370491
331
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/344
Next page
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
4-242-678-31(4)
DAV-DS1000
NL
SE
IT
PL
Stylish AV System
© 2003 Sony Corporation
2
NL
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan
regen of vocht om het gevaar
voor brand of een elektrische
schok te voorkomen.
Installeer de apparatuur niet in een
beperkte ruimte zoals een boekenrek
of inbouwkast.
Om brand te voorkomen mogen de
verluchtingsopeningen van het
toestel niet worden afgedekt met
kranten, tafelkleedjes, gordijnen,
enz.. Plaats geen brandende kaarsen
op het toestel.
Plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals een vaas op het
toestel om elektrocutie of brand te
voorkomen.
Dit toestel is geklasseerd als CLASS
1 LASER product. Het label bevindt
zich onderaan op de buitenkant van
de regeleenheid.
De afstandsbediening van dit
apparaat bevat een ingebouwde
batterij die niet vervangen hoeft te
worden tijdens de levensduur van het
apparaat.
Raadpleeg uw leverancier indien de
batterij toch vervangen moet
worden. De batterij mag alleen
vervangen worden door
vakbekwaam servicepersoneel.
Gooi de batterij niet weg maar lever
deze in als klein chemisch afval
(KCA).
Lever het apparaat aan het einde van
de levensduur in voor recycling, de
batterij zal dan op correcte wijze
verwerkt worden.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
In het geval er vloeistof of een
voorwerp in de behuizing
terechtkomt, moet u de stekker uit
het stopcontact trekken en het
apparaat eerst door een
deskundige laten nakijken,
alvorens het weer in gebruik te
nemen.
Het toestel blijft onder
(net)spanning staan zolang de
stekker in het stopcontact zit, ook
al is het toestel zelf uitgeschakeld.
•Trek de stekker uit het stopcontact
als u denkt het apparaat geruime
tijd niet te gebruiken. Om de
aansluiting op het stopcontact te
verbreken, moet u uitsluitend de
stekker vastnemen. Trek nooit aan
het snoer zelf.
Installeren
Kies een plaats waar een
ongehinderde luchtdoorstroming
mogelijk is, om oververhitting van
vitale onderdelen te voorkomen.
Zet het apparaat niet op een zacht
of wollig oppervlak (een kleedje
of deken), of tegen gordijnen,
waardoor de ventilatie-openingen
geblokkeerd kunnen worden.
Installeer het apparaat niet in de
buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren of heteluchtblazers of
op een plaats waar het is
blootgesteld aan directe
zonnestraling, overmatig stof of
mechanische schokken.
Zet het apparaat niet schuin. Het
apparaat is ontworpen voor
gebruik in horizontale stand.
Houd zowel het apparaat als discs
uit de buurt van apparatuur waarin
een krachtige magneet gebruikt
wordt, zoals een grote luidspreker
of magnetronoven.
Plaats geen zware voorwerpen op
het toestel.
Als het apparaat van een koude
naar een warme omgeving wordt
gebracht kan er vocht binnenin het
Stylish AV System condenseren,
hetgeen schade aan de lenzen tot
gevolg kan hebben. Wacht daarom
bij het voor de eerste maal
installeren van het apparaat, of
wanneer u dit van een koude naar
een warme omgeving verplaatst
ongeveer 30 minuten voor u het in
gebruik neemt.
Installeer de luidsprekers op een
plek waar u niet kunt struikelen
over de snoeren. De luidspreker
kan vallen en letsel veroorzaken of
het systeem beschadigen.
Welkom!
Dank u voor de aankoop van dit
Sony Stylish AV System. Voor u het
toestel in gebruik neemt, moet u
deze gebruiksaanwijzing aandachtig
lezen en bewaren zodat u deze later
nog kunt raadplegen.
3
NL
Volumeregeling
Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van
een zeer stille passage of een onbespeeld gedeelte.
Als u dat toch doet, kunnen de luidsprekers
worden beschadigd wanneer er een piekwaarde
wordt bereikt.
Reiniging
Reinig de behuizing, het voorpaneel en de
bedieningselementen met een zachte doek die
lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje.
Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder noch
solventen zoals alcohol of benzine.
Met alle vragen over eventuele problemen met uw
toestel kunt u steeds terecht bij uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Discs reinigen
Gebruik geen in de handel verkrijgbare CD/DVD-
reinigingsdisc. Die kan defecten veroorzaken.
Kleuren op een TV-scherm
Indien de luidsprekers de kleuren op het TV-
scherm beïnvloeden, moet u de TV meteen
uitzetten en na 15 tot 30 minuten weer aanzetten.
Indien de kleuren nog altijd vervormen, moet u de
luidsprekers verder van de TV af zetten.
Het kenplaatje bevindt zich onderaan op de
regeleenheid en de tuner.
BELANGRIJK
Opgelet: Dit toestel kan voor onbepaalde duur
een stilstaand videobeeld of instelscherm op het
TV-scherm tonen. Als u dat beeld lange tijd op
het TV-scherm laat staan, bestaat het gevaar dat
uw televisiescherm onherstelbaar wordt
beschadigd. Vooral projectietelevisies zijn hier
gevoelig voor.
Het apparaat verplaatsen
Wanneer u het apparaat verplaatst, moet u de
volgende procedure gebruiken om het binnenste
loopwerk te beschermen. Verwijder een
ingebrachte disc door op Z te drukken. Druk na
het verwijderen van de disc opnieuw op Z om de
disc-klep te sluiten. Wacht na het sluiten van de
klep minstens 10 seconden en zet het systeem
vervolgens af. Indien er meer dan 10 seconden
zijn verstreken zonder dat er zich een disc in het
systeem bevindt en de disc-klep is gesloten, moet
u het systeem afzetten.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Indien er een voorwerp of vloeistof in de
behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het toestel laten nakijken
door een deskundige alvorens het weer in
gebruik te nemen.
•Kruip niet op de subwoofer; u kan er immers
afvallen en u kwetsen of het systeem
beschadigen.
Spanningsbronnen
Het netsnoer mag alleen door bevoegd
vakpersoneel worden vervangen.
Plaatsing
Installeer het toestel op een goed geventileerde
plaats om te voorkomen dat het te sterk opwarmt.
De behuizing kan bij langdurige weergave met
hoog volume warm aanvoelen. Dat is normaal
en duidt niet op storing. Vermijd echter de
behuizing aan te raken. Plaats het toestel niet in
een nauw bemeten en slecht geventileerde
ruimte om oververhitting te vermijden.
Blokkeer de ventilatiegaten niet door iets op het
toestel te plaatsen. Het systeem is uitgerust met
een krachtige versterker. Indien de
ventilatiegaten bovenaan worden afgesloten, kan
het toestel oververhit en defect raken.
Plaats het toestel niet op een zachte ondergrond
zoals een tapijt waardoor de ventilatiegaten
onderaan kunnen worden afgesloten.
Installeer het toestel niet in de buurt van
warmtebronnen of op een plaats waar het is
blootgesteld aan directe zonnestraling,
overmatig stof of mechanische schokken.
Werking
Indien het toestel direct van een koude in een
warme of een zeer vochtige ruimte wordt
gebracht, kan er condensvorming optreden op
de lenzen in het toestel. In dat geval kan de
werking van het toestel zijn verstoord. Verwijder
in dat geval de disc en laat het toestel ongeveer
een half uur aan staan tot alle vocht is verdampt.
Haal de discs uit het toestel wanneer u het
verplaatst. Indien u dat niet doet, kunnen discs
beschadigd worden.
Om stroom te sparen kan het systeem volledig
worden afgezet met de ! toets op de
subwoofer. Het systeem is dan volledig
uitgeschakeld, ook al blijft de LED enige tijd
branden.
NL
4
NL
Inhoudsopgave
WAARSCHUWING ............................................................................................ 2
Welkom! ............................................................................................................. 2
Voorzorgsmaatregelen ....................................................................................... 3
Betreffende deze gebruiksaanwijzing ................................................................ 6
Met dit toestel kunnen de volgende discs worden afgespeeld .......................... 6
Opmerkingen betreffende discs ......................................................................... 9
Onderdelen en bedieningselementen .............................................................. 10
Bedieningsmenuweergave............................................................................... 15
Aan de slag
Snelle kennismaking ........................................................................................ 17
Uitpakken ......................................................................................................... 17
Gebruik van de afstandsbediening .................................................................. 18
Stap 1: Luidsprekers aansluiten....................................................................... 19
Stap 2: Antenne aansluiten .............................................................................. 25
Stap 3: TV aansluiten ....................................................................................... 26
Stap 4: Videocomponenten aansluiten ............................................................ 27
Stap 5: Stekker in stopcontact steken en aanschakelen.................................. 28
Luidsprekeropstelling ....................................................................................... 29
Radiozenders voorinstellen ............................................................................. 34
Discs afspelen
Discs afspelen ................................................................................................. 36
De weergave hervatten vanaf het punt waar u de disc hebt gestopt
(Resume Play) ........................................................................................... 38
Gebruik van het DVD menu ............................................................................. 39
VIDEO CD’s met PBC functies afspelen (PBC- Weergave)............................. 40
Een MP3 Audio Track afspelen ........................................................................ 41
Uw eigen programma samenstellen (Programme Play) .................................. 42
Weergave in willekeurige volgorde (Shuffle Play) ............................................ 44
Herhaalde weergave (Repeat Play) ................................................................. 45
Een scène zoeken
Een bepaald punt op een disc zoeken (Scan, Slow-motion Play) ................... 46
Een titel/hoofdstuk/track/index/album zoeken .................................................. 47
Disc-informatie controleren
Speelduur en resterende speelduur controleren ............................................. 49
5
NL
Geluidsregeling
Het geluid regelen............................................................................................ 50
Ingangsaudiosignaal automatisch decoderen (Auto Decoding) ...................... 52
Genieten van Surround Sound ........................................................................ 52
Alleen de voorste luidsprekers en subwoofer gebruiken
(stereo via 2 kanalen)................................................................................. 55
Filmweergave
Hoeken wijzigen............................................................................................... 56
Ondertitels weergeven ..................................................................................... 57
Diverse bijkomende functies
Discs vergrendelen
(EIGEN KINDERBEVEILIGING, KINDERBEVEILIGING) .......................... 58
Andere handelingen
Uw TV bedienen met de meegeleverde afstandsbediening ............................ 63
Naar de video of een ander toestel kijken ....................................................... 64
Luisteren naar de radio .................................................................................... 65
Gebruik van het Radio Data System (RDS) .................................................... 66
Voorinstelzenders benoemen .......................................................................... 66
De helderheid van het uitleesvenster wijzigen................................................. 67
De subwoofervoetlichtsterkte regelen.............................................................. 68
Instellingen en afstellingen
Gebruik van het instelscherm .......................................................................... 69
De taal voor schermweergave en geluid kiezen (TAALKEUZE) ...................... 70
Beeldinstellingen (SCHERMINSTELLING)...................................................... 71
Individuele instellingen (INDIVIDUELE INSTELLING)..................................... 72
Luidsprekerinstellingen (LUIDSPREKER) ....................................................... 73
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen .................................................................................. 74
Zelfdiagnosefunctie
(Wanneer er letters/cijfers verschijnen in het uitleesvenster)..................... 77
Verklarende woordenlijst.................................................................................. 78
Technische gegevens ...................................................................................... 81
Taalcodelijst ..................................................................................................... 83
DVD Instelmenulijst ......................................................................................... 84
Index ................................................................................................................ 85
Beknopte handleiding voor afstandsbediening ................................................ 86
6
NL
Betreffende deze
gebruiksaanwijzing
In deze gebruiksaanwijzing staan de
bedieningselementen op de
afstandsbediening beschreven. Ook de
bedieningselementen op de regeleenheid
kunnen worden gebruikt indien ze dezelfde
of soortgelijke namen hebben als die op de
afstandsbediening.
• De symbolen die in deze
gebruiksaanwijzing worden gehanteerd,
staan hieronder verklaard:
* MP3 (MPEG 1 Audio Layer 3) is een
standaardformaat van ISO/MPEG waarbij
audiogegevens worden gecomprimeerd.
Het "DVD VIDEO" logo is een handelsmerk.
Disc-formaat
DVD VIDEO
VIDEO CD
Audio CD
Super Audio CD
Met dit toestel kunnen de
volgende discs worden
afgespeeld
Geeft
functies
voor DVD
video’s aan
Beschikbare
functies in
VIDEO
CD mode
Beschikbare
functies in
CD mode
Functies
beschikbaar in
Super Audio
CD en Audio
CD mode
Beschikbare
functies voor
MP3* audio
tracks
Meer handige
mogelijkheden
Symbool
Betekenis
Symbool
Betekenis
z
7
NL
DVD
structuur
VIDEO CD,
Super
Audio CD
of CD
structuur
Titel
Disc
Index
Muziekstuk
Hoofdstuk
Disc
MP3
structuur
Muziekstuk
Album
Disc
Voor
Weergave van bewegende
beelden en muziek.
Weergave van interactieve
software met
menuschermen op het TV-
scherm (PBC Playback),
met bovendien de
videoweergavefunctions
van Ver. 1.1 discs. Hiermee
kunnen ook stilstaande
hogeresolutiebeelden
worden afgespeeld als deze
op de disc staan.
Opmerking bij PBC (Playback
Control) (VIDEO CD’s)
Dit toestel beantwoordt aan Ver. 1.1 en Ver.
2.0 van de VIDEO CD normen. Afhankelijk
van de disc zijn er twee
weergavemogelijkheden.
Disc-type
VIDEO CD’s
zonder PBC
functies
(Ver. 1.1 discs)
VIDEO CD’s
met PBC functies
(Ver. 2.0 discs)
Terminologie
Titel
Het langste deel van een beeld of een stuk
muziek op een DVD; bijvoorbeeld een film
voor video software of een album voor
audio software.
Hoofdstuk
Delen van een beeld of een muziekstuk die
korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit
verscheidene hoofdstukken. Sommige
discs bevatten geen hoofdstukken.
Album
Deel van een muziekstuk op een data CD
met MP3 audio tracks.
Muziekstuk
Delen van een beeld of muziekstuk op een
VIDEO CD, Super Audio CD, CD of
MP3.
Index (Super Audio CD, CD) / Video
Index (VIDEO CD)
Een getal waarmee een track wordt
opgesplitst zodat u makkelijk een bepaald
punt op een VIDEO CD of Super Audio
CD kunt vinden. Sommige discs bevatten
geen indexen.
Scene
Op een VIDEO CD met PBC functies
(pagina 40) zijn de menuschermen,
bewegende beelden en stilstaande beelden
opgesplitst in "scenes".
Regiocode
Op de onderkant van de regeleenheid staat
een regiocode vermeld die ook op de DVD
moet vermeld staan om met dit toestel te
kunnen worden afgespeeld.
DVD’s met label
ALL
kunnen ook met dit
toestel worden afgespeeld.
Indien u een andere DVD probeert af te
spelen, verschijnt het bericht "Weergave
van deze disc niet toegestaan wegens
regiobeperkingen." op het scherm. Het is
mogelijk dat sommige DVD’s waarop geen
regiocode staat vermeld, toch geen DVD’s
kunnen worden afgespeeld.
wordt vervolgd
8
NL
Opmerking betreffende de weergave
van DVD’s en VIDEO CD’s
Sommige weergavefuncties van DVD’s en
VIDEO CD’s kunnen opzettelijk door
software-producenten zijn vastgelegd. Dit
apparaat speelt DVD’s en VIDEO CD’s af
volgens de inhoud van de disc zodat
bepaalde weergavefuncties niet beschikbaar
kunnen zijn. Raadpleeg daarom de
instructies die bij DVD’s of VIDEO CD’s
worden geleverd.
Auteursrechten
Dit product is voorzien van copyright-
beveiligingstechnologie die op haar beurt is
beschermd door sommige Amerikaanse
patenten en andere intellectuele
eigendomsrechten van Macrovision
Corporation en anderen. Het gebruik van
deze copyright-beveiligingstechnologie
moet zijn goedgekeurd door Macrovision
Corporation, en is bedoeld voor gebruik in
huis en beperkte kring tenzij Macrovision
Corporation hiervoor uitdrukkelijk
toestemming heeft verleend. Aanpassing of
demontage is verboden.
Dit systeem is uitgerust met een Dolby*
Digital and Dolby Pro Logic (II) adaptive
matrix surround decoder en het DTS**
Digital Surround System.
* Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" en het dubbele D-symbool
zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
**Gefabriceerd onder licentie van Digital Theater
Systems, Inc.
"DTS" en "DTS Digital Surround" zijn
handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
Voorbeelden van discs die niet kunnen
worden afgespeeld met het toestel
Het toestel kan de volgende discs niet afspelen:
CD-ROM’s (met inbegrip van PHOTO CD’s)
• Andere CD-R’s/CD-RW’s dan opgenomen
in de volgende formaten:
muziek CD-formaat
video CD-formaat
MP3-formaat conform ISO9660* Level
1/Level 2, of het uitgebreide formaat,
Joliet
•Datasecties van CD-Extra’s
•DVD-ROM’s
•DVD Audio discs
* Een logisch formaat van bestanden en mappen op
CD-ROM’s, bepaald door ISO (International
Standard Organization)
Plaats de volgende discs niet:
Een DVD met een andere regiocode
(pagina 7, 80).
Een disc die niet standaard of niet rond is
(zoals een kaart of een hart- of stervorm).
• Een disc waarop papier of stickers zijn
gekleefd.
Een disc met resten kleefmiddel van
kleefband of stickers.
Opmerking over het afspelen van CD-
R’s, CD-RW’s, DVD-R’s en DVD-RW’s
(Video-modus)
Sommige CD-R’s, CD-RW’s, DVD-R’s of
DVD-RW’s (Video-modus) kunnen niet op
dit apparaat worden afgespeeld, afhankelijk
van de opnamekwaliteit, de staat van de disc
of de kenmerken van de opnameapparatuur.
Daarnaast kan een disc niet worden afgespeeld
als deze niet correct is gefinaliseerd. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing voor de
opnameapparatuur voor meer informatie. Discs
die zijn opgenomen in de indeling Packet
Write kunnen niet worden afgespeeld.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyright-beveilgingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen
van discs die voldoen aan de CD-norm
(Compact Disc).
Onlangs hebben platenmaatschappijen
muziekdiscs op de markt gebracht die zijn
gecodeerd met copyright-
beveiligingstechnologieën. Houd er rekening
mee dat sommige van deze discs niet
voldoen aan de CD-norm en wellicht niet
met dit product kunnen worden afgespeeld.
9
NL
Opmerkingen betreffende
discs
Behandeling van discs
• Neem de disc vast aan de rand om ze
proper te houden. Raak het oppervlak niet
aan.
• Kleef niets op een disc.
• Stel een disc niet bloot aan directe
zonnestraling of warmtebronnen zoals hete
luchtkanalen of in een auto die in de volle
zon geparkeerd staat en waarin de
temperatuur sterk kan oplopen.
Berg discs na gebruik weer op in de
houder.
Reiniging
• Maak een disc voor het afspelen altijd
schoon met een doek.
Wrijf van binnen naar buiten toe.
•Gebruik geen solventen zoals benzine,
thinner en in de handel verkrijgbare
reinigingsmiddelen of antistatische sprays
voor grammofoonplaten.
Het systeem kan alleen ronde standaarddiscs
afspelen. Gebruikt u een disc die niet
standaard of niet rond is (zoals een kaart of
een hart- of stervorm), dan kan een storing
optreden.
Gebruik geen disc waaraan een in de handel
verkrijgbare accessoire is bevestigd, zoals
een label of een ring.
10
NL
Onderdelen en bedieningselementen
Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes.
Regeleenheid
xVoorpaneel
1
(afstandsbedieningssensor) (18)
2 Uitleesvenster op het voorpaneel (11)
3 Regelknop (7, ./>,
PRESET –/+, x, BAND, PUSH
FUNCTION) (37)
xZijpaneel
1 Disc-klep/ Disc-gleuf (36)
2 Z (openen/sluiten) (36)
3 VOLUME –/+ (36)
4 PHONES aansluiting (36)
11
NL
xBij het afspelen van een Super Audio CD, CD, VIDEO CD of MP3
Huidig tracknummer
Huidige weergavestand
Licht op tijdens PBC weergave
(alleen VIDEO CD)
Weergavestatus
Huidig titelnummer
Huidig surroundformaat
Huidige herhalingsmodus
Huidig hoofdstuknummer
Huidig geluid
Uitleesvenster op het voorpaneel
xBij het afspelen van een DVD
wordt vervolgd
Licht op wanneer u de
hoek kunt wijzigen
DVD
PCM
PRO
TITLE
CHAP
ANGLE
REPEAT 1
MUTING
LOGIC
DIGITAL
HX
;
Volume/Tijd indicator
Licht op wanneer
MUTING is
ingeschakeld
Weergavestatus
Huidig geluid
Huidig surroundformaat
Volume/Tijd indicator
Licht op wanneer MUTING
is ingeschakeld
Huidig indexnummer
(De indexindicator verschijnt niet
bij het afspelen van een MP3.)
VIDEO
PCM
PRO
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
MUTING PBC
INDEX
TRACK
LOGIC
CD
SA CD
HX
Disc-formaat
Huidige herhalingsmodus
12
NL
xBij het luisteren naar de radio
Huidige band
Voorinstelnummer
Mono/Stereo effect
VIDEO
PRO
MUTING
LOGIC
Huidig surroundformaat
FM AM
TUNER
STEREO
PRO
MUTING
TUNED
LOGIC
MONO
AUTO
Licht op wanneer
MUTING is
ingeschakeld
Licht op bij automatisch
afstemmen
Volume
xBij het beluisteren van een aangesloten videocomponent
Huidig surroundformaat
Volume
Licht op wanneer
MUTING is
ingeschakeld
13
NL
Subwoofer
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
1 ! (aan/uit) knop/(aan/standby) indicator
(36)
2 FOOT LIGHT schakelaar (68)
3 EURO AV OUTPUT (TO TV)
aansluiting (26, 72)
4 EURO AV INPUT (FROM VIDEO)
aansluiting (27)
5 SYSTEM CONNECTOR aansluiting
(19)
6 TUNER INPUT aansluiting (25)
7 WIRELESS REAR L/R aansluitingen
(20)
8 SPEAKER aansluitingen (20, 24)
Bovenpaneel
wordt vervolgd
14
NL
Afstandsbediening
123
456
7
>
10
10/0
89
4 NAME (naam) (66)
5 STEREO/MONO (65)
6 MEMORY (geheugen) (34)
7 CLEAR (wissen) (42, 44, 45, 47)
8 PLAY MODE (weergavestand)
(42, 44)
9 AUDIO (50)
q; ANGLE (hoek) (56)
qa SUBTITLE (ondertitel) (57)
qs VOL +/– (63, 65)
qd ./> PREV/NEXT, TV CH –/+,
PRESET –/+ (34, 38, 40, 63, 65)
qf H PLAY/SELECT (weergave/keuze)
(36, 38, 40, 42, 44, 45, 46, 59)
qg DVD TOP MENU (39)
qh DVD DISPLAY (41, 44, 45, 47, 49, 50,
56, 57, 58)
qj C/X/x/c/ENTER (34, 39, 40, 41, 42,
44, 45, 47, 50, 56, 57, 58, 59, 66, 69)
qk DVD SETUP (59, 69)
ql 1 (wacht) (36, 65)
w; DIMMER (67)
wa TV/VIDEO (63)
ws REPEAT (42, 45)
wd MUTING (38)
wf TIME (49)
wg FUNCTION (34, 36, 64, 65, 66)
wh BAND (34)
wj Cijfertoetsen (39, 40, 42, 47, 56, 58, 59,
63)
wk SOUND FIELD +/– (52, 55)
wl ENTER (63)
e; COMMAND MODE DVD/TV
schakelaar (63)
ea m/M/
/ SLOW, TUNING –/+
(34, 46, 65)
es x STOP (36, 38, 40, 58)
ed X PAUSE (38)
ef DVD MENU (39)
eg O RETURN (40, 41, 58, 59)
eh DISPLAY (52, 55, 65)
Opmerking
Deze afstandsbediening licht op in het donker. Om te
kunnen oplichten, moet de afstandsbediening enige
tijd aan licht zijn blootgesteld.
Achterkant
1 RESET knop (18)
2 TV [/1 (aan/wacht) (63)
3 Z (openen/sluiten) (36, 38)
15
NL
Bedieningsmenuweergave
Kies de functie die u wilt gebruiken via het bedieningsmenu. Het bedieningsmenuscherm verschijnt
wanneer de DVD DISPLAY toets wordt ingedrukt. Meer details vindt u op de pagina tussen haakjes.
Bedieningsmenu
Lijst van bedieningsmenupunten
DISC
TITEL (alleen DVD) (pagina 47)/
SCENE (alleen VIDEO CD bij PBC
weergave)/MUZIEKSTUK (alleen VIDEO
CD) (pagina 47)
HOOFDSTUK (alleen DVD)
(pagina 48)/INDEX (alleen VIDEO CD)
(pagina 48)
ALBUM (alleen MP3)
(pagina 41, 47)
MUZIEKSTUK (alleen Super
Audio CD/CD/MP3) (pagina 41, 47)
INDEX (alleen Super Audio CD/
CD) (pagina 48)
Geeft de naam of het type weer van de disc
die in het apparaat is geplaatst.
Om de titel (DVD), scène (VIDEO CD bij
PBC-weergave) of track (VIDEO CD) te
kiezen voor weergave.
Om het hoofdstuk (DVD) of de index
(VIDEO CD) te kiezen voor weergave.
Kiest het album (MP3) voor weergave.
Om de track (Super Audio CD/CD/MP3)
te kiezen voor weergave.
Geeft de index weer en selecteert de index
(Super Audio CD) die wordt afgespeeld.
2: FRANS
3: SPAANS
1: ENGELS
Kiezen:
ONDERTITELING
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ENTER
Totaal aantal
opgenomen
titels of tracks
Huidig hoofdstuknummer
(Video CD/Super Audio CD/
CD: indexnummer)
Huidig titelnummer (Video
CD/Super Audio CD/CD:
tracknummer)
Speelduur
Pictogram van gekozen
bedieningsmenupunt
Bedieningsmenupunten
Functienaam van gekozen
bedieningsmenupunt
Melding
Totaal aantal opgenomen
hoofdstukken of indexen
Weergavestatus
(NWeergave, XPauze, xStop, enz.)
Type disc dat wordt
afgespeeld
Huidige instelling
Opties
Naam of type
van disc
Naam van de
huidige titel
wordt vervolgd
16
NL
TIJD (pagina 48)
GELUID (alleen DVD/VIDEO CD/
Super Audio CD/CD (pagina 50)
ONDERTITELING (alleen DVD)
(pagina 57)
HOEK (alleen DVD)
(pagina 56)
STAND (alleen VIDEO CD/
Super Audio CD/CD/MP3) (pagina 44)
HERHALEN (pagina 45)
EIGEN KINDERBEVEILIGING
(pagina 58)
Ve r streken en resterende speelduur
controleren.
Tijdcode voor het zoeken naar beeld en
muziek invoeren.
Om de geluidsinstelling te wijzigen.
Ondertitels weergeven.
Om de taal van de ondertitels te wijzigen.
Om de hoek te wijzigen.
Kiest de weergavestand.
Speelt herhaaldelijk de volledige disc (alle
titels/alle tracks), één titel/hoofdstuk/track/
album of de inhoud van het programma af.
Om weergavebeperkingen in te stellen.
z
Bij elke druk op DVD DISPLAY verandert het bedieningsmenuscherm als volgt:
Bedieningsmenuscherm
m
Bedieningsmenuscherm uit
De bedieningsmenupunten hangen af van de disc.
z De indicator voor het Control Menu gaat groen t branden tenzij u HERHALEN op "UIT"
hebt ingesteld.
De indicator voor "HOEK" gaat alleen groen branden als u de invalshoeken kunt wijzigen.
,
Aan de slag
17
NL
Snelle kennismaking
Dit hoofdstuk bevat een beknopte handleiding zodat u meteen aan de slag kunt met uw nieuwe
toestel.
Zie pagina 70 om een taal te kiezen voor de schermweergave.
Zie pagina 71 om een breedte/hoogte-verhouding voor de TV te kiezen.
Uitpakken
Controleer of het volgende is meegeleverd:
Subwoofer (1)
Middenluidspreker (1)
•Voorluidsprekers (2)
•Draadloze achterluidsprekers (2)
•Regeleenheid (1)
•Tuner (1)
• Afstandsbediening (op zonne-energie) RM-SS1000 (1)
Afstandsbediening (op batterijen) RM-SS1000B (1)
R6 (AA-formaat) batterijen (2)
•Achterpaneel (subwoofer) (1)
Luidsprekerkabels (5m × 3, 20m × 2)
•Tunerkabel (MINI DIN 8-pins, 2m × 1)
• FM-draadantenne (1)
•Draadloze gegevensuitvoerkabels (voor de voorluidsprekers) (MINI DIN 6-pins, 5m × 2)
• SCART (EURO AV) kabels (3m × 2)
Netsnoeren (voor de achterluidsprekers) (2)
•Kussentjes (voor middenluidspreker) (4)
• Gebruiksaanwijzing (1)
Luidsprekeraansluiting en –installatie (kaart) (1)
Aan de slag
18
NL
Gebruik van de afstandsbediening
U kunt het systeem bedienen met de meegeleverde afstandsbediening. De afstandsbediening
van dit systeem werkt met een zonnecel voor binnen die voldoende energie kan halen uit
normale kamerverlichting. Als u wilt voorkomen dat de batterij overmatig wordt gebruikt, moet
u de afstandsbediening altijd rechtop plaatsen in een goed verlichte kamer. Op deze manier
blijft de batterij opgeladen.
Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor
op de regeleenheid.
Opmerkingen
Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats.
Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of felle verlichting. Hierdoor kan de
werking worden verstoord.
Stel de zonnecel van de afstandsbediening niet bloot aan directe zonnestraling om beschadiging te voorkomen.
Indien de afstandsbediening met de achterkant omhoog wordt gelegd of lange tijd op een donkere plek blijft
liggen, wordt de batterij niet opgeladen en zal ze bij verder gebruik uitgeput raken (afstandsbediening werkt niet
meer).
Door voorwerpen op de afstandsbediening te leggen, kunnen knoppen lange tijd ingedrukt worden waardoor de
levensduur van de batterij wordt verkort.
•Wanneer de batterij uitgeput raakt, wordt het werkingsbereik van de afstandsbediening kleiner.
z Als de batterij bijna leeg is, laadt u deze op door de afstandsbediening meer dan vijf dagen neer te leggen in
een goed verlichte kamer. De oplaadtijd verschilt afhankelijk van hoe licht de kamer is.
z De batterij is bij leveren volledig opgeladen. U kunt de afstandsbediening 340 dagen (100 keer per dag)
gebruiken zonder dat ze wordt opgeladen door de zonnecel.
z De afstandsbediening werkt niet, zelfs nadat de zonnecel is opgeladen in het licht.
Druk op de RESET knop achteraan op de afstandsbediening met behulp van een puntig voorwerp zoals
bijvoorbeeld een potlood zoals hieronder afgebeeld.
Aan de slag
19
NL
Stap 1: Luidsprekers aansluiten
De subwoofer aansluiten
Verbind de systeemstekker van de regeleenheid met de SYSTEM CONNECTOR aansluiting op
de subwoofer. Om de stekker van de SYSTEM CONNECTOR kabel in te steken, moet u beide
uiteinden van de stekker indrukken en vasthouden.
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Subwoofer
Regeleenheid
SYSTEM
CONNECTOR
kabel
wordt vervolgd
20
NL
Draadloze luidsprekers installeren (draadloze installatie)
De achterluidsprekers hoeven niet te worden aangesloten op het systeem; audiosignalen worden
van de aangesloten voorluidsprekers naar de achterluidsprekers gestuurd. U kunt geen andere
luidsprekers gebruiken dan deze die bij het systeem zijn geleverd.
Opmerking
Bij draadloze installatie van de luidsprekers, moet u "AANSLUITING" onder "LUIDSPREKER" op "ZONDER
SNOER" zetten (pagina 32).
Luidsprekeraansluitingen
Sluit de
Voorluidsprekers
Middenluidspreker
Achterluidsprekers
Draadloze gegevensuitvoerkabel
Netsnoer
Sluit de netsnoeren van de achterluidsprekers pas aan op een stopcontact nadat alle andere
aansluitingen zijn verricht.
Luidsprekerkabel
De stekker en de buis van de luidsprekerkabels hebben dezelfde kleur als het label van de
aansluitingen.
Sluit de meegeleverde luidsprekers aan op de subwoofer met behulp van de meegeleverde
luidsprekerkabels en let erop dat de kleuren van de aansluitingen en de kabels overeenstemmen.
Sluit geen andere luidsprekers aan dan deze die bij het systeem zijn geleverd.
Voor optimaal surround geluid dient u de luidsprekerparameters (afstand, niveau, enz.) op te
geven zoals beschreven op pagina 29.
Aan op
WIRELESS REAR L en R
SPEAKER FRONT L (wit) en R (rood)
SPEAKER CENTER (groen)
Stopcontact
Gebruik van de
Draadloze gegevensuitvoerkabels
Luidsprekerkabels
Luidsprekerkabel
Netsnoeren
Grijs
(+)
(+)
(–)
Zwart
Buis
(–)
Aan de slag
21
NL
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
WIRELESS REAR
L
R
FRONT LCENTERFRONT R
Achterluidspreker (L)Achterluidspreker (R)
Subwoofer
Voorluidspreker (R)
Middenluidspreker
Voorluidspreker (L)
Naar stopcontactNaar stopcontact
Draadloze
gegevensuit-
voerkabel
Draadloze
gegevensuitvoerkabel
Luidsprekerkabel
Netsnoer
Netsnoer
Luidsprekerkabel
Luidsprekerkabel
wordt vervolgd
22
NL
z De achterluidsprekers kunnen in of uit worden geschakeld met behulp van de schakelaar onderaan op het
zijpaneel van elke achterluidspreker. De indicator op elke achterluidspreker verandert als volgt: subwoofer aan/
gegevens ontvangen (groen); subwoofer aan/geen gegevens (knippert groen); subwoofer uit (rood).
Kortsluiting van de luidsprekers voorkomen
Door kortsluiting van de luidsprekers kan het systeem worden beschadigd. Om dat te
voorkomen, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen bij het aansluiten van
de luidsprekers. Zorg ervoor dat een blootliggende draad van een luidsprekerkabel niet in
contact komt met een andere aansluitingsklem of een blootliggende draad van een andere
luidsprekerkabel.
Voorbeelden van slecht aangesloten luidsprekerkabels
Nadat alle componenten, luidsprekers en het netsnoer zijn aangesloten, dient u te controleren of
alle luidsprekers correct zijn aangesloten aan de hand van een testtoon. Zie pagina 33 voor meer
details over de testtoon.
Indien een luidspreker geen testtoon produceert of de testtoon wordt geproduceerd door een
andere luidspreker dan deze die vermeld staat in het uitleesvenster, kan de luidspreker zijn
kortgesloten. Controleer dan de luidsprekeraansluiting opnieuw.
Opmerking
Verbind de luidsprekerkabel met de juiste aansluiting op de componenten: 3 met 3 en # met #. Indien de
draden worden omgewisseld, is het geluid vervormd en is er te weinig bass.
Schakelaar
Gestripte kabels raken elkaar
doordat er teveel isolatie is
verwijderd.
Gestripte luidsprekerkabel
raakt een andere
luidsprekeraansluiting.
Aan de slag
23
NL
Betreffende de draadloze achterluidsprekers
Dit draadloze achterluidsprekersysteem werkt met Digital Infrared Audio Transmission
(pagina 78). De volgende afbeelding laat het infrarood transmissiebereik zien (hoe ver de
infrarood stralen reiken).
Opmerkingen
Installeer de draadloze luidsprekers niet op een plaats waar ze blootstaan aan directe zonnestraling of krachtige
verlichting zoals bijvoorbeeld een gloeilamp. Hierdoor kan het bereik van het audiosignaal ontoereikend zijn.
Indien de ruimte waar de draadloze achterluidsprekers zijn opgesteld te groot is of het plafond te hoog is, zoals
bijvoorbeeld in een grote hall, moet u ervoor zorgen dat er zich niemand of niets in de kijklijn tussen de
bovenkant van de voorluidsprekers en de achterluidsprekers bevindt. Indien dat wel het geval is, kan het geluid
van de achterluidsprekers worden onderbroken.
Gemengde signalen kunnen voorkomen wanneer u dit draadloze achterluidsprekersysteem tegelijkertijd gebruikt
met andere infraroodtransmissiesystemen die werken op een frequentie tussen 3 MHz en 6 MHz.
z Wanneer de achterluidsprekers zo zijn opgesteld dat de draadloze installatie niet werkt, moet u ze aansluiten
met behulp van de kabels (pagina 24).
45°
45°
Voorluid-
sprekers
Ong. 5 m
Ong. 10 m
45°
Infrarood signaal
Achterluidsprekers
Ong. 5 m
Bovenaanzicht Zijaanzicht
45°
45°
45°
Voorluid-
sprekers
Ong. 5 m
Ong. 10 m
45°
Infrarood signaal
Achterluid-
sprekers
Ong. 5 m
45°
wordt vervolgd
24
NL
De achterluidsprekers aansluiten met de luidsprekerkabels (draadinstallatie)
De achterluidsprekers kunnen ook worden aangesloten met luidsprekerkabels. In dat geval hoeft
u de draadloze gegevensuitvoerkabels niet aan te sluiten op de voorluidsprekers.
Opmerkingen
Bij draadinstallatie van de luidsprekers, moet u "AANSLUITING" onder "LUIDSPREKER" op "MET SNOER"
zetten (pagina 32).
Bij draadinstallatie van de luidsprekers, mag u de netsnoeren niet aansluiten op de achterluidsprekers. Wanneer
de achterluidsprekers aan staan, produceren ze geen geluid.
Luidsprekeraansluitingen
Sluit de Aan op
Voorluidsprekers SPEAKER FRONT L (wit) en R (rood)
Middenluidspreker SPEAKER CENTER (groen)
Achterluidsprekers SPEAKER REAR L (blauw) en R (grijs)
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
Achterluidspreker (L)
Achterluidspreker (R)
Subwoofer
Voorluidspreker (R)
Middenluidspreker
Voorluidspreker (L)
Aan de slag
25
NL
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Stap 2: Antenne aansluiten
Tuner installeren
Sluit de AM-kaderantenne en de FM-draadantenne aan op de tunerbox.
De tuner aansluiten
Sluit de tuner aan op de subwoofer met behulp van de meegeleverde tunerkabel.
Opmerkingen
Om ruis te voorkomen, moet u de tuner zo ver mogelijk van het systeem en andere componenten houden.
Strek de FM-draadantenne volledig uit.
Hou de FM-draadantenne na het aansluiten zo horizontaal mogelijk.
z Bij slechte FM-ontvangst
Gebruik een 75-ohmige coaxiaalkabel (niet meegeleverd) om het systeem aan te sluiten op een externe FM-
antenne zoals hieronder afgebeeld.
Tuner
Tunerkabel
FM-buitenantenne
Tuner
AM-kaderantenne
FM-draadantenne
26
NL
Stap 3: TV aansluiten
Sluit het systeem aan op uw TV met behulp van de meegeleverde SCART (EURO AV) kabel.
Sluit de SCART (EURO AV) kabel aan op T EURO AV OUTPUT (TO TV) op de subwoofer.
Opmerkingen
Sluit de kabels stevig aan om ongewenste ruis te voorkomen.
Raadpleeg de instructies die bij de TV zijn geleverd.
Het systeem kan geen component videosignalen produceren.
Het systeem kan het audiosignaal van de aangesloten TV niet uitvoeren. Voer bij het beluisteren van het
audiosignaal van de TV via de aangesloten luidsprekers het audiosignaal van de TV in via t EURO AV INPUT
(FROM VIDEO).
Indien u gebruik maakt van de SCART (EURO AV) kabel, controleer dan of de TV compatibel
is met VIDEO of RGB-signalen. Wanneer de TV compatibel is met Video, schakel dan de
ingangsmode van de TV om naar RGB-signalen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan
te sluiten TV.
Aansluiting op een TV met 4:3 scherm
Bij sommige discs past het beeld niet op het TV-scherm.
Zie pagina 71 om de breedte/hoogte-verhouding te wijzigen.
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
SCART (EURO AV) kabel
TV
Subwoofer
Aan de slag
27
NL
Stap 4: Videocomponenten aansluiten
Opmerking
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten componenten.
Een videorecorder aansluiten op het systeem
Sluit de SCART (EURO AV) kabel aan op t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) op de
subwoofer. Sluit de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen.
Opmerkingen
Sluit het systeem niet aan op een videorecorder. Wanneer de videosignalen via een videorecorder passeren, krijgt
u mogelijk geen helder beeld op het TV-scherm.
Indien u met dit systeem geen beelden kunt bekijken van een videorecorder die is aangesloten op een TV met
RGB componentaansluitingen, moet u op uw TV instellen op t (Audio/Video). Wanneer u (RGB)
kiest, kan de TV geen signalen ontvangen van de videorecorder.
Om de SmartLink-functie van uw videorecorder te kunnen gebruiken, moet u de videorecorder verbinden met de
SmartLink-aansluiting op uw TV.
Het is mogelijk dat de SmartLink-functie niet correct werkt als uw videorecorder op uw TV is aangesloten via de
SCART (EURO AV)-aansluitingen op de subwoofer.
•Wanneer u het systeem via SCART (EURO AV) aansluit op uw TV, wordt de ingangsbron van de TV
automatisch gesynchroniseerd met het systeem wanneer u de weergave start of op een andere toets dan ! op de
subwoofer of 1 op de afstandsbediening indrukt. Zet de COMMAND MODE DVD/TV schakelaar in dat geval
op TV.
Het systeem voert geen S Video-signaal uit.
•Wanneer u "DVD" kiest door op FUNCTION (pagina 64) te drukken, worden het videosignaal en RGB-signaal
niet uitgevoerd via t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). Het systeem kan bovendien het
componentvideosignaal niet uitvoeren.
•Wanneer u "VIDEO" kiest door op FUNCTION (pagina 64) te drukken, wordt het audiosignaal via
t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) naar de aangesloten luidsprekers gevoerd. Het audiosignaal wordt niet
uitgevoerd via T EURO AV OUTPUT (TO TV).
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
SCART (EURO AV) kabel
Subwoofer
Videorecorder
28
NL
Stap 5: Stekker in stopcontact steken en aanschakelen
Nadat alle aansluitingen zijn verricht, sluit u de netsnoeren van subwoofer en achterluidsprekers
en vervolgens de TV/videocomponenten aan op een stopcontact.
Alvorens de netsnoeren aan te sluiten
Bundel de aangesloten snoeren van de subwoofer, maak ze vast met de strips en plaats
vervolgens het achterpaneel van de subwoofer terug.
Maak de band los door aan de knop vooraan te trekken.
Opmerking
Bevestig de snoeren niet te strak.
Het systeem aanschakelen
Steek de stekker in een stopcontact en schakel vervolgens de subwoofer en (draadloze)
achterluidsprekers aan.
De ! (aan/uit) knop bevindt zich bovenop de subwoofer (pagina 13). Wanneer u op ! op de
subwoofer drukt, schakelt het systeem over naar de wachtstand. Druk vervolgens op 1 op de
afstandsbediening om het systeem aan te schakelen.
De aan/uit-schakelaar van elke achterluidspreker bevindt zich onderaan op de zijpanelen
(pagina 22).
S
Y
S
T
E
M
C
O
N
N
E
C
T
O
R
Subwoofer Achterpaneel
Strip
De band losmaken
Schakelaar
Aan de slag
29
NL
Luidsprekeropstelling
De luidsprekers opstellen
Voor een optimale surround sound moeten alle luidsprekers behalve de subwoofer even ver van
de luisterpositie worden geplaatst (A).
De middenluidspreker kan tot 1,6 meter (B) en de achterluidsprekers tot 4,6 meter (C) dichter
bij de luisterpositie dan de voorluidsprekers worden geplaatst.
De voorluidsprekers kunnen op 1,0 tot 15,0 meter (A) van de luisterpositie worden geplaatst.
U kunt de achterluidsprekers achter u of naast u plaatsen, afhankelijk van de grootte van de
kamer, enz. Bij draadloze installatie (pagina 20) plaatst u de luidsprekers zo dat de linker en
rechter voorluidsprekers naar de respectieve achterluidsprekers zijn gericht.
Opmerking
Plaats de midden- en achterluidsprekers niet verder van de luisterpositie dan de voorluidsprekers.
Betreffende magnetisch afgeschermde luidsprekers (ter voorkoming van
kleurafwijking op het TV-scherm)
De subwoofer in dit systeem is magnetisch afgeschermd om magnetische lekken te voorkomen.
Toch kan er wat lekkage optreden omdat de magneet zeer krachtig is. Wanneer de subwoofer
wordt gebruikt met een beeldbuis- of projectie-TV, moet de subwoofer minstens 0,3 meter van
het toestel zijn verwijderd. Wanneer deze te dichtbij wordt geplaatst, kunnen de kleuren op het
scherm afwijken.
Bij kleurafwijking…
Zet de TV uit en na 15 tot 30 minuten weer aan.
Wanneer de kleurafwijking nog optreedt...
Plaats de subwoofer verder van de TV af.
Wanneer er na de bovenstaande maatregelen nog steeds kleurafwijking optreedt...
Verwijder alle magnetische objecten uit de buurt van de subwoofer. Kleurafwijking kan
optreden ten gevolge van interactie tussen de subwoofer en het magnetisch object.
Voorbeelden van mogelijke bronnen van magnetische storing zijn: magnetische sloten op een
TV-kastje e.d., medische apparatuur, speelgoed, enz.
Met de achterluidsprekers opzij van u Met de achterluidsprekers achter u
45°
90°
20°
A A
B
C
C
60°
90°
20°
B
CC
A A
wordt vervolgd
30
NL
Opmerking over plaatsen van luidsprekers
Ga voorzichtig te werk wanneer u de subwoofer of voorste/achterste luidsprekers op een
speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; anders
kunnen er vlekken of verkleuringen optreden.
Luidsprekerparameters bepalen
Voor een optimaal surround-geluid, moet u het formaat van de aangesloten luidsprekers en hun
afstand tot uw luisterpositie instellen. Schakel vervolgens luidsprekervolume en -balans gelijk
aan de hand van de testtoon.
Kies "LUIDSPREKER" in het instelscherm. Voor details, zie "Gebruik van het instelscherm"
(pagina 69).
Standaard instellingen zijn onderstreept.
Terugkeren naar de standaard instelling
Kies het item en druk op CLEAR.
xGROOTTE
Indien u geen midden- of achterluidsprekers aansluit of de achterluidsprekers verplaatst, moet u
de parameters voor MIDDEN en ACHTER instellen. De instellingen van voorluidsprekers en
subwoofer zijn vastgelegd en kunnen niet worden gewijzigd.
VOOR
MIDDEN
ACHTER
SUBWOOFER
Opmerkingen
Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg.
De subwoofer kan een overdreven krachtig geluid produceren afhankelijk van de instelling van de andere
luidsprekers.
LUIDSPREKER
AFSTAND:
AANSLUITING:
GROOTTE:
BALANS:
TEST TOON:
NIVEAU:
JA
JA: kies normaal deze instelling.
GEEN: kies deze instelling wanneer geen middenluidspreker is aangesloten.
ACHTER, OPZIJ: Geef positie en hoogte op voor de Digital Cinema Surround
modes.
GEEN: kies deze instelling wanneer geen achterluidspreker is aangesloten.
JA
Aan de slag
31
NL
De achterluidsprekerpositie opgeven
Wanneer u iets anders kiest dan "GEEN" bij "ACHTER", moet u de positie van de
achterluidsprekers opgeven.
ACHTER
OPZIJ
Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie B bevinden.
Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie A bevinden.
Deze parameters zijn niet beschikbaar als "ACHTER" is ingesteld op "GEEN".
90
20
45
AA
BB
Positieschema
xAFSTAND
De standaard afstand voor de luidsprekers ten opzichte van de luisterpositie staat hieronder
afgebeeld.
Verander de waarde via het instelscherm wanneer u de luidsprekers verplaatst.
5 m 5 m
5 m
3,4 m 3,4 m
wordt vervolgd
32
NL
Opmerkingen
Als u de afstand instelt, valt het geluid tijdelijk weg.
Als de voor- of achterluidsprekers niet even ver van de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van de dichtste
luidspreker in.
Plaats de achterluidsprekers niet verder van de luisterpositie dan de voorluidsprekers.
De instelling AFSTAND (afstand) is alleen beschikbaar voor Super Audio CD.
xNIVEAU
U kunt het niveau van elke luidspreker regelen. Zorg ervoor dat "TEST TOON" op "AAN"
staat.
MIDDEN 0 dB
ACHTER 0 dB
SUBWOOFER
0 dB
xBALANS
U kunt de balans tussen linker en rechter luidsprekers als volgt regelen. Zorg ervoor dat "TEST
TOON" op "AAN" staat.
VOOR
(MIDDEN)
ACHTER
(MIDDEN)
Het volume van alle luidsprekers tegelijk regelen.
Druk op VOLUME –/+ op de regeleenheid of VOL +/– op de afstandsbediening.
xAANSLUITING
Kies de methode voor het aansluiten van de achterluidsprekers.
ACHTER
ZONDER SNOER
ACHTER
MET SNOER
VOOR
5 m
MIDDEN
5 m
ACHTER
3,4 m
De afstand van de voorluidsprekers tot de luisterpositie kan in stappen van 0,2 meter
worden ingesteld van 1,0 tot 15,0 meter.
De afstand van de achterluidsprekers kan in stappen van 0,2 meter van de
voorluidsprekerafstand tot 1,6 meter dichter bij de luisterpositie worden ingesteld.
De afstand van de achterluidsprekerafstand kan in stappen van 0,2 meter van de
voorluidsprekers tot 4,6 meter dichter bij de luisterpositie worden ingesteld.
Regelt de balans tussen de linker en rechter voorluidsprekers (u kunt 6 stappen naar
links of naar rechts instellen vanuit het midden).
Regelt de balans tussen de linker en rechter achterluidsprekers (u kunt 6 stappen naar
links of naar rechts instellen vanuit het midden).
Regelt het niveau van de middenluidspreker (–6 dB tot +6 dB, in stappen van 1 dB).
Regelt het niveau van de achterluidsprekers (–6 dB tot +6 dB, in stappen van 1 dB).
Regelt het niveau van de subwoofer (–6 dB tot +6 dB, in stappen van 1 dB).
Kies dit bij draadloze installatie van de achterluidsprekers (pagina 20).
Kies dit bij draadinstallatie van de achterluidsprekers (pagina 24).
Aan de slag
33
NL
xTEST TOON
De luidsprekers produceren een testtoon om "BALANS" en "NIVEAU" te regelen.
UIT
AAN
De luidsprekers produceren geen testtoon.
De luidsprekers produceren achtereenvolgens de testtoon. Zowel de linker als de rechter
luidsprekers produceren een testtoon wanneer u "BALANS" kiest. Wanneer u "NIVEAU"
kiest, wordt de testtoon alleen geproduceerd door de betreffende luidspreker.
Luidsprekervolume en -niveau regelen
1 Kies na de weergave "LUIDSPREKER" in het instelscherm nadat u op DVD SETUP hebt
gedrukt.
2 Kies "TESTTOON" en zet dit op "AAN".
Elke luidspreker produceert achtereenvolgens de testtoon.
3 Kies vanuit uw luisterpositie "BALANS" of "NIVEAU" en stel de waarde van "BALANS" en
"NIVEAU" in met X/x.
Zowel de linker als de rechter luidsprekers produceren een testtoon.
4 Kies "TEST TOON" en zet "TEST TOON" op "UIT" om de testtoon uit te zetten.
Opmerking
Bij het verrichten van de luidsprekerinstellingen, valt het geluid tijdelijk weg.
34
NL
Radiozenders voorinstellen
U kunt 20 FM-radiozenders en 10 AM-radiozenders voorinstellen via het TV-scherm.
Zet het volume helemaal dicht alvorens af te stemmen.
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot "TUNER" verschijnt in het uitleesvenster op
het voorpaneel.
De TUNER informatie verschijnt op het TV-scherm.
2 Druk herhaaldelijk op BAND tot de gewenste golfband verschijnt.
Bij elke druk op BAND wisselt de band af tussen AM en FM.
3 Hou TUNING + of – ingedrukt tot de frequentie begint te veranderen en laat dan
los.
Het zoeken stopt wanneer op een zender wordt afgestemd. "TUNED" en "STEREO" (voor
een stereo programma) verschijnen.
MEMORY
PRESET –/+
BAND
TUNING –/+
ENTER
123
456
7
>
10
10/0
89
FUNCTION
TUNER
TUNED STEREO
BAND :
ST
A
T I ON :
FM 9 1 . 4 0MHz
Aan de slag
35
NL
TUNER 1
TUNED STEREO
BAND :
ST
A
T I ON :
FM 9 1 . 4 0MHz
Voorinstelnummer
4 Druk op MEMORY.
Een voorinstelnummer knippert.
5 Druk op PRESET + of – om het gewenste voorinstelnummer te kiezen.
6 Druk op ENTER.
"COMPLETE" verschijnt en de zender wordt opgeslagen.
7 Herhaal stap 2 tot 6 om andere zenders op te slaan.
Afstemmen op een zender met een zwak signaal
Druk in stap 3 herhaaldelijk op TUNING + of – om handmatig af te stemmen op de zender.
Het voorinstelnummer wijzigen
Begin opnieuw vanaf stap 1.
TUNER 7
TUNED STEREO
BAND :
ST
A
T I ON :
FM 9 1 . 4 0MHz
36
NL
Discs afspelen
Discs afspelen
Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD
kunnen sommige functies verschillend of
onbeschikbaar zijn. Raadpleeg de instructies
die bij de disc zijn geleverd.
1 Zet de TV aan.
2 Zet de ingangskeuzeschakelaar
van de TV op dit systeem.!
3 Druk op ! bovenaan op de
subwoofer en vervolgens op 1 op
de afstandsbediening.
Het systeem schakelt aan.
Druk op FUNCTION (of op de
regelknop op de regeleenheid) om
"DVD" te kiezen tenzij het systeem is
ingesteld op "DVD".
De disc-klep opent automatisch.
4 Plaats een disc als "OPEN" in het
uitleesvenster op het voorpaneel
is weergegeven.
Duw de disc in de gleuf tot ze
automatisch wordt ingetrokken.
5 Druk op H (of zet de regelknop
op 7 op de regeleenheid).
Het toestel begint te spelen (continu
weergave). Regel het volume door op
VOLUME –/+ op de regeleenheid te
drukken.
Na stap 5
Bij sommige discs verschijnt er een menu op
het TV-scherm. Voor interactieve weergave
volgt u de instructies op het menuscherm.
DVD (pagina 39), VIDEO CD (pagina 40).
Betreffende de disc-klep
De disc-klep opent automatisch wanneer u
"DVD" kiest als functie.
De disc-klep sluit wanneer het systeem zich
in een andere stand dan "DVD" of in de
wachtstand bevindt. De disc-klep sluit ook
automatisch wanneer er gedurende ongeveer
een minuut geen knop wordt ingedrukt op
de regeleenheid noch de afstandsbediening.
Merk op dat de disc-klep niet sluit wanneer
er zich een disc in de disc-gleuf bevindt of
wanneer het instelscherm wordt getoond.
Druk op Z om de disc-klep te openen
wanneer die is gesloten.
Met de bedrukte zijde naar voren
7, x,
PUSH
FUNCTION
VOLUME
–/+
Hoofdtelefoon
aansluiten
xH
1
123
456
7
>
10
10/0
89
Z
FUNCTION
Disc-klep/
Disc-gleuf
Z
Discs afspelen
37
NL
wordt vervolgd
Disc verwijderen
Druk op Z. Verwijder de disc nadat ze door
het toestel is uitgeworpen.
"OPEN" verschijnt in het uitleesvenster op
het voorpaneel.
Het systeem aanzetten
Druk op ! op de afstandsbediening. Het
systeem schakelt over naar de wachtstand en
de ! (aan/standby) indicator op de
subwoofer licht rood op (de
regelknopindicator op de regeleenheid licht
ook rood op). Druk op 1 op de
afstandsbediening om het systeem aan te
schakelen (de ! (aan/standby) indicator op
de subwoofer licht groen op, de
regelknopindicator op de regeleenheid dooft
en het uitleesvenster op het voorpaneel licht
op).
In de wachtstand kan het systeem ook
worden aangezet door op Z te drukken of
de regelknop op de regeleenheid op 7 te
zetten, of door op H op de
afstandsbediening te drukken.
Het systeem afzetten
Druk op 1 op de afstandsbediening. Het
systeem schakelt over naar de wachtstand en
de ! (aan/standby) indicator op de
subwoofer licht rood op (de
regelknopindicator op de regeleenheid licht
ook rood op). Druk op ! op de subwoofer
om het systeem volledig af te zetten. Als de
discklep is geopend, moet u niet op ! op de
subwoofer drukken om deze in te schakelen.
Schakel het toestel niet uit tijdens het
afspelen van een disc door op ! te drukken.
Hierdoor kunnen de menu-instellingen
immers worden gewist. Om het systeem af
te zetten, drukt u eerst op x (of zet u de
regelknop op de regeleenheid op x) om de
weergave te stoppen en drukt u vervolgens
op 1 op de afstandsbediening.
Stroom sparen in de wachtstand
Druk eenmaal op 1 op de afstandsbediening.
z De ! (aan/standby) indicator op de subwoofer
licht op wanneer het systeem zich in de wachtstand
bevindt (de regelknopindicator op de regeleenheid
licht ook rood op).
Wachtstand annuleren
Druk eenmaal op 1 op de afstandsbediening.
Gebruik van de regelknop
Het systeem kan ook worden bediend door
de regelknop op de regeleenheid naar
omhoog/omlaag/rechts/links te duwen.
Richting
R
r
t
T
Druk
* Wanneer u de regelknop omhoog drukt, wordt
automatisch omgeschakeld naar DVD. Bij elke
druk op de knop wordt omgeschakeld tussen de
weergave- en pauzestand.
Tijdens de weergave van een VIDEO CD met PBC
functies is de SELECT functie niet beschikbaar
door op de regelknop te drukken (pagina 40).
Functie
DVD: 7 Weergave/Pauze*
DVD: x Stop
Tuner: Band veranderen
DVD: > Naar volgende
hoofdstuk, track of scène/M
Snel vooruit (naar rechts
gedrukt houden)
Tuner: Voorinstelzender +
DVD: . Terug naar
vorige hoofdstuk, track
of scène/m Snel achteruit
(naar links gedrukt houden)
Tuner: Voorinstelzender
Functie wijzigen
38
NL
De weergave hervatten
vanaf het punt waar u de
disc hebt gestopt (Resume
Play)
Wanneer u de disc stopt, onthoudt het
systeem het punt waar u op x drukte.
Resume Play blijft beschikbaar zolang de
disc niet verwijderd, zelfs al wordt het
toestel in de wachtstand gebracht door op 1
te drukken.
1 Druk tijdens het afspelen van een
disc op x om de weergave te
stoppen.
U kunt de disc-weergave hervatten
vanaf het punt waar ze werd gestopt.
Wanneer u de weergave niet vanaf dat
punt kunt hervatten, is Resume Play
niet beschikbaar.
2 Druk op H.
Het toestel start de weergave vanaf het
punt waar u de disc in Stap 1 hebt
gestopt.
z Om de weergave te starten vanaf het begin van de
disc drukt u tweemaal op x en vervolgens op H.
H
x
>
10
10/0
./>
H
X
x
123
456
7
>
10
10/0
89
MUTING
Z
Bijkomende handelingen
Om
Te stoppen
Te pauzeren
De weergave na het
pauzeren te hervatten
Tijdens continu weergave
naar het volgende
hoofdstuk, de volgende
track of scène te gaan
Tijdens continu weergave
naar het vorige hoofdstuk,
de vorige track of scène
te gaan
De weergave te stoppen
en de disc te verwijderen
Het geluid af te zetten
Opmerking
Wanneer de DVD weergave ongeveer een uur lang is
onderbroken, schakelt het toestel automatisch uit.
Handeling
Druk op x.
Druk op X.
Druk op X of H.
Druk op >.
Druk op ..
Druk op Z.
Druk op MUTING.
Om het geluid weer
aan te zetten, drukt u
nogmaals of zet u het
volume hoger (of drukt
u op VOLUME + op
de regeleenheid).
Discs afspelen
39
NL
Opmerkingen
Het is mogelijk dat de weergave niet precies op
hetzelfde punt wordt hervat afhankelijk van waar u
de disc hebt gestopt.
Het punt waar u de weergave hebt gestopt wordt
gewist wanneer:
–u het systeem uitschakelt door op ! op de
subwoofer te drukken.
–u verandert van weergavestand.
– u de instelling wijzigt in het Setup Menu.
Gebruik van het DVD
menu
Een DVD is opgesplitst in lange stukken
beeld of muziek die "titels" worden
genoemd. Bij het afspelen van een DVD die
verscheidene titels bevat, kunt u titels kiezen
via het DVD TOP MENU.
Bij het afspelen van een DVD waarop items
zoals de taal van de ondertitels en het geluid
kunnen worden gekozen, kunt u die kiezen
met de DVD MENU toets.
1 Druk op DVD TOP MENU of DVD
MENU.
Het discmenu verschijnt op het TV-
scherm.
De inhoud van het menu varieert van
disc tot disc.
2 Druk op C/X/x/c of de
cijfertoetsen om het item te kiezen
dat u wilt afspelen of wijzigen.
3 Druk op ENTER.
Opmerking
Wanneer het DVD top menu of een DVD menu
ongeveer een uur lang verschijnt tijdens het afspelen
van een DVD, schakelt het toestel automatisch uit.
C/X/x/c
DVD TOP
MENU
ENTER
Cijfertoetsen
123
456
7
>
10
10/0
89
DVD MENU
40
NL
VIDEO CD’s met PBC
functies afspelen (PBC-
Weergave)
PBC-weergave (Playback Control) biedt de
mogelijkheid van eenvoudige interactieve
handelingen, zoekfuncties en dergelijke.
Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD’s
interactief afspelen door de instructies in het
menu op het TV-scherm te volgen.
1 Start de weergave van een VIDEO
CD met PBC-functies.
Het menu voor uw keuze verschijnt.
2 Kies het gewenste itemnummer
door op X/x of de cijfertoetsen te
drukken.
3 Druk op ENTER.
4 Volg de instructies op het
menuscherm voor de interactieve
handelingen.
Afhankelijk van de VIDEO CD kan de
procedure verschillen; raadpleeg de
gebruiksaanwijzing die bij de disc
wordt geleverd.
O RETURN
./>
H/SLELCT
x
X/x
ENTER
123
456
7
>
10
10/0
89
Cijfertoetsen
Terugkeren naar het menuscherm
Druk op O RETURN.
z Voor weergave zonder PBC, drukt u op
./> of de cijfertoetsen met het toestel in de
stopstand om een track te kiezen en drukt u
vervolgens op H of ENTER.
"Weergave zonder PBC" verschijnt op het TV-scherm
en continu weergave begint. Er kunnen geen
stilstaande beelden zoals bijvoorbeeld een
menuscherm worden getoond. Om terug te keren naar
PBC-weergave drukt u tweemaal op x en vervolgens
op H.
Opmerking
Afhankelijk van de VIDEO CD kan in de
gebruiksaanwijzing die bij de disc wordt geleverd
"Druk op ENTER" in stap 3 zijn vervangen door
"Druk op SELECT". Druk in dat geval op H op de
afstandsbediening.
Discs afspelen
41
NL
Een MP3 Audio Track
afspelen
CD’s (CD-ROM’s/CD-R’s/CD-RW’s)
opgenomen in MP3 (MPEG1 Audio Layer 3)
formaat kunnen worden afgespeeld.
1 Plaats een MP3 data disc in het
toestel.
2 Druk op H.
Het toestel begint de eerste MP3 audio
track in het eerste album op de disc te
spelen.
Opmerking
De enige compatibele formaten zijn MPEG 1 Layer 3
en MPEG 2 Layer 3.
Een album en track kiezen
1 Druk op DVD DISPLAY.
Het bedieningsmenu en de discnaam van
de MP3 data disc verschijnen.
DVD DISPLAY
ENTER
C/X/x/c
O RETURN
2 Druk op X/x om (ALBUM) te
kiezen en druk vervolgens op ENTER of c.
De lijst van albums op de disc verschijnt.
3 Kies een album dat u wilt afspelen met
X/x en druk op ENTER.
4 Selecteer (MUZIEKSTUK) met
X/x en druk op ENTER.
De lijst met tracks op het huidige album
wordt weergegeven.
Als de volledige lijst met tracks of
albums niet in het venster kan worden
weergegeven, verschijnt de schuifbalk.
Druk op c om de schuifbalk te
selecteren en verschuif deze balk met
X/x om de rest van de lijst weer te
geven. Druk op C of O RETURN om
terug te keren naar de track-of
albumlijst.
5 Kies een track met X/x en druk
vervolgens op ENTER.
De gekozen track begint te spelen.
Terugkeren naar de vorige weergave
Druk op O RETURN of C.
Het display uitzetten
Druk op DVD DISPLAY.
123
456
7
>
10
10/0
89
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
MP3
MP3
ROCK BEST HIT
MP3
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
11.
7.
HIGHWAY1.
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PLACE-KICK
STANDARD
10.
TAKE IT EASY
PORT TOWER
MARATHON
wordt vervolgd
42
NL
Programmeren Totaal Tijd 0:00
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Uw eigen programma
samenstellen (Programme Play)
U kunt zelf de volgorde bepalen waarin de
tracks op de disc worden afgespeeld en zo
uw eigen programma samenstellen. U kunt
maximaal 25 tracks programmeren.
1 Druk in de stopstand herhaaldelijk
op PLAY MODE op de
afstandsbediening tot "PROGRAM"
verschijnt in het uitleesvenster op
het voorpaneel.
Het programmamenu verschijnt op het
TV-scherm.
PLAY MODE
ENTER
H
C/X/x/c
Cijfertoetsen
CLEAR
123
456
7
>
10
10/0
89
REPEAT
Opmerkingen
•Voor album- of tracknamen kunnen alleen letters
uit het alfabet en cijfers worden gebruikt. Andere
tekens verschijnen als " ".
Als het MP3-bestand dat u afspeelt, een ID3 tag
heeft, worden de gegevens van de ID3 tag
weergegeven als tracknaam.
Betreffende MP3 audio tracks
U kunt MP3 audio tracks op CD-ROM’s,
CD-R’s of CD-RW’s afspelen. Om tracks
door de speler te laten herkennen, moeten de
discs echter zijn opgenomen conform
ISO9660 level 1, level 2 of Joliet formaat.
Multi-sessie discs kunnen ook worden
afgespeeld.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
CD-R/RW apparatuur of opnamesoftware
(niet meegeleverd) voor details omtrent het
opnameformaat.
Een Multi Session CD afspelen
Deze speler kan alleen een Multi Session
CD afspelen wanneer de eerste sessie een
MP3 audio track bevat. Volgende MP3 audio
tracks die in latere sessies werden
opgenomen, kunnen eveneens worden
afgespeeld.
Wanneer audiotracks en beelden in muziek
CD-formaat of video CD-formaat zijn
opgenomen tijdens de eerste sessie, wordt
alleen de eerste sessie afgespeeld.
Opmerkingen
•Wanneer u de extensie ".MP3" toevoegt aan
gegevens van een ander formaat dan MP3, kan de
speler de gegevens niet goed herkennen en
produceert deze een hard geluid dat uw
luidsprekers kan beschadigen.
De speler kan geen audio tracks in MP3PRO
formaat afspelen.
Discs afspelen
43
NL
5 Herhaal stap 2 tot 4 om andere
tracks te programmeren.
De geprogrammeerde tracks
verschijnen in de gekozen volgorde.
6 Druk op H om
geprogrammeerde weergave te
starten.
Geprogrammeerde weergave start.
Na afloop van het programma kunt u
hetzelfde programma opnieuw starten
door op H te drukken.
Terugkeren naar normale weergave
Druk op CLEAR tijdens de weergave.
Het programmamenu uitzetten
Druk in de stopstand op PLAY MODE om
het programmamenu uit te zetten.
De programmavolgorde annuleren
Druk in stap 5 op CLEAR en het laatste
programma wordt één voor één geannuleerd.
z
Repeat Play is mogelijk met de geprogrammeerde
tracks. Druk tijdens geprogrammeerde weergave op
REPEAT of zet "HERHALEN" in het
bedieningsmenu "ALLES".
Opmerkingen
•Programme Play werkt niet met DVD’s.
Als u MP3-tracks programmeert, wordt "--:--"
weergegeven als de totale tijdsduur van de
geprogrammeerde tracks.
Totale tijdsduur van de geprogrammeerde
tracks (behalve MP3)
Muziekstuk
Programmeren Totaal Tijd 0:00
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MUZIEKSTUK1
MUZIEKSTUK10
MUZIEKSTUK9
MUZIEKSTUK8
MUZIEKSTUK7
MUZIEKSTUK6
MUZIEKSTUK5
MUZIEKSTUK4
MUZIEKSTUK3
MUZIEKSTUK2
Muziekstuk
Programmeren Totaal Tijd 0:00
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MUZIEKSTUK1
MUZIEKSTUK10
MUZIEKSTUK9
MUZIEKSTUK8
MUZIEKSTUK7
MUZIEKSTUK6
MUZIEKSTUK5
MUZIEKSTUK4
MUZIEKSTUK3
MUZIEKSTUK2
Programmeren Totaal Tijd 12:34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MUZIEKSTUK7
2 Druk op c.
De cursor gaat naar de track (in dit
geval "1"). Voor MP3 tracks kunnen
worden geprogrammeerd, moet eerst
het album worden gekozen.
Als de volledige lijst met tracks niet in
het venster kan worden weergegeven,
verschijnt de schuifbalk. Druk op c
om de schuifbalk te selecteren en
verschuif deze balk met X/x om de
rest van de lijst weer te geven. Druk op
C of O RETURN om terug te gaan
naar de lijst met tracks.
3 Kies de track die u wilt
programmeren.
Kies bijvoorbeeld track "7".
4 Druk op X/x of de cijfertoetsen
om "7" te kiezen en druk
vervolgens op ENTER.
44
NL
Weergave in willekeurige
volgorde (Shuffle Play)
U kunt tracks door het systeem laten
"schudden" en in willekeurige volgorde
afspelen. De afspeelvolgorde kan worden
gewijzigd door nogmaals te "schudden".
1 Druk in de stopstand herhaaldelijk
op PLAY MODE tot "SHUFFLE"
wordt weergegeven op het display.
Als u een MP3 disc afspeelt, kunt u
alle tracks in albums in willekeurige
volgorde afspelen.
2 Druk op H.
Terugkeren naar normale weergave
Tijdens het afspelen kunt u op CLEAR
drukken om terug te keren naar normaal
afspelen.
PLAY MODE
CLEAR
H
123
456
7
>
10
10/0
89
Willekeurige weergave kiezen in het
bedieningsmenu
U kunt kiezen uit normal shuffle en album
shuffle (alleen MP3).
1 Druk op DVD DISPLAY.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om (STAND)
te kiezen en druk vervolgens op ENTER
of c.
3 Selecteer SHUFFLE of SHUFFLE
(ALBUM) met X/x en druk op ENTER.
4 Druk op H.
De gekozen willekeurige weergave start.
Opmerking
Shuffle Play wordt geannuleerd wanneer:
–u het systeem afzet.
– u de disc uitwerpt. (De weergavestand verandert
als volgt.)
• SHUFFLE t CONTINU
SHUFFLE (ALBUM) t CONTINU (ALBUM)
–u CONTINU selecteert in stap 3.
DVD DISPLAY
ENTER
C/X/x/c
7
>
10
10/0
89
MP3
CONTINU
CONTINU(ALBUM)
SHUFFLE(ALBUM)
PROGRAMMEREN
SHUFFLE
MP3
(
1 5
)
ROCK BEST HIT
H
Discs afspelen
45
NL
3 Kies de herhaalde weergavestand
en druk op ENTER.
Bij het afspelen van een DVD
UIT: geen herhaalde weergave.
• ALLES: alle titels worden herhaald.
• TITEL: huidige titel wordt herhaald.
HOOFDSTUK: huidig hoofdstuk wordt
herhaald.
Bij weergave van een VIDEO CD/
Super Audio CD/CD/MP3 met
Programme Play op UIT
UIT: geen herhaalde weergave.
ALLES: herhaalt alle tracks op de disc of
herhaalt het huidige album (alleen voor
MP3).
MUZIEKSTUK: huidige track wordt
herhaald.
Programme Play staat AAN
UIT: geen herhaalde weergave.
ALLES: Programme Play wordt herhaald.
Repeat Play annuleren
Druk op CLEAR.
z U kunt Repeat Play instellen vanuit de
stopstand
Druk na het kiezen van "HERHALEN" op H.
Repeat Play start.
z U kunt de "HERHALEN" status direct
laten verschijnen
Druk op REPEAT op de afstandsbediening.
Opmerkingen
•Repeat Play wordt geannuleerd wanneer:
–u de disc uitwerpt.
–u het toestel uitzet.
•U kunt Repeat Play gebruiken voor DVD’s met
hoofdstukken.
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ALLES
TITEL
HOOFDSTUK
UIT
Herhaalde weergave (Repeat
Play)
U kunt alle titels/tracks of één titel/
hoofdstuk/track op een disc herhaaldelijk
afspelen.
In de Shuffle of Program Play mode herhaalt
het toestel de tracks in willekeurige of
geprogrammeerde volgorde (behalve DVD).
Tijdens PBC weergave van VIDEO CD’s
(pagina 40) is Repeat Play niet mogelijk.
Herhaalde weergave werkt niet met
sommige DVD discs.
CLEAR
H
REPEAT
123
456
7
>
10
10/0
89
DVD DISPLAY
C/X/x/c
1 Druk op DVD DISPLAY.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om
(HERHALEN) te kiezen en druk op
ENTER.
Als u niet "UIT" kiest, licht de
"HERHALEN" indicator groen op.
ENTER
46
NL
t
t
t
t
Een scène zoeken
Snel een bepaald punt zoeken door
een disc snel vooruit of achteruit af
te spelen (Scan)
Druk op m of M tijdens het afspelen van
een disc. Wanneer u het gewenste punt hebt
gevonden, drukt u nogmaals op H om
terug te keren naar normale snelheid.
De scansnelheid wijzigen (alleen
DVD/VIDEO CD/Super Audio CD)
Bij elke druk op m of M tijdens het
zoeken, verandert de weergavesnelheid. Er
is keuze uit twee snelheden. Bij elke druk op
de toets verandert de indicatie als volgt:
Weergaverichting
FF1M
t
FF2M
Tegenovergestelde richting
FR1m t FR2m
De FF2M/FR2m weergavesnelheid ligt
hoger dan FF1M/FR1m.
Vertraagde weergave (Slow-motion
play)
Deze functie werkt alleen met DVD’s en
VIDEO CD’s. Druk op of met het
toestel in de pauzestand. Druk op H om
terug te keren naar de normale snelheid.
Bij elke druk op
of tijdens vertraagde
weergave, verandert de weergavesnelheid.
Er zijn twee snelheden beschikbaar. Bij elke
druk op de toets verandert de indicatie als
volgt:
Weergaverichting
SLOW 2
t SLOW 1
Tegenovergestelde richting (alleen DVD)
SLOW 2
t SLOW 1
De SLOW 2 /SLOW 2
weergavesnelheid is trager dan
SLOW 1
/SLOW 1 .
Een bepaald punt op een
disc zoeken (Scan, Slow-motion
Play)
U kunt snel een bepaald punt op een disc
zoeken met beeld of vertraagde weergave.
Opmerkingen
Bij sommige DVD/VIDEO CD’s zijn bepaalde van
de beschreven handelingen niet mogelijk.
•U kunt deze functie niet gebruiken wanneer u een
MP3 disc afspeelt.
H
SLOW /
m/M
123
456
7
>
10
10/0
89
47
NL
Een scène zoeken
xBij het afspelen van een DVD
(TITEL)
xBij het afspelen van een VIDEO
CD
(MUZIEKSTUK)
xBij het afspelen van een Super
Audio CD
(MUZIEKSTUK)
xBij het afspelen van een CD
(MUZIEKSTUK)
xBij het afspelen van een MP3
(ALBUM) of
(MUZIEKSTUK)
Voorbeeld: wanneer u
(MUZIEKSTUK) kiest
De lijst van tracks in het album
verschijnt.
Als de volledige lijst met tracks of
albums niet in het venster kan worden
weergegeven, verschijnt de schuifbalk.
Druk op c om de schuifbalk te
selecteren en verschuif deze balk met
X/x om de rest van de lijst weer te
geven. Druk op C of O RETURN om
terug te keren naar de track-of
albumlijst.
3 Druk op X/x om de gewenste track te
kiezen en druk op ENTER.
De weergave start vanaf de gekozen track.
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
ENTER
Cijfertoetsen
CLEAR
Een titel/muziekstuk/album zoeken
1 Druk op DVD DISPLAY.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om de zoekmethode te
kiezen en druk op ENTER.
Een titel/hoofdstuk/track/
index/album zoeken
U kunt een titel (DVD), hoofdstuk (DVD),
track (CD, VIDEO CD, Super Audio CD,
MP3), index (VIDEO CD, Super Audio CD)
en album (MP3) zoeken. Aan titels, tracks
en albums op de disc zijn unieke nummers
toegekend, zodat u ze kunt kiezen via het
bedieningsmenu. Ook aan hoofdstukken en
indexen zijn unieke nummers toegekend,
zodat u ze kunt kiezen door het betreffende
nummer in te voeren. U kunt ook een
bepaald punt zoeken aan de hand van de
tijdcode. (TIJD ZOEKEN)
123
456
7
>
10
10/0
89
CD
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
7.
HIGHWAY1.
TAKE IT EASY
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PLACE-KICK
PORT TOWER
11.STANDARD
12.LADY
MARATHON
CD
20.
13.
14.
15.
16.
17.
19.
21.
18.
NO NAME
STAY
BAD
BEAUTIFUL
HOLD.ME
FIRST TIME
OUR EARTH
SWEETEST
22.KISS ME
23.FIRE
24.ANGEL
BLUE SKY
wordt vervolgd
48
NL
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
T
1 : 3 2 : 5 5
– –
(
3 4
)
4 Druk op X/x of de cijfertoetsen om het
gewenste hoofdstuk of indexnummer te
selecteren.
Als u zich hebt vergist
Annuleer het cijfer door op CLEAR te
drukken en kies vervolgens een ander
cijfer.
5 Druk op ENTER.
Het toestel start de weergave vanaf het
gekozen cijfer.
Het bedieningsmenu uitzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot
het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld.
Een bepaald punt zoeken aan de
hand van de tijdcode (TIJD ZOEKEN)
1 Kies (TIJD) in stap 2.
"T
**
:
**
:
**
" (afspeelduur van de
huidige titel of track) is geselecteerd.
2 Druk op ENTER.
"T
**
:
**
:
**
" verandert in "T --:--:--".
3 Voer de tijdcode in met behulp van de
cijfertoetsen, en druk vervolgens op
ENTER.
Om bijvoorbeeld te zoeken naar het punt
na 2 uur, 10 minuten en 20 seconden,
voert u gewoon "2:10:20" in.
Opmerkingen
•Titels, hoofdstukken of tracks verschijnen met
hetzelfde nummer als op de disc.
•U kunt geen scène op een VIDEO CD zoeken.
Een hoofdstuk/index zoeken
1 Druk op DVD DISPLAY.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om de zoekmethode te
kiezen.
xBij het afspelen van een DVD
(HOOFDSTUK)
xBij het afspelen van een VIDEO
CD
(INDEX)
xBij het afspelen van een Super
Audio CD
(INDEX)
Voorbeeld: wanneer u
(HOOFDSTUK)
kiest, wordt "
**
(
**
)" gekozen (
**
verwijst naar een nummer).
Het cijfer tussen haakjes geeft het
totale aantal titels, hoofdstukken,
muziekstukken of indexen aan.
3 Druk op ENTER.
"
**
(
**
)" verandert in "-- (
**
)".
49
NL
Disc-informatie controleren
Disc-informatie controleren
Speelduur en resterende
speelduur controleren
U kunt de speelduur en de resterende
speelduur van de huidige titel, hoofdstuk of
track en de totale of resterende speelduur van
de disc controleren.
1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de
weergave.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op TIME om de
tijd te wijzigen.
De indicatie en het soort tijd dat u kunt
wijzigen hangen af van de disc die u
afspeelt.
xBij het afspelen van een DVD
•T
**
:
**
:
**
Speelduur van de huidige titel
•T
**
:
**
:
**
Resterende speelduur van de
huidige titel
•C
**
:
**
:
**
Speelduur van het huidige
hoofdstuk
•C
**
:
**
:
**
Resterende speelduur van het
huidige hoofdstuk
xBij het afspelen van een VIDEO
CD (met PBC functies)
**
:
**
Speelduur van de huidige scène
xBij het afspelen van een VIDEO
CD (zonder PBC functies), Super
Audio CD of CD
•T
**
:
**
Speelduur van de huidige track
•T
**
:
**
Resterende speelduur van de
huidige track
•D
**
:
**
Speelduur van de huidige disc
•D
**
:
**
Resterende speelduur van de
huidige disc
xBij het afspelen van een MP3
•T
**
:
**
Speelduur van de huidige track
•T
**
:
**
Resterende speelduur van de
huidige track
Het bedieningsmenu uitzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot
het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld.
TIME
DVD
DISPLAY
123
456
7
>
10
10/0
89
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Tijdinformatie
Disc-type
50
NL
Geluidsregeling
Het geluid regelen
Bij DVD’s met meertalige geluidssporen
kunt u de taal kiezen waarin de DVD wordt
afgespeeld.
Wanneer de DVD is opgenomen in
verschillende audioformaten (PCM, Dolby
Digital, MPEG audio of DTS) kunt u het
audioformaat kiezen bij het afspelen van een
DVD.
Bij stereo CD’s of VIDEO CD’s kunt u het
geluid van het rechter of linker kanaal kiezen
en het geluid van het gekozen kanaal
beluisteren via de rechter en de linker
luidspreker. (Het stereo effect gaat dan wel
verloren.) Bij een disc met een liedje
bijvoorbeeld kan het stemgeluid via het
rechter kanaal en de muziek via het linker
kanaal worden weergegeven. Als u dan alleen
de muziek wilt horen, kunt u het linker kanaal
kiezen en alleen het instrumentale geluid via
beide luidsprekers beluisteren.
1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de
weergave.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om
(GELUID) te kiezen en druk op
ENTER.
De opties voor GELUID verschijnen.
AUDIO
DVD
DISPLAY
ENTER
C/X/x/c
3 Druk op X/x om het gewenste
audiosignaal te kiezen.
xBij het afspelen van een DVD
De taalkeuze hangt af van de DVD.
De 4 cijfers die verschijnen, stellen de
taalcode voor. Kies de taalcode uit de
lijst op pagina 83. Als dezelfde taal
twee of meer keer verschijnt, wordt de
DVD opgenomen in meervoudig
audioformaat.
xBij het afspelen van een VIDEO
CD of CD
De standaard instelling is onderstreept.
STEREO: standaard stereo geluid
1/L: geluid van het linkerkanaal
(mono)
2/R: geluid van het rechterkanaal
(mono)
xBij het afspelen van een Super
Audio CD
In de stopstand verschillen de
instelmogelijkheden afhankelijk van de
Super Audio CD.
MULTI: de disc heeft een
meerkanaalsweergavezone
• 2K: de disc heeft een
2-kanaalsweergavezone
• CD: om de disc af te spelen als een
gewone CD.
Opmerking
Niet alle discs bieden u de drie bovenstaande
keuzemogelijkheden bij het afspelen van een
Super Audio CD. Alles hangt af van de
laagconfiguratie van de Super Audio CD die
wordt afgespeeld.
4 Druk op ENTER.
Het bedieningsmenu uitzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot
het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld.
z
U kunt GELUID direct kiezen door op AUDIO te
drukken. Bij elke druk op de toets verandert het item.
Opmerkingen
Bij discs zonder meervoudig audioformaat kan het
geluid niet worden gewijzigd.
•Tijdens het afspelen van een DVD kan het geluid
automatisch veranderen.
456
7
>
10
10/0
89
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
2: FRANS
3: SPAANS
1: ENGELS
Geluidsregeling
51
NL
Voorbeelden:
PCM (stereo)
Dolby Surround
Dolby Digital 5.1ch
• DTS
Opmerkingen
•Wanneer het signaal achtersignaalcomponenten
zoals LS, RS of S bevat, is het surround effect
sterker.
Bij de weergave van MPEG AUDIO geluidssporen,
worden PCM (stereo) signalen uitgevoerd.
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
De audio-informatie van de disc
tonen
Als u "GELUID" kiest, verschijnen de
weergavekanalen op het scherm.
In Dolby Digital kunnen verscheidene
signalen, van mono tot 5.1-kanaalssignalen
worden opgenomen op een DVD. Het aantal
opgenomen kanalen hangt af van de DVD.
*"PCM", "MPEG", "DTS" of "DOLBY
DIGITAL" verschijnt.
