100% Recycled Paper
}
Solac is a registered Trade Mark 04/08
es • ESPAÑOL
en • ENGLISH
fr • FRANÇAIS
de • DEUTSCH
pt • PORTUGUÊS
it • ITALIANO
nl • NEDERLANDS
cs • Č ESKY
pl • POLSKI
sk • SLOVENČ INA
hu • MAGYAR
bg • българск
hr • HRVATSKA
ro • ROMÂNĂ
INSTRUCCI ONES DE USO
INSTRUCTI ONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEIT UNG
INSTRUÇÕES DE US O
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWI JZING
NÁVOD K POUZI TÍ
INSTRUCJA OB SLUGI
NÁVOD NA POUZI TIU
HASNÁLATI UT ASÍTÁS
инсрукция за употреба
UPUTE ZA UPOTREB U
INSTRU CŢ IUNI DE UTILIZARE
ČESKY cs
1DŮLEŽITÉ
•N e ž z ačnete vaši troubu po užívat, pře čtě te si tento návod k použ ití.
• Nezapínejte troubu, dok ud nezkontrolujete, zda napě tí v e vaší elektric ké síti odpov ídá napětí trouby .
• Zk ontroluj te, zda j e zásuvka vy bavena uzemnění m.
• Dejte pozor, aby se napájecí šňů ra nedotýkala h orkých č ástí trouby.
•O d s t r aňte veš kerý vnit řní i vn ější obalový materiá l, který byl použit př i přeprav ě nebo pro reklamní účely, jako
např . papírov é a plastové tašky, obaly, kartón a ná lepky.
•S p o třebi č umíst ěte na vodoro vnou plochu , odolnou proti teplu (oko lo 90°).
• Trouba by neměla být zabudovávána , nap ř. do sk říní. V ětrací otvory t rouby se nesmě jí zakrývat. Zajis těte
dostatečné proudění vzduchu okolo trouby.
• Na otevř ená skleněná dvíř ka nepokládejte žád né předm ěty.
• Neobkládejte vnitř ek tro uby hl iníkovo u fólií, m ohlo b y to m ít vliv na správn ou č i nnost te rmostatu .
• Udržujte mimo dosa h dětí.
• Používejte pouze originá lní př íslušenství, dodan é spolu s tro ubou.
• Pokud nebudete troub u delší dobu používat, odpojte ji od e lektrické sítě.
NIKDY nedá vejte do trouby živ á zví řata.
• Pokud dojde k poškozen í př ívodní šňů ry, je nu tné z bezpečnostních důvod ů nechat š ňůru vym ěnit v
autorizovaném servisu (k výměn ě je zapotř ebí spec iálního náčiní).
•T e n t o s p o třebi č nesm í být bez doz oru nebo předchoz ího pouč e ní o jeho používání z odpově dno u osobou
obsluho ván dě tmi ani osobami se sníženými fyzi ckými, senzorickými č i mentální mi schopnostmi nebo s
nedostatkem zk ušeností č i znalostí.
• Dohlédně te, ab y si se spotřebi čem nehrá ly děti.
• Abyste př edeš li možným poraně n ím nebo po pálení, nedotýkejte s e zevně jšku zapnut é trouby . Vždy používej te
rukavi ce nebo kuchyň skou u těrku.
•Při vyjímání plechu, roštu n ebo rožně z horké trouby vždy dbejte opatrnos ti. Používejte držadla, rukavice nebo
jiné vhodné pro středky.
•Z ařízení nepouž ívejte tehdy, p okud spadlo a je viditelně pošk ozeno nebo po kud funguje nesp rávně . V ta kovém
př ípadě je t řeba p ředejít nebezp eč í a zařízen í odesla t do n ejbližšíh o auto rizovan ého te chnick ého se rvisu.
C
Toto elektrické zař ízení funguje za vyso kých teplot, které m ohou způ sobit popál eniny.
Nedotýkejt e se kovových s ouč ástí nebo skla.
Když je zař ízení v provozu, moho u dveř e a vně jší povrch zař ízení dosáhnout vysoké te ploty.
Používejte ruko jetě a přepína č e. V případ ě potř eby použijte ru kavice.
• Pokud libovolná část produk tu zač ne hoř et, nikdy se oheň nepoko ušejte hasit vodo u. Plameny u haste vlhkým
hadrem. Od pojte zař ízen í a neotevírejte dveře.
• Nikdy neskladujte hořlavé prod ukty bl ízko nebo po d linkou , ve kter é je za řízení nainstalováno.
•Z ařízení nikdy nepro vozujte pod linkou up evně nou na zdi, ř adou poliček nebo blízko hořlavých mater iálů jako
jsou rol ety, zác lony, ta pety a p odobně.
•D o z ařízení nikdy nedáve jte papír, kartón neb o plastickou hm otu, nikdy také nic ne umist’ujte na zařízení
(nádobí, grily, rů z né objekty a podobně).
•Z a účelem ochrany v arné desky ne dávejte hliníkovou fólii pod zař íz ení, m ezi ohř ívac í prvky nebo do kontaktu s
vnitř ními st ě nami nebo prv ky. Tímto by mohlo dojít k vážn ému poškoz ení provozu trouby ne bo znič ení varné
desky.
•T o t o z ařízení bylo navrženo výhradn ě pro domácí po užití. Libovolné nevhodné pr ofesionální použití nebo
použití, kte ré nen í v soula du s tě m ito pokyny, bu de mít za nás ledek neplatno st záruky a od pově dnost i výrobce.
b
DŮ LEŽITÉ!! Budete-li se pot ř ebo vat spot ř ebi č e zbavit, NIKDY jej n evyhazujte do
komunálního odpadu . Zaneste jej na nejb ližší SBĚRNÉ MÍSTO spot řebi čů nebo do centra
sbě ru odpadk ů , kde se post arají o jeho likvidac i. Pom ů žete tím chránit životní pros t ř edí.
2 HLAVNÍ SOUČÁSTI
1V o l ič teploty
2V o l ič topného t ělesa
3Přepína č funk ce (pouze u modelu HO602 6)
4 Č aso vý spína č
5 Kontrol ka
6 Madlo dv íř ek
7 Pozic e plechů 1-3 (model HO6026 má ještě 4. pozici)
8 Horní top né těleso
9 Dolní topné těleso
10 Plech na peč ení
11 Rošt
12 Držadlo na vyndá vání plechů
13 Grilovací rožeň s pojistným i sponami
14 Držák na vyndávání rožně
15 Miska na drobk y
16 Miska na št’á vu
3 OBSLUHA
1 z topný ch tě les se př i p rvním použití mů že uvolň o vat nepř íjemné aroma. T eplotu př itom nastavte
volič em (1) na maximum, p ř epínač em (2) zvolt e horní i do lní ohř ev a časova č (4) nastavte na 15
minut.
2V e š k e r é přísl ušenství myjte horký m roztokem vody s myc ím p řípravkem, nebo v my čce.
Tuto troubu mů žete používat k peč ení a op ékání, rožně ní, ohř ívání a grilování pokrmů.
3 Trouba s e uvádí do č innosti až po zvolení doby př ípravy pokrmu č asovým sp ínač em (4).
Druh ohřevu
Otáč ením p ř epínač e (2) zleva doprava vo líte, v závislosti na fu nkcích trouby, následující zp ů so by p ř ípravy
pokrmu:
0 Vypnuto
Horní ohř ev. Zapnutý gril a smě rování tepla dolů (opékání, grilování).
Dolní ohř ev. Smě rování tepla nahoru.
Horn í i do lní o hř ev. Zapnuto dolní i horní topné tě leso (rožnění, ohř ívání).
Volba funkce horkovzdušného ohř evu / rožnění p řepína čem (3).
Tato funkce je d ostupná pouze u modelu HO 6026.
Mů žete si zvolit j ednu z následujícíc h možností:
• Horkovzdušný ohř ev. Zapne se ventilátor, který rovnoměrn ě rozvádí teplo a tím zkracuje dobu příprav y
pokrmu.
•R o ž nění. Za čne se otá čet rož e ň s po krmem.
• Horkovzdušný ohř ev + rožnění
Volič teploty
V z ávislosti na př ipravovaném pokrmu zv olte požadovanou tepl otu ohř evu. Tepl otu lze nastavit v rozmezí
od 0° do 250°. Pro n astavení teploty o táčejte voli č em teploty (1), dokud nebude ryska na volič i otočená
proti požadované tep lotě (obr. 1).
Doba přípravy
1 Troubu uvedete v č innost nastavení m doby přípravy č asovým spín ač em (4). Maximáln í doba
př ípravy je 60 minut. (U m odelu HO6026 až 120 minut) .
2O t áčejte voli čem teplo ty, dokud nebude ryska na voli či ukazovat na požad ovanou dobu p řípravy .
Jestliže si př ejete nastavit dobu př ípravy kra tší než 25 minu t, otoč te nejprve volič em na 60 minut.
Požadovaný č as pak nastavít e otá č ením voli č e proti sm ě ru hodinových ru či č ek.
3J e s t l i ž e s i přejete troubu p ředeh řát, je dnoduše dobu p řípravy prodl užte o požadovanou dobu
př edeh ř ívání.
4 Rozsvítí se kont rolka (5) a trouba se uvede v činnost .
5V o l ič doby p říp ravy se ot á čí proti sm ěru hodinovýc h ru či ček, až doku d nedosáhne pozice 0. Poté se
trouba automaticky vy pne a zazní upozorň ovací tón. Č asový spínač pracuje ještě chvíli po vypnutí
trouby, takže mů že být slyšet zvuk t ikání.
6J e s t l i ž e s i přejet e činnost trouby ukon čit ješt ě před uplynutím nastavené doby p řípravy, ot očte
voli
čem doby p řípravy (4 ) do polohy 0.
Pozice plechů
Trouba umožň uje zvolit rů z nou výšku umístě ní pl echu a tím dosáhno ut optimálních podmínek pro přípra-
vu jednotlivýc h pokrmů.
Nedovolte, aby se p řipr avovaný pokrm dotýk al topných t ěles.
Př íslušenství
Vaše trouba je vyb avena kompletní sadou praktického přísluš enství:
Plech na peč ení (10 ):
Plech je opatř en nepř ilnavou povrch ovou úpravou (smaltem) , která velmi usn adň uje jeho čišt ění.
Plech lze používa t na peč ení koláčů, p ř ípravu tě stovin, peč iva, s uflé a opékání.
Rošt (11):
Na roštu mů žete př ipravovat ry by, maso a drů bež . Pomocí roštu lze do sáhnout rovnomě rného prop ečení
pokrmu z obo u stran. Z po krmu odkapává přebyte č ný tuk, takže tento způ sob př ípravy je vhodný pr o níz-
kotuč nou diet u.
1 Pod rošt umístě te ple ch na peč ení (10) a nalijte do ně j trochu horké vody. (Obr. 2).
Poznámka: B ěhem p řípravy na roštu nechejte dví řka otev řená (Obr. 3).
Držák pro vyndávání plechů (12):
Pomocí držá ku (12) mů žete v yndávat plech na peč ení nebo rošt.
Rožeň (13):
Rožeň se používá na op ékání masa a dr ů beže - t o se b ě hem p ř ípr avy otáčí p ř ed tepelným zdrojem.
1 Nabodně te m aso nebo dr ů bež na gr ilovací jehlu a zajist ě te je pomocí spon. Dbejte, aby se maso
nedotýkalo topných tě les, a aby se je hla plynule otáč ela. (obr. 4).
Př i rožn ě ní dr ů bež e zafixujte n ohy a prsa špe jlemi, aby b ě hem pe č ení nedocházel o
k nestejnomě rnému otá č ení.
2Při insta laci jehly do tr ouby vložte špi čatý konec rožn ě do kruho vého prvku v pravé části trouby.
musí smě rovat dolů a úzká drážk a v rožni musí být nap roti drážky v levé č ásti trouby (obr. 5).
