49400
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Especificações
AC-SQ950
Alimentação requerida 100 - 240 V CA, 50/60 Hz
12/24 V CC
(somente para automóveis de massa negativa)
Consumo 35 W
Modo de recarga:
56 VA (100 V CA), 74 VA (240 V CA)
Modo de funcionamento:
37 VA (100 V CA), 49 VA (240 V CA)
Tensão de saída DC OUT:
8,4 V, 2,0 A no modo de funcionamento
Terminal de recarga da bateria:
8,4 V, 2,9 A no modo de recarga
Temperatura de funcionamento
0 °C a 40 °C
Temperatura de armazenagem
–20 °C a 60 °C
Dimensões Aprox. 123 × 48 × 135 mm (l/a/p)
(As partes salientes não
estão incluídas nas dimensões)
Peso Aprox. 390 g
DCC-VQ1
Tensão de entrada 12/24 V CC
Potência nominal do fusível 125 V, 4 A
Comprimento do cabo Aprox. 1,5 m
Peso Aprox. 80 g
Itens incluídos
Adaptador CA/CC/Carregador AC-SQ950D
Adaptador CA/Carregador (AC-SQ950) ..................................(1)
Cabo de ligação (DK-215) ............................................................. (1)
Cabo de alimentação CA ..............................................................(1)
Cabo da bateria de automóvel (DCC-VQ1) ...............................(1)
Documentos impressos
Adaptador CA/Carregador AC-SQ950B
Adaptador CA/Carregador (AC-SQ950) ..................................(1)
Cabo de ligação (DK-215) ............................................................ (1)
Cabo de alimentação CA ..............................................................(1)
Documentos impressos
(Cabo da bateria de automóvel (DCC-VQ1) ..... não fornecido)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Não ligue o este aparelho a um adaptador de voltagem (transformador
de viagem) para viagens no exterior. Poderá resultar em
sobreaquecimento ou qualquer outro mau funcionamento.
Identificação das partes
Veja a ilustração A.
1 Obturador terminal
2 Ranhura 1
3 Conector DC IN de entrada CC (somente para DCC-VQ1)
4 Conector DC OUT de saída CC
5 Lâmpada CHARGE 1
6 Ranhura 2
7 Lâmpada CHARGE 2
8 Interruptor de mudança de modo
9 Lâmpada de modo CHARGE de carregamento
0 Mostrador
qa Lâmpada indicadora de ranhura
qs Tecla DISPLAY change de alteração da indicação
Mostrador
qd Indicador “InfoLITHIUM”
qf Indicador WARNING de advertência
qg Indicador TIME TO CHG de recarga
qh Indicador de tempo
qj Indicador BATTERY LIFE de tempo de carga restante
qk Indicador VCR/CAMERA de videogravador/videocâmara
ql Indicador de recarga completa
w; Indicador de carga de bateria restante
Para recarregar a bateria recarregável
Veja a ilustração B-1.
Quando o cabo de alimentação CA e o cabo da bateria de automóvel
DCC-VQ1 (não fornecido com AC-SQ950B) forem ligados
simultaneamente, a entrada de alimentação do cabo da bateria de
automóvel terá prioridade.
1 Ajuste o interruptor de mudança de modo a CHARGE.
2 Ligue o cabo de alimentação CA ou o cabo da bateria de
automóvel a este aparelho.
3 Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede CA ou a
um receptáculo do isqueiro de automóvel.
O sinal sonoro é emanado e o mostrador se acende.
Technische gegevens
AC-SQ950
Spanningsvereiste 100 - 240 V wisselstroom, 50/60 Hz
12/24 V gelijkstroom
(alleen van een negatief geaarde auto-accu)
Stroomverbruik 35 watt
Oplaadstand:
56 VA (100 V wisselstroom), 74 VA (240 V
wisselstroom)
Stroomvoorzieningsstand:
37 VA (100 V wisselstroom), 49 VA (240 V
wisselstroom)
Uitgangsspanning Gelijkstroomuitgang (DC OUT):
8,4 V, 2,0 A bij stroomvoorziening
Batterij-oplaaduitgang:
8,4 V, 2,9 A tijdens opladen
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C
Opslagtemperatuur –20 °C tot 60 °C
Afmetingen Ca. 123 × 48 × 135 mm (b/h/d)
Gewicht Ca. 390 g (gram)
DCC-VQ1
Ingangsspanning 12/24 V gelijkstroom (van een negatief geaarde
auto-accu)
Capaciteit zekering 125 V, 4 A
Snoerlengte Ca. 1,5 m (meter)
Gewicht Ca. 80 g (gram)
Bijgeleverd toebehoren
Wisselstroom/gelijkstroomadapter/batterijlader AC-SQ950D
Wisselstroomadapter/batterijlader (AC-SQ950) ..........(1)
Gelijkstroomsnoer (DK-215) ............................................ (1)
Netsnoer .............................................................................(1)
Auto-accusnoer (DCC-VQ1) ............................................(1)
Handleiding en documentatie
Wisselstroomadapter/batterijlader AC-SQ950B
Wisselstroomadapter/batterijlader (AC-SQ950) ..........(1)
Gelijkstroomsnoer (DK-215) ............................................ (1)
Netsnoer .............................................................................(1)
Handleiding en documentatie
(Auto-accusnoer (DCC-VQ1).................. niet bijgeleverd)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Sluit dit apparaat niet aan op een reistransformator (spanningsomzetter)
voor gebruik in het buitenland. Dat zou kunnen leiden tot
oververhitting en defecten.
Benaming van de onderdelen
Zie afbeelding A.
1 Aansluitdekseltje
2 Laadstation 1
3 Gelijkstroomingang (DC IN, alleen voor DCC-VQ1 snoer)
4 Gelijkstroomuitgang (DC OUT)
5 Oplaadlampje (CHARGE) 1
6 Laadstation 2
7 Oplaadlampje (CHARGE) 2
8 Functieschakelaar
9 Laadsysteemlampje (CHARGE)
q; Uitleesvenster
qa Laadstation-indicatorlampje
qs Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY change)
Uitleesvenster
qd "InfoLITHIUM" indicator
qf Waarschuwingsindicator (WARNING)
qg Indicator voor resterende oplaadtijd (TIME TO CHG)
qh Tijdsaanduiding
qj Indicator voor resterende batterij-gebruiksduur (BATTERY LIFE)
qk VCR/CAMERA indicator
ql Indicator voor volledige lading (FULL)
w; Aanduiding voor resterende batterijspanning
Opladen van een batterijpak
Zie afbeelding B-1.
