488760
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
100% Recycled Paper
}
Solac is a registered Trade Mark 04/11
es ESPAÑOL
en ENGLISH
fr FRANÇAIS
de DEUTSCH
pt PORTUGUÊS
it ITALIANO
nl NEDERLANDS
cs ČESKY
pl POLSKI
sk SLOVENČINA
hu MAGYAR
bg българск
hr HRVATSKA
ro ROMÂNĂ
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Technical Data 220-240V, 110W, 66dBA
Protection class II
In conformity with the European directives
2006/95/EC Low-Voltage Directive
2004/108/EC EMC Directive
ČESKY cs
1DŮLEŽITÉ
•Než začnete spotřebič používat, přečtěte si pozorně tyto pokyny.
Tento návod na použití je nedílnou součástí
výrobku.Uschovejte jej pro pozdější potřebu.
•Zařízení je určeno pouze k domácímu, nikoli k průmyslovému
použití. Jiné než uvedené použití může být nebezpečné.
Tento přístroj smí používat děti od 8 let a dospělí se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi jen tehdy, pokud
budou pod dozorem nebo dostanou pokyny týkající se
bezpečného používání zařízení a pochopí jeho rizika. Přístroj
není určen dětem na hraní. Čištění a údržbu nesmějí provádět
děti samy bez dozoru.
Spotřebič neupravujte ani neopravujte. Pokud si na napájecím
kabelu nebo na kterékoli jiné části zařízení povšimnete čehokoli
neobvyklého, nepoužívejte je a předejte je pracovníkům
autorizovaného servisního střediska.
Nepoužívejte žádné součásti nebo příslušenství, které nebyly
dodány či doporučeny společností SOLAC.
•Před připojením zařízení k elektrické síti zkontrolujte, zda
vyznačené napětí odpovídá napětí sítě ve vaší domácnosti.
•Zařízení po použití, před instalací nebo výmě
nou částí, před
vykonáním jakékoli údržby a před čištěním odpojte od zdroje
elektrické energie. Zařízení také odpojte v případě výpadku
elektrického proudu. Při připojení a odpojení musí být zařízení
vypnuté.
Nikdy netahejte za přívodní šňůru, ani za ni nenechávejte
spotřebič viset. Spotřebič vždy odpojujte z elektrické zásuvky
tahem za zástrčku, nikoliv za šňůru.
Kabel se nesmí dotýkat ostrých hran ani horkých povrchů.
Nenechávejte kabel zavěšený přes okraj stolu nebo pracovní
desky, aby za něj nemohly tahat děti a přístroj neshodily.
Aby nedošlo k eventuálním rizikům, pokud je poškozena napájecí
šňůra, měla by být vyměněna ve výrobním závodě, nebo v
servisní opravně poskytující náš poprodejní záruční servis nebo
by to měl provést obdobně kvalifikovaný pracovník.
•Z vnitřní nebo vnější strany zařízení odstraňte veškerý materiál
použitý na ochranu během přepravy nebo na podporu prodeje,
jako jsou papírové nebo plastové sáč
ky, plastové fólie, kartony a
nálepky.
A
Hlavní těleso zařízení nikdy neponořujte do vody ani do
jiné kapaliny, a nedávejte jej do myčky na nádobí.
Čepele jsou velmi ostré. Při manipulaci s nimi buďte mimořádně
opatrní. Se zařízením nemanipulujte, je-li připojeno k síti. Před
otevřením víka počkejte, až se čepele úplně zastaví.
•Zařízení nikdy nepřipojujte k časovému spínači.
Do misky zásobníku nenalévejte vodu.
b
DŮLEŽITÉ: Když chcete přístroj odstranit, NIKDY jej
nevyhazujte do odpadu. Odneste jej na nejbližší MÍSTO
SBĚRU nebo prodejci nebo do autorizovaného servisu
Solac. Pomůžete tím životnímu prostředí.
2 POPIS
3POUŽITÍ
Z Toto zařízení je určeno k mletí kávových zrn. Výkon mlýnku je
60 gramů kávy za 30 sekund. Za žádných okolností
nepoužívejte zařízení déle, než je nutné.
Z Je-li zařízení v chodu bez vypnutí déle než 30 sekund,
nechte jej 5 minut chladnout, až se jeho teplota vyrovná
s teplotou v místnosti. Tím zabráníte přehřátí.
Z Toto zařízení nepoužívejte k drcení ledu.
1Před prvním použitím zařízení umyjte a těleso zařízení
postavte na rovnou plochu.
2 Do misky zásobníku (2) nasypte kávová zrna. Kávová zrna
plňte do úrovně 2 až 3 mm pod okraj (obr. 1).
3Nasaďte víko (5).
4 Kabel (7) připojte k síti.
5 Jednou rukou držte mlýnek a druhou rukou stiskněte vypínač
(6) (obr. 2).
i Mlýnek se rozběhne. Spotřebič je vybaven bezpečnostním
systémem, takže se zapne pouze tehdy, pokud bude jeho
víko (5) ve správné poloze.
6 Po 30 sekundách pusťte tlačítko a otevřete víko (5).
Z Před otevřením víka (5) počkejte, až se čepele úplně
zastaví.
7Zařízení odpojte od napájení.