3P o d r o ž eň umíst ěte plech na pe čení, abyste zabrá nili odkapávání t uku a št’ávy na topné t ěleso.
Poznámka: P ři rožn ění nechejte dví řka tr ouby otev řená.
Držák pro vyndávání rožně (14) :
4 Po skon č ení rožn ě ní m ů žete rože ň vyjmout pomocí drž áku (14) (obr. 6).
Miska na drobky ( 15):
Př i používání trouby musí VŽDY být na svém míst ě , pod dolní m topným t ě lesem, miska n a drobky
(obr. 7).
Miska na št’ávu ( 16):
Tato miska je ur čená pr o př ípravu masových a rybý ch pokrmů.
1 Do plechové m isky na št’ávu (10) nalijte tro chu horké vody. Umístě te ji tak, aby její postranní části
směř ovaly dol ů (obr. 8).
2 Maso a ryby dejte př ímo do mi sky. Zvolte horní i dolní ohř ev. Po uplyn utí poloviny doby přípravy
pokrm obrat’te.
4 Č IŠT Ě NÍ A ÚDRŽBA
1Před čišt ěním spot řebi č vž dy odpojte od elek trické sít ě a nech te vychladnout.
2 Dejte pozor, a by horká dvíř ka nepř išla do s tyku s vodou.
3 Nepoužívej te agresivní an i abrazivní č ist icí prostř edky a pomů cky, mohlo by dojít k poškození
souč ástí trouby .
4V e š k e r é přísluš enství myjte horkým roz tokem vody s mycím p říprav kem, nebo v my čce.
5S k l e něná dví řka umyjte vodou s mycím p řípravkem a troubu op ět používej te až po j ejich ú plném
oschnutí.
6V n i třek i zevn ějšek trouby m ůžete ot řít vl hkým had říkem.
POLSKI pl
1W AŻNE
• Przed uruchom ieniem piekarnika n ależ y przeczytać niniejszą instrukcję obsł ugi.
•P r z e d włącz eniem urz ądzenia nale ży sprawdzi ć, czy napi ęcie znamionowe k uchenki odpow iada napię ciu w
sieci zasilani a.
• Upewnić si ę , że gniazdo sieciowe jest wyposażone w od powiednie uziemienie.
•Z w r ó c ić uwag ę, czy przewód za silaj ący nie dotyka go rą cych el ementów pi ekarni ka.
•U s u nąć z wewn ętrznej i zewn ętrznej cz ęści urz ąd zenia w szystkie m ateriał y reklamowe oraz mat eriał y uż yte do
ochrony urządzeni a na cz as tra nsportu , w tym nakl ejki, pa pier, fo lię oraz kart on.
•U s t a w ić urz ądzenie na p łaskiej powierz chni odpornej na d ział anie wysokie j temperatury (okoł o 9 0
o
).
• Piekarnik nie jest p rzeznaczo ny do za budowy lub wykorzys tania wewnątrz szafek. O twory went ylacyjne
urzą dzenia ni e mog ą by ć zas łonię te. Nale ż y upewni ć si ę , że zapewnio na jest od powiedni a wentyl acja.
•N i e kła ść żadnych prze dmiotów na szklanych drzwiczka ch urzą dzenia, kied y są otwarte .
•N i e w y kład a ć wn ętrza piek arnika cynfolią xxx, aby n ie zakłóca ć pracy term ostat u.
• Prz echowywać w miejscu niedost ępnym dla dzieci.
•N a l eży u żywa ć wy łącznie oryg inalnych akc esoriów do starczonych ra zem urządzeniem.
•J eżeli piekarnik nie b ędzie u żywany przez d łu ższy czas, nale ży od łączy ć j ą od zasilania.
NIGDY nie wk łada ć żywych zwier zą t do urzadzenia .
•Z e w z g lędu na konieczno ść u życia specj alist ycznych narz ędzi wymian ę uszk odzonego przewodu zasilającego
moż e przep rowadzić wyłącznie autoryzo wany serw is techniczny.
•U r ządzenie nie powinno być obsł ugiwane przez osoby (w tym dzieci) o obn iż onej spraw noś ci fizyczne j,
czuciowe j, psychi cznej, niedoś wiadczone lub nie xpo siadają ce odpow iedniej wiedzy i doś wiadc zenia, chyba że
bę dą one nadzorowane lub zost an ą odpowiedni o przeszkolone przez osoby odpowiedzialne za ich
bezpieczeń stwo.
•N a l eży uni emo żliwić dzieciom wykorzys tanie urzą dzenia do zabawy.
•A b y u n i k nąć ryzyka obra żeń cia ła i oparze ń, nie nale ży dotyka ć zewn ętrznej powierzc hni piekarnika podc zas
pracy. Na leż y zawsze używa ć r ę kawic lub ścierek kuch ennych.
• Kiedy piekarnik jest gorą cy, na leż y zachować ostrożno ść podc zas w yjm owan ia tac y, grilla lub rożna. Nale ż
y
zawsze używa ć uchwytów d ostarczon ych wraz z ur zą dzeniem, rękawic l ub ś cierek kuchenn ych.
•N i e używa ć urz ądzenia, je śli s padło na podłog ę , posiada widoczne uszkodzenia lub n ie dział a prawidłowo. W
takim przy padku urzą d zenie należ y od esła ć do najbliż szego Autoryzowa nego Serwis u Techniczne go, aby
uniknąć niebezpiecze ństwa.
C
Urzą dzenie elektryczne pracuje w wysokich temper aturach, co mo ż e grozi ć poparzeniem.
Nie należ y dotykać metalowych częś ci lub sz ybki.
Drzwiczk i i zewnę trzna powierz chnia mogą nagrzać się do wysokich temperatu r, kiedy
urzą dzenie pracuje.
Należ y u ż ywać uchwytów i elementów s teruj ą cych. W raz ie koniecz no ś ci zak ł adać
rę kawiczki .
•J eśli ja kakolwiek cz ęść urz ądzenia zajmie się ogniem , nie należ y do ga szenia używa ć wody. Pł omienie należy
zadusić za pomocą wilg otnej szma tki. O dłączyć urz ądzenie od zasilania i nie otwierać d rzwicze k.
• Nie prze chowyw ać ł atwo palnych produk tów obok lub po d piecem.
• Nigdy nie umieszcz ać urzą dz enia na uchw ycie ś ciennym, w pobliż u pół ek lu b materi ałów ł atwopaln ych, takich
jak zasł ony, tapety, i td.
• Nigdy nie należ y umieszczać papieru, karton u czy plastiku wew ną trz urządzenia oraz nigdy nie kła ść nicz ego
na nim (p rzyboró w, przedmi otów, it d.).
• Nie umiesz czać cynfolii pod urządzeniem aby chr onić blat, pomię dzy elemen tami grzejnymi lub w kontakcie z
wewnę trznymi ś ciankami lub elementami. W przeciwnym razie grozi to powa ż nym uszkodzeniem pi eca lub
blatu.
•U r ządzenie jest przezn aczone w yłą cznie do uż ytku domow ego. Stosowa nie profesjonalne lub takie, które n ie
jest zg odne z instr ukcją powoduje utratę gwa rancji oraz odpow iedzialnoś ci producen ta.
b
WAŻ NE!! Chc ą c pozb y ć si ę urz ą dzenia, NIGDY nie nale ż y wyr zuca ć go do kosza na
odpadki. Należ y zabrać je do najbliż sz ego PUNKTU UTYLIZACJI i skł adowania odpadów,
gdzie poddane zos tanie ono wła ś ciwym zabiegom. W ten sp osób chronimy środowi sko
naturalne.
2GŁÓWNE ELEM ENTY
1 Regulator temperatury
2P r z ełącz nik wyboru g rzałek
3P r z ełącznik wyboru funkcji (dotyczy tyl ko modelu HO6026)
4 Zegar
5 Lampka k ontrolna
6 Uchwy t drzwicze k
7W y s o k ości tacy 1-3 ( czwarty poziom jes t dost ępny w modelu HO 6026).
8G r z ałki gór ne
9G r z ałki dol ne
10 Taca metalowa
11 Grill
12 Uchwyt do wyjmowa nia tac
13 Roż en z uchwyt ami mocującymi
14 Uchwyt do wyjmowa nia roż na
15 Taca na okru chy
16 Taca na ściek aj ą cy tłuszcz
3O B SŁUGA
1 Przed pie rwszym uż yciem należ y włącz y ć urzą dzenie z otwar tymi drzwiczk ami na okoł o 15 mi nut,
ponieważ z grza ł ek mo ż e dochodzi ć nieprzyjemny zap ach. Dlatego te ż nale ż y ustawi ć regulator
temper atury ( 1) w położ eniu maksy malnym, a prze łą cznik wyboru grza ł ek (2) w poło ż eniu górnym i
dolnym. Zegar ( 4) powinien zostać usta wiony na 15 minu t.
2U m yć wszystkie ak cesoria gor ąc ą wod ą z myd łem lub w zmy warce.
Piekarnik moż e słu ży ć do pieczenia, przyrum ieniania, grillowania, podgr zewania i opiekania.
3A b y włączy ć piekarnik, na le ży najpierw ustawi ć czas pr acy na zegarze (4 ).
Tryb podgrzewania
1O k r eśli ć tryb pracy, ustawiaj ąc prze łącznik wyboru grza łek ( 2) w odpowiednim po ło żeniu od lewej do
prawej, zgo dnie z funkcjami opisany mi poniżej:
0U r ządzenie wy łączone
Podgrzewanie od góry. Grill pracuje i emituje ciepł o w dół (przyrumienianie, grillowanie).
Podgrzewanie od doł u. Ciepł o jest emitowane do gó ry.
Podgrzewanie od góry i od doł u. Pracują grzał ki górne i dolne (pieczenie, podgrzewanie).
Wybór funkcji konwekcji / roż na za pomocą przełącznika wyboru funkcji (3).
Opcja dostę pna wyłą cznie w modelu HO6 026.
Moż na wybra ć jedn ą z nast ę pują cych opc ji:
• Konwekcja. ci epł o rozprowadzane jest równ omiernie wewną trz u rzą dzenia, dzię ki czemu pieczeni e
przebiega szybciej.
•R ożen. ro zpocz yna si ę pieczenie.
• Konwekcja + rożen
Wybór temperatury
Wybrać odpowiedni ą temperatur ę w zale ż noś ci od rodz aju przygotowywanej p otrawy. Temperatura mo ż e
zostać ustawiona w zakresie od 0 ş do 250 ş . W tym celu nale ż y obróci ć regulator temper atury (1) do
poło ż enia odpowiadaj ą cego wyb ranej temperaturze (rys. 1).
Czas gotowania
1A b y włączy ć piekarnik, nale ży na jpierw ustawi ć czas pracy za pomoc ą zegara (4). Maksymal ny czas
pracy wynosi 60 mi nut (120 minut w modelu HO60 26).
2 Obrócić reg ulator zegara do po ło ż enia odpow iadaj ą cego wybranemu czas owi pracy. Je ż eli
urzą dzenie ma pracowa ć krócej ni ż prze z 25 minut, nale ż y ustawi ć regulator na 60 minut, a
nastę pnie obróci ć go w kierunku prze ciwnym do ruchu wskazówek zegara a ż do wybranego czas u.
3W c e l u w s tępnego nag rzania piekarnika nale ży po prostu doda ć czas wst ępnego nagrzewania do
czasu piecz enia.
4Z aświeci si ę lampka kontrolna (5), a urz ądzenie zacznie pracowa ć.
5 Regulat or czasu pracy prz esuwa się w kierunku p rzeciwny m do ruchu ws kazówek zeg ara, aż
osią gnie po ło ż enie 0. Wówczas piekarni k wy łą czy si ę samoczynnie i pojawi si ę sygna ł dź więkowy.