Wanneer het netsnoer en het DCC-VQ1 auto-accusnoer (niet
bijgeleverd bij de AC-SQ950B) tegelijk zijn aangesloten, krijgt de
stroomvoorziening via het auto-accusnoer voorrang.
1 Zet de functieschakelaar op CHARGE.
2 Sluit het netsnoer op de netspanningsadapter aan.
Probleem
De video-apparatuur
werkt niet.
Het batterijpak wordt
niet opgeladen.
De stroom wordt
onmiddellijk
uitgeschakeld, ook al
moet de batterij nog
voldoende spanning
kunnen leveren, of de
aangegeven
gebruiksduur
verschilt van de
feitelijk resterende
batterijspanning.
De aanduiding
verandert niet naar
behoren.
Het snelladen of
Super Quick (SQ)
opladen begint niet.
Het CHARGE
oplaadlampje
knippert en het
uitleesvenster toont
de "CHARGE
ERROR" foutmelding.
Oorzaak/oplossing
De netsnoerstekker is uit het stopcontact
getrokken.
Het DCC-VQ1 auto-accusnoer (niet bijgeleverd bij
de AC-SQ950B) is uit de sigarettenaanstekerbus
van de auto getrokken.
t Herstel de aansluiting op het stopcontact of de
sigarettenaanstekerbus van de auto.
Het aansluitsnoer is niet goed aangesloten.
t Zorg voor een juiste, stevige aansluiting.
De functieschakelaar staat in de CHARGE stand voor
opladen.
tZet de functieschakelaar in de VCR/CAMERA
stand voor stroomvoorziening.
De functieschakelaar staat in de VCR/CAMERA
stand voor stroomvoorziening.
t Zet de functieschakelaar in de CHARGE stand
voor opladen.
Laad het batterijpak opnieuw volledig op.
t Daarna wordt weer de juiste resterende
batterijspanning aangegeven.
t Zie "Betreffende de resterende tijd".
Bij opladen van een batterijpak buiten het
aanbevolen temperatuurbereik van 10 °C tot 30 °C
kunnen de onderstaande aanduidingen verschijnen.
Dan wordt het batterijpak wel opgeladen, maar niet
met snelladen of Super Quick (SQ) opladen, ter
bescherming van het batterijpak.
t Volg ter controle de volgende aanwijzingen.
4 Instale a bateria recarregável.
A recarga tem início. Quando o indicador de carga de bateria restante
tornar-se e a lâmpada CHARGE se acender, o carregamento normal
está terminado. A lâmpada de modo de carregamento acende-se
conforme mostrado abaixo, de acordo com o modo de carregamento.
x Carregamento super-rápido (SQ) em curso
t A lâmpada de “SQ MODE (Modo SQ)” acende-se.
x Carregamento rápido em curso
t A lâmpada de “QUICK MODE (Modo rápido)” acende-se.
Para o carregamento completo, que permite a utilização da bateria um
pouco mais que o carregamento normal, deixe a bateria recarregável
acoplada até que a lâmpada CHARGE se apague.
Remova a bateria recarregável quando requerida. A bateria pode ser
utilizada, mesmo que o carregamento não esteja completo.
Indicador de carga de bateria
restante
Carregamento normal Carregamento completo
5 Quando o carregamento for completado, remova a bateria
recarregável.
Acoplamento de duas baterias recarregáveis simultaneamente
Este aparelho permite o acoplamento de duas baterias recarregáveis
simultaneamente. Neste caso, o carregamento inicia-se com a bateria
recarregável acoplada na ranhura 1.
Quando duas baterias recarregáveis não estiverem acopladas
simultaneamente, o carregamento inicia-se com a bateria recarregável
que foi acoplada primeiro, independentemente de a mesma estar na
ranhura 1 ou 2.
Nota
Este aparelho não pode carregar duas baterias recarregáveis
simultaneamente.
PRECAUÇÃO
Mesmo com o interruptor de alimentação desactivado, o aparelho não
estará desligado da rede CA enquanto o seu cabo permanecer ligado a uma
tomada da rede.
Para a instalação da bateria recarregável
Veja a ilustração B-2.
1 Instale a bateria recarregável no aparelho com a marca
bb
bb
b voltada
para o obturador terminal.
2 Deslize a bateria recarregável na direcção indicada pela seta.
Pressione a bateria recarregável até o obturador terminal entrar
completamente no aparelho.
Para remover a bateria recarregável
Veja a ilustração B-2.
Deslize-a no sentido indicado pela seta e puxe-a para fora.
Notas
Não levante o aparelho segurando-o pela bateria recarregável.
Quando for instalar a bateria recarregável, tenha o cuidado de não batê-la
no obturador terminal.
Tenha cuidado para não prender os dedos durante o acoplamento e a
remoção da bateria recarregável.
Tempo de carregamento
A tabela a seguir mostra o tempo de carregamento para uma bateria
recarregável completamente descarregada.
Tempo aproximado em minutos para o carregamento completo de uma
bateria recarregável vazia (carregamento completo).
Minutos aproximados entre parênteses indicam o tempo de recarga
normal (carregamento normal).
Para averiguar a duração da bateria, consulte o manual de instruções do
equipamento de vídeo em utilização.
•O tempo de recarga pode diferir conforme as condições da bateria
recarregável ou da temperatura do ambiente.
Quando se utiliza o cabo da bateria de automóvel, somente o
carregamento rápido é executado.
Notas
Se o interruptor de mudança de modo for ajustado a VCR/CAMERA
durante a recarga, esta será cessada.
•Caso a lâmpada CHARGE não se acenda ou pisque, verifique se a bateria
recarregável está correctamente acoplada no recarregador/adaptador CA.
Caso não esteja acoplada, a bateria não poderá ser recarregada.
Para verificar a recarga
Durante a recarga, pode-se verificar o tempo de recarga no mostrador. Um
minuto depois de iniciar a recarga, BATTERY LIFE se acende no mostrador.
O tempo restante indicado é o tempo aproximado quando se toma
fotografias através do visor electrónico. O tempo restante é menor quando
se utiliza o mostrador LCD.
Carregue em DISPLAY enquanto o carregamento estiver em curso.
Após acoplar uma bateria recarregável, aguarde cerca de 1 minuto. Cada
vez que se carrega em DISPLAY, a lâmpada indicadora de ranhura acende-
se e a indicação no mostrador muda para a indicação mostrada abaixo.
