español english français portuguese deutsch italiano
A TTENTION: Risque de
brûlures !! La cafetière devient
très chaude lors de son
fonctionnement et de la vapeur
s’échappe par le bec verseur .
1HSDVVRXOHYHUHWQHMDPDLV
ouvrir le couvercle pendant le
cycle. Manipuler la cafetière
uniquement par la poignée.
DESCRIPTION
¿OWUHSHUPDQHQW
amovible
¿OWUHSHUPDQHQWDPRYLEOH
base
corps de
l’appareil
réservoir avec
indicateur de
niveau d’eau
carafe en
verre
SRUWH¿OWUH
interrupteur
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Voltage: 220-240V~ 50- 60Hz
Puissance : 0 W
9ROXPH , L
&DSDFLWp Tasses Max.
UTILISA TION
1. Avant la première utilisation, nettoyer la carafe,
OH ¿OWUH SHUPDQHQW HW OH SRUWH ¿OWUH DYHF GH O¶HDX
chaude savonneuse, puis bien rincer à l’eau claire
et sécher .
2. Avant de faire du café, faire fonctionner l’appareil
une fois avec de l’eau claire sans utiliser de café.
Ne pas utiliser l’eau obtenue.
3. Ouvrir le couvercle du réservoir au sommet de
l’appareil et remplir le réservoir avec la quantité
d’eau nécessaire. Bien s’assurer que le niveau
d’eau ne dépasse pas le niveau maximum indiqué.
4. Refermer le couvercle
5HWLUHU OH SRUWH ¿OWUH SXLV PHWWUH OD TXDQWLWp GH
FDIp QpFHVVDLUH GDQV OH ¿OWUH SHUPDQHQW RX OH
¿OWUH SDSLHU OH SRVHU j O¶LQWpULHXU GX SRUWH ¿OWUH
HW YHLOOH] j FH TX¶LO VRLW ELHQ ¿[pGDQV VDSRVLWLRQ
initiale.
6. Disposer la carafe sur le socle chauffant
7. Appuyer sur le bouton «Marche / Arrêt», le témoin
lumineux s’allume pour indiquer que l’appareil est
en marche.
Note: Attention de ne pas ouvrir le couvercle du
réservoir pendant que l’appareil entame un cycle,
XQMHWGHYDSHXUFKDXGHSRXUUDLWV¶HQpFKDSSHU
/ ¶DSSDUHLO IRQFWLRQQH MXVTX¶j FH TXH OH UpVHUYRLU
d’eau soit vide, puis entre automatiquement
en fonction « maintien au chaud ». (La plaque
chaude permet de garder le café au-dessus
de 72ºC, après 40 minutes, l’appareil passe
automatiquement en position OFF)
9. Après utilisation, débranchez l’appareil.
A TTENTION : Entre 2 cycles, attendre quelques
minutes pour que la cafetière refroidisse.
ENTRETIEN ET NETTOY AGE
7 RXMRXUV GpEUDQFKHU OD FDIHWLqUH DYDQW GH OD
nettoyer .
2. Laisser bien refroidir l’appareil, notamment la
carafe en verre
3. Eviter de laver la carafe en verre immédiatement
DSUqV O¶XWLOLVDWLRQ D¿Q GH QH SDV SURYRTXHU GH
choc thermique
19
1HWWR\HU O¶LQWpULHXU GX UpVHUYRLU GX ¿OWUH SHUPDQHQW
et de la carafe avec une éponge douce et du
produit à vaisselle. Bien rincer à l’eau claire et
sécher .
Note : A la sortie du lave-vaissell e, certaines
parties peuvent paraître ternies. V ous pouvez
OHV HVVX\HU DYHF XQ WRUFKRQ GRX[ HW VHF D¿Q GH
rétablir l’aspect normal.
5. Ne pas utiliser de produits d’entretien agressif ni
une éponge abrasive
1H MDPDLV SORQJ HU OD EDVH O¶DSSDUHLO GDQV O¶HDX RX
un quelconque liquide
DET ARTRAGE
1. II est conseil lé de détartrer la cafetière
régulièrement (deux fois par an minimum)
2. V eiller à bien rincer les conduits de la cafetière
après le détartrage en ef fectuant 2 à 3 cycles à
l’eau claire. Jeter l’eau chaude obtenue
3. Si dans votre région, l’eau utilisée est « calcaire
», Il est vivement conseillé de se débarrasser du
calcaire tous les deux mois.