Bij "DOLBY DIGITAL" verschijnen de
kanalen in de spelende track als volgt:
Voor Dolby Digital 5.1ch:
Huidig audioformaat*
Achtercomponent 2
LEF (Low Frequency
Effect) component 1
Voorcomponent 2 +
Middencomponent 1
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DVD
1: ENGELS
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
PROGRAM FORMAT
52
NL
Ingangsaudiosignaal
automatisch decoderen
(Auto Decoding)
Deze automatische decodeerfunctie detecteert
automatisch het type audiosignaal dat wordt
ingevoerd (Dolby Digital, DTS of standaard
2-kanaals stereo) en staat eventueel in voor de
nodige decodering. In deze stand wordt het
geluid weergegeven zoals het werd
opgenomen/gecodeerd, zonder enig effect
(b.v. nagalm) toe te voegen.
Wanneer er echter geen laagfrequente
signalen (Dolby Digital LFE, enz.) zijn,
wordt een laagfrequent signaal geproduceerd
en naar de subwoofer gestuurd.
Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD
+/– op de afstandsbediening tot "S.F 1"
verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel.
Indien het systeem zich in een andere stand
dan "VIDEO" bevindt, verschijnt de
geluidsveldnaam bij elke druk op SOUND
FIELD +/– even op het TV-scherm.
De automatische formaatdecodering is
geactiveerd.
Het geluidsveld controleren
Druk op DISPLAY.
Het geluidsveld verschijnt op het TV-scherm
en het geluidsveldnummer verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel. Het
geluidsveld verdwijnt na enkele seconden
van het TV-scherm.
Wanneer het systeem is ingesteld op
"VIDEO", schakelt het TV-scherm even om.
Genieten van Surround
Sound
U kunt genieten van surround sound-
weergave door één van de
voorgeprogrammeerde geluidsvelden te
kiezen. Op die manier klinkt muziek bij u
thuis net als in een bioscoop of concertzaal.
Om het geluidsveld te kiezen, drukt u
herhaaldelijk op SOUND FIELD +/– op de
afstandsbediening tot het gewenste
geluidsveld verschijnt in het uitleesvenster
op het voorpaneel.
Indien het systeem zich in een andere stand
dan "VIDEO" bevindt, verschijnt de
geluidsveldnaam bij elke druk op SOUND
FIELD +/– even op het TV-scherm.
Nummer Geluidsveld
1AUTO DECODING
2 NORMAL SURROUND
3 CINEMA STUDIO EX A*
4 CINEMA STUDIO EX B*
5 CINEMA STUDIO EX C*
6 DIGITAL CONCERT HALL A
7 DIGITAL CONCERT HALL B
8JAZZ CLUB
9 LIVE CONCERT
10 GAME
11 2CHANNEL STEREO
12 HEADPHONE THEATER
13 HEADPHONE 2CH
* Met DCS-technologie
Betreffende DCS (Digital Cinema
Sound)
Samen met Sony Pictures Entertainment
heeft Sony de geluidsomgeving van zijn
studio’s gemeten en de meetwaarden samen
met Sony’s eigen DSP (Digital Signal
Processor) technologie gecombineerd om
"Digital Cinema Sound" te ontwikkelen. Bij
een huisbioscoop simuleert "Digital Cinema
Sound" een ideale
bioscoopgeluidsomgeving volgens de
voorkeur van de filmregisseur.
SOUND
FIELD +/–
123
456
7
>
10
10/0
89
DISPLAY
Geluidsregeling
53
NL
x CINEMA STUDIO EX C
Reproduceert de geluidskarakteristieken van
de Sony Pictures Entertainment muziek.
Deze stand is ideaal voor musicals of
klassiekers met muziek in de soundtrack.
Betreffende Cinema Studio EX
Cinema Studio EX bestaat uit de volgende
drie elementen.
•Virtual Multi Dimension
Creëert 5 virtuele luidsprekersets die de
luisteraar omringen op basis van één enkel
paar achterluidsprekers.
• Screen Depth Matching
In een bioscoop lijkt het geluid vanuit het
beeld op het scherm te komen. Dit element
geeft dezelfde indruk in uw huiskamer
door het geluid van de voorluidsprekers in
het scherm te schuiven.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduceert het speciale nagalmeffect
van een bioscoop.
Cinema Studio EX is de geïntegreerde mode
die deze elementen samen laat werken.
Opmerkingen
• De effecten van de virtuele luidsprekers kunnen
meer ruis veroorzaken in het weergavesignaal.
• Bij het beluisteren van geluidsvelden met virtuele
luidsprekers hoort u geen geluid rechtstreeks via de
achterluidsprekers.
Andere geluidsvelden kiezen
Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD +/– op
de afstandsbediening tot het gewenste
geluidsveld verschijnt in het uitleesvenster
op het voorpaneel.
Het huidige geluidsveldnummer verschijnt
in het uitleesvenster op het voorpaneel.
Indien het systeem zich in een andere stand
dan "VIDEO" bevindt, verschijnt de
geluidsveldnaam bij elke druk op SOUND
FIELD +/– even op het TV-scherm.
SOUND
FIELD +/–
123
456
7
>
10
10/0
89
wordt vervolgd
DISPLAY
Films bekijken met Cinema Studio
EX
Cinema Studio EX is ideaal voor het
bekijken van films in multikanaalsformaat,
zoals Dolby Digital DVD. Deze mode
reproduceert de geluidskarakteristieken van
de studio’s van Sony Pictures Entertainment.
Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD +/– op
de afstandsbediening tot "S.F 3", "S.F 4"
of "S.F 5" verschijnt in het uitleesvenster
op het voorpaneel.
Indien het systeem zich in een andere stand
dan "VIDEO" bevindt, verschijnt de
geluidsveldnaam bij elke druk op SOUND
FIELD +/–, "CINEMA STUDIO EX A",
"CINEMA STUDIO EX B" of "CINEMA
STUDIO EX C" even op het TV-scherm.
x CINEMA STUDIO EX A
Reproduceert de geluidskarakteristieken van
de Sony Pictures Entertainment "Cary Grant
Theater" cinema productiestudio. Dit is een
standaard stand die is aangewezen voor
nagenoeg elke film.
x CINEMA STUDIO EX B
Reproduceert de geluidskarakteristieken van
de Sony Pictures Entertainment "Kim Novak
Theater" cinema productiestudio. Deze
stand is ideaal voor science-fiction of
actiefilms met veel geluidseffecten.
54
NL
x NORMAL SURROUND
Software met audiosignalen voor surround-
sound via meerdere kanalen wordt
afgespeeld zoals deze is opgenomen.
Software met 2-kanaals audiosignalen wordt
gedecodeerd met Dolby Pro Logic of Dolby
Pro Logic II om surround-effecten tot stand
te brengen (pagina 73).
x DIGITAL CONCERT HALL A
Maakt gebruik van 3D sound imaging om de
akoestiek te reproduceren van het
CONCERTGEBOUW in Amsterdam, dat
bekend staat voor zijn uitstekende
geluidsreflectie.
x DIGITAL CONCERT HALL B
Maakt gebruik van 3D sound imaging om de
akoestiek te reproduceren van het
MUSIKVEREIN in Wenen, dat befaamd is
voor zijn zaalresonantie en uniek
nagalmeffect.
x JAZZ CLUB
Reproduceert de akoestiek van een jazz club.
x LIVE CONCERT
Reproduceert de akoestiek van een live
concert met 300 plaatsen.
x GAME
Voor een maximale audio impact van video
game software.
x HEADPHONE THEATER
Wanneer u de hoofdtelefoon aansluit op de
PHONES aansluiting van de regeleenheid,
kunt u met de HEADPHONE THEATER
stand genieten van een theaterachtige
omgeving terwijl u luistert via een
hoofdtelefoon. Deze stand is bijzonder
effectief met 5.1ch-signaalbronnen zoals
Dolby Digital en DTS. Door een geluidsveld
te kiezen (behalve AUTO DECODING of
2CHANNEL STEREO) wordt deze stand
geactiveerd.
x HEADPHONE 2CH
Wanneer u de hoofdtelefoon aansluit op de
PHONES aansluiting van de regeleenheid en
SOUND FIELD is ingesteld op AUTO
DECODING of 2CHANNEL STEREO,
wordt HEADPHONE 2CH automatisch
ingeschakeld.
Bij elke druk op SOUND FIELD +/–, wordt
omgeschakeld tussen HEADPHONE
THEATER en HEADPHONE 2CH.
Het geluidsveld controleren
Druk op DISPLAY.
Het geluidsveld verschijnt op het TV-scherm
en het geluidsveldnummer verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel. Het
geluidsveld verdwijnt na enkele seconden
van het TV-scherm.
Wanneer het systeem is ingesteld op
"VIDEO", schakelt het TV-scherm even om.
Het surround-effect uitzetten
Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD +/–
op de afstandsbediening tot "S.F 1" of
"S.F 11" verschijnt in het uitleesvenster op
het voorpaneel.
Wanneer het systeem zich in een andere
stand dan "VIDEO" bevindt, verschijnt
"AUTO DECODING" of "2CHANNEL
STEREO" even op het TV-scherm bij elke
druk op SOUND FIELD +/–.
z
Het systeem onthoudt het laatste
geluidsveld dat voor elke werkingsstand
werd geselecteerd (Sound Field Link)
Wanneer u een functie als DVD of TUNER kiest,
wordt het geluidsveld dat het laatst voor de functie
gold automatisch opnieuw gekozen. Indien u
bijvoorbeeld een DVD beluistert met JAZZ CLUB als
geluidsveld en u na het overschakelen naar een andere
functie weer terugkeert naar DVD, wordt JAZZ CLUB
opnieuw gekozen. Met de tuner worden geluidsvelden
afzonderlijk onthouden voor alle voorinstelzenders.
z Het codeerformaat van software staat
vermeld op de verpakking
Dolby Digital discs zijn voorzien van het
logo.
Dolby Surround programma’s zijn voorzien van het
logo.
DTS Digital Surround discs zijn gemarkeerd met
DTS.
Geluidsregeling
55
NL
Alleen de voorste
luidsprekers en
subwoofer gebruiken
(stereo via 2 kanalen)
Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD
+/– op de afstandsbediening tot
"S.F 11" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Wanneer het systeem zich in een andere stand
dan "VIDEO" bevindt, verschijnt
"2CHANNEL STEREO" even op het TV-
scherm bij elke druk op SOUND FIELD +/–.
In deze modus wordt het geluid uitgevoerd
via de voorste linker- en rechterluidsprekers
en de subwoofer. Standaardmedia voor twee
kanalen (stereo) slaan de
geluidsveldverwerking volledig over.
Indelingen voor surround-sound via
meerdere kanalen worden gereduceerd tot
afspelen via twee kanalen (downmixen).
Zo kunt u elk medium alleen met de voorste
linker- en rechterluidsprekers en de
subwoofer afspelen.
Het geluidsveld controleren
Druk op DISPLAY.
Het geluidsveld verschijnt op het TV-scherm
en het geluidsveldnummer verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel. Het
geluidsveld verdwijnt na enkele seconden
van het TV-scherm.
Wanneer het systeem is ingesteld op
"VIDEO", schakelt het TV-scherm even om.
SOUND
FIELD +/–
7
>
10
10/0
89
Opmerkingen
Bij weergave van geluidssporen met een
bemonsteringsfrequentie van 96 kHz worden de
uitgangssignalen omgezet in 48 kHz
(bemonsteringsfrequentie).
Bij een MULTI of 2CHANNEL Super Audio CD,
wordt AUTO DECODING automatisch ingesteld.
Wanneer u de hoofdtelefoon aansluit op de
PHONES aansluiting van de regeleenheid, wordt
HEADPHONE 2CH automatisch ingeschakeld.
DISPLAY
56
NL
Filmweergave
Hoeken wijzigen
Indien een scène vanuit verschillende
hoeken is opgenomen op de DVD,
verschijnt "ANGLE" in het uitleesvenster op
het voorpaneel. Dit betekent dat u de
kijkhoek kunt wijzigen.
Bij een scène met een rijdende trein kunt u
bijvoorbeeld een beeld tonen van voor de
trein, vanuit het linker venster of vanuit het
rechter venster terwijl de trein verder rijdt
zonder de beweging van de rijdende trein te
onderbreken.
1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de
weergave.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om (HOEK)
te kiezen.
Het hoeknummer verschijnt.
Het cijfer tussen haakjes geeft het
totale aantal hoeken aan.
ANGLE
ENTER
DVD
DISPLAY
Cijfertoetsen
C/X/x/c
3 Druk op c of ENTER.
Het hoeknummer verandert in "-".
4 Kies het hoeknummer met behulp
van de cijfertoetsen of X/x en
druk vervolgens op ENTER.
De hoek wordt gewijzigd.
Het bedieningsmenu uitzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot
het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld.
z
U kunt de hoek direct kiezen door op ANGLE te
drukken. Bij elke druk op de toets verandert de hoek.
Opmerking
Bij sommige DVD’s kunt u de hoeken niet wijzigen,
ook al zijn er meervoudige hoeken op opgenomen.
123
456
7
>
10
10/0
89
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
Filmweergave
57
NL
Ondertitels weergeven
Bij discs waarop ondertitels zijn
opgenomen, kunt u die ondertitels tijdens
het afspelen laten verschijnen of doen
verdwijnen. Bij discs waarop meertalige
ondertitels zijn opgenomen, kunt u de taal
van de ondertitels tijdens het afspelen
veranderen en naar believen aan- en
uitzetten. Zo kunt u bijvoorbeeld de taal
kiezen die u wilt leren en de ondertitels
aanzetten voor een beter begrip.
1 Druk op DVD DISPLAY tijdens de
weergave.
Het bedieningsmenu verschijnt.
2 Druk op X/x om
(ONDERTITELING) te kiezen en
druk op ENTER.
De opties voor ONDERTITELING
verschijnen.
SUBTITLE
ENTER
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
3 Druk op X/x om de taal te kiezen.
De taalkeuze hangt af van de DVD.
De 4 cijfers die verschijnen, stellen de
taalcode voor. Kies de taalcode uit de
lijst op pagina 83.
4 Druk op ENTER.
De ONDERTITELING instelling
wijzigen
Kies "UIT" in stap 3.
Het bedieningsmenu uitzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot
het bedieningsmenu wordt uitgeschakeld.
z
U kunt ONDERTITELING direct kiezen door op
SUBTITLE te drukken. Bij elke druk op de toets
verandert het item.
Opmerking
Bij sommige DVD’s kunt u de ondertitels niet
wijzigen, ook al zijn er meertalige ondertitels op
opgenomen.
456
7
>
10
10/0
89
1: ENGELS
2: FRANS
3: SPAANS
DVD
UIT
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
58
NL
Discs vergrendelen (EIGEN
KINDERBEVEILIGING, KINDERBEVEILIGING)
De weergave van discs kan op twee
manieren worden beperkt.
• Eigen kinderbeveiliging
U kunt de weergave zo beperken dat het
toestel bepaalde discs niet kan afspelen.
• Kinderbeveiliging
Voor de weergave van sommige DVD’s
kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking
worden ingesteld.
Kinderbeveiliging en eigen
kinderbeveiliging werken met eenzelfde
wachtwoord.
Eigen kinderbeveiliging
Een wachtwoord voor eigen
kinderbeveiliging kan voor maximaal
25 discs worden ingesteld. Als u de 26e disc
instelt, wordt de afspeelbeperking voor de
eerste disc waarvoor u het wachtwoord hebt
ingesteld, geannuleerd.
1 Plaats de disc die u wilt vergrendelen.
Druk tijdens het afspelen van een disc
op x om de weergave te stoppen.
2 Druk op DVD DISPLAY in de stopstand.
Het bedieningsmenu verschijnt.
Diverse bijkomende functies
DVD
DISPLAY
O RETURN
ENTER
C/X/x/c
x
Cijfertoetsen
3 Druk op X/x om (EIGEN
KINDERBEVEILIGING) te kiezen en druk
dan op ENTER.
"EIGEN KINDERBEVEILIGING"
wordt geselecteerd.
4 Druk op X/x om "AAN t" te kiezen en
druk op ENTER.
xAls u geen wachtwoord hebt
ingevoerd
Het scherm voor het registreren van een
nieuw wachtwoord verschijnt.
Voer een 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
Het wachtwoord-bevestigingsscherm
verschijnt.
xAls u al een wachtwoord hebt
geregistreerd
Het wachtwoord-invoerscherm
verschijnt.
123
456
7
>
10
10/0
89
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
AAN
WACHTWOORD
EIGEN KINDERBEVEILIGING
Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord
in en druk vervolgens op
.
ENTER
EIGEN KINDERBEVEILIGING
Geef het wachtwoord in,druk daarna op .
ENTER
Diverse bijkomende functies
59
NL
59
NL
EIGEN KINDERBEVEILIGING
Eigen kinderbeveiliging staat al aan.
Voor weergave voer uw wachtwoord
in en druk op
.
ENTER
5 Voer uw 4-cijferig wachtwoord
(opnieuw) in met behulp van de
cijfertoetsen, en druk vervolgens op
ENTER.
"Eigen kinderbeveiliging staat aan."
verschijnt en het bedieningsmenuscherm
keert terug.
Indien u zich vergist bij het
invoeren van uw wachtwoord
Druk op C en vervolgens op ENTER om
het juiste nummer in te voeren.
Als u zich hebt vergist
Druk op O RETURN en begin dan
opnieuw vanaf stap 3.
Het bedieningsmenu uitzetten
Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot
het Control Menu wordt uitgeschakeld.
Eigen kinderbeveiliging uitzetten
1 Kies "UIT t" in stap 4 en druk
vervolgens op ENTER.
2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
Wachtwoord wijzigen
1 Druk in stap 4 op X/x om
"WACHTWOORD t" te kiezen en
druk vervolgens op ENTER.
Het wachtwoord-invoerscherm
verschijnt.
2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
3 Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord in
met behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
4 Om uw wachtwoord te bevestigen, voert
u het nogmaals in met de cijfertoetsen
en drukt u vervolgens op ENTER.
wordt vervolgd
Een disc afspelen waarvoor Eigen
Kinderbeveiliging is ingesteld
1 Plaats de disc waarvoor Eigen
Kinderbeveiliging is ingesteld.
Het EIGEN KINDERBEVEILIGING
scherm verschijnt.
2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
Het toestel is klaar voor weergave.
Opmerkingen
Als u de laag of het gedeelte op een Super Audio
CD met ingestelde kinderbeveiliging wijzigt, wordt
het scherm voor het invoeren van het wachtwoord
wellicht weergegeven.
Als u het wachtwoord voor kinderbeveiliging
instelt voor een hybride Super Audio CD, gelden de
instellingen voor kinderbeveiliging alleen voor de
huidige laag.
z Indien u uw wachtwoord bent vergeten, voer dan
het cijfer "199703" in met de cijfertoetsen wanneer
het EIGEN KINDERBEVEILIGING scherm uw
wachtwoord vraagt en druk vervolgens op ENTER. U
wordt gevraagd een nieuw 4-cijferig wachtwoord in
te voeren.
Weergave door kinderen beperken
(kinderbeveiliging)
Voor de weergave van sommige DVD’s kan
bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden
ingesteld. Dat kan met de functie
"Kinderbeveiliging".
Een beperkte scène wordt niet afgespeeld of
wordt vervangen door een andere scène.
60
NL
60
NL
1 Druk op DVD SETUP in de stopstand.
Het instelscherm verschijnt.
2 Druk op X/x om "INDIVIDUELE
INSTELLING" te kiezen en druk op
ENTER.
"INDIVIDUELE INSTELLING"
verschijnt.
3 Druk op X/x om "KINDERBEVEILIGING
t" te kiezen en druk op ENTER.
xAls u nog geen wachtwoord
hebt ingevoerd
Het scherm voor het registreren van een
nieuw wachtwoord verschijnt.
Voer een 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
Het wachtwoord-bevestigingsscherm
verschijnt.
4 Voer uw wachtwoord (opnieuw) in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
Het scherm voor het instellen van het
weergavebeperkingsniveau en het
wijzigen van het wachtwoord verschijnt.
5 Druk op X/x om "STANDAARD" te
kiezen en druk op ENTER.
De gekozen items voor "STANDAARD"
verschijnen.
6 Druk op X/x om een geografisch
gebied als beperking te kiezen en druk
vervolgens op ENTER.
Het gebied wordt gekozen.
Als u "ANDERE t" kiest, moet u de
standaardcode in de tabel op pagina 62
kiezen en invoeren met de cijfertoetsen.
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
Voer een nieuw 4-cijferig wachtwoord
in en druk vervolgens op
.
ENTER
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
Geef het wachtwoord in,
druk daarna op
.
ENTER
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
STANDAARD:
WACHTWOORD WIJZIGEN
USA
NIVEAU: UIT
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
NIVEAU:
STANDAARD:
WACHTWOORD WIJZIGEN
UIT
ANDERE
USA
UITAUDIO DRC:
INDIVIDUELE INSTELLING
UIT
KINDERBEVEILIGING
MUZIEKSTUKKEUZE
STAND:
UITAUDIO-UITVOER:
PRO LOGIC MOVIE
O RETURN
ENTER
C/X/x/c
H
Cijfertoetsen
123
456
7
>
10
10/0
89
DVD
SETUP
xAls u al een wachtwoord hebt
geregistreerd
Het wachtwoord-invoerscherm
verschijnt.
Diverse bijkomende functies
61
NL
61
NL
7 Druk op X/x om "NIVEAU" te kiezen en
druk op ENTER.
De gekozen items voor "NIVEAU"
verschijnen.
8 Kies het gewenste niveau met X/x en
druk vervolgens op ENTER.
Kinderbeveiliging is ingesteld.
Hoe lager de waarde, hoe strenger de
beperking.
Als u zich hebt vergist
Druk op O RETURN om terug te keren
naar het vorige scherm.
Het instelscherm uitzetten
Druk herhaaldelijk op DVD SETUP tot het
instelscherm wordt uitgeschakeld.
De kinderbeveiligingsfunctie
uitschakelen en de DVD afspelen
nadat u uw wachtwoord hebt
ingevoerd
Zet "NIVEAU" in stap 8 op "UIT".
Wachtwoord wijzigen
1 Kies in stap 5 "WACHTWOORD
WIJZIGEN t" met behulp van x en
druk vervolgens op ENTER.
Het wachtwoord-invoerscherm
verschijnt.
2 Volg stap 3 om een nieuw wachtwoord
in te voeren.
Een disc afspelen waarvoor
Kinderbeveiliging is ingesteld
1 Breng de disc in en druk op H.
Het KINDERBEVEILIGING scherm
verschijnt.
2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met
behulp van de cijfertoetsen, en druk
vervolgens op ENTER.
De weergave start.
z Wanneer u uw wachtwoord bent vergeten,
verwijder dan de disc en herhaal stap 1 tot 3 van
"Weergave door kinderen beperken." Wanneer u
wordt gevraagd uw wachtwoord in te voeren, voert u
"199703" in met de cijfertoetsen en drukt u
vervolgens op ENTER. U wordt gevraagd een nieuw
4-cijferig wachtwoord in te voeren. Nadat u in stap 3
een nieuw 4-cijferig wachtwoord hebt ingevoerd,
plaatst u de disc terug in het toestel en drukt u op
H. Voer dan uw nieuw wachtwoord in wanneer het
KINDERBEVEILIGING scherm opnieuw verschijnt.
Opmerkingen
Bij het afspelen van DVD’s zonder
kinderbeveiligingsfunctie kan de weergave niet
worden beperkt met deze speler.
Bij sommige DVD’s kan u worden gevraagd het
kinderbeveiligingsniveau te wijzigen. Voer dan uw
wachtwoord in en wijzig het niveau. Wanneer
Resume Play wordt gestopt, wordt het originele
niveau hersteld.
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
STANDAARD:
WACHTWOORD WIJZIGEN
NIVEAU:
5:
PG
PG13
G
4:
3:
2:
1:
UIT
NC17
R
8:
7:
6:
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDERBEVEILIGING
STANDAARD:
WACHTWOORD WIJZIGEN
USA
PG134:NIVEAU:
wordt vervolgd
62
NL
62
NL
Standaard Code-
nummer
Argentinië 2044
Australië 2047
België 2057
Brazilië 2070
Canada 2079
Chili 2090
China 2092
Denemarken 2115
Duitsland 2109
Filippijnen 2424
Finland 2165
Frankrijk 2174
Hong Kong 2219
India 2248
Indonesië 2238
Italië 2254
Japan 2276
Standaard Code-
nummer
Korea 2304
Maleisië 2363
Mexico 2362
Nederland 2376
Nieuw-Zeeland 2390
Noorwegen 2379
Oostenrijk 2046
Pakistan 2427
Portugal 2436
Rusland 2489
Singapore 2501
Spanje 2149
Taiwan 2543
Thailand 2528
Ve renigd
Koninkrijk 2184
Zweden 2499
Zwitserland 2086
Regiocode
Andere handelingen
63
NL
TV
Merk Codenummer
SONY 001
DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007,
015
FISHER 008
GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015,
034
GRUNDIG 017, 034
HITACHI 002, 013, 014, 015
ITT/NOKIA 021, 022
JVC 016
MAGNAVOX 002, 003, 018
MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019
NEC 002, 003, 020
PANASONIC 009, 024
PHILIPS 015, 018
PIONEER 009, 025, 026, 040
RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029
SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032,
033, 034
SANYO 008, 044, 045, 046
SHARP 035
TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038
THOMSON 030, 037, 039
TOSHIBA 035, 040, 041
ZENITH 042, 043
CATV
Merk Codenummer
SONY 101
HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127
JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106,
107, 108, 109, 119, 131
OAK 128, 129, 130
PANASONIC 120, 121, 122
PIONEER 115, 116
SCIENTIFIC ATLANTA 110, 111, 112
TOCOM 117, 118, 131
ZENITH 113, 114
Uw TV bedienen met de
meegeleverde
afstandsbediening
Als het signaal van de afstandsbediening
juist is ingesteld, kunt u uw TV bedienen
met de meegeleverde afstandsbediening.
Opmerkingen
•Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt
het oude codenummer gewist.
•Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening
vervangt, wordt het codenummer wellicht
teruggezet op de standaardinstelling (SONY). Voer
dan opnieuw het juiste codenummer in.
TV’s bedienen met de
afstandsbediening
Houd TV [/1 ingedrukt terwijl u de
merkcode van uw TV (zie tabel) invoert met
behulp van de cijfertoetsen en druk
vervolgens op ENTER. Laat dan TV [/1 los.
Codenummers van bedienbare TV’s
Als er meer dan één codenummer is
vermeld, voer ze dan één voor één in tot u
het juiste codenummer hebt gevonden.
TV ?/1
Cijfertoetsen
Andere handelingen
COMMAND
MODE DVD/
TV schakelaar
ENTER
TV/VIDEO
123
456
7
>
10
10/0
89
wordt vervolgd
VOL +/–
TV CH –/+
64
NL
De TV bedienen
U kunt uw TV bedienen met de
onderstaande toetsen.
Druk op Om
TV [/1 de TV aan of uit te zetten.
TV/VIDEO de ingang van de TV over te
schakelen tussen de TV en
andere bronnen.
Omschakelen tussen TV en DVD
Met de COMMAND MODE DVD/TV
schakelaar kunt u het
afstandsbedieningssignaal omschakelen
tussen TV en DVD. Om een DVD te
bekijken, moet u ervoor zorgen dat de
COMMAND MODE DVD/TV schakelaar
op DVD staat.
De onderstaande tabel geeft een overzicht
van de toetsen die worden beïnvloed door de
stand van de COMMAND MODE DVD/TV
schakelaar.
Toets DVD TV
1~9,* Standaard cijfer- Selecteert de TV-
>10, toetsfunctie kanalen.
10/0 voor DVD.
ENTER Standaard invoer- Bevestigt het
functie voor geselecteerde
DVD. kanaal. Het kan
voorkomen dat u
12 kanalen direct
kunt selecteren.
. Standaard TV CH –
vorige titel-,
hoofdstuk-
functie voor DVD.
> Standaard volgende TV CH +
titel-, hoofdstuk-
functie voor DVD.
3 VOL + VOL +
# VOL – VOL –
Opmerking
Afhankelijk van de TV is het mogelijk dat u uw TV
niet kunt bedienen of sommige van de
bovenvermelde toetsen niet kunt gebruiken.
*Voor tweecijferige getallen drukt u eerst op >10 en
dan op het juiste cijfer. (Om bijvoorbeeld 25 in te
voeren, drukt u op >10 en vervolgens op 2 en 5.)
FUNCTION
Naar de video of een
ander toestel kijken
U kunt de videorecorder of andere
apparatuur die is aangesloten op EURO AV
INPUT (FROM VIDEO) gebruiken. Meer
informatie vindt u in de gebruiksaanwijzing
van het toestel.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot
"VIDEO" verschijnt in het uitleesvenster
op het voorpaneel:
Bij elke druk op FUNCTION verandert de
indicatie als volgt:
DVD t VIDEO t TUNER t DVD...
123
456
7
>
10
10/0
89
Andere handelingen
65
NL
Luisteren naar de radio
Sla eerst radiozenders op in het geheugen
van het toestel (zie "Radiozenders
voorinstellen" op pagina 34).
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
tot "TUNER" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Er wordt afgestemd op de laatst
ontvangen zender en de TUNER
informatie verschijnt op het TV-scherm.
2 Druk herhaaldelijk op PRESET
+ of – om de gewenste
voorinstelzender te kiezen.
Bij elke druk op de toets stemt het
toestel af op een voorinstelzender.
3 Regel het volume door op VOL
+ of – te drukken.
De radio uitzetten
Druk op 1.
Niet-vooringestelde radiozenders
beluisteren
Maak gebruik van handmatig of automatisch
afstemmen in stap 2.
Druk herhaaldelijk op TUNING + of – op de
afstandsbediening voor handmatig
afstemmen.
Houd TUNING + of – op de
afstandsbediening ingedrukt voor
automatisch afstemmen.
z
Indien een FM-programma is gestoord
Druk op STEREO/MONO op de afstandsbediening
zodat "MONO" verschijnt in het uitleesvenster op het
voorpaneel. Het stereo effect valt weg maar de
ontvangst is beter. Druk nogmaals op de toets om het
stereo effect te herstellen.
z Voor een betere ontvangst
Richt de meegeleverde antennes.
z Het systeem kan ook worden bediend vanaf de
regeleenheid. Zie "Gebruik van de regelknop" op
pagina 37 voor meer details.
Het geluidsveld controleren
Druk op DISPLAY.
De TUNER informatie sluit en het
geluidsveld verschijnt op het TV-scherm.
Na enkele seconden sluit het veldscherm en
verschijnt de TUNER informatie opnieuw.
FUNCTION
VOL +/–
PRESET
–/+
123
456
7
>
10
10/0
89
DISPLAY
TUNING
–/+
STEREO/
MONO
1
66
NL
Voorinstelzenders
benoemen
U kunt voorinstelzenders benoemen met
maximum 8 tekens. Deze namen
(bijvoorbeeld "XYZ") verschijnen op het
TV-scherm wanneer een zender wordt
gekozen.
Merk op dat er voor elke voorinstelzender
slechts één naam kan worden ingevoerd.
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
tot "TUNER" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
Er wordt afgestemd op de laatst
ontvangen zender en de TUNER
informatie verschijnt op het TV-scherm.
Bij elke druk op FUNCTION
verandert de indicatie als volgt:
DVD t VIDEO t TUNER t
DVD...
2 Stem af op de voorinstelzender
die u wilt benoemen.
Bent u niet vertrouwd met het
afstemmen op voorinstelzenders, zie
"Luisteren naar de radio" op pagina 65.
NAME
C/X/x/c
ENTER
FUNCTION
123
456
7
>
10
10/0
89
Gebruik van het Radio
Data System (RDS)
Wat is het Radio Data System?
Radio Data System (RDS) is een service die
radiozenders in staat stelt om samen met het
gewone signaal extra informatie mee te
sturen. Deze tuner biedt handige RDS-
mogelijkheden zoals zendernaamweergave.
RDS werkt alleen met FM-zenders.*
Opmerking
RDS kan minder goed functioneren als de zender
waarop is afgestemd geen behoorlijk RDS-signaal
uitzendt of als het signaal te zwak is.
* Niet alle FM-zenders bieden een RDS service en
ook de diensten verschillen soms. Bent u niet
vertrouwd met RDS, vraag dan meer informatie
bij uw lokale radiozenders.
RDS-uitzendingen ontvangen
Kies een FM-zender. Wanneer u afstemt op
een zender met RDS services, verschijnt de
zendernaam* bij de TUNER informatie.
*Wanneer geen RDS-uitzending wordt ontvangen,
verschijnt de zendernaam eventueel niet in het
uitleesvenster.
Andere handelingen
67
NL
3 Druk op NAME.
4 Geef een naam met behulp van de
cursortoetsen:
Druk op x/X om een teken te kiezen
en druk vervolgens op c om de cursor
naar de volgende positie te verplaatsen.
Als u zich hebt vergist
Druk herhaaldelijk op C of c tot het
teken dat u wilt wijzigen knippert en
druk vervolgens op x/X om het juiste
teken te kiezen.
5 Druk op ENTER.
Andere zenders benoemen
Herhaal stap 2 tot 5.
De helderheid van het
uitleesvenster wijzigen
Het uitleesvenster op het voorpaneel heeft
twee helderheidsstanden.
Regel de helderheid volgens de
lichtomstandigheden in de kamer.
Druk op DIMMER op de
afstandsbediening.
Bij elke druk op deze knop verandert het
uitleesvenster op het voorpaneel als volgt:
Helder y Donker
DIMMER
123
456
7
>
10
10/0
89
68
NL
De subwoofervoetlichtsterkte
regelen
U kunt de sterkte van het subwoofervoetlicht
regelen met de schakelaar op de subwoofer.
Regel de lichtsterkte volgens de inrichting
en lichtomstandigheden in de kamer.
Schuif de FOOT LIGHT schakelaar op
het achterpaneel van de subwoofer
naar HIGH, LOW of OFF.
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Instellingen en afstellingen
69
NL
SCHERMINSTELLING
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
LINE:
TV TYPE:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN&SCAN
16:9
Opties
TAALKEUZE
SCHERMDISPL. :
DVD MENU :
GELUID :
ONDERTITELING :
ENGELS
ENGELS
ENGELS
ENGELS
Gebruik van het
instelscherm
Via het instelscherm kunt u diverse beeld-
en geluidsinstellingen verrichten. U kunt
ook een taal kiezen voor bijvoorbeeld de
ondertitels en het instelscherm. Zie pagina
70-73 voor details omtrent elk item van het
instelscherm. Zie pagina 84 voor een
algemene lijst van instelitems.
Gebruik van het instelscherm
1 Druk op DVD SETUP in de stopstand.
Het instelscherm verschijnt.
Instellingen en afstellingen
C/X/x/c
ENTER
2 Druk op X/x om het instelitem te kiezen
uit de lijst: "TAALKEUZE",
"SCHERMINSTELLING", "INDIVIDUELE
INSTELLING", "LUIDSPREKE" en
"HERSTELLEN*". Druk vervolgens op
ENTER of c.
Het gekozen item verschijnt.
Voorbeeld: "SCHERMINSTELLING"
3 Kies een item met X/x en druk
vervolgens op ENTER of c.
De opties voor het gekozen item
verschijnen.
Voorbeeld: "TV TYPE"
>
10
10/0
SCHERMINSTELLING
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
LINE:
AAN
HOESBEELD
VIDEO
16:9TV TYPE:
Hoofditem
DVD
SETUP
wordt vervolgd
70
NL
TAALKEUZE
SCHERMDISPL. :
DVD MENU :
GELUID :
ONDERTITELING :
ENGELS
ENGELS
ENGELS
ENGELS
Gekozen instelling
De taal voor
schermweergave en
geluid kiezen (TAALKEUZE)
Met "TAALKEUZE" kunt u de taal instellen
voor schermweergave of geluid.
Kies "TAALKEUZE" in het instelscherm.
Voor details omtrent het gebruik van het
scherm, zie "Gebruik van het instelscherm"
(pagina 69).
xSCHERMDISPL. (schermdisplay)
De taal voor het schermdisplay kiezen.
Kies de taal uit de lijst.
xDVD MENU (alleen DVD)
Verandert de taal voor het DVD menu.
xGELUID (alleen DVD)
De taal van de sound track kiezen.
Kies de taal uit de lijst.
xONDERTITELING (alleen DVD)
De taal van de ondertitels kiezen.
Kies de taal uit de lijst.
z
Wanneer u "ANDERE t" kiest in "DVD
MENU", "ONDERTITELING" en "GELUID", kies
en voer dan de taalcode uit de lijst in met behulp van
de cijfertoetsen (pagina 83).
Nadat u een keuze hebt gemaakt, verschijnt de
taalcode (4 cijfers) wanneer u de volgende keer
"ANDERE t" kiest.
Opmerking
Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de
DVD, wordt één van de opgenomen talen
automatisch gekozen (behalve "SCHERMDISPL.").
AAN
HOESBEELD
VIDEO
4:3 PAN&SCAN
SCHERMINSTELLING
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
LINE:
TV TYPE:
4 Kies een instelling met X/x en druk
vervolgens op ENTER.
De instelling wordt gekozen en
beëindigd.
Voorbeeld: "4:3 PAN&SCAN"
Het instelscherm uitzetten
Druk herhaaldelijk op DVD SETUP of DVD
DISPLAY tot het instelscherm wordt
uitgeschakeld.
*Wanneer u "HERSTELLEN" kiest in
stap 2, veranderen de standaardinstellingen als
volgt:
–Terugkeren naar de standaardinstelling
• Instelmenu Menu (behalve
KINDERBEVEILIGING) (pagina 84)
• Luidsprekerparameter
• Geluidsveld
• Dimmer
–Instelling wissen
• Voorinstelzender
• Zendernaam
Nadat u "HERSTELLEN" hebt gekozen en op
ENTER hebt gedrukt, kiest u "JA" om de
instellingen terug te stellen (dit duurt enkele
seconden). Na het terugstellen wordt weer
omgeschakeld naar DVD. Kies "NEE" en druk op
ENTER om terug te keren naar het regelmenu.
Druk bij het terugstellen van het systeem niet op !
op de subwoofer of 1 op de afstandsbediening.
Instellingen en afstellingen
71
NL
Beeldinstellingen
(SCHERMINSTELLING)
Kies de instellingen volgens de aangesloten
TV.
Kies "SCHERMINSTELLING" in het
instelscherm. Voor details omtrent het
gebruik van het scherm, zie "Gebruik van
het instelscherm" (pagina 69).
Standaard instellingen zijn onderstreept.
xTV TYPE (alleen DVD)
Om de breedte/hoogte-verhouding van de
aangesloten TV te kiezen (standaard 4:3 of
breedbeeld).
16:9
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN&SCAN
Kies dit wanneer u een
breedbeeldtelevisie of een
televisie met breedbeeldfunctie
aansluit.
Kies dit wanneer u een TV met
4:3 scherm aansluit. Toont een
breedbeeld met zwarte stroken
bovenaan en onderaan het
scherm.
Kies dit wanneer u een TV met
4:3 scherm aansluit. Toont
automatisch het breedbeeld op
het volledige scherm en snijdt
het overtollige gedeelte af.
SCHERMINSTELLING
SCHERMBEVEILIGING:
ACHTERGROND:
LINE:
AAN
HOESBEELD
VIDEO
TV TYPE: 16:9
4:3 LETTER BOX
Opmerking
Bij sommige DVD’s kan "4:3 LETTER BOX"
automatisch worden gekozen in plaats van
"4:3 PAN&SCAN" en omgekeerd.
xSCHERMBEVEILIGING
Als u de schermbeveiliging inschakelt,
verschijnt het schermbeveiligingsbeeld
wanneer u het toestel gedurende 15 minuten
in de pauze- of stopstand laat of wanneer u
een CD langer dan 15 minuten afspeelt. De
schermbeveiliging voorkomt dat het scherm
wordt beschadigd (spookbeelden). Druk op
H om de schermbeveiliging uit te zetten.
AAN Om de schermbeveiliging aan te
zetten.
UIT Om de schermbeveiliging uit te
zetten.
xACHTERGROND
Om de achtergrondkleur van het TV-scherm
in de stopstand of bij het afspelen van een
CD te kiezen.
HOESBEELD
GRAFISCH
BLAUW
ZWART
Het hoesbeeld (stilstaand beeld)
verschijnt alleen op de
achtergrond wanneer het is
opgenomen op de disc (CD-
EXTRA enz.). Als er geen
hoesbeeld op de disc staat,
verschijnt het "GRAFISCH"
beeld.
Op de achtergrond verschijnt
een beeld dat vooraf in het
toestel is opgeslagen.
Blauwe achtergrond.
Zwarte achtergrond.
16:9
4:3 PAN&SCAN
wordt vervolgd
72
NL
Individuele instellingen
(INDIVIDUELE INSTELLING)
Hiermee kunnen kinderbeveiliging en
andere instellingen worden verricht.
Kies "INDIVIDUELE INSTELLING" in het
instelscherm. Voor details omtrent het
gebruik van het scherm, zie "Gebruik van
het instelscherm" (pagina 69).
Standaard instellingen zijn onderstreept.
xKINDERBEVEILIGING t (alleen DVD)
Om een wachtwoord en
weergavebeperkingsniveau in te stellen voor
het afspelen van DVD’s met
weergavebeperking voor kinderen. Voor
details, zie "Weergave door kinderen
beperken (kinderbeveiliging)" (pagina 59).
xMUZIEKSTUKKEUZE (alleen DVD)
Geeft het geluidsspoor met het grootste
aantal kanalen voorrang bij het afspelen van
een DVD met verschillende geluidsformaten
(PCM, MPEG audio, DTS of Dolby
Digital).
Opmerkingen
•Wanneer u het item instelt op "AUTO" kan de taal
veranderen. De instelling "MUZIEKSTUKKEUZE"
heeft een hogere prioriteit dan de "GELUID"
instellingen onder "TAALKEUZE" (pagina 70).
Als PCM, DTS, MPEG audio en Dolby Digital
geluidssporen evenveel kanalen hebben, kiest het
toestel PCM, DTS, Dolby Digital en MPEG
geluidssporen in deze volgorde.
Bij sommige DVD’s kan de voorrang vooraf zijn
bepaald. In dat geval kunt u geen voorrang geven
aan het DTS, Dolby Digital of MPEG audio
formaat door "AUTO" te kiezen.
UITAUDIO DRC:
INDIVIDUELE INSTELLING
UIT
KINDERBEVEILIGING
MUZIEKSTUKKEUZE
STAND:
UITAUDIO-UITVOER:
PRO LOGIC MOVIE
xLINE
Om de methode te kiezen voor de uitvoer
van videosignalen via de T EURO AV
OUTPUT (TO TV) aansluitingen achteraan
op de subwoofer.
VIDEO
RGB
Opmerking
Wanneer uw TV niet compatibel is met RGB-
signalen, verschijnt er geen beeld op het TV-scherm
wanneer u "RGB" kiest. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van uw TV.
Voert videosignalen uit.
Voert RGB-signalen uit.
Geen voorrang toegekend.
Voorrang toegekend.
UIT
AUTO
Instellingen en afstellingen
73
NL
Luidsprekerinstellingen
(LUIDSPREKER)
Zie "Luidsprekeropstelling" op pagina 29.
x STAND
Dit systeem is uitgerust met Dolby Pro
Logic II voor film en muziek, en kan
5.1-kanaals (en 2-kanaals) surround sound
weergeven via Dolby Pro Logic II.
Wanneer Sound Field is ingesteld op
"NORMAL SURROUND" kan het
decoderingstype voor een 2-kanaalsbron
worden gekozen.
PRO LOGIC
II MOVIE
PRO LOGIC
II MUSIC
PRO LOGIC
Voor Pro Logic II movie
decodering. Deze instelling is
ideaal voor films in Dolby
Surround. Hiermee kan
bovendien het geluid via
5.1 kanalen worden
weergegeven bij het bekijken
van video’s of oude films in de
gedubde taal.
Voor Pro Logic II music
decodering. Deze instelling is
ideaal voor gewone stereo
bronnen, zoals bijvoorbeeld
CD’s.
Voor Pro Logic decodering. Een
bron opgenomen met 2 kanalen
wordt gedecodeerd in 4 kanalen.
Opmerking
Dolby Pro Logic II werkt niet met DTS of MPEG
signalen of een Super Audio CD.
x AUDIO-UITVOER
Bepaalt of er al dan niet gemixte
audiosignalen worden uitgevoerd via de
SCART aansluiting.
Bij weergave van een DVD met
achtergeluidselementen (kanalen) of
opgenomen in Dolby Digital, kan de speler
de kanalen mixen tot twee kanalen en
vervolgens uitvoeren via de SCART
aansluiting.
UIT
AAN
Er worden geen gemixte signalen
uitgevoerd via de SCART aansluiting.
Er worden gemixte signalen
uitgevoerd via de SCART aansluiting.
x AUDIO DRC
Versmalt het DYNAMISCHE bereik van de
sound track.
Dit is handig om 's nachts films te bekijken
met laag volume.
UIT
AAN
Opmerking
DYNAMISCHE range compression werkt alleen met
Dolby Digital bronnen.
Geen compressie van het
DYNAMISCHE bereik.
De sound track wordt weergegeven
met het normale DYNAMISCHE
bereik.
74
NL
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen
Indien u problemen ondervindt bij het
gebruik van dit toestel, probeer die dan eerst
zelf op de lossen aan de hand van de
onderstaande lijst. Als het probleem
daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Bij reparatie moeten alle
systeemcomponenten in volgorde worden
nagekeken om het probleem te lokaliseren*.
* Eventueel moeten niet alle systeemcomponenten
worden binnengebracht voor reparatie, afhankelijk
van het probleem. Raadpleeg de dichtstbijzijnde
Sony handelaar.
Voeding
Het toestel schakelt niet in.
, Controleer of het netsnoer goed is
aangesloten.
Beeld
Geen beeld.
, De SCART (EURO AV) kabel is niet goed
aangesloten.
, De SCART (EURO AV) kabel is beschadigd.
, Het systeem is niet op de juiste t EURO
AV INPUT ingang aangesloten (pagina 26).
, De video-ingang van de TV is niet ingesteld
om beelden met het toestel te bekijken.
Het beeld vertoont ruis.
, De disc is vuil of vervormd.
, Als het videosignaal van het toestel via uw
videorecorder naar uw TV moet gaan, kan de
kopieerbeveiliging van sommige DVD-
programma’s de beeldkwaliteit beïnvloeden.
Het beeld vult niet volledig het
scherm, ook al is de breedte/hoogte-
verhouding onder "TV TYPE" bij
"SCHERMINSTELLING" op het
instelscherm ingesteld.
, De breedte/hoogte-verhouding ligt vast op de
DVD.
Geluid
Geen geluid.
, Druk op MUTING op de afstandsbediening
wanneer "MUTING" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
, De beveiliging van het toestel werd
geactiveerd door een kortsluiting. Zet het
toestel uit, los het kortsluitingsprobleem op
en zet het toestel weer aan.
, Het toestel staat in de pauzestand of in de
vertraagde weergave-stand. Druk op H om
terug te keren naar normale weergave.
, Snel vooruit of snel achteruit is bezig. Druk
op H om terug te keren naar normale
weergave.
, Controleer de luidsprekerinstelling
(pagina 29).
, Draad-/draadloze installatie van de
achterluidspreker is niet juist (pagina 32).
, De achterluidsprekers staan aan bij
draadinstallatie.
, De draadloze gegevensuitvoerkabel is niet
goed aangesloten op de voorluidsprekers bij
draadloze installatie van de
achterluidsprekers.
De draadloze gegevensuitvoerkabel is
beschadigd.
Het linker en rechter geluid zijn niet
in balans of zijn omgewisseld.
, Controleer of de luidsprekers en
componenten goed zijn aangesloten.
, Pas de balansparameter in het BALANCE
menu aan (pagina 32).
Sterke brom of ruis is hoorbaar.
, Controleer of de luidsprekers en
componenten goed zijn aangesloten.
, Controleer of de kabels niet in de buurt zitten
van een transformator of motor en minstens
3 meter van een TV of TL-lamp zijn
verwijderd.
, Plaats de TV verder van de
audiocomponenten af.
, De stekkers en aansluitingen zijn vuil. Maak
ze schoon met een doek die lichtjes is
bevochtigd met alcohol.
, Reinig de disc.
Aanvullende informatie
75
NL
wordt vervolgd
Er is minder stereo effect bij het
afspelen van een VIDEO CD of CD.
, Zet "GELUID" op "STEREO" in het
bedieningsmenuscherm (pagina 50).
, Controleer of het toestel goed is aangesloten.
Het surround effect is moeilijk
hoorbaar bij weergave van een Dolby
Digital of MPEG geluidsspoor.
, Controleer of de geluidsveldfunctie aan is
(pagina 52).
, Controleer de luidsprekeraansluitingen en
-instellingen (pagina 29).
, Bij sommige DVD’s is het uitgangssignaal
niet volledig compatibel met 5.1 kanalen. Het
kan mono of stereo zijn, ook al is het
geluidsspoor opgenomen in Dolby Digital of
MPEG audioformaat.
Alleen de middenluidspreker werkt.
, Bij sommige discs weerklinkt het geluid
alleen uit de middenluidspreker.
Er komt geen geluid uit de
middenluidspreker.
, Controleer de aansluitingen en instellingen
van de luidsprekers.
, Controleer of de geluidsveldfunctie aan is
(pagina 52).
, Kies een geluidsveld dat het woord "cinema"
bevat (pagina 52).
De achterluidsprekers produceren
geen of slechts een heel zwak geluid.
, Controleer de aansluitingen en instellingen
van de luidsprekers.
, Controleer of de geluidsveldfunctie aan is
(pagina 52).
, Kies een geluidsveld dat het woord "cinema"
bevat (pagina 52).
Bediening
Er kan niet worden afgestemd op
radiozenders.
, Controleer of de tuner goed is aangesloten.
Sluit eventueel een buitenantenne aan.
, Het zendersignaal is te zwak (bij automatisch
afstemmen). Stem handmatig af.
, Er werden geen zenders vooringesteld of de
vooringestelde zenders werden gewist (bij het
zoeken naar vooringestelde zenders). Stel de
zenders voorin (pagina 34).
De afstandsbediening werkt niet.
, Er bevinden zich obstakels tussen
afstandsbediening en het toestel.
, De afstand tussen afstandsbediening en
toestel is te groot.
, De afstandsbediening is niet op de
afstandsbedieningssensor op het toestel
gericht.
, De zonnecelbatterij is niet voldoende
opgeladen (pagina 18).
, De batterijen in de afstandsbediening zijn
bijna leeg.
De afstandsbediening werkt niet,
zelfs nadat de zonnecel is opgeladen
in het licht.
, Druk op de RESET knop achteraan op de
afstandsbediening met behulp van een puntig
voorwerp zoals bijvoorbeeld een potlood
(pagina 18).
De disc speelt niet.
, Er zit geen disc in het toestel.
, De disc zit omgekeerd.
Steek de disc met de bedrukte zijde naar
voren in de disc-gleuf.
, De disc zit scheef.
, Het toestel kan geen CD-ROM’s, enz.
afspelen (pagina 8).
, De regiocode op de DVD komt niet overeen
met die op het toestel.
, Er is condensvorming opgetreden in het
toestel. Verwijder de disc en laat het systeem
ongeveer een half uur aan staan (pagina 2).
76
NL
Een MP3 audio track kan niet worden
afgespeeld.
, De DATA CD is niet opgenomen in het MP3
formaat conform ISO9660 Level 1/Level 2 of
Joliet.
, De MP3 audio track is niet voorzien van de
extensie ".MP3".
, De gegevens zijn niet van MP3 formaat,
ondanks de extensie ".MP3".
, Het apparaat kan geen audiotracks met
MP3PRO indeling afspelen.
De titel van het MP3 audio album of
track wordt niet juist getoond.
, Het apparaat kan alleen alfanumerieke tekens
weergeven. Andere tekens worden
weergegeven als " ".
Het scherm voor het invoeren van het
wachtwoord wordt niet weergegeven
voor een Super Audio CD, hoewel de
kinderbeveiliging wel is ingesteld.
, De kinderbeveiliging wordt ingesteld voor
verschillende lagen van een Super Audio CD.
De disc begint niet te spelen vanaf
het begin.
, Programme Play, Shuffle Play of Repeat Play
werd geselecteerd (pagina 42, 44, 45).
Druk op CLEAR om deze functies te
annuleren alvorens een disc af te spelen.
, Resume Play is geselecteerd.
Na het stoppen drukt u op x op het apparaat
of de afstandsbediening en vervolgens start u
het afspelen opnieuw (pagina 38).
, Het titel-, DVD- of PBC-menu verschijnt
automatisch op het TV-scherm.
Het toestel begint de disc
automatisch af te spelen.
, De DVD is voorzien van een automatische
weergavefunctie.
De weergave stopt automatisch.
, Sommige discs zijn voorzien van een
automatische pauzeerfunctie. Bij het afspelen
van een dergelijke disc stopt het toestel de
weergave bij het automatisch pauzeersignaal.
Het toestel schakelde uit tijdens het
afspelen van een DVD.
, Wanneer de DVD weergave ongeveer een uur
lang is onderbroken of het DVD top menu of
een DVD menu ongeveer een uur lang
verschijnt tijdens het afspelen van een DVD,
schakelt het toestel automatisch uit.
Sommige functies zoals Stop,
Search, Slow-motion Play, Repeat
Play, Shuffle Play of Programme Play
werken niet.
, Bij sommige discs zijn bepaalde handelingen
niet mogelijk. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van de disc.
De berichten verschijnen niet in de
gewenste taal op het scherm.
, Kies de taal voor het schermdisplay in het
instelscherm "SCHERMDISPL." onder
"TAALKEUZE" (pagina 70).
De taal voor het geluid kan niet
worden gewijzigd.
, Er zijn geen meertalige geluidssporen
opgenomen op de DVD.
, De taal voor het geluid van de DVD kan niet
worden gewijzigd.
De taal voor de ondertiteling kan niet
worden gewijzigd.
, Er zijn geen meertalige ondertitels
opgenomen op de DVD.
, Ondertitels veranderen kan niet met de DVD.
De ondertiteling kan niet worden
uitgeschakeld.
, Ondertitels uitschakelen kan niet met de
DVD.
De hoeken kunnen niet worden
gewijzigd.
, Er zijn geen meervoudige hoeken opgenomen
op de DVD. De hoek kan worden gewijzigd
wanneer de "ANGLE" indicator groen oplicht
in het uitleesvenster op het voorpaneel.
, Hoeken veranderen kan niet met de DVD.
Aanvullende informatie
77
NL
Het toestel werkt niet zoals het hoort.
, De werking van het toestel kan zijn verstoord
door statische elektriciteit, enz. Druk op !
op de subwoofer om het systeem uit en weer
aan te schakelen.
Subwoofervoetlicht is niet aan/
gedimd/helder.
, Regel de lichtsterkte met de FOOT LIGHT
schakelaar achteraan op de subwoofer
(pagina 68).
Uitleesvenster op het voorpaneel
gedimd.
, Druk op DIMMER op de afstandsbediening
om de helderheid te regelen (pagina 67).
Er verschijnt niets in het
uitleesvenster op het voorpaneel.
, Het systeem bevindt zich in de wachtstand
(pagina 37).
Er staat een servicenummer met 5
tekens op het scherm. (Sommige
nummers verschijnen ook in het
uitleesvenster op het voorpaneel.)
, De zelfdiagnosefunctie werd geactiveerd
(Raadpleeg de tabel op pagina 77).
Een disc kan niet worden
uitgeworpen en LOCKED wordt op
het display weergegeven.
, Neem contact op met uw Sony handelaar of
een plaatselijke erkende Sony
onderhoudsdienst.
"ERROR" verschijnt in het
uitleesvenster op het voorpaneel en
de achterverlichting van het
voorpaneel knippert.
, De luidsprekerbeveiligingsschakeling is
geactiveerd. Controleer de
luidsprekeraansluitingen.
Zelfdiagnosefunctie
(Wanneer er letters/cijfers verschijnen
in het uitleesvenster)
De zelfdiagnosefunctie werd geactiveerd om
defecten te voorkomen. Er verschijnt dan
een vijfdelige servicecode (b.v. C 13 00)
bestaande uit een combinatie van een letter
en cijfers op het scherm (sommige nummers
verschijnen ook in het uitleesvenster op het
voorpaneel).
Raadpleeg de volgende tabel.
Eerste drie
tekens van de
servicecode
C 13
C 31
C 71
E XXXX
(xxxx is een
cijfer)
Oorzaak en/of oplossing
De disc is vuil.
, Reinig de disc met een
zachte doek (pagina 9).
De disc is niet correct
ingebracht.
, Breng de disc correct in.
De tuner is niet goed
aangesloten.
, Controleer of hij goed is
aangesloten.
De zelfdiagnosefunctie van het
toestel heeft gewerkt om een
defect te voorkomen.
, Neem contact op met uw
Sony dealer of een
erkende Sony werkplaats
en vermeld de 5-delige
servicecode.
Voorbeeld: E 61 10
C:13:00
78
NL
Verklarende woordenlijst
Album
Deel van een muziekstuk op een data CD
met MP3 audio tracks.
Digital Cinema Sound (DCS)
Dit is de algemene benaming van het
surroundgeluid geproduceerd door digitale
signaalverwerkingstechnologie die door
Sony werd ontwikkeld. In tegenstelling tot
vroegere surroundgeluidsvelden die
hoofdzakelijk waren bedoeld voor
muziekweergave, werd Digital Cinema
Sound speciaal ontwikkeld voor
filmtoepassingen.
Digital Infrared Audio Transmission
DVD, digitale satellietontvangers en andere
kwaliteitsmedia maken de laatste tijd snel
opgang. Om de subtiele nuances waartoe
deze kwaliteitsmedia in staat zijn
vervormingsvrij over te dragen, ontwikkelde
Sony de zgn. "Digital Infrared Audio
Transmission-technologie" voor
infraroodtransmissie van ongecomprimeerde
digitale audiosignalen waarmee de
DAV-DS1000 is uitgerust.
Deze technologie draagt digitale
audiosignalen ongecomprimeerd over
binnen de subfrequentieband die door IEC
(International Electronic Committee) en
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) is
toegekend voor hi-fi audiotransmissie. De
transmissiekwaliteit is minstens
vergelijkbaar met CD’s. (Zie fig. 1)
Dolby Digital
Dit geluidsformaat voor bioscopen is
geavanceerder dan Dolby Surround Pro
Logic. Bij dit formaat is er een apart kanaal
voor de achterluidsprekers met een
uitgebreid frequentiebereik en een
subwoofer voor een vol bass-geluid. Dit
formaat wordt ook wel "5.1" genoemd
omdat het subwooferkanaal wordt
beschouwd als 0.1 kanaal (werkt alleen
wanneer een diep bass-effect is vereist). Alle
zes de kanalen van dit formaat worden apart
opgenomen voor een superieure
kanaalscheiding. Bovendien is er minder
signaalverlies doordat alle signalen digitaal
worden verwerkt.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II maakt vijf
uitvoerkanalen met volledige bandbreedte
uit 2-kanaals bronnen. Dit wordt gedaan met
een geavanceerde, zeer zuivere matrix
surround decodering die de ruimtelijke
eigenschappen van de oorspronkelijke
opname extraheert zonder nieuwe geluiden
of toonvariaties toe te voegen.
Movie modus
U kunt de Movie modus gebruiken voor TV-
programma’s in stereo en alle programma’s
die in Dolby Surround zijn gecodeerd. Het
resultaat is een verbeterde gerichtheid van
het geluidsveld die de kwaliteit van
Gescheiden 5.1-kanaals geluid benadert.
Music modus
U kunt de Music modus gebruiken voor
muziekopnamen in stereo. Zo beschikt u
over een brede en diepe geluidsruimte.
Fig.1 Signaalspectrum voor digitale infrarood
audiotransmissie
L
R
234
5
6
[MHz]
Hi-fi audiotransmissieband (2 tot 6 MHz)
Analoge
transmissie
Digitale transmissie (Digital
Infrared Audio Transmission)
Aanvullende informatie
79
NL
wordt vervolgd
Dolby Surround Pro Logic
Dolby Surround Pro Logic is een methode
voor het decoderen van Dolby Surround en
produceert vier kanalen op basis
vantweekanaalsgeluid. Vergeleken met het
vroegere Dolby Surround, reproduceert
Dolby Surround Pro Logic links-rechts
verschuiving natuurlijker en zijn geluiden
nauwkeuriger te lokaliseren. Om Dolby
Surround Pro Logic optimaal te benutten,
dient u te beschikken over een paar
achterluidsprekers en een
middenluidspreker. De achterluidsprekers
produceren mono geluid.
DTS
Digitale audiocompressietechnologie
ontwikkeld door Digital Theater Systems,
Inc.. Deze technologie is compatibel met
5.1-kanaals surround sound. Het
achterkanaal is stereo en er is ook een apart
subwooferkanaal. DTS produceert hetzelfde
digitale kwaliteitsgeluid via 5.1 kanalen. De
kanaalscheiding is uitstekend omdat alle
kanaalgegevens apart zijn opgenomen en
digitaal worden verwerkt.
DVD
Een disc die tot 8 uur beeld kan bevatten,
met eenzelfde diameter als de CD.
De datacapaciteit van een éénlagige en
enkelzijdige DVD is 4,7 GB (Giga Byte),
wat 7 keer meer is dan die van een CD. De
datacapaciteit van een tweelagige en
enkelzijdige DVD is 8,5 GB, van een
éénlagige en dubbelzijdige DVD 9,4 GB en
van een tweelagige en dubbelzijdige DVD
17 GB.
De beeldgegevens zijn van het MPEG 2
formaat, één van de wereldwijde normen
inzake digitale compressietechnologie. De
beeldgegevens worden gecomprimeerd tot
ongeveer 1/40e van de oorspronkelijke
grootte. De DVD maakt ook gebruik van
variabele codeertechnologie die de toe te
kennen gegevens aanpast volgens de
beeldstatus.
Audiogegevens worden opgenomen in
Dolby Digital en PCM, voor een meer
natuurgetrouwe weergave.
Een DVD biedt ook tal van geavanceerde
mogelijkheden zoals meervoudige hoeken,
meervoudige talen en kinderbeveiliging.
Filmsoftware, Videosoftware
DVD’s kunnen worden opgedeeld in Film-
en Videosoftware. Op Film-DVD’s staan
dezelfde beelden (24 frames per seconde)
die in de bioscoop worden vertoond. Op
Video-DVD’s, zoals TV-drama’s of sit-
coms, staan beelden van 30 frames (of 60
velden) per seconde.
Hoofdstuk
Delen van een beeld of een muziekstuk op
een DVD die korter zijn dan titels. Een titel
bestaat uit verscheidene hoofdstukken.
Kinderbeveiliging
Een functie van een DVD waarmee de
weergave van de disc kan worden beperkt
volgens de leeftijd van de gebruiker en het
beperkingsniveau in elk land. De beperking
verschilt van disc tot disc; wanneer ze is
geactiveerd, is weergave helemaal verboden,
worden gewelddadige scènes overgeslagen
of vervangen door andere scènes, enzovoort.
Multi-hoekfunctie
Op sommige DVD’s zijn verschillende
hoeken of camerastandpunten voor een
scène opgenomen.
Multi-taalfunctie
Op sommige DVD’s zijn geluid en ondertitels
opgenomen in verschillende talen.
Muziekstuk
Delen van een film of een muziekstuk op
een Super Audio CD, CD, VIDEO CD of
MP3. Een album bestaat uit verscheidene
tracks (alleen voor MP3).
80
NL
Playback Control (PBC)
Signalen opgenomen op VIDEO CD’s
(Versie 2.0) om de weergave te regelen.
Menuschermen opgenomen op VIDEO CD’s
met PBC functies bieden de mogelijkheid
van eenvoudige interactieve programma’s,
programma’s met zoekfuncties, enzovoort.
Regiocode
Dit systeem is bedoeld ter bescherming van
de auteursrechten. Aan elke DVD-speler en
DVD wordt een regiocode toegekend
volgens het verkoopgebied. Elke regiocode
staat vermeld op de speler en de disc-
verpakking. De speler kan discs afspelen
waarvan de regiocode overeenkomt met zijn
regiocode. De speler kan ook discs afspelen
met het merkteken "
ALL
". Ook wanneer er
geen regiocode vermeld is op de DVD kan
de regiobeperking worden geactiveerd.
Scene
Op een VIDEO CD met PBC-functies zijn
de menuschermen, bewegende beelden en
stilstaande beelden opgesplitst in
zogenaamde "scenes".
Super Audio CD
Dit audioformaat is gebaseerd op de huidige
audio CD-normen maar bevat meer
informatie voor een hogere geluidskwaliteit.
Er zijn drie soorten discs: éénlagige,
tweelagige en hybride discs. Een hybride
disc bevat zowel standaard audio CD als
Super Audio CD informatie.
Titel
Het langste deel van een beeld of een stuk
muziek op een DVD; bijvoorbeeld een film
voor video software of een album voor audio
software.
VIDEO CD
Een compact disc die bewegende beelden
bevat.
De beeldgegevens zijn van het MPEG 1
formaat, één van de wereldwijde normen
inzake digitale compressietechnologie. De
beeldgegevens worden gecomprimeerd tot
ongeveer 1/140e van de oorspronkelijke
grootte. Een 12 cm VIDEO CD kan dus
maximum 74 minuten bewegende beelden
bevatten.
VIDEO CD’s bevatten ook compacte
audiogegevens. Geluiden buiten het
hoorbare bereik worden gecomprimeerd
terwijl geluiden die de mens wel kan
worden, niet worden gecomprimeerd.
VIDEO CD’s kunnen 6 keer meer
audiogegevens bevatten dan conventionele
audio CD’s.
Er zijn twee versies van VIDEO CD’s.
•Versie 1.1: hiermee kunnen alleen
bewegende beelden en geluid worden
afgespeeld.
•Versie 2.0: hiermee kunnen stilstaande
beelden met hoge resolutie worden
bekeken en PBC functies worden gebruikt.
Dit toestel is compatibel met beide versies.
Aanvullende informatie
81
NL
Technische gegevens
Versterkergedeelte
Stereo mode 100 W + 100 W (4 ohm bij 1 kHz, 10 % THD)
Surround mode Voor: 100 W + 100 W
Midden*: 100 W (4 ohm bij 1 kHz, 10 % THD)
Achter*: 100 W + 100 W (4 ohm bij 1 kHz, 10 % THD)
Subwoofer*: 100 W + 100 W (4 ohm bij 100 Hz, 10 % THD)
* Afhankelijk van geluidsveldinstelling en bron kan er geen geluid hoorbaar zijn.
Uitgang (analoog) PHONES:
Geschikt voor hoofdtelefoons met lage en hoge impedantie
Super Audio CD/DVD-systeem
Laser Halfgeleiderlaser
(Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Emissieduur: continu
Frequentiebereik (2 CH STEREO)
DVD (PCM): 2 Hz tot 22 kHz (±1 dB)
CD: 2 Hz tot 20 kHz (±1 dB)
Signaal/ruis-verhouding Meer dan 80 dB (alleen EURO AV OUTPUT (AUDIO) aansluitingen)
Harmonische vervorming Minder dan 0,03 %
FM tunergedeelte
Systeem PLL quartz-locked digital synthesizer-systeem
Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz (50 kHz stap)
Antenne-aansluitingen 75 ohm, ongebalanceerd
Tussenfrequentie 10,7 MHz
Antenne FM-draadantenne
AM tunergedeelte
Systeem PLL quartz-locked digital synthesizer-systeem
Afstembereik 531 – 1.602 kHz (met interval van 9 kHz)
Tussenfrequentie 450 kHz
Antenne Kaderantenne
Tuner
Afmetingen (bij benadering) 110 × 180 × 110 mm (b/h/d)
Gewicht (bij benadering) 0,3 kg
Euro AV-aansluiting
Audiogedeelte
Ingang (analoog) EURO AV INPUT (FROM VIDEO):
Spanning: 0,5 V
Impedantie: meer dan 10 kOhm
wordt vervolgd
82
NL
Uitgang (analoog) EURO AV OUTPUT (TO TV):
Spanning: 0,5 V
Impedantie: minder dan 1 kOhm
Videogedeelte
Ingang EURO AV Video: 1 Vp-p 75 ohm
Uitgang EURO AV Video: 1 Vp-p 75 ohm
EURO AV RGB: R,G,B: 0,7 Vp-p 75 ohm
Regeleenheid
Afmetingen (bij benadering) 324 × 342 × 245 mm (b/h/d)
Gewicht (bij benadering) 3,1 kg
Luidsprekers
Voor/achter
Luidsprekersysteem Bass reflex
Luidspreker 78 mm diam. conus × 2, 25 mm diam. harde koepel
Nominale impedantie 4 ohm
Afmetingen (bij benadering) 140,5 × 1.250 × 108 mm (b/h/d)
(Sokkel: 300 × 300 mm)
Gewicht (bij benadering) 8,4 kg (voor)
9,4 kg (achter)
Midden
Luidsprekersysteem Bass reflex
Luidspreker 78 mm diam. conus × 2, 25 mm diam. harde koepel
Nominale impedantie 4 ohm
Afmetingen (bij benadering) 561 × 141 × 145 mm (b/h/d)
Gewicht (bij benadering) 2,8 kg
Subwoofer
Luidsprekersysteem Bass reflex
Luidspreker 180 mm diam. conus
Nominale impedantie 4 ohm
Afmetingen (bij benadering) 366 × 615 × 636 mm (b/h/d)
Gewicht (bij benadering) 23,5 kg
Algemeen
Voeding 230 V AC, 50/60 Hz
Stroomverbruik 225 W
1,5 W (in de stroomspaarstand)
Werkingstemperatuur 5°C tot 35°C
Werkingsvochtigheid 25 % tot 80 %
Meegeleverde toebehoren Zie pagina 17.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Aanvullende informatie
83
NL
Taalcodelijst
Voor details, zie pagina 50, 57, 70.
Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F).
Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334
Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435
Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502
Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Niet vermeld
84
NL
DVD Instelmenulijst
Via het DVD Instelmenu kunnen de volgende items worden ingesteld.
De volgorde op het scherm kan verschillen.
TAALKEUZE
SCHERMDISPL. (Kies de taal die u wilt
gebruiken in de
getoonde talenlijst.)
DVD MENU (Kies de taal die u wilt
gebruiken in de
getoonde talenlijst.)
GELUID (Kies de taal die u wilt
gebruiken in de
getoonde talenlijst.)
ONDERTITELING (Kies de taal die u wilt
gebruiken in de
getoonde talenlijst.)
SCHERMINSTELLING
TV TYPE 16:9
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN&SCAN
SCHERMBEVEILIGING AAN
UIT
ACHTERGROND HOESBEELD
GRAFISCH
BLAUW
ZWART
LINE VIDEO
RGB
INDIVIDUELE INSTELLING
KINDER- NIVEAU UIT
BEVEILIGING 8.
7. NC17
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
STANDAARD USA
ANDERE
t
WACHTWOORD WIJZIGEN
MUZIEKSTUKKEUZE
UIT
AUTO
STAND PRO LOGIC II MOVIE
PRO LOGIC II MUSIC
PRO LOGIC
AUDIO- UIT
UITVOER AAN
AUDIO DRC UIT
AAN
6 stappen naar
links of naar rechts
6 stappen naar
links of naar rechts
HERSTELLEN
JA
ZONDER SNOER
MET SNOER
LUIDSPREKER
GROOTTE VOOR JA
MIDDEN JA
GEEN
ACHTER ACHTER
OPZIJ
GEEN
SUBWOOFER JA
AFSTAND
VOOR
1,0 m ~ 15 m
MIDDEN
0 m ~ 15 m
ACHTER
0 m ~ 15 m
NIVEAU MIDDEN –6 dB ~ +6 dB
ACHTER –6 dB ~ +6 dB
SUBWOOFER –6 dB ~ +6 dB
BALANS VOOR
ACHTER
AANSLUITING ACHTER
TESTTOON UIT
AAN
85
NL
Aanvullende informatie
Index
Cijfers
16:9 71
4:3 LETTER BOX 71
4:3 PAN SCAN 71
A
AANSLUITING 32
ACHTERGROND 71
AFSTAND 31
Afstandsbediening 14, 18, 63
Album 7, 78
ALBUM 41, 47
Antenne aansluiten 25
AUDIO 50, 70
AUDIO DRC 73
AUDIO-UITVOER 73
B
BALANS 32
BAND 34
Bedieningsmenu 15
Behandeling van discs 9
C
Continuweergave
CD/VIDEO/Super Audio CD/
DVD/MP3 36
D
DCS 52, 78
Digital Infrared Audio
Transmission 78
DIMMER 67
Dolby Digital 78
Dolby Surround Pro Logic 79
Draadinstallatie 24
Draadloze installatie 20
DTS 79
DVD 39, 79
DVD MENU 39, 70
E
EIGEN
KINDERBEVEILIGING 58
G
Geluidsveld 52
Geschikte discs 6
GROOTTE 30
H
HERHALEN 45
HERSTELLEN 70
HOEK 56
HOOFDSTUK 48
Hoofdstuk 7, 79
I
Index 7
INDEX 48
INDIVIDUELE INSTELLING
72
K
KINDERBEVEILIGING
59, 72, 79
L
LINE 72
LUIDSPREKERINSTELLING
29, 73
Luidsprekers aansluiten 19
M
MEMORY 34
MP3 41
Multi-hoekfunctie 56, 79
Multi-taalfunctie 50, 79
MUTING 38
MUZIEKSTUK 41, 47
Muziekstuk 7, 79
MUZIEKSTUKKEUZE 72
N
NAME 66
NIVEAU 32
O
ONDERTITELING 57, 70
P
PBC Playback 40, 80
PLAY MODE 42, 44
Programmaweergave 42
R
Radio 65
RDS 66
Regeleenheid 10
Regelknop 37
Regiocode 7, 80
S
Scan 46
SCENE 15
Scène 7, 80
SCHERMBEVEILIGING 71
SCHERMDISPL. 70
Schermdisplay
Bedieningsmenuweergave 15
Instelscherm 69
SCHERMINSTELLING 71
SHUFFLE 44
Snel achteruit 46
Snel vooruit 46
Snelle kennismaking 17
STAND 73
Subwoofer 13
Super Audio CD 80
T
TAALKEUZE 70
TESTTOON 33
TIJD 48
TIJD ZOEKEN 48
TIME 49
Titel 7, 80
TITEL 47
Tuner 25
TV aansluiten 26
TV TYPE 71
U
Uitleesvenster voorpaneel 11
V
Verhelpen van storingen 74
Vertraagde weergave 46
VIDEO CD 40, 80
Videocomponenten aansluiten
27
Voetlicht 68
Voorinstelzender 34, 66
W
Weergave hervatten 38
Willekeurige weergave 44
Z
Zoeken
naar een bepaald punt met
beeld 46
86
NL
Beknopte handleiding voor
afstandsbediening
De functie van toetsen met z gearceerde zones wordt
bepaald door de COMMAND MODE DVD/TV schakelaar.
Gearceerde omschrijvingen verwijzen naar de TV instelling
op de schakelaar.
Opmerking
De afstandsbediening van het toestel werkt met dezelfde
signalen als andere Sony DVD producten.
Op sommige toetsen kunnen dan ook andere Sony DVD
producten reageren.
qd H PLAY/SELECT
Om een disc af te spelen.
qf DVD TOP MENU
Laat het titelmenu op het TV-scherm verschijnen.
qg DVD DISPLAY
Om het bedieningsmenu op het TV-scherm te
tonen of items in te stellen.
qh C/X/x/c/ENTER
Om items te kiezen of instellingen te verrichten.
qj DVD SETUP
Om het instelmenu op het TV-scherm te tonen of
items in te stellen.
qk 1 (wachtstand)
Hiermee wordt het systeem in- en uitgeschakeld.
ql DIMMER
U kunt de helderheid van het display op het
frontpaneel regelen in twee stappen.
w; TV/VIDEO
Om de ingangsmode van de TV te wijzigen.
wa REPEAT
Laat het "HERHALEN" beeld op het TV-scherm
verschijnen.
ws MUTING
Zet het geluid uit.
wd TIME
Toont de speelduur van de disc, enz. in het
regelmenu.
wf FUNCTION
Om de component te kiezen die u wilt gebruiken.
wg BAND
Om de AM of FM band te kiezen.
wh Cijfertoetsen*
Om instel-items te kiezen.
TV: Om kanaalnummers te kiezen.
wj SOUND FIELD +/–
Om het geluidsveld te kiezen.
wk ENTER
Om items of instellingen uit te voeren. TV:
Indrukken na het kiezen van een kanaalnummer
wl COMMAND MODE DVD/TV schakelaar
Schakelt de ingangsbron van de TV om tussen TV
en DVD-speler.
e; m/M, / SLOW, TUNING –/+
m/M (SCAN): Zoek een punt met beeld tijdens
het afspelen van een disc.
/ SLOW: Speel een disc vertraagd af in de
pauzestand.
TUNING –/+: Overloop alle beschikbare
radiozenders.
ea x STOP
Stopt de weergave van een disc.
es X PAUSE
Onderbreekt de weergave van een disc.
ed DVD MENU
Laat het DVD menu op het TV-scherm verschijnen.
ef O RETURN
Druk hierop om terug te keren naar het vorige
keuzescherm, enz.
eg DISPLAY
Toont het geluidsveld op het TV-scherm.
* Afhankelijk van de TV kan het cijfer ook als volgt worden
ingevoerd:
Press >10 en dan het cijfer. (Om bijvoorbeeld 25 in te
voeren, drukt u op >10 en vervolgens op 2 en 5.)
1 TV [/1 (aan/wachtstand)
Om de TV aan en uit te zetten.
2 Z (openen/sluiten)
Disc uitwerpen
3 NAME
Activeert de benoemingsfunctie.
4 STEREO/MONO
Schakelt om tussen mono of FM stereo ontvangst.
5 MEMORY
Indrukken om een zender op te slaan.
6 CLEAR
Druk hierop om terug te keren naar continu
weergave, enz.
7 PLAY MODE
Om te kiezen tussen geprogrammeerde of
willekeurige weergave.
8 AUDIO
Om het geluid te wijzigen bij het afspelen van een
DVD of VIDEO CD.
9 ANGLE
Om de hoeken te wijzigen bij het afspelen van een
DVD.
q; SUBTITLE
Toont het "ONDERTITELING" menu op het
bedieningsmenuscherm.
qa VOL +/–
Om het SYSTEM volume te regelen. TV : Om het
TV volume te regelen.
qs ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+, PRESET –/+
./> PREV/NEXT: Druk hierop om naar het
volgende hoofdstuk of track te gaan, of om terug te
keren naar het vorige hoofdstuk of track.
PRESET –/+: Om alle voorinstelzenders te overlopen.
TV CH –/+: Om het TV kanaal te kiezen.
123
456
7
>
10
10/0
89
Gedrukt op 100% kringlooppapier.
SE
2
SE
Välkommen!
Tack för att du har köpt Sony Stylish
AV System. Innan du använder
systemet bör du läsa igenom denna
bruksanvisning noga och sedan ha
den till hands för framtida referens.
VARNING
Försiktighetsåtgärder
Säkerhet
Om något föremål olyckligtvis
skulle råka komma in i bakom
enhetens hölje bör du genast
koppla bort strömmen till enheten,
och sedan lämna in den till en
behörig tekniker för kontroll innan
du använder den igen.
Enheten är inte bortkopplad från
nätspänningen så länge som
nätkabeln sitter insatt i ett
vägguttag, även om du har slagit
av strömmen på själva enheten.
Om du vet med dig att du inte
kommer att använda enheten under
en längre tid bör du koppla bort
den från vägguttaget. När du
kopplar ur nätkabeln bör du fatta
tag om kontakten; lossa aldrig
kontakten genom att dra i sladden.
Installation
Se till att ventilationen runt
enheten är tillräcklig så undviker
du överhettning.
Placera inte enheten på ytor som
har ett material som kan blockera
ventilationsöppningarna (som t.ex.
textilier, mattor och liknande)
eller, av samma anledning, i
närheten av gardiner o.dyl.
Placera inte enheten i närheten av
värmekällor, t.ex. radiatorer och
varmluftsutsläpp och inte heller i
direkt solljus eller där det är
mycket dammigt eller där den kan
utsättas för mekaniska stötar och
vibrationer.
Placera inte enheten lutande. Den
är avsedd att placeras i horisontell
position på ett plant underlag.
Placera inte vare sig enheten eller
skivorna i närheten av starka
magnetiska fält, sådana som
alstras av mikrovågsugnar och
stora högtalare.
Placera inte tunga föremål på
enheten.
Om enheten tas direkt från en kall
till en varm plats kan fukt
kondensera inne i ditt Stylish AV
System och skada linserna. När du
installerar enheten för första
gången, eller då du flyttar den från
en kall till en varm plats bör du
vänta cirka 30 minuter innan du
börjar använda den.
Installera högtalarna så att de inte
står i vägen och så att du inte
snubblar på kablarna. Då kan
högtalarna välta och orsaka
personskador eller skador på
systemet.
Utsätt inte enheten för regn
eller fukt, eftersom det innebär
risk för brand och/eller
elektriska stötar.
Installera inte enheten i ett utrymme
där den får för lite utrymme för
ventilation, t.ex. i en bokhylla eller i
en inbyggnadslåda.
Att täcka över enheten med t.ex.
tidningar, bordsdukar, gardiner eller
liknande medför risk för
överhettning och brand. Placera inte
tända ljus ovanpå enheten.
Att placera kärl med vätska, t.ex.
blomvaser, medför risk för elektriska
stötar och fara för brand.
Den här apparaten klassas som en
CLASS 1 LASER. Etiketten sitter på
kontrollenhetens undersida.
Kasta inte
batterierna med
hushållsavfallet,
behandla dem
som miljöfarligt
avfall.
3
SE
Säkerhetsföreskrifter
Säkerhet
Om något objekt eller vätska kommer inuti
höljet ska du koppla ur apparaten och få den
undersökt av kvalificerad personal innan du
använder den igen.
Klättra inte på subwoofern. Detta kan få till
följd att du ramlar och skadar dig eller, eller så
kan systemet skadas.
Strömkällor
AC-adapterns nätkabel får bara bytas av en behörig
servicetekniker.
Placering
•Placera apparaten på en plats med tillräcklig
ventilation för att undvika att den blir för varm.
Om du spelar på hög volym och under en längre
tid, blir höljet varmt. Det är normalt. Du bör
emellertid vara försiktig med att vidröra de heta
ytorna. Placera inte enheten där utrymmet runt den
är begränsat. Om inte luften kan cirkulera fritt
finns risk för överhettning.
•Riskera inte att täppa för ventilationsöppningarna
genom att placera någonting på systemet. Systemet
är utrustat med en högeffektförstärkare och om
ventilationsöppningarna på ovansidan täcks över
finns risk för överhettning och därmed också risk
för fel.
•Placera inte apparaten på ett mjukt underlag som
exempelvis en matta eftersom detta kan blockera
ventilationsöppningarna på dess undersida.
•Placera inte apparaten på en plats där den utsätts
för värme eller där den är utsatt för direkt solsken,
damm eller stötar.
Användning
Om apparaten tas direkt från en kall till en varm
plats eller om den placeras i ett mycket fuktigt rum
kan linserna kondenseras. Om detta inträffar
kanske inte apparaten kommer att fungera
ordentligt. Ta då ur skivan och låt apparaten stå på
i en halvtimme tills imman försvinner.
•Ta ur skivorna innan du flyttar apparaten. Annars
kan de skadas.
Om du vill spara ström kan du stänga av
systemet helt och hållet. Tryck då på !
subwoofern. Lampan slocknar inte omedelbart,
men systemet är helt avstängt.
Justera volymen
Skruva inte upp volymen när du lyssnar på ett avsnitt
med mycket låga signalstyrkor eller ingen signal
alls.
Då kan högtalarna skadas när ett stycke med
högre nivåer plötsligt spelas.
Rengöring
Rengör höljet, panelen och kontroller med en mjuk
duk fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd
inte rengöringsdon med sträv yta eller medel som
skurpulver, alkohol eller bensol.
Om du har några frågor eller får problem med
apparaten kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Rengöra skivor
Använd inte de CD/DVD-rengöringsdiskar som
finns på marknaden. De kan skada apparaten.
TV:ns färger
Om högtalarna gör att färgerna visas felaktigt på TV-
skärmen ska du stänga av TV:n omedelbart och sedan
slå på den igen efter 15-30 minuter. Om problemet
består placerar du högtalarna längre ifrån TV:n.
Märketiketten sitter på kontrollenhetens och
radions undersida.
VIKTIGT MEDDELANDE
Va rning: Apparaten kan visa en videostillbild eller
en displaybild på TV-skärmen hur länge som
helst. Om du lämnar bilden på skärmen under en
mycket lång tid kan TV:n få permanenta skador.
Detta gäller särskilt för projektionsapparater.
När du ska flytta systemet
När du ska flytta systemet gör du så här för att
skydda systemets mekanism. Ta ur en skiva som
sitter i genom att trycka på Z. Tryck på Z en
gång till när du har tagit ur skivan för att stänga
skivluckan. Vänta minst 10 sekunder efter att
skivluckan stängts, och slå sedan av systemet. När
det gått mer än 10 sekunder då ingen skiva funnits
i systemet och skivluckan varit stängd kan du slå
av systemet.
