60723
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/64
Next page
© 2008 Sony Corporation 3-296-322-21(1)
Appareil photo numérique/Fotocamera digitale
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
DSC-H10
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Istruzioni per l’uso
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali
riferimenti futuri.
Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez
sur un ordinateur le « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF)
et le manuel « Utilisation avancée de Cyber-shot »
contenus sur le CD-ROM (fourni).
Per ulteriori informazioni sulle operazioni avanzate, accedere
ai manuali “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) e “Guida
avanzata di Cyber-shot” contenuti nel CD-ROM (in
dotazione) tramite un computer.
FR
IT
2
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un
incendie ou des blessures.
N'exposez pas les piles à une chaleur
excessive, notamment aux rayons directs du
soleil, à une flamme, etc.
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usagées
dans un point de collecte et de
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de
lithium qui sont endommagés
ou qui fuient.
L’appareil d’alimentation doit être orienté
correctement, en position de montage au sol ou
verticale.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de
3 mètres.
[Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
[Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
[Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin
de vie (Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Français
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour les utilisateurs au Canada
Chargeur de Batterie
Note pour les clients européens
3
FR
[Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement
et sur la santé humaine. Le recyclage des
matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement. En rapportant votre
appareil électrique en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au
point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
[Avis aux consommateurs des
pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportez-
vous à l’adresse que vous trouverez dans les
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
4
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
[Sauvegarde sur la mémoire
interne et sur le « Memory Stick
Duo »
Ne mettez pas l’appareil hors tension et ne retirez
pas la batterie ou le « Memory Stick Duo »
lorsque le témoin d’accès est allumé. Cela
risquerait de détruire les données de la mémoire
interne ou du « Memory Stick Duo ». N’oubliez
pas d’effectuer une copie de sauvegarde afin de
protéger vos données.
[Remarques sur l’enregistrement
et la lecture
Avant d’enregistrer, effectuez un test afin de
vous assurer que l’appareil fonctionne
correctement.
L’appareil n’est étanche ni à la poussière, ni aux
projections liquides, ni encore à l’eau. Lisez la
section « Précautions » (page 29) avant
d’utiliser l’appareil.
Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. La
pénétration d’eau dans l’appareil peut provoquer
des anomalies qui, dans certains cas, peuvent
être irrémédiables.
N’exposez pas l’appareil au soleil ni à une forte
lumière. Ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations.
Sinon, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir
enregistrer ou lire correctement les images.
Une utilisation de l’appareil dans des endroits
très sablonneux ou poussiéreux peut provoquer
des dysfonctionnements.
Si vous constatez une condensation d’humidité,
laissez sécher l’appareil avant de l’utiliser
(page 29).
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Cela
pourrait d’entraîner un dysfonctionnement et
empêcher éventuellement l’enregistrement des
images, voire même rendre le support
d’enregistrement inutilisable ou provoquer une
détérioration des données d’image.
Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation.
La chaleur du flash peut décolorer ou coller la
saleté à la surface du flash et gêner ainsi
l’émission de lumière du flash.
[Remarques sur l’écran LCD et
l’objectif
L’écran LCD a été fabriq avec une
technologie de très haute précision et plus de
99,99 % des pixels sont opérationnels pour une
utilisation efficace. Il se peut, toutefois, que
vous constatiez la présence de quelques petits
points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus
ou verts) sur l’écran LCD. Ces points sont la
conséquence normale du procédé de fabrication
et n’affectent pas l’enregistrement.
Lorsque le niveau de la batterie est faible, il est
possible que l’objectif refuse de se déplacer.
Insérez un bloc-batterie chargé et rallumez
l’appareil.
[Compatibilité des données
d’image
L’appareil est conforme à la norme universelle
DCF (Design rule for Camera File system)
établie par la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
Sony ne garantit pas que l’appareil lit les images
enregistrées ou montées avec d’autres
équipements, ou que d’autres équipements lisent
les images enregistrées à l’aide de l’appareil
photo.
[Avertissement sur les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo
et autres œuvres peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de
telles œuvres peut constituer une infraction à la loi
sur les droits d’auteur.
[Aucune indemnisation en cas
d’enregistrement manqué ou
endommagé
Sony ne peut verser aucune indemnité en cas
d’échec de l’enregistrement, de perte ou de
dégradation du contenu enregistré, suite à un
dysfonctionnement de l’appareil, du support
d’enregistrement, etc.
5
FR
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil .................................................. 4
Préparation ....................................................................................... 6
Vérification des accessoires fournis ......................................................... 6
1 Installation de la batterie ....................................................................... 7
2 Insertion de la batterie ou d’un « Memory Stick Duo » (non fourni) ...... 8
3 Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge ..................... 10
Prise de vue aisée ......................................................................... 11
Sélecteur de mode/Zoom/Flash/Macro/Retardateur/Affichage/
Pare-soleil ............................................................................................... 12
Visualisation/suppression d’images ........................................... 14
Découverte des différentes fonctions – HOME/Menu ................ 16
Utilisation de l’écran HOME ................................................................... 16
Paramètre HOME ................................................................................... 17
Utilisation des paramètres du menu ...................................................... 18
Paramètres du menu .............................................................................. 19
Utilisation de votre ordinateur ..................................................... 20
Compatibilité des systèmes d’exploitation pour la connexion USB et le
logiciel d’application (fourni) .................................................................. 20
Affichage du « Guide pratique de Cyber-shot » .................................... 21
Indicateurs à l’écran ...................................................................... 22
Autonomie de la batterie et capacité de la mémoire .................. 24
Autonomie de la batterie et nombre d’images que vous pouvez
enregistrer/visionner ............................................................................... 24
Nombre d’images fixes et durée des films enregistrables ..................... 25
Dépannage ..................................................................................... 27
Batterie et alimentation ........................................................................... 27
Prise de vue d’images fixes/de films ...................................................... 28
Visualisation d’images ............................................................................ 28
Précautions .................................................................................... 29
Spécifications ................................................................................ 30
6
Préparation
Vérification des accessoires fournis
Chargeur de batterie BC-CSGB/BC-CSGC (1)
Cordon d’alimentation (1)
(non fourni aux Etats-Unis et au Canada)
Batterie rechargeable NP-BG1 (1)/Boîtier pour
batterie (1)
Câble USB, A/V pour borne multi-usage (1)
Bandoulière (1)
Pare-soleil (1)/Bague adaptatrice (1)
Capuchon d’objectif (1)/Sangle du capuchon
d’objectif (1)
•CD-ROM (1)
Logiciel d’application Cyber-shot
« Guide pratique de Cyber-shot »
« Utilisation avancée de Cyber-shot »
Mode d’emploi (ce manuel) (1)
Fixation de la bandoulière et du capuchon d’objectif
Fixez bandouilière afin d’éviter que l’appareil tombe et soit endommagé.
7
FR
1 Installation de la batterie
1Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.
2Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale.
Le témoin CHARGE s’allume, indiquant le début de la charge.
Lorsque le témoin CHARGE s’éteint, la charge est terminée (Charge normale).
Si vous continuez à charger la batterie pendant encore une heure environ (jusqu’à la pleine charge), le
temps de charge sera légèrement plus long.
[Temps de charge
Le tableau indique le temps requis pour charger une batterie complètement vide à une température de
25°C (77°F). Le temps de charge peut être plus long, selon les conditions d’utilisation et les circonstances.
Reportez-vous à la page 24 pour connaître le nombre d’images pouvant être enregistré.
Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il
reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez
immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
Une fois la charge terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, puis retirez la batterie
du chargeur de batterie.
Conçu pour une utilisation avec des batteries Sony compatibles.
ɟ
Témoin CHARGE
Fiche
Témoin
CHARGE
Cordon d’alimentation
Pour les utilisateurs aux Etats-
Unis et au Canada
Pour les utilisateurs des pays/régions autres que
les Etats-Unis et le Canada
ɟ
Temps de charge complète Temps de charge normale
Environ 330 min. Environ 270 min.
8
2 Insertion de la batterie ou d’un « Memory Stick Duo » (non
fourni)
1Ouvrez le couvercle de la batterie/du « Memory Stick Duo ».
2Insérez le « Memory Stick Duo » (non fourni).
3Insérez la batterie.
4Fermez le couvercle de la batterie/du « Memory Stick Duo ».
[En l’absence de « Memory Stick Duo » dans l’appareil
L’appareil enregistre ou lit les images à partir de la mémoire interne (environ 31 Mo).
La face avec les bornes
étant dirigée vers l’écran
LCD, insérez le « Memory
Stick Duo » jusqu’à ce qu’il
émette un déclic.
Couvercle de la
batterie/du « Memory
Stick Duo »
ɟɠ
Insérez la batterie
en appuyant sur le
levier de retrait avec
la pointe de la
batterie.
9
FR
[Pour vérifier la charge restante de la batterie
Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil sous tension, puis vérifiez la charge restante de la
batterie sur l’écran LCD.
L’indicateur de charge restante correct met environ une minute avant de s’afficher.
L’indicateur de temps de charge peut être erroné, selon les conditions d’utilisation et les circonstances.
L’écran de réglage de l’horloge apparaît lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois
(page 10).
[Pour retirer la batterie/« Memory Stick Duo »
Ouvrez le couvercle de la batterie/du « Memory Stick Duo ».
Ne retirez jamais la batterie/« Memory Stick Duo » alors que le témoin d’accès est allumé. Vous
risqueriez d’endommager les données contenues sur le « Memory Stick Duo »/dans la mémoire interne.
Indicateur
de charge
restante
Etat Autonomie
suffisante
Batterie
presque
entièrement
chargée
Batterie
chargée à
moit
Batterie
faible,
l’enregistre-
ment ou la
lecture
risque de
s’arrêter
bientôt.
Remplacez la batterie
par une batterie
pleine ou rechargez-
la. (L’indicateur
d’avertissement
clignote.)
Faites coulisser le levier de
retrait de la batterie.
Veillez à ne pas laisser tomber
la batterie en la sortant.
Vérifiez que le témoin d’accès
est éteint, puis appuyez une
fois sur le « Memory Stick
Duo » pour l’éjecter.
Batterie« Memory Stick Duo »
10
3 Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge
1Appuyez sur POWER.
2Réglez l’horloge à l’aide de la touche de commande.
1Sélectionnez le format d’affichage de la date avec v/V, puis appuyez sur z.
2Sélectionnez chaque paramètre avec b/B et réglez la valeur numérique avec v/V, puis
appuyez sur z.
3Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z.
L’appareil photo ne possède pas de fonction de superposition des dates sur les images. En utilisant
« Picture Motion Browser » que vous trouverez sur le CD-ROM (fourni), vous pouvez imprimer ou
enregistrer des photos sur lesquelles figure la date.
Minuit est indiqué sous la forme 12:00 AM et midi sous la forme 12:00 PM.
[Pour modifier la date et l’heure
Appuyez sur HOME, puis sélectionnez [ Réglages de l’horloge] dans (Réglages)
(pages 16, 17).
[Remarques sur le moment de la mise sous tension
Une fois la batterie installée dans l’appareil photo, quelques instants peuvent s’écouler avant que son
utilisation soit possible.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est branché sur la batterie, il
s’éteint automatiquement pour économiser la batterie (fonction de mise hors tension automatique).