Pour ce faire :
- Placez la carafe vide sur la plaque chauf fante.
- Mélangez trois tasses de vinaigre d’alcool et neuf
tasses d’eau, et versez le tout dans le réservoir
sans dépasser le niveau maximum.
- Allumez la cafetière pendant une minute.
Eteignez la ensuite, et attendez une demi-heure.
$OOXPH] OD FDIHWLqUH D¿Q TXH OH YLQDLJUH V¶pFRXOH
SXLVMHWH]OHHWQHWWR\H]ODFDUDIH
- Pour faire disparaître tout le vinaigre, faites
fonctionner deux fois la cafetière en utilisant
uniquement de l’eau claire.
DEP ANNAGE
Si vous avez un problème, vous pouvez trouver la solution dans le tableau suivant. Si ces solutions ne
résolvent pas votre problème, contactez l’agence agréée la plus proche de chez vous pour faire examiner ,
UpSDUHURXDMXVWHUO¶DSSDUHLO
PROBLÈME
L ’appareil ne fonctionne pas.
Le marc de café tombe dans le
récipient.
La cafetière s’éteint avant que le
réservoir d’eau soit vide.
Le café n’est pas assez fort.
Le café est trop fort.
Le café n’a pas un bon goût.
Le café n’est pas assez chaud.
/HUpFLSLHQWHVWGLI¿FLOHjSODFHURXj
retirer de l’appareil.
Il y a moins de café que prévu dans
le récipient.
L ’appareil émet beau coup de bruit et de
la vapeur pendant la préparation.
La préparation du café est plus longue
que d’habitude.
L ’eau fuit de l’appareil.
9pUL¿H]TXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXUO¶DSSDUHLOFRUUHVSRQG
à l’alimentation principale de votre logement avant de brancher
l’appareil.
9pUL¿H]TXHO¶DSSDUHLOHVWEUDQFKpHWDOOXPp
9pUL¿H]VLOHVXSSRUWGH¿OWUHDGpERUGpFDULOFRQWLHQWWURSGH
marc de café ou si le récipient n’est pas mal placé sous le
VXSSRUWGH¿OWUHRXVLYRXVDYH]UHWLUpOHUpFLSLHQWSOXVGH
secondes pendant la préparation.
9pUL¿H]VLOH¿OWUHHVWGpFKLUpRXVLODWDLOOHGX¿OWUHQ¶HVWSDV
adaptée.
L ’appareil doit être détartré (voir la section ‘Détartrage’).
A vant d’entamer un deuxième cycle, veiller à ce que l’appareil
soit refroidi (en arrêt 3 minutes) sinon il risque d’ef fectuer un
cycle incomplet
9pUL¿H]VLYRXVXWLOLVH]DVVH]GHFDIpPRXOX3RXUFKDTXH
tasse, versez une cuillère mesure de café.
9pUL¿H]VLYRXVXWLOLVH]XQFDIpPRXOXGRX[
9pUL¿H]VLYRXVQ¶DYH]SDVXWLOLVpODIRQFWLRQDU{PH
9pUL¿H]VLYRXVXWLOLVH]WURSGHFDIp3RXUFKDTXHWDVVHYHUVH]
une cuillère mesure de café.
9pUL¿H]VLYRXVXWLOLVH]XQFDIpPRXOXIRUW
9pUL¿H]VLYRXVQ¶DYH]SDVXWLOLVpODIRQFWLRQDU{PH
9pUL¿H]VLYRXVQ¶DYH]SDVODLVVpOHUpFLSLHQWDYHFGXFDIpWURS
longtemps sur la plaque chauf fante surtout s’il contient peu de
café.
9pUL¿H]VLOHFDIpSUpSDUpHVWVXI¿VDQW/HFDIpUHVWHUDFKDXG
plus longtemps si vous en faites plus.
9pUL¿H]TXHYRXVDYH]PLVOHUpFLSLHQWHQYHUUHFRUUHFWHPHQW
sur la plaque chauf fante.
9pUL¿H]TXHOHFRXYHUFOHGXUpFLSLHQWHWOHSDQLHUGX¿OWUHVRQW
dans la bonne position.
Pencher un peu le récipient pour le placer ou le retirer . Faire
attention de ne pas renverser le café pour éviter les brûlures.
