163998
71
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/72
Next page
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
3-810-809-21 (1)
1995 by Sony Corporation
ES
P
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
S
NL
CDX-4100RDS
CDX-5100RDS
Con respecto a la instalación y las conexiónes, consulte el manual de Instalación/
conexiones suministrado.
Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações
fornecido.
Zie voor het monteren en aanaluiten van het apparaat de bijgeleverde [Montage/
Aansluitingen]-handleiding.
Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar.
FM/MW/LW
Compact Disc
Player
2
ES
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Particularidades
Generales
Panel frontal desmontable para poder
llevarlo consigo cuando abandone el
automóvil (página 4).
Alarma de precaución, que se activará
cuando apague la llave de encendido sin
extraer el panel frontal de la unidad.
Reloj digital de 24 horas suministrado
(página 5).
Iluminación en dos colores (ámbar y verde)
intercambiables (modelo CDX-5100RDS)
(página 13).
Amplificador de potencia incorporado que
le permitirá disfrutar de un sistema de 4
altavoces (salida máx.: 20 W × 4 canales
(modelo CDX-4100RDS), 35 W × 4 canales
(modelo CDX-5100RDS))
Salidas de línea para conectar un
amplificador de potencia opcional.
Mando rotativo (modelo CDX-5100RDS).
Sección del reproductor de CD
Convertidor analógico-digital (DAC) de
1 bit para ofrecer una reproducción clara del
sonido.
Mecanismo de recuperación rápida para
evitar la omisión de sonido.
Funciones útiles, como la función de
exploración de introducciones para buscar
una canción determinada, la función de
reproducción repetida para escuchar
repetidamente una canción y la función de
reproducción aleatoria para reproducir
canciones en orden arbitrario.
Sección del sintonizador
Posibilidad de memorización de hasta 30
emisoras: 18 para FM y 6 para MW y LW
respectivamente.
Función de memorización de la mejor
sintonía (BTM) para seleccionar y almacenar
automáticamente las emisoras de señal
intensa en las teclas de memorización por
orden de su frecuencia (página 8).
Posibilidad de acceder a servicios de
información si se reclbe la emisora de RDS
de FM (página 9).
Compatibilidad con funciones de RDS tales
como otras redes mejoradas (EON),
frecuencia alternativa (AF), anuncios de
tráfico (TA), tipo de programa (PTY) y hora
(CT) (páginas 9, 10, 11 y 12).
Posibilidad de utilización de un
mando rotativo opcional (modelo
CDX-4100RDS).
Posibilidad de uso de un mando rotativo
(RM-X2S) que funciona igual que el
interruptor del limpiaparabrisas o de las luces
del automóvil.
3
ES
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Precauciones ............................................................. 4
Extracción e inserción del panel frontal ............... 4
Puesta en hora del reloj ........................................... 5
Operación del reproductor de
CD
Reproducción de un CD ......................................... 6
Extracción del CD .................................................... 6
Localización del comienzo de las canciones
Función del sensor de música
automático (AMS) .......................................... 6
Localización de la parte que desee de una
canción
Función de búsqueda manual ...................... 6
Búsqueda de una canción determinada
Función de exploración de
introducciones ................................................ 7
Reproducción repetida de canciones
Función de reproducción repetida .............. 7
Reproducción de canciones en orden aleatorio
Función de reproducción aleatoria ............. 7
Radiorecepción
Búsqueda automática de emisoras
Sintonización automática ............................. 7
Si un programa de FM estéreo es difícil de recibir
Modo monoaural ........................................... 7
Sintonización mediante el ajuste de la frecuencia
Sintonización manual .................................... 8
Memorización automática de emisoras
Función de memorización de la mejor
sintonía (BTM) ................................................ 8
Memorización de emisoras determinadas ........... 8
Recepción de emisoras memorizadas ................... 9
Funciones RDS
Descripción general de la función RDS ............... 9
Visualización del nombre de la emisora .............. 9
Recepción del mismo programa sin
resintonización manual si se ha desplazado a
otro lugar
Función AF ................................................... 10
Recepción de anuncios de tráfico ........................ 11
Selección del tipo de programa ........................... 12
Uso de los datos RDS para el ajuste automático
del reloj ............................................................... 12
Otras funciones
Ajuste de las características del sonido .............. 13
Buena calidad de sonido incluso a bajo volumen
Función de sonoridad ................................. 13
Silenciamiento rápido del sonido
Función de silenciamiento .......................... 13
Silenciamiento de los pitidos ............................... 13
Cambio del color de la iluminación
(modelo CDX-5100RDS) ................................... 13
Mantenimiento ....................................................... 14
Desmontaje de la unidad ...................................... 14
Notas sobre la utilización de un mando rotativo
opcional RM-X2S (modelo CDX-4100RDS) ... 15
Ubicación de los controles .................................... 16
Especificaciones ..................................................... 17
Guía para la solución de problemas ................... 18
Indice
4
ES
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Precauciones
Antes de utilizar la unidad por primera vez,
o después de haber reemplazado la batería
del automóvil, presione el botón de
reposición con un bolígrafo, etc y, a
continuación, inicie el funcionamiento de la
unidad.
Si dejó el automóvil aparcado bajo el sol y
aumentó considerablemente la temperatura
interior del mismo, deje que se enfríe la
unidad antes de emplearla de nuevo.
Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe en primer lugar las conexiones. Si
todo está en orden, compruebe el fusible.
Si no se obtiene sonido a través de un sistema
de 2 altavoces, sitúe el control de equilibrio
entre los altavoces delanteros y traseros en la
posición central.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con la unidad que este manual no
pueda resolver, consulte a su proveedor Sony.
Notas sobre los CD
Un disco sucio o defectuoso puede causar la
pérdida de sonido durante la reproducción.
Para obtener un nivel de sonido óptimo,
emplee los discos como se indica a
continuación.
Tome los discos por sus bordes para
mantenerlos limpios. No toque la superficie.
No pegue papel ni cinta adhesiva sobre la
superficie de la etiqueta.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes térmicas tales como conductos de
aire cálido, ni los deje en un automóvil
aparcado al sol donde la temperatura de su
interior puede aumentar considerablemente.
Antes de reproducir un disco, límpielo con un
paño limpiador opcional. Hágalo del centro
hacia la periferia.
No utilice disolventes tales como bencina,
diluidor de pintura, ni limpiadores o aerosoles
para discos analógicos.
Notas sobre la condensación de
humedad
En un día lluvioso, o en un lugar muy
húmedo, es posible que se condense humedad
en la lente interior del reproductor de CD.
Cuando suceda esto, la unidad no funcionará
adecuadamente. En tal caso, extraiga el disco y
espere aproximadamente una hora hasta que
la humedad se haya evaporado.
Extracción e inserción del
panel frontal
El panel frontal de esta unidad puede extraerse
con el fin de evitar que se lo roben.
Extracción del panel frontal
Antes de extraer el panel frontal, pulse
primero la tecla OFF. A continuación, pulse la
tecla RELEASE para abrir el panel frontal, y
extráigalo tirando del mismo hacia delante
como se indica en la figura.
Botón de reposición
5
ES
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Tecla OFF
Tecla RELEASE
Tenga cuidado de no dejar caer el panel
cuando lo retire de la unidad.
Inserción del panel frontal
Aplique la parte derecha del panel frontal a la
unidad fijando la parte A del panel frontal a la
parte B de la unidad como se muestra en la
ilustración, e inserte la parte izquierda en la
unidad hasta que chasquee.
Notas
Cerciórese de colocar correctamente el panel frontal en la
unidad, ya que no podrá fijarse al revés.
No presione el panel frontal a la fuerza contra la unidad
cuando lo inserte en la misma. El panel podrá insertarse
con facilidad presionándolo ligeramente contra la unidad.
Para transportar el panel frontal, introdúzcalo en el
estuche suministrado.
No aplique demasiada fuerza sobre el visualizador del
panel frontal.
Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de
desconectar la alimentación. Sin embargo, si presiona la
tecla RELEASE para extraer el panel frontal con la
alimentación de la unidad conectada, ésta se desconectará
automáticamente a fin de evitar gue se dañen los
altavoces.
No exponga el panel frontal a la luz solar directa, fuentes
térmicas tales como conductos de aire cálido, ni lo deje en
lugares húmedos. No lo deje nunca en el panel de
instrumentos, etc. con el automóvil aparcado al sol,
porque la temperatura del interior del mismo podría
aumentar considerablemente.
Alarma de precaución
Si sitúa la llave de encendido en la posición
OFF sin haber extraído el panel frontal, se
activará la alarma de precaución, y se oirá un
pitido durante algunos segundos (solamente
cuando el selector POWER SELECT esté en la
posición A).
Puesta en hora del reloj
El reloj posee una indicación digital de 24
horas.
Por ejemplo, para ajustarlo a las 10:08
1 Muestre la hora.
(Presione la tecla
DSPL
durante el
funcionamiento de la unidad.)
2 Presione la tecla
DSPL
durante más de
dos segundos.
Ajuste los dígitos de la hora.
3 Presione ligeramente la tecla
SEL
.
Ajuste los dígitos de los minutos.
4 Presione ligeramente la tecla
DSPL
.
Nota
Si el selector POWER SELECT situado en la parte inferior
de la unidad se encuentra en la posición B, no podrá poner
en hora el reloj, a menos que esté activada la alimentación.
Ponga en hora el reloj después de encender la radio o de
iniciar la reproducción de un CD.
El dígito de la hora parpadean.
Los dígitos de los minutos parpadean.
El reloj comienza a funcionar.
para avanzar
para retroceder
para retroceder
para avanzar
A
B
6
ES
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Extracción del CD
Presione la tecla .
Nota
Si deja el disco extraído en la ranura de inserción del
mismo después de haber presionado la tecla 6, el disco se
insertará automáticamente en la unidad después de unos
15 segundos a fin de protegerlo.
Localización del comienzo
de las canciones
— Función del sensor de música automático
(AMS)
Durante la reproducción, presione
cualquier lado de la tecla AMS/SEEK
tantas veces como canciones desee
omitir.
Localización de la parte
que desee de una canción
— Función de búsqueda manual
Durante la reproducción, mantenga
presionado cualquier lado de la tecla
PRESET. Suelte la tecla cuando haya
encontrado la parte que desee.
Si rebobina hasta el principio del disco, aparecerá
” en el visor. Si avanza hasta el final del
mismo, aparecerá “
”.
En cualquier caso, no es posible ir a la canción siguiente ni
a la anterior.
Operación del
reproductor de CD
Reproducción de un CD
Después de insertar un CD, la
reproducción se iniciará
automáticamente desde la primera
canción.
Si ya hay un CD insertado, presione la
tecla
CD
para iniciar la reproducción.
Cuando finalice la última canción
del CD
La indicación del número de canción volverá a
mostrar el valor “1” y la reproducción volverá
a iniciarse desde la primera canción del CD.
Nota
Para reproducir un CD de 8 cm, utilice el adaptador
sencillo de discos compactos opcional Sony CSA-8.
Para detener la reproducción
Extraiga el CD presionando la tecla , o
presione la tecla
OFF
.
La reproducción también se detiene al
seleccionar otra fuente (radio) presionando la
tecla
TUNER
.
Cara de la etiqueta hacia arriba
Para localizar las
canciones posteriores
Para localizar las
canciones anteriores
PRESET
PRESET
Hacia delanteHacia atrás
Tiempo de reproducción transcurrido
TRACK
Número de canción
AMS/SEEK
AMS/SEEK
7
ES
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Operación del reproductor de CD/Radioreceptión
Búsqueda de una canción
determinada
— Función de exploración de
introducciones
Presione la tecla
1
INTRO
durante la
reproducción. n “INTRO” aparece en el
visualizador principal.
Se reproducen los 10 primeros segundos de
todas las canciones. Cuando encuentre la
canción que desee, presione la tecla una vez
más. La unidad vuelve al modo de
reproducción normal.
Reproducción repetida de
canciones
— Función de reproducción repetida
Presione la tecla
2
REPEAT
durante la
reproducción. n “REP 1” aparece en el
visualizador principal.
Cuando termina la reproducción de la canción
actual, ésta vuelve a reproducirse desde el
principio.
Para cancelar este modo, vuelva a pulsar la
tecla.
Reproducción de canciones
en orden aleatorio
— Función de reproducción aleatoria
Presione la tecla
3
SHUF
durante la
reproducción. n “SHUF 1” aparece en
el visualizador principal.
Todas las canciones del disco actualmente
seleccionado se reproducen en orden aleatorio.
Radiorecepción
Búsqueda automática de
emisoras
— Sintonización automática
1 Seleccione la banda que desee.
2 Presione cualquier lado de la tecla AMS/
SEEK una vez para buscar la emisora
siguiente (sintonización automática).
La exploración se detendrá cuando se reciba
una emisora. Presione repetidamente cualquier
lado de la tecla AMS/SEEK hasta recibir la
emisora deseada.
Cuando se sintonice un programa estéreo de FM
de señal suficientemente intensa,
aparecerá la indicación “ST”.
Para evitar que la sintonización automática se
detenga en emisoras con demasiada frecuencia
(modo de búsqueda local), presione ligeramente la
tecla
SENS
BTM
a fin de que aparezca la indicación
“LCL”.
De esta forma sólo se sintonizará las emisoras de señal
relativamente intensa. Las funciones del modo de búsqueda
local solamente funcionará cuando esté activada la sintonía
automática.
Si un programa de FM
estéreo es difícil de recibir
— Modo monoaural
Presione ligeramente la tecla
SENS
BTM
.
n “MONO” aparece en visualizador
principal.
El sonido mejorará, pero será monoaural.
contiúa en la página siguiente
nn
nn
n
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n
MW nLW n FM1 n ···
Para frecuencias
inferiores
Para frecuencias
superiores
ST
AMS/SEEK
AMS/SEEK
8
ES
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Si presiona la tecla
SENS
BTM
, es posible cambiar los
elementos mostrados como se indica a
continuación:
Sintonización mediante el
ajuste de la frecuencia
— Sintonización manual
1 Seleccione la banda que desee.
2 Mantenga presionado cualquier lado de
la tecla PRESET.
Suelte la tecla cuando se reciba la emisora
deseada.
¡PARA EVITAR ACCIDENTES!
Durante la conducción se recomienda emplear
las funciones de sintonización automática y de
búsqueda de emisoras memorizadas (página 9)
en vez de la sintonización manual.
Memorización automática
de emisoras
— Función de memorización de la mejor
sintonía (BTM)
Esta función buscará las emisoras de señal más
intensa dentro de la banda actualmente
seleccionada y las memorizará por orden de su
frecuencia.
1 Seleccione la banda que desee.
2 Mantenga presionada la tecla
SENS
BTM
durante más de dos segundos.
Cuando no haya número de
memorización indicado en el visualizador
principal, se almacenarán emisoras de la
banda actualmente seleccionada en todas
las teclas numéricas de memorización.
Cuando se indique un número de
memorización en el visualizador
principal, la unidad almacenará emisoras
en tados las teclas numéricas de
memorización a partir de la del número
visualizado.
Por ejemplo, cuando haya elegido FM1 y se esté
visualizando el número de memorización 3,
la operación comenzará desde el número de memorización 3
de FM1, y se parará en el número de memorización 6 de
FM3.
3 Sólo para FM1, FM2 y FM3:
Presione la tecla numérica de
memorización
1
INTRO
durante un instante
y, a continuación, vuelva a pulsarla
durante dos segundos aproximadamente
hasta que oiga un pitido. n La emisora
se almacenará.
Repita esta operación con las teclas
numéricas de memorización de
2
REPEAT
a
6
.
Notas
Cuando se muestra “AF OFF” y se activa BTM, la
unidad almacenará sólo las emisoras que no transmitan
datos RDS. No obstante, dependiendo de las condiciones
de recepción, es posible que se almacenen emisoras RDS.
Si se almacenan sólo emisoras RDS (página 10), no es
preciso realizar el paso 3.
Memorización de emisoras
determinadas
1 Seleccione la banda que desee.
2 Sintonice la emisora que desee
almacenar en la tecla numérica de
memorización.
3 Mantenga presionada la tecla numérica
de memorización que desee
(
1
INTRO
a
6
) durante unos dos
segundos hasta que oiga un pitido.
z LCL z MONO z Modo normal
TUNER
PRESET
PRESET
Para frecuencias
superiores
Para frecuencias
inferiores
TUNER
TUNER
9
ES
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Radiorecepción/Funciones RDS
El número de la tecla numérica de
memorización presionada aparecerá en el
visualizador principal.
Podrá almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM1,
FM2, FM3, MW y LW) en las teclas numéricas de
memorización en el orden que desee. De esta forma, pueden
memorizarse 18 emisoras de FM.
Si intenta almacenar otra emisora en una tecla numérica de
memorización ya programada, la previamente almacenada
se borrará.
Recepción de emisoras
memorizadas
1 Seleccione la banda que desee.
2 Presione ligeramente la tecla numérica
(
1
INTRO
a
6
) en la que esté almacenada
la emisora que desee recibir.
Nota
Si mantiene presionada la tecla numérica de memorización
durante más de dos segundos, se memorizará la emisora
actual. Para recibir la emisora previamente memorizada,
cerciórese de presionar ligeramente la tecla numérica de
memorización.
Presione ligeramente cualquier lado de
la tecla PRESET para recibir otras
emisoras almacenadas en la memoria
(Función de búsqueda de emisoras
memorizadas).
Funciones RDS
Descripción general de la
función RDS
El sistema radiofónico de datos (RDS) es un
sistema que emplea ondas de radio de FM para
recibir señales digitales. La recepción de datos
RDS en la unidad estereofónica del automóvil
permite utilizar una serie de servicios. Existen
varias formas de utilizar estos servicios. Por
ejemplo, es posible recibir información, como
anuncios de tráfico y nombres de emisoras, o
puede utilizar la unidad para resintonizar
automáticamente la señal más intensa que esté
emitiendo un mismo programa. De esta forma,
aunque realice un viaje de larga distancia, es
posible escuchar el mismo programa sin
necesidad de volver a sintonizarlo
repetidamente de forma manual. Otra función
permite recibir anuncios de tráfico durante la
reproducción de un CD.
El sistema RDS ofrece varias funciones, pero la
disponibilidad de todas ellas está en función
del país o de la región. A continuación, se
explican las funciones RDS de esta unidad.
Notas
Es posible que las funciones RDS no funcionen
correctamente si las señales son débiles, o si se producen
otras condiciones de recepción de baja calidad.
Si la emisora de FM que se recibe actualmente no
transmite datos RDS, no serán operativas las funciones
descritas a continuación.
Visualización del nombre
de la emisora
Es posible visualizar el nombre de la emisora
que se recibe actualmente mediante el uso de
datos RDS.
Seleccione una emisora de FM.
n Si ésta transmite datos RDS, el
visualizador mostrará el nombre de la
emisora.
TUNER
PRESET
Presione ligeramente
1 n 2 n 3 n 4 n 5 n6 n 1 n ···
PRESET
Presione ligeramente
1 n 6 n 5 n 4 n 3 n2 n 1 n ···
contiúa en la página siguiente
nn
nn
n
10
ES
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Si presiona la tecla AF/TA mientras se recibe una emisora
de MW o de LW, se seleccionará FM1 automáticamente.