4
SE
Innehållsförteckning
VARNING........................................................................................................... 2
Välkommen! ....................................................................................................... 2
Säkerhetsföreskrifter.......................................................................................... 3
Om denna bruksanvisning ................................................................................. 6
Följande skivor kan spelas på denna apparat ................................................... 6
Skivor ................................................................................................................. 9
Register över delar och kontroller .................................................................... 10
Guide till kontrollmenyn ................................................................................... 15
Komma igång
Snabböversikt .................................................................................................. 17
Packa upp ........................................................................................................ 17
Använda fjärrkontrollen .................................................................................... 18
Steg 1: Koppla in högtalarna............................................................................ 19
Steg 2: Koppla antenner .................................................................................. 25
Steg 3: Koppla in TV:n ..................................................................................... 26
Steg 4: Koppla in videokomponenter ............................................................... 27
Steg 5: Ansluta enheten till elnätet och slå på strömmen ................................ 28
Högtalarinställningar ........................................................................................ 29
Ställa in radiostationer ..................................................................................... 34
Spela skivor
Spela skivor ..................................................................................................... 36
Återuppta uppspelningen från den punkt där du
stoppade skivan (Resume Play) ................................................................ 38
Använda DVD-skivornas meny ........................................................................ 39
Spela VIDEO-CD-skivor med PBC-funktioner
(PBC-uppspelning) ..................................................................................... 40
Spela upp ett MP3-spår ................................................................................... 41
Skapa dina egna program (Programme Play) ................................................. 42
Spela i slumpvis ordning (Shuffle Play) ........................................................... 44
Spela upprepade gånger (Repeat Play) .......................................................... 45
Söka efter en scen
Söka efter en viss punkt på en skiva (Scan, Slow-motion Play) ...................... 46
Söka efter titel/kapitel/spår/index/album .......................................................... 47
Visa information om skivan
Kontrollera uppspelningstiden och återstående tid .......................................... 49
5
SE
Ljudjusteringar
Ändra ljudet...................................................................................................... 50
Automatisk avkodning av den inkommande
ljudsignalen (Auto Decoding) ..................................................................... 52
Surround-ljud ................................................................................................... 52
Lyssning med bara de främre högtalarna och
subwoofern (2-kanalig stereo).................................................................... 55
Titta på filmer
Ändra vinklarna ................................................................................................ 56
Visa textning .................................................................................................... 57
Använda olika extrafunktioner
Låsa skivor (ANPASSAT BARNLÅS, BARNLÅS) ............................................ 58
Andra åtgärder
Kontrollera TV:n med den medföljande fjärrkontrollen ..................................... 63
Använda videon eller en annan enhet ............................................................. 64
Lyssna på radio................................................................................................ 65
Använda RDS (Radio Data System)................................................................ 66
Namnge förinställda stationer .......................................................................... 66
Ändra ljusstyrkan i frontpanelens teckenfönster .............................................. 67
Ändra ljusstyrkan för subwooferns rampljus .................................................... 68
Inställningar och justeringar
Använda Setup-displayen ................................................................................ 69
Ange språk för displayen eller ljudspåret (SPRÅKINSTÄLLNING) .................. 70
Inställningar för displayen (SKÄRMINSTÄLLNINGAR) ................................... 71
Anpassade inställningar (SPECIALINSTÄLLNINGAR) ................................... 72
Inställningar för högtalarna (HÖGTALARINSTÄLLN.) ..................................... 73
Ytterligare information
Felsökning ....................................................................................................... 74
Självtestfunktionen (när bokstäver/siffror visas i displayen) ............................ 77
Ordlista ............................................................................................................ 78
Tekniska data ................................................................................................... 81
Språkkoder ...................................................................................................... 83
Lista över DVD-inställningar............................................................................. 84
Sakregister....................................................................................................... 85
Snabbreferens för fjärrkontrollen ..................................................................... 86
6
SE
Om denna bruksanvisning
•I denna bruksanvisning beskrivs
kontrollerna på fjärrkontrollen. Du kan
även använda kontrollerna på
kontrollenheten om de har samma eller
liknande namn som de på fjärrkontrollen.
•Ikonerna som används i bruksanvisningen
beskrivs nedan:
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) är ett standardformat
för komprimering av ljudinformation som
definierats av ISO/MPEG.
Logotypen ”DVD VIDEO” är ett varumärke.
Följande skivor kan
spelas på denna apparat
Ikon Betydelse Ikon Betydelse
Tillgängliga
funktioner i
DVD-
videoläge
Tillgängliga
funktioner i
VIDEO-
CD-läge
Tillgängliga
funktioner i
CD-läge
Tillgängliga
funktioner i
Super Audio
CD och Audio
CD-läge
Tillgängliga
funktioner för
ljudspår av
formatet MP3*
Fler
användbara
funktioner
z
Skivformat
DVD VIDEO
VIDEO-CD
Musik-CD
Super Audio CD
7
SE
Områdeskod
På kontrollenhetens undersida har en
områdeskod tryckts. Du kan bara använda
DVD-skivor som har samma områdeskod.
DVD-skivor med märket
ALL
kan också spelas
på denna apparat.
Om du försöker spela någon annan typ av
DVD visas meddelandet
Det är inte tillåtet att
spela upp denna skiva pga områdeskoden.” på
TV-skärmen. Det kan finnas DVD utan kod
även om det är förbjudet att spela en viss DVD
i aktuellt område.
DVD-
struktur
VIDEO-
CD-, Super
Audio CD-
eller CD-
struktur
Titel
Skiva
Index
Spår
Kapitel
Skiva
MP3-
struktur
Spår
Album
Skiva
Villkor för skivor
Titel
Det längsta avsnittet i en film eller ett
musikstycke på en DVD-skiva, film eller
liknande på en videoskiva eller ett album
på en ljudskiva.
Kapitel
Avsnitt i en film eller en musiksamling
som är mindre än titlar. En titel består av
flera kapitel. Alla skivor innehåller inte
kapitel.
Album
Del av musiken på en data-CD med
ljudspår av formatet MP3.
Spår
Del av en bild eller ett musikstycke på en
VIDEO-CD, Super Audio CD, CD eller
MP3.
Index (Super Audio CD, CD) /
Videoindex (VIDEO-CD)
Ett nummer som används för att dela in
spår i olika sektioner för att det ska vara
lättare att hitta en viss punkt på en
VIDEO-CD eller Super Audio CD-skiva.
För vissa skivor finns inga index inspelade.
Avsnitt
På en VIDEO-CD med PBC-funktioner
(se sidan 40) är menyskärmar, filmklipp
och stillbilder uppdelade i avsnitt som
kallas för ”scener”.
forts.
PBC-uppspelning (Playback Control)
(VIDEO-CD)
Denna apparat följer ver. 1.1 och ver. 2.0 av
VIDEO-CD-standarder. Du har två olika
typer av uppspelning beroende på skivtypen.
Typ av skiva
VIDEO-CD utan
PBC-funktioner
(Ver. 1.1-skivor)
VIDEO-CD med
PBC-funktioner
(Ver. 2.0-skivor)
Du kan
Njuta av både
videouppspelning (film)
och musik.
Spela interaktiva program
med hjälp av
menyskärmarna som visas
på TV-skärmen (PBC-
uppspelning), utöver
videouppspelnings-
funktionerna på ver 1.1-
skivor. Dessutom kan du
visa stillbilder med hög
upplösning, om det finns
några på skivan.
8
SE
Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-
CD-skivor med upphovsrättssignaler. Tänk
på att vissa av dessa skivor inte följer CD-
standarden och kanske därför inte kan spelas
upp av den här produkten.
Uppspelningsfunktioner för DVD och
VIDEO-CD
Vissa uppspelningsfunktioner på DVD och
VIDEO-CD kan vara förinställda av
programtillverkare. Eftersom denna apparat
spelar upp DVD och VIDEO-CD beroende
på innehållet på skivan som levereras av
programtillverkaren kanske inte alla
uppspelningsfunktioner är tillgängliga. Se i
instruktionerna som levereras med din DVD
eller VIDEO-CD.
Copyright
Denna produkt innefattar
upphovsrättsskyddad teknik som är skyddad
av vissa patent i USA, lagar om intellektuell
egendom för rättigheter som tillhör
Macrovision Corporation, samt andra
innehavare av rättigheter. Användning av
denna upphovsrättsskyddade teknik måste
auktoriseras av Macrovision Corporation
och gäller för användning i hemmet och
andra begränsade visningsmiljöer såvida
inte något annat uttryckligen tillåts av
Macrovision Corporation. Så kallad ”reverse
engineering” eller disassemblering är
förbjuden.
I det här systemet ingår Dolby* Digital och
Dolby Pro Logic (II) självjusterande
matrissurroundavkodare (adaptive matrix
surround decoder) och DTS** Digital
Surround System.
*Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.
”Dolby”, ”Pro Logic” och dubbel-D-symbolen är
varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
**Tillverkad under licens från Digital Theater
Systems, Inc.
”DTS” och ”DTS Digital Surround” är
varumärken som tillhör Digital Theater Systems,
Inc.
Exempel på skivor som inte kan
spelas på denna apparat
Följande skivor kan inte spelas på denna
apparat:
CD-ROM (inklusive PHOTO CD)
CD-R/CD-RW-skivor som inte spelats in i
något av följande format:
– formatet musik-CD
– formatet video-CD
– formatet MP3, som följer ISO9660*
Level 1/Level 2 eller dess utökade
format, Joliet
•Datadelen av CD-Extras
•DVD-ROM
•DVD-ljudskivor
* Ett logiskt format för filer och mappar på CD-
ROM-skivor, som definierats av ISO (International
Standard Organization)
Använd inte skivor av följande typer:
• En DVD som har en annan områdeskod
(sid 7, 80).
• En skiva som varken är av
standardformatet eller rund (t.ex. skivor
formade som kort, hjärtan eller stjärnor).
Skivor med papper eller etiketter på dem.
Skivor som har självhäftande tejp eller
cellofantejp eller klistermärken.
Om uppspelning av CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW-skivor (videoläge)
Ibland kan kvaliteten på inspelningen,
kvaliteten på skivorna eller egenskaper hos
inspelningsutrustningen göra att vissa CD-
R-, CD-RW-, DVD-R- och DVD-RW-skivor
(videoläge) inte kan spelas upp på det här
systemet.
Ytterligare en anledning till att en skiva inte
går att spela upp kan vara att den inte har
slutbehandlats (finalized) på rätt sätt. Mer
information finns i bruksanvisningen för
inspelningsenheten. Tänk på att skivor som
spelats in i paketskrivningsformat (Packet
Write) inte kan spelas upp.
Ljud-CD-skivor som kodats med
upphovsrättsteknologi
Den här produkten har tillverkats för
uppspelning av skivor som följer standarden
Compact Disc (CD).
9
SE
Skivor
Hantering av skivor
• För att hålla skivan ren ska du alltid hålla i
dess kanter. Vidrör inte skivans
uppspelningsyta.
• Fäst inte papper eller tejp på skivorna.
Skivan ska inte lämnas i direkt solsken
eller i andra varma miljöer, t ex i närheten
av en varmluftsventil eller i en bil som är
parkerad i solen då temperaturen kan bli
mycket hög i bilen.
När du inte spelar skivorna ska de förvaras
i fodral.
Rengöring
• Innan du spelar en skiva ska du rengöra
den med en duk.
Torka av skivan från mitten och utåt.
•Använd inte lösningsmedel som bensen,
thinner, speciella rengöringsmedel eller
antistatiska sprejer som ibland används för
LP-skivor.
Det här systemet kan bara spela upp skivor
av standardformat. Försöker du spela upp
skivor som inte har standardformat eller som
inte är runda (t.ex. skivor som är formade
som kort, hjärtan eller stjärnor) kan ett
funktionsfel uppstå.
Använd inte skivor som har något av de
”skivtillägg” som finns att köpa i handeln,
t.ex. i form av extra etiketter eller ringar.
10
SE
Register över delar och kontroller
Mer information finns på de sidor som anges inom parentes.
Kontrollenhet
xFrontpanel
1
(fjärrsensor) (18)
2 Frontpanelens teckenfönster (11)
3 Kontrollknapp (7, ./>,
PRESET –/+ (snabbval –/+), x,
BAND (band), PUSH FUNCTION
(push-funktion)) (37)
xSidopanel
1 Skivlucka/skivfack (36)
2 Z (öppna/stäng) (36)
3 VOLUME (volym) –/+ (36)
4 PHONES-uttag (uttag för hörlurar) (36)
11
SE
forts.
xUppspelning av Super Audio CD, CD, VIDEO-CD eller MP3
Uppspelningsstatus
Aktuellt spårnummer
Aktuellt uppspelningsläge
Lyser under PBC-uppspelning
(endast VIDEO-CD)
Aktuellt indexnummer
(Indexindikatorn visas inte under
uppspelning av MP3.)
Aktuellt titelnummer
Aktuellt läge för upprepad
uppspelning
Aktuellt kapitelnummer
Aktuellt surround-format
Display
xNär du spelar en DVD
Aktuellt ljud
Aktuellt ljud
Lyser när du kan
ändra vinkel
Indikator för volym/uppspelningstid
Tänds när MUTING
(ljud av) är på
Tänds när MUTING
(ljud av) är på
DVD
PCM
PRO
TITLE
CHAP
ANGLE
REPEAT 1
MUTING
LOGIC
DIGITAL
HX
;
VIDEO
PCM
PRO
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
MUTING PBC
INDEX
TRACK
LOGIC
CD
SA CD
HX
Uppspelningsstatus
Aktuellt surround-format
Indikator för volym/uppspelningstid
Skivformat
Aktuellt läge för upprepad
uppspelning
12
SE
xNär du lyssnar på radio
Aktuellt band
Förinställt nummer
Mono/stereo-effekt
Volym
Tänds när MUTING
(ljud av) är på
FM AM
TUNER
STEREO
PRO
MUTING
TUNED
LOGIC
MONO
AUTO
Aktuellt surround-format
Tänds under automatisk
inställning
xNär du lyssnar på en ansluten videokomponent
VIDEO
PRO
MUTING
LOGIC
Aktuellt surround-format
Tänds när MUTING
(ljud av) är på
Volym
13
SE
Subwoofer
1 ! (strömbrytare)/(på/standby)-indikator
(36)
2 FOOT LIGHT-brytare (strömbrytare för
rampljus) (68)
3 EURO AV OUTPUT (TO TV)-uttag
(Euro AV-utgång för TV) (26, 72)
4 EURO AV INPUT (FROM VIDEO)-
uttag (Euro AV-ingång från video) (27)
5 SYSTEM CONNECTOR-uttag (uttag
för systemkontakt) (19)
6 TUNER INPUT-uttag (uttag för
radioingång) (25)
7 WIRELESS REAR L/R-uttag (uttag för
trådlös bakre högtalare V/H) (20)
8 SPEAKER-uttag (högtalaruttag) (20, 24)
forts.
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Ovansida
14
SE
Obs!
Denna fjärrkontroll lyser i mörkret. Men den måste
först exponeras för ljus en stund.
1 RESET-knapp (återställningsknapp) (18)
2 TV [/1 (på/standby) (63)
3 Z (öppna/stäng) (36, 38)
4 NAME (66)
5 STEREO/MONO (65)
6 MEMORY (34)
7 CLEAR (42, 44, 45, 47)
8 PLAY MODE (42, 44)
9 AUDIO (50)
q; ANGLE (56)
qa SUBTITLE (57)
qs VOL +/– (63, 65)
qd ./> PREV/NEXT, TV CH –/+,
PRESET –/+ (34, 38, 40, 63, 65)
qf H PLAY/SELECT (36, 38, 40, 42, 44,
45, 46, 59)
qg DVD TOP MENU (39)
qh DVD DISPLAY (41, 44, 45, 47, 49, 50,
56, 57, 58)
qj C/X/x/c/ENTER (34, 39, 40, 41, 42,
44, 45, 47, 50, 56, 57, 58, 59, 66, 69)
qk DVD SETUP (59, 69)
ql 1 (standby) (36, 65)
w; DIMMER (67)
wa TV/VIDEO (63)
ws REPEAT (42, 45)
wd MUTING (38)
wf TIME (49)
wg FUNCTION (34, 36, 64, 65, 66)
wh BAND (34)
wj Nummerknappar (39, 40, 42, 47, 56, 58,
59, 63)
wk SOUND FIELD +/– (52, 55)
wl ENTER (63)
e; COMMAND MODE DVD/TV-knapp
(63)
ea m/M/
/ SLOW, TUNING –/+
(34, 46, 65)
es x STOP (36, 38, 40, 58)
ed X PAUSE (38)
ef DVD MENU (39)
eg O RETURN (40, 41, 58, 59)
eh DISPLAY (52, 55, 65)
Fjärrkontroll
123
456
7
>
10
10/0
89
Baksida
15
SE
2: FRANSKA
3: SPANSKA
1: ENGELSKA
Välj:
UNDERTEXT
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ENTER
SKIVA
TITEL (endast DVD) (sid 47)/
AVSNITT (endast VIDEO-CD i
PBC-uppspelning) /SPÅR (endast
VIDEO-CD (sid 47)
KAPITEL (endast DVD) (sid
48)/INDEX (endast VIDEO-CD) (sid 48)
ALBUM (endast MP3) (sid 41, 47)
SPÅR (endast Super Audio CD/
CD/MP3) (sid 41, 47)
INDEX (endast Super Audio CD/
CD) (sid 48)
Guide till kontrollmenyn
Använd kontrollmenyn för att välja en funktion som du vill använda. Kontrollmenyn visas när
du trycker på knappen DVD DISPLAY. Mer information finns på sidan som anges inom
parentes.
Kontrollmeny
Lista med objekt på kontrollmenyn
Visar skivnamn eller skivtyp för den skiva
som du satt in i systemet.
Väljer titel (DVD), scen (VIDEO-CD i
PBC-uppspelning) eller spår (VIDEO-CD)
som ska spelas.
Väljer kapitel (DVD) eller index (VIDEO-
CD) som ska spelas.
Väljer vilket album (MP3) som ska spelas
upp.
Väljer vilket spår (Super Audio CD/CD/
MP3) som ska spelas.
Visar index och väljer det index (Super
Audio CD) som ska spelas upp.
Totalt antal inspelade
titlar eller spår
Aktuellt kapitelnummer
(Video-CD/Super Audio
CD/CD: indexnummer)
Aktuellt titelnummer (Video-CD/
Super Audio CD/CD: spårnummer)
Uppspelningstid
Ikon för valt objekt på
kontrollmenyn
Objekt på kontrollmenyn
Funktionsnamn för objekt
på kontrollmenyn
Användningsmeddelande
Totalt antal inspelade kapitel eller index
Uppspelningsstatus
(NSpela upp, XPaus, xStopp, etc.)
Typ av skiva som
spelas
Aktuell inställning
Skivnamn
eller skivtyp
Namnet på den
titel som spelas upp
Alternativ
forts.
16
SE
z Varje gång du trycker på DVD DISPLAY ändras kontrollmenyn enligt följande:
Kontrollmenyn
m
Kontrollmenyn avstängd
Objekten på kontrollmenyn varierar beroende på vilken skiva du spelar.
z Kontrollmenyikonen lyser grönt t om du inte ställer REPETERA på ”AV”.
Indikatorn ”VINKEL” lyser bara när du kan ändra kameravinklarna.
,
TID (sid 48)
LJUD (endast DVD/VIDEO-CD/
Super Audio CD/CD) (sid 50)
UNDERTEXT (endast DVD)
(sid 57)
VINKEL (endast DVD) (sid 56)
L
ÄGE
(endast VIDEO-CD/
Super Audio CD/CD/MP3) (sid 44)
REPETERA (sid 45)
ANPASSAT BARNLÅS (sid 58)
Ändrar ljudinställningar.
Visar textning.
Ändrar textningsspråk.
Byter vinkel.
Väljer uppspelningsläget.
Spelar upp hela skivan (alla titlar/alla
spår), en titel/ett kapitel/spår/album, eller
innehållet i ett program upprepade gånger.
Ställer in barnfilter för skivan.
Kontrollerar hur mycket tid som gått och
kvarvarande uppspelningstid.
Anger tidskod för bild- och musiksökning.
Komma igång
17
SE
Snabböversikt
Det här kapitlet ger en snabböversikt så att du kan börja använda apparaten.
Om du vill välja språk för displayen går du till sid 70.
Om du vill välja bildförhållande för TV:n går du till sid 71.
Packa upp
Kontrollera att du har följande objekt:
Subwoofer (1)
• Mitthögtalare (1)
• Främre högtalare (2)
•Trådlösa bakre högtalare (2)
•Kontrollenhet (1)
Radio (1)
• Fjärrkontroll (solcellsdriven) RM-SS1000 (1)
• Fjärrkontroll (batteridriven) RM-SS1000B (1)
R6-batterier (storlek AA) (2)
Bakre skydd (till subwoofer) (1)
Högtalarsladdar (5 m × 3, 20 m × 2)
Sladd till radion (MINI DIN 8 stift, 2 m × 1)
• FM-antennsladd (1)
• Sladdar för trådlös datautgång (till främre högtalare) (MINI DIN 6 stift, 5 m × 2)
SCART-kablar (EURO AV) (3 m × 2)
• Nätkablar (till bakre högtalare) (2)
•Fotkuddar (till mitthögtalaren) (4)
Bruksanvisning (1)
Högtalaranslutning och placering (kort) (1)
Komma igång
18
SE
Använda fjärrkontrollen
Du kan styra systemet med den medföljande fjärrkontrollen. På fjärrkontrollen till det här
systemet finns solceller, som kan användas i rum där det finns tillräckligt med ljus. Du undviker
onödig batteriförbrukning genom att alltid ha fjärrkontrollen liggande uppåtvänd där det är
mycket ljus. På det här sättet hålls batteriet alltid laddat.
När du använder fjärrkontrollen ska du rikta den mot fjärrsensorn på kontrollenheten.
Obs!
Låt inte fjärrkontrollen ligga på en extremt varm eller fuktig plats.
Utsätt inte fjärrsensorn för direkt solljus eller andra ljuskällor. Detta kan skada sensorn.
Utsätt inte fjärrkontrollens solceller för direkt solljus. Detta kan skada solcellerna.
Om du låter fjärrkontrollen ligga med undersidan upp, eller lämnar den på en mörk plats under längre perioder,
kommer inte batteriet att laddas. Fortsätter du att använda den då kommer batteriet att laddas ur (fjärrkontrollen
blir obrukbar).
Om föremål läggs på fjärrkontrollen kan knapparna bli nedtryckta under långa perioder och batteriets livslängd
förkortas.
När batteriet håller på att ta slut minskar fjärrkontrollens räckvidd.
z Om batteriet är på väg att ta slut kan du lägga fjärrkontrollen i ett starkt upplyst rum i mer än 5 dagar.
Uppladdningstiden beror på hur ljust det är i rummet.
z Batteriet är fulladdat vid leverans. Detta betyder att du kan använda fjärrkontrollen i 340 dagar (100 gånger per
dag) utan att ladda upp solcellerna.
z Om fjärrkontrollen inte fungerar trots att solcellsbatteriet laddas i rumsljus.
Tryck på RESET-knappen på den övre delen av fjärrkontrollens baksida. Använd ett spetsigt föremål, till exempel
spetsen på en stiftpenna, så som bilden nedan visar.
Komma igång
19
SE
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
forts.
Steg 1: Koppla in högtalarna
Ansluta subwoofern
Anslut kontrollenhetens systemkontakt till subwooferns SYSTEM CONNECTOR-uttag. Tryck
på och håll i båda ändarna på kontakten då du sätter i SYSTEM CONNECTOR-sladden.
Subwoofer
Kontrollenhet
SYSTEM
CONNECTOR-
sladd
20
SE
Koppla in de trådlösa högtalarna (trådlös anslutning)
Du behöver inte koppla de bakre högtalarna till systemet; ljudsignalerna sänds från de
inkopplade främre högtalarna till de bakre högtalarna. Du kan inte använda några andra
högtalare än de som medföljer systemet.
Obs!
När du använder högtalarna i trådlös anslutning ska du försäkra dig om att du ställer in ”ANSLUTNING” på
”TRÅDLÖS ANSLUTNING” i ”HÖGTALARINSTÄLLN.” (se sidan 32).
Uttag för koppling av högtalarna
Koppla
Främre högtalare
Mitthögtalare
Bakre högtalare
Sladd för trådlös datautgång
Nätkabel
Koppla de bakre högtalarnas nätkablar till eluttaget efter att alla övriga kopplingar gjorts.
Högtalarsladd
Högtalarsladdarnas kontakt och färgtub har samma färg som etiketten på de uttag de ska
kopplas till.
Koppla in det medföljande högtalarsystemet till subwoofern genom att matcha färgerna på
uttagen med de på de medföljande sladdarna. Anslut inte några andra högtalare än de som
medföljer systemet.
För att få bästa möjliga surroundljud ska du ange högtalarnas parametrar (avstånd, nivå etc.) på
sidan 29.
Till
WIRELESS REAR L och R
SPEAKER FRONT L (vit) och R (röd)
SPEAKER CENTER (grön)
Eluttag
Med
Sladdar för trådlös datautgång
Högtalarsladdar
Högtalarsladd
Nätkablar
Grå
(+)
(+)
(–)
Svart
Färgtub
(–)
Komma igång
21
SE
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
WIRELESS REAR
L
R
FRONT LCENTERFRONT R
Bakre högtalare (V)Bakre högtalare (H)
Subwoofer
Främre högtalare (H)
Mitthögtalare
Främre högtalare (V)
Till eluttagTill eluttag
Sladd för trådlös
datautgång
Sladd för trådlös
datautgång
Högtalarsladd
Nätkabel
Nätkabel
Högtalarsladd
Högtalarsladd
forts.
22
SE
z Du kan slå på/av strömmen till de bakre högtalarna med hjälp av strömbrytaren på de bakre högtalarnas nedre
sidopaneler. De bakre högtalarnas indikatorer ändras enligt följande: subwoofern på/data mottagen (grön);
subwoofern på/ingen data (blinkar grön); subwoofern av (röd).
Undvika kortslutning
Kortslutning av högtalarna kan skada systemet. För att undvika detta ska du utföra följande
säkerhetsåtgärder när du kopplar in högtalarna. Kontrollera att metalltråden i högtalarnas
sladdar inte vidrör ett annat högtalaruttag eller en metalltråd i en annan högtalarsladd.
Exempel på felaktig installation av högtalarsladdarna
När du har kopplat alla komponenter, högtalare och nätkabeln ska du spela upp en testton för att
kontrollera att alla högtalarna är ordentligt anslutna. Mer information om hur du spelar upp en
testton finns på sidan 33.
Om du inte hör något ljud från en högtalare när testtonen spelas, eller om en testton hörs från en
annan högtalare än den som visas i frontpanelens teckenfönster, kan det betyda att högtalaren
har kortslutits. Kontrollera i så fall högtalarkopplingarna igen.
Obs!
Kontrollera att du matchar högtalarsladden till rätt uttag på komponenterna: 3 till 3, och # till #. Om sladdarna
kopplas fel blir ljudet förvrängt och du får inget basljud.
Oisolerade delar av sladdarna har
kommit i kontakt med varandra, på
grund av att för mycket av isoleringen
tagits bort.
En oisolerad del av en
högtalarsladd är i kontakt
med ett annat högtalaruttag.
Strömbrytare
Komma igång
23
SE
De trådlösa bakre högtalarna
Det här trådlösa bakre högtalarsystemet omfattar systemet Digital Infrared Audio Transmission,
(se sidan 78). Diagrammet nedan visar det infraröda sändområdet (de infraröda strålarnas
räckvidd).
Obs!
När du använder de bakre högtalarna med trådlös anslutning, bör de inte placeras så att de utsätts för direkt
solljus eller starkt ljus från exempelvis en glödlampa. Ljudsignalen kan bli otillräcklig om de utsätts för starkt
ljus.
Förvissa dig om att det inte finns någon person eller något föremål i vägen för siktlinjen mellan överdelen på den
främre och bakre högtalaren, om det rum där du placerar de trådlösa bakre högtalarna är för stort eller om det är
för högt i tak, som till exempel i en stor sal. I annat fall kan ljudet från de bakre högtalarna störas.
Om du använder några andra enheter som sänder infraröda signaler med frekvenser mellan 3 och 6 MHz
samtidigt med det trådlösa bakre högtalarsystemet kan signalerna blandas ihop med varandra.
z Om du måste placera de bakre högtalarna på en plats där den trådlösa kopplingen är obrukbar, rekommenderar
vi att du använder kabelanslutning till högtalarna (se sidan 24).
45°
45°
Främre
högtalare
C:a 5 m
C:a 10 m
45°
Infraröd signal
Bakre
högtalare
C:a 5 m
Sett uppifrån Sett från sidan
45°
45°
45°
Främre
högtalare
C:a 5 m
C:a 10 m
45°
Infraröd signal
Bakre
högtalare
C:a 5 m
45°
forts.
24
SE
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
Koppla in de bakre högtalarna med hjälp av högtalarsladdarna (kabelanslutning)
Du kan även koppla in de bakre högtalarna med hjälp av högtalarsladden. Du behöver då inte
ansluta sladdarna för trådlös datautgång till de främre högtalarna.
Obs!
När du använder högtalarna med kabelanslutning ska du försäkra dig om att du ställer in ”ANSLUTNING” på
”KABELANSLUTNING” i ”HÖGTALARINSTÄLLN.” (se sidan 32).
•Koppla inte nätkablarna till de bakre högtalarna när du använder högtalarna med kabelanslutning. Om strömmen
är på till de bakre högtalarna hörs inget ljud från dem.
Uttag för koppling av högtalarna
Koppla Till
Främre högtalare SPEAKER FRONT L (vit) och R (röd)
Mitthögtalare SPEAKER CENTER (grön)
Bakre högtalare SPEAKER REAR L (blå) och R (grå)
Bakre högtalare (V)
Bakre högtalare (H)
Subwoofer
Främre högtalare (H)
Mitthögtalare
Främre högtalare (V)
Komma igång
25
SE
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Steg 2: Koppla antenner
Sätta ihop radion
Anslut den cirkelformade AM-antennen och FM-antennsladden till radion.
Ansluta radion
Anslut radion till subwoofern med hjälp av den medföljande sladden till radion.
Obs!
För att undvika brus ska du placera radion en bit ifrån subwoofern och övriga komponenter.
•Kontrollera att FM-antennsladden är helt utsträckt.
När du har kopplat in FM-antennsladden ska den ligga så vågrätt som möjligt.
z Om du har dålig FM-mottagning
Använd en 75-ohm koaxial kabel (medföljer ej) för att koppla systemet till en FM-utomhusantenn som i exemplet
nedan.
FM-utomhusantenn
Radio
AM-antenn
FM-antennsladd
Radio
Sladd till radion
26
SE
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Steg 3: Koppla in TV:n
Anslut systemet till din TV med hjälp av den medföljande SCART-kabeln (EURO AV).
Förvissa dig om att du kopplar SCART-kabeln (EURO AV) till uttaget T EURO AV OUTPUT
(TO TV) på subwoofern.
Obs!
Sätt i kontakterna ordentligt för att undvika oönskat brus.
Se instruktionerna som medföljde TV:n.
Systemet kan inte sända komponentvideosignaler.
Systemet kan inte sända ljudsignalen från den TV som anslutits. När du lyssnar på TV:ns ljudsignal med hjälp av
de anslutna högtalarna, ska du mata in TV:ns ljudsignal via uttaget t EURO AV INPUT (FROM VIDEO).
Kontrollera att TV:n kan användas för VIDEO- eller RGB-signaler när du kopplar med hjälp av
SCART-kabeln (EURO AV). Ändra TV:ns inmatningsläge till RGB-signaler om TV:n kan
användas till VIDEO. Se bruksanvisningen som medföljde den TV som ska anslutas.
Ansluta till en TV med 4:3-standardskärm
Det kan hända att bilden inte ryms på TV-skärmen, beroende på skivan.
Se sidan 71 om du vill ändra bildförhållandet.
SCART-kabel (EURO AV)
TV
Subwoofer
Komma igång
27
SE
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Steg 4: Koppla in videokomponenter
Obs!
Se instruktionerna som medföljde de komponenter som ska kopplas in.
Ansluta en videobandspelare till systemet
Koppla SCART-kabeln (EURO AV) till uttaget t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) på
subwoofern. Förvissa dig om att du sätter i kontakterna ordentligt, för att undvika brus.
Obs!
•Koppla inte systemet till en videobandspelare. Om du skickar videosignaler från systemet via en
videobandspelare är det inte säkert att du får en skarp bild på TV-skärmen.
Om du inte kan se bilden från en videobandspelare med hjälp av detta system när det är kopplat till en TV med
RGB-komponentuttag, ska du ställa in t (Audio/Video) på din TV. Om du väljer (RGB), kan inte
TV:n ta emot signalen från videobandspelaren.
Om du vill använda videobandspelarens SmartLink-funktion, ska du koppla videon till SmartLink-uttaget på din
TV.
Det är inte säkert att SmartLink-funktionen fungerar ordentligt om din videobandspelare är kopplad till TV:n via
uttagen SCART (EURO AV) på subwoofern.
Om du kopplar systemet till din TV via uttagen SCART (EURO AV), synkroniseras TV:ns insignalkälla
automatiskt med systemet när du påbörjar uppspelningen eller trycker på valfri knapp, frånsett subwooferns
! eller 1 på fjärrkontrollen. Ställ i så fall in COMMAND MODE DVD/TV-omkopplaren på TV.
Systemet sänder inte S-videosignaler.
När du väljer ”DVD” genom att trycka på FUNCTION (se sidan 64), sänds inte videosignalen och RGB-signalen
från uttaget t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). Systemet kan inte heller sända komponentvideosignalen.
När du väljer ”VIDEO” genom att trycka på FUNCTION (se sidan 64), sänds ljudsignalen från uttaget
t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) till de högtalare som kopplats in. Ljudsignalen sänds inte från uttaget
T EURO AV OUTPUT (TO TV).
SCART-kabel(EURO AV)
Subwoofer
Videobandspelare
28
SE
S
Y
S
T
E
M
C
O
N
N
E
C
T
O
R
Steg 5: Ansluta enheten till elnätet och slå på
strömmen
Koppla subwooferns och de bakre högtalarnas nätkablar till ett eluttag efter att alla kopplingar
gjorts, och anslut sedan nätkablarna till dina TV-/videokomponenter.
Innan du ansluter nätkablarna
Samla ihop de kablar som anslutits till subwoofern och fäst dem med remmarna. Sätt sedan fast
subwooferns bakre skydd.
Dra i spännbandets knopp framåt för att lossa på spännbandet.
Subwoofer Bakre skydd
Obs!
Knyt inte fast sladdarna för hårt.
Slå på strömmen
Slå på strömmen till subwoofern och de bakre högtalarna (när de bakre högtalarna används
trådlöst) efter att du har anslutit nätkabeln till vägguttaget. Knappen ! (ström) finns högst upp
på subwoofern (sidan 13). När du trycker på ! på subwoofern går systemet till standbyläge.
Tryck sedan på 1 på fjärrkontrollen på att slå på systemet.
De båda bakre högtalarnas strömbrytare sitter på den nedre delen av högtalarnas sidopaneler
(sidan 22).
Rem
Lossa på spännbandet
Strömbrytare
Komma igång
29
SE
Högtalarinställningar
Högtalarnas placering
För att få bästa surround-ljud ska alla högtalare utom din subwoofer finnas på samma avstånd
från lyssningspositionen (A).
Med det här systemet kan du emellertid placera mitthögtalaren upp till 1,6 meter närmare (B)
och de bakre högtalarna upp till 4,6 meter närmare (C) den plats du lyssnar från.
De främre högtalarna kan placeras mellan 1,0 och 15,0 meter (A) från lyssningspositionen.
Du kan antingen placera de bakre högtalarna bakom dig eller bredvid dig, beroende på rummets
form etc. När du använder trådlös anslutning (se sidan 20), ska högtalarna placeras så att den
högra och vänstra främre högtalaren är riktad mot dess motsvarande bakre högtalare.
Obs!
Placera inte mitthögtalare och bakre högtalare längre bort från lyssningspositionen än de främre högtalarna.
Om magnetiskt avskärmade högtalare (för att undvika uppkomst av
färgoregelbundenheter på TV-skärmen)
Systemets subwoofer är magnetiskt avskärmad för att förhindra magnetiskt läckage. Trots det
kan ett visst läckage förekomma, eftersom magneten i högtalaren är mycket stark. Om du
använder subwoofern med en CRT-baserad TV eller projektor, bör du placera subwoofern minst
0,3 meter från TV:n eller projektorn. Om du placerar den alltför nära kan det uppstå
färgoregelbundenheter på skärmen.
Om färgoregelbundenheter uppstår…
Stäng av TV:n en gång och slå sedan på den igen efter 15 till 30 minuter.
Om färgoregelbundenheterna kommer tillbaka…
Flytta subwoofern längre bort från TV:n.
Om du utfört ovanstående åtgärder och färgoregelbundenheterna trots det återkommer…
Se till att inga magnetiska föremål finns i närheten av subwoofern. Färgoregelbundenheterna
kan vara resultatet av en samverkan mellan subwoofern och det magnetiska föremålet.
Exempel på möjliga källor till magnetisk störning magnetlås på TV-stativet eller liknande, vissa
hälsoprodukter, leksaker osv.
45°
90°
20°
A A
B
C
C
60°
90°
20°
B
CC
A A
forts.
När de bakre högtalarna är placerade på sidan När de bakre högtalarna är placerade bakom dig
30
SE
Placering av högtalare
Var försiktig om du placerar subwoofern eller de främre eller bakre högtalarna på ett
ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom golvet kan få fläckar eller
missfärgas.
Ange högtalarparametrar
För att få bästa möjliga surround-ljud ställer du in storleken på högtalarna du har kopplat in och
avståndet mellan dem och lyssningspositionen. Använd sedan testtonen för att ställa in
högtalarnas volym och balans till samma nivå.
Välj ”HÖGTALARINSTÄLLN.” i Setup-displayen. Mer information finns i ”Använda Setup-
displayen” (se sidan 69).
Standardinställningarna är understrukna.
Återgå till standardinställningen
Markera alternativet och tryck på CLEAR.
xSTORLEK
Om du inte kopplar in några mitthögtalare eller bakre högtalare eller om du flyttar de bakre
högtalarna ställer du in parametrarna för MITTEN och BAK. Eftersom inställningarna för de
främre högtalarna och din subwoofer är fasta kan du inte ändra dem.
Obs!
När du väljer ett alternativ stoppas ljudet en kort stund.
Beroende på inställningarna på övriga högtalare, kan din subwoofer få för hög uteffekt.
HÖGTALARINSTÄLLN.
AVSTÅND:
ANSLUTNING:
STORLEK:
BALANS:
TESTTON:
NIVÅ:
FRAM
MITTEN
BAK
SUBWOOFER
JA
JA: Välj normalt detta.
INGEN: Välj detta om du inte har någon mitthögtalare.
BAKOM, VID SIDAN: För att Digital Cinema Surround-lägena ska fungera
anger du position och höjd.
INGEN: Välj detta om du inte använder några bakre högtalare.
JA
Komma igång
31
SE
forts.
Ange den bakre högtalarens position
Om du väljer något annat än ”INGEN” under ”BAK” ska du ange de bakre högtalarnas
position.
BAKOM
VID SIDAN
Dessa parametrar är inte tillgängliga om ”BAK” är inställt på ”INGEN”.
xAVSTÅND
Standardinställningen för avståndet mellan högtalarna i relation till lyssningspositionen visas i
exemplet nedan.
Du måste ändra värdet i Setup-displayen när du flyttar högtalarna.
Välj detta om de bakre högtalarna finns i område B.
Välj detta om de bakre högtalarna finns i område A.
90
20
45
AA
BB
5 m 5 m
5 m
3,4 m 3,4 m
Positioner
32
SE
FRAM
5 m
MITTEN
5 m
BAK
3,4 m
Avståndet mellan de främre högtalarna och lyssningspositionen kan ställas in i steg på
0,2 meter från 1,0 till 15,0 meter.
Avståndet till mitthögtalaren kan flyttas upp till 1,6 meter närmare lyssningspositionen i
steg på 0,2 meter.
Avståndet till de bakre högtalarna kan flyttas upp till 4,6 meter närmare
lyssningspositionen från de främre högtalarna, i steg på 0,2 meter.
Obs!
När du ställer in avståndet stoppas ljudet en kort stund.
Om inte varje högtalare (främre och bakre) placeras på samma avstånd från lyssningspositionen ställer du in
avståndet efter den närmaste högtalaren.
Placera inte de bakre högtalarna längre bort från lyssningspositionen än de främre högtalarna.
Inställningen för AVSTÅND kan användas, utom för Super Audio CD.
xNIVÅ
Du kan variera nivån på varje högtalare enligt följande. Kontrollera att du ställer in
”TESTTON” på ”PÅ” för att göra justeringen lättare.
MITTEN
0 dB
BAK 0 dB
SUBWOOFER
0 dB
Justera nivån på mitthögtalaren
(–6 dB till +6 dB, i steg på 1 dB).
Justera nivån på de bakre högtalarna (–6 dB till +6 dB, i steg på 1 dB).
Justera nivån på din subwoofer (–6 dB till +6 dB, i steg på 1 dB).
xBALANS
Du kan variera balansen för vänster och höger högtalare enligt följande. Kontrollera att du
ställer in ”TESTTON” på ”PÅ” för att göra justeringen lättare.
Justera volymen på alla högtalare samtidigt
Tryck på knappen VOLUME –/+ på kontrollenheten eller på VOL +/– på fjärrkontrollen.
xANSLUTNING
Välj med vilken metod de bakre högtalarna ska anslutas.
BAK
TRÅDLÖS ANSLUTNING
BAK
KABELANSLUTNING
Välj detta alternativ då du använder de bakre högtalarna med trådlös
anslutning (se sidan 20).
Välj detta alternativ när du använder de bakre högtalarna med
kabelanslutning (se sidan 24).
FRAM
(MITTEN)
BAK
(MITTEN)
Justera balansen mellan främre vänster och höger högtalare (du kan justera från mitten 6
steg åt vänster eller höger).
Justera balansen mellan bakre vänster och höger högtalare (du kan justera från mitten 6
steg åt vänster eller höger).
Komma igång
33
SE
Justera högtalarvolym och -nivå
1 När du har avslutat uppspelningen väljer du ”HÖGTALARINSTÄLLN.” efter att du har tryckt
på DVD SETUP i Setup-displayen.
2 Välj ”TESTTON” och ställ in alternativet på ”PÅ”.
En testton hörs från en högtalare i taget.
3 Välj ”BALANS” eller ”NIVÅ” från lyssningspositionen och använd X/x för att ställa in
värdet för ”BALANS” eller ”NIVÅ”.
Testtonen hörs från både vänster och höger högtalare samtidigt.
4 Välj ”TESTTON” och ställ in alternativet på ”AV” för att stänga av testtonen.
Obs!
När du justerar högtalarinställningar stoppas ljudet en kort stund.
xTESTTON
Du får en testton i högtalarna för att justera ”BALANS” och ”NIVÅ”.
AV
Högtalarna avger ingen testton.
En testton hörs från varje högtalare i sekvens. När man väljer ”BALANS” sänds testtonen
från både vänster och höger högtalare samtidigt. När man väljer ”NIVÅ” sänds testtonen
endast ut från den högtalare som du justerar.
34
SE
Ställa in radiostationer
Du kan ställa in 20 FM-stationer och 10 AM-stationer på TV-skärmen.
Innan du ställer in stationerna måste du skruva ner till lägsta volym.
1 Tryck på FUNCTION flera gånger tills ”TUNER” visas i frontpanelens
teckenfönster.
Informationen om TUNER visas på TV-skärmen.
2 Tryck på BAND flera gånger tills det band du vill ha visas.
Varje gång du trycker på BAND växlas bandet mellan AM och FM.
3 Tryck på och håll ner TUNING + eller – tills frekvensindikatorn börjar ändras,
och släpp sedan upp knappen.
Sökningen avbryts när systemet hittar en station. ”TUNED” och ”STEREO” (för
stereoprogram) visas.
MEMORY
PRESET –/+
BAND
TUNING –/+
ENTER
123
456
7
>
10
10/0
89
TUNER
TUNED STEREO
BAND :
ST
A
T I ON :
FM 9 1 . 4 0MHz
FANCTION
Komma igång
35
SE
4 Tryck på MEMORY.
Ett förinställt nummer blinkar.
5 Tryck på PRESET + eller – för att välja det förinställda nummer du vill ha.
6 Tryck på ENTER.
”COMPLETE” visas och stationen lagras.
7 Upprepa steg 2 till 6 för att spara fler stationer.
Ta in en station med svag signal
Tryck på TUNING + eller – flera gånger i steg 3 för att hitta stationen manuellt.
Ändra det förinställda numret
Börja om från steg 1.
TUNER 1
TUNED STEREO
BAND :
ST
A
T I ON :
FM 9 1 . 4 0MHz
TUNER 7
TUNED STEREO
BAND :
ST
A
T I ON :
FM 9 1 . 4 0MHz
Förinställt nummer
36
SE
Spela skivor
Spela skivor
Vissa funktioner kan variera eller vara
begränsade, beroende på vilken DVD-skiva
eller VIDEO-CD som du spelar upp. Se
anvisningarna som följde med skivan.
1 Slå på din TV.
2 Ställ in den kanalplats på din TV
som används för det här systemet.
3 Tryck på ! på subwooferns
ovansida, och sedan på 1
fjärrkontrollen.
Systemet slås på.
Om systemläget inte är ställt på
”DVD” trycker du på FUNCTION
(eller på kontrollenhetens
kontrollknapp) för att välja ”DVD”.
Skivluckan öppnas automatiskt.
4 Sätt i en skiva när ”OPEN” visas i
frontpanelens teckenfönster.
Tryck in skivan i skivfacket tills skivan
dras in automatiskt.
5 Tryck på H (eller för upp
kontrollknappen till 7
kontrollenheten).
Skivan spelas upp (kontinuerlig
uppspelning). Justera volymen genom
att trycka på VOLUME –/+ på
kontrollenheten.
Efter steg 5
En meny kan visas på TV-skärmen,
beroende på vilken typ av skiva du satt in.
Du kan spela upp skivan interaktivt genom
att följa anvisningarna i menyn. DVD-skiva
(se sidan 39), VIDEO-CD (se sidan 40).
Skivluckan
Skivluckan öppnas automatiskt när du väljer
”DVD” som funktion.
Om systemläget är inställt på något annat än
”DVD”, eller om systemet är i standbyläget,
stängs skivluckan. Skivluckan stängs också
automatiskt om ingen knapp trycks in på
kontrollenheten eller fjärrkontrollen inom
cirka en minut. Observera att skivluckan inte
stängs om en skiva sätts in i skivfacket, eller
om Setup-displayen visas.
Tryck på Z för att öppna skivluckan när den
är stängd.
7, x,
PUSH
FUNCTION
VOLUME
–/+
Koppla
hörlurar
x
H
1
123
456
7
>
10
10/0
89
Z
FUNCTION
Skivlucka/
Skivfack
Z
Sidan med etiketten ska vara vänd framåt
Spela skivor
37
SE
Ta ut skivan
Tryck på Z. Ta ut skivan när den matats ut
ur systemet.
”OPEN” visas i frontpanelens teckenfönster.
Starta systemet
Tryck på ! på subwoofern. Systemet går in i
standbyläget och indikatorn ! (på/standby)
på subwoofern tänds och lyser rött
(indikatorn för kontrollknappen på
kontrollenheten tänds också och lyser rött).
Tryck på 1 på fjärrkontrollen för att slå på
systemet (indikatorn ! (på/standby) på
subwoofern tänds och lyser grönt, indikatorn
för kontrollknappen på kontrollenheten
slocknar och frontpanelens teckenfönster
tänds).
I standbyläget slås systemet också på genom
att man trycker på Z eller för upp
kontrollknappen till 7 på kontrollenheten,
eller genom att trycka på H
fjärrkontrollen.
Slå av systemet
Tryck på 1 på fjärrkontrollen. Systemet går
in i standbyläget och indikatorn ! (på/
standby) på subwoofern tänds och lyser rött
(indikatorn för kontrollknappen på
kontrollenheten tänds också och lyser rött).
Tryck på ! på subwoofern om du vill
stänga av systemet helt. Slå inte av
subwoofern genom att trycka på !
subwoofern när skivluckan är öppen. Stäng
inte av systemet genom att trycka på ! när
du spelar upp en skiva. Gör du det kan
menyinställningarna raderas. När du stänger
av systemet ska du först trycka på x (eller
föra ned kontrollknappen till x
kontrollenheten) för att avbryta
uppspelningen, och sedan trycka på 1
fjärrkontrollen.
Spara ström i standbyläget
Tryck en gång på 1 på fjärrkontrollen.
z
Medan systemet är i standbyläget lyser indikatorn
! (på/standby) på subwoofern rött (indikatorn för
kontrollknappen på kontrollenheten tänds också och
lyser rött).
Använda kontrollknappen
Du kan även använda systemet genom att
trycka på upp/ner/höger/vänster eller trycka
på kontrollenhetens kontrollknapp.
Riktning
R
r
t
T
Tryck ner
* När du för upp kontrollknappen ändras funktionen
automatiskt till DVD-läget. Var gång du för upp
knappen, växlar du mellan mellan uppspelnings-
och pauseläget.
Det går inte att använda SELECT-funktionen
genom att föra upp kontrollknappen medan du
spelar upp en VIDEO-CD som har PBC-funktioner
(se sidan 40).
Funktion
DVD: 7 Spela upp/Pausa*
DVD: x Stoppa
Radio: Ändra band
DVD: > Gå till nästa
kapitel, spår eller scen/M
Snabbspolning framåt(när du
för åt höger och håller kvar)
Radio: Förinställ +
DVD: . Gå tillbaka till
föregående kapitel, spår eller
scen/m Snabbspolning bakåt
(när du för åt vänster och håller
kvar)
Radio: Förinställ –
Ändra funktionen
forts.
Avbryta standbyläget
Tryck en gång på 1 på fjärrkontrollen.
38
SE
Återuppta uppspelningen
från den punkt där du
stoppade skivan
(Resume Play
)
När du stannar skivan minns systemet var du
tryckte på x. Om du inte tar ur skivan
fungerar funktionen med fortsatt
uppspelning även om systemet gått in i
standbyläget genom att du tryckt på 1.
1 Medan du spelar en skiva, tryck på
x för att stoppa uppspelningen.
Du kan fortsätta uppspelningen från
den punkt där du stannade skivan.
Om du inte kan fortsätta från den
punkten är inte funktionen med fortsatt
uppspelning tillgänglig.
2 Tryck på H.
Apparaten startar uppspelningen från
den punkt där du stoppade i steg 1.
z För att spela från början av skivan, tryck på x två
gånger och sedan på H.
Hx
./>
H
X
x
Z
Ytterligare funktioner
Funktion
Stoppa
Pausa
Fortsätta uppspelning
efter paus
Gå till nästa kapitel, spår
eller scen i kontinuerligt
uppspelningsläge
Gå tillbaka till
föregående kapitel,
spår eller scen i
kontinuerligt
uppspelningsläge
Avbryta uppspelningen
och ta ut skivan
Stänga av ljudet
Obs!
Om DVD-uppspelningen pausas i ca en timme, slås
systemet av automatiskt.
Åtgärd
Tryck på x.
Tryck på X.
Tryck på X eller H.
Tryck på >.
Tryck på ..
Tryck på Z.
Tryck på MUTING.
Om du vill återställa
ljudet trycker du på
samma knapp igen. Du
kan även höja volymen
(eller trycka på
VOLUME + på
kontrollenheten).
456
7
>
10
10/0
89
123
456
7
>
10
10/0
89
MUTING
Spela skivor
39
SE
Obs!
Beroende på var du stoppade skivan kommer
apparaten kanske inte att återuppta uppspelningen
från exakt samma punkt.
Den punkt där du stoppade nollställs när:
du slår av strömmen genom att trycka på !
subwoofern.
du ändrar uppspelningsläget.
du ändrar inställningen i inställningsmenyn.
Använda DVD-skivornas
meny
En DVD-skiva är uppdelad i långa film-
eller musikavsnitt som kallas ”titlar”. När du
spelar upp en DVD-skiva som innehåller
flera titlar kan du välja önskad titel från
menyn DVD TOP MENU.
När du spelar upp DVD-skivor som
innehåller olika alternativ som du kan välja
mellan, t.ex. vilket språk textningen ska ha,
eller språk för ljudet osv. väljer du dessa
alternativ från DVD MENU.
1 Tryck på DVD TOP MENU eller
DVD MENU.
Skivmenyn visas på TV-skärmen.
Menyinnehållet varierar från skiva till
skiva.
2 Välj det alternativ du vill spela upp
eller ändra genom att trycka på
C/X/x/c eller nummerknapparna.
3 Tryck på ENTER.
Obs!
Om DVD-toppmeny eller en DVD-meny visas under
DVD-uppspelning i ca en timme, slås systemet av
automatiskt.
C/X/x/c
DVD TOP
MENU
ENTER
Nummerknappar
DVD MENU
123
456
7
>
10
10/0
89
40
SE
123
456
7
>
10
10/0
89
Spela VIDEO-CD-skivor
med PBC-funktioner
(PBC-uppspelning)
Med PBC-funktioner (uppspelningskontroll)
kan du utföra enkla interaktiva åtgärder,
använda sökfunktioner och andra liknande
funktioner.
Med PBC-uppspelning kan du spela
VIDEO-CD-skivor interaktivt genom att
följa menyn på TV:n.
1 Börja spela en VIDEO-CD med
PBC-funktioner.
Menyn för ditt val visas.
2 Välj det nummer du vill ha genom
att trycka på X/x eller använda
nummerknapparna.
3 Tryck på ENTER.
4 Följ instruktionerna på menyn för
interaktiva funktioner.
Se de medföljande instruktionerna för
skivan eftersom procedurerna kan
skilja sig mellan olika VIDEO-CD.
Gå tillbaka till menyn
Tryck på O RETURN.
z Om du vill spela upp utan PBC-funktionen
trycker du på ./> eller använder
nummerknapparna medan apparaten inte spelar för
att välja ett spår, och tryck sedan på H eller
ENTER.
Meddelandet “Uppspelning utan PBC” visas på TV:n
och apparaten börjar kontinuerlig uppspelning. Du
kan inte visa stillbilder som till exempel en meny. För
att återgå till PBC-uppspelning trycker du på x två
gånger och sedan på H.
Obs!
Beroende på VIDEO-CD kan ”Tryck på ENTER” i
Steg 3 kanske visas som ”Tryck på SELECT” i de
instruktioner som medföljer skivan. I så fall trycker
du på H på fjärrkontrollen.
O RETURN
./>
H/SELECT
x
X/x
ENTER
Nummerknappar
Spela skivor
41
SE
Spela upp ett MP3-spår
Du kan spela upp CD-skivor (CD-ROM/
CD-R/CD-RW) med information som spelats
in i formatet MP3 (MPEG1 Audio Layer 3).
1 Sätt in en skiva med MP3-filer i
systemet.
2 Tryck på H.
Det första MP3-spåret i det första
albumet på skivan spelas upp.
Obs!
De enda format som är kompatibla det här systemet
är MPEG 1 Layer 3 och MPEG 2 Layer 3.
Välja album och spår
1 Tryck på DVD DISPLAY.
Kontrollmenyn och skivnamnet för
skivan med MP3-filer visas.
DVD DISPLAY
ENTER
C/X/x/c
O RETURN
2 Välj (ALBUM) genom att
trycka på X/x, tryck sedan på ENTER
eller c.
Skivans albumlista visas.
3 Välj ett album du vill spela upp med
hjälp av X/x och tryck sedan på ENTER.
4 Välj (SPÅR) med hjälp av
X/x, tryck sedan på ENTER.
Skivans spårlista för det aktuella
albumet visas.
När listans alla spår eller album inte kan
visas samtidigt visas rullningslisten.
Aktivera rullningslistens ikon med hjälp
av c och rulla sedan listan med hjälp av
X/x. Tryck C eller O RETURN för
att komma tillbaka till spåret eller
albumlistan.
5 Välj spår med hjälp av X/x, tryck sedan
på ENTER.
Det spår du valt spelas upp.
Återgå till föregående skärm
Tryck på O RETURN eller C.
Stänga displayen
Tryck på DVD DISPLAY.
forts.
123
456
7
>
10
10/0
89
MP3
ROCK BEST HIT
MP3
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
11.
7.
HIGHWAY1.
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PLACE-KICK
STANDARD
10.
TAKE IT EASY
PORT TOWER
MARATHON
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
MP3
42
SE
Program Totalt Tid 0:00
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Skapa dina egna program
(Programme Play)
Du kan spela upp innehållet på en skiva i
önskad ordning genom att skapa ett eget
program med uppspelningsordning för
spåren. Ett program kan bestå av upp till
25 spår.
1 I stoppläget trycker du på PLAY
MODE tills
PROGRAM” visas i
displayen.
Programmenyn visas på TV-skärmen.
Obs!
•I namn på album och spår kan du bara använda
bokstäver och siffror. Alla andra tecken visas som ” ”.
Om den MP3-fil som du spelar upp har en ID3-tagg
visas informationen för ID3-taggen som ett
spårnamn.
Om MP3-ljudspår
Du kan spela upp MP3-spår på CD-ROM-,
CD-R- eller CD-RW-skivor. Skivan måste
emellertid vara inspelad i formaten ISO9660
level 1, level 2 eller Joliet för att spelaren
ska kunna identifiera och spela upp spåren.
Du kan också spela upp Multi Session-
skivor.
Mer information om inspelningsformat finns
i instruktionerna för CD-R/RW-enheten eller
för programvaran som du använder för
inspelning (medföljer inte).
Spela upp Multi Session-CD-skivor
Den här spelaren kan spela upp Multi
Session-CD-skivor om en MP3-fil spelats in
under den första bränningen. Alla
efterföljande MP3-filer, som spelats in under
senare bränningar, kan också spelas upp.
Om ljudspår och bilder i musik-CD-format
eller video-CD-format spelats in under den
första bränningen, kan bara filer från den
första bränningen spelas upp.
Obs!
Om du anger filändelsen
.MP3” för filer som inte
är av MP3-format, kan inte systemet identifiera
informationen. Detta leder till att systemet
genererar ett högt ljud, som kan skada
högtalarsystemet.
Systemet kan inte spela upp ljudspår av formatet
MP3PRO.
PLAY MODE
ENTER
H
C/X/x/c
Nummerknappar
CLEAR
REPEAT
123
456
7
>
10
10/0
89
Spela skivor
43
SE
Spår
Program Totalt Tid 0:00
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SPÅR1
SPÅR10
SPÅR9
SPÅR8
SPÅR7
SPÅR6
SPÅR5
SPÅR4
SPÅR3
SPÅR2
5 Vill du programmera fler spår
upprepar du steg 2 till 4.
De programmerade spåren visas i den
ordning du valt dem.
6 Tryck på H för att starta
programmet.
Programmet börjar.
När programmet slutar kan du starta
om samma program igen genom att
trycka på H.
Återgå till normal uppspelning
Tryck på CLEAR under uppspelning.
Avsluta programmenyn
I stoppläge trycker du på PLAY MODE för
att stänga programmenyn.
Radera den programmerade
ordningen
Tryck på CLEAR i steg 5 och de senaste
programmeringarna raderas, en i taget.
z
De programmerade spåren kan spelas upp
upprepade gånger. Under programmerad uppspelning
trycker du på REPEAT eller ställer ”REPETERA” i
kontrollmenyn på ”ALLA”.
Obs!
Den här funktionen för programmerad uppspelning
är inte tillgänglig för DVD-skivor.
När du programmerar MP3-spår visas ”--:--” som
den totala tiden för de programmerade spåren.
2 Tryck på c.
Markören flyttas till spåret (i det här
fallet ”1”). Innan du programmerar
några MP3-spår måste du först välja
album.
När listans alla spår inte kan visas
samtidigt visas rullningslisten. Aktivera
rullningslistens ikon med hjälp av c
och rulla sedan listan med hjälp av X/x.
Återgå till spårlistan genom att trycka
C eller O RETURN.
3 Välj det spår du vill ha med i
programmet.
Välj t.ex. spår ”7”.
4 Välj ”7” genom att trycka på X/x
eller med hjälp av
sifferknapparna, tryck sedan på
ENTER.
Total uppspelningstid för de
programmerade spåren
(gäller ej MP3)
Spår
Program Totalt Tid 0:00
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SPÅR1
SPÅR10
SPÅR9
SPÅR8
SPÅR7
SPÅR6
SPÅR5
SPÅR4
SPÅR3
SPÅR2
Program Totalt Tid 12:34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SPÅR7
44
SE
Spela i slumpvis ordning
(Shuffle Play)
Du kan välja om du vill att systemet ska
”blanda” spåren och spela upp dem i
slumpvis ordning. När du ”blandar” får du
olika spelordningar.
1 I stoppläget trycker du flera
gånger på PLAY MODE tills
”SHUFFLE” visas i frontpanelens
teckenfönster.
När du spelar upp en MP3-skiva kan
du spela upp alla spår i albumen i en
slumpvis ordning.
2 Tryck på H.
Återgå till normal uppspelning
Under uppspelning återgår du till normal
uppspelning genom att trycka på CLEAR.
PLAY MODE
CLEAR
H
Ställa in slumpvis uppspelning från
kontrollmenyn
Du kan välja normal slumpvis uppspelning
eller slumpvis uppspelning av album (endast
för MP3-filer).
1 Tryck på DVD DISPLAY.
Kontrollmenyn visas.
2 Välj (LÄGE) genom att trycka
X/x, tryck sedan på ENTER eller c.
3 Välj SLUMPMÄSSIG eller
SLUMPMÄSSIG (ALBUM) med hjälp av
X/x, tryck sedan på ENTER.
4 Tryck på H.
Det valda läget för slumpvis
uppspelning startas.
Obs!
Slumpmässig uppspelning avbryts när:
du slår av strömmen.
du matar ut skivan. (Spelläget ändras i följande
sekvens.)
• SLUMPMÄSSIG t KONTINUERLIGT
• SLUMPMÄSSIG (ALBUM) t
KONTINUERLIGT (ALBUM)
du väljer CONTINUE i steg 3.
MP3
KONTINUERLIGT
KONTINUERLIGT(ALBUM)
SLUMPMÄSSIG(ALBUM)
PROGRAM
SLUMPMÄSSIG
MP3
(
1 5
)
ROCK BEST HIT
123
456
7
>
10
10/0
89
DVD DISPLAY
ENTER
C/X/x/c
7
>
10
10/0
89
H
Spela skivor
45
SE
3 Välj inställningen repetering och
tryck därefter på ENTER.
När du spelar DVD-skivor
AV: ingen repetering.
ALLA: repeterar alla titlar.
• TITEL: repeterar aktuell titel på en skiva.
• KAPITEL: repeterar det aktuella kapitlet.
När du spelar upp VIDEO-CD/Super
Audio CD/CD/MP3 och programmerad
uppspelning är ställd på AV
• AV: ingen repetering.
• ALLA: repeterar alla spår på skivan, eller
repeterar det aktuella albumet (endast för
MP3).
SPÅR: repeterar aktuellt spår.
När programmerad uppspelning är
aktiverad (ON)
AV: ingen repetering.
ALLA: repeterar programmerad
uppspelning.
Avbryta repetering
Tryck på CLEAR.
z
Du kan ställa in repetering i stoppläge
När du har valt ”REPETERA”, tryck på H.
Repetering startas.
z Du kan snabbt visa status för
REPETERA”
Tryck på REPEAT på fjärrkontrollen.
Obs!
•Repetering avbryts när:
– du matar ut skivan.
du stänger av strömmen.
Du kan utföra repetering för DVD-titlar som
innehåller kapitel.
Spela upprepade gånger
(Repeat Play)
Du kan spela alla titlar/spår på en skiva eller
bara en titel/ett kapitel/spår på en skiva.
I läget för slumpvis uppspelning eller
programmerad uppspelning upprepar
systemet spåren slumpvis respektive i
programmerad ordning (förutom för DVD).
Du kan inte använda repetering under PBC-
uppspelning av VIDEO-CD-skivor
(se sidan 40).
Beroende på DVD-skivan kanske
repeteringsfunktionen inte fungerar.
1 Tryck på DVD DISPLAY.
Kontrollmenyn visas.
2 Tryck på X/x för att välja
(REPETERA) och tryck sedan på
ENTER.
Om du väljer någon annan inställning
än ”AV” kommer ”REPEAT”-
indikatorn att lysa grönt.
CLEAR
H
REPEAT
DVD DISPLAY
C/X/x/c
ENTER
123
456
7
>
10
10/0
89
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ALLA
TITEL
KAPITEL
AV
46
SE
t
t
t
t
Söka efter en scen
H
SLOW
/
m/M
Hitta en punkt med snabbspolning
framåt eller bakåt (Scan)
Tryck på m eller M medan du spelar en
skiva. När du kommer till den plats du vill
trycker du på H för att gå tillbaka till
normal hastighet.
Ändra sökhastigheten (endast DVD/
VIDEO-CD/Super Audio CD)
Varje gång du trycker på m eller M under
sökning ändras uppspelningshastigheten. Du
kan välja mellan två hastigheter. Med varje
tryckning ändras visningen enligt följande:
Uppspelningsriktning
FRAMSPOLN. FRAMSPOLN.
(FF) 1M t (FF) 2M
Motsatt riktning
BAKSPOLN. BAKSPOLN.
(FR) 1m t (FR) 2m
Hastigheten FRAMSPOLN. (FF) 2M/
BAKSPOLN. (FR) 2m är snabbare än
FRAMSPOLN. (FF) 1M/BAKSPOLN.
(FR) 1m.
Bild efter bild (Slow-motion Play)
Denna funktion kan endast användas med
DVD-skivor eller VIDEO-CD-skivor. Tryck
eller när apparaten är i pausläge.
För att återgå till normal hastighet trycker du
H.
Varje gång du trycker
eller under
sökning ändras uppspelningshastigheten.
Två hastigheter finns. Med varje tryckning
ändras visningen enligt följande:
Uppspelningsriktning
SLOW 2
t SLOW 1
Motsatt riktning (endast DVD)
SLOW 2
t SLOW 1
Uppspelningshastigheten SLOW 2 /
SLOW 2
är långsammare än SLOW 1 /
SLOW 1
.
Söka efter en viss punkt
på en skiva (Scan, Slow-motion
Play)
Du kan snabbt hitta en viss punkt på en
skiva genom att titta på skärmen och
snabbspola filmen eller spela den långsamt.
Obs!
Beroende på vilken DVD/VIDEO-CD du spelar
kanske du inte kan använda alla funktioner.
Du kan inte använda den här funktionen när du
spelar upp en skiva med MP3-filer.
123
456
7
>
10
10/0
89
Söka efter en scen
47
SE
xNär du spelar DVD-skivor
(TITEL)
xNär du spelar VIDEO-CD-skivor
(SPÅR)
xNär du spelar Super Audio CD-
skivor
(SPÅR)
xNär du spelar CD-skivor
(SPÅR)
xNär du spelar MP3-filer
(ALBUM) eller
(SPÅR)
Exempel: du väljer (SPÅR)
Skivans spårlista visas.
När listans alla spår eller album inte kan
visas samtidigt visas rullningslisten.
Aktivera rullningslistens ikon med hjälp av
c och rulla sedan listan med hjälp av X/x.
Tryck på C eller O RETURN för att
komma tillbaka till spåret eller albumlistan.
3 Välj spår med hjälp av X/x, tryck sedan
på ENTER.
Uppspelningen börjar från det spår du
valt.
Söka efter titel/spår/album
1 Tryck på DVD DISPLAY.
Kontrollmenyn visas.
2 Välj sökmetod med hjälp av X/x, tryck
sedan på ENTER.
Söka efter titel/kapitel/
spår/index/album
Du kan söka efter titel (DVD), kapitel
(DVD), spår (CD, VIDEO-CD, Super Audio
CD, MP3), index (VIDEO-CD, Super Audio
CD) och album (MP3). Eftersom titlar, spår
och album har unika namn på skivan, kan du
välja det du söker från kontrollmenyn.
Dessutom tilldelas kapitel och index unika
nummer på skivan. Därför kan du göra
önskat val genom att ange motsvarande
nummer. Du kan dessutom söka efter en viss
punkt genom att använda tidkoden.
(TIDSSÖKNING)
forts.
Nummer-
knappar
CLEAR
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
ENTER
123
456
7
>
10
10/0
89
CD
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
7.
HIGHWAY1.
TAKE IT EASY
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PLACE-KICK
PORT TOWER
11.STANDARD
12.LADY
MARATHON
CD
20.
13.
14.
15.
16.
17.
19.
21.
18.
NO NAME
STAY
BAD
BEAUTIFUL
HOLD.ME
FIRST TIME
OUR EARTH
SWEETEST
22.KISS ME
23.FIRE
24.ANGEL
BLUE SKY
48
SE
4 Välj det kapitel- eller indexnummer du
söker genom att trycka på X/x eller på
nummerknapparna.
Om du skriver in fel
Radera numret genom att trycka på
CLEAR och sedan välja ett annat
nummer.
5 Tryck på ENTER.
Apparaten startar uppspelningen från
markerat nummer.
Stänga kontrollmenyn
Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger
tills kontrollmenyn stängs av.
Hitta en viss punkt med hjälp av
tidkoden (TIDSSÖKNING)
1 Välj (TID) i steg 2.
”T
**
:
**
:
**
” (uppspelningstid för den
aktuella titeln eller det aktuella spåret)
är vald.
2 Tryck på ENTER.
”T
**
:
**
:
**
” ändras till ”T --:--:--”.
3 Ange tidskoden med nummerknapparna
och tryck sedan på ENTER.
Om du t.ex. vill hitta den punkt som
ligger 2 timmar, 10 minuter och
20 sekunder från början matar du in
”2:10:20”.
Obs!
•Titel-, kapitel- eller spårnummer som visas är
samma nummer som spelats in på skivan.
Du kan inte söka efter avsnitt på VIDEO-CD-
skivor.
Söka kapitel/index
1 Tryck på DVD DISPLAY.
Kontrollmenyn visas.
2 Tryck på X/x för att välja sökmetod.
xNär du spelar DVD-skivor
(KAPITEL)
xNär du spelar VIDEO-CD-skivor
(INDEX)
xNär du spelar Super Audio CD-
skivor
(INDEX)
Exempel: när du väljer
(KAPITEL)
Markeras ”
**
(
**
)” (
**
är ett
nummer). Talen inom parentes visar
totala antalet titlar, kapitel, spår eller
index.
3 Tryck på ENTER.
**
(
**
)” ändras till ”-- (
**
)”.
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
T
1 : 3 2 : 5 5
– –
(
3 4
)
Visa information om skivan
49
SE
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Visa information om skivan
Kontrollera
uppspelningstiden och
återstående tid
Du kan kontrollera uppspelningstiden och
den återstående tiden för den titel, det
kapitel eller spår som spelas samt den totala
uppspelningstiden eller den återstående tiden
för skivan.
1 Tryck på DVD DISPLAY under
uppspelning.
Kontrollmenyn visas.
2 Tryck på TIME upprepade gånger
för att ändra tidsinformationen.
Vad displayen visar och vilken typ av
tid som du kan ändra beror på vilken
skiva du spelar.
TIME
DVD
DISPLAY
Tidsinformation
Typ av
skiva
123
456
7
>
10
10/0
89
xNär du spelar en DVD
•T
**
:
**
:
**
Uppspelningstid för den aktuella
titeln
•T
**
:
**
:
**
Återstående tid för den aktuella titeln
•C
**
:
**
:
**
Uppspelningstid för det aktuella
kapitlet
•C
**
:
**
:
**
Återstående tid för det aktuella
kapitlet
xNär du spelar en VIDEO-CD
(med PBC-funktioner)
**
:
**
Uppspelningstid för den aktuella
scenen
xNär du spelar en VIDEO-CD
(utan PBC-funktioner), Super
Audio CD eller CD
•T
**
:
**
Uppspelningstid för det aktuella
spåret
•T
**
:
**
Återstående tid för det aktuella
spåret
•D
**
:
**
Uppspelningstid för den aktuella
skivan
•D
**
:
**
Återstående tid för den aktuella
skivan
xNär du spelar MP3-filer
•T
**
:
**
Uppspelningstid för det aktuella
spåret
•T
**
:
**
Återstående tid för det aktuella
spåret
Stänga kontrollmenyn
Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger
tills kontrollmenyn stängs.
50
SE
Ljudjusteringar
Ändra ljudet
Om en DVD-skiva är inspelad med
flerspråkiga spår kan du välja vilket språk du
vill använda medan du spelar skivan.
Om DVD-skivan är inspelad i flera
ljudformat (PCM, Dolby Digital, MPEG-ljud
eller DTS) kan du välja det ljudformat du
önskar medan du spelar din DVD.
Med Stereo-CD- eller VIDEO-CD-skivor kan
du välja ljudet från den högra eller vänstra
kanalen och lyssna på ljudet från den valda
kanalen genom både den högra och den
vänstra högtalaren. (I så fall förlorar ljudet
stereoeffekten.) När du spelar en skiva med
sång på den högra kanalen och instrumenten
på den vänstra kanalen kan du exempelvis
välja den vänstra kanalen och bara lyssna på
instrumenten från båda högtalarna.
1 Tryck på DVD DISPLAY under
uppspelning.
Kontrollmenyn visas.
2 Tryck på X/x för att välja
(LJUD) och tryck sedan på ENTER.
Alternativen för AUDIO visas.
AUDIO
ENTER
C/X/x/c
3 Tryck på X/x för att välja önskad
ljudsignal.
xNär du spelar en DVD
Beroende på vilken DVD du spelar
kommer valet av språk att variera.
När 4 siffror visas avser de det språkets
kod. Se språkkoderna på sid 83 för att
se vilket språk som koderna
representerar. När samma språk visas
två eller fler gånger har DVD-skivan
spelats in i flera ljudformat.
xNär du spelar en VIDEO-CD
eller CD
Standardinställningarna är understrukna.
STEREO: standardstereoljud
• 1/V: ljudet från den vänstra kanalen
(enkanalig)
2/H: ljudet från den högra kanalen
(enkanalig)
x
När du spelar en Super Audio CD
I stoppläge, beroende på vilken Super
Audio CD du spelar, kan alternativen
variera.
MULTI: skivan har ett uppspel-
ningsområde med flera kanaler
KANAL 2: skivan har ett uppspel-
ningsområde med två kanaler
• CD: när du vill spela skivan som en
vanlig CD.
Obs!
Inte alla skivor innehåller de tre alternativen
ovan under Super Audio CD-uppspelning.
Detta är beroende av lagerkonfigurationen på
Super Audio CD-skivan som spelas.
4 Tryck på ENTER.
Stänga kontrollmenyn
Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger
tills kontrollmenyn stängs.
z
Du kan välja AUDIO direkt genom att trycka på
AUDIO. Varje gång du trycker på knappen ändras
alternativet.
Obs!
För skivor som inte har flera ljudformat kan du inte
ändra ljudet.
Medan du spelar en DVD kan ljudet ändras
automatiskt.
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
2: FRANSKA
3: SPANSKA
1: ENGELSKA
DVD
DISPLAY
456
7
>
10
10/0
89
Ljudjusteringar
51
SE
Visa ljudinformation för skivan
När du väljer ”LJUD” visas de kanaler som
spelas på skärmen.
I Dolby Digital-format kan exempelvis
signaler från 1 kanal till 5.1 spelas in på en
DVD. Beroende på vilken DVD du spelar
kan antalet ljudkanaler variera.
*”PCM”, ”MPEG”, ”DTS”, eller ”DOLBY
DIGITAL” visas.
Om det är ”DOLBY DIGITAL” visas
kanalerna i uppspelningsspåret numeriskt
så här:
För Dolby Digital 5.1:
Aktuellt ljudformat*
LFE-komponent
(baskanal) 1
Främre komponent 2 +
Mittkomponent 1
DOLBY DIGITAL
3 / 2
.
1
Bakre komponent 2
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DVD
1: ENGELSKA
Dolby Digital 5.1
• DTS
Obs!
När signalen innehåller bakre signalkomponenter,
t ex LS, RS eller S, utökas surround-effekten.
Om du spelar MPEG-ljudspår kommer apparaten
att sända PCM-signaler (stereo).
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
Skärmens exempel ser ut så här:
PCM (stereo)
Dolby Surround
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
PROGRAM FORMAT
52
SE
Automatisk avkodning av
den inkommande
ljudsignalen (Auto Decoding)
Den automatiska avkodningen identifierar
vilken typ av ljudsignal som matas in
(Dolby Digital, DTS eller vanlig 2-kanalig
stereo). Därefter utförs den nödvändiga
avkodningen. Det här läget återger ljudet
som det spelats in/kodats, utan några
tillagda effekter (t.ex. efterklang, reverb).
Om lågfrekventa signaler saknas (Dolby
Digital LFE, eller liknande) skapas en
lågfrekvent signal som matas ut till
subwoofern.
Tryck på SOUND FIELD +/– på
fjärrkontrollen flera gånger tills ”S.F 1”
visas i frontpanelens teckenfönster.
Om systemläget är inställt på något annat än
”VIDEO”, kommer ljudfältets namn att
visas tillfälligt på TV-skärmen varje gång du
trycker på SOUND FIELD +/–.
Därmed är funktionen för automatisk
formatavkodning aktiverad.
Kontrollera ljudfältet
Tryck på DISPLAY.
Ljudfältet visas på TV-skärmen och
ljudfältets nummer visas i frontpanelens
teckenfönster. Ljudfältet på TV-skärmen slås
av inom ett par sekunder.
Om systemläget är inställt på ”VIDEO”
ändras TV-skärmen tillfälligt.
Surround-ljud
Du kan få alla de fördelar som surroundljud
ger genom att välja något av systemets
förprogrammerade ljudfält. Ljudfälten
skapar ett kraftfullt ljud med stor
närvarokänsla, som ljudet i en biosalong
eller en konsertsal, trots att du lyssnar i
vanlig hemmiljö.
Välj ljudfältet genom att trycka flera gånger
på SOUND FIELD +/– på fjärrkontrollen
tills numret för önskat ljudfält visas i
frontpanelens teckenfönster. Om
systemläget är inställt på något annat än
“VIDEO”, kommer ljudfältets namn att
visas tillfälligt på
TV-skärmen varje gång du trycker på
SOUND FIELD +/–.
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
*Använder DCS-teknologi
Om DCS (Digital Cinema Sound)
I samarbete med Sony Pictures
Entertainment har Sony analyserat
ljudmiljön i deras studior. Vid utvecklingen
av ”Digital Cinema Sound” har resultaten av
analyserna integrerats med Sonys egen
digitala DSP-teknik (Digital Signal
Processor). I en hemmabio simulerar
”Digital Cinema Sound” ljudmiljön i en
biografsalong på det sätt som regissören
tänkt sig att ljudet ska uppfattas.
SOUND
FIELD +/–
123
456
7
>
10
10/0
89
DISPLAY
Ljudfält
AUTO DECODING
NORMAL SURROUND
CINEMA STUDIO EX A*
CINEMA STUDIO EX B*
CINEMA STUDIO EX C*
DIGITAL CONCERT HALL A
DIGITAL CONCERT HALL B
JAZZ CLUB
LIVE CONCERT
GAME
2CHANNEL STEREO
HEADPHONE THEATER
HEADPHONE 2CH
Ljudjusteringar
53
SE
Titta på filmer med Cinema Studio EX
Cinema Studio EX är idealiskt när du tittar
på filmer vars ljud har kodats i flerkanaligt
format, t.ex. Dolby Digital DVD. Det här
läget återskapar ljudmiljön i Sony Pictures
Entertainments studior.
Tryck på knappen SOUND FIELD +/– på
fjärrkontrollen flera gånger tills ”S.F 3”,
”S.F 4” eller ”S.F 5” visas i frontpanelens
teckenfönster.
Om systemläget är inställt på något annat än
”VIDEO”, kommer ”CINEMA STUDIO
EX A”, ”CINEMA STUDIO EX B” eller
”CINEMA STUDIO EX C” att visas
tillfälligt på TV-skärmen varje gång du
trycker på SOUND FIELD +/–.
x CINEMA STUDIO EX A
Återger ljudmiljön i Sony Pictures
Entertainments filmproduktionsstudio ”Cary
Grant Theater”. Det här är ett standardläge
som passar de flesta filmtyper.
x CINEMA STUDIO EX B
Återger ljudmiljön i Sony Pictures
Entertainments filmproduktionsstudio ”Kim
Novak Theater”. Det här läget är ett bra val
när du tittar på Science fiction eller
actionfilmer med mycket ljudeffekter.
SOUND
FIELD +/–
forts.
123
456
7
>
10
10/0
89
x CINEMA STUDIO EX C
Återger ljudmiljön i Sony Pictures
Entertainments orkesterscen. Det här läget
är ett bra val för musikaler eller filmer med
mycket musik.
Om Cinema Studio EX
Cinema Studio EX består av följande tre
element.
•Virtual Multi Dimension (virtuell
flerdimensionalitet)
Av ett par fysiska bakre högtalare skapas 5
uppsättningar virtuella högtalare, som
omger lyssnaren.
• Screen Depth Matching
(bildskärmsanpassning)
I en biosalong verkar det som om ljudet
kommer direkt från den bild som visas på
bioduken. Det här elementet skapar samma
känsla i ditt system genom att ljudet flyttas
från de främre högtalarna och ”in” i
skärmen.
• Cinema Studio Reverberation
(biografefterklang)
Återger de typiska ljudreflektioner som
förekommer i en biosalong.
Cinema Studio EX är det integrerade läge
som använder dessa element samtidigt.
Obs!
•Effekterna som de virtuella högtalarna skapar kan
öka bruset i ljudet.
När du lyssnar med ljudfält som använder virtuella
högtalare hör du inte något ljud direkt från de bakre
högtalarna.
Välja andra ljudfält
Tryck på knappen SOUND FIELD +/– på
fjärrkontrollen flera gånger tills numret för
önskat ljudfält visas i frontpanelens
teckenfönster.
Det aktuella ljudfältets nummer visas i
frontpanelens teckenfönster.
Om systemläget är inställt på något annat än
”VIDEO”, kommer ljudfältets namn att
visas tillfälligt på TV-skärmen varje gång du
trycker på SOUND FIELD +/–.
DISPLAY
54
SE
x NORMAL SURROUND
Program med flerkanaligt surroundljud
spelas upp som det spelades in. För program
med 2-kanaligt ljud skapas surroundeffekter
genom avkodning med Dolby Pro Logic
eller Dolby Pro Logic II (se sidan 73).
x DIGITAL CONCERT HALL A
Tredimensionell ljudåtergivningsteknologi
används för att återskapa det karakteristiska
ljudet från CONCERTGEBOUW i
Amsterdam, en konserthall som är känd för
sin stora ljudscen, vilken skapats genom
reflektion.
x DIGITAL CONCERT HALL B
Tredimensionell ljudåtergivningsteknologi
används för att återskapa det karakteristiska
ljudet från MUSIKVEREIN i Wien, en
konsertsal som är känd för sin genklang och
sitt unika genljud.
x JAZZ CLUB
Återger akustiken i en jazzklubb.
x LIVE CONCERT
Återger akustiken på en livekonsert med 300
platser.
x GAME
Ger maximala ljudeffekter för videospel.
x HEADPHONE THEATER
När du ansluter ett par hörlurar till
kontrollenhetens PHONES-uttag kan du
med hjälp av läget HEADPHONE
THEATER få en biografliknande
ljudupplevelse i hörlurarna. Det här läget är
mycket effektivt med 5.1 separata
signalkällor som t.ex. Dolby Digital och
DTS. När du väljer ett ljudfält (utom AUTO
DECODING eller 2CHANNEL STEREO)
aktiveras det här läget.
x HEADPHONE 2CH
När du ansluter ett par hörlurar till
kontrollenhetens PHONES-uttag och
SOUND FIELD är ställt på AUTO
DECODING eller 2CHANNEL STEREO
aktiveras HEADPHONE 2CH automatiskt.
Varje gång du trycker på SOUND FIELD +/–,
växlar det mellan HEADPHONE THEATER
och HEADPHONE 2CH.
Kontrollera ljudfältet
Tryck på DISPLAY.
Ljudfältet visas på TV-skärmen och
ljudfältets nummer visas i frontpanelens
teckenfönster. Ljudfältet på TV-skärmen slås
av inom ett par sekunder.
Om systemläget är inställt på ”VIDEO”
ändras TV-skärmen tillfälligt.
Stänga av surroundeffekten
Tryck på knappen SOUND FIELD +/– på
fjärrkontrollen flera gånger tills ”S.F 1”
eller ”S.F 11” visas i frontpanelens
teckenfönster.