8 Ze zásobníku vysypte pomletou kávu.
4 ČIŠTĚ A SKLADOVÁNÍ
Čepele jsou velmi ostré. Při čištění nebo vyprazdňování
vnitřku zásobníku se jich nedotýkejte rukama, mohli byste
se pořezat.
Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby
zkontrolujte, zda je mlýnek vypnutý a odpojený od
napájení a zda se čepele úplně zastavily.
•Hlavní těleso (1) nikdy neponořujte do vody, ani jej
nemyjte v myčce na nádobí.
Z Před prvním použitím, ihned po každém použití a po delším
skladování zařízení očistěte.
1Zařízení odpojte od sítě.
2Vyčistěte misku zásobníku (2) pomocí čisticího kartáče (4)
(obr. 3).
3Hlavní těleso a napájecí kabel očistěte vlhkou tkaninou.
4Vyjměte napájecí kabel (7) z držáku (8).
POLSKI pl
1WAŻNE
•Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z
niniejszą instrukcją.
Niniejsza instrukcja stanowi nierozłączną część produktu.
Należy ją przechowywać w bezpiecznym miejscu, w celu
ponownego użytku.
Produkt ten przeznaczony jest do użytku domowego; nie nadaje
się do użytku przemysłowego. Użycie go w jakimkolwiek innym
celu niż wskazany jest niebezpieczne.
To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku
życia oraz osoby niepełnosprawne fizycznie, czuciowo i
umysłowo lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
tylko jeśli zostały wcześniej odpowiednio poinstruowane w
zakresie bezpieczeństwa użytkowania urządzenia i są
świadome grożących niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny
bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja mogą być
przeprowadzane przez dzieci tylko pod nadzorem dorosłych.
Nie dokonywać żadnych przeróbek ani nie naprawiać urządzenia
na własną rękę. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek
uszkodzeń przewodu zasilającego bądź elementów urządzenia
należy zaprzestać używania urządzenia i skontaktować się z
autoryzowanym serwisem technicznym.
Nie stosuj części lub akcesoriów niedostarczonych lub
niezalecanych przez SOLAC.
Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy
upewnić się, że napięcie znamionowe odpowiada napięciu w
domowej instalacji elektrycznej.
•Po użyciu oraz przed przystąpieniem do demontażu lub montażu
jakichkolwiek części oraz przed wykonaniem prac
1Hlavní těleso
2 Miska zásobníku
3 Čepele
4 Čisticí kartáč
5 Víko prostoru mletí
6Vypínač
7 Napájecí kabel
8 Držák kabelu
konserwacyjnych bądź czyszczeniem należy wyjąć kabel
zasilający z gniazda. W przypadku przerw w dostawie prądu
urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania. Przed
podłączeniem lub odłączeniem wtyczki należy się upewnić, że
urządzenie jest wyłączone.
Nie należy ciągnąć za przewód zasilający lub zawieszać na nim
urządzenia. Odłączać urządzenie od źródła zasilania, ciągnąc za
wtyczkę, a nie za przewód.
Upewnić się, że przewód zasilający nie dotyka ostrych krawędzi
lub gorących powierzchni. Przewód zasilający nie powinien
zwisać ze stołu lub blatu roboczego. Dzieci mogą pociągn
ąć za
przewód, zrzucając w ten sposób urządzenie.
•Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić u
producenta, w punkcie serwisowym lub u wykwalifikowanego
specjalisty w celu uniknięcia ewentualnych zagrożeń.
•Usunąć z wewnętrznej i zewnętrznej części urządzenia wszystkie
materiały reklamowe oraz materiały użyte do ochrony urządzenia
na czas transportu, w tym naklejki, papier, folię oraz karton.
A
Nie zanurzać korpusu urządzenia w wodzie ani innych
płynach. Nie wkładać urządzenia do zmywarki.
•Ostrza są bardzo ostre. Podczas czyszczenia należy zachować
szczególną ostrożność. Nie przenosić urządzenia podłączonego
do zasilania. Przed zdjęciem pokrywy (5) należy poczekać aż
ostrza całkowicie się zatrzymają.
Nie podłączać urządzenia do przełącznika ze sterowaniem
czasowym.
•Nie wlewać wody do pojemnika.
b
UWAGA! Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie
należy wyrzucać go do kosza. Należy oddać je do
najbliższego PUNKTU SKŁADOWANIA I UTYLIZACJI
odpadów. Takie działanie pomaga chronić środowisko.
2OPIS
3UŻYWANIE
Z To urządzenie jest przeznaczone do mielenia ziaren kawy.
Młynek może zmielić do 60 gramów kawy w ciągu 30 sekund.
Urządzenie nie powinno w żadnym wypadku pracować dłużej
niż jest to konieczne.
Z Gdy urządzenie będzie używane bez przerwy dłużej niż 30
sekund, to aby zapobiec przegrzaniu, należy pozostawić
je na 5 minut do ostygnięcia aż osiągnie temperaturę
otoczenia.
Z Tego urządzenia nie należy używać do kruszenia lodu.
1Umyć urządzenie przed pierwszym użyciem i ustawić korpus
na płaskiej powierzchni.
2Wsypać ziarna kawy do pojemnika (2). Wsypywać aż ziarna
sięgną 2-3 mm poniżej górnej krawędzi (rys. 1).
3Założyć pokrywę (5).
4Podłączyć przewód (7) do gniazda zasilania.