Zegar pracuje jes zcze przez kilka c hwil po wyłą czeni u urzą dzenia, dlatego też w tym czasie może
być sł yszalne tykanie.
6A b y w yłączy ć
piekarnik przed u pł ywem ustawionego cza su, należ y obrócić regul ator czasu pracy (4)
do poło ż enia 0.
Poło ż enie tacy
Piekarnik oferu je róż ne wysokoś ci usta wienia tacy dla zapewn ienia optymalnych wa runków przy-
gotowywania potrawy .
Należ y upewni ć si ę , ż e przygotowywa na ż ywność ni e dotyka grza ł ek.
Akcesoria
Piekarnik dostarc zany jest z kom pletem pasują cych akcesorió w:
Taca metalowa (10) :
Taca metalowa jest pokryta warstwą zap obiegając ą przywiera niu (emalia), dzię k i czemu jej czys zczenie
jest bar dzo łatwe.
Taca metalowa słu ż y do przygotowywania ciast, ma karonów, pieczywa i su fletów oraz do przyru mieni-
ania.
Grill (11):
Grill słu ż y do przygotowywania ryb, mię sa i drobiu. Ponieważ powierzchnia kontakt u jest niewielka,
produkty są opiekan e równomiernie z ob u stron. Nadmiar tłuszczu ścieka, dzięki czemu przygoto wywane
potrawy zawierają mniej t łuszczu.
1U m i eści ć tac ę m etalo wą (10) pod grillem i nalać na nią nieco g orą cej wody. ( rys. 2).
UWAGA: Podczas pra cy grilla drzwiczki powinny pozosta ć otwarte (rys. 3) .
Uchwyt do wyjmowania ta c (12):
Uchwyt (12) słu ż y do wyj mowania tacy metalowej i g rilla.
Roż en (13):
Roż en s łu ż y do pieczeni a mi ę sa i drobiu popr zez obracanie produ któw wokó ł ź ródł a ciep ł a.
1Z ało ży ć mięso lub drób na ro żen, m ocuj ąc za pomoc ą za cisków (rys. 4). Należ y upewnić się, że
mię so nie dotyk a grza ł ek, a ro ż en obrac a si ę równomiernie.
W przypadku przygo towywania drobiu nale ży zamocowa ć nó żki i piersi za pomoc ą patyczków
koktajlowych, tak aby nie blokował y o bracania się rożna.
2A b y u m i eści ć ro żen w urz ądzeniu , nale ży w ło ży ć jego zw ężaj ący si ę koniec do okr ąg łego elementu
po prawej stronie pi ekarnika. Nastę pnie przesunąć lewy k oniec roż na do dołu, wyrównuj ą c wą ski
rowek roż na z wyżłobie niem zna jdują cym się po jego lewej stro nie xxx (rys. 5 ).
3U m i eści ć tac ę metalow ą pod ro żnem , aby zapobiec kapaniu t łuszczu na grza łki.
UWAGA: Podcza s pracy ro żna dr zwiczki piekarnik a powinny pozost a ć otwarte .
Uchwyt do wyjmowania r oż na (14):
4 Po za koń czeniu pieczen ia należ y wyjąć roż en za pomocą uchwytu ( 14) (rys. 6).
Taca na okru chy (15):
Podczas pracy ur z ądzenia taca n a okruchy powinna ZAWSZE znajdowa ć si ę pod grza łkami dolnymi
(rys. 7).
Taca na ściekaj ą cy tł uszcz (16):
Taca na ściekaj ą cy tł uszcz powinna być stosowana podc zas pieczenia mię sa i ryb.
1N a l ać niewielk ą il o ść gor ącej wody na tac ę metalow ą (10) i za ło ży ć tac ę na ściekaj ący t łuszcz w taki
sposób, aby dw a uchwyty boczne był y skierowane do doł u (rys. 8).
2M ięso lub ryby u ło ży ć bezpo średnio na tacy . Wybra ć grza łki górne i dolne. Po up ływie po łowy czasu
należ y odwróci ć przygotowywane produ kty na drug ą stron ę.
4 CZYSZCZEN IE I KONSERWAC JA
1 Przed rozp oczę ciem czyszcz enia wyjąć w tyczkę z gniazda zasilania i pozostawić urzą dzeni e do
ostygnię cia.
2N a l eży uwa ża ć, aby drzwi czki nie zosta ły ochlapane wod ą, ki edy s ą jeszcze go r ące.
3 Nie należ y używa ć żr ą cych ś rodków ch emicznych ani szorst kich ś cier eczek, k tóre mogą uszkodzi ć
elementy kuchen ki.
4U m yć wszystkie akcesoria w odą z mydł em lub w zmywarce.
5 Szklane dr zwiczki umyć wodą z mydł em, a przed nastę pnym włą czeniem urzą dzenia upewnić się,
że s ą ca łkowicie s uche.
6W y t r z eć wewn ętrzne i zewn ętrzne ścianki piekarnika wi lgotn ą ściereczk ą.
SLOVENČINA sk
1D Ô L E Ž I T É
• Pr ed prvým použitím vašej rúry si preč ít ajte tento návod.
• Nezapínajte ju predtým, ako si neskon trolujete, č i napäti e u vás do ma súhlasí s na pätím uvedený m
na typovom štítku rúry.
• Skontrolujte, č i je e lektrická zásuv ka vybavená vhod ným uzemnením.
• Dajte pozor a by sa elektrický kábel nedotýkal horúcich č astí rúry.
• Z vnútornej alebo vonk ajšej stra ny zariadenia odstráň te všetok ma teriál použit ý na ochranu počas
prepravy al ebo na podp oru predaja , ako sú p apierové ale bo plastov é sáč ky, plastové fólie, kartóny a
nálepky.
• zariadenie položte na rovný povrch odolný voč i teplu ( približne 90 °).
• Rúru nesmiete zapustit’ alebo namontov at’ do vnútr a skriniek. Otvory ventilác ie rúry nes mú byt’
upchaté. Uistite sa, že ventilác ia je dostatočná.
• Na otvorené sklenené dvierka neukl adajte žiadn e predmety.
• Vnútrajšok zaria denia neobkl adajte tenkou fóliou, aby ste nezasahov ali do prevád zky termostatu.
• U držujte m imo dosa hu detí.
• Používajte iba origi nálne prísl ušenstvo, ktoré je dodávané s r úrou.
• Ak nebudete zariadeni e dlhší č as použ ívat’, odpojte ho zo zdroja el ektrickej ene rgie.
Do rúry NIKDY nedávajte živé zvieratá.
• Ak je kábe l poškodený, musíte ho dat’ vymenit’ v autorizovanom technickom servisnom centre aby
ste predišl i nebezpeč en stvu, pretože n a opravu sú pot rebné špeci álne nástro je.
• T oto zariaden ie nie je urč ené na po užívanie osob ami (vrátane d etí) so znížen ými telesnými, zmyslovými
alebo men tálnymi sch opnost’ami, a lebo s ned ostatkom skús eností a znalo stí bez do zoru alebo bez
predchádzajúceho vysvetlenia ohľ adom použitia zariadenia osobou, ktorá je zodpovedná za i ch
bezpeč no st’.
• Deti by ste mali mat’ pod dozorom, aby ste sa ui stili, že s a so zariade ním nehrajú.
• Aby ste predišli nebez peč enstvu pora nenia a popálen ia, nedotýkaj te sa poč as prevádzky vonkajšej
strany rúry. Vždy používajte kuchynské látky alebo rukavice.
• Ak je rúra horúca , dávajte pr i odstraň ovan í podnosov, g rilu alebo r ažň ov pozor. Používajte dod ané
rukoväte, rukavice alebo vhodné kuchynské látky.
• Nepoužívajte spot rebič , ak spadol a má viditeľ né poškodenie, aleb o nefunguje spr ávne. V takomto
prípade musí b yt’ spotreb ič zaslaný do najbližšieho Auto rizovaného technického servisu, aby sa
predišlo príp adnému nebezpečenstv u.
C
Tento elektric ký spotrebič pracuje pri vyso kých teplotách, ktoré môžu spôsobit’
popáleniny. Nedotýk ajte sa kovových č astí skla.
Ak je spotrebič v prevádzke , dvierka a vonkajší povrch dosahujú vysoké teploty.
Používajte rukoväte a úch ytky. Ak je to potrebné, používaj te rukavice.
• Ak ktorákoľvek č ast’ spotrebič a zač ne horiet’, n ikdy sa nepokú šajte uhasit’ ju vodou. Uhast e plamene
pomocou vlhkej handry. Od pojte spotrebič zo si ete a dvierka neotvárajte.
• Neskladujte horľ avé predm ety v blízkosti alebo pod mi estom, kde je spo trebič nainštal ovaný.
• Nepoužívajte spotreb ič pod predmet mi upevneným i na stene, a ko sú polic e, alebo v blízkosti
horľ avých predmetov, ako sú závesy, rolety, tapety, at ď.
• Nikdy nevkladajte do vn útra spotrebič a p apier, kartón al ebo plastové p redmety a nikdy ned ávajte
žiadne predmety n a vrch spotrebič a (kuchynský riad, rošty, rôzne predmety, a pod.).
• Nevkladajte hliníkovú fóliu pod spotr ebič , aby ste ochránili pracovnú dosku ani medzi vykurova cie
články alebo na vonka jšie steny alebo č asti spotr ebič a. Ak tak urobíte, riskujete vážne poškodenie
fungovania rúry alebo poškodenie pracovnej dosky.
• Tento spotrebič je urč ený výluč ne na použ itie v domácnosti . Akékoľ vek nevhodné použitie ale bo
použitie n ezodpovedajúce pokynom bude vi est’ k zrušeniu záruky a zodpo vednosti výro bcu.
b
DÔLEŽITÉ!! Ak si želáte prístroj odstránit ’, NIKDY ho nevyhadzujte do odpadu.
Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do centra zberu odpadkov.
Pomôžete tým životnému prost rediu.
2H L A V N É ČASTI
1 Regulátor teploty
2 Prepínač elementov
3 Regulátor výberu funkcie (iba pre model HO6026)
4 Č asova č
5 Kontrolka
6 Rukovät’ dvierok
7 Výška podnosu 1-3 (Model HO6026 má aj 4 výšku.)
8 Horný ohrievací element
9 Dolný ohrievací element
10 Plech na pečenie
11 Gril
12 Rukovät’ na vyberanie podnos ov
13 Ihlica na opekanie so svorkami na drža nie
14 Rukovät’ na vyberanie i hlice
15 Podnos na omrvinky
16 Podnos na št’av u z mäsa
3 OBSLUHA
1 Pred prvým použitím zapnite rúru na pribli žne 15 minút s otvorenými dv ierkami, aby sa
ohrievacie elementy zb avili neželaného zápachu z továrne. Urobíte to tak, že nastavíte
regulátor teploty (1) do maximálnej polohy, prepínač elementov (2) na najv yššiu a najnižšiu
polohu a časova č (4) na 15 minút.
2 Všetko príslušenstvo umyte horúcou vodou so saponátom alebo v umývač ke na riad .
3 Pomocou tejto rúry môžete piect’ , opekat’, opeka t’ na ihlici, zohrievat’ a grilovat’.
4 Ak chce te rúru sp ustit’, m usíte pom ocou časova č a vybrat’ dobu varenia (4).
Režim ohrevu
1O t očením regulátora elementov (2) sprava doľ ava vyberte typ prípr avy, v závislosti od
funkcií rúry:
Off (vypnuté)
Horný ohrev. V prevádz ke je gril a vysiela teplo sm erom dole (opekanie, g ril).
Dolný ohrev. Vy siela teplo smerom hore.
Horný a dolný ohrev. V prevádzke sú horné aj dolné e lementy (peč enie, oh rev).
Pomocou regulátora (3) vyberte funkciu te plovzdušného ohrevu/ražňa.
Táto možnost’ je dostupná iba pre model HO6026.