Sintonización de emisoras RDS
almacenadas en las redes de
emisión
Cuando la unidad almacena una emisora RDS
que transmite datos AF en una tecla numérica
de memorización, no sólo se almacena su
frecuencia, sino los datos AF y PI
(Identificación de programa).
La unidad almacenará estos datos en la
memoria independientemente de que la
función AF esté activada (ON) o desactivada
(OFF).
Al utilizar la función AF, es posible seleccionar
una emisora que transmita una señal más
intensa; para ello, basta resintonizarla en la
misma red de emisión de la emisora
memorizada.
Presione la tecla
AF/TA
y, a
continuación, la tecla numérica de
memorización.
Nota
Si no es posible encontrar otra emisora en la red de
emisoras memorizadas que emita datos AF, se mostrará
“PI seek” y la unidad buscará una emisora con los mismos
datos PI. En caso de que no encuentre ninguna, volverá a
la emisora original.
Recepción de un programa regional
Pulse la tecla
AF/TA
durante más de
dos segundos. n El visualizador
mostrará la indicación “REG”.
Para cancelar, vuelva a pulsarla durante más
de dos segundos.
Nota
El ajuste inicial es “Regional ON”.
Esta función no puede activarse en el Reino
Unido ni en algunas otras zonas.
Función de enlace local (sólo en el Reino Unido)
Si las emisoras locales almacenadas con las teclas
numéricas de memorización se reciben con poca intensidad,
o si desea cambiar a otra emisora local, utilice esta función
para activar la búsqueda automática de otras emisoras
locales y sintonícelas una a una.
Cinco segundos después del inicio de la recepción, presione
la tecla numérica de memorización de la emisora local que
desea cambiar y manténgala pulsada. Repita este
procedimiento varias veces hasta que reciba la emisora local
que desee.
Si aparece “*” además de la indicación normal
de frecuencia, significa que se recibe una
emisora RDS.
Cambio de los elementos del visor
Cada vez que pulse la tecla
DSPL
, los elementos del visor
cambian de la siguiente forma:
Si se muestra “NO NAME” en lugar del
nombre de la emisora, significa que la emisora
que se recibe actualmente no transmite datos
RDS. Tras unos segundos, “NO NAME”
desaparecerá y se mostrará la frecuencia.
Recepción del mismo
programa sin
resintonización manual si se
ha desplazado a otro lugar
— Función AF
El uso de la Lista de frecuencias alternativas
“AF” permite buscar entre las frecuencias en
que emite la emisora actual, la frecuencia con
la señal más intensa de la región, y
resintonizarla. Por lo tanto, puede recibirse el
mismo programa de forma continua durante
un viaje de larga distancia sin necesidad de
utilizar la resintonización manual.
z Frecuencia z Hora
Nombre de la emisora Z
Las frecuencias cambian automáticamente
Emisora
96,0 MHz
102,5 MHz
98,5 MHz
1 Seleccione una emisora de FM.
2 Presione la tecla
AF/TA
para que el
visualizador muestre la indicación “AF”.
Notas
Si la frecuencia que se recibe es débil y no es posible
recibir el mismo programa con otra frecuencia, se
mostrará la indicación “NO AF”.
Si se activa la sintonización automática (página 7)
mientras el visualizador muestra la indicación “AF”, se
recibirán únicamente emisoras de FM que transmitan
datos RDS.
11
ES
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Funciones RDS
Almacenamiento de emisoras de RDS únicamente
La función BTM (página 8) permite almacenar solamente
emisoras de RDS en las teclas numéricas de memorización.
Para ello, active la función de AF y, a continuación,
presione la tecla SENS/BTM durante dos segundos.
Cuando se muestra “AF OFF” y se activa BTM, la unidad
almacenará sólo las emisoras que no transmitan datos
RDS.
Recepción de anuncios de
tráfico
Es posible recibir automáticamente una emisora
que emita anuncios de tráfico mediante el uso
de los datos TA (Anuncios de tráfico) y TP
(Programas de tráfico). Incluso durante la
reproducción de un CD, es posible escuchar
anuncios de tráfico mientras la unidad continúa
la búsqueda de una emisora de ese tipo, y
cambiará automáticamente al modo de FM
cuando se inicie un anuncio de tráfico.
Presione la tecla
AF/TA
para visualizar
la indicación “TA”. n La unidad iniciará
la búsqueda de emisoras que
transmitan anuncios de tráfico.
Al localizar una emisora que transmita un
anuncio de tráfico, la indicación “TP”
aparecerá en el visualizador. Durante la
recepción del anuncio, la indicación “TA”
parpadeará. Una vez concluido dicho anuncio,
el parpadeo se detendrá.
La función TA se activa igualmente durante la
reproducción de un CD.
Presiona la tecla
AF/TA
mientras se
reproduce un CD. n La indicación “TA”
aparece en el visualizador.
La unidad comenzará a buscar anuncios de
tráfico. Al recibir un anuncio, la reproducción
del CD se detendrá de forma que sea posible
escuchar dicho anuncio.
Si presiona el la tecla
AF/TA
mientras recibe
una emisora de MW o de LW, la unidad
cambiará automáticamente al modo de FM.
Cancelación del anuncio de tráfico recibido
actualmente
Presione la tecla AF/TA un instante.
Cancelación del modo TA
Presione la tecla AF/TA hasta visualizar la indicación
“AF/TA OFF”.
Nota
Si no puede recibirse ninguna emisora que transmita
anuncios de tráfico, la indicación “NO TP” parpadeará
durante cuatro segundos aproximadamente y, a
continuación, la unidad comenzará a buscar otras emisoras
que transmitan dicha información.
Cada vez que presione la tecla AF/TA, la indicación
del visualizador cambiará como se muestra a
continuación:
Indicación “EON”
Si el visualizador muestra las indicaciones “TA” y
“EON”, significa que, además de la emisora que se recibe
actualmente, existe otra que también está emitiendo
anuncios de tráfico.
Preajuste del volumen de los
anuncios de tráfico
Es posible escuchar los anuncios de tráfico a
un nivel de volumen previamente ajustado.
Por ejemplo, incluso si el volumen está a cero,
la unidad cambiará automáticamente al nivel
preajustado cuando comience la transmisión
de un anuncio de tráfico. (Si el nivel de
volumen actual es superior al nivel
preajustado, dicho nivel actual no se
modificará.)
1 Seleccione una emisora de FM y el nivel
de volumen que desee.
2 Presione la tecla
3
SHUF
manteniendo
pulsada la tecla
SEL
.
Cuando escuche un pitido, significará que
el ajuste ha finalizado.
Recepción de anuncios urgentes
En caso de peligro debido a una urgencia o a un desastre
natural, las emisoras RDS transmiten anuncios de
urgencia para alertar a los conductores que se encuentren
en la zona. Dichos anuncios pueden recibirse únicamente si
las funciones AF o TA se encuentran activadas. Al
recibirse un anuncio de urgencia, la reproducción del CD
se detendrá y la unidad cambiará automáticamente al modo
de FM, de forma que sea posible escuchar la información.
z AF ON z TA ON z AF/TA ON
AF/TA OFF Z
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
12
ES
Selección del tipo de
programa
Algunas emisoras utilizan el sistema RDS para
distinguir los tipos de programas durante la
emisión.
Existen los siguientes tipos de programas:
Tipos de programas
Noticias
Temas de actualidad
Información
Deportes
Educación
Drama
Cultura
Ciencia
Variedades
Pop
Rock
Música fácil de
escuchar
Clásica ligera
Clásica
Otros tipos de música
Sin especificar (si la
emisora no especifica el tipo
de programa)
Indicación
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
POCK M
M.O.R M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
NONE
1 Presione la tecla
PTY
durante la
recepción de FM. n La indicación “PTY”
aparece en el visualizador.
Si la emisora que se recibe actualmente
transmite datos PTY (Selección de tipo de
programa), el visualizador mostrará uno de
los nombres de tipo de programa expuestos
anteriormente.
Si la emisora que se recibe actualmente no
es una emisora RDS, o si no se han leído los
datos RDS, aparecerá “- - - - - - - - ”. En este
caso, es posible seleccionar “NEWS” u otros
tipos de programas presionando la tecla
PTY.
2 Vuelva a pulsarla en un intervalo de
cinco segundos.
El visualizador mostrará los tipos de
programa en el orden expuesto
anteriormente.
3 Una vez visualizado el tipo de programa
que desee, presione cualquier lado del la
tecla AMS/SEEK. n La indicación
“SEARCH” parpadeará en el visualizador.
La unidad buscará una emisora que emita
este tipo de programa.
4 Una vez recibido el tipo de programa
que desee, el visualizador volverá a
mostrar el tipo de programa durante
cinco segundos.
Si no es posible localizar el tipo de
programa que desea, la indicación “NO
DATA” aparecerá en el visualizador
durante cinco segundos y la unidad volverá
a la emisora anterior (programa).
Uso de los datos RDS para
el ajuste automático del
reloj
El reloj de esta unidad puede ajustarse
automáticamente mediante la recepción de
datos CT (Hora del reloj).
Durante la recepción de FM, presione la
tecla
2
REPEAT
mientras presiona la tecla
SEL
. n La indicación “CT” aparecerá en
el visualizador y el reloj se pondrá en
hora.
Para cancelar la función CT, vuelva a presionar
eatas teclas.
Notas
Es posible que la función CT no se active, aunque se
reciba una emisora RDS.
Es posible que la hora ajustada con la función CT no sea
exacta.
CT
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHSw) 3-810-809-21(1)
13
ES
Funciones RDS/Otras funciones
Silenciamiento de los
pitidos
Presione la tecla
6
manteniendo
pulsada la tecla
SEL
.
Para volver a activar los pitidos, presione de
nuevo estas teclas.
Nota
Si conecta un amplificador de potencia opcional a la toma
LINE OUT, el pitido se desactivará.
Cambio del color de la
iluminación
(modelo CDX-5100RDS)
Presione la tecla
1
INTRO
manteniendo
pulsada la tecla
SEL
.
Podrá elegir entre el color ámbar o el verde.
Otras funciones
Ajuste de las
características del sonido
1 Seleccione el elemento que desee ajustar
presionando repetidamente la tecla
SEL
.
VOL (volumen) n BAS (graves) n TRE
(agudos) n BAL (equilibrio) n FAD
(equilibrio entre los altavoces delanteros y
traseros) n VOL (volumen) n ···
2 Ajuste el elemento seleccionado
presionando la tecla o .
Realice el ajuste antes de que transcurran tres
segundos desde la selección (después de tres
segundos, las teclas volverán a funcionar como
teclas de control de volumen).
Buena calidad de sonido
incluso a bajo volumen
— Función de sonoridad
Presione la tecla
LOUD
. n “LOUD”
aparecerá en el visualizador principal.
Se reforzarán los graves y los agudos. Para
cancelar la función de esta tecla, vuelva a
presionarla.
Silenciamiento rápido del
sonido
— Función de silenciamiento
Presione la tecla
MUTE
. n La indicación
“MUTE” parpadea.
El sonido se eliminará al momento. Para
restaurar el nivel de volumen previo, vuelva a
presionarla.
Esta función también se cancelará cuando:
se presione la tecla
u OFF.
se extraiga un CD presionando la tecla 6 durante la
reproducción.
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
14
ES
Desmontaje de la unidad
1
2
3
4
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Para reemplazar el fusible, cerciórese de
utilizar otro del amperaje correcto indicado en
el portafusible. No utilice nunca un fusible de
amperaje superior al del suministrado con la
unidad, ya que podría provocar el mal
funcionamiento de la misma.
Advertencia
Emplee un fusible del amperaje especificado.
Si emplease un fusible de mayor amperaje, la
unidad podría sufrir daños serios.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre la unidad
y el panel frontal no están limpios. Para evitar
que ocurra esto, abra el panel frontal pulsando
la tecla RELEASE; a continuación, extráigalo y
limpie los conectores con un bastoncillo de
algodón humedecido en alcohol. No aplique
demasiada fuerza. De otro modo podrían
dañarse los conectores.
Unidad principal
Llave de extracción
(suministrada)
Parte posterior del panel frontal
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHSw) 3-810-809-21(1)
15
ES
Notas sobre la utilización
de un mando rotativo
opcional RM-X2S
(modelo CDX-4100RDS)
Esta unidad puede utilizarse con el mando
rotativo opcional (RM-X2S).
Es posible activar esta unidad presionando la
tecla SOURCE del mando rotativo.
Etiquetas del mando rotativo
Se suministran cuatro etiquetas de nombre de
tecla con el mando rotativo. Adhiera la
etiqueta correspondiente a las funciones de la
unidad principal y a la posición de instalación
del mando rotativo.
En caso de conectar esta unidad, adhiera la
etiqueta que contiene “DSPL”.
Adhiera la etiqueta adecuada a la posición de
instalación del mando rotativo.
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
16
ES
Ubicación de los controles
1 Tecla LOUD (sonoridad)
2 Tecla de desconexión (OFF) 46!£
3 Tecla AMS/SEEK (Sensor de música/
automático sintonización automática)
67
4 Teclas (volumen/
graves/agudos/equilibrio entre los
altavoces derechos e izquierdos/
equilibrio entre los altavoces delanteros
y traseros) 5!£
5 Visuliazador
6 Tecla TUNER (conexión de la radio/
selección de banda) 6789
7 Tecla PRESET (búsqueda de emisoras
memorizadas) 689
8 Tecla 6 (eject) 6!£
9 Tecla PTY (tipo de programa) !™
0 Tecla MUTE (silenciamiento)
Tecla RELEASE (extracción del panel
frontal) 45!¢
!™ Tecla SEL (selección del modo de
control/ajuste de caracteres) 5!¡!™!£
Botón de reposición (situado en la parte
frontal de la unidad oculto por el panel
frontal) 4
Durante la radiorecepción:
Teclas numéricas de memorización
89
Durante la reproducción de CD:
1
INTRO
Tecla INTRO (exploración de
introducciones) 7
2
REPEAT
Tecla REPEAT (reproducción
repetida) 7
3
SHUF
Tecla SHUF (reproducción
aleatoria) 7
!∞ Selector de alimentación POWER SELECT
(situado en la parte inferior de la
unidad)
Consulte “Selector POWER SELECT” en el
manual de Instalación/conexiones.
Tecla AF/TA (frecuencia alternativa/
anuncio del tráfico) !º!¡
Tecla CD (reproducción de CD) 6
!• Tecla DSPL (cambio del modo de
visualización/puesta en hora) 5!º
Tecla SENS/BTM (ajuste de sensibilidad/
functión de memorización de la mejor
sintonía) 78
Para obtener información detallada, consulte las páginas incluidas en r.
OFF
LOUD
MUTE
RELEASE
SEL
AMS/SEEK
CD
TUNER
AF/TA
PTY
DSPL
PRESET
1
INTRO
2
REPEAT
3
SHUF
456
BTM
SENS
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHSw) 3-810-809-21(1)
17
ES
Sección del reproductor de discos
compactos
Sistema Sistema audiodigital de
disco compactos
Relación señal-rudio 90 dB
Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo Inmensurables
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz
Terminal de antena Conector para antena
exterior
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sensibilidad útil 8 dBf
Selectividad 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido 65 dB (estéreo),
68 dB (monoaural)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,5 % (estéreo),
0,3 % (monoaural)
Separación entre canales 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
Relación de captura 2 dB
MW/LW
Gama de sintonía MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
Terminal de antena Conector para antena
exterior
Frecuencia intermedia 10,71 MHz/450 kHz
Sensibilidad MW: 30 µV
LW: 50 µV
Sección del amplificador de
potencia
Salidas Salidas para altavoces
(conectores herméticos de
seguridad)
Impedancia de los altavoces
4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia
modelo CDX-4100RDS
20 W × 4 (a 4 ohmios)
modelo CDX-5100RDS
35 W × 4 (a 4 ohmios)
Especificaciones
Generales
Conductor de salida Control de relé para antena
motorizada
Control de amplificador de
potencia
Controles de tono Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Alimentación Batería de automóvil de
12␣ V CC (negativo a masa)
Dimensiones Aprox. 188 × 58 × 177 mm
(an/al/prf)
Dimensiones de montaje Aprox. 178 × 50 × 154 mm
(al/an/prf)
Masa Aprox. 1,5 kg
Accesorios suministrados
Mando a rotativo RM-X2S
(modelo CDX-5100RDS)
Componentes de
instalación y conexiones
(1␣ juego)
Estuche para el panel
frontal (1)
Accesorios opcionales Mando a rotativo RM-X2S
Cable con clavija RCA
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
RC-65 (5 m)
Paño de limpieza XP-CD1
Adaptador sencillo de
discos compactos CSA-8
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
18
ES
Guía para la solución de problemas
La lista de comprobaciones siguiente le ayudará a solucionar la mayoría de los problemas más
comunes.
Antes de pasar a la lista de comprobaciones siguiente, repase los procedimientos de conexión y
operación.
Generales
Problema
Ausencia de sonido
El contenido de la memoria se
han borrado.
Ausencia de indicaciones en el
visualizador principal.
Ausencia de pitidos.
Causa/Solución
Ajuste el volumen con la tecla .
Con un sistema de dos altavoces, ponga el control de
atenuación en la posición central.
El cable de alimentación o la batería se ha desconectado.
Ha presionado el botón de reposición.
n Vuelva a almacenar las emisoras en memoria.
Extraiga el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener
información detallada, consulte “Limpieza de los conectores” de
en el apartado “Mantenimiento”.
Ha conectado un amplificador de potencia opcional a la toma
LINE OUT.
Ha silenciado los pitidos (página 13).
Reproducción de CD
Problema
No es posible cargar un CD.
No se inicia la reproducción.
El CD extrae automáticamente.
Las teclas de operación no
funcionan.
Se omiten partes de sonido
debido a las vibraciones.
Causa/solución
Ya hay otro CD cargado.
Ha forzado la inserción del CD en la posición incorrecta.
Disco sucio.
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
Presione el botón de reposición.
La unidad está instalada en un ángulo superior a 20°.
La unidad no está instalada en una parte rígida del automóvil.
Radiorecepción
Problema
No es posible sintonizar la
frecuencia memorizada.
No es posible realizar la
sintonización automática.
El indicador “ST” parpadea.
Causa/Solución
Memorice la frecuencia correcta.
La señal de radiodifusión es demasiado débil.
La señal de radiodifusión es demasiado débil.
n Emplee la sintonización manual.
Sintonice con precisión.
La señal de radiodifusión es débil. n Presione la tecla
SENS
BTM
para activar el modo de recepción monoaural (MONO).
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHSw) 3-810-809-21(1)
19
ES
Indicaciones de error
Las indicaciones siguientes parpadearán durante unos cinco segundos y se oirá un sonido de alarma.
Solución
Limpie el CD o insértelo correctamente.
Presione el botón de reposición .
Indicación Causa
El CD está sucio o se ha insertado al
revés.
El reproductor de CD no funciona
debido a algún problema.
Si las soluciones mencionadas no ayudan a resolver la situación, consulte a su proveedor Sony más
cercano.
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
2
P
Caracteristicas
Geral
Painel frontal amovível que permite retirar
o painel e levá-lo consigo quando estacionar
o automóvel (página 4).
Alarme de advertência que é activado se
desligar a chave de ignição sem retirar o
painel.
Relógio digital com ciclo de 24 horas
incorporado (página 5).
Iluminação comutável de duas cores:
âmbar e verde (para o modelo
CDX-5100RDS) (página 13).