5Przytrzymać młynek jedną dłonią i nacisnąć przycisk (6) drugą
(rys. 2).
i Młynek zacznie pracować. Urządzenie ma zabezpieczenie
uniemożliwiające pracę, gdy pokrywa (5) nie jest w
prawidłowym położeniu.
6Zwolnić przycisk po 30 sekundach i zdjąć pokrywę (5).
Z Przed zdjęciem pokrywy (5) należy poczekać aż ostrza
całkowicie się zatrzymają.
7Odłączyć urządzenie od zasilania.
8Usunąć zmieloną kawę z pojemnika.
4 CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE
Ostrza są bardzo ostre. Podczas czyszczenia i
opróżniania pojemnika nie należy dotykać ostrzy dłońmi,
ponieważ można się skaleczyć.
Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji
sprawdź, czy młynek jest wyłączony i odłączony od
zasilania, a ostrze nie obraca się.
Nigdy nie zanurzać korpusu urządzenia (1) w wodzie.
Nie wkładać urządzenia do zmywarki.
Z Urządzenie należy wyczyścić przed pierwszym użyciem, a
także bezpośrednio po każdym użyciu oraz dłuższym
przechowywaniu.
1Wyjąć wtyk przewodu zasilającego z gniazda.
2 Wyczyść pojemnik (2) za pomocą szczotki do czyszczenia (4)
(rys. 3)
3 Wyczyścić korpus urządzenia oraz przewód zasilający za
pomocą wilgotnej ściereczki.
4Umieścić przewód zasilający (7) w uchwycie (8).
SLOVENČINA sk
1DÔLEŽITÉ
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny.
Táto príručka je neoddeliteľnou súčasťou výrobku. Odložte
si ju na bezpečné miesto pre prípad potreby v budúcnosti.
Toto zariadenie je určené výhradne na použitie v domácnosti, nie
na priemyselné použitie. Je nebezpečné používať spotrebič na
iné účely, na aké je určený.
Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ
dostali pokyny na bezpečné používanie spotrebiča a uvedomuj si
prípadné nebezpečenstvo. Deti sa nesmú so spotrebičom hrať.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Na zariadení nevykonávajte žiadne modifikácie ani opravy. Ak na
napájacom kábli alebo na inej časti zariadenie zistíte akékoľvek
poškodenie, obráťte sa prosím, na špecializované servisné
stredisko.
Nepoužívajte časti alebo náhradné príslušenstvo, ktoré nebolo
dodané alebo odporučené výrobcom SOLAC.
Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie
skontrolujte, či menovité napätie zodpovedá napätiu u vás doma.
Zariadenie po použití, pred inštaláciou alebo výmenou častí, pred
vykonaním akejkoľvek údržby a pred čistením odpojte od zdroja
elektrickej energie. Zariadenie odpojte aj v prípade výpadku
elektrického prúdu. Pri pripájaní alebo odpájaní zo siete
elektrického napätia musí byť zariadenie vypnuté.
Nikdy net’ahajte zaň kábel, ani za zariadenie nevešajte.
Zariadenie odpájajte t’ahaním za zástrčku, nie za kábel.
Uistite sa, že napájací kábel nie je v kontakte s ostrými hranami
alebo s horúcimi povrchmi. Šnúru nenechávajte visieť cez okraj
stola alebo pultu, aby za ňu nepotiahli deti a spotrebič nezhodili.
Ak je poškodené elektrické vedenie, malo by byt’ vymenené
výrobcom alebo vo vašom popredajnom servise alebo podobne
kvalifikovanou osobou aby sa predišlo možným rizikám.
Z vnútornej alebo vonkajšej strany zariadenia odstráňte všetok
materiál použitý na ochranu počas prepravy alebo na podporu
predaja, ako sú papierové alebo plastové sá
čky, plastové fólie,
kartóny a nálepky.
A
Zariadenie neponárajte do vody ani inej tekutiny a
nedávajte ho do umývačky riadu.
Čepele sú veľmi ostré. Pri manipulácii s nimi buďte mimoriadne
opatrní. Nemanipulujte s nimi, keď je zariadenie pripojené k sieti.
Pred otvorením krytu sa uistite, že čepeľ sa už neotáča.
Zariadenie nikdy nepripájajte k časovaču.
Do nádobky nelejte vodu.
b
UPOZORNENIE! Ak chcete prístroj odstrániť, NIKDY ho
nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbližšie
MIESTO ZBERU alebo do najbližšieho centra zberu
odpadkov na ďalšie spracovanie. Pomôžete tým
životnému prostrediu.
1 Korpus
2 Pojemnik
3Ostrza
4 Szczotka do czyszczenia
5Pokrywa pojemnika
6Włącznik główny
7 Przewód zasilający
8 Uchwyt przewodu
2POPIS
3POUŽÍVANIE
Z Toto zariadenie slúži na mletie kávových zŕn. Mlynček dokáže
zomlieť až 60 gramov kávy za 30 sekúnd. Za žiadnych
okolností nesmiete zariadenie používať dlhšie, ako je to
potrebné.
Z Po použití zariadenia po dobu dlhšiu ako 30 sekúnd bez
prestávky ho nechajte na 5 minút vychladnúť na izbovú
teplotu, aby ste zabránili prehriatiu.
Z Toto zariadenie nepoužívajte na drvenie ľadu.
