798420
15
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/28
Next page
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
ref. SS-7176
Sandwichera 4 rebanadas
4 Slice Sandwich Maker
Machine à sandwich à 4 tranches
Sanduicheira para 4 fatias
Produttore Di Sandwich 4 Fette
4 Scheiben Sandwich-Maker
manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
manuale d’istruzioni / gebrauchsanweisung
2
español english français portuguese italiano deutsch
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Este manual de instrucciones también se
puede descargar desde nuestra página web
www.sogo.es
Asegúrese de que la tensión en la toma de
corriente es la misma que la tensión indicada
en la placa del aparato. Use solamente para
uso doméstico.
Conecte el aparato a un enchufe con toma
de tierra.
Coloque el aparato de manera que:
El cable de alimentación no está colgando
sobre el borde de la mesa o en el fregadero;
Los niños no puedan tocar cuando está en uso;
Sobre una supercie plana con suciente
espacio libre alrededor de ella.
Nunca coloque el cable de alimentación
cercaoencontactoconlasuperciecaliente
del aparato.
Siempre precaliente el plato antes de
empezar a cocinar.
Desenchufe el aparato después de usarlo.
No deje el aparato en funcionamiento sin
supervisión.
Evite tocar las partes metálicas que se
calientan mucho.
•Notoquelassuperciescalientes.Utilicela
maneta.
Para protegerse contra el riesgo de choque
eléctrico, no sumerja la unidad de cable, el
enchufe o la cocción en agua o cualquier
otro líquido.
La supervisión cercana es necesaria cuando
3
español english français portuguese italiano deutsch
el aparato es utilizado por o cerca de niños.
Desenchufe del tomacorriente cuando no
esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que
se enfríe antes de colocar o quitar piezas, y
antes de limpiarla.
No opere ningún aparato con daños o si
no ha funcionado correctamente o ha sido
dañado de alguna manera. Con el n de
evitar el riesgo de un choque eléctrico, no
intente reparar el aparato usted mismo.
Llévelo a un centro de servicio autorizado
para su revisión y reparación. Un montaje
incorrecto puede presentar un riesgo de
descarga eléctrica cuando la sandwichera
se conecte a la corriente.
El uso de accesorios no recomendados por
el fabricante podría provocar un incendio,
choque eléctrico, o el riesgo de lesiones a
las personas.
•Nolousealairelibreyconnescomerciales.
No permita que el cable de alimentación
cuelgue sobre el borde de la mesa o del
mostradoroquetoquesuperciescalientes.
No lo coloque sobre o cerca de un gas
caliente, calentador eléctrico u horno
caliente.
No utilizarlo por medio de un temporizador
externo o un sistema independiente de
control remoto.
Extrema precaución debe ser ejercida
cuando se mueve el aparato.
El aparato no está diseñado para ser
utilizado por personas con una reducción
de la capacidad física, sensorial o mental
4
español english français portuguese italiano deutsch
o la falta de experiencia y conocimiento, a
menos que sean supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
El aparato se considera “apropiado para
el uso previsto” fundamentado en el
reglamento CE 1275/2008 de requisitos de
diseño ecológico, de modo de espera y de
apagado.
Advertencia: El aparato no tiene un
interruptor ON / OFF y comienza a funcionar
inmediatamente cuando se conecta a la red
principal. Desconecte el enchufe de la red
eléctrica después de su uso.
Este aparato puede ser utilizado por niños de
8 años o más que hayan recibido supervisión
o instrucciones relativas al uso del aparato
de una manera segura físicas, sensoriales
o mentales y comprender los riesgos
involucrados. Los niños no deben jugar
con el aparato. Limpieza y mantenimiento
de usuarios no serán hechos por niños de
menos de 8 años y sin supervisión.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños de menos de 8 años.
5
español english français portuguese italiano deutsch
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
1. Clip de cerrado
2. Maneta
3. Luz de encendido
4. Tapa superior
5. Base del aparato
ANTES DEL PRIMER USO
Lea todas las instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para referencia futura.
Retire todo el embalaje.
Limpie las placas de cocción frotando con
una esponja o paño humedecido en agua
tibia.
NO SUMERJA LA UNIDAD Y NO HECHE
AGUA DIRECTAMENTE SOBRE LA PLACA.
Secar con un paño o toalla de papel.
Cubra ligeramente las placas de cocción con
un poco de aceite o aceite en aerosol.
NOTA: Cuando la Sandwichera se calienta
por primera vez, puede emitir humo o un
ligero u olor. Esto es normal en muchos
aparatos de calefacción. Esto no afecta a
la seguridad de su aparato.
Para obtener los mejores resultados y
dorado, asegúrese de que la carne, pollo o
pescado esté a temperatura ambiente y muy
seco antes de agregar. Seque con una toalla
de papel si es necesario.
MODO DE EMPLEO
Cierre la sandwichera y conectarlo a la
toma de corriente, cuando la luz está
verde indica que la plancha ha iniciado el
precalentamiento.
Tomará aproximadamente 3 minutos para
llegar a la temperatura de cocción, la luz de
preparado se apaga.
Abra la sandwichera, ponga los alimentos o
sándwich, en la placa de cocción inferior.
Cerrar la sandwichera. La luz de preparado y
en funcionamiento se pondrán a la vez.
