español english français portuguese deutsch italiano
12
DESCRIPTION
¿OWHUEDVNHW
water reservoir lid
bottom cover
main body
water reservoir
carafe
brewing chamber
button
TECHNICAL SPECIFICA TIONS
V oltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power: 950W
9 ROXPH 1,8 L
&DSDFLW\ 15 Cups Max.
USAGE INSTRUCTIONS
%HIRUH ¿UVW XVH FOHDQ WKH FDUDIH WKH UHXVDEOH
PHVK ¿OWHU DQG ¿OWHU EDVNHW LQ ZDUP VRDS\ ZDWHU
thoroughly rinse.
2. Before making cof fee you should use the cof fee
maker once with water only . Throw the obtained
water .
8QFRYHU WKH ZDWHU UHVHUYRLU FRYHU DQG ¿OO ZLWK
fresh cold water to required level.
4. Close the water reservoir cover .
6ZLQJ RXW WKH ¿OWHU KROGHU SXW DGHTX DWH TXDQWLW\
RI FRI IHH SRZGHUV LQWR WKH SHUPDQHQW ¿OWHU RU
SDSHU ¿OWHU LQVLGH WKH ¿OWHU KROGHU UHWXUQ LW WR
RULJLQDOSRVLWLRQPDNHVXUHLWLV¿[HGSURSHUO\
6. Place the carafe on the warm plate.
7. Switch on the appliance by pressing the On/Of f
switch, the indicator lamp will light up and now the
appliance starts to work.
Note: Caution : Do not open the reservoir lid
during the brew cycle, as scalding may occur .
8. The appliance will brew until the water tank is
emptied, then automatically enter into keep-warm
mode. (The warm plate will keep the brewed
cof fee warm at above 72ºC,) until the appliance
switches automatically into of f mode within 40
minutes.
9. Unplug from the socket.
W ARNING : Before brewing another carafe
of cof fee, wait a few minutes to allow the
Cof feemaker completely cool .
GENERAL CARE AND CLEANING
1. Do not forget to remove the plug from the socket
before cleaning the appliance.
2. Make sure that the appliance and especially the
carafe are cool down before cleaning.
3. Do not wash the carafe immediately after the use
in order to avoid thermal shock.
4. Clean the inside of the carafe with a soft brush in
warm soapy water . Rinse with fresh water and dry
it before next use.
Note : When washed in a dishwasher , the parts
may appea r to fade. Restore by polishin g them
with a soft, dry cloth.
5. Wipe outside with soft, moist cloth when appliance
is cold down completely , never use metal polish.
6. Never immerse the cord, plug, or appliance itself
in water .
DESCALING
1. The appliance has to be descale d regularly
(minimum twice a year)
2. Operate two or three more brewing cycles with
fresh, cold water to remove all descaler solution
residues. Throw out the obtained hot water .
3. The frequency depends on the water hardness.
Generally , the descal ing should be done every two
months.
2SHUDWLQJ :
- Place the carafe onto the Base.
- Mix three cups of vinegar and nine cups of cold
ZDWHU DQG ¿OO WKH ZDWHU WDQN XS WR WKH 0D[ OHYHO
with prepared solution.
- Switch on the appliance during one minute.
Switch of f then, and wait one half an hour .
- Press the Start Button. Allow all of the cleaning
solution to drip into the carafe, throw out the
cleaning solution and clean the carafe.
- Operate two more brewing cycles with fresh, cold
water to remove all descaler solution residues.
TROUBLESHOOTING
,I\RX KDYHD SUREOHP\RX PD\¿QG WKHVROXWLRQ LQWKHWDEOH EHORZ ,QFDVH WKHVHVROXWLRQV FDQQRWVROYH \RXU
SUREOHP\HWSOHDVHFRQWDFWZLWKWKHQHDUHVWDXWKRUL]HGVHUYLFHDJHQWIRUH[DPLQDWLRQUHSDLURUDGMXVWPHQW
PROBLEM
The appliance does not work.
&RIIHHJURXQGVHQWHULQWRWKHMXJ
The coffee maker switches off before
the water tank is empty .
