104676
229
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/239
Next page
2-673-166-21(1)© 2006 Sony Corporation
Des informations complémentaires sur ce produit et
des réponses à des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web d’assistance
client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte
alle domande più comuni sono reperibili sul nostro
sito Web di Assistenza Clienti.
Printed in Japan
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base
d’huile végétale sans COV (composés organiques
volatils).
Stampato su carta 100% riciclata con inchiostro a base di
olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Guide de l’utilisateur/Dépannage
Guida dell’utente/Soluzione dei
problemi
Guide de l’utilisateur/Dépannage
Guida dell’utente/Soluzione dei
problemi
Digital Still Camera
Digital Still Camera
DSC-H2
« Lisez ceci en premier » (volume séparé)
Explique les réglages et opérations de base pour la prise de vue/lecture des images avec votre
appareil.
“Prima leggere questo” (volume separato)
Spiega le operazioni di impostazione e di base per la ripresa/riproduzione con la macchina
fotografica.
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi et « Lisez ceci en premier » (volume séparé) avant d’utiliser l’appareil et
conservez-les pour pouvoir les consulter en cas de besoin.
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e la “Prima leggere questo” (volume
separato) e conservarli per riferimenti futuri.
FR
IT
FR
2
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS À HYDRURE
MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à
hydrure métallique de
nickel sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement
en rapportant les piles
usées dans un point de
collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement :Ne pas utiliser des
accumulateurs à hydrure
métallique de nickel qui sont
endommagées ou qui fuient.
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de
constater qu’il respectait les limites prescrites par
la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles
de raccordement de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de
l’électromagnétisme interrompt le transfert de
données (échec), redémarrez l’application ou
débranchez et rebranchez le câble de
communication (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Français
AVERTISSEMENT
Pour les utilisateurs au Canada
Note pour les clients européens
FR
3
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Types de « Memory Stick » utilisables
(non fournis)
Le support d’enregistrement à circuit
intégré utilisé par cet appareil est un
« Memory Stick Duo ». Il existe deux types
de « Memory Stick ».
« Memory Stick Duo » : vous pouvez
utiliser un « Memory Stick Duo » avec
votre appareil.
« Memory Stick » : vous ne pouvez
pas utiliser de « Memory Stick » avec
votre appareil.
Il n’est pas possible d’utiliser d’autres
cartes mémoire.
Pour plus d’informations sur le « Memory Stick
Duo », voir page 107.
Si vous utilisez un « Memory Stick
Duo » avec un appareil compatible
« Memory Stick »
Vous pouvez utiliser un « Memory Stick
Duo » en l’insérant dans un adaptateur
Memory Stick Duo (non fourni).
Adaptateur Memory Stick Duo
Remarques sur les piles nickel-
hydrure métallique
Chargez les deux piles Ni-MH (fournies) avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois.
(tétape 1 de « Lisez ceci en premier »)
Vous pouvez recharger les piles même si elles
ne sont pas complètement déchargées. Vous
pouvez aussi utiliser les piles même si elles ne
sont que partiellement chargées.
Si vous prévoyez que les piles resteront
longtemps inutilisées, déchargez-les en utilisant
l’appareil, puis retirez-les et rangez-les dans un
endroit frais et sec. Ceci les maintiendra en bon
état de fonctionnement (page 109).
Pour plus d’informations sur les piles
utilisables, voir page 109.
Objectif Carl Zeiss
Cet appareil est équipé d’un objectif Carl
Zeiss capable de reproduire des images
nettes avec un excellent contraste.
L’objectif de cet appareil a été produit selon
un système d’assurance qualité certifié par
Carl Zeiss conformément aux normes de
qualité Carl Zeiss en Allemagne.
Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture
serait impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou d’une
anomalie du support d’enregistrement, etc., ceci
ne pourra en aucun cas donner lieu à une
indemnisation.
Mémoire interne et sauvegarde sur
« Memory Stick Duo »
Ne mettez pas l’appareil hors tension ou ne
retirez pas la pile ou le « Memory Stick Duo »
lorsque le témoin d’accès est allumé ; cela
risquerait de détruire les données de la mémoire
interne ou du « Memory Stick Duo ». Protégez
toujours vos données en effectuant une copie de
sauvegarde. Pour plus d’informations sur la
méthode de sauvegarde de données, reportez-
vous à la page 27.
Remarques sur l’enregistrement et la
lecture
Cet appareil n’est étanche ni à la poussière, ni
aux projections liquides, ni encore à l’eau. Lisez
la section « Précautions » (page 111) avant
d’utiliser l’appareil.
Avant d’enregistrer des événements importants,
effectuez un test de prise de vue, afin de vous
assurer que l’appareil fonctionne correctement.
FR
FR
4
Veillez à ne pas mouiller l’appareil. La
pénétration d’eau dans l’appareil peut provoquer
des anomalies qui, dans certains cas, peuvent
être irrémédiables.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou vers
une forte lumière. Vous risqueriez de vous
abîmer les yeux de manière irréversible. Ceci
pourrait également entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations.
L’appareil risquerait de ne pas pouvoir
enregistrer ou lire correctement.
Une utilisation de l’appareil dans des endroits
couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer
des dysfonctionnements.
Si vous constatez une condensation d’humidité,
remédiez-y avant d’utiliser l’appareil
(page 111).
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci
pourrait non seulement provoquer des
dysfonctionnements et empêcher
l’enregistrement des images, mais aussi rendre
le support d’enregistrement inutilisable ou
provoquer une détérioration ou une perte des
données d’image.
Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation.
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer
ou coller la saleté à la surface du flash et rendre
ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Remarques sur l’écran LCD, le viseur
LCD et l’objectif
L’écran LCD et le viseur LCD ont été fabriqués
avec une technologie de très haute précision et
plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Il
se peut, toutefois, que vous constatiez quelques
petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges,
bleus ou verts) permanents sur l’écran LCD et
dans le viseur LCD. Ces points sont normaux
pour ce procédé de fabrication et n’affectent
aucunement l’enregistrement.
Une exposition prolongée de l’écran LCD ou de
l’objectif aux rayons directs du soleil peut
provoquer des dysfonctionnements. Soyez
attentif lorsque vous placez l’appareil près d’une
fenêtre ou à l’extérieur.
N’exercez aucune pression sur l’écran LCD.
Ceci pourrait décolorer l’écran et provoquer un
dysfonctionnement.
Les images peuvent laisser une traînée sur
l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est
pas une anomalie.
Cet appareil est doté d’un zoom motorisé.
Veillez à ne pas heurter l’objectif et à ne pas le
soumettre à une force.
Compatibilité des données d’image
Cet appareil est conforme à la norme universelle
DCF (Design rule for Camera File system)
établie par la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet
appareil d’images enregistrées ou montées sur
un autre appareil ne sont pas garanties.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo
et autres œuvres peuvent être protégés par des
droits d’auteur. Lenregistrement non autorisé de
telles œuvres peut constituer des infractions à la
loi sur les droits d’auteur.
Images utilisées dans ce mode
d’emploi
Les photos utilisées comme exemple dans ce
mode d’emploi sont des images reproduites et non
des photos réelles prises avec cet appareil.
Points noirs, blancs,
rouges, bleus et
verts
FR
5
Pour utiliser pleinement votre appareil photo
numérique
Préparez l’appareil et prenez facilement des photos
« Lisez ceci en premier » (volume séparé)
1Préparez les piles
2Mettez l’appareil sous tension et réglez l’horloge
3Insérez un « Memory Stick Duo » (non fourni)
4Sélectionnez la taille d’image à utiliser
5Prenez facilement des images (Mode de réglage automatique)
Prenez des images fixes (Sélection de scène)
6Visualisez/supprimez des images
Faites mieux connaissance avec votre appareil Ce mode
d’emploi
Photographiez/filmez avec vos réglages favoris (Prise de vue
automatique programmée/Prise de vue en exposition
manuelle) tpage 30
Utilisez divers modes de prise de vue/lecture avec le menu
tpage 40
Modifiez les réglages par défaut tpage 53
Raccordez votre appareil à un ordinateur ou à une
imprimante Ce mode
d’emploi
Copiez vos images sur un ordinateur et éditez-les de diverses
manières tpage 67
Imprimez des images en raccordant directement votre
appareil à une imprimante (imprimantes compatibles
PictBridge uniquement) tpage 84
FR
6
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil ................................................... 3
Techniques de base pour de meilleures images....................................... 9
Mise au point – Mise au point réussie sur un sujet............................................ 9
Exposition – Réglage de l’intensité de la lumière............................................ 10
Couleur – Effets de l’éclairage......................................................................... 12
Qualité – « Qualité d’image » et « taille d’image ».......................................... 13
Identification des pièces..........................................................................15
Indicateurs à l’écran................................................................................ 19
Changement de l’affichage à l’écran....................................................... 24
Nombre d’images fixes et durée d’enregistrement de films .................... 25
Si vous n’avez pas de « Memory Stick Duo » (Enregistrement dans la
mémoire interne)..................................................................................... 26
Autonomie des piles et nombre d’images pouvant être enregistrées et
visualisées ..............................................................................................28
Utilisation de la molette multifonctions.................................................... 29
Utilisation du sélecteur de mode.............................................................30
Prise de vue avec réglage manuel..........................................................32
Prise de vue en rafale.............................................................................38
Utilisation des paramètres du menu ............................................. 40
Paramètres du menu......................................................................... 41
Menu de prise de vue ............................................................................. 42
COLOR (Mode couleur)
(Mode de mesure)
WB (Bal blanc)
ISO
(Qual. img)
BRK (Écart exposit)
(Intervalle)
(Niv. flash)
(Contraste)
(Netteté)
(Réglages)
Utilisation de l’appareil
Utilisation du menu
M
FR
7
Menu de visualisation..............................................................................46
(Dossier)
- (Protéger)
DPOF
(Imprim)
(Diapo)
(Redimens)
(Pivoter)
(Diviser)
(Réglages)
Recadrage
Utilisation des paramètres de Réglages.......................................53
Appareil photo1.................................................................................54
Mode AF
Zoom numérique
Guide fonct
Attén yeux roug
Illuminat. AF
Aff apr capt
Appareil photo2.................................................................................58
M au P étendue
Sync flash
STEADY SHOT
Convertisseur
Outil mémoire intern...........................................................................60
Formater
Outil Memory Stick ............................................................................61
Formater
Créer dos ENR.
Chg doss ENR.
Copier
Réglages 1 .........................................................................................63
Rétroécl EVF
Bip
Langue
Initialiser
Réglages 2 .........................................................................................65
N° de fichier
Connexion USB
Sortie Vidéo
Réglage heure
Utilisation de l’écran Réglages
1
2
1
2
FR
8
Utilisation de votre ordinateur Windows.................................................. 67
Installation du logiciel (fourni) ................................................................. 69
Copie d’images sur l’ordinateur .............................................................. 70
Visualisation d’images stockées sur un ordinateur avec votre appareil
(utilisation d’un « Memory Stick Duo ») ..................................................76
Utilisation de « Cyber-shot Viewer » (fourni) ..........................................77
Utilisation de votre ordinateur Macintosh................................................81
Comment imprimer des images fixes...................................................... 83
Impression directe des images à l’aide d’une imprimante compatible
PictBridge ............................................................................................... 84
Impression en magasin...........................................................................88
Visualisation d’images sur un téléviseur................................................. 90
Dépannage .............................................................................................92
Indicateurs d’avertissement et messages.............................................104
A propos du « Memory Stick ».............................................................. 107
Chargeur de piles et piles .....................................................................109
Précautions...........................................................................................111
Spécifications........................................................................................113
Utilisation de votre ordinateur
Impression d’images fixes
Raccordement de l’appareil à un téléviseur
Dépannage
Divers
Index.................................................................................................... 115
Utilisation de l’appareil
FR
9
Utilisation de l’appareil
Techniques de base pour de meilleures
images
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil effectue la mise au point
automatiquement (Mise au point automatique). N’oubliez pas qu’il ne faut enfoncer le
déclencheur qu’à mi-course.
Pour prendre une image fixe difficile à mettre au point t « lection d’une méthode de mise
au point » (page 35)
Si l’image reste floue après la mise au point, ceci peut être dû aux secousses de l’appareil. t
Voir « Conseils pour que l’image ne soit pas floue » (comme suit).
Mise au
point Mise au point réussie sur un sujet
Enfoncez
complètement le
déclencheur en une
seule fois.
Enfoncez le
déclencheur à
mi-course.
Indicateur de
verrouillage AE/AF
Clignotement ,
allumé/bip
Enfoncez ensuite
le déclencheur à
fond.
Mise au
point
Exposition Couleur Qualité
Cette section décrit les opérations de base
vous permettant d’utiliser votre appareil. Elle
vous indique comment utiliser les différentes
fonctions de l’appareil telles que le sélecteur
de mode (page 30), la molette multifonctions
(page 29), les menus (page 40), etc.
FR
10
Vous pouvez créer des images variées en réglant l’exposition et la sensibilité ISO.
L’exposition est la quantité de lumière que reçoit l’appareil lorsque vous relâchez le
déclencheur.
Conseils pour que l’image ne soit pas floue
Tenez l’appareil immobile en appuyant vos bras contre le corps. Vous pouvez également
stabiliser l’appareil en vous appuyant contre un arbre ou un bâtiment à proximité. Il peut
être utile d’utiliser le retardateur avec un délai de 2 secondes ou un trépied ou encore
d’activer la fonction anti-flou. Il est également recommandé d’utiliser le flash dans les
lieux sombres.
Exposition
Réglage de l’intensité de la lumière
Vitesse d’obturation = Durée pendant laquelle
l’appareil reçoit de la lumière
Ouverture = Taille de l’ouverture permettant le
passage de la lumière
ISO = Sensibilité d’enregistrement
Exposition :
Utilisation de l’appareil
FR
11
Surexposition
= trop de lumière
Image blanchâtre
En mode de réglage automatique,
l’exposition est réglée automatiquement à
la valeur correcte. Vous pouvez, toutefois,
la régler manuellement à l’aide des
fonctions ci-dessous.
Exposition manuelle :
Vous permet de régler la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture
manuellement. t page 34
Luminos image (EV) :
Vous permet de régler l’exposition ayant
été déterminée par l’appareil.
t étape 5 de « Lisez ceci en premier »,
page 34
Mode de mesure :
Vous permet de changer la partie du sujet
sur laquelle la mesure sera effectuée pour
déterminer l’exposition. t page 42
Exposition correcte
Sous-exposition
= trop peu de lumière
Image plus sombre
Conseils pour le réglage de l’exposition (EV)
Lappareil capte que le sujet est
lumineux, c’est pourquoi
l’exposition est plus sombre.
Réglez dans le
sens +
Si vous prenez une image
d’ensemble blanchâtre, telle
qu’un sujet en contre-jour ou
une scène neigeuse
Lappareil capte que le sujet est
sombre, c’est pourquoi
l’exposition est plus lumineuse.
Réglez dans le
sens –
Si vous prenez une image
d’ensemble plus sombre
Vous pouvez vérifier l’exposition en vous reportant à l’histogramme. Veillez à ne pas
surexposer ou sous-exposer le sujet (ce qui donnerait une image blanchâtre ou sombre). t
étape 5 de « Lisez ceci en premier », page 35
FR
12
Réglage de la sensibilité ISO
La valeur ISO est une unité de mesure (sensibilité) qui permet d’évaluer la quantité de lumière
reçue par le capteur d’image (équivalent à un film photo). Même avec une exposition
identique, les images varient selon la sensibilité ISO.
Pour régler la sensibilité ISO t page 44
La couleur apparente du sujet est affectée par les conditions d’éclairage.
Exemple : Couleur d’une image affectée par des sources lumineuses
En mode de réglage automatique, les tonalités de couleur sont réglées automatiquement.
Vous pouvez, toutefois, les régler manuellement à l’aide de [Bal blanc] (page 43).
Sensibilité ISO élevée
Enregistre une image lumineuse même dans un lieu sombre.
L’image tend, toutefois, à comporter du bruit.
Sensibilité ISO faible
Enregistre une image plus douce.
Toutefois, si l’exposition est insuffisante, l’image peut devenir plus sombre.
Couleur Effets de l’éclairage
Temps/éclairage Lumière du jour Nuageux Fluorescent Incandescent
Caractéristiques de la
lumre
Blanche
(standard) Bleuâtre Dominante
bleue Rougeâtre
Utilisation de l’appareil
FR
13
Une image numérique est constituée par une multitude de petits points appelés pixels.
Plus l’image comporte de pixels, plus sa taille est importante, plus elle occupe de mémoire et
plus elle est détaillée. La « taille d’image » s’exprime en nombre de pixels. Ces différences ne
sont pas visibles sur l’écran de l’appareil, mais la finesse des détails et la durée de traitement
des données ne sont pas les mêmes lors de l’impression ou de l’affichage sur un écran
d’ordinateur.
Description des pixels et de la taille d’image
Sélection de la taille d’image à utiliser (t étape 4 de « Lisez ceci en premier »)
Les réglages par défaut sont repérés par .
1) Les images sont enregistrées avec le même rapport de format 3:2 que le papier de tirage photo, le papier
carte postale, etc.
2) Les deux bords de l’image risquent d’être tronqués à l’impression (page 101).
3) Si vous la fente Memory Stick ou une connexion USB, vous pouvez obtenir des images de meilleure
qualité.
Qualité « Qualité d’image » et « taille d’image »
1Taille d’image : 6M
2816 pixels × 2112 pixels = 5 947 392 pixels
2Taille d’image : VGA
640 pixels × 480 pixels = 307 200 pixels
Pixel Nombreux pixels
(Qualité d’image fine
et grande taille de
fichier)
Exemple : Impression
jusqu’au format A4
Peu de pixels
(Qualité d’image
grossière, mais petite
taille de fichier)
Exemple : Image à
joindre à un e-mail
Taille d’image Consignes d’utilisation
6M (2816×2112) Grande
Petite
Tirage jusqu’à A4/8×10"
3:21) (2816×1872) Adapter rapport de format 3:2
3M (2048×1536) Tirage jusqu’à 13x18cm/5×7"
2M (1632×1224) Tirage jusqu’à 10x15cm/4×6"
VGA (640×480) Pour E-mail
16:92)(1920×1080) Affichage sur TV HD 16:93)
2816
2112
480
640
Pixels
FR
14
Plus la taille d’image est grande, meilleure est la qualité.
Plus vous lisez d’images à la seconde, plus la lecture est homogène.
Sélection combinée de qualités d’image (taux de compression) (page 44)
Vous pouvez sélectionner le taux de compression au moment de sauvegarder les images
numériques. Si vous sélectionnez un taux de compression élevé, l’image est moins détaillée,
mais sa taille de fichier est plus petite.
Taille d’image de film Vues/seconde Consignes d’utilisation
640(Fine) (640×480) 30 environ Visualis sur TV (haute qualit)
640(Standard) (640×480) 17 environ Visualis sur TV (standard)
160 (160×112) 8 environ Pour E-mail
Utilisation de l’appareil
FR
15
Identification des pièces
Pour plus d’informations sur l’utilisation
des pièces, reportez-vous aux pages
indiquées entre parenthèses.
ATémoin POWER (t étape 2 de « Lisez
ceci en premier »)
BSélecteur de mode (30)
CTouche /BRK (38)
DDéclencheur (t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »)
EMolette multifonctions (29)
FTouche FOCUS (35)
GMicrophone
Hmoin de retardateur (t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)/Illuminat. AF
(57)
IObjectif
JFlash (t étape 5 de « Lisez ceci en
premier »)
KCrochet pour bandoulière (17)
LPrise A/V OUT (90)
MPrise (USB) (71)
NCache-prise
ATouche (Lecture) (t étape 6 de
« Lisez ceci en premier »)
BTouche FINDER/LCD (t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)
CViseur (t étape 5 de « Lisez ceci en
premier »)
DSélecteur de réglage du viseur (t étape
5 de « Lisez ceci en premier »)
EEcran LCD (24)
FTouche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z (t étape 2
de « Lisez ceci en premier »)
Menu désactivé : / / / (t étape
5 de « Lisez ceci en premier »)
GTouche (Taille d’image/Effacer)
(tétapes 4 et 6 de « Lisez ceci en
premier »)
HTémoin d’accès (t étape 4 de « Lisez
ceci en premier »)
I Touche (STEADY SHOT) (t
étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
JTouche POWER (t étape 2 de « Lisez
ceci en premier »)
FR
16
KPour la prise de vue : Touche Zoom
(W/T)
(tétape 5 de « Lisez ceci en premier »)
Pour la visualisation : Touche /
(Zoom de lecture)/Touche (Index)
(t étape 6 de « Lisez ceci en premier »)
LTouche (Commutateur d’affichage
à l’écran) (24)
MTouche MENU (40)
NCrochet pour bandoulière (17)
OCouvercle de cordon d’adaptateur
secteur
Pour utiliser un adaptateur secteur AC-
LS5K (non fourni)
Pour plus d’informations, reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec
l’adaptateur secteur.
Veillez à ne pas pincer le cordon lorsque
vous fermez le couvercle.
PHaut-parleur (face inférieure)
QCouvercle du « Memory Stick Duo »
(face inférieure) (t étape 3 de « Lisez
ceci en premier »)
RTouche OPEN (face inférieure) (t
étape 1 de « Lisez ceci en premier »)
SCouvercle des piles (face inférieure) (t
étape 1 de « Lisez ceci en premier »)
TDouille de trépied (face inférieure)
Utilisez un trépied ayant une longueur de vis
de moins de 5,5 mm (7/32 po.). Si la
longueur de la vis est supérieure à 5,5 mm
(7/32 po.), vous ne parviendrez pas à fixer
solidement l’appareil sur le trépied et il
pourrait être endommagé.
Utilisation de l’appareil
FR
17
Fixation de la bandoulière et du
capuchon d’objectif Fixation du pare-soleil
Lors d’une prise de vue sous une forte
luminosité (en extérieur par exemple), nous
vous recommandons d’utiliser le pare-soleil
pour atténuer la dégradation de qualité
d’image due à la lumière inutile.
1Fixez la bague adaptatrice.
2Positionnez le pare-soleil comme sur la
figure ci-dessous et tournez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic.
Vous pouvez fixer le capuchon d’objectif avec le
pare-soleil en place.
Si vous utilisez le pare-soleil, faites attention
aux points suivants :
l’éclairage de l’illuminateur AF risque de se
bloquer ;
la lumière du flash risque de se bloquer,
entraînant une ombre si vous utilisez le flash
intégré.
FR
18
Rangement du pare-soleil
Lorsque vous n’utilisez pas le pare-soleil,
vous pouvez le monter à l’envers pour le
ranger avec l’appareil.
Positionnez le pare-soleil comme sur la
figure ci-dessous et tournez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic.
Fixation d’un convertisseur de focale
(non fourni)
Pour les prises de vue grand angle ou avec
un zoom sur des objets distants, utilisez un
convertisseur de focale.
1Fixez la bague adaptatrice.
2Fixez un convertisseur de focale.
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi du convertisseur de focale.
Utilisation de l’appareil
FR
19
Indicateurs à l’écran
Pour plus d’informations sur l’utilisation
des pièces, reportez-vous aux pages
indiquées entre parenthèses.
Lors d’une prise de vue d’images
fixes
Lors d’une prise de vue de films
A
Affichage Indication
Autonomie des piles (t
étape 1 de « Lisez ceci en
premier »)
zVerrouillage AE/AF (t
étape 5 de « Lisez ceci en
premier »)
BRK Mode d’enregistrement
(30, 38)
Balance des blancs (43)
VEILLE
ENR
Attente/Enregistrement
d’un film (t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)
2 5 10 90cm
Compens. basse
REAR
1
2
3
4
5
2 5 10 90cm
Compens. basse
VEILLE
2
13
4
5
M
WB
Sélecteur de mode
(Sélection de scène) (t
étape 5 de « Lisez ceci en
premier »)
P S A M Sélecteur de mode (30)
Mode appareil photo (t
étape 5 de « Lisez ceci en
premier »)
Mode flash (t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)
Chargement du flash
Facteur de zoom (55, t
étape 5 de « Lisez ceci en
premier »)
Atténuation des yeux
rouges (56)
REAR Synchronisation du flash
(58)
Netteté (45)
Contraste (45)
Convertisseur de focale
(59)
Illuminateur d’assistance
AF (57)
Mode de mesure (42)
VIVID
NATURAL
SEPIA B&W
Mode couleur (42)
Affichage Indication
SL
1.3
ON
FR
20
BC
Affichage Indication
Compens.
haute
Compens.
basse
Compens.désact
Compensation (37)
Barre de mise au point
manuelle (37)
zRéglage AF spot flexible (36)
Mise au point manuelle
(37)
Macro (t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)
Mise au point manuelle
(37)
Mode AF (54)
Indicateur de cadre de
télémètre AF (35)
STEADY SHOT désacti
(t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »)
2 5 10 90cm
0.9 2 5m
S AF M A F C AF
Affichage Indication
Taille d’image
(t étape 4 de « Lisez ceci
en premier »)
s’affiche uniquement
lorsque le mode Multi-raf
est activé.
FINE STD Qualité d’image (44)
Dossier d’enregistrement
(61)
N’apparaît pas lors de
l’utilisation de la mémoire
interne.
Capacité restante de la
mémoire interne (26)
Capacité restante du
« Memory Stick » (25)
00:00:00
[00:28:05]
Durée d’enregistrement
[temps enregistrable
maximum] (25, 26)
1/30" Intervalle Multi-raf (45)
400 Nombre restant d’images
enregistrables (25, 26)
Retardateur (t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)
C:32:00 Affichage d’autodiagnostic
(104)
Valeur ISO (44)
3:26M 3M
1M VGA
16:9 FINE
640 STD
640
160
1M
101
Utilisation de l’appareil
FR
21
DE
Affichage Indication
Avertissement de vibrations
(10)
Indique la présence de
vibrations risquant de vous
empêcher de prendre des
images claires du fait d’un
éclairage insuffisant. Vous
pouvez continuer à prendre
des images même lorsque
cet indicateur apparaît.
Toutefois, nous vous
recommandons d’activer la
fonction anti-flou, d’utiliser
le flash pour améliorer la
luminosité ou d’utiliser un
trépied ou un autre moyen
permettant de stabiliser
l’appareil.
EAvertissement piles
déchargées (28, 104)
+Réticule du spotmètre (42)
Cadre du télémètre AF (35)
Affichage Indication
Histogramme (24, 35)
Obturation lente NR (33)
Lorsque vous utilisez
certaines vitesses
d’obturation*, la fonction
d’obturation lente NR
s’active automatiquement,
afin de réduire le bruit de
l’image.
* Lorsque [ISO] est réglé
sur [Auto], entre [80] et
[200] : 1/6e de seconde
ou moins
Lorsque [ISO] est
compris entre [400] et
[1000] ou lorsque le
sélecteur de mode est
réglé sur (Sensibilité
élevée): 1/25e de seconde
ou moins
125 Vitesse d’obturation (33)
F3.5 Valeur d’ouverture (33)
+2.0EV Valeur d’exposition (34, t
étape 5 de « Lisez ceci en
premier »)
DÉPLAC
DÉPLAC
zOK
AF spot flexible (36)
Mise au point manuelle
(37)
(n’apparaît pas
sur l’écran de
la page
précédente)
Menu (40)
FR
22
Lors de la lecture d’images fixes
Lors de la lecture de films
A
B
PRÉC/SUIV VOLUME
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Affichage Indication
Autonomie des piles (t
étape 1 de « Lisez ceci en
premier »)
Mode d’enregistrement (30,
38)
Taille d’image (t étape 4
de « Lisez ceci en
premier »)
Mode de lecture (t étape 6
de « Lisez ceci en
premier »)
-Protéger (47)
Repère de demande
d’impression (DPOF) (88)
Changement de dossier (46)
N’apparaît pas lors de
l’utilisation de la mémoire
interne.
Facteur de zoom
(t étape 6 de « Lisez ceci
en premier »)
Étape
12/16
Lecture vue par vue (39)
NLecture (t étape 6 de
« Lisez ceci en premier »)
Volum e ( t étape 6 de
« Lisez ceci en premier »)
Affichage Indication
101-0012 Numéro de dossier-fichier
(46)
Barre de lecture (t étape 6
de « Lisez ceci en
premier »)
M
3:26M 3M
1M VGA
16:9 FINE
640 STD
640
160
1.3
Utilisation de l’appareil
FR
23
C
D
E
Affichage Indication
Connexion PictBridge (85)
Dossier d’enregistrement
(61)
N’apparaît pas lors de
l’utilisation de la mémoire
interne.
Dossier de lecture (46)
N’apparaît pas lors de
l’utilisation de la mémoire
interne.
Capacité restante de la
mémoire interne (26)
Capacité restante du
« Memory Stick » (25)
8/8 12/12 Numéro d’image/Nombre
d’images enregistrées dans
le dossier sélectionné
C:32:00 Affichage d’autodiagnostic
(104)
00:00:12 Compteur (t étape 6 de
« Lisez ceci en premier »)
Affichage Indication
Connexion PictBridge (86)
Ne débranchez pas le
câble USB lorsque l’icône
est affichée.
+2.0EV Valeur d’exposition (34,
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »)
Valeur ISO (44)
Mode de mesure (42)
Flash
Balance des blancs (43)
500 Vitesse d’obturation (33)
F3.5 Valeur d’ouverture (33)
101
101
WB
Image en lecture (t étape
6 de « Lisez ceci en
premier »)
Affichage Indication
Histogramme (24, 35)
apparaît lorsque
l’affichage de
l’histogramme est
désactivé.
2006 1 1
9:30 AM
Date et heure
d’enregistrement de
l’image en lecture
Menu (40)
z PAU SE
z LECT
Lecture d’images multi-
rafale en série (38)
PRÉC/
SUIV
Sélectionnez des images
VOLUME Réglez le volume
Affichage Indication
DPOF
FR
24
Changement de l’affichage à l’écran
A chaque pression sur la touche
(commutateur d’affichage à l’écran),
l’affichage change comme suit :
Si vous appuyez plus longtemps sur la touche
(Commutateur d’affichage à l’écran), vous
pouvez intensifier le rétroéclairage EVF
(page 63).
Si vous activez l’affichage de l’histogramme, les
informations d’image s’affichent pendant la
lecture.
L’histogramme n’apparaît pas dans les
situations suivantes :
En prise de vue :
lors de l’affichage du menu ;
lors de l’enregistrement de films.
En cours de lecture :
lors de l’affichage du menu ;
en mode planche index ;
lors de l’utilisation du zoom de lecture ;
lors de la rotation d’images fixes ;
lors de la lecture de films.
L’histogramme affiché peut être très différent
lors de la prise de vue et lors de la lecture
lorsque :
le flash se déclenche ;
la vitesse d’obturation est lente ou rapide.
Il se peut que l’histogramme n’apparaisse pas
pour des images enregistrées avec d’autres
appareils.
Affichage de
l’histogramme
Histogramme activé
Indicateurs éteints
Indicateurs activés
Touche
(Commutateur
d’affichage à
l’écran)
Utilisation de l’appareil
FR
25
Nombre d’images fixes et durée
d’enregistrement de films
Les tableaux indiquent le nombre approximatif d’images fixes et la durée de films
enregistrable sur un « Memory Stick Duo » ayant été formaté avec cet appareil. Ces valeurs
dépendent des conditions de prise de vue. Pour plus d’informations sur la taille d’image et la
qualité d’image, t étape 4 de « Lisez ceci en premier » voir page 13.
Nombre d’images fixes (La qualité d’image est [Fine] sur la ligne supérieure et
[Standard] sur la ligne inférieure.) (Unité : images)
Le nombre d’images indiqué est celui du mode d’enregistrement normal.
Lorsque le nombre d’images restant à prendre est supérieur à 9 999, l’indicateur « >9999 » apparaît.
Vous pourrez redimensionner les images ultérieurement ([Redimens], page 49).
Durée d’enregistrement de films (Unité : heures : minutes : secondes)
Les films dont la taille d’image est réglée sur [640(Fine)] peuvent être enregistrés uniquement sur un
« Memory Stick PRO Duo » .
Lorsque vous utilisez cet appareil pour visualiser des images enregistrées sur un modèle Sony antérieur, il
se peut que la taille d’image affichée soit différente de la taille réelle.
Capacité
Taille 32 Mo 64 Mo 128 Mo 256 Mo 512 Mo 1 Go 2 Go
6M 10 21 42 77 157 322 660
19 39 79 142 290 592 1215
3:2 10 21 42 77 157 322 660
19 39 79 142 290 592 1215
3M 20 41 82 148 302 617 1266
37 74 149 264 537 1097 2250
2M 33 66 133 238 484 988 2025
61 123 246 446 907 1852 3798
VGA 196 394 790 1428 2904 5928 12154
491 985 1975 3571 7261 14821 30385
16:9 33 66 133 238 484 988 2025
61 123 246 446 907 1852 3798
Capacité
Taille 32 Mo 64 Mo 128 Mo 256 Mo 512 Mo 1 Go 2 Go
640(Fine) 0:02:57 0:06:02 0:12:20 0:25:18
640(Standard) 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 1:31:09
160 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 24:18:25
FR
26
Si vous n’avez pas de « Memory Stick Duo »
(Enregistrement dans la mémoire interne)
L’appareil dispose d’une mémoire interne de 30 Mo. Cette mémoire n’est pas amovible. Vous
pouvez enregistrer des images dans cette mémoire interne, même lorsque l’appareil ne
contient pas de « Memory Stick Duo ».
Les films ne peuvent pas être enregistrés dans la mémoire interne lorsque la taille d’image est réglée sur
[640(Fine)].
Le nombre d’images fixes enregistrables et la durée des films sur la mémoire interne sont
comme suit.
Nombre d’images fixes (La qualité d’image est [Fine] sur la ligne supérieure et
[Standard] sur la ligne inférieure.)
(Unité : images)
Durée d’enregistrement de films
(Unité : heures : minutes : secondes)
Lors de l’insertion d’un « Memory Stick
Duo »
[Enregistrement en cours] : Les images sont
enregistrées sur le « Memory Stick Duo ».
[Lecture] : Les images du « Memory Stick Duo » sont
lues.
[Menu, Réglage, etc.] : Diverses opérations peuvent être
exécutées sur les images du « Memory Stick Duo ».
En l’absence de « Memory Stick Duo » dans
l’appareil
[Enregistrement en cours] : Les images sont
enregistrées dans la mémoire interne.
[Lecture] : Les images stockées dans la mémoire interne
sont lues.
[Menu, Réglage, etc.] : Diverses opérations peuvent être
exécutées sur les images de la mémoire interne.
Taille
Capacité 6M 3:2 3M 2M VGA 16:9
30 Mo 9 9 19 31 183 31
18 18 34 57 459 57
Taille
Capacité 640(Standard) 160
30 Mo 0:01:21 0:21:59
Mémoire
interne
B
B
Utilisation de l’appareil
FR
27
Nous vous recommandons de copier (copie de sauvegarde) impérativement les données par
l’une des méthodes suivantes :
Pour copier (copie de sauvegarde) les données sur un « Memory Stick Duo »
Préparez un « Memory Stick Duo » ayant une capacité d’au moins 32 Mo, puis procédez
comme indiqué sous [Copier] (page 62).
Pour copier (copie de sauvegarde) les données sur le disque dur de votre
ordinateur
Procédez comme indiqué aux pages 70 à 72 sans « Memory Stick Duo » inséré dans
l’appareil.
Vous ne pouvez pas déplacer de données d’image d’un « Memory Stick Duo » vers la mémoire interne.
Vous pouvez copier des données stockées dans la mémoire interne d’un ordinateur à l’aide d’une
connexion USB entre l’ordinateur et votre appareil, mais vous ne pouvez pas copier de données d’un
ordinateur vers la mémoire interne.
Données d’images stockées dans la mémoire interne
FR
28
Autonomie des piles et nombre d’images
pouvant être enregistrées et visualisées
Les tableaux suivants indiquent le nombre
approximatif d’images pouvant être
enregistrées/visualisées et la durée de
service des piles lors d’une prise de vue en
mode [Normal] avec des piles (fournies)
chargées au maximum à une température
ambiante de 25 ºC (77 ºF). Le nombre des
images pouvant être enregistrées ou
visualisées supposent le remplacement du
« Memory Stick Duo », le cas échéant.
Notez que, dans certaines conditions
d’utilisation, le nombre réel peut être
inférieur à celui indiqué.
La capacité des piles diminue avec le nombre
d’utilisations et également avec le temps
(page 109).
Le nombre d’images pouvant être enregistrées et
visualisées et l’autonomie des piles sont
inférieurs dans les conditions suivantes :
température ambiante basse ;
flash fréquemment utilisé ;
fréquentes mises sous tension et hors tension
de l’appareil ;
zoom fréquemment utilisé ;
luminosité du rétroéclairage EVF réglée au
maximum ;
[Mode AF] réglé sur [Contrôle] ou sur
[Continu] ;
[STEADY SHOT] réglé sur [Rafale] ;
faible charge des piles.
Lors d’une prise de vue d’images
fixes
Prise de vue dans les conditions suivantes :
(Qual. img) réglé sur [Fine] ;
[Mode AF] réglé sur [Ponctuel] ;
[STEADY SHOT] réglé sur [Pr de vue] ;
prise de vue une fois toutes les 30 secondes ;
zoom passé alternativement vers W et T ;
flash déclenché une fois sur deux ;
mise sous et hors tension une fois sur dix.
La méthode de mesure est basée sur la norme
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Le nombre d’images prises et la durée de vie des
piles ne change pas, quelle que soit la taille
d’image.
Lors de la visualisation d’images
fixes
Visualisation d’images individuelles dans
l’ordre à des intervalles de trois secondes
environ
Lors d’une prise de vue de films
Prise de vue de films en continu avec une taille
d’image de [160]
Pile LCD/
Viseur Nombre
d’images
Autonomie
(min.) des
piles
NH-AA-DB
(Ni-MH)
(fournies)
LCD 400 environ 200 environ
Viseur 400 environ 200 environ
Alcaline LCD 60 environ 30 environ
Viseur 60 environ 30 environ
Piles Nombre
d’images
Autonomie
(min.) des
piles
NH-AA-DB (Ni-
MH) (fournies)
9800
environ
490
environ
NH-AA-DB (Ni-MH) (fournies) (min.)
LCD Viseur
250 environ 250 environ
Utilisation de l’appareil
FR
29
Utilisation de la molette multifonctions
La molette multifonctions permet de modifier les valeurs de réglage lors d’une prise de vue en
mode de réglage manuel (mode de priorité à la vitesse d’obturation, mode de priorité à
l’ouverture, mode d’exposition manuelle) ou en mode de réglage de la valeur d’exposition
(EV).
En tournant la molette multifonctions, vous pouvez facilement visualiser l’image suivante ou
précédente.
Pour sélectionner la valeur
Tournez la molette multifonctions pour sélectionner le paramètre à modifier.
Pour sélectionner un paramètre
Tournez la molette multifonctions pour sélectionner le paramètre à modifier.
Vous ne pouvez pas régler les paramètres non disponibles à la sélection.
Molette
multifonctions
Jaune
(réglable)
Jaune
(réglable)
Modifiez les valeurs affichées
en jaune.
La valeur affichée est validée.
Appuyez sur la molette multifonctions
pour faire basculer l’affichage entre
l’écran de sélection d’un paramètre
et l’écran de réglage d’une valeur.
Jaune
(sélectionnable)
Jaune
(sélectionnable)
Déplacez l’indicateur jaune V
pour sélectionner le paramètre.
Lors du réglage de la valeur
Lors de la sélection d’un paramètre
FR
30
Utilisation du sélecteur de mode
Réglez le sélecteur de mode sur la fonction souhaitée.
Modes de prise de vue d’images fixes
: Réglage automatique
Permet une prise de vue facile avec des réglages effectués automatiquement.
t étape 5 de « Lisez ceci en premier »
P : Programme Auto
Permet une prise de vue avec l’exposition réglée automatiquement (pour la
vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture). Vous pouvez également
sélectionner divers réglages à l’aide du menu.
(Pour plus d’informations sur les fonctions disponibles t page 41)
S : Prise de vue à priorité vitesse d’obturation
Vous permet d’effectuer une prise de vue après avoir réglé la vitesse d’obturation
manuellement (page 33).
Vous pouvez également sélectionner divers réglages à l’aide du menu.
(Pour plus d’informations sur les fonctions disponibles t page 41)
A : Prise de vue à priorité ouverture
Vous permet d’effectuer une prise de vue après avoir réglé la valeur d’ouverture
manuellement (page 33).
Vous pouvez également sélectionner divers réglages à l’aide du menu.
(Pour plus d’informations sur les fonctions disponibles t page 41)
M : Prise de vue en exposition manuelle
Permet une prise de vue après réglage manuel de l’exposition (vitesse
d’obturation et valeur d’ouverture) (page 34).
Vous pouvez également sélectionner divers réglages à l’aide du menu.
(Pour plus d’informations sur les fonctions disponibles t page 41)
: Mode de sélection de scène
Permet une prise de vue avec des réglages préprogrammés selon la scène.
t étape 5 de « Lisez ceci en premier »
Sélecteur de mode
Touche de commande
: Film
t étape 5 de « Lisez ceci en
premier »
Utilisation de l’appareil
FR
31
Dans ce mode d’emploi, le sélecteur de mode peut être réglé comme suit.
Sélection de scène
Pour plus d’informations t étape 5 de « Lisez ceci en premier »
L’appareil combine plusieurs fonctions pour adapter la prise de vue aux conditions de la scène.
( : vous pouvez sélectionner le réglage souhaité.)
Macro Flash Balance des
blancs Niveau du flash Rafale/Multi-rafale/
Fourchette d’exposition
——
Auto/ /
/
/
— /
Indisponible Disponible
SL
WB
FR
32
Prise de vue avec réglage manuel
L’appareil règle automatiquement la mise au point et l’exposition, mais vous pouvez effectuer
ces réglages manuellement.
Vous pouvez modifier la combinaison valeur d’ouverture et vitesse d’obturation tout en
conservant la même luminosité.
1Sélectionnez la combinaison valeur d’ouverture et vitesse d’obturation à l’aide de la molette
multifonctions (page 29). s’affiche lorsque la combinaison valeur d’ouverture et vitesse
d’obturation a été décalée.
2Prenez la photo.
Pour désactiver la fonction de décalage de programme, tournez la molette multifonctions pour
ramener l’indication de à .
Vous ne pouvez pas modifier la combinaison valeur d’ouverture et vitesse d’obturation lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course.
Caractéristiques de la « vitesse
d’obturation » Caractéristiques de l’« ouverture »
(valeur F)
Plus rapide
Les objets en
mouvement
apparaissent figés.
Plus lente
Les objets en
mouvement
apparaissent avec
effet de « filé ».
Plus ouvert
La plage de nette
se rétrécit au premier
plan comme à
l’arrière-plan.
Plus fer
La plage de netteté
s’élargit au premier
plan comme à
l’arrière-plan.
Prise de vue avec la fonction de
décalage de programme P S A M
Touche FOCUS
Sélecteur de
mode
Molette
multifonctions Valeur d’ouverture
Valeur d’exposition
Vitesse d’obturation
Utilisation de l’appareil
FR
33
Lorsque la luminosité change, la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation changent également, mais la
valeur de décalage reste la même.
Dans certaines conditions de prise de vue, il se peut que vous ne puissiez pas changer la combinaison
valeur d’ouverture et vitesse d’obturation.
Lorsque vous changez de mode de flash, la fonction de décalage de programme est désactivée.
La fonction de décalage de programme est désactivée lorsque vous placez le sélecteur de mode sur une
position autre que P ou lorsque vous éteignez l’appareil.
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation manuellement.
1Sélectionnez une vitesse d’obturation à l’aide de la molette multifonctions (page 29).
Vous pouvez sélectionner une vitesse d’obturation de 1/1000e à 30 secondes.
2Prenez la photo.
Des vitesses d’obturation d’1 seconde ou plus sont indiquées par [”] (1” par exemple).
Si vous sélectionnez une vitesse d’obturation plus lente, nous vous recommandons d’utiliser un trépied
pour empêcher l’effet des vibrations.
Lorsque vous sélectionnez une vitesse d’obturation lente, le temps de traitement des données est plus
long.
Si vous sélectionnez certaines vitesses d’obturation*, la fonction d’obturation lente est automatiquement
activée pour réduire le bruit de l’image et l’indication « NR » apparaît.
* Lorsque [ISO] est réglé sur [Auto], entre [80] et [200] : 1/6e de seconde ou moins
Lorsque [ISO] est compris entre [400] et [1000] : 1/25e de seconde ou moins
Si l’exposition correcte n’est pas obtenue une fois les réglages effectués, il se peut que les indicateurs des
valeurs de réglage clignotent à l’écran lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Vous pouvez
effectuer la prise de vue dans ces conditions, mais nous vous recommandons de régler de nouveau les
valeurs qui clignotent.
Le flash est réglé sur (Flash forcé activé) ou sur (Flash forcé désactivé).
Lorsque la vitesse d’obturation est élevée, l’éclairage peut être insuffisant, même avec le flash.
Vous pouvez régler manuellement la quantité de lumière traversant l’objectif.
1Sélectionnez une valeur d’ouverture à l’aide de la molette multifonctions (page 29).
Lorsque le zoom est réglé à fond côté W, vous pouvez sélectionner une ouverture de F2,8 à F8,0.
Lorsque le zoom est réglé à fond côté T, vous pouvez sélectionner une ouverture de F3,7 à F8,0.
2Prenez la photo.
La vitesse d’obturation est automatiquement réglée entre 1/1000e et 8 secondes. Les valeurs commencent
à 1/2000e de seconde si vous réglez l’ouverture sur F5,6 ou plus.
Si l’exposition correcte n’est pas obtenue une fois les réglages effectués, il se peut que les indicateurs des
valeurs de réglage clignotent à l’écran lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Vous pouvez
effectuer la prise de vue dans ces conditions, mais nous vous recommandons de régler de nouveau les
valeurs qui clignotent.
Le flash est réglé sur (Flash forcé activé), sur (Synchronisation lente) ou sur (Flash forcé
désactivé).
Prise de vue en mode de
priorité à la vitesse d’obturation P S A M
Prise de vue en mode de
priorité à l’ouverture P S A M
SL
FR
34
Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture.
1Sélectionnez une vitesse d’obturation à l’aide de la molette multifonctions (page 29).
2Sélectionnez une valeur d’ouverture à l’aide de la molette multifonctions (page 29).
La différence entre l’exposition que vous spécifiez et l’exposition appropriée calculée par
l’appareil apparaît comme une valeur EV (ci-dessous) à l’écran. 0EV indique la valeur jugée
comme étant la plus appropriée par l’appareil.
3Prenez la photo.
L’appareil conserve le réglage en mémoire même après la mise hors tension de l’appareil. Une fois que
vous avez spécifié une valeur, vous pouvez retrouver la même exposition en plaçant simplement le
sélecteur de mode sur M.
Si l’exposition correcte n’est pas obtenue une fois les réglages effectués, il se peut que les indicateurs des
valeurs de réglage clignotent à l’écran lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Vous pouvez
effectuer la prise de vue dans ces conditions, mais nous vous recommandons de régler de nouveau les
valeurs qui clignotent.
Le flash est réglé sur (Flash forcé activé) ou sur (Flash forcé désactivé).
1Appuyez sur b ( ) sur la touche de commande.
La valeur d’exposition devient jaune.
2Sélectionnez une valeur d’exposition à l’aide de la molette multifonctions (page 29).
Vers + : Pour éclaircir l’image.
0EV : L’exposition est déterminée automatiquement par l’appareil.
Vers – : Pour foncer l’image.
Pour plus d’informations sur l’exposition t page 10
La valeur de correction peut être réglée par pas de 1/3EV (de +2,0EV à –2,0EV).
La correction d’exposition peut être inefficace lors d’une prise de vue d’un sujet très fortement ou
faiblement éclairé ou si vous utilisez le flash.
Prise de vue en mode
d’exposition manuelle P S A M
Réglage manuel de l’exposition
— Luminos image (EV) P S A M
Vers Vers +
Valeur d’exposition (jaune)
Utilisation de l’appareil
FR
35
Vous pouvez choisir la méthode de mise au point. Appuyez plusieurs fois sur la touche
FOCUS lorsqu’il est difficile d’obtenir une mise au point appropriée en mode de mise au point
automatique.
( : réglage par défaut)
Sélection d’une méthode de
mise au point P S A M
AF multipoint ( ) Effectue automatiquement la mise au point sur un sujet dans
toutes les plages du cadre de télémètre. Lorsque le sélecteur
de mode est sur , seule la méthode AF multipoint est
disponible.
Ce mode est utile lorsque le sujet ne se trouve pas au centre du
cadre.
zUtilisation d’un histogramme
Un histogramme est un graphique permettant de
visualiser la luminosité d’une image. Réglez le
sélecteur de mode sur , P, S, A ou Sélection
scène, puis appuyez plusieurs fois sur
(commutateur d’affichage à l’écran) pour afficher
l’histogramme à l’écran. Lhistogramme signale
une image claire lorsqu’il est décalé vers la droite,
une image sombre lorsqu’il est décalé vers la
gauche. Réglez l’exposition en vous aidant de
l’histogramme.