Môžete si vybrat’ jednu z nasledovných možnost í:
• Teplovzdušný oh rev. Zapne sa ventilátor, ktorý rovnome rne rozvádza teplo a tým skrac uje dobu
prípravy jedla.
•R a ž eň. Za čne s a otá čat’ raže ň s pokrmom.
• Teplovzdušný o hrev + ražeň
Voľ ba teploty
Vyberte požadovanú tepl otu ohrevu v záv islosti od druhu jedla, ktoré budet e pripravovat’. Tep lo-
tu môžete nastavit’ od 0° do 250°. Urobí te to tak, že budete regulátor tepl oty (1) otáč at’ d ovtedy,
kým nebude ryska na r egulátore otoč ená oprot i požadovanej tepl ote (obr. 1).
Doba prípravy
1 Rúru uvediete do č innosti nastavením doby prípravy č asovým spí nač om (4). Maximálna
doba prípravy je 60 minút. (pre model HO6 026 až 120 minút).
2O t áčajte regu látorom teploty, ký m nebude ryska na regulátore uka zovat’ na požadovanú
dobu prípravy. Ak chcete nasta vit’ dobu prípravy kra tšiu ako 25 minút, otoč te najskôr
regulátorom na 60 minút . Požadovaný č as potom nastav íte otáč aním regulátora pro ti
smeru hodinových ruči čiek.
3 Ak chcete rúru predhriat ’, jednoducho dobu prípravy pre dĺ žte o požadovanou dobu
predhrievania.
4 Rozsvieti sa kontrolka (5) a rúra sa uvedie do činnosti.
5 Regulátor doby prípravy sa otáč a proti smeru hodinových ruči č iek, až kým nedo siahne
polohu 0. Potom sa rúra automaticky vypne a zaznie upozorň ovací tón. Č asový spínač
pracuje ešte chvíľu po vypnutí rúry, takže môžete po čut’ zvuk tikania.
6 Ak si prejete č innost’ rúry ukonč it ’ ešte pred uplynutí m nastavené doby pr ípravy, otočte
regulátor doby prípravy (4) do polohy 0.
Poloha plechov
Rúra umožň uje vybrat’ rôznu výšku umiestnen ia plechu a tým dosiahnut’ optimálne podmienky
na prípravu jednot livých pokrmov.
Nedovoľ te, aby sa pripr avovaný pokrm dotý kal vykurovacích elementov.
Príslušenstvo
Vaše rúra je vybavená kompletnou sadou prakti ckého príslušenstva:
Plech na peč enie (10) :
Plech má nepriľ navú po vrchovú úpravu (smaltovú) , ktorá veľ mi uľah č uje jeho čistenie.
Plech môžete používat’ na peč ení koláč ov, prí pravu cestovín, peč iva, suflé a na opekani e.
Gril (1 1):
Na rošte môžete pripravov at’ ryby, mäso a hydinu. Pomoc ou roštu môžete dosiahnut’ rovnomer-
né prepeč enie pokrmu z oboch strán. Z pokrmu odkvapkáva prebytoč ný tuk, takže tento spôsob
prípravy je vhodný na nízkokalor ickú diétu.
1 Pod rošt umiestnite plech na peč enie (10) a nalejte doň trochu horúcej vody. (Obr. 2).
POZNÁMKA: Po čas prípravy na rošte nechajte dvi erka otvorené ( Obr. 3).
Rukovät’ na vyber anie podnosov (12):
Pomocou rukoväte (12) môžete vyberat’ ple ch na peč enie alebo rošt.
Ražeň (13):
Ražeň sa používa na opekanie mäsa a hydiny - to sa poč as prípr avy otáč a pod tepelným zdro-
jom.
1 Napichnite mäso a hydinu na grilovaciu ihlu a zabezpeč te ho pomocou svoriek (obr.
4).Dávajte pozor na to, aby sa mäs o nedotýkalo ohrievacích elementov , a aby sa ihla
plynulo otáčala.
Pri pe čení hydiny na r ažni zafixujte n ohy a prsia špajdľ ou, aby poč as pečenia
nedochádzalo k nerovnomernému ot áč aniu.
2 Pri inštalovaní ihly do rúr y vložte špicat ý koniec ražň a do kruh ového prvku v pravej časti
rúry. Potom vložte ľ avý koniec ražň a – musí smerovat’ dole a úzka drážka v ražni musí byt’
naproti drážke v ľavej č asti rúry (obr . 5).
3 Pod ražeň umiestnite plech na peč enie, aby ste zabránili odkvapkávaniu t uku a št’avy na
ohrevný element.
POZNÁMKA: Pri pe čení na ražni nechajte dvier ka rúry otvorené.
Rukovät’ na vyber anie ihlice ( 14):
4 Po skonč ení peč enia na ražni môžete ražeň vybrat’ pomocou rukoväte (14) (ob r. 6).
Podnos na omrvink y (15):
Pri používaní r úry musí VŽDY byt’ na svojom mieste, pod dol ným ohrievacím elementom,
podnos na omrvinky (obr. 7).
Podnos na št’avu z mäsa (16):
Tento podnos je urč ený na prípravu mäsových a rybích pokr mov.
1 Do podnosu na št’avu (10) nalejte trochu horúcej vody. Umiestnite ho tak, aby jeho bočné
časti smerovali dole (obr. 8).
2 Mäso alebo rybu dajte priamo do podnosu. Vyberte ho rný aj dolný ohrev. Po uplynutí
polovice doby prípravy pokr m obrát’te.
4 Č ISTENIE A ÚDRŽBA
1 Pred č istením spotrebi č vždy odpojte z elektrickej siete a nechajte vychladnút’.
2 Dajte pozor, aby horúce dvierka ne prišli do kontakt u s vodou.
3 Nepoužívajte agresívne ani abrazívne č isti ace prostriedky a pomôcky. Mohlo by dôjst’
k poškodeniu súč astí rú ry.
4 Všetko príslušenstvo umyte horúco u vodou so saponáto m alebo v umývač ke na riad.
5 Sklenené dvierka umyte vodou s prípravkom na č istenie a r úru opät’ používajt e až po jej
úplnom uschnutí.
6 Vnútrajšok a vonkajšok rúry môže te utriet’ v lhkou látkou.
MAGYAR hu
1F O N T O S
•A s ü tő használatb a vétele elő tt figye lmesen olvassa el az a lábbi utasítá sokat.
•E l l e nőrizze, h ogy a hálózati feszültség m egfelel a ké szülék típusán ak.
•G yőz ődjön meg róla , hogy a dugas zolóaljzat re ndelkezik a megfelelő földe léssel.
• Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen hozzá a sütő forró részeihe z.
• Távolítsa el az össze s, a szállításkor vagy a bemutatóteremben használt védő elemet, például a papír
vagy mű anyag tasakokat, mű anyag lapokat, a készülék külső vagy belső oldalán lévő kartonpapírt és
matric ákat.
• Tegye a készüléket vízszin tes, egyenletes, hő álló ( közel 90°) fel ületre.
•A s ü tőt tilos szekrénybe süllyeszteni vagy helyezni. A süt ő szell őz őnyílása it tilos eltakarni. Biztosít sa
a megfelelő szellőzést.
• A nyitott üvegajtóra ne helyezzen semmil yen tárgyat.
• Ne helyezzen alufóli át a készülék bel sejébe, mert az z avarhatja a te rmosztát működés ét.
• Gyerm ek kezébe nem kerülhet!
• Csak a sütő höz mellékelt eredeti alk atrészeket hasz nálja.
• Húzza ki a készülék du gaszát a csa tlakozóaljz atból, ha ho sszabb ideig n em használja azt.
SOHA ne helyezzen él ő állatot a s üt őbe.
• Mive l a hajlékony tápvezeték cseréje speciáli s szakértelmet és szerszámokat igényel, ezért annak
megrongálódás a esetén a cserét hivatalos szerv izben kell vég ezni.
• A fizikai, érzékszervi vagy mentális értelemben korlátozott sze mélyek (beleértve a gyermekeket is),
illetve a készülék használat át nem ism erő k kizárólag a biztonságukért felelő s s zemély felüg yelete mel lett
használha tják a készüléke t.
• A készülékk el gyermekek nem játszhatnak.
• Az égési sé rülések veszélye miatt soha ne érintse meg a mű ködésben lévő sütő burkolatát. Mind ig
használjon kesztyű t vagy konyharuhát.
• A tálcák, a rács va gy nyárs el távolítása során mindi g legyen óvato s. Használ ja a mellék elt
fogantyúkat, kesztyű t vagy m egfelelő konyharu hát.
• Ne használja a készüléket, ha leesett, látható sérülések vann ak rajta, vagy nem működik
megfelelő en. Ebben az esetben a készüléket az esetleges veszélyek elk erülése érdekében el kell
juttatni a legközelebbi hivatalos technika sze rvizszolgálathoz.
C
Ez az elektromos készülék olyan magas hő mérsék leten üzemel, mely égési
sérüléseket okozhat. Ne érintse meg a fém részeket vagy az üveget.
Az ajtó és a külső felület rendkívül felf orrósodhat a készül ék használata közben.
Használja a fogantyúkat és a válas ztókat. Szükség esetén használj on kesztyűt.
• ha a termék bármely r észe is kig yulladna, soh a ne próbálj a meg vízzel eloltani. Cs apkodja el a
lángokat egy nedves ruháva l. Húzza le a készüléket az el ektromos hál ózatról, és ne nyi ssa ki az ajtót .
• Ne tároljon gyúlékony te rmékeket a kés zülék mellett va gy alatt.
• Soha ne üzemeltesse a készüléket fa lra szerelt bútorok, p olcok vagy ol yan gyúléko ny anyagok
mellett, mint pl. redő ny, függön y, tapéta stb.
• Soha ne helyezzen papírt, ka rtont vagy mű anyago t a készülék beljeséb e, és ne tegyen rá semmit ( pl.
konyhai eszközöket, rácsot, tárgyakat stb).
• Soha ne tegyen alumínium fóliát a készül ék alá a munkapad v édelmére, va gy a fűt ő elemek közé, vagy
a belső falak és az elemek közé . Ha így tesz, súlyo san károsíthatj a a sütő m ű ködését vagy a
munkapad épségét.
• Ez a készülék otthoni h asználatra le tt tervezve. Mi ndennemű professzionális, üzletszerű
felhasználás , mely nem az útmutatások szer int történik, ér vényteleníti a garanciát és a gyártó
felelő sségét.
b
FONTOS!! Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne dobja azt a
háztartási hulladé kba. A készülék szakszerű ártalmatlanítása érdekében keress e fel
a legközelebbi HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓT.
Ilyen módon is hozzáj árulhat környezet e megóvásához.
2FŐ AL KOTÓRÉSZEK
1Hőmérséklet-vála sztó gomb
2Fűt őegység választó gomb
3 Funkcióválasztó gomb (csak a HO6026 modell esetén)
4I dőzít ő
5J e l zőfény
6 Ajtó fogantyúja
7 Tálca pozíciók 1-3 (a HO6026 modell egy 4. pozícióval is rendelkezi k)
8F e l ső f űt őelem
9A l s ó fűt őelem
10 Fém tálca
11 Grillrács
12 Fogantyú a tálcák eltávolításához
13 Grillező nyárs rögzít ő elemekkel
14 Fogantyú a nyárs eltávol ításához
15 Morzsatálca
16 Csepegtető tálca
3MŰKÖDTETÉS
1 A készülék első használata elő tt kapcsolja be a sütő t nyit ott ajtóval körülbelü l 15 percre,
hogy a fűt ő elemek kellemetl en szaga megszű njön. Ehhez állít sa a hőmérsékletválasztó
gombot (1) a maximum áll ásba, majd a fűt ő egység vála sztó gombot (2) a felső és alsó
állásba, illetve az időzít őt (4) 15 percre.