The coffee is not strong enough.
The coffee is too strong.
The coffee does not taste good.
The coffee is not hot enough.
7KHMXJLVGLI¿FXOWWRSODFHLQWKH
appliance or remove from the
appliance.
7KHUHLVOHVVFRIIHHLQWKHMXJWKDQ
expected.
The appliance produces a lot of noise
and steam during brewing.
Brewing coffee takes longer than usual.
Water leaks out of the appliance.
Make sure the voltage indicated on the appliance corresponds
to the local mains voltage.
Make sure the appliance has been plugged in & switched on.
&KHFNLIWKH¿OWHUKROGHUKDVRYHUÀRZHGEHFDXVHWKHUHLVWRR
PXFKJURXQGFRIIHHLQWKH¿OWHU RUWKHMXJKDVQRWEHHQSODFHG
FRUUHFWO\XQGHUWKH ¿OWHUKROGHU RU\RX UHPRYHWKH MXJIRU PRUH
than 30 seconds during brewing.
&KHFNLIWKH ¿OWHULVWRUQ RU\RXXVH WKHZURQJVL]H RISDSHU¿OWHU
The appliance needs to be descaled (see chapter ‘Descaling’).
Attempting to start another brewing cycle before the Coffeemaker
cools (3 minutes) may result in an incomplete cycle.
Check if used ground coffee is not enough. It should be one
heaped measuring spoon of ground coffee for each cup.
&KHFNLI\RXXVHJURXQGFRIIHHZLWKPLOGÀDYRXU
Check if used too much ground coffee. It should be one heaped
measuring spoon of ground coffee for each cup.
&KHFNLI\RXKDYHXVHGJURXQGFRIIHHZLWKVWURQJÀDYRXU
&KHFNLI\RXOHDYHWKHJODVVMXJZLWKFRIIHHRQWKHZDUPSODWH
too long, especially if it only contains a small amount of coffee.
Check if the brewed coffee is too little. The cof fee will warm
longer if you brew more.
0DNHVXUH\RXSODFHWKHJODVVMXJSURSHUO\RQWKHZDUPSODWH
0DNHVXUHWKHOLGRIWKHMXJ¿OWHUEDVNHWDUHLQULJKWSRVLWLRQ
7LOW WKHMXJD OLWWOHRIDQJOH WRSODFHRU UHPRYHLW%H FDUHIXOQRWWR
spill the hot coffee for avoiding scalding.
&KHFNLI\RXKDYHQRWSODFHWKHMXJSURSHUO\RQWKHZDUPSODWH
VRWKDWWKHDQWLGULSYDOYHSUHYHQWVWKHFRIIHHIURPÀRZLQJRXW
RIWKH¿OWHU
The appliance needs to be descaled (see chapter ‘Descaling’).
0DNHVXUHWKHZDWHUWDQNLVQRW¿OOHGZLWKKRWZDWHU
The appliance needs to be descaled (see chapter ‘Descaling’).
The appliance needs to be descaled (see chapter ‘Descaling’).
&KHFNLIWKHZDWHUWDQNLV¿OOHGEH\RQGWKH0$;OHYHO
SOLUTION
español english français portuguese deutsch italiano
Manuel d´instructions
CONSIGNES DE SECURITE
LISEZ A TTENTIVEMENT T OUTES CES
INSTRUCTIONS A V ANT D’UTILISER
L ’APP AREIL ET CONSER VEZ-LES POUR
T OUT BESOIN UL TERIEUR.
1. A vant de brancher votre appareil, assurez
vous que la tension électrique de votre domicile
corresponde à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
2. Gardez l’appareil et son cordon hors de
portée des enfants de moins de 8ans.
3. Cet appareil peut être utilisé par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou qui n’ont
pas l’habitude d’utiliser ce type d’appareil
s’ils sont supervisés ou aidés concernant
l’utilisation de l’appareil et comprennent les
dangers que cela implique.
4. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans s’ils sont supervisés ou
aidés concernant l’utilisation de l’appareil et
comprennent les dangers que cela implique.