A Nombre de pixels
B Luminosité
L’histogramme apparaît également si vous réglez le sélecteur de mode sur M ou si vous lisez une image
unique, mais vous ne pouvez pas régler l’exposition.
ClairSombre
A
B
Cadre du télémètre AF
Indicateur de cadre de
télémètre AF
FR
36
AF est le sigle anglais d’Auto Focus.
Lors de la prise de vue de films, il est recommandé d’utiliser le mode AF multipoint, car la fonction AF
fonctionne même avec une certaine quantité de vibrations.
Lorsque vous utilisez le Zoom numérique ou Illuminat. AF, la fonction AF privilégie les sujets situés au
centre ou près du centre du cadre. L’indicateur , ou clignote alors et le cadre du télémètre
AF ne s’affiche pas.
Pour activer la fonction AF spot flexible
1Appuyez plusieurs fois sur la touche FOCUS pour sélectionner (AF spot flexible).
La couleur du cadre du télémètre AF passe du blanc au jaune.
AF centre
()
Effectue automatiquement la mise au point sur un sujet situé
près du centre du cadre.
En utilisant cette option avec la fonction de verrouillage AF,
vous pourrez cadrer l’image à votre gré.
AF spot flexible
()
Effectue la mise au point sur un sujet très petit ou sur une
zone étroite.
La fonction AF spot flexible vous permet d’effectuer la prise
de vue en cadrant l’image à votre gré.
Pour activer la fonction AF spot flexible, reportez-vous à la
procédure ci-dessous.
Cette fonction est utile lorsque vous utilisez un trépied et que le
sujet ne se trouve pas dans la zone centrale.
Lorsque vous prenez un sujet mobile, veillez à ce qu’il ne dévie
pas du cadre de télémètre.
Mise au pt manuelle Effectue la mise au point sur le sujet en utilisant une distance
du sujet préalablement spécifiée.
Pour régler la distance, voir page 37.
Lors d’une prise de vue à travers un filet ou une vitre, il est
difficile d’obtenir une mise au point appropriée en mode de mise
au point automatique. Il est alors pratique d’utiliser le mode de
mise au point manuelle.
Cadre du télémètre AF
Indicateur de cadre de
télémètre AF
VGAFINE
98
P
S AF
DÉPLAC
OK
Cadre du télémètre AF
(jaune : réglage/blanc : fixe)
Indicateur de cadre
de télémètre AF
Utilisation de l’appareil
FR
37
2Déplacez le cadre du télémètre AF sur le point sur lequel vous souhaitez effectuer la mise au
point avec v/V/b/B sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Le cadre du télémètre AF passe du jaune au blanc.
Pour déplacer de nouveau le cadre du télémètre AF, appuyez encore une fois sur z.
Lorsque vous déplacez le cadre du télémètre AF, le mode AF est réglé sur [Contrôle] et si vous appuyez
alors sur z, le mode spécifié sur le menu Réglage est activé.
Une fois que vous avez modifié la méthode de prise de vue, la position du cadre du télémètre AF
sélectionnée est effacée.
Pour activer la mise au point manuelle
1Appuyez plusieurs fois sur la touche FOCUS pour sélectionner 9.
La barre de mise au point manuelle s’affiche.
2Réglez la barre sur la distance désirée avec b/B sur la touche de commande.
•Si 9 clignote, ceci signale la limite de réglage de la mise au point.
Si vous utilisez la fonction M au P étendue (page 58), l’image à l’écran est étendue à deux fois sa
taille pour faciliter la mise au point (réglage par défaut).
3Appuyez sur z. 9 passe du jaune au blanc. Pour l’activer de nouveau, appuyez sur z.
Les informations de réglage de distance de la mise au point manuelle sont approximatives. Si vous pointez
l’objectif vers le haut ou vers le bas, l’erreur augmente.
La sélection de distance est limitée par le facteur de zoom ou le réglage de [Convertisseur].
Une fois que vous avez modifié la méthode de mise au point, la distance de mise au point manuelle
sélectionnée est effacée.
zAccentuation du pourtour du sujet sur lequel la mise au point est effectuée (Compensation)
Le pourtour du sujet à l’écran est accentué en bleu pour faciliter la mise au point.
Réglez le niveau de compensation à l’aide de v/V sur la touche de commande tout en effectuant la mise au
point manuelle.
( : réglage par défaut)
Compens. haute Sélectionne un niveau de compensation élevé.
Compens. basse Sélectionne un niveau de compensation faible.
Compens.désact N’utilise pas la fonction de compensation.
VGAFINE
98
P
Compens. basse
2 5 10 90cm
DÉPLAC
OK
Niveau de compensation
Indicateur de mise au point
(jaune : réglage/blanc : fixe)
Barre de mise au point
manuelle
Mise au point de 2 à 90 cm :
Mise au point de 90 cm à :
FR
38
Prise de vue en rafale
Sélectionnez un mode de prise de vue en rafale en appuyant plusieurs fois sur la touche /
BRK.
( : réglage par défaut)
Rafale
Le flash est réglé sur (Flash forcé désactivé).
Lors d’une prise de vue avec le retardateur, une série de cinq images maximum est enregistrée.
Les vitesses d’obturation suivantes ne peuvent pas être sélectionnées.
Lorsque [ISO] est réglé sur [Auto], entre [80] et [200] : 1/6e de seconde ou moins
Lorsque [ISO] est compris entre [400] et [1000] : 1/25e de seconde ou moins
Prise de vue en rafale P S A M
Rafale ( ) Permet de prendre le nombre maximum de vues en rafale
(voir le tableau suivant) lorsque vous appuyez
continuellement sur le déclencheur.
Lorsque « Enregistrement en cours » disparaît, vous pouvez
prendre l’image suivante.
Fourchette exposit. (BRK ) Enregistre une série de trois images avec des valeurs
d’exposition automatiquement décalées.
Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur , l’option
Fourchette exposit. ne peut pas être sélectionnée.
Vous pouvez sélectionner une image correctement exposée après
l’enregistrement lorsque l’éclairage du sujet ne vous a pas
permis une prise de vue satisfaisante.
Vous pouvez sélectionner la valeur d’écart d’exposition du mode
[Écart exposit] (page 44).
Multi-raf ( ) Permet d’enregistrer 16 vues à la suite sous la forme d’un
fichier d’images fixes lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
Vous pouvez ainsi, par exemple, vérifier votre forme lorsque
vous pratiquez un sport.
Vous pouvez sélectionner l’intervalle d’obturation Multi-raf en
mode [Intervalle] (page 45).
Normal Pas de prise de vue en rafale.
Touche /BRK
Sens + Correct Sens –
M
Utilisation de l’appareil
FR
39
Lorsque la charge des batteries est faible ou que la mémoire interne ou le « Memory Stick Duo » est
saturé, la prise de vue en mode Rafale s’arrête.
L’intervalle de prise de vue est d’environ 0,8 seconde.
Nombre maximum de vues prises en rafale
(Unité : images)
Fourchette d’exposition
Le flash est réglé sur (Flash forcé désactivé).
La mise au point et la balance des blancs sont réglées pour la première image, puis utilisées pour les autres
images.
Lorsque vous réglez l’exposition manuellement (page 34), elle est décalée en fonction du réglage de
luminosité effectué.
L’intervalle de prise de vue est d’environ 0,8 seconde.
Si le sujet est trop clair ou trop sombre, il se peut que vous ne puissiez pas le prendre correctement avec la
valeur d’écart d’exposition sélectionnée.
Les vitesses d’obturation suivantes ne peuvent pas être sélectionnées.
Lorsque [ISO] est réglé sur [Auto], entre [80] et [200] : 1/6e de seconde ou moins
Lorsque [ISO] est compris entre [400] et [1000] : 1/25e de seconde ou moins
Vous ne pouvez pas prendre d’images en mode Fourchette exposit. avec certains modes Scène (page 31).
Multi-raf
Vous pouvez visualiser des images prises en mode Multi-raf en procédant comme suit :
pour mettre en pause/reprendre la lecture : Appuyez sur z sur la touche de commande.
pour lire vue par vue : Appuyez sur b/B en mode de pause. Pour reprendre la lecture de la série
d’images, appuyez sur z.
Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées en mode Multi-raf :
Zoom intelligent
–Flash
Division d’une série d’images prises en mode Multi-raf
Effacement ou extraction d’une vue d’une série d’images prises en mode Multi-raf
Réglage de l’intervalle de prise de vue sur une valeur autre que [1/30] lorsque le sélecteur de mode est
sur
Réglage de la vitesse d’obturation à moins de 1/30e de seconde
Lors de la lecture d’une série d’images prises en mode Multi-raf sur un ordinateur ou sur un autre appareil
photo dépourvu de cette fonction, l’image est affichée comme une image unique à 16 vues.
La taille des images prises en mode Multi-raf est de 1 M.
Vous ne pouvez pas prendre d’images en mode Multi-raf avec certains modes Scène (page 31).
Qualité
Taille Fine Standard
6M 7 12
3:2 7 12
3M 12 21
2M 19 35
VGA 100 100
16:9 19 35
FR
40
Utilisation du menu
Utilisation des paramètres du menu
1Enregistrement : Mettez l’appareil sous tension et réglez le sélecteur de
mode.
Lecture : Appuyez sur .
Différents paramètres sont disponibles suivant la position du sélecteur de mode et suivant le mode
d’enregistrement ou de lecture.
2Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
3Sélectionnez le paramètre de menu souhaité
avec b/B sur la touche de commande.
Si le paramètre souhaité n’est pas visible, continuez
d’appuyer sur b/B jusqu’à ce qu’il apparaisse à l’écran.
Appuyez sur z après avoir sélectionné un paramètre en
mode Lecture.
4Sélectionnez le réglage avec v/V.
Le réglage sélectionné est agrandi et validé.
5Appuyez sur MENU pour faire disparaître le menu.
Pour passer en mode de prise de vue
Enfoncez le déclencheur à mi-course jusqu’à ce que le menu disparaisse.
Si un paramètre n’est pas visible à l’écran, un repère v/V apparaît sur le bord de l’écran à l’endroit où il
devrait apparaître. Pour afficher ce paramètre, sélectionnez le repère avec la touche de commande.
Vous ne pouvez pas régler de paramètres non disponibles à la sélection.
Touche v/V/b/B
Touche z
Sélecteur de
mode
Touche de commande
Touche MENU
Touche
Fine
FINE
Standard
Qual. img
BRKISOWB
COLOR
Pour plus d’informations sur l’opération
1
page 40
Utilisation du menu
FR
41
Paramètres du menu
Menu pour la prise de vue (page 42)
Les paramètres de menu disponibles dépendent de la position du sélecteur de mode. Seuls les
paramètres de menu disponibles sont affichés à l’écran.
Menu pour la visualisation (page 46)
(Dossier) - (Protéger)
DPOF (Imprim)
(Diapo) (Redimens)
(Pivoter) (Diviser)
(Réglages) Recadrage**
* Les opérations sont limitées par le mode Scène sélectionné (page 31).
**Disponible uniquement en mode de zoom de lecture.
( : disponible)
Position du sélecteur de mode : P S A M Scène
COLOR (Mode couleur)
(Mode de mesure)
WB (Bal blanc)
ISO
(Qual. img)
BRK (Écart exposit) *
(Intervalle) *
(Niv. flash) *
(Contraste)
(Netteté)
(Réglages)
M
Pour plus d’informations sur l’opération
1
page 40
FR
42
Menu de prise de vue
Les réglages par défaut sont repérés par .
Vous pouvez modifier la luminosité de l’image et y ajouter certains effets.
Vous pouvez sélectionner uniquement [N&B] et [Sépia] lors de la prise de vue de films.
Lorsque le mode Multi-raf est sélectionné, le mode Couleur est réglé sur [Normal].
Permet de sélectionner le mode définissant quelle sera la partie du sujet sur laquelle sera
effectuée la mesure pour la détermination de l’exposition.
Pour plus d’informations sur l’exposition t page 10
Lorsque vous utilisez la mesure spot ou la mesure à pondération centrale, il est recommandé de placer le
cadre du télémètre AF sur AF centre pour que la mise au point s’effectue sur la position de mesure (page
35).
COLOR (Mode couleur) P S A M
N&B (B&W) Règle l’image en couleur monochrome
Sépia (SEPIA) Règle l’image en couleur sépia
Naturelle (NATURAL) Règle l’image en couleur douce
Eclatant (VIVID) Règle l’image en couleur profonde et éclatante
Normal
(Mode de mesure) P S A M
Spot (Mesure spot)
()
Effectue la mesure uniquement sur une partie du sujet.
Cette fonction est utile lorsque le sujet est à contre-jour ou très
contrasté par rapport au fond.
Centre (Mesure à
pondération centrale) ( )
Effectue la mesure au centre de l’image et détermine
l’exposition en fonction de la luminosité du sujet en ce point.
Multi (Mesure multi-zone) Divise l’image en plusieurs régions et effectue la mesure sur
chaque région. L’appareil détermine une exposition bien
équilibrée.
Réticule du spotmètre
Se positionne sur le sujet
Utilisation du menu
Pour plus d’informations sur l’opération
1
page 40
FR
43
Permet de régler les tonalités de couleur en fonction des conditions d’éclairage lorsque, par
exemple, les couleurs d’une image ne paraissent pas normales.
Pour plus d’informations sur la balance des blancs t page 12
Sous un éclairage fluorescent tremblotant, il se peut que la fonction de balance des blancs ne fonctionne
pas correctement, même si vous sélectionnez [Fluorescent] ( ).
Sauf en modes [Press. uniq] ( ), [Flash] ( ), [WB] est réglé sur [Auto] en mode de flash
stroboscopique.
Certaines options ne sont pas disponibles suivant le mode Scène (page 31).
Pour capturer la couleur blanche de base en mode [Régl press uniq] ( )
Mémorise la couleur du blanc de base pour le mode [Press. uniq] ( ). Après avoir
sélectionné , procédez comme suit :
1Cadrez un objet blanc (une feuille de papier, par exemple) remplissant tout l’écran dans les
mêmes conditions d’éclairage que celles du sujet.
2Sélectionnez [Régl press uniq] ( ) avec v. L’écran devient momentanément noir et
l’indicateur clignote rapidement. Lorsque la balance des blancs a été réglée et enregistrée
en mémoire, [Press. uniq] ( ) est de nouveau sélectionné.
WB (Bal blanc) P S A M
Régl press uniq ( ) Mémorise la couleur du blanc de base devant servir au mode
[Press. uniq] ( ).
Cette option ne peut pas être sélectionnée lors du chargement du
flash.
Press. uniq ( ) Règle la balance des blancs en fonction de la source de
lumière. La couleur blanche mémorisée en mode [Régl press
uniq] ( ) devient la couleur blanche de base. Utilisez ce
mode lorsque le mode [Auto] ou d’autres modes ne peuvent
pas régler la couleur correctement.
Flash ( ) Effectue un réglage pour les conditions du flash.
Vous ne pouvez pas sélectionner cette option lors de la prise de
vue de films.
Incandescent (n)Effectue un réglage pour les lieux où les conditions
d’éclairage changent rapidement, tels que salles de fêtes, ou
pour les lieux qui sont très éclairés, tels que les studios de
photographie.
Fluorescent ( ) Effectue un réglage pour un éclairage fluorescent.
Nuageux ( ) Effectue un réglage pour un ciel nuageux.
Lumière jour ( ) Effectue un réglage pour une prise de vue en extérieur ou
pour la prise de vue de scènes nocturnes, d’enseignes au
néon, de feux d’artifice, de lever de soleil ou de conditions
juste avant ou après le coucher du soleil.
Auto Règle automatiquement la balance des blancs.
WB
WB
Pour plus d’informations sur l’opération
1
page 40
FR
44
Si l’indicateur clignote lentement, la balance des blancs n’a pas été réglée ou ne peut pas l’être.
Utilisez la balance des blancs automatique.
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil pendant que l’indicateur clignote rapidement.
Lorsque le flash est en mode (Flash forcé activé) ou (Sync lente), la balance des blancs est réglée
pour une prise de vue avec le flash.
Permet de sélectionner la sensibilité à la lumière en unités ISO. Plus la valeur ISO est grande,
plus la sensibilité est élevée.
Pour plus d’informations sur la sensibilité ISO t page 12
Notez que plus la sensibilité ISO est élevée et plus le bruit sur l’image tend à augmenter.
[ISO] est réglé sur [Auto] en mode Scène.
Permet de sélectionner la qualité d’image fixe.
Pour plus d’informations sur la qualité d’image t page 13
Sélectionne la valeur d’écart d’exposition lors de la sélection d’Écart exposit avec la touche /
BRK (page 38).
Sélectionnez d’abord Écart exposit avec la touche /BRK, puis sélectionnez la valeur de votre choix
pour [Écart exposit]. Lorsque vous sélectionnez une fonction autre que Écart exposit, cette fonction
devient inopérante (page 38).
ISO P S A M
1000 Sélectionnez une valeur élevée pour une prise de vue dans un
endroit sombre ou un sujet en mouvement rapide.
Sélectionnez une valeur faible pour obtenir une image de
haute qualité.
800
400
200
100
80
Auto
(Qual. img) P S A M
Fine (FINE) Pour enregistrer en qualité élevée (compression faible).
Standard (STD) Pour enregistrer en qualité standard (compression élevée).
BRK (Écart exposit) P S A M
±1.0EV Décale la valeur d’exposition de plus ou moins 1,0EV.
±0.7EV Décale la valeur d’exposition de plus ou moins 0,7EV.
±0.3EV Décale la valeur d’exposition de plus ou moins 0,3EV.
SL
Utilisation du menu
Pour plus d’informations sur l’opération
1
page 40
FR
45
Permet de sélectionner l’intervalle de prise de vue en mode Multi-raf (page 38).
Permet de régler l’intensité lumineuse du flash.
Le niveau du flash peut être réglé par pas d’1/3 EV.
La valeur n’est pas visible à l’écran. Elle est indiquée par + ou –.
Pour changer le mode de flash t étape 5 de « Lisez ceci en premier »
Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, ce réglage peut être sans effet.
Lorsque le mode de flash est réglé sur (Flash forcé désactivé), vous ne pouvez pas régler le niveau du
flash.
Pour régler le contraste de l’image.
Pour régler la netteté de l’image.
Voir page 53.
(Intervalle) P S A M
1/7.5 (1/7.5") Sélectionnez d’abord Multi-raf avec la touche /BRK, puis
sélectionnez la valeur de votre choix pour [Intervalle]. Lorsque
vous sélectionnez une fonction autre que Multi-raf, cette
fonction devient inopérante (page 38).
1/15 (1/15")
1/30 (1/30")
(Niv. flash) P S A M
M +2.0EV Vers + : Pour augmenter l’intensité lumineuse du flash.
0EV Intensité du flash automatiquement réglée par l’appareil.
m –2.0EV Vers – : Pour diminuer l’intensité lumineuse du flash.
(Contraste) P S A M
+ ( ) Vers + : Pour augmenter le contraste.
Normal
– ( ) Vers – : Pour diminuer le contraste.
(Netteté) P S A M
+ ( ) Vers + : Pour augmenter la netteté de l’image.
Normal
– ( ) Vers – : Pour adoucir l’image.
(Réglages) P S A M
M
Pour plus d’informations sur l’opération
1
page 40
FR
46
Menu de visualisation
Les réglages par défaut sont repérés par .
Permet de sélectionner le dossier contenant l’image que vous souhaitez visualiser lors de
l’utilisation d’un « Memory Stick Duo ».
1Sélectionnez le dossier souhaité avec b/B sur la touche de commande.
2Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur z.
zA propos des dossiers
L’appareil stocke les images dans un dossier spécifié du « Memory Stick Duo » (page 61). Vous pouvez
changer ce dossier ou en créer un nouveau.
Pour créer un nouveau dossier t [Créer dos ENR.] (page 61)
Pour changer de dossier pour enregistrer des images t [Chg doss ENR.] (page 62)
Lorsque le « Memory Stick Duo » contient plusieurs dossiers et que la première ou la dernière image du
dossier est affichée, les indicateurs suivants apparaissent.
: Pour revenir au dossier précédent.
: Pour passer au dossier suivant.
: Pour passer au dossier précédent ou suivant.
(Dossier)
OK Reportez-vous à la procédure ci-dessous.
Annuler Pour annuler la sélection.
102 2/2
2006
102MSDCF
9
111::05:34
AM
OK
PRÉC/SUIV
Sélect. dossier
Annuler
Nom doss:
Créé:
Nbr fich:
Utilisation du menu
Pour plus d’informations sur l’opération
1
page 40
FR
47
Pour protéger les images contre un effacement accidentel.
Pour protéger des images en mode d’image unique
1Affichez l’image à protéger.
2Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
3Sélectionnez [-] (Protéger) avec b/B sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
L’image est protégée et l’indicateur - (Protéger) apparaît sur l’image.
4Pour protéger d’autres images, sélectionnez l’image souhaitée avec b/B, puis appuyez sur z.
Pour protéger des images en mode planche index
1Appuyez sur (Index) pour afficher l’écran planche index.
2Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
3Sélectionnez [-] (Protéger) avec b/B sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
4Sélectionnez [Sélec] avec v/V, puis appuyez sur z.
5Sélectionnez l’image à protéger avec v/V/b/B, puis appuyez sur z.
Un indicateur - vert apparaît sur l’image sélectionnée.
6Pour protéger d’autres images, répétez l’opération de l’étape 5.
7Appuyez sur MENU.
8Sélectionnez [OK] avec B, puis appuyez sur z.
L’indicateur - devient blanc. Les images sélectionnées sont protégées.
Pour protéger toutes les images dans le dossier, sélectionnez [Tout le dossier] de l’étape 4, puis appuyez
sur z. Sélectionnez [Act] avec B, puis appuyez sur z.
- (Protéger)
Protéger (-)Reportez-vous à la procédure ci-dessous.
Sortie Pour quitter la fonction Protection.
VGA
2/9
Protéger
Sortie
PRÉC/SUIV
-
MENU
- (vert)
Pour plus d’informations sur l’opération
1
page 40
FR
48
Pour annuler la protection
En mode d’image unique
Appuyez sur z à l’étape 3 ou 4 de « Pour protéger des images en mode d’image unique ».
en mode planche index ;
1Sélectionnez l’image dont vous souhaitez annuler la protection à l’étape 5 de « Pour protéger
des images en mode planche index ».
2Appuyez sur z pour griser l’indicateur -.
3Répétez l’opération ci-dessus pour toutes les images dont vous souhaitez annuler la protection.
4Appuyez sur MENU, sélectionnez [OK] avec B, puis appuyez sur z.
Pour annuler la protection de toutes les images du dossier
Sélectionnez [Tout le dossier] à l’étape 4 de « Pour protéger des images en mode planche
index », puis appuyez sur z. Sélectionnez [Désact] avec B, puis appuyez sur z.
Notez que le formatage de la mémoire interne ou du « Memory Stick Duo » efface toutes les données qu’il
contient, même les images protégées, et qu’il n’est pas possible de les restaurer.
La protection d’une image peut demander un certain temps.
Pour ajouter un repère (demande d’impression) aux images que vous souhaitez imprimer
(page 88).
Reportez-vous à la page 84.
Pour lire les images enregistrées dans l’ordre (Diaporama).
Interval
DPOF
(Imprim)
(Diapo)
3 sec Pour sélectionner l’intervalle du diaporama.
5 sec
10 sec
30 sec
1 min
Utilisation du menu
Pour plus d’informations sur l’opération
1
page 40
FR
49
Répétit
Image
1Sélectionnez [Interval], [Répétit] et [Image] avec v/V/b/B sur la touche de commande.
2Sélectionnez [Démarrer] avec V/B, puis appuyez sur z.
Le diaporama commence.
Pour terminer le diaporama, appuyez sur z pour mettre le diaporama en pause, sélectionnez [Sortie]
avec V, puis appuyez sur z.
Pendant la mise en pause d’un diaporama, vous pouvez visualiser l’image précédente/suivante avec b/B.
La durée d’intervalle est donnée à titre indicatif uniquement et peut varier en fonction de la taille d’image,
etc.
Vous pouvez changer la taille d’une image enregistrée (Redimens) et sauvegarder l’image
comme un nouveau fichier. L’image d’origine n’est pas effacée après le redimensionnement.
1Affichez l’image à redimensionner.
2Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
3Sélectionnez [ ] (Redimens) avec b/B sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
4Sélectionnez le format souhaité avec v/V, puis appuyez sur z.
L’image redimensionnée est enregistrée dans le dossier d’enregistrement comme le fichier le
plus récent.
Act Lecture des images en boucle continue.
Désact Le diaporama se termine lorsque toutes les images ont été
lues.
Dossier Lecture de toutes les images du dossier sélectionné.
Tout Pour lire toutes les images enregistrées sur le « Memory Stick
Duo ».
Démarrer Reportez-vous à la procédure ci-dessous.
Annuler Pour annuler le diaporama.
(Redimens)
6M La valeur de taille indiquée n’est qu’indicative.
t étape 4 de « Lisez ceci en premier »
3M
2M
VGA
Annuler Pour annuler le redimensionnement.
Pour plus d’informations sur l’opération
1
page 40
FR
50
Pour plus d’informations sur [Taille Img] t étape 4 de « Lisez ceci en premier »
Vous ne pouvez pas changer la taille des films ou des images en mode Multi-raf.
Lorsque vous augmentez la taille d’une image, la qualité de l’image se dégrade.
Vous ne pouvez pas redimensionner une image de taille [3:2] ou [16:9].
Lorsque vous redimensionnez une image à la taille [3:2] ou [16:9], une bande noire s’affiche en haut et en
bas de l’image.
Pour faire pivoter une image fixe.
1Affichez l’image à faire pivoter.
2Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
3Sélectionnez [ ] (Pivoter) avec b/B sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
4Sélectionnez [ ] avec v, puis faites pivoter l’image avec b/B.
5Sélectionnez [OK] avec v/V, puis appuyez sur z.
Vous ne pouvez pas faire pivoter des images protégées, des films ou des images en mode Multi-raf.
Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter des images prises avec d’autres appareils.
Lorsque vous visualisez les images sur un ordinateur, il se peut que les informations de rotation d’image
ne soient pas reconnues par certains logiciels.
Pour monter des films ou effacer des passages inutiles d’un film. Il est recommandé d’utiliser
cette fonction lorsque la capacité de la mémoire interne ou du « Memory Stick Duo » est
insuffisante ou pour envoyer des films comme pièces jointes à un e-mail.
Notez que le film d’origine est effacé et que son numéro est ignoré. Notez également que les fichiers ne
peuvent pas être restaurés à l’état antérieur au montage.
(Pivoter)
Pour faire pivoter une image. Reportez-vous à la procédure
ci-dessous.
OK Pour valider la rotation. Reportez-vous à la procédure ci-
dessous.
Annuler Pour annuler la rotation.
(Diviser)
OK Reportez-vous à la procédure ci-dessous.
Annuler Pour annuler la division.
Utilisation du menu
Pour plus d’informations sur l’opération
1
page 40
FR
51
Exemple : Coupe du film numéro 101_0002
Cette section décrit un exemple de division d’un film portant le numéro 101_0002 et de
l’effacement de scènes dans la configuration de fichiers suivante :
1Coupe de la scène A.
Diviser
101_0002 est divisé en 101_0004 et 101_0005.
2Coupe de la scène B.
Diviser
101_0005 est divisé en 101_0006 et 101_0007.
3Suppression des scènes A et B si elles sont inutiles.
Supprimer Supprimer
4Seules les scènes souhaitées restent.
Procédure
1Affichez le film à diviser.
2Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
3Sélectionnez [ ] (Diviser) avec b/B sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
4Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur z.
La lecture du film commence.
12
101_0002
101_0003
3
101_0001
123AB
101_0002
101_0004
123 B
A
101_0005
13
101_0004 101_0007
101_0006
AB2
13
2
101_0006
Pour plus d’informations sur l’opération
1
page 40
FR
52
5Appuyez sur z au point de coupe souhaité.
Pour régler la position du point de coupe, sélectionnez [c/C] (retour arrière d’une image/avance
d’une image) et changez la position du point de coupe à l’aide de b/B.
Pour changer le point de coupe, sélectionnez [Annuler]. La lecture du film reprend.
6Sélectionnez [OK] avec v/V, puis appuyez sur z.
7Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur z.
La coupe est exécutée.
Un film ayant fait l’objet de coupes se voit attribuer un nouveau numéro avant d’être enregistré comme
fichier le plus récent dans le dossier d’enregistrement sélectionné.
Vous ne pouvez pas couper les types d’image suivants :
image fixe ;
films trop courts pour une coupe de scènes (films de moins de deux secondes environ) ;
films protégés (page 47).
Voir page 53.
Permet d’enregistrer une image agrandie (t étape 6 de « Lisez ceci en premier ») comme un
nouveau fichier.
1Appuyez sur MENU pendant le zoom de lecture pour afficher le menu.
2Sélectionnez [Recadrage] avec B sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
3Sélectionnez la taille d’image avec v/V, puis appuyez sur z.
L’image est enregistrée et l’image d’origine réapparaît.
L’image recadrée est enregistrée comme fichier le plus récent dans le dossier d’enregistrement sélectionné
et l’image d’origine est conservée.
Il se peut que la qualité de l’image recadrée soit inférieure à celle de l’image d’origine.
Vous ne pouvez pas redimensionner une image de taille [3:2] ou [16:9].
(Réglages)
Recadrage
Recadrage Reportez-vous à la procédure ci-dessous.
Retour Annule le recadrage.
00:00:02
10/10
STD
640
O K
Diviser
Point de
division
Annuler
Sortie
Utilisation de l’écran Réglages
FR
53
Utilisation de l’écran Réglages
Utilisation des paramètres de Réglages
Vous pouvez modifier les réglages par défaut à l’aide de l’écran Réglages.
1Mettez l’appareil sous tension.
2Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
3Après avoir appuyé sur B sur la touche de commande, allez au réglage
(Réglages), puis appuyez de nouveau sur B.
4Appuyez sur v/V/b/B sur la touche de commande pour sélectionner le
paramètre à régler.
Le cadre du paramètre sélectionné devient jaune.
5Appuyez sur z pour valider le réglage.
Pour quitter l’écran (Réglages), appuyez sur MENU.
Pour revenir au menu depuis l’écran (Réglages), appuyez plusieurs fois sur b sur la touche
de commande.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’écran (Réglages) disparaît et l’appareil revient en mode
de prise de vue.
Lorsque le menu n’est pas affic
Si vous appuyez plus longtemps sur MENU, (Réglages) s’affiche.
Pour annuler le réglage (Réglages) setting
Sélectionnez [Annuler] si l’option apparaît, puis appuyez sur z sur la touche de commande.
Si elle n’est pas disponible, sélectionnez de nouveau le réglage précédent.
Ce réglage reste mémorisé après la mise hors tension de l’appareil.
Touche v/V/b/B
Touche z
Sélecteur de mode
Touche de commande
Touche MENU
1
1
2
Pour plus d’informations sur l’opération
1
page 53
FR
54
Appareil photo1
1
Les réglages par défaut sont repérés par .
Permet de sélectionner le mode de mise au point automatique.
A propos du mode [Continu] (C AF)
Le réglage de la mise au point ne peut pas toujours suivre lorsque les sujets se déplacent rapidement.
Le cadre du télémètre AF est réglé sur AF centre (page 35).
Dans les cas ci-dessous, la mise au point n’est pas réglée après le verrouillage et l’indicateur « C AF »
clignote. L’appareil fonctionne en mode [Contrôle].
Prise de vue dans un lieu sombre
Prise de vue avec une vitesse d’obturation lente
Aucun bruit de verrouillage n’est émis lorsque la mise au point est réalisée.
Lorsque vous utilisez le retardateur, la mise au point est verrouillée quand vous enfoncez complètement le
déclencheur.
Mode AF
Ponctuel (S AF) La mise au point est automatiquement réglée lorsque vous
enfoncez le déclencheur à mi-course et que vous le maintenez
dans cette position. Ce mode est utile pour prendre des sujets
immobiles.
Contrôle (M AF) La mise au point est automatiquement réglée avant que vous
n’enfonciez le déclencheur à mi-course et que vous le
mainteniez sur cette position. Ce mode raccourcit la durée
nécessaire pour la mise au point.
La consommation des batteries peut être plus importante qu’en
mode [Ponctuel].
Continu (C AF) L’appareil règle la mise au point avant que vous n’enfonciez
le déclencheur à mi-course et que vous le mainteniez dans
cette position, puis continue à la régler après le verrouillage
AF.
Ce mode vous permet de prendre des sujets en mouvement
avec une mise au point continue.
La consommation des piles peut être plus importante que dans
les autres modes AF.
Utilisation de l’écran Réglages
Pour plus d’informations sur l’opération
1
page 53
FR
55
Pour sélectionner le mode de zoom numérique. L’appareil agrandit l’image à l’aide du zoom
optique (jusqu’à 12×). Lorsque le facteur de zoom dépasse 12×, l’appareil utilise le zoom
numérique intelligent ou de précision.
Taille d’image et facteur d’agrandissement maximum lors de l’utilisation du Zoom intelligent
Si vous appuyez sur la touche de zoom, le facteur d’agrandissement s’affiche.
Le facteur d’agrandissement maximum du zoom intelligent ou du zoom de précision comprend celui du
zoom optique.
Le cadre du télémètre AF n’apparaît pas lors de l’utilisation du zoom numérique. L’indicateur ,
ou clignote et le mode AF fonctionne en privilégiant les sujets situés près du centre du cadre.
Lors de l’utilisation du zoom intelligent, l’image à l’écran peut paraître grossière. Ce phénomène est
toutefois sans effet sur l’image enregistrée.
Zoom numérique
Intellig
(Zoom intelligent)
()
L’image est agrandie numériquement sans presque aucune
distorsion. Ceci n’est pas disponible lorsque la taille d’image
est réglée sur [6M] ou sur [3:2].
Le facteur d’agrandissement maximum du Zoom intelligent est
indiqué dans le tableau suivant.
Précision
(Zoom numérique de
précision) ( )
Toutes les tailles d’image sont agrandies jusqu’à un
maximum de 24×, mais la qualité d’image se dégrade.
Désactivé Le zoom numérique est désactivé.
Taille Facteur de zoom maximum
3M Environ 16×
2M Environ 20×
VGA Environ 52×
16:9 Environ 17×
Le côté W de cette barre est la zone du zoom
optique et le côté T la zone du zoom numérique
Indicateur de facteur d’agrandissement
Pour plus d’informations sur l’opération
1
page 53
FR
56
Lorsque vous utilisez l’appareil, les instructions des différentes fonctions s’affichent.
Permet d’atténuer le phénomène des yeux rouges
lors de l’utilisation du flash. Effectuez cette
sélection avant la prise de vue.
Tenez l’appareil fermement en main pour empêcher les effets des vibrations car le déclenchement
demande une seconde environ. Veillez également à ce que le sujet ne bouge pas.
La fonction d’atténuation des yeux rouges ne produit pas toujours l’effet désiré si le sujet présente
certaines particularités individuelles, s’il est distant, si son regard n’est pas tourné vers l’appareil au
moment du premier flash ou pour d’autres raisons.
Guide fonct
Activé Affiche le guide de fonctions.
Désactivé N’affiche pas le guide de fonctions.
Attén yeux roug
Activé ( ) Permet d’atténuer le phénomène des yeux rouges.
Le flash émet plusieurs pré-éclairs avant la prise de vue.
Désactivé Le fonction d’Atténuation des yeux rouges est désactivée.
Utilisation de l’écran Réglages
Pour plus d’informations sur l’opération
1
page 53
FR
57
L’illuminateur d’assistance AF offre un éclairage d’appoint pour faciliter la mise au point sur
le sujet dans des endroits sombres.
Pour faciliter la mise au point par l’appareil, l’illuminateur d’assistance AF émet une lumière
rouge jusqu’au verrouillage de la mise au point lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-
course. L’indicateur apparaît alors.
Si la lumière de l’illuminateur d’assistance AF n’est pas suffisante pour atteindre le sujet ou si le sujet
n’est pas suffisamment contrasté, la mise au point n’est pas réalisée. (Une distance jusqu’à 2,7 m
(106 3/8 po) (zoom : W)/2,6 m (102 3/8 po) (zoom : T) environ est recommandée.)
La mise au point s’effectue dès lors que la lumière de l’illuminateur d’assistance AF atteint le sujet, même
si elle est légèrement décalée par rapport au centre du sujet.
En mode de mise au point manuelle (page 35), l’illuminateur d’assistance AF ne fonctionne pas.
Le cadre du télémètre AF n’apparaît pas. L’indicateur , ou clignote et le mode AF
fonctionne en privilégiant les sujets situés près du centre du cadre.
L’illuminateur d’assistance AF est inopérant lorsque (Crépuscule) ou (Paysage) est sélectionné en
mode Scène ou lorsque [Convertisseur] n’est pas réglé sur [Désactivé].
L’illuminateur d’assistance AF émet une lumière très vive. Bien que ceci ne soit pas dangereux, ne
regardez pas directement de près dans l’émetteur de l’illuminateur d’assistance AF.
Cette fonction affiche l’image enregistrée pendant deux secondes environ juste après la prise
de vue d’une image fixe.
Si vous enfoncez alors à mi-course le déclencheur à ce moment, l’affichage de l’image enregistrée
disparaît et vous pouvez immédiatement prendre la photo suivante.
Illuminat. AF
Auto L’illuminateur d’assistance AF est activé.
Désactivé L’illuminateur d’assistance AF est désactivé.
Aff apr capt
Activé La fonction d’affichage automatique après capture est
activée.
Désactivé La fonction d’affichage automatique après capture est
désactivée.
ON
Pour plus d’informations sur l’opération
1
page 53
FR
58
Appareil photo2
2
Les réglages par défaut sont repérés par .
Agrandit le centre de l’écran à deux fois sa taille en mode de mise au point manuelle.
Sélectionnez le moment où le flash se met en mode stroboscopique.
A propos du mode [Arrière]
Lorsque la vitesse d’obturation est trop élevée, le réglage [Arrière] peut être sans effet.
Lorsque la réduction des yeux rouges est sélectionnée, ce réglage peut être sans effet à des vitesses
d’obturation lentes.
M au P étendue
Activé Agrandi à deux fois sa taille.
Désactivé Pas d’agrandissement.
Sync flash
Avant Utilisez normalement ce réglage. Etant donné que le flash se
met en mode stroboscopique juste après la libération du
déclencheur, vous pouvez effectuer la prise de vue presque
immédiatement après la libération du déclencheur.
Arrière (REAR)Utilisé pour un sujet mobile, etc. Etant donné que le flash se
met en mode stroboscopique juste avant l’enfoncement du
déclencheur, vous pouvez faire obtenir une post-image de
traînée de lumière ou de mouvement sur un sujet.
Utilisation de l’écran Réglages
Pour plus d’informations sur l’opération
1
page 53
FR
59
Permet de sélectionner un mode anti-bougé.
Lors d’une prise de vue de films, la fonction [Rafale] est activée, même si vous sélectionnez [Pr de vue].
Vous pouvez désactiver la fonction anti-bougé à l’aide de la touche (STEADY SHOT) lorsque le
sélecteur de mode n’est pas réglé sur . (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
La fonction anti-bougé peut ne pas fonctionner correctement dans les cas suivants :
lorsque les secousses de l’appareil sont trop importantes ;
lorsque la vitesse d’obturation est lente (prise de vue de scènes nocturnes, par exemple).
Permet d’obtenir une mise au point appropriée lors de la fixation d’un convertisseur de focale
(non fourni). Fixez la bague adaptatrice fournie, puis un convertisseur de focale.
La lumière du flash risque de se bloquer, entraînant une ombre, si vous utilisez le flash intégré.
La zone de zoom disponible est limitée.
La zone de mise au point disponible est limitée.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du convertisseur de focale.
STEADY SHOT
Pr de vue La fonction anti-bougé est activée lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course.
Rafale La fonction anti-bougé est toujours activée. Les images sont
stabilisées, même lorsque vous effectuez un zoom sur un sujet
éloigné.
La consommation de la pile est plus importante qu’en mode [Pr
de vue].
Convertisseur
Gros plan ( ) Un objectif macro est utilisé.
Télé ( ) Un téléobjectif est utilisé.
Gd-angle ( ) Un objectif grand-angle est utilisé.
Désactivé Aucun objectif n’est utilisé.
Pour plus d’informations sur l’opération
1
page 53
FR
60
Outil mémoire intern
Ce paramètre n’apparaît pas lorsqu’un « Memory Stick Duo » est inséré dans l’appareil.
Les réglages par défaut sont repérés par .
Permet de formater la mémoire interne.
Notez que le formatage efface définitivement toutes les données de la mémoire interne, y compris les
images protégées.
1Sélectionnez [OK] avec v sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Le message « Données mémoire interne seront effacées Prêt? » apparaît.
2Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur z.
Le formatage est termi.
Formater
OK Reportez-vous à la procédure ci-dessous.
Annuler Pour annuler le formatage.
Utilisation de l’écran Réglages
Pour plus d’informations sur l’opération
1
page 53
FR
61
Outil Memory Stick
Ce paramètre apparaît uniquement lorsqu’un « Memory Stick Duo » est inséré dans l’appareil.
Les réglages par défaut sont repérés par .
Permet de formater le « Memory Stick Duo ». Les « Memory Stick Duo » en vente dans le
commerce sont déjà formatés et peuvent être utilisés immédiatement.
Notez que le formatage efface définitivement toutes les données du « Memory Stick Duo », y compris les
images protégées.
1Sélectionnez [OK] avec v sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Le message « Données Memory Stick seront effacées Prêt? » apparaît.
2Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur z.
Le formatage est terminé.
Permet de créer un dossier sur un « Memory Stick Duo » pour y enregistrer des images.
1Sélectionnez [OK] avec v sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
L’écran de création de dossier apparaît.
2Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur z.
Un nouveau dossier est créé avec un numéro incrémenté d’une unité par rapport au numéro le
plus élevé et ce nouveau dossier est utilisé pour l’enregistrement en cours.
Pour plus d’informations sur le dossier, voir page 46.
Lorsque vous ne créez pas de nouveau dossier, le dossier « 101MSDCF » est sélectionné comme dossier
d’enregistrement.
Vous pouvez créer des dossiers jusqu’à « 999MSDCF ».
Les images sont enregistrées dans le nouveau dossier créé jusqu’à ce qu’un autre dossier soit créé ou
sélectionné.
Il n’est pas possible d’effacer un dossier avec l’appareil. Pour effacer un dossier, utilisez votre ordinateur,
etc.
Un dossier peut contenir jusqu’à 4 000 images. Lorsqu’un dossier est saturé, un nouveau dossier est
automatiquement créé.
Pour plus d’informations, voir « Destination de stockage des fichiers d’image et noms de fichier » (page
75).
Formater
OK Reportez-vous à la procédure ci-dessous.
Annuler Pour annuler le formatage.
Créer dos ENR.
OK Reportez-vous à la procédure ci-dessous.
Annuler Pour annuler la création de dossier.
Créer dossier ENREG.
102MSDCF
Créat doss ENR en cours
Prêt?
Annuler
OK
Pour plus d’informations sur l’opération
1
page 53
FR
62
Pour changer le dossier utilisé pour enregistrer des images.
1Sélectionnez [OK] avec v sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
L’écran de sélection de dossier apparaît.
2Sélectionnez le dossier souhaité avec b/B, et [OK] avec v, puis appuyez sur z.
Vous ne pouvez pas sélectionner le dossier « 100MSDCF » comme dossier d’enregistrement.
Vous ne pouvez pas déplacer des images enregistrées vers un autre dossier.
Permet de copier toutes les images de la mémoire interne sur un « Memory Stick Duo ».
1Insérez un « Memory Stick Duo » ayant une capacité d’au moins 32 Mo.
2Sélectionnez [OK] avec v sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Le message « Données mémoire interne seront copiées Prêt? » apparaît.
3Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur z.
La copie commence.
Utilisez des piles nickel-hydrure métallique entièrement chargées ou un adaptateur secteur (non fourni). Si
la charge des batteries est faible lorsque vous copiez des fichiers d’image, l’alimentation peut faire défaut
et la copie peut échouer ou les données être endommagées.
Vous ne pouvez pas copier d’images individuelles.
Les images d’origine de la mémoire interne sont conservées, même après la copie. Pour effacer le contenu
de la mémoire interne, retirez le « Memory Stick Duo » après la copie, puis exécutez la commande
[Formater] de (Outil mémoire intern) (page 60).
Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier copié sur un « Memory Stick Duo ».
Même si vous copiez des données, les repères (ordre d’impression) ne sont pas copiés.
Chg doss ENR.
OK Reportez-vous à la procédure ci-dessous.
Annuler Pour annuler le changement de dossier d’enregistrement.
Copier
OK Reportez-vous à la procédure ci-dessous.
Annuler Annule la copie.
102 2/2
2006
102MSDCF
0
111::05:34
AM
OK
PRÉC/SUIV
Sélec dossier ENREG.
Annuler
Nom doss:
Créé:
Nbr fich:
Utilisation de l’écran Réglages
Pour plus d’informations sur l’opération
1
page 53
FR
63
Réglages 1
1
Les réglages par défaut sont repérés par .
Permet de sélectionner la luminosité du rétroéclairage LCD lorsque vous utilisez l’appareil sur
piles.
Vous pouvez également modifier le réglage si vous appuyez plus longtemps sur la touche
(commutateur d’affichage à l’écran).
Si vous sélectionnez [Clair], les batteries se déchargent plus rapidement.
Permet de sélectionner le bruit émis lorsque vous utilisez l’appareil.
Permet de sélectionner la langue d’affichage des paramètres de menu, des avertissements et
des messages.
Rétroécl EVF
Clair Lumineux.
Normal
Bip
Déclench Pour activer le bruit d’obturateur lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
Activé Pour activer le bip ou le bruit d’obturateur lorsque vous
appuyez sur la touche de commande ou le déclencheur.
Désactivé Pour désactiver le bip ou le bruit d’obturateur.
Langue
Pour plus d’informations sur l’opération
1
page 53
FR
64
Permet de réinitialiser les paramètres à leurs valeurs par défaut.
1Sélectionnez [OK] avec v sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Le message « Initialiser tous les paramètres Prêt? » apparaît.
2Sélectionnez [OK] avec v, puis appuyez sur z.
Les paramètres sont réinitialisés à leurs valeurs par défaut.
Ne coupez pas l’alimentation pendant la réinitialisation.
Initialiser
OK Reportez-vous à la procédure ci-dessous.
Annuler Annule la réinitialisation.
Utilisation de l’écran Réglages
Pour plus d’informations sur l’opération
1
page 53
FR
65
Réglages 2
2
Les réglages par défaut sont repérés par .
Permet de sélectionner la méthode utilisée pour affecter des numéros de fichier aux images.
Permet de sélectionner le mode USB à utiliser lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur
ou à une imprimante compatible PictBridge à l’aide du câble USB.
N° de fichier
Série Les fichiers sont numérotés dans l’ordre, même si vous
changez de dossier d’enregistrement ou de « Memory Stick
Duo ». (Si le nouveau « Memory Stick Duo » contient un
fichier dont le numéro est supérieur au dernier numéro
attribué, un numéro supérieur au numéro le plus élevé est
attribué.)
Réinitial La numérotation recommence à 0001 à chaque changement
de dossier. (Si le dossier d’enregistrement contient un fichier,
un numéro supérieur au numéro le plus élevé est attribué.)
Connexion USB
PictBridge Pour connecter l’appareil à une imprimante compatible
PictBridge (page 84).
PTP Lorsque [PTP] (Picture Transfer Protocol) est sélectionné et
que l’appareil est raccordé à un ordinateur, les images du
dossier d’enregistrement sélectionné par l’appareil sont
copiées sur l’ordinateur. (Compatible avec Windows XP et
Mac OS X.)
Stock de mas Etablit une connexion de stockage de masse entre l’appareil
et un ordinateur ou un autre périphérique USB (page 71).
Auto L’appareil reconnaît automatiquement la communication
avec un ordinateur ou une imprimante compatible PictBridge
et il l’établit (pages 71 et 84).
Si l’appareil et une imprimante compatible PictBridge ne
peuvent pas être connectés en mode [Auto], réglez sur
[PictBridge].
Si l’appareil et un ordinateur ou un autre périphérique USB ne
peuvent pas être connectés en mode [Auto], réglez sur [Stock de
mas].
Pour plus d’informations sur l’opération
1
page 53
FR
66
Permet de régler la sortie du signal vidéo en fonction du système couleur de l’équipement
vidéo raccordé. Les pays et/ou les régions utilisent des systèmes de télévision couleur
différents. Si vous souhaitez visualiser des images sur un téléviseur, vérifiez page 91 le
système de télévision couleur du pays ou de la région d’utilisation de l’appareil.
Permet de régler la date et l’heure.
Sortie Vidéo
NTSC Pour régler le signal de sortie vidéo en mode NTSC (pour les
Etats-Unis ou le Japon, par exemple).
PAL Pour régler le signal de sortie vidéo en mode PAL (pour
l’Europe, par exemple).
Réglage heure
OK Sélectionnez [OK] avec v sur la touche de contrôle, puis
appuyez sur z. Effectuez ensuite la procédure expliquée dans
« Réglez l’horloge » (t étape 2 de « Lisez ceci en premier »).