Touche de commande
ɟ
1
2
3
Touche z
Touche
HOME
Touche POWER
11
FR
Prise de vue aisée
1Sélectionnez la fonction désirée du sélecteur de mode.
Lors d’une prise de vue d’images fixes (Mode de réglage automatique) : Sélectionnez
.
Lors d’une prise de vue de films : Sélectionnez .
2Tenez l’appareil en serrant les coudes contre le corps afin de l’immobiliser.
3Prenez la photo avec le déclencheur.
Lors d’une prise de vue de films :
Enfoncez complètement le déclencheur.
Pour arrêter l’enregistrement, enfoncez de nouveau complètement le déclencheur.
Douille de trépied (face inférieure)
Déclencheur
ɠ
Touche W/T (Zoom)
Touche MENU
Touche de
commande
Touche HOME
Touche Macro
Touche du
retardateur
Touche DISP
(Affichage à
l’écran)
Touche de
flash
Sélecteur de mode
Microphone (avant)
Flash
Placez le sujet au
centre du cadre de
mise au point.
Lors d’une prise de vue d’images fixes :
1
Appuyez sur le déclencheur et
maintenez-le enfoncé à mi-course
pour effectuer la mise au point.
L’indicateur z de verrouillage AE/AF
(vert) clignote, un bip retentit, puis
l’indicateur cesse de clignoter et reste
fixe.
2Enfoncez complètement le
déclencheur.
Indicateur de verrouillage AE/AF
12
Sélecteur de mode/Zoom/Flash/Macro/Retardateur/Affichage/Pare-soleil
[Utilisation du sélecteur de mode
Réglez le sélecteur de mode sur la fonction
souhaitée.
Réglage automatique
Permet de prendre facilement des photos avec
des réglages automatiquement ajustés.
Programme Auto
Permet une prise de vue avec l’exposition
réglée automatiquement (pour la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture). Vous
pouvez effectuer d’autres réglages à l’aide du
menu.
Prise de vue en exposition manuelle
Permet une prise de vue après réglage manuel
de l’exposition.
Mode Film
Permet d’enregistrer des films avec du son.
Sensibil élevée
Prend des vues sans flash, même en cas de
faible luminosité.
Flou artistique
Prend des vues avec une atmosphère plus
douce pour les portraits de personnes, les
fleurs, etc.
Prise de vue avancée sport
Prend des vues en prévoyant le mouvement
du sujet et en réglant la mise au point.
Portrait crépus
Prend des vues nettes de personnes dans
l’obscurité sans perdre l’atmosphère nocturne.
Paysage
Prend des vues en effectuant la mise au point
sur un sujet distant.
SCN*Sélection scène
Sélectionne un réglage à partir du menu
Sélection de scène.
Crépuscule
Prend des scènes nocturnes sans perdre
l’atmosphère nocturne.
Plage
Prend des vues en bord de mer ou de lac en
capturant parfaitement le bleu de l’eau.
Neige
Prend des vues de scènes hivernales avec un
blanc plus éclatant.
Feux d’artifice
Prend des vues de feux d’artifice dans toute
leur splendeur.
[W/T Utilisation du zoom
Appuyez sur T pour zoomer et sur W pour
annuler le zoom. Appuyez légèrement sur la
touche pour zoomer lentement et appuyez à
fond pour zoomer rapidement.
[Flash (sélection d’un mode de
flash pour les images fixes)
Appuyez plusieurs fois sur B () sur la
touche de commande jusqu’à ce que le
mode de votre choix soit sélectionné.
: Flash automatique
Le flash se déclenche lorsque la lumière est
insuffisante ou lors de prises de vue à contre-
jour (réglage par défaut)
: Flash forcé activé
: Synchronisation lente (Flash forcé activé)
La vitesse d’obturation est lente dans un lieu
sombre afin de photographier clairement
l’arrière-plan situé en dehors de la lumière du
flash.
: Flash forcé désactivé
Lorsque vous utilisez le flash, il apparaît et
se déclenche automatiquement. Refermez le
flash manuellement après utilisation.
M
* Sélection de scène en mode SCN
Appuyez sur MENU et sélectionnez un
réglage.
13
FR
[Mode Macro (prise de vue
rapprochée)
Appuyez plusieurs fois sur b () sur la
touche de commande jusqu’à ce que le
mode de votre choix soit sélectionné.
: Mode Macro désactivé
: Mode Macro activé (côté W : environ 2 cm ou
plus (13/16 pouce ou plus) à partir de l’objectif,
côté T : environ 90 cm ou plus (2 pieds 11 1/2
pouces ou plus) à partir de l’objectif)
[Utilisation du retardateur
Appuyez plusieurs fois sur V () sur la
touche de commande jusqu’à ce que le
mode de votre choix soit sélectionné.
: Pas d’utilisation du retardateur
: Réglage du retardateur avec un délai de
10 secondes
: Réglage du retardateur avec un délai de
2 secondes
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le
témoin du retardateur clignote et un bip
retentit jusqu’à ce que l’obturateur fonctionne.
[DISP Changement de l’affichage
à l’écran
Appuyez sur v (DISP) sur la touche de
commande.
Chaque fois que vous appuyez sur v
(DISP), l’affichage et la luminosi
changent comme suit :
[Fixation du pare-soleil
1Fixez la bague adaptatrice alors que
l’appareil est hors tension.
2Positionnez le pare-soleil de la manière
illustrée et tourne-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
émette un déclic.
Rangement du pare-soleil
Positionnez le pare-soleil de la manière
illustrée et tourne-le dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
émette un déclic.
Indicateurs activés
r
Indicateurs activés*
r
Histogramme activé*
r
Indicateurs éteints*
*La luminosité du rétroéclairage de l’écran
LCD augmente.
Témoin du
retardateur
Bague adaptatrice
Pare-soleil
14
Visualisation/suppression d’images
1Appuyez sur (Lecture).
Si vous appuyez sur lorsque l’appareil est hors tension, celui-ci se met automatiquement sous
tension et passe directement en mode de lecture. Pour passer en mode de prise de vue, appuyez de
nouveau sur .
2Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur la touche de commande.
Film :
Pour lire un film, appuyez sur z. (Pour arrêter la lecture, appuyez de nouveau sur z.)
Pour effectuer un rembobinage ou une avance rapide, appuyez sur B/b. (Pour revenir à la lecture
normale, appuyez sur z.)
Pour afficher l’écran de commande du volume, appuyez sur V, puis sur b/B afin de régler le volume.
[ Suppression d’images
1Affichez l’image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur MENU.
2Sélectionnez [Supprimer] avec v et sélectionnez [Cette img] avec b/B, puis appuyez sur
z.
3Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur z.
[ Pour visualiser une image agrandie (zoom de lecture)
Appuyez sur pendant l’affichage d’une image fixe. Pour annuler le zoom, appuyez sur .
Réglez la position à l’aide de v/V/b/B.
Pour annuler le zoom de lecture, appuyez sur z.
[Pour visualiser un écran planche index
Appuyez sur (Index) pendant l’affichage d’une image fixe pour afficher l’écran planche
index.
Sélectionnez ensuite une image avec v/V/b/B.
Pour revenir à l’écran d’image unique, appuyez sur z.
Chaque fois que vous appuyez sur (Index), le nombre d’images augmente dans l’écran planche index.
Touche
(Lecture)
Touche de commande
ɟ
Touche (Zoom de
lecture)
Touche (zoom de lecture)/ (Index)
Haut-parleur (face inférieure)
Touche HOME
Touche MENU
15
FR
[Pour supprimer des images en mode planche index
1Appuyez sur MENU lorsque l’écran planche index est affiché.
2Sélectionnez [Supprimer] avec v, puis [Plusieurs images] avec b/B et appuyez sur z.
3Sélectionnez l’image à supprimer avec v/V/b/B, puis appuyez surz.
Une coche apparaît dans la case en regard de l’image.
Pour annuler une sélection, sélectionnez l’image que vous souhaitiez supprimer, puis appuyez de
nouveau sur z.
4Appuyez sur MENU et sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur z.
•Pour supprimer toutes les images d’un dossier, sélectionnez [Tout le dossier], puis appuyez sur z à
l’étape 2.
[Pour lire une série d’images (Diaporama)
1Sélectionnez [ Diaporama] dans (Voir les images) dans l’écran HOME.
2Sélectionnez [Début] avec v, puis appuyez sur z.
La musique change selon les [Effets]. Vous pouvez également transférer et changer la
musique en fonction de vos préférences. Pour plus d’informations sur la manière de changer la
musique, reportez-vous à l’Aide de « Music Transfer » que vous trouverez sur le CD-ROM
(fourni).
[Pour visualiser des images sur un téléviseur
Raccordez l’appareil à votre téléviseur à l’aide du câble pour borne multi-usage (fourni).
Pour visionner des images sur un téléviseur HD (Haute définition), vous avez besoin d’un
câble adaptateur de sortie HD (non fourni).
Si vous sélectionnez la taille d’image [16:9], vous pouvez enregistrer des images dans la taille qui remplit
la totalité de l’écran du téléviseur HD.
Vous ne pouvez pas visionner des films dans le format de signal [HD(1080i)]. Réglez [COMPONENT]
sur [SD] lorsque vous enregistrez des films.
Vers les prises
d’entrée audio/vidéo
Câble pour borne multi-usage (fourni)
Vers le connecteur
multiple
16
Découverte des différentes fonctions – HOME/
Menu
Utilisation de l’écran HOME
L’écran HOME constitue l’interface avec toutes les fonctions de l’appareil photo et peut être
appelé quel que soit le réglage du mode (prise de vue/visualisation).
1Appuyez sur HOME pour afficher l’écran HOME.
2 Sélectionnez une catégorie à l’aide de b/B sur la touche de commande.
3 Sélectionnez un paramètre avec v/V, puis appuyez sur z.
[Lorsque vous sélectionnez la rubrique (Gérer la mémoire) ou
(Réglages)
1Sélectionnez le paramètre souhaité à l’aide de v/V.
Cela n’est possible que si vous sélectionnez (Réglages).
2Appuyez sur B et sélectionnez le paramètre de votre choix à l’aide de v/V, puis appuyez
sur z.
3Sélectionnez un paramètre à l’aide de v/V, puis appuyez sur z.
Vous pouvez mettre l’appareil en mode de prise de vue ou de visualisation en appuyant à nouveau sur
HOME.
Touche de commande
ɟ
Touche HOME
Touche z
Catégorie
Paramètre
Guide
17
Pour plus d'informations à ce sujet 1 page 16
FR
Paramètre HOME
Appuyez sur HOME pour afficher les paramètres suivants. Le guide affiche des détails sur les
paramètres à l’écran.
Catégories Paramètres
Prise de vue Prise de vue
Voir les images Image seule
Affichage de l’index
Diaporama
Impression, Autres Imprim.
Outils de musique
Téléch musi Format musi
Gérer la mémoire Outils de mémoire
Outil Memory Stick
Formater Créer dos ENR.