Cocine cerca de 2 a 5 minutos, la luz de
preparado se apaga de nuevo, o déjelas
hasta que estén listas, ajustando el tiempo
para satisfacer su gusto individual.
Cuando la comida esté lista utilice la palanca
para abrir la tapa. Eliminar el alimento con la
ayuda de una espátula de plástico. Nunca use
tenazas o un cuchillo, ya que pueden causar
daños en el revestimiento antiadherente de
las placas de cocción.
Una vez que se termine de cocinar,
desconecte el enchufe de la toma de corriente
y deje la unidad abierta que se enfríe.
Nota: Durante la cocción, la luz verde de
que está listo para cocinar, trabaja en
ciclos la luz piloto de encendido y apagado
para mantener el aparato a la temperatura
correcta.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Siempre desconecte la plancha y deje que se
enfríe antes de limpiarla. No hay necesidad
de desmontar la plancha para su limpieza.
Limpie el exterior de la plancha con un paño
húmedo. No limpie el exterior con cualquier
estropajo o lana de acero, ya que esto dañará
el acabado.
No sumerja nunca la plancha en el agua o
en el lavavajillas.
No use utensilios de metal para quitar la
comida, que pueden dañar la supercie
antiadherente.
ALMACENAMIENTO
Desenchufe siempre la sandwichera antes de
su almacenamiento.
Asegúrese siempre de que la sandwichera
está fría y seca antes de guardarla.
El cable de alimentación se puede envolver
alrededor de la parte inferior de la base para
almacenar.
El aparato puede guardarse en una posición
vertical.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje / Frecuencia:220-240V50/60Hz
Potencia: 1200W
1
23
4
5
6
español english français portuguese italiano deutsch
IMPORTANT SAFEGUARDS
This instruction manual can also
be downloaded from our web page
www.sogo.es
Make sure the voltage in your outlet is the same
as the voltage indicated on the appliance’s
rating label. Use only for household.
Connect the appliance to an earthed wall
socket.
Position the appliance so that:
The power cord is not hanging over the edge
of the table or sink ;
Children cannot touch it when in use ;
Itisstandingonaatsurfacewithsufcient
free space around it.
Never put the power cord near to or in contact
with the hot surface of the appliance.
Always preheat the cooking plate before
starting to cook.
Unplug the appliance after use.
Do not leave the appliance in operation
without supervision.
Avoid touching metal parts as they become
very hot.
Do not touch hot surfaces. Use handle.
To protect against risk of electric shock, do
not immerse the cord, plug or cooking unit in
water or any other liquid.
Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts, and before cleaning
7
español english français portuguese italiano deutsch
appliance.
Do not operate any appliance with a
damaged has malfunctioned or has been
damaged in any manner. In order to avoid the
risk of an electric shock, never try to repair
the Sandwich Maker yourself. Take it to an
authorized service station for examination
and repair. An incorrect reassembly could
present a risk of electric shock when the
Sandwich Maker is used.
The use of accessory attachments not
recommended by the manufacturer may
resultinre,electricalshock,orriskofinjury
to persons.
Do not use outdoors or for commercial
purposes.
Do not let power cord hang over the edge of
the table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric
burner or heated oven.
Do not intend to operate by means of an
external timer or separate remote-control
system.
Extreme caution must be exercised when
moving an appliance.
The appliance is not intended for use by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
8
español english français portuguese italiano deutsch
The appliance is considered as “appropriate
for intended use” based on the EC regulation
1275/2008 ecodesign requirements of
standby and off mode requirements.
Warning: The appliance does NOT have
a ON/OFF switch and starts operating
immediately when plugged into the main
supply source.Disconnect the plug from the
mains after use.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above if they have been
given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 years
and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children aged less than 8 years.
9
español english français portuguese italiano deutsch
PARTS IDENTIFICATION
1. HandleClip
2. Handle
3. Power Light
4. UpperHousing
5. BottomHousing
BEFORE FIRST USE
Read all instructions carefully and keep them
for future reference.
Remove all packaging.
Clean the Cooking Plates by wiping with a
sponge or cloth dampened in warm water.
DO NOT IMMERSE THE UNIT AND DO
NOT RUN WATER DIRECTLY ONTO THE
COOKING SURFACE.
Dry with a cloth or paper towel.
Lightly coat the cooking plates with a little
cooking oil or a cooking spray.
NOTE: When your Sandwich Maker is
heated for the rst time, it may emit slight
smoke or odor. This is normal with many
heating appliances. This does not affect
the safety of your appliance.
For best results and browning, make sure that
meat, poultry or sh is at room temperature
and very dry before adding to the well. Blot
with a paper towel if necessary.
HOW TO USE
Close the Sandwich maker and plug it into the
wall outlet, you will notice that the power light
and the ready light will come on, indicating that
the Sandwich maker has begun preheating.
It will take approximately 3 minutes to reach
baking temperature, the ready light will goes
off.
Open the Sandwich Maker, put the sandwich
on the bottom cooking plate.
Close the Sandwich Maker. The ready light
will go on again.
Cook for about 2 to 5 minutes, the ready
light goes off again, or until golden brown,
adjusting the time to suit your own individual
taste.
When the foods is cooked use the handle to
open the lid. Remove the food with the help of
a plastic spatula. Never use metal tongs or a
knife as these can cause damage to the non-
stick coating of the cook plates.
Once you are nished cooking, disconnect
the plug from the wall outlet and leave unit
open to cool.