9pUL¿H]TXHYRXVDYH]SODFpOHUpFLSLHQWFRUUHFWHPHQWVXUOD
SODTXHFKDXI IDQWHD¿QTXHODYDOYHDQWLJRXWWHVHPSrFKHOH
FDIpGHGpERUGHUGX¿OWUH
L ’appareil doit être détartré (voir la section ‘Détartrage’).
9pUL¿H]TXHOHUpVHUYRLUG¶HDXQ¶HVWSDVUHPSOLDYHFGHO¶HDX
chaude.
L ’appareil doit être détartré (voir la section ‘Détartrage’).
L ’appareil doit être détartré (voir la section ‘Détartrage’).
9pUL¿H]VLOHUpVHUYRLUG¶HDXHVWUHPSOLDXGHOjGXUHSqUHGH
niveau MAX.
SOLUTION
español english français portuguese deutsch italiano
- dai clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo
residenziale,
- ambienti di tipo bed & breakfast.
6. Non immergere il cavo di alimentazione, la spina
o apparecchio in acqua o altri liquidi. Non mettere
mai in lavapiatti.
7. L´apparecchio solo deve essere collegato ad una
presa di terra. Assicurarsi che la tensione riportata
sulla spina corrisponda alla tensione di rete locale
prima di collegare.
8. Non lasciare mai funzionare l´apparecchio se é
incustodito.
9. Il cavo di alimentazione deve essere esaminato
regolarmente per i segni di danni. Se il cavo di ali-
mentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, dal suo agente di servizio o persone
DQDORJDPHQWHTXDOL¿FDWHDO¿QHGLHYLWDUHULVFKL
Non cercare mai di aprire la carcassa voi stessi.
10. Non utilizzare mai l´apparecchio all´esterno e
collocare sempre in un ambiente secco.
1 1. Rimuovere sempre la spina dalla presa in caso
di malfunzionamento, prima del riempimento o dopo
l´uso, o prima della pulizia.
12. Non permettere che l ‹apparecchio o il cavo di
DOLPHQWD]LRQHDWRFFKLVXSHU¿FLFDOGHRSSXUHFRQ-
tattare con fonti di calore.
13. Non scollegare o spostare l´apparecchio tirando
il cavo. Non torcere o avvolgere il cavo intorno al-
l´apparecchio.
3RVL]LRQDUHODSSDUHFFKLRVXXQDVXSHU¿FLHSLD-
na e stabile.
15. Fare attenzione a non scottarsi con il vapore
español english français portuguese deutsch italiano
plana e estável.
7 HQKDFXLGDGRSDUDQmR¿FDUTXHLPDGR
SHORYDSRUHYDSRUDomRGR¿OWUR
16. Nunca utilize a sua máquina de café sem
água nela. Utilize apenas água doce e fria
para brew café.
17. Nunca encha o tanque de água além do
Max. Nível. Não usar
sua máquina de café em caso de
transbordamento.
18. Nunca coloque a máquina de café em um
forno (incluindo forno de microondas) para
aquecer o café.
19. Não se esqueça que a temperatura do
café preparado é elevado, manusear com
FXLGDGRRMDUURSDUDHYLWDUTXHLPDGXUDV
1XQFDXVHDFHVVyULRVTXHQmRVHMDP
recomendados pelo fabricante. Eles poderiam
constituir um perigo para o usuário e risco de
GDQL¿FDURDSDUHOKR
6HPSUHGH¿QLUTXDOTXHUFRQWUROHSDUD³RI I´
antes de desconectar o cabo da tomada.
&HUWL¿TXHVHGHTXHDWHPSHUDWXUD
ambiente é superior a 0 ° C, caso contrário, o
aparelho não funcionar corretamente.
GHVFDOFL¿FDomRVHPSUHRDSDUHOKR
regularmente para garantir o melhor
desempenho e evitar problemas de
funcionamento. (Pelo menos duas vezes por
ano).
9 HUL¿TXHVHDRSomRHVIULDUDQWHVGHOLPSDU
ou guardar o aparelho.
25. O aparelho pode libertar algum fumo e
cheiro quando você usá-lo para o primeiro
algumas vezes por causa do petróleo em
23
algumas partes, ele irá desaparecer depois de
algumas vezes usa.
26. Este tipo de aparelho não pode funcionar
FRQWLQXDPHQWHQmRpXPWLSRSUR¿VVLRQDO
de aparelho. É necessário fazer paradas
temporárias.
27. É absolutamente necessário para manter
o aparelho sempre limpo, pois entra em
contato direto com alimentos.