1 Pred prvým použitím zariadenie umyte a telo zariadenia
položte na rovný povrch.
2 Do nádobky (2) nasypte kávové zrná. Naplňte ju tak, aby boli
zrná 2 až 3 mm pod okrajom (obr. 1).
3Nasaďte kryt (5).
4 Pripojte napájací kábel (7) k sieti.
5Pridržte mlynček jednou rukou a druhou rukou stlačte tlačidlo
(6) (obr. 2).
i Mlynček začne mlieť. Zariadenie má bezpečnostný systém,
takže bude fungovať, len ak je kryt (5) v správnej polohe.
6 Po 30 sekundách uvoľnite tlačidlo a otvorte kryt (5).
Z Pred otvorením krytu (5) sa uistite, že čepeľ sa už neotáča.
7 Odpojte zariadenie od napájania.
8 Vysypte zomletú kávu z nádobky.
4 ČISTENIE A USKLADNENIE
Čepele sú veľmi ostré. Pri čistení alebo vyprázdňovaní
nádobky sa nedotýkajte čepelí rukami, pretože by ste sa
mohli porezať.
Pred čistením alebo údržbou sa uistite, že mlynček je
vypnutý a odpojený od elektrickej zásuvky, a že sa čepele
neotáčajú.
Nikdy neponárajte hlavnú časť (1) do vody ani ju
neumývajte v umývačke riadu.
Z Zariadenie umyte pred prvým použitím, ihneď po každom
ďalšom použití a po dlhšom období nečinnosti.
1 Zariadenie odpojte od siete.
2 Nádobku (2) vyčistite pomocou kefky na čistenie (4) (obr. 3).
3 Hlavnú časť asieťový kábel vyčistite vlhkou handričkou.
4 Vyberte napájací kábel (7) z držiaka (8).
MAGYAR hu
1FONTOS
A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el
az alábbi utasításokat.
A kézikönyv elválaszthatatlan részét képezi a
terméknek. Őrizze meg biztos helyen, mert később
még szüksége lehet rá.
Ez a termék nem ipari, hanem kizárólag otthoni
használatra lett tervezve. A meghatározott céloktól eltérő
bármely más célra történő használata veszélyes.
Ezt a berendezést gyermekek 8 éves kortól, valamint
csökkent fizikai, szenzoros- és szellemi képességekkel
rendelkező személyek, illetve olyanok használhatják, akik
nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és ismeretekkel;
amennyiben megfelelő tájékoztatást kaptak a berendezés
biztonságos használatára vonatkozóan és megértették a
lehetséges veszélyeket. Ügyeljünk rá, hogy gyermekek ne
játszhassanak a berendezéssel. A tisztítást és a
karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Ne módosítsa, és ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Ha
bármilyen rendellenességet észlel a készülék tápkábelén
vagy egyéb alkatrészén, hagyja abba a készülék
használatát, és forduljon szakszervizhez.
Ne használjon olyan elemeket vagy kiegészítőket,
melyeket nem a SOLAC gyárt, vagy ajánl.
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt
ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel a készülék
specifikációjának.
Használat után, alkatrészek felhelyezése vagy
leválasztása, illetve tisztítás és karbantartás előtt mindig
válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
Áramszünet esetén húzza ki a készülék dugaszát a
csatlakozóaljzatból. A készüléket a dugasz konnektorba
történő bedugása ill. kihúzása előtt ki kell kapcsolni
Ne húzza a tápkábelt, és ne lógassa a készüléket a
tápkábelnél fogva. A dugaszt az aljzatból soha ne a
vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki.
Vigyázzon, hogy a tápkábel ne érintkezzen éles szélekkel
vagy forró felületekkel. Ne hagyja a tápkábelt asztal vagy
pult széléről lelógni, mivel a gyermekek megránthatják a
kábelt, és így a készülék leeshet.
Ha a hálózati kábel sérült, akkor a lehetséges veszélyek
megelőzése érdekében a gyártónak vagy a vevőszolgálati
szervizállomásnak vagy hasonló meghatalmazott
személyzetnek ki kell cserélnie azt a lehetséges
kockázatok elkerülése érdekében.
Távolítsa el az összes, a szállításkor vagy a
bemutatóteremben használt védőelemet, például a papír
vagy műanyag tasakokat, műanyag lapokat, a készülék
külső vagy belső oldalán lévő kartonpapírt és matricákat.
A
Soha ne merítse a készüléket vízbe, vagy más
folyadékba, és ne tegye mosogatógépbe.
A kések nagyon élesek. A kések használatakor különös
gondossággal járjon el. Ne érintse meg a késeket, ha a
készülék csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz. A
fedél felnyitása előtt várjon, amíg a kés teljesen megáll.
A készüléket tilos időzítő-kapcsolóval összekötni
Tilos vizet önteni a tartócsészébe.
b
VIGYÁZAT! Amennyiben már nincs szüksége a
készülékre, SOHA ne dobja azt a háztartási
hulladékba. A készülék szakszerű ártalmatlanítása
érdekében keresse fel a legközelebbi
HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ
SZOLGÁLTATÓT. Ilyen módon is hozzájárulhat
környezete megóvásához.
2LEÍRÁS
3 HASZNÁLAT
Z Ez a készülék kizárólag kávészemek darálására
használható. A daráló 60 gramm kávét képes ledarálni 30
másodperc alatt. Semmilyen körülmények között ne
üzemeltesse a készüléket a szükségesnél hosszabb ideig.