Note: During cooking, the green ready to
cook pilot light works in cycles on and off
to maintain the appliance at the correct
temperature.
CLEANING AND CARE
Always unplug the Sandwich maker and
allow it to cool before cleaning. There is no
need to disassemble the Sandwich maker for
cleaning.
Wipe the outside of the Sandwich maker with
a damp cloth only. Do not clean the outside
with any abrasive scouring pad or steel wool,
asthiswilldamagethenish.
Never immerse the Sandwich maker in water
or place in dishwasher.
Do not use metal utensils to remove your
food, they can damage the non-stick surface.
STORAGE
Always unplug the Sandwich Maker before
storage.
Always make sure the Sandwich Maker is
cool and dry before string.
The power cord can be wrapped around the
bottom of base for storing.
The appliance can be stored in a vertical
position.
TECHNICAL FEATURES
Voltage/ Frequency:220-240V50/60Hz
Power consumption: 1200W
1
23
4
5
10
español english français portuguese italiano deutsch
GARANTIES IMPORTANTES
Ce manuel d’instruction peut également être
téléchargé depuis notre site www.sogo.es
Assurez-vous que la tension de votre sortie est
la même que la tension indiquée sur l’appareil l’
étiquette signalétique. Utiliser uniquement pour
les ménages.
Brancher l’appareil sur une prise murale mise
à la terre.
Positionnezl’appareilanque:
Le cordon d’alimentation n’est pas suspendue
au-dessus du bord de la table ou de l’évier ;
Les enfants ne peuvent y toucher lors de
l’utilisation ;
Il est debout sur une surface plane avec
sufsammentd’espacelibreautourd’elle.
Ne jamais mettre le cordon d’alimentation à
proximité ou en contact avec les surfaces
chaudes de l’appareil.
Préchauffez toujours les plaques de cuisson
avant de commencer à cuisiner.
Débranchez l’appareil après utilisation.
Ne laissez pas l’appareil en fonctionnement
sans surveillance.
Évitez de toucher pièces métalliques comme
ils deviennent très chaudes.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser
la poignée.
Pour vous protéger contre le risque de choc
électrique, ne pas immerger le cordon, une
cheouappareildecuissondansdel’eauou
dans tout autre liquide.
Une surveillance attentive est nécessaire
11
español english français portuguese italiano deutsch
lorsqu’un appareil est utilisé par des enfants
ou à leur proximité.
Débranchez de la prise lorsque vous ne les
utilisez pas, et avant de le nettoyer. Laisser
refroidir avant de les mettre sur ou le décollage,
pièces et avant de le nettoyer appareil.
Ne pas faire fonctionner un appareil avec un
endommagé a fonctionné ou a été endommagé
dequelquemanièrequecesoit.And’éviterle
risque d’un choc électrique, n’essayez jamais
de réparer l’appareil à croque-monsieur vous-
même. Prenez-le à un centre de réparation
agréé pour examen et réparation. Un remontage
incorrect peut présenter un risque de
Choc électrique lorsque l’appareil à croque-
monsieur est utilisé.
L’utilisation des accessoires des accessoires
qui ne sont pas recommandés par le fabricant
peut entraîner un incendie, un choc électrique
ou un risque de blessure pour les personnes.
Ne pas utiliser à l’extérieur ou à des ns
commerciales.
Ne laissez pas cordon d’alimentation pendre
d’une table ou un comptoir, ou toucher les
surfaces chaudes.
Ne placez pas sur ou à proximité d’un gaz
chaud ou électrique brûleur ou étuve chauffée.
Ne pas l’intention de le faire au moyen d’un
minuteur externe séparé ou de commande à
distance du système.
Il faut faire preuve d’une prudence extrême lors
du transfert d’un appareil.
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (notamment des enfants) avec
12
español english français portuguese italiano deutsch
réduit
Toutes leurs capacités physiques, sensorielles
ou mentales, ou le manque d’expérience ou de
connaissances, à moins qu’ils aient été donnés
supervision ou des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés an de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
L’appareil est considéré comme “approprié
pour l’usage prévu” fondée sur le règlement CE
1275/2008 exigences d’écoconception du mode
veille et arrêt exigences.
Avertissement : L’appareil n’est pas équipé
d’un interrupteur marche/arrêt et commence à
fonctionner immédiatement lorsqu’il est branché
sur l’alimentation principale source.Débrancher
lachesecteurdelaaprèsutilisation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
ou manquant d’expérience et de connaissances
si elles ont été formées et encadrées pour
l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre les dangers impliqué. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Nettoyage
et entretien de l’utilisateur ne sont pas fabriqués
par des enfants, sauf se ils sont âgés de plus de
8 ans et supervisé.
Gardez l’appareil et son cordon hors de portée
des enfants âgés de moins de 8 ans.
13
español english français portuguese italiano deutsch
IDENTIFICATION DES PIÈCES
1. Clip de la poignée
2. Poignée
3. Voyant d’alimentation
4. Carter supérieur
5. Carter inférieur
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Lisez attentivement toutes les instructions et
les conserver pour référence future.
Retirez tous les emballages.
Nettoyez les plaques de cuisson en l’essuyant
avec une éponge ou un chiffon humidié à
l’eau chaude.
Ne plongez pas L’APPAREIL ET
N’EXÉCUTEZ PAS D’EAU DIRECTEMENT
SUR LA SURFACE DE CUISSON.