Chg doss ENR. Copier
Outilmoire intern
Formater
Réglages Paramètres principaux
Paramètres principaux 1
Bip Guide fonct
Initialiser
Paramètres principaux 2
Connexion USB COMPONENT
Sortie Vidéo
Réglages prise de vue
Réglages de la prise de vue 1
Illuminat. AF Quadrillage
Mode AF Zoom numérique
Convertisseur
Réglages de la prise de vue 2
Orientat. Auto Aff apr capt
Réglages de l’horloge
Language Setting
18
Utilisation des paramètres du menu
1Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
Le menu sera affiché uniquement en mode de prise de vue et de lecture.
Différents paramètres sont visibles selon le mode sélectionné.
2Sélectionnez le paramètre de menu votre choix à l’aide de v/V sur la touche
de commande.
Si le paramètre souhaité est caché, continuez d’appuyer sur v/V jusqu’à ce qu’il apparaisse à l’écran.
3Sélectionnez une valeur à l’aide de b/B.
Si ce paramètre est masqué, continuez d’appuyer sur b/B jusqu’à ce qu’il apparaisse à l’écran.
Sélectionnez un paramètre en mode de lecture et appuyez sur z.
4Appuyez sur MENU pour faire disparaître le menu.
Touche de commande
ɟ
Touche MENU
Touche z
Guide fonct
19
Pour plus d'informations à ce sujet 1 page 18
FR
Paramètres du menu
Les paramètres de menu disponibles varient selon le réglage du mode (prise de vue/
visualisation) et de la position du sélecteur de mode en mode de prise de vue. Seuls les
paramètres de menu disponibles sont affichés à l’écran.
Menu de prise de vue
Sélection scène Permet de sélectionner les paramètres prédéfinis pour
différentes conditions de scène.
Taille Img Permet de sélectionner la taille de l’image fixe.
Détection de visage Détecte les visages des sujets et règle la mise au point, etc.
Mode ENR Permet de sélectionner la méthode de prise de vue en rafale.
Mode couleur Permet de modifier la vivacité de l’image ou d’ajouter des effets
spéciaux.
ISO Permet de sélectionner une sensibilité à la lumière.
EV Permet d’ajuster l’exposition.
Mode de mesure Permet de sélectionner le mode de mesure.
Mise au P Permet de modifier la méthode de mise au point.
Bal blanc Permet de régler les tonalités de couleur.
Niv. flash Permet de régler l’intensité lumineuse du flash.
Attén yeux roug Permet d’atténuer le phénomène des yeux rouges.
Contraste Permet de régler le contraste de l’image.
Netteté Permet de régler la netteté de l’image.
SteadyShot Permet de sélectionner un mode anti-bougé.
SETUP Permet de sélectionner les réglages de prise de vue.
Menu de visualisation
(Supprimer) Permet de supprimer des images.
(Diaporama) Permet de lire une série d’images.
(Retoucher) Permet de retoucher les images.
(Protéger) Permet d’éviter un effacement accidentel.
Permet d’ajouter un repère de demande d’impression à l’image
que vous souhaitez imprimer.
(Imprim.) Permet d’imprimer des images à l’aide d’une imprimante
compatible PictBridge.
(Pivoter) Permet de faire pivoter une image fixe.
(Sélect. dossier)
Permet de sélectionner le dossier pour la visualisation d’images.
20
Utilisation de votre ordinateur
Vous pouvez visionner sur un ordinateur les images prises avec l’appareil photo. En utilisant
le logiciel que vous trouverez sur le CD-ROM (fourni), vous profiterez mieux que jamais de
vos images fixes et de vos films. Pour plus d’informations, reportez-vous au « Guide pratique
de Cyber-shot » qui figure sur le CD-ROM (fourni).
Compatibilité des systèmes d’exploitation pour la connexion USB et le
logiciel d’application (fourni)
Un des systèmes d’exploitation énumérés ci-dessus doit être préinstallé sur votre ordinateur. Les mises à
jour des systèmes d’exploitation ne sont pas prises en charge.
Si votre système d’exploitation ne prend pas en charge les connexions USB, copiez les images en insérant
le « Memory Stick Duo » dans la fente pour Memory Stick de votre ordinateur ou utilisez un lecteur/
enregistreur Memory Stick disponible dans le commerce.
Pour plus d’informations sur l’environnement d’exploitation du logiciel d’application « Picture Motion
Browser » Cyber-shot, reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot ».
Pour les utilisateurs Windows Pour les utilisateurs Macintosh
Connexion USB Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2, Windows
Vista*
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1
à v10.5)
Logiciel d’application
« Picture Motion
Browser »
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2, Windows
Vista*
Non compatible
*Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge.
21
FR
Affichage du « Guide pratique de Cyber-shot »
Le « Guide pratique de Cyber-shot » qui
figure sur le CD-ROM (fourni) vous
explique en détail comment utiliser votre
appareil photo. Adobe Reader est requis
pour le visualiser.
[Pour les utilisateurs Windows
1Mettez l’ordinateur sous tension et insérez
le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-
ROM.
L’écran illustré ci-dessous apparaît.
Lorsque vous cliquez sur le bouton [Cyber-
shot Handbook], l’écran de copie du « Guide
pratique de Cyber-shot » apparaît.
2Procédez comme indiqué à l’écran pour
copier le manuel.
Le manuel « Utilisation avancée de Cyber-
shot » est automatiquement installé en
même temps que le « Guide pratique de
Cyber-shot ».
3Une fois l’installation terminée, double-
cliquez sur le raccourci créé sur le bureau.
[Pour les utilisateurs Macintosh
1Mettez l’ordinateur sous tension et insérez
le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-
ROM.
2Sélectionnez le dossier [Handbook] et
copiez le fichier « Handbook.pdf » stocké
dans le dossier [FR] de votre ordinateur.
3Une fois la copie terminée, double-cliquez
sur le fichier « Handbook.pdf ».
22
Indicateurs à l’écran
Chaque fois que vous appuyez sur v
(DISP) sur la touche de commande,
l’affichage change (page 13).
[Lors d’une prise de vue d’images
fixes
[Lors d’une prise de vue de films
[Lors de la lecture
A
ISO400
Charge restante
Avertissement batterie
faible
Taille d’image
Sélecteur de mode/Menu
(Sélection de scène)
Sélecteur de mode
Balance des blancs
Mode Rafale/mode
Bracketing
Mode de mesure
Détection de visage
SteadyShot
Avertissement de vibrations
Facteur d’agrandissement
Mode couleur
Connexion PictBridge
Protéger
VOL. Volume
Repère de demande
d’impression (DPOF)
Facteur d’agrandissement
Connexion PictBridge
Contraste
Netteté
M
23
FR
B
C
D
Mode de réglage de
l’exposition manuelle
z RETURN
z SET
Guide de fonctions pour
l’exposition manuelle
1.0m Mise au point programmée
zVerrouillage AE/AF
400 ISO Valeur ISO
Obturation lente NR
125 Vitesse d’obturation
F3.5 Valeur d’ouverture
+2.0EV Valeur d’exposition
Indicateur de cadre de
télémètre AF
Macro
NLecture
Barre de lecture
Veille
ENR
Attente/Enregistrement
d’un film
0:12 Durée d’enregistrement
(minutes : secondes)
Histogramme
apparaît lorsque
l’affichage de
l’histogramme est
désactivé.
101-0012 Numéro de dossier-fichier
2008 1 1
9:30 AM
Date et heure
d’enregistrement de
l’image en lecture
z STOP
z PLAY
Guide de fonctions pour la
lecture d’image
BACK/NEXT Sélection des images
V VOLUME Réglage du volume
Support d’enregistrement/
de lecture (« Memory Stick
Duo », mémoire interne)
Dossier d’enregistrement
Dossier de lecture
96 Nombre d’images
enregistrables
12/12 Numéro d’image/Nombre
d’images enregistrées dans
le dossier sélection
00:25:05 Durée enregistrable (heures
: minutes : secondes)
Changement de dossier
Illuminateur d’assistance
AF
Atténuation des yeux
rouges
Mode de mesure
Mode de flash
Chargement du flash
Balance des blancs
C:32:00 Affichage d’autodiagnostic
400 ISO Valeur ISO
+2.0EV Valeur d’exposition
500 Vitesse d’obturation
F3.5 Valeur d’ouverture
Convertisseur
C:32:00 Affichage d’autodiagnostic
Retardateur
Cadre du télémètre AF
+Réticule du spotmètre
Histogramme
24
Autonomie de la batterie et capacité de la
mémoire
Autonomie de la batterie et nombre d’images que vous pouvez
enregistrer/visionner
Les nombres repris dans les tableaux qui
suivent sont calculés pour une batterie
(fournie) complètement chargée à une
température de 25°C (77°F). Les nombres
d’images que vous pouvez enregistrer/
visionner sont approximatifs, mais
permettent de changer de « Memory Stick
Duo », le cas échéant.
Selon les conditions d’utilisation, le nombre
réel d’images peut être inférieur à celui
indiqué dans le tableau.
[Lors d’une prise de vue d’images
fixes
Prise de vue dans les conditions suivantes :
[Mode ENR] réglé sur [Normal] ;
[Mode AF] réglé sur [Ponctuel] ;
[SteadyShot] réglé sur [Pr de vue] ;
une prise de vue toutes les 30 secondes ;
zoom passé alternativement vers W et T ;
flash déclenché une fois sur deux ;
mise sous et hors tension une fois sur dix.
La méthode de mesure est basée sur la norme
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
L’autonomie de la batterie et le nombre
d’images ne changent pas, quelle que soit la
taille d’image.
[Lors de la visualisation d’images
fixes
Visualisation d’images individuelles dans
l’ordre à des intervalles de trois secondes
environ
[Remarques sur la batterie
La capacité de la batterie diminue avec le temps
et au fil de son utilisation répétée.
L’autonomie de la batterie et le nombre
d’images que vous pouvez enregistrer/visualiser
diminuent dans les conditions suivantes :
température ambiante basse ;
flash fréquemment utilisé ;
fréquentes mises sous tension et hors tension
de l’appareil ;
zoom fréquemment utilisé ;
luminosité du rétroéclairage LCD réglée au
maximum ;
[Mode AF] réglé sur [Contrôle] ;
[SteadyShot] réglé sur [Rafale] ;
faible charge de la batterie ;
[Détection de visage] réglé sur [Act].
Autonomie de la
batterie (min.) Nombre d’images
Environ 155 Environ 310
Autonomie de la
batterie (min.) Nombre d’images
Environ 370 Environ 7400
25
FR
Nombre d’images fixes et durée des films enregistrables
Le nombre d’images fixes et la durée d’enregistrement de films peuvent varier selon les
conditions de prise de vue.
Même si la capacité du support d’enregistrement est identique à celle reprise dans le tableau ci-dessous, le
nombre d’images fixes et la durée des films peuvent être différents.
Vous pouvez sélectionner la taille d’image dans le menu (pages 18, 19).
[Nombre approximatif d’images fixes enregistrables
(Unité : images)
Les nombres d’images indiqués supposent que [Mode ENR] est réglé sur [Normal].
Lorsque le nombre d’images restant à prendre est supérieur à 9 999, l’indicateur « >9999 » apparaît.
Lorsqu’une image enregistrée sur un ancien modèle d’appareil photo Sony est visualisée sur votre
appareil, il se peut que la taille d’image affichée soit différente de la taille réelle.