Annuler Pour annuler le réglage de l’horloge.
Utilisation de votre ordinateur
FR
67
Utilisation de votre ordinateur
Utilisation de votre ordinateur Windows
Pour plus d’informations sur l’utilisation
d’un ordinateur Macintosh, reportez-vous
à la section « Utilisation de votre
ordinateur Macintosh » (page 81).
Cette section décrit le contenu de l’écran
en version anglaise.
Commencez par installer le logiciel (fourni) (page 69)
Copie d’images sur l’ordinateur (page 70)
Visualisation d’images sur l’ordinateur
Visualisation d’images à l’aide de « Cyber-shot Viewer » (page 77)
Visualisation d’images stockées sur votre ordinateur
Visualisation de photos triées par date
Edition d’images
Impression d’images
FR
68
L’environnement suivant est recommandé
pour l’ordinateur raccordé à l’appareil.
Environnement recommandé pour la
copie d’images
Système d’exploitation (préinstallé) :
Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows Millennium Edition, Windows
XP Home Edition ou Windows XP
Professional
Le fonctionnement n’est pas garanti dans un
environnement basé sur une mise à niveau
des systèmes d’exploitation ci-dessus ou
dans un environnement multiboot.
Prise USB : Fournie en standard
Environnement recommandé pour
l’utilisation du logiciel fourni
Système d’exploitation (préinstallé) :
Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows Millennium Edition, Windows
XP Home Edition ou Windows XP
Professional
Carte son : Carte son stéréo 16 bits avec
haut-parleurs
Processeur/Mémoire : Pentium III
500 MHz ou supérieur, 128 Mo de RAM
ou davantage (Recommandé : Pentium III
800 MHz ou supérieur, 256 Mo de RAM
ou davantage)
Disque dur : Espace disque requis pour
l’installation—200 Mo ou davantage
Écran :
Résolution d’écran : 800 × 600 pixels ou
davantage
Couleurs : Haute résolution (16 bits
couleur, 65 000 couleurs) ou davantage
Remarques sur le raccordement de
l’appareil à un ordinateur
Les opérations ne sont pas garanties pour tous
les environnements matériels et logiciels
recommandés mentionnés ci-dessus.
Si vous raccordez simultanément plusieurs
périphériques USB à un même ordinateur, il se
peut que certains d’entre eux, y compris votre
appareil photo, ne fonctionnent pas, ceci
dépendant du type des périphériques USB
utilisés.
Les opérations ne sont pas garanties si vous
utilisez un concentrateur USB.
La connexion de votre appareil à l’aide d’une
interface USB répondant à la norme Hi-Speed
USB (compatible USB 2.0) permet un transfert
de données avancé (transfert de données haute
vitesse), car votre appareil est compatible avec
cette norme.
Trois modes peuvent être utilisés pour une
connexion USB lors du raccordement à un
ordinateur : les modes [Auto] (réglage par
défaut), [Stock de mas] et [PTP]. Cette section
prend les modes [Auto] et [Stock de mas]
comme exemples. Pour plus d’informations sur
le [PTP], voir page 65.
Lorsque votre ordinateur quitte le mode de mise
en veille ou mise en veille prolongée, il se peut
que la communication entre l’appareil et
l’ordinateur ne soit pas rétablie simultanément.
Environnement informatique
recommandé
Utilisation de votre ordinateur
FR
69
Installation du logiciel (fourni)
Vous pouvez installer le logiciel (fourni) à
l’aide de la procédure suivante.
Si vous utilisez Windows 2000/Me, ne branchez
pas l’appareil à l’ordinateur avant l’installation.
Sous Windows 2000/XP, ouvrez une session en
tant qu’administrateur.
Lorsque vous installez le logiciel fourni, le
pilote USB est automatiquement installé.
1Mettez l’ordinateur sous tension
et insérez le CD-ROM (fourni)
dans le lecteur de CD-ROM.
L’écran du menu d’installation apparaît.
S’il n’apparaît pas, double-cliquez sur
(My Computer) t
(CYBERSHOTSOFT).
2Cliquez sur [Install].
L’écran « Choose Setup Language »
apparaît.
3Sélectionnez la langue désirée,
puis cliquez sur [Next].
L’écran « License Agreement »
apparaît.
Lisez attentivement le contrat. Si vous
acceptez les clauses du contrat, cliquez
sur le bouton d’option devant [I accept
the terms of the license agreement], puis
cliquez sur [Next].
4Procédez comme indiqué à
l’écran pour terminer
l’installation.
Lorsque le message de confirmation de
redémarrage apparaît, redémarrez
l’ordinateur en procédant comme
indiqué à l’écran.
5Une fois l’installation terminée,
retirez le CD-ROM.
FR
70
Copie d’images sur l’ordinateur
Cette section décrit la marche à suivre en
prenant un ordinateur Windows comme
exemple.
Vous pouvez copier des images de
l’appareil vers votre ordinateur en
procédant comme suit :
Pour un ordinateur avec une fente
«Memory Stic
Retirez le « Memory Stick Duo » de
l’appareil et insérez-le dans l’adaptateur
Memory Stick Duo. Insérez l’adaptateur
Memory Stick Duo dans l’ordinateur et
copiez les images.
Si le « Memory Stick PRO Duo » n’est pas
reconnu, voir page 100.
Pour un ordinateur sans fente
«Memory Stic
Copiez les images comme indiqué aux
étapes 1 à 4 des pages 70 à 74.
Si vous utilisez Windows 2000/Me, installez le
logiciel fourni avant de procéder à la copie. Sous
Windows XP, l’installation n’est pas nécessaire.
Les captures d’écran de cette section sont des
exemples d’images copiées à partir d’un
« Memory Stick Duo ».
1Insérez un « Memory Stick Duo »
contenant des images dans
l’appareil.
Cette étape est inutile lors de la copie
d’images de la mémoire interne.
2Insérez des piles nickel-hydrure
métallique suffisamment
chargées dans l’appareil ou
branchez l’appareil à une prise
murale avec un adaptateur
secteur (non fourni).
Lorsque vous copiez des images vers
l’ordinateur alors que l’appareil est alimenté
par les piles, la copie peut échouer ou les
données d’image peuvent être
endommagées si les batteries se déchargent
trop tôt.
3Appuyez sur pour mettre
l’appareil et l’ordinateur sous
tension.
Etape 1 : Préparation de
l’appareil et de l’ordinateur
Utilisation de votre ordinateur
FR
71
Sous Windows XP, l’assistant de lecture
automatique apparaît sur le bureau.
« Mode USB Stock de mas » apparaît sur
l’écran de l’appareil.
Lorsqu’une connexion USB est établie pour
la première fois, l’ordinateur exécute
automatiquement un programme pour
reconnaître l’appareil. Patientez un instant.
* Pendant la communication, les témoins d’accès
deviennent rouges. N’utilisez pas l’ordinateur
jusqu’à ce que les témoins deviennent blancs.
Si l’indication « Mode USB Stock de mas »
n’apparaît pas, réglez [Connexion USB] sur
[Stock de mas] (page 65).
Sous Windows 2000/Me, procédez comme
indiqué dans « Etape 3-B : Copie d’images vers
un ordinateur » à la page 72.
Sous Windows XP, lorsque l’écran d’assistance
n’apparaît pas automatiquement, suivez la
procédure expliquée dans « Etape 3-B : Copie
d’images vers un ordinateur » à la page 72.
Cette section décrit un exemple de copie
d’images vers un dossier de
« My Documents ».
1Après avoir établi une connexion
USB à l’étape 2, cliquez sur [Copy
pictures to a folder on my
computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard] t
[OK] lorsque l’écran de l’assistant
apparaît automatiquement sur le
bureau.
L’écran « Scanner and Camera Wizard »
apparaît.
2Cliquez sur [Next].
Les images stockées sur le « Memory
Stick Duo » de l’appareil apparaissent.
Si aucun « Memory Stick Duo » n’est inséré
dans l’appareil, les images de la mémoire
interne apparaissent.
Etape 2 : Connexion de
l’appareil à l’ordinateur
1Vers la prise USB
2Vers la prise
(USB)
Câble USB
MENU
Stock de mas
Memory Stick
Mode USB
Activez
Témoins
d’accès*
Etape 3-A : Copie d’images vers
un ordinateur
1
2
FR
72
3Cliquez sur la case à cocher des
images que vous ne souhaitez
pas copier pour la décocher, puis
cliquez sur [Next].
L’écran « Picture Name and
Destination » apparaît.
4Sélectionnez un nom et une
destination pour les images, puis
cliquez sur [Next].
La copie d’images commence. Lorsque
la copie est terminée, l’écran « Other
Options » apparaît.
Cette section décrit un exemple de copie
d’images vers le dossier « My Documents ».
5Cliquez sur le bouton d’option en
regard de [Nothing. I’m finished
working with these pictures] pour
le sélectionner, puis cliquez sur
[Next].
L’écran « Completing the Scanner and
Camera Wizard » apparaît.
6Cliquez sur [Finish].
L’écran de l’assistant se ferme.
Pour copier d’autres images, débranchez le
câble USB (page 74). Procédez ensuite
comme indiqué dans « Etape 2 : Connexion
de l’appareil à l’ordinateur » à la page 71.
Sous Windows XP, procédez comme indiqué
dans « Etape 3-A : Copie d’images vers un
ordinateur » à la page 71.
Cette section décrit un exemple de copie
d’images vers le dossier « My
Documents ».
1
2
1
2Etape 3-B : Copie d’images vers
un ordinateur
1
2
Utilisation de votre ordinateur
FR
73
1Double-cliquez sur [My
Computer] t [Removable Disk] t
[DCIM].
Si l’icône « Removable Disk » n’est pas
affichée, voir page 98.
2Double-cliquez sur le dossier
contenant les fichiers d’image à
copier.
Cliquez ensuite sur un fichier
d’image avec le bouton droit de la
souris pour afficher le menu, puis
cliquez sur [Copy].
Pour la destination de stockage des fichiers
d’image, voir page 75.
3Double-cliquez sur le dossier [My
Documents]. Cliquez ensuite
dans la fenêtre « My Documents »
avec le bouton droit de la souris
pour afficher le menu, puis
cliquez sur [Paste].
Les fichiers d’image sont copiés vers le
dossier « My Documents ».
Si une image portant le même nom de
fichier existe déjà dans le dossier de
destination de copie, le message de
confirmation d’écrasement apparaît.
Lorsque vous écrasez une image existante
avec une nouvelle, les données du fichier
d’origine sont supprimées. Pour copier un
fichier d’image sur l’ordinateur sans écraser
le fichier existant, renommez au préalable le
fichier à copier. Notez, toutefois, que si vous
changez le nom de fichier (page 76), vous ne
pourrez peut-être pas visualiser l’image sur
l’appareil.
2
1
1
2
FR
74
Cette section explique comment visualiser
des images copiées dans le dossier « My
Documents ».
1Cliquez sur [Start] t [My
Documents].
Le contenu du dossier
« My Documents » s’affiche.
Si vous n’êtes pas sous Windows XP,
double-cliquez sur [My Documents] sur le
bureau.
2Double-cliquez sur le fichier
d’image souhaité.
L’image s’affiche.
Effectuez préalablement les procédures ci-
dessous pour :
débrancher le câble USB ;
retirer un « Memory Stick Duo » ;
insérer un « Memory Stick Duo » dans
l’appareil après avoir copié des images de la
mémoire interne ;
mettre l’appareil hors tension.
xSous Windows 2000/Me/XP
1Double-cliquez sur sur la barre des
tâches.
2Cliquez sur (Sony DSC) t [Stop].
3Vérifiez l’appareil dans la fenêtre de
confirmation, puis cliquez sur [OK].
4Cliquez sur [OK].
L’appareil est déconnecté.
L’opération de l’étape 4 est inutile sous
Windows XP.
Etape 4 : Visualisation d’images
sur l’ordinateur
1
2
Pour supprimer la connexion
USB
Double-cliquez ici
Utilisation de votre ordinateur
FR
75
Les fichiers des images enregistrées avec
l’appareil sont groupés dans des dossiers
sur le « Memory Stick Duo ».
Exemple : visualisation de dossiers sous
Windows XP
ADossier contenant des données d’images
enregistrées avec un appareil sans fonction
de création de dossier
BDossier contenant des données d’images
enregistrées avec cet appareil
En l’absence de création de nouveau
dossier, les dossiers se présentent comme
suit :
« Memory Stick Duo » : « 101MSDCF »
uniquement
Mémoire interne : « 101_SONY »
uniquement
Vous ne pouvez pas enregistrer d’images dans le
dossier « 100MSDCF ». Les images de ces
dossiers ne peuvent être que visualisées.
Vous ne pouvez pas enregistrer ni lire d’images
dans le dossier « MISC ».
La structure du nom des fichiers d’image est la
suivante : ssss est un nombre de 0001 à
9999. La partie numérique du nom de fichier
d’un film enregistré en mode film est la même
que celle du fichier d’image planche index
correspondant.
Fichiers d’image fixe : DSC0ssss.JPG
Fichiers de films : MOV0ssss.MPG
Fichiers d’image planche index enregistrés
avec les films : MOV0ssss.THM
Pour plus d’informations concernant les
dossiers, reportez-vous aux pages 46 et 61.
Destination de stockage des
fichiers d’image et noms de
fichier
FR
76
Visualisation d’images stockées sur un ordinateur avec
votre appareil (utilisation d’un « Memory Stick Duo »)
Cette section décrit la marche à suivre en
prenant un ordinateur Windows comme
exemple.
Lorsqu’un fichier d’image copié sur
l’ordinateur n’est plus présent sur un
« Memory Stick Duo », vous pouvez le
visualiser de nouveau sur votre appareil en
le recopiant depuis l’ordinateur sur un
« Memory Stick Duo ».
L’étape 1 n’est pas nécessaire si le nom de
fichier attribué avec l’appareil n’a pas été
changé.
Il se peut que vous ne puissiez pas visualiser
certaines images en raison de leur taille.
Si un fichier d’image a été édité sur un
ordinateur ou pris avec un modèle d’appareil
différent du vôtre, il n’est pas garanti que vous
puissiez le visualiser sur votre appareil.
En l’absence de dossier, créez-en un avec
l’appareil (page 61) avant de copier le fichier
d’image.
1Cliquez sur le fichier d’image
avec le bouton droit de la souris,
puis cliquez sur [Rename].
Changez le nom de fichier en
«DSC0ssss ».
Pour ssss, saisissez un nombre de
0001 à 9999.
Si un message de confirmation
d’écrasement apparaît, saisissez un numéro
différent.
Une extension de fichier peut être affichée
selon la configuration sur l’ordinateur.
L’extension de fichier pour les images fixes
est JPG et celle pour les films est MPG. Ne
changez pas l’extension de fichier.
2Copiez le fichier d’image dans le
dossier du « Memory Stick Duo »
dans l’ordre suivant :
1Cliquez sur le fichier d’image avec le
bouton droit de la souris, puis cliquez
sur [Copy].
2Double-cliquez sur [Removable Disk]
ou sur [Sony MemoryStick] dans [My
Computer].
3Cliquez sur le dossier [sssMSDCF]
avec le bouton droit de la souris dans le
dossier [DCIM], puis cliquez sur
[Paste].
sss indique un nombre de 100 à 999.
1
2
Utilisation de votre ordinateur
FR
77
Utilisation de « Cyber-shot Viewer » (fourni)
Vous pouvez exploiter encore davantage les
images fixes et les films de l’appareil en
utilisant ce logiciel.
Cette section présente brièvement « Cyber-
shot Viewer » et donne des instructions de
base.
Avec « Cyber-shot Viewer », vous pouvez :
importer des images prises avec l’appareil et les
afficher sur le moniteur ;
trier des images sur l’ordinateur par date de
prise de vue et les visualiser ;
retoucher, imprimer et envoyer des images fixes
sous formes de pièces jointes à des e-mail,
modifier la date de prise de vue et effectuer
encore bien d’autres opérations.
Pour plus d’informations sur « Cyber-shot
Viewer », voir Help.
Pour accéder à Help, cliquez sur [Start] t
[Programs] (sous Windows XP, [All
Programs]) t [Sony Picture Utility] t
[Help] t [Cyber-shot Viewer].
Démarrage de « Cyber-shot Viewer »
Double-cliquez sur l’icône (Cyber-shot
Viewer) sur le bureau.
Ou à partir du menu Start : Cliquez sur
[Start] t [Programs] (sous Windows XP,
[All Programs]) t [Sony Picture Utility]
t [Cyber-shot Viewer].
Fermeture de « Cyber-shot Viewer »
Cliquez sur le bouton dans le coin
supérieur droit de l’écran.
Effectuez ces étapes pour importer et
visualiser des images depuis l’appareil.
Importation d’images
1Vérifiez que « Media Check
Tool »* est lancé.
* Media Check Tool » est un programme qui
détecte et importe automatiquement des
images lorsqu’un « Memory Stick » est
inséré ou lorsque l’appareil est raccordé.
Recherchez l’icône (Media Check
Tool) dans la barre des tâches.
En l’absence d’icône : Cliquez sur
[Start] t [Programs] (sous Windows XP,
[All Programs]) t [Sony Picture Utility]
t [Cyber-shot Viewer] t [Tools] t
[Media Check Tool].
2Raccordez l’appareil à votre
ordinateur à l’aide du câble USB.
Une fois l’appareil automatiquement
détecté, l’écran [Import Images]
apparaît.
Si vous utilisez la fente « Memory Stick »,
reportez-vous au préalable à la page 70.
Sous Windows XP, si l’assistant de lecture
automatique apparaît, fermez-le.
Présentation de « Cyber-shot
Viewer »
Démarrage et fermeture de
« Cyber-shot Viewer »
Instructions de base
FR
78
3Importez les images.
Pour lancer l’importation d’images,
cliquez sur le bouton [Import].
Par défaut, les images sont importées
vers un dossier créé dans « My
Pictures » portant le nom de la date
d’importation.
Pour davantage d’information sur le
changement de « Folder to be imported »,
reportez-vous à la page 80.
Visualisation d’images
1Vérification des images
importées
Une fois l’importation terminée,
« Cyber-shot Viewer » démarre. Les
vignettes des images importées sont
affichées.
Le dossier « My Pictures » est le dossier par
défaut dans « Viewed folders ».
Vous pouvez double-cliquer sur une vignette
pour afficher l’image elle-même.
2Visualisation d’images dans
« Viewed folders » triées par date
de prise de vue sur un calendrier
1Cliquez sur l’onglet [Calendar].
Les années de prise de vue des images
sont répertoriées.
2Cliquez sur une année.
Les images prises cette année-là
s’affichent, triées sur le calendrier en
fonction de leur date de prise de vue.
3Pour afficher les images par mois,
cliquez sur le mois souhaité.
Les vignettes des images prises ce mois-
là s’affichent.
4Pour afficher les images par heure,
cliquez sur la date souhaitée.
Les vignettes des images prises ce jour-
là s’affichent, triées par heure.
Ecran d’affichage annuel
Ecran d’affichage mensuel
1
2
3
4
Utilisation de votre ordinateur
FR
79
Ecran d’affichage horaire
Pour répertorier les images d’une année ou
d’un mois donné, cliquez sur la période
correspondante sur la gauche de l’écran.
3Affichage d’images individuelles
Sur l’écran d’affichage horaire, double-
cliquez sur une vignette pour afficher
l’image elle-même dans une fenêtre
séparée.
Vous pouvez éditer les images affichées en
cliquant sur le bouton de la barre d’outils
.
Affichage d’images en mode plein
écran
Pour afficher un diaporama des images en
cours en mode plein écran, cliquez sur le
bouton .
Pour lire le diaporama ou le mettre en pause,
cliquez sur le bouton sur la partie inférieure
gauche de l’écran.
Pour terminer le diaporama, cliquez sur le
bouton sur la partie inférieure gauche de
l’écran.
FR
80
Préparation à la visualisation des
images stockées sur l’ordinateur
Pour visualiser les images, enregistrez le
dossier qui les contient comme l’un des
«Viewed folder.
A partir du menu [File], sélectionnez
[Register Viewed Folders...] pour afficher
l’écran de réglage d’enregistrement des
«Viewed folder.
Cliquez sur le bouton [Add...], puis
spécifiez le dossier contenant des images à
importer que vous souhaitez enregistrer
comme « Viewed folder ».
Les images de tous les sous-dossiers des
« Viewed folders » sont également enregistrés.
Changement du « Folder to be
imported »
Pour changer le « Folder to be imported »,
accédez à l’écran « Import Settings ».
Pour afficher l’écran « Import Settings »,
sélectionnez [Image Import Settings...] à
partir du menu [File].
Sélectionnez le « Folder to be imported ».
Vous pouvez spécifier le « Folder to be
imported » parmi les dossiers enregistrés
comme « Viewed folders ».
Mise à jour des informations
d’enregistrement d’image
Pour mettre à jour les informations
d’image, sélectionnez [Update Database] à
partir du menu [Tools].
La mise à jour de la base de données peut
prendre un certain temps.
Si vous renommez les fichiers ou dossiers
d’image dans « Viewed folders », les images ne
peuvent pas être affichées avec ce logiciel. Dans
ce cas, mettez à jour la base de données.
1Cliquez sur [Start] t [Settings] t
[Control Panel]. Double-cliquez sur [Add/
Remove Programs] (pour Windows XP,
cliquez sur [Start] t [Control Panel], puis
double-cliquez sur [Add or Remove
Programs]).
2Sélectionnez [Sony Picture Utility], puis
cliquez sur [Change/Remove] (pour
Windows XP, [Remove]) pour procéder à
la désinstallation.
Autres fonctions
1
2
1
2
Désinstallation du « Cyber-shot
Viewer »
Support technique
Des informations complémentaires
sur ce produit et des réponses à des
questions fréquemment posées sont
disponibles sur le site Web
d’assistance client Sony.
http://www.sony.net/
Utilisation de votre ordinateur
FR
81
Utilisation de votre ordinateur Macintosh
Vous pouvez copier des images sur votre
ordinateur.
Le logiciel fourni n’est pas compatible avec les
ordinateurs Macintosh.
L’environnement suivant est recommandé
pour l’ordinateur raccordé à l’appareil.
Environnement recommandé pour la
copie d’images
Système d’exploitation (préinstallé) :
Mac OS 9.1, 9.2 ou Mac OS X (v10.0 ou
version ultérieure)
Prise USB : Fournie en standard
Remarques sur le raccordement de
l’appareil à un ordinateur
Les opérations ne sont pas garanties pour tous
les environnements matériels et logiciels
recommandés mentionnés ci-dessus.
Si vous raccordez simultanément plusieurs
périphériques USB à un même ordinateur, il se
peut que certains d’entre eux, y compris votre
appareil photo, ne fonctionnent pas, selon le
type des périphériques USB utilisés.
Les opérations ne sont pas garanties si vous
utilisez un concentrateur USB.
La connexion de votre appareil à l’aide d’une
interface USB répondant à la norme Hi-Speed
USB (compatible USB 2.0) permet un transfert
de données avancé (transfert de données haute
vitesse), car votre appareil est compatible avec
cette norme.
Trois modes peuvent être utilisés pour une
connexion USB lors du raccordement à un
ordinateur : les modes [Auto] (réglage par
défaut), [Stock de mas] et [PTP]. Cette section
prend les modes [Auto] et [Stock de mas]
comme exemples. Pour plus d’informations sur
le [PTP], voir page 65.
Lorsque votre ordinateur quitte le mode de mise
en veille ou mise en veille prolongée, il se peut
que la communication entre l’appareil et
l’ordinateur ne soit pas rétablie simultanément.
1Préparez l’appareil et l’ordinateur
Macintosh.
Effectuez les mêmes opérations décrites
dans « Etape 1 : Préparation de
l’appareil et de l’ordinateur » à la page
70.
2Branchez le câble USB.
Effectuez les mêmes opérations décrites
dans « Etape 2 : Connexion de l’appareil
à l’ordinateur » à la page 71.
3Copiez les fichiers d’image sur
l’ordinateur Macintosh.
1Double-cliquez sur l’icône
nouvellement reconnue t [DCIM]
t dossier où sont stockées les images à
copier.
2Faites glisser et déposez les fichiers
d’image sur l’icône du disque dur.
Les fichiers d’image sont copiés sur le
disque dur.
Pour plus d’informations sur l’emplacement
de stockage des images et les noms de
fichier, voir page 75.
4Visualisez les images sur
l’ordinateur.
Double-cliquez sur l’icône du disque
dur t fichier d’image souhaité dans le
dossier contenant les fichiers copiés
pour ouvrir ce fichier.
Environnement informatique
recommandé
Copie et visualisation d’images
sur un ordinateur
FR
82
Effectuez préalablement les procédures ci-
dessous pour :
débrancher le câble USB ;
retirer un « Memory Stick Duo » ;
insérer un « Memory Stick Duo » dans
l’appareil après avoir copié des images de la
mémoire interne ;
mettre l’appareil hors tension.
Faites glisser et déposez l’icône du
lecteur ou l’icône du « Memory Stick
Duo » sur l’icône « Trash ».
L’appareil est déconnecté de l’ordinateur.
Si vous utilisez Mac OS X v10.0, mettez
l’ordinateur hors tension avant d’effectuer la
procédure ci-dessus.
Pour supprimer la connexion
USB
Support technique
Des informations complémentaires
sur ce produit et des réponses aux
questions fréquemment posées sont
disponibles sur le site Web
d’assistance client Sony.
http://www.sony.net/
Impression d’images fixes
FR
83
Impression d’images fixes
Comment imprimer des images fixes
Lorsque vous imprimez des images prises en
mode [16:9], les deux bords risquent d’être
tronqués. Vous devez donc vérifier le mode de
prise de vue des images avant impression (page
101).
Impression directe à l’aide d’une imprimante compatible PictBridge (page 84)
Vous pouvez imprimer des images en raccordant directement
l’appareil à une imprimante compatible PictBridge.
Impression directe à l’aide d’une imprimante compatible « Memory Stick »
Vous pouvez imprimer des images avec une imprimante compatible
« Memory Stick ».
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec l’imprimante.
Impression à l’aide d’un ordinateur
Vous pouvez copier des images sur un ordinateur à l’aide du
logiciel « Cyber-shot Viewer » contenu sur le CD-ROM fourni et
imprimer ensuite ces images.
Impression en magasin (page 88)
Vous pouvez vous munir d’un « Memory Stick Duo » contenant des
images prises avec votre appareil et l’apporter à un magasin de
tirage photos. Vous pouvez au préalable indiquer les images que
vous souhaitez imprimer en les repérant à l’aide de (demande
d’impression).
FR
84
Impression directe des images à l’aide d’une
imprimante compatible PictBridge
Même si vous ne disposez pas d’un
ordinateur, vous pouvez imprimer les
images que vous avez prises avec votre
appareil en raccordant directement celui-ci
à une imprimante compatible PictBridge.
La technologie « PictBridge » est basée sur la
norme CIPA. (CIPA : Camera & Imaging
Products Association)
En mode d’image unique
Vous pouvez imprimer une image unique
sur une feuille.
En mode planche index
Vous pouvez imprimer plusieurs images en
taille réduite sur une feuille. Vous pouvez
imprimer un jeu d’images identiques (1)
ou différentes (2).
12
La fonction d’impression planche index n’est
pas disponible sur toutes les imprimantes.
Le nombre d’images pouvant être imprimé sous
forme d’image planche index varie selon les
imprimantes.
Il n’est pas possible d’imprimer des films.
Si l’indicateur clignote pendant cinq
secondes environ sur l’écran de l’appareil
(notification d’erreur), vérifiez l’imprimante
raccordée.
Préparez l’appareil pour le raccorder à
l’imprimante avec le câble USB. Lors du
raccordement de l’appareil à une
imprimante reconnue lorsque [Connexion
USB] est réglé sur [Auto], sautez l’Etape 1.
Il est recommandé d’utiliser des piles nickel-
hydrure métallique suffisamment chargées ou un
adaptateur secteur (non fourni) pour éviter que
l’alimentation ne fasse défaut pendant
l’impression.
1Appuyez sur MENU pour afficher
le menu.
2Appuyez sur B sur la touche de
commande pour sélectionner
(Réglages).
3Sélectionnez [ ] (Réglages 2)
avec V, puis [Connexion USB]
avec v/V/B.
Etape 1 : Préparation de
l’appareil
Touche Index
Touche de
commande
Touche MENU
2
Impression d’images fixes
FR
85
4Sélectionnez [PictBridge] avec
B/v, puis appuyez sur z.
Le mode USB est sélectionné.
1Raccordement de l’appareil à
l’imprimante
2Mettez l’appareil et l’imprimante
sous tension.
Lorsque la connexion est
établie, l’indicateur
apparaît.
L’appareil passe en mode de lecture, puis
une image et le menu d’impression
apparaissent à l’écran.
Quel que soit le mode choisi avec le
sélecteur de mode, le menu d’impression
apparaît à la fin de l’étape 2.
1Sélectionnez la méthode
d’impression souhaitée avec v/V
sur la touche de commande, puis
appuyez sur z.
[Tout le dossier]
Pour imprimer toutes les images dans le
dossier.
[Image DPOF]
Pour imprimer toutes les images portant
le repère (demande d’impression)
(page 88), quelle que soit l’image
affichée.
[Sélec]
Pour sélectionner et imprimer toutes les
images choisies.
Etape 2 : Raccordement de
l’appareil à l’imprimante
Stock de mas
2
1
2
1
1Vers la prise
USB
Câble USB
2Vers la prise
(USB)
Etape 3 : Impression
FR
86
1Sélectionnez l’image que vous
souhaitez imprimer avec b/B, puis
appuyez sur z.
Le repère apparaît sur l’image
sélectionnée.
Répétez cette opération pour sélectionner
d’autres images.
2Sélectionnez [Imprim] avec V, puis
appuyez sur z.
[Cette image]
Pour imprimer l’image affichée.
Si vous sélectionnez [Cette image] et si vous
réglez [Index] sur [Activé] à l’étape 2, vous
pouvez imprimer un jeu d’images identiques
sous forme d’image planche index.
2Sélectionnez les paramètres
d’impression avec v/V/b/B.
[Index]
Sélectionnez [Activé] pour imprimer
une image planche index.
[Taille Img]
Sélectionnez la taille de la feuille
d’impression.
[Date]
Sélectionnez [Jour&Heure] ou [Date]
pour horodater les images.
Lorsque vous sélectionnez [Date], la date est
insérée dans l’ordre spécifié (t étape 2 de
« Lisez ceci en premier »). Cette fonction
n’est pas disponible sur toutes les
imprimantes.
[Quantité]
Lorsque [Index] est réglé sur
[Désact] :
Sélectionnez le nombre de feuilles à
imprimer pour une image. L’image sera
imprimée comme une image unique.
Lorsque [Index] est réglé sur
[Activé] :
Sélectionnez le nombre de jeux
d’images que vous souhaitez imprimer
sous forme d’image planche index. Si
vous avez sélectionné [Cette image] à
l’étape 1, sélectionnez le nombre
d’images identiques que vous souhaitez
imprimer côte à côte sur une feuille sous
forme d’image planche index.
Il se peut que le nombre spécifié d’images
ne tienne pas sur une seule feuille s’il est
trop élevé.
3Sélectionnez [OK] avec V/B, puis
appuyez sur z.
L’image est imprimée.
Si l’icône (Connexion PictBridge)
s’affiche à l’écran, ne débranchez pas le
câble USB.
Pour imprimer d’autres images
Après l’étape 3, sélectionnez [Sélec] et
l’image souhaitée avec v/V, puis effectuez
les opérations depuis l’étape 1.
1
2/3
Sortie
Impression en cours Indicateur
Impression d’images fixes
FR
87
Pour imprimer les images de l’écran
planche index
Effectuez les opérations de « Etape 1 :
Préparation de l’appareil » (page 84) et
« Etape 2 : Raccordement de l’appareil à
l’imprimante » (page 85), puis procédez
comme indiqué ci-dessous.
Lorsque vous raccordez l’appareil à
l’imprimante, le menu d’impression
apparaît. Sélectionnez [Annuler] pour faire
disparaître le menu d’impression, puis
procédez comme suit :
1Appuyez sur (Index).
L’écran planche index apparaît.
2Appuyez sur MENU pour afficher le
menu.
3Sélectionnez [ ] (Imprim) avec B, puis
appuyez sur z.
4Sélectionnez le format d’impression
souhaité avec v/V, puis appuyez sur z.
[Sélec]
Pour sélectionner et imprimer toutes les
images choisies.
Sélectionnez l’image à imprimer avec v/
V/b/B, puis appuyez sur z pour afficher
le repère . (Répétez cette procédure
pour sélectionner d’autres images.)
Appuyez ensuite sur MENU.
[Image DPOF]
Pour imprimer toutes les images portant le
repère (demande d’impression),
quelle que soit l’image affichée.
[Tout le dossier]
Pour imprimer toutes les images dans le
dossier.
5Effectuez les opérations des étapes 2 et 3
de « Etape 3 : Impression » (page 85).
FR
88
Impression en magasin
Vous pouvez vous munir d’un « Memory
Stick Duo » contenant des images prises
avec votre appareil et l’apporter à un
magasin de tirage photos. Si le magasin
réalise des services de tirage photo
compatibles DPOF, vous pouvez au
préalable indiquer à l’aide du repère
(demande d’impression) les images que
vous souhaitez imprimer, afin de ne pas
avoir à les sélectionner de nouveau au
magasin.
Vous ne pouvez pas faire tirer des images de la
mémoire interne dans un laboratoire photo
directement depuis l’appareil. Copiez les images
sur un « Memory Stick Duo », puis apportez le
« Memory Stick Duo » au magasin de photo.
Qu’est-ce que DPOF ?
DPOF (Digital Print Order Format) est une
fonction permettant d’ajouter un repère
(demande d’impression) sur les images
du « Memory Stick Duo » que vous
souhaitez imprimer ultérieurement.
Vous pouvez également imprimer les images
portant le repère (demande d’impression)
à l’aide d’une imprimante compatible avec la
norme DPOF (Digital Print Order Format) ou à
l’aide d’une imprimante compatible PictBridge.
Vous ne pouvez pas placer de repère
d’impression sur les films.
Lorsque vous repérez des images prises en mode
Multi-raf, toutes les images sont imprimées sur
une feuille divisée en 16 sections.
Lorsque vous portez un « Memory
Stick Duo » à un magasin
Demandez au magasin de photo quels sont les
types de « Memory Stick Duo » acceptés.
Si les « Memory Stick Duo » ne sont pas
acceptés par le magasin, copiez les images à
tirer sur un autre support, tel qu’un CD-R, avant
de les donner au magasin.
N’oubliez pas de prendre l’adaptateur Memory
Stick Duo avec vous.
Avant de porter des données d’image à un
magasin, copiez-les toujours sur un disque
(copie de sauvegarde).
Vous ne pouvez pas spécifier le nombre de
tirages.
1Affichez l’image que vous
souhaitez imprimer.
2Appuyez sur MENU pour afficher
le menu.
3Sélectionnez DPOF avec b/B,
puis appuyez sur z.
Un repère (demande d’impression)
est ajouté à l’image.
4Pour repérer d’autres images,
affichez l’image souhaitée avec
b/B, puis appuyez sur z.
Pour enlever le repère en mode image
unique
Appuyez sur z à l’étape 3 ou 4.
Repérage en mode image
unique
Touche de
commande
Touche MENU
2/9
Impression d’images fixes
FR
89
1Affichez l’écran planche index
(t étape 6 de « Lisez ceci en
premier »).
2Appuyez sur MENU pour afficher
le menu.
3Sélectionnez DPOF avec b/B,
puis appuyez sur z.
4Sélectionnez [Sélec] avec v/V,
puis appuyez sur z.
Il n’est pas possible d’ajouter un repère
à [Tout le dossier].
5Sélectionnez l’image que vous
souhaitez repérer v/V/b/B, puis
appuyez sur z.
Un repère vert apparaît sur l’image
sélectionnée.
6Pour repérer d’autres images,
répétez l’opération de l’étape 5.
7Appuyez sur MENU.
8Sélectionnez [OK] avec B, puis
appuyez sur z.
Le repère devient blanc.
To annuler, sélectionnez [Annuler] à l’étape
4 ou [Sortie] à l’étape 8, puis appuyez sur
z.
Pour enlever le repère en mode image
planche index
Sélectionnez les images dont vous
souhaitez enlever le repère à l’étape 5, puis
appuyez sur z.
Pour enlever tous les repères dans le
dossier
Sélectionnez [Tout le dossier] à l’étape 4
puis appuyez sur z. Sélectionnez [Désact],
puis appuyez sur z.
Repérage en mode planche
index
MENU
(vert)
FR
90
Raccordement de l’appareil à un téléviseur
Visualisation d’images sur un téléviseur
Vous pouvez visualiser les images sur un
écran de téléviseur en raccordant l’appareil
à un téléviseur.
Mettez l’appareil et le téléviseur hors
tension avant de les raccorder.
1Raccordez l’appareil au
téléviseur.
Si votre téléviseur est doté de prises d’entrée
stéréo, branchez la fiche audio (noire) du câble
A/V à la prise audio gauche.
2Allumez le téléviseur et réglez le
commutateur d’entrée TV/vidéo
sur « vidéo ».
Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi du téléviseur.
3Appuyez sur pour mettre
l’appareil sous tension.
Les images prises avec l’appareil
apparaissent sur l’écran de téléviseur.
Appuyez sur b/B sur la touche de
commande pour sélectionner l’image
souhaitée.
Si vous vous trouvez à l’étranger, il peut être
nécessaire de sélectionner la sortie de signal
vidéo correspondant au système de
télévision local (page 66).
Câble A/V
1Vers les prises d’entrée
audio/vidéo
2Vers la
prise A/V
OUT
10:30
PM
2006 1 1101-0002
VGA
2/9
VOLUME
PRÉC/SUIV
Touche de
commande
Touche
Raccordement de l’appareil à un téléviseur
FR
91
Systèmes de télévision couleur
Pour visualiser les images sur un écran de
téléviseur, vous devez utiliser un téléviseur
doté d’une prise d’entrée vidéo ainsi qu’un
câble A/V. Le système couleur du téléviseur
doit être le même que celui de votre
appareil photo numérique. Recherchez dans
la liste de systèmes de télévision couleur
suivante le pays ou la région d’utilisation de
l’appareil.
Système NTSC
Amérique centrale, Bahamas, Bolivie,
Canada, Chili, Colombie, Corée, Équateur,
États-Unis, Jamaïque, Japon, Mexique,
Pérou, Philippines, Surinam, Twan,
Venezuela, etc.
Système PAL
Allemagne, Australie, Autriche, Belgique,
Chine, Danemark, Espagne, Finlande,
Hongkong, Hongrie, Italie, Koweït,
Malaisie, Nouvelle Zélande, Norvège,
Pays-Bas, Pologne, Portugal, République
slovaque, République tchèque, Royaume-
Uni, Singapour, Suède, Suisse, Thaïlande,
etc.
Système PAL-M
Brésil
Système PAL-N
Argentine, Paraguay, Uruguay
Système SECAM
Bulgarie, France, Guyane, Iran, Iraq,
Monaco, Russie, Ukraine, etc.
FR
92
Dépannage
Dépannage
En cas de problème avec cet appareil, essayez les solutions suivantes :
Veuillez noter que lorsque vous confiez votre appareil à réparer, vous consentez à ce que le
contenu de la mémoire interne soit vérifié.
1Vérifiez les options des pages 93 à 103.
Si un code tel que « C/E:ss:ss » apparaît à l’écran, voir page 104.
2Retirez les piles, attendez une minute environ, remettez-les en place et
mettez l’appareil sous tension.
3Réinitialisez les réglages (page 64).
4Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony
agréé.
Dépannage
FR
93
L’indication de charge restante est incorrecte ou elle est suffisante, mais les
piles se déchargent trop rapidement.
Ce phénomène se produit lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit très chaud ou très
froid (page 109).
Les piles sont déchargées. Installez des piles chargées (t étapes 1 de « Lisez ceci en
premier »).
Les pôles des piles ou les bornes du couvercle du logement des piles sont souillés, ce qui
empêche les piles de se charger suffisamment. Nettoyez-les avec un coton-tige, etc.
(page 109).
La durée restante affichée diffère de la durée réelle en raison de l’effet de mémoire
(page 109), etc. Déchargez complètement les piles, puis rechargez-les pour corriger
l’affichage.
Les piles sont épuisées (page 109). Remplacez-les par des neuves.
Les piles se déchargent trop rapidement.
Chargez-les suffisamment (t étape 1 de « Lisez ceci en premier »).
Vous utilisez l’appareil dans un endroit très froid (page 109).
Les piles sont épuisées (page 109). Remplacez-les par des neuves.
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
Installez correctement les piles (t étape 1 de « Lisez ceci en premier »).
Les piles sont déchargées. Installez des piles chargées (t étapes 1 de « Lisez ceci en
premier »).
Les piles sont épuisées (page 109). Remplacez-les par des neuves.
L’appareil est brusquement mis hors tension.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il
s’éteint automatiquement pour économiser les piles. Remettez l’appareil sous tension
(t étape 2 de « Lisez ceci en premier »).
Les piles sont déchargées. Installez des piles chargées (t étapes 1 de « Lisez ceci en
premier »).
L’écran LCD ne s’allume pas, bien que l’appareil soit sous tension.
Le viseur est allumé. Allumez l’écran LCD à l’aide de la touche FINDER/LCD (t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »).
L’image n’est pas nette dans le viseur.
Réglez correctement la dioptrie à l’aide du sélecteur du viseur (t étape 5 de « Lisez ceci en
premier »).
Piles et alimentation
Prise de vue d’images fixes/de films
FR
94
Vous ne pouvez pas enregistrer d’images.
Vérifiez l’espace disponible de la mémoire interne ou du « Memory Stick Duo » (page 25). Si
l’un ou l’autre est saturé, effectuez l’une des opérations suivantes :
Effacez les images inutiles (t étape 6 de « Lisez ceci en premier »).
Changez le « Memory Stick Duo ».
Vous utilisez un « Memory Stick Duo » doté d’un taquet de protection en écriture et ce dernier
est en position LOCK. Réglez le taquet en position d’enregistrement (page 107).
La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash.
Lors de la prise de vue d’une image fixe, réglez le sélecteur de mode sur une position autre
que .
Réglez le sélecteur de mode sur lors de la prise de vue de films.
La taille d’image est réglée sur [640(Fine)] lors de la prise de vue de films. Effectuez l’une
des opérations suivantes :
Sélectionnez une option de taille d’image autre que [640(Fine)].
Insérez un « Memory Stick PRO Duo » (page 107).
Le sujet n’est pas visible à l’écran.
Votre appareil est réglé en mode de lecture. Enfoncez le déclencheur à mi-course, changez la
position du sélecteur de mode ou appuyez sur pour changer le mode d’enregistrement
(t étape 6 de « Lisez ceci en premier »).
L’enregistrement est très long.
La fonction d’obturation lente NR est activée (page 21). Ceci n’est pas une anomalie.
L’image n’est pas nette.
Le sujet est trop proche. Effectuez la prise de vue en mode de prise de vue rapprochée
(Macro). Vérifiez que l’objectif se trouve à une distance supérieur à la distance de prise de
vue minimum par rapport au sujet, d’environ 2 cm (13/16 po) (W)/90 cm (35 1/2 po) (T), lors
de la prise de vue. (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »).
(Crépuscule) ou (Paysage) est sélectionné en mode Scène lors de la prise de vue
d’images fixes.
La mise au point manuelle est sélectionnée. Sélectionnez le mode de mise au point
automatique à l’aide de la touche FOCUS (page 35).
Assurez-vous que le réglage de [Convertisseur] est correct (page 59).
Le zoom numérique de précision ne fonctionne pas.
Réglez [Zoom numérique] sur [Précision] (page 55).
Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant la prise de vue de films.
Le zoom intelligent ne fonctionne pas.
Réglez [Zoom numérique] sur [Intellig] (page 55).
Cette fonction ne peut pas être utilisée dans les conditions suivantes :
la taille d’image est réglée sur [6M] ou sur [3:2] ;
Dépannage
FR
95
prise de vue en mode Multi-raf ;
prise de vue de films.
Le flash ne fonctionne pas.
Le flash est réglé sur (Flash forcé désactivé) (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »).
Vous ne pouvez pas utiliser le flash lorsque :
le mode Multi-raf, Rafale ou Fourchette exposit. est sélectionné (page 38).
(Sensibilité élevée) ou (Crépuscule) est sélectionné dans Sélection scène ;
quand le sélecteur de mode est sur .
Réglez le flash sur (Flash forcé activé) lorsque (Plage), (Obturation rapide) ou
(Paysage) est sélectionné dans Sélection scène.
La fonction de prise de vue rapprochée (Macro) est inopérante.
(Crépuscule) ou (Paysage) est sélectionné en mode Scène (page 31).
La date et l’heure ne s’affichent pas.
Lors de la prise de vue la date et l’heure ne s’affichent pas. Elles s’affichent uniquement
pendant la lecture.
La date et l’heure sont incorrectes.
Réglez correctement la date et l’heure (t étape 2 de « Lisez ceci en premier »).
La valeur F et la vitesse d’obturation clignotent lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course et que vous le maintenez dans cette position.
L’exposition est incorrecte. Corrigez l’exposition (page 34, t étape 5 de « Lisez ceci en
premier » ).
L’image est trop sombre.
Vous photographiez un sujet à contre-jour. Sélectionnez le mode de mesure (page 42) ou
réglez l’exposition (page 34, t étape 5 de « Lisez ceci en premier »).
Lorsque la luminosité du rétroéclairage du viseur est trop faible, réglez la luminosité Rétroécl
EVF (page 63).
L’image est trop lumineuse.
Le sujet est éclairé par un projecteur dans un endroit sombre (sur une scène, par exemple).
Corrigez l’exposition (page 34, t étape 5 de « Lisez ceci en premier »).
Lorsque la luminosité du rétroéclairage du viseur est trop forte, réglez la luminosité Rétroécl
EVF (page 63).
Les couleurs d’image ne sont pas correctes.
Réglez [Mode couleur] sur [Normal] (page 42).
FR
96
Des raies verticales apparaissent lorsque vous photographiez un sujet très
éclairé.
Il s’agit d’un phénomène de maculage. Ce phénomène n’est pas une anomalie.
Il y a du bruit sur l’image lorsque vous regardez l’écran dans un endroit
sombre.
L’appareil tente d’améliorer la visibilité de l’écran en augmentant temporairement la
luminosité de l’image dans des conditions de faible éclairage. Ceci est sans effet sur l’image
enregistrée.
Les yeux du sujet sont rouges.
Réglez [Attén yeux roug] dans le menu (Réglages) sur [Activé] (page 56).
Prenez le sujet depuis une distance plus proche que la distance de prise de vue recommandée
à l’aide du flash (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »).
Eclairez la pièce avant de prendre le sujet.
Le contour du sujet est bleu.
La fonction de compensation est activée (page 37). Si elle est superflue, annulez-la.
Des points apparaissent et restent à l’écran.
Ceci n’est pas une anomalie. Ces points ne sont pas enregistrés (page 4, t « Lisez ceci en
premier »).
Impossible d’effectuer une prise de vue en rafale.
La mémoire interne ou le « Memory Stick Duo » est saturé. Effacez les images inutiles
(t étape 6 de « Lisez ceci en premier »).
Le niveau des piles est faible. Installez des piles chargées.
Reportez-vous à la section « Ordinateurs » (page 98) en plus des points suivants.
L’appareil ne lit pas les images.
Appuyez sur (t étape 6 de « Lisez ceci en premier »).
Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur (page 76).
Si un fichier d’image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle d’appareil différent
du vôtre, il n’est pas garanti que vous puissiez le visualiser sur votre appareil.
L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB (page 74).
La date et l’heure ne s’affichent pas.
(Commutateur d’affichage à l’écran) est désactivé (page 24).
Visualisation d’images
Dépannage
FR
97
L’image est grossière au début de la lecture.
Il se peut que l’image soit grossière juste au début de la lecture. Ceci est dû au traitement
d’image. Ceci n’est pas une anomalie.
La couleur peut apparaître non homogène pendant la lecture vidéo.
Ceci n’est pas une anomalie. Les images enregistrées ne sont pas affectées.
Les images ne s’affichent pas à l’écran.
Débranchez le câble A/V s’il est raccordé (page 90).
L’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
Vérifiez [Sortie Vidéo] pour déterminer si le signal de sortie vidéo de l’appareil est réglé pour
le système de couleur du téléviseur (page 66).
Vérifiez que le raccordement est correct (page 90).
Le câble USB est raccordé à la prise USB. Débranchez-le en utilisant la procédure correcte
(page 74).
Vous ne pouvez pas effacer une image.
Annulez la protection (page 48).
Vous utilisez un « Memory Stick Duo » doté d’un taquet de protection en écriture et ce dernier
est en position LOCK. Réglez le taquet en position d’enregistrement (page 107).
Vous avez effacé une image par erreur.
Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Nous vous
recommandons de protéger les images (page 47) ou d’utiliser le « Memory Stick Duo » avec
le taquet de protection en écriture et de régler ce dernier en position LOCK (page 107), afin
d’éviter tout effacement accidentel.
La fonction de redimensionnement est inopérante.