Sécher avec un chiffon ou une serviette en
papier.
Enduire légèrement les plaques de cuisson
avec un peu d’huile de cuisson ou un spray
cuisine.
REMARQUE : Lorsque votre Sandwich
Maker est chauffée pour la première
fois, il peut émettre une légère fumée ou
odeur. Ce phénomène est normal avec de
nombreux appareils de chauffage. Ceci
n’affecte pas la sécurité de votre appareil.
Pour obtenir de meilleurs résultats et de
Browning, assurez-vous que la viande, la
volaille ou le poisson est à la température
de la pièce et très sec avant de les ajouter
au bien. Tamponnez avec une serviette de
papier si nécessaire.
COMMENT UTILISER
Fermer l’appareil à croque-monsieur et
branchez-le sur la prise murale, vous
remarquerez que le voyant d’alimentation
Et que le voyant Prêt s’allume, indiquant que
l’appareil à croque-monsieur a commencé le
préchauffage.
Il faudra environ 3 minutes pour atteindre
la température de cuisson, le voyant Prêt
s’éteint.
• Ouvrez l’appareil à croque-monsieur, mettre le
sandwich sur le bas plaque de cuisson.
Fermer l’appareil à croque-monsieur. Le
voyant Prêt s’allume à nouveau.
Laisser cuire environ 2 à 5 minutes, le voyant
Prêt s’éteint de nouveau, ou jusqu’à ce qu’il
soit doré, réglage de l’heure pour les adapter
à votre propre goût individuel.
Lorsque les aliments sont cuits utiliser la
poignée pour ouvrir le couvercle. Retirez
les aliments à l’aide d’une spatule en
plastique. Ne jamais utiliser de métal pinces
ou un couteau comme ces peut causer des
dommages à un poêlon le revêtement des
plaques cook.
Une fois que vous avez terminé la cuisson,
débrancher la che de la prise murale et
quitter l’unité ouverte à refroidir.
Remarque : Pendant la cuisson, le
voyant vert d’état prêt à cuire voyant
pilote fonctionne en cycles sur et hors
de maintenir l’appareil à la température
correcte.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez toujours l’appareil à croque-
monsieur et laissez-le refroidir avant de
le nettoyer. Il n’est pas nécessaire de
démonter l’appareil à croque-monsieur pour
le nettoyage.
Essuyez l’extérieur de l’appareil à croque-
monsieur uniquement avec un chiffon
humide. Ne pas nettoyer l’extérieur avec un
abrasif tampons à récurer ou laine d’acier, car
cela endommagerait le terminer.
Ne jamais immerger l’appareil à croque-
monsieur dans l’eau ou les placer dans le
lave-vaisselle.
N’utilisez pas d’ustensiles métalliques
pour retirer votre nourriture, ils peuvent
endommager le revêtement antiadhésif.
STOCKAGE
Débranchez toujours l’appareil à croque-
monsieur avant le stockage.
Vériez toujours que l’appareil à croque-
monsieur est frais et sec avant la chaîne.
Le cordon d’alimentation peut être enroulé
autour de la base du socle pour le stockage.
L’appareil peut être stocké dans une position
verticale.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension/fréquence :220-240V50/60Hz
La consommation de puissance: 1200W
1
23
4
5
14
español english français portuguese italiano deutsch
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Este manual de instruções também pode ser
baixado do nosso website www.sogo.es
Certique-se de que a tensão em sua
saída é o mesmo que a voltagem indicada
no aparelho classicação da etiqueta. Use
apenas para uso doméstico.
Conecte o aparelho a uma tomada de terra.
Posicione o aparelho de forma que:
Ocabodealimentaçãonãoestápendurado
acima da borda da mesa ou pia.
As crianças não podem tocá-lo quando em
uso .
Ela está de pé sobre uma superfície plana
comespaçolivresucienteemtornodele.
Nunca coloque o cabo de alimentação
próximo ou em contato com a superfície
quente do aparelho.
Sempre pré-aqueça a placa de cozimento
antes de começar a cozinhar.
Desligue o aparelho da tomada após o uso.
Não deixe o aparelho em funcionamento
semsupervisão.
Evite tocar em partes metálicas como eles
se tornam muito quentes.
Não toque em superfícies quentes. Use a
alavanca.
Para proteger contra o risco de choque
elétrico, não mergulhe o cabo, plugue ou
cozinhar em água ou qualquer outro líquido.
Estreitasupervisãoénecessáriaquandoo
aparelho é utilizado por crianças ou perto
dela.
15
español english français portuguese italian o deutsch
Desliguedatomadaquandonãoestiverem
uso e antes de proceder à sua limpeza. Deixe
esfriar antes de colocar ou tirar as peças, e
antes de iniciar a limpeza aparelho.
Não utilizar qualquer aparelho com um
danicado com defeito ou foi danicado
dealgumaforma.Amdeevitaroriscode
um choque eléctrico, nunca tente reparar a
sanduicheira você mesmo. Leve-o a uma
estaçãodeserviçoautorizadaparaanálise
e reparação. Uma remontagem incorreta
podem apresentar um risco de choque
elétrico quando a sanduicheira é usado.
O uso de acessórios acessórios não
recomendados pelo fabricante pode resultar
em incêndio, choque elétrico ou risco de
acidentes com pessoas.