Capacité
Taille
Mémoire
interne « Memory Stick Duo » formaté avec l’appareil photo
Environ
31 Mo 128 Mo 256 Mo 512 Mo 1Go 2Go 4Go 8Go
8M 10 40 72 150 306 618 1223 2457
3:2 10 40 72 150 306 618 1223 2457
5M 13 51 92 191 390 787 1557 3127
3M 21 82 148 306 626 1262 2498 5017
VGA 202 790 1428 2941 6013 12120 23980 48160
16:9 33 133 238 490 1002 2020 3997 8027
26
[Durée approximative d’enregistrement de films
Les nombres repris dans le tableau ci-dessous indiquent la durée d’enregistrement maximale
approximative obtenue en totalisant tous les films. La durée maximale de prise de vue en
continu est d’environ 10 minutes.
(Unités : heure : minute : seconde)
Les films dont la taille est réglée sur [640(Fine)] peuvent être enregistrés uniquement sur un « Memory
Stick PRO Duo ».
L’appareil ne prend pas en charge l’enregistrement et la lecture des films HD.
Capacité
Taille
Mémoire
interne « Memory Stick Duo » formaté avec l’appareil photo
Environ
31 Mo 128 Mo 256 Mo 512 Mo 1Go 2Go 4Go 8Go
640(Fine) 0:02:50 0:06:00 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:20
640(Standard) 0:01:30 0:05:50 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10
320 0:06:00 0:23:40 0:42:50 1:28:10 3:00:20 6:03:30 11:59:30 24:04:50
27
FR
Dépannage
En cas de problème avec l’appareil, essayez les solutions suivantes.
N’oubliez pas que lorsque vous envoyez l’appareil en réparation, vous consentez à ce que le
contenu de la mémoire interne et les fichiers de musique soient vérifiés.
Impossible d’insérer la batterie.
Insérez la batterie correctement en poussant le levier d’éjection de la batterie (page 8).
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
Une fois la batterie insérée dans l’appareil photo, la mise sous tension de ce dernier peut
prendre un peu de temps.
Insérez correctement la batterie (page 8).
La batterie est déchargée. Insérez une batterie chargée (page 7).
La batterie est déchargée. Remplacez-la par une neuve.
Utilisez une batterie recommandée.
L’appareil est brusquement mis hors tension.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il
s’éteint automatiquement pour économiser la batterie. Remettez l’appareil sous tension (page 10).
La batterie est déchargée. Remplacez-la par une neuve.
1Vérifiez les éléments suivants et reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-
shot » (PDF).
Si un code tel que « C/E:ss:ss » apparaît sur l’écran, reportez-vous au « Guide
pratique de Cyber-shot ».
2Retirez la batterie, attendez une minute environ, puis remettez-la en place et
mettez l’appareil sous tension.
3Réinitialisez les réglages (page 17).
4Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony
agréé.
Batterie et alimentation
28
L’indicateur de charge restante est incorrect.
Ce phénomène se produit lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit très chaud ou très
froid.
Une différence est apparue entre l’indicateur de charge restante et la charge restante réelle de
la batterie. Déchargez complètement la batterie, puis rechargez-la pour corriger la charge
indiquée.
La batterie est déchargée. Insérez la batterie chargée (page 7).
La batterie est déchargée. Remplacez-la par une neuve.
Impossible de charger la batterie.
Vous ne pouvez pas charger la batterie à l’aide de l’adaptateur secteur (non fourni).
Impossible d’enregistrer des images.
Vérifiez l’espace disponible de la mémoire interne ou du « Memory Stick Duo » (page25).
S’il est saturé, effectuez l’une des opérations suivantes :
Supprimez les images inutiles (page 14).
Changez le « Memory Stick Duo ».
La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash.
Lors de la prise de vue d’une image fixe, réglez le sélecteur de mode sur une position autre
que .
Réglez le sélecteur de mode sur lors de la prise de vue de films.
La taille d’image est réglée sur [640(Fine)] lors de la prise de vue de films. Effectuez l’une
des opérations suivantes :
Sélectionnez une taille d’image autre que [640(Fine)].
Insérez un « Memory Stick PRO Duo ».
Des parasites apparaissent sur l’image lorsque vous regardez l’écran dans un
endroit sombre.
Le phénomène de maculage se produit et des stries blanches, noires, mauves ou d’autres
couleurs apparaissent sur l’image. Ceci est sans effet sur l’image enregistrée.
Impossible de lire des images.
Appuyez sur (Lecture) (page 14).
Le nom du dossier/fichier a été changé sur votre ordinateur.
Sony ne garantit pas la lecture des fichiers d’image sur l’appareil si ceux-ci ont été traités sur
ordinateur ou enregistrés avec un autre appareil photo.
L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB.
Prise de vue d’images fixes/de films
Visualisation d’images
29
FR
Précautions
[N’utilisez et ne rangez pas
l’appareil dans les endroits
suivants :
Endroit très chaud, très froid ou humide
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné
en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se
déformer, provoquant un dysfonctionnement.
En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risque de se décolorer ou
de se déformer, provoquant un
dysfonctionnement.
Endroits soumis à des vibrations oscillantes
Proximité d’un champ magnétique puissant
Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne
pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait
d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil
pouvant dans certains cas être irréparable.
[Nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de
nettoyage LCD (non fourni) pour enlever les
traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour
enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le
avec un chiffon sec. Pour éviter d’endommager la
finition ou le boîtier :
N’exposez pas l’appareil à des produits
chimiques tels que diluants, essence, alcool,
lingettes nettoyantes jetables, insectifuges,
écran solaire ou insecticides.
Ne touchez pas l’appareil si vous avez l’un des
produits ci-dessus sur les mains.
Contact prolongé de l’appareil avec du
caoutchouc ou du vinyle.
[Températures de fonctionnement
L’appareil est conçu pour être utilisé à des
températures comprises entre 0°C et 40°C (32°F
et 104°F). Il est déconseillé de l’utiliser dans des
endroits très froids ou très chauds dont la
température se trouve hors de cette plage.
[Condensation
Si vous amenez directement l’appareil d’un
endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité
peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de
l’appareil. Cette condensation peut provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
En cas de condensation d’humidité
Mettez l’appareil hors tension et attendez environ
une heure pour permettre à l’humidité de
s’évaporer. Si vous prenez des vues alors qu’il
reste des traces d’humidité à l’intérieur de
l’objectif, les images manqueront de netteté.
[Batterie de secours interne
rechargeable
L’appareil comporte une batterie interne
rechargeable qui permet de conserver la date,
l’heure et les autres réglages, que l’appareil soit
allumé ou éteint.
La batterie rechargeable se recharge en continu
tant que vous utilisez l’appareil. Si vous utilisez
l’appareil uniquement pendant de courtes
périodes, elle se décharge progressivement et, si
l’appareil reste inutilisé pendant un mois environ,
elle se décharge complètement. Si tel est le cas,
veillez à recharger la batterie avant d’utiliser
l’appareil.
Toutefois, même si cette batterie n’est pas
chargée, vous pouvez utiliser l’appareil mais sans
pouvoir enregistrer la date et l’heure.
Méthode de mise en charge de la batterie
interne rechargeable
Installez la batterie chargée dans l’appareil et
attendez au moins 24 heures avant de le mettre
sous tension.
30
Spécifications
Appareil
[Système]
Capteur d’image : CCD couleur 7,18 mm
(type 1/2,5), filtre à couleurs primaires
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 8 286 000 pixels
Nombre de pixels effectifs de l’appareil :
Environ 8 083 000 pixels
Objectif : Objectif zoom Carl Zeiss Vario-Tessar
10×, f = 6,3 – 63 mm (38 – 380 mm
(équivalent pour appareil photo argentique
35 mm)) F3,5 (W) - 4,4 (T)
Contrôle de l’exposition : Exposition
automatique, sélection de scène (9 modes)
Balance des blancs : Automatique, lumière du
jour, nuageux, fluorescent 1,2,3,
incandescent, flash
Format de fichier (compatible DCF) :
Images fixes : Compatibilité Exif Ver. 2.21
JPEG, compatibilité DPOF
Films : Compatibilité MPEG1 (Mono)
Support d’enregistrement : Mémoire interne
(environ 31 Mo), « Memory Stick Duo »
Flash : Plage du flash (Sensibilité ISO (Indice de
lumination recommandé) réglée sur Auto) :
environ 0,2 à 7,0 m (7 7/8 pouces à 22 pieds
11 5/8 pouces) (W)/environ 0,9 à 5,6 m
(2 pieds 11 1/2 pouces à 18 pieds
4 1/2 pouces) (T)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Connecteur multiple : Sortie vidéo
Sortie audio (Mono)
Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(compatible USB 2.0)
[Ecran LCD]
Panneau LCD : TFT 7,5 cm (type 3,0)
Nombre total de points : 230 400 (960 × 240)
points
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation : Batterie rechargeable NP-BG1,
3,6 V
Adaptateur secteur AC-LS5K (non fourni),
4,2 V
Consommation électrique (pendant la prise de
vue) : 0,97 W
Température de fonctionnement : 0 à 40°C (32 à
104°F)
Température de stockage : –20 à +60°C (–4 à
+140°F)
Dimensions : 106,0 × 68,5 × 48,9 mm (4 1/4 ×
2 3/4 × 1 15/16 pouces) (L/H/P, parties
saillantes non comprises)
Poids : Environ 381 g (13,4 oz) (y compris la
batterie NP-BG1, la sangle, la bague
adaptatrice, le pare-soleil et le capuchon de
l’objectif, etc.)
Microphone : Mono
Haut-parleur : Mono
Exif Print : Compatible
PRINT Image Matching III : Compatible
PictBridge : Compatible
Chargeur de batterie BC-CSGB/
BC-CSGC
Alimentation requise : 100 V à 240 V CA, 50/
60 Hz, 2,6 W (BC-CSGB)/2 W (BC-CSGC)
Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 A
Température de fonctionnement : 0 à 40°C (32 à
104°F)
Température de stockage : –20 à +60°C (–4 à
+140°F)
Dimensions : Environ 62 × 24 × 91 mm (2 1/2 ×
31/32 × 3 5/8 pouces) (L/H/P)
Poids : Environ 75 g (2,7 oz)
Batterie rechargeable NP-BG1
Batterie utilisée : Batterie ion-lithium
Tension maximale : 4,2 V cc
Tension nominale : 3,6 V cc
Capacité : 3,4 Wh (960 mAh)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
31
FR
Marques
, « Cyber-shot » sont des
marques de Sony Corporation.
« Memory Stick », , « Memory Stick
PRO », , « Memory Stick
Duo », , « Memory Stick
PRO Duo », ,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
, « Memory Stick
Micro », « MagicGate » et
sont des marques commerciales de Sony
Corporation.
Microsoft, Windows, DirectX et Windows Vista
sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux Etats-
Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac et eMac sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
Apple Inc.
Intel, MMX et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées d’Intel
Corporation.
Adobe et Reader sont des marques ou des
marques déposées d’Adobe Systems
Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Les noms de système et de produit utilisés dans
ce mode d’emploi sont généralement des
marques commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou fabricants
respectifs. Les symboles ™ ou ® ne sont pas
toujours utilisés dans ce mode d'emploi.