Amplificador de potência incorporado que
lhe permite tirar partido de um sistema com
quatro altifalantes (Saída max.: 20 W × 4
canais (para o modelo CDX-4100RDS),
35 W × 4 canais (para o modelo
CDX-5100RDS)).
Linhas de saída para a ligação de um
amplificador de potência optional.
Fornecido telecomando rotativo (para o
modelo CDX-5100RDS).
Secção do leitor de CD
DAC (Conversor Digital/Analógico) de 1 bit
para um som de reprodução nítido.
Mecanismo de recuperação rápida para
evitar a flutuação do volume de som.
Funções convencionais, tais como a função
de pesquisa sequencial para localização da
faixa pretendida, a função de repetição da
reprodução para reproduzir várias vezes
uma faixa e a função de reprodução
aleatória para reproduzir as faixas por
ordem aleatória.
Secção do sintonizador
Pode pré-programar um máximo de 30
estações: 18 estações em FM, e 6 estações em
MW e LW.
A função BTM (Sintonização da Melhor
Sintonia) sintoniza e programa
automaticamente as estações com sinais mais
fortes nas teclas numéricas de pré-
programação, ordenando-as consoante a
banda de frequência (página 8).
Se for possível sintonizar uma estação RDS
em FM pode receber serviços de informação
(página 9).
Compatível com funções RDS, tais como
EON (Outras redes transmissoras), AF
(Frequência alternativa), TA (Informações
de trânsito), PTY (Selecção do tipo de
programa) e CT (Relógio) (páginas 9, 10, 11 e
12).
Pode utilizar-se o telecomando
rotativo opcional (para 0 modelo
CDX-4100RDS).
O telecomando rotativo (RM-X2S) utiliza-se da
mesma forma que o manípulo do limpa-vidros
ou das luzes dianteiras do automóvel durante
a condução.
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
3
P
Índice
Precauções ................................................................ 4
Retirar e colocar o painel frontal ........................... 4
Acerto do relógio ..................................................... 5
Funcionamento do leitor
de CD
Reprodução de CD .................................................. 6
Ejecção de CD ........................................................... 6
Localização do início das faixas
Função AMS (Sensor de Música
Automático) .................................................... 6
Localização da parte pretendida de uma faixa
— Função de pesquisa manual ......................... 6
Pesquisa da faixa pretendida
Função de pesquisa sequencial .................... 6
Reprodução sucessiva de faixas
Função de repetição da reprodução ............ 7
Reprodução de faixas por ordem aleatória
— Função de reprodução aleatória .................. 7
Funcionamento do rádio
Pesquisa automática de estações
Sintonização automática ............................... 7
Se a recepção FM estéreo for má
Modo mono .................................................... 7
Sintonização através da regulação da
frequência
Sintonização manual ..................................... 8
Memorização automática de estações
Função BTM (Best Tuning Memory/
Memória da melhor sintonia) ...................... 8
Memorizar unicamente as estações
pretendidas .......................................................... 8
Recepção das estações memorizadas .................... 9
Funções RDS
Panorâmica da função RDS .................................... 9
Visualização do nome da estação .......................... 9
Ouvir o mesmo programa, quando se muda de
local, sem ter de voltar a sintonizá-lo
manualmente
Função AF ..................................................... 10
Ouvir informações sobre o trânsito .................... 11
Selecção do tipo de programa .............................. 12
Utilização dos dados RDS para acertar
automaticamente o relógio .............................. 12
Outras funções
Regulação das características de som ................. 13
Som de boa qualidade mesmo com volume baixo
Função de aumento do volume ................. 13
Reduzir rapidamente o som
Função mute ................................................. 13
Reduzir ao mínimo o som do sinal sonoro ........ 13
Alterar a cor de iluminação
(para o modelo CDX-5100RDS) ...................... 13
Manutenção ............................................................ 14
Retirar do aparelho ................................................ 14
Notas sobre a utilização do telecomando rotativo
opcional RM-X2S (para o modelo
CDX-4100RDS) .................................................. 15
Localização das teclas ........................................... 16
Especificações ......................................................... 17
Manual de resolução de problemas .................... 18
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
4
P
Precauções
Antes de iniciar a utilização deste aparelho
ou depois de substituir a bateria do
automóvel, carregue na tecla de
reinicialização com uma esferográfica e, em
seguida, ligue o aparelho.
Se estacionou o automóvel ao sol de forma a
que no seu interior ocorra uma considerável
subida de temperatura, espere que o
aparelho arrefeça antes de o utilizar.
Se o aparelho não estiver a receber corrente
eléctrica, verifique primeiro as ligações. Caso
esteja tudo em ordem, verifique o fusível.
Se o sistema de 2 altifalantes não emitir som,
regule o comando fader para a posição
central.
Se surgirem dúvidas ou problemas com o
aparelho que este manual não esclarece,
contacte o agente Sony mais próximo.
Notas sobre os CD
Os discos sujos ou com defeitos podem
provocar flutuações do som durante a
reprodução. Para obter um som com
qualidade, siga as instruções de
manuseamento dos discos indicadas abaixo.
Pegue nos discos, segurando-os pelas
extremidades para não os sujar e não toque na
sua superfície.
Não cole papéis ou fita adesiva na superfície
do disco em que se encontra a etiqueta.
Não exponha os discos à incidência directa dos
raios solares ou a fontes de calor, tais como
condutas de ar quente. Não os deixe dentro de
um automóvel estacionado ao sol, pois pode
ocorrer uma subida súbita da temperatura
interior.
Antes da reprodução, limpe o disco com um
pano de limpeza. Limpe os discos do centro
para as extremidades.
Não utilize dissolventes, tais como benzina ou
diluentes, produtos de limpeza à venda no
mercado ou spray anti-electricidade estática
destinado aos discos normais.
Nota sobre a condensação de
humidade
Em dias de chuva ou em ambientes muito
húmidos, a humidade do ar poderá condensar-
se sobre a lente no interior do aparelho. Caso
isto ocorra, o aparelho poderá não funcionar
correctamente. Em tais casos, retire o disco do
aparelho e espere cerca de uma hora até que a
humidade evapore.
Retirar e colocar o painel
frontal
O painel frontal deste aparelho pode ser
retirado a fim de evitar possíveis furtos.
Para retirar o painel frontal
Antes de retirar o painel frontal, carregue
primeiro na tecla OFF. A seguir, carregue na
tecla RELEASE para soltar o painel frontal e
retire-o, puxando-o para fora como ilustrado.
Não deixe cair o painel depois de o retirar do
aparelho.
Tecla RELEASE
Tecla OFF
Tecla de reinicialização
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
5
P
Acerto do relógio
O relógio tem uma indicação digital de
24 horas.
Por exemplo, acerte-o para as 10:08
1 Visualize a hora.
(Carregue na tecla
DSPL
enquanto o
aparelho estiver a funcionar.)
2 Carregue continuamente na tecla
DSPL
durante mais de dois segundos.
Acerte o dígito das horas.
3 Carregue ligeiramente na tecla
SEL
.
Acerte os dígitos dos minutos.
4 Carregue ligeiramente na tecla
DSPL
.
Nota
Se o interruptor POWER SELECT na base do aparelho
estiver regulado para B, não pode acertar o relógio a não
ser que ligue a corrente. Acerte o relógio depois de ligar o
rádio ou iniciar a reprodução de CD.
Fixar o painel frontal
Fixe o lado direito do painel frontal ao
aparelho, encaixando a parte A do painel
frontal na parte B do aparelho, como se
mostra na figura. Em seguida, faça pressão
sobre o lado esquerdo do painel frontal até
ouvir um estalido.
Notas
Certifique-se de que o painel frontal se encontra na
posição correcta durante a introdução no aparelho, pois
se estiver invertido, não será possível colocá-lo.
Quando introduzir o painel frontal, não o pressione com
muita força contra o aparelho. O painel pode ser
facilmente encaixado, com uma leve pressão.
Caso transporte consigo o painel frontal, coloque-o no
estojo fornecido para o efeito.
Não pressione com muita força o mostrador do painel
frontal.
Antes de retirar o painel frontal, desligue o aparelho. No
entanto, se carregar na tecla RELEASE para retirar o
painel frontal com o aparelho ligado, a corrente é
automaticamente cortada para não provocar danos nos
altifalantes.
Não exponha o painel frontal à incidência directa dos
raios solares, a fontes de calor tais como condutas de ar
quente ou à humidade. Nunca o deixe sobre o tablier, etc.
de um automóvel estacionado sob a incidência directa dos
raios solares pois poderá ocorrer um aumento
considerável da temperatura no interior do mesmo.
Alarme de advertência
Caso gire a chave de ignição para a posição
OFF sem retirar o painel frontal, o alarme de
advertência será activado e um sinal sonoro
será ouvido por alguns segundos (somente se
o interruptor POWER SELECT estiver na
posição A).
O dígito das horas começa a piscar.
sentido progressivo
sentido regressivo
Os dígitos dos minutos começa a piscar.
sentido progressivo
sentido regressivo
O relógio começa a funcionar.
B
A
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
6
P
Funcionamento do
leitor de CD
Reprodução de CD
Depois de introduzir o CD, a reprodução
inicia-se automaticamente a partir da
primeira faixa.
Se houver uma CD dentro do leitor,
carregue na tecla
CD
para iniciar a
reprodução.
Quando a última faixa do CD
terminar
A indicação do número de faixa volta a “1” e a
reprodução é iniciada a partir da primeira
faixa do CD.
Nota
Para reproduzir um CD de 8 cm, utilize o adaptador para
CD (CSA-8) da Sony (venda em separado).
Para parar a reprodução,
ejecte o CD, carregando na tecla ou na
tecla
OFF
.
Se seleccionar outra fonte (rádio) através da
tecla
TUNER
também interrompe a
reprodução.
Ejecção de CD
Carregue na tecla .
Nota
Se, depois de carregar na tecla 6, não retirar o CD de
dentro da gaveta, o CD volta a ser colocado dentro do leitor
depois de decorridos 15 segundos, como medida de
protecção.
Localização do início das
faixas
— Função AMS (Sensor de Música
Automático)
Durante a reprodução, carregue numa
das teclas AMS/SEEK em cada uma das
teclas que não quiser reproduzir.
Localização da parte
pretendida de uma faixa
— Função de pesquisa manual
Durante a reprodução, carregue em
qualquer um dos lados da tecla PRESET.
Solte a tecla quando tiver localizado a
parte pretendida.
Se recuar até ao princípio do disco, aparece a indicação
” no visor. Se avançar até ao fim do disco,
aparece a indicação “
” no visor.
Em qualquer dos casos, não é possível saltar para a faixa
anterior nem para a faixa seguinte.
Pesquisa da faixa
pretendida
— Função de pesquisa sequencial
Carregue na tecla
1
INTRO
durante a
reprodução. n Aparece “INTRO” no
visor.
São reproduzidos os primeiros 10 segundos de
todas as faixas. Quando encontrar a faixa
pretendida, carregue novamente na referida
tecla. O aparelho volta ao modo de reprodução
normal.
Tempo de reprodução decorrido
TRACK
Número da faixa
Iado impresso voltado para cima.
Para localizar
faixas anteriores
Para localizar
faixas posteriores
AMS/SEEK
AMS/SEEK
PRESET
PRESET
Para recuar
Para avançar
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
7
P
Reprodução sucessiva de
faixas
— Função de repetição da reprodução
Carregue na tecla
2
REPEAT
durante a
reprodução. n Aparece “REP 1” no
visor.
Terminada a reprodução da faixa, a mesma
será repetida desde o início.
Para cancelar este modo, volte a carregar na
mesma tecla.
Reprodução de faixas por
ordem aleatória
— Função de reprodução aleatória
Carregue na tecla
3
SHUF
durante a
reprodução. n Aparece “SHUF 1” no
visor.
As faixas do disco seleccionado são
reproduzidas por ordem aleatória.
Funcionamento do
rádio
Pesquisa automática de
estações
— Sintonização automática
1 Seleccione a banda pretendida.
2 Carregue uma vez num dos lados da
tecla AMS/SEEK para sintonizar a estação
seguinte (sintonização automática).
A pesquisa é interrompida quando sintonizar
uma estação. Carregue repetidas vezes num
dos lados da tecla até sintonizar a estação
pretendida.
Se sintonizar um programa estéreo em FM com
um sinal suficientemente forte,
aparece a indicação “ST”.
Para que a sintonização automática não pare nas
estações com sinais demasiado fracos (modo de
sintonização local), carregue na tecla
SENS
BTM
para
obter a indicação “LCL”.
Só são sintonizadas as estações com sinais suficientemente
fortes. O modo de sintonização local só funciona se a
função de sintonização automática estiver activa.
Se a recepção FM estéreo
for má
— Modo mono
Carregue momentaneamente na tecla
SENS
BTM
. n Aparece “MONO” no visor.
O som melhora. No entanto, só obtém som
mono.
Se carregar na tecla
SENS
BTM
, altera os itens
visualizados da seguinte forma:
TUNER
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1 n ···
AMS/SEEK
AMS/SEEK
Para as frequências
inferiores
Para as frequências
superiores
ST
Funcionamento do leitor de CD/Funcionamento do rádio
z LCL z MONO z Modo normal
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
8
P
Sintonização através da
regulação da frequência
— Sintonização manual
1 Seleccione a banda pretendida.
2 Carregue continuamente num dos lados
da tecla PRESET.
Largue a tecla quando sintonizar a estação
pretendida .
PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES!
Se quiser sintonizar alguma estação enquanto
conduz, utilize a função de sintonização
automática ou a função de pesquisa pré-
programada (página 9) em vez da função de
sintonização manual.
Memorização automática
de estações
— Função BTM (Best Tuning Memory/
Memória da melhor sintonia)
Esta função sintoniza, partindo da banda
seleccionada, as estações com sinais mais
fortes, memorizando-as pela respectiva ordem
da frequência de banda.
1 Seleccione a banda pretendida.
2 Carregue na tecla
SENS
BTM
durante mais de
dois segundos.
Se o visor não mostrar nenhum número
pré-programado, as estações são
memorizadas em todas as teclas numéricas
de pré-programação da banda
seleccionada.
Se aparecer um número pré-programado
no visor, o aparelho memoriza as estações
em todas as teclas numéricas de pré-
programação, a partir daquela que estiver
indicada no visor.
Por exemplo, quando selecciona FM1 e aparece a
memória 3 no visor,
a reprodução é iniciada a partir da memória do número 3
na banda FM1 e é interrompida na memória do número 6
na banda FM3.
3 Só para FM1, FM2 e FM3:
Carregue uma vez na tecla numérica de
pré-programação
1
INTRO
e volte a carregar
na tecla durante cerca de dois segundos
até ouvir um sinal sonoro. n A estação
fica memorizada.
Repita esta operação com as teclas
numéricas pré-programadas de
2
REPEAT
até
6
.
Notas
Se activar BTM, quando a indicação “AF OFF” aparecer
no visor, o aparelho armazenará apenas estações que não
transmitam dados RDS. No entanto, dependendo das
condições de recepção, pode acontecer que sejam
armazenadas as estações RDS.
Se memorizar apenas estações RDS (página 10), ignore o
ponto 3.
Memorizar unicamente as
estações pretendidas
1 Seleccione a banda pretendida.
2 Sintonize a estação que pretende
armazenar na tecla numérica de pré-
programação.
3 Carregue continuamente na tecla
numérica de pré-programação (
1
INTRO
a
6
) durante cerca de dois segundos
até ouvir um sinal sonoro.
O número da tecla numérica de pré-
programação em que carregou aparece no
visor.
Pode memorizar aleatoriamente um máximo de 6 estações
em cada banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW) nas teclas
numéricas. Assim, pode memorizar um máximo de 18
estações em FM.
Se tentar memorizar outra estação na mesma tecla
numérica de pré-programação, a estação nela gravada é
apagada.
TUNER
PRESET
PRESET
Para frequências
inferiores
Para frequências
superiores
TUNER
TUNER
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
9
P
Recepção das estações
memorizadas
1 Seleccione a banda pretendida.
2 Carregue momentaneamente na tecla
numérica de pré-programação (
1
INTRO
a
6
) em que memorizou a estação
pretendida.
Nota
Se carregar na tecla numérica de pré-programação durante
mais de dois segundos, a estação recebida é memorizada.
Para receber a estação memorizada anteriormente, carregue
momentaneamente na tecla numérica de pré-programação.
Carregue ligeiramente num dos lados
da tecla PRESET para sintonizar as
outras estações memorizadas (Função
de pesquisa pré-programada).
Funções RDS
Panorâmica da função
RDS
O RDS (Sistema de Dados de Rádio) é um
sistema que utiliza ondas de rádio FM para
receber sinais digitais. A recepção de dados
RDS no aparelho estéreo do automóvel
permite-lhe utilizar uma série de serviços. Há
diversas maneiras de utilizar esses serviços.
Pode, por exemplo, receber informações, tais
como avisos sobre a situação do trânsito e
nomes de estações, ou pode fazer com que o
aparelho se sintonize automaticamente para o
sinal mais forte que está a emitir o mesmo
programa. Assim, mesmo que tenha que viajar
para um local distante, continua a poder ouvir
o mesmo programa sem necessidade de estar
sempre a sintonizar manualmente a mesma
estação. Uma outra função permite-lhe receber
informações sobre a situação do trânsito,
durante a reprodução de CDs.
O RDS tem várias funções, embora,
dependendo do país ou da região, nem todas
estejam disponíveis. As informações a seguir
explicam as funções RDS o aparelho.
Notas
Se o sinal for fraco ou se existirem outras condições de
recepção de má qualidade, as funções RDS podem não
trabalhar correctamente.
Se a estação FM que está a receber não transmitir dados
RDS, as funções abaixo descritas podem não funcionar.
Visualização do nome da
estação
Utilizando dados RDS, é possível visualizar o
nome da estação que está a receber.
Seleccione uma estação FM. n Se se
tratar de uma estação que transmite
dados RDS, o nome da estação aparece
no visor.
Se aparecer a indicação “*” além da indicação
normal da frequência, é porque está a ser
recebida uma estação RDS.
continua na página seguinte
nn
nn
n
TUNER
Funcionamento do rádio/Funções RDS
PRESET
PRESET
Carregue momentaneamente
1 n 2 n 3 n 4 n 5 n 6 n 1 n ···
Carregue momentaneamente
1 n 6 n 5 n 4 n 3 n 2 n 1 n ···
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
10
P
Alteração dos itens visualizados
Sempre que se carrega na tecla
DSPL
, a visualização dos
itens muda da seguinte maneira:
Se aparecer a indicação “NO NAME” em vez
do nome da estação, é porque a estação que
está a receber não transmite dados RDS.
Alguns segundos depois, desaparece a
indicação “NO NAME” e aparece a frequência.
Ouvir o mesmo programa,
quando se muda de local,
sem ter de voltar a
sintonizá-lo manualmente
— Função AF
Utilize a função “AF” (Lista de frequências
alternativas), para sintonizar automaticamente
a frequência, de entre as frequências da estação
actualmente recebida, que tem o sinal mais
forte na respectiva região. Como resultado, é
possível ouvir continuamente o mesmo
programa durante uma viagem para um local
distante, sem necessidade de estar sempre a
sintonizar a estação manualmente.
1 Selecção de uma estação FM.
2 Carregue na tecla
AF/TA
para visualizar
“AF”.