2 Az alkatrészeket mossa meg forró, moso gatószeres vízzel vagy mosogatógéppel.
A sütő vel sütésre, pirít ásra, rablóhús és melegszendvi cs készítésére, melegítés re és grillezésre
van lehetőség.
3A s ü tő bekapcsolásához ki kel l választania a sütési idő t az időzít ő vel (4).
Melegítési mód
1 Válassza ki a sütési módot a fűt ő egység választó gombbal (2) jobbról balra haladva, a sütő
funkciótól függően:
0K i
Felső fűt ő egység. A grillsüt ő lefele sugározza a h ő t (pi rítás, grillezés).
Alsó fűt ő egység. A grillsütő felfel e sugározza a h őt.
Felső és alsó f űt ő egység . A fels ő és alsó f űt ő egység egyszerre m ű ködi k (sütés,
melegítés).
A légkever és / sütés fu nkció kivál asztása a funkcióv álasztó go mbbal (3).
Az opció csak a HO6026 modell esetén érhető el.
A következő lehető ségek közül választ hat:
• Konv ektor. A vent ilát or mű ködésbe lép, és a hő t egyenletese n oszlatja el, így az étel gyorsabban
elkészül.
• Nyárs. A nyárs forogni kezd, és az étel elkez d sülni.
• Konvektor + nyárs.
Hő mérséklet- választó
Válassza ki az elkészíten i kívánt ételnek megfelelő h ő mérséklete t. A hő mérséklet 0° és 250°
között állíthat ó be. Ehhez fordítsa el a hő mérsékletvá lasztó gombot (1) úgy, hogy a gombon lévő
jelölés a kívá nt hő mérséklettel egy vonalban legyen (1. ábra).
Sütési idő
1A s ü tő bekapcsolásához be kell állítania a süt ési idő t az időzít ő vel (4). A leghosszabb sütés i
idő 60 perc. (A HO6026 modell esetében a sütési id ő 120 perc).
2 Forgassa el az időzít ő t úgy, hogy a jelöl és a kívánt sütési i dő tartamra mutasson.
Amennyiben 25 percnél rövidebb ideig szere tné mű ködtetni a sütő t, forgassa el a gombot
60 percig, majd az óramutató járá sával ellentétes i rányba forgassa vi ssza, és így állí tsa be
a kívánt időt.
3 Ha elő szeretné melegíteni a sütő t, egyszerű en adja hozza az elő melegítés i idő t a tervezett
sütési i dőhöz.
4 A jelző fény (5) kigyullad, és a sütő m ű ködésbe lép.
5A z i dőzít ő az óramutató járásával ellentétes irányba halad, amíg el nem éri a 0 állást. A s ütő
automatikusan kikap csol, és egy figyelmeztető jelzés hallhat ó. Az idő zítő a beállított idő
letelte után még pár másodperci g mű ködik, és ez idő alatt az ór a ketyegése hallható.
6 Ha a beállított idő letelte elő tt ki szeretné kapcsolni a sü tő t, állítsa az időzít ő t (4) 0 állásba.
A tálca állá sa
A sütő tálcája az el készítendő ételtő l függő en több helyzet ben is beállítható.
Mindig ügyeljen arra, hogy az étel ne érjen hozzá a fűt őelemekhez.
Tartozékok
A sütő höz számos praktikus kiegészítő tartozik :
Fém tálca (10):
A fém tálca egy tapadásgátló bevonatt al (zománc) van el látva, így t isztítása igen egys zerű.
A fém tálcát sütemények, tészt a, kenyér, szuflé készítéséhez és pir ításhoz használja.
Grillrács (11):
A grillrácsot hal , hús vagy szárny as grillezéséhez ajánljuk. A gr illrács kis fel ülete biztosítj a az
étel egyenletes sütését. A fele sleges zsiradék lecsöpög, és í gy hozzájárul a zsírszegény étr end-
hez.
1 Helyezze a fém tálcát (10) a g rillrács alá, és öntsön rá egy k evés forró vizet . (2. ábra).
Megjegyzés: A gril lrács használata közben hagyja nyit va az ajtót ( 3. ábra).
Fogantyú a tálcák eltávolításá hoz (12):
A fém tálca és a grillrács eltáv olításához használja a fogantyút (12).
Nyárs (13):
A nyárs húsok és szárnyas sütésére való. Süté s közben az ételt a hő így egyenletesen éri.
1 Helyezze fel a húst vagy a szárnyast a nyár sra, és rögzítse a kapcsokkal (4. ábra) . Mindig
ügyeljen arra, hogy az étel ne érj en hozzá a fűt ő elemekhez, és hogy a nyár s
akadálymentesen forogjon.
Szárnyas sütésekor rögzítse a combo kat és szárnyakat hústű vel, hogy azok ne
kadályozzák a for gást.
2 A nyárs a sütő be való behe lyezéséhez illessze a nyárs hegyes végét a sütő jobb oldal án
lévő nyílásba. Ezután mozgassa a nyár s bal végét lefele, és igazítsa a nyárs hornyát a sütő
bal oldalán lévő horonyba (5 . ábra).
3 Helyezze a fém tálcát a nyárs alá, hogy a zs iradék vagy szaft ne csöpöghessen a
fű tő elemekre.
Megjegyzés: A nyárs használata közben hagyja nyit va az ajtót.
Fogantyú a nyárs eltávolítás ához (14):
4 A sütés végeztével a fogantyúval ( 14) vegye ki a n yársat (6. ábra) .
Morzsatálca (15):
A süt őt MINDIG az als ó f űt őelem alá helyezett morzsatálcával haszná lja (7. ábra).
Csepegtető tálca (16):
A csepegtető tálcát hús és halételek sütés ekor használja.
1 Ö ntsön egy kevés forró vize t a fém tálcába (10), és helyezze el úgy a csepegtető tálcát,
hogy a két oldals ó fül lefele nézzen (8. ábra).
2 Helyezze a húst vagy a halat közvetlenül a tálcára. Válassza a felső vagy az alsó
fű tő egységet. A sütési id ő felénél fordítsa meg az étel t.
4 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1 Tisztítás elő tt húzza ki a ké szülék dugaszát, és várja meg, amíg a készülék lehűl.
2 Ügyeljen arra, hogy a forró ajtó ne érintkezzen vízzel.
3 Ne használjon erő s vegyi tisztítóanyagokat sem súrolószert, mert ezek károsíthatjá k a sütő
alkatrészeit.
4 Az alkatrészeket mosogatószeres vízzel vagy mosogatógépben tisz títsa.
5 Az üveg ajtót mosogatószeres vízzel tisztítsa. A sütő bekapcsolásakor a z ajtónak telj esen
száraznak kell lennie .
6A s ü tő bels ő és küls ő burkolatát nedves törl őkendő vel törö lje le.
5 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
„A HTM Kft. mint a termék forgal mazója kijelenti , hogy a termék a 79/1997. (XII.31 .) IKIM ren-
deletnek megfelel.”
• Névleges feszü ltség: 230 V
• Névleges teljes ítmény: HO6019: 1.500 W / HO6026: 2.000 W
• Érintésvédelmi o sztály: Class I
6 FORGALMAZZA
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft.
1046 Budapest, Kiss Ernő u. 3.
Fax: (1) 369-0403
Tel.: (1) 370-4074
(1) 370-1041
7 GARANCIAFELTÉTELEK
• A garancia minden gyártás i vagy anyaghibából eredő műk ödési rendellenességgel
kapcsolatban egy év.
• A jótállás nem terjed k i a helytelen használatból eredő hibákra.
• A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték ki ill.
pecsételték le a garanci ajegyet.
• Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodá sokra, amelyek a helytelen használatból vagy
szállításból erednek. E z olyan esetekre is é rvényes, amikor a ké szüléket nem megfelelő
földelésű dugaljho z csatlakoztatták.
• Ugyancsak érvé nytelen a garancia, h a a készüléket il letéktelen (hozzá nem értő személy)
próbálja javítani, aki ne m tartozik a vevő szolgá lathoz vagy hivatalos szervizhez.
• A meghibásodott kés züléket – beleértve a hálózati csatlakozó vez etéket is – csak szakember,
szerviz javíthatja.
българск bg
1 ВАЖНО
• П рочете те тези инструкции преди да дадете фу рната си в сервиз .
• Не включвайте преди да проверите дали напрежение то на фурната и това в дома ви
съвпадат.
• Уверете се , че контактът е снабден с подхо дящо заземяване .
• Погрижете се захранващият кабел да не докосва горещите части от фурн ата.
• Отстранете от външната страна
и от вътрешността на уреда всички елементи ,
използвани за предпазване по време на транспор тирането или за рекламни промоции , като
например, хартиени или пластмас ови торби, п ластмасово фолио, картон и стикери.
• Поставете уреда върху равна повърхност , устойчива на топлина (до 90º).
• Ф урната не трябва да бъде вграждана или монтирана в шкафове . Вентилационн ите
отвори
на фурната не трябва да бъдат препречв ани. Уверете се, че има достатъчна
вентилация.
• Не поставяйте предмети върху стъклената врата, когато е отворена.
• Не покривайте вът решнос тта с тън ко фолио , за да пр едотвра тите нарушаване
работата на термостата.
• Дръжте уреда далече от деца .
• Използвайте само оригиналните аксесоари пред оставени с фурната.
• Изключете фурната ,
когато няма да се използва за дълъг период от време.
НИКОГА не поставяйте живи животни във фурната.
• Ако гъв кавият захранва щ кабел бъде повред ен, за да се предотврат ят риско ве, той трябва
да се подмен и от оторизира н сервиз на производи теля, тъй ка то са необх одими специални
инструменти.
• Този ур ед не е подходящ за употреба от ли ца с намалени физически , сетивни и умствени
възможно сти (вкл ючително деца) н еопитни и неграмотни лица, освен ако
не са
наблюдавани или инструктирани за използване на уреда от ли цето, отговарящо за
тяхна та безоп аснос т.
• Децата трябва да се наблюдават и да не им се позволява да си играят с уред а.
• За предотвратяване рисковет е от нараняване и изгаряния, не докосв айте външна та част
на фурната, когато тя работи. Винаги използвайте ръкавици за
фурна, или кух ненски
кърпи.
• Внимавайте , когато местите тавички те , грила или шиша , ако фурната е гореща .
Използвайте предоста вените ръкохватки, ръкавици или подходящи кухнен ски кърпи.
• Не използвайте уреда , ако е бил изпускан и има видима повреда ил и ако не функционира
правилно. При по добен случай уредът трябва да се изпрати до най- близкия оторизира н
сервиз за техническо обслужване, за да се избегне какъвто и да било риск .
C
Този електрически уред работи при високи температури, което може да
причини изгаряния. Не докосвайте металните части или стъклото.
Вратата и външната повърхн ост могат да се нагреят до висока
температура, когато уредът работи.
Използвайте дръжките и регулаторите. Из ползвайте ръкавици, ако е
необходимо.
• Ако части от продукта бъдат обхваната от пламъци , никога не опитвайте да гасите
огъня с вода. Загасете пламъците с помощт а на влажна кърпа. Изключете уреда от
контакта и не отваряйте вратата.
• Не съхранявайте запалими продукти в близост до или под конст рукция та , върху която е
поставен уреда.
• Никога не работете с уреда
под стенна конструкция , комплект рафтове или в близост до
запалими материали, като на пример, щори, заве си, тапети и др .
• Никога не поставяйте хартия , картон ил и пластмаса в уреда и не поставяйте нищо върху
него ( прибори, скари, предмети и др.)
• Не поставяйте алуми ниево фо лио по д у реда за за щита на работната повър хност или
между
нагрева телните елементи, или в контакт с вътрешните стени или елементи. Ако
направите това, Вие риск увате сери озно да повредите фурната или работ ната
повърхност.