Não utilizar no exterior ou para ns
comerciais.
Não deixe que cabo de alimentação
penduradonabordadamesaoubalcão,ou
toque em superfícies quentes.
Nãocoloqueemoupertodeumgásquente
ou queimador elétrico ou forno aquecido.
Não pretendem operar através de um
temporizador externo ou controle remoto
separado sistema.
Muito cuidado deve ser exercido quando
mover um aparelho.
•Oaparelhonãoédestinadoaousoporpessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou a falta
de experiência e conhecimento, a não ser
que eles tenham sido dada supervisão ou
16
español english français portuguese italiano deutsch
instruções sobre o uso do aparelho por uma
pessoa responsável por sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas
paragarantirqueelasnãobrinquemcomo
aparelho.
O aparelho é considerado como “adequado
para o uso a que se destina”, com base no
Regulamento CE 1275/2008 requisitos de
concepçãoecológicademodostandbyeoff
requisitos.
Atenção:oaparelhonãotemumbotãoliga/
desliga e começa a funcionar imediatamente
quando conectado à fonte de alimentação
principal. Desconecte o plug da tomada
após o uso.
Este aparelho pode ser usado por crianças
de 8 anos ou mais se tiverem recebido
supervisãoouinstruçõesrelativasàutilização
do aparelho de forma segura e compreender
os perigos envolvido. As crianças não
devem brincar com o aparelho. Limpeza e
manutenção do usuário não deve ser feito
por crianças, a menos que eles são mais
velhos do que 8 anos e supervisionados.
Mantenha o aparelho e seu cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
17
español english français portuguese italian o deutsch
IDENTIFICAÇÃO DE PEÇAS
1. Mola Alavanca
2. Pega
3. Luz de energia
4. Carcaça superior
5. Carcaça inferior
ANTES DE USÁ-LA PELA PRIMEIRA VEZ
Leia as instruções cuidadosamente e guarde-
os para futura referência.
Remova todos os tipos de embalagem.
Limpe as placas de cozimento limpando-a
com uma esponja ou pano umedecido em
água morna.
NÃO MERGULHE A UNIDADE E NÃO
COLOQUE ÁGUA DIRETAMENTE SOBRE
A SUPERFÍCIE DE cozimento.
Secar con un paño o toalla de papel.
Seque com um pano ou toalha de papel.
Cubra levemente as placas de cozimento com
um pouco óleo de cozinha ou de um spray
de cozinha.
NOTA: Quando a sua sanduicheira é
aquecido pela primeira vez, ele pode emitir
uma leve fumaça ou odor. Isso é normal
com muitos aparelhos de aquecimento.
Isso não afeta a segurança do seu
aparelho.
Para obter os melhores resultados e
escurecimento, certique-se de que as
carnes, aves ou peixes está na temperatura
ambiente e muito seca antes de adicionar
para o bem. Seque com uma toalha de papel
se necessário.
COMO A UTILIZAÇÃO
•• Feche a sanduicheira e ligá-lo a uma tomada
de parede, você vai notar que a luz do
botãoliga/desligaealuzProntairáacender,
indicando que a sanduicheira já começou
pré-aquecimento.
Vai demorar cerca de 3 minutos para atingir
temperatura de cozedura, a luz Pronta se
apaga-se.
Abra a sanduicheira, coloque o sanduíche na
parte inferior placa de cozimento.
Feche a sanduicheira. A luz de pronto vai
novamente.
Cozinhe por cerca de 2 a 5 minutos, a luz
de pronto se apaga novamente, ou até que
quem douradas, ajuste o tempo para se
adequar ao seu próprio gosto.
Quando os alimentos são cozinhados use
a alavanca para abrir a tampa. Retire o
sanduíche com a ajuda de uma espátula
de plástico. Nunca use pinças metálicas ou
uma faca como estes podem causar danos
ao revestimento antiaderentes placas do
cozinheiro.
• Depois que você terminar cozinhar, desconecte
o plugue da tomada e deixe aberta a esfriar.
Nota: Durante o cozimento, o livro verde
pronto para cozinhar luz piloto funciona
na liga e desliga para manter o aparelho
na temperatura correta.
LIMPEZA E CUIDADOS
Desligue sempre a sanduicheira e deixe-o
esfriar antes de iniciar a limpeza. Não
necessidade de desmontar a sanduicheira
para a limpeza.
Limpe o exterior da sanduicheira com um
panohúmido.Nãolimpeaparteexternacom
esfregões abrasivos ou palha-de-aço, como
esteirádanicaroacabamento.
Nunca deixe a sanduicheira na água ou
coloque em lava-louças.
Não usar utensílios de metal para remover
os seus alimentos, eles podem danicar a
superfície antiaderente.
PARA BAGAGEM
Desligue sempre a sanduicheira antes do
armazenamento.
Certique-se sempre de que a sanduicheira
está frio e seco antes string.
O cabo de alimentação pode ser enrolada
em volta da parte inferior da base para
armazenar.
O aparelho pode ser guardado na posição
vertical.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensão/frequência:220-240V50/60Hz
Consumo de energía: 1200W
1
23
4
5
18
español english français portuguese italiano deutsch
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
Este manual de instrucciones también se
puede descargar desde nuestra página web
www.sogo.es
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
Assicurarsi che la tensione nella presa sia
uguale a quella indicata sulla targhetta del
dispositivo. Utilizzare solo per uso domestico.