Il n’est pas possible de redimensionner des films et des images Multi-raf.
Il n’est pas possible d’afficher un repère DPOF (demande d’impression).
Il n’est pas possible d’afficher des repères DPOF (demande d’impression) sur les films.
Vous ne parvenez pas à couper des passages d’un film.
Le film est trop court pour couper une scène (moins de deux secondes environ).
Annulez la protection (page 48).
La coupure de scènes n’est pas possible pour des images fixes.
Effacement/Edition d’images
FR
98
Vous ignorez si le système d’exploitation de votre ordinateur est compatible
avec cet appareil.
Vérifiez l’« Environnement informatique recommandé » page 68 pour Windows et page 81
pour Macintosh.
Votre ordinateur ne reconnaît pas l’appareil.
Mettez l’appareil sous tension (t étape 2 de « Lisez ceci en premier »).
Si la charge des piles est faible, installez des piles chargées (t étape 1 de « Lisez ceci en
premier ») ou utilisez un adaptateur secteur (page 16).
Utilisez le câble USB (fourni) (page 71).
Débranchez le câble USB et rebranchez-le correctement. Assurez-vous que « Mode USB
Stock de mas » s’affiche (page 71).
Réglez [Connexion USB] sur [Stock de mas] dans le menu (Réglages) (page 65).
Débranchez toutes les périphériques autres que la caméra, le clavier et la souris des
connecteurs USB de l’ordinateur.
Raccordez l’appareil directement à l’ordinateur sans passer par un concentrateur USB ou un
autre périphérique (page 71).
Le logiciel (fourni) n’est pas installé. Installez le logiciel (page 69).
L’ordinateur ne reconnaît pas correctement l’appareil, car vous avez raccordé l’appareil à
l’ordinateur avec le câble USB avant d’installer le logiciel (fourni). Supprimez le périphérique
reconnu par erreur de votre ordinateur, puis installez le logiciel (voir le point suivant).
L’icône « Removable disk » n’apparaît pas sur l’écran de l’ordinateur lorsque
vous raccordez l’appareil à l’ordinateur.
Réinstallez le pilote USB en procédant comme indiqué ci-dessous. La procédure suivante est
donnée pour un ordinateur Windows.
1Cliquez sur [My Computer] avec le bouton droit de la souris pour afficher le menu, puis
cliquez sur [Properties].
L’écran « System Properties » apparaît.
2Cliquez sur [Hardware] t [Device Manager].
Sous Windows Me, cliquez sur l’onglet [Device Manager].
Le « Device Manager » apparaît.
3Cliquez avec le bouton droit de la souris sur [ Sony DSC], puis cliquez sur [Uninstall] t
[OK].
Le périphérique est supprimé.
4Installez le logiciel (page 69).
Le pilote USB est également installé.
Vous ne parvenez pas à copier des images.
Etablissez la connexion USB en raccordant correctement l’appareil à votre ordinateur
(page 71).
Utilisez la procédure de copie spécifiée pour votre système d’exploitation (pages 71, 81).
Ordinateurs
Dépannage
FR
99
Lorsque vous prenez des images avec un « Memory Stick Duo » formaté par un ordinateur, il
se peut que vous ne puissiez pas les copier sur un ordinateur. Effectuez la prise de vue avec un
« Memory Stick Duo » formaté sur l’appareil (page 61).
Après l’établissement de la connexion USB, « Cyber-shot Viewer » ne démarre
pas automatiquement.
Démarrez « Media Check Tool » (page 77).
Etablissez la connexion USB une fois que l’ordinateur est allumé (page 71).
L’image ne peut pas être lue sur un ordinateur.
Si vous utilisez « Cyber-shot Viewer », reportez-vous à l’aide.
Contactez le fabricant de l’ordinateur ou du logiciel.
L’image et le son sont interrompus par des bruits parasites lorsque vous
visualisez un film sur un ordinateur.
Le film est lu directement depuis la mémoire interne ou le « Memory Stick Duo ». Copiez le
film sur le disque dur de votre ordinateur, puis visualisez le film depuis le disque dur
(page 70).
Vous ne parvenez pas à imprimer une image.
Vérifiez les paramètres d’imprimante.
Après avoir été copiées sur un ordinateur, les images ne peuvent pas être
visualisées sur l’appareil.
Copiez-les dans un dossier reconnu par l’appareil, tel que « 101MSDCF » (page 75).
Effectuez les opérations correctement (page 76).
Les images ne s’affichent pas correctement.
Vérifiez que le dossier d’images est enregistré dans les « Viewed folders ». Si les images ne
s’affichent pas, même avec le dossier enregistré dans les « Viewed folders », mettez à jour la
base de données (page 80).
Impossible de trouver des images importées.
Cherchez dans le dossier « My Pictures ».
Si vous avez modifié les réglages par défaut, reportez-vous à la section « Changement du
« Folder to be imported » » à la page 80 et recherchez quel dossier est utilisé pour
l’importation.
Cyber-shot Viewer
FR
100
Vous souhaitez changer le « Folder to be imported ».
Pour changer le « Folder to be imported », accèdez à l’écran « Import Settings ». Vous pouvez
spécifier un dossier différent à l’aide de « Cyber-shot Viewer » pour l’enregistrer dans les
« Viewed folders » (page 77).
Toutes les images importées sont affichées sur le calendrier à la date du 1er
janvier.
La date n’a pas été réglée sur l’appareil. Réglez la date sur l’appareil (t étape 2 de «Lisez
ceci en premier »).
Impossible d’insérer un « Memory Stick Duo ».
Insérez-le dans le bon sens (t étape 3 de « Lisez ceci en premier »).
Impossible d’enregistrer sur un « Memory Stick Duo ».
Vous utilisez un « Memory Stick Duo » doté d’un taquet de protection en écriture et ce dernier
est en position LOCK. Réglez le taquet en position d’enregistrement (page 107).
Le « Memory Stick Duo » est saturé. Effacez les images inutiles (t étape 6 de « Lisez ceci en
premier »).
Insérez un « Memory Stick PRO Duo » (page 25) lorsque vous enregistrez des films avec la
taille d’image réglée sur [640(Fine)].
Impossible de formater un « Memory Stick Duo ».
Vous utilisez un « Memory Stick Duo » doté d’un taquet de protection en écriture et ce dernier
est en position LOCK. Réglez le taquet en position d’enregistrement (page 107).
Vous avez formaté un « Memory Stick Duo » par erreur.
Toutes les données du « Memory Stick Duo » sont effacées par le formatage. Vous ne pouvez
pas les restaurer. Pour empêcher un effacement accidentel, nous vous recommandons de
placer le taquet de protection en écriture du « Memory Stick Duo » sur la position LOCK
(page 107).
Le « Memory Stick PRO Duo » n’est pas reconnu par un ordinateur doté d’une
fente « Memory Stick ».
Vérifiez que l’ordinateur et la carte gèrent les « Memory Stick PRO Duo ». Les utilisateurs
d’ordinateurs et de lecteurs de cartes de marques autres que Sony doivent contacter leurs
fabricants.
Si le « Memory Stick PRO Duo » n’est pas géré, raccordez l’appareil à l’ordinateur (page 70).
L’ordinateur reconnaît le « Memory Stick PRO Duo ».
« Memory Stick Duo »
Dépannage
FR
101
La caméra ou l’ordinateur ne peut pas lire les données de la mémoire interne.
Un « Memory Stick Duo » est inséré dans l’appareil. Retirez-le (t étape 4 de « Lisez ceci en
premier »).
Impossible d’enregistrer des images sur la mémoire interne.
Un « Memory Stick Duo » est inséré dans l’appareil. Retirez-le (t étape 4 de « Lisez ceci en
premier »).
L’espace disponible de la mémoire interne n’augmente pas, bien que vous ayez
copié les données de la mémoire interne sur un « Memory Stick Duo ».
Les données ne sont pas effacées par la copie. Après avoir copié les données, exécutez la
commande [Formater] (page 60) pour formater la mémoire interne.
Impossible de copier les données de la mémoire interne sur un « Memory Stick
Duo ».
Le « Memory Stick Duo » est saturé. Vérifiez sa capacité (32 Mo ou davantage recommandé).
Impossible de copier les données d’un « Memory Stick Duo » ou de l’ordinateur
dans la mémoire interne.
Les données du « Memory Stick Duo » ou de l’ordinateur ne peuvent pas être copiées sur la
mémoire interne.
Reportez-vous également à la section « Imprimante compatible PictBridge » (à suivre) en plus
des points suivants.
Les images sont imprimées avec les deux bords tronqués.
Lorsque vous imprimez une image prise avec une taille d’image réglée sur [16:9], les deux
bords de l’image peuvent être tronqués.
Lorsque vous imprimez des images sur votre propre imprimante, essayez d’annuler les
réglages de recadrage ou sans bord. Renseignez-vous auprès du fabricant de l’imprimante
pour savoir si elle offre ces fonctions.
Si vous faites imprimer des images dans un magasin, demandez s’il est possible de les
imprimer sans tronquer les deux bords.
Mémoire interne
Impression
FR
102
Impossible d’établir une connexion.
Vous ne pouvez pas raccorder directement l’appareil à une imprimante qui n’est pas
compatible avec la norme PictBridge. Renseignez-vous auprès du fabricant de l’imprimante
pour savoir si elle est compatible PictBridge.
Assurez-vous que l’imprimante est sous tension et peut être raccordée à l’appareil.
Réglez [Connexion USB] sur [PictBridge] dans le menu (Réglages) (page 65).
Débranchez le câble USB et rebranchez-le. Si un message d’erreur s’affiche sur l’imprimante,
consultez le mode d’emploi de l’imprimante.
Impossible d’imprimer les images.
Vérifiez que le câble USB est correctement raccordé.
Mettez l’imprimante sous tension. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de
l’imprimante.
Si vous sélectionnez [Sortie] pendant l’impression, il se peut que vous ne puissiez pas
imprimer des images. Débranchez et rebranchez le câble USB. Si vous ne pouvez toujours pas
imprimer vos images, débranchez le câble, éteignez et rallumez l’imprimante, puis rebranchez
le câble.
Les films ne peuvent pas être imprimés.
Il se peut que vous ne puissiez pas imprimer des images prises avec des appareils autres que
celui-ci ou des images modifiées sur un ordinateur.
L’impression est annulée.
Vous avez débranché le câble USB avant la disparition du repère (Connexion
PictBridge).
Impossible d’insérer la date et l’heure ou d’imprimer des images en mode
planche index.
L’imprimante n’offre pas ces fonctions. Renseignez-vous auprès du fabricant de l’imprimante
pour savoir si elle offre ces fonctions.
Avec certaines imprimantes, l’insertion de la date et de l’heure n’est pas possible en mode
planche index. Contactez le fabricant de l’imprimante.
« ---- -- -- » est imprimé sur la partie réservée à l’insertion de la date et de
l’heure de l’image.
Des images sans données d’enregistrement ne peuvent pas être imprimées avec la date. Réglez
[Date] sur [Désact] et imprimez de nouveau l’image (page 86).
Impossible de sélectionner la taille d’impression.
Renseignez-vous auprès du fabricant de l’imprimante pour savoir si l’imprimante offre la
taille d’impression souhaitée.
Imprimante compatible PictBridge
Dépannage
FR
103
Impossible d’imprimer l’image dans la taille sélectionnée.
Si vous avez modifié le format papier après avoir raccordé le câble USB, rebranchez
l’imprimante.
Le paramétrage de l’impression sur l’appareil diffère de celui sur l’imprimante. Changez le
paramétrage de l’impression sur l’appareil (page 86) ou sur l’imprimante.
Impossible d’utiliser l’appareil après avoir annulé une impression.
Patientez un instant pour permettre à l’imprimante d’exécuter l’opération d’annulation. Cette
opération peut prendre un certain temps selon les imprimantes.
L’appareil ne fonctionne pas.
Utilisez le type de pile utilisable avec cet appareil (page 109).
La charge des piles est faible (l’indicateur E apparaît). Chargez les piles (t étape 1 de
« Lisez ceci en premier »).
L’appareil est sous tension, mais ne fonctionne pas.
Le microprocesseur intégré ne fonctionne pas correctement. Retirez les piles, attendez une
minute environ, remettez-les en place, puis mettez l’appareil sous tension.
Impossible d’identifier un indicateur à l’écran.
Reportez-vous à la page 19.
L’objectif est embué.
Une condensation d’humidité s’est produite. Mettez l’appareil hors tension et attendez
environ une heure avant de le réutiliser (page 111).
L’appareil chauffe lorsque vous l’utilisez longtemps.
Ceci n’est pas une anomalie.
L’objectif ne se déplace pas lorsque vous mettez l’appareil hors tension.
Les piles sont déchargées. Remplacez-les par des piles chargées (t étape 1 de « Lisez ceci en
premier ») ou utilisez l’adaptateur secteur (non fourni).
L’écran de réglage de l’horloge apparaît lorsque vous mettez l’appareil sous
tension.
Réglez de nouveau la date et l’heure (t étape 2 de « Lisez ceci en premier »).
Divers
FR
104
Indicateurs d’avertissement et messages
Si un code commençant par une lettre
apparaît, ceci est un affichage
d’autodiagnostic de l’appareil. Les deux
derniers chiffres (indiqués par ss)
diffèrent selon l’état de l’appareil.
Si vous n’arrivez pas à résoudre le
problème, même après avoir essayé les
actions correctives suivantes plusieurs fois,
il se peut que votre appareil ait besoin
d’être réparé. Contactez votre détaillant
Sony ou un centre de service après-vente
Sony agréé.
C:32:ss
Problème de la partie matérielle de
l’appareil. Mettez l’appareil hors
tension, puis remettez-le sous tension.
C:13:ss
L’appareil ne peut pas lire ou écrire les
données sur le « Memory Stick Duo ».
Mettez l’appareil hors tension ou
réinsérez le « Memory Stick Duo »
plusieurs fois.
Une erreur de formatage s’est produite
sur la mémoire interne ou un « Memory
Stick Duo » non formaté est inséré.
Formatez la mémoire interne ou le
« Memory Stick Duo » (pages 60, 61).
Le « Memory Stick Duo » inséré ne
peut pas être utilisé avec votre appareil
ou les données sont endommagées.
Insérez un nouveau « Memory Stick
Duo » (page 107).
E:61:ss
E:62:ss
E:91:ss
E:92:ss
Un dysfonctionnement de l’appareil
s’est produit. Réinitialisez l’appareil
(page 64), puis remettez-le sous tension.
Si les messages ci-dessous apparaissent,
suivez les instructions.
Bouchon d’objectif posé
Retirez le capuchon d’objectif.
Éteignez, puis rallumez
Un problème de l’objectif a provoqué
une erreur.
E
Le niveau des piles est faible. Chargez
immédiatement les piles (t étape 1 de
« Lisez ceci en premier »). Dans
certaines conditions d’utilisation ou
avec certains types de piles, cet
indicateur peut clignoter, bien que
l’autonomie restante des piles soit
encore de 5 à 10 minutes.
Erreur système
Mettez l’appareil hors tension, puis
remettez-le sous tension (t étape 2 de
« Lisez ceci en premier »).
Erreur mémoire interne
Mettez l’appareil hors tension, puis
remettez-le sous tension (t étape 2 de
« Lisez ceci en premier »).
Réinsérez le Memory Stick
Insérez correctement le « Memory Stick
Duo ».
Le « Memory Stick Duo » inséré ne
peut pas être utilisé avec votre appareil
(page 107).
Le « Memory Stick Duo » est
endommagé.
Les bornes du « Memory Stick Duo »
sont souillées.
Affichage d’autodiagnostic Messages
Dépannage
FR
105
Erreur type Memory Stick
Le « Memory Stick Duo » inséré ne
peut pas être utilisé avec votre appareil
(page 107).
Erreur de formatage
Reformatez le support d’enregistrement
(pages 60, 61).
Memory Stick verrouillé
Vous utilisez un « Memory Stick Duo »
doté d’un taquet de protection en
écriture et ce dernier est en position
LOCK. Réglez le taquet en position
d’enregistrement (page 107).
Pas d’espace dans mémoire interne
Pas d’espace mémoire sur Memory
Stick
Supprimez les images ou fichiers
superflus (t étape 6 de « Lisez ceci en
premier »).
Mémoire en lecture seule
Votre appareil ne peut pas enregistrer ou
effacer des images sur ce « Memory
Stick Duo ».
Pas de fichier
Aucune image n’a été enregistrée dans
la mémoire interne.
Pas de fich ds ce doss
Aucune image n’a été enregistrée dans
ce dossier.
Vous n’avez pas effectué les opérations
correctement lors de la copie d’images
depuis votre ordinateur (page 76).
Erreur de dossier
Un dossier avec le même numéro à trois
caractères existe déjà sur le « Memory
Stick Duo » (Par exemple : 123MSDCF
et 123ABCDE). Sélectionnez d’autres
dossiers ou créez un nouveau dossier
(page 61).
Imposs créer nouv doss
Un dossier avec un nom commençant
par « 999 » existe déjà sur le « Memory
Stick Duo ». Dans ce cas, vous ne
pouvez plus créer de dossiers.
Enregist impossible
L’appareil ne peut pas enregistrer les
images dans le dossier sélectionné.
Sélectionnez un autre dossier (page 62).
Erreur de fichier
Une erreur s’est produite pendant la
lecture de l’image.
Protection de fichier
Annulez la protection (page 48).
Dépassement taille imag
Vous essayez de visionner une image
dont la taille ne peut pas être lue sur cet
appareil.
Division impossible
Le film est trop court pour pouvoir être
divisé (moins de deux secondes
environ).
Le fichier n’est pas un film.
Opération invalide
Vous essayez de lire un fichier qui n’est
pas compatible avec votre appareil.
FR
106
(Indicateur d’avertissement de
vibrations)
Un « bougé » de l’appareil peut se
produire, car l’éclairage est insuffisant.
Utilisez le flash, activez la fonction anti-
bougé ou montez l’appareil sur un
trépied pour l’immobiliser.
640(Fine) non disponible
Les films de taille 640(Fine) peuvent
être enregistrés uniquement sur un
« Memory Stick PRO Duo ». Insérez un
« Memory Stick PRO Duo » ou
sélectionnez une taille d’image autre
que [640(Fine)].
Activez imprimante à raccorder
[Connexion USB] est réglé sur
[PictBridge], mais l’appareil est
raccordé à un périphérique non
compatible PictBridge. Vérifiez le
périphérique.
La connexion n’a pas été établie.
Débranchez le câble USB et
rebranchez-le. Si un message d’erreur
s’affiche sur l’imprimante, consultez le
mode d’emploi de l’imprimante.
Raccorde à dispositif PictBridge
Vous avez essayé d’imprimer des
images avant que la connexion de
l’imprimante n’ait été établie.
Raccordez une imprimante compatible
PictBridge.
Pas d’image imprimable
Vous avez essayé d’exécuter la
commande [Image DPOF] sans ajouter
de repère DPOF (demande
d’impression) sur la ou les images.
Vous avez essayé d’exécuter la
commande [Tout le dossier] alors que le
dossier sélectionné ne contenait que des
films. Il n’est pas possible d’imprimer
des films.
Imprimante occupée
Erreur papier
Pas de papier
Erreur encre
Encre basse
Encre épuisée
Vérifiez l’imprimante.
Erreur imprimante
Vérifiez l’imprimante.
Vérifiez que l’image à imprimer n’est
pas endommagée.
La transmission des données vers
l’imprimante n’est peut-être pas encore
terminée. Ne débranchez pas le câble
USB.
Traitement en cours
L’imprimante exécute l’opération
d’annulation de la tâche d’impression
en cours. Vous ne pouvez pas imprimer
tant que cette opération n’est pas
terminée. Cette opération peut prendre
du temps sur certaines imprimantes.
Divers
FR
107
Divers
A propos du « Memory Stick »
Un « Memory Stick » est un support
d’enregistrement à circuit intégré portable
et compact. Les types de « Memory Stick »
pouvant être utilisés avec cet appareil sont
indiqués dans le tableau ci-dessous.
Toutefois, un bon fonctionnement ne peut
pas être garanti pour toutes les fonctions du
« Memory Stick ».
*1 « Memory Stick Duo », « MagicGate Memory
Stick Duo » et « Memory Stick PRO Duo »
sont dotés des fonctions MagicGate.
MagicGate est une technologie de protection
des droits d’auteur utilisant un cryptage. Un
enregistrement/lecture des données nécessitant
les fonctions MagicGate ne peut pas être
exécuté avec cet appareil.
*2 Prend en charge le transfert des données à haute
vitesse par une interface parallèle.
*3 Des films de taille 640(Fine) ne peuvent pas
être enregistrés.
Si le « Memory Stick Duo » a été formaté sur un
ordinateur, son fonctionnement n’est pas garanti
sur cet appareil.
Les vitesses de lecture et d’écriture dépendent
de la combinaison de « Memory Stick Duo » et
de matériel utilisée.
Remarques sur l’utilisation d’un
« Memory Stick Duo » (non fourni)
Lorsque le taquet de protection en écriture est
réglé en position LOCK à l’aide d’un objet
pointu, vous ne pouvez pas enregistrer, monter
ou effacer des images.
Certaines cartes « Memory Stick Duo » ne
sont pas dotées de taquet de protection en
écriture. Sur les « Memory Stick Duo »
dotés de ce taquet, la position et la forme
peuvent varier selon le « Memory Stick
Duo ».
Ne retirez pas le « Memory Stick Duo » pendant
la lecture ou l’écriture des données.
Les données peuvent être endommagées dans
les cas suivants :
si vous retirez le « Memory Stick Duo » ou si
vous mettez l’appareil hors tension pendant
une opération de lecture ou d’écriture ;
si vous utilisez le « Memory Stick Duo » dans
des endroits soumis à l’électricité statique ou
à des bruits parasites.
Nous vous recommandons d’effectuer une copie
de sauvegarde de vos données importantes.
N’appuyez pas fortement sur la zone mémo
lorsque vous écrivez dessus.
Ne fixez pas d’étiquette directement sur un
« Memory Stick Duo » ou sur un adaptateur
Memory Stick Duo.
Rangez le « Memory Stick Duo » dans le boîtier
fourni pour le transporter ou le ranger.
Ne touchez pas la borne du « Memory Stick
Duo » avec les doigts ou avec un objet
métallique.
Ne soumettez pas le « Memory Stick Duo » à
des chocs, ne le pliez pas et ne le laissez pas
tomber.
Ne démontez pas et ne modifiez pas le
« Memory Stick Duo ».
Type de « Memory Stick » Enregistrement/
lecture
Memory Stick
(sans MagicGate)
Memory Stick
(avec MagicGate)
Memory Stick Duo
(sans MagicGate) a
Memory Stick Duo
(avec MagicGate) a*1*2
MagicGate Memory Stick
MagicGate Memory Stick
Duo a*1
Memory Stick PRO
Memory Stick PRO Duo a*1*2*3
Borne
Taquet de
protection en
écriture Zone mémo
FR
108
N’exposez pas le « Memory Stick Duo » à l’eau.
Ne laissez pas le « Memory Stick Duo » à la
portée des enfants. Ils risqueraient de l’avaler.
N’utilisez pas ou ne rangez pas le « Memory
Stick Duo » dans les conditions suivantes :
endroits très chauds, tels que l’intérieur d’un
véhicule garé en plein soleil ;
endroits exposés aux rayons directs du soleil ;
endroits humides ou avec des substances
corrosives.
Remarques sur l’utilisation de
l’adaptateur Memory Stick Duo (non
fourni)
Avant d’utiliser un « Memory Stick Duo » avec
un appareil compatible « Memory Stick »,
insérez le « Memory Stick Duo » dans un
adaptateur Memory Stick Duo. Si vous insérez
un « Memory Stick Duo » sans adaptateur
Memory Stick Duo dans un matériel compatible
« Memory Stick », vous risquez de ne pas
pouvoir le retirer.
Lorsque vous insérez un « Memory Stick Duo »
dans un adaptateur Memory Stick Duo, vérifiez
que le « Memory Stick Duo » est inséré dans le
bon sens, puis enfoncez-le à fond. Une insertion
incorrecte risque d’entraîner un
dysfonctionnement.
Lorsque vous utilisez un « Memory Stick Duo »
inséré dans un adaptateur Memory Stick Duo
avec un appareil compatible « Memory Stick »,
assurez-vous que l’adaptateur Memory Stick
Duo est tourné dans le sens correct. Notez qu’un
usage incorrect peut endommager le matériel.
N’insérez pas un adaptateur Memory Stick Duo
sans « Memory Stick Duo » à l’intérieur dans un
appareil compatible « Memory Stick ». Ceci
pourrait provoquer un dysfonctionnement de
l’appareil.
Remarques sur l’utilisation d’un
« Memory Stick PRO Duo » (non
fourni)
Le bon fonctionnement d’un « Memory Stick
PRO Duo » d’une capacité jusqu’à 2 Go sur cet
appareil a été vérifié.
Divers
FR
109
Chargeur de piles et piles
x Chargeur de piles
Ne chargez que des piles nickel-hydrure
métallique Sony dans le chargeur de piles fourni
avec cet appareil. Si vous essayez de charger des
piles d’autres types (piles au manganèse, piles
alcalines, piles primaires au lithium ou piles Ni-
Cd, par exemple) que ceux spécifiés, elles
peuvent couler, surchauffer ou exploser et
infliger des brûlures ou autres blessures.
Retirez les piles chargées du chargeur de piles.
Si vous continuiez à les charger, elles
risqueraient de couler, surchauffer, exploser ou
provoquer des chocs électriques.
Si vous chargez une pile de grande capacité
autre que celle fournie à l’aide du chargeur de
piles fourni, il se peut que la pleine capacité de
la pile ne soit pas disponible.
Lorsque le témoin CHARGE clignote, ceci peut
signaler une erreur de pile ou que des piles d’un
type autre que celui spécifié sont utilisées.
Assurez-vous que les piles sont bien du type
spécifié. Si les piles sont bien du type spécifié,
retirez toutes les piles, remplacez-les par des
neuves ou d’autres piles et vérifiez que le
chargeur de piles fonctionne correctement. Si le
chargeur de piles fonctionne correctement, il se
peut qu’une erreur de pile se soit produite.
Si le chargeur de piles est souillé, il se peut que
la charge ne s’effectue pas correctement.
Nettoyez le chargeur de piles avec un chiffon
sec, etc.
Piles que vous pouvez utiliser avec votre
appareil
A: fourni
B: compatible
C: rechargeable
1)NH-AA-2DB duo, etc.
2)Avant d’utiliser des piles, lisez les précautions
suivantes pour chaque type.
Pour les piles non prises en charge, les
performances de fonctionnement ne peuvent pas
être garanties en cas de chute de tension ou
d’autres problèmes dus à la nature de la pile.
x Piles nickel-hydrure métallique
N’enlevez pas leur enveloppe extérieure et ne les
endommagez pas. N’utilisez jamais des piles
dont les enveloppes ont été partiellement ou
entièrement retirées ou des piles ayant été
divisées d’une manière quelconque. Les piles
pourraient couler, exploser ou chauffer et vous
infliger des brûlures ou blessures. Ceci pourrait
causer un dysfonctionnement du chargeur de
piles.
Transportez toujours les piles nickel-hydrure
métallique dans l’étui de piles fourni. Des objets
métalliques pourraient autrement court-circuiter
les côtés + et – et provoquer une surchauffe ou
un incendie.
Les piles nickel-hydrure métallique risquent de
ne pas se charger correctement si leurs pôles
sont souillés. Essuyez-les avec un chiffon sec,
etc.
Type de pile ABC
Piles nickel-hydrure
métallique HR 15/
51:HR6 (format AA) 1)2)
aaa
Piles alcalines R6 (taille
AA) 2) a
ZR6 (taille AA) Oxy
Nickel Primary Battery2) a
Piles au lithium a
Piles au manganèse
Piles Ni-Cd ———
FR
110
Il se peut que les piles nickel-hydrure métallique
ne se chargent pas complètement lorsqu’elles
sont neuves ou si elles sont restées longtemps
inutilisées. Ceci est caractéristique de ce type de
pile et n’est pas une anomalie. Vous pourrez
remédier à ce problème en utilisant les piles
jusqu’à ce qu’elles soient complètement
déchargées, puis en les rechargeant, et ce à
plusieurs reprises.
Si vous rechargez complètement les piles
nickel-hydrure métallique avant qu’elles ne
soient entièrement déchargées, il se peut que
l’avertissement de faible charge s’affiche
prématurément. Ce phénomène est appelé
« effet de mémoire ».* Vous pourrez y remédier
en attendant que les piles soient complètement
déchargées pour les recharger.
* « Effet de mémoire » - situation dans laquelle
la capacité des piles est temporairement
réduite.
Pour faire se décharger les piles complètement,
laissez l’appareil fonctionner en mode
diaporama (page 48).
N’utilisez pas de piles neuves et usagées
ensemble.
N’exposez pas les piles à l’eau. Elles ne sont pas
étanches à l’eau.
Utilisation efficace des piles nickel-
hydrure métallique
Les piles se déchargent même lorsqu’elles ne
sont pas utilisées. Nous vous recommandons de
les mettre à charger juste avant de les utiliser.
La performance des piles diminue lorsque la
température ambiante est basse et leur durée de
service diminue alors. Pour augmenter
l’autonomie des piles, nous vous recommandons
de les placer dans votre poche près du corps
pour les garder au chaud et de les introduire
dans l’appareil juste avant la prise de vue.
Si les pôles des piles ou les bornes du couvercle
du logement de piles sont souillés, la durée de
service des piles peut être très courte. Essuyez-
les de temps à autre avec un chiffon sec, etc.,
pour les maintenir propres.
Si vous utilisez fréquemment le flash et le zoom,
les piles se déchargent plus rapidement.
Nous vous recommandons de vous munir de
piles de réserve pour deux ou trois fois la durée
de prise de vue prévue et de faire des essais
avant l’utilisation réelle de l’appareil.
Durée de service des piles nickel-hydrure
métallique
La durée de service des piles est limitée. La
capacité des piles diminue progressivement à
l’usage et avec le temps. Lorsque l’autonomie
après la recharge diminue considérablement, il
est probable que les piles ont atteint la fin de
leur durée de service.
La durée de service des piles varie en fonction
des conditions de stockage, d’utilisation et
ambiantes.
Piles alcalines/Oxy Nickel Primary Battery
Les piles alcalines/Oxy Nickel Primary Battery
ne peuvent pas être rechargées.
Les piles alcalines/Oxy Nickel Primary Battery
ont une durée de vie plus courte que les piles
nickel-hydrure métallique. Il se peut donc que
l’appareil s’éteigne alors que l’indicateur de
charge restante des piles indique une autonomie
suffisante.
La performance des piles diffère
considérablement selon leur fabricant et leur
type et, dans certains cas, la durée de service des
piles peut être très courte. Ceci est
particulièrement vrai lorsque la température est
basse, et une prise de vue peut être impossible
au-dessous de 5 ºC (41 ºF).
N’utilisez pas une pile neuve avec une pile
usagée.
L’indicateur de charge restante des piles
n’indique pas des informations correctes lorsque
vous utilisez des piles alcalines/Oxy Nickel
Primary Battery.
En raison des caractéristiques des piles
alcalines/Oxy Nickel Primary Battery, il existe
une différence importante entre la durée de prise
de vue disponible et la durée de lecture
disponible. Il se peut donc que l’appareil
s’éteigne avec l’objectif sorti lorsque vous
tournez le sélecteur de mode. Remplacez alors
les piles par des neuves ou par des piles nickel-
hydrure métallique entièrement chargées.
Divers
FR
111
Précautions
x Ne laissez pas l’appareil dans les
endroits suivants
Endroits très chauds
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné
en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se
déformer et ceci peut provoquer un
dysfonctionnement.
En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer
ou se déformer et ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
Endroits soumis à des vibrations oscillantes
Proximité d’un champ magnétique puissant
Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne
pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait
d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil
pouvant dans certains cas être irréparable.
x Nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de
nettoyage LCD (non fourni) pour enlever les
traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour
enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le
avec un chiffon sec. Pour ne pas risquer
d’endommager la finition ou le boîtier, évitez ce
qui suit :
produits chimiques tels que diluants, essence,
alcool, lingettes nettoyantes jetables,
insectifuges, écran solaire, insecticides, etc. ;
manipulation de l’appareil avec l’une des
substances ci-dessus sur les mains ;
contact prolongé avec du caoutchouc ou du
vinyle.
x Températures de fonctionnement
Votre appareil est conçu pour être utilisé sous des
températures comprises entre 0 et 40 °C (32 et
104 °F). (En cas d’utilisation avec des piles
alcalines/Oxy Nickel Primary Battery, les
températures d’utilisation sont comprises entre 5
et 40 °C (41 et 104 °F).) . Il est déconseillé de
l’utiliser dans des endroits très froids ou très
chauds dont la température se trouve hors de ces
limites.
x Condensation d’humidité
Si vous amenez directement l’appareil d’un
endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité
peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de
l’appareil. Cette condensation pourrait provoquer
un dysfonctionnement de l’appareil.
La condensation d’humidité se produit
facilement lorsque :
vous amenez l’appareil depuis un endroit froid,
tel qu’une piste de ski, dans une pièce chauffée ;
vous sortez l’appareil d’une pièce ou d’un
intérieur de voiture climatisé par temps chaud,
etc.
Comment prévenir la condensation
d’humidité
Lorsque vous amenez l’appareil d’un endroit froid
à un endroit chaud, placez-le dans un sac en
plastique et laissez-le s’adapter aux conditions
ambiantes pendant une heure environ.
En cas de condensation d’humidité
Mettez l’appareil hors tension et attendez environ
une heure pour permettre à l’humidité de
s’évaporer. Si vous essayez de photographier alors
qu’il y a encore de l’humidité dans l’objectif, les
images risquent de ne pas être nettes.
FR
112
x Pile interne rechargeable
Cet appareil comporte une pile interne
rechargeable pour conserver la date, l’heure et les
autres réglages lorsque l’appareil est allumé ou
éteint.
La pile rechargeable se recharge continuellement
tant que vous utilisez l’appareil. Si vous n’utilisez
l’appareil que pendant de courtes périodes, elle se
décharge progressivement. Si l’appareil reste
inutilisé pendant un mois environ, elle se décharge
complètement. Chargez alors cette pile
rechargeable avant d’utiliser l’appareil.
Lorsque cette pile rechargeable n’est pas chargée,
vous pouvez utiliser l’appareil, mais vous ne
pouvez pas effectuer l’horodatage.
Méthode de mise en charge de la pile
interne rechargeable
Installez des piles chargées dans l’appareil ou
branchez l’appareil à une prise murale à l’aide de
l’adaptateur secteur (non fourni), puis laissez
l’appareil pendant au moins 24 heures sans le
mettre sous tension.
Méthode de mise en charge de la pile
t étape 1 de « Lisez ceci en premier »
Divers
FR
113
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Dispositif d’image
CCD couleur 7,18 mm (type 1/
2,5), filtre à couleurs primaires
Nombre total de pixels de l’appareil
6 183 000 pixels environ
Nombre de pixels utiles de l’appareil
6 003 000 pixels environ
Objectif Carl Zeiss Vario-Tessar
Objectif zoom 12×
f = 6,0 – 72,0 mm (36 –
432 mm lors de la conversion
vers un appareil photo 35 mm)
F2.8 – 3.7
Contrôle de l’exposition
Exposition automatique,
priorité à la vitesse
d’obturation, priorité à
l’ouverture, exposition
manuelle, sélection de scène (7
modes)
Balance des blancs
Automatique, lumière du jour,
nuageux, fluorescent,
incandescent, flash, pression
unique
Format de fichier (compatible DCF)
Images fixes : Exif Ver. 2.21
Compatible JPEG, compatible
DPOF
Films : Compatible MPEG1
(Mono)
Support d’enregistrement
Mémoire interne (30 Mo)
« Memory Stick Duo »
Flash Distance recommandée (ISO
sur Auto) : environ 0,3 m à
9,0 m (11 7/8 po à 29 pi.
6 3/8 po.) (W)/environ 0,9 m à
6.8 m (35 1/2 po. à 22 pi.
3 3/4 po.) (T)
Viseur Viseur électronique (couleur)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Prise A/V OUT (MONO) (Monaural)
Miniprise
Vidéo : 1 Vc-c, 75 ,
asymétrique, synchronisation
négative
Audio : 327 mV (à une charge
de 47 k)
Impédance de sortie 2,2 k
Prise USB mini-B
Communication USB
Hi-Speed USB (compatible
USB 2.0)
[Ecran LCD]
Panneau LCD Matrice active TFT 5,1 cm
(type 2,0)
Nombre total de points
84 960 (354×240) points
[Viseur]
Panneau couleur 0,5 cm (type 0,2)
Nombre total de points
Environ 200 000 points
équivalents
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation Piles nickel-hydrure métallique
HR 15/51:HR6 (format AA)
(2), 2,4 V
Piles alcalines R6 (taille AA)
(2), 3 V
ZR6 (taille AA) Oxy Nickel
Primary Battery (2), 3 V
Adaptateur secteur AC-LS5K,
4,2 V
Consommation (lors d’une prise de vue avec
l’écran LCD)
1,1 W
Température de fonctionnement
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Température de stockage
–20 à +60 °C (–4 à +140 °F)
Dimensions 113,2×83,0×94,0 mm
(4 1/2 po × 3 3/8 po × 3 3/4 po)
(L/H/P, parties saillantes non
comprises)
FR
114
Poids 537 g (1 lb 2,9 oz) environ
(deux piles, bandoulière, bague
adaptatrice, pare-soleil,
capuchon d’objectif, etc.,
compris)
Micro Microphone à électret
Haut-parleur Haut-parleur dynamique
Exif Print Compatible
PRINT Image Matching III
Compatible
PictBridge Compatible
Chargeur de piles Ni-MH BC-CS2A/CS2B
Alimentation requise
100 à 240 V CA, 50/60 Hz,
3W
Tension de sortie AA : 1,4 V CC, 400 mA × 2
AAA : 1,4 V CC 160 mA × 2
Température de fonctionnement
0 à +40°C (+32 à 104 °F)
Température de stockage
–20 à +60 °C (–4 à +140 °F)
Dimensions 71×30×91 mm environ
(2 7/8×1 3/16×3 5/8 po) (L/H/
P)
Poids Environ 90 g (3 oz)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Index
FR
115
Index
Index
A
Accessoires fournis
t dans « Lisez ceci en
premier »
Adaptateur secteur ................16
t étape 1 de « Lisez ceci
en premier »
AF centre ..............................36
AF multipoint .......................35
AF spot flexible ....................36
Aff apr capt...........................57
Affichage d’autodiagnostic
.....................................104
Appareil photo1....................54
Appareil photo2....................58
Attén yeux roug ....................56
B
Bague adaptatrice..................17
Balance des blancs................43
Bandoulière...........................17
Bip ........................................63
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
BRK......................................38
C
C AF .....................................54
Câble A/V.............................90
Câble USB ......................71, 85
Cadre du télémètre AF..........36
CD-ROM ..............................69
Chargeur de piles ................109
t étape 1 de « Lisez ceci
en premier »
Chg doss ENR Dossier .........62
Compensation .......................37
Condensation d’humidité
.....................................111
Connexion USB ....................65
Continu .................................54
Contraste...............................45
Contrôle................................ 54
Convertisseur de focale ........ 18
Copie d’images sur l’ordinateur
......................................70
Copier................................... 62
Cordon d’alimentation
t étape 1 de « Lisez ceci
en premier »
Cordon secteur
t étape 1 de « Lisez ceci
en premier »
Couleur.................................12
Créer dos ENR. ....................61
Crépuscule
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
Cyber-shot Viewer................ 77
D
Dépannage............................ 92
Destination de stockage des
fichiers .......................... 75
Destinations de stockage des
fichiers d’image et noms
de fichier ....................... 75
Diapo....................................48
Diviser .................................. 50
Dossier .................................46
Changement .................. 62
Création......................... 61
DPOF ................................... 88
E
Écart exposit.........................44
Eclatant................................. 42
Ecran
Changement de l’affichage
......................................24
Indicateur ...................... 19
Rétroécl EVF ................ 63
Ecran LCD ........ voir « Ecran »
Ecran planche index
t étape 6 de « Lisez ceci
en premier »
Enfoncement du déclencheur à
mi-course.........................9
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
EV.........................................34
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
Exposition.............................10
Exposition manuelle .............34
Extension ........................75, 76
F
Fine.......................................44
Flash .....................................43
Flash forcé allumé
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
Flash forcé éteint
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
Fluorescent ...........................43
Fonction de mise hors tension
automatique
t étape 2 de « Lisez ceci
en premier »
Formater..........................60, 61
G
Guide fonct ...........................56
H
Histogramme ..................24, 35
I
Identification des pièces .......15
Illuminat. AF ........................57
Image floue...........................10
Impression ............................83
mode image unique .......84
mode planche index.......84
Impression directe ................84
Impression en
mode image unique ......84
FR
116
Impression en magasin .........88
Impression en mode planche
index..............................84
Incandescent .........................43
Indicateur de cadre de
télémètre AF..................36
Indicateur de verrouillage AE/
AF
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
Indicateur........... voir « Ecran »
Indicateurs d’avertissement et
messages......................104
Initialiser...............................64
Installation............................69
Intervalle...............................45
ISO............................10, 12, 44
J
JPG .......................................75
L
Langue ..................................63
t étape 2 de « Lisez ceci
en premier »
Logiciel.................................77
Lumière jour.........................43
Luminosité d’image
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
M
M AF ....................................54
M au P étendue.....................58
Macro
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
Mémoire interne ...................26
« Memory Stick Duo »....... 107
installation/retrait
t étapes 3 et 4 de « Lisez
ceci en premier »
Nombre d’images/durée
d’enregistrement ........... 25
Taquet de protection en
écriture........................ 107
Menu .................................... 40
Mode de prise de vue
...................................... 42
Paramètres .................... 41
Visualisation ................. 46
Menu de prise de vue
...................................... 42
Menu de visualisation .......... 46
Mesure à pondération
centrale ......................... 42
Mesure multi-zone ............... 42
Mesure spot.......................... 42
Mise au point ......................... 9
Mise au point automatique..... 9
Mise au point manuelle........ 35
Mise en charge des batteries
t étape 1 de « Lisez ceci
en premier »
Mode AF.............................. 54
Mode couleur....................... 42
Mode de flash
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
Mode de mesure................... 42
Mode de prise de vue
film
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
image fixe
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
Mode de réglage automatique
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
Mode Programme Auto ....... 30
MPG .....................................75
Multi-raf ...............................38
N
N&B .....................................42
N° de fichier .........................65
Naturelle...............................42
Nette ..................................45
Nettoyage ...........................111
Niv. flash ..............................45
Nom de fichier......................75
Nombre d’images/durée
d’enregistrement............25
Nombre de pixels utiles......113
NTSC....................................66
Nuageux ...............................43
O
Obturation lente NR .............21
Obturation rapide
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
Ordinateur.............................67
Copie d’images .......70, 81
Environnement
recommandé............68, 81
Logiciel ...................69, 77
Macintosh......................81
Visualisation d’images
stockées sur un ordinateur
avec votre appareil ........76
Windows........................67
Ordinateur Macintosh...........81
Environnement
recommandé..................81
Ordinateur Windows ............67
Environnement
recommandé..................68
Outil mémoire intern ............ 60
Outil Memory Stick..............61
Ouverture........................10, 33
Index
FR
117
P
PAL .......................................66
Paysage
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
PC ..............voir « Ordinateur »
PictBridge .............................84
Pile interne rechargeable
.....................................112
Piles ....................................109
durée de vie des piles
.......................................28
indicateur de charge
restante
t étape 1 de « Lisez ceci
en premier »
Insérer/Supprimer
t étape 1 de « Lisez ceci
en premier »
mise en charge
t étape 1 de « Lisez ceci
en premier »
Piles à utiliser......................109
Pivoter...................................50
Pixel ......................................13
Plage
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
Ponctuel ................................54
Portrait crépuscule
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
Portrait
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
Précautions..........................111
Press. uniq.............................43
Protéger.................................47
PTP .......................................65
Q
Qualité d’image ..............13, 44
R
Raccordement
imprimante....................85
Ordinateur..................... 71
Téléviseur...................... 90
Rafale ................................... 38
Recadrage............................. 52
Redimens.............................. 49
Régl press uniq..................... 43
Réglage de l’horloge
t étape 2 de « Lisez ceci
en premier »
Réglage heure.......................66
Réglages................... 45, 52, 53
Appareil photo1 ............ 54
Appareil photo2 ............ 58
Outil mémoire intern
......................................60
Outil Memory Stick ...... 61
Réglages 1.....................63
Réglages 2.....................65
Réglages 1 ............................63
Réglages 2 ............................65
Rembobinage/Avance rapide
t étape 6 de « Lisez ceci
en premier »
Repère de demande
d’impression.................. 88
Retardateur
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
Réticule du spotmètre........... 42
Rétroécl EVF........................63
Rétroéclairage ...................... 63
S
S AF ..................................... 54
Sélection de scène ................31
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
Sensibilité élevée
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
Sépia .....................................42
Sortie Vidéo ..........................66
Sous-exposition ....................11
Spécifications......................113
Standard................................44
STEADY SHOT ...................59
Stock de mas.........................65
Supprimer
t étape 6 de « Lisez ceci
en premier »
Formater ..................60, 61
Surexposition ........................11
Sync flash .............................58
Sync lente
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
Système d’exploitation
.................................68, 81
T
Taille d’image .......................13
t étape 4 de « Lisez ceci
en premier »
Taquet de protection en écriture
.....................................107
Taux de compression ............14
Téléviseur .............................90
Tenue en main de l’appareil
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
Tournage de films
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
Transformateur électronique
t étape 1 de « Lisez ceci
en premier »
U
Utilisation de l’appareil à
l’étranger
t étape 1 de « Lisez ceci
en premier »
FR
118
V
VGA
t étape 4 de « Lisez ceci
en premier »
Viseur
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
Visualisation
film
t étape 6 de « Lisez ceci
en premier »
image fixe
t étape 6 de « Lisez ceci
en premier »
Vitesse d’obturation........10, 33
Vol ume
t étape 6 de « Lisez ceci
en premier »
W
WB........................................43
Z
Zoom de lecture
t étape 6 de « Lisez ceci
en premier »
Zoom intelligent...................55
Zoom numérique ..................55
Zoom numérique de précision
.......................................55
Zoom optique .......................55
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
Zoom
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »
FR
119
Marques
est une marque de Sony
Corporation.
« Memory Stick », , « Memory Stick
PRO », , « Memory Stick
Duo », , « Memory Stick
PRO Duo », ,
« MagicGate » et sont des
marques de Sony Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays et/ou
régions.
Macintosh et Mac OS sont des marques ou des
marques déposées d’Apple Computer, Inc.
Intel, MMX, et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel Corporation.
Les noms de système et de produit utilisés dans
ce mode d’emploi sont généralement des
marques ou des marques déposées de leurs
créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les
marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées
dans ce mode d’emploi.
IT
2
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Questo prodotto è stato collaudato e risulta essere
conforme ai limiti posti nella Direttiva EMC per
l’uso dei cavi di collegamento inferiori a 3 metri.
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa macchina fotografica.
Avviso
Se l’elettricità statica o l’elettromagnetismo causa
l’interruzione (il fallimento) del trasferimento dei
dati, riavviare l’applicazione o scollegare e
ricollegare il cavo di collegamento (USB, ecc.).
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e
in altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Italiano
AVVERTENZA
Attenzione per i clienti in Europa
IT
3
Note sull’uso della fotocamera
Tipi di “Memory Stick” utilizzabili
(non in dotazione)
Il supporto di registrazione a circuito
integrato (IC) utilizzato con la presente
fotocamera è una “Memory Stick Duo”.
Esistono due tipi di “Memory Stick”.
“Memory Stick Duo”: con la
fotocamera è possibile utilizzare una
“Memory Stick Duo”.
“Memory Stick”: con la fotocamera
non è possibile utilizzare una
“Memory Stick”.
Non è possibile utilizzare altri tipi di
schede di memoria.
Per ulteriori informazioni sulla “Memory Stick
Duo”, vedere pagina 108.
Se viene utilizzata una “Memory Stick
Duo” con un apparecchio compatibile
con “Memory Stick”
È possibile utilizzare una “Memory Stick
Duo” inserendola in un adattatore per
Memory Stick Duo (non in dotazione).
Adattatore per Memory Stick Duo
Note sulle pile all’idruro di nichel
metallo
Caricare entrambe le pile Ni-MH (in dotazione)
prima di utilizzare la fotocamera per la prima
volta (tpunto 1, “Prima leggere questo”).
Le pile possono essere caricate anche se non
sono state completamente scaricate. Inoltre,
anche se le pile non sono completamente
cariche, è possibile utilizzare la capacità
parziale della carica delle pile così com’è.
Se si prevede di non utilizzare le pile per un
periodo di tempo prolungato, esaurire la carica
esistente e rimuoverle dalla fotocamera e
conservarle in un luogo fresco e asciutto. Ciò ha
lo scopo di mantenere le funzioni delle pile
(pagina 110).
Per ulteriori informazioni sulle pile utilizzabili,
vedere pagina 110.
