158929
84
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/112
Next page
©2003 Sony Corporation
4-244-819-42(1)
Micro Hi-Fi
Component
System
Bedienungsanleitung___________________________
Gebruiksaanwijzing ____________________________
Istruzioni per l’uso _____________________________
Bruksanvisning _______________________________
Instrukcja obsługi _____________________________
DE
NL
IT
SE
PL
CMT-CQ1
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\01DE-CMTCQ1CEL\DE02REG-
CEL.fm]
2
DE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
dürfen Sie das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aussetzen.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht
mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, und
stellen Sie keine brennenden Kerzen auf dem Gerät ab,
da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch keine
angezündeten Kerzen auf dem Gerät ab.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, dürfen keine mit Flüssigkeit
gefüllten Objekte, z. B. Vasen, auf dem Gerät
abgestellt werden.
Dieses Gerät ist als
KLASSE 1 LASER-
Produkt klassifiziert.
Das entsprechende
Etikett befindet sich
außen auf der Rückseite
des Geräts.
Werfen Sie die Batterie nicht in den
Hausmüll, sondern beachten Sie
die speziellen Vorschriften zur
Ensorgung von Batterien.
Bei den Erläuterungen in diesem Handbuch wird
in den meisten Fällen davon ausgegangen, dass
das Gerät über die Fernbedienung bedient wird.
Die beschriebenen Funktionen können jedoch
auch über die Schalter am Gerät vorgenommen
werden, die in der Regel entsprechend den
Tasten der Fernbedienung benannt wurden.
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem
ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum
Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
Verwendung dieses
Handbuchs
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\01DE-CMTCQ1CEL\DE03REG-
CELTOC.fm]
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
3
DE
Verwendung dieses Handbuchs..............2
Erste Schritte
Aufstellen des Systems ...........................4
Einstellen der Uhr ...................................5
CD – Wiedergabe
Einlegen einer CD...................................6
Wiedergeben einer CD............................6
— Normale Wiedergabe/Zufällige
Wiedergabe
Wiederholen von Titeln ..........................7
— Wiederholte Wiedergabe
Erstellen eines eigenen Programms ........7
— Programmierte Wiedergabe
Tuner
Speichern von Radiosendern...................8
Radio hören...........................................10
— Einstellen gespeicherter Sender
— Manuelles Einstellen
Klangeinstellung
Einstellen des Klangs............................11
Timer
Einschlafen mit Musik..........................11
— Schlummerfunktion
Aufwachen mit Musik...........................12
— Weckfunktion
Display
Ausschalten des Displays......................13
— Stromsparmodus
Einstellen der Helligkeit für die Display-
Hintergrundbeleuchtung.................13
Anzeigen von CD-Informationen im
Display............................................14
Optionale Komponenten
Aufstellen der optionalen
Komponenten..................................15
Fehlerbehebung
Probleme und Fehlerbehebung............. 16
Meldungen............................................ 18
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen......................... 19
Technische Daten ................................. 20
Liste der Tastenanordnung und der
Referenzseiten ................................ 22
Inhaltsverzeichnis
DE
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\01DE-CMTCQ1CEL\DE04CON-
CEL.fm]
4
DE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Führen Sie die folgenden Schritte 1 bis 3 durch, um Ihr System aufzubauen. Verwenden Sie die
mitgelieferten Kabel und Zubehörteile.
1 Schließen Sie die Lautsprecher an.
Schließen Sie das Kabel des rechten und
linken Lautsprechers wie unten dargestellt
an die Anschlüsse SPEAKER an.
2 Schließen Sie die UKW- und MW-
Antennen an.
Klappen Sie die MW-Ringantenne auf, und
schließen Sie sie an.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Antennen nicht mit den
Lautsprecherkabeln in Berührung kommen.
3 Schließen Sie das Netzkabel an eine
Wandsteckdose an.
Passt der Stecker nicht in die
Wandsteckdose, nehmen Sie den
mitgelieferten Adapter ab (gilt nur für
Modelle, in deren Lieferumfang ein
Adapter enthalten ist).
Drücken Sie ?/1, um das System
einzuschalten.
Erste Schritte
Aufstellen des Systems
MW-Ringantenne
Rechter Lautsprecher Linker Lautsprecher
UKW-Antenne
FM75
COAXIAL
AM
ANTENNA
Rollen Sie das Kabel
der UKW-Antenne
horizontal ab
MW-
Ringantenne
Erste Schritte
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\01DE-CMTCQ1CEL\DE04CON-
CEL.fm]
5
DE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Einlegen von zwei R6-
Batterien (Größe AA) in die
Fernbedienung
Hinweis
Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt,
nehmen Sie die Batterien heraus, um mögliche
Schäden durch Auslaufen der Batterien oder Korrosion
zu vermeiden.
Tipp
Wenn das System nicht mehr mit der Fernbedienung
bedient werden kann, sollten Sie die beiden
verbrauchten Batterien durch neue ersetzen.
Führen Sie diese Einstellung über die Tasten auf
der Fernbedienung aus.
1 Drücken Sie ?/1, um das System
einzuschalten.
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
3 Drücken Sie mehrmals ./>, um
die Stunden einzustellen.
4 Drücken Sie ENTER oder M.
5 Drücken Sie mehrmals ./>, um
die Minuten einzustellen.
6 Drücken Sie ENTER.
Die Uhr ist funktionsbereit.
Korrigieren der Uhrzeit
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
2 Drücken Sie mehrmals ./>, um
„CLOCK“ auszuwählen, und drücken Sie
dann ENTER.
3 Wiederholen Sie die oben beschriebenen
Schritte 3 bis 6.
E
e
e
E
Einstellen der Uhr
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\01DE-CMTCQ1CEL\DE05CDP-
CEL.fm]
6
DE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
1 Drücken Sie OPEN/CLOSE Z.
2 Legen Sie die CD mit der beschrifteten
Seite nach oben in die CD-Lade ein.
3 Drücken Sie OPEN/CLOSE Z, um die
CD-Lade zu schließen.
Hinweise
Legen Sie keine CDs ein, auf denen sich Klebeband,
Versiegelungen oder Klebstoffreste befinden. Durch
Einlegen solcher CDs kann eine Funktionsstörung
verursacht werden.
Schieben Sie die Lade nicht gewaltsam per
Fingerdruck zu, da dadurch eine Funktionsstörung
verursacht werden kann.
Legen Sie keine Gegenstände oben auf das Gerät.
Mit diesem System stehen Ihnen verschiedene
Modi für die Wiedergabe der CD zur Verfügung.
1 Drücken Sie mehrmals FUNCTION, um
die CD-Funktion auszuwählen.
2 Drücken Sie auf der Fernbedienung
PLAY MODE, während sich das System
im Stopp-Modus befindet, bis der
gewünschte Modus im Display
angezeigt wird.
3 Drücken Sie CD N.
Hinweis
Während der Wiedergabe können Sie den
Wiedergabemodus nicht ändern.
Tip
Dauert der CD-Zugriff zu lang, sollten Sie „CD
POWER ON“ unter Verwendung der CD-
Stromverwaltungsfunktion einstellen (Seite 9).
CD – Wiedergabe
Einlegen einer CD
Wenn Sie
eine CD mit
einem
Durchmesser
von 8 cm
abspielen,
positionieren
Sie diese in
die innere
kreisförmige
Aussparung
der CD-Lade.
Wiedergeben einer CD
— Normale Wiedergabe/Zufällige
Wiedergabe
Auswahl Wiedergabebeschreibung
Keine Anzeige
(Normale
Wiedergabe)
Die Titel auf der CD werden in
ihrer ursprünglichen
Reihenfolge wiedergegeben.
SHUF
(Zufällige
Wiedergabe)
Alle Titel auf der CD werden
in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.
PGM
(Programmierte
Wiedergabe)
Die Titel auf der CD werden in
der von Ihnen gewünschten
Reihenfolge wiedergegeben
(siehe „Erstellen eines eigenen
Programms“ auf Seite 7).
Titelnummer
CD – Wiedergabe
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\01DE-CMTCQ1CEL\DE05CDP-
CEL.fm]
7
DE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Weitere Bedienfunktionen
Sie können alle oder einen einzelnen Titel von
der CD wiederholen.
Drücken Sie auf der Fernbedienung
während der Wiedergabe REPEAT, bis
„REP“ oder „REP1“ angezeigt wird.
REP: Es werden alle Titel auf der CD bis zu
fünfmal wiederholt.
REP1: Es wird ein einzelner Titel wiederholt.
Beenden der Wiederholten
Wiedergabe
Drücken Sie auf der Fernbedienung REPEAT,
bis „REP“ und „REP1“ nicht mehr angezeigt
werden.
Sie können ein Programm mit bis zu 25
Programmschritten erstellen.
1 Drücken Sie mehrmals FUNCTION, um
die CD-Funktion auszuwählen.
2 Drücken Sie auf der Fernbedienung
mehrmals PLAY MODE, während sich
das System im Stopp-Modus befindet,
bis „PGM“ angezeigt wird.
3 Drücken Sie mehrmals ./>, bis
die Nummer des gewünschten Titels
angezeigt wird.
4 Drücken Sie auf der Fernbedienung
ENTER.
Der Titel ist programmiert.
Es wird die zuletzt programmierte
Titelnummer gefolgt von der
Programmschrittnummer angezeigt.
Funktion Bedienung
Stoppen der
Wiedergabe
Drücken Sie x.
Pause Drücken Sie X. Drücken Sie erneut,
um die Wiedergabe fortzusetzen.
Auswählen
eines Titels
Drücken Sie mehrmals ./>.
Finden einer
Stelle in einem
Titel (Suche)
Halten Sie auf der Fernbedienung
m/M während der Wiedergabe
gedrückt, und lassen Sie die Taste
an der gewünschten Stelle los.
Herausnehmen
einer CD
Drücken Sie OPEN/CLOSE Z.
Wiederholen von Titeln
— Wiederholte Wiedergabe
Erstellen eines eigenen
Programms
— Programmierte Wiedergabe
Ausgewählte Titelnummer
Nummer der zuletzt
programmierten Titelnummer
Programmschrittnummer
Fortsetzung
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\01DE-CMTCQ1CEL\DE05CDP-
CEL.fm]
8
DE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4,
um weitere Titel zu programmieren.
6 Drücken Sie CD N.
Die programmierte Wiedergabe startet.
Weitere Bedienfunktionen
Tipps
Das erstellte Programm bleibt auch erhalten,
nachdem die programmierte Wiedergabe beendet
wurde. Drücken Sie CD N, um dasselbe Programm
erneut wiederzugeben. Das Programm wird jedoch
gelöscht, wenn Sie die CD-Lade öffnen.
Wenn Sie in Schritt 3 „CD AL“ auswählen, können
Sie alle auf der CD enthaltenen Titel auswählen.
Sie können bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender
speichern. Anschließend haben Sie die
Möglichkeit, durch Auswahl der entsprechenden
Nummer den gewünschten gespeicherten
Sender aufzurufen.
Verwenden Sie dazu die Tasten auf der
Fernbedienung.
Automatisches Einstellen
zum Speichern von Sendern
Es besteht die Möglichkeit, alle Sender, die in
Ihrem Gebiet empfangen werden können,
automatisch über den Tuner zu suchen, um
anschließend die Radiofrequenz der
gewünschten Sender zu speichern.
1 Drücken Sie mehrmals TUNER BAND,
um UKW oder MW auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals TUNING MODE,
bis „AUTO“ und die Frequenz im
Display angezeigt werden.
3 Drücken Sie TUNING +/–.
Die angezeigte Frequenz ändert sich
während einer Sendersuche des Systems.
Der Suchvorgang wird automatisch
angehalten, wenn ein Sender gefunden
wurde. Daraufhin wird „TUNED“ und
„STEREO“ (nur bei Stereoprogrammen)
angezeigt.
Wenn „TUNED“ nicht angezeigt und
der Suchvorgang nicht angehalten
wird
Wählen Sie die Frequenz des ausgewählten
Radiosenders aus, in dem Sie die Schritte 2
bis 6 unter „Manuelles Einstellen zum
Speichern von Sendern“ (Seite 9)
ausführen.
Funktion Bedienung
Überprüfen der
Programmreihenfolge
Drücken Sie während der
programmierten Wiedergabe
mehrmals ./>.
Beenden der
programmierten
Wiedergabe
Drücken Sie auf der
Fernbedienung PLAY MODE,
während sich das System im
Stopp-Modus befindet, bis
„PGM“ und „SHUF“ nicht
mehr angezeigt werden.
Hinzufügen eines
Titels am Ende des
Programms
Führen Sie die Schritte 1 – 4
durch, während sich das
System im Stopp-Modus
befindet.
Löschen des
Programms
Drücken Sie auf der
Fernbedienung CLEAR,
während sich das System im
Stopp-Modus befindet. Bei
jedem Drücken dieser Taste
wird der der Titel aus dem
Programm gelöscht, der sich
jeweils am Ende des
Programms befindet.
Tuner
Speichern von
Radiosendern
Tuner
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\01DE-CMTCQ1CEL\DE05CDP-
CEL.fm]
9
DE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
4 Drücken Sie TUNER MEMORY.
The preset number flashes. Der erste
gespeicherte Sender wird unter der
Nummer 1 gespeichert.
5 Drücken Sie ENTER.
6 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5,
um weitere Sender zu speichern.
Tipp
Drücken Sie TUNING MODE, um die Suche
anzuhalten.
Manuelles Einstellen zum
Speichern von Sendern
Sie können Radiosender auch manuell suchen
und die Radiofrequenz der gewünschten Sender
speichern.
1 Drücken Sie mehrmals TUNER BAND,
um UKW oder MW auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals TUNING MODE,
bis „AUTO“ und die Nummer des
gespeicherten Senders nicht mehr im
Display angezeigt werden.
3 Drücken Sie mehrmals TUNING +/–, um
den gewünschten Sender einzustellen.
4 Drücken Sie TUNER MEMORY.
Die Nummer des gespeicherten Senders
blinkt. Der erste gespeicherte Sender wird
unter der Nummer 1 gespeichert.
5 Drücken Sie ENTER.
6 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5,
um weitere Sender zu speichern.
Weitere Bedienfunktionen
Verbesserung des Radioempfangs
Ist der Radioempfang mangelhaft, stellen Sie die
Stromversorgung des CD-Players unter
Verwendung der CD-
Stromverwaltungsfunktion ab.
Die Stromversorgung für den CD-Player ist
werkseitig aktiviert.
1 Drücken Sie mehrmals FUNCTION, bis die
Funktion auf CD eingestellt ist.
2 Drücken Sie ?/1, um das Gerät
abzuschalten.
3 Drücken Sie ?/1, während Sie x gedrückt
halten.
„CD POWER OFF“ wird angezeigt.
Einschalten der CD-
Stromversorgung
Wiederholen Sie die zuvor beschriebenen
Schritte, um „CD POWER ON“ im Display
anzuzeigen.
Hinweis
Wird „CD POWER OFF“ gewählt, erhöht sich die CD-
Zugriffzeit.
Nummer des gespeicherten
Senders
Funktion Bedienung
Einstellen eines
Senders mit einem
schwachen Signal
Führen Sie die unter
„Manuelles Einstellen zum
Speichern von Sendern“
(Seite 9) beschriebenen Schritte
durch.
Speichern eines
Senders unter einer
bereits
vorhandenen
Sendernummer
Drücken Sie im Anschluss an
Schritt 4 mehrmals TUNING
+/–, um die Nummer des
gespeicherten Senders
auszuwählen, unter der Sie den
neuen Sender speichern
möchten, und drücken Sie dann
ENTER.
Fortsetzung
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\01DE-CMTCQ1CEL\DE05CDP-
CEL.fm]
10
DE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Ändern des MW-Sendersuch-
intervalls (gilt nicht für Modelle,
die für den Markt in Europa und
dem Mittleren Osten bestimmt
sind)
Der MW-Sendersuchintervall ist werkseitig auf
9 kHz (oder 10 kHz für einige Gebiete)
eingestellt. Wenn Sie den MW-Sendersuch-
intervall ändern möchten, stellen Sie zunächst
einen MW-Sender ein, und schalten Sie das
Gerät dann aus. Drücken Sie > und ?/1
gleichzeitig. Durch das Ändern des Intervalls
werden alle gespeicherten Sender gelöscht.
Wenn Sie den Sendersuchintervall zurücksetzen
möchten, stellen Sie zunächst einen MW-Sender
ein, und schalten Sie das Gerät dann aus.
Drücken Sie > und ?/1 gleichzeitig.
Hinweis
Sie können den MW-Sendersuchintervall nicht ändern,
wenn sich das System im Stromsparmodus befindet.
Tipps
Wird die Stromzufuhr zum System unterbrochen
oder tritt ein Stromausfall auf, verbleiben die
gespeicherten Sender anschließend noch ca. 12
Stunden im Speicher des Systems.
Zur Verbesserung des Empfangs sollten die
mitgelieferten Antennen ausgerichtet oder eine
externe Antenne angeschlossen werden.
Sie können einen Radiosender anhören, indem
Sie entweder einen gespeicherten Sender
auswählen oder manuell einen Sender einstellen.
Verwenden Sie dazu die Tasten auf der
Fernbedienung.
Anhören eines gespeicherten
Senders
— Einstellen gespeicherter Sender
Speichern Sie zunächst Sender im Speicher des
Tuners (siehe „Speichern von Radiosendern“
auf Seite 8).
1 Drücken Sie mehrmals TUNER BAND,
um UKW oder MW auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals TUNING MODE,
bis die Nummer des gespeicherten
Senders im Display angezeigt wird.
3 Drücken Sie mehrmals TUNING +/–, um
den Sender auszuwählen, den Sie
anhören möchten.
Anhören nicht gespeicherter
Sender
— Manuelles Einstellen
1 Drücken Sie mehrmals TUNER BAND,
um UKW oder MW auszuwählen.
2 Drücken Sie mehrmals TUNING MODE,
bis „AUTO“ und die Nummer des
gespeicherten Senders nicht mehr im
Display angezeigt werden.
3 Drücken Sie mehrmals TUNING +/–, um
den gewünschten Sender einzustellen.
Tipps
Zur Verbesserung des Empfangs sollten die
mitgelieferten Antennen ausgerichtet oder eine
handelsübliche externe Antenne angeschlossen
werden.
Sind bei einem UKW-Stereoprogramm
Störgeräusche zu hören, drücken Sie FM MODE, bis
„MONO“ angezeigt wird. Anschließend wird der
Sender zwar nicht mehr in Stereo wiedergegeben,
aber der Empfang des Senders wird optimiert.
Drücken Sie in Schritt 2 mehrmals TUNING MODE,
bis „AUTO“ und die Frequenz im Display angezeigt
werden, und drücken Sie dann TUNING +/–. Die
Frequenzanzeige ändert sich, und der Suchvorgang
wird angehalten, sobald das System einen Sender
gefunden hat (Automatische Sendereinstellung).
Radio hören
Timer
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\01DE-CMTCQ1CEL\DE05CDP-
CEL.fm]
11
DE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Sie können die Höhen und Tiefen zur
Optimierung des Klangs einstellen.
Verwenden Sie dazu die Tasten auf der
Fernbedienung.
Verbesserung der
Klangdynamik (Dynamic
Sound Generator)
Drücken Sie DSG.
Drücken Sie DSG erneut, um die DSG-Funktion
wieder zu deaktivieren.
Einstellen der Höhen und
Tiefen
1 Drücken Sie BASS, um die Tiefen
einzustellen, oder drücken Sie
TREBLE, um die Höhen einzustellen.
2 Drücken Sie mehrmals EQ +/–, um den
Pegel einzustellen.
Tipp
Wenn Sie die Tiefen- oder Höheneinstellung abbrechen
möchten, drücken Sie CENTER in Schritt 2.
Einstellen der Balance
Sie können die Balance zwischen dem rechten
und linken Lautsprecher einstellen.
1 Drücken Sie BALANCE.
2 Drücken Sie mehrmals EQ +/–, um die
Balance einzustellen.
Tipp
Wenn Sie die Balanceeinstellung abbrechen möchten,
drücken Sie CENTER in Schritt 2.
Sie können das System so einstellen, dass es sich
nach einem bestimmten Zeitraum automatisch
abschaltet. Auf diese Weise können Sie mit
Musik einschlafen.
Verwenden Sie dazu die Tasten auf der
Fernbedienung.
Drücken Sie mehrmals SLEEP.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die
Minutenanzeige (die Zeit bis zur automatischen
Abschaltung) nacheinander wie folgt:
OFF t AUTO* t 90 t 80 tt 10
* Das System schaltet sich nach 100 Minuten oder nach
Wiedergabe der eingelegten CD automatisch ab.
Weitere Bedienfunktionen
**Die restliche Zeit kann nicht überprüft werden,
wenn „AUTO“ ausgewählt wurde.
Tipp
Die Schlummerfunktion kann auch verwendet werden,
wenn Sie die Uhr nicht gestellt haben.
Klangeinstellung
Einstellen des Klangs
Timer
Einschlafen mit Musik
— Schlummerfunktion
Funktion Bedienung
Überprüfen der
restlichen Zeit**
Drücken Sie SLEEP einmal.
Ändern des
Zeitraums für die
automatische
Abschaltung
Drücken Sie mehrmals
SLEEP, um den gewünschten
Zeitraum auszuwählen.
Zurücksetzen der
Schlummerfunktion
Drücken Sie SLEEP, bis
„OFF“ angezeigt wird.
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\01DE-CMTCQ1CEL\DE06TIM-
CEL.fm]
12
DE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Sie können zu einer von Ihnen eingestellten Zeit
mit Musik geweckt werden. Stellen Sie sicher,
dass die Uhr gestellt ist (siehe „Einstellen der
Uhr“ auf Seite 5).
Verwenden Sie dazu die Tasten auf der
Fernbedienung.
1 Bereiten Sie die Tonquelle vor, die Sie
verwenden möchten.
CD: Legen Sie eine CD ein. Soll die CD
mit einem bestimmten Titel starten,
erstellen Sie ein Programm (siehe
„Erstellen eines eigenen Programms“ auf
Seite 7).
TUNER: Stellen Sie den Radiosender ein
(siehe „Radio hören“ auf Seite 10).
2 Drücken Sie mehrmals VOL +/–, um die
Lautstärke einzustellen.
3 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
„SET“ wird angezeigt.
4 Drücken Sie mehrmals ./>, um
„DAILY“ auszuwählen, und drücken
Sie dann ENTER.
„ON“ wird angezeigt und die
Stundenanzeige blinkt.
5 Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der die
Wiedergabe gestartet werden soll.
Drücken Sie mehrmals ./>, um die
gewünschte Stunde einzustellen, und
drücken Sie dann ENTER.
Die Minutenanzeige blinkt.
Drücken Sie mehrmals ./>, um die
Minuten einzustellen, und drücken Sie dann
ENTER.
6 Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der die
Wiedergabe gestoppt werden soll.
Führen Sie dazu erneut Schritt 5 durch.
7 Drücken Sie ./>, um die
gewünschte Tonquelle auszuwählen.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich
das Display wie folgt:
TUNER y CD
8 Drücken Sie ENTER.
Bevor das ursprüngliche Display wieder
angezeigt wird, werden nacheinander die
Uhrzeit zum Starten und Stoppen der
Wiedergabe sowie die Tonquelle angezeigt.
9 Drücken Sie ?/1, um das System
auszuschalten.
Weitere Bedienfunktionen
Hinweise
Wenn Sie die Weck- und die Schlummerfunktion
gleichzeitig verwenden, hat die Schlummerfunktion
Priorität.
Bedienen Sie das System von dem Zeitpunkt an, zu
dem es sich einschaltet bis zu dem Zeitpunkt, an dem
die Wiedergabe startet (ungefähr 15 Sekunden vor
der eingestellten Zeit) nicht.
Wird das System ungefähr 15 Sekunden vor der
eingestellten Zeit eingeschaltet, wird die
Weckfunktion nicht aktiviert.
Es ist nicht möglich, die an die Buchse PC/MD/
TAPE IN angeschlossene Komponente als Tonquelle
in Verbindung mit der Weckfunktion zu verwenden.
Aufwachen mit Musik
— Weckfunktion
Funktion Bedienung
Ändern der
Einstellung
Beginnen Sie wieder mit Schritt 1.
Überprüfen der
Einstellung/
Aktivieren des
Timers
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Drücken Sie ./> , bis
„DAILY“ angezeigt wird, und
drücken Sie dann ENTER.
Zurücksetzen des
Timers
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Drücken Sie ./> bis
„OFF“ angezeigt wird, und
drücken Sie dann ENTER.
Display
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\01DE-CMTCQ1CEL\DE06TIM-
CEL.fm]
13
DE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Die Anzeige der Uhr kann ausgeschaltet
werden, um den Stromverbrauch im
Bereitschaftsmodus (Stromsparmodus) zu
minimieren.
Drücken Sie auf der Fernbedienung
DISPLAY, während das System
ausgeschaltet ist.
Deaktivieren des Stromsparmodus
Drücken Sie auf der Fernbedienung DISPLAY.
Tipp
Die Timer-Funktion wird im Stromsparmodus nicht
deaktiviert.
Hinweis
Im Stromsparmodus sind folgende Bedienfunktionen
möglich.
– einstellen der Uhr
– ändern des MW-Sendersuchintervalls (gilt nicht für
Modelle, die für den Markt in Europa und dem
Mittleren Osten bestimmt sind)
– einschalten des Systems über die Funktionstasten
Sie können die Helligkeit der Display-
Hintergrundbeleuchtung einstellen.
Drücken Sie am Gerät mehrmals DIMMER.
Die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung wird
schrittweise geändert.
Tipp
Werkseitig ist die Hintergrundbeleuchtung hell
eingestellt.
Display
Ausschalten des Displays
— Stromsparmodus
Einstellen der Helligkeit
für die Display-
Hintergrundbeleuchtung
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\01DE-CMTCQ1CEL\DE06TIM-
CEL.fm]
14
DE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Sie können die Spieldauer und die
Restspieldauer des aktuell wiedergegebenen
Titels oder der CD überprüfen.
Überprüfen der
Restspieldauer (CD)
Drücken Sie während der Wiedergabe
mehrmals DISPLAY auf der Fernbedienung.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich das
Display nacheinander wie folgt:
Titelnummer t Verstrichene Spieldauer des
aktuellen Titels t Restspieldauer des aktuellen
Titels t Restspieldauer der eingelegten CD
*
t Uhrzeit t BASS-Einstellung t TREBLE-
Einstellung
* „– –.– –“ wird während der programmierten
Wiedergabe angezeigt.
Überprüfen der
Gesamtspieldauer (CD)
Drücken Sie auf der Fernbedienung
DISPLAY, während sich das System im
Stopp-Modus befindet.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich das
Display nacheinander wie folgt:
x Während der programmierten
Wiedergabe in Kombination mit einem
Programm
Letzte Titelnummer t Gesamtspieldauer des
Programms
**
t Gesamtanzahl programmierter
Titel t Uhrzeit t BASS-Einstellung t
TREBLE-Einstellung
**„– –.– –“ wird angezeigt, wenn die
Gesamtspieldauer der CD 100 Minuten
überschreitet oder wenn auf einer CD mit 21 oder
mehr Titeln der Titel mit der Nummer 21 oder einer
höheren Nummer ausgewählt wurde.
x In anderen Fällen
Gesamttitelanzahl t Gesamtspieldauer t
Uhrzeit t BASS-Einstellung t TREBLE-
Einstellung
Anzeigen von CD-
Informationen im Display
Optionale Komponenten
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\01DE-CMTCQ1CEL\DE07OPT-
CEL.fm]
15
DE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Zur Erweiterung des Systems können Sie optionale Komponenten anschließen. Lesen Sie dazu auch in
der Bedienungsanleitung nach, die im Lieferumfang der jeweiligen Komponente enthalten ist.
A Buchse PC/MD/TAPE OUT
Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht
mitgeliefert), um eine optionale Komponente
(MD-Deck etc.) an diese Buchse anzuschließen.
Anschließend können Sie diese Komponente zur
Wiedergabe in Kombination mit diesem System
verwenden.
B Buchse PC/MD/TAPE IN
Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht
mitgeliefert), um eine optionale Komponente
(MD-Deck etc.) an diese Buchse anzuschließen.
Anschließend können Sie diese Komponente zur
Wiedergabe in Kombination mit diesem System
verwenden.
C Buchse PHONES
Schließen Sie an diese Buchse Kopfhörer an.
Wiedergabe über eine
angeschlossene Komponente
1
Schließen Sie das Audiokabel an.
Siehe „Aufstellen der optionalen
Komponenten“ auf Seite 15.
2 Drücken Sie mehrmals FUNCTION, bis „PC“
(oder „MD“ oder „TAPE“) angezeigt wird.
3 Halten Sie x am Gerät gedrückt, und
drücken Sie mehrmals die ebenfalls am
Gerät befindliche Taste ?/1, bis die
gewünschte Tonquelle („PC“, „MD“ oder
„TAPE“) angezeigt wird.