Quando duas baterias recarregáveis estiverem acopladas simultaneamente,
a indicação de tempo da bateria recarregável que não está sendo carregada
será revertida automaticamente para a indicação de tempo da bateria
recarregável que está sendo carregada após cerca de 10 segundos.
Apresentamos aqui um exemplo de instalação de uma bateria recarregável
na ranhura 1 primeiro, e depois, na ranhura 2. A lâmpada indicadora de
ranhura corresponde ao número da ranhura.
Consulte o seu agente Sony mais próximo com respeito ao produto
problemático.
Remova a bateria recarregá veldo aparelho uma vez, e então volte a
instalá-la.
Se a lâmpada piscar
novamente:
Instale outra bateria
recarregável.
Se a lâmpada CHARGE acender-se e
não piscar novamente:
Se a lâmpada CHARGE apagar-se por
haver concluído o tempo de recarga,
não há nenhum problema.
Se a lâmpada CHARGE
piscar novamente:
O problema está neste
aparelho.
Se a lâmpada CHARGE acender-se e
não piscar novamente:
Se a lâmpada CHARGE apagar-se por
haver concluído o tempo de recarga, o
problema está na bateria recarregável
instalada inicialmente.
Nederlands
3 Sluit het netsnoer of het auto-accusnoer op een stopcontact
aan.
U hoort een pieptoon en het uitleesvenster wordt verlicht.
4 Breng het batterijpak op zijn plaats aan.
Het opladen begint. Wanneer de aanduiding voor de resterende
batterijspanning verandert in en het CHARGE oplaadlampje
oplicht, is de normale lading voltooid. Het laadsysteemlampje licht op
als hieronder beschreven, om het toegepaste laadsysteem aan te geven.
x Super Quick (SQ) opladen in gang:
t het "SQ MODE" supersnellampje licht op.
x Snelladen in gang:
t het "QUICK MODE" snellaadlampje licht op.
Voor volledige lading laat u het batterijpak op de netspanningsadapter
tot het CHARGE lampje dooft; bij volledige lading is de gebruiksduur
iets langer dan bij "normale lading".
Verwijder het batterijpak wanneer u het nodig hebt. U kunt het batterijpak
ook al in gebruik nemen wanneer het opladen nog niet is voltooid.
Aanduiding voor resterende
batterijspanning
Normale lading Volledige lading
5 Na afloop van het opladen verwijdert u het batterijpak.
Twee batterijpakken tegelijk aanbrengen
Op deze batterijlader kunt u twee batterijpakken tegelijk aanbrengen. In
dat geval begint het opladen met het batterijpak op laadstation 1.
Als er twee batterijpakken worden aangebracht, maar niet tegelijk, dan
begint het opladen met het eerst geplaatste batterijpak, ongeacht of dat
op laadstation 1 of laadstation 2 zit.
Opmerking
Deze batterijlader kan niet twee batterijpakken tegelijk opladen.
VOORZICHTIG
Zolang de stekker in het stopcontact zit, blijft de stroomtoevoer naar het
apparaat intact, ook al is de camcorder zelf uitgeschakeld.
Aanbrengen van het batterijpak
Zie afbeelding B-2.
1 Plaats het batterijpak op het toestel met het merkteken
bb
bb
b naar
het aansluitdekseltje gericht.
2 Schuif het batterijpak in de richting van het pijltje.
Druk op het batterijpak tot het aansluitdekseltje helemaal in het
toestel zit.
Verwijderen van het batterijpak
Zie afbeelding B-2.
Schuif het batterijpak in de tegenovergestelde richting van de pijl.
Opmerkingen
Til het apparaat in geen geval aan een batterijpak op.
Let er bij het installeren van het batterijpak op dat u het niet hard tegen
het aansluitdekselitje stoot.
Pas op bij het aanbrengen of losmaken van een batterijpak, dat u zich de
vingers niet knelt.
Oplaadtijd
Het onderstaande tabelletje geeft de vereiste oplaadtijd voor een volledig
ontladen of opgebruikt batterijpak.
Hieronder ziet u de oplaadtijden voor de voornaamste typen
batterijpakken.
Dit is de tijd in minuten die ongeveer benodigd is voor het volledig
opladen van een leeg batterijpak (volledige lading).
De cijfers tussen haakjes geven de tijd in minuten die nodig is voor het
grotendeels opladen (normale lading).
Zie voor de geschatte gebruiksduur van een opgeladen batterijpak de
gebruiksaanwijzing van de video-apparatuur waarvoor u het gebruikt.
De oplaadtijd kan wel eens anders uitvallen, afhankelijk van de toestand
van het batterijpak en de temperatuur bij het opladen.
Op stroom van het auto-accusnoer zal alleen het normale snelladen
plaatsvinden.
Opmerkingen
Als de functieschakelaar tijdens het opladen op VCR/CAMERA wordt
gezet, zal het opladen stoppen.
Als het CHARGE oplaadlampje niet gaat branden of knipperen,
controleer dan of het batterijpak juist op de netspanningsadapter/
batterijlader is bevestigd. Als het batterijpak niet goed bevestigd is, zal het
opladen niet beginnen.
Controleren van de laadtoestand
Tijdens het opladen kunt u de oplaadtijd controleren in het uitleesvenster.
Even nadat het opladen begint, verschijnt in het uitleesvenster de
BATTERY LIFE indicator.
De aangegeven resterende tijd toont bij benadering de beschikbare
gebruiksduur bij het opnemen van stilstaande beelden met gebruik van de
beeldzoeker. Bij gebruik van het LCD scherm zal de gebruiksduur korter
zijn.
Druk tijdens het opladen op de DISPLAY toets.
Wacht na het aanbrengen van een batterijpak ongeveer 1 minuut. Telkens
wanneer u op de DISPLAY toets drukt, licht er een laadstation-
indicatorlampje op en verschijnen in het uitleesvenster de onderstaande
aanduidingen.
Wanneer er twee batterijpakken tegelijk aanwezig zijn, zal de
tijdsaanduiding voor het batterijpak dat niet wordt opgeladen na ongeveer
10 seconden automatisch plaats maken voor de tijdsaanduiding van het
batterijpak dat wel wordt opgeladen.
Het onderstaande voorbeeld toont de aanduidingen die verschijnen als er
eerst een batterijpak in laadstation 1 is aangebracht en dan een tweede
batterijpak in laadstation 2. Het laadstation-indicatorlampje voor het
actieve laadstation brandt.
Neem a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar voor
reparatie of vervanging van het defecte onderdeel.
Maak het batterijpak eenmaal van dit apparaat los en breng hetzelfde
batterijpak dan weer aan.