/HVHQIDQWVQHGRLYHQWSDVMRXHUDYHF
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
peuvent pas être ef fectués par des enfants à
moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient
sous surveillance.
5. Cet appareil est destiné, uniquement, à un
usage ménager et utilisations semblables
comme:
- les cuisines du personnel, dans les magasins,
15
les bureaux et autres lieux de travail
- les fermes
- les clients dans les hôtels, les motels et tout
autre type d’environnement résidentiel.
6. N’immergez pas l’appareil, le câble
G¶DOLPHQWDWLRQRXOD¿FKHGDQVO¶HDXRXWRXW
autre liquide.
%UDQFKH]WRXMRXUVYRWUHDSSDUHLOVXUXQH
prise murale relié e à la terre. Assurez-vous que
le voltage indiqué sur l’appareil correspond
bien au voltage de votre prise murale avant de
le brancher .
8. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché.
9. Le cordon d’alimentation doit être
régulièrement examiné, s’il est endommagé,
il doit être remplacé par votre revendeur , son
service après-vente ou une personne de
TXDOL¿FDWLRQVLPLODLUHD¿QG¶pYLWHUWRXW
danger .
1HMDPDLVXWLOLVHUO¶DSSDUHLOjO¶H[WpULHXUHW
le placer dans un environnement sec.
7 RXMRXUVGpEUDQFKHUO¶DSSDUHLOHQFDVGH
disfonctionnement, avant de le remplir , après
usage ou avant de le nettoyer .
12. Eviter que l’appareil entre en contact avec
des surfaces chaudes (plaques de cuisson,
etc).
13. Lorsque vous débranchez le câble, tirez-le
WRXMRXUVDXQLYHDXGHOD¿FKHQHWLUH]SDVVXU
le câble lui-même. Ne pas enrouler le cordon
autour de l’appareil et ne le tordez pas.
14. Mettre l’appareil sur une surface plane et
stable.
15. Attention à ne pas vous brûler avec les
español english français portuguese deutsch italiano
W ohnungstyp Umgebungen,
- Bed & Breakfast -T yp-Umgebungen.
6. Das Netzkabel, Stecker oder Gerät in W asser
oder andere Flüssigkeiten nicht tauchen. Stellen
Sie es nie in die Spülmaschine.
7. Das Gerät darf nur an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden. Stellen Sie sicher , daß die
angegebene Spannung auf dem Gerät, der örtlichen
Netzspannung entspricht, bevor Einstecken.
8. Lassen Sie die Maschine niemals bedienen,
während sie unbeaufsichtigt ist .
9. Das Netzkabel sollte regelmäßig auf Anzeichen
von Schäden überprüft werden. W enn das Netzkabel
beschädigt ist, muß es durch den Hersteller , seinen
.XQGHQGLHQVWRGHUlKQOLFKTXDOL¿]LHUWH3HUVRQHQ
ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
V ersuchen Sie niemals die Karkasse selbst zu öf fnen.
10. Das Gerät nie im Freien V erwenden und immer
in eine trockene Umgebung platzieren.
1 1. Ziehen Sie immer den Stecker , im Falle einer Fehl-
funktion, vor Befüllung oder nach dem Gebrauch, oder
vor der Reinigung, aus der Steckdose raus.
12. Erlauben Sie das Gerät oder das Netzkabel
QLFKWKHLHQ2EHUÀlFKHQEHUKUHQRGHUPLW
Wärmequellen kontaktieren.
13. Niemals am Kabel ziehen das Gerät zu trennen
oder bewegen. Das Kabel um das Gerät nicht
drehen oder wickeln.
14. Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, ebenen
Fläche.
15. Achten Sie darauf, durch den Dampf aus dem
Filter V erdampft, nicht zu verbrennen.
16. Ihre Kaf feemaschine niemals ohne W asser drin,
español english français portuguese deutsch italiano
verwenden. V erwenden Sie nur frisch und kaltes
W asser zu Kaf fee brauen.
17. Den W assertank niemals über die Max-Ebene
füllen. Im Fall eines Überlaufs, Ihre Kaf feemaschine
nicht verwenden.
