültülmüş boyuta sahip
görüntüler. [VISUAL INDEX]/[ FİLM
ŞERİDİ]/[ YÜZ], vs., küçük resim gösterme
sistemidir.
x MPEG
MPEG, video (film) ve ses kodlaması (görüntü
sıkıştırma) için oluşturulmuş standartlar grubu
olan Moving Picture Experts Group anlamına
gelir. MPEG1 ve MPEG2 biçimleri vardır.
Kameranız filmleri MPEG2 biçiminde
kaydeder.
x VBR
VBR, kaydedilen sahneye göre bit hızını (verilen
bir zaman diliminde kayıt verisi hacmi)
otomatik olarak kontrol etmek için kayıt biçimi
olan Variable Bit Rate anlamına gelir. Hızlı
hareket eden video için, net bir görüntü
oluşturmak amacıyla çok fazla ortam ala
kullanılır; bu nedenle ortama kayıt süresi kısalır.
x VIDEO modu
DVDRW ortamını kullanılırken
seçebileceğiniz kayıt biçimlerinden biri. VIDEO
modu diğer DVD aygıtlarıyla mükemmel bir
uyumluluk sağlar.
x VR modu
DVDRW ortamını kullanılırken
seçebileceğiniz kayıt biçimlerinden biri. VR
modu kameranızla düzenleme (silme veya
sekansları yeniden düzenleme) yapabilmenizi
sağlar. Diskin kapatılması VR modunda,
uyumlu DVD aygıtında diski oynatmanızı
sağlar.
135
Hızlı Referans
TR
İndeks
Sayfa Numaralarına
Göre
16:9 ...................................46
16:9 GENİŞ ......................30
21 pinli adaptör..................47
4:3 ............................... 30, 46
5,1 ch çevre ses ..................39
5,1 ch çevre ses kayıt.......... 39
8 cm DVD .........................12
A
A/V bağlantı kablosu.... 46, 64
AC Adaptörü .....................20
ALAN AYARI ...................86
ALC.KARANLIK ............. 92
AYARLAR kategorisi......... 79
Ayna modu........................40
ayrı olarak satılır .........40, 109
B
Bağlama
TV ..............................46
VCR veya DVD/HDD
kaydedicileri ............... 64
Bakım.............................. 118
BEYAZ DNG. (Beyaz
dengesi).............................93
BEYAZ YM.GÇ................ 94
Bilgisayar...........................95
BİÇİMLENDİR
“Memory Stick PRO
Duo” ..........................73
Dahili bellek ............... 73
Disk............................73
BİP....................................85
BÖL
Orijinal .......................60
Oynatma Listesi ..........63
C
CDROM .........................95
Ç
Çift taraflı disk................. 118
ÇIKTI AYARLARI ........... 86
D
DC fişi .............................. 20
DC IN jakı ........................ 20
DEMO MODU ................ 87
Disk .................................. 29
DIŞ MEKAN.................... 93
DİĞER kategorisi ............. 48
DİJİTAL ZUM ................. 81
DİL AYARI ...................... 86
DİSK SEÇME KILVZ...... 76
Dolby Digital 5.1 Creator
....................................... 134
DOSYA NO. (Dosya
numarası) .......................... 83
Dünya saat farkı .............. 116
Düzenleme........................ 48
DVD menüsü .................... 70
DVD sürücüsü................... 71
DVD+R DL...................... 12
DVD+RW......................... 12
DVDR............................. 12
DVDRW.......................... 12
E
Easy Handycam işlemi....... 33
Ek kayıt............................. 75
En boy oranı...................... 46
F
Film Şeridi Dizini.............. 43
Filmler .........................33, 38
Filmleri çoğaltma .........53, 64
FİLM ÇOĞALT ............... 53
FOTOĞRAF KOPYL. ...... 55
G
GENEL AYARLAR.......... 87
GENİŞ SEÇİMİ................81
GÖR.ÇIKIŞI.....................86
Göstergeler ......................133
GRNT.AYRLR.GÖS.........84
Güç kablosu (ana elektrik
kablosu) .............................20
GÜNEŞ BTŞ.DĞŞ............92
H
Hareketsiz Görüntüler
....................................33, 38
Hareketsiz görüntüleri
kopyalama..........................55
HAVAİ FİŞEK ..................92
HOME MENU............16, 79
ÇIKTI AYARLARI.....86
GENEL AYARLAR....87
GRNT.AYRLR.GÖS.
....................................84
KAMR.FİLM AYRLR.
....................................81
KMR.FOTO.AYRLR.
....................................83
SAAT/DİL AYR. ........86
SES/GRNT.AYRLR.