Obiettivo Carl Zeiss
La presente fotocamera è dotata di un
obiettivo Carl Zeiss in grado di riprodurre
immagini nitide con un eccellente
contrasto.
L’obiettivo della fotocamera è stato
prodotto con un sistema di garanzia della
qualità certificato da Carl Zeiss in
conformità con gli standard di qualità di
Carl Zeiss in Germania.
Nessuna compensazione per il
contenuto della registrazione
Il contenuto della registrazione non può essere
risarcito se la registrazione o la riproduzione
non è possibile a causa di un problema di
funzionamento della fotocamera o del supporto
di registrazione e così via.
Copie di riserva della memoria
interna e della “Memory Stick Duo”
Non spegnere la fotocamera né rimuovere le pile
o la “Memory Stick Duo” se la spia di accesso è
accesa, in quanto i dati della memoria interna o
della “Memory Stick Duo” potrebbero venire
persi. Proteggere sempre i dati creando una
copia di riserva. Per informazioni sul metodo di
creazione di una copia di riserva dei dati, vedere
a pagina 27.
Note sulla registrazione/riproduzione
La presente fotocamera non è a prova di polvere
e spruzzi e non è impermeabile. Leggere la
sezione “Precauzioni” (pagina 112) prima di
utilizzare la fotocamera.
Prima di registrare eventi importanti, effettuare
una registrazione di prova per accertarsi che la
fotocamera funzioni correttamente.
IT
IT
4
Prestare attenzione a non bagnare la fotocamera.
L’eventuale presenza di acqua nella fotocamera
potrebbe causare problemi di funzionamento
talvolta irreparabili.
Non puntare la fotocamera in direzione del sole
o di altre luci forti. Diversamente, si potrebbero
provocare danni gravi alla vista o problemi di
funzionamento della fotocamera.
Non utilizzare la fotocamera in prossimità di
luoghi che generano forti onde radio o emettono
radiazioni. La fotocamera potrebbe non essere
in grado di registrare o riprodurre correttamente.
Utilizzando la fotocamera in luoghi sabbiosi o
polverosi si potrebbero causare problemi di
funzionamento.
Se si forma della condensa, eliminarla prima di
utilizzare la fotocamera (pagina 112).
Non scuotere né urtare la fotocamera. Oltre ai
problemi di funzionamento e all’impossibilità di
registrare le immagini, ciò potrebbe rendere
inutilizzabile il supporto di registrazione o
causare l’interruzione, danni o la perdita dei dati
di immagine.
Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il
calore dell’emissione del flash potrebbe far
che la sporcizia presente sulla superficie del
flash la faccia scolorire o vi si attacchi,
provocando un’emissione insufficiente di luce.
Note sullo schermo LCD, il mirino
LCD e l’obiettivo
Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati
fabbricati utilizzando una tecnologia ad alta
precisione che consente l’impiego di oltre il
99,99% dei pixel per un uso ottimale. Tuttavia,
dei piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi,
rossi, blu o verdi) potrebbero essere visibili
costantemente sullo schermo LCD e sul mirino
LCD. La loro presenza è normale nel processo
di fabbricazione e non influisce in alcun modo
sulla registrazione.
Se lo schermo LCD o l’obiettivo vengono
esposti alla luce solare diretta per periodi
prolungati, si potrebbero causare problemi di
funzionamento. Prestare attenzione quando la
fotocamera viene posizionata in prossimità di
finestre o in esterni.
Non esercitare pressione sullo schermo LCD, in
quanto potrebbe scolorirsi causando problemi di
funzionamento.
In ambienti freddi, le immagini potrebbero
essere trascinate sullo schermo LCD. Non si
tratta di un problema di funzionamento.
La fotocamera è dotata di un obiettivo con zoom
elettrico. Prestare attenzione a non colpire
l’obiettivo e a non applicarvi forza.
Compatibilità dei dati di immagine
La fotocamera è conforme allo standard
universale DCF (Design rule for Camera File
system) stabilito da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
La riproduzione di immagini registrate con la
fotocamera su un altro apparecchio e la
riproduzione di immagini registrate o modificate
con un altro apparecchio sulla fotocamera non
sono garantite.
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed
altri materiali potrebbero essere protetti dai diritti
d’autore. La registrazione non consentita di tali
materiali potrebbe contravvenire alle leggi sui
diritti d’autore.
Fotografie utilizzate nel presente
manuale
Le fotografie utilizzate a scopo esemplificativo
nel presente manuale sono immagini riprodotte e
non immagini reali riprese con la fotocamera.
Punti neri, bianchi,
rossi, blu e verdi
IT
5
Come utilizzare al meglio la fotocamera digitale
Preparazione della fotocamera e ripresa delle immagini in
modo semplice
“Prima leggere questo” (volume separato)
1Preparazione delle pile
2Accensione della fotocamera/Regolazione dell’orologio
3Inserimento di una “Memory Stick Duo” (non in dotazione)
4Selezione delle dimensioni dell’immagine per l’uso
5
Ripresa facile delle immagini (Modo di regolazione automatica)
Ripresa di fermi immagine (Selezione scena)
6Visualizzazione/Eliminazione delle immagini
Uso delle funzioni della fotocamera Il presente
manuale
Riprese con le impostazioni preferite (riprese programmate
automatiche/riprese con esposizione manuale) tpagina 30
Vari tipi di ripresa/riproduzione utilizzando il menu
tpagina 41
Modifica delle impostazioni predefinite tpagina 54
Collegamento della fotocamera ad un PC o ad una
stampante Il presente
manuale
Copia delle immagini su un computer e relativa modifica in
vari modi tpagina 67
Stampa delle immagini collegando la fotocamera
direttamente ad una stampante (solo stampanti compatibili
con PictBridge) tpagina 84
IT
6
Indice
Note sull’uso della fotocamera.................................................................. 3
Tecniche di base per ottenere immagini migliori....................................... 9
Messa a fuoco – Messa a fuoco ottimale di un soggetto .................................. 9
Esposizione – Regolazione dell’intensità della luce........................................ 10
Colore – Effetti dell’illuminazione ..................................................................... 12
Qualità – “Qualità dell’immagine” e “dimensioni dell’immagine ....................13
Identificazione delle parti ........................................................................15
Indicatori a schermo ............................................................................... 19
Modifica del display dello schermo ......................................................... 24
Numero di fermi immagine e tempo di registrazione dei filmati .............. 25
Se non è in uso una “Memory Stick Duo” (registrazione con la memoria
interna)....................................................................................................26
Durata delle pile e numero di immagini registrabili/visualizzabili ............ 28
Uso della manopola jog ..........................................................................29
Uso della manopola di selezione del modo ............................................ 30
Riprese con la regolazione manuale.......................................................32
Riprese in modo continuo ....................................................................... 38
Uso delle voci di menu...................................................................... 41
Voci di menu........................................................................................ 42
Menu per le operazioni di ripresa............................................................ 43
COLOR (Modo colore)
(Modo mis.esp.)
WB (Bil.bianco)
ISO
(Qual. imm.)
BRK (Passo esposiz.)
(Intervallo)
(Liv. flash)
(Contrasto)
(Nitidezza)
(Imposta)
Uso della fotocamera
Uso del menu
M
IT
7
Menu di visualizzazione ..........................................................................47
(Cartella)
- (Proteggi)
DPOF
(Stampa)
(Diapo)
(Ridimens. )
(Ruota)
(Dividi)
(Imposta)
Rifinitura
Uso delle voci di impostazione........................................................54
Macchina fotografica 1 ......................................................................55
Modo AF
Zoom digitale
Guida funz.
Rid.occhi rossi
Illuminat. AF
Revis. autom.
Macchina fotografica 2 ......................................................................58
Fuoco ampio
Sinc. Flash
STEADY SHOT
Obiet. conv.
Strum. memoria int. ...........................................................................60
Formatta
Str. Memory Stick ..............................................................................61
Formatta
Crea cart.REG.
Camb. cart.REG.
Copia
Impostazione 1...................................................................................63
Retroill. EVF
Segn. acustico
Lingua
Inizializza
Impostazione 2...................................................................................65
Numero file
Collegam. USB
Uscita video
Impost. orol.
Uso della schermata di impostazione
1
2
1
2
IT
8
Uso di un computer Windows ................................................................. 67
Installazione del software (in dotazione)................................................. 69
Copia delle immagini sul computer......................................................... 70
Visualizzazione mediante la fotocamera dei file di immagini memorizzati su
un computer (utilizzando una “Memory Stick Duo”)................................76
Uso di “Cyber-shot Viewer” (in dotazione) .............................................. 77
Uso di un computer Macintosh ............................................................... 81
Come stampare fermi immagine............................................................. 83
Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con
PictBridge ............................................................................................... 84
Stampa presso un negozio .....................................................................88
Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo.....................90
Soluzione dei problemi............................................................................ 92
Indicatori e messaggi di avviso............................................................. 105
Informazioni sulla “Memory Stick”.........................................................108
Informazioni sul caricabatterie e sulle pile ............................................ 110
Precauzioni ...........................................................................................112
Caratteristiche tecniche ........................................................................ 114
Uso del computer
Stampa di fermi immagine
Collegamento della fotocamera al televisore
Soluzione dei problemi
Altro
Indice analitico................................................................................. 116
Uso della fotocamera
IT
9
Uso della fotocamera
Tecniche di base per ottenere immagini
migliori
Premendo parzialmente il pulsante di scatto, la fotocamera regola automaticamente la messa a fuoco
(messa a fuoco automatica). Ricordare di premere il pulsante di scatto soltanto parzialmente.
Per riprendere un fermo immagine difficile da mettere a fuoco t “Selezione di un metodo di
messa a fuoco” (pagina 35)
Se l’immagine risulta sfocata anche dopo la messa a fuoco, è possibile che la fotocamera sia
sottoposta a vibrazioni. t Vedere la sezione “Suggerimenti per evitare immagini sfocate” (di
seguito).
Messa a
fuoco Messa a fuoco ottimale di un soggetto
Non premere a
fondo il pulsante di
scatto.
Premere
parzialmente il
pulsante di
scatto.
Indicatore di blocco
AE/AF
Lampeggia , si
illumina/emette un
segnale acustico
Quindi, premere a
fondo il pulsante
di scatto.
Messa a
fuoco
Esposizione Colore Qualità
Nella presente sezione vengono descritte le
operazioni di base, a cui fare riferimento per
utilizzare la fotocamera. Vengono illustrate le
modalità d’uso delle varie funzioni della
fotocamera, quali la manopola di selezione del
modo (pagina 30), la manopola jog
(pagina 29), i menu (pagina 41) e così via.
IT
10
È possibile creare varie immagini regolando l’esposizione e la sensibilità ISO. L’esposizione è
la quantità di luce che la fotocamera riceve al momento del rilascio dell’otturatore.
Suggerimenti per evitare immagini sfocate
Afferrare saldamente la fotocamera, tenendo le braccia aderenti al corpo. È inoltre
possibile rendere più stabile la fotocamera appoggiandosi ad un albero o ad un edificio
adiacenti. Potrebbe essere utile utilizzare l’autoscatto con ritardo di 2 secondi o un
treppiede oppure attivare la funzione antisfocatura. Si consiglia inoltre di utilizzare il
flash in luoghi scarsamente illuminati.
Esposi-
zione Regolazione dell’intensità della luce
Velocità dell’otturatore = durata di tempo in cui la
fotocamera riceve la luce
Apertura = dimensioni dell’apertura che consente il
passaggio della luce
ISO = sensibilità di registrazione
Esposizione:
Uso della fotocamera
IT
11
Sovraesposizione
= troppa luce
Immagine biancastra
L’esposizione viene impostata
automaticamente sul valore appropriato nel
modo di regolazione automatica. Tuttavia,
è possibile regolarla manualmente
mediante le seguenti funzioni.
Esposizione manuale:
Consente di regolare manualmente la
velocità dell’otturatore e il valore
dell’apertura. t pagina 34
Luminos. imm. (EV):
Consente di regolare l’esposizione
determinata dalla fotocamera. t punto 5,
“Prima leggere questo”, pagina 34
Modo mis.esp.:
Consente di modificare la parte del
soggetto da misurare per determinare
l’esposizione. t pagina 43
Esposizione corretta
Sottoesposizione
= poca luce
Immagine più scura
Suggerimenti per la regolazione dell’esposizione (EV)
La fotocamera considera
eccessivamente luminoso il
soggetto, pertanto l’esposizione è
più scura.
Regolare in
direzione del
segno +
Durante le riprese di immagini
chiare, ad esempio un soggetto
in controluce o un paesaggio
innevato
La fotocamera considera scuro il
soggetto, pertanto l’esposizione è
più chiara.
Regolare in
direzione del
segno –
Durante le riprese di immagini
scure
È possibile controllare l’esposizione facendo riferimento all’istogramma. Prestare
attenzione a non sovraesporre o sottoesporre il soggetto (ottenendo un’immagine
eccessivamente chiara o scura). t punto 5, “Prima leggere questo”, pagina 35
IT
12
Regolazione della sensibilità ISO
ISO indica l’unità di misura (sensibilità) che calcola la quantità di luce ricevuta dai dispositivi
di cattura di immagini (equivalente alle pellicole fotografiche). Anche quando l’esposizione è
identica, le immagini differiscono a seconda della sensibilità ISO.
Per regolare la sensibilità ISO t pagina 45
Il colore visibile del soggetto è influenzato dalle condizioni di illuminazione.
Esempio: colore di un’immagine influenzato dalle sorgenti di luce
I toni di colore vengono regolati automaticamente nel modo di regolazione automatica.
Tuttavia, è possibile regolare manualmente i toni di colore mediante [Bil.bianco] (pagina 44).
Sensibilità ISO alta
Consente di registrare un’immagine luminosa anche durante le riprese in luoghi
scarsamente illuminati.
Tuttavia, l’immagine tende a diventare disturbata.
Sensibilità ISO bassa
Consente di registrare un’immagine più uniforme.
Tuttavia, se l’esposizione non è sufficiente, l’immagine potrebbe diventare più
scura.
Colore Effetti dell’illuminazione
Tempo/illuminazione Luce del giorno Nuvoloso Illuminazione a
fluorescenza
Illuminazione a
incandescenza
Caratteristiche della
luce Bianca (standard) Bluastra Bluastra Rossastra
Uso della fotocamera
IT
13
Un’immagine digitale è composta da una serie di piccoli punti denominati pixel.
Se contiene molti pixel, l’immagine diventa più grande, richiede maggiore memoria e viene
visualizzata con dettagli precisi. Le “dimensioni dell’immagine” sono indicate dal numero di
pixel. Anche se le differenze non sono visibili sullo schermo della fotocamera, i dettagli
precisi e il tempo di elaborazione dei dati differiscono al momento della stampa o della
visualizzazione dell’immagine sullo schermo di un computer.
Descrizione dei pixel e delle dimensioni dell’immagine
Selezione delle dimensioni dell’immagine per l’uso (t punto 4, “Prima leggere
questo”)
Qualità “Qualità dell’immagine” e “dimensioni dell’immagine”
1Dimensioni dell’immagine: 6M
2816 pixel × 2112 pixel = 5.947.392 pixel
2Dimensioni dell’immagine: VGA
640 pixel × 480 pixel = 307.200 pixel
Pixel Molti pixel (buona
qualità dell’immagine
e file di dimensioni
grandi)
Esempio: stampa fino
al formato A4
Pochi pixel (qualità
scadente
dell’immagine, file di
dimensioni ridotte)
Esempio:
un’immagine allegata
da inviare tramite e-
mail
2816
2112
480
640
Pixel
IT
14
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta .
1) Le immagini vengono registrate nello stesso rapporto di formato 3:2 della carta da stampa per foto o
cartoline e così via.
2) Entrambi i bordi dell’immagine potrebbero venire esclusi dalla stampa (pagina 102).
3) Utilizzando uno slot per Memory Stick o un collegamento USB, è possibile ottenere immagini di qualità
superiore.
Maggiori sono le dimensioni, migliore è la qualità.
Maggiore è il numero di fotogrammi al secondo riprodotti, più uniforme è la riproduzione.
Selezione della qualità dell’immagine (rapporto di compressione) in
combinazione (pagina 45)
È possibile selezionare il rapporto di compressione al momento del salvataggio delle
immagini digitali. Selezionando un rapporto di compressione elevato, l’immagine risulta
scarsamente precisa nei dettagli, ma le dimensioni del file sono inferiori.
Dimensioni dell’immagine Note per l’uso
6M (2816×2112) Maggiore
Minore
Fino a A4/stampa 8×10"
3:21) (2816×1872) Uguale rapporto di aspetto 3:2
3M (2048×1536) Fino a 13×18cm/stampa 5×7"
2M (1632×1224) Fino a 10×15cm/stampa 4×6"
VGA (640×480) Per e-mail
16:92)(1920×1080) Attivaz. display 16:9 HDTV3)
Dimensioni del filmato Fotogramma/
secondo
Note per l’uso
640 (Fine) (640×480) Circa 30 Visualizz. su TV (alta qual.)
640 (Standard)
(640×480)
Circa 17 Visualizz. su TV (standard)
160 (160×112) Circa 8 Per e-mail
Uso della fotocamera
IT
15
Identificazione delle parti
Per ulteriori informazioni sul
funzionamento, vedere le pagine tra
parentesi.
ASpia POWER (t punto 2, “Prima
leggere questo)
BManopola di selezione del modo (30)
CTasto /BRK (38)
DPulsante di scatto (t punto 5, “Prima
leggere questo)
EManopola jog (29)
FTasto FOCUS (35)
GMicrofono
HSpia dell’autoscatto (t punto 5, “Prima
leggere questo)/Illuminatore AF (57)
IObiettivo
JFlash (t punto 5, “Prima leggere
questo”)
KGancio per tracolla (17)
LPresa A/V OUT (90)
MPresa (USB) (71)
NCopripresa
ATasto (riproduzione) (t punto 6,
“Prima leggere questo)
BTasto FINDER/LCD (t punto 5,
“Prima leggere questo)
CMirino (t punto 5, “Prima leggere
questo”)
DManopola di regolazione del mirino
(t punto 5, “Prima leggere questo”)
ESchermo LCD (24)
FTasto di controllo
Menu attivato: v/V/b/B/z (t punto 2,
“Prima leggere questo)
Menu disattivato: / / / (t punto
5, “Prima leggere questo”)
GTasto (dimensioni
dell’immagine/eliminazione)
(tpunti 4 e 6, “Prima leggere questo”)
HSpia di accesso (t punto 4, “Prima
leggere questo”)
ITasto (STEADY SHOT) (t punto
5, “Prima leggere questo”)
JTasto POWER (t punto 2, “Prima
leggere questo”)
IT
16
KPer le riprese: tasto dello zoom (W/T)
(tpunto 5, “Prima leggere questo”)
Per la visualizzazione: tasto /
(zoom della riproduzione)/tasto
(indice) (t punto 6, “Prima leggere
questo”)
LTasto (modifica del display dello
schermo) (24)
MTasto MENU (41)
NGancio per tracolla (17)
OCoperchio del cavo dell’alimentatore
CA
Se viene utilizzato l’alimentatore CA
AC-LS5K (non in dotazione)
Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con
l’alimentatore CA.
Prestare attenzione a non schiacciare il cavo
quando il coperchio viene chiuso.
PDiffusore (parte inferiore)
QCoperchio della “Memory Stick Duo”
(parte inferiore) (t punto 3, “Prima
leggere questo”)
RTasto OPEN (parte inferiore) (t punto
1, “Prima leggere questo”)
SCoperchio delle pile (parte inferiore)
(t punto 1, “Prima leggere questo”)
TAttacco per treppiede (parte inferiore)
Utilizzare un treppiede con una vite di
lunghezza inferiore a 5,5 mm. Utilizzando
viti di lunghezza superiore a 5,5 mm, la
fotocamera non può essere fissata al
treppiede e la stessa potrebbe venire
danneggiata.
Uso della fotocamera
IT
17
Applicazione della tracolla e del
copriobiettivo Applicazione del paraluce
Durante le riprese in luoghi particolarmente
luminosi, ad esempio in esterni, si consiglia
di utilizzare il paraluce al fine di ridurre il
possibile deterioramento della qualità delle
immagini causato dalla quantità eccessiva
di luce.
1Applicare l’anello adattatore.
2Posizionare il paraluce come illustrato,
quindi ruotarlo in senso orario finché non
scatta in posizione.
È possibile applicare il copriobiettivo con il
paraluce applicato.
Durante l’uso del paraluce, prestare attenzione a
quanto segue:
La luce dell’illuminatore AF potrebbe venire
bloccata.
È possibile che l’ombra dell’obiettivo risulti
visibile, poiché la luce del flash incorporato
potrebbe venire bloccata.
IT
18
Conservazione del paraluce
Se non viene utilizzato, il paraluce può
essere applicato nella direzione opposta per
conservarlo con la fotocamera.
Posizionare il paraluce come illustrato,
quindi ruotarlo in senso orario finché non
scatta in posizione.
Applicazione di un obiettivo di
conversione (non in dotazione)
Per effettuare riprese con maggiore
grandangolo o riprese ravvicinate di
soggetti distanti, applicare un obiettivo di
conversione.
1Applicare l’anello adattatore.
2Applicare un obiettivo di conversione.
Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con l’obiettivo
di conversione.
Uso della fotocamera
IT
19
Indicatori a schermo
Per ulteriori informazioni sul
funzionamento, vedere le pagine tra
parentesi.
Durante la ripresa di fermi immagine
Durante la ripresa di filmati
A
Display Indicazione
Carica residua (t punto 1,
“Prima leggere questo”)
zBlocco AE/AF (t punto 5,
“Prima leggere questo”)
BRK Modo di registrazione (30,
38)
Bilanciamento del bianco
(44)
ATTESA
REGISTR.
Modo di attesa/
registrazione di un filmato
(t punto 5, “Prima leggere
questo”)
2 5 10 90cm
Peaking basso
REAR
1
2
3
4
5
2 5 10 90cm
Peaking basso
ATTESA
2
13
4
5
M
WB
Manopola di selezione del
modo (selezione della
scena) (t punto 5, “Prima
leggere questo”)
P S A M Manopola di selezione del
modo (30)
Modo della fotocamera
(t punto 5, “Prima
leggere questo”)
Modo del flash (t punto 5,
“Prima leggere questo”)
Carica del flash
Percentuale di zoom (55, t
punto 5, “Prima leggere
questo”)
Riduzione degli occhi rossi
(56)
REAR Sincronizzazione del flash
(58)
Nitidezza (46)
Contrasto (46)
Obiettivo di conversione
(59)
Illuminatore AF (57)
Modo di misurazione
esposimetrica (43)
VIVID
NATURAL
SEPIA B&W
Modo del colore (43)
Display Indicazione
SL
1.3
ON
IT
20
BC
Display Indicazione
Peaking alto
Peaking
basso
Peaking
spento
Peaking (37)
Barra della messa a fuoco
manuale (37)
zImpostaz. Punto flessibile AF (36)
Messa a fuoco manuale
(37)
Macro (t punto 5, “Prima
leggere questo”)
Messa a fuoco manuale
(37)
Modo AF (55)
Indicatore della cornice del
telemetro AF (35)
STEADY SHOT OFF (t
punto 5, “Prima leggere
questo”)
2 5 10 90cm
0.9 2 5m
S AF M A F C AF
Display Indicazione
Dimensioni dell’immagine
(t punto 4, “Prima leggere
questo”)
viene visualizzato solo
se è attivato il modo Multi
Burst.
FINE STD Qualità dell’immagine (45)
Cartella di registrazione
(61)
Questo indicatore non viene
visualizzato se è in uso la
memoria interna.
Capacità residua della
memoria interna (26)
Capacità residua della
“Memory Stick” (25)
00:00:00
[00:28:05]
Tempo di registrazione
[tempo di registrazione
massimo] (25, 26)
1/30" Intervallo del modo Multi
Burst (46)
400 Numero residuo di
immagini registrabili (25,
26)
Autoscatto (t punto 5,
“Prima leggere questo”)
C:32:00 Display di autodiagnostica
(105)
Numero ISO (45)
3:26M 3M
1M VGA
16:9 FINE
640 STD
640
160
1M
101
Uso della fotocamera
IT
21
DE
Display Indicazione
Avviso relativo alla
vibrazione (10)
Indica che la vibrazione
potrebbe impedire di
riprendere immagini nitide
a causa di illuminazione
scarsa. Anche se viene
visualizzato l’avviso
relativo alla vibrazione, è
comunque possibile
effettuare la ripresa di
immagini. Tuttavia, si
consiglia di attivare la
funzione antisfocatura, di
utilizzare il flash per
ottenere più illuminazione o
di utilizzare un treppiede o
simili per rendere più
stabile la fotocamera.
EAvviso relativo alla carica
delle pile quasi esaurita (28,
105)
+Reticolo di misurazione
esposimetrica spot (43)
Cornice del telemetro AF
(35)
Display Indicazione
Istogramma (24, 35)
Otturatore lento NR (33)
Se vengono utilizzate
determinate velocità
dell’otturatore*, la funzione
di otturatore lento NR viene
attivata automaticamente
per ridurre i disturbi
dell’immagine.
* Se la voce [ISO] è
impostata su [Autom.], da
[80] a [200]: 1/6 secondi
o inferiore
Se la voce [ISO] è
impsotata su un valore
compreso tra [400] e
[1000] o la manopola di
selezione del modo è
impostata su (Alta
sensibilità): 1/25 secondi
o inferiore
125 Velocità dell’otturatore (33)
F3.5 Valore di apertura (33)
+2.0EV Valore di esposizione (34,
t punto 5, “Prima leggere
questo”)
SPOSTA
SPOSTA
zOK
Punto flessibile AF (36)
Messa a fuoco manuale
(37)
(non viene
visualizzato
nella schermata
della pagina
precedente)
Menu (41)
IT
22
Durante la riproduzione di fermi
immagine
Durante la riproduzione di filmati
A
B
VOLUME
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Display Indicazione
Carica residua (t punto 1,
“Prima leggere questo”)
Modo di registrazione (30,
38)
Dimensioni dell’immagine
(t punto 4, “Prima leggere
questo”)
Modo di riproduzione
(t punto 6, “Prima leggere
questo”)
-Protezione (48)
Contrassegno dell’ordine di
stampa (DPOF) (88)
Cambiamento di cartella
(47)
Questo indicatore non viene
visualizzato se è in uso la
memoria interna.
Percentuale di zoom
(t punto 6, “Prima leggere
questo”)
Passo
12/16
Riproduzione fotogramma
per fotogramma (39)
NRiproduzione (t punto 6,
“Prima leggere questo”)
Volum e ( t punto 6,
“Prima leggere questo”)
Display Indicazione
101-0012 Numero della cartella-del
file (47)
Barra di riproduzione
(t punto 6, “Prima leggere
questo”)
M
3:26M 3M
1M VGA
16:9 FINE
640 STD
640
160
1.3
Uso della fotocamera
IT
23
C
D
E
Display Indicazione
Collegamento PictBridge
(85)
Cartella di registrazione
(61)
Questo indicatore non viene
visualizzato se è in uso la
memoria interna.
Cartella di riproduzione
(47)
Questo indicatore non viene
visualizzato se è in uso la
memoria interna.
Capacità residua della
memoria interna (26)
Capacità residua della
“Memory Stick” (25)
8/8 12/12 Numero di immagine/
Numero di immagini
registrate nella cartella
selezionata
C:32:00 Display di autodiagnostica
(105)
00:00:12 Contatore (t punto 6,
“Prima leggere questo”)
Display Indicazione
Collegamento PictBridge
(86)
Se è visualizzata l’icona,
non scollegare il cavo
USB.
+2.0EV Valore di esposizione (34,
t punto 5, “Prima leggere
questo”)
Numero ISO (45)
Modo di misurazione
esposimetrica (43)
Flash
Bilanciamento del bianco
(44)
101
101
WB
500 Velocità dell’otturatore (33)
F3.5 Valore di apertura (33)
Immagine di riproduzione
(t punto 6, “Prima leggere
questo”)
Display Indicazione
Istogramma (24, 35)
viene visualizzato se il
display dell’istogramma è
disattivato.
2006 1 1
9:30 AM
Data/ora di registrazione
dell’immagine di
riproduzione
Menu (41)
z PAU SA
z RIPR.
Riproduzione in serie di
immagini Multi Burst (38)
PREC./
SEG.
Selezione delle immagini
VOLUME Regolazione del volume
Display Indicazione
DPOF
IT
24
Modifica del display dello schermo
Ad ogni pressione del tasto (modifica
del display dello schermo), il display
cambia nel seguente modo.
Premendo più a lungo il tasto (modifica del
display dello schermo), è possibile rendere più
chiara la retroilluminazione EVF (pagina 63).
Se il display dell’istogramma viene attivato, le
informazioni relative all’immagine vengono
visualizzate durante la riproduzione.
L’istogramma non viene visualizzato nei
seguenti casi:
Durante le riprese
Se è visualizzato il menu
Durante la registrazione di filmati
Durante la riproduzione
Se è visualizzato il menu
Nel modo dell’indice
Se è in uso lo zoom di riproduzione
Durante la rotazione dei fermi immagine
Durante la riproduzione di filmati
Durante le operazioni di ripresa e di
riproduzione, è possibile che si verifichi una
notevole differenza nell’istogramma
visualizzato se:
Il flash lampeggia.
La velocità dell’otturatore è ridotta o elevata.
È possibile che l’istogramma non venga
visualizzato per le immagini registrate con altre
fotocamere.
Display
dell’istogramma
Istogramma attivato
Indicatori disattivati
Indicatori attivati
Tasto
(modifica del
display dello
schermo)
Uso della fotocamera
IT
25
Numero di fermi immagine e tempo di
registrazione dei filmati
Nelle seguenti tabelle sono riportati il numero approssimativo di fermi immagine e la durata di
tempo per i filmati registrabili su una “Memory Stick Duo” formattata con la presente
fotocamera. I valori potrebbero variare in base alle condizioni di ripresa. Per informazioni
sulle dimensioni e la qualità delle immagini, t punto 4, “Prima leggere questo” vedere
pagina 13.
Numero di fermi immagine (qualità dell’immagine impostata su [Fine] nella riga
superiore e su [Standard] in quella inferiore) (Unità: immagini)
Il numero di immagini elencato si riferisce alla fotocamera impostata sul modo normale.
Se il numero di immagini che è ancora possibile riprendere è superiore a 9.999, viene visualizzato
l’indicatore “>9999”.
È possibile ridimensionare le immagini in un secondo momento ([Ridimens.], pagina 50).
Tempo di registrazione dei filmati (Unità: ore: minuti: secondi)
I filmati con dimensioni impostate su [640 (Fine)] possono essere registrati soltanto su una “Memory
Stick PRO Duo”.
Se con la presente fotocamera vengono riprodotte immagini registrate utilizzando modelli Sony
precedenti, è possibile che la visualizzazione sia diversa dalle dimensioni effettive dell’immagine.
Capacità
Dimensioni
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
6M 10 21 42 77 157 322 660
19 39 79 142 290 592 1215
3:2 10 21 42 77 157 322 660
19 39 79 142 290 592 1215
3M 20 41 82 148 302 617 1266
37 74 149 264 537 1097 2250
2M 33 66 133 238 484 988 2025
61 123 246 446 907 1852 3798
VGA 196 394 790 1428 2904 5928 12154
491 985 1975 3571 7261 14821 30385
16:9 33 66 133 238 484 988 2025
61 123 246 446 907 1852 3798
Capacità
Dimensioni 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
640 (Fine) 0:02:57 0:06:02 0:12:20 0:25:18
640 (Standard) 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 1:31:09
160 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 24:18:25
IT
26
Se non è in uso una “Memory Stick Duo”
(registrazione con la memoria interna)
La fotocamera è dotata di una memoria interna da 30 MB non rimovibile. Se nella fotocamera
non è inserita una “Memory Stick Duo”, è possibile registrare le immagini utilizzando la
memoria interna.
I filmati con dimensioni delle immagini impostate su [640 (Fine)] non possono essere registrati
utilizzando la memoria interna.
Di seguito sono indicati il numero di fermi immagine registrabili e il tempo di registrazione
dei filmati.
Numero di fermi immagine (qualità dell’immagine impostata su [Fine] nella riga
superiore e su [Standard] in quella inferiore) (Unità: immagini)
Tempo di registrazione dei filmati
(Unità: ore: minuti: secondi)
Se è inserita una “Memory Stick Duo”
[Registrazione]: le immagini vengono registrate sulla
“Memory Stick Duo”.
[Riproduzione]: vengono riprodotte le immagini
contenute nella “Memory Stick Duo”.
[Menu, impostazione, ecc.]: è possibile utilizzare varie
funzioni con le immagini contenute nella “Memory Stick
Duo”.
Se non è in uso una “Memory Stick Duo”
[Registrazione]: le immagini vengono registrate
utilizzando la memoria interna.
[Riproduzione]: vengono riprodotte le immagini
memorizzate nella memoria interna.
[Menu, impostazione, ecc.]: è possibile utilizzare varie
funzioni con le immagini contenute nella memoria
interna.
Dimensioni
Capacità 6M 3:2 3M 2M VGA 16:9
30MB 9 9 19 31 183 31
18 18 34 57 459 57
Dimensioni
Capacità 640 (Standard) 160
30MB 0:01:21 0:21:59
Memoria
interna
B
B
Uso della fotocamera
IT
27
Si consiglia di copiare (copia di riserva) i dati senza errori avvalendosi di uno dei seguenti
metodi.
Per copiare (copia di riserva) i dati in una “Memory Stick Duo”
Preparare una “Memory Stick Duo” da 32 MB o superiore, quindi eseguire la procedura
descritta nella sezione [Copia] (pagina 62).
Per copiare (copia di riserva) i dati su un disco rigido del computer
Eseguire la procedura riportata alle pagine da 70 a 72 senza una “Memory Stick Duo” inserita
nella fotocamera.
Non è possibile spostare nella memoria interna i dati di immagine contenuti in una “Memory Stick Duo”.
Collegando il computer e la fotocamera tramite un cavo USB, è possibile copiare i dati memorizzati nella
memoria interna su un computer. Tuttavia, non è possibile copiare nella memoria interna i dati
memorizzati in un computer.
Dati di immagine memorizzati nella memoria interna
IT
28
Durata delle pile e numero di immagini
registrabili/visualizzabili
Nelle seguenti tabelle sono riportati il
numero approssimativo di immagini
registrabili/visualizzabili e la durata delle
pile effettuando la ripresa delle immagini
nel modo [Normale] con le pile (in
dotazione) completamente cariche e ad una
termperatura ambiente di 25°C. I numeri di
immagini che è possibile registrare o
visualizzare sono calcolati tenendo conto di
un’eventuale sostituzione della “Memory
Stick Duo”.
Si noti che, in base alle condizioni d’uso, i
numeri effettivi potrebbero essere inferiori
rispetto a quelli indicati.
La capacità delle pile diminuisce con l’uso
ripetuto della fotocamera e con il tempo
(pagina 110).
Il numero di immagini che è possibile registrare/
visualizzare e la durata delle pile diminuiscono
nelle seguenti condizioni:
Temperatura dell’ambiente circostante bassa
Uso frequente del flash
Accensione e spegnimento ripetuti della
fotocamera
Uso frequente dello zoom
Luminosità elevata della retroilluminazione
EVF
[Modo AF] impostato su [Monitor] o
[Continuo]
[STEADY SHOT] impostato su [Continua]
Carica scarsa delle pile
Durante la ripresa di fermi immagine
Ripresa nelle seguenti condizioni:
(Qual. imm.) impostato su [Fine].
[Modo AF] impostato su [Singola].
[STEADY SHOT] impostato su [Ripresa].
Una ripresa ogni 30 secondi.
Zoom alternato tra le estremità W e T.
Il flash lampeggia una ogni due volte.
Accensione e spegnimento una volta su dieci.
Il metodo di misurazione si basa sullo standard
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Il numero di immagini di ripresa/la durata della
pila non cambiano, indipendentemente dalle
dimensioni delle immagini.
Durante la visualizzazione di fermi
immagine
Visualizzando le singole immagini in ordine ad
intervalli di circa tre secondi
Durante la ripresa di filmati
Ripresa continua di filmati con dimensioni delle
immagini di [160]
Pile LCD/
Mirino N. di
immagini
Durata delle
pile (min.)
NH-AA-DB
(Ni-MH,
idruro di
nichel
metallo)
(in
dotazione)
LCD Circa 400 Circa 200
Mirino Circa 400 Circa 200
Alcaline LCD Circa 60 Circa 30
Mirino Circa 60 Circa 30
Pile N. di
immagini
Durata delle
pile (min.)
NH-AA-DB (Ni-
MH, idruro di
nichel metallo)
(in dotazione)
Circa 9.800 Circa 490
NH-AA-DB (Ni-MH, idruro di nichel metallo) (in
dotazione) (min.)
LCD Mirino
Circa 250 Circa 250
Uso della fotocamera
IT
29
Uso della manopola jog
La manopola jog viene utilizzata per modificare i valori delle impostazioni durante le riprese
nei modi di regolazione manuale (modo di priorità della velocità dell’otturatore, modo di
priorità dell’apertura, modo di esposizione manuale) o nel modo di regolazione EV.
Ruotando la manopola jog, è inoltre possibile visualizzare in modo semplice l’immagine
successiva/precedente.
Per selezionare il valore
Ruotare la manopola jog per modificare i valori che si desidera impostare.
Per selezionare la voce
Ruotare la manopola jog per selezionare la voce che si desidera impostare.
Non è possibile impostare le voci che non sono disponibili per la selezione.
Manopola jog
Giallo
(regolabile)
Giallo
(regolabile)
Modificare i valori in giallo.
Il valore visualizzato viene
impostato.
Premere la manopola jog per attivare
la schermata di selezione della voce
e la schermata di regolazione della
voce.
Giallo
(selezionabile)
Giallo
(selezionabile)
Spostare l’indicazione gialla V
per selezionare la voce.
Durante la regolazione del valore
Durante la selezione della voce
IT
30
Uso della manopola di selezione del modo
Impostare la manopola di selezione del modo sulla funzione desiderata.
Modi di ripresa dei fermi immagine
: Regolaz. automatica
Consente di effettuare le riprese in modo semplice con le impostazioni regolate
automaticamente. t punto 5, “Prima leggere questo”
P: Programm. automatica
Consente di effettuare le riprese con l’esposizione regolata automaticamente (sia
la velocità dell’otturatore che il valore dell’apertura). Inoltre, è possibile
selezionare varie impostazioni utilizzando il menu.
Per ulteriori l’impostazione disponibile sulle funzioni disponibili t pagina 42.
S: Ripresa con priorità della velocità dell’otturatore
Consente di effettuare le riprese dopo avere regolato manualmente la velocità
dell’otturatore (pagina 33).
Inoltre, è possibile selezionare varie impostazioni usando il menu.
Per ulteriori l’impostazione disponibile sulle funzioni disponibili t pagina 42.
A: Ripresa con priorità dell’apertura
Consente di effettuare le riprese dopo avere regolato manualmente il valore di
apertura (pagina 33).
Inoltre, è possibile selezionare varie impostazioni utilizzando il menu.
Per ulteriori l’impostazione disponibile sulle funzioni disponibili t pagina 42.
M: Ripresa con esposizione manuale
Consente di effettuare le riprese dopo avere regolato manualmente l’esposizione
(sia la velocità dell’otturatore che il valore di apertura) (pagina 34).
Inoltre, è possibile selezionare varie impostazioni utilizzando il menu.
Per ulteriori informazioni sulle funzioni disponibili t pagina 42.
: modo di selezione della scena
Consente di effettuare le riprese utilizzando le impostazioni preselezionate a
seconda del tipo di scena. t punto 5, “Prima leggere questo”
Manopola di selezione del modo
Tasto di controllo
: Filmato
t punto 5, “Prima leggere
questo”
Uso della fotocamera
IT
31
Nelle presenti istruzioni per l’uso, l’impostazione disponibile della manopola di selezione del
modo viene indicata come segue.
Selezione della scena
Per ulteriori informazioni t punto 5, “Prima leggere questo”
Per riprendere un’immagine in modo appropriato, in base alle condizioni della scena, la
fotocamera determina una combinazione di funzioni.
( : è possibile selezionare l’impostazione desiderata)
Macro Flash Bilanciamento del
bianco Livello del flash Raffica/Multi Burst/
Esposizione a forcella
——
Autom./ /
/
/
— /
Non disponibile Disponibile
SL
WB
IT
32
Riprese con la regolazione manuale
Sebbene la fotocamera effettui automaticamente la regolazione della messa a fuoco e
dell’esposizione, tali impostazioni possono essere effettuate manualmente.
È possibile modificare la combinazione del valore di apertura e della velocità dell’otturatore
mantenendo fissa la luminosità.
1Selezionare la combinazione del valore di apertura e della velocità dell’otturatore utilizzando la
manopola jog (pagina 29).
viene visualizzato durante la modifica della combinazione del valore di apertura e della
velocità dell’otturatore.
2Riprendere l’immagine.
Per disattivare il modo di modifica della programmazione, ruotare la manopola jog per riportare
l’indicazione da a .
Caratteristiche della “velocità
dell’otturatore” Caratteristiche dell’“apertura
(valore F)
Più veloce
I soggetti in
movimento appaiono
fermi.
Più lenta
I soggetti in
movimento
sembrano scorrere.
Aperta
Il campo di messa a
fuoco si riduce sia
all’indietro che in
avanti.
Chiusa
Il campo di messa a
fuoco si amplia sia
all’indietro che in
avanti.
Riprese con il modo di modifica
della programmazione P S A M
Tasto FOCUS
Manopola di
selezione del modo
Manopola jog Valore di apertura
Valore di esposizione
Velocità
dell’otturatore
Uso della fotocamera
IT
33
Non è possibile modificare la combinazione del valore di apertura e della velocità dell’otturatore se il
pulsante di scatto viene premuto parzialmente.
Quando la luminosità cambia, anche il valore di apertura e la velocità dell’otturatore cambiano,
mantenendo il valore della modifica.
A seconda delle condizioni di ripresa, potrebbe non essere possibile modificare la combinazione del
valore di apertura e della velocità dell’otturatore.
Modificando l’impostazione del modo del flash, il modo di modifica della programmazione viene disattivato.
Impostando la manopola di selezione del modo su un modo diverso da P o spegnendo la fotocamera, il
modo di modifica della programmazione viene disattivato.
È possibile modificare la velocità dell’otturatore manualmente.
1Selezionare una velocità dell’otturatore utilizzando la manopola jog (pagina 29).
È possibile selezionare una velocità dell’otturatore da 1/1000 a 30 secondi.
2Riprendere l’immagine.
Le velocità dell’otturatore di un secondo o superiori sono indicate da [”], ad esempio 1”.
Se viene impostata una velocità dell’otturatore più lenta, si consiglia di utilizzare un treppiede per evitare
gli effetti della vibrazione.
Selezionando le velocità lente dell’otturatore, l’elaborazione dei dati richiede tempo.
Selezionando determinate velocità dell’otturatore*, la funzione di otturatore lento NR viene attivata
automaticamente per ridurre i disturbi dell’immagine e viene visualizzato “NR”.
* Se la voce [ISO] è impostata su [Autom.], da [80] a [200]: 1/6 secondi o inferiore
Se la voce [ISO] è impostata su un valore compreso tra [400] e [1000]: 1/25 secondi o inferiore
Se non è possibile ottenere l’esposizione appropriata dopo avere effettuato le impostazioni, alla pressione
parziale del pulsante di scatto gli indicatori dei valori di impostazione sullo schermo lampeggiano.
Sebbene sia possibile riprendere in questa condizione, si consiglia di regolare di nuovo i valori
lampeggianti.
Il flash viene impostato su (flash forzato) o (senza flash forzato).
Se la velocità dell’otturatore è elevata, la quantità di luce del flash potrebbe risultare insufficiente anche
utilizzando il flash.
È possibile regolare manualmente la quantità di luce che passa attraverso l’obiettivo.
1Selezionare un valore di apertura utilizzando la manopola jog (pagina 29).
Se lo zoom è impostato completamente sul lato W, è possibile selezionare un’apertura da F2,8 a F8,0.
Se lo zoom è impostato completamente sul lato T, è possibile selezionare un’apertura da F3,7 a F8,0.
2Riprendere l’immagine.
La velocità dell’otturatore viene regolata automaticamente da 1/1000 a 8 secondi. Impostando un valore di
apertura pari a F5,6 o superiore, i valori iniziano da 1/2000 di secondo.
Se non è possibile ottenere l’esposizione appropriata dopo avere effettuato le impostazioni, alla pressione
parziale del pulsante di scatto gli indicatori dei valori di impostazione sullo schermo lampeggiano.
Sebbene sia possibile riprendere in questa condizione, si consiglia di regolare di nuovo i valori
lampeggianti.
Riprese con il modo di priorità
della velocità dell’otturatore P S A M
Riprese con il modo di priorità
dell’apertura P S A M
IT
34
Il flash viene impostato su (flash forzato), (sincronizzazione lenta) o (senza flash forzato).
È possibile regolare manualmente la velocità dell’otturatore e il valore dell’apertura.
1Selezionare una velocità dell’otturatore utilizzando la manopola jog (pagina 29).
2Selezionare un valore di apertura utilizzando la manopola jog (pagina 29).
La differenza tra le impostazioni e l’esposizione appropriata valutata dalla fotocamera viene
visualizzata come un valore EV (di seguito) sullo schermo. 0EV indica il valore ritenuto più
adatto dalla fotocamera.
3Riprendere l’immagine.
La fotocamera mantiene l’impostazione anche se viene spenta. Una volta impostato un valore desiderato,
per ottenere la stessa esposizione è sufficiente impostare la manopola di selezione del modo su M.
Se non è possibile ottenere l’esposizione appropriata dopo avere effettuato le impostazioni, alla pressione
parziale del pulsante di scatto gli indicatori dei valori di impostazione sullo schermo lampeggiano.
Sebbene sia possibile riprendere in questa condizione, si consiglia di regolare di nuovo i valori
lampeggianti.
Il flash viene impostato su (flash forzato) o (senza flash forzato).
1Premere b ( ) sul tasto di controllo.
Il valore dell’esposizione diventa giallo.
2Selezionare un valore di esposizione utilizzando la manopola jog (pagina 29).
Verso il segno +: per rendere luminosa un’immagine.
0EV: l’esposizione viene determinata automaticamente dalla fotocamera.
Verso il segno –: per rendere scura un’immagine.
Per ulteriori informazioni sull’esposizione t pagina 10
Il valore di compensazione può essere impostato in incrementi di 1/3EV (da +2,0EV a –2,0EV).
Se un soggetto viene ripreso in condizioni estremamente luminose o scarsamente illuminate, oppure si usa
il flash, la regolazione dell’esposizione potrebbe non essere efficace.
Riprese con il modo di
esposizione manuale P S A M
Regolazione automatica
dell’esposizione — Luminos.
imm. (EV)
P S A M
SL
Verso il segno – Verso il segno +
Valore di esposizione (giallo)
Uso della fotocamera
IT
35
È possibile modificare il metodo di messa a fuoco. Se risulta difficile ottenere la messa a fuoco
appropriata nel modo di messa a fuoco automatica, premere più volte il tasto FOCUS.
( : impostazione predefinita)
Selezione di un metodo di
messa a fuoco P S A M
Multipoint AF ( ) Consente di mettere a fuoco automaticamente un soggetto in
tutti i campi della cornice del mirino. Se la manopola di
selezione del modo viene impostata su , è disponibile
soltanto Multipoint AF.
Questo modo è utile quando il soggetto non si trova al centro
della cornice.
zUso di un istogramma
Un istogramma è un grafico che indica la
luminosità di un’immagine. Impostare la
manopola di selezione del modo su , P, S, A o
sul modo di selezione della scena, quindi premere
più volte (modifica del display dello schermo)
per visualizzare l’istogramma sullo schermo. Il
display del grafico indica un’immagine luminosa
se risulta asimmetrico a destra e un’immagine
scura se risulta asimmetrico a sinistra. Regolare
l’esposizione controllandola mediante
l’istogramma.
A Numero di pixel
B Luminosità
Listogramma viene inoltre visualizzato impostando su M la manopola di selezione del modo oppure
riproducendo una singola immagine; tuttavia, non è possibile regolare l’esposizione.
LuminosoScuro
A
B
Cornice del telemetro AF
Indicatore della cornice del
telemetro AF
IT
36
L’acronimo AF significa Auto Focus, ossia messa a fuoco automatica.
Durante la ripresa di filmati, si consiglia di utilizzare la funzione Multipoint AF poiché il modo AF
funziona anche in caso di una determinata quantità di vibrazioni.
Se vengono utilizzati lo zoom digitale o l’illuminatore AF, la priorità del movimento AF viene data ai
soggetti al centro o in prossimità del centro della cornice. In questo caso, l’indicatore , o
lampeggia e la cornice del telemetro AF non viene visualizzata.
Per impostare il punto flessibile AF
1Premere più volte il tasto FOCUS per selezionare (Punto fless. AF).
Il colore della cornice del telemetro AF cambia da bianco a giallo.
Centro AF
()
Consente di mettere a fuoco automaticamente un soggetto che
si trova in prossimità del centro della cornice.
L’uso con la funzione di blocco AF consente di riprendere nella
composizione desiderata dell’immagine.