Om systemläget är inställt på något annat än
”VIDEO”, kommer ”AUTO DECODING”
eller ”2CHANNEL STEREO” att visas
tillfälligt på TV-skärmen varje gång du
trycker på SOUND FIELD +/–.
z
För varje funktionsläge lagras det ljudfält
du senast använde (Sound Field Link,
ljudfältslänkning)
När du väljer en funktion, t.ex. DVD eller TUNER,
aktiveras automatiskt det ljudfält som du senast
använde. Om du t.ex. lyssnar på en DVD-skiva med
ljudfältet JAZZ CLUB och sedan byter till en annan
funktion och därefter byter tillbaka till DVD, används
automatiskt ljudfältet JAZZ CLUB igen. När det
gäller radion lagras ljudfälten separat för varje
snabbvalskanal.
z På programmets förpackning anges
vilken ljudkodning som använts
– Dolby Digital-skivor har en etikett med logotypen
.
– Dolby Surround-skivor har etiketten med logotypen
.
– DTS Digital Surround-skivor är märkta med DTS.
Ljudjusteringar
55
SE
Lyssning med bara de
främre högtalarna och
subwoofern (2-kanalig stereo)
Tryck på knappen SOUND FIELD +/–
flera gånger på fjärrkontrollen tills
”S.F 11” visas i frontpanelens
teckenfönster.
Om systemläget är inställt på något annat än
”VIDEO”, kommer ”2CHANNEL
STEREO” att visas tillfälligt på TV-skärmen
varje gång du trycker på SOUND FIELD +/–.
I det här läget sänds ljudet bara ut från de
främre vänstra och högra högtalarna och
subwoofern. Tvåkanaliga standardkällor
(stereo) påverkas inte av ljudfälten.
Flerkanaliga surroundformat mixas ned till
två kanaler.
Det här gör att du kan spela upp vilken
ljudkälla som helst och få ut ljudet bara från
vänster och höger högtalare och
subwoofern.
Kontrollera ljudfältet
Tryck på DISPLAY.
Ljudfältet visas på TV-skärmen och
ljudfältets nummer visas i frontpanelens
teckenfönster. Ljudfältet på TV-skärmen slås
av inom ett par sekunder.
Om systemläget är inställt på ”VIDEO”
ändras TV-skärmen tillfälligt.
SOUND
FIELD +/–
Obs!
När du spelar ljudspår som har
samplingsfrekvensen 96 kHz konverteras
utsignalerna till 48 kHz (samplingsfrekvens).
• När du använder en Super Audio CD som är kodad
med MULTI eller 2CHANNEL, ställs AUTO
DECODING in automatiskt. När du ansluter ett par
hörlurar till kontrollenhetens PHONES-uttag
aktiveras HEADPHONE 2CH automatiskt.
7
>
10
10/0
89
DISPLAY
56
SE
Titta på filmer
Ändra vinklarna
Om olika vinklar för en scen har spelats in
på DVD-skivan kommer ”ANGLE” att visas
på frontpanelens teckenfönster. Detta
betyder att du kan byta visningsvinkel.
Till exempel medan du spelar en scen med
ett tåg i rörelse kan du antingen visa bilden
framifrån, från tågets vänstra fönster eller
från tågets högra fönster utan att tågets
rörelse påverkas.
1 Tryck på DVD DISPLAY under
uppspelning.
Kontrollmenyn visas.
2 Tryck på X/x för att välja
(VINKEL).
Numret på vinkeln visas.
Numret inom parentes anger det totala
antalet vinklar.
3 Tryck på c eller ENTER.
Numret på vinkeln ändras till ”-”.
4 Välj vinkelnummer med
nummerknapparna eller X/x och
tryck sedan på ENTER.
Vinkeln ändras till markerad vinkel.
Stänga kontrollmenyn
Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger
tills kontrollmenyn stängs.
z
Du kan välja vinkel direkt genom att trycka på
ANGLE. Varje gång du trycker på knappen ändras
vinkeln.
Obs!
Beroende på vilken DVD du spelar kanske du inte
kan ändra vinkeln även om flera vinklar har spelats in
på skivan.
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
ANGLE
ENTER
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
Nummerknappar
123
456
7
>
10
10/0
89
Titta på filmer
57
SE
Visa textning
Om textning har spelats in på skivan kan du
sätta på eller stänga av textningen under
uppspelningen. Om flera språk har textats på
skivan kan du ändra språk under
uppspelningen och sätta på eller stänga av
textning när du vill. Till exempel kan du
välja ett språk som du vill öva på och sätta
på textningen för bättre förståelse.
1 Tryck på DVD DISPLAY under
uppspelning.
Kontrollmenyn visas.
2 Tryck på X/x för att välja
(UNDERTEXT) och tryck sedan på
ENTER.
Alternativen för UNDERTEXT visas.
SUBTITLE
ENTER
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
3 Tryck på X/x för att välja språk.
Beroende på vilken DVD du spelar
kommer valet av språk att variera.
När 4 siffror visas anger de språkkoden.
Se språkkoderna på sidan 83 för att se
vilket språk som koderna representerar.
4 Tryck på ENTER.
Avbryta SUBTITLE-inställningen
Välj ”AV” i steg 3.
Stänga kontrollmenyn
Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger
tills kontrollmenyn stängs.
z
Du kan välja UNDERTEXT direkt genom att
trycka på SUBTITLE. Varje gång du trycker på
knappen ändras alternativet.
Obs!
Beroende på vilken DVD du spelar kanske du inte
kan ändra textningen även om textning på flera språk
har spelats in på skivan.
456
7
>
10
10/0
89
1: ENGELSKA
2: FRANSKA
3: SPANSKA
DVD
AV
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
58
SE
123
456
7
>
10
10/0
89
ANPASSAT BARNLÅS
Ange lösenord och tryck på .
ENTER
Låsa skivor (ANPASSAT BARNLÅS,
BARNLÅS)
Du kan ange två typer av
uppspelningsrestriktioner för en skiva.
Anpassat barnlås
Du kan ange uppspelningsrestriktionerna
så att apparaten inte kommer att spela
olämpliga skivor.
• Barnlås
Uppspelningen av vissa DVD-skivor kan
vara begränsad till en förutbestämd ni
som till exempel en åldersgrupp.
Samma lösenord används för både Anpassat
barnlås och Barnlås.
Anpassat barnlås
Du kan ange samma lösenord för Anpassat
barnlås för upp till 25 skivor. När du gör
inställningar för skiva nummer 26 raderas
begränsningarna för den skiva som du först
angav lösenord för.
1 Sätt i den skiva som du vill låsa.
Om skivan spelas trycker du på x för att
stoppa uppspelningen.
2 Tryck på DVD DISPLAY i stoppläge.
Kontrollmenyn visas.
Använda olika extrafunktioner
3 Tryck på X/x för att välja
(ANPASSAT BARNLÅS) och tryck sedan
på ENTER.
ANPASSAT BARNLÅS
markeras.
4 Tryck på X/x för att välja
t
, och
tryck sedan på ENTER.
xOm du inte har skrivit in ett
lösenord
Displayen för registrering av ett nytt
lösenord visas.
Ange ett lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
Displayen för bekräftande av lösenordet
visas.
xNär du redan har registrerat ett
lösenord
Displayen för inskrivning av lösenordet
visas.
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
LÖSENORD
ANPASSAT BARNLÅS
Ange ett nytt lösenord med 4 siffror
och tryck sedan på
.
ENTER
O RETURN
ENTER
C/X/x/c
x
DVD
DISPLAY
Nummerknappar
Använda olika extrafunktioner
59
SE
ANPASSAT BARNLÅS
Barnlåset är redan anpassat. Ange
lösenord och tryck på
.
ENTER
5 Ange eller skriv om ditt lösenord på
4 siffror med nummerknapparna och
tryck sedan på ENTER.
Anpassat barnlås används.” visas och
skärmen återgår sedan till att visa
kontrollmenyn.
Om du skriver fel medan du
skriver in lösenordet
Tryck på C innan du trycker på ENTER
och skriv in rätt nummer.
Om du skriver fel
Tryck på O RETURN och starta sedan från
Steg 3 igen.
Om du vill stänga av kontrollmenyn
Tryck flera gånger på DVD DISPLAY tills
kontrollmenyn stängs.
Om du vill stänga av Anpassat
barnlås
1 I Steg 4 väljer du
AV t
,
och trycker
sedan på ENTER.
2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
Om du vill ändra lösenordet
1 I Steg 4 trycker du på X/x för att välja
LÖSENORD t
, och trycker sedan på
ENTER.
Displayen för inskrivning av lösenordet
visas.
2 Ange ditt 4-siffriga lösenord med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
3 Ange ett nytt lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
4 För att bekräfta lösenordet anger du det
på nytt med hjälp av nummerknapparna
och trycker sedan på ENTER.
Spela en skiva med Anpassat barnlås
1 Sätt in skivan som har Anpassat barnlås
aktiverat.
Displayen ANPASSAT BARNLÅS visas.
2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
Apparaten är klar för uppspelning.
Obs!
När du byter lager eller uppspelningsområde på en
Super Audio CD som har anpassat barnlås
aktiverat, kan det hända att displayen för inmatning
av lösenordet visas.
När du anger lösenordet för anpassat barnlås för en
Hybrid Super Audio CD gäller det anpassade
barlåset bara för det aktuella lagret.
z
Om du glömmer lösenordet, skriv in det 6-siffriga
numret ”199703” när displayen ANPASSAT BARNLÅS
frågar efter lösenordet och tryck sedan på ENTER. Du
ombeds att skriva in ett nytt 4-siffrigt lösenord.
Begränsa uppspelning för barn
(barnlås)
Uppspelningen av vissa DVD-skivor kan vara
begränsad till en förutbestämd nivå som till
exempel en åldersgrupp. Funktionen ”Barnlås”
gör att du kan ange en uppspelningsgräns.
En scen som är begränsad visas inte eller byts
ut mot en annan scen.
forts.
60
SE
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS
Ange ett nytt lösenord med 4 siffror
och tryck sedan på
.
ENTER
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS
Ange lösenord och tryck på
.
ENTER
1 Tryck på DVD SETUP i stoppläge.
Setup-displayen visas.
2 Tryck på X/x för att välja
”SPECIALINSTÄLLNINGAR” och tryck
sedan på ENTER.
”SPECIALINSTÄLLNINGAR” visas.
3 Tryck på X/x för att välja
”BARNLÅS t” och tryck sedan på
ENTER.
xOm du inte har skrivit in ett
lösenord
Displayen för registrering av ett nytt
lösenord visas.
Ange ett lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
Displayen för bekräftande av lösenordet
visas.
4 Ange eller skriv om ditt lösenord med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
Displayen för angivande av
uppspelningsbegränsning och ändring av
lösenordet visas.
5 Tryck på X/x för att välja ”STANDARD”
och tryck sedan på ENTER.
Alternativen för ”STANDARD” visas.
6 Tryck på X/x för att välja ett geografiskt
område som uppspelningsbegränsning
och tryck sedan på ENTER.
Området väljs.
Om du väljer ”ÖVRIGA t”, väljer du
och skriver in standardkoden i tabellen på
sidan 62 med hjälp av nummerknapparna.
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS
STANDARD:
ÄNDRA LÖSENORD
USA
NIVÅ: AV
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS
ÖVRIGA
USA
STANDARD:
ÄNDRA LÖSENORD
NIVÅ: AV
AVAUDIO DRC:
SPECIALINSTÄLLNINGAR
AV
BARNLÅS
SPÅRVAL
LÄGE:
AVLJUDUTGÅNG:
PRO LOGIC MOVIE
123
456
7
>
10
10/0
89
DVD
SETUP
O RETURN
ENTER
C/X/x/c
H
Nummerknappar
xNär du redan har registrerat ett
lösenord
Displayen för inskrivning av lösenordet
visas.
Använda olika extrafunktioner
61
SE
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS
STANDARD:
ÄNDRA LÖSENORD
NIVÅ:
PG
PG13
G
4:
3:
2:
1:
NC17
R
8:
7:
6:
5:
AV
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS
USA
PG134:
STANDARD:
ÄNDRA LÖSENORD
NIVÅ:
Spela en skiva med barnlås
1 Sätt in skivan och tryck på H.
Displayen BARNLÅS visas.
2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER.
Uppspelningen startas.
z Om du glömmer lösenordet tar du ur skivan och
upprepar steg 1-3 i avsnittet ”Begränsa uppspelning
för barn”. När du ombeds att ange lösenordet skriver
du ”199703” med hjälp av nummerknapparna och
trycker sedan på ENTER. Displayen kommer att be
dig att skriva in ett nytt 4-siffrigt lösenord. När du har
angett ett nytt 4-siffrigt lösenord i steg 3, stoppar du
in skivan i apparaten igen och trycker på H. När
displayen BARNLÅS visas anger du ditt nya
lösenord.
Obs!
När du spelar DVD-skivor som inte har barnlås kan
uppspelningen inte begränsas på denna apparat.
Beroende på vilken DVD som används kanske du
ombeds att ändra Barnlås-nivån medan skivan
spelas. I detta fall anger du ditt lösenord och ändrar
sedan nivå. Om läget Resume Play avbryts återgår
nivån till den ursprungliga nivån.
forts.
7 Tryck på X/x för att välja “NIVÅ” och
tryck sedan på ENTER.
Alternativen för ”NIVÅ” visas.
8 Välj en nivå med X/x och tryck sedan
på ENTER.
Inställningen av Barnlås är klar.
Ju lägre värdet är desto mer strikt är
begränsningen.
Om du skriver fel
Tryck på O RETURN för att gå tillbaka till
föregående skärm.
Stänga Setup-displayen
Tryck på DVD SETUP upprepade gånger
tills Setup-displayen stängs.
Stänga av Barnlås och spela DVD-
skivan efter att du har skrivit in
lösenordet
Ställ in ”NIVÅ” till ”AV” i steg 8.
Ändra lösenordet
1 I steg 5, välj ”ÄNDRA LÖSENORD
t” med x och tryck sedan på ENTER.
Displayen för inskrivning av lösenordet
visas.
2 Följ steg 3 för att skriva in ett nytt
lösenord.
62
SE
Standard Kod
Argentina 2044
Australien 2047
Belgien 2057
Brasilien 2070
Chile 2090
Danmark 2115
Filippinerna 2424
Finland 2165
Frankrike 2174
HongKong 2219
Indien 2248
Indonesien 2238
Italien 2254
Japan 2276
Kanada 2079
Kina 2092
Korea 2304
Standard Kod
Malaysia 2363
Mexiko 2362
Nederländerna 2376
Norge 2379
Nya Zeeland 2390
Pakistan 2427
Portugal 2436
Ryssland 2489
Schweiz 2086
Singapore 2501
Spanien 2149
Storbritannien 2184
Sverige 2499
Taiwan 2543
Thailand 2528
Tyskland 2109
Österrike 2046
Områdeskod
Andra åtgärder
63
SE
Kontrollera TV:n med den
medföljande
fjärrkontrollen
Genom att justera fjärrsignalen kan du styra
TV:n med fjärrkontrollen.
Obs!
Om du anger en ny kod kommer föregående
kodinställning att tas bort.
•Koden kan ändras eller återställas till
standardinställningen (SONY) när du byter
batterier i fjärrkontrollen. Återställ då rätt
kodnummer.
Kontrollera TV:n med fjärrkontrollen
Håll ner TV [/1 och ange TV-tillverkarens
kod (se tabellen) med hjälp av
nummerknapparna och tryck sedan på
ENTER. Släpp sedan TV [/1.
Koder för TV-apparater som går att
styra
Om mer än en kod angetts, provar du dem
en efter en tills du hittar en kod som
fungerar för din TV.
TV
Tillverkare Kod
SONY 001
DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007,
015
FISHER 008
GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015,
034
GRUNDIG 017, 034
HITACHI 002, 013, 014, 015
ITT/NOKIA 021, 022
JVC 016
MAGNAVOX 002, 003, 018
MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019
NEC 002, 003, 020
PANASONIC 009, 024
PHILIPS 015, 018
PIONEER 009, 025, 026, 040
RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029
SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032,
033, 034
SANYO 008, 044, 045, 046
SHARP 035
TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038
THOMSON 030, 037, 039
TOSHIBA 035, 040, 041
ZENITH 042, 043
CATV
Tillverkare Kod
SONY 101
HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127
JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106,
107, 108, 109, 119, 131
OAK 128, 129, 130
PANASONIC 120, 121, 122
PIONEER 115, 116
SCIENTIFIC ATLANTA 110, 111, 112
TOCOM 117, 118, 131
ZENITH 113, 114
TV ?/1
Nummer-
knappar
Andra åtgärder
COMMAND
MODE DVD/
TV-knapp
ENTER
TV/VIDEO
forts.
VOL +/–
123
456
7
>
10
10/0
89
TV CH –/+
64
SE
Kontrollera TV:n
Du kan kontrollera TV:n med knapparna
nedan.
Tryck på För att
TV [/1 Stänga av eller slå på TV:n.
TV/VIDEO Växla TV:ns insignalkälla
mellan TV:n och andra
insignalkällor.
Växla mellan TV och DVD
Med knappen COMMAND MODE DVD/
TV kan du växla fjärrsignalen mellan TV:n
och DVD-enheten. När du tittar på en DVD
ska COMMAND MODE DVD/TV vara
ställt på DVD.
Tabellen nedan visar vilka knappar som
påverkas av knappen COMMAND MODE
DVD/TV.
Knapp DVD TV
1~9,* Standardfunktion Väljer TV-
>10, nummerknappar kanalerna.
10/0 för DVD.
ENTER Standardfunktion Bekräftar den
för inmatning valda kanalen.
för DVD. I vissa fall kan
det hända att du
kan välja kanal
12 direkt.
. Standardknapp TV CH –
för föregående
titel, hoppa över
kapitel för DVD.
> Standardknapp TV CH +
för nästa titel,
hoppa över
kapitel för DVD.
3 VOL + VOL +
# VOL – VOL –
Obs!
Beroende på TV:n kan det hända att du inte kan
kontrollera TV:n eller använda vissa knappar.
* För tvåsiffriga nummer trycker du på >10 och sedan
numret. (Kanal 25 väljer du exempelvis genom att
först trycka på >10, sedan 2 och sedan 5).
FUNCTION
Använda videon eller en
annan enhet
Du kan använda videobandspelare eller
andra enheter som anslutits till uttaget
EURO AV INPUT (FROM VIDEO).
Se bruksanvisningen som medföljde enheten
för mer information.
Tryck på FUNCTION flera gånger tills
”VIDEO” visas i frontpanelens
teckenfönster.
Varje gång du trycker på FUNCTION
ändras apparatens läge i följande sekvens:
DVD t VIDEO tTUNER t DVD...
123
456
7
>
10
10/0
89
Andra åtgärder
65
SE
Lyssna på andra radiostationer
Använd manuell eller automatisk inställning
i steg 2.
För manuell inställning trycker du på
TUNING + eller – på fjärrkontrollen flera
gånger.
För automatisk inställning trycker du på
TUNING + eller – på fjärrkontrollen.
z FM-program med mycket brus
Tryck på STEREO/MONO på fjärrkontrollen så att
”MONO” visas i displayen. Du får inget stereoljud,
men mottagningen blir bättre. Tryck på knappen igen
om du vill få tillbaka stereoeffekten.
z Förbättra mottagning
Rikta om antennerna.
z Du kan även använda systemet med hjälp av
kontrollenheten. Mer information finns under
”Använda kontrollknappen” på sidan 37.
Kontrollera ljudfältet
Tryck på DISPLAY.
TUNER-informationen stängs och ljudfältet
visas på TV-skärmen. Efter ett par sekunder
stängs skärmen med ljudfältet och TUNER-
informationen visas på nytt.
Lyssna på radio
Ställ först in radiostationer i apparatens
minne (se ”Ställa in radiostationer” på
sidan 34).
1 Tryck på FUNCTION tills ”TUNER”
visas i displayen.
Den station som mottagits senast tas
in, och TUNER-informationen visas på
TV-skärmen.
2 Tryck på PRESET + eller – för att
välja den förinställda station du
vill ha.
Varje gång du trycker på knappen tas
en ny förinställd station in.
3 Justera volymen på TV:n genom
att trycka på VOL +/–.
Stänga av radion
Tryck på 1.
FUNCTION
VOL +/–
PRESET
–/+
DISPLAY
TUNING
–/+
STEREO/
MONO
1
123
456
7
>
10
10/0
89
66
SE
Namnge förinställda
stationer
Du kan ange ett namn som har upp till
8 tecken för förinställda stationer. Dessa
namn (till exempel ”XYZ”) visas på TV-
skärmen när du väljer en station.
Observera att du bara kan ange ett namn för
varje förinställd station.
1 Tryck på FUNCTION upprepade
gånger tills ”TUNER” visas i
displayen.
Den station som mottagits senast tas
in, och TUNER-informationen visas på
TV-skärmen.
Varje gång du trycker på FUNCTION
ändras apparatens läge i följande
sekvens:
DVD t VIDEO t TUNER t
DVD...
2 Ta in den förinställda station som
du vill skapa ett namn för.
Om du inte vet hur du tar in
förinställda stationer går du till
”Lyssna på radio” på sidan 65.
NAME
C/X/x/c
ENTER
FUNCTION
Använda RDS (Radio Data
System)
Vad är RDS?
RDS (Radio Data System) är en tjänst som
gör att radiostationer kan sända ytterligare
information tillsammans med den reguljära
programsignalen. Denna tuner har flera
RDS-funktioner, t ex visning av
stationsnamn. RDS är bara tillgängligt för
FM-stationer.*
Obs!
RDS kanske inte fungerar om stationen inte sänder
RDS-signalen ordentligt eller om signalstyrkan är för
svag.
* Inte alla FM-stationer erbjuder RDS-tjänster, eller
har samma typ av tjänster. Om du inte är bekant
med RDS-system kan du höra med lokala
radiostationer för mer information om RDS-
tjänster i ditt område.
Ta emot RDS-sändningar
Välj en station på FM-bandet. När du får in
en station som erbjuder RDS-tjänster visas
stationsnamnet* i TUNER-informationen.
* Om RDS-sändningen inte tas emot kanske inte
stationsnamnet visas i displayen.
123
456
7
>
10
10/0
89
Andra åtgärder
67
SE
3 Tryck på NAME.
4 Skapa ett indexnamn med hjälp av
markörknapparna:
Tryck på x/X för att välja ett tecken
och tryck sedan på c för att flytta
markören till nästa position.
Om du skriver fel
Tryck på C eller c tills tecknen som
ska ändras blinkar och tryck sedan på
x/X för att välja rätt tecken.
5 Tryck på ENTER.
Ge indexnamn till andra stationer
Upprepa steg 2 till 5.
Ändra ljusstyrkan i
frontpanelens
teckenfönster
Det finns två nivåer för ljusstyrkan i
frontpanelens teckenfönster.
Justera ljusstyrkan efter ljusförhållandena i
rummet.
Tryck på DIMMER på fjärrkontrollen.
Varje gång du trycker på denna knapp
ändras frontpanelens display enligt följande:
Stark y Svag
DIMMER
123
456
7
>
10
10/0
89
68
SE
Ändra ljusstyrkan för
subwooferns rampljus
Du kan ändra ljusstyrkan för subwooferns
rampljus med hjälp av knappen på
subwoofern.
Anpassa ljusstyrkan efter hur rummet
utformats och vilka ljusförhållanden som
råder.
För knappen FOOT LIGHT på
subwooferns baksida till HIGH, LOW,
eller OFF.
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Inställningar och justeringar
69
SE
SKÄRMINSTÄLLNINGAR
SKÄRMSLÄCKARE
BAKGRUND:
LINE:
INNEHÅLLSBILD
VIDEO
16:9TV-TYP:
SPRÅKINSTÄLLNING
SKÄRMTEXT :
DVD MENY :
LJUD :
UNDERTEXT :
ENGELSKA
ENGELSKA
ENGELSKA
ENGELSKA
Använda Setup-displayen
Genom att använda Setup-displayen kan du
göra olika justeringar för till exempel bild
och ljud. Du kan också bland annat ange ett
språk för textning och Setup-displayen. För
information om hur du använder Setup-
displayen se sidan 70-73. För en allmän lista
med funktioner på Setup-displayen, se sidan
84.
Använda inställningsdisplayen
1 Tryck på DVD SETUP i stoppläge.
Setup-displayen visas.
Inställningar och justeringar
2 Välj alternativ för inställning från den
lista som visas genom att trycka på X/x:
”SPRÅKINSTÄLLNING”,
”SKÄRMINSTÄLLNINGAR”,
”SPECIALINSTÄLLNINGAR”,
”HÖGTALARINSTÄLLN.” och
”ÅTERSTÄLLA*”. Tryck sedan på ENTER
eller c.
Valt inställningsalternativ visas.
Exempel:
SKÄRMINSTÄLLNINGAR”
3 Välj alternativ med hjälp av X/x, tryck
sedan på ENTER eller c.
Alternativen för vald inställning visas.
Exempel: ”TV-TYP”
Alternativ
SKÄRMINSTÄLLNINGAR
SKÄRMSLÄCKARE
BAKGRUND:
LINE:
TV-TYP:
4:3 BREVLÅDEFORMAT
4:3 PAN&SCAN
16:9
C/X/x/c
ENTER
DVD
SETUP
>
10
10/0
forts.
Huvud-
alternativ
70
SE
SPRÅKINSTÄLLNING
ENGELSKA
ENGELSKA
ENGELSKA
ENGELSKA
SKÄRMTEXT :
DVD MENY :
LJUD :
UNDERTEXT :
Ange språk för displayen
eller ljudspåret
(SPRÅKINSTÄLLNING)
Med ”SPRÅKINSTÄLLNING” kan du ange
olika språk för displayen och ljudspåret.
Välj ”SPRÅKINSTÄLLNING” i
Setup-displayen. Mer information om hur
displayen används finns i ”Använda
Setup-displayen” (se sidan 69).
xSKÄRMTEXT (On-Screen Display)
Ändrar displayspråk för skärmen.
Väljer språk från den lista som visas.
xDVD MENY (endast DVD)
Du kan välja önskat språk för DVD-menyn.
xLJUD (endast DVD)
Ändrar språk för ljudspåret.
Väljer språk från den lista som visas.
xUNDERTEXT (endast DVD)
Ändrar språk för textning.
Väljer språk från den lista som visas.
z
Om du väljer ”ÖVRIGA t” i ”DVD MENY”,
”UNDERTEXT” eller ”LJUD”, väljer du och anger
språkkod från listan med hjälp av nummerknapparna
(se sidan 83).
Efter att du har gjort ett val visas språkkoden
(4 siffror) nästa gång du väljer ”ÖVRIGA t”.
Obs!
När du väljer ett språk som inte spelats in på aktuell
DVD väljs något av de andra språken automatiskt
(utom för ”SKÄRMTEXT”).
4 Välj ett alternativ med X/x och tryck
sedan på ENTER.
Alternativet väljs och inställningen är
klar.
Exempel: ”4:3 PAN&SCAN”
Stänga Setup-displayen
Tryck på DVD SETUP eller DVD
DISPLAY tills Setup-displayen stängs.
* När du väljer ”ÅTERSTÄLLA” i steg 2,
ändras standardinställningarna enligt följande:
–Återgår till standardinställningen
• Inställningsmeny (förutom BARNLÅS)
(se sidan 84)
• Högtalarparameter
• Ljudfält
• Dimmer
–Raderar inställningen
• Förinställd station
• Stationsnamn
Efter att du valt ”ÅTERSTÄLLA” och tryckt på
ENTER ska du välja ”JA” för att återställa
inställningarna (det tar ett par sekunder). När
återställningen har utförts ändras funktionen till
DVD-läget. Välj ”NEJ” och tryck på ENTER för att
återgå till kontrollmenyn. Tryck inte på !
subwoofern eller på 1 på fjärrkontrollen medan du
återställer systemet.
Markerad inställning
SCREEN SETUP
INNEHÅLLSBILD
VIDEO
4:3 PAN&SCAN
SKÄRMSLÄCKARE
BAKGRUND:
LINE:
TV-TYP:
Inställningar och justeringar
71
SE
Inställningar för
displayen (SKÄRMINSTÄLLNINGAR)
Välj inställningar beroende på vilken TV
som ansluts.
Välj ”SKÄRMINSTÄLLNINGAR” i
Setup-displayen. Mer information om hur
displayen används finns i ”Använda
Setup-displayen” (sidan 69).
Standardinställningarna är understrukna.
xTV-TYP (endast DVD)
Väljer bildförhållandet för den anslutna
TV:n (4:3 standard eller widescreen).
16:9
4:3
BREVLÅDE-
FORMAT
4:3
PAN&SCAN
Välj detta när du ansluter till en
widescreen-TV eller en TV med
wide-läge.
Välj detta när du ansluter till en
TV med 4:3-skärm. Visar en
widescreen-film med tomma
avsnitt i den övre och nedre
delen av skärmen.
Välj detta när du ansluter till en
TV med 4:3-skärm. Visar
automatiskt widescreen-filmen
på hela skärmen och skär av de
delar som inte passar.
SKÄRMINSTÄLLNINGAR
SKÄRMSLÄCKARE
BAKGRUND:
LINE:
INNEHÅLLSBILD
VIDEO
TV-TYP: 16:9
4:3 BREVLÅDEFORMAT
Obs!
Beroende på vilken DVD du spelar kan ”4:3
BREVLÅDEFORMAT” kanske väljas automatiskt i
stället för ”4:3 PAN&SCAN” eller vice versa.
xSKÄRMSLÄCKARE
Aktiverar eller inaktiverar skärmsläckaren så
att bilden visas när apparaten har varit i
paus- eller stoppläge i 15 minuter, eller när
du spelar en CD i mer än 15 minuter.
Skärmsläckaren kommer att hjälpa till att
förhindra att din display blir skadad
(ghosting). Tryck H när du vill
inaktivera skärmsläckaren.
Aktiverar skärmsläckaren.
AV Inaktiverar skärmsläckaren.
xBAKGRUND
Väljer bakgrundsfärg eller bild på TV:n i
stoppläge eller medan du spelar en CD-
skiva.
INNEHÅLLS-
BILD
GRAFIK
BLÅ
SVART
Innehållsbilden (stillbild) visas i
bakgrunden, men bara om
bilden redan har spelats in på
skivan (CD-EXTRA osv.). Om
skivan inte innehåller någon
innehållsbild visas bilden
”GRAFIK” .
En förinställd bild som sparats i
apparaten visas i bakgrunden.
Bakgrundens färg är blå.
Bakgrundens färg är svart.
16:9
4:3 PAN&SCAN
forts.
72
SE
AVAUDIO DRC:
SPECIALINSTÄLLNINGAR
AV
BARNLÅS
SPÅRVAL
LÄGE:
AVLJUDUTGÅNG:
PRO LOGIC MOVIE
Ingen prioritet.
Prioritet ges.
Anpassade inställningar
(SPECIALINSTÄLLNINGAR)
Gör att du kan ange barnlås och andra
inställningar.
Välj ”SPECIALINSTÄLLNINGAR” i
Setup-displayen. Mer information om hur
displayen används finns i
Använda Setup-
displayen” (sidan 69).
Standardinställningarna är understrukna.
x
BARNLÅS t (endast DVD)
Anger lösenord och
uppspelningsbegränsning för DVD-skivor
med uppspelningsbegränsning för barn. För
mer information, se ”Begränsa uppspelning
för barn” (sidan 59).
xSPÅRVAL (endast DVD)
Ger det ljudspår som har det största antalet
kanaler prioritet när du spelar en DVD som
har flera ljudformat (PCM, MPEG-ljud,
DTS eller Dolby Digital).
AV
AUTO
Obs!
När du väljer
AUTO” kan språket komma att
ändras. Inställningen
SPÅRVAL” har högre
prioritet än
LJUD”-inställningarna under
SPRÅKINSTÄLLNING” (sidan 70).
Om ljudspåren PCM, DTS, MPEG-ljud och Dolby
Digital har samma antal kanaler väljer apparaten
PCM, DTS, Dolby Digital och MPEG-ljud i den
ordningen.
Beroende på vilken DVD du spelar kan den
ljudkanal som har prioritet vara förutbestämd. I så
fall kan du inte ge prioritet för DTS, Dolby Digital
eller MPEG-ljudformaten genom att välja ”AUTO”.
xLINE
Välj metoden att sända ut videosignaler från
uttaget T EURO AV OUTPUT (TO TV)
på subwooferns baksida.
VIDEO Sänder ut videosignaler.
RGB Sänder ut RGB-signaler.
Obs!
Om din TV inte kan användas till RGB-signaler,
visas ingen bild på TV-skärmen även om du väljer
”RGB”. Se anvisningarna som medföljer TV:n.
Inställningar och justeringar
73
SE
Obs!
Dolby Pro Logic II fungerar inte för signaler i DTS-
eller MPEG-format, och inte heller för Super Audio
CD.
xLJUDUTGÅNG
Används för att välja om du vill sända
ljudsignaler som mixats ned från SCART-
uttaget.
När du spelar en DVD-skiva som innehåller
bakgrundsljud (kanaler), eller som spelats in
i Dolby Digital-format, kan spelaren mixa
ned kanalerna till två kanaler och sända dem
från SCART-uttaget.
AV
Inga signaler som mixats ned sänds
från SCART-uttaget.
De signaler som mixats ned sänds från
SCART-uttaget.
xLÄGE
I det här systemet ingår Dolby Pro Logic II
med filmläge och musikläge. Systemet kan
återskapa surroundljud i 5.1-kanaler (och 2-
kanalsljud) med hjälp av Dolby Pro Logic II.
När ljudfältet är inställt på ”NORMAL
SURROUND”, kan du välja typ av
avkodning för en 2-kanalig källa.
PRO LOGIC
II MOVIE
PRO LOGIC
II MUSIC
PRO LOGIC
Inställningar för
högtalarna (HÖGTALARINSTÄLLN.)
Se ”Högtalarinställningar” på sidan 29.
Ljudprogram för filmljud i Pro
Logic II-läge. Den här
inställningen är idealisk för
filmer som kodats med Dolby
Surround-ljud. Detta
ljudprogram kan dessutom
återge ljudet i 5.1-
kanalssystemet när man tittar på
äldre videofilmer, eller filmer
som dubbats.
Ljudprogram för musik i Pro
Logic II-läge. Den här
inställningen är idealisk för
vanlig stereouppspelning, t.ex.
när man spelar en CD-skiva.
Pro Logic-återgivning av ljudet.
En ljudkälla som spelats in med
2 kanaler kodas om till 4
kanaler.
xAUDIO DRC
Begränsar ljudspårets DYNAMISK-område.
Lämpligt om man vill titta på film på natten
med låg volym.
AV
Obs!
Kompression av DYNAMISK-området fungerar
endast för Dolby Digital-källor.
Ingen kompression av DYNAMISK-
området.
Återskapar ljudspåret med det
DYNAMISK-området som
inspelningsteknikern avsåg.
74
SE
Ytterligare information
Felsökning
Om du får några av följande problem med
apparaten kan du använda denna
felsökningsguide för att försöka lösa
problemet innan du tar den till reparation.
Om du inte kan lösa problemet kontaktar du
närmaste Sony-återförsäljare.
Vid behov av reparation måste samtliga
systemkomponenter kontrolleras för att felet
ska kunna lokaliseras*.
* Det är inte alltid nödvändigt att lämna in systemets
samtliga komponenter för reparation, beroende på
vilken sorts fel det rör sig om. Vänd dig till din
närmaste Sony-återförsäljare.
Strömförsörjning
Strömmen slås inte på.
, Kontrollera att nätkabeln är ordentligt
ansluten.
Bild
Du får ingen bild.
, SCART-kabeln (EURO AV) är inte ansluten
ordentligt.
, SCART-kabeln (EURO AV) är skadad.
, Systemet är inte anslutet till rätt uttag för
t EURO AV INPUT (sid 26).
, TV:ns videoingång är inte inställd så att du
kan visa bilder från apparaten.
Det finns bildstörningar.
, Skivan är smutsig eller skadad.
, Om bilden från apparaten går via
videobandspelaren till TV:n, kan
kopieringsskyddsignalen, som tillämpas för
vissa DVD-program, påverka bildkvaliteten.
Även om du ställer in bildförhållandet
under ”TV-TYP” till
SKÄRMINSTÄLLNINGAR” fyller inte
bilden hela skärmen.
, Skivans bildförhållande är fast på DVD-
spelaren.
Ljud
Du får inget ljud.
, Tryck på MUTING på fjärrkontrollen om ett
meddelande om att ljudet är avstängt visas i
frontpanelens teckenfönster.
, Apparatens skyddsanordning har aktiverats
pga kortslutning. Stäng av apparaten,
eliminera orsaken till kortslutningen och slå
på strömmen igen.
, Apparaten är i pausläge eller i slow motion-
läge. Tryck H om du vill återgå till
normalt uppspelningsläge.
, Apparaten snabbspolar framåt eller bakåt.
Tryck på H om du vill återgå till normalt
uppspelningsläge.
, Kontrollera högtalarinställningarna
(se sidan 29).
, Den bakre högtalarens kabelanslutning/
trådlösa anslutning är inte ordenligt utförd
(se sidan 32).
, Strömmen är påslagen till den bakre
högtalaren medan du använder högtalarna
med kabelanslutning.
, Sladden för trådlös datautgång är inte
ordentligt kopplad till den främre högtalaren
när du använder de bakre högtalarna med den
trådlösa anslutningen.
Sladden för trådlös datautgång är skadad.
Vänster och höger ljud är obalanserat
eller reverserat.
, Kontrollera att högtalarna och de olika
komponenterna är korrekt och ordentligt
anslutna.
, Justera parametern för balansen i menyn
BALANS (se sidan 32).
Det finns störningar i ljudet.
, Kontrollera att högtalarna och de olika
komponenterna är ordentligt anslutna.
, Kontrollera att anslutningskablarna inte ligger
för nära en transformator eller motor, och
befinner sig minst 3 meter från en TV eller
lysrör.
, Flytta bort TV:n från ljudkomponenterna.
, Kontakterna och uttagen är smutsiga. Torka
av dem med en trasa fuktad i lite alkohol.
, Rengör skivan.
Ytterligare information
75
SE
Ljudet förlorar stereoeffekten när du
spelar en VIDEO-CD eller CD.
, Ställ in ”LJUD” på ”STEREO” på
kontrollmenyn (sid 50).
, Se till att du ansluter apparaten på rätt sätt.
Surround-effekten är svår att urskilja
när du spelar ett Dolby Digital- eller
MPEG-ljudspår.
, Kontrollera att ljudfältsfunktionen är
aktiverad (sid 52).
, Kontrollera högtalaranslutningarna och -
inställningarna (sid 29).
, Beroende på DVD-skivan kanske inte
utsignalen är fullständiga 5.1-kanaler. Det
kan vara mono eller stereo även om ljudspåret
är inspelat i Dolby Digital- eller MPEG-
ljudformat.
Ljudet kommer bara från
mitthögtalaren.
, Beroende på vilken skiva du spelar kanske
ljudet bara kommer från mitthögtalaren.
Inget ljud hörs från mitthögtalaren.
, Kontrollera högtalaranslutningarna och
högtalarinställningarna.
, Kontrollera att ljudfältsfunktionen är
aktiverad (sid 52).
, Välj ett ljudfält som innehåller ordet
cinema” (sid 52).
Inget eller bara ett svagt ljud hörs
från de bakre högtalarna.
, Kontrollera högtalaranslutningarna och
högtalarinställningarna.
, Kontrollera att ljudfältsfunktionen är
aktiverad (sid 52).
, Välj ett ljudfält som innehåller ordet
cinema” (sid 52).
Användning
Det går inte att få in radiostationer.
, Kontrollera att radion är ordentligt ansluten.
Anslut en extern antenn vid behov.
, Stationernas signalstyrka är för svag (när du
använder automatisk inställning). Prova med
att ställa in manuellt.
, Inga stationer är förinställda, eller de
förinställda stationerna har raderats (när du
ställer in genom att söka förinställda
stationer). Förinställ stationerna (sid 34).
Fjärrkontrollen fungerar inte.
, Det finns något hinder mellan fjärrkontrollen
och apparaten.
, Avståndet mellan fjärrkontrollen och
apparaten är för långt.
, Fjärrkontrollen pekas inte mot fjärrsensorn på
apparaten.
, Solcellsbatteriet är inte tillräckligt laddat
(sid 18).
, Fjärrkontrollens batterier är svaga.
Fjärrkontrollen fungerar inte trots att
solcellsbatteriet har laddats i
rumsljus.
, Tryck på RESET-knappen på den övre delen
av fjärrkontrollens baksida. Använd ett
spetsigt föremål, till exempel spetsen på en
stiftpenna (sid 18).
Skivan spelas inte.
, Det finns ingen skiva i spelaren.
, Skivan är upp och ner.
Sätt i skivan i skivfacket med etiketten vänd
framåt.
, Skivan är skev.
, Apparaten kan inte spela cd-romskivor etc.
(sid 8).
, Områdeskoden på DVD-skivan matchar inte
koden som finns på apparaten.
, Apparatens insida är fuktig. Ta bort skivan
och lämna apparaten påslagen i c:a en
halvtimme (sid 2).
forts.
76
SE
MP3-ljudspåret kan inte spelas upp.
, DATA CD-skivan är inte inspelad i formatet
MP3 enligt ISO9660 Level 1/ Level 2 eller
Joliet.
, MP3-spåret har inte filändelsen ”.MP3”.
, Spåret har inte MP3-format trots att
filändelsen är ”.MP3”.
, Systemet kan inte spela upp ljudspår med
formatet MP3PRO.
Titeln på MP3-albumet eller spåret
visas inte på korrekt sätt.
, Systemet kan bara visa bokstäver och siffror.
Andra tecken visas som ” ”.
Displayen för inmatning av
lösenordet visas inte för Super Audio
CD-skivor, även om anpassat barnlås
är aktiverat.
, På Super Audio CD-skivor ställs anpassat
barnlås in för de enskilda lagren.
Skivan startar inte från början.
, Du har valt programuppspelning,
slumpmässig uppspelning eller repetering
(sid 42, 44, 45).
Tryck på CLEAR för att avbryta dessa
funktioner innan du spelar en skiva.
, Du har valt återupptagen uppspelning.
I stoppläget trycker du på x på systemet eller
på fjärrkontrollen, starta sedan uppspelningen
(sid 38).
, Titeln eller DVD- eller PBC-menyn visas
automatiskt på TV-skärmen.
Apparaten börjar uppspelningen av
skivan automatiskt.
, DVD-spelaren körs med
autouppspelningsfunktionen.
Uppspelningen stoppas automatiskt.
, Vissa skivor kan innehålla en autopaussignal.
När du spelar en sådan skiva stoppas
uppspelningen vid autopaussignalen.
Systemet slogs av under DVD-
uppspelning.
, Om DVD-uppspelningen pausas i ca en
timme, eller om DVD-toppmeny eller en
DVD-meny visas under DVD-uppspelningen,
slås systemet av automatiskt.
Du kan inte utföra funktioner som
stopp, sökning, slow-motion,
repetering, slumpmässig
uppspelning eller
programuppspelning.
, Beroende på vilken skiva du spelar kanske du
inte kan använda alla funktioner ovan. Se i
bruksanvisningen som följer med skivan.
Meddelanden visas inte på det språk
du vill ha.
, I Setup-displayen väljer du önskat språk för
visningen i ”SKÄRMTEXT” under
”SPRÅKINSTÄLLNING” (sid 70).
Det går inte att ändra språket för
ljudspåret.
, Den DVD som spelas har inte flera språk för
ljudspår.
, Det går inte att byta språk för DVD-
ljudspåret.
Det går inte att ändra textningsspråk.
, Den DVD som spelas har inte flera textspråk.
, Du kan inte ändra textning med denna DVD.
Det går inte att inaktivera textning.
, Du kan inte inaktivera textning med denna
DVD.
Det går inte att byta vinkel.
, Den DVD som spelas har inte spelats in med
flera vinklar. Vinkeln kan bara ändras när
indikatorn för ”ANGLE” lyser i
frontpanelens teckenfönster.
, Du kan inte byta vinkel med denna DVD.
Ytterligare information
77
SE
Apparaten fungerar inte ordentligt.
, Tryck på ! på subwoofern för att slå av och
sedan på systemet, om statisk elektricitet etc.
gör att systemet inte fungerar som det ska.
Subwooferns rampljus lyser ej/svagt/
starkt.
, Anpassa ljusstyrkan med hjälp av knappen
FOOT LIGHT på subwooferns baksida
(sid 68).
Belysningen i frontpanelens
teckenfönster är svag.
, Tryck på DIMMER på fjärrkontrollen för att
justera ljusstyrkan (sid 67).
Inget visas i frontpanelens
teckenfönster.
, Systemet är i standbyläget (se sidan 37).
Ett servicenummer bestående av fem
tecken visas på skärmen. (Vissa
nummer visas också i frontpanelens
teckenfönster.)
, Självtestfunktionen har aktiverats (Se i
tabellen på sid 77).
Det går inte att mata ut en skiva och
”LOCKED” visas i frontpanelens
teckenfönster.
, Kontakta Sony-återförsäljaren eller ett
auktoriserat Sony-serviceställe.
”ERROR” visas i frontpanelens
teckenfönster, och frontpanelens
bakgrundsbelysning blinkar.
, Högtalarnas skyddskretsar har aktiverats.
Kontrollera högtalaranslutningarna.
Självtestfunktionen
(när bokstäver/siffror visas i displayen)
När självtestfunktionen är aktiverad för att
förebygga problem som gör att systemet inte
fungerar. Om så är fallet visas ett
servicenummer på fem tecken, med en
kombination av en bokstav och siffror på
skärmen (t ex C 13 00). (Vissa nummer
visas även i frontpanelens teckenfönster.)
Se följande tabell.
De första tre
tecknen i
servicenumret
C 13
C 31
C 71
E XXXX
(xxxx är ett
nummer)
Orsak och/eller
korrigerande åtgärd
Skivan är smutsig.
, Rengör skivan med en
mjuk duk (sid 9).
Skivan är inte ordentligt isatt.
, Sätt i den på rätt sätt.
Radion är inte ordenligt
ansluten.
, Kontrollera att den är
ansluten på rätt sätt.
För att undvika problem har
apparaten gjort ett självtest.
, Kontakta närmaste Sony-
återförsäljare eller
auktoriserat serviceställe
och ange servicenumret
(5 tecken).
Exempel: E 61 10
C:13:00
78
SE
Den här tekniken överför digitala ljudsignaler
utan komprimering inuti frekvensband med
subcarrier-teknologi som tilldelats av IEC
(International Electronic Committee) och
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) för hi-fi-
ljudöverföringsprogram.
Överföringskvaliteten är lika bra eller bättre
än CD-skivor. (Se fig. 1)
Dolby Digital
Detta ljudformat för biografer är mera
avancerat än Dolby Surround Pro Logic. I det
här formatet skickas de bakre högtalarnas
utgående stereoljud med expanderat
frekvensområde och en subwoofer-kanal för
djup bas, var för sig. Det här formatet kallas
även ”5.1” eftersom subwoofer-kanalen räknas
som 0.1-kanal (då den bara är i funktion när
det krävs djupa baseffekter). Alla sex kanaler i
detta format spelas in separat för att ge den
bästa kanalsepareringen. Och eftersom alla
signaler bearbetas digitalt, blir
signalförsämringen mindre.
Dolby Pro Logic II
Från tvåkanaliga källor skapar Dolby Pro
Logic II fem utkanaler med full bandbredd.
Det görs med en avancerad
matrisavkodning, som mycket rent
extraherar den ursprungliga inspelningens
ljudbild utan att ljudet förändras.
Ordlista
Album
Indelning av en data-CD med ljudspår av
formatet MP3.
Avsnitt
På en VIDEO-CD-skiva med PBC-
funktioner (uppspelningskontroll) är
menyskärmar, rörliga bilder och stillbilder
indelade i sektioner som kallas ”avsnitt”.
Barnlås
En DVD-funktion som används för att
begränsa uppspelning av skivor beroende på
tittarens ålder och i vilket land den spelas.
Begränsningen varierar mellan olika skivor.
Vissa våldsamma scener kanske hoppas över
eller ersätts av andra scener, eller så kan en
film vara helt förbjuden.
DCS (Digital Cinema Sound)
Detta är den allmänna benämningen på
surround-ljud som producerats genom den
teknik för digital signalbearbetning som
utvecklats av Sony. Till skillnad från
föregående surround-ljudområden som i
huvudsak har rört musikåtergivning, har
DCS utformats specifikt för filmvisning.
Digital Infrared Audio Transmission
På senare tid har DVD, mottagare för
digitala satellitutsändningar och andra media
av hög kvalitet spridits snabbt. För att
garantera att de hårfina nyanser som dessa
medier av hög kvalitet är utrustade med
skulle kunna överföras utan att försämras,
har Sony utvecklat en teknik som kallas
”Digital Infrared Audio Transmission”.
Denna teknik används för infraröd
överföring av digitala ljudsignaler utan
komprimering och presenterades först i
DAV-DS1000.
Fig.1 Signalspektrum för digital infraröd
ljudöverföring
L
R
234
5
6
[MHz]
Hi-fi-ljudöverföringsband (2 till 6 MHz)
Analog
överföring
Digital överföring (Digital
Infrared Audio Transmission)
Ytterligare information
79
SE
Filmläge
Filmläget är avsett för TV-program i stereo
och för program som kodats med Dolby
Surround. Resultatet blir en förbättrad
tydlighet i ljudbilden, som gör att den
kommer ganska nära den kvalitet som ljud
med separata 5.1-kanaler har.
Musikläge
Musikläget är avsett för musik som spelats
in i stereo och ger en ljudbild med påtagligt
djup och stor bredd.
Dolby Surround Pro Logic
Som en metod att avkoda Dolby Surround,
producerar Dolby Surround Pro Logic fyra
kanaler från tvåkanaligt ljud. Jämfört med
tidigare Dolby Surround-system, återger
Dolby Surround Pro Logic panorering från
vänster till höger mer naturligt och lokaliserar
ljudet mer precist. Om du vill kunna dra full
fördel av Dolby Surround Pro Logic, bör du ha
ett par bakre högtalare och en mitthögtalare.
De bakre högtalarna sänder enkanaligt ljud.
DTS
Digital ljudkomprimeringsteknik som
utvecklats av Digital Theater Systems, Inc.
Denna teknik kan användas för 5.1-kanals
surround-ljud. Den bakre kanalen är en
stereokanal och det finns en diskret
subwoofer-kanal i detta format. DTS ger
samma diskreta 5.1-kanaler med digitalt
högkvalitetsljud. Systemet ger utmärkt
kanalseparering eftersom all
kanalinformation spelas in diskret och
bearbetas digitalt.
DVD
En skiva som kan innehålla upp till 8 timmar
med film även om dess diameter är samma
som en CD-skiva.
Datakapaciteten för en DVD-skiva med ett
lager och en inspelad sida på 4,7 GB
(gigabyte), är 7 gånger större än en CD-
skiva. Och datakapaciteten för en DVD med
dubbelt lager och en sida är 8,5 GB, en
DVD med ett lager men två sidor är 9,4 GB,
och en DVD med dubbelt lager och två sidor
är 17 GB.
forts.
För bilddata används formatet MPEG 2,
vilket är industristandard för digital
komprimeringsteknik. Bilddata
komprimeras till c:a 1/40 av dess
ursprungliga storlek. DVD använder också
en variabel kodteknik som ändrar hur
mycket data som tilldelas beroende på
bildens status.
Ljudinformation spelas in i Dolby Digital
och PCM, vilket gör att du får en mer
realistisk ljudeffekt.
Dessutom finns det flera avancerade
funktioner för DVD, som exempelvis flera
vinklar, flera språk och barnlås (filter).
Filmbaserad och videobaserad
programvara
DVD-skivor kan klassificeras som
filmbaserade eller videobaserade.
Filmbaserade DVD-skivor har samma
bildhastighet (24 bildrutor per sekund) som
de filmer som visas i biosalonger.
Videobaserade DVD-skivor, som t.ex. drama
eller situationskomedier, visar bilderna med
en hastighet av 30 bildrutor (eller 60 fält)
per sekund.
Funktion för flera språk
På vissa DVD-skivor har man spelat in
ljudet eller textningen på flera språk.
Funktion för flera vinklar
På vissa DVD-skivor har man spelat in olika
vinklar (visningspunkter) för en scen.
Kapitel
Avsnitt i en film eller en musiksamling på
en DVD-skiva som är mindre än titlarna. En
titel består av flera kapitel.
80
SE
Områdeskod
Detta system används för att skydda
upphovsrätten. Varje DVD-apparat eller
DVD-skiva får en områdeskod beroende på
försäljningsområdet. Varje områdeskod visas
på apparaten och på skivan. Du kan bara
spela de skivor som matchar områdeskoden
på apparaten. Apparaten kan också spela
skivor som har märket ”
ALL
”. Även om du
inte har någon områdeskod på din DVD, kan
begränsningarna vara aktiverade.
PBC-uppspelning (PBC)
Kodade signaler på VIDEO-CD-skivor
(version 2.0) för att styra uppspelningen.
Genom att använda menyskärmarna som
finns på VIDEO-CD-skivor med PBC-
funktioner, kan du använda enkla interaktiva
program använda sökfunktioner och
liknande.
Spår
Del av en bild eller ett musikstycke på en
Super Audio CD, CD, VIDEO-CD eller
MP3. Ett album består av flera spår (endast
MP3).
Super Audio CD
Detta ljudformat bygger på rådande standard
för ljud-CD, men innehåller en större mängd
information som ger högre ljudkvalitet. Det
finns tre typer av skivor: skivor med ett
lager, med dubbelt lager samt hybrid-skivor.
Hybrid-skivorna innehåller både information
för vanliga ljud-CD och Super Audio CD.
Titel
Det mest omfattande avsnittet i en film eller
ett musikstycke på en DVD-skiva, film eller
liknande på en videoskiva eller ett helt
album på en ljudskiva.
VIDEO-CD
En CD som innehåller rörliga bilder (film).
För bilddata används formatet MPEG 1,
vilket är industristandard för digital
komprimeringsteknik. Bilddata
komprimeras till c:a 1/140 av dess
ursprungliga storlek. En 12 cm VIDEO-CD
kan alltså innehålla upp till 74 minuter
filmklipp.
VIDEO-CD-skivor innehåller också
kompakt ljudinformation. Ljud som ligger
utanför människans hörsel dämpas, men de
ljud vi kan höra påverkas inte. VIDEO-CD-
skivor kan innehålla 6 gånger så mycket
ljuddata som vanliga ljud-CD.
Det finns två slags VIDEO-CD.
•Version 1.1: Du kan bara spela upp film
och ljud.
•Version 2.0: Du kan visa stillbilder med
hög upplösning och använda PBC-
funktionerna.
Denna apparat kan användas för båda
versionerna.
Ytterligare information
81
SE
forts.
Tekniska data
Förstärkardelen
Stereoläge 100 W + 100 W (4 ohm vid 1 kHz, THD 10 %)
Surround-läge Fram: 100 W + 100 W
Mitt*: 100 W (4 ohm vid 1 kHz, THD 10 %)
Bak*: 100 W + 100 W (4 ohm vid 1 kHz, THD 10 %)
Subwoofer*: 100 W + 100 W (4 ohm vid 100 Hz, THD 10 %)
* Beroende på ljudfältsinställningarna och källan, kanske inga ljudutdata finns.
Utgång (analog) PHONES:
Accepterar hörlurar för låg och hög impedans
Super Audio CD/DVD-system
Laser Halvledarlaser
(Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Emission: kontinuerlig
Frekvensåtergivning (vid 2 CH STEREO-läge)
DVD (PCM): 2 Hz till 22 kHz (±1,0 dB)
CD: 2 Hz till 20 kHz (±1,0 dB)
Signal/brusförhållande Mer än 80 dB (endast vid EURO AV OUTPUT (AUDIO))
Harmonisk distorsion Mindre än 0,03 %
FM-mottagare
System Digitalt synthesizer-system med PLL-låsning
Mottagningsområde 87,5–108,0 MHz (steg om 50 kHz)
Antennuttag 75 ohm, obalanserad
Mellanfrekvens 10,7 MHz
Antenn FM-antennsladd
AM-mottagare
System Digitalt synthesizer-system med PLL-låsning
Mottagningsområde 531–1 602 kHz (med intervall om 9 kHz)
Mellanfrekvens 450 kHz
Antenn Cirkelformad antenn
Radio
Mått (cirka) 110×180×110 mm (b/h/d)
Vikt (cirka) 0,3 kg
Euro AV-uttag
Audio-delen
Ingång (analog) EURO AV INPUT (FROM VIDEO):
Spänning: 0,5 V
Impedans: Mer än 10 kohm
82
SE
Utgång (analog) EURO AV OUTPUT (TO TV):
Spänning: 0,5 V
Impedans: Mindre än 1 kohm
Videodelen
Ingång EURO AV Video: 1 Vp-p 75 ohm
Utgång EURO AV Video: 1 Vp-p 75 ohm
EURO AV RGB: R,G,B: 0,7 Vp-p 75 ohm
Kontrollenhet
Mått (cirka) 324×342×245 mm (b/h/d)
Vikt (cirka) 3,1 kg
Högtalare
Främre/Bakre
Högtalarsystem Basreflex
Högtalarenhet 78 mm diam. kontyp × 2, 25 mm diam. hård kupol
Beräknad impedans 4 ohm
Mått (cirka) 140,5×1 250×108 mm (b/h/d)
(Botten: 300×300 mm)
Vikt (cirka) 8,4 kg (främre)
9,4 kg (bakre)
Mitt
Högtalarsystem Basreflex
Högtalarenhet 78 mm diam. kontyp × 2, 25 mm diam. hård kupol
Beräknad impedans 4 ohm
Mått (cirka) 561×141×145 mm (b/h/d)
Vikt (cirka) 2,8 kg
Subwoofer
Högtalarsystem Basreflex
Högtalarenhet 180 mm diam. kontyp
Beräknad impedans 4 ohm
Mått (cirka) 366×615×636 mm (b/h/d)
Vikt (cirka) 23,5 kg
Allmänt
Strömförsörjning 230 V växelström (AC), 50/60 Hz
Energiförbrukning 225 W
1,5 W (i energisparläge)
Driftstemperatur 5ºC till 35ºC
Fuktighet vid drift 25 % till 80 %
Medföljande tillbehör Se sidan 17.
Rätten till ändringar av utförande och tekniska data utan föregående meddelande förbehålles.
Ytterligare information
83
SE
Språkkoder
Mer information finns på sid 50, 57, 70.
Stavning av språk efterföljer standarden ISO 639: 1988 (E/F).
Kod Språk Kod Språk Kod Språk Kod Språk
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334
Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435
Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502
Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Inte angivet
84
SE
Lista över DVD-inställningar
Du kan ange följande på DVD-menyn.
Alternativen kan komma i en annan ordning på displayen.
SPRÅKINSTÄLLNING
SKÄRMTEXT
(Välj önskat språk i den
lista som visas.)
DVD MENY (Välj önskat språk i den
lista som visas.)
LJUD (Välj önskat språk i den
lista som visas.)
UNDERTEXT
(Välj önskat språk i den
lista som visas.)
SKÄRMINSTÄLLNINGAR
TV–TYP 16:9
4:3 BREVLÅDE-
FORMAT
4:3 PAN&SCAN
SKÄRMSLÄCKARE
AV
BAKGRUND INNEHÅLLSBILD
GRAFIK
BLÅ
SVART
LINE VIDEO
RGB
HÖGTALARINSTÄLLN
STORLEK FRAM JA
MITTEN JA
INGEN
BAK BAKOM
VID
SIDAN
INGEN
SUBWOOFER
JA
AVSTÅND FRAM 1,0 m ~ 15 m
MITTEN 0 m ~ 15 m
BAK 0 m ~ 15 m
NIVÅ MITTEN –6 dB ~ +6 dB
BAK –6 dB ~ +6 dB
SUBWOOFER
–6 dB ~ +6 dB
BALANS FRAM
BAK
ANSLUTNING
BAK TRÅDLÖS
ANSLUTNING
KABELANSLUTNING
TESTTON AV
ÅTERSTÄLLA
JA
SPECIALINSTÄLLNINGAR
BARNLÅS NIVÅ AV
8.
7. NC17
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
STANDARD
USA
ÖVRIGAt
ÄNDRA LÖSENORD
SPÅRVAL
AV
AUTO
LÄGE PRO LOGIC II MOVIE
PRO LOGIC II MUSIC
PRO LOGIC
LJUDUTGÅNG
AV
AUDIO DRC
AV
6 steg åt vänster
eller höger
6 steg åt vänster
eller höger
Ytterligare information
85
SE
Sakregister
Numeriska data
16:9 71
4:3 BREVLÅDEFORMAT 71
4:3 PAN&SCAN 71
A
Album 7, 78
ALBUM 41, 47
ANPASSAT BARNLÅS 58
ANSLUTNING 32
AUDIO DRC 73
AVSNITT 15
Avsnitt 7, 78
AVSTÅND 31
B
BAKGRUND 71
BALANS 32
BAND 34
BARNLÅS 59, 72, 78
D
DCS 52, 78
Digital Infrared Audio
Transmission 78
DIMMER 67
Dolby Digital 78
Dolby Surround Pro Logic 79
DTS 79
DVD 39, 79
DVD MENY 39, 70
F
Felsökning 74
Fjärrkontroll 14, 18, 63
Fortsatt uppspelning 38
Frontpanelens teckenfönster 11
Funktion för flera språk 50, 79
Funktion för flera vinklar 56, 79
Förinställd station 34, 66
H
Hantera skivor 9
HÖGTALARINSTÄLLNINGAR
29, 73
I
Index 7
INDEX 48
K
Kabelanslutning 24
Kapitel 7, 79
KAPITEL 48
Kontinuerlig uppspelning
CD/VIDEO/Super Audio CD/
DVD/MP3 36
Kontrollenhet 10
Kontrollknapp 37
Kontrollmeny 15
Koppla antenner 25
Koppla in TV:n 26
Koppla in videokomponenter 27
Koppla in högtalarsystem 19
L
LÄGE 73
LINE 72
LJUD 50, 70
Ljudfält 52
LJUDUTGÅNG 73
M
MEMORY 34
MP3 41
MUTING 38
N
NAME 66
NIVÅ 32
O
Områdeskod 7, 80
P
PBC-uppspelning 40, 80
PLAY MODE 42, 44
Programuppspelning 42
R
Radio 25, 65
Rampljus 68
RDS 66
REPETERA 45
S
Scan 46
Skivor som kan användas 6
SKÄRMINSTÄLLNINGAR 71
SKÄRMSLÄCKARE 71
SKÄRMTEXT 70
Slow-motion 46
SLUMPMÄSSIG 44
Slumpmässig uppspelning 44
Snabbspolning bakåt 46
Snabbspolning framåt 46
Snabböversikt 17
SPECIALINSTÄLLNINGAR 72
SPRÅKINSTÄLLNING 70
Spår 7, 80
SPÅR 41, 47
SPÅRVAL 72
STORLEK 30
Subwoofer 13
Super Audio CD 80
Söka efter en viss punkt på en
skiva genom att titta på
TV-skärmen 46
T
TESTTON 33
TID 48
TIDSSÖKNING 48
TIME 49
Titel 7, 80
TITEL 47
Trådlös anslutning 20
TV-skärm
Inställningsdisplay 69
Visa kontrollmeny 15
TV-TYP 71
U
UNDERTEXT 57, 70
V
VIDEO-CD 40, 80
VINKEL 56
Å
ÅTERSTÄLLA 70
86
SE
Snabbreferens för
fjärrkontrollen
zSkuggmarkerade knappar påverkas av COMMAND
MODE DVD/TV-omkopplaren. Skuggmarkerade
beskrivningar hänvisar till omkopplarens TV-inställning.
Obs!
Enhetens fjärrkontroll använder samma signaler som flera
andra Sony DVD-produkter.
Därför kan det hända att vissa knappar påverkar andra DVD-
produkter från Sony.
1 TV [/1 (på/standby)
Slår på/av TV:n.
2 Z öppna/stäng
Matar ur skivan.
3 NAME
Aktiverar namnfunktionen.
4 STEREO/MONO
Växlar mellan mono- och stereoljud för FM-
stereomottagning.
5 MEMORY
Lagrar snabbvalskanaler.
6 CLEAR
Återgår till oavbruten uppspelning osv.
7 PLAY MODE
Väljer program eller slumpvist uppspelningsläge.
8 AUDIO
Ändrar ljudet under uppspelning av DVD- och
VIDEO-CD-skivor.
9 ANGLE
Ändrar kameravinklarna under uppspelning av
DVD-skivor.
q; SUBTITLE
Visar menyn UNDERTEXT i kontrollmenyns
teckenfönster.
qa VOL +/–
Ställer in SYSTEM-volymen. TV: Ställer in TV:ns
ljudvolym.
qs ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+, PRESET –/+
./> PREV/NEXT: Tryck för att gå till nästa
kapitel eller spår eller för att gå tillbaka till
föregående kapitel eller spår.
PRESET –/+: Söker igenom alla snabbvalsinställda
kanaler.
TV CH –/+: Väljer TV-kanal.
qd H PLAY/SELECT
Startar uppspelningen av en skiva.
qf DVD TOP MENU
Visar titelmenyn på TV-skärmen.
qg DVD DISPLAY
Visar kontrollmenyn på TV-skärmen för inställning
eller justering av alternativen.
qh C/X/x/c/ENTER
Väljer och aktiverar alternativ och inställningar.
qj DVD SETUP
Visar inställningsmenyn på TV-skärmen för
inställning och justering av alternativen.
qk 1 (standby)
Slår på och av strömmen till systemet.
ql DIMMER
Ändrar ljusstyrkan på frontpanelens teckenfönster
i två steg.
w; TV/VIDEO
Ändrar TV:ns ingångsläge.
wa REPEAT
Visar fönstret REPETERA på TV-skärmen.
ws MUTING
Stänger av ljudet.
wd TIME
Visar uppspelningstiden för skivan etc. på
kontrollmenyn.
wf FUNCTION
Väljer önskad komponent.
wg BAND
Väljer band, AM eller FM.
wh Nummerknappar*
Väljer inställningsalternativ.
TV: Väljer kanalnummer.
wj SOUND FIELD +/–
Väljer ljudfältsläge.
wk ENTER
Aktiverar alternativ eller inställningar. TV: Tryck
på den här knappen när du valt kanalnummer.
wl COMMAND MODE DVD /TV-omkopplare
Växlar TV:n ingångskälla mellan TV och DVD-
spelare.
e; m/M, / SLOW, TUNING –/+
m/M (SCAN): Söker en viss punkt medan du
tittar på bilden under uppspelning av skivan.
/ SLOW: Spelar upp en skiva i slowmotion
i pausläget.
TUNING –/+: Avsöker alla tillgängliga radiokanaler.
ea x STOP
Stoppar uppspelningen av en skiva.
es X PAUSE
Gör paus i uppspelningen av en skiva.
ed DVD MENU
Visar DVD-menyn på TV-skärmen.
ef O RETURN
Återgår till den föregående valda skärmen osv.
eg DISPLAY
Visar ljudfältet på TV-skärmen.
* Beroende på vilken TV du använder kan du också mata in
siffror på följande sätt:
Tryck på >10, och sedan siffran. (Du matar in talet 25
genom att först trycka på >10 och sedan på 2 och 5.)
123
456
7
>
10
10/0
89
Tryckt på 100% återvunnet papper.
IT
2
IT
Per evitare il pericolo di
incendi o di scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
Non installare l’apparecchio in uno
spazio chiuso come una libreria o un
mobiletto.
Non coprire i fori di ventilazione
dell’apparecchio con giornali,
tessuti, tendaggi e così via, onde
evitare il rischio di incendi,
collocare sull’apparecchio candele
accese.
Onde evitare scosse elettriche, non
collocare sull’apparecchio oggetti
contenenti liquidi, quale un vaso.
Questo apparecchio è classificato
come prodotto CLASS 1 LASER.
L’etichetta si trova sulla parte
inferiore esterna del pannello di
controllo.
Non gettare le
batterie insieme
ai rifiuti
domestici, ma
negli appositi
contenitori per
lo smaltimento
di rifiuti
chimici.
Precauzioni
Sicurezza
Se un qualunque oggetto cade
all’interno dell’apparecchio,
scollegare quest’ultimo e farlo
controllare da personale
qualificato prima di utilizzarlo
nuovamente.
•L’apparecchio non è scollegato
dalla rete domestica fino a quando
non viene scollegato dalla presa di
rete, anche nel caso in cui sia stato
spento.
ATTENZIONE
Si dichiara che l’apparecchio è stato
fabbricato in conformità all’art.2,
Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
Scollegare l’apparecchio dalla
presa di rete se si prevede di non
utilizzarlo per un lungo periodo.
Scollegare l’apparecchio
afferrando il cavo per la spina,
mai tirando il cavo stesso.
Installazione
•Per evitare il surriscaldamento
interno dell’apparecchio,
collocarlo in un ambiente che
consenta un’adeguata circolazione
d’aria.
Non collocare l’apparecchio su
superfici morbide (tappeti,
coperte, ecc.) o in prossimità di
materiali (tendaggi o simili) che
potrebbero bloccarne le prese di
ventilazione.
Non collocare l’apparecchio in
prossimità di fonti di calore quali
radiatori o condotti d’aria calda né
in luoghi soggetti alla luce solare
diretta, a polvere eccessiva, a
vibrazioni o a urti.
Non collocare l’apparecchio in
una posizione inclinata poiché è
stato progettato per essere
utilizzato solo in posizione
orizzontale.
•Tenere l’apparecchio e i dischi
lontani da apparecchi con forti
magneti quali forni a microonde o
diffusori di grandi dimensioni.
Non collocare oggetti pesanti
sull’apparecchio.
Se l’apparecchio viene portato
direttamente da un luogo freddo
ad uno caldo, all’interno del
sistema Stylish AV si potrebbe
creare della condensa che ne
danneggerebbe le lenti. Se
l’apparecchio viene installato per
la prima volta, o se viene
trasferito da un luogo freddo ad
uno caldo, aspettare circa
30 minuti prima di utilizzarlo.
Installare i diffusori in modo che i
cavi non risultino di intralcio, con
il rischio di causare la caduta dei
diffusori e conseguenti danni a
persone o al sistema stesso.
Complimenti!
Grazie per l’acquisto del sistema
Stylish AV Sony. Prima di utilizzare
il sistema, si raccomanda di leggere
attentamente il manuale e di
conservarlo per futuro riferimento.
3
IT
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante
l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono
molto bassi o con segnali audio assenti. Così
facendo i diffusori potrebbero essere danneggiati
nel caso in cui venisse riprodotto un suono a
livello massimo.
Pulizia
Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con
un panno morbido leggermente inumidito con una
soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun
tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi
come alcol o benzene.
Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il
sistema, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Pulizia dei dischi
Non utilizzare dischi di pulizia CD/DVD
disponibili in commercio, in quanto potrebbero
causare problemi di funzionamento.
Colori del televisore
Nel caso in cui i diffusori causassero irregolarità
dei colori dello schermo televisivo, spegnere
immediatamente il televisore e riaccenderlo dopo
15 - 30 minuti. Se l’irregolarità dei colori dovesse
persistere, posizionare i diffusori lontano dal
televisore.
La targhetta è situata sulla parte inferiore esterna
del pannello di controllo e della radio.
IMPORTANTE
Avvertenza: il presente sistema è in grado di
mantenere sullo schermo del televisore un
fermo immagine o un’indicazione per un tempo
indeterminato. Se vengono visualizzati un
fermo immagine o un’indicazione per un
periodo prolungato, lo schermo del televisore
potrebbe venire danneggiato in modo
irreparabile. Gli schermi televisivi sono
particolarmente soggetti a questa eventualità.
Trasporto del sistema
Quando il sistema viene trasportato, attenersi alla
procedura seguente per garantire la protezione del
meccanismo interno. Togliere il disco inserito
premendo Z. Dopo aver tolto il disco, premere di
nuovo Z per chiudere lo sportellino del disco.
Aspettare almeno 10 secondi dopo la chiusura
dello sportellino del disco e poi spegnere il
sistema. Se sono passati più di 10 secondi senza
disco nel sistema e lo sportellino del disco è
chiuso, spegnere il sistema.
Precauzioni
Sicurezza
Se un qualunque oggetto solido o sostanza
liquida dovesse penetrare nell’apparecchio,
scollegarlo e farlo controllare da personale
qualificato, prima di riutilizzarlo.
Non salire sul subwoofer perché Ferirsi cadere e
si potrebbe oppure causare danni al sistema.
Fonti di alimentazione
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito
solo presso i centri di assistenza qualificati.
Installazione
Collocare il sistema in un ambiente che
consenta un’adeguata circolazione d’aria per
prevenire il surriscaldamento interno.
Se l’apparecchio viene utilizzato ad alto volume
per periodi prolungati, il rivestimento diventa
caldo. Non si tratta di un problema di
funzionamento. Tuttavia, evitare di toccare
l’apparecchio. Onde evitare il surriscaldamento
dell’apparecchio, non collocarlo in luoghi in cui
la ventilazione non è adeguata.
Non collocare alcun oggetto sul sistema onde
evitare di bloccarne le prese di ventilazione. Il
sistema è dotato di un amplificatore ad elevata
potenza. Se le prese di ventilazione nella parte
superiore vengono bloccate, l’apparecchio
potrebbe surriscaldarsi e potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento.
Non collocare il sistema su superfici morbide,
come su un tappeto, che potrebbero ostruire le
prese di ventilazione sul fondo.
Non collocare il sistema in prossimità di fonti di
calore o in luoghi esposti alla luce diretta del
sole, eccessivamente polverosi o soggetti a
scosse meccaniche.
Funzionamento
Se il sistema viene spostato direttamente da un
luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in un
ambiente molto umido, è possibile che si formi
della condensa sulle lenti all’interno del sistema.
Se ciò dovesse verificarsi, il sistema potrebbe
non funzionare correttamente. In questo caso,
rimuovere il disco e lasciare acceso il sistema
per circa mezz’ora, per consentire
l’evaporazione della condensa.
Quando si trasporta il sistema, rimuovere tutti i
dischi dal suo interno. Se ciò non viene fatto, il
disco potrebbe esserne danneggiato.
•Per motivi di risparmio energetico, il sistema
può essere disattivato completamente mediante
il tasto ! sul subwoofer. Anche se il LED
rimane acceso per qualche istante, il sistema è
completamente disattivato.
4
IT
Indice
ATTENZIONE .................................................................................................... 2
Complimenti! ...................................................................................................... 2
Precauzioni ........................................................................................................ 3
Informazioni relative a questo manuale ............................................................. 6
Dischi riproducibili dal sistema .......................................................................... 6
Note sui dischi ................................................................................................... 9
Indice dei componenti e dei comandi .............................................................. 10
Guida al display del menu di controllo ............................................................. 15
Operazioni preliminari
Presentazione .................................................................................................. 17
Disimballaggio ................................................................................................. 17
Usare il telecomando ....................................................................................... 18
Punto 1: Collegamento dei diffusori ................................................................. 19
Punto 2: Collegamento dell’antenna ................................................................ 25
Punto 3: Collegamento ad un televisore .......................................................... 26
Punto 4: Collegamento dei componenti video ................................................. 27
Punto 5: Collegamento dell’alimentazione e accensione................................. 28
Impostazione dei diffusori ................................................................................ 29
Preimpostazione delle stazioni radio ............................................................... 34
Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi...................................................................................... 36
Ripristino della riproduzione dal punto in cui il disco è stato interrotto
(Continuazione della riproduzione) ............................................................ 38
Uso del menu DVD .......................................................................................... 39
Riproduzione di VIDEO CD con le funzioni PBC (Riproduzione PBC) ............ 40
Riproduzione di un brano audio MP3 .............................................................. 41
Creazione di un programma personalizzato
(Riproduzione programmata) ..................................................................... 42
Riproduzione in ordine casuale (Casuale) ....................................................... 44
Ripetizione della riproduzione (Riproduzione ripetuta) .................................... 45
Ricerca di una scena
Ricerca di un punto particolare di un disco
(Ricerca, Riproduzione al rallentatore)....................................................... 46
Ricerca di un titolo/capitolo/brano/indice/album .............................................. 47
Visualizzazione delle informazioni sul disco
Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo ................................ 49
5
IT
Regolazioni dell’audio
Modifica dell’audio ........................................................................................... 50
Decodifica automatica del segnale audio in ingresso
(Decodifica automatica) ............................................................................. 52
Effetto surround ............................................................................................... 52
Uso dei soli diffusori anteriori e del subwoofer (Stereo a 2 canali) .................. 55
Visione di film
Modifica dell’angolo di inquadratura ................................................................ 56
Visualizzazione dei sottotitoli ........................................................................... 57
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive
Bloccaggio dei dischi (PROTEZIONE PERSONALIZZATA, PROTEZIONE) ... 58
Ulteriori operazioni
Controllo del televisore con il telecomando in dotazione ................................. 63
Utilizzo del videoregistratore o di altre unità .................................................... 64
Ascolto della radio ........................................................................................... 65
Uso del sistema dati radio (RDS) .................................................................... 66
Denominazione delle stazioni preimpostate .................................................... 66
Modificare la luminosità del display del pannello frontale ................................ 67
Cambiare la luminosità della luce del piedestallo del subwoofer ..................... 68
Impostazioni e regolazioni
Utilizzo del display di impostazione ................................................................. 69
Impostazione della lingua per il display e per l’audio
(IMPOSTAZIONE LINGUA) ........................................................................ 70
Impostazioni per il display (IMPOSTAZIONE SCHERMO) .............................. 71
Impostazioni personalizzate
(IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) ...................................................... 72
Impostazioni per i diffusori (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) ............................ 73
Altre informazioni
Soluzione dei problemi .................................................................................... 74
Funzione di autodiagnostica (Lettere e numeri visualizzati nel display) .......... 77
Glossario.......................................................................................................... 78
Specifiche ........................................................................................................ 81
Elenco dei codici delle lingue........................................................................... 83
Elenco delle voci del menu di impostazione DVD ............................................ 84
Indice ............................................................................................................... 85
Guida rapida di riferimento per il telecomando ................................................ 86
6
IT
Informazioni relative a
questo manuale
• Le istruzioni in questo manuale descrivono
i comandi sul telecomando. È possibile
utilizzare anche i comandi sul sistema se
questi hanno denominazioni uguali o simili
a quelle del telecomando.
Le icone utilizzate in questo manuale
vengono descritte qui sotto:
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) è un formato
standard definito da ISO/MPEG che effettua la
compressione dei dati audio.
Funzioni
disponibili
nel modo
DVD video
Funzioni
disponibili
nel modo
VIDEO CD
Funzioni
disponibili
nel modo CD
Funzioni
disponibili nel
modo Super
Audio CD e CD
audio
Funzioni
disponibili per
i brani audio
MP3*
Funzioni
maggiormente
utili
Icona Significato Icona Significato
z
Dischi riproducibili dal
sistema
Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica.
Formato dei dischi
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD audio
Super Audio CD
7
IT
Struttura
del DVD
Struttura
del VIDEO
CD, Super
Audio CD,
o CD
Titolo
Disco
Indice
Brano
Capitolo
Disco
Codice di zona
Il sistema riporta stampato sul retro un
codice di zona e può riprodurre solo DVD
con lo stesso codice di zona.
Con questo sistema è inoltre possibile
riprodurre dischi DVD con il contrassegno
ALL
.
Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD,
sullo schermo del televisore appare un
messaggio simile a “Impossibile riprodurre
questo disco per limiti di area”. È possibile
che alcuni tipi di DVD non riportino il
codice di zona anche se la loro riproduzione
è vietata dai limiti di zona.
Struttura
di un disco
contenente
brani MP3
Brano
Album
Disco
Termini dei dischi
Titolo
In un software video, i titoli corrispondono
a un film, alle sezioni più lunghe di
un’immagine o di un brano musicale su un
DVD, ecc.; in un software audio
corrispondono invece a un intero album.
Capitolo
Sezioni di immagini o un brano musicale
più brevi dei titoli. Un titolo è composto da
diversi capitoli. A seconda del disco,
potrebbe non esserci alcun capitolo
registrato.
Album
Sezione di un brano musicale su un CD di
dati contenente sprovvisti MP3.
Brano
Sezioni di un’immagine o di un brano
musicale su un VIDEO CD, Super Audio
CD, CD o MP3.
Indice (Super Audio CD, CD)/Indice
video (VIDEO CD)
Un numero che divide un brano in sezioni
per facilitare l’individuazione del punto
desiderato su un VIDEO CD o Super
Audio CD.
A seconda del disco, potrebbe non esserci
alcun indice registrato.
Scena
In un VIDEO CD con funzioni PBC
(pagina 40), le schermate dei menu, le
immagini in movimento e i fermi
immagine vengono suddivisi in sezioni
denominate “scene”.
Nota sul PBC (Controllo della
riproduzione) (VIDEO CD)
Questo sistema è conforme alla Versione 1.1
e alla Versione 2.0 degli standard VIDEO
CD. È possibile ottenere due tipi di
riproduzione a seconda del tipo di disco.
Tipo di disco
VIDEO CD
brani audio delle
funzioni PBC
(dischi Versione
1.1)
VIDEO CD
provvisti delle
funzioni PBC
(dischi Versione
2.0)
continua
È possibile
Ottenere una riproduzione
video (immagini in
movimento) e una
riproduzione sonora.
Riprodurre un software
interattivo, mediante le
schermate dei menu
visualizzate sullo schermo
del televisore (riproduzione
PBC), oltre alle funzioni di
riproduzione video dei dischi
Versione 1.1. Inoltre, è
possibile riprodurre fermi
immagine ad alta risoluzione,
se essi sono inclusi nel disco.
8
IT
Esempio di dischi che il sistema non
è in grado di riprodurre
Il sistema non riproduce i seguenti dischi:
CD-ROM (compresi PHOTO CD)
• CD-R/CD-RW diversi da quelli registrati
nei formati seguenti:
– formato CD audio
– formato CD video
– formato MP3 conforme a ISO9660* Level
1/Level 2 o al relativo formato esteso Joliet
•Parte dei dati di CD Extra
•DVD-ROM
• Dischi DVD audio
*Formati logici di file e cartelle su CD-ROM definiti
da ISO (International Standard Organization)
Non caricare i seguenti dischi:
•DVD con un codice di zona diverso
(pagine 7, 78).
• Dischi di forma non circolare diversa da
quella standard (quali quelli a forma di
cuore, stella e così via).
Dischi sui quali è stata applicata carta o
adesivi.
• Dischi sui quali sono presenti residui di
materiali adesivi.
Nota sulla riproduzione di CD-R/CD-
RW/DVD-R/DVD-RW (modo video)
Mediante il presente sistema, non è possibile
riprodurre alcuni CD-R, CD-RW, DVD-R o
DVD-RW (modo video) a seconda della
qualità di registrazione, delle condizioni del
disco o delle caratteristiche del dispositivo
di registrazione.
Inoltre, i dischi non possono essere
riprodotti se non sono stati finalizzati
correttamente. Per ulteriori informazioni,
consultare le istruzioni per l’uso del
dispositivo di registrazione. Si noti che non
è possibile riprodurre i dischi creati nel
formato Packet Write.
Disco registrato con sistema di
protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo
standard CD (Compact Disc).
Di recente, alcune case discografiche hanno
immesso sul mercato dischi audio codificati
con sistema di protezione del copyright. Si
avverte che alcuni di questi dischi non sono
conformi allo standard CD, pertanto
potrebbero non essere riprodotti
dall’apparecchio.
Nota sulle operazioni di riproduzione
dei dischi DVD e VIDEO CD
È possibile che alcune operazioni di
riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD
vengano intenzionalmente impostate dai
produttori di software. Dato che questo
sistema riproduce DVD e VIDEO CD in
base al contenuto del disco impostato dai
produttori di software, alcune funzioni di
riproduzione potrebbero non essere
disponibili. Consultare anche le istruzioni in
dotazione con i DVD o i VIDEO CD.
Copyright
Questo prodotto incorpora una tecnologia di
protezione del copyright che è protetta da
rivendicazioni di criterio di alcuni brevetti
statunitensi, di altri diritti di proprietà
intellettuale di Macrovision Corporation e di
altri proprietari di diritti. L’utilizzo di questa
tecnologia di protezione del copyright deve
essere autorizzato da Macrovision
Corporation ed è destinato solo all’uso
domestico e ad altri usi di visione limitata,
salvo quanto diversamente autorizzato da
Macrovision Corporation. Non è consentito
lo smontaggio o la manomissione.
Questo sistema incorpora il decodificatore
surround a matrice attiva Dolby* Digital e
Dolby Pro Logic (II) e il sistema DTS**
Digital Surround.
* Prodotto sotto licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D
sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
**Prodotto sotto licenza di Digital Theater Systems,
Inc.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di
fabbrica di Digital Theater Systems, Inc.
9
IT
Note sui dischi
Manutenzione dei dischi
•Per mantenere i dischi puliti, afferrarli dal
bordo. Evitare di toccarne la superficie.
Non applicare carta né nastro adesivo sul
disco.
Non esporre i dischi alla luce solare diretta
o a fonti di calore, quali condotti di aria
calda, né lasciarli in un’auto parcheggiata
al sole, poiché la temperatura interna
potrebbe aumentare considerevolmente.
• Dopo la riproduzione, riporre il disco
nell’apposita custodia.
Pulizia dei dischi
• Prima delle riproduzione, pulire il disco
con un panno pulito.
Procedere dal centro verso l’esterno.