Starten Sie die Wiedergabe auf der
angeschlossenen Komponente.
Aufnehmen auf eine
angeschlossene Komponente
Analogaufnahme
1 Schließen Sie das Audiokabel an.
2 Starten Sie die Aufnahme.
Lesen Sie dazu auch in der
Bedienungsanleitung nach, die im
Lieferumfang der angeschlossenen
Komponente enthalten ist.
Optionale Komponenten
Aufstellen der optionalen Komponenten
Anschluss von der
Audioausgangsbuchsen
einer optionalen
analogen Komponente
Optionale analoge Komponenten
Anschluss an die
Audioeingangsbuchse
einer optionalen
Komponente
Optionale analoge Komponenten Kopfhörer
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\01DE-CMTCQ1CEL\DE08TRB-
CEL.fm]
16
DE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Sollte beim Betrieb des Systems ein Problem
auftreten, gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Stellen Sie sicher, dass Netz- und
Lautsprecherkabel ordnungsgemäß
angeschlossen sind und sich nicht gelöst
haben.
2 Suchen Sie in der unten stehenden
Checkliste zur Fehlerbehebung nach Ihrem
Problem, und führen Sie das
vorgeschlagene Verfahren zur
Fehlerbehebung durch.
Besteht das Problem, nachdem Sie die oben
beschriebenen Schritte durchgeführt haben,
weiterhin, sollten Sie sich an Ihren
nächstgelegenen Sony-Händler wenden.
Allgemeines
Die angezeigte Uhrzeit ist nicht richtig.
Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhr
(Seite 5) und den Timer wieder ein (Seite 12).
Kein Ton.
Drücken Sie mehrmals VOL +.
Stellen Sie sicher, dass keine Kopfhörer
angeschlossen sind.
Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse
(Seite 4).
Der Ton kommt nur aus einem Kanal, oder die
Lautstärke des linken und rechten Kanals ist
unterschiedlich.
Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse sowie
die Platzierung der Lautsprecher.
Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher an.
Ein lautes Brummen oder Störgeräusch ist zu
hören.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem
System und der Geräuschquelle.
Schließen Sie das System an einer anderen
Wandsteckdose an.
Installieren Sie einen (im Handel erhältlichen)
Störfilter.
Der Timer kann nicht eingestellt werden.
Stellen Sie die richtige Uhrzeit ein (Seite 5).
Der Timer funktioniert nicht.
Aktivieren Sie den Timer (Seite 12).
Überprüfen Sie die Timer-Einstellungen, und
stellen Sie die richtige Uhrzeit ein (Seite 12).
Setzen Sie die Schlummerfunktion zurück
(Seite 11).
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Entfernen Sie Hindernisse.
Verringern Sie den Abstand zwischen
Fernbedienung und System.
Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor am
System.
Tauschen Sie die Batterien aus (R6/Größe AA).
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem
System und der Leuchtstofflampe.
Es bestehen Farbunregelmäßigkeiten auf
einem Fernsehbildschirm.
Schalten Sie das Fernsehgerät aus, und schalten
Sie es nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Bestehen die Farbunregelmäßigkeiten weiterhin,
vergrößern Sie den Abstand zwischen
Lautsprecher und Fernseher.
CD-Player
Die CD-Lade öffnet sich nicht, und „LOCK“
wird im Display angezeigt.
Wenden Sie sich an einen Sony-Händler in Ihrer
Nähe oder an einen autorisierten Händler, der den
Sony-Kundendienst anbietet.
Die CD-Lade kann nicht geschlossen werden.
Legen Sie die CD ordnungsgemäß in die Lade ein.
Schließen Sie die Lade immer, indem Sie auf
OPEN/CLOSE Z drücken. Wenn Sie versuchen,
die Lade gewaltsam per Fingerdruck zu schließen,
kann es zu einer Funktionsstörung des Players
kommen.
Die CD wird nicht ausgeworfen.
Wenden Sie sich an einen Sony-Händler in Ihrer
Nähe.
Die Wiedergabe startet nicht.
Öffnen Sie die CD-Lade, und überprüfen Sie, ob
eine CD eingelegt wurde.
Wischen Sie die CD sauber (Seite 19).
Legen Sie eine andere CD ein.
Legen Sie eine CD ein, von der Sie wissen, dass
das System sie wiedergeben kann.
Positionieren Sie die CD ordnungsgemäß in der
Mitte der Lade.
Legen Sie die CD mit der Beschriftung nach oben
ein.
Fehlerbehebung
Probleme und
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\01DE-CMTCQ1CEL\DE08TRB-
CEL.fm]
17
DE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Nehmen Sie die CD heraus, und wischen Sie
Feuchtigkeit ab. Lassen Sie das System dann
einige Stunden lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Drücken Sie CD N, um die Wiedergabe zu
starten.
Der Zugriff auf CDs dauert zu lange.
Stellen Sie „CD POWER ON“ unter Verwendung
der CD-Stromverwaltungsfunktion ein (Seite 9).
Es treten Tonsprünge auf.
Wischen Sie die CD sauber (Seite 19).
Legen Sie eine andere CD ein.
Versuchen Sie das System an einem Ort
aufzustellen, an dem es keinen Erschütterungen
ausgesetzt ist (platzieren Sie das System z. B. auf
einem stabilen Regal).
Versuchen Sie den Abstand zwischen den
Lautsprechern und dem System zu vergrößern,
oder platzieren Sie die Lautsprecher auf separaten
Regalen. Wenn Sie einen Titel mit starken Bässen
bei hoher Lautstärke anhören, kann die Vibration
der Lautsprecher Tonsprünge verursachen.
Die Wiedergabe startet nicht mit dem ersten
Titel.
Drücken Sie auf der Fernbedienung mehrmals
PLAY MODE, bis „PGM“ und „SHUF“ nicht
mehr im Display angezeigt werden, und wechseln
Sie zurück zur normalen Wiedergabe.
Tuner
Lautes Brummen oder Störgeräusch/
Radiosender können nicht empfangen werden.
Stellen Sie den richtigen Kanal und die richtige
Frequenz ein (Seite 10).
Schließen Sie die Antennen ordnungsgemäß an
(Seite 4).
Stellen Sie sicher, dass der Standort oder die
Ausrichtung einen guten Empfang gewährleisten,
und richten Sie die Antenne anschließend erneut
aus. Ist kein guter Empfang möglich, empfehlen
wir den Anschluss einer externen Antenne (im
Handel erhältlich).
Die mitgelieferte UKW-Antenne empfängt über
die gesamte Länge Signale. Stellen Sie daher
sicher, dass das Antennenkabel vollständig
abgerollt wurde.
Halten Sie den größtmöglichen Abstand zwischen
Antennen und Lautsprecherkabeln ein.
Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Sony-
Händler, wenn die mitgelieferte MW-Antenne
sich aus der Plastikhalterung gelöst hat.
Versuchen Sie, elektrische Geräte in der näheren
Umgebung auszuschalten.
Stellen Sie „CD POWER OFF“ unter
Verwendung der CD-Stromverwaltungsfunktion
ein (Seite 9).
Eine UKW-Stereoprogramm kann nicht in
Stereo empfangen werden.
Drücken Sie auf der Fernbedienung FM MODE,
bis „FM ST“ im Display angezeigt wird.
Optionale Komponenten
Kein Ton.
Lesen Sie im Abschnitt Allgemeines unter „Kein
Ton.“ (Seite 16) nach, und überprüfen Sie das
System.
Schließen Sie die Komponente ordnungsgemäß
an (Seite 15), und überprüfen Sie Folgendes:
–sind die Kabel ordnungsgemäß angeschlossen?
–ist der Stecker ordnungsgemäß in die
Wandsteckdose eingesteckt?
Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein.
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung nach, die
im Lieferumfang der angeschlossenen
Komponente enthalten ist, und starten Sie die
Wiedergabe.
Drücken Sie mehrmals FUNCTION, bis „PC“
(oder „MD“ oder „TAPE“) angezeigt wird
(Seite 15).
Der Klang ist verzerrt.
Reduzieren Sie die Lautstärke der
angeschlossenen Komponente.
Es liegen möglicherweise zu viele externe Daten
vor. Stellen Sie die externe Funktion auf „MD“
(Seite 15).
Funktioniert das System immer
noch nicht fehlerfrei, nachdem Sie
die oben beschriebenen Schritte
durchgeführt haben, setzen Sie
das System zurück. Gehen Sie
dabei folgendermaßen vor:
Schalten Sie das System ein, und drücken Sie
gleichzeitig x, FUNCTION und ?/1.
Das System wurde auf die werkseitigen
Einstellungen zurückgesetzt. Sie sollten nun
spezifische Einstellungen wie das Speichern von
Sendern und das Stellen der Uhrzeit und des
Timers erneut vornehmen.
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\01DE-CMTCQ1CEL\DE08TRB-
CEL.fm]
18
DE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Eine der folgenden Meldungen kann während
des Betriebs im Display blinken oder angezeigt
werden.
CD
NO CD
Es wurde keine CD in den Player eingelegt.
OVER
Das Ende der CD wurde erreicht, während Sie auf
der Fernbedienung im Pause-Modus M gedrückt
gehalten haben.
READ
Der CD-Player liest das Inhaltsverzeichnis der CD.
PUSH/STOP
Sie haben während der Wiedergabe PLAY MODE
auf der Fernbedienung gedrückt.
„PUSH“ und „STOP“ werden abwechselnd im
Display angezeigt.
Meldungen
Weitere Informationen
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\01DE-CMTCQ1CEL\DE09INF-
CEL.fm]
19
DE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Hinweise zur Betriebsspannung
Bevor Sie das System verwenden, sollten Sie prüfen,
ob die Betriebsspannung des Systems mit der
Spannung an Ihrer Netzsteckdose übereinstimmt.
Sicherheit
Das Gerät bleibt mit dem Stromnetz verbunden,
solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist,
auch wenn es ausgeschaltet wurde.
Wenn Sie das System längere Zeit nicht benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose
(Stromversorgung). Fassen Sie das Netzkabel am
Stecker, um es aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen
Sie niemals am Kabel selbst.
Für den Fall, dass ein hartes Objekt oder eine
Flüssigkeit in das System eindringt, ziehen Sie das
Netzkabel des Systems heraus, und lassen Sie das
Deck durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie es wieder verwenden.
Das Netzkabel darf nur bei einem qualifizierten
Wartungsbetrieb gewechselt werden.
Das Typenschild befindet sich auf außen an der
Unterseite des Gehäuses.
Hinweise zur Aufstellung
Stellen Sie das System nicht in geneigter Position
auf.
Stellen Sie das System nicht an einem Ort auf, an dem
es einer der folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
Extrem hohe oder niedrige Temperaturen
Staub oder Schmutz
Hohe Feuchtigkeit
Erschütterungen
Direkte Sonneneinstrahlung.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät oder die
Lautsprecher auf Oberflächen aufstellen, die
besonders behandelt wurden (z. B. mit Wachs, Öl
oder Politur), da es zu Verfärbungen der Oberfläche
kommen kann.
Hinweise zu Wärmestau
Bei der Erwärmung des Systems während des
Betriebs handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Stellen Sie das System an einem Ort mit
angemessener Belüftung auf, um einen Wärmestau
im System zu vermeiden.
Wenn Sie das System kontinuierlich mit hoher
Lautstärke verwenden, erwärmt sich das Gehäuse
rundherum beträchtlich. Berühren Sie das Gehäuse
nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
Decken Sie die Lüftungsöffnung nicht ab, um
Fehlfunktionen zu vermeiden.
Hinweise zum Lautsprechersystem
Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch
abgeschirmt. Dadurch kann es zu Verzerrungen des
Fernsehbilds kommen. Schalten Sie in einem solchen
Fall das Fernsehgerät aus, und schalten Sie es nach 15
bis 30 Minuten wieder ein.
Wird das Problem auf diese Weise nicht
behoben, vergrößern Sie den Abstand zwischen dem
Lautsprechersystem und dem Fernsehgerät. Achten Sie
weiterhin darauf, dass Sie keine Gegenstände mit
eingebauten oder angebrachten Magneten in der Nähe
des Lautsprechersystems ablegen oder verwenden.
Dazu zählen auch Audioregale, Fernsehschränke und
Spielzeuge. Diese Gegenstände können aufgrund der
Interaktion mit dem Lautsprechersystem eine
magnetische Verzerrung des Fernsehbilds verursachen.
Hinweise zum Betrieb
Wenn das System unmittelbar von einem kalten an
einen warmen Standort gebracht wird, oder in einem
sehr feuchten Raum abgestellt wird, kann sich auf
der optische Linse im CD-Player Feuchtigkeit
niederschlagen. Falls dies geschieht, funktioniert das
System nicht mehr ordnungsgemäß. Nehmen Sie die
CD heraus, und lassen Sie das System für ungefähr
eine Stunde eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
Nehmen Sie beim Transport des Systems die CD
heraus.
Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Ihrem System
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren nächstgelegenen
Sony-Fachhändler.
Hinweise zu CDs
Reinigen Sie die CD mit einem sauberen Tuch, bevor
Sie sie einlegen. Wischen Sie die CD von der Mitte
nach außen sauber.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen
Substanzen wie Benzin, Verdünner, handelsübliche
Reinigungsmittel oder Anti-Statik-Sprays für
Langspielplatten aus Vinyl.
Setzen Sie die CD nicht direktem Sonnenlicht oder
Wärmquellen wie Warmluftauslässen aus. Achten
Sie auch darauf, dass die CDs im geparkten Auto
nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt sind.
Verwenden Sie keine CDs, die mit einem Plastikring
in der Mitte versehen sind. Dadurch kann eine
Fehlfunktion des Systems verursacht werden.
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Fortsetzung
20
DE
Befinden sich Klebstoffreste oder ähnliche
Substanzen auf der beschrifteten Seite der CD oder
wurde für den Druck des Etiketts eine spezielle Tinte
verwendet, kann die CD oder das Etikett
möglicherweise an Teilen im Inneren des Geräts
haften bleiben. In diesem Fall ist es unter Umständen
nicht möglich, die CD herauszunehmen, und es kann
zu einer Fehlfunktion des Geräts kommen. Stellen
Sie vor dem Einlegen der CD sicher, dass die
beschriftete Seite der CD nicht klebt.
Folgende Arten von CDs sollten nicht verwendet
werden:
Gemietete oder gebrauchte CDs, bei denen
Klebstoff unter der Versiegelung hervortritt. CDs,
die am Rand der Versiegelung kleben.
CDs, deren Etiketten unter Verwendung einer
Tinte bedruckt wurden, die sich bei Berührung
klebrig anfühlt.
CDs, deren Form nicht dem Standard entspricht
(z. B. herz- und sternförmige oder quadratische CDs)
können in diesem Gerät nicht wiedergegeben
werden. Durch die Verwendung solcher CDs kann
das Gerät beschädigt werden. Verzichten Sie daher
auf die Verwendung von CDs dieser Art.
Hinweis zu zur Wiedergabe von CD-
Rs/CD-RWs
CDs, die unter Verwendung eines CD-R/CD-RW-
Brenners erstellt wurden, können unter Umständen
aufgrund von Kratzern, Verschmutzungen,
bestimmten Bedingungen bei der Erstellung der CD
oder Besonderheiten der jeweiligen CD nicht
wiedergegeben werden. Darüber hinaus können CDs,
die nach Erstellung nicht abgeschlossen wurden, nicht
wiedergegeben werden.
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen. Seit neuestem bringen einige
Schallplattenfirmen Musik-CDs mit
Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten
Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-
Standard entsprechen und mit diesem Produkt
möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.
Reinigen des Gehäuses
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie
leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet
haben. Verwenden Sie dazu keinesfalls einen
Scheuerschwamm, ein Scheuermittel oder
Lösungsmittel wie Verdünnung, Benzin oder Alkohol.
Hauptgerät
Verstärker
Europäisches Modell:
DIN-Nennleistung (Nominell):
8 + 8 W
(6 Ohm an 1 kHz, DIN)
Kontinuierliche RMS-Nennleistung (Referenz):
10 + 10 W
(6 Ohm an 1 kHz, 10%
THD)
Musik-Nennleistung (Referenz):
20 + 20 W
Andere Modelle:
Die folgenden Werte wurden bei 220 V Wechselstrom,
50/60 Hz gemessen
DIN-Nennleistung (Nominell):
8 + 8 W
(6 Ohm an 1 kHz, DIN)
Kontinuierliche RMS-Nennleistung (Referenz):
10 + 10 W
(6 Ohm an 1 kHz, 10%
THD)
Die folgenden Werte wurden bei 240 V Wechselstrom,
50/60 Hz gemessen
DIN-Nennleistung (Nominell):
8 + 8 W
(6 Ohm an 1 kHz, DIN)
Kontinuierliche RMS-Nennleistung (Referenz):
10 + 10 W
(6 Ohm an 1 kHz, 10%
THD)
Eingänge
PC/MD/TAPE IN (Stereominibuchse):
Spannung: 1,3 V (MD)/
820 mV (PC/TAPE),
Impedanz: 47 Kilo-Ohm
Ausgänge
PC/MD/TAPE OUT (Stereominibuchse):
Empfindlichkeit 250 mV,
Impedanz 1 Kilo-Ohm
PHONES (Stereominibuchse):
Für Kopfhörer mit einer
Impedanz von 8 Ohm und
höher
SPEAKER: Verwenden Sie die
mitgelieferten
Lautsprecher
Technische Daten
Weitere Informationen
21
DE
CD-Player
System Compact Disc und
Digitales Audiosystem
Laser Halbleiter-Laser
(λ=780 nm)
Emissionsdauer:
kontinuierlich
Frequenzgang 2 Hz – 20 kHz
Tuner
UKW Stereo, UKW/MW-Tuner (Superheterodyne)
UKW-Tuner
Abstimmbereich 87,5 – 108,0 MHz
(50-kHz-Intervall)
Antenne UKW-Antenne
Antennenanschlüsse 75 Ohm (unsymmetrisch)
Zwischenfrequenz 10,7 MHz
MW-Tuner
Abstimmbereich
Europäisches Modell: 531 – 1.602 kHz
(mit Sendersuchintervall
von 9 kHz)
Andere Modelle: 530 – 1.710 kHz
(mit Sendersuchintervall
von 10 kHz)
531 – 1.602 kHz
(mit Sendersuchintervall
von 9 kHz)
Antenne MW-Ringantenne,
externer Antenneanschluss
Zwischenfrequenz 450 kHz
Lautsprecher
Lautsprechersystem 2-Wege, Bass-Reflex
Lautsprecherkomponenten
Bass: 10 cm Durchmesser, mit
Membran
Hochtöner: 2,5 cm Durchmesser, mit
symmetrischer Kalotte
Impedanz (nominell) 6 Ohm
Abmessungen (B/H/T) Ca. 140 × 275 × 235 mm
Gewicht Ca. 1,3 kg netto pro
Lautsprecher
Allgemeines
Stromversorgung
Europäisches Modell: 230 V Wechselstrom, 50/
60 Hz
Andere Modelle: 230 V Wechselstrom, 50/
60 Hz
Stromverbrauch
Europäisches Modell: 40 Watt
0,35 Watt (im
Bereitschaftsmodus)
Andere Modelle: 40 Watt
Abmessungen (B/H/T) Ca. 190 × 120 × 235 mm
einschl. vorstehender Teile
und Regler
Gewicht Ca. 3,5 kg
Im Lieferumfang enthaltenes
ZubehörFernbedienung (1)
R6-Batterien (Größe AA)
(2)
MW-Ringantenne (1)
UKW-Antenne (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
masterpage:Left-3
(3 column)
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\01DE-CMTCQ1CEL\DE09INF-
CEL.fm]
22
DE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Hauptgerät
DIMMER 1 (13)
Display Fenster 8
Fernbedienungssensor 0
FUNCTION 2 (6, 7, 9, 15, 17)
TUNING +/– 4 (8, 10)
VOLUME +/– 3 (12)
?/1 (Netzschalter) 9 (4, 5, 10,
12, 15, 17)
./> (Zurück/Vorwärts) 4
(5, 7, 10, 12)
x (Stopp) 5 (7, 9, 15, 17)
NX (Wiedergabe/Pause) 6 (6,
8)
Z (Öffnen/Schließen) 7 (6, 7)
Liste der Tastenanordnung und der Referenzseiten
Verwendungshinweise für diese Seite
Verwenden Sie diese Seite, um Tasten oder andere
Teile des Systems aufzufinden, auf die sich im Text
bezogen wird.
Abbild
ungsnummer
r
FUNCTION 2 (6, 7, 9, 15, 17)
RR
Bezeichnung der Referenzseite
Taste/des Teils
ALPHABETISCHE REIHENFOLGE
A – F
T – Z
TASTENBESCHREIBUNGEN
9
1
2
3
4
8765 q
;
Weitere Informationen
masterpage:Right-3
(3 column)
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\01DE-CMTCQ1CEL\DE09INF-
CEL.fm]
23
DE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Fernbedienung
BALANCE 0 (11)
BASS 6 (11)
CENTER 7 (11)
CLEAR wh (8)
CLOCK/TIMER SELECT wj
(12)
CLOCK/TIMER SET qg (5, 12)
DISPLAY qd (13, 14)
DSG 8 (11)
ENTER qh (5, 7, 9, 12)
EQ + 5 (11)
EQ – 9 (11)
FM MODE qk (10)
FUNCTION ws (6, 7, 9, 15, 17)
PLAY MODE wd (6, 7)
REPEAT qk (7)
SLEEP qf (11)
TREBLE 4 (11)
TUNER BAND qa (8, 10)
TUNER MEMORY ql (9)
TUNING MODE wd (8, 10)
TUNING +/– 3 (8, 10)
VOL + w; (12)
VOL – wa (12)
?/1 (Netzschalter) 1 (4, 5, 10,
12, 17)
m/M (Vor-/Zurückspulen)
2 (5, 7)
./> (Zurück/Vorwärts) 3
(5, 7, 10, 12)
x (Stopp) qj (7, 9, 17)
X (Pause) wg (7)
CD N (Wiedergabe) wf (6, 8)
OPEN/CLOSE Z (Öffnen/
Schließen) qs (6, 7)
ALPHABETISCHE REIHENFOLGE
A – E
F – Z
TASTENBESCHREIBUNGEN
1
2
3
4
5
678
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
wf
wd
ql
w;
wa
ws
wh
wj
qk
wg
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\02NL-CMTCQ1CEL\NL02REG-
CEL.fm]
2
NL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht om brand en elektrische schokken
te voorkomen.
Bedek de ventilatie van het apparaat niet met een krant,
tafelkleed, gordijn, enz. om brand te voorkomen. Plaats
geen verlichte kaarsen op het apparaat.
Zet geen voorwerpen op het apparaat die met
vloeistoffen zijn gevuld, zoals bloemenvazen.
Zo voorkomt u brand en elektrische schokken.
Dit apparaat is
geclassificeerd als een
KLASSE 1 LASER-
product. U vindt dit label
achterop de behuizing.
Gooi de batterij niet weg maar lever
deze in als klein chemisch afval
(KCA).
In deze handleiding wordt met name beschreven
hoe u het apparaat gebruikt met de
afstandsbediening. Dezelfde handelingen
kunnen echter ook worden uitgevoerd met de
knoppen op het apparaat die dezelfde of bijna
dezelfde namen hebben.
WAARSCHUWING
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals
een boekenrek of ingebouwde kast.
Hoe gebruikt u deze
handleiding
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\02NL-CMTCQ1CEL\NL03REG-
CELTOC.fm]
model name1[CMT-SQ1]
[4-244-819-41(1)]
3
NL
Hoe gebruikt u deze handleiding ............2
Voorbereidingen
De installatie aansluiten ..........................4
De klok instellen .....................................5
Cd – Afspelen
Een cd laden............................................6
Een cd afspelen .......................................6
— Normaal afspelen/Shuffle-
afspelen
Muziekstukken herhaald afspelen...........7
— Herhaald afspelen
Uw eigen programma maken..................7
— Geprogrammeerd afspelen
Tuner
Voorkeurzenders instellen ......................8
Naar de radio luisteren..........................10
— Voorkeurzenders
— Handmatig afstemmen
Geluid afstellen
Het geluid afstellen ...............................11
Timer
In slaap vallen met muziek ...................11
— Sluimerfunctie
Gewekt worden met muziek .................12
— Wekfunctie
Uitleesvenster
Het uitleesvenster uitschakelen.............13
— Energiebesparingsstand
De helderheid van de
achtergrondverlichting van het
uitleesvenster aanpassen.................13
Informatie over de cd in het
uitleesvenster weergeven................14
Optionele componenten
Optionele componenten aansluiten.......15
Problemen oplossen
Problemen en oplossingen.................... 16
Meldingen............................................. 17
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen.......................... 18
Technische gegevens............................ 19
Overzicht van de bedieningsorganen en
pagina's waarnaar wordt verwezen. 21
Inhoud
NL
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\02NL-CMTCQ1CEL\NL04CON-
CEL.fm]
4
NL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Voer de onderstaande procedures 1 tot 3 uit om de installatie aan te sluiten met de meegeleverde
snoeren en accessoires.
1 Sluit de luidsprekers aan.
Sluit de snoeren van de rechter- en
linkerluidspreker aan op de SPEAKER-
aansluitingen zoals hieronder is afgebeeld.
2 Sluit de FM- en AM-antennes aan.
Zet de AM-kaderantenne in elkaar en sluit
deze aan.
Opmerking
Verwar de antennes niet met de snoeren van de
luidsprekers.
3 Sluit het netsnoer aan op het
stopcontact.
Als de stekker niet in het stopcontact past,
haalt u de meegeleverde stekkeradapter los
(alleen voor modellen met een adapter).
Druk op ?/1 om de installatie in te
schakelen.
Voorbereidingen
De installatie aansluiten
AM-kaderantenne
Rechterluidspreker Linkerluidspreker
FM-draadantenne
FM75
COAXIAL
AM
ANTENNA
Trek de FM-
draadantenne
in horizontale
richting uit
AM-
kaderantenne
Voorbereidingen
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\02NL-CMTCQ1CEL\NL04CON-
CEL.fm]
5
NL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Twee R6-batterijen (type AA)
plaatsen in de
afstandsbediening
Opmerking
Als u de afstandsbediening langere tijd niet gaat
gebruiken, moet u de batterijen verwijderen om
beschadiging door batterijlekkage te voorkomen.
Tip
Als de afstandsbediening het niet meer doet, vervangt
u beide batterijen door nieuwe exemplaren.
Gebruik de knoppen op de afstandsbediening
om de klok te bedienen.
1 Druk op ?/1 om de installatie in te
schakelen.
2 Druk op CLOCK/TIMER SET.
3 Druk enkele malen op ./> om het
uur in te stellen.
4 Druk op ENTER of M.
5 Druk enkele malen op ./> om de
minuten in te stellen.
6 Druk op ENTER.
De klok gaat nu lopen.
De klok afstellen
1 Druk op CLOCK/TIMER SET.
2 Druk enkele malen op ./> om
"CLOCK" te selecteren en druk vervolgens
op ENTER.
3 Voer de procedures uit stap 3 tot 6
hierboven nogmaals uit.
E
e
e
E
De klok instellen
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\02NL-CMTCQ1CEL\NL05CDP-
CEL.fm]
6
NL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
1 Druk op OPEN/CLOSE Z.
2 Plaats de cd met het etiket naar boven
in de lade.
3 Druk nogmaals op OPEN/CLOSE Z om
de lade de sluiten.
Opmerkingen
Gebruik geen cd's met plakband, stickers of lijm erop
omdat dat storingen kan veroorzaken.
Duw de lade niet naar binnen met een vinger,
aangezien dat storingen kan veroorzaken.
Plaats geen voorwerpen boven op het apparaat.
Met deze installatie kunt u de cd op
verschillende manieren afspelen.
1 Druk enkele malen op FUNCTION om
de cd-functie te activeren.
2 Druk in de stopstand enkele malen op
PLAY MODE op de afstandsbediening
totdat de gewenste modus in het
uitleesvenster verschijnt.
3 Druk op CD N.
Opmerking
U kunt de afspeelstand niet wijzigen tijdens het
afspelen.
Tip
Als het lang duurt voordat u toegang tot de cd krijgt,
stelt u "CD POWER ON" in met de beheerfunctie voor
de cd-voeding (pagina 9).
Cd – Afspelen
Een cd laden
Als u een cd
van 8 cm
afspeelt,
plaatst u
deze op de
binnenring
van de lade.
Een cd afspelen
— Normaal afspelen/Shuffle-afspelen
Selecteer Om af te spelen
Uitleesvenster is
leeg (Normaal
afspelen)
De muziekstukken op de cd
in normale volgorde.
SHUF
(Shuffle-afspelen)
Alle muziekstukken op de cd
in willekeurige volgorde.
PGM
(Geprogrammeerd
afspelen)
De muziekstukken op de cd
in de door u gewenste
volgorde (zie "Uw eigen
programma maken"
pagina 7).
