686453
62
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/64
Next page
FRESCO 140-180
KLIMAGERÄT MOBIL
Bedienungsanleitung
Artikelnummer FRESCO 140: 10001002
Artikelnummer FRESCO 180: 10001102
DE
2 3
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitsvorkehrungen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������3
2 Teilebeschreibung �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
3 Zubehör ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6
4 Bedienpanel, Fernbedienung und WLAN �������������������������������������������������������������������������������������������� 6
5 Verwendung �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9
6 Reinigung ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
7 Fehlerbehebung ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
8 Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen����������������������������������������������������������������������������13
DE
3
Bitte lesen Sie vor erster Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung genau durch und beachten Sie die Sicher-
heitshinweise, um Schäden durch falsche oder unsachgemässe Bedienung sowie unzulässige Umgebungsbe-
dingungen zu vermeiden. Bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen gut auf.
Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Entfernen der Verpackung auf Beschädigungen. Setzen Sie das Gerät bei
Verdacht auf eine Beschädigung nicht in Betrieb und wenden Sie sich an einen Fachmann. Das recyclingfähige
Verpackungsmaterial darf nicht für Kleinkinder zugänglich aufbewahrt, sondern muss fachgerecht entsorgt
werden.
Dieses Gerät darf nur für den Zweck, für den es ausdrücklich entwickelt wurde, verwendet werden. Jeder ande-
re Gebrauch ist als unsachgemäss und folglich als gefährlich anzusehen. Der Lieferant haftet nicht für eventu-
elle Personen- und/oder Sachschäden, die auf einen unsachgemässen oder falschen Gebrauch zurückzuführen
sind.
Dieses Gerät darf von Kindern, die 8 Jahre oder älter sind, sowie von Personen mit reduzierten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen genutzt werden, sofern
sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen bezüglich der sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und die
damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen die Reini-
gung und benutzerseitige Wartung nicht ohne Beaufsichtigung durchführen. Bitte achten Sie darauf, dass Sie
das Geräte auf eine geeignete und unempfindliche Flächen stellen, sodass auslaufende Flüssigkeiten keinen
Schaden verursachen können.
Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Unsachgemäss durch-
geführte Reparaturen und Abänderungen an den Geräten können gefährliche Folgen für den Benutzer nach
sich ziehen, worauf die Garantieansprüche abgelehnt werden.
ACHTUNG! Bitte erst die Bedienungsanleitung lesen, und erst dann das mobile Klimagerät aufbauen oder
benutzen. Diese Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig aufbewahren (u.a. für einen möglichen Garantiefall).
WARNHINWEIS:
Das Gerät nur in einem Raum aufbewahren, in dem keine Zündquellen betrieben werden (z.B. offene Flam-
me, Gasgerät oder Elektroheizung).
Nicht einstechen oder anzünden.
Achtung! Kältemittel sind geruchlos.
Spezielle Informationen für Geräte, die das Kältemittel R290 verwenden:
Vor Benutzung des Geräts bitte die Warnhinweise sorgfältig lesen.
Zum Abtauen und Reinigen des Gerätes bitte nur die vom Hersteller empfohlenen Mittel benutzen.
Das Gerät nur in einem Raum verwenden, in dem keine Zündquellen betrieben werden (z.B. offene Flamme,
Gasgerät oder Elektroheizung).
Nicht einstechen oder anzünden.
Das Gerät enthält 210 g (vgl. rückseitiges Typenschild) des Kältemittels R290.
Das Kältemittel R290 (Propangas) entspricht den europäischen Umweltrichtlinien. Den Kältemittelkreis-
lauf keinesfalls öffnen.
1. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
WICHTIG: Warten Sie mindestens 12 Stunden nach dem Auspacken des Gerätes, bevor Sie es verwenden!
DE
4
5
Wird das Gerät in einem nicht belüfteten Raum gelagert, aufgestellt oder betrieben, muss dafür Sorge ge-
tragen werden, dass sich durch ein mögliches Auslaufen das Kältemittel nicht aufgrund von Zündquellen
wie bspw. einem Heizkörper oder Ofen entzündet oder explodiert.
Das Gerät bei Lagerung vor möglicher Beschädigung schützen.
Es dürfen nur Personen mit Kältemitteln arbeiten, die von einer Stelle entsprechend zertifi ziert sind und
somit gewährleistet ist, dass sie im Umgang mit Kältemitteln die nötigen Kenntnisse haben und die Vorga-
ben der Fachverbände einhalten.
Reparaturen dürfen nur gemäss der Empfehlung des Herstellers durchgeführt werden. Wartungs- und
Reparaturarbeiten, die eine Unterstützung durch eine qualifi zierte Zweitkraft erfordern, dürfen nur unter
Aufsicht einer Person erfolgen, die im Umgang mit entzündlichen Kältemitteln geschult ist.
Sicherheitshinweise:
1. Das Gerät nicht an eine defekte oder unsachgemäss installierte Steckdose anschliessen.
2. Das Gerät:
- Nicht in der Nähe von Feuerquellen aufstellen.
- Nicht in Bereichen mit Öl-Spritzgefahr aufstellen.
- Nicht in direktem Sonnenlicht aufstellen.
- Nicht in Bereichen mit Wasser-Spritzgefahr aufstellen.
- Das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen.
3. Nicht die Finger oder Gegenstände in die Luftauslassöff nung stecken. Dies gilt ganz besonders für Kinder.
4. Das Gerät immer aufrecht transportieren oder lagern, um sicherzustellen, dass der Kompressor ord-
nungsgemäss funktioniert.
5. Vor Reinigung das Klimagerät immer ausschalten und vom Stromnetz trennen.
6. Bevor Sie das Gerät verschieben, das Klimagerät immer ausschalten und vom Stromnetz trennen. Bewe-
gen Sie das Gerät langsam.
7. Das Klimagerät nicht abdecken, Achtung: Brandgefahr!
8. Die verwendeten Steckdosen müssen den jeweiligen landestypischen elektrischen Sicherheitsstandards
entsprechen. Falls erforderlich, diese bitte entsprechend prüfen.
9. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
10. Bei beschädigtem Stromkabel muss dieses durch den Hersteller, den Kundendienst oder sonstiges Fach-
personal ersetzt werden.
11. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit körperlicher oder geistiger Eingeschränktheit
und von unerfahren Personen benutzt werden, unter der Voraussetzung, dass sie unter entsprechender
Aufsicht stehen, oder ihnen die Bedienung des Geräts sorgfältig erklärt wurde, und sie sich der möglichen
Risiken im Umgang mit ihm bewusst sind. Kindern ist das Spielen mit dem Gerät untersagt. Reinigung und
P ege dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
12. Das Gerät ist unter Einhaltung der landestypischen Vorschriften zur Installation von Elektrogeräten zu
verwenden.
13. Typ und Nenngrösse der Sicherungen: T, 250V AC, 2A.
14. Zum Schutz der Umwelt und der Gesundheit dieses Gerät zwecks nachhaltiger Wiederverwendung von
Ressourcen verantwortungsvoll und fachgerecht über die dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgen
oder den Anbieter kontaktieren, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Der Verkäufer nimmt das Gerät
zurück und entsorgt es fachgerecht.
15. GWP: R290 3
16. Im Falle eines Defekts oder zwecks Wartung bitte einen entsprechend autorisierten Kundendienst kontak-
tieren.
17. Nicht an dem Netzkabel ziehen, das Kabel nicht verändern, verbiegen und nicht in Wasser tauchen. Das
Ziehen an dem Kabel oder Ähnliches kann zur Beschädigung des Gerätes und möglicherweise zu einem
Elektroschock führen.
18. Die nationalen Gasverordnungen sind einzuhalten.
DE
5
19. Die Lüftungsöff nungen müssen frei sein.
20. Jede Person, die mit Kältemitteln arbeitet oder den Kältemittelkreislauf öff net, muss eine von dem
entsprechenden Industrieverband erteilte Zertifi zierung nachweisen, die ihr den erlaubten und sicheren
Umgang mit Kältemitteln gemäss den gültigen Vorschriften des Industrieverbandes bescheinigt.
21. Wartungsarbeiten dürfen nur gemäss den Empfehlungen des Herstellers erfolgen. Wartungs- und
Reparaturarbeiten, die eine Unterstützung durch eine qualifi zierte Zweitkraft erfordern, dürfen nur unter
Aufsicht einer Person erfolgen, die im Umgang mit entzündlichen Kältemitteln geschult ist.
22. Das Gerät nicht durch Einstecken des Netzkabels in Betrieb nehmen oder durch Herausziehendes Kabels
den Betrieb unterbrechen. Achtung: Elektroschock- oder Brandgefahr durch Wärmeentwicklung!
23. Bei ungewöhnlichen Geräuschen, Geruchs- oder Rauchentwicklung das Gerät sofort ausschalten und vom
Netz trennen.
Hinweis:
Bei beschädigten Geräteteilen bitte den Händler oder einen Fachbetrieb kontaktieren.
Bei Auftreten von Störungen bitte den Schalter ausstellen und das Gerät vom Stromnetz nehmen. Wenden
Sie sich an Ihren Händler oder einen Fachbetrieb.
Das Netzkabel muss immer sicher geerdet sein.
Bei beschädigtem Stromkabel das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen. Das Kabel muss von
Ihrem Händler oder einem Fachbetrieb erneuert werden.
2. TEILEBESCHREIBUNG
SEITLICHE ANSICHT VORDERE ANSICHT HINTERE ANSICHT
Rollen
Bedienpanel Direkt-Ablauf
Lufteintritts-
ö ff n u n g
Ablass für
Wassertank
Hintere
Abdeckung
Stromkabel
DE
6
7
3. ZUBEHÖR
Zubehörteil Name Abmessung
Klimagerät mobil
440*715*335 mm
470*764*370 mm
Abgasschlauch
nge: 1500 mm
Durchmesser: 150 mm
Schlauchadapter
(für Fenster)
Durchmesser: 150 mm
Schlauchadapter
(geräteseitiger Anschluss)
Durchmesser: 150 mm
Fernbedienung 100*45 mm
4. BEDIENPANEL, FERNBEDIENUNG UND WLAN
1 2 3 4 5 6 7 8
SPEED
1 Schlafmodus: Auswahl Nachtbetrieb
2 Schwenken: Schwanken vom Lüfter
3 Timer: Zeitvoreinstellung
4 Modus: Auswahl Betriebsmodus
5 Temp DOWN: Temperatur / timer senken
6 Temp UP: Temperatur / timer erhöhen
7 Geschwindigkeit: Geschwindigkeit des Ventilators
8 On/Off - Taste
9 WI-FI: Leuchtet durchgehend, wenn mit WLAN
verbunden / blinkt regelmäßig, wenn nicht mit
WLAN verbunden
3
1
7
4
2
5
6
8
DE
7
Einrichtung der WLAN-Steuerung am Smartphone
Bitte gehen Sie wie folgt vor, um Ihr Gerät über WLAN fernsteuern zu können:
Wichtig: Das Gerät hat keinen Heizmodus, auch wenn dieser in der einheitlichen APP als Button angezeigt wird�
1. Starten Sie auf Ihrem Smartphone den Play Store (Android) bzw. App Store
(Apple) und suchen Sie nach der «SMART REMOTE KING» von SONNENKÖNIG.