Collegare l’apparecchio a una presa a muro
con messa a terra.
Posizionare l’apparecchio in modo che:
Il cavo di alimentazione non pende dal bordo
del tavolo o affonda;
I bambini non possono toccarlo quando è in
uso;
Sitrovasuunasuperciepianaconspazio
liberosufcienteattornoadesso.
Non mettere mai il cavo di alimentazione
vicinooincontattoconlasuperciecalda
dell’apparecchio.
Preriscaldare sempre la piastra di cottura
prima di iniziare a cucinare.
Scollegare l’apparecchio dopo l’uso.
Non lasciare l’apparecchio in funzione senza
supervisione.
Evitare di toccare parti metalliche che
diventano molto calde.
Nontoccarelesupercicalde.Utilizzarela
maniglia.
Per evitare il rischio di scosse elettriche,
non immergere il cavo, la spina o l’unità di
cottura in acqua o altri liquidi.
È necessaria una stretta supervisione
19
español english français portuguese italiano deutsch
quando qualsiasi apparecchio viene utilizzato
da o vicino a bambini.
Scollegare dalla presa quando non è in uso
e prima della pulizia. Lasciare raffreddare
prima di mettere o togliere parti e prima di
pulire l’apparecchio.
Non utilizzare alcun apparecchio con danni,
se ha funzionato male o è stato danneggiato
in alcun modo. Per evitare il rischio di scosse
elettriche, non tentare mai di riparare da
soli il panino. Portarlo presso una stazione
di servizio autorizzata per l’esame e la
riparazione. Un riassemblaggio errato
potrebbe comportare il rischio di scosse
elettriche quando viene utilizzato il Sandwich
Maker.
L’uso di accessori non raccomandati dal
produttore può provocare incendi, scosse
elettriche o il rischio di lesioni alle persone.
Non usare all’aperto o per scopi commerciali.
Non lasciare che il cavo di alimentazione
penda oltre il bordo del tavolo o sul bancone
o tocchisupercicalde.
Non posizionare sopra o vicino a un
bruciatore a gas caldo o elettrico o al forno
riscaldato.
Non intendere operare con un timer esterno
o un sistema di controllo remoto separato.
Prestare estrema attenzione durante lo
spostamento di un apparecchio.
L’apparecchio non è destinato all’uso da
parte di persone (compresi i bambini) con
ridottecapacitàsiche,sensorialiomentali,
o mancanza di esperienza e conoscenza, a
20
español english français portuguese italiano deutsch
meno che siano stati supervisionati o istruiti
sull’uso dell’apparecchio da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
L’apparecchio è considerato come
“appropriato per l’uso previsto” in base ai
requisiti di progettazione ecologica del
regolamento CE 1275/2008 per i requisiti di
modalità standby e off.
Avvertenza: l’apparecchio NON ha un
interruttore ON/OFF e inizia a funzionare
immediatamente quando è collegato alla
fonte di alimentazione principale. Scollegare
la spina dalla rete elettrica dopo l’uso.
Questo elettrodomestico può essere
utilizzato da bambini di età pari o superiore
a 8 anni se sono stati supervisionati o
istruiti in merito all’utilizzo dell’apparecchio
in modo sicuro e comprendono i rischi
connessi. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione
da parte dell’utente non devono essere
realizzati dai bambini a meno che non siano
di età superiore a 8 anni e sorvegliati.
Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
21
español english français portuguese italiano deutsch
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
1. Maniglia della clip
2. Maniglia
3. Luce di alimentazione
4. Alloggiamento superiore
5. Alloggiamento inferiore
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Leggere attentamente tutte le istruzioni e
conservarle per riferimento futuro.
Rimuovere tutta la confezione.
Pulire le piastre di cottura stronando con
una spugna o un panno inumidito con acqua
tiepida
NON IMMERGERE L’UNITÀ E NON
ESEGUIRE ACQUA DIRETTAMENTE
SULLA SUPERFICIE DI COTTURA. .
Asciugare con un panno o un tovagliolo di
carta.
Ricoprire leggermente le piastre di cottura con
un po ‘di olio da cucina o uno spray da cucina.
NOTA: quando il Sandwich Maker viene
riscaldato per la prima volta, potrebbe
emettere un leggero fumo o odore.
Questo è normale con molti apparecchi
di riscaldamento. Ciò non pregiudica la
sicurezza del vostro apparecchio.
Per ottenere i migliori risultati e dorare,
assicurarsi che carne, pollame o pesce siano
a temperatura ambiente e molto secchi prima
di aggiungerli al pozzo. Tamponare con un
tovagliolo di carta se necessario.
COME USARE
Chiudere il produttore di sandwich e collegarlo
alla presa a muro, si noterà che la spia di
alimentazione e la spia pronta si accendono,
indicando che il produttore di sandwich è
iniziato il preriscaldamento.
Ci vorranno circa 3 minuti per raggiungere
la temperatura di cottura, la spia pronta si
spegnerà.
Aprire il produttore di sandwich, mettere il
sandwich sulla piastra di cottura inferiore.
Chiudere il produttore di sandwich. La spia
pronta si riaccenderà.
• Cuocere per circa 2 o 5 minuti, la spia pronta si
spegnedinuovo,onoadoratura,regolando
l’ora in base al proprio gusto personale.