Z A 30 másodpercnél hosszabb folyamatos használatot
követően a túlmelegedés megelőzése érdekében
hagyja 5 percig lehűlni a készüléket
szobahőmérsékletűre.
Z Jég aprítására tilos használni a készüléket.
1Első használat előtt mossa el a készüléket és a
készülékházat helyezze sík felületre.
1 Hlavná časť
2 Nádobka
3 Čepele
4 Čistiaca kefka
5 Kryt miešacej nádobky
6Vypínač
7 Napájací kábel
8 Držiak kábla
1 Készülékház
2 Tartócsésze
3 Kések
4 Tisztítókefe
5 Darálócsésze fedele
6 ON/OFF (BE/KI) gomb
7 Hálózati kábel
8 Kábeltartó
2 Helyezze a kávészemeket a tartócsészébe (2). Töltse fel
addig, hogy kávébabok szintje 2-3 mm-rel a perem alatt
legyen (1. ábra).
3 Helyezze fel a fedelet (5).
4 Csatlakoztassa a tápkábelt (7) az elektromos hálózathoz.
5 Egyik kezével a darálót, a másikkal pedig nyomja meg a
gombot (6), (2. ábra).
i A daráló bekapcsol. A berendezés biztonsági rendszerrel
rendelkezik, ezért csak akkor működik, ha a fedél (5) a
megfelelő állásban van.
6 30 másodperc után engedje el a gombot és nyissa fel a
fedelet (5).
Z A fedél (5) felnyitása előtt várjon, amíg a kés teljesen
megáll.
7 Húzza ki a készülék dugaszát a hálózatból.
8 Ürítse ki a megőrölt kávét a tartócsészéből.
4 TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS
A kések nagyon élesek. Ne érintse meg kézzel a
késeket a tartócsésze tisztítása vagy ürítése közben,
mert megvághatja magát.
Győződjön meg róla, hogy a kávédaráló ki van-e
kapcsolva és ki van-e húzva az elektromos hálózatból,
valamint, hogy a kések teljesen mozdulatlanok-e,
mielőtt tisztítást vagy karbantartást végezne.
Soha ne merítse vízbe és ne tegye mosogatógépbe a
készülékházat (1).
Z Tisztítsa meg a készüléket az első használat előtt, továbbá
közvetlenül minden használat után, illetve ha hosszabb
ideig nem használta a készüléket.
1 Húzza ki a készüléket az aljzatból.
2 A tartócsészét (2) a tisztítókefe (4) segítségével tisztítsa
meg (3. ábra).
3A külső burkolatot és a tápkábelt enyhén megnedvesített
törlőkendővel tisztítsa.
4 Távolítsa el a tápkábelt (7) annak foglalatából (8)
5 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Névleges feszültség: 220-240 V
Névleges teljesítmény: 110 W
Érintésvédelmi osztály: Class II
Zajszint: 66 dBA
6 FORGALMAZZA
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft. 1046. Budapest, Kiss
Ernő u. 3.
Fax:(1) 369-0403 Tel.:(1) 370-4074/ (1) 370-1041
7 GARANCIAFELTÉTELEK
A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő
működési rendellenességgel kapcsolatban egy év.
Atállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő
hibákra.
A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen
vagy helytelenül töltötték ki ill. pecsételték le a
garanciajegyet.
• Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra,
amelyek a helytelen használatból vagy szállításból
erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor a
készüléket nem megfelelő földelésű dugaljhoz
csatlakoztatták.
Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket
illetéktelen (hozzá nem értő személy) próbálja javítani, aki
nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy hivatalos
szervizhez.
A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati
csatlakozó vezetéket is – csak szakember, szerviz
javíthatja.
българск bg
1 ВАЖНО
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тези
инструкции.
Тези инструкции за употреба са неразделна част от
продукта. Съхранявайте ги на безопасно място за бъдеща
справка.
Този уред е предназначен само за употреба в домашни условия
и не е подходящ за промишлена употреба. Опасно да го
използвате с каквато и да е друга цел, различна от
упоменатата.
Този уред може да бъде използван от деца на 8 и повече години
и лица с намалени физически, сетивни или умствени
възможности
или неопитни и неграмотни лица, ако са
наблюдавани или са им дадени инструкции относно
употребата на уреда по безопасен начин и те разбират
възможните опасности. Децата не трябва да си играят с
уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се прави от
деца без надзор.
Не правете никакви промени и ремонти на уреда
. В случай на
повреда по кабела или друга част на уреда, не го иползвайте и
го отнесете в оторизиран сервиз.
Не използвайте части или принадлежности, които не се
доставят или препоръчват от SOLAC.
Преди включване на уреда в електрическата инсталация,
проверете дали посоченото напрежение на уреда съвпада с
това в дома ви.
Винаги изключвайте уреда след употреба и преди да
сглобявате или разглобявате части или при започване на
каквито и да е дейности по поддръжка и почистване. При
спиране на тока изключете уреда от мрежата. Уредът
трябва да е изключен преди да го включвате или изключвате
от мрежата.
Никога не дърпайте кабела и не
го използвайте за окачване на
уреда. Винаги изключвайте уреда като дърпате щепсела, а не
кабела.