Notas
Se a frequência recebida for fraca e for impossível receber
o mesmo programa noutras frequências, aparece a
indicação “NO AF”.
Se a sintonização automática (página 7) estiver activada
durante a visualização de “AF”, só serão recebidas
estações FM que transmitam dados RDS.
Quando se carrega na tecla AF/TA durante a recepção de
uma estação MW ou LW, selecciona-se automaticamente
FM1.
Sintonizar as Estações RDS
Armazenadas a partir das
Emissoras
Quando o aparelho armazena uma estação
RDS, transmitindo os dados AF, numa tecla
numérica pré-definida, este armazena não só a
sua frequência, como também os dados AF e
PI (Identificação do Programa).
O aparelho memoriza estes dados, quer a
função AF esteja activada (ON) ou desactivada
(OFF). Utilizando a função AF pode
seleccionar uma estação com sinal mais forte,
voltando a sintonizá-la na mesma rede
emissora da estação memorizada.
Carregue na tecla
, e, em
seguida, carregue na tecla numérica de
pré-programação.
Nota
Se, através dos dados AF, não for possível encontrar outra
estação na rede de estações memorizada, aparece a
indicação “PI seek” e o aparelho procura uma estação com
os mesmos dados PI. Se não encontrar outra estação com os
mesmos dados PI, o aparelho volta à estação original.
Ouvir um programa regional
Carregue na tecla
durante mais
de dois segundos. n Aparece no visor a
indicação “REG”.
Para cancelar esta função, carregue novamente
na mesma tecla durante mais de dois
segundos.
Nota
A definição original é “Regional ON”.
Esta função não pode ser activada no Reino
Unido nem noutras áreas.
Função de ligação local (só no Reino Unido)
Se a recepção das estações locais memorizadas nas teclas
numéricas de pré-programação for fraca, ou quando quiser
mudar para outra estação local, utilize esta função para
activar a pesquisa automática de outras estações locais e
para as sintonizar uma a uma.
Cinco segundos depois do início da recepção, carregue
continuamente na tecla numérica de pré-programação da
estação local que quer alterar. Repita este procedimento
várias vezes até começar a receber a estação local desejada.
Memorizar apenas estações RDS
A função BTM (página 8) permite-lhe memorizar apenas
as estações RDS na tecla de pré-programação; active a
função AF e carregue na tecla SENS/BTM durante dois
segundos.
Se activar BTM, quando a indicação “AF OFF” é mostrada
no visor, o aparelho armazenará apenas estações que não
transmitam dados RDS.
z Frequência z Hora z Nome da Estação
98,5 MHz
Estação
96,0 MHz
102,5 MHz
As frequências mudam automaticamente
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
11
P
A indicação “EON”
Se aparecerem no visor as indicações “TA” e “EON”, é
porque, além da estação actualmente recebida, existe uma
outra estação que está igualmente a emitir informações
sobre a situação do trânsito.
Pré-programação do volume das
informações sobre o trânsito
É possível ouvir informações sobre o trânsito
com um nível de volume previamente
programado. Por exemplo, mesmo que esteja
no nível zero, o volume aumenta
automaticamente para o nível pré-
programado, logo que começa uma
transmissão de informações sobre o trânsito. Se
o nível do volume actual for mais alto do que o
nível pré-programado, o nível actual não sofre
qualquer alteração.
1 Seleccione uma estação FM e o nível de
volume desejado.
2 Carregue simultanamente na tecla
3
SHUF
e na tecla
SEL
.
Quando ouvir um sinal sonoro, a
programação está completa.
Recepção de informações de emergência
No caso de uma emergência ou de um desastre natural, as
estações RDS transmitem informações de emergência para
avisar os condutores que se encontram nessa área. Essas
informações só podem ser recebidas se as funções AF ou TA
estiverem activadas. Quando se recebe uma informação de
emergência, a reprodução do CD é interrompida e o
aparelho muda automaticamente para FM, permitindo a
audição das informações.
Ouvir informações sobre o
trânsito
Se utilizar os dados TA (Informações sobre o
trânsito) e TP (Programa de trânsito), pode
receber automaticamente uma emissão com
informações sobre a situação do trânsito. Isto é
possível, mesmo durante a reprodução de
CDs, visto que o aparelho continua a procurar
essa estação e muda automaticamente para
recepção FM quando começa a emissão das
informações de trânsito.
Carregue na tecla
AF/TA
para
visualizar “TA”. n O aparelho começa a
procurar estações que estejam a emitir
informações sobre a situação do
trânsito.
Quando uma dessas estações é encontrada,
aparece a indicação “TP” no visor. Durante a
recepção das informações, a indicação “TA”
fica intermitente, deixando de piscar no fim da
emissão das informações sobre a situação do
trânsito.
A função TA também é executada durante a
reprodução de CDs.
Carregue na tecla
AF/TA
durante a
reprodução de um CD.
n Aparece a indicação “TA” no visor.
O aparelho começa a procurar informações
sobre o tráfego. Logo que as encontra,
interrompe a reprodução do CD e emite a
estação que está a transmitir as informações
sobre o trânsito.
Se carregar na tecla
AF/TA
durante a
recepção de uma estação MW ou LW, o
aparelho automaticamente para recepção FM.
Cancelar as informações de trånsito recebidas
Carregue na tecla AF/TA.
Cancelar o modo TA
Carregue na tecla AF/TA até aparecer no visor a indicação
“AF/TA OFF”.
Nota
Se não for possível receber nenhuma estação com
informações sobre o trânsito, a indicação “NO TP” fica
intermitente durante cerca de quatro segundos, sendo
então iniciada a procura de outras estações que possam
estar a transmitir esse tipo de informação.
Sempre que carregar na tecla AF/TA, a mensagem
do visor altera-se da seguinte forma:
z AF ON z TA ON zAF/TA ON
AF/TA OFF Z
Funções RDS
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
12
P
3 Quando o tipo de programa pretendido
aparecer no visor, carregue num dos
lados da tecla AMS/SEEK. n Aparece no
visor a indicação “SEARCH” intermitente.
O aparelho procura a estação que está a
emitir esse tipo de programa.
4 Quando se recebe o programa desejado,
o respectivo tipo aparece novamente no
visor durante cinco segundos.
Se não for encontrado o tipo de programa
desejado, aparece no visor a indicação “NO
DATA” durante cinco segundos e o
aparelho regressa à estação (programa)
anterior.
Utilização dos dados RDS
para acertar
automaticamente o relógio
Através da recepção dos dados CT (Relógio), é
possível acertar automaticamente o relógio do
aparelho.
Durante a recepção FM, carregue na
tecla
2
REPEAT
ao mesmo tempo que carrega
na tecla
SEL
. n Aparece no visor a
indicação “CT” e o relógio é acertado.
Para cancelar a função CT, carregue
novamente nas mesmas teclas.
Notas
A função CT pode não ser executada, mesmo que esteja a
ser recebida uma estação RDS.
A função CT pode não acertar as horas com exactidão.
Selecção do tipo de
programa
Algumas estações utilizam o RDS para
distinguir distinguir os tipos de programas
que estão a ser transmitidos.
Existem os seguintes tipos de programas:
Tipos de programas
Noticiários
Actualidades
Informações
Desporto
Educação
Teatro
Cultura
Ciência
Variados
Pop
Rock
Música popular
Música clássica ligeira
Música clássica erudita
Outros tipos de música
Não especificado
(se a estação não especificar o
tipo de programa)
Visor
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT. M
CLASSICS
OTHER M
NONE
1 Carregue na tecla
PTY
durante a
recepção FM. n Aparece no visor a
indicação “PTY”.
Se a estação actualmente recebida estiver a
transmitir dados PTY (selecção do tipo de
programa), aparece no visor um dos tipos
de programas acima mencionados.
Se a estação sintonizada não for uma
estação RDS ou se os dados RDS não forem
lidos, a indicação “- - - - - - - -” aparece no
visor. Neste caso, se carregar na tecla PTY,
pode seleccionar “NEWS” ou outro tipo de
programa.
2 Carregue novamente na mesma tecla
durante cinco segundos.
Os tipos de programas aparecem pela
ordem apresentada acima.
CT
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
13
P
Reduzir ao mínimo o som
do sinal sonoro
Carregue simultanamente na tecla
6
e na tecla
SEL
.
Para reactivar o sinal sonoro, carregue
novamente nestas teclas.
Nota
Quando ligar um amplificador de potência opcional a LINE
OUT, desactiva o sinal sonoro.
Alterar a cor de
iluminação
(para o modelo CDX-5100RDS)
Carregue simultanamente na tecla
1
INTRO
e na tecla
SEL
.
Pode escolher entre duas cores: âmbar e verde.
Outras funções
Regulação das
características de som
1 Seleccione a característica que pretende
regular carregando repetidas vezes na
tecla
SEL
.
VOL (volume) n BAS (graves) n TRE
(agudos) n BAL (controlo do som das
colunas) n FAD (fader) n VOL (volume)
n ···
2 Regule a característica seleccionada,
carregando na tecla ou .
Efectue a regulação num período de três
segundos após a selecção (decorridos três
segundos, as teclas voltam às funções de
controlo de volume.
Som de boa qualidade
mesmo com volume baixo
— Função de aumento do volume
Carregue na tecla
LOUD
. n Aparece
“LOUD” no visor.
Os graves e os agudos são melhorados.
Reduzir rapidamente o
som
— Função mute
Carregue na tecla
MUTE
. n A indicação
“MUTE” começa a piscar.
O som é imediatamente reduzido ao mínimo.
Para obter o volume de som anterior, volte a
carregar na mesma tecla.
Esta função é igualmente cancelada se:
carregar na tecla
ou na tecla OFF.
ejectar o CD, carregando na tecla 6 durante a
reprodução do mesmo.
Funções RDS/Outras funções
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
14
P
Manutenção
Substituição do fusível
Quando substituir o fusível, não se esqueça de
utilizar um fusível com a mesma amperagem
indicada na caixa de fusíveis. Não utilize um
fusível com uma amperagem superior à
fornecida com o aparelho, pois pode danificá-
lo.
Aviso
Utilize um fusível com a amperagem
especificada.
A utilização de um fusível com uma
amperagem superior pode provocar danos
graves.
Limpeza dos conectores
O aparelho pode deixar de funcionar
correctamente, se os conectores entre o painel
frontal e o aparelho estiverem sujos. Para que
isto não aconteça, carregue na tecla RELEASE
para abrir o painel frontal, retire-o e limpe os
conectores com um cotonete embebido em
álcool. Não exerça pressão excessiva. Caso
contrário, pode danificar os conectores.
Retirar do aparelho
1
2
3
4
Chave de liberação
(fornecida)
Unidade principal
Parte posterior do painel frontal
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
15
P
Notas sobre a utilização
do telecomando rotativo
opcional RM-X2S
(para o modelo CDX-4100RDS)
Este aparelho pode ser utilizado com o
telecomando rotativo opcional (RM-X2S).
Pode-se carregar na tecla SOURCE do
comando rotativo para ligar esta unidade.
Etiquetas do telecomando rotativo
Com o telecomando rotativo, são fornecidas
quatro etiquetas com os nomes das teclas. Cole
a etiqueta, que corresponde às funções do
aparelho principal e à posição de instalação do
telecomando rotativo.
Se ligar este aparelho, cole a etiqueta com a
indicação “DSPL”.
Cole a etiqueta que corresponde à posição de
instalação do telecomando rotativo.
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
16
P
Localização das teclas
1 Tecla LOUD (aumento de volume)
2 Tecla OFF 46!£
3 Tecla AMS/SEEK (Sensor automático de
músicas/Sintonização automática) 67
4 Teclas de controlo
(volume/graves/agudos/controlo do
som das colunas/fader) 5!£
5 Visor
6 TUNER (ligar o rádio/selecção da banda)
6789
7 Tecla PRESET (Pesquisa programada)
689
8 Tecla 6 (ejectar) 6!£
9 Tecla PTY (fipo de programa) !™
Tecla MUTE
Tecla RELEASE (Soltar o painel frontal)
4!¢
!™ Tecla SEL (selecção do modo de
controlo) 5!¡!™!£
Tecla de reinicialização (localizada na
parte frontal do aparelho, tapada pelo
painel frontal) 4
Para mais informações, consulte as páginas indicadas em r.
Durante a recepção de rádio:
Teclas numéricas de pré-programação
89
Durante a reprodução de CD:
1
INTRO
Tecla INTRO (Pesquisa
sequencial) 6
2
REPEAT
Tecla REPEAT (Repetição da
leitura) 7
3
SHUF
Tecla SHUF (Reprodução
aleatória) 7
!∞ Interruptor POWER SELECT (Iocalizado
na base do aparelho)
Consulte “Interruptor POWER SELECT”
no manual de instalação/ligações.
AF/TA (frequência alternativa/
informações de trânsito) 0!¡
Tecla CD (reprodução de CD) 6
!• Tecla DSPL (alteração do modo de
indicações do visor/acerto da hora) 5!º
Tecla SENS/BTM (sensibilidade/funcão
de memória de melhor sintonia) 78
OFF
LOUD
MUTE
RELEASE
SEL
AMS/SEEK
CD
TUNER
AF/TA
PTY
DSPL
PRESET
1
INTRO
2
REPEAT
3
SHUF
456
BTM
SENS
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
17
P
Especificações
Generalidades
Cabo de saída Cabo de controlo da
antena de alimentação
Cabo de controlo do
amplificador de potência
Controlos de sonoridade Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Requisitos de energia Bateria do automóvel de
12 V DC (massa negativa)
Dimensões Aprox. 188 × 58 × 177 mm
(l/a/p)
Dimensões de montagem Aprox. 178 × 50 × 154 mm
(l/a/p)
Peso Aprox. 1,5 kg
Acessórios fornecidos Telecomando rotativo
RM-X2S (para o modelo
CDX-5100RDS)
Peças para instalação e
ligação (1 conjunto)
Caixa do painel frontal (1)
Acessórios opcionais Telecomando rotativo
RM-X2S
Cabo de terminais RCA
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
RC-65 (5 m)
Pano de limpeza XP-CD1
Adaptador de disco
compacto de 8 cm CSA-8
O design e as especificações estão sujeitas a alterações sem
aviso prévio.
Secção do leitor de CD
Sistema Sistema áudio digital de
disco compacto
Relação sinal/ruído 90 dB
Resposta em frequência 10 – 20.000 Hz
Oscilação e flutuação Abaixo dos limites
mensuráveis
Secção do sintonizador
FM
Área de sintonização 87,5 – 108,0 MHz
Terminal de antena Conector de antena externa
Frequência intermédia 10,7 MHz
Sensibilidade utilizável 8 dBf
Selectividade 75 dB a 400 kHz
Relação sinal/ruído 65 dB (estéreo),
68 dB (mono)
Distorção harmónica a 1 kHz
0,5 % (estéreo),
0,3 % (mono)
Separação de canais 35 dB a 1 kHz
Resposta de frequência 30 – 15.000 Hz
Taxa de captação 2 dB
MW/LW
Área de sintonização MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
Terminal de antena Conector de antena externa
Frequência intermédia 10,71 MHz/450 kHz
Sensibilidade MW: 30 µV
LW: 50 µV
Secção do amplificador de potência
Saídas Saída para altifalantes
(conectores selados)
Impedância do altifalante 4 – 8 ohms
Potência máxima para o modelo
CDX-4100RDS
20 W × 4 (a 4 ohms)
para o modelo
CDX-5100RDS
35 W × 4 (a 4 ohms)
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
18
P
Manual de resolução de problemas
A lista de verificações abaixo ajudá-lo-á a corrigir a maioria dos problemas que possa ocorrer
durante a utilização do aparelho.
Antes de consultar a lista de verificação abaixo, leia os procedimentos de ligação e de
funcionamento.
Generalidades
Problema
Ausência de som
A memória foi apagada.
As indicações não aparecem no
visor.
Não se ouve o sinal sonoro.
Causa/Solução
Regule o volume com a tecla .
Defina o controlo de fader para a posição central do sistema de
dois altifalantes.
O cabo de alimentação ou bateria foi desligado.
Carregou no botão de reinicialização
n Armazene novamente as estações na memória.
Retire o painel frontal e limpe os conectores. Para mais
informações, consulte “Limpeza dos conectores” na secção
“Manutenção”.
Ligou um amplificador de potência opcional a LINE OUT.
O sinal sonoro está desactivado (página 13).
Reprodução de CD
Causa/Solução
Um outro CD já está inserido.
O CD foi introduzido ao contrário.
CD sujo.
A temperatura do ambiente é superior a 50°C.
Carregue na tecla de reinicialização.
O aparelho foi instalado com um ângulo superior a 20°.
O aparelho não foi instalado numa parte estável do automóvel.
Recepção de rádio
Problema
Impossível introduzir o CD.
A leitura não se inicia.
O CD é ejectado
automaticamente.
As teclas de comando não
funcionam.
O som apresenta interrupções
intermitentes devido a
vibrações.
Problema
Impossível efectuar a
sintonização pré-programada.
Impossível efectuar a
sintonização automática.
A indicação “ST” começa a
piscar.
Causa/Solução
Memorize a frequência correcta.
Emissão praticamente inaudível.
A emissão tem sinais demasiado fracos.
n Utilize a sintonização manual.
Sintonize-a bem.
Emissão praticamente inaudível.
n Carregue na tecla
SENS
BTM
para activar o modo MONO.
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
19
P
Visor Solução
Limpe o CD ou introduza-o
correctamente.
Carregue na tecla de reinicialização.
Causa
está sujo ou foi introduzido ao
contrário.
Impossível funcionar com o
permutador de CD devido a um
problema.
Se as sugestões acima referidas não o ajudarem a resolver o problema, consulte o agente da Sony
mais próximo.
Indicações de erro
As indicações que se seguem piscam durante cerca de cinco segundos e ouve-se um alarme.
2
NL
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Kenmerken
Algemeen
Het afneembare, “anti-diefstal”
voorpaneel kan gemakkelijk van de
voorkant van het apparaat verwijderd
worden, wanneer u de auto verlaat
(pagina 4).
Een alarmsignaal waarschuwt u als u het
contact afzet en vergeet het voorpaneel van
het apparaat te verwijderen.
Voorzien van digitale klok met 24-uurs
aanduiding (pagina. 5).
Verlichting naar keuze (amber of groen)
(CDX-5100RDS) (pagina 13).
Ingebouwde Ingebouwde eindversterker
om te genieten van via vier luidsprekers.
(maximaal uitgangsvermogen: 4 × 20 watt
(CDX-4100RDS), 4 × 35 watt
(CDX-5100RDS)).
Lijnuitgangen voor het aansluiten van een
losse eindversterker.
Bij het apparaat wordt enn
bedieningssatelliet geleverd
(CDX-5100RDS).
CD-speler-gedeelte
1-bit digitaal-analoog omzetter voor
heldere geluidsweergave.
Spoorcorrectiemechanisme voorkomt
verspringen van het geluid.
Verschillende praktische functies zijn
beschikbaar, zoals de intro-zoekfunctie om
het gewenste muziekstuk te zoeken, de
herhaalfunctie om een muziekstuk
herhaaldelijk af te spelen en de shuffle-
functie om muziekstukken in willekeurige
volgorde af te spelen.