28. No que diz respeito as instruções para
limpeza de superfícies em contacto com os
alimentos, graças ao se referir ao parágrafo
abaixo “limpeza” no manual.
9 HUL¿TXHVHRDSDUHOKRHVWiGHVOLJDGR
da tomada antes de inserir , remover ou
limpar um dos acessórios. É absolutamente
necessário para remover os acessórios antes
de limpá-los.
30. O aparelho não se destina a ser operado
por meio de temporizador externo ou sistema
separado de controlo remoto.
31. Nunca utilizado o aparelho:
6HRFDERGHDOLPHQWDomRHVWiGDQL¿FDGR
- Em caso de mau funcionamento
7 HPVLGRGDQL¿FDGRGHDOJXPDIRUPD
- T em sido submerso em água
- Se você deixou cair
32. Para reduzir o risco de choque elétrico,
nunca opere este produto com as mãos
molhadas.
33. Desenrolar o cabo do seu plano para
evitar o sobreaquecimento do aparelho.
34. Nunca use cabo ou conector para além do
fornecido com o aparelho.
(OHWULFLVWDTXDOL¿FDGRFRPSHWHQWH : após
español english français portuguese deutsch italiano
22
plana e estável.
7 HQKDFXLGDGRSDUDQmR¿FDUTXHLPDGR
SHORYDSRUHYDSRUDomRGR¿OWUR
16. Nunca utilize a sua máquina de café sem
água nela. Utilize apenas água doce e fria
para brew café.
17. Nunca encha o tanque de água além do
Max. Nível. Não usar
sua máquina de café em caso de
transbordamento.
18. Nunca coloque a máquina de café em um
forno (incluindo forno de microondas) para
aquecer o café.
19. Não se esqueça que a temperatura do
café preparado é elevado, manusear com
FXLGDGRRMDUURSDUDHYLWDUTXHLPDGXUDV
1XQFDXVHDFHVVyULRVTXHQmRVHMDP
recomendados pelo fabricante. Eles poderiam
constituir um perigo para o usuário e risco de
GDQL¿FDURDSDUHOKR
6HPSUHGH¿QLUTXDOTXHUFRQWUROHSDUD³RI I´
antes de desconectar o cabo da tomada.
&HUWL¿TXHVHGHTXHDWHPSHUDWXUD
ambiente é superior a 0 ° C, caso contrário, o
aparelho não funcionar corretamente.
GHVFDOFL¿FDomRVHPSUHRDSDUHOKR
regularmente para garantir o melhor
desempenho e evitar problemas de
funcionamento. (Pelo menos duas vezes por
ano).
9 HUL¿TXHVHDRSomRHVIULDUDQWHVGHOLPSDU
ou guardar o aparelho.
25. O aparelho pode libertar algum fumo e
cheiro quando você usá-lo para o primeiro
algumas vezes por causa do petróleo em
algumas partes, ele irá desaparecer depois de
algumas vezes usa.
26. Este tipo de aparelho não pode funcionar
FRQWLQXDPHQWHQmRpXPWLSRSUR¿VVLRQDO
de aparelho. É necessário fazer paradas
temporárias.
27. É absolutamente necessário para manter
o aparelho sempre limpo, pois entra em
contato direto com alimentos.
28. No que diz respeito as instruções para
limpeza de superfícies em contacto com os
alimentos, graças ao se referir ao parágrafo
abaixo “limpeza” no manual.
9 HUL¿TXHVHRDSDUHOKRHVWiGHVOLJDGR
da tomada antes de inserir , remover ou
limpar um dos acessórios. É absolutamente
necessário para remover os acessórios antes
de limpá-los.
30. O aparelho não se destina a ser operado
por meio de temporizador externo ou sistema
separado de controlo remoto.
31. Nunca utilizado o aparelho:
6HRFDERGHDOLPHQWDomRHVWiGDQL¿FDGR
- Em caso de mau funcionamento
7 HPVLGRGDQL¿FDGRGHDOJXPDIRUPD
- T em sido submerso em água
- Se você deixou cair
32. Para reduzir o risco de choque elétrico,
nunca opere este produto com as mãos
molhadas.
33. Desenrolar o cabo do seu plano para
evitar o sobreaquecimento do aparelho.
34. Nunca use cabo ou conector para além do
fornecido com o aparelho.
(OHWULFLVWDTXDOL¿FDGRFRPSHWHQWH