Als het CHARGE lampje
weer knippert:
Plaats dan een ander
batterijpak.
Als het CHARGE lampje nu blijft
branden en niet meer knippert:
Als het CHARGE lampje dooft
wanneer de oplaadtijd is verstreken,
is er geen probleem.
Als het CHARGE lampje
weer knippert:
Het probleem ligt bij de
netspanningsadapter.
Als het CHARGE lampje nu blijft
branden en niet meer knippert:
Als het CHARGE lampje dooft
wanneer de oplaadtijd is verstreken,
dan is er iets mis met het eerder
geplaatste batterijpak.
Verwijdering van Oude Elektrische en Elektronische
Apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering
van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Dank u voor uw aankoop van de Sony netspanningsadapter/
gelijkstroomlader.
De modelnummers AC-SQ950D/AC-SQ950B vormen een algemeen
handelsmerk voor het samenstel van de AC-SQ950 met de daarbij
behorende accessoires.
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
De AC-SQ950 netspanningsadapter/batterijlader kunt u als volgt
gebruiken:
Sluit het (bijgeleverde) netsnoer aan op een wandstopcontact of sluit
het auto-accusnoer DCC-VQ1 (niet bijgeleverd bij de AC-SQ950B) aan
op de sigarettenaanstekerbus van uw auto, mits uw auto-accu negatief
(-) geaard is.
Opladen van een lithium-ionbatterij. Ni-Cad/Ni-MH batterijen kunnen
niet worden opgeladen.
Bij gebruik met een "InfoLITHIUM" batterijpak zijn de volgende functies
beschikbaar:
– Snelladen
– SuperQuick (SQ) laadsysteem (Alleen met de NP-QM71/QM91
batterijen. Op stroom van het auto-accusnoer zal alleen het normale
snelladen plaatsvinden.)
– Indicatie van de resterende oplaadtijd
Als netspanningsadapter voor de stroomvoorziening van video-apparatuur,
via de voor dit doel bijgeleverde aansluitsnoeren.
Betekenis van het "InfoLITHIUM" merk
Het "InfoLITHIUM" batterijpak is een lithium-ionbatterij die geschikt is
voor het doorgeven van het gebruikstempo van de batterij aan de hiervoor
geschikte video-apparatuur. Toepassing van het "InfoLITHIUM"
(M-serie) batterijpak voor de stroomvoorziening van video-apparatuur met
het beeldmerk wordt door Sony aanbevolen.
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.
Wat is het Super Quick (SQ) laadsysteem?
Super Quick (SQ) opladen is een nieuw snellaad- en
stroomvoorzieningssysteem. Dit werkt met "InfoLithium" batterijen
voorzien van het of beeldmerk en de hiervoor geschikte
oplaadadpters.
Het Super Quick (SQ) opladen zorgt voor een aanzienlijke tijdsbesparing
in vergelijking met het normale snelladen (of het gewone opladen).
– Tests geven de volgende resultaten
In vergelijking met apparatuur geschikt voor snelladen (AC-VQ850/
VQ800 en NP-FM91/FM70)
Bij grotendeels opladen: ongeveer 40% tijdsbesparing
Bij volledig opladen: meer dan 20% tijdsbesparing
In vergelijking met ingebouwde oplaadfuncties met de AC-L10
netspanningsadapter.
Bij grotendeels opladen: ongeveer 70% tijdsbesparing
Bij volledig opladen: ongeveer 50% tijdsbesparing
Opmerking
De beschikbare opname- en speelduur na grotendeels opladen is ongeveer
90% van de gebruiksduur na volledig opladen.
WAARSCHUWING
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een
elektrische schok te voorkomen.
Open om dezelfde reden ook nooit de ombouw van het apparaat.
Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd vakpersoneel.
Mocht het nodig zijn het netsnoer te vervangen, laat dit dan
uitsluitend bij een erkende onderhoudsdienst verrichten.
Opmerkingen betreffende het gebruik
Dit toestel is niet ontworpen om waterdicht, spatbestendig of
stofbestendig te zijn.
De aanduiding voor de resterende batterij-
gebruiksduur
Wanneer u het batterijpak voor de stroomvoorziening van uw video-
apparatuur enz. gebruikt, kunt u tijdens het opladen de resterende batterij-
gebruiksduur in het uitleesvenster zien, mits u:
Een "InfoLITHIUM" batterijpak gebruikt
•Video-apparatuur voorzien van het beeldmerk gebruikt
Het batterijpak moet voorzien zijn van het beeldmerk.
Zie de gebruiksaanwijzing van de video-apparatuur om te controleren of
deze geschikt is voor het "InfoLITHIUM" batterijsysteem
Wanneer u dit batterijpak gebruikt met elektronische apparatuur die niet voorzien is
van het symbool, wordt de resterende batterijcapaciteit niet
aangegeven in minuten.*
* De aanduiding kan minder nauwkeurig zijn afhankelijk van de omstandigheden
waarin de apparatuur wordt gebruikt
Geen vergoeding voor verloren opnamen
Verloren gegane video-opnamen kunnen niet worden vergoed, ook niet als er bij
opnemen of weergeven iets misgaat door een storing in het batterijpak, de
netspanningsadapter, de adapter/batterijlader e.d.
Wij bieden geen schadeloosstelling voor
verloren beeldmateriaal
Wij kunnen geen schadeloosstelling bieden als er beelden of
geluidsmateriaal niet opgenomen of weergegeven worden door een storing
in de werking van de netspanningsadapter/batterijlader e.d.
Opladen
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het opladen van een lithium-ionen
batterijpak. De adapter is niet geschikt voor het opladen van een Ni-Cad/
Ni-MH batterijpak.
•Zorg dat het batterijpak voor het opladen stevig vast zit.
Verricht het opladen op een stabiel horizontaal oppervlak, dat niet
blootstaat aan trillingen.
Temperatuur bij opladen
Voor de beste werking van het batterijpak is het aanbevolen het
opladen te verrichten bij een temperatuur tussen 10 °C en 30 °C.
Dit apparaat is geschikt voor Super Quick (SQ) opladen en gewoon
snelladen, maar bij temperaturen buiten het aanbevolen bereik kan het
opladen langer duren, ter bescherming van het batterijpak. En als de
oplaadtijd eenmaal verlengd is, wordt er niet automatisch
teruggekeerd naar Super Quick (SQ) opladen of gewoon snelladen,
ook niet als de temperatuur weer binnen het aanbevolen bereik komt.
Maak de batterij los en breng deze weer aan en begin dan opnieuw
met opladen.