18. Die Kaf feemaschine niemals in einem Ofen stecken
(einschließlich Mikrowelle) den Kaf fee zum Aufwärmen.
19. V ergessen Sie nicht, daß die T emperatur des
zubereiteten Kaf fee hoch ist, die Kanne mit V orsicht
behandeln zu V erbrennungen vermeiden.
20. V erwenden Sie niemals Zubehör , die vom Hersteller
nicht empfohlen sind. Sie könnten eine Gefahr für den
Benutzer sein und ein Risiko, das Gerät zu beschädigen.
21. Jede Kontrolle sollten immer auf “of f” sein,
bevor Sie es aus der Steckdose ziehen.
22. Stellen Sie sicher , daß die Umgebungstemperatur
über 0°C ist, sonst funktioniert das Gerät nicht richtig.
23. Immer regelmäßig entkalken zu eine optimale
Leistung, sicherzustellen, und von Funktionsstörun-
gen vermeiden. (Mindestens zweimal pro Jahr).
24. Stellen Sie sicher , bevor die Reinigung oder
Lagerung, das Gerät abzukühlen.
25. Das Gerät kann etwas Rauch ab geben und
riechen, wenn Sie es für die ersten paar Male
verwenden, wegen der Öl auf einigen T eilen, es wird
nach ein paar Mal Anwendungen verschwinden.
26. Diese Art von Gerät kann nicht kontinuierlich
funktionieren, es ist kein professioneller Gerätetyp.
Es ist nötig temporäre Stopps zu machen.
27. Es ist völlig notwendig, das Gerät jederzeit
sauber zu halten da es in direkten Kontakt mit
Lebensmitteln kommt.
28. In Bezug auf die Anweisungen zur Reinigung von
español english français portuguese deutsch italiano
4. Pulire l´interno della caraffa con una spazzola morbi-
da in acqua calda e sapone. Risciacquare con acqua
fresca e asciugare prima del prossimo utilizzo.
Nota: Con il lavaggio in lavapiatti, le parti possono
apparire a svanire. Ripristinare facendo loro lucidatura
con un panno morbido e asciutto.
5. Pulire all´esterno con un panno morbido, umido
quando l´apparecchio è completamente raffreddato,
non utilizzare mai smalti per metallo.
6. Non immergere mai il cavo, la spina o l´apparecchio
in acqua.
DECALCIFICAZIONE
1. /DSSDUHFFKLRGHYHHVVHUHGHFDOFL¿FDWRUHJRODUPHQ -
te (almeno due volte l´anno).
2. Azionare due o tre cicli di erogazione con acqua fre-
sca e fredda per rimuovere tutti i residui di soluzione
GHFDOFL¿FDQWH%XWWDUHIXRULODFTXDFDOGDRWWHQXWD
3. La frequenza dipende dalla durezza dell´acqua. Ge-
QHUDOPHQWHODGHFDOFL¿FD]LRQHGHYHHVVHUHHIIHWWXDWD
ogni due mesi.
Esecuzione:
- Posizionare la caraffa sulla base.
- Mescolare tre tazze di aceto e nove tazze di acqua
IUHGGDHULHPSLUHLOVHUEDWRLRGHOODFTXD¿QRDOOLYHOOR
massimo con la soluzione preparata.
- Accendere l´apparecchio per un minuto. Poi spegne-
re, e aspettare un ora e mezza.
- Premere il pulsante Start. Lasciare tutta la soluzione
di pulizia a sgocciolare nella caraffa, buttare fuori la
soluzione detergente e pulire la caraffa.
- Operare per più due cicli di erogazione con acqua
fresca e fredda per rimuovere tutti i residui di soluzio-
QHGHFDOFL¿FDQWH
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se hai un problema, si può trovare la soluzione nella tabella sottostante. Nel caso in cui queste soluzioni non possono risolvere il
problema ancora, si prega di contattare il centro di assistenza autorizzato più vicino per l´esame, la riparazione o adeguamento.
Problema 6ROX]LRQH
L´apparecchio non lavora. Assicurarsi che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione di rete
locale.