• Този уред е предназначен из ключително за до машна употреба. - Всяка неп равилна употреба
или употреба, която не е съобразена с инструкции те, ще доведе до отмя на на гара нцията
и отгов орност та на произ водит еля.
b
ВАЖНО!! При бракуване на уреда, НИКОГА не го изхвърляйте в кофата за
боклук. Отнесете го в на й- близкия ПУНКТ ЗА СЪБИРАНЕ на вторични
суровини. Пункт за вторична обр аботка. Така ще помогнете за опазване на
околната среда.
2 ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ
1 Регулатор на температурата
2 Ключ за контрол на елементите
3 Ключ за избор на функция (само за модел HO6026)
4 Таймер
5 Светлинен индикатор
6 Дръжка
7 Височини на таблите 1-3 ( има 4та височина в модел HO6026)
8 Горен нагревателен елемент
9 Долен нагревателен елемент
10 Метална тавичк а
11 Грил
12 Ръкохватка за изваждане на тавите
13 Шиш за печен е с държащи щипки
14 Ръкохватка
за изваждане на шиша
15 Тавичка за трохи
16 Тавичка за капки
3 ЕКСПЛОАТ АЦИЯ
1 Преди да изп олзвате за първи път , включете фурната с отворена врата за около 15
минути, тъй като от нагревателния елемент може да се отдели неприятна миризма.
За да направите то ва, задайте максимална температура от селекторния ключ (1),
селект орния ключ за избор на елемент (2) на горна и долн а позиция и на таймера (4)
за 15
минути.
2 Измийте всички аксесоари с топла вода и сапу н или в миялна машина.
С тази фурна можете да печ ете, обж арвате, печете на шиш, нагря вате, препичате хляб
за сандвичи и да използвате грила.
3 За да настроите фурната , трябва да изберете време за приготвяне , като използвате
таймера (4).
Режим нагряване
1 Използвайте вида готвене като завъртите селекторния ключ за избор на елемент (2)
от дясно на ля во в зависимост от функциите на фурната:
0 Изкл
Нагряване отгоре. Грилът работ и и нагр ява надолу ( обжарване, грил).
Нагряване отдолу. Нагрява нагоре.
Нагрява не отгоре и отдолу. Горният и долния елемен т работят (печен е, нагряване).
Избиране на конвек торната функци я / печене с премес тване на
селекторния клю ч (3).
Тази опция е валидна само за модел HO6026.
Можете да изберете между следните опции:
• Конвекто р . Вентилаторът започва да работи и топлината се разпре деля равномерно ,
храната се приготвя по- бързо.
• Печене . Шишът за печене започва да се върти храната и тя се приготвя .
• Конвекто р + печене
Избор на температура
Изберете желаната температура в зависимост от типа на приготвя ната храна.
Температурата може да бъде зададен а от 0º до 250º. За да направ ите това, завъртете
температурният селекторен ключ (1) докато маркировката не се изравни с исканата
температура ( Фиг.1).
Време за готвене
1 За да настроите фурната, трябва да настроите време за приготвяне, като използвате
таймера (4). Максималното време е 60 минути. ( До 120 минути за модел HO6026).
2 Завъртете ключа за контрол на времето , докато марки ровката му не се изравни с
исканото време за приготвяне. Ако искате да работите с фурната за по- малко от 25
минути, завъртете ключа
до 60 минути и след това го завъртете обратно на
часовниковата стрелка, докато не стигне до исканото вре ме.
3 Ако искате да подгреете фурната, просто доба вете нужното време за подгр яване към
това за готвене.
4 Индикаторната лампа (5) се вклю чва и фурната започва да работи .
5 Контролът за време се мести обратно на часовниковата стрелка
докато не до стигне
положение 0. След то ва фурната се изключва автоматично се чува звуков сигнал.
Таймерът продължава да работи за няколко секунди след като фурната се изкл ючи,
ето защо може да чува те тиктакане.
6 Ако искате да изключите фурната преди избраното време , завъртете ключа на
таймера (4) в положение 0.
Положение на табли те
Фурната има няколко различни нива за поставяне на таблите , за постигане на
оптималните услови я в зависимост от храната, която се приготвя.
Винаги предотвратявайте допирането на храната с нагревателните елементи.
Приставк и
Тази фурна има пълен комплект от аксесоари:
Метална тавичка (10):
Металната тавичка е пок рита с материал, предпазващ от надраскване ( емайл), така че е
много лесно да бъде почиствана
Използвайте металната тавичк а, за кейкове, пас та, хляб, суфлета и за обжарване.
Грил (11):
Използвайте грила за приготвяне на риба, месо и птиче месо. Тъй като
опорната
повърхност е малка, храната може да бъде приготвяна равномерно от двете страни.
Добавъчния вентилатор може да отстрани мазнината и да допринес е за спазва нето на
диета с малко мазнини.
1 Поставете металната тавичка (10) под грила и излейте малко гореща вода върх у
него. ( Фиг. 2).
Забележка: Оставете вратата на фурната отворена, докато използвате грила
(Фиг . 3).
Ръкохватка за изважд ане на тавите (12):
Използвайте ръкохватката (12), за да извадите металната тава и грила.
Шиш за печене(13):
Шишът е за печене на месо и птици около нагревателите
1 Поставете месото или птицата въ рху шиша, като ги захванете с помощта на щипкит е.
Уверете се, че месото докосва нагревателните елементи и че шиш ът се върти
равномерно ( фиг.4).
Когато готвите птиче месо, фиксирайте краката и гърдите с коктейлни
клечки, така че въртящото движение да не бъде възпрепятствано по време на
процеса.
2 За да поставите шиша във фурната, вкарайте заостреният му край в кръглия отвор в
дясната страна на фурната. След то ва левият му край в посока надолу, като го
изравн ите
с изрязания жлеб на шиша с жлеб а от лявата страна на фурната (фиг .5).
3 Поставете металната тавичка под шиша , за да предотвратите накапването на сокове
и мазнина върху нагревателните елементи .
Забележка: Оставете вратата на фурната отворена, докато печете на шиш.
Ръкохватка за изваждане на шиш а (14):
4 В края на печенето , извадете шиш а като използвате ръкохватката (14) ( фиг.6) .
Тавич ка за трохи (15):
ВИНАГ И използвайте фурна т а с поставена тави чка за трохи под долните
нагревателни елементи ( фиг.7).
Тавич ка за отцеждане(16):
Тавич ката за отцеждане е проектирана за приготвяне на месни и рибни ястия.
1 Излейте малко гореща вода върху металната тавичка (10) и поставете тавичката за
отцеждане, така че двете страни да сочат надо лу ( фиг.8).
2 Поставете месото и
рибата директно върху тгавичката за отцежд ане . Изберете
нагряване отгоре и отдо лу. В средата на времето за приготвя не, завъртете храната.
4 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
1 Изключете уреда от контакта и го оставете да изстине , преди почистване .
2 Захранващият кабел не трябва да влиза в контакт с вода , докато е още горещ .
3 Не използвайте агресивни химични препарати или аб разивни пасти , които може да
наранят компонентите на фурната.
4 Измийте аксесоарите с вода и са пун или в миялна
машина.
5 Измийте стъклената вр ата с вода и сапун и се уверете, че е напълно и зсъхнала преди
да включите фурната.
6 Избършете вътрешните стени на фурната и отвън със суха кърпа .
HRVATSKA hr
1 VAŽNO
•P r očitajt e ove upu te prij e no po čnete koristiti pe ćnicu.
•N e u k l j učujt e pe ćnicu prije no provjerite da li napon u Vašem kuć anstvu od govara napo nu potrebnom z a rad
peć nice.
• Prov jeri te je l i mrež na utič nica p ravilno uzemljena.
• Prip azite da mrežni kabel ne dođ e u dodir s vr uć im d ijelovima p ećnice.
• Uklonite sve za štitne i promotivne ma terijale s vanjske i unutarn je strane aparata, kao što su papirne ili plastične
vreć ice, pl astič ni omoti, karton i naljepnice .
• Post avite ap arat na r avnu površ inu ot pornu na to plotu ( do bliz u 90 °C).
•P ećnicu ne smij ete post avljat i nit i umeta ti unut ar ormar i ća. Otvo ri za pro vjetra vanje pe ćnice ne smiju se smetati.
Provje rite i ma li dovo ljnog provjet ravanj a.
• Ne postav ljajt e predmete na staklo vr ata kada su ot vorena.
• Ne oblažite unutarn j ost peć nice alum inijskom folijom kako bi se spriječ ilo smeta nje rada termostata .
• Drži te izvan dohvata d jece.
• Koris tite sam o originaln u dodatnu oprem u koju s te dobili uz pećnicu .
• Odvojite peć nicu od napaja nja ako ju neć ete k oristi ti dulje vrijeme.
NIKADA ne stavljajte ž ive životinje u pe ćnicu.
• Ako se fle ksibil ni struj ni kabel o šteti, da bi se sprij eč ili mo guć ni rizici, dajte ga za mijenit i u tehnič kom servisu
proizvođa č a , jer su za zam jenu potrebni osobiti alati.
• Ovaj aparat ne sm iju kori stiti osobe (ukl jučuju ć i djec u) smanjenih fizič kih, osjetilnih ili mentalnih sposobnos ti,
neiskusne os obe i osobe k oje ne poznaju aparat, osim uz nadzor ili upute osoba odgovornih za njihovu sigurnost .
• Djec a se ne smij u igrat i s apara tom te mor aju bit i pod nadz orom.
• Da bi se sp riječ io riz ik od o zljeda i opekl ina, n e dodir ujte unutar njost peć nice dok on a radi. Uvijek koristite
rukavice z a peć nicu ili kuhinjske krpe.
• Obratite pozornost prilikom uk lanjanja pladanja, rešetke ili ražnja ako je peć nica vruć a. Koristite priložene ručke ,
rukavic e ili odg ovarajuć e k uhinjsk e krpe.
• Ne koristite aparat ukoliko se prev rnuo, ima vidljiva ošteć enja, ili nije i sprava n. U tom sluč aju aparat se mora
dostaviti u najbliži ovlašteni servis kak o biste izbjegli opasnos t.
C
Ovaj električ ni apa rat radi pri visokim te mperaturama koje mog u uzrokovati opeklin e. Ne
dotič ite metalne dijel ove ili staklo.
Vrata i vanjska po vršina mogu dostić i visoke temperature kada je aparat u funkcij i.
Koristite drške i regu latore. Ukoliko je p otrebno, koristite ruk avice.
• Ukoliko se ko ji dio proizvoda zapali, nikada ga nemojte ugasiti vodom. Ugasite vatru korištenjem vlažn e krpe.
Izvucite ka bel iz utič nice i ne otvarajte v rata.
• Nemojte skladištiti za paljive proizvode u blizini ili ispod mjesta gdje je po stavljen aparat.
• Nikada nemojte koristiti ovaj uređ aj ispod apara t a pričvrš ć enog na zid, ispod polica ili u blizinu zapaljivih
materij ala poput role ta, zavjesa, ta peta it d.
• Nika da nemojt e stav iti pa pir, k arton il i plas tiku u a parat i nikada nemojte stavlj ati ni šta na nj ega (pr ibor, r oštil j,
predmete itd.).
• Nem ojte stavlja ti aluminijs ku foliju is pod ovog uređaja kako biste z aštitili radnu površinu, izm eđ u grijač a, ili
njome oblagati u nutarnje s t jenke ili elemen te. Time biste o zbiljno u grozili rad k onvektomata ili u ništili rad nu
površinu.
• Ovaj je aparat na mij enjen isključ ivo za uporabu u kuć anst vu. U sl uč aju bilo ka kve neprimjerene profesionalne
uporabe i li up orabe koj a nije u skladu s uputama, j amstvo i odgovor nost pro izvođa č a postaju nevaž eći.
b
VAŽNO!! Kada že lite baciti aparat, NIK ADA ga ne bacajte u smeć e. Odnesite ga u najbliže
ODLAGALIŠTE ili mjesto prikuplja nja radi daljnje obrade. Time pomaže te u zaštiti okol iša.