Quando il cibo è cotto, utilizzare la maniglia
per aprire il coperchio. Rimuovere il sandwich
con l’aiuto di una spatola di plastica. Non
usare mai pinze metalliche o un coltello
poiché possono danneggiare il rivestimento
antiaderente delle piastre di cottura.
Una volta terminata la cottura, scollegare la
spina dalla presa a muro e lasciare raffreddare
l’unità.
Nota: durante la cottura, la spia luminosa
verde pronta per la cottura funziona in
cicli di accensione e spegnimento per
mantenere l’apparecchio alla temperatura
corretta.
PULIZIA E CURA
Scollegare sempre il produttore di sandwich e
lasciarlo raffreddare prima della pulizia. Non è
necessario smontare il produttore di sandwich
per la pulizia.
Pulire l’esterno del produttore di sandwich
con un panno umido. Non pulire l’esterno con
qualsiasi lana abrasiva o spugnetta abrasiva
diacciaio,pernondanneggiarelanitura.
Non immergere il produttore di sandwich in
acqua o metterlo in lavastoviglie.
Non utilizzare utensili di metallo per rimuovere
il cibo, possono danneggiare la supercie
antiaderente.
IMMAGAZZINAMENTO
Scollegare sempre il produttore di sandwich
prima di riporlo.
Accertarsi sempre che il produttore di sandwich
sia fresco e asciutto prima della corda.
Il cavo di alimentazione può essere
avvolto attorno alla base della base per la
conservazione.
L’apparecchio può essere conservato in
posizione verticale.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Voltaggio/Frequenza:220-240V50/60Hz
Consumo di energia: 1200W
1
23
4
5
22
español english français portuguese italiano deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Este manual de instrucciones también se
puede descargar desde nuestra página web
www.sogo.es
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
Stellen Sie sicher, dass die Spannung in
Ihrer Steckdose mit der auf dem Typenschild
des Geräts angegebenen Spannung
übereinstimmt. Verwenden Sie nur für den
Haushalt.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
Steckdose an.
Positionieren Sie das Gerät so, dass:
Das Netzkabel hängt nicht über der Kante
des Tisches oder der Spüle;
Kinder können es nicht berühren, wenn es in
Gebrauch ist; Es steht auf einer ebene
Fläche mit ausreichend freiem Raum.
Stellen Sie das Netzkabel niemals in die
Nähe oder in Kontakt mit der heißen
OberächedesGeräts.
Vor dem Garen die Kochplatte immer
vorheizen.
Ziehen Sie das Gerät nach Gebrauch heraus.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt
in Betrieb.
Berühren Sie keine Metallteile, da diese
sehr heiß werden.
BerührenSiekeineheißenOberächen.
Benutzen Sie den Griff.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker
oder die Kocheinheit nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten, um das Gerät gegen
Stromschlaggefahr zu schützen.
23
español english français portuguese italiano deutsch
Eine enge Überwachung ist erforderlich,
wenn ein Gerät von oder in der Nähe von
Kindern benutzt wird.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
wenn Sie ihn nicht benutzen und bevor Sie
ihn reinigen. Vor dem An- oder Ablegen von
Teilen und vor dem Reinigen des Geräts
abkühlen lassen.
Betreiben Sie kein beschädigtes Gerät,
wenn es defekt ist oder in irgendeiner
Weise beschädigt wurde. Um die Gefahr
eines elektrischen Schlages zu vermeiden,
versuchen Sie niemals, den Sandwich
Maker selbst zu reparieren. Bringen Sie
es zur Überprüfung und Reparatur zu
einer autorisierten Servicestation. Bei
falscher Montage besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages, wenn der Sandwich
Maker verwendet wird.
Die Verwendung von Zubehörteilen, die
nichtvomHerstellerempfohlenwerden,
kann zu Feuer, Stromschlag oder
Verletzungsgefahr für Personen führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien
oder für kommerzielle Zwecke.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über die
Kante des Tisches oder der Theke hängen
oderheißeOberächenberühren.
NichtaufoderinderNähevonHeißgas-
oderElektrobrennernoderHeizöfen
aufstellen.
Nicht beabsichtigen, mit einem
externen Timer oder einem separaten
Fernbedienungssystem zu arbeiten.
Beim Bewegen eines Geräts ist äußerste
24
español english français portuguese italiano deutsch
Vorsicht geboten.
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn,
sie wurden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder
unterwiesen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Das Gerät gilt als “für den
bestimmungsgemäßen Gebrauch geeignet”,
basierend auf den EG-Richtlinien 1275/2008,
eco-Design-Anforderungen für Standby- und
Off-Mode-Anforderungen.
Warnung: Das Gerät hat KEINE EIN / AUS
Schalter und startet sofort, wenn es an die
Hauptversorgungsquelleangeschlossenist.
Trennen Sie den Stecker nach Gebrauch vom
Stromnetz.
Dieses Gerät kann von Kindern im Alter
von mindestens 8 Jahren benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder in Bezug auf die
sichere Benutzung des Gerätes unterrichtet
wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Wartung durch
den Benutzer dürfen nicht von Kindern
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter
8 Jahren auf.
25
español english français portuguese italiano deutsch
PARTSIDENTIFIZIERUNG
1. Griffclip
2. Handgriff
3. Macht Licht
4. Oberes Gehäuse
5. Unteres Gehäuse
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.