• Non utilizzare solventi come benzene,
acquaragia o detergenti disponibili in
commercio o spray antistatici per dischi in
vinile.
Il sistema è in grado di riprodurre
unicamente dischi di forma standard. L’uso
di dischi di forma diversa (ad esempio a
cuore, stella e così via) potrebbe causare
problemi di funzionamento.
Non utilizzare dischi ai quali siano stati
applicati accessori disponibili in commercio,
quali un’etichetta o un anello.
10
IT
Indice dei componenti e dei comandi
Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi.
Pannello di controllo
xPannello frontale
1
(sensore del telecomando) (18)
2 Display del pannello frontale (11)
3 Tasto di controllo (7, ./>,
PRESET –/+, x, BAND, PUSH
FUNCTION) (37)
xPannello laterale
1 Sportellino del disco/Scomparto del
disco (36)
2 Z (aprire/chiudere) (36)
3 VOLUME –/+ (36)
4 Presa PHONES (36)
11
IT
Display del pannello frontale
xDurante la riproduzione di un DVD
continua
xDurante la riproduzione di Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3
Stato della riproduzione
Numero del brano corrente
Modo di riproduzione corrente
Illuminato durante la
riproduzione PBC
(solo VIDEO CD)
Numero indice attuale
(L’indicatore dell’indice non appare
durante la riproduzione di MP3.)
Numero di titolo corrente
Modo di ripetizione corrente
Numero di capitolo corrente
Formato surround corrente
Segnale audio corrente
Segnale audio corrente
Illuminato quando è possibile
cambiare l’angolo
Volume/Indicatore dell’avanzamento della durata
Si illumina quando
MUTING è acceso
Si illumina quando
MUTING è acceso
DVD
PCM
PRO
TITLE
CHAP
ANGLE
REPEAT 1
MUTING
LOGIC
DIGITAL
HX
;
VIDEO
PCM
PRO
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
MUTING PBC
INDEX
TRACK
LOGIC
CD
SA CD
HX
Stato della riproduzione
Formato surround corrente
Volume/Indicatore
dell’avanzamento della
durata
Formato del disco
Modo di ripetizione corrente
12
IT
Banda corrente
Numero preimpostato
Effetto Mono/Stereo
Volume
Si illumina quando
MUTING è acceso
FM AM
TUNER
STEREO
PRO
MUTING
TUNED
LOGIC
MONO
AUTO
Formato surround corrente
Si illumina quando si sintonizza
automaticamente
VIDEO
PRO
MUTING
LOGIC
Formato surround corrente
Si illumina quando
MUTING è acceso
Volume
xDurante l’ascolto della radio
xQuando si ascolta un componente connesso al video
13
IT
Subwoofer
1 ! tasto (alimentazione)/indicatore (on/
standby) (36)
2 Interruttore FOOT LIGHT (68)
3 Presa EURO AV OUTPUT (TO TV)
(26, 72)
4 Presa EURO AV INPUT (FROM
VIDEO) (27)
5 Presa SYSTEM CONNECTOR (19)
6 Presa TUNER INPUT (25)
7 Prese WIRELESS REAR L/R (20)
8 Prese per SPEAKER (20, 24)
continua
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Pannello superiore
14
IT
Telecomando
4 NAME (66)
5 STEREO/MONO (65)
6 MEMORY (34)
7 CLEAR (42, 44, 45, 47)
8 PLAY MODE (42, 44)
9 AUDIO (50)
q; ANGLE (56)
qa SUBTITLE (57)
qs VOL +/– (63, 65)
qd ./> PREV/NEXT, TV CH –/+,
PRESET –/+ (34, 38, 40, 63, 65)
qf H PLAY/SELECT (36, 38, 40, 42, 44,
45, 46, 59)
qg DVD TOP MENU (39)
qh DVD DISPLAY (41, 44, 45, 47, 49, 50,
56, 57, 58)
qj C/X/x/c/ENTER (34, 39, 40, 41, 42,
44, 45, 47, 50, 56, 57, 58, 59, 66, 69)
qk DVD SETUP (59, 69)
ql 1 (attesa) (36, 65)
w; DIMMER (67)
wa TV/VIDEO (63)
ws REPEAT (42, 45)
wd MUTING (38)
wf TIME (49)
wg FUNCTION (34, 36, 64, 65, 66)
wh BAND (34)
wj Tasti numerici (39, 40, 42, 47, 56, 58,
59, 63)
wk SOUND FIELD +/– (52, 55)
wl ENTER (63)
e
; Interruttore COMMAND MODE DVD/
TV (63)
ea m/M/ / SLOW, TUNING –/+
(34, 46, 65)
es x STOP (36, 38, 40, 58)
ed X PAUSE (38)
ef DVD MENU (39)
eg O RETURN (40, 41, 58, 59)
eh DISPLAY (52, 55, 65)
Nota
Questo telecomando si illumina al buio. Tuttavia,
prima di illuminarsi, deve essere esposto alla luce per
un po’ di tempo.
1 Tasto RESET (18)
2 TV [/1 (acceso/attesa) (63)
3 Z (aprire/chiudere) (36, 38)
123
456
7
>
10
10/0
89
Lato posteriore
15
IT
2: FRANCESE
3: SPAGNOLO
1: INGLESE
Seleziona:
SOTTOTITOLO
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ENTER
Elenco delle voci del menu di controllo
Numero complessivo di
titoli o brani registrati
Numero del capitolo in corso di
riproduzione (CD Video/Super
Audio CD/CD: numero di indice)
Numero del titolo in corso di
riproduzione (CD Video/Super
Audio CD/CD: numero del brano)
Tempo di riproduzione
Icona della voce del menu
di controllo selezionata
Voci del menu di controllo
Nome della funzione della
voce del menu di controllo
selezionata
Messaggio operazione
Numero complessivo
di capitoli o indici registrati
Stato della riproduzione
(NRiproduzione, XPausa,
xArresto, ecc.)
Tipo di disco che
viene riprodotto
Impostazione corrente
Opzioni
Nome del disco
o tipo di disco
Nome del titolo in
fase di riproduzione
DISCO
TITOLO (solo DVD) (pagina 47)/
SCENA (solo VIDEO CD nella
riproduzione PBC)/BRANO
(solo VIDEO CD) (pagina 47)
CAPITOLO (solo DVD) (pagina
48)/INDICE (solo VIDEO CD) (pagina 48)
ALBUM (solo MP3)
(pagina 41, 47)
BRANO (solo Super Audio CD/
CD/MP3) (pagina 41, 47)
INDICE (Solo Super Audio CD/
CD) (pagina 48)
Consente di visualizzare il nome del disco
o il tipo di disco caricato nel sistema.
Seleziona il titolo (DVD), la scena
(VIDEO CD nella riproduzione PBC) o
il brano (VIDEO CD) da riprodurre.
Seleziona il capitolo (DVD) o l’indice
(VIDEO CD) da riprodurre.
Consente di selezionare l’album (MP3) da
riprodurre.
Seleziona il brano (Super Audio CD/CD/
MP3) da riprodurre.
Consente di visualizzare e selezionare
l’indice da riprodurre (Super Audio CD).
continua
Guida al display del menu di controllo
Utilizzare il menu di controllo per selezionare la funzione che si desidera utilizzare. Il display
del menu di controllo viene visualizzato premendo il tasto DVD DISPLAY. Per maggiori
informazioni, consultare le pagine indicate tra parentesi.
Menu di controllo
16
IT
DURATA (pagina 48)
AUDIO (solo DVD/VIDEO CD/
Super Audio CD/CD) (pagina 50)
SOTTOTITOLO (solo DVD)
(pagina 57)
ANGOLO (solo DVD) (pagina 56)
MODO (solo VIDEO CD/
Super Audio CD/CD/MP3) (pagina 44)
RIPETIZIONE (pagina 45)
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
(pagina 58)
Controlla il tempo trascorso e il tempo di
riproduzione residuo.
Indicazione del codice temporale per la
ricerca dell’immagine e della musica.
Cambia l’impostazione audio.
Visualizza i sottotitoli.
Cambia la lingua dei sottotitoli.
Cambia l’angolo.
Consente di selezionare il modo di
riproduzione.
Consente di riprodurre in modo ripetuto
l’intero disco (tutti i titoli/tutti i brani), un
titolo/capitolo/brano/album o i contenuti
del programma.
Imposta il disco per impedirne la
riproduzione.
z Ad ogni pressione del tasto DVD DISPLAY, il display del menu di controllo cambia come segue:
Display del menu di controllo
m
Display del menu di controllo disattivato
Le voci del menu di controllo variano a seconda del disco.
z L’indicatore relativo all’icona del menu di controllo si illumina in verde t ad eccezione del
caso in cui la funzione di RIPETIZIONE venga impostata su “OFF”.
L’indicatore “ANGOLO” si illumina in verde solo quando è possibile modificare gli angoli.
,
Operazioni preliminari
17
IT
Presentazione
In questo capitolo vengono fornite informazioni sufficienti per poter iniziare ad utilizzare il sistema.
Per selezionare la lingua del display, fare riferimento alla pagina 70.
Per selezionare il rapporto di formato del televisore da collegare, fare riferimento alla pagina 71.
Disimballaggio
Accertarsi di aver ricevuto i seguenti articoli:
Subwoofer (1)
• Diffusore centrale (1)
• Diffusore frontale (2)
Diffusori posteriori senza filo (2)
•Pannello di controllo (1)
Radio (1)
•Telecomando (alimentazione con batteria solare) RM-SS1000 (1)
•Telecomando (alimentazione con batterie) RM-SS1000B (1)
•Batterie R6 (formato AA) (2)
Coperchio posteriore (per il subwoofer) (1)
•Cavi del diffusore (5m × 3, 20 m × 2)
•Cavo della radio (MINI DIN 8 pin, 2 m × 1)
•Cavo aereo FM (1)
•Cavi uscita dati senza filo (per diffusori frontali) (MINI DIN 6 pin, 5 m × 2)
•Cavi SCART (EURO AV) (3 m × 2)
•Cavi di alimentazione (per diffusori posteriori) (2)
Piedini antiscivolo (per il diffusore centrale) (4)
• Istruzioni per l’uso (1)
• Connessione ed installazione dei diffusori (foglietto) (1)
Operazioni preliminari
18
IT
Usare il telecomando
È possibile controllare il sistema usando il telecomando in dotazione. Il telecomando di questo
sistema utilizza un pannello solare per l’uso all’interno che può ottenere batteria sufficiente
dalla normale illuminazione della stanza. Onde evitare un consumo eccessivo delle batterie,
assicurarsi di utilizzare il telecomando in un luogo ben illuminato con la parte superiore rivolta
verso l’alto. In questo modo, la durata delle batterie sarà superiore.
Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore remoto
sul pannello di controllo.
Note
Non lasciare il telecomando in luoghi troppo caldi o umidi.
Non esporre il sensore del telecomando alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde
evitare problemi di funzionamento.
Non esporre il pannello solare del telecomando alla luce diretta del sole poiché potrebbe danneggiarsi.
Se il telecomando viene appoggiato con la parte posteriore verso l’alto, oppure lasciato in un posto buio, le
batterie non si caricheranno e l’uso successivo causerà lo scaricamento delle batterie (il telecomando diventa
inutilizzabile).
Appoggiare oggetti sul telecomando potrebbe causare lo schiacciamento dei tasti per lunghi periodi e quindi
ridurre la durata delle batterie.
Quando le batterie si scaricano, la portata del telecomando diminuisce.
z Se le batterie sono scariche, caricarle collocando il telecomando in un luogo ben illuminato per oltre 5 giorni. Il
tempo necessario per il processo di carica varia in base alle condizioni di illuminazione della stanza.
z La batteria viene caricata completamente prima dell’invio. In questo modo è possibile usare il telecomando per
340 giorni (100 operazioni al giorno) senza ricarica solare.
z Se il telecomando non funziona anche dopo che la batteria solare è stata caricata alla luce
della stanza.
Premere il tasto RESET sulla parte posteriore in alto del telecomando usando un oggetto appuntito come ad
esempio la punta di una matita a scatto come indicato sotto.
Operazioni preliminari
19
IT
Punto 1: Collegamento dei diffusori
Collegamento del subwoofer
Collegare il connettore di sistema del pannello di controllo alla presa di SYSTEM
CONNECTOR del subwoofer. Quando si inserisce la spina del cavo del SYSTEM
CONNECTOR, premere e tenere premute entrambe le estremità della spina.
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Subwoofer
Pannello di controllo Cavo del
SYSTEM
CONNECTOR
continua
20
IT
Impostazione dei diffusori senza filo (Impostazione senza filo)
Non è necessario collegare i diffusori posteriori al sistema; i segnali audio sono trasmessi dai
diffusori anteriori collegati ai diffusori posteriori. Non è possibile utilizzare sensori diversi da
quelli forniti con il presente sistema.
Nota
Quando vengono utilizzati i diffusori nell’impostazione senza filo, assicurarsi di impostare “COLLEGAMENTO”
a “SENZA FILO” nell’“IMPOSTAZIONE DIFFUSORI” (pagina 32).
Terminali per il collegamento dei diffusori
Collegare il/i
Diffusori frontali
Diffusore centrale
Diffusori laterali
Cavo uscita dati senza filo
Cavo di alimentazione
Collegare i cavi dell’alimentazione dei diffusori posteriori alla linea elettrica, dopo aver
terminato tutti gli altri collegamenti.
Cavo del diffusore
Il connettore e il cilindro colorato dei cavi del diffusore sono dello stesso colore dell’etichetta
dei terminali che devono essere collegati.
Collegare il sistema di diffusori in dotazione al subwoofer utilizzando i cavi del diffusore in
dotazione facendo corrispondere i colori dei terminali con quelli dei cavi. Non collegare
diffusori diversi da quelli forniti con il presente sistema.
Per ottenere il miglior effetto surround, specificare i parametri dei diffusori (distanza, livello,
ecc.) a pag. 29.
Al/ai
Terminali WIRELESS REAR L e R
Terminali SPEAKER FRONT L (bianco) e R (rosso)
Terminale SPEAKER CENTER (verde)
Linea elettrica
Utilizzando i
Cavi uscita dati senza filo
Cavi del diffusore
Cavo del diffusore
Cavi di alimentazione
Grigio
(+)
(+)
(–)
Nero
Cilindro colorato
(–)
Operazioni preliminari
21
IT
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
WIRELESS REAR
L
R
FRONT LCENTERFRONT R
Diffusore posteriore (L)Diffusore posteriore (R)
Subwoofer
Diffusore centrale (R)
Diffusore centrale
Diffusore frontale (L)
Alla linea elettricaAlla linea elettrica
Cavo uscita
dati senza filo
Cavo uscita dati
senza filo
Cavo del
diffusore
Cavo dell’alimentazione
Cavo
dell’alimentazione
Cavo del diffusore
Cavo del
diffusore
continua
22
IT
z È possibile accendere o spegnere i diffusori posteriori utilizzando l’interruttore che si trova sul pannello
inferiore di ogni diffusore posteriore. L’indicatore su ogni diffusore posteriore cambia come segue: subwoofer
acceso/dati ricevuti (verde); subwoofer acceso/nessun dato (lampeggia in verde); subwoofer spento (rosso).
Come evitare un cortocircuito dei diffusori
Un cortocircuito dei diffusori potrebbe danneggiare il sistema. Per evitarlo, accertarsi di
prendere i seguenti accorgimenti durante il collegamento dei diffusori. Accertarsi che il filo
scoperto di ciascun cavo non tocchi altri terminali dei diffusori o il filo scoperto di un altro cavo
dei diffusori.
Esempi di cattivi collegamenti dei cavi del diffusore
Dopo aver collegato tutti i componenti, diffusori e cavo di alimentazione, trasmettere un
segnale di prova per verificare che tutti i diffusori siano collegati correttamente. Per maggiori
informazioni sulla trasmissione di un segnale di prova, vedere pagina 33.
Se un diffusore non emette alcun suono durante la trasmissione di un segnale di prova, o un
segnale di prova viene trasmesso da un diffusore diverso da quello correntemente visualizzato
sul display del pannello frontale, il diffusore potrebbe essere in cortocircuito. Se ciò si
verificasse, controllare nuovamente il collegamento del diffusore.
Nota
Accertarsi di far corrispondere il cavo del diffusore al terminale esatto sui componenti: 3 con 3, e # con #. Se i
cavi vengono invertiti, il suono risulterà distorto e senza bassi.
Le estremità spelate dei cavi
sono entrate in contatto a
causa di un’eccessiva
rimozione dell’isolamento.
L’estremità spelata di uno dei
cavi dei diffusori è entrata in
contatto con un altro terminale
del diffusore.
Interruttore
Operazioni preliminari
23
IT
I diffusori posteriori senza filo
Questo sistema di diffusori posteriori senza filo adotta il sistema Digital Infrared Audio
Transmission (pagina 78). Il diagramma seguente indica l’area di trasmissione infrarossa
(raggio d’azione degli infrarossi).
Note
Quando i diffusori posteriori vengono utilizzati nell’impostazione senza filo, non installarli in un luogo esposto
alla luce diretta del sole oppure ad una luce forte, come una lampada ad incandescenza. Altrimenti la portata del
segnale radio potrebbe essere insufficiente.
Se la stanza in cui vengono sistemati i diffusori posteriori senza filo è troppo grande oppure se il soffitto è troppo
alto, come per esempio in una grande hall, accertarsi che non vi sia alcun ostacolo (oggetto o persona) sulla
direttrice che collega la parte superiore del diffusore frontale a quella del diffusore posteriore, altrimenti il suono
proveniente dai diffusori posteriori potrebbe venire interrotto.
Se questo sistema di diffusori posteriori senza filo viene utilizzato contemporaneamente ad altri dispositivi di
trasmissione ad infrarossi che utilizzano onde da 3 MHz a 6 MHz, è possibile che vengano prodotti dei segnali
misti.
zSe i diffusori posteriori devono essere posizionati in un luogo in cui l’impostazione senza filo è inutilizzabile, si
raccomanda di utilizzare i diffusori nell’impostazione con filo (pagina 24).
45°
45°
Diffusori
frontali
Circa 5 m
Circa 10 m
45°
Segnale infrarosso
Diffusori
posteriori
Circa 5 m
Vista dall’alto Vista laterale
45°
45°
45°
Diffusori
frontali
Circa 5 m
Circa 10 m
45°
Segnale infrarosso
Diffusori
posteriori
Circa 5 m
45°
continua
24
IT
Collegare i diffusori posteriori utilizzando i cavi dei diffusori (Impostazione con
filo)
È possibile collegare i diffusori posteriori utilizzando il cavo del diffusore. In questo caso, non è
necessario collegare l’uscita dati senza filo ai diffusori frontali.
Note
Quando vengono utilizzati i diffusori nell’impostazione con filo, assicurarsi di impostare “CONNECT” a
“WIRED” in “SPEAKER SETUP” (pagina 32).
Quando vengono utilizzati i diffusori nell’impostazione con filo, non collegare il cavo di alimentazione ai
diffusori posteriori. Se i diffusori posteriori sono accesi, questi non emettono alcun suono.
Terminali per il collegamento dei diffusori
Collegare il/i Al/ai
Diffusori frontali Terminali SPEAKER FRONT L (bianco) e R (rosso)
Diffusore centrale Terminale SPEAKER CENTER (verde)
Diffusori laterali Terminali SPEAKER REAR L (blu) e R (grigio)
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
Diffusore posteriore (L)
Diffusore posteriore (R)
Subwoofer
Diffusore centrale (R)
Diffusore centrale
Diffusore frontale (L)
Operazioni preliminari
25
IT
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Punto 2: Collegamento dell’antenna
Collegare la radio
Collegare le antenne AM e FM alla radio.
Collegamento della radio
Collegare la radio al subwoofer utilizzando il cavo della radio in dotazione.
Note
•Per evitare che il suono sia disturbato, tenere la radio lontana dal subwoofer e dagli altri componenti.
Accertarsi di svolgere completamente l’antenna a filo FM.
Dopo aver collegato l’antenna a filo FM, mantenerla il più possibile in posizione orizzontale.
z In caso di scarsa ricezione FM
Utilizzare un cavo coassiale da 75 ohm (non in dotazione) per collegare il sistema ad un’antenna FM esterna come
mostrato sotto.
Radio
Cavo della radio
Antenna FM esterna
Radio
Antenna ad anello AM
Antenna a filo FM
26
IT
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Punto 3: Collegamento ad un televisore
Collegare il sistema al televisore utilizzando il cavo SCART (EURO AV) in dotazione.
Accertarsi di collegare il cavo SCART (EURO AV) alla presa T EURO AV OUTPUT (TO
TV) sul subwoofer.
Note
Accertarsi che le connessioni siano fatte correttamente per evitare disturbi del suono.
•Fare riferimento alle istruzioni fornite con il televisore.
Il sistema non può emettere segnali dal componente video.
Il sistema non emette il segnale audio del televisore ad esso collegato. Quando si ascolta il segnale audio del
televisore utilizzando i diffusori collegati, ottenere il segnale audio del televisore dalla presa t EURO AV
INPUT (FROM VIDEO).
Quando si effettuano le connessioni utilizzando il cavo SCART (EURO AV), controllare che il
TV sia compatibile con i segnali VIDEO o RGB. Se il televisore è compatibile con il VIDEO,
modificare la modalità di ingresso del televisore su segnali RGB. Fare riferimento alle
istruzioni fornite con il televisore che deve essere collegato.
In caso di connessione ad uno schermo televisivo standard 4:3
A seconda del disco, l’immagine potrebbe non adattarsi al proprio schermo televisivo.
Se si desidera modificare il formato di visualizzazione, fare riferimento a pagina 71.
Cavo SCART (EURO AV)
TELEVISORE
Subwoofer
Operazioni preliminari
27
IT
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Punto 4: Collegamento dei componenti video
Nota
Fare riferimento alle istruzioni fornite con i componenti che devono essere collegati.
Collegare un VCR al sistema
Collegare il cavo SCART (EURO AV) al terminale t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) del
subwoofer. Accertarsi che i collegamenti siano eseguiti correttamente per evitare ronzii e
rumore.
Note
Non collegare il sistema ad un videoregistratore. Se i segnali video vengono trasmessi dal sistema attraverso un
videoregistratore, è possibile ricevere immagini non chiare sullo schermo TV.
Se non è possibile vedere l’immagine da un videoregistratore attraverso questo sistema collegato ad un televisore
con terminali per componente RGB, modificare sul televisore con t (Audio/Video). Se si seleziona
(RGB), il televisore non può ricevere il segnale dal videoregistratore.
Se si desidera utilizzare la funzione SmartLink del videoregistratore, collegare il videoregistratore al terminale
SmartLink del televisore.
La funzione SmartLink potrebbe non funzionare adeguatamente se il videoregistratore è collegato al televisore
tramite i terminali SCART (EURO AV) sul subwoofer.
Se si collega il sistema al vostro televisore tramite i terminali SCART (EURO AV), la sorgente di ingresso del
televisore si sintonizza automaticamente con il sistema quando si inizia la riproduzione, o quando viene premuto
un bottone diverso da ! sul subwoofer, o 1 sul telecomando. In questo caso, commutare l’interruttore
COMMAND MODE DVD/TV su TV.
Il sistema non emette segnali video S.
Quando si seleziona “DVD” premendo FUNCTION (pagina 64), il segnale video e il segnale RGB non vengono
emessi dal terminale t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). Inoltre, il sistema non può emettere il segnale dal
componente video.
Quando si seleziona “VIDEO” premendo FUNCTION (pagina 64), il segnale audio dal terminale t EURO AV
INPUT (FROM VIDEO) viene trasmesso ai diffusori collegati. Il segnale audio non viene emesso dal terminale
T EURO AV OUTPUT (TO TV).
Cavo SCART (EURO AV)
Subwoofer
videoregistratore
28
IT
S
Y
S
T
E
M
C
O
N
N
E
C
T
O
R
Subwoofer Coperchio posteriore
Nastro
Sgancio della fascia
Punto 5: Collegamento dell’alimentazione e accensione
Dopo aver completato tutti i collegamenti, collegare i cavi pulsantino del subwoofer e dei
diffusori posteriori alla corrente e in seguito collegare i cavi di alimentazione del televisore o
dei componenti video.
Prima di collegare i cavi di alimentazione
Avvolgere i cavi collegati del subwoofer, fissarli con i nastri ed in seguito attaccarli al
coperchio posteriore del subwoofer.
Tirare la fascia tirando la manopola verso la parte anteriore, per sganciare la fascia.
Nota
Non serrare i cavi troppo stretti.
Accensione
Dopo aver collegato il cavo di alimentazione alla presa a muro, accendere l’alimentazione del
subwoofer e i diffusori posteriori (quando si usano diffusori posteriori senza fili).
Il pulsante ! (alimentazione) si trova nella parte superiore del subwoofer (pagina 13). Quando
si preme ! sul subwoofer, il sistema passa al modo di attesa. Dopodiché, premere 1 sul
telecomando per accendere il sistema.
L’interruttore di alimentazione di ciascun diffusore posteriore si trova sui pannelli del lato
inferiore (pagina 22).
Interruttore
Operazioni preliminari
29
IT
Impostazione dei diffusori
Sistemare i diffusori
Per un effetto surround ottimale, tutti i diffusori ad eccezione del subwoofer devono trovarsi
alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (A).
Tuttavia, questo sistema consente di avvicinare il diffusore centrale fino ad un massimo di 1,6 metri
(B) e i diffusori posteriori fino ad un massimo di 4,6 metri (C) rispetto alla posizione di ascolto.
I diffusori anteriori possono essere posizionati da 1,0 a 15,0 metri (A) dalla posizione di ascolto.
È possibile posizionare i diffusori posteriori sia dietro di sé sia di lato, a seconda della forma
della stanza, ecc. Nell’impostazione senza filo (pagina 20), posizionare i diffusori in modo che
il diffusore centrale sinistro e destro siano di fronte ai rispettivi diffusori posteriori.
Nota
Non collocare i diffusori centrali e posteriori più lontano dalla posizione di ascolto di quanto non lo siano i
diffusori anteriori.
Informazioni sui diffusori schermati magneticamente (per prevenire irregolarità
di colore sugli schermi televisivi)
Il subwoofer del presente sistema è schermato magneticamente onde prevenire dispersioni
magnetiche. Tuttavia, è possibile che si verifichino delle dispersioni, poiché viene utilizzato un
forte magnete. Se il subwoofer viene utilizzato con un televisore o un proiettore CRT (con tubo
a raggi catodici), installare il subwoofer ad una distanza di almeno 0,3 metri dal televisore, ecc.
Diversamente, è possibile che si verifichino irregolarità di colore sullo schermo.
Se si verificano irregolarità di colore…
Spegnere il televisore, quindi riaccenderlo dopo 15 - 30 minuti.
Se si verificano di nuovo irregolarità di colore…
Allontanare il subwoofer dal televisore.
Se le irregolarità di colore persistono dopo avere effettuato quanto indicato sopra…
Assicurarsi che non vi siano oggetti magnetici in prossimità del subwoofer. Le irregolarità di
colore si verificano a causa dell’interazione tra il subwoofer e l’oggetto magnetico.
Esempi di possibili sorgenti di interferenza magnetica comprendono: chiusure magnetiche su
un supporto per televisore e simili, apparecchiature medicali, giocattoli, ecc.
45°
90°
20°
A A
B
C
C
Se i diffusori posteriori sono posizionati lateralmente Se i diffusori posteriori sono posizionati dietro
60°
90°
20°
B
CC
A A
continua
30
IT
Nota sulla collocazione dei diffusori
Se il subwoofer o i diffusori anteriori/posteriori vengono collocati su un pavimento trattato con
prodotti speciali (quali cera, olio o lucidanti) prestare attenzione onde evitare macchie o perdita
di colore.
Specificazione dei parametri dei diffusori
Per ottenere il miglior effetto surround, impostare le dimensioni dei diffusori collegati e la loro
distanza dal punto di ascolto. In seguito utilizzare il segnale di prova per impostare il livello e il
bilanciamento dei diffusori allo stesso livello.
Selezionare “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI” nel display di impostazione. Per ulteriori
dettagli, vedere la sezione “Utilizzo del display di impostazione” (pagina 69).
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
Per ripristinare le impostazioni predefinite
Selezionare la voce e premere CLEAR.
xFORMATO
Quando i diffusori centrale o posteriori non vengono collegati, o se i diffusori posteriori
vengono spostati, impostare i parametri per i diffusori CENTRALE e POSTERIORE. Poiché le
impostazioni del diffusore anteriore e del subwoofer sono fisse, non è possibile modificarle.
Note
Quando si seleziona una voce, il suono viene momentaneamente interrotto.
•A seconda delle impostazioni degli altri diffusori, il subwoofer potrebbe emettere suoni eccessivi.
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI
DISTANZA :
COLLEGAMENTO:
FORMATO:
BILANCIAMENTO:
TONO DI PROVA:
LIVELLO:
ANTERIORE
CENTRALE
POSTERIORE
SUBWOOFER
: Normalmente, selezionare questa posizione.
NESSUNO: selezionare questa posizione se il diffusore centrale non viene
utilizzato.
POSTERIORE, LATERALE: Specificare la posizione e l’altezza per
ottimizzare i modi Digital Cinema Surround.
NESSUNO: Selezionare questa posizione se il diffusore posteriore non viene
utilizzato.
Operazioni preliminari
31
IT
Specificare la posizione del diffusore posteriore
Se “NESSUNO” non è selezionato in “POSTERIORE”, specificare la posizione dei diffusori
posteriori.
POSTERIORE
LATERALE
Questi parametri non sono disponibili quando “POSTERIORE” è impostato su “NESSUNO”.
Diagramma della posizione
xDISTANZA
L’impostazione predefinita della distanza per i diffusori dipende dalla posizione di ascolto sotto
illustrata.
Accertarsi di modificare il valore nel display di impostazione quando i diffusori vengono
spostati.
Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella
sezione B.
Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella
sezione A.
5 m 5 m
5 m
3,4 m 3,4 m
90
20
45
AA
BB
continua
32
IT
ANTERIORE
5 m
CENTRALE
5 m
POSTERIORE
3,4 m
Note
Quando si imposta la distanza, il suono viene momentaneamente interrotto.
Se i diffusori anteriori o posteriori non vengono posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la
distanza in base al diffusore più vicino.
Non collocare i diffusori posteriori più lontano dalla posizione di ascolto di quanto non lo siano i diffusori
anteriori.
•L’impostazione della DISTANZA è disponibile ad eccezione del Super Audio CD.
xLIVELLO
È possibile modificare il livello di ciascun diffusore nella maniera seguente. Accertarsi di
impostare “TONO DI PROVA” su “ON” per una più agevole regolazione.
CENTRALE
0 dB
POSTERIORE
0 dB
SUBWOOFER
0 dB
La distanza del diffusore anteriore può essere impostata in incrementi da 0,2 metri
rispetto alla posizione di ascolto ed essere compresa tra 1,0 e 15,0 metri.
La distanza del diffusore centrale può essere impostata fino a 1,6 metri verso la
posizione di ascolto, con incremµenti di 0,2 metri.
La distanza del diffusore posteriore può essere impostata fino a 4,6 metri verso la
posizione di ascolto dalla posizione dei diffusori anteriori, con incrementi di 0,2 metri.
Per regolare il livello del diffusore centrale (da –6 dB a +6 dB, in incrementi da
1 dB).
Per regolare il livello dei diffusori posteriori (da –6 dB a +6 dB, in incrementi da
1 dB).
Per regolare il livello del subwoofer (da –6 dB a +6 dB, in incrementi da 1 dB).
xBILANCIAMENTO
È possibile modificare il bilanciamento dei diffusori di sinistra e di destra nella maniera
seguente. Accertarsi di impostare “TONO DI PROVA” su “ON” per una regolazione più agevole.
ANTERIORE
(CENTRALE)
POSTERIORE
(CENTRALE)
Per regolare il volume di tutti i diffusori contemporaneamente
Premere VOLUME –/+ sul pannello di controllo oppure VOL +/– sul telecomando.
xCOLLEGAMENTO
Selezionare il metodo di collegamento per i diffusori posteriori.
POSTERIORE
SENZA FILO
POSTERIORE
CON FILO
Regolare il bilanciamento dei diffusori anteriori sinistro e destro (è possibile regolare
dal centro, a 6 passi da sinistra o da destra).
Regolare il bilanciamento dei diffusori posteriori sinistro e destro (è possibile regolare
dal centro, a 6 passi da sinistra o da destra).
Selezionarlo quando si utilizzano i diffusori posteriori nell’impostazione senza filo
(pagina 20).
Selezionarlo quando si utilizzano i diffusori posteriori nell’impostazione con filo
(pagina 24).
Operazioni preliminari
33
IT
xTONO DI PROVA
I diffusori emetteranno un segnale di prova per regolare “BILANCIAMENTO” e “LIVELLO”.
OFF
ON
Regolazione del volume e del livello dei diffusori
1 Dopo aver interrotto la riproduzione, selezionare “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI” dopo aver
premuto DVD SETUP nel display di impostazione.
2 Selezionare “TONO DI PROVA” e posizionarlo su “ON”.
Il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore in sequenza.
3 Dalla posizione di ascolto, selezionare “BILANCIAMENTO” o “LIVELLO”, quindi regolare
il valore di “BILANCIAMENTO” e “LIVELLO” utilizzando X/x.
Il segnale di prova viene emesso dai diffusori sinistro e destro contemporaneamente.
4 Selezionare “TONO DI PROVA” e impostare “TONO DI PROVA” su “OFF” per disattivare il
segnale di prova.
Nota
Quando si regolano le impostazioni dei diffusori, il suono viene momentaneamente interrotto.
Il segnale di prova non viene emesso dai diffusori.
Il segnale di prova viene emesso in sequenza da ciascun diffusore. Quando
“BILANCIAMENTO”, é selezionato il segnale di prova viene emesso dai diffusori
sinistro e destro contemporaneamente. Quando “LIVELLO” è selezionato, il segnale di
prova viene emesso solo dal diffusore che si sta regolando.
34
IT
Preimpostazione delle stazioni radio
È possibile preimpostare 20 stazioni in FM e 10 stazioni in AM sullo schermo del televisore.
Prima della sintonizzazione, accertarsi di abbassare il volume al minimo.
1 Premere più volte FUNCTION fino a che appare la scritta “TUNER” sul display
del pannello frontale.
Sullo schermo del televisore appare la scritta TUNER.
2 Premere più volte BAND fino a che appare la banda desiderata.
Ogni volta che si preme BAND, la banda cambia da AM a FM alternativamente.
3 Tenere premuto TUNING + o – fino a che l’indicazione della frequenza inizia a
cambiare, poi lasciare.
La ricerca si arresta quando il sistema rileva una stazione. Appaiono “TUNED” e
“STEREO” (per i programmi stereo).
MEMORY
PRESET –/+
BAND
TUNING –/+
ENTER
123
456
7
>
10
10/0
89
FUNCTION
TUNER
TUNED STEREO
BAND :
ST
A
T I ON :
FM 9 1 . 4 0MHz
Operazioni preliminari
35
IT
4 Premere MEMORY.
Appare un numero preimpostato.
5 Premere PRESET + o – per selezionare il numero preimpostato desiderato.
6 Premere ENTER.
Appare “COMPLETE” e la stazione viene memorizzata.
7 Ripetere i punti da 2 a 6 per memorizzare altre stazioni.
Sintonizzazione di una stazione con segnale debole
Premere più volte TUNING + o – al punto 3 per sintonizzare la stazione manualmente.
Modifica del numero preimpostato
Ricominciare dal punto 1.
TUNER 1
TUNED STEREO
BAND :
ST
A
T I ON :
FM 9 1 . 4 0MHz
TUNER 7
TUNED STEREO
BAND :
ST
A
T I ON :
FM 9 1 . 4 0MHz
Numero preimpostato
36
IT
Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi
A seconda del DVD o del VIDEO CD,
alcune operazioni potrebbero essere diverse
o limitate. Fare riferimento alle istruzioni
fornite con il disco.
1 Accendere il televisore.
2 Impostare il selettore di ingresso
del televisore sul sistema.
3 Premere ! sul pannello superiore
del subwoofer e quindi 1 sul
telecomando.
Il sistema si attira.
Premere FUNCTION per selezionare
“DVD”(oppure premere il pulsante di
controllo sul pannello di controllo) a
meno che il sistema non sia impostato
su “DVD”.
Si apre automaticamente lo sportellino
del disco.
4 Dopo che “OPEN” viene visualizzato
nel display del pannello frontale,
caricare un disco.
Inserire il disco nell’apposito
scomparto finché non viene caricato
automaticamente.
5 Premere H (o alzare il pulsante
di controllo fino a 7 sul
pannello di controllo).
Il sistema avvia la riproduzione
(riproduzione continua). Regolare il
volume premendo VOLUME –/+ sul
pannello di controllo.
Dopo aver eseguito il punto 5
A seconda del disco, sullo schermo del
televisore viene visualizzato un menù. È
possibile riprodurre un disco in maniera
interattiva seguendo le istruzioni del menù.
DVD (pagina 39), VIDEO CD (pagina 40).
Lo sportellino del disco
Lo sportellino del disco si apre automaticamente
quando si seleziona la funzione “DVD”.
Se il sistema è impostato su qualsiasi opzione che
non sia “DVD” o quando il sistema è in pausa, lo
sportellino del disco si chiude. Lo sportellino del
disco si chiude automaticamente anche quando
non viene premuto nessun pulsante sia sul
pannello di controllo che sul telecomando per
circa un minuto. N.B. Lo sportellino del disco non
si chiude se vi è un disco inserito oppure se viene
visualizzato il display di impostazione.
Quando lo sportellino del disco è chiuso,
premere Z per aprirlo.
Con il lato etichettato rivolto verso l’alto.
7, x,
PUSH
FUNCTION
VOLUME
–/+
Collegare le
cuffie
xH
1
123
456
7
>
10
10/0
89
Z
FUNCTION
Sportellino del
disco/Scomparto
del disco
Z
Riproduzione di dischi
37
IT
Per rimuovere il disco
Premere Z. Rimuovere il disco dopo che è
stato espulso dal sistema.
“OPEN” viene visualizzato sul display del
pannello frontale.
Per accendere il sistema
Premere ! sul subwoofer. Il sistema entra
in modalità pausa e l’indicatore ! (on/
standby) su subwoofer si illumina in rosso
(anche l’indicatore del pulsante di controllo
del pannello si illumina in rosso). Premere
1 sul telecomando per accendere il sistema
(l’indicatore ! (on/standby) sul subwoofer
si illumina in verde, l’indicatore del pulsante
di controllo del pannello si spegne e il
display del pannello si accende).
In modalità pausa, anche il sistema si
accende premendo Z oppure premendo sul
pulsante di controllo fino a 7 sul pannello
di controllo, oppure premendo H sul
telecomando.
Per spegnere il sistema
Premere 1 sul telecomando. Il sistema entra
in modalità pausa e l’indicatore ! (on/
standby) sul subwoofer si illumina in rosso
(anche l’indicatore del pulsante di controllo
del pannello si illumina in rosso). Per
spegnere completamente il sistema, premere
! sul subwoofer. Non premere ! sul
subwoofer per disattivarlo mentre il vassoio
del disco è aperto. Non spegnere il sistema
premendo ! durante la riproduzione di un
disco. In questo modo le impostazioni del
menù potrebbero cancellarsi. Quando si
spegne il sistema, premere per prima cosa x
(oppure abbassare il pulsante fino a x sul
pannello di controllo) per fermare la
riproduzione e poi premere 1 sul
telecomando.
Risparmio energetico in modalità
pausa
Premere 1 una volta sul telecomando.
z
Quando il sistema è in modalità pausa,
l’indicatore ! (on/standby) sul subwoofer si illumina
in rosso (anche l’indicatore del pulsante di controllo
del pannello si illumina in rosso).
Usando il pulsante di controllo
È possibile anche attivare il sistema
muovendo su/giù/sinistra/destra oppure
premendo il pulsante di controllo sul
pannello di controllo.
Direzione
R
r
t
T
Premere
* Quando si alza il pulsante di controllo, la funzione
passa automaticamente alla modalità DVD. Ogni
volta che si alza il pulsante, la funzione alterna tra
la modalità riproduzione e pausa.
Alzando il pulsante di controllo, non è possibile
utilizzare la funzione SELECT durante la
riproduzione di un VIDEO CD con le funzioni PBC
(pagina 40).
Funzione
DVD: 7 Play/Pause*
DVD: x Stop
Tuner: Cambiare banda
DVD: > Andare al capitolo,
brano o scena successivi/M
Avanti veloce (quando si sposta
a destra e si tiene premuto).
Radio: Preimposta +
DVD: . Torna al
capitolo, brano o scena
precedenti/m Indietro
veloce (quando si sposta a
sinistra e si tiene premuto)
Radio: Preimposta –
Cambia la funzione
continua
Per cancellare la modalità pausa
Premere 1 sul telecomando.
38
IT
Ripristino della
riproduzione dal punto in
cui il disco è stato
interrotto
(Continuazione della
riproduzione)
Quando il disco viene interrotto, il sistema
memorizza il punto in cui è stato premuto il
tasto x. Fintanto che il disco non viene
rimosso, Resume Play funzionerà anche se il
sistema va in pausa premendo sul tasto 1.
1 Durante la riproduzione di un
disco, premere x per
interrompere la riproduzione.
È possibile riprendere la riproduzione
del disco dal punto in cui è stata
interrotta.
Se non è possibile ricominciare da quel
punto, Resume Play non è disponibile.
2 Premere H.
Il sistema avvia la riproduzione dal
punto in cui è stato interrotto il disco al
punto 1.
z Per riprodurre il disco dall’inizio, premere due
volte x quindi premere H.
./>
X
x
123
456
7
>
10
10/0
89
MUTING
Z
Operazioni aggiuntive
Per
Arrestare
Effettuare una pausa
Ripristinare la
riproduzione dopo
una pausa
Andare al capitolo, brano
o scena successivi in
modo di riproduzione
continua
Tornare al capitolo, brano
o scena successivi in
modo di riproduzione
continua
Interrompere la
riproduzione e
rimuovere il disco
Disattivare l’audio
Nota
Se la riproduzione DVD viene messa in pausa per
circa un’ora, il sistema si spegne automaticamente.
Operazione
Premere x.
Premere X.
Premere X o H.
Premere >.
Premere ..
Premere Z.
Premere MUTING.
Per ripristinare l’audio,
premere nuovamente il
tasto o alzare il volume
(oppure premere
VOLUME + sul
pannello di controllo).
Hx
456
7
>
10
10/0
89
H
Riproduzione di dischi
39
IT
Un DVD è diviso in sezioni lunghe di
un’immagine o di un brano musicale
chiamate “titoli”. Se viene riprodotto un
DVD contenente più titoli, è possibile
selezionare il titolo desiderato utilizzando
DVD TOP MENU.
Se viene riprodotto un DVD che consente di
selezionare voci quali la lingua dei sottotitoli
e la lingua per l’audio, selezionare queste
voci utilizzando DVD MENU.
1 Premere DVD TOP MENU o DVD
MENU.
Il menu del disco viene visualizzato
sullo schermo del televisore.
Il contenuto del menu cambia da disco
a disco.
2 Premere C/X/x/c o i tasti
numerici per selezionare la voce
che si desidera riprodurre o
modificare.
3 Premere ENTER.
Nota
Se il menu superiore del DVD oppure un menu del
DVD viene visualizzato durante la riproduzione di
DVD per circa un’ora, il sistema si spegne
automaticamente.
Note
•A seconda del punto in cui il disco è stato
interrotto, il sistema potrebbe non riprendere la
riproduzione dal punto preciso di interruzione.
Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta
viene cancellato quando:
viene spenta l’alimentazione premendo ! sul
subwoofer.
viene cambiato il modo di riproduzione.
–vengono modificate le impostazioni del menu
Impostazione.
Uso del menu DVD
123
456
7
>
10
10/0
89
C/X/x/c
DVD MENU
DVD TOP
MENU
Tasti
numerici
ENTER
40
IT
123
456
7
>
10
10/0
89
Riproduzione di VIDEO CD
con le funzioni PBC
(Riproduzione PBC)
Con le funzioni PBC (controllo della
riproduzione), è possibile utilizzare semplici
operazioni interattive, funzioni di ricerca e
simili. La riproduzione PBC consente di
riprodurre VIDEO CD in modo interattivo
seguendo il menu a schermo sul televisore.
1 Avviare la riproduzione di un
VIDEO CD con funzioni PBC.
Appare il menu della selezione
effettuata.
2 Selezionare il numero della voce
desiderata premendo X/x o i tasti
numerici.
3 Premere ENTER.
4 Seguire le istruzioni nel menu per
le operazioni interattive.
Fare riferimento alle istruzioni fornite
con il disco, in quanto la procedura
potrebbe essere diversa a seconda del
VIDEO CD.
O RETURN
./>
H/SELECT
x
X/x
ENTER
Tasti
numerici
Per tornare al menu
Premere O RETURN.
z Per riprodurre senza utilizzare la funzione PBC,
premere ./> o i tasti numerici quando il
sistema viene arrestato per selezionare un brano,
quindi premere H o ENTER.
Un messaggio simile a “Riprodurre senza PBC”
appare sullo schermo del televisore e il sistema inizia
la riproduzione continua. Non è possibile riprodurre
fermi immagine come ad esempio un menu. Per
tornare alla riproduzione PBC, premere x due volte,
quindi premere H.
Nota
A seconda del VIDEO CD, potrebbe apparire il
messaggio “Premere ENTER” al punto 3 al posto del
messaggio “Premere SELECT” come descritto nelle
istruzioni fornite con il disco. In questo caso,
premere H sul telecomando.
Riproduzione di dischi
41
IT
123
456
7
>
10
10/0
89
Riproduzione di un brano
audio MP3
È possibile riprodurre CD di dati (CD-
ROM/CD-R/CD-RW) registrati nel formato
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3).
1 Caricare nel sistema un CD di dati
registrato nel formato MP3.
2 Premere H.
Il sistema avvia la riproduzione del
primo brano audio MP3 del primo
album del disco.
Nota
I soli formati compatibili con questo sistema sono
MPEG 1 Audio Layer 3 e MPEG 2 Audio Layer 3.
Selezione di un album e di un brano
DVD DISPLAY
ENTER
O RETURN
1 Premere DVD DISPLAY.
Vengono visualizzati il menu di
controllo e il nome del disco contenente
dati MP3.
2 Premere X/x per selezionare
(ALBUM), quindi premere ENTER o c.
Viene visualizzato l’elenco degli album
contenuti nel disco.
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
MP3
MP3
ROCK BEST HIT
MP3
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
11.
7.
HIGHWAY1.
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PLACE-KICK
STANDARD
10.
TAKE IT EASY
PORT TOWER
MARATHON
3 Selezionare l’album che si desidera
riprodurre utilizzando X/x, quindi
premere ENTER.
4 Selezionare (BRANO)
mediante X/x e premere ENTER.
Viene visualizzato l’elenco dei brani
contenuti nell’album corrente.
Se non è possibile visualizzare nella
finestra l’elenco di tutti i brani o di tutti
gli album, viene visualizzata la freccia
per lo scorrimento. Premere c per
selezionare l’icona relativa alla freccia
per lo scorrimento, quindi far scorrere la
freccia per visualizzare il resto
dell’elenco utilizzando X/x. Premere C o
O RETURN per tornare al brano o
all’elenco di album.
5 Selezionare un brano utilizzando X/x,
quindi premere ENTER.
Viene avviata la riproduzione del brano
selezionato.
Per tornare alla schermata precedente
Premere O RETURN o C.
Per disattivare la schermata
Premere DVD DISPLAY.
continua
C/X/x/c
42
IT
Creazione di un
programma
personalizzato
(Riproduzione programmata)
È possibile riprodurre il contenuto di un
disco nell’ordine desiderato organizzando
l’ordine dei brani del disco in modo da
creare un programma personalizzato. È
possibile programmare fino a 25 brani.
1 Nel modo di arresto, premere più
volte PLAY MODE fino a che
“PROGRAM” non appare sul
display del pannello frontale.
Il menu relativo al programma viene
visualizzato sullo schermo del
televisore.
PLAY MODE
ENTER
H
C/X/x/c
Tasti
numerici
CLEAR
REPEAT
Note
•Per i nomi degli album e dei brani, è possibile
utilizzare esclusivamente lettere e numeri.
Eventuali altri caratteri vengono visualizzati come
“ ”.
Se il file MP3 riprodotto dispone di un marcatore
ID3, le relative informazioni vengono visualizzate
sotto forma di nome del brano.
Informazioni sui brani audio MP3
È possibile riprodurre brani audio MP3 su
CD-ROM, CD-R o CD-RW. Tuttavia, è
necessario che il disco sia stato registrato in
conformità a ISO9660 Level 1, Level 2 o al
formato Joliet affinché il lettore sia in grado
di riconoscere i brani. È inoltre possibile
riprodurre dischi registrati in multisessione.
Per ulteriori informazioni relative al formato
di registrazione, consultare le istruzioni per
l’uso del dispositivo CD-R/RW o del
software di registrazione (non in dotazione).
Per riprodurre un CD multisessione
Il presente lettore è in grado di riprodurre
CD multisessione se nella prima sessione si
trova un brano audio MP3. È inoltre
possibile riprodurre gli altri brani audio
MP3 registrati nelle sessioni successive.
Se nella prima sessione sono stati registrati
brani e immagini nel formato CD audio o
nel formato CD video, è possibile riprodurre
solo la prima sessione.
Note
Se si aggiunge l’estensione “.MP3” a dati non in
formato MP3, il lettore non è in grado di
riconoscere tali dati in modo corretto ed emette un
forte disturbo che potrebbe danneggiare i diffusori.
Il lettore non è in grado di riprodurre brani audio
nel formato MP3PRO.
123
456
7
>
10
10/0
89
Programma Totale Durata 0:00
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Riproduzione di dischi
43
IT
Brano
Programma Totale Durata 0:00
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
BRANO1
BRANO10
BRANO9
BRANO8
BRANO7
BRANO6
BRANO5
BRANO4
BRANO3
BRANO2
Brano
Programma Totale Durata 0:00
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
BRANO1
BRANO10
BRANO9
BRANO8
BRANO7
BRANO6
BRANO5
BRANO4
BRANO3
BRANO2
5 Per programmare altri brani,
ripetere i punti da 2 a 4.
I brani programmati vengono
visualizzati nell’ordine selezionato.
6 Premere H per iniziare la
riproduzione programmata.
La riproduzione programmata ha
inizio.
Quando il programma termina, è
possibile ripetere lo stesso programma
premendo H.
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Premere CLEAR durante la riproduzione.
Per disattivare il menu di
programmazione
Nel modo di arresto, premere PLAY MODE
per disattivare il menu di programmazione.
Per annullare l’ordine programmato
Premere CLEAR al punto 5, l’ultimo
programma viene cancellato.
z
È possibile eseguire la riproduzione ripetuta dei
brani programmati. Premere REPEAT oppure
impostare “RIPETIZIONE” su “TUTTO” nella
schermata del menu di controllo durante la
riproduzione programmata.
Note
La funzione di riproduzione programmata non è
disponibile per i DVD.
Durante la programmazione di brani audio MP3,
“--:--” viene visualizzato come tempo di
riproduzione totale dei brani programmati.
Tempo totale dei brani
programmati (ad eccezione di MP3)
Programma Totale Durata 12:34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
BRANO7
2 Premere c.
Il cursore si sposta in corrispondenza
del brano (in questo caso, “1”). Prima
di programmare i brani audio MP3, è
necessario selezionare l’album.
Se nella finestra non è possibile
visualizzare l’elenco di tutti i brani,
viene visualizzata la freccia per lo
scorrimento. Premere c per
selezionare l’icona relativa alla freccia
per lo scorrimento, quindi far scorrere
la freccia per visualizzare il resto
dell’elenco utilizzando X/x. Premere
C o O RETURN per tornare
all’elenco dei brani.
3 Selezionare il brano che si
desidera programmare.
Ad esempio, selezionare il brano “7”.
4 Premere X/x o i tasti numerici per
selezionare “7”, quindi premere
ENTER.
44
IT
Riproduzione in ordine
casuale (Casuale)
È possibile predisporre il sistema in modo
che “mischi” i brani e li riproduca in ordine
casuale. L’ordine di riproduzione potrebbe
cambiare di volta in volta.
1 Nel modo di arresto, premere più
volte PLAY MODE finché
“SHUFFLE” non viene visualizzato
nel display del pannello frontale.
Se viene riprodotto un disco
contenente MP3, è possibile riprodurre
tutti i brani degli album in ordine
casuale.
2 Premere H.
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Durante la riproduzione, premere CLEAR
per tornare alla riproduzione normale.
Impostazione del modo casuale nel
menu di controllo
È possibile selezionare il modo casuale
normale oppure il modo casuale album (solo
MP3).
1 Premere DVD DISPLAY.
Viene visualizzato il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(MODO), quindi premere ENTER o c.
3 Selezionare CASUALE o CASUALE
(ALBUM) mediante X/x e premere
ENTER.
4 Premere H.
Viene avviata la riproduzione nel modo
casuale selezionato.
Nota
La riproduzione in ordine casuale è cancellata
quando:
viene spento il sistema.
il disco viene espulso. (La modalità di riproduzione
cambia come nella sequenza seguente.)
• CASUALE
t
CONTINUATA
• CASUALE (ALBUM)
t
CONTINUATA
(ALBUM)
viene selezionato CONTINUATA al punto 3.
MP3
CONTINUATA
CONTINUATA(ALBUM)
CASUALE(ALBUM)
PROGRAMMA
CASUALE
MP3
(
1 5
)
ROCK BEST HIT
PLAY MODE
CLEAR
H
123
456
7
>
10
10/0
89
7
>
10
10/0
89
DVD DISPLAY
ENTER
C/X/x/c
H
Riproduzione di dischi
45
IT
3 Selezionare l’impostazione Ripeti
Brani e poi premere ENTER.
Se viene riprodotto un DVD
OFF: non viene effettuata la ripetizione
della riproduzione.
• TUTTO: ripete tutti i titoli.
TITOLO: ripete il titolo corrente sul disco.
CAPITOLO: ripete il capitolo corrente.
Se viene riprodotto un VIDEO CD/
Super Audio CD/CD/MP3 e se la
riproduzione programmata è
impostata su OFF
OFF: non viene effettuata la ripetizione
della riproduzione.
TUTTO: consente di ripetere tutti i brani
di un disco o l’album corrente (solo MP3).
• BRANO: ripete il brano corrente.
Quando la riproduzione programmata
è impostata su ON
OFF: non viene effettuata la ripetizione
della riproduzione.
• TUTTO: ripete la Riproduzione
programmata.
Per cancellare la ripetizione della
riproduzione
Premere CLEAR.
z
È possibile impostare la ripetizione della
riproduzione nel modo di arresto
Dopo aver selezionato la voce “RIPETIZIONE”,
premere H.
Il sistema inizia la ripetizione della riproduzione.
z È possibile visualizzare rapidamente lo
stato della “RIPETIZIONE”
Premere REPEAT sul telecomando.
Note
La ripetizione della riproduzione viene cancellata
quando:
il disco viene espulso.
il sistema viene spento.
•È possibile eseguire la riproduzione ripetuta di titoli
DVD che contengono capitoli.
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
TUTTO
TITOLO
CAPITOLO
OFF
Ripetizione della
riproduzione (Riproduzione
ripetuta)
È possibile riprodurre tutti i titoli o i brani di
un disco o un solo titolo, capitolo o brano.
Nel modo di riproduzione casuale o
programmata, il sistema ripete i brani in
ordine casuale o nell’ordine programmato
(ad eccezione del DVD).
Non è possibile effettuare la ripetizione
della riproduzione durante la riproduzione
PBC di VIDEO CD (pagina 40).
A seconda del disco DVD, la funzione
Ripeti Brani potrebbe non essere
disponibile.
1 Premere DVD DISPLAY.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(RIPETIZIONE), quindi
premere ENTER.
Se non viene selezionato “OFF”,
l’indicatore di “RIPETIZIONE” si
illumina in verde.
CLEAR
H
REPEAT
DVD DISPLAY
C/X/x/c
ENTER
123
456
7
>
10
10/0
89
46
IT
t
t
La velocità di riproduzione FF2M/
FR2m è superiore a quella FF1M/
FR1m.
Ricerca fotogramma per
fotogramma (Riproduzione al
rallentatore)
Questa funzione è disponibile solo per i DVD
o i VIDEO CD. Premere
o quando il
sistema è nel modo di pausa. Per tornare alla
velocità normale, premere H.
Ogni volta che si preme il tasto
o durante
la riproduzione al rallentatore, la velocità di
riproduzione cambia. Sono disponibili due
diverse velocità. Ad ogni pressione,
l’indicazione cambia nel modo seguente:
Direzione della riproduzione
SLOW 2 t SLOW 1
Direzione opposta (solo DVD)
SLOW 2 t SLOW 1
La velocità di riproduzione SLOW 2 /
SLOW 2
è inferiore a quella SLOW 1 /
SLOW 1
.
t
t
Individuazione rapida di un punto
riproducendo il disco in modo di
avanzamento rapido o di
riavvolgimento rapido (Ricerca)
Premere m o M durante la riproduzione di
un disco. Dopo aver individuato il punto
desiderato, premere H per tornare alla
velocità normale.
Per modificare la velocità di ricerca
(solo DVD/VIDEO CD/Super Audio CD)
Ogni volta che si preme il tasto m o M
durante la ricerca, la velocità di riproduzione
cambia. Sono disponibili due velocità. Ad ogni
pressione, l’indicazione cambia nel modo
seguente:
Direzione della riproduzione
FF1M t FF2M
Direzione opposta
FR1m t FR2m
Ricerca di una scena
H
SLOW
/
m/M
Ricerca di un punto
particolare di un disco
(Ricerca, Riproduzione al rallentatore)
È possibile individuare rapidamente un
punto particolare di un disco controllando
l’immagine o riproducendo il disco al
rallentatore.
Note
•A seconda del DVD/VIDEO CD, potrebbe non
essere possibile effettuare alcune delle operazioni
descritte.
Questa funzione non è disponibile durante la
riproduzione di dischi MP3.
123
456
7
>
10
10/0
89
Ricerca di una scena
47
IT
continua
xSe viene riprodotto un VIDEO CD
(BRANO)
xSe viene riprodotto un Super
Audio CD
(BRANO)
xSe viene riprodotto un CD
(BRANO)
xSe viene riprodotto un disco
MP3
(ALBUM) o
(BRANO)
Esempio: se viene selezionato
(BRANO)
Viene visualizzato l’elenco dei brani
contenuti nel disco.
Se non è possibile visualizzare nella
finestra l’elenco di tutti i brani o di
tutti gli album, viene visualizzata la
freccia per lo scorrimento. Premere c
per selezionare l’icona relativa alla
freccia per lo scorrimento, quindi far
scorrere la freccia per visualizzare il
resto dell’elenco utilizzando X/x.
Premere C o O RETURN per tornare
al brano o all’elenco di album.
3 Premere X/x per selezionare il brano
desiderato, quindi premere ENTER.
Il sistema avvia la riproduzione a partire
dal brano selezionato.
2
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
Tasti
numerici
CLEAR
Ricerca di un titolo/brano/album
1 Premere DVD DISPLAY.
Viene visualizzato il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare il metodo
di ricerca, quindi premere ENTER.
xSe viene riprodotto un DVD
(TITOLO)
Ricerca di un titolo/
capitolo/brano/indice/
album
È possibile ricercare un titolo (DVD),
capitolo (DVD), brano (CD, VIDEO CD,
Super Audio CD, MP3), indice (VIDEO
CD, Super Audio CD) e album (MP3).
Poiché ai titoli, brani e album sono assegnati
dei numeri univoci sul disco, è possibile
selezionare il numero desiderato dal menu di
controllo. Inoltre, poiché anche ai capitoli e
agli indici sono assegnati dei numeri univoci
sul disco, è possibile selezionare il capitolo
o indice desiderato immettendo il relativo
numero. È infine possibile ricercare un
punto specifico utilizzando il codice
temporale (CERCA DURATA).
CD
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
7.
HIGHWAY1.
TAKE IT EASY
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PLACE-KICK
PORT TOWER
11.STANDARD
12.LADY
MARATHON
CD
20.
13.
14.
15.
16.
17.
19.
21.
18.
NO NAME
STAY
BAD
BEAUTIFUL
HOLD.ME
FIRST TIME
OUR EARTH
SWEETEST
22.KISS ME
23.FIRE
24.ANGEL
BLUE SKY
ENTER
123
456
7
>
10
10/0
89
48
IT
Ricerca di un capitolo/indice
1 Premere DVD DISPLAY.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per scegliere il metodo di
ricerca.
xSe viene riprodotto un DVD
(CAPITOLO)
xSe viene riprodotto un VIDEO
CD
(INDICE)
xSe viene riprodotto un Super
Audio CD
(INDICE)
Esempio: quando viene selezionato
(CAPITOLO)
**
(
**
)” è selezionato (
**
si riferisce
a un numero).
Il numero riportato tra parentesi indica
il numero totale di titoli, capitoli, brani
o indici.
3 Premere ENTER.
**
(
**
)” cambia in “-- (
**
)”.
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
T
1 : 3 2 : 5 5
– –
(
3 4
)
4 Per selezionare il numero di capitolo o
di indice che si desidera ricercare,
premere X/x o i tasti numerici.
In caso di errore
Cancellare il numero premendo
CLEAR, quindi selezionare un numero
diverso.
5 Premere ENTER.
Il sistema inizia la riproduzione
partendo dal numero selezionato.
Per disattivare il menu di controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo non scompare.
Per ricercare un punto specifico
utilizzando il codice temporale
(CERCA DURATA)
1 Al punto 2, selezionare
(DURATA).
“T
**
:
**
:
**
” (tempo di riproduzione del
titolo o del brano corrente) è
selezionato.
2 Premere ENTER.
“T
**
:
**
:
**
” cambia in “T --:--:--”.
3 Inserire il codice temporale tramite i
tasti numerici, quindi premere ENTER.
Ad esempio per trovare il punto
desiderato 2 ore, 10 minuti e 20 secondi
dopo l’inizio, è sufficiente immettere
“2:10:20”.
Note
Il numero del titolo, capitolo o brano visualizzato è
lo stesso numero registrato sul disco.
Non è possibile ricercare una scena di un VIDEO
CD.
Visualizzazione delle informazioni sul disco
49
IT
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Visualizzazione delle informazioni sul disco
xQuando si riproduce un DVD
•T
**
:
**
:
**
Tempo di riproduzione del titolo
corrente
•T
**
:
**
:
**
Tempo residuo del titolo corrente
•C
**
:
**
:
**
Tempo di riproduzione del capitolo
corrente
•C
**
:
**
:
**
Tempo residuo del capitolo
corrente
xQuando si riproduce un VIDEO
CD (provvisto di funzioni PBC)
**
:
**
Tempo di riproduzione della scena
corrente
x
Durante la riproduzione di un
VIDEO CD (sprovvisto delle funzioni
PBC), di un Super Audio CD o di un
CD
•T
**
:
**
Tempo di riproduzione del brano
corrente
•T
**
:
**
Tempo residuo del brano corrente
•D
**
:
**
Tempo di riproduzione del disco
corrente
•D
**
:
**
Tempo residuo del disco corrente
xSe viene riprodotto un disco
MP3
•T
**
:
**
Tempo di riproduzione del brano
corrente
•T
**
:
**
Tempo residuo del brano corrente
Per disattivare il menu di controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo non scompare.
Controllo del tempo di
riproduzione e del tempo
residuo
È possibile controllare il tempo di
riproduzione e il tempo residuo del titolo,
capitolo o brano correnti e il tempo totale di
riproduzione o il tempo residuo del disco.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2 Premere TIME più volte per
cambiare le informazioni sulla
durata.
Il display e i tipi di tempo che si
possono cambiare dipendono dal disco
che viene riprodotto.
TIME
DVD
DISPLAY
Informazioni sulla
durata
Tipo di
disco
123
456
7
>
10
10/0
89
50
IT
Regolazioni dell’audio
Modifica dell’audio
Se il DVD è multilingue, è possibile
selezionare la lingua desiderata durante la
riproduzione del DVD.
Se il DVD è registrato in diversi formati
audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio o
DTS), è possibile selezionare il formato
audio durante la riproduzione del DVD.
Con i CD stereo o i VIDEO CD, si può
selezionare il suono del canale destro o
sinistro ed ascoltare il suono del canale
selezionato attraverso i diffusori di destra e
di sinistra. (In questo caso, il suono perde
l’effetto stereo). Ad esempio, quando si
riproduce un disco contenente una canzone
con i suoni vocali sul canale destro e i suoni
strumentali sul canale sinistro, è possibile
selezionare il canale sinistro e ascoltare solo
i suoni strumentali da entrambi i diffusori.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Viene visualizzato il menu di
controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(AUDIO), quindi premere
ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni di
AUDIO.
3 Premere X/x per selezionare il
segnale audio desiderato.
xQuando si riproduce un DVD
A seconda del DVD, la scelta della
lingua è diversa.
Quando viene visualizzato un numero
a 4 cifre, questo rappresenta un codice
lingua. Fare riferimento all’elenco a
pagina 83 per vedere a quale lingua
corrisponde il codice. Quando la stessa
lingua viene visualizzata due o più
volte, il DVD è registrato in diversi
formati audio.
xQuando si riproduce un VIDEO
CD o un CD
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
STEREO: il suono stereo standard
1/S: il suono del canale sinistro
(monofonico)
• 2/D: il suono del canale destro
(monofonico)
xQuando si riproduce un Super
Audio CD
Nel modo di arresto, a seconda del
Super Audio CD, la scelta delle
impostazioni è diversa.
MULTI: il disco è dotato di una
zona di riproduzione a più canali
• 2CH: il disco è dotato di una zona
di riproduzione a 2 canali.
• CD: se si desidera riprodurre il
disco come un CD convenzionale.
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
2:
FRANCESE
3: SPAGNOLO
1: INGLESE
AUDIO
DVD
DISPLAY
ENTER
C/X/x/c
456
7
>
10
10/0
89
Regolazioni dell’audio
51
IT
Per i componenti sonori Dolby Digital 5.1
canali:
Seguono alcuni esempi di display:
PCM (stereo)
Dolby Surround
Dolby Digital 5.1 canali
• DTS
Note
Quando il segnale contiene dei componenti
posteriori come LS, RS o S, l’effetto surround è
potenziato.
Se vengono riprodotti brani audio MPEG AUDIO,
il sistema emette segnali PCM (stereo).
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
Visualizzazione delle informazioni
audio del disco
Quando si seleziona “AUDIO”, i canali in
corso di riproduzione sono visualizzati sullo
schermo.
Ad esempio, in formato Dolby Digital, vari
tipi di segnali, da monofonici a 5.1 canali,
possono essere registrati su un DVD. A
seconda del DVD, il numero di canali
registrati potrebbe cambiare.
*
Viene visualizzato “PCM”, “MPEG”,
“DTS”, o “DOLBY DIGITAL”.
Nel caso in cui venga visualizzato
“DOLBY DIGITAL”, i canali presenti nel
brano riprodotto sono indicati da numeri
come segue:
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
Nota
Non tutti i dischi forniscono queste tre
possibilità durante la riproduzione di un Super
Audio CD. Ciò dipende dalla configurazione
degli strati del Super Audio CD da riprodurre.
4 Premere ENTER.
Per disattivare il menu di controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo non scompare.
z È possibile selezionare direttamente AUDIO
premendo il tasto AUDIO. Ad ogni pressione del
tasto, la voce cambia.
Note
Non è possibile cambiare il suono dei dischi che
non sono registrati in diversi formati audio.
Durante la riproduzione di un DVD, il suono
potrebbe cambiare automaticamente.
Componente posteriore 2
Componente anteriore 2 +
Componente centrale 1
Componente LFE
(effetto bassa
frequenza) 1
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
Formato audio corrente*
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DVD
1: INGLESE
52
IT
Decodifica automatica
del segnale audio in
ingresso (Decodifica automatica)
La funzione di decodifica automatica rileva
automaticamente il tipo di segnale audio in
ingresso (Dolby Digital, DTS o stereo a
2 canali standard) ed esegue la decodifica
appropriata se necessario. In questo modo
l’audio viene riprodotto nel modo in cui è
stato registrato/codificato senza aggiunta di
alcun effetto (ad esempio, riverberazione).
Tuttavia, in assenza di segnali a bassa
frequenza (Dolby Digital LFE, ecc.), viene
generato un segnale a bassa frequenza da
trasmettere al subwoofer.
Premere più volte SOUND FIELD +/–
sul telecomando fino a che non appare
“S.F 1” sul display del pannello
frontale.
Se la modalità del sistema non è impostata
su “VIDEO”, ogni volta che viene premuto
SOUND FIELD +/– appare
momentaneamente il nome del campo
sonoro sullo schermo del televisore.
Viene attivata la funzione decodifica
automatica formato.
Per verificare il campo sonoro
Premere DISPLAY.
Il campo sonoro appare sullo schermo del
televisore e il numero del campo sonoro
appare sul display del pannello frontale. Il
campo sonoro sullo schermo del televisore
si spegne in pochi secondi.
Se la modalità del sistema è impostata su
“VIDEO”, lo schermo del televisore cambia
momentaneamente.
Effetto surround
È possibile ottenere effetti surround
semplicemente selezionando uno dei campi
sonori preprogrammati del sistema. Gli effetti
surround permettono di potenziare l’audio
ricreando nell’ambiente domestico l’atmosfera
tipica di un cinema e di una sala concerti.
Per selezionare il campo sonoro, premere più
volte SOUND FIELD +/– sul telecomando fino
a che il numero del campo sonoro desiderato
non appare sul display del pannello frontale.
Se la modalità del sistema non è impostata
su “VIDEO”, ogni volta che viene premuto
SOUND FIELD +/– appare
momentaneamente il nome del campo
sonoro sullo schermo del televisore.
Numero Campo sonoro
1 AUTO DECODING
2 NORMAL SURROUND
3 CINEMA STUDIO EX A*
4 CINEMA STUDIO EX B*
5 CINEMA STUDIO EX C*
6 DIGITAL CONCERT HALL A
7 DIGITAL CONCERT HALL B
8 JAZZ CLUB
9 LIVE CONCERT
10 GAME
11 2CHANNEL STEREO
12 HEADPHONE THEATER
13 HEADPHONE 2CH
* Utilizzare la tecnologia DCS
Informazioni sulla tecnologia DCS
(Digital Cinema Sound)
In collaborazione con Sony Pictures
Entertainment, Sony ha misurato l’ambiente
audio dei propri studi cinematografici ed ha
integrato i dati di misurazione alla tecnologia
DSP (Digital Signal Processor) originale di
Sony per sviluppare “Digital Cinema Sound”.
La tecnologia “Digital Cinema Sound”
simula in un ambiente domestico privato
l’ambiente audio di una sala cinematografica
ideale, basato sulla preferenza del regista.
SOUND
FIELD +/–
123
456
7
>
10
10/0
89
DISPLAY
Regolazioni dell’audio
53
IT
Visione di film con Cinema Studio
EX
Cinema Studio EX è ideale per la visione di
software per film codificato con formato a più
canali, quale Dolby Digital DVD. Questo
modo riproduce le caratteristiche audio degli
studi cinematografici di Sony Pictures
Entertainment.
Premere più volte SOUND FIELD +/– sul
telecomando fino a che non appare
“S.F 3”, “S.F 4” o “S.F 5” sul display del
pannello frontale.
Se la modalità del sistema non è impostata su
“VIDEO”, ogni volta che viene premuto
SOUND FIELD +/– sullo schermo del
televisore appare momentaneamente “CINEMA
STUDIO EX A”, “CINEMA STUDIO EX B” o
“CINEMA STUDIO EX C”.
x CINEMA STUDIO EX A
Riproduce le caratteristiche audio dello studio
di produzione cinematografica “Cary Grant
Theater” di Sony Pictures Entertainment.
Questo è un modo standard, ideale per la
visione della maggior parte dei tipi di film.
x CINEMA STUDIO EX B
Riproduce le caratteristiche audio dello studio
di produzione cinematografica “Kim Novak
Theater” di Sony Pictures Entertainment.
Questo modo è ideale per la visione di film di
fantascienza o d’azione caratterizzati da molti
effetti sonori.
x CINEMA STUDIO EX C
Riproduce le caratteristiche audio dello studio di
registrazione di Sony Pictures Entertainment.
Questo modo è ideale per la visione di musical o
di film classici in cui la colonna sonora è
costituita da brani musicali.
Informazioni su Cinema Studio EX
Cinema Studio EX è formato dai tre elementi
seguenti.
•Virtual Multi Dimension (pluridimensione
virtuale)
Viene utilizzata una sola coppia di diffusori
posteriori reali per creare 5 serie di diffusori
virtuali intorno alla posizione di ascolto.
Screen Depth Matching (adattamento
profondità schermo)
In una sala cinematografica, l’audio sembra
provenire direttamente dall’immagine riflessa
sullo schermo cinematografico. Questa
funzionalità crea la stessa sensazione in una
sala di ascolto domestica privata facendo
scorrere il suono dei diffusori anteriori
“attraverso” lo schermo.
• Cinema Studio Reverberation (riverberazione
da studio cinematografico)
Riproduce le riverberazioni caratteristiche di
una sala cinematografica.
Cinema Studio EX è il modo integrato che
utilizza questi elementi simultaneamente.
Note
• Gli effetti prodotti dai diffusori virtuali potrebbero
causare un aumento del disturbo nel segnale di
riproduzione.
• Durante l’ascolto con campi sonori che utilizzano
diffusori virtuali, non sarà possibile ascoltare alcun
suono proveniente direttamente dai diffusori
posteriori.
Selezione di altri campi sonori
Premere più volte SOUND FIELD +/– sul
telecomando fino a che il numero del
campo sonoro desiderato non appare sul
display del pannello frontale.
Il numero del campo sonoro corrente appare
sul display del pannello frontale.
Se la modalità del sistema non è impostata su
“VIDEO”, ogni volta che viene premuto
SOUND FIELD +/– appare momentaneamente
il nome del campo sonoro sullo schermo del
televisore.
SOUND
FIELD +/–
continua
DISPLAY
123
456
7
>
10
10/0
89
54
IT
x NORMAL SURROUND
I software contenenti segnali audio surround
multicanale vengono riprodotti in base al
modo in cui sono stati registrati. Per creare
gli effetti surround, i software dotati di
segnali audio a 2 canali vengono
decodificati mediante i sistemi Dolby Pro
Logic o Dolby Pro Logic II (pagina 73).
x DIGITAL CONCERT HALL A
Utilizza l’effetto 3D per riprodurre il suono
caratteristico del CONCERTGEBOUW di
Amsterdam, famoso per l’ampio fronte
sonoro prodotto dalla riflettività.
x DIGITAL CONCERT HALL B
Utilizza l’effetto 3D per riprodurre il suono
caratteristico del MUSIKVEREIN di
Vienna, famoso per la risonanza della sala e
per il riverbero unico.
x JAZZ CLUB
Riproduce l’acustica di un club jazz.
x LIVE CONCERT
Riproduce l’acustica di un concerto dal vivo
con 300 posti.
x GAME
Ottiene il massimo impatto audio dei
software per video game.
x HEADPHONE THEATER
Se alla presa PHONES dell’unità di
controllo vengono collegate le cuffie,
mediante il modo HEADPHONE
THEATER è possibile ricreare un’atmosfera
di ascolto simile a quella di un teatro.
Questa modalità è particolarmente indicata
per le sorgenti con segnali separati a 5.1
canali quali Dolby Digital e DTS. La
modalità viene attivata selezionando uno
qualsiasi dei campi sonori (ad eccezione di
AUTO DECODING o 2CHANNEL
STEREO).
x HEADPHONE 2CH
Se alla presa PHONES dell’unità di
controllo vengono collegate le cuffie e
SOUND FIELD è impostato su AUTO
DECODING o 2CHANNEL STEREO,
viene automaticamente attivato
HEADPHONE 2CH.
Ogni volta che viene premuto SOUND
FIELD +/–, HEADPHONE THEATER e
HEADPHON 2CH cambiano
alternativamente.
Per verificare il campo sonoro
Premere DISPLAY.
Il campo sonoro appare sullo schermo del
televisore e il numero del campo sonoro
appare sul display del pannello frontale. Il
campo sonoro sullo schermo del televisore
si spegne in pochi secondi.
Se la modalità del sistema è impostata su
“VIDEO”, lo schermo del televisore cambia
momentaneamente.
Per disattivare l’effetto surround
Premere più volte SOUND FIELD +/– sul
telecomando fino a che non appare “S.F 1”,
“S.F 11” sul display del pannello frontale.
Se la modalità del sistema non è impostata
su “VIDEO”, ogni volta che viene premuto
SOUND FIELD +/– appare
momentaneamente sullo schermo del
televisore “AUTO DECODING” o
“2CHANNEL STEREO”.
z
Il sistema memorizza l’ultimo campo
sonoro selezionato per ciascun modo
funzione (Sound Field Link)
Selezionando una funzione quale DVD o TUNER,
automaticamente viene di nuovo applicato lo stesso
campo sonoro utilizzato l’ultima volta che la funzione
è stata selezionata. Ad esempio, se si ascolta un DVD
con il campo sonoro JAZZ CLUB, quindi si passa ad
un’altra funzione, tornando al DVD viene applicato di
nuovo JAZZ CLUB. Per quanto riguarda il
sintonizzatore, i campi sonori vengono memorizzati
separatamente per tutte le stazioni preselezionate.
z È possibile verificare il formato di
codifica del software individuandolo sulla
confezione del software stesso
–I dischi Dolby Digital sono contrassegnati dal logo
.
–I programmi codificati in Dolby Surround sono
contrassegnati dal logo .
–I dischi DTS Digital Surround sono contrassegnati
da DTS.
Regolazioni dell’audio
55
IT
Uso dei soli diffusori
anteriori e del subwoofer
(Stereo a 2 canali)
Premere più volte SOUND FIELD +/– sul
telecomando fino a che non appare “S.F
11” sul display del pannello frontale.
Se la modalità del sistema non è impostata
su “VIDEO”, ogni volta che viene premuto
SOUND FIELD +/– appare
momentaneamente sullo schermo del
televisore “2CHANNEL STEREO”.
In questo modo l’audio viene trasmesso dai
diffusori anteriori sinistro e destro e dal
subwoofer. Le fonti stereo a due canali
standard escludono completamente
l’elaborazione del campo sonoro. I formati
surround a più canali vengono smistati su
due canali.
Ciò consente di riprodurre qualsiasi fonte
mediante i soli diffusori anteriori destro e
sinistro e il subwoofer.
Per verificare il campo sonoro
Premere DISPLAY.
Il campo sonoro appare sullo schermo del
televisore e il numero del campo sonoro
appare sul display del pannello frontale. Il
campo sonoro sullo schermo del televisore
si spegne in pochi secondi.
Se la modalità del sistema è impostata su
“VIDEO”, lo schermo del televisore cambia
momentaneamente.
SOUND
FIELD +/–
Note
Quando vengono riprodotti i brani audio con una
frequenza di campionamento di 96 kHz, i segnali
emessi verranno convertiti in 48 kHz (frequenza di
campionamento).
Nel caso di un Super Audio CD codificato come
MULTI o 2CHANNEL, viene impostata
automaticamente la funzione AUTO DECODING.
Se alla presa PHONES dell’unità di controllo
vengono collegate le cuffie, HEADPHONE 2CH
viene automaticamente attivato.
7
>
10
10/0
89
DISPLAY
56
IT
Visione di film
Modifica dell’angolo di
inquadratura
Se per una stessa scena sono registrati più
angoli su un DVD, “ANGLE” appare nel
display del pannello frontale. Ciò significa
che è possibile modificare l’angolo di
inquadratura.
Ad esempio, durante la riproduzione di una
scena con un treno in movimento, è
possibile visualizzare la scena di fronte, dal
finestrino sinistro o da quello destro del
treno, senza interrompere il movimento del
treno.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(ANGOLO).
Viene visualizzato il numero
dell’angolo.
Il numero fra parentesi indica il
numero complessivo degli angoli.
ANGLE
ENTER
DVD
DISPLAY
Tasti
numerici
C/X/x/c
3 Premere c o ENTER.
Il numero dell’angolo cambia in “-”.
4 Selezionare il numero di angolo
con i tasti numerici oppure X/x,
quindi premere ENTER.
L’angolo passa a quello selezionato.
Per disattivare il menu di controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo non scompare.
z
È possibile selezionare direttamente l’angolo
premendo il tasto ANGLE. Ad ogni pressione del
tasto, l’angolo cambia.
Nota
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile
cambiare gli angoli anche se sul DVD sono registrati
angoli diversi.
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
123
456
7
>
10
10/0
89
Visione di film
57
IT
Visualizzazione dei
sottotitoli
Se sul disco sono registrati sottotitoli, è
possibile attivare o disattivare i sottotitoli a
piacere durante la riproduzione. Se sono
registrati sottotitoli multilingue, è possibile
cambiare la lingua dei sottotitoli durante la
riproduzione o attivarli o disattivarli in
qualsiasi momento. Ad esempio, è possibile
selezionare la lingua in cui si desidera fare
pratica e attivare i sottotitoli per una
migliore comprensione.
1 Premere DVD DISPLAY durante la
riproduzione.
Appare il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(SOTTOTITOLO), quindi
premere ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni di
SOTTOTITOLO.
3 Premere X/x per selezionare la
lingua.
A seconda del DVD, la scelta della
lingua è diversa.
Quando viene visualizzato un numero
a 4 cifre, questo indica un codice
lingua. Fare riferimento all’elenco a
pagina 83 per vedere a quale lingua
corrisponde il codice.
4 Premere ENTER.
Per annullare l’impostazione
SOTTOTITOLO
Selezionare “OFF” al punto 3.
Per disattivare il menu di controllo
Premere più volte DVD DISPLAY fino a
che il menu di controllo non scompare.
z
È possibile selezionare direttamente
SOTTOTITOLO premendo il tasto SUBTITLE. Ad
ogni pressione del tasto, la voce cambia.
Nota
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile
cambiare i sottotitoli, anche se sul disco sono stati
registrati sottotitoli multilingue.
1: INGLESE
2: FRANCESE
3: SPAGNOLO
DVD
OFF
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
SUBTITLE
ENTER
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
456
7
>
10
10/0
89
58
IT
Bloccaggio dei dischi
(PROTEZIONE PERSONALIZZATA,
PROTEZIONE)
È possibile impostare due tipi di bloccaggio
della riproduzione per un disco.
Protezione personalizzata
Impostando il bloccaggio della
riproduzione il sistema non riproduce
dischi non desiderati.
• Protezione
La riproduzione di alcuni DVD può essere
limitata in base a parametri prestabiliti
quali l’età dell’utente.
Viene utilizzata la stessa password sia per la
protezione che per la protezione
personalizzata.
Protezione personalizzata
È possibile impostare la stessa password di
protezione personalizzata per un massimo di
25 dischi. Se viene impostato il 26° disco, i
limiti di riproduzione del disco per cui è
stata impostata una password vengono
annullati.
1 Inserire il disco che si desidera
proteggere.
Se il disco viene riprodotto, premere x
per interrompere la riproduzione.
2 Premere DVD DISPLAY mentre il
sistema è nel modo di arresto.
Appare il menu di controllo.
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive
3 Premere X/x per selezionare
(PROTEZIONE PERSONALIZZATA),
quindi premere ENTER.
“PROTEZIONE PERSONALIZZATA
risulta selezionato.
4 Premere X/x per selezionare “ON t”,
quindi premere ENTER.
xSe non è stata inserita una
password
Viene visualizzato il display per la
registrazione della nuova password.
Immettere una password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di conferma
della password.
xSe è già stata registrata una
password
Viene visualizzato il display di
inserimento della password.
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
ON
PASSWORD
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
ENTER
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Inserire la password, quindi premere .
ENTER
DVD
DISPLAY
O RETURN
ENTER
x
Tasti
numerici
C/X/x/c
123
456
7
>
10
10/0
89
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive
59
IT
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Protezione personalizzata già impostata.
Inserire la password, quindi premere .
ENTER
continua
Riproduzione di un disco per cui è stata
impostata la protezione personalizzata
1
Inserire il disco per cui è stata
impostata la protezione personalizzata.
Viene visualizzato il display
PROTEZIONE PERSONALIZZATA.
2 Immettere la password a 4 cifre utilizzando
i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Il sistema è pronto per la riproduzione.
Note
Se lo strato o l’area di un Super Audio CD per cui è
stata impostata la protezione personalizzata
vengono cambiati, è possibile che venga
visualizzato il display per l’immissione della
password.
Se la password per la protezione personalizzata
viene impostata per un Super Audio CD ibrido,
l’impostazione della protezione personalizzata vale
solo per lo strato corrente.
z Se si dimentica la password, quando il display
PROTEZIONE PERSONALIZZATA richiede la
password, inserire il numero a 6 cifre “199703”
utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Il display richiederà di inserire una nuova password a
4 cifre.
Limitazione della riproduzione per i
minori (Protezione)
La riproduzione di alcuni DVD può essere
limitata in base a parametri prestabiliti quali
l’età dell’utente. La funzione “Protezione”
consente di impostare un livello di
limitazione della riproduzione.
La scena che viene limitata non verrà riprodotta
oppure sarà sostituita con un’altra scena.