2 GLAVNI DIJELOVI
1 Gumb za iz bor temperature
2 Gumb za iz bor elementa
3 Gumb za iz bor funkcije (samo za mo del HO6026)
4T a j m e r
5 Kontrolna lampi ca
6R učka v rata
7 Visine pla dnja 1-3 (postoji i 4. vis ina kod modela HO6026)
8 Gornji grij ać i element
9 Donji grij ać i element
10 Metalni pladanj
11 Rešetka
12 Ruč ka za va đ enje pladanja
13 Raž anj za peč enje s kvač icama za pričvrš ćenje
14 Ruč ica za va đ enj e ražnja
15 Pladanj za mrvice
16 Pladanj za kapanje
3 RAD
1 Prije prve uporab e peć nice ukl juč ite peć nicu s otv orenim vratima na oko 15 minuta, j er grijaći
elementi mogu oda ti neprijatne tvornič ke mirise. D a biste to uč inili, postavi te gumb za iz bor
temperature (1) na m aksimalni položaj, gum b za izbor element a (2) na gornji i donji polož aj, a tajmer
(4) na 15 minuta.
2 Operite sv u dodatnu opremu vruć om vodom i sapunic om ili u perilici z a suđe.
U ovoj peć nici možete peć i, tamnjeti, vrtjeti na raž nju, grijati, tostirati i roštiljati.
3 Da biste ukl juč ili peć nicu, mora te odabrati vrijeme ku hanja s pomoć u taj mera (4).
Režim grijanja
Odaberite vrstu kuhanja okretanjem gumba za izbor el ementa (2) s desna na l ijevo, ovisno o funk cijama
peć nice:
0I s k l j učeno
Gornji grijač . Rešetka radi i odaje toplinu nadolje (t amnjenje, roštiljanje).
Donji grijač . On odaje toplinu nagore.
Gorn ji i donji g rijač . Gornji i donji element rade (peče n j e , g r i j a n j e ) .
Izbor funkcije strujanja / peč enja s pomoć u birač a funkcije (3).
Ova opcija je n a raspolaganju kod m odela HO6026.
Možete odabrati međ u slijedeć im opcij ama:
• Konvektor. Ventil ator poč inje raditi i jednakomjerno širiti topli nu, kuhajuć i hranu brže.
•P e k ač. Ražanj pe kač a poč inje se okretati, a hrana na njemu peć i.
• Konvektor i pekač
Odabir temperature
Odaberite želj enu temperaturu ovisn o o hrani koju ć ete kuhati. Temperatu ra se može pos taviti u rasponu
od 0 °C do 250 °C. Da bis te to uč inili, okreć ite gumb za izbor te mperature (1) dok se oznaka na gumbu
ne poravna s željen om temperaturom (sl. 1).
Vrijeme kuhanja
1 Da b iste uključ ili peć nicu, potrebno je da odaber ete vrijeme kuhanja s pomoć u tajmera (4).
Maksimalno vrijeme j e 60 minuta. (Do 120 minuta kod modela HO602 6)
2O k r ećite gumb tajmera dok s e oznaka na gumbu ne poravna s ž eljenim vremenom kuhanja. Ukoliko
želite da pećnica rad i krać e od 25 minuta, okrenite gumb na 60 minuta i potom ga o kreć ite u smjeru
suprotno m od smjer a kretanj a kazaljki na satu dok se ne po stavi na žel jeno vrijeme.
3 Ukolik o želite predgrijati peć nicu, jednostavno dodajte potrebno vrijeme predgrijan ja predloženom
vremenu kuhanja.
4 Kont rolna lampica (5) zasija i peć ni ca poč ne raditi.
5 Gumb taj mera se okreć e u smjeru su protnom od smjera kret anja kazaljki na satu dok ne dospije u
položaj 0. Potom s e peć nica automats ki ugasi i oglasi se alar m. Tajmer nast avlja raditi j oš nekoliko
trenutaka nako n što se peć nica ugasi i zbog toga možete č uti zv uk tihog kucanja.
6 Uk oliko že lite isključiti peć n icu prije isteka odabra nog vremena, okrenite gum b t ajmera (4 ) u položaj 0.
Položaj pladnja
Peć nica ima nek oliko razli č iti h razina visine koj e daju optimaln e uvjete, ovisno o hr ani koja ć e se kuhati.
Uvijek provjeri te da hrana ne dolazi u dodir s grija ćim elemen tima.
Dodatna oprema
Peć nica posjedu je cjelokupni i prak ti č ni komplet dodatne opreme :
Metalni p ladanj (10 ):
Metalni pladanj je presvuč en neljepljiv im materijalom (emajl ), te ga je veoma lako čistiti.
Koristite metaln i pladanj za pripr emu kolač a, paste, kr uha, suflea i za tamnj enje.
Rešetka (11):
Koristite rešetku za kuhanje ribe, me sa i živine. Kako je p loha na koju se hrana os lanja mala, hrana se
može jedna komjerno sku hati s obje str ane. Suvišak masnoć e može iskapati i pri donijeti ishrani s malo
masnoć e.
1 Postav ite metalni pladanj (10) i spod rešetke i ulijte malo vruć e vode u nj. (Sl. 2).
Napomena: Ostavite vrata otvorena kada ko ristite rešetku (Sl. 3).
Ruč ka za va đ enje pladanja (12):
Koristite ruč ku (12) za vađ enje metalnog pladnja i rešet ke.
Ražanj pekač a (13):
Ražanj služi peč enju m esa i živine njegovim okretanjem unutar izvor a topline.
1 Postavite meso i li živinu na ražanj i p rič vrstite ga s pomoć u kvač ica (sl. 4). Provjerite da meso ne
dođ e u dodir s grija ć im elementima i da se raž anj okre ć e bez zasto ja.
Pri kuhanju živine p ri čvrstite batake i prsa kok tel-štapić ima tako da se obrtanje ne smeta tijek om
procesa pečenja.
2 Za postav ljanje ražnja na mjesto u peć nicu umetnite zašil jeni kraj ražnj a u okrugli dio s desne str ane
peć nice. Potom postavi te lijevi kraj ražn ja u položaju okren utom nadolje poravn anjem uzanog žlij eba
na ražnju s žl ijebom s lijeve stra ne peć nice (sl. 5).
3 Postav ite metalni plad anj ispod ražnja kako biste s priječ ili kapanje masnoće i sokova iz hrane na
grijać e elemente.
Napomena: Ostavite vrata otvorena tije kom pe čenja na ražn ju.
Ruč ka za va đ enje ražnja (14):
4 Po završ etku procesa peč enja izvadi te ražanj s pomoću ru čice (14) (s l. 6).
Pladanj za mrvice (15):
UVIJEK koristit e peć nicu s pladnjem za mrvice postavljen im ispod donjih grijać ih ele menata (sl. 7).
Pladanj za kapanj e (16):
Pladanj za kapanje n amijenjen je pripr emi jela od mesa i ribe .
1 Ulij te malo vruć e vode u m etalni pladanj (10) i postavite pladan j za kapanje tako da dva boč na jezička
budu upravljena nadolje (sl. 8).
2 Postav ite meso ili ribu izravno u pladanj za kapanje. Od aberite položaj gornj eg i donjeg grijača.
Okrenite hranu po isteku polovice vremena kuhanja .
4 Č IŠ Ć ENJE I ODRŽAVANJE
1I s k l j učite aparat iz napajanj a i ostavite ga da se ohladi prije čiš ćenja.
2 Postaraj te se da vrata ne dođ u u dodir s vodom dok s u još vruća.
3 Ne ko ristite nagriž uć e kemijske deterdžente ili a brazivne spužve koji mogu oštetit i dijelove pećnic e.
4 Dodatn u opremu perite vruć om vo dom i sapunicom ili u perilici za suđe.
5 Operi te staklena vrata sapun icom i provjerite da li su posušena p rije uključ enja pećnice.
6 Prebr išite unutarnje sti jeni i vanjske di jelove peć nice nav laženom krpom.
ROMÂNĂ ro
1 IMPORTANT
•C i t iţi aceste instruc ţiuni în ainte d e a pune în fu ncţ iune cu pt orul.
• Nu puneţ i cuptorul în funcţ iune îna inte de a vă asigura că tens iunea prezentă în locuinţ a dumneavoas tră este
aceeaş i cu cea indica t ă pe pl ă cuţ a cu specifica ţ ii a cuptoru lui.
•V e r i f i c aţi c ă ştec ăru l are o conexiun e de împă mântare c orespunzătoare .
•A v eţi grij ă şi n u lăsa ţ i cablul de alim entare să in tre în co ntact cu păr ţile f ierbi nţ i ale cuptorului.
•Î n d e părta ţi toate elementele care au fost folosite pentru proteja rea aparatului pe dur ata transportului sau pe nt ru
promoţ ii de vânzare, cum ar fi pungi de plast ic sau de hârtie, foi de pl astic, cartoane ş i etichete, care sunt
prezen te atât în inte rioru l aparat ului câ t ş i pe exteriorul acestuia.
•Aşeza ţi aparatul pe o suprafaţă oriz ontală rezisten tă la că ldură ( în jur de 90º).
• Cuptor ul nu trebuie să fie insta lat în zon e retras e ş i nici în interiorul d ulapurilor. Fanta de ventilaţ ie a cuptorul ui
nu trebuie obtura t
ă/blocat ă. Asiguraţi-v ă că exist ă o ventila ţ ie suficient ă .
• Nu puneţ i obiecte pe uşa din sticl ă atunci când ac easta est e deschis ă.
• Nu tape taţ i inter iorul cu foli e de alumi niu, pe ntru a nu împiedi ca funcţ iona rea co rectă a termostatului.
•N u lăsa ţi apara tul l a îndemân a copii lor.
•F o l o s iţi numa i accesor iile o rigin ale care au fost f urnizat e împreu n ă cu cuptorul .
•S c o a t eţi cuptorul din priz ă atunc i când aces ta urmează să nu m ai fie folosit o perioadă lungă de t imp.
NU introduceþi NICIODA TÃ animale vii în cuptor .
• Pent ru a prev eni toat e riscu rile, în cazul în care cablul de aliment are fle xibi l este det erior at, tr ebuie ca acesta
să fie înloc uit la o unitate service aut orizată de că tre producător, deoa rece sun t necesa re scule spe ciale.
• Acest aparat nu este ade cvat pentr u a fi fo losit d e că tre persoa ne (incl usiv cop ii) al e că ror capac i tăţ i fizice ,
senzoriale sau mentale sunt afectate sau care nu au suficientă experienţă sau suficiente cunoştinţe, decât sub
supraveghere sau dacă au fost instruiţ i în privinţ a modului de ut ilizare a aparatului de că tre o per soană
răspunză toare pen tru sigu ran ţ a lor.
• Copii trebuie supraveg heaţ i pen tru a fi sig uri că nu se joacă cu aparat ul.
• Pent ru a preveni riscur ile de văt ămare ş i de ar suri, nu atingeţ i exteri orul cu ptorul ui cât t imp cupt orul es te în
funcţ iu ne. Purtaţ i întotdeaun a mănu ş i pentru cup tor sau î mbrăc ă m inte pentru bucătărie.
• Atunci când cup torul este fierbinte, fiţ i atenţi la scoaterea t ăvilor, a gr ătarului sau a frig ării p entru rotisor. F olosiţi
mânerele f urnizate, mănu şi sau haine de buc ăt ărie adecv ate.
•N u f o l o s iţi apar atul dac
ă a c ăzut şi prezint ă urme v izibile de deteriorare sau nu funcţioneaz ă corect. În acest
caz, ap aratul tre buie trimis la ce a mai apropiată uni tate au toriza t ă de service p entru a evita orice pe ri col.
C
Acest aparat ele ctric funcţioneaz ă la temperaturi înalte ca re pot cauza arsuri. N u atingeţi
pă rţ ile metalice sa u din sticl ă .