3
IT
[Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che la pila non deve essere considerata un
normale rifiuto domestico.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di
assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a
fine vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche; questo assicura che anche la pila al
suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta
indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
[Avviso per i clienti residenti nei
paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la
conformità alle direttive EMC e per la sicurezza
dei prodotti è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa
all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
4
Note sull’uso della fotocamera
[
Copie di riserva della memoria
interna e della “Memory Stick Duo”
Non spegnere la fotocamera né rimuovere il
blocco batteria o la “Memory Stick Duo” se la
spia di accesso è accesa. Diversamente, i dati della
memoria interna o della “Memory Stick Duo”
potrebbero venire persi. Proteggere sempre i dati
creando una copia di riserva.
[Note sulla registrazione/
riproduzione
Prima di avviare la registrazione, effettuare una
registrazione di prova per accertarsi che la
fotocamera funzioni correttamente.
La fotocamera non è a prova di polvere e
spruzzi e non è impermeabile. Leggere la
sezione “Precauzioni” (pagina 29) prima di
utilizzare la fotocamera.
Prestare attenzione a non bagnare la fotocamera.
L’eventuale presenza di acqua nella fotocamera
potrebbe causare problemi di funzionamento.
Talvolta, tali problemi sono irreparabili.
Non puntare la fotocamera in direzione del sole
o di altre luci forti. Si potrebbero verificare
problemi di funzionamento della stessa.
Non utilizzare la fotocamera in prossimità di
luoghi che generano forti onde radio o emettono
radiazioni. La fotocamera potrebbe non essere
in grado di registrare o riprodurre correttamente
le immagini.
Utilizzando la fotocamera in luoghi sabbiosi o
polverosi si potrebbero causare problemi di
funzionamento.
Se si forma della condensa, eliminarla prima di
utilizzare la fotocamera (pagina 29).
Non scuotere né urtare la fotocamera. La
fotocamera potrebbe avere problemi di
funzionamento e non essere in grado di
registrare le immagini. Ciò potrebbe inoltre
rendere inutilizzabile il supporto di registrazione
o causare il danneggiamento dei dati di
immagine.
Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il
calore dell’emissione del flash potrebbe far sì
che la sporcizia presente sulla superficie del
flash provochi uno scolorimento o aderisca alla
superficie, provocando un’emissione
insufficiente di luce.
[Note sullo schermo LCD e
sull’obiettivo
Lo schermo LCD è stato fabbricato utilizzando
una tecnologia ad alta precisione che consente
l’impiego di oltre il 99,99% dei pixel per un uso
ottimale. Tuttavia, piccoli punti neri e/o
luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero
essere visibili sullo schermo LCD. La loro
presenza è normale nel processo di
fabbricazione e non influisce sulla registrazione.
Quando la batteria è quasi scarica, il movimento
dell’obiettivo potrebbe interrompersi. Inserire
un blocco batteria carico, quindi accendere di
nuovo la fotocamera.
[Compatibilità dei dati di
immagine
La fotocamera è conforme allo standard
universale DCF (Design rule for Camera File
system) stabilito da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
Sony non garantisce la riproduzione di
immagini registrate o modificate con un altro
apparecchio sulla fotocamera e la riproduzione
di immagini registrate con la fotocamera su un
altro apparecchio.
[Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette e
altri materiali potrebbero essere protetti dai diritti
d’autore. La registrazione non consentita di tali
materiali potrebbe contravvenire alle leggi sui
diritti d’autore.
[Nessuna compensazione per il
contenuto danneggiato o la
mancata registrazione
Sony non può risarcire l’utente se la registrazione
non è possibile o il contenuto registrato si è
danneggiato a causa di un problema di
funzionamento della fotocamera o del supporto di
registrazione e così via.
6
Operazioni preliminari
Verifica degli accessori in dotazione
Caricabatterie BC-CSGB/BC-CSGC (1)
Cavo di alimentazione (1)
(non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada)
Blocco batteria ricaricabile NP-BG1 (1)/
Custodia per batteria (1)
Cavo USB, A/V per terminale multifunzione (1)
Tracolla (1)
Paraluce (1)/Anello adattatore (1)
Copriobiettivo (1)/Cordino del copriobiettivo
(1)
•CD-ROM (1)
Software applicativo Cyber-shot
“Guida all’uso Cyber-shot”
“Guida avanzata di Cyber-shot”
Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
Montaggio della tracolla e del copriobiettivo
Applicare il cordino onde evitare danni alla fotocamera dovuti a cadute.
7
IT
1 Preparazione del blocco batteria
1Inserire il blocco batteria nel caricabatterie.
2Collegare il caricabatterie a una presa di rete.
La spia CHARGE si accende e la carica viene avviata.
Quando la spia CHARGE si spegne, significa che la carica è terminata (Carica normale).
Se la carica del blocco batteria viene prolungata per circa un’altra ora (fino alla carica completa), la
batteria avrà una durata maggiore.
[Tempo di carica
Tempo necessario a caricare un blocco batteria completamente scarico a una temperatura di 25 °C. In
determinate condizioni d’uso e circostanze, è possibile che la carica richieda un tempo maggiore.
Per informazioni sul numero di immagini che è possibile registrare, vedere a pagina 24.
Collegare il caricabatterie alla presa di rete più vicina.
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA
per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del
caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
Al termine della carica, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete e rimuovere il blocco
batteria dal caricabatterie.
Progettato per l’uso con batterie Sony compatibili.
ɟ
Spia CHARGE
Spina
Spia CHARGE
Cavo di alimentazione
Per i clienti negli Stati Uniti e in
Canada
Per i clienti in paesi/regioni al di fuori di Stati Uniti e
Canada
ɟ
Tempo di carica completa Tempo di carica normale
Circa 330 min. Circa 270 min.
8
2 Inserimento del blocco batteria/di una “Memory Stick Duo”
(non in dotazione)
1Aprire il coperchio della batteria/della “Memory Stick Duo”.
2Inserire la “Memory Stick Duo” (non in dotazione).
3Inserire il blocco batteria.
4Chiudere il coperchio della batteria/della “Memory Stick Duo”.
[Se non è in uso una “Memory Stick Duo”
Per la registrazione/riproduzione delle immagini viene impiegata la memoria interna della
fotocamera (circa 31 MB).
Inserire la “Memory Stick
Duo” con la parte terminale
rivolta verso lo schermo
LCD, finché non scatta in
posizione.
Coperchio della
batteria/“Memory Stick
Duo
ɟɠInserire il blocco
batteria premendo
contemporaneamen
te la leva di
espulsione della
batteria con
l’estremità del
blocco stesso.
9
IT
[Per controllare la carica residua della batteria
Premere POWER per attivare l’alimentazione e verificare la carica residua della batteria sullo
schermo LCD.
Occorre circa un minuto affinché l’indicatore di carica residua corretto venga visualizzato.
In determinate condizioni d’uso e circostanze, è possibile che l’indicatore di carica residua visualizzato
non sia corretto.
Alla prima accensione della fotocamera, viene visualizzata la schermata di impostazione dell’orologio
(pagina 10).
[Per rimuovere il blocco batteria/la“Memory Stick Duo”
Aprire il coperchio della batteria/della “Memory Stick Duo”.
Non rimuovere in alcun caso il blocco batteria/la “Memory Stick Duo” se la spia di accesso è accesa.
Diversamente, si potrebbero danneggiare i dati contenuti nella “Memory Stick Duo”/memoria interna.
Indicatore
di carica
residua
Stato Capacità
residua
sufficiente
Batteria
quasi
completa-
mente
carica
Batteria
parzialmente
carica
Batteria quasi
scarica; la
registrazione/
riproduzione
avrà fine tra
breve.
Sostituire la batteria
con una carica,
oppure caricare la
batteria (l’indicatore
di avvertenza
lampeggia).
Fare scorrere la leva di
espulsione della batteria.
Accertarsi di non fare cadere
il blocco batteria.
Accertarsi che la spia di
accesso non sia accesa,
quindi premere una volta
verso l’interno la “Memory
Stick Duo”.
Blocco batteria“Memory Stick Duo”
10
3 Accensione della fotocamera/impostazione dell’orologio
1Premere POWER.
2Impostare l’orologio tramite il tasto di controllo.
1Selezionare il formato di visualizzazione della data mediante v/V, quindi premere z.
2Selezionare ogni voce mediante b/B e impostare il valore numerico mediante v/V,
quindi premere z.
3Selezionare [OK] , quindi premere z.
La fotocamera non dispone di una funzione per sovrimporre le date sulle immagini. Utilizzando “Picture
Motion Browser” incluso nel CD-ROM (in dotazione), è possibile stampare o salvare immagini con la
data.
Mezzanotte è indicata da 12:00 AM, mezzogiorno da 12:00 PM.
[Per modificare la data e l’ora
Premere HOME, quindi selezionare [ Impostazioni orologio] in (Impost.)
(pagine 16, 17).
[Note all’attivazione dell’alimentazione
Dopo aver installato la batteria nella fotocamera, potrebbero essere necessari alcuni secondi prima che sia
possibile utilizzarla.
Se è alimentata tramite la batteria e non viene utilizzata per circa tre minuti mentre è accesa, la fotocamera
si spegne automaticamente per motivi di risparmio energetico del blocco batteria (funzione di
spegnimento automatico).
Tasto di controllo
ɟ
1
2
3
Tasto z
Tasto
HOME
Tasto POWER
11
IT
Ripresa agevole delle immagini
1
Selezionare la funzione desiderata utilizzando la manopola di selezione del modo.
Durante la ripresa di fermi immagine (modo Regolaz. automatica): selezionare .
Durante la ripresa di filmati: selezionare .
2Afferrare saldamente la fotocamera, tenendo le braccia aderenti al corpo.
3Premere il pulsante di scatto.
Durante la ripresa di filmati:
Premere completamente il pulsante di scatto.
Per arrestare la registrazione, premere di nuovo completamente il pulsante di scatto.
Attacco per treppiede (parte inferiore)
Pulsante di scatto
ɠ
Tasto W/T (zoom)
Tasto MENU
Tasto di controllo
Tasto HOME
Tasto Macro
Tasto
dell’autoscatto
Tasto DISP
(display dello
schermo)
Tasto del flash
Manopola di
selezione del modo
Microfono (anteriore)
Flash
Centrare il soggetto
nella cornice della
messa a fuoco.
Durante la ripresa di fermi
immagine:
1Tenere premuto parzialmente il
pulsante di scatto per eseguire la
messa a fuoco.
L’indicatore z (blocco AE/AF) (verde)
lampeggia, viene emesso un segnale
acustico, quindi l’indicatore smette di
lampeggiare e rimane acceso.
2Premere completamente il pulsante
di scatto.
Indicatore di blocco AE/AF
12
Manopola di selezione del modo/zoom/flash/macro/autoscatto/display/
copriobiettivo
[Uso della manopola di selezione
del modo
Impostare la manopola di selezione del
modo sulla funzione desiderata.
Regolaz. automatica
Consente di effettuare le riprese in modo
semplice con le impostazioni regolate
automaticamente.