Уверете се, че захранващият кабел не се допира до остри
ръбове или горещи повърхности. Не оставяйте кабела а виси
от ръба на масата или рафта, за да не допуснете дърпането
му от деца, което може да доведе до
падане на уреда.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени
от производителя или от вашия сервиз за следпродажбено
обслужване, или от подобен квалифициран персонал, за да се
избегнат евентуални злополуки.
Отстранете от външната страна и от вътрешността на
уреда всички елементи, използвани за предпазване по време на
транспортирането или
за рекламни промоции, като например,
хартиени или пластмасови торби, пластмасово фоло, картон
и стикери.
A
Никога не потапяйте корпуса на уреда във вода или
друга течност и не го слагайте в миялна машина.
Режещите ножове са много остри. Бъдете много внимателни,
когато работите с тях. Не ги използвайте, когато уредът е
включен. Изчакайте докато режещият нож е напълно спрял
преди да отворите капака.
Никога не свързвайте уреда към таймер.
Не поливайте с вода вътрешността на каната.
b
ВНИМАНИЕ! При бракуване на уреда, НИКОГА не го
изхвърляйте в кофата за боклук. Занесете го в най-
близкия ПУНТ или ЦЕНТЪР ЗА ТАКИВА ОТПАДЪЦИ,
за да бъде обработен. Така ще помогнете в
грижата за околната среда.
2 ОПИСАНИЕ
3 УПОТРЕБА
Z
Този уред е проектиран само за мелене на кафе на зърна.
Машината за мелене може да смеле до 60 гр. кафе за 30 сек.
При никакви обстоятелства не оставяйте уреда да работи
повече от необходимото.
Z
След употреба на уреда за повече от 30 сек. без спиране, за
да го предпазите от прегряване, оставете го да се охлади
за 5 мин. докато достигне стайна температура.
Z
Не използвайте този уред за разбиване на лед.
1 Измийте уреда преди първата употреба и поставете корпуса на
уреда на равна повърхност.
2 Поставете кафето на зърна в контейнера (2). Пълнете го докато
зърната са на 2 до 3 мм. от ръба (фиг. 1).
3 Поставете капака (5).
4 Включете кабела (7) в контакта.
5 Хванете машината за мелене с
една ръка и натиснете бутона (6)
с другата (фиг. 2).
i Машината за мелене ще започне да работи. Уредът
има система за безопасност, затова той ще работи
само когато капакът (5) е на правилната позиция.
6 След 30 сек. пуснете бутона и отворете капака (5).
Z
Изчакайте докато режещият нож е напълно спрял преди
да отворите капака (5).
7 Изключете уреда от захранването.
8 Отстранете мляното кафе от вътрешността на каната.
4 ПОЧИСТВАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ
Режещите ножове са много остри. Не докосвайте
режещите ножове с ръце, докато почиствате или
изпразвате вътрешността на контейнера, защото
може да порежете ръцете си.
Уверете се, че машината за мелене е изключена от
копчето и от захранващата мрежа и че режещите
ножове са в пълен покой преди да извършите каквито
и да било действия по почистване или поддръжка.
Никога не потапяйте във вода базата (1) и не я слагайте в
съдомиялна машина.
Z
Почиствайте уреда преди първата употреба, непосредствено
след всяка употреба и след продължителен период без
употреба.
1 Изключете уреда от контакта.
2 Почистете каната (2) посредством почистващата четка (4) (фиг.
3).
3 Почистете корпуса и захранващия кабел с влажна кърпа.
4 Извадете захранващия кабел (7) от неговото отделение (8).
HRVATSKA hr
1VAŽNO
Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe aparata.
Ovaj je priručnik neizostavan dio proizvoda. Sačuvajte ga na
sigurnom mjestu za buduću uporabu.
Aparat je namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. Nije
namijenjen za industrijske potrebe. Aparat je opasno koristiti na
način koji nije opisan u uputama.
Ovaj aparat smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe
smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, neiskusne
osobe i osobe koje ne poznaju uređaj uz nadzor ili upute za
korištenje uređaja na siguran način te ako su svjesni mogućih
povezanih opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne
smiju čistiti i održavati uređaj bez nadzora.
Aparat nemojte prilagođavati niti popravljati. U slučaju kvara na
kabelu ili bilo kojem drugom dijelu aparata, prestanite ga koristiti
i odnesite ga u ovlašteni servis.
Ne koristite dijelove ili pribor koje ne isporučuje ili preporuča
SOLAC.
Prije priključivanja aparata na električnu mrežu provjerite
odgovara li napon s natpisne pločice aparata naponu mreže u
vašem kućanstvu.
Uvijek izvucite kabel iz utičnice nakon uporabe, prije sastavljanja
ili rastavljanja dijelova te prije čćenja i održavanja aparata. U
slučaju nestanka struje također isključite aparat. Uređaj se prije
priključivanja ili isključivanja iz električne mreže mora isključiti
Nikad ne potežite kabel i ne vješajte aparat za kabel. Kabel
aparata iz utičnice uvijek izvlačite povlačenjem za utikač, nikada
za kabel.
Kabel držite podalje od oštrih rubova i vrućih površina. Kabel ne
smije visjeti s ruba stola ili pulta jer ga djeca mogu povući i
izazvati pad aparata.
Zamjenu oštećenog mrežnog kabela prepustite proizvođaču,
servisnoj radionici ili sličnom stručnom osoblju kako biste izbjegli
moguće opasnosti.