5 Immettere o reimmettere la password a
4 cifre utilizzando i tasti numerici,
quindi premere ENTER.
Appare il messaggio “Protezione
personalizzata impostata” e la schermata
ritorna al display del menu di controllo.
In caso di errore mentre si
inserisce la password
Premere C prima di premere ENTER e
inserire il numero corretto.
In caso di errore
Premere O RETURN e riprendere a partire
dal punto 3.
Per disattivare il menu di controllo
Premere più volte DVD DISPLAY finché il
menu di controllo non è disattivato.
Per disattivare la funzione di
protezione personalizzata
1 Al punto 4, selezionare “OFF t”,
quindi premere ENTER.
2 Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Per modificare la password
1 Al punto 4, premere X/x per selezionare
“PASSWORD t”, quindi premere
ENTER. Viene visualizzato il display di
inserimento della password.
2 Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
3 Immettere una nuova password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
4 Per confermare la password,
reimmetterla utilizzando i tasti numerici,
quindi premere ENTER.
60
IT
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
ENTER
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Inserire la password, quindi premere
.
ENTER
xSe è già stata registrata una
password
Viene visualizzato il display di conferma
della password.
4 Immettere o reimmettere la password
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
impostazione del livello di limitazione
della riproduzione e di modifica della
password.
5 Premere X/x per selezionare
“STANDARD”, quindi premere ENTER.
Vengono visualizzate le voci per
“STANDARD”.
6 Premere X/x per selezionare una zona
geografica come livello standard di
limitazione della riproduzione, quindi
premere ENTER.
L’area è selezionata.
Quando si seleziona “ALTRE t”,
selezionare e inserire il codice standard
indicato nella tabella a pagina 62
utilizzando i tasti numerici.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
USA
LIVELLO: OFF
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
ALTRE
PROTEZIONE
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
USA
LIVELLO: OFF
1 Premere DVD SETUP mentre il sistema
è nel modo di arresto.
Viene visualizzato il display di
impostazione.
2 Premere X/x per selezionare
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”,
quindi premere ENTER.
Viene visualizzata l’indicazione
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”.
3 Premere X/x per selezionare
“PROTEZIONE t”, quindi premere
ENTER
.
xSe non è stata inserita una
password
Viene visualizzato il display per la
registrazione della nuova password.
Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di conferma
della password.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
OFF
PROTEZIONE
SELEZIONE BRANO
MODO:
OFFUSCITA AUDIO:
OFFAUDIO DRC:
PRO LOGIC MOVIE
DVD
SETUP
O RETURN
H
Tasti
numerici
ENTER
C/X/x/c
123
456
7
>
10
10/0
89
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive
61
IT
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
LIVELLO:
5:
PG
PG13
G
4:
3:
2:
1:
NC17
R
8:
7:
6:
OFF
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PG134:
PROTEZIONE
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
USA
LIVELLO:
7 Premere X/x per selezionare
“LIVELLO”, quindi premere ENTER.
Vengono visualizzate le voci per
“LIVELLO”.
continua
8 Selezionare il livello desiderato
utilizzando X/x, quindi premere ENTER.
L’impostazione della protezione è
completa.
Più basso è il valore, più estesa è la
limitazione.
In caso di errore
Premere O RETURN per tornare alla
schermata precedente.
Disattivazione del display di
impostazione
Premere DVD SETUP più volte fino a che il
display di impostazione non scompare.
Per disattivare la funzione di
protezione e riprodurre il DVD dopo
avere inserito la password
Impostare “LIVELLO” su “OFF” al punto 8.
Per modificare la password
1 Al punto 5, selezionare “CAMBIA
PASSWORD t” utilizzando x, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
inserimento della password.
2 Seguire il punto 3 per inserire una nuova
password.
Riproduzione di un disco per cui è
stata impostata la protezione
1 Inserire il disco e premere H.
Viene visualizzato il display
PROTEZIONE.
2 Immettere la password a 4 cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER.
Il sistema avvia la riproduzione.
z Se si dimentica la password, rimuovere il disco e
ripetere le istruzioni dal punto 1 al punto 3 della
sezione “Limitazione della riproduzione per i
minori”. Quando il display richiede la password,
inserire “199703” utilizzando i tasti numerici, quindi
premere ENTER. Il display richiederà di inserire una
nuova password a 4 cifre. Dopo aver inserito una
nuova password a 4 cifre al punto 3, inserire
nuovamente il disco nel sistema e premere H.
Quando viene visualizzato il display PROTEZIONE,
inserire la nuova password.
Note
Quando si riproduce un DVD sprovvisto della
funzione di protezione, non è possibile limitare la
riproduzione su questo sistema.
•A seconda del DVD, potrebbe essere necessario
cambiare il livello di protezione durante la
riproduzione del disco. In questo caso, immettere la
password e cambiare il livello. Se il modo di
continuazione della riproduzione è annullato, viene
ripristinato il livello d’origine.
62
IT
Standard Numero
di codice
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Belgio 2057
Brasile 2070
Canada 2079
Cile 2090
Cina 2092
Corea 2304
Danimarca 2115
Filippine 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Germania 2109
Giappone 2276
Hong Kong 2219
India 2248
Standard Numero
di codice
Indonesia 2238
Italia 2254
Malesia 2363
Messico 2362
Norvegia 2379
Nuova Zelanda 2390
Paesi Bassi 2376
Pakistan 2427
Portogallo 2436
Regno Unito 2184
Russia 2489
Singapore 2501
Spagna 2149
Svezia 2499
Svizzera 2086
Tailandia 2528
Taiwan 2543
Codice dell’area
Ulteriori operazioni
63
IT
Televisore
Marca Numero di codice
SONY 001
DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007,
015
FISHER 008
GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015,
034
GRUNDIG 017, 034
HITACHI 002, 013, 014, 015
ITT/NOKIA 021, 022
JVC 016
MAGNAVOX 002, 003, 018
MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019
NEC 002, 003, 020
PANASONIC 009, 024
PHILIPS 015, 018
PIONEER 009, 025, 026, 040
RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029
SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032,
033, 034
SANYO 008, 044, 045, 046
SHARP 035
TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038
THOMSON 030, 037, 039
TOSHIBA 035, 040, 041
ZENITH 042, 043
CATV
Marca Numero di codice
SONY 101
HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127
JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106,
107, 108, 109, 119, 131
OAK 128, 129, 130
PANASONIC 120, 121, 122
PIONEER 115, 116
SCIENTIFIC ATLANTA 110, 111, 112
TOCOM 117, 118, 131
ZENITH 113, 114
Controllo del televisore
con il telecomando in
dotazione
Attraverso la regolazione del segnale del
telecomando è possibile controllare il
televisore utilizzando il telecomando in
dotazione.
Note
Se viene immesso un nuovo codice numerico,
quello precedente verrà cancellato.
Quando si sostituiscono le batterie del
telecomando, il codice numerico potrebbe essere
reimpostato sul valore predefinito (SONY).
Ripristinare il codice numerico appropriato.
Controllo del televisore tramite il
telecomando
Tenere premuto il tasto TV [/1 e immettere
il codice di fabbricazione del televisore
(vedere tabella) utilizzando i tasti numerici
e premere ENTER. Quindi rilasciare TV [/1.
Numeri di codice di televisori
azionabili con il telecomando
Se sono elencati più numeri di codice,
provare ad immetterli uno alla volta fino a
trovare quello compatibile con il televisore
utilizzato.
Ulteriori operazioni
Ulteriori operazioni
TV ?/1
Tasti
numerici
Interruttore
COMMAND
MODE DVD/
TV
ENTER
TV/VIDEO
continua
VOL +/–
123
456
7
>
10
10/0
89
TV CH –/+
64
IT
Controllo del televisore
È possibile controllare il televisore
utilizzando i seguenti tasti.
Premendo È possibile
TV [/1 Spegnere e riaccendere il
televisore.
TV/VIDEO Alternare la fonte di ingresso
del televisore fra il televisore e
altre fonti.
Alternare tra televisore e DVD
Utilizzando l’interruttore COMMAND
MODE DVD/TV, è possibile alternare il
segnale di controllo a distanza tra il
controllo del televisore e il controllo
dell’unità DVD. Durante la riproduzione di
un DVD, accertarsi che l’interruttore
COMMAND MODE DVD/TV sia
impostato su DVD.
La tabella sottostante mostra i tasti su cui ha
effetto l’interruttore COMMAND MODE
DVD/TV.
Tasto DVD Televisore
1~9,* Tasti numerici Seleziona i canali
>10, standard per televisivi.
10/0 DVD.
ENTER Invio standard Conferma il
per DVD. canale
selezionato. In
alcuni casi
potrebbe essere
possibile
impostare
direttamente
12 canali.
. Salto capitolo, TV CH –
titolo precedente
per DVD.
> Salto capitolo,
TV CH +
titolo successivo
per DVD.
3 VOL + VOL +
# VOL – VOL –
Nota
A seconda del televisore, potrebbe non essere
possibile controllare il televisore o utilizzare alcuni
dei tasti suddetti.
* Per la digitazione di un numero a due cifre,
premere >10, quindi il numero. (Ad esempio,
premere >10, quindi 2 e 5 per inserire 25.)
Utilizzo del
videoregistratore o di
altre unità
È possibile utilizzare il videoregistratore
oppure altre unità collegate all’INGRESSO
EURO AV (DAL VIDEO). Per ulteriori
informazioni, fare riferimento al manuale in
dotazione al sistema.
Premere FUNCTION ripetutamente fino
a che appare “VIDEO” sul display del
pannello frontale.
Ad ogni pressione del tasto FUNCTION, il
modo del sistema cambia nella sequenza
seguente:
DVD t VIDEO t TUNER t DVD...
FUNCTION
123
456
7
>
10
10/0
89
Ulteriori operazioni
65
IT
Ascolto della radio
Preimpostare dapprima le stazioni radio
nella memoria del sistema (vedere
“Preimpostazione delle stazioni radio” a
pagina 34).
1 Premere più volte FUNCTION fino
a che “TUNER” non appare sul
display del pannello frontale.
È sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta e appare la scritta TUNER sul
display del televisore.
2 Premere PRESET + o – più volte
per selezionare la stazione
preimpostata desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, il sistema
si sintonizza su una stazione
preimpostata.
3 Regolare il volume premendo VOL
+/–.
Per spegnere la radio
Premere 1.
Per ascoltare le stazioni radio non
preimpostate
Usare la sintonizzazione manuale o
automatica al punto 2.
Per la sintonizzazione manuale, premere
TUNING + o – più volte sul telecomando.
Per la sintonizzazione automatica, tenere
premuto TUNING + o – sul telecomando.
z
Se un programma FM è disturbato
Premere STEREO/MONO sul telecomando in
maniera che il display del pannello frontale visualizzi
“MONO”. Verrà eliminato l’effetto stereo, ma la
ricezione sarà migliore. Premere di nuovo il tasto per
ripristinare l’effetto stereo.
z Per migliorare la ricezione
Orientare di nuovo le antenne in dotazione.
z È possibile anche attivare il sistema sul pannello
di controllo. Per maggiori dettagli vedi “Usando il
pulsante di controllo” a pagina 37.
Per controllare il campo sonoro
Premere DISPLAY.
L’informazione RADIO si chiude e il campo
sonoro appare sullo schermo del televisore.
Dopo alcuni secondi, la schermata del
campo sonoro si chiude e riappare
l’informazione RADIO.
FUNCTION
VOL +/–
PRESET
–/+
TUNING
–/+
STEREO/
MONO
1
123
456
7
>
10
10/0
89
DISPLAY
66
IT
Denominazione delle
stazioni preimpostate
È possibile inserire un nome con un massimo
di 8 caratteri per le stazioni preimpostate.
Questi nomi (per esempio “XYZ”) appaiono
sullo schermo del televisore quando si
seleziona una di queste stazioni.
Si noti che non è possibile inserire più di un
nome per ciascuna stazione preimpostata.
1 Premere più volte FUNCTION fino
a che “TUNER” non appare sul
display del pannello frontale.
È sintonizzata l’ultima stazione
ricevuta e appare la scritta TUNER sul
display del televisore.
Ad ogni pressione del tasto
FUNCTION, il modo del sistema
cambia nella sequenza seguente:
DVD t VIDEO t TUNER t
DVD...
2 Sintonizzare la stazione
preimpostata per cui si desidera
creare un nome di indice.
Per sintonizzare le stazioni
preimpostate, vedere la
sezione
Ascolto della radio” a pagina 65.
NAME
C/X/x/c
ENTER
FUNCTION
Uso del sistema dati radio
(RDS)
Che cos’è il sistema dati radio?
Il sistema dati radio (RDS) è un servizio di
radiodiffusione che permette alle stazioni
radio di inviare informazioni aggiuntive
oltre al normale segnale di programma.
Questo sintonizzatore presenta semplici
caratteristiche RDS, come la visualizzazione
del nome della stazione. L’RDS è
disponibile solo per le stazioni FM.*
Nota
Il sistema dati radio potrebbe non funzionare
correttamente se la stazione sintonizzata non
trasmette correttamente il segnale RDS, o se il
segnale è debole.
* Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio
RDS, né lo stesso tipo di servizi. Se non si
conosce il sistema RDS, consultare le stazioni
radio locali per maggiori dettagli sui servizi RDS
della zona.
Ricezione dei servizi RDS
Selezionare semplicemente una stazione
dalla banda FM. Quando ci si sintonizza su
una stazione che fornisce servizi RDS, il
nome della stazione* appare sul display.
* Se la trasmissione RDS non viene ricevuta, il
nome della stazione potrebbe non apparire sul
display.
123
456
7
>
10
10/0
89
Ulteriori operazioni
67
IT
3 Premere NAME.
4 Creare un nome di indice usando i
tasti cursore:
Premere x/X per selezionare un
carattere, quindi premere c per
spostare il cursore nella posizione
successiva.
In caso di errore
Premere più volte C o c fino a che il
carattere da modificare non lampeggia,
quindi premere x/X per selezionare il
carattere esatto.
5 Premere ENTER.
Per assegnare nomi di indice alle
altre stazioni
Ripetere i punti da 2 a 5.
Modificare la luminosità
del display del pannello
frontale
Ci sono due livelli di luminosità per il
display del pannello frontale.
Adattare la luminosità a seconda delle
condizioni di illuminazione della stanza.
Premere DIMMER sul telecomando.
Ogni volta che questo pulsante viene
premuto, il display del pannello frontale
cambia secondo le modalità seguenti:
Luminoso y Opaco
DIMMER
123
456
7
>
10
10/0
89
68
IT
Cambiare la luminosità
della luce del piedestallo
del subwoofer
È possibile modificare l’intensità della luce
del piedestallo del subwoofer usando
l’interruttore sul subwoofer.
Adattare la luminosità a seconda della forma
e delle condizioni di illuminazione della
stanza.
Spostare l’interruttore FOOT LIGHT
(luce piedestallo) del piedestallo sul
pannello posteriore del subwoofer
sulle posizioni HIGH (alto), LOW
(basso) o OFF (spento).
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Impostazioni e regolazioni
69
IT
IMPOSTAZIONE SCHERMO
SCREEN SAVER:
SFONDO:
LINE:
ON
IMMAGINE COPERTINA
VIDEO
16:9TIPO TV :
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD :
AUDIO :
SOTTOTITOLO :
INGLESE
INGLESE
INGLESE
INGLESE
Voci
principali
Utilizzo del display di
impostazione
Utilizzando il display di impostazione, è
possibile apportare modifiche ad alcuni
elementi, come immagine e suono. Tra
l’altro, è possibile impostare la lingua per i
sottotitoli e il display di impostazione. Per
maggiori informazioni sulle voci del display
di impostazione, vedere pagina 70 - 73. Per
un elenco generale delle voci del display di
impostazione, vedere pagina 84.
Come utilizzare il display di
impostazione
1 Premere DVD SETUP mentre il sistema
è nel modo di arresto.
Viene visualizzato il display di
impostazione.
Impostazioni e regolazioni
2 Premere X/x per selezionare la voce di
impostazione dall’elenco visualizzato:
“IMPOSTAZIONE LINGUA”,
“IMPOSTAZIONE SCHERMO”,
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”,
“IMPOSTAZIONE DIFFUSORI” e
“REIMPOSTA*”; quindi premere ENTER
o c.
La voce selezionata viene visualizzata.
Esempio: “IMPOSTAZIONE
SCHERMO”
3 Selezionare una voce utilizzando X/x,
quindi premere ENTER o c.
Vengono visualizzate le opzioni della
voce selezionata.
Esempio: “TIPO TV”
C/X/x/c
ENTER
DVD
SETUP
>
10
10/0
IMPOSTAZIONE SCHERMO
SCREEN SAVER:
SFONDO:
LINE:
TIPO TV: 16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Opzionl
continua
70
IT
4:3 PAN SCAN
IMPOSTAZIONE SCHERMO
SCREEN SAVER:
SFONDO:
LINE:
ON
IMMAGINE COPERTINA
VIDEO
TIPO TV:
Impostazione della lingua
per il display e per l’audio
(IMPOSTAZIONE LINGUA)
Tramite “IMPOSTAZIONE LINGUA” è
possibile impostare diverse lingue per le
indicazioni a schermo o per l’audio.
Selezionare “IMPOSTAZIONE LINGUA”
nel display di impostazione. Per ulteriori
dettagli sull’utilizzo del display, vedere la
sezione “Utilizzo del display di
impostazione” (pagina 69).
xOSD (Indicazioni a schermo)
Seleziona la lingua per le indicazioni a
schermo.
Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato.
xMENU DVD (solo DVD)
Seleziona la lingua desiderata per il menu
DVD.
xAUDIO (solo DVD)
Seleziona la lingua per il brano audio.
Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato.
xSOTTOTITOLO (solo DVD)
Cambia la lingua del sottotitolo.
Seleziona la lingua dall’elenco visualizzato.
z
Se si seleziona “ALTRE tin “MENU DVD”,
“SOTTOTITOLO” o “AUDIO”, selezionare e
immettere il codice linguistico dalla lista utilizzando i
tasti numerici (pagina 83).
Dopo avere effettuato la selezione, il codice della
lingua (4 cifre) viene visualizzato la volta successiva
quando si seleziona “ALTRE t”.
Nota
Se si seleziona una lingua che non è registrata sul
DVD, una delle lingue registrate verrà selezionata
automaticamente (salvo per le “OSD”).
SOTTOTITOLO :
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD :
MENU DVD:
AUDIO :
INGLESE
INGLESE
INGLESE
INGLESE
4 Selezionare un’impostazione
utilizzando X/x, quindi premere
ENTER.
L’impostazione selezionata viene
completata.
Esempio: “4:3 PAN SCAN”
Disattivazione del display di
impostazione
Premere DVD SETUP o DVD DISPLAY
più volte fino a che il display di
impostazione non scompare.
* Quando si seleziona “REIMPOSTA” al
punto 2, le impostazioni di default vengono
modificate come segue:
–Ritorno all’impostazione di default
• Menù di impostazione (ad eccezione della
PROTEZIONE) (pagina 84)
• Parametri del diffusore
• Campo sonoro
• Luminosità display
–Cancella le impostazioni
• Preimposta la stazione
• Nome della stazione
Dopo aver selezionato “REIMPOSTA” e premuto
ENTER, selezionare “Sì” per rifare le
impostazioni(sono necessari alcuni secondi per il
completamento dell’operazione). Quando la
reimpostazione è terminata, la funzione cambia in
modalità DVD. Selezionare “NO” e premere
ENTER per ritornare al Menù di Controllo. Non
premere ! sul subwoofer oppure 1 sul
telecomando quando si reimposta il sistema.
Impostazione selezionata
Impostazioni e regolazioni
71
IT
continua
Impostazioni per il
display (IMPOSTAZIONE SCHERMO)
Selezionare le impostazioni in base al
televisore da collegare.
Selezionare “IMPOSTAZIONE
SCHERMO” nel display di impostazione.
Per ulteriori dettagli sull’utilizzo del display,
vedere la sezione “Utilizzo del display di
impostazione” (pagina 69).
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
xTIPO TV (solo DVD)
Seleziona il rapporto di formato del
televisore collegato (4:3 standard o grande
schermo).
16:9
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN SCAN
Selezionare questa funzione
quando viene collegato un
televisore a grande schermo o
con una funzione di modo
grande schermo.
Selezionare questa funzione
quando viene collegato un
televisore formato 4:3.
Visualizza un’immagine a
grande schermo con bande nella
parte superiore ed inferiore dello
schermo.
Selezionare questa funzione
quando viene collegato un
televisore formato 4:3.
Visualizza automaticamente
l’immagine a grande schermo
sull’intero schermo ed elimina
le porzioni che non vi rientrano.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
SCREEN SAVER:
SFONDO:
LINE:
ON
IMMAGINE COPERTINA
VIDEO
TIPO TV: 16:9
Nota
A seconda del DVD, può venire selezionata
automaticamente l’opzione “4:3 LETTER BOX”
invece di “4:3 PAN SCAN” o viceversa.
xSCREEN SAVER
Attiva o disattiva lo screen saver in maniera
che l’immagine dello screen saver appaia
quando si lascia il sistema in pausa o nel
modo di arresto per 15 minuti, o quando un
CD è in riproduzione da oltre 15 minuti.
L’impiego dello screen saver aiuta ad evitare
che il dispositivo di visualizzazione venga
danneggiato (immagini sdoppiate). Premere
H per disattivare lo screen saver.
ON Attiva lo screen saver.
OFF Disattiva lo screen saver.
xSFONDO
Seleziona il colore di sfondo o
dell’immagine sullo schermo televisivo nel
modo di arresto o durante la riproduzione di
un CD.
IMMAGINE
COPERTINA
GRAFICI
BLU
NERO
4:3 LETTER BOX
Sullo sfondo appare l’immagine
copertina (fermo immagine), ma
soltanto quando nel disco è
registrata l’immagine copertina
(CD-EXTRA, ecc). Se il disco
non contiene un’immagine
copertina, appare l’immagine
“GRAFICI”.
Sullo sfondo appare l’immagine
memorizzata nel sistema.
Il colore dello sfondo è blu.
Il colore dello sfondo è nero.
16:9
4:3 PAN SCAN
72
IT
Impostazioni
personalizzate
(IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA)
Consente di impostare l’opzione di
protezione ed altre impostazioni.
Selezionare “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA” nel display di
impostazione. Per ulteriori dettagli sull’utilizzo
del display, vedere la sezione “Utilizzo del
display di impostazione” (pagina 69).
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
xPROTEZIONE t (solo DVD)
Per impostare una password e il livello di
limitazione della riproduzione per i DVD
con limitazione di riproduzione per i minori.
Per ulteriori dettagli, vedere “Limitazione
della riproduzione per i minori (Protezione)”
(pagina 59).
xSELEZIONE BRANO (solo DVD)
Quando si riproduce un DVD con diversi
formati audio, assegna la priorità al brano
audio contenente il maggior numero di canali
(PCM, MPEG audio, DTS o Dolby Digital).
OFF
AUTO
Note
Quando si imposta la voce su “AUTO”, la lingua
potrebbe cambiare. L’impostazione “SELEZIONE
BRANO” ha una priorità più alta di quella
dell’impostazione “AUDIO” in “IMPOSTAZIONE
LINGUA” (pagina 70).
Se i brani audio PCM, DTS, MPEG audio e Dolby
Digital hanno lo stesso numero di canali, il sistema
seleziona i brani audio PCM, DTS, Dolby Digital e
MPEG audio nell’ordine seguente.
•A seconda del DVD, è possibile che il canale audio
con priorità sia predeterminato. In tal caso, non è
possibile assegnare la priorità ai formati DTS, Dolby
Digital, o MPEG audio selezionando “AUTO”.
Per non assegnare la priorità.
Per assegnare la priorità.
x LINE
Selezionare il metodo di emissione dei
segnali video dalla presa T EURO AV
OUTPUT (TO TV) sul pannello posteriore
del subwoofer.
VIDEO Emissioni dei segnali video
RGB Emissioni dei segnali RGB
Nota
Se il televisore non è conforme ai segnali RGB, non
appare alcuna immagine sullo schermo anche se
“RGB” è selezionato. Fare riferimento alle istruzioni
fornite con il televisore.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
OFF
PROTEZIONE
SELEZIONE BRANO
MODO:
OFFUSCITA AUDIO:
OFFAUDIO DRC:
PRO LOGIC MOVIE
Impostazioni e regolazioni
73
IT
x MODO
Questo sistema incorpora il Dolby Pro
Logic II con il modo film e il modo musica
e può riprodurre suoni secondo lo standard
surround a 5.1 canali (e 2 canali) tramite il
Dolby Pro Logic II.
Quando il campo sonoro è impostato su
“NORMAL SURROUND”, è possibile
selezionare il tipo di decodifica per una
sorgente a 2 canali.
PRO LOGIC
II MOVIE
PRO LOGIC
II MUSIC
PRO LOGIC
Seleziona la decodifica in modo
Pro Logic II movie. Questa
impostazione è l’ideale per i
film codificati in Dolby
Surround. Inoltre, questo modo
può riprodurre il suono
a 5.1 canali mentre si guardano
vecchi film oppure film
doppiati.
Seleziona la decodifica in modo
Pro Logic II music. Questa
impostazione è ideale per
sorgenti stereo standard, come
ad esempio i CD.
Serve per la codifica Pro Logic.
Una sorgente registrata
a 2 canali è decodificata
a 4 canali.
Nota
Dolby Pro Logic II non funziona con segnali in
formato DTS o MPEG o con Super Audio CD.
x USCITA AUDIO
Seleziona se emettere o meno i segnali audio
miscelati provenienti dalla presa SCART.
Quando viene riprodotto un DVD che
presenta segnali audio dei canali posteriori
oppure è registrato in formato Dolby
Digital, il lettore può miscelare i canali a
due canali e emetterli dalla presa SCART.
OFF
ON
Non vengono emessi segnali miscelati
dalla presa SCART.
Emette segnali miscelati dalla presa
SCART.
Impostazioni per i
diffusori (IMPOSTAZIONE
DIFFUSORI)
“Impostazione dei diffusori” a pagina 29.
x AUDIO DRC
Restringe I’intervallo DINAMICO del brano
musicale.
É utile per guardare i film a basso volume a
tarda notte.
OFF
ON
Nota
La compressione della DINAMICO funziona solo per
sorgenti Dolby Digital.
Nessuna compressione di intervallo
DINAMICO.
Riproduce i brani audio con il tipo di
intervallo DINAMICO desiderato dal
tecnico della registrazione.
74
IT
Altre informazioni
Soluzione dei problemi
Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti
durante l’utilizzo del sistema, utilizzare
questa guida alla soluzione dei problemi per
trovare un rimedio prima di eventuali
riparazioni. Se il problema persiste,
rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
In caso di riparazione, tutti i componenti del
sistema devono essere esaminati per
individuare il problema*.
* Potrebbe non essere necessario portare tutti i
componenti del sistema in riparazione,
dipendentemente dalla natura del problema.
Rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Alimentazione
L’alimentazione non viene attivata.
, Accertarsi che il cavo di alimentazione CA
sia collegato saldamente.
Immagine
Non viene riprodotta alcuna immagine.
, Il cavo SCART (EURO AV) non è collegato
correttamente.
, Il cavo SCART (EURO AV) è danneggiato.
, Il sistema non è collegato alla presa corretta
t EURO AV INPUT (pagina 26).
, L’ingresso video del televisore non è
impostato in modo da poter vedere le
immagini del sistema.
L’immagine presenta disturbi.
, Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni.
, Se il segnale video del sistema deve passare
attraverso il videoregistratore prima di
arrivare al televisore, il sistema anticopia di
alcuni programmi DVD potrebbe
compromettere la qualità dell’immagine.
Anche se il rapporto di formato è
stato impostato su “TIPO TV” in
“IMPOSTAZIONE SCHERMO”,
l’immagine non riempie lo schermo.
, Sul DVD il rapporto di formato è fisso.
Audio
Non viene riprodotto alcun suono.
, Premere MUTING sul telecomando se sul
display del pannello frontale viene
visualizzato “MUTING”.
, Il dispositivo di protezione del sistema è stato
disattivato da un corto circuito. Spegnere il
sistema, eliminare il problema del corto
circuito e riaccendere il sistema.
, Il sistema è nel modo di pausa o nel modo di
riproduzione al rallentatore. Premere H per
tornare al modo di riproduzione normale.
, È in corso l’avanzamento o il riavvolgimento
rapido. Premere H per tornare al modo di
riproduzione normale.
, Ve rificare le impostazioni dei diffusori
(pagina 29).
, L’impostazione con filo/senza filo del
diffusore posteriore non è corretta (pagina 32).
, Il diffusore posteriore è acceso mentre
vengono usati i diffusori nell’impostazione
con filo.
, Il cavo di uscita dei dati senza filo non è
collegato correttamente al diffusore frontale
mentre vengono usati i diffusori posteriori
nell’impostazione senza filo.
Il cavo di uscita dei dati senza filo è
danneggiato.
I suoni di sinistra e di destra non
sono bilanciati o invertiti.
, Accertarsi che i diffusori ed i componenti
siano collegati correttamente e saldamente.
, Regolare il parametro di bilanciamento dal
menu BILANCIAMENTO (pagina 32).
Vengono emessi forti ronzii e
disturbi.
, Accertarsi che i diffusori ed i componenti
siano collegati saldamente.
, Accertarsi che i cavi di collegamento siano
lontani da un trasformatore o da un motore e
ad almeno 3 metri dal televisore o da una luce
fluorescente.
, Allontanare il televisore dai componenti
audio.
, Le spine e le prese sono sporche. Pulirle con
un panno leggermente inumidito con alcol.
, Pulire il disco.
Altre informazioni
75
IT
L’audio perde l’effetto stereo quando
vengono riprodotti VIDEO CD o CD.
, Impostare “AUDIO” su “STEREO” nel
display del menu di controllo (pagina 50).
, Accertarsi di aver collegato correttamente il
sistema.
Durante la riproduzione di brani
sonori Dolby Digital o MPEG audio
l’effetto surround non viene percepito
correttamente.
, Accertarsi che sia stata attivata la funzione
campo audio (pagina 52).
, Ve rificare i collegamenti e le impostazioni dei
diffusori (pagina 29).
, A seconda del DVD, il segnale di uscita
potrebbe non essere smistato in 5.1 canali. Il
segnale potrebbe essere monofonico o
stereofonico anche se il brano audio è
registrata nel formato Dolby Digital o MPEG
audio.
Il suono è emesso solo dal diffusore
centrale.
, A seconda del disco, il suono potrebbe
provenire solo dal diffusore centrale.
Il diffusore centrale non emette alcun
suono.
, Ve rificare i collegamenti e le impostazioni dei
diffusori.
, Accertarsi che sia stata attivata la funzione
campo sonoro (pagina 52).
, Selezionare un campo audio contenente la
parola “cinema” (pagina 52).
I diffusori posteriori non emettono
suoni o un suono di livello molto
basso.
, Ve rificare i collegamenti e le impostazioni dei
diffusori.
, Accertarsi che sia stata attivata la funzione
campo sonoro (pagina 52).
, Selezionare un campo audio contenente la
parola “cinema” (pagina 52).
Operazione
Non è possibile effettuare la
sintonizzazione di stazioni radio.
, Controllate che la radio sia collegata
correttamente. Collegare se necessario
un’antenna esterna.
, Il segnale delle stazioni è troppo debole
(durante la sintonizzazione automatica).
Usare la sintonizzazione diretta.
, Non è stata preimpostata alcuna stazione o le
stazioni preimpostate sono state cancellate
(durante la sintonizzazione per ricerca delle
stazioni preimpostate). Preimpostare le
stazioni (pagina 34).
Il telecomando non funziona.
, Vi sono ostacoli tra il telecomando e il sistema.
, Vi è troppa distanza tra il telecomando e il
sistema.
, Il telecomando non viene puntato verso il
sensore situato sul sistema.
, La batteria solare non è sufficientemente carica
(pagina 18).
, Le batterie del telecomando sono scariche.
Il telecomando non funziona anche
dopo che la batteria solare è stata
caricata alla luce della stanza.
, Premere il tasto RESET sulla parte posteriore
in alto del telecomando usando un oggetto
appuntito come ad esempio la punta di una
matita a scatto (pagina 18).
Il disco non viene riprodotto.
, Non vi sono dischi inseriti.
, Il disco è capovolto.
Inserire il disco nell’apposito scomparto con
il lato etichettato rivolto verso l’altro.
, Il disco non è allineato.
, Il sistema non riproduce CD-ROM, ecc.
(pagina 8).
, Il codice di zona sul DVD non corrisponde al
sistema.
, Si è creata della condensa all’interno del
sistema. Rimuovere il disco e lasciare il
sistema acceso per mezz’ora circa (pagina 2).
continua
76
IT
Non è possibile riprodurre i brani
audio MP3.
, Il CD di dati non è registrato nel formato MP3
conforme a ISO9660 Level 1/ Level 2 o Joliet.
, Il brano audio MP3 non è dotato
dell’estensione “.MP3”.
, I dati non sono formattati nel formato MP3
anche se sono dotati dell’estensione “.MP3”.
, Il sistema non è in grado di riprodurre brani
audio in formato MP3PRO.
Il titolo dell’album/del brano audio
MP3 non viene visualizzato
correttamente.
, Il sistema è in grado di visualizzare
unicamente caratteri alfanumerici. Gli altri
caratteri vengono visualizzati come “ ”.
Il display per l’immissione della
password non viene visualizzato per
un Super Audio CD, anche se è stata
impostata la protezione personalizzata.
, La protezione personalizzata è stata impostata
per strati differenti del Super Audio CD.
Il disco non viene riprodotto dall’inizio.
, È stato selezionato il modo di riproduzione
programmata, in ordine casuale o ripetuta
(pagine 42, 44, 45).
Premere CLEAR per annullare queste
funzioni prima di riprodurre un disco.
, È stato selezionato il modo di ripristino della
riproduzione.
Nel modo di arresto, premere x sul sistema o
sul telecomando, quindi avviare la
riproduzione (pagina 38).
, Sullo schermo del televisore appare
automaticamente il menu PBC, DVD o dei
titoli.
Il sistema avvia automaticamente la
riproduzione del disco.
, Per il DVD è attivata la funzione di
riproduzione automatica.
La riproduzione si arresta
automaticamente.
, È possibile che il disco contenga un segnale
di pausa automatico. Durante la riproduzione
di tali dischi, quando il sistema individua il
segnale di pausa, la riproduzione viene
arrestata.
Il sistema si era spento durante la
riproduzione del DVD.
, Se trascorre circa un’ora con la riproduzione
del DVD in pausa oppure con il menu
superiore del DVD o un menu del DVD
visualizzato durante la riproduzione di DVD,
il sistema si spegne automaticamente.
Non è possibile eseguire alcuna
operazione quale l’arresto, la ricerca,
la riproduzione al rallentatore,
ripetuta, in ordine casuale o
programmata.
, A seconda del disco, potrebbe non essere
possibile effettuare alcune delle operazioni
descritte. Consultare il manuale di istruzioni
in dotazione con il disco.
Sullo schermo non appaiono i
messaggi nella lingua desiderata.
, Nel display di impostazione, selezionare la
lingua delle informazioni a schermo in
“OSD” all’opzione “IMPOSTAZIONE
LINGUA” (pagina 70).
Non è possibile cambiare la lingua
per il brano audio.
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati brani multilingue.
, Il DVD non consente la modifica della lingua
per il brano audio.
Non è possibile modificare la lingua
dei sottotitoli.
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati sottotitoli multilingue.
, Il DVD non consente la modifica dei
sottotitoli.
Non è possibile disattivare i sottotitoli.
, Il DVD non consente la disattivazione dei
sottotitoli.
Non è possibile modificare gli angoli.
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati più angoli. È possibile cambiare
l’angolo solo quando l’indicatore “ANGLE” si
illumina sul display del pannello frontale.
,
Il DVD non consente la modifica degli angoli.
Altre informazioni
77
IT
Il sistema non funziona in modo
appropriato.
, Se l’elettricità statica, ecc., causa un
anormale funzionamento del sistema,
premere ! sul subwoofer per spegnere il
sistema e poi riaccendere.
La luce alla base del subwoofer non è
accesa/opaca/luminosa.
, Regolare la luminosità utilizzando
l’interruttore della LUCE del
PIEDESTALLO sul pannello posteriore del
subwoofer (pagina 68).
Il display del pannello frontale è
fioco.
, Premere DIMMER sul telecomando per
regolare la luminosità (pagina 67).
Nel display del pannello frontale non
viene visualizzata alcuna voce.
, Il sistema è in modo di attesa (pagina 37).
Sullo schermo appare un numero di
servizio con 5 caratteri. (Anche sul
display del pannello frontale
appaiono alcuni numeri).
, È stata attivata la funzione di autodiagnostica
(Vedere la tabella a pagina 77).
Non è possibile espellere alcun disco
e l’indicazione “LOCKED” viene
visualizzata nel display del pannello
frontale.
, Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di
assistenza autorizzato Sony.
“ERROR” appare sul display del
pannello frontale e la luce posteriore
del pannello frontale lampeggia.
, Il circuito di protezione del diffusore è
attivato. Controllare i collegamenti del
diffusore.
Funzione di
autodiagnostica (Lettere e
numeri visualizzati nel display)
Quando la funzione di autodiagnostica è
attiva per evitare il malfunzionamento del
sistema. In questo caso appare sullo
schermo un numero di servizio con
5 caratteri (per es. C 13 00) con una
combinazione di lettere e cifre (Alcuni
numeri appaiono anche sul display del
pannello frontale).
Fare riferimento alla tabella seguente.
Primi tre
caratteri del
codice di
servizio
C 13
C 31
C 71
E XXXX
(xxxx sta per un
numero)
Causa e/o azione di
correzione
Il disco è sporco.
, Pulire il disco con un
panno soffice (pagina 9).
Il disco non è stato inserito in
modo corretto.
, Reinserire il disco
correttamente.
La radio non è collegata
correttamente.
, Controllare che sia
collegata correttamente.
Per evitare che si verifichino
problemi di funzionamento, il
sistema ha attivato la funzione
di autodiagnostica.
, Contattare il rivenditore
Sony più vicino o il centro
di assistenza locale
autorizzato Sony e fornire
il codice di servizio a
cinque caratteri.
Esempio: E 61 10
C:13:00
78
IT
Digital Infrared Audio Transmission
I tempi recenti sono stati testimoni della
rapida diffusione dei DVD, delle
trasmissioni satellitari e di altri media di alta
qualità. Al fine di assicurare che le sottili
sfumature legate a questi media di alta
qualità siano trasmesse senza
deterioramenti, Sony ha sviluppato una
tecnologia chiamata “Digital Infrared Audio
Transmission” per la trasmissione ad
infrarossi di segnali audio digitali senza
utilizzare la compressione e l’ha introdotta
nel DAV-DS1000.
Questa tecnologia trasferisce i segnali audio
digitali senza utilizzare la compressione
all’interno della banda di frequenza
sottoportante fornita dall’IEC (Comitato
Elettronico Internazionale) e dallo JEITA
(Associazione delle Industrie Giapponesi di
Elettronica e di Tecnologia
dell’Informazione) per le applicazioni nelle
trasmissioni audio hi-fi. La sua qualità di
trasmissione è simile a quella dei CD o
anche migliore. (vedere figura 1)
Dolby Digital
Questo formato audio per film è più avanzato
del Dolby Surround Pro Logic. In questo
formato vengono forniti distintamente un
suono stereo di uscita dei diffusori posteriori
con una gamma di frequenza estesa e un
canale subwoofer per i bassi. Questo formato
viene anche chiamato “5.1” perché il canale
del subwoofer viene considerato come un
canale 0.1 (dal momento che funziona
solamente quando è necessario un effetto di
bassi). Tutti i sei canali di questo formato
vengono registrati separatamente per
ottenere una migliore separazione dei canali.
Glossario
Album
Sezione di un brano musicale su un CD di
dati contenente brani audio MP3.
Brano
Sezioni di un’immagine o di un brano
musicale di Super Audio CD, CD, VIDEO
CD o MP3. Un album è composto da più
brani (solo MP3).
Capitolo
Sezioni di immagine o di audio su un DVD
più piccole dei titoli. Un titolo è composto
da diversi capitoli.
Codice di zona
Questo sistema viene utilizzato per
proteggere i copyright. Ad ogni sistema
DVD e ad ogni disco DVD viene assegnato
un codice di zona in base all’area di vendita.
Ogni codice di zona è indicato sia sul
sistema che sulla confezione del disco. Il
sistema è in grado di riprodurre i dischi che
corrispondono al relativo codice di zona. Il
sistema è inoltre in grado di riprodurre
dischi contrassegnati da “
ALL
”. Inoltre,
anche se il codice di zona non è indicato sul
DVD, le relative limitazioni possono essere
attivate.
Controllo riproduzione (PBC)
Segnali codificati sui VIDEO CD (Versione
2.0) per controllare la riproduzione.
Utilizzando gli schermi dei menu registrati
sui VIDEO CD con funzioni PBC, è
possibile utilizzare semplici programmi
interattivi, programmi con funzioni di
ricerca, e così via.
Digital Cinema Sound (DCS)
Questo è il nome generico del suono
surround prodotto dalla tecnologia di
elaborazione digitale sviluppata da Sony. A
differenza dei precedenti campi sonori, mirati
principalmente alla riproduzione di musica, il
Digital Cinema Sound è stato progettato
espressamente per la visione di film.
Fig.1 Spettro del segnale per la trasmissione
audio digitale ad infrarossi
L
R
234
5
6
[MHz]
Banda trasmissioni audio hi-fi (da 2 a 6 MHz)
Trasmissione
analogica
Trasmissione digitale (Digital
Infrared Audio Transmission)
Altre informazioni
79
IT
Inoltre, poiché tutti i segnali vengono
elaborati in digitale, si verifica un
deterioramento minimo del segnale.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II consente di creare
cinque canali di uscita con larghezza di
banda totale da sorgenti a due canali
mediante un decodificatore surround a
matrice attiva di elevata purezza che utilizza
le proprietà spaziali della registrazione
originale senza aggiungervi nuovi suoni o
tonalità.
Modo Movie (film)
Il modo Movie viene utilizzato per i
programmi televisivi stereo e per quelli
codificati in Dolby Surround. Grazie a tale
modo, è possibile ottenere una migliore
direzionalità dei campi sonori simile a
quella dell’audio a 5.1 canali separati.
Modo Music (musica)
Il modo Music viene utilizzato per le
registrazioni musicali stereo e consente di
ottenere una dimensione audio più ampia e
profonda.
Dolby Surround Pro Logic
In quanto metodo di decodificazione del
Dolby Surround, il Dolby Surround Pro
Logic produce quattro canali da un suono a
due canali. Rispetto al precedente sistema
Dolby Surround, il Dolby Surround Pro
Logic riproduce in modo più naturale la
panoramica da sinistra a destra e localizza i
suoni in maniera più precisa. Per ottenere il
migliore risultato dal Dolby Surround Pro
Logic, è necessario utilizzare due diffusori
posteriori e un diffusore centrale. I diffusori
posteriori emettono un suono monofonico.
DTS
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da Digital Theater Systems, Inc.
Questa tecnologia è conforme al suono
surround con 5.1 canali. Il canale posteriore
è stereo e in questo formato esiste un canale
subwoofer distinto. La tecnologia DTS
fornisce gli stessi 5.1 canali distinti di audio
digitale con qualità elevata. La buona
separazione dei canali è resa possibile dalla
registrazione separata e dall’elaborazione in
digitale di tutti i dati di canale.
continua
DVD
Disco che può contenere fino a 8 ore di
immagini in movimento sebbene il suo
diametro sia lo stesso di quello di un CD.
La capacità di un DVD a strato e a lato
singoli è di 4,7 GB (Gigabyte), una capacità
7 volte superiore rispetto a quella di un CD.
Inoltre, la capacità di un DVD a doppio
strato e a lato singolo è di 8,5 GB, la
capacità di un DVD a strato singolo e a
doppio lato è di 9,4 GB e la capacità di un
DVD a doppio strato e a doppio lato è di
17 GB.
I dati di immagine utilizzano il formato
MPEG 2, uno dei formati standard della
tecnologia di compressione digitale più
diffusi. I dati di immagine vengono
compressi a circa 1/40 delle dimensioni
originali. I DVD impiegano inoltre una
tecnologia di codifica con gamma variabile
che modifica i dati da assegnare in base alle
condizioni dell’immagine.
I dati audio vengono registrati sia in Dolby
Digital che in PCM, consentendo di ottenere
una qualità sonora più realistica.
Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni
avanzate quali le funzioni multiangolo,
multilingue e di protezione.
Funzione multiangolo
Su alcuni DVD vengono registrati diversi
angoli, o punti di vista della telecamera, per
una scena.
Funzione multilingue
Su alcuni DVD vengono registrate diverse
lingue per l’audio o i sottotitoli.
Protezione
Funzione per i DVD per limitare la
riproduzione dei dischi in base all’età
dell’utente e al livello di limitazione proprio
di ogni paese. Le limitazioni variano da
disco a disco. Quando la funzione viene
attivata, la riproduzione non è consentita
oppure le scene cruente vengono saltate o
sostituite da altre scene e così via.
80
IT
Scena
In un VIDEO CD con funzioni PBC
(Playback control), le schermate dei menu,
le immagini in movimento e i fermi
immagine vengono suddivisi in sezioni
chiamate “scene”.
Software video e software audio
È possibile classificare i DVD come
software video o software audio. I DVD con
software video contengono le stesse
immagini (24 fotogrammi al secondo) che
vengono mostrate nei cinema. I DVD con
software audio, quali film per la televisione
o sit-com, visualizzano le immagini
a 30 fotogrammi (o 60 campi) al secondo.
Super Audio CD
Questo formato audio si basa sugli standard
correnti dei CD audio, ma comprende una
quantità di informazioni che permette una
qualità del suono più elevata. Esistono tre
tipi di dischi: a strato singolo, a doppio
strato e dischi ibridi. Il disco ibrido contiene
le informazioni relative ai CD audio
standard e quelle relative ai Super Audio
CD.
Titolo
In un software video, i titoli corrispondono a
un film, alle sezioni più lunghe di
un’immagine o di un brano musicale su un
DVD, ecc.; in un software audio
corrispondono invece a un intero album.
VIDEO CD
Un compact disc che contiene immagini in
movimento.
I dati di immagine utilizzano il formato
MPEG 1, uno dei formati standard della
tecnologia di compressione digitale più
diffusi. I dati di immagine vengono
compressi a circa 1/140 delle dimensioni
originali. Di conseguenza, un VIDEO CD da
12 cm può contenere fino a 74 minuti di
immagini in movimento.
I VIDEO CD contengono anche dati audio
compressi. I suoni che non appartengono
alla gamma dell’udito umano sono suoni
compressi, mentre i suoni che si possono
udire non sono compressi. I VIDEO CD
possono contenere fino a 6 volte le
informazioni audio contenute nei CD audio
tradizionali.
Esistono 2 versioni di VIDEO CD.
•Versione 1.1: è possibile riprodurre solo
immagini in movimento e suoni.
•Versione 2.0: è possibile riprodurre fermi
immagine ad alta risoluzione e attivare le
funzioni PBC.
Questo sistema è conforme a entrambe le
versioni.
Altre informazioni
81
IT
Specifiche
Sezione amplificatore
Modo stereo 100 W + 100 W (4 ohm a 1 kHz, THD 10 %)
Modo surround Frontale: 100 W + 100 W
Centro*: 100 W + 100 W (4 ohm a 1 kHz, THD 10 %)
Posteriore*: 100 W + 100 W (4 ohm a 1 kHz, THD 10 %)
Subwoofer*: 100 W + 100 W (4 ohm a 100 kHz, THD 10 %)
*A seconda delle impostazioni del campo sonoro e della sorgente è possibile che non ci sia emissione di
suono.
Uscita (Analogica) PHONES:
Accetta cuffie con impedenza bassa e alta.
Sistema Super Audio CD/DVD
Laser Laser semiconduttore
(Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Durata dell’emissione: continua
Risposta di frequenza (in modo 2 CH STEREO)
DVD (PCM): da 2 Hz a 22 kHz (±1,0 dB)
CD: da 2 Hz a 20 kHz (±1,0 dB)
Proporzione segnale-rumore Più di 80 dB (EURO AV OUTPUT (AUDIO) solo connettori)
Distorsione armonica Meno dello 0,03%
Sezione radio FM*
Sistema Sistema sintetizzatore digitale bloccato al quarzo PLL
Ampiezza di sintonizzazione 87,5 – 108,0 MHz (passo 50 kHz)
Terminali antenna 75 ohm, sbilanciati
Frequenza intermedia 10,7 MHz
Antenna Antenna aerea FM
Sezione radio AM*
Sistema Sistema sintetizzatore digitale bloccato al quarzo PLL
Ampiezza di sintonizzazione 531 – 1.602 kHz (con l’intervallo impostato a 9 kHz)
Frequenza intermedia 450 kHz
Antenna Antenna ad anello
Radio
Dimensioni (circa) 110 × 180 × 110 mm (l/h/p)
Peso(circa) 0,3 kg
Terminale Euro AV
Sezione audio
Ingresso (Analogico) EURO AV INPUT (FROM VIDEO):
Voltaggio: 0,5 V
Impedenza: Più di 10 kilohm
continua
82
IT
Uscita (Analogica) EURO AV OUTPUT (TO TV):
Voltaggio: 0,5 V
Impedenza: Meno di 1 kilohm
Sezione video
Ingresso EURO AV Video: 1 Vp-p 75 ohm
Uscita EURO AV Video: 1 Vp-p 75 ohm
EURO AV RGB: R,G,B: 0,7 Vp-p 75 ohm
Pannello di controllo
Dimensioni (circa) 324 × 342 × 245 mm (l/h/p)
Peso(circa) 3,1 kg
Diffusori
Frontale/Posteriore
Sistema diffusore Bass reflex
Unità diffusore Tipo a cono con diametro di 78 mm × 2, 25 mm di diametro a cupola
Impedenza 4 ohm
Dimensioni (circa) 140,5 × 1.250 × 108 mm (l/h/p)
(Base: 300 × 300 mm)
Peso(circa) 8,4 kg (Frontale)
9,4 kg (Posteriore)
Centro
Sistema diffusore Bass reflex
Unità diffusore Tipo a cono con diametro di 78 mm × 2, 25 mm di diametro a cupola
Impedenza 4 ohm
Dimensioni (circa.) 561 × 141 × 145 mm (l/h/p)
Peso(circa) 2,8 kg
Subwoofer
Sistema diffusori Bass reflex
Unità diffusore Tipo a cono con diametro di 180 mm.
Impedenza 4 ohm
Dimensioni (circa) 366 × 615 × 636 mm (l/h/p)
Peso(circa) 23,5 kg
Generali
Requisiti di alimentazione 230 V AC, 50/60 Hz
Consumo energetico 225 W
1,5 W (in modalità risparmio energetico)
Temperatura di utilizzo Da 5˚C a 35˚C
Umidità di utilizzo Dal 25 al 80%
Accessori in dotazione Vedere pagina 17.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
* “di cui al par. 3 dell’ Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’ Allegato 1 al D.M. 27/08/87”
Altre informazioni
83
IT
Elenco dei codici delle lingue
Per maggiori informazioni, vedere le pagine 50, 57, 70.
L’ortografia delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F).
Codice lingua Codice lingua Codice lingua Codice lingua
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334
Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435
Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502
Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Non specificato
84
IT
Elenco delle voci del menu di impostazione DVD
Con il menu di impostazione DVD, è possibile impostare le seguenti voci.
L’ordine delle voci visualizzate potrebbe essere diverso dalla visualizzazione reale.
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD (Selezionare la lingua che si
desidera utilizzare dall’elenco
delle lingue visualizzato.)
MENU (Selezionare la lingua che si
DVD desidera utilizzare dall’elenco
delle lingue visualizzato.)
AUDIO (Selezionare la lingua che si
desidera utilizzare dall’elenco
delle lingue visualizzato.)
SOTTO-
(Selezionare la lingua che si
TITOLO
desidera utilizzare dall’elenco
delle lingue visualizzato.)
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV 16:9
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER ON
OFF
SFONDO IMMAGINE
COPERTINA
GRAFICI
BLU
NERO
LINE VIDEO
RGB
6 passi a sinistra
o a destra
6 passi a sinistra
o a destra
COLLEGAMENTO POSTERIORE
SENZA FILO
CON FILO
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO OFF
8.
7. NC17
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
STANDARD
USA
ALTREt
CAMBIA PASSWORD
SELEZIONE
OFF
BRANO AUTO
MODO PRO LOGIC II MOVIE
PRO LOGIC II MUSIC
PRO LOGIC
USCITA OFF
AUDIO ON
AUDIO DRC
OFF
ON
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI
FORMATO
ANTERIORE
CENTRALE
NESSUNO
POSTERIORE
POSTERIORE
LATERALE
NESSUNO
SUBWOOFER
DISTANZA
ANTERIORE
1,0 m ~ 15 m
CENTRALE
0 m ~ 15 m
POSTERIORE
0 m ~ 15 m
LIVELLO
CENTRALE
–6 dB ~ +6 dB
POSTERIORE
–6 dB ~ +6 dB
SUBWOOFER
–6 dB ~ +6 dB
BILANCIAMENTO ANTERIORE
POSTERIORE
TONO
OFF
DI PROVA
ON
REIMPOSTA
85
IT
Altre informazioni
Indice
Numerico
16:9 71
4:3 LETTER BOX 71
4:3 PAN SCAN 71
A
Album 7, 78
ALBUM 41, 47
ANGOLO 56
Antenna TV 26
AUDIO 50, 70
AUDIO DRC 73
Avanti veloce 46
B
BAND 34
BILANCIAMENTO 32
Brano 7, 78
BRANO 41, 47
C
Campo sonoro 52
Capitolo 7, 78
CAPITOLO 48
CASUALE 44
CERCA DURATA 48
Codice zona 7, 78
COLLEGAMENTO 32
Collegamento antenne 25
Collegamento componenti
video 27
Collegamento del sistema
diffusori 19
D
DCS 52, 78
Digital Infrared Audio
Transmission 78
DIMMER 67
Dischi utilizzabili 6
Display pannello frontale 11
Display sullo schermo
Display del menù di controllo
15
Impostazione display 69
DISTANZA 31
Dolby Digital 78
Dolby Surround Pro Logic 79
DTS 79
DURATA 48
DVD 39, 79
F
FORMATO 30
Funzione multiangolo 56, 79
Funzione multilingua 50, 79
I
Impostazione con filo 24
IMPOSTAZIONE DIFFUSORI
29, 73
IMPOSTAZIONE LINGUA 70
IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA 72
IMPOSTAZIONE SCHERMO
71
Impostazione senza filo 20
Indice 7
INDICE 48
Indietro veloce 46
Individuazione
di un punto specifico
osservando lo schermo del
televisore 46
L
LINE 72
LIVELLO 32
Luce del piedestallo 68
M
Manutenzione dei dischi 9
MEMORY 34
Menù di controllo 15
MENU DVD 39, 70
MODO 73
MP3 41
MUTING 38
N
NAME 66
O
OSD 70
P
Pannello di controllo 10
PLAY MODE 42, 44
Preimpostazione stazione 34, 66
Presentazione 17
PROTEZIONE 59, 72, 79
PROTEZIONE
PERSONALIZZATA 58
Pulsante controllo 37
R
Radio 25, 65
RDS 66
REIMPOSTA 70
Ricerca 46
RIPETIZIONE 45
Ripristino della riproduzione 38
Riproduzione al rallentatore 46
Riproduzione causale 44
Riproduzione continua
CD/VIDEO/Super Audio CD/
DVD/MP3 36
Riproduzione PBC 40, 78
Riproduzione programmata 42
S
Scena 7, 80
SCENA 15
SCREEN SAVER 71
SELEZIONE BRANO 72
SFONDO 71
Soluzione dei problemi 74
SOTTOTITOLO 57, 70
Subwoofer 13
Super Audio CD 80
T
Telecomando 14, 18, 63
TIPO TV 71
Titolo 7, 80
TITOLO 47
TIME 49
TONO DI PROVA 33
U
USCITA AUDIO 73
V
VIDEO CD 40, 80
86
IT
Guida rapida di riferimento
per il telecomando
zLe parti ombreggiate dei tasti sono influenzate
dall’interruttore COMMAND MODE DVD/TV. Le
descrizioni ombreggiate fanno riferimento all’impostazione
del televisore sull’interruttore.
Nota
Il comando a distanza dell’apparecchio utilizza segnali di
comando comuni ad altri prodotti DVD Sony.
Perciò, a seconda del tasto, è possibile che altri prodotti DVD
Sony rispondano ai comandi.
qd H PLAY/SELECT
Per riprodurre un disco.
qf DVD TOP MENU
Per visualizzare il menu titolo sullo schermo del
televisore.
qg DVD DISPLAY
Per visualizzare il menu di controllo sullo schermo
del televisore per impostare o regolare le voci.
qh C/X/x/c/ENTER
Per selezionare e attivare le voci o le impostazioni.
qj DVD SETUP
Per visualizzare la schermata di impostazione sullo
schermo del televisore per impostare o regolare le voci.
qk 1 (attesa)
Per attivare e disattivare l’alimentazione del sistema.
ql DIMMER
Per modificare la luminosità del display del
pannello frontale di due incrementi.
w; TV/VIDEO
Per cambiare il modo di ingresso del televisore.
wa REPEAT
Per visualizzare la schermata “RIPETIZIONE”
sullo schermo del televisore.
ws MUTING
Per disattivare l’audio.
wd TIME
Visualizza la durata di riproduzione del disco, ecc.,
sul menù di controllo
wf FUNCTION
Per selezionare il componente che si desidera
utilizzare.
wg BAND
Per selezionare la banda AM o FM.
wh Tasti numerici*
Per selezionare le voci delle impostazioni.
TV: per selezionare i numeri dei canali.
wj SOUND FIELD +/–
Per selezionare il campo sonoro.
wk ENTER
Per attivare le voci o le impostazioni. TV: premere
dopo avere selezionato un numero di canale
wl Selettore COMMAND MODE DVD/TV
Per alternare la sorgente di ingresso del televisore
fra televisore e DVD.
e; m/M, / SLOW, TUNING –/+
m/M (SCAN): per individuare un punto
visualizzando le immagini durante la riproduzione
di un disco.
/ SLOW: per riprodurre un disco al
rallentatore nel modo di pausa.
TUNING –/+: per scorrere tutte le stazioni
radiofoniche disponibili.
ea x STOP
Per arrestare la riproduzione di un disco.
es X PAUSE
Per effettuare una pausa durante la riproduzione
di un disco.
ed DVD MENU
Per visualizzare il MENU DVD sullo schermo del
televisore.
ef O RETURN
Premere per tornare alla schermata
precedentemente selezionata, ecc.
eg DISPLAY
Visualizza il campo sonoro sullo schermo del
televisore.
*A seconda del televisore, è possibile immettere il numero
nel modo indicato di seguito:
Premere >10, quindi il numero (ad esempio, premere >10,
quindi 2 e 5 per immettere il numero 25.)
1 TV [/1 (accensione/attesa)
Per accendere e spegnere il televisore.
2 Z (aprire/chiudere)
Per espellere il disco.
3 NAME
Per attivare la funzione nome.
4 STEREO/MONO
Per cambiare la ricezione FM da stereofonica a
monofonica e viceversa.
5 MEMORY
Premere per memorizzare una stazione preselezionata.
6 CLEAR
Premere per tornare alla riproduzione continua, ecc.
7 PLAY MODE
Per selezionare il modo di riproduzione
programmata o casuale.
8 AUDIO
Per modificare l’audio durante la riproduzione di
un DVD o di un VIDEO CD.
9 ANGLE
Per modificare gli angoli durante la riproduzione
di un DVD.
q; SUBTITLE
Per visualizzare il menu “SOTTOTITOLO” nella
schermata del menu di controllo.
qa VOL +/–
Per regolare il volume del sistema. TV: regola il
volume del televisore.
qs ./>, PREV/NEXT, TV CH –/+, PRESET –/+
./> PREV/NEXT: premere per passare al
capitolo/brano successivo o per tornare al
capitolo/brano precedente.
PRESET –/+: per scorrere tutte le stazioni
preselezionate.
TV CH –/+: per selezionare il canale del televisore
123
456
7
>
10
10/0
89
Stampato su carta 100% riciclata.
PL
2
PL
Witamy!
Dziękujemy za dokonanie
zakupu eleganckiego zestawu
audiowizualnego firmy Sony.
Przed rozpoczęciem eksploatacji
urządzenia prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią niniejszej
instrukcji oraz pozostawienie jej
do wykorzystania w przyszłości.
Aby zapobiec
niebezpieczeństwu pożaru lub
porażenia prądem
elektrycznym, nie należy
narażać tego urządzenia na
działanie deszczu lub wilgoci.
Nie należy instalować urządzenia
w miejscach o ograniczonej
przestrzeni, takich jak półka na
książki lub zabudowana szafka.
Aby uniknąć pożaru, nie należy
zakrywać otworów
wentylacyjnych za pomocą
gazet, obrusów, zasłon itp. Na
urządzeniu nie wolno także
stawiać płonących świec.
Aby uniknąć pożaru lub
porażenia prądem, nie należy
stawiać na urządzeniu
przedmiotów wypełnionych
płynami, takich jak wazony.
Niniejsze urządzenie zostało
zaklasyfikowane jako urządzenie
klasy 1 (CLASS 1 LASER).
Etykieta znajduje się na spodzie
obudowy jednostki sterującej.
Baterii nie
wolno
wyrzucać
razem z
odpadkami
komunalnymi.
Należy je
prawidłowo
utylizować
jako odpady
chemiczne.
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
Jeśli do wnętrza obudowy
dostanie się jakikolwiek przedmiot,
należy odłączyć przewód
zasilający i przed dalszym
użytkowaniem urządzenia zlecić
jego sprawdzenie
wykwalifikowanej osobie.
Urządzenie pozostaje
podłączone do źródła zasilania,
dopóki nie zostanie odłączony
przewód zasilający, nawet jeśli
samo urządzenie jest wyłączone.
OSTRZEŻENIE
Jeśli urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy czas,
należy odłączyć przewód
zasilający. Aby odłączyć
przewód, należy pociągnąć za
wtyczkę. Nigdy nie należy
ciągnąć za sam przewód.
Instalacja
Zapewnić odpowiednią
wentylację, aby zapobiec
przegrzaniu się zestawu.
Nie ustawiać zestawu na
powierzchniach (narzuty, koce
itp.) czy w pobliżu materiałów
(zasłony, draperie), które mogą
zasłonić otwory wentylacyjne
urządzenia.
Nie umieszczać zestawu w
pobliżu źródeł ciepła, takich jak
kaloryfery czy przewody
powietrzne wydalające ciepłe
powietrze lub w miejcach
narażonych na bezpośrednie
działanie światła słonecznego,
nadmierny kurz, mechaniczne
wstrząsy czy uderzenia.
Nie ustawiać zestawu pochyło.
Urządzenie to zostało
zaprojektowane do
funkcjonowania tylko w poziomie.
Zestaw oraz płyty kompaktowe
przechowywać z dala od
urządzeń emitujących silne pole
magnetyczne, takich jak
kuchenki mikrofalowe czy duże
kolumny głośnikowe.
Nie umieszczać ciężkich
przedmiotów na obudowie
urządzenia.
Jeśli urządzenie zostanie
przeniesione bezpośrednio z
zimnego do ciepłego miejsca,
wewnątrz eleganckiego zestawu
audiowizualnego firmy Sony może
skroplić się wilgoć, powodując
uszkodzenie soczewek. Po
zainstalowaniu urządzenia po raz
pierwszy lub po przeniesieniu go z
zimnego pomieszczenia do
ciepłego odczekać około pół
godziny przed rozpoczęciem jego
użytkowania.
Zainstalować głośniki z boku,
aby nie deptać przewodów.
Głośnik może upaść,
powodując obrażenia ciała lub
uszkodzenie zestawu.
3
PL
Środki ostrożności
O bezpieczeństwie
Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się
przypadkowo ciało obce lub ciecz, należy
odłączyć przewód zasilający i przed ponownym
rozpoczęciem eksploatacji zlecić sprawdzenie
urządzenia wykwalifikowanej osobie.
Nie należy stawać na subwooferze, gdyż grozi to
upadkiem i zranieniem lub uszkodzeniem zestawu.
O źródłach zasilania
Przewód zasilający prądu zmiennego można
wymieniać tylko w specjalistycznym punkcie
serwisowym.
O usytuowaniu
Aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się
wnętrza urządzenia, należy je ustawić w miejscu
zapewniającym właściwą wymianę powietrza.
Podczas długotrwałego działania urządzenia przy
wysokim poziomie głośności jego obudowa staje
się gorąca. Nie oznacza to awarii. Należy jednak
unikać dotykania obudowy. Nie wolno
umieszczać urządzenia w miejscach o
ograniczonej przestrzeni uniemożliwiającej
prawidłową wentylację, ponieważ może to być
przyczyną przegrzania.
Nie wolno zasłaniać szczelin wentylacyjnych
przez kładzenie na urządzeniu jakichkolwiek
przedmiotów. Urządzenie jest wyposażone we
wzmacniacz dużej mocy. Zasłonięcie szczelin
wentylacyjnych na górnej powierzchni urządzenia
może spowodować jego przegrzanie i awarię.
Nie należy ustawiać urządzenia na miękkich
powierzchniach, na przykład na dywanie, gdyż
mogłoby to spowodować zasłonięcie otworów
wentylacyjnych znajdujących się w dolnej części
obudowy.
Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł
ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, nadmiernych ilości
kurzu lub wstrząsów mechanicznych.
O działaniu
Jeśli urządzenie zostało przeniesione
bezpośrednio z zimnego do ciepłego otoczenia
lub ustawione w bardzo wilgotnym
pomieszczeniu, na soczewkach w jego wnętrzu
może skraplać się para. Urządzenie nie będzie
wówczas działało prawidłowo. W takim wypadku
należy wyjąć z urządzenia płytę i pozostawić
urządzenie w stanie włączonym przez około pół
godziny, aż wilgoć wyparuje.
Przed przeniesieniem urządzenia należy wyjąć z
niego wszystkie płyty. W przeciwnym wypadku
płyta może ulec uszkodzeniu.
W celu oszczędzania energii urządzenie można
wyłączyć całkowicie za pomocą znajdującego się
na subwooferze przycisku
!
. Mimo iż dioda LED
jeszcze przez chwilę świeci, urządzenie jest
całkowicie wyłączone.
O regulacji poziomu głośności
Nie należy zwiększać poziomu głośności podczas
słuchania fragmentu nagrania o bardzo niskim
poziomie sygnałów wejściowych lub w przypadku
całkowitego braku sygnałów dźwiękowych. Może to
doprowadzić do uszkodzenia głośników, gdy w
nagraniu wystąpi fragment o bardzo wysokim
poziomie dźwięku.
O czyszczeniu
Obudowę, panel i elementy sterowania można
czyścić przy użyciu miękkiej ściereczki zwilżonej
łagodnym roztworem detergentu. Nie należy używać
szorstkich ściereczek, proszku czyszczącego ani
środków, takich jak alkohol lub benzyna.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów
dotyczących urządzenia należy skontaktować się z
najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy
Sony.
O płytach czyszczących
Nie należy używać dostępnych w handlu płyt
czyszczących CD/DVD. Mogą one spowodować
awarię urządzenia.
O kolorach na ekranie odbiornika
telewizyjnego
Jeśli głośniki powodują zaburzenia kolorów na
ekranie, należy natychmiast wyłączyć telewizor i
włączyć go ponownie po upływie 15 - 30 minut.
Jeśli zaburzenia kolorów będą się utrzymywały,
należy umieścić głośniki dalej od telewizora.
Tabliczka z nazwą znajduje się na spodzie jednostki
sterującej i tunera.
WAŻNA UWAGA
Ostrzeżenie: To urządzenie umożliwia
wyświetlanie na ekranie telewizora
nieruchomego obrazu wideo lub menu
ekranowego przez nieograniczony czas. Jeśli
obraz taki będzie wyświetlany na ekranie przez
dłuższy czas, istnieje ryzyko trwałego
uszkodzenia ekranu telewizora (kineskopu).
Szczególnie podatne na to są telewizory
projekcyjne (telebimy).
Przenoszenie systemu
W przypadku przenoszenia systemu należy
postępować zgodnie z poniższą procedurą, aby
uchronić mechanizmy wewnętrzne urządzenia przed
uszkodzeniem. Wyjmij płytę naciskając przycisk
Z
.
Następnie ponownie naciśnij przycisk
Z
, aby
zamknąć kieszeń płyt. Po zamknięciu kieszeni płyt
odczekaj co najmniej 10 sekund, a następnie wyłącz
urządzenie. Po upływie ponad 10 sekund od wyjęcia
płyty i zamknięcia kieszeni płyt, wyłącz urządzenie.
4
PL
Spis treści
OSTRZEŻENIE ................................................................................................... 2
Witamy! .............................................................................................................. 2
Środki ostrożności ............................................................................................. 3
O niniejszym podręczniku.................................................................................. 6
To urządzenie umożliwia odtwarzanie następujących płyt ................................ 6
Uwagi dotyczące płyt ........................................................................................ 9
Indeks części i elementów sterujących urządzenia ......................................... 10
Opis wyświetlacza Menu sterowania............................................................... 15
Rozpoczęcie pracy
Skrócony przegląd........................................................................................... 17
Rozpakowywanie............................................................................................. 17
Korzystanie z pilota ......................................................................................... 18
Etap 1: Podłączenie zestawu głośnikowego ................................................... 19
Etap 2: Podłączenie anten ............................................................................... 25
Etap 3: Podłączenie odbiornika telewizyjnego ................................................ 26
Etap 4: Podłączenie komponentów wideo ...................................................... 27
Etap 5: Podłączenie przewodów zasilających i włączenie zasilania ............... 28
Ustawienia głośników ...................................................................................... 29
Programowanie stacji radiowych..................................................................... 34
Odtwarzanie płyt
Odtwarzanie płyt .............................................................................................. 36
Wznawianie odtwarzania w miejscu, w którym zostało przerwane
(Resume Play) ............................................................................................ 38
Korzystanie z menu płyty DVD ........................................................................ 39
Odtwarzanie płyt VIDEO CD z funkcjami PBC (PBC Playback) ...................... 40
Odtwarzanie utworu zapisanego w formacie MP3 .......................................... 41
Tworzenie własnego programu (Programme Play) .......................................... 42
Odtwarzanie utworów w kolejności losowej (Shuffle Play) .............................. 44
Wielokrotne odtwarzanie utworów (Repeat Play) ............................................ 45
Wyszukiwanie sceny
Wyszukiwanie określonego miejsca na płycie (Scan, Slow-motion Play) ....... 46
Wyszukiwanie tytułu/rozdziału/utworu/indeksu/albumu ................................. 47
Przeglądanie informacji o płycie
Sprawdzanie czasu odtwarzania oraz pozostałego czasu odtwarzania ......... 49
5
PL
Ustawienia dźwięku
Zmiana dźwięku ............................................................................................... 50
Automatyczne dekodowanie wejściowego sygnału audio (Auto Decoding) ... 52
Słuchanie dźwięku przestrzennego ................................................................. 52
Korzystanie jedynie z głośników przednich oraz subwoofera (dwukanałowy
dźwięk stereofoniczny)............................................................................... 55
Oglądanie filmów
Zmiana kątów .................................................................................................. 56
Wyświetlanie napisów dialogowych ................................................................ 57
Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych
Blokowanie płyt
(CUSTOM PARENTAL CONTROL, PARENTAL CONTROL) ....................... 58
Inne czynności
Sterowanie odbiornikiem TV za pomocą dostarczonego pilota ...................... 63
Korzystanie z magnetowidu lub innego urządzenia ........................................ 64
Słuchanie audycji radiowych ........................................................................... 65
Korzystanie z systemu RDS ............................................................................ 66
Nadawanie nazw programowanym stacjom ................................................... 66
Regulacja jasności wyświetlacza panelu przedniego ...................................... 67
Regulacja jasności podświetlenia nóżki subwoofera ...................................... 68
Ustawienia i regulacja
Korzystanie z ekranu konfiguracji .................................................................... 69
Ustawianie języka wyświetlania lub języka ścieżki dźwiękowej
(LANGUAGE SETUP) ................................................................................. 70
Ustawienia wyświetlania (SCREEN SETUP) .................................................... 71
Ustawienia niestandardowe (CUSTOM SETUP).............................................. 72
Ustawienia dla głośników (SPEAKER SETUP) ................................................ 73
Informacje dodatkowe
Rozwiązywanie problemów ............................................................................. 74
Funkcja samoczynnej diagnostyki
(gdy na wyświetlaczu pojawiają się litery/cyfry) ......................................... 77
Słownik ............................................................................................................ 78
Dane techniczne .............................................................................................. 81
Lista kodów języków ....................................................................................... 83
Lista menu ustawień DVD................................................................................ 84
Indeks .............................................................................................................. 85
Zwięzła instrukcja obsługi pilota ........................................................... Okaładka
6
PL
O niniejszym
podręczniku
Instrukcje zawarte w niniejszym
podręczniku dotyczą przycisków
sterujących znajdujących się na pilocie.
Można również posługiwać się przyciskami
na jednostce sterującej, o ile ich nazwy są
takie same lub podobne do nazw
przycisków znajdujących się na pilocie.
Objaśnienie znaczenia ikon stosowanych
w niniejszym podręczniku:
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) to standardowy
format kompresji danych audio, określony
przez ISO/MPEG.
z
Ikona Opis Ikona Opis
Funkcje
dostępne
w trybie
DVD
VIDEO
Funkcje
dostępne
w trybie
VIDEO CD
Funkcje
dostępne
w trybie CD
Funkcje
dostępne w
trybach Super
Audio CD i
Audio CD
Funkcje
dostępne w
przypadku
utworów
zapisanych w
formacie MP3
*
Wygodniejsze
funkcje
Logo „DVD VIDEO” jest znakiem
towarowym.
Format płyty
DVD VIDEO
VIDEO CD
Music CD
Super Audio CD
To urządzenie
umożliwia
odtwarzanie
następujących płyt
7
PL
Terminologia dotycząca płyt
Tytuł
Najdłuższe fragmenty obrazu lub
muzyki na płycie DVD, film itp. w
przypadku płyty z materiałem wideo
lub cały album w przypadku płyty z
materiałem audio.
Rozdział
Sekcje filmu lub utworu muzycznego
mniejsze niż tytuły. Tytuł składa się z
kilku rozdziałów. Niektóre płyty mogą
w ogóle nie zawierać podziału na
rozdziały.
Album
Fragment utworu muzycznego na
płycie CD zawierającej ścieżki
dźwiękowe zapisane w formacie MP3.
Utwór
Fragmenty filmu lub utworu
muzycznego na płytach VIDEO CD,
Super Audio CD, CD lub w pliku MP3.
Indeks (Super Audio CD, CD)/indeks
wideo (VIDEO CD)
Liczba, która dzieli utwory na
fragmenty w celu łatwego odnalezienia
wybranego miejsca na płycie VIDEO
CD lub Super Audio CD. Niektóre płyty
mogą nie zawierać indeksów.
Scena
Na płycie VIDEO CD z funkcją PBC
(strona 40), ekrany menu, filmy i
obrazy nieruchome są podzielone na
sekcje nazywane „scenami”.
Uwaga dotycząca funkcji PBC
(Playback Control) (płyty VIDEO CD)
Niniejsze urządzenie spełnia wymagania
wersji 1.1 oraz 2.0 standardu VIDEO
CD. W zależności od typu płyty, można
korzystać z dwóch trybów odtwarzania.
Rodzaje płyt
VIDEO CD bez
funkcji PBC
(płyty w wersji
1.1)
VIDEO CD z
funkcjami PBC
(wersja 2.0)
Kod regionu
Urządzenie posiada kod regionu
wydrukowany na spodzie jednostki
sterującej umożliwia odtwarzanie
jedynie płyt DVD opatrzonych tym
samym kodem regionu.
Urządzenie pozwala również odtwarzać
płyty DVD oznaczone symbolem
ALL
.
W razie próby odtworzenia jakiejkolwiek
innej płyty DVD na ekranie telewizora
zostanie wyświetlony komunikat
„Playback prohibited by area
limitations.” (Odtwarzanie zabronione z
powodu ograniczeń regionalnych).
Niektóre płyty DVD mogą nie być
oznaczone kodem regionu, chociaż ich
odtwarzanie jest zabronione ze względu
na ograniczenia regionalne.
Można
Odtwarzać zarówno
wideo (filmy), jak i
muzykę.
Korzystać z (obok
zwykłych funkcji
odtwarzania wideo jak na
płytach z funkcjami wersji
1.1) interaktywnego
oprogramowania
wyświetlającego menu
na ekranie telewizora
(PBC Playback). Oprócz
tego, można odtwarzać
również nieruchome
obrazy o wysokiej
rozdzielczości, jeśli
znajdują się na płycie.
Struktura
płyty DVD
Struktura
płyty
VIDEO CD,
Super
Audio CD
lub CD
Tytuł
Płyta
Indeks
Utwór
Rozdział
Płyta
Struktura
pliku MP3
Utwór
Album
Płyta
ciąg dalszy
8
PL
Prosimy pamiętać, że są wśród nich
płyty, które nie są zgodne ze standardem
CD i mogą być nieodtwarzalne przez ten
produkt.
Uwaga dotycząca odtwarzania
płyt DVD i VIDEO CD
Niektóre czynności odtwarzania płyt DVD
oraz VIDEO CD mogą być celowo
ustawione przez producentów nagrań.
Ponieważ to urządzenie odtwarza płyty
DVD i VIDEO CD zgodnie z
oprogramowaniem umieszczonym na nich
przez producentów, niektóre funkcje
odtwarzania mogą być na niektórych
płytach niedostępne. Należy zapoznać się
również z informacjami dołączonymi do
płyty DVD lub VIDEO CD.
Prawa autorskie
Niniejszy produkt zawiera technologię
ochrony praw autorskich chronioną przez
prawa do określonych patentów w
Stanach Zjednoczonych i inne prawa do
własności intelektualnej będące w
posiadaniu firmy Macrovision
Corporation oraz innych firm. Korzystanie
z tej technologii ochrony praw autorskich
musi odbywać się na podstawie
autoryzacji firmy Macrovision
Corporation. Technologia ta powstała z
myślą o oglądaniu filmów w warunkach
domowych i w innych ograniczonych
zastosowaniach, chyba że firma
Macrovision Corporation udzieli
autoryzacji na inny sposób
wykorzystania. Odtwarzanie kodu
źródłowego i dezasemblacja są
zabronione.
Urządzenie to wyposażono w
adaptacyjny matrycowy dekoder
przestrzenny Dolby* Digital i Dolby Pro
Logic (II) oraz system DTS** Digital
Surround.
* Wyprodukowano na licencji firmy Dolby
Laboratories.
Dolby”,
Pro Logic” i symbol podwójnej litery
D są znakami towarowymi firmy Dolby
Laboratories.
** Wyprodukowano na licencji firmy Digital
Theater Systems, Inc.
DTS” oraz
DTS Digital Surround” są
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Digital Theater Systems, Inc.
Przykłady płyt, których nie
można odtwarzać przy użyciu
tego urządzenia
Za pomocą tego urządzenia nie można
odtwarzać następujących płyt:
Płyt CD-ROM (łącznie z PHOTO CD)
Płyt CD-R/CD-RW nagranych w
formatach innych niż podane poniżej:
– płyty nagrane w formacie muzycznym
– płyty nagrane w formacie VCD
– płyty nagrane w formacie MP3,
zgodnie ze standardem ISO9660*
Level 1/Level 2 lub jego
rozszerzonym formatem Joliet
Dodatkowych ścieżek z danymi na
płytach CD-Extra
Płyt DVD-ROM
Płyt DVD Audio
* Logiczny format plików i folderów na dyskach
CD-ROM, określony przez ISO
(Międzynarodową Organizację
Normalizacyjną)
Nie należy ładować następujących płyt:
Płyt DVD z niezgodnym kodem
regionu (strony 7, 79).
Płyt o niestandardowym kształcie (np.
w kształcie karty, serca lub gwiazdy).
Płyt z naklejkami.
Płyt z pozostałościami celofanowej
taśmy samoprzylepnej lub naklejek.
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt CD-
R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW (tryb wideo)
Niektórych płyt CD-R, CD-RW, DVD-R
lub DVD-RW (tryb wideo) nie można
odtwarzać przy użyciu tego zestawu ze
względu na jakość nagrania, stan
fizyczny płyty lub parametry urządzenia
użytego do jej nagrania.
Płyta nie będzie odtwarzana także
wówczas, gdy sesja nagrywania nie
została prawidłowo zamknięta
(sfinalizowana). Aby uzyskać więcej
informacji, należy zapoznać się z instrukcją
obsługi urządzenia nagrywającego. Należy
pamiętać, że nie można odtwarzać płyt
utworzonych w formacie Packet Write.
Płyty muzyczne z zakodowanymi
systemami ochrony praw autorskich
Ten produkt jest zaprojektowany do
odtwarzania płyt które są wyprodukowane
zgodnie ze standardem Compact Disc (CD).
Ostatnio niektóre firmy muzyczne
rozpoczęły sprzedaż różnych płyt
muzycznych z zakodowanymi systemami
ochrony praw autorskich.
9
PL
Uwagi dotyczące płyt
O obchodzeniu się z płytami
Aby nie zabrudzić płyty, należy trzymać
ją za krawędź. Nie należy dotykać
powierzchni płyty.
Na płyty nie należy naklejać papieru ani
taśmy.
Nie należy narażać płyt na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub
źródeł ciepła, na przykład gorących
kanałów wentylacyjnych, ani
pozostawiać ich w samochodzie
zaparkowanym w nasłonecznionym
miejscu, gdzie może dojść do
znacznego wzrostu temperatury.
Po zakończeniu odtwarzania płytę
należy przechowywać w przeznaczonym
do tego celu opakowaniu.
O czyszczeniu
Przed rozpoczęciem odtwarzania płytę
należy oczyścić przy użyciu specjalnej
ściereczki.
Płyty należy wycierać od środka w
stronę krawędzi zewnętrznej.
Nie należy używać środków takich jak
benzyna, rozpuszczalnik, dostępne w
sprzedaży środki czyszczące oraz środki
antystatyczne w aerozolu przeznaczone
do płyt winylowych.
Niniejsze urządzenie odtwarza poprawnie
jedynie standardowe, okrągłe płyty.
Stosowanie niestandardowych płyt o
innych kształtach (np. karty, serca lub
gwiazdy) może zaowocować
uszkodzeniem urządzenia.
Nie należy używać dostępnych w
sprzedaży płyt z dołączonymi akcesoriami,
takimi jak etykiety lub pierścienie.
10
PL
Indeks części i elementów sterujących
urządzenia
Więcej informacji można znaleźć na stronach wskazanych w nawiasach.
Jednostka sterująca
xPanel przedni
1
(czujnik zdalnego sterowania) (18)
2 Wyświetlacz panelu przedniego (11)
3 Przycisk sterowania (7, ./>,
PRESET –/+, x, BAND, PUSH
FUNCTION) (37)
xPanel boczny
1 Kieszeń płyt/szczelina płyt (36)
2 Z (wysuń/zamknij) (36)
3 Przyciski VOLUME –/+ (36)
4 Gniazdo PHONES (36)
11
PL
Wyświetlacz panelu przedniego
xPodczas odtwarzania płyty DVD
ciąg dalszy
DVD
PCM
PRO
TITLE
CHAP
ANGLE
REPEAT 1
MUTING
LOGIC
DIGITAL
HX
;
VIDEO
PCM
PRO
REPEAT 1
PROGRAM
SHUFFLE
MUTING PBC
INDEX
TRACK
LOGIC
CD
SA CD
HX
Bieżący numer tytułu
Bieżący tryb powtarzania
Bieżący numer rozdziału
Bieżący format dźwięku
przestrzennego
Bieżący dźwięk
Świeci się, gdy można zmienić
kąt oglądania obrazu
Wskaźnik poziomu dźwięku/upływu czasu
Świeci się, gdy włączone jest
wyciszenie dźwięku (MUTING)
Stan odtwarzania
xPodczas odtwarzania płyt Super Audio CD, CD, VIDEO CD lub plików MP3
Bieżacy numer utworu
Bieżący dźwięk
Stan odtwarzania
Bieżący tryb odtwarzania
Wskaźnik dźwięku/upływu czasu
Świeci się, gdy włączone jest
wyciszanie dźwięku (MUTING)
Bieżący tryb powtarzania
Świeci się podczas odtwarzania z
funkcją PBC (dotyczy tylko płyt
VIDEO CD)
Bieżący format dźwięku
przestrzennego
Format płyty
Bieżący numer indeksu
(Wskaźnik indeksu nie pojawia się
podczas odtwarzania plików MP3.)