Laden Sie die App herunter.
2. Die App wird auf Ihrem Smartphone installiert.
3. Ö nen Sie die App und
wählen Sie «Register».
5. Per SMS erhalten Sie den
sog. «Veri cation Code».
Geben Sie den Code und
das von Ihnen gewählte
Passwort innerhalb von 60
Sekunden ein und wählen Sie
«Con rm», um die
Registrierung zu bestätigen.
7. Sobald das Lämpchen am Gerät schnell blinkt, wählen Sie in der App: «Con rm Indicator
rapidly blinks». Wenn das Gerät schon einmal eine Verbindung hatte mit dem WIFI-Modem,
wird das WIFI-Licht nicht automatisch blinken.
Um das Get zurückzusetzen und die WIFI-Lampe wieder schnell blinken zu lassen: Dcken
Sie die SLEEP - Taste für 5 Sekunden und das WIFI-Lämpchen blinkt schnell.
STELLEN SIE SICHER, DASS DAS SMARTPHONE, MIT DEM SIE IHR GERÄT BEDIENEN MÖCHTEN, UND DAS
GERÄT MIT DEMSELBEN WLANMODEM VERBUNDEN SIND.
4. Geben Sie Ihre
Handynummer ein, die
Landesvorwahl ist bereits
eingetragen.
6. Um unsere App nutzen
zu können, muss Ihr Gerät
einmalig zur App hin-
zugefügt werden. Wählen
Sie «Add Device».
DE
8 9
DER WIFIMODUS KANN NUR EINGESTELLT WERDEN, WENN SICH DIE
POWERONANZEIGE IM OFF/STANDBYMODUS BEFINDET.
8. Geben Sie das korrekte
WLAN-Passwort ein.
12. Wählen Sie rechts oben im Bedienungsbildschirm «…» und wählen Sie
anschliessend «Modify Device Name», um Ihrem Gerät einen logischen Namen zu
geben, sodass es Ihnen klar ist, um welches Gerät es sich handelt.
Ihr Gerät und Smartphone sind nun eingerichtet, um per WLAN ferngesteuert zu
werden.
10. Wählen Sie «Done»,
wenn die Verbindung
erfolgreich hergestellt
wurde. Wenn keine Verbin-
dung hergestellt wurde,
folgen Sie den Anweisun-
gen auf der App.
9. Es wird eine Verbin-
dung zwischen der App
und dem Gerät herges-
tellt. Wenn das nicht
gelingt, 5 Sekunden auf
die WIFI-Taste des Geräts
drücken, um zurückzu-
setzen.
11. Der Bedienungs-
bildschirm des Geräts
erscheint.
DE
9
Einrichtung der WLAN-Funktion am Klimagerät
Bitte gehen Sie wie folgt vor, um Ihr Gerät für die WLAN Fernsteuerung zu aktivieren:
Schliessen Sie die Klimaanlage an das Stromnetz an und drücken
Sie die Power-Taste, um das Gerät auszuschalten.
Halten Sie die SLEEP Taste gedrückt für etwa 5 Sekunden, oder bis
ein Biep Ton ertönt. Der WIFI Indikator sollte nun schnell Blinken.
Ihr Gerät ist nun bereit um eine Verbindung herzustellen.
5. VERWENDUNG
Vor der Inbetriebnahme sicherstellen,
– dass eine Steckdose in der Nähe ist.
– Abluftschlauch gemäss Abb. 5 und Abb. 5 A montieren und entsprechend aus dem Fenster hinausleiten.
Netzkabel in eine ordnungsgemässe installierte Steckdose (AC 240/220 V/50 Hz) einstecken.
Abb. 5
Abb. 6
Abb. 5 A
DE
10
11
Betriebstemperaturbereich:
Maximale Kühlung Minimale Kühlung
DB/WB (° C) 35/24 18/12
Vor Inbetriebnahme:
- Prüfen, ob der Abluftschlauch ordnungsgemäss sitzt.
- Hinweise für Kühlung und Funktion Lufttrocknung: Bei Auswahl der Funktionen Kühlung und Lufttrock-
nung zwischen jedem EIN-/ AUSSCHALTEN eine Pause von min. 3 Minuten verstreichen lassen.
- Netzspannung prüfen.
- Steckdose für Wechselstrom.
- Steckdose nicht zusammen mit anderen Geräten verwenden.
- Spannung: AC220/240/50Hz
Betriebsmodus Kühlen
Die Taste „Mode“ (4) solange drücken, bis das Symbol „Cool“ aufl euchtet.
Mit der Taste „Up“ (6) oder „Down“ (5), die gewünschte Umgebungstemperatur auswählen. (16° C - 31° C)
Drücken Sie den „Speed“ (7) Knopf, um die Geschwindigkeit des Ventilators einzustellen.
Betriebsmodus Luft trocknen
Die Taste „Mode“ (4) solange drücken, bis das Symbol „Dehum“ au euchtet.
Automatische Einstellung der gewählten Temperatur auf Umgebungstemperatur
minus 2° C (16° C - 31° C).
Automatische Einstellung des Ventilators auf Niedrige Geschwindigkeit.
Abb. 7
– Überprüfen Sie stets die korrekte Montage des Abgasschlauchs (Abb. 6)
– Das Klimagerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. Es müssen um das Gerät herum
mindestens 30 cm Platz gelassen werden. Blockieren Sie nicht die Luftaustrittsöff nung.
Installation des Abgasschlauchs
– Drehen Sie beide Enden des Abgasschlauchs in die die quadratische Fixierungsklammer und die fl ache
Fixierungsklammer.
– Fügen Sie die quadratische Fixierungsklammer in die Ö nung an der Rückseite des Klimageräts ein (Abb. 7)
– Platzieren Sie das andere Ende des Schlauchs auf das Fensterbrett.
DE
11
Ventilator
Die Taste „Mode“ (4) solange drücken, bis das Symbol „Fan“ aufleuchtet.
Die Taste „Speed“ (7) drücken und die Geschwindigkeit des Ventilators auswählen.
Timer
Wenn die Klimaanlage läuft, drücken Sie die Taste «Timer», um über die Temperaturtasten + und - eine
Zeit zwischen 0-24 h auszuwählen.
Ihre gewählte Zeit wird durch langsames Blinken auf dem Display angezeigt.
Bestätigen Sie Ihre Zeiteinstellung, indem Sie die Taste «Timer» erneut drücken.
Die verbleibende Zeit wird nun auf dem Display angezeigt.
Um die Funktion abzubrechen, drücken Sie einmal die Taste «Timer» und die gehlte Zeit wird
gelöscht.
Schwenken (Luftstrom)
Nach Einschalten des Gerätes die Taste „Swing“ (2) drücken. Der Lüfter bewegt sich anschliessend hoch und
runter. Nach erneutem Drücken der Taste stoppt die Funktion, und der Lüfter bleibt in der aktuellen Position
stehen.
Schlafmodus
Im Kühlmodus die Taste „Sleep“ (1) drücken und Temperatur einstellen. Nach einer Stunde erhöht sich
die Temperatur um 1° C und maximal um 2° C nach 2 Stunden.
Durch erneutes Drücken der Taste „Sleep“ (1) wir die Funktion beendet.
Wassertank
Integrierte Warnfunktion „Wassertank voll“ (w.f). Der in dem Klimagerät integrierte Wassertank ist mit
einem Füllstandsanzeige ausgestattet, der den Wasserstand kontrolliert. Erreicht der Wasserstand eine
bestimmte Höhe, leuchtet die Funktionsleuchte „Wassertank voll“ (w.f) auf. (Bei einer funktionsuntüchti-
gen Wasserpumpe bitte bei vollem Tank den Gummistopfen unten im Gerät entfernen, damit das Wasser
ablaufen kann.)
DE
12 1312
Hinweis
- Vor Reinigung des Gerätes das Gerät vom Netz trennen.
- Kein Benzin oder andere chemischen Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden.
- Das Gerät nicht nass reinigen.
- Ist das Klimagerät defekt, bitte den Händler oder einen Fachbetrieb kontaktieren.
Luftfilter
- Der Luftfilter sollte alle zwei Wochen gereinigt werden oder dann, wenn er verschmutzt ist.
- Auseinanderbauen: das Gitter des Lufteinlasses abnehmen und den Filter herausnehmen.
- Reinigung: Den Filter mit einem milden Reinigungsmittel in handwarmem Wasser (40° C) auswaschen.
Anschliessend an der Luft trocknen lassen.
- Zusammenbauen: Filter wieder in den Lufteinlass einsetzen und die Bauteile ordnungsgemäss montieren.
Klimagerät von aussen reinigen
- Das Gerät mit einem milden Reinigungsmittel und einem feuchten Lappen reinigen.
Anschliessend mit einem trockenen Lappen nachwischen.
6. REINIGUNG
7. FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGSVORSCHLÄGE
Trotz Betätigung des ON/
OFF Schalters läuft das
Gerät nicht
Die Leuchtanzeige „Voller Wasser-
tank“ blinkt, der Wassertank ist voll.
Wassertank leeren.
Umgebungstemperatur ist niedriger
als die voreingestellte Temperatur.
(Kühl-Modus)
Temperatur zurücksetzen.
Nicht kühl genug Türen und Fenster sind nicht
geschlossen.
Schliessen Sie Türen und Fenster.
Es gibt Hitzequellen im Raum. Entfernen Sie, wenn möglich, die
Hitzequellen.
Abgasschlauch ist blockiert oder
nicht verbunden.
Reinigen oder verbinden Sie den
Abgasschlauch.
Eingestellte Temperatur ist zu hoch. Stellen Sie die Temperatur erneut ein.
Lufteintrittsöffnung ist blockiert. Reinigen Sie die Lufteintrittsöffnung.
Geräuschentwicklung Der Untergrund ist nicht eben oder
flach.
Das Gerät nach Möglichkeit auf eine
flache und ebene Fläche stellen.
Das Geräusch entsteht durch die
Zirkulation des Kältemittels in dem
Klimagerät.
Alles ok.
E0 Code Sensor Umgebungstemperatur
funktioniert nicht.
Temperatursensor austauschen (das
Klimagerät funktioniert trotzdem).
E2 Code Wassertank voll. Wassertank leeren.
E3 Code Verdampfer-Temperatursensor
ausgefallen.
Verdampfer-Temperatursensor
ersetzen.
DE
13
Garantie
Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein Mangel an Ihrem Gerät
auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer. Bitte bringen Sie den Kaufbeleg mit, denn dieser
ist für jede Garantieleistung vorzulegen. Die Garantie beträgt 24 Monaten ab dem Kaufdatum.
Entsorgung
Das Gerät muss fachgerecht entsorgt werden. Das Gerät kann bei jedem Fachhändler kostenlos zur Entsorgung
abgegeben werden.
Technische Änderungen
Änderungen in Technik und Design vorbehalten. Wir haften nicht für technische oder redaktionelle Änderun-
gen oder Auslassungen in diesem Dokument.
Bitte behalten Sie das Verpackungsmaterial für das Gerät auf.