Muziekstuknummer
Cd – Afspelen
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\02NL-CMTCQ1CEL\NL05CDP-
CEL.fm]
7
NL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Andere functies
U kunt alle muziekstukken op een cd of één
muziekstuk afspelen.
Druk tijdens het afspelen op REPEAT op de
afstandsbediening totdat "REP" of "REP1"
verschijnt.
REP: Voor alle muziekstukken op de cd
maximaal vijf keer.
REP1: Voor één muziekstuk.
Herhaald afspelen annuleren
Druk in de stopstand enkele malen op REPEAT
op de afstandsbediening totdat "REP" en
"REP1" beide verdwijnen.
U kunt een programma maken dat uit maximaal
25 stappen bestaat.
1 Druk enkele malen op FUNCTION om
de cd-functie te activeren.
2 Druk in de stopstand enkele malen op
PLAY MODE op de afstandsbediening
totdat "PGM" verschijnt.
3 Druk enkele malen op ./> totdat
het gewenste muziekstuknummer
verschijnt.
4
Druk op ENTER op de afstandsbediening.
Het muziekstuk wordt geprogrammeerd.
Het laatst geprogrammeerde
muziekstuknummer verschijnt, gevolgd
door het stapnummer.
Als u wilt Doet u het volgende
Stoppen met
afspelen
Druk op x.
Pauzeren Druk op X. Druk nogmaals om
het afspelen te hervatten.
Een muziekstuk
selecteren
Druk enkele malen op ./>.
Een punt in een
muziekstuk
zoeken (Zoeken)
Blijf tijdens het afspelen op m/
M op de afstandsbediening
drukken en laat de knop los op het
gewenste moment.
Een cd eruit halen Druk op OPEN/CLOSE Z.
Muziekstukken herhaald
afspelen
— Herhaald afspelen
Uw eigen programma
maken
— Geprogrammeerd afspelen
Geselecteerd muziekstuknummer
Laatst geprogrammeerde
muziekstuknummer
Stapnummer
vervolg
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\02NL-CMTCQ1CEL\NL05CDP-
CEL.fm]
8
NL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
5
Voer stap 3 en 4 nogmaals uit als u nog
meer muziekstukken wilt programmeren.
6 Druk op CD N.
Geprogrammeerd afspelen begint.
Andere functies
Tips
Het door u samengestelde programma blijft bestaan
nadat de functie Geprogrammeerd afspelen is
beëindigd. Druk op CD N om hetzelfde programma
nogmaals af te spelen. Het programma wordt echter
gewist als u de cd-lade opent.
Als u "CD AL" kiest in stap 3, kunt u alle
muziekstukken op de cd in één keer selecteren.
U kunt maximaal 20 FM-zenders en 10 AM-
zenders vooraf instellen. Vervolgens kunt u op
elk van deze zenders afstemmen door het
bijbehorende voorkeurnummer te kiezen.
Gebruik de knoppen op de afstandsbediening
om de klok te bedienen.
Automatisch zoeken naar
voorkeurzenders
U kunt automatisch afstemmen op alle zenders
die bij u in de buurt kunnen worden ontvangen
en de radiofrequentie van de gewenste zenders
opslaan.
1 Druk enkele malen op TUNER BAND
om FM of AM te selecteren.
2 Druk enkele malen op TUNING MODE
totdat "AUTO" en de frequentie in het
uitleesvenster verschijnen.
3 Druk op TUNING +/–.
De frequentie verandert tijdens het zoeken
naar een zender. Het scannen stopt
automatisch als op een zender wordt
afgestemd. Op dat moment verschijnen
"TUNED" en "STEREO" (alleen voor
stereoprogramma's).
"TUNED" verschijnt niet en het
scannen stopt niet
Stel de frequentie van de gewenste
radiozender af zoals wordt beschreven in
stap 2 tot en met 6 in "Handmatig zoeken
naar voorkeurzenders" (pagina 9).
Als u wilt Doet u het volgende
De volgorde van
het programma
controleren
Druk enkele malen op ./>
tijdens geprogrammeerd afspelen.
Geprogrammeerd
afspelen
annuleren
Druk in de stopstand enkele malen
op PLAY MODE op de
afstandsbediening totdat "PGM" en
"SHUF" beide verdwijnen.
Een muziekstuk
toevoegen aan het
einde van het
programma
Voer stap 1 – 4 uit in de stopstand.
Het programma
wissen
Druk in de stopstand enkele malen
op CLEAR op de afstandsbediening.
Elke keer dat u op de knop drukt,
wordt een muziekstuk aan het einde
van het programma gewist.
Tuner
Voorkeurzenders instellen
Tuner
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\02NL-CMTCQ1CEL\NL05CDP-
CEL.fm]
9
NL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
4 Druk op TUNER MEMORY.
Het voorkeurnummer knippert. De zenders
worden opgeslagen vanaf voorkeurnummer 1.
5 Druk op ENTER.
6 Herhaal stap 1 tot en met 5 om andere
zenders in te stellen.
Tip
Druk op TUNING MODE om het zoeken te stoppen.
Handmatig zoeken naar
voorkeurzenders
U kunt handmatig op een zender afstemmen en
de radiofrequentie van de gewenste zenders
opslaan.
1 Druk enkele malen op TUNER BAND
om FM of AM te selecteren.
2 Druk enkele malen op TUNING MODE
totdat "AUTO" en het voorkeurnummer
uit het uitleesvenster verdwijnen.
3 Druk enkele malen op TUNING +/– om
af te stemmen op de gewenste zender.
4 Druk op TUNER MEMORY.
Het voorkeurnummer knippert. De zenders
worden opgeslagen vanaf voorkeurnummer 1.
5 Druk op ENTER.
6 Herhaal stap 1 tot en met 5 om andere
zenders in te stellen.
Andere functies
Tunerontvangst verbeteren
Als de tunerontvangst slecht is, schakelt u de
voeding voor de cd-speler uit met de
beheerfunctie voor de cd-voeding.
In de fabriek wordt de cd-voeding standaard
ingeschakeld.
1 Druk enkele malen op FUNCTION om de
cd-functie te activeren.
2 Druk op ?/1 om de installatie uit te
schakelen.
3 Druk op ?/1 terwijl u x ingedrukt houdt.
"CD POWER OFF" verschijnt.
De cd-voeding inschakelen
Herhaal de bovenstaande procedure tot "CD
POWER ON" verschijnt.
Opmerking
Als "CD POWER OFF" is ingeschakeld, duurt het
langer voordat u toegang tot de cd krijgt.
Het AM-interval voor afstemmen
wijzigen (met uitzondering van
Europese en midden-Europese
modellen)
Het AM-interval voor afstemmen is in de fabriek
ingesteld op 9 kHz (of op 10 kHz in sommige
gebieden). Als u dit interval wilt wijzigen, stemt
u eerst af op een willekeurige AM-zender en zet u
de installatie uit. Houd > ingedrukt en druk op
?/1. Als u het interval wijzigt, worden alle
vooringestelde AM-zenders gewist. Als u het
interval wilt terugzetten, stemt u eerst af op een
willekeurige AM-zender en zet u de installatie uit.
Houd > ingedrukt en druk op ?/1.
Voorkeurnummer
Als u wilt Doet u het volgende
Afstemmen op een
zender met een
zwak signaal
Volg de procedure die wordt
beschreven in "Handmatig
zoeken naar voorkeurzenders"
(pagina 9).
Een ander station
instellen op een
bestaand
voorkeurnummer
Druk na stap 4 enkele malen op
TUNING +/– om het
voorkeurnummer te selecteren
waaronder u de zender wilt
opslaan en druk vervolgens op
ENTER.
vervolg
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\02NL-CMTCQ1CEL\NL05CDP-
CEL.fm]
10
NL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Opmerking
U kunt het AM-interval niet wijzigen in de
Energiebesparingsstand.
Tips
De voorkeurzenders blijven ongeveer een dag
bewaard nadat u het netsnoer hebt losgehaald of als
zich een stroomstoring voordoet.
U kunt de ontvangst verbeteren door de
meegeleverde antennes aan te passen of een externe
antenne aan te sluiten.
U kunt naar een radiozender luisteren door een
voorkeurzender te kiezen of door handmatig op
een zender af te stemmen.
Gebruik de knoppen op de afstandsbediening
om de klok te bedienen.
Naar een voorkeurzender
luisteren
— Voorkeurzenders
Stel eerst voorkeurzenders in in het geheugen
van de tuner (zie "Voorkeurzenders instellen"
pagina 8).
1 Druk enkele malen op TUNER BAND
om FM of AM te selecteren.
2 Druk enkele malen op TUNING MODE
totdat het voorkeurnummer in het
uitleesvenster verschijnt.
3 Druk enkele malen op TUNING +/– om
de gewenste voorkeurzender te
selecteren.
Naar een niet-voorkeurzender
luisteren
— Handmatig afstemmen
1 Druk enkele malen op TUNER BAND
om FM of AM te selecteren.
2 Druk enkele malen op TUNING MODE
totdat "AUTO" en het voorkeurnummer
uit het uitleesvenster verdwijnen.
3 Druk enkele malen op TUNING +/– om
af te stemmen op de gewenste zender.
Tips
U kunt de ontvangst verbeteren door de
meegeleverde antennes aan te passen of een externe
antenne aan te schaffen en aan te sluiten.
Als een FM-stereoprogramma statische ruis
veroorzaakt, drukt u op FM MODE totdat "MONO"
verschijnt. Dit levert geen stereo-effect op maar de
ontvangst wordt wel beter.
Druk in stap 2 enkele malen op TUNING MODE
totdat "AUTO" en de frequentie in het uitleesvenster
verschijnen en druk vervolgens op TUNING +/–. De
frequentie-aanduiding verandert en het zoeken stopt
als een zender wordt gevonden (Automatisch
afstemmen).
Naar de radio luisteren
Timer
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\02NL-CMTCQ1CEL\NL05CDP-
CEL.fm]
11
NL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
U kunt de lage en de hoge tonen aanpassen zodat
u een voller geluid hoort.
Gebruik de knoppen op de afstandsbediening
om de klok te bedienen.
Een dynamisch geluid
genereren (Dynamic Sound
Generator)
Druk op DSG.
Als u de DSG-functie wilt annuleren, drukt u
nogmaals op DSG.
Hoge en lage tonen
aanpassen
1 Druk op BASS om de lage tonen aan te
passen en druk op TREBLE om de
hoge tonen aan te passen.
2 Druk enkele malen op EQ +/– om het
niveau te regelen.
Tip
Druk op CENTER in stap 2 om de aanpassing van de
lage en hoge tonen te annuleren.
De balans afstellen
U kunt de balans tussen de rechter- en de
linkerluidspreker afstellen.
1 Druk op BALANCE.
2 Druk enkele malen op EQ +/– om de
balans te regelen.
Tip
Druk op CENTER in stap 2 om de aanpassing van de
balans te annuleren.
U kunt de installatie na een bepaalde tijd laten
uitschakelen, zodat u bij muziek in slaap kunt
vallen.
Gebruik de knoppen op de afstandsbediening
om de klok te bedienen.
Druk enkele malen op SLEEP.
Telkens als u op de knop drukt, verandert de
minutenweergave (de uitschakeltijd) in het
uitleesvenster als volgt:
OFF t AUTO* t 90 t 80 tt 10
* De installatie wordt automatisch uitgeschakeld na
100 minuten of nadat de geplaatste cd helemaal is
afgespeeld.
Andere functies
**U kunt de resterende tijd niet controleren als u
"AUTO" selecteert.
Tip
U kunt de Sluimerfunctie ook gebruiken als de klok
niet is ingesteld.
Geluid afstellen
Het geluid afstellen
Timer
In slaap vallen met muziek
— Sluimerfunctie
Als u wilt Druk op
De resterende tijd
controleren**
SLEEP eenmaal.
Het tijdstip voor
uitschakelen wijzigen
SLEEP enkele malen om het
gewenste tijdstip te selecteren.
De Sluimerfunctie
annuleren
SLEEP enkele malen totdat
"OFF" verschijnt.
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\02NL-CMTCQ1CEL\NL06TIM-
CEL.fm]
12
NL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
U kunt gewekt worden met muziek op een
vooringesteld tijdstip. U moet wel de klok
hebben ingesteld (zie "De klok instellen"
pagina 5).
Gebruik de knoppen op de afstandsbediening
om de klok te bedienen.
1 Tref voorbereidingen voor de
geluidsbron die u wilt afspelen.
CD: Plaats een cd. Maak een programma
als u met een bepaald muziekstuk wilt
beginnen (zie "Uw eigen programma
maken" pagina 7).
TUNER: Stem af op een zender (zie
"Naar de radio luisteren" pagina 10).
2 Druk enkele malen op VOL +/– om het
volume te regelen.
3 Druk op CLOCK/TIMER SET.
"SET" verschijnt.
4 Druk enkele malen op ./> om
"DAILY" te selecteren en druk
vervolgens op ENTER.
"ON" verschijnt en de tijdaanduiding
knippert.
5 Stel de tijd in waarop het afspelen moet
beginnen.
Druk enkele malen op ./> om het uur
in te stellen en druk vervolgens op ENTER.
De minuutaanduiding begint te knipperen.
Druk enkele malen op ./> om de
minuten in te stellen en druk vervolgens op
ENTER.
6 Stel de tijd in waarop het afspelen moet
worden beëindigd volgens de
procedure in stap 5.
7 Druk op ./> om de gewenste
geluidsbron te selecteren.
Telkens wanneer u op de knop drukt,
verandert het uitleesvenster als volgt:
TUNER y CD
8 Druk op ENTER.
Achtereenvolgens ziet u de begintijd, de
eindtijd en de geluidsbron, waarna het
oorspronkelijke uitleesvenster weer
verschijnt.
9 Druk op ?/1 om de installatie uit te
schakelen.
Andere functies
Opmerkingen
Als u de Wekfunctie en de Sluimerfunctie
tegelijkertijd gebruikt, heeft de Sluimerfunctie
voorrang.
Raak de knoppen op de installatie niet aan vanaf het
moment dat de installatie wordt ingeschakeld totdat
het afspelen begint (ongeveer 15 seconden voor de
ingestelde tijd).
Als de installatie ongeveer 15 seconden voor de
ingestelde tijd aan staat, kan de Wekfunctie niet
worden geactiveerd.
U kunt de optionele component die is aangesloten op
de PC/MD/TAPE IN-aansluiting niet als geluidsbron
voor de Wekfunctie gebruiken.
Gewekt worden met
muziek
— Wekfunctie
Als u wilt Doet u het volgende
De instelling
wijzigen
Begin opnieuw bij stap 1.
Instelling
controleren/timer
activeren
1 Druk op CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Druk op ./> totdat
"DAILY" verschijnt en druk
vervolgens op ENTER.
De timer annuleren 1 Druk op CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Druk op ./> totdat
"OFF" verschijnt en druk
vervolgens op ENTER.
Uitleesvenster
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\02NL-CMTCQ1CEL\NL06TIM-
CEL.fm]
13
NL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
De klok kan worden uitgeschakeld zodat in de
wachtstand minder energie wordt verbruikt
(Energiebesparingsstand).
Druk op DISPLAY op de afstandsbediening
als de installatie uit staat.
De Energiebesparingsstand
annuleren
Druk op DISPLAY op de afstandsbediening.
Tip
De timer werkt nog in de Energiebesparingsstand.
Opmerking
U kunt de volgende bewerkingen niet uitvoeren in de
Energiebesparingsstand:
– de klok instellen
– het AM-interval voor afstemmen wijzigen (met
uitzondering van Europese en midden-Europese
modellen)
– het systeem inschakelen door op de functieknoppen
te drukken
U kunt de helderheid van de
achtergrondverlichting van het uitleesvenster
aanpassen.
Druk enkele malen op DIMMER op de
eenheid.
De helderheid van de verlichting verandert
achtereenvolgens in verschillende stappen.
Tip
In de fabriek is de helderheid op de hoogste stand
ingesteld.
Uitleesvenster
Het uitleesvenster
uitschakelen
— Energiebesparingsstand
De helderheid van de
achtergrondverlichting
van het uitleesvenster
aanpassen
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\02NL-CMTCQ1CEL\NL06TIM-
CEL.fm]
14
NL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
U kunt de speeltijd en de resterende tijd van het
huidige muziekstuk of de cd controleren.
De resterende tijd controleren
(cd)
Druk tijdens het afspelen enkele malen op
DISPLAY op de afstandsbediening.
Telkens als u op de toets drukt, verandert het
uitleesvenster als volgt:
Muziekstuknummer t Verlopen speelduur van
het huidige muziekstuk t Resterende tijd van
het huidige muziekstuk t Resterende tijd op de
huidige cd
*
t Klok t BASS-niveau t
TREBLE-niveau
* "– –.– –" verschijnt tijdens Geprogrammeerd
afspelen.
De totale speelduur
controleren (cd)
Druk in de stopstand enkele malen op
DISPLAY op de afstandsbediening.
Telkens als u op de toets drukt, verandert het
uitleesvenster als volgt:
x Tijdens Geprogrammeerd afspelen met
een programma
Laatste muziekstuknummer t Totale
speelduur van het programma
**
t Totaal aantal
geprogrammeerde muziekstukken t Klok t
BASS-niveau t TREBLE-niveau
**"– –.– –" verschijnt als de totale speelduur van de cd
langer is dan 100 minuten of als het geselecteerde
muziekstuknummer 21 of hoger is op een cd met 21
muziekstukken of meer.
x Op andere tijdstippen
Totaal aantal muziekstukken t Totale
speelduur t Klok t BASS-niveau t
TREBLE-niveau
Informatie over de cd in
het uitleesvenster
weergeven
Optionele componenten
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\02NL-CMTCQ1CEL\NL07OPT-
CEL.fm]
15
NL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
U kunt de installatie uitbreiden met optionele componenten. Raadpleeg de bedieningsinstructies bij de
componenten.
A PC/MD/TAPE OUT-aansluiting
Gebruik een audiosnoer (niet meegeleverd) om
een optionele component (MD-deck, enz.) te
verbinden met deze aansluiting. U kunt het
geluid van de installatie dan horen via die
component.
B PC/MD/TAPE IN-aansluiting
Gebruik een audiosnoer (niet meegeleverd) om
een optionele component (MD-deck, enz.) te
verbinden met deze aansluiting. U kunt het
geluid van die component dan horen via de
installatie.
C PHONES-aansluiting
Sluit hier een koptelefoon aan.
Naar muziek luisteren via de
aangesloten component
1
Sluit het audiosnoer aan.
Zie "Optionele componenten aansluiten"
pagina 15.
2 Druk enkele malen op FUNCTION totdat
"PC" (of "MD" of "TAPE") verschijnt.
3 Druk terwijl u x op de eenheid ingedrukt
houdt, enkele malen op ?/1 op de eenheid
totdat de gewenste geluidsbron ("PC", "MD"
of "TAPE") verschijnt.
Begin met afspelen via de aangesloten
component.
Opnemen via de aangesloten
component
Een analoge opname maken
1 Sluit het audiosnoer aan.
2 Begin met opnemen.
Raadpleeg de bedieningsinstructies bij de
aangesloten componenten.
Optionele componenten
Optionele componenten aansluiten
Van de audio-
uitgangsstekkers
van een optionele
analoge component
Optionele analoge component
Naar de audio-
ingangsstekkers van
een optionele
analoge component
Optionele analoge component Koptelefoon
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\02NL-CMTCQ1CEL\NL08TRB-
CEL.fm]
16
NL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Als u problemen ondervindt met de installatie,
voert u de volgende handelingen uit:
1 Let erop dat het netsnoer en de
luidsprekersnoeren juist en stevig zijn
aangesloten.
2 Zoek de storing in de onderstaande lijst met
problemen en oplossingen en voer de
aangegeven herstelactie uit.
Als het probleem zich blijft voordoen, nadat u
alle bovenstaande handelingen hebt uitgevoerd,
raadpleegt u een Sony-dealer bij u in de buurt.
Algemeen
De klok geeft niet de juiste tijd aan.
Er is een stroomstoring opgetreden. Stel de klok
(pagina 5) en de timer (pagina 12) opnieuw in.
Er is geen geluid.
Druk enkele malen op VOL +.
Controleer of de koptelefoon niet is aangesloten.
Controleer de aansluitingen van de luidsprekers
(pagina 4).
Het geluid komt van één kanaal of het linker-
en rechtervolume is niet in balans.
Controleer de aansluiting van de luidspreker en de
opstelling ervan.
Sluit de meegeleverde luidsprekers aan.
Er is veel brom en ruis hoorbaar.
Plaats de installatie verder van de bron van de ruis
vandaan.
Sluit de installatie aan op een ander stopcontact.
Plaats een ruisfilter (in de handel verkrijgbaar) op
het netsnoer.
De timer kan niet worden ingesteld.
Stel de klok correct in (pagina 5).
De timer werkt niet goed.
Activeer de timer (pagina 12).
Controleer de instelling van de timer en stel de
correcte tijd in (pagina 12).
Annuleer de Sluimerfunctie (pagina 11).
De afstandsbediening werkt niet goed.
Verwijder het obstakel.
Plaats de afstandsbediening dichter naar de
installatie.
Wijs met de afstandsbediening naar de sensor van
de installatie.
Vervang de batterijen (R6/type AA).
Plaats de installatie niet in de buurt van tl-buizen.
De onregelmatige kleuren op het tv-scherm
blijven zich voordoen.
Zet de tv uit en schakel deze na 15 tot 30 minuten
weer in. Als de onregelmatige kleuren zich blijven
voordoen, plaatst u de luidsprekers verder weg
van de tv.
Cd-speler
De cd-lade gaat niet open en "LOCK"
verschijnt in het uitleesvenster.
Raadpleeg een Sony-dealer of een geautoriseerd
Sony-servicebedrijf bij u in de buurt.
De cd-lade kan niet worden gesloten.
Plaats de cd in het midden van de lade.
Sluit de lade altijd door op OPEN/CLOSE Z te
drukken. Probeer de lade niet te sluiten door er
met een vinger tegen te drukken omdat dat
problemen met de speler kan veroorzaken.
De cd wordt niet uitgeworpen.
Vraag een Sony-dealer bij u in de buurt om
assistentie.
Het afspelen begint niet.
Open de cd-lade en controleer of een cd is
geladen.
Veeg de cd schoon (pagina 18).
Vervang de cd.
Plaats de cd die op deze installatie kan worden
afgespeeld.
Plaats de cd in het midden van de lade.
Plaats de cd in de lade met het label naar boven.
Verwijder de cd en veeg het vocht er vanaf. Laat
de installatie vervolgens een paar uur aanstaan
totdat het vocht is verdampt.
•Druk op CD N om met het afspelen te beginnen.
Het duurt lang voordat u toegang tot de cd krijgt.
Stel "CD POWER ON" in met de beheerfunctie
voor de cd-voeding (pagina 9).
Problemen oplossen
Problemen en oplossingen
Problemen oplossen
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\02NL-CMTCQ1CEL\NL08TRB-
CEL.fm]
17
NL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Het geluid slaat over.
Veeg de cd schoon (pagina 18).
Vervang de cd.
Verplaats de installatie naar een plek zonder
trillingen (bijvoorbeeld op een stabiele steun).
Plaats de luidsprekers uit de buurt van de
installatie, of plaats deze op aparte steunen. Bij het
afspelen van een muziekstuk met lage tonen op
het hoogste geluidsvolume, slaat het geluid door
de trillingen van de luidspreker over.
Het afspelen begint niet vanaf het eerste
muziekstuk.
Druk enkele malen op PLAY MODE op de
afstandsbediening totdat zowel "PGM" als
"SHUF" verdwijnen en de functie Normaal
afspelen wordt hervat.
Tuner
Veel brom of ruis/zenders kunnen niet worden
ontvangen.
Stel de juiste band en frequentie in (pagina 10).
Sluit de antenne correct aan (pagina 4).
Zoek een plek en richting die een goede ontvangst
bieden en stel de antenne vervolgens opnieuw in.
Als u geen goede ontvangst kunt krijgen, raden we
u aan een in de handel verkrijgbare externe
antenne aan te sluiten.
De meegeleverde FM-draadantenne ontvangt
signalen over de gehele lengte, dus let erop dat u
deze geheel uittrekt.
Plaats de antennes zo ver mogelijk van de
luidsprekersnoeren.
Raadpleeg de Sony-dealer bij u in de buurt als de
meegeleverde AM-antenne losraakt van de
kunststof steun.
Schakel de elektrische apparatuur in de buurt van
de installatie uit.
Stel "CD POWER OFF" in met de beheerfunctie
voor de cd-voeding (pagina 9).
Een stereo FM-programma kan niet in stereo
worden ontvangen.
Druk op FM MODE op de afstandsbediening
totdat "FM ST" in het uitleesvenster verschijnt.
Optionele componenten
Er is geen geluid.
Kijk bij het algemene onderwerp "Er is geen
geluid." (pagina 16) en controleer de toestand van
de installatie.
Sluit de component correct aan (pagina 15) en
controleer daarbij:
–of de snoeren goed zijn aangesloten.
–of de stekkers correct zijn aangesloten.
Schakel de aangesloten component in.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die is
meegeleverd met de aangesloten component en
start het afspelen.
Druk enkele malen op PC FUNCTION totdat
"PC" (of "MD" of "TAPE") verschijnt (Seite 15).
Het geluid is vervormd.
Stel het volume van de aangesloten component
lager in.
De externe invoer kan extreem groot zijn. Stel de
externe functie in op "MD" (pagina 15).
Als de installatie na het uitvoeren
van bovenstaande maatregelen
nog steeds niet goed werkt, stelt u
de installatie als volgt opnieuw in:
Druk terwijl de installatie is ingeschakeld,
tegelijkertijd op x, FUNCTION en ?/1.
De installatie wordt opnieuw ingesteld volgens de
fabrieksinstellingen. U moet instellingen zoals
voorkeurzenders, klok en timer opnieuw instellen.
Een van de volgende meldingen kan in het
uitleesvenster verschijnen of knipperen tijdens
de handelingen.
Cd
NO CD
Er is geen cd in de speler geplaatst.
OVER
U hebt het einde van de cd bereikt doordat u tijdens
een pauze in het afspelen M ingedrukt hebt
gehouden op de afstandsbediening.
READ
De cd-speler leest de informatie over de inhoud van
de cd.
PUSH/STOP
U hebt tijdens het afspelen op PLAY MODE op de
afstandsbediening gedrukt.
"PUSH" en "STOP" verschijnen afwisselend in het
uitleesvenster.
Meldingen
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\02NL-CMTCQ1CEL\NL09INF-
CEL.fm]
18
NL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Netspanning
Controleer voordat u de installatie in gebruik neemt, of
de bedrijfsspanning van de installatie gelijk is aan het
voltage van het plaatselijke net.
Veiligheid
De eenheid blijft verbonden met netspanning zolang
deze op het stopcontact is aangesloten, zelfs als de
eenheid zelf is uitgeschakeld.
Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het
apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Om de
aansluiting via het netsnoer te verbreken, moet u de
stekker eruit trekken. Trek nooit aan het snoer.
Mocht er een voorwerp of vloeistof in de installatie
terechtkomen, koppel dan het netsnoer van de
installatie los en laat de installatie nakijken door een
gekwalificeerde technicus, voordat u het apparaat
weer in gebruik neemt.
Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een
gekwalificeerde technicus.
De naamplaat bevindt aan de onderzijde.
Opstelling
De installatie is ontworpen voor gebruik in een
horizontale stand.
Plaats de installatie niet op locaties met de volgende
condities:
Erg warm of koud
Stoffig of vuil
Erg vochtig
Onderhevig aan trillingen
Onderhevig aan direct zonlicht.
Let op bij het plaatsen van het apparaat of de
luidsprekers op oppervlakken met een speciale
behandeling (was, olie, poetsmiddel en dergelijke)
omdat er vlekken of verkleuringen van het oppervlak
kunnen optreden.
Warmtevorming
Hoewel de installatie tijdens het gebruik opwarmt, is
dit geen storing.
Plaats de installatie op een plaats met voldoende
ventilatie zodat de warmte weg kan.
Als u deze installatie continu op een hoog
geluidsvolume gebruikt, kan de temperatuur van de
behuizing bovenop en aan de zij- en onderkant
aanzienlijk oplopen. Raak de behuizing niet aan om
brandwonden te vermijden.
Bedek de ventilatieopening niet om storingen te
voorkomen.
Over het luidsprekersysteem
Dit luidsprekersysteem is niet magnetisch
afgeschermd en kan magnetische vervorming van tv-
beelden veroorzaken. Zet de tv in dat geval uit en zet
het toestel na 15 tot 30 minuten weer aan.
Als dit geen verbetering lijkt te geven,
plaats u de luidsprekers verder bij de tv vandaan. Zorg
ook dat u geen objecten waaraan magneten zijn
bevestigd of die werken met magneten, in de buurt van
de luidsprekers plaats. Dit geldt bijvoorbeeld voor
audioracks, tv-meubels en speelgoed. Dit kan
magnetische vervorming van het beeld tot gevolg
hebben vanwege de interactie met het systeem.