....................................85
HQ ....................................81
I
InfoLITHIUM.................120
İ
İÇ MEKAN.......................93
J
JPEG...............................134
K
KALAN AYARI (Kalan ortam
görüntü ayarı) ....................82
Kalan pil miktarı ................66
KALİBRASYON .............123
KAMERA.VERİ................84
Devam ,
136
İndeks (Devam)
TR
KAMR.FİLM AYRLR. .....81
Kapatma.....................68, 108
KAPATMAMA ..........75, 109
KAR..................................92
Kaydedilebilir hareketsiz
görüntülerin sayısı..............83
KAYIT MODU (Kaydetme
modu) ...............................81
Kayıt ........................... 33, 37
Kayıt biçimi.......................12
Kayıt süresi.............13, 21, 32
Kendi kendine tanı koyma
ekranı .............................. 111
KMR.FOTO.AYRLR........83
Koruma......................57, 114
KUMSAL .........................92
L
LCD AI.DZY. (LCD arka
ışığının düzeyi) ...........85, 106
LCD panel.........................25
LCD PARLK. ................... 85
LCD RENGİ .................... 85
Lens kapağı........................25
LP .....................................81
M
MANZARA.......................92
“Memory Stick”.......... 4, 119
“Memory Stick PRO Duo”
...............................4, 31, 119
MİK.K.DÜZEYİ .......94, 110
MPEG ............................ 134
MUM................................ 92
N
NTSC.............................. 115
O
ODAK........................91, 105
OPTION MENU ..............88
Orijinal
BÖL ........................... 60
SİL............................. 49
ORTAMI YÖNET kategorisi
......................................... 67
OTO.KAPANMA (Otomatik
kapanma) .......................... 87
OTO.YVŞ.ENSTNT.
(Otomatik yavaş enstantane)
............................ 82, 83, 109
Oynatma ......................34, 41
Oynatma Listesi
Bölme......................... 63
Oluşturma................... 61
Oynatma..................... 62
Silme.......................... 62
Taşıma........................ 63
Oynatma süresi.................. 22
Oynatma zumu.................. 45
Ö
Ön Hazırlık ....................... 20
Önlemler......................... 118
P
PAL ................................ 115
Pil ..................................... 20
Pil Bilgisi........................... 66
PMB Guide....................... 99
PORTRE .......................... 92
POZLAMA ....................... 91
R
REHBER ÇERÇ............... 82
RESİM BOY..................... 83
RSM.VT. DS.ONAR......... 77
S
S video kablosu.............46, 64
SAAT AYARI.................... 23
SAAT/DİL AYR. .............. 86
SAHNE SEÇİMİ.......91, 110
SES........................ 35, 43, 85
SES AYARLARI............... 80
SES MODU ..................... 81
SES/GRNT.AYRLR. ....... 85
SİL
Filmler ....................... 49
Hareketsiz görüntüler
................................... 50
SİYAH YM.GÇ. ............... 94
Slayt gösterisi .................... 45
SON SHN. SİLME........... 50
SP..................................... 81
SPOR (Spor dersi) ............ 92
SPOT LAMBASI .............. 92
SPOT METR./ODAK ...... 90
SPOT METRE (Esnek spot
metre)............................... 90
SPOT ODAK............. 90, 109
STEADYSHOT ................ 82
Ş
Şarj süresi.......................... 21
T
TARH.ALTYAZI.............. 87
Tarih Dizini ...................... 44
TARİH/SAAT ..... 24, 84, 133
TEK BASIŞ ...................... 93
Teknik Özellikler..............125
TELE MAKRO .........90, 109
Tripod..............................130
Tutma kemeri.................... 26
TV renk sistemleri ............115
TV TİPİ .......................46, 86
U
USB 2.0 ............................ 95
USB kablosu ................65, 97
Uyarı göstergeleri .............111
Uyarı mesajları .................112
137
Hızlı Referans
TR
V
VBR ..................................13
VERİ KODU ....................84
VIDEO modu.................... 12
VISUAL INDEX......... 34, 41
VR modu ...........................12
W
Windows............................95
Y
YAZ SAATİ.......................86
Yoğun nem ...................... 122
YRLŞK.ZUM MKRF. ......94
YUMUŞAK GÇŞ.......93, 110
Yurt dışında kullanım....... 115
Yükleyin (yazılım) .............95
Yüz Dizini ................... 43, 82
Z
ZAMANLAYICI............... 94
Zum ..................................39
Uygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili
kılmış olduğu, Product Compliance
Europe (PCE), Sony Deutschland
GmbH tarafından yapılmaktadır.