CE-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht folgenden Standards
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/AC:2014
EN 60335-2-40:2003 + A11:2004 + A12:2005 + A1:2006 + Cor.:2006 + A2:2009
+ Cor.:2010 + A13:2012 + A13:2012/AC:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
2014/30/EU
2014/35/EU
8. GARANTIE / ENTSORGUNG / TECHNISCHE ÄNDERUNGEN
1514
ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR DEN ELEKTRISCHEN TEIL DES PRODUKTS
Gess Artikel 26 des Gesetzeserlass vom 14. März 2014 zur Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EG und des Erlasses
vom 4. März 2014 zur Umsetzung der Richtlinie 2011/65/EG zur Verringerung der Verwendung gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten und zur Abfallentsorgung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät am
Ende seiner Lebensdauer getrennt von anderen Abfällen über entsprechende Sammelstellen zu entsorgen ist� Das elek-
tronische oder elektrische Altgerät kann auch aussortiert und bei Anschaffung eines vergleichbaren Neugerätes an den
Händler zurückgegeben werden� Die entsprechende Altgerätesammlung zwecks umweltfreundlicher Wiederverwertung
verringert die Belastungen für Umwelt und Mensch und unterstzt die Wiederverwendung und/oder das Recycling von
wertvollen Wertstoffen�
Die nicht fachgerechte Entsorgung des Produkts durch den Benutzer kann je nach Gesetzeslage mit Bussgeldern geahn-
det oder strafrechtlich verfolgt werden� Im Gerät enthaltene Akkus oder Batterien sind getrennt über die entsprechenden
Behälter für die Sammlung von Altbatterien zu entsorgen�
ENTSORGUNG VON BATTERIEN UND AKKUMULATOREN
Gess der Gesetzesverordnung 188 vom 20. November 2008 zur Umsetzung der Richtlinie 2006/66/EG im Umgang
mit Altbatterien oder verbrauchten Akkus und ähnlichen Abllen weist das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
auf der Batterie darauf hin, dass es verboten ist, Altbatterien im Hausmüll zu entsorgen.
Batterien und Akkus enthalten stark umweltbelastende Stoffe� Der Benutzer ist verpflichtet, Altbatterien über öffentli-
che Sammelstellen oder entsprechende Behälter zu entsorgen� Dieser Service ist kostenlos� Auf diese Weise werden die
gesetzlichen Anforderungen eingehalten und die Umwelt geschont� Die Symbole zur Kennzeichnung der in Batterien und
Akkus enthaltenen Gefahrstoffe sind wie folgt: Hg= Quecksilber, Cd= Cadmium, Pb= Blei
DE
15
Notizen | Notes | Nota
Firma
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9–15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60
Tel. Nat. 0848870850
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Firma
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Festnetz 14 Cent/Minute
Mobilnetz bis 42 Cent/Minute
FRESCO 140-180
CLIMATISEUR MOBILE
Mode d’emploi
Article-nr. FRESCO 140: 10001002
Article-nr. FRESCO 180: 10001102
FR
FR
1818
Table des matières
1 Consignes de sécurité �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������19
2 Description des éléments de l’appareil ���������������������������������������������������������������������������������������������21
3 Accessoires �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������22
4 Panneau, télécommande et WIFI ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 22
5 Utilisation �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������26
6 Instructions d’entretien ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������28
7 Résolution des pannes �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������28
8 Garantie / Élimination / Modifications techniques ��������������������������������������������������������������������������29
19
FR
Avant la première mise en service, veuillez lire scrupuleusement le mode d‘emploi dans son Intégralité et
tenir compte des consignes de sécurité afin d‘éviter les dommages liés à une commande mauvaise ou non
conforme ainsi qu‘à des conditions d‘environnement non autorisées. Conservez ce mode d‘emploi afin de pou-
voir le consulter de nouveau ultérieurement.
Après avoir retiré l‘emballage, contrôler que l‘appareil ne présente aucun dommage. Si vous Soupçonnez des
dommages, ne mettez pas l‘appareil en marche et adressez-vous à un spécialiste. L‘emballage recyclable doit
être tenu hors de pore des petits enfants ou être jeté aux ordures, mais doit être jeté de manière appropriée.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour l‘usage pour lequel il a été expressément mis au point. Toute autre
utilisation doit être considérée comme inappropriée et par conséquent comme dangereuse. Le fournisseur dé-
cline toute responsabilité concernant d‘éventuels dommages corporels et/ou matériels, pouvant être imputés
à une utilisation inappropriée ou incorrecte.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capacités physiques,
sensorielles et mentales réduites ou sans expérience et sans les connaissances nécessaires, à condition qu‘ils
soient assistés ou qu‘ils aient ru des instructions concernant l‘utilisation en toute sécurité de l‘appareil et
qu‘ils comprennent quels sont les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Les
opérations de nettoyage et d‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveil-
lance. Assurez-vous de placer l‘appareil sur une surface appropre et étanche, de sorte que le liquide déver
ne peut pas causer de dommages.
Les réparations des appareils électriques ne doivent être effectuées que par des spécialistes. Des Réparations
et de modifications des appareils effectuées de manière inappropriée peuvent avoir des conséquences dange-
reuses pour l‘utilisateur, pour lesquelles les prétentions en garantie seront rejetées.
TRÈS IMPORTANT! Veuillez ne pas installer ni utiliser votre climatiseur mobile avant d‘avoir attentivement
lu ce manuel. Veuillez conserver la notice d‘utilisation de ce manuel en cas de demande de garantie produit
et à titre de référence.
IMPORTANT: Attendez avant d‘utiliser au moins 12 heures après le déballage de l‘équipement!
ATTENTION
– L’appareil doit être conservé dans une salle dénuée de sources de feu continuelles (par exemple : une
flamme nue, un appareil à gaz en fonctionnement ou un radiateur électrique allumé).
– Ne pas percer ni brûler.
– Veuillez noter que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d’odeur.
Informations spécifiques concernant les appareils fonctionnant au gaz réfrigérant R 290:
– Veuillez lire attentivement tous les avertissements.
– Lors de la décongélation et du nettoyage de l’appareil, ne pas utiliser d’autres outils que ceux recomman-
dés par le fabricant.
– L’appareil doit être installé dans une zone dénuée de sources de feu continuelles (par exemple : une
flamme nue, un appareil à gaz ou électrique en fonctionnement).
– Ne pas percer ni brûler.
– Cet appareil contient 210 g (voir étiquette de valeurs nominales à l’arrière de l’unité) de gaz réfrigérant
R290.
– Le gaz R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives européennes sur l’environnement. Ne percer
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR
20
aucune partie du circuit de refroidissement.
– Si l’appareil est installé, utilisé ou conservé dans une zone non ventilée, la salle doit être conçue de
manière à pvenir l’accumulation de fuites de gaz réfrigérant, car celles-ci peuvent présenter un risque
d’incendie ou d’explosion. En eet, les radiateurs électriques, les cuisinières ou toute autre source de feu
risquent d’enflammer le réfrigérant.
– L’appareil doit être conservé de manière à prévenir tout problème mécanique.
– Les personnes qui font fonctionner ou travaillent sur le circuit de refroidissement doivent disposer d’un
certificat approprié délivré par un organisme accrédité garantissant un niveau de compétences suffisant
pour manipuler les réfrigérants, conformément à une évaluation spécifique reconnue par les associations
du secteur.
– Les réparations doivent être eectuées sur recommandation du fabricant. Les travaux d’entretien et de
paration nécessitant l’assistance d’autres professionnels qualifiés doivent être effectués sous la supervi-
sion d’une personne spécialisée dans l’utilisation de réfrigérants inflammables.
Consignes de sécurité:
1. Ne pas brancher l’appareil à une prise en cours de réparation ou non installée correctement.
2. Ne pas utiliser l’appareil :
A : près d’une source de feu.
B : dans une zone où de l’huile risque de gicler.
C : dans une zone directement exposée à la lumière du soleil.
D : dans une zone où de l’eau risque de gicler.
E : à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
3. N’insérez pas vos doigts ni de tiges dans la sortie d’air. Veillez tout particulièrement à pvenir les enfants
de ces dangers.
4. Maintenez l’unité orientée vers le haut lors du transport ou du stockage, afin que le compresseur soit
convenablement en place.
5. Avant de nettoyer le climatiseur, pensez toujours à éteindre ou à débrancher l’alimentation électrique.
6. Lorsque vous déplacez le climatiseur, pensez toujours à éteindre et à débrancher l’alimentation électrique,
puis déplacez-le lentement.
7. Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir le climatiseur.
8. L’ensemble des prises du climatiseur doivent être conformes aux exigences locales en matière de sécurité
électrique. Si nécessaire, faites vérifier sa conformité.
9. Les jeunes enfants doivent être sous surveillance afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
10. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son prestataire de ser-
vices ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
11. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de huit ans et plus, des personnes aux capacis phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites et des personnes sans expérience ou connaissances, à condition
qu’ils soient accompagnés et qu’ils aient reçu les instructions nécessaires à l’utilisation de cet appareil
de manière sécurisée, en étant conscients des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
12. L’appareil doit être installé de façon conforme à la réglementation nationale en
matière de câblage.
13. Détail du type et des valeurs nominales des fusibles: T, 250V AC, 2A.
14. Pour empêcher tout effet néfaste sur l’environnement ou la santé humaine lié à une élimination incon-
trôlée des déchets, veuillez le recycler de façon responsable afin de promouvoir la réutilisation durable
des matériaux. Pour retourner un appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte
des déchets, ou contacter le détaillant chez qui le produit a été acheté. Ils sont habilités à reprendre
l’appareil à des fins de recyclage respectueux de l’environnement.
15. Potentiel de réchauffement planétaire R290: 3
FR
21
2. DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS DE L’APPAREIL
VUE LATÉRALE VUE AVANT VUE ARRIÈRE
Roulette
Panneau de commande
Arrivée d’air
Protection arrière
Alimentation
Ill. 1
16. Pour tout travail de réparation ou d’entretien de l’appareil, veuillez faire appel à un technicien de mainte-
nance agréé.
17. Ne pas tirer, déformer ou modifi er le câble d’alimentation électrique, ni l’immerger dans l’eau. Tirer ou
mal utiliser le câble d’alimentation peut provoquer des dommages au sein de l’appareil et entraîner des
décharges électriques.
18. Veuillez respecter la réglementation nationale en matière de gaz.
19. Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
20. Toute personne travaillant sur ou perçant le circuit de refroidissement doit détenir un certifi cat valide dé-
livré par une autorité d’évaluation accréditée du secteur garantissant un niveau de compétences su sant
pour manipuler les réfrigérants, conformément aux règles d’évaluation reconnues dans le secteur.
21. Les travaux d’entretien doivent être exclusivement eff ectués conformément aux recommandations du
fabricant de l’appareil. Les travaux d’entretien et de réparation nécessitant l’assistance d’autres profes-
sionnels qualifi és doivent être e ectués sous la supervision d’une personne spécialisée dans l’utilisation
de réfrigérants infl ammables.
22. Ne pas allumer ni éteindre le climatiseur en insérant ou en tirant sur le câble d’alimentation, car cela
peut provoquer une décharge électrique ou un incendie en raison de la chaleur émise.