Tuner-gedeelte
Maximaal 30 zenders kunnen vooraf worden
ingesteld: 18 op de FM, 6 op MG en 6 op LG.
BTM (Best Tuning Memory) zoekt
automatisch naar de zenders met het sterkste
signaal en slaat die in volgorde van
frequentie op onder de
voorinstelnummertoetsen (pagina 8).
Informatiediensten kunnen gebruikt worden
als er ontvangst is van FM-zenders met RDS-
signalen (pagina 9).
Compatibel met RDS-functies als EON
(Enhanced Other Networks), AF
(Alternative Frequency), TA (Traffic
Announcement), PTY (Programmatype) en
CT (Clock Time) (pagina 9,␣ 10, 11 en 12).
Optioneel kan de
bedieningssatelliet worden
gebruikt (CDX-4100RDS).
De bedieningssatelliet (RM-X2S) gebruikt u op
dezelfde manier als de licht- of
ruitenwisserschakelaar van uw auto tijdens het
rijden.
3
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
NL
Voorzorgsmaatregelen ............................................ 4
Verwijderen en aanbrengen van het
voorpaneel ........................................................... 4
De klok instellen ...................................................... 5
Bediening van de CD-speler
Een CD afspelen ....................................................... 6
En CD uitwerpen ..................................................... 6
Het begin van muziekstukken zoeken
AMS-functie (Automatic Music Sensor) .... 6
Een bepaald gedeelte van een muziekstuk
zoeken
Handmatige zoekfunctie .............................. 6
Een bepaald muziekstukken zoeken
Intro-zoekfunctie ............................................ 7
Muziekstukken herhalen
Herhaalfunctie ................................................ 7
Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen
Willekeurige afspeelfunctie .......................... 7
Radio-ontvangst
Automatisch zoeken naar zenders
Automatische afstemming ........................... 7
Als de stereo-ontvangst op de FM te zwak is
Monoweergave .............................................. 8
Afstemmen door de frequentie aan te passen
Handmatige afstemming .............................. 8
Zenders automatisch vastleggen in het geheugen
BTM-functie (Best Tuning Memory) ........... 8
Alleen de gewenste zenders vastleggen .............. 8
Afstemmen op vastgelegde zenders ..................... 9
Inhoudsopgave
RDS-functies
Overzicht van de RDS-functies ............................. 9
Weergave van de zendernaam .............................. 9
Luisteren naar een bepaald programma zonder
handmatig opnieuw af te stemmen wanneer de
plaats is veranderd
— AF-functie ...................................................... 10
Luisteren naar verkeersinformatie ...................... 11
Het programmatype kiezen ................................. 12
RDS-gegevens gebruiken om de klok automatisch
in te stellen ......................................................... 12
Overige functies
Kenmerken van het geluid instellen ................... 13
Goede weergave van hoge en lage tonen, zelfs bij
laag volume
Loudness-functie ......................................... 13
Het geluid snel dempen
Mute-functie ................................................. 13
De pieptoon onderdrukken .................................. 13
De kleur van de verlichting wijzigen
(CDX-5100RDS) ................................................. 13
Onderhoud ............................................................. 14
Demonteren van het apparaat ............................. 14
Opmerkingen over het gebruik van de
bedieningssatelliet RM-X2S
(CDX-4100RDS) ................................................. 15
Plaats van de toetsen ............................................. 16
Technische gegevens ............................................. 17
Verhelpen van problemen .................................... 18
4
NL
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Voorzorgsmaatregelen
Alvorens het apparaat voor de eerste maal te
gebruiken, of na het verwisselen van de auto-
accu, drukt u met een balpen of een dergelijk
voorwerp op de terugsteltoets. Daarna kunt
u het apparaat volgens de aanwijzingen in
gebruik nemen.
Stel de discs niet bloot aan direct zonlicht of
warmtebronnen zoals warmeluchtkanalen.
Laat ze ook niet liggen in een geparkeerde
auto in de volle zon, aangezien de temperatuur
in de auto bijzonder hoog kan oplopen.
Maak de compact disc schoon met een los
verkrijgbaar reinigingsdoekje, alvorens deze af
te spelen.
Veeg vanuit het midden naar de rand toe.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine,
verdunner of in de handel verkrijgbare
reinigingsmiddelen en anti-statische spray
voor conventionele grammofoonplaten.
Betreffende conventionele
Op een regenachtige dag of in een vochtige
omgeving kan op de lenzen in de CD-speler
vocht condenseren.
Condensvocht op de lenzen kan de werking
van het apparaat belemmeren. Als dit zich
voordoet, verwijder dan de compact disc en
wacht ongeveer een uur tot al het
condensvocht verdampt is.
Verwijderen en
aanbrengen van het
voorpaneel
Het voorpaneel van dit apparaat kan
verwijderd worden om diefstal te voorkomen.
Verwijderen van het voorpaneel
Vergeet niet, voor u het voorpaneel verwijdert,
eerst op de OFF toets te drukken. Druk
vervolgens op de RELEASE toets om het
voorpaneel te openen, en verwijder het
voorpaneel door dit naar u toe te trekken,
zoals afgebeeld.
RELEASE toets
OFF toets
Terugsteltoets
Als de temperatuur in de auto als gevolg van
parkeren in de volle zon bijzonder hoog is
opgelopen, moet u het apparaat eerst even
laten afkoelen alvorens u het inschakelt.
Als het apparaat geen stroom krijgt,
controleer dan eerst de bedrading. Is alles in
orde, controleer dan de zekering.
Als een systeem met twee luidsprekers geen
geluid geeft, zet dan de voor/achter-balans
(FAD) in de middenpositie.
Als u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing
nog vragen of problemen hebt, kunt u altijd
contact opnemen met uw Sony-leverancier.
Opmerking betreffende CD’s
Bij het afspelen van een vuile of beschadigde
disc kan het geluid soms wegvallen. Om zeker
te zijn van een optimale geluidsweergave moet
u de disc als volgt behandelen.
Neem de disc altijd vast aan de rand en zorg
ervoor dat u het oppervlak niet aanraakt.
Plak geen papier of plakband op een compact
disc en schrijf niet op het label.
5
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
NL
De klok instellen
De ingebouwde klok is een digitale 24-uursklok.
Voorbeeld: de klok instellen op 10:08 uur.
1 Toon de tijd.
(Druk op de toets
DSPL
als het apparaat aan
staat.)
2 Houd de toets
DSPL
meer dan twee
seconden ingedrukt.
Stel het getal voor het uur in.
3 Druk even op de toets
SEL
.
vooruit
achteruit
Stel het getal voor de minuten in.
vooruit
achteruit
4 Druk even op de toets
DSPL
.
Opmerking
Zolang de POWER SELECT-schakelaar onderaan op het
apparaat op B staat, kan de klok alleen ingesteld worden
wanneer het apparaat ingeschakeld is. Stel in dat geval de
klok op de juiste tijd in nadat u de radio of CD-weergave
ingeschakeld hebt.
De klok gaat lopen.
Het getal voor de minuten knippert.
Laat het voorpaneel niet vallen wanneer u dit
van het apparaat haalt.
Het voorpaneel aanbrengen
Bevestig de rechterkant van het voorpaneel op
het apparaat door deel A van het voorpaneel
tegenover deel B van het apparaat te plaatsen
zoals afgebeeld, en druk vervolgens op de
linkerkant tot die vastklikt.
Het getal voor het knippert.
Opmerkingen
Let op dat het voorpaneel met de juiste kant boven wordt
aangebracht, aangezien omgekeerd aanbrengen van het
voorpaneel niet mogelijk is.
Druk bij het aanbrengen het voorpaneel niet te hard
tegen het apparaat aan. Het voorpaneel kan gemakkelijk
bevestigd worden door het lichtjes tegen het apparaat aan
te drukken.
Oefen nooit grote druk uit op het uitleesvenster van het
voorpaneel.
Wanneer u het voorpaneel meeneemt, stopt u dit best in
de bijgeleverde beschermhoes.
Alvorens het voorpaneel te verwijderen moet u het
apparaat uit te schakelen. Als u echter op de RELEASE
toets drukt om het voorpaneel te verwijderen zonder dat
het apparaat is uitgeschakeld, zal de stroomvoorziening
automatisch worden uitgeschakeld om beschadiging van
de luidsprekers te voorkomen.
Stel het voorpaneel nooit bloot aan direkt zonlicht,
extreme hitte of een hoge vochtigheidsgraad. Laat het
afneembare voorpaneel ook nooit in de auto achter
wanneer deze in de volle zon staat geparkeerd, aangezien
de temperatuur in de auto bijzonder hoog kan oplopen.
Waarschuwingstoon
Wanneer u de contactsleutel van de auto in de
OFF stand zet zonder eerst het voorpaneel van
het apparaat te verwijderen, zal er ter
waarschuwing enkele seconden lang een
pieptoon klinken (alleen wanneer de POWER
SELECT schakelaar in de A stand staat).
A
B
6
NL
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Bediening van de CD-
speler
Een CD afspelen
Nadat u een CD in het apparaat hebt
gestoken, wordt het eerste muziekstuk
automatisch afgespeeld.
Als het apparaat al een CD bevat, drukt
u op de toets
CD
om het afspelen te
starten.
Na begin van een muziekstuk
zoeken
Het muziekstuknummer komt weer op “1” te
staan en de weergave begint opnieuw vanaf
het eerste muziekstuk op de CD.
Opmerking
Voor het afspelen van een 8-cm CD moet u een Sony single
CD-adapter CSA-8 adapter (niet bijgeleverd) gebruiken.
U stopt het afspelen
door de CD uit te werpen met de toets
of door op de toets
OFF
te drukken.
Het afspelen stopt ook als u een andere bron
(radio) kiest door op de toets
TUNER
te
drukken.
Met de label naar boven
Verstreken speelduur
Muziekstuknummer
TRACK
En CD uitwerpen
Druk op de toets .
Opmerking
Als u na het indrukken van de toets 6 de uitgeschoven
compact disc in de gleuf laat zitten, zal de disc na ongeveer
15 seconden automatisch door het apparaat naar binnen
gehaald worden, om de disc te beschermen.
Het begin van een
muziekstukken zoeken
— AMS-functie (Automatic Music Sensor)
Druk tijdens het afspelen evenveel
malen op de AMS/SEEK-toets als u
muziekstukken wilt overslaan.
Een bepaald gedeelte van
een muziekstuk zoeken
— Handmatige zoekfunctie
Druk tijdens het afspelen op een van
beide zijden van de toets PRESET en
houd die ingedrukt. Laat de toets los
als u het gewenste deel hebt gevonden.
Als u achterwaarts zoekt, verschijnt er “ ” in
het uitleesvenster. Zoekt u voorwaarts, dan verschijnt er
”.
In beide gevallen kan u nog naar het vorige, noch naar het
volgende muziekstukken.
PRESET
PRESET
Achterwaarts Voorwaarts
AMS/SEEKAMS/SEEK
Terugzoeken naar
muziekstukken
Vooruit zoeken naar
muziekstukken
7
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
NL
Een bepaald
muziekstukken zoeken
— Intro-zoekfunctie
Druk tijdens het afspelen op de toets
1
INTRO
. n In het uitleesvenster verschijnt
“INTRO”.
Van alle muziekstukken worden de eerste tien
seconden afgespeeld. Als u het gewenste
muziekstukken hebt gevonden, drukt u
nogmaals op de toets. Het apparaat gaat dan
verder met normaal afspelen.
Muziekstukken herhalen
— Herhaalfunctie
Druk tijdens het afspelen op de toets
2
REPEAT
. n In het uitleesvenster verschijnt
“REP 1”.
Als het huidige muziekstukken is afgelopen,
zal het opnieuw worden afgespeeld.
Druk nogmaals op deze toets om het herhalen
te annuleren.
Muziekstukken in
willekeurige volgorde
afspelen
— Willekeurige afspeelfunctie
Druk tijdens het afspelen op de toets
3
SHUF
. n In het uitleesvenster verschijnt
“SHUF 1”
Alle muziekstukken van de geselecteerde disc
worden afgespeeld in willekeurige volgorde.
Bediening van de CD-speler/Radio-ontvangst
TUNER
Radio-ontvangst
Automatisch zoeken naar
zenders
— Automatische afstemming
1 Kies de gewenste afstemband.
2 Druk op een van beide zijden van de
toets AMS/SEEK om de volgende zender
te zoeken (automatische afstemming).
Het zoeken stopt als een zender wordt
ontvangen. Blijf op een van beide zijden van
de toets AMS/SEEK drukken tot de gewenste
zender wordt ontvangen.
Als is afgestemd op een voldoende krachtige FM
stereo zender
verschijnt de aanduiding “ST” in het uitleesvenster.
Om te voorkomen dat de automatische
afstemming (local seek mode) te vaak stopt, drukt
u even op de toets
SENS
BTM
. De aanduiding “LCL”
verschijnt dan in het uitleesvenster.
De automatische afstemming stopt dan alleen bij zenders
met een relatief sterk signaal. Deze functie is alleen
beschikbaar bij automatische afstemming.
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1 n ···
Lagere frequenties
zoeken
Hogere frequenties
zoeken
ST
AMS/SEEK
AMS/SEEK
8
NL
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
1 Kies de gewenste afstemband.
2 Houd de toets
SENS
BTM
meer dan twee
seconden ingedrukt.
Als in het uitleesvenster geen
voorinstelnummer wordt weergegeven,
worden de zenders opgeslagen onder alle
voorinstelnummertoetsen op de
geselecteerde afstemband.
Als in het uitleesvenster wel een
voorinstelnummer wordt weergegeven,
worden de zenders opgeslagen achter alle
geheugentoetsen vanaf de toets met het
weergegeven nummer.
Als u bijvoorbeeld FM1 kiest en in het
uitleesvenster wordt het voorinstelnummer 3
getoond,
wordt begonnen bij voorinstelnummer 3 op FM1 en
gestopt bij nummer 6 op FM3.
3 Enkel voor FM1, FM2 en FM3:
Druk even op voorinstelnummertoets
1
INTRO
en druk dan nog eens twee
seconden tot u een pieptoon hoort.
n De zender wordt opgeslagen.
Herhaal dit met de voorinstelnummertoets
2
REPEAT
tot
6
.
Opmerkingen
Wanneer “AF OFF” op het uitleesvenster verschijnt en u
BTM inschakelt, slaat het apparaat enkel zenders op die
geen RDS-gegevens uitzenden. Afhankelijk van de
ontvangstomstandigheden kunnen RDS-zenders wel
soms worden opgeslagen.
Wanneer u enkel RDS-zenders opslaat (pagina 10) is
stap 3 niet nodig.
Alleen de gewenste
zenders vastleggen
1 Kies de gewenste afstemband.
2 Stem af op de zender die u wilt opslaan
onder een geheugentoets.
3 Houd de gewenste
voorinstelnummertoets (
1
INTRO
tot
6
)
ongeveer twee seconden ingedrukt tot
er ene pieptoon weerklinkt.
Als de stereo-ontvangst
op de FM te zwak is
— Monoweergave
Druk even op de toets
SENS
BTM
. n In het
uitleesvenster verschijnt “MONO”.
De kwaliteit van het geluid verbetert maar het
wordt wel mono.
Door op de toets
SENS
BTM
te drukken, kan u de
aanduidingen als volgt wijzigen:
Afstemmen door de
frequentie aan te passen
— Handmatige afstemming
1 Kies de gewenste afstemband.
2 Druk op een van beide zijden van de
toets PRESET en houd de toets
ingedrukt.
Laat de toets los als de gewenste zender
wordt ontvangen.
VOORKOM ONGEVALLEN!
Gebruik tijdens het rijden automatische
afstemming en de vastgelegde zenders (pagina
9) in plaats van handmatige afstemming.
Zenders automatisch
vastleggen in het
geheugen
— BTM-functie (Best Tuning Memory)
Deze functie kiest op de gekozen afstemband
de zenders met het sterkste signaal en slaat die
in volgorde van frequentie op in het geheugen.
TUNER
PRESET
PRESET
TUNER
Hogere frequenties
zoeken
Lagere frequenties
zoeken
z
LCL
MONOz
Normale modus
z
TUNER
9
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
NL
Radio-ontvangst/RDS-functies
Het cijfer van de voorinstelnummertoets
verschijnt in het uitleesvenster.
Per afstemband (FM1, FM2, FM3, MG en LG) kunnen
maximaal zes zenders in elke gewenste volgorde worden
opgeslagen onder de voorinstelnummertoetsen. In totaal
kunnen dus 18 FM-zenders worden vastgelegd.
Als u een zender opslaat onder een reeds gebruikte
voorinstelnummertoets, wordt de vorige zender gewist.
Afstemmen op
vastgelegde zenders
1 Kies de gewenste afstemband.
2 Druk even kort op de
voorinstelnummertoets (
1
INTRO
tot
6
)
waaronder de gewenste zender is
opgeslagen.
Opmerking
Als u een voorinstelnummertoets langer dan twee seconden
ingedrukt houdt, wordt de huidige zender opgeslagen. Om
af te stemmen op de in het geheugen opgeslagen zender,
moet u even op de voorinstelnummertoets drukken.
Druk kort op een van beide zijden van
de toets PRESET om de andere
opgeslagen zenders een voor een te
doorlopen (Preset Search Function).
RDS-functies
Overzicht van de RDS-
functies
RDS (Radio Data System) is een systeem dat
gebruik maakt van FM-radiogolven om
digitale signalen te ontvangen. Dank zij de
RDS-gegevens die uw car audiosysteem
ontvangt, kan het gebruik maken van talrijke
diensten. Dat kan op verschillende manieren.
Zo kunt u bijvoorbeeld verkeersinformatie en
zendernamen ontvangen, of u kunt het toestel
automatisch opnieuw laten afstemmen op de
krachtigste zender die een bepaald programma
uitzendt. Tijdens een lange rit kunt u dus naar
hetzelfde programma blijven luisteren zonder
dat u voortdurend op een andere zender hoeft
af te stemmen. Een andere functie biedt de
mogelijkheid om verkeersinformatie te
ontvangen tijdens CD-weergave.
RDS biedt tal van mogelijkheden, maar
hoeveel hiervan ter beschikking zijn, hangt af
van het land of de streek waar u zich bevindt.
De RDS-functies van dit toestel staan
hieronder meer in detail beschreven.
Opmerkingen
Bij zwakke signalen of slechte ontvangst is het mogelijk
dat de RDS-functies niet correct werken.
Wanneer de ontvangen FM-zender geen RDS-gegevens
uitzendt, werken de hieronder beschreven functies niet.
Weergave van de
zendernaam
Met de RDS-gegevens kan de naam van de
zender die op het ogenblik wordt ontvangen,
op het uitleesvenster worden aangegeven.
Kies een FM-zender. n Wanneer het
een zender is die RDS-gegevens
uitzendt, verschijnt de zendernaam op
het uitleesvenster.
Wanneer “*” samen met de normale
frequentie-aanduiding verschijnt, wordt een
RDS-zender ontvangen.
Lees verder op de volgende bladzijde
nn
nn
n
TUNER
PRESET
Kort indrukken
1 n 6 n 5 n 4 n 3 n 2 n 1 n ···
PRESET
Kort indrukken
1 n 2 n 3 n 4 n 5 n 6 n 1 n ···
10
NL
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
De aanduidingen op het uitleesvenster wijzigen
Bij elke druk op de
DSPL
-toets veranderen de
aanduidingen op het uitleesvenster als volgt:
Wanneer “NO NAME” verschijnt in plaats van
de zendernaam, zendt de zender in kwestie
geen RDS-gegevens uit. Na enkele seconden
verdwijnt “NO NAME” en verschijnt de
frequentie weer op het uitleesvenster.