Programm. automatica
Consente di effettuare le riprese con
l’esposizione regolata automaticamente (sia la
velocità dell’otturatore che il valore
dell’apertura). Inoltre, è possibile selezionare
altre impostazioni usando il menu.
Ripresa con esposizione manuale
Consente di effettuare le riprese con
l’esposizione regolata manualmente.
Modo filmato
Consente di registrare i filmati in
combinazione con l’audio.
Alta sensibilità
Consente di riprendere immagini senza l’uso
del flash anche in condizioni di scarsa
illuminazione.
Ripr. morbida
Consente di effettuare ritratti di persone, fiori
e simili conferendo loro un’atmosfera
delicata.
Ripresa avanzata sport
Consente di riprendere immagini prevedendo
il movimento del soggetto e impostando la
messa a fuoco.
Ritr. crepusc.
Consente di riprendere soggetti nitidi in un
luogo buio senza compromettere l’atmosfera
circostante.
Panorama
Consente di riprendere mettendo a fuoco un
soggetto distante.
SCN*Selezione scena
Consente di selezionare un’impostazione nel
menu Selezione scena.
Crepuscolo
Consente di riprendere le scene notturne
senza compromettere l’atmosfera circostante.
Spiaggia
Consente di riprendere scene al mare o al lago
mantenendo la vivacità dei colori blu
dell’acqua.
Neve
Consente di riprendere scene sulla neve con
una maggiore chiarezza del bianco.
Fuochi artif.
Consente di riprendere perfettamente fuochi
d’artificio.
[W/T Uso dello zoom
Premere T per attivare lo zoom, premere W
per annullare lo zoom. Premere
leggermente il pulsante per zoomare
lentamente e premere completamente il
pulsante per zoomare rapidamente.
[Flash (selezione di un modo del
flash per i fermi immagine)
Premere più volte B ( ) sul tasto di
controllo fino a selezionare il modo
desiderato.
: Flash automatico
Lampeggia in presenza di condizioni di luce
scarsa o controluce (impostazione predefinita)
: Flash forzato attivato
: Sincronizzazione lenta (flash forzato attivato)
La velocità dell’otturatore viene ridotta in
luoghi scarsamente illuminati per riprendere
in modo chiaro lo sfondo non illuminato dal
flash.
: Flash forzato disattivato
Il flash fuoriesce automaticamente e
lampeggia quando si usa il flash. Chiudere il
flash manualmente dopo l’uso.
M
* Selezione scena in modo SCN
Premere MENU e selezionare
un’impostazione.
13
IT
[Macro (riprese ravvicinate)
Premere più volte b ( ) sul tasto di
controllo fino a selezionare il modo
desiderato.
: Macro disattivato
: Macro attivato (lato W: circa 2 cm o più
dall’obiettivo, lato T: circa 90 cm o più
dall’obiettivo)
[Uso dell’autoscatto
Premere più volte V ( ) sul tasto di
controllo fino a selezionare il modo
desiderato.
: autoscatto non in uso
: impostazione dellautoscatto con ritardo di 10
secondi
: impostazione dell’autoscatto con ritardo di 2
secondi
Quando si preme il pulsante di scatto, la
spia dell’autoscatto lampeggia, quindi viene
emesso un segnale acustico finché non
viene utilizzato l’otturatore.
[DISP Modifica del display dello
schermo
Premere v (DISP) sul tasto di controllo.
Ad ogni pressione di v (DISP), il display e
la luminosità cambiano come segue.
[Montaggio del paraluce
1Montare l’anello adattatore con la
fotocamera spenta.
2Posizionare il paraluce come illustrato
sotto e ruotarlo in senso orario finché non
scatta.
Conservazione del paraluce
Posizionare il paraluce come illustrato sotto
e ruotarlo in senso orario finché non scatta.
Indicatori attivati
r
Indicatori attivati*
r
Istogramma attivato*
r
Indicatori disattivati*
*Luminosità elevata della retroilluminazione
LCD.
Spia
dell’autoscatto
Anello adattatore
Paraluce
14
Visualizzazione/eliminazione delle immagini
1Premere (Riproduzione).
Premendo con la fotocamera spenta, questa viene accesa automaticamente e impostata sul modo di
riproduzione. Per impostare il modo di ripresa, premere di nuovo .
2Selezionare un’immagine mediante b/B sul tasto di controllo.
Filmato:
Premere z per riprodurre un filmato. (Premere di nuovo z per arrestare la riproduzione.)
Premere B per ricercare in avanti rapidamente, b per ricercare all’indietro rapidamente. Premere z per
tornare al modo di riproduzione normale.
Premere V per visualizzare la schermata di controllo del volume, quindi premere b/B per regolare il
volume.
[ Per eliminare le immagini
1Visualizzare l’immagine che si desidera eliminare, quindi premere MENU.
2
Selezionare [Canc.] mediante
v
, selezionare [Qs. imm.] mediante
b
/
B
, quindi premere
z
.
3Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
[ Per visualizzare un’immagine ingrandita (zoom di riproduzione)
Premere durante la visualizzazione di un fermo immagine. Per annullare lo zoom, premere .
Regolare la posizione con v/V/b/B.
Per annullare lo zoom di riproduzione, premere z.
[Visualizzazione di una schermata di indice
Premere (Indice) per visualizzare la schermata di indice durante la visualizzazione di un
fermo immagine.
Quindi, selezionare un’immagine mediante v/V/b/B.
Per tornare alla schermata dell’immagine singola, premere z.
Ad ogni pressione di (Indice), il numero di immagini incluse nella schermata di indice aumenta.
Tasto
(Riproduzione)
Tasto di controllo
ɟ
Tasto (zoom di
riproduzione)
Tasto (zoom di riproduzione)/ (indice)
Diffusore (parte inferiore)
Tasto HOME
Tasto MENU
15
IT
[Per eliminare le immagini nel modo di indice
1Premere MENU mentre è visualizzata la schermata di indice.
2Selezionare [Canc.] mediante v, selezionare [Immagini multiple] mediante b/B, quindi
premere z.
3Selezionare l’immagine che si desidera eliminare mediante v/V/b/B, quindi premere z.
La casella di controllo dell’immagine viene contrassegnata dal simbolo .
Per annullare una selezione, selezionare l’immagine selezionata per l’eliminazione, quindi premere di
nuovo z.
4Premere MENU, selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Per eliminare tutte le immagini contenute in una cartella, selezionare [Tutto qs. cart.], quindi al punto 2
premere z.
[Riproduzione di una serie di immagini (Diapo)
1Selezionare [ Diapo] in (Visione immagini) nella schermata HOME.
2Selezionare [Avvio] mediante v, quindi premere z.
La musica cambia insieme agli [Effetti].
È inoltre possibile trasferire e modificare la musica in base alle proprie preferenze musicali.
Per ulteriori informazioni sulla modifica della musica, fare riferimento alla Guida di “Music
Transfer” inclusa nel CD-ROM (in dotazione).
[Per visualizzare le immagini su uno schermo televisivo
Collegare la fotocamera al televisore mediante il cavo per terminale multifunzione (in dotazione).
Per la visualizzazione su uno schermo televisivo HD (High Definition), è necessario un Cavo
per adattatore di uscita HD (non in dotazione).
Se le dimensioni dell’immagine vengono impostate su [16:9], è possibile registrare immagini nel formato
che riempie l’intero schermo televisivo HD.
Non è possibile visualizzare filmati nel formato di segnale [HD (1080i)]. Impostare [COMPONENT] su
[SD] durante la ripresa di filmati.
Alle prese di ingresso
audio/video
Cavo per terminale multifunzione (in dotazione)
Al connettore multiplo
16
Uso delle varie funzioni - HOME/Menu
Uso della schermata HOME
La schermata HOME consente di accedere a tutte le funzioni della fotocamera e può essere
aperta indipendentemente dall’impostazione del modo (ripresa/visualizzazione).
1Premere HOME per visualizzare la schermata HOME.
2 Selezionare una categoria mediante b/B sul tasto di controllo.
3 Selezionare una voce mediante v/V, quindi premere z.
[
Se vengono selezionate le categorie (Gestione memoria) o (Impost.)
1Selezionare la voce desiderata mediante v/V.
È disponibile solo se si seleziona (Impost.).
2Premere B e selezionare l’impostazione desiderata mediante v/V, quindi premere z.
3Selezionare un’impostazione mediante v/V, quindi premere z.
Per impostare la fotocamera nel modo di ripresa o visualizzazione, premere di nuovo HOME.
Tasto di controllo
ɟ
Tasto HOME
Tasto z
Categoria
Voce
Guida
17
Per ulteriori informazioni sull’operazione 1 pagina 16
IT
Voci HOME
Premere HOME per visualizzare le voci riportate di seguito. La guida consente di visualizzare
sullo schermo i dettagli relativi alle voci.
Categorie Voci
Ripresa Ripresa
Visione immagini Immagine singola
Visualizzazione indice
Diapo
Stampa, Altro Stampa
Strumento musica
Scar.musica Form.musica
Gestione memoria Strumento memoria
Str. Memory Stick
Formatta Crea cart.REG.
Camb. cart. REG. Copia
Strum. memoria int.
Formatta
Impost. Impostazioni principali
Impostazioni principali 1
Segn. ac. Guida funz.
Inizializza
Impostazioni principali 2
Collegam. USB COMPONENT
Uscita video
Impostazioni ripresa
Impostazioni ripresa 1
Illuminat. AF Linea griglia
Modo AF Zoom digitale
Obiet. conv.
Impostazioni ripresa 2
Orientam. autom. Revis. autom.
Impostazioni orologio
Language Setting
18
Uso delle voci di menu
1Premere MENU per visualizzare il menu.
Il menu viene visualizzato solo nei modi di ripresa e riproduzione.
Sono disponibili voci diverse, a seconda del modo selezionato.
2Selezionare la voce di menu desiderata mediante v/V sul tasto di controllo.
Se la voce desiderata è nascosta, tenere premuto v/V finché la voce non compare sullo schermo.
3Selezionare un’impostazione mediante b/B.
Se la voce desiderata non è visibile, tenere premuto b/B finché la voce non compare sullo schermo.
•Premere z dopo avere selezionato una voce nel modo di riproduzione.
4Premere MENU per disattivare il menu.
Tasto di controllo
ɟ
Tasto MENU
Tasto z
Guida funz.
19
Per ulteriori informazioni sull’operazione 1 pagina 18
IT
Voci di menu
Le voci di menu disponibili variano in base all’impostazione del modo (ripresa/
visualizzazione) e alla posizione della manopola di selezione del modo nel modo di ripresa.
Sullo schermo vengono visualizzate solo le voci disponibili.
Menu per le operazioni di ripresa
Selezione scena Per selezionare le impostazioni preconfigurate in base a varie
condizioni di scena.
Dim. imm. Per selezionare la dimensione dei fermi immagine.
Rilevamento visi Consente di rilevare i volti dei soggetti, di regolare la messa a
fuoco e così via.
Modo REG Per selezionare il metodo di ripresa continua.
Modo colore Per modificare la nitidezza delle immagini o aggiungere effetti
speciali.
ISO Per selezionare una sensibilità luminosa.
EV Per regolare l’esposizione.
Modo mis.esp. Per selezionare il modo di misurazione esposimetrica.