23. Débranchez l’appareil si vous entendez des bruits inhabituels, ou si vous sentez ou voyez de la fumée en
sortir.
Notes:
– En cas de dommages, contactez votre détaillant ou tout autre atelier de réparation habilité.
– En cas de dommages, veuillez couper le commutateur d’air, débrancher le câble d’alimentation et contacter
votre détaillant ou tout autre atelier de réparation habilité ;
– Dans tous les cas, le câble d’alimentation doit être fermement branché.
– Pour éviter tout risque, coupez le commutateur d’air et débranchez le câble d’alimentation si ce dernier est
endommagé. Il doit être remplacé par votre détaillant ou tout autre atelier de réparation habilité.
FR
2222
4. PANNEAU, TÉLÉCOMMANDE ET WIFI
1 Sleep: Sélecteur du mode nuit
2 Swing: Sélecteur du fl ux d’air
3 Timer: Programmateur horaire
4 Mode: Sélecteur de mode
5 Down: Sélecteur de température et
timer vers le bas
6 Up: Sélecteur de température et timer
vers le haut
7 Speed: Sélecteur de vitesse du ventilateur
8 Power
9 WI-FI: S’allume en permanence
lorsqu’il est connecté au WLAN. connecté
/ clignote régulièrement, s’il n’est pas
connecté avec Connexion WLAN
1 2 3 4 5 6 7 8
3
1
7
4
2
5
6
8
3. ACCESSOIRES
Pièce Description Dimensions
Climatiseur mobile 440*715*355 mm
470*764*370 mm
Tuyau d’évacuation longueur: 1500 mm
Diamètre: 150 mm
Raccord de tuyau
(côté fenêtre)
Diamètre: 150 mm
Raccord de tuyau
(côté climatiseur)
Diamètre: 150 mm
Télécommande 100*45 mm
SPEED
FR
23
Mise en place du système de contrôle WLAN
Veuillez procéder comme suit pour commander votre appareil à distance via WLAN:
Important: L’appareil n’a pas de mode de chau age, même s’il est a ché sous la forme d’une touche dans l’APP uniforme
1. Démarrez Play Store (Android) ou App Store (Apple) sur votre smartphone et re-
cherchez le «SMART REMOTE KING» de SONNENKÖNIG. Télécharger l’application.
2. L’application sera installée sur votre smartphone.
3. Ouvrez l’application et
sélectionnez «Register».
5. Vous recevrez le «Veri-
cation Code». Entrez le
code et le mot de passe
dans les 60 secondes et
sélectionnez «Confi r
pour confi rmer lenregis-
trement.
7. Dès que le voyant de l’appareil clignote rapidement, sélectionnez dans l’applica-
tion: «Con rm Indicator rapidly blinks». Si l’appareil a déjà été connecté au modem
WIFI, le voyant WIFI ne clignote pas automatiquement.
Pour réinitialiser l’appareil et faire clignoter rapidement la lampe WIFI à nou-
veau: Appuyez sur le bouton SLEEP pendant 5 secondes et le voyant WIFI clignote
rapidement.
ASSUREZVOUS QUE LE SMARTPHONE QUE VOUS VOULEZ UTILISER POUR CONTRÔLER VOTRE APPAREIL
ET L’APPAREIL SONT CONNECS AU MÊME MODEM SANS FIL.
4. Entrez votre numéro
de téléphone portable,
l’indicatif du pays a déjà
été saisi.
6. Afi n d’utiliser notre ap-
plication, votre appareil
doit être ajouté à l’ap-
plication une seule fois.
Sélectionnez «Ajouter un
appareil».
FR
24 25
LE MODE WIFI NE PEUT ÊTRE RÉGLÉ QUE LORSQUE LINDICATEUR DE
MISE SOUS TENSION EST EN MODE OFF/STANDBY.
8. Entrez le mot de passe
WLAN correct.
12. lectionnez «....» en haut à droite de l’écran de fonctionnement, puis sélection-
nez «Modify Device Name» pour donner un nom logique à votre appareil afin que
vous sachiez de quel appareil il s’agit.
Votre appareil et votre smartphone sont maintenant configurés pour être contrôs
à distance via WLAN.
10. Sélectionnez «Done»
si la connexion a réussi. Si
aucune connexion n’a été
établie, suivez les instruc-
tions de l’application.
9. Une connexion est
établie entre l’applica-
tion et l’appareil. En cas
d’échec, appuyez sur la
touche WIFI de l’appareil
pendant 5 secondes pour
réinitialiser.
11. L’écran de fonction-
nement de la machine
apparaît.
FR
25
Configurer le contrôle WLAN sur votre smartphone
Veuillez procéder comme suit pour activer votre appareil pour la télécommande WLAN:
Branchez le climatiseur sur le secteur et appuyez sur le bouton
Power pour éteindre l’appareil.
Appuyez sur le bouton SLEEP et maintenez-le enfoncé pendant en-
viron 5 secondes ou jusqu’à ce qu’un bip sonore retentisse. Le voyant
Wifi devrait maintenant clignoter rapidement.
La fonction WLAN de votre appareil est maintenant prête à être
connectée.
Avant de procéder à l’installation
– Trouvez un endroit à proximité d’une alimentation électrique.
– Comme le montrent les illustrations 5 et 5 A, installez le tuyau de sortie et réglez correctement la position
de la fenêtre.
Ill. 5 Ill. 6Ill. 5 A
FR
26
Gamme de températures en état de marche :
Refroidissement maximal Refroidissement minimal
TS/TM (° C) 35/24 18/12
Avant utilisation:
- Véri ez que le tuyau de sortie a été correctement installé.
- Attention, pour les opérations de refroidissement et de déshumidi cation: Lorsque vous utilisez les fonctions
de refroidissement et de déshumidi cation, maintenez un intervalle d’au moins trois minutes entre chaque
art et remise en marche.
- Vérifi ez que l’alimentation électrique est conforme aux exigences.
- La prise est conçue pour une utilisation en courant alternatif.
- Ne pas partager une prise avec d’autres appareils.
- Les valeurs nominales sont: AC220-240V, 50Hz.
Mode refroidissement
Appuyez sur le bouton «Mode» (4) jusqu’à ce que le symbole «Cool» s’affi che.
Appuyez sur le bouton „Up“ (6) ou „Down“ (5), pour sélectionner la température de la pièce souhaitée
(16° C - 31° C).
Appuyez sur le bouton «Speed» (7) pour sélectionner une vitesse de ventilation.
Mode déshumidifi cation
Appuyez sur le bouton «Mode» (4) jusqu’à ce que le symbole «Dehum» s’affi che.
Réglez automatiquement la température sélectionnée sur la température ambiante de la pièce
moins 2° C (16° C - 31° C).
Réglez automatiquement le moteur du ventilateur sur une vitesse de ventilation faible.
5. UTILISATION
Ill. 7
Insérez le câble d’alimentation dans une prise reliée à la terre AC220-240V/50Hz.
– Comme le montre l’illustration 6, fi xez correctement le tuyau de vidange
– Le climatiseur doit être installé sur une surface plane et la plus vide possible. Ne bloquez pas la sortie d’air.
Un diamètre d’au moins 30 cm de vide doit être respecté autour du climatiseur.
Installation du tuyau déchappement
– Tournez les deux extrémités du tuyau d’échappement dans l’élément de fi xation carré et dans l’élément de
xation plat.
– Insérez l’élément de fi xation carré dans l’ouverture au dos du climatiseur (Ill. 7).
– Placez l’autre extrémité du tuyau sur le rebord de la fenêtre.
FR
27
Mode ventilation
Appuyez sur le bouton «Mode» (4) jusqu’à ce que le symbole «Fan» s’affiche.
Appuyez sur le bouton «Speed» (7) pour sélectionner une vitesse de ventilation .
Mode minuterie
Lorsque le climatiseur est en marche, appuyez sur la touche «Timer» pour sélectionner une durée com-
prise entre 0 et 24 h à l’aide des touches + et - de température.
Lheure que vous avez sélectionnée s’affiche à l’écran en clignotant lentement.
Confirmez votre réglage de l’heure en appuyant à nouveau sur la touche «Timer».
Le temps restant s’affiche à l’écran.
Pour annuler la fonction, appuyez une fois sur la touche «Timer» et l’heure sélectionnée est effae.
Oscillation (flux d’air)
Une fois la machine allumée, appuyez sur le bouton «Swing» (2) et la persienne oscillera continuellement
de haut en bas. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour que l’oscillation cesse et que la persienne reste
dans cette position.
lecteur du mode nuit
Lorsque l’appareil est en mode refroidissement, appuyez sur le bouton «Sleep» (1) pour régler la tempé-
rature. Elle augmente d’ 1° C au bout d’une heure et, au maximum, de 2° C au bout de deux heures.
Appuyez de nouveau sur le bouton «Sleep» (1) pour annuler le réglage.
Drainage
Système d’alarme de trop-plein dans le réservoir d’eau interne. Le réservoir d’eau interne du climatiseur est
équipé d’un interrupteur de sécurité qui contrôle le niveau d’eau. Lorsque le niveau d’eau atteint une cer-
taine hauteur, le voyant de trop-plein d’eau s’allume. (Si la pompe à eau est endommagée, veuillez, lorsque
le réservoir est plein, retirer le bouchon en caoutchouc en-dessous de l’unité et laisser sortir toute l’eau.)
FR
28
Note
- Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est bien débranché de toute alimentation électrique.
- Ne pas utiliser d’essence ou d’autres produits chimiques pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laver directement la machine.
- Si le climatiseur est endommagé, veuillez contacter votre détaillant ou atelier de réparation.
Filtre à air
- Si le filtre à air se retrouve obstrué par de la poussière/saleté, le nettoyer une fois toutes les deux se-maines.
- Démontage: Ouvrez la grille d’ente d’air et retirez le filtre à air.
- Nettoyage: Nettoyez le filtre à air à l’aide d’un détergent neutre dans l’eau tiède (40° C) et essuyez-le à l’ombre
- Montage: Placez le filtre à air dans la grille d’ente d’air, replacez les composants tels qu’ils étaient.
Nettoyez la surface du climatiseur
- Nettoyez d’abord la surface à l’aide d’un détergent neutre et d’un chiffon humide, puis essuyez-la avec un chiffon
sec.
6. INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
7. RÉSOLUTION DES PANNES
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS PROPOSÉES
L’appareil ne
s’allume pas
lorsque j’appuie
sur le bouton
marche/arrêt.
Le voyant de trop-plein clignote, le réservoir
d’eau est plein.
Videz l’eau du réservoir.
La température de la pièce est plus faible que
la température configurée (mode refroidis-
sement).
Reconfigurez la température.
Pas assez froid. Les portes ou les fenêtres ne sont pas feres. Assurez-vous que toutes les fenêtres et portes sont
fermées.
Il y a des sources de chaleur dans la pièce. Retirez les sources de chaleur si possible
Le tuyau de sortie d’air n’est pas rattaché ou
est bloqué.
Raccordez ou nettoyez le tuyau de sortie d’air.
La température configue est trop élevée. Reconfigurez la température.
L’arrie d’air est bloquée. Nettoyez l’arrivée d’air.