Luisteren naar een bepaald
programma zonder
handmatig opnieuw af te
stemmen wanneer de plaats
is veranderd
— AF-functie
Gebruik “AF” (Lijst van Alternatieve
Frequenties) om automatisch af te stemmen op
de frequentie met het krachtige signaal van de
zender die op dat ogenblik wordt ontvangen.
Zo kunt u tijdens een lange rit naar hetzelfde
programma blijven luisteren zonder dat u
voortdurend manueel moet afstemmen.
Afstemmen op de opgeslagen RDS
zenders.
Wanneer een RDS-zender die de AF-gegevens
uitzendt, wordt opgeslagen onder een
voorinstelnummertoets, wordt niet alleen de
frequentie maar ook de AF-en PI-(programma-
identificatie) gegevens opgeslagen.
Het apparaat slaat deze gegevens op in het
geheugen, zowel met AF AAN als met AF UIT.
Met de AF-functie kunt u een zender met een
krachtiger signaal kiezen door opnieuw af te
stemmen binnen hetzelfde netwerk als van de
opgeslagen zender.
Druk op de
AF/TA
toets en vervolgens
op de voorinstelnummertoets.
Opmerking
Indien aan de hand van de AF-gegevens geen andere
zender binnen het netwerk van de gememoriseerde zender
kan worden gevonden, verschijnt “PI seek” op het
uitleesvenster en zoekt het apparaat naar een zender met
dezelfde PI-gegevens. Als het apparaat geen andere zender
met dezelfde PI-gegevens vindt, keert het terug naar de
originele zender.
Een regionaal programma
beluisteren
Druk minstens twee seconden op de
AF/TA
-toets n “REG” verschijnt op
het uitleesvenster.
Druk opnieuw langer dan twee seconden op
deze toets om de functie te annuleren.
Opmerking
De oorspronkelijke instelling is “Regional ON”.
Deze functie werkt niet in het Verenigd
Koninkrijk en in sommige andere gebieden.
Local Link Functie (alleen Verenigd Koninkrijk)
Wanneer lokale zenders die onder de
voorinstelnummertoetsen zijn opgeslagen, slecht worden
ontvangen, of wanneer u wilt overschakelen naar een
andere lokale zender, kunt u deze functie gebruiken om
automatisch naar andere lokale zenders te zoeken en er één
voor één op af te stemmen.
Binnen de vijf seconden na het begin van de ontvangst,
houdt u de voorinstelnummertoetsen van de lokale zender
die u wilt veranderen ingedrukt. Herhaal deze procedure
tot de gewenste lokale zender wordt ontvangen.
Om enkel RDS-zenders op te slaan
Met de BTM-functie (pagina 8) is het mogelijk om enkel
RDS-zenders op te slaan achter de
voorinstelnummertoetsen. Activeer de functie AF en druk
dan twee seconden op toets SENS/BTM.
Wanneer “AF OFF” op het uitleesvenster verschijnt en u
BTM inschakelt, slaat het apparaat enkel zenders op die
geen RDS-gegevens uitzenden.
Frequentie
zz
Tijd
z Zendernaam
Frequenties worden automatisch aangepast
96,0 MHz
102,5 MHz
98,5 MHz
Zender
1 Kies een FM-zender.
2 Druk op de
AF/TA
toets om “AF” te
laten verschijnen op het uitleesvenster.
Opmerkingen
Wanneer de ontvangen frequentie zwak is en hetzelfde
programma niet op een andere frequentie kan worden
ontvangen, verschijnt “NO AF” op het uitleesvenster.
Wanneer automatische afstemming (blz. 7) wordt
geactiveerd terwijl “AF” op het uitleesvenster staat,
worden enkel FM-zenders ontvangen die RDS-gegevens
uitzenden.
Wanneer u op de AF/TA-toets drukt bij ontvangst van
een MG- of LG- zender, wordt FM1 automatisch
gekozen.
11
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
NL
RDS-functies
Luisteren naar
verkeersinformatie
Met behulp van TA-(Traffic Announcement)
en TP-(Traffic Program) gegevens, kan een
zender die verkeersinformatie uitzendt
automatisch worden ontvangen. Zelfs bij het
beluisteren van een CD kan verkeersinformatie
worden ontvangen. Het toestel zoekt immers
permanent naar zo’n zender en schakelt
automatisch over op FM-ontvangst wanneer
verkeersinformatie binnenkomt.
Druk op de
AF/TA
toets om “TA” op
het uitleesvenster te laten verschijnen.
n Het toestel begint te zoeken naar
zenders die verkeersinformatie
uitzenden.
Wanneer een zender wordt gevonden die
verkeersinformatie uitzendt, verschijnt “TP”
op het uitleesvenster. Bij ontvangst van de
verkeersinformatie knippert “TA”. Het
knipperen stopt wanneer het verkeersbericht is
afgelopen.
De TA-functie werkt ook tijdens CD-weergave.
Druk op de
AF/TA
toets tijdens CD-
weergave. n “TA” verschijnt op het
uitleesvenster.
Het toestel begint te zoeken naar
verkeersinformatie. Wanneer
verkeersinformatie wordt ontvangen, wordt de
CD-weergave onderbroken en krijgt men de
verkeersinformatie te horen.
Wanneer u op de
AF/TA
-toets drukt bij
ontvangst van een MG- of LG-zender, schakelt
het toestel automatisch over naar FM-
ontvangst.
De huidige verkeersinformatie uitschakelen
Druk lichtjes op de AF/TA toets.
De TA-functie uitschakelen
Druk op de AF/TA-toets tot “AF/TA OFF” verschijnt op
het uitleesvenster.
Opmerking
Wanneer geen verkeersinformatiezenders worden
ontvangen, knippert “NO TP” gedurende ongeveer vier
seconden, waarna het zoeken naar andere
verkeersinformatiezenders start.
Bij elke druk op de AF/TA toets verandert de
aanduiding op het uitleesvenster als volgt:
z AF ON zTA ON z AF/TA ON
AF/TA OFF Z
“EON” indicatie
Wanneer zowel “TA” als “EON” verschijnen, betekent dit
dat behalve de zender die op dat ogenblik wordt ontvangen,
ook nog een andere zender verkeersinformatie uitzendt.
Het verkeersinformatievolume
voorinstellen
De verkeersinformatie kan op een bepaald
vooringesteld volume worden beluisterd. Zelfs
wanneer het volume bijvoorbeeld op nul staat,
wordt bij ontvangst van verkeersinformatie
automatisch overgeschakeld naar het
vooringestelde volume. (Wanneer het huidige
volume hoger is dan het vooringestelde
volume, verandert het volume niet.)
1 Kies een FM-zender en stel het gewenste
volume in.
2 Druk op de toets
3
SHUF
terwijl de toets
SEL
wordt ingedrukt.
Wanneer een pieptoon weerklinkt, is de
instelling uitgevoerd.
Noodberichten ontvangen
Bij gevaar wegens een noodsituatie of een natuurramp,
zenden RDS-zenders noodberichten uit om de bestuurders
in het getroffen gebied te waarschuwen. Dergelijke
berichten kunnen enkel worden ontvangen wanneer de AF-
of TA-functie is geactiveerd. Bij ontvangst van een
noodbericht, wordt de CD-weergave onderbroken, waarna
het toestel automatisch overschakelt naar FM en de
informatie kan worden beluisterd.
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
12
NL
3 Wanneer het gewenste programmatype
op het uitleesvenster verschijnt, drukt u
op een van beide zijden van de AMS/
SEEK-toets. n “SEARCH” knippert dan
op het uitleesvenster.
Het toestel zoekt nu naar een zender die dit
soort programma uitzendt.
4 Wanneer een programma van het
gewenste type wordt ontvangen,
verschijnt het programmatype opnieuw
gedurende vijf seconden op het
uitleesvenster.
Wanneer het gewenste programmatype niet
wordt gevonden, verschijnt “NO DATA”
gedurende vijf seconden op het
uitleesvenster, en wordt teruggekeerd naar
de vorige zender (programma).
RDS-gegevens gebruiken
om de klok automatisch in
te stellen
De klok van dit toestel wordt automatisch
ingesteld door ontvangst van CT-(Clock Time)
gegevens.
Druk bij FM-ontvangst op de
2
REPEAT
-toets
terwijl u de
SEL
-toets ingedrukt houdt.
n “CT” verschijnt op het uitleesvenster
en de klok wordt ingesteld.
Om de CT-functie te annuleren, drukt u
nogmaals op deze toetsen.
Opmerkingen
De CT-functie werkt eventueel niet, ook al wordt een
RDS-zender ontvangen.
Het is mogelijk dat de tijd die met de CT-functie wordt
ingesteld niet juist is.
CT
Het programmatype
kiezen
Sommige zenders maken gebruik van het
RDS-systeem om onderscheid te maken tussen
de programmatypes die ze uitzenden.
Er is keuze uit de volgende programmatypes:
Programma’s
Nieuws
Actualiteit
Informatie
Sport
Scholing
Drama
Cultuur
Wetenschap
Diverse
Pop
Rock
Middle of the Road
Licht klassiek
Ernstige muziek
Andere muziekgenres
Niet aangegeven
(wanneer de zender het
programmatype niet aangeeft)
Uitleesvenster
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
NONE
1 Druk op de
PTY
-toets tijdens FM-
ontvangst n “PTY” verschijnt op het
uitleesvenster.
Wanneer de zender die dan wordt
ontvangen PTY-gegevens
(programmatypekeuze) uitzendt, verschijnt
één van de bovenvermelde
programmatypebenamingen op het
uitleesvenster.
Als de ontvangen zender geen RDS-zender
is, of wanneer geen RDS-gegevens worden
gelezen, verschijnt “- - - - - - - -” op het
uitleesvenster. In dit geval kunt u “NEWS”
of andere programmatypes kiezen door op
de PTY toets te drukken.
2 Druk nogmaals binnen de vijf seconden.
De programmatypes verschijnen in de
bovenstaande volgorde op het
uitleesvenster.
13
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
NL
RDS-functies/Overige functies
De pieptoon
onderdrukken
Druk op de toets
6
terwijl de toets
SEL
wordt ingedrukt.
Om de pieptoon weer in te schakelen, drukt u
nogmaals deze toetsen tegelijk in.
Opmerking
Wanneer u een optionele vermogensversterker aansluit op
LINE OUT, wordt de pieptoon uitgeschakeld.
De kleur van de
verlichting wijzigen
(CDX-5100RDS)
Druk op de toets
1
INTRO
terwijl de toets
SEL
wordt ingedrukt.
U kunt kiezen tussen de kleuren amber en
groen.
Overige functies
Kenmerken van het geluid
instellen
1 Kies het kenmerk dat u wilt instellen
door enkele malen op de toets
SEL
te
drukken.
VOL (volume) n BAS (lage tonen) n TRE
(hoge tonen) n BAL (links/rechts-balans) n
FAD (voor/achter-balans) n VOL (volume)
n ···
2 Stel het gekozen kenmerk in door op de
toets of te drukken.
Wijzig de instelling binnen de drie seconden
na het kiezen. (Na drie seconden fungeren de
toetsen opnieuw als volumregeltoetsen.)
Goede weergave van hoge
en lage tonen, zelfs bij
laag volume
— Loudness-functie
Druk op de
LOUD
toets. n In het
uitleesvenster verschijnt “LOUD”.
De lage en hoge tonen worden extra versterkt.
Druk nogmaals op de toets om de functie te
annuleren.
Het geluid snel dempen
— Mute-functie
Druk op de toets
MUTE
. n De aanduiding
“MUTE” knippert in het uitleesvenster.
Het geluid wordt onmiddellijk gedempt. Druk
nogmaals op de toets om het oorspronkelijke
volume te herstellen.
Deze functie wordt ook geannuleerd als
op de toets
of OFF wordt gedrukt.
een CD wordt uitgeworpen door tijdens het afspelen op
de toets 6 te drukken.
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
14
NL
Demonteren van het
apparaat
Demonteersleutel
(bijgeleverd)
1
Onderhoud
Vervangen van de zekering
Vervang de zekering altijd door een exemplaar
met dezelfde amperage zoals die vermeld staat
op de zekeringsbehuizing. Gebruik nooit een
zekering met een hogere amperage omdat het
apparaat daardoor defect zou kunnen raken.
Waarschuwing
Gebruik een zekering met de aanbevolen
amperage.
Het gebruik van een zekering met een hogere
amperage kan resulteren in beschadiging van
het apparaat.
Reinigen van de aansluitingen
Het apparaat kan niet naar behoren
functioneren als de aansluitingen tussen het
apparaat en het voorpaneel niet schoon zijn.
Om dat te voorkomen, opent u het frontpaneel
door op de RELEASE toets te drukken en
maakt u de aansluitingen schoon met een
wattenstaafje zoals de afbeelding laat zien.
Beweeg het wattenstaafje uitsluitend verticaal,
zoniet kunnen de contactpunten worden
beschadigd.
2
3
4
Apparaat zelf
Achterkant van het
voorpaneel.
15
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
NL
Opmerkingen over het
gebruik van de
bedieningssatelliet RM-X2S
(CDX-4100RDS)
Dit toestel kan worden gebruikt met de
optionele draaiknop (RM-X2S).
U kunt dit toestel aanzetten door de SOURCE-
toets op de bedieningssatelliet in te drukken.
De labels voor de draaiknop
Bij deze draaiknop worden vier labels geleverd
die de namen van de toetsen aangeven. Breng
de juiste labels voor de functies van het
hoofdtoestel en de montagepositie van de
draaiknop aan.
Wanneer u dit toestel aansluit, breng dan het
label met “DSPL” aan.
Breng het juiste label voor de montagepositie van
de draaiknop aan.
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
16
NL
Plaats van de toetsen
Zie de pagina’s in r voor meer informatie.
1 Toets LOUD (loudness)
2 Toets OFF 46!£
3 Toets AMS/SEEK (Automatie Music
Sensor/automatische afstemming) 67
4 Toetsen (volume; lage
tonen; hoge tonen; links/rechts-balans;
voor/achter-balans) 5!£
5 Uitleesvenster
6 Toets TUNER (radio aan/afstemband
kiezen) 6789
7 Toets PRESET (Zoeken
voorinstelzenders) 689
8 Toets 6 (uitwerpen) 6!¢
9 Toets PTY (Programmatype) !™
0 Toets MUTE
Toets RELEASE (voorpaneel verwijderen)
4!¢
!™ Toets SEL (kenmerk kiezen) 5!¡!™!£
Terugsteltoets (RESET, op de voorkant
van het apparaat zelf, achter het voor-
paneel) 4
Tijdens radio-ontvangst:
Voorinstelnummertoetsen 89
Tijdens afspelen van CD:
1
INTRO
toets INTRO 7
2
REPEAT
toets REPEAT 7
3
SHUF
toets SHUF 7
!∞ Stroomkeuzeschakelaar (POWER
SELECT) (aan de onderkant van het
apparaat)
Zie “Stroomkeuzeschakelaar (POWER
SELECT)” in de gebruiksaanwijzing voor
Montage/Aansluitingen.
Toets AF/TA (andere frequentie/
verkeers-informatie) 0!¡
Toets CD (CD afspelen) 6
!• Toets DSPL (uitleesvenster instellen/klok
instellen) 5!º
Toets SENS/BTM (instellen gevoeligheid/
best mogelijke afstemming) 78
OFF
LOUD
MUTE
RELEASE
SEL
AMS/SEEK
CD
TUNER
AF/TA
PTY
DSPL
PRESET
1
INTRO
2
REPEAT
3
SHUF
456
BTM
SENS
17
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
NL
Technische gegevens
Algemeen
Uitgangssnoeren Automatische antenne-
relaisdraad
Eindversterkerbedieningssnoer
Toonregeling Lage tonen ±8 dB bij 100 Hz
Hoge tonen ±8 dB bij
10 kHz
Stroomvoorziening 12 V gelijkstroom van
auto-accu (met negatieve
aarde)
Afmetingen
Ongeveer 188 × 58 × 177 mm
(b/h/d)
Inbouw-afmetingen
Ongeveer 178 × 50 × 154 mm
(b/h/d)
Gewicht Ongeveer 1,5 kg
Bijgeleverde accessoires Draaiknop-
afstandsbediening RM-X2S
(CDX-5100RDS)
Onderdelen voor
installatie en aansluiting
(1 set)
Beschermhoes voor
voorpaneel (1)
Optionele accessoires Draaiknop-
afstandsbediening
RM-X2S
RCA Tulpstekkersnoer
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
RC-65 (5 m)
Reinigingsdoekje XP-CD1
Single CD-adaptor CSA-8
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
CD speler
Afspeelsysteem Compact disc digitaal
audiosysteem
Signaal/ruisverhouding 90 dB
Frekwentiebereik 10 – 20.000 Hz
Snelheidsfluctuaties Onder meetbare limiet
Radio-gedeelte
FM
Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz
Antenne-aansluiting Externe antenne-aansluiting
Tussenfrequentie 10,7 MHz
Bruikbare gevoeligheid 8 dBf
Selectiviteit 75 dB bij 400 kHz
Signaal/ruisverhouding 65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Harmonische vervorming bij 1 kHz
0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Kanaalscheiding 35 dB bij 1 kHz
Frequentiebereik 30 – 15.000 Hz
Vangverhouding 2 dB
MG/LG
Afstembereik MG: 531 – 1.602 kHz
LG: 153 – 281 kHz
Antenne-aansluiting Externe antenne-aansluiting
Tussenfrequentie 10,71 MHz/450 kHz
Gevoeligheid MG: 30 µV
LG: 50 µV
Versterkergedeelte
Uitgangen Luidsprekeruitgangen
(afgeschermde
aansluitingen)
Luidspreker-impedantie 4 – 8 ohms
Maximaal uitgangsvermogen
CDX-4100RDS
20 W × 4 (bij 4 ohms)
CDX-5100RDS
35 W × 4 (bij 4 ohm)
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
18
NL
Verhelpen van problemen
Het onderstaande overzicht stelt u in staat de meest voorkomende storingen zelf te verhelpen.
Controleer echter eerst of alle aansluitingen op de juiste wijze werden gemaakt en of er bij de
bediening van het apparaat geen vergissingen zijn gemaakt.
Algemeen
Oorzaak/oplossing
Wijzig het volume met de toets .
Zet de voor/achter-balans bij een systeem met twee
luidsprekers in het midden.
De verbinding met het netsnoer of de accu is verbroken.
De terugsteltoets is ingedrukt.
n Sla de zenders opnieuw op in het geheugen.
Verwijder het voorpaneel en reinig de aansluitingen. Raadpleeg
“Reinigen van de aansluitingen” bij “Onderhoud” voor meer
informatie.
Een optionele vermogensversterker is aangesloten op LINE
OUT.
De pieptoon is onderdrukt (pagina 13).
Probleem
Geen geluid
De inhoud van het geheugen is
gewist.
Er verschijnen geen
aanduidingen in het
uitleesvenster.
Geen pieptoon
Afspelen van CD
Probleem
De CD kan niet worden
ingestoken.
Het afspelen begint niet.