Overige punten
Zolang de netspanningsadapter op een stopcontact is aangesloten, zal er
een uiterst kleine hoeveelheid stroom naar de adapter lopen.
Trek de stekker van de netspanningsadapter uit het stopcontact wanneer
u de adapter langere tijd niet denkt te gebruiken. Om het snoer los te
maken, pakt u altijd de stekker beet. Trek nooit aan het snoer zelf.
Gebruik de netspanningsadapter in geen geval als het snoer beschadigd
is, of als er sprake kan zijn van inwendige schade door een val e.d.
Gebruik dit apparaat in de buurt van een toegankelijk wandstopcontact.
Dan kunt u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken als er
tijdens gebruik iets mis zou gaan.
Gebruik deze batterijlader alleen in een auto met een 12 of 24 V accu.
Bepaalde auto-accu's zijn negatief geaard, andere positief geaard.
Dit apparaat is alleen voor gebruik met een negatief geaarde auto-accu.
Gebruik de batterijlader alleen terwijl de motor van de auto loopt. Bij
gebruik wanneer de motor niet loopt, kan de auto-accu leeg raken.
Maak het accusnoer los van de sigarettenaanstekerbus van uw auto
wanneer u het apparaat niet gebruikt. Om het snoer los te maken, trekt u
aan de aansluitplug. Trek nooit aan het snoer.
Aan de onderzijde van het apparaat bevindt zich een naamplaatje met de
voornaamste gegevens, zoals bedrijfsspanning, stroomverbruik, enz.
Let op dat er geen metalen voorwerp in aanraking komt met de metalen
contactpunten van het apparaat of het aansluitplaatje. Anders kan er
kortsluiting optreden en kan het apparaat beschadigd worden.
Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon.
Probeer in geen geval het apparaat te demonteren.
Behoed het apparaat voor mechanische schokken of trillingen en laat het
niet vallen.
Tijdens gebruik zal het apparaat warm worden. Dit is normaal en duidt
niet op storing.
Houd de netspanningsadapter tijdens gebruik uit de buurt van AM radio-
ontvangers, aangezien het apparaat storing in de radio-ontvangst kan
veroorzaken.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no
final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em
países Europeus com sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha
destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a
saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
Obrigado por ter adquirido o recarregador/adaptador CA/CC da Sony.
AC-SQ950D/AC-SQ950B é uma marca comercial (nome) genérica tanto
para AC-SQ950 como para seus acessórios.
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
O recarregador/adaptador CA AC-SQ950 pode ser utilizado como segue:
Ligue o cabo de ligação CA (fornecido) a uma tomada da rede CA ou o
cabo da bateria de automóvel DCC-VQ1 (não fornecido junto com AC-
SQ950B) ao receptáculo do isqueiro no seu automóvel somente para
automóveis de massa negativa (-).
Para recarregar uma bateria recarregável do tipo íon lítio. Baterias do tipo
níquel-cádmio/níquel hidrogénio não podem ser recarregadas.
As funções a seguir estão disponíveis com a bateria recarregável
“InfoLITHIUM” :
– Carregamento rápido
– Carregamento super-rápido (SQ) (Compatível somente com NP-QM71/
QM91). Quando se utiliza o cabo da bateria de automóvel, somente o
carregamento rápido é executado.
– Indicação do tempo de carga restante
Para possibilitar o fornecimento de alimentação ao equipamento de vídeo,
cabos de ligação estão incluídos com este aparelho.
O que é “InfoLITHIUM”?
A “InfoLITHIUM” é uma bateria recarregável de íon lítio capaz de trocar
dados com equipamentos de vídeo compatíveis acerca do consumo de
carga da bateria. Sony recomenda o uso de baterias recarregáveis
“InfoLITHIUM” (série M) com equipamentos electrónicos que possuam a
marca .
“InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation.
O que é carregamento super-rápido (SQ)?
Carregamento auper-rápido (SQ) é o nome geral de uma função de
carregamento rápido e sistema de alimentação. A combinação entre as
baterias “InfoLITHIUM” que possuem a marca ou e os seus
dispositivos correspondentes torna possível esta função.
O carregamento super-rápido (SQ) oferece uma grande redução no tempo
de carregamento em comparação com o carregamento rápido convencional
(ou carregamento usual).
–A partir de uma comparação que efectuamos
Comparação entre os sistemas que estão em conformidade com o
carregamento rápido (AC-VQ850/VQ800 e NP-FM91/FM70)
Tempo para o carregamento normal: uma redução de aproximadamente
40%
Tempo para o carregamento completo: uma redução de mais de 20%
Comparação entre as funções de carregamento incorporadas, utilizando o
adaptador CA de alimentação AC-L10
Tempo para o carregamento normal: uma redução de aproximadamente
70%
Tempo para o carregamento completo:uma redução de aproximadamente
50%
Nota
O tempo de gravação e reprodução com o carregamento normal é de
aproximadamente 90% do tempo de gravação e reprodução com o
carregamento completo.
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o
aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho.
Solicite assistência somente a técnicos especializados.
O cabo de alimentação CA deve ser trocado somente em serviços
técnicos qualificados.
Notas acerca da utilização
Este aparelho não possui características gerais à prova de poeira, à
prova de salpicos ou à prova de água.
Acerca do tempo de carga restante
Durante a recarga da bateria recarregável, este aparelho mostrará o tempo
de carga restante com o seu equipamento de vídeo, etc., nas seguintes
condições:
Utilização da bateria recarregável “InfoLITHIUM”
Utilização de equipamentos de vídeo que possuem a marca
Certifique-se de utilizar a bateria recarregável que possua a marca
.
Consulte o manual de instruções fornecido com o seu equipamento de
vídeo, para confirmar se este se aplica a “InfoLITHIUM” .
Se utilizar esta bateria recarregável com equipamento electrónico que não tenha a
marca
, a carga residual da bateria não aparece indicada em minutos.*
*A indicação pode não ser exacta, dependendo das condições e do ambiente em que
se utiliza o equipamento.
Garantia do conteúdo gravado
O conteúdo das gravações não poderá ser compensado, se as gravações ou
reproduções não forem efectuadas devido a um mau funcionamento da bateria
recarregável, do adaptador CA, do recarregador/adaptador CA, etc.
Não podemos oferecer compensação para o
conteúdo da imagem
Não podemos oferecer compensação para o conteúdo gravado, tais como
imagens e som, se as imagens não forem gravadas ou reproduzidas devido
a um mau funcionamento do adaptador/carregador CA, etc.