Bruyant. Le sol n'est pas suffisamment plat ni hori-
zontal.
Placez l’appareil sur une surface aussi plane et
horizontale que possible.
Le son provient du flux de réfrigérant à l’in-
rieur du climatiseur.
C’est normal.
Code E0 Le capteur de température ambiante est en
panne.
Remplacez le capteur de température ambiante
(l‘appareil peut également fonctionner sans que le
capteur soit remplacé).
Code E2 Trop-plein d‘eau dans le réservoir. Veuillez vider le réservoir d‘eau.
Code E3 faillance de la sonde de température de
l‘évaporateur.
Remplacer la sonde de température de l‘évapo-
rateur.
FR
29
8. GARANTIE / ÉLIMINATION / MODIFICATIONS TECHNIQUES
Garantie
L‘appareil sont contrôlés de manière pcise avant la livraison. Si malgré tout un vice devait être constaté sur
votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre revendeur. Veuillez joindre la preuve d‘achat, car
celle-ci doit être présentée pour la prestation de garantie. La période de garantie est de 24 mois à compter de
la date d‘achat.
Elimination
L‘appareil doit être jeté de manière appropre. L‘appareil peut dans tous les cas être remis gratuitement à tout
revendeur spécialisé.
Modifications techniques
Sous réserve de modifications techniques ou de forme. Nous déclinons toute responsabilité en cas de modifica-
tions, d’erreurs ou d’omissions techniques ou rédactionnelles dans ce document.
S‘il vous plaît conserver les matériaux d‘emballage de l‘appareil.
CE-Déclaration de conformité
L‘appareil est conforme aux normes suivantes
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/AC:2014
EN 60335-2-40:2003 + A11:2004 + A12:2005 + A1:2006 + Cor.:2006 + A2:2009
+ Cor.:2010 + A13:2012 + A13:2012/AC:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
2014/30/EU
2014/35/EU
FR
30
INSTRUCTIONS D‘ÉLIMINATION DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE DU PRODUIT
Conforment à l‘article 26 du décret-loi du 14 mars 2014 portant application de la directive 2012/19/CE et de la loi
du 4 mars 2014 portant application de la directive 2011/65/CE concernant la réduction de l‘utilisation de substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et la gestion des déchets.
Le symbole de poubelle barré sur la machine ou l‘emballage indique que les déchets gés à la fin de leur vie utile
doivent être collectés séparément des autres déchets� L‘utilisateur doit donc amener l‘appareil aux points de collecte
appropriés à la fin de sa durée de vie utile� Triez les déchets électroniques et électriques ou renvoyez l‘achat de nouveaux
appareils équivalents au concessionnaire dans le cadre d‘un processus individuel� L‘adeguata collecte sélective pour la
mise en service ultérieure de l‘équipement à recycler, le traitement et lélimination écologiquement rationnelle, permet
d‘éviter d‘éventuels effets néfastes sur l‘environnement et la santé et de promouvoir la réutilisation et/ou le recyclage
des matériaux auxquels ils appartiennent� Une mauvaise utilisation de ce produit par l‘utilisateur entrnera l‘applicati-
on des sanctions administratives prévues par la législation applicable� Les piles contenues dans l‘appareil doivent être
éliminées sépament dans les conteneurs approprs pour la collecte des piles usagées
L‘ÉLIMINATION DES PILES ET ACCUMULATEURS
Conforment au décret législatif 188 du 20 novembre 2008 portant application de la directive 2006/66/CE relative
aux piles, accumulateurs et déchets connexes, le symbole de la poubelle barrée d‘une croix placée sur la batterie in-
dique qu‘il est interdit de jeter les piles usagées dans les ordures ménagères.
Les batteries et les batteries contiennent des substances hautement polluantes pour l‘environnement� L‘utilisateur est
tenu d‘éliminer les piles usaes dans les points de collecte sits dans la municipalité ou dans les conteneurs appropriés
Le service est gratuit� De cette façon, les exigences légales seront respeces et l‘environnement sera proté� Les sym-
boles identifiant les matières dangereuses qui peuvent être psentes dans les piles et accumulateurs sont les suivants:
Hg= Mercure, Cd= Cadmium, Pb= Plomb�
Notizen | Notes | Nota
Maison
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9–15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60
Tel. Nat. 0848870850
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Maison
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Festnetz 14 Cent/Minute
Mobilnetz bis 42 Cent/Minute
FRESCO 140-180
CLIMATIZZATORE MOBILE
Manuale dell’utente
Nr. articolo FRESCO 140: 10001002
Nr. articolo FRESCO 180: 10001102
IT
34
IT
Indice
1 Avvertenze per la sicurezza���������������������������������������������������������������������������������������������������������������35
2 Nominazione delle parti ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������37
3 Accessori ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������38
4 Pannello di controllo, telecomando e WLAN �����������������������������������������������������������������������������������38
5 Utilizzo ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������42
6 Pulizia e manutenzione ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 44
7 Risoluzione dei problemi ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 44
8 Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche ����������������������������������������������������������������������������������45
35
IT
Prima di mettere in funzione per la prima volta il prodotto, si raccomanda di leggere con cura le istruzioni d’uso
e di rispettare le avvertenze di sicurezza al fine di evitare un utilizzo improprio o sbagliato come pure condizioni
ambientali non idonee. Si raccomanda di conservare le istruzioni per futura consultazione.
Controllare l’apparecchio dopo averlo rimosso dall’imballo. In caso di sospetto danneggiamento non mettere
in funzione l’apparecchio e rivolgersi ad un tecnico specializzato. Non conservare alla portata dei bambini il
materiale d’imballo riciclabile, ma provvedere all’opportuno smaltimento. Utilizzare l’apparecchio esclusiva-
mente per lo scopo per il quale è stato espressamente progettato. Qualsiasi altro impiego è improprio e quindi
da ritenersi pericoloso. Il fornitore non risponde di eventuali danni a cose e persone, che sono imputabili ad un
utilizzo inappropriato o errato.
Questo elettrodomestico può essere usato da bambini che abbiano compiuto gli 8 anni di età e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure che manchino di esperienza e conoscenza, purché abbiano
ricevuto assistenza o formazione per un uso sicuro dell‘elettrodomestico e ne comprendano quindi i rischi
connessi. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. Operazioni di pulizia e di manutenzione non devono
essere effettuate da bambini senza supervisione. Assicurarsi di posizionare il dispositivo su una superficie ido-
nea e impermeabile, in modo che i liquidi sversati non possano causare alcun danno.
Eventuali riparazioni su apparecchi elettrici devono essere svolte esclusivamente da personale tecnico quali-
ficato. Riparazioni e modifiche effettuate in maniera non qualificata possono avere conseguenze pericolose per
l’utente, per le quali si declina ogni responsabilità e garanzia.
MOLTO IMPORTANTE! Si prega di non installare o utilizzare il condizionatore d’aria mobile fino a quando non si
legge attentamente questo manuale. Conservare le istruzioni per l’uso in questo manuale quando si richiede una
garanzia del prodotto e come riferimento.
ATTENZIONE
– L’apparecchio deve essere conservato in una stanza senza fonti di fuoco continue (ad esempio: una fiamma
aperta, un apparecchio a gas in funzione o una stufa elettrica accesa).
- Non perforare né bruciare.
- Si prega di notare che i refrigeranti potrebbero non avere odore.
Informazioni specifiche relative ai dispositivi che funzionano con gas refrigerante R 290:
– Si prega di leggere attentamente tutte le avvertenze.
– Durante lo scongelamento e la pulizia dell’apparecchio, non utilizzare strumenti diversi da quelli racco-
mandati dal produttore.
– L’apparecchio deve essere installato in una zona senza fonti di incendio continue (ad esempio: una fiamma
aperta, un apparecchio a gas o elettrico in funzione).
– Non perforare né bruciare.
– Questo apparecchio contiene 210 g (vedere l’etichetta di classificazione sul retro dell’unità) gas refrigerante
R290.
1. AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
IMPORTANTE: Attendere almeno 12 ore dopo aver disimballato l‘apparecchio prima di utilizzarlo!
36
IT
– Il gas R290 è un gas refrigerante conforme alle direttive ambientali europee. Non perforare alcuna parte
del sistema di ra reddamento.
– Se l’apparecchio è installato, utilizzato o stoccato in un’area non ventilata, il locale deve essere progettato
in modo da prevenire l’accumulo di perdite di gas refrigerante, in quanto possono presentare un rischio di
incendio o esplosione. . Infatti, riscaldatori elettrici, stufe o qualsiasi altra fonte di fuoco possono accende-
re il refrigerante.
– L’apparecchio deve essere tenuto in modo tale da evitare qualsiasi problema meccanico.
– Le persone che operano o lavorano sul sistema di raff reddamento devono avere un certifi cato appropriato
rilasciato da un ente accreditato che garantisca un livello su ciente di competenza nella gestione dei
refrigeranti, in conformità con una valutazione specifi ca riconosciuta dalle associazioni di settore.
– Le riparazioni devono essere e ettuate su raccomandazione del produttore. I lavori di manutenzione e
riparazione che richiedono l’assistenza di altri professionisti qualifi cati devono essere eseguiti sotto la
supervisione di una persona specializzata nell’uso di refrigeranti infi ammabili.
Istruzioni di sicurezza:
1. Non collegare l’apparecchio a una presa in riparazione o non installata correttamente.
2. Non usare il dispositivo:
A: vicino a una fonte di fuoco.
B: in un’area in cui l’olio potrebbe schizzare.
C: in un’area direttamente esposta alla luce solare.
D: in un’area in cui l’acqua potrebbe schizzare.
E: vicino a un bagno, doccia o piscina.
3. Non inserire le dita o gli steli nell’uscita dell’aria. Faccia particolare attenzione ad avvertire i bambini di
questi pericoli.
4. Tenere l’unità rivolta verso l’alto durante il trasporto o l’immagazzinamento, in modo che il compressore
sia posizionato correttamente.
5. Prima di pulire il condizionatore, spegnere sempre o scollegare l’alimentazione.
6. Quando si sposta il condizionatore d’aria, ricordarsi sempre di spegnere e scollegare l’alimentazione,
quindi spostarla lentamente.
7. Per prevenire l’incendio, non coprire il condizionatore d’aria.
8. Tutte le prese del climatizzatore devono essere conformi ai requisiti locali di sicurezza elettrica. Se neces-
sario, controllarne la conformità.
9. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
10. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo fornitore di
servizi o da qualsiasi altra persona qualifi cata per evitare qualsiasi rischio.
11. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, persone con ridotte
capacità fi siche, sensoriali o mentali e persone senza esperienza o conoscenza, a condizione che siano
accompagnati e istruiti necessario per utilizzare questo dispositivo in modo sicuro, essendo consapevoli
dei pericoli coinvolti. I bambini non dovrebbero giocare con questo dispositivo. La pulizia e la manuten-
zione dell’apparecchio non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati.
12. L’apparecchio deve essere installato in conformità alle normative nazionali sul cablaggio.
13. Dettagli del tipo e della potenza nominale dei fusibili: T, 250V AC, 2A.
14. Per evitare qualsiasi e etto negativo sull’ambiente o sulla salute umana dovuto allo smaltimento incon-
trollato dei ri uti, riciclarlo in modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile dei materiali.