De CD wordt automatisch
uitgeworpen.
De bedieningstoetsen werken
niet.
Het geluid springt over, door
trillingen.
Oorzaak/oplossing
Er is al een andere disc in het apparaat aanwezig.
De disc werd ondersteboven ingebracht.
De CD is stoffig.
Wellicht is de temperatuur tot boven de 50°C gestegen.
Druk op de terugsteltoets.
Het apparaat staat onder een hoek van meer dan 20° uit het
lood.
Het apparaat is niet stevig in de auto gemonteerd.
Radio-ontvangst
Probleem
Geheugenafstemming is niet
mogelijk.
Automatische afstemming is
niet mogelijk
De aanduiding “ST” knippert.
Oorzaak/oplossing
Leg de juiste frequentie vast in het geheugen.
Het zendersignaal is te zwak.
Het zendersignaal is te zwak.
n Gebruik handmatige afstemming.
Stem nauwkeuriger af.
Het zendersignaal is te zwak.
n Druk op de toets
SENS
BTM
om over te gaan op MONO.
19
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
NL
Oplossing
Reinig de CD of steek hem correct in de
speler.
Druk op de terugsteltoets.
Oorzaak
CD is vuil of omgekeerd ingestoken.
Er is een probleem met de bediening
van de CD-speler.
Foutmelding
Foutmeldingen
De volgende foutmeldingen knipperen gedurende ongeveer vijf seconden en er klinkt een
waarschuwingssignaal.
Als u het probleem met behulp van de bovenstaande aanwijzingen niet kunt oplossen, neem dan
contact op met uw Sony-leverancier.
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
2
S
Allmänt
Löstagbar frontpanel, som du kan ta med
dig när du lämnar bilen (sid 4).
Varningssignal, som aktiveras när tändlåset
vrids till frånslaget läge utan att du tagit loss
frontpanelen.
Inbyggd, digital klocka med 24-timmars
tidsangivelse (sid. 5).
Möjlighet att välja mellan två
visningsfärger: (gult och grönt) (för
CDX-5100RDS) (sid 13).
Inbyggt slutsteg som möjliggör anslutning
av en 4-vägs högtalaranläggning. (maximal
uteffekt: 4 kanaler × 20 watt (för
CDX-4100RDS), 4 kanaler × 35 watt
(för CDX-5100RDS)).
Linjeutgångar för anslutning av ett extra
slutsteg.
Roterbar fjärrkontroll (för CDX-5100RDS).
Inbyggd CD-spelare
1-bits digital-analogomvandlare, som sörjer
för tydlig ljudåtergivning.
Spårningsmekanism med snabb återgång,
som förhindrar ljudbortfall.
Du har tillgång till praktiska funktioner som
Intro Scan, för att snabbsöka ett visst spår,
Repeat Play, för uppspelning med repetition
och Shuffle Play, för uppspelning i
slumpmässig ordning.
Bilradion
Du kan förinställa upp till 30 kanaler:
18 FM-kanaler samt 6 MW- och 6 LW-
kanaler.
Automatisk förinställning av stationer
med bästa mottagningsförhållanden som
automatiskt söker och lagrar kanalerna med
de starkaste signalerna på förinställda
snabbvalsknappar i frekvensordning (BTM,
Best Tuning Memory) (sid 8).
Informationstjänster är tillgängliga om FM
RDS-kanal kan tas emot (sid 9).
Kompatibel med RDS-funktionerna, t ex
EON (Enhanced Other Networks),
Alternativ frekvens AF, Trafikmeddelande
TA (Traffic Announcement), Programtyp
PTY (Program Type) och Tidsinställning CT
(Clock Time) (sid 9, 10, 11 och 12).
Egenskaper
Roterbar fjärr kontroll (tillval) (för
CDX-4100RDS)
När du kör kan du styra bilstereon med
den roterbara fjärrkontrollen (RM-X2S), på
samma sätt som vindrutetorkarna eller
helljuset.
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
3
S
RDS-funktioner
Översikt ..................................................................... 9
Visa stationens namn .............................................. 9
Lyssna på samma program utan manuell justering
även om mottagningsfrekvensen ändras
AF-funktionen .............................................. 10
Lyssna på trafikmeddelanden ............................. 10
Välja programtyp ................................................... 11
Automatisk inställning av klockan med
RDS-data ............................................................ 12
Ytterligare funktioner
Ljudjustering .......................................................... 12
Bra ljud på låg volym
Loudness-funktionen .................................. 12
Snabbdämpning av ljudet
Mute-funktionen .......................................... 12
Dämpa ljudsignalen .............................................. 13
Ändra visningsfärg (för CDX-5100RDS) ............ 13
Underhåll ................................................................ 13
Demontera bilstereon ............................................ 14
Angående vridkontrollen RM-X2S (tillval) (för
CDX-4100RDS) .................................................. 14
Knappar och deras placering ............................... 15
Tekniska data ......................................................... 16
Felsökning................................................... Baksidan
Försiktighetsåtgärder .............................................. 4
Ta loss/fästa frontpanelen ..................................... 4
Ställa in klockan ....................................................... 5
Använda CD-spelaren
Spela upp en CD-skiva ........................................... 6
Mata ut CD-skivan .................................................. 6
Söka efter början av spår
AMS-funktionen (Automatic Music
Sensor) ............................................................. 6
Hitta önskat avsnitt av ett spår
Manuell sökning ............................................ 6
Söka efter önskat spår
Intro Scan-funktionen ................................... 6
Uppspelning med repetition
Repeat Play-funktionen ................................ 7
Slumpmässigt spelsätt
Shuffle Play-funktioner ................................. 7
Använda bilradion
Automatisk kanalsökning
Kanalinställning ............................................. 7
Om FM-stereomottagningen är dålig
Enkanaligt läge ............................................... 7
Stegvis kanalsökning genom frekvensjustering
Manuell kanalinställning .............................. 8
Lagra kanaler automatiskt
BTM-funktionen (Best Tuning Memory) ... 8
Lagra endast vissa kanaler ..................................... 8
Mottagning av lagrade kanaler ............................. 9
Innehåll
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
4
S
Utsätt inte CD-skivor för värme, t ex direkt
solljus eller värme från varmluftsutblås.
Lämna inte heller CD-skivor i en bil som står
parkerad i solen, eftersom temperaturen inne i
bilen kan bli mycket hög.
Rengör CD-skivan med en mjuk
rengöringsduk (finns som tillval) innan du
spelar den första gången. Torka skivan från
mitten och ut.
Använd inte rengöringsmedel, t ex bensin,
thinner, andra lösningsmedel eller
antistatspray som är avsedd för LP-skivor.
Angående fuktbildning
När det regnar eller vid fuktig väderlek kan
fukt kondenseras på de inbyggda linserna i
CD-spelaren, vilket kan göra att den inte
fungerar på rätt sätt. Ta då ur CD-skivan och
vänta i ca en timme tills funkten avdunstat.
Ta loss/fästa frontpanelen
För att förhindra att bilstereon blir stulen är
frontpanelen löstagbar, så att du kan ta den
med dig när du lämnar bilen.
Frontpanelen
Tryck på OFF för att slå av strömmen innan du
tar loss frontpanelen. Tryck därefter på
RELEASE för att öppna frontpanelen. Ta loss
frontpanelen genom att dra den utåt enligt
nedanstående illustration:
Var försiktig så att du inte tappar frontpanelen
när du tar loss den från bilstereon.
Knappen OFF
Knappen RELEASE
Försiktighetsåtgärder
Innan du tar bilstereon i bruk första gången
och efter varje bilbatteribyte trycker du på
återställningsknappen på frontpanelen med
ett spetsigt föremål, t ex en kulspetspenna.
Du kan sedan börja använda bilstereon.
Om bilen har stått parkerad i direkt solljus så
att den har blivit märkbart varm, bör du låta
bilstereon svalna innan du använder den.
Kontrollera alla anslutningar om strömmen
inte slås på till bilstereon. Om allt ser ut att
vara i ordning kontrollerar du säkringen.
Om det inte kommer något ljud från
högtalarna i en 2-vägs högtalaranläggning,
sätter du toningsreglaget till mittläget.
Om du får problem med bilstereon eller har
frågor som inte besvaras i denna
bruksanvisning, kan du kontakta närmaste
Sony-återförsäljare.
Hantera CD-skivor
Vid uppspelning av en smutsig eller defekt
CD-skiva kan det uppstå ljudbortfall. Hantera
CD-skivorna enligt nedanstående för att
garantera bästa möjliga ljudkvalitet.
Håll i CD-skivans kanter och undvik att
vidröra själva skivytan.
Fäst inte etiketter eller tejp på CD-skivorna.
Återställningsknapp
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
5
S
Fästa frontpanelen
Fäst den högra kanten av den löstagbara
frontpanelen genom att fästa del A på panelen
mot del B på bilstereon och försiktigt trycka
tills ett klickljud hörs.
Observera
Kontrollera att du håller den löstagbara frontpanelen
vänd åt rätt håll när du fäster den. Du kan inte sätta
tillbaka den upp och ned.
Tryck inte frontpanelen hårt mot bilstereon. Tryck
endast lätt för att fästa den.
Lägg frontpanelen i det medföljande fodralet om du tar
den med dig när du lämnar bilen.
Utsätt inte teckenfönstren för hårt tryck.
Kom ihåg att slå av strömmen innan du tar loss
frontpanelen. Observera emellertid att strömmen
automatiskt slås av när du trycker på RELEASE för att
skydda högtalarna mot skador.
Utsätt inte den löstagbara frontpanelen för direkt solljus,
värme, t ex från varmluftsutblås, eller fukt. Lämna den
aldrig liggande ovanpå instrumentbrädan eller på någon
annan plats där den utsätts för hög temperatur.
Varningssignal
Om tändlåset vrids till frånslaget läge (OFF)
utan att du har tagit loss frontpanelen
varningssignal (förutsatt att POWER SELECT
står i tillslaget läge A).
Ställa in klockan
Klockan har en 24-timmars digital
tidsangivelse.
Om du ska ställa klockan på 10:08 gör du så
här
1 Visa tiden.
(Tryck på knappen
DSPL
när bilstereon
är påslagen.)
2 Tryck på
DSPL
-knappen och håll den
intryckt i mer än två sekunder.
Ställ in siffrorna för timmar.
Siffrorna för timmar blinkar.
framåt
bakåt
3 Tryck lätt på knappen
SEL
.
Siffrorna för minuter blinkar.
Ställ in siffrorna för minuter.
framåt
bakåt
4 Tryck lätt på knappen
DSPL
.
Klockan aktiveras.
Observera
Tiden kan inte ställas in när POWER SELECT på
bilstereons undersida står i frånslaget läge B, såvida inte
strömmen slås på först. Ställ in klockan när du har slagit
på radion eller vid uppspelning av en CD- skiva.
B
A
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
6
S
Använda CD-spelaren
Spela upp en CD-skiva
Uppspelningen börjar automatiskt när
du sätter i en CD-skiva.
Om en CD-skiva redan sitter i trycker du
på knappen
CD
så påbörjas
uppspelningen.
När sista spåret på CD-skivan
spelats upp
återgår spårnumret i teckenfönstret till “1”,
varefter uppspelningen fortsätter från CD-
skivans första spår.
Observera
Använd Sonys skivadapter CSA-8 (tillval) om du vill spela
en CD-singel (8 cm).
Avbryta uppspelningen
Avbryt genom att mata ut CD-skivan med
knappen eller
OFF
.
Uppspelningen avbryts också om du väljer en
annan källa (radio) genom att trycka på någon
av knapparna
TUNER
.
Mata ut CD-skivan
Tryck på knappen .
Observera
Om en CD-skiva finns i skivfacket när du trycker på
knappen 6 dras skivan in efter ca 15 sekunder.
Söka efter början av spår
— AMS-funktionen (Automatic Music
Sensor)
Under uppspelning kan du trycka på en
av sidorna på knappen AMS/SEEK det
antal gånger du vill hoppa över spår.
Hitta önskat avsnitt av ett
spår
— Manuell sökning
Under uppspelning trycker du på en av
sidorna på knappen PRESET. Släpp
knappen när när du har hittat önskat
avsnitt.
Om du återgår till början av skivan visas “ ” i
teckenfönstret. Om du går till slutet av skivan visas
”.
I båda fallen gäller att du inte kan gå vidare till föregående
eller efterföljande spår.
Söka efter önskat spår
— Intro Scan-funktionen
Tryck på knappen
1
INTRO
under
uppspelning.
n “INTRO” visas i teckenfönstret.
De första 10 sekunderna av varje spår spelas
upp. När du hittar önskat spår trycker du på
samma knapp en gång till, så återgår enheten
till normalt uppspelningsläge.
Med etikettsidan uppåt
Speltid
PRESET
PRESET
TRACK
Spårnumner
Sökning efter
föregående spår
Sökning efter
efterföljande spår
Sökning bakåt Sökning framåt
AMS/SEEK AMS/SEEK
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
7
S
Uppspelning med
repetition
— Repeat Play-funktionen
Tryck på knappen
2
REPEAT
under
uppspelning.
n “REP 1” visas i teckenfönstret.
När spåret har spelats klart påbörjas
uppspelningen från början igen.
Avbryt genom att trycka på samma knapp en
gång till.
Slumpmässigt spelsätt
— Shuffle Play-funktioner
Tryck på knappen
3
SHUF
under
uppspelning.
n “SHUF 1” visas i teckenfönstret.
Spåren på den valda skivan spelas i
slumpmässig ordning.
Använda bilradion
Automatisk kanalsökning
— Kanalinställning
1 Välj önskad våglängd.
2 Tryck på önskad sida av knappen AMS/
SEEK för att söka efter en kanalfrekvens
(automatisk sökning).
Sökningen avbryts så fort en sändande station
påträffas. Tryck på en av sidorna på knappen
upprepade gånger tills önskad kanal ställts in.
När ett FM-stereoprogram med tillräckligt stark
signal påträffas,
visas “ST” i teckenfönstret.
För att undvika att den automatiska
kanalsökningen avbryts för varje kanal (lokala
sökningslägen) trycker du lätt på knappen
SENS
BTM
så att “LCL” visas i teckenfönstret.
Nu avbryts kanalsökningen endast för kanaler med relativt
starka signaler. Det lokala sökningsläget fungerar endast
när du använder den automatiska kanalsökningen.
Om FM-stereomottagningen
är dålig
— Enkanaligt läge
Tryck lätt på knappen
SENS
BTM
.
n “MONO” visas i teckenfönstret.
Ljudet blir bättre, men enkanaligt.
Genom att trycka på knappen
SENS
BTM
kan du ändra
informationen i teckenfönstret på följande sätt:
Använda CD-spelaren/Använda bilradion
TUNER
ST
Lägre kanalfrekvenser Högre kanalfrekvenser
z MONO z Normalt lägez LCL
AMS/SEEK
AMS/SEEK
FM1 n FM2 n FM3 n
MW n LW n FM1 n ···
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
8
S
3 Endast FM1, FM2 och FM3:
Om du vill förinställa en kanal trycker du
lätt på förinställningsknappen
1
INTRO
och
släpper sedan upp den. Tryck sedan på
knappen igen och håll den nedtryckt i
cirka två sekunder tills du hör en
ljudsignal.
n Kanalinställningen sparas.
Upprepa förfarandet med knapparna
2
REPEAT
till
6
.
Observera
När “AF OFF” visas och du aktiverar BTM lagras
endast stationer som inte sänder RDS-data. Beroende på
mottagningsförhållandena kan det hända att RDS-
kanaler lagras.
När du förinställer RDS-stationer (se sid 10) kan du
hoppa över steg 3.
Lagra endast vissa kanaler
1 Välj önskad våglängd.
2 Ställ in den kanal som du vill lagra på
den förinställda snabbvalsknappen.
3 Håll önskad snabbvalsknapp (
1
INTRO
till
6
) intryckt i ca 2 sekunder tills du hör
en ljudsignal.
Numret på snabbvalsknappen visas i
teckenfönstret.
Du kan lagra upp till 6 kanaler på varje våglängd (FM1,
FM2, FM3, MW och LW) i minnet för valfria förinställda
snabbvalsknappar. På det sättet kan du lagra 18 kanaler på
FM.
Om du lagrar ytterligare en kanal på samma förinställda
snabbvalsknapp raderas den tidigare lagrade kanalen.
TUNER
TUNER
PRESET
PRESET
Stegvis kanalsökning
genom frekvensjustering
— Manuell kanalinställning
1 Välj önskad våglängd.
2 Tryck in och håll intryckt en av sidorna
på knappen PRESET.
Släpp knappen när radion tar emot önskad
kanal.
UNDVIK TRAFIKOLYCKOR!
Om du kör medan du söker radiokanaler bör
du använda den automatiska kanalsökningen
och förinställda snabbval (sid 9) i stället för
manuell sökning.
Lagra kanaler automatiskt
— BTM-funktionen (Best Tuning Memory)
På angivet band väljer funktionen de kanaler
som har starkast signaler och lagrar dem i
frekvensordning.
1 Välj önskad våglängd.
2 Håll knappen
SENS
BTM
intryckt i minst två
sekunder.
Om inget förinställt snabbvalsnummer
visas i teckenfönstret lagras kanaler på
varje snabbvalsknapp på den aktuella
våglängden.
Om ett förinställt snabbvalsnummer visas
i teckenfönstret lagras kanalerna på varje
förinställd snabbvalsknapp från och med
den vars nummer visas.
Om du t ex väljer FM1 och det förinställda
snabbvalsnumret 3 visas,
sker lagringen från förinställda snabbvalsnumret 3 på
FM1 till förinställda nummer 6 på FM3.
Lägre frekvenser Högre frekvenser
TUNER
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
9
S
Använda bilradion/RDS-funktioner
Mottagning av lagrade
kanaler
1 Välj önskad våglängd.
2 Tryck lätt på den förinställda
snabbvalsknappen (
1
INTRO
till
6
) med
önskad kanal.
Observera
Om du trycker på snabbvalsknappen längre än 2 sekunder
lagras den mottagna kanalen i minnet igen. Om du vill ta
emot den senast lagrade kanalen bör du trycka helt lätt på
snabbvalsknappen.
Tryck lätt på en av sidorna på knappen
PRESET för att i tur och ordning ta emot
kanaler som är lagrade i minnet (Preset
Search-funktionen).
TUNER
PRESET
Tryck lätt
1 n 2 n 3 n 4 n 5 n 6 n 1 n ···
PRESET
Tryck lätt
1 n 6 n 5 n 4 n 3 n 2 n 1 n ···
RDS-funktioner
Översikt
RDS (Radio Data System) är ett system i vilket
FM-radiovågor används för att ta emot digitala
signaler. När du tar emot dessa RDS-data med
bilstereon får du tillgång till en mängd olika
tjänster. Du kan t ex få information om
trafikmeddelanden och kanaler, eller ställa in
enheten så att den automatiskt tar in den
frekvens i varje område som ger mottagning
av den station du lyssnar på. Även om du
reser långt kan du därför lyssna på samma
program utan att behöva ställa in kanalen om
och om igen. Med en annan funktion kan du få
trafikmeddelanden även om du lyssnar på CD-
skivor.
RDS omfattar många olika funktioner, men i
vissa länder och regioner är några av dessa
funktioner inte tillgängliga. Nedan beskrivs de
RDS-funktioner som finns tillgängliga för
denna bilradio.