Werking
Als de installatie direct vanuit een koude in een
warme omgeving wordt gebracht, of als deze in een
vochtige ruimte wordt geplaatst, kan er vocht
condenseren op de lens in de cd-speler. Als dit
gebeurt, werkt de installatie niet goed. Verwijder de
cd en laat de installatie ongeveer een uur
uitgeschakeld totdat het vocht is verdampt.
Wanneer u de installatie verplaatst, neemt u de
geplaatste cd eruit.
Als u vragen of problemen hebt met betrekking tot de
installatie, neemt u contact op met een Sony-dealer bij
u in de buurt.
Opmerkingen over cd's
Reinig de cd vóór het afspelen met een doek. Veeg de
cd vanuit het midden schoon.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals wasbenzine,
thinner, in de handel verkrijgbare
reinigingsmiddelen of antistatische spray voor lp's
van vinyl.
Stel de cd niet bloot aan direct zonlicht of
warmtebronnen zoals heteluchtkanalen. Laat de cd
ook niet liggen in een auto die in direct zonlicht staat
geparkeerd.
Gebruik de cd's niet met de beschermring eromheen.
Dit kan een storing aan de installatie opleveren.
Wanneer u cd's plaatst met lijm of een andere
kleverige substantie op de kant van het label, of cd's
waarop speciale inkt is gebruikt bij het drukken van
het label, bestaat de mogelijkheid dat de cd of het
label gaan vastzitten aan de onderdelen in de
eenheid. Wanneer dit gebeurt, is het niet mogelijk de
cd te verwijderen en veroorzaakt dit een storing in de
eenheid. Zorg dat u de labelkant van de cd van
tevoren controleert op kleverigheid.
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Aanvullende informatie
19
NL
Gebruik niet de volgende typen cd's:
Gehuurde of gebruikte cd's met een verzegeling
waarbij de lijm uit de verzegeling komt. De omtrek
van de verzegeling op de cd is kleverig.
Cd's met gedrukte labels hebben een speciale inkt
die bij aanraking kleverig aanvoelt.
Cd's met afwijkende vormen (bijvoorbeeld
vierkante, hart- of stervormige) kunnen niet op deze
eenheid worden afgespeeld. Als u dit toch doet, raakt
de eenheid beschadigd. Gebruik dergelijke cd's niet.
Opmerking over afspelen van cd-r/
cd-rw
Cd's die zijn opgenomen op cd-r/cd-rw-stations
kunnen soms niet worden afgespeeld vanwege krassen,
vuil, een opname-instelling of bepaalde kenmerken
van het station. Bovendien kunnen cd's die nog niet
zijn afgesloten aan het einde van de opname, niet
worden afgespeeld.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyright-beveiliginstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs
die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs
hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op de markt
gebracht die zijn gecodeerd met copyright-
beveiliginstechnologieën. Houd er rekening mee dat
sommige van deze discs niet voldoen ann de CD-norm
en wellicht niet met dit product kunnen worden
afgespeeld.
De behuizing schoonmaken
Maak de behuizing, het bedieningspaneel en de
knoppen schoon met een droge en zachte doek of
gebruik een zachte doek die licht is bevochtigd met een
mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuurspons
en schuurpoeder of oplossingen zoals thinner,
wasbenzine of alcohol.
Hoofdeenheid
Versterkergedeelte
Europees model:
DIN-voedingsuitgang (nominaal):
8 + 8 W
(6 Ohm bij 1 kHz, DIN)
Continue RMS-voedingsuitgang (referentie):
10 + 10 W
(6 Ohm bij 1 kHz, 10%
totale harmonische
vervorming)
Muziek voedingsuitgang (referentie):
20 + 20 W
Overige modellen:
Het volgende gemeten bij 220 V wisselstroom
50/60 Hz
DIN-voedingsuitgang (nominaal):
8 + 8 W
(6 Ohm bij 1 kHz, DIN)
Continue RMS-voedingsuitgang (referentie):
10 + 10 W
(6 Ohm bij 1 kHz, 10%
totale harmonische
vervorming)
Het volgende gemeten bij 240 V wisselstroom
50/60 Hz
DIN-voedingsuitgang (nominaal):
8 + 8 W
(6 Ohm bij 1 kHz, DIN)
Continue RMS-voedingsuitgang (referentie):
10 + 10 W
(6 Ohm bij 1 kHz, 10%
totale harmonische
vervorming)
Ingangen
PC/MD/TAPE IN (stereo mini-aansluiting):
Voltage 1,3 V (MD)/
820 mV (PC/TAPE),
impedantie 47 Kilohm
Uitgangen
PC/MD/TAPE OUT (stereo mini-aansluiting):
Gevoeligheid 250 mV,
impedantie 1 Kilohm
PHONES (stereo mini-aansluiting):
Geschikt voor koptelefoon
met een impedantie van 8
Ohm of meer
SPEAKER: Gebruik de meegeleverde
luidsprekers
Technische gegevens
vervolg
20
NL
Gedeelte met cd-speler
Systeem Cd en digitaal
audiosysteem
Laser Halfgeleiderlaser
(λ=780 nm)
Emissieduur: continu
Frequentiebereik 2 Hz – 20 kHz
Gedeelte met tuner
FM-stereo, FM/AM superheterodyne radio
Gedeelte met FM-radio
Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz (50-kHz
per stap)
Antenne FM-draadantenne
Antenne-aansluitingen 75 Ohm asymmetrisch
Tussenfrequentie 10,7 MHz
Gedeelte met AM-radio
Afstembereik
Europees model: 531 – 1.602 kHz
(met de afsteminterval
ingesteld op 9 kHz)
Overige modellen: 530 – 1.710 kHz
(met de afsteminterval
ingesteld op 10 kHz)
531 – 1.602 kHz
(met de afsteminterval
ingesteld op 9 kHz)
Antenne AM-kaderantenne, externe
antenne-aansluiting
Tussenfrequentie 450 kHz
Luidspreker
Luidsprekersysteem 2 kanalen, basreflexkast
Luidsprekereenheden
Woofer: 10 cm dia., conustype
Tweeter: 2,5 cm dia., symmetrisch
koepeltype
Nominale impedantie 6 Ohm
Afmetingen (b/h/d) Ca. 140 × 275 × 235 mm
Gewicht Ca. 1,3 kg netto per
luidspreker
Algemeen
Voeding
Europees model: 230 V wisselstroom,
50/60 Hz
Overige modellen: 230 V wisselstroom,
50/60 Hz
Verbruik
Europees model: 40 Watt
0,35 Watt (in de
wachtstand)
Overige modellen: 40 Watt
Afmetingen (b/h/d) Ca. 190 × 120 × 235 mm
incl. uitstekende
onderdelen en knoppen
Gewicht Ca. 3,5 kg
Bijgeleverde toebehoren Afstandsbediening (1)
R6 (type AA) batterijen (2)
AM-kaderantenne (1)
FM-draadantenne (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Aanvullende informatie
21
NL
Hoofdeenheid
Afstandbedieningssensor 0
DIMMER 1 (13)
FUNCTION 2 (6, 7, 9, 15, 17)
TUNING +/ 4 (8, 10)
Uitleesvenster 8
VOLUME +/ 3 (12)
?/1 (voeding) 9 (4, 5, 9, 12, 15,
17)
./> (teruggaan/
vooruitgaan) 4 (5, 7, 9, 12)
x (stoppen) 5 (7, 9, 15, 17)
NX (afspelen/pauzeren) 6 (6,
8)
Z (openen/sluiten) 7 (6, 7)
Overzicht van de bedieningsorganen en pagina's waarnaar
wordt verwezen
Hoe u deze pagina gebruikt
Gebruik deze pagina voor het zoeken naar
knoppen en andere onderdelen van de
installatie die in de tekst worden vermeld.
Ill
us
t
ra
ti
enummer
r
FUNCTION 2 (6, 7, 9, 15, 17)
RR
Naam van knop/onderdeel Paginaverwijzing
ALFABETISCHE VOLGORDE
A – F
T – Z
BESCHRIJVING TOETSEN
9
1
2
3
4
8765 q
;
vervolg
masterpage:Left-3
(3 column)
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\02NL-CMTCQ1CEL\NL09INF-
CEL.fm]
22
NL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Afstandsbediening
BALANCE 0 (11)
BASS 6 (11)
CENTER 7 (11)
CLEAR wh (8)
CLOCK/TIMER SELECT wj
(12)
CLOCK/TIMER SET qg (5, 12)
DISPLAY qd (13, 14)
DSG 8 (11)
ENTER qh (5, 7, 9, 12)
EQ + 5 (11)
EQ – 9 (11)
FM MODE qk (10)
FUNCTION ws (6, 7, 9, 15, 17)
PLAY MODE wd (6, 7)
REPEAT qk (7)
SLEEP qf (11)
TREBLE 4 (11)
TUNER BAND qa (8, 10)
TUNER MEMORY ql (9)
TUNING MODE wd (8, 10)
TUNING +/– 3 (8, 10)
VOL + w; (12)
VOL – wa (12)
?/1 (voeding) 1 (4, 5, 9, 12, 17)
m/M (snel vooruit/snel
terugspoelen) 2 (5, 7)
./> (teruggaan/
vooruitgaan) 3 (5, 7, 9, 12)
x (stoppen) qj (7, 9, 17)
X (pauzeren) wg (7)
CD N (afspelen) wf (6, 8)
OPEN/CLOSE Z (openen/
sluiten) qs (6, 7)
ALFABETISCHE VOLGORDE
A – E
F – Z
BESCHRIJVING TOETSEN
1
2
3
4
5
678
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
wf
wd
ql
w;
wa
ws
wh
wj
qk
wg
masterpage:Right-3
(3 column)
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\02NL-CMTCQ1CEL\NL09INF-
CEL.fm]
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\03IT-CMTCQ1CEL\IT02REG-
CEL.fm]
2
IT
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
comformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International
(Europe) GmbH
Product Compliance
Europe
Per evitare il pericolo di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare il rischio di incendi, non coprire la ventola
con giornali, tovaglie, tendine ecc. Non appoggiare
candele accese sull’apparecchio.
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche,
non appoggiare sull’apparecchio oggetti contenenti
liquidi (ad esempio, vasi).
Questo apparecchio è
classificato come
prodotto CLASS 1
LASER. L’etichetta è
situata nella parte
posteriore dell’unità.
Non gettare la batteria fra i rifiuti
domestici generici. La batteria va
smaltita correttamente fra i rifiuti
chimici.
Il presente manuale illustra l’esecuzione delle
operazioni principali tramite telecomando, ma è
possibile eseguire le stesse operazioni
utilizzando i tasti corrispondenti presenti sul
sistema.
ATTENZIONE
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso,
come una libreria o un mobiletto.
Come utilizzare il manuale
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\03IT-CMTCQ1CEL\IT03REG-
CELTOC.fm]
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
3
IT
Come utilizzare il manuale .....................2
Operazioni preliminari
Collegamento del sistema .......................4
Impostazione dell’orologio.....................5
CD – Riproduzione
Caricamento di un disco..........................6
Riproduzione di un disco ........................6
— Riproduzione normale/in
ordine casuale
Riproduzione ripetuta..............................7
— Riproduzione ripetuta
Creazione di un programma
personalizzato ...................................7
— Riproduzione programmata
Sintonizzatore
Preselezione delle stazioni radio.............8
Ascolto della radio................................10
— Sintonizzazione delle stazioni
memorizzate
— Sintonizzazione manuale
Regolazione del suono
Come regolare il suono.........................11
Timer
Addormentarsi con la musica................12
— Timer di spegnimento
Svegliarsi con la musica........................12
— Daily Timer
Display
Disattivazione del display.....................13
— Modalità risparmio energetico
Regolazione della luminosità della
retroilluminazione del display ........14
Visualizzazione delle informazioni disco
sul display.......................................14
Componenti opzionali
Collegamento dei componenti
opzionali .........................................15
Risoluzione dei problemi
Problemi e azioni correttive.................. 16
Messaggi............................................... 17
Informazioni supplementari
Precauzioni ........................................... 18
Caratteristiche tecniche......................... 19
Posizioni dei tasti e pagine
di riferimento.................................. 21
Indice
IT
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\03IT-CMTCQ1CEL\IT04CON-
CEL.fm]
4
IT
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Eseguire le procedure da 1 a 3 riportate di seguito per effettuare i necessari collegamenti utilizzando
i cavi e gli accessori in dotazione.
1 Collegare i diffusori.
Collegare i cavi dei diffusori di destra e di
sinistra ai morsetti SPEAKER come
nell’illustrazione.
2 Collegare le antenne FM e AM.
Aprire l’antenna a telaio AM, quindi
collegarla.
Nota
Mantenere le antenne lontane dai cavi dei diffusori.
3 Collegare il cavo di alimentazione a
una presa a muro.
Se la spina non è adatta alla presa a muro,
staccare l’adattatore in dotazione dalla
spina (solo per i modelli con adattatore),
Per accendere il sistema, premere ?/1.
Operazioni preliminari
Collegamento del sistema
Antenna AM a telaio
Diffusore di destra Diffusore di sinistra
Antenna FM tipo filare
FM75
COAXIAL
AM
ANTENNA
Allungare
l’antenna FM in
senso orizzontale
Antenna AM
a telaio
Operazioni preliminari
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\03IT-CMTCQ1CEL\IT04CON-
CEL.fm]
5
IT
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Inserimento di due pile R6
(formato AA) nel telecomando
Nota
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un
lungo periodo di tempo, rimuovere le pile per evitare
possibili danni quali la perdita di elettroliti o la
corrosione.
Suggerimento
Quando il telecomando non funziona più, sostituire
entrambe le pile con delle pile nuove.
Utilizzare i bottoni sul telecomando per
l’operazione.
1 Premere ?/1 per accendere il sistema.
2 Premere CLOCK/TIMER SET.
3 Premere ripetutamente ./> per
impostare l’ora.
4 Premere ENTER o M.
5 Premere ripetutamente ./> per
impostare i minuti.
6 Premere ENTER.
L’orologio inizia a funzionare.
Per rimettere l’orologio
1 Premere CLOCK/TIMER SET.
2 Premere ripetutamente ./> per
selezionare “CLOCK”, quindi premere
ENTER.
3 Ripetere i passaggi da 3 a 6 del paragrafo
precedente.
E
e
e
E
Impostazione
dell’orologio
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\03IT-CMTCQ1CEL\IT05CDP-
CEL.fm]
6
IT
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
1 Premere OPEN/CLOSE Z.
2 Posizionare il disco nel vassoio del
disco con il lato etichettato rivolto
verso l’alto.
3 Premere nuovamente OPEN/CLOSE Z
per chiudere il vassoio del disco.
Note
Onde evitare malfunzionamenti, non utilizzare dischi
sui quali siano presenti nastro adesivo, fascette o
colla.
Onde evitare malfunzionamenti, non premere con
forza il vassoio del disco chiuso con le dita.
Non appoggiare nessun oggetto sull’unità.
Il sistema offre diverse modalità di riproduzione
dei dischi.
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
attivare il funzionamento del lettore CD.
2 Premere ripetutamente PLAY MODE
sul telecomando a lettore fermo, fino a
quando il modo di riproduzione
desiderato non compare sul display.
3 Premere CD N.
Nota
Non è possibile cambiare la modalità di riproduzione
durante la lettura del disco.
Suggerimento
Quando l'accesso al disco impiega molto tempo,
impostare “CD POWER ON” tramite la funzione di
gestione dell'alimentazione del CD (pagina 9).
CD – Riproduzione
Caricamento di un disco
Per
riprodurre un
disco di 8 cm,
posizionarlo
nel cerchio
più interno
del vassoio.
Riproduzione di un disco
— Riproduzione normale/in ordine
casuale
Selezionare Per riprodurre
Display vuoto
(Riproduzione
normale)
I brani del disco nell’ordine
originale.
SHUF
(Riproduzione in
ordine casuale)
Tutti i brani del disco in
ordine casuale.
PGM
(Riproduzione
programmata)
I brani del disco in un ordine
prestabilito (vedere
“Creazione di un programma
personalizzato” pagina 7).
Numero del brano
CD – Riproduzione
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\03IT-CMTCQ1CEL\IT05CDP-
CEL.fm]
7
IT
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Altre operazioni
È possibile impostare la ripetizione di tutti i
brani o di un singolo brano del disco.
Premere REPEAT sul telecomando durante
la riproduzione fino a quando non compare
l’indicazione “REP” o “REP1”.
REP: Per la ripetizione di tutti i brani del disco
per un massimo di cinque volte.
REP1: Per la ripetizione di un singolo brano.
Per annullare la Riproduzione
ripetuta
Premere ripetutamente REPEAT sul
telecomando a lettore fermo finché “REP” e
“REP1” non scompaiono dal display.
È possibile creare un programma composto da
un massimo di 25 fasi.
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
attivare il funzionamento del lettore CD.
2 Premere ripetutamente PLAY MODE
sul telecomando a lettore fermo finché
non compare l’indicazione “PGM”.
3 Premere ripetutamente ./>
finché non viene visualizzato il numero
di brano desiderato.
4 Premere ENTER sul telecomando.
Il brano viene inserito nel programma
Viene visualizzato il numero dell’ultimo
brano programmato, seguito dal numero
della fase.
5 Per aggiungere altri brani al
programma, ripetere i passaggi 3 e 4.
6 Premere CD N.
La Riproduzione programmata viene avviata.
Operazione Procedura
Interruzione
della
riproduzione
Premere x.
Pausa Premere X. Premere nuovamente
il tasto per riprendere la
riproduzione.
Selezione di un
brano
Premere ripetutamente ./
>.
Ricerca di un
punto in un brano
(Ricerca)
Mantenere premuto m/M sul
telecomando durante la
riproduzione e rilasciarlo una
volta raggiunto il punto
desiderato.
Rimozione del
disco
Premere OPEN/CLOSE Z.
Riproduzione ripetuta
— Riproduzione ripetuta
Creazione di un
programma personalizzato
— Riproduzione programmata
Numero di brano selezionato
Numero dell’ultimo brano programmato
Numero della fase
continua
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\03IT-CMTCQ1CEL\IT05CDP-
CEL.fm]
8
IT
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Altre operazioni
Suggerimenti
Il programma creato resta in memoria anche dopo
l’esecuzione. Per ascoltare di nuovo lo stesso
programma, premere CD N. Tuttavia, il
programma viene cancellato all’apertura del vassoio
del disco.
Selezionando “CD AL” al passaggio 3, è possibile
selezionare tutti i brani nel disco in una sola volta.
Si possono preselezionare fino a 20 stazioni FM
e 10 AM. Dopo aver preselezionato una stazione
radio, sarà possibile sintonizzarla in qualsiasi
momento selezionando il numero di
preselezione corrispondente.
Utilizzare i bottoni sul telecomando per
l’operazione.
Sintonizzazione automatica -
Memorizzazione
È possibile impostare la sintonizzazione
automatica di tutte le stazioni radiofoniche
presenti nell’area e memorizzare le frequenze
delle stazioni desiderate.
1 Premere ripetutamente TUNER BAND
per selezionare FM o AM.
2 Premere ripetutamente TUNING MODE
finché “AUTO” e la frequenza non
vengono visualizzate sul display.
3 Premere TUNING +/–.
La frequenza cambia nel momento in cui il
sistema ricerca una stazione. Nel momento
in cui viene rilevata una stazione, la
scansione si arresta automaticamente e
vengono visualizzate le indicazioni
“TUNED” e “STEREO” (solo per le
trasmissioni stereo).
Se “TUNED” non compare e la
scansione delle frequenze non si
interrompe
Impostare la frequenza della stazione radio
desiderata come descritto nei passaggi da 2
a 6 del paragrafo “Sintonizzazione manuale
- Memorizzazione” (pagina 9).
Operazione Procedura
Per consultare
l’ordine del
programma
Premere ripetutamente ./
> durante la riproduzione
programmata.
Annullamento della
Riproduzione
programmata
Premere ripetutamente PLAY
MODE sul telecomando a lettore
fermo finché “PGM” e “SHUF”
non scompaiono dal display.
Aggiunta di un
brano alla fine del
programma
Eseguire i passaggi da 1 a 4 a
lettore fermo.
Cancellazione del
programma
Premere CLEAR sul
telecomando in modalità di
arresto. Ad ogni pressione del
tasto, l’ultimo brano in
programma viene cancellato.
Sintonizzatore
Preselezione delle
stazioni radio
Sintonizzatore
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\03IT-CMTCQ1CEL\IT05CDP-
CEL.fm]
9
IT
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
4 Premere TUNER MEMORY.
Il numero di preselezione lampeggia. Le
stazioni vengono memorizzate in ordine a
partire dal numero 1.
5 Premere ENTER.
6 Per preselezionare altre stazioni radio,
ripetere i passaggi da 1 a 5.
Suggerimento
Premere TUNING MODE per arrestare la scansione.
Sintonizzazione manuale -
Memorizzazione
È possibile sintonizzare manualmente le stazioni
radio preferite e memorizzarne la frequenza.
1 Premere ripetutamente TUNER BAND
per selezionare FM o AM.
2 Premere ripetutamente TUNING MODE
finché “AUTO” e il numero di
preselezione non scompaiono dal
display.
3 Premere ripetutamente TUNING +/– per
sintonizzare la stazione desiderata.
4 Premere TUNER MEMORY.
Il numero di preselezione lampeggia. Le
stazioni vengono memorizzate in ordine a
partire dal numero 1.
5 Premere ENTER.
6 Per preselezionare altre stazioni radio,
ripetere i passaggi da 1 a 5.
Altre operazioni
Per migliorare la ricezione della
trasmissione
Quando la ricezione del sintonizzatore è
scadente, impostare l'alimentazione del lettore
CD su off tamite la funzione di gestione
dell'alimentazione del CD.
Il registratore è preimpostato su on.
1 Premere ripetutamente FUNCTION per
attivare il funzionamento del lettore CD.
2 Premere ?/1 per spegnere il sistema.
3 Premere ?/1 tenendo premuto x.
Viene visualizzata l'indicazione “CD
POWER OFF”.
Per impostare l'alimentazione del
CD su on
Ripetere la procedura illustrata sopra e “CD
POWER ON” compare.
Nota
Quando “CD POWER OFF” è selezionato, il tempo di
accesso del CD migliora notevolmente.
Numero di preselezione
Operazione Procedura
Sintonizzazione di
una stazione con un
segnale debole
Eseguire la procedura descritta
in “Sintonizzazione manuale -
Memorizzazione” (pagina 9).
Impostare un’altra
stazione in un
numero di
preselezione già
esistente
Dopo il punto 4, premere
ripetutamente TUNING +/– per
selezionare il numero di
preselezione nel quale si
desidera memorizzare la
stazione, quindi premere
ENTER.
continua
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\03IT-CMTCQ1CEL\IT05CDP-
CEL.fm]
10
IT
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Per modificare il passo di
sintonia AM (esclusi i modelli per
Europa e Medio Oriente)
Il passo di sintonia AM impostato in fabbrica è
di 9 kHz (o 10 kHz per alcune aree). Per
modificare il passo di sintonia AM, come prima
cosa è necessario sintonizzare una stazione AM,
quindi spegnere il sistema. Mantenendo
premuto >, premere ?/1. Quando si
modifica il passo di sintonia, tutte le stazioni
AM preselezionate vengono cancellate. Per
ripristinare il passo di sintonia, sintonizzare una
stazione AM, quindi spegnere il sistema.
Mantenendo premuto >, premere ?/1.
Nota
In Modalità risparmio energetico il passo di sintonia
AM non può essere modificato.
Suggerimenti
Le stazioni preselezionate vengono conservate in
memoria per mezza giornata anche se si scollega il
sistema dall’impianto elettrico o si verifica
un’interruzione di corrente.
Per migliorare la ricezione, agire sulle antenne in
dotazione oppure collegare un’antenna esterna.
Esistono due metodi per ascoltare la stazione
radio desiderata: scegliere il numero di
preselezione corrispondente oppure effettuare la
sintonizzazione manuale.
Utilizzare i bottoni sul telecomando per
l’operazione.
Ascolto di una stazione
preselezionata
— Sintonizzazione delle stazioni
memorizzate
Come prima cosa, preselezionare le stazioni e
memorizzarle (vedere “Preselezione delle
stazioni radio” pagina 8).
1 Premere ripetutamente TUNER BAND
per selezionare FM o AM.
2 Premere ripetutamente TUNING MODE
finché il numero di preselezione non
viene visualizzato sul display.
3 Premere ripetutamente TUNING +/– per
sintonizzare la stazione desiderata fra
quelle preselezionate.
Ascolto di una stazione non
memorizzata
— Sintonizzazione manuale
1 Premere ripetutamente TUNER BAND
per selezionare FM o AM.
2 Premere ripetutamente TUNING MODE
finché “AUTO” e il numero di
preselezione non scompaiono dal
display.
3 Premere ripetutamente TUNING +/– per
sintonizzare la stazione desiderata.
Ascolto della radio
Regolazione del suono
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\03IT-CMTCQ1CEL\IT05CDP-
CEL.fm]
11
IT
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Suggerimenti
Per migliorare la ricezione della trasmissione, agire
sulle antenne in dotazione oppure collegare
un’antenna esterna fra quelle disponibili in
commercio.
Quando un programma in FM stereo è disturbato da
rumori elettrostatici, premere FM MODE finché
“MONO” non viene visualizzato sul display.
L’effetto stereofonico non sarà più presente, ma la
ricezione migliorerà.
Al punto 2, premere ripetutamente TUNING
MODE finché “AUTO” e la frequenza non vengono
visualizzate sul display, quindi premere TUNING
+/–. L’indicazione della frequenza cambia e la
scansione si arresta quando il sistema individua una
stazione radio (Automatic Tuning).
È possibile regolare le impostazioni dei bassi e
degli acuti per godere di un suono più potente.
Utilizzare i bottoni sul telecomando per
l’operazione.
Generazione di un suono più
dinamico (Dynamic Sound
Generator)
Premere DSG.
Per annullare la funzione DSG, premere di
nuovo DSG.
Regolazione dei bassi e degli
acuti
1 Premere ripetutamente BASS per
regolare i bassi, oppure TREBLE per
regolare gli acuti.
2 Premere ripetutamente EQ +/– per
regolare il livello.
Suggerimento
Per annullare la regolazione dei bassi o degli acuti,
premere CENTER nel passaggio 2.
Come regolare il
bilanciamento
È possibile regolare il bilanciamento sinistra-
destra dei diffusori.
1 Premere BALANCE.
2 Premere ripetutamente EQ +/– per
regolare il bilanciamento.
Suggerimento
Per annullare la regolazione del bilanciamento,
premere CENTER nel passaggio 2.
Regolazione del suono
Come regolare il suono
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\03IT-CMTCQ1CEL\IT06TIM-CEL.fm]
12
IT
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
È possibile impostare lo spegnimento
automatico del sistema a un determinato orario,
per addormentarsi ascoltando musica.
Utilizzare i bottoni sul telecomando per
l’operazione.
Premere ripetutamente SLEEP.
Ogni volta che si preme il tasto, sul display dei
minuti si alternano le seguenti indicazioni (il
tempo prima dello spegnimento):
OFF t AUTO* t 90 t 80 tt 10
* Il sistema si spegne automaticamente dopo 100
minuti oppure al termine della riproduzione del CD
attualmente in ascolto.
Altre operazioni
**Se si seleziona “AUTO” non sarà possibile
controllare il tempo residuo.
Suggerimento
Il Timer di spegnimento può essere utilizzato anche se
l’orologio non è stato impostato.
Il Daily Timer consente di svegliarsi con la
musica a un’ora prestabilita. Verificare di aver
impostato l’orologio (vedere “Impostazione
dell’orologio” pagina 5).
Utilizzare i bottoni sul telecomando per
l’operazione.
1 Preparare la sorgente audio da
riprodurre.
CD: Caricare un disco. Per partire da un
brano specifico, creare un programma
(vedere “Creazione di un programma
personalizzato” pagina 7).
TUNER: Sintonizzare una stazione radio
(vedere “Ascolto della radio” pagina 10).
2 Premere ripetutamente VOL +/– per
regolare il volume.
3 Premere CLOCK/TIMER SET.
Viene visualizzata l’indicazione “SET”.
4 Premere ripetutamente ./> per
selezionare “DAILY”, quindi premere
ENTER.
“ON” compare e l’indicazione dell’ora
lampeggia.
5 Impostare l’ora di avvio della
riproduzione.
Premere ripetutamente ./> per
impostare l’ora, quindi premere ENTER.
L’indicazione dei minuti lampeggia.
Premere ripetutamente ./> per
impostare i minuti, quindi premere ENTER.
6 Impostare l’ora in cui la riproduzione
deve essere interrotta seguendo la
stessa procedura riportata al punto 5.
7 Premere ./> per selezionare la
sorgente audio desiderata.