Carregamento
Utilize somente uma bateria recarregável do tipo íon lítio. Este aparelho não
pode ser utilizado para recarregar baterias recarregáveis do tipo níquel-
cádmio/níquel hidrogénio.
Acople firmemente a bateria recarregável.
Recarregue a bateria sobre uma superfície plana e livre de vibrações.
Temperatura de recarga
Para atingir a eficiência máxima da bateria, recomenda-se realizar a
recarga dentro da gama de 10 °C a 30 °C de temperatura.
Este aparelho encontra-se em conformidade com o carregamento
super-rápido (SQ) e carregamento rápido, mas um carregamento
efectuado fora da gama de temperatura recomendada resultará em
tempos de carregamento mais prolongados para proteger a bateria
recarregável. Uma vez que o tempo de carregamento tenha sido
prolongado, o aparelho não retornará ao carregamento super-rápido
(SQ) ou carregamento rápido, mesmo que a temperatura seja regulada
dentro da gama de temperatura recomendada. Reacople a bateria e
então recarregue-a.
Generalidades
Uma quantidade negligenciável de corrente eléctrica fluirá ao
recarregador/adaptador CA, enquanto este permanecer ligado a uma
tomada da rede CA.
Desligue o aparelho da tomada da rede CA, caso não vá utilizá-lo por um
intervalo prolongado. Para desligar o cabo, puxe-o para fora pela ficha.
Nunca puxe pelo próprio fio.
Não utilize o aparelho com um cabo avariado ou caso tenha sido
derrubado ou avariado.
Utilize este aparelho nas cercanias de uma tomada da rede CA para
assegurar que a ficha de alimentação possa ser imediatamente removida
da tomada da rede CA para desligar a alimentação, caso ocorra alguma
anormalidade durante o seu uso.
Utilize este recarregador de baterias de automóvel para automóveis que
usam baterias de 12 ou 24 volts.
Existem automóveis que possuem massa negativa e outros que possuem
massa positiva.
Este aparelho é destinado somente a automóveis de massa negativa.
Utilize este aparelho com o motor do automóvel accionado. Caso o utilize
com o motor do automóvel desligado, a bateria do automóvel poderá ficar
inutilizável.
Remova o cabo da bateria de automóvel do receptáculo do isqueiro de
automóvel quando não o estiver utilizando. Para desligar o cabo, puxe-o
pela ficha, nunca pelo próprio fio.
•A placa indicativa da voltagem de funcionamento, consumo, etc. está
localizada na base do aparelho.
Certifique-se de que nada metálico entre em contacto com as partes
metálicas do aparelho ou placa de ligação. Do contrário, poderá ocorrer
um curto-circuito e o aparelho poderá ser avariado.
Mantenha sempre as partes metálicas de contacto limpas.
Não desmonte nem converta o aparelho.
Não aplique choques mecânicos nem deixe cair o aparelho.
Durante a utilização do aparelho, este torna-se quente. Entretanto, isto é
normal.
Mantenha o aparelho distante de receptores de AM, para que não cause
distúrbios à recepção de AM.
Português
Sintoma
O equipamento de
vídeo não funciona.
A bateria não está
carregada.
A alimentação
desliga-se
imediatamente,
mesmo que ainda haja
suficiente carga
restante na bateria ou
o tempo restante
exibido difere do
tempo actual.
A indicação não
muda.
O carregamento
rápido ou o
carregamento super-
rápido (SQ) não é
executado.
A lâmpada CHARGE
pisca e “CHARGE
ERROR” aparece no
mostrador.
Causa/Solução
•A ficha de alimentação está desligada da tomada
da rede CA.
•O cabo da bateria de automóvel DCC-VQ1 (não
fornecido com AC-SQ950B) está desligado do
receptáculo do isqueiro de automóvel.
t Insira-o na tomada da rede CA ou no
receptáculo do isqueiro de automóvel.
•O cabo de ligação não está ligado apropriadamente.
t Ligue-o apropriadamente.
•O interruptor de mudança de modo está ajustado em
CHARGE.
t Ajuste-o a VCR/CAMERA.
•O interruptor de mudança de modo está ajustado
em VCR/CAMERA.
t Ajuste-o a CHARGE.
Recarregue completamente a bateria.
t A carga restante na bateria será indicada
correctamente.
t Leia “Acerca do tempo restante”.
A indicação mostrada abaixo poderá aparecer se a
bateria recarregável for carregada fora da gama de
temperatura de carregamento recomendada de 10 °C
a 30 °C. Neste caso, o carregamento pode ser
efectuado, porém, não será efectuado o
carregamento rápido nem o carregamento super-
rápido (SQ) para proteger a bateria recarregável.
t Verifique a tabela abaixo.
Notas
•A indicação do tempo mostra o tempo aproximado quando da recarga a
25 °C. A indicação de tempo pode diferir do tempo de recarga real,
dependendo das condições e circunstâncias de utilização.
•A indicação do tempo pode mostrar “– – – –” nos casos a seguir.
Entretanto, Isto não significa um mau funcionamento.
– O tempo de carga restante é inferior a 5 minutos.
– Há uma diferença entre o tempo exibido e o tempo de recarga real.
Mesmo que isto aconteça, continue a recarga.
A recarga completa requer cerca de 1 hora após a recarga normal se concluir.
Caso remova a bateria recarregável entre a recarga normal e a recarga completa,
o tempo de recarga poderá não ser exibido apropriadamente na próxima recarga.
Quando se recarrega uma bateria que não tenha sido utilizada por um
período prolongado, o tempo restante de carga e o tempo de recarga
completa exibidos, às vezes, podem diferir dos seus tempos reais. Isto não
significa um mau funcionamento. Caso isto ocorra, recarregue
completamente a bateria recarregável. Os tempos serão então, exibidos
correctamente.
Quando se acoplar uma bateria recarregável plenamente recarregada na
videocâmara, “TIME TO CHG FULL 1h” poderá aparecer no mostrador.
No entanto, o aparelho não está mal-funcionante.
Poderá ser necessário esperar por algum tempo após o pressionamento de
DISPLAY
, até que o mostrador exiba a indicação de tempo.
Para ver o tempo de carga restante da nova bateria, instale a bateria na
videocâmara e utilize-a durante cerca de 20 segundos. Depois, recarregue
a bateria com este recarregador.
Deve-se aguardar alguns instantes até que a indicação de tempo apareça
para a bateria recarregável que não está sendo carregada. Além disso, há
casos em que o tempo não será exibido, dependendo das condições da
bateria recarregável. Estas situações não representam um mau
funcionamento.