Punto fless. AF
()
Consente di mettere a fuoco un soggetto molto piccolo o
un’area limitata.
Il punto flessibile AF consente di effettuare le riprese nella
composizione desiderata dell’immagine.
Per impostare il punto flessibile AF, attenersi alla seguente
procedura.
Questo metodo è utile durante le riprese mediante l’uso di un
treppiede con il soggetto al di fuori dell’area centrale.
Quando si riprende un soggetto in movimento, prestare
attenzione affinché il soggetto non si allontani dalla cornice del
telemetro.
Mes. fuoco manuale Consente di mettere a fuoco il soggetto utilizzando una
distanza dal soggetto impostata precedentemente.
Per impostare la distanza, vedere pagina 37.
Quando si riprende un soggetto attraverso una rete o il vetro di
una finestra, è difficile ottenere la messa a fuoco appropriata nel
modo di messa a fuoco automatica. In questi casi, il modo di
messa a fuoco manuale risulta utile.
Cornice del telemetro AF
Indicatore della cornice del
telemetro AF
VGAFINE
98
P
S AF
SPOSTA
OK
Cornice del telemetro AF
(giallo: regolabile/bianco: fissa)
Indicatore della cornice del
telemetro AF
Uso della fotocamera
IT
37
2Spostare la cornice del telemetro AF sul punto che si desidera mettere a fuoco utilizzando v/V/
b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Il colore della cornice del telemetro AF cambia da giallo a bianco.
Per spostare di nuovo la cornice del telemetro AF, premere di nuovo z.
Durante lo spostamento della cornice del telemetro AF, il modo AF viene impostato su [Monitor] e la
pressione di z consente di attivare il modo impostato nella schermata di impostazione.
Una volta modificato un modo di messa a fuoco, la posizione impostata per la cornice del telemetro AF
viene annullata.
Per impostare la messa a fuoco manuale
1Premere più volte il tasto FOCUS per selezionare 9.
Viene visualizzata la barra di messa a fuoco manuale.
2Impostare la barra sulla distanza desiderata utilizzando b/B sul tasto di controllo.
Il lampeggiamento dell’indicatore 9 indica che la regolazione della messa a fuoco è limitata.
Utilizzando la funzione di messa a fuoco ampia (pagina 58), le dimensioni dell’immagine sullo
schermo vengono raddoppiate per semplificare la messa a fuoco (impostazione predefinita).
3Premere z. Il colore dell’indicatore 9 cambia da giallo a bianco. Per effettuare di nuovo
l’impostazione, premere nuovamente z.
Le informazioni sull’impostazione della distanza nella messa a fuoco manuale sono approssimative.
Puntando l’obiettivo verso l’alto o verso il basso, l’errore aumenta.
La selezione della distanza viene limitata in base alla percentuale di zoom o all’impostazione di [Obiet.
conv.].
Una volta modificato un modo di messa a fuoco, la distanza impostata per la messa a fuoco manuale viene
annullata.
zMiglioramento dei contorni del soggetto messo a fuoco (Peaking)
I contorni del soggetto visualizzato vengono migliorati utilizzando il colore blu per semplificare la messa a
fuoco.
Impostare il livello di Peaking utilizzando v/V sul tasto di controllo durante l’impostazione della messa a
fuoco manuale.
( : impostazione predefinita)
Peaking alto Per impostare un livello alto.
Peaking basso Per impostare un livello basso.
Peaking spento Per non utilizzare la funzione.
VGAFINE
98
P
Peaking basso
2 5 10 90cm
SPOSTA
OK
Livello di Peaking
Indicatore della messa a fuoco
(giallo: regolabile/bianco: fissa)
Barra di messa a fuoco manuale
Campo di messa a fuoco da 2 a
90 cm:
Campo di messa a fuoco da
90 cm a :
IT
38
Riprese in modo continuo
Selezionare un modo di ripresa continua premendo più volte il tasto /BRK.
( : impostazione predefinita)
Raffica
Il flash viene impostato su (senza flash forzato).
Durante le registrazioni mediante l’autoscatto, viene registrata una serie di cinque immagini al massimo.
Riprese in modo continuo P S A M
Raffica ( ) Consente di registrare il numero massimo di immagini in
successione (fare riferimento alla seguente tabella)
mantenendo premuto il pulsante di scatto.
Quando l’indicazione “Registrazione in corso” scompare, è
possibile riprendere l’immagine successiva.
Esposiz. forcella (BRK) Consente di registrare una serie di tre immagini con i valori di
esposizione impostati automaticamente.
Se la manopola di selezione del modo è impostata su ,
l’esposizione a forcella non può essere selezionata.
È possibile selezionare l’immagine con l’esposizione
appropriata dopo la registrazione se non è possibile riprendere
immagini di buona qualità a seconda della luminosità del
soggetto.
È possibile selezionare il valore del passo di esposizione nel
modo [Passo esposiz.] (pagina 45).
Multi Burst ( ) Consente di registrare 16 fotogrammi in successione come un
file di fermi immagine premendo il pulsante di scatto.
Questa funzione risulta utile per verificare, ad esempio, la
propria forma nello sport.
È possibile selezionare l’intervallo dell’otturatore Multi Burst
nel modo [Intervallo] (pagina 46).
Normale Per non effettuare le riprese in modo continuo.
Tasto /BRK
Direzione del
segno + Corretto Direzione del
segno –
M
Uso della fotocamera
IT
39
Non è possibile selezionare le seguenti velocità dell’otturatore.
Se la voce [ISO] è impostata su [Autom.], da [80] a [200]: 1/6 secondi o inferiore
Se la voce [ISO] è impostata su un valore compreso tra [400] e [1000]: 1/25 secondi o inferiore
Se il livello di carica delle pile è ridotto oppure la memoria interna o la “Memory Stick Duo” sono piene,
il modo di raffica si interrompe.
L’intervallo di registrazione è di circa 0,8 secondi.
Numero massimo di riprese in modo continuo
(Unità: immagini)
Esposizione a forcella
Il flash viene impostato su (senza flash forzato).
La messa a fuoco e il bilanciamento del bianco vengono regolati per la prima immagine e tali
impostazioni vengono utilizzante anche per le altre immagini.
Se l’esposizione viene regolata manualmente (pagina 34), l’esposizione viene impostata in base alla
luminosità regolata.
L’intervallo di registrazione è di circa 0,8 secondi.
Se il soggetto è eccessivamente luminoso o scuro, potrebbe non essere possibile effettuare le riprese in
modo corretto con il valore del passo di esposizione selezionato.
Non è possibile selezionare le seguenti velocità dell’otturatore.
Se la voce [ISO] è impostata su [Autom.], da [80] a [200]: 1/6 secondi o inferiore
Se la voce [ISO] è impostata su un valore compreso tra [400] e [1000]: 1/25 secondi o inferiore
A seconda del modo di selezione della scena (pagina 31), nel modo di esposizione a forcella potrebbe non
essere possibile effettuare le riprese delle immagini.
Multi Burst
È possibile riprodurre le immagini riprese con la funzione Multi Burst attenendosi alla seguente
procedura.
Per effettuare una pausa/riprendere la riproduzione: premere z sul tasto di controllo.
Per riprodurre fotogramma per fotogramma: premere b/B nel modo di pausa. Premere z per
riprendere la riproduzione in serie.
Non è possibile utilizzare le seguenti funzioni nel modo Multi Burst:
Smart zoom
–Flash
Divisione di una serie di immagini riprese con Multi Burst
Cancellazione o estrazione di un fotogramma in una serie di immagini riprese con Multi Burst
Impostazione dell’intervallo del fotogramma su un modo diverso da [1/30] se la manopola di selezione
del modo è impostata su
Qualità
Dimensioni Fine Standard
6M 7 12
3:2 7 12
3M 12 21
2M 19 35
VGA 100 100
16:9 19 35
IT
40
Impostazione della velocità dell’otturatore inferiore a 1/30 di secondo
Durante la riproduzione di una serie di immagini riprese con Multi Burst utilizzando un computer o una
fotocamera privi della funzione Multi Burst, l’immagine viene visualizzata come immagine singola con
16 fotogrammi.
Le dimensioni delle immagini riprese nel modo Multi Burst sono pari a 1M.
In base al modo di selezione della scena, potrebbe non essere possibile effettuare la ripresa di immagini
nel modo Multi Burst (pagina 31).
Uso del menu
IT
41
Uso del menu
Uso delle voci di menu
1Registrazione: accendere la fotocamera, quindi impostare la manopola di
selezione del modo.
Riproduzione: premere .
A seconda della posizione della manopola di selezione del modo e della modalità di registrazione/
riproduzione, sono disponibili voci differenti.
2Premere MENU per visualizzare il menu.
3Selezionare la voce di menu desiderata
mediante b/B sul tasto di controllo.
Se la voce desiderata non è visibile, tenere premuto
b/B finché la voce non compare sullo schermo.
•Premere z dopo avere selezionato una voce nel
modo di riproduzione.
4Selezionare l’impostazione mediante v/V.
L’impostazione selezionata viene ingrandita e impostata.
5Premere MENU per disattivare il menu.
Per passare al modo di ripresa
Premere parzialmente il pulsante di scatto per fare scomparire il menu.
Se una voce non è visualizzata, ai margini della posizione in cui solitamente compaiono le voci di menu
viene visualizzato simbolo v/V. Per visualizzare una voce che non è visibile, selezionare il simbolo
mediante il tasto di controllo.
Non è possibile impostare le voci che non sono disponibili per la selezione.
Tas to v/V/b/B
Ta st o z
Manopola di
selezione del modo
Tasto di controllo
Tasto ME NU
Tasto
Fine
FINE
Standard
Qual. imm.
BRKISOWB
COLOR
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1
pagina 41
IT
42
Voci di menu
Menu per le operazioni di ripresa (pagina 43)
Le voci di menu disponibili variano in base alla posizione della manopola di selezione del
modo. Sullo schermo vengono visualizzate solo le voci disponibili.
Menu per le operazioni di visualizzazione (pagina 47)
(Cartella) - (Proteggi)
DPOF (Stampa)
(Diapo) (Ridimens. )
(Ruota) (Dividi)
(Imposta) Rifinitura**
* L’operazione è limitata a seconda del modo relativo alle scene (pagina 31).
**Disponibile solo durante l’uso dello zoom di riproduzione.
( : disponibile)
Posizione della manopola di selezione del
modo: P S A M Scena
COLOR (Modo colore)
(Modo mis.esp.)
WB (Bil.bianco)
ISO
(Qual. imm.)
BRK (Passo esposiz.) *
(Intervallo) *
(Liv. flash) *
(Contrasto)
(Nitidezza)
(Imposta)
M
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1
pagina 41
Uso del menu
IT
43
Menu per le
operazioni di ripresa
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta .
È possibile modificare la luminosità dell’immagine, aggiungendo inoltre degli effetti.
Durante la ripresa di filmati, è possibile selezionare solo [B/N] e [Seppia].
Se viene selezionato Multi Burst, il modo del colore viene impostato su [Normale].
Consente di selezionare il modo di misurazione esposimetrica, mediante il quale è possibile
impostare la parte del soggetto che verrà misurata per determinare l’esposizione.
Per ulteriori informazioni sull’esposizione t pagina 10
Quando viene utilizzata la misurazione esposimetrica locale o la misurazione esposimetrica calibrata al
centro, si consiglia di impostare la cornice del telemetro AF su Centro AF per mettere a fuoco la posizione
della misurazione esposimetrica (pagina 35).
COLOR (Modo colore) P S A M
B/N (B&W) Consente di impostare l’immagine su un colore
monocromatico
Seppia (SEPIA) Consente di impostare l’immagine sul colore seppia
Naturale (NATURAL) Consente di impostare l’immagine su un colore naturale
Vivace (VIVID) Consente di impostare l’immagine su un colore intenso e
vivido
Normale
(Modo mis.esp.) P S A M
Locale (misurazione
esposimetrica locale)
()
Consente di misurare soltanto una parte del soggetto.
Questa funzione è utile quando il soggetto è in controluce o il
contrasto tra il soggetto e lo sfondo è elevato.
Centro (misurazione
esposimetrica calibrata al
centro) ( )
Consente di misurare il centro dell’immagine e di
determinare l’esposizione in base alla luminosità del soggetto
in quel punto.
Multipla (misurazione
esposimetrica multipla)
Consente di dividere il soggetto in più zone e di misurare ogni
zona. La fotocamera determina un’esposizione correttamente
bilanciata.
Reticolo di misurazione
esposimetrica spot
Posizione sul soggetto
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1
pagina 41
IT
44
Consente di regolare i toni di colore in base alle condizioni di illuminazione in una
determinata situazione, ad esempio quando i colori di un’immagine appaiono strani.
Per ulteriori informazioni sul bilanciamento del bianco t pagina 12
Con luci a fluorescenza instabili (sfarfallio), la funzione di bilanciamento del bianco potrebbe non
funzionare correttamente anche se viene selezionato [Fluorescente] ( ).
Quando il flash lampeggia, [WB] viene impostato su [Autom.] tranne che nei modi [Sing. press.] ( ) e
[Flash] ( ).
A seconda del modo relativo alle scene, alcune opzioni non sono disponibili (pagina 31).
Per catturare il colore bianco di base nel modo [Imp. s/press.] ( )
È possibile memorizzare il colore bianco di base per il modo [Sing. press.] ( ). Dopo avere
selezionato , eseguire le seguenti operazioni.
1Inquadrare un oggetto bianco, ad esempio un pezzo di carta, che riempie lo schermo nelle stesse
condizioni di illuminazione in cui si riprenderà il soggetto.
2Selezionare [Imp. s/press.] ( ) mediante v. Lo schermo diventa momentaneamente nero e
l’indicatore lampeggia rapidamente. Quando il bilanciamento del bianco è stato regolato
e salvato in memoria, [Sing. press.] ( ) viene di nuovo selezionato.
Se l’indicatore lampeggia lentamente, significa che il bilanciamento del bianco non è stato impostato
oppure che non può essere impostato. Utilizzare il bilanciamento automatico del bianco.
WB (Bil.bianco) P S A M
Imp. s/press. ( ) Consente di memorizzare il colore bianco di base che verrà
utilizzato nel modo [Sing. press.] ( ).
Non è possibile selezionare questa opzione durante il
caricamento del flash.
Sing. press. ( ) Consente di regolare il bilanciamento del bianco in base alla
sorgente di luce. Il colore bianco memorizzato nel modo
[Imp. s/press.] ( ) diventa il colore bianco di base.
Utilizzare questo modo se non è possibile impostare
correttamente il colore nel modo [Autom.] o in altri modi.
Flash ( ) Consente di regolare le condizioni del flash.
Non è possibile selezionare questa voce durante la ripresa di filmati.
Incandescente (n)Consente di eseguire la regolazione per i luoghi in cui le
condizioni di illuminazione cambiano rapidamente, ad
esempio in una sala ricevimenti, o con illuminazione intensa,
ad esempio gli studi fotografici.
Fluorescente ( ) Consente di regolare l’illuminazione fluorescente.
Nuvoloso ( ) Consente di eseguire la regolazione per un cielo nuvoloso.
Luce giorno ( ) Consente di eseguire la regolazione delle riprese in esterni, di
scene notturne, di insegne al neon, di fuochi d’artificio,
dell’alba oppure prima e dopo il tramonto.
Autom. Consente di regolare automaticamente il bilanciamento del
bianco.
WB
WB
Uso del menu
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1
pagina 41
IT
45
Non scuotere né colpire la fotocamera mentre l’indicatore lampeggia rapidamente.
Quando il modo del flash è impostato su (flash forzato attivato) o (sincronizzazione lenta), il
bilanciamento del bianco viene regolato in base alle condizioni in cui viene emesso il flash.
Consente di selezionare una sensibilità luminosa con le unità di ISO. Maggiore è il numero,
superiore è la sensibilità.
Per ulteriori informazioni sulla sensibilità ISO t pagina 12
Tenere presente che l’immagine tende a diventare disturbata quando il numero di sensibilità ISO aumenta.
[ISO] è impostato su [Autom.] nel modo relativo alle scene.
Consente di selezionare la qualità dei fermi immagine.
Per ulteriori informazioni sulla qualità delle immagini t pagina 13
Consente di selezionare il valore del passo di esposizione quando l’esposizione a forcella è stata
selezionata mediante il tasto /BRK (pagina 38).
Innanzitutto, selezionare l’esposizione a forcella mediante il tasto /BRK, quindi effettuare
l’impostazione desiderata per [Passo esposiz.]. Se viene selezionata una funzione diversa dall’esposizione
a forcella, questa funzione non è disponibile (pagina 38).
ISO P S A M
1000 Selezionare un numero superiore durante le riprese in luoghi
con scarsa illuminazione o di un soggetto che si muove ad
alta velocità oppure selezionare un numero inferiore per
ottenere una qualità immagine elevata.
800
400
200
100
80
Autom.
(Qual. imm.) P S A M
Fine (FINE)
Consente di registrare con qualità elevata (compressione bassa).
Standard (STD)
Consente di registrare con qualità standard (compressione alta).
BRK (Passo esposiz.) P S A M
±1.0EV Consente di far variare il valore dell’esposizione in
incrementi di più o meno 1,0EV.
±0.7EV Consente di far variare il valore dell’esposizione in
incrementi di più o meno 0,7EV.
±0.3EV Consente di far variare il valore dell’esposizione in
incrementi di più o meno 0,3EV.
SL
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1
pagina 41
IT
46
Consente di selezionare l’intervallo del fotogramma nel modo Multi Burst (pagina 38).
Consente di regolare la quantità di luce del flash.
Il livello del flash può essere impostato in incrementi di 1/3 EV.
Il valore non viene visualizzato sullo schermo, ma è indicato come + o –.
Per cambiare modo del flash t punto 5, “Prima leggere questo”
Se il soggetto è troppo chiaro o troppo scuro, questa regolazione potrebbe non avere l’effetto desiderato.
Se il modo del flash è impostato su (flash forzato disattivato), non è possibile regolare il livello del flash.
Consente di regolare il contrasto dell’immagine.
Consente di regolare la nitidezza dell’immagine.
Vedere a pagina 54.
(Intervallo) P S A M
1/7.5 (1/7.5") Innanzitutto, selezionare il modo Multi Burst mediante il tasto
/BRK, quindi effettuare l’impostazione desiderata per
[Intervallo]. Se viene selezionata una funzione diversa da Multi
Burst, questa funzione non è disponibile (pagina 38).
1/15 (1/15")
1/30 (1/30")
(Liv. flash) P S A M
M +2.0EV Verso il segno +: aumenta il livello del flash.
0EV
Quantità di luce del flash che la fotocamera regola automaticamente.
m –2.0EV Verso il segno –: riduce il livello del flash.
(Contrasto) P S A M
+ ( ) Verso il segno +: accentua il contrasto.
Normale
– ( ) Verso il segno –: riduce il contrasto.
(Nitidezza) P S A M
+ ( ) Verso il segno +: rende più nitida l’immagine.
Normale
– ( ) Verso il segno –: rende più sfumata l’immagine.
(Imposta) P S A M
M
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1
pagina 41
Uso del menu
IT
47
Menu di visualizzazione
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta .
Consente di selezionare la cartella contenente l’immagine che si desidera riprodurre durante
l’uso della fotocamera con una “Memory Stick Duo”.
1Selezionare la cartella desiderata mediante b/B sul tasto di controllo.
2Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
zInformazioni sulle cartelle
La fotocamera memorizza le immagini in una cartella specifica di una “Memory Stick Duo” (pagina 61). È
possibile cambiare cartella o crearne una nuova.
Per creare una nuova cartella t [Crea cart.REG.] (pagina 61)
Per cambiare cartella per la registrazione delle immagini t [Camb. cart.REG.] (pagina 62)
Se vengono create più cartelle nella “Memory Stick Duo” e viene visualizzata la prima o l’ultima
immagine nella cartella, compaiono i seguenti indicatori.
: per passare alla cartella precedente.
: per passare alla cartella successiva.
: per passare alla cartella precedente o a quella successiva.
(Cartella)
OK Attenersi alla seguente procedura.
Annulla Consente di annullare la selezione.
102 2/2
2006
102MSDCF
9
111::05:34
AM
PREC./SEG.
Seleziona cartella
Annulla
OK
Nom.cart.:
Creato:
No. file:
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1
pagina 41
IT
48
Consente di proteggere le immagini dalla cancellazione accidentale.
Per proteggere le immagini nel modo ad immagine singola
1Visualizzare l’immagine che si desidera proteggere.
2Premere MENU per visualizzare il menu.
3Selezionare [-] (Proteggi) mediante b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
L’immagine è protetta e sull’immagine appare l’indicatore - (Proteggi).
4Per proteggere altre immagini, selezionare l’immagine desiderata mediante b/B, quindi premere
z.
Per proteggere le immagini nel modo di indice
1Premere (indice) per visualizzare la schermata dell’indice.
2Premere MENU per visualizzare il menu.
3Selezionare [-] (Proteggi) mediante b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
4Selezionare [Selez.] mediante v/V, quindi premere z.
5Selezionare l’immagine che si desidera proteggere mediante v/V/b/B, quindi premere z.
Sull’immagine selezionata appare un indicatore verde -.
6Ripetere il punto 5 per proteggere altre immagini.
7Premere MENU.
8Selezionare [OK] mediante B, quindi premere z.
L’indicatore - diventa bianco. Le immagini selezionate sono protette.
Per proteggere tutte le immagini nella cartella, selezionare [Tutto qs. cart.] al punto 4, quindi premere z.
Selezionare [Acceso] mediante B, quindi premere z.
- (Proteggi)
Proteggi (-)Attenersi alla seguente procedura.
Uscita Consente di uscire dalla funzione di protezione.
VGA
2/9 -
MENU
- (verde)
Uso del menu
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1
pagina 41
IT
49
Per annullare la protezione
Nel modo a immagine singola
Premere z al punto 3 o 4 di “Per proteggere le immagini nel modo ad immagine singola”.
Nel modo di indice
1Selezionare l’immagine per cui si desidera rimuovere la protezione al punto 5 di “Per
proteggere le immagini nel modo di indice”.
2Premere z per far diventare grigio l’indicatore -.
3Ripetere l’operazione precedente per tutte le immagini di cui si desidera annullare la protezione.
4Premere MENU, selezionare [OK] mediante B, quindi premere z.
Per annullare la protezione di tutte le immagini nella cartella
Selezionare [Tutto qs. cart.] al punto 4 di “Per proteggere le immagini nel modo di indice”,
quindi premere z. Selezionare [Spento] mediante B, quindi premere z.
Tenere presente che la formattazione della memoria interna o della “Memory Stick Duo” comporta la
cancellazione di tutti i dati memorizzati sul supporto di registrazione, anche se le immagini sono protette.
Tali immagini non possono essere recuperate.
Per attivare la protezione di un’immagine, potrebbero essere necessari alcuni istanti.
Consente di aggiungere un contrassegno (ordine di stampa) alle immagini che si desidera
stampare (pagina 88).
Vedere a pagina 84.
Consente di riprodurre le immagini registrate in ordine (presentazione di diapositive).
Interv.
DPOF
(Stampa)
(Diapo)
3 sec Consente di impostare l’intervallo per la presentazione di
diapositive.
5 sec
10 sec
30 sec
1 min
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1
pagina 41
IT
50
Ripeti
Immagine
1Selezionare [Interv.], [Ripeti] e [Immagine] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo.
2Selezionare [Avvio] mediante V/B, quindi premere z.
La presentazione di diapositive viene avviata.
Per terminare la presentazione di diapositive, premere z per effettuare una pausa, selezionare
[Uscita] mediante V, quindi premere z.
Durante una pausa della presentazione di diapositive, è possibile visualizzare l’immagine precedente/
successiva mediante b/B.
L’intervallo impostato rappresenta solo un’indicazione, pertanto potrebbe variare a seconda delle
dimensioni delle immagini e così via.
È possibile modificare le dimensioni di un’immagine registrata (Ridimens.) e salvarla come
nuovo file. L’immagine originale viene conservata anche dopo il ridimensionamento.
1Visualizzare l’immagine che si desidera ridimensionare.
2Premere MENU per visualizzare il menu.
3Selezionare [ ] (Ridimens. ) mediante b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
4Selezionare le dimensioni desiderate mediante v/V, quindi premere z.
L’immagine ridimensionata viene registrata nella cartella di registrazione come file più recente.
Acceso Consente di riprodurre le immagini a ciclo continuo.
Spento Una volta riprodotte tutte le immagini, la presentazione di
diapositive termina.
Cartella Consente di riprodurre tutte le immagini nella cartella
selezionata.
Tutto Consente di riprodurre tutte le immagini memorizzate nella
“Memory Stick Duo”.
Avvio Attenersi alla seguente procedura.
Annulla Consente di annullare la presentazione di diapositive.
(Ridimens. )
6M Le dimensioni impostate rappresentano solo un’indicazione.
t punto 4, “Prima leggere questo”
3M
2M
VGA
Annulla Consente di annullare il ridimensionamento.
Uso del menu
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1
pagina 41
IT
51
Per ulteriori informazioni su [Dim. imm.] t punto 4, “Prima leggere questo”
Non è possibile modificare le dimensioni dei filmati o delle immagini Multi Burst.
Quando si passa da dimensioni inferiori a dimensioni superiori, la qualità dell’immagine risulta
deteriorata.
Non è possibile ridimensionare l’immagine impostando le dimensioni su [3:2] o su [16:9].
Se viene ridimensionata un’immagine con rapporto [3:2] o [16:9], le parti nere superiore e inferiore
vengono visualizzate sull’immagine stessa.
Consente di ruotare un fermo immagine.
1Visualizzare l’immagine che si desidera ruotare.
2Premere MENU per visualizzare il menu.
3Selezionare [ ] (Ruota) mediante b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
4Selezionare [ ] mediante v, quindi ruotare l’immagine mediante b/B.
5Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
Non è possibile ruotare le immagini protette, i filmati o le immagini Multi Burst.
Potrebbe non essere possibile ruotare le immagini riprese con altre fotocamere.
Durante la visualizzazione di immagini su un computer, le informazioni sulla rotazione dell’immagine
potrebbero non essere prese in considerazione a seconda del software in uso.
Consente di eseguire il montaggio di filmati o di eliminare parti non necessarie dei filmati.
L’uso di questa funzione è consigliato quando la capacità della memoria interna o della
“Memory Stick Duo” è insufficiente oppure quando i filmati vengono allegati a messaggi e-
mail.
Tenere presente che il filmato originale viene eliminato e il relativo numero ignorato. Inoltre, non è
possibile ripristinare i file dopo averne eseguito il montaggio.
(Ruota)
Consente di ruotare un’immagine. Attenersi alla seguente
procedura.
OK Consente di determinare la rotazione. Attenersi alla seguente
procedura.
Annulla Consente di annullare la rotazione.
(Dividi)
OK Attenersi alla seguente procedura.
Annulla Consente di annullare la divisione.
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1
pagina 41
IT
52
Esempio: montaggio di un filmato con il numero 101_0002
Questa sezione descrive un esempio di divisione di un filmato con il numero 101_0002 e della
relativa cancellazione nella seguente configurazione di file.
1Montaggio della scena A.
Divisione
Il filmato 101_0002 viene diviso in 101_0004 e 101_0005.
2Montaggio della scena B.
Divisione
Il filmato 101_0005 viene diviso in 101_0006 e 101_0007.
3Eliminazione delle scene A e B, se queste non sono necessarie
Eliminazione Eliminazione
4Rimangono soltanto le scene desiderate.
Procedura
1Visualizzare il filmato che si desidera dividere.
2Premere MENU per visualizzare il menu.
3Selezionare [ ] (Dividi) mediante b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
4Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Viene avviata la riproduzione del filmato.
12
101_0002
101_0003
3
101_0001
123AB
101_0002
101_0004
123 B
A
101_0005
13
101_0004 101_0007
101_0006
AB2
13
2
101_0006
Uso del menu
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1
pagina 41
IT
53
5Premere z in corrispondenza del punto di montaggio desiderato.
Se si desidera regolare il punto di montaggio, selezionare [c/C] (riavvolgimento/avanzamento del
fotogramma) e regolare il punto di montaggio mediante b/B.
Se si desidera modificare il punto di montaggio, selezionare [Annulla]. La riproduzione del filmato
viene avviata di nuovo.
6Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
7Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Il montaggio del filmato è completato.
Ai filmati di cui è stato eseguito il montaggio vengono assegnati nuovi numeri, quindi i filmati stessi
vengono registrati come file più recenti nella cartella di registrazione selezionata.
Non è possibile eseguire il montaggio dei seguenti tipi di immagine.
Fermi immagine
Filmati non abbastanza lunghi per eseguire il montaggio (durata inferiore a circa due secondi)
Filmati protetti (pagina 48)
Vedere a pagina 54.
Consente di registrare un’immagine ingrandita (t punto 6, “Prima leggere questo”) come
nuovo file.
1Premere MENU durante l’uso dello zoom di riproduzione per visualizzare il menu.
2Selezionare [Rifinitura] mediante B sul tasto di controllo, quindi premere z.
3Selezionare le dimensioni delle immagini mediante v/V, quindi premere z.
L’immagine viene registrata, quindi viene visualizzata di nuovo l’immagine originale.
L’immagine rifinita viene registrata come file più recente nella cartella di registrazione selezionata e
l’immagine originale viene conservata.
La qualità delle immagini rifinite potrebbe deteriorarsi.
Non è possibile eseguire la rifinitura di un’immagine con rapporto [3:2] o [16:9].
(Imposta)
Rifinitura
Rifinitura Attenersi alla seguente procedura.
Ritorno Consente di annullare la rifinitura.
00:00:02
10/10
STD
640
O K
IT
54
Uso della schermata di impostazione
Uso delle voci di impostazione
È possibile modificare le impostazioni predefinite utilizzando la schermata di impostazione.
1Accendere la fotocamera.
2Premere MENU per visualizzare il menu.
3Dopo avere premuto B sul tasto di controllo, accedere all’impostazione
(Imposta), quindi premere di nuovo B.
4Premere v/V/b/B sul tasto di controllo per selezionare la voce che si
desidera impostare.
La cornice della voce selezionata diventa giallo.
5Premere z per confermare l’impostazione.
Per disattivare la schermata (Imposta), premere MENU.
Per tornare al menu dalla schermata (Imposta), premere più volte b sul tasto di controllo.
Premendo parzialmente il pulsante di scatto, la fotocamera disattiva la schermata (Imposta) e torna al
modo di ripresa.
Se il menu non è visualizzato
Premendo MENU più a lungo, viene visualizzata la schermata (Imposta).
Per annullare l’impostazione (Imposta)
Selezionare [Annulla], se visualizzato, quindi premere z sul tasto di controllo. Se tale
opzione non compare, selezionare di nuovo l’impostazione precedente.
Questa impostazione viene conservata anche se la fotocamera viene spenta.
Tasto v/V/b/B
Ta st o z
Manopola di selezione del modo
Tasto di controllo
Tasto ME NU
1
1
2
Uso della schermata di impostazione
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1
pagina 54
IT
55
Macchina fotografica 1
1
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta .
Consente di selezionare il modo operativo della messa a fuoco automatica.
Informazioni su [Continuo] (C AF)
Potrebbe non essere possibile mantenere la regolazione della messa a fuoco durante la ripresa di soggetti
in movimento rapido.
La cornice del telemetro AF è Centro AF (pagina 35).
Nei seguenti casi la messa a fuoco non viene regolata dopo che il blocco è completato e l’indicatore “C
AF” lampeggia. La fotocamera è impostata sul modo [Monitor].
Durante le riprese in luoghi scarsamente illuminati
Durante le riprese con velocità dell’otturatore ridotta
Non viene emesso alcun suono di blocco quando si ottiene la messa a fuoco.
Quando il pulsante di scatto viene premuto completamente durante l’uso dell’autoscatto, la messa a fuoco
viene bloccata.
Consente di selezionare il modo dello zoom digitale. La fotocamera ingrandisce l’immagine
utilizzando lo zoom ottico (fino a 12×). Quando il rapporto di zoom supera 12×, la fotocamera
utilizza lo zoom Smart o lo zoom digitale di precisione.
Modo AF
Singola (S AF) Consente di regolare automaticamente la messa a fuoco
mentre il pulsante di scatto viene tenuto premuto
parzialmente. Questo modo è utile per riprendere soggetti
statici.
Monitor (M AF) Consente di regolare automaticamente la messa a fuoco prima
che il pulsante di scatto venga tenuto premuto parzialmente.
Questo modo riduce il tempo necessario per la messa a fuoco.
Il consumo delle pile può essere più rapido rispetto a quanto
avviene nel modo [Singola].
Continuo (C AF) Consente di regolare la messa a fuoco prima che il pulsante di
scatto venga tenuto premuto parzialmente, quindi continua a
regolare la messa a fuoco anche dopo che il blocco AF è
completato.
Questo modo consente di riprendere soggetti in movimento
con messa a fuoco continua.
Il consumo delle pile può essere più rapido rispetto a quanto
avviene in qualsiasi altro modo AF.
Zoom digitale
Smart
(zoom Smart)
()
Consente di ingrandire l’immagine in modo digitale quasi
senza distorsione. Questa opzione non è disponibile se le
dimensioni immagine sono impostate su [6M] o su [3:2].
Il rapporto di zoom massimo dello zoom Smart è indicato nella
tabella seguente.
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1
pagina 54
IT
56
Dimensioni immagine e rapporto di zoom massimo utilizzando lo zoom Smart
Premendo il tasto dello zoom, viene visualizzato il rapporto di zoom.
La percentuale massima di zoom dello zoom Smart/di precisione include la percentuale di zoom ottico.
La cornice del telemetro AF non compare quando viene utilizzato lo zoom digitale. L’indicatore ,
o lampeggia e AF funziona con priorità sui soggetti situati vicino al centro della cornice.
Quando viene utilizzato lo zoom Smart, l’immagine sullo schermo potrebbe apparire di qualità scadente.
Tuttavia, questo fenomeno non ha alcun effetto sull’immagine registrata.
Durante l’uso della fotocamera, vengono visualizzate le istruzioni relative a varie funzioni.
Consente di ridurre il fenomeno degli occhi rossi
durante l’uso del flash. Selezionare questa
opzione prima di eseguire le riprese.
Precis.
(zoom digitale di precisione)
()
Consente di ingrandire tutte le dimensioni immagine fino ad
un massimo di 24×, tuttavia la qualità dell’immagine risulta
deteriorata.
Spento Lo zoom digitale non viene utilizzato.
Dimensioni Rapporto di zoom massimo
3M Circa 16×
2M Circa 20×
VGA Circa 52×
16:9 Circa 1
Guida funz.
Acceso Attiva la visualizzazione della guida delle funzioni.
Spento Disattiva la visualizzazione della guida delle funzioni.
Rid.occhi rossi
L’estremità W di questa linea rappresenta l’area
dello zoom ottico e l’estremità T l’area dello
zoom digitale
Indicatore della percentuale di zoom
Uso della schermata di impostazione
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1
pagina 54
IT
57
Poiché è necessario circa un secondo affinché l’otturatore scatti, tenere saldamente la fotocamera onde
evitare gli effetti delle vibrazioni. Inoltre, fare in modo che il soggetto sia immobile.
La funzione di riduzione degli occhi rossi può non produrre gli effetti desiderati a seconda di differenze
individuali, della distanza dal soggetto, del fatto che il soggetto abbia visto o meno il lampeggiamento del
flash preliminare o di altre condizioni.
L’illuminatore AF fornisce una sorgente di luce aggiuntiva per semplificare la messa a fuoco
di un soggetto in condizioni di scarsa illuminazione.
L’illuminatore AF emette una luce rossa, consentendo alla fotocamera di mettere a fuoco in
modo semplice quando il pulsante di scatto viene premuto parzialmente, finché la messa a
fuoco non è bloccata. A questo punto, compare l’indicatore .
Se la luce dell’illuminatore AF non raggiunge sufficientemente il soggetto o il soggetto non ha contrasto,
non è possibile ottenere la messa a fuoco. Si consiglia una distanza massima di circa 2,7 m (zoom: W)/
2,6 m (zoom: T).
È possibile ottenere la messa a fuoco a condizione che la luce dell’illuminatore AF raggiunga il soggetto,
anche se la luce stessa è leggermente decentrata rispetto al soggetto.
Se è selezionata la messa a fuoco manuale (pagina 35), l’illuminatore AF non funziona.
La cornice del telemetro AF non compare. L’indicatore , o lampeggia e AF funziona con
priorità sui soggetti situati vicino al centro della cornice.
L’illuminatore AF non funziona se è selezionato (Crepuscolo) o (Panorama) nel modo relativo alle
scene oppure se [Obiet. conv.] non è impostato su [Spento].
L’illuminatore AF emette una luce molto intensa. Anche se non ci sono problemi di sicurezza, si consiglia
di non guardare direttamente nell’emettitore dell’illuminatore AF a distanza ravvicinata.
Consente di visualizzare l’immagine registrata sullo schermo per circa due secondi subito
dopo avere ripreso un fermo immagine.
Se il pulsante di scatto viene premuto parzialmente durante questo periodo, il display dell’immagine
registrata scompare ed è possibile riprendere immediatamente l’immagine successiva.
Acceso ( ) Attiva la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi
rossi.
Il flash preliminare lampeggia due o più volte prima della
ripresa.
Spento Disattiva la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi
rossi.
Illuminat. AF
Autom. Attiva l’illuminatore AF.
Spento Disattiva l’illuminatore AF.
Revis. autom.
Acceso Attiva la revisione automatica.
Spento Disattiva la revisione automatica.
ON
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1
pagina 54
IT
58
Macchina fotografica 2
2
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta .
Consente di ingrandire del doppio il centro dello schermo nel modo di messa a fuoco manuale.
Consente di selezionare l’intervallo di tempo prima dell’emissione del flash.
Informazioni su [Poster.]
Se la velocità dell’otturatore è troppo elevata, l’effetto dell’impostazione [Poster.] potrebbe non essere
disponibile.
Se è selezionata la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi, questo effetto potrebbe non
essere disponibile a velocità dell’otturatore inferiori.
Fuoco ampio
Acceso Attiva l’ingrandimento del doppio.
Spento Disattiva l’ingrandimento.
Sinc. Flash
Anter. Normalmente, utilizzare questa impostazione. Poiché il flash
lampeggia subito dopo il rilascio dell’otturatore, questa
funzione consente di ridurre l’intervallo di tempo tra il
rilascio dell’otturatore e la ripresa.
Poster. (REAR)Opzione utilizzata per un soggetto in movimento e così via.
Poiché il flash lampeggia subito prima della chiusura
dell’otturatore, questa funzione consente di visualizzare su un
soggetto l’immagine residua di una luce o di un movimento.
Uso della schermata di impostazione
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1
pagina 54
IT
59
Consente di selezionare il modo di ripresa senza sfocature.
Durante le riprese di filmati, [Continua] è attivato anche se si seleziona [Ripresa].
È possibile disattivare la funzione di ripresa senza sfocature utilizzando il tasto (STEADY SHOT)
quando la manopola di selezione del modo non è impostata su (t punto 5, “Prima leggere questo”).
La funzione di ripresa senza sfocature potrebbe non operare correttamente nei seguenti casi.
Se le vibrazioni della fotocamera sono eccessive
Se la velocità dell’otturatore è ridotta, ad esempio durante la ripresa di scene notturne
Consente di ottenere la messa a fuoco appropriata quando si applica un obiettivo di
conversione (non in dotazione). Applicare l’anello adattatore in dotazione, quindi un obiettivo
di conversione.
Se viene utilizzato il flash incorporato, è possibile che la luce del flash venga bloccata, causando la
visualizzazione di un’ombra.
L’area dello zoom disponibile è limitata.
L’area della messa a fuoco disponibile è limitata.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’obiettivo di conversione.
STEADY SHOT
Ripresa Attiva la funzione di ripresa senza sfocature quando il
pulsante di scatto viene premuto parzialmente.
Continua Consente di attivare sempre la funzione di ripresa senza
sfocature. È possibile stabilizzare le immagini anche per
eseguire lo zoom su un soggetto lontano.
Il consumo delle pile è più rapido rispetto a quanto avviene nel
modo [Ripresa].
Obiet. conv.
Pr.piano ( ) Consente di applicare un obiettivo per riprese ravvicinate.
Telefoto ( ) Consente di applicare un teleobiettivo.
Grandang. ( ) Consente di applicare un obiettivo grandangolare.
Spento Non consente di applicare un obiettivo.
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1
pagina 54
IT
60
Strum. memoria int.
Questa voce non compare se nella fotocamera è inserita una “Memory Stick Duo”.
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta .
Consente di formattare la memoria interna.
Tenere presente che la formattazione cancella definitivamente tutti i dati contenuti nella memoria interna,
incluse le immagini protette.
1Selezionare [OK] mediante v sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Ogni dato nella memoria interna sarà cancellato Pronto?”.
2Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
La formattazione è completata.
Formatta
OK Attenersi alla seguente procedura.
Annulla Consente di annullare la formattazione.
Uso della schermata di impostazione
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1
pagina 54
IT
61
Str. Memory Stick
Questa voce compare soltanto se nella fotocamera è inserita una “Memory Stick Duo”.
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta .
Consente di formattare la “Memory Stick Duo”. Le “Memory Stick Duo” disponibili in
commercio sono già formattate e pronte per l’uso.
Tenere presente che la formattazione cancella definitivamente tutti i dati contenuti in una “Memory Stick
Duo”, incluse le immagini protette.
1Selezionare [OK] mediante v sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Ogni dato nel Memory Stick sarà cancellato Pronto?”.
2Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
La formattazione è completata.
Consente di creare una cartella in una “Memory Stick Duo” per la registrazione di immagini.
1Selezionare [OK] mediante v sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzata la schermata di creazione della cartella.
2Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Viene creata una nuova cartella con un numero maggiore di uno rispetto a quello più alto
esistente; tale cartella viene impostata come cartella di registrazione corrente.
Per ulteriori informazioni sulla cartella, vedere pagina 47.
Se non viene creata una nuova cartella, la cartella “101MSDCF” viene selezionata come cartella di registrazione.
È possibile creare cartelle assegnando loro un nome fino a “999MSDCF”.
Le immagini vengono registrate nell’ultima cartella creata fintanto che non viene creata o selezionata
un’altra cartella.
Non è possibile eliminare una cartella mediante la fotocamera. Per eliminare una cartella, utilizzare il
computer e così via.
In una cartella è possibile memorizzare un massimo di 4.000 immagini. Quando si supera la capacità
massima della cartella, viene creata automaticamente una nuova cartella.
Per ulteriori informazioni, vedere “Destinazioni di memorizzazione e nomi per i file di immagini” (pagina 75).
Formatta
OK Attenersi alla seguente procedura.
Annulla Consente di annullare la formattazione.
Crea cart.REG.
OK Attenersi alla seguente procedura.
Annulla Consente di annullare la creazione della cartella.
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1
pagina 54
IT
62
Consente di cambiare la cartella attualmente utilizzata per la registrazione di immagini.
1Selezionare [OK] mediante v sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzata la schermata di selezione della cartella.
2Selezionare la cartella desiderata mediante b/B e [OK] mediante v, quindi premere z.
Non è possibile selezionare la cartella “100MSDCF” come cartella di registrazione.
Non è possibile spostare le immagini registrate in un’altra cartella.
Consente di copiare tutte le immagini della memoria interna in una “Memory Stick Duo”.
1Inserire una “Memory Stick Duo” con capacità pari o superiore a 32 MB.
2Selezionare [OK] mediante v sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Ogni dato nella memoria interna sarà copiato Pronto?”.
3Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Viene avviata la copia.
Utilizzare pile all’idruro di nichel metallo completamente cariche o l’alimentatore CA (non in dotazione).
Se si tenta di copiare i file di immagini utilizzando pile con carica residua insufficiente, è possibile che le
pile si scarichino. In tal modo, la copia potrebbe non avvenire oppure i dati potrebbero risultare
danneggiati.
Non è possibile copiare immagini singole.
Le immagini originali contenute nella memoria interna vengono conservate anche dopo la copia. Per
eliminare il contenuto della memoria interna, rimuovere la “Memory Stick Duo” dopo la copia, quindi
eseguire il comando [Formatta] in (Strum. memoria int.) (pagina 60).
Non è possibile selezionare una cartella copiata in una “Memory Stick Duo”.
Anche copiando i dati, i contrassegni (ordine di stampa) non vengono copiati.
Camb. cart.REG.
OK Attenersi alla seguente procedura.
Annulla Consente di annullare il cambio di cartella.
Copia
OK Attenersi alla seguente procedura.
Annulla Consente di annullare la copia.
102 2/2
2006
102MSDCF
0
111::05:34
AM
PREC./SEG.
Seleziona cart. REG.
Annulla
OK
Nom.cart.:
Creato:
No. file:
Uso della schermata di impostazione
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1
pagina 54
IT
63
Impostazione 1
1
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta .
Consente di selezionare la luminosità della retroilluminazione del mirino quando la
fotocamera viene utilizzata con le pile.
È inoltre possibile modificare l’impostazione mediante pressione prolungata del tasto (modifica del
display dello schermo).
Selezionando [Luminoso], la carica delle pile si esaurisce più rapidamente.
Consente di selezionare il segnale emesso durante l’uso della fotocamera.
Consente di selezionare la lingua da utilizzare per la visualizzazione di voci di menu, avvisi e
messaggi.
Retroill. EVF
Luminoso Consente di aumentare la luminosità.
Normale
Segn. acustico
Scatto Consente di attivare l’emissione dello scatto dell’otturatore
alla pressione del pulsante di scatto.
Acceso Consente di attivare l’emissione del segnale acustico/dello
scatto dell’otturatore alla pressione del tasto di controllo/del
pulsante di scatto.
Spento Consente di disattivare l’emissione del segnale acustico/dello
scatto dell’otturatore.
Lingua
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1
pagina 54
IT
64
Consente di inizializzare l’impostazione sull’opzione predefinita.
1Selezionare [OK] mediante v sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Inizializza tutte le impostazioni Pronto?”.
2Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Le impostazioni vengono ripristinate sull’opzione predefinita.
Accertarsi che l’alimentazione non sia scollegata durante la reimpostazione.
Inizializza
OK Attenersi alla seguente procedura.
Annulla Consente di annullare la reimpostazione.
Uso della schermata di impostazione
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1
pagina 54
IT
65
Impostazione 2
2
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta .
Consente di selezionare il metodo utilizzato per assegnare i numeri di file alle immagini.
Consente di selezionare il modo USB da utilizzare per il collegamento della fotocamera a un
computer o a una stampante compatibile con PictBridge mediante il cavo USB.
Numero file
Serie Consente di assegnare i numeri ai file in sequenza anche se si
cambia la cartella di registrazione o si sostituisce la “Memory
Stick Duo”. Se la “Memory Stick Duo” sostituita contiene un
file con un numero superiore all’ultimo numero assegnato,
viene assegnato un numero maggiore di uno rispetto a quello
più alto esistente.
Riprist. Consente di iniziare da 0001 ogni volta che si cambia cartella.
Se la cartella di registrazione contiene un file, viene assegnato
un numero maggiore di uno rispetto a quello più alto
esistente.
Collegam. USB
PictBridge Consente di collegare la fotocamera a una stampante
compatibile con PictBridge (pagina 84).
PTP Se è impostato [PTP] (Picture Transfer Protocol) e la
fotocamera è collegata a un computer, le immagini contenute
nella cartella di registrazione della fotocamera vengono
copiate nel computer (funzione compatibile con Windows XP
e Mac OS X).
Mass Storage Consente di eseguire un collegamento Mass Storage tra la
fotocamera e un computer o un altro dispositivo USB
(pagina 71).
Autom. La fotocamera riconosce automaticamente il computer o la
stampante compatibile con PictBridge e imposta la
comunicazione con tali dispositivi (pagine 71 e 84).
Se è stata impostata l’opzione [Autom.] e non è possibile
collegare la fotocamera a una stampante compatibile con
PictBridge, impostare [PictBridge].
Se è stata impostata l’opzione [Autom.] e non è possibile
collegare la fotocamera a un computer o a un altro dispositivo
USB, impostare [Mass Storage].
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1
pagina 54
IT
66
Consente di impostare l’uscita del segnale video in base al sistema di colore TV
dell’apparecchio video collegato. Sistemi di colore TV diversi vengono utilizzati nei vari paesi
e nelle varie regioni. Per visualizzare le immagini su un televisore, consultare pagina 91 per
individuare il sistema di colore TV del paese o della regione in cui viene utilizzata la
fotocamera.
Consente di impostare la data e l’ora.
Uscita video
NTSC Consente di impostare il segnale di uscita video sul modo
NTSC (ad es. per Stati Uniti e Giappone).
PAL Consente di impostare il segnale di uscita video sul modo
PAL (ad es. per l’Europa).
Impost. orol.
OK Selezionare [OK] mediante v sul tasto di controllo, quindi
premere z. Infine, attenersi alla procedura descritta in
“Impostazione dell’orologio” (t punto 2, “Prima leggere
questo”).
Annulla Consente di annullare l’impostazione dell’orologio.
Uso del computer
IT
67
Uso del computer
Uso di un computer Windows
Per ulteriori informazioni sull’uso di un
computer Macintosh, consultare la sezione
“Uso di un computer Macintosh” (pagina
81).