Ogni volta che si preme il tasto, il display
cambia nel modo seguente:
TUNER y CD
8 Premere ENTER.
L’ora di avvio, l’ora di arresto e la sorgente
audio vengono visualizzate una dopo l’altra
prima che compaiano nuovamente le
impostazioni originali del display.
9 Premere ?/1 per spegnere il sistema.
Timer
Addormentarsi con la
musica
— Timer di spegnimento
Operazione Premere
Controllare il
tempo residuo**
SLEEP una volta.
Cambiare
l’orario di
spegnimento
SLEEP ripetutamente per
selezionare il numero di minuti
desiderato.
Cancellare la
funzione Timer
di spegnimento
SLEEP ripetutamente finché non
compare “OFF”.
Svegliarsi con la musica
— Daily Timer
Display
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\03IT-CMTCQ1CEL\IT06TIM-CEL.fm]
13
IT
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Altre operazioni
Note
Se si usano il Daily Timer e il Timer di spegnimento
nello stesso tempo, quest’ultimo avrà la priorità.
Non compiere operazioni sul sistema fra il momento
in cui si accende e quello in cui ha inizio la
riproduzione (circa 15 secondi prima dell’orario
impostato).
Se circa 15 secondi prima dell’orario impostato il
sistema è già acceso, il Daily Timer non si attiverà.
Non è possibile utilizzare il componente opzionale
eventualmente collegato al connettore PC/MD/
TAPE IN come sorgente audio per il Daily Timer.
Per ridurre il consumo di corrente in standby è
possibile disattivare la visualizzazione
dell’orologio (Modalità risparmio energetico).
Premere DISPLAY sul telecomando
quando il sistema è spento.
Per disattivare la Modalità risparmio
energetico
Premere DISPLAY sul telecomando.
Suggerimento
Il timer funziona anche in Modalità risparmio
energetico.
Nota
In Modalità risparmio energetico non è possibile
eseguire le seguenti operazioni:
– impostazione dell’orologio
modifica del passo di sintonia AM (esclusi i modelli
per Europa e Medio Oriente)
– accensione del sistema tramite premendo i tasti
funzione
Operazione Procedura
Modifica delle
impostazioni
Ripartire dal punto 1.
Verifica delle
impostazioni/
attivazione del
timer
1 Premere CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Premere ./> finche
non compare l’indicazione
“DAILY”, quindi premere
ENTER.
Cancellazione del
timer
1 Premere CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Premere ./> finche
non compare l’indicazione
“OFF”, quindi premere
ENTER.
Display
Disattivazione del display
— Modalità risparmio energetico
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\03IT-CMTCQ1CEL\IT06TIM-CEL.fm]
14
IT
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
È possibile modificare la luminosità della
retroilluminazione del display.
Premere ripetutamente DIMMER sull’unità.
La luminosità della retroilluminazione si
alterna.
Suggerimento
Il livello di luminosità predefinito è preimpostato al
massimo.
È possibile verificare il tempo di riproduzione
trascorso e residuo del brano corrente o del
disco.
Verifica del tempo residuo
(CD)
Premere ripetutamente DISPLAY sul
telecomando durante la riproduzione.
Ogni volta che si preme il tasto, sul display si
alternano le seguenti indicazioni:
Numero brano t Tempo di riproduzione
trascorso del brano in ascolto t Tempo residuo
del brano in ascolto t Tempo residuo del disco
in ascolto
*
t Orologio t Livello BASS t
Livello TREBLE
* “– –.– –” viene visualizzato durante la Riproduzione
programmata.
Verifica del tempo di
riproduzione totale (CD)
Premere ripetutamente DISPLAY sul
telecomando in modalità di arresto.
Ogni volta che si preme il tasto, sul display si
alternano le seguenti indicazioni:
x Durante la Riproduzione programmata
con un programma
Numero dell’ultimo brano t Tempo di
riproduzione totale del programma
**
t
Numero totale di brani programmati t
Orologio t Livello BASS t Livello
TREBLE
**“– –.– –” viene visualizzato quando il tempo di
riproduzione totale del programma supera i 100
minuti, oppure quando il numero del brano
selezionato è 21 o più per un disco con 21 brani o
più.
x Durante altre situazioni
Numero totale di brani t Tempo di
riproduzione totale t Orologio t Livello
BASS t Livello TREBLE
Regolazione della
luminosità della
retroilluminazione del
display
Visualizzazione delle
informazioni disco sul
display
Componenti opzionali
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\03IT-CMTCQ1CEL\IT07OPT-
CEL.fm]
15
IT
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Per arricchire il sistema, è possibile collegare dei componenti opzionali. Fare riferimento alle istruzioni
per l’uso dei singoli componenti.
A Connettore PC/MD/TAPE OUT
Utilizzare un cavo audio (non in dotazione) per
collegare un componente opzionale (piastra MD
ecc.) a questo connettore. È quindi possibile
utilizzare il sistema per inviare il suono a quel
componente.
B Connettore PC/MD/TAPE IN
Utilizzare un cavo audio (non in dotazione) per
collegare un componente opzionale (piastra MD
ecc.) a questo connettore. Ora è possibile
ascoltare il suono del componente opzionale
attraverso questo sistema.
C Connettore PHONES
Collegare le cuffie a questa presa.
Ascolto dell’audio da un
componente collegato
1
Collegare il cavo audio.
Vedere “Collegamento dei componenti
opzionali” pagina 15.
2 Premere ripetutamente FUNCTION finché
“PC” (o “MD” o “TAPE”) non viene
visualizzato sul display.
3 Premendo e tenendo premuto x sull’unità,
premere ripetutamente ?/1 sull’unità finché
non viene visualizzata la sorgente audio
desiderata (“PC”, “MD” o “TAPE”).
Avviare la riproduzione del componente
collegato.
Registrazione dell’audio su un
componente collegato
Per effettuare una registrazione
analogica
1 Collegare il cavo audio.
2 Avviare la registrazione.
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso dei
singoli componenti collegati.
Componenti opzionali
Collegamento dei componenti opzionali
Dai connettori di
uscita audio di un
componente
opzionale analogico
Componente opzionale analogico
Dai connettori di
ingresso audio di un
componente
opzionale analogico
Componente opzionale analogico Cuffie
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\03IT-CMTCQ1CEL\IT08TRB-
CEL.fm]
16
IT
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
In caso di problemi, attenersi alla procedura
descritta di seguito:
1 Verificare che i cavi di alimentazione e i cavi
dei diffusori siano collegati correttamente e
in modo ben saldo.
2 Individuare il problema nell’elenco riportato
di seguito ed applicare l’azione correttiva
indicata.
Se il problema persiste anche dopo aver tentato
le soluzioni proposte, consultare il rivenditore
Sony più vicino.
Specifiche generali
L’orologio non mostra l’orario corretto.
Si è verificata un’interruzione di corrente.
Ripetere l’impostazione dell’orologio (pagina 5) e
del timer (pagina 12).
Non si sente il suono.
Premere ripetutamente VOL +.
Verificare che non siano collegate le cuffie.
Verificare i collegamenti dei diffusori (pagina 4).
Il suono proviene da un solo canale, oppure il
volume fra i canali sinistro e destro non è
bilanciato.
Verificare i collegamenti e il posizionamento dei
diffusori.
Collegare i diffusori in dotazione.
Si sente un forte ronzio o un rumore
fastidioso.
Collocare il sistema lontano dalla sorgente del
rumore.
Collegare il sistema a una presa a muro diversa.
Installare un filtro antidisturbi (disponibile in
commercio) sulla linea di alimentazione.
Non è possibile impostare il timer.
Impostare l’orologio sull’ora corretta (pagina 5).
Il timer non funziona.
Attivare il timer (pagina 13).
Verificare le impostazioni del timer e impostare
l’ora esatta (pagina 12).
Cancellare la funzione Timer di spegnimento
(pagina 12).
Il telecomando non funziona.
Rimuovere gli eventuali ostacoli.
Avvicinare il telecomando al sistema.
Puntare il telecomando in direzione del sensore
del sistema.
Cambiare le pile (R6/formato AA).
Collocare il sistema lontano dalla luce fluorescente.
Si notano irregolarità nei colori dello schermo TV.
Spegnere il televisore e riaccenderlo dopo 15-30
minuti. Se le irregolarità nei colori sono ancora
presenti, allontanare i diffusori dal televisore.
Lettore CD
Il vassoio non si apre e “LOCK” viene
visualizzato sul display.
Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di
assistenza Sony autorizzato più vicino.
Il vassoio CD non si chiude.
Posizionare il disco perfettamente al centro del
vassoio.
Chiudere sempre il vassoio premendo OPEN/
CLOSE Z. Onde evitare malfunzionamenti del
lettore, non premere con forza il vassoio del disco
chiuso con le dita.
Il disco non viene espulso.
Rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
La riproduzione non parte.
Aprire il vassoio del disco e verificare che sia
presente un disco.
Pulire il disco (pagina 18).
Sostituire il disco.
Utilizzare dischi che il sistema sia in grado di
leggere.
Posizionare il disco perfettamente al centro del
vassoio.
Posizionare il disco sul vassoio con il lato
etichettato rivolto verso l’alto.
Togliere il disco e asciugarlo, quindi lasciare il
sistema acceso per qualche ora finché l’umidità
non sarà evaporata.
Premere CD N per avviare la riproduzione.
L'accesso al disco impiega molto tempo.
Impostare “CD POWER ON” tramite la funzione
di gestione dell'alimentazione del CD (pagina 9).
Risoluzione dei problemi
Problemi e azioni correttive
Risoluzione dei problemi
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\03IT-CMTCQ1CEL\IT08TRB-
CEL.fm]
17
IT
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Il suono salta.
Pulire il disco (pagina 18).
Sostituire il disco.
Provare a spostare il sistema in un punto libero da
vibrazioni (ad esempio su un piedistallo stabile).
Provare ad allontanare i diffusori dal sistema o a
posizionarli su supporti separati. Quando si ascolta
ad alto volume un brano ricco di bassi, le vibrazioni
dei diffusori possono provocare salti nel suono.
La riproduzione non parte dal primo brano.
Premere ripetutamente PLAY MODE sul
telecomando finché “PGM” e “SHUF” non
scompaiono dal display per tornare alla modalità
di Riproduzione normale.
Sintonizzatore
Si sente un ronzio o un rumore fastidioso/non
si ricevono stazioni.
Impostare la banda e la frequenza corrette
(pagina 10).
Collegare l’antenna in modo corretto (pagina 4).
Individuare un punto e un orientamento che
garantiscano una buona ricezione, quindi
installare di nuovo l’antenna. Se non si riesce ad
ottenere una buona ricezione, si consiglia di
installare un’antenna esterna (disponibile in
commercio).
L’antenna FM in dotazione riceve segnali
sull’intera lunghezza, dunque è necessario
allungarla completamente.
Posizionare le antenne più lontano possibile dai
cavi dei diffusori.
Se l’antenna AM in dotazione è uscita dal
supporto in plastica, consultare il rivenditore Sony
più vicino.
Provare a spegnere le apparecchiature elettriche
nelle vicinanze.
Impostare “CD POWER OFF” tramite la funzione
di gestione dell'alimentazione del CD (pagina 9).
Un programma in FM stereo non viene
ricevuto in stereo.
Premere FM MODE sul telecomando finché “FM
ST” non viene visualizzato sul display.
Componenti opzionali
Non si sente il suono
Fare riferimento alla voce Generali “Non si sente
il suono.” (pagina 16) e verificare le condizioni
del sistema.
Collegare il componente in modo corretto
(pagina 15), verificando:
–che i cavi siano collegati in modo appropriato.
–che i connettori siano inseriti correttamente fino
in fondo.
Accendere il componente collegato.
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso fornite
con il componente collegato e avviare la
riproduzione.
Premere ripetutamente FUNCTION finché “PC”
(o “MD” o “TAPE”) non viene visualizzato sul
display (pagina 15).
Il suono è distorto.
Abbassare il volume del componente collegato.
L'input esterno potrebbe essere troppo elevato.
Impostare l'input esterno su “MD” (pagina 15).
Se anche dopo aver tentato i
rimedi proposti l’impianto
continua a non operare
correttamente, effettuare un
reset del sistema:
Con il sistema acceso, premere x, FUNCTION
e ?/1 contemporaneamente.
Verranno ripristinate le impostazioni di fabbrica.
Sarà necessario ripetere la preselezione delle
stazioni, l’impostazione dell’orologio e quella del
timer.
Durante il funzionamento, sul display può
comparire uno dei seguenti messaggi.
CD
NO CD
Non è presente alcun disco nel lettore.
OVER
Si è raggiunta la fine del disco premendo e tenendo
premuto M sul telecomando la sospensione della
riproduzione.
READ
Il lettore CD sta leggendo il contenuto del CD.
PUSH/STOP
È stato premuto PLAY MODE sul telecomando
durante la riproduzione.
“PUSH” e “STOP” si alternano sul display.
Messaggi
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\03IT-CMTCQ1CEL\IT09INF-CEL.fm]
18
IT
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Tensione di funzionamento
Prima di accendere l’apparecchio, verificare che la
tensione corrisponda a quella dell’alimentazione
locale.
Sicurezza
L’unità non viene scollegata dalla fonte di
alimentazione CA (presa di rete) fino a quando
rimane collegata alla presa a muro, anche nel caso in
cui l’unità stessa venga spenta.
Se si prevede di non utilizzare il sistema per un lungo
periodo, staccarlo dalla presa a muro. Staccare
sempre il cavo di alimentazione tenendolo per la
spina. Non tirare il cavo.
Nel caso in cui del liquido o altro materiale penetri
all’interno del sistema, staccare l’alimentazione e
sottoporre l’apparecchio a un controllo da parte di
personale qualificato prima di utilizzarlo nuovamente.
L’alimentatore CA deve essere acquistato solo
presso negozi specializzati.
La targhetta si trova nella parte inferiore
dell’apparecchio.
Posizionamento
Non collocare il sistema in posizione inclinata.
Non collocare il sistema in punti:
Molto caldi o freddi
Polverosi o sporchi
Molto umidi
Soggetti a vibrazioni
Esposti alla luce solare diretta.
Particolare attenzione va posta nel collocare l’unità o
i diffusori sulle superfici trattate con cera, olio,
lucido e simili, onde evitare la formazione di
macchie o lo scolorimento della superficie.
Surriscaldamento
Durante il normale funzionamento il sistema può
surriscaldarsi. Non si tratta comunque di un
malfunzionamento.
Collocare il sistema in un ambiente che consenta
un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il
surriscaldamento interno.
Se si utilizza continuamente il sistema ad alto
volume, la temperatura del cabinet sale in modo
considerevole. Per evitare scottature, non toccare il
cabinet.
Onde evitare malfunzionamenti, non coprire
l’apertura per la ventilazione.
Sistema diffusori
Questo sistema diffusori non è schermato
magneticamente, di conseguenza l’immagine sugli
apparecchi TV potrebbe risultare distorta. In tal caso,
spegnere il televisore e riaccenderlo dopo 15-30 minuti.
Se non dovessero verificarsi
miglioramenti, posizionare il sistema diffusori
lontano dall’apparecchio TV. Inoltre, assicurarsi di
non posizionare oggetti con calamite quali rack audio,
supporti TV e giochi vicino al sistema diffusori.
Potrebbero verificarsi delle distorsioni magnetiche
all’immagine a causa della loro interazione con il
sistema.
Funzionamento
Se il sistema viene portato direttamente da un luogo
freddo a uno caldo o se viene collocato in un
ambiente particolarmente umido, è possibile che si
formi della condensa sulla lente interna del lettore
CD. In questo caso, il sistema potrebbe non
funzionare correttamente. Rimuovere il disco e
lasciare acceso il sistema per un’ora fino a quando la
condensa non sarà evaporata.
Quando si sposta il sistema, rimuovere tutti i dischi
dal suo interno.
Per eventuali domande o segnalazioni di problemi
relativi al prodotto, rivolgersi al rivenditore Sony più
vicino.
Note sui dischi
Prima della riproduzione, pulire il disco con un
panno morbido procedendo dal centro verso
l’esterno.
Non utilizzare solventi come benzene, diluenti,
prodotti per la pulizia disponibili in commercio o
spray antistatici intesi per i dischi in vinile.
Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti
di calore, quali condotti di aria calda, né lasciarli in
un’auto parcheggiata al sole.
Non utilizzare dischi con anelli di protezione. Ciò
può provocare problemi di funzionamento.
Informazioni supplementari
Precauzioni
Informazioni supplementari
19
IT
Quando si utilizzano dischi nei quali sul lato etichetta
sono presenti sostanze collose, oppure la cui
l’etichetta è stata stampata con un inchiostro
speciale, è possibile che il disco o l’etichetta si incolli
alle parti interne dell’unità. Se ciò si verifica,
potrebbe non essere possibile rimuovere il disco e
potrebbero verificarsi dei malfunzionamenti. Prima
di utilizzare i dischi è dunque opportuno verificare
che il lato etichetta non sia appiccicoso.
I seguenti tipi di dischi non vanno utilizzati:
Dischi a noleggio o dischi usati sui quali sono
presenti etichette e nei quali la colla si espande
oltre l’etichetta. Il perimetro dell’etichetta sul
disco è appiccicoso.
Dischi con etichette stampate con inchiostri
speciali, che risultano appiccicosi al tocco.
Dischi di forme non standard (ad esempio a forma di
cuore, di stella, quadrati ecc.). Questo tipo di dischi
può danneggiare l’unità e non va utilizzato.
Nota sulla riproduzione dei CD-R/CD-
RW
È possibile che i dischi registrati su unità CD-R/CD-
RW non vengano riprodotti, per la presenza di graffi o
sporco, per le condizioni di registrazione o per le
caratteristiche dell’unità di scrittura. Inoltre, la
riproduzione dei dischi non finalizzati non è possibile.
Disco registrato con sistema di
protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione
di dischi comformi allo standard CD (Compact Disc).
Di recente, alcuna case discografiche hanno immesso
sul mercato dischi audio codificati con sistema di
protezione del copyright. Si avverte che alcuni di
questi dischi non sono conformi allo standard CD,
pertanto potrebbero non essere riprodotti
dall’apparecchio.
Pulizia dell’apparecchio
Pulire l’apparecchio, il pannello frontale e i comandi
con un panno morbido leggermente inumidito con una
soluzione detergente delicata. Non utilizzare nessun
tipo di panno abrasivo, polvere per la pulizia o solventi
come diluente, benzene o alcool.
Unità principale
Sezione amplificatore
Modelli per l’Europa:
Potenza di uscita DIN (nominale):
8 + 8 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Potenza di uscita continua RMS (riferimento):
10 + 10 W
(6 ohm a 1 kHz, THD
10%)
Potenza di uscita musicale (riferimento):
20 + 20 W
Altri modelli:
Misurazioni eseguite a 220 V o 120 V CA, 50/60 Hz
Potenza di uscita DIN (nominale):
8 + 8 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Potenza di uscita continua RMS (riferimento):
10 + 10 W
(6 ohm a 1 kHz, THD
10%)
Misurazioni eseguite a 240 V CA, 50/60 Hz
Potenza di uscita DIN (nominale):
8 + 8 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Potenza di uscita continua RMS (riferimento):
10 + 10 W
(6 ohm a 1 kHz, THD 10%)
Ingressi
PC/MD/TAPE IN (minijack stereo):
Tensione 1,3 V (MD)/
820 mV (PC/TAPE),
impedenza 47 kilohm
Uscite
PC/MD/TAPE OUT (minijack stereo):
Sensibilità 250 mV,
impedenza 1 kilohm
PHONES (minijack stereo):
Accetta cuffie con
impedenza 8 ohm o
superiore
SPEAKER: Utilizzare i diffusori in
dotazione
Sezione lettore CD
Sistema Compact Disc e digital
audio system
Laser Laser semiconduttore
(λ=780 nm)
Durata di emissione:
continua
Risposta in frequenza 2 Hz – 20 kHz
Caratteristiche tecniche
continua
20
IT
Sezione sintonizzatore*
Sintonizzatore FM stereo, FM/AM tipo supereterodina
Sezione sintonizzatore FM
Gamma di sintonia 87,5 – 108,0 MHz (passo
50 kHz)
Antenna Antenna FM tipo filare
Terminali antenna 75 ohm sbilanciati
Frequenza intermedia 10,7 MHz
Sezione sintonizzatore AM
Gamma di sintonia
Modello per l’Europa: 531 – 1.602 kHz
(con passo di sintonia
impostato su 9 kHz)
Altri modelli: 530 – 1.710 kHz
(con passo di sintonia
impostato su 10 kHz)
531 – 1.602 kHz
(con passo di sintonia
impostato su 9 kHz)
Antenna Antenna AM a telaio,
terminale antenna esterna
Frequenza intermedia 450 kHz
Diffusori
Sistema diffusori 2 vie, tipo bass reflex
Unità diffusori
Woofer: Diam 10 cm, tipo a cono
Tweeter: Diam 2,5 cm, tipo a cupola
bilanciato
Impedenza nominale 6 ohm
Dimensioni (larg./alt./prof.)
Appross. 140 × 275 × 235
mm
Peso Appross. 1,3 kg netti per
diffusore
Specifiche generali
Requisiti di alimentazione
Modello per l’Europa: 230 V CA, 50/60 Hz
Altri modelli: 230 V CA, 50/60 Hz
Potenza assorbita
Modello per l’Europa: 40 watt
0,35 watt (in standby)
Altri modelli: 40 watt
Dimensioni (larg./alt./prof.)
Appross. 190 × 120 × 235
mm inclusi comandi e parti
sporgenti
Peso Appross. 3,5 Kg
Accessori in dotazione Telecomando (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
Antenna AM a telaio (1)
Antenna FM tipo filare (1)
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
* “di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e
al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87”
Informazioni supplementari
masterpage:Right-3
(3 column)
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\03IT-CMTCQ1CEL\IT09INF-CEL.fm]
21
IT
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Unità principale
DIMMER 1 (14)
Finestra del display 8
FUNCTION 2 (6, 7, 9, 15, 17)
Sensore remoto 0
TUNING +/– 4 (8, 10)
VOLUME +/– 3 (12)
?/1 (alimentazione) 9 (4, 5, 10,
12, 15, 17)
./> (spostamento indietro/
avanti) 4 (5, 7, 10, 12)
x (arresto) 5 (7, 9, 15, 17)
NX (riproduzione/pausa) 6 (6,
7)
Z (apertura/chiusura) 7 (6, 7)
Posizioni dei tasti e pagine di riferimento
Come utilizzare questa pagina
Utilizzare questa pagina per individuare la
posizione dei tasti e di altre parti del sistema
menzionate nel testo.
N
umero
ill
us
t
raz
i
one
r
FUNCTION 2 (6, 7, 9, 15, 17)
RR
Nome del tasto/parte Pagina di riferimento
ORDINE ALFABETICO
A – F
S – Z
DESCRIZIONE DEI TASTI
9
1
2
3
4
8765 q
;
continua
masterpage:Left-3
(3 column)
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\03IT-CMTCQ1CEL\IT09INF-CEL.fm]
22
IT
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Telecomando
BALANCE 0 (11)
BASS 6 (11)
CENTER 7 (11)
CLEAR wh (8)
CLOCK/TIMER SELECT wj
(13)
CLOCK/TIMER SET qg (5, 12)
DISPLAY qd (13, 14)
DSG 8 (11)
ENTER qh (5, 7, 9, 12)
EQ + 5 (11)
EQ – 9 (11)
FM MODE qk (11)
FUNCTION ws (6, 7, 9, 15, 17)
PLAY MODE wd (6, 7)
REPEAT qk (7)
SLEEP qf (12)
TREBLE 4 (11)
TUNER BAND qa (8, 10)
TUNER MEMORY ql (9)
TUNING MODE wd (8, 10)
TUNING +/– 3 (8, 10)
VOL + w; (12)
VOL – wa (12)
?/1 (alimentazione) 1 (4, 5, 10,
12, 17)
m/M (avanzamento/
riavvolgimento) 2 (5, 7)
./> (spostamento indietro/
avanti) 3 (5, 7, 10, 12)
x (arresto) qj (7, 9, 17)
X (pausa) wg (7)
CD N (riproduzione) wf (6, 7)
OPEN/CLOSE Z (apertura/
chiusura) qs (6, 7)
ORDINE ALFABETICO
A – E
F – Z
DESCRIZIONE DEI TASTI
1
2
3
4
5
678
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
wf
wd
ql
w;
wa
ws
wh
wj
qk
wg
masterpage:Left-3
(3 column)
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\03IT-CMTCQ1CEL\IT09INF-CEL.fm]
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\04SE-CMTCQ1CEL\SE02REG-
CEL.fm]
2
SE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Utsätt inte denna apparat för regn och
fukt, för att därigenom undvika risken för
brand och/eller elektriska stötar.
Täck inte över apparatens ventilation med tidningar,
dukar, gardiner osv. och undvik på så sätt risken för
brand. Ställ inte stearinljus på apparaten.
Ställ inte objekt som innehåller vätska, såsom vaser, på
apparaten, och undvik på så sätt risken för brand och/
eller elektriska stötar.
Enheten är klassad som
en KLASS 1 LASER-
produkt. Etiketten finns
på baksidans utsida.
Kassera inte batteriet tillsammans
med hushållsavfallet, utan
deponera det som kemiskt avfall.
Handboken beskriver i första hand användning
av fjärrkontrollen, men samma åtgärder kan
också utföras med motsvarande knappar på
systemet.
VARNING
Placera enheten på en plats med god ventilation.
Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
Använda handboken
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\04SE-CMTCQ1CEL\SE03REG-
CELTOC.fm]
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
3
SE
Använda handboken................................2
Komma igång
Ansluta systemet.....................................4
Ställa klockan..........................................5
Cd – Uppspelning
Sätta i en skiva ........................................6
Spela upp en skiva ..................................6
— Normal/Slumpmässig
uppspelning
Upprepa uppspelningen ..........................7
— Upprepa uppspelning
Skapa uppspelningsprogram...................7
— Programmerad uppspelning
Tuner
Automatiskt ställa in radiostationer........8
Lyssna på radio .....................................10
— Förinställd inställning
— Manuell inställning
Ljudjustering
Justera ljudet .........................................11
Timer
Somna till musik ...................................11
— Insomningstimer
Vakna till musik....................................12
— Daglig timer
Teckenfönster
Stänga av teckenfönstret .......................13
— Strömsparläge
Ändra ljusstyrkan i teckenfönstret ........13
Visa information om skivan i
teckenfönstret..................................14
Tillval
Ansluta tillvalskomponenter.................15
Felsökning
Problem och åtgärder............................16
Meddelanden.........................................17
Ytterligare information
Att observera......................................... 18
Tekniska data........................................ 19
Lista över knapparnas placering och
referenssidor................................... 21
Innehåll
SE
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\04SE-CMTCQ1CEL\SE04CON-
CEL.fm]
4
SE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Följ stegen 1 till 3 nedan för att ansluta systemet med medföljande kablar och tillbehör.
1 Anslut högtalarna.
Anslut höger och vänster högtalare till
SPEAKER-kontakterna enligt bilden
nedan.
2 Anslut FM- och AM-antennerna.
Installera och anslut AM-ramantennen.
Obs!
Håll antennerna på avstånd från högtalarkablarna.
3 Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
Om kontakten inte passar i uttaget bör du ta
loss den medföljande adaptern (gäller
endast modeller som är utrustade med
adapter).
Starta systemet genom att trycka på ?/1.
Komma igång
Ansluta systemet
AM-ramantenn
Höger högtalare Vänster högtalare
FM-trådantenn
FM75
COAXIAL
AM
ANTENNA
Dra ut FM-
trådantennen
horisontellt
AM-
ramantenn
Komma igång
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\04SE-CMTCQ1CEL\SE04CON-
CEL.fm]
5
SE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Sätta in två R6-batterier
(storlek AA) i fjärrkontrollen
Obs!
Om du inte använder fjärrkontrollen under en längre
tid bör du ta ut batterierna för att undvika skador från
eventuellt batteriläckage och eventuell korrosion.
Tips!
När fjärrkontrollen inte fungerar längre bör du byta ut
båda batterierna mot nya.
Använd knapparna på fjärrkontrollen.
1 Starta systemet genom att trycka
?/1.
2 Tryck på CLOCK/TIMER SET.
3 Tryck på ./> upprepade gånger
för att ställa in timmar.
4 Tryck på ENTER eller M.
5 Tryck på ./> upprepade gånger
för att ställa in minuter.
6 Tryck på ENTER.
Klockan startar.
Justera klockan
1 Tryck på CLOCK/TIMER SET.
2 Tryck på ./> upprepade gånger för
att välja „CLOCK” och tryck sedan på
ENTER.
3 Gör samma sak som i steg 3 till 6 ovan.
E
e
e
E
Ställa klockan
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\04SE-CMTCQ1CEL\SE05CDP-
CEL.fm]
6
SE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
1 Tryck på OPEN/CLOSE Z.
2 Lägg en skiva med etiketten uppåt i
skivfacket.
3 Tryck på OPEN/CLOSE Z en gång till
för att stänga facket.