Mes. fuoco Per modificare il metodo di messa a fuoco.
Bil.bianco Per regolare i toni dei colori.
Liv. Flash Consente di regolare la quantità di luce del flash.
Rid.occhi rossi Consente di ridurre il fenomeno degli occhi rossi.
Contrasto Per regolare il contrasto dell’immagine.
Nitidezza Per regolare la nitidezza dell’immagine.
SteadyShot Consente di selezionare la funzione antisfocatura.
SETUP Per selezionare le impostazioni di ripresa.
Menu per le operazioni di visualizzazione
(Canc.) Per eliminare le immagini.
(Diapo) Per riprodurre una serie di immagini.
(Ritocco) Per modificare le immagini.
(Proteggi) Per proteggere da cancellazioni accidentali.
Consente di aggiungere un contrassegno di ordine di stampa
alle immagini che si desidera stampare.
(Stampa) Per stampare le immagini utilizzando una stampante
compatibile con PictBridge.
(Ruota) Per ruotare un fermo immagine.
(Seleziona cartella) Per selezionare la cartella per la visualizzazione delle immagini.
20
Uso del computer
È possibile visualizzare su un computer le immagini riprese con la fotocamera. È inoltre
possibile utilizzare al meglio i fermi immagine e i filmati contenuti nella fotocamera
utilizzando l’apposito software sul CD-ROM (in dotazione). Per ulteriori informazioni,
consultare “Guida all’uso Cyber-shot” sul CD-ROM (in dotazione).
Sistemi operativi supportati per il collegamento USB e il software
applicativo (in dotazione)
Sul computer deve essere stato preinstallato un SO elencato sopra. Non sono supportati gli aggiornamenti
del SO.
Se il sistema operativo in uso non supporta i collegamenti USB, copiare le immagini inserendo la
“Memory Stick Duo” nell’alloggiamento per Memory Stick del computer, o utilizzare un dispositivo di
lettura/scrittura per Memory Stick disponibile in commercio.
Per ulteriori informazioni sull’ambiente operativo del software applicativo “Picture Motion Browser” per
Cyber-shot, consultare “Guida all’uso Cyber-shot”.
Per gli utenti di Windows Per gli utenti di Macintosh
Collegamento USB Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2, Windows
Vista*
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (da
v10.1 a v10.5)
Software applicativo
“Picture Motion
Browser”
Windows 2000 Professional SP4,
Windows XP* SP2, Windows
Vista*
non compatibile
*Non sono supportate le edizioni a 64 bit e la Starter (Edition).
21
IT
Visualizzazione di “Guida all’uso Cyber-shot”
“Guida all’uso Cyber-shot” sul CD-ROM
(in dotazione) spiega nei dettagli come
usare la fotocamera. Per la visualizzazione
è richiesto Adobe Reader.
[Per gli utenti di Windows
1Accendere il computer, quindi inserire il
CD-ROM (in dotazione) nell’apposita
unità.
Viene visualizzata la seguente schermata.
Facendo clic sul pulsante [Cyber-shot
Handbook], viene visualizzata la schermata
per la copia di “Guida all’uso Cyber-shot”.
2Per procedere alla copia, attenersi alle
istruzioni a schermo.
Insieme a “Guida all’uso Cyber-shot” viene
installata automaticamente anche “Guida
avanzata di Cyber-shot”.
3Una volta completata l’installazione, fare
doppio clic sul collegamento creato sul
desktop.
[Per gli utenti di Macintosh
1Accendere il computer, quindi inserire il
CD-ROM (in dotazione) nell’apposita
unità.
2Selezionare la cartella [Handbook] e
copiare “Handbook.pdf” dalla cartella [IT]
al computer.
3Al termine della copia, fare doppio clic su
“Handbook.pdf”.
22
Indicatori a schermo
Ad ogni pressione di v (DISP) sul tasto di
controllo, le indicazioni a schermo
cambiano (pagina 13).
[Durante la ripresa di fermi
immagine
[Durante la ripresa di filmati
[Durante la riproduzione
A
ISO400
Quantità residua della
batteria
Avviso relativo alla carica
quasi esaurita della batteria
Dimensioni dell’immagine
Manopola di selezione del
modo/Menu (Selezione
scena)
Manopola di selezione del
modo
Bilanciamento del bianco
Modo Raffica/Modo
Bracket
Modo di misurazione
esposimetrica
Rilevamento visi
SteadyShot
Avviso relativo alla
vibrazione
Percentuale di zoom
Modo del colore
Collegamento PictBridge
Proteggi
VOL. Volume
Contrassegno dell’ordine di
stampa (DPOF)
Percentuale di zoom
Collegamento PictBridge
Contrasto
Nitidezza
M
23
IT
B
C
D
Modo di impostazione
dell’esposizione manuale
z RETURN
z SET
Guida delle funzioni per
l’esposizione manuale
1,0m Distanza preimpostata per
la messa a fuoco
zBlocco AE/AF
ISO400 Numero ISO
Otturatore lento NR
125 Velocità dell’otturatore
F3.5 Valore di apertura
+2.0EV Valore di esposizione
Indicatore della cornice del
telemetro AF
Macro
NRiproduzione
Barra di riproduzione
Attesa
REGIST.
Modo di attesa/
registrazione di un filmato
0:12 Tempo di registrazione
(minuti : secondi)
Istogramma
viene visualizzato se il
display dell’istogramma è
disattivato.
101-0012
Numero della cartella-del file
2008 1 1
9:30 AM
Data/ora di registrazione
dell’immagine in riproduzione
z STOP
z PLAY
Guida delle funzioni per la
riproduzione di immagini
BACK/NEXT Selezione delle immagini
V VOLUME Regolazione del volume
Supporto di registrazione/
riproduzione (“Memory Stick
Duo”, memoria interna)
Cartella di registrazione
Cartella di riproduzione
96 Numero di immagini
registrabili
12/12 Numero dell’immagine/
Numero di immagini
registrate nella cartella
selezionata
00:25:05 Tempo di registrazione
residuo (ore : minuti :
secondi)
Cambiamento di cartella
Illuminatore AF
Riduzione degli occhi rossi
Modo di misurazione
esposimetrica
Modo del flash
Carica del flash
Bilanciamento del bianco
C:32:00 Indicazioni di
autodiagnostica
ISO400 Numero ISO
+2.0EV Valore di esposizione
500 Velocità dell’otturatore
F3.5 Valore di apertura
Obiettivo di conversione
C:32:00 Indicazioni di
autodiagnostica
Autoscatto
Cornice del telemetro AF
+Reticolo di misurazione
esposimetrica spot
Istogramma
24
Durata della batteria e capacità della memoria
Durata della batteria e numero di immagini registrabili/visualizzabili
Nelle seguenti tabelle sono riportati numeri
con il blocco batteria (in dotazione)
completamente carico usato a una
temperatura ambiente di 25 °C. Per il
calcolo del numero approssimativo di
immagini registrabili/visualizzabili, si è
tenuto conto di eventuali sostituzioni della
“Memory Stick Duo”.
Si noti che, in base alle condizioni d’uso, i
numeri effettivi potrebbero essere inferiori
rispetto a quelli indicati nelle tabelle.
[Durante la ripresa di fermi
immagine
Ripresa nelle seguenti condizioni:
[Modo REG] impostato su [Normale]
[Modo AF] impostato su [Singola].
[SteadyShot] impostato su [Ripresa].
Una ripresa ogni 30 secondi.
Zoom alternato tra le estremità W e T.
Il flash lampeggia una ogni due volte.
Accensione e spegnimento una volta su dieci.
Il metodo di misurazione si basa sullo standard
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
La durata della batteria e il numero di immagini
di ripresa non cambiano, indipendentemente
dalle dimensioni delle immagini.
[Durante la visualizzazione di
fermi immagine
Visualizzando le singole immagini in ordine ad
intervalli di circa tre secondi
[Note sul blocco batteria
La capacità della batteria diminuisce con il
passare del tempo e l’uso ripetuto.
La durata della batteria e il numero di immagini
che è possibile registrare/visualizzare
diminuiscono nelle seguenti condizioni:
Temperatura dell’ambiente circostante bassa.
Uso frequente del flash.
Accensione e spegnimento ripetuti della
fotocamera.
Uso frequente dello zoom.
Luminosità elevata della retroilluminazione
LCD.
[Modo AF] impostato su [Monitor].
[SteadyShot] impostato su [Continua].
Carica scarsa della batteria.
[Rilevamento visi] impostato su [Acceso].
Durata della batteria
(min.) N. di immagini
Circa 155 Circa 310
Durata della batteria
(min.) N. di immagini
Circa 370 Circa 7400
25
IT
Numero registrabile di fermi immagine e tempo di registrazione di filmati
Il numero di fermi immagine e la durata dei filmati potrebbe variare in base alle condizioni di
ripresa.
Anche se la capacità del supporto di registrazione è identica a quanto specificato nella tabella sottostante,
il numero di fermi immagine e la durata dei filmati potrebbero variare.
È possibile selezionare le dimensioni delle immagini da utilizzare per le riprese nel menu (pagine 18, 19).
[Numero approssimativo registrabile di fermi immagine
(Unità: immagini)
I numeri di immagini elencati sono stati calcolati con [Modo REG] impostato su [Normale].
Se il numero di immagini che è ancora possibile riprendere è superiore a 9.999, viene visualizzato
l’indicatore “>9999”.
Se con la fotocamera vengono riprodotte immagini registrate utilizzando modelli Sony precedenti, è
possibile che la visualizzazione sia diversa dalle dimensioni effettive dell’immagine.
Capacità
Formato
Memoria
interna “Memory Stick Duo” formattata con la fotocamera
Circa
31 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB
8M 10 40 72 150 306 618 1223 2457
3:2 10 40 72 150 306 618 1223 2457
5M 13 51 92 191 390 787 1557 3127
3M 21 82 148 306 626 1262 2498 5017
VGA 202 790 1428 2941 6013 12120 23980 48160
16:9 33 133 238 490 1002 2020 3997 8027
26
[Tempo registrabile approssimativo dei filmati
Nella seguente tabella è riportato il tempo registrabile massimo approssimativo ottenuto dalla
somma di tutti i file di filmato. La durata massima di ripresa continua è circa 10 minuti.
(Unità: ore: minuti: secondi)
I filmati con dimensioni impostate su [640(Fine)] possono essere registrati soltanto su una “Memory Stick
PRO Duo”.
La fotocamera non supporta riproduzioni o registrazioni HD di filmati.
Capacità
Formato
Memoria
interna “Memory Stick Duo” formattata con la fotocamera
Circa
31 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB
640(Fine) 0:02:50 0:06:00 0:12:30 0:25:10 0:49:50 1:40:20
640(Standard) 0:01:30 0:05:50 0:10:40 0:22:00 0:45:00 1:30:50 2:59:50 6:01:10
320 0:06:00 0:23:40 0:42:50 1:28:10 3:00:20 6:03:30 11:59:30 24:04:50
27
IT
Soluzione dei problemi
In caso di problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni descritte di seguito.
Si noti che, quando si invia la fotocamera per la riparazione, si concede il consenso a eventuali
controlli del contenuto archiviato nella memoria interna (file musicali inclusi).