Entfernen Sie alle Verpackungen.
Reinigen Sie die Kochplatten mit einem in
warmem Wasser angefeuchteten Schwamm
oder Tuch.
TAUCHEN SIE DAS GERÄT NICHT EIN
UND LASSEN SIE KEIN WASSER DIREKT
AUF DIE KOCHFLÄCHE LAUFEN.
Mit einem Tuch oder Papiertuch trocknen.
Beschichten Sie die Kochplatten leicht mit
etwas Speiseöl oder Kochspray.
HINWEIS: Wenn Ihr Sandwich Maker
zum ersten Mal erhitzt wird, kann es
leicht Rauch oder Geruch abgeben. Dies
ist bei vielen Heizgeräten normal. Dies
beeinträchtigt nicht die Sicherheit Ihres
Geräts.
Für beste Ergebnisse und Bräunung
sicherstellen, dass Fleisch, Geügel oder
Fisch Raumtemperatur haben und sehr
trocken sind, bevor Sie es in den Brunnen
geben. Bei Bedarf mit einem Papiertuch
abtupfen.
WIE MAN ES BENUTZT
Schließen Sie den Sandwich Maker und
schließen Sie ihn an die Steckdose an.
Sie werden feststellen, dass die Netz- und
die Bereitschaftsanzeige aueuchten, um
anzuzeigen, dass der Sandwichmaker mit
dem Vorheizen begonnen hat.
Es dauert ungefähr 3 Minuten, um die
Backtemperatur zu erreichen, das
Bereitschaftslicht erlischt.
• Öffnen Sie den Sandwich Maker und legen Sie
das Sandwich auf die untere Kochplatte.
Schließen Sie den Sandwich Maker. Das
Bereitschaftslicht wird wieder angehen.
• Kochen Sie für ca. 2 bis 5 Minuten, das Bereit-
Licht geht wieder aus oder bis es goldbraun ist,
und passen Sie die Zeit an Ihren individuellen
Geschmack an.
Wenn das Essen fertig ist, öffnen Sie den
Deckel mit dem Griff. Entfernen Sie das
Sandwich mit Hilfe eines Plastikspatels.
Verwenden Sie niemals eine Metallzange oder
ein Messer, da diese die Antihaftbeschichtung
der Kochplatten beschädigen können.
Wenn Sie mit dem Kochen fertig sind, ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät zum Abkühlen geoffnet.
Hinweis: Während des Kochens schaltet
sich die grüne kochfertige Kontrolllampe
zyklisch ein und aus, um das Gerät auf der
richtigen Temperatur zu halten.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Sandwich Maker immer ab und
lassen Sie ihn vor dem Reinigen abkühlen. Es
besteht keine Notwendigkeit, den Sandwich
Maker zur Reinigung zu zerlegen.
Wischen Sie die Außenseite des Sandwich
Makers nur mit einem feuchten Tuch ab.
Reinigen Sie die Außenseite nicht mit
einem scheuernden Scheuerschwamm
oder Stahlwolle, da dies die Oberäche
beschädigen würde.
Tauchen Sie den Sandwich Maker niemals in
Wasser oder in den Geschirrspüler.
Verwenden Sie keine metallischen Utensilien,
um Ihre Lebensmittel zu entfernen. Sie
könnendieAntihaft-Oberächebeschädigen.
LAGERUNG
Ziehen Sie den Sandwich Maker immer vor
dem Aufbewahren ab.
Vergewissern Sie sich immer, dass der
Sandwich Maker kühl und trocken ist, bevor
Sie ihn anschnüren.
Das Netzkabel kann zum Aufbewahren um
den Boden der Basis gewickelt werden.
Das Gerät kann vertikal gelagert werden.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Spannung/Frequenz:220-240V50/60Hz
Stromverbrauch: 1200W
1
23
4
5
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la Directiva de baja
tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2015/863
UE sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125 CE
en los requisitos de diseño ecológico aplicables
a los productos relacionados con la energía.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Low Voltage Directive
2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU, Directive 2015/863/EU on the restriction
of the use of certain hazardous substances in
electrical and electronic equipment and Directive
2009/125/EC on the eco-design requirements
applicable to energy-related products.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à la Directive Basse
Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité
électromagnétique 2014/30/UE, la directive
2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les
équipements et la directive 2009/125/CE électriques
et électroniques sur les exigences en matière d’éco
conception applicables aux produits liés à l’énergie.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a
Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a
Directiva de Compatibilidade Electromagnética
2014/30/UE, a Directiva 2015/863/UE relativa à
restrição do uso de determinadas substâncias
perigosas em equipamentos eléctricos e
electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre
os requisitos de concepção ecológica aplicáveis
aos produto relacionados com a energia.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla
Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva
sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU,
Direttiva 2015/863/EU sulla restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi
elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE
relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile
applicabili ai prodotti connessi all’energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG
Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die
2015/863/EU Richtlinie auf die Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Sto󰀨e in
Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE
Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für
energieverbrauchsrelevante Produkte.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Este símbolo signica que se desejar
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
vita lavorativa è nite si dovrebbe prendere
ad un agente autorizzato di riuti per la
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Ce symbole signie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celuici
n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
Kundendienst: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
ref. SS-7176
15


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Sogo SS-7176 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Sogo SS-7176 in the language / languages: English, German, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1.13 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info