Per restituire un apparecchio usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta dei ri uti oppure contat-
tare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Hanno il diritto di riprendere il dispositivo
per il riciclaggio rispettoso dell’ambiente.
15. Potenziale di riscaldamento globale: R290: 3
16. Per qualsiasi riparazione o manutenzione dell’apparecchio, consultare un tecnico dell’assistenza autoriz-
zato.
37
IT
17. Non tirare, deformare o modi care il cavo di alimentazione, né immergerlo in acqua. Tirare o utilizzare
impropriamente il cavo di alimentazione può causare danni all’unità e provocare scosse elettriche.
18. Rispettare le normative nazionali in materia di gas.
19. Non ostruire le aperture di ventilazione.
20. Chiunque lavori o si eserciti nel sistema di raff reddamento deve essere in possesso di un certi cato valido
rilasciato da un’autorità di valutazione del settore accreditata per garantire una competenza suffi ciente
nella gestione dei refrigeranti, in conformità con gli standard industriali riconosciuti.
21. I lavori di manutenzione devono essere eseguiti solo in conformità con le raccomandazioni del produttore
dell’apparecchio. I lavori di manutenzione e riparazione che richiedono l’assistenza di altri professionisti
qualifi cati devono essere eseguiti sotto la supervisione di una persona specializzata nell’uso di refrige-
ranti infi ammabili.
22. Non accendere o spegnere il condizionatore d’aria inserendo o tirando il cavo di alimentazione, poiché ciò
potrebbe causare scosse elettriche o incendi a causa del calore emesso.
23. Scollegare l’unità se si avvertono rumori insoliti o se si sente odore o si vede del fumo uscire.
Nota:
– In caso di danni, contattare il rivenditore o un’altra o cina autorizzata.
– In caso di danni, si prega di spegnere l’interruttore dell’aria, scollegare il cavo di alimentazione e contattare
il proprio rivenditore o un altro centro di assistenza autorizzato;
– In ogni caso, il cavo di alimentazione deve essere collegato saldamente.
Per evitare qualsiasi rischio, spegnere l’interruttore dell’aria e scollegare il cavo di alimentazione se danneggiato.
Deve essere sostituito dal rivenditore o da un’altra o cina autorizzata.
2. NOMINAZIONE DELLE PARTI
VISTA LATERALE VISTA FRONTALE VISTA POSTERIORE
Ruote
Pannello di controllo
Ingresso
dell’aria
Protezione posteriore
Cavo elettrico
Fig. 1
38
IT
4. PANNELLO DI CONTROLLO, TELECOMANDO E WLAN
Pezzo Descrizione Dimensione
Condizionatore mobile 440*715*335 mm
470*764*370 mm
Tubo di scarico Lunghezza: 1500 mm
Diametro: 150 mm
Connettore del tubo
(lato della nestra)
Diametro: 150 mm
Connettore del tubo
(lato del condizionatore)
Diametro: 150 mm
Telecomando 100*45 mm
3. ACCESSORI
1 Sleep: Selettore della modali
notturna
2 Swing: oscillazione
3 Timer: Programmatore orario
4 Mode: Selettore di modali
5 Down: Selettore di temperatura e timer
verso il basso
6 Up: Selettore di temperatura
e timer verso l’alto
7 Speed: Selettore della velocità del
ventilatore
8 Power
9 WI-FI: Si accende continuamente
quando è collegato alla rete WLAN.
Collegato / lampeggia regolarmente, se
non collegato con WLAN collegata
1 2 3 4 5 6 7 8
3
1
7
4
2
5
6
8
SPEED
39
IT
Impostazione del controllo WLAN sullo smartphone
Per controllare a distanza il dispositivo tramite WLAN, procedere come segue:
Importante: L‘apparecchio non ha una modalità di riscaldamento, anche se questo viene visualizzato come un tasto nell‘APP
uniforme�
1. Avvia Play Store (Android) o App Store (Apple) sul tuo smartphone e cerca
«SMART REMOTE KING» da SONNENKÖNIG. Scarica l’app.
2. L’applicazione verrà installata sullo smartphone.
3. Aprire l’applicazione e
scegliere «Register».
5. Riceverete il cosiddetto
«Verifi cation Code» via
SMS. Inserire il codice e la
password entro 60 secondi e
selezionare «Con rm», per
confermare la registrazione.
7. Non appena la luce sul dispositivo lampeggia rapidamente, selezionare nell’applicazione:
«Con rm Indicator rapidly blinks». Se il dispositivo è già stato collegato in precedenza al
modem WIFI, la spia WIFI non lampeggia automaticamente.
Per resettare l’unità e far lampeggiare rapidamente la lampada WIFI di nuovo: Premere il
pulsante SLEEP per 5 secondi e la luce WIFI lampeggia rapidamente.
ASSICURARSI CHE LO SMARTPHONE CHE SI DESIDERA UTILIZZARE PER CONTROLLARE
IL DISPOSITIVO E IL DISPOSITIVO SIANO COLLEGATI ALLO STESSO MODEM WIRELESS.
4. Inserisci il tuo numero
di cellulare, il pre sso
internazionale è già stato
inserito.
6. Per poter utilizzare la
nostra applicazione, il tuo
dispositivo deve essere
aggiunto all’applicazione
una sola volta. Selezio-
nare «Aggiungi disposi-
tivo».
40
IT
LA MODALITÀ WIFI PUÒ ESSERE IMPOSTATA SOLO QUANDO L’INDICATORE
POWER ON È IN MODALITÀ OFF/STANDBY.
8. Inserire la password
WLAN corretta.
12. Selezionare «…» in alto a destra della schermata delle operazioni e quindi
selezionare «Modify Device Name» per dare al dispositivo un nome logico in modo
da sapere di quale dispositivo si tratta.
Il dispositivo e lo smartphone sono ora impostati per essere controllati a distanza
tramite WLAN.
10. Selezionare «Done» se
il collegamento ha avuto
successo. Se non è stata
stabilita alcuna connes-
sione, seguire le istruzioni
sull’applicazione.
9. Si stabilisce una
connessione tra lappli-
cazione e il dispositivo.
Se questo non riesce,
premere il pulsante WIFI
sull’unità per 5 secondi
per azzerarla.
11. Viene visualizzata la
schermata di funziona-
mento della macchina.
41
IT
Fig. 6Fig. 5 AFig. 5
Impostazione della funzione WLAN sul climatizzatore
Per attivare l’apparecchio per il telecomando WLAN procedere come segue:
Collegare il condizionatore d’aria alla rete elettrica e premere il tasto
Power per spegnere l’unità.
Tenere premuto il pulsante SLEEP per circa 5 secondi o fino a quando
non appare un segnale acustico. La spia Wifi dovrebbe lampeggiare
rapidamente.
La funzione WLAN dell’apparecchio è ora pronta per il collegamento.
Prima di procedere con l’installazione
– Trova un posto vicino a un alimentatore.
– Come mostrato nelle figure 5 e 5 A, installare il tubo di scarico e regolare correttamente la posizione della
finestra.
42
IT
5. UTILIZZO
– Inserire il cavo di alimentazione in una presa con messa a terra AC220-240V / 50Hz.
– Come mostrato nella Figura 6, collegare correttamente il tubo di scarico
– Il condizionatore d’aria deve essere installato su una super cie piana e il più vuoto possibile. Non bloccare
la presa d’aria. Un diametro di almeno 30 cm di vuoto deve essere mantenuto intorno al condizionatore
d’aria.
Installazione del tubo di scarico
– Ruotare entrambe le estremità del tubo di scarico verso la chiusura quadrata e l‘elemento fessurante piano.
– Inserire il fermo quadrato nell‘apertura sul retro del condizionatore (Fig. 7).
– Posiziona l‘altra estremità del tubo sul davanzale della fi nestra.
Fig. 7
Intervallo di temperatura in condizioni di lavoro
Raff reddamento massimo Raff reddamento minimo
TS/TM (° C) 35/24 18/12
Prima dell’uso:
- Controllare che il tubo di scarico sia stato installato correttamente.
- Attenzione, per le operazioni di ra reddamento e deumidi cazione: quando si utilizzano le funzioni di raff red-
damento e deumidi cazione, mantenere un intervallo di almeno tre minuti tra ogni spegnimento e riavvio.
- Veri care che l’alimentazione sia conforme ai requisiti.
- La spina è progettata per uso CA.
- Non condividere una spina con altri dispositivi.
- I valori nominali sono: AC220-240V, 50Hz.
Modalità di raff reddamento
Premere il pulsante «Mode» (4) fi no a quando il simbolo «cool» si illumina.
Premere il pulsante „Up“ (6) o „Down“ (5) per selezionare la temperatura desiderata (16° C - 31° C).
Premere il pulsante «Speed» (7) per selezionare la velocità desiderata.
Modalità di deumidifi cazione
Premere il pulsante «Mode» (4) no a quando il simbolDehu si illumina.
Regola automaticamente la temperatura selezionata alla temperatura ambiente della stanza meno 2° C
(16° C - 31° C).
Si imposta automaticamente il motore del ventilatore su una bassa velocità della ventola.
43
IT
Modalità di ventilazione
Premere il pulsante «Mode» (4) fino a quando il simbolo «Fasi illumina.
Premere il pulsante «Speed» (7) per selezionare la velocità desiderata.
Timer
Quando il climatizzatore è in funzione, premere il tasto «Timer» per selezionare un tempo compreso tra
0-24 ore tramite i tasti + e - temperatura.
L’ora selezionata viene visualizzata sul display lampeggiando lentamente.
Confermare l’impostazione dellora premendo nuovamente il pulsante «Timer».
Il tempo rimanente viene ora visualizzato sul display.
Per annullare la funzione premere una volta il tasto «Timer» e l’ora selezionata viene cancellata.
Oscillazione (flusso d’aria)
Una volta che la macchina è accesa, premere il pulsante «Swing» (2) e la feritoia oscilla continuamente
su e giù. Premere nuovamente questo pulsante in modo che l’oscillazione si arresti e la feritoia rimanga
in questa posizione.
Selettore della modalità notturna
Quando l’unità è in modalità di rareddamento, premere il pulsante «Sleep» (1) per regolare la tempera-
tura. Aumenta di 1° C dopo un’ora e al massimo di 2° C dopo due ore.
Premere nuovamente il pulsante «Sleep» (1) per annullare l’impostazione.
Drenaggio
Sistema di allarme per il traboccamento nel serbatoio dell’acqua interno. Il serbatoio dell’acqua interno del
condizionatore d’aria è dotato di un interruttore di sicurezza che controlla il livello dell’acqua. Quando il livello
dell’acqua raggiunge una certa altezza, l’indicatore di overow si accende. (Se la pompa dell’acqua è danneg-
giata, per favore, quando il serbatoio è pieno, rimuovere il tappo di gomma sotto l’unità e far uscire tutta l’acqua.
IT
44
Suggerimento
- Prima di pulire l’apparecchio, assicurarsi che sia scollegato dall’alimentazione.
- Non usare benzina o altri prodotti chimici per pulire l’unità.
- Non lavare direttamente la macchina.
- Se il condizionatore d’aria è danneggiato, contattare il rivenditore o l’officina.
Filtro dell’aria
- Se il filtro dell’aria si ostruisce da polvere / sporco, pulirlo una volta ogni due settimane.
- Smontaggio: Aprire la griglia della presa d’aria e rimuovere il filtro dell’aria.
- Pulizia: Pulire il filtro dell’aria con un detergente neutro in acqua calda (40° C) e pulirlo all’ombra.
- Montaggio: Posizionare il filtro dell’aria nella griglia della presa d’aria, sostituire i componenti così come
erano.
Pulire la superficie del condizionatore d’aria
- Pulire prima la superficie con un detergente neutro e un panno umido, quindi pulire con un panno asciutto.
6. PULIZIA E MANUTENZIONE
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI PROPOSTE
Il dispositivo
non si accende
quando si preme
il pulsante di
accensione.
Lindicatore di overow lampeggia, il
serbatoio dell’acqua è pieno.
Svuotare l’acqua dal serbatoio.
La temperatura ambiente è inferiore
alla temperatura impostata (modalità di
raffreddamento).
Riconfigurare la temperatura.
Non abbastanza
freddo.
Porte o finestre non sono chiuse. Assicurati che tutte le finestre e le porte siano
chiuse.
Ci sono fonti di calore nella stanza. Rimuovere le fonti di calore, se possibile.
Il tubo di uscita dell’aria non è collegato
o bloccato.
Collegare o pulire il tubo di uscita dell’aria.
La temperatura configurata è troppo
alta.
Riconfigurare la temperatura.
L’alimentazione d’aria è bloccata. Pulire l’alimentazione dellaria.
Rumoroso Il terreno non è abbastanza piano né
orizzontale.
Posizionare l’unità su un piano il più piatto
possibile.
Il suono proviene dal flusso di refri-
gerante all’interno del condizionatore
d’aria.
È normale.
Code E0 Il sensore della temperatura ambiente è
guasto.
Sostituire il sensore di temperatura ambi-
ente (l‘unità può funzionare anche senza
sostituire il sensore).
Code E2 Troppo pieno di acqua nel serbatoio. Si prega di svuotare il serbatoio dell‘acqua.
Code E3 Sonda di temperatura evaporatore
guasta
Sostituire il sensore di temperatura
dell‘evaporatore
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
45
IT
Garanzia
I prodotti vengono controllati attentamente prima della spedizione. Se dovesse comunque presentarsi un vizio
sul vostro apparecchio, vi invitiamo a rivolgervi in tutta tranquillità al vostro rivenditore. Vi rammentiamo di
portare appresso la ricevuta d’acquisto, che deve essere presentata per ogni prestazione in garanzia. Il periodo
di garanzia è di 24 mesi dalla data di acquisto.
Smaltimento
Provvedere ad un corretto smaltimento del prodotto. L’apparecchio può essere consegnato gratuitamente per
il relativo smaltimento a qualsiasi rivenditore specializzato.
Modifiche tecniche
Salvo modifiche tecniche ed estetiche. Non siamo responsabili per tali modifiche, differenze od omissioni conte-
nute in questo manuale dell’utente.
Si prega di conservare il materiale d‘imballaggio dell‘apparecchio.
CE-Dichiarazione di Conformità
Il dispositivo è conforme alle seguenti norme
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/AC:2014
EN 60335-2-40:2003 + A11:2004 + A12:2005 + A1:2006 + Cor.:2006 + A2:2009
+ Cor.:2010 + A13:2012 + A13:2012/AC:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
2014/30/EU
2014/35/EU
8. GARANZIA / SMALTIMENTO / MODIFICHE TECNICHE
46
INFORMATIVA SMALTIMENTO RELATIVA ALLA PARTE ELETTRICA DEL PRODOTTO
Ai sensi del D.L. 14 marzo 2014 art. 26, di attuazione della direttiva 2012/19/EU e del D.L. 27 del 4 marzo 2014, di
attuazione della direttiva 2011/65/EU relativa alla riduzione dell‘uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull‘apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti
L‘utente dovrà, pertanto, conferire l‘apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei ri-
fiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell‘acquisto di una nuova apparecch-
iatura di tipo equivalente, in ragione di uno ad uno� L‘adeguata raccolta differenziata per l‘avvio successivo dell‘apparec-
chiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare
possibili eetti negativi sull‘ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l‘apparecchiatura� Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell‘utente comporta
l‘applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente�
Eventuali pile o batterie ricaricabili contenute nel dispositivo devono essere smaltite separatamente negli appositi
raccoglitori preposti alla raccolta delle pile esauste�
SMALTIMENTO PILE E ACCUMULATORI
Ai sensi del D. Lgs. 20 novembre 2008 n. 188, di attuazione della Direttiva
2006/66/CE concernente pile, accumulatori e relativi rifiuti, il simbolo del bidone
barrato posto sulla batteria indica che è fatto divieto di smaltire batterie esauste nei
rifiuti domestici.
Pile e batterie contengono sostanze altamente inquinanti per l’ambiente
E’ fatto obbligo all’utilizzatore di smaltire le batterie esauste nei centri di raccolta siti nel comune di appartenenza o
negli appositi contenitori� Il servizio è gratuito� In tal modo verranno rispettate le norme di legge contribuendo alla
salvaguardia dell’ambiente�
I simboli identificativi di sostanze pericolose eventualmente presenti in pile e
batterie sono i seguenti: Hg= Mercurio, Cd= Cadmio, Pb= Piombo�
IT
Notizen | Notes | Nota
Ditta
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9–15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60
Tel. Nat. 0848870850
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Ditta
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Festnetz 14 Cent/Minute
Mobilnetz bis 42 Cent/Minute
EN
FRESCO 140-180
PORTABLE AIR CONDITIONER
User Manual
Item number FRESCO 140: 10001002
Item number FRESCO 180: 10001102
50
EN
Table of Contents
1 Safety Instructions �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������51
2 Parts description �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������53
3 Accessories ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 54
4 Display panel, remote control and WIFI ������������������������������������������������������������������������������������������ 54
5 Operating Instructions ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������57
6 Maintenance �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 60
7 Troubleshooting �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 60
8 Warranty / Disposal / Technical change ������������������������������������������������������������������������������������������61
51
EN
Please read before first commissioning the safety instructions carefully and observe the safety instructions
to prevent damage due to misuse, improper operation, and improper environmental conditions to be avoided.
Keep these for later reference.
Check the device after removing the packaging for damage . Do not put the unit in case of suspected corruption
in operation and consult a specialist. The recyclable packaging material must not be stored or disposed acces-
sible for young children , but must be disposed of properly. This appliance is only for the purpose for which it
was explicitly developed. Any other use is regarded as improper and therefore dangerous . The supplier is not
liable for damage to persons and / or property damage due to an improper or incorrect use.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, senso-
ry or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Please
make sure to place the device on a suitable and waterproof surfaces, so that spilled liquids can not cause harm.
Repairs to electrical appliances must only be carried out by trained personnel only . Improperly performed
repairs and alterations to the equipment can have dangerous consequences for the user according to what the
warranty will be rejected.
VERY IMPORTANT! Wait at least 12 hours after unpacking the device before using it! Please do not install
or use your mobile air conditioner before you have carefully read this manual. Please keep this instruction
manual for possible warranty claims and for future reference.
WARNING:
– The device shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open
flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
– Do not pierce or burn the device.
– Be aware that refrigerants may be odourless.
Specific information regarding appliances with R290 refrigerant gas:
– Thoroughly read all the warnings.
– When defrosting and cleaning the device, do not use any tools other than those recommended by the manu-
facturing company.
– The device must be placed in an area without any continuously operating sources of ignition (for example:
open flames, gas or electrical appliances in operation).
– Do not pierce or burn the device.
– This device contains 210 g (see rating label on the back of the unit) of R290 refrigerant gas.
– R290 is a refrigerant gas that complies with the European directives on the environment. Do not puncture
any part of the refrigerant circuit.
– If the device is installed, operated or stored in a non-ventilated area, the room must be designed to prevent
the accumulation of leaking refrigerant as it poses a risk of fire or explosion if the refrigerant is ignited by
electric heaters, stoves or other sources of ignition.
– The device must be stored in such a way as to prevent mechanical failure.
– Individuals who operate or work on the refrigerant circuit must have the appropriate certification issued
1. SAFETY INSTRUCTIONS
52
EN
by an accredited organisation that ensures competence in handling refrigerants according to a speci c
evaluation recognised by the associations in the industry.
– Repairs must be performed based on the recommendation from the manufacturing company. Maintenance
and repairs that require the assistance of other qualifi ed personnel must be performed under the supervi-
sion of an individual specifi ed in the use of fl ammable refrigerants.
Safety Awareness:
1. Do not use the device on a socket which is under repair or not installed properly.
2. Do not use the device in the following situations:
A: Near sources of fi re.
B: In an area where oil is likely to splash.
C: In an area exposed to direct sunlight.
D: In an area where water is likely to splash.
E: Near a bath, a shower or a swimming pool.
3. Never insert your fi ngers, sticks or similar objects into the air outlet. Take special care with and warn
children of these dangers.
4. Keep the unit upright during transport and storage so the compressor remains properly positioned.
5. Before cleaning the air conditioner, always turn off or disconnect the power supply.
6. When moving the air conditioner, always turn it off rst, disconnect the power supply and move it slowly.
7. To avoid a fi re hazard, do not cover the air conditioner.
8. All the sockets for the air conditioner must comply with the local electric safety requirements. If neces-
sary, please check the requirements.
9. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
10. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
11. This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
12. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
13. Details of type and rating of fuses: T, 250V AC, 2A.
14. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please
use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
15. GWP: R290: 3
16. Contact an authorised service technician for repair or maintenance of this device.
17. Do not pull, deform or modify the power cord or immerse it in water. Pulling or misuse of the power cord
can result in damage to the device and cause electrical shock.
18. Compliance with national gas regulations shall be observed.
19. Keep ventilation openings clear of any obstruction.
20. Any person involved in working on or accessing a refrigerant circuit should hold a current valid certifi cate
from an industry-accredited assessment authority, which authorises their competence to handle refrig-
erants safely in accordance with an assessment specifi cation recognised by the industry.
21. Servicing shall only be performed as recommended by the manufacturer of the device. Maintenance and repair
requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person
competent in the use of fl ammable refrigerants.
22. Do not operate or stop the device by inserting or pulling out the power plug, as it may cause electric shock
or fi re due to heat generation.
53
EN
23. Unplug the device if strange sounds, smell, or smoke come from it.
Notes:
– If any parts are damaged, please contact the dealer or a designated repair shop.
– In case of any damage, please turn off the air switch, disconnect the power supply and contact the dealer or
a designated repair shop.
– The power cord must always be fi rmly grounded.
– To avoid any hazard resulting from a damaged power cord, please turn off the air switch and disconnect
the power supply. It must be replaced by the dealer or a designated repair shop.
2. PARTS DESCRIPTION
SIDE VIEW FRONT VIEW REAR VIEW
Castor
Operation Panel
Air inlet
Rear cover
Power line
Fig. 1
54
EN
Accessories Description Dimension
Main air conditioner unit 440*715*335 mm
470*764*370 mm
Hot-air exhaust hose length: 1500 mm
diameter: 150 mm
hose connector
(window side)
diameter: 150 mm
hose connector
(air conditioner side)
diameter: 150 mm
remote control 100*45 mm
3. ACCESSORIES
4. DISPLAY PANEL, REMOTE CONTROL AND WIFI
Fig. 4
1 Sleep: Night operation key
2 Swing: Oscillazion key
3 Timer: Hour programming
4 Mode: Selection of the mode
5 Down: Selector of Temperature and
timer down
6 Up: Selector of Temperature and timer
up
7 Speed: Speed selector
8 Power
9 WI-FI: Lights up continuously when
connected to WLAN connected / fl ashes
regularly, if not connected with WLAN
connected
Fig. 4
3
1
7
4
2
5
6
8
SPEED
1 2 3 4 5 6 7 8
SPEEDSPEED
55
EN
Setting up the WLAN control on your smartphone
Please proceed as follows to remotely control your device via WLAN
Important: The device has no heating mode, even if it is displayed as a button in the uniform APP
1. Start the Play Store (Android) or App Store (Apple) on your smartphone and
search for the «SMART REMOTE KING» from SONNENKÖNIG. Download the app.
2. The app will be installed on your smartphone.
3. Open the app and
choose «Register».
5. You will receive the so-
called «Veri cation Code» by
SMS. Enter the code and the
password within 60 seconds
and select «Con rm» to
confi rm the registration.
7. As soon as the light on the device fl ashes quickly, select in the app: «Confi rm Indicator
rapidly blinks». If the device has already been connected to the WIFI modem, the WIFI light
will not blink automatically.
To reset the unit and quickly fl ash the WIFI lamp again: Press the SLEEP button for 5 seconds
and the WIFI lamp will fl ash rapidly.
MAKE SURE THAT THE SMARTPHONE YOU WANT TO USE TO CONTROL YOUR DEVICE AND THE DEVICE
ARE CONNECTED TO THE SAME WIRELESS MODEM.
4. Enter your mobile
phone number, the
country code has already
been entered.
6. In order to use our
app, your device must be
added to the app once.
Select «Add Device».
56
EN
THE WIFI MODE CAN ONLY BE SET WHEN THE POWER ON INDICATOR
IS IN OFF/STANDBY MODE.
8. Enter the correct
WLAN password.
12. Select «...» at the top right of the operation screen and then select «Modify
Device Name» to give your device a logical name so that you know which device it is.
Your device and smartphone are now set up to be remotely controlled via WLAN.
10. Select «Done» if the
connection was suc-
cessfully established. If
no connection has been
established, follow the
instructions on the app.
9. A connection is
established between the
app and the device. If
this fails, press the WIFI
button on the device for 5
seconds to reset.
11. The operation screen
of the device appears.
57
EN
Setting up the WLAN function on the air conditioner
Please proceed as follows to activate your device for WLAN remote control:
Connect the air conditioner to the power supply and ensure that the
device is not running.
Press and hold the SLEEP Button for about 5 Seconds or until a beep
tone appears. The Wifi Light should now be blinking rapidly.
The WLAN function of your device is now ready to connect.
5. OPERATING INSTRUCTIONS
Before starting to operate the device
– Find a place where there is a power supply nearby.
Install the exhaust hose as shown in Fig. 5 and Fig. 5 A and adjust the window position well.
Fig. 5 Fig. 6Fig. 5 A
58
EN
Fig. 7
Insert the power plug into a grounded AC220-240V/50Hz socket.
As shown in Fig. 6, connect the drain hose well (only applicable for using a heating model).
– The dehumidi er/air conditioner shall be installed on a fl at surface and with empty space all around. Do
not block the air outlet, and make sure the distance around the device is at least 30 cm.
Exhaust hose installation
1. Twist both ends of the exhaust hose into the square fi xing clip and the fl at fi xing clip.
2. Insert the square fi xing clip into the openings on the back of the air conditioner (Fig. 7)
3. Put the other end of the exhaust hose near the window sill.
Operating temperature range
Maximum cooling Minimum cooling
DB/WB (° C) 35/24 18/12
Caution for cooling and dehumidifying operations:
- When using the cooling and dehumidifying functions, wait for at least 3 minutes between each ON/OFF.
- Make sure the power supply meets the requirements.
- Ensure the socket is suitable for AC.
- Do not share one socket with other appliances.
- Ensure the power supply is AC220-240V, 50Hz
Cooling operation
Press the «Mode» button (4) fi no a quando il simbolo «Cool» si appears.
Press the button „Up“ (6) or „Down“ (5) to select a desired room temperature
(16° C – 31° C).
Press the «speed» (7) button to select the wind speed.
Dehumidifying operation
Press the «Mode» (4) button until the “Dehum” icon appears.
The selected temperature is automatically set to the current room temperature
minus 2° C (16° C – 31° C).
The fan motor is automatically set to low wind speed.
Fan operation
Press the «Mode» button (4) until the «Fan» icon appears.
Press the «Speed» (7) button to select the wind speed.
59
EN
Timer operation
When the air conditioner is running, press the «Timer» button to select a time between 0-24 h via the +
and - temperature buttons.
Your selected time is shown on the display by slowly blinking.
Confirm your time setting by pressing the «Timer» button again.
The remaining time is now shown on the display.
To cancel the function press the «Timer» button once and your selected time is deleted.
Swing (air flow)
After turning on the machine, press the «Swing» (2) key and the air vents will continuously swing up and
down. When this button is pressed again, the movement will stop and the air vents will remain in that
position.
Sleep control function
When in cooling mode, press the «Sleep» (1) key to set the temperature. It will increase by 1° C after an
hour and at most it will increase by 2° C after 2 hours.
Press the «Sleep» (1) key again can to cancel the setting.
Drainage
It is the alarm function if the water tank inside is filled up. The water tank in the air conditioner has a water
level safety switch which controls the water level. When the water level reaches a certain height, the “Water
full” indicator lamp will light up. (If the water pump is damaged and the water tank is full, please remove the
rubber block at the bottom of the device and all the water will drain out.
60
EN
Caution
- Before cleaning, make sure to disconnect the device from any electrical outlet.
- Do not use gasoline or other chemicals to clean the device.
- Do not wash the device directly.
- If the air conditioner is damaged, please contact the dealer or repair shop.
Air filter
- If the air filter becomes clogged with dust/dirt, it should be cleaned once every two weeks
- Disassembly: Open the air inlet grille and take out the air filter.
- Cleaning: Clean the air filter with a neutral detergent in lukewarm (40° C) water and dry it up in the shadow.
- Assembly: Put the air filter back into the inlet grille, place the components back as they were before.
Cleaning the surface of the air-conditioner
- First clean the surface with a neutral detergent and a wet cloth, then wipe it with a dry cloth.
6. MAINTENANCE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SUGGESTED SOLUTION
Unit does not start when
pressing the on/off button.
Water full indicator lamp blinks and
water tank is full.
Dump the water out of the water
tank.
Room temperature is lower than the
set temperature (cooling mode).
Reset the temperature.
Not cool enough. The doors or windows are not closed. Make sure all the windows and doors
are closed.
There are heat sources inside the
room.
Remove the heat sources if possible.
Exhaust air hose is not connected or
blocked.
Connect or clean the exhaust air
hose.
Temperature setting is too high. Reset the temperature.
Air inlet is blocked. Clean the air inlet.
Noise The ground is not level or not flat
enough.
Place the unit on a flat, level
ground if possible.
The sound comes from the flowing of
the refrigerant inside the air condi-
tioner.
This is normal.
Code E0 Room temperature sensor failed. Replace the room temperature
sensor (the device can also work
without a replacement).
Code E2 Water tank full. Please empty the water tank.
Code E3 Evaporator temperature sensor failed. Replace evaporator temperature
sensor.
7. TROUBLESHOOTING
61
EN
8. WARRANTY / DISPOSAL / TECHNICAL CHANGE
Warranty
The Products are controlled just before delivery. If despite a lack of your product, try trustfully your seller.
Please bring your receipt, as this is to be submitted for each warranty. The guarantee period is 24 months from
date of purchase.
Disposal
The device must be disposed of properly. The device can be distributed free of charge for disposal at each
dealer.
Technical changes
We reserve the right to modify the price, the design and the technical features.
Please save the packaging materials of the unit.
CE declaration of conformity
This device complies with the following standards
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012/AC:2014
EN 60335-2-40:2003 + A11:2004 + A12:2005 + A1:2006 + Cor.:2006 + A2:2009
+ Cor.:2010 + A13:2012 + A13:2012/AC:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
2014/30/EU
2014/35/EU
62
EN
DISPOSAL INSTRUCTIONS FOR THE ELECTRICAL PART OF THE PRODUCT
In accordance with Article 26 of the Decree-Law of 14 March 2014 implementing Directive 2012/19/EC and the Law of 4
March 2014 implementing Directive 2011/65/EC on the reduction of the use of hazardous substances in electrical and
electronic equipment and on waste management.
The crossed-out dustbin symbol on the machine or packaging indicates that the waste generated at the end of its use-
ful life must be collected separately from other waste� The user must therefore take the device to the appropriate col-
lection points at the end of its service life� Sort electronic and electrical waste or send the purchase of new, equivalent
devices back to the dealer in a one-to-one process� L‘adeguata separate collection for subsequent commissioning of the
equipment to be recycled, treatment and environmentally sound disposal, helps to avoid possible adverse eects on the
environment and health and promote the reuse and/or recycling of the materials to which they belong� composed the
equipment� Misuse of this product by the user will result in the application of the administrative penalties provided for in
the applicable legislation� Batteries contained in the device must be disposed of separately in the appropriate containers
for the collection of used batteries�
DISPOSAL OF BATTERIES AND ACCUMULATORS
In accordance with Legislative Decree 188 of 20 November 2008 implementing Directive 2006/66/EC on batteries, ac-
cumulators and related waste, the symbol of the crossed-out waste bin on the battery indicates that it is prohibited to
dispose of used batteries in household waste.
Batteries and batteries contain substances that are highly polluting for the environment� The user is obliged to dispose of
used batteries at collection points in the municipality or in appropriate containers� The service is free� In this way, legal
requirements will be respected and the environment will be protected� The symbols identifying hazardous materials that
may be present in batteries and accumulators are as follows: Hg= Mercury, Cd= Cadmium, Pb= Lead
Notizen | Notes | Nota
Company
Armin Schmid
Olensbachstrasse 9–15
CH-9631 Ulisbach
Tel. Int. +41 71 987 60 60
Tel. Nat. 0848870850
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Company
Armin Schmid
Peter-Henlein-Strasse 5
D-89331 Burgau
Tel: 0180 500 64 35
info@sonnenkoenig.ch
www.sonnenkoenig.ch
Festnetz 14 Cent/Minute
Mobilnetz bis 42 Cent/Minute
62


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sonnenkonig FRESCO 180 - Mobil at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sonnenkonig FRESCO 180 - Mobil in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 3,76 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info