Para operar o equipamento de vídeo
Veja a ilustração C.
Quanto aos pormenores da ligação, consulte o manual de instruções do
equipamento de vídeo.
1 Ajuste o interruptor de mudança de modo a VCR/CAMERA.
2 Ligue o cabo de alimentação CA ou o cabo da bateria de
automóvel a este aparelho.
3 Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede CA ou a
um receptáculo do isqueiro de automóvel.
4Ligue o cabo de ligação A ao conector DC OUT deste aparelho.
5Ligue o cabo de ligação B ao equipamento de vídeo.
Notas
•Caso ajuste o interruptor de mudança de modo a CHARGE durante o
funcionamento do equipamento de vídeo, o fornecimento de alimentação
ao equipamento de vídeo será cessado.
Não é possível recarregar a bateria recarregável acoplada a este aparelho
durante a operação do equipamento de vídeo.
•Mantenha este aparelho distante do equipamento que estiver a utilizar,
caso a imagem seja prejudicada.
Substituição do fusível
Se este aparelho não estiver a funcionar correctamente durante o uso de
DCC-VQ1 (não fornecido com AC-SQ950B), verifique se o fusível está
queimado. Se for o caso, substitua o fusível da seguinte maneira:
1Desenrosque a ponta da ficha do cabo e retire-a.
2Retire o fusível queimado.
3
Coloque um novo fusível, enrosque a ponta da ficha e aperte-a.
Notas
Substitua o fusível por um fusível com a mesma voltagem (4 A, 125 V).
Se o receptáculo do isqueiro estiver sujo com cinza de cigarro, etc., a parte
da ficha ficará aquecida devido a uma ligação deficiente. Assegure-se de
limpar o receptáculo antes de utilizá-lo.
Na substituição do fusível, não o substitua por nenhum fusível diferente
do especificado.
Se, logo após a sua substituição, o fusível voltar a se queimar, consulte o
seu agente Sony mais próximo.
Para informações sobre a polaridade da ligação à massa do automóvel, a
tensão da bateria, etc., consulte o vendedor respectivo.
Exibição de amostra da
lâmpada de modo de
carregamento.
Indica que o
carregamento super-
rápido (SQ) está em
curso.
CHARGE
QUICK
MODE
VCR/
CAMERA
SQ MODE
Bateria Tempo de
recarregável recarga
(Carregamento rápido)
NP-FM50 105 (45)
NP-FM70 150 (90)
NP-FM91 205 (145)
NP-QM71 175 (115)
NP-QM91 205 (145)
Bateria Tempo de
recarregável recarga
(Carregemento super-rápido (SQ))
NP-QM70 130 (70)
NP-QM91 150 (90)
Tempo de carga restante na
bateria quando a primeira
bateria recarregável
acoplada for instalada no
seu equipamento
electrónico “InfoLITHIUM”
O tempo não será exibido quando
o tempo de carga restante na
bateria for menor que 5 minutos.
Tempo restante até que o
carregamento normal da
primeira bateria
recarregável acoplada seja
concluído
O tempo de carregamento normal
não será exibido após o
carregamento normal ter sido
concluído.
Tempo restante até que o
carregamento completo da
primeira bateria
recarregável acoplada seja
concluído
O tempo de carregamento
completo não será exibido após o
carregamento completo ter sido
concluído.
Tempo restante na bateria
quando a última bateria
acoplada for instalada no
seu equipamento
electrónico “InfoLITHIUM”
O tempo não será exibido quando
o tempo de carga restante na
bateria for menor que 5 minutos.
Tempo restante até que o
carregamento normal da
última bateria acoplada
seja concluído
O tempo de carregamento normal
não será exibido após o
carregamento normal ter sido
concluído.
Tempo restante até que o
carregamento completo da
última bateria recarregável
acoplada seja concluído
O tempo de carregamento
completo não será exibido após o
carregamento completo ter sido
concluído.
Om te verwijderen
Para remover
A
1
2
1
2
B
C
1
2
9
8
6
3
qs
4
5
0
7
qa
3
2
4
3
2
4
A
WARNING
BATTERY LIFE
TIME TO CHG
NORMAL FULL
hm
VCR/CAMERA
qd
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w;
Opmerkingen
De tijdsaanduiding toont ongeveer de juiste oplaadtijd wanneer het
batterijpak bij 25 °C wordt opgeladen. De ware oplaadtijd kan een weinig
verschillen afhankelijk van de omstandigheden.
In de onderstaande gevallen is het mogelijk dat de tijdsaanduiding
"– – – –" aangeeft. Dit duidt niet op een storing van het apparaat.
– Als de resterende batterij-gebruiksduur minder is dan 5 minuten.
– Als de verwachte oplaadtijd en de werkelijke oplaadtijd niet
overeenkomen. In dit geval kunt u gewoon doorgaan met opladen.
Voor een volledige lading dient u ongeveer 1 uur door te gaan met
opladen nadat de normale lading is voltooid. Als u het batterijpak
verwijdert tussen de normale lading en de volledige lading, is het
mogelijk dat de oplaadtijd niet juist wordt aangegeven wanneer het
batterijpak de volgende keer wordt opgeladen.
Bij het opladen van een lang niet gebruikt batterijpak kunnen de
aangegeven oplaadtijd en de resterende gebruiksduur niet altijd juist zijn.
Dat duidt niet op storing in de werking. Als dit zich voordoet, dient u het
batterijpak volledig op te laden. De oplaadtijd zal dan juist worden
aangegeven.
Als u een volledig opladen batterijpak aan de videocamera bevestigt, kan
"TIME TO CHG FULL 1h" (1 uur voor volledige lading) in het
uitleesvenster verschijnen. Dit is normaal en duidt niet op een defect van
het apparaat.
Na het indrukken van de DISPLAY toets kan het even duren voordat de
volgende tijdsaanduiding in het uitleesvenster verschijnt.
Om de resterende batterij-gebruiksduur van een nieuwe batterij te laten
verschijnen, bevestigt u die op uw video-apparatuur en gebruikt ze
gedurende 20 seconden. Daarna laadt u de batterij.
Het kan even duren voordat de tijdsaanduiding verschijnt voor het
batterij dat niet wordt opgeladen. Overigens kan de tijd niet altijd worden
aangegeven, afhankelijk van de toestand van het geplaatste batterijpak.
Dat duidt echter niet op storing in de werking.
Gebruik als stroomvoorziening voor
uw video-apparatuur
Zie afbeelding C.