Product Compliance Europe (PCE),
Sony Deutschland GmbH Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
T
el: (0)71158580,
Fax: (0)7115858488
URL of EU DoC Database:
http://www.compliance.sony.de/
Üretici Firma:
Sony Corporation
171 Konan, Minatoku,
T
okyo, 1080075 Japan
T
ürkiye İrtibat Numaraları:
T
el: 0216633 98 00
Faks: 0216632 70 30
email: bilgi@eu.sony.com
SONY YETKİLİ SERVİSLERİ
ADANA CENGİZ ELEKTRONİK (322) 2251587/ADIYAMAN STAR ELEKTRONİK
(416) 2165383/ANKARA (Anıttepe) BİLGİLİ ELEKTRONİK (312) 2308382,
(Mamak) FİLİZ ELEKTRONİK (312) 3689834, (Aydınlıkevler) DUZOLLAR
ELEKTRONİK (312) 3169852/ANTALYA NECMİ ELK.SAN.TİC. LTD. ŞTİ. (242)
3451374, EKEN ELEKTRONİK (242) 3124242, OLCAY ELEKTRONİK (242)
7467603, (Alanya) ERTUNÇ ELEKTRONİK (242) 5136314/BURSA UFO ELKT.
MÜH. TİC. LTD. ŞTİ. (224) 2341192/BOLU ARDA ELEKTRONİK (374) 2155748/
ÇANAKKALE GÜVEN ELEKTRONİK (286) 2173618/DENİZLİ MAVİ ELK. LTD. Ş.
(258) 2421749/DİYARBAKIR TELEVİZYON HASTANESİ (412) 2236869/
ESKİŞEHİR GÖRGÜN ELEKTRONİK (222) 2265626/ERZURUM ELEKTRONAL TİC.
(442) 2130528/GİRESUN ÖZEN ELEKTRONİK (454) 2168161/GAZİANTEP
İBRAHİM SERİN (342) 2153545/HATAY ZEKİ ELEKTRONİK (326) 2210597/İÇEL
SEDAFON ELK.S.T.LTD. ŞTİ. (324) 3227655/İSTANBUL (Moda) SENTEZ
ELK.S.T.LTD. ŞTİ. (216) 4145250, (Kadıköy) ENDER ELEK.LTD. (216) 3468024,
(Suadiye) MERCOM ELK.LTD.ŞTİ. (216) 3612858, (Göztepe) İTEM LTD. ŞTİ.
(216) 5664888, (Üsküdar) BURCU ELEKTRONİK (216) 5536929, (Maslak) MODVİ
ELK.SAN.TİC.LTD. (212) 2862270, (Şişli) VEBE ELK.SN.TC.LT.ŞTİ. (212) 2336778,
(1.Levent) AVE ELEKTRONİK (212) 2823469, (Maçka) MEKEL ELEKTRONİK
(212) 2604677, (Fatih) CİHAN ELK. SAN. TİC. LTD. ŞTİ. (212) 5317001,
(Bakırköy) VİP VİDEO ELK. TİC. LTD. ŞTİ. (212) 5705868, (Bakırköy) MEST
ELK.SAN.TİC.LTD (212) 5438242, (Beşiktaş) P.M. ELEKTRONİK LTD.ŞTİ. (212)
2275247, (Florya) AVC ELK. LTD. ŞTİ. (212) 5740426/İZMİRLENT EROL (232)
4221225, (Hatay) ASİL2 ELK.SR.T.LTD. ŞTİ. (232) 2288310, (Karşıyaka) TEKNİK
TV.ELK.LTD. ŞTİ. (232) 3696175, (Güzelyalı) APEX ELEKTRONİK (232) 2464044/
KARS ŞAHİN ELEKTRONİK (474) 2238732/KAYSERİ ÇAĞDAŞ ELEKTRONİK (352)
2222627, KÜRKÇÜOĞLU (352) 2210634/KOCAELİ TEKNİK TV. (262) 3223368/
KONYA DENİZ ELEKTRONİK (332) 3501735, ÖZEL ELEKTRONİK (332) 3514425/
MALATYA GÜRBÜZ ELEKTRONİK (422) 3250460/MARDİN (Nusaybin)
ÇİFTSÜREN ELK. PAZ. LTD. (482) 4153592/MU
ĞLA (Marmaris) MTM SERVICE
(252) 4126217/RİZE METE ELEKTRONİK (464) 2120078/SAKARYA İSMAİL
SENOĞLU (264) 2714704/SAMSUN YALIM ELEKTRONİK (362) 2334883/SİİRT
İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN ELEKTRONİK (346) 2230015/
TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV.
(372) 3167044
İTHALATÇI FİRMA
SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ.
Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul
Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
22


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sony DCR-DVD150E at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sony DCR-DVD150E in the language / languages: Dutch, Turkish as an attachment in your email.

The manual is 8,67 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info