Assicurarsi che l´apparecchio è stato collegato e acceso.
Perdite d´acqua dall´apparecchio. 9 HUL¿FDUHVHLOVHUEDWRLRGHOODFTXDqULHPSLWRROWUHLOOLYHOOR0$;
L´apparecchio produce molto rumore e
vapore durante l´erogazione.
Assicurarsi che il serbatoio d´acqua non è pieno di acqua calda.
/DSSDUHFFKLRGHYHHVVHUHGHFDOFL¿FDWRYHGLFDSLWROR½'HFDOFL¿FD]LRQH
Fondi di caffè entrano in la caraffa. &RQWUROODUHVHLOVXSSRUWRGHO¿OWURqVRYUDFFDULFDWRSHUFKpFqWURSSRFDIIqPDFLQDWR
QHO¿OWURRSSXUHODFDUDIIDQRQqVWDWRSRVWDGLUHWWDPHQWHVRWWRLOSRUWD¿OWURRSSXUH
aver rimosso la brocca per più di 30 secondi durante la erogazione.
9 HUL¿FDUHVHLO¿OWURqODFHUDWRRSSXUHVLXWLOL]]DODGLPHQVLRQHHUUDWDGHO¿OWURGLFDUWD
Erogazione del caffè richiede più
tempo del solito.
/DSSDUHFFKLRGHYHHVVHUHGHFDOFL¿FDWRYHGLFDSLWROR½'HFDOFL¿FD]LRQH
La macchina del caffè si spegne prima che il serbatoio è vuoto.
/DSSDUHFFKLRGHYHHVVHUHGHFDOFL¿FDWRYHGLFDSLWROR½'HFDOFL¿FD]LRQH
Cercare di iniziare un altro ciclo di erogazione prima che la macchina del caffè si
raffredda (3 minuti) può causare un ciclo incompleto.
Il caffè non sia abbastanza forte. 9 HUL¿FDUHVHLOFDIIqPDFLQDWRXWLOL]]DWRQRQqVXI¿FLHQWH'RYUHEEHHVVHUHXQR
dosatore colmo di caffè macinato per ogni tazza.
9 HUL¿FDUHVHVLXVDFDIIqPDFLQDWRFRQVDSRUHOLHYH
Il caffè è troppo forte. 9 HUL¿FDUHVHKDLXVDWRWURSSRFDIIqPDFLQDWR'RYUHEEHHVVHUHXQRGRVDWRUHFROPR
di caffè macinato per ogni tazza.
9 HUL¿FDUHVHVLXVDFDIIqPDFLQDWRFRQVDSRUHIRUWH
Il caffè non ha buon gusto. 9 HUL¿FDUHVHODVFLDUHODEURFFDGLYHWURFRQFDIIqVXOODSLDVWUDFDOGDWURSSRWHPSR
specialmente se contiene solo una piccola quantità di caffè .
Il caffè non è abbastanza caldo. Controllare se il caffè preparato è troppo poco. Il caffè si scalderà più a lungo se si
preparare più .
Assicurarsi di posizionare la caraffa di vetro correttamente sul piatto caldo.
/DFDUDIIDqGLI¿FLOHGDPHWWHUHR
rimuovere dall´apparecchio.
$VVLFXUDUVLFKHLOFRSHUFKLRGHOODFDUDIIDHFHVWHOORGHO¿OWURVRQRLQSRVL]LRQHFRUUHWWD
Inclinare la caraffa un po ‹di angolo per posizionare o rimuovere. Fare attenzione a
non versare il caffè caldo per evitare scottature.
C´è meno caffè nella caraffa del
previsto.
9 HUL¿FDUHVHQRQDYHWHSRVL]LRQDWRODFDUDIIDFRUUHWWDPHQWHVXOSLDWWRFDOGRLQPRGR
FKHODYDOYRODDQWLJRFFLDLPSHGLVFHLOFDIIqGLGHÀXLUHGHO¿OWUR
/DSSDUHFFKLRGHYHHVVHUHGHFDOFL¿FDWRYHGLFDSLWROR½'HFDOFL¿FD]LRQH