Questa sezione descrive il contenuto della
schermata in versione inglese.
Innanzitutto, installare il software (in dotazione) (pagina 69)
Copia delle immagini su un computer (pagina 70)
Visualizzazione delle immagini su un computer
Visualizzazione delle immagini utilizzando “Cyber-shot Viewer” (pagina 77)
Visualizzazione delle immagini salvate sul computer
Visualizzazione delle foto in ordine di data
Modifica delle immagini
Stampa delle immagini
IT
68
Per un computer collegato alla fotocamera,
si consiglia di utilizzare l’ambiente
descritto di seguito.
Ambiente consigliato per copiare le
immagini
Sistema operativo (preinstallato):
Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows Millennium Edition, Windows
XP Home Edition o Windows XP
Professional
Il funzionamento non è garantito in un
ambiente basato su un aggiornamento dei
sistemi operativi descritti sopra o in un
ambiente ad avvio multiplo.
Presa USB: fornita di serie
Ambiente consigliato per l’uso del
software in dotazione
Sistema operativo (preinstallato):
Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows Millennium Edition, Windows
XP Home Edition o Windows XP
Professional
Scheda audio: scheda audio stereo a 16 bit
con diffusori
Processore/memoria: Pentium III 500
MHz o superiore, 128 MB di RAM o
superiore (consigliato: Pentium III 800
MHz o superiore e 256 MB di RAM o
superiore)
Disco rigido: spazio su disco richiesto per
l’installazione: 200 MB o superiore
Display:
Risoluzione schermo: 800 × 600 punti o
superiore
Colori: High Color (colore a 16 bit, 65.000
colori) o superiore
Note sul collegamento della
fotocamera a un computer
Il funzionamento non è garantito per tutti gli
ambienti operativi consigliati menzionati sopra.
Se si collegano contemporaneamente due o più
dispositivi USB a un singolo computer, alcuni
dispositivi, inclusa la fotocamera, potrebbero
non funzionare a seconda dei tipi di dispositivi
USB in uso.
Il funzionamento non è garantito se viene
utilizzato un hub USB.
Se la fotocamera viene collegata utilizzando
un’interfaccia USB compatibile con Hi-Speed
USB (conforme a USB 2.0), il trasferimento
avanzato (trasferimento ad alta velocità) viene
consentito poiché la presente fotocamera è
compatibile con Hi-Speed USB (conforme a
USB 2.0).
Esistono tre metodi di collegamento USB a un
computer: [Autom.] (impostazione predefinita),
[Mass Storage] e [PTP]. Questa sezione descrive
i metodi [Autom.] e [Mass Storage] come
esempi. Per ulteriori informazioni su [PTP],
vedere pagina 65.
Quando il computer esce dalla modalità di
sospensione, è possibile che la comunicazione
tra la fotocamera e il computer non venga
ristabilita immediatamente.
Ambiente operativo consigliato
Uso del computer
IT
69
Installazione del software (in dotazione)
È possibile installare il software (in
dotazione) attenendosi alla seguente
procedura.
Con Windows 200/ME, non collegare la
fotocamera al computer prima
dell’installazione.
Con Windows 2000/XP, accedere come
Amministratore.
Con l’installazione del software in dotazione,
viene automaticamente installato anche il driver
USB.
1Accendere il computer e inserire
il CD-ROM (in dotazione)
nell’apposita unità.
Viene visualizzata la schermata del
menu di installazione.
Se tale schermata non compare, fare doppio
clic su (My Computer) t
(CYBERSHOTSOFT).
2Fare clic su [Install].
Viene visualizzata la schermata
“Choose Setup Language”.
3Selezionare la lingua desiderata,
quindi fare clic su [Next].
Viene visualizzata la schermata
“License Agreement”.
Leggere attentamente il contratto. Per
accettare le condizioni del contratto,
fare clic sul pulsante di opzione accanto
a [I accept the terms of the license
agreement], quindi su [Next].
4Attenersi alle istruzioni
visualizzate sulla schermata per
completare l’installazione.
Quando compare il messaggio di
conferma per il riavvio, riavviare il
computer seguendo le istruzioni
visualizzate sulla schermata.
5Una volta completata
l’installazione, rimuovere il CD-
ROM.
IT
70
Copia delle immagini sul computer
Questa sezione descrive il procedimento
utilizzando un computer Windows come
esempio.
È possibile copiare le immagini dalla
fotocamera sul computer attenendosi alla
seguente procedura.
Per un computer dotato di slot per
“Memory Stick”
Rimuovere la “Memory Stick Duo” dalla
fotocamera e inserirla nell’adattatore per
Memory Stick Duo. Inserire l’adattatore per
Memory Stick Duo nel computer e copiare
le immagini.
Se la “Memory Stick PRO Duo” non viene
riconosciuta, vedere pagina 101.
Per un computer privo di slot per
“Memory Stick”
Seguire le istruzioni descritte ai punti da 1 a
4 alle pagine da 70 a 74 per copiare le
immagini.
Con Windows 2000/ME, installare il software in
dotazione prima di procedere. Con Windows
XP, l’installazione non è necessaria.
Le indicazioni a schermo mostrate in questa
sezione sono esempi per la copia di immagini da
una “Memory Stick Duo”.
1Inserire nella fotocamera una
“Memory Stick Duo” contenente
immagini registrate.
Per la copia di immagini nella memoria
interna, non è necessario eseguire
l’operazione di cui sopra.
2Inserire nella fotocamera pile
all’idruro di nichel metallo
sufficientemente cariche o
collegare la fotocamera a una
presa a muro (presa di rete)
mediante l’alimentatore CA (non
in dotazione).
Per la copia di immagini sul computer
utilizzando le pile, è possibile che tale
operazione non venga eseguita oppure che i
dati di immagine risultino danneggiati se le
pile si esauriscono troppo rapidamente.
3Premere per accendere la
fotocamera e il computer.
Fase 1: Preparazione della
fotocamera e del computer
Uso del computer
IT
71
Con Windows XP, viene visualizzata la
schermata della riproduzione automatica
guidata.
Sullo schermo della fotocamera compare
l’indicazione “Modo USB Mass Storage”.
Quando il collegamento USB viene
eseguito per la prima volta, il computer
avvia automaticamente un programma per
riconoscere la fotocamera. Attendere.
* Durante la comunicazione, gli indicatori di
accesso diventano rossi. Non utilizzare il
computer finché gli indicatori non diventano
bianchi.
Se “Modo USB Mass Storage” non compare,
impostare [Collegam. USB] su [Mass Storage]
(pagina 65).
Per Windows 2000/ME, attenersi alla procedura
descritta in “Fase 3-B: Copia delle immagini su
un computer” a pagina 72.
Per Windows XP, se la schermata della
procedura guidata non compare
automaticamente, seguire le istruzioni riportate
in “Fase 3-B: Copia delle immagini su un
computer” a pagina 72.
Questa sezione descrive un esempio di
procedura per la copia di immagini in una
cartella “My Documents”.
1Dopo avere eseguito un
collegamento USB nella fase 2,
fare clic su [Copy pictures to a
folder on my computer using
Microsoft Scanner and Camera
Wizard] t [OK] poiché la
schermata della procedura
guidata viene visualizzata
automaticamente.
Viene visualizzata la schermata
“Scanner and Camera Wizard”.
2Fare clic su [Next].
Vengono visualizzate le immagini
salvate nella “Memory Stick Duo” della
fotocamera.
Fase 2: Collegamento della
fotocamera e del computer
1Alla presa USB
2Alla presa
(USB)
Cavo USB
MENU
Mass Storage
Memory Stick
Indicatori di
accesso*
Fase 3-A: Copia delle immagini
su un computer
1
2
IT
72
Se non è stata inserita alcuna “Memory
Stick Duo”, vengono visualizzate le
immagini contenute nella memoria interna.
3Fare sulla casella di controllo
delle immagini indesiderate per
rimuovere il segno di spunta
affinché tali immagini non
vengano copiate, quindi fare clic
su [Next].
Viene visualizzata la schermata “Picture
Name and Destination”.
4Selezionare un nome e una
destinazione per le immagini,
quindi fare clic su [Next].
Viene avviata la copia delle immagini.
Quando la copia è completata, compare
la schermata “Other Options”.
Questa sezione descrive un esempio di
procedura per la copia di immagini nella
cartella “My Documents”.
5Fare clic sul pulsante di opzione
accanto a [Nothing. I'm finished
working with these pictures] per
selezionare tale opzione, quindi
fare clic su [Next].
Viene visualizzata la schermata
“Completing the Scanner and Camera
Wizard”.
6Fare clic su [Finish].
La schermata della procedura guidata si
chiude.
Per continuare a copiare altre immagini,
scollegare il cavo USB (pagina 74). Quindi,
attenersi alla procedura descritta in “Fase 2:
Collegamento della fotocamera e del
computer” a pagina 71.
Per Windows XP, attenersi alla procedura
descritta in “Fase 3-A: Copia delle immagini su
un computer” a pagina 71.
Questa sezione descrive un esempio di
procedura per la copia di immagini nella
cartella “My Documents”.
1
2
1
2
Fase 3-B: Copia delle immagini
su un computer
1
2
Uso del computer
IT
73
1Fare doppio clic su [My
Computer] t [Removable Disk] t
[DCIM].
Se l’icona “Removable Disk” non è
visualizzata, vedere pagina 99.
2Fare doppio clic sulla cartella in
cui sono memorizzati i file di
immagini che si desidera copiare.
Quindi, fare clic con il pulsante
destro del mouse su un file di
immagini per visualizzare il menu,
infine fare clic [Copy].
Per ulteriori informazioni sulla destinazione
di memorizzazione dei file di immagini,
vedere pagina 75.
3Fare doppio clic sulla cartella [My
Documents]. Quindi, fare clic con
il pulsante destro del mouse sulla
finestra “My Documents” per
visualizzare il menu, infine fare
clic su [Paste].
I file di immagini vengono copiati nella
cartella “My Documents”.
Quando nella cartella di destinazione della
copia esiste un’immagine con lo stesso
nome di file, viene visualizzato il messaggio
per la conferma della sovrascrittura. Se una
nuova immagine viene sovrascritta su
un’immagine esistente, i dati del file
originale vengono eliminati. Per copiare un
file di immagini sul computer senza
sovrascriverlo, modificare il nome del file,
quindi copiarlo. Tuttavia, tenere presente
che, se il nome del file viene modificato
(pagina 76), potrebbe non essere possibile
riprodurre l’immagine mediante la presente
fotocamera.
2
1
1
2
IT
74
Questa sezione descrive la procedura per la
visualizzazione delle immagini copiate
nella cartella “My Documents”.
1Fare clic su [Start] t [My
Documents].
Viene visualizzato il contenuto della
cartella “My Documents”.
Se non viene utilizzato Windows XP, fare
doppio clic su [My Documents] sul desktop.
2Fare doppio clic sul file di
immagini desiderato.
L’immagine viene visualizzata.
Eseguire innanzitutto le procedure descritte
di seguito per:
Scollegare il cavo USB
Rimuovere una “Memory Stick Duo”
Inserire una “Memory Stick Duo” nella
fotocamera dopo avere copiato le immagini
dalla memoria interna
Spegnere la fotocamera
xPer Windows 2000/Me/XP
1Fare doppio clic su nell’area di notifica.
2Fare clic su (Sony DSC) t [Stop].
3Confermare il dispositivo nell’apposita
finestra, quindi fare clic su [OK].
4Fare clic su [OK].
Il dispositivo viene scollegato.
Non è necessario eseguire la fase 4 per
Windows XP.
Fase 4: Visualizzazione delle
immagini su un computer
1
2
Per annullare il collegamento
USB
Fare doppio clic qui
Uso del computer
IT
75
I file di immagini registrati mediante la
presente fotocamera sono raggruppati in
cartelle nella “Memory Stick Duo”.
Esempio: visualizzazione delle cartelle con
Windows XP
ACartella contenente dati di immagine
registrati mediante una fotocamera priva
della funzione di creazione cartelle
BCartella contenente dati di immagine
registrati mediante la presente fotocamera
Se non sono state create nuove cartelle,
sono comunque disponibili le seguenti
cartelle:
“Memory Stick Duo”: solo “101MSDCF”
Memoria interna: solo “101_SONY”
Non è possibile registrare immagini nella
cartella “100MSDCF”. Le immagini contenute
in queste cartelle sono disponibili solo per la
visualizzazione.
Non è possibile registrare/riprodurre immagini
nella cartella “MISC”.
Ai file di immagini vengono assegnati nomi nel
modo descritto di seguito. ssss indica
qualsiasi numero compreso tra 0001 e 9999. Le
parti numeriche del nome di un file di filmato
registrato nel modo relativo ai filmati e del
corrispondente file di immagini di indice sono
identiche.
File di fermi immagine: DSC0ssss.JPG
File di fimati: MOV0ssss.MPG
File di immagini di indice registrati durante la
registrazione di filmati: MOV0ssss.THM
Per ulteriori informazioni sulle cartelle, vedere
alle pagine 47 e 61.
Destinazioni di memorizzazione
e nomi per i file di immagini
IT
76
Visualizzazione mediante la fotocamera dei file di immagini
memorizzati su un computer (utilizzando una “Memory Stick Duo”)
Questa sezione descrive il procedimento
utilizzando un computer Windows come
esempio.
Quando un file di immagini copiato su un
computer non viene più conservato in una
“Memory Stick Duo”, è possibile
visualizzare di nuovo l’immagine mediante
la fotocamera copiando il file di immagini
sul computer in una “Memory Stick Duo”.
Non è necessario eseguire la fase 1 se il nome
del file impostato mediante la fotocamera non è
stato modificato.
Potrebbe non essere possibile riprodurre alcune
immagini a seconda delle relative dimensioni.
Se un file di immagini è stato elaborato da un
computer oppure il file di immagini è stato
registrato utilizzando un modello diverso di
fotocamera, la riproduzione sulla presente
fotocamera non è garantita.
Se non vi è alcuna cartella, crearne innanzitutto
una mediante la fotocamera (pagina 61), quindi
copiare il file di immagini.
1Fare clic con il pulsante destro
del mouse sul file di immagini,
quindi fare clic su [Rename].
Modificare il nome del file in
“DSC0ssss”.
Immettere un numero da 0001 a 9999
per ssss.
Se viene visualizzato il messaggio per la
conferma della sovrascrittura, immettere un
numero diverso.
Potrebbe venire visualizzata un’estensione a
seconda delle impostazioni del computer.
L’estensione per i fermi immagine è JPG e
l’estensione per i filmati è MPG. Non
modificare l’estensione.
2Copiare il file di immagini nella
cartella della “Memory Stick Duo”
nel seguente ordine.
1Fare clic con il pulsante destro del
mouse sul file di immagini, quindi fare
clic su [Copy].
2Fare doppio clic su [Removable Disk] o
su [Sony MemoryStick] in [My
Computer].
3Fare clic con il pulsante destro del
mouse sulla cartella [sssMSDCF]
nella cartella [DCIM], quindi fare clic
su [Paste].
sss indica qualsiasi numero compreso
tra 100 e 999.
1
2
Uso del computer
IT
77
Uso di “Cyber-shot Viewer” (in dotazione)
È possibile utilizzare al meglio fermi
immagine e filmati della fotocamera
utilizzando l’apposito software.
Questa sezione fornisce una presentazione
di “Cyber-shot Viewer” e le relative
istruzioni di base.
Mediante “Cyber-shot Viewer”, è possibile:
Importare immagini catturate mediante la
fotocamera e visualizzarle sul monitor.
Organizzare le immagini sul computer sotto
forma di calendario per visualizzarle in ordine
di data.
Modificare, stampare e inviare fermi immagine
come allegati e-mail, nonché modificare la data
di ripresa e molto altro.
Per ulteriori informazioni su “Cyber-shot
Viewer”, consultare la relativa Guida.
Per accedere alla Guida (Help), fare clic su
[Start] t [Programs] (in Windows XP, [All
Programs]) t [Sony Picture Utility] t
[Help] t [Cyber-shot Viewer].
Apertura di “Cyber-shot Viewer”
Fare doppio clic sull’icona (Cyber-shot
Viewer) sul desktop.
In alternativa, dal menu Start: fare clic su
[Start] t [Programs] (in Windows XP, [All
Programs]) t [Sony Picture Utility] t
[Cyber-shot Viewer].
Chiusura di “Cyber-shot Viewer”
Fare clic sul pulsante nell’angolo
superiore destro dello schermo.
Seguire le istruzioni per importare e
visualizzare immagini dalla fotocamera.
Importazione di immagini
1Assicurarsi che “Media Check
Tool* sia in esecuzione.
* “Media Check Tool” è un programma che
rileva e importa automaticamente le
immagini quando viene inserita una
“Memory Stick” o collegata la fotocamera.
Individuare l’icona (Media Check
Tool) nell’area di notifica.
Se l’icona non compare: fare clic su
[Start] t [Programs] (in Windows XP, [All
Programs]) t [Sony Picture Utility] t
[Cyber-shot Viewer] t [Tools] t [Media
Check Tool].
2Collegare la fotocamera al
computer mediante il cavo USB.
Dopo che la fotocamera è stata
individuata automaticamente, compare
la schermata [Import Images].
Se viene utilizzato lo slot per “Memory
Stick”, vedere innanzitutto a pagina 70.
In Windows XP, se viene visualizzata la
procedura di riproduzione automatica
guidata, chiuderla.
Panoramica su “Cyber-shot
Viewer
Apertura e chiusura di “Cyber-
shot Viewer”
Istruzioni di base
IT
78
3Importare le immagini.
Per avviare l’importazione delle
immagini, fare clic sul pulsante
[Import].
Per impostazione predefinita, le
immagini vengono importate in una
cartella creata in “My Pictures” il cui
nome indica la data di importazione.
Per istruzioni sul cambiamento di cartella di
importazione (“Folder to be imported”),
vedere a pagina 80.
Visualizzazione delle immagini
1Verifica delle immagini importate
Una volta completata l’importazione,
viene avviato “Cyber-shot Viewer”.
Vengono visualizzate le miniature delle
immagini importate.
La cartella “My Pictures” è impostata come
cartella predefinita in “Viewed folders”.
Per visualizzare un’immagine, è possibile
fare doppio clic sulla relativa miniatura.
2Visualizzazione delle immagini in
“Viewed folders” in ordine di data
di ripresa sotto forma di
calendario
1Fare clic sulla scheda [Calendar].
Vengono elencati gli anni in cui le
immagini sono state catturate.
2Fare clic sull’anno desiderato.
Vengono visualizzate le immagini
catturate in tale anno, in ordine di data
di ripresa.
3Per visualizzare le immagini per mese,
fare clic sul mese desiderato.
Vengono visualizzate le miniature delle
immagini catturate in tale mese.
4Per visualizzare le immagini per ora,
fare clic sulla data desiderata.
Vengono visualizzate le immagini
catturate in tale giorno, in ordine di ora.
Schermata di visualizzazione degli
anni
Schermata di visualizzazione dei mesi
1
2
3
4
Uso del computer
IT
79
Schermata di visualizzazione delle ore
Per elencare le immagini catturate in un
anno o mese specifico, fare clic sull’anno/
sul mese desiderato nella parte sinistra della
schermata.
3Visualizzazione di immagini
singole
Nella schermata di visualizzazione delle
ore, fare doppio clic su una miniatura
per visualizzare la relativa immagine in
una finestra separata.
È possibile modificare le immagini
visualizzate facendo clic sul pulsante
nella barra degli strumenti.
Visualizzazione delle immagini nel
modo a schermo pieno
Per visualizzare una presentazione delle
immagini correnti nel modo a schermo
pieno, fare clic sul pulsante .
Per riprodurre o mettere in pausa la
presentazione, fare clic sul pulsante nella
parte inferiore sinistra dello schermo.
Per arrestare la presentazione, fare clic sul
pulsante nella parte inferiore sinistra dello
schermo.
IT
80
Preparazione delle immagini
memorizzate sul computer per la
visualizzazione
Per visualizzare le immagini, registrare la
cartella che contiene le immagini come una
delle “Viewed folders”.
Dal menu [File], selezionare [Register
Viewed Folders...] per visualizzare la
schermata delle impostazioni per la
registrazione di “Viewed folders”.
Fare clic sul pulsante [Add...], quindi
specificare la cartella contenente le
immagini da importare per registrare la
cartella come “Viewed folders”.
Vengono inoltre registrate le immagini
contenute nelle sottocartelle delle “Viewed
folders”.
Modifica della “Folder to be
imported”
Per modificare la “Folder to be imported”,
accedere alla schermata “Import Settings”.
Per visualizzare la schermata “Import
Settings”, selezionare [Image Import
Settings...] dal menu [File].
Selezionare la “Folder to be imported”.
È possibile specificare la “Folder to be
imported” selezionandola dalle cartelle
registrate come “Viewed folders”.
Aggiornamento delle informazioni
sulla registrazione delle immagini
Per aggiornare le informazioni sulle
immagini, selezionare [Update Database]
dal menu [Tools].
L’aggiornamento del database può richiedere un
certo periodo di tempo.
Se i file di immagini o le cartelle in “Viewed
folders” vengono rinominati, non sarà possibile
visualizzarli mediante il presente software. In tal
caso, aggiornare il database.
1Fare clic su [Start] t [Settings] t
[Control Panel]. Fare doppio clic su [Add/
Remove Programs]. (Per Windows XP,
fare clic su [Start] t [Control Panel],
quindi fare doppio clic su [Add or Remove
Programs].)
2Selezionare [Sony Picture Utility], quindi
fare clic su [Change/Remove] (per
Windows XP, [Remove]) per procedere
alla disinstallazione.
Altre funzioni
1
2
1
2
Disinstallazione di “Cyber-shot
Viewer
Assistenza tecnica
Ulteriori informazioni sul presente
prodotto e le risposte alle domande
frequenti sono disponibili sul sito
Web di assistenza clienti di Sony.
http://www.sony.net/
Uso del computer
IT
81
Uso di un computer Macintosh
È possibile copiare immagini nel computer.
Il software in dotazione non è compatibile con i
computer Macintosh.
Per un computer collegato alla fotocamera,
si consiglia di utilizzare l’ambiente
descritto di seguito.
Ambiente consigliato per la copia di
immagini
Sistema operativo (preinstallato): Mac
OS 9.1, 9.2 o Mac OS X (v10.0 o versione
successiva)
Presa USB: fornita di serie
Note sul collegamento della
fotocamera a un computer
Il funzionamento non è garantito per tutti gli
ambienti operativi consigliati menzionati sopra.
Se si collegano contemporaneamente due o più
dispositivi USB a un singolo computer, è
possibile che alcuni dispositivi, inclusa la
presente fotocamera, non funzionino a seconda
dei tipi di dispositivi USB in uso.
Il funzionamento non è garantito se viene
utilizzato un hub USB.
Se la fotocamera viene collegata utilizzando
un’interfaccia USB compatibile con Hi-Speed
USB (conforme a USB 2.0), il trasferimento
avanzato (trasferimento ad alta velocità) viene
consentito poiché la presente fotocamera è
compatibile con Hi-Speed USB (conforme a
USB 2.0).
Esistono tre metodi di collegamento USB a un
computer: [Autom.] (impostazione predefinita),
[Mass Storage] e [PTP]. Questa sezione descrive
i metodi [Autom.] e [Mass Storage] come
esempi. Per ulteriori informazioni su [PTP],
vedere pagina 65.
Quando il computer esce dalla modalità di
sospensione, è possibile che la comunicazione
tra la fotocamera e il computer non venga
ristabilita immediatamente.
1Preparare la fotocamera e un
computer Macintosh.
Attenersi alla stessa procedura descritta
in “Fase 1: Preparazione della
fotocamera e del computer” a pagina 70.
2Collegare il cavo USB.
Attenersi alla stessa procedura descritta
in “Fase 2: Collegamento della
fotocamera e del computer” a pagina 71.
3Copiare i file di immagini sul
computer Macintosh.
1Fare doppio clic sull’icona appena
riconosciuta t [DCIM] t la cartella in
cui sono memorizzate le immagini che
si desidera copiare.
2Trascinare e rilasciare i file di immagini
sull’icona del disco rigido.
I file di immagini vengono copiati sul
disco rigido.
Per ulteriori informazioni sulla posizione di
memorizzazione delle immagini e sui nomi
dei file, vedere pagina 75.
4Visualizzare le immagini sul
computer.
Per aprire il file di immagini desiderato,
fare doppio clic sull’icona del disco
rigido t il file di immagini desiderato
nella cartella contenente i file copiati.
Ambiente operativo consigliato
Copia e visualizzazione delle
immagini su un computer
IT
82
Eseguire innanzitutto le procedure descritte
di seguito per:
Scollegare il cavo USB
Rimuovere una “Memory Stick Duo”
Inserire una “Memory Stick Duo” nella
fotocamera dopo avere copiato le immagini
dalla memoria interna
Spegnere la fotocamera
Trascinare e rilasciare l’icona
dell’unità o l’icona della “Memory
Stick Duo” sull’icona “Trash”.
La fotocamera è scollegata dal computer.
Con Mac OS X v10.0, attenersi alla procedura
descritta sopra dopo avere spento il computer.
Per annullare il collegamento
USB
Assistenza tecnica
Ulteriori informazioni sul presente
prodotto e le risposte alle domande
frequenti sono disponibili sul sito
Web di assistenza clienti di Sony.
http://www.sony.net/
Stampa di fermi immagine
IT
83
Stampa di fermi immagine
Come stampare fermi immagine
Se vengono stampate immagini riprese nel modo
[16:9], è possibile che entrambi i bordi vengano
tagliati. Pertanto, assicurarsi di controllare le
immagini prima di stamparle (pagina 102).
Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con PictBridge
(pagina 84)
È possibile stampare le immagini collegando direttamente la
fotocamera a una stampante compatibile con PictBridge.
Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con “Memory Stick”
È possibile stampare le immagini con una stampante compatibile
con “Memory Stick”.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione con la stampante.
Stampa utilizzando un computer
È possibile copiare le immagini su un computer utilizzando il
software “Cyber-shot Viewer” fornito nel CD-ROM in dotazione,
quindi stampare le immagini.
Stampa presso un negozio (pagina 88)
È possibile portare una “Memory Stick Duo” contenente le
immagini riprese mediante la fotocamera presso un negozio con
laboratorio fotografico. Prima della stampa, è possibile inserire un
contrassegno (ordine di stampa) sulle immagini che si
desidera stampare.
IT
84
Stampa diretta utilizzando una stampante
compatibile con PictBridge
Anche se non si dispone di un computer, è
possibile stampare le immagini riprese
mediante la fotocamera collegando
quest’ultima direttamente a una stampante
compatibile con PictBridge.
“PictBridge” si basa sullo standard CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Modo a immagine singola
È possibile stampare un’immagine singola
su un foglio di stampa.
Modo di indice
È possibile stampare più immagini in
dimensioni ridotte su un foglio di stampa. È
possibile stampare una serie di immagini
uguali (1) o di immagini differenti (2).
12
A seconda della stampante in uso, potrebbe non
essere fornita una funzione di stampa di indici.
La quantità di immagini che è possibile
stampare come immagine di indice varia in base
alla stampante in uso.
Non è possibile stampare filmati.
Se l’indicatore lampeggia sullo schermo
della fotocamera per circa cinque secondi
(notifica di errore), controllare la stampante
collegata.
Preparare la fotocamera per il collegamento
alla stampante tramite USB. Non è
necessario eseguire la fase 1 per il
collegamento della fotocamera a una
stampante riconosciuta, se [Collegam.
USB] è impostato su [Autom.].
Si consiglia di utilizzare pile all’idruro di nichel
metallo completamente cariche o un
alimentatore CA (non in dotazione) onde evitare
che la fotocamera si spenga mentre la stampa è
in corso.
1Premere MENU per visualizzare il
menu.
2Premere B sul tasto di controllo
per selezionare (Imposta).
3Selezionare [ ] (Impostazione 2)
mediante V, quindi selezionare
[Collegam. USB] mediante v/V/B.
Fase 1: Preparazione della
fotocamera
Tasto di indice
Tasto di controllo
Tasto ME NU
2
Stampa di fermi immagine
IT
85
4Selezionare [PictBridge] mediante
B/v, quindi premere z.
Il modo USB viene impostato.
1Collegare la fotocamera alla
stampante.
2Accendere la fotocamera e la
stampante.
Dopo avere eseguito il
collegamento, compare
l’indicatore .
La fotocamera viene impostata sul modo di
riproduzione, quindi sullo schermo
compaiono un’immagine e il menu di
stampa.
Indipendentemente dall’impostazione della
manopola di selezione del modo, alla fine
della fase 2 compare il menu di stampa.
1Selezionare il metodo di stampa
desiderato mediante v/V sul tasto
di controllo, quindi premere z.
[Tutto qs. cart.]
Consente di stampare tutte le immagini
contenute nella cartella.
[Immag. DPOF]
Consente di stampare tutte le immagini
con un contrassegno (ordine di
stampa) (pagina 88), indipendentemente
dall’immagine visualizzata.
[Selez.]
Consente di selezionare le immagini e di
stampare tutte le immagini selezionate.
1Selezionare l’immagine che si desidera
stampare mediante b/B, quindi
premere z.
Il contrassegno compare
sull’immagine selezionata.
Fase 2: Collegamento della
fotocamera alla stampante
Autom.
Mass Storage
2
1
2
1
1Alla presa
USB
Cavo USB
2Alla presa
(USB)
Fase 3: Stampa
IT
86
Per selezionare altre immagini, ripetere
la stessa procedura.
2Selezionare [Stampa] mediante V,
quindi premere z.
[Qs. immag.]
Consente di stampare un’immagine
visualizzata.
Se si seleziona [Qs. immag.] e si imposta
[Indice] su [Acceso] al punto 2, è possibile
stampare una serie di immagini uguali come
immagine di indice.
2Selezionare le impostazioni di
stampa mediante v/V/b/B.
[Indice]
Selezionare [Acceso] per stampare
come immagine di indice.
[Formato]
Selezionare il formato del foglio di
stampa.
[Data]
Selezionare [Gior.&Ora] o [Data] per
inserire la data e l’ora sulle immagini.
Selezionando [Data], la data viene inserita
nell’ordine selezionato (t punto 2 in
“Prima leggere questo”). Questa funzione
potrebbe non essere fornita a seconda della
stampante in uso.
[Quantità]
Se [Indice] è impostato su [Spento]:
Selezionare il numero di fogli di
un’immagine che si desidera stampare.
L’immagine viene stampata come
immagine singola.
Se [Indice] è impostato su [Acceso]:
Selezionare il numero di serie di
immagini che si desidera stampare come
immagine di indice. Se è stato
selezionato [Qs. immag.] al punto 1,
selezionare il numero di immagini
uguali che si desidera stampare l’una
accanto all’altra su un foglio come
immagine di indice.
Il numero indicato di immagini potrebbe
non rientrare completamente su un singolo
foglio a seconda della quantità di immagini.
3Selezionare [OK] mediante V/B,
quindi premere z.
L’immagine viene stampata.
Se l’icona (collegamento PictBridge)
compare sullo schermo, non scollegare il
cavo USB.
Per stampare altre immagini
Dopo il punto 3, selezionare [Selez.] e
l’immagine desiderata mediante v/V,
quindi eseguire le operazioni descritte dal
punto 1.
Uscita
In stampa
2/3
Indicatore
Stampa di fermi immagine
IT
87
Per stampare immagini sulla
schermata di indice
Eseguire le istruzioni descritte nelle sezioni
“Fase 1: Preparazione della fotocamera”
(pagina 84) e “Fase 2: Collegamento della
fotocamera alla stampante” (pagina 85),
quindi procedere con le seguenti
operazioni.
Quando si collega la fotocamera a una
stampante, compare il menu di stampa.
Selezionare [Annulla] per disattivare il
menu di stampa, quindi procedere come
descritto di seguito.
1Premere (Indice).
Viene visualizzata la schermata di indice.
2Premere MENU per visualizzare il menu.
3Selezionare [ ] (Stampa) mediante B,
quindi premere z.
4Selezionare il metodo di stampa desiderato
mediante v/V, quindi premere z.
[Selez.]
Consente di selezionare le immagini e di
stampare tutte le immagini selezionate.
Selezionare l’immagine che si desidera
stampare mediante v/V/b/B, quindi
premere z per visualizzare il contrassegno
. Ripetere la stessa procedura per
selezionare altre immagini. Infine, premere
MENU.
[Immag. DPOF]
Consente di stampare tutte le immagini
con contrassegno (ordine di stampa)
indipendentemente dall’immagine
visualizzata.
[Tutto qs. cart.]
Consente di stampare tutte le immagini
contenute nella cartella.
5Eseguire le istruzioni descritte ai punti 2 e
3 della sezione “Fase 3: Stampa” (pagina
85).
IT
88
Stampa presso un negozio
È possibile portare una “Memory Stick
Duo” contenente le immagini riprese
mediante la fotocamera presso un negozio
con laboratorio fotografico. A condizione
che il negozio desiderato supporti il
servizio di stampa foto conforme a DPOF,
prima di eseguire la stampa, è possibile
inserire un contrassegno (ordine di
stampa) sulle immagini in modo tale da non
doverle selezionare di nuovo per la stampa
presso il negozio.
Presso un negozio, non è possibile stampare le
immagini salvate nella memoria interna
direttamente dalla fotocamera. Copiare le
immagini su una “Memory Stick Duo”, quindi
portare la “Memory Stick Duo” presso il
negozio per la stampa.
Informazioni su DPOF
DPOF (Digital Print Order Format, formato
dell’ordine di stampa digitale) è una
funzione che consente di inserire un
contrassegno (ordine di stampa) sulle
immagini della “Memory Stick Duo” che si
desidera stampare in un secondo momento.
È inoltre possibile stampare le immagini con il
contrassegno (ordine di stampa) utilizzando
una stampante conforme allo standard DPOF
(Digital Print Order Format) o utilizzando una
stampante compatibile con PictBridge.
Non è possibile contrassegnare i filmati.
Se si contrassegnano le immagini riprese nel
modo Multi Burst, tutte le immagini vengono
stampate su un foglio diviso in 16 riquadri.
Se si porta una “Memory Stick Duo”
presso un negozio
Rivolgersi al negozio per la stampa di foto per
informazioni sui tipi di “Memory Stick Duo”
supportati.
Se una “Memory Stick Duo” non è supportata
dal negozio per la stampa di foto, copiare le
immagini che si desidera stampare su un altro
supporto, ad esempio un CD-R, e portare
quest’ultimo presso il negozio.
Assicurarsi di portare anche l’adattatore per
Memory Stick Duo.
Prima di portare i dati di immagine presso un
negozio, copiare (eseguire il backup) sempre i
dati su un disco.
Non è possibile impostare il numero di stampe.
1Visualizzare l’immagine che si
desidera stampare.
2Premere MENU per visualizzare il
menu.
3Selezionare DPOF mediante b/B,
quindi premere z.
Un contrassegno (ordine di
stampa) viene inserito sull’immagine.
4Per contrassegnare altre
immagini, visualizzare le
immagini desiderate mediante b/
B, quindi premere z.
Per rimuovere il contrassegno nel
modo a immagine singola
Premere z al punto 3 o 4.
Inserimento di contrassegni nel
modo a immagine singola
Tasto di controllo
Tasto ME NU
2/9
Stampa di fermi immagine
IT
89
1Visualizzare la schermata di
indice (t punto 6, “Prima leggere
questo”).
2Premere MENU per visualizzare il
menu.
3Selezionare DPOF mediante b/B,
quindi premere z.
4Selezionare [Selez.] mediante v/
V, quindi premere z.
Non è possibile aggiungere un contrassegno
in [Tutto qs. cart.].
5Selezionare l’immagine che si
desidera contrassegnare
mediante v/V/b/B, quindi
premere z.
Un contrassegno verde compare
sull’immagine selezionata.
6Per contrassegnare altre
immagini, ripetere il punto 5.
7Premere MENU.
8Selezionare [OK] mediante B,
quindi premere z.
Il contrassegno diventa bianco.
Per annullare, selezionare [Annulla] al
punto 4 oppure selezionare [Uscita] al
punto 8, quindi premere z.
Per rimuovere il contrassegno nel
modo di indice
Selezionare le immagini dalle quali si
desidera rimuovere il contrassegno al punto
5, quindi premere z.
Per rimuovere tutti i contrassegni
nella cartella
Selezionare [Tutto qs. cart.] al punto 4,
quindi premere z. Selezionare [Spento],
quindi premere z.
Inserimento di contrassegni nel
modo di indice
MENU
(verde)
IT
90
Collegamento della fotocamera al televisore
Visualizzazione delle immagini su uno
schermo televisivo
È possibile visualizzare le immagini su uno
schermo televisivo collegando la
fotocamera a un televisore.
Prima di collegare la fotocamera al
televisore, spegnere entrambi.
1Collegare la fotocamera al
televisore.
Se il televisore in uso è dotato di prese di
ingresso stereo, collegare la spina audio (nera)
del cavo A/V alla presa audio sinistra.
2Accendere il televisore e
impostare l’interruttore di
ingresso TV/video su “video”.
Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con il
televisore.
3Premere per accendere la
fotocamera.
Le immagini catturate con la fotocamera
compaiono sullo schermo televisivo.
Premere b/B sul tasto di controllo per
selezionare l’immagine desiderata.
Quando si utilizza la fotocamera all’estero,
potrebbe essere necessario commutare
l’uscita del segnale video affinché
corrisponda a quella del sistema televisivo
in uso (pagina 66).
Cavo A/V
1Alle prese di ingresso
audio/video
2Alla presa
A/V OUT
10:30
PM
2006 1 1101-0002
VGA
2/9
VOLUME
PREC./SEG.
Tasto di controllo
Tasto
Collegamento della fotocamera al televisore
IT
91
Sistemi di colore del televisore
Se si desidera visualizzare le immagini su
uno schermo televisivo, è necessario
disporre di un televisore dotato di una presa
di ingresso video e il cavo A/V. È
necessario che il sistema di colore del
televisore corrisponda a quello della
fotocamera digitale. Consultare i seguenti
elenchi per informazioni sul sistema di
colore del televisore per il paese o la
regione in cui la fotocamera viene
utilizzata.
Sistema NTSC
Isole Bahama, Bolivia, Canada, America
Centrale, Cile, Colombia, Ecuador,
Giamaica, Giappone, Corea, Messico, Perù,
Suriname, Taiwan, Filippine, Stati Uniti,
Venezuela e così via.
Sistema PAL
Australia, Austria, Belgio, Cina,
Repubblica Ceca, Danimarca, Finlandia,
Germania, Olanda, Hong Kong, Ungheria,
Italia, Kuwait, Malesia, Nuova Zelanda,
Norvegia, Polonia, Portogallo, Singapore,
Repubblica Slovacca, Spagna, Svezia,
Svizzera, Tailandia, Regno Unito e così via.
Sistema PAL-M
Brasile
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guiana, Iran, Iraq,
Monaco, Russia, Ucraina e così via.
IT
92
Soluzione dei problemi
Soluzione dei problemi
In caso di problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni descritte di seguito.
Si noti che il contenuto della memoria interna può venire controllato quando si invia la
fotocamera per la riparazione.
1Controllare le voci da pagina 93 a 104.
Se un codice come “C/E:ss:ss” appare sullo schermo, vedere a pagina 105.
2Rimuovere le pile ed inserirle di nuovo dopo circa un minuto, quindi
accendere la fotocamera.
3Inizializzare le impostazioni (pagina 64).
4Rivolgersi al rivenditore Sony o ad un centro locale autorizzato di
assistenza Sony.
Soluzione dei problemi
IT
93
L’indicatore del tempo residuo delle pile non è corretto oppure è visualizzato
l’indicatore di carica sufficiente delle pile, ma l’energia si esaurisce troppo
rapidamente.
Questo fenomeno si verifica quando la fotocamera viene utilizzata in un luogo eccessivamente
caldo o freddo (pagina 110).
Le pile sono scariche. Installare pile cariche (t punto 1, “Prima leggere questo”).
I poli delle pile o i terminali del coperchio delle pile sono sporchi, pertanto le pile non
vengono caricate in modo sufficiente. Pulirli con un bastoncino di cotone o simili
(pagina 110).
Il tempo residuo visualizzato non corrisponde a quello corrente a causa dell’effetto memoria
(pagina 110) e così via. Scaricare, quindi ricaricare le pile per correggere l’indicazione.
Le pile hanno raggiunto la fine della durata di vita utile (pagina 110). Sostituirle con altre
nuove.
Le pile si scaricano troppo rapidamente.
Caricarle sufficientemente (t punto 1, “Prima leggere questo”).
La fotocamera viene utilizzata in un luogo eccessivamente freddo (pagina 110).
Le pile sono fuori uso (pagina 110). Sostituirle con altre nuove.
Non è possibile accendere la fotocamera.
Installare correttamente le pile (t punto 1, “Prima leggere questo”).
Le pile sono scariche. Installare pile cariche (t punto 1, “Prima leggere questo”).
Le pile sono fuori uso (pagina 110). Sostituirle con altre nuove.
La fotocamera si spegne improvvisamente.
Se la fotocamera non viene utilizzata per circa tre minuti mentre è accesa, si spegne
automaticamente per motivi di risparmio energetico delle pile. Riaccendere la fotocamera
(t punto 2, “Prima leggere questo”).
Le pile sono scariche. Installare pile cariche (t punto 1, “Prima leggere questo”).
Lo schermo LCD non si accende anche quando la fotocamera è accesa.
Il mirino è acceso. Accendere lo schermo LCD utilizzando il tasto FINDER/LCD (t punto 5,
“Prima leggere questo”).
L’immagine visualizzata sul mirino non è nitida.
Regolare correttamente la scala delle diottrie usando la manopola di regolazione del mirino
(t punto 5, “Prima leggere questo”).
Pile e alimentazione
Ripresa di fermi immagine/filmati
IT
94
La fotocamera non può registrare le immagini.
Controllare la capacità disponibile della memoria interna o della “Memory Stick Duo”
(pagina 25). Se non vi è più spazio disponibile, eseguire una delle seguenti operazioni:
Cancellare le immagini non necessarie (t punto 6, “Prima leggere questo”).
Cambiare la “Memory Stick Duo”.
La “Memory Stick Duo” viene utilizzata con l’interruttore di protezione dalla scrittura
impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione
(pagina 108).
Non è possibile registrare le immagini durante la carica del flash.
Durante la ripresa di un fermo immagine, impostare la manopola di selezione del modo su una
posizione diversa da .
Impostare la manopola di selezione del modo su durante la ripresa di filmati.
Durante la registrazione di filmati, le dimensioni dell’immagine sono impostate su
[640(Fine)]. Eseguire una delle seguenti operazioni:
Impostare le dimensioni dell’immagine su un’opzione diversa da [640(Fine)].
Inserire una “Memory Stick PRO Duo” (pagina 108).
Il soggetto non è visibile sullo schermo.
La fotocamera è impostata sul modo di riproduzione. Premere parzialmente il pulsante di
scatto, modificare la posizione della manopola di selezione del modo oppure premere per
modificare il modo di registrazione (t punto 6, “Prima leggere questo”).
La registrazione richiede un periodo di tempo prolungato.
È attivata la funzione di otturatore lento NR (pagina 21). Non si tratta di un problema di
funzionamento.
L’immagine è sfocata.
Il soggetto è troppo vicino. Registrare nel modo di registrazione dei primi piani (Macro).
Accertarsi di posizionare l’obiettivo più lontano dal soggetto rispetto alla distanza minima di
ripresa, circa 2 cm (W)/90 cm (T), durante la ripresa (t punto 5, “Prima leggere questo”).
(Crepuscolo) o (Panorama) è impostato nel modo di selezione della scena durante la
ripresa di fermi immagine.
È selezionata la messa a fuoco manuale. Selezionare il modo di messa a fuoco automatica
utilizzando il tasto FOCUS (pagina 35).
Verificare che l’impostazione di [Obiet. conv.] sia corretta (pagina 59).
Lo zoom digitale di precisione non funziona.
Impostare [Zoom digitale] su [Precis.] (pagina 55).
Questa funzione non può essere utilizzata durante la ripresa di filmati.
Soluzione dei problemi
IT
95
Lo zoom Smart non funziona.
Impostare [Zoom digitale] su [Smart] (pagina 55).
Questa funzione non può essere utilizzata quando:
Le dimensioni delle immagini sono impostate su [6M] o su [3:2].
È in corso la ripresa nel modo Multi Burst.
È in corso la ripresa di filmati.
Il flash non funziona.
Il flash è impostato su (flash forzato disattivato) (t punto 5, “Prima leggere questo”).
Non è possibile utilizzare il flash nei seguenti casi:
Se è selezionato il modo Multi Burst, di raffica o di esposizione a forcella (pagina 38).
Se in Selezione scena è selezionata l’opzione (Alta sensibilità) o (Crepuscolo).
Se la manopola di selezione del modo è impostata su .
Impostare il flash su (flash forzato attivato) quando (Spiaggia), (Otturatore alta
vel.) o (Panorama) è selezionato in Selezione scena.
La funzione dei primi piani (Macro) non è operativa.
(Crepuscolo) o (Panorama) è selezionato nel modo di selezione della scena (pagina 31).
La data e l’ora non vengono visualizzate.
Durante la ripresa, la data e l’ora non vengono visualizzate. La data e l’ora vengono
visualizzate solo durante la riproduzione.
La data e l’ora non vengono registrate in modo corretto.
Impostare la data e l’ora corrette (t punto 2, “Prima leggere questo”).
Il valore F e la velocità dell’otturatore lampeggiano quando si tiene premuto
parzialmente il pulsante di scatto.
L’esposizione non è corretta. Correggere l’esposizione (pagina 34, t punto 5, “Prima leggere
questo” ).
L’immagine è troppo scura.
È in corso la ripresa di un soggetto con una sorgente di luce alle spalle del soggetto stesso.
Selezionare il modo di misurazione esposimetrica (pagina 43) o regolare l’esposizione
(pagina 34, t punto 5, “Prima leggere questo”).
Se la retroilluminazione del mirino non è sufficientemente luminosa, regolare la luminosità
della retroilluminazione EVF (pagina 63).
IT
96
L’immagine è troppo luminosa.
È in corso la ripresa di un soggetto illuminato da un riflettore in un luogo scarsamente
illuminato, quale un palcoscenico. Regolare l’esposizione (pagina 34, t punto 5, “Prima
leggere questo”).
Se la retroilluminazione del mirino è eccessivamente luminosa, regolare la luminosità della
retroilluminazione EVF (pagina 63).
I colori dell’immagine non sono corretti.
Impostare [Modo colore] su [Normale] (pagina 43).
Durante la ripresa di un soggetto molto luminoso vengono visualizzate delle
strisce verticali.
Si tratta del fenomeno di distorsione a striscia verticale. Questo fenomeno non indica un
problema di funzionamento.
Sull’immagine appaiono dei disturbi quando si guarda lo schermo in un luogo
buio.
La fotocamera sta cercando di aumentare la visibilità dello schermo illuminando
temporaneamente l’immagine in condizioni di scarsa illuminazione. L’immagine registrata
non viene influenzata.
Gli occhi del soggetto appaiono rossi.
Impostare [Rid.occhi rossi] nel menu (Imposta) su [Acceso] (pagina 56).
Riprendere il soggetto a una distanza ridotta rispetto alla distanza di ripresa consigliata
utilizzando il flash (t punto 5, “Prima leggere questo”).
Illuminare la stanza e riprendere il soggetto.
Il contorno del soggetto diventa di colore blu.
È attivata la funzione di peaking (pagina 37). Annullare la funzione, se non è necessaria.
Sullo schermo vengono visualizzati in modo permanente dei punti.
Non si tratta di un problema di funzionamento. Questi punti non vengono registrati (pagina 4,
t “Prima leggere questo”).
Non è possibile riprendere le immagini in successione.
La memoria interna o la “Memory Stick Duo” è piena. Cancellare le immagini non necessarie
(t punto 6, “Prima leggere questo”).
Il livello di carica delle pile è basso. Installare pile cariche.
Soluzione dei problemi
IT
97
Consultare “Computer” (pagina 98) unitamente alle seguenti voci.
La fotocamera non è in grado di riprodurre le immagini.
Premere (t punto 6, “Prima leggere questo”).
Il nome della cartella/del file è stato cambiato sul computer (pagina 76).
Se un file di immagini è stato elaborato mediante un computer o il file di immagini è stato
registrato utilizzando un modello diverso di fotocamera, la riproduzione sulla presente
fotocamera non è garantita.
La fotocamera è impostata sul modo USB. Annullare il collegamento USB (pagina 74).
La data e l’ora non vengono visualizzate.
Il tasto (modifica del display dello schermo) è disattivato (pagina 24).
L’immagine appare di qualità scadente subito dopo l’inizio della riproduzione.
L’immagine potrebbe apparire di qualità scadente subito dopo l’inizio della riproduzione a
causa dell’elaborazione dell’immagine. Non si tratta di un problema di funzionamento.
Durante la riproduzione video, il colore non appare uniforme.
Non si tratta di un problema di funzionamento. Le immagini registrate non vengono
influenzate.
Le immagini non vengono visualizzate sullo schermo.
Scollegare il cavo A/V, se collegato (pagina 90).