12
PL
xPodczas słuchania audycji radiowych
Bieżące pasmo
Zaprogramowany numer
Odtwarzanie monofoniczne/
efekt stereofoniczny
Dźwięk
FM AM
TUNER
STEREO
PRO
MUTING
TUNED
LOGIC
MONO
AUTO
Bieżący format dźwięku przestrzennego
Świeci się podczas automatycznego
strojenia
xPodczas odtwarzania dźwięku z podłączonego komponentu wideo
VIDEO
PRO
MUTING
LOGIC
Bieżący format dźwięku przestrzennego
Świeci się, gdy włączone jest
wyciszanie dźwięku (MUTING)
Dźwięk
Świeci się, gdy włączone jest
wyciszanie dźwięku (MUTING)
13
PL
Subwoofer
1 ! przycisk (zasilanie)/wskaźnik
(włączony/tryb oczekiwania) (36)
2 Przełącznik FOOT LIGHT (68)
3 Gniazdo EURO AV OUTPUT (TO TV)
(26, 72)
4 Gniazdo EURO AV INPUT (FROM
VIDEO) (27)
5 Gniazdo SYSTEM CONNECTOR
(19)
6 Gniazdo TUNER INPUT (25)
7 Gniazda WIRELESS REAR L/R (20)
8 Gniazda SPEAKER (20, 24)
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Panel górny
ciąg dalszy
14
PL
Pilot
Uwaga
Pilot świeci w ciemnościach. Aby uzyskać ten
efekt, należy go na chwilę wystawić na działanie
światła.
1 Przycisk RESET (18)
2 TV [/1 (włączony/tryb oczekiwania)
(63)
3 Z (wysuń/zamknij) (36, 38)
4 NAME (66)
5 STEREO/MONO (65)
6 MEMORY (34)
7 CLEAR (42, 44, 45, 47)
8 PLAY MODE (42, 44)
9 AUDIO (50)
q; ANGLE (56)
qa SUBTITLE (57)
qs VOL +/– (63, 65)
qd ./> PREV/NEXT, TV CH –/+,
PRESET –/+ (34, 38, 40, 63, 65)
qf H PLAY/SELECT
(36, 38, 40, 42, 44, 45, 46, 59)
qg DVD TOP MENU (39)
qh DVD DISPLAY
(41, 44, 45, 47, 49, 50, 56, 57, 58)
qj C/X/x/c/ENTER (34, 39, 40, 41, 42,
44, 45, 47, 50, 56, 57, 58, 59, 66, 69)
qk DVD SETUP (59, 69)
ql 1 (tryb oczekiwania) (36, 65)
w; DIMMER (67)
wa TV/VIDEO (63)
ws REPEAT (42, 45)
wd MUTING (38)
wf TIME (49)
wg FUNCTION (34, 36, 64, 65, 66)
wh BAND (34)
wj Przyciski numeryczne
(39, 40, 42, 47, 56, 58, 59, 63)
wk SOUND FIELD +/– (52, 55)
wl ENTER (63)
e; Przełącznik COMMAND MODE
DVD/TV (63)
ea m/M/
/ SLOW, TUNING –/+
(34, 46, 65)
es x STOP (36, 38, 40, 58)
ed X PAUSE (38)
ef DVD MENU (39)
eg O RETURN (40, 41, 58, 59)
eh DISPLAY (52, 55, 65)
123
456
7
>
10
10/0
89
Spód
15
PL
2: FRENCH
3: SPANISH
1: ENGLISH
Select:
SUBTITLE
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ENTER
DISC
TITLE (tylko DVD) (strona 47)/
SCENE (tylko VIDEO CD w trybie PBC)/
TRACK (tylko VIDEO CD) (strona 47)
CHAPTER (tylko DVD) (strona
48)/INDEX (tylko VIDEO CD) (strona 48)
ALBUM (tylko pliki MP3)
(strona 41, 47)
TRACK (tylko Super Audio
CD/CD/MP3) (strona 41, 47)
INDEX (tylko Super Audio
CD/CD) (strona 48)
Opis wyświetlacza Menu sterowania
Menu sterowania służy do wybierania funkcji, z których chce się skorzystać.
Po naciśnięciu przycisku DVD DISPLAY wyświetlany jest ekran Menu sterowania.
Szczegółowe informacje można znaleźć na stronach podanych w nawiasach.
Menu sterowania
Lista elementów Menu sterowania
Wyświetlanie tytułu lub rodzaju płyty
umieszczonej w zestawie.
Wybór tytułu (DVD), sceny (VIDEO CD
w trybie PBC) lub utworu (VIDEO CD)
do odtwarzania.
Wybór rozdziału (DVD) lub indeksu
(VIDEO CD) do odtwarzania.
Wybieranie albumu (MP3)
przeznaczonego do odtworzenia.
Wybór utworu (Super Audio CD/CD/
MP3) do odtwarzania.
Wyświetla indeks oraz wybiera (Super
Audio CD) indeks, który ma być
odtwarzany.
Numer aktualnie odtwarzanego
rozdziału (Video CD/Super
Audio CD/CD: numer indeksu)
Numer aktualnie odtwarzanego
tytułu (Video CD/Super Audio CD/
CD: numer utworu)
Czas odtwarzania
Ikona wybranego
elementu Menu sterowania
Elementy Menu sterowania
Nazwa funkcji wybranego
elementu Menu sterowania
Komunikat dotyczący
działania
Stan odtwarzania
(NOdtwarzanie, XPauza, xStop itd.)
Rodzaj
odtwarzanej płyty
Bieżące ustawienie
Opcje
Całkowita liczba nagranych
tytułów lub utworów
Całkowita liczba nagranych rozdziałów
lub indeksów
Tytuł aktualnie
odtwarzanego
utworu
Tytuł lub
rodzaj płyty
ciąg dalszy
16
PL
TIME (strona 48)
AUDIO (tylko DVD/VIDEO CD/
Super Audio CD/CD) (strona 50)
SUBTITLE (tylko DVD)
(strona 57)
ANGLE (tylko DVD) (strona 56)
PLAYMODE (tylko VIDEO CD/
Super Audio CD/CD/MP3) (strona 44)
REPEAT (strona 45)
CUSTOM PARENTAL
CONTROL (strona 58)
Sprawdzanie dotychczasowego czasu
trwania i pozostałego czasu
odtwarzania.
Wprowadzanie kodu czasowego w
celu wyszukiwania obrazów i muzyki.
Zmiana ustawień parametrów dźwięku.
Wyświetlanie napisów dialogowych.
Zmiana języka napisów dialogowych.
Zmiana kąta widzenia.
Wybieranie trybu odtwarzania.
Wielokrotne odtwarzanie całej płyty
(wszystkie tytuły/utwory), wybranego
tytułu/rozdziału/utworu/albumu lub
ułożonego programu.
Włączanie zabezpieczenia płyty
przed odtwarzaniem.
z Po każdym naciśnięciu przycisku DVD DISPLAY Menu sterowania zmienia się w następujący
sposób:
Wyświetlanie Menu sterowania
m
Wyświetlanie Menu sterowania wyłączone
Opcje Menu sterowania mogą być różne dla różnych płyt.
z Wskaźnik Menu sterowania świeci na zielono t , chyba że dla opcji REPEAT
zostanie wybrane ustawienie „OFF”.
Wskaźnik zmiany kąta widzenia „ANGLE” świeci na zielono tylko wtedy, gdy można zmienić kąt
widzenia.
,
Rozpoczęcie pracy
17
PL
Skrócony przegląd
W tym rozdziale przedstawiono skrót informacji niezbędnych do rozpoczęcia
korzystania z urządzenia.
Szczegółowe informacje na temat wyboru języka obsługi menu ekranowego można
znaleźć na stronie 70.
Szczegółowe informacje na temat ustawień proporcji ekranu podłączanego
odbiornika telewizyjnego można znaleźć na stronie 71.
Rozpakowywanie
Należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się następujące elementy:
Subwoofer (1)
Głośnik środkowy (1)
Głośniki przednie (2)
Bezprzewodowe głośniki tylne (2)
Jednostka sterująca (1)
Tuner (1)
Pilot (zasilany bateriami słonecznymi) RM-SS1000 (1)
Pilot (zasilany bateriami) RM-SS1000B (1)
Baterie R6 (rozmiar AA) (2)
Tylna pokrywa (subwoofera) (1)
Przewody głośnikowe (5m × 3, 20m × 2)
Przewód tunera (MINI DIN 8-stykowy, 2m × 1)
Antena przewodowa FM (1)
Przewody wyjścia danych bezprzewodowych (dla głośników przednich) (MINI DIN
6-stykowy, 5m × 2)
Przewody SCART (EURO AV) (3m × 2)
Przewody zasilające (dla głośników tylnych) (2)
Podkładki (dla głośnika środkowego) (4)
Instrukcja obsługi (1)
Kolumny głośnikowe - połączenia oraz instalacja (karta) (1)
Rozpoczęcie pracy
18
PL
Korzystanie z pilota
Urządzeniem można sterować przy użyciu dostarczonego w zestawie pilota. Pilot
wyposażony jest w płytk baterii słonecznej przystosowaną do pracy przy świetle
panującym wewnątrz pomieszczenia. Aby uniknąć nadmiernego zużycia baterii, pilota
należy zawsze umieszczać w jasnym miejscu zwróconego do góry. W ten sposób
bateria będzie zawsze naładowana.
Korzystając z pilota, należy kierować go w stronę czujnika zdalnego sterowania
znajdującego się na jednostce sterującej.
Uwagi
Nie należy pozostawiać pilota w miejscach o wysokiej temperaturze lub wilgotności.
Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub
silnego światła sztucznego. Może to spowodować awarię.
Nie należy narażać płytki baterii słonecznego pilota na bezpośrednie działanie promieni słoneczny,
gdyż może to spowodować jej uszkodzenie.
Jeżeli pilot jest kładziony spodem do góry lub pozostawiany w miejscu nieoświetlonym przez dłuższy
czas, bateria nie będzie się ładować i dalsze użytkowanie w takich warunkach doprowadzi do jej
rozładowania (wówczas pilot nie nadaje się do użytku).
Umieszczanie przedmiotów na pilocie może powodować długotrwałe naciskanie przycisków i
skracanie żywotności baterii.
Wraz z rozładowywaniem się baterii, zasięg operacyjny pilota maleje.
z W przypadku wyczerpania się baterii należy naładować ją, umieszczając pilota w jasno oświetlonym
pomieszczeniu na więcej niż 5 dni. Czas ładowania jest różny w zależności od jasności pomieszczenia.
z Dostarczona bateria jest w pełni naładowana. Zapewnia to 340 dni korzystania z pilota (100 razy
dziennie) bez potrzeby ładowania.
z Jeżeli pilot nie działa nawet po naładowaniu baterii przy wykorzystaniu oświetlenia
pomieszczenia.
Naciśnij ostro zakończonym przedmiotem (np. czubkiem ołówka automatycznego) przycisk RESET
znajdujący się na spodzie pilota (patrz rysunek poniżej).
Rozpoczęcie pracy
19
PL
ciąg dalszy
Etap 1: Podłączenie zestawu głośnikowego
Podłączenie subwoofera
Połącz złącze zestawu jednostki sterującej z gniazdem SYSTEM CONNECTOR
subwoofera. Po włożeniu wtyczki przewodu SYSTEM CONNECTOR, przyciśnij i
przytrzymaj obydwie końcówki wtyczki.
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Subwoofer
Jednostka sterująca
Przewód
SYSTEM
CONNECTOR
20
PL
Instalacja głośników bezprzewodowych (instalacja bezprzewodowa)
Nie musisz podłączać głośników tylnych do zestawu; sygnały audio przesyłane są do
nich z podłączonych głośników przednich. Nie należy podłączać do urządzenia
żadnych innych głośników niż dostarczone w tym zestawie.
Uwaga
Gdy używasz głośników w instalacji bezprzewodowej, dla pozycji „CONNECT” w menu „SPEAKER
SETUP” wybierz ustawienie „WIRELESS” (strona 32).
Gniazda do podłączenia głośników
Podłącz
Głośniki przednie
Głośnik środkowy
Głośniki tylne
Przewód wyjścia danych bezprzewodowych
Przewód zasilający
Po wykonaniu wszystkich połączeń, podłącz przewody zasilające głośników tylnych
do gniazda sieciowego.
Przewód głośnikowy
Wtyki oraz kolorowe opaski poszczególnych przewodów głośnikowych mają takie
same kolory, jak oznaczenia gniazd, do których powinny zostać podłączone.
Podłącz wchodzące w skład zestawu głośniki do subwoofera, używając dołączonych
do zestawu przewodów. Kolory przewodów należy dopasować do kolorów oznaczeń
gniazd głośników. Nie należy podłączać do urządzenia żadnych innych głośników niż
dostarczone w tym zestawie.
Aby uzyskać najlepsze brzmienie dźwięku przestrzennego, należy ustawić
odpowiednie parametry głośników (odległość, poziom sygnału itp.). Szczegóły
procedury opisano na stronie 29.
Do
Gniazd WIRELESS REAR L i R
Gniazd SPEAKER FRONT L (biały) i R (czerwony)
Gniazda SPEAKER CENTER (zielony)
Zasilania
Przy użyciu
Przewodów wyjścia
danych
bezprzewodowych
Przewodów
głośnikowych
Przewodu głośnikowego
Przewodów zasilających
Szary
(+)
(+)
(–)
Czarny
Kolorowa opaska
(–)
Rozpoczęcie pracy
21
PL
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
WIRELESS REAR
L
R
FRONT LCENTERFRONT R
Głośnik tylny (L)Głośnik tylny (R)
Subwoofer
Głośnik przedni (R)
Głośnik środkowy
Głośnik przedni (L)
Do zasilaniaDo zasilania
Przewód
wyjścia
danych
bezprzewodowych
Przewód wyjścia
danych
bezprzewodowych
Przewód
głośnikowy
Przewód zasilający
Przewód zasilający
Przewód głośnikowy
Przewód
głośnikowy
ciąg dalszy
22
PL
Przełącznik
z Możesz włączać/wyłączać zasilanie głośników tylnych przy użyciu przełącznika znajdującego się u
dołu panelu bocznego każdego z nich. Wskaźnik na głośniku tylnym zmienia się następująco: zasilanie
subwoofera wł./dane otrzymane (zielony); zasilanie subwoofera wł./brak danych (zielony miga);
zasilanie subwoofera wył. (czerwony).
Aby uniknąć zwierania głośników
Zwarcie głośników może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Aby temu
zapobiec, podczas podłączania głośników należy zachować następujące środki
ostrożności. Należy upewnić się, że pozbawiona izolacji część przewodu
głośnikowego nie dotyka gniazda innego głośnika ani pozbawionej izolacji części
innego przewodu głośnikowego.
Przykłady niewłaściwego stanu przewodów głośnikowych
Po podłączeniu wszystkich komponentów, głośników oraz przewodu zasilającego,
należy włączyć odtwarzanie dźwięku testowego, aby sprawdzić, czy wszystkie
głośniki zostały prawidłowo podłączone. Szczegółowe informacje na temat
odtwarzania dźwięku testowego można znaleźć na stronie 33.
Jeśli w trakcie odtwarzania dźwięku testowego z głośników nie dochodzi żaden
dźwięk lub dźwięk dochodzi z głośnika innego niż pokazywany na wyświetlaczu
urządzenia, mogło dojść do zwarcia głośników. W takiej sytuacji należy ponownie
sprawdzić połączenia głośników.
Uwaga
Należy upewnić się, że przewody głośnikowe zostały podłączone do odpowiednich gniazd: 3 do 3,
# do #. Jeśli przewody są podłączone odwrotnie, dźwięk będzie zniekształcony i pozbawiony niskich
tonów.
Nieizolowane końcówki przewodów
stykają się wzajemnie na skutek
nadmiernego usunięcia izolacji.
Nieizolowana końcówka
przewodu głośnikowego styka
się z gniazdem innego głośnika.
Rozpoczęcie pracy
23
PL
Bezprzewodowe głośniki tylne
Zestaw głośników bezprzewodowych wykorzystuje system Digital Infrared Audio
Transmission (strona 78). Poniższy schemat przedstawia obszar transmisji z
wykorzystaniem podczerwieni (zasięg promieni podczerwonych).
Uwagi
Gdy korzystasz z głośników tylnych w instalacji bezprzewodowej, nie umieszczaj ich w miejscu
wystawionym na bezpośrednie działanie światła słonecznego lub silnie oświetlonym światłem
sztucznym. W przeciwnym wypadku sygnał audio nie będzie docierał do głośników.
Jeżeli pomieszczenie, w którym zainstalowałeś bezprzewodowe głośniki tylne jest bardzo
przestronne lub wysokie (np. duża sala), zwróć uwagę, żeby przestrzeń pomiędzy wierzchołkiem
głośnika przedniego a głośnikiem tylnym była pusta. W przeciwnym wypadku, nadawanie dźwięku
przez głośniki zostanie przerwane.
Jednoczesne korzystanie z tego systemu bezprzewodowych głośników tylnych oraz z innych
urządzeń, w których stosowana jest transmisja w podczerwieni w paśmie 3 MHZ-6 MHz, może
doprowadzić do zmieszania ich sygnałów.
z Jeżeli zmuszony jesteś do umieszczenia głośników tylnych w miejscu, gdzie instalacja
bezprzewodowa jest bezużyteczna, zalecana jest instalacja przewodowa (strona 24).
45˚
45˚
Głośniki
przednie
Ok. 5 m
Ok. 10 m
45˚
Sygnał podczerwieni
Głośniki
tylne
Ok. 5 m
Widok z góry Widok z boku
45˚
45˚
45˚
Głośniki
przednie
Ok. 5 m
Ok. 10 m
45˚
Sygnał podczerwieni
Głośniki
tylne
Ok. 5 m
45˚
ciąg dalszy
24
PL
Podłączenie głośników tylnych przy użyciu przewodów głośnikowych
(instalacja przewodowa)
Możesz również podłączyć głośniki tylne przy użyciu przewodów głośnikowych. W tej
sytuacji nie musisz podłączać przewodów wyjścia danych bezprzewodowych do
głośników przednich.
Uwagi
Gdy używasz głośników w instalacji przewodowej, dla pozycji „CONNECT” w menu „SPEAKER
SETUP” wybierz ustawienie „WIRED” (strona 32).
Gdy używasz głośników w instalacji przewodowej, nie podłączaj przewodów zasilających do
głośników tylnych. Jeżeli zasilanie głośników tylnych jest włączone, nie słychać z nich żadnego
dźwięku.
Gniazda do podłączenia głośników
Podłącz Do
Głośniki przednie Gniazd SPEAKER FRONT L (biały) i R (czerwony)
Głośnik środkowy Gniazda SPEAKER CENTER (zielony)
Głośniki tylne Gniazd SPEAKER REAR L (niebieski) i R (szary)
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
Głośnik tylny (L)
Głośnik tylny (R)
Subwoofer
Głośnik przedni (R)
Głośnik środkowy
Głośnik przedni (L)
Rozpoczęcie pracy
25
PL
Etap 2: Podłączenie anten
Podłączenie tunera
Podłącz antenę ramową AM i antenę przewodową FM do skrzynki tunera.
Podłączenie tunera
Podłącz tuner do subwoofera przy użyciu przewodu tunera dostarczonego w
zestawie.
Uwagi
Aby uniknąć zakłóceń należy odsunąć tuner od subwoofera i innych komponentów zestawu.
Należy upewnić się, że antena FM jest całkowicie rozwinięta.
Po podłączeniu anteny przewodowej FM, należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej zbliżonej do poziomej.
z Jeśli odbiór w paśmie FM jest słaby
Należy użyć 75-omowego kabla koncentrycznego (nie wchodzi w skład wyposażenia), aby podłączyć
do systemu antenę zewnętrzną FM, jak pokazano poniżej.
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Tuner
Przewód tunera
Antena zewnętrzna FM
Tuner
Antena ramowa AM
Antena przewodowa FM
26
PL
Etap 3: Podłączenie odbiornika telewizyjnego
Podłącz zestaw do odbiornika TV przy użyciu przewodu SCART (EURO AV)
dostarczonego w zestawie. Pamiętaj, aby podłączyć przewód SCART (EURO AV) do
gniazda T EURO AV OUTPUT (TO TV) w subwooferze.
Uwagi
Aby uniknąć niepożądanych zakłóceń, wszystkie urządzenia należy podłączyć starannie.
Patrz instrukcja obsługi dołączona do odbiornika TV.
Urządzenie nie odbiera składowych sygnałów wideo.
Urządzenie nie odbiera sygnału audio z podłączonego odbiornika TV. Gdy słuchasz dźwięku z
odbiornika TV przy użyciu podłączonych głośników, wprowadzaj sygnał audio odbiornika TV za
pośrednictwem gniazda t EURO AV INPUT (FROM VIDEO).
Jeżeli połączenie wykonywane jest za pośrednictwem przewodu SCART (EURO AV),
należy sprawdzić czy odbiornik TV jest dostosowany do odbioru sygnałów VIDEO lub
RGB. Jeżeli odbiornik TV jest dostosowany do VIDEO, zmień tryb wprowadzania
odbiornika TV na sygnały RGB. Patrz instrukcja obsługi podłączanego odbiornika TV.
Podłączenie do standardowego odbiornika 4:3
W przypadku niektórych płyt, obraz może nie pasować do ekranu odbiornika TV.
Jeżeli chcesz zmienić format, patrz strona 71.
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Przewód SCART (EURO AV)
TV
Subwoofer
Rozpoczęcie pracy
27
PL
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Przewód SCART (EURO AV)
Subwoofer
VCR
Etap 4: Podłączenie komponentów wideo
Uwaga
Patrz instrukcje obsługi podłączanych komponentów.
Podłączenie magnetowidu
Podłącz przewód SCART (EURO AV) do gniazda t EURO AV INPUT (FROM VIDEO)
w subwooferze. Aby uniknąć szumu i innych zakłóceń, wszystkie urządzenia należy
podłączyć starannie.
Uwagi
Nie podłączaj zestawu do magnetowidu. Jeżeli sygnały wideo przesyłane są z urządzenia za
pośrednictwem magnetowidu, obraz na ekranie odbiornika TV może być niewyraźny.
Jeśli obraz z magnetowidu nie jest odbierany za pośrednictwem urządzenia podłączonego do
odbiornika TV poprzez gniazda składowych RGB, dla wybierz t (audio/wideo) w odbiorniku TV.
Po wybraniu (RGB), odbiornik TV nie odbiera sygnału z magnetowidu.
Jeśli chcesz skorzystać z funkcji Smartlink magnetowidu, podłącz magnetowid do gniazda Smartlink
odbiornika TV.
Funkcja SmartLink może nie działać prawidłowo, jeżeli magnetowid jest podłączony do odbiornika TV
za pośrednictwem gniazd SCART (EURO AV) w subwooferze.
Jeżeli podłączysz urządzenie do odbiornika TV za pośrednictwem gniazd SCART (EURO AV), źródło
sygnału wejściowego odbiornika TV dokonuje automatycznej synchronizacji z zestawem po
uruchomieniu odtwarzania lub naciśnięciu dowolnego przycisku, poza przyciskiem ! na subwooferze
i 1 na pilocie. W takim przypadku, ustaw przełącznik COMMAND MODE DVD/TV w pozycji TV.
Urządzenie nie odbiera sygnałów S-video.
Po wybraniu za pomocą przycisku FUNCTION trybu „DVD” (strona 64), sygnały wideo oraz sygnał
RGB nie są odtwarzane za pośrednictwem gniazda t EURO AV INPUT (FROM VIDEO). Urządzenie
nie odbiera również składowych sygnałów wideo.
Po wybraniu za pomocą przycisku FUNCTION trybu „VIDEO” (strona 64), sygnał audio z gniazda
t EURO AV INPUT (FROM VIDEO) jest odtwarzany przy użyciu podłączonych głośników. Sygnał
audio nie jest odtwarzany za pośrednictwem gniazda T EURO AV OUTPUT (TO TV).
28
PL
S
Y
S
T
E
M
C
O
N
N
E
C
T
O
R
Etap 5: Podłączenie przewodów zasilających i
włączenie zasilania
Po wykonaniu wszystkich połączeń, podłącz przewody zasilające subwoofera i
głośników tylnych do gniazda sieciowego, a następnie podłącz przewody zasilające
komponentów TV/wideo.
Przed podłączeniem przewodów zasilających
Zbierz i zepnij razem podłączone przewody subwoofera opaskami, a następnie
zamocuj tylną pokrywę subwoofera.
Aby odpiąć opaskę, pociągnij za jej koniec, przesuwając do przodu element
wystający.
Subwoofer Tylna pokrywa
Opaska
Uwaga
Nie należy związywać przewodów zbyt mocno.
Włączanie zasilania
Po podłączeniu przewodu zasilającego do gniazdka ściennego włącz zasilanie
subwoofera i głośników tylnych (w przypadku instalacji bezprzewodowej).
Przycisk (zasilania) ! znajduje się na panelu górnym subwoofera (strona 13). Gdy
naciśniesz przycisk ! na subwooferze, urządzenie przechodzi w tryb gotowości.
Następnie naciśnij przycisk 1 na pilocie, aby włączyć urządzenie.
Włącznik każdego z głośników tylnych znajduje się u dołu jego panelu bocznego
(strona 22).
Odpinanie opaski
Przełącznik
Rozpoczęcie pracy
29
PL
ciąg dalszy
Ustawienia głośników
Rozmieszczenie głośników
Aby uzyskać jak najlepszą jakość dźwięku przestrzennego, wszystkie głośniki, poza
subwooferem, powinny znajdować się w takiej samej odległości od słuchacza (A).
System ten pozwala jednak umieścić głośnik środkowy do 1,6 metra bliżej (B), zaś
głośniki tylne do 4,6 metra bliżej (C) słuchacza.
Głośniki przednie można ustawić w odległości od 1,0 do 15,0 m od słuchacza (A).
Głośniki tylne można można ustawić z tyłu lub po bokach osoby słuchającej, w zależności
od kształtu pokoju oraz innych czynników. W przypadku instalacji
bezprzewodowej
(strona 20), umieść głośniki w taki sposób, aby prawy i lewy głośnik przedni znajdowały się
naprzeciwko analogicznych głośników tylnych.
Uwaga
Nie należy umieszczać głośnika środkowego i głośników tylnych w większej odległości od słuchacza
niż głośniki przednie.
Informacje dotyczące głośnika ekranowanego magnetycznie (w celu
niedopuszczenia do pojawiania się zaburzeń kolorów na ekranie odbiornika TV)
W tym systemie subwoofer jest ekranowany magnetycznie, aby wyeliminować zjawisko
magnetycznego rozproszenia. Jednak w przypadku zastosowania silnego magnesu
zjawisko to może wystąpić. Jeśli subwoofer jest używany w pobliżu kineskopowego
odbiornika telewizyjnego lub projektora, to należy go zainstalować w odległości nie
mniejszej niż 0,3 metra od odbiornika TV itp. W przypadku zbyt małej odległości
odbiornika TV od subwoofera, na ekranie mogą pojawić się zaburzenia kolorów.
Jeśli występują zaburzenia kolorów...
Wyłącz odbiornik telewizyjny, a następnie włącz go po 15 - 30 minutach.
Jeśli ponownie występują zaburzenia kolorów...
Należy ustawić subwoofer dalej od odbiornika TV.
Jeśli zaburzenia kolorów będą występowały w dalszym ciągu po wykonaniu
podanych wyżej czynności...
Sprawdź, czy w pobliżu subwoofera nie ma żadnego obiektu emitującego pole
magnetyczne. Zaburzenia kolorów mogą wystąpić w wyniku wzajemnego
oddziaływania na siebie subwoofera i obiektu emitującego pole magnetyczne.
Źródłami ewentualnych zakłóceń magnetycznych mogą być na przykład: zatrzaski
magnetyczne zamontowane w szafce pod odbiornik TV itp., sprzęt
medyczny, zabawki itp.
Gdy głośniki tylne są ustawione po bokach Gdy głośniki tylne są ustawione za słuchaczem
45°
90°
20°
A A
B
C
C
60°
90°
20°
B
CC
A A
30
PL
Określanie parametrów głośników
W celu uzyskania możliwie najwyższej jakości dźwięku przestrzennego należy ustawić
wielkość głośników oraz ich odległości od miejsca odsłuchu. Następnie korzystając z
dźwięku testowego należy wyrównać poziom głośności i balans dla wszystkich głośników.
Na ekranie ustawień wybierz opcję „SPEAKER SETUP”. Aby uzyskać szczegółowe
informacje, zapoznaj się z sekcją „Korzystanie z ekranu konfiguracji” (strona 69).
Ustawienia domyślne zostały podkreślone.
Aby powrócić do ustawienia domyślnego
Wybierz element, a następnie naciśnij przycisk CLEAR.
xSIZE (USTAWIENIA)
Jeśli nie został podłączony głośnik środkowy lub głośniki tylne albo głośniki tylne zostały
przesunięte, należy ustawić parametry dla opcji CENTER i REAR. Ponieważ ustawienia
głośników przednich i subwoofera są stałe, nie można ich zmieniać.
FRONT
CENTER
REAR
SUBWOOFER
Uwagi
Podczas wybierania ustawienia dźwięk zostaje na chwilę przerwany.
W zależności od ustawień pozostałych głośników subwoofer może odtwarzać dźwięk o nadmier nym
natężeniu.
Uwaga dotycząca rozmieszczania głośników
Umieszczając subwoofer lub głośniki przednie/tylne na podłodze pokrytej woskiem,
olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to spowodować ich
poplamienie lub odbarwienie.
SPEAKER SETUP
DISTANCE:
SIZE:
BALANCE:
LEVEL:
CONNECT:
TEST TONE:
YES
YES: Wybierz to ustawienie w normalnych warunkach.
NONE: Wybierz to ustawienie, jeśli nie jest używany głośnik środkowy.
BEHIND, SIDE: To ustawienie należy wybrać w normalnych warunkach. Aby
skorzystać z trybów Digital Cinema Surround, należy określić położenie i
wysokość głośników.
NONE: Wybierz to ustawienie, jeśli nie są używane głośniki tylne.
YES
Rozpoczęcie pracy
31
PL
Określenie pozycji głośników tylnych
Jeśli wybierzesz ustawienie inne niż „NONE” dla „REAR”, określ pozycję tylnych
głośników.
BEHIND
SIDE
Parametry te nie są dostępne, jeśli opcja „REAR” jest ustawiona jako „NONE”.
xDISTANCE (ODLEGŁOŚĆ)
Poniżej przedstawiono domyślne ustawienia odległości głośników względem miejsca
odsłuchu.
Po przesunięciu głośników należy zmienić odpowiednie wartości na ekranie ustawień.
Wybierz to ustawienie, jeśli głośniki tylne zostały ustawione w obszarach B.
Wybierz to ustawienie, jeśli głośniki tylne zostały ustawione w obszarach A.
ciąg dalszy
5 m 5 m
5 m
3,4 m 3,4 m
90
20
45
AA
BB
Schemat rozmieszczenia
32
PL
CENTER
0 dB
REAR 0 dB
SUBWOOFER
0 dB
Uwagi
Podczas ustawiania odległości dźwięk zostaje na chwilę przerwany.
Jeśli obydwa głośniki przednie lub tylne nie są umieszczone w jednakowych odległościach od
miejsca odsłuchu, należy ustawić odległość dla najbliższego głośnika.
Nie należy umieszczać głośników tylnych w większej odległości od miejsca odsłuchu niż głośniki
przednie.
Ustawienie DISTANCE jest dostępne dla wszystkich formatów poza Super Audio CD.
xLEVEL (POZIOM)
W następujący sposób można ustawić poziom natężenia dźwięku dla każdego
głośnika. W celu ułatwienia regulacji należy ustawić funkcję „TEST TONE” w pozycji
„ON”.
Odległość głośników przednich od miejsca odsłuchu można ustawić w zakresie
od 1,0 do 15,0 metrów w odstępach co 0,2 metra.
Głośnik środkowy można przesunąć na odległość 1,6 metra bliżej miejsca
odsłuchu w odstępach co 0,2 metra.
Głośniki tylne można przesunąć na odległość 4,6 metra bliżej miejsca odsłuchu
w odstępach co 0,2 metra.
FRONT
5 m
CENTER
5 m
REAR
3,4 m
Ustawia poziom natężenia dźwięku dla głośnika środkowego (od –6 dB do
+6 dB, w odstępach co 1 dB).
Ustawia poziom natężenia dźwięku dla głośników tylnych (od –6 dB do +6 dB,
w odstępach co 1dB).
Ustawia poziom natężenia dźwięku dla subwoofera (od –6 dB do +6 dB, w
odstępach co 1 dB).
xBALANCE (BALANS)
W następujący sposób można regulować balans dla głośników lewych i prawych. W
celu ułatwienia regulacji należy ustawić funkcję „TEST TONE” w pozycji „ON”.
Aby jednocześnie ustawić poziom głośności dla wszystkich głośników
Użyj regulatora VOLUME –/+ na jednostce sterującej lub VOL +/– na pilocie.
xCONNECT (SPOSÓB PODŁĄCZENIA)
Wybierz sposób podłączenia głośników tylnych.
REAR
WIRELESS
REAR
WIRED
Ustaw balans między głośnikiem przednim lewym i prawym (można
dokonywać regulacji o 6 kroków w lewo lub w prawo od położenia
środkowego).
Ustaw balans między głośnikiem tylnym lewym i prawym (można dokonywać
regulacji o 6 kroków w lewo lub w prawo od położenia środkowego).
FRONT
(CENTER)
REAR
(CENTER)
Wybierz to ustawienie, gdy korzystasz z głośników tylnych w instalacji
bezprzewodowej (strona 20).
Wybierz to ustawienie, gdy korzystasz z głośników tylnych w instalacji
przewodowej (strona 24).
Rozpoczęcie pracy
33
PL
xTEST TONE (DŹWIĘK TESTOWY)
Głośniki będą emitowały dźwięk testowy w celu regulacji parametru „BALANCE” i
„LEVEL”.
OFF
ON
Regulacja balansu i natężenia dźwięku
1 Po zatrzymaniu odtwarzania i naciśnięciu przycisku DVD SETUP na ekranie
ustawień wybierz opcję „SPEAKER SETUP”.
2 Wybierz opcję „TEST TONE” i włącz ją („ON”).
Usłyszysz dźwięk testowy dochodzący kolejno z każdego głośnika.
3 Siedząc w miejscu, w którym zwykle słuchasz muzyki, wybierz opcję
„BALANCE” lub „LEVEL” i ustaw wartość opcji „BALANCE” i „LEVEL” za
pomocą przycisków X/x.
Dźwięk testowy jest emitowany jednocześnie z lewego i prawego głośnika.
4 Wybierz opcję „TEST TONE”, aby wyłączyć dźwięk testowy i ustaw parametr
„TEST TONE” w pozycji „OFF”.
Uwaga
Podczas regulowania ustawień głośników dźwięk zostaje na chwilę przerwany.
Głośniki nie emitują dźwięku testowego.
Dźwięk testowy jest odtwarzany kolejno z każdego z głośników. Po wybraniu
„BALANCE” dźwięk testowy jest emitowany jednocześnie z lewego i prawego
głośnika. Po wybraniu „LEVEL” dźwięk testowy jest odtwarzany tylko z aktualnie
regulowanego głośnika.
34
PL
123
456
7
>
10
10/0
89
Programowanie stacji radiowych
Istnieje możliwość zaprogramowania 20 stacji radiowych dla pasma FM oraz 10 stacji
dla pasma AM na ekranie odbiornika TV.
Przed rozpoczęciem strojenia należy zmniejszyć głośność do minimum.
1 Naciskaj przycisk FUNCTION, aż na wyświetlaczu panelu
przedniego pojawi się napis „TUNER”.
Na ekranie odbiornika TV pojawi się informacja TUNER.
2 Naciskaj przycisk BAND, aż na wyświetlaczu pojawi się wybrane
pasmo.
Po każdym naciśnięciu przycisku BAND pasmo zmienia się na AM lub FM.
3 Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING + lub –, aż wskazywana
częstotliwość zacznie się zmieniać, a następnie zwolnij przycisk.
Wyszukiwanie jest zatrzymywane, gdy urządzenie dostroi się do stacji. Na
wyświetlaczu pojawią się wówczas napisy „TUNED” (dostrojony) oraz „STEREO”
(dla programów stereofonicznych).
MEMORY
PRESET –/+
BAND
TUNING –/+
ENTER
FUNCTION
TUNER
TUNED STEREO
BAND :
ST
A
T I ON :
FM 9 1 . 4 0MHz
Rozpoczęcie pracy
35
PL
4 Naciśnij przycisk MEMORY.
Zaprogramowany numer miga.
5 Naciskaj przycisk PRESET + lub –, aby wybrać żądany numer.
6 Naciśnij przycisk ENTER.
Pojawi się napis „COMPLETE” (zakończono) i stacja zostanie zapamiętana.
7 Powtórz czynności od 2 do 6, aby zapamiętać inne stacje.
Aby dostroić stację o słabym sygnale
W punkcie 3 naciskaj przycisk TUNING + lub –, aby dostroić stację ręcznie.
Aby zmienić zaprogramowany numer
Rozpocznij wykonywanie czynności od punktu 1.
TUNER 1
TUNED STEREO
BAND :
ST
A
T I ON :
FM 9 1 . 4 0MHz
TUNER 7
TUNED STEREO
BAND :
ST
A
T I ON :
FM 9 1 . 4 0MHz
Zaprogramowany numer
36
PL
Odtwarzanie płyt
W zależności od tego, czy odtwarzana jest
płyta DVD czy VIDEO CD, niektóre operacje
mogą przebiegać inaczej lub ich wykonanie
może być ograniczone. Zapoznaj się z
instrukcją obsługi dołączoną do płyty.
1 Włącz odbiornik TV.
2 Wybierz to urządzenie jako
źródło sygnału dla odbiornika
telewizyjnego.
3
Naciśnij przycisk
!
na panelu
górnym subwoofera, a
następnie przycisk
1
na pilocie.
Urządzenie się włączy.
Jeśli urządzenie nie pracuje w trybie
„DVD”, naciśnij przycisk
FUNCTION (lub przycisk sterowania
na jednostce sterującej), aby
wybrać ustawienie „DVD”.
Kieszeń płyt wysuwa się
automatycznie.
Odtwarzanie płyt
4 Załaduj płytę po pojawieniu
się na wyświetlaczu panelu
przedniego napisu „OPEN”.
Wsuń płytę do szczeliny płyt, aż
zostanie automatycznie wciągnięta.
5 Naciśnij przycisk H (lub
przesuń do góry przycisk
sterowania dla 7 na
jednostce sterującej).
Urządzenie rozpoczyna odtwarzanie
(w trybie ciągłym). Ustaw poziom
głośności, naciskając VOLUME –/+
na jednostce sterującej.
Po wykonaniu czynności opisanych
w punkcie 5
W przypadku niektórych płyt, na ekranie
odbiornika TV może pojawić się menu.
Płyty takie możesz odtwarzać
interaktywnie, postępując zgodnie z
instrukcjami zawartymi w menu. DVD
(strona 39), VIDEO CD (strona 40).
O kieszeni płyt
Kieszeń płyt otwiera się automatycznie,
gdy zostanie wybrany tryb „DVD”.
Gdy zostanie wybrany jakikolwiek inny tryb
lub gdy urządzenie znajduje się w trybie
oczekiwania, kieszeń płyt zamyka się.
Kieszeń płyt zamyka się automatycznie
również w sytuacji, gdy przez około 1 minutę
nie naciśnięty został żaden przycisk na
jednostce sterującej lub na pilocie. Należy
zwrócić uwagę, że kieszeń płyt nie zamyka
się, gdy w szczelinie znajduje się płyta lub
gdy wyświetlone jest menu ustawień.
Gdy kieszeń płyt jest zamknięta, naciśnij
przycisk Z, aby ją wysunąć.
Zadrukowaną stroną do przodu
7, x,
PUSH
FUNCTION
VOLUME
–/+
Podłącz
słuchawki
x
H
1
123
456
7
>
10
10/0
89
Z
FUNCTION
Kieszeń płyt/
Szczelina płyt
Z
Odtwarzanie płyt
37
PL
ciąg dalszy
Wyjmowanie płyty
Naciśnij przycisk Z. Wyjmij płytę po
wysunięciu jej z urządzenia.
Na wyświetlaczu panelu przedniego
pojawi się komunikat „OPEN”.
Aby włączyć urządzenie
Naciśnij przycisk ! na subwooferze.
Urządzenie przechodzi w tryb
oczekiwania, a wskaźnik ! (wł./
oczekiwanie) na subwooferze zaczyna
świecić na czerwono (wskaźnik przycisku
sterowania jednostki sterującej również
zaczyna świecić na czerwono). Aby
włączyć urządzenie, naciśnij przycisk 1
na pilocie (wskaźnik ! (wł./oczekiwanie)
na subwooferze zaczyna świecić na
zielono, wskaźnik przycisku sterowania
jednostki sterującej gaśnie, a zaczyna
świecić wyświetlacz panelu przedniego).
W trybie oczekiwania urządzenie można
również włączyć naciskając przycisk Z
lub przesuwając do góry przycisk
sterowania dla 7 na jednostce
sterującej, bądź przycisk H na pilocie.
Aby wyłączyć urządzenie
Naciśnij przycisk 1 na pilocie. Urządzenie
przechodzi w tryb oczekiwania, a wskaźnik
! (wł./oczekiwanie) na subwooferze
zaczyna świecić na czerwono (wskaźnik
przycisku sterowania jednostki sterującej
również zaczyna świecić na czerwono).
Aby całkowicie wyłączyć urządzenie,
naciśnij przycisk ! na subwooferze. Nie
należy wyłączać subwoofera przy użyciu
znajdującego się na nim przycisku !, gdy
otwarta jest osłona płyty. Podczas
odtwarzania płyt nie należy wyłączać
urządzenia przez naciśnięcie przycisku !.
Może to spowodować anulowanie
ustawień menu. W przypadku wyłączania
urządzenia, najpierw należy nacisnąć
przycisk x (lub przesunąć do dołu przycisk
sterowania dla x na jednostce sterującej)
w celu przerwania odtwarzania, a
następnie przycisk 1 na pilocie.
Oszczędzanie energii w trybie
oczekiwania
Naciśnij jednokrotnie przycisk 1 na pilocie.
z
Po przejściu urządzenia w tryb oczekiwania,
wskaźnik ! (wł./oczekiwanie) na subwooferze
zaczyna świecić na czerwono (wskaźnik przycisku
sterowania jednostki sterującej również zaczyna
świecić na czerwono).
Aby wyłączyć tryb oczekiwania
Naciśnij jednokrotnie przycisk 1 na
pilocie.
Korzystanie z przycisku
sterowania
Można również sterować urządzeniem
przesuwając do góry/do dołu/w lewo/w
prawo lub naciskając przycisk
sterowania na jednostce sterującej.
Kierunek
R
r
t
T
Naciśnięcie
* Przesunięcie przycisku sterowania do góry
powoduje automatyczną zmianę funkcji na
tryb DVD. Każde przesunięcie przycisku do
góry powoduje przełączanie pomiędzy
odtwarzaniem a pauzą.
Podczas odtwarzania płyty VIDEO CD z
funkcją PBC niemożliwe jest korzystanie z
funkcji SELECT poprzez przesunięcie do góry
przycisku sterowania (strona 40).
Funkcja
DVD: 7 Odtwarzanie/
pauza*
DVD: x Zatrzymanie
Tuner: Zmiana pasma
DVD: > Przejście do
nastepnego rozdziału,
utworu lub sceny/M
Szybkie przewijanie do
przodu (po przesunięciu w
prawo i przytrzymaniu)
Tuner: Wybór kolejnej stacji +
DVD: . Powrót do
poprzedniego rozdziału,
utworu, lub sceny/m
Szybkie przewijanie do tyłu
(po przesunięciu w lewo i
przytrzymaniu)
Tuner: Wybór poprzedniej
stacji –
Zmiana funkcji
38
PL
./>
H
X
x
123
456
7
>
10
10/0
89
MUTING
Z
Dodatkowe operacje
Aby
Zatrzymać
odtwarzanie
Wstrzymać
odtwarzanie
Wznowić odtwarzanie
po pauzie
Przejść do
następnego rozdziału,
utworu lub sceny w
trybie odtwarzania
ciągłego
Przejść do
poprzedniego
rozdziału, utworu lub
sceny w trybie
odtwarzania ciągłego
Zatrzymać
odtwarzanie i wyjąć
płytę
Wyciszyć dźwięk
Uwaga
Jeżeli odtwarzanie płyty DVD zostanie
wstrzymane na około godzinę, urządzenie
wyłączy się automatycznie.
Operacja
Naciśnij przycisk x.
Naciśnij przycisk X.
Naciśnij przycisk X
lub H.
Naciśnij przycisk
>.
Naciśnij przycisk
..
Naciśnij przycisk Z.
Naciśnij przycisk
MUTING. Aby
przywrócić dźwięk,
naciśnij ponownie
przycisk MUTING
lub zwiększ
głośność (bądź
naciśnij przycisk
VOLUME + na
jednostce
sterującej).
Wznawianie
odtwarzania w miejscu,
w którym zostało
przerwane (Resume Play)
Gdy odtwarzanie płyty zostanie
zatrzymane, urządzenie zapamiętuje
moment, w którym został naciśnięty
przycisk
x
. Funkcja Resume Play
będzie działała nawet jeśli urządzenie
przejdzie w tryb oczekiwania po
naciśnięciu przycisku 1.
1
Naciśnij przycisk x, aby
zatrzymać odtwarzanie płyty.
Można wznowić odtwarzanie płyty
od miejsca, w którym zostało ono
przerwane.
Jeśli jest to niemożliwe, funkcja
wznowienia odtwarzania nie jest
dostępna.
2
Naciśnij przycisk H.
Urządzenie rozpocznie
odtwarzanie płyty od miejsca, w
którym zostało ono zatrzymane w
punkcie 1.
z Aby rozpocząć odtwarzanie od początku
płyty, należy dwukrotnie nacisnąć przycisk x, a
następnie przycisk H.
H
x
456
7
>
10
10/0
89
Odtwarzanie płyt
39
PL
Uwagi
W niektórych wypadkach urządzenie może nie
wznowić odtwarzania dokładnie od miejsca, w
którym odtwarzanie zostało zatrzymane.
Informacje o miejscu, w którym odtwarzanie
zostało zatrzymane, są usuwane z pamięci
urządzenia, gdy:
zasilanie zostanie wyłączone przez
naciśnięcie przycisku ! na subwooferze.
zostanie zmieniony tryb odtwarzania.
zostaną zmienione ustawienia w menu
ustawień.
Korzystanie z menu
płyty DVD
Płyta DVD jest podzielona na długie
fragmenty zawierające obraz lub muzykę
nazywane „tytułami”. Podczas
odtwarzania płyty DVD zawierającej kilka
tytułów można wybrać jeden z nich za
pomocą menu DVD TOP MENU.
Podczas odtwarzania płyt DVD
pozwalających wybrać ustawienia, takie
jak język napisów dialogowych lub język
ścieżki dźwiękowej, ustawienia te można
wybrać przy użyciu menu DVD MENU.
1
Naciśnij przycisk DVD TOP
MENU lub przycisk DVD MENU.
Na ekranie telewizora zostanie
wyświetlone menu danej płyty.
Zawartość menu zależy od
zawartości płyty.
2
Użyj przycisków C/X/x/c lub
przycisków numerycznych, aby
wybrać element, który chcesz
odtworzyć lub zmienić.
3 Naciśnij przycisk ENTER.
Uwaga
Jeżeli menu górnego DVD lub menu DVD jest
wyświetlane przez około godzinę podczas
odtwarzania płyty DVD, urządzenie wyłączy się
automatycznie.
123
456
7
>
10
10/0
89
DVD MENU
ENTER
Przyciski
numeryczne
DVD TOP
MENU
C/X/x/c
40
PL
Odtwarzanie płyt
VIDEO CD z funkcjami
PBC (PBC Playback)
Funkcje PBC (Playback Control -
sterowanie odtwarzaniem) pozwalają
wykorzystywać proste operacje
interaktywne, wyszukiwanie itp.
Odtwarzanie w trybie PBC umożliwia
interaktywne odtwarzanie płyt VIDEO
CD dzięki menu wyświetlanemu na
ekranie telewizora.
1 Rozpocznij odtwarzanie płyty
VIDEO CD z funkcjami PBC.
Zostanie wyświetlone menu
umożliwiające dokonanie wyboru.
2 Wybierz numer elementu,
naciskając przyciski X/x lub
przyciski numeryczne.
3 Naciśnij przycisk ENTER.
O RETURN
./>
H/SELECT
x
X/x
ENTER
Przyciski
numeryczne
4 Postępuj zgodnie z
instrukcjami w menu
dotyczącymi operacji
interaktywnych.
Zapoznaj się z instrukcją
dołączoną do płyty, ponieważ
zasady obsługi poszczególnych
płyt VIDEO CD mogą się różnić.
Aby powrócić do menu
Naciśnij przycisk O RETURN.
z Aby odtwarzać płytę bez korzystania z
funkcji PBC, po zatrzymaniu urządzenia wybierz
utwór, naciskając przyciski ./> lub
przyciski numeryczne, a następnie naciśnij
przycisk H lub ENTER.
Na ekranie telewizora pojawi się napis „Play
without PBC” (odtwarzanie bez funkcji PBC) i
urządzenie rozpocznie odtwarzanie w trybie
ciągłym. Nie można w tym trybie odtwarzać
obrazów nieruchomych, np. menu. Aby
powrócić do trybu PBC, dwukrotnie naciśnij
przycisk x, a następnie naciśnij przycisk H.
Uwaga
W przypadku niektórych płyt VIDEO CD, w
punkcie 3 zamiast „Press ENTER” (naciśnij
przycisk ENTER) pojawić się może „Press
SELECT” (naciśnij przycisk SELECT) w
instrukcji dołączonej do płyty. W takiej sytuacji,
naciśnij przycisk
H
na pilocie
.
123
456
7
>
10
10/0
89
Odtwarzanie płyt
41
PL
Odtwarzanie utworu
zapisanego w formacie
MP3
Możliwe jest odtwarzanie różnych płyt CD
(CD-ROM/CD-R/CD-RW) z danymi
zapisanymi w formacie MP3 (MPEG1 Audio
Layer 3).
1
Włóż do urządzenia płytę z
danymi zapisanymi w formacie
MP3.
2
Naciśnij przycisk H.
Urządzenie rozpoczyna odtwarzanie
pierwszego utworu zapisanego w
formacie MP3 w pierwszym albumie na
płycie.
Uwaga
Urządzenie obsługuje tylko formaty MPEG 1
Layer 3 i MPEG 2 Layer 3.
Wybór albumu i utworu
1
Naciśnij przycisk DVD DISPLAY.
Pojawia się Menu sterowania i tytuł płyty
z utworami nagranymi w formacie MP3.
2
Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
(ALBUM), a następnie
naciśnij przycisk ENTER lub c.
Pojawia się lista albumów znajdujących
się na płycie.
3
Przy pomocy przycisków X/x wybierz
album, który chcesz odtwarzać, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
4
Za pomocą przycisków X/x wybierz
ustawienie (TRACK), a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
Zostanie wyświetlona lista utworów
wchodzących w skład bieżącego albumu.
Gdy lista wszystkich utworów lub
albumów nie mieści się w oknie,
wyświetlany jest pasek przewijania.
Naciśnij przycisk c, aby wybrać pasek
przewijania, i przewijaj listę za pomocą
przycisków X/x. Naciśnij przycisk C lub
O RETURN, aby powrócić do listy
utworów lub albumów.
5
Za pomocą przycisków X/x wybierz
odpowiedni utwór, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Rozpoczyna się odtwarzanie wybranego
utworu.
Aby powrócić do poprzedniego ekranu
Naciśnij przycisk
O
RETURN lub C.
Wyłączanie wyświetlacza
Naciśnij przycisk DVD DISPLAY.
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
MP3
MP3
ROCK BEST HIT
MP3
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
11.
7.
HIGHWAY1.
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PLACE-KICK
STANDARD
10.
TAKE IT EASY
PORT TOWER
MARATHON
ciąg dalszy
DVD DISPLAY
ENTER
C/X/x/c
O RETURN
123
456
7
>
10
10/0
89
42
PL
Tworzenie własnego
programu (Programme Play)
Zawartość płyty można odtwarzać w
wybranej kolejności, programując
odpowiednio kolejność utworów na
płycie w celu utworzenia własnego
programu. Maksymalna liczba utworów,
które można zaprogramować to 25.
1 W trybie zatrzymania naciśnij
kilkakrotnie przycisk PLAY
MODE, aż na wyświetlaczu
pojawi się napis
„PROGRAM”.
Na ekranie telewizora zostanie
wyświetlone menu
programowania.
Program Total Time 0:00
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Uwagi
W nazwach albumów lub utworów można
używać wyłącznie znaków alfanumerycznych.
Wszelkie inne znaki wyświetlane są w postaci
”.
Jeśli odtwarzany plik MP3 posiada opis w
formacie ID3, zawarta w opisie informacja jest
wyświetlana jako nazwa utworu.
Uwagi dotyczące utworów zapisanych
w formacie MP3
Możliwe jest odtwarzanie utworów
zapisanych w formacie MP3 na płytach
CD-ROM, CD-R lub CD-RW. Aby jednak
odtwarzacz mógł rozpoznać zapisane
utwory, płyty muszą być nagrane w
formacie ISO9660 level 1, level 2, lub w
formacie Joliet. Możliwe jest również
odtwarzanie płyt nagranych w formacie
wielosesyjnym (Multi Session). Aby
uzyskać szczegółowe informacje na temat
formatu nagrywania, należy zapoznać się
z instrukcją obsługi urządzenia
nagrywającego płyty CD-R/RW lub
instrukcją oprogramowania do
zapisywania dźwięku (nie znajduje się w
wyposażeniu).
Odtwarzanie płyty CD nagranej w
formacie wielosesyjnym (Multi Session)
Urządzenie umożliwia odtwarzanie płyt
CD nagranych w formacie wielosesyjnym,
jeżeli utwór w formacie MP3 znajduje się
w pierwszej sesji. Wówczas możliwe jest
również odtwarzanie kolejnych utworów
MP3, zapisanych w późniejszych sesjach.
Jeśli ścieżki dźwiękowe i obrazy w
muzycznym formacie CD lub wizyjnym
formacie CD zostały zapisane w pierwszej
sesji, to odtworzona zostanie tylko
pierwsza sesja.
Uwagi
Jeśli rozszerzenie
.MP3” zostanie przypisane
danym zapisanym w formacie innym niż format
MP3, odtwarzacz nie będzie mógł prawidłowo
rozpoznać tych danych i wygeneruje głośny
dźwięk, który może uszkodzić głośniki.
Odtwarzacz nie może odtwarzać utworów
zapisanych w formacie MP3PRO.
PLAY MODE
ENTER
H
C/X/x/c
Przyciski
numeryczne
CLEAR
REPEAT
123
456
7
>
10
10/0
89
Odtwarzanie płyt
43
PL
2 Naciśnij przycisk c.
Kursor przesuwa się do utworu (w
tym wypadku „1”). Przed
rozpoczęciem programowania
utworów zapisanych w formacie
MP3, należy wybrać album.
Jeśli w okienku nie można
wyświetlić listy wszystkich utworów,
pojawia się pasek przeskakiwania.
Naciśnij przycisk
c
, aby wybrać
pasek przewijania, i przewijaj listę za
pomocą przycisków
X/x
. Naciśnij
przycisk C lub O RETURN, aby
wrócić do listy utworów.
3 Wybierz utwór, który chcesz
zaprogramować.
Wybierz, na przykład, utwór „7”.
4 Naciskaj przyciski X/x lub
przyciski numeryczne w celu
wybrania utworu „7”, a
następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Program Total Time 0:00
Track
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TRACK1
TRACK10
TRACK9
TRACK8
TRACK7
TRACK6
TRACK5
TRACK4
TRACK3
TRACK2
5 Aby zaprogramować
pozostałe utwory, powtórz
czynności od 2 do 4.
Zaprogramowane utwory
wyświetlane są w wybranej
kolejności.
6 Naciśnij przycisk H, aby
rozpocząć odtwarzanie
utworów w zaprogramowanej
kolejności.
Rozpoczyna się odtwarzanie w
trybie Programme Play.
Po zakończeniu odtwarzania
programu można ponownie
rozpocząć jego odtwarzanie,
naciskając przycisk H.
Aby powrócić do normalnego trybu
odtwarzania
Naciśnij przycisk CLEAR w czasie
odtwarzania.
Aby wyłączyć menu programowania
Aby wyłączyć menu programowania w
trybie zatrzymania, naciśnij przycisk
PLAY MODE.
Aby anulować zaprogramowaną
kolejność
Naciskanie przycisku CLEAR w punkcie
5 powoduje kolejne anulowanie ostatnio
zapamiętanych programów.
z Możliwe jest włączenie funkcji cyklicznego
odtwarzania zaprogramowanych utworów.
Podczas odtwarzania utworów w trybie
Programme Play należy nacisnąć przycisk
REPEAT lub dla opcji „REPEAT” w Menu
sterowania wybrać ustawienie „ALL”.
Uwagi
Ta funkcja odtwarzania zaprogramowanego
nie jest dostępna dla płyt DVD.
Jeśli zaprogramowano utwory w formacie
MP3, w miejsce całkowitego czasu trwania
zaprogramowanych utworów wyświetlany jest
symbol „--:--”.
1
Program
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Track
Total Time 0:00
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TRACK1
TRACK10
TRACK9
TRACK8
TRACK7
TRACK6
TRACK5
TRACK4
TRACK3
TRACK2
Program Total Time 12:34
3
4
5
6
7
8
9
10
2
1 TRACK7
Całkowity czas trwania zaprogramowanych
utworów (za wyjątkiem plików MP3)
44
PL
Odtwarzanie utworów
w kolejności losowej
(Shuffle Play)
Urządzenie pozwala odtwarzać utwory w
kolejności losowej. Kolejne użycie funkcji
odtwarzania losowego może
spowodować ułożenie utworów w innej
kolejności.
1
W trybie zatrzymania naciśnij
kilkakrotnie przycisk PLAY
MODE, aż na wyświetlaczu
pojawi się napis
SHUFFLE”.
Podczas odtwarzania płyty w
formacie MP3 można odtwarzać
wszystkie utwory z albumów w
kolejności losowej.
2
Naciśnij przycisk H.
Aby powrócić do normalnego trybu
odtwarzania
Podczas odtwarzania naciśnij przycisk
CLEAR, aby powrócić do normalnego
trybu odtwarzania.
Ustawianie trybu odtwarzania
w kolejności losowej w Menu
sterowania
Do wyboru jest opcja normalnego
odtwarzania w kolejności losowej i
odtwarzania albumów w kolejności
losowej (dotyczy tylko plików MP3).
1
Naciśnij przycisk DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania.
2
Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
tryb (PLAY MODE), a
następnie naciśnij przycisk ENTER
lub c.
3
Za pomocą przycisków X/x wybierz
ustawienie SHUFFLE lub SHUFFLE
(ALBUM) i naciśnij przycisk ENTER.
4
Naciśnij przycisk H.
Rozpoczyna się odtwarzanie losowe
w wybranym trybie.
Uwaga
Tryb odtwarzania w kolejności losowej jest
anulowany, gdy:
zostanie wyłączone zasilanie.
wyjmujesz płytę. (Tryb odtwarzania zmienia
się w następującej kolejności.)
SHUFFLE t CONTINUE
SHUFFLE (ALBUM) t CONTINUE (ALBUM)
podczas wykonywania czynności opisanych w
punkcie 3 zostanie wybrana opcja CONTINUE.
DVD DISPLAY
ENTER
C/X/x/c
MP3
(
1 5
)
MP3
CONTINUE
CONTINUE(ALBUM)
SHUFFLE(ALBUM)
PROGRAM
SHUFFLE
ROCK BEST HIT
PLAY MODE
CLEAR
H
123
456
7
>
10
10/0
89
7
>
10
10/0
89
H
Odtwarzanie płyt
45
PL
Wielokrotne
odtwarzanie utworów
(Repeat Play)
Istnieje możliwość odtwarzania wszystkich
tytułów/utworów znajdujących się na
płycie lub pojedynczych tytułów/utworów.
W trybie Shuffle Play lub Programme Play
urządzenie powtarza utwory odpowiednio
w kolejności losowej lub zaprogramowanej
(z wyjątkiem DVD).
Nie można korzystać z funkcji Repeat Play
podczas odtwarzania płyty VIDEO CD w
trybie PBC (strona 40).
W przypadku niektórych płyt DVD, funkcja
Repeat Play może nie działać.
1
Naciśnij przycisk DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu
sterowania.
2
Naciskaj przyciski X/x, aby
wybrać opcję
(REPEAT), a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Jeśli nie zostanie wybrana opcja
„OFF”, wskaźnik funkcji „REPEAT”
będzie świecił na zielono.
3
Wybierz ustawienie Repeat
Play, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Podczas odtwarzania płyty DVD
OFF (wyłączone): funkcja powtarzania
odtwarzania nie działa.
ALL: powtarzane są wszystkie tytuły.
TITLE: powtarzany jest bieżący tytuł.
CHAPTER: powtarzany jest bieżący
rozdział.
Podczas odtwarzania płyt VIDEO CD/
Super Audio CD/CD/MP3 przy
wyłączonym trybie Programme Play
OFF: funkcja powtarzania odtwarzania
nie działa.
ALL: powtarza wszystkie utwory na płycie
lub powtarza bieżący album (tylko utwory
w formacie MP3).
TRACK: powtarzany jest bieżący utwór.
Przy włączonym trybie Programme Play
OFF: funkcja powtarzania odtwarzania
nie działa.
ALL: powtarzanie odtwarzania w trybie
Programme Play.
Aby anulować tryb Repeat Play
Naciśnij przycisk CLEAR.
z
Tryb Repeat Play można ustawić w trybie
zatrzymania
Po wybraniu funkcji „REPEAT” naciśnij przycisk H.
Urządzenie zacznie odtwarzać utwory w trybie
Repeat Play.
z
Można szybko uzyskać informacje o stanie
funkcji „REPEAT”
Naciśnij przycisk REPEAT na pilocie.
Uwagi
Funkcja powtarzania odtwarzania jest anulowana,
gdy:
wyjmujesz płytę.
zostanie wyłączone zasilanie.
Funkcję Repeat Play można wykonać w
przypadku tytułów DVD zawierających
rozdziały.
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
ALL
TITLE
CHAPTER
OFF
CLEAR
H
REPEAT
DVD DISPLAY
C/X/x/c
ENTER
123
456
7
>
10
10/0
89
46
PL
Wyszukiwanie
określonego miejsca
na płycie (Scan, Slow-motion
Play)
Określone miejsce na płycie można
szybko odnaleźć dzięki funkcji
monitorowania obrazu lub odtwarzania
obrazu w zwolnionym tempie.
Uwagi
W wypadku niektórych płyt DVD/VIDEO CD
niektóre spośród opisanych operacji mogą
być niemożliwe do wykonania.
Funkcja ta nie działa podczas odtwarzania
płyt MP3.
Szybkie wyszukiwanie miejsca
na płycie podczas szybkiego
przewijania do przodu lub do
tyłu (Scan)
Naciśnij przycisk m lub M podczas
odtwarzania płyty. Po odnalezieniu
szukanego miejsca na płycie naciśnij
przycisk H, aby powrócić do
normalnej szybkości.
Aby zmienić szybkość skanowania
(dotyczy tylko płyt DVD/VIDEO CD/
Super Audio CD)
Po każdym naciśnięciu przycisku
m lub M podczas przeglądania
szybkość odtwarzania się zmienia.
Wyszukiwanie sceny
H
SLOW
/
m/M
t
t
t
t
Kierunek odtwarzania
FF1M t FF2M
Kierunek przeciwny
FR1m t FR2m
Szybkość odtwarzania
FF2M/FR2m jest większa niż
FF1M/FR1m.
Odtwarzanie w zwolnionym
tempie (Slow-motion play)
Funkcji tej można używać tylko z
płytami DVD lub VIDEO CD. Naciśnij
przycisk lub , gdy urządzenie
znajduje się w trybie pauzy. Aby
powrócić do normalnej szybkości
odtwarzania, naciśnij przycisk H.
Po każdym naciśnięciu przycisku
lub podczas odtwarzania w trybie
Slow-motion, szybkość odtwarzania się
zmienia. Dostępne są dwie szybkości.
Po każdym naciśnięciu przycisku
wskaźniki na wyświetlaczu zmienia się
w następujący sposób:
Kierunek odtwarzania
SLOW 2
t SLOW 1
Kierunek przeciwny (tylko DVD)
SLOW 2
t SLOW 1
Odtwarzanie z szybkością
SLOW 2
/SLOW 2 jest wolniejsze
niż odtwarzanie z szybkością
SLOW 1 /SLOW 1 .
Dostępne są dwie szybkości. Po
każdym naciśnięciu przycisku obraz na
wyświetlaczu zmienia się w następujący
sposób:
Wyszukiwanie sceny
47
PL
x Podczas odtwarzania płyty DVD
(TITLE)
x Podczas odtwarzania płyty
VIDEO CD
(TRACK)
x Podczas odtwarzania płyty
Super Audio CD
(TRACK)
x Podczas odtwarzania płyty CD
(TRACK)
x Podczas odtwarzania płyty z
nagraniami w formacie MP3
(ALBUM) lub
(TRACK)
Przykład: gdy wybrana zostanie
opcja
(TRACK)
Wyświetlona zostaje lista utworów
znajdujących się na płycie.
Gdy lista wszystkich utworów lub
albumów nie mieści się w oknie,
wyświetlany jest pasek przewijania.
Naciśnij przycisk c, aby wybrać
pasek przewijania, i przewijaj listę za
pomocą przycisków X/x. Naciśnij
przycisk C lub O RETURN, aby
powrócić do listy utworów lub
albumów.
3
Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
żądany utwór, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Urządzenie rozpocznie odtwarzanie
od wybranego utworu.
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
ENTER
CLEAR
Wyszukiwanie tytułu/utworu/
albumu
1
Naciśnij przycisk DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu
sterowania.
2
Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
sposób wyszukiwania, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Wyszukiwanie tytułu/
rozdziału/utworu/
indeksu/albumu
Istnieje możliwość wyszukiwania tytułu
(DVD), rozdziału (DVD), utworu (CD, VIDEO
CD, Super Audio CD, MP3), indeksu
(VIDEO CD, Super Audio CD) i albumu
(MP3). Ponieważ tytułom, utworom i
albumom na płycie są przyporządkowane
niepowtarzalne nazwy, można wybrać
jedną z nich z Menu sterowania.
Rozdziałom i indeksom na płycie są
również przyporządkowane niepowtarzalne
numery, co pozwala wybrać żądany
rozdział lub indeks, wprowadzając
odpowiedni numer. Można również
wyszukiwać konkretny punkt na podstawie
kodu czasowego. (funkcja TIME SEARCH)
CD
9.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
10.
7.
HIGHWAY1.
TAKE IT EASY
VIEW POINT
MY CHILDREN
DANCING
GOOD TASTE
DESTINATION
PLACE-KICK
PORT TOWER
11.STANDARD
12.LADY
MARATHON
Przyciski
numeryczne
CD
20.
13.
14.
15.
16.
17.
19.
21.
18.
NO NAME
STAY
BAD
BEAUTIFUL
HOLD.ME
FIRST TIME
OUR EARTH
SWEETEST
22.KISS ME
23.FIRE
24.ANGEL
BLUE SKY
ciąg dalszy
123
456
7
>
10
10/0
89
48
PL
4 Naciskaj przyciski X/x lub
przyciski numeryczne, aby wybrać
numer rozdziału lub indeksu,
który chcesz odnaleźć.
Jeśli popełnisz błąd
Usuń wybraną liczbę, naciskając
przycisk CLEAR, a następnie
wybierz inną.
5 Naciśnij przycisk ENTER.
Urządzenie rozpocznie odtwarzanie
od wybranego numeru.
Aby wyłączyć Menu sterowania
Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD
DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie
wyłączone.
Aby wyszukać konkretny punkt
przy użyciu kodu czasowego
(TIME SEARCH)
1 W punkcie 2 wybierz opcję
(TIME).
Zaznaczona jest opcja „T
**
:
**
:
**
(czas odtwarzania bieżącego tytułu
lub utworu).
2 Naciśnij przycisk ENTER.
Napis „T
**
:
**
:
**
” zmienia się na
„T --:--:--”.
3 Wprowadź kod czasowy za
pomocą przycisków
numerycznych, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Na przykład, aby znaleźć punkt
odpowiadający drugiej godzinie,
dziesiątej minucie i dwudziestej
sekundzie odtwarzania, wprowadź
po prostu wartość „2:10:20”.
Uwagi
Wyświetlany numer tytułu, rozdziału lub
utworu jest taki sam, jak numer zapisany na
płycie.
Nie istnieje możliwość wyszukiwania sceny na
płycie VIDEO CD.
Wyszukiwanie rozdziału/
indeksu
1 Naciśnij przycisk DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu
sterowania.
2 Naciskaj przyciski X/x, aby
wybrać metodę wyszukiwania.
xPodczas odtwarzania płyty DVD
(CHAPTER)
xPodczas odtwarzania płyty
VIDEO CD
(INDEX)
xPodczas odtwarzania płyty
Super Audio CD
(INDEX)
Przykład: Gdy wybrana zostanie
funkcja (CHAPTER)
zaznaczona jest opcja „
**
(
**
)
(
**
oznacza liczbę).
Liczba w nawiasach oznacza
całkowitą liczbę tytułów,
rozdziałów, utworów lub indeksów.
3 Naciśnij przycisk ENTER.
Napis „
**
(
**
)” zmienia się na
„-- (
**
)”.
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
T
1 : 3 2 : 5 5
– –
(
3 4
)
49
PL
Przeglądanie informacji o płycie
Przeglądanie informacji o płycie
Sprawdzanie czasu
odtwarzania oraz
pozostałego czasu
odtwarzania
Istnieje możliwość sprawdzania czasu
odtwarzania, czasu pozostałego do
końca bieżącego tytułu, rozdziału lub
utworu oraz całkowitego czasu
odtwarzania lub czasu pozostałego do
końca płyty.
1 Naciśnij przycisk DVD
DISPLAY podczas
odtwarzania.
Zostanie wyświetlone Menu
sterowania.
2 Naciskaj przycisk TIME, aby
zmienić informacje o czasie.
Wygląd wyświetlacza oraz rodzaj
informacji o czasie, które można
zmienić, zależą od odtwarzanej
płyty.
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
Informacje o czasie
Typ płyty
TIME
DVD
DISPLAY
123
456
7
>
10
10/0
89
xPodczas odtwarzania płyty
DVD
T
**
:
**
:
**
Czas odtwarzania bieżącego
tytułu
T
**
:
**
:
**
Pozostały czas odtwarzania
bieżącego tytułu
C
**
:
**
:
**
Czas odtwarzania bieżącego
rozdziału
C
**
:
**
:
**
Pozostały czas odtwarzania
bieżącego rozdziału
xPodczas odtwarzania płyty
VIDEO CD (z funkcją PBC)
**
:
**
Czas odtwarzania bieżącej
sceny
xPodczas odtwarzania płyty
VIDEO CD (bez funkcji PBC),
Super Audio CD lub CD
T
**
:
**
Czas odtwarzania bieżącego
utworu
T
**
:
**
Pozostały czas odtwarzania
bieżącego utworu
D
**
:
**
Czas odtwarzania bieżącej
płyty
D
**
:
**
Pozostały czas odtwarzania
bieżącej płyty
xPodczas odtwarzania płyty
MP3
T
**
:
**
Czas odtwarzania bieżącego
utworu
T–
**
:
**
Pozostały czas odtwarzania
bieżącego utworu
Aby wyłączyć Menu sterowania
Naciskaj przycisk DVD DISPLAY, aż
Menu sterowania zostanie wyłączone.
50
PL
Ustawienia dźwięku
3
Naciskaj przyciski X/x, aby
wybrać żądany sygnał audio.
xPodczas odtwarzania płyty DVD
W zależności od płyty DVD zmienia
się wybór dostępnych języków.
Cztery cyfry na wyświetlaczu
oznaczają kod języka. Listę kodów
poszczególnych języków można
znaleźć na stronie 83. Jeśli ten sam
język jest wyświetlany na liście
przynajmniej dwa razy, oznacza to, że
płyta DVD jest nagrana w wielu
formatach audio.
xPodczas odtwarzania płyty
VIDEO CD lub CD
Ustawienie domyślne jest
podkreślone.
STEREO: Standardowy dźwięk
stereofoniczny
1/L: Dźwięk lewego kanału
(monofoniczny)
2/R: Dźwięk prawego kanału
(monofoniczny)
xPodczas odtwarzania płyty
Super Audio CD
W trybie zatrzymania wybór
dostępnych ustawień zależy od
płyty Super Audio CD.
MULTI: Płyta posiada
wielokanałowy obszar
odtwarzania.
2CH: Płyta ma dwukanałowy
obszar odtwarzania.
CD: Odtwarzanie płyty jako
konwencjonalnej płyty CD.
Uwaga
Nie wszystkie płyty dają do dyspozycji
powyższe trzy możliwości podczas
odtwarzania w trybie Super Audio CD.
Zależy to od konfiguracji warstw na
odtwarzanej płycie Super Audio CD.
4
Naciśnij przycisk ENTER.
Aby wyłączyć Menu sterowania
Naciskaj przycisk DVD DISPLAY, aż
Menu sterowania zostanie wyłączone.
z
Menu AUDIO można wybrać bezpośrednio,
naciskając przycisk AUDIO. Po każdym
naciśnięciu przycisku element się zmienia.
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
2: FRENCH
3: SPANISH
1: ENGLISH
AUDIO
ENTER
Zmiana dźwięku
Jeśli na płycie DVD nagrano wiele ścieżek
dźwiękowych w różnych językach, podczas
odtwarzania płyty można wybrać
odpowiedni format. Jeśli płyta DVD została
nagrana w wielu formatach audio (PCM,
Dolby Digital, MPEG audio lub DTS),
podczas odtwarzania płyty można wybrać
odpowiedni format.
W wypadku stereofonicznych płyt CD oraz
VIDEO CD można wybrać dźwięk lewego lub
prawego kanału i odsłuchiwać go
jednocześnie przez lewy i prawy głośnik. (W
tym wypadku następuje utrata efektu
stereofonicznego). Na przykład, w czasie
odtwarzania płyty zawierającej partie
wokalne w prawym, a partie instrumentalne
w lewym kanale, można wybrać kanał lewy i
przez oba głośniki słuchać jedynie partii
instrumentalnych.
1
Naciśnij przycisk DVD DISPLAY
podczas odtwarzania.
Zostanie wyświetlone Menu
sterowania.
2
Naciskaj przyciski X/x, aby
wybrać menu
(AUDIO), a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Zostaną wyświetlone opcje menu
AUDIO.
456
7
>
10
10/0
89
C/X/x/c
DVD
DISPLAY
Ustawienia dźwięku
51
PL
Przykłady wyglądu wyświetlacza:
PCM (stereo)
Dolby Surround
Dolby Digital 5.1ch
DTS
Uwagi
Jeśli sygnał zawiera składowe tylne sygnału,
np. LS, RS lub S, efekt dźwięku
przestrzennego (Surround) jest wzmocniony.
W wypadku odtwarzania ścieżki dźwiękowej
MPEG AUDIO, urządzenie odtwarza sygnały
PCM (stereo).
PCM 48kHz 24bit
PROGRAM FORMAT
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL 2/0
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
PROGRAM FORMAT
Wyświetlanie informacji audio
o płycie
Po wybraniu funkcji „AUDIO” na ekranie
zostaną wyświetlone symbole kanałów,
przez które jest odtwarzany dźwięk.
Na przykład, w formacie Dolby Digital
na płycie DVD można zapisać wiele
formatów sygnału audio, począwszy od
sygnału monofonicznego, aż po format
5.1 (5+1 kanałów). Liczba nagranych
kanałów na poszczególnych płytach
DVD może być różna.
*Wyświetlany jest napis „PCM”,
„MPEG”, „DTS” lub „DOLBY DIGITAL”.
W wypadku formatu „DOLBY DIGITAL”
kanały odtwarzanego utworu są
oznaczane numerycznie w następujący
sposób:
Dla Dolby Digital 5.1ch:
Bieżący format audio*
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DOLBY DIGITAL 3/2.1
PROGRAM FORMAT
DVD
1: ENGLISH
Składowa tylna 2
Składowa LFE 1 (Low
Frequency Effect - efekt
niskiej częstotliwości)
Składowa przednia 2 oraz
składowa środkowa 1
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
Uwagi
W wypadku płyt, które nie zostały zapisane w
wielu formatach audio nie można zmieniać
dźwięku.
Podczas odtwarzania płyty DVD dźwięk może
zmienić się automatycznie.
52
PL
7
>
10
10/0
89
Automatyczne
dekodowanie
wejściowego sygnału
audio (Auto Decoding)
Za pomocą funkcji automatycznego
dekodowania formatu automatycznie
wykrywany jest rodzaj wejściowego sygnału
audio (Dolby Digital, DTS lub standardowy
dwukanałowy dźwięk stereofoniczny) i w razie
potrzeby przeprowadzane jest odpowiednie
dekodowanie. W trybie tym dźwięk odtwarzany
jest odpowiednio do sposobu, w jaki został
nagrany/zakodowany, bez dodatkowych
efektów (np. pogłosu).
Jednak w wypadku braku sygnałów o niskiej
częstotliwości (Dolby Digital LFE itp.) na
wyjściu do subwoofera zostanie
wygenerowany sygnał niskiej częstotliwości.
Naciskaj przycisk SOUND FIELD +/–
na pilocie, aż na wyświetlaczu panelu
przedniego wyświetlone zostanie
wskazanie „S.F 1”.
Gdy zostanie wybrany jakikolwiek inny tryb niż
„VIDEO”, każde naciśnięcie przycisku SOUND
FIELD +/– powoduje chwilowe wyświetlenie
nazwy pola akustycznego na ekranie
odbiornika TV.
Zostanie włączona funkcja automatycznego
dekodowania formatu.
Aby sprawdzić pole akustyczne
Naciśnij przycisk DISPLAY.
Na ekranie telewizora wyświetlone zostanie
pole akustyczne, a na wyświetlaczu panelu
przedniego jego numer. Pole akustyczne na
ekranie telewizora przestanie być wyświetlane
po kilku sekundach.
Jeżeli wybrany został tryb „VIDEO”, ekran
telewizora zmienia się na moment.
Słuchanie dźwięku
przestrzennego
Aby korzystać z dźwięku przestrzennego,
wystarczy wybrać jedno ze wstępnie
zaprogramowanych pól akustycznych
odbiornika. Pozwalają one słuchać w
warunkach domowych silnego i ekscytującego
brzmienia charakterystycznego dla kina czy sali
koncertowej.
Aby wybrać pole akustyczne, naciśnij
kilkakrotnie przycisk SOUND FIELD +/– na
pilocie, aż na wyświetlaczu panelu przedniego
pojawi się numer żądanego pola akustycznego.
Gdy zostanie wybrany jakikolwiek inny tryb niż
„VIDEO”, każde naciśnięcie przycisku SOUND
FIELD +/– powoduje chwilowe wyświetlenie
nazwy pola akustycznego na ekranie odbiornika
TV.
Numer Pole akustyczne
1 AUTO DECODING
2 NORMAL SURROUND
3 CINEMA STUDIO EX A*
4 CINEMA STUDIO EX B*
5 CINEMA STUDIO EX C*
6 DIGITAL CONCERT HALL A
7 DIGITAL CONCERT HALL B
8 JAZZ CLUB
9 LIVE CONCERT
10 GAME
11 2CHANNEL STEREO
12 HEADPHONE THEATER
13 HEADPHONE 2CH
* Wykorzystują technologię DCS
Informacje o systemie DCS (Digital
Cinema Sound - cyfrowy dźwięk kinowy)
We współpracy z wytwórnią Sony Pictures
Entertainment firma Sony dokonała pomiarów
środowiska akustycznego swoich studiów i
wykorzystała wyniki pomiarów oraz własną
technologię DSP (Digital Signal Processor -
procesor sygnałów cyfrowych) do opracowania
technologii „Digital Cinema Sound”.
Technologia „Digital Cinema Sound” symuluje
w warunkach domowych środowisko
akustyczne idealnej sali kinowej w oparciu o
preferencje reżysera filmu.
SOUND
FIELD +/–
DISPLAY
Ustawienia dźwięku
53
PL
Oglądanie filmów przy użyciu opcji
Cinema Studio EX
Zastosowanie opcji Cinema Studio EX jest
idealnym rozwiązaniem podczas oglądania
materiału filmowego zakodowanego w
formacie wielokanałowym, takim jak format
Dolby Digital DVD. W tym trybie odtwarzana
jest charakterystyka akustyczna panująca w
studiach filmowych wytwórni Sony Pictures
Entertainment.
Naciskaj przycisk SOUND FIELD +/– na
pilocie, aż na wyświetlaczu panelu
przedniego wyświetlone zostanie
wskazanie „S.F 3”, „S.F 4” lub „S.F 5”.
Gdy zostanie wybrany jakikolwiek inny tryb
niż „VIDEO”, każde naciśnięcie przycisku
SOUND FIELD +/–, powoduje chwilowe
wyświetlenie wskazania „CINEMA STUDIO
EX A”, „CINEMA STUDIO EX B” lub
„CINEMA STUDIO EX C” na ekranie
odbiornika TV.
x CINEMA STUDIO EX A
Opcja ta umożliwia odtwarzanie
charakterystyki akustycznej studia
filmowego „Cary Grant Theater” wytwórni
Sony Pictures Entertainment. Jest to tryb
standardowy, doskonały do oglądania
większości rodzajów filmów.
x CINEMA STUDIO EX B
Opcja ta umożliwia odtwarzanie
charakterystyki akustycznej studia
filmowego „Kim Novak Theater” wytwórni
Sony Pictures Entertainment. Tryb ten jest
idealny do oglądania filmów akcji oraz
filmów fantastyczno-naukowych z wieloma
efektami dźwiękowymi.
x CINEMA STUDIO EX C
Opcja ta umożliwia odtwarzanie
charakterystyki akustycznej z etapu
nagrywania muzyki do filmu wytwórni Sony
Pictures Entertainment. Tryb ten jest idealny
do oglądania musicali lub klasycznych
filmów, w których na ścieżce dźwiękowej
pojawia się muzyka.
Informacje o systemie Cinema Studio EX
System Cinema Studio EX składa się z
następujących trzech elementów:
Opcja Virtual Multi Dimension
W oparciu o jedną parę rzeczywistych
głośników tylnych tworzy 5 zestawów
głośników wirtualnych otaczających
słuchacza.
Opcja Screen Depth Matching
W sali kinowej dźwięk wydaje się
dochodzić z wnętrza obrazu oglądanego
na ekranie. Element ten wywołuje to samo
wrażenie w pomieszczeniu odsłuchowym
przez przeniesienie dźwięku głośników
przednich „na ekran”.
Opcja Cinema Studio Reverberation
Odtwarza pogłos charakterystyczny dla
sali kinowej.
Cinema Studio EX to zintegrowany tryb
obsługujący jednocześnie wszystkie te
elementy.
Uwagi
Efekty odtwarzane przez głośniki wirtualne mogą
spowodować zwiększenie poziomu szumów w
odtwarzanym sygnale.
Podczas słuchania dźwięku przy użyciu pól
akustycznych wykorzystujących głośniki wirtualne
słuchacz odnosi wrażenie, że bezpośrednio w
głośnikach tylnych nie są generowane żadne dźwięki.
Wybór innych pól akustycznych
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND
FIELD +/– na pilocie, aż na wyświetlaczu
panelu przedniego pojawi się numer
żądanego pola akustycznego.
Na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi
się numer bieżącego pola akustycznego.
Gdy zostanie wybrany jakikolwiek inny tryb
niż „VIDEO”, każde naciśnięcie przycisku
SOUND FIELD +/– powoduje chwilowe
wyświetlenie nazwy pola akustycznego na
ekranie odbiornika TV.
ciąg dalszy
7
>
10
10/0
89
SOUND
FIELD +/–
DISPLAY
54
PL
x NORMAL SURROUND
Materiały zawierające wielokanałowy
przestrzenny sygnał audio są odtwarzane
tak, jak zostały nagrane. Dwukanałowe
sygnały stereofoniczne są dekodowane przy
użyciu systemu Dolby Pro Logic lub Dolby
Pro Logic II w celu stworzenia efektu
dźwięku przestrzennego (patrz strona 73).
x DIGITAL CONCERT HALL A
Dzięki zastosowaniu trójwymiarowego
obrazowania dźwięku, umożliwia
odtworzenie akustyki sali
CONCERTGEBOUW w Amsterdamie,
słynnej z rozległego obszaru akustycznego
uzyskanego dzięki wysokiemu
współczynnikowi odbicia.
x DIGITAL CONCERT HALL B
Dzięki zastosowaniu trójwymiarowego
obrazowania dźwięku, umożliwia
odtworzenie akustyki sali MUSIKVEREIN w
Wiedniu, słynnej ze swego rezonansu i
wyjątkowego pogłosu.
x JAZZ CLUB
Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki
klubu jazzowego.
x LIVE CONCERT
Funkcja ta umożliwia odtworzenie akustyki
sali koncertowej na 300 miejsc.
x GAME
Funkcja ta umożliwia uzyskanie
maksymalnego uwydatnienia dźwięku z gier
wideo lub gier komputerowych.
x HEADPHONE THEATER
Po podłączeniu słuchawek do gniazda
PHONES jednostki sterującej, dzięki trybowi
HEADPHONE THEATER można odnieść
wrażenie słuchania muzyki w sali teatralnej.