Observera
Om signalerna är svaga eller mottagningsförhållandena
för dåliga fungerar inte RDS på rätt sätt.
Om den FM-kanal som tas emot inte sänder RDS-data
kan inte de funktioner som beskrivs nedan användas.
Visa stationens namn
Med RDS-data kan namnet på den aktuella
kanalen visas.
Välj en FM-kanal.
n Om kanalen sänder RDS-data visas
kanalens namn i teckenfönstret.
När “*” visas tillsammans med
frekvensangivelsen tas en RDS-kanal emot.
Ändra inställningar
Varje gång du trycker på
DSPL
ändras inställningarna i
teckenfönstret på följande sätt:
Frekvens Tid Kanalnamn
forts på nästa sida
nn
nn
n
zz
z
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
10
S
Tryck på knappen
AF/TA
och sedan på
den förinställda sifferknappen.
Observera
Om enheten, utifrån den lagrade kanalens AF-data, inte
kan hitta någon annan kanal i nätet, blinkar “PI seek” i
teckenfönstret. Enheten söker sedan efter en annan kanal
med samma PI-data. Om enheten inte hittar någon annan
kanal med samma PI-data återgår den till den
ursprungliga kanalen.
Lyssna på regionala program
Håll
AF/TA
intryckt i mer än två
sekunder.
n␣ “REG” visas i teckenfönstret.
Om du vill avbryta trycker du på knappen en
gång till i minst två sekunder.
Observera
Initialinställningen är “Regional ON”.
Denna funktion kan inte användas i
Storbritannien och en del andra områden.
Lokal länkningsfunktion (endast i Storbritannien)
Vid dålig mottagning av lokala kanaler som tidigare
lagrats på de förvalda sifferknapparna, eller när du vill
växla till en annan lokalkanal, gör aktivering av denna
funktion att bilstereon automatiskt söker efter andra
lokalkanaler och ställer in dem en i taget.
Inom fem sekunder efter det att mottagningen påbörjats
trycker du på den förvalda sifferknappen för den lokalkanal
du vill ändra, och håller den intryckt. Upprepa tills önskad
lokalkanal tas emot.
Ställa in endast RDS-kanaler
Med BTM-funktionen (se sed 8) kan du ställa in endast
RDS-kanaler på snabbvalsknapparna. Aktivera AF-
funktionen och tryck sedan på SENS/BTM-knappen i två
sekunder.
När “AF OFF” visas och du aktiverar BTM lagras endast
kanaler som inte sänder RDS-data.
Lyssna på
trafikmeddelanden
Med trafikmeddelanden (TA) och
trafikprogram (TP) kan en kanal som sänder
trafikmeddelanden tas emot automatiskt.
Även om du spelar ett band eller en CD-skiva
kan du få trafikmeddelanden, eftersom
bilstereon söker efter en sådan kanal och
automatiskt byter till FM-mottagning när ett
trafikmeddelande börjar sändas.
När “NO NAME” visas i stället för
kanalnamnet sänder den aktuella kanalen inte
RDS-data. Efter några sekunder försvinner
“NO NAME” och frekvensen visas.
Lyssna på samma program
utan manuell justering även
om mottagningsfrekvensen
ändras
— AF-funktionen
Med hjälp av “AF” (List of Alternative
Frequencies) växlar denna funktion
automatiskt över till den frekvens för den
aktuella stationen som ger starkast signal i
respektive region. Resultatet blir att du kan
lyssna på samma program under en längre
körsträcka utan att behöva ställa om det
manuellt.
1 Välj en FM-kanal.
2 Tryck på
AF/TA
för att visa “AF”.
Observera
När den inställda frekvensen är svag och det inte finns
några starkare frekvenser visas “ NO AF”.
När automatisk kanalinställning (sid 7) aktiveras medan
“AF” visas tas bara de kanaler som sänder RDS-data
emot.
Om du trycker på AF/TA när en MW- eller LW-kanal
ställs in väljs FM1 automatiskt.
Ta emot lagrade RDS-kanaler från
radionätet
När enheten lagrar en RDS-kanal som överför
AF-data via en förinställd sifferknapp lagras
inte bara frekvensen utan även AF- och PI-data
(Program Identification).
Dessa data lagras i minnet oavsett om AF-
funktionen är på eller av.
Med AF-funktionen kan du välja en bättre
signalstation genom låta enheten söka av igen
inom samma radionnät.
96,0 MHz
102,5 MHz
Sändare
98,5 MHz
Frekvenserna ändras automatiskt
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
11
S
Ta emot olycksmeddelanden
I händelse av fara i samband med en olycka eller
naturkatastrof sänder RDS-kanaler olycksmeddelanden för
att varna bilisterna i området. Sådana meddelanden kan
endast tas emot när AF- eller TA-funktionerna är
aktiverade. När ett olycksmeddelande tas emot stoppar CD-
uppspelningen och bilstereon växlar automatiskt till FM så
att du kan höra informationen.
Välja programtyp
Vissa kanaler använder RDS för att under
sändning skilja mellan olika typer av program.
Följande programtyper finns:
Programtyper
Nyheter
Reportage
Information
Sport
Utbildning
Drama
Kultur
Vetenskap
Diverse
Pop
Rock
Populärmusik
Lättare klassiskt
Klassiskt
Andra musiktyper
Inte angiven
(om kanalen inte anger
programtypen)
Teckenfönster
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCF
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R. M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
NONE
1 Tryck på
PTY
under FM-mottagning.
n “PTY” visas i teckenfönstret.
Om den kanal du lyssnar på sänder PTY-
data (val av programtyp) visas en av
ovannämda programtyper.
Om den kanal du lyssnar på inte är en RDS-
station, eller om RDS-informationen inte
har tagits emot, visas “- - - - - - - -” i
teckenfönstret. Du kan då välja “NEWS”
eller någon annan programtyp genom att
trycka på PTY-knappen.
forts på nästa sida
nn
nn
n
Tryck på knappen
AF/TA
för att visa
“TA”. n Enheten börjar söka efter
trafikinformationskanaler.
När den hittar en visas “TP”. Under
mottagningen av meddelandet blinkar “TA”-
indikeringen och när meddelandet är slut
upphör blinkandet.
TA-funktionen fungerar även när du spelar en
CD-skiva.
Tryck på
AF/TA
medan du lyssnar på
en CD-skiva. n␣ “TA” visas i
teckenfönstret.
Enheten börjar söka efter trafikmeddelanden.
När den hittar ett stoppas uppspelningen och
meddelandet hörs.
Om du trycker på
AF/TA
när enheten är
inställd på en MW- eller LW-kanal övergår
den automatiskt till FM-mottagning.
Avbryta de trafikmeddelanden som tas emot
Tryck på knappen AF/TA.
Gå ur TA-läge
Tryck på AF/TA tills “AF/TA OFF” visas i teckenfönstret.
Observera
Om enheten inte hittar några trafikinformationskanaler
blinkar “NO TP” i ca fyra sekunder och sökningen
fortsätter sedan efter andra kanaler.
Varje gång du trycker på AF/TA visas följande i
teckenfönstret:
“EON”-indikering
När både “TA” och “EON” visas betyder detta att både
den kanal och du lyssnar på och ytterligare en kanal sänder
ett trafikmeddelande.
Förinställning av volymen på
trafikmeddelanden
Du kan lyssna på trafikmeddelanden med en
volym som du ställer in i förväg. Även om
volymen t ex är inställd på noll så ändras den
automatiskt till den inställda nivån när ett
trafikmeddelande sänds. (Om den aktuella
volymnivån är högre än den förinställda
ändras den inte.)
1 Välj en FM-kanal och volymnivå.
2 Tryck på knappen
3
SHUF
samtidigt som du
trycker på
SEL
.
När du hör en ljudsignal är inställningen
klar.
z AF ON z TA ON z AF/TA ON
AF/TA OFF Z
RDS-funktioner
12
S
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Ytterligare funktioner
Ljudjustering
1 Välj vilka egenskaper du vill justera
genom att upprepade gånger trycka på
knappen
SEL
tills ett av följande visas:
VOL (volym) n BAS (bas) n TRE
(diskant) n BAL (balans) n FAD (in-/
uttoning) n VOL (volym) n ···
2
Justera den egenskap du valt genom att
trycka på knappen eller .
Justera inom 3 sekunder efter att du har valt
egenskap. (Efter 3 sekunder fungerar knappen
som volymknapp igen.)
Bra ljud på låg volym
— Loudness-funktionen
Tryck på knappen
LOUD
. n “LOUD” visas
i teckenfönstret.
Bas och diskant förstärks. Annullera
inställningen genom att trycka på samma
knapp en gång till.
Snabbdämpning av ljudet
— Mute-funktionen
Tryck på knappen
MUTE
. n “MUTE”
blinkar i teckenfönstret.
Ljudet dämpas genast. Återgå till tidigare
ljudnivå genom att trycka på samma knapp en
gång till.
Denna funktion avbryts när du:
trycker på knappen
eller OFF.
matar ut CD-skivan genom att trycka på knappen␣ 6
under uppspelning.
2 Tryck på knappen igen inom fem
sekunder.
Programtyperna visas i ovannämnda
ordning.
3 Tryck på AMS/SEEK när önskad
programtyp visas. n “SEARCH” blinkar i
teckenfönstret.
Enheten söker efter en kanal som sänder
program av denna typ.
4 Om programtypen finns visas den i
teckenfönstret i fem sekunder.
Om programtypen inte finns visas “NO
DATA” i fem sekunder och enheten återgår
till föregående kanal (program).
Automatisk inställning av
klockan med RDS-data
Med CT-data (Clock Time) kan klockan i
bilstereon ställas automatiskt.
Under FM-mottagning trycker du på
2
REPEAT
och
SEL
samtidigt. n “CT” visas
och klockan ställs.
Om du vill avbryta CT-funktionen trycker du
på knapparna ännu en gång.
Observera
CT kanske inte fungerar trots att en RDS-kanal har
ställts in.
Den tid som har ställts in av CT-funktionen är kanske
inte exakt.
CT
13
S
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Underhåll
Byta säkring
När du byter ut en säkring är det viktigt att
den nya säkringen har samma amperetal som
den gamla (det står på förpackningen).
Använd aldrig en säkring med högre
amperetal än den säkring som följer med
denna bilstereo, eftersom fel då kan uppstå.
Varning
Använd endast en säkring med föreskrivet
amperetal.
Säkringar med högre amperetal kan orsaka
allvarliga skador.
Rengöra anslutningar
Bilstereon fungerar inte tillfredsställande om
anslutningarna mellan stereon och
frontpanelen inte är rena. Undvik detta genom
att trycka på RELEASE för att öppna
frontpanelen. Ta sedan bort den och gör ren
den med en bommullspinne doppad i alkohol.
Tryck inte för hårt med bomullspinnen,
eftersom anslutningarna då kan skadas.
Dämpa ljudsignalen
Tryck på knappen
6
samtidigt som
du trycker på knappen
SEL
.
Du aktiverar pipljudet genom att trycka på
samma knappar igen.
Observera
Om du ansluter en effektörstärkare till LINE OUT
avaktiveras ljudsignalen.
Ändra visningsfärg
(för CDX-5100RDS)
Tryck på knappen
1
INTRO
samtidigt som
du trycker på knappen
SEL
.
Du kan välja mellan gul och grön visningsfärg.
Frontpanelens baksida
Huvudenhet
RDS-funktioner/Ytterligare funktioner
14
S
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Angående vridkontrollen
RM-X2S (tillval)
(för CDX-4100RDS)
Den enhet som beskrivs här kan användas
tillsammans med den roterbara fjärrkontrollen
RM-X2S.
Bilstereon kan slås på genom att trycka på
SOURCE på denna fjärrkontroll.
Etiketter för den roterbara
fjärrkontrollen
Fyra namnetiketter medföljer fjärrkontrollen.
Använd den etikett som visar huvudenhetens
funktioner och dess lägen på den roterbara
fjärrkontrollen.
Om du ansluter den enhet som beskrivs här
använder du etiketten med “DSPL”.
Använd den etikett som passar den roterbara
fjärrkontrollens monteringsläge.
Demontera bilstereon
1
2
3
4
Nyckel
(medföljer)
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
15
S
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Knappar och deras placering
Mer information om respektive knapp finns på den sida som anges i r.
Vid radiomottagning:
Förinställda snabbvalsknappar 89
Under uppspelning av CD-skiva:
1
INTRO
Snabbsökningsknapp (INTRO)
6
2
REPEAT
Knapp för uppspelning med
repetition (REPEAT) 7
3
SHUF
Knapp för slumpmässing
uppspelning (SHUF) 7
!∞ Omkopplaren POWER SELECT (på
undersidan)
Vi hänvisar till avsnittet som handlar om
omkopplaren POWER SELECT i
medföljande häfte för montering/
anslutningar.
AF/TA Knapp för automatisk
frekvensökning/trafikmeddelanden
!º!¡
Knapp för att spela CD-skiva (CD) 6
!• Knapp för att byta visningsläge/ställa in
klockan (DSPL) 59
Knapp för frekvenskänslighet/lagring i
minnet (SENS/BTM) 78
1 Bra ljud på låg volym (LOUD) !™
2 Strömbrytare (OFF) 46!™
3 Knapp för musiksökning (Automatic
Music Sensor/Automatic tuning) (AMS/
SEEK) 67
4 Knappar för ljudjustering
(volym/bas/diskant/balans/
toning) 5!™
5 Teckenfönster
6 Knappar för radio på/val av våglängd
(TUNER) 6789
7 Knapp för att hitta önskat avsnitt av ett
spår (PRESET) 689
8 Utmatningsknapp (6) 6!™
9 Knapp för val av programtyp (PTY)
Ljuddämpningsknapp (MUTE) !™
Knapp för att ta loss frontpanelen
(RELEASE) 4!£
!™ Knapp för val av kontrolläge (SEL)
5!¡!™!£
Återställningsknapp (på bilstereons
framsida under den löstagbara
frontpanelen) 4
OFF
LOUD
MUTE
RELEASE
SEL
AMS/SEEK
CD
TUNER
AF/TA
PTY
DSPL
PRESET
1
INTRO
2
REPEAT
3
SHUF
456
BTM
SENS
16
S
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Inbyggd CD-spelare
Typ Digitalt ljudmedium för
uppspelning av CD-skivor
Signal/brusförhållande 90 dB
Frekvensomfång Från 10 till 20.000 Hz
Svaj och fladder Under mätbar gräns
Bilradion
FM
Mottagningsområde 87,5 – 108,0 MHz
Antennuttag Uttag för bilantenn
Mellanfrekvens 10,7 MHz
Användbar känslighet 8 dBf
Selektivitet 75 dB vid 400 kHz
Signal/brusförhållande 65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Övertonsdistortion vid 1 kHz
0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Separation 35 dB vid 1 kHz
Frekvensgång 30 – 15.000 Hz
Infångningskvot 2 dB
MW/LW
Mottagningsområde MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
Antennuttag Uttag för yttre bilantenn
Mellanfrekvens 10,71 MHz/450 kHz
Känslighet MW: 30 µV
LW: 50 µV
Förstärkare
Utgångar Högtalaruttag
(plomberade uttag)
Högtalarimpedans 4 – 8 ohm
Maximal uteffekt för CDX-4100RDS
20 W × 4 (vid 4 ohm)
för CDX-5100RDS
35 W × 4 (vid 4 ohm)
Allmänt
Utgående kablar Styrkabel för
motorantennrelä
Styrkabel för förstärkare
Tonklangsreglering Bas ±8 dB vid 100 Hz
Diskant ±8 dB vid 10 kHz
Strömförsörjning 12 V bilbatteri, likström
(negativt jordat)
Mått Ca 188 × 58 × 177 mm
(b/h/d)
Monteringsmått Ca 178 × 50 × 154 mm
(b/h/d)
Vikt Ca 1,5 kg
Medföljande tillbehör Roterbar fjärrkontroll
RM-X2S (för
CDX-5100RDS)
Medföljande
monteringsdelar (1 sats)
Fodral för löstagbar
frontpanel (1)
Valfria tillbehör Roterbar fjärrkontroll
RM-X2S
Anslutningskabel med
RCA-kontakt
RC-63 (1 m), RC-64 (2 m),
RC-65 (5 m)
Rengöringsduk XP-CD1
Adapter för CD-singlar,
CSA-8
Rätten till ändringar av utförande och tekniska data
förbehålles.
Tekniska data
17
S
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Felsökning
De flesta problem som uppstår med bilstereon kan du åtgärda med hjälp av informationen i listan
nedan.
Innan du går igenom listan bör du kontrollera att instruktionerna för installation och användning
har följts.
Allmänt
Orsak/Åtgärd
Justera volymen med knappen .
Ställ toningsreglaget i mittenläget 2-högtalarsystemet.
Strömkabeln eller anslutningen till bilbatteriet har kopplats ur.
Återställningsknappen har trycks in.
n Lagra kanalerna i minnet igen.
Ta loss frontpanelen och gör ren anslutningarna. I avsnittet
“Rengöra anslutningar” under rubriken “Underhåll” finns en
beskrivning på hur du gör.
En effektförstärkare är ansluten till LINE OUT.
Ljudsignalen är avaktiverad (sid 13).
Problem
Ljudbortfall
Minnesinnehållet har raderats.
Indikatorerna visas inte i
teckenfönstret.
Ingen ljudsignal.
På inbyggd CD
Problem
CD-skivan dras inte in i
skivfacket.
Skivspelningen sätts inte lgång.
CD-skivan matas automatiskt ut
ur skivfacket.
Skivspelningsknapparna
fungerar inte.
Ljudförlust på grund av
vibrationer.
Orsak/Åtgärd
Det ligger redan en CD-skiva i skivfacket.
CD-skivan har med våld skjutits in upp och ned i skivfacket.
CD-skivan är dammig.
Den omgivande temperaturen överstiger +50°C.
Tryck på återställningsknappen.
Bilstereon har monterats i mer än 20° graders vinkel.
Bilstereon har monterats på instabilt underlag.
Problem
Det går inte att förinställa en
radiokanal.
Den automatiska
kanalsökningen fungerar inte.
“ST” blinkar i teckenfönstret.
Orsak/Åtgärd
Lagra rätt frekvens i minnet.
Sändningen är för svag.
Sändningen är för svag.
n Ställ in kanalen manuellt.
Ställ in kanalen noggrant.
Sändningen är för svag.
n Tryck på knappen
SENS
BTM
för att koppla in enkanalig
radiomottagning (MONO visas i teckenfönstret).
Radiomottagning
18
S
Actual total number: Sony CDX-4100/5100RDS (SPHW) 3-810-809-21(1)
Sony Corporation Printed in Tailand
Orsak
CD-skivan är smutsig eller har satts i
upp och ned.
CD-spelaren fungerar inte pga av
något problem.
Felkod Åtgärd
Rengör CD-skivan eller se till att den
sätts i korrekt.
Tryck på återställningsknappen.
Om ovanstående anvisningar inte avhjälper problemet kan du kontakta närmaste Sony-
återförsäljare.
Felkoder
Följande felkoder blinkar i ca 5 sekunder i teckenfönstret samtidigt som en varningssignal hörs.
71


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sony cdx 4100 1 rds at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sony cdx 4100 1 rds in the language / languages: Dutch, Portuguese, Swedish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,45 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info