Zie de gebruiksaanwijzing van de video-apparatuur voor nadere
bijzonderheden betreffende de aansluitingen.
1Zet de functieschakelaar op VCR/CAMERA.
2 Sluit het netsnoer of het auto-accusnoer op de stroomingang
van dit apparaat aan.
3 Steek de netsnoerstekker in het stopcontact of de auto-
aansluitplug in de sigarettenaanstekerbus.
4 Sluit het aansluitnoer A op de DC OUT aansluiting van dit
apparaat aan.
5Sluit het aansluitsnoer B op de video-apparatuur aan.
Opmerkingen
Als u de functieschakelaar op CHARGE zet terwijl de adapter voor de
stroomvoorziening van uw video-apparatuur wordt gebruikt, zal de
stroomtoevoer naar de video-apparatuur onderbroken worden.
•U kunt het apparaat niet gelijktijdig gebruiken voor het opladen van een
batterijpak en voor stroomtoevoer naar uw video-apparatuur.
Als er zich storing in het videobeeld voordoet, plaatst u dit apparaat iets
verder van de video-apparatuur vandaan.
Vervangen van de zekering
Als dit apparaat met het DCC-VQ1 auto-accusnoer (niet bijgeleverd bij de
AC-SQ950B) niet naar behoren functioneert, moet u de zekering
controleren. Indien deze is doorgebrand, moet ze op de volgende manier
worden vervangen.
1 Draai het uiteinde van de stekker voor de
sigarettenaanstekerbus los en verwijder het.
2 Verwijder de doorgebrande zekering.
3
Plaats de nieuwe zekering en breng het uiteinde van de stekker
weer aan.
Opmerkingen
Vervang de zekering door een zekering met dezelfde sterkte (4 A, 125 V).
Als de sigarettenaanstekerbus verontreinigd is, bijvoorbeeld door as, kan
de stekker heet worden doordat er te weinig geleiding is. Maak de
sigarettenaanstekerbus dan ook goed schoon voor gebruik.
Gebruik geen ijzerdraad of aluminiumfolie e.d. in plaats van een zekering.
Als de zekering meteen nadat deze werd vervangen weer doorbrandt,
raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Raadpleeg uw autodealer voor meer informatie over de spanning en de
aarding (+ of -) van uw autoaccu.
Bovenstaand voorbeeld
toont de
laadsysteemlampjes.
Hier wordt aangegeven
dat het Super Quick (SQ)
opladen in gang is.
CHARGE
QUICK
MODE
VCR/
CAMERA
SQ MODE
Type batterijpak Oplaadtijd
(Snelladen)
NP-FM50 105 (45)
NP-FM70 150 (90)
NP-FM91 205 (145)
NP-QM71 175 (115)
NP-QM91 205 (145)
Type batterijpak Oplaadtijd
(Super Quick (SQ) laadsysteem)
NP-QM70 130 (70)
NP-QM91 150 (90)
2
44
1
3
2
4
3
1
A
B
Twee batterijpakken aangebracht op laadstation 1 en laadstation 2.
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
Alleen een batterijpak aangebracht op laadstation 1
De beschikbare gebruiksduur
wanneer u het eerst
geplaatste batterijpak
aanbrengt op uw
"InfoLITHIUM" apparaat.
De batterij-gebruiksduur wordt
niet aangegeven wanneer die nog
maar minder bedraagt dan 5
minuten.
De resterende oplaadtijd
totdat het grotendeels
opladen van het eerst
geplaatste batterijpak
voltooid is.
De tijd voor grotendeels opladen
wordt niet aangegeven wanneer
het grotendeels opladen al
voltooid is.
De resterende oplaadtijd
totdat het volledig opladen
van het eerst geplaatste
batterijpak voltooid is.
De tijd voor volledig opladen
wordt niet aangegeven wanneer
het volledig opladen al voltooid
is.
De beschikbare gebruiksduur
wanneer u het als tweede
geplaatste batterijpak
aanbrengt op uw
"InfoLITHIUM" apparaat.
De batterij-gebruiksduur wordt
niet aangegeven wanneer die nog
maar minder bedraagt dan 5
minuten.
De resterende oplaadtijd
totdat het grotendeels
opladen van het laatst
geplaatste batterijpak
voltooid is.
De tijd voor grotendeels opladen
wordt niet aangegeven wanneer
het grotendeels opladen al
voltooid is.
De resterende oplaadtijd
totdat het volledig opladen
van het laatst geplaatste
batterijpak voltooid is.
De tijd voor volledig opladen
wordt niet aangegeven wanneer
het volledig opladen al voltooid
is.
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
Duas baterias recarregáveis acopladas, uma na ranhura 1 e outra na ranhura 2
Uma bateria recarregável acoplada somente na ranhura 1
Zet de netspanningsadapter niet op plaatsen waar deze blootstaat aan:
— Extreem hoge of lage temperaturen;
— Veel stof of vuil;
— Regen of vocht;
— Mechanische schokken of trillingen.
Plaats dit apparaat niet te dicht bij een warmtebron of in de volle zon op
het dashboard van de auto, want het apparaat kan door hitte vervormen
en/of defect raken.
Mocht u problemen hebben met het apparaat, trek dan de stekker uit het
stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Storingen verhelpen
•Não coloque o aparelho em locais:
— Extremamente quentes ou frios;
— Empoeirados ou sujos;
— Muito húmidos;
— Vibrantes.
•A colocação deste aparelho em locais sujeitos à luz solar directa, tais como
em painéis de instrumentos ou nas cercanias de calefactores, poderá
causar a sua deformação ou mau funcionamento.
Caso surja alguma dificuldade, desligue o aparelho e consulte o seu agente
Sony mais próximo.
Resolução de problemas
DCC-VQ1
(niet bijgeleverd bij de AC-SQ950B)
(não fornecido junto com AC-SQ950B)
DCC-VQ1
(niet bijgeleverd bij de
AC-SQ950B)
(não fornecido junto com
AC-SQ950B)
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sony AC-SQ950D at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sony AC-SQ950D in the language / languages: German, Dutch, Italian, Portuguese as an attachment in your email.

The manual is 0,67 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Sony AC-SQ950D

Sony AC-SQ950D User Manual - English - 2 pages

Sony AC-SQ950D User Manual - Danish - 2 pages

Sony AC-SQ950D User Manual - French - 2 pages

Sony AC-SQ950D User Manual - Swedish - 2 pages

Sony AC-SQ950D User Manual - Spanish - 2 pages

Sony AC-SQ950D User Manual - Finnish - 2 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info