Obs!
Använd inte en skiva med tejp, försegling eller lim
på, eftersom det kan orsaka fel i systemet.
Skjut inte in facket med våld eftersom det kan orsaka
skador på enheten.
Placera inga föremål ovanpå enheten.
På det här systemet kan du spela upp skivan med
olika uppspelningslägen.
1 Tryck på FUNCTION upprepade gånger
när du vill växla till cd-funktionen.
2 Tryck på PLAY MODE på
fjärrkontrollen upprepade gånger i
stoppläge tills det önskade läget visas
i teckenfönstret.
3 Tryck på CD N.
Obs!
Du kan inte ändra uppspelningsläge under pågående
uppspelning.
Tips!
När det tar lång tid att aktivera skivan kan du ställa in
„CD POWER ON” med funktionen för cd-
strömhantering (sidan 9).
Cd – Uppspelning
Sätta i en skiva
När du spelar
upp en 8 cm-
skiva
placerar du
den i den inre
cirkeln i
facket.
Spela upp en skiva
— Normal/Slumpmässig uppspelning
Välj För att spela upp
Inget visas
(Normal
uppspelning)
Spåren på skivan i
ursprunglig ordning.
SHUF
(Slumpmässig
uppspelning)
Alla spår på skivan i
slumpmässig ordning.
PGM
(Programmerad
uppspelning)
Spåren på skivan i önskad
ordning (se „Skapa
uppspelningsprogram” på
sidan 7).
Spårnummer
Cd – Uppspelning
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\04SE-CMTCQ1CEL\SE05CDP-
CEL.fm]
7
SE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Andra funktioner
Du kan spela upp alla spår eller ett enstaka spår
på en skiva.
Tryck på REPEAT på fjärrkontrollen under
uppspelning tills „REP” eller „REP1” visas.
REP: För alla spår på skivan högst fem gånger.
REP1: För ett enstaka spår.
Avbryta Upprepad uppspelning
Tryck på REPEAT på fjärrkontrollen upprepade
gånger tills både „REP” och „REP1” försvinner.
Du kan själv skapa ett uppspelningsprogram
med högst 25 steg.
1 Tryck på FUNCTION upprepade gånger
när du vill växla till cd-funktionen.
2 Tryck på PLAY MODE på
fjärrkontrollen upprepade gånger i
stoppläge tills „PGM” visas.
3 Tryck på ./> upprepade gånger
tills önskat spårnummer visas.
4 Tryck på ENTER på fjärrkontrollen.
Spåret har programmerats.
Det sist programmerade spårnumret visas
följt av stegnumret.
5 Upprepa steg 3 och 4 om du vill
programmera ytterligare spår.
6 Tryck på CD N.
Den Programmerade uppspelningen startar.
För att Gör du så här
Avbryta
uppspelning
Tryck på x.
Göra paus Tryck på X. Tryck en gång till för
att återuppta uppspelningen.
Välja ett spår Tryck på ./> upprepade
gånger.
Hitta en punkt i
ett spår (Sök)
Håll ned m/M
fjärrkontrollen under uppspelning
och släpp upp den vid önskad
punkt.
Ta bort en skiva Tryck på OPEN/CLOSE Z.
Upprepa uppspelningen
— Upprepa uppspelning
Skapa
uppspelningsprogram
— Programmerad uppspelning
Valt spårnummer
Sist programmerat spårnummer
S
tegnummer
fortsättning
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\04SE-CMTCQ1CEL\SE05CDP-
CEL.fm]
8
SE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Andra funktioner
Tips!
Ditt program finns kvar även efter att den
Programmerade uppspelningen tar slut. Du kan spela
upp samma program igen genom att trycka på
CD N. Programmet raderas emellertid när du
öppnar skivfacket.
Om du väljer „CD AL” i steg 3 kan du välja alla spår
på skivan samtidigt.
Du kan förinställa upp till 20 FM-stationer och
10 AM-stationer. Sedan kan du välja någon av
stationerna genom att helt enkelt välja
motsvarande förinställda nummer.
Använd knapparna på fjärrkontrollen.
Automatisk förinställning
Du kan automatiskt ställa in alla radiostationer
som kan tas emot i området och spara
frekvenserna för önskade stationer.
1 Tryck på TUNER BAND upprepade
gånger för att välja FM eller AM.
2 Tryck på TUNING MODE upprepade
gånger tills „AUTO” och frekvensen
visas i teckenfönstret.
3 Tryck på TUNING +/–.
Frekvensen ändras medan systemet söker
efter en station. Avsökningen stoppar
automatiskt när en station tas emot, och
„TUNED” och „STEREO” visas (gäller
endast stereoprogram).
Om „TUNED” inte visas och
avsökningen stoppar
Ställ in frekvensen för den önskade
radiostationen enligt beskrivningen i steg 2
till och med 6 i „Manuell förinställning”
(sidan 9).
För att Gör du så här
Kontrollera
programordningen
Tryck på ./> upprepade
gånger under den
programmerade uppspelningen.
Avbryta
Programmerad
uppspelning
Tryck på PLAY MODE på
fjärrkontrollen upprepade gånger
i stoppläge tills både „PGM” och
„SHUF” försvinner.
Lägga till ett spår i
slutet av ett program
Utför steg 1 – 4 i stoppläge.
Radera programmet Tryck på CLEAR på
fjärrkontrollen i stoppläge. Varje
gång du trycker på knappen
raderas ett spår i slutet av
programmet.
Tuner
Automatiskt ställa in
radiostationer
Tuner
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\04SE-CMTCQ1CEL\SE05CDP-
CEL.fm]
9
SE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
4 Tryck på TUNER MEMORY.
Det förinställda numret blinkar. Stationerna
sparas från det förinställda numret 1.
5 Tryck på ENTER.
6 Upprepa steg 1 till och med 5 om du vill
förinställa fler stationer.
Tips!
Tryck på TUNING MODE om du vill stoppa
avsökningen.
Manuell förinställning
Du kan manuellt ställa in och spara
radiofrekvenserna för önskade stationer.
1 Tryck på TUNER BAND upprepade
gånger för att välja FM eller AM.
2 Tryck på TUNING MODE upprepade
gånger tills „AUTO” och det
förinställda numret försvinner från
teckenfönstret.
3 Tryck på TUNING +/– upprepade
gånger för att ställa in önskad station.
4 Tryck på TUNER MEMORY.
Det förinställda numret blinkar. Stationerna
sparas från det förinställda numret 1.
5 Tryck på ENTER.
6 Upprepa steg 1 till och med 5 om du vill
förinställa fler stationer.
Andra funktioner
För att förbättra tuner-
mottagningen
När tuner-mottagningen är dålig kan du stänga
av strömmen till cd-spelaren med funktionen för
cd-strömhantering.
Cd-spelaren är förinställd i påslaget läge.
1 Tryck på FUNCTION upprepade gånger när
du vill växla till cd-funktionen.
2 Tryck på ?/1 för att stänga av systemet.
3 Tryck på ?/1 medan du håller ned x.
„CD POWER OFF” visas.
Slå på strömmen till cd-spelaren
Upprepa stegen ovan så att „CD POWER ON”
visas.
Obs!
När du väljer „CD POWER OFF” tar det längre tid att
aktivera cd-spelaren
Förinställt nummer
För att Gör du så här
Ställa in en station
med svag signal
Följ stegen i „Manuell
förinställning” (sidan 9).
Ställa in en annan
station under ett
befintligt förinställt
nummer
Efter steg 4 trycker du på
TUNING +/– upprepade gånger
för att välja det förinställda
numret under vilket du vill lagra
stationen. Tryck sedan på
ENTER.
fortsättning
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\04SE-CMTCQ1CEL\SE05CDP-
CEL.fm]
10
SE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Ändra AM-frekvensintervallet
(gäller inte europeiska modeller
och modeller för Mellanöstern)
AM-frekvensintervallet är fabriksinställt till
9 kHz (eller 10 kHz i vissa områden). Du kan
ändra frekvensintervallet genom att börja med att
ställa in en godtycklig AM-station. Stäng sedan
av systemet. Håll ned > och tryck samtidigt på
?/1. När du ändrar intervallet raderas alla
förinställda AM-stationer. Om du vill återställa
intervallet börjar du med att ställa in en
godtycklig AM-station. Stäng sedan av systemet.
Håll ned > och tryck samtidigt på ?/1.
Obs!
Du kan inte ändra AM-frekvensintervallet i
Strömsparläget.
Tips!
De förinställda stationerna sparas ungefär en dag
även om du drar ur nätkabeln eller om det inträffar
strömavbrott.
Du kan förbättra mottagningen genom att justera de
medföljande antennerna eller ansluta en extern
antenn.
Du kan lyssna på en radiostation genom att välja
en förinställd station eller ställa in stationen
manuellt.
Använd knapparna på fjärrkontrollen.
Lyssna på en förinställd
station
— Förinställd inställning
Börja med att förinställa radiostationer i tunerns
minne (se „Automatiskt ställa in radiostationer”
på sidan 8).
1 Tryck på TUNER BAND upprepade
gånger för att välja FM eller AM.
2 Tryck på TUNING MODE upprepade
gånger tills det förinställda numret
visas i teckenfönstret.
3 Välj önskad förinställd station genom
att trycka på TUNING +/– upprepade
gånger.
Lyssna på en icke förinställd
station
— Manuell inställning
1 Tryck på TUNER BAND upprepade
gånger för att välja FM eller AM.
2 Tryck på TUNING MODE upprepade
gånger tills „AUTO” och det
förinställda numret försvinner från
teckenfönstret.
3 Tryck på TUNING +/– upprepade
gånger för att ställa in önskad station.
Tips!
Du kan förbättra sändningsmottagningen genom att
justera de medföljande antennerna eller ansluta en
extern antenn (tillbehör).
Om det uppstår störningar i ett FM-stereoprogram
kan du trycka på FM MODE tills „MONO”
försvinner. Då försvinner stereoeffekten, men
mottagningen blir bättre.
I steg 2 trycker du på TUNING MODE upprepade
gånger tills „AUTO” och frekvensen visas i
teckenfönstret. Tryck sedan på TUNING +/–.
Frekvensindikeringen ändras och avsökningen
stoppas när systemet hittar en station (Automatisk
förinställning).
Lyssna på radio
Timer
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\04SE-CMTCQ1CEL\SE05CDP-
CEL.fm]
11
SE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Du kan ändra basen och diskanten för att få ett
kraftigare ljud.
Använd knapparna på fjärrkontrollen.
Skapa ett mer dynamiskt ljud
(Dynamic Sound Generator)
Tryck på DSG.
Du avbryter ljudgeneratorn genom att trycka på
DSG en gång till.
Justera bas och diskant
1 Tryck på BASS om du vill justera
basen, och på TREBLE om du vill
justera diskanten.
2 Tryck på EQ +/– upprepade gånger för
att ändra nivån.
Tips!
Du avbryter inställningen av bas eller diskant genom
att trycka på CENTER i steg 2.
Justera balansen
Du kan ändra balansen mellan vänster och höger
högtalare.
1 Tryck på BALANCE.
2 Tryck på EQ +/– upprepade gånger för
att justera balansen.
Tips!
Du avbryter inställningen av balansen genom att trycka
på CENTER i steg 2.
Du kan ställa in systemet så att det stängs av
efter en viss tid, så att du kan somna till musik.
Använd knapparna på fjärrkontrollen.
Tryck på SLEEP upprepade gånger.
Varje gång du trycker på knappen ändras
minutvisningen (avstängningstiden) cykliskt på
följande sätt:
OFF t AUTO* t 90 t 80 tt 10
* Systemet stängs av automatiskt efter 100 minuter
eller när uppspelningen av den aktuella cd-skivan är
klar.
Andra funktioner
**Du kan inte kontrollera den återstående tiden om du
väljer „AUTO”.
Tips!
Du kan använda Insomningstimern även om du inte har
ställt klockan.
Ljudjustering
Justera ljudet
Timer
Somna till musik
— Insomningstimer
För att Tryck på
Kontrollera
återstående tid**
SLEEP en gång.
Ändra
avstängningstid
SLEEP upprepade gånger för att
välja önskad tid.
Avbryta
funktionen för
Insomningstimer
SLEEP upprepade gånger tills
„OFF” visas.
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\04SE-CMTCQ1CEL\SE06TIM-
CEL.fm]
12
SE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Du kan vakna till musik vid ett förinställt
klockslag. Se till att du har ställt klockan (se
„Ställa klockan” på sidan 5).
Använd knapparna på fjärrkontrollen.
1 Förbered den ljudkälla som du vill
spela upp.
CD: Sätt in en skiva. Skapa ett
uppspelningsprogram om du vill starta
uppspelningen med ett visst spår (se
„Skapa uppspelningsprogram” på
sidan 7).
TUNER: Ställ in en radiostation (se
„Lyssna på radio” på sidan 10).
2 Tryck på VOL +/– upprepade gånger för
att justera volymen.
3 Tryck på CLOCK/TIMER SET.
„SET” visas.
4 Tryck på ./> upprepade gånger
för att välja „DAILY” och tryck sedan
på ENTER.
„ON” visas och timindikeringen blinkar.
5 Ställ in tiden då uppspelningen ska
starta.
Tryck på ./> upprepade gånger för
att ställa in timmar och tryck sedan på
ENTER.
Minutindikeringen blinkar.
Tryck på ./> upprepade gånger för
att ställa in minuter och tryck sedan på
ENTER.
6 Ställ in tiden då uppspelningen ska
stoppa genom att göra på samma sätt
som i steg 5.
7 Tryck på ./> för att välja önskad
ljudkälla.
Varje gång du trycker på knappen ändras
teckenfönstret på följande sätt:
TUNER y CD
8 Tryck på ENTER.
Starttiden, stopptiden och ljudkällan visas i
tur och ordning innan det vanliga
teckenfönstret visas på nytt.
9 Tryck på ?/1 när du vill stänga av
systemet.
Andra funktioner
Obs!
Om du använder Daglig timer och Insomningstimer
samtidigt, får insomningstimern högst prioritet.
Använd inte systemet från det att det startas till dess
att uppspelningen startar (cirka 15 sekunder före
förinställd tid).
Om systemet är påslaget cirka 15 sekunder före
förinställd tid, aktiveras inte den Dagliga timern.
Du kan inte använda den tillvalskomponent som
anslutits till PC/MD/TAPE IN-uttaget som ljudkälla
för den Dagliga timern.
Vakna till musik
— Daglig timer
För att Gör du så här
Ändra inställningen Börja om från steg 1.
Ändra
inställningen/
aktivera timern
1 Tryck på CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Tryck på ./> tills
„DAILY” visas och tryck
sedan på ENTER.
Avbryta timern 1 Tryck på CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Tryck på ./> tills
„OFF” visas och tryck sedan
på ENTER.
Teckenfönster
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\04SE-CMTCQ1CEL\SE06TIM-
CEL.fm]
13
SE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Du kan stänga av klockvisningen för att
minimera strömförbrukningen i väntläget
(Strömsparläge).
Tryck på DISPLAY på fjärrkontrollen när
systemet är avstängt.
Avbryta Strömsparläget
Tryck på DISPLAY på fjärrkontrollen.
Tips!
Timern fortsätter att fungera i Strömsparläget.
Obs!
Du kan inte göra följande i Strömsparläget.
– ställa klockan
– ändra AM-inställning (med undantag för de
europeiska modellerna och modellerna för
Mellanöstern)
– starta systemet genom att trycka på
funktionsknapparna
Du kan ändra ljusstyrkan i teckenfönstret.
Tryck på DIMMER upprepade gånger på
enheten.
Ljusstyrkan ändras cykliskt.
Tips!
Ljusstyrkan har fabriksinställts in på en hög nivå.
Teckenfönster
Stänga av teckenfönstret
— Strömsparläge
Ändra ljusstyrkan i
teckenfönstret
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\04SE-CMTCQ1CEL\SE06TIM-
CEL.fm]
14
SE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Du kan kontrollera uppspelningstid och
återstående tid för det aktuella spåret eller för
skivan.
Kontrollera återstående tid
(cd)
Tryck på DISPLAY på fjärrkontrollen
upprepade gånger under uppspelningen.
Varje gång du trycker på knappen ändras
innehållet cykliskt på följande sätt:
Spårnummer t Speltid som gått av det aktuella
spåret t Återstående tid av det aktuella spåret
t Återstående tid på den aktuella skivan
*
t
Klockvisning t BASS-nivå t TREBLE-nivå
* „– –.– –” visas under Programmerad uppspelning.
Kontrollera den sammanlagda
uppspelningstiden (cd)
Tryck på DISPLAY på fjärrkontrollen
upprepade gånger i stoppläge.
Varje gång du trycker på knappen ändras
innehållet cykliskt på följande sätt:
x Under Programmerad uppspelning med
ett program
Senaste spårnummer t Programmets
sammanlagda uppspelningstid
**
t
Sammanlagt antal programmerade spår t
Klockvisning t BASS-nivå t TREBLE-nivå
**„– –.– –” visas när skivans sammanlagda
uppspelningstid är längre än 100 minuter eller när
det valda spårnumret är 21 eller högre på en skiva
med 21 eller fler spår.
x Andra gånger
Sammanlagt antal spår t Sammanlagd
uppspelningstid t Klockvisning t BASS-
nivå t TREBLE-nivå
Visa information om
skivan i teckenfönstret
Tillval
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\04SE-CMTCQ1CEL\SE07OPT-
CEL.fm]
15
SE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Du kan utöka systemet med valfria komponenter. Läs bruksanvisningen till varje komponent om du vill
veta mer.
A PC/MD/TAPE OUT-uttag
Använd en ljudkabel (medföljer inte) om du vill
ansluta en tillvalskomponent (md-spelare o.d.)
till uttaget. Då kan du spela upp ljud i
komponenten från systemet.
B PC/MD/TAPE IN-uttag
Använd en ljudkabel (medföljer inte) om du vill
ansluta en tillvalskomponent (md-spelare o.d.)
till uttaget. Då kan du lyssna på ljudet från
komponenten via systemet.
C PHONES-uttag
Anslut hörlurar till det här uttaget.
Lyssna på en ansluten
komponent
1
Anslut ljudkabeln.
Se „Ansluta tillvalskomponenter” på sidan 15.
2 Tryck på FUNCTION upprepade gånger tills
„PC” (eller „MD” eller „TAPE”) visas.
3 Medan du håller ned x på enheten trycker
du på ?/1 upprepade gånger på enheten
tills önskad ljudkälla („PC”, „MD” eller
„TAPE”) visas.
Starta uppspelningen från den anslutna
komponenten.
Spela in på en ansluten
komponent
Göra en analog inspelning
1 Anslut ljudkabeln.
2 Starta inspelningen.
Läs bruksanvisningen som medföljde den
anslutna komponenten.
Tillval
Ansluta tillvalskomponenter
Från
ljudutgångarna på
en analog
komponent
Analog tillvalskomponent
Till ljudingångarna
på en analog
tillvalskomponent
Analog tillvalskomponent Hörlurar
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\04SE-CMTCQ1CEL\SE08TRB-
CEL.fm]
16
SE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Gör följande om det inträffar problem med
systemet:
1 Se till att nätkabeln och högtalarkablarna är
anslutna korrekt och ordentligt.
2 Leta rätt på problemet i felsökningslistan
nedan och vidta angiven åtgärd.
Om problemet kvarstår trots att du har följt
stegen ovan, bör du kontakta närmaste Sony-
återförsäljare.
Allmänt
Klockan visar inte rätt tid.
Det har inträffat ett strömavbrott. Ställ klockan
(sidan 5) och ställ in timerinställningen (sidan 12)
på nytt.
Det hörs inget ljud.
Tryck på VOL + upprepade gånger.
Se till att hörlurarna inte är ikopplade.
Kontrollera högtalaranslutningarna (sidan 4).
Ljudet kommer från en enda kanal, eller
volymen är ojämn i vänster och höger
högtalare.
Kontrollera högtalaranslutningen och högtalarnas
placering.
Anslut medföljande högtalare.
Det hörs ett kraftigt surr eller brus.
Flytta bort systemet från bruskällan.
Anslut systemet till ett annat vägguttag.
Installera ett brusfilter (finns i handeln) på
strömledningen.
Det går inte att ställa in timern.
Ställ klockan rätt (sidan 5).
Timern fungerar inte.
Aktivera timern (sidan 12).
Kontrollera timerinställningen och ställ in rätt tid
(sidan 12).
Stäng av Insomningstimern (sidan 11).
Fjärrkontrollen fungerar inte.
Avlägsna hindret.
Flytta fjärrkontrollen närmare systemet.
Peka fjärrkontrollen mot sensorn på systemet.
Byt ut batterierna (R6/storlek AA).
Flytta bort systemet från det fluorescerande ljuset.
Färgstörningarna i tv-bilden kvarstår.
Stäng av tv:n och sätt på den igen efter 15 till
30 minuter. Om färgstörningarna kvarstår bör
du placera högtalarna längre bort från tv:n.
Cd-spelare
Skivfacket öppnas inte och „LOCK” visas i
teckenfönstret.
Kontakta närmaste Sony-försäljare eller
auktoriserade Sony-verkstad.
Skivfacket stängs inte.
Placera skivan på rätt sätt mitt i facket.
Stäng alltid facket genom att trycka på OPEN/
CLOSE Z. Om du försöker stänga facket med
fingret kan spelaren ta skada.
Skivan matas inte ut.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Uppspelningen startar inte.
Öppna skivfacket och kontrollera om en skiva har
satts i.
Torka ren skivan (sidan 18).
Byt ut skivan.
Använd en skiva som kan hanteras av systemet.
Placera skivan på rätt sätt mitt i facket.
Lägg skivan i facket med etiketten uppåt.
Ta bort skivan och torka bort fukten från den.
Lämna systemet påslaget i ett par timmar tills
fukten har försvunnit.
Tryck på CD N för att starta uppspelningen.
Det tar lång tid att aktivera skivan.
Ställ in „CD POWER ON” med funktionen för cd-
strömhantering (sidan 9).
Ljudet hoppar.
Torka ren skivan (sidan 18).
Byt ut skivan.
Prova att flytta systemet till en vibrationsfri plats
(exempelvis ett stabilt stativ).
Prova att flytta bort högtalarna från systemet, eller
att placera dem på separata stativ. När du lyssnar
på ett spår med basljud på hög volym kan
vibrationerna i högtalarna få ljudet att hoppa.
Uppspelningen startar inte från det första
spåret.
Återgå till normal uppspelningen genom att trycka
på PLAY MODE på fjärrkontrollen upprepade
gånger tills både „PGM” och „SHUF” har
försvunnit.
Felsökning
Problem och åtgärder
Felsökning
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\04SE-CMTCQ1CEL\SE08TRB-
CEL.fm]
17
SE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Tuner
Kraftigt surr eller brus/det går inte att ställa in
radiostationer.
Ställ in rätt bandlängd och frekvens (sidan 10).
Anslut antennen på rätt sätt (sidan 4).
Leta rätt på en plats och en riktning som ger god
mottagning och ställ in antennen igen. Om det inte
går att få god mottagning rekommenderas du att
ansluta en extern antenn (finns i handeln).
Medföljande FM-trådantenn tar emot signaler
längs hela sträckningen, så se därför till att dra ut
den så långt det går.
Placera antennerna så långt som möjligt från
högtalarkablarna.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om den
medföljande AM-antennen har lossnat från
plaststativet.
Prova att stänga av elektrisk utrustning i närheten.
Ställ in „CD POWER OFF” med funktionen för
cd-strömhantering (sidan 9).
Det går inte att ta emot ett stereo-FM-program
i stereo.
Tryck på FM MODE på fjärrkontrollen tills „FM
ST” visas i teckenfönstret.
Tillvalskomponenter
Det hörs inget ljud.
Läs avsnittet Allmänt „Det hörs inget ljud.”
(sidan 16) och kontrollera systemförhållandena.
Anslut komponenten på rätt sätt (sidan 15) och
kontrollera följande:
–att kablarna har anslutits på rätt sätt.
–att kontakterna är ordentligt isatta så långt
det går.
Starta den anslutna komponenten.
Läs bruksanvisningen som medföljde
komponenten och starta uppspelningen.
Tryck på FUNCTION upprepade gånger tills
„PC” (eller „MD” eller „TAPE”) visas (sidan 15).
Ljudet blir förvrängt.
Sänk volymen på den anslutna komponenten.
Mängden externa indata kan bli mycket stor. Ställ
in den externa funktionen på „MD” (sidan 15).
Om problemet kvarstår bör du
återställa systemet på följande
sätt:
Låt systemet varar påslaget och tryck på x,
FUNCTION och ?/1 samtidigt.
Systemet återställs till fabriksinställningarna.
Ställ in de inställningar du gjort tidigare, som
förinställda radiostationer, klocka och timer.
Det kan hända att något av följande
meddelanden visas eller blinkar i teckenfönstret
medan du använder systemet.
Cd
NO CD
Det finns ingen skiva i spelaren.
OVER
Du har nått slutet på skivan medan du har hållit in
M på fjärrkontrollen under uppspelningspaus.
READ
Cd-spelaren läser innehållsinformationen på
cd-skivan.
PUSH/STOP
Du tryckte på PLAY MODE på fjärrkontrollen
under uppspelning.
Teckenfönstret växlar mellan „PUSH” och
„STOP”.
Meddelanden
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\04SE-CMTCQ1CEL\SE09INF-
CEL.fm]
18
SE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Driftspänning
Innan du börjar använda systemet måste du kontrollera
att den spänning som systemet är avsedd för, är
densamma som i det elnät du ska ansluta det till.
Säkerhet
Enheten är inte frånkopplad från nätströmmen så
länge den är ansluten till ett vägguttag, trots att själva
enheten är avstängd.
Koppla bort systemet från vägguttaget om det inte
ska användas under en längre tid. Du kopplar loss
nätkabeln genom att hålla i kontakten och dra ut den.
Dra aldrig i själva kabeln.
Om du råkar tappa ett föremål eller vätska i systemet
bör du koppla från systemet och låta kontrollera det
av kvalificerad personal innan du använder det igen.
Nätkabeln får bara bytas av en kvalificerad verkstad.
Namnplåten är placerad baktill på systemets
undersida.
Placering
Placera inte systemet i lutande läge.
Placera inte systemet på platser där det är:
Extremt varmt eller kallt
Dammigt eller smutsigt
Mycket fuktigt
Mycket vibrationer
Direkt solljus.
Var försiktig vid placering av enheten eller
högtalarna på specialbehandlade ytor (vaxade,
oljade, polerade ytor och dylikt) eftersom sådana
ytor kan bli fläckiga eller missfärgade.
Värmealstring
Systemet alstrar värme under drift, men detta är inget
funktionsfel.
Placera systemet på en plats med tillräcklig
ventilation för att förhindra värmealstring.
Om du ständigt använder systemet på hög volym blir
temperaturen i höljet runt systemet avsevärt högre.
Undvik att bränna dig genom att inte vidröra höljet.
Förhindra funktionsfel genom att inte täcka över
ventilationsöppningen.
På högtalarsystemet
Detta högtalarsystem är inte magnetiskt skyddat, vilket
innebär att tv-bilden kan bli magnetiskt förvrängd. I det
fallet bör du stänga av tv:n och sätta på den igen efter
15 till 30 minuter.
Om problemet kvarstår kan du prova att flytta
högtalarsystemet längre bort från tv:n. Var också noga
med att inte placera föremål med magneter,
exempelvis stereoutrustning, tv-stativ eller leksaker,
nära högtalarsystemet. Sådana föremål kan orsaka
magnetisk bilddistortion på grund av störningar i
systemet.
Drift
Om systemet flyttas direkt från kyla till värme, eller
placeras i ett mycket fuktigt rum, kan fukten
kondenseras på linsen inne i cd-spelaren. I sådana
fall fungerar inte systemet som det ska. Ta ut skivan
och låt systemet vara påslaget i cirka en timme tills
fukten har försvunnit.
Ta ut skivan innan du flyttar systemet.
Om du har frågor om eller problem med ditt system,
bör du kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Kommentarer om skivor
Rengör skivan med en rengöringsduk före
uppspelningen. Torka skivan från mitten och utåt.
Använd inte lösningsmedel som bensin, thinner,
rengöringsmedel eller antistatspray avsett för
vinylskivor.
Utsätt inte skivan för direkt solljus eller värmekällor
som exempelvis varmluftsventiler. Lämna inte
skivan i en bil som parkerats i direkt solljus.
Använd inte skivor som omges av en skyddsring. Det
kan orsaka fel i systemet.
Om du använder skivor med klister eller något
liknande klibbigt ämne på etikettsidan, eller vars
etikett skrivits ut med specialbläck, finns det risk för
att skivan eller etiketten fastnar mot delar inuti
enheten. Om detta inträffar kanske du inte kan ta ut
skivan, och det kan också orsaka funktionsfel hos
enheten. Kontrollera före användning att skivans
etikettsida inte är klibbig.