L’immagine non appare sullo schermo del televisore.
Controllare [Uscita video] per verificare se il segnale di uscita video della fotocamera è
impostato sul sistema di colore del televisore in uso (pagina 66).
Controllare se il collegamento è corretto (pagina 90).
Il cavo USB è collegato alla presa USB. Scollegarlo attenendosi alla procedura corretta
(pagina 74).
La fotocamera non può cancellare un’immagine.
Annullare la protezione (pagina 49).
La “Memory Stick Duo” viene utilizzata con l’interruttore di protezione dalla scrittura
impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione
(pagina 108).
Visione delle immagini
Cancellazione/Modifica delle immagini
IT
98
Un’immagine è stata cancellata per errore.
Una volta eliminata un’immagine, non è possibile ripristinarla. Si consiglia di proteggere le
immagini (pagina 48) o di utilizzare la “Memory Stick Duo” con l’interruttore di protezione
dalla scrittura impostato sulla posizione LOCK (pagina 108), onde evitare eventuali
cancellazioni accidentali.
La funzione di ridimensionamento non è operativa.
Non è possibile ridimensionare i filmati e le immagini Multi Burst.
Non è possibile visualizzare un contrassegno DPOF (ordine di stampa).
Non è possibile visualizzare i contrassegni DPOF (ordine di stampa) sui filmati.
Non è possibile eseguire il montaggio di un filmato.
Il filmato non è abbastanza lungo per poterne eseguire il montaggio (la relativa durata è
inferiore a circa due secondi).
Annullare la protezione (pagina 49).
Non è possibile eseguire il montaggio di fermi immagine.
Per verificare se il sistema operativo del computer è compatibile con la
fotocamera.
Controllare “Ambiente operativo consigliato” a pagina 68 per Windows e pagina 81 per
Macintosh.
Il computer non riconosce la fotocamera.
Accendere la fotocamera (t punto 2, “Prima leggere questo”).
Se il livello di carica delle pile è basso, installare pile cariche (t punto 1, “Prima leggere
questo”) oppure utilizzare l’alimentatore CA (pagina 16).
Utilizzare il cavo USB (in dotazione) (pagina 71).
Scollegare, quindi ricollegare in modo saldo il cavo USB. Accertarsi che “Modo USB Mass
Storage” sia visualizzato (pagina 71).
Impostare [Collegam. USB] su [Mass Storage] nel menu (Imposta) (pagina 65).
Scollegare dalle prese USB del computer tutte le apparecchiature ad eccezione della
fotocamera, della tastiera e del mouse.
Collegare direttamente la fotocamera al computer senza passare attraverso un hub USB o un
altro dispositivo (pagina 71).
Il software (in dotazione) non è installato. Installarlo (pagina 69).
Il computer non riconosce correttamente il dispositivo, perché il collegamento della
fotocamera e del computer è stato effettuato con il cavo USB prima dell’installazione del
software (in dotazione). Cancellare il dispositivo riconosciuto per errore dal computer, quindi
installare il software (vedere la voce successiva).
Computer
Soluzione dei problemi
IT
99
L’icona del “Disco rimovibile” non appare sullo schermo del computer quando
si collega il computer alla fotocamera.
Seguire la procedura descritta di seguito per reinstallare il driver USB. La seguente procedura
riguarda i computer Windows.
1Fare clic con il pulsante destro del mouse su [My Computer] per visualizzare il menu,
quindi fare clic su [Properties].
Appare la schermata “System Properties”.
2Fare clic su [Hardware] t [Device Manager].
Per Windows Me, fare clic sulla scheda [Device Manager].
Viene visualizzato “Device Manager”.
3Fare clic con il pulsante destro del mouse su [ Sony DSC], quindi fare clic su [Uninstall]
t [OK].
Il dispositivo viene eliminato.
4Installare il software (pagina 69).
Viene installato anche il driver USB.
Non è possibile copiare le immagini.
Effettuare il collegamento USB collegando in modo corretto la fotocamera al computer
(pagina 71).
Seguire la procedura di copia designata per il sistema operativo in uso (pagine 71, 81).
Durante la ripresa di immagini con una “Memory Stick Duo” formattata mediante un
computer, potrebbe non essere possibile copiare le immagini sul computer. Effettuare la
ripresa utilizzando una “Memory Stick Duo” formattata tramite la fotocamera (pagina 61).
Dopo avere eseguito un collegamento USB, “Cyber-shot Viewer” non si avvia
automaticamente.
Avviare “Media Check Tool” (pagina 77).
Eseguire il collegamento USB dopo aver acceso il computer (pagina 71).
L’immagine non può essere riprodotta su un computer.
Se viene utilizzato “Cyber-shot Viewer”, consultare la relativa Guida.
Rivolgersi al produttore del computer o del software.
L’immagine e il suono vengono interrotti da disturbi durante la riproduzione di
un filmato su un computer.
La riproduzione del filmato viene effettuata direttamente dalla memoria interna o dalla
“Memory Stick Duo”. Copiare il filmato sul disco rigido del computer, quindi riprodurre il
filmato dal disco rigido (pagina 70).
Non è possibile stampare un’immagine.
Controllare le impostazioni della stampante.
IT
100
Una volta copiate su un computer, le immagini non possono essere visualizzate
sulla fotocamera.
Copiarle in una cartella riconosciuta dalla fotocamera, ad esempio “101MSDCF” (pagina 75).
Utilizzarle in modo corretto (pagina 76).
Le immagini non vengono visualizzate correttamente.
Assicurarsi che la cartella delle immagini sia registrata in “Viewed folders”. Se le immagini
non vengono visualizzate anche se la cartella è registrata in “Viewed folders”, aggiornare il
database (pagina 80).
Non è possibile trovare le immagini importate.
Ricercarle nella cartella “My Pictures”.
Se sono state modificate le impostazioni predefinite, consultare “Modifica della “Folder to be
imported”” a pagina 80, quindi verificare quale cartella è utilizzata per l’importazione.
Si desidera modificare “Folder to be imported”.
Accedere alla schermata “Import Settings” per modificare “Folder to be imported”. È
possibile specificare un’altra cartella dopo avere utilizzato “Cyber-shot Viewer” per
registrarla in “Viewed folders” (pagina 77).
Tutte le immagini importate vengono visualizzate con la data 1° gennaio.
Sulla fotocamera non è stata impostata la data. Impostare la data sulla fotocamera (t punto 2,
“Prima leggere questo”).
Non è possibile inserire una “Memory Stick Duo”.
Inserirla nella direzione corretta (t punto 3, “Prima leggere questo”).
Non è possibile registrare su una “Memory Stick Duo”.
La “Memory Stick Duo” viene utilizzata con l’interruttore di protezione dalla scrittura
impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione
(pagina 108).
La “Memory Stick Duo” è piena. Cancellare le immagini non necessarie (t punto 6, “Prima
leggere questo”).
Inserire una “Memory Stick PRO Duo” (pagina 25) quando si registrano i filmati con le
dimensioni dell’immagine impostate su [640(Fine)].
Cyber-shot Viewer
“Memory Stick Duo”
Soluzione dei problemi
IT
101
Non è possibile formattare una “Memory Stick Duo”.
La “Memory Stick Duo” viene utilizzata con l’interruttore di protezione dalla scrittura
impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione
(pagina 108).
Una “Memory Stick Duo” è stata formattata per errore.
Mediante la formattazione, vengono eliminati tutti i dati sulla “Memory Stick Duo”. Non è
possibile ripristinare i dati. Si consiglia di impostare l’interruttore di protezione dalla scrittura
della “Memory Stick Duo” sulla posizione LOCK per evitare la cancellazione accidentale
(pagina 108).
La “Memory Stick PRO Duo” non viene riconosciuta da un computer dotato di
slot per “Memory Stick”.
Verificare se il computer e il lettore della scheda supportano “Memory Stick PRO Duo”. È
necessario che gli utenti di computer e di lettori di schede prodotti da aziende diverse da Sony
contattino i rispettivi produttori.
Se la “Memory Stick PRO Duo” non è supportata, collegare la fotocamera al computer
(pagina 70). Il computer riconosce la “Memory Stick PRO Duo”.
La fotocamera o il computer non possono riprodurre i dati salvati nella
memoria interna.
Nella fotocamera è inserita una “Memory Stick Duo”. Rimuoverla (t punto 4, “Prima
leggere questo”).
Non è possibile registrare le immagini utilizzando la memoria interna.
Nella fotocamera è inserita una “Memory Stick Duo”. Rimuoverla (t punto 4, “Prima
leggere questo”).
La capacità disponibile della memoria interna non aumenta anche se i dati
salvati nella memoria interna vengono copiati su una “Memory Stick Duo”.
I dati non vengono cancellati dopo la copia. Eseguire il comando [Formatta] (pagina 60) per
formattare la memoria interna al termine della copia dei dati.
Non è possibile copiare i dati salvati nella memoria interna su una “Memory
Stick Duo”.
La “Memory Stick Duo” è piena. Controllare la capacità (almeno 32 MB consigliati).
Non è possibile copiare i dati salvati nella “Memory Stick Duo” o nel computer
nella memoria interna.
I dati contenuti in una “Memory Stick Duo” o in un computer non possono essere copiati nella
memoria interna.
Memoria interna
IT
102
Vedere inoltre la sezione “Stampante compatibile con PictBridge” (di seguito) insieme alle
seguenti voci.
Le immagini vengono stampate con entrambi i bordi tagliati.
Durante la stampa di un’immagine ripresa con le dimensioni impostate su [16:9], è possibile
che entrambi i bordi dell’immagine vengano tagliati.
Durante la stampa di immagini utilizzando la stampante, tentare di annullare le impostazioni
di rifinitura o senza bordi. Rivolgersi al produttore della stampante per controllare se la
stampante fornisce o meno queste funzioni.
Prima di stampare le immagini presso un negozio di stampa digitale, richiedere al negoziante
se è possibile effettuare la stampa senza il taglio di entrambi i bordi.
Non è possibile stabilire un collegamento.
La fotocamera non può essere collegata direttamente a una stampante non compatibile con lo
standard PictBridge. Rivolgersi al produttore della stampante per controllare se la stampante è
compatibile o meno con PictBridge.
Verificare che la stampante sia accesa e possa essere collegata alla fotocamera.
Impostare [Collegam. USB] su [PictBridge] nel menu (Imposta) (pagina 65).
Scollegare, quindi ricollegare il cavo USB. Se sulla stampante appare un messaggio di errore,
consultare le istruzioni per l’uso della stampante.
Non è possibile stampare le immagini.
Verificare che il cavo USB sia collegato in modo corretto.
Accendere la stampante. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso della
stampante.
Se si seleziona [Uscita] durante la stampa, è possibile che le immagini non vengano stampate.
Scollegare, quindi ricollegare il cavo USB. Se non è ancora possibile stampare le immagini,
scollegare il cavo, spegnere la stampante e riaccenderla, quindi ricollegare il cavo.
I filmati non possono essere stampati.
È possibile che le immagini riprese utilizzando altre fotocamere o le immagini modificate con
un computer non vengano stampate.
La stampa è stata annullata.
Il cavo USB è stato scollegato prima che il simbolo (collegamento PictBridge)
scomparisse.
Non è possibile inserire la data o stampare le immagini nel modo di indice.
La stampante non fornisce queste funzioni. Rivolgersi al produttore della stampante per
controllare se la stampante fornisce o meno queste funzioni.
La data potrebbe non essere inserita nel modo di indice a seconda della stampante. Rivolgersi
al produttore della stampante.
Stampa
Stampante compatibile con PictBridge
Soluzione dei problemi
IT
103
“---- -- --” è stampato nella parte dell’immagine per l’inserimento della data.
Le immagini prive di dati di registrazione non possono essere stampate con la data inserita.
Impostare [Data] su [Spento], quindi stampare di nuovo l’immagine (pagina 86).
Non è possibile selezionare il formato di stampa.
Rivolgersi al produttore della stampante per controllare se la stampante fornisce il formato
desiderato.
Non è possibile stampare l’immagine con il formato selezionato.
Se il formato della carta è stato modificato dopo avere collegato il cavo USB, collegare di
nuovo la stampante.
L’impostazione per la stampa della fotocamera non corrisponde a quella della stampante.
Modificare l’impostazione della fotocamera (pagina 86) o della stampante.
Non è possibile utilizzare la fotocamera dopo avere annullato la stampa.
Attendere qualche istante fino a quando la stampante non completa l’annullamento. Questa
operazione potrebbe richiedere alcuni istanti, a seconda della stampante in uso.
La fotocamera non funziona.
Utilizzare il tipo di pile compatibili con la presente fotocamera (pagina 110).
Il livello di carica delle pile è basso (viene visualizzato l’indicatore E). Caricare le pile (t
punto 1, “Prima leggere questo”).
La fotocamera è accesa, ma non funziona.
Il microcomputer incorporato non funziona correttamente. Rimuovere le pile, inserirle dopo
un minuto, quindi accendere la fotocamera.
Non è possibile identificare un indicatore visualizzato sullo schermo.
Vedere a pagina 19.
L’obiettivo si appanna.
Si è formata della condensa. Spegnere la fotocamera e non utilizzarla per circa un’ora
(pagina 112).
Se la fotocamera viene utilizzata per un periodo di tempo prolungato, si
surriscalda.
Non si tratta di un problema di funzionamento.
Altro
IT
104
Quando si spegne la fotocamera, l’obiettivo non si muove.
Le pile sono scariche. Sostituirle con pile cariche (t punto 1, “Prima leggere questo”) o
utilizzare l’alimentatore CA (non in dotazione).
Quando si accende la fotocamera viene visualizzata la schermata di
impostazione dell’orologio.
Impostare di nuovo la data e l’ora (t punto 2, “Prima leggere questo”).
Soluzione dei problemi
IT
105
Indicatori e messaggi di avviso
Se viene visualizzato un codice che inizia
con una lettera dell’alfabeto, significa che
la fotocamera è dotata di indicazioni di
autodiagnostica. Le ultime due cifre
(indicate da ss) variano in base allo stato
della fotocamera.
Se non è possibile risolvere il problema
anche dopo avere tentato per alcune volte
una delle azioni correttive riportate di
seguito, è possibile che la fotocamera
richieda un intervento di riparazione.
Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro
locale di assistenza Sony autorizzato.
C:32:ss
Si è verificato un problema con
l’hardware della fotocamera. Spegnere
la fotocamera, quindi riaccenderla.
C:13:ss
La fotocamera non può leggere né
scrivere i dati sulla “Memory Stick
Duo”. Spegnere la fotocamera oppure
reinserire più volte la “Memory Stick
Duo”.
Si è verificato un errore di
formattazione della memoria interna
oppure è stata inserita una “Memory
Stick Duo” non formattata. Formattare
la memoria interna o la “Memory Stick
Duo” (pagine 60, 61).
La “Memory Stick Duo” inserita non
può essere utilizzata con la fotocamera
o i dati sono danneggiati. Inserire una
nuova “Memory Stick Duo”
(pagina 108).
E:61:ss
E:62:ss
E:91:ss
E:92:ss
Si è verificato un problema di
funzionamento della fotocamera.
Inizializzare la fotocamera (pagina 64),
quindi riaccenderla.
Se appare il messaggio riportato di seguito,
attenersi alle istruzioni.
Copriobiett. applicato
Rimuovere il copriobiettivo.
Spegni e riaccendi
Si è verificato un errore a causa di un
problema dell’obiettivo.
E
Il livello di carica delle pile è basso.
Caricare le pile immediatamente (t
punto 1, “Prima leggere questo”). A
seconda delle condizioni d’uso o del
tipo di pila, l’indicatore può
lampeggiare anche se restano ancora da
5 a 10 minuti di tempo residuo delle
pile.
Errore sistema
Spegnere la fotocamera, quindi
riaccenderla (t punto 2, “Prima
leggere questo”).
Errore memoria interna
Spegnere la fotocamera, quindi
riaccenderla (t punto 2, “Prima
leggere questo”).
Reinserisci il Memory Stick
Inserire la “Memory Stick Duo” in
modo corretto.
La “Memory Stick Duo” inserita non
può essere utilizzata nella fotocamera
(pagina 108).
La “Memory Stick Duo” è danneggiata.
La sezione dei terminali della “Memory
Stick Duo” è sporca.
Indicazioni di autodiagnostica
Messaggi
IT
106
Err. tipo Memory Stick
La “Memory Stick Duo” inserita non
può essere utilizzata nella fotocamera
(pagina 108).
Errore formattazione
Formattare di nuovo il supporto
(pagine 60, 61).
Memory Stick bloccato
La “Memory Stick Duo” viene
utilizzata con l’interruttore di
protezione dalla scrittura impostato
sulla posizione LOCK. Impostare
l’interruttore sulla posizione di
registrazione (pagina 108).
Senza spazio memoria nella
memoria interna
Senza spazio memoria nel Memory
Stick
Eliminare le immagini o file non
necessari (t punto 6, “Prima leggere
questo”).
Memoria solo lettura
La fotocamera non è in grado di
registrare o cancellare le immagini
salvate sulla “Memory Stick Duo” in
uso.
Nessun file
Nella memoria interna non è stata
registrata alcuna immagine.
Ness. file in qs. cart.
In questa cartella non è stata registrata
alcuna immagine.
Le operazioni di copia delle immagini
dal computer non sono state eseguite
correttamente (pagina 76).
Errore cartella
Sulla “Memory Stick Duo” esiste già
una cartella con il numero che ha le
stesse prime tre cifre (ad esempio:
123MSDCF e 123ABCDE).
Selezionare altre cartelle o crearne una
nuova (pagina 61).
Imp. creare cart. nuove
Sulla “Memory Stick Duo” esiste una
cartella con un nome che inizia con
“999”. In questo caso non è possibile
creare altre cartelle.
Impossibile registrare
La fotocamera non può registrare le
immagini nella cartella selezionata.
Selezionare una cartella diversa
(pagina 62).
Errore file
Si è verificato un errore durante la
riproduzione dell’immagine.
Protezione file
Annullare la protezione (pagina 49).
Dim. imm. superiore
Viene riprodotta un’immagine di
dimensioni non riproducibili mediante
la fotocamera.
Impossibile dividere
Il filmato non è abbastanza lungo per
essere diviso (inferiore a circa due
secondi).
Il file non è un filmato.
Operazione invalida
Si sta tentando di riprodurre un file non
compatibile con la fotocamera.
Soluzione dei problemi
IT
107
(indicatore di avviso di
vibrazione)
È possibile che si verifichino delle
vibrazioni della fotocamera a causa di
luce insufficiente. Utilizzare il flash,
attivare la funzione antisfocatura oppure
installare la fotocamera su un treppiede
per fissarla.
640(Fine) non disponibile
I filmati di dimensione 640(Fine)
possono essere registrati solo
utilizzando una “Memory Stick PRO
Duo”. Inserire una “Memory Stick PRO
Duo” o impostare le dimensioni su un
valore diverso da [640(Fine)].
Attiva stampante per collegamento
[Collegam. USB] è impostato su
[PictBridge], tuttavia la fotocamera è
collegata ad un dispositivo non
compatibile con PictBridge. Controllare
il dispositivo.
Il collegamento non è stato effettuato.
Scollegare, quindi ricollegare il cavo
USB. Se sulla stampante appare un
messaggio di errore, consultare le
istruzioni per l’uso della stampante.
Collega a dispositivo PictBridge
Si è tentato di stampare immagini prima
che il collegamento con la stampante
fosse stabilito. Effettuare il
collegamento a una stampante
compatibile con PictBridge.
Nessun immagine stampabile
Si è tentato di eseguire [Immag. DPOF]
senza inserire un contrassegno DPOF
(ordine di stampa) sulle immagini.
Si è tentato di eseguire [Tutto qs. cart.]
durante la selezione di una cartella
contenente solo filmati. Non è possibile
stampare i filmati.
Stampante occupata
Errore carta
Senza carta
Errore inchiostro
Inchiostro scarso
Senza inchiostro
Controllare la stampante.
Errore stampante
Controllare la stampante.
Controllare se l’immagine che si
desidera stampare è danneggiata.
La trasmissione dei dati alla stampante
potrebbe non essere ancora completata.
Non scollegare il cavo USB.
Elaborazione in corso
La stampante sta annullando il processo
di stampa corrente. Non è possibile
stampare finché questa operazione non
è completata. Tale operazione potrebbe
richiedere alcuni istanti, a seconda della
stampante.
IT
108
Altro
Informazioni sulla “Memory Stick”
La “Memory Stick” è un supporto di
registrazione a circuito integrato compatto e
portatile. I tipi di “Memory Stick” che
possono essere utilizzati con questa
fotocamera sono elencati nella seguente
tabella. Tuttavia, il funzionamento corretto
non può essere garantito per tutte le
funzioni della “Memory Stick”.
*1 “Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory
Stick Duo” e “Memory Stick PRO Duo”
dispongono delle funzioni MagicGate.
MagicGate è la tecnologia di protezione dei
diritti d’autore che utilizza la tecnologia di
codifica. Non è possibile effettuare la
registrazione/riproduzione dei dati che richiede
le funzioni MagicGate con la presente
fotocamera.
*2 Supporta il trasferimento dei dati ad alta
velocità tramite un’interfaccia parallela.
*3 È possibile registrare filmati di dimensioni
640(Fine).
Non è possibile garantire il funzionamento di
una “Memory Stick Duo” formattata con un
computer con questa fotocamera.
Le velocità di lettura/scrittura variano in base
alla combinazione della “Memory Stick Duo” e
dell’apparecchiatura utilizzata.
Note sull’uso di una “Memory Stick
Duo” (non in dotazione)
Facendo scorrere l’interruttore di protezione
dalla scrittura su LOCK utilizzando un oggetto
appuntito, non è possibile registrare, modificare
o cancellare le immagini.
Alcune “Memory Stick Duo” sono prive di
interruttore di protezione dalla scrittura.
Sulle “Memory Stick Duo” che dispongono
di questo interruttore, la posizione e la
forma variano in base alla “Memory Stick
Duo”.
Non rimuovere la “Memory Stick Duo” durante
la lettura o la scrittura dei dati.
I dati potrebbero risultare danneggiati nei
seguenti casi:
Quando si rimuove la “Memory Stick Duo” o
si spegne la fotocamera durante
un’operazione di lettura o scrittura
Se la “Memory Stick Duo” viene utilizzata in
luoghi soggetti ad elettricità statica o a
disturbi elettrici
Si consiglia di effettuare una copia di backup dei
dati importanti.
Non esercitare una pressione eccessiva durante
la scrittura sull’area di memoria.
Non applicare un’etichetta sulla “Memory Stick
Duo” o su un adattatore per Memory Stick Duo.
Prima di trasportare o di conservare la “Memory
Stick Duo”, assicurarsi di riporla nell’apposita
custodia in dotazione.
Non toccare la sezione terminale della “Memory
Stick Duo” con la mano o con un oggetto
metallico.
Non colpire, piegare o fare cadere la “Memory
Stick Duo”.
Non smontare né modificare la “Memory Stick
Duo”.
Non esporre la “Memory Stick Duo” all’acqua.
Tipo di “Memory Stick” Registrazione/
Riproduzione
Memory Stick
(senza MagicGate)
Memory Stick
(con MagicGate)
Memory Stick Duo
(senza MagicGate) a
Memory Stick Duo
(con MagicGate) a*1*2
MagicGate Memory Stick
MagicGate Memory Stick
Duo a*1
Memory Stick PRO
Memory Stick PRO Duo a*1*2*3
Termi nale
Interruttore di
protezione
dalla scrittura Area di memoria
Altro
IT
109
Tenere la “Memory Stick Duo” lontano dalla
portata dei bambini, onde evitare che possano
ingerirla accidentalmente.
Non utilizzare né conservare la “Memory Stick
Duo” nei seguenti luoghi:
Luoghi con temperature elevate, quali
all’interno di un’auto parcheggiata alla luce
diretta del sole
Luoghi esposti alla luce diretta del sole
Luoghi umidi o in cui sono presenti delle
sostanze corrosive
Note sull’uso dell’adattatore per
Memory Stick Duo (non in dotazione)
Per utilizzare una “Memory Stick Duo” con un
dispositivo compatibile con “Memory Stick”,
assicurarsi di inserire la “Memory Stick Duo” in
un adattatore per Memory Stick Duo. Se si
inserisce una “Memory Stick Duo” in un
dispositivo compatibile con “Memory Stick”
senza utilizzare un adattatore per Memory Stick
Duo, potrebbe non essere possibile estrarla dal
dispositivo stesso.
Durante l’inserimento di una “Memory Stick
Duo” in un adattatore per Memory Stick Duo,
assicurarsi che la “Memory Stick Duo” sia
inserita nella direzione corretta, quindi inserirla
completamente. Se viene inserita in modo
errato, potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento.
Durante l’uso di una “Memory Stick Duo”
inserita in un adattatore per Memory Stick Duo
con un dispositivo compatibile con “Memory
Stick”, accertarsi che l’adattatore sia inserito
nella direzione corretta. Si noti che l’uso non
corretto può causare danni all’apparecchio.
Non inserire un adattatore per Memory Stick
Duo in un dispositivo compatibile con “Memory
Stick” se al suo interno non è installata una
“Memory Stick Duo”. Diversamente,
potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento dell’apparecchio.
Nota sull’uso di una “Memory Stick
PRO Duo” (non in dotazione)
Con la presente fotocamera è possibile utilizzare
supporti “Memory Stick PRO Duo” con capacità
massima pari a 2 GB.
IT
110
Informazioni sul caricabatterie e sulle pile
x Informazioni sul caricabatterie
Mediante il caricabatterie in dotazione con la
fotocamera, caricare esclusivamente pile
all’idruro di nichel metallo Sony. Se si tenta di
caricare un tipo di pila (ad esempio, pile al
manganese, pile alcaline, pile primarie al litio o
pile al nichel cadmio) diverso da quello
specificato, potrebbero verificarsi perdite di
elettrolita, surriscaldamenti o esplosioni delle
pile stesse, causando il pericolo di ustioni o altre
lesioni.
Rimuovere le pile cariche dal caricabatterie.
Diversamente, potrebbe verificarsi il rischio di
perdite di elettrolita, surriscaldamento,
esplosioni o scosse elettriche.
Quando si carica una pila ad alta capacità
diversa da quella in dotazione utilizzando il
caricabatterie in dotazione, la capacità totale
della pila potrebbe non essere disponibile.
Se la spia CHARGE lampeggia, è possibile che
si sia verificato un errore della pila o che siano
state inserite pile di tipo diverso da quello
specificato. Verificare che le pile siano del tipo
specificato. Se le pile sono del tipo specificato,
rimuoverle, sostituirle con altre nuove o con
delle altre pile, quindi controllare se il
caricabatterie funziona correttamente. Se il
caricabatterie funziona correttamente, potrebbe
essersi verificato un errore delle pile.
Se il caricabatterie è sporco, è possibile che la
carica non venga eseguita correttamente. Pulire
il caricabatterie con un panno asciutto e così via.
Pile utilizzabili con la fotocamera
A: in dotazione
B: supportate
C: ricaricabili
1)Pacco doppio NH-AA-2DB e così via.
2)Prima di utilizzare le pile, leggere la
precauzione riportata di seguito per ogni tipo di
pila.
Per le pile non supportate, non è possibile
garantire il funzionamento corretto in caso di cali
di tensione o altri problemi causati dalla natura
della pila stessa.
x Informazioni sulle pile all’idruro di
nichel metallo
Non staccare i sigilli esterni né danneggiare le
pile. Non utilizzare pile da cui sono stati
parzialmente o completamente rimossi i sigilli o
pile danneggiate. Diversamente, potrebbero
verificarsi perdite di elettrolita, esplosioni o
surriscaldamento delle pile, causando ustioni o
lesioni personali, nonché problemi di
funzionamento del caricabatterie.
Trasportare sempre le pile all’idruro di nichel
metallo nell’apposita custodia in dotazione.
Diversamente, il contatto con oggetti metallici
può causare il cortocircuito dei poli + e –,
provocando il rischio di surriscaldamento o
incendio.
Se i poli delle pile all’idruro di nichel metallo
sono sporchi, le pile potrebbero non caricarsi
correttamente. Pulirli con un panno asciutto e
così via.
Tipo di pila A B C
Pile all’idruro di nichel
metallo HR 15/51:HR6
(formato AA) 1)2)
aaa
Pile alcaline R6 (formato
AA)2) a
ZR6 (formato AA) Oxy
Nickel Primary Battery2) a
Pile al litio a
Pile al manganese
Pile al nichel cadmio
Altro
IT
111
Al momento dell’acquisto o se le pile all’idruro
di nichel metallo non vengono utilizzate per un
periodo di tempo prolungato, potrebbero non
caricarsi completamente. Si tratta di una
caratteristica di questo tipo di pila e non indica
un problema di funzionamento. Se ciò si
verifica, scaricare più volte le pile, quindi
ricaricarle per risolvere il problema.
Se le pile all’idruro di nichel metallo vengono
caricate prima di avere esaurito completamente
la carica esistente, è possibile che l’avviso
relativo alla batteria quasi scarica venga
visualizzato prima del previsto. Si tratta del
fenomeno denominato “effetto memoria”.* Se si
verifica questo problema, caricare le pile solo
dopo averle scaricate completamente per
risolverlo.
* L’“effetto memoria” è la situazione in cui la
capacità delle pile risulta temporaneamente
ridotta.
Per scaricare completamente le pile, impostare
la fotocamera sul modo di presentazione di
diapositive (pagina 49) fino a quando le pile non
si scaricano.
Non utilizzare contemporaneamente pile nuove
e usate.
Non esporre le pile all’acqua. Le pile non sono
impermeabili.
Uso efficace delle pile all’idruro di nichel
metallo
Le pile si scaricano anche quando non vengono
utilizzate. Si consiglia di caricare le pile appena
prima di utilizzarle.
Le prestazioni delle pile diminuiscono in
ambienti con temperature basse e la durata delle
pile risulta ridotta. Per prolungare la durata delle
pile, si consiglia di inserirle con l’apposita
custodia in una tasca vicino al corpo per
riscaldarle, quindi inserirle nella fotocamera
immediatamente prima di iniziare la ripresa.
Se i poli delle pile e i terminali sul coperchio
delle pile della fotocamera sono sporchi, la
durata delle pile potrebbe risultare notevolmente
ridotta. Pulirli periodicamente con un panno
asciutto e così via.
Se si utilizza spesso il flash e lo zoom durante le
riprese, le pile si scaricano più rapidamente.
Si consiglia di tenere a portata di mano pile di
riserva con durata pari a due o tre volte il tempo
di ripresa previsto e di effettuare una ripresa di
prova prima di quella effettiva tramite la
fotocamera.
Durata delle batterie all’idruro di nichel
metallo
La durata delle pile è limitata. La capacità delle
pile diminuisce gradualmente con l’uso ripetuto
e con il passare del tempo. Quando il tempo
operativo delle pile risulta notevolmente ridotto,
è possibile che queste abbiano raggiunto la fine
della loro durata.
La durata delle pile varia in base alle condizioni
di conservazione, operative e ambientali, nonché
al tipo di pila.
Informazioni sulle pile alcaline/Oxy Nickel
Primary Battery
Non è possibile caricare le pile alcaline/Oxy
Nickel Primary Battery.
Le pile alcaline/Oxy Nickel Primary Battery
hanno una durata inferiore rispetto alle pile
all’idruro di nichel metallo in dotazione. Per
questo motivo, la fotocamera potrebbe spegnersi
anche se l’indicatore di carica residua visualizza
un tempo residuo delle pile sufficiente.
Le prestazioni delle pile variano notevolmente
in base al produttore e al tipo di pila, e in alcuni
casi la durata delle pile può essere molto breve,
ad esempio, in presenza di temperature basse.
Potrebbe non essere possibile eseguire riprese a
temperature inferiori a 5ºC.
Non utilizzare contemporaneamente pile nuove
e usate.
L’indicatore di carica residua non visualizza le
informazioni corrette quando vengono utilizzate
pile alcaline/Oxy Nickel Primary Battery.
A causa delle caratteristiche delle pile alcaline/
Oxy Nickel Primary Battery, esiste una grande
differenza tra il tempo di ripresa disponibile e il
tempo di riproduzione disponibile. Per questo
motivo, la fotocamera potrebbe spegnersi con la
parte dell’obiettivo estesa quando si attiva la
manopola di selezione del modo. In questo caso,
sostituire le pile con altre nuove o con delle pile
all’idruro di nichel metallo completamente
cariche.
IT
112
Precauzioni
x Non lasciare la fotocamera nei
seguenti luoghi
In luoghi eccessivamente caldi
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole,
il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e
causare problemi di funzionamento.
Alla luce diretta del sole o in prossimità di un
radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o
deformarsi, causando eventuali problemi di
funzionamento.
In luoghi soggetti a forti vibrazioni
In luoghi soggetti a forte magnetismo
In luoghi sabbiosi o polverosi
Prestare attenzione che sabbia o polvere non
penetrino all’interno della fotocamera.
Diversamente, potrebbero verificarsi problemi
di funzionamento della fotocamera, in alcuni
casi, impossibili da riparare.
x Pulizia
Pulizia dello schermo LCD
Pulire la superficie dello schermo con un kit di
pulizia per schermi LCD (non in dotazione) per
rimuovere impronte digitali, polvere e così via.
Pulizia dell’obiettivo
Pulire l’obiettivo con un panno morbido per
rimuovere impronte digitali, polvere e così via.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno
morbido leggermente inumidito con acqua, quindi
asciugarla con un panno asciutto. Non utilizzare i
seguenti prodotti, onde evitare di danneggiare la
rifinitura e il rivestimento.
Prodotti chimici quali trielina, benzina, alcol,
panni monouso, insettifughi o insetticidi e così
via.
Non toccare la fotocamera con i suddetti
prodotti sulla mano.
Non lasciare la fotocamera a contatto con
oggetti in gomma o in vinile per periodi di
tempo prolungati.
x Temperature operative
La presente fotocamera è stata progettata per l’uso
a temperature comprese tra 0 e 40°C (se vengono
utilizzate pile alcaline/Oxy Nickel Primary
Battery, le temperature sono comprese tra 5 e
40°C). Si consiglia di non effettuare riprese in
luoghi eccessivamente freddi o caldi con
temperature non comprese entro la gamma
consigliata.
x Formazione di condensa
Se la fotocamera viene trasportata da un luogo
freddo a uno caldo, potrebbe formarsi della
condensa all’interno o all’esterno della
fotocamera stessa. La formazione di condensa può
causare problemi di funzionamento della
fotocamera.
La formazione di condensa si verifica nei
seguenti casi:
Se la fotocamera viene trasportata da un luogo
freddo, quale una pista da sci, in una stanza
riscaldata.
Se la fotocamera viene trasportata da una stanza
o dall’interno dell’auto con aria condizionata in
luoghi all’aperto particolarmente caldi e così
via.
Come evitare la formazione di condensa
Prima di trasportare la fotocamera da un ambiente
freddo a uno caldo, inserirla in una busta di
plastica, quindi chiuderla ermeticamente e
attendere circa un’ora per consentire che si adatti
alle nuove condizioni ambientali.
In caso di formazione di condensa
Spegnere la fotocamera e attendere circa un’ora
fino a quando la condensa non è evaporata. Si noti
che se si tenta di effettuare riprese quando
sull’obiettivo è presente della condensa, potrebbe
non essere possibile registrare immagini nitide.
Altro
IT
113
x Pila ricaricabile interna
Questa fotocamera è dotata di una pila ricaricabile
interna per mantenere la data, l’ora e altre
impostazioni indipendentemente dal fatto che la
fotocamera sia accesa o spenta.
Questa pila ricaricabile viene continuamente
caricata per tutto il tempo in cui si utilizza la
fotocamera. Tuttavia, se la fotocamera viene
utilizzata per brevi periodi, la pila si scarica
gradualemente e se non viene utilizzata per circa
un mese, si scarica completamente. In questo
caso, assicurarsi di caricare la pila ricaricabile
prima di utilizzare la fotocamera.
Anche se questa pila ricaricabile non è caricata, è
tuttavia possibile utilizzare la fotocamera, purché
non vengano registrate la data e l’ora.
Metodo di carica della pila ricaricabile
interna
Inserire pile cariche nella fotocamera oppure
collegare quest’ultima ad una presa di rete
utilizzando l’alimentatore CA (non in dotazione),
quindi lasciarla spenta per almeno 24 ore.
Metodo di carica della pila
t punto 1, “Prima leggere questo”
IT
114
Caratteristiche tecniche
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo di immagine
CCD a colori da 7,18 mm (di
tipo 1/2,5), filtro a colori
primari
Numero totale di pixel della fotocamera
Circa 6 183 000 pixel
Numero effettivo di pixel della fotocamera
Circa 6 003 000 pixel
Obiettivi Carl Zeiss Vario-Tessar
obiettivo con zoom 12×
f = 6,0 – 72,0 mm (36 –
432 mm se convertito per una
fotocamera da 35 mm)
F2,8 – 3,7
Controllo dell’esposizione
Esposizione automatica,
priorità della velocità
dell’otturatore, priorità
dell’apertura, esposizione
manuale, selezione della scena
(7 modi)
Bilanciamento del bianco
Automatico, Luce del giorno,
Nuvoloso, Fluorescente,
Incandescente, Flash, A singola
pressione
Formato di file (compatibile con DCF)
Fermi immagine: Exif Ver. 2.21
compatibile con JPEG,
compatibile con DPOF
Filmati: compatibile con
MPEG1 (monofonico)
Supporto di registrazione
Memoria interna (30 MB)
“Memory Stick Duo”
Flash Distanza consigliata (ISO
impostato su Auto): circa
0,3 m – 9,0 m (W)/circa
0,9 m – 6,8 m (T)
Mirino Mirino elettrico (a colori)
[Connettori di ingresso e uscita]
Presa A/V OUT (monofonica)
Minipresa
Video: 1 Vp-p, 75 ,
non bilanciato, sincronismo
negativo
Audio: 327 mV (con carico pari
a 47 k)
Impedenza di uscita 2,2 k
Presa USB Mini B
Comunicazione USB
Hi-Speed USB (conforme a
USB 2.0)
[Schermo LCD]
Pannello LCD Drive TFT da 5,1 cm (di
tipo 2,0)
Numero totale di punti
84 960 (354×240) punti
[Mirino]
Pannello 0,5 cm (tipo 0,2) a colori
Numero totale di punti
Circa 200 000 punti equivalenti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione Pile all’idruro di nichel metallo
HR 15/51:HR6 (formato AA)
(2), 2,4 V
Pile alcaline R6 (formato AA)
(2), 3 V
ZR6 (formato AA) Oxy Nickel
Primary Battery (2), 3 V
Alimentatore CA AC-LS5K,
4,2 V
Consumo energetico (durante la ripresa con lo
schermo LCD)
1,1 W
Temperatura di utilizzo
Da 0 a 40°C
Temperatura di deposito
Da –20 a +60°C
Dimensioni 113,2×83,0×94,0 mm
(L/A/P, escluse le parti
sporgenti)
Peso Circa 537 g (incluse le due pile,
la tracolla, l’anello adattatore, il
paraluce, il copriobiettivo e così
via)
Microfono Microfono a condensatore
elettrete
Diffusore Diffusore dinamico
Exif Print Compatibile
PRINT Image Matching III
Compatibile
PictBridge Compatibile
Altro
IT
115
Caricabatterie per pile all’idruro di nichel
metallo BC-CS2A/CS2B
Requisiti di alimentazione
Da 100 V a 240 V CA, 50/
60 Hz, 3 W
Tensione di uscitaAA: 1,4 V CC, 400 mA × 2
AAA: 1,4 V CC, 160 mA × 2
Temperatura di utilizzo
Da 0 a +40°C
Temperatura di deposito
Da –20 a +60°C
Dimensioni Circa 71×30×91 mm
(L/A/P)
Peso Circa 90 g
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
IT
116
Indice analitico
Indice analitico
A
Accessori in dotazione
t nel documento “Prima
leggere questo”
Alimentatore CA ..................16
t punto 1, “Prima
leggere questo”
Alta sensibilità
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Anello adattatore ..................17
Apertura..........................10, 33
Autoscatto
t punto 5, “Prima
leggere questo”
B
B/N .......................................43
Bilanciamento del bianco .....44
BRK......................................38
C
C AF .....................................55
Camb. cart.REG....................62
Caratteristiche tecniche ......114
Carica delle pile
t punto 1, “Prima
leggere questo”
Caricabatterie......................110
t punto 1, “Prima
leggere questo”
Cartella .................................47
cambio...........................62
creazione .......................61
Cavo A/V..............................90
Cavo di alimentazione
t punto 1, “Prima
leggere questo”
Cavo USB.......................71, 85
CD-ROM ..............................69
Centro AF.............................36
Collegam. USB.....................65
Collegamento
computer....................... 71
stampante...................... 85
televisore....................... 90
Colore................................... 12
Come afferrare la fotocamera
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Computer ............................. 67
ambiente consigliato
................................ 68, 81
copia delle immagini
................................ 70, 81
Macintosh ..................... 81
software .................. 69, 77
visualizzazione mediante
la fotocamera dei file di
immagini memorizzati su
un computer.................. 76
Windows ....................... 67
Computer Macintosh............ 81
ambiente consigliato..... 81
Computer Windows ............. 67
ambiente consigliato..... 68
Continuo............................... 55
Contrassegno per ordine di
stampa........................... 88
Contrasto.............................. 46
Copia.................................... 62
Copia delle immagini sul
computer....................... 70
Cornice del telemetro AF..... 36
Crea cart.REG...................... 61
Crepuscolo
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Cyber-shot Viewer ............... 77
D
Destinazione di
memorizzazione file ..... 75
Destinazioni di
memorizzazione e nomi
per i file di immagini .... 75
Diapo ....................................49
Dimensioni dell’immagine...13
t punto 4, “Prima
leggere questo”
Dividi....................................51
DPOF....................................88
E
Eliminazione
t punto 6, “Prima
leggere questo”
Formatta ..................60, 61
Esposizione...........................10
Esposizione manuale............34
Estensione.......................75, 76
EV.........................................34
t punto 5, “Prima
leggere questo”
F
Fine.......................................45
Flash .....................................44
Flash forzato attivato
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Flash forzato disattivato
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Fluorescente .........................44
Formatta..........................60, 61
Formazione di condensa.....112
Funzione di spegnimento
automatico
t punto 2, “Prima
leggere questo”
Fuoco ampio.........................58
G
Guida funz............................56
I
Identificazione delle parti.....15
Illuminat. AF........................57
Indice analitico
IT
117
Immagine sfocata..................10
Imp. s/press...........................44
Impost. orol...........................66
Imposta .....................46, 53, 54
Impostazione 1 ..............63
Impostazione 2 ..............65
Macchina fotografica 1
.......................................55
Macchina fotografica 2
.......................................58
Str. Memory Stick..........61
Strum. memoria int........60
Impostazione 1......................63
Impostazione 2......................65
Incandescente........................44
Indicatore della cornice del
telemetro AF..................36
Indicatore di blocco AE/AF
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Indicatore .... vedere “Schermo”
Indicatori e messaggi di avviso
.....................................105
Indicazioni di autodiagnostica
.....................................105
Inizializza..............................64
Installazione..........................69
Interruttore di protezione dalla
scrittura........................108
Intervallo...............................46
ISO............................10, 12, 45
Istogramma .....................24, 35
J
JPG........................................75
L
Lingua...................................63
t punto 2, “Prima
leggere questo”
Liv. flash ...............................46
Luce giorno...........................44
Luminosità dell’immagine
t punto 5, “Prima
leggere questo”
M
M AF.................................... 55
Macchina fotografica 1 ........55
Macchina fotografica 2 ........58
Macro
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Mass Storage ........................65
Memoria interna................... 26
“Memory Stick Duo” ......... 108
Inserimento/rimozione
t punti 3 e 4, “Prima
leggere questo”
Interruttore di protezione
dalla scrittura............... 108
Numero di immagini/
tempo di registrazione... 25
Menu .................................... 41
ripresa............................ 43
visualizzazione.............. 47
voci................................ 42
Menu di visualizzazione....... 47
Menu per operazioni di ripresa
......................................43
Messa a fuoco.........................9
Messa a fuoco automatica ......9
Messa a fuoco manuale........ 35
Mirino
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Misurazione esposimetrica
calibrata al centro..........43
Misurazione esposimetrica
locale.............................43
Misurazione esposimetrica
multipla ......................... 43
Modo AF .............................. 55
Modo colore ......................... 43
Modo del flash
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Modo di programmazione
automatica .....................30
Modo di regolazione
automatica
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Modo mis.esp. ......................43
Monitor .................................55
MPG .....................................75
Multi Burst............................38
Multipoint AF.......................35
N
Naturale ................................43
Nitidezza...............................46
Nome file..............................75
NTSC....................................66
Numero di immagini/tempo di
registrazione ..................25
Numero file...........................65
Nuvoloso...............................44
O
Obiettivo di conversione.......18
Otturatore ad alta velocità
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Otturatore lento NR..............21
P
PAL.......................................66
Panorama
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Passo esposiz. .......................45
PC .............Vedere “Computer”
Peaking .................................37
PictBridge.............................84
Pila ricaricabile interna.......113
IT
118
Pile......................................110
carica
t punto 1, “Prima
leggere questo”
durata delle pile.............28
indicatore di carica residua
t punto 1, “Prima
leggere questo”
Inserimento/rimozione
t punto 1, “Prima
leggere questo”
Pile utilizzabili....................110
Pixel......................................13
Pixel effettivi ......................114
Precauzioni .........................112
Pressione parziale...................9
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Proteggi.................................48
PTP .......................................65
Pulizia.................................112
Punto fless. AF.....................36
Q
Qualità dell’immagine..........13
Qualità delle immagini .........45
R
Raffica ..................................38
Rapporto di compressione ....14
Regolazione dell’orologio
t punto 2, “Prima
leggere questo”
Reticolo di misurazione
esposimetrica spot .........43
Retroill. EVF ........................63
Retroilluminazione ...............63
Revis. autom.........................57
Riavvolgimento/Avanzamento
rapido
t punto 6, “Prima
leggere questo”
Rid.occhi rossi......................56
Ridimens...............................50
Rifinitura.............................. 53
Ripresa
fermi immagine
t punto 5, “Prima
leggere questo”
filmati
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Ripresa di filmati
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Ritratto al crepuscolo
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Ritratto
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Ruota.................................... 51
S
S AF..................................... 55
Schermata di indice
t punto 6, “Prima
leggere questo”
Schermo
indicatore ...................... 19
modifica del display...... 24
Retroill. EVF ................ 63
Schermo LCD
.............Vedere “Schermo”
Segn. acustico ...................... 63
Segnale acustico
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Selezione della scena ........... 31
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Seppia................................... 43
Sinc. flash............................. 58
Sincronizzazione lenta
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Sing. press............................ 44
Singola ................................. 55
Sistema operativo........... 68, 81
Software ...............................77
Soluzione dei problemi.........92
Sottoesposizione...................11
Sovraesposizione..................11
Spiaggia
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Stampa..................................83
modo a immagine singola
.......................................84
modo di indice...............84
Stampa diretta.......................84
Stampa nel modo a
immagine singola ..........84
Stampa nel modo di indice... 84
Stampa presso un negozio ....88
Standard................................45
STEADY SHOT ...................59
Str. Memory Stick ................61
Strum. memoria int...............60
T
Televisore .............................90
Tracolla.................................17
Trasformatore elettronico
t punto 1, “Prima
leggere questo”
U
Uscita video..........................66
Uso della fotocamera all’estero
t punto 1, “Prima
leggere questo”
V
Velocità dell’otturatore...10, 33
VGA
t punto 4, “Prima
leggere questo”
Indice analitico
IT
119
Visualizzazione
fermi immagine
t punto 6, “Prima
leggere questo”
filmati
t punto 6, “Prima
leggere questo”
Vivace ...................................43
Volume
t punto 6, “Prima
leggere questo”
W
WB........................................44
Z
Zoom di riproduzione
t punto 6, “Prima
leggere questo”
Zoom digitale........................55
Zoom digitale di precisione
.......................................56
Zoom ottico...........................55
t punto 5, “Prima
leggere questo”
Zoom Smart ..........................55
Zoom
t punto 5, “Prima
leggere questo”
IT
120
Marchi di fabbrica
è un marchio di fabbrica di
Sony Corporation.
Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “MagicGate”
e sono marchi di fabbrica di
Sony Corporation.
Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica
registrati o marchi di fabbrica di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati di Apple Computer,
Inc.
Intel, MMX e Pentium sono marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica registrati di Intel
Corporation.
Inoltre, i nomi dei sistemi e dei prodotti
utilizzati in questo manuale sono generalmente
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati
dei rispettivi sviluppatori o produttori. Tuttavia,
il simbolo ™ o ® non viene utilizzato in tutti i
casi in questo manuale.
IT
121
229


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sony Cyber-SHOT DSC-H2 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sony Cyber-SHOT DSC-H2 in the language / languages: French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 5.54 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Sony Cyber-SHOT DSC-H2

Sony Cyber-SHOT DSC-H2 User Manual - English - 123 pages

Sony Cyber-SHOT DSC-H2 User Manual - German, Dutch - 243 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info