Non è possibile inserire il blocco batteria.
Inserire correttamente il blocco batteria premendo la leva di espulsione della batteria
(pagina 8).
Non è possibile accendere la fotocamera.
Dopo avere installato il blocco batteria nella fotocamera, potrebbe essere necessario un po’ di
tempo prima che la fotocamera si accenda.
Inserire il blocco batteria in modo corretto (pagina 8).
Il blocco batteria è scarico. Inserire un blocco batteria carico (pagina 7).
Il blocco batteria non può più essere utilizzato. Sostituirlo con uno nuovo.
Utilizzare un blocco batteria consigliato.
La fotocamera si spegne improvvisamente.
Se la fotocamera non viene utilizzata per circa tre minuti mentre è accesa, si spegne
automaticamente per motivi di risparmio energetico del blocco batteria. Riaccendere la
fotocamera (pagina 10).
Il blocco batteria non può più essere utilizzato. Sostituirlo con uno nuovo.
1Controllare quanto riportato e consultare “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF).
Se un codice come “C/E:ss:ss” appare sullo schermo, vedere “Guida all’uso
Cyber-shot”.
2Rimuovere il blocco batteria e inserirlo di nuovo dopo circa un minuto, quindi
accendere la fotocamera.
3Inizializzare le impostazioni (pagina 17).
4Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro locale autorizzato di assistenza
Sony.
Blocco batteria e alimentazione
28
L’indicatore di carica residua non è corretto.
Questo fenomeno si verifica quando la fotocamera viene utilizzata in un luogo
eccessivamente caldo o freddo.
L’indicatore di carica residua visualizzato è diverso dalla capacità residua effettiva della
batteria. Per visualizzare l’indicazione corretta, scaricare completamente il blocco batteria,
quindi caricarlo di nuovo.
Il blocco batteria è scarico. Inserire il blocco batteria carico (pagina 7).
Il blocco batteria non può più essere utilizzato. Sostituirlo con uno nuovo.
Non è possibile caricare il blocco batteria.
Non è possibile caricare il blocco batteria utilizzando l’alimentatore CA (non in dotazione).
La fotocamera non può registrare le immagini.
Controllare la capacità disponibile della memoria interna o della “Memory Stick Duo”
(pagina 25). Se non vi è più spazio disponibile, eseguire una delle seguenti operazioni:
Cancellare le immagini non necessarie (pagina 14).
Cambiare la “Memory Stick Duo”.
Non è possibile registrare le immagini durante il caricamento del flash.
Durante la ripresa di un fermo immagine, impostare la manopola di selezione del modo su una
posizione diversa da .
Impostare la manopola di selezione del modo su durante la ripresa di filmati.
Durante la registrazione di filmati, le dimensioni dell’immagine sono impostate su
[640(Fine)]. Eseguire una delle seguenti operazioni:
Impostare le dimensioni dell’immagine su un’opzione diversa da [640(Fine)].
Inserire una “Memory Stick PRO Duo”.
Sull’immagine appaiono dei disturbi se lo schermo viene osservato in un luogo
buio.
Si tratta del fenomeno di distorsione a striscia verticale, in seguito al quale sull’immagine
compaiono strisce bianche, nere, rosse, viola o di un altro colore. L’immagine registrata non
viene influenzata.
La fotocamera non è in grado di riprodurre le immagini.
Premere (Riproduzione) (pagina 14).
Il nome della cartella/del file è stato cambiato sul computer.
Se un file di immagini è stato elaborato mediante un computer o il file di immagini è stato
registrato utilizzando un modello diverso di fotocamera, Sony non può garantire la
riproduzione sulla presente fotocamera.
La fotocamera è impostata sul modo USB. Annullare il collegamento USB.
Ripresa di fermi immagine/filmati
Visualizzazione delle immagini
29
IT
Precauzioni
[Non utilizzare/lasciare la
fotocamera nei seguenti luoghi
In luoghi eccessivamente caldi, freddi o umidi
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole,
il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e
causare problemi di funzionamento.
Alla luce diretta del sole o in prossimità di un
radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o
deformarsi, causando eventuali problemi di
funzionamento.
In luoghi soggetti a forti vibrazioni
In luoghi soggetti a forte magnetismo
In luoghi sabbiosi o polverosi
Prestare attenzione che sabbia o polvere non
penetrino all’interno della fotocamera.
Diversamente, potrebbero verificarsi problemi
di funzionamento della fotocamera, in alcuni
casi, impossibili da riparare.
[Pulizia
Pulizia dello schermo LCD
Pulire la superficie dello schermo con un kit di
pulizia per schermi LCD (non in dotazione) per
rimuovere impronte digitali, polvere e così via.
Pulizia dell’obiettivo
Pulire l’obiettivo con un panno morbido per
rimuovere impronte digitali, polvere e così via.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno
morbido leggermente inumidito con acqua, quindi
asciugarla con un panno asciutto. Onde evitare di
danneggiare la finitura o il rivestimento:
Non utilizzare prodotti chimici quali trielina,
benzina, alcol, panni monouso, insettifughi o
insetticidi.
Non toccare la fotocamera con uno dei suddetti
prodotti sulla mano.
Non lasciare la fotocamera a contatto con
oggetti in gomma o in vinile per periodi di
tempo prolungati.
[Temperature operative
La fotocamera è stata progettata per l’uso a
temperature comprese tra 0°C e 40°C. Si consiglia
di non effettuare riprese in luoghi eccessivamente
freddi o caldi con temperature non comprese entro
la gamma consigliata.
[Formazione di condensa
Se la fotocamera viene trasportata da un luogo
freddo a uno caldo, potrebbe formarsi della
condensa all’interno o all’esterno della
fotocamera stessa. La formazione di condensa può
causare problemi di funzionamento della
fotocamera.
In caso di formazione di condensa
Spegnere la fotocamera e attendere circa un’ora
fino a quando la condensa non è evaporata. Si noti
che se si tenta di effettuare riprese quando
nell’obiettivo è presente della condensa, sarà
impossibile registrare immagini nitide.
[Pila di riserva ricaricabile interna
La fotocamera è dotata di una pila ricaricabile
interna per mantenere la data, l’ora e altre
impostazioni indipendentemente dal fatto che la
fotocamera sia accesa o spenta.
Questa pila ricaricabile viene continuamente
caricata per tutto il tempo in cui si utilizza la
fotocamera. Tuttavia, se la fotocamera viene
utilizzata per brevi periodi, la pila si scarica
gradualmente e se non viene utilizzata per circa un
mese, si scarica completamente. In questo caso,
assicurarsi di caricare la pila ricaricabile prima di
utilizzare la fotocamera.
Anche se questa pila ricaricabile non è caricata, è
tuttavia possibile utilizzare la fotocamera, ma la
data e l’ora non verranno indicate.
Metodo di carica della pila di riserva
ricaricabile interna
Inserire un blocco batteria carico nella fotocamera
e lasciarla spenta per almeno 24 ore.
30
Caratteristiche tecniche
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo di immagine: CCD a colori da
7,18 mm (di tipo 1/2,5), filtro a colori primari
Numero totale di pixel della fotocamera:
Circa 8 286 000 pixel
Numero effettivo di pixel della fotocamera:
Circa 8 083 000 pixel
Obiettivo: Carl Zeiss Vario-Tessar con zoom 10×
f = 6,3 - 63 mm (38 - 380 mm (equivalente a
una pellicola da 35 mm)) F3,5 (W) - 4,4 (T)
Controllo esposizione: esposizione automatica,
selezione delle scene (9 modi)
Bilanciamento del bianco: Automatico, Luce del
giorno, Nuvoloso, Fluorescente 1,2,3,
Incandescente, Flash
Formato di file (compatibile con DCF):
Fermi immagine: Exif Ver. 2.21 compatibile
con JPEG, compatibile con DPOF
Filmati: compatibile con MPEG1
(monofonico)
Supporto di registrazione: memoria interna (circa
31 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: raggio d’azione del flash (Sensibilità ISO
(indice di esposizione consigliato) impostato
su Auto): circa 0,2 - 7,0 m (W)/circa 0,9 -
5,6 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Connettore multiplo: Uscita video
Uscita audio (monofonica)
Comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB (conforme a
USB 2.0)
[Schermo LCD]
Pannello LCD: drive TFT da 7,5 cm (di tipo 3,0)
Numero totale di punti: 230 400 (960 × 240) punti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: blocco batteria ricaricabile NP-
BG1, 3,6 V
Alimentatore CA AC-LS5K (non in
dotazione), 4,2 V
Consumo energetico (durante la ripresa): 0,97 W
Temperatura di utilizzo: da 0 a 40 °C
Temperatura di deposito: da –20 a +60°C
Dimensioni: 106,0 × 68,5 × 48,9 mm (l/a/p,
escluse parti sporgenti)
Peso: circa 381 g (incluso il blocco batteria NP-
BG1, il cordino da polso, l’anello adattatore,
il paraluce e il copriobiettivo e così via)
Microfono: monofonico
Diffusore: monofonico
Exif Print: compatibile
PRINT Image Matching III: compatibile
PictBridge: compatibile
Caricabatterie BC-CSGB/
BC-CSGC
Requisiti di alimentazione: CA da 100 V a 240 V,
50/60 Hz, 2,6 W (BC-CSGB)/
2 W (BC-CSGC)
Tensione di uscita: CC 4,2 V, 0,25 A
Temperatura di utilizzo: da 0 a 40 °C
Temperatura di deposito: da –20 a +60°C
Dimensioni: circa 62 × 24 × 91 mm (l/a/p)
Peso: circa 75 g
Blocco batteria ricaricabile NP-
BG1
Batteria utilizzata: agli ioni di litio
Tensione massima: CC 4,2 V
Tensione nominale: CC 3,6 V
Capacità: 3,4 Wh (960 mAh)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
31
IT
Marchi di fabbrica
e “Cyber-shot” sono marchi di
fabbrica di Sony Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate” e
sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.
Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista
sono marchi di fabbrica registrati o marchi di
fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri paesi.
Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac e eMac sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati di Apple Inc.
Intel, MMX e Pentium sono marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica registrati di Intel
Corporation.
Adobe e Reader sono marchi registrati o marchi
di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti
e/o in altri paesi.
Inoltre, i nomi dei sistemi e dei prodotti
utilizzati in questo manuale sono generalmente
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati
dei rispettivi sviluppatori o produttori. Tuttavia,
il simbolo ™ o ® non viene utilizzato in tutti i
casi in questo manuale.
Printed in Japan
Des informations complémentaires sur ce produit et
des réponses à des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web d’assistance
client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte
alle domande più comuni sono reperibili sul nostro
sito Web di Assistenza Clienti.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre
à base d’huile végétale sans COV (composés organiques
volatils).
Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a
base di olio vegetale senza COV (composto organico
volatile).
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sony Cybershot DSC-H10 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sony Cybershot DSC-H10 in the language / languages: French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 4.2 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Sony Cybershot DSC-H10

Sony Cybershot DSC-H10 User Manual - English - 36 pages

Sony Cybershot DSC-H10 User Manual - German, Dutch - 64 pages

Sony Cybershot DSC-H10 User Manual - Dutch - 126 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info