Använd inte följande typer av skivor:
Lånade eller begagnade skivor med påklistrade
etiketter där klistret fortsätter utanför etiketten
skivor där kanterna runt etiketten är klibbiga.
Skivor vars etiketter är utskrivna med specialbläck
som känns klibbigt.
Skivor med ovanliga format (exempelvis formade
som hjärtan, fyrkanter eller stjärnor) kan inte
användas på enheten. Sådana skivor kan skada
enheten. Använd därför inte den typen av skivor.
Kommentar om uppspelning av cd-r/
cd-rw
Skivor som spelats in på cd-r/cd-rw-enheter går inte att
spela upp på grund av repor, smuts, omständigheter vid
inspelningen eller enhetens egenskaper. Skivor som inte
slutförts då inspelningen avslutas kan inte spelas upp.
Ytterligare information
Att observera
Ytterligare information
19
SE
Ljud-CD-skivor som kodats med
upphovsrättsteknologi
Den här produkten har tillverkats för uppspelning av
skivor som följer standarden Compact Disc (CD).
Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD-
skivor med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av
dessa skivor inte följer CD-standarden och kanske
därför inte kan spelas upp av den här produkten.
Rengöra höljet
Rengör hölje, panel och kontroller med en mjuk duk
som är lätt fuktad med en mild rengöringslösning.
Använd inte rengöringssvamp med slipverkan,
skurpulver eller lösningsmedel som thinner, bensin
eller alkohol.
Huvudenhet
Förstärkare
Europeiska modeller:
DIN-uteffekt (nominell): 8 + 8 W
(6 ohm vid 1 kHz, DIN)
Kontinuerlig RMS-uteffekt (referens):
10 + 10 W
(6 ohm vid 1 kHz, 10 %
THD)
Musikuteffekt (referens): 20 + 20 W
Andra modeller:
Följande har uppmätts vid 220 V växelström, 50/60 Hz
DIN-uteffekt (nominell): 8 + 8 W
(6 ohm vid 1 kHz, DIN)
Kontinuerlig RMS-uteffekt (referens):
10 + 10 W
(6 ohm vid 1 kHz, 10 %
THD)
Följande har uppmätts vid 240 V växelström, 50/60 Hz
DIN-uteffekt (nominell): 8 + 8 W
(6 ohm vid 1 kHz, DIN)
Kontinuerlig RMS-uteffekt (referens):
10 + 10 W
(6 ohm vid 1 kHz, 10 %
THD)
Ingångar
PC/MD/TAPE IN (stereo-miniuttag):
Spänning 1,3 V (MD)/
820 mV (PC/TAPE),
impedans 47 kilo-ohm
Utgångar
PC/MD/TAPE OUT (stereo-miniuttag):
Känslighet 250 mV,
impedans 1 kilo-ohm
PHONES (stereo-miniuttag):
Kan hantera hörlurar med
en impedans på minst 8
ohm
SPEAKER: Använd medföljande
högtalare
Cd-spelare
System Cd-skiva och digitalt
ljudsystem
Laser Halvledarlaser (λ=780 nm)
Emission: Kontinuerlig
Frekvensåtergivning 2 Hz – 20 kHz
Tekniska data
fortsättning
20
SE
Tuner
FM-stereo, FM/AM superheterodyn-tuner
FM-tuner
Inställningsområde 87,5 – 108,0 MHz (steg om
50 kHz)
Antenn FM-trådantenn
Antennuttag 75 ohm obalanserat
Mellanfrekvens 10,7 MHz
AM-tuner
Inställningsområde
Europeisk modell: 531 – 1 602 kHz
(med inställningsområdet
inställt på 9 kHz)
Andra modeller: 530 – 1 710 kHz
(med inställningsområdet
inställt på 10 kHz)
531 – 1 602 kHz
(med inställningsområdet
inställt på 9 kHz)
Antenn AM-ramantenn, externt
antennuttag
Mellanfrekvens 450 kHz
Högtalare
Högtalarsystem 2-vägs, basreflextyp
Högtalarenheter
Woofer: 10 cm diameter, kontyp
Tweeter: 2,5 cm diameter,
balanserad domtyp
Nominell impedans 6 ohm
Mått (b/h/d) Cirka 140 × 275 × 235 mm
Vikt Cirka 1,3 kg netto per
högtalare
Allmänt
Strömförsörjning
Europeisk modell: 230 V växelström, 50/60 Hz
Andra modeller: 230 V växelström, 50/60 Hz
Strömförbrukning
Europeisk modell: 40 watt
0,35 watt (i väntläge)
Andra modeller: 40 watt
Mått (b/h/d) Cirka 190 × 120 × 235 mm
inkl. utskjutande delar och
kontroller
Vikt Cirka 3,5 kg
Medföljande tillbehör Fjärrkontroll (1)
R6-batterier (storlek AA)
(2)
AM-ramantenn (1)
FM-trådantenn (1)
Rätt till ändringar utan föregående meddelande
förbehålles.
Ytterligare information
masterpage:Right-3
(3 column)
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\04SE-CMTCQ1CEL\SE09INF-
CEL.fm]
21
SE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Huvudenhet
DIMMER 1 (13)
Fjärrkontrollsensor 0
FUNCTION 2 (6, 7, 9, 15, 17)
Teckenfönster 8
TUNING +/– 4 (8, 10)
VOLUME +/– 3 (12)
?/1 (ström) 9 (4, 5, 10, 12, 15,
17)
./> (bakåt/framåt) 4 (5,
7, 10, 12)
x (stopp) 5 (7, 9, 15, 17)
NX (uppspelning/paus) 6 (6,
7)
Z (öppna/stäng) 7 (6, 7)
Lista över knapparnas placering och referenssidor
Så här använder du sidan
Använd den här sidan när du vill ta reda på placeringen
av knappar och andra delar av systemet som omnämns
i texten.
Bild nummer
r
FUNCTION 2 (6, 7, 9, 15, 17)
RR
Namn på knapp/del Referenssida
BOKSTAVSORDNING
A – F
T – Z
KNAPPBESKRIVNINGAR
9
1
2
3
4
8765 q
;
fortsättning
masterpage:Left-3
(3 column)
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\04SE-CMTCQ1CEL\SE09INF-
CEL.fm]
22
SE
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Fjärrkontroll
BALANCE 0 (11)
BASS 6 (11)
CENTER 7 (11)
CLEAR wh (8)
CLOCK/TIMER SELECT wj
(12)
CLOCK/TIMER SET qg (5, 12)
DISPLAY qd (13, 14)
DSG 8 (11)
ENTER qh (5, 7, 9, 12)
EQ + 5 (11)
EQ – 9 (11)
FM MODE qk (10)
FUNCTION ws (6, 7, 9, 15, 17)
PLAY MODE wd (6, 7)
REPEAT qk (7)
SLEEP qf (11)
TREBLE 4 (11)
TUNER BAND qa (8, 10)
TUNER MEMORY ql (9)
TUNING MODE wd (8, 10)
TUNING +/– 3 (8, 10)
VOL + w; (12)
VOL – wa (12)
?/1 (ström) 1 (4, 5, 10, 12, 17)
m/M (snabbspolning framåt/
bakåt) 2 (5, 7)
./> (bakåt/framåt) 3 (5,
7, 10, 12)
x (stopp) qj (7, 9, 17)
X (paus) wg (7)
CD N (uppspelning) wf (6, 7)
OPEN/CLOSE Z (öppna/stäng)
qs (6, 7)
BOKSTAVSORDNING
A – E
F – Z
KNAPPBESKRIVNINGAR
1
2
3
4
5
678
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
wf
wd
ql
w;
wa
ws
wh
wj
qk
wg
masterpage:Right-3
(3 column)
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\04SE-CMTCQ1CEL\SE09INF-
CEL.fm]
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\05PL-CMTCQ1CEL\05PL02REG-
CEL.fm]
2
PL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia
prądem, nie należy narażać urządzenia
na działanie deszczu lub wilgoci.
Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów
wentylacyjnych urządzenia gazetami, serwetami,
zasłonami itp. Na urządzeniu nie należy stawiać
zapalonych świec.
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem,
nie należy na urządzeniu stawiać przedmiotów
wypełnionych cieczami, takich jak wazony.
Niniejsze urządzenie
zostało
zaklasyfikowane jako
PRODUKT
LASEROWY
KLASY 1. Stosowna
etykieta znajduje się
z tyłu obudowy.
Baterii nie należy wyrzucać
z odpadami komunalnymi –
należy poddać je utylizacji, tak
jak odpady chemiczne.
W instrukcji opisano przede wszystkim
wykonywanie operacji przy użyciu pilota,
jednak te same operacje można wykonać
przy użyciu przycisków na urządzeniu
oznaczonych w identyczny lub podobny
sposób.
OSTRZEŻENIE
Urządzenia nie należy ustawiać w zamkniętej
przestrzeni, na przykład w biblioteczce lub
zabudowanej szafce.
Korzystanie z instrukcji
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\05PL-CMTCQ1CEL\05PL03REG-
CELTOC.fm]
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
3
PL
Korzystanie z instrukcji........................2
Pierwsze kroki
Podłączanie elementów zestawu.........4
Nastawianie zegara...............................5
Odtwarzacz CD – odtwarzanie
Wkładanie płyty....................................6
Odtwarzanie płyty ................................6
— Odtwarzanie normalne/
odtwarzanie losowe
Odtwarzanie z powtarzaniem..............7
— Odtwarzanie wielokrotne
Tworzenie własnego programu...........7
— Odtwarzanie programowane
Tuner
Programowanie stacji radiowych........8
Odbiór stacji radiowych.....................10
— Strojenie automatyczne
— Strojenie ręczne
Regulacja barwy dźwięku
Zmiana barwy dźwięku......................11
Programator czasowy
Zasypianie przy muzyce.....................12
— Wyłącznik czasowy
Budzenie się przy muzyce..................12
— Budzik
Wyświetlacz
Wyłączanie wyświetlacza ...................13
— Tryb oszczędzania energii
Regulowanie jasności
podświetlenia ................................14
Wyświetlanie informacji o płycie......14
Urządzenia zewnętrzne
Podłączanie urządzeń
zewnętrznych ................................15
Rozwiązywanie problemów
Problemy i rozwiązania...................... 16
Komunikaty ........................................ 17
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności .............................. 18
Dane techniczne ................................. 19
Przyciski i strony, na których zostały
one opisane ................................... 21
Spis treści
PL
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\05PL-CMTCQ1CEL\05PL04CON-
CEL.fm]
4
PL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Wykonaj poniższe czynności od 1 do 3 w celu połączenia elementów zestawu przy użyciu
dołączonych przewodów i akcesoriów.
1 Podłącz kolumny głośnikowe.
Podłącz przewody lewej i prawej
kolumny głośnikowej do zacisków
SPEAKER w sposób przedstawiony na
poniższym rysunku.
2 Podłącz anteny FM i AM.
Ustaw antenę ramową AM, a następnie
podłącz ją.
Uwaga
Anteny nie powinny znajdować się w pobliżu
przewodów kolumn głośnikowych.
3 Podłącz przewód zasilający do
gniazdka ściennego.
Jeśli wtyczka nie pasuje do gniazdka,
odłącz wtyczkę adaptacyjną dołączoną
do zestawu (dotyczy tylko modeli
wyposażonych we wtyczkę adaptacyjną).
Aby włączyć zestaw, naciśnij przycisk
?/1.
Pierwsze kroki
Podłączanie elementów zestawu
Antena ramowa AMPrawa kolumna głośnikowa Lewa kolumna głośnikowa
Antena
przewodowa FM
FM75
COAXIAL
AM
ANTENNA
Rozciągnij
poziomo antenę
przewodową FM
Antena
ramowa AM
Pierwsze kroki
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\05PL-CMTCQ1CEL\05PL04CON-
CEL.fm]
5
PL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Wkładanie dwóch baterii R6
(typu AA) do pilota
Uwaga
Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć baterie, aby uniknąć ewentualnych
uszkodzeń spowodowanych wyciekiem elektrolitu
i korozją.
Wskazówka
Gdy pilot przestanie działać, należy wymienić obie
baterie na nowe.
Należy użyć odpowiednich przycisków na
pilocie.
1 Naciśnij przycisk ?/1, aby włączyć
zestaw.
2 Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET.
3 Naciskaj kilkakrotnie przycisk
./>, aby ustawić godzinę.
4 Naciśnij przycisk ENTER lub M.
5 Naciskaj kilkakrotnie przycisk
./>, aby ustawić minuty.
6 Naciśnij przycisk ENTER.
Zegar zacznie odmierzać czas.
Aby zmienić ustawienia zegara
1 Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ./>,
aby wybrać ustawienie „CLOCK”,
a następnie naciśnij przycisk ENTER.
3 Powtórz kroki od 3 do 6 z powyższej
procedury.
E
e
e
E
Nastawianie zegara
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\05PL-CMTCQ1CEL\05PL05CDP-
CEL.fm]
6
PL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
1 Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE Z.
2 Włóż płytę do szuflady odtwarzacza
nadrukiem do góry.
3 Ponownie naciśnij przycisk OPEN/
CLOSE Z, aby zamknąć szufladę
odtwarzacza.
Uwagi
• Nie należy używać płyt z nalepionymi taśmami,
etykietami lub śladami kleju, gdyż może to
spowodować nieprawidłowe działanie
urządzenia.
• Nie należy popychać szuflady odtwarzacza na
siłę w celu zamknięcia, gdyż może to
spowodować nieprawidłowe działanie
urządzenia.
• Nie należy stawiać na urządzeniu żadnych
przedmiotów.
Zestaw umożliwia odtwarzanie płyty
w różnych trybach.
1 Naciskaj przycisk FUNCTION, aby
zmienić źródło dźwięku na odtwarzacz
CD.
2 Naciskaj przycisk PLAY MODE na
pilocie w trybie zatrzymania, dopóki na
wyświetlaczu nie pojawi się symbol
odpowiedniego trybu.
3 Naciśnij przycisk CD N.
Uwaga
Trybu odtwarzania nie można zmienić, gdy
odtwarzanie trwa.
Wskazówka
Jeśli dostęp do płyty zajmuje dużo czasu, wybierz
opcję „CD POWER ON” w ramach funkcji
zarządzania poborem mocy odtwarzacza CD
(strona 9).
Odtwarzacz CD – odtwarzanie
Wkładanie płyty
Płytę
o średnicy
8 cm należy
umieścić
wwewnętrznym
zagłębieniu
szuflady
odtwarzacza.
Odtwarzanie płyty
— Odtwarzanie normalne/
odtwarzanie losowe
Wybierz Aby odtwarzać
Brak wskazania
(odtwarzanie
normalne)
Utwory z płyty
w oryginalnej kolejności.
SHUF
(odtwarzanie
losowe)
Wszystkie utwory z płyty
w kolejności losowej.
PGM
(odtwarzanie
programowane)
Utwory z płyty
w samodzielnie wybranej
kolejności patrz
„Tworzenie własnego
programu” (na stronie 7).
Numer utworu
Odtwarzacz CD – odtwarzanie
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\05PL-CMTCQ1CEL\05PL05CDP-
CEL.fm]
7
PL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Inne operacje
Istnieje możliwość odtwarzania wszystkich
utworów lub jednego utworu z płyty.
Naciskaj przycisk REPEAT na pilocie
podczas odtwarzania aż do pojawienia się
wskazania „REP” lub „REP1”.
REP: Wszystkie utwory z płyty,
maksymalnie pięć razy.
REP1: Pojedynczy utwór.
Aby anulować tryb odtwarzania
wielokrotnego
Naciskaj kilkakrotnie przycisk REPEAT na
pilocie aż do zniknięcia wskazania „REP”
oraz „REP1”.
Możliwe jest zdefiniowanie programu
składającego się maksymalnie z 25 kroków.
1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk
FUNCTION, aby zmienić źródło
dźwięku na odtwarzacz CD.
2 W trybie zatrzymania naciskaj
kilkakrotnie przycisk PLAY MODE na
pilocie aż do pojawienia się napisu
„PGM”.
3 Naciskaj kilkakrotnie przycisk
./>, dopóki nie pojawi się
odpowiedni numer utworu.
4 Naciśnij przycisk ENTER na pilocie.
Utwór zostanie dodany do programu.
Pojawi się numer ostatniego
zaprogramowanego utworu, a po nim
numer kroku.
Aby Wykonaj tę czynność
Zatrzymać
odtwarzanie
Naciśnij przycisk x.
Wstrzymać
odtwarzanie
Naciśnij przycisk X. Naciśnij
przycisk ponownie, aby
wznowić odtwarzanie.
Wybrać utwór Naciskaj kilkakrotnie przycisk
./>.
Odszukać
wybrany
fragment utworu
(wyszukiwanie)
Podczas odtwarzania
przytrzymaj naciśnięty przycisk
m/M i zwolnij go
w odpowiednim miejscu.
Wyjąć płytę
Naciśnij przycisk
OPEN/CLOSE Z.
Odtwarzanie z powtarzaniem
— Odtwarzanie wielokrotne
Tworzenie własnego
programu
— Odtwarzanie programowane
Wybrany numer utworu
Numer ostatniego
zaprogramowanego utworu
Numer kroku
ciąg dalszy
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\05PL-CMTCQ1CEL\05PL05CDP-
CEL.fm]
8
PL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
5 Aby dodać do programu kolejne
utwory, powtórz kroki 3 i 4.
6 Naciśnij przycisk CD N.
Rozpocznie się odtwarzanie
programowane.
Inne operacje
Wskazówki
Zdefiniowany program pozostaje w pamięci po
zakończeniu odtwarzania programowanego.
Aby ponownie odtworzyć ten sam program,
naciśnij przycisk CD N. Program jest jednak
usuwany po otwarciu szuflady odtwarzacza.
• Jeśli w kroku 3 wybrano opcję „CD AL”, można
od razu wybrać wszystkie utwory na dysku.
Istnieje możliwość zaprogramowania
maksymalnie 20 stacji w paśmie FM
i 10 stacji w paśmie AM. Aby dostroić tuner
do jednej z zaprogramowanych stacji,
wystarczy wybrać jej numer.
Należy użyć odpowiednich przycisków na
pilocie.
Automatyczne programowanie
stacji
Istnieje możliwość automatycznego
dostrojenia tunera do wszystkich stacji
odbieranych na danym obszarze
i zapamiętania częstotliwości radiowych
wybranych stacji.
1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNER
BAND, aby wybrać pasmo FM albo AM.
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNING
MODE, aż na wyświetlaczu pojawi się
napis „AUTO” i częstotliwość.
3 Naciśnij przycisk TUNING +/–.
Częstotliwość zmienia się w czasie
przeszukiwania pasma. Wyszukiwanie
zostanie automatycznie przerwane po
dostrojeniu do stacji. Pojawi się wtedy
napis „TUNED” i „STEREO”
(tylko w przypadku programu
stereofonicznego).
Jeśli nie pojawia się napis „TUNED”,
a wyszukiwanie nie zostaje przerwane
Dostrój tuner do częstotliwości
wybranej stacji radiowej w sposób
opisany w krokach od 2 do 6 procedury
„Ręczne programowanie stacji” (na
stronie 9).
Aby Wykonaj tę czynność
Sprawdzić
kolejność
utworów
w programie
Naciskaj kilkakrotnie przycisk
./> podczas odtwarzania
programowanego.
Anulować tryb
odtwarzania
programowanego
W trybie zatrzymania naciskaj
kilkakrotnie przycisk PLAY
MODE, dopóki nie znikną
napisy „PGM” i „SHUF”.
Dodać utwór na
końcu programu
Wykonaj kroki od 1 do 4
w trybie zatrzymania.
Skasować
program
Naciśnij przycisk CLEAR na
pilocie w trybie zatrzymania.
Każde naciśnięcie przycisku
powoduje usunięcie jednego
utworu z końca programu.
Tuner
Programowanie stacji
radiowych
Tuner
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\05PL-CMTCQ1CEL\05PL05CDP-
CEL.fm]
9
PL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
4 Naciśnij przycisk TUNER MEMORY.
Numer stacji będzie migać. Stacje są
zapisywane w pamięci począwszy od
numeru 1.
5 Naciśnij przycisk ENTER.
6 Powtórz kroki od 1 do 5, aby
zaprogramować inne stacje.
Wskazówka
Naciśnij przycisk TUNING MODE, aby
zatrzymać programowanie.
Ręczne programowanie stacji
Istnieje możliwość ręcznego dostrojenia
i zapamiętania częstotliwości radiowych
wybranych stacji.
1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNER
BAND, aby wybrać pasmo FM albo AM.
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNING
MODE, aż napis „AUTO” i numer
zaprogramowanej stacji znikną
z wyświetlacza.
3 Naciskaj kilkakrotnie przycisk
TUNING +/–, aby dostroić się do
wybranej stacji.
4 Naciśnij przycisk TUNER MEMORY.
Numer stacji będzie migać. Stacje są
zapisywane w pamięci począwszy od
numeru 1.
5 Naciśnij przycisk ENTER.
6 Powtórz kroki od 1 do 5, aby
zaprogramować inne stacje.
Inne operacje
Aby poprawić jakość odbioru
z tunera
Jeśli jakość odbioru z tunera, należy
wyłączyć zasilanie odtwarzacza CD za
pomocą funkcji zarządzania poborem mocy
odtwarzacza CD.
Fabrycznie zasilanie odtwarzacza CD jest
włączone.
1 Naciskaj kilkakrotnie FUNCTION, aby
zmienić źródło dźwięku na odtwarzacz CD.
2 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
zestaw.
3 Naciśnij przycisk ?/1, trzymając naciśnięty
przycisk
x.
Pojawi się „CD POWER OFF”.
Aby włączyć zasilanie
odtwarzacza CD
Powtórz powyższą procedurę; pojawi się
symbol „CD POWER ON”.
Uwaga
Po wybraniu opcji „CD POWER OFF” wydłuża
się czas dostępu do płyty CD.
Numer stacji
Aby Wykonaj tę czynność
Dostroić tuner
do stacji
nadającej słaby
sygnał
Wykonaj procedurę opisaną
w punkcie „Ręczne
programowanie stacji” (na
stronie 9).
Wybrać inną
stację dla
istniejącego
numeru stacji
Po wykonaniu kroku 4
naciskaj kilkakrotnie przycisk
TUNING +/–, aby wybr
żądany numer stacji,
a następnie naciśnij ENTER.
ciąg dalszy
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\05PL-CMTCQ1CEL\05PL05CDP-
CEL.fm]
10
PL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Aby zmienić krok strojenia w paśmie
AM (nie dotyczy modeli europejskich
i bliskowschodnich)
Krok strojenia w paśmie AM jest fabrycznie
ustawiony na 9 kHz (w niektórych obszarach
10 kHz). Aby zmienić krok strojenia
w paśmie AM, najpierw dostrój tuner do
dowolnej stacji nadającej w paśmie AM,
a następnie wyłącz zestaw. Trzymając
naciśnięty przycisk >, naciśnij ?/1.
Zmiana kroku strojenia powoduje usunięcie
z pamięci wszystkich zaprogramowanych
stacji AM. Aby przywrócić oryginalny krok
strojenia, najpierw dostrój tuner do
dowolnej stacji nadającej w paśmie AM,
a następnie wyłącz zestaw. Trzymając
naciśnięty przycisk >, naciśnij ?/1.
Uwaga
Kroku strojenia AM nie można zmienić w trybie
oszczędzania energii.
Wskazówki
• W przypadku odłączenia przewodu zasilającego
lub awarii zasilania zaprogramowane stacje są
przechowywane w pamięci przez około 1 dzień.
• Aby poprawić jakość odbioru, należy
odpowiednio ustawić anteny dołączone do
zestawu albo podłączyć antenę zewnętrzną.
Stacji radiowych można słuchać, wybierając
numer zaprogramowanej stacji albo ręcznie
dostrajając tuner do żądanej stacji.
Należy użyć odpowiednich przycisków na
pilocie.
Odbiór zaprogramowanych stacji
— Strojenie automatyczne
Najpierw zaprogramuj stacje w pamięci
tunera (patrz „Programowanie stacji
radiowych” na stronie 8).
1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNER
BAND, aby wybrać pasmo FM albo AM.
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNING
MODE, aż na wyświetlaczu pojawi się
numer stacji.
3 Naciskaj kilkakrotnie przycisk
TUNING +/–, aby wybrać odpowiednią
zaprogramowaną stację.
Odbiór niezaprogramowanych
stacji
—Strojenie ręczne
1 Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNER
BAND, aby wybrać pasmo FM albo AM.
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNING
MODE, aż napis „AUTO” i numer
zaprogramowanej stacji znikną
z wyświetlacza.
3 Naciskaj kilkakrotnie przycisk
TUNING +/–, aby dostroić się do
wybranej stacji.
Odbiór stacji radiowych
Regulacja barwy dźwięku
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\05PL-CMTCQ1CEL\05PL05CDP-
CEL.fm]
11
PL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Wskazówki
• Aby poprawić jakość odbioru, ustaw anteny
dołączone do zestawu lub podłącz dostępną
w handlu antenę zewnętrzną.
• Jeśli w trakcie odbioru programu
stereofonicznego w paśmie FM słychać szum,
naciskaj przycisk FM MODE, dopóki nie pojawi
się wskazanie „MONO”. Nie słychać będzie
efektów stereofonicznych, ale jakość odbioru
ulegnie poprawie.
• W kroku 2 naciskaj kilkakrotnie przycisk
TUNING MODE, aż na wyświetlaczu pojawi się
napis „AUTO” oraz częstotliwość, a następnie
naciśnij przycisk TUNING +/–. Wskazanie
częstotliwości będzie się zmieniać,
a wyszukiwanie zostanie przerwane po
dostrojeniu do stacji (strojenie automatyczne).
Istnieje możliwość wyregulowania nasycenia
tonów niskich i wysokich w celu uzyskania
lepszego brzmienia.
Należy użyć odpowiednich przycisków na
pilocie.
Generowanie bardziej
dynamicznego dźwięku (funkcja
Dynamic Sound Generator)
Naciśnij przycisk DSG.
Aby anulować funkcję DSG, ponownie
naciśnij przycisk DSG.
Regulowanie nasycenia tonów
niskich i wysokich
1 Naciśnij przycisk BASS, aby
wyregulować tony niskie lub przycisk
TREBLE, aby wyregulować tony
wysokie.
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk EQ +/–,
aby wyregulować nasycenie.
Wskazówka
Aby anulować funkcję regulacji tonów niskich
i wysokich, naciśnij w kroku 2 przycisk CENTER.
Regulowanie balansu
Można wyregulować balans kolumn
głośnikowych.
1 Naciśnij przycisk BALANCE.
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk EQ +/–,
aby wyregulować balans.
Wskazówka
Aby anulować funkcję regulacji balansu, naciśnij
w kroku 2 przycisk CENTER.
Regulacja barwy dźwięku
Zmiana barwy dźwięku
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\05PL-CMTCQ1CEL\05PL06TIM-
CEL.fm]
12
PL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Zestaw można zaprogramować w taki
sposób, by wyłączył się po upływie
określonego czasu; funkcja ta pozwala na
zasypianie przy muzyce.
Należy użyć odpowiednich przycisków na
pilocie.
Naciskaj kilkakrotnie przycisk SLEEP.
Po każdym naciśnięciu przycisku liczba
minut na wyświetlaczu (czas do wyłączenia)
zmienia się cyklicznie w następujący sposób:
OFF t AUTO* t 90 t 80 tt 10
* Zestaw automatycznie wyłącza się po
100 minutach lub po zakończeniu odtwarzania
bieżącej płyty CD.
Inne operacje
**Nie można sprawdzić pozostałego czasu, jeśli
wybrano opcję „AUTO”.
Wskazówka
Wyłącznika czasowego można używać nawet jeśli
nie nastawiono zegara.
Zestaw może pełnić rolę budzika, włączając
się o zadanej godzinie. Konieczne jest w tym
celu nastawienie zegara (patrz „Nastawianie
zegara” na stronie 5).
Należy użyć odpowiednich przycisków na
pilocie.
1 Przygotuj źródło dźwięku, z którego
ma być odtwarzany dźwięk.
CD: Włóż płytę. Aby rozpocząć od
określonego utworu, utwórz program
(patrz „Tworzenie własnego
programu” na stronie 7).
TUNER: Dostrój tuner do stacji
radiowej (patrz „Odbiór stacji
radiowych” na stronie 10).
2 Naciskaj kilkakrotnie przycisk VOL +/–,
aby wyregulować głośność.
3 Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET.
Pojawi się napis „SET”.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
./>, aby wybrać opcję „DAILY”,
a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Wyświetlony zostanie napis „ON”
i zacznie migać wskazanie godzin.
5 Ustaw godzinę rozpoczęcia
odtwarzania.
Naciskaj kilkakrotnie przycisk
./>, aby ustawić pełną godzinę,
a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Zacznie migać wskazanie minut.
Naciskaj kilkakrotnie przycisk
./>, aby ustawić minuty,
a następnie naciśnij przycisk ENTER.
6 Ustaw godzinę zakończenia
odtwarzania, wykonując tę samą
procedurę, co w kroku 5.