Tryb ten jest bardzo efektywny w przypadku
korzystania z 5.1-kanałowych cyfrowych
źródeł sygnału, np. Dolby Digital lub DTS.
Tryb ten jest włączany przez wybranie
dowolnego pola akustycznego (oprócz opcji
AUTO DECODING i 2CHANNEL STEREO).
x HEADPHONE 2CH
Po podłączeniu słuchawek do gniazda
PHONES jednostki sterującej oraz po
wybraniu dla opcji SOUND FIELD ustawienia
AUTO DECODING lub 2CHANNEL STEREO
automatycznie włączany jest tryb
HEADPHONE 2CH.
Po każdym naciśnięciu przycisku SOUND
FIELD +/–, pole akustyczne zmienia się na
HEADPHONE THEATER lub HEADPHONE
2CH.
Aby sprawdzić pole akustyczne
Naciśnij przycisk DISPLAY.
Na ekranie telewizora wyświetlone zostanie
pole akustyczne, a na wyświetlaczu panelu
przedniego jego numer. Pole akustyczne na
ekranie telewizora przestanie być
wyświetlane po kilku sekundach.
Jeżeli wybrany został tryb „VIDEO”, ekran
telewizora zmienia się na moment.
Aby wyłączyć funkcję efektów
dźwięku przestrzennego
Naciskaj przycisk SOUND FIELD +/– na
pilocie, aż na wyświetlaczu panelu
przedniego wyświetlone zostanie wskazanie
„S.F 1” lub „S.F 11”.
Gdy zostanie wybrany jakikolwiek inny tryb
niż „VIDEO”, każde naciśnięcie przycisku
SOUND FIELD +/– powoduje chwilowe
wyświetlenie wskazania „AUTO DECODING”
LUB „2CHANNEL STEREO” na ekranie
odbiornika TV.
z Odbiornik zapamiętuje ostatnio wybrane
pole akustyczne dla każdego trybu pracy
(opcja Sound Field Link)
Po każdej zmianie (wybraniu) funkcji, takiej jak
DVD lub TUNER, zostanie ponownie
zastosowane ostatnio ustawione dla tej funkcji
pole akustyczne. Na przykład, jeśli podczas
odtwarzania płyty DVD było ustawione pole
akustyczne JAZZ CLUB, po zmianie funkcji, a
następnie po powrocie do odtwarzania płyty
DVD, zostanie ponownie zastosowane pole
akustyczne JAZZ CLUB. W przypadku tunera
ustawienia pola akustycznego są
zapamiętywane oddzielnie dla każdej
zaprogramowanej stacji.
Ustawienia dźwięku
55
PL
Korzystanie jedynie z
głośników przednich
oraz subwoofera
(dwukanałowy dźwięk
stereofoniczny)
Naciskaj przycisk SOUND FIELD +/–
na pilocie, aż na wyświetlaczu panelu
przedniego wyświetlony zostanie
napis „S.F 11”.
Gdy zostanie wybrany jakikolwiek inny tryb
niż „VIDEO”, każde naciśnięcie przycisku
SOUND FIELD +/– powoduje chwilowe
wyświetlenie wskazania „2CHANNEL
STEREO” na ekranie odbiornika TV.
W trybie tym dźwięk jest odtwarzany tylko z
głośników przednich (lewego i prawego) i
subwoofera. W przypadku standardowych
źródeł dwukanałowego dźwięku
stereofonicznego przetwarzanie pola
akustycznego jest całkowicie pomijane.
Wielokanałowy zapis dźwięku przestrzennego
jest zamieniany na format dwukanałowy.
Umożliwia to odtwarzanie dźwięku z
dowolnego źródła tylko za pomocą
głośników przednich (lewego i prawego)
oraz subwoofera.
Aby sprawdzić pole akustyczne
Naciśnij przycisk DISPLAY.
Na ekranie telewizora wyświetlone zostanie
pole akustyczne, a na wyświetlaczu panelu
przedniego jego numer. Pole akustyczne na
ekranie telewizora przestanie być
wyświetlane po kilku sekundach.
Jeżeli wybrany został tryb „VIDEO”, ekran
telewizora zmienia się na moment.
z Format kodowania zawartości płyty
można znaleźć na jej opakowaniu
Płyty nagrane w systemie Dolby Digital
posiadają logo .
– Materiały zakodowane w systemie Dolby
Surround posiadają logo .
Płyty nagrane w systemie DTS Digital
Surround są oznaczone napisem DTS.
Uwagi
Jeśli odtwarzane są utwory zapisane z
częstotliwością próbkowania 96 kHz, sygnał
wyjściowy jest konwertowany na
częstotliwość próbkowania 48 kHz.
W przypadku płyty Super Audio CD
zakodowanej w trybie MULTI lub 2CHANNEL
automatycznie wybierane jest ustawienie
AUTO DECODING. Po podłączeniu słuchawek
do gniazda PHONES jednostki sterującej
automatycznie włączany jest tryb
HEADPHONE 2CH.
7
>
10
10/0
89
SOUND
FIELD +/–
DISPLAY
56
PL
Przyciski
numeryczne
Oglądanie filmów
Zmiana kątów
Jeśli scena na płycie DVD została
nagrana pod różnymi kątami, na
wyświetlaczu panelu przedniego pojawi
się wskaźnik „ANGLE”. Oznacza to, że
można zmieniać kąt widzenia.
Na przykład, podczas odtwarzania
sceny poruszającego się pociągu
można oglądać obraz z przodu pociągu
i z lewego lub prawego okna pociągu
bez przerywania ruchu pociągu.
1 Podczas odtwarzania
naciśnij przycisk DVD
DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu
sterowania.
2 Naciskaj przyciski X/x, aby
wybrać opcję
(ANGLE).
Zostanie wyświetlony numer kąta.
Liczba w nawiasie oznacza
całkowitą liczbę kątów.
ANGLE
ENTER
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
3 Naciśnij przycisk c lub
ENTER.
Numer kąta zmienia się na „-”.
4 Wybierz numer kąta za
pomocą przycisków
numerycznych lub
przycisków X/x, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Kąt jest zmieniany na wybrany
przez użytkownika.
Aby wyłączyć Menu sterowania
Naciskaj przycisk DVD DISPLAY, aż
Menu sterowania zostanie wyłączone.
z
Kąt można wybrać bezpośrednio, naciskając
przycisk ANGLE. Po każdym naciśnięciu
przycisku kąt ulega zmianie.
Uwaga
W wypadku niektórych odtwarzaczy DVD
zmiana kąta może nie być możliwa, nawet jeśli
obraz na płycie DVD został zapisany pod
różnymi kątami.
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
1
(
9
)
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
(
9
)
123
456
7
>
10
10/0
89
Oglądanie filmów
57
PL
3
Naciskaj przyciski X/x, aby
wybrać język.
W zależności od płyty DVD zmienia
się wybór dostępnych języków.
Cztery cyfry na wyświetlaczu
oznaczają kod języka. Kody języków
można znaleźć na liście kodów
języków na stronie 83.
4
Naciśnij przycisk ENTER.
Aby anulować ustawienia napisów
dialogowych (SUBTITLE)
Podczas wykonywania czynności 3
wybierz opcję „OFF”.
Aby wyłączyć Menu sterowania
Naciskaj przycisk DVD DISPLAY, aż Menu
sterowania zostanie wyłączone.
z
Napisy dialogowe Menu SUBTITLE można
wybrać bezpośrednio, naciskając przycisk
SUBTITLE. Po każdym naciśnięciu przycisku
zmieniają się elementy.
Uwaga
W wypadku niektórych odtwarzaczy DVD zmiana
napisów dialogowych może nie być możliwa,
nawet jeśli na płycie DVD zostały zapisane różne
wersje językowe.
Wyświetlanie napisów
dialogowych
Jeśli na płytach są nagrane napisy
dialogowe, można je włączać i wyłączać
podczas odtwarzania. Jeśli na płycie
nagrane są napisy dialogowe w wielu
wersjach językowych, podczas
odtwarzania można w dowolnej chwili
zmienić wersję językową lub włączać i
wyłączać napisy dialogowe. Na przykład,
można wybrać język do nauki, a następnie
włączyć napisy dialogowe, aby lepiej
rozumieć tekst wypowiadany na ekranie.
1
Podczas odtwarzania naciśnij
przycisk DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu
sterowania.
2
Naciskaj przyciski X/x, aby
wybrać menu
(SUBTITLE), a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Zostaną wyświetlone opcje menu
SUBTITLE.
SUBTITLE
ENTER
DVD
DISPLAY
C/X/x/c
1: ENGLISH
2: FRENCH
3: SPANISH
DVD
OFF
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
456
7
>
10
10/0
89
58
PL
2
W trybie zatrzymania naciśnij przycisk
DVD DISPLAY.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania.
3
Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
opcję
(CUSTOM PARENTAL
CONTROL), a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Zostanie wybrane menu „CUSTOM
PARENTAL CONTROL”.
4
Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
opcję „ON t”, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
xJeśli hasło nie zostało wprowadzone
Zostanie wyświetlony ekran
wprowadzania nowego hasła.
Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Zostanie wyświetlony ekran
potwierdzenia hasła.
xJeśli hasło zostało już
wprowadzone
Zostanie wyświetlony ekran
wprowadzania hasła.
Blokowanie płyt
(CUSTOM PARENTAL CONTROL,
PARENTAL CONTROL)
Można ustawić dwa rodzaje ograniczeń
odtwarzania płyty.
Niestandardowa kontrola rodzicielska
(CUSTOM PARENTAL CONTROL)
Ograniczenia odtwarzania można ustawić
w taki sposób, aby urządzenie nie mogło
odtwarzać nieodpowiednich płyt.
Kontrola rodzicielska (PARENTAL
CONTROL)
Odtwarzanie niektórych płyt DVD może
być ograniczane według wcześniej
określonego parametru, na przykład wieku
użytkowników.
Takie samo hasło jest używane zarówno dla
funkcji kontroli rodzicielskiej, jak i dla funkcji
niestandardowej kontroli rodzicielskiej.
Niestandardowa kontrola
rodzicielska
Takie samo hasło niestandardowej kontroli
rodzicielskiej można ustawić nawet dla
25 płyt. W momencie ustawienia opcji
kontroli rodzicielskiej dla dwudziestej szóstej
płyty ograniczenie odtwarzania dla pierwszej
płyty zostanie anulowane.
1 Włóż płytę, którą chcesz
zablokować.
Jeśli płyta jest odtwarzana, naciśnij
przycisk x, aby zatrzymać odtwarzanie.
Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych
DVD
DISPLAY
O RETURN
ENTER
C/X/x/c
x
Przyciski
numeryczne
DVD
1 2
(
2 7
)
MAKING SCENE
1 8
(
3 4
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD
ON
PASSWORD
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
then press
.
ENTER
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Enter password, then press .
ENTER
123
456
7
>
10
10/0
89
Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych
59
PL
Odtwarzanie płyty, dla której została
ustawiona funkcja niestandardowej
kontroli rodzicielskiej
1
Włóż płytę, dla której została ustawiona
funkcja niestandardowej kontroli
rodzicielskiej.
Zostanie wyświetlony ekran CUSTOM
PARENTAL CONTROL.
2
Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Urządzenie jest gotowe do odtwarzania.
Uwagi
Podczas zmiany warstwy lub obszaru płyty
Super Audio CD z ustawioną funkcją
niestandardowej kontroli rodzicielskiej może
pojawić się ekran wprowadzania hasła.
Po ustawieniu hasła funkcji niestandardowej
kontroli rodzicielskiej dla hybrydowej płyty
Super Audio CD ustawienie niestandardowej
kontroli rodzicielskiej działa tylko w przypadku
bieżącej warstwy.
z
Jeśli zapomnisz hasła, za pomocą przycisków
numerycznych wprowadź 6-cyfrową liczbę „199703”,
gdy na ekranie CUSTOM PARENTAL CONTROL pojawi
się monit o hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Na wyświetlaczu pojawi się monit o wprowadzenie
nowego 4-cyfrowego hasła.
Ograniczanie odtwarzania dla dzieci
(kontrola rodzicielska)
Odtwarzanie niektórych płyt DVD może być
ograniczane według wcześniej określonego
parametru, na przykład wieku użytkowników.
Funkcja „Parental Control” (kontrola
rodzicielska) umożliwia ustawienie poziomu
ograniczenia odtwarzania.
Scena podlegająca ograniczeniu nie jest
odtwarzana lub jest zastępowana inną sceną.
CUSTOM PARENTAL CONTROL
Custom parental control is already
set. To play, enter your password
and press
.
ENTER
5
Za pomocą przycisków
numerycznych wprowadź lub
wprowadź ponownie 4-cyfrowe
hasło, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Na wyświetlaczu pojawi się
komunikat „Custom parental control
is set.” (Niestandardowa kontrola
rodzicielska została ustawiona), a
ekran powróci do wyświetlania
Menu sterowania.
Jeśli podczas wprowadzania hasła
został popełniony błąd
Przed naciśnięciem przycisku ENTER
naciśnij przycisk C i wprowadź
prawidłową liczbę.
Jeśli został popełniony błąd
Naciśnij przycisk O RETURN, a
następnie ponownie wykonaj czynności,
począwszy od punktu 3.
Aby wyłączyć Menu sterowania
Naciśnij kilkakrotnie przycisk DVD
DISPLAY, aż Menu sterowania zostanie
wyłączone.
Aby wyłączyć funkcję niestandardowej
kontroli rodzicielskiej
1
W punkcie 4 wybierz opcję „OFF t”,
a następnie naciśnij przycisk ENTER.
2
Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadź 4-cyfrowe hasło, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
Aby zmienić hasło
1
W punkcie 4 naciskaj przyciski X/x,
aby wybrać opcję „PASSWORD t ”, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
Zostanie wyświetlony ekran
wprowadzania hasła.
2
Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadź 4-cyfrowe hasło, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
3
Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadź nowe 4-cyfrowe hasło, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
4
Aby potwierdzić hasło, wprowadź je
ponownie za pomocą przycisków
numerycznych, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
ciąg dalszy
60
PL
1
W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk DVD SETUP.
Zostanie wyświetlony ekran
konfiguracji.
2
Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
menu „CUSTOM SETUP”, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
Zostanie wyświetlone menu
„CUSTOM SETUP”.
3
Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
opcję „PARENTAL CONTROL t ”,
a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
x Jeśli hasło nie zostało
wprowadzone
Zostanie wyświetlony ekran
wprowadzania nowego hasła.
Za pomocą przycisków numerycznych
wprowadź 4-cyfrowe hasło, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
Zostanie wyświetlony ekran
potwierdzenia hasła.
x Jeśli hasło zostało już wprowadzone
Zostanie wyświetlony ekran
wprowadzania hasła.
4
Za pomocą przycisków
numerycznych wprowadź lub
wprowadź ponownie 4-cyfrowe
hasło, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Zostanie wyświetlony ekran
ustawiania poziomu ograniczenia
odtwarzania i zmiany hasła.
5
Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
funkcję „STANDARD”, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Zostaną wyświetlone opcje funkcji
„STANDARD”.
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4-digit password,
then press
.
ENTER
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
Enter password, then press
.
ENTER
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
USA
LEVEL: OFF
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
LEVEL:
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
OFF
OTHERS
USA
OFFAUDIO DRC:
CUSTOM SETUP
TRACK SELECTION
2CH MODE
AUDIO OUTPUT
PARENTAL CONTROL
OFF
PRO LOGIC MOVIE
OFF
DVD
SETUP
O RETURN
ENTER
C/X/x/c
H
Przyciski
numeryczne
123
456
7
>
10
10/0
89
Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych
61
PL
6
Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
obszar geograficzny jako poziom
ograniczenia odtwarzania, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
Zostanie wybrany obszar.
Jeśli zostanie wybrana opcja „OTHERS
t”, za pomocą przycisków
numerycznych należy wybrać i
wprowadzić kod standardowy z tabeli
na stronie 62.
7
Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać
funkcję „LEVEL”, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Zostaną wyświetlone opcje funkcji
„LEVEL”.
8
Za pomocą przycisków X/x wybierz
odpowiedni poziom, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Ustawianie funkcji kontroli
rodzicielskiej zostało zakończone.
Im mniejsza wartość, tym bardziej
rygorystyczne ograniczenia.
Jeśli zostanie popełniony błąd
Naciśnij przycisk O RETURN, aby
powrócić o poprzedniego ekranu.
Aby wyłączyć ekran konfiguracji
Naciskaj przycisk DVD SETUP, aż ekran
konfiguracji zostanie wyłączony.
Aby wyłączyć funkcję kontroli
rodzicielskiej i odtwarzać płytę DVD po
wprowadzeniu hasła
W punkcie 8 dla funkcji „LEVEL” ustaw
opcję „OFF”.
Aby zmienić hasło
1
W punkcie 5 za pomocą przycisku x
wybierz funkcję „CHANGE
PASSWORD tx, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Zostanie wyświetlony ekran
wprowadzania hasła.
2
Wykonaj czynność 3, aby wprowadzić
nowe hasło.
Odtwarzanie płyty, dla której
została ustawiona funkcja
kontroli rodzicielskiej
1 Włóż płytę i naciśnij przycisk H.
Zostanie wyświetlony ekran
PARENTAL CONTROL.
2 Za pomocą przycisków
numerycznych wprowadź
4-cyfrowe hasło, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Rozpocznie się odtwarzanie.
z Jeśli zapomnisz hasła, wyjmij płytę i
ponownie wykonaj czynności od 1 do 3 opisane
w rozdziale „Ograniczanie odtwarzania dla
dzieci”. Po pojawieniu się monitu o
wprowadzenie hasła za pomocą przycisków
numerycznych wprowadź liczbę „199703”, a
następnie naciśnij przycisk ENTER. Na
wyświetlaczu pojawi się monit o wprowadzenie
nowego 4-cyfrowego hasła. Po wprowadzeniu
w punkcie 3 nowego 4-cyfrowego włóż
ponownie płytę i naciśnij przycisk H. Po
wyświetleniu ekranu PARENTAL CONTROL
wprowadź nowe hasło.
Uwagi
Podczas odtwarzania płyt DVD, które nie
obsługują funkcji kontroli rodzicielskiej,
odtwarzanie nie będzie ograniczane przez
urządzenie.
W wypadku niektórych płyt DVD może być
konieczna zmiana poziomu kontroli
rodzicielskiej podczas odtwarzania płyty. W
takim wypadku należy wprowadzić hasło, a
następnie zmienić poziom. Jeśli tryb Resume
Play (wznawianie odtwarzania) jest wyłączony,
zostanie przywrócony poziom pierwotny.
ciąg dalszy
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
OFFLEVEL:
NC17
R
8:
7:
6:
5:
PG
PG13
G
4:
3:
2:
1:
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL
STANDARD:
CHANGE PASSWORD
USA
PG134:LEVEL:
62
PL
Standard Kod
Argentyna 2044
Australia 2047
Austria 2046
Belgia 2057
Brazylia 2070
Chile 2090
Chiny 2092
Dania 2115
Filipiny 2424
Finlandia 2165
Francja 2174
Hiszpania 2149
Holandia 2376
Hongkong 2219
Indie 2248
Indonezja 2238
Japonia 2276
Standard Kod
Kanada 2079
Korea 2304
Malezja 2363
Meksyk 2362
Niemcy 2109
Norwegia 2379
Nowa Zelandia 2390
Pakistan 2427
Portugalia 2436
Rosja 2489
Singapur 2501
Szwajcaria 2086
Szwecja 2499
Tajlandia 2528
Tajwan 2543
Wielka Brytania 2184
Włochy 2254
Kod strefy
Inne czynności
63
PL
TV
Producent Kod
SONY 001
DAEWOO 002, 004, 005, 006, 007,
015
FISHER 008
GOLDSTAR 002, 003, 011, 012, 015,
034
GRUNDIG 017, 034
HITACHI 002, 013, 014, 015
ITT/NOKIA 021, 022
JVC 016
MAGNAVOX 002, 003, 018
MITSUBISHI/MGA 002, 003, 019
NEC 002, 003, 020
PANASONIC 009, 024
PHILIPS 015, 018
PIONEER 009, 025, 026, 040
RCA/PROSCAN 002, 010, 027, 028, 029
SAMSUNG 002, 003, 015, 031, 032,
033, 034
SANYO 008, 044, 045, 046
SHARP 035
TELEFUNKEN 023, 036, 037, 038
THOMSON 030, 037, 039
TOSHIBA 035, 040, 041
ZENITH 042, 043
CATV
Producent Kod
SONY 101
HAMLIN/REGAL 123, 124, 125, 126, 127
JERROLD/GI 102, 103, 104, 105, 106,
107, 108, 109, 119, 131
OAK 128, 129, 130
PANASONIC 120, 121, 122
PIONEER 115, 116
SCIENTIFIC ATLANTA 110, 111, 112
TOCOM 117, 118, 131
ZENITH 113, 114
Sterowanie
odbiornikiem TV za
pomocą
dostarczonego pilota
Regulując odpowiednio sygnał pilota,
można za jego pomocą sterować
odbiornikiem TV.
Uwagi
Jeśli zostanie wprowadzony nowy kod,
poprzedni kod zostanie usunięty.
Wymiana baterii pilota może spowodować
przywrócenie domyślnego kodu (SONY).
Należy ustawić ponownie odpowiedni kod.
Sterowanie odbiornikami TV za
pomocą pilota
Naciśnij i przytrzymaj przycisk TV [/1,
wprowadzając jednocześnie za
pomocą przycisków numerycznych
kod producenta odbiornika TV (patrz
tabela), a następnie naciśnij przycisk
ENTER. Następnie zwolnij przycisk
TV [/1.
Kody odbiorników TV, którymi można
sterować
Jeśli na liście znajduje się kilka kodów,
należy wprowadzać je pojedynczo, tak
aby znaleźć ten, który umożliwia
współpracę z odbiornikiem TV.
Inne czynności
ciąg dalszy
TV ?/1
Przełącznik
COMMAND
MODE DVD/
TV
ENTER
TV/VIDEO
Przyciski
numeryczne
VOL +/–
TV CH –/+
123
456
7
>
10
10/0
89
64
PL
Sterowanie odbiornikiem TV
Do sterowania odbiornikiem TV służą
poniższe przyciski.
Naciskając przycisk
Można
TV [/1 Włączać lub wyłączać
odbiornik TV.
TV/VIDEO Przełączać źródło
sygnału wejściowego
między odbiornikiem TV
a innymi źródłami.
Przełączanie między sygnałem TV a DVD
Za pomocą przełącznika COMMAND
MODE DVD/TV można przełączać sygnał
pilota, aby sterować odbiornikiem TV lub
odtwarzaczem DVD. Podczas oglądania
filmu z płyty DVD należy ustawić przełącznik
COMMAND MODE DVD/TV w położenie
DVD.
W poniższej tabeli przedstawiono przyciski,
których funkcja jest uzależniona od
ustawienia przełącznika COMMAND MODE
DVD/TV.
Przycisk DVD TV
1~9,* Standardowa Wybiera kanał TV.
>10, funkcja przycisku
10/0 numerycznego
dla odtwarzacza
DVD.
ENTER Standardowa funkcja Zatwierdza
wprowadzania wybrany kanał.
dla odtwarzacza DVD. W pewnych
sytuacjach
możliwe jest
wybranie 12
kanałów
bezpośrednio.
. Standardowa TV CH –
funkcja przechodzenia
do poprzedniego
utworu i pomijania
rozdziału dla
odtwarzacza DVD.
> Standardowe TV CH +
funkcja przewijania
do przodu utworu,
pomijania rozdziału
dla odtwarzacza DVD.
3 VOL + VOL +
# VOL – VOL –
Uwaga
W wypadku niektórych odbiorników TV sterowanie
odbiornikiem lub używanie niektórych przycisków
wymienionych powyżej może nie być możliwe.
* Aby wprowadzić liczbę dwucyfrową, należy
nacisnąć przycisk >10, a następnie
wprowadzić odpowiednią liczbę (np. aby
wprowadzić liczbę 25, należy nacisnąć
przycisk >10, a następnie przyciski 2 i 5).
FUNCTION
Korzystanie z
magnetowidu lub
innego urządzenia
Istnieje możliwość korzystania z
magnetowidów lub innych urządzeń
podłączonych do gniazda EURO AV
INPUT (FROM VIDEO). Więcej
informacji na temat odpowiedniego
urządzenia można znaleźć w instrukcji
obsługi tego urządzenia.
Naciskaj przycisk FUNCTION, aż
na wyświetlaczu panelu
przedniego pojawi się wskazanie
„VIDEO”.
Po każdym naciśnięciu przycisku
FUNCTION tryb pracy urządzenia
zmienia się w następujący sposób:
DVD t VIDEO t TUNER t DVD...
123
456
7
>
10
10/0
89
Inne czynności
65
PL
Słuchanie audycji
radiowych
Najpierw należy zaprogramować stacje
radiowe w pamięci urządzenia (zobacz
„Programowanie stacji radiowych” na
stronie 34).
1 Naciskaj przycisk FUNCTION,
aż na wyświetlaczu panelu
przedniego pojawi się napis
„TUNER”.
Zostanie dostrojona odbierana
stacja, a na ekranie telewizora
wyświetlona zostanie informacja
TUNER.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
PRESET + lub –, aby ustawić
wybraną zaprogramowaną
stację.
Po każdym naciśnięciu przycisku
zostanie ustawiona jedna
zaprogramowana stacja.
3 Ustaw głośność, naciskając
przyciski VOL +/–.
FUNCTION
VOL +/–
PRESET
–/+
DISPLAY
TUNING –/+
STEREO/
MONO
1
123
456
7
>
10
10/0
89
Aby wyłączyć radio
Naciśnij przycisk 1.
Aby słuchać audycji stacji radiowych,
które nie zostały zaprogramowane
Przeprowadź strojenie ręczne lub
automatyczne opisane w punkcie 2.
Aby dostroić stację ręcznie, naciskaj
przycisk TUNING + lub – na pilocie.
Aby dostroić stację automatycznie,
naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING
+ lub – na pilocie.
z
Jeśli podczas słuchania audycji w paśmie
FM występują szumy
Naciśnij przycisk STEREO/MONO na pilocie,
tak aby na wyświetlaczu panelu przedniego
pojawił się napis „MONO”. Efekt stereofoniczny
nie będzie dostępny, ale poprawi się odbiór.
Naciśnij ponownie przycisk, aby przywrócić
efekt stereofoniczny.
z Aby poprawić odbiór
Zmień ustawienie anten.
z Można również sterować urządzeniem za
pośrednictwem jednostki sterującej. Aby
uzyskać szczegółowe informacje, patrz
„Korzystanie z przycisku sterowania”
(strona 37).
Aby sprawdzić pole akustyczne
Naciśnij przycisk DISPLAY.
Informacja TUNER zniknie, a na ekranie
telewizora wyświetlone zostanie pole
akustyczne.
Po kilku sekundach pole akustyczne na
ekranie telewizora przestanie być
wyświetlane i pojawi się ponownie
informacja TUNER.
66
PL
Korzystanie z systemu
RDS
Co to jest RDS?
System danych radiowych (Radio Data
System, RDS) jest usługą umożliwiającą
stacjom radiowym wysyłanie
dodatkowych informacji podczas
nadawania programu razem ze
standardowym sygnałem radiowym. Ten
tuner oferuje wygodne funkcje RDS, takie
jak wyświetlanie nazwy stacji. System
RDS jest dostępny tylko dla stacji
nadających programy w paśmie FM.*
Uwaga
System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli
wybrana stacja nie nadaje sygnału RDS we
właściwy sposób lub sygnał jest zbyt słaby.
* Nie wszystkie stacje pasma FM oferują usługi
RDS i nie wszystkie oferują te same usługi.
Szczegółowe informacje na temat systemu
RDS i oferowanych usług można uzyskać w
lokalnej rozgłośni radiowej.
Odbiór informacji w systemie
RDS
Wystarczy wybrać stację z pasma
FM. Po ustawieniu częstotliwości
stacji nadającej informacje w
systemie RDS w informacji TUNER
pojawi się nazwa stacji*.
* Jeśli sygnał RDS nie jest odbierany, nazwa
stacji może nie pojawić się na wyświetlaczu.
Nadawanie nazw
programowanym
stacjom
Nazwy zaprogramowanych stacji mogą
składać się maksymalnie z 8 znaków.
Nazwy te (np. „XYZ”) pojawiają się na
ekranie telewizora po wybraniu stacji.
Należy pamiętać, że jednej stacji można
nadać tylko jedną nazwę.
1 Naciskaj przycisk FUNCTION,
aż na wyświetlaczu panelu
przedniego pojawi się napis
„TUNER”.
Zostanie dostrojona odbierana
stacja, a na ekranie telewizora
wyświetlona zostanie informacja
TUNER.
Po każdym naciśnięciu przycisku
FUNCTION tryb pracy urządzenia
zmienia się w następujący sposób:
DVD t VIDEO t TUNER t
DVD...
2 Dostrój zaprogramowaną
stację, dla której chcesz
utworzyć nazwę indeksu.
Jeśli nie wiesz, jak dostroić
zaprogramowaną stację, zobacz
„Słuchanie audycji radiowych” na
stronie 65.
NAME
C/X/x/c
ENTER
FUNCTION
123
456
7
>
10
10/0
89
Inne czynności
67
PL
3 Naciśnij przycisk NAME.
4 Utwórz nazwę indeksu,
używając przycisków
kursorów:
Naciskaj przyciski x/X, aby wybrać
znak, a następnie naciśnij przycisk
c, aby przesunąć kursor do
następnej pozycji.
Jeśli popełnisz błąd
Naciskaj przycisk C lub c, aż znak,
który ma być zmieniony zacznie
migać, a następnie naciśnij
przycisk x/X, aby wybrać właściwy
znak.
5 Naciśnij przycisk ENTER.
Aby przypisać nazwy indeksu innym
stacjom
Powtórz czynności od 2 do 5.
Regulacja jasności
wyświetlacza panelu
przedniego
Istnieje możliwość dwustopniowej
zmiany jasności wyświetlacza panelu
przedniego.
Należy dostosować jasność do
warunków oświetlenia pomieszczenia.
Naciśnij przycisk DIMMER na
pilocie.
Po każdym naciśnięciu tego przycisku
wyświetlacz panelu przedniego zmienia
się następująco:
Jasny y Przyciemniony
DIMMER
123
456
7
>
10
10/0
89
68
PL
Regulacja jasności
podświetlenia nóżki
subwoofera
Istnieje możliwość zmiany
podświetlenia nóżki subwoofera przy
użyciu przycisku na subwooferze.
Należy dostosować jasność do
warunków oświetlenia pomieszczenia.
Ustaw przełącznik FOOT LIGHT
na panelu tylnym subwoofera w
pozycji HIGH, LOW, lub OFF.
EURO AV
OUTPUT
(TO TV)
EURO AV
INPUT
(FROM VIDEO)
SYSTEM CONNECTOR
TUNER INPUT
WIRELESS REAR
L
R
SPEAKER
IMPEDANCE USE 4
FRONT L
REAR L
CENTERFRONT R
REAR R
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
FOOT
LIGHT
HIGH
LOW
OFF
Ustawienia i regulacja
69
PL
Korzystanie z ekranu
konfiguracji
Ekran konfiguracji umożliwia zmianę
różnych ustawień takich elementów, jak
obraz lub dźwięk. Można także, między
innymi, ustawiać język napisów
dialogowych i ekranu konfiguracji. Aby
uzyskać szczegółowe informacje na
temat elementów ekranu konfiguracji,
zobacz strony 70 - 73. Pełna lista
elementów ekranu konfiguracji znajduje
się na stronie 84.
Jak korzystać z ekranu
konfiguracji
1 W trybie zatrzymania naciśnij
przycisk DVD SETUP.
Zostanie wyświetlone Menu
sterowania.
Ustawienia i regulacja
ENTER
2 Naciskaj przyciski X/x, aby z
wyświetlanej listy wybrać element
konfiguracji: „LANGUAGE
SETUP”, „SCREEN SETUP”,
„CUSTOM SETUP”, „SPEAKER
SETUP”, oraz „RESET*”.
Następnie naciśnij przycisk
ENTER lub c.
Zostanie wyświetlony wybrany
element konfiguracji.
Przykład: „SCREEN SETUP”
3 Za pomocą przycisków X/x
wybierz odpowiedni element, a
następnie naciśnij przycisk
ENTER lub c.
Zostaną wyświetlone opcje
wybranego elementu.
Przykład: „TV TYPE”
DVD
SETUP
LANGUAGE SETUP
OSD :
DVD MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Element
glówny
Opcje
C/X/x/c
SCREEN SETUP
SCREEN SAVER:
LINE:
ON
JACKET PICTURE
VIDEO
BACKGROUND:
16:9TV TYPE:
SCREEN SETUP
BACKGROUND:
TV TYPE:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER:
LINE:
16:9
>
10
10/0
ciąg dalszy
70
PL
Ustawianie języka
wyświetlania lub języka
ścieżki dźwiękowej
(LANGUAGE SETUP)
Funkcja „LANGUAGE SETUP” umożliwia
ustawianie różnych języków dla menu
ekranowego i ścieżki dźwiękowej.
Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję
„LANGUAGE SETUP”. Aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat korzystania
z ekranu konfiguracji, zobacz „Korzystanie z
ekranu konfiguracji” (strona 69).
x OSD (On-Screen Display, MENU
EKRANOWE)
Służy do przełączania języka wyświetlania
na ekranie.
Służy do wybierania języka z wyświetlanej
listy.
x DVD MENU (MENU DVD) (tylko DVD)
Służy do wybierania języka menu DVD.
x AUDIO (tylko DVD)
Służy do przełączania języka ścieżki
dźwiękowej.
x SUBTITLE (NAPISY DIALOGOWE)
(tylko DVD)
Służy do przełączania języka napisów
dialogowych.
Służy do wybierania języka z wyświetlanej
listy.
z
Jeśli dla opcji „DVD MENU”, „SUBTITLE” lub
„AUDIO” zostanie wybrana wartość „OTHERS t”,
należy wybrać z listy i wprowadzić kod języka za
pomocą przycisków numerycznych (strona 83).
Po dokonaniu wyboru kod języka (4 cyfry) jest
wyświetlany, gdy następnym razem zostanie wybrana
wartość „OTHERS t”.
Uwaga
Jeśli zostanie wybrany język, który nie jest nagrany
na płycie DVD, automatycznie zostanie wybrany
jeden z nagranych języków (nie dotyczy opcji „OSD”).
4 Za pomocą przycisków X/x
wybierz odpowiednie ustawienie,
a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Ustawienie zostało wybrane, a
konfiguracja zakończona.
Przykład: „4:3 PAN SCAN”
Aby wyłączyć ekran konfiguracji
Naciskaj przycisk DVD SETUP lub DVD
DISPLAY, aż ekran konfiguracji zostanie
wyłączony.
* Jeśli w punkcie 2 zostanie wybrana opcja
„RESET” , ustawienia domyślne będą
zmieniać się następująco:
–Przywrócenie ustawienia domyślnego
Menu ustawień (poza ustawieniami funkcji
PARENTAL CONTROL) (strona 84)
Parametry głośników
Pole akustyczne
Przyciemnianie
–Anulowanie ustawienia
Zaprogramowana stacja
Nazwa stacji
Po wybraniu opcji „RESET” i naciśnięciu
przycisku ENTER, należy wybrać opcję „YES”,
aby przywrócić ustawienia domyślne (trwa to
kilka sekund). Po przywróceniu ustawień
domyślnych następuje zmiana funkcji na tryb
DVD. Należy wybrać opcję „NO” i naciśnąć
przycisk ENTER, aby powrócić do menu
sterowania. Podczas przywracania ustawień
domyślnych nie należy naciskać przycisku !
na subwooferze ani przycisku 1 na pilocie.
Wybrane ustawienie
SCREEN SETUP
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
ON
JACKET PICTURE
LINE: VIDEO
TV TYPE: 4:3 PAN SCAN
LANGUAGE SETUP
OSD :
DVD MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Ustawienia i regulacja
71
PL
Ustawienia
wyświetlania (SCREEN
SETUP)
Wybierz ustawienia zgodne z parametrami
podłączanego odbiornika TV.
Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję
„SCREEN SETUP”. Aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat
korzystania z ekranu konfiguracji, zobacz
„Korzystanie z ekranu konfiguracji”
(strona 69).
Ustawienia domyślne są podkreślone.
xTV TYPE (RODZAJ ODBIORNIKA TV)
(tylko DVD)
Służy do wybierania współczynnika
proporcji obrazu podłączonego
odbiornika TV (standardowego odbiornika
4:3 lub odbiornika panoramicznego).
16:9
4:3
LETTER
BOX
4:3
PAN SCAN
Wybierz to ustawienie, jeśli
chcesz podłączyć do
urządzenia odbiornik
panoramiczny lub odbiornik
obsługujący tryb
szerokoekranowy.
Wybierz to ustawienie, jeśli
chcesz podłączyć do
urządzenia odbiornik 4:3. W
tym trybie w górnej i dolnej
części ekranu wyświetlane
są czarne pasy.
Wybierz to ustawienie, jeśli
chcesz podłączyć do
urządzenia odbiornik 4:3. W
tym trybie szeroki obraz jest
automatycznie wyświetlany
na całym ekranie, a części,
które nie pasują, są
obcinane.
SCREEN SETUP
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
LINE:
ON
JACKET PICTURE
VIDEO
TV TYPE: 16:9
ciąg dalszy
4:3 LETTER BOX
xSCREEN SAVER (WYGASZACZ
EKRANU)
Służy do włączania i wyłączania wygaszacza
ekranu, gdy urządzenie pozostaje w trybie
pauzy lub zatrzymania przez 15 minut lub
gdy przez ponad 15 minut jest odtwarzana
płyta CD. Wygaszacz ekranu zapobiega
uszkodzeniu ekranu podłączonego
urządzenia (tzw. zjawa). Naciśnij przycisk H,
aby wyłączyć wygaszacz ekranu.
ON Włącza wygaszacz ekranu.
OFF Wyłącza wygaszacz ekranu.
xBACKGROUND (TŁO)
Służy do wybierania koloru tła lub obrazu
wyświetlanego na ekranie odbiornika TV w
trybie zatrzymania lub podczas odtwarzania
płyty CD.
JACKET
PICTURE
GRAPHICS
BLUE
BLACK
Obraz tego typu (obraz
nieruchomy) jest wyświetlany
jako tło, ale tylko wówczas,
gdy jest już nagrany na
płycie (CD-EXTRA itd.). Jeśli
płyta nie zawiera takiego
obrazu, zostanie wyświetlony
obraz typu „GRAPHICS”.
Jako tło wyświetlany jest
obraz zapisany w pamięci
urządzenia.
Kolorem tła jest niebieski.
Kolorem tła jest czarny.
16:9
4:3 PAN SCAN
Uwaga
W zależności od płyty DVD ustawienie „4:3 LETTER
BOX” może być wybierane automatycznie zamiast
ustawienia „4:3 PAN SCAN” i na odwrót.
72
PL
Ustawienia
niestandardowe
(CUSTOM SETUP)
Umożliwia konfigurowanie ustawień kontroli
rodzicielskiej i innych funkcji.
Na ekranie konfiguracji wybierz funkcję
„CUSTOM SETUP”. Aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat korzystania
z ekranu konfiguracji, zobacz „Korzystanie z
ekranu konfiguracji” (strona 69).
Ustawienia domyślne są podkreślone.
xPARENTAL CONTROL (KONTROLA
RODZICIELSKA) t (tylko DVD)
Służy do ustawiania hasła i poziomu
ograniczenia odtwarzania dla płyt
obsługujących funkcję ograniczenia
odtwarzania dla dzieci. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, zobacz
„Ograniczanie odtwarzania dla dzieci
(kontrola rodzicielska)” (strona 59).
xTRACK SELECTION (WYBÓR
UTWORU) (tylko DVD)
W tym trybie ścieżka dźwiękowa o
największej liczbie kanałów ma priorytet,
gdy odtwarzana jest płyta DVD, na której
został nagrany dźwięk w wielu formatach
(PCM, MPEG audio, DTS lub Dolby Digital).
OFF
AUTO
Uwagi
Po ustawieniu opcji w pozycji „AUTO”, język może
się zmienić. Ustawienia opcji „TRACK SELECTION”
mają wyższy priorytet niż ustawienia opcji „AUDIO”
w menu „LANGUAGE SETUP” (strona 70).
Jeśli ścieżki dźwiękowe zapisane w formatach PCM,
DTS, MPEG audio i Dolby Digital mają taką samą
liczbę kanałów, urządzenie wybiera je w następującej
kolejności: PCM, DTS, Dolby Digital i MPEG audio.
W zależności od płyty DVD priorytetowy kanał
dźwiękowy może być wstępnie określony. W tym
przypadku nie można nadać priorytetu formatowi
DTS, Dolby Digital lub MPEG audio, wybierając
opcję „AUTO”.
OFFAUDIO DRC:
CUSTOM SETUP
TRACK SELECTION
2CH MODE
AUDIO OUTPUT
PARENTAL CONTROL
OFF
PRO LOGIC MOVIE
OFF
x LINE (WEJŚCIE)
Należy wybrać sposób odbierania
sygnałów wideo z gniazda T EURO AV
OUTPUT (TO TV) na panelu tylnym
subwoofera.
VIDEO Odbiera sygnały wideo.
RGB Odbiera sygnały RGB.
Uwaga
Jeżeli odbiornik TV nie jest dostosowany do
odbioru sygnałów RGB, na ekranie odbiornika
TV nie będzie wyświetlany obraz, nawet po
wybraniu opcji „RGB”. Patrz instrukcja obsługi
dołączona do odbiornika TV.
Ścieżka nie ma priorytetu.
Ścieżka ma priorytet.
Ustawienia i regulacja
73
PL
Ustawienia dla
głośników
(SPEAKER SETUP)
Patrz „Ustawienia głośników” na stronie
29.
x 2CH MODE (TRYB
DWUKANAŁOWY)
Niniejsze urządzenie obsługuje system
Dolby Pro Logic II wyposażony w tryb
filmowy oraz tryb muzyczny i może
odtwarzać przestrzenny dźwięk
dwukanałowy w systemie kanałów 5.1 za
pośrednictwem systemu Dolby Pro Logic II.
Gdy Pole akustyczne ustawione jest na
wartość „NORMAL SURROUND” (Normalny
surround), możliwe jest wybranie typu
dekodowania dla źródła dźwięku
dwukanałowego.
PRO LOGIC
II MOVIE
PRO LOGIC
II MUSIC
PRO LOGIC
Dekodowanie dla trybu
odtwarzania filmów w systemie
Pro Logic II. Ustawienie to jest
idealne dla filmów w systemie
Dolby Surround. Poza tym, ten
tryb umożliwia odtwarzanie
dźwięku w formacie 5.1 przy
oglądaniu filmowych klasyków
lub filmów dubbingowanych.
Dekodowanie dla trybu
odtwarzania muzyki w systemie
Pro Logic II. Ustawienie to jest
idealne dla odtwarzania
normalnych stereofonicznych
źródeł dźwięku takich jak płyty
CD.
Dekodowanie w systemie Pro
Logic. Dwukanałowy sygnał
stereofoniczny jest dekodowany
w formacie czterokanałowym.
Uwaga
System Dolby Pro Logic II nie odtwarza sygnałów w
formacie DTS lub MPEG i nie obsługuje Super Audio
CD.
x AUDIO OUTPUT (WYJŚCIE AUDIO)
Decyduje o odtwarzaniu zmniejszonej liczby
sygnałów audio z gniazda SCART.
Podczas odtwarzania płyty DVD
posiadającej tylne elementy dźwiękowe
(kanały) lub nagranej w formacie Dolby
Digital, odtwarzacz może zmniejszyć liczbę
kanałów do dwóch i odtwarzać ich sygnały z
gniazda SCART.
OFF
ON
Brak zmniejszonej liczby sygnałów
z gniazda SCART.
Odtwarzanie zmniejszonej liczby
sygnałów z gniazda SCART.
x AUDIO DRC
Zawęża zakres opcji DYNAMIC ścieżki
dźwiękowej.
Użyteczna funkcja podczas oglądania
filmów późno w nocy przy niskim poziomie
głośności.
OFF
ON
Uwaga
Kompresja zakresu funkcji DYNAMIC działa tylko dla
źródeł Dolby Digital.
Brak kompresji zakresu funkcji
DYNAMIC.
Odtwarza ścieżkę dźwiękową z
oryginalnym zakresem opcji
DYNAMIC.
74
PL
Informacje dodatkowe
Rozwiązywanie
problemów
Jeśli podczas użytkowania urządzenia
wystąpią problemy, przed przekazaniem
urządzenia do serwisu należy skorzystać z
poniższych informacji dotyczących
usuwania usterek. Jeśli nie można usunąć
problemu, należy skontaktować się z
najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
W przypadku naprawy, należy sprawdzić
wszystkie komponenty urządzenia, w
celu zlokalizowania usterki*.
* Nie wszystkie komponenty urządzenia muszą
być dostarczone do serwisu. Zależy to od
rodzaju usterki. Należy skontaktować się z
najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
Zasilanie
Brak zasilania.
, Sprawdź, czy przewód zasilający prądu
zmiennego jest prawidłowo podłączony.
Obraz
Brak obrazu.
, Przewód SCART (EURO AV) nie jest
odpowiednio podłączony.
, Przewód SCART (EURO AV) jest
uszkodzony.
, Urządzenie nie jest podłączone do
odpowiedniego gniazda
t
EURO AV
INPUT (strona 26).
, Wejście wideo odbiornika TV nie jest
ustawione w sposób umożliwiający
oglądanie obrazu przesyłanego przez
urządzenie.
Pojawiają się zakłócenia obrazu.
, Płyta jest zabrudzona lub uszkodzona.
, Jeśli obraz przesyłany jest z urządzenia do
odbiornika TV za pośrednictwem
magnetowidu, sygnał zabezpieczenia
przed kopiowaniem zawarty na niektórych
płytach DVD może mieć wpływ na jakość
obrazu.
Obraz nie wypełnia ekranu, nawet jeśli
proporcje obrazu zostały odpowiednio
ustawione w opcji „TV TYPE” menu
„SCREEN SETUP”.
, Proporcje obrazu na płycie DVD są
zapisane jako stałe.
Dźwięk
Brak dźwięku.
, Naciśnij przycisk MUTING na pilocie, jeśli
na przednim panelu wyświetlacza
wyświetlany jest komunikat „MUTING”.
, Zwarcie spowodowało włączenie
zabezpieczenia urządzenia. Wyłącz
urządzenie, usuń przyczynę zwarcia i
ponownie włącz zasilanie.
, Urządzenie znajduje się w trybie pauzy lub
w trybie odtwarzania w zwolnionym
tempie. Naciśnij przycisk H, aby
powrócić do normalnego trybu
odtwarzania.
, Odbywa się przewijanie do przodu lub do
tyłu. Naciśnij przycisk H, aby powrócić
do normalnego trybu odtwarzania.
, Sprawdź ustawienia głośników
(strona 29).
, Przewodowa/bezprzewodowa instalacja
głośników tylnych jest nieprawidłowa
(strona 32).
, Zasilanie głośników tylnych jest włączone,
gdy korzystasz z nich w instalacji
przewodowej.
, Przewód wyjścia danych
bezprzewodowych nie jest odpowiednio
podłączony do głośnika przedniego, gdy
korzystasz z głośników tylnych w instalacji
bezprzewodowej.
Przewód wyjścia danych
bezprzewodowych jest uszkodzony.
Dźwięki lewego i prawego kanału są
niezrównoważone lub odwrócone.
, Sprawdź, czy głośniki i elementy zestawu
są prawidłowo i dokładnie podłączone.
, Ustaw balans dla głośników w menu
BALANCE (strona 32).
Słychać przydźwięk lub szum.
, Sprawdź, czy głośniki i elementy zestawu
są dokładnie podłączone.
, Sprawdź, czy przewody połączeniowe
znajdują się z dala od transformatora lub
silnika i w odległości co najmniej 3 metrów
od odbiornika TV lub lampy jarzeniowej.
, Odsuń odbiornik TV od urządzeń audio.
, Wtyki i gniazda są zabrudzone. Przetrzyj
je szmatką lekko zwilżoną alkoholem.
, Oczyść płytę.
Informacje dodatkowe
75
PL
Podczas odtwarzania płyt VIDEO CD
lub CD dźwięk jest pozbawiony efektu
stereofonicznego.
, W Menu sterowania ustaw parametr
„AUDIO” w pozycji „STEREO” (strona 50).
, Upewnij się, że urządzenie jest
podłączone prawidłowo.
Podczas odtwarzania ścieżki
dźwiękowej zapisanej w formacie
Dolby Digital lub MPEG audio efekt
dźwięku przestrzennego jest słabo
słyszalny.
, Upewnij się, że funkcja pola akustycznego
jest włączona (strona 52).
, Sprawdź podłączenie i ustawienia
głośników (strona 29).
, W przypadku niektórych płyt DVD sygnał
wyjściowy może nie być w pełni
wielokanałowy. Może być monofoniczny
lub stereofoniczny, nawet jeśli ścieżka
dźwiękowa została nagrana w formacie
Dolby Digital lub MPEG audio.
Dźwięk dobiega tylko z głośnika
środkowego.
, W przypadku niektórych płyt dźwięk może
być odtwarzany tylko z głośnika
środkowego.
Nie słychać dźwięku z głośnika
środkowego.
, Sprawdź połączenia głośników z
urządzeniem i ustawienia.
, Upewnij się, że funkcja pola akustycznego
jest włączona (strona 52).
, Wybierz pole akustyczne, którego nazwa
zawiera słowo „cinema” (strona 52).
Z głośników tylnych nie słychać
żadnego dźwięku lub tylko dźwięk o
bardzo niskim natężeniu.
, Sprawdź połączenia głośników z
urządzeniem i ustawienia.
, Upewnij się, że funkcja pola akustycznego
jest włączona (strona 52).
, Wybierz pole akustyczne, którego nazwa
zawiera słowo „cinema” (strona 52).
Działanie
Nie można dostroić stacji radiowych.
, Należy sprawdzić czy tuner jest
odpowiednio podłączony. W razie
potrzeby podłącz antenę zewnętrzną.
, Sygnał stacji jest zbyt słaby (podczas
dostrajania za pomocą funkcji
automatycznego strojenia). Użyj strojenia
bezpośredniego.
, Nie została zaprogramowana żadna stacja
lub zaprogramowane stacje zostały
usunięte (podczas strojenia za pomocą
przeszukiwania zaprogramowanych
stacji). Zaprogramuj stacje (strona 34).
P
ilot nie działa.
, Między pilotem i urządzeniem znajdują
się przeszkody.
, Odległość między pilotem i urządzeniem
jest zbyt duża.
, Pilot nie jest skierowany w stronę
czujnika zdalnego sterowania
znajdującego się w urządzeniu.
,
Bateria jest rozładowana (strona 18).
, Baterie w pilocie są rozładowane.
Pilot nie działa nawet po naładowaniu
baterii przy użyciu oświetlenia
pomieszczenia.
,
Naciśnij ostro zakończonym przedmiotem
(np. czubkiem ołówka automatycznego)
przycisk RESET znajdujący się na spodzie
pilota (strona 18).
Nie można odtworzyć płyty.
, W urządzeniu nie ma płyty.
, Płyta została włożona odwrotnie.
Należy włożyć płytę do szczeliny płyt
zadrukowaną stroną do przodu.
, Płyta jest skrzywiona.
, Urządzenie nie potrafi odtwarzać płyt
CD-ROM itd. (strona 8).
, Kod regionu zapisany na płycie DVD nie
jest odpowiedni dla tego urządzenia.
, We wnętrzu urządzenia skropliła się
wilgoć. Wyjmij płytę i pozostaw
urządzenie włączone przez mniej więcej
pół godziny (strona 2).
ciąg dalszy
76
PL
Nie można odtwarzać utworu MP3.
, Płyta DATA CD nie została nagrana w
formacie MP3 zgodnym ze standardem
ISO9660 Level 1/ Level 2 lub Joliet.
, Utwór MP3 nie ma rozszerzenia „.MP3”.
, Dane nie zostały sformatowane w
formacie MP3, mimo że mają
rozszerzenie „.MP3”.
, Urządzenie nie odtwarza utworów
zapisanych w formacie MP3PRO.
Tytuł albumu lub utworu w formacie
.MP3 nie jest prawidłowo
wyświetlany.
, Urządzenie jest w stanie wyświetlać
jedynie cyfry i litery alfabetu. Inne znaki
są wyświetlane jako „ ”.
W przypadku płyty Super Audio CD
ekran wprowadzania hasła nie jest
wyświetlany, nawet jeśli ustawiona
jest funkcja niestandardowej kontroli
rodzicielskiej.
, Funkcja niestandardowej kontroli
rodzicielskiej jest ustawiona dla różnych
warstw płyty Super Audio CD.
Płyta nie jest odtwarzana od początku.
, Został wybrany tryb odtwarzania
Programme Play, Shuffle Play lub Repeat
Play (strony 42, 44 i 45).
Aby wyłączyć te funkcje, przed
rozpoczęciem odtwarzania płyty naciśnij
przycisk CLEAR.
, Została wybrana funkcja Resume Play.
W trybie zatrzymania naciśnij przycisk x
na panelu urządzenia lub na pilocie, a
następnie rozpocznij odtwarzanie
(strona 38).
, Na ekranie odbiornika TV pojawia się
automatycznie tytuł, menu DVD lub PBC.
Urządzenie automatycznie
rozpoczyna odtwarzanie płyty.
, Płyta DVD zawiera funkcję
automatycznego odtwarzania.
Odtwarzanie zatrzymuje się
automatycznie.
, Niektóre płyty mogą zawierać sygnał
automatycznej pauzy. Podczas
odtwarzania takiej płyty urządzenie
zatrzymuje odtwarzanie w miejscu
wystąpienia sygnału automatycznej pauzy.
Urządzenie wyłączyło się podczas
odtwarzania płyty DVD.
, Po upływie około godziny od
wstrzymania odtwarzania płyty DVD lub
wyświetlenia menu górnego DVD lub
menu DVD podczas odtwarzania płyty
DVD, urządzenie wyłączy się
automatycznie.
Nie można wykonywać niektórych
funkcji, takich jak Stop, Search,
Slow-motion Play, Repeat Play,
Shuffle Play lub Programme Play.
, W przypadku niektórych płyt
wykonywanie niektórych powyższych
operacji może nie być możliwe. Zapoznaj
się z podręcznikiem użytkowania płyty.
Komunikaty na ekranie nie są
wyświetlane w pożądanym języku.
, Wybierz pożądany język obsługi menu
ekranowego w opcji „OSD” menu
„LANGUAGE SETUP” na ekranie
ustawień (strona 70).
Nie można zmienić języka dla ścieżki
dźwiękowej.
, Na odtwarzanej płycie DVD nie została
nagrana ścieżka dźwiękowa w wielu
wersjach językowych.
, Płyta DVD jest zabezpieczona przed
zmianą języka dla ścieżki dźwiękowej.
Nie można zmienić języka napisów
dialogowych.
, Na odtwarzanej płycie DVD nie zostały
nagrane napisy dialogowe w wielu
wersjach językowych.
, Płyta DVD jest zabezpieczona przed
zmianą napisów dialogowych.
Nie można wyłączyć wyświetlania
napisów dialogowych.
, Płyta DVD jest zabezpieczona przed
wyłączaniem wyświetlania napisów
dialogowych.
Nie można zmieniać kątów.
, Na odtwarzanej płycie DVD nie zostały
nagrane sceny z możliwością oglądania
pod różnymi kątami. Kąt można
zmieniać tylko wówczas, gdy na
wyświetlaczu panelu przedniego
zaświeci się wskaźnik „ANGLE”.
Informacje dodatkowe
77
PL
, Płyta DVD jest zabezpieczona przed
zmianą kątów.
Urządzenie nie działa prawidłowo.
, Jeśli ładunek elektrostatyczny itp.
spowoduje nieprawidłowe działanie
urządzenia, należy nacisnąć przycisk !
na subwooferze, aby wyłączyć
urządzenie, a następnie włączyć je
ponownie.
Podświetlenie nóżeki subwoofera nie
jest włączone/przyciemnione/jasne.
, Należy dokonać regulacji przy użyciu
przełącznika FOOT LIGHT na panelu
tylnym subwoofera (strona 68).
Wyświetlacz panelu przedniego jest
przyciemniony.
, Naciśnij przycisk DIMMER
(PRZYCIEMNIANIE) na pilocie, aby
dokonać regulacji jasności (strona 67).
Na wyświetlaczu panelu przedniego
nie są wyświetlane żadne informacje.
, Urządzenie znajduje się w trybie
oczekiwania (strona 37).
Na ekranie wyświetlany jest
5-znakowy numer serwisowy.
(Niektóre numery wyświetlane są
również na wyświetlaczu panelu
przedniego.)
, Została włączona funkcja samoczynnej
diagnostyki (Patrz tabela na stronie 77).
Nie można wysunąć płyty, a na
wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik
„LOCKED”.
, Skontaktuj się z autoryzowanym
punktem sprzedaży lub lokalnym
autoryzowanym punktem serwisowym
firmy Sony.
Na wyświetlaczu panelu przedniego
pojawia się napis „ERROR”, a
podświetlenie panelu miga.
, Obwód ochronny głośników został
aktywowany. Należy sprawdzić
podłączenie głośników.
Funkcja samoczynnej
diagnostyki (gdy na
wyświetlaczu pojawiają się litery/
cyfry)
Funkcja samoczynnej diagnostyki
włącza się w celu ochrony urządzenia
przed uszkodzeniem. W takim wypadku
na ekranie jest wyświetlany
pięcioznakowy numer serwisowy,
złożony z kombinacji jednej litery i cyfr
(np. C 13 00) (Niektóre numery
wyświetlane są również na
wyświetlaczu panelu przedniego).
Zaponaj się z poniższą tabelą.
Pierwsze trzy
znaki numeru
serwisowego
C 13
C 31
C 71
E XXXX
(xxxx oznacza
liczbę)
P
rzyczyna i/lub rozwiązanie
Płyta jest zabrudzona.
, Oczyść płytę za pomocą
miękkiej ściereczki
(strona 9).
Płyta nie została włożona
prawidłowo.
, Włóż płytę prawidłowo.
Tuner nie jest podłączony
prawidłowo.
, Należy sprawdzić
połączenie.
Aby zapobiec uszkodzeniu
urządzenia, została
uruchomiona funkcja
samoczynnej diagnostyki.
, Skontaktuj się z
najbliższym
przedstawicielem firmy
Sony lub lokalnym
punktem serwisowym firmy
Sony i podaj 5-znakowy
numer serwisowy.
Przykład: E 61 10
C:13:00
78
PL
Słownik
Album
Fragment utworu muzycznego na płycie
CD zawierającej ścieżki dźwiękowe
zapisane w formacie MP3.
Digital Cinema Sound (DCS)
Jest to ogólna nazwa dźwięku
przestrzennego uzyskiwanego dzięki
technologii cyfrowego przetwarzania
sygnałów opracowanego przez firmę Sony.
W przeciwieństwie do wcześniejszych
przestrzennych pól akustycznych,
przeznaczonych głównie do odtwarzania
muzyki, system Digital Cinema Sound został
zaprojektowany specjalnie w celu
zwiększenia przyjemności oglądania filmów.
Digital Infrared Audio Transmission
W ostatnich czasach nastąpiło gwałtowne
upowszechnienie się płyt DVD, anten
satelitarnych oraz innych wysokiej jakości
nośników. W celu zapewnienia transmisji
danych bez utraty jakości oferowanej
przez te media, firma Sony opracowała
technologię o nazwie „Digital Infrared
Audio Transmission”, umożliwiającą
przesyłanie cyfrowych sygnałów audio
bez kompresji z wykorzystaniem promieni
podczerwonych, i zastosowała ją w
urządzeniu DAV-DS1000.
Technologia ta polega na przesyłaniu
cyfrowych sygnałów audio bez kompresji
w ramach pasma częstotliwości
podnośnej przyznanego przez IEC
(International Electronic Committee) oraz
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) dla
zastosowań transmisji sygnałów audio hi-
fi. Jakość transmisji jest porównywalna ze
standardem CD lub nawet lepsza. (Patrz
rys. 1)
Dolby Digital
Ten format dźwięku stworzony dla kin jest
bardziej zaawansowany niż format Dolby
Surround Pro Logic. W tym formacie
głośniki tylne odtwarzają dźwięk
stereofoniczny o poszerzonym zakresie
częstotliwości, a kanał subwoofera
przeznaczony do odtwarzania głębokich
basów otrzymuje niezależny sygnał.
Format ten jest także nazywany „5.1”,
ponieważ kanał subwoofera jest liczony
jako kanał 0.1 (ponieważ działa tylko wtedy,
gdy jest potrzebny efekt głębokich basów).
W celu uzyskania lepszej separacji kanałów
wszystkie sześć kanałów w tym formacie
zapisywanych jest oddzielnie. Co więcej,
ponieważ wszystkie sygnały są
przetwarzane cyfrowo, występuje mniejszy
spadek jakości sygnału.
Dolby Pro Logic II
System Dolby Pro Logic II umożliwia
utworzenie pięciu pełnozakresowych
kanałów wyjściowych ze źródeł
dwukanałowych. Odbywa się to przy
użyciu zaawansowanego, matrycowego
dekodera przestrzennego o wysokiej
czystości, który wydobywa właściwości
przestrzenne z oryginalnego nagrania, nie
dodając przy tym żadnych nowych
dźwięków ani zabarwień brzmienia.
Tryb Film (Movie)
Tryb Film (Movie) znajduje zastosowanie do
oglądania stereofonicznych audycji
telewizyjnych i wszystkich programów
zakodowanych w systemie Dolby Surround.
Powoduje on poprawienie charakterystyki
kierunkowej pola akustycznego, co zbliża
jakość odtwarzanych materiałów
dźwiękowych do jakości cyfrowego dźwięku
5.1-kanałowego.
Tryb Muzyka (Music)
Tryb Muzyka (Music) jest przeznaczony do
odtwarzania dowolnych materiałów
muzycznych stereo i umożliwia
osiągnięcie szerokiej i głębokiej
przestrzeni akustycznej.
Rys.1 Spektrum sygnałów dla transmisji
cyfrowych sygnałów audio przy użyciu promieni
podczerwonych
L
R
234
5
6
[MHz]
Pasmo transmisji audio hi-fi (2 do 6 MHz)
Transmisja
analogowa
Transmisja cyfrowa (Digital
Infrared Audio Transmission)
Informacje dodatkowe
79
PL
ciąg dalszy
Dolby Surround Pro Logic
Będąc jedną z metod dekodowania
sygnału zapisanego w formacie Dolby
Surround, procesor Dolby Surround Pro
Logic umożliwia uzyskanie czterech
kanałów z dźwięku zapisanego w postaci
dwukanałowej. W porównaniu z
wcześniejszym systemem Dolby
Surround, system Dolby Surround Pro
Logic zapewnia bardziej naturalne
wypełnienie przestrzeni i bardziej
precyzyjną lokalizację dźwięków. Aby w
pełni wykorzystać zalety systemu Dolby
Surround Pro Logic, należy dodatkowo
wyposażyć urządzenie w parę głośników
tylnych i głośnik środkowy. Głośniki tylne
odtwarzają dźwięk monofoniczny.
DTS
Technologia cyfrowej kompresji sygnału
audio opracowana przez firmę Digital
Theater Systems, Inc. Technologia ta
zapewnia zgodność z 5.1-kanałowym
dźwiękiem przestrzennym. W tym
formacie występują stereofoniczne kanały
tylne i wydzielony kanał dla subwoofera.
System DTS pozwala na wykorzystanie
tych samych 5.1 niezależnych kanałów
także tylko do zapisu wysokiej jakości
cyfrowego dźwięku. Dobra separacja
kanałów została osiągnięta dzięki
oddzielnemu zapisowi danych dla
każdego kanału oraz ich przetwarzaniu
metodą cyfrową.
DVD
Płyta umożliwiająca zapisywanie do
8 godzin ruchomych obrazów, mimo
zachowania tej samej średnicy, co płyta
CD.
Pojemność jednowarstwowej,
jednostronnej płyty DVD, wynosząca
4,7 GB (gigabajtów), jest 7 razy większa
od pojemności płyty CD. Ponadto
pojemność dwuwarstwowej,
jednostronnej płyty DVD wynosi 8,5 GB,
płyty DVD jednowarstwowej, dwustronnej
- 9,4 GB, a płyty DVD dwuwarstwowej i
dwustronnej - 17 GB.
Do zapisu danych obrazu stosowany jest
format MPEG 2, jeden z
ogólnoświatowych standardów
technologii kompresji cyfrowej. Dane
obrazu są skompresowane do około
1/40 pierwotnego rozmiaru. W standardzie
DVD stosowana jest także technologia
zmiennej szybkości kodowania, za
pomocą której zmienia się przydzielane
dane zgodnie ze statusem obrazu.
Dane audio są zapisywane w formacie
Dolby Digital oraz w formacie PCM, co
umożliwia uzyskanie bardziej
realistycznego dźwięku.
Ponadto wraz z płytą DVD pojawiły się
różne zaawansowane funkcje, takie jak
możliwość oglądania scen pod różnymi
kątami, obsługa wielu języków i funkcje
kontroli rodzicielskiej.
Funkcja obsługi wielu języków
Kilka języków dla ścieżek dźwiękowych
lub napisów dialogowych w filmach
nagranych na niektórych płytach DVD.
Funkcja oglądania scen pod różnymi
kątami
Różne kąty lub „punkty widzenia” kamery
wideo dla scen nagranych na niektórych
płytach DVD.
Kod regionu
System ten jest stosowany do ochrony
praw autorskich. Numer kodu regionu jest
przypisany do każdego urządzenia DVD
lub płyty DVD zgodnie z regionem ich
sprzedaży. Każdy kod regionu jest
widoczny na obudowie urządzenia oraz na
opakowaniu płyty. Urządzenie może
odtwarzać płyty z odpowiednim kodem
regionu. Urządzenie może także
odtwarzać płyty oznaczone symbolem
ALL
”. Nawet jeśli kod regionu nie jest
widoczny na płycie DVD, ograniczenie
regionalne może być nadal aktywne.
Kontrola rodzicielska
Funkcja płyt DVD umożliwiająca
ograniczanie możliwości odtwarzania płyt
według wieku użytkowników, zgodnie z
poziomami ograniczeń obowiązującymi w
każdym kraju. Ograniczenie to jest
uzależnione od danej płyty. Jego
włączenie może całkowicie uniemożliwić
odtwarzanie lub spowodować, że sceny
przemocy będą pomijane albo
zastępowane innymi itd.
80
PL
Materiały nagrywane w technice
filmowej, materiały nagrywane w
technice wideo
Płyty DVD można sklasyfikować jako płyty
zawierające materiały nagrane w technice
filmowej lub płyty zawierające materiały
nagrane w technice wideo. Płyty DVD
nagrane w technice filmowej zawierają
takie same obrazy (24 ramki na sekundę),
jakie pokazywane są w kinach. Płyty DVD
nagrane w technice wideo, na przykład
sztuki telewizyjne lub komedie sytuacyjne,
odtwarzają obrazy z szybkością 30 ramek
(lub 60 pól) na sekundę.
Rozdział
Fragment obrazu lub część utworu
muzycznego na płycie DVD mniejsza niż
tytuł. Tytuł składa się z kilku rozdziałów.
Scena
Na płycie VIDEO CD z funkcjami PBC
(sterowanie odtwarzaniem) ekrany menu,
filmy i obrazy nieruchome są podzielone
na części nazywane „scenami”.
Sterowanie odtwarzaniem (PBC)
Sygnały zakodowane na płytach VIDEO
CD (wersja 2,0), umożliwiające sterowanie
odtwarzaniem.
Używając ekranów menu zapisanych na
płytach VIDEO CD z funkcjami PBC,
można korzystać z prostych programów
interaktywnych, programów z funkcjami
wyszukiwania.
Super Audio CD
Ten format zapisu dźwięku jest oparty na
dotychczasowych standardach płyt audio
CD, ale zawiera większą ilość informacji,
przez co umożliwia uzyskanie dźwięku
wyższej jakości. Istnieją trzy rodzaje płyt:
jednowarstwowe, dwuwarstwowe i
hybrydowe. Płyta hybrydowa zawiera
informacje zapisane zarówno w
standardzie audio CD, jak i Super Audio
CD.
Tytuł
Najdłuższe fragmenty obrazu lub muzyki
na płycie DVD, film itp. w przypadku płyty
z materiałem wideo lub cały album w
przypadku płyty z materiałem audio.
Utwór
Ścieżka filmu lub utworu muzycznego na
płytach Super Audio CD, CD, VIDEO CD
lub MP3. Album składa się z kilku
utworów (tylko dla formatu MP3).
VIDEO CD
Płyta kompaktowa zawierająca zapis
ruchomych obrazów.
Do zapisu danych obrazu stosowany jest
format MPEG 1, jeden z
ogólnoświatowych standardów
technologii kompresji cyfrowej. Dane
obrazu są skompresowane do około
1/140 pierwotnego rozmiaru. Dzięki temu,
płyta VIDEO CD o średnicy 12 cm może
zawierać do 74 minut ruchomych
obrazów.
Płyty VIDEO CD zawierają także zapis
dźwięku. Dźwięki spoza zakresu
słyszalnego przez człowieka są
skompresowane, podczas gdy dźwięki
słyszalne są zapisywane bez kompresji.
Płyty VIDEO CD mogą pomieścić 6 razy
więcej informacji audio niż
konwencjonalne płyty audio CD.
Istnieją dwie wersje płyt VIDEO CD.
Wersja 1.1: Można odtwarzać jedynie
ruchome obrazy i dźwięki.
Wersja 2.0: Można odtwarzać
nieruchome obrazy wysokiej
rozdzielczości oraz korzystać z funkcji
PBC.
To urządzenie jest zgodne z obiema
wersjami.
Informacje dodatkowe
81
PL
ciąg dalszy
Dane techniczne
Sekcja wzmacniacza
Tryb stereofoniczny 100 W + 100 W (4 omy przy 1 kHz, THD 10 %)
Tryb dźwięku przestrzennego Przód: 100 W + 100 W
Środek*: 100 W (4 omy przy 1 kHz, THD 10 %)
Tył*: 100 W + 100 W (4 omy przy 1 kHz, THD 10 %)
Subwoofer*: 100 W + 100 W (4 omy przy 100 Hz, THD 10 %)
* W przypadku niektórych ustawień pola akustycznego i pewnych typów źródeł, dźwięk może
nie być odtwarzany.
Wyjście (analogowe) PHONES:
Dopuszczalne są słuchawki o niskiej i wysokiej impedancji
Urządzenie Super Audio CD/DVD
Laser Laser półprzewodnikowy
(Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Czas trwania emisji: emisja ciągła
Pasmo przenoszenia (w trybie 2 CH STEREO)
DVD (PCM): od 2 Hz do 22 kHz (±1,0 dB)
CD: od 2 Hz do 20 kHz (±1,0 dB)
Odstęp sygnału od szumu Powyżej 80 dB (tylko złącza EURO AV OUTPUT (AUDIO))
Zniekształcenia harmoniczne Poniżej 0,03%
Sekcja tunera FM
System System cyfrowej syntezy częstotliwości PLL ze sprzężonym
kwarcem
Zakres strojenia 87,5 – 108,0 MHz (w odstępach co 50 kHz)
Gniazda antenowe 75 omów, niesymetryczne
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz
Antena Antena przewodowa FM
Sekcja tunera AM
System System cyfrowej syntezy częstotliwości PLL ze sprzężonym
kwarcem
Zakres strojenia 531 – 1 602 kHz (przy interwale strojenia ustawionym na 9 kHz)
Częstotliwość pośrednia 450 kHz
Antena Antena ramowa
Tuner
Wymiary (przybliż.) 110 × 180 × 110 mm (szer./wys./głęb.)
Masa (przybliż.) 0,3 kg
Gniazdo Euro AV
Sekcja audio
Wejście (analogowe) EURO AV INPUT (FROM VIDEO):
Napięcie: 0,5 V
Impedancja: Powyżej 10 kiloomów
Wyjście (analogowe) EURO AV OUTPUT (TO TV):
Napięcie: 0,5 V
Impedancja: Poniżej 1 kilooma
82
PL
Sekcja wideo
Wejście EURO AV Video: 1 Vp-p 75 omów
Wyjście EURO AV Video: 1 Vp-p 75 omów
EURO AV RGB: R,G,B: 0,7 Vp-p 75 omów
Jednostka sterująca
Wymiary (przybliż.) 324 × 342 × 245 mm (szer./wys./głęb.)
Masa (przybliż.) 3,1 kg
Głośniki
Przednie/Tylne
Rodzaj obudowy Bass reflex
Głośnik Średnica 78 mm, typ stożkowy × 2, średnica 25 mm ze
zbalansowaną kopułką
Impedancja znamionowa 4 omy
Wymiary (przybliż.) 140,5 × 1 250 × 108 mm (szer./wys./głęb.)
(Podstawa: 300 × 300 mm)
Masa (przybliż.) 8,4 kg (Przednie)
9,4 kg (Tylne)
Środkowy
Rodzaj obudowy Bass reflex
Głośnik Średnica 78 mm, typ stożkowy × 2, średnica 25 mm ze
zbalansowaną kopułką
Impedancja znamionowa 4 omy
Wymiary (przybliż.) 561 × 141 × 145 mm (szer./wys./głęb.)
Masa (przybliż.) 2,8 kg
Subwoofer
Rodzaj obudowy Bass reflex
Głośnik Średnica 180 mm, typ stożkowy
Impedancja znamionowa 4 omy
Wymiary (przybliż.) 366 × 615 × 636 mm (szer./wys./głęb.)
Masa (przybliż.) 23,5 kg
Parametry ogólne
Wymagania dotyczące zasilania
230 V (prąd zmienny), 50/60 Hz
Pobór mocy 225 W
1,5 W (w trybie oszczędzania energii)
Temperatura pracy 5˚C do 35˚C
Wilgotność otoczenia podczas pracy urządzenia
od 25% do 80%
Dostarczone wyposażenie Patrz strona 17.
Projekt oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Informacje dodatkowe
83
PL
Lista kodów języków
Szczegółowe informacje można znaleźć na stronach 50, 57 i 70.
Pisownia języków jest zgodna z normą ISO 639: 1988 (E/F) standard.
Kod Język Kod Język Kod Język Kod Język
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334
Latvian; Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435
Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502
Serbo-Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Nieokreślony
84
PL
Lista menu ustawień DVD
Przy użyciu menu DVD można ustawić następujące elementy.
Kolejność wyświetlanych elementów może się różnić od wyświetlanych w
rzeczywistości.
LANGUAGE SETUP
OSD (Z wyświetlonej listy
języków wybierz język,
którego chcesz używać.)
DVD (Z wyświetlonej listy
MENU języków wybierz język,
którego chcesz używać.)
AUDIO (Z wyświetlonej listy
języków wybierz język,
którego chcesz używać.)
SUBTITLE (Z wyświetlonej listy
języków wybierz język,
którego chcesz używać.)
CUSTOM SETUP
PARENTAL LEVEL OFF
CONTROL 8.
7. NC17
6. R
5.
4. PG13
3. PG
2.
1. G
STANDARD
USA
OTHERSt
CHANGE PASSWORD
TRACK
OFF
SELECTION
AUTO
2CH MODE PRO LOGIC II MOVIE
PRO LOGIC II MUSIC
PRO LOGIC
AUDIO OFF
OUTPUT ON
AUDIO DRC
OFF
ON
SCREEN SETUP
TV TYPE 16:9
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER ON
OFF
BACKGROUND JACKET
PICTURE
GRAPHICS
BLUE
BLACK
LINE VIDEO
RGB
6 kroków w lewo
lub w prawo
6 kroków w lewo
lub w prawo
RESET
YES
SPEAKER SETUP
SIZE FRONT YES
CENTER YES
NONE
REAR BEHIND
SIDE
NONE
SUBWOOFER
YES
DISTANCE FRONT 1,0 m ~ 15 m
CENTER 0 m ~ 15 m
REAR 0 m ~ 15 m
LEVEL CENTER –6 dB ~ +6dB
REAR –6 dB ~ +6dB
SUBWOOFER
–6 dB ~ +6dB
BALANCE FRONT
REAR
CONNECT REAR WIRELESS
WIRED
TEST OFF
TONE ON
85
PL
Informacje dodatkowe
Indeks
Numeryczne
16:9 71
2 CH MODE 73
4:3 LETTER BOX 71
4:3 PAN SCAN 71
A
Album 7, 78
ALBUM 41, 47
ANGLE 56
AUDIO 50, 70
AUDIO DRC 73
AUDIO OUTPUT 73
B
BACKGROUND 71
BALANCE 32
BAND 34
C
CHAPTER 48
CONNECT 32
CUSTOM PARENTAL
CONTROL 58
CUSTOM SETUP 72
D
DCS 52, 78
Digital Infrared Audio
Transmission 78
DIMMER 67
DISTANCE 31
Dolby Digital 78
Dolby Surround Pro Logic 79
DTS 79
DVD 39, 79
DVD MENU 39,
70
F
Funkcja obsługi wielu
języków 50, 79
Funkcja oglądania scen pod
różnymi kątami 56, 79
I
Indeks 7
INDEX 48
Instalacja bezprzewodowa 20
Instalacja przewodowa 24
J
Jednostka sterująca 10
K
Kod regionu 7, 79
L
LANGUAGE SETUP 70
LEVEL 32
LINE 72
Lokalizacja
konkretnego punktu na
ekranie telewizora 46
M
MEMORY 34
Menu ekranowe
Ekran menu sterowania 15
Ekran konfiguracji 69
Menu sterowania 15
MP3 41
MUTING 38
N
NAME 66
O
Obchodzenie się z płytami 9
Odtwarzanie ciągłe
CD/VIDEO/Super Audio CD/
DVD/MP3 36
Odtwarzanie z użyciem funkcji
PBC 40, 80
OSD 70
P
PARENTAL CONTROL
59, 72, 79
Pilot 14, 18, 63
PLAY MODE 42, 44
Podłączenie anten 25
Podłączenie komponentów
wideo 27
Podłączenie odbiornika
telewizyjnego 26
Podłączenie zestawu
głośnikowego 19
Podświetlenie nóżki 68
Pole akustyczne 52
Programme Play
(Odtwarzanie programu) 42
Przycisk sterowania 37
R
Radio 65
RDS 66
REPEAT 45
RESET 70
Resume Play (Wznawianie
odtwarzania) 38
Rodzaje używanych płyt 6
Rozdział 7, 79
Rozwiązywanie problemów 74
S
Scan 46
Scena 7, 80
SCENE 15
SCREEN SAVER 71
SCREEN SETUP 71
SHUFFLE 44
Shuffle Play (Odtwarzanie w
kolejności losowej) 44
SIZE 30
Skrócony przegląd 17
Slow-motion Play
(Odtwarzanie w zwolnionym
tempie) 46
SPEAKER SETUP 29, 73
SUBTITLE 57, 70
Subwoofer 13
Super Audio CD 80
Szybkie przewijanie do
przodu 46
Szybkie przewijanie do tyłu 46
T
TEST TONE 33
TIME 48, 49
TIME SEARCH 48
TITLE 47
TRACK 41, 47
TRACK SELECTION 72
Tuner 25
TV TYPE 71
Tytuł 7, 80
U
Utwór 7, 80
V
VIDEO CD 40, 80
W
Wyświetlacz panelu
przedniego 11
Z
Zaprogramowana stacja 34,
66
Zwięzła instrukcja obsługi pilota
Sony Corporation Printed in Japan
z
Działanie przycisków umieszczonych w przyciemnionej części
pilota uzależnione jest od położenia przełącznika COMMAND
MODE DVD/TV. Opisy umieszczone na polach przyciemnionych
odnoszą się do ustawienia przełącznika w położeniu TV.
Uwaga
W pilocie urządzenia zastosowano sygnały sterujące wspólne dla
innych urządzeń DVD firmy Sony.
Z tego względu, w zależności od użytego przycisku, na wysyłane
sygnały mogą reagować inne urządzenia DVD firmy Sony.
1
TV [/
1
(włączony/tryb oczekiwania)
Służy do włączania lub wyłączania telewizora.
2 Z
(wysuń/zamknij)
Służy do wysunięcia płyty.
3
NAME
Służy od aktywacji funkcji wyświetlania nazwy.
4
STEREO/MONO
Służy do przełączania opcji odbioru monofonicznego lub
stereofonicznego w zakresie FM.
5
MEMORY
Naciśnięcie tego przycisku umożliwia zapisanie
zaprogramowanej stacji w pamięci urządzenia.
6
CLEAR
Naciśnięcie tego przycisku umożliwia powrót do odtwarzania w
trybie ciągłym itp.
7
PLAY MODE
Służy do wyboru trybu odtwarzania programowego lub trybu
odtwarzania w kolejności losowej.
8
AUDIO
Służy do zmiany dźwięku podczas odtwarzania płyty DVD lub
VIDEO CD.
9
ANGLE
Służy do zmiany kąta podczas odtwarzania płyty DVD.
q;
SUBTITLE
Umożliwia wyświetlenie menu „SUBTITLE” na ekranie Menu
sterowania.
qa
VOL +/–
Służy do ustawiania poziomu głośności SYSTEMU. TV: Służy
do ustawiania poziomu głośności odbiornika TV.
qs ./>
, PREV/NEXT, TV CH –/+, PRESET –/+
./>
PREV/NEXT: Naciskanie tych przycisków
powoduje przejście do następnego albo poprzedniego
rozdziału lub utworu.
PRESET –/+: Przyciski te służą do przeszukiwania wszystkich
zaprogramowanych stacji.
TV CH –/+: Przyciski te służą do wybierania kanałów TV.
qd H
PLAY/SELECT
Służy do odtwarzania płyty.
qf
DVD TOP MENU
Służy do wyświetlania menu tytułów na ekranie telewizora.
qg
DVD DISPLAY
Umożliwia wyświetlanie Menu sterowania na ekranie
odbiornika TV w celu ustawienia lub regulacji różnych
parametrów.
qh C/X/x/c/
ENTER
Umożliwia wybór i zatwierdzenie wybranych elementów lub
ustawień.
qj
DVD SETUP
Umożliwia wyświetlanie ekranu ustawień na ekranie odbiornika
TV w celu ustawienia lub regulacji różnych parametrów.
qk 1
(tryb oczekiwania)
Służy do włączania i wyłączania zasilania urządzenia.
ql
DIMMER
Umożliwia dwustopniową zmianę jasności wyświetlacza.
w;
TV/VIDEO
Umożliwia zmianę trybu wejściowego odbiornika TV.
wa
REPEAT
Umożliwia wyświetlanie ekranu „REPEAT” na ekranie telewizora.
ws
MUTING
Służy do wyciszania dźwięku.
wd
TIME
Umożliwia wyświetlenie w menu sterowania czasu odtwarzania
płyty itp.
wf
FUNCTION
Umożliwia wybór urządzenia zestawu, który ma być używany.
wg
BAND
Umożliwia wybór zakresu AM lub FM.
wh
Przyciski numeryczne
*
Umożliwiają wybór elementów ustawień.
TV: Umożliwiają wybór numerów kanałów.
wj
SOUND FIELD +/–
Umożliwia wybór pola akustycznego.
wk
ENTER
Naciśnięcie tego przycisku powoduje wykonanie danych
elementów lub ustawień. TV: Naciśnij po wybraniu numeru
kanału.
wl
Przełącznik COMMAND MODE DVD/TV
Umożliwia przełączanie źródła sygnału wejściowego odbiornika
TV między sygnałem TV a DVD.
e; m/M, /
SLOW, TUNING –/+
m/M
(SCAN): Przyciski te służą do odszukania miejsca
na odtwarzanej płycie podczas monitorowania obrazu.
/ SLOW: Służy do odtwarzania płyty w zwolnionym
tempie w trybie pauzy.
TUNING –/+: Służy do przeszukiwania wszystkich dostępnych
stacji radiowych.
ea x
STOP
Umożliwia zatrzymanie odtwarzania płyty.
es X
PAUSE
Służy do wstrzymywania odtwarzania płyty.
ed
DVD MENU
Umożliwia wyświetlanie menu DVD na ekranie telewizora.
ef O
RETURN
Naciśnięcie tego przycisku umożliwia powrót do poprzednio
wybranego ekranu itp.
eg
DISPLAY
Umożliwia wyświetlenie pola akustycznego na ekranie
telewizora.
*
W przypadku niektórych odbiorników TV można również
wprowadzać numery w następujący sposób:
Naciśnij przycisk >10, a następnie odpowiednie przyciski
numeryczne. (np. aby wprowadzić liczbę 25, należy nacisnąć
przycisk >10, a następnie przyciski 2 i 5).
123
456
7
>
10
10/0
89
Wydrukowano na papierze
wyprodukowanym w 100% z
331


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sony dav-ds 1000 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sony dav-ds 1000 in the language / languages: Dutch, Italian as an attachment in your email.

The manual is 4,6 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Sony dav-ds 1000

Sony dav-ds 1000 User Manual - English - 88 pages

Sony dav-ds 1000 User Manual - German, French, Spanish - 260 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info