Uklonite sve zaštitne i promotivne materijale s vanjske i unutarnje
strane aparata, kao što su papirne ili plastične vrećice, plastični
omoti, karton i naljepnice.
A
Uređaj nemojte uranjati u vodu ili kakvu drugu tekućinu ili
stavljati u perilicu za suđe.
• Oštrice su vrlo oštre. Njima rukujte vrlo pažljivo. Ne rukujte
oštricama njima dok je uređaj uključen.
Prije otvaranja poklopca
pričekajte da se oštrica u potpunosti zaustavi.
Nikada ne priključujte uređaj na prekidač s tajmerom.
Ne ulijevajte vodu unutar spremnika posude.
b
OPREZ! Kada uređaj želite baciti u otpad, NIKADA ga
nemojte baciti u kantu za smeće. Uređaj odnesite na
RECIKLAŽNO DVORIŠTE ili najbliže odlagalište radi
pravilne daljnje obrade uređaja. Time ćete pomoći u brizi
za okoliš.
2OPIS
3UPORABA
Z Uređaj je namijenjen samo za mljevenje zrna kave. Mlin može
mljeti do 60 grama kave za 3,0 sekundi. Uređajem se nikako
ne smije upravljati više nego je potrebno.
Z Kako biste izbjegli pregrijavanje, pričekajte 5 minuta da se
uređaj ohladi na sobnu temperaturu nakon što ste ga
koristili dulje od 30 sekundi bez prestanka.
Z Ne koristite ovaj uređaj za drobljenje leda.
1Operite uređaj prije prve uporabe i postavite kućište uređaja na
ravnu površinu.
2 Stavite zrna kave u spremnik posude (2). Napunite dok se zrna
ne budu 2 do 3 milimetra ispod ruba (sl. 1).
3 Stavite poklopac (5).
4Priključite kabel (7) u mrežno napajanje.
5 Jednom rukom držite mlin, a drugom rukom pritisnite gumb (6)
(sl. 2).
i Mlin će početi raditi. Uređaj je opremljen sigurnosnim
sustavom koji omogućuje rad jedino kad je poklopac (5) u
trenutnom položaju.
6 Otpustite gumb nakon 30 sekundi i otvorite poklopac (5).
Z Prije otvaranja poklopca (5) pričekajte da se oštrica u
potpunosti zaustavi.
7 Izvucite kabel iz napajanja.
8 Uklonite mljevenu kavu iz posude unutar spremnika.
1 Корпус
2 Кана
3 Режещи ножове
4 Почистваща четка
5 Капак на каната
6 Бутон ВКЛ./ИЗКЛ.
7 Захранващ кабел
8 Поставка за кабела
1Kućište
2 Spremnik posude
3 Lopatice
4 Četka za čćenje
5 Poklopac posude za mljevenje
6 Tipka za uključivanje/isključivanje
7 Strujni kabel
8Držač kabela
4 ČĆENJE I SPREMANJE
Oštrice su vrlo oštre. Nemojte dodirivati oštrice rukama
dok čistite ili praznite unutrašnjost posude spremnika, jer
biste mogli porezati ruke.
Prije vršenja bilo kakvih radova na čćenju ili održavanju
se pobrinite da mlin bude isključen i iskopčan iz električne
utičnice te da su se oštrice u potpunosti zaustavile.
Nikad ne uranjajte kućište uređaja (1) u vodu i nemojte
ga prati u perilici za posuđe.
Z Očistite uređaj prije prve uporabe, odmah nakon svake
uporabe i nakon duljeg nekorištenja.
1 Izvucite kabel iz utičnice.
2 Spremnik posude (2) očistite uz pomoć četke za čćenje (4)
(sl. 3).
3Kućište i kabel za napajanje čistite vlažnom krpom.
4 Izvadite kabel napajanja (7) s držača (8).
ROMÂNĂ ro
1IMPORTANT
•Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.
Acest manual reprezintă o parte integrantă a produsului.
Păstraţi-l la loc sigur, pentru a putea fi consultat în viitor.
Acest aparat este destinat exclusiv utilizării la domiciliu şi nu
utilizării industriale. Utilizarea acestuia în alte scopuri decât cele
indicate este periculoasă.
Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta minimă de
opt ani şi persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe în cazul în care acestora
li s-a dat dreptul sau au fost instruiţii cu privire la utilizarea
aparatului într-un mod sigur şi înţeleg pericolele implicate. Copii
nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu
trebuie efectuate de copii fără supraveghere.
Nu încercaţi să modificaţi sau să reparaţi aparatul. Dacă
identificaţi orice tip de anomalie la cablul de alimentare sau la
oricare altă componentă a aparatului, nu îl mai folosiţi, ci duceţi-l
la o unitate service autorizată.
Nu utiliza părţi sau accesorii care nu sunt furnizate sau
recomandate de către compania SOLAC.
Înainte de a introduce aparatul în priză, verificaţi dacă tensiunea
indicată pe aparat corespunde cu cea din locuin
ţa
dumneavoastră.
•Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare, înainte de
a monta sau de a îndepărta piese componente şi înainte de a
efectua orice operaţiune de întreţinere sau de curăţare. De
asemenea, scoateţi aparatul din priză în cazul întreruperii
alimentării cu curent electric. Opriţi aparatul înainte de a-l
conecta sau de a-l deconecta de la reţeaua de alimentare cu
curent electric.
Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare şi nu agăţaţi
niciodată aparatul de cablul de alimentare. Scoateţi întotdeauna
aparatul din priză trăgând de ştecăr, niciodată de cablul de
alimentare.
•Feriţi cablul de alimentare de contactul cu obiecte ascuţite sau cu
suprafeţe fierbinţi. Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste
marginea meselor sau a suprafeţelor de lucru, deoarece copiii ar
putea să tragă de el, răsturnând astfel aparatul.
În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit
de producător sau de unitatea de service post-vânzare sau de
către personal calificat, pentru a preveni posibilele accidente.
Îndepărtaţi toate elementele care au fost folosite pentru
protejarea aparatului pe durata transportului sau pentru promoţii
de vânzare, cum ar fi pungi de plastic sau de hârtie, foi de plastic,
cartoane şi etichete, care sunt prezente atât în interiorul
aparatului cât şi pe exteriorul acestuia.
A
Nu introduceţi niciodată corpul principal al aparatului în
apă sau alt lichid şi nu îl spălaţi în maşina de spălat vase.
• Lamele sunt foarte ascuţite. Fiţi foarte atenţi atunci când le
manevraţi. Nu manevraţi lamele atunci când aparatul este în
priză.Înainte de deschiderea capacul aşteptaţi până când lama s-
a oprit.
Nu conectaţi niciodată aparatul la un comutator cu temporizator.
•Nu turnaţi apă în interiorul canei recipient.
b
¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato,
NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al
PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos mas cercano
a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta
manera, está contribuyendo al cuidado del medio
ambiente.
2 DESCRIERE
3 MOD DE UTILIZARE
Z Acest aparat este conceput pentru măcinarea boabelor de
cafea. Râşniţa poate măcina până la 60 grame de cafea în 30
de secunde. În niciun caz, nu trebuie să folosiţi aparatul mai
mult decât este necesar.
Z După utilizarea aparatului mai mult de 30 de secunde fără
oprire, lăsaţi-l să se răcească timp de 5 minute până când
acesta ajunge la temperatura camerei pentru a preveni
supraîncălzirea.
Z Nu folosiţi acest aparat pentru a sparge gheaţa.
1Spălaţi aparatul înainte de al utiliza pentru prima dată şi
aşezaţi corpul principal al aparatului pe o suprafaţă plană.
2Puneţi boabele de cafea în cana recipient (2). Umpleţi cana
recipient până când boabele de cafea ajung la 2 – 3 mm sub
margine (fig. 1).
3Puneţi capac (5).
4 Conectaţi cablul (7) la sursa de energie electrică.
5 Ţineţi râşniţa cu o mână şi apăsaţi butonul (6) cu cealaltă (fig.
2).
i şniţa va începe să funcţioneze. Sistemul este prevăzut cu
un sistem de siguranţă, astfel că acesta va funcţiona atunci
când capacul (5) este pus în poziţia corectă a acestuia.
6După 30 de secunde eliberaţi butonul şi deschideţi capacul (5).
Z Înainte de deschiderea capacul (5) aşteptaţi până când
lama s-a oprit.
7 Scoateţi aparatul din priză.
8Goliţi râşniţa de cafea din interiorul canei recipient.
4CURĂŢARE ŞI DEPOZITARE
Lamele sunt foarte ascuţite. Evitaţi atingerea lamelor cu
mâinile în timp ce curăţaţi sau goliţi interiorul canei
recipient, pentru că aţi putea să vă tăiaţi la mâini.
Asiguraţi-vă căşniţa de cafea este oprită şi scoasă din
priză şi lamele sunt complet oprite înainte să efectuaţi
oricare manevră de întreţinere sau curăţare.
Nu scufundaţi corpul principal (1) în apă şi nu îl spălaţi în
maşina de spălat vase.
Z Curăţaţi aparatul înainte de prima utilizare, imediat după
fiecare utilizare şi după ce nu a fost folosit o perioadă
îndelungată.
1 Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare.
2Curăţaţi cana recipient (2) folosind peria de curăţare (4) (fig. 3).
3Curăţaţi corpul principal al aparatului şi cablul de alimentare cu
o cârpă umedă.
4 Îndepărtaţi cablul de alimentare (7) de la suportul acestuia (8)
.
1 Corpul principal
2 Cana recipient
3 Palete
4 Peria de curăţare
5 Capacul cănii de amestecare
6 Buton pentru PORNIRE/OPRIRE (ON/OFF)
7 Cablu de alimentare
8 Suport pentru cablu
Mod. MC6250
MOLINILLO DE CAFÉ
COFFEE GRINDER
MOULIN À CAFÉ
KAFFEEMÜHLE
MOINHO DE CAFÉ
MACINACAFFÈ
KOFFIEMOLEN
MLÝNEK NA KÁVU
MŁYNEK DO KAWY
MLYNČEK NA KÁVU
KÁVÉDARÁLÓ
МАШИНА ЗА МЕЛЕНЕ НА КАФЕ
MLIN ZA KAVU
ŞNIŢĂ DE CAFEA
DESPLEGABLE_MC6250.fm Page 2 Wednesday, April 13, 2011 4:17 PM
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Solac MC6250 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Solac MC6250 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,53 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info