Uş a ş i suprafaţa exterioar ă poate aju nge la temperaturi înalte a tunci când aparatul e ste în
funcţ iune.
Folosiţ i mâ nerele ş i select oarele. Fo losi ţ i m ă nuş i dac ă este cazu l.
•D a că orice parte a prod usului ia foc, nu încercaţ i să o stinge ţi fol osind apă . Înăbu şi ţi fl ăc ările cu o câ rpă umedă.
Scoateţ i aparatul din priz ă ş i nu deschideţ i uşa.
• Nu depozitaţ i produse i nflam abile l ângă sau sub uni tatea î n care apar atul es te insta lat.
• Nu utilizaţ i aparatul sub o unitate montată în perete, un s et de ra fturi sau lângă materiale inflamabile precum
jaluze le, draperii, ta pet, etc.
• Nu in troduc eţ i hârt ie, car ton sau p lasti c în int erioru l apara tului ş i nu aşeza ţ i niciodată nimi c deasupr a (uste nsile,
gră tare, o biecte, etc.).
•N u aşeza ţi folii metalice sub aparat pe ntru a proteja blatul de lucru sau î ntre elemente le de încă lz ire sa u în
contact cu pereţ ii interiori sau elementele. Aţ i putea risca deteriorarea gravă a funcţion ă rii cuptorului sau
distr ugerea bl atul ui de lu cru.
• Acest aparat a fost pr oiectat exclus iv pentr u uz casni c. Ori ce fol osire pr ofesi onală nepotrivită sau care nu
respectă instruc ţ i unile anule ază ga ranţia ş i responsa bi litatea producătorului.
b
IMPORTANT!! Atunci câ nd doriţ i să aruncaţ i cuptorul, NU îl aruncaţ i la gunoi. Duceţ i-l la cel
mai apropiat PUNCT DE COLECTARE a materialelor uzate, pentru o prelucrare adecvată.
Astfel, veţ i ajuta la îngrijirea mediulu i înconjurător.
2 COMPONENTELE PRINCIPALE
1 Selector pentr u temperatură
2 Selector pentr u comanda elemenţilor
3 Selectorul de funcţ ii (doar la mod elul HO6026)
4C e a s
5 Indicator lumi nos
6 Mânerul uşii
7Î năl ţimea t ăvilor 1-3 (la m odelul HO6026 exist ă o a patra în ăl ţime)
8 Element de încă lzire superior
9 Element de încă lzire inferior
10 Tavă metalic ă
11 Gră tar
12 Mâ ner pentru scoatere a tăvilor
13 Frigare pentru rotisor cu cleme de prinder e
14 Mâ ner pentru scoatere a frigării
15 Tavă pentru firmituri
16 Tavă pentru friptur ă
3 FUNCŢ IONARE
1 Înainte de prima utilizare, puneţ i cuptorul în funcţ iune cu uş a deschisă ş i lăsa ţ i-l să funcţ ioneze 15
minute, deoarece eleme ntele de încă lzire vor deg aja un miros neplă cut de fa brică . Pentru aceasta,
reglaţ i selectorul de tem peratur ă (1) pe pozi ţ ia ma ximă , selectorul pentr u comanda elementel or (2)
pe poziţ ia sus-jos ş i ceasul (4) la 15 minute.
2S păla ţi toate accesoriile cu a p ă cald ă şi s ăpun sau în ma şina de sp ălat vase.
Cu acest cuptor puteţ i să faceţ i fripturi, să rumeniţ i, să preparaţ i alimente la rotisor, să încălzi ţ i mâncarea,
să pr ă ji ţ i pâine ş i s ă face ţ i gr ă tar.
3 Pentru a porni cuptorul trebuie să selectaţ i un timp de gă tit prin inter mediul ceasului ( 4).
Modul încălzire
1 Alegeţ i tip ul de g ă tit prin rotirea select orului pentru comanda elem en ţ ilor (2) de la dreapta la stânga,
conform funcţ iilor cupt orului:
0O p r i t
Încă lzire în partea superioar ă . Func ţ ia pentru gr ă tar este activă şi c ăldura se deg ajă de sus în
jos (rumenire, grătar).
Încă lzire în partea superioar ă . C ă ldura s e degajă de jos în sus.
Încă lzire atât în partea superioar ă cât şi în partea inferioară . Elemenţ ii sup erior ş i in ferior
funcţ ione ază (friptur ă , încă lzire).
Selectarea modului de convecţ ie / r otisor pri n interm ediul se lectorulu i de fun cţ ii (3).
Această op ţ iune es te valabil ă numai la mode lul HO6026.
Puteţ i alege î ntre ur mă toar ele opţiuni:
• Convector. Ventilator ul intră în funcţiune iar c ăldura este difuzat ă în mod uniform, g ătitul realizându-se mai
rapid .
• Rotisor. Fri garea pentru rotisor începe să se rote ască iar Aalimentele de pe acea sta încep să fie gă tite.
• Convector + rotis or
Selectarea te mperaturii
Selectaţ i temperat ura d orită , în funcţ ie de alimentele care urm ează s ă fie gă tite. Temperatu ra poate fi
reglată de l a 0º la 250º. Pentru ac easta, roti ţ i selectoru l de temper atură (1) până când marcajul de pe
acesta ajunge în dreptul te mperaturii dorite (Fig.1).
Timpul de gătit
1 Pentru a po rni cuptorul trebuie să stabiliţ i timpul pentr u gă tit cu ajutorul ceasului (4). Timpul maxim
este de 60 de minu te. (Până la 120 de minute la model ul HO6026).
2R o t iţi selectorul de temperatur ă pân ă când marcajul de pe acesta aj unge în timpului de g ătit dor it.
Dacă dori ţ i s ă folosi ţ i cuptorul ma i puţ in de 25 de minute, rotiţ i select orul la 60 de minute ş i apoi rotiţi-
l în sens inver s acelor de ceasornic p ână la atingerea intervalului de ti mp dorit.
3D a că dori ţi s ă preînc ălz i ţi cuptorul , pur ş i simplu adăuga ţ i la timpul pentru gă tit inter valul de timp
necesar preîncălzirii.
4 Lampa pilot (5) se apr inde iar cu ptorul începe să func ţioneze.
5 Ceasu l se deplasează în sens inver s acelor de cea sornic p ână ajunge pe poziţ ia 0. În a cest moment
cuptorul se op reş te automat ş i se va emit e un semnal sonor. Ce asul continuă s ă funcţ ioneze câte va
momente după oprirea cupt orului ş i din acest motiv se poate să mai auz iţ i un ticăit.
6D a că dori ţi s ă
opriţ i cuptorul înain te de trecerea timpul ui selectat, rotiţ i ceasul ( 4) până pe poziţ ia 0.
Poziţ ia t ă vii
Cuptorul are diferite nivele de înăl ţ ime, pentru a c rea condiţ ii optime în fun cţ ie de alimentele ce urme ază
a fi gătite.
Asiguraţ i-vă întotdeauna c ă alime ntele nu intră în contact cu elemen ţ i i de încălz ire.
Accesorii
Cuptorul are un set co mplet ş i practic d e accesorii:
Tavă metalic ă (10) :
Tava metalică este aco perită cu un strat anti-li pire (email), astfel încât es te foarte uş or de curăţat.
Folosiţ i tav a metalic ă pentru pr ă jituri, paste, p âine, sufleuri ş i pentru rumenire.
Gră tar (11):
Folosiţ i gr ă tarul pent ru a preg ă ti pe ş te, carne ş i p ăs ă ri de curte. Deoarece suprafa ţ a sa de sus ţ inere este
mică , alimentele se pot g ă ti c hiar ş i pe ambele p ăr ţ i. Surpl usul de gr ă sime poate c ă dea de pe ali mente ş i
astfel se contribui e la o dietă s ărac ă în grăsimi.
1P u n eţi tava metalic ă (10) sub gr ătar şi turna ţi în ea pu ţin ă ap ă. (Fig.2).
NB: În timpul folo sirii gr ătarului l ăsa ţi u şa deschis ă (Fig.3).
Mâner pentru scoaterea tă vilor (12 ):
Folosiţ i mâ nerul (12) pentru a scoat e tava metalic ă ş i gr ă tarul.
Frigarea pentru roti sor (13):
Frigarea se foloseş te p entru frigerea cărnii şi a p ăs ărilor de curte, prin ro tire în jurul unei surse de căldur ă .
1A r a n j aţi carnea sa u pasă rea de c urte pe frigare, fixân d-o cu ajutorul clemelo r (fig.4).Asiguraţi-v ă
întotdeauna că aliment ele nu intră în contac t cu elemenţ ii de încălzire şi c ă frigarea s e rote şte cursiv.
La g ătirea p ăs ărilor de curte, fixa ţi-le picioarele cu scobitori astfel înc ât pe durata prepar ării
miş carea de rota ţ ie s ă nu fie obstruc ţ ionată .
2 Pentru a aş ez a frigarea în cuptor, introduc eţ i vârful ascuţ it al frigă rii în piesa rot undă din partea
dreaptă a cuptorului. Apoi pozi ţiona ţi cap ătul din stânga al frig ării în jos aliniin d zona îngus tă a frigării
cu canelura di n partea st ângă a cuptorului (fig .5).
3 Pentru a împi edica scurgerea grăsimii şi a sosului p e elemen ţii de înc ălzire, pune ţi tava metalic ă sub
frigare .
NB: În timpul g ătitul ui au ajutorul frig ări i l ăsa ţi u şa deschis ă.
Mâner pentru scoaterea f rigă rii (14):
4D u pă ce a ţi terminat de g ătit cu ajutorul frig ării, sc oateţ i frigarea fol osind mânerul (14) (fig .6).
Tava pentru firmi turi (15):
Folosiţ i ÎNTOTDEAUNA cuptorul având tava pe ntru firmituri plasat ă sub elementul de înc ă lzire
inferi or (fig.7 ).
Tava pentru friptură (16):
Tava pentru friptură se foloseş te la gă titul cărn urilor ş i al peştelui.
1T u r n aţi pu ţin ă ap ă cald ă în t ava metalic ă (10) şi pozi ţiona ţi ta va pentru friptur ă în a şa fel încât cele
două clapete laterale s ă fie îndrepta te în jos (fig.8).
2P u n eţi carnea sau pe ştele di rect în tava pentru friptur ă. Select a ţi pozi ţia de înc ălzire s uperioar ă sau
inferioară . Întoarc e ţ i alimentele la j um ă tatea timpului pentr u g ă tit.
4C U RĂŢAREA ŞI ÎNTRE ŢINEREA
1Î n a i n t e d e a c u răţa aparatul , scoate ţi-l din priz ă şi l ăsa ţi-l s ă se r ăce asc ă.
2A v eţi grij ă ca nu cumva u şa, atâta tim p cât este fierbinte, s ă i ntre în contact apa.
3N u f o l o s iţi dete rgen ţi chimic i agresivi şi nici lavete abrazive, deoa rece acestea pot deteriora
componentele cuptor ului.
4S păla ţi acces oriile cu ap ă cald ă şi s ăpun sau în ma şina de sp ălat vase.
5S păla ţi u şa din sticlă cu ap ă cu s ăpun şi, înainte de a pune cuptor ul în func ţiune, asigura ţi-v ă că
aceasta e ste uscată.
6 Ş terge ţ i interiorul ş i exteriorul cuptorului cu o câr p ă umed ă .
Mod. HO6019
HO6026
Horno convector
Oven
Four convecteur
Umluftofen
Forno convector
Forno convettore
Convectieoven
Horkovzdušná trouba
Piec konwekcyjny
Konvenč ná rúra
Hagyományos sütő
Конвекторна фурна
Konvektomat
Cuptorul cu convecţie
DESPLEGABLE_HO6019_26.fm Pag e 2 Friday, April 18, 2008 5:41 PM