7 Naciskaj przycisk ./>, aby
wybrać odpowiednie źródło dźwięku.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje
zmianę wskazania na wyświetlaczu
w następujący sposób:
TUNER y CD
Programator czasowy
Zasypianie przy muzyce
— Wyłącznik czasowy
Aby Naciśnij przycisk
Sprawdzić
pozostały czas**
SLEEP jeden raz.
Zmienić czas
do wyłączenia
SLEEP kilkakrotnie, aby
wybrać odpowiedni czas.
Anulować
funkcję
wyłącznika
czasowego
SLEEP kilkakrotnie, dopóki
nie pojawi się napis „OFF”.
Budzenie się przy muzyce
— Budzik
Wyświetlacz
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\05PL-CMTCQ1CEL\05PL06TIM-
CEL.fm]
13
PL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
8 Naciśnij przycisk ENTER.
Pojawią się kolejno czas rozpoczęcia,
czas zatrzymania, źródło dźwięku,
a następnie pierwotne wskazanie.
9 Naciśnij przycisk ?/1, aby wyłączyć
zestaw.
Inne operacje
Uwagi
• Jeśli jednocześnie używany jest budzik
i wyłącznik czasowy, ten ostatni ma wyższy
priorytet.
Nie należy używać zestawu w przedziale czasu od
włączenia do rozpoczęcia odtwarzania (około
15 sekund przed ustawioną godziną).
• Jeśli zestaw zostanie włączony na około
15 sekund przed ustawioną godziną, budzik nie
zadziała.
• ź ródłem dźwięku dla funkcji budzika nie może
być urządzenie zewnętrzne podłączone do
gniazda PC/MD/TAPE IN.
Istnieje możliwość wyłączenia zegara w celu
maksymalnego ograniczenia poboru mocy
w trybie gotowości (tryb oszczędzania
energii).
Naciśnij przycisk DISPLAY na pilocie przy
wyłączonym zasilaniu.
Aby anulować tryb oszczędzania energii
Naciśnij przycisk DISPLAY na pilocie.
Wskazówka
W trybie oszczędzania energii nadal działa
programator czasowy.
Uwaga
W trybie oszczędzania energii nie można
wykonywać następujących operacji:
– nastawić zegara,
zmienić kroku strojenia AM (nie dotyczy modeli
europejskich i bliskowschodnich),
– włączyć zestawu, naciskając przyciski funkcyjne.
Aby Wykonaj tę czynność
Zmienić
ustawienie
Rozpocznij procedurę od
kroku 1.
Sprawdzić
ustawienie/
uaktywnić
programator
czasowy
1 Naciśnij przycisk CLOCK/
TIMER SELECT.
2
Naciskaj przycisk
./
>
, aż pojawi się
wskazanie „DAILY”,
a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Anulować
programator
czasowy
1 Naciśnij przycisk CLOCK/
TIMER SELECT.
2
Naciskaj przycisk
./
>
,
aż pojawi się
wskazanie „OFF”,
a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Wyświetlacz
Wyłączanie wyświetlacza
— Tryb oszczędzania energii
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\05PL-CMTCQ1CEL\05PL06TIM-
CEL.fm]
14
PL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Można regulować jasność podświetlenia
wyświetlacza.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk DIMMER na
urządzeniu.
Podświetlenie wyświetlacza zmienia się
cyklicznie.
Wskazówka
Poziom jasności został ustawiony fabrycznie na
dużą wartość.
Istnieje możliwość wyświetlenia czasu od
początku odtwarzania oraz pozostałego
czasu odtwarzania bieżącego utworu lub
całej płyty.
Sprawdzanie pozostałego czasu
(CD)
Podczas odtwarzania naciskaj kilkakrotnie
przycisk DISPLAY na pilocie.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje
cykliczną zmianę wskazania na wyświetlaczu
w następujący sposób:
Numer utworu t Czas od początku
odtwarzania bieżącego utworu t Pozostały
czas odtwarzania bieżącego utworu t
Pozostały czas odtwarzania bieżącej płyty
*
t Zegar t Ustawienie BASS t
Ustawienie TREBLE
* Podczas odtwarzania programowanego pojawia
się wskazanie „– –.– –”.
Sprawdzanie łącznego czasu
odtwarzania (CD)
W trybie zatrzymania naciskaj kilkakrotnie
przycisk DISPLAY na pilocie.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje
cykliczną zmianę wskazania na wyświetlaczu
w następujący sposób:
x Podczas odtwarzania
zaprogramowanych utworów
Numer ostatniego utworu t Łączny czas
odtwarzania programu
**
t Łączna liczba
zaprogramowanych utworów t Zegar t
Ustawienie BASS t Ustawienie TREBLE
**W przypadku płyt z co najmniej 21 utworami
jeśli łączny czas odtwarzania płyty przekracza
100 minut lub jeśli wybrany utwór ma numer 21
lub wyższy, pojawia się wskazanie „– –.– –”.
x W innych przypadkach
Łączna liczba utworów t Łączny czas
odtwarzania t Zegar t Ustawienie BASS
t Ustawienie TREBLE
Regulowanie jasności
podświetlenia
Wyświetlanie informacji
opłycie
Urządzenia zewnętrzne
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\05PL-CMTCQ1CEL\05PL07OPT-
CEL.fm]
15
PL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Do zestawu można podłączyć inne urządzenia w celu zwiększenia liczby źródeł dźwięku.
Informacje na temat obsługi takich urządzeń można znaleźć w dołączonych do nich
instrukcjach obsługi.
A Gniazdo PC/MD/TAPE OUT
Do tego gniazda można podłączyć
zewnętrzne urządzenie analogowe
(np. odtwarzacz MD), korzystając
z przewodu audio (nie należy do
wyposażenia). Pozwoli to na przesłanie do
takiego urządzenia dźwięku z zestawu.
B Gniazdo PC/MD/TAPE IN
Do tego gniazda można podłączyć
zewnętrzne urządzenie analogowe
(np. odtwarzacz MD), korzystając
z przewodu audio (nie należy do
wyposażenia). Pozwoli to na słuchanie
dźwięku z takiego urządzenia.
C Gniazdo PHONES
Do tego gniazda można podłączyć
słuchawki.
Słuchanie dźwięku
z podłączonego urządzenia
1
Podłącz przewód audio. Patrz „Podłączanie
urządzeń zewnętrznych” na stronie 15.
2 Naciskaj przycisk FUNCTION wielokrotnie
aż do pojawienia się napisu „PC” (lub „MD”
lub „TAPE”).
3 Przytrzymując przycisk x, naciskaj przycisk
?/1 na urządzeniu aż do pojawienia się
odpowiedniego źródła dźwięku („PC”,
„MD” lub „TAPE”).
Rozpocznij odtwarzanie z podłączonego
urządzenia.
Nagrywanie dźwięku na
podłączonym urządzeniu
Wykonywanie nagrania analogowego
1 Podłącz przewód audio.
2
Rozpocznij nagrywanie.
Zapoznaj się z instrukcją obsługi
podłączonego urządzenia.
Urządzenia zewnętrzne
Podłączanie urządzeń zewnętrznych
Z wyjścia audio
zewnętrznego
urządzenia
analogowego
Zewnętrzne urządzenie
analogowe
Do wejścia audio
zewnętrznego
urządzenia
analogowego
Zewnętrzne urządzenie
analogowe
Słuchawki
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\05PL-CMTCQ1CEL\05PL08TRB-
CEL.fm]
16
PL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
W razie napotkania problemu podczas
korzystania z zestawu:
1 Upewnij się, że przewód zasilający
i przewody kolumn głośnikowych są
prawidłowo i pewnie podłączone.
2 Odszukaj problem na poniższej liście
i wykonaj zalecane czynności.
Jeśli po wykonaniu powyższych czynności
problem nadal występuje, skontaktuj się
z najbliższym sklepem lub
przedstawicielstwem firmy Sony.
Ogólne
Zegar nie pokazuje poprawnej godziny.
• Wystąpiła przerwa w zasilaniu. Ponownie
nastaw zegar (strona 5) i programator czasowy
(strona 12).
Brak dźwięku.
• Naciśnij kilkakrotnie przycisk VOL +.
• Upewnij się, że nie są podłączone słuchawki.
• Sprawdź połączenia kolumn głośnikowych
(strona 4).
Słychać tylko jeden kanał lub głośność lewego
i prawego kanału jest różna.
• Sprawdź połączenia kolumn głośnikowych
i ich rozmieszczenie.
• Podłącz kolumny głośnikowe.
Słychać głośny przydźwięk lub szum.
• Odsuń zestaw od źródła szumu.
• Podłącz zestaw do innego gniazdka ściennego.
• Zainstaluj na linii zasilania filtr
przeciwzakłóceniowy (dostępny w handlu).
Nie można nastawić programatora
czasowego.
• Prawidłowo nastaw zegar (strona 5).
Programator czasowy nie działa.
• Uaktywnij programator czasowy (strona 13).
• Sprawdź ustawienie programatora czasowego
i ustaw prawidłową godzinę (strona 12).
• Anuluj funkcję wyłącznika czasowego
(strona 12).
Pilot nie działa.
• Usuń przeszkodę.
• Zbliż pilota do zestawu.
• Skieruj pilota na czujnik zestawu.
• Wymień baterie (R6/typu AA).
• Odsuń zestaw od światła jarzeniowego.
Kolory na ekranie telewizora są wyświetlane
nieprawidłowo.
• Wyłącz telewizor i włącz go ponownie po
15 - 30 minutach. Jeśli zakłócenia kolorów
nadal występują, ustaw kolumny głośnikowe
dalej od telewizora.
Odtwarzacz CD
Szuflada odtwarzacza nie otwiera się, a na
wyświetlaczu pojawia się napis „LOCK”.
• Skontaktuj się z najbliższym sklepem lub
przedstawicielstwem firmy Sony.
Szuflada odtwarzacza nie zamyka się.
• Prawidłowo umieść płytę na środku szuflady.
• Zawsze zamykaj szufladę przez naciśnięcie
przycisku OPEN/CLOSE Z. Zamykanie
szuflady odtwarzacza poprzez jej popchnięcie
może doprowadzić do uszkodzenie zestawu.
Szuflada odtwarzacza nie otwiera się.
• Skontaktuj się z najbliższym sklepem lub
przedstawicielstwem firmy Sony.
Odtwarzanie nie rozpoczyna się.
• Otwórz szufladę odtwarzacza i sprawdź, czy
jest w niej płyta.
• Wyczyść płytę (strona 18).
• Użyj innej płyty.
• Włóż płytę, którą zestaw może odtworzyć.
• Prawidłowo umieść płytę na środku szuflady.
• Włóż płytę nadrukiem do góry.
• Wyjmij płytę i wytrzyj z niej wilgoć,
a następnie pozostaw zestaw włączony na
kilka godzin, dopóki wilgoć nie odparuje.
• Naciśnij przycisk CD N, aby rozpocząć
odtwarzanie.
Dostęp do płyty zajmuje dużo czasu
• Wybierz opcję „CD POWER ON” w ramach
funkcji zarządzania poborem mocy
odtwarzacza CD (strona 9).
Dźwięk przeskakuje.
• Wyczyść płytę (strona 18).
• Użyj innej płyty.
• Spróbuj przenieść zestaw w miejsce, w którym
nie występują wstrząsy (np. na stabilny mebel).
Rozwiązywanie problemów
Problemy i rozwiązania
Rozwiązywanie problemów
masterpage:Right
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\05PL-CMTCQ1CEL\05PL08TRB-
CEL.fm]
17
PL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
• Spróbuj umieścić kolumny głośnikowe dalej
od zestawu lub umieść je na osobnych
podstawkach. Podczas głośnego odtwarzania
utworu z dużym udziałem tonów niskich
wibracje głośników mogą powodować
przeskakiwanie dźwięku.
Odtwarzanie nie rozpoczyna się od
pierwszego utworu.
Naciskaj kilkakrotnie przycisk PLAY MODE
na pilocie aż do zniknięcia napisów „PGM”
i „SHUF” w celu powrotu do normalnego
trybu odtwarzania.
Tuner
Silny przydźwięk lub szum/brak możliwości
odbioru stacji.
• Wybierz odpowiednie pasmo i częstotliwość
(strona 10).
• Podłącz prawidłowo antenę (strona 4).
Znajdź takie miejsce i ustawienie anteny, przy
którym jakość odbioru jest dobra, a następnie
ponownie ustaw antenę. Jeśli uzyskanie
dobrej jakości odbioru nie jest możliwe,
zalecane jest podłączenie anteny zewnętrznej
dostępnej w handlu.
• Dołączona do zestawu antena przewodowa
FM odbiera sygnał na całej długości, dlatego
należy ją całkowicie rozciągnąć.
• Umieść anteny jak najdalej od przewodów
kolumn głośnikowych.
• Jeśli dołączona do zestawu antena ramowa
AM wysunie się z plastikowej podstawki,
skontaktuj się z najbliższym sklepem lub
przedstawicielstwem firmy Sony.
• Spróbuj wyłączyć znajdujące się w pobliżu
urządzenia elektryczne.
Wybierz opcję „CD POWER OFF” w ramach
funkcji zarządzania poborem mocy
odtwarzacza CD (strona 9).
Stereofoniczny program nadawany w paśmie
FM nie jest odbierany w stereo.
• Naciskaj przycisk FM MODE na pilocie aż do
pojawienia się na wyświetlaczu napisu „FM ST”.
Urządzenia zewnętrzne
Brak dźwięku.
• Postępuj zgodnie z punktem ogólnym „Brak
dźwięku” (strona 16) i sprawdź tryb pracy
zestawu.
• Podłącz prawidłowo urządzenie (strona 15),
sprawdzając jednocześnie:
– czy przewody są podłączone poprawnie,
– czy wtyczki przewodów są wsunięte do
końca i pewnie.
• Włącz podłączone urządzenie.
• Skorzystaj z instrukcji obsługi podłączonego
urządzenia i rozpocznij odtwarzanie.
• Naciskaj przycisk FUNCTION aż do
pojawienia się napisu „PC” (lub „MD” lub
„TAPE”) (strona 15).
Dźwięk jest zniekształcony.
Zmniejsz głośność w podłączonym urządzeniu.
Zewnętrzny sygnał wejściowy może być za silny.
Ustaw funkcję zewnętrzną na „MD” (strona 15).
Jeśli po podjęciu powyższych
środków zestaw nadal nie działa
prawidłowo, przeprowadź procedurę
zerowania jego pamięci, postępując
w następujący sposób:
Po włączeniu zasilania naciśnij jednocześnie
przyciski x, FUNCTION i ?/1.
Zostaną przywrócone ustawienia fabryczne
zestawu. Należy teraz odtworzyć poprzednie
ustawienia, takie jak zaprogramowane
stacje, ustawienie zegara oraz programatora
czasowego.
Podczas pracy może zostać wyświetlony lub
migać jeden z poniższych komunikatów.
Odtwarzacz CD
NO CD
W odtwarzaczu nie ma płyty.
OVER
Osiągnięto koniec płyty przez naciskanie
i przytrzymywanie przycisku M na pilocie
w trybie pauzy w odtwarzaniu.
READ
Odtwarzacz CD odczytuje informacje TOC płyty.
PUSH/STOP
Podczas odtwarzania naciśnięto przycisk PLAY
MODE na pilocie.
Na wyświetlaczu pojawią się kolejno napisy
„PUSH” i „STOP”.
Komunikaty
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\05PL-CMTCQ1CEL\05PL09INF-
CEL.fm]
18
PL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Dotyczące napięcia roboczego
Przed przystąpieniem do użytkowania zestawu
należy sprawdzić, czy napięcie robocze danego
egzemplarza urządzenia jest identyczne
z napięciem w lokalnej sieci energetycznej.
Dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie zostaje odłączone od źródła zasilania
(sieci energetycznej) dopiero po wyjęciu wtyczki
z gniazdka; nie wystarczy wyłączenie zestawu.
• Jeśli zestaw nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego
(odłączyć urządzenie od sieci). Odłączając
przewód zasilający (sieciowy), należy ciągnąć
za wtyczkę. Nie wolno ciągnąć za sam przewód.
• Jeśli do wnętrza zestawu wpadnie jakiś
przedmiot lub przedostanie się ciecz, należy
odłączyć zestaw od źródła zasilania i przed dalszą
eksploatacją oddać go do sprawdzenia
wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
• Wymiany przewodu zasilającego może dokonać
tylko wykwalifikowany pracownik serwisu.
• Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie
obudowy.
Dotyczące miejsca ustawienia
• Zestawu nie należy ustawiać pod nachyleniem.
• Zestawu nie należy ustawiać w miejscach:
skrajnie gorących lub zimnych,
zapylonych lub zanieczyszczonych,
bardzo wilgotnych,
narażonych na wstrząsy,
narażonych na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
• Należy zachować ostrożność w wypadku
ustawiania zestawu lub kolumn głośnikowych
na powierzchniach pokrytych woskiem, olejem,
pastą itp., gdyż może wystąpić odbarwienie
powierzchni.
Dotyczące nagrzewania się
• Zestaw nagrzewa się podczas pracy; nie jest to
jednak objawem usterki.
Zestaw należy ustawić w miejscu zapewniającym
odpowiednią wentylację, aby zapobiec
gromadzeniu się wewnątrz ciepła.
• Gdy zestaw pracuje stale z ustawioną dużą
głośnością, temperatura górnej, dolnej
i bocznych powierzchni obudowy znacznie
wzrasta. Aby uniknąć poparzeń, nie należy
dotykać obudowy.
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, nie należy
zasłaniać otworu wentylacyjnego.
Kolumny głośnikowe
Ponieważ kolumny głośnikowe nie są
magnetycznie ekranowane, obraz na ekranie
telewizora może zostać zniekształcony. W takim
przypadku należy wyłączyć telewizor i włączyć go
ponownie po 15 - 30 minutach.
Jeśli nie widać poprawy, należy jeszcze bardziej
odsunąć kolumny głośnikowe od telewizora.
W pobliżu kolumn głośnikowych nie można
umieszczać przedmiotów, do których dołączono
lub w których zastosowano magnesy. Dotyczy
to m.in. stolików audio, TV oraz zabawek.
W przeciwnym razie mogą wystąpić
zniekształcenia obrazu.
Dotyczące obsługi
• Jeśli zestaw zostanie przeniesiony bezpośrednio
z zimnego do ciepłego miejsca lub znajdzie się
w bardzo wilgotnym pomieszczeniu, na soczewce
wewnątrz odtwarzacza CD może skroplić się
para wodna. W takim wypadku zestaw nie będzie
działał prawidłowo. Należy wtedy wyjąć płytę
i pozostawić zestaw włączony na około godzinę,
dopóki wilgoć nie odparuje.
• Przed przeniesieniem zestawu w inne miejsce
należy wyjąć z niego płytę.
Z pytaniami lub problemami dotyczącymi zestawu
należy zwracać się do najbliższego sklepu lub
przedstawicielstwa firmy Sony.
Uwagi na temat płyt
• Przed rozpoczęciem odtwarzania należy
przetrzeć płytę ściereczką. Płytę należy wycierać
od środka w kierunku zewnętrznym.
• Nie należy używać rozpuszczalników, takich jak
benzyna, rozcieńczalnik, środki czyszczące lub
antystatyczne przeznaczone do czyszczenia płyt
winylowych.
• Płyt nie należy narażać na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub źródeł ciepła,
takich jak gorące przewody powietrzne, ani
zostawiać ich w samochodzie zaparkowanym
w pełnym słońcu.
• Nie należy używać płyt z pierścieniem
ochronnym. Może to spowodować uszkodzenie
urządzenia.
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności
Informacje dodatkowe
19
PL
• Użycie płyt z nadrukiem pokrytym klejem lub
inną lepką substancją, lub wykonanym
specjalnym atramentem może spowodować
przyklejenie się nadruku płyty do elementów
wewnątrz urządzenia. W takiej sytuacji wyjęcie
płyty może być niemożliwe, a ponadto
urządzenie może ulec uszkodzeniu. Przed
użyciem płyty należy koniecznie sprawdzić, czy
jej nadruk nie lepi się.
Nie należy używać następujących typów płyt:
Płyt z wypożyczalni lub używanych, na których
klej wypływa poza krawędź nalepionej
etykiety. Etykieta takiej płyty jest lepka na
obwodzie.
Płyt z nadrukiem wykonanym specjalnym
atramentem, lepkim w dotyku.
• Urządzenie nie może odtwarzać płyt
o niestandardowym kształcie (np. serca,
kwadratu czy gwiazdy). Odtwarzanie takich płyt
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Z tego względu należy ich unikać.
Uwagi na temat odtwarzania płyt
CD-R/CD-RW
Odtwarzanie płyt nagranych w napędach
CD-R/CD-RW może okazać się niemożliwe ze
względu na rysy, zanieczyszczenia, stan nagrania
lub charakterystykę napędu. Ponadto nie jest
możliwe odtwarzanie płyt, które nie zostały
sfinalizowane po zakończeniu nagrywania.
Płyty muzyczne z zakodowanymi
systemami ochrony praw autorskich
Ten produkt jest zaprojektowany do odtwarzania
płyt które są wyprodukowane zgodnie ze
standardem Compact Disc (CD). Ostatnio
niektóre firmy muzyczne rozpoczęły sprzedaż
różnych płyt muzycznych z zakodowanymi
systemami ochrony praw autorskich. Prosimy
pamiętać, że są wśród nich płyty, które nie są
zgodne ze standardem CD i mogą być
nieodtwarzalne przez ten produkt.
Czyszczenie obudowy
Obudowę, panel i elementy sterujące należy
czyścić ściereczką lekko zwilżoną łagodnym
roztworem detergentu. Nie należy używać
szorstkich ściereczek, proszku ani
rozpuszczalników, takich jak benzyna,
rozcieńczalnik czy alkohol.
Urządzenie główne
Wzmacniacz
Model europejski:
Moc wyjściowa wg DIN (znamionowa):
8 + 8 W
(6 omów przy 1 kHz,
DIN)
Ciągła moc skuteczna RMS (wartość odniesienia):
10 + 10 W
(6 omów przy 1 kHz,
10% całk. zniekszt.
harm.)
Moc muzyczna (wartość odniesienia):
20 + 20 W
Pozostałe modele:
Poniższe wartości zmierzono przy zasilaniu
prądem zmiennym o napięciu 220 V, 50/60 Hz
Moc wyjściowa wg DIN (znamionowa):
8 + 8 W
(6 omów przy 1 kHz,
DIN)
Ciągła moc skuteczna RMS (wartość odniesienia):
10 + 10 W
(6 omów przy 1 kHz,
10% całk. zniekszt.
harm.)
Poniższe wartości zmierzono przy zasilaniu
prądem zmiennym o napięciu 240 V, 50/60 Hz
Moc wyjściowa wg DIN (znamionowa):
8 + 8 W
(6 omów przy 1 kHz,
DIN)
Ciągła moc skuteczna RMS (wartość odniesienia):
10 + 10 W
(6 omów przy 1 kHz,
10% całk. zniekszt.
harm.)
Dane techniczne
ciąg dalszy
20
PL
Wejścia
PC/MD/TAPE IN (gniazdo stereo typu minijack):
Napięcie 1,3 V (MD)/
820 mV (PC/TAPE),
impedancja 47 kiloomów
Wyjścia
PC/MD/TAPE OUT (gniazdo stereo typu minijack):
Czułość 250 mV,
impedancja 1 kiloom
PHONES (gniazdo stereo typu minijack):
Przystosowane do
słuchawek o impedancji
8 omów lub wyższej
SPEAKER: Należy użyć
dostarczonych kolumn
głośnikowych
Odtwarzacz CD
System Compact Disc i Digital
Audio
Laser Laser
półprzewodnikowy
(λ=780 nm)
Czas emisji: ciągła
Pasmo przenoszenia 2 Hz – 20 kHz
Tuner
Tuner superheterodynowy FM/AM, odbiór stereo
w paśmie FM
Tuner FM
Zakres częstotliwości 87,5 – 108,0 MHz
(z krokiem co 50 kHz)
Antena Antena przewodowa FM
Złącza anteny 75 omów,
niesymetryczne
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz
Tuner AM
Zakres częstotliwości
Model europejski: 531 – 1602 kHz
(przy kroku strojenia
9 kHz)
Pozostałe modele: 530 – 1710 kHz
(przy kroku strojenia
10 kHz)
531 – 1602 kHz
(przy kroku strojenia
9 kHz)
Antena Antena ramowa AM,
złącze anteny
zewnętrznej
Częstotliwość pośrednia 450 kHz
Kolumny głośnikowe
System 2-drożne, typu bass-
reflex
Głośniki
Niskotonowy: średn. 10 cm, stożkowy
Wysokotonowy: średnica 2,5 cm,
symetryczny kopułkowy
Impedancja znamionowa
6 omów
Wymiary (sz/w/g) W przybliżeniu 140 × 275
× 235 mm
Ciężar W przybliżeniu 1,3 kg
netto na jedną kolumnę
Dane ogólne
Wymagania dotyczące zasilania
Model europejski: 230 V AC, 50/60 Hz
Pozostałe modele: 230 V AC, 50/60 Hz
Pobór mocy
Model europejski: 40 W
0,35 W (w trybie
gotowości)
Pozostałe modele: 40 W
Wymiary (sz/w/g) W przybliżeniu 190 × 120
× 235 mm, w tym części
wystające i elementy
sterujące
Ciężar W przybliżeniu 3,5 kg
Dołączone akcesoria Pilot (1)
Baterie R6 (typu AA) (2)
Antena ramowa AM (1)
Antena przewodowa FM
(1)
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Informacje dodatkowe
masterpage:Right-3
(3 column)
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\05PL-CMTCQ1CEL\05PL09INF-
CEL.fm]
21
PL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Urządzenie główne
Czujnik pilota 0
DIMMER 1 (14)
FUNCTION 2 (6, 7, 9, 15, 17)
TUNING +/– 4 (8, 10)
VOLUME +/– 3 (12)
Wyświetlacz 8
?/1 (zasilanie) 9 (4, 5, 9, 13,
15, 17)
./> (przejście w tył/
w przód) 4 (5, 7, 10, 12)
x (stop) 5 (7, 9, 15, 17)
NX (odtwarzanie/pauza) 6
(6, 8)
Z (otwieranie/zamykanie) 7
(6, 7)
Przyciski i strony, na których zostały one opisane
Korzystanie z tej strony
Na tej stronie można odszukać położenie przycisków
i innych elementów zestawu, o których jest mowa
wtekście.
N
umer
il
ustrac
ji
r
FUNCTION 2 (6, 7, 9, 15, 17)
RR
Nazwa przycisku/elementu Strona z opisem
KOLEJNOŚĆ
ALFABETYCZNA
A – F T – Z
OPIS PRZYCISKÓW
9
1
2
3
4
8765 q
;
ciąg dalszy
masterpage:Left-3
(3 column)
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\05PL-CMTCQ1CEL\05PL09INF-
CEL.fm]
22
PL
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
Pilot
BALANCE 0 (11)
BASS 6 (11)
CENTER 7 (11)
CLEAR wh (8)
CLOCK/TIMER SELECT wj
(13)
CLOCK/TIMER SET
qg
(5, 12)
DISPLAY qd (13, 14)
DSG 8 (11)
ENTER qh (5, 7, 9, 12)
EQ + 5 (11)
EQ – 9 (11)
FM MODE qk (11)
FUNCTION ws (6, 7, 9, 15, 17)
PLAY MODE wd (6, 7)
REPEAT qk (7)
SLEEP qf (12)
TREBLE 4 (11)
TUNER BAND qa (8, 10)
TUNER MEMORY ql (9)
TUNING MODE wd (8, 10)
TUNING +/– 3 (8, 10)
VOL + w; (12)
VOL – wa (12)
?/1 (zasilanie) 1 (4, 5, 9, 13,
17)
m/M (przewijanie w tył/
w przód) 2 (5, 7)
./> (przejście w tył/
w przód) 3 (5, 7, 10, 12)
x (stop) qj (7, 9, 17)
X (pauza) wg (7)
CD N (odtwarzanie) wf (6, 8)
OPEN/CLOSE Z (otwieranie/
zamykanie) qs (6, 7)
KOLEJNOŚĆ
ALFABETYCZNA
A – E F – Z
OPIS PRZYCISKÓW
1
2
3
4
5
678
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qj
wf
wd
ql
w;
wa
ws
wh
wj
qk
wg
masterpage:Left
filename[C:\SON_SSIAXX_047\4244819411CMTCQ1CEL\05PL-CMTCQ1CEL\05PL10BKC-
CEL.fm]
Sony Corporation Printed in Malaysia
model name1[CMT-CQ1]
[4-244-819-41(1)]
84


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sony cmt cq1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sony cmt cq1 in the language / languages: German, Dutch, Italian, Polish, Swedish as an attachment in your email.

The manual is 1,92 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Sony cmt cq1

Sony cmt cq1 User Manual - English - 24 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info