477040
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/60
Next page
2
B
J
F
D
E
H
G
I
A
C
1
Sonicare elite e7000/e9000
ENGLISH 4
DEUTSCH
15
FRANÇAIS 26
ITALIANO
37
NEDERLANDS
48
4
General description (Fig. 1)
A Travel cap
B Bristles
C Brush head
D Colour code ring
E Removable nut
F Handle with soft grip
G Power on/off button
H Dual Speed Control button
I LED charging lights
J Charger
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Check if the voltage indicated on the bottom or back of the charger
corresponds to the local mains voltage before you connect the
appliance.
Keep the charger away from water. Do not place or store it over or
near water contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse
the charger in water or any other liquid. After cleaning, make sure the
charger is completely dry before you connect it to the mains.
Never use the charger if it is damaged in any manner. If the charger, the
cord or the plug is damaged, always have the charger replaced with
one of the original type in order to avoid a hazard. Do not use the
charger outdoors or near heated surfaces.
Do not use the toothbrush in the bath or shower.
If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult
your dentist before you use the toothbrush.
Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this
toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of use.
The Sonicare toothbrush complies with the safety standards for
electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted
device, consult your doctor or the manufacturer of the implanted
device if you have any questions about using the Sonicare.
This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and
tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance
and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.
The Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended
for use on multiple patients in a dental practice or institution.
If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle,
charger), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If
the appliance is damaged, contact the Customer Care Centre in your
country (see chapter ‘Guarantee & service).
Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the
brush head every 6 months or sooner if signs of wear appear.
Do not use other brush heads than the ones recommended by the
manufacturer.
Close supervision is necessary when this product is used by or on
children under the age of 10 or the disabled.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH
If your toothpaste contains peroxide, baking soda or bicarbonate
(common in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head
with soap and water after each use.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence
available today.
Preparing for use
1
To store excess cord, wind it round the cord storage hooks in the
bottom of the charger.
Attaching the brush head
1 Align the front of the brush head with the front of the toothbrush
handle. Match the bars on the brush head with the notches inside
the top of the handle and slide the brush head onto the handle.
2 Screwthebrushheadnutclockwiseuntilitisrmlytightened.Ifthe
brush head rattles during use, tighten the nut further.
3 Removethetravelcapfromthebrushheadbeforeyoustart
to brush.
Charging
Charge the Sonicare for at least 24 hours during the rst few days of use.
We advise you to keep the Sonicare in the plugged-in charger when not in
use to maintain a full battery charge. When the battery is empty, it takes at
least 24 hours to fully charge the Sonicare.
-
ENGLISH 5
1 Makesurethebottomofthehandlesitsbacksecurelyinthecharger
so that it makes complete contact.
The handles of other Sonicare models do not t in this charger and will
therefore not charge effectively. Do not attempt to force a handle into
this charger, as this causes damage.
Battery-low indicator
Whenthebatteryrunslow,youhear3beepsaftertheSmartimer
hasswitchedoffthetoothbrush.Inaddition,thebottomLEDashes
yellowfor30seconds.
When you see and hear the battery-low indication, 3 or fewer 2-minute
brushings remain.
Keep the Sonicare in the plugged-in charger when not in use to maintain a
full battery charge.
Multiple-LED charge indicator
Whenyouplacethehandleinthecharger,thegreenchargeindicator
LEDsashinarisingpatternasthebatterycharges.Thenumber
ofashingLEDsindicatestheleveltowhichthebatteryhasbeen
charged.
When the battery is fully charged, the LEDs stop ashing and start burning
continuously. About once a minute, the charge indicator LEDs go out
briey and then go on again. This indicates that the battery is maintained
at full charge. The full-charge indication persists until you remove the
handle from the charger.
Using the appliance
Useful tips
The brush head comes with a convenient travel cap. Remove the travel
cap from the brush head before you switch on the Sonicare.
Rinse the brush head and bristles after each use.
Clean the brush head weekly, including under the nut.
A fully charged Sonicare allows you to brush your teeth for 2 minutes
twice a day for approximately 2 weeks without charging. This makes it
easy to travel without the charger.
Voltage converters and plug adapters DO NOT guarantee voltage
compatibility. Always check for voltage compatibility.
-
,
,
-
-
-
-
-
ENGLISH6
Brushing technique
Follow these simple steps to maximise your brushing experience.
1 BeforeyouswitchontheSonicare,placethebristlesofthebrush
headonyourgumlineata45-degreeangle.
2 HoldthehandlewithalightgripandswitchontheSonicare.Gently
move the bristles in a small circular motion so that the longer
bristlesreachbetweenyourteeth.Afterafewseconds,passthe
bristles to the next section. Continue this routine throughout the
2-minutebrushingcycle.
3 To maximise the effectiveness of the Sonicare toothbrush, use light
pressureandlettheSonicaredothebrushingforyou.Donotscrub.
4 Tomakesureyoubrushevenlythroughoutthemouth,divide
yourmouthinto4sections:outsideupperteeth,insideupper
teeth, outside lower teeth and inside lower teeth. Begin brushing
therstsection(outsideupperteeth)andbrushfor30seconds
beforemovingtothenextsection(insideupperteeth).Continue
brushingtheothertwosectionsfor30secondseachuntilyouhave
completedthe2-minutebrushingcycle.
5 Afterthe2-minutebrushingcycle,youcanbrieyswitchonthe
Sonicareagaintobrushthechewingsurfacesofyourteeth.
6 Press the on/off button to switch the Sonicare on or off as needed.
You can also brush your tongue with the toothbrush switched on or
off, as you prefer.
Tips for specic oral care needs
Stain removal
For even better stain removal, dedicate a few seconds of extra brushing
time to areas where excess staining occurs.
Braces
Place the brush head at a 45-degree angle between the brackets and the
gumline. Using light pressure, gently move the bristles in a small circular
motion so the longer bristles reach between your teeth for 2 seconds.
Then gently roll the brush handle so the bristles clean the bracket and
the rest of the tooth. Subsequently, pass the bristles to the next tooth.
Continue this procedure until you have brushed all your teeth. Please note
that brush heads wear out sooner when used on braces.
Dental restorations
Use the Sonicare on dental restorations (such as implants, caps, crowns,
bridges and llings) as you do on your normal tooth surfaces. Work the
bristles round all areas of the restoration for thorough cleaning.
Periodontal pockets
Your dentist or dental hygienist may have indicated that you have
periodontal pockets, deep pockets where plaque bacteria collect. If this is
the case, spend extra time brushing these areas after you have completed
the 2-minute brushing cycle to improve your gum health.
-
-
-
-
-
4
5
º
4
5
º
4
5
º
4
5
º
ENGLISH 7
Features
Easy-start
This Sonicare model comes with the Easy-start feature activated, which
helps you get used to brushing with the Sonicare.
The brushing power gently increases to full power over the rst 14
brushings.
The Easy-start feature is active if you hear 2 beeps immediately after
you switch on the Sonicare. Once the Sonicare has reached optimal
brushing power (after the 14th brushing), you no longer hear the 2
beeps at the beginning of each brushing cycle.
Note: Each of the rst 14 brushings must be at least 1 minute long to move
properly through the Easy-start ramp-up cycle.
Note: While the Easy-start feature is activated, the Dual Speed feature
(Gentle and Max speed modes) does not function. To use the Dual Speed
feature immediately, deactivate the Easy-start feature.
Deactivating or activating the Easy-start feature
1 Attach the brush head to the handle.
2 Placethehandleintheplugged-incharger.
3 TodeactivatetheEasy-startfeature,pressandholdtheon/offbutton
for5seconds.Youhear1beeptoindicatethattheEasy-startfeature
has been deactivated.
4 ToactivatetheEasy-startfeature,pressandholdtheon/offbutton
for5seconds.Youhear2beepstoindicatethattheEasy-start
feature has been activated.
UseoftheEasy-startfeaturebeyondtheinitialramp-upperiodisnot
recommended and reduces the effectiveness of the Sonicare toothbrush
in removing plaque.
MakesuretheEasy-startfeatureisdeactivatedandthehandlefully
charged when the Sonicare is used in clinical trials.
Smartimer
This Sonicare model comes with the Smartimer feature, which
automatically sets the brushing time to the 2 minutes that dentists and
dental hygienists recommend.
After 2 minutes, the Smartimer automatically switches off the
toothbrush.
If you want to stop brushing briey during a 2-minute brushing cycle,
press the on/off button. When you press the on/off button again, the
Smartimer resumes the brushing cycle at the point where you stopped.
The Smartimer automatically resets to the beginning of a 2-minute
cycle if:
you stop brushing for 30 seconds or longer;
you put the handle in the charger.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ENGLISH8
Quadpacer®
The Quadpacer 30-second interval timer ensures that you brush
all sections of your mouth evenly and thoroughly. At 30, 60 and 90
seconds, you hear a short beep and notice a pause in brushing action.
These signals tell you to continue with the next section of your mouth.
Programmable Quadpacer (specic types only)
The Programmable Quadpacer allows you to customise the Quadpacer in
1 of 3 ways:
You may choose to keep the default setting of a 2-minute brushing
time with the Quadpacer activated.
You may choose to extend the brushing time by 30 seconds to
2.5 minutes with the Quadpacer activated.
You may choose a 2-minute brushing time with the Quadpacer
deactivated.
To change the Quadpacer setting:
1 Placethehandleintheplugged-incharger.
2 PresstheDualSpeedControlbuttonbrieyandnotewhichLED
lights up
.
3
PressandholdtheDualSpeedControlbutton.Continuetoholdthe
buttonwhiletheLEDsslowlycyclethroughtheQuadpacersettings:
ThefourthLEDburnsgreen:the2-minuteQuadpacerisactive
(defaultsetting).
ThetopLEDburnsgreen:the2.5-minuteQuadpacerisactive.
-
-
-
-
,
,
1
3
1
3
ENGLISH 9
ThebottomLEDburnsyellow:theQuadpacerisnotactive.
4 Toselectthedesiredsetting,releasethebuttonwhentheLEDthat
correspondstoyourchoicelightsup.
Note: If you select the 2.5-minute Quadpacer, fewer brushings are available
from a fully charged battery.
Dual Speed Control
The Dual Speed Control feature allows you to choose between 2 speed
settings: normal speed (‘Max’) for optimum brushing performance or
reduced speed (‘Gentle’) when you desire an even more gentle brushing
action.
Each time you switch on the Sonicare, it starts to brush at the normal
speed setting.
1 Toswitchfromnormaltoreducedspeed,presstheDualSpeed
Control button once during brushing.
2 Toswitchfromreducedtonormalspeed,presstheDualSpeed
Control button a second time during brushing.
A distinctive two-tone beep indicates that the speed setting has been
changed.
We advise you to brush at the normal speed setting to maintain optimal
results.
Note: While the Easy-start feature is activated, the Dual Speed feature
(Gentle and Max speed modes) does not function. To use the Dual Speed
feature immediately, deactivate the Easy-start feature (see section ‘Easy-start’
in this chapter).
MakesureyouselectthenormalspeedsettingwhentheSonicareis
used in clinical trials.
Cleaning
Regular cleaning guarantees the best performance and a long life for the
appliance.
1 Rinsethebrushheadandbristlesaftereachuse.Letthebrushhead
air-dryonly.
,
ENGLISH10
2 Clean the brush head at least once a week, including under the nut.
3 Toremovethenut,gentlypressontherubbersealwithyourthumbs.
Donotusesharpobjectstopressontheseal,asthismaycausedamage.
Pull the nut over the top of the brush head.
4 To reattach the nut, slip the nut over the brush head shaft and pull it
down until it snaps home.
5 Cleananddrythehandleweekly.
6 Cleanthechargerperiodically.
Unplugthechargerbeforeyoucleanit.Afteryouhavecleanedthe
charger,dryitcompletelybeforeyouputtheplugbackintothewall
socket.
We advise you to use a mild cleaning agent, water and a moist cloth to
clean the Sonicare.
Storage
1
Ifyouarenotgoingtousetheapplianceforalongtime,unplugit,
cleanitandstoreitinacoolanddryplaceawayfromdirectsunlight.
Youcanstorethecordbywindingitroundthecordstoragehooks
in the bottom of the charger.
Replacement
Brush head
Replace your brush head every 6 months to achieve optimal results.
Only use Sonicare replacement brush heads that are suitable for this
Sonicare model.
-
-
-
ENGLISH 11
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
The built-in rechargeable NiCd battery contains substances that may
pollute the environment. Always remove the battery before you
discard and hand in the appliance at an ofcial collection point. Dispose
of the battery at an ofcial collection point for batteries. If you have
trouble removing the battery, you can also take the appliance to a
Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery
for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Removing the battery
This process is not reversible.
To remove the battery yourself, you need a at-head (standard)
screwdriver.
1 Remove the toothbrush from the charger, switch it on and let it run
untilitstops.ContinuetoswitchontheSonicareuntilthebatteryis
completelyempty.
2 Remove the nut from the brush head and place it onto the handle.
Tightenthenutontothehandle(A)untilthehousingcomesloose
andthenpullthenutforward(B).
The components inside the handle come out of the housing along with the
nut.
3 Insertascrewdriverbetweentheelectroniccircuitboardandthe
plasticpartclosetoeachendofthebattery.Twistthescrewdriverto
breaktheconnectionbetweenthebatteryandtheelectroniccircuit
board in 2 locations.
4 Separatethebatteryfromtheappliancewithascrewdriver.
Donotconnecttheappliancetothemainsagainafteryouhaveremoved
thebattery.
-
-
B
A
B
A
ENGLISH12
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at
www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre
in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee
leaet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your
local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
Guarantee restrictions
The terms of the international guarantee do not cover the following:
Brush heads
Damage caused by misuse, abuse, neglect or alterations.
Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,
discolouration or fading.
Frequently asked questions
This chapter summarises the most common problems you could encounter
with the Sonicare. If you are unable to solve the problem, contact the
Philips Customer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee &
service’) or visit www.philips.com.
Question Answer
Why doesn’t the
Sonicare toothbrush work?
You may need to recharge the Sonicare. Charge the Sonicare for at
least 24 hours.
Make sure the socket is live when you recharge the appliance.
The electricity supply to sockets in mirror cabinets over washbasins or
shaver sockets in bathrooms may be cut off when the light is switched
off.
Why doesn’t the brush head
operate while the motor runs?
You may need to reattach or replace the brush head.
Why do I feel a tickling
sensation when I use the
Sonicare?
You may experience a slight tickling/tingling sensation when you
use the Sonicare for the rst time. As you become accustomed to
brushing with the Sonicare, this sensation diminishes.
Why does the brush head
rattle when I use the Sonicare?
The Sonicare should produce a gentle hum during operation. Tighten
the brush head nut to eliminate excessive rattling. If the rattling does
not stop, you may need to replace the brush head.
Make sure you remove the travel cap before you switch on the
appliance.
The brush head chatters
against my teeth. What can I do
about this?
To avoid this, keep the brush head properly oriented, with the brush
head placed on the gumline at an angle of 45 degrees.
Why does the toothbrush
seem less powerful?
You may need to recharge the Sonicare.
The Easy-start feature may be active. Deactivate the Easy-start feature
(see chapter ‘Features’).
-
-
-
ENGLISH 13
Question Answer
You may need to clean the brush head.
You may need to replace the brush head.
The Dual Speed Control button may be set to reduced speed.
Set the button to normal speed.You may need to clean the appliance.
Clean the handle, brush head and charger thoroughly (see chapter
‘Cleaning’).
The Sonicare gives off an
unpleasant smell. What can I do
about this?
You may need to replace the brush head.
You may need to clean the appliance. Clean the handle, the brush
head and the charger thoroughly (see chapter ‘Cleaning’).
The yellow LED ashes. What
does this mean?
The ashing yellow LED indicates that fewer than 3 brushings remain.
Recharge the Sonicare for at least 24 hours.
The appliance has an extra
30 seconds of brushing time.
What is this for?
The Programmable Quadpacer has been set to a 2.5-minute brushing
cycle instead of the default 2-minute brushing cycle. This setting
provides additional time for brushing troublesome areas where plaque
collects and gum disease starts. We advise you to use the extra 30
seconds of brushing time to rebrush troublesome areas, massage your
gums or brush your tongue (see chapter ‘Features’).
ENGLISH14
15
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
A Schutzkappe
B Borsten
C Bürstenkopf
D Farbring
E Abnehmbare Mutter
F Handstück mit weicher Griffäche
G Ein-/Ausschalter
H Geschwindigkeitsschalter
I LED-Ladeanzeige
J Ladegerät
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Prüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob die auf der Unter- oder
Rückseite des Ladegeräts angegebene Spannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern! Stellen Sie es nicht
über oder nahe einer mit Wasser gefüllten Badewanne bzw. einem
Waschbecken ab. Tauchen Sie das Ladegerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.Schließen Sie das Ladegerät nach dem Reinigen
erst wieder an das Stromnetz an, wenn es vollkommen trocken ist.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn es beschädigt ist. Sollte das
Ladegerät, das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sein, muss
das Ladegerät durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden. Benutzen Sie das Ladegerät nicht im
Freien oder in der Nähe von heißen Oberächen.
Benutzen Sie die Zahnbürste nicht in der Badewanne oder Dusche.
Wenn in den vergangenen 2 Monaten ein chirurgischer Eingriff an Ihren
Zähnen oder am Zahneisch vorgenommen wurde, sollten Sie vor
Benutzung der Zahnbürste Ihren Zahnarzt konsultieren.
Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nach Benutzung dieses Geräts
übermäßiges Zahneischbluten auftritt oder Zahneischbluten länger
als eine Woche anhält.
Die Sonicare-Zahnbürste entspricht den Sicherheitsstandards
für elektromagnetische Geräte. Wenn Sie als Träger eines
Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats Fragen zur
Verwendung des Geräts haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Arzt
oder dem Hersteller des Schrittmachers oder Implantats in Verbindung.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahneisch
und Zunge vorgesehen und sollte nicht für andere Zwecke benutzt
werden. Sollten Sie bei der Benutzung des Geräts Unbehagen oder
Schmerzen verspüren, benutzen Sie es nicht weiter und konsultieren
Sie Ihren Arzt.
Die Sonicare-Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpege
und nicht für die Verwendung von mehreren Patienten in einer
Zahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es irgendeinen Schaden aufweist
(Bürstenkopf, Handstück, Ladegerät). Die Geräteteile lassen sich nicht
vom Benutzer warten/reparieren. Ist das Gerät defekt, wenden Sie sich
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH
bitte an das Philips Service Center in Ihrem Land (siehe “Garantie und
Kundendienst”).
Benutzen Sie keinen Bürstenkopf mit abgeknickten oder zerdrückten
Borsten. Tauschen Sie den Bürstenkopf spätestens nach 6 Monaten aus
oder sobald Abnutzungserscheinungen zu erkennen sind.
Benutzen Sie nur die vom Hersteller für diese Zahnbürste
empfohlenen Bürstenköpfe.
Kinder unter 10 Jahren und behinderte Personen sollten das Gerät
nicht unbeaufsichtigt benutzen.
Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta
(üblich in Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den Bürstenkopf nach
jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und
Wasser reinigen.
Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.
Für den Gebrauch vorbereiten
1
Überschüssiges Kabel können Sie um die Kabelaufwicklung unten im
Ladegerätlegen.
Den Bürstenkopf befestigen
1 Richten Sie die Vorderseite des Bürstekopfs an der Vorderseite
desHandstücksaus.DieSchienenamBürstenkopfsmüssenindie
FührungenobenanderInnenseitedesHandstückspassen.Schieben
Sie den Bürstenkopf dann auf das Handstück.
2 DrehenSiedieBürstenkopfmutterimUhrzeigersinnfest.Rattertder
BürstenkopfbeimGebrauch,ziehenSiedieMutterfesteran.
3 NehmenSievordemZähneputzendieSchutzkappevom
Bürstenkopf ab.
-
-
-
-
DEUTSCH16
Laden
Laden Sie die Sonicare während der ersten Tage mindestens 24 Stunden
lang auf.
Es empehlt sich, die Sonicare im angeschlossenen Ladegerät
aufzubewahren, damit der Akku geladen bleibt. Das vollständige Auaden
des leeren Sonicare-Akkus nimmt mindestens 24 Stunden in Anspruch.
1 DieUnterseitedesHandstücksmussfestimLadegerätsitzen,damit
derKontaktgewährleistetist.
Handstücke anderer Sonicare-Modelle passen nicht in dieses Ladegerät
und werden darin nicht richtig geladen. Versuchen Sie nicht, ein anderes
Handstück mit Gewalt in dieses Ladegerät zu setzen, da dies zu
Beschädigungen führen würde.
Anzeige “Akku laden”
WennderAkkufastleerist,sind3kurzeSignaltönezuhören,
nachdem der Smartimer die Zahnbürste ausgeschaltet hat.
DieuntereLED-Anzeigeblinkt30Sekundenlanggelbauf.
Nachdem Sie die Anzeige “Akku laden” gesehen und die Signaltöne gehört
haben, können Sie sich noch max. dreimal für 2 Minuten die Zähne putzen.
Bewahren Sie die Sonicare bei Nichtverwendung im angeschlossenen
Ladegerät auf, damit der Akku geladen bleibt.
Ladeanzeige mit mehreren LEDs
WennsichdasHandstückimLadegerätbendet,blinkendiegrünen
Ladestands-LEDsinansteigenderFolge,währendderAkkugeladen
wird.DieAnzahlderblinkendenLEDszeigtdenerreichtenLadestand
an.
Sobald der Akku vollständig geladen ist, blinken die LEDs nicht mehr,
sondern leuchten kontinuierlich. Etwa einmal pro Minute erlöschen die
LEDs kurz und leuchten dann wieder auf. Dadurch wird angezeigt, dass die
volle Akkuladung beibehalten wird. Die Ladestandsanzeige ändert sich erst,
wenn Sie das Handstück aus dem Ladegerät nehmen.
Das Gerät benutzen
Nützliche Tipps
Der Bürstenkopf wird mit einer praktischen Schutzkappe geliefert.
Nehmen Sie die Kappe vom Bürstenkopf, bevor Sie die Sonicare
einschalten.
Spülen Sie Bürstenkopf und Borsten nach jedem Gebrauch unter
ießendem Wasser ab.
Reinigen Sie den Bürstenkopf wöchentlich, auch unter der Mutter.
Eine volle Akkuladung reicht für ca. 2 Wochen (zweimal täglich
2 Minuten putzen). Sie können die Sonicare also problemlos ohne
Ladegerät mit auf Reisen nehmen.
Beachten Sie, dass Spannungskonverter und Netzteiladapter KEINE
ordnungsgemäße Spannungsanpassung garantieren. Achten Sie immer
auf die richtige Netzspannung.
-
,
,
-
-
-
-
-
DEUTSCH 17
Zahnputztechnik
Befolgen Sie diese einfachen Schritte und Sie werden optimale
Putzergebnisse erzielen:
1 PlatzierenSiedieSonicareineinemWinkelvon45Gradzum
Zahneischsaum,bevorSiedasGeräteinschalten.
2 Halten Sie das Handstück locker in der Hand, schalten Sie die
Sonicare ein und führen Sie die Borsten sanft in kleinen kreisenden
BewegungensoüberdieZähne,dassdielängerenBorstenindie
Zahnzwischenräumegelangenkönnen.FührenSiedieBürstenach
einigenSekundenzumnächstenAbschnitt.FahrenSieaufdieseWeise
2 Minuten lang fort.
3 DieSonicarearbeitetamwirksamsten,wennSiemitnurleichtem
DruckputzenundderZahnbürstedieeigentlicheArbeitüberlassen.
SchrubbenSieIhreZähnenicht.
4 DamitalleZähnegleichmäßiggeputztwerden,teilenSieIhrenMund
in4Abschnitteauf:Oberkieferaußen,Oberkieferinnen,Unterkiefer
außen,Unterkieferinnen.BeginnenSiemitAbschnitt1(Außenseite
Oberkiefer),undputzenSie30Sekundenlang.VerfahrenSiemitden
dreianderenAbschnittenebenso,bisSienach2MinutenalleZähne
geputzthaben.
5 NachAblaufder2MinutenkönnenSiedieSonicarewiederkurz
einschalten,umdieKauächenderZähnezuputzen.
6 BetätigenSiedenEin-/Ausschalter,umdieZahnbürstenachBedarf
ein-oderauszuschalten.
Sie können auch die Zunge, ganz nach Belieben mit ein- oder
ausgeschalteter Zahnbürste, putzen.
Tipps zu speziellen Zahnpegeanforderungen
Verfärbungen entfernen
Putzen Sie stark verfärbte Bereiche einige Sekunden länger, um die
Behebung der Verfärbungen zu unterstützen.
Zahnspangen
Die Bürste sollte in einem Winkel von 45 Grad zwischen Zahneischsaum
und Zahnspange platziert werden. Führen Sie die Borsten in kleinen
kreisenden Bewegungen unter sanftem Druck über die Zähne, damit
die längeren Borsten 2 Sekunden lang in die Zahnzwischenräume
gelangen können. Drehen Sie dann das Handstück, damit die Borsten
die Zahnspange und den Rest des Zahns reinigen, bevor Sie mit dem
nächsten Zahn fortfahren. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis alle Zähne
gereinigt sind. Beachten Sie bitte, dass die Bürstenköpfe beim Putzen von
Zahnspangen schneller abnutzen.
Zahnersatz
Verwenden Sie die Sonicare auf Zahnersatzteilen (wie Implantaten, Inlays,
Kronen, Brücken, Füllungen usw.) wie auf normalen Zahnächen. Bewegen
Sie die Borsten über alle Flächen des Zahnersatzes, um diesen gründlich zu
reinigen.
Parodontosetaschen
Ihr Zahnarzt oder Spezialist für Zahnhygiene hat Sie vielleicht darauf
hingewiesen, dass Sie Parodontosetaschen haben, tiefe Taschen, in denen
-
-
-
-
-
4
5
º
4
5
º
4
5
º
4
5
º
DEUTSCH18
sich Plaque-Bakterien sammeln. In diesem Fall sollten Sie diese Bereiche
nach der 2-minütigen Zahnpege noch zusätzlich vorsichtig putzen, damit
Ihr Zahneisch wieder gesund wird.
Produktmerkmale
Easy-Start
Dieses Sonicare-Modell wird mit aktivierter Easy-Start-Funktion
geliefert, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Sonicare
gewöhnen.
Die Putzleistung wird während der ersten 14 Putz-Zyklen langsam bis
zur Maximalleistung gesteigert.
Die Easy-Start-Funktion ist aktiv, wenn Sie unmittelbar nach dem
Einschalten der Sonicare 2 Signaltöne hören. Sobald die optimale
Putzleistung erreicht ist (nach dem 14. Putzen), hören Sie diese
Signaltöne beim Einschalten des Geräts nicht mehr.
Hinweis: Jeder der ersten 14 Putz-Zyklen muss mindestens eine Minute
dauern, damit der jeweilige Zyklus von der Easy-Start-Funktion berücksichtigt
wird.
Hinweis: Solange die Easy-Start-Funktion aktiviert ist, kann die Dual Speed-
Funktion (2 Geschwindigkeiten) nicht verwendet werden. Um die Dual
Speed-Funktion sofort nutzen zu können, müssen Sie die Easy-Start-Funktion
deaktivieren.
Die Easy-Start-Funktion deaktivieren bzw. aktivieren
1 Bringen Sie den Bürstenkopf am Handstück an.
2 StellenSiedasHandstückindasangeschlosseneLadegerät.
3 ZumDeaktivierenderEasy-Start-FunktionhaltenSiedenEin-/
Ausschalter5Sekundenlanggedrückt.EinSignaltonzeigtan,dassdie
Easy-Start-Funktiondeaktiviertwurde.
4 ZumAktivierenderEasy-Start-FunktionhaltenSiedenEin-
/Ausschalter5Sekundenlanggedrückt.ZweiSignaltönezeigenan,
dassdieEasy-Start-Funktionaktiviertwurde.
DieAktivierungderEasy-Start-FunktionnachderGewöhnungsphase
wirdnichtempfohlen,dasiedieEfzienzderPlaque-Entfernungmitder
Sonicarereduziert.
BeiklinischenVergleichsstudienmitderSonicaresolltedieEasy-Start-
FunktiondeaktiviertunddasGerätvollgeladensein.
Smartimer
Dieses Sonicare-Modell ist mit der Smartimer-Funktion ausgestattet, mit
der die Putzzeit automatisch auf die von Zahnärzten und Spezialisten
für Zahnhygiene empfohlenen 2 Minuten eingestellt wird.
Nach 2 Minuten schaltet der Smartimer die Zahnbürste automatisch
aus.
Auf Wunsch können Sie den 2-minütigen Putzvorgang durch Drücken
des Ein-/Ausschalters kurz unterbrechen. Bei nochmaliger Betätigung
des Ein-/Ausschalters wird der Putzvorgang automatisch fortgesetzt.
Der Smartimer wird automatisch wieder auf Null gestellt, wenn Sie
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH 19
das Putzen länger als 30 Sekunden unterbrechen,
das Handstück in das Ladegerät stellen.
Quadpacer®
Der 30 Sekunden-Intervalltimer Quadpacer sorgt für eine gleichmäßige
und gründliche Reinigung aller Bereiche im Mund. Nach 30, 60
und 90 Sekunden ertönt ein Signal und der Putzvorgang wird kurz
unterbrochen. Sie sollten das Putzen nun im nächsten Abschnitt
fortsetzen.
Programmierbarer Quadpacer (nur bestimmte Modelle)
Mit dem programmierbaren Quadpacer können Sie den Quadpacer auf
eine von drei Funktionen einstellen:
Sie können die werkseitige Standardeinstellung eines zweiminütigen
Putz-Zyklus mit aktivierten Quadpacer-Signaltönen nutzen.
Sie können die Putzzeit um 30 Sekunden auf 2,5 Minuten mit
aktivierten Quadpacer-Signaltönen verlängern.
Sie können die Quadpacer-Signaltöne für den 2-Minuten-Putz-Zyklus
deaktivieren.
So ändern Sie die Quadpacer-Einstellung:
1 StellenSiedasHandstückindasangeschlosseneLadegerät.
2 DrückenSiekurzaufdenGeschwindigkeitsschalterundmerkenSie
sich,welcheLEDaueuchtet.
3 HaltenSiedenGeschwindigkeitsschaltergedrückt,währenddieLEDs
nacheinanderdieverschiedenenEinstellungsmöglichkeitenanzeigen:
DievierteLEDleuchtetgrünauf:Der2-Minuten-Quadpaceristakti
zv(Standardeinstellung).
DieobereLEDleuchtetgrünauf:Der2,5-Minuten-Quadpacerist
aktiv.
-
-
-
-
-
-
,
,
,
1
3
1
3
DEUTSCH20
DieuntereLEDleuchtetgelbauf:DerQuadpaceristnichtaktiv.
4 ZurAuswahldergewünschtenEinstellunglassenSiedenSchalterlos,
sobalddieentsprechendeLEDaueuchtet.
Hinweis: Durch Auswahl des 2,5-Minuten-Quadpacers verringert sich die
Anzahl möglicher Putz-Zyklen pro Akkuladung.
Zwei Geschwindigkeiten
Mit dem Geschwindigkeitsschalter können Sie zwischen 2
Geschwindigkeitsstufen wählen: normale Geschwindigkeit (“Max”) für
optimale Putzleistung und reduzierte Geschwindigkeit (“Gentle”) für eine
besonders sanfte Reinigung.
Bei jedem Einschalten startet die Sonicare mit der normalen
Geschwindigkeitseinstellung.
1 ZumUmschaltenvonnormaleraufreduzierteGeschwindigkeit
müssenSiedenGeschwindigkeitsschaltereinmalwährenddes
Putzensdrücken.
2 ZumUmschaltenvonreduzierteraufnormaleGeschwindigkeit
müssenSiedenGeschwindigkeitsschalterbeimPutzenerneut
drücken.
Ein zweistuges Tonsignal zeigt an, dass die Geschwindigkeitseinstellung
geändert wurde.
Für eine optimale Putzleistung empehlt es sich, die Zähne mit der
normalen Geschwindigkeit zu putzen.
Hinweis: Solange die Easy-Start-Funktion aktiviert ist, kann die Dual Speed-
Funktion (2 Geschwindigkeiten) nicht verwendet werden. Um die Dual
Speed-Funktion sofort nutzen zu können, müssen Sie die Easy-Start-Funktion
deaktivieren (siehe Abschnitt “Easy-Start” in diesem Kapitel).
Bei klinischen Tests der Sonicare sollte die normale
Geschwindigkeitseinstellung verwendet werden.
Reinigung
Durch regelmäßiges Reinigen sorgen Sie für eine optimale Leistung und
eine lange Nutzungsdauer Ihres Geräts.
1 SpülenSiedenBürstenkopfunddieBorstennachjedemGebrauch
unterießendemWasserab.LassenSiedenBürstenkopfnur
lufttrocknen.
,
DEUTSCH 21
2 Reinigen Sie den Bürstenkopf mindestens einmal pro Woche, auch
unter der Mutter.
3 EntfernenSiedieMutterdurchleichtesDrückenaufdie
Gummidichtung.
VerwendenSiedabeikeinescharfenGegenstände,umBeschädigungenzu
vermeiden.
Ziehen Sie die Mutter nach oben über das Ende des Bürstenkopfs.
4 Zum Befestigen schieben Sie die Mutter wieder über den Schaft des
Bürstenkopfs, bis sie hörbar einrastet.
5 Reinigen und trocknen Sie das Handstück wöchentlich.
6 ReinigenSiedasLadegerätregelmäßig.
ZiehenSievordemReinigendesLadegerätsdenNetzstecker.Trocknen
SiedasLadegerätnachdemReinigengründlich,bevorSieeswiederan
dasStromnetzanschließen.
Zum Säubern der Sonicare empfehlen wir ein mildes Reinigungsmittel,
Wasser und ein feuchtes Tuch.
Aufbewahrung
1
WenndasGerätüberlängereZeitnichtbenutztwerdensoll,sollten
SiedenNetzsteckerziehen,dasGerätreinigenundaneinemkühlen,
trockenenOrtaufbewahren.DirekteSonneneinwirkungvermeiden!
DasKabelkanninderKabelaufwicklunguntenimLadegerät
aufbewahrt werden.
-
DEUTSCH22
Ersatz
Bürstenkopf
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie den Bürstenkopf
spätestens nach 6 Monaten aus.
Verwenden Sie nur für dieses Modell vorgesehene Sonicare-
Ersatzbürstenköpfe.
Umweltschutz
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen.
Der integrierte NiCd-Akku enthält Substanzen, die die Umwelt
gefährden können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an
einer ofziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten
Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des
Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips
Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt.
Den Akku ausbauen
DieserVorganglässtsichnichtrückgängigmachen.
Zum Entfernen des Akkus benötigen Sie einen (Standard-)Schraubendreher
mit acher Klinge.
1 NehmenSiedieZahnbürsteausdemLadegerät,schaltenSiesieein
undlassenSiesielaufen,bissiezumStillstandkommt.SchaltenSie
die Sonicare immer wieder ein, bis der Akku völlig leer ist.
2 LösenSiedieMuttervomBürstenkopfundsetzenSiesieaufdas
Handstück.ZiehenSiedieMutteraufdemHandstück(A)fest,bis
sichdasGehäuselöst.ZiehenSiedieMutterdannnachvorne(B).
Dadurch lösen sich mit der Mutter die Teile im Handstück vom Gehäuse.
3 FührenSieeinenSchraubendreherzwischenderPlatineund
demKunststoffteilandenEndendesAkkusein.DrehenSieden
Schraubendreher,umdieVerbindungzwischenAkkuundPlatineauf
beidenSeitenzulösen.
4 TrennenSiedenAkkumiteinemSchraubendrehervomGerät.
VerbindenSiedasGerätnichtmehrmitdemStromnetz,nachdemSie
den Akku entnommen haben.
-
-
-
-
B
A
B
A
DEUTSCH 23
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden
Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (
www.philips.com).
Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV kontaktieren.
Garantieeinschränkungen
Die folgenden Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der
internationalen Garantie.
Bürstenköpfe
Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit oder
Produktveränderungen.
Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer,
Abschürfungen, Verfärbungen oder Verblassen.
Häug gestellte Fragen
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim
Gebrauch der Sonicare auftreten können. Sollten Sie ein Problem nicht
beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in
Ihrem Land (siehe “Garantie und Kundendienst”) oder besuchen Sie uns
unter www.philips.com.
Frage Antwort
Warum funktioniert die
Sonicare-Zahnbürste nicht?
Unter Umständen muss die Sonicare aufgeladen werden. Laden Sie die
Sonicare mindestens 24 Stunden lang auf.
Prüfen Sie vor dem Auaden, ob die Steckdose kontinuierlich Strom
führt. Manche Steckdosen in Spiegelschränken über Waschbecken oder
Rasierer-Steckdosen in Badezimmern werden nämlich zusammen mit der
Raumbeleuchtung ausgeschaltet.
Warum bewegt sich der
Bürstenkopf nicht, obwohl
das Gerät eingeschaltet ist?
Unter Umständen müssen Sie den Bürstenkopf neu anbringen oder
austauschen.
Warum spüre ich beim
Verwenden der Sonicare ein
Kribbeln?
Bei erstmaliger Benutzung der Sonicare spüren Sie u. U. ein leichtes
Kitzeln oder Kribbeln. Dieses Gefühl lässt mit zunehmender Gewöhnung
an die Sonicare nach.
Warum rattert der
Bürstenkopf bei Benutzung
der Sonicare?
Die Sonicare sollte beim Gebrauch ein leichtes Summen erzeugen.
Starkes Rattern lässt sich beheben, indem Sie die Bürstenkopf-Mutter
fester drehen. Sollte das Rattern nicht aufhören, müssen Sie den
Bürstenkopf auswechseln.
Vor dem Einschalten des Geräts müssen Sie unbedingt die Schutzkappe
entfernen.
Der Bürstenkopf schlägt
gegen meine Zähne. Wie
kann ich das vermeiden?
Um diesen Effekt zu vermeiden, sollten Sie den Bürstenkopf in einem
Winkel von 45 Grad zum Zahneischsaum ausrichten.
-
-
-
DEUTSCH24
Frage Antwort
Woran liegt es, dass die
Putzleistung geringer zu sein
scheint?
Die Sonicare muss möglicherweise aufgeladen werden.
Die Easy-Start-Funktion ist möglicherweise aktiviert. Deaktivieren Sie die
Easy-Start-Funktion (siehe Abschnitt “Produktmerkmale”).
Der Bürstenkopf muss möglicherweise gereinigt werden.
Der Bürstenkopf muss möglicherweise ausgetauscht werden.
Der Geschwindigkeitsschalter ist möglicherweise auf reduzierte
Geschwindigkeit eingestellt. Setzen Sie den Schalter auf normale
Geschwindigkeit. Das Gerät muss möglicherweise gereinigt werden.
Nehmen Sie eine gründliche Reinigung des Handstücks, Bürstenkopfs und
Ladegeräts vor (siehe Abschnitt “Reinigung”).
Die Sonicare gibt einen
unangenehmen Geruch ab,
was kann ich dagegen tun?
Der Bürstenkopf muss möglicherweise ausgetauscht werden.
Das Gerät muss möglicherweise gereinigt werden. Nehmen Sie eine
gründliche Reinigung des Handstücks, Bürstenkopfs und Ladegeräts vor
(siehe Abschnitt “Reinigung”).
Die LED blinkt gelb. Was
bedeutet das?
Die gelb blinkende LED zeigt an, dass nur noch weniger als drei Putz-
Zyklen möglich sind. Laden Sie die Sonicare mindestens 24 Stunden lang
auf.
Das Gerät bietet zusätzliche
30 Sekunden Putz-Zeit.
Wofür ist das gut?
Der programmierbare Quadpacer ist anstelle des Standard-Putz-Zyklus
von 2 Minuten auf 2,5 Minuten eingestellt worden. Mit dieser Einstellung
haben Sie zusätzliche Zeit, um Problemzonen im Mund zu reinigen, in
denen sich Plaque ansammeln und das Zahneisch leicht erkranken kann.
Daher empehlt sich die zusätzliche Putz-Zeit von 30 Sekunden, um
problematische Bereiche erneut zu putzen, das Zahneisch zu massieren
oder ihre Zunge zu putzen (siehe Abschnitt “Produktmerkmale”).
DEUTSCH 25
26
Description générale (g. 1)
A Capuchon de protection
B Poils
C Tête de brosse
D Anneau de couleur
E Bague de serrage amovible
F Manche ergonomique
G Bouton marche/arrêt
H Bouton de commande à deux vitesses
I Témoins lumineux de charge
J Chargeur
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée à la base
ou à l’arrière du chargeur correspond à la tension secteur locale.
Évitez tout contact du chargeur avec de l’eau. Ne le placez pas et ne le
rangez pas sur ou près d’une baignoire, d’un lavabo ou d’un évier. Après
nettoyage, assurez-vous que le chargeur est parfaitement sec avant de
le brancher sur secteur.
N’utilisez jamais le chargeur s’il est endommagé. Si le chargeur, le
cordon ou la che est endommagé, remplacez l’ensemble par un
chargeur d’origine an d’éviter tout accident. N’utilisez pas le chargeur
à l’extérieur ni à proximité de surfaces chauffantes.
N’utilisez jamais la brosse à dents sous la douche ou dans la baignoire.
Si vous avez reçu des soins bucco-dentaires, notamment au niveau des
gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste
avant d’utiliser cette brosse à dents.
Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive
après utilisation de cette brosse à dents ou si le saignement persiste
après une semaine d’utilisation.
La brosse à dents Sonicare est conforme aux normes de sécurité
relatives aux appareils électromagnétiques. Si vous avez des questions
concernant l’utilisation de la brosse à dents Sonicare avec un
stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif implanté, consultez votre
médecin traitant ou le fabricant de ce dispositif avant utilisation.
Cet appareil a été conçu uniquement pour le brossage des dents,
des gencives et de la langue. Ne l’utilisez jamais à d’autres ns. Si son
utilisation devait s’avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d’utiliser
l’appareil et consultez votre médecin.
La brosse à dents Sonicare est un appareil de soins personnel et n’est
pas destinée à être utilisée sur plusieurs patients dans les cabinets ou
établissements dentaires.
Si l’appareil (tête de brosse, manche, chargeur) est endommagé, cessez
de l’utiliser. L’appareil ne contient aucune pièce réparable. S’il est
endommagé, contactez le Service Consommateurs Philips de votre
pays (voir le chapitre « Garantie et service »).
Cessez d’utiliser une tête de brosse dont les poils sont écrasés ou
tordus. Remplacez la tête de brosse tous les 6 mois ou plus tôt si vous
constatez des signes d’usure.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
FRANÇAIS
27
N’utilisez pas d’autres têtes de brosse que celles recommandées par le
fabricant.
Surveillez attentivement les enfants de moins de 10 ans et les
personnes handicapées lorsqu’ils utilisent ce produit.
Si votre dentifrice contient du peroxyde, du bicarbonate de soude ou
du bicarbonate (couramment utilisés dans les dentifrices blanchissants),
veillez à bien nettoyer la tête de brosse avec de l’eau savonneuse après
chaque utilisation.
Champs électromagnétiques
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies
sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé
correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Avant utilisation
1
Pourajusterlalongueurducordon,enroulez-leautourdescrochets
de rangement à la base du chargeur.
Fixation de la tête de brosse
1 Alignezlapartieinférieuredelatêtedebrosseaveclapartie
supérieuredumanche.Alignezlesrainuresdelatêtedebrosseavec
cellessituéesàl’intérieurdumanche,puisfaitesglisserlatêtede
brosse sur le manche.
2 Tournezlatêtedebrossedanslesensdesaiguillesd’unemontreet
vissez-lafermement.Silatêtedebrossevibrependantl’utilisation,
resserrez-la.
3 Avantdevousbrosserlesdents,retirezlecapuchondeprotection
delatêtedebrosse.
Charge
Au cours des premiers jours d’utilisation, chargez la brosse à dents
Sonicare pendant au moins 24 heures.
-
-
-
FRANÇAIS 27
28
Lorsque vous ne l’utilisez pas, il est recommandé de placer votre brosse
à dents Sonicare sur le chargeur branché an de maintenir le niveau de
charge maximal de la batterie. Lorsque la batterie est déchargée, le temps
de recharge complet est d’au moins 24 heures.
1 Assurez-vousquelemancheestcorrectementpositionnésurle
chargeur,envériantqu’ilfaitbiencontactaveccelui-ci.
Les manches d’autres modèles Sonicare n’étant pas adaptés à ce
chargeur, vous ne pourrez pas les charger correctement. N’essayez
pas d’installer un autre manche sur ce chargeur en forçant car vous
pourriez l’endommager.
Témoin de piles/accumulateurs faibles
Lorsqueleniveaudechargedelabatterieestinsufsant,troisbips
sontémisaprèsquelafonctionSmartimeraarrêtélabrosseàdents
etletémoininférieurclignoteenjaunependant30secondes.
Lorsque l’appareil vous avertit que le niveau de charge est insufsant, il
vous reste tout au plus trois cycles de deux minutes de brossage.
Placez la brosse à dents Sonicare sur le chargeur branché lorsque vous ne
l’utilisez pas, an de maintenir le niveau de charge maximal de la batterie.
Indicateur de charge à plusieurs témoins
Lorsquevousplacezlemanchesurlechargeur,lestémoinsdecharge
verts commencent à clignoter un à un au fur et à mesure que la
batteriesecharge.Lenombredetémoinsquiclignotentindiquele
niveau de charge de la batterie.
Lorsque la batterie est complètement chargée, les témoins restent allumés
sans clignoter. Toutes les minutes, les témoins de charge s’éteignent un
court instant, puis se rallument. Cela signie que la batterie est maintenue
à son niveau de charge maximal. Les témoins de charge restent allumés
jusqu’à ce que le manche soit retiré du chargeur.
Utilisation de l’appareil
Suggestions utiles
La tête de brosse est fournie avec un capuchon de protection très
pratique. Retirez-le avant de mettre votre Sonicare en marche.
Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation.
Nettoyez la tête de brosse chaque semaine, y compris sous la bague
de serrage.
La brosse à dents Sonicare complètement chargée a une autonomie
de fonctionnement permettant 2 minutes de brossage deux fois par
jour pendant environ 2 semaines. Vous pouvez donc l’emmener en
voyage sans vous encombrer du chargeur.
Les convertisseurs de tension et les adaptateurs NE garantissent
AUCUNE compatibilité de tension. Vériez toujours la compatibilité de
tension.
-
,
,
-
-
-
-
-
FRANÇAIS28
29
Technique de brossage
Suivez ces étapes simples pour optimiser votre brossage.
1 AvantdemettrelabrosseàdentsSonicareenmarche,placezles
poilsdelatêtedebrosselelongdevosgencives,àunanglede
45degrés.
2 Tenezlemanchesansleserrertropfort,mettezlabrosseàdents
Sonicareenmarche,puiseffectuezdepetitsmouvementscirculaires
aveclabrosse,demanièreàcequelespoilslespluslongsatteignent
lesespacesinterdentaires.Aprèsquelquessecondes,faitesglisserles
poilsverslasectionsuivante.Continuezainsijusqu’àcequevous
ayezterminélecycledebrossagededeuxminutes.
3 And’optimiserl’efcacitédelabrosseàdentsSonicare,exercez
unelégèrepressionetlaissezl’appareilbrosservosdents,sans
frotter.
4 Pourassurerunbrossageuniforme,divisezvotreboucheen
4sections:dentsdelamâchoiresupérieureàl’extérieur,dentsde
lamâchoiresupérieureàl’intérieur,dentsdelamâchoireinférieure
àl’extérieuretdentsdelamâchoireinférieureàl’intérieur.
Commencezparbrosserlasection1(dentsdelamâchoire
supérieureàl’extérieur)pendant30secondes,puispassezàla
section2(dentsdelamâchoiresupérieureàl’intérieur).Poursuivez
ainsienbrossantchaquesectionpendant30secondes,jusqu’àceque
lesdeuxminutesdebrossagesoientécoulées.
5 Àlanducycledebrossagededeuxminutes,vouspouvezremettre
en marche votre brosse à dents Sonicare pour brosser la surface de
mastication.
6 Appuyezsurleboutonmarche/arrêtpourmettrelabrosseàdents
Sonicareenmarcheoupourl’arrêter.
Vous pouvez également brosser votre langue avec la brosse à dents en
marche ou arrêtée.
Suggestions d’utilisation en vue de soins bucco-dentaires
spéciques
Élimination des taches
Pour un résultat optimal, insistez quelques secondes de plus sur les zones
où des taches sont présentes.
Appareils orthodontiques
Placez la brosse à un angle de 45 degrés, entre l’appareil et la bordure
des gencives. En appliquant une légère pression, déplacez doucement
les poils en effectuant de petits mouvements circulaires pendant deux
secondes, de manière à ce que les poils les plus longs atteignent les espaces
interdentaires. Ensuite, tournez doucement le manche de la brosse, de
manière à ce que les poils puissent nettoyer l’appareil et le reste de la
dent. Faites alors glisser les poils vers la dent suivante. Continuez ainsi
jusqu’à ce que vous ayez brossé toutes vos dents. Notez que les têtes de
brosse s’usent plus rapidement lorsqu’elles sont utilisées sur des appareils
orthodontiques.
-
-
-
4
5
º
4
5
º
4
5
º
4
5
º
FRANÇAIS 29
30
Restaurations dentaires
Utilisez la brosse à dents Sonicare sur les restaurations dentaires (par ex.
implants dentaires, couronnes, bridges et plombages) comme vous le feriez
sur les surfaces normales. Brossez tout autour des zones de restauration
pour un nettoyage en profondeur.
Poches parodontales
Un professionnel de la santé bucco-dentaire vous a peut-être signalé la
présence de poches parodontales, des poches profondes dans lesquelles
s’accumule la plaque bactérienne. Dans ce cas, insistez quelques instants sur
ces zones après le cycle de brossage de 2 minutes an d’améliorer la santé
de vos gencives.
Caractéristiques
Fonction Easy-start
Ce modèle Sonicare est doté de la fonction Easy-start qui vous aide à
vous habituer à ce type de brossage.
La puissance de brossage augmente progressivement jusqu’à la
puissance maximale au cours des 14 premières utilisations.
La fonction Easy-start est active lorsque vous entendez deux bips
immédiatement après avoir mis en marche votre brosse à dents
Sonicare. Lorsque l’appareil a atteint sa puissance de brossage optimale
(après le 14e brossage), vous n’entendez plus les deux bips.
Remarque: Au cours des 14 premières utilisations, chaque cycle de brossage
doit durer au moins une minute pour que la fonction Easy-start soit efcace.
Remarque: Lorsque la fonction Easy-start est activée, la fonction de
commande à deux vitesses (lente et maximale) est désactivée. Pour utiliser la
fonction de commande à deux vitesses immédiatement, vous devez désactiver
la fonction Easy-start.
Désactivation ou activation de la fonction Easy-start
1 Fixezlatêtedebrosseaumanche.
2 Placezlemanchesurlechargeurbranchéaupréalable.
3 PourdésactiverlafonctionEasy-start,appuyezsurleboutonmarche/
arrêtetmaintenez-leenfoncépendant5secondes.Vousentendez
alorsunbipquivoussignalequelafonctionEasy-startestdésactivée.
4 PouractiverlafonctionEasy-start,appuyezsurleboutonmarche/
arrêtetmaintenez-leenfoncépendant5secondes.Vousentendez
alorsdeuxbipsquivoussignalentquelafonctionEasy-startest
activée.
Ilestrecommandédenepasdépasserlapériodeinitialed’utilisation
delafonctionEasy-start,aurisquederéduirel’efcacitédelabrosseà
dentsSonicaredansl’éliminationdelaplaquedentaire.
LafonctionEasy-startdoitêtredésactivéeetlemanchecomplètement
chargélorsquelabrosseàdentsSonicareestutiliséedanslecadre
d’essaiscliniques.
-
-
-
-
-
FRANÇAIS30
31
Fonction Smartimer
Ce modèle Sonicare est doté de la fonction Smartimer, qui dénit
automatiquement le temps de brossage sur deux minutes, tel que
recommandé par les professionnels de la santé bucco-dentaire.
Après 2 minutes, la fonction Smartimer arrête automatiquement la
brosse à dents.
Si vous souhaitez effectuer une pause au cours du cycle de brossage de
2 minutes, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Lorsque vous appuyez
à nouveau sur ce bouton, la fonction Smartimer reprend le cycle de
brossage là où il s’est arrêté.
La fonction Smartimer est automatiquement réinitialisée au début du
cycle de deux minutes si :
vous interrompez le brossage pendant 30 secondes ou plus ;
vous replacez le manche sur le chargeur.
Quadpacer®
Le minuteur Quadpacer avec intervalle de 30 secondes favorise un
brossage uniforme et efcace de chaque section de votre bouche.
Un bref bip est émis à intervalles de 30, 60 et 90 secondes, suivi d’une
interruption du brossage. Ce signal vous indique que vous pouvez
procéder au brossage de la section suivante.
Minuteur Quadpacer programmable (sur certains modèles
uniquement)
Le minuteur Quadpacer programmable vous offre la possibilité de
personnaliser la fonction Quadpacer de trois manières différentes :
Vous pouvez conserver le réglage par défaut avec un temps de
brossage de deux minutes et la fonction Quadpacer activée.
Vous pouvez allonger le temps de brossage à deux minutes et demi en
ajoutant un intervalle supplémentaire de 30 secondes avec la fonction
Quadpacer activée.
Vous pouvez choisir une durée de brossage de deux minutes, sans
activer la fonction Quadpacer.
Pour modier les réglages de la fonction Quadpacer :
1 Placezlemanchesurlechargeurbranchéaupréalable.
2 Appuyezbrièvementsurleboutondecommandeàdeuxvitesseset
observezquelstémoinslumineuxsontallumés.
3 Appuyezsurleboutondecommandeàdeuxvitessesetmaintenez-
leenfoncépendantquelestémoinscorrespondantsauxdifférents
réglagesdelafonctionQuadpacers’allumentsuccessivement:
Lequatrièmetémoinestvert:lafonctionQuadpaceraveclecycle
debrossagededeuxminutesestactivée(réglagepardéfaut).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
1
3
1
3
FRANÇAIS 31
32
Letémoinsupérieurestvert:lafonctionQuadpaceraveclecyclede
brossagededeuxminutesetdemiestactivée.
Letémoininférieurestjaune:lafonctionQuadpacerestdésactivée.
4 Poursélectionnerleréglagesouhaité,relâchezleboutonlorsquele
témoincorrespondantàvotrechoixs’allume.
Remarque: Si vous sélectionnez la fonction Quadpacer avec le cycle de
brossage de deux minutes et demi, le nombre de brossages autorisés par une
brosse à dents complètement chargée diminue.
Fonction de commande à deux vitesses
La fonction de commande à deux vitesses vous permet de choisir entre
deux réglages de vitesse : vitesse normale (maximale) pour un brossage
optimal ou vitesse réduite (lente) pour un brossage plus en douceur.
Chaque fois que vous mettez votre brosse à dents Sonicare en marche,
celle-ci commence avec le réglage correspondant à une vitesse normale.
1 Delavitessenormaleàlavitesseréduite:appuyezunefoissurle
bouton de commande à deux vitesses au cours du brossage.
2 Delavitesseréduiteàlavitessenormale:appuyezunenouvellefois
sur le bouton de commande à deux vitesses au cours du brossage.
Un bip à double tonalité indique que vous avez modié le réglage de la
vitesse.
Pour obtenir des résultats optimaux, il est conseillé d’utiliser la vitesse de
brossage normale.
Remarque: Lorsque la fonction Easy-start est activée, la fonction de commande
à deux vitesses (lente et maximale) est désactivée. Pour utiliser la fonction de
commande à deux vitesses immédiatement, vous devez désactiver la fonction
Easy-start (voir la section « Easy-start » de ce chapitre).
Veillezàsélectionnerleréglagenormallorsquelabrosseàdents
Sonicareestutiliséedanslecadred’essaiscliniques.
,
,
FRANÇAIS32
33
Nettoyage
Un nettoyage régulier garantit un niveau de performances optimal et une
longue durée de fonctionnement.
1 Rincezlatêtedebrosseetlespoilsaprèschaqueutilisationetlaissez
sécheràl’airlibreuniquement.
2 Nettoyezlatêtedebrossechaquesemaine,ycomprissouslabague
de serrage.
3 Pourretirerlabaguedeserrage,appuyezlégèrementsurl’anneauen
caoutchouc avec vos pouces.
N’utilisezpasd’objetpointupourappuyersurlesystèmedefermeture
carvousrisqueriezdel’endommager.
Tirez la bague de serrage vers le haut pour l’ôter de la tête de brosse.
4 Pourreplacerlabaguedeserrage,faites-laglissersurlatêtede
brosse,puistirezjusqu’àcequ’elles’enclenche.
5 Nettoyezetséchezlemanchechaquesemaine.
6 Nettoyezlechargeurdetempsentemps.
Débranchezlechargeuravantdelenettoyer.Unefoislechargeur
nettoyé,séchez-lecomplètement,puisréinsérezlachedel’appareil
dans la prise secteur.
Il est conseillé de nettoyer la brosse à dents Sonicare à l’aide d’un chiffon
humide et d’un peu d’eau savonneuse.
-
FRANÇAIS 33
Rangement
1
Sivousnecomptezpasutiliserl’appareilpendantunepériode
prolongée,débranchez-le,nettoyez-leetrangez-ledansunendroit
fraisetsec,àl’abridelalumière.Utilisezlescrochetsderangement
ducordonsituéàlabaseduchargeurpourrangercorrectementle
cordon.
Remplacement
Tête de brosse
Remplacez la tête de brosse tous les 6 mois pour obtenir des résultats
optimaux.
Utilisez uniquement les têtes de brosse de remplacement destinées à
ce modèle Sonicare.
Environnement
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,
il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement.
La batterie NiCd rechargeable intégrée contient des substances qui
peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie
avant de mettre l’appareil au rebut. Déposez la batterie usagée à un
endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie,
vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips
qui prendra toute l’opération en charge pour préserver
l’environnement.
Retrait de la batterie
Ceprocessusestirréversible.
Pour retirer la batterie vous-même, munissez-vous d’un tournevis
(standard) à tête plate.
1 Retirezlabrosseàdentsduchargeur,mettez-lasoustension
etlaissez-lafonctionnerjusqu’àsonarrêtcomplet.Renouvelez
l’opérationjusqu’àcequelabatteriesoitcomplètementdéchargée.
2 Retirezlabaguedeserragedelatêtedebrosseetplacez-lasurle
manche.Serrez-lasurlemanche(A)jusqu’àcequelelogementse
détache,puistirezlabaguedeserrageversl’avant(B).
Les composants internes du manche sortent du logement avec la bague de
serrage.
3 Insérezuntournevisentrelaplaqueducircuitimpriméetlapartie
enplastiqueprèsdechaqueextrémitédelabatterie.Faitestourner
letournevisetcassez,endeuxendroits,lesconnexionsentrela
batterieetlecircuitimprimé.
-
-
-
-
B
A
B
A
FRANÇAIS34
4 Séparezlabatteriedel’appareilàl’aided’untournevis.
Nebranchezpasl’appareilsurlesecteuraprèsavoirretirélabatterie.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous
rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant
sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès
de votre revendeur local ou contactez le « Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
Limitation de garantie
La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants :
Les têtes de brosse ;
Les dommages causés par une mauvaise utilisation, une négligence ou
des altérations ;
Les marques d’usure dues à un usage normal, comme les rayures,
abrasions et décolorations.
Foire aux questions
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre brosse à dents Sonicare. Si vous n’arrivez pas à
résoudre le problème, contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (voir le chapitre « Garantie et service ») ou visitez notre site
Web à l’adresse www.philips.com.
Question Réponse
Pourquoi la brosse à dents
Sonicare ne fonctionne-t-elle
pas ?
Votre brosse à dents Sonicare a peut-être besoin d’être rechargée.
Dans ce cas, rechargez-la pendant au moins 24 heures.
Assurez-vous que la prise de courant est alimentée lorsque vous
chargez l’appareil. Dans une salle de bain, notez que l’alimentation
électrique des prises, notamment celles situées dans les armoires de
toilette au-dessus des lavabos ou celles destinées aux rasoirs, peut
être coupée lorsque la lumière est éteinte.
Pourquoi la tête de brosse
ne fonctionne-t-elle pas alors
que le moteur est en cours de
fonctionnement ?
Vous devez peut-être rexer ou remplacer la tête de brosse.
-
-
-
FRANÇAIS 35
36
Question Réponse
J’ai une sensation de
chatouillement lorsque j’utilise
la brosse à dents Sonicare.
Pourquoi ?
Vous pouvez éprouver une légère sensation de chatouillement lors
du premier brossage avec la brosse à dents Sonicare. Cette sensation
s’atténue après quelques utilisations.
Pourquoi la tête de brosse
vibre-t-elle lorsque j’utilise la
brosse à dents Sonicare ?
La brosse à dents Sonicare peut produire de légères vibrations.
Si celles-ci sont trop fortes, resserrez la bague de serrage de la tête
de brosse. Si les vibrations persistent, remplacez la tête de brosse.
Avant de mettre l’appareil sous tension, veillez à retirer le capuchon
de protection.
La tête de brosse « cliquète »
sur mes dents. Que puis-je
faire ?
Ceci peut être évité en dirigeant correctement la tête de brosse, en
plaçant les poils à un angle de 45 degrés par rapport aux dents.
La puissance du brossage
semble diminuer. Pourquoi ?
Il faut peut-être recharger la brosse à dents Sonicare.
La fonction Easy-start a peut-être été activée. Désactivez-la (voir le
chapitre « Caractéristiques »).
Vous devez peut-être nettoyer la tête de brosse.
Vous devez peut-être remplacer la tête de brosse.
Le bouton de commande à deux vitesses est peut-être réglé sur la
vitesse réduite. Réglez-le sur la vitesse normale. Vous devez peut-être
nettoyer l’appareil. Nettoyez soigneusement le manche, la tête de
brosse et le chargeur (voir le chapitre « Nettoyage »).
Une odeur désagréable se
dégage de la brosse à dents
Sonicare. Pourquoi ?
Vous devez peut-être remplacer la tête de brosse.
Vous devez peut-être nettoyer l’appareil. Nettoyez soigneusement
le manche, la tête de brosse et le chargeur (voir le chapitre
« Nettoyage »).
Le témoin lumineux clignote
en jaune. Qu’est-ce que cela
signie ?
Le témoin jaune clignotant indique qu’il vous reste moins de 3 cycles
de brossage. Rechargez la brosse à dents Sonicare pendant au moins
24 heures.
L’appareil est doté d’une
fonction autorisant une durée
de brossage supplémentaire de
30 secondes. A quoi sert cette
fonction ?
Le minuteur Quadpacer programmable a été réglé sur un cycle de
brossage de deux minutes et demi au lieu du cycle de brossage par
défaut de deux minutes. Ce réglage offre quelques secondes de
brossage supplémentaires pour les zones à risque où s’accumule la
plaque dentaire, entraînant des problèmes gingivaux. Il est conseillé
d’utiliser les 30 secondes supplémentaires pour brosser à nouveau les
zones à risque, masser vos gencives ou brosser votre langue (voir le
chapitre « Caractéristiques »).
FRANÇAIS36
37
Descrizione generale (g. 1)
A Cappuccio da viaggio
B Setole
C Testina
D Ghiera colorata
E Dado rimovibile
F Impugnatura morbida
G Pulsante on/off
H Pulsante Dual Speed Control
I Spie LED di ricarica
J Caricabatterie
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale
utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione riportata
sul retro e sul fondo del caricabatterie corrisponda alla tensione
disponibile.
Tenete il caricabatterie lontano dall’acqua. Non appoggiatelo o
riponetelo vicino all’acqua contenuta in vasche, lavandini ecc. Non
immergete il caricabatterie in acqua o in altre sostanze liquide. Dopo
la pulizia, accertatevi che il caricabatterie sia completamente asciutto
prima di inserirlo nella presa di corrente.
Non utilizzate il caricabatterie nel caso sia danneggiato. Qualora il
caricabatterie, il cavo o la spina fossero danneggiati, provvedete alla
sostituzione con ricambi originali onde evitare situazioni pericolose.
Non utilizzate il caricabatterie in esterno o in prossimità di superci
calde.
Non utilizzate lo spazzolino nella vasca da bagno o sotto la doccia.
Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete sottoposti a interventi su denti
o gengive, chiedete il parere del vostro dentista prima di utilizzare lo
spazzolino.
Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento
dopo l’uso dell’apparecchio o qualora tale sanguinamento continui per
più di una settimana.
Lo spazzolino Sonicare è conforme alle norme di sicurezza in materia
di dispositivi elettromagnetici. Per ulteriori informazioni sull’uso di
Sonicare in caso di portatori di pacemaker o di altro dispositivo
impiantato, consultate il vostro medico o il produttore del dispositivo.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di denti e
gengive. Non utilizzatelo per scopi diversi da quelli previsti. Qualora
avvertiate dolore durante l’utilizzo, contattate il vostro dentista.
Lo spazzolino Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e
non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici.
In caso di danneggiamenti (testina, impugnatura, caricabatterie),
non utilizzate in nessun caso l’apparecchio. Questo apparecchio
contiene componenti esclusi dalla garanzia. In caso di danneggiamenti
dell’apparecchio, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro
paese (vedere il capitolo “Garanzia e assistenza”).
Non utilizzate l’apparecchio in presenza di setole rovinate o piegate.
Sostituite la testina al massimo ogni 6 mesi o prima in presenza di segni
di usura.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ITALIANO
38
Utilizzate esclusivamente le testine consigliate dal produttore.
Nel caso in cui l’apparecchio venga utilizzato da bambini al di sotto dei
10 anni o disabili, è necessaria la supervisione di un adulto.
Se il dentifricio utilizzato contiene perossido, bicarbonato di sodio
o bicarbonato (impiegati di solito per i dentifrici sbiancanti), pulite
accuratamente la testina con acqua e sapone dopo ogni uso.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi
elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le
istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente
un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientici attualmente
disponibili.
Predisposizione dell’apparecchio
1
Per riporre il cavo in eccesso, avvolgetelo attorno agli appositi ganci
nella parte inferiore del caricabatterie.
Inserimento della testina
1 Allineate la parte anteriore della testina con la parte anteriore
dell’impugnatura.Fatecombaciarelebarresullatestinaconletacche
riportatesullapartesuperioredell’impugnaturaeinseritelatestina
nel manico.
2 Avvitateildadodellatestinainsensoorario,noassarlo
saldamente.Selatestinabattetroppofortedurantel’uso,stringete
meglio il dado.
3 Rimuoveteilcappucciodallatestinaprimadell’uso.
-
-
-
ITALIANO38
39
Come ricaricare l’apparecchio
Caricate il Sonicare per almeno 24 ore durante i primi giorni di utilizzo.
Vi consigliamo di tenere sempre il Sonicare sul caricabatterie collegato alla
presa quando non viene utilizzato, per mantenere la batteria sempre carica.
Quando la batteria è scarica, si richiedono almeno 24 ore per ricaricare
completamente l’apparecchio.
1 Controllatechelaparteinferioredell’impugnaturasiainserita
correttamente nel caricabatterie per assicurare il perfetto contatto.
Le impugnature degli altri modelli Sonicare non sono indicate
per questo caricabatterie e quindi non possono essere ricaricate
correttamente. Non forzate l’impugnatura nel caricabatterie onde
evitare danneggiamenti.
Indicatore batteria scarica
Quandolabatteriaèquasiscarica,vengonoemessi3segnali
acusticidopocheSmartimerspegnelospazzolinoeilLEDinferiore
lampeggiaingialloper30secondi.
Quando viene visualizzato l’indicatore batteria scarica, è possibile utilizzare
lo spazzolino per 2-3 minuti.
Tenete sempre il Sonicare sul caricabatterie collegato alla presa quando
non viene utilizzato per mantenere la batteria sempre carica.
Indicatore di ricarica a LED multipli
Quandoinseritel’impugnaturanelcaricabatterie,iLEDverdi
lampeggianoprogressivamentedurantelaricaricadellabatteria.Il
numerodiLEDlampeggiantiindicaillivellodiricaricadellabatteria.
Quando la batteria è completamente carica, i LED smettono di lampeggiare
e rimangono accesi. Dopo circa un minuto, i LED si spengono per un
attimo per poi riaccendersi. Questo indica che la batteria è completamente
carica. L’indicazione di ricarica completa rimarrà visualizzata no a quando il
manico non verrà tolto dal caricabatterie.
Modalità d’uso dell’apparecchio
Consigli utili
La testina viene fornita con un pratico cappuccio da viaggio. Togliete il
cappuccio dalla testina prima di accendere il vostro Sonicare.
Risciacquate la testina e le setole dopo l’uso.
Pulite la testina e il dado una volta alla settimana.
La ricarica completa di Sonicare consente di lavarsi i denti per circa 2
settimane (per un uso normale di 2 minuti due volte al giorno) per cui
potete portare lo spazzolino in viaggio senza il caricabatterie.
I trasformatori di tensione e gli adattatori delle prese NON
garantiscono la compatibilità della tensione. Vericate sempre che la
tensione sia compatibile.
-
,
,
-
-
-
-
-
ITALIANO 39
40
Consigli per lavarsi i denti
Per ottimizzare l’uso dello spazzolino, seguite queste semplici regole:
1 Prima di accendere il Sonicare, appoggiate le setole della testina sul
bordo gengivale, formando un angolo di 45 gradi.
2 Esercitandounaleggerapressione,muovetedelicatamentelesetole
di Sonicare con piccoli movimenti circolari in modo che le setole
piùlungheraggiunganolospaziointerdentale.Dopoalcunisecondi,
passateallasezionesuccessiva.Procedeteinquestomodoper2
minuti.
3 Perunrisultatoottimale,èsufcienteunaleggerapressione,non
occorresfregareidenti!
4 Perassicurareunacorrettapuliziadituttiidenti,dividetelabocca
in4sezioni:partesuperioreesterna,partesuperioreinterna,parte
inferioreesternaeparteinferioreinterna.Iniziateapulirelasezione
1(partesuperioreesterna)econtinuateper30secondiprimadi
passareallasezionesuccessiva(partesuperioreinterna).Dedicate30
secondiaciascunasezione,procedendosemprenellostessoordine,
noacompletareilcicloprevistodi2minuti.
5 Al termine del ciclo di 2 minuti, potete riaccendere Sonicare per
dedicareancoraqualchesecondoallasupercieorizzontaledeidenti.
6 Premete il pulsante on/off per accendere o spegnere Sonicare in base
allevostreesigenze.
Potete anche passare la testina sulla lingua, con l’apparecchio acceso o
spento, in base alle vostre preferenze.
Consigli per esigenze speciche di igiene orale
Eliminazione delle macchie
Nel caso di macchie particolari, insistete qualche secondo in più con la
testina.
Apparecchio dentale
Posizionate lo spazzolino a un angolo di 45 gradi fra l’apparecchio e il
bordo gengivale. Esercitando una leggera pressione, muovete delicatamente
le setole con piccoli movimenti circolari in modo che le setole più lunghe
raggiungano lo spazio interdentale per circa 2 secondi. Poi ruotate
leggermente l’impugnatura dello spazzolino in modo che le setole possano
pulire l’apparecchio e il resto del dente. Passate al dente successivo e
continuate in questo modo no a quando avrete pulito tutti i denti. Tenete
presente che utilizzando lo spazzolino con l’apparecchio, le setole si
consumano più velocemente.
Impianti odontoiatrici
Utilizzate lo spazzolino Sonicare sugli impianti odontoiatrici (es. impianti,
capsule, corone, ponti e otturazioni) come consueto. Passate le setole nelle
zone intorno all’impianto, per una pulizia ancora più accurata.
Sacche periodontali
Nel caso in cui il vostro dentista o esperto di igiene orale vi abbia
diagnosticato la presenza di sacche periodontali (sacche profonde in cui
proliferano i batteri della placca), dopo aver completato il ciclo di pulizia di
2 minuti, continuate a spazzolare queste zone per migliorare la salute delle
gengive.
-
-
-
-
-
4
5
º
4
5
º
4
5
º
4
5
º
ITALIANO40
41
Caratteristiche
Easy-start
Questo modello Sonicare è dotato della speciale funzione Easy-start
che consente di acquisire familiarità con Sonicare.
La potenza con cui vi spazzolate i denti aumenterà gradualmente no a
raggiungere la potenza massima dopo le prime 14 sessioni di utilizzo.
La funzione Easy-start è attiva se vengono emessi 2 segnali acustici
subito dopo aver acceso lo spazzolino Sonicare. Una volta raggiunta
la potenza ottimale (dopo le prime 14 sessioni di utilizzo) non verrà
emesso alcun segnale all’inizio di ciascun ciclo di pulizia.
Nota: Durante le prime 14 volte di utilizzo, spazzolate i denti per almeno
1 minuto per attivare correttamente il ciclo Easy-start.
Nota: Quando la funzione Easy-start è attivata non è possibile utilizzare la
funzione Dual Speed (velocità Gentle e Max). Per utilizzare subito la funzione
Dual Speed, disattivate la funzione Easy-start.
Disattivazione/attivazione della funzione Easy-start
1 Inseritelatestinanell’impugnatura.
2 Inseritel’impugnaturanelcaricabatteriecollegatoallapresadi
corrente.
3 PerdisattivarelafunzioneEasy-start,tenetepremutoilpulsante
on/off per 5 secondi. Verrà quindi emesso un segnale acustico per
indicareladisattivazionedellafunzioneEasy-start.
4 PerattivarelafunzioneEasy-start,tenetepremutoilpulsanteon/off
per 5 secondi. Verranno quindi emessi 2 segnali acustici per indicare
l’attivazionedellafunzioneEasy-start.
SisconsigliadiutilizzarelafunzioneEasy-startdopoilperiodoiniziale,
inquantopotrebberidurrel’efcaciadellospazzolinoSonicarenel
rimuovere la placca.
AccertatevichelafunzioneEasy-startsiadisattivataechel’impugnatura
sia completamente carica quando il Sonicare viene usato per test clinici.
Smartimer
Questo modello Sonicare è dotato della funzione Smartimer che
consente di impostare automaticamente il tempo di utilizzo a 2 minuti,
come consigliato dai dentisti e dagli esperti di igiene orale.
Dopo 2 minuti, la funzione Smartimer spegne automaticamente lo
spazzolino.
Per interrompere o sospendere la pulizia durante un ciclo di 2 minuti,
premete il pulsante on/off. Premete nuovamente il pulsante on/off,
la funzione Smartimer riprenderà il ciclo nel punto in cui è stato
interrotto.
La funzione Smartimer si azzera automaticamente se:
fate una pausa di almeno 30 secondi;
reinserite l’impugnatura nel caricabatterie.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ITALIANO 41
42
Quadpacer®
Il timer Quadpacer a intervalli di 30 secondi consente di lavare
correttamente tutte le sezioni della bocca in modo preciso e accurato.
Dopo 30, 60 e 90 secondi, viene emesso un segnale acustico e quando
il funzionamento dell’apparecchio viene interrotto è necessario passare
alla sezione successiva della bocca.
Quadpacer programmabile (solo per alcuni modelli)
Il timer Quadpacer programmabile consente di personalizzare le
prestazioni del Quadpacer in uno dei seguenti 3 modi:
Potete mantenere l’impostazione predenita che prevede un ciclo di 2
minuti con Quadpacer attivato.
Potete aumentare il ciclo di pulizia di 30 secondi per un totale di 2,5
minuti con Quadpacer attivato.
Potete scegliere un ciclo di 2 minuti con Quadpacer disattivato.
Per modicare le impostazioni del Quadpacer:
1 Inseritel’impugnaturanelcaricabatteriecollegatoallapresadi
corrente.
2 PremetebrevementeilpulsanteDualSpeedControlevericateche
siaccendailLED.
3 TenetepremutoilpulsanteDualSpeedControlnoaquandoiLED
scorronolediverseimpostazionidiQuadpacer:
IlquartoLEDsiaccendeinverde:iltimerQuadpacerdi2minutiè
attivo(impostazionepredenita).
IlLEDsuperioresiaccendeinverde:iltimerQuadpacerdi2,5minuti
èattivo.
-
-
-
-
,
,
1
3
1
3
ITALIANO42
43
IlLEDinferioresiaccendeingiallo:iltimerQuadpacernonèattivo.
4 Perselezionarel’impostazionedesiderata,rilasciateilpulsante
quandosiaccendeilLEDcorrispondenteall’opzionescelta.
Nota: Impostando il timer Quadpacer su 2,5 minuti, si riduce il numero di
sessioni possibili con una ricarica completa della batteria.
Funzione Dual Speed Control
La funzione Dual Speed Control consente di scegliere fra 2 diverse velocità:
normale (Max) per un risultato ottimale o ridotta (Gentle) per un’azione
più delicataOgni qual volta si accende lo spazzolino Sonicare, è impostata la
velocità normale.
1 Per passare dalla velocità normale a quella ridotta, premete una volta
ilpulsanteDualSpeedControlmentresiutilizzalospazzolino.
2 Per passare dalla velocità ridotta a quella normale, premete
nuovamenteilpulsanteDualSpeedControlmentresiutilizzalo
spazzolino.
Un doppio segnale acustico indica che la velocità è stata modicata.
Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di utilizzare la velocità normale.
Nota:quando la funzione Easy-start è attivata non è possibile utilizzare la
funzione Dual Speed (velocità Gentle e Max). Per utilizzare subito la funzione
Dual Speed, disattivate la funzione Easy-start (vedere la sezione “Easy-start” in
questo capitolo).
Accertatevidiaverselezionatol’impostazioneperlavelocità
normale,quando Sonicare viene impiegato per test clinici.
Pulizia
Una pulizia regolare garantisce prestazioni eccellenti e una maggiore durata
dell’apparecchio.
1 Sciacquatelatestinaelesetoledopol’uso.Lasciateasciugare.
2 Pulite e asciugate la testina almeno una volta alla settimana,
compreso il dado.
,
ITALIANO 43
44
3 Per rimuovere il dato, esercitate una leggera pressione con i pollici
sullaguarnizioneingomma.
Evitatediutilizzareoggettiappuntitisullaguarnizione,perevitaredi
danneggiarla.
Estraete il dado dalla testina.
4 Perreinserireildado,fateloscorrerelungol’impugnaturanchénon
scattainposizione.
5 Puliteeasciugateperiodicamenteanchel’impugnatura.
6 Pulite regolarmente il caricabatterie.
Scollegate il caricabatterie dalla presa di corrente prima di procedere
allapulizia.Dopoaverpulitoilcaricabatterie,lasciateloasciugare
perfettamente prima di inserire nuovamente la spina nella presa.
Per pulire lo spazzolino Sonicare vi consigliamo di utilizzare un detergente
neutro, acqua e un panno umido.
Come riporre l’apparecchio
1
Sesiprevededinonutilizzarel’apparecchioperunperiodo
prolungato, scollegatelo dalla presa di corrente, pulitelo e riponetelo
in un luogo fresco e asciutto lontano dai raggi solari diretti. Riponete
il cavo avvolgendolo attorno agli appositi ganci nella parte inferiore
del caricabatterie.
Sostituzione
Testina
Per ottenere ottimi risultati, sostituite la testina ogni 6 mesi.
Utilizzare solo testine di ricambio Sonicare adatte per questo modello.
-
-
-
ITALIANO44
45
Tutela dell’ambiente
Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio
insieme ai riuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta
ufciale.
La batteria ricaricabile NiCd integrata contiene sostanze
potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria
prima di smaltire l’apparecchio e consegnarlo a un centro di raccolta
ufciale. Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di
difcoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio
a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della
batteria e dello smaltimento dell’apparecchio.
Rimozione della batteria
Questaoperazionenonèreversibile.
Per togliere le batterie, utilizzate un normale giravite a testa piatta.
1 Rimuovetelospazzolinodalcaricabatterie,accendeteloelasciatelo
infunzionenoall’arresto.Teneteaccesolospazzolinonchéla
batteria non sarà completamente scarica.
2 Toglieteildadodallatestinaeposizionatelosopral’impugnatura.
Stringeteildadosull’impugnatura(A)noaquandol’alloggiamentosi
allenta,poitirateildadoinavanti(B).
I componenti posti all’interno dell’impugnatura vengono espulsi
dall’alloggiamento insieme al dado.
3 Inseritelapuntadelgiravitefralapiastradelcircuitoelettronico
elaparteinplasticaaccantoallabatteria.Ruotateilgiravitenoa
rompere il collegamento fra la batteria e il circuito elettronico in
2 punti.
4 Separatelabatteriadall’apparecchiomedianteungiravite.
Nonricollegatel’apparecchioallapresadicorrentedopoaverrimosso
la batteria.
-
-
B
A
B
A
ITALIANO 45
46
Garanzia e assistenza
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza
Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della
garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale,
rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto
assistenza Philips Domestic Appliances & Personal Care BV.
Limitazioni della garanzia
I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale:
Testine
I danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza o alterazioni.
La normale usura, incluso scheggiature, graf, abrasioni, scoloritura o
alterazione dei colori.
Domande frequenti
In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti riscontrati
durante l’uso dello spazzolino Sonicare. Nel caso non riusciste a risolvere i
problemi, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Philips del vostro
paese (vedere il capitolo “Garanzia e assistenza”) o visitate il sito Web
all’indirizzo www.philips.com.
Domanda Risposta
Perché lo spazzolino
Sonicare non funziona?
Potrebbe essere necessario ricaricare lo spazzolino Sonicare.
Ricaricatelo per almeno 24 ore.
Controllate che la presa sia in funzione mentre ricaricate l’apparecchio.
Spesso, quando si spengono le luci, l’erogazione di corrente alle prese
situate in bagno viene interrotta.
Perché la testina non funziona
quando il motore è in funzione?
Provate a inserire nuovamente o a sostituire la testina.
Perché nell’usare Sonicare
avverto una sensazione di
solletico?
Le prime volte che utilizzate il Sonicare potreste avvertire una leggera
sensazione di fastidio/solletico. Man mano che vi abituate al nuovo
spazzolino, questa sensazione tenderà a diminuire.
Perché quando uso lo
spazzolino Sonicare, la testina
sbatte rumorosamente?
Durante il funzionamento, il Sonicare dovrebbe produrre un leggero
ronzio. Se la testina batte troppo forte, stringete ulteriormente il dado.
Nel caso il rumore persista, probabilmente sarà necessario cambiare
la testina.
Ricordate anche di togliere il cappuccio da viaggio prima di accendere
lo spazzolino.
La testina sbatte contro i
denti. Come posso risolvere il
problema?
Per evitare questo problema, tenete lo spazzolino nella corretta
inclinazione con la testina appoggiata sul bordo gengivale, a
un’angolazione di 45 gradi.
Perché lo spazzolino mi sembra
meno potente del solito?
Potrebbe essere necessario ricaricare il Sonicare.
Potrebbe essere attiva la funzione Easy-start. Disattivarla (vedere
capitolo “Funzioni”).
-
-
-
ITALIANO46
47
Domanda Risposta
Provate a pulire la testina.
Potrebbe essere necessario sostituire la testina.
Il pulsante Dual Speed Control potrebbe essere impostato sulla
velocità ridotta. Impostare la velocità normale.Potrebbe essere
necessario pulire l’apparecchio.Pulite accuratamente l’impugnatura, la
testina e il caricabatterie (vedere il capitolo “Pulizia”).
Il Sonicare produce un odore
sgradevole. Come posso
risolvere il problema?
Potrebbe essere necessario sostituire la testina.
Potrebbe essere necessario pulire l’apparecchio. Pulite accuratamente
l’impugnatura, la testina e il caricabatterie (vedere il capitolo “Pulizia”).
Il LED giallo lampeggia. Che
cosa signica?
Il LED giallo lampeggiante indica che è possibile lavarsi i denti al
massimo per 3 volte. Ricaricate il Sonicare per almeno 24 ore.
L’apparecchio assicura un
utilizzo per altri 30 secondi. A
che cosa serve?
Il timer Quadpacer programmabile è stato impostato su un ciclo di
2,5 minuti invece del normale ciclo di 2 minuti. Questa impostazione
assicura un ciclo di pulizia più lungo per poter spazzolare le zone più
difcili, in cui si accumula la placca e si originano i problemi gengivali.
Vi consigliamo di utilizzare questa impostazione per spazzolare
accuratamente le zone difcili, massaggiare le gengive o pulire la lingua
(vedere il capitolo”Caratteristiche”).
ITALIANO 47
48
Algemene beschrijving (g. 1)
A Beschermkapje
B Borstelharen
C Opzetborstel
D Ring met kleurcode
E Verwijderbare schroefrand
F Handvat met zacht greepgedeelte
G Aan/uitknop
H Snelheidsknop
I Oplaadlampjes (LED)
J Oplader
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen
raadplegen.
Controleer of het voltage aangegeven op de onderzijde of achterzijde
van de oplader overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u
deze aansluit.
Houd de oplader uit de buurt van water. Plaats de oplader niet in
de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz. Dompel de
oplader nooit in water of een andere vloeistof. Zorg ervoor dat de
oplader na het schoonmaken helemaal droog is voordat u deze op het
stopcontact aansluit.
Gebruik de oplader nooit als deze beschadigd is. Indien de oplader, het
snoer of de stekker beschadigd is, vervang de oplader dan altijd door
een van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. Gebruik de
oplader niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken.
Gebruik de tandenborstel niet in bad of onder de douche.
Raadpleeg uw tandarts voordat u de tandenborstel gebruikt als u in de
afgelopen 2 maanden een chirurgische behandeling aan uw mond of
uw tandvlees hebt ondergaan.
Neem contact op met uw tandarts als er na het gebruik van deze
tandenborstel ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees
nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt.
De Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veiligheidseisen voor
elektromagnetische apparaten. Als u een pacemaker of ander
geïmplanteerd apparaat hebt, raadpleeg dan uw arts of de fabrikant van
het geïmplanteerde apparaat als u vragen hebt over het gebruik van de
Sonicare.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor het reinigen van tanden, tandvlees
en de tong. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Stop het gebruik
van het apparaat en neem contact op met uw arts als u pijn of
ongemak ondervindt tijdens het gebruik van het apparaat.
De Sonicare-tandenborstel is bedoeld voor thuisgebruik en is niet
bedoeld om door meerdere personen te worden gebruikt in een
tandartsenpraktijk of een instelling.
Gebruik het apparaat niet langer indien het op enige wijze beschadigd
is (opzetborstel, handvat van de tandenborstel, oplader). Dit apparaat
bevat geen repareerbare onderdelen. Als het apparaat beschadigd is,
neem dan contact op met het Customer Care Centre in uw land
(zie hoofdstuk ‘Garantie & service’).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NEDERLANDS
Gebruik de opzetborstel niet langer als de borstelharen verbogen of
geknakt zijn. Vervang de opzetborstel om de 6 maanden of eerder
indien er tekenen van slijtage optreden.
Gebruik dit apparaat uitsluitend met de door de fabrikant aanbevolen
opzetborstels.
Kinderen jonger dan 10 jaar en mensen met een lichamelijke handicap
mogen dit apparaat alleen onder toezicht gebruiken.
Als uw tandpasta peroxide dan wel zuiveringszout of
natriumbicarbonaat bevat (veelvoorkomend in witmakende
tandpasta’s) dient u de opzetborstel na ieder gebruik grondig schoon
te maken met zeep en water.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Klaarmaken voor gebruik
1
Windovertolligsnoerronddesnoeropberghakenindeonderzijde
van de oplader.
De opzetborstel bevestigen
1 Houddeopzetborstelzovastdatdevoorzijdezichopéénlijn
bevindtmetdevoorzijdevanhethandvat.Plaatsderuggetjesop
deopzetborstelrechtbovendegroevenindebovenzijdevanhet
handvatenschuifdandeopzetborstelophethandvat.
2 Draaideschroefrandvandeopzetborstelrechtsomtotdeze
stevigvastzit.Alsdeopzetborsteltijdensgebruikrammelt,draaide
schroefrand dan verder aan.
3 Verwijderhetbeschermkapjevoordatugaatpoetsen.
-
-
-
-
NEDERLANDS 49
Opladen
Laad de Sonicare minstens 24 uur op tijdens de eerste dagen van gebruik.
We raden u aan de Sonicare altijd in de op netspanning aangesloten
oplader te plaatsen wanneer u het apparaat niet gebruikt om er zeker van
te zijn dat de accu altijd volledig opgeladen is. Wanneer de accu leeg is,
duurt het minimaal 24 uur om deze weer volledig op te laden.
1 Zorgervoordatdeonderzijdevanhethandvatgoedindeoplader
staatomerzekervantezijndatdezegoedcontactmaakt.
Andere Sonicare-modellen hebben handvatten die niet in deze oplader
passen en daarom niet goed kunnen worden opgeladen in deze
oplader. Probeer niet een handvat van een ander Sonicare-model in
deze oplader te duwen, aangezien dit tot beschadiging leidt.
’Accu bijna leeg’-indicator
Wanneerdeaccubijnaleegis,hoortu3piepjesnadatdeSmartimer
detandenborstelheeftuitgeschakeld.Hetonderstelampjeknippert
geelgedurende30seconden.
Als u ziet en hoort dat de accu bijna leeg is, heeft de Sonicare nog slechts
voldoende energie voor 3 of minder poetsbeurten van 2 minuten.
We raden u aan de Sonicare altijd in de op netspanning aangesloten
oplader te plaatsen wanneer u deze niet gebruikt om er zeker van te zijn
dat de accu altijd volledig opgeladen is.
Oplaadindicator met meerdere lampjes
Wanneer u het apparaat in de oplader plaatst, gaan de groene
lampjesvandeoplaadindicatorineenoplopendpatroonknipperen.
Hetaantalknipperendelampjesgeeftaantotwelkniveaudeaccuop
dat moment opgeladen is.
Wanneer de accu volledig opgeladen is, houden de lampjes op met
knipperen en gaan deze continu branden. Ongeveer één keer per minuut
gaan de lampjes even uit. Daarna gaan deze weer aan om aan te geven dat
de accu vol is. De ‘accu vol’-indicatie wordt niet meer weergegeven zodra u
het apparaat uit de oplader neemt.
Het apparaat gebruiken
Handige tips
De opzetborstel is voorzien van een handig beschermkapje. Verwijder
het beschermkapje voordat u de Sonicare inschakelt.
Spoel de borstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt onder de
kraan af.
Maak de opzetborstel iedere week schoon, ook onder de schroefrand.
Met een volledig opgeladen Sonicare kunt u ongeveer 2 weken lang
twee keer per dag 2 minuten tandenpoetsen zonder het apparaat
op te hoeven laden. Hierdoor kunt u de Sonicare gemakkelijk zonder
oplader mee op reis nemen.
Het gebruik van een spanningomvormer of verloopstekker garandeert
niet dat de oplader wordt voorzien van de juiste netspanning.
Controleer altijd of het voltage klopt.
-
,
,
-
-
-
-
-
NEDERLANDS50
Poetstechniek
Voer de volgende eenvoudige stappen uit om uw poetservaring te
maximaliseren.
1 Plaats, voordat u de Sonicare inschakelt, de borstelharen onder een
hoek van 45 graden op de tandvleesrand.
2 HoudhethandvatlosjesvastenschakeldeSonicarein.Maakzachtjes
ronddraaiendebewegingenmetdeborstelzodatdelangereharen
tussen de tanden komen. Beweeg de borstel na enkele seconden naar
hetvolgendegedeeltevanhetgebit.Gazodoortotdatudevolledige
poetsbeurt van 2 minuten hebt voltooid.
3 UkrijgtdebestepoetsresultatenmetdeSonicarealsuslechtslichte
drukuitoefentennietschrobt.LaatdeSonicarehetwerkdoen.
4 Omervoortezorgendatuoveralevengoedpoetst,moetu
uwmondinvierkwadrantenverdelen:debuitenkantvande
boventanden, de binnenkant van de boventanden, de buitenkant van
de ondertanden en de binnenkant van de ondertanden. Begin te
poetseninkwadrant1(debuitenkantvandeboventanden)enga
daar30secondenmeedoorvoordatuverdergaatmetkwadrant
2(debinnenkantvandeboventanden).Poetsvervolgensookde
overigetweekwadrantengedurende30secondentotdatude
poetsbeurt van 2 minuten hebt voltooid.
5 Na een volledige poetsbeurt van 2 minuten, kunt u het apparaat
opnieuwkortinschakelenomdekauwvlakkenvanuwkiezente
poetsen.
6 Met de aan/uitknop kunt u de tandenborstel op ieder gewenst
momentin-enuitschakelen.
U kunt ook uw tong poetsen met de Sonicare in- of uitgeschakeld,
afhankelijk van uw voorkeur.
Poetstips voor bijzondere situaties
Vlekken verwijderen
Poets plaatsen waar erge vlekken voorkomen enkele seconden langer om
de vlekken beter te kunnen verwijderen.
Beugel
Plaats de borstel onder een hoek van 45 graden tussen de beugel en
de tandvleesrand. Oefen lichte druk uit en maak gedurende 2 seconden
zachtjes ronddraaiende bewegingen met de borstel zodat de lange haren
tussen de tanden komen. Draai het handvat vervolgens voorzichtig naar
boven en naar beneden, zodat de borstelharen de beugel en de rest van
de tand kunnen reinigen. Ga daarna verder met de volgende tand. Ga zo
door totdat u al uw tanden hebt gepoetst. Houd er rekening mee dat de
opzetborstel sneller slijt wanneer deze voor een gebit met beugel wordt
gebruikt.
Tandheelkundige restauraties
Gebruik de Sonicare op tandheelkundige restauraties (bijv. implantaten,
kronen, bruggen en vullingen) op dezelfde manier als op normale
tandoppervlakken. Zorg ervoor dat de borstelharen alle oppervlakken van
de restauraties bereiken om zeker te zijn van een grondige reiniging.
Paradontale pockets
-
-
-
-
-
4
5
º
4
5
º
4
5
º
4
5
º
NEDERLANDS 51
Als uw tandarts of mondhygiënist heeft aangegeven dat u paradontale
pockets hebt (plekken waar het tandvlees van de tand wijkt en waar zich
plakbacteriën ophopen), poets uw hele gebit dan 2 minuten en poets
vervolgens de gebieden waar deze pockets zich voordoen nogmaals om zo
de gezondheidstoestand van uw tandvlees te verbeteren.
Functies
Easy-start
Deze Sonicare-tandenborstel wordt geleverd met de Easy-start-functie
ingeschakeld. Deze functie is bedoeld om u te laten wennen aan het
tandenpoetsen met de Sonicare.
De poetskracht neemt bij iedere poetsbeurt iets toe totdat de
Sonicare bij de 14e poetsbeurt de optimale poetskracht bereikt.
Als u direct na het inschakelen van de Sonicare 2 piepjes hoort, dan is
de Easy-start-functie ingeschakeld. Zodra de optimale poetskracht is
bereikt (na de 14e poetsbeurt), hoort u de 2 piepjes niet meer.
Opmerking: De eerste 14 poetsbeurten moeten allemaal minimaal 1 minuut
duren om de Easy-start-functie goed te laten werken.
Opmerking: Wanneer de Easy-start-functie is ingeschakeld, werkt de
snelheidsknop (voor normale en verlaagde snelheid) niet. Als u direct gebruik
wilt maken van de snelheidsknop, dient u de Easy-start-functie uit te schakelen.
Easy-start uitschakelen of inschakelen
1 Bevestigdeopzetborstelophethandvat.
2 Plaats het handvat in de oplader en steek de stekker van de oplader
in het stopcontact.
3 OmEasy-startuitteschakelen,druktuopdeaan/uitknopenhoudt
udeze5secondeningedrukt.Uhoort1piepjeomaantegevendat
deEasy-start-functieisuitgeschakeld.
4 OmEasy-startinteschakelen,druktuopdeaan/uitknopenhoudt
udeze5secondeningedrukt.Uhoort2piepjesomaantegevendat
deEasy-start-functieweeractiefis.
GebruikvandeEasy-start-functienadeeerstegewenningsperiode
wordtafgeraden,omdatdeSonicarehierdoormindereffectiefplakzal
verwijderen.
TijdensklinischetestsmetdeSonicaredientdeEasy-start-functie
uitgeschakeldtezijnendienthetapparaatvolledigopgeladentezijn.
Smartimer
Dit Sonicare-model is uitgerust met een Smartimer, die de poetstijd
automatisch instelt op de door tandartsen en mondhygiënisten
aanbevolen poetstijd van 2 minuten.
Na 2 minuten schakelt de Smartimer de tandenborstel automatisch uit.
Als u de poetsbeurt van 2 minuten korte tijd wilt onderbreken, drukt u
op de aan/uitknop. Als u vervolgens nogmaals op de aan/uitknop drukt,
gaat de Smartimer weer verder met de tijdmeting waar deze gestopt
was toen u het apparaat uitschakelde.
-
-
-
-
-
-
NEDERLANDS52
De Smartimer wordt automatisch ingesteld op het begin van de cyclus
van 2 minuten als:
u de poetsbeurt langer dan 30 seconden onderbreekt;
u het handvat terugplaatst in de oplader.
Quadpacer®
De Quadpacer is een timer die ervoor zorgt dat u alle kwadranten
van de mond gelijkmatig en grondig poetst. Na 30, 60 en 90 seconden
hoort u een kort piepje en voelt u een kleine onderbreking in de
poetsbeweging van het apparaat. Dit is voor u het signaal om de
tandenborstel naar het volgende kwadrant te brengen.
Programmeerbare Quadpacer (alleen bij bepaalde typen)
Met de programmeerbare Quadpacer kunt u de werking van de
Quadpacer op 3 manieren instellen:
Een poetscyclus van 2 minuten waarbij de Quadpacer actief is
(fabrieksinstelling).
Verlenging van de totale poetstijd met 30 seconden tot 2,5 minuut
waarbij de Quadpacer actief is.
Een poetscyclus van 2 minuten waarbij de Quadpacer niet actief is.
De instelling van de Quadpacer wijzigen:
1 Plaats het handvat in de oplader en steek de stekker van de oplader
in het stopcontact.
2 Drukkortopdesnelheidsknopenkijkwelkindicatielampjegaat
branden.
3 Drukopdesnelheidsknopenhouddezeingedrukt,terwijlde
Quadpacer-instellingenéénvooréénwordengetoonddoorde
indicatielampjes.
Hetvierdeindicatielampjebrandtgroen:eenpoetscyclusvan
2minutenmeteenactieveQuadpacer(fabrieksinstelling).
Hetbovensteindicatielampjebrandtgroen:eenpoetscyclusvan
2,5minuutmeteenactieveQuadpacer.
-
-
-
-
-
-
-
,
,
1
3
1
3
NEDERLANDS 53
Hetondersteindicatielampjebrandtgeel:deQuadpacerisnietactief.
4 Omdegewensteinstellingteprogrammeren,laatudesnelheidsknop
losophetmomentdathetdesbetreffendelampjegaatbranden.
Opmerking:Als u een poetscyclus van 2,5 minuut met een actieve Quadpacer
instelt, zal een volledig opgeladen accu minder poetsbeurten opleveren.
Twee snelheden
Met de snelheidsknop kunt u kiezen uit 2 verschillende poetssnelheden:
de normale snelheid voor optimale poetsresultaten of een lagere snelheid
wanneer een extra zachte poetsbeweging gewenst is.
Telkens wanneer u de Sonicare inschakelt, begint deze automatisch op de
normale snelheid te werken.
1 Omvandenormalenaardelageresnelheidtegaan,druktutijdens
het poetsen eenmaal op de snelheidsknop.
2 Omvandelagerenaardenormalesnelheidtegaan,druktutijdens
het poetsen nogmaals op de snelheidsknop.
Een duidelijk tweetonig piepje geeft aan dat de snelheidsinstelling is
aangepast.
We raden u aan op de normale snelheid te poetsen om optimale
poetsresultaten te behalen.
Opmerking:Wanneer de Easy-start-functie is ingeschakeld, werkt de
snelheidsknop (voor normale en verlaagde snelheid) niet. Als u direct gebruik
wilt maken van de snelheidsknop, dient u de Easy-start-functie uit te schakelen
(zie ‘Easy-start’ in dit hoofdstuk).
Wanneer de Sonicare in klinische tests wordt gebruikt, dient de normale
snelheid te worden gebruikt.
Schoonmaken
Regelmatig schoonmaken garandeert de beste resultaten en een lange
levensduur voor het apparaat.
1 Spoeldeopzetborstelendeborstelharennaiederepoetsbeurt
onderdekraanaf.Laatdeopzetborsteluitsluitendaandelucht
drogen.
,
NEDERLANDS54
2 Reinigdeopzetborstelminstens1keerperweek.Vergeetnietonder
de schroefrand schoon te maken.
3 Verwijderdeschroefranddoormetuwduimenvoorzichtigopde
rubberen kraag te drukken.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om op de rubberen kraag te duwen,
omdat dit tot beschadiging kan leiden.
Trek de schroefrand omhoog langs de hals van de opzetborstel.
4 Omdeschroefrandopnieuwtebevestigen,duwtudeschroefrand
terugoverdeopzetborsteltotdatdezevastklikt.
5 Maak het handvat iedere week schoon en droog.
6 Maak de oplader regelmatig schoon.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader gaat
schoonmaken.Droogdeopladernahetschoonmakenvolledigafvoordat
u de stekker weer in het stopcontact steekt.
Gebruik een zacht schoonmaakmiddel, wat water en een vochtige doek
om de Sonicare schoon te maken.
Opbergen
1
Alsuhetapparaatlangeretijdnietgaatgebruiken,trekdande
stekker uit het stopcontact, maak het apparaat schoon en bewaar
hetopeenkoeleendrogeplaatsuitdirectzonlicht.Hetsnoerkunt
uopbergendoorditrondsnoeropberghakenindeonderzijdevande
oplader te wikkelen.
Vervangen
Opzetborstel
Vervang de opzetborstel om de 6 maanden voor optimale resultaten.
Gebruik alleen Sonicare-opzetborstels die geschikt zijn voor dit model.
-
-
-
NEDERLANDS 55
Milieu
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving.
De ingebouwde NiCd-accu bevat stoffen die schadelijk kunnen
zijn voor het milieu. Verwijder altijd de accu voordat u het apparaat
afdankt en inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt.
Lever de accu in op een ofcieel inzamelpunt voor batterijen. Als u
problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met
het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers
van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat
deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
De accu verwijderen
Ukuntdeaccunietopnieuwinhetapparaatplaatsennadatudezehebt
verwijderd.
Om de accu zelf te kunnen verwijderen, hebt u een gewone
schroevendraaier nodig.
1 Neem de tandenborstel uit de oplader, schakel de tandenborstel in
enlaatdetandenborstelwerkentotdatdezestopt.BlijfdeSonicare
inschakelen tot de accu volledig leeg is.
2 Verwijderdeschroefrandvandeopzetborstelenplaatsde
schroefrandophethandvat.Draaideschroefrandophethandvat(A)
totdatdebehuizingopenspringtentrekdandeschroefrand(B)naar
voren.
De onderdelen in het handvat komen samen met de schroefrand naar
buiten
.
3 Steek een schroevendraaier tussen de printplaat en het plastic
gedeelteaaniederuiteindevandeaccu.Draaideschroevendraaier
omzodeverbindingtussendeaccuendeprintplaatoptwee
plaatsen te verbreken.
4 Scheid de accu van het apparaat met een schroevendraaier.
Sluit het apparaat niet meer aan op netspanning nadat u de accu hebt
verwijderd.
-
-
B
A
B
A
NEDERLANDS56
Garantie & service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website (
www.philips.com), of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de
afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Garantiebeperkingen
De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale
garantie:
Opzetborstels
Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, verwaarlozing of
wijzigingen.
Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken, verkleuring of
verbleking.
Veelgestelde vragen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u tegen kunt komen
tijdens het gebruik van uw Sonicare. Als u er niet in slaagt het probleem op
te lossen, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in
uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie & service’) of bezoek www.philips.com.
Vraag Antwoord
Waarom werkt de
Sonicare-tandenborstel
niet?
Mogelijk moet de Sonicare worden opgeladen. Laad de Sonicare minimaal
24 uur op.
Zorg ervoor dat er stroom op het stopcontact staat wanneer u het
apparaat gaat opladen. Het is mogelijk dat de stroomtoevoer naar
stopcontacten in spiegelkastjes boven wastafels of naar stopcontacten
voor scheerapparaten in badkamers wordt afgesloten wanneer het licht in
de badkamer wordt uitgedaan.
Waarom werkt de
opzetborstel niet terwijl de
motor loopt?
Mogelijk moet de opzetborstel opnieuw op het apparaat worden
bevestigd of worden vervangen.
Waarom kietelt het
wanneer ik de Sonicare
gebruik?
De eerste paar keer dat u de Sonicare gebruikt, kunt u een licht kietelend
of prikkelend gevoel ervaren. Dit gevoel verdwijnt wanneer u aan de
Sonicare gewend bent geraakt.
Waarom rammelt de
opzetborstel wanneer ik de
Sonicare gebruik?
De Sonicare hoort licht te brommen tijdens gebruik. Om overmatig
rammelen te voorkomen draait u de schroefrand van de opzetborstel
verder aan. Als het rammelen dan nog niet is verholpen, moet de
opzetborstel mogelijk worden vervangen.
Zorg ervoor dat u het beschermkapje verwijdert voordat u het apparaat
inschakelt.
De borstel klappert tegen
mijn tanden. Wat moet ik
doen?
U kunt dit voorkomen door de borstel volgens de instructies vast te
houden, d.w.z. met de borstelharen schuin op de tandvleesrand geplaatst
onder een hoek van 45 graden.
-
-
-
NEDERLANDS 57
Vraag Antwoord
Waarom lijkt de tandborstel
minder krachtig te poetsen?
Mogelijk moet de Sonicare worden opgeladen.
Mogelijk is de Easy-start-functie ingeschakeld. Schakel de Easy-start-functie
uit (zie hoofdstuk ‘Functies’).
Mogelijk moet de opzetborstel worden schoongemaakt.
Mogelijk moet de opzetborstel worden vervangen.
Mogelijk is de Sonicare ingesteld op de lagere snelheid. Druk op de
snelheidsknop om de normale snelheid in te stellen. Mogelijk moet het
apparaat worden schoongemaakt. Maak het handvat, de opzetborstel en
de oplader grondig schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
De Sonicare geeft een
onaangename geur af. Wat
moet ik doen?
Mogelijk moet de opzetborstel worden vervangen.
Mogelijk moet het apparaat worden schoongemaakt. Maak het
handvat, de opzetborstel en de oplader grondig schoon (zie hoofdstuk
‘Schoonmaken’).
Het gele lampje knippert.
Wat betekent dit?
Het knipperende gele lampje geeft aan dat het apparaat nog slechts
genoeg energie bevat voor 3 poetsbeurten of minder. Laad de Sonicare
minimaal 24 uur op.
De tandenborstel heeft 30
seconden extra poetstijd.
Waar is dit voor?
De programmeerbare Quadpacer is ingesteld op een poetsbeurt van
2,5 minuut in plaats van de standaardpoetsbeurt van 2 minuten. Deze
functie biedt extra poetstijd voor het reinigen van moeilijk bereikbare
gebieden waar ophoping van plak plaatsvindt en het tandvlees makkelijk
ontstoken kan raken. We raden u aan deze extra 30 seconden te
gebruiken om probleemgebieden nogmaals te poetsen, uw tandvlees te
masseren of uw tong te borstelen (zie hoofdstuk ‘Functies’).
NEDERLANDS58
59
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sonicare HX 9842 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sonicare HX